Google
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing tliis resource, we liave taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrain fivm automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attributionTht GoogXt "watermark" you see on each file is essential for in forming people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
at|http: //books .google .com/I
T./vJLPS^f'^
Sarbarl] CoUfgr librarD
I^le I6icetttentiial f^tibltcationjs
IVitb the approval of tbi President and Fellows
of Tale University y a* series of volumes has been
prepared by a number of the Professors and In^
structors^ to be issued in connection with the
Bicentennial Anniversary^ as a partial imUca"
tion of the character of the studies in which the
University teachers are engaged.
This series of volumes is respectfully dedicated t$
L
° THE
GREAT EPIC OF INDIA
Its Character and Origin
BY
E. WASHBURN HOPKINS, M.A., Ph.D.
Fr^/asor 0/ Sanskrit at YaU University
NEW YORK: CHARLES SCRIBNER'S SONS
LONDON: EDWARD ARNOLD
1902
MAH 29 1902
Copyright, 1901,
By Yale University
Published^ Jufu, tqot
UNIVERSITY PRESS • JOHN WILSON
AND SON • CAMBRIDGE, U.S.A.
PREFACE.
The sub-title of this book places analysis before specula-
tiozL In recent studies of the great epic this order has been
reversed, for a method calling itself synthesis has devoted
itself chiefly to dwelling on epic uniformity^ and has either
discarded analysis altogether or made it subject to the
results of ** synthetic'* speculation.
The best way, of course, to take up the historical investiga-
tion of a literary product the origin of which is well known
is to begin with the source and afterwards to study the
character of the completed whole. But if the origin be
unknown, and we wish to discover it, we must invert the
process, and begin our study with an examination of the
character of the work. When tlie results of our analysis
become plain, we may group together those elements which
appear to have existed from the first, and thus, on the basis
of analysis, reconstruct the past. To begin with a synthesis
(io called) of wliatcver is preserved in the product, and so
to postulate for the beginning exactly what we find to be the
completcil whole, is a process that leads us only to the point
from which we started. As vaguely incorrect as is the des-
ignation synthesis for tlie method so called b the method
itself, which thus does away with all analysis. Analysis is
an examination of constituents. As a method it is, like any
other, obnoxious to error, but it b not on Uiat account an
erroneous method. It is in fact» as turned upon history,
nothing but inevitable critique ; and synthesis without such
critique becomes merely the exploitation of individual opin-
ion, which selects what pleases it and rejects, without visible
cause, what is incompatible with the synthetic scheme.
viii PREFACE.
In the case of the great epic of India, the peremptory
demand that we should reject the test of analysis is the more
remarkable as the poem has never been completely analyzed.
The literature mentioned in it has been ably collected in the
well-known memoirs of Professor Holtzmann, who has also
indicated what in his opinion may be supplied from allusions ;
but the poem has not been thoroughly examined to see what
literature it reflects from the age of the later Upanishads or
Vedic schools; it has not received a careful investigation
from the metrical side; its philosophy has been reviewed
only in the most haphazard fashion ; and its inner relation to
other epic poetry has been almost ignored. Yet critic after
critic has passed judgment on the question of the date and
origin of this poem, of which we know as yet scarcely more
than that, before a definitive answer can be given, the whole
huge structure must be studied from many points of view.
And last of all the synthesist comes also, with his ready-made
answer to a problem the conditions of which have not yet
been clearly stated.
Thus far, indeed, the synthetic theory has not succeeded
in winning over a single scholar to accept its chief con-
clusions, either as regards the contention that the epic was
composed 500 B. c, or in respect of the massed books of
didactic material and their original coherence with the nar-
rative. Though the results of the method have not proved
to be entirely nugatory, yet they are in the main irrecon-
cilable with a sober estimate of the date and origin of the
epic; but the hypothesis is, in truth, only a caricature of
Biihler's idea, that the epic was older than it was thought
to be. In its insistence upon the didactic element as the
base of the whole epic tale it bears a curious resemblance
to a medieval dogma, the epitaph of which was written
long ago. For there were once certain ingenious alchemists
who maintained that the Legend of the Golden Fleece was a
PREFACE. IX
legend only to the multitude, whereas to the illuminati it
was a didactic narrative teaching the permutation of other
metals into gold; on the tomb of which brilliant but fal-
lacious theory was finally inscribed: Xiyo^ 59 i<m r^ fiiv
But though this theory has failed as a whole, yet, owing to
the brilliant manner in which it was first presented by its
clever inventor, and perhaps also to its sliaring in the charm
which attaches to all works of the imagination, it has had
a certain success with those who have not clearly distin-
guished between what was essential and adventitious in the
hypothesis. The Rev. Mr. Dahlmann, to whom we owe the
theory, has shown that epic legends and didactic motif are
closely united in the epic as it is to-day; but this is a very
different proposition from that of his main thesis, which is
that complete books of didactic content were parts of the
original epic. One of these statements is an indubitable
fact; the other, an historical absurdity.
This historical absurdity, upheld by the Rev. Mr. Dahl-
mann in a rapidly appearing series of somewhat tautological
volumes, is of much wider application than has perhaps
occurred to the author. For in the later additions, which
tbe Rev. Mr. Dahlmann regards as primitive parts of the
epic, are found those sections which reflect most clearly the
influence of Buddhism. If these sections revert to 500 B. c,
all that Buddha as a personality stands for in the history
of Hindu religious thought and practice belongs not to him
but to his antecedents, and therewith vanishes much of the
glory of Buddlia. Though tlie author has not publicly rec-
ognized this obvious result of his theory, yet, since it is
obvious, it may have api)eared to some that such a darken-
1 AliBott identicAl, in fact, it the Tenlict on the tjnthetic argument
^•Uvertd hj the retermn French critic, M. Darth: *'concliuion AudacieoM
. . . tb^orie abeolomtnt nuuiqii^ " (Joamal det StTanu, 1807, pp. 337, 44S).
X PREFACE.
ing of the Light of Asia added glory to the Light of the
World, and this is possibly the reason why the synthetic
theory has been received with most applause by the reviewers
of religious journals, who are not blind to its bearings. But
however important inferentially, this is a side-issue, and the
historian's first duty is to present the facts irrespective of
their impUcation^ -
On certain peculiarities (already adversely criticised by
disinterested scholars) characteristic less of the method of
investigation than of the method of dialectics which it has
suited the Rev. Mr. Dahlmann to adopt, it is superfluous to
animadvert in detail. Evidence suppressed by one seeker,
in his zeal for truth as he sees it, is pretty sure to be turned
up by another who has as much zeal and another method;
nor has invective ever proved to be a satisfactory substitute
for logic. As regards the claims of synthesis and analysis,
each method has its place, but analysis will always have the
first place. After it has done its work there will be time
for honest synthesis.
The material here offered is by way of beginning, not by
way of completing, the long task of analyzing the great
epic. It is too varied for one volume, and this volume has
suffered accordingly, especially in the chapters on philosophy
and the interrelation of the epics. But the latter chapter was
meant only as a sketch, and its worth, if it has any, lies in
its appendix ; while the former could be handled adequately
only by a philosopher. The object of these and other chap-
ters was partly to see in how far the actual data rendered
probable the claims of the synthetic method, but more par-
ticularly to give the data without concealment or misstate-
ment. For this reason, while a gp-eat deal of the book is
necessarily directed against what appeared to be errors of
one sort or another, the controversial point of view has
not seldom been ignored. Pending the preparation of a
PREFACE. xi
better text than is at present available, though Dr. Winter-
nitz encoorages the hope of its eventual appearance, the
present studies are intended merely as signboards to aid
the journey toward historical truth. But even if, as is
hoped, they serve to direct tliither, they will be rendered
useless as they are passed by. Whether they are deficient
in their primary object will be for travellers on the same
road to say.
jAjrcAmr, 1901.
CONTENTS.
PREFACE Tfi
CHAPTER ONE.
Pao«
LITERATURE KNOWN TO THE EPIC POETS .... I
Tb« Vedaa S
DiTiiiolM of V«da 7
Upuisluult 9
UpftTedat ftod Upifigtt II
BtttTM 15
Dlnniukgiilnt 17
Vtdk dtatkMit in the Epk SS
Up>nfabito ia tho Epic S7
The ^reti^TBtaim UpaniAluid 28
TIm Ki(hakm or Katba Upanifhad 99
The Miitri Upuitliid in the Epk SS
The AthaiTB^irM UpAnUhad 4<
Zyrmlijaiui Gflija 8&trm 47
PtrinM and UililMS 47
Drama 54
CHAPTER TWO.
INTERRELATION OF THE TWO EPICS 58
CHAPTER THREE.
SnC PHILOSOPHY 85
Bpic STftaaa 85
Haratics ••.•...*•••••...•...•. m
Attborltj 90
xiv CONTENTS.
EPIC PHILOSOPHY— Continued. p^ob
Vedanta 93
Njay* 95
VIi9eaikft 96
The Four FhiloaophiM 9S
K«pila tuid his S;Bt«u 97
Suiiikhya and Yog» 101
Fate and Free- Will 103
Simkhva i« stheiitic 104
Tog& as deifitic and brabmaistic 106
DiSereoce betweea Simkhja and Yoga Ill
SacU IIS
The difleKDt SchemaU 116
TheGanaa 119
Flnralit}' of Spirits IS9
TheT"fiily-fifth PrinriplB 125
Simkhja is Samkhyana 126
Tha Slnikhja Scheme 127
The TwGDtj-iiath Priadtde 139
M5ja, Si'lf-Uvliisiun 138
PaBca^ikha'a SjMem 142
The Tlnriy-tiiic Kk-meaU (PaBca^ikha) IS2
The Secret of the VedinU 1S7
Detailiof philosophicnl speculalioQ 162
The Sixty CoustitneuM of lolellect 163
The Seventeen 163
The SiiCeen (A) Particle* 168
The Sixteen {B) or ElerenModiflcatioDi
The Eight Sources
The \'iua Airland Sensea
The I'l'i- Subtile ElemeutB. QroBS and Subtile Bodiea ....
Tbe Colon of the Sool
The Fire Faolta of a Togin
Disciplioe of the Yo^n IBl
Tbe Destniciible and ladeatnictible 162
The Gods and the Religiou Life 163
Heaven aod Hell — Death 184
The Coamic Egg and Creations 187
The Grace of God 168
CONTENTS. XV
CHAPTER FOUR.
Paos
EPIC VERSIFICATION 191
Epic Ventilcitioii 191
9lokA and Trif tnbh. ThePidas 194
Kbjnne 200
AUitorAtkm SOS
SimOflt and MaUphon. Pathetic Repetition 805
Cadence in ^ka and TriftnblL 807
Tag! SU
Common forme of (loka and Trif (abh SU
The Epic ^oka. The Prior Pida of the (loka. The Pathji . . S19
TbeVipolia S20
The Poeurior Pida of the ^oka 839
The DiiamboB 848
Fbetic Licence 844
The Hjpermetric ^oka 858
Dialectic Sanskrit 861
Proee-Poecry Tales 866
The Epic Triftnbh. i, The Regnlar Triyfnbh in the MahlbhiriU 873
Bird'»«je View of Triytnbh Pidae 875
The Rlmija^a Trif (nbh 876
TbeSoolloa 877
Catalectic and Hjpermetric Triitnbhe 881
U-iii, The Catalectic Trif tnbh 888
iT-ix, The Hjpermetric Triytnbh. iT-ri, Simple Hjpermeten . 886
Tii-ix, Dooble Hjpermeten or Trif (nbhe of Thirteen Sjllablei 898
DefectiTe Triftobht 899
T. b, and ix, Mora-Trif fabhe 301
The Trif fnbh-Stania. UpajJUie. UpendraTaJria and IndzaTajria 309
The SjUaba Ancepe 314
Emergent Stanxae 317
The Fixed SjUabk Metres 381
RathnddhaH 388
Bhajamgi^fmjita 383
Drvtarilambita 384
Viifraderi 385
AtijkgttiB. Rodri 386
xvi CONTENTS.
EPIC VERSIFICATION— Conftnuecf. Paob
The Fixed Syllabic lietres (comtntMif) —
Frahar^i^ . . * 829
Mrgendzamukha SSI
Aiambidhi SS2
YasantatilaU 833
M&ini 334
9irdi]laTikzidita 336
ArdhanamaTrtta (Mitrichandaa). A — Pnspitigri andAparayaktia 336
B-— AnpacchandasikaandViitilija 341
MStrichandas in the Biahibhirata 343
MItrSsamakaa 353
Ganacchandaa 354
The Diftribaticm of Fancy Metzee in the Epic 856
CHAPTER FIVE.
ORIGIN AND DEVELOPMENT OF THE EPIC .... 368
CHAPTER SIX.
DATE OF THE EPIC 886
APPENDIX A. Parallel Phrases m the two Encs . . 408
*' B. Illustrations of Epic <}u}1Lk Forics • . 446
^ C. Illustrations of Epic Teistubh Forms . 459
FINAL NOTES 471
INDICES 477
ABBREVIATIONS.
As mofft of tlie references in this Tolume are to the Mah&bh&rata, all
numbers without alphabetical prefix refer to this epic (Bombay edition, or
with prefix C. to Calcutta edition) ; but when necessary to distinguish a
reference to the Mah&hh&rata from a reference to the Kftmftyana, I have
prefixed ^t., which tlierefore does not refer to Mann, but to the great epic.
To brin^ the two parallel editions of the epics into line, I have used R. or
KB. for the Bcmibay edition of the R&mftyana also (rather than for the
Ben^ text), and for clearness I employ G. for the Gorresio (Bengal) text
thui:~
M. or MB., Mahlbhirata, Bombay edition.
R. or RB., Rimlyana, Bombay edition.
C. Mahlbh&rata, CalcutU edition.
G., KAmiyana, Gom*sio*s edition.
OtlM>r al>bn*Tiations, such as those usually employed to indicate native texts,
or, f«ir example, ZI)M(r. and JAGS, for the Journals of the (lerman and
.\iiiencan Orivntal Societies rt*sp(H;tiTely, require no elucidation for those
likely to use them. Those using the old edition of RB. must aild one to all
references to sargas after tI, 8H, and two to all after Ti, 107. Sanskrit
words usually anglicized have so been written.
THE GREAT EPIC OF INDIA.
CHAPTER ONE.
LITERATURE KNOWN TO THE EPIC POETS.
Paradoxical as it may seem; the great epic mentions post-
epical as well as prae-epical works.) To solve the paradox
it is necessary to assume that the text has been interpo-
lated, a fact admitted as a last recourse even by him who
holds that the epic was originally what it is to-day. But
inter{>olations to be referred to when everything else fails
will not suffice. A large part of the present epic is inter-
polation, some of it self-interi)olated, so to speak. For, not
content with receiving accretions of all sorts, narrative and
didactic, the Bharata, in default of other sources of inter-
p(>lation« copied itself. Thus the same story, hymn, and
continuation are found in iii, 83, 116 ff. and ix, 88, 39 ff.
The matter of xii, 223 is simply enlarged in 227, while xii,
248-9 re|x^at8 xii, 194 and then reappears again in xii, 286.
An example of reproduction with variations is found in ix, 51,
50« as com|)ared with iii, 138, 12 ff. In one case a youthful
pro<ligy encounters venemble sages and teaches them the
VimLi ; in the other a priest and king art* instructe<U but with
Uie same setting of pn>verbial lore- So xii, 18o is a repro-
duction of iii, 218, 1-19; xii, 277 (8), of xii, 175, etc.
It is not strange, therefore, that a work thus me<'hanically
inflated should have al«()rlK*d ohh^r literature] But to under-
stand the relation between the epic and the older literature
copie<l by the epic it is essential to know the whole liteniture
rvferriNl to as well as cited. In this chapter, tlien, In^ginning
with the VedaSy I sliall follow the course of revealed and
I
2 THE GREAT EPIC OF INDIA.
profane literature as far as it is noticed in the epic itself,
reserving, however, for the two following chapters the Ra-
mayana and the philosophical systems.
The Vedas.
Allusions to Vedic literature, veda, chandas, mantra, gruti,
are naturally common in every part of the Mahabharata, but
except in the didactic or later epic these are usually of a gen-
eral character. It may be assumed that the bulk of ^ruti or
revealed works, if not all of it, was composed before the epic
began. Nevertheless, it is interesting to see which portions
of this hereditary literature are especially mentioned, and
particularly imi)ortant to observe how the epic cites from
older works. Even the fact that it does cite verbatim the
words of the holy texts is of historical moment when it is
remembered that in other places even women and slaves are
exjiQited to hear the recital of the epicV We find indeed in
the course of the epic narrative that a wttman is taught Vedic
mantras,* but the mantras are from the Atharva Veda, which,
without being particularly slighted, is less regarded than the
older Vedas, as is shown by this incident; for no woman
would have been taught Rig Veda vei'ses, for example.
The Vedas are all mentioned by name, though the Atharva
Veda is not always recognized in the formal enumeration.
The order of precedence is not fixed, though its peculiar
holiness, vimala, is not the reason why the Sama Veda in the
Gita and Anugasana heads the list.* Usually the Rig Veda
stands at the head and the Atharva, if mentioned, at the foot,
though the order Rk, Yajus, Atharvan, Saman, and even
Atharvan, Saman, Rk, Yajus is found; but the last order
occurs only in the didactic or later epic. The four together
comprise the vedag caturmurtih, or fourfold Veda, which, in
1 Compare i, 62, 22 ; 95, 87 ; iii, 85, ia3 ; xii, 341. 110, etc.
* Tatas tarn grahajSmasa sa dvijah Mantragramam . . . atharra^rasl
^mtain (y. 1. atharrSngirasi), iii, 305, 20.
* For in y, 44, 28, it has this epithet, jet stands last in the list: ^ Not in
R. v., nor in T. V., nor in Athanras, nor in the spotless SSmans."
W * * . A
LITERATURE KNOWN TO THE EPIC POETS. 8
distinction from the threefold Veda, is often joined with the
**Vedii of the bow/' The epic even has caturveda as an
epithet of a man, — ^one tliat knows the four Vedas"
(= caturvaidya), — as earlier triveda, traividya, is used in
the same way of one learned in the three (caturvidyam is a
pseudo-epic term for the Vedas).^
The tradition of ** lost Vedas " * and " divided Vedas '' is
well known. There was at first but one Veda, but after the
Kfta age men became men of tliree, men of two, men of one,
and men of no Vediis, triveda, dviveda, ekaveda, anrk, iii, 149,
14-29, and v, 43, 42, ^tre§u bliinne^u being Vedas ; bhinnus
tada vedaJ^, xii, 350, 42 (by Apantaratamas). The last |)as-
sage is peculiar in the use (9L 41-47) of veddkh^dne grutih
kaiya, and in the name of Kali as kr^na (as well 21s ti^ya).^
The Veda is either recited, declared, or made, srsta, krta.
The latter word contradicts the dogma declared in the well-
known words : na hi cchandansi kriyante nityani cchanduiisi,
** llie Vedas are not made, they are eternal ; " but the sense is
' The wonl tnre<la remains the usual form (tritajaih seTitaih sarvani, ix,
64, 21). Ik«i(les caturre<Ia as an epithet of a ^od (illustrateiJ in I'W.) we find
io the late patjui)re iii. •^•), 110 £f : pa^hakah pa|hakii9 cai 'va ye ca 'nye
^trarintakah snrre vyanaikino murkha, yah kriyavan sa panditah; catur-
Teiio *pi durrrttah »a ^drid atiricyate, yo 'i^nihotraparo dantah sa brahmnna
id •mrtmh. On the onler of names referred to above : the lead of the Atharva
Is found also in the Mahabhasya (IS. xiii, p. 4.'^2) ; the epic passage is xiii, 17,
91. Tbe name is hen* atliarrana or aCharrana, xiii, Wl, l.'U! ; 94, 44. Exam-
ples of the usual order are rco yajtlfifii simini, i, 1, <V{ ; ix, W, Iii ; xii, 2<'k2, 2
(rco yaj&Asi simini yo veda na sa vili dTijah) ; rgviMlah samaveday ca yajur^
▼fxU^ ca atharrare^Ia^ ca, ii, 11,32; iii, 18i>, 14, atharvanah. In t, 18, (V-7,
It is said that the name AtharriA^iras will eventually belong to the Atharva
Veda. The wonl siniini is not restricted to this Veda. Thus Dhaumya, a
Purohitm and, therefore, as WtdK»r has shown, presumably an Atliarvan
prirst, sinfTS incantations of destruction, simini rauilrani yamyani (gayan), ii,
Sft, H. I>ii Che expression aihnrvavede vede ca, set* Indow. For the order of
Barnes, compare my Ruling CAPtis p. 112; and sih* Holtxmann, Das .Mahibhi-
rata, {▼, p. &; for further passages (for the AV. in particular), Uloomflcld.
8BE^ xlU, p. liiL
* On this aeonic occurrence (xii. 210, 1ft ff.). compare ve<la9rutih pranasta,
xii. MQ, 0. the story in .'S48, and the quotation in the text Indow. 'Hie mudi-
ird vrata. ruK^. vikriyante vedavildah, are referre«l to in xii. 23.'J. 38.
* The former as Kali is still starred in pw. The latter is mastMiline in K.
tI^ 36^ 14 (alao ttaired aa soch in pw.). The word occurs alto in xii, 341, SO.
4 THE GREAT EPIC OF INDIA.
not opposed, as the maker is God (yedakarta vedango veda-
vahanah, iii, 3, 19), who only emits the Vedas as he does all
else when the new aeon begins. The more decided "make "
is found of seers, however, in the Hariyan^a, mantrabrahmana-
kaitarah, mantrakrtah,^ seers and descendants of seers, just
as there is a Mahabharatakrt and Itihasasya karta, or iroirjrtf^
hr&v^ though he too is divine.^ The gods who are credited
with the making of the Vedas ^ are Fii-e and Sun, as All-God
(above), or especially Brahman, and in the later epic Vishnu.
It was Brahman who " first recited the Vedas," vedan jagau,
V, 108, 10. With a natural inversion, "Brahman created
brahman " (whereas in reality brahman created Brahman), ac-
cording to another passage, xii, 188, 1-2. Compare : ya ime
brahmana prokta mantra vai proki^ne gavam ete pramanam
bhavata uta 'ho na, v, 17, 9-10. The Self-existent, according
to xii, 328, 50, created the Vedas to praise the gods, stutyar-
tham iha devanam vedah sr^tah svayambhuva. Kr^na, who is
krtagama, in xiii 149, 97, takes the place of the more general
term. Compare xii, 340, 105 :
yada vedaQFutir nast& mayS pratyahrta punah
savedilh saqrutlka^ ca krtdh pQrvam kite yuge
(atikrantah puranesu Qrutas te yadi va kvacit),
and nirmita veda yajfia9 cau '^dhibhih saha, ib. 341, 66, with
xiii, 145, 61, agama lokadharmanam maryadah purvanir-
niitah.*
^ jayanti Hia panah pnnah MantrabrShmanakartarah dharme pra^ithile
tatha, H. 1, 7. 60.
^ Krsna DvaipSyana, also called KuniTaA9akara, xii, S47, 13; xiii, 18,
4«VI4. The recitation of the Vedas is a matter of scientific study. When
they are " loudly recited in the proper way," 8a9aik8ya, they fill (other) winds
with fear, and therefore should not be recited when a high wind is blowing,
xii, 329, 2:M6.
* For the gods and especially for the part of Brahman in creating the Vedas
and the trant»fer of his office to Vishnu in the epic, see Uoltzmann, ZDMG.
xxxviii, p. 188, and Das Mahabharata, ir, p. 6.
* The V. 1. sarva is wronj;. The word agama usually refers to Veda, but not
always. Compare xiii, 104, luO, Sgamanam hi sarresam acarah (res^ha ucyatc ;
i, 2. 30, itihasah 9re8thah sarvagamesr ayam ; xii, 60, KIO, agamah puranft-
nam. It means any received work, particularly the Vedat.
LITERATURE KNOWN TO THE EPIC POETS. 6
In late passages the two earliest forms of the text (the
lati^st forms ai*e unknown) together with the accents of the
text8 are especially mentioned.^
In the important numerical analysis of xii, 843, 97-98, the
Rig Veda is said to "have twenty-one thousand" ; while the
Suma Veda has **one thousand branches"; and the adhva-
rjava or Yajus has "fifty -six and eight and thirty-seven
(one hundred and one) branches." Probably "twenty-one
branches " is the real meaning in the case of the Rig Veda*
Here too are mentioned the gitis, songs or verses (a rather
unusual word) found in the bninclies in their numerous divi-
sions, ^akhabhedah, qakhasu gltayah.^
It is evident from this statement that, as Weber says of the
passage in the Mahabha.?ya, we are dealing with a period
wlien the numlxjr of Yajur Veda schools is greater than that
recognized in the Caranavyuha, which gives only eighty-six.
Another verse of this book recojmizes ten thousand rcas:
"Tliis ambrosia churned from the wealth of all the dharma-
khyanas, the satyfikhySna, and the ten thousand rcas," xii,
* rfrredah iMidakramaTibhQfitah, xiii, S**), 00; atharraTpdapniTarih pQ^n^-
jraJfiiTaniniagih lamhitim irayanti sma padakramajutaih tu te, i, 70, 40.
(fiiaya, Bibhrarjagotra, Pificala, the grammarian, throngh tlio enpi'cial grace
of the deitj and being instructed in the method of Vimadeva. )H*came a
•hining light aa a krama «pecialist, xii, 343, 100 If. ; laksanani nvarXiitobhi
otmktani annipaHktajah, xiii, Sh, 01 (together with nigraha and pragraha) ;
rrarlktararjaflJafiahetDjiiktaTi (girl), iii, 207. 2<l
' Tbe Terae tnuittated alxive la ekavinyatinahnAram (rgvedam niXm pra-
cmkaate). Twentj-one thouaand what? Not wtanfa^. for the Kig Veda haa
onlj half to manj (Mtiller. ASI^ p. 220). (>n the other hand, the paaMge
Airrt^a doaelj with one in the Mahlbhifra (18. xiii, p. 4^^>), where the cor-
responding wonii arc "twentr-one fold/* after vartmn (pch<»ol) : t-kayatam
aolhrlnnifikhih. ftahaararartmi naroavedah. <>kaTin9atid1ii bXhrrcvam (a
word impliefl in Mbh. xr. 10. 11. "Simba the bahrn^al) "). naradhi itharrano
▼edah. The «*pic text, cloi^dr correspond in^'. in : ekaviAvatinihatrara rgredam
. . . aahnara^&kharo rat sima . . . MtpaRt ayatam a^^u ca «apta tnii^atam
it J Qta jaamin ^ikhl jajurvede, no 'ham Sdlirar^are vmrtah, paBcakalpam
atharrinaiii krtTibhih paribrmhitam knlfuiTanti hi mini ripri atharrina-
▼idaa UthL There can scarcelj \h* a dciubt tliat for the text abore we
aboald read ekaTiAfati9ikhaih ram, aa tlic parnllcl •u^^c«t«i, for the trxt .in
It ftan«b is onintelligible. I regret that Wi'ber haa nut noticed tht* epic paa-
•a^, io that I cannot cit4} his opinion.
;
6 THE GREAT EPIC OF INDIA.
247, 14, where the commentator says that this is a general
number, implying a fraction over 10,580.^
In the account of the later epic we have a parallel to that
of the Vayu Purana, where the latter, Ixi, 120 ff., is account-
ing for the successive editions of the Vedas :
&vartam&n& rsayo yugakhyasu pnnah punah
kurvanti samhitd hy ete jayam&nah parasparam
astdcitisahasrdni crutarslnam smrt^ni vd,i
t& eva samhita hy ete avartante punah punah
gintd daksinam panthdnam ye gmai^dndni bhejlre *
yuge yuge tu tah gakha vyasyante taih punah punah
dvaparesv iha sarvesu samhitd^ ca 9rutarsibhih
tes^iii gotresv imd,h qakhft bhavanti 'ha punah punah
td,h QOkhas tatra kart^ro bhavanti 'ha yugaksay&t
The eighty thousand Vedic seers here mentioned are those
of the Harivan^a (loc. cit.) : ye gruyante divam prapta rsayo
hy iirdhvaretasah mantrabrahmanakartaro jayante ha yuga-
ksaye. They are mentioned elsewhere in the Vayu Purana,
viii, 184, and in the epic itself, ii, 11, 54, in the same words :
ast2U;Itisahasrani rsln&m Qrdhvaretasam,
a verse found also in the Mahabha^ya (IS. xiii, p. 483).
^ Compare further the da^a paRca (ca) yajunsi, learned from Arka by the
author of the (^atapatha Brahmana, in xji, 310, 21. The word carana, in the
sense of school, occurs in xii, 171, 2, prs^f ca gotracaranam svadhyayam
brahmacSrikam ; xiii, 63, 18, na prcched gotracaranam. The mantras of the
special septs are referred to in the late hymn to the Sun (Mihira), iii, 3, 39 :
(tram brahmanSh) sya9akhaYihitair mantrair arcanti. Tlie commentator
cited abore gires as his authority for the number of stanzas in the Rig Veda
a lame couplet of the (^akalaka : ream da9a8aha8rani ream paftca^atani ca
ream ayitih paday cli-'tat parayanam ncyata, iti.
* They are referred to, but not as Veda-makers, in Yaj. iii, 186, and in Ap.
Dh. S., ii, 9, 23, a-6 (as being mentioned "in a Purana"). Yajfiavalkya calls
them the astSyitisahasra munayah punaravartinah . . . dharmapravartakah.
The Purana referred to by Apastamba may be the one cited above, though
in another form, since the words have a different application. There is here a
prayamsa of the urdlivaretasas : aMa^isahasrani ye prajam isira rsayah daksi-
i^enffryamfjah panthdnam te ^ma^nani bhejire^ etc. Compare I^rayna Up. i, 0, ta
era punaraTartante tatmid ete rfaya praj&kama daksinam pratipadyante.
LITERATURE KNOWN TO THE EPIC POETS. 7
DiTisions of Veda.
Reference is seldom made to Samhita, BrahmaQa, or Ara-
nyaka. The ** peruser of Saiiihita," samhitadhya}'in, is
alluded to in i, 167, 8, and xiii, 143, 56. The word is used
also of the epic, Vyasa's Saihhit^ the fifth Veda. In xii,
201, 8, sangha may be used in the same sense of collection,
but it probably means a quantity. I will give the passage,
however, as it enumerates the usual (i, 170, 75, etc.) six
Vedangas, though in an order constrained by the metre (they
and the Upangas will be discussed below, under Upavedas) :
rksAmasafig&nQ ca yajansi c& 'pi
cchand&nsi naksatragatim niruktam
adhltya ca vy&karanam sakalpam
qiksam ca, bhataprakrtim na vedmi,
" Although I have studied collections of hymns and chants and
the sacrificial formulas, and also prosody, astrology, etymology,
grammar, ritual, and phonetics, I do not know the First Cause of
being."
Brahmanas are mentioned in xii, 269, 83-34, as the source
of sacrifice, and in iii, 217, 21 , ^* the different Agnis named
in the Bralimanas," brahmane^u. In xiii, 104, 137, "rites
deelare<l in the Vetla by Bralimanas,*' the word means priests.
Possibly Gita, 17, 23, brahmanali (and vedah) may be works,
as the epic is not particular in regard to the gender of these
words (purana, itihasa, and mahabhuta are both masculine and
neuter). Yajfiavalkya*s (^atapatha Brahmana alone us named,
with all its latest additions (krtsnam sarahasyaih sasariigra-
hani sapari^e^im ca), xii, 319, 11, and 16. So ib. 24, 25, and
W: ••I resolve in mind the Ui>anisha<l (BA.) and the Pari-
fe^a (tlic last part), obser\nng also h>gic, the best science,
invlkfiki parfi, and declare the fourth transcendental science
or science of salvation, HilmiMirayikii, Ixised on the twenty-fifth
(Yoga) principle.'* ^ Other Brahmanas may be implied in the
* In the vzpTfMioii, loc. cit., ^t. 10, To<lah imkhiUh to 'ttarah. Dttara rt*f(*rt
to tlM L*p«mihad« (not to the philo«4>phy). The KhiU Supplement U men-
tioatd a^la ia the lUriTAi^fm (Uuhzuuan).
8 THE GREAT EPIC OF INDIA.
list at xii, 837, 7 ff^ Tandya, Katha, Kanva, Taittiri.^ As
" prose works," gadya, this class of works is perhaps recog-
nized in iii, 26, 8, in the words: **The thrilling sound of
yajun^i, rcah, samani, and gadyani " (as they were recited).
Whether pravacana, exposition, means Angas or Brahma-
nas or perhaps Sutras, I do not know. The (Upanishad)
word occurs in a verse found also in Mann, where the corn-
et mentator explains it as Anga, to which the objection may be
made that the Angas have already been mentioned. But the
passage is not without importance as showing how the didac-
tic or later epic adds elements to the simpler statement of
the earlier law-books. In xiii, 90, 86, the pankteyas, or men
who may be invited to sit in the row at a funeral feast, are
not only the agryah sarve§u vede^u sarvapravacane^u ca of
Manu iii, 184, and the list of iii, 185, trinaciketah paQcagnis
trisuparnah ^dangavid (v. 1. brahmadeyanusantana^ chandogo
jye§tasamagah) in 90, 26, but, among others, the atharvagi-
raso 'dhyeta, 29 (a rare word) ; " those who cause the Itihasa
to be read to the regenerate," 33 ; those who are "acquainted
with commentaries," bhasyavidas (or know the Mahabha^ya?),'
and are "delighted with grammar," vyakarane ratah, 84;
those who " study the Purana and the Dharmagastras " ; those
who "bathe in holy pools," ye ca punye§u tlrthe§u abhi^e-
kakrtaframah, 80 (a practice not extolled by Manu, whose
view seems to be that of Agastya, asti me ka^cit tirthebhyo
dharmasamQaya^ ! xiii, 25, 5). The bharate vidvan, xiii, 76,
18, is naturally extolled in the epic, and yet even with this
latitude we must see in the list above a distinct advance on
the position held by the early law-makers, to whom it was
not enough for a man to recite the epic (not to speak of
grammar and bha^ya-knowers as being ipso facto pankteyas)
to be deemed worthy of invitation. Even Vishnu's Smrti is
here exceeded, and Manu and the Siitras have nothing in any
degree parallel. Even if we say that the list is on a par with
1 The Taittiri dispute is referred to in xii, 319, 17 ft.
3 But bhisja may mean any reasoned exposition, bhEsj&ni tarkaToktanl,
ii, 11, 35.
LITERATURE KNOWN TO THE EPIC POETS. 9
Vishnu alone, although it really exceeds it in liberality, we
thereby put this epic passage on a par with a law-book later
than any that can be referred to the Sutra period, later than
Manu also and probably Yajfiavalkya.^
Almost as rare as the mention of Brahmanas is that of Ara-
Qyakas. In the passage cited above, xii, 343, stanza 98 has
as elsewhere the singular, gayanty aranyake vipra madbha-
ktah. So ib. 340, 8: " Hari sings the four Vedas and the
Aranyaka" (as forest, e.g., ib. 337, 11, aranyakapadodbhutS
bhagah); and in xii, 349, 29-31, the Krishna religion has
** mysteries, abstracts, and Aranyaka." Compare also v, 175,
38, ^astre ca 'ranyake guruh, " a man of weight in code and
esoteric wisdom " ; xii, 344, 13, aran}^kaih ca vedebhyalji
(3*aUia), where the kathamrtam or essence of story of the
expanded Bharata, Bharatakhyanavistara of 100,000 (lokas,'
is compared to the Aranyaka as the essence of the Vedas (a
simile repeated at i, 1, 265). The word is in fact general-
ize<K like Upanishad. But as a literary class it is found in
the plural in xii, 19, 17, vedavadan atikramya (ilstrany
aranyakani ca . . . saraih dadrgire na te, ^' they ran over the
words of the Vedas, the ^istras, and the Aranyakas, without
discovering their inner truth." Here Veda does not connote
Aranyaka.
Upanifthads.
Tlie Upanishads are alluded to in the singular, collec-
tively, or distributively in the plural. They are gent'nilly
grou|>e<l with the Angas and are called Upanisha^ls, rahasyas,
m^-steries, Bralima Veda, and Vedfinta ; while like the Ara-
nrakas they are logically excluded from the Veda of which
they are supposed in onlinary parlance to form pai-t.* The
> VUhno, ch. S3 ; Manu. loc. cil. ; YIJ. 1,219; Ap.ll. 17; Glut xt ; Var il.
I doobc whether the ** Atharra^irat-n^AtltT '* can imply the Ciraa-row, but even
IhU U a comparmtlTelj late touch, Biudh. ii, 14, 2, in this r%>ffard.
' Note that the number of vertet show that the lIariTai^9a already existed
wbrn this paasaipe was written. Compare ib. .'UO, 28.
* I mean that in the cum>nt phrase redah tinfrih or sopanitadih the sa
•bottid differentiate as much as it does in the parallel phrase {-gveda^ saj^
10 THE GREAT EPIC OF INDIA.
word upanimd has two distinct but current meanings in the
epic. It means on the one hiind mysterj', secret wisdom,
essential truth, essence, as in xiii, 78, 4, gavam upani^advid-
van, '' wise in cow-mysteries," and in iii, 207, 67 = xii, 252,
11, vedasyo 'pani^at satyam, satyasyo 'pani§ad damah, " truth
is the secret wisdom (essence) of the Veda, patience the
essence of truth." So in the common phrase, veda9 ca sopa-
nisadah, xiii, 85, 92, etc., the word may mean mysteries. This
I think is the explanation of the employment of the word
mahopani§ad in vii, 143, 34-35, where Bhuri§ravas devotes
himself to prdya before death in battle. He is a muni here
and desires to ascend to the world of Brahman, so he sits
down in Yoga contemplation and meditates the " great Upa^
nishad,'' dhyayan mahopanisadam yogayukto 'bhavan munih.
On comparing the scene where Drona is in the same situa-
tion, vii, 192, 52, we find that he says om, and this mystery
of om is probably the meaning of mahopanisad, which cannot
be a work here, as is mahopanisadam in xii, 340, 111. But in
other cases Upanishad is clearly a literary work, even stand-
ing in antithesis to the mysteries with which it is sometimes
identical, as it is in the form upanisa in the Pali scriptures.^
junredah, or in yad etad ucjate ^astrc se Hihase ca chandasi, xiii, 111, 42.
But it is very likelj that the term was used to mean " including " (as part of
the Veda). On the use of singular and plural referred to above, compare sa
raja rajadharman9 ca brahmopanisadam tatha ayaptavan, xt, 35, 2 ; safigo-
panisadan vedan vipray ca' dhiyate, i, 64, 19, etc. For Vedanta and Vedantah,
meaning Upanishads, compare ir. 61, 10, vedanta? ca puranani itihasam (!)
puratanam; xiii, 16, 43, (?iva) yam ca vedavido vedyam vedante ca pratisthl-
tarn . . . yam vi9anti japanti ca ; H. 3, 10, 67, puranesu vedante ca. I may
mention here also the works called Nisads, which are referred to (or invented)
only, if I mistake not, in xii, 47, 26, yam vakesv anuvakesu nisatsupanisatsu
ca grnanti satyakarmanam satyam satyesu samasu.
* Kern, SBE. xxi, p. 317. Compare for the use of the word, xii, 245, 15,
where it is said that the Upanishads inculcate the four modes of life, caturtha?
cSu 'pani^ado dharmah sSdhlranah smrtah ; and xiii, 84, 5, where it is said
that Vedopanisadas inculcate that earth, cows, or gold must be the sacrificial
fee. As we find vedah sarahasyah sasamgrahah and vedavedangabhasyavit,
xii, 325, 22-23, so in viii, 87, 42, reference is made to " all the Vedas, with
Tales as the fifth Veda, together with Upavedas, Upanishads, mysteries, and
abstracts" (samgraha). Narada is said to l>e vedopanisadam vetta itihasa*
purSnaj&ah . . . sadangavit and smrtiman, 11, 5, 2 fl. The use in iii, 251, 23,
LITERATURE KNOWN TO THE EPIC POETS. 11
TTpavedas and TTpangas.
The Upavedas or subsidiary Vedas are three in number,
A^nir Vedju Dhanur Veda, and Gandharva Veda. To these
is added in other works Stliupatya Veda, but this term is not
recognized in the epic, and the commentator on vii, 202, 75,
recognizes only three, those just given, or Medicine, Archery,
and Music ; but the fourth, Architecture, is known (only
in the epic introduction), as Viistuvidya.^ Authors are as-
signed to these and other works in xii, 210, 20, Brhaspati
K'ing the originator of all the Vedangas; Bhrgu's son, of
Nltivastra, law ; Narada, of music ; Bharadvaja, of the sci-
ence of arms (particularly archery) ; Gfirgya, of tiiles of
the doings of seers (devar^icarita) ; and Kraiiatrcya, of med-
icine (cikitsita). They are all contrasted with other Nviiya-
tantmni, which like these were created at the beginning of
the aeon as an aid in understanding Brahman (ex{)ounded by
hetu, agama, and satlacara, or reason, faith, and common con-
sent of gocxl men, ib. 22). It is noteworthy tluit Narada, not
HharaUu is found in this connection, and tliat Krsnatix*ya
takes tlie place elsewhere given to Bharailvaja.
Of the first of these subsidiary Vedas, the epic naturally
gives little information, though burtlened with much medici-
nal knowle<lge which may be referred to some uucited work
on medit'ine. Native scholars imagine tliat the correspond-
ing riKinwhiul i>assiges im{)ly the circulation of the bl(X)d,
also thought to be recorded in xii, ISo, 15, pnusthitTi hnlayat
. . . vahanti annarasiln nadyah : " The veins c(mvey (all over
voald •ajrir«*«t that rpani«hii<l it a fort of SQtrn, for hert* n Rpirit in NummoncMl
hy iDcmn* of •* wMmtrat dt^cUred by Hrhmpati and rvatiAn ; hy thoM* tlcdarfd
In the Atharra Vt-da ; and by r\U*n in the rpantuhAi)." yi^ ro 'pani«adi kriyah.
I am Dot certain how to interpret pafhyate »tuti)>ht9 cii Va TiMiopaniwailim
fVMiA xii. *iHr>. \2n.
> Thaa the architect, pOtradhlra. vthapati, is rintuTidyiri^irada. i. Til. 15
(tbe •AtrakarroaTivIrada of C. ii. 87, 1). An^hitiHtural (/intm* an- mmtionvd
ia i. IM, K^ll. As a fourth to the threi* it elurwhere •<•! the Arthavii^tra.
The«e at a irmup are added to the other ridy.1i* {fn-v note )k>Iow on tlu> nixiy^
tour artf and fourteen tciencet). But in the epic% ArthaviUtra it not gruuiH*U
vitb the I'lMiTedAa.
12 THE GREAT EPIC OF INDIA.
the body) the food-essences, starting from the hrdaya" (heart
or chest). But a direct citation is the allusion, under the
cover of an "it is said," to the constituents pitta, gle^man,
vayu (also vata, pitta, kapha), which make the threefold
body, tridhatu, according to the Aryurvedins.^ In the epic
Khila and in the Kaccit and eleventh chapters of Sabha, both
late additions to the epic,^ the science of medicine is said to
have eight branches (ii, 5, 90; 11, 25). Possibly in iii, 71,
27, 9^1ihotra may represent the veterinary science of iv, 12, 7.
The Dhanur Veda, literally Veda of the bow, is often
joined with the regular Vedas, as is to be expected in epic
poetry, ix, 44, 21-22, etc. It is called also isvastra, weapons,
and is said to be fourfold and to have ten divisions. In the
Kaccit chapter just referred to it is said to have a Sutra like
other Vedas, and at the time this was written it is very prob-
able that such was the case, though, as I have shown else-
where, the knight's study of Dhanur Veda consists in prac-
tice not in study of books. This Bow- Veda, archery, is
opposed sometimes to the four Vedas alone, sometimes to
the Upanishads and Brahma Veda, while on the other hand
it is associated with various Sutras, arts, and NltiQustras.
The priority of Dhanur Veda in the phrase dhanurvede ca
vede ca, found in both epics, is due partly to metrical con-
venience and partly to the greater importance of this Veda
in the warrior's education:* na tasya vedadhyayane tatha
buddhir ajayata 3ratha 'sya buddhir abhavad dhanurvede,
"His intelligence was more developed in learning how to
use a bow than in perusing holy texts,'* i, 180, 8 ; dhanur-
1 xii, S43, 86-87 : pittaih ^lesmS ca rSyng ca esa samghSta ucjate, etli^
ca dharyate jantur etSih k8inai9 ca ksiyate, aTurvedavidaa tasmat tridha-
tum mam pracaksate. Compare ri, 84, 41, cited in PW., and also xiv, 12,
8, (itosne cai Va tIju^ ca gnnah . . . ^arirajah, whose equality is health
(N. kaphapitte). Some notes on epic anatomy will be given later.
^ Tlic lateness of the Kaccit chapter I have discussed elsewhere, Am.
Jonm. Phil., rol. xix, p. 147 fif. A noteworthy statement on disease is that
of xii, 16, 0, which attributes all mental disease to the body and all bodily
disease to the mind, manasaj jayate garirah (ryadhih), "bodily ailment arises
from mental (ailment)."
* The same is partially true of atharravede rede ca, xiii, 10, ST^ etc
LITERATURE KNOWN TO THE EPIC POETS. 13
Tedaparatvat, ib. 4.^ It is the K^atra Veda or knightly science
par excellence, R. i, 65, 23 (with Brahma Veda).
The science of music, Gandharva Veda, consists according
to iii» 91, 14, in the knowledge of singing, dancing, chanting,
and playing on musical instruments, gitam nrtyam ca sama
ca vaditram ca, not including apparently the Nafasutra or
manual for actors mentioned by Panini. The seven musical
scales, vani saptavidlia, ii, 11, 34, are a branch of study.
The three notes of the drum are spoken of ^ and tlie names
of the notes of the regular scale, gamut, are given. Further
citations in this regard will be made hereafter.
These Upavedas are associated with the chief Vedas (vedalji
and upavedah, vii, 202, 75, etc.), much as are the Vedangas,
Upanishads, and Tales, and are distinguished as well from the
^Sstras and Sutras mentioned in the piissage already noticed,
ii, 1 1, 32-33, though (J^Tistra is a general term including Upa-
veda. The Aiigas are the customary six mentioned above,
and are generally referred to as in i, 104, 12, vedam ^aflingaih
pratyadhlyata ; or witliout number, as in i, 15G, 5, brahmaih
vedam adhlyilna vedaagani ca sarva^a^, nlti^astram ca sarva-
jfiah.* These again have their subsidiary branches, Upangas,
ve<lah saiigopangab savistanih, iii, 64, 17 ; U^anas' and Brha-
8pati*8 ^^tra with Augas and Upangas, i, 100, 36-38. The
similarity of phrase in iii, 99, 26 and elsewhere, vedah saiigo-
pani^lai^ might suggest that Ui>aiigas were U^ianishads, but
they are more probably a species of U{)avedas. The term is
» ThU Veda it comUntlj mentioned, e. g. i. 130, 21 ; 221, 72 ; iii, .T7, 4 ; Ix,
6, 14, da^ifigam ja^ catu»pidam ifTastram Te<Ia tattratah, »ifigani tu caturo
redin tamjag ikhTJUiapaAcainin. The phra»e dhanurrcKle ca rtnle ca iK^cun,
for example, in i, 100. 10. In R. r. .%, 14. Rima U dt^ribed as " traine<l in
th« Vajar Veda . . . and fkillei] in dhanurrc<Ie ca Tede ca Teilifigeiiu ca (tho
Tajtar Veda onlj, to which Vilniiki belongo<l, in here mentioned). Kl»i>whero
the iciroce takea ita proper place, aa in M. iii. 277. 4, Te<lefU larahaarefu dh*-
•ttrredefQ piragah, where the plaral is notewurthj.
* ill. 20, 10, trihaimi hanratim eti dunduhhih. The vini madhurilipi,
fweet-Toiced Ijre, is spoken of as gindharTam sidhu mOrrhati {= mQrcha-
XaAti). ir, 17, 14. The gindharram is the third note of the seven, xii. 184. 30
= lir. 60, Sa.
* Compare brihme rede ca pirairah contrasteil with astrintih ca dha-
attrT«d«, tU, 13, 30. So Brahma Veda, R. i, tlo, 23 (abore), not aa A V.
14 THE GREAT EPIC OF INDIA.
one associated with Jain rather than early Brahmanic litera-
ture, and is not explained by the commentator.^ Vedas,
Pui-anas, Angas, and Upangas are sometimes grouped to-
gether, as in xii, 335, 25 (vede§u sapurane§u sangopiinge^u
giyase, the prior pada found again, e. g. in 842, 6). The
Angas commonly mentioned in particular are the calendar-
knowledge, JyotivSa, and etj'mology, Niruktam. The latter
word, indeed, generally means only an explanation of the
meaning of a word, but it occurs also as the title of a specific
literary work in xii, 843, 73, where we find mentioned not
only "Yaska's Nirukta," together ^dth Naighantuka, but
vocabularies and lexicographies.^ A curious contemplation
of Krishna as the divine sound in xii, 47, 46 analjTtes him
grammatically, "with joints of euphony and adorned with
vowels and consonants."*
Astronomical similes are not infrequent. Thus Arjuna
storms about '' like Mars in his orbit." * An indication tliat
one science as a specialty is not much regarded is seen in the
^ The later Upangas are the Puranas (and upa-) ; Logic, nyaya and vai-
(esika; Philosophy (including Vedanta), mimansa; and Law-books (including
Samkhya-yoga and epics), dharma^astra. The epic use, as will be seen from
the citation above, differentiates Puranas from Angas and Upangas. For the
later meaning, see Weber IS. i, p. 13.
^ ib. 83, 88 : naighantukapadakhyane, niruktam vedaviduso Teda9abdartha-
cintakah. The common meaning, " explanation," may be surmised in xii, 340,
50, caturvaktro niruktagah (in both editions), where the avagraha is certainly
required, " inexplicable," despite Taitt. Up. ii, 0.
' In xiii, 17, 111 (where siddhartha, according to Nilakantha, is siddhanta),
(ira is siddharthakari siddliartha9 chandoTyakaranottarah. Kalpa and
Jyotisa are united, kalpaprayoga and jyotisa, in xiii, 10, 37. In ii, 4, 18,
Kalapa and Katha are mentioned; in R. (not G.) ii, 32, 18, the Kathakalapas
(after the acaryas taittiriyanam in 15). M. and G. (only) have Qandilya and
Kauyika (with Gargya in G.) in the same list, and M. has Tittiri (witli YajHa-
ralkya). In M. they are vedavedangaparagah ; in R., vedaparagah. R. calls
Trijata (Piugala) a Gargya in 20 (Angirasa in G. ; cf. R. 33).
* riii, 19, 1, vakrativakragamanad augaraka iva grahah. Compare budh-
ingarakayor iva (a battle-phrase). The Vedaiigas and Upa vedas are often
grouped together, as in i, 1, 07, where (iksa, phonetics, is grouped with nyaya,
rules, and cikitsa, medicine. In i, 70, 40-44, the same passage where pada
and krania are mentioned (above), ^abda (samskara), v^^?^* chandas, nirukta
and kalajftana are found with philosophy. A priest who is (iksaksaramantra-
Tit gets gold niskas, etc., ili, 23, 2 ; 30, 42.
LITERATURE KNOWN TO THE EPIC POETS, 15
fact that the cultivator of the Upaveda medicine and of the
An^ astmlogy are both excluded from society, although it
should be added that tlie man intended is one who " lives by
the stars," nak^itruir ya<j ca jivati. Such a fortune-teller is
classed with rha|>8odes and physicians, xiii, 90, 11. The diffi-
culty of reconciling the data of astrology (fortune-telling) and
the theor}' of Karma is alluded to in iii, 209, 21 : " Many are
seen to be bom under the same lucky star, but there is a
great difference in their fate." The most 8iu*[)rising astro-
nomical statement in the epic is to the effect that stars are
really very large and only apj^ear small on account of their
distiince.* The kalajFlfina or ''knowledge of time," already
menti(me(U is attributed esiKJcially to Garga, who, as Weber,
Lectures, p. 237, has notice<l, is associated with Kalayavana:
** Kalayavana who is endued with Garga's (brilliancy or)
power," xii, 340, 95. This same Garga is credited not only
with liaving kiilajflanagati and jyoti^iam vyatikrama, ''thor-
ough knowledge of times and mastery of science of stars,"
ix, 37, 14-16, but also with kalajflana, or the fine arts. That
the epic has a different order of planets from that of the
ihinl centurj' A. I>. has already been ob8er\'ed by Jacobi.*
The I'jKivedas, however, {Kiss the Vedic stiige. There re-
mains a word to say on the older Sutras, to which may be
aiidtMl an account of thase more frequently mentioned Sutras
and other treatises which are quite beyond the Vedic {)ale.
Sutras.
A Vedasutra, apparently a i^rautasutra, but [>erhaii8 only
\Vda in grneral,' is mentioned once, in xii, 841, r»3. (Jrhya-
sutnM an' not mentioned by name, but may be implied in the
wi»nl Veda, as will l)e seen in the quotiititm given 1k»1ow.
Tlie Dharmasutras are apparently implied in one jKUssage of
1 dlpftvad Tipnikrt|atTit UnQni fumahilnty apt (tirirOpini). iii, 42, M.
• ZI)M(t. ToL XXX, p. 307; lloltzmann, Dan Mbh. vol. \r, p. 114.
• Thr Kttpn»ine Ixinl aari that the c<m1 who jjivfi him a than* jrotn hr the
VotiVm cracr a corrrtpondiDg (ViMja-airangiHl) aacriflcial tharv in (i. v. accord*
laf to) the Vedaaatim.
16 THE GREAT EPIC OF INDIA.
the thirteenth book, where a Sutrakara in one verse corre-
sponds to Yedas in the next, in a passage cited from the
Mait. Sanihita and Law-books (see below); and in another,
where aQaknuvanta^ caritum kimcid dharme^u sutritam, ^^ un-
able to do what is siUrified in the laws," xii, 270, 86, must
refer to the general class of legal Sutras. The Gita, 13, 4,
mentions the Brahmasutra, which is probably nothing but
an equivalent of Vedasutxa, that is, equivalent to Veda in
general ; but it may be one of the late marks of this poem
(the Brahmasutra being otherwise unknown before the Hari-
van^a) and mean the philosophical Sutra.^ Sutrakaras and
Sutrakartars, " who will arise," ai-e mentioned prophetically
a few times in the didactic epic.^
Profane Sutras are jumbled together in one of the latest
stanzas of the Kaccit chapter, ii, 5, 120, to which I have
alluded before > " Dost thou understand the Sutras on
elephants, horses, chariots, catapults, and the Dhanurveda
Sutra?"
As early as Panini there were Sutras of all sorts and the
mention of such works has only the special value of indicat-
ing that the epic belongs to a time when Sutra meant works
which were probably popular and not written in aphoristic
style. They were doubtless the same as the various ^Sistra
and other treatises to which reference is often made. Some
of these works are called ^Sstras and are grouped with the
fine arts mentioned above as known to Garga. Artha^astra
and Kama^astra, by-names of the epic itself, are mentioned
in the late introduction to the whole work. Tlie fine arts,
kalas, are mentioned or implied in three places. First the
slave-girls of Yudhisthira are said, at ii, 61, 9-10, to be
** versed in dancing and songs," samasu, and " skilled in the
^ In xii, .^7, 31, there is mentioned a Moksa^Sstra, inspired by githSh porS
gitih, a treatise which is based on verses recited {by Yayati) in regard to
proper behaTior, and it is partly philosophical.
^ xiii, 14, 101-104, granthakara, sutrakarta (bhari87ati),granthakrt; 16,70,
tfltrakartar. In xii, 245, 30, svayastrasutrahutimantrarikramah, sQtra may
be the tliread (a brahma-sutra as elsewhere), but in the connection seemi
more likely to mean Sutra.
LITERATURE KNOWN TO THE EPIC POETS. 17
sixty-four," which muflt imply the sixty-four kalas. Then
Garga, who knows kalajiiana and omens, utpatas, is also
acquainted with kalajiiana catut^isastyauga, xiii, 18, 38, which
shows that the fine arts were not exclusively for women
and slaves ; as is also indicated by the passage xiii, 104,
149 fif., where, as befitting a king to know, are mentioned
treatises on logic (or behavior?), on grammar, on music,
and the fine arts ; and to hear. Legends, Tales, and adven-
tures of the saints.^ It is interesting to see that these
** sixty-four arts,** still typical of culture, are proverbial in
India to-day. A Maratlii proverb says cauda vidya va cau-
sa^t^ kala, ^^ fourteen sciences and sixty-four arts." ^
Dharziia9S8tras.
But if Sutra literature, except in the few instances cited
above, is practically ignored, all the more fully is ^istra*
and particularly Dharma^astra literature recognized; wliich
I may say at the outset shows that the later epic was
composed under the influence of Dharma^astras rather than
of Dharmasutras.
The general term Nitifastra, code of polity, has already
been noticed. A number of such codes is recognized, xii,
138, 196, and Dharma(9astras) are cited not infrequently;
1 7iikti9i«traiii ca te Jffeyam 9abda9i«tnim ca, Bh£rmU, gindharTa9i«tnira
ea kalih pariJBeji, naridhipa ; purinam itihiai^ ca tathi 1(h>'inini yln\ m,
Bahitmaiiiiii ca caritam 9rotaTjam nityam era tc. The 711k ti^ii tram U not
•zjkUincd. According to I'W., it U a maooal of etiquette, but perhaps logic ;
poMibI/ the unique sjttem of logic and rhetoric developed bj Sulabha in
xii, 321. 78 ff.
< Manwaring. Martthi Prorerbt. No. 1176. This is late. Cf. Yijfi. i. 3;
aod VijQ Purina, Ixi, 7^79. In the Utter passage, the four Vedas. six AQgas,
MimliUI, Nji/a, Dbarma^istra and I'urina make the *' fourteen ridjris " or
"eighteen" including the three Tpavedas and the Arthavlstra.
* Or Smfti, but this word seems of wide bearing. Just as igama (abore)
iadodcs more than Veda, so Smrti includes all tradition. In xii, 200, 30,
■Mhismrii and anasmrti seem to be interpreted hy the commentator as Samhi-
tia and Vedifigas (with Manu and others) respectirelj, but his first wortls
■Mj rrfer to the inferred Veda of the preceding Japaka (the reciters of lM>th
go ipeo facto to hearen). Besides Manu (abore), Varna, Afigiras, Drhaspati,
Ujaaaa, and Parftfara are tpecialljr cited as law-giycrt.
%
18 THE GREAT EPIC OF INDIA.
while a general rule is given as a Dharma-^asana, e. g., i,
72,15:
Three fathers have we, for e'en thus
Lau^s statute says, 't is meet
To call our sire, and who saves life,
And him whose food we eat.
Manu's Dharmagastra is referred to under that name only
in one of the latest books of the pseudo-epic. In the early
books his Rajadharmas are once mentioned, iii, 85, 21, which
might imply a chapter of our present code, but otherwise
only his Dharmas are referred to, though generally merely an
ipse dixit of Manu is cited, which, however, is often a dic-
tum opposed to the actual words of the extant Manu text.
The epic poets do not always recognize Manu as in any wise
supreme, often not even as prominent. A typical example is
furnished by iii, 150, 29 : *' Gods are upheld by Vedic sacri-
fices; men are upheld by the laws (not of Manu but) of
U^anas and Brhaspati." ^ But in xii, 336, 39-45, a primeval
code, anu^asana, of 100,000 ^lokas, gives rise to the " laws
which Manu the self-existent will declare and Ufanas and
Brhaspati," where there is a clear reference to the code of
Manu ; as in the next stanza, where are mentioned the ^^laws
of the Self-existent, the (^Txstr^L made by U9anas and the opin-
ions of Brhaspati " (a ^astram sangopani^adam, 54).^
The mere order of names, however, is no more indicative
of priority than in the case of the Vedas mentioned above.
Another list of Raja^astr^pranetaras at xii, 58, 1-3, 13,
begins with Brhaspati and U^anas (Kavya, cited with two
gathas at xii, 139, 70), and then follows Pracetasa Manu,
Bharadvaja, and Gaura^iras, with the gods between. So in
the next section, 59, 81 ff., ^^va reduces Brahman's work,
* So in iv, 68, 6, BhSradvaja was ** equal to U^anas in intelligence, to Brha-
spati in politj/' naya ; ix, CI, 48 : " Hare you not heard the instructions,
upade9a, of Brhaspati and U9ana8V; xii, 122, 11: "You hare perused the
opinions, matam, of Brhaspati, and the (^astra of U9anas," as the authorities
generally recognized. BharadvSja has three r6lts in the epic, as archetypical
jurist, physician, and teacher of arms, according to the passage.
a Compare xii, 60, 80, £f.
LITERATURE KNOWN TO THE EPIC POETS. 19
which in turn is reduced by Indra, as the l^hudantaka, and
then by Kavya Yogacarya, a work wliich embraces Itihasas,
Ve<Ias, and Nyaya (141) or laws.
More important is the fact that references to Manu*s laws
in the early books are seldom verifiable in our present code,
while references in the didactic epic more often than not cor-
respond to {)assages of the extant text.* Hence it may be
inferred that that part of the epic which agrees most closely
in its citations with our code is later than that portion which
does not coincide, or, conversely, that the text of Manu was
8ha|ied into its present form between the time of the early
epic and that of the dichictic epic. In the first ^yeriod, when
Manu*8 Dharma4;astra was unknown, Manu was merely a
name to conjure with. The verses thus ascribed to Manu
were not all put into the code when it was formed and for
this reason the earlier citations are not generally found in
our text. Some of them were adopted, however, and the
later epic writers therefore agree more closely with the (^is-
tra as it is to-day; though no one who understands how
works are enlarged in India will expect to find all the quota-
tions verified, even in the later epic, for there is no reason
to suppose that the code was exactly the same two thousand
years ago as it is to-day. But in fact, out of eleven quota-
tions from Manu in the thirteenth book, there is onlv one
which does not corres{X)nd with our Manu text, and this is
of a general character, to the effect that a friiddha with tila
is undecaying, ** said Manu." "
1 So in the RiroijanA there are two cTidentlj interpolated chapters at \r,
17 and 18. Rima in the tubnequent chapters it incidentally chari;ed (with
gjrmi tntth) with haring rioiatcd crory kni}(htly rule in ulaytng Vili. To
offaet thb clear caae of tin on the part of the dirine hero, a formal charge
and defence is inserted (Juft the procedure in the Mahibhirata !) in chapters
which metricailj belong to the classical period, so close is the adherence to
vipoli rale. Jost here it is that ^fakund gitau ^fol-iu arc* cited, rix., Manu,
riii, 318 and 316 (inrerte<l order), almost rerhatim. Klsewhere Man*! is a
aafe merelj, not a cited law-girer, as here, iv, 18, 30-31 (without reference to
Mann in G.). These chapters nee<] no further proof than the reading to show
their tme character. Thej are simply banal, espt^cially Hima*s spi>ech. aa
wM aa cootradictorj in tubttance to the preceding and following chapters.
20 THE GREAT EPIC OF INDIA.
In a previous discussion of this subject in the Journal Am.
Or. Soc. xi, p. 239 ff. (where will be found more data on the
subject of legal literature in the epic),^ in order not to force
my argument I included as unverified a quotation at xiii, 65,
3, " Manu said that the highest gift is something to drink,"
paniyam paramam danam, because it was in connection with
Tirthas. In this I was certainly over-scrupulous, for the
words could easily refer to the passage I there cited from
Manu, iii, 202, vary api ^raddhaya dattam ak^yayo 'pakalpate,
**even water given with faith fits for immortality.'* I can
now add to this another quotation, xiii, 67, 19, toyado . . .
ak^ayan samavapnoti lokan ity abravin Manuh, " a giver of
water obtains imperishable worlds." Further, I rejected as
unverifiable the statement that Manu said the king gets a
fourth part of the sin of the people (instead of the usual
sixth), although, as I pointed out, this proportion actually
occurs in Manu, only it is for a specific occasion. Neverthe-
less as Manu, viii, 18, says pado rajanam arhati (or rcchati),
it is clear that the quotation caturtham etc. in xiii, 61, 34
cannot be said to be " unverifiable." It is simply a free ren-
dering verbally of a statement actually found in Manu.^
^ We have here the incontrovertible fact that, while the
other books of the epic before .the thirteenth in giving quo-
^ For example, the fabulous books of divine origin of xii, 59, 80 fit. (like the
origin of Narada's law-book), called Barhaspatja, etc., according to the dia-
dochos ; the " law and commentary," savaiyakho dharmah, of xii, 37, 10, etc.
(pp. 254 and 248), and other points to which I maj refer the reader without
further remark than the references already given.
^ Besides the quotation given above from the thirteenth book and verifiable
in our present code, I may add iii, 02, 10 : " By Manu and others (it is said
that?) going to Urthas removes fear," manvadibhir mahSraja tirthayatrS
bhayapahS, if this be the meaning, which is rather doubtful. In any caxe
it only adds one more to the unverified citations from the early books, but
it may mean only that Manu and others have journeyed to Tirthas. Compare
also xii, 260, 5, sarvnkarmasv ahinsi hi dharmatma Manur abravit, ** Manu
the righteous proclaimed that one should not injure (animals) at any cere-
mony." From the context, killing cattle at a sacrifice is here reprobated.
This is a perversion for sectarian purposes of Manu*s rule v, 43, na 'vedavi-
hitarii hinsam ipady api samacaret, to which perversion some color might be
given by the following verses, which speak harshly of all injury to living
creatures. I think no other quotations from Manu will be found in the epic
LITERATURE KNOWN TO THE EPIC POETS. 21
tations from Manu agree with our present text of Manu only
in one third to one half the instances, the tliirteenth book has
eleven citations, of which ten agree with the statements of
our code. To this must be added the fact that only the thii^
teenth book recognizes ^* the ^Estra declared by Manu." I do
not know any other literature where such facts would not be
accepted as of historical importance, and they have been so
regarded here by competent scholars. In the opinion which
I first set forth in 1885, the late Professor Biihler in general
concurred, though inclined to believe that the authoi-s of the
twelfth and thirteenth books did not know the identical
^Sstra which we have to-day. As Professor Biihler's position
has not always been cited with the reservations made by him,
I will cite his own words : ^^ It remains indisputable that
the author or authors of the first, twelfth, and thirteenth
Parvans of the Mahabharata knew a Manava Dharma^dstra
which was closely connected but not identical with the ex-
isting text," Manu p. Ixxix, and again : " The answer which
we are thus obliged to give to the question whence the author
of our Manu-Smrti took his additional materials agrees very
closely with Professor Hopkins' hyj>othe8i9," p. xci. Never-
tbele:«^ despite this admission. Professor Biihler, by a line of
argument which is based chiefly on the lack of absolute
identity, assumes finally that the authors of the epic *^ knew
only the Dharma^sutra," ib. p. xcviii. The arguments other
than the lack of total identity are, first, that Manu shows an
acquaintance with the epic because he says tluit in a former
kal|ja the vice of gambling has been seen to cause great en-
mity; in regard to which Professor Biihler says: "This asser-
tion can only j»oint in the first instance to t!ie match played
between Yudhisthini and Duryotlhana,*' p. Ixxx. But why
not to the story of Nalji, as Professor Biihler himself sugi^vsts,
or any other stor)* of dicing rt*sulting in ^'enmity " which may
have preceded our epic? Another argument is, tliat legends
rrferre<l to in the (^listra are found in the e[»i(% iK But it is
of the verj' character of the epir that it rontiins many ancient
legends, gathered from all sourci^. It does not follow in the
22 THE GREAT EPIC OF INDIA.
least that Manu took them from the epic. On the other hand
it is important to observe that in no such passage does Manu
refer a single one of them to an epic source. Thirdly, it is
claimed that the passages parallel in epic and ^]lastra often
have verses in a different order, with omissions, etc., that, in
short, they are not actual copies one of the other. But Pro-
fessor Biihler himself has shown that "the existing text of
Manu has suffered many recasts," p. xcii, so that we do not
know the form of the ^a-sti-a to which the epic explicitly refers
and from which it cites as the ^^tra set forth by Manu. For
my part, it still is impossible for me to believe that when the
pseudo-epic, in particular the Anu9asana, refers to 9^tras,^
and cites correctly from " Manu's ^Sstra," it really knows
only Suti-as.
A Manava Dharmagastra, specifically, must from the evi-
dence be regarded as older than the later epic but later than
the early epic, which knew only a mass of royal and general
rules, dharmas, generally ascribed to Father Manu but differ-
ent from those in our extant ^Sstra. With this result too
agrees the fact that the metrical form of the extant code is
distinctly earlier than that of the later epic. Not unimpor-
tant, finally, is the circumstance that the extant code only
vaguely refers to epic Tales, but recognizes neither of the
epics, only legends that are found in the epics. In all prob-
ability the code known to the later epic was not quite our
^ In xii, 341, 74, are mentioned " teachers in Dharmayastras," acarya dliarma-
9:l8tre8u ; in xiii, 61, 34, Manu's anu9a8ana ; in xiii, 47, 36, " the 9^>tra com-
posed by Manu," manuna "bhihitam (astram ; in xiii, 45, 17, " those that know
law in the law-books," dharnia9astresu dharmajHah, in reference to the sub-
ject discussed in Manu iii, 62-o3 ; iv, 88. Similarly, xiii, 19, 89. In most cases
here ^astras are the authority, which in iii, 313, 105, are set beside the Vedaa
as two standard authorities. In the face of these citations it is difficult to
understand Biihler's words, " the authors . . . knew only the Dharmasutras,"
especially as the words contradict what he says in the same essay on a
diiTerent page, " tlio authors . . . knew a Manava Dharmagastra " (loc. cit.
above). It has seemed to me that the great scholar was unduly influenced
in his final word by his general desire to put back the epic as far as possi-
ble. Professor Iloltzmann, who has collected the material, loc. cit., p. 116 fif.,
is of the opinion that "our Manavaadharmayastra is certainly much later
than the older parts of the Mahabh&rata."
LITERATURE KNOWN TO THE EPIC POETS. 23
present code, but it was a code much like ours and ascribed
to Manu, a ^astra which, with some additions and omissions,
such as all popular texts in India suffer, was essentially our
present text.
Vedio Citatioiui in the Epic.
We have now reached and indeed already passed, in the
notice of some of the works mentioned, the point where the
e[uc impinges on the earlier literature. Before going further
I will illustrate the statement made at the outset tliat the
epic cites freely or parodies Vedic documents. The free
reniUticm in Veda-like verse of the older hymnology is not
uncommon. Thus in v, 16, tlie opening hymn is not strictly
Ve<lic, but it is very like a collection of Vedic utterances put
into [K>pular form and these verses are called briihma man-
trah, i^L 8. Apart, however, from such instances of more or
li-ss exact imitation of general Vedic verses,^ we find a num-
ber of verses plainly imitative of extant Vedic i)assages or
almost exac*tly reproducing them. This applies to reproduc-
tions or imitations' of the chief Vedic literature from the
Rig Veda to the Sutras, as will be seen from the following
examples :
Rig Veda x, 117, 6,
mogham annaih vindate apracet&h
' Thrrp arp, of coam*. aUo a Taut numl>er of Tcrict nuch m i^iur mo miti
▼rMMiah piii me, introduced, at lii*ro, with the flat imim ^nitim udiiharet,
ziii, 7(1, (U7 ; or with the more usual ta|r, iti rrutih. a* for example, atniaro
OiiAAakimi^ (ttarreil in pw.) ca itj api vrAjate ^TUtih, iii, 20H, 11; or with
arona, an in a«;Tiniu to tmrtiu c^driu, xii, 2f>H, 24 ; an wfll at such phratn't
•a that of zir. Al, 2fl, yaf lath reda la Tedarit, all of which ri>fliH:t the lit«*ni-
t«rr of the earlier perioiU.
• The Vedic Wi»rk rootl frequently referred to it the Yajur Ve<!a Hymn,
tritiupamam brahma yajutiih CAtarudriyam, lii, 'iSo, 1:{H; tirhartHlac ca rv^
dUniin yajuvim vatarudriyam, xiii, 14, .123: tad brahma vatarudriyam. rii, HI,
13; Tr«le ci *tya tamtmnltam ^atarudriyam uttaniam, Tii, 2<>2, 12<>: prnan
hrmlima param ^akrah vatarudriyam uttamam, xiii, 14, 2K4. It it imitate<l
over and oyer again, an<l tome of the epic hynint call themtelvet by the
same name, a fact allude<l to in the word* : Ti*«le ci 'tya Tidur riprih v^Ul*
rvdrfjam ttttamani, VyUvoo 'kum ca yac ci 'pi upaathinam, jluH, 1c)2, A
24 THE GREAT EPIC OF INDIA.
Mbh. V, 12, 20,
mogham annam vindati cfl 'pj acet&h
Bdhtlingk, Spruch 4980.
Rig Veda vii, 89, 2,
drtir na dhmato, adrivah
•
Mbh. iii, 207, 47; xii, 95, 21,
mahadrtir iva 'dhm&tah
• «
(papo bhavati nityada, iii, 207, 47)
Rig Veda i, 10, 1,
gayanti tva gayatrino arcanti arkam arkinah
brahmanas tva ^atakrato ud vanQam iva yemire
Mbh. xu, 285, 78,
gayanti tva gayatrino arcanti arkam arkinah
brahmanam tva ^atakratum tlrdhvam kham iva
menire
Holtzmann, Das Mahabharata, iv, p. 12 ; also for the following
parallel, p. 13:
Rig Veda x, 129, 1-8,
na 'sad asin no sad asid tadanim • • •
no ratria ahna asit praketah • . •
tama Sslt tamasa gdlham agre
Mbh. xii, 348, 8,
(nidarqanam api by atra) nasid aho na ratrir asIn na sad asIn
na 'sad asIt, tama eva purastad abhavad viQvartlpam
Compare also with Big Veda, i, 13, 4, asi hota manurhitah, Mbh.
ib. 10-11,
tvam agne yajfianam hota viQvesam hito devanam manusauam
ca jagata iti, nidarqanam ca 'tra bhavati, viqvesam agne yajfianam
tvam bote 'ti, tvam hito devair manusyair jagata iti
Rig Veda x, 14, 1,
vaivasvatam samgamanam jananam
Mbh. xiii, 102, 16,
vaivasvati samyamani jananam
..^
LITERATURE KNOWN TO THE EPIC POETS. 25
Further, with Rig Veda i, 164, 46, ekam sad vipra bahu-
dha vadanti, aad x, 114, 6, yipi§h . • • ekam santam bahu-
dba kalpayanti, may be compared Mbh. (y, 16, 2, and) i, 282|
13, mani^inas tvam jananti bahudha cai 'kadha 'pi ca. In xy,
84, 11, deyayana hi panthana^ f rutas te yajfiasamstare ^ is an
allusion to Rig Veda x, 18, 1 ; while in xii, 812, 5, dyava-
pitliiyyor iti e^a . . . vede9u pathj'ate, the citation of a Vedic
phrase is acknowledged; whereas in the epic phrases ma
ririsah and bhuyanani vigva, yii, 201, 77, no indication of
V^c origin is giyen.
Taitt Samliita i, 16, 11, 1 ; 9at. Br. i, 5, 2, 16,
ye yaj&mahe
Mbh. ui, 180, 88,
idam draam pram&nam ca ye yajamaha ity api
Compare iii, 81, 22, yasya na 'r^am pramanam syat, etc.
Aufrecht, apud Muir, OST. i, 187. Abo Taitt. S. ii, 6, 1, 1
is repeated yerbatim Mbh. xii, 848, 28, as shown by Weber,
Ind* Stud, i, p. 410.
Mait Samhita i, 10, 11,
stry anrtam
Mbh. xiii, 40, 12 and 19, 6-7,
•triyo 'nrtam iti qrutih; anrtuh striya ity eyam ycdesT apt
hi intbyate; anrtfth striya ity evaih satrakAro vyavasyati.
Comi^are Baudh. Dh. S. ii, 3, 46, with Biihlcr's note, and
Manu ix, 18, striyo 'nrtam iti sthitih (y. 1. grutih). The
double reference in the epic, Sutrakura and Veilliiu may point
to the same place, or the writer may have lia<l in mind a
Sutra i«assage {Mirallel to Buudlulyana, if not Buudhayana
himself, whose text here is corrupt.
> In the prrcHinK rerve it cited an ac^^m^^hiKniti, apropoc of the m^r^
•unJiaiMna : loklntnrmirati nitram prloi nitvaih vAiirinim. Willi the text
dted atiore, compare dxlw etiu pretjra panthiniu. etc., xii, 320, JO. Th«
Upnaiahada would tuflcc to explain tome of these phraaea.
26 THE GREAT EPIC OF INDIA.
Atharva Veda? Mbh. xiii, 98, 30,
osadhyo raktapusp^ ca katukah kantak&nvit^ Qatrtln&iii
abhicSxarthain atharvesu nidarQitdh; yiii, 69, 83-86, tvam ity
atra bhavantam hi brQhi . . . tvam ity ukto hi uihato gurus
bhavati . . . atharvangirasl hy es& qrutlnam uttama qrutih • • •
avadhena vadhah prokto yad gurus tvam iti prabhuh.^
Ait. Brah. i, 1,
agnir vai sarva devatah
Mbh. xiv, 24, 10 (read vedasya ?),
agnir vdi devatah sarvah, iti devasya qasanam
Mbh. xiii, 84, 56,
agnir hi devatah sarvah, suvarnam ca tadatmakam
Holtzmann, loc. cit. p. 14.
^at. Brahmana in Mbh. xii, 343, 13-15,
yajfias te devans tarpayanti devah prthivim bhavayanti, Qata-
pathe *pi brahmanamukhe bhavati, agnau samiddhe juhoti yo
vidvan brahmanamukhena 'hutim juhoti, evam apy agnibhtltft
brahmana vidvanso 'gnim bhavayanti.
On this and other citations from Samhitas and Biuhmanas,
compare Holtzmann, loc. cit.^ p. 14 fif., with especial reference
to verses cited by Weber, Lectures, p. 137-138; IS. i, p. 277.
To these I may add a passage reflecting the Brhad Aran. Up.
of this Brahmjina, Up. 1, 5, 14 (where the chief verbal iden-
tity is in ^oda^aya kalaya), expressly said to be from the
R^i's " more extended " exposition of the subject : viddhi
candramasamdar^e suksmayd kalaya sthitam, tad etad rsina
proktam vistarend *numiyate^ Mbh. xii, 242, 15-16 (compare
^odagakalo dehah ; and 305, 4). The commentator refers the
passage to this Ui)anishad, as cited.
1 Accordinf^ to xiii, 163, 53, tTarhkara (to superiors) is yadha, and is em-
ployed only in speaking to equals, inferiors, pupils, etc. Compare Chand.
Up. vii, 15, 2. Echo arose in the mountains (compare Callimachus, Ep. xxviii)
from the care with which ^ul^ addressed his superior Vyasa with hho, bho, xii,
834, 25-20.
LITERATURE KNOWN TO THE EPIC POETS. 27
Tlie citations in the Ramayana I have not examined, but
have noted by chance two ; Rig Veda i, 22, 20 ; Ka^ha Up.
iii, 9; Maitri, vi, 26: t^id vi§noh paramam padam (sada
pa^yanti siirayah) ; G. vi, 41, 25, tad visnoli paramam padam
(niliato gantum icchami) ; and satye sarvam pratisthitam in
MalianiLr. Up. 22, 1 ; satye lokah prati^thitah, R. ii, 109, 10.
UpaniAhada in the ZSpic.
Sporadic parallels between the epic, generally the Glta,
Anuglta, and (^Tmti, and various Upanisliads have often been
noticed. As illustmtive material all these passages are val-
uable, but they give no evidence that the epic has copied, if
the mutual resemblance is only of general content or is given
by similar or even identical verses, when these are not con-
nected as in the supposed model. As this material has been
put together by Holtzmann, loc, cit.y p. 21 ff., I may refer the
reader to his parallels,^ while pointing out that it is histor-A
ically <»f little imjwrtance whether the oldest Upanisliads are
cited if we can satisfy ourselves that ] the epic draws on Upa-\
nisiuuls of the second and third peri()d, not only s{)oradically \
but connectedly. In regard to the earliest works, it is enough
to refer to the passage condensed from the Brliadaranyaka and
citetl alwve. This is the only one of the oldest U|mnishads
certainly cited, though the Uluindogj-a, Aitiireya, and Kilu-
fitaki have many {Kirallels with the epic, as liave among the
Inter works of tliis chtHs the Kena, Muntlaka, Pra^na, and a
few others. Oddly enough, the Maitrfiyana lias been scarcely
comiKire<U' but I puri)ose to show that this and the earlier
Kathaka were certainly copied by the later epic |KK»ts.
* Not ail the ** Vedic " renv are here Terifled, f. 7., Tiitl. iii, 1, liai prino
ri annam. Thia i« cile<l In the epic an ViHlie : annani prina iti jathl Tcdetu
paripa^h/ate, liii, 96, 22. The (iiti diiitributet older material, e. </.. ^vet. iii,
17 = (jiti, 13, 14, hot the folluwing pida, naTadTJLre pure dehi, i$ found in
GiU, 5. 13, ffcc
* The Ter»e dre brahmani (a« duly n^cordiHl by llcdtzmann) waa liM-attH] bj
Hall, and Buhler haa coinpare<l two more vcrufi with xii, 3.'l(), 42-4«'i (Mantt,
p. 2li), whUe Telang haa illuatrated the Gita with general parallela.
28
THE GREAT EPIC OF INDIA,
The Cv6ta9Tatara Upanishad.
This may be loosely copied, but, except for one parallel,
the mutual passages are common to this and other sources.
I cite as exemplifying a possible copy (though the Upanishad
itself is a copy of the older Ka^haka) :
Upanishad.
iu, 8 = V. S. 31, 18,
tamasah parastat ; na 'njah pan-
tha yidyate ayanaya.
iii, 10,
tato yad attarataram tad arupam
anamayam, ja etad yidur amrta8
te bhavantL
iu, 13,
aAgusthamitrah pomsah, see be-
low.
iii, 18,
nayadySre pure dehi hai^h, see
below.
iii, 19-20,
sa yetti yedyam . . . anor ani-
yan, etc.
iv, 2 and 19,
tad eya (ukraih tad brahma;
yasya nama mahad ya^ah, see
below.
iv, 5,
a jam ekSm lohita9aklakr8nSm.
iv,6.
Birds and pippal, see the passage
from Drona, cited hereafter.
iv, 17 and 20,
na samdr9e ; hrdS manisi, see be-
low.
Epic.
44, 29*and 24,
tamasah parastit ; ni 'nyah pan-
thS ayanSya yidyate.
44,31,
anamayam tan mahad udyatam
ya^o ( Ka^ha, yi, 2, mahad bhay am
yajram udyatam) yaco yikaram
kayayo yadanti yasmin jagat
saryam idam pratlsthitam ye tad
yidur arortas te bhayanti (com-
pare BAU. i, 5, 1 ; Chand. iii, 12,
2; Ka(ha,yi,0).
43, 53; 46, 81 (Gita, 10,
15),
yo yeds redyam na sa veda s*-
tyam; anor aniySn (Katha i, 2,
20). In 44, 29, aniyo rQpam ksu-
radh&raya samam (Ka|ha, iii, 14).
V, 44, 25 and 26,
ibhiti 9uklam iya lohitam iyi
kranam (followed by ayasam
arkayarnam with t. 1., atha'Hja-
nam kSdrayam yi) ; Mahanlr.,
ix, 2 ; also ChSnd. yiU, 6, 1. On
account of the yaried reading in
the same yerse the three first
colors may be the only original,
but eyen here the reference is to
Prakrti in the Upanishad and to
Brahman in the epic.
LITERATURE KNOWN TO THE EPIC POETS. 29
These are the best examples of sporadic parallels to be
found iu the Upanishads. I turn now to the Kathaka.
The BUithaka or Katha Upaniahad.
From the Ka^ha, iii, 10, indriyebhya^i para hy artha, arthe-
bhj-af ca param manah, manasas tu para buddhir, buddher
atma malian parah, and ii, 19, na 'yam hanti na hanyate, the
Gita, 3, 42, has indriyani paiuny ahur indiiyebhyali param
manah, manasas tu para buddhir, yo buddheh paratas tu sa];i
(the Sa is higher than intellect) ; and in 2, 19-20, it inverts
and modifies the na jiiyate and hanta cen manyate hantmn
stanzas. Less precise in rendering, but important on account
of the GIta modifications, are two other stanzas. Katha i, 22,
has vakta ca 'sya tvadrg anyo na labhyali, etc., a tri^tubh,
whereas Gita, 6, 39, lias tvad anyah saiiigayasya 'sya chetta
na hy upapadyate, a (loka (compare M. ii, 15, 1, samgayanam
hi niimokta tvan na 'nyo vidyate bhuvi, addressed to Krishna).
The Ka^ha Ls older also in the stanza ii, 15,
sanre ved& yat padam iUnanantii tap&nsi sarY&ni
ca yad vadanti
yad icchanto brahinacaryam caranti, tat te padam
sangrahena bravlmi,
as compared with Gita, 8, 11,
yad aksaram vedavido vadanti, vi^anti yad yatayo
Tftarft^h
jrad icchanto brahroacaryam caranti^ tat te padam
sangrahena pravaksye.
Other parallels will be fonnd between Katha ii, 7,
^caryo vaktA ku^alo 'sya labdhO, ft^^ryo j£Liitil
kuqalftnui^istah,
and Gltl, 2, 29,
i^carjavat pa^ati ka^^oid enam, ft4;caryavad vadati
tatb&i 'va c& 'nyah, etc. ;
between Katha vi, 1 and Glta, 15, 1 (the idea developed in
xii, 255, 1 ff.) ; and in a few more instances, such as tasya
80 THE GREAT EPIC OF INDIA.
bhasa sarvam idam vibhati, Kat^ha v, 15, and ekah suiya^
sarvam idam vibhati, Mbh. iii, 134, 8.^
But it is not necessary to dwell upon these, as the third
chapter of the Upanishad is epitomized in a section of ^^nti.
The later feature begins at the start, xii, 247, 1 ff. The
vikaras, modifications of Prakrti, do not know the k^etrajfia,
or spirit, but he knows them. Then follows the image of the
Upanishad iii, 2 ff. The senses are subservient steeds, and
the spirit is the driver who controls them, samyanta. After
this general imitation follow the three stanzas of Katha iii,
10, 11, 12, one of which appears in the Gita (above),^ but
with the substitution of amrta for purui^a in the second
stanza, and evam for esa in the third. Then a general like-
ness follows between the Upanishad's next stanza (" restrain
mind in knowledge, in self ") and the epic, which say^ " sink-
ing the senses with mind as the sixth in the inner self,"
"endowing the mind with wisdom," "one that is not mas-
tered (by the senses) gets the immortal place." The instruc-
tion is a mystery, to be repeated to Snatakas (compare Ka^ha,
iii, 17), and besides containing the gist of former wisdom, "is
recited in the Upanishads" vedantesu ca glyate, 247, 16, 19,
21. I think there can be no doubt that the epic section is an
abbreviation of Katha iii, perhaps under the influence of the
MaitRiyana, as shown below. A preceding section may be
compared with Ka^ha v, 1-2, where the city of eleven doois
is followed by a reference to the hansa, lord, R. V. iv, 40, 5.
Tlie epic (see under the " group of seventeen "), like the later
Upanishad, admits only " nine doors," and says in xii, 240, 82,
the hansa lord, 15a, and controller, vagi, enters the city of
nine doors, because it is controlled, niyatah, by the senses.
Other stanzas reflecting the last chapters of this Upanishad
1 Compare in the Up., ib. 0 and 12, agnir yathSi Icah and ekam rapam
bahudha yah karoti, with eka eragnir bahudha samidhjate, just preceding
in the epic. Gita, IS, 30, may be a modification of Ka|ha Ti, 6. The GitI
stanza, by the way, is repeated verbatim in xii, 17, 2.3.
' The last of the three verses is cited again in Vana in a copy of the Mil-
trayana Upanishad, which substitutes bhutatma for giidho *tmi, and JOioft-
vedibhih for 8uk8madar9ibhih. See the next paragraph.
LITERATURE KNOWN TO THE EPIC POETS. 81
are found mingled with copies from other Upanishads in the
last chapter of the Sanatsujata Parvan. In every case where
evidence exists it points to the epic being a copy of the Upa-
nishad* Thus in BAU. v, 1, we read purnam adah purnam
idam purnat purnam udacyate, purnasya purnam adilya
purnam eva 'va^i^yate, wliich in the epic, v, 46, 10, appears
as purnat purnany uddharanti purnat purnani cakrire haranti
purniit purnani pHrnam eva 'vafisyate. Again the stanza of
Ka(ha vi, 9,
na Mamdiye tisthati rCpam asya, na caksusft pa9jati
ka^can&i 'nam
hida manUd manas^ 'bhiklpto, ya etad vidar amrtfls
te bhavanti
is modernized already in ^et^ iv 17 (idem) and 20, hrda
hrdUtham manasa ya enam evam vidur amrtas te bhavanti,
and thia in the epic, v, 46, 6, appears as
na iddr^ye tisthati rapam asya, na caksusft pa^ati
kaqcid enam
manJMayd 'tho manasft hrd& ca, ya enam vidur amr-
tas te bhavanti,
or, as ib. 20,
na dar^ane tisthati rQpam asya . . ,
ye pravrajejur amrtfis te bhavanti.
The section begins with an explanation of the (ukram brahma
which is mahail ya^a^ and tad vai deva upasate, a phrase,
prior pada, metrically borrowed from the licence of the Upa-
ttiahada, where the epic usually writes upasante to avoid di-
iambus.^ Here ^ukram brahma and mahad jn^ah are from
Kafha v, 8 ; vi, 1 ; (^vet iv, 19 (yasya nama mahad ya^h).
Below, (1. 9, the A^vattha and its birds may be drawn from
Kafha vi» 1, and, after the purnam stanza cited above, 9L 11,
* Tb« Uter UpanithAdt retort to a tiroiUr device. Thai in the Tog»>
tittTop. i« 6 (alle frnte I>inge aind drei): trm/o !okI« timjo yedit traja^
mikdhjU traja^ tnri^. trajo 'gnajo gu^Ia frif 1 (atliiti^ sarrt trajrikfare).
82 THE GREAT EPIC OF INDIA.
tasmad vai vayxir ayata^ • • • tasmm9 ca prana atata^ is a
parallel to Katha vi, 2.^ Then follows^ in tiie epic, 9I. 15 :
angustbamatrah puruso ^tar&tmfiy lingasya yogena
sa j&ti nityam
tarn Iqam Idyam anukalpam adyam, pa^anti mtldhfl
na yirfljam&naiDy
which appears ib. 27 as :
angustham&trah puruso mahd,tm^ na drQyate *8&q
' * hrdi saninivistah
ajaQ caro divdxatram atandrita^ ca, sa tarn matvft
kavir ftste prasannab,
with which Kat^ha iv, 4 (matva dhiro na focati) may be com*
pared, and especially iv, 12 :
angustham&trah puruso madhya fttmani tisthati
iQano bhatabhavyasya na tato vijugupsate,
and Katha vi, 17 :
angusthamatrah puruso 'ntard,tm^ sadft jan&u&m
hrdaye samnivistab
tarn sv3c cbarlr&t pravrben mufij^ld iva-islk&m db&ir-
yena (tarn vidyac cbukram)
The last words are found in the epic, 44, 7, as :
ta &tm&nam nirbarantl 'ba deb&n, mufij^ islk&m iva
sattvasamstb&b,
while just before 46, 27, is found in 9I. 25 :
evam yah sarvabbatesu fttm^nam anupaqyati
anyatrft 'nyatra yuktesu kim sa qocet tatab parami
which is like 19a 6-7 in contracted form.
^ There is here a general resemblance, noticeable chiefly because of the
correlation of one idea with the next following, interrupted in the epic bj
the pilrna stanza. With 44, 27, " His form is not in stars, lightning, clouda,
wind, moon, sun," compare Katha y, 16, "Not there the sun shines, mooo*
stars, nor lightnings."
yljjj
LITERATURE KNOWN TO THE EPIC POETS. 83
The Maitri UpanlBhad in the ZSpic.
Especially instructive is the form in which the Maitri or
Mfiitnlyana Upanisbad appears in the epic. In the case of
many of the Upanishads there is lacking any characteristic
mark sufficiently peculiar to identify the Upanishad when it
appears in epic form. But the Maitri, as is well known, con-
tains some special stanzas and above all some special terms
not found elsewhere except in still later Upanishads. It is,
therefore, more easily identified, and the possibility that we
are dealing with material common to the age of the older
Upanishads is not so great. In all i)rol)ability it is a later
Upanishad Deussen, Sechzig Upanishads, p. 812, success-
fully maintains this view, and in his Geschichte der Philo-
aophie i', p. 24, groufjs it with the Pra^na and Mandukya
as belonging to the group of " later Prose Upanishads,"
regarding it not only as later than the old prose, but evt'u
as later than the metrical Upanishads, from both of which
earlier groups I have given epic parallels in the list alx)ve.
Thi3 Maitri Upanishad is found reflected in the epic at
lit, 213, and in a later imitation in the twelfth book. The
former epic section is based entirely on the Upanishad, and
the prece<ling sections apjx?ar to be due to an exi)ansion of
the same material The order followed is in general that
of tlie Ufianishad.
The teaching is called brahmi vidya, iii, 210, 16. There
it an introductory s\'8tematizati(>n, the assumption of tho
universe (as Brahman) consisting of five elements,* earili,
water, light, wind, air, which hiive as their characteristics (in
inverted onler), sound, totich, color, taste, smell, so n'lat^Ml
tltat earth has all five; water, four; light three; wind, two;
air, one (sound), making alt4>getluT fifteen in combination
in all created things (210. 17; 211, 8). With these five
•* gunas*^ begins a group of seventeen : cetiinii or manas, mind,
• In 210, 17. the*c are pi^pn in rcror*c or«!or, but in 211, 3, in their u«ual
epic onkrr, bh&mir ipaa tathii jyotir TJivur iki^am era ca (n^TcrtiHl, khaih
▼Ifmr afnir ipaa uthi ca bliu^).
8
34 THE GREAT EPIC OF INDIA.
as sixth; intellect as seventh; egoism as eighth; the five
senses; atman, soul, the fourteenth; and the three gunas,
rajiis, sattvam, tamas. This is "the group of seventeen,"
which has as its designation the Unmanifest (avyakta) ; to
which are added objects of the senses and the manifest and
unmanifest, making the category of twenty-four.^
This is the introductory chapter of the discourse, and its
likeness to the Maitri Upanishad consists in the initial dis-
cussion of the elements (which, however, are not called
fine elements, tanmatra, as they are in the Upanishad, iii,
2, mahabhutani and gunas),^ and the statement that this is
a brahmi vidya, like MU. ii, 3, brahmavidya. As an indica-
tion of the age of the discourse, it may be observed in pass-
ing that, in 211, 9, the fifteen gunas are said to be properly
correlated in the remarkable verse :
anyonyam nd 'tivartante samyak ca bhavati, dvija
where the use of bhavati for bhavanti (subject, paScada^a
gunah), though declared by the commentator to be an archa-
^ Otherwise the commentator. Objects of sense and action-organs are not
included in the seventeen: iiy esa saptada^ako ra9ir avyaktasamjfiakah,
sarTair ihe 'ndriyarthais tu yyaktavyaktaih susamyrtaih caturyinfaka ity esa
vyaktavyaktamajo gunah (210, 20-21). Guna is obscure. Tlie entirely differ-
ent group of seventeen in xii, 276, 28, casts no light on the subject, but in xii,
330, 40, a similar verse has (in B) sarvair ihe 'ndriyarthai9 ca yyaktSyyaktair
hi samhitah (v. 1. samjfiitah) caturvin9aka ity esa vjaktavyaktamajo ganah,
which gives the needed ganah for gunah and makes the construction some-
what clearer, though the latter passage is such a careless imitation of the
one above that in making up the previous list of seventeen, atman, ahamkara,
and manas are all omitted from the list (buddhi being represented by roahad
yat param ayrayat) and 5+1 + 5+3= 17! The first group is similar to
the group of seventeen in the Vedanta-sara, though there the organs of action
and the breaths are included with the organs of sense, buddhi and manat.
The formal definition of vyakta and avyakta in iii, 211, 12, repeated in xii,
330, 49, with grhyate for srjyate and with slight y. 1. in xii, 180, 15, is that
vyakta, the manifest, is what is comprehended by the senses, while avyaka
is what is superscnsuous, comprehended only by the "fine organs" (lifiga-
grahyam atindriyam). If the reading guna be retained above, it wiU imply
the interpretation of all the constituents as gunas.
^ Tliat is, here, as synonym of dhatu or the elements, which after the dis-
solution of the universe appear in every newly formed body, dhatavah p&ficA-
bhiutikah, iii, 211, 11 ; xii, 184, 1.
LITERATURE KNOWN TO THE EPIC POETS. 35
ism, is really a late carelessness. It is further to be observed
that though in this introduction, and incidentally in a pre-
ceding section, iii, 207, 72, the organs of sense are given as
five, yet in iii, 211, 24, they are spoken of as six,* in a figuie
which not only reproduces the exact language of the GlUl,
2, 60 and 67, but conbiins the imagery of the Maitri Upa-
nishad (ii, 6, ratha^ (arlram, mano niyanta, prakrtimayo 'sya
pratodah) :
sann&m fttmani yuktAn&m indriy&n&m pramathinOm
yo dhiro dhArayed raqmin sa sySLt paramasd,rathih
indriy^Axn prasrst&n^i hay&nam iva vartmasu
. . . indriy^iUii vicarat&n), etc.
Tliis image of the senses to be kept under control like horses
held in check by a charioteer is indeed too general to have
any bearing on the relation of the epic to the Upanishad (it
occurs, as said above, in the Ka^ha Upanishad, for instance,
and again in the epic in purely Buddhistic form at i, 79, 2-3
= DIiamma{)ada 222-223) and might pass unnoticed, were it
not that the corresponding section of the twelfth book brings
the two into somewhat closer relationship. As already ol)-
serv'cd, the teaching of the Vana in 210 and 211 is more or
lew cloeely reproduced in xii, 830, which, however, omitting
the stanzas in regard to the six senses, condenses them in the
statement tliat one is "tossed about" by the effects of evil
actions, but then closes with a stanza, 58, which has direct
reference to transmigration and is in turn omitted from the
end of iii, 211, paribhramati saiiiisaram cakravad bahuvedanali,
1 Ho both in^iipt of orgmnt, those of tonse and of action, arc tomi>timot
coontflHl AS making not ten but elcTen, including the thinking faculty, as in
lir, 412, 12. Compare the same image and number in xii, 247, 2 (abore), ma-
Bab«as^ir ibe 'ndrijiih sudintiir ira sariiyanti, etc. In the passage^ alniTe,
Hi. 211, 1*1, the sensc^rgans, indriyini, are defined as apprehenders of obJiH^ts
of sense, grihakinj esim ^ab^lldinim. The word is deriTiHl from Indra,
sii, 214, 23, tribijam (apapifha nrbijam). indradiiratyara tasmi^l indriyaro
vcjate, with a preceding description of the seeds, the ten chief dhamanyah,
tbe three humors, Tita« pitta, kapha, and other meiUcinal intelligence, with
f«pecial weight on the heart-^rtcry, manorahi, ami its action as known to
Atri.
86 THE GREAT EPIC OF INDIA.
that is, " like a wheel he revolves through transmigrations.^
Just so the Maitri Upanishad, ii, 6, sajrs first that the senses
are horses and then, after developing the figure, concludes
with anena (pratodena) khalv Iritah paribhramati ^dam (aii-
ram cakram iva mrtpacena, ^^ thus goaded he revolves in bod-
ily form like a potter's wheel."
The next chapter of the teaching, iii, 212, discusses the
three guna§ as (in general) in Maitri, iii, 5. The section
before this in the Upanishad, iii, 4, is a close prose prototype
of the 9^nti verses (omitted in iii) just preceding the gfroup
of seventeen (the rest of the section, xii, 330 being parallel
to iii, 211). This (xii, 830, 42) verse begins asthisthunam
snayuyutam . . . carmavanaddham (just as in the Upanishad,
carmana 'vanaddham), and in 28-9, ko^akara iva suggests
(against the commentator and Deussen) that in the Upani-
shad, the ending ko^a iva vasuna should be interpreted
accordingly, "filled like a cocoon with (deadly) wealth."
The next chapter of Vana, the special chapter under consid-
eration, begins with the question how the vital flame can
combine with earthnstufif to make the incorporate creature,
and how air causes activity. To which the answer is that
the flame enters the head and directs the body, while air acts
by being in the head and in the vital flame. This is like the
opening of the Upanishad where it says, ii, 6, that the spirit
is fire. The answer continues: "All is established upon
breath;" which is identified with spirit, Purusha, intellect,
buddhi, and egoism. Then follows a disquisition upon the
different kinds of bodily airs or breathings. These are
named as the usual five, but are incidentally referred to as
ten, which makes it necessary to understand with the com-
mentator that the other five are those called naga, kdrma,
krkala (sic), devadatta, and dlianaihjaya, besides the usual
(in-) breathing, with-breathing, off-breathing, up-breathing,
and through-breathing, which are specifically mentioned.^
1 iii, 213, 16, dA^apranapracoditSh. The ten are named as aboTe in the
Vedantasara of Sadananda, 90, Bohtlingk's ChreBt. p. 2C4. The (usual) flye
arc prSna, samina, apana, udSna, vySna. The same thing occurs in xii, 1S6^
LITERATURE KNOWN TO THE EPIC POETS. 87
This also corresponds to Maitri ii, 6, where the five breaths
are associated with the vital flame (Agni Vaigvanara as
Parana).
After the breaths are discussed, there is a passing refer-
ence to the eleven (not sixteen) vikaras, or transformations
by which the spirit is conditioned like fire in a pot ; ^ just
as Maitri iii, 8, has first yatha 'gnina 'yaspindo 'nyo va 'blii-
bliutal;, etc., and then the transformations, gunani (=vika-
ras). The corresponding passage in ^anti, here 242, 17, has
karmaguiiatmakam for nityaih yogajitatmakam, but then both
passages continue with the stanza :
devo^yah samsthitas (v. 1. samqritas) tasminn, ab-
bindur iva puskare
ksetrajftam tarn vijiinlhi (v. 1. *lyat) nityam yogiar
jit&tmakam,
**Know that the divine being who stands in the body like a
drop of water on a lotus, is tlie spirit eternal but overcome
by its association." The epic texts vary in the next stanza,
but the sense is the same, to the effect that the individual
life-spirit, jiva, though conditioned by the three gunas, has the
characteristics (gunas) of tlie atman, while atman again is one
with the Supreme Atman (itaratmakam, 218, 21). The third
Tersion of the passage, found in xii, 187, 23-25, explains the
individual spirit, ksetrajAa, as iltman conditioned by the gu-
9as of Prakfti, and as Supreme Atman when freed from
1&, where the phrmte a>>oTe rcappeart in a copy of thia nortion. In xii. .1*i(>,
%\ (I (ao«] el»ewh«Ti') the prinan are feren penonifie*! creature*, IM.liia Ixirn
of Samina. etc.. aa windu, pre, a, ucl, tarn, ri, pari, ami pari (vahat). rum>
parr al«o lii, im, 24. Ih'Iow.
> ek&<lavaTtkiritnii kaliaambhirananilihrtah mOrtimantaih hi tarn riddhi
SftTam Totfajititmakam, tatmtn Tal) «ani»thito hy a^rnir nityam nthalyam
ivi'hitah itminsirii tarn rijinihi nityam yogajitatmakam. 213, IH-IR
' In lii. 24^1. 21). (lera may )h* jtva. devarii tridhatuih triTftani fuparnaih
j» Ti'lyur airryim pararoitmatim ca. hut (»n the other hand there may l»e a
t^itual errr»r here <»f dero for dehe. Compare xii, 1ST, 24, ta«min yah •aiiivHto
drhr hy ahhindur ira puvkare. The Supreme Spirit if deTo (nirgunah), xii,
Sll. 1^1, AA m V^t^t. Up. i, 8 (here calle^l, ()U. yajRefT agreharah).
88 THE GREAT EPIC OF INDIA.
them;^ with a varied reading of nitj'tim lokabitatmakam and
viddhi jivagunun in the following verses ; 26, however, being
almost the same as iii, 213, 22 : —
sacetanaiii jivagunam vadanti
sa cestate cestayate ca sarvam
• • • • V
(t)atah param ksetravido vadanti
prakalpayad (v. 1. pravartayad) yo bhuvan&ni
sapta,
" They say that the individual spirit is characterized by intel-
ligence; it moves and causes all to move.^ The wise say,
that he who caused the many creations to form is still
higiier (or the Highest)."
Tlie reading in xii, 187, 23 brings the passage into still
closer connection with the Upanishad. The latter, at iii, 2,
has fitnia bindur iva puskare followed by sa va e^o 'bhibhutah
prakrtdir gunaih^ while the epic has abbindur iva puskare
preceded by atma ksetrajila ity uktah samyuktah prdkrtair
g^maih^ where the Vana version keeps ^what is here lost)
the image of the fire in the pot Then the stanza above,
sacetanam, etc.,^ closely reproduces the words as well as the
thought of the Upanishad, ii, 5 : cetanene 'dam 5ariram ceta-
navat pratisthapitam pracodayita vai 'so 'py asya (compare
acetiinam garlram, ii, 3). The fact that the epic Vana is
not based on the lotus-phrase of earlier Upanishads but is
following the Miiitri is shown even more clearly in the phra-
seology of the following stanza, 213, 23, which at this point
does not correspond to ^iinti above, but to a later chapter,
^ For the text, aee the end of the last note. A passafi^e in xii, 316, 16-17
combines freely the two traits mentioned above : " The fire is different from
the pot, ukha ; the lotus is different from tlie water, nor is it soiled by touch
of water," etc. — a fact which is said to be "not understood bj common
people," as in the example below.
^ The commentator says that as individual soul the atman is active, and
as the I^rd-soul causes activity (compare xii, 47, Oo, ya9 cestayati bhutani
tasniiii vayvatmane namah) ; but the Highest is above both these. In xii,
242, 20, jivayate takes the place of cestayate.
• r. has acetanam in the Vana passajre, but both texts in both the (^anti
passages have sacetanam, xii, 187, 20 ; 242, 20.
LITERATURE KNOWN TO THE EPIC POETS, 89
xii, 247, 5. The Vana passage says: "Thus in all beings
appears the bhutdtman (conditioned spirit), but it is seen
only by the subtile intellect;" whereas the ^anti passage
has not bhutatma sampraka^ate, but gudho 'tnia na praka^ate,
^ concealed it is not apparent," that is, it has the text of the
Ka(haka.^ But in Vana there is the characteristic bhutdtman
of the Upanishad, which says at iii, 3 : " (Pure) spirit is no
more overcome (by environment) than fire is overcome when
the mass of iron (enclosing it) is hammered ; what is over-
come is the bhutdtman^ which is abhibhuta, overcome, because
it is bound up with (the transformations) ; " and further,
iii, 5 : *• Filled with the effect of the gunas (which condition
it) the bhutatman is abhibhuta (the same etymological tie)»
overcome, by them, and so enters different forms." ^ A few
more passages contain tliis word bhutatman. Of these, two
1 See the analvBis aboTe, p. 30, note 2.
* The etymological coonection between abhibhtita and bbOtitroan may
luiTe ■aggested to the commentator his explanation of bhQtatman aa an
epithet of mahatman in xiii, M, 15, where he says that mahatmans are called
bhtttltmant because they hare orercome or controlled their thoughts (bhuta
= va^ikrta). In the epic, bhutatman appears as incorporate spirit in xii, 201,
I, where " how can I understand bhutitman ? '* is to be thus interpreted ; and
as inteUect, buddhi, in the reabsorption process described at xii, 313, 12, niano
gTAsati bhiititmi. Dififerently employed, the combination appears in Gita, 5,
7, where one is said not to be contaminated by action if one is sarrabhuta-
tmabbutitmi, which, as is shown by parallel passages, is not to be divided
into sarrabhutitma and bhutatmi, but into sarrabhuta, itmabhuta, itmi,
vbere sarrabhutatmahhuta means one with all, or the All-soul. Compare xii.
S40, 23, sanrabhutitmabhuta^ra ribhor bhutahitasya ca deri 'pi niErgt* mu-
kyaoti; xii. 47. ^i. sarTabhutitmabhutiya . . . namah. Bhutitman means
also elemental »pint. as in xii. 21)8, 17-19, where it is said that before the
disembo<iii*<l jira, or »pint. »t»rures a new resting place (iyatana, body), it
wander* about as a bhutitman. " like a great cloud." S<i in xii, 2.M, 7, the
Ikbfttliman of Yogins wan«!ers through space and has seven subtile gunas
<acrv>rding to the commentator, the fine elements. intelKi't and egoism), like
•sttvitman. ib. rt; but here. too. it is the bhfititman. "standing in the heart."
lb. 12- I obsenre. by the way. that the citation above, "the gods are con-
foao'led at the track of him who is Identical with all created things " (com-
pare the anlrde^yl gatih. " ind<Micribable course, which the moksinah foresee."
xii. 19. 15). shows, as dm*s xiii, 113. 7. apadasya padiisinah, that in xiii.
UK HM. padaih tasya ca vidyate should be changi*<l to na vidyate, as in C
54TT (satcvam sarrabhutitmabhutantham is found in xii, 210, 30). Compare
Dtiammapada 420, yaaaa gatim na jinanti derL
40 THE GREAT EPIC OF INDIA.
or three deserve particular attention. In xii, 240, 21, it
appears in a stanza like one to be cited presently, where
another Maitri word is found, but here the text says merely
that the bhutatman (ceases to be conditioned and) enters
Brahman, where it ^^ sees self in all beings and all beings in
self." In 9L 11 of the same chapter the bhutatman appears
as the controller of mind in the same simile of the wild horses
noticed above, but with a different turn : ^^ Mind, as a char-
ioteer his horses, directs the senses ; and the bhutatman
which is seated in the breast directs mind; as the mind,
restraining and letting out the senses, is their lord, so the
bhutatman in respect to the mind." In xiv, 51, 1, on the
other hand, the mind itself is called bhutatman, because it
rules the mahabhutas. Finally the same term is used of
Vishnu in xiii, 149, 140, where it is said : *
eko Visnur mabad bbQtam prthag bhQt&ny aneka^ah
trln lok^lQ yy&pya bhat&tmft bhunkte viQvabhug
avyayah,
'< Vishnu as one is a great spirit (bhata), and separately is all
beings; be, permeating, enjoys the three worlds as bhat&tman,
he the all-enjoyer, indestructible."
It is clear from these passages that bhutatman is not used
in one strict sense in the epic, but its signification varies
according to different passages. In one case it is a free spirit
of elements,^ but in another the conditioned spirit in the
1 The quotation here given may be the one cited in PW. from CJKDr. s.
bhutatman I, 1. But compare also xii, 207, 8, where the Lord Govinda is
bhutatma mahatma. In the "Secret of the Vedantas" (Upaniahads) the
Intelligence as Lord bhutakrt, maker of elements, is called Bhutatman, zii,
194, 7 = 248, 4, and 14 as Buddhi.
^ Hence called suksma, fine. This seems to be the sense in xii, 203, 6-7 :
" As no one has seen the back of Himalaya or of the moon, but cannot saj
it is non-existent, so the fine bhutatman which in creatures has a knowl-
eilgo-soul, jiianatmavan, cannot be said not to exist because it has not been
seen." With this jQanatman compare, by the way, what is said of the soul,
ib. 210, 22, yavan atmani vedatma tavan atma paratmani (just after the verse
cited in the text 240, 21, above, on bhutatman) : "The soul is as much in the
All-soul as there is knowledge-soul in itself."
.i^iiJIi
UTERATURE KNOWN TO THE EPIC POETS. 41
body.^ It is the latter meaning which applies both in the
Upanishad and in the epic imitation of it. In these cases
bhutatman is the atman, spirit, not as being pure Purusa,
but as being in connection vrith and conditioned by bhuta,
tliat is, imprisoned in matter. It is apparently a popular (not
philosophical) term for spirit in general, and when used in
philosophy answers to the ordinary philosophical jiva, incor-
porate spirit It is not found in other (old) Upiinishads.
But there is still a closer parallel between the epic and the
Upanisliad. After the verse cited above, it is said, iii, 213,
24-27, that salvation is attained by peace of mind and by per-
ceiving self in self, and that this purified spirit by the aid
of the lighted lamp (of knowledge), seeing self as free of self ^
becomes released.* Here again we have a i)eculiarly Muitri
word in niratman^ **free of self," that is, free from the de-
lusion of subjectivity. But the two works are here evidently
identical. First, just as the epic says that one must have
peace of mind, prasada, and be pure, and then becomes nirat-
man, so in ii, 2-4, the Ui>anishad, after an allusion to sam-
pnkiada, the same peace of mind, says that one becomes pure
and nirdtman (^uddliah putah Qunyah <;anto 'prano niratma).
Tlie sign of tliis peace is explained as when one sleeps sweetly,
iii, 213, 25 = xii, 247, 11.' In the epic the word nirutman
occurs again in much the same way, xii, 199, 123, Quntibhuto
nirutmavan, like the collocation above in the Upanishad.
> rompftre what ii laid. Mlit. Tp. iii, 2. "The bhatitmnn is AfTertod bj
IfBoraocr, and to ^tqb it»elf up to objectf of senso." it it laid in xii, 2<V4, 5.
* ** For tidf if the friend of self, and cren to ti'lf if the foe of telf/' V, 34,
64 : critl, 6. &
* Samprm»i<U if fufupti, unconnciouf iluinbt^r. rnconiicioui exi»t<ncc ii
tK« fTCMil of the foul, for the conditione;! iipirit, jira, " ^lorioui. iiiunortal, an-
cirtu** it a part of thit uncontcioutnett, and on iKH^omin)? pure entert it. In
a prrce<dinf( tection thit tampraiada, or unrontciout exittenre, it dt^lared to
W th^ \iody of the unirertc : Yah tanipratido (am, C.) jaf^atah vsriram, tarvin
aa lokin adhiiipicchati 'ha, tatmin hitam (hi tani, C) tarpayati 'ha deraht,
Ve tU trp<^ tarpajantj JUram atya, xii. '2P\, .'U. where the ti^nte tiH^mt to
W that the reabaorption of the univerte pKati^t the mouth of unrontciout-
Brtt; that if. the mouth of Time at Ix)rd of all, a metaphor from the pre-
crdinf Teraea. 8o aampnuida i« a tpirit at peace, io Chiod. Up., cit4.Ml
oo th9 next pag«.
LJi^:iLi
42 THE GREAT EPIC OF INDIA.
Another passage reads : " The spirit (atman, but conditioned)
knows not whither it goes or whence, but the inner-spirit,
antaratman, is different ; it sees all things ; with the lighted
lamp of knowledge ^ it sees self in self. Do thou, too, seeing
self in (or with) self, become freed from self, become all-wise "
(ninitma bhava sarvavit, xii, 251, 9-10). This verse, is in fact,
only a different version of the " lighted lamp " verse above.
This latter, in turn with its environment, must be compared
in the original with the Upanishad to see how close are the
two. But for this purpose I take, not the samprasada passage
referred to above, which is parallel to Chand. Up. viii, 3, 4,
i but one from the sixth book, where the Upanishad, vi, 20,
has
tads. Hmand Hmdnam drstvd nirdtmd bhavati.
whereupon follows a stanza cited, ity evam hy aha, as :
cittasya hi prasddena hanti karma Qubh^ubham
prasannd,tma 'tmaui sthitva sukham avyayam annate
In the epic, iii, 213, 24, this whole stanza (gloka) api>ears,
cittasya hi prasadena, etc., in exactly the same worda^ and
then, after the definition of prasada and the injunction that
one must be viguddhatma, of purified soul, as explained above,
come the words, §1. 27, drstvd Hmdnam nirdtmdnam sa tada
vipramucyate.
When this stanza is repeated in the Upanishad at vi, 34, it
is preceded by the verse yaccittas tanmayo bhavati, so that
together we have :
yaccittas tanmayo bhavati guhyam etat sand,taDam
(i. e., the guhyam of Dhammapada 1, mano setthd. manomay&;
compare PraQoa Up. iii, 10, yaccittas tenai 'sa pranam Syati)
1 Here jQanadipena (compare Gita, 10, 11) diptena; abore, pradlptene 'ra
dipena manodipcna. Compare dipavad yah sthito hrdi, Maitri, tL 30 (and
86),
* In the corresponding ^Snti chapter, in which I pointed out abore the
simile of the six senses as horses, and gudho *tma for bhutStmi, this verse
ia found in a different form, cittaprasadena yatir jahati 'ha 9ubhaf ubhanit
YU, 247, 10.
LITERATURE KNOWN TO THE EPIC POETS. 43
cittasya hi pras&dena hanti karma Qubba^ubham
which the Anuglta takes up xiv, 51, 27, and 36, in inverse
order:
27, jaccittam tanmayo VaQyam, guhyam etat sanO-
tanam
36, pras^e c&i 'va sattvasya prasadam saznavO-
pnuy&t
If all these points be compared, first the general order of
discassion, then the peculiar words which are used in the
same way in both texts, and finally the identical passage just
given, it is clear that one of these texts must have followed
the other. The dispersion of the epic chapter over diflferent
books certainly makes it seem more likely that it is a copy
than an original. This opinion is strengthened by the late
features added in the epic, the freedom in metre, almost
exclusively characteristic of the later epic, and the late Ve-
danta grouping of seventeen at the beginning. For this
group is not the old Sfiinkhya group, which occurs often
enough eLsewhere in the epic, but a modification of it as in
the Vedantasilra.
The citaticm in the Miiitrayana of the stanza cittasya hi
prasuclena from some source might be referred to the epic,
but it seems more likely that this, like a dozen other 'Ssomo
one says" verses in the same rixinishad, is a general refer-
ence^ and it is quite counterlKilanced by the fact that the
Vana version in the epic a<lds a hidden reference to its
source in the words maitrayana-gataf careU a stninge expres-
sion, which is found only in this verse and in its reiK'tition in
the twelfth l>ook ; * while the SjH^aker in the bust verat* of the
Vana chapU»r confesses that what lie hiis l>een teaching *'is
all a condensed account of what he has heard."'
> iU. 213. .^4 ; lii. 279. A; with a ili^ht raried reading in xii. 189. 13.
* Tatbl ^mUm ifUih tarrath ftainiiK'na . . . etat te tarTara ikhvitam, iii,
tlS, 4<l. I toppoMp no one will lay any weight on the itatemrnt of xii, 247,
wKich copter Vana here {u.'i* al>oTe). that (12-14) thin ia a "secret not handed
4own hj tradition.** anlitihyam anigainam (atmapratyayikam v&Jitram). but
"chomed from dhAnuikhyinaj, latyikhjina, and the teD
44 THE GREAT EPIC OF INDIA.
It is perhaps worth noting further that in the Upanishad
yi, 20-21, one sees the real soul and becomes isolated (where
the goal is kevalatva), whereas in iii, 211, 15 of the epic, the
result of this same seeing of self truly is brahmanaJ^ samyo-
grah, union with Brahman; which carries on the antithesis
ak*eady noticed between the Samkhya tanmatras of the
Upanishad and the omission of the same in the epic. This
special designation of tanmatra in iii, 2 is complemented by
the vi^esas mentioned in vi, 10, and is important as showing
that the Upanishad, as a Upanishad, is late, for none of the
older Upanishads has either of these terms. Its priority to
the epic, however, may be urged on still another ground
than those mentioned above. The Upanishad quotes stanzas
freely, and it is scarcel}' possible that if the epic and Manavic
verse cited above on p. 27 had existed in verse the prose form
of the Upanishad would have been used. As Miiller says in
his note on the Upanishad passage: ^^Part of this passage
has been before the mind of the author " (of Manu together
with the epic poet). So perhaps, too, with the recognition
of the eleven (vikaras) in v, 2. The epic has both groups,
eleven vikaras and also the system's sixteen, as I shall show
in a later chapter. As compared with the epic, moreover,
the Upanishad is distinctly earlier in knowing Yoga as " six-
fold," vi, 18, whereas the epic makes it "eightfold," xii, 817,
7 ff. as does Patafijali, ii, 29.
I think another circumstance may point to the fact that
the epic refers directly to the sixth chapter of the Upanishad.
The word tcUatha is not, indeed, used in a pregnant sense in
the Upanishad. It is simply an ordinary grammatical com-
plex in the sentence vi, 10, purusa^ ceta pradhanantahsthah,
sa eva bhokta . . . bhojya prakrtis, tatstho bhunkte, " Prakrti
is food; when standing in it (Prakrti), the Purusa enjoys/'
But in the epic, xii, 315, 11, we read sa esa (purusa^) pra-
krtistho hi tatstha ity abhidhlyate, " Purusha is designated as
tatstha when he is in Prakrti." As the expression tatstha
thoa^and Hks/' for this applies odIj to pa^jatj Stmanam itmani, seeing
self in self, not to the exposition.
M
LITERATURE KNOWN TO THE EPIC POETS. 46
occoTB only in this Upanishad, according to Col. Jacobus Con-
cordance, it seems very likely that the epic verse alludes to
the tatstha = prakftistha of the Upanishad, where Purusa is
expressly punisaf ceta, and the epic also follows, 14, with
cetanavans tatha cai ^kal^ ksetrajfia iti bha^ita)^^
In Up. vi. 15 and Mbh. xi, 2, 24 occurs Kala^ pacati bhu-
tani ; and in the companion-piece to the image of the body as
a bouse, cited above from Up. iii, 4, as the same with xii, 330,
42, namely. Up. i, 8, occurs ani^t^samprayoga = Mbh. xi, 2,
28, but I do not think that these universal expressions taken
by themselves are of any significance.
On the other band I cannot regard as unimportant the fol-
lowing stanzas, beginning with tlie extraordinary, unsyntac-
tical, verse found in the epic, xii, 241, 82, —
sanmasftn nityayuktasya <^bdabrahma 'tivartate
compared with 287, 8 (Gita 6, 44, jij&asur api yogasya, etc.),
api jijfiflsamaQO 'pi <^bdabrahma 'tivartate
and with xiv, 19, 66,
sanmfls&n nityayuktasya yogah, Pftrtha, pravartate
and with Maitr. Up. vi, 28,
sadbhir m&sals tu yuktasya nityayuktasya dehinah
anantah paramo guhyah samyag yogah pravartate
and with Maitr. Up. vi, 22 = Mbh. xii, 233, 80,
dve brahmani veditavye qabdabrahma param ca yat
^abdabrahmani nisnAtah param brahm& 'dhigacchati.
The last stanza occurs only here and in this Upanishad (ex-
cepting later copies).' The first is a meaningless compound of
> It mmj be noticed here alto that in caitanya the Tocabnlary of the pscado*
•pic it that of the UpanUhad in its later part, tI, 10 and 38 (the word is found
•lae oolj in late Upaniahadi ). Compare : ariitanyam na tidyate (the tree hai
A Jlva). lii, 1S4, 17 ; cetanlrattu ciitanyam lamam bhutcfu pa^yati, *'the ■•(;«
•eve ooe and the tame toul in all conicious creaturei/' xIt, IB, 33. The term
la •akDowB to the Giti and enrl j epic.
* With the Tar. lee., dre Tidje TeditaTje, Mund. Up. i, 4 ; Brahmabindo
Up. i, 17 Compare a tort of parodj in xii, 100, 5, nbhe prajfie Teditarje
rJTi TakrA ca, BhiratA. The dre rlra brahmano Hipe of BAU. ii, 3, 1, ar«
perhapa the flrtt pair, though there it is higher and lower Brahman in a metA-
t^*
I
/
46 THE GREAT EPIC OF INDIA.
the *'8ix months" stanza and the *'two brahman" stanza. The
second is a theoretical advance on the latter, which says that
when one is thoroughly conversant with the word-brahman he
gets to the highest Brahman. The later Yogin does not think
this necessary, and emends to " even one desirous of knowl-
edge (of Yoga, in Gita) surpasses the word-brahman," while
tlie " six months " stanza in the epic is adjusted to the occa-
sion (nityayuktasya of the MSS. is to be read in the Upani-
shad as in the epic). Here again, the Maitrayana alone has
this stanza, nor does nityayukta occur elsewhere except in
the same way in the Gita, 8, 14, nityayuktasya yoginah.
In my opinion these parallels together with the cittasya hi
prasadena stanza above indicate that the epic has copied from
the sixth chapter of the Upanishad as well as from the earlier
portions.^
The Vedic period, then, is represented in the epic down to a
pretty late stage of Upanishads. The tanmatra era of philos-
ophy, the trinitarian era of philosophy, these are represented
by the Upanishad and by the epic ; but only the latest philo-
sophical and religious chapters of the epic recognize tanma-
tras (the name) and the trinity, as only the later Upanishads
recognize them.
Of still later Upanishads, it is possible that the pseudo-epic
may know
The Atharva^iras TTpanishad.
The title is applied to Narayana, xii, 339, 113, and the
commentator explains it as referring to the Upanishad.* But
we must, I think, rest content ^vith the certainty that the
epic cites (a) the Brhadamnyaka Up., (6) the Kafhaka, {c) the
^ The general lateness of the Upanishad is shown by its recognition, t, 2,
of the trinity (Muir ap. Holtzmann), which is also recognized in the later
epic.
^ On this and on i, 70, 3d-40 in the ^akuntalS episode, bhSrandas5magiti>
bhir atharvaviraso 'dgataih . . . atharvavedapraTarah, compare Weber, IS^
Tol. i, pp. 383-4. See also above, pp. 8 and 0 (note 1).
LITERATURE KNOWN TO THE EPIC POETS. 47
Kaitrujanay or, in other words, copies at legist one of each of
the three kinds of Upanishads, old prose, metrical, and later
prose.
A^valayana Grhya Sutra.
In this S&tra i, 15, 9, occurs a stanza which is found also
with varied readings in the Kau^Itaki and BA. Upanishads
(ii» 11 ; vi, 4, 9, respectively) as a single stanza. This is cited
in the epic as Vedic, the reading following that of the Sutra
and adding one stanza, which clearly belongs to the citation,
i,74,6S-(>4:
vedesY api vadantl 'mam mantragr&mam dvij&tayah
j&takarmani putranAm tava *pi viditam tatha
ang^ afig&t sambhavasi hrdayftd adhi jayase
atma vai putranaiua 'si sa jiva qaradah Qatam
jlvitaih tvadadhluam me sant&nam api ca 'ksayam
tasuat tvam jIva me putra susukhl qaradam ^tam ^
Tlie general conclusion to be drawn from these citations is^
twofold. First, the epic, sj-nthetically considered, post-dates
the latest Vedic works. Second, the final redactors were
priests, well acquainted with Vedic literature. Of these
points there can be no doubt; nor is a third open to serious
objection, namely, that the restriction of philosophical citation
to philaso[)hical chapters does not prove anything in regard
to tlie date of the epic that preceded the insertion of these <
chapters.
Pnri^as and Ztihiaaa.
Whetlier the Puranas, ascribed to Romahar^a (sie) in xii,
819, 21, precode or follow epic literature, is not a question
that can \ye answered categorically. Nothing is commoner
than the statement made by some epic character that a story
beard by him long ago in a Purana.' But most of the
> AcTsllTmna it mentioned onlj in the pteado^pic, xiii, 4, &4. (>n thl«
J hit rorntioti of the epic, toe liclow, and llulunuinn, loc. cit, p. 27, with
•Cher 0appoeed referencet to Sutini.
* Far exjuDple. xili, SI, fiO, maji ^nitam id^ni purTaro purine. For the
rvUtioo between the extant Purinai and the epic, compare Iloltzmann, loc. cit.,
^ 9 a. Tbtfv it tto earlier aUualon to an txtaat Purina (8BE. ii p. zzTlii)
48 THE GREAT EPIC OF INDIA.
extant Puninas are in their present shape certainly later than
the epic. Nevertheless, before* the great epic was completed
the eighteen Puranas were known, since they are mentioned
as a group xviii, 5, 46 (not in C.) and 6, 97. Further, a Vayu
Purana is referred to in iii, 191, 16 :
etat te sarvam ftkhy&tam atlt&nagatam tathft
Ydyuproktam anusmrtya Pur&nam rsisamstutam.
This statement, however, implying that the Purana treats
of future events, though illustrated in this instance by the
, epic's account of later ages, scarcely tallies with the early
epic use of the word, which regularly connotes atita, the
past, but not anagata, (account of) things to be ; yet it corre-
sponds exactly to the ordinary contents of the latQr Puranas.
On the other hand, the pseudo-epic contains this later sort of
Puriina, known as Purana as well as akhyana and mahopa-
f nisada, where future events are described.^ It is to be re-
marked, moreover, that this reminiscence of Vayu's Purana,
a work which is referred to again in the Harivanga, is con-
tained in the Markandeya episode, which long interpolation
is itself virtually a Purana. That some of the verses in the
extant Vayu are like some in the epic proves nothing in
regard to the relative age of either.* There is no real iden-
than that in Ap. Dh. S., ii, 9, 24, 6, where a Bhavisyat Purana is cited, the wordi
having an epic strain, perhaps to be filled out with vijarthah srarge (jivanti
ydvad) Sbhutasaihplavat. See also abore, p. 6. On the Purinas as deposi-
tories of Vedic ^ruti, see the quotation above, p. 4, and compare H. 8, 33, 5,
etat tc kathayisjami puranam brahmasammitam nana^rutisamijuktAm.
^ xii, 340, 95-125, future avatars, conquest of Kalajavana, etc., called
mahopanisadam (sic, neuter), in 9I. Ill, puranam in 118 and 124, ikhyinam in
125. Closely united are "praise and Puranas" (kn«wn to SuUs) in xii, 68, 8
(not like the stutivastra, praise-treatises, of the late passage, ii, 452, where,
however, B. 11, 35, has stuti^ustrdni).
^ Even the Garuda and Varaha PurSnaa may precede the final rerision of
the whole epic, though the evidence for references is far from conclutiTe;
but on the other hand our present Puranas may have been so changed at
not to agree in any detail with Puranas that once bore these names. The
arguments are given by Holtzmann, loc. cit. The epic passages supposed to
refer to the Puranas are II., 3, 33, 5 (above) and i, 31, 3. The epic declaration
i, 2, 380, that it is the base of all Puranas, presupposes a goodly number
already in existence ; but this statement is as late an addition to the poem
LITERATURE KNOWN TO THE EPIC POETS. 49
tity in the account cited from the Vayu Purana and the
extant Vayu Purana. In the description of the Kali age,
for instance, where the epic (in the part said to be from the
Vayu Purana) has, 190, 64, ^udra dharmam pravak9yanti,
brahmanah paryupasakal^, the Vayu, Iviii, 41, saj-s ^udracar-
ya^ ca brahmanah, and where the epic, ib. 97, has utsudayi-
9yati mlecchaganan, the Vayu, ib. 78, has mlecchan hanti,
Init here there is nothing characteristic. On the other hand,
the most striking features in the epic account, the edukas,
and Kalki, with the heavy taxes laid upon priests, 9I. 62,
66-67, 93 ff., are not found in the Viiyu at all. Noticeable
also is the fact that the epic account not only has more
than the Vayu, but has contradictory statements. Thus in
^1. 58, the Vayu declares one of the signs of the evil age to
be tliat girls less than sixteen will bear children; while in tlie
epic tlie sign is that girls of five or six will bear and boys of
seven or eight will beget children : pailcame va 'tha ^as^e va
varse kanya prasuyate, saptavar^a '^t^ivar^'iQ ca prajasyanti
naras ta<la, 190, 49. Taken altogether, the epic account
seems to be an extended and exaggerated reproduction of
that in the Viiyu Purana, but it is impossible to say whether
it is really based on the extant text or not The Puranic
version, however, does not seem to \ye taken from the epic
account, and as the latter Ls expressly said to be from the
Purana it is reasonable to suppose that the Mfirkandeya
episode ^-as inserted into the epic after the Vayu Purana
was written, though this must remain only a supposition.
Another long intrusion in the same third book of the epic,
this time in the Tirtha stories, iii, 110 ff., leads to a nsult
somewhat more definite in resi>ect of tlie relation Ix'tween
the ijarticuLir story intruded into the ei)ic and the Padma
M b the mention of the oightcen. I wuppouc most tchoUrt will acct'pt the
*«lfhteen I*ariiui# ** a« actuall^r rt^fcrrint; to i>i^htc*fn, ami I am inrlineci to
4o to myelt. At the tame time the niimlKT i« mnn* or let* conrentional in
tiM epic (aee the irroapi of ei)chttH>n spoken of Im*1ow). ancl vrvn in the |>«*rio<l
•f file rpAnif hada litorarj works may have Uen ^roui^ed in ciKhterns : yajfta-
rip4 aafldA^o^tiiM araram jesu karma, with DeUMena remark on ukta and
to ex|iUin the nninber, Muml. Up. i, 2, 7.
4
>
50 THE GREAT EPIC OF INDIA.
Purana. Here, according to the acute investigation of Dr.
Liiders, Die Sage von R§ya§rnga, the epic account in its
present form is based upon that of the Purana. Dr. Liiders
thinks indeed, p. 108, that there was an earlier epic form of
the story which antedated the Puranic account. But it is at
least certain that the present epic form is subsequent to the
present Puranic form, and that the tale is drawn from popu-
lar sources that antedate in all probability all the literary
versions in Sanskrit.
Leaving the modem Purana, as it is described, e. g., in
Vayu Purana, iv, 10,
8arga<5 ca pratisargaq ca vanqo manvantarani ca
vanQ^aucaritam ce 'ti parSnam paScalaksanam,
and turning to the meaning of the word in the epic, there
is no essential difference between atlta, akhyana,^ purana
and itihasa. Together with the more general katha, all these
words mean ordinarily an old tale, story, legend or incident.
Rarely is Purana itself used of cosmogony, but a case occurs
in xii, 201, 6, where the phrase tad ucyatam puranam refers
to the origin of earth, heaven, creatures, wind, sky, water,
etc. The birth of Asuras and Suras is a Puranic topic in i,
65, 38. When not an adjective to akhyana, which is a com-
mon function of the word, it is an equivalent substantive.
Thus the Nandini tale is an akhyiinam puranam, i, 175, 2,
while in xii, 343, 2, hanta te vartayisyami puranam, the word
in the phrase takes the place of Itihasa; as it does in i, 196,
14, griiyate hi purane 'pi Jatila nama GautamT.
From remote antiquity these Puranas or tales of old were
associated with Itihiisas, legends, whether cosmological or
not (the distinction is quite artificial). They were narrations,
katlias, composed partly in prose and partly in verse, gathas.
Katha itself is entirely non-specific, and may be a causerie
rather than a tale, as in ix, 88, 16, where are mentioned reli-
^ Synonymous with this is the won! upakhyana. Thus the ^^^uitali
episode and Namuci myth, ix, 4.3, i^3, bear the name upakhyina, and in t,
18, 16, and 10 it is synonymous with akhyana. The Fowler's tale is a dhannl^
khyana, ill, 210, 80 (compare a reference to many such, p. 5, abore).
LITERATURE KNOWN TO THE EPIC POETS. 61
gioos conversations,^ citrah katha vedam prati. A legend,
such as that of Agastya, is a katha divya, iii, 100, 2. The
mahopani^adam alluded to above is a kathamrtam, the essence,
sara, of hundreds of upakhyanas, xii, 340, 127. So the ^ve-
tadvlpa story is a kathasara, xii, 836, 16.
But the especial characteristic of the old legend is that it
relates the story of great kings or gods '^ and their acts in the
past In iii, 298, 7, Dyumatsena is solaced " by the help of
tales of former kings," citrarthai^ pQrvarajflara katha^rayaih,
according to the recommendation in the epic itself: *' Comfort
those afflicted in mind with tales of the past," yasya buddhih
paribhavet tarn atitena santvayet, i, 140, 74; an instance
being the story of Nala, kirtana, itihusa, itihusah puranal^
as it is indifferently called, iii, 79, 10, 11, 13, 16.
The word itihasa may also have the meaning "saying,"
rather than " legend." Thus in iii, 30, 21 :
atrA 'py udaharanti 'mam itih^am pur&tanam
Iqvarasya vaqe lok&s tisthante na 'tmano yatba,
where itiliasa is equivalent to pravada, a proverbial saying
(in this instance repeated in 9I. 25 and in other parts of the
epic). But ordinarily the word means a tile, of which the
hemistich just cited is the 8tereotyi)ed introduction, as in iii,
28, 1 and (tassim.' It is important to notice that, as itibfisa is
used for proverb and glta gatlia is also used in the same way,
I So A philosophical diirourto of rrligioui content, fnokMcihamia, it «n
ItilUUa, xii, 334, 42; and the tale of a good Brahman if a katha on dutj,
iii.S:i4fL
' The tale of Athanran finding Apni when the Utter dinappeared ia an Iti-
ia«a pariuna. iii. 217 and 222. In iii. \M, m, purivrttah kathih punyih.
arp "talM of kingt. women, and •eer».'* With purarrtta a« adj. compare
kathajranti purirrttam itihinam, xii, 18, 2; a« a noun it i« not uncommon,
rijftlm purirrttam. "a tale of kings," etc.. «• it illuitrated luflSciently in TW.
(cocnparr rrttlnta). Khlmlara's huming it a piurini kathi nitaiiututS. i,
t33. 1& ** Men. make*, and demoni " i« the lubject of a " dirine tale," kathi
«vj|.lniii.^l.4.
* A word of analogouf formation i« iitihya, equivalent to traditional ro*
port, Ve<U. It u found, e.g.. in xii. 218. 27 and 247. VA, and (2. t. H7. 2:S. at
ome of a group of tourcet of knowledge betidea anumina and pratyakta.
Omkpmn itiTftta, aa legend, in i, 1, iC.
62 THE GREAT EPIC OF INDIA.
for example, the na jatu kamah proverb, i, 75, 49-^0, so the
phrase to introduce a tale, Itihasa, may substitute gathas, as
in iii, 29, 35, atiii 'py udaharanti 'ma gathah . . . gitah.
Such gathas refer to action or to ethical teaching (compare
the same formula for both, loc. cit. and ii, 68, 65). A differ-
ence may be imagined in the element of song of the g^tha,
but this is illusory. The gathas are indeed said to be sung,
as in the case just cited (gl. 84-44 are the gita gathah), but
singing is too precise a translation. As shown above, even
the Aranyakas are "sung/' and in point of fact the ^thas
are synonymous with glokas and are recited. Stanzas of
Puranas are thus said to be sung.^ Conversely, gatlias are
not always sung, iii, 135, 45, atm 'py udaharanti 'ma gatha
devfiir udahrtali ; while ib. 54 is another illustration of the
word giithii meaning only a current proverbial gloka. But in
tliis case it is woven together with the legend of Dhanusak^a,
whose direct curse not succeeding in slaying his enemy, he
destroyed the mountain, in the life of which was bound up
the life of the invulnerable foe. Hence they say " man can
never escape his fate : "
acur vedavidah sarve githam yaih tarii nibodha me
na distam artham atyetiim T^o martyah* kathamcana
mahisdir bhedayd^mSsa Dhanusak^o mabldhard,n
Suuli gathas ^ are even incorporated into the law-books:
**Vei*ses recited by Yama" are cited (by those that know
antiquity and the law) "in the law-books" on the sin of
selling a son or daughter, xiii, 45, 17.*
» Compare Tirtha gatha and Tirtha 9loka, iii, 88, 22; 89, 17; 00, 0; "the
^loka Hunj; in a Purana," purane fruyate gitah ylokah, v, 178, 47 ; puranah
floko j;itali, iii, 300, IW (a proverb on fame) ; Iloltzmann, loc. cit., p. 20 flf.
'-* The reading amartyah in B. wouM require api. C. has martyah. The
proverb appears in a different form, v, 40, o2, na distam abhyatikrantum
9akyam bliutena kenacit.
* In the Uiimayana al8o,eti jlvantam anando naram varsa9atad api is giyen
as a kalvjlni or paiirani giitha laukiki, v, 'M, (5; vi, 120, 2 (G. 110, 2).
* atra giitha Yumodgitah kirtayanti puravidah dharmajfia dharma9aj«trefa
nibaddhil dlmrma8etiiMU, yo nianuFyah svakam putraih vikriya dhanam icchmti
kanyan'i va jivitarthaya yah 9ulkena prayacchati, saptavare, etc.
LITERATURE KNOWN TO THE EPIC POETS. 63
The best known example of the last case* gatlias recited
by a divinity, is found in the Harigitas (plural), xii, 847,
11, that is the Bhagavad Gita (Upanishad).^ Here the "sing-
ing " is that of the Aranyakas. As Vedantas are Upanishads
(above, p. 9), so we find in xii, 247, 21, yat tan mahar^i-
bhir dr^tam (= Veda), vedante^u ca glyate, " what is re-
vealed in the Veda and sung in the Upanishads."
Such tales and legends are said to be the epic itself, which
is called indifferently an Itihasa, a Purana, or Kr^na's Veda.^
As the Chandogya Upanishad applies the title " fifth Veda "
to the Itihasapurana, so the epic claims the same title :
itih&sapuranah pafieamo vedanfttn, Chand. Up., vii, 1, 2, 4
(So each is a Veda in ^.it. Br. xiii, 4, 3, 12-13.)
adhltya caturo vedftn s^lg^n ftkhyftnapaileaman, vii, 9, 29
s&figopanisad&n ' ved&hq catur &kby&napaflcaman, iii, 45, 8
ved^ adhyapay&masa Mah^bharatapaficam&n, i, G3, 89 and
xii, 341, 21.*
In the opening stanzas • of the great epic it is described as^
a Saxhhitil, collection, a grantha, l)ook, a Punina, an akhyana,
an Itiliasa, a Kavya, a poem containing various Ciistras, full
of Vyiikhyas (vaiyakhya) or narrations, and Upanishads. It
is true that it is also called a Dharma^astra, yet this repre-
sents but one side of its encyclopjcdic nature, as it is besides
Artha^^astra, Dliarma^astra, and Kama<jastra, i, 2, 383. When
the character of the work as a whole is described, it is in
' bhAtpiTAdikhjInam. Ih. 2; here a recitation Al>out the Ix)rd, not by the
Lord. Bat the Gtti ii a recitation b/ the Lord, gtta bhagavati svayam. ib.
• I, 03. 1^18, idam ptirinam . . . ItihlMim . . kirtnam redam vidviln.
So the imiution of the GitI in tlie twelfth book ii called " Knna'i Heligion/'
SitTato dhamiah (tin* Ik'Iow).
• The other form o<'rurf, e. ff., iii, 206, 2, tlAffopanisado redXn adhlto.
• Compare alto r, 41. 41 ; ix. f^, 14 (a« alxire), ami retUA^ rl 'dhija|?e pSflffSn
•rtihlftlii, i, (%K ^; itahi«apurancffu nSnl^ikflfU bodhitah Tedari^Ungatat-
traj&ah, I, 100, 20; ve'lefu Mpurincfu rgvtnle »a}r«jurTc»<le . . . purine fo-
paaiwade Uthli 'va jrotive iyurrede tathli 'ra ca. xii, 312. (V-O; re Mhiyate
•rtihiMm porinam. xiii, 102, 21 ; jad clad ucyate (iativ K^tihiae c* chaodaai«
tiii. 111.42.
» I. 1. W, 49. 65. 61. 7a.
54 THE GREAT EPIC OF INDIA.
terras of epic story, not of didactic code. Even the Hari-
vanga poet does not fail to distinguish the two elements.
He boasts that the epic is an akhyanam bahvartham ^ruti-
yistaram, but still says that it is the Bharati katha, Bharata
story, the root of which is the dramatic episode of the Raja-
siiya, which led to the development of the story (H. 8, 2,
13 ff.). So another poet proclaims : " I will relate the great
good fortune of that great-hearted king the Bharata, whose
brilliant Itihasa, story, is called the Mahabharata," i, 99, 49.
The reason that Kr§na Dvaipayana spent three years in mak-
ing the epic was not only that he wished to do a good thing
but that he wished to ** extend the glory of the Pandus and
other warriors." ^
Constituting a small but important part of the various
tales told in the epic are found genealogical verses, anu-
vanga-glokas (or gathas), which commemorate the history of
the race of valiant kings and great seers of the past. I
shall speak of them again hereafter. Here it suffices to say
that such verses are either sung by professional rhapsodes,
or recited by narrators. The rhapsodes, however, were quite
distinct from the Brahmans, who recited the epic stories.
For a priest to be a professional story-teller or a rhapsode was
as bad for him as to be a juggler or a physician.^
Drama.
There remains only one class of literature which may
doubtfully be included under the head of literature known
to the epic poets, the drama. Whether there was already a
literary drama is, however, chiefly a matter of definition.
It is conceivable that the story-tellers and rhapsodes may
have developed dramatic works before any such works were
written, that is, became literature in a strict sense, and that
1 i, 62, 27-28.
^ xiii, 23, 15, gayanS nartakSf cii Va plaraki vSdakSa tathi kathaki
yodhakay cai 'va rajan na Vhanti ketaDam; ib. 90, 11, among api&ktejia
are kuyilavas, rhapsodes, and idol-makers (above, p. 15). A priest ia insolttd
on being caUed a professional eulogist, bandin, i, 78, 9-10.
jiM
LITERATURE KNOWN TO THE EPIC POETS. 55
the Ikbyana may have been dramaticallj recited. But it is
alflo true that the early epic does not mention the play or
drama. Nevertheless a kind of drama existed before the
epic was ended. Compare iv, 16, 43:
ak&lajfiA 'si, s&irandhri, Q&ilasI 'va virodisi
From the expression ^Hhou weepest like an actress" one
might hastily conclude that we have here a reference to real
drama. But pantomime expresses weeping, and no mention
of real drama occurs in the epic except in the passage ii, 11,
S6, where Drama is personified :
D&tak& vividh&h kavy&h kath&khy&yikakftrikah,
which is anything but an early verse.* In the Harivan^a, on
the other hand, which probably dates from a time posterior to
oar era, we find not only pantomime, abhinaya, but even the
dramatic rei>reHentation of the "great Kaniayana poem," in
which the vidQ^iika, or stage-jester of the regular drama,
Ukes part, H. 2, 89, 72; 92, 69.
But even abhinaya, or [xantomime, is not mentioned in the
epic proper under that name and no technical dramatic term
is found anywiiere in it This is the more surprising as the
manner in which the epic is told gives abundant opportunity
to introduce both the terms and allusions to dramatic repn^-
sentation. Shou-s of dances are frequently mentioned, but
the si^ectatore never hear the players even when mentioned
as natas, a doubtful word which might be actor and may l)e
pantomimist. Not to s|)eak of tlie aljsence of (uubhikas and
1 DimsBAtic rtritatiom§ are of conrne another matter, and fMintominio muft
beaeparatrd from drama. Aectmling to Kick, S<KMale (tlkKicning, p. IKH, thf
mm* rvlation rxittn in thi* Jitakan, whfrv aUo na^ and na^ka do not
jvt memn actors but pantnmimcp, ai *' dramatic pfrformanrt*ii arc nowhen*
4cacfih«i.'* Thif in, in my opinion, the* ttate of afTain in the epic prior to
the writinir of the late additions (siH* tht* allusion below), ii, 11, SO, Udonf^
drarlj to an interpolat^Hl s(*ene, and the fact that real drama, ni^ka, is
Mmtioord onlj here in the whole epic till the IIariTaA9a, should show its
agv. He who refers the paasa^e to A(X) n. r., must ignore its uniqueness and
tW faet that the rest of the epic knows no such wonl. See mj Ruling Caste,
ptW, and also lYoftrtsor Rhrs Daridn' interestin^c n(»te on the Brahma-Jila
Svtta^ Dtaloguet of the Buddha, p. 7 (with my note below, p. 67, od prrkkh£>.
56 THE GREAT EPIC OF INDIA.
others elsewhere mentioned as actors, and of the dramatic vitas,
^akaras, and vidui^akas, when groups of people of this grade
are given,^ even the granthika appears only as a rhapsode
processional singer, and the characters are described merely
as " seing," pagyanto natanartakan, ii, 83, 49 ; i, 218, 10, etc.
The expression "stage" and the various vague terms for
actors can be referred to mimes with perfect propriety and
in the absence of everything that would indicate real drama
ought perhaps to be so referred. In the expression "God
treats men as men do a doll on a string," iii, 80, 23, the refer-
ence must be to the sort of Punch and Judy show which is
still performed in town and village. Even in xii, 86, 25,
rangastri, '' stage- woman," may perhaps most reasonably be
explained as the equivalent of the actress mentioned above.
Like the Harivan^a, the Ramayana speaks of theatrical exhi-
bitions, natakany ahuh (or cakruh), R. ii, 69, 4; G. 71, 4.
Rhapsodic drama is alluded to also in the Mahabha^ya, where,
as Weber has shown, the actors are seen and heard and tra-
gedies are presented in costume. But the Mahabharata
neitlier alludes to such dramatic plays nor does it notice the
Natasutra.* All that is heard seems to be songs and instru-
1 Such groups are frequently found in lists of persons who are not eligible,
and are generally regarded as vulgar or dangerous, but in all these groups
among dancers, singers, rhapsodes, etc., no technical word of the regular
drama is found.
2 Compare Weber, IS. xiii, p. 487 ; Holtzraann, loc. cit , p. 78 ff. The latter
scholar says ''die ganze draroatische Literatur ist spater als daa MahSbhi-
rata." lie means therewith, I presume, the received drama of Kalidasa and
others. There is certainly in the epic nothing like the natakikrta HamSyaiui
of the Ilarivan^a. The chronological value of the Mahabhasya data would
be greater if one knew to which century they reverted, but Weber himself
warns against taking them as of certain worth for any time earlier than the
end of the eighth century a. d., loc. cit., p. 320. A Punch and Judy show
is implied in v, 30, 1, sutraprota darumayi *va yosS. The Sutradhara appeart
only in i, 51, 15, where he is a sthapati, or architect, and a Sutah pauranikah.
The application of the name here is apparently to the sQtra, lines or plans,
drawn up by the architect (xii, 10,983, but B. has mudri for siltra, 200, 40).
Lists of nntanartakagayanas are found in iii, 15, 14; xii, 60, 60; rangSvata-
rana, ib. 205, 5. In i, 184, 16, though natas and Sutas come with dancers and
praisers and boxers, niyodhakas, only praisers are heard (Sutas, 188, 24). So
LITERATURE KNOWN TO THE EPIC POETS. 67
aients : *^ The musicians sounded their instruments together ;
the dancers danced also; the singers sang songs,*' nanrtur
nartdkuf cai Va jagur geyani ga}rana]|^, i, 219, 4.
The conclusion seems inevitable that the technical nataka
with its vidu^aka, etc., that is, the drama in its full form, was
unknown to the epic proper. What was known was clearly
pantomime. Dramatic recitation like that of the Bhfisya may
be inferred only if one ignores the facts mentioned above,
which is possible if the (non-hearing but) seeing of shows
be taken as a general expression. On the other hand, the
Skhyana-reciters may have been dramatic without the set-
ting noticed in the Bha^ya, They are heard rather than
fieen. I have already noticed the fact that Narada is the
representative of Bharata as the genius of music, and that
the latter is not known to the epic in his later capacity.^
la ii.4.7. (with Tiitilikat) ; and in the dinamahikratu at xt, 14, 17, which it
iu|jiDartakaIi«jidhjrah. A dancc-hall, nartanayali, nartanigira, is mentioned
in Ir, 22, 3, 10, and a prekaigira, "hall for teeing," it made according to
Cittrm rule in i, l«'Vt, 10*11, a temporary affair for a Joutt, helped out with
maftcat; a tamijari^ (more elaborate) in 1S6, 16; while "tpectatort at an
arma," prektakih . . . raRgari^ ira, iii, 20,27, are alluded to. Other ttago-
vordt, rafigabhami, etc., occur occationallj without tpecific application to
acting. The ute to which prekfi and tamija arc put, when thej are explained
in the i*pir. thould make one hetitate to trantlato the tame words in Manu
more tpeciflcall/ than ** thowt and meetingt," and the tame it true of prekkhi
in nil
^ The pteudo-epic, ziii, 33, 12, tajt that tome priettt are thie^et, tome are
liart. and tome are na^nartaka«, which the commentary illuttratet hy taking
that Vilroiki and VifTimitra are examplet of the thief while Bharata and
etbert are examplet uf nafanartakat (Nirada it an example of the liar, at
he i« kalahaprirah). Here, and in the quotation above, nafanartaka is one,
* artor-dancer." For the part plajed bj dollt in the earlj ilindu drama, tee
Prnff«tor Pitchert illunyinatlng t^ttaj, I>ie Ileimat det Puppentpielt (1000).
He alto fiTce ref erencet to preTioot Literature on the drama.
CHAPTER TWO.
INTERRELATION OF THE TWO EPICS.
Of the two early epics of India, the Mahabharata, the great
epic, is traditionally attributed toadistributor, vyasa, who is
also credited with the distribution or editing ol tne Vedas
and of several other works. Different editions and former
declarers are also noticed. Ua. other words, there was no one
author of the gre&t epic, jLhough with a not uncommon confu-
sion of editor with author, an author was recognized, called"
Vyasa. .Modem scholarship calls him The Unknown, or
Vyasa for convenience.
(^ But if the great epic lacks an author with a real name, the
Mittle epic, the Ramayana, is the work of a definite personality.
Here there is no question of disputed authorship, only of
more or less plainly marked interpolation and addition. The
I great, maha, Bharatarcpic is really, as it is designated, a col-
(^ lection, Saiiihita, the reputed author of which, correspondii^
generally to the parallel figure in Greece, yet out^Homers Ho-
mer; while beside the huge and motley pile that goes by
Vyasa's name stands clear and defined the little Ramayana of
Valmiki, as (in this respect) besides Homer's vague Homeiica
stands the distinct Argonautika of Apollonius.
^ As the relation between the two Hindu epics, especially in
point of age, has often been discussed, I do not purpose to
repeat all the details here, but to take up the study of the
great epic from a new point of view. For the reason why so
much theorizing in regard to relative age has been spent on
the epics without satisfactory result — adhuc sub judice — is
that hitherto there has been no recognition of the underlying
iinit}^ of epic speech. Hence discussions in regard to the pos-
sibility of totally different origins of the two epics and the
j^
INTERRELATION OF THE TWO EPICS. 69
different ages thej represent, while their common base has
been ignored.
Ill regard to the final growth of each, it may be said at onc6
that neither epic was developed quite independently of the \
other. The later Ramayana implies the Mahabharata, as the ^
later Mahabharata recognizes the Ramayana of Valmiki. It
is not, then, a question of absolute separation, but only of the
length we may go in separating.
Neither epic has a definitive text. The question therefore
naturally arises whether there is any use in arguing about the\
original form of either poem. In regard to the Mahabliaratay
thin question has been answered negatively by Dr. Wintemitz,
who holds that all work on the epic is useless till we have the
text of the Southern recension, of which he has lately pub-
linhed, in the Indian Antiquar}% some interesting specimens.
But it is doubtful whether the publication of the whole
Southern version would result in a text any more definitive
than that of the Ramayana. At most we should have two
vemons, more or less independent of each other, each showing
omissions and interiK)lations as vieweil in the light of the
other. This would be of considerable value indeed, as pronng
that tlie text has been freely altered, a conclusion inevitable
even without this support, but based with its aid on objective
reality. Nevertheless, though the Southern recension would
be thus valuable, its al)sence does not preclude the possibility
of obtaining provisional data of imiK)rtiince from the Northern
recension alone, either in reganl t4) its relation to the Rama-
yana or in res|)ect of its o\*'n development. Such ihiUx must
finally be checkcHl in detail by a comparison \^'ith those of the
alternate text ; but as a whole they suffice to cast much light
on several moot [xiints, and in themselves are useful in de-
monstrating that the great epic is the result of the lalxirs of -.
different writers liehmging to different schools of style and
thought; a result diametrically opjh>s4h1 to the \new of the
method calling itself synthetic, and likely to be rather tiivice-
60 THE GREAT EPIC OF INDIA.
proven than disproven by the eventual publication of the
Southern text.
In regard to the texts of the Ramayana, I need only refer
to the invaluable essays of Professor Jacobi, seconded by the
recent analyses of Dr. Wirtz and Dr. Liiders,^ especially as
this epic is not the chief object of consideration in this vol-
ume. It is, however, obvious that exactly the same conditfBns
obtain here as in the case of the great epic, and it may be
added that if there were a third epic the same conditions
r'would obtain there. There is no fixed epic text because Hindu
epic poetry was never fixed. All epic poems were transmitted
at first orally, and the various rewriters treated them exactly
as the rhapsodes had previously done, altered and added as they
pleased. Reconstruction of the original text is therefore out
of the question. All that can be done is to excise the most
palpable interpolations in each traditional rendering.
\" Neither of the epics, as such, is recognized before the late
period of the Grhyasutras, and the first epic recognized here
and in other Sutras is the Bhiirata. The question has often
been raised which epic is the older. In our present state of
^knowledge it may be said that this question cannot now and
probably never can be answered in one word. In the first
place, it will always be idle to speak of either epic as the older
without specifying whether one means the present text or the
original t^xt; for that these, in the case of either epic, are
convertible terms is an idea refuted by even a superficial
acquaintance \\'ith the poems. Assuming, however, that the
/'question implies priority of epic qua epic as a new genus of
! literature, and whether this form first arose as Ramayana or
(Maha) Bharata, this too cannot be answered categorically,
because parts of the latter are older than the former, and the
former is older tlian the mass of the latter, as will be shown.
Personiilly I have no doubt that the Pandu (pandava) form of
the great epic is later than the Rama epic ; but, since one was
1 Das Ramayana (tojfctbcr with special studies mentioned hereafter), bj
Professor Jacohi ; Die Wo.«tliche RczenHion des K., by Dr. Hans Wirtx; Die
Sage von ^?8ya9^^gn, hy Dr. Ileinricli Liiders, Giitt. Nachr. 1897, p. 87.
INTERRELATION OF THE TWO EPICS. 61
a slow outgrowth from a Puflj&b Kuru epic, and the other, of
unknown antecedents, was developed far to the East, in much
more polished form, while only the Bharata is recognized in
Vedic literature, I have as little doubt that there was a Bha-
rata epic before there was a Ramayana ; whereof also I shall
speak again in a subsequent chapter. Here I \vish merely to
notice, in passing, the ridiculous claim that the Ramayana dates
f nim the " twelfth or thirteenth century " b. c. This claim
has been made not only by Hindus but by Occidental scholars.
Whether there was a Rama story at that period or (just as
well) twelve or thirteen centuries earlier no man can know.
But that Valmlki's Itiimayana can lay claim to no such age
tlie slightest historical consideration will show, not to speak
of an examination of the almost classical metre of the poem.
The Mahablmrata, besides giving tlie Rama story as an epi-
sode, Rama-upakhyana, has four direct references to the Rama-
yana (apart fn)m an allusion to Great Itihasas). The first is
tlie citation of a verse actually found, as Professor Jacobi has
aho^Ti^ in the extant poem of Vabuiki, api ca 'yam pura gitoli
9loko Valmlkina bhuvi, vii, 148, 67 (R. vi, 81, 28).' The
iieoond is the citation of a verse from Bhargava's Ram.ocarita
(Bliargava lx;lng, as Professor Welier has shown, a title of
Valniiki), wliich agrees in sense and wortls closely enough
with R. ii, 67, 11, to indicate that the Mahablmrata poet of this
paiisagis xii, 57, 40, hiul in mind this or the original fonn (for
it is to Ik? noticed that the name is not fixed) of this verse
in Uie Ranuivami,^ and to make impnilmble the synchronous
colUftion of the former epic at xii, 67, and 68 (cf. ^1. 15) :
M- clok.'uj cA 'yam purilj;Tto lUiArgavi'na nialifttmana
&khyAt6 Hilniacarite nr]):itiin prati, IMiArata,
rAjliiam jirathaiuam vindet tito bhAryaiii tato
dlianain
rAjany asati lokasya kuto bhAryA kuto dhanam
* DA hftnUTjih ttrtTft ill, " Women in»y not ho •Uin." Tht* prncrml rule
k foanl ftUo in K. ii, 78, 'il, Av«dhyih sArvtbhutinim pramjiUili kftmya'
tkm iti.
* Rather than a common aourcts a« I thought previoutljr, AJI*. xx, p. 34
62 THE GREAT EPIC OF INDIA.
B. ar&jake dhanam nd. 'sti ud. 'sti bh&ryft 'py arftjake
idam atyd.hitam cd. 'nyat kuto satjam arftjake
The third and fourth cases refer to the Ramayana without
mention of the poet: iii, 147, 11, " Hanumat is very renowned
in the Ramayana ; " xviii, 6, 93 (repeated in the Harivan9a) :
" In the Veda (which is) the beginning (of literature), in the
holy Ramayana (wliich is) the end, and in the Bharata (which
is) the middle, in all (literatures), Vishnu is besung/' * The
Harivan§a adds three more references, two to Valmiki, and
one to a dramatic representation of the Ramayana. Valmiki
in these passages and perhaps in i, 55, 14, as Professor Holtz-
mann surmises, is credited with being a poet. This is also
implied in xiii, 18, 8-10. Everywhere else, and he is men-
tioned several times, ii, 7, 16 ; iii, 85, 119 ; v, 83, 27 ; xii, 207,
4, he is recognized only as a saint.
In this material, which I recapitulate here only for a view
of the chief data,^ the most striking fact is the antithesis be-
tween the notices of the Ramayana as found in the early and
later ilaliabharata. The Rama story is referred to over and
over, and the whole tale is told independently at iii, 273, ff.,
but until we come to the much expanded Drona and the
didactic epic, references to the poem are merely to the Rama
tale, references to the reputed author are merely to a saint
recognized as an ascetic but not as a poet. Even as a saint
the evidence is conflicting, for, though usually a Vishnu adhe-
rent, in the passage cited above from the Anugasana, Valmiki
is a ^ivaite. The individual allusions prove, therefore, noth-
ing in regard to the general priority of Valmiki as the first
epic poet. They prove only that the Maliabharata was not
completed before Valmiki wrote, just as the mention of the
^ Tcde Raniayane punye (may go with the next word) BhSrate, Bharate-
rsahha, adau ca 'nte ca madhye ca, Harih sarvatra giyate. The last claufe
may be taken more indefinitely, "in V., R.,and M. ; in the beginning, end,aDd
middle, everywhere." But such correlation is common (e. g., rede loke ymta^
•mrtnh, R. ii, 24, 28) and seems to me to be implied here.
* Weber, Ueber das Ramayana, first collected it ; Jacobi, Das Ramiyana,
added to it ; Iloltzmann, Das Mahabharata. iv, p. ()0 ff., has briefly tammed
it, with other references (omitted here) and independent additiona.
INTERRELATION OF THE TWO EPICS. 68
Vayu Purana in the Mahabharata shows only that there was a
Parana of that name not before the Bharata's beginning but
before its end. They show also that no antipathy or wish to
suppress Valmlki's name influenced the Bharata poets, who,
therefore, had they simply retold or epitomized a poem recog-
nized as Valmiki's would probably (as it seems to me) have
mentioned his name in connection with the Kama-upakliyilna.
Professor Jacobi is of the opinion that a verse of inferior^
form in the episode points to borrowing because it is inferior.
But a great poet is more apt to take a weak verse and make
it strong than is a copyist to ruin a verse already excellent.
Further, the subject-matter of the Kavya and episode is
treated differently in several particulars (details, loc. cit.),
wliiih points to different workingsover of older matter rather
than to copying or condensing. Professor Jacobi al»<^ em-
phasizes the fact that tlie great epic cites Valmiki but Valmlki
dues not cite or refer to the Bharata. This holds good for
the great epic only from a '* syntlietic " point of view, which
Pn)fe8Hor Jacobi of course rejects. The normal attitude of a
Hindu toward his sources is silence. He is rather careful not
to state than to prochum tliat he is treating old material, so
that tliere is notliing surprising in Valmiki*s not speaking of
a predecessor. Moreover, in the later Kilmayana, which un-
questionably betrays acquaint^mce \^ith the Maliabharata, there
is no more recognition of the latter than there is in the earlier
part of the poem; a fact which weakens considerably the
argument of silence as applied to that earlier part.
AfKirt from vii, 143, 67, the Maliabharata knows the jwet
Vilmiki only in tlie twelfth and thirteenth books ; whereas it
knows everj'where the Kama tale, a poem called the Kama-
ymi}SL, and a siiint kno\^'n not as a poet but as lui as<*etic cidled
Vilmiki. It gives tlie Kania-epis<Hle as it gives other ancient
tales lianded down from antiiiuity without having been as-
signed to a siKvific author. The Kama-U{)akhyana stands to
the Itaiuayai}ia somewhat^ as the Nala-u{>akhyana stands to
> EiBphAtic. of course, m the example U t greftt cjuq^i^ratlon in difference
«l ftfr and tt/Ie.
64 THE GREAT EPIC OF INDIA.
the Nai^adha, in that it is an early tale of unknown author-
ship which a poet made his own. Long before there is any
allusion to Valmlki's Ramayana, the base of the great epic,
the substance of the Bharatl Katha, is recognized in Hindu
literature ; wliile the latest addition to the great epic refers to
Vabniki himself as a man who is to be, that is, who is already,
famous, yagas te 'gryam bhavi^yati, xiii, 18, 8-10. Between
these extremes lies the Ramayana.
The Ramayana recognizes Janamejaya as an ancient hero,
and knows Kurus and Paflcalas and the town of Hastinapur
(ii, 68, 13). The story of the Pandus, the gist of the present
epic, is presumably later than the story of Rama ; the former
everywhere recognizing the latter as an ancient tale.^ We
must therefore on these data make the following distinctions :
(1) The story of Rama is older than the story of the
Pandus.
(2) The Pandu story has absorbed the Bliarati Katha.
(3) The Bharatl Katha is older than Valmlki's poem.
Although we have but two ancient Sanskrit epics, there is
no reason to suppose that epic poetry began with the extant
poems in our possession. As was remarked above, the Maha-
bharata alludes to the " Great Itihasas," which may perhaps
imply other poems of epic character and considerable extent.*
Nor can it be supposed that epic poetry was suddenly
1 ii, 70, 6, asambhaye hemamajasja jantos tathS 'pi RSmo lulnbhe
xnrgaya; iii, 11, 48, Vali-Sugrivayor bhratror jatha strikankBinoh pari ; ix,
31, 11, Kavano nama raksasah, Ramena nihato rajan sanubandhah sahanu-
gah ; 80 ix, 55, 31 ; sometimes interpolated, as when Havana and Indrajit
arc mentioned in i, 155, 44, but not in C, which omits all 41-44 (after 6081).
Other references will be found in iii, 25, 8 ; 85, 65, etc. Compare Holtxmann,
loc. cit., p. 62 ff. According to xii, 34(), 85 ff., Rama comes at the beginning
of the last era; Krishna, at the beginning of the present era (Rama's two
adjutant monkeys arc here Ekata and Dvita). Rama is recognized here ai
an incarnation of Vishnu, and also in iii, 00, 40.
' I say perhaps only, for " great " is a word often used without reference
to extent. Thus the mahad akhyanam of xiii, 2, 1, is only a philosophical
fable (about a snake and Karma), 8.'$ 9lokas long.
INTERRELATION OF THE TWO EPICS, 65
invented by one poet. The niunerous "ancient tales" of
epic character must have furnished a large body of epic phrase
as well as fable, out of which and on the basis of which arose
our present epics. This is rendered probable also by the fact
that such brief epic verses as are preserved in other works,
although not always from the extant epics, yet have the same
character as the verses of the Bharata and Ilamuyana. Fur-
thermore, as said above, the epic itself admits that the present
text is not an original work.^
We cannot suppose then, even if one epic could be shown
to be prior to the other, that this prior epic was the first work
in epic versification. We must let pass the statement of the
Ramayana itself that Valmlki invented the (loka verse, for,
though Valmlki may have been the first to set out to write an
epic in ^lokas, it is scarcely worth while to discuss such a
palpable bit of self-glorification as that in which the later
Rilmayana here indulges.* As the two Greek epics were both
based to a certain extent on the general rhapsodic phraseology
of the day, so the two Hindu epics, though there was without
doubt borrowing in special instances, were yet in this regard
independent of each other, being both dependent on previous
rhapsodic and narrative phraseology.
I cannot, in short, think that such a very large numlx?r of |
identical phnuws as I shall enlist below can owe their identity
mmply to one poet's copj-ing of another. For tlie sunilarity
goeji too deep, into the ver}' gr;un of the verse. The exposi-
tion, I fear, will ho tiresome in its study of minute detiiil, but
it is neeessaiy to a full understanding of tlie conditions of the
problem.
> t. 1. 20: Icmkhrah karajah kecit Mropratjicakfatc pare &khvi«yaiiti
tathli 'yI 'dj« itihiaam imam bhuTi (cited tj lloltimann).
* So with the tale of the two rliaptodt^t who " »ang " the poem with moti-
cal areompaniment. after it had been cnmpotetl and taught to them (to that
ia the flnt instance it waa recited aj a narrative). But all this Ib the product
of a later ajre making up itt own flctioni and mjtht, tuch aa the tinging toni
Ka^a and Lara made out of lu<;Vnr<i, an onlinary word for rhaptode. That
VUoUki could not hare "inrented the ^loka" if shown by the preft4*nce of
ta carUer form of ^lokas In the Brahmanlc literature retained in Mbb.
6
66 THE GREAT EPIC OF INDIA.
A characteristic of the common basis of epic verse may be
traced back to the Rig Veda. This consists in a rhetorical
duplication of a dissyllabic iambic noun, which favors the
diiambic close of the octosyllabic pada or verse, as in these
first three examples, or of the twelve-syllable pada, as in the
last example :
rtavana jane-jane, RV. v, 65, 2
yac cid dhi tvaih grhe-grhe, ib. i, 28, 5
haskartaram dame-dame, ib. iv, 7, 3 ; vii, 15, 2
sa darqataqrlr atithir grhe-grhe
vane-vane Qiqriye takvavir iva
janaih-janam janio na 'ti manyate
viqa a kseti viqio viqam-viQam, ib. x, 91, 2
With the last, compare also RV. i, 123, 4, where grham-
grham, dive-dive, agram-agram stand at the start, not at the
end. Sometimes a whole pada consists of only such com-
posita, as in x, 97, 12, aiigam-angam parus-parus (cf. v, 53,
11 ; X, 163, 6). In the Rig Veda, again, pure adverbs thus
duplicated are never found at the end of the pada ; only such
nominal adverbs as those above, the nearest approach to pure
adverbs so used being idam-idam, a pronominal adverb closing
a pada at vii, 59, 1.^ In the epic, however, the forms are usu-
ally adverbs, usually at the end,^ usually in 9lokas ; in the Rig
Veda, never pure adverbs, usually at the beginning or in the
middle, seldom at the end of the pada, and usually not in
9lokas, but in gayatri and especially in jagati or tri^tubh
verses. The first examples given above are, therefore, rather
the exception thjin the rule as far as their position goes. But
I think we may see in them the precursors of the epic for-
mula) used in closing the hemistich. The Veda puts the form
where it best shows the iterative intensity ; the epic puts it
where it best helps the metre. Thus :
1 Compare the list of such composita in Professor Collltz's paper, Abhandl.
d. V. Orient. Congress, 1881, p. 287.
' Exceptions of course occur, as in M. yii, 7, 53, punah punar abhajjanta
sinhene Vc 'tare mrgSh ; R. ir, 43, 53, ahany ahani vardhante. So uparj upari
sarvesam and sanunSm, Nala 1, 2 ; and R. r, 13, 10, respcctiTely.
IXTERRELATION OF THE TWO EPICS. 67
punab-punar m&tar& navyasi kah, KV. iii, 5, 7
punah-punar jayamftna purani, RV. i, 92, 10
nihqvasya ca punah punah R. i, 54, 5
(nihqvasya) pratyaveksya punah punah, M. ix, 29, 49
Tlie epic uses this metrical convenience constantly, some-
times too often, as in ix, 32, 6, 8, 9, where punah punali is
repeated three times. Other adverbs of the same sort in both
epics are prthak prthak, muhur muhuh, 9anaih ^luifiih. In a
won!, both epics close the hemistich in this antique Vedic
manner, though the epic style has somewhat changed the
relation of the phrase to the pada,*
Like these 8tereotyi)ed terminals in their epic application is
the countless nimilx?r of verses ending with the same diiambic
form, vocative, nominative, or oblique case, of one comiK)und,
and the less frequent (l)ecause less needed) common form of
tlie prior pada*s pathyii ending, such as mahabala, paramtiipa,
ariihdama (prior, malmbaho, ^jmljflii, %Ir}'a, maharajii, ra-
jendra) ; pratiipavan, pamvlraha, mahiimnlhe, raniijire, nuiiv-
murdliani, ninakarka^^ah, the oblique Ciises of maliatman
(constantly used), and such diiambic phmses as balad ball,
suto btdl. All of tliese are useil in the siune way in both epics,
m<mt of them repeateilly. In some, the wonl passes back of
the diiambus and leiwls us toward the whole imda-phrase
tliough not quite reaching it Of such sort are ranakarktv-
^ah (above), yuddluulurmiulii, wuiigramamrmlhani, (Vaninal.i)
aatyasaiiigaral), nama namat^di, Qatnmisfidana, akutobhayal.i,
knidliamurcchitah. In otliers, the wonl falls short* but the
position of tlie mljwtive is fixed and it is gtnicrally precedt*d
by tlie Hjuiie ctmibination jis in (tiipam, giulam, or dlumur)
udyamya viryavan, and the common final manada.^
> And aUo eztfnde<l U in the form fpite unto (inttcad of the noun) in
da^Ihe rll g%ie gate, ziii, 1(»7, 4.'i. < H c*pit* phrnni'*. 1 hare nottni aUo irrhe
frbe. M. ti, l***, 2 ; R. r. 2t), *iO; mnd (pannini) |>adt> |>ade. Tof^e jogv, ram* ram*,
and in M., Jane Jane and, in the mnn* unonaal initial position, mtti miti
(Vedk and M. ix, 37. 4). kile kale, ix, 37. 2:). Of the phraM>t quoted ahove.
mnhor niiihnh occur* often ; faniih ^aniih. e. ir , M. ix. 21). 104 ; R. ii. 40, 23
MdO. Ti, 111. 13; prthak prthak. e. g.. Mix. 37. 23; O. ri. M. .W ; 77, 1.
* Among thoae mentioned, parmfirabi it converted into lumtl in trit^nbh,
68 THE GREAT EPIC OF INDIA.
From these compounds, not only in form but in fixed posi-
tion common to both epics, we may pass to cases like (svate-
jasa, often) svena tejasa, where the pada ends with two words
which take in more than the diiambus, for example, bibhrsr
tim svena tejasa, jvalantlm svena tejasa, the former in M. xii,
825, 2 ; the latter m R. vi, 107, 11 and G. 80, 33.
The fixed form is shown most conspicuously in omiles that
are common to both epics, and are of the mechanical form
instanced in the last two sorts of examples, namely in diiam-
bic or more than diiambic terminals. Thus there are fixed
phrases which are different except for the terminal, which
again is common (as a fixed terminal) to both epics, for
example :
dand&hata ivo 'ragah, in M. and in B.
paficaqlrsA ivo 'ragah.
« u
u
ti
it
il
u
it
u
u
((
it
u
it
u
it
(t
u
dandahasta iva 'ntakah,
pa^hasta iva 'ntakah,
vyattananam iva 'utakam^
jvalantam iva pAvakam,
didbaksur iva pavakah,
vidhuma iva pavakah,
pataihga iva pavakam,
qalabha iva pavakam,
Such phrases are common not only to the two epics but to
outside literature. Thus the iva pavakah formula appears in
the Dhammapada, 71, as bhasmacchanno va pavako (epic,
bhasraapanno iva 'nalah), and the same is true of a limited
number of whole pada-phrases, not only in pure proverbs, but
R. ir. 31, 5 (<'p:hna is a comTnon side-form) ; pratapaySn is perhaps leaat com-
mon in R., but it serves with viryaran ; for example, in R. vi, 69, 109 ; 76, 21,
27, ff., where follow a quantity of mahabalas. Like viryavan Is vegavSn with
vegitah (vcpena in the prior pada). M. has ativlryavSn, as in lii, 283, 7.
The simple form is rare in any other position, e. p., G. v, 2, 23; 8, 71. At
a terminal it occurs in R. about forty times in the sixth book, nncoanted
often in M. The common Mahabharata terminal mdn'xa, I have not noticed
in the RSmayana. It appears to belon;; to later diction and indicatet an
epic recasting, as does, e. g., the late tatrabhavant of R. ii, 106, 80.
INTERRELATION OP THE TWO EPICS. 69
in CTurent similes and metaphors, like kalam na 'rhanti ^oda-
fim« xii, 277, 6; Mano, ii, 86; and Buddhistic, Dh. P., 70,
kalam na *gghati solasim; or mansa^onitalepanam, Dh. P.,
150 ; Manu, vi, 76 ; Mbk xii, 830, 42 (Mait Up. iii, 4).i
In some cases the variety of padas constructed on a com-
mon terminal is very large, such as the various forms of what
appears most simply as ganta *si Yamasadanam, yato 'si Yama-
sadanam. Thus both epics have yiyosur Yamasadanam and
anayad Yamasadanam, along with other forms more peculiar,
Yamasya sfidanam prati, R. vii, 21, 1 ; praliinod Yamasadanam,
prahinon m^rtyulokaya,' garair ninye Yamak^ayam, M. ix, 26,
29, ninye vaivasvatak.?ayam, M. vii, 26, 53, gato vaivasvata-
k^yam, G. vi, 82, 183, yami vaigravanalayam, G. vi, 82, 167;
nayami k>kam (with Yamasya omitted, trii^tubh), M. viii, 85,
81; nayami Yamasya gehabhimukham, K. vii, 68, 20; gami-
^ami Yamasya mulain, R. v, 28, 17; mrtyupatham nayami,
G. vi, 86, 118; mrtyumukham nayi^ye, M. viii, 42, 11;
mftyumukhagatilm (anesyamah), G. iv, 45, 9. Evidently in'^^
these cases the ancient phrases Yamasadanam, Yamak^ayam,
are built upon in several ways, and then the desire for variety
leads to tlie pulling away of the Imse of the old-fashioned
phrase, and tlie superstructure is shifted to a new base, gen-
erally in tlie later epic, the double meaning of k^ya helping
in anayat ki^yam, ix, 27, 48. Like changes occur in the
* Tberr are aito clear trace* of dialectic influence in the adaptation of
§amt of the*e atandiug phnuet. On this lubject I thall speak more fuUjr
Mov. Here I will iiluitrate what I mean by one example from the Kima-
jaaa. Then* i« a common phraae which bi^gini tam ipatantam lahana, or
•offBe ttmilar final wonl, the flr«t two referring to a manculine noun (weapon).
Whro we Sod, in R. Ti, tM, 47, thia fame phraae u»ed of a neuter noun, tad
ipatantam, we are juatifled neither in aaauming that the poet waa whuliy
todiflrmit to grammar nor in agreeing with the commentator that the ma»-
rmUac form la an archaiim countenanci*d by Vedic uaage, punatram ir»am.
It ia ainplj a caae of borrowing a convenient grammatical fonn (not San-
akTit,b«t Prikrit), for ipatantam ia a regular patoia neuter participle. Forma
•f tliM aort are adopte<l into the epic merely for metrical reaaona, ahowing
tkmi the/ were borrowed from the common apeech of the day when con-
▼eftiemt; which ahowa again that the epica (lioth are alike in thia particular)
were written in Sanakrit and not ma«li' over from Trikrit originala.
* See for relercncea, Appendii A, a. r.
70 THE GREAT EPIC OF INDIA.
sutumiilam yuddham phrases, generally ending with lomahar-
saniun, but occasionally in a new setting, Yamara§(rayivardh-
anam, as in M. vi, 79, 60 ; ix, 10, 61; 11, 5, etc. ; in tri^tubh,
°vardhanali, vii, 145, 97.
Especially is the monotony varied in the conventional
phrases of convei^sation. Both epics have etac chrutva tu
vacanam, tasyai 'tad vacanam §rutva, idaih vacanam abravit,
^rutva tu vacanam tasya ; and again the phrases are shifted,
tatas tad vacanam §rutva, tad etad vacanam grutva (old and
mre), G. iv, 38, 46 ; ^rutva tasam tu vacanam, M. ix, 35, 52 ;
idam vacanam uktavan, G. v, 68, 24 ; and in many other ways,
too tedious to recount.
Herewith we come to the pada phrase, which fills the whole
half-verse with the same locution, as in palayanaparayana^
parasparajigliiiiisavah. In the Am. Journal of Philology, xix,
p. 138 ff., I cited verses of the Mahabharata which are full of
such phrases. Such passages are also easily found in the Kama-
yana, of wliich I will give but one instance, vi, 71, where 9L
67 alone contains four such phrases : tam apatantam nigitam
garam agivisopamam, ardhacandrena ciccheda Lak^manah parar
viralia (with others following). Here the whole gloka with
the exception of the proper name consists of iterata. In the
Ramayana, too, we find, as often in the Mahabharata, two
iterata enclosing a verse that is new, as in iv, 11, 18, where
the independent verse is sandwiched between the iterata
tasya tad vacanam grutva and krodliat samraktalocana^
wliich arrangement is found again, ib. 73. In G. iii, 57, 15,
the hemistich consists of two whole phrases, ro^asamraktana-
yana idam vacanam abravit In G. vi, 27, there are nine ite-
rata in the first eigliteen glokas. I mention this that there
may not seem to be any distinction in this regard in the two
epics. Both have many chapters wliich teem with verbal or
whole pada-iterata, the later the more.^ Noticeable are their
^ Tlie cumulative style is characteristic, naturally, of later sections. 80,
for instance, in the late fourteenth chapter of the thirteenth book, within
the compass of about thirty (lokas, 240 ff., we find sarrSbharanabhTlsitain,
sarvabhutabhayavaliam, yakratulyaparakramah, triyikhim bhriULU^m kftrl^
INTERRELATION OF THE TWO EPICS. 71
extent and variety. There is hardly a field in which Vyasa
and Valmiki do not echo the same words. General descrip-
tive epithets and phrases that paint the effect of grief and
auger, or the appearance of city and forest; the aspect of
battle and attitude of warriors, with short characterization of
weapons and steeds, are all as frequent as the mass of similes
found in both epics in the same words. In the last category,
identical similes are drawn from gods, men, animals, and phy-
sical phenomena. Again, both poets, as shown above, use
the same phrases of speech, as they do also of noises, and
of the course of time; and finally there are many didactic
verses, almost or quite the same in both epics.
In the list of parallels given elsewhere * I have incorporated
such examples as I have noticed of identical or nearly identi-
cal phrases and verses. Illustrative additions are occasionally
added, not to add weight to the genend effect, for the number
of cases of actual identity is sulliciently large, but to supply
material for fuller treatment of this whole subject eventually.
Tlie three hundre<l examples here registered include also some
cas(*s where verbal identity is not quite complete, such as
M. iv, 19, 29,
prabhinnam iva mataiigam pariklrnam karenubhih
G. v, 14, 28,
kan'iiubhir roahA^ranyc {>arikIrno yathil dvipah
aiui I have not i)erhaps lK»en thoroughly logical in the admis-
sitm or exclusion of such ciuses; but in general I have s<»ught
to establish an etpiation not only in the thought but m the
expression of the thought, and for the most part have omitted
such i>arallels tisdid not tend to bring out the verlxil identity.'
^<^h««tara iri 'ntak«m, dritivft ira pivftkah (to which one text ftddt vidhu-
main Ua pivakam) all common iterata uf both epict, but far in cxivm of
Xht ttftoal numlHT; a« in G. ri, 27 (above).
* Apprn'lix A-
' I have omitted, for example, such caset a« lii. «10, 42. karmaiii tena
^prna ItpTate nunam iv^arah ; G. tI, (^J. 22, Tidhiti lipjrate tena }athi
piptoa karmani (K. r\, H3, 23 quite otherwit<*), though I have no doubt that
the tiradef afcaintt God and dutr (G. V> ft.) in each epic (at in thif case)
belong together. Some few pruvvrbt are al»o entered.
72 THE GREAT EPIC OF INDIA.
Those I have collected were gleaned incidentally from a field
which I traversed with other objects in view, and I have no
doubt that these parallels could be largely increased by a
close and systematic comparison of the two epics throughout.
The alphabetical arrangement followed is merely for conven-
ience of reference. I should have been glad to group the
examples according to their content also, that I might have
sho^vn more fully the varied fields they occupy, but, as this
would have taken too much space, the remarks made above on
this subject and the former grouping made in a preliminary
study of the question two years ago ^ must sufl&ce.
I will suppose that the reader has now read Appendix A.
He ^^ill have noticed in so doing that, just as the Uttara Ram*
ayana, as well as the real poem of Valmiki, is recognized in
tlie pseudo-Bharata,^ so in the expressions asid raja Nimir
nama, ekantabhavanugatah, and yasya prasadam kurute sa
viii tarn dras^um arhati, we have a direct copy on the part of
the Uttara Ramayana^ not only of the early epic but of the
pseudo-epic's episode of the White Country and even of
the very words employed in the description of the Whites
(Islanders, to retain the usual name, though only country is
really meant; Kashmere, I think). There are several such
passages in the Uttara reflecting the great epic in its earlier
1 A .IP. xix, p. 138 ff., 1898.
2 Thus the story of Rama judraghatin, as told in R. vii, 75-76 (G. 82-83),
killin;^ (y'amhaka or (^anibuka is recognized with an "I hare heard/' ^ruyate^
zii, l'><'^ 07 (where Jambtika takes the place of (^ambuka).
s So in the praksipta passage after K. iii, 66, where Sita demands signs of
the u'od Indra, and lie appears with the devalingani: "He touched not earth
with his feet, winked not, had dustless garments and unfaded garlands," as
in Nahi 5, 12-24, which the prnksipta clearly copies. So, too, in the same
book, iii, 60, not in G., evidently an artistic improvement on the preceding
sarga. in 9I. 26, Kama says : (drsta 'si) vrksair acchadya caHmanam kim mim
na prntibhasase, as Damayanti says (Nala 11, 0: drsto 'si) avSrya gulmiir
itnitinuih kim mam na pratibhasnse ; and in 9I. 17, Rama cries out: a9oka
^okapanuda . . . tvannamanam kuru ksipram priyasariidarganena miim, as
Duinayanti, 12, 104. and 107 : vi9okani kuru mam ksipram ayoka priyadar^ana
satyanlinii bhava 'yoka nyokah.
INTERRELATION OF THE TWO EPICS. 78
parts as welL Compare for instance the division of Indra^s
ain as related in M. v, 18 with R. vii, 85 and 86. It will be
necessary only to cite M. v, IS, 12,
raks&rtham sarvabhflt&nam yisnatvam upajagmivfln
and from ib. 18-15,
tes&m tad vacanam qrutva dev&nftm Visnur abravlt
mSLm eva yajat&m ^akrah pavayisy&mi vajrinam
punyena hayauiedhena mam istva pakaqflsanah
punar esyati devauftm iudratvam akutobhayah
as compared with R. vii, 85, 18, 20-21, which give exactly the
same words.
Hut tliis correlation exists not only in the later parts of
both epics and in the later part of the Ramayana and an
earlier part of the Bliarata. It is just as easy to reverse the
positions, as for instance in the account of creation at R. iii, 14
((f. 20) and M. i, 66. Tliis passage is instructive as an ex-
ample of the way complete passages were roughly remem-
bered and lianded down with shifting phrases, omissions, and
innertiims :
M. 66, 58,
dhrtarftstrl tu hahs&fiq ca kalahans&n<{ ca sarvaqah
R. 14, 19,
dbrtaHUtrl tu hans&nq ca kalahans&nQ ca sarva^ah
M. ib.
cakrav&kli'iq ca bhadra tu janayftmAsa s^ 'va tu
R. ik
cakravAkanq ca bhadram to vijajfie sA 'pi bhaiiuDi
G. 20, 20,
(ihrtara^itrT tv ajanayad (IhansAii julaviharinah
cakravftkiliiq ca bhadraiii te sdrasaiK^ cAi 'va sarvaqah
M. 59,
qukT ca janay&masa qukAn ova ya^^asvinl
kaly&naguiiaaampanua sarvalaksanapQjita
G. 21,
(^ukl qukan ajanayat tanayAn vinayftnvit^n
kalyanagunasami>auuao sarvalakMUiapQjiUUi
74
THE GREAT EPIC OF INDIA.
[R. 20,
quki nat&m vijajfie tu natd^jSixi vinatft sutft]
M. 60,
navakrodhavaQ^ n^Ih prajajfie krodhasambhavfth
mrgi ca mrgamand^ ca harl bliadraman& api
R. 21,
daqakrodhavaQd, Rdmaj vijajiie 'py fltmasambhavflh
inrgim ca mrgamandam ca hai-im bhadramadam api
G. 22,
tatha krodhavaQ^ n^ma jajfie s& c& 'tmasambbavdJi
inrglm inrgavatlm cdi 'va QSxdulIiii krostukim tatbft
M. 61,
md.tangi tv atha Qd.rdull Qvet& surabbir eva ca
sarvalaksanasampanna surasS, cdi 'va bha^minl
R. 22 (and G.) a, do., but ace. ; b,
sarvalaksanasampanna surdsdjh kadrukdm api
M. 62 = R. 23 almost exactly, and the following verses agree
much in the same way, until one passage which I will cite
entire, as follows:
MahAbh Arata (i, 66, 67 -68> RaalXyana (iii, 14, 27-28) 2
tatha (luhitarau rajan
surabhir \'ai vyajayata
rohini cai 'va bhadram te^
gandharvi tu ya^asvini
vimalam api bhadram te
analam api, Bharata,
rohinyam jajiiire gajo
gandharvyam vajinah sutah
sapta pindaphalan vrksan
anala 'pi vyajayata
(70, b) surasa 'janayan nagan
kadruh putrauB tu pannagan
tato duhitarau, Rama,
surabhir dcvy ajayata
rohinirii nama bhadram te
gandharyim ca ya9a8Tinim
roliiny ajanayad giro
gandharvi vajinah sutin
(see 31, below)
surasa 'janayan nSgin,
Rama, kadruy ca pannagSn
(20) manur manusyan janayat
(31) sarran punyaphalan yrksin
anala 'pi yyajiyata
The last verse in R. gives the ori^ of the four castes
(Rulhig Caste, p. 74, note), where G. has manur manu^yan . . •
^ bhadra tu, in C.
INTERRELATION OF THE TWO EPICS.
75
janayamasa, Raghava. G. has virtually the same text, insert-
ing liuina and omitting the mention of Anala's birth, giving
only her progeny. In the last verse G., like M., has sapta
pincLiphalan vrk^n (but) lalana (sic) 'pi vyajayata. There is
here the same substitution of liama and Bharata observable in
the late Kaceit chapter.^
In my Proverbs and Tales' I have shown that a scene of
the liunulyana is exactly duplicated in the Harivanga, An-
other simihvr case is found in H. 13,666 ff. ; G. vi, 19, 12 ff.
(both full of iterata) :
HarivaS'<;a :
(see verses below)
▼arUmine mahit^hore
•amfrrinitf lomahArsmne
niAhil>hcriinniftfif(iniiii
IMinaTiniih tathii 'ta ca
9arikhinini pa^hinim ca
samhabhtkTa mahiaranah
hatanam tTanatiih tatra
daityinim ca *pi nisTanal^
also,
taramiraniakhurotkirnani
rathaAemUamuddhatam
and further,
^•trapufpopahiri ti
tatri 'ttd yuddhamiMlini
dardarva durrigihjri ca
RG.:
tnramgakhuraTidhyastaiii
rathancmisamuddhatam
yartamine, etc. (= M.).
tato bheiimrdaiiginini
pa|ahiniih ca nisvanah
also,
hatinim stanamininim
rikfaaanim ca nUvanah
(see the first verse, above)
and further,
(aatrapufpopahiri si (▼. 1. ca)
tatri 'tid juddhaniedini
dufprektjri durriyi cil 'ra
mii&fayonitakardanii
DiDMiv«>nitakardami
It. here (sarga 44) has samntthiUmi in (1. 10, but in the
followni^, {NUiavanuih ca ni(h)svanah, as in II., and hayaiuiih
stansuiuiiuinam (with ca for sa in the first i)ada of the hist
stanza). Tlie only iiniK»rtaiit variant is in the hist verse, 15,
when% in.Ht4*4ul of the stereotyiHMl i>rida of (?. and H., stands:
durjfieyil duruive<;il ca ^onitasrtivakardamU
1 AJP. Tol. lix, p. 149.
* ib.. Yol. XX, p. 'i^. I showed hen* a score of proTerbt common to both
cpk^, most of which had U-cn prvTiotulj noticed. Another, not noticed, b
ahtr eya ah«h pidin rijiniti na tamvayah. R. y, 42, 9; ahir era by ahe^
pidin pa^yati 'U hi nah yrutam, M. xii, 2<)3, VX Sec alio the note belong
p. ta, Bute 1,
76 THE GREAT EPIC OF INDIA.
HB. has a few slight changes, 3, 58, 66 ff., with samatthitam
like R. (72. indicates the Bombay text only.)
The identity of R. iv, 40, 20 ft., with the geographical paa-
Bage H. 3, 46, 42 ff. = 12,825 ff., can be established on sight:
G. 19, nadim bhagarathim cai 'va sarayum kau^ikim api = H,,
where R. 20, has ramyam for cai 'va in G. and H. ; but for api,
R. and H. have tatha. The next stanza, G. 20, mekalaprabha-
vam 9onam, agrees only in this text with H. 44. The next
verse in H., gomati gokulakirna tatha purva sarasvati is in
G. 24 (in ace); ib. b in G. reads: nadIm IralamiLaTiTi cai
'va tamasTiih ca mahanadim, where HC. and R. both have
mahT(m) kalamahl(m) ca 'pi (cai 'va, HB. kalanadi). So
R. and HC. give the Magadhas the epithet mahagramah and
add paundiii vangas tathai 'va ca, where G. has magadhan
dandakulanQ ca vaii^n angans tathai 'va ca (12,831, G. 25),
and HB., 9I. 49, Magadhangca mahagraman angan vaiigans
tathai 'va ca. G. 26, a, b, c are identical vd\h H. 12,830, e, d,
and 12,831, a; with a slight v. 1. in HB. 48. There are here
the usual aberrations from any fixed text, but on the whole
the two passages are identical.
Another passage, G. i, 24, 9, 11-12, appears to be one with
(M. iii, 52, 15 and) M. iv, 70, 10-12 (after the first verse, it
agrees with R. 21, 10-12) :
M AHiBHARATA : R AMAYANA (G.) :
anrtiim mi vacah kirsir
• • •
ma dharmyan nlnayah pathah ^ mS dharmyan nina^ah {miUui^
csa vi)];rnhavan dharma csa vigrahavin dharma
esa vIryavatSm rarah esa vedaTidam rarah
esa buddhyS 'dhiko loke csa Tiryavatam 9rc9tho
tapasaiii ca parayanam (v. 1. <^h) yidySj^anataponidhih
eso '8trarii vividham vctti divyiny aatrany a9e8ena
trailokye sacaracare yedai 'sa Ku^katwuijaJ^
na cai 'va 'nyah puman retti devag ca na yidnr yini
na TC'tflvati kadacana kuto 'nye bhuri miniri^
na deva na 'surah kocin
na manusva na rakslsah
• • • •
gandhanrayaksapravarah
lakiriinaramaboragah
^ This pada ah)nc appears in iii, 62, 16, ir, 70, 10 has the following
G. has both. H. omits O/s 9 entirely.
INTERRELATION OF THE TWO EPICS. 77
Here R. in the Bombay edition has in general the reading
of M., but it omits the first verse and Ku^ikatmajalii, while it
has the late astran for astrani, with other variations :
esa vigrahavftn dharma esa vlrjavatftm varah
esa vidyft 'dhiko loke tapasa^ ca parftyanam
eso 'str&Q vividhftn vetti trailokye sacarftcare
n&i 'nam' anyah pumftn vetti na ca vetsyanti kecana
na devil na 'rsayah kecin nft 'marft na ca raksas&h
gandharvayaksapravar&h sakimuaramahoragilh
Besides tlieae parallels I have pre\'iou8ly' compared the
extended identity of H. 3, 60, 2 ff., and R. vi, 68, 24 S. ; and
three passages already noticed by others, where the great epic
seems to have an older form, viz., i, 18, 18 and G. 1, 46, 21 ;
iii, 9, 4 and R. ii, 74 (G. 76) ; i, 175 and R. i, 64 (compare
Holtzmann, loc. cit,) Other parallels noticed by Iloltzmann
are: the creation, xii, 166 and R. ii, 110; Ganges, iii, 106 and
R. i, 89 (later) ; Ilvala, iii, 96, 4, and R. iii, 11, 56 ; R§ya^rnga,
iii, 110 and R. i, 19 (see now Luder^s essay) ; also a couple of
passages in both later epics, origin of poem, i, 1, 57 and R.
i, 2, 26; Skanda, xiii, 85 and R. i, 87, which approximate
closely nith i, 136, 1 and R. vii, 65, 10, and a few more less
striking cases in both later epics.*
A review of these parallels, proverl)s and tales, shows tliat
whereas the former may be said to occur universidly, in any
jKirt of either epic, of the latter (apart fn)m the Rama tale
itfielf ), as far as formal identity g(H.*s, by far tlie greater part
LH f(»und wliere either one or both versions occur in hiter addi-
tions to the |x>em (R. i and vii, M. i and xii if.), thus:
M. R. M. R.
i, 1, 57, and i, 2, 23 v, 13 and vii, 85
i, 18 and i, 46 (G.) v, 141 and i, 2
* II^Tp enam it ••trm(ganain) andcrttood (*)•
< AJI*. II. p. 34 ff. Iloltzmftnn't IH» MahibhiraU. alrvadj cited, both adds
to aad it com piemen t«Nl hr the mftttcr giTen there and here.
' I do not include pftrallel tftli^ without parallel phrateologr, at. for
eunplr. the allotion in iii, 67, 9, to the tale of Aaama5Ja« told in ill, 107,
»fl.aadiAR.iLd6, lOfL
78 THE GREAT EPIC OF INDIA.
M. R- M. R.
i, 66 and iii, 14 xii, 127 and vii, 87
i, 175 and i, 54 xii, 153 and vii, 76
(ii, 105 and ii, 100, Kaccit) xii, 166 and ii, 110
iii, 9 and ii, 74 xiii, 85 and i, 37
iii, 53 and vii, 55 H. R.
iii, 96 and iu, 11 I iv, 40
iii, 106 and i, 39 P^, ., ) vi, 19
iii, 110 and i, 19 ) vi, 44
iv, 70 and i, 24 (G.) \ vi, 58
That is, parallel tales are rare in the older, three times as
frequent in the later books of each. The additions to one
epic are thus on a par with the additions to the other in their
mutual obligations.^ This illustrates again the facts pre-
viously observed in regard to the two epics by Jacobi and
myself respectively, namely that the Uttarakanda has many
tales of the middle district (Jacobi, R. p. 205), and that the
early Mahabharata shows familiarity with the customs of the
Pufijfib, while the didactic parts show no familiarity with
the holy land, but all the numerous tales with scarcely an
exception are laid in Kosala and Videha and on the banks of
the lower Ganges (AJP., xix, p. 21). In other words, the
two epics in their later development belong to the same
locality and probably to about the same time. It is in this
later development, then, that the two epics copy each other.*
The common tales that remain, apart from this phase of the
poems, are few, and such as may be easily attributed to the
general stock of legendary tradition.
^ It must not be forgotten, however, that the Hamijana, apart from the
first and last books, refers to episodes known only from the Mahabharata.
For example, when Sita sajs she is as devoted to Rama "aa DamayantI
Bhaimi to Naisadha," Naisadham Damayanti 'va Bhaimi patim anuvrati,
R. y, 24, 12. Then when, ib. 34, 28-30, RSma is described as satjaradi, idi-
tya ira tejasvi, and kandarpa iva murtiman (all in one description, as in Nala),
which is probably the borrower ?
' So the later G. agrees more closely with M. w many of the cases in
Appendix A. But there is no uniformity in this regard, and R. has parallels
enough to refute the idea that similarity is due solely to G.'s later copying.
INTERRELATION OF THE TWO EPICS. 79
When we have peeled off the outer layer (and in it are
included witli one exception, if it be an exception, all the
references to Valmlki in the great epic), we have left two
epics, one of which is a complete whole, the other a congeries
of incongruous stories grouped about a central tale ; both built
on the Hsune foundation of phrase and proverb and in part over
the same ground of literary allusion ; both with heroes of the
emme type (whose similarity is striking) ; ^ and both aminged
on the same general plan, a court-scene, where the plot is
Liid, a jHjriod of banishment in a forest-scene, followed by a city-
scene,* where an ally is gained, and tlien by battle-scenes. One
of these epics claims priority, but the claim after all is not
that the great poet invented epic poetiy*, but that he first
wn)te an epic in ^loka verse in a Kavya or artistic style. As
the Kamayana is mainly in ^lok;is of a more refuieil style than
the Maluibliarata and the Kilvya or artistic element is resdly
much more pronounced, and as, further, it is highly pn)lMiblo
tliat epic i>oetry was first written in the mixture of rougher
floka and tristnbh characteristic of the Maliabliarat^i, this
claim, S4) statitl, may in geneml be allowed, without impugning
the relatively greater age of the other epic.
Professor Jacobi mlmits that the metre of the Riimayana is
more refinwL but the explanation he gives is that it was a pro-
duct of that East wliere jwetic art was first deveh)pe<l. In a
8ulis4H|uent chapter I sludl show that those |mrts of the great
epir whi<*h fnim a metri(*al jwunt of view agree most closely
with the Kamilyana are the later parts. Here I would mert^y
raise the ipiestiftn whether the di(*tum that poetic art was re-
iiui-il in the East U»foa» the great epic an>jH», is not bistnl on the
St vie of the Uamlivana alone? PnKlucts of the same part of
the countrj* are Kuddhistic an<l rpanishiul verses, ^ith which
agrees the versification of the Maliubliunita much more closely
1 Not mcn-lj M being centrml flguret. Sev for dcUilf the article bj
rrofr««or WintltM-h, ritrd in Dai MAliihhirmta {▼. p. fVS. The •imilaritj of
esplt>it« if inrri<AiK.Ml a« we take the whole epics» which pUinlj hare infln-
eoct-«| 4-ftrh other in their flnal retlaction.
' < Nvinir to Kima't oath he doe* not actoallj eot«r the citjr, bat he finds
hit aUj tberv, aa do the randoi at Viri|a'i town.
80 THE GREAT EPIC OF INDIA.
than does that of the Ramayana. The Puranas also are eastern
and their versification is in general rather that of the great
epic. The distinction then is not sufficiently explained by
geographical relations. On the other hand the metrical re-
finement of U. the Upanishads, B. the early Bharata, B.* the
late Bharata, R. the Ramayana, and K. Kalidasa is in the
order U., B., B.,^ R., K., with B.^ = R. in some cases, which
looks to a progressive development.*
Another moot point in connection with this geographical
inquiry is whether the Ramayana was written by a poet who
really knew anjrthing about Ceylon, where Lanka, the seat of
action in the Ramayana war, is usually supposed to be. Pro-
fessor Jacobi has expressed the opinion that Lanka is not
Ceylon, and that, further, Valmiki did not know the littoral
at all, but he was a riparian poet. Unless the allusions in the
poem are all interpolations, I cannot accept this view. In the
first place, the language of both poems on this point is identi-
cal, the images are the same, and they are couched in the
same words. If, then, they are all later additions to Valmlki's
poem, they must be copied from the Mahabharata ; which opens
a vista (of later Ramayana imitating an earlier epic) which
Professor Jacobi would scarcely accept. But accepting some
copying, there still remains enough sea-scape in the Ramayana
to show that no poet who did not know ocean could write as
does Valmiki. In both texts, for example, occurs this splendid
onomatopoetic description of the rising waves of full flood,
which, as the poet repeatedly says, accompanies the filling of
the moon :
parvastl 'dirnavegasya sftgarasye 'va nihsvanah
where the swell and filling and very hiss of the combing
breakers is reproduced vA\h a power that it is hard to ascribe
to a riparian poet. But I must refer the reader to a special
1 Valmlki's work holds indisputable right to the title Sdikirja, or " first
elegant poem/' a title which the great epic imitates in claiming to be a
kiyjam paramapujitam, ''highly revered elegant poem/' to which claim it
won a right after the more refined rersification of the pseudo-epic had been
added to it.
INTERRELATION OF THE TWO EPICS. 81
paper on this subject for further illustration of our Valmiki^s
intimate acquaintance with the sight and sound of ocean ^ —
or, if not our Valmikif to whom shall we assign the double
text?
Again, from the first dawn of critique it has been urged
that widow-burning is not practised or known (as sometimes
stated) in the Ramayana, but it is practised in the Maluibha-
rata. Yes, in tlie first book and the twelftli and following
bmiks, just as conversely, in the Ramayana, the queens an-
nounce tliat they are ** devoted " and wU die on the pyre with
tlieir husband ii, 66, 12, or lament that being *^not suttee'*
they •* live an evil life " in not thus dying, v, 26, 7. Does this
not imply widow-burning? And if it be said (with truth)
tlmt these are interpolations — well and good, but so are Adi
and (^inti inteqxilations. Both epics ignore tlie custom,' ex-
cept in their later fonn.
< )ne more observation is necessary in this summary account
of the mutual relations of the two epics. I have insttmced
tlu> use of the word marisa in the Mahabliarata as tj'pical of
influt^nces not so often to be seen in the Kamayana. In the
foniur, as a constant term of aildress, it is a link connei'ting
this fpic with the classical iwricKl ; and yet it ^ill not do
U) build too much (m the fu<*t that this link is wanting in tlie
' AJP. vol. xii, p. 378. Ainonir th<» trilmtarU^s of AjrixlhTl an» men-
tionol ttif intiAhiuntt of Mftlabnr, And " m^ft-mm," in K. ii, 82. 8. whcrv the
M*nM-h-«« kiTiiIih muiit Ik» comH'icd to the roading of (J. 8H, 7, KcraliEh.
Tlir M-A-mi-ii. nimutlrih, niHV \h* iiivrt-hiintii or the nHiiu* of a |H*oplt'. The
K«ral.i«, or MHlalmr people, »n.» hi-n* i-xpffMlj " .s<)uthiTHfr«." 'lUvy are
Tn«-ntii>n«'<l aUo amonK thi* li*t« of |M<)p|(> in K. \r, 40 fT., which takoi In
thr mUnU" of India (41. \'J, Vuiylrup, ('oln«, riiidyai, Kcralan) and nirntioni
th«* Va^Anan and other out4*r trilx-^ : " I^iMik Mmt»nir the MUHM'han. Piiltndaa,
^uraM*naf. Traiithalaii, lUiMrata*. Kiirtifi with Madrakan. KimlM»Jii-VMvanaa
(rnip<l.), and the tovinii, pmtnnani.of VnkA«." 4*1. 11-12 (eompan* M. irt.h7. 10).
AI*o VaradTtpa, U. ir, 4<^ 'M, that i* JnvM, ii mentioned. I fttil to Hit* that the
niinivana. without turh a priori exi-inion m» niaj alto Im* applidl to the Mahi-
bharata, shows le»ii )C^*o)craphieal kiiowItMl^e or heart* jr than dm*s the latter
poem.
• Kl»*where In the epi<\ the wi«!ow i» at inurh n*<*oiniis4*<l at In Mann, who
a1*'* kno»« no *utt«-e (\im)»are Killing fanti-. pn. 172, •i71,and a pafH-r l)n
th« Hindu t'uAtoni of Ihintc to re^lrett a ii rievanoe. JAOS. xxi, p. 14't (L
6
82 THE GREAT EPIC OF INDIA,
Ramayana. Such an example shows only that the Mahabha-
rata has been in this instance retouched. Similar cases are
found in the liamayana, one of which I have already cited.
For example, later Sanskrit poetry describes women
adorned not only with the niipura or anklet (alluded to in
both epics), but also with the kafici or gold girdle set off
with bells. Probable as was the adornment in early times,
this name for it does not occur in early literature, and so
far as I know it does not occur in the great epic (frequently
as women's adornment is described) till the time of the
pseudo-epic, where, xiii, 106, 56, and 107, 67 we find kaficinu-
pura^abda, just as we find the same collocation in R., for
example, v, 4, 11; 18, 20; G. iii, 58, 26 (^u^ubhe kaficani
kafici) ; V, 12, 44. The later epics must have suffered this
experience in many cases, another being offered just here by
the use of the rare vallaki, xiii, 106, 49, and in vii, 6,665, but
not here in B. 154, 25, wliere jharjhara takes its place. Just
so in G. iv, 33, 26 is found this same vallaki (sic), but it is
not found in the corresponding verse of R. iv, 83, 21. In
sum, chance lateness of this sort is evidence only for the epic
as we have it, tampered with by a thousand diadochoi. It can
never show that one epic was produced before the other. So
niryaiia for "death," xv, 37, 40, is indicative of the age or
origin of xv, 37, not of the Mahabharata ; ^ of R. v (13, 41),
but nut of the epic as a whole.
So, wliile we must admit that Vfdmiki's mention of Kurus,
Janaiuejaya, and Hastinapura, as against his non-mention of
Pandas and Indraprastha, looks as if he knew not the latter,
we must remember at the same time that Viilmiki's poem in
turn has, quite apart from vocabulary, certain indications of
an age not recognized by the poets of the latter epic, of which
I will mention particularly two.^
* Here, xv, 37, 43, tathagata Bccms to mean "dead," but it may be taken In
its usual sense of " in such a state," as in R. ii, 100, 34, oddlj near the Bud-
dhist : yatha hi corah sa tatha hi buddhas tathagtam nastikam atra riddhi.
^ Minor points of lateness (in either epic) are frequently apparent. Those
in Mbh. are perhaps more common, but not in proportion to its extent In
B. may be noticed ships holding one hundred men each and palaces having
INTERRELATION OF THE TWO EPICS. 83
The date of the AllahAb&d banyan cannot be carried back
wth any certamty to a very early date, though mentioned by
1 1 wen Thsang.^ Now the place where this tree ought to be
is most elaborately described and praised in the great epic,
iii, 85, 80 flf., but the existence of such a tree is not even
mentioned; whereas the other fig-tree at Gaya is praised as
holy beyond words, for, in the epic interpretation of the
modem ak^y bai (bat), its fruit is imperishable.^ This is
particularly remarkable as in M. iii, 85, 65, ynlgaverapur is
esj>eciidly famed as tlie phice '* where liama crossed/' But the
Riimayana knows the Allaliftb&d tree, ii, 55, 6 and 24. The
mention of tliis tree at Prayaga, as against its non-mention m
the Malmblmnita, and the hitter's mention of liama point to an
earlier <iate for the Mahabhiirata llrtha stories than for R. ii,
5;*), and [>erhaps shows that at this time the liama story was
knouTi, but not just as we have it.
The wonl Sanskrit in its present meaning is found in the
Ramiivana but not in the Mahabluirata. The bare statement,
however, that the word Sanskrit in this sense is not found
in an older j)eri«Kl but occurs in the Ramayana, does not give
quite all the fjicts. The great epic knows the wonl but only
in its earlier meaning, "adorned," "prepareil," asamskrttun
abhivyaktam bluiti, iii, 69, 8 ; samskftii and prakrta,' " initiated
and not initi;it<Ml/* iii, 200, 88 (with priests who are suvetUih
an<l dur\tNlrih ) ; sjimskrta mantrah, xiii, 93, 56. This is also
the w»iisi» in R. iii, 11, 57, where bhrataniih Siuhskrtaih krtva
itM*If (in M. iii, 96, 1<K clulgam krtva susiuiiskrt^un) is joine<I
(m in th<* drftmft) ei^'ht rotirtii instead of thrcM? (at in the other epic), U. U,
M. H; ;.7. 17 and 24; ir, .«. U».
> CunninKham. An(-i«-nt (»e<>|rraphT of India, p. .'IsO.
* TTiit. or ** maki-« the ^ivcr immortal/' i« the epic interpretation, not (at
niym\ that the xuf \Uv\t is immortal. Compan* iii, H4, Kl, tatri 'ksavara^
nima th»u lnke»u ri^uiah, tatra dattam pttrbhvaa tu bharatj aksaram
veratr. So in iii. ST. U, and ttr>, 14 (with iii, K7. be^rins a recapitulation of
Tlnhaa already ntentione<l) : rii. (V). 20. wherr it it (va^h) aktayakaranah, at
alto in liii, HH. 14. Here it found the proverb on (taji. at in K. U, 107, 13,
with T. 1.. and in M iii. k4. IC. etc.. at ^\rK-ti in Spruch 1474 fT.
* At to tliit wonl in K.. conifuirt* ttrlrakram prakftaiii yrutTi, iii, 40, &
(aairam, comin.), with rvfervncea ia I'W. •. ▼.
84 THE GREAT EPIC OF INDIA.
with the precedmg samskrtam vadan, the former in the Maha-
bharata version being " cooking " (samskrtya = paktva) and
the hitter not used, which looks as if the Kamayana version
were later. Several cases in the Ramayana do indeed show the
older sense, but there are others, such as v, 80, 17, cited by
Weber, and again by Muir, Original Sanskrit Texts, ii, p. 157,
in which samskrta vak means Sanskrit, in that it is the ^^ culti-
vated speech." ^ In this case also the Ramayana is later than
the Mahabharata, though the latter epic recognizes dialects,
degabha^as, iv, 10, 1 ; ix, 45, 103, etc., and seems (in its in-
troduction) to use the expression brahmi vak or "holy
speech," exactly in the sense of the Ramayana's samskrta vak.
For in this instance a woman recognizes a king because his
" form and clothes are regal and his speech is the holy speech,"
rajavad rupavesau te brahmlm vacam bibhar^i ca, i, 81, 18.
But these cases show only that when the Ilvala tale was re-
written and the much adorned fifth book of the Ramayana
was composed, sariiskrtam vad and samskrta vak were used
nearly in the modem sense ; yet in showing this they indicate
again that in our estimate as to the relative age of the epics
nothing can be absolute or universal, but all must be stated
relatively and partially. If it be said that this judgment
lacks definitiveness, the reply is that it accords with the facts,
which do not admit of sweeping statements.'
1 Also Jacobi, Ramayana, p. 116 (PW. i. s&m-kar). Other cases show
regard for grammatical nicety in the use of language (Jacobi, loc. cit.).
* For the metrical position of the two poems, see Chapter Four. I regret
that Professor Jacobi's long-expected book on the epics is not yet out, as it is
sure to contain much valuable matter. As it is, I have had to rely, in citing
his opinions, on the work cited above, and a review in the GGA., 1899, p.
800 fl.
CHAPTER THREE.
EPIC PHILOSOPHY.
Sakhid bahntaram duhkluuh jirite ni 'tra saih^ajah, xii, 331» 10.
" There b no doabt that there ia more sorrow than joy in life."
Epic Systems.
In the preceding chapters I have shown that from a 8)ti-
thetic point of view the epic as we have it, judged solely by
the literature it recognizes, must be the product of a companv>
lively late period. In this chapter it is my purpose to sketc*h
as briefly as possible the salient features of tlie great s}'stems
of pliilosophy ex])ounded in the later epic. To regard them
as identical is imiH)s8ible. To see in them a philosopliic chaos,
out of which are to arise future systems, is equally impossible.
Some of them belong to the latest epic and they have tlieir
unity only in the fact that they are all colored by the domi-
nant deistic view of an age that, liaving passed from pure
idealism into dmdisin, sought to identify the spirit of man
witli that of a personal (t(m1 and equate this god with the
two separate facti)rs of duidism; a dualism which was not
that of spirit and matter but of comlitioned lH>ing, consc^ious
intelligence, as opjxisetl to pure Ijeing or spirit (soul), con-
scious intelligeui'e being itself the only origui of matter, whiirh
is merely a fonn of mind.^
The imjiortiuice of a review of this sort lies in the historicuU
bac'kgnmnd it furnishes to the epi(% whiih n»pn»s<»nts the last
of six appn)ved systems tnM*eal)lc in it: (1) Vtslisiii or or-
thotltix Bndmianism; (2) atimuiism or Hrahmaisin (pn>iH*rly
1 S<,<« on thia point tome pertinent remarks hr I>r. Kverett in the twentieth
volume of tht* Jtmmal of the At >S., p. 3fH>. It it a eomni'in error to ip^^ak of
Simkhra dualitm at Matting npirit and niattrr in antitht*«i«, whereat, acetinl-
iaf to tht tjtlcm, matter li onljr a deTelopment of Mrif-cuosciotuoeM.
86 THE GREAT EPIC OF INDIA.
Brahmanism, but this term connotes a different idea), that is,
an idealistic interpretation of life ; (3) Samkhya, the dualism
spoken of above ; (4) Yoga, the deistic interpretation of Saiii-
khya ; (5) Bliagavata or Pagupata, different but both sectarian
interpretations of Yoga; (6) Vedanta or Illusion-idealism.
Some of the epic writers support Samkhya ; some. Yoga ; some,
the sectarian interpretation ; some, the Maya, Illusion-theoiy.
Besides these are approved sporadically Vedism and Brahmar
ism, not to speak of a number of theories not approved.
Heretics.
In the Gita it is said, 4, 40 : " The ignorant and unbelieving
man who has a soul of doubt is destroyed ; neither this world
nor the next exists^^ nor happiness, for him who has a soul of
doubt." The italicized words are those which, at xii, 133, 14,
are put into the moutli of the Nastika, the negator or repu-
diator of scripture, spirit, or duties. According to epic inter-
pretation, one saying nasti, in refusing a gift to a priest, is a
" negator " no less than he who refuses assent to the orthodox
belief. But ordinarily Nastika is used in the latter sense and
connotes a dissenter from received opinion in regard either to
the existence of transcendental things or to the authority of
hallowed tradition.^ Such an unbeliever is tlireatened with a
sudden enliglitenment hereafter : " If your opinion is that this
worid does not exist and that there is no worid beyond, the
devils in liell will soon change your ideas on that subject." •
Any number of these unbelievers is known, who deny every-
thing there is to deny. In ii, 31, 70, an unbelieving or heretic
1 na 'yam loko 'sti na paro na sukharii sam^ayatmanah. Compare Ka|ha
Vp.f ii, 0, ayam loko nasti para-iti mani, panah punar va9am Spadyate me
(Yama).
' Ncploct of Vedic ordinances or denial of Veda is nastikya, par excel-
Icnco, accordinf^ to xii, 270, 67, and xii, 12, 6 (the latter) : vedavadapaTiddlians
tu tan riddhi bhryanastikan (also anastika, ib. 4), for "rejecting the Veda
a priest cannot attain heaven," ib.
• Literally, will " make you remember ; " yad idam manyase, rajan, na 'y*™
asti kutah parah, pratismirayitarai tySm YamadQtS Yamak^ye, xii, 160, 19.
EPIC PHILOSOPHY. 87
king is mentioned among tUose who pay tribute (in conjunc-
tion with a tributary "city of the Greeks"); while in iii,
191, 10, it is said that in tlie golden age to come there will be
" people of truth/' where previously had been established the
schools of heretics ; from which it may be inferred periiaps that
Buddhists or Jains are meant, as irreligious heretics would
not have religious orders.^ The Lokayata or I^okayatika
(doubtful in i, 70, 46) is periiaps less a Buddliist (like Can-aka,
who apiH*ars only as a pretended Bralunan Parivraj, or priestly
mendiccUit, and friend of the foe) tlian a devotee of natural
science, as Professor Rhys Davids maintains. The doubter's
scriptures are not, however, referred to Brhaspati. The code
of this ill-reputed sage, whom we have seen as a law-giver, is
often enough alluded to, generally in connection with that of
r^anas. The worst that is siiid of Brhaspati's teaching is
that it is drawn from a study of the female intellect, which is
full of subtilty and dec^eit. But he is here only one of many
authors of Artlui^'iistras, xiii, 89, 10. As a teacher he is ex-
tollcil.* Materialists and other heretics without si>ecial desig-
nation api>ear to fill the whole land. Thus in xii, 19, 23, are
mentione4l rationalistic Pundits, hetumantah, hard to convince,
who are l)y nature befogged and stubborn, and deny the exist-
ence (of a soul). These are op{x>se<l to tlioso good men who
are ** drvote<l to ceremonies and know the Purx'a^iistra **
(mliniiiisa ?). ** These fiKils," it is added, ** are despisers of
immortality and tidkers in assemblies of people ; they wander
ovfr the whole earth, lH«ing fond of sjHjaking and leanunl in
rev«*lation." ' Others are citc<l to illustnite the unl)t»licf that
consists in a denial of the soul's unity, ekiintavyudasa. These
U»lii*ve in a soul jK>sw»sstHl of desire and hate. An appanmt
allusion to Jains may Ik> foun<l in the description of the priest
who *• tnimiMMl around Benares astounding the jK^ople, clothed
> ivratnih fahapi«An(!ih •thitih itatrajanlh prmjih (bhaTiijanti).
« lii. .Ti.\ in. IIi» ttaihinK in xiii. 11:1. i« Hu.iahiiitic (A = l)h. l\ 1.12, an«l 7
it like Dh I*. 4'JO). (}n I^ikivata, •<-«• I>.iriiN. p. 1(K) of op. cit aborp, p. fWi.
' Tirailuki l^hu^nitih. llii* (loni.il in mai *Uui n$ti mutt from the context
refrr to tht- <*xi«tvntv of ttie toul. Fur anrtaf>-i 'ramaiitirah in B. muit, I
tiuAk. be read aoirUura.
88 THE GREAT EPIC OF INDIA.
in air, clothed like a madman ; " ^ but we must be careful not
to identify the characters of the epic too quickly with special
names. This Tn^nin.n priest, for example, would seem to be
rather a ^ivaite Brahman than a Jain, and digvdsas is applied
to Vidura in his last state and to Nala in his distress.* In the
same way, the brown and yellow robe does not necessarily refer
to a Buddhist, any more than does the statement that one
goes to heaven who builds a Vihara, xiii, 28, 99 ; for these
terms are common property. " What makes you so glorious ? "
asks one woman of another, who replies : " I did not wear the
yellow robe, nor bark-garments, nor go shorn or with matted
hair," xiii, 123, 8. Here quite possibly Buddhists may be re-
ferred to; but when I read that ^va's devotees are of two
sorts, householders, and those " whose sign is tonsure and the
yellow robe," maundyam kasaya§ ca, xiii, 142, 22 ; and see
that the yellow robe is also worn as a sign of grief, Nala, 24,
9; R. vi. 125, 34, and that " the wearer of the yellow robe"
is excluded from ^raddha, xiii, 91, 43, I am by no means sure
that even in the most tempting passage this robe indicates a
Buddhist, unless, indeed, for some of these passages we may
assimie that ^ivaite and Buddhist were already confused. But
xii, 18, 32, " those who cast off the Vedas and wander about as
beggars shaved and wearing the yellow robe," refers distinctly
to Buddhists, as I opine. Similarly, the remark " they that are
budhas^ enlightened, are devoted to Nirvana," xii, 167, 46, may
be put beside the buddhas of xii, 160, 88, who " have no fear
of return to this world and no dread of another ; " but in the
latter section, and in many others, " enlightened," budha and
buddha, refers to Brahmans; and Nirvana in epic teleology
usually means bliss, for example the bliss of drinking when
one is thirsty, or the bliss of heaven.^ In short, we see here
^ cankraroiti diyah sarvS digTasa mohayan prajah . . . unmattayesam
bibhrat sa cankramiti yathasukham Varanasjam, xiv, 6, IS, and 22; com-
pare 6, 6.
^ To the author of Das Mbh. aU Epos, etc., dlgrSsas necessarily impliea
digambara (as Jain), p. 224.
' In the epic, nirvana is used in both of its later senses, bliss and extinc-
tion, brahmanirvana, bliss of Brahman, like the ninra^a, bliss, attained bj
EPIC PHILOSOPHY. 89
and in a passi^ cited further on, that Buddhists are some-
times referred to, but we must not call every beggar a Bud-
dhist, The late passage xiv, 49, 8-12, shows that when the
Anuglta was written, probably not before our era, these infi-
dels were fairly rampant The list of them is quite appalling
anil we may perhaps believe that the " believer in nothing '*
is a Buddhist and the ^^ shaven and naked " mentioned in the
same place is a Jain ; while the svabliavam bhutaeintaklih are
perhaps materialists. The ** course of right is varied " and the
view of the author is here that of tolerance. Some of these
philosophers deny a hereafter, some doubt all things, some
hold the vyiimi^ra doctrine of revolution (often mistranslated
as evolution) of the universe, and according to the commen-
tati»r some are adherents of the atomistic theory, Ixihutvam.
Contests of these hetuvadins, rationalists, are not discoimte-
n;inoed, but enjoyed as a pliilosophic treat at the king's court
or at a great sacrifice, as in xiv, 85, 27, where " talkative philo-
sophers, eager to outdo each other, discussed many mtional-
istic argimients."
With all this lilx»rality there is often no quarter given to
the heretic, esi^ecially the Pasjimla,* who appears to be pre-
eminently a despiser of the Veilas. The reason is the natural
one that he who despises the priest's authority naturally de-
spises the priest, ** The reason why I was lioni a jackal," says
a chanw-ter in xii, 180, 47-48, '* is that I was a Punditkin, paiy-
ditaka, who was a nitionalist, haituk;i, and blanier of the VeiLis,
U'inj^ devoti*<l to logi(! and the us4»less science of reasoning (a
telling phrase, rei)eate<l in xiii, 37, 12-14), a prfKlaiiner of
lo^< al arguments, a talker in ass(*inblies, a reviler and (»piK)ser
of priests in arguments alxtut Brahman, an unU*lit*ver, a
doubter of all, who thought myself a Pundit."* The IMsancla
drinkinir. On thia tuhject much that it niiiilva«linff hM Utelr U^'n imblithed,
owiQiT to a falM> hUtoriral |M>int of vi«>w. Hut th<* |p>al of citinrtion it alio
laa«i<-<l. Thus, in xii, 242, 11-12. ont* attaint to that wht*iv going he "grieTM
not. iJic-c not, it n<it Imiih, nor rfl»om, an*! exittt not," na rartate.
> ▼ 1. in lii, 21H. 4; liii, 2'1. 07 (<>th«r n-fcn^ncct in PW): appan»ntljr %
forriifn or dialiK'tir woril ; ftiKi*iall)r Hu(l<lhittt, accortling to N.
* ftkroffi ci l>hiTaktl ca brahnuTikjcf a ca dTiJin . . . mOrklu^ P*94^
90 THE GREAT EPIC OF INDIA.
and reviler of the Vedas are closely associated, as in xiii, 23,
67, and 72, and like those who here " sell or write down the
Vedas," they go to hell. In short, any denial is usually per-
mitted save the denial of the Vedas. The more surprising is
it that elsewhere (see below) the Vedas are openly repudiated ;
but this is only one of the inconsistencies with which the epic
teems.
Authority.
What then was authoritative? Characteristic of the con-
tradictory views presented in the epic is the fact that in one
place tlie very authority, pramanam, which is insisted upon
as the only valid authority, is in another rejected as altogether
delusive, and this not by heretics, but by the authors of the
respective essays whose combined publications issued in one
volume form the potr-pourri of the complete epic.
The reason for this is obvious. Several forms of religion
are advocated in the epic and each has its own test. Oldest
and most widely represented is the biblical test. Over and
over again we are assured that scripture is authoritative and
those wlio will not accept scripture as the pramanam or test-
stone of pliilosophy are damned. But beside these vigorous
expressions of orthodoxy stands the new faith, which discards
altogetlier the old scripture as an authority. For sacrifices
and rites the Vedas are well enough ; they are there authori-
tative. If one wishes to perform rites one must naturally
go to the ritual. Such gastrapramanya and vedapramanya
rules,^ admitting the necessity of rites at all, remain valid,
simply because there are no others. But in all higher matters,
as for one who sees no use in rites, the scriptures are but a
mass of contradictions.^
tamanikah (hence reborn, as a kroatar). Compare Ka^ha Up. ii, 6, 8va-
yamdhirah panditammanvanianah ; Mund. Up. i, 2, 8; Maitr. Up. vii, 9. The
passaf^e in Anu9a8ana cited above is a repetition of all these epithets in
characteristically free form. Compare, e. j?., 9I. 13, akros^ c5 'tivakti ca
brShmananam sadai Va hi (here panditamani).
1 xiii, 84, 20, and 37.
* One of the minor epic contradictions is that referred to' aboTe, p. 46, in
regard to the " two brahmans." The orthodox, but not too liberal man, sayi :
EPIC PHILOSOPHY. 91
The old view is best represented in the saying that Veda,
Dluirma^stnis, and acara, custom, are the recognized author-
ities in every matter, as in iii, 207, 83; xiii, 84, 20, and 87.
The eonfuse<l rule of the Veda is referred to in xii, 19, 1-2:
** I know the highest and other ^ustras and the double injunc-
tion of the Veda, * Do acts and abandon them.' " '* Untrue,
according to casuistic reasoning, is the word of the Veda —
but why should the Veda speak untruth?" says Vya^a, xiii,
120, 9, when inculcating the late notion that a small gift is as
efficient as a great sacrifice in procuring salvation, a theoiy
that is certainly untrue in the light of the Veda. ** Logic
has no basis, the scriptures are divided ; there is not one seer
whose opinion is authoritative," pramaniun. " The truth about
right is hidden in a cave ; the only path is that pursued by
the majority," iii, 818, 117.1 ** Deceitful is the Veda," it is
said in xii, 329, 6. Both scripture and argument, tarka, are
useless in comparison with the enlightening grace of God,
which alone can illuminate the "mysterious hidden communi-
cation of truth," xii, 885, 5. Such holy mysteries must,
indeifl, lie kept from those who are "burned with books of
philoM»phy," tarka9astradagdiia, xii, 247, 18.
In the matter of the Veda, the new faith discounts it«
%'alue by setting beside it the recent books of later cult,
exactly as modem sects take as authoritative their own scrip-
tun*s. Bhl^ma^s wonls, being inspired by Krishna, are "as
authoritative as the words of the Ve<la," vedapravada iva
(pramanam), xii, 54, 29-30, and Ve<la, Purana, and Itihasa are
all mktmtMl as authoritative in xii, 843, 20. But the (Jlta is
the 4»nly authority of the Blmgiivatiis, filUi, 16, 24. Com{>aro
aU) the tinwle in xiii, 163, 2-9: " Imme<liate perception or
biblical authority, agjuna, what is convincing pnnif, kiirana,
dre brmhmani ▼cdiurre faUUhralima paraih ca jit, fabfUbrahmani minAal^
param brahmi Mhiirarohati, xii. tX\, .*». ^ wht*o one U tktmmijkl^ ronnrMsl
with the ViMa he attaint to Brahman;" but the derotee •'eren br Hfirt t%f
vtaJom imrpautt the Veda,** api jiJftiMmino 'pi fabdabrahmi 'tivartate, ib.
XT. a
> mahijana. if thit be the meaning here; apparrnUjr onlj tiaage la meaol:
mahijano jvtuk gata^ ta panthi^
92 THE GREAT EPIC OF INDIA.
in these ? Answer : " There is many a text to increase doubt.
Rationalists say that perception is the only proof. They are
children who think themselves wise and believe only in
denial, na 'sti. Recourse to 'cause' amounts to nothing.*'
But though philosophy is really interwoven with religion, we
may leave for the present tlie Bhagavatas and ^vaites to
their religion which is " freed from philosophy," xiii, 14, 198,
and consists in identifying the All-god with their special
gods (viii, 33, 51 " one God of various forms "), to consider
the more strictly philosophic view of authority.
Only one view is held by the real philosopher : " Through
inference we learn the truth." ^ Traditional wisdom, amnaya,
as was shown above, is not always recognized, though it is
generally admitted. " In amnaya are established the Vedas;
from amnaya come the Vedas.^ . . . Universal opinion says that
an amnaya^eclaration is truth, and there is no authority at
all, §astrata, when that which is not authoritative is allowed
to stand against the recognized authority of the Vedas," xii,
269, 33 ; 261, 9-10. Thus " inference together with scrip-
ture," animiana and gruta, are the two most substantial tests
of truth, xii, 205, 19 and 210, 23, hetvagama ; for " all that is
Vedic is the word of God," xii, 269, 10.«
Tlie third authority is the one scorned above, perception,
pratyaksa (xiv, 28, 18, pratyak^atah sadhayamah, and often,
as cited below in the course of this chapter). In the mystic
religion of the Yogin tliis pratyaksa becomes the intuitive
insight of the seer and is the only test of truth, answering
to "second sight."* The Harivanga inveighs against the
"doubters and curious speculators" who accept any authority
save faith, 8, 4, 8 ff.
^ anumSnad Tijamroah pumsaro, xir, 48, 6; xii, 206, 23.
* The commentator becomes confused, and rendering Snmlja by Veda
renders vedah by smrtayah !
* sarvam arsam vyahrtaih viditStmanah (= parame9vara8ya). The com-
mentator cites Brh. Up. ii, 4, 10, nih9Tasitam, in support of plenary inspiration
as here inculcated.
* The curious result is thus reached that the crassest materialist and
most exalted mystic reject all proofs save pratyaksa. Only one meana by
"autopsy" (physical) perception and the other means insight
EPIC PHILOSOPHY. 98
Besides these three^ to wit, biblical authority, inference,
and direct observation, the fourth " proof by analogy " may
be implied in the late conversation of Draupadi, where, after
a passing reference to the ar^am pramanam and pratyak^a, is
added ** and thy own birth is the proof by analogy," upania-
nam, iii, 81, 11-83. Elsewhere the epic stands philosophi-
cally on Uie Saiiikliy-yoga basis of tliree reliable proofs only.
This result is fully borne out by the terminology. The
Vetlanta philosophy of the epic is not called by that name.
Nyaiya may possibly be known, but it is doubtful whether the
wonl ever refers to the system, or the system, except i>erhap8
in one or two late piissages, is ever recognized. A brief sur-
vey of the facts will make this clearer.
Vadinta.
If the philosophical system were known as such the use of
tlie name would occur as such. Hut Vediinta seems everj'-
wliert> to mean Tpanishmls or what is the same thing, Aran-
yakas.^ Xo Ve<lanta system is alluded to, Ve<lanta may refer
to Saiiikhya in xii, 19<3, 7 (where it takes the place of the
hitter in aiitithesLH to Yoga, as the commentator thinks), but
the WDitl more natundly means tlie teai^hing of the Timn-
ifiluuLn, as usual.' The piissages cite<l above in the chapter on
liteniture exhibit the chanicterlstic usage. Thus in (illa 16,
\'u viMlaiitaknl vedavid eva ca' ham, where Telang rightly
takes the reference to Ix; to the Aranyakas. So in viii, t)0,
114, ve<lantavabhrtluiplut^di, where Karna apiKMils to Arjuna
> So, for «xaniplv, in jad ukurii riMUridefU gahanaiii riMladArvihhih,
tti'LinttBH vAthi yukuth krania( karma) ro^t^na lakfyate. xii, %^\, 'JH (- lai]
ukum TtMlaviilcPU . . . t'ftiantttu punar ryakum, 2^AI, H). a nijutrry (vit.,
^robhimm irahanam brahina, 224, iS).
* •aiiikhyayotciu tu yiv uktau munibhir mokpatlar^ibhih, •annyina era
TrUanu* rartaU* ja|>anam prati, rcilaridiv ca nirrrtlih yinti tirahmanj
ava«thttih, thr«t* hcmitticht. f>f which the first it n*pi*at«Hl in the next floka,
when' alone it iei'tnt to Wlooir. (\»nvcrt4-ly, in (iiti IS, 13, the wnnl Sftn^
khya it taken by the commentator to mean VtsUnta, becauM* here we hare a
fntupinfT of flYe karmahetarah not reeo^iniied in Saiiikhya. It may be tald
ont-«- for all that the ronimentator i» often uneleu in philoaophical aecUoiMi
a« he wtthea to conrert Siiiikhya into VedintA un all occmaiona.
94 THE GREAT EPIC OF INDIA.
to observe the law of fighting, since the latter knows the law
of fighting and is thoroughly acquainted with the holy scrip-
tures, i. e., he is a moral man (not a Vedanta philosopher).
So in ii, 53, 1, kings who are declarers of all the Vedas and
versed in the Vedanta, paryaptavidya vaktaro vedantava-
bhrthfiplutah. Durga is Savitri, vedamata tatha vedanta
ucyate, " mother of the Vedas and famed (not in philosophy
but) in the Upanishads," vi, 23, 12. A Gandharva is "wise
in the knowledge of Vedanta," xii, 319, 27, and asks ques-
tions about Veda and logic, which are answered in Samkhya
terms (vedya is purusa, for example). The priest who at
xii, 349, 56 is said to transmit the knowledge of the Gita,
knows the Jyestha Saman and the Vedanta; and he who
knows the names of Vishnu is Vedantarleamed, xiii, 149, 128.
Again in xiv, 13, 15 : " Whoso would kill me (Kama) by
vedair vedantasadhanaih, power derived from the mysteries
of the Veda." I know in fact only two passages where, per-
haps, Vedanta might be fairly taken as referring to the phil-
osophy. One of these is in a tri^^ubh verse which has been
interpolated (out of all syntactical connection) in xiii, 69, 20,
and even here, late as is the verse, it is perhaps more prob-
able that the word is to be taken in its usual sense.^ The
other is found at xii, 302, 71, where the "island of Vedanta"
is a refuge to the saints. The " Secret of the Vedanta " cited
below is clearly " Upanishads." The Brahma Sutra I have
spoken of above, p. 16.
Mimansa does not occur as the name of a philosophical
system. I have referred to the Purva^astravids above, but
the word is obviously too general to make much of, though
it is used as if it applied to the Piirva-mimansa, for the Pur-
va^astravidah are here, xii, 19, 22, kriyasu nirata nityam dane
yajfie ca karmani. This implication is not absolutely neces-
sary, however. The old name for the system, Nyaya, does
not seem to be used in the sense of Purvamimansa.
^ TcdantaniRthasja bahu9ruta8ya, supposed to be goyemed bj yrttim
(dvijaja) 'tisrjeta (taflmai) in the next stanza 1
EPIC PHILOSOPHY. 95
Nyiya.
The argumentative group of five, explained according to
the padartlia in xii, 821, 80 ff., consists of sauk^mya, samkh-
yakrainau, nirnaya, and pniyojana, which recall, especially in
tlie definition of the hist, the corresponding section in the
formal Xyiiya. The epic gives the following definitions :
1. Sauksniya, snbtilty, is where knowledge, in res{)ect to
objects of knowledge which are divided, comes from distinc-
tion and the intellect rests (on tliis distinction).
2. Saihkhya or samkhya, reckoning, is reckoning the value
of weak and valid [K)ints and arriving at some conclusion.
8. Krania, order: when it is decided which should be said
first and which last, they call that kramayoga, the application
of prt)jK*r »e<iuence in an argument
4. Nirnaya, asc*ertainment, is a conclusion that the case is
80 and so, in cases of duty, desire, gain, emancipaticm, after
recognizing them according to their differences,
5. P ray (»juna, motive: where inclination i9 produced by ilU
arising from desire or dislike and a certain conduct isfollowedj
that is motive.
As lijis U»cn n»marke<l l)y Mr. K. Mohan Giuiguli in his
translation, this final definition of prayojana is almost identical
with that given by (lauUuua i, 24, yam artham adhik|tya
pnivartit4» tat prayojanam : ** If one sets an object liefore erne's
self and aits iu*(<»nlingly, that is motive." So the epic,
prakurs4» yatra jayate, tatra ya vrttis tat pniyojanam, as ren-
den*<l aU»v«». Similarly, the epic definition of niniaya is like
that of (tantamain i, 40: **The c<»ncIusion n*iM'he<l after hear-
ing what can U* s;iid for and agsiinst (on Utth sides) after
doubting.*' Tlie <»ther memU^rs of (iaut4una*s syllogism, i,
82, serin to have n<» conntH'tion with tlie al>ove. The s|H»ech
t«» U' delivered, it is declartnl in this p;issage of the epic, must
lie nNfiyavrttam (as well as re;iS4>mible, not casuistical, etc,
iuxt<t*u attributes in all).'
1 \n ripUnation b itivcn of tho clfrhtiH*!) meriu with vliirli the vpcaker
br^rint. Thf »iit4*fn attrihutr* uuijr be comparvd (numerically) with ibm
•iit«-i-n categorie* of the Njrijra.
96 THE GREAT EPIC OF INDIA.
We may compare further in the late list of Pundits at i,
70, 42, those with nyayatattvatmavijfiana, possibly " versed in
psychology according to the Nyaya-tattva ; " and i, 1, 67,
nyaya9ik§a, Nyayansystem, opposed to Vedadhyatma but also to
cikitsa, etc. Also xii, 19, 18, referred to above, p. 87: " Some,
rejecting unity, attribute to the atman desire and dislike," a
Nyaya view. Finally, in xii, 210, 22, nyayatantrany anekani
(declared by various people), " systems of logic," is typical of
all remaining cases. Nyaya, then, usually means logic, but
occasionally, in the pseudo-epic, the special Logic-system
known to us as Nyaya. ^
Vai9e8ika.
This word is used as an adjective, of gunas, etc., in the
sense of excellent; but the system is unknown in the main
epic though it is referred to in the passage cited above, in
i, 70, 43-44, and also in ii, 5, 5 (vakya) paficavayavajiikta,
another proof of the lateness of the Kaccit section, * whether
the five avayavas here mentioned be terms implying Nyaya or
Vai^esika. Kanada's name appears first in the Harivanga (see
below, p. 98, and above, p. 89).
The Fonr Philosophies.
In xii, 350, 64 ff. (compare 350, 1, pracaranti) it is said
that there are four current philosophies, jRanani, the Saih-
khyayoga, Paiicanitra, Vedaranyaka (or Vedah), and Pa^u-
pata. Kapila declared the Saiiikhya; Hiranyagarbha, the
1 For the ordinary use, compare tais tSir nyayaih, such arguments, passim.
All speculation is Tarka. Compare the remarkable statement, xii, 15, 26:
"There are minute creatures whose existence can be argued bj tarka (so
small that) an eyelid's fall would be the death of a number of them."
^ Tlie former passage, after mentioning those endowed with nyayatattyl-
tmavijfiana adds nanavakya8amahara8amaTayavi9aradaih, Ti9efakar7aTidbhi9
ca . . . sthapanaksepasiddhantaparamarth^jflatam gataih . . . karyakSrana-
vedibhih, whicli may refer to either system. The passages hare been cited
by the author of Das Mahabharata als Epos, etc., p. 220, who admits that the
live " avayas," as he call them twice, imply the Vai9e8ika system.
EPIC PHILOSOPHY. 97
Toga;^ Apantaratamas is called the Teacher of the Vedas
(" termed by Bome Pracmagarbha ") ; ^va declared the Pa^a-
pata religion ; Vishnu, the whole Paficaratra. ** In all these
philosophies Vishnu is the ni^tha, or chief thing." *
Kapila and his System.
Although it is said, as quoted above, that there is no se^r
wliose authority is authoritative, this is merely a teaching of
temporary despair. Kapila is authoritative in all philosophical
matters and his name covers every sort of doctrine. He is in
fiict the only founder of a philosophical system known to
the epic. Other names of founders are either those of mere
gods or disciples of Kapila. Badaruya^a and PataQjali* are
miknown even as names, and Jaimini and Gautama appear only
as sages, not as lemlers of speculation. ^Ei^dilya (otherwise
said tc> be known in the epic) is respectfully cited on Yoga,
not as founder but as recommending Yoga concentration.^ As
^ Si'e the note on tlili renie Jiut below. As Yoga-teacher of DSityaa, ^akrm
if mentioncMl, i, tV), 4:t. Ik)th Vishnu and (ira are crtnlited with being Voga-
lordt (loc. cit. by Holtimann, Dat Mbh. im Osten und Weaten, p. 110).
* In the ViaudeTa religions philotophjr of Kriihnalam, as expounded in
zii, SI.'), 7 fT., some people, after death, become paraminubhatas, rery fine
sprites, and enter Aniruddha; then aa manobhOtaa, or mental entities, they
enter lYadjumna; thence they go to Jira (Saihkarsana). 8Qch people are
"the best priests and Sirhkhyas and DhlgaTatas." Finally, deToid of all
unspiritual constituents, triigunyahlna, they enter Pararoitman (Ksetrajfia,
nirgunitmaka). or Visudera. l*hesc are the four forms of God. The name
of (»<>d is immaterial. Hudra and Vishnu are one being, sattTam ekanit
diYidt**! in two. xii. ;U2, 27 (they are synonyms like brhad brahma and mahat,
Xr» 2. paryiyariiikih yabdih ; Vishnu may be called ^ira and Brahman
may tw called IntclliM't).
* In the SarTadar9anaMimgraha it is said that Patafijali made (atha yogi-
nii9iMnam. i. 1) an anuvisana, or 8i'cundar>' collection (as ohm is explained)
based «»n i-arlier I'uranic materials, 'flie terse attributctl in this connection
to the YijftaTAlkya Sinrti (i:>8, 17 ; p. 2:K) of Cowell's translation) has caused
the retc-rsburg Ix-xicon to postulate, s. r^ another Snirti of the same name.
I think it is a mere Uimus for Vyisa's Srorti, for the TerK> cited (" lliranya-
garbha, and no other ancii-nt. is thi* declarer of Yoga ") occurs xii. 36i), 06.
It has occurred to me that this rersi* might imply Patafijali. and the **no
othrr" be a divtinct r%*futation of his claim, the tpic pn'ferring diTint
aatliiirity ; but this is pt-rhajts too pregnant.
* prtliagtihutvftt sff^'su caturthivraniakarmasn samldliiu yogam tfV^
'lac (madttktam rikyamj chindilyah yamam abrarit, xU, 261. 11
7
98 THE GREAT EPIC OF INDIA.
a teacher of unconditioned Brahman, Atreya is lauded in xiii,
187, 8 ; and in xii, 819, 59, a list of teachers of the twenty-
fifth (spiritual) principle is given as having instructed the
Gandharva Vi§vavasu: Jaigi§avya, Asita Devala, Para^ara,
Var^aganya, Bhrgu, Pafica9ikha, Kapila, ^xik&y GSutama,
Ar^ti^ena, Garga, Narada, Asuri, Pulastya, Sanatkumara,
^ukra, Kagyapa, seventeen mixed gods, saints, and philoso-
phers, of whom two are important besides Kapila, namely
Asuri and Paficagikha, his pupils ; while one system (explained
below) is referred also to Asita Devala.
There seems to be no reason to doubt that Kapila was a
real (human) philosopher, and not a mere shadow of a divin-
ity. The fact that his name is also given to divinities proves
the opposite as little as does his deification, for it is customary
to deify sages and for divinities to have sages' names. A per-
fect parallel to the use of Kapila in this way is afforded by
Kanada, which, as far as I know, occurs first as an epithet of
9iva as supreme god, in the Harivanga 8, 85, 15-16 :
yam &hur agryam purusam mah&ntam
puratanam s^mkhyanibaddhadrstayah
yasy& 'pi devasya gunan samagrans
tattvanq caturvinqatim ahur eke
yam ahur ekam purusam pur&tanam
KanddcMidmdnam ajam mahe^varam
daksasya yajfiam vinihatya yo v&i
vin&qya dev&n asur&n san&tanah
Kapila's treatise is repeatedly declared to be oldest, but he
is not only the oldest, he is the supreme seer, identical with
Agni, with ^iva also, and with Vishnu. He is said to have
got his wisdom from ^iva.^
1 " Of the treatises declared by metaphysicians that by Kapila is the ear-
liest" xii, 351, 6 ; agnih sa Kapilo nSma, siriikhyayogapraTartakah, Hi, 221, 21.
Hall gives a later v. 1., sSmkhya9Sstraprayartakah, SSmkhyasSra, p. 18, where
most of the epic allusions are collected. As supreme seer, xii, 860, 65 ; Qira,
zii, 285, 114, where the commentator interprets SSmkhya as VedSnta (aa
often) ; xiii, 17, 08, and xiii, 14, 323, giva as kapila, Kapila is identified with
Vishnu in iii, 47, 18 ; GitS, 10, 26, etc. ; with PrajSpati in xii, 218, 9-10, where
EPIC PHILOSOPHY. 99
I have noticed only one passage, xii, 269, 9, where Kapila
is presented in the light of adverse criticism from the point
of view of orthodox Brahmanism. On seeing a cow led
out for sacrifice, Kapila, filled with compassion, cried out
O ye Vedasl an exclamation of reproof against the Vedas,
as inculcating cruelty to animals. At this he was attacked
by the inspired cow with a long discourse, challenging
him to show why the Vedas should be regarded as authori-
tative in any regard, if not in regard to the slaughter of
animals.
Kapila appears in this tale as a teacher of unorthodox
non-injury and maintains to the end (so that his view is
presented as really correct) that not the sacrifice of animals
but the ** sacrifice (worship) of knowledge" is the best.
Elsewhere also we find the same antithesis between the old
orthodoxy and the new science of thought, which not only
disreganls Vedic ceremonies but condemns them (xiv, 28,
7 ff.).
The best evidence of the authority of Kapila is given not
by express statement but by implication in the praise of other
s}'stems, which, an important point, arc by the same implica-
tion looked upon as distinct from that of Kapila, although his
name is use<l to uphold them. Thus Kapila*s own system is
called generally the Samkhyayoga, or specifically the Kapi-
1am.' The Saihkhyayogins are said to be the models even in
teaching of other tendency, as in xii, S47, 22, and nothing
l)etter can be said of the Bhagavatas, here extolled, than that
tlieir system is "equal to the Saiiikliyayoga," not, be it
he ii called the Bopreme leer, incorpormte in PaRcm^ikhA (the first pupil of
Afori, who in turn was a pupil of Kapila). In xii, 337, 8, Kapila U ^ilihotra-
piti tmrtah, father of C'lihotra, the reterinarj Ui^ (abore, p. 18). Kapilah
prilia : priU9 ca Dhagarin jRinam dadiu mama bharintakam, ziii, 18, 4.
The Ilariva^va, 8, 14, 4, and 20. ipeaki of Kapila at the " teacher of Yoga,
the teacher of Hiihkhja, full of wisdom, clothed in Brahman, the lord of
ascHiot." Compare the supreme spirit as Kapila, xii, 340, OS.
> "He learned the whole Yoga-^tram and the Klpilam,** ]rii, 336, 4;
VlriRca iti jrat proktam KipiUm Jfiinacintakiili sa Prajipatis eri liam, xii,
343. M (Kapila, 06). Also Simkhjra kftinta, GitI, IS. 13.
100 THE GREAT EPIC OF INDIA.
observed, the same, but as good as the system of Kapila.^
Amid a list of heroes in xiii, 75, 24-25, we find placed beside
battle-heroes, gift-heroes, moral-heroes, etc., only Samkhya
and Yoga heroes, enrolled to represent philosophy.* As be-
tween the two, the implication contained in the words at
Gita 5, 5, " the Yoga gets as good a place as the Saihkhya," is
that it is the Saiiikhya which is the norm. Samkhya is cited
alone as the one system of salvation in i, 75, 7 : " Salvation he
studied, the unequalled system of Saiiikhya." In contrast
with Veda and Vedanga, it is the one type of philosophy:
" He became learned in the Atharva Veda and the Veda, in
the ritual also, and a pastr-master in astronomy, taking the
greatest pleasure in Sariikhya," xiii, 10, 37; "Vedas, Angas,
Saiiikhya, and Purana," xiii, 22, 12.
The two systems are often separated. Yogapradarginah
stands parallel to Saiiikhyanadarginah, xii, 814, 3-4. "The
rules both of Saiiikhya and Yoga" are mentioned, xii, 60,
33. Narada "knew the difference between Samkhya and
Yoga," ii, 5, 7. ^aunaka is " rapt with metaphysics, adhyatma,
skilled in Yoga and in Saiiikhya," iii, 2, 16. The difference is
explained in the GIta as: "The double point of view, ni^t^
of the Samkhyas, who have jfianayoga; of the Yogins, who
have karmayoga." Sometimes Saihkhyajfiana on the one hand
is opposed to Yoga alone on the other, xii, 315, 18.* Some-
times the ^stra is that of the Yoga, as opposed to jRana of
the Saiiikhya, xii, 319, 67 ; yoga§astresu, 340, 69, etc. Never-
theless, they are, says the Glta, essentially one system. And
so often we find that Vedic practices and the existence of God
are claimed for Saiiikhya and Yoga, as if they were one system.
The same is true of the practice of austerities or asceticism.
*' Tlie many names of God are declared in the Rig Veda with
1 Saihkhyayogcna tulyo hi dharma ekSntasevitah, xii, 349, 74.
2 So in viii, 3;^, 49, Yopa and Saiiikhya (Itmanah) represent philogophy.
' Compare xiii, 149, 139: yogo jfianam tatha eamkhyam yidySh 9ilp8di-
karma ca. In the passage cited abore, the interesting aristini tattTSni are
grouped with yoga and 8amkhyaj!iana (as objects of research). They are
explained elsewhere, xii, 318, 8, as "signs of death," appearing to one if he
cannot sec the pole-star or his reflection in another's eye, etc.
EPIC PHILOSOPHY. 101
the Tajur Veda» in Atharva (and) Samans, in Puiai^ with
Upaniahada, in astronomy also, in Samkhya and in Yoga-
^tra, and in Ayur Veda,'' to give the bizarre group of xii,
842, 8. ^Both gods and demons practise austerity, tapas,
which has been argued out, yuktitalbi, of Veda and Sam-
khyayoga," xii, 286, 192-1
SUikhym and Toga.
But it must be noticed that the claim for the identity of
Samkhya and Yoga comes from the Yoga side, which is deiBtic
and seeks to mi^e the Samkhya so, exactly in the way the
Vedanta commentator seeks to make the Yoga passages Ve-
dantic. The distinctive mark of the Yoga, as given above
fn)m the Gita, 8, 3, is, if we translate it in tlie natural original
sense, application to work as opposed to application to under-
standing ; in other words the Yoga laid stress on religious
practices, tlie Samkhya on knowledge.' It may be that Yoga
also, like Samkhya, was originally atheistic and that deistie
Yoga was a special development Nothing could be falser,
however, than the supposition that the Yoga and Samkhya
differ only in method, or the epic assumption that both are a
sort of Vedanta inculcating belief in Brahman as the All-soul.
Even the Glta recognizes the distinction between the two
schools in saying that the system that recognizes the All-soul
("one entity eternal, undivide<l, in all divided existenci»8*')
is better tlian tlie one tliat recognizes ** sepunite an<l diHtinct
entities in all existent beings," 18, 21-22, clearly referring
to the fundamental difference between Bralmuusm ' luul Suiii*
1 It maj be obterred of the tcrminoloKj that at Yoi^a meant Vofrin at wf*!!
at the ijttem, to SIiDkhja meant tjttem or a phUotopher of tliat wrtteoi.
Typical of the ptendo-epic It tlie circumttanco that hen* Siriikhrayoicia are
pertonlfled at two belngt along with Xinula and Danrltat. xUi, 151. A'y.
* Compare the nae in zill. SI, 40, where it it atked : kena vi karmajofena
pradioeoe 'ha kena ▼! (can I be poritled), L e^ " bjr application to holj work*.**
Compare krfijoga, zill, S3, IS.
* At Veillnta It coromonlj Qted of ^aiiikara't Interpretation. I rmplor
Brahmaitra to connote a belief in the All-tool without oecettarlly impljlng
a eoocomitant doctrine of nituion, J^^iji.
102 THE GREAT EPIC OF INDIA.
khyaism. The practical difference is that formulated at xii,
317, 2 ff., where it is said : ** There is no knowledge like the
Saiiikhya, no power like the Yoga; these are both one in
practice, ekacarj^au, because both destroy death. Foolish
people regard them as distinct, but we recognize them as one.
What the Yogas see is seen by Samkhyas ; who sees Samkhya
and Yoga as one sees truly," a passage copied from the Gita,
5, 4-5, and repeated with varied readings in xii, 306, 19.
Though the pseudo-epic is so like the Gita, its relative late-
ness, I may observe in passing, is shown inter alia by the use
in this passage of yogam as a neuter noun, xii, 317, 27, etad
dhi yogam yoganam,^ as in xiii, 17, 19; one of the many little
points ignored in the unhistorical synthetical method.
This passage, in its admission imder cover of fools' opinion,
shows clearly that the two systems could be regarded as iden-
tical only by insisting on the objective of each. Both sys-
tems gave emancipation, therefore they were one. But one
way was that of pure science or knowledge, the other was
that of pious work (yoga, tapas) added to this science, a practi-
cal divergence that existed quite apart from the question
whether the goal was really the same.
But the epic in other passages, despite its brave pretence,
is not content with Saiiikhya science or even with Yoga work.
On the contrary, the religious devotees named above throw
over both systems. It is true they keep the name, just as
these philosophical systems themselves pretend to depend on
the Vedas, or as European philosophers used to claim that
their systems were based on orthodoxy. But this only shows
how important and fully established were these philosophi-
cal systems when the sects arose that based salvation on
faith and the grace of a man-god, while still pretending to
philosophy. They could not unite, for the true Saiiikhya did
not teach Brahmaism, but kevalatvam, or absolute separation
of tlie individual spirit from everything else, an astitvam
kevalam, or existence apart from all, not apart in Brahman.
^ Repeating yoga esa hi joginim in S07, 25.
EPIC PHILOSOPHY. 108
No less irreconcilable with the earlier belief is the later
sectaiy's view of action, pravjtti, as due to God, For the older
sage was intent on escaping action, which tlie system regards
as due not to spirit but to the inherent quality of its antithe-
sis, PralqtL But in the religious substitution of a personal
Lord, Igvara, as synonymous with die Supreme, it is taught
ttiat ^ the Lord created pravirtti as a picturesque effect'' (after
electing nivrtti for himself) I * Here the roots of the Karma
doctrine are cut by the new faith of the quasi monotheism
which is reflected in the later pseudo-epic'
Fato and Frae-lVilL
Another side of speculation presents a varied field of belief.
Is there such a tiling as free-will? The later epic fixes
responsibility in turn on the Lord, man himself, puru^ha, luck,
batlui, and Karma, xii, 32, 12, ff.; where Karma is finally rec-
ognized as the only agent, as othenvise God would be re-
Hi>onsible for sin ; and if man were the sole agent there could
be none higher tlian man. As luck would absolve a man,
only Karma is left, associated with Time in a sort of dual
fatalism, kanuasutnitmaka. Obviously Fate, as Time is here,
really undermines the theory of Karma quite as much as does
tlie interposition of the Lonl or any other foreign factor. So
in xii, 224, 16 ff. and 226, 13 and 21 ff., we find first the re-
flex of the Upiuiishads and (ilto, *Mie who (in imagination)
slays and he who is slain are both ignorant," and then : *' The
det^l causes the deed ; but the dee<l has another creat4)r. Fate,
Time. Fate or what will he will he is the cause.'' ** Sorn)W
lies in thinking *I am res|Minsible * ; for I do tliat which the
onlainers onlained when I was lioni." •
1 praTfttidluinnin Tifliidhe krtTi lok««ra citrttim. lU, S41, 00.
* This U the ** fourfoM (finl/' worth ippiil bj tlir Kkiotint at harinfr OlM,
two» thif<', or four fonnt, idcntifltHl with Krithiui, hit ton. irraniUon, and
l>n>thrr. at naim.*<l ttM)T«\ p. 07. lU* it maker and non-makfr, and takca
iVakrti't function in "tiMirting:" jathe 'cchatl tathi rijan kri«}al« ponifo
•fjajah.
• S) 224. 31 ; 2an. 8 : 227. M and 3ft : kilah parati . . . kiUh kalajrati pra-
Jih; Tjn, 12: ** Whatever tut«* one obtaint he mutt tajr bhaYiUTjam," *'lt
waa fated," L t^ indepeode ntljr of Kanaa. For klla from kal, cf . GUI, 10, SO
»»
»
104 THE GREAT EPIC OF INDIA.
Elsewhere Fate is the Divine power, daiva, opposed to
human effort and to nature, svabhaya, the latter having the
implication of the Karma doctrine. Each of these factors is
upheld by one or another theorist, while others claim that they
all work together, xii, 233, 19, repeated at 289, 4-5. In other
places the same Fate that is elsewhere made responsible is
scorned, daivam kllba upasate, ** only eunuchs worship Fate ;
and ^^ there is no Fate, all depends on one's own nature;
the Karma doctrine, svabhavatah, xii, 189, 82 ; 291, 18.^
Saxhkhya is Atheistic.
In the "one-soul " doctrine just referred to, God himself is
energy, karyatman, the soul of all, the saviour, "the Light
which Yogins see," the Ego, eternal, without characteristics
of any sort, aham ca nirgunah, xii, 47, 64, 68, 69-70; xiv,
25, 7. He exists "alone with wisdom," till he makes the
worlds, each succeeding seon, xii, 340, 71-72, just as simrise
and sunset follow each other, ib. 75. On the other hand, the
epic declares with all plainness that the Samkhya system is
devoid of a belief in a personal supreme God. In xii, 301, 1 ff.,
the question is raised, What is the difference between Sam-
khya and Yoga ? The answer is : " Samkhyas praise the Sam-
^ According to xii, 239, 20, Time is the origin and controller of all things,
prabhayah . . . tamjamo jamah, and aU things produced bj daalitj exist
according to their own natare, svabhSyena. The nature of the indiridnal
spirit it often rendered bj this word, as such a spirit is conditioned bjr its
former acts. Below is cited a case where it is a factor of the body, distinct
from organs, mind, and spirit. An interesting critique of heretics leads up to
xii, 238, 3 ff. (where the word connotes nature as understood bj Buddhists
and materialists) : jas tu pa97an syabhSvena vini bhSyam acetanah pusjate
sa punah sarrSn prajlSaja muktahetukan, yesaih cai ^kantabhiTena svabhi-
ySt karanam matam, putva trnam isikSm vi, te labhante na kimcana . . . sra-
bhSraih kiranam jlSatyS na 9rejah prSpnuyanti te, syabhSyo hi TinS9i7a
mohakarmamanobhayah, " He is a fool who teaches that nature alone exists,
or that cause of change is inherent in nature alone " (nature is without in-
telligence and, 9I. 0, only intelligence giyes success; hence nature without
intelligence would result in nothing; the final opinion giyen in 9I. 6 on
syabhSya and paribhSya). C. has a curious r. L (for pQtyS, etc.) (rutri
nrnim rsinSm yt.
• • • • •
EPIC PHILOSOPHY, 105
khya system ; Yogas the Yoga system. The pious Yogas say.
How can one bo freed when one is without a personal God
(ani(Yara^); while the Samkhyas say that one who knows
truly all earthly courses becomes unaffected by objects, and
would clearly get released from tlie body in this way alone.
This is the exposition of release given by the very intelligent
Samkhyas. But one should take as the means of release that
explanation which is given agreeably to his own party. . . .
The Yogas rely on immediate perception (of trutli)» while
the Samkhyas determine according to their code. For my
part, I approve of both,* for either system followed according
to its code would lead to the highest course (emancipation).
Purity, penance, compassion towiutl all creatures, and keeping
vows, are found equally in both (systems), but the (pliilo-
sophic) exposition is not the same in both.'' The last words,
dar^unam na samam tayo^, ^^ the exposition is not the same,"
can point hero only to tlio essential difference just indicated
hy tlie speaker, namely, tliat one admits and one denies (lod.
And it is to bo noticeil that this is the end of the explanation.
There is not the slightest hint that the anigvara or atlieistio
Samkhyas believe in God (a personal Lord, T^vara).
It must also be remembered that the very term here used
to deHC'ribe tlie Samkliya belief, far from being admitted as
one lliat connotes a belief in Rraliman, is reprehende<l, not
only in the pietistic question alxive (which may fairly lx» put
eaU»gorically as ** it is imiKWsible to 1x5 8ave<l if one does not
lielifve in a i>er8omU God"), but also in the (ilta, wliich
links together as a "creed of devils" the denial of **rt»ality,
basis, and personal GckI," asatyam apnitiiitl^^^ ^ y^^^^ ahur
aiucvaram, Cilta, 16, 8, an expression which would have l)een
imfxiKiiible luwl the anlijvara doctrine UH»n accepted ils simply
a fonnal mo<lification of deism, implying a belief in a back-
ground of Hraiiman.
I do not tliink that anlgvara cam possibly mean here ** not
> TTie Yojr* hat the immiHltatt* pt-rtvption <>f the myitJc : prttyakfAhetaTO
Toflh tiihkhyih fiitraTini^cayih, ubhe cii 'te matv tattve mama (Bhlf*
ija), 9I- 7.
106 THE GREAT EPIC OF INDIA.
having the senses as master," as it does in xii, 247, 7, where
it is opposed to indriyanam y a^yatma ; a passage mistranslated
by the author of Nirvana, p. 96, as " Without the Lord one
attains the place of immortality," though it clearly means:
'^Not having (the senses as) a master one attains the im-
mortal state, but being subject to the senses one obtains
death."
In the theistic religion, the personal God not only supplants
the old explanation of spirit, but even takes the place of Prar
krti, the unmanifest imknown Source of the Samkhya, and
creates everything, as does egoism in the pure dogma of the
Samkhya, as "the name made by egoism, which is synony-
mous," ahamkarakrtam cai 'va nama paiyayavacakam, xii,
340, 62. So to the sectary the name is ever indifferent.
As to-day he accepts Christ as his own divinity under another
name, so he did of old. The passage in the Gita is well
known, which establishes the principle. In xiii, 14, 318, it
is said : " In the Samkhya system the All-soul is called Puru-
sha," i. e. the Saiiikhyas recognize only Purusha, but we say
that their Purusha is our All-souL The twenty-fifth, Puru-
sha, is thus identified with wisdom, vidya, xii, 308, 7 ff. In
a preceding section, 303, 119, Hiranyagarbha is intellect, and
is called Virifica, Aja, etc., "called by many names in the
Saiiikhya ^Sstra."
Toga 88 Deistic and BrahmalBtic.
The ancient Yogin tales in the epic show that there are
important differences between the older and later view of
Yoga. To stand on one leg for years and keep quiet long
enough for birds to nest in one's matted locks was the " disci-
pline " of the primitive Yogin as he is represented in these
tales. But the Yogin of the later epic regards all such practices
as crude and unsatisfactory. His discipline is an elaborate
course of breathings and mental confinement in bodily postures
described as customary in the Yoga ^Sstras. So many breath-
ings at such a time and so many at another, minute attention
(in a sitting posture) to concentration and meditation, the
EPIC PHILOSOPHY. 107
whole paraphernalia of Pataiijali, exercised for a "limited
time," ^ not a word about standing on one leg for years. The
difference is more than superficial, however. The one-leg
Yogin strove for one thing only, supernatural powers. Tale
after tale recounts what powers he gained by these exercises,
and these powers were his goaL He was deistic but he had
no thought of "entering Brahman," only of controlling the
powers terrestrial, celestial, and elemental. On death his
goal is to be a spirit free and powerful, enjoying good tilings.
On the other tiand, the Yogin of the pseudo-epic discipline
leams all these powers, but " he who practises them goes to
hell/' because his goal was not to be a thaumaturge but to bo
released. Botli experienced the apunarbhavakama, "longing
not to be bom again," but tlie first desired bala, or Yoga
" lordship," ai9varya, and all his efforts were directed to that
end ; while the last desired lordship only as a means soon to
be rejected for something higher, release, mok^a, or kevalatva,
isolation,* and eventually the recognition of ekatva, unity, of
intellect, mind, senses, and universal soul, atmano vyapina^
xii. 241, 2-3.»
The Bralimaistic Yogin is an advance on the deistic Yogin*
The latter recognizes only isolation, kevalatva. So under
tlie influence of Vishnuism a lecture which teaches Brahman
isolati(m ap()eare revimi()e<l as pantheistic Brahmaism.^
In xii, 317, 16 ff., the Yogin meditates on the eternal Lord-
Spirit and Braliniim, t^isthu^mi puru^am nityam . • . i^anam
bnihma ca, the Yogin Ix^ing in concentration and trance, sam-
yama, samadlii: "Like a flame in a windless place, like a
> xii, 241, 23 ff. evam {Mirimiuni kiUm (six months) Icaran i«ino hi
rfthmaj eko gacchcd akMnuimjAlIm. Cf. pratibhi, apftTargm, 317, 14.
* The chmptcr zii, 2H9, thowt that mokfa maj be timplj UoUtion or inde-
pefxlrnce and doea not neceatarilj connote absorption.
* The whole Yogakftja it comprised here in thia onion aa " the highest
knuwledgv/'
* The rompilert are not averse to thia practice; it ia a common Hind«
method of impruTvment. Kither the text it rewritten and interpolated or il
ia aUuwfMl to stand anil another section Is pr%>flxe<l or adiled of the same coo-
tettt differenU/ treated. The rule ia that tho improvement precedes the
orifinaL
108 THE GREAT EPIC OF INDIA.
mountain peak (compare kutastha), he beholds Brahman,
which is like a fire in great darkness." Then *^ on abandoning
his body without a witness," this Yogin, after attaining in life
his powers over the breathings and elements, rudrapradhanas,
and wandering about with the ^^ body of eight characteristics,"
enters into the Lord- Spirit who is isolated, kevalam yiLti, for
" this is the Yogin's Yoga ; what else would have the sign of
Yoga? " ^ So ends the chapter, without a suggestion that the
Yogin is to be identified with Vishnu.
In the imitation and improvement of this passage, thrast
before it in the text, the Yogin's release does not end matters,
though Vishnuism is inserted rather clumsily, as will be seen
from an analysis of the whole section, 301, 11 ff. " Cutting
off the five faults by Yoga, people freed of sins obtain that
place (or condition), tat padam, like as big fishes cut through
a net and get the water (the fish is not identical with the
water, tat padam is place or condition, freedom). Even as
strong animals, mrgah, cut the net, so they would get a clean
road when they are freed from all their bonds. Endued with
strength, Yogas, on cutting thus the bonds made by greed, go
the clean way that is highest and auspicious. • • • Those with-
out power are destroyed, those that have power are released,
mucyante balanvitah. • . . On acquiring Yogarpower one can
oppose the many objects of sense, vyuhate vi^ayan, as an ele-
phant opposes a great stream. By Yogarpower made inde-
pendent, avagal;!, Yogins enter Prajapatis and seers and gods
and the elements, as their lords. Not Yama nor the End-
maker (differentiated here, often as one), though angered,
nor Death, fearful in prowess, not all these lord it over a
Yoga of unmeasured energy. A Yoga could make himself
many thousands when he has got his power, and with these
could wander over earth. Such an one could take the objects
of sense and then perform hard austerity and again reduce it,
as the sun does his beams of light, tejogunas. The Yoga who
holds to the power and is lord of bonds obtains in release,
vimokse, the fullest lordship, prabhavi^nutva. These powers
1 etad hi yogam jogSnam kim anjad yogalak^nam, 317, 27.
.Jtk
EPIC PHILOSOPHY. 109
obtained through Yoga have been obtamed by me. For elu-
cidation I will now tell thee again, O King, also about the
subtile powers.^ Hear from me, O Bharata, the subtile signs
of the soul in concentration, samadhana, and in respect to con-
templation, dhurana, O lord. As an archer by being attentive,
apramatta, with concentration hits the mark, so the Yogin,
properly intent, doubtless obtains release, mok^ As a man
intent, yukta, with intent mind would go up a ladder, steadily
fixing his thoughts on the vessel full of oil (in his hands), so
the Yoga here, intent, O King, steadily makes spotless Iiis
soul (till) it looks like the image of the sun.' As the steers-
man \vith concentration, samahita, would guide a ship on the
ocean, so by applying self-concentration with intentness, atma-
«ama4llmnam yuktva yogena, he that knows the true, tattva,
gets a place hard to attain, durgam asthanam, after leaving
his b(Kly here. As a cliarioteer with concentration yoking,
yuktva, gocKl horses, quickly brings the knight to the desired
pbirc, de^am isfam, so, O King, the Yogin with his mind con-
ccntratetl in contemplation quickly gets the highest place,
param sttianan, just as the arrow when released, mukta, finds
itn mark. The Y<><:^in who sUinds steadily seeing self in self
destnn'H sin and gains the unalterable place, padam, of those
who are pure. The Yogin who projwrly joins, yunkte, with
hiii soul (self) the subtile self in the navel, tlutmt, head, heart,
cheHti sides, eye, ear, and nose, quickly consuming his Karma,
gcMid and Ixid, though monnUiinous (in size), having recourse
to highest Yoga is n»leased, if he wishes."
This is the end of the discourse for the present. Nothing
is said of the Yogin*s emancipation Ix^ing other than a n*le;ise
from lion<ls. The conversjition turns to tlie question of f(KKl
and means of restraint of the senses, the hard path of auster-
' Thi-n* wonlt an* pt*rbapt tho mark of intrrpoUtion her«.
* tnchAitanif >Mithi pitn* mana £«!liSya ni^falam. pnniM) jnkta irohet
aopinarii rukuminaaah, juktaa uthi *yaiii itminam roinih pirthira nivcalam
kafocj anialani itminam bhiakaropamadarvanam. In 317, 22, tiilapitram
}rathi pdrnam karilihrim frrhra paruaah topanam iruhcMl bhitaa tarjramioo
'■tplfitbhib •ariiTatitmi bhaTil tcfim iia pitrid biodom oUfJct tathll 'to
'turmm igamja tkigramanam tathft, etc
110 THE GREAT EPIC OF INDIA.
ities which makes the subtile soul shine forth, but he who
follows it "is released from birth and death, ill and weaL"
** This," it is then said, " is what has been set forth in various
Yogar^^tras; in the twice-bom is admittedly the highest
Yoga practice," krtyam, 5I. 57.
Thus far the 9lokas and the final stanza seems to show that
this is the end. But to this are tagged on five tri^tubh stan-
zas, with which the chapter now concludes: "That highest
Brahman-made Brahm&n and Lord Vishnu, the boon-giver, O
great-souled one, and Bhava, and Dharma, and the six-faced
(god), and the sons of Brahm&n, tamas, rajas, sattva, and high-
est Prakrti, and Siddhi the goddess wife of Varuna, and all
energy, tejas, and patience, and the pure lord of stars in the
sky with the stars, all the all-gods, the snakes, and manes,
and all moimtains, the terrible seas, all rivers with forests and
clouds, Nagas and nagas, troops of genii, spaces, the angel
hosts, males and females — one after the other attaining, the
great great-souled Yogin would enter soon after he is released*
And this narration, O King, is auspicious in that it rests on
the god who has great vigor and intelligence. Such a great-
souled Yogin, overpowering all mortals, acts, having the self of
Narayana" (according to the commentator, makes all things
as being identical with Narayana).^
It is true that a view which ignores every indication of in-
terpolation may insist that literature is to be treated without
critique, overlook the patchwork, and concentrate emphasis
on this last narayanatma to offset the whole teaching preced-
ing, which is that the soul gets isolation, not absorption into
Brahman. But even then Narayana is not philosophical
Brahman. In the following chapter, which is a new discus-
sion, 302, 55, the Kapilal^ Samkhyah are also led to emancipa-
tion, in which teaching atman rests on Narayana, Narayana
rests on emancipation, but emancipation has no support (the
same word as above of the narration which rests on Narayana),
moksam saktam tu na kvacit ; though the Samkhya philoso-
^ yogi sa BEirSn abhibhuya martySn nSrSyanitmi karate mahitmi, 301,
62.
EPIC PHILOSOPHY. Ill
phers are finally conducted through an unfinished sentence
eighteen glokas long^ to Narayana, who bears them to the
Highest Soul, when they become fitted for immortality, and
return no more, 5I. 78-
These are chapters of a sectarian cult, which seeks to in-
clude in its embrace all systems of philosophy,' and does so
vi et armis. The more precious and reliable are those expo-
sitions which show the systems still but slightly twisted from
their original form. This last is a system called Vedanta,
802, 71, as I have already remarked, but in point of fact it,
L e^ this last chapter, not the preceding exposition, is an ex-
position of Yoga twisted into sectarian Brahmaism. The
86ul eventually enters Vishnu, who is unconditioned Brahman,
and does not return ; but it enters by jiva and videha mukti,
in Yoga style. That is, before death the real soul enters
Vishnu, leaving behind in a man not soul but only mind and
senses. Shortly after, however, one is really "released and
get« peace.^* This, it is said, is the Saihkhya system which
is identical with eternal Bralunan (802, 96-101; compare 106,
mmurtes tasya • • • samkliyam murtir iti ^rutil^). The Siimkhya
system, which is at first said to be faultless (gl. 4), is in gl. 18
declarvtl to have faults as well as virtues, the same being true
of Ve<la and Yoga ; that is, this teaching is put forward as an
improvement on the old, tliough the accepted base is the
Saihkhya. It is pretended tliat tlie teachers teach as do the
Kapilas, who arc endued with knowledge and "clarified by
ratiocination,** karanair bluivita^ (ublia^, 9L 17.
Difteraneo between Slifakliym and Togm.
As has been shown above, the epic itself teaches that the
gresit difference between the two systems is that the Sumkhya
dues not believe in a personal GcxI, while God is the supreme
1 zii. 9fXi, 24-^ CotnpM^e 6-17 alto one tenttroce. Tbete IntenniDmble
•rotrocec atp marks of tho late ttjle of the pteudo^c.
• lo vL 106 it U taidtliat this VedinU (9I. 71) SImkhjra embraces all the
koowMfre foand io Slmkhjas and Yoga (simkhjefQ tathil Va joge), tilt
I'vrina, the great Itiblsas (pi.), Artha^Istra, and the world (Lokljrau f ).
112 THE GREAT EPIC OF INDIA.
belief of the Togin. A further difference is found by the
commentator in the words of xii, 240, 8, where it is said :
*^ Vishnu in stepping, (^^kidk in power, Agni in the digestive
organ (etc.) wi&lies to enjoy," bhoktum icchati, a stanza
wedged between the statements that bodies come from earth,
etc., and that ears, etc., are organs of sense. What is appar*
ent is that experience is here shifted from pure spirit to the
corresponding divinity.^
So far as I know, the difference of opinion is nowhere in the
epic stated to involve a distinction between the two systems,
and in this chapter the subject of active and experiencing
spirit is not further touched upon. I doubt, therefore, the
validity of the commentator's explanation as applied to the
epic, but his words are worth citing : " In the Yoga system
the spirit is not active but experiences only, while in the
Saihkhya system the spirit neither acts nor experiences. In
this passage the poet repudiates the first doctrine, and ex-
presses approval of the second " (by naming devas as " enjoy-
ers," and thus showing that it is only a false imagination of
the spirit when it thinks itself an ** enjoyer ").*
According to the epic, all activity resides in Prakrti, the
Source alone, while experience resides in spirit but only as the
latter is conditioned by its environment, prakrtisthah, so that
when it is in the body the highest spirit is called enjoyer and
active, but it is not really so, kurvann api ua lipyate, na
karoti na lipyate. This is the explanation of the Gita*
(which denies that there is any speculative difference between
the two systems), and is foxmd often enough elsewhere.* So
God as a conditioned being, spirit, enjoys the gunas, as in
xii, 340, where the twenty-fifth principle, though "without
1 Ab in Mait. Up. ti, 10, bhokt2 parufo bhojyi prakrtih, "enjoj" is tome-
times sensuouslj rendered, " Spirit is the eater, Prakrti the food." Ordinariljr
" enjoy " is experience.
> jogamate, StmS bhoktai Va na tu karti; simkhyamate ta, na bhokti
nS 'pi karte 'ti ; tatrS 'dyaih dusayati, etc.
» Gita, 3, 27 ; 5, 7 ; 13, 20, etc.
* Compare xii, 247, 1-2: "The spirit saperyises modification! (he knows
them, thi>y do not know him), he does what is to be done (only) in conjuno
tion with the senses and mind, the sixth " (Uke a charioteer, at abore).
EPIC PHILOSOPHY. 118
characteristicSy'* is gunabhuj or enjoyer of gunas as well as the
superior creator of gunas, gunasra^tS gunadhikah^ $L 28.^ So
yiva is ^a^tibhaga (below). ^ Like a lamp giving light know
Uie jfianatman, knowledge-spirit, Purusha, to be in all crea-
tures. It makes the ear hear ; it hears ; it sees. The body is
tlie eatue (of perception), but this (soul) is the doer of all
«cts,'* xii, 210, 40. Here the last clause, sa kartil sarvakar-
manam, means that soul acts only as modified by Prakrti. In
xii, 222, 17 ff.: ^ Whoso thinks liimself an actor, faulty is liis
judgment. Activity is nature only, die only factor,*' svabhava
eva tat sarvam (one becomes vitr^na, 9I. 30, when one knows
the difference between the Source and its modifications). In
xii, 804, 45, the Source does every act, and it alone enjoys,
a^nitL Opposed to this is tlie Brahmaistic view, which holds
that ^ the inner soul, antaratman, alone smells, tastes,'* etc.,
as an entity separate from elements (below).
A practical difference may be found in the attitude of the
two systems towanl austerities, though it is stated that this
exen-ise is common to both. Nevertheless it cannot be sup-
pos(*d tliat the *' knowle<lge-philo8opher" admitted as much
tafuis as did the Yogin, whose pnictical discipline was almost
wh«)lly a ** razor-e<lgetl jiath " of austerity. The practice is
ocTasitmally reprehended, as in xii, 221, 4, where it is said
that fasting is not meritorious, as it is injurious to the soul's
diM'iplino, utmatiintropaghat^ih, a view which is of course con-
tnMlirtor}' to the nuuts of te;ic*hing in the epic, for example, ib.
233, 23, where ()eniuiee is the means of ^'attaining to the Ixung
that cri'utes the universe*." The "difference U'twivn Sritiikhya
and Vogii,** as mlniitted and explainiHl in the late passage xii,
237, 21^ ff., is mainly a practical one, \\\ tliat "the Suiiikhya
ket* ps alt N if fnim obj(H*ts of sense, contn>ls the senses, iuid is
alike t4) all creaturt^s, frii^ndly t4) all, indifferent to all things,*
injun*s no creatures, luid so attains to Hndunan;" whereas
tliiit Y«»ga is n*leiised *' who, tninsc*entling su|H'matunU |>ower,
ceases" (fnmi activity). The Yogi is thus described in one
' Tlif twoniy-flfth, not th«- twcntr-«ixth priiM-iplo, U h*Ti» Go«!.
* MurvabhAUMuifft mlitimb MUiiAlot|if tiuikiAcmiM(i, 3S, a lUnJiog epithet
S
114 THE GREAT EPIC OF INDIA.
verse: yogaigyaTyam atikianto yo ni^kramati mucyate, 237«
40. The dependence of the Samkhya on knowledge alone is
here merely implied, though the following image of the saving
^^ship of knowledge" makes it clearer, but the whole passage
is a late attempt to interpret Samkhya by another norm.^
One further practical difference between the systems is
pointed out by the commentator at xii, 241, 34, where, after
asceticism is described, it is said that a man of low caste or a
woman seeking virtue " may attain the highest course by this
path" (of the Yoga). The commentator takes pains to re-
mark that this applies only to the Yoga, and not to the
Samkhya. A little farther on, in 247, 16, where the same
system is still taught, but on the intellectual side, not on the
ascetic side, it is, expressly stated that the ^stra should be
told only to men of the higher castes, Snatakas.^
It is expressly charged against the Pa9upata sect that it is
subversive of caste : " I, Rudra, formerly for the first time
invented the mysterious Pa^upata religion, beneficent to all,
facing in all directions, one that takes years or only ten days *
to learn, one which, though blamed by the imintelligent (be-
cause it is) here and there opposed to the rules of the ^^stra
and those of the Orders, varnaf ramakrtair dharmair viparitam
^ brahmanam abhivartate, a late carelessnesB, repeated with ci 'dhigacch-
ati, 9I. S6 and 41. The four-faced Brahmi^ and the highest BrtQiman, re-
Bpectivelj, is the commentator's ready explanation ("mascnline bj Vedic
licence"). The same sort of thing is found in another later passage, where
a double carelessness appears, brahmSnam adhig^tva (sic) ca, ill, 83, 78.
Part of the above description is a copj of the Gita, nirmama^ cS 'nahamkiro
nirdTandTa9 chinnasam9a7ah nai Va krudhjati na dyesfi, 237, 34, at in Giti,
6, 3; 12, 13 (= 2, 71) ; 18, 53, brahmabhujaya kalpate.
* See below the passage inculcating pure Tog^ (the twenty-sixth prin-
ciple), where it is said, xii, 310, 89, that it is a doctrine of emancipation for
all, and knowledge is to be got from all, for all castes are Brahmans, aU are
bom of Brahman, and all castes are equal ; and compare ib. 188, 10 ff., na
viyeso *sti varnanam, etc. In 251, 21, atmajfianam idam guyham, as in the
earliest Upanishads. A ''God without characteristics" is responsible for
the democratic equality of the "no caste" view. So (^iraism teaches that
castes are only indications of position, brahmah svabhaTah is everywhere
equal, and all men are children of the one God who created them, xiii, 148^
60-3.
* Instead of ten days, says the commentator, the Gludas read " fire daya.**
EPIC PHILOSOPHY. 116
kracit Baniam, is nevertheless appreciated by those of per-
fected wisdom^ gat&ntas, and is really superior to the Orders "
(atya^ramamt xii, 285, 194-195). In the preceding stanza,
this Pa^upata is contrasted with the gods' and demons' relig-
ion of austerity, the latter being '^ drawn from the Vedas and
Samkhya and Yoga by logic," ^ another mark of difference in
the views urged in the epic, not, as often, concealed under a
pretended unity, but openly stated.
Sects.
I would say a word here in regard to the sects recognized
in the epic, though, except for their philosophy, I do not in-
tend to touch further on them. The epic commentator sees in
the epithet paficamahakalpa, applied to Vishnu, a reference
to the scriptures, agamas, of five diverse sects, Sauras, ^ktas,
Gane^as, ^ivas, and Vai^navas. The epic in reality recog-
nizes only the first and last two, for the allusion to shadow-
worship (wliich the commentator explains as a Left-hand rite)
though interesting, does not imply necessarily a body called
^)&ktas, and Gane^as are unknown, the god himself belong-
ing only to the pseudo-epic introduction, and very likely in-
terpolated there, as has been shown by Dr. Wintemitz. Even
Durga seems to be a late addition to the epic as she appears
hymned. But the ^ivas are known as having a religion
called Pa^upata (above) and the Vai^navas and Sauras are
known in two late passages, xviii, 6, 97 and vii, 82, 16« under
these names. I sup(K>8e only the synthetic method would
claim ttiat the whole epic recognizes the titles of sects so
sporadically mentioned. The older Vishnuite sect-name is
I'aAcaratra or the more personal ^devotees of the Lonl/*
Biiagavatas, and Bhagavadbhaktas, even these being rather
1 Radrm sajt to Daksa: bhOja^ ca te rartiii dadroi Um tTaih irrhnitTa
SQTrmU, pnuannaTAdADo bhatri Ud ihii limiiuuiih 9fna; TtHlit fadaRgid
ttddhrtja timkhja-joiric ca juktitab tapab tutapcam Yipulaiii du^caram
dcTadlaaTlib. xU, 286, 1(*1-192 ; and tbvn at above, in contrast, the Pi^pau
0jttrm, which ha« overthrown the older •/•tenia (Rndra dettro/t Dakfa's
•acriSoe).
116 THE GREAT EPIC OF INDIA.
rare. The last, for example, is found in i, 214, 2 (with
bhaiki^as or cauk^as). The same passage that calls Vishnu
pafieamahakalpa gives him the titles of Pracinagarbha (below)
and Kaugika and identifies him with the Atharvag iras Upani-
shad, xii, 339, 113-125. Though the god is her© Vishnu, I
venture to think the last epithets were originally applied to
^iva. The "white men" of the White Island, or rather
country (dvlpa = the dig uttara or more exactly uttarapa^ci-
mena, " in the Northwest," 336, 8-10 ; 337, 21 ff.) must be
Eashmere Brahmans, who are often almost as white as Euro-
peans and whose religion was the worship of ^iva (as a god of
culture and letters) in monotheistic form, which is here per-
verted. The location "Northwest" and "far North" can
scarcely be anywhere else than Kashmere, where alone "north-
em white men," gvetah pumansah, 336, 10, were to be seen*^
The Different Schemata.
The philosophical schemes elaborated in the epic show three
distinct groupings, which must belong to different systems.
These are the Saiiikhya, the Yoga, and a third system, which
follows a different series of topics. All three differ essentially
from Vedism and Brahmaism, as this latter, in turn, differs
from what we call Vedanta. Both of the latter are repre-
sented, making six systems, as said above ; but of these there
are full schemata or topica in three cases at least,' indicating
what for convenience I shall call scholastic differences, the
three schematizing systems being here termed schools. It is
unnecessary to point out that no one set of teachers, much
less the one poet of the unhistorical method, would have incul-
cated six systems, or elaborated three schools, especially as the
topics of two of these schools imply a fundamental difference
between them.
1 Tlie " Sea of milk " in the Paranas is said to surround a Himllajmn
mountain, Kraufica. The second (earlier) account of the " white men '* in the
I'pic is quite Samkhyan, God is Purusha, etc.
^ Compare also the rather rare recognition of pure Vedinta Miji-
Brahninism, and above in the first chapter the philosophy copied from the
Upanidhads without identification of soul with sectarian god.
EPTC PHILOSOPHY. 117
Common to all three schools is the distinction between
the First Cause or Source as manifest and unmanifest The
manifest^ or known, is all tliat is bom, grows, ages, and dies,
while the unmanifest, or unknown, is ^^ the opposite," ^ that
is, it is devoid of these four marks, laki^anas. Further, Sam-
khya and Yoga both admit two selves, atmans, it is said, which
are declared "in the Vedas and in the Siddhantas," * The
first is that bom with the four marks, that is, those of the
manifest, and has four objects (caturvarga, virtue, pleasure,
gain, emancipation). This is the mimifest self, bom of the
unmanifest; it is awakene<l, buddha, but has not the highest
intelligence, cetana ; it is the conditioned sattva soul, in dis-
tinction from the pure knowing soul, k^etrajfia, though botli
arc attached to objects of sense. " Both systems admit twenty-
five topics," a statement to be reviewed below.
The Unmanifest is that which cannot be known, ave<lyam,
which has no padanyasa, leaves no track, and is Uierefore
>ieyond knowledge, xii, 205, 18; avedyam avyaktam, xii, 819,
42. Kapila calls it the iipx^, adya, and says he uses the term
First Clause, Source, Prakrti, merely to escape a regressus
•d infinitum. It is therefore merely a name, samjRamatram.
It is used of the That : " One could never reach the end of
causation, nai \'a *ntam karanasye yat, even if one went
unceasingly like an arrow from the conl, yatlia buno gunacyu-
tah, and swift as thought Nothing is more subtile than the
< S<> in xii. 217. (^10. it is laid that IVakrti crcaU^i tn<l ha* thrt^ Runai.
while npirit'* marks arc '* the opposite " (for the threefold frv^M Arc onlj hi*
- turban." 9I. 12).
> xii. 2:r. 27, 31. sidilhinteso. Siddhinta is mentiono<l also in i. 70, 44.
In the present pasMfre the commentator takes the Ve<Ias and Siddhintas an
I^inra^ltmihsi and rttaramimaAsi. Another late expn»s«ion in this section
drMTih«-« the effulirent Jira-rnkcHl car as baring all the Tantraa as ita Roatl
<sanratantraprat«Mlah, xii. 237, 11, straddles the pidas), when* the commentator
MTs Ci^tra* and in prol>abIy right, as we hare Njijatantras mentioned, which
are donbtb^ss works on logic. Compare with the paasagt* abore. xii, 2(yi, 2H.
aTjaktitmi pumso ryaktAkarmi so *TTaktatTarii gacchati bj antmkile ; zil.
r.<tf. 125, caturbhir laksaniir hinaih tathi sadbhih sas4>da9iih parasaih tani
atikramja ikicam pratipadjate (the six are ills and the sixteen are breaths,
organs, and mintl. according to the commentator), bot the four are here said
to b« cetas and three proofs.
118 THE GREAT EPIC OF INDIA.
tminanifest That (91.18) ; notMng is coarser. Finer than fine,
greater than great is That, the invisible end of all things,^'
xii, 240, 28 (29 = 9vet. Up. iii, 16 ; Gita, 18, 13). It is a term
used in both philosophies, and is simply equivalent to the
invisible unknown First Cause. From its synonym Prakrti,
First Cause, it may be called simply the Source. So also
Brahman is avyaktam. Usually this term is defined in such
negatives as in neti netij a superabimdance of which appears
in this definition: '^Brahman has not been explained by
mantras; with the world of experience it has not anything
in common; it has not soimd, touch, not form; it is not com-
prehended ; not manifest . . . not female, not male, not neuter
(as in 251, 22), not being, not wo^•being, not being-and-not-
being . . . not perishable," * an imitation of older matter.
This "Unknown," which forms the common basis of the
great philosophical systems, in the Saiiikhya connotes potential
egoism, becomes known first as Ego or self-<;onscious intellect,
and out of this egoism is developed the whole created uni-
verse ; over against which stands the pure imconscious spirit,
the real Ego. This, in outline, is the whole plan of the Sam-
khya philosophy, which admits nothing outside of pure Ego
and self-<;onscious Ego, and ascribes all apparent other to
modifications of egoism. There are here twenty-four prin-
ciples over against the pure spirit Ego as the twenty-fifth.*
On the other hand, besides these, the Yogin's system super-
adds one exalted spirit as Supreme Spirit, or God, the twenty-
sixth principle.
The Pagupatas and Bhagavatas have a different system of
categories, but teach that the Supreme Spirit as a personal God
becomes manifest ; in the latter sect, as a god-man.
Common to the three schools is the belief in the three con-
stituents of the Unmanifest, called gunas ; but these are some-
times treated as constituents and sometimes as attributes.
1 na San na ca 'sat sad-asac ca tan na . . . tad aksaram na ksaraU 'ti riddhi.
In 251, 22, Brahman is asukham as well as aduhkham, *' not joj, not sorrow.'*
^ Prakrti is devoid of the hif^hest intelligence, acetanS, and onlj when
supervised by spirit creates and destroys. Furusha has millions or 1,400,000
courses, xii, 316, 12 ; ib. 2 ; 281, 36.
EPIC PHILOSOPHY. 119
The Gtinas.
The Unknown becomes known as a result of energy, tejas
or rajas, rousing itself and rousing conditioned being, sattva,^
out of the equilibrium which is maintained between these two
and inertia (dulness, darkness, tamas). These are the three
constituents of the conscious Ego, and consequently of all
things except pure spirit That is to say, energy, inertia,
and existence (conditioned being), characterize all things,
and life begins with energy moving sattva as well as itselL
A moral interpretation of these strands, gunas, as they are
called, makes being, as compared with the other two, repre-
sent the true and real and good ; inertia, the stupid and bed ;
while energ}' may be good or bad, but is never the best, as
tluit is devoid of all activity (quietism).* These gunas, con-
8tituenU«, arc, to use a term taken from their grammatical
application, themselves gunated or characterized by the pres-
ence of certain qualities, a meaning often found employed in
the case of guna. Thus in xii, 834, 2, one abandons fourfold
faults, eigiitfold tamas and fivefold rajas. What is of most
importance, however, from the iiistorical rather than the philo-
sophical [K)int of view, is tliat in these groups there is no
uniformity in the teiwhing of the epic. Thus in xii, 814, 21 fif.,
not five, as above, but over twenty faults are given as charac-
teristics, gunas, of rajas. In the same way, sattva has in xii,
I 8«ttTa (coroparp siitjasjA latjam) is beirifr, but not absolute beinff, which
Is free from eonsciou«ness of self. Wv mav liest render the " three strmnds "
or inhfrrnt constitoentu of creation (eTerjthtnfr except pure spirit) bj cnerffj,
ini*rtia. and conscious-existence, which exist potentially in the undoTcloped
and actuallT in the doTelop^nl uniTerae. I am aware that the Runas are
tran«Iat«Ml differt-ntlr hr hif^h authorities, but must for the present refrain
from furthfr discufnion of the interpn*tation.
* Compare (titi, 17, 20: ^ Snt is emplore<] in the meaning of erittemre and
otf^mi" ((^mmontator wronir). The avjakta (unknown underelope^l) is
funatix] as much as is Tjakta. onlj the equilibrium not beinfr dtsturbtnl the
irnna* are merely potential. aTraktam trigunaih smf tam, xir, 3D, 24. In r#*
fan! to " ilarkness," it must be remembered that in the older philoaophiee,
«Urkneft«. Umas, is not a quality but a substance (only the Nyiya reRards
it as at»sen(*c uf lii^ht). See the argument in the Aftlukya chaptor of tlie
SarTadaryana.
120 THE GREAT EPIC OF INDIA.
842, 13, eighteen gunas, while in 814, 17 ff., nearly double
this number are given it, including most of the former group
but placed in a different arrangement Agam in xii, 802, 14-
16, sattva has ten (unexplained) gunas ; rajas, nine ; tamas,
eight; buddhi, seven; manas, six; nabhas, five; but then,
again, buddhi has fourteen ; tamas, three ; rajas, two ; sattva,
one.^ This merely means that each strand has certain attri-
butes.' The same list, for instance, is given in the Anugita,
xiv, 88, 2 ff., as indications of sattva. It seems unnecessary
to enumerate these varying characteristics. The gist of them
all is found in Gita, 14, 9 ff. : sattva belongs to pleasant
things, rajas to activity, tamas to apathy. So in xii, 194, 80,
a touch of joy is characteristic of sattva, and ** if anything is
joined to joy there is the condition, blmva, of sattva" (only
five are given here) ; while in 85 there are five lingas or signs
of energy, rajas, and in 36, five gunas of tamas (= 286, 26 ff.,
with V. 1. = 248, 19 ff.) As tejas, energy, is attributed to
Brahman, the term falls into comparative desuetude, being
replaced by the less moral rajas, while tejas is left as a
virtuous characteristic: dhStapapma tu tejasvl . . . nini^ed
brahmanah padam (said of the good man), and Brahman is
tejomayam, xii, 241, 9 and 13. So tejas is a good quality,
Gita, 16, 3.8
In this conception, sattva is as much of a bond as are the
other two gunas. Knowledge and pleasure are the attach-
ments with which it binds the soul; while rajas binds with
action and tamas with heedlessness, laziness, sleep, the signs
of inertia, Gita, 14, 6-8.
* The eighteen gunas of sattva, to give an example, are pritih praka^m
udrek'o laghuta sukham eva ca, akdrpanyam aaamrambha^ santosah ^raddadha-
natd, Icnama dhrtir ahitUd ca ^ditcam akrodha eva ca, arjavam samata iatyam
anasuya tathai Va ca (those in italics reappear in the longer list, 314, 17-20).
^ The Hindu conception is not quite uniform in regard to the gunas, bnl
there is, I think, no reason for confounding essential constituents with attri-
butes. Joy and sorrow are not the gunas themselves but their objective sig^t
in the moral world. The true opposites are tejas and tamas, light and dark-
ness, as energy and inertia physically, and as goodness and badness morally.
' But rajas often keeps its pure tejas sense, as in xiv, SO, 0, rajah paryi-
yakarakam, rajas is energy.
EPIC PHILOSOPHY. 121
Tiie Source, Prak]ti, is the combination of the three gunas,
represented as a female productive power. As a lamp lights
thousands so the Source modifies herself into tlie many gunas
(clisiracteristics) of spirit. She does it of her own will and
desire, and for the sake of sport.^
According to tlie projwrtion of gunas in a creature, it has
a high, middle, or low place, xii, 816, 8-4 ; Gita, 14, 18. Evi-
dently, therefore, the Yoga-god must be without gunas, so
nirguna is predicated of him and of Brahman, nirgunasya kuto
guniih, xii, 306, 29, as say the gunadar; inah, but as God must
be ever)'thing he is also •* with gunas " as well as ** without
gunas," a contnulicticm which is on a par with God's being
being and not l)eing being and being neither being nor not-
being, the common tingle of metaphysics.* In ftict, religious
philosophy is ho|)elessly at sea, not only in regard to the
question of a conditioned God Imt also in regard to the gunas
of the spirit. It is universally admitted that energy and
ini*rtia must Ikj dlsjwnse*! with in order to a full attainment
of pure spiritho<Ml, xiv, 51, 25. But when 8[)irit has siittva
alone or is in wittva atone, sattvam astluiya kevalam, is it one
with this lK*ing or not? Some say, **and they are wise,*' that
8{)irit and s;ittva liave unity, ksctrajflasattvayor aikyam, but
thin is ^iTimg. Still, thoy cannot exist apart. There is unity
and diversity, as in tlie case of the lotus and water-drop, the
fish in water, the fly in the IMumlxira plants ekatvaniinatvam,
xiv, 48, 9-11.' In xiii, 108, 7, sattva must l)e **^-ashe<l out''
> prakrtir fninin Tikunite iTAcchtixlcni 'trntkimrtjl kritUrthe to, xii,
314, IVM (prmkrtis ttthi Tikuruto paniMiiiTA ^nnin bahan).
* CtfMl b nirirunA and frunitmnn «n<! ninruna tlont* ami trimint, etc., xii,
XV^^W ft. ; xiii, i:t7, X Gunn-iiiiKle art* aU cxintrtiCTfi. (2iti, 7, 1.1; (icxl id not
ia them. \hvy an* in him, ih.. 12. Thcj do not affi-ct (mmI, xii, IW\ 22 <in 20 it
it taitl that those ilcToid of rajai an<] taniai attain to (to<i, prptafnaMr r«'taiti-
inir Mttra; but diK'wherr tattra mutt al«o bv liMit, e. ft-. Xio, .11)) ; Titlilhi
bhiiriii madi^rajr&n, xir, (A, 2 ; av^aktlt atpanno inahin itmi idir irnninlm,
40,1.
* Here Telanfr it oblifn^I to render tattra at iroodneit and as natare, ac-
conlinK to the TerM*. e. pc-. oninteIli)^>nt tattTa, 41^ 0, and 12, where the npirit
9my»ii% tattTa. SattTa. howfTer. it alwars ci>nditiomHl existence or a oondi-
ttont^l U-intr, abstract or c<»nt-rvte. It is the highest, because it maj be free
122 THE GREAT EPIC OF INDIA.
of the soul of pure Yogins, along with rajas and tamas. In
these cases we have sunply an attempt on the part of theology
to utilize the terms of atheistic philosophy, which naturally
leads to confusion. For the terms (applicable to Prakrti) of
Samkhya are incompatible with the philosophy which substi-
tutes God for both Purusha and PrakytL
When the gunas are called atmagunas, as in xiv, 12, 4, it is
to distinguish them as mental from the bodily constituents,
gunah garirajah, with which they are compared. As the three
constituents of the body, §ito§ne vayu9 ca (= kapha, pitta,
vata) give a healthy condition when in equilibriiun, so the
three atmagunas, when equal, produce a healthy condition*
Here the three are merely essential elements in a tridhatu or
threefold entity. Thus elements are called, as the constit-
uents or factors, dhatavah, inherent in the Source, dhatavahi
pa&cabhautikah, iii, 211, 9 ff., just as the essential constituents
of a king's concern are called gunas, xv, 6, 6.
Plurality of Spirits.
The passage just cited from the Anugita on "unity and
diversity " reflects an important section in ^ntL Here, xii,
816, 3 ff., a difference is established between Unmanifest
Prakrti and spirit, the former being affected by gunas, inca-
pable of escaping from them, and inherently ignorant; the
latter being both pure and contaminated, because he is asso-
ciated with the Unmanifest. Causing creation he is called
creator. Because of his observing as a spectator and of his
from rajag and tamas, but is itself, though " good," not " best." This is what
is in the Hindu's mind, but the distinction between this existence and that of
God or Brahman is much like that between the highest knowledge of man
and that non-knowledge knowledge of God. Both are attempts to release the
infinite from the limitation of any definition. To saj He t$ is to put Him
in a claRs, hence we cannot saj He is, but of course we cannot say " He it
not." He is pure knowledge but this is a limitation ; hence He knows with-
out knowing and exists without existing, totally indefinable. The difference
between the early Upanishad and epic philosophy in respect of conditioned
Atman, is that only the latter uses technical SSmkhya terms, Just as the later
Upanishads use them.
EPIC PHILOSOPHY. 128
being without a second, ananyatva, and of his false opinion
(of himself), abhimana, Yatis (Yogas) regard him (the same
spirit) as both eternal and non-eternal, manifest and unman-
if est: **This is what I have heard said; but those who have
the religion of compassion and abide by knowledge alone,
say that there is unity in the Unmanifest but a plurality of
spirits.*' Here the last authorities are clearly the Samkhyas,
who are characterized in the epic not only as ^^ devoted to
knowledge,** but as especially moral and compassionate.^ The
section concludes: ^^Purusiia, spirit, and the Unmanifest
(masculine) are different The latter is called eternal but is
not eteniaL 8pirit*s connection with tlie Unmanifest is that
of the grass blade in its sheath, the fly and the Udumbara,
the fish in water, the fire in the pan, the lotus and water-drop ;
Uiere is connection but not identity. This is the Samkhya
view, the best estimate, parisamkhyana.**
So in xii, 351, 1, tlie question is raised in regard to one or
many spirits, only to be answered with tlie statement that
tliere may be many spirits, but they all have the same birth-
place. The answer is really assumed in the question,' so that
tlic passage is of interest chiefly as showing a full recognition
of the fiict that Kapila taught (as above) the doctrine of mul-
titudinous spirits without a common source. This is brought
out more distinctly in the following statement, viz., that Vyusa
(the Yoga) teaches that all spirits have a common source,
although Kapila and other metaphysicians have declared
^&stnis in which a plunility of spirits is inculcated : ^^ In
the discussion (of this sulywt) by Siiiiikhya-Yogas tliere are
many Kpirits assumed in the world and (tht»se phiIoHo[)heni)
will not grant tliat one spirit (exists as tiie sole sounx>). (Hut
> Ih. 9I. 11 : tTTftktii l[atTam \\y ihur nlnltTAm puru*i« Utlii parrabha-
UdATlTanuh kvTaUrii Jftinam bthitih. It ii worth noticinfc how frvquvntlj
Ibe Sirhkh^rai are calliHl *' thoM> who hare compaation and knowltKl|Cv/' a
Bo<l(ihiittc inhoritAnce apparently, tliough this U a •ugg<ettion liable to aeem
antiquated.
* l^ahavah poruil brahmann utiho eka era tu, ko hy atra paniaah yref (ha^
ko Ti Tonir iho Vjate. "Are there many spihta or onljr od« f Which i« th«
beat 9 or which (tpirit) la the •otirce ? *
124 THE GREAT EPIC OF INDIA.
this is a mere assumption) and, as a sole source of many
spirits is declared (to exist), so will I explain that spirit which
is superior to conditions (or has superior characteristics) to
be the AIL . . . This hymn [Rig Veda, x, 90], the Purushar
Sukta expounded in all the Vedas as right and true, has been
considered by (Vyasa), the lion among sages, ^i^tras with
rules and exceptions, utsargenapavadena, have been proclaimed
by sage metaphysicians beginning with Kapila. BiLt Vydsa
his proclaimed spirit-unitt/, puru^aikatvam, and his teaching
in brief will I declare."
Nothing could show more clearly the absurdity of denying
the variegated beliefs reflected in the epic, or the ancient
foundation of the Kapila, not in Brahman but in a plurality
of spirits devoid of a common source. In Vyasa we have a
revolt against Kapila, not in absolute rebuttal, but in a denial
of his chief principles and in an attempt to show that the
time-honored system could be interpreted in accordance with
a belief in a personal God.^
Another point of importance is the decision with which the
heretical view is attacked : " Unity is a proper view, separate-
ness is an incorrect view," ekatvam dar^anam nanatvam adar-
ganam; again: "The view that the Supreme Soul is one
with the individual soul is the correct view; the view that
they are separate is an incorrect view," anidarganam (the com-
mentator says there is another reading anudarganam, which
he interprets as a following or later view, xii, 806, 85-87).'
* Here the author of Nirvana, p. 97, supprcssefl the fact that VySsa't riew
is placed in antithesis to Kapila's, and, leaping over the interrening Tersca,
sajs that 8ariikhja-Yoga in this passage teaches only a common source of
souls. It is indeed said at the end of the text that Sarakhja-Yoga is Vishnu-
ism (see just below), but no notice is taken of the fact in Nirvana that the
special passage under consideration presents the matter quite difFerentlj.
The passage above almost seems to imply that Vyasa is to be regarded at
a philosophical teacher especially, perhaps as the author of a philosophical
work ( Holtzmann opposed, iv, p. Ill); possibly of the Vyiisagrantha of i,
70, 45 (commentator opposed). In any case, Vyasa's teaching, though not
that of Badaraynna, claims to improve on Kapila's view.
* Compare Katha, iv, 11 : (He perishes) "who sees, as it were, separatenen
here," ya iha nSne 'va pa^yati (the separateness is here that of any part of
EPIC PHILOSOPHY. 126
Of coarse the Samkhya-Togas, being the models, are cred-
ited with the view expressly said to be not theirs. So in the
exposition above from xii, 851, after Vyasa lias been distinctly
opposed to the SamkhyarYogas and his view is explained to
be that the different souls (created by Brahm&n) at last are
absorbed into tlieir one source, the ** subtile entity appearing as
four'* (Aniruddha, etc.), it is calmly said that this is Samkhya
and Yoga, xii, 852, 12-18, 28. But occasionally this flat self-
contradiction is avoided, as it is in the second passage cited
above, by saying tliat while Saiiikliya-Yogas generally hold a
view not quite orthodox, the wdse among them think other-
wise. Thus: "That twenty-fiftli principle which the Sam-
khya-Yogas as a whole, sarva^ah, proclaim to^be higher than
intelUet^ buddhe^ param, the wise declare is a (personal)
Lord, conditioned and not conditioned, identical both with
Puruslia and with tlie Unmanifest . . . and thiM i$ aho ths
opinion of tho$e tcho being %killcd in Sdmkhya^Toga Meek after
a Supreme^"' [lanuiiaisinuli, xii, 800, 81-88. In other words,
such Sriiiikhya-Yogas as ailmit that the twenty-fiftli topic is
a Supremo Being siiy that he is our personal God.
The Twenty-fifth Principle.
In t!ie [)iu«8jig(* ('ite<l HlN)ve, xiu 3Ut), 88, the spirit is denomi-
xvMi'nX Pafl(*aviu<;atika, the twenty-fifth prhiciple. Tliis is the
Lwit Saiiikliya t4»[)ic. But: **Tlie wise say that the twenty-
fifth rn^ation is a topic* and tliat thrn* is Mmietliing apart fmm
thi' topit'H and lii^hiT.*' IIi»rt' staiidH tliu inipliration of tlie
tw«-nty-f4ixtli principle, in contniilic'ticm to the prectHlinjj, as
ap[HMrH Htill iiion* plainly in tlie next stH-tion, where 807, 48
ff.. it is expn*s,sly said: "Counting up the four-ond-tweiity
topirji with Pnikrti, the Sanikhya.s n-<'ogiiize a twenty-fifth
prinriple which is ai[>art from the topics ; this twenty-fifth
print iple is s;iid to lie the soul without I^oun*e or un-Prakrti-
s«»ul, apnikftyfitnuu when it is enlightene<l, biidhyainaiuih ;
and wliin it thus rerognizes Si»lf, it becomes pure and a{»artt
Brahman fruiu thv whole). (>u the Vuga anudarvaiuun, %vii the note aboT%
p. V7.
126 THE GREAT EPIC OF INDIA.
yada to budhyate 'tmanam tada bhavati kevala^ This is the
correct view according to the topics. Those knowing this
attain equableness. From direct perception one could under-
stand Prakrti from guna and topic and so one can judge from
things without gunas. There is something higher than the
destructible. They who do not agree to this have a false
view and do not become emancipated but are bom again in
manifest form. The unmanifest is said to be the AIL But
the twenty-fifth principle is not part of this *all,' asarva^
paficavingakah. They that recognize him have no fear."
Here there is not an indication of any principle higher than
the Samkhya twenty-fifth, except as the commentator reads
Brahman into the word self as " soul," but the word is used of
jiva in the preceding verse, and of Brahman there is not a word.
The "thing to be known" is the "twenty-fifth principle" as
opposed to the Unmanifest, which is here the "field" of
knowledge. The view of a Lord-principle is distinctly op-
posed: " It is said that the Unmanifest comprehends not only
the field of knowledge (as has just been stated in 9L 88) but
also sattva and Lord; the Saihkhya^ystem holds, however,
that the twenty-fifth principle has no Lord and is itself the
topic that is apart from topics " (that is, the twenty-fifth prin-
ciple is the supreme principle), 307, 41-42.
This whole chapter, xii, 307, 26 fF., gives as close an ap-
proach to Saiiikhya as is found in the epic. It is called, 9L
42, the Samkhyadargana, parisamkhyanudargana. That is
to say,
Saxnkhya is Saxnkhyana.
Even in the Anugita, xiv, 46, 54-56, we read: "The or-
gans, the objects of sense, the five gross elements, mind,
intellect, egoism, the Unmanifest, and Spirit (these are given
in nominative and accusative) — on counting up all that
properly, according to the distinction of topics, tattva, one
gets to heaven, released from all bonds. Counting them over,
one should reflect on them at the time of one's end. Tims one
that knows the topics is released, if one abide by the ekanta,
EPIC PHILOSOPHY. 127
doctrine of unity.'' So in xii^ 816, 19, samkhyadarfanam
etat te parisamkhyanam uttamam, ^'the Samkhya system is
the best enumeration;** evam hi parisamkhyaya samkhya}^
kevelatam gatah, *'the Enumerators by thus enumerating
attain separateness.*' In the same way the Yogin gradually
emancipates himself by parisamkhyaya, enumerating the steps
of abstraction, xii, 817, 16. The same thing is foimd in Git&
18, 19, where guijasamkhyana or *• enumeration of gunas" is
equivalent to Samkhya. Even more strongly is this shown
when Yoga and Saihkliyana are antithetic, like Yoga and
Samkhya, as m xii, 314, 8 ff., where the samkliyanadarf ina^
are opposed to yoga-pradarf ina^^ ; and in xiii, 141, 88 : yukto
yogam prati sada prati samkhyanam eva ca.
The Simkhya Ekheme.
As I have shown above, this system stops with the twenty-
fifth principle. This fact sometimes appears only incidentally,
as when in xiv, 48, 4, we read: "By ten or twelve suppres-
sions of breath one attains to that which is higher than the
twenty-four." * In its environment this verse is as significant
as it is gn)teHquc ; but it is simply carried over from an older
account: "Turning the senses fn)m the objects of sense by
means of the mind, one that is pure and wise should with ten
or twelve urgings urge the soul to that wliich is beyond the
twenty-fourth principle," xii, 807, 10-11. Here, at the outset
of the chapter disc^ussed above, it is evident that no twenty-
sixth is contemplated. The conditione<l soul is to be urged to
associate itself with the pure soul and alwtain from the other
elements which condition it. This pure soul is declannl to
l)e the "inner self standing in the breast,** antaratma hfila-
yastluih, fl. 19, wliich in Yoga contemplation api)ears like a
bright fire. "It has no soun*e, aycmi; it stands in all beings
an immortal thing, and is not seen, but may he known by
intelligence, buddhidra\'yena df^yeta. He makes tlie worlds,
> The commenutor tnys ten or twelre, tI 'pi maj mean and, L e., tweotj-
two. He givet the ezcrciiet.
128 THE GREAT EPIC OF INDIA.
standing beyond darkness, and he is called tamonuda, vita-
maska, the smiter of darkness," 24. So much for the Yoga
doctrme, where the inner soul is that ** which surpasses the
twenty-fourth," and is then treated (as given above) as neuter
tad or masculine, but without recognition of the Lord-Soul as
twenty-sixth.^ Then follows the Samkhya-jfiana (parisam-
khyanadar9anam), 807, 26 ff.: "It is the system of the Pra-
krtivadins and starts with highest Prak^ti, which is the
Unmanifest From this is produced the Great One (neuter),
intellect, as the second ; from the Great One, egoism, as the
third; and the Samkhyatmadar^inah say that the five ele-
ments come from egoism. These together are the eight
(forms of) the Source, called the eight sources (because pro-
ductive). The modifications are sixteen. There are five
gross elements, vije^ah, and five senses (or the sixteen are
the five gross elements and ten organs with mind).' These
(twenty-four) are all the topics, tattvas, as explained in the
enumeration of the Samkhyas. Inversely as it created them
the inner soul, antaratman, also absorbs them, as the sea
absorbs its waves. The Source is a unit at absorption and
a plurality at creation, ekatva, bahutva. The Source itself
has the principle of productivity, prasava. Over this field •
1 This section, like the one cited above (to which it is a parallel), ends with
joga eso hi yoganSm. The next verse (though in the middle of a chapter) hai
the Upanishad mark of a closed account, yogadar^anam etSvat (as in Ka^ha,
etavad anudar^anam). The soul appears as a smokeless fire, vidhflma, as in
Katha, iv, 13, adhumaka ; it is anubhyo anu, as Katha, ii, 20, etc. The poini
of view is whollj that of Atmaism to the very end without a trace of Vishno-
ism. It is, however, an intruded section, for the opening of the chapter
marks a repetition, the questioner saying : ** Now you have told me all about
oneness and separateness, but I should like to hear it all again " (just as the
Anugita is marked).
* So the commentator explains 9I. 29-4)0, eti prakrtayap ci 's^u vikari^
ca 'pi soda^a, palica cSi 'va vi^esa vai tathS pafice 'ndriyani ca, etavad eva
tattvanam samkhyam ahur manisinah. But see below.
» Instead of " field " we find also the " pasture " : ** When the senses (in-
driyani pramathini, as in the Gita) return from the pasture, gocarSh, and
rest at home, then shalt thou see the highest self with the self, the great aU-
soul " (self), xii, 261, 6. Tlie principle of productivity, prasava, is synonj.
mous with Prakrti. Thus we have prakrtijS gunah (Gita), and prasavaji
gunah, xiii, 85, 105.
EPIC PHILOSOPHY. 129
stands the Great Soul as the twenty-fifth, called the ki^
trajna, field-knower« also the male, Purusha (avyaktike pra-
Tifate, 88). The field is the Unmanifest, the knower of the
field is the twenty-fifth principle." Then follows the extract
given above. It is clear that here the twenty-fifth principle
(Punislia) is not a lower principle tlian a twenty-sixth (not
recognized at all). Still more remarkable is the following
exposition :
In xii, 811, 8 ff.: ** There are eight sources and sixteen
mcMlifications. Metaphysicians explaui tlie eight as tlie Un-
manifcst, the Great One (masc.), egoism, and earth, wind, air,
water, and light. These are the eight sources. The modi-
fications are (the five perceptive organs) ear, skin, eye, tongue,
and nose ; the five (great elements), sound, touch, color, taste,
smell ; the five (organs of action) voice, hands, feet, and two
org.ui8 of excretion. [These differences, vi9e^b, are in the
five great elements, malmbhutas; and those organs of per-
ception are savi^e^ani, tluit is, differentiated.] Mind, say tlie
meta{)hysicianA, is the sixteenth." The bracketed stanza^ in-
temipts the description (as in the scheme above) with a
statement of the "differences" appertaining to the gross
elements) (as distinct from tlie fine elements, wluch have
only one characteristic apiece, and are avi^esa).
Both these schemes* give the Aphorism^s list, whereby the
tattvas of the Saihkhya (the Yoga is here expressly included,
9I. 8) api>ear as follows : —
The Unmanifest
Intellect
Eight
pm<luctive I |
J
forms of
Pnikfti.
Egoism
Five (fine) elements (not here named col-
lectively; ciUled tanmStras elsewhere).
> et« Ti^psI rljcndra m«hibhatcsa paftcafa boddhlndriji^j athii Hial
iriftfini. MAithiU, nil. 14.
s Compare xir, 4Q, 1 fl., where the uiiiit crcsUont apptsr.
9
180 THE GREAT EPIC OF INDIA.
Sixteen
modificBr
tions.
5 Organs of Perception (buddhlndriyas, 5L
14).
5 Organs of Action (not here named coUeo-
tively ; called karmendriyas elsewhere).
IMind.
5 Gross elements (vige^as, mahabhutas).
But to the scheme at xii, 811, there is appended the following
incongruous account, thus, 5I. 16 fF. : " From the Unmanifest
is produced the Great Soul, mahan atma, which the wise say
is the first creation, and call the pradhanika. From the Great
One is produced egoism, the second creation, which is called
buddhyatmaka, that is, identical with intellect. From egoism
is produced mind, bhutagunatmaka, identical with the ele-
mental constituents, called ahamkarika, that is, egoistic, the
third creation, sarga^. From mind are produced the great ele-
ments, mahabhutah (sic),^ the fourth creation, called manasa,
mental. The fifth creation comprises sound, touch, color,
taste, and smell, which is called elemental, bhautika. The
sixth creation is the ear, skin, eye, tongue, nose, called bahu-
cintatmaka, that is, identical with much thought (matter is
only a form of mind). The seventh creation is the group
of organs (of action) after the ear, called organ-creation,
aindriya. The eighth creation is the up-€md-across stream
(of breaths) called arjavaka, that is, upright. The ninth is
the down-and-across, also called arjavaka. These are the nine
creations, sargani, and the twenty-four topics, tattvani, de-
clared according to the system of revelation (^rutinidar^a-
nat)." So this scheme ends without hint of a twenty-sixth
principle, but with productive mind and a substitution of
atman, soul, for intellect.
A more striking substitution is found in xii, 204, 10-11,
where, instead of the received order as given above, the list
from Source to the senses is as follows:
^ A% remarked above, organs and elements are called indifferently indrijSh
or indrijSni, mahSbhfitSh or mnhabhutani, as shown here and elsewhere. So
in this passage, sargah and sargSni Compare tattyan, above, p. 96).
EPIC PHILOSOPHY. 131
The Great Unknown, or Unmanifest, avyaktam, mahat
Knowledge, jfiana
Intellect
I
Mind
I
enses
In the following section, 205, 16 ff., intellect active in mind
is mind. It is mind which is freed fn)m the gunas and, ib. 9,
mind, as a form of knowledge impeded by the gunas, pro-
duces intellect, which must be withdra^iTi into mind again for
one to attain the highest. In these cases, there can l)e, from
a synthetic iK)int of view, no unsystematic intoqiretation of
intellect and knowledge and mind, but a loose ^ exploiting of
Saiiikhya in terms of Hmhmaism, lx)cause elsewhere the Sarii-
kh}'a scheme is fully recognized. So carelessly are the terms
employe<I that^ while in one part of the exposition knowledge
is Bnilimaii and mind is a part of it, n*late<l to it as jiva is to
Atman, in another part we are told that this knowledge comes
from something higher, the Unmanifcst. Again, Rrahman is
not the rnnijinifest Init in the Vnmanifost, xii, 319, 1. There
is no substitution for egoism in the alcove, for this is recog-
nize<I in another stanza which enumerates as the ** group
calle<l bhutas," (croatcMl) spirit (!), Source, intellect, objet'tii
of sense, the organs, egoism and false opinion, 205, 24.* Here
' Thc«c para lad<1cr» (compare Oiti. 3, 42 ; Kiifh. Hi, 10) arc foiin«l ererj-
vhrre and often contradict the rcf^ular ■chrmoa : *' S<iul U hif^hrr than mind,
miml than leniof, highcft of creature* are thone that move ; of them* the
bip«*«la; of thcue the twice-lwrn ; (»f theno the win*, of thp»o thoar that know
the totil. itman ; of thc»e the humldc/* xii. 2t>H, 19 IT. ; " ()bjei*ta an* higher
than •^tiu.'n, mind hif^her than objocti, inteUi*ct hif^her than mind, the i^reat
Atman hijrher than intellect/' xii. 247, 3 (!. (in 240. 2 paro mauh f<»r mahia
parah) ; " The nnmanifett It hi|;her than the irri*at ; the immorul ii higher
than the unmanifeat : nothinir 1* hifrher than the immortal " (ib.). The aUiret
In xir. fiO, 64 fl., are ipace or air, egoiam. Intellect, aonl, the nnmanifett, and
■pint!
* Tbit if called the aamAho bhataaamJKakah. or " irronp of to-called
crvate*! thinjrt.'* which it noteworthr at containing INirutha, tpirit, and abhi*
mlaa, falae opinion, at a dittioct factor.
132
THE GREAT EPIC OF INDIA.
tlie source of the Source and of Purusha alike is Brahman, a
view utterly opposed to the passages cited above.
The Anugita, which, as already indicated, also has the
schemes above, continues in xiv, 42, with a parallel to xii,
314, on the relation of the elements to the individual, as
organ, to the object, and to the special deity concerned with
each action. At the opening of the eighth chapter of the
Gita adhyatma is called the individual manifestation. It is
literally that connected with the self or soul, and is often
used as a noun in the sense of metaphysics (xii, 194 and 248,
etc.).^ In xii, 314, 4 and 14, it is said that an explanation as
the Sariikhyas represent it, yatha samkhyanadarfinaltiL, is given
of the manifestations according to the individual, vyaktito
vibhuti, which differs somewhat from that in the Anuglla.
Tlie scheme is as follows, starting with the elements and
with aka§a, air, as the first bhuta in the latter account:
Air
Wind
Light
Water
Karth
elementa
•ar
akin
eye
tongue
Doae
adhibhuto
■oand
touch (ob-
ject of)
color
taste
amen
d^ta
adhidSiTsU
Digaa
Lightning
(Parana)
gon
Soma
(Water)
Wind
dMnttiea
•dhyStm*
feet
i*ya
vpastha
Tolce
OTgaasoC
actloB
adhibhuto
going
excretioD
speaking
acUTitSee
acta
adhidiivato
ViBhna
mtra
Prajipati
Indra
Fire
dirlnitiee
adh;^tina
ICind
Egoiam
Intellect*
mental
powera
adhibhuta
thinking
(manUTya,
nihkalpa)
understanding,
or thinking
aciiTltlea
adhidilrata
Moon
Rndra, or In-
tellect
>
KfetralBa,
at Brahmin
dlTfaxitlea
1 Compare the u«e of these terms in BAU. iii, 7, 14. On adhjitma in
this (lemte, eompare also xii, 331, 30, adhjStmaratir asino nirapeksah . . .
atmanai 'ra sahayena yii<; caret sa sukhi bharet.
' huddhih sadindriyavicarini, " directinf^ the six senses " (usuallj a function
of mind, which is here paficabhutatmacarakam), xiv, 42, 20, and 31. Tlie
function of intellect is here mantavyam, which in ^^anti is piven to mind.
Kudra in the preceding? group in Anuf^ita is replaced by buddhi in (Snti,
where buddhi is both adhyntma and adhidaivata. The adhidairata of intel-
lect is spirit, ksetrajita, in (-anti : BrahmiCn, in the Anugita. It is apparent
that we have here (a) rather late matter, (b) worked orer by two seta of
rerisort.
EPIC PHILOSOPHY. 188
This scheme is unknown in the older Upanishacls. Even
eguLsiu thus appears first (with some variations) in Pra^na,
iv, 8 (Deussen). Compare xii, 240, 8, above, where Fire is
tlie divinity to digestion, not to voice, and SarasvatI is assigned
to Uie tongue. When, as often hap{)ens, no egoism is men-
tioned, it is because the intellect ('^ the twelfth '* as it is called
in the very passage which gives thiiteen above, xiv, 42, 16,
and in the Pafica^ikha schemes given below) is held to im[)ly
egoism. The frequent oiuissicm, however, seems to iH>uit to
the fact that there was originally no distinction, or, in other
wonls, that intellect wiis primarily regiirded as necessarily
self-consc'ious as soon as it became manifest at all.
The TwentyUSixtfa Principle.
Clearly as most of the s^'hemes given aUtve reveal the fact
th;it the twenty-fifth principle, or in other words pure Ego,
w;lh rrgiinled as tlie cuhninaticm of the group i»f systematized
categories, the intnision into this sc*heme of a new [trinciple,
oviTLi[>ping the twenty-fifth, is here and there nuwle mani-
fest. This new principle is the one denied in the Samkhyiin
seheme, namely that nf a jwrsonal L<»nl, i^'vara, whieh is
upheld in lh(^ contrast*^! Yogin s<*heme. This twenty-sixth
primiple is explaiiieil in xii, 308; after the 8[)eidver says he
has disix»s<Ml of tlie Saiiikhya system. Here the male condi-
tioniNl spirit liewails his inten*ourse with the female Source,
and ilie f.M't that as-iiM-iatiiig with her he has n<»t n»eognized
that he h;w Imm-h *'like a fish in water/' a foreign element in
conihiiKition witli matter, and eons(M|uently is relM>ni again
and again, i;\* 24~-»»; but now he U'eomes enli;^ht<'ne<l,
Itiiddha, and will reach unity, iis W(*ll !i8 likeness with the
L«•^d-^pi^it, the indi»structibh», 27-40. The twenty-sixth
principle is thus n'Ci)«^uze<l not only as the t»ne eternal prin-
I iple, but iis a |NTM>nal spirit, ayam atra bhavt*d Uuidhuh, 27.
I'lien follows ani»ther ex|Hisition, which is KumnI on the system
of Nanula, n^icived by liim fn»m Vasistluu who in turn nv
e iveil it fn»m Iliranva^^.irbha, 309,40. This system is Utth
Yoga and Saiiikhyiu the systems being double but tlie teai'h-
184 THE GREAT EPIC OF INDIA.
ing being identical (yad eva gastram Samkhyanam yogadaiv
ganam eva tat, 808, 44), the claim usually made when Yoga is
advocated. A huge ^^istra is that of the Samkhyas, ^*as say
viduso janah," and one "to which, along with the Veda,
Yogins have recourse." In other words, the Yoga teaching
is based on Veda and on the Samkhya as a precedent system.
Then f oUows the admission : " In it (the Samkhya system) no
principle higher than the twenty-fifth is recognized," (asmin
9astre) paficavin^at param tattvam pathyate na, naiudhipa,
whereas : " The Yoga philosophers declare a budhyamana or
individual spirit and a buddha or Lord-Spirit to be in accord-
ance with their principles, the latter being identical with the
former, except that it is fully enlightened," §1. 48.
Here also is a perfectly clear and frank statement, which
may be paraphrased thus : " In older Samkhya philosophy the
highest principle recognized is that of the pure individual
Ego ; in the Yoga pliilosophy this Ego is identified as indi-
vidual spirit with the fuUy enlightened Lord." Hence Yogas
(and not Samkhyas) speak of budhyamana and buddha as
two but identical, budhyamanam ca buddham ca prahur yog&-
nidarQanam, 5I. 48. Elsewhere the twenty-fifth principle is
itself the Lord: aham puru§ah paficavin^akah.^
After this introduction the speaker, Vasi^tha, proceeds to
describe this Yoga philosopliy in detaiL The Lord-Spirit
"divides himself into many," atmanam bahudha krtva, and
becomes the different abuddhas, or imperfectly enlightened
spirits conditioned by Prakrti. Thus he becomes conditioned,
gunan dliiirayate, and " modifies himself " without true knowl-
edge of liimself, vikurvano budhyamano na budhyate. In
this condition, then, he becomes creator and absorber of what
1 Compare xii, 340, 43, personal God is the twenty-fifth. He is the witnen
di'void of faunas, and of kalas, ib. 23; "the twenty-fifth, beyond the twice
twelve tattvas/' ib. 24. In this passage the Unmanifest is resolved into Puni-
sha, 340, :)0-31. This is worth noting as being in direct contradiction of the
theory of unchanging eternal Prakrti, as enunciated in xii, 217, S: "Both
Turusha and the uninanifeMt Source are eternal, without l>eginning and with-
out end." In 3^^^ 20-31, Source is both born and indestructible. Compare
IL 3, S5, 16, as cited above, p. 08.
EPIC PHILOSOPHY. 185
he has created. The conditioned cannot understand the
unconditioned ; it is the Un-undcrstanding, apratibudhyakam
(siCf S09, 4). The conditioned spirit can understand the
Unmanifest but ^^he cannot understand the stainless eter-
nal buddha, which is the twenty-sixth principle/' ^advingam
vimalain buddhaih sanatiuiain, though the latter ^^ understands
both the twenty-fifth and the twenty-fourth principles^" 809,
7. **Thi8 twenty-sixth principle is pure unmanifest Brah-
nian, which is connected with all that is seen and unseen,*'
ib. 8. "When the conditioneil spirit recognizes the pure
Highest Intelligence, then he becomes clear-eyed, avyakta-
loian;di, and free of the Source " (tiula pnikrtiman, sic, read
apra?). The twenty-sixth is this Highest Intelligence; it is
*nlie topic and that which is apart from all topics," ^1. 10 and
13. **The conditi(»ned spirit attains likeness with the twenty-
sixth principle wln*n it recognizes itself tus the twenty-sixth,"
^idviii<;o 'ham iti pnijflah, ^'1. 16. ** That $eparat€ne$$ of spirits
which Ls part of the expoHiti<m of Samkhya is n*ally (ex-
pliiiiie<l by) the conditiontnl spirit when not fully enlightened
by the (fully) enlightone<l twenty-sixth," i^dvin^ena pra-
biiddhrna budhyamano 'py abud<lliiman, etan niinatvam ity
uktaiii >aii)kliya<;nitini(lar(anat, <;1. 17. The continuation of
tluH t4*ii<-hiiig |M)ints <mt that unity with Kraliman is attained
by tilt* individual spirit only when it no longtT lias any con-
6cioiL*<n<'ss (of self), yiulil buddhya na budhyate, 9I. 18.
In thi.s piiss;ig«* the attempt to reeon<'ile the dix'trine of the
Saiiikhya individual spirits, nanatvum, " than which tlicrt» is
nothini; Iu^^Iht/* with the (hH-trine <»f unity, ekatvii, is as plain
an a reasonable liist^trian could ex|H»<t to find it. **Thiis it
Is.** tlit* acc<mnt concludt*H, ^'that oiw must understaml the
(two tht*ories of) separatenesK and unity/* naimtvaikatvam
etiivad <lrastavyaih ^'astnularvanfit, i;\. 22. And tlien <H*our8
a very pretty lapsus. Tln» images of the fly encjise<l in the
plant, mavak(MlumlKin\ and the fish in water, matsycNlake,
an* constantly employtNl in Saiiikhyan philosophy, ns shomi
aUfve, to illustrate the fact that spirit is difTen*nt from the
Soun-e, though extcmally united. Our good Vasi^^ha, how*
136 THE GREAT EPIC OF INDIA.
ever, brings these images in to illustrate the difference, anyat-
vam, between the individual spirit and Brahman: "The
difference between the fly and plant, between the fish and
water, is to be understood as the combined separateness and
unity of these two," as if, from the historical connotation of
these images, they were essentially different, whereas according
to the exposition they are essentially one. But this is of a piece
with the use of vikurvanas, a Saiiikhya term applied to the
modifications of the Source, when used above, of Brahman.
This Yoga doctrine, as explained above, is to be taught
(not to the man that bases his philosophy on the Veda, na *
vedanisthasya janasya . . • pradeyam, but) "to any one that
desires it for the sake of wisdom and receives it with sub-
mission," 5I. 32.
The Yoga doctrine as here represented stands midway
between Saihkhya and Brahmaism. The former side has been
fully illustrated. In regard to the latter it will have been
noticed that while the personal Lord-Spirit is a form of
Brahman, and Brahman in turn is identified with the pure
essence of every individual spirit, it is merely said that
Brahman is connected with the visible as weU as with the
invisible, dr^yadr^ye hy anugatam, 309, 8. The Brahman here
represented is not the All, but a pure Supreme Spirit into
which fractional spirits, parts of Brahman when he "made
himself many," are reabsorbed. Of the identity of the objec-
tive world with this BraJiman there is no word; neither is
there any hint that the objective world is illusion, except that
at the beginning of the preceding section, 808, 2 ff., the gen-
eral opinion, ahuh, is cited that "the Unmanifest is igno-
rance," avidya, as opposed to the twenty-fifth principle as
wisdom, vidya.2 Elsewhere " the Source is knowledge," jfiana,
but also avedyam avyaktam, as opposed to (jEleyo) vedya^^
purusah, 319, 40.
»»
1 But na®, V. 1., X.,"to one wise in the Veda it may be imparted or to,'
etc. Those excluded are given in the following verses as liars and other evil-
doer}*, a long list.
3 But ib. 7, the Source hr unmanifest is vidya ; the highest is Yidhi (com-
pare pradhanavidhiyogasthah of ^iva, xiii, 14, 423), the Creator.
EPIC PHILOSOPHY. 187
This doctrine of the twenty-sixth principle belongs only
to the later part of the pseudo-epic. The passage given
above is found virtually repeated in xii, 819, 66, and 70 ff.
Here as Pmkrti the chief-thing, pradhana, does not know
spirit, so spirit does not know Supreme Spirit. "The one
that is different (spirit), seeing and yet not seeing, h)oks
ui>on tlie twenty-sixth, the twenty-fifth (pure spirit) and
twenty-fourth. But the twenty-fifth also does not recognize
the twenty-sixth, who recognizes him, and having a fidse
opinion of liimself thinks tliat no one is higher than he " (so
Sl^), 4). And further: "Tlie twenty-fouilh should not be
acccpteil by wise men (as tlie twenty-fifth), any more than,
IxH-ause of mere association, the fish should Ikj identified with
the water it has entered (74). Tlie twenty-fifth on realizing
tluit it is different (from the twenty-fourth) becomes one with
the twenty-sixth and n»cognizes (the latter). For though
The Best appears different from the twenty-fifth, the saints
n»^anl this as due to the conditioned nature of the twenty-
fifth and <leclare that the two are really identical. Therefore,
being afraid of birth and death, and l>eholding the twenty-
sixth, neiiher Yog-as nor Saiiikhyas a^lmit tliat the twenty-
fifth is the indesiructible."
Here again, with the new notion that jTva is destnictible (in
Paramatnian) there is the attempt to foist on the Saiiikhya
the U'lief which has U'cn fonnally deniinl to them. Similarly
in the Aniniildha theolog}*, of the personal Lonl (iovinda,
>\h«» is said to ''create the elements,*' xii, -<>7, 7 ff., it is s;iid:
'•rroin him whom Saiiikhya and Yoga philosophers de< lai-e as
Hiirht>t Soul, Paramatnian, and who is calletl tin* (Ireat Spirit,
mahripiiiusa, is dtiived tin* unmanifest, avyaktam, of uhich
he is the i>;.>e, pradhaiiain. From the unmanifest Lord,
T<;vara, < ame the manifest, and he is Aniruddha, «alhMl the
great Sniil. As egnism he creatinl Hrahm&n and the elements,
and then the guiias," xii, 841, 28-33.
In this copy <»f the pn*<e<ling p;iss4ige then* is als4) no
notit»n of Ve<laiita as implying Mava or illusion. Significant
la the fa4.t that the present teaching is represented in tlie fol-
188 THE GREAT EPIC OF INDIA.
lowing stanzas, 319, 84-86, as being newly inculcated, and
especially designed for those who desire emancipation, in con-
trast to the Samkhyas and Yogas, who are content with their
own doctrines, dharma.
It is thus clear that Sariikhya is merely a name to appeal to,
and stands in this regard on a footing with Veda, an authority
claimed for the most divergent teaching.
Maya, Self-Delusion.
The "illusion" theory of the universe is a development
from the simple idea of delusion, often self-delusion. The
ordinary (non-philosophical) epic maya is a trick of delusion.
Gods indulge in it to overcome their enemy. The illusion-
god par excellence, Vishnu as Krishna, thus deludes his
enemies by making them think the sun has set when it has
not, or by parallel magic tricks.^ This, in my opinion,* is the
only meaning in the older Upanishads, Indro mayabhih puru-
rupah, Brh., ii, 5, 19 (from the Rig Veda), " Indra multi-
form through tricks of delusion ; " na ye§u jihmam anrtam
na miiya ca, " in whom there is naught crooked, nor untrue,
nor any trick," Pra^na, i, 16. Magic seems to be the mean-
ing (parallel with moha) in Miiitri, iv, 2, where occurs the
indrajiila-maya of Mbh. v, 160, 55.
In Gita 7, 14-25, maya is a divine, daivi, delusion caused
by the gunas, gunamayi, cliaracterizing people wicked and
foolish ; in 4, 6, it is a psychic delusion, atmamaya, which
causes the unborn God by means of Prakrti to appear to be
bom (not, be it noticed, which causes the not-soul to appear
to be real). It occurs in one other passage, 18, 61, where it
is the equivalent of moha in the preceding stanza (as in
Maitrl Up., above). In all these passages, although it is
possible to read into maya the meaning given it by ^^^^^^^^
for example, yet the simpler meaning suffices of either trick
1 This is called indifferently maya (chadma) or yoga, v, 160, 54-58; tU,
146, m, etc.
'^ In this interpretation of maya I am forced to differ from that of Deussen,
who holds that maya is Vedantic Illusion (i. e., the not-soul appears through
dirinc Illusion to be real) even in the earliest •criptures.
EPIC PHILOSOPHY. 189
or delusion (false understanding) applied to the relation of
individual soul and God, and tliis is probably the meaning,
because niaya as illusion plays no part in the development of
the scheme, (iuna-miule delusion is the regular Saiiikhya
Prakrii-niiule ignomme; it is not Prakrti's self.
The expression used alK)ve of Krishna's maya that it is
** divine," has no special philosophical significance. The same
phrtt2>e is applied to I)ur}*odliana'8 water-trick, daivim miiyam
imam krtva, ix, 31, 4. When, too, Krishna in the (ilta says
that he is lK)ni by almamriya, it must be remembered tliat in
describing the parallel situation m the Kamayana, where
Vishnu is lx)rn as Kama, the word chiulman, disguise, cover,
is uschI as the etpiivaleiit of maya, G. vi, 11, 82.
In a very interesting criticiue of the new doctrine of mok^a,
tliat is, siilvation without Vedic siicrilices, an orthodox objector
\a represented as siiying: "This doctrine of salvation has
been brought out by misc»nible idle pundits; it is Ixised on
ignonince of the Ytnla and is a lie under the guise of truth*
Not by despising the Vediis, not by chicanery and delusion
(mfiyaya) does a man obtain great (Hralunan). lie finds
IJrahman in brahman" (Vt^la).^
Similarly, wlien Dnlupadi pliilos< ►phizes in iii, 30, 32, her
o|M*ning wonls sIkjw that she reveivs as the chief ginl the
Creator, who, like other cn*atures, is subje«'t to tnuismigrati<m,
32, 7, and is in no res|H»ct an All-g(Kl, though a later n* writ-
ing of the s<ene mix«*s up Hhag;iv;it, Ivvanu, and Pnijapati.*
This giwl, siie says, has deludtnl (moha) lier huslxind*s mind
* A« ttio M'<'tinn if (H*('upiiMl in a(lv(M*atinK tlu> oni'-iiotil (A1I-miuI). iikit*
mva. •IiM-trim*. it xn rhiir that iiiiiva ia \\vtv iihtoIv (K-liiniDfi or (ItM-« it, siL
2T(^ '*^'t\. Till* wopIi «if the tixt ari> : i;T\\9i rihiiiiir alA»iih |»an<litaih nam*
prmvartitAin, v«-<I{ivti>iiiparijr)aimiii natyahlia^am iva 'nrtaiii . . . na vrdaiiftm
|MiriMiavan na yathvrna na iiiH\ava maliat |ira|tni>ti piiru^ti tirahniaiii l»rahmA
Tin<Liti. \V\, 'J70, 17. 1*.^ Kaiiila. to fihotn thr n-uiark i« addrtuM**!, a«lnitU
*'l)i«* Vflai ari> autlioritatnr." TiMlah prantariaiii lokinatn, 271, 1, but, 43,
iD»i«tii that, tlimi^h " v\vT\ \\\\\\^ in Im^nl on tho V«Hia,*' tht* cruel animal •acri-
fli-«« th<riin riij<>in«Ml ar«> nl>j«-«tii»naMc (aa citvil alntTf). an<l u|>hu!«lt the
th<**t« th.it " knowh'lu'v i4 tlu' Ik'hI nifant of aalvation.*' jftanath tu paraml
gaiih. jri, ■> — t!ii« by thr by**.
' 'V\\\' Tv\\*uii\ ap|H'ar« t burly at th%* (inl in l>rauiMiilI*t cunvvrstuo. Com*
pan* Uic cuiiimvutii, A(»S., I'tociihI., March, lt«m.
140 THE GREAT EPIC OF INDIA.
and in deluding men generally, mohayitva, the Lord shows
the power of his delusion, mayaprabhava, which deludes them
by atmamaya (the same expression as that of the Gita, cited
above), making them kill each other as blind instruments of
his will, which act without volition, just as a stone breaks
another in the hands of a man. Man proposes, but God dis-
poses ^ by means of a trick, chadma krtva, 80, 36, " playing
with men as children play with toys." " Fie, fie," says her
husband, " don't speak so of the Lord, through whose grace
the f aitliful gets immortality," 31, 42 ; " for these things are
divine mysteries (devaguliyani, rewards of good and evil),
since the divinities are full of secret tricks," gudhamaya hi
devatah, 31, 35-37. The ^astras and faith, not magic, maya,
or sinful works, give faith in Krislma, v. G9, 3-5.
Again, in the account of the Paficakalajflas, the visiting
Hindus, who look with awe on the service paid to the One
God, say that they could hear the hymn, but could not see
the god, because, as they suppose, they were " deluded by the
god's maya," mohitas tasya mayaya, xii, 337, 44-48. God in
the following is called the mahamayadhara, as he is also called
by the rather modem epithets caturmaharajika, saptamaha-
bhaga,*-^ xii, 339, 3 ff. Here maya is truly illusion, as it is said
in 340, 43-45 : " God is he by whom tliis illusion (of visible
God) was created," miiya hy e§a maya sr^ta yan mam pa^yasi,
Nanida ; but it is not illusion embracing the world of objective
things, even in this late accoimt (careless enough, for example,
to construe iti vai menire vayam, 337, 88). There is at least
no piissage in the epic which says blimtly that "Prakrti is
maya," as does ^vet. Up. iv, 10. On the contrary, the great
m£uss of epic philosophy, though it teaches that the sinner is
deluded '* by Vishnu's hundred mayas," 302, 59, teaches also
that this delusion is merely a confusion of mind in respect of
the relation of the pure soul to the conditioned soul. It does
not teach that those things which condition the soul are an
^ anvntha manjante purusas tani tani ca . . . anyatha prabhuh karoti
vikaroti ca, iii, 30, 34.
' He is also caUed akbandala, which in xii, 337, 4, \» still an epithet of
Indra.
EPIC piriLosopiir, 141
illusion, but that they are eternal substance, either in tliem-
selves or as parts of Brahman. Take for instance the long
account in xii, 196 to 201. It is not suggested tliat the sin-
ner divest himself of illusion. lie goes into molia, tlmt is he
becomes confused, and again he enters Brahman, 197, 10; or
*' enjoys bliss," ramate sukliiim ("if he does not wish the
highest, because his soul is still tinged with desire, ni^ltma,
he attiiins wluitever he desires "),^ Knowledge is Brahman,
and hence one must be free of all delusion to be Brahman
indee<l, and tnily immortal,^ but the objective world is seldom
an illusion of Brahman. Moreover, the avidya of (iod is
clciirly an afterthouglit. Acconling to one section in <^anti,
(f(xl creates the world "at the point of day" througli avidyii
or ignorance. First mahat was bom, "which quickly iKvanie
mind" (where mind and not intellect is vyakt^i, miinifest),
which is *' chanicterizcHl by desire and doubt." * This siime
aocoiuit in its first form is foiuid in 232, 32, without avidya:
"The Lonl, i(;vam, sleeps during the cataclysm sunk in med-
itation, dhvana; but, when a\\'akentMl at the close of niirht, he
tninsfonns the eternal, vikuruto Imihmii 'ksayyam, and pnv
duri's the (treat Being, whence mind, one with the manifest."
The fi»lli»wing section simply picks up this account, rej>eat8
it in almost the s;ime wonls, but slips in avidya to explain the
expression "creates." The alteration is the more marke<l as
1 Sonn* wry fn'()t«>9fluoconct*pti<)nii arv expn»iiiod Iktc. In 2^0,25, the Jirt
^oul jr*M'^ to Atman ; ar jjo^n to hcivrn nn<I \i\v9 •opiiratfly. Whon an a tl.iine
the njiirit n»cini!(i to lu-avi*n, Hrahmilii like a oourteoun liotl *my§ " Coiiu*. tlaj
«itli inc." m-dfM it (or liim) roHMcious an«l then nwallows liiiii!
* " SiifTnw in tlu* tn«l of joy a« ni^rht in thi- vml of «lay, Joy is xhv finl of
•orrnw, A* il.ty in tlu- ciitl of iii^'ht " (thfnr hucivi* 1 each otlicr ami cnrh Un% iia
«n!); "only kiioulrd^'i' cixln n«>t, for knofiU^l^i* i« HrMhiiiaii," \iv. 41. IH,
•J^^-Jl ; IT, 1. Not till .VJ. U, i. *.., nftor the Anutfita. In rtiii»hc«l, if Ma\ a a lActnt
here. Pri'vi<iu»ly tlure i« only the ^'horarnoha or horrihle nii«U!i>lrrotniiihng
of truth, xir, i't, 4, etc. In xviii. .'1, lUl, Indru'* niiiva it» aii optical 'Uhi^ion.
■ xii. J i-J, 1 tT. Ili-re i^ to \tv notiee<l a rontra«lietJi»n in epi«' p»\eholofly.
Miu'l in thin p.-inna^rr ha« prarthana an*l iii*rk»i, that i* it th'ture*. whefeM
el*e%«hrre «li«iri' (thr tiiuxplaineil " *»•% enth." til, 177, .'i2) i« an attrihtite of
t-^..i«tii inti !!« rt l)i*irt i* horn of itn^kination. •aiiiWnlpa, xii. 177. ••'• ; it it
<i<-tro\i<l \'\ a\>>iliiu' ihiti, oirj, M; but, " rvuiuTc miuil fruiu MtixkmlpA aad
fix it on »iif."::a, 17.
142 THE GREAT EPIC OF INDIA.
many texts make no division of chapters here. In either ease
the account of creation goes right on, first, 282, 82, stated as
(i§varah) :
pratibuddho vikurute brahm& 'ksajjam ksapdksaje
srjate ca mahad bhatam tasm&d vyakUltmakam
manah
and then as:
brahmatejomajam Qukram yasya sarvam idam jagat
ekasja bhatam bbotasja dvajam stbavarajangamam
aharmukbe vibuddbah san srjate 'vidyayd jagat
agra eva mahad bhutam &qu vjakt&tmakam manah.
As the seven creators^ mentioned in the following stanza,
233, 3, are explained as intellect, mind, and the five elements,
it is clear also that egoism as a distinct factor is omitted. The
seven cannot create apart, so they unite and make the body
which the "great beings," bhutani mahanti, enter with Karma.
The adikarta. First Creator, is Prajapati, who acts without
Maya, 9L 13.^ In short, while sometimes recognized, Maya
is generally unknown in the epic, because the epic lacks unity,
being now and then Vedantic, but generally Yogaistic.
Panca9i]Lha'8 System.
In the presentation above I have analyzed the three differ-
ent religious philosophies advocated in the pseudo-epic; the
Saihkhya, which holds to spirit and Source as distinct immor-
tal entities; the Yoga, which adds the Supreme Spirit; and
the personal religion of Narada and others, which makes of
the Paramatman or Supreme Spirit a modified form of Brah-
man known as Aniruddha, etc., and identified with Krishna.
In xii, 352, 13, the Paramatman doctrine is declared to be the
^ minasa, " mind-creatureB/' the same epithet as that applied to the eternal
Deva in xii, 182, 11. Compare BAU. ii, 6, 7 ; Gita, 10, 6.
' sanrabhutanj upadaja tapasag caranaya hi adikartS la bhntinim tam
evi 'huh prajapatim. The commentator explains "by meant of MijI*
(BAU. ii, 5, 10), but there is not even the suggestion of the Miji doctrine here.
The etymology in 9I. 11 (te . . . 9arfra9rayanam priptSs tato pumsa ucyate)
teems to be owing to a confusion with puri9ayam pomsam ik^te, Pra9. y. 6.
EPIC PHILOSOPHY. 148
opinion of some Pundits only, in distinction from that of the
knowledge-philosophers, who are said to hold to unity of souL
However this passage may be interpreted,* it is evident that
it distinctly sets over against each other the Yoga and Brah-
man interpretation. Paramatman is identified with Vishnu
the " unconditioned. All-soul spirit." The religion taught
is expressly opposed, as something higher, to Samkhya and
Yoga (9I. 7-8), and by comparison with other schemes is of
Paiicaratra character. A preceding section states that the
same religion is identical with the doctrme taught to Arjuna
in the (iTtii, 349, 8, and (as already noticed) it is here called
" the Krishna religion," Satvata dharma, which has mysteries,
abstracts, and an Aranyaka (ib., 29-81). It was handeil down
tlin)ugh the seers, and a priest who was acquainted with the
(JycHtlia) Sanian (and) Vedanta. His name was Je^tlia (sic).
Tlien it disapi)eare(l, to be promulgated agtiin in the Ilarigltuli^
ib. 46 and 53. In it, Vishnu as (lod is adored in one, two,
thret*, or four forms (the usual group is meant, Aniniddlui,
Pnulyumna, Saiiikarsana, Vasudeva).* The disciples are called
" Uiose dev()t4»<l to one (lod," ekantinas, and it is lianl to find
many of them (<lurLibliah, 349, 62, compare Gita, 7, 19).
They are identified yniXx the Pallcaratras (so 336, 25), a sect
> The words neom to indicate the sntitheffia not of three but of two )>elieff :
eTAiii hi paramitminam kecid icchanti panditilt, ekitminaih tathi 'tininam
ai>are jninacintakah, tatra yah paramitmi hi m nityaih nirf^unah imrtah, m
hi Nariyano Jficyali tarritmapuruso hi imh. The commentator, hfiwcver,
may U> rif^ht in taking; itman to refer to Siriikhyat and ekitman at brahml-
bhinnam (Vedinta). thou^^h the single subject would make it mon> natural
to take ekitniinam atnianam as " one spirit which is alone.^ Vishnu h«>n* is
the manti mantaTyam, " the thinker and the thought/* and the eternal fore-
caus4>. pradhina, 9I. 17-18. In 9I. 22, God plays, kridati, in his four forms (aa
often).
• O'^*. on tbe othtT hand, has eight forms (the Puranic view), which, accord-
ing to the cofimicntAtnr (though murti may imply the incorporations, Kudrm,
Bhiirara. V^r%, Tvvara. Mahadera. I^ayupati. (^Mrti, Hhaira). are the Aire el^
mentf. sun. miKin. and I'urusha. iii. 4\>, H. Such divisions are oft«n unique
an«l appan ntly arhitrary. Si'e Indow cm the eight sources. '* Indestructible
Brahman" (liki- Sattva) in eightwnfold accortling to (lii. 312, 13) II 3. 14,
III. aftJidavATidhaiii (or nidham). Kight an«l a thousand (only pseud«>^pic)
%Tv^\\tkik namts. against Vishnu's even thousand. The " worlds '* are right
(see below), ur sctvo, or twenty-one, according to the
144 TEE GREAT EPIC OF INDIA.
the teaching of which is here identified not only with that of
the Saiiikhya-Yoga, but also with that of Vedaranyaka, ib.
849, 81, and with the religion of the " white men *' and Yatis,
gvetanam Yatinam ca, ib. 85. Compare 836, 19, the white
men's religion, and Satvata Vidhi, declared by Suiya,
The difference between religion and philosophy is obliter-
ated in India, and the Pailcaratra, sect is exalted as a develop-
ment of the Bhagavadbhaktas, as the latter are represented
m the Gita, clearly an indication of posteriority ; while their
philosophy is rather contrasted than identified with that of
the Saiiikhya.
Three expositions are given, which embody the same ter-
minology, and may be called the Paficagikha system.
Paficagikha Kapileya (interpreted as a metronymic!) ap-
pears in xii. 218, 6 ff., and 820, 2 ff. His punch-name is
elaborately amplified in the former passage, where, 218, 10 ff.,
he is an incorporation of Kapila and the first pupil of AsurL
In Pafl<?a8rotas, where there is a Kapila mandala, he holds a
long "session," satra, having "bathed in the jt>afl<?a8rotas "
(five rivers of the mind ? cf. ^vet. 1, 5), and being versed in
tiie Pafl(?aratra (doctrine), and being called in consequence
not only jptifl(?aratravi9arada, but also
paflcajflah paficakrt pafica-gunah pafica^ikhah (smrtah),
epithets which are duly interpreted by the omniscient NUa-
kantha. He also (below) has the epithet Faficaratrah, which
is the only one that need concern us, as the interpretation of
the others is mere guesswork. Paflca^ikha is regarded, then,
as the teacher of the new sect of Paficaratras.*
His doctrine rests on the ancient foundation of "disgust
with birth, disgust with acts, disgust with all things," sarva-
nirveda, and is, in short, the religion of ennui, which consists
* The seven Citra9ikhandinfl are referred to as the anthor of the Pilica-
ritra Qastra in 336, 27; 337, 3, (Istraih citra9ikhandijam. These are the
seven I*rakrtis, personified as the seven old sages, whose names are given below,
p. 170, to whom is added Manu to make the " eight sources," 336, 20. In
the hymn at xii, 330, the god is called Paficakala-kartrpati, PSficaritrikA
PaScagni, Palicayajlia, Paficamahakalpa (as also Citra^ikhan^in).
EPIC PHILOSOPHY. 145
in a little more tlian mere indifference. The literal meaning
is that one " finds oneself out of," or is sick of, tlie round of
birth and dciith. Nirvana is attained by nirveda.* This dis-
gust and tlie rejection of that untrustwortliy delusion, ana9va-
siko mohah, which le;ids to religious practices and the h()|)e of
rewimls, xii, 218, 21-22, is the starting-point of the system,
whidi, synthetically considered, should eubninate in Krislina-
Vishnu, as the be-all and endsill, as in other cases.
Tlie aniilysis of the system is preceded by a most int<?rest-
injx and liistorically important review of certain faUacies, as
follows. The unbeliever says: " One who relies on tradition
(the scriptunO says that there is something beyond after the
destruction (of the ImhIv), as l)eiiig obvious and seen by all;
but such an one is refuted bv the fact that death of self is
nc<^ation, deprivation, of self, anfitma hy atnmno mrtyuh.
Death is a weakness induced by age. Through delusion one
iniai^int^s a soul, and this is erroneously reg«inled as the
" soinrthing l)cyond " (or higher). For practical puq)oses
i>nc may assume what is not true (that there is no <lejilh of the
soul), just as one may say that "the king never dies," ajiiro
'yam anirtyug ca rajfi 'sau. Hut when stancthing is asscrte^l
and denied and no evidence is given, on what should one Uise
a jutl^^nnent? Direct obs(»rvation (evi<lence of the senses) is
tin* Ikis** of received tt»aching and of infen»nce. Ke<'eived
tearhing is destroy«'<l by direct olKser\'ation, and (as evidence)
infcHMK e amounts to nothing."
Till' last si-nteine reads in the original. 21H, 27:
nratvaksxiiii hv etavnr imilaiii krtAntAitihvavor ai»i
i>r:itvak<^t'ii:l *i!ain:) bhinnali krtanto v;\ na kiiiicaiia
TIk' riininirntainr takrs krtaiita as anumana and fiitihya as
e<{ui\.iliiit to rii:aina : tlmuL^h in l!40, 2, ana^atam anaitihyaiii
k.iiii.ini Itrainna MliiLrat-< iiati < wiicre tin* comnient;itor s;i\ s that
fiL'ita is prat\aks.i and anumrma ), ** il(»w can a giMMl nuui
1 ('••r]iii:iri* xii. !"*'.>. V»-17 " < >iti> raniint know tho unknnwn (if faith t»e
1.1' L.f.^" k>«|i tht iiiiiil oil faith; h«il t ii to \\%v % ital air; \\\v >ital air to
It' I If. t: '\ '.:i.i '.•> .i!t.iiii< 1 \'\ iur%i i.i.' (iita, ft. ja. iiir> iiiiiat'i'taBi jugo
(\. «. ». .1%. II. I y.Ki . Muiil I |> I. '.'. 1:.*. braliiuanu mrTiHlam IjiL
10
146 THE GREAT EPIC OF INDIA.
attain to Brahman not known to tradition nor revealed in the
Veda?"^ and in G. v, 87, 23, aitihyam anumanam ca prat-
yak^am api ca 'gamam, ye hi samyak pariki^ante, it is distin-
guished from the latter. The word agama is of sufficient
importance to note the epic's own definition given in xii, 270,
43 : agamo vedavadas tu tarkafastrani ca 'gamah, " Received
(scriptural) teaching includes the words of the Veda and
philosophical codes ; " a remarkable definition in view of the
fact that some of the latter are heterodox, and that agama is
currently used as equivalent to right tradition. The tarka-
vidya is elsewhere differentiated from logic, anvik§iki, though
both are called useless, xiii, 37, 12, when not extolled, as
^of ten 1
The next stanza continues: "Enough of making assump-
tions based on this or that inference. In the opinion of (us)
unbelievers there is no other ' spirit ' than the body."
For clearer understanding of the historical value of this I
must give the exact words, 218, 28 :
yatra yatr^ 'nam^ne 'smin krtam bb^vayato 'pi ca
nS, 'nyo jivah qarlrasya ndstikanara mate sthitah
Here krtam bhavayatah in the meaning of bhavanaya'lam (N.)
is even more careless than the following genitive with Qari-
rasya ; but both are indicative of the slovenly style which
belongs alike to the Puranas and the pseudo-epic.
The unbeliever (according to the commentator) continues
with a stanza almost unintelligible in its SQtra-like concise-
ness, which can be given only by the original :
reto vatakanIk2yS,m ghrtap&kddhivasanam
jS,tih smrtir ayaskdntab saryakS^nto 'mbubbaksanam
" The seed in the banyan-flower (accounts for the delusion of
soul) ; butter (is only another form of grass) ; rum (is but
fermented rice). Memory (and other ' psychic ' f mictions are
identical with the) creature bom.* (The ' soul ' is like the)
1 Just below, 240, 3, the expression manasa^ ce 'ndrijanam ca aikSgrjam
may be noticed a« a repetition phrase of iii, 260, 25.
' I take adhiyasana in the sense of adhiySsa, home : (consider) the origin
of ghee and fermented (liquor) ; N. paraphraaes, adhlyisitit (add in pw.).
EPIC PHILOSOPHY. 147
magnet (which moves iron not bj psychical but by physical
potency).^ The burning-glass (makes fire, and so the fiery,
active, soul is but a physical phenomenon). (The fire*s)
devouring of water (is t}'pical of the soK^ed appetite or
desire of the soul),'" or, in other words : Desire and enjoyment
are no proof of a superphysical entity, any more than in the
case of a fire gratifying its thirst for water.
The denial of the soul-doctrine next calls forth the follow-
ing refutation :
^^ A passing away (of something not physical occurs) in the
ease of a de;id being. Supplication of the gods (proves the
existence of incoq)ore<il entities). (There would be besides)
in the case of tlie dciul a cessation of actji [the Karma doctrine
would have t4) l)e given up].* This is the proof. (Then
again) things incori)<)mte cannot be causes, hetavah, for there
is no identity (»f that which lias form and that which has no
form," 218, 30-31.
AftiT this, other sceptics, who the commentator rightly (as
I think) s;iys are Buddhists,' are introduced with a new argu-
Jitih nmrtih, "birth and mpmorj,'* woald Mcm to implj that momorj arfjcuct
a f(iriii«T birth, aa in TataRjuli** Sutra, ir, (). Thia would U? an arfcuinvnt on
the oth«T Miilo, 111 if the* Ptanza Wfn> writ to prorc* the* oppoaitt*. I follow N.,
though iiu-liiird to think that the wonln really oufrht to be put into the mouth
of tho U'ru*T«'r (trti*, butter, nicniorj, etc., vhow aoul). See the neit note.
1 Hut compari* th«> (tirthotloi) view aa explained in xii, 211, 3: "As a4.*nae>
li>fit iron ruin* tow.ir«l a ma^nvt ; «<> conditiona liom lH*cauM> of one'a nature
and all tIm- nlmihir" (an* attracted toward the aoul). The pap«af{ct aeem
curiouiily rrliiti-il. an jti«t )K*forc standi, 9I. 2, rathi 'yTatthakanikiyim antar
bhuto niahadrumnh niF>]innno dictate Tyaktam aryaktit aambhavaa tathft,
"birth from the uniiianif«'p>t id nn whm a great tree lM>m in a flower coming
out is MH-n c-Ii-arly." ('«ini|iar«' HAl*. iii, 0, 2H ; i^xv\. I'p. I, 15, etc.
> Thin, like t!ie Aiip<'iil to the exiitence of dirinities, ia a presumption of
what i« to )h* jirovid. of courik*, the unbelieTer IddicTes neither in metem*
p«yi-hotiiti nor in t;odp. ))Ut he is not allowed to say any mure. In xii, «k4, 47,
tht' ar^unii-nt for the exi^ti^ne*' of the S<}unv and the spirit is that lM>th are
infrrabli fmrn efTfct!! (a« leapons are from fruits, .HM), 27). In the latter paa-
SA}:o. th«- Piiirit " inftrretl by pitru*,** lingas, is calU-d paAcaviAvatima (taklra-
ItijiA Ar«ah !).
" Inti n-*tini;. Tiotli a« nhowint; how the epic r^'p<*ats itself and Bnddhiam,
ari* \\\. IT'i nii'l '.'77 (ii*u-r«' »r^«-ral pidas are identical with thi>se In the
l>h until i|i.i<U|. nnd xiii, W-V The ahiAai doctrine is carried on here In xili,
111, '». Hhii h re|Hats xii, 1¥\ IS, with a tatM rvA«iia( that ahowa tht fvtUl^
148 THE GREAT EPIC OF INDIA.
ment against the existence of soul: "Some say the cause,
karana, of successive rebirth is ignorance, avidya, desire, con-
fusion of mind, and the practice of faulty acts; ignorance
being the field watered by thirst, and acts being the seed
planted in it, aU of which cause rebirth. They say that
(ignorance) is concealed (in the body) and is burned away,
and that, when the mortal part is destroyed, another body is
bom from it and they call this the destruction of being. But
(in answer to this), how can it be just the same man in this
(new body), since he is different in form, in birth, in good,
and in aims ? For (if there is no soul) all would be discon-
nected. (Further) if this is so, what pleasure would there be
in gifts, wisdom, or the power gained by religious practices?
For another entity would get the fruit of what this man prac-
tises, since one man by means of another's nature, prakrtaih,
would be made wretched or blessed here on earth. (In this
matter) the decision in regard to what is invisible (must rest
on) what is visible. If you kill a body with a cudgel would
another arise from it? Even so the separate consciousness
would be a different consciousness, not the original one.
This destruction of being (spoken of above, satvasamk^aya)
would be repeated like seasons and years ; [there would
indeed be no end to it, for if it is argued that destruction
of consciousness ever results in a new consciousness, then
destruction of being would result, not, as the Buddhists teach,
in annihilation, but in new being; so there would be no
escape from rebirth. If one says, however, that there is a
conditioned soul, it can be only a physical bond of unity] like
a house, growing gradually weaker through repeated aging
and dying (consisting, as such a 'soul' must) of (mortal)
senses, thoughts, breath, blood, flesh, bone, all of which perish
and revert in due order to their original bases. And, further,
(such a theory) would refute the practice of the world in
of relying on the commentator, who thinks that the elephant in the following
stanza of <^anti is Yoga ! Yatha nagapade 'nyani padani padagaminam, s&r-
vany eva 'pidhiyante padajatani kuuTljare, evam saryam ahinsayam dharmlr-
tham apidhiyatc (in xiii, cvam lokesy ahinsa tu nirdif|i).^
EPIC PHILOSOPHY. 149
respect of obtAining advantage from gifta and other religious
aLts, since both the words of the Ve(hi and the practice of the
world (sliow tliat acts are perfonnc<l) for this puq)ose (of
giiin). There are many proofs to Iw found in the mind,
but what with the iteration of tliis and tluit cause no dear
light is ol)tainc<l, but men doubt ainl turn to some one expltv-
niUion, till their intellect Ixjconics fixed on one jxant and rots
there like a trt»e. So all creatures, nuide wn»tcli«l thmugh
(desiring) useless objects, arc kxl away by riHHMvetl teaching,
ag.iinaih, like elephants le<l by their keojx^rs. Tlius, desiring
objects tliat bring endless pleasure, tlie dric<l-up nuny gi^t
instciul a givut<T soitow on Iteing foree<l to abamhui the bait
and enter tlie power of dtvitli."
lluj argument is thtj familiar one that a man g<»ts som>w
thnnigli desiring heaven, for after his Kanna is exhauste<l ho
sinks dt»wn ag-ain to a lower level. S<> heaven is a biit which
attnwts men; but as it is only a temp<»ran' pK'asure followe<l
by pain, one snfTers fnuu it all tht^ nn»re (nessun maggiore
dolore clie rit'tmlarsi). All this implies unconsi'ious existem-e
as tlie U'st goal.
To tliis it is said, 210, 2, in the wonls of tlie gn'at rp;uii-
shad: ** If then* is no cnns4-iousncss after de;ith,* wliat ditTer-
enro <l«K''4 it make whether one has wixlom or not, or is careftd
or not?** Then I\irica(;ikha replies with a h»ng expositit»n of
his system, 219, T) (T., of wliirh I give the chief points:
It is not a system <»f annihilation, uc(-lie<Linistliri, nor one
of tin* souPs separate existence, bliavanisthri. The (visiblt»)
man cnn-i^ts !»f Uwly, s«'ns4'S, and |>«*ni'ption, cetas. Tim
fnnn«l.iti«»n'< are tin* live eltineiits, %\liitli an* indt*|N*ndrnt and
maki* tip' IhwIv. Th** ImkIv is nut «»f one element, but of five.
The agifp-giitf <\m>in'_c a«tivity i^ knowle«l;r|., brat, arnl \\in«l*
Fmm knM\\h-«lirt» cnnj«' the S4'ns<*s ami their obji»«'ts, si-parate
exi**t«*nrr, .sv:ibhava, |H>n-cptinn, cctana, and mind; from wind
conn* tlie two vital breaths; fn»m heal nmir i^all and other
1 \ali n.i pritya #»riijK.i )i1inv.-i!i : rdinii.-irr tin}' (MiUtini) crl 'nurlna^
rati. II :i pn i,v:i •jtiijfiS \ii "li, HAU. ii, 4, VL
• 21l», *t»; i-umiian- U-luw.
150 THE GREAT EPIC OF INDIA.
bases, dhatus. The five senses, indriyas, hearing, touch, taste,
sight, smell, derive from the mind, citta, and have its charac-
teristics. Eternal cetana is threefold when united with dis-
cernment, vijfiana. This they call sukhaduhkha and the
opposite. Sound, touch, color, taste, smell, the forms (mur-
tayah, containing these as objects), make a group of six
constant constituents, gunas, to make knowledge perfect.
Dependent on these are acts and visarga (?), and judgment in
regard to the meaning of all topics. This they call the highest
seed, §ukra; it is intellect, the great undeteriorating (sub-
stance). This collection of attributes is not soul but is
not^oul, anatman. The true teaching is contained in Renun-
ciation-^stras, which enjoin renunciation of all. Having ex-
plained the six jfianendriyas, organs of knowledge, PaficaQikha
explains the "organs of action, which are five, with bala,
power, as the sixth," §1. 20. There are twelve organs, five
organs of knowledge with mind as sixth, and five of action
with power as sixth. The eleven organs (with mind) one
should renounce by means of the intellect. Ear, sound,
and mind (citta, in 23 and 34 ; manas in 22) are necessary in
hearing.* Thus for all the senses there are fifteen gunas
(3x5). There are also the three gunas called sattva, rajas,
tamas. Ear and soimd are forms of air (space) ; so with the
five others. In the ten senses there arises a creation (entity)
simultaneous vnth their activity; this is (the eleventh), mind,
citta. The intellect is the twelfth. In deep sleep, tamase,
there is no annihilation (of personality), although there is
concerned no such creation simultaneous with the senses (the
co-operation being a popular fallacy). (In deep sleep) in
consequence of one's former waking experience, and because
one is conditioned by the three gunas, one imagines that one
has material senses, although one can perceive only subtile
senses. But though one imagines this, one does not really
1 Compare GitS, 18, 18 (threefold urpfers to action), knowledge, object,
knower, jfianaih jfiejam parijftata trividha karmacodana; threefold action,
organ, act, agent, karanath karma karte 'ti trividhah karmaaaihgrahah ; in
14, the five kSranini or karmanah hetayah are object, adhis^hina, agenC^
organ, action, and the d£iTa (said to be Samkhja, but interpreted as Vedinta),
EPIC PHILOSOPHY. 161
co-operate (with the senses. Hence it may be inferred tliat a
soul exists independent of mental processes). But the deep-
sleep consciousness is a finite and darkened pleasure. Even the
result one derives from tnulitional teaching, agama, though
not sorrowful, is also merely darkness, revealed lies, as it were.*
Spirit, ksetnijila, is the being, bliava, standing in mind; it
is immortiil, flowing as a stream to the ocean. For the de-
Ktru('ti<»n of existence, satvasaiiiksaya (the expression used
above) is (in Upiinishad language) as when rivers run into
other rivers and to the ocean, losing their individuality,
vyakti (eipiivalent to form) and name. Consequently, when
tlie individuiil spirit, jiva, is united (wth the ocean of being)
and embniciHl on all sides, how could there be consciousness
after death? (219, 43). As the creature tliat spins out of
xisnAiy wnipping itself in its web-house, stays there over-
powen»<l, so is tlie soul ; but wlien freed, it abandons its misery,
and then its woe is destroywl, like a clod falling on a n)ck.
As the di^iT Iraves its old honi, and tlie smike its skin, with-
out l(M>king Ix'liind, and a binl lesives the falling tree and flies
away unattaelied, so tlie fanxl soul abiindons itn woe, and
leaving pleasure and {xiin, without even a iubtUe hody^ goes
the jH'rfeet way (47-49 n»j)cat8 45).*
For a Saihkhya philos«»pher Panca^iklm teaiches vei^' extra-
onlinary things, the most advance<l nmhmaism, which fails
only of U»ing Vinlantii in its Liek of Mayii. Three si'ts of
philosophers aa» hea» refutetl, — the materuilist, the Buddhist,
> Thr cnnimfntator reads at)m Utri 'pr upi<UtU* tamo 'ryaktam Iri
'nrtain. vl- '^t whirh it iMThapn U'ttrr " hidilrn falti'tuKxI." Thv iiii-aiiinK it,
at fxiil:iin«Ml alMiTt*. that th«' joy (rivi«n hy Voilir traching It a ptTithahle
hcnv«'ii rrKiiltin^ in nnrrow (ditrknrM) anil the teaohintr U not the hi^ht**!
trutli. Cotiipare, on the DthtT title, the tame reproach, Miit. I'p. vii, 10^
iatyam iva 'nrtani payyanti.
* ('••mp.iro rray. Cp. ▼. 5; Munil. Tp. 1, 7 an<l iil, 1. The first imaK<» It
clrnrly ii<it that (if a vpitUT fwliicti it not drttmyetl by Its webl, but of %
silkn'trtn. thoiiu'h the rinnnicntator (and 1*W.) take urnanibhi as a spider,
«hi( li ( •>inpnrii»on it coinmim. ('itnipart' xii.2Sfl, 40, urnanibhir jrathi sfitrmifa
vijn«-\itH tnntuvad ifuiiah (as in HAC. ii. 1. *J(M. Kut the silkworm Is alao
coniiihin. Compare xii. 'M\\, 4. kovakiro yathltminaih kifah samaTanuidhAtl
sutriit.intu^'unair nityaiii tathi 'yam a|;uno guniih dTandTtm «U Cft air*
dratiiJ\ah, etc.
152 THE GREAT EPIC OF INDIA.
and the orthodox Vedist, The tenns used are those of the
Samkhya, jlva and ki^traj&a rather than atman (sthito manasi
yo bhavah sa vai k§etrajfia ucyate, 5I. 40), but this spirit is
only part of Brahman.^
Another point to be noticed is the absence of tanmatras.
Before passing to the numerical analysis of the Paficaratra
scheme into thirty elements, I would point out also that as in
Gita, 7, 4, so ib. 13, 5-6, there are gross elements, egoism,
intellect, and mind (= 8), but also ten organs and five objects
of sense plus avyakta (= 24 topics), to which are here added,
Gita, 13, 5-6, desire, aversion, pleasure, pain, and also body,
perception, courage (samghata, cetana, dhrti) or thirty-one
elements of "modified Prakrti."
The Thirty-one Elements (Pafica9ikha).
Here there is a formal group of particles called kalas, not
sixteen but thirty, but one (God) super-added makes thirty-
one topics, the same number ascribed by tradition to the
Pa§upatas. A most minute description is given in xii, 821,
96-112. This scheme is as follows : *
In order to act, the organs " await the outer constituents,"
gunas. In perception, color, eye, and light are the three
causes^ and so in all cases where are found knowledge and
the object of perception, (similar) causes of knowledge exist ;
between knowledge and the object intervenes the guna, con-
stituent, mind, wherewith one judges. [The organs and mind
make eleven.] * The twelfth is intellect, another constituent,
wherewith one decides in the case of doubtful things to be
1 The attribute of Jagatprakrti applied to NSrSyana in the PaTlcaratra
hymn, xii, 339, 89, "the god who is the Source of the world," gives the
Tital difference between this teaching and that which inculcates a Prakrti
distinct from pure soul.
' I italicize below without extended comment the pointa of contact with
the scheme just giyen.
* This must be supplied from the context. In the scheme at xIt, 42, 16,
"mind must be recognized as belonging to both, and intellect is the twelfth,"
only ten organs are recognized, as here, and bala as a separate organ is
unknown.
\
EPIC PHILOSOPHY. 168
known. The thirteenth constituent is sattva. (It is real)
for one is argued to be an individual having much or little
sattva (hence it is a real constituent, a guna). The four-
twntli constituent is egoism (when one says * I am an agc»nt '),
with whicli one gets the notion of mine and not-mine. Then
tliere is a fifteenth constituent, which is different fn>m the
otliers and is called the totality of tlie mass of separate factors,
prthakkrtlasamuluisya samagrj'am (i. e., (he general dUpoBu
tion). Tlie sixteenth, a different constituent, is a sort of
complex, siuiij^hatii iva (because it consists, says the commen-
tiitor, in the union of the three factors of ignorance; the six-
teenth is then»fore avidyii, or ignorance itself), wherein are
cnnibintnl the SouR»e and tlie individual niiinifestiition, vyakti^
whiclj are n^sjwctively the seventi^enth and eigliteenth ccm-
stitnt'Uts, gunau. The nineteentli is tlie unification of doub-
lets (oppositos), such as pleasant and disiigreeable, age and
dt»alh, ('t<'. The twentieth constituent is Time, the origin and
destruction of all things. This complex, saiiighatii, of twenty,
and in addition the st»ven constituents consisting of the five
gross elements adde<l to [the origin and n*lation of] Ijeing and
not-U*ing, (making twenty-stn-en, is to Ix? mlde<l again to)
tliDM* nion» constituents, vHhi^^ukra^ haUi (cause, Hee<l, power).*
Thai is v\\\\\h\ the IkmIv in which these twentv and ten aa» all
to^rther. The Sonne ( fonM'ausi* ) of thesi* kalis, fa<'tors, one
pliil«»s»)pher n*<M>gni7.es to lie the rnmanifest; another, dull of
iii'^i^lit, recognizes (as such) the Manifest. Metaphysicians
rein'riiiz«» u Source of all lieini's, whether it is the Inmani-
fest nr the Manifc^^t or a douhh' or <iUiMlruple s«)urce. This
unm.mifcst Soiin-c Um-mhu's manifest by iiM-ans (»f the kaliis
(the factors jnst ennnienil«'<l). The individual is the Snunn)
so m uh» manifi'>t. Fn»m cnnfe]>tinn to oM age there is an
unini«Tnipt«'<l mniin-m.iry spliltin«^ up of the faet4»rs (par-
ti<-h*>)<>f the ImkIv. alihntp/h t<N) minute to U' (»lis<TVeil (in
detail ). Hut this jnissing away and ctmiing int*) exi>teni*e of
1 A"i '>r!itiL' ti> \\w riMiinii'ntntnr, thr«t< at\» ri|;ht ari'l wntnt; •• i>ri)(infttlng
fal*4 i !• i» \ i«:ifiii . lh;it wliii h iiuitr* to «r«*n^ iiI«-Aii ; An<l the vflTurt Ivadillf
to thv n".i:i:i?i< lit of wronK' idrat. But •!*« the ichvinv above.
154 THE GREAT EPIC OF INDIA.
the separate particles goes on from stage to stage just like the
course of a lamp's light. There is, therefore, no connection
between the individual existent creature and his members.
All creatures are bom by the union of particles, kalas, as it
were,^ just as fire is produced by the union of sunlight and
fire-stone^ mani, or by sticks (rubbed together).
This exposition is given for a practical purpose, as is seen
in the last paragraph. One should recognize no Ottw, as all
creatures are one, distinct from the physical parts. The
" body of particles," as it is called in xii, 822, 25, reverts to
the unmanifest Source, but the self or soul is but part of the
same soul in any other body of particles. The doctrine is
none the less that of Pafica^ikha because it is taught by
Sulabha to Janaka, though it is the latter who professes him-
self the disciple of Paficagikha, "the venerable beggar who
belonged to the family of Para5ara," xii, 321, 24. For Janaka
does not really understand, and so Sulabha is enlightening
him. Pafica9ikha is here said to be a Saiiikhya leader. There
is an unitation and would-be improvement in this late dis-
course (the metre shows the lateness) of Gita, 3, 8, loke
'smin dvividlia ni^tha. Here 9I. 88, the " point of view," is
made treble, trividha ni^t^a dr^t^; not that emancipation is
got by knowledge or action, as in the Gita passage, but by
the third (and best view), that of Pafica§ikha, who "rejected
both these two," 321, 40. The doctrine is that the vai(e§ikam
jfianam or most excellent way, 9I. 23, leads one to live a life
of renunciation. All depends, says the king, on whether one
is bond or free ; the pure and good devotee may still be active ;
asceticism is not requisite; a king is as good as a beggar.
" The bond of royalty (says the king in conclusion), the bond
of affection, I have cut with the sword of renunciation, which
has been sharpened on the anvil of emancipation," ib. 62.
But his antiigonist intimates that he has not learned the true
religion, which is renunciation in deed as well as in thought.
As a system, the doctrine of Pafica^iklia is said to be sopayah
^ The commentator sajs that " this expression, (kaliDSm)iT&,ha8 no mean-
ing, and is mcrelj used to fiU up the Tcrse/' 321, 124.
EPIC PHILOSOPHY. 156
sopani^La^ sopasangiih ^ sanifcayah, gl. 168, a detailed pliilo-
sopliical ex|)ositioiL.
In xii, 276, 4 flf., there is a third exposition, oddly combined
\iith the Sariikhya schedule, while at the end it shows resem-
blance to that just given. It is referred to Asita Devala, who
in xiii, 18, 18, is said to liave receiveil glory from (^va (f^^va
is SiiihkhyaprasacLih, xiii, 17, 63), who "gives the goid of
Saiiikhyayoga," xiii, 14, 198. In tliis scheme Time creates
the live gross elements. Impelled by Being and Soul, Time
creates beings out of these elements, which with Time make a
group, ragi, of six. To these are added bhava and abhava,
making the " eight beings, bhutani, of beings." When de-
stroywl, a creature becomes fivefold (elements) because of
tliese. The body is miule of earth, bhumimayo dcliah ; the ear
comes from air (sjxace) ; the eye from the sun ; the breath
fn)m the wind; the bhuxl from water. The five senses are
the '* knowledges " (organs of knowledge, jiliinani). Sight,
liearing, smelling, touch, taste, are five, distributed fivefold
over five. Their constituents, tadgiuiah, are color, smell,
taste, touch, and sound, apprehended in five ways by the
five scnst»s. These, their gunas, the senses do not know,
but the spirit knows them (this is a correi'tion of the state-
ment that objiHts of sense are apprehended! by the senses).
Higher than the group «>f wnses is citta, jx»n*epticm ; higher
tlmn citt^i is mind ; higher than mind is intdlect ; higher tiian
intellect is spirit. A creature first |K»nTives, cetiiyati, di(Te>
ent objects of SCUM*. Then jnuidering, viciin'a, with the mind^
he next (hteriniiies, vvavasvati, with the intelhn't. One that
has iiitcll«M-i (It'tcnnines objects of sens** appn*hended by the
sens4»s. Peneption, the (five) senses as a group, mind, and
inteHett are, ac<'onling t4» meUiphysicians, the eight jililne-
ndriyas, org.ms of knowUnlgt*. There are five onjant of action
and lala in the sixth urtjan of action^ i;\. 22. Sleejv-sight is the
activitv of the mind when the atlivitv of the S4»nses is bus-
pendcd. The states, bhavas,' of s^ittvu, t^imas, and rajua
> uT'l-nnira for upSttiri^rah * N. tl<*flne« a* dh^iniRgini yamiillnl.
* Hut viuril tuvanj bving a* entitjr (and to ii cqaiTal«nt to fufa, cootUttt'
156 THE GREAT EPIC OF INDIA.
(joy, success, insight, virtue, being the causes of one being
endowed with sattva), which are associated with acti^^ty,
whatever their cause of activity, vidhi, are retained (in sleep)
by memory. There is an agreeable and constant immediate
passage between the two states, bhavayoh (that is the passage
is immediately perceptible between waking and sleeping).
The organs and the states are called the seventeen constitu-
ents, gunas. The eighteenth is the eternal incorporate one
in the body, dehi garire (spirit).
Here fourteen organs are added to the three gunas, sattva,
etc., for there are " eight organs of knowledge " and six of
action (elsewhere there are only five organs of knowledge).
Of the group of seventeen I have already spoken, and note
here only the intrusion of citta between senses and mind.
The account proceeds not very lucidly: There concorporate
constituents bound up in body in the case of all incorporate
creatures cease to be concorporate on the separation of the
body ; or the body made of five elements, paficabhautika, is a
mere (temporary) union, saiimipata. The one and the eigh-
teen gunas with the incorporate one and with heat, u^man
(the internal heat of the stomach, says the commentator),
make the complex, samghata, of twenty composed of five ele-
ments, which (twenty) the Great One, mahan, with wind sup-
ports. The death of each creature is caused by this (wind).
On destruction, the creature enters the five elements, and
urged by its good and evil, assumes a body again ; and so on
from body to body, urged by Time the k§etrin (spirit) goes, as
if from one ruined house to another.^
The vinQo samghatah paficabhautikah or complex of twenty
composed of five elements in this passage is the same with the
viiigakah samghatah of the preceding, 321, 109. But there
ent) or existence and so state of being. It often adds nothing to the meaning.
For example in xiii, 141, 85, " bhaya of self " is the same with self : atmanj
CTa *tmano bhavam samasajjeta yai dvijah, " put self in self."
1 vi9lrnad va (= iva) grhad grham. The analysis above, 276 (5), 80 : eka^
ca da9a ca 'stau ca (= 10) gunah, saha ^aririni (dehin in 9I. 28) iismana saha
(besides heat)>i]&9o va samghatah paficabhautikah, mahin samdharayatj etac
chariram vfijona saha. Compare the first scheme above.
EPIC PHILOSOPHY. 16T
Time is the twentieth, and the twenty are the bodily guQas.
Nevertheless, the employment in each, not only of the group
of twenty but also of bak and vidhi, as found above, points to
a common basis.^ In none is there a trace of Vishnuism.
The Sacret of the Vedinta.
The united systenj^ of philosophy called ** Secret of the
Vedanta *' and exploited in xii, 194, 248 ff., and 286, which
in the following pages I shall designate as A, B, C, present a
curious mixture, wluch on careful analysis show clearly that
they are three different versions of an older Samkhya tract,
which is worked over into Bmhmaism. There is no clear
recognition of egoism, though the commentator so interprets
tlie '' maker of bhutas " in C 9, and, as I have said above, I
think it doubtful, both from these and other passages, whether
the earlier Samkhya recognized Intellect as other than self-
consi'iouH. One of tlie present three schemes introduces the
Blmtutman as dcus ex machina. They all differ slightly and
have the Pnnca^iklia terminology to a certain extent. In their
threefold fonn they offer an instructive example of how the
epic copies itself. They all begin with the same request to
the instructor to give a metaphysical, adhyatma, lecture* The
first and last versions represent Blii^ma as teacher and Tudhi-
f^liini as pupil ; the other, Vyasa as teat*her and (jhika as
pupil of the same lecture. The two Bhl^ma lectures do not
agree so closely with ea<*h other throughout (tliough more
alike at first) ' as do the VySsa and sec(md Bhi^ma version,
' Compare with thii Mnighiu or ▼iul complei the ^IrayAami, IVa^n. t. 6.
* The cloKT •Krifment U^^rins with A 0 as compared with B 0 and C 10 ;
" sound, t*ar. anil hoU**, this triad It bom of air ; touch, action, skin, are boni
of wind ; (*<}lor. vyi*. difcvtiiun, an* calltnl the thn*efoM light, tejaa.** Here B
and (* liaro ** vital air*" for tkin, and Jyutii fur tejaa. In the neit groap,
whi-re A ha* tatto. klvda, t«in)(ue. II and C both have sneha. Again ** mind M
the sixth '* organ ap|K*ars in A U but is omitte*! in B 11 and C li. to reappear
in li 17. C l.V In all tht^se Trrsitms, IkxIv, with smvll and object, it of earik
alitor, bhumigunah. ItM*. rit. lU'sidv* th«*ftr triads. B and C give sound, fhofSp
(yalxU) from air. •null iilimr at bhuniiguiui in II, all composite mattvf,
ghita, at cartb-guna in C ; breath (C) or touch (B) from wind, ttc
158 THE GREAT EPIC OF INDIA.
which Ke nearer together in place. It will be necessary to
treat these chapters rather fully if we wish to get a clear idea
of the manufacture of epic philosophy.
Coming, then, to details, the glokas are intermingled in such
a way that part of one gloka in one discourse is part of another
in another version. Thus, after the introductory stanza, which
names the five elements with but trifling variations, A has :
" Whence they are created thither they go, again and again, the
great bhutas, from other bhutas, like waves of ocean; and as
a tortoise, stretching forth limbs, retracts them again, so the
Bhutatman again withdraws the bhutas he has created." In
B, the expression " like waves of ocean " comes in the first
stanza, replacing the expression " origin and destruction " in
A. In C, as regards this expression, the reading is as in A,
but the important lines of the tortoise and Bhutatman appear
here thus : " As a tortoise here, causing his limbs to stretch
forth, retracts them, so the smaller bhutas in respect of greater
bhutas ; " while B has : " As a tortoise here, stretching forth
limbs, retracts them again, so the great bhutas, mahanti bhii-
tani, modify themselves in the smaller " (younger) ; and this
is repeated, ib. 14, in a stanza omitted in the other versions
with the momentous alteration : " As a tortoise here, his limbs
outstretching, withdraws them, even so the Intellect^ having
created the group of senses, withdraws them."
The next change is in A 8, where, after stating that the
" maker of bhutas " put the gross elements differently in all
beings, the teacher here adds "but the jiva spirit does not
see that difference," which in the other versions appears with-
out mention of jiva, with visayan in C for vaisamyam. Of
the new group of eight sources found here, I have spoken
elsewhere. All the versions have the following stanza A 17,
B16, C18:
gunan (A, C, gunair) nenlyate buddhir, buddhir eve-
'ndriyany api (C, ca)
manahsastani sarvani (A, bhatani), buddhy (A, tad)
abhave kato gunah,
that is, Intellect directs the gunas ; the senses are intellect
EPIC PHILOSOPHY. 160
and their constituents could not exist without it. A and C
make the intellect subservient to the guqas I C, as if to ex-
plain the gunas, inserts ** tamas, sattva^ lajas, time, and act|**
while in 18 it has a verse (minglii^ cases), ^^sattva, lajas,
tamas, kala (nom.), and karmabuddhi (nom.), and mind, the
sixth, in these (bases) the Lord created." B, too, has an
addition : ** Mind, intellect, and nature, svabhava, these three
are bom of their own sources ; they do not overpass the guqaa
on arriving at that which is higher than the gu^as '' (18, na
grui^n ativartantc). So in 816, 2, gunasvabhavas tv avyakto
gui^n nai Va 'tivartate. But in 249, 8 ff., the continuation
of B, tlie intellect, identified with the bhSvas (states produced
by gunas) does overpass them, ^as the sea does the shore.''
The image here is so conventional, saritam sagaro bharti
mahavelam ivo 'rmiman (compare A, 28 ff. ; C, 28 ff.) that
there is no doubt what has happened. The constant unchang>-
ing epic simile is that one remains, not over-stuping, **as
the sea docs not overpass its shore.'' In other words, there
is in this passage an intrusion of the Yoga idea ^ that the soul
can overpaHs the gunas (compare GIta, 14, 21, and xii, 252,
22), and so the ancient simile is introduced without its nega-
tive, milking the absunlity shown above.*
B alone adds, in 249, 8, **the intellect is soul,** Stman,
1 Compare xii, 205, 17: ''Mind abftodooinf fn^M atUint frMdom from
iranM" (AlM>Te). Gunas and bhivas arc h«rv the aaiiie thing, for the Utter
arv tht* Tv%\x\\ of the presence of the former. Thej (or the cifcht tourcet)
"carry the unirerte but rest on God," 210, 88, SS. Thia if a Lord-ejrtteiB,
though "Ixird** it a form of Ignorance: "elementa, lensei, gu^aa, thre«
worhU, the l^ird himself, are all baaed on egoism," 212, 18-10.
* svnMiira, nature. Is dintinct from sadbhiva. One is tenporarj, Om
otiu-r i4 itomal, xiT, *2», 22; (fiti, 8. Z, The three texU in deacribing tiM
m<xlitiiiiii(>n of intolloct "caUo<l mind when it deairea," A :I0; B (240), S;
C 'A\ hari* slight ▼ariants; "that with which it aeea to ejre, hearing It to
calK^i ear/' A ID; H 4; C 10, where B and C have cr^^^tl, etc^ b«t A
the* TiTb throughout. In A 13 (and the corrcaponding ▼eraea B 18^ C 10)
"tlu* niimi doubts." saihvayam kumte, "the intellect decidea," adhjavaafr
naya. Compare 211*, 1, mann riarjate bhiram boddhlr adhjavaaiylnl, hfdft-
yam priy«i»riyr voila. iriviilhS karmacodanL "The Intellect to the chtof
thinh' in that which in to Ih> niadt' ** (B 16), snggeatlsg egoiam, batC 14
kfUiK' and A has no pubjcct at all.
^ 160 THE GREAT EPIC OF INDIA.
which is in line with the tendencies at work here. So in 249,
20, there is a stanza which must be compared step for step
with the parallel passages : " Soul, atman, puts forth intellect,
but never (read na 'pi) gunas ; the gunas do not know soul,
but soul, sa, knows gunas always, and it is the observer and in
proper order occupies itself with them. Know that this is the
difference between intellect and spirit (k^etrajfia for the pre-
ceding atman), one creates gunas, one does not create gunas ;
both being different but joined by the Source, united as a fish
to water, or fly to udumbara, or as sheath to grass-blade.
Intellect truly creates gunas, but the spirit, the Lord, superin-
tends, as the gunas modify themselves ; all that is part of its
own nature, that intellect creates gunas ; as a spider does his
thread, so that creates gunas."
In A, 38 fE. : "See the difference between intellect and
spirit, ksetrajila ; one creates gunas, one does not create gunas ;
as the fly and udumbara so are they joined ; both being differ-
ent, but joined by the Source ; as a fish and water are joined
so are they; the gunas know not the soul, atman, but the
soul, sa, knows the gunas always. But being an observer of
the gunas (the spirit) imagines them created (by himself).
The soul, atman, with the senses and intellect as the seventh,
which are moveless and ignorant, illuminates the object, pada,
like a lamp. Intellect truly creates the gunas, the spirit,
k^etrajRa, looks on; this is tlieir connection. There is no
support for the intellect and spirit. Mind creates intellect but
never creates the gunas ... A Yogin in his proper nature
creates (srjate) gunas, as a spider his web." ^
C 33 begins as in B, ** Know that this is the difference,"
down to the image of the fish; then, omitting the fly, etc.,
goes on as in A : " The gunas know not the soul, atman, but
the soul knows gums always, but, being an observer of the
gunas, it imagines itself tlie creator. There is no support
for the intellect . . .^ the intellect, buddliir antara, with the
1 Unique. Mind here is for atman in B.
' A Bonsoless addition is found here, followed by srjate hi ^unan sattyam
kyetrajuuh paripayyati (as in A). Sattva, itself a gupa, rests on rajas, xii.
EPIC PHILOSOPHY. 161
flenses, which have no eyes and are ignorant, makes the flenses
luminous like a lamp (the intellect alone aees, the flenees are
like lamps) • • • this is even the fulfilment of its nature that
(intellect creates) gu^as as a sfnder his thread; the guqas
diould be recognized as a web." ^
A Samkhya text is here changed into a later philosophy,
with soul substituted for spirit, and the Yogin making guigas.
Hence also the intellect is grouped with senses as ignorant in-
struments of the soul, while Mind is creative souL Even apart
from the philosophical modifications here visible, it is difficult
to see how the synthetic method can account for these three
SIS, 12, MttTaiii ca njati tthitam, jBInldhlflhlDAm aTTiktam buddl^
ahAihklraUkfanmm Ud bijam dehinim iho^ Compare S16^ 86^ jfiioidhl*
fthinam ajRinam TiJRininagataiii JBinam ajfilnenl 'pakffjate. Bat we
hare in i^rayo ni 'iti tattratja a phraM in which aattra it cqniTaleat to
oonacioiu buddhi. The raricd readings show dearlj that tha text haa been
tampered with. In i^rayo ni 'iti aattratja gufl^ 9abdo na eetaai in SKK
14, followed by tattram hi teja^ nj<^^ o* i^l^>SB ^^ kathariirana tbefw k
•tiU another parallel to oar text So in 241, 8 ft, aattTa it boddhi. higher
than citu, a« it ii said "merge citU in aattTa" (947, 6 and 0, the Togin'i
afikimi buddhih). EUewhere dtta, bj the waj, ia an organ "lower than
mind.** 270, 10. The reraion in 1D4, 44, ia i^rajo ni 'ati tattratja kfe-
trajBajya ca ka^cana, aattram mana^ aaiiiifjate na ga^in tU v«<i»^t^i
(after the words trjate hi ga^in aatt?am), where Bumaa moat fipffeeent itmaa
in the renion abore. The form ga^i^ fabdo na celani appears, a aerlbe'i
error apparently, in 286, SO, as ganasarge^a oetani, before the meanlngleti
words : sattvam asya sfjanty anye ga^in reda kadicana> The epic sattra
is well Icnown: 'Mhie is fitted for Brahman existence as sattra gimdoaQj
departii/* i. e., as circumscribed Jlra becomes pare. Compare also 817, 21-M
(210-217 arc a profi»tMNl adhyitma of Niriya^a), where it is said that Jlva
qaits rajas and gfM*s about like sound bat in a body, and then gvta eetabUahed
in Source, and finally leares cren thai body ^od enters "end of body wUeh
rests on nnthinff," nirivraya.
> ( n\\vT cfimmon metaphors and similes are that of the cocoon (pp. 89,
i:il). the '* Inrndf of hopu." icipin Giti, IS, 12; the net, xil, 242, 7 ff.; bol
aniquv i« the* wvarer of xil. 217, 90: ** As a wearer passes the thread throogh
doth with a nctiilr. so the thread of transmlgralSoB Is fastened with the
neiHiU* of dfitn*. imihtirayati (samsirasitra) tfffisScyL Compare foaa-UIn
body and liinMike miuI. xU, S22, 7 ; as well as tlie elaborate rlTeMnetaphora
(taken fn>m the bsttle^plc), where the bank la trath, waves are aBtnith»
de«ire U a cn>codile. and the rirer of the anmanifest goes Into the sea of
tnintiiiif;rati«.n. Hi. 207, 72 ; xii. 861, 12 S. (Dh. F^ 8&U •' Mhl
Jilam n' attlii tsrthisami nadl).
11
162 THE GREAT EPIC OF INDIA.
conversations. From an historical point of view the problem
is of course simple.
The question asked above, "What would become of the
gunas in the absence of intellect? " is taken up and continued
at the end of the discussion : " When the gunas, the strands
spun by intellect, are dispersed, pradhvastah, they do not cease
to be, na nivartante; a cessation, nivrtti, is not perceived.
This is beyond the sphere of what is immediately perceptible
(but) it is ascertainable through reasoning, anumana. So some
decide, while others say they cease to be, nivrttL Let one
consider both views and decide as one thinks best, loosening
the firm knot of the heart (an Upanishad phrase) caused by a
difference of judginent," 194, 60-62. B and C have "their
activity, pravrtti, is not perceived," for "a cessation is not
perceived."
The Yogin, who according to the teaching of this lecture
can overpass the gunas, is said in the last section, in a supple-
ment, xii, 262, ff., to surpass even the destruction of gunas,
atikrantagunak^ya, and reach the highest goaL
Details of Philosophical Speculation.
It has been shown thus far that there are not only three
religious philosophies in the epic, but also three formal sys-
tems, one inculcating the twenty-five, one the twentynsix, and
one the thirty-two categories.
These broad differences are sufficient to show how entirely
lacking in any imiform plan or scope is epic pliilosophy as
a whole, and also to prove that the epic does not represent a
preliminary chaos of opinions, but reflects at last three per-
fected and systematized schemes of philosophy. I turn now
to some details of speculation, incongruous for the most part,
reflecting different interpretations and different views ; but in
some cases noteworthy not so much for their lack of harmony
with other epic schemes as for the imiqueness of views foimd
only in one or two passages of the pseudo-epic, amid a mass
of theories covering the same general subject.
EPIC PHILOSOPHY. 188
The Sixty Oonstttaentii of laWIIsot
This group, one of the most elabonte in the epic, is obtained
fay an ** enumeration,** pariBamkhySna, which analyzes the ele-
ments, xii, 266, 1 ff. They are thus distributed; ** Earth
has ten, firmness, weight (gurutva), haidness (kSthinya), the
function of productivity, scent, density (also gurutva, but
explained as prathamanatS, pi^^pu^t^), ability (to hold
scents), compactness, support, endurance. Water has ten, cool-
ness, taste, moistness, fluidity (dravatva), adhesiveness and
softness (? snehawumyata), tongue, dispersion, also, and
softening (frapana) of earthy things (these make nine, but
the commentator supplies * freezing * from ca, * and,* which I
render * also ' ! Probably bhfiumftnam contains an old error).
Fire, ten, dangerousness, light, heat, cooking, brightness, pain,
passion (and \b) swift; (it has) sharpness and ever upward
flaring. Wind (air), ten, tempered touch, (it is) the organ
of speecli, vSdasthSna ; (it has) independence, power, speed,
emission (of secretions), activity, movement (of breath), life
(atmata, of the vital airs), and birth. The characteristic con-
stituent of air (space) is sound ; (it has also) comprehensive-
ness, openness, non-support, non-suspension, unmanifestneas,
steadfastness (avikarita), non-resistance (apratlghStitS), ele-
mentality , and clianges (bhutatvam vik^tini ca, * that is, it
causes hearing and apertures in the body,* N.). Thus related
are the fifty constituents (gUQ&b paBci^atam), which are the
essentials of the five elements.** To tliese are added nine
constituents of mind and five of intellect, as follows: ** Cour-
age, reasoning, mcmoiy (so tlie commentator renders upapatti
and vyakti, i)crliaps individuality), creation (viaaiga, rendered
Moss of niemor}' * by the commentator), imagination, patience,
gocKl, evil, and swiftness, are the nine characteristics of mind.
The destruction of tlie pleasant and the unpleasant (in deep
slet^p), jnd^ient (v^nivasaya), concentration, doubt, and insight
aru nvo^iizcxl as the five characteristics of intellect.** The
two List, 8aiiiQa}'a and pratipatti, are rendered by the commeD-
tator in just the opposite maaningt, namely knowledge in
164 THE GREAT EPIC OF INDIA.
doubtful matters and the application of other proofs as well
as direct perception. In the light of explanations current
elsewhere in the epic, where "doubt-making" is an attribute
of mind, and judgment that of intellect, "doubt," which is
here cleariy attributed to intellect, must indeed, from a syn-
thetical point of view, be interpreted by its opposite, or one
may fall back on the remark cited below, that this is all
nonsense. From an historical point of view, however, the
statement may stand beside the many other inconsistencies of
the epic,
The section closes with a query on the part of the listener as
to how intellect has five constituents and how the five senses
are reckoned as attributes, katham paficendriya gunah ; to which
the answer is the stanza : ahuh sa§tim buddhigunan vai bhuts^
vi9i9t^ nityavisaktah, bhutavibhutig ca 'k^rasr^t^ putra na
nityam tad iha vadanti, " They say that the constituents of
intellect are sixty. These are distinguished by the elements ; ^
(but) are always attached (to the intellect). The manifests^
tions of the elements are created by that which is indestruc-
tible. They say that that is non-eternal." "That," it is
;ulded, "which has been declared to you here is foolishness,
cintakalilam, and imorthodox, anagatam. Learning the whole
truth in regard to the meaning of elements, gain peace of intel-
lect by acquiring power over the elements " (bhutaprabhavat.
Yogi-power).
The sixty may be got by adding the five gunas of intellect
to the five elements plus their fifty characteristic constituents ;
but the commentator says the true coimt is seventy-one, five
elements with their fifty constituents added to mind and intel-
lect with their nine and five constituents respectively.
Two views are given. One is that there are fifty and nine
and five constituents of five (elements), one (mind), and one
(intellect) = 71. The other is that intellect has sixty con-
stituents, five of its own, fifty of the elements (as parts of
intellect), and the elements themselves (which are different
^ The commentator paraphrases bhutayi9iB|Sh with pafica bhutlnj api
buddher era gnnah, '' the five elements arc constituents of intellect.''
EPIC PHILOSOPHY. 165
from tlie constituents). The latter view is repudiated as
unorthodox, and tlie final injunction is given to turn from
this calculation to Yogi-discipline.
This unorthodox enumeration is represented elsewhere by
the title of (^\% who is called ^a^tibliaga, xiii, 17, 72, and per-
haps also by tlie mysterious manoviruddhani in the enumem-
tion of tlie jwychic colors explained below. Seven hundred
\'3'iiluis, or forma of activity, are traversed by the soul on its
way through rwl and yellow, to white, when it courses above
the eight worlds. Then follows, xii, 281, 46 :
astau ca sastim ca cat&ni c&i 'va
• • • • • m
manoviruddhani mah&dyutlnftm
"The eight (worlds) and the sixty ami the hundreds (of
vyulias) are iiniHtUmeuts to the mind of the illuminate."
Till* sixty are heR» expUiined as constituents of existence still
julhi»ring to the whito soul. The comment^itor, however, gives
an entirely diffea'nt explamition from the one above, and
though mu(*h the Kune in regard to tlie List two cases, his
interpri'Uition is not ([uite unifonn. In the fonner rase, the
g<»cl tMijoys tiittvas or topics, exjwriencetl as stated at the
U*ginniiig of the Milndukya, in unconscious slumlx*r, \^'ake-
fuhit'ss, and onliiLirj* slivp, wich of the Litter Ijeing the nsil
or illusionan' fino and grr>ss elements ailded to the nineteen
•*(I(M»rs of enjoyment," soul, five hnniths, and the usual thir-
tivii (t4'n organs, mind, int4*ll(vt, aiul egoism); while two of
tlie sixty an» attrihuli-^l to dnnimless slumUT, cetas, soul, ami
sul»tilfst eapu-ity. In the Litter ease, the tlmw stat4*s an» sur-
I«iss4<(l ))y a f(»nrth state, to which the imiK*d4*d white soul mn-
not attain. Tlie imiNtliments an* mueh the same as tlioM*
alMivr, hut includt* ignorance, desin* ami acts (the triiid men-
tionttl aU)ve), ami the states tliemselves.
The Seventaan.
In the ex{M>siti<m given in xii, 276, G it., aUive, p. 15(i, theiv
is a group of S4*vcnteen witli an luLU-d spirit, nuiking «*igiiteeu
in all. Furilier tiieix* an3 '* eight beings uf beings,** which re-
166 THE GREAT EPIC OF INDIA.
mind one of the " eight sources," but instead of the usual group
we find here the gross elements, Time, being, and not-being
(egoism is not a factor here at all).^
The group of seventeen plays an important part in epic
categories, but it is clear from a comparison of the cases that
there is no symmetry of system in the explanation. It is in
short, as is the case in other instances, a Samkhyan term used
because it is an old term, but explained differently in different
cases. One form we have just examined ; another I gave in
the first chapter, above, p. 33, where was shown a late group
of seventeen, containing most of the elements of the same
group in the Vedantasara, five elements, mind, intellect, ego-
ism, five organs of sense, spirit, atman, and the three gunas or
constituents of all that is not pure spirit.
On the other hand the Saiiikhyan group, as in Aphorisms
iii, 9, may be understood of the bodily constituents (ten organs,
mind, intellect, and five elements) in a praise of ^iva who cre-
ated the "seven guardians and ten others who guard this
city," 2 vii, 201, 76. The city here is the body, as in the Upar
nishads and Gita (9vet., 8, 18; G. 5, 13), elsewhere called
"house," as in v, 33, 100, "this house of nine doors, three
pillars, five witnesses, under control of the spirit."^
1 This exposition is called "sillj talk/' dasUpralapah, xii, 280, 23, becaiue
it does not recognize that the course of transmigration may be brought to an
end. For it is taught in the following chapter that not knowledge, penance,
and sacrifice, but only self-restraint, can result in the attainment of Vishno,
the supreme God. For as a goldsmith purifies gold in fire so the soul is puri-
fied by many rebirths or by one alone, Hari creates, whose self consists of the
eleyen modifications, ekada9aTikaratmS, the sun is his eye, his mind is in
the moon, his intellect is in knowledge, etc., and the gunas are essentially of
God, 281, 0, 11-12, 19-21, 24. Here, as I have elsewhere pointed out, eleyen
modifications take the place of the regular sixteen, evidently the organs and
mind without the elements.
^ In conjunction with the two birds (spirits) and pippal trees (vikaras),
manasau dviu suparnau Yaca9akhah pippalah sapta gopah da9S 'py anye ye
puram dharayanti. Compare for the birds and pippal tree Mund. Up. iii, 1 ;
Vvet iv, 0.
' The five senses, mind, intellect, egoism, and the gross body, make the
nine; the pillars are restraints, ignorance, desire, action; the house is the
body ; the witnesses are the senses, says the commentator, who at Gita, 5, 18,
gives a different explanation of the nine. The witness (as in popular style, i.
EPIC PHILOSOPHY. 167
Another passing allusion is found in xii, 280^ 4, ** freed from
the seventeen," where (since tiie context excludes objects of
sense, gunas, and the '* eight*') the seventeen are explained
by tlie commentator as five breaths, mind, intellect, and ten
organs (tlie eight being objects of sense and gunas). Another
(Nissiige idluding to the seventeen is taken in the same way:
*•'' Who are free of the seventeen, the gunas, and acts, the fifteen
kalUs, {Kirticles, being abandoned,^ they are released,*' xii, 885,
40. So again in xii, 852, 15-16: ^*The highest spirit is not
afTei'tttl by fruits, as the lotus leaf is not affected by water;
but tlic otlier, tlie active spirit, kannatinan, is bound by the
U)iuls of salvation' and it is bound also by tlie group of seven-
teen,** where nlvi, group, is used as in the first example above,
though the group is a different one.
It follows tliat tlie epic is not consistent witli itself but
interprt»ts tlie '*gn>up of seventeen" in different ways,^
74, .'U. hnli sthitah) is vomctimct toAde lixfold, m the ipirit and fire toiiaett
xiii, 7, 't. Various ]MH'tioal modifications occur: ''A house, ugirakain, of onv
pillnr. nine doors," xii, 174, TuO; a city, xii, 210, 37; nine doors ajrain (still
difTcrently fxplaincd by the cominentator) in xii, 240, ."12, where the spirit U
hansa ((Niuipan* 2t4i. 2(^31). A Tery elaborate workinf(-ap of the body-citj,
with Pt-n^'ii an citizens, buddhi as Lord, etc., will be found in xii. 255, 0 ft.
Till- hniii^a passage reflects the Tpanishads : 240, 21^ = (*Tet iil. Id; .')0= t. L
of Vvet. ib. 2<); 31 has the unique dvaiiihllhax^ (itmanah) of Miitri. rii. 11 :
32 .: later form of Cvet. iii, IS. < )n p. 45, 1 gare kilah pacatt in Strip, as acci-
dental tir universal. Not so here, however, where Miitri ri, 15, kilah pacati
. . . vuKiniiM tu pacrate kilo yas taiii Teda sa vtMlavit, appears complete <with
tlie V. 1 tiiiii viilc 'ha na ka^*<'ann) in 210, 25. So tmi yl- 17 :- Ka^ia iii. 16;
and iM Tvet. It, P.<; while in 15, mtinUi manasi Tiprah |>avyaty itminam
itniani (eMitii sajitadavam dehe irrtjim stHlavabhir truniih) therein a direct
copy iif the I'Mer form. i^wX. iv, 17, etc. V'* 1**. '^* •! ^^V7 *^>*' ^'ili-
1 ye hiiiiih it:iptailavabhir gunaih karniabhir era ca, kalah |»aAcada9t
tyakta* t«- iniiktn iti ni^*<-Ayah. Here the conuiientator takes gunas as sattra,
raj.ii*. an<l t.iMiaN. < >n the fifteen kalis, utt* Ih*1ow.
' Mok^abandhah, fn^-rhaps nioha should be n*ad, unless moksa Impliet
de«ire
• Tin ff .ire i»f rourse other trroups nf •eTent«*«*n. Thus in xii. 2»KJ, 26-98,
Ak'ni i- ••■%eiit«-enth in the •acrifleial ^rt»up. plants, cattle, tre«*s, withes, butter,
nnlk. -•iir imlk. ^\u'v. l;uid, |M»inls of cuuipass, faith, time (ar«* twelve), the
tliret- Vi>!a«, the sucrificcT (oTv sixti-ui). and sevent^fUth is Kirv, the boua^
lurd.
168 THE GREAT EPIC OF INDIA.
The Sixteen (A) Particles.
What has happened in the mixture just described is
obvious enough. The fifteen kalas, mentioned above as
something to be abandoned, imply a sixteenth kala, the
not-to-be-abandoned psychic entity itself. The impediments
are called indifferently kalas and gunas, the former being the
old designation, as in MuncL Up. iii, 2, 7, '^the fifteen kalas
disappear." Here as in Brh. Aran., i, 5, 16, the sixteenth is
the soul ; but in Pra?. Up. vi, 2-5, the soul is the source of
the sixteen, sa puruf o yasminn et^ ^oda^a kalah prabhavanti,
Puru^a makes them, each from the preceding: ^^ breath, faith,
five elements, sense, mind, food, energy, austerity, hymns,
sacrifice, the world, and the name (individuality)," and they
all flow back into Puru^a in reverse order. In xii, 47, 68 ff.,
(where the samkhyatman is yogatman, mayatman, vi9vatman9
goptratman) God is " the Saiiikhyas' Seventeenth, having three-
fold soul (tridhatman, awake, dreaming, in dreamless sleep),
standing in soul, enveloped in the sixteen gunas." The six-
teen in xii, 210, 83 are the eleven organs and five objects of
sense, which come from (1) the Unmanifest, producing (2) act-
bom intellect, which produces (8) egoism, whence come, one
out of the other, (4) air, (6) wind, (6) light, (7) water, (8)
earth, the eight fimdamental sources on which the universe is
established (vs. 29, the sixteen modifications, ten organs, five
objects of sense, and mind). Compare also above the " freed
from six and sixteen." So in xii, 242, 8 = xiv, 61, 81, where
every creature has a body, mdrti, and " consists of sixteen,"
murtiman ^oda^atmakah. The Upanishadic kalas and the
Samkhya groups have united, and in turn are affected by
other later groups. In xii, 240, 18, there is a group of sixteen
"always in the bodies of incorporate creatures," the five
senses and the five objects of sense, the svabhava or individual
nature, intellect, cetana, and mind added to two vital breaths
and to spirit itself ; wliile in 802, 24, svabhava and cetana are
apparently not included in the " sixteen gunas " which encom-
pass tlie body ; or, if the sixteen be interpreted as including
EPIC PHILOSOPHY. 169
them, then in both cases we have a group of sixteen qnite
distinct from that in the previous section, where organs and
objects of sense make the number. Further, in the former of
the two last sections, cetanS is distinct from manas, with which
it is elsewhere identified (see the section cited on p. 84 from
the third book). Compare also the account of creation in
xii, 288, 10 ff., already referred to, where the seven mahi^
mans, intellect, mind, and the elements, unite to make body
as a base for spirit, fariram ^raya^ad bhavati, murtimat 90^
(atmakom, 238, 12, into which enter mahanti bhiitanL The
elements are the gross, as they are described in (1. 8 (gu^Sil^
sarvasya purvasya prSpnuvanty uttarottaram), and there seems
no reason for differentiating them from the Great BeingSi
though the commentator takes them as intellect and tanm&»
tras, and the sixteen as gross elements and eleven organs,
explaining the whole process as the creation of the linga in
the sthula body.
The group of sixteen plus a seventeenth, as given in the
scheme above, is a combination of two schedules, one the
regular seventeen of the Aphorisms, the other an earlier group
of sixteen only, in which the sixteenth is the permanent spix^
itual part as contrasted with the fifteen impermanent parts,
like those of the moon, xii, 805, 4.
The Siztaan (B) or Eteran MoatflctioM.
The epie (as already cited) gives the modifications as eleven
in nunilier. Apart from the usual explanations of these
eleven, there is a passage, xii, 258, 11: ** Three higher gu^as
an' in ull en^atures, liesides the five gross elements, with mind«
wliirh is essi*ntially analytic, vyakaranatmakam, as the ninth,
intelleet the tenth, and the inner soul, antaifttman, as the
eleventh/' Here the commentator explains the three as igmv
ninee, ilesins and ac*tion (avidya, kama, karma, (1. 9), thou^
in the text blulva, abliava, and kiila, are given as tliree addU
tions (<;!. 2), with other departures from tlie scheme already
n'eopiizi'il in what precedes. Hut apart fnim this special
case, Uie fact remains that in some parta of the epic, as in i
170 THE GREAT EPIC OF INDIA.
218, 18 (p, 87), xii, 281, 20, only eleven modifications are
admitted.
On the other hand, sixteen modifications, eleven organs and
five elements, as in the regular Samkhyan system, are fully
recognized, as in xii, 811, 8 ff., and elsewhere.
There is, therefore, no uniform epic interpretation of the
modifications.
The Eight Sources.
As given above from xii, 210, 28 and 811, 10, the mula-
prakrtayah or eight fundamental procreative powers are the
Umnanifest, intellect ("bom of activity," the result of the
equilibrium being disturbed by tejas, energy), egoism, air,
wind, light, water, and earth ; or in other words (the fine ele-
ments being ignored, as usual), the five elements and self-
conscious intellect as the first manifest production of the un-
manif est produce everything. But in Gita, 7, 4, the " eight
sources " are these elements plus mind, self-consciousness, and
intellect. The terminology, it may be observed, is already
broken up in the Gita. In this passage "another source,"
prakrti, is the jivabhuta, which is the same with one of the
" two spirits," purusas, in 15, 16, one of which is ' all beings,"
with a " third spirit," the Lord, iQvara, paramatman, added in
17, who is not identified with the ak^ara but is "higher."
When, however, egoism is rejected in favor of spirit, as in the
" Secret of the Vedanta," then the group of eight appears as
the six senses " (the five senses which are perceptive, vijfianani,
with mind as the sixth), intellect and spirit. Other groups
of eight, like the last, seem to be based on this early grouping
of productive elements. They are assumed in xiii, 16, 64,
where ^iva is "the eight sources (above 'eight forms '), and he
who is above the sources," and they are personified in the per-
sonal creation of xii, 341, 80 £F., as " eight sages," who are
sources, though created from the elements :
Marlcir AiigiraQ ca 'trih Pulastyah Pulahah Kratuh
VasisthaQca mahatma vai Manuh Sv&yambhuvas
tath&
jfieyah prakrtayo'stau ta yAsa lokah pratisthit&h
EPIC PHILOSOPHY. 171
Compare 210, 28, mulaprakftayo hy a^tiiu jagad etasv avasthi-
tani. As already noticed, the system requires that the ele-
ments here should be ^^ fine/* and tills is occasionally expressed
(see p. 129), but elsewhere the fine elements are ignored in
this gn>up of sources. Then the five (gross) elements are
productive, which leaves oidy eleven modifications.
The Vital Airs and Sanaes.
In xii, 802, 27, there are seven breaths, tlie usual five and
in mldition an adhah anilah and a pmvahal^. Instances where
ten and five viud breaths are mentioned have already been
piven. So witli two, which are often the only airs recognized^
iLs in xii, 240, 13. Tliese are all uld groups,^ and represent
as varu'<l opinions in tlie epic as in earlier literature.
(ionenilly s{)eaking, pLuits are ignored in tlie elaborate an-
alysis of cut<*gories, but tliey are specifically mentioned at
tinu's. Thus in xii, 188 fT., tliere is an m^count of creatioiu
Wiitrr was the lirst creation after space. Water pressing made
wind. Tiu*^ friction of wind and water niiule fire which bei^ame
snliil and thus foniicd earth. There are five sense-making ele-
ments in all cn'atiMl things. Trees do not ap{)car to {Mmsess
tlirni, but they really do. They Iiave s|)ace or how coukl
It-avfs I'onu's out? They liave heat as is sho^n by withering.
'\\\v\ liavr (MI'S, for at the souiul of thuiMler they lose leaves,
and s«mnd is ht-anl only with «irs. They Imve eyes for a
witlii* can wind its way, an<l there is nt) [uth without sight.
Tlifv can sniclK for giMxl and Ixul smells, of incens4*, ete., make
tlnni fi«»nrish *»r tlecline. Thev taiste, for thev drink water.
So all * rcatUD'S liavc the five elements. Tlie cartliH^lement
is .Mill in hkin, fic^h, Ume, marrttw, sinew; the finM*lenient»
in cncp^^y, wniih, hi^ht, lieat, ainl iligestive fire; tlic lur (or
.H|i:u i) cl(in(*nt in ear, nos4', mouth, heart, ami st<»nuu-li (usu-
ally not a.s liens 1^4, 'I'ly but in all the a(ii*rtui\*s) ; the water-
Mi v« n thf tt-n an* nH*«>K'nii«Mi in V*^* I'f- ^i< ^t ^. •*»• ^Uv^* 'iiu» punife pri^ft
Atiit.il 'k.il.i(,.ih (i-alKil ru<Irali). TIicik' can tcarovl/ W thtr ur KAiit, fur M
fill, h rV. \ H..ull iiK-luiIi' the kaniu>n<lriyaf, tihii-h ilit nut "iK*part'*at (leath.
Ti.i li.iiiii* arv t;i«tn aburv, |i. ^ Cuuijiarv the rudna of xU, 317, &.
172 THE GREAT EPIC OF INDIA.
element in slime, bile, sweat, fat, blood. There are five vital
airs (winds) which cause a person to move, 184, 24-25 :
pranat pranljate pr&nl vyanftd vyayacchate tath&
gacchatj apano 'dhaQ c&i 'va ^ samano brd j avastbitah
udan&d uccbvasiti ca pratibbedftc ca bhasate
ity eva vayavab pafica cestayanti 'ba debinam
The five senses belong to the five elements ; one smells by
reason of the earth-element; tastes because one has the ele-
ment of water; knows color through the eye as the fire-
element; knows touch through the wind. Smell is of nine
sorts ; taste is of six sorts ; color (and form), of sixteen sorts
(color as distinguished from form is of six sorts, white, black,
bright-red, yellow, blue, yellow-red) ; wind has a double char-
acteristic, sound and touch ; touch is the characteristic of wind
and is of many sorts, viz., twelve; air (space) has but one
characteristic, sound. But there are seven sorts of sound (the
gamut) called ^adja, p^bha, gandhara, madhyama, dhaivata,
paiicama, ni^ada. Whatsoever sound of drum, thunder, etc.,
is heard is contained in this group of seven soimds (notes).*
The more extended account of airs in the next chapter gives
ten vital breaths or airs, though it describes but five, nadyo
dafapranapracoditah, xii, 185, 15 (as noticed above, p. 86,
with the correspondence in the third book). In xiv, 60, 42
ff., the same (duplicated) account says smell is of ten sorts;
color (form), of twelve sorts; sound of ten sorts (the gamut
and also ^* soimds which are agreeable, disagreeable, and com-
^ This is the later yiew that apSna is the anus wind, pljupSsthe 'pinam,
Pra^na Up. iii, 6.
3 On the six colors mentioned together in the Rig Veda, and the light of
thirty-four kinds, see my article on Color Words in the Rig Veda, Am. Journal
of Phil, iy, p. 190. Seren recitations or notes are recognized in the Chand.
Up. ii, 22, 1 ; the roaring note is the Agni note ; the unclear is Prajipati's ;
the clear or definite is Soma's ; the soft smooth, is Viju's ; the smooth strong,
if Indra's; the heron-note is Brhaspati's; the inharmonious, is Varuna't.
The names here are indefinite and apply vaguely to seven divinities. They
are found also in other early literature. The epic names have no analogy in
the Upanishads till the Garbha. On the other hand the epic grSma, gamut, it
late. Compare above, p. 13, vlnl; also saptatantri vini, iii, 134, 14, *'the
•even-stringed lyre," called fadgrimarigidiaamidhiyokti, in H. ii, 80, 68.
EPIC PniLOSOPHT. 178
pact''), alUiough the two descriptions are almost identicaL
Eiich, however, has added new fiictors. The Anuglta list
betters the Ciireless text above, whereby the sound called
** Fiftli," paflcama, stiinds in the sixth place (xii, 184, 89).
The Five Snbtilo Elementn. GroM and Snbtilo Bodies.
The word for subtile element, tanmatra, is late and, as I
think, itM e<|uivulcnt is not often to be understood. The ear-
lier schemes were content with "elements"; the later, or a
divergent inter[)re tuition, introduced fine elements, suksmani,
the Litest luive the cUissical term tanmatranL Of course the
conunent^itor often interprets fine elements where none is
mentioned. Thus, in xii, 205, 15, "as the elements disappear
on the destruction of the gunas, so intellect taking the senses
exists in mind,'* where subtile forms may be inferred, as
thi'V may be in xiv, 51, 13, where vigvasrj is doubtful (v. 1.).
In xii, 252, 21, uvi^'csani bhutani, and in xii, 811, 8 ff., where
tlie m(Hliti(*ations of tiie five elements are again elements
(alK>ve, p. 129), fuie elements are recognized. In xiii, 14,
423, viditva siipt^i suk^mani ^aclangaii) tvuih ca murtita^
"knowing thee as having in bodily form the subtile seven,
and having six limlis,** the comment;itor may bo right in
analyzing tlie seven as intellect, egoism, aiMl five tanmatriini,
as lie (Itx's in the case of tlie Yogin*s liiiga, soul, also Kiid to
have ** sevt'U sQksniiis," xii, 254, 7.* Elsewhere tliere are eight
(|H»wrrs?) cluiracteristics of the subtile Ixidy of the Yogin,
xii, .SI 7, ♦).
Hut it nnist have caused suqmHo in the many schemes
glMii alH»v<s that a ('l<*;ir iiHli(*ation of this theor}' is S4> often
larking where it would be most in place. The elements are
simply niahribhutris (sic, or bhutani). Only the Litest part
of tli<* ipic liiis the tiH'hnieal wonl, i, 90, 13-14, where the
1 Pi rli.ijif. biiwcTiT, tho tcvcnfoM knciwIiMlf^ of the Tofjfin li meRot at Is
Sutr*. ii. I'T The pa»Mi|ro Above, liii. 14, 4:i:t. it a cop? of xii, 2&4. l/i, whcrt
till* «i Ti It :iri «-ipUtnvii at M'ltKt, ohjccu, mind, intvllect. mahat. the unmaal-
fi*i. •I'.r.t iilic ail iin* hrrt* fiplniiiiNl a« all-knowing, content, knowMft
without U^'iniiiiig, iniWpendeocv, cTvr-claar •ifht,«QiUMa powtr).
174 THE GREAT EPIC OF INDIA.
spirit, k^etrajiia, is connected with the tanmatras before birth
in the body; and xiii, 14, 202, where the order of yi'^fl-'s
creation is '^ mind, intellect,^ egoism, the tanmatras, and the
organs." *
In xii, 202, 18 ff., when the soul leaves the body and takes
another, it is said : '^ A man leaving his body enters another
unseen body. Abandoning Kis body to the five great (gross)
elements, bhute^u mahatsu, he takes up a form also dependent
on these, tadaQrayam* cai Va bibharti rupam. The five
(senses) exist in the five great elements and the five objects
of sense, in the senses." Here there is another body, but it is
composed of the same great elements and no other elements
are recognized. The new body is called a linga,* but so is the
old, 9rotradiyuktah samanah sabuddhir lingat tatha gacchati
lingam anyat, "possessed of hearing and other senses and
having mind and intellect he passes out of one body to
another," 9I. 14.
Elsewhere it is said that the beings that pass out of the
gross body pass into a subtile, siik^ma, body, and are called
suk^mabhutani sattvani, " fine beings," which " wander about
like sunbeams," superhuman, atimanusani, xii, 254, 1-8 (sattva
is bhutatman). The passage in xii, 845, 14 ff. has already
been referred to. Here the sun is the door (as in the Iga) and
the dead become paramanubhutah, then manobhutah, and then
^ Here mat! stands for baddhi, as it does in xii, 202, 21, sarrini c&i 'tSni
manoDugani, buddhim mano *nycti matih svabhayam, "the senses follow
mind, mind follows intellect, intellect follows the pore entity (here equira-
lent to paramah svabhayah of 203, 1).
3 The word tanmatra occurs onlj in late Upanlshads, according to Col.
Jacob's Concordance (his reference s. paBca^ includes MSitri, iii, 2). To the
last, Garbe, in his Samkhja-Philosophie adds (p. 230) Ka^ha, iy, 8, referring
to Regnaud, Biat^riaux pour senrir k Thistoire de la philosophie de Tlnde, ii,
81, 32. This is an error. The Katha knows nothing of tanmitras. Pra^na
must be meant, where mitras arc mentioned, iv, 8.
* Compare tan-mStram, but in the passage cited, tad most refer grammati-
callj to the gnreat elements.
^ So in xii, 307, IB, the Yogin, still in his gross body, becomes quiet as a
lamp in a windless place, shines like a lamp (or is like a stone or piece of
wood). When he shines forth and is nirliSgah and moyeless, he would not be
reborn. Here lifiga seems to be merely a distinguishing mark.
EPIC PHILOSOPHY. 176
traigunyahinS^ and enter VSeudeYa (niigOQStmaka), the
Svasa (compare ffavasya), the home of all (or dwelling in
all). We may compare VSeudeYa derived from aarvahhata-
krtavSsa, xii, 848, 94. The Yogin eoul, «" clothed in seven
subtile things,'* has also been referred to above, p. 89.
In these cases there is evidence of a general belief in a
subtile body, but evidence against a general belief in subtile
elements, negative, of course, but rather strong when the
elements called great beings (not necessarily gross, implying
antittiesis of subtile)^ are said to be the constituents of the
second body. I add another similar case where no mention is
made of subtile elements, though the elements and the subtile
post-mortem body are discussed, since it is an interesting pas*
sage in itself sikI also offers a particularly convenient oppoi^
tunity for the introduction of the idea of subtile elements,
but no such idea is suggested.
The dincusaion begins with an account of creation, explains
the five elements, and proceeds with an argument in leguA to
the i>syt*hic agent. Life, it is said, is invisible and the que»>
tion comes whether there is any vital, jiva, spirit, and how it
sur\iveH ai»rt from the body, when the latter ** passes into the
five elements ** (i. e., into the gross elements, tasmin paBcatvam
aixiniio jivali kim anudhavati, xii, 186, 10). ^ When a nian*s
bcMly lias been eaten by birds, or has fallen from a clifif, or has
been burned, how can life come to him again, kutaljii samjlvi^
nam puniih, 18. If the root of a cut-down tree does not grow
agiiin, but only the seeds of the tree grow, how can the man
(eut'4l()>%'n) rcapi)ear? The seed alone, which has been started
pn*viou}<ly, tlmt remains in existence; the seed comes fnim a
s(?ecl, but dead men perish when they die,** 15.* ^ No,** says
tlie tiiicher, '' tliere is no destruction of the vital spirit, jivm.
The vital (xirt of a man, pri^I, enters another body; the body
> The Application of grett in mAhlbhttU it tiptttily Mid to bo (boI la
antithftit to tubtllc, but) oo accovnt of tbtlr aalimitod cbaraetor, ■— '•*»*tt
mahivalMlo ylnti bhfltlni MUDbbATMBy tatM tofim auihibbita^abJo *7wm
QpapaiijaU*, lil, 1S4, 3.
s (\)m|uirc BAU. ili. 9, SS, retoM iti ml vooftU . . BWtjft^ tvit
rrknah kumla mSlIt prarobati. With tbo ir«>«lmlW, «t Qrtt I, VL
176 THE GREAT EPIC OF INDIA.
alone is destroyed. The vital spirit supported by the body,
gariragnto jivah, is not destroyed when the body is destroyed ;
for it is like the flame when the wood is burned " (implying
that though invisible it exists). "Just so," says the objector,
" it is like the flame, but no flame is apprehended when the
wood is used up, and I regard such a fire, when the wood is
used up, as destroyed, since it has no visible course, nor proof
(pramana), nor thing to hold to,'' samsthana. To this the
answer is : " The fire is not apprehended, because it has dis-
appeared into air without a support So the vital spirit, on
abandoning the body, exists like air,^ but like fire it is not
apprehended, because of its subtilty, suk^matvat; the vital
breaths are upheld by fire and this fire must be regarded as the
vital spirit. When breathing is restrained, the breath-uphold-
ing fire is destroyed. When the bodily fire is destroyed, then
the body (deham, n.) becomes senseless and falls and becomes
earth, yati bhumitvam ; for earth is the place it goes to, ayana.
Breath and fire go to air, for these three are one ; the pair (of
other elements) is fixed on earth. These (elements) assume
form only in connection with bodies (either mobile or im-
mobile, 187, 9-10). . • • The five senses are not universally
found* (and the body's resolution into elements does not
affect the soul) ; the inner soul alone carries the body, it alone
smells, tastes, hears, etc. The inner soul is (not local but)
found in aU the parts of the body, presiding over that (mind)
which has five (characteristics), in that (body) which consists
of five (elements) . . . The soul does not die when the body
perishes." *
This is Paramatman doctrine, ib. 23, and since from the
1 xii, 187, 6, jivo hy ikS9aTat sthitah (sarragato nitya^ ca, coinm.)f reminds
one of BAU. iii, 2, 13, aka9am atma, only the strange Buddhistic assumption
(of Karma alone remaining) is here carefully guarded against, though the
preceding simile suggests the soul's fate to be that in the Upanishad.
* Literally : " In respect to what you are saying (whether the operation of
mind and senses indicates an agent) there is no general application of the
five," 187, 19.
* mithyai 'tad ihur mrta ity abuddSh : da92rdhatii 'ri 'sy<^ 9arirabhcdah,
187, 27.
EPIC PHILOSOPHY. 17T
beginning of the discussion where the elements are introduced,
184, 1 if., to the close as given above, there is every opportu-
nity to introduce tlie fine elements, it is evident they have no
place in tliis system. We must eitlier assume, therefore, that
tliey are known in some parts of tlie epic and are not known
in others, owing to a dilTerence liistorically, or that tliey are
taught and not taught in different passages, owing to a funda-
nu*ntal doctrinal dilTercnce. The synthetic interpreter is wel-
come to either horn of tliis dilemma.
The ortluKlox {KipuLir l)elief, which of course is also taught
in thf epic, in tlmt one can go to heaven with a "divine form,'*
ns in xviii, 3, 42. In xvii, 8, 22-28, one goes to hciiven
"with his (I)unuin) Ixxly." The reason maybe tliat explained
in the wonls^ "liecause of Ocxl's residence in them, tlie gross
elements are <»tcniiil." These life-breaths and so forth exist
ctcnially even in the other worUU f4»r a i^Vuti sjiys so, in the
wonls: ** Kvcn when gtme to the other world the life-breaths
of inrnriHiratc l)eings adwiiys (exist)," xv, 34, 10 (text, above,
p. 2/>).
The ImxIv comes, a<'conling to the ei)ic, from earth alone or
fn>in various elements. Aeconling to the scheme given above
from \ii, 1H4, 4, the ImkIv is m;ule of eartli. So the ear comes
frniii air: the eye from the sun, etc., xii, 276, 11, tasya bhQ-
mitimyo drhah. Com|virt* xii, 240, 7, "fnmi I'arth the InmIv,
fiiini wwWT the fat, from light the eyes." Hero wind is the
hUpiHirt nf the two viud ))riniths, prrinaiirina(;myo vayuh, and
air n»r ^I«u*l*) is in the holes, khesv uka<.*am, of coriMirute
liiiii::^ a si'h«*nie of cn*:ition which attrilmtos tlie "great
luiiiu'-^" (elements) to the ^* first creation" of a {wrsonal
tnMti»r.
In \li, 'lOt!, />, the characteristics of nude aiMl feimde |)arent4
are tr.iililiuiLilIy ' thri-e e;wli, as inheriteil by the offspring:
> m.i)ill>hutiiii fiityini l»hutiilliipatl«jini\'rayit. ir, .14, &.
' ijn^rtinia v«-li- ^.t*trf ca iiAthvatv. It U atl<!iM| : " AnthoriUtire It
«h.it !• <li I.irt-1 ill •>tii'« tiwn Vi*«|ji. iTavrilokum, aotl what ii r«*«i ia Um
V^>tr.i«," a nttrictiun m to tlitf VviU not cbwhiffv aJmitltd.
13
178 THE GREAT EPIC OF INDIA.
bone, sinew, marrow from the father; skin, flesh, and blood
from the mother. But in 9!. 24 it is said that skin, flesh,
blood, fat, bile, marrow, bone, and sinew are all eight pro-
duced by the male,^ fukrena prakrtanL Here tradition is set
aside for the sake of the new philosophy.
The growth of the body is described in xii, 321, 114 ff., the
seed and blood, male and female, uniting produce a flake,
kalala, which becomes a bubble, budbuda, which develops into
a lump, pe^i. From this lump come the limbs; from the
limbs, nails and hair. At the end of the ninth month, *'*' name
and form (individuality) " are bom.*
Besides one subtile body, the epic may recognize two, as do
the Vedantins and later Sariikhya philosophers (Garbe, Sam-
khya Phil., p. 267). But the following text, I think, scarcely
supports this interpretation of the commentator : " When the
spirit in a body is out with rajas, it would wander about, like
sound, with a body ; having a mind unaffected by the result of
action (the spirit) is established in Prakrti because of its free-
dom from affection." * The commentator thinks that when the
spirit is in Prakrti it has a very minute body, different from the
span-long or thumbkin body.* This is his explanation also of
the unfinished sentence in xii, 254, 18. In 12 one sentence
ends with the statement that unclarified spirits "do not see the
bhutatman in bodies." Then in 13, " those who are devoted
^ Apparently a clear contradiction of the preceding, but ezcuBed by the
author on the pica of understanding the inner meaning, and not the words
alone, of Veda and Qlatra, grantharthatattra 1
3 The same process is described in late Samkhja texts (Garbe, p. 273).
Compare the Garbha Upanishad. " Name and form " is a phrase sometime!
amplified : " The Lord creates name and form and acts," xii, 233, 25-20 (as in
Brh. Up., i, 6, 1, nama rupam karma, which may be referred to here, yaduktam
Tcdavadcsu . . . tadantesu).
• rajovarjyo 'py ayam dehi dehaySfi chabdavac caret, karyiir aTyShata-
matir vairagyat prakrtau sthitah, xii, 217, 21. The next half-stanza, idehSd
apramadac ca dehantad ripramucyate, is interpreted by the commentator to
mean "the three bodies (sthula-siiksma-karana) being abandoned, the soul
(without body), because of its mental freedom, is released definitirely."
* The subtile body is "span-long" in xii, 200, 22; "the size of a thumb,"
it wanders by reason of its connection with the liiiga, v, 46, 16, and 27 ; xii,
285, 175, afigus^hamatrah purusa dehasthih. See above, p. 32.
EPIC PHILOSOPHY. 170
to Yoga-^astra, desirous of seeing that soul, — (things) with-
out breiith, (things) without form, and what (things) are
like thunderbolts.** Here the commentator takes die three,
anucchvasaiii, amurtani, yani vajropamany 'pi, as bodies devoid
of intelligence, suk^ina or subtile bodies, and, Uiinlly, bodies
imlestructible even in the ffionic destruction, or karai^u-
(arirai]ii, with atikriimanti, overpass, to be supplied in the
text. If anytliing is supplied it is "they see," but the pas-
sage is clearly without sense as it stands and probably repre-
sents a later and awkward interpolation of the three bodies.
The Colors of the Soul.
The color of the soul is assiuned through its union with
the UkIv, in the same \w\y as when one near a tire gets a red
col(»r, xii, 202, 17. The incoqx)rate spirit, dehin, is said to be
^i-ithout color, but it is tinged ^iitli tlie fruit of acts, and so is
said to attain to color, varna, which is of course siKH*ifically
"(Lirkness.** ** But when tlie creature by means of knowledge
puts off diirkness, ))om of ignonince, then ap{M2ars etenud
Bnihnmn** (pun\ without color, 201, 26). "As wind," it is
Hiiid, " Ixvonics colored vf\\\\ dust and so itself colors all the
air (Hiwcc), thus tlie spirit, jT\"a, u^nthout color, because of
acts' fruits Ixromes color-tingi^" xii, 280, 9 ff.
This simple idcii of pure white soul (as in ^'et. Up. iv, 1)
l)i*ii)g (Lirkcncd ))v coiit«ict with impure darkness-bom not-soul,
and eventually UN-oming clrar aiul colorless again, is worked
up into a confus^'^l tlu*or}' of spirit-oolor in the next chapter,
wh«*n» jir.t, spiriU lu^s six colors, tjuidjhiivanuih, xii, 2S1, 33, as
fiillows: ** Spirit luis six colors, bLu*k, yellow-gnm Cor grey),
and blue, tiie middle color; rud, more helpful ainl giMid, bright
Vfllnw, iiiul, U»st of all, wliite. White is U»st, s]M>tless, ^intlumt
M»rn»\v, lr;uling to succi'ss. • • . Tlio couno cn^^itures take is
iiumIi* by tlicir (spiritiud) color. Color is csiusi'il by oiie*s
fnniKT a<ts (Time, as often, represents the KaniuV The
(Lirk color Icsuls to a lf»w course and liell. After licll tht^
spirii jiitaiiis vcllow-j^iwn (liarit =: dhumni). When jn-a is
eiHlt>\V(*ii witli sattva it casts off txuuas (dairkncss) by means
180 THE GREAT EPIC OF INDIA.
of intelligence, and after blue attains to red and lives as a
human creature.'^ Then the spirit attains to yellow as a god,
returns to hell, and goes on in the same way to white, finally
surpassing the three states (gunas).^ The inner meaning of
this passage, according to the commentator, is that when the
spirit has the three gunas, tamas, rajas, sattva, in quantitative
proportion to this sequence, the result is that the spirit is
black ; but in the order tamas, sattva, rajas, yellow-green (or
grey) ; rajas, tamas, sattva, blue; rajas, sattva, tamas, red;
sattva, tamas, rajas, yellow ; sattva, rajas, tamas, white. The
whole theory, which is alluded to again in 292, 4 ff., seems
to be an elaboration of the simple thesis of the preceding
section given above. In the passage following, the " higher
color " is gained by " pure acts," varnotkar^am avapnoti narah
punyena karmana. The identification of light with heaven
(" brightryellow gods," above) is as natural as that of dark-
ness with hell. Thus xii, 190, 1 ff ., after it is said that ** truth
is light and darkness is lies," we read : " Light is heaven and
darkness is hell ; man gets a mixture of both in this life, truth
and lies." Compare Patafijali's Aphorisms, iv, 7: "Yogin's
work is neither white nor black." I see no support in the text
for the elaborate explanation of the commentator, as recorded
above.
In xii, 308, 46, there are " three colors, white, red, and black,
with which are affected all things in PrakrtL" Here these
are set parallel to the gunas (red apparently corresponding to
energy, rajas), as signs of the soul, which goes to hell if it is
tamasa, humanity if la jasa, heaven if sattvika ; apparently an
intermediate view between the six colors and the simple an-
tithesis of pure and impure, white and dark. The tricolored
being is known in a phrase common to epic, v, 44, 25, and
Upanisliad, ^vet., iv, 6.*
1 The commentator, instead of taking the states to be gunas, takes them as
waking, sleeping, and deep slumber, ending in turya, the fourth state.
' Epic text, xii, SaS, 46 : ^uklalohitakrsnini rflpiny etini trini tu sarriny
etSni rupSni ySni lia prakrtani vai. (}yeX. Up. It, 5 : ajim ekam lohita9ukla-
knnSm bahyih prajah srjamanim sarupih (MCiller gires the varied readings
in his note» SBE., toL ii, p. 350). For t, 4i, 26, compare abore, p. 28.
EPIC PHILOSOPHY. 181
The FiTO Faults of a Togin.
In xii, 241, 8 if., the faults of Yoga as known to the seers*
Ka\'is, are desire, wrath, greed, fear, and sleep, kama, krodha,
lobha, btiaj-a, svapna, two added to an ancient trio. In xii,
801, 11, Uie five Yoga faults to be "cut oflf '* are registered
as rSga, motia, snelia, kima, krodha. In xii, 802, 55, the
** ixith-knowiiig Kapila Samkhyas** give as the five faults,
kama, knKltui, bliaj-a, nidra, (vasa. In xii^ 817, 13, tlie five
faiults are simply the actions of the five senses. See also the
list alx)ve, p. 119.
PatiiRjali, ii, 8, recognizes five kle^ **to be abandoned'*
(heyi^l), avidya Vmita ragadve^a 'bhinive^ah. Five to be "cut
oflf '' antl " to be abandoned " are also recognized in the Dliam-
nuipatk, 370, pafica chinde, paOca jahe. In the epic the " five **
are known as such, but different expositions explain them
differently.
DiscipUna of tlio Togin.
The iK'rfect«l Yogin, who, by means of the sevenfold dhS-
ranfus metluMls of fixing the mind, lias overcome seven, the
eh*in(*nts, egoism, and intellei't, attains to "complete and
faiilth*ss illumination,** pratibha, in which state he surpasses
tht! guruis iuid i)erfonus miracles. These tectmical terms of
the Y<»g:i arc only two of many found in tlie later epic.
Pratibha, upasargas, the eightfold [Hiwer, the various com-
fnrtiible "sittings,** calcuhite<l to induce concentration of
thniiglit, e. g., vlras;mii, the c(Mlaniis, "urgings*' (by which
oiif contmls the breatlis), the "pressing of breaths** into tlie
hiMrtK.'aniil, or into the space betw(*en tlie brows, tlie fixed
hf»urs of exen-ise in menUd discipline — all tliis Yoga-iiiai*hin-
i-ry is as well kno\ni to the epic rewriters as t** Patafljali.
That the epic here precedes the Sutni-maker may lie inferred
fmni tlu* fact that in the matter of "faults** (above) and in
«ither tiH'linieal tonus it dtM's not ali^nys foll«)w the latter,
though it luis the Sutra tenuinolog}' tii a certain extent.
Hut, on the other hand, tliere ciui lie little doubt tliat the
«l>ir-writors were steeped in Yoga-terms and used to Yogi^
182 THE GREAT EPIC OF INDIA.
practices of extreme refinement, for they reveal a very inti-
mate acquaintance with Yoga-technique. Over against these
adepts, or scientific Yogins, stand the vulgar ascetics, whose
practices consist simply in the austerity of painful posturing.
The latter forms are antique, and continue, of course, through
the whole epic, as indeed they continue till now in India ; but
in contrast with those who practise the scientific rules of the
skilled Yogin, the "one-legged, up-€irm" ascetic belongs to
the vulgar cult, inherited as " Veda^njoined penance," where
the wretch is not so much engaged in control and samadhi,
graduated concentration, as in mortifying himself to get power
or win God's grace. Even Vishnu thus stands by his " eight-
finger-high-altar," and performs austerities, " standing on one
leg, with upturned arm and face ; " and it is the worshippers
of such gods who retain as their sole means of winning divine
grace the same sort of practices. No sharper contrast can be
imagined than the two disciplines, that of the votary and that
of the scientific student of psychology (whose theology rests
in Brahmaism), as presented in the epic.^
Tha Destmctible and Indestmctible.
Both spirit and the Source according to the Saiiikhya system
are eternal and indestructible, xii, 217, 8 ; Gita, 13, 19. They
are therefore not created things. But spirit in other passages
is a " created thing " and so is the source, xii, 205, 24. For
according to the Brahmaistic interpretation, both of these are
destructible so far as their entity goes. The twenty-fifth is
reabsorbed and the twenty-fourth is also absorbed into Brah-
man, xii, 808, 7 ff. See above, pp. 134, 137. "Lord Tune's
Retaking" pratyahara, is the name given to the cosmic re-
absorption as explained in xii, 234, 1 ff. The imiverse becomes
subtile and metaphysical, adhyatma. All things are first
burned and enter the condition of earth, till earth looks bare
1 The chief chapters to be compared will be found in QSnti (237, 241, 817;
also pp. 44, 107, aboTe), but for details I must refer to a paper read at the
Meeting of the Oriental Society in April, 1900 (to be published in the Jour-
nal, voL xxii).
EPIC PHILOSOPHY. 188
as a tortoise shell. Then water takes up earth ; fire, water ;
wind, fire ; air, wind ; mind, air (with sound, etc., i. e., mani-
fest mind {xisses into unmodified mind) ; tlie moon, as sam-
kal{Ki or fancy, swallows mind, citta ; then Time swallows this
as knowledge.
Up to tliis |)oint the retroaction is at least intelligible but it
Ls interrupted Iicro by a revealed text: kalo girati >njflanam
kuLim bulam iti fmtih, balam kalo gpnsati tu, tarn vidyS
k unite va^e, "Time swallows knowledge, power 9wallcw9
Time, and Time swallows power; then Wisdom overpowers
Time." Fiimlly: "The Wise One puts into himself the
sound, ghosa, of air or sixice.*' That is unmanifest, highest,
etcnuil Bmlimun, "and so Bmhman alone is the recipient of
all cruatiuvs." *
The Oods and the Religiotui Ziifo.
Tlir orth(Klox Bnihman's insistence on tlie four stadia of
lifr is found in the nonnal attitude of the poets. Opposed to
this is the (IiriH*t teaching tliat these stadia are quite unneces-
8;ir}\ xii, 327, 26-21: "In tlie first stadium one can be per-
fi*<*t4*<l, wliiit use is there of tlie other tliree?*' Compare iii,
207, 2r>, nm <lvitivam, etc.
In some [Kissiiges the god Rmhm&n is indestructible and
si'lfH-n^atitl ; in others he is a creation ; in some he is below
Vishnu, in others al)ove him; in some, he is below (^vn; in
others al>ove him.' Brahm&n, agsiin, appears as the equiU of
^ vl 1~= «*Tiirii narrSni bhutini brmhmii Va prmtiMihcarmh. This ahtorp*
ti<in i* (he rnuntc-rpiirt to thi* piTtonal civation of Ilrahmin {h.*c p. U2K from
the " >ri-<l inadi' tif lirahnian-Klurf, whvnctt aU thv worltl," 23li, 1. I do not
prftin<l to unilcrntanil thv fliml pnK*c>M of rcalitorption dvflcrilH*^! aboTe:
lkaV'»*y f A'l* K^'ofAih taiii viilviD kuruto *tniani, tad aTjaktani jiaraiii brahniA
tai' chav«tttaiii anuttaniam. llit* oti-mal sound hvn* implioatiil in Ilrahmaa
may U- that " Word without l>c»rinnin)r or vnd, WiMlom. uttvrvtl hy th« Srlf*
cii*ti-ii(, from wliirh, aa Vftla-aoundf, the Lord (at cit«<l in the note, p. 17S)
tu xUv }n'\zit\nitnt or\-atoi naiiu*«. fonns, and arti/* lii. 2Xi, 24~li(l
> In lii, :\y\ Ui\ Hrahmdii kiiowi that Vi«hnu ia grvatrat; bnt in lii.SSfi^
l»l.'i. Viohnu is unahli* to roiiiprilu*nd the* irrfatni-M of (,*iTa. C«iroparr on iIm
initi i lirAii riiiiitrniu»{ Hrahmaii. Iloltimamr* vuay. /l)M(t. ixxTiii, p. ItH E*
1 i-anii>>t at:rt-f with thi* author iu xUv opiuiou that Hrahmto la thr chief Qod
of the " uMi-r i-pic/' but onlj of the oldvr Ulvt incorponted into Um tplc
184 THE GREAT EPIC t>F INDIA.
the other two gods in the trinitBiian theosophy, which is lep-
lesented in the epic, but only sporadically and in its latest addi-
tions.^ He is sometimes looked upon as the chief of all gods,
but his supreme attributes are in other passages taken by his
later rivals. Three stages are clear, with a top stoiy added
last of alL The earliest tales received into the epic know
no god higher than Brahm&n, the later pseudo^pic knows
no god equal to (a Paf upata) ^i^^^ Between the two lies the
mass of the epic teaching, where supremacy is given to a sec*
tarian Vishnu. The very latest additions to the epic adopt a
synthetic view and make of this religious olla podrida one har-
monious whole, where all three great gods are one.
Arjuna is a form of Vishnu. He is taught this with won-
der and great amaze in the sixth book. But our amazement
at his amazement is still greater, for this doctrine, apparently
so new to him, was revealed to him long before, in the third
book, and on that earlier occasion he appeared fully to appre-
ciate the fact that he was divine and identical with Krishna,
facte which in the sixth book he has totally forgotten.*
Heaven and HelL Death.
Inconsistent as is the Karma doctrine with the notion of
heaven and hell, the Hindu, like Pindar, successfully combines
the two beliefs by imagining that metempsychosis follows the
1 For the usual caturmurti, compare iii, 203, 15; tU, 29, 26; zii, S35, 8.
In iii, 272, 47, is found the only definite expression of the late trinitarian
belief in a trimurti, an interpolated section (compare mj Relif^ons of India,
p. 412) ; though it maj be implied in i, 1, S2 and ziii, 16, 16, but only here
tiU we reach the Hariranfa, 2, 126, 81. It appears first in the later Upani-
shads, or in late additions, as in Maitri t (as distinguished from the close of
iy), above, p. 46. Among other religious noyelties the pseudo-epic introdncef
Citragupta, Death's secretary, xiii, 126, 6 ; 130, 14 £L In sereral points, such
as in this and in grammatical peculiarities, the Ann^isana shows itself later
in some parts eren than (inti, all ignored, of course, by the synthesitt.
* Compare iii, 12, 16. In this passage, Arjuna exalts Krishna as the wor
preme Lord of the uniyerte, and Krishna in turn identifies the two : yas trim
dves^ sa mSm dyefti, etc, ib. 46 (Vishnu says the same thing almost to Rudra
in xii, 343, 133 ; yas tySm yetti sa mim yetti, yas tyim ann sa mim anu).
Arjuna's godhead is proclaimed to him in iii, 41, 36, 43; 47, 7. On the hjmz]^
iii, 12, compare Lassen, Ind. Alt., i, p. 489.
.i
EPIC PHILOSOPHY. 186
penalty of hell, or reward of heaven. The two views stand
sometimes separate, however, and the hero is promised an
abode in Indra*s heaven without any allusion to metempsy-
chosis ; or one is promised a high or low birth hereafter with-
out allusion to the older teleological fancy. Ordinarily in the
former case, tlie rule is tliat a good man goes to heaven and a
bad man goes to hell, as in tlie Upanishads, e. g., Mui^^ i,
2, 10, and in tlie epic generally. But in one exegesis quite a
different view is taken. The idea hero is that a fiurly good
man goes first of all to hell ; wliile a man who on the whole is
mther sinful tlian good goes first of all to heaven. Afterwards
tiie goixl nuin goes to heaven and tlie bad man goes to hell.'
I'he ix)puLir noticm of tlie Yogin is not at all that of absorp-
tion into Brahman. ^ Grieve for the living, not for tlie dead;
this pious hero after his death, like a Yogin, has become a be-
ing with a human body an<l shines glorious like a king.*'' In
Iiiniveii there are cool breezes and perfume, no hunger, thirst,
toil, old agis nor sin, but ** eternal happiness,*' in heaven, which
is liere, in contrast to liell, the ^ highest place," xii, 190, 18-
14. So in the Sablias. The Yogin ** revels in joy, knows no
sorrow, aixl rides anmnd on high in a heavenly car, attended
by si*lf-Iuminous women," xiii, 107, 180 (compare the rftmS^
samtliah of Katlia Up. i, 25). This is the happiness of a Yogin
after iltnith, a view of cfiurse diametrii^ally opposed to that of
tlio philosophy taught elsewhere, for it is taught as finaU not
as pn*liiniiiar}'.
In various |iassages it is taught tluit a good man should aim
at iittiiiniiig to limvcn. Tliis too is not put forth as a half-view
with a n\<or\'ation, as in the case of the Ufxinisluuls. But in
oUu'r rases it is expressly just such a tudf-view.' Heaven is
> lihaviMhain pipakarmi jrah tm pinraih irarfUB acnvte. etc., XTiii. S, 14.
< tim iiniUTim Itmaunatn . . . iratAh. tU. 71. 17. Coai|Mrr xii, :I3:I, 63.
Tiyulihutah pniTi-kfjIini t4*Jorivirii diTikaram (not horv to the moon, vhleli
rhanfri-t): " In the form of wind I ihall enter CIm ran" (to Uve with the
•4i'r«) : yatra ni 'vartate punah ((iO), ** whence there it no retmrn.**
* WvTv it may he objected : lint thia la for warriori. and ercn la the Upas*
i«h«(l4 thi>«i* that wunhip I'rajipati aa matter Instead of apirit are mattrkl^
blrttnl. ThU raiiea the qaeatioo sfnln which I toacli«d apoo al th« oatnt
186 THE GREAT EPIC OF INDIA.
here a good place for good but unintelligent people, but it is
scorned by the philosopher. " I have done with heaven, away
with thee, heaven, whither thou hast come," says an enlight-
ened king; "let the priest receive my merit if he wishes,"
xii, 199, 77-78. The priest, orthodox, is recognized as still
striving for heaven and likely to go to hell, in the old way:
" Hell is where priests go," it is said rather bluntly, ib. 14-16,
nirayam nai Va yata tvam yatra yata dvijari^bhah, yasyasi
Brahmanah sthanam. For of all the heavens of all the gods
it is said, "these are but hells to the place of the Highest
Soul," xii, 198, 6.
All kings but one go to Yama's heaven in the Sabha
account;^ in the battle-scenes most of them go to India's
heaven. But in vi, 16, 20, they go to the Brahmarworld.
Again, the heaven one goes to depends either on one's gunas
(as explained above), or, according to where one dies (Tirtha),
or, as a third explanation, according to the place in the body
through which the soul escapes at death. If it goes through
the feet, one goes to Vishnu's place ; if through the arms, to
Indra's place ; if through the crown, to Brahm&n, etc., xii, 818,
1 ff. (with vi5vedevan in 5, common in the pseudo-epic).
Death, it may be observed, is usually a male ; but in vii, 58,
17 and xii, 258, 16-21, a female. There are here two accounts
which, though together opposed to the view held everywhere
else, are of critical value, not on this account (for a poet may
perhaps be allowed to unsex death), but on account of their
being almost identical, two versions of one tale, one bearing
traces of greater antiquity than the other.'
In one part the warrior auditors are taught the deepest mysteries, in another
they are taught what is not taught in the Upanishads except as introduc-
tion to true teaching. Synthetically considered, the epic teaches nothing
systematic in these rarying expositions.
1 Yama's home is here a hearen of delight, elsewhere in the epic it is a heU
of horrors.
^ The account in Drona is here the later of these two similar scenes, as hat
been shown by Uoltzmann, ZDMG. xxxviii, p. 218. In philosophy, death is
the dissyllabic Ego as opposed to the eternal, immortal, three-syllable non-
ego, or mama versus namama (" this is mine " is a thought deadly to trath,
and untruth is death), xii, 13, 4 and xlr, 13, 3 (identical paisages).
EPIC PHILOSOPHY. 187
The Cosmio Sgg and Oroatloiis.
According to the old belief, tlie universe comes from a
cosmic egg. The philosophical schemes, of course, discard this
egg, but we hear of it in the popular accounts often enough
and meet it in tlie first verses of the epic. Occasioimlly, how-
ever, in the personal creation, which stands in so sharp con-
tnust with tlie more philosopliical schemes, tliis becomes a sub-
ject of controversy. Thus in xii, 812, tlie " Unmanifest " is a
l)er8on, who iirst creates plants as the food of all incoqx>rate
things. ^*' Then he produced Brahm&n, bom in a golden egg.
Umlun&n lived in the egg a year. Then he came out and put
together tlie four forms of all beings, and earth and heaven
above — as it is said in tlie Vedas, dyavapftliivyo^^ * — and
then the middle sixvce. After tliis he created egoism, a being,
bhuUi, and four sons besides, who are the fathers* fathers.
The g(Kls are the sons of the fathers; by tlie gods tlie worlds
wen* filled. Egoism, he tliat stands in the highest, created
fivefdld Iwings, earth and tlie other elements.'* Several verses
follow (in the imiM>S8ibility of the senses acting alone (**the
organs do not {leu'eive, etc. Mind alone sees. Mind is tlie lord
<»f till' 8en*<es,*' etc.).' Here the egg4x)m creator is acknowl*
e<l^(il in a M-heme which is a mixture of mythoh>gy and philos-
ophy. Hut in xiii, 154, 16 if. : ** Some fools say tliat Hmhm&n
Wiw Umi <»f an egg . . . but tliat is not to lie reg-anled. How
could the unlNirii ))e Inini? Air-s{)ace is the egg, acronling
t4) tnulition, and out of ttiat wsis Ixini Knihmdn, the forefatlier.
( lit* n-quired no MUpjM>rt| for lie is) iH.*rs4»nilied ccmM'iousness,
tilt' Lnnl. Then* is no egg; there is Kmhni&n . . . tlie unman-
iff>i rtrriiid CriMlor Lonl" (15). This |Ki.Hs:ige is not merely
an allf^^irical interpn*t^ition of the egg-myth ; for in the former,
Hnilinian ('n.*iitrH H{vMre after he is )>oni of tiie egg fn»ni which
lit' is Uirn, while hure the egg is sjKU'e. The number of ei
1 Tliat it, the Viilic furm imptiit thv truth of ht-aven and varth %m bcft
•tattd.
* III till* i>a»«ac^\ i-te Tiycti tiiahibhuti'tu, 312, 1:2, riinaU th« flrtt half*
« tan/a of Ul. 14, cited abovv, p. 1:A>.
188 THE GREAT EPIC OF INDIA.
tions in philosophy I have already discussed. They are given
as nine, or again as five.^
Tb» Oraco of God.
The belief in the saving grace of God is found only in the
later Upanishads. It asserts that one sees the Self (or Lord)
by the grace of the Creator, Ka^ha Up., i, 2, 20 ff. ; ^vet, iii,
20 ; vi, 21 ; Mu^cL, iii. 2, 8. One is chosen, and cannot get
salvation by knowledge alone. This general view is that
maintained by the epic poet, who says: "The Vedas and
Orders, though established on various opinions, nanamatasa-
masthital^, unite in worshipping Spirit as the personal God
by whose grace one is saved." So again: " That man can see
Him, to whom He gives His grace," yasya prasadam kurute
8a vai tarn drafit^un arhati, xii, 837, 20, (a verse found also in
the pseudo-Ramayana). The grace of God is here the chief
element of salvation, opposed to what is recognized as the
severer school of those who attain salvation scientifically
either by knowledge of soul or of God. This older system in
the Upanishads is represented by those who are saved by
knowledge alone ; in the epic, by like-minded men, who have
worked out a system or science of salvation, and depend wholly
on this science, jiiana, or on ascetic practices, tapas, yoga,
super-euided to this science. Both of these are recognized as
older systems in the epic, compared with the grace-of-Gtxi
theory, and practically they are thrown over by the adherents
of the latter school, who, however, differ from their ancestors
in the Upanishads by a clear mark of lateness, in that they
specify that the God whose grace saves is Krishna alone.
Salvation not through knowledge, even of God, not through
the grace of God, but through the grace of the man-god is the
saving way, the easier way, or as it is called in the Gita, the
** less troublesome way," 12, 5.
Side by side stand in the epic these two great modem modi-
1 These are the modiflcatioDS of God, aTidyitargms and ridjiaargat, fire
in number in zii, 303, but when the account ii repeated in 811, nine in aU.
fications of the older UpanishadB: there, knowledge, wiadooit
jRana, vidyS, contrasted with the later graoe of the ^ Creator*
Spirit,"* at most recognized as yiva. Here, the SSmkhya-
Yoga system, contrasted with the later Krishna cult ^I
will release thee from all thy sins, grieve not,'' says the man*
god, Gita, 18, 66. But the Yogin replies: ^Sink or swim«
let one put his trust in science alone,** zii, 287, 1 and
288, 1, and claims that he is purified not by Krishna bat
by Yoga knowledge, rejecting even the purity induced by
bathing in the sacred pools (for his purity is ^obtained by
knowledge "), which elsewhere in the epic are said to purify
from all sin.^ But inasmuch as the Yogin's science postulated
wliat the Samklij'a denied, a personal God, the fonner became
a bridge between the atheist and the devotee, a bridge, how*
ever, occasionally repudiated by the latter, who does not alwaysy
as usually, claim that he is thus philosophic, but exclaims:
*' By Samkhya and by Yoga rule I meditate the way of God
and find it not,** xii, 352, 7-8.
Tlie irreconcilable difference between the Simkhya and the
faitli of die Krishniute could be removed only by modifying
one of these extreme views. Either the atheistic (or even
Bratiman) philosopher had to win over the adherents of the
man-gtMl to renounce him and return to the ^ ship of salvation
of knowledge,'* or the devotee, having admitted that the
Yogin*s Spirit was God, had to identify his Krishna with that
PuniMlia r(>'anL Late as are all the purely philoeoidiical
chiipters of the epic, they still show which power prevailed.
> There U of count, farther, Um Qlw^tt, who worahipfwd Dot Krishaa tat
another aa the highett God, not to tpeak of thoM that renalBed tnM to
Vf«ltc trmdition and vent for salTation no futher than McrlScet asd gifta*
Thfre are also, within the gronp of philotophera, thoM who reeognlaed oalj
the earlier twentj«flTe principles, and thoae who recognlaad twenty^aUf aa t>»
plained abi»ve. There It alto tha fractional tcctarj, who regardad Krialna
aB the ** half of the fourth " of tha "^ rooUaMdlag llahideTa ** (aa fafM**, ^
44, he createa eziitcncea, zU. SSI, Sl-SS). AU Uwm dlTergcnt baliefa are
reprr«ented in startling asd Irrecoodlabla aBtagaoluD In an epic eoaeerolaf
which the unhittorical view It daaa es Ichta n tlner einheltUchen At
abgemndeta Elemento tlnd, wclcha daa Epoa Uatat, Mlfrifa. p. SA I
190 THE GREAT EPIC OF INDIA.
Faith absorbed iin&ith. The religious philosophy of the epic
is a successful attempt to uphold Kliishnaism not only against
the science of atheism, but against a deistic science that postu-
lated God but saw no godship in Krishna ; a science which in
its turn is technically elaborated, a long advance on the vague
speculations of the Upanishads, but not yet as uniform as in
the completed system. Krishnaism stands to Samkhya-Yoga
chronologically as stands the later grace-of-the-Creator theory
to the earlier knowledge of the Upanishads. But both epic
Samkhya-Yoga and Krishnaism are later even than this modi-
fication of Upanishad teaching. Latest of all is trinitarianism.
Side by side stand all these creeds, each pretending to be a
definitive answer, each forming part of the contents of a poetic
vessel, mto which have been poured the vinegar and oil of
doubt and faith; but:
0^09 r' aXiuf^a r' iyxia^ ravrf irvrci
&XO(rraroiW iv ov ^iXoi irpocrcwcroc?.
CHAPTER FOUR.
EPIC VERSIFICATION.
almmkrUm ynbhiih ^abdiiti
•amayiir diTyaminufiih
chandoTittiif ca TiTidbiir
aoTitam Tidiifim priyam
A Tale adorned with polUhed phraae
And the wise lore of gods and men.
With Yertet turned in ▼ariooa ways
Replete, a J07 to scholars' ken.
Epic .▼•raifloatioiL^
The poctr}' of tho epic is composed in metres, chandas, of
three fiorlA. The first Lb measured by syllables, the second by
monis the thiixl by groups of morse. These rhytlmis mn the
one into the other in the following course. The early free
sylhihic rhythm tended to assume a form where the syllaUes
wen* diiTer(*ntiated as light or heavy at fixed places in the verse.
Then the fixe<l sylluhic rhytlim was lightened by the resolution
of 8|HH*ifir heavy Kyllables, t!ie l)eginningof monv-measurement.
Tho re}<4>liition then liecame general and t!ie numlier of niorad,
not the niunlM.*r of Hyllables, was reckoned. Finally, the mone
ti'nditl to aminge themselves in groups and eventuidly Urame
fixnl in a welhiigh un(*liangeal)le fonn. Part of tliis develo{>-
nuMit WiW n»iU'he<l U^fon* tlie epic U'giin, but there were other
[liirtji, ;is will up|)iMr, Htill in pnK*esri uf completion. Neither
1 I wt«h ti> scknowledffe in befrinning this chapter on epic nietrrs the frrtal
help sffonli-ti inc l)V rnifeasor (*ap|wller of Jrna, who put at my dispoaal a
manuBf-ript oq the metrical forms in the epic, in which all the metres w«r»
lorau-d and tlio trif^ubhs of the flrtt thrrt* b<Miks wrre analrsrd seriatim. I
nifd )iar«lly lar that thi* loan has materiallv liifhtrned the labor of preparing
the fiill<»«in)r vketch, a loan the kindness of which was the more apprvciAtod
as it was eotirvlj unsolicited, thon^h most fratcf uUj rtocivtd.
192 THE GREAT EPIC OF INDIA.
0
of the chief metres in the early epic was quite reduced to the
later stereotyped norm. The stanzarform, too, of certain
metres was still inchoate.
r The mass of the great epic (about ninety-five per cent) is
written in one of the two current forms of free syllabic
rhythm; about five per cent in another form of the same
class; and only two-tenths of a percent in any other metre.
The two predominant rhythms, gloka and tri^tubh, are in
origin the oldest Indie or pre-Indic rhythms, while of the
others some are in turn early developments from the first epic
rhythms. For convenience of reference, before discussing
these rhythms in detail, I give a list of all those used in one
or both of the two epics according as they are free syllabic
(^loka, tri^tubh), fixed syllabic (ak^aracchandas),^ mora-metre
.^ (matrachandas), and group-rhythms (ganacchandas).
floka: a stanza of two verses (hemistichs) of sixteen
syllables each, restricted to a certain extent as to the place
where heavy and light syllables (or long and short vowels)
are permitted. Originally the stanza consisted of four
verses of eight syllables each and many traces of this di-
vision, by independent "quarters," padas, survive in the
Mahabharata.
tri§tubh: a stanza of four verses of eleven syllables each,
arranged with very little restriction (and consequently of
various types) in the Mahabharata; reduced to one prevail-
ing type in the Ramayana. Increased by one heavy syllar
ble in each pada, this metre is called jagati, but the two
types are interchangeable in the same stanza. Fixed types
of this metre are common in verse form, but rare in stanza
form^ except as given in the next group (of four-verse
stanzas).
^ The fixed sjUabic ii called also yarnaTrtta, "sjllabic Terse" (vrttar:
rertus).
■ That ii, pure in the form (a) and (b), v^ \j \j\j vy ^ (— ) ;
(e) ,^Kj w ; (f) ,vyw vy Thete
are called (a) upendrayajrS; (b) Ta69a8tha(bila) ; (c) (Slini; (f) yitonni;
or (a) and (b) with the opening w , called (c) indrayajrS and (d) in-
drayanfl, as they haye eleyen or tweWe syllables, respectiyelj. When (a)
and (c) or (b) and (d) are mingled, the stanxa it called upaJitL
EPIC VERSIFICATION.
198
•kfancchandM
or
Ttr^aTitU
bhajaiiigapnijita,*]agatlw %\j %\j iw-.-. tx
dniUTiUmbiU, A jAgatf \j\j\^ w^-.wv^-.w.-.|],
Tii^TAdeTl, a JagatI .. , w-. w -. •*
mciriy an atijmgati ^ xj^^sj iwwww — w — W../3
prabarfiQi, anatijagati %\j\j\j\j% \/..w...-. ■•
mrgendramqkha, an atljagatl kjkaj^a — va>^ w \j -. i^
ajambidhi,a^Tari* ^,\/\j\j\j\j\j ',i\
Taiantatilaki, a fakTaii w iwwv^ ww— v/ -. m
milinl^anati^akTaii wwwwww— ^^w..— w—.. r *~
9irduUTikri4ita, an atidhrti ^_.\/w_«\/.va |
mltrichandat
(ardliatamaT|tU)
/pofpitlgri and inpaechandatfkm, ttanat of two Term,
each Tene haTing dxtacii and dghtoen mont In prior
and potterior pida, retpoctlTelj, tho mont being ai^
ranged in qrllablet more (pnfpltigri) or leet (lnpno>
chandaiika) Used.
aparaTaktra and Tiitil^ tho Muno In eataledlc fofm,
each pidi being thortoied hj two moni.
mitriMunaka, a stann of Idv Term, each vcno baviog
■izteen mora.
gayarrhandae
gitrj^ irjigitiy vpagiti), ttannt of two
containing eight groope of mont, the groop of foor
moiw each, bvt with the leetrletioB that anphlbracfaa
are prohibited in the odd gronpe, bit maj make aagr
eren gronp and mnet make the eUth gionpb nnleei l»
deed this dith groop be ffgpteeenied (in the eecond
liemittich) bj onlj one mora or fovr breree; and that
the eighth gronp maj be rgpteeenied 1^ ooljr two moff»
The metre it called iryigiti when the eighth foot haa
four mont; npagltl, when the sixth foot irreg«lar(]r haa
but one mora in each hemistich.*
> That ii, a JagatI with one sjllable OTer, ati, or with thirteen syllablee in
the pida. The second atljagatl aboTe is sometimes called pfmharfa^L
* That is, haTing fonrtcen qrllables In the pida, flftj-aiz In the itana.
The aticakTari and atidhfti haTe fifteen and nineteen syllables In the pidii
respectiTclj.
• Brown, Prosody, p. 17, points ont that this metre ie almoet thatof BotMi^
Odes,Ui. U: miserar ) est ncq a- 1 mori | dare In- 1 d«m neqne I dnl- 1 d malnl
Tino, etc. ; and sic to | diTa po- 1 tens Qrpri | sle fhi- 1 ties HeW* | bm 1 1»
dda I sidtfa, etc., saTe that the sixth gronp ie here of two
194 THE GREAT EPIC OF INDIA.
91oka and Trif^bh.
THE PlDAS.
The number of verses in a gloka or tri^t^bh stanza may be
decreased or increased by one or two, respectively; but in
the great majority of cases, two in a floka and four in a
tri^tnbh constitute a stanza. Sometimes, however, where one
or three hemistichs make a stanza, it is merely a matter of
editing. Compare, for instance, i, 90, 22 ; i, 98, 19-21 with
8,682-88 ; iii, 4, 17 with 234 ; iii. 111, 14 ff., with 10,040, ff.
But, on the other hand, no arrangement can always group the
hemistichs into uniform stanzas. Thus in xii, 850, 49 ff., five
tri^tnbh hemistichs follow three gloka hemistichs. A stanza
of three hemistichs is apt to close a section, as in vii, 54 and
187. In 6. vi, 49, 55, there is one hemistich in excess because
53 a-b were added to the original, and this is doubtless the
cause of many such cases ; though it is also true that a half
stanza is often found where there is no reason to suspect a
later addition. Six padas in a tri^^bh occur occasionally.
But in the case of the gloka, the padas are metrically linked
in pairs, while tri^tnbh padas are metrically independent.
The ^loka, therefore, is a couplet. Its two halves are metri-
cally disjimct and may be treated as independent wholes.
Each hemistich is a complete verse. The two halves of this
verse, the quarters, padas, of the whole stanza, are sometimes
knit together into euphonic combination and a syntactical
whole. But, relatively speaking, this is seldom the case.
The unity consists rather in the fact that one half of the verse
is metrically different from the other and cannot be substi-
tuted for it, whereas in the tri^t^bh any pada can be substi-
tuted, if the sense permits, for any other.^ The different fall
of the ^loka padas may be seen very well when the words are
almost identical :
1 In some fonns of the tristubh, however, there is a restriction in the final
syllaba anceps of the first and third padas, not found in the second and
fourth pSdas. In such cases (discussed hereafter) the tris^ubh, like the (loka,
consists of two parts (hemistichs) and the perfect independence of the pida it
modified. This does not affect the free epic tris^ubh.
.iA
EPIC VERSIFICATION. 195
amitrftnftm bhayakaro mitrftn&m abhayamkarah
qalabha iva ked&ram ma^akfl iva pftvaJcam
D& 'tantrl vidyate vln& n& 'cakro vidyate rathah
rukmapufikhair ajihmftgrfti nikmapuAkhftir ajihma-
gftih (G. vi, 20, 26 and 19, G8) »
kim DU me syfld idam krtva kim nu me syfld akur-
vatah
yato dharmas tatah Krsno yatah Krsnas tato jayah
pagyan qrnvau spnjan jighrann a^nan gacchan svapan
qvasan
japate japyate cfti 'va tapate tapyate pnnah
Tlio final 8yllalxi anceps of all padas indicates, however,
that the ^loka, like the tri^t^bh, originally permitte<l the
Biimo metrical fall in both padaa, and such we know to have*
been the case in tlie older metre from which the (loka derives.
The Maliabharata retains tliis identical measure here and there,
as in
tad v^ dcvfl updsate tasmftt stlryo virdjate^
but such cases, usually reflecting or imitating the older venu*
of the rpanishtiAls, as in this example, v, 46, 1, are regularly
avoidiHl, even by the sul)stitution of irregular or dialectie
forms. Thus in viii, 84, 12, where the same verb is employed,
I>uryodhanam updsante pariv&rya samantatah
The Qlr»ka verse (hemistich) does not often indicate its
unity l)y its form. CJenerally its prior lialf, or the pftila (to n^
tain this wonl for tlie division of eight syllal)les), is not unito<l
with the iK>sterior pada. Verses tliat do unite the two usu-
ally give lists of objects, which is the onlinarj' case in the
early t*pi(\ tliough the later epic does not liesitate to makt>
fn*er us4» of this unit-verse. But on the wliole, tliougli com-
mon en(»ugh in iM)st-i*pi(*al v^Titing, this is liy no means typical
o{ the epic* itsi*lf. Tlie greait bulk of tlie i)oem does indeetl
funiish a gcNMlly number of examples, but relatively speaking
eases like the foUtming are rare:
> Thr othvT reruf are found in R. tU.30.22; 7,3; 11,30,30; M. Ui.tt,10:
Ti. *A *iS ; 20. S ; xiii, 14, 160.
196 THE GREAT EPIC OF INDIA.
mah&maniQil&pattabaddhapaiyantaYedik&mi ii, 8, 32
aikyasamyogananatvasamay&yaviQ&radah, ii, 6^ 3
yayam hi devagandharvamftnusyoragaraksas&ny iii, 63, 29
jambvaniralodhrakhadirasalavetrasaniakulam, ib. 64, 4
Qinha^dalamatamgavaraharksamrgayatam, ib. 39
badarengudakaQmaryaplaksaQvatthabibhltak&ihy ix, 37, 61
gad&mTi8alanaracaQaktitomarahastay&, ix, 46, 66
dilate hi dharmarapenft 'dharmam prakrtaQ caran,
xii, 261, 6
ajayata xnaharajavanQe sa ca mahadyntih, ziii, 10, 35
sa bhavftQ dandasamyogenA 'nena hrtakilbisah, G. iv, 17, 58
bhavadbhir niQcayas tattyavijfi&nakuQaldir mama, G. iv,
32, 6.^
The hemistich of the gloka is also generally independent of
the rest of the stanza in sense as well as in metre, but it is not
infrequently united with it syntactically, as in vi, 19, 12,
na hi so 'sti pumanl loke yah samkraddham
Vrkodaram
drastum atyugrakarmftnam visaheta nararsabham
Not a mortal on earth exists, who deep-incensed
Vrkodara,
Mighty, a chief of awful strength, could a mo-
ment behold in war.
So samalamkrtam : fatam, in the first chapter of Nala, 11;
krodhasya ca vinigrahah : karyah, xii, 830, 10 ; asambhavyam
vadham tasya Vrtrasya vibudhadhipal^L : cintayano jagama '911,
R. vii, 85, 15, etc. Inside the hemistich, the padas are &e-
quently euphonically independent (hiatus) ;
Prajangho Valiputrftya abhidudrava, E. vi, 76, 22.
na kimcid abhidhatavya aham, B. vi, 118, 10
ma vinaQam gamisyama' aprasadya 'diteh sutam,
R. vii, 36, 63
1 R. (Bombay) has caesura between pSdas and avoids both these forms
(samjogSt in 18, 04, for samjogena, etc.).
' G. here, 38, 113, has the fatore imperatiye, gamisyadhTam. Other ex-
amples of hiatus may be seen in B. v, CO, 8; ri, 60, 8; yii, 11, 42, etc.,
besides the ample collection of Bohtlingk for the first four books.
EPIC VERSIFICATION. 197
SAomitram tamparifTaJTa idam Taoftaam atatTlt,
B.Yi,23,l
nihanyfid antaram labdhTi tUtlko Tljaa&Q iva, B. ti,
17,19
ffiranftny a^annyflni Agramfini k|ttiii nab, B^vii, 6^ 6
In 0« the hiatus is usually avoided, but it is sometimes kept
here, as where R. vii, 21, 19 has goiasam gopradatSro anuam
cai 'va (adiak^it) and G. rectifies the grammar but keeps the
hiatus, gopradatrng ca annanu^ In the last book of the poem,
hiatus in 6. is more common than in the eariier einc; for
example, 6. has the hiatus of R. vii, 6, 40, svadhKam dattam
ift&m ca aigvaiyam paripalitauL On the other hand, within
the pada attempts are sometimes made to avoid hiatus at the
expense of form, as in R. vii, 109, 4, brahmam (cl 88, 20)
avartayan param. Contrast is often the cause of hiatus, both
in the pSda, as in apSyam vS upSyam vi, R. iii, 40, 8, and in the
hemistich, as in hinam mSm manyase kena ahlnam 8arvaviki»-
miil^, K. vi, 36, 6.* So in the Mahibhirata, satyanimi bhavi
*foka, afoka^ (okanSfana^ iii, 64, 107. The latter epic
otherwise presents the same phenomena:
yesAm mtltram upighrtya api bandhyt prasQyate,
iv, 10, 14
upftvartasva tad brahma antaritmani vi^mtam, v,
43,69
vive<^ GaAgftm Kaoravya UlQpl, zvii, 1, 27
devA *pi mArge mnhyanti apadasya padAifinah, zii,
270,22
anAhatah pravi^ati aprs^ bahu bhA^ate, v, 33, 36, etc.
Thorp is nothing peculiarly epic in hiatus. It is found in
precedent and subsequent poetiy. Its occurrence in the
> R. in the Mcond tmnif tlcb Iim ffliU^ ea ffluidllAra^ (aee.) tTakam^
phaUni «v<^uh, a^ '^ ^oj* u in M. ill* tt, d
* ErapbMU also nuij cmntt hUtvt, u la dhaf Itmi iti. R. I, tl, 7 ; aata
Taktom aamartho liaiii trajri Itmaga^Aa fv^ia, R. It, S, 6 ; or It oiaj bt tai-
ploj«d to MTe tlie Ufa of a word, aa In dakfl^Artht "tAo rt^Mcblijra^ ilU, M^ 16
(the conraoDcat blalva la thla befoct ff ** ^ aarra ea ftava^ ; kAniTaaTa fft;
anja rbfaTaub, tl«.).
198 THE GREAT EPIC OF INDIA.
Mababha^ya, as in fayana vaidhate durva aslnam vaidhate
vi^iam, IS., xiii, p. 461, may be epic.
The cadence of the floka, like that of all other poetry, de-
pends on the sense, and the csBsnra cannot be determined by
rule. In most cases there is a caesura at the end of the pada,
but it is frequently shifted, as in kva 'rjunaJ^i^ nrpatiJb^ ? f^hram
samyag akhyatum arhatha, R. vii, 31, 11. A complete sen-
tence seldom exceeds the limit of a stanza, and when it goes fur-
ther it may be set down as a mark of lateness. Quite anomalous
in epic style are those long sentences, usually relative, which,
as in Gita 2, 42-44 and 6, 20-23 run through twelve or four-
teen padas. Still more awkward are the sentences found in the
later epic. Thus in xii, 302, occurs a sentence, not of four-
teen i^das as in the Gita, but of fourteen glokas (5-17) : yet
this is surpassed in the same section by a sentence of thirty
^lokas, which even then has no finite verb and in reality never
comes to an end at all (24-52). Such monstrosities, however,
belong only to the pseudo-epic.
Like the gloka, Hie tri^t^bh, in euphony and sense, may be
a couplet, the first two and last two padas making a unit, as
in iii, 118, 20 c — d, anyang ca Vr^nin upagamya pujam : cakre ;
vii, 2, 33 a — b, na tv eva 'ham na gami^yami te^am : madhye
Quranam. Euphonic unity is illustrated by the elision in vii,
163, 14 of a in adr9yanta at the beginning of the pada after o ;
by tang capy : upopavi^tan between c — d in i, 191, 19 ; and
by the complete hemistichs:
yada 'qrausam BhlmasenS 'nuyatenfl 'qvatthamna para-
mastram prayuktam, i, 1, 213
sa-KarnarDuryodhana-Qalva-QalyarDraunayani-Kr&thar
Simltha-Vakrah, i, 187, 15 (compare in qloka;
Bhlsma-Drona^Krpa-Drauni-Earna'rjuna-Janar-
danan, viii, 20, 3; bahuQO Vidura-Drona-Krpa-
Gangeya-Sriijayaih, ix, 61, 20)
uddhatalangalamahapatakadhvajottamansftkulabhlsan-
&ntam, iv, 54, 27.
Ordinarily, however, disjunction and not conjunction of
padas is the rule. Thus between b — c, iii, 132, 5, a + a, and
^
EPIC VERSIFICATION. 199
eyen between a — b and o — cL Here also hiatus qypean even
in the p3da, as in i, 1, 214 b, svasti ^ty uktiil astram astra^a
(antam (so must be read); or in i, 74, 80 c, ahaf ca ittrif ea
ubhe ca samdhye. It may then be expected between pidaa»
as in
yada 'Yamansthah ^ sadfQah qxeyasaQ oa, alpIyasaQ
oayiySSySa — b
▼anaspatlQ osadhl^ ca Vigantii ftpo (s apo) Tiynm,
i,90, ila-b
santi loka bahayas te parendra, apy ekAi liah, i, 9^
16a-b
So in Yijiiaseni : ekimbaiS, ii, 67, 84 a — b; ntsahlmi : lyof-
man, ill, 192, 67 c — d; putri : Ikfv&kn, ib. 70 c — d; tapaff
ca: amStsaiyam, v, 48, 20 a — b ; aciiyeqA: itmakftam (text
•Qat), V, 44, 14 a ; apo 'iha adbhya^ salilasTa madhye, v, 46»
8 a. B. occasionally rejects (betters) the text of C, as in vi,
129 c ^ d, stands na c& 'pi te madvafagft maharye, 'nugrahaib
kartum arha hi me mati^ where B. 8, 61, has na ci 'dharmaniv
etc« So in viii, 4,840, pa^^cid vadhifye tvim ^)i, sampramn^Uia»
ahaiu, etc., where B., 85, 88, has mu^UianL Both, howererv
continue with aham hanisye 'rjuna ijimadhye, and in the next
verse both have prasahya asyii Va in c — d.* Other cases
are: fatruhantfi: uvaca, viii, 85, 80 o — d ; madam ea lebhe
li^bho^ Kurunam, ix, 17, 18 d; nttinapfaye na havir johoti,
xii, 246, 27 a; bibheti: afraddheyam, xiv, 9, 27 o — d; Madam
nama asurum vicvarQpam, xiv, 9, 88, c (from the text in B^
numusuram, and in C. 251, Madam nimSnam) ; Tilottami eft
'py atlia MenakS ca : etSs, H. 2, 89, 71 a — b. Examples frcmi
the Kriniayana are f^ven by Bdlitlingk, or may be seen in the
conjuiu^tion of maharathasya: Ikfvftkn, R. vi, 14, 12 a — b;
ubhyui)etya : uvaca, R. vi, 59, 45 o — d. In both metroSy to
> The flrtt foot coiuitU of Sts tjUAblM.
• n.'t nading in iii. 112. 16 d. cmUteTS d 'dt for edltmi lilt. ICMM^
mtLj be to AToid hUtus. In ii, 6S, S d s S^llS, both tostt bavo adatte
lihimauh ■▼aliandbttni, wbrre hintat maj bt aaramtd, tboagb aol aaoil
•ahlr. M Also in iii, 1U7, IS b, na (tU) TliaA pitaro (a)^ kvrala. lb. IS
a - b. b«ith trxu have biato*. nkyipam paktvl aaba odanona atall kspolll
prati t« na/antu (give joa for).
200 THE GREAT EPIC OF INDIA.
avoid hiatus, irrataonal particles are often inserted. A good
example is: pnra kftajuge tata hy asld raja hy AkampanaJ^
vii, 2,029, where B., 62, 26, omits the first hL
Rliyiiio.
Connection of padas by rhyme is not uncommon* It is less
noticeable in flokas than in tri^tnbhs on account of the alter-
nate trochaic and iambic cadence employed in the former, and
some, for example, may think that in iii, 65, 65-66,
vasasva mayi kaly&ni
pritir me paramft tvayt « • •
ihai 'va yasatl bhadra
bhart&ram upalapsyaM
the rhymes of the nameless queen are practically unfelt,^ but
this is scarcely possible when alternate rhymes occur, as in
R.ii,88,7:
prSsftdavarayar^emi
Qltavatsa sugane^Aim
usitvA Merokalpefu
krtakaHcanabhit^wu
In 9L 13 of the same section, three successive padas end in
-€un ; in 14, two end in -a ; and in 28-25 seven end in -fim,
or -am, with some inserted besides :
bahuvIry&bhiraksi^Sm
qtlnyasamvaranftraA^d^
ayantritahayadvipam
an&vrtapuradv&rdm
r&jadhftnlm araksi^Sm
aprahrstabaZSm nyandfii
visamas/ASm an&vrfam
So in tri^t^bhs, rhymes are both irregular and regular, as in
R. iv, 24, 13,
1 Compare, however, the affected initial assonance (with the same differ-
ence) in B. iv, S3, 02 :
Taraya cS 'pj anujliStas
tvaraya tS 'pi coditah
EPIC VERSIFICATION. 201
aointasayam pariTarjanlyam anlptaiayorii STftoi^
▼ek^anlyam
and in R. vif 78, 65, where three pidas end in ^dhdm^ -(AAit,
-kdnU respectively ; the same (in 4dnt, -^'dnt, -nam) ^)pearing
also in a pu^pitagiS stanza, R. v, 20, 86. In R. iv, 28, 41, we
find:
pramattasamnfiditabarhiiiAii
saqakragopflkola^TaMut
caranti nlpftrjanavftsitdnt
gaj&h suramyAnt yaQAntarAfrf
navftmbad hftrfthatakey rJnt
dhniTam parisyajya saroroAdfii
kadambapuspAiii sake^artftii
navAni hrstft bhramarfth pibanti
In the following passage the effect of ihyme is given bjr simple
repetition of the whole word, R. iv, 28, 25 (not in G.) :
nidr& ^anftih ke^vam ohhffupdiH
dratam nadi sSgaram abkj^pdUt
hnta balflkft ghanam abhifupSiii
k&Dta sakAmft priyam aihyupdUi
words put into the mouth of love-sick RSma (kimapradhina^
as he is called) by some late poetaster, who, not content with
the last stanza, adds to it (27) :
vahanti varsanti nadanti bhinti
dhyftyanti nityanti samflQvasantl
Compare also in the same section, weak rhymes in -llnlnit
-vanum, -kanam, -ra^am (at the end of the pida in 81). This
readies its height in the ridiculous (late) section R. v, 6,
where tlie same word is repeated at the end of each pida
till even 6 is a relief, where occurs the alternation: -pafiko,
-pankah, -lanko, -fankatu But elsewhere in IL, e. g*, iit 18t
47, tliree pit las of a trif t^bh end in -am, the other in <4uh(d) ;
and in the preceding stanza three pidas end in -ii(s though
jagatl {ladas are here interchanged with tristubh.
Foot may rhyme with foot or with altamala foot in the
202 THE GREAT EPIC OF INDIA.
floka, just as pada rhymes with pada, that is, either with a
modification of the precedent syllable, thus, x, 16, 84,
eyamkura
na c& 'nyft tu
or even with alternate rhyme, as in R. v, 59, 24,
pativratft
ca suqronl
ayastabdh&
ca J&nakI
but the same sound may also be repeated without any such
precedent difference, as in x, 15, 14,
adharmaQ ca
krto 'nena
Such light fundamental rhymes cannot be said to be pro-
duced without design. They are, in fact, the vulgar rhyme
of the common proverb, such as is conspicuous in all popular
sayings. Compare for instance the following Marathi
proverbs :
(a) icchi parft
yei ghar&
(b) jyatse kude
ty&tse pudhe
(c) svarga lokl
vaitarani
•
(d) zase zhada
tase phala^
Alliteration.
Alliteration, according to the native rhetorician Dandin, is
affected rather by the Gaudas than by the Vidarbhas, the
1 (a) what is wUhed for another will come to one's own honse ; (b) eril Is
in front of an eyil man (honi soit qui mal j pense) ; (c) in heaven the riyer
Viitarani (the river of death precedes the joy of heaven) ; (d) as is the tree,
so the fruit Manwaring, Marathi Prorerbs. The earlier anus^ubh shows the
rhjme better on account of the iambus in the prior pSda, e. g., BY. t, 88, 6 s
arhanti cit puro dadhe
an9eTa devSv atvaU,
EPIC VERSIFICATION. 208
latter preferring cognate soancU to mere repetition* The ref-
erence is rather to classical affectations than to epio style,
where alliteration is a common trick, but is not so overdone
as it IB in the works of later poets. A great deal of it is
probably unconscious, or at least required and almost unavoid-
able. Still, the later epic writers certainly affect the anuprisa
which Dai^din says is not liked by the Vidarbhas. Thus in
vii, 118, 16,
modft sametah parayft mahatmS
rarAja rftjan snrarftjakalpajji
and in yiii, 94, 64,
nihatya Earnam ripum fihave 'tjonah
rarAja rftjan parmmena varoasft
yatha purft vftraTadhe qatakratoh
So in ix, 85, 24,
de^e d^e^ tu deyftni dioAni Tindhftni oa
and in iii, 68 21,
^a^rrftha '^a^aro prftba^
or iii, 64, 118,
AA 'si ifcasyft 'si JbJyftpi, iim vft, etc.
Cf. iv, 14, 12,
ka tvam kasyft 'si kalyftni, knto vft, etc.
or iii, 64, 99,
/»halS|pafpqpaQobhitAh
The taste for jingling is clearly seen in such examples from
both epics as the following :
Taro 'bravit tatas tatra, G. r, 1, 49
qayAD&iii ^yane qubhe, B. r, 10, 60
prallnamlnamakaram, rii, 146, 3
Kuru<;restha Kumkaetre karofra "^•^•^'^ kriyam,
ix, 37, 67.
Allitonition is sometimes built on a foundation of older
phnuks sii(*h as bhimo bhlmaparitknuna^, Rimo ramayatim
varuit^. Thus in R. vii, 42, 22-28,
204 THE GREAT EPIC OF INDIA.
xnano "bhiiftmft ramfts t&
B&mo ramayat&m yarah
ramay&mftsa dharin&tm&
A good deal of this is due to the later revisors. Thus R.
Y, 56, 51 (also a pun in sa lilam), not in G.,
sa lilanghayisur bhimam salilam lavan&rnavam
kallolasph&lavel&ntam utpapata nabho harih
r As it is quite impossible to tell what proportion of such
verses reverts to the original epic, it must suffice to show that
epic poetry as we have it, while not attaining to the perfected
abominations of classical works, nevertheless employs alliter-
ation to portray situations. Thus the raudrarasa in R. vi,
-.65,41,
r&udrah qakatacakrakso mah&parvatasanmibhah
where the "harsh thimder-soimd " is well given by fakat^a-
kraki^o. Admirable, too, is the phonetic imitation of motion,
" stumbling, falling, and dying in Mbh. vii, 146, 86 :
babhramuQ caskhaluh petuh, sedur mamlug ca, Bhftrata
.The rhapsode's clay is moulded variously, but it is the same
stuff, the last example being a studied improvement, to suit
the situation, of viii, 19, 2 :
vicelur babhramur nequh petur mamluQ ca, Bhftrata,
repeated in 21, 16, with varied reading, but leaving (tresuh)
petur mamlug ca (sainikah), and varied in 19, 15 with the
fatal mdrisa of the later poets (here in place of Bharata).^
The examples given above show both the Northern and tiie
Southern style used in both epics.
That Valmiki was copied by his successors goes without
saying. The pseudo-Ramayana shows, e. g., vii, 82, 64 :
^ One of the signs that the completed MahibhSrata is posterior to the
RamSjana. Compare A. J. Phil., toI. ziz, p. 142. It is a Buddhistic term,
miriso, foreign to the Ramajana but current in the MahabhSrata and later
Sanskrit works. The word, be it noted, is as old as one pleases, but its stereo-
typed employment in the BhSrata puts that whole work from a synthetio
point of view on a par with other non-Buddhistic literature using it.
EPIC VERSIFICATION. 905
n to Mh!iffft^iw^7ft telfid gthyft <liiAflTta.n^in
teiandha telavftn iftjft Adim NArftyano yathii
and this atrocity in 6. v, 82, 45 (not in B.) :
suvarnasya tuyarnasya luvarnasya oa bhftvini
R&mena prahitam deri suvarnasyft 'figorlyakam,^
where the poetaster alliterates the whole word in an attempt
at pathetic repetition. Thou^ this is not in B., yet the
latter countenances iii, 89, 18, where ^ woids beginning with
R** frighten Itama^s victim:
ra-k&rftdini namftni Bftmatrastasya BiTsna
ratnaoi ca rathAQ ofti 'va Titrftsam janayanti me.
SimilM and Ifetaphon. PallMtIo SfpatttlOD.
On epic similes and metaphors an interesting essay remains
to be \iTitten. As these subjects lie quite i^iart from a study
of the verse itself, I shall at present make only one or two
observations touching on the significance of these figures.
First of all, the presence in the epic of rupakas, metaphors, of
this or that form, no more implies acquaintance with a studied
ars poetica than do such phenomena in other early epio
poetry. The pseudo-epic has a disquisition on rhetoric, as
it has on every other subject, but rhetoric is older than Rhet-
oric, and I cannot see that illustrations of later norms found
in the epic prove acquaintance with those norms.
In Uie rewritten G itS, unquestionably one of the older poema
in the epic, though not necessarily an old part of the epic, we
find thut the current dipo nivatasthab simile is introduced as
a '' traditional simile,*' upamS sm|tS, 6, 19. Such stock sim-*]
ilcH U*l(>ng to neither epic, but to the epic store in general, at
may l)e neen by consulting the long list of identical similes
in identical phraseology common to both ei»cs. But the
epics hk*k tlie more complicated figures of classic form, just
as tliey lack the later complicated jfonuJMi. What they have j
1 Comitare O. W, 42, 12 = 44, 12 (aSffvlfjan, tie, la lb« Utter), wbiis tiM
ring U " «>iiirr«rc<l with the mark of Rlma't naoM " (u sitovt sis Bsrkei la
y^ M). So R. T. SO. 2, (aSfaUraksm)
206 THE GREAT EPIC OF INDIA.
in abundance is (a) the simile; (b) the simple metaphor;
(c) the double metaphor. They have also a most atrocious
mixture of metaphor and simile, as in R. vi, 41, 45, te ta
yanara^ardulah ^ardula iva dan^^rinah, '' those ape-tigers like
fanged tigers," The simile is sufficiently illustrated in Ap-
pendix A. I note only that it may be doubled, Rahur yatha
candram iva^ '' he, like Rahu, him, as if the moon " (overcame).
Illustrations of the double metaphor are found, for example, in
xiii, 107, 33, sarasvatlm gopayanah, keeping silence ("herding
fluency ") ; xiv, 90, 95, svargargalam lobhabijam, " heaven's
bar has greed as its seed I"
For my present purpose it is necessary only to point out
that the later part of the epic exceeds the earlier epic in
involved metaphor. Nothing, for example, in the early epic
is quite equal to xiii, 107, 26, where after mentioning bil-
lions, sagara, in 21, the poet adds :
avartanftni catv&ri tadft padrnftnl dvOda^
Qarftgniparimftnam ca tatr& 's&u vasate sukham,
which means that one remains in bliss fifty-one padmas of
years, sixteen plus the aggregate of the (five) arrows (of
Love) into the (seven) ^ fiames = 35 (+16).* But parallels
almost as extravagant (including the gopay simile above) have
been noticed by Professor Lanman in the interesting essay
referred to in the last note. Not so striking, though in style
more rhetorical than is foimd in the love-passages of the early
epic, is the metaphor of iv, 14, 25 :
atmapraddnavarsena samgamftmbhodharena ca
Qamayasva var&rohe jvalantam manmathanalam,
" 0 graceful maid, quench the mind-shaker's (Love's) glowing
fire with the rain of self-surrender and the water of union."
1 PW^ 8. 9&r5gm, says three fires. But compare yad agne te giTam rupam
ye ca te sapta hetayah, i, 232, 10, and saptarcis, passim : and MaAd. Up. ii, 1, 8.
Besides, the result is 35 and one multiple is 6, so the other must be 7 (flames).
* These high numbers, while not confined to the pseudo-epic (Ind. Streifen,
i, p. 07 ff.), receive fresh additions there in names of numbers before un-
known. Compare xiii, 107, 63, for example, where occur the 9afiku and
patSka : tathS ^afikupatake dve 3rugintam kalpam era ca, ayutiyutam tathi
padmam samudram ca tathS raset. On similes, cf . Lanman, JAOS. zz, p. 16.
EPIC VERSIFICATION. 90T
Another rhetorical trick, which appears not to have been
noticed in the epic, is the occurrence of distinct attempts at
** pathetic repetition.** A comical example is given i^ve.
I have noted cases but rarely, and only from late parts of
the great epic, but I cannot say they are not found else-
where.^ The first is from viii, 75, 6-7 a:
ratham sastltam sahayam ca kamoit
ka^id rathi mrtyuvafuh ninSja
ninftya c& 'py ekagajena kaqoid
ratbftn bahan mftyuvaqe tatht '^rfln
rathftn sasotftn sahayAn gajftn^ ca
sanrftn arin mr^vafam yriUighii^i
Another is found, H. 8, 118, 9 = 15,776 :
adrftksam adrftksam ' aham sonirrftah
piban pibaiis tasya vapoh punah ponab^
(B. has porfttaDam)
and in the next stanza:
samsmrtya samsmrtya tam eva nirvitah.
This differs from simple repetition, such as that of jbiimi
in K. iv, 88, 58 ff., but only in the effect aimed at Per-
haps the yada *f rftu^am passage may be includedi
OaArao^ In 91oka and IMffotth.
The gibberish of xii, 10,899 (v. L in 285, 125X
h&yi h&yi huTft boyi huTft hoyi tathA 'sakft
is interesting as showing the epic*s recognition of this form
of interjcitional piety (gayanti tvim sura^re^tha samagi
bratiniavudiiuil));' but I introduce it here as illustrating the
> Without the tttcmpted pathoe* mert ivptCltioo to aa aadiol trail «!•
hiblt«d at earl/ at the Rig Veda, aa polalad out, a. f^bj Wabar, Vadtoeba
Beitriffe, 1900, p. 7, on RV. U« 11. BepetitkMi of the lama worda fai
inir ttanxM it perbapt beat Ulattrated bj R. IL SS^ wbafa da^khaa ato
It the pathetic refralo.
* Compare RV. I« S6. IS, dtfrfam . . . dir^aai.
• Compare the etobba lb. 106: blA blA bUkirapM^ als.
208 THE GREAT EPIC OF INDIA.
common occurrence of the repetition of the final foot of the
prior at the beginning of the posterior pada. This extreme
example duplicates even the syllables, but in the pathya form
of the gloka the duplication of the whole foot, while not re-
producing the syllables, may extend backward as well as for-
ward, thus giving three identical feet, as in R« vii, 28, 6,
na bhetavyam na gantavyam niyartadhvam rane
sur&h
Such a verse, however, is often modified as in iii, 168, 80 :
nibodhata mah&bhagfth ^ivam c& 'Qflsta me 'naghfth,
or, if the first two are maintained, by making the third foot
__v^_wor • The different possibilities concern us
here only as they affect the cadence, for the monotony of the
pada is varied quite as much by the rhetorical cadence as by
the foot. Even the stereotjrped diiambic close of the posterior
pada is constantly broken by a choice of words which, far from
lending themselves to iambic rhythm, impede it. So instead
of the posterior i^ v/, v^ — v^— the pada must often be
read asi^_^_v>v>_, %>__; while in the prior pada i^ v/ _ v/,
\j ^ is frequently to be read 9A ^ \jj^\j \j ^^^^. Pro-
noimced cretics and dactyls often claim recognition, as at R.
vi, 17, 12,
Kavano, nftma, durvrtto, rSksaso, raksaseqvarab,^
or ib. 17, 67, vidyate tasya samgrahah ; ib. 18, 7, iti ho 'vaca
Kakutstho vakyam, satyaparakramah. Hence even in the
more rigid posterior pada the gloka presents great variety.
The effect, for example, of the diiambic ending is quite lost
in the following typical examples:
balad dd&ya, ylryav&n
nava, pafica ca, sapta ca
sandhim KAmena, B&vana
To read such j^Ldas mechanically, as if they had a pause
before the diiamb (as Occidental scholars almost always read
^ A itock phnae, the parallel to RSrano lokarSyanah, B. ri, 20, 21, etc.
EPIC VERSIFICATIOX. 209
them), is vicious. The (loka» more than any other metre»'
must be read by sense rather than by scheme. The latter
method is bad enough in all metres, but peculiarly so in the
short floka, where, unless the stress jibes with Uie words,
the result is a peculiarly painful tum-tum, which in no way
gives the rhythm; for in reality tlie (loka is a metre of
great subtlety and force, in which neither iamUc nor tro-
chaic cadence has ever held sway, but both interchange
^ith pleasing variety even in pathyis,^ often imiting in a
dactylic or choriambic measure, as in iii, 56, 24,
kim abravTo ca nah sarv&n,
vada, bhamipate, "nagha
or R. vi, 65, 11,
gaccha qatmvadhflya tram,
Kumbhakarnajayftya ea
or ib. 59, 47,
tarn abravTn mahftteja
Rumah, satyaparftkraxnah,
gaccha, yatnapara^ c& 'pi
bhava, Laksmana, samyuge
With the same freedom at the outset, the tri^tuUi, instead
of cinbnicing all forms, us it might liave done, continued on
a more and more restricted path. It kept the iamUc cadence
murh more closely than did the (loka and contracted ita
middle io an almost un\'ai^'ing shape. It Uius grew more
and inon^ monotonous, and not having even tlie advantage
of h<Mni8tich-unity it became a mere collocation of hen-
di'kiisylLibic verses, each pada having the same unvaxying
quantity:
^ v^ \j \j ^^ \J b£.
1 Still f?rrat«r rarietj Is ^ron by the raelodloni Tipnlli, of which I thall
•peak U'h»w. Bat tercii-ciirhthf of epic ▼erae are In pathjE fonn, that la,
half th«' •>- liable** in the verte are uaallerabljr flied asv/ wftodw^Si/W,
•o that it it of interett to tee how with thli telf-impoeed reetrictlon th« IDadv
p<H>t ft ill managrt to make Tenet eo melodiooa, energetic, aod raried, whtn
read propcrlj.
14
210 THE GREAT EPIC OF INDIA.
(called upajati), as in Horace's
trahontque siccas machinae carinas.^
The only way to save from dead unif onnity a rhythm so
stereotyped was to shift the csBsnra frequently.* In the
Ramayana, where upajatis are the rule (the Mahabharata
trift^bh did not reach the same level of monotony), there is
often a constant play from fourth to fifth or a remoter syl-
lable, as the place of rest. With the usual pause at ^e
fifth, the dactylic middle foot is converted into an ana-
psestic iambic slide, as in the following examples from R.
iv, 43, 62 ; 44, 16 ; v, 32, 10, the last two examples showing
also the lighter caesura not of sense-pause but of breathing:
(a) tatah krt&rthah
sahitah sabdndhava
maya 'rcitah
sarvagunair manoramaih
carisyatho *rvlm
pratiQ&ntaQatravah
sahapriya
bhatadhar&h plavamgamfih
(b) sa tat prakarsan
harinAm mahad balam
babhava vlrah
pavanatmajah kapih
gatambude
vyomni viquddhamandalah
9aQl 'va naksatraganopaQobhitah
(c) svapno hi na 'yam
na hi me 'sti nidra
1 Brown's Sanskrit Prosody, p. 9. On the other hand the JagatI corre-
sponds in outer form to the iambic trimeter with twelre syllables. I treat
tlie jagatl throughout as a tristubh with one syllable added (the final syllaba
anceps of the former becoming fixed as brevis), \j \j ; not assuming this
as a genetic fact but as a convenience, the same body appearing in both and
the padas being interchangeable except in the aksaracchandas.
s On the derivation of types fixed in respect of the initial syllable (the
upendra and indravajra being derived from the upajSti and not vice versa),
see below, the section on the Stanza.
EPIC VERSIFICATION. 211
Qokena dahkhena ea
pl^ittyfth
Bokham hi me
dA 'tti yato yihmi
tene 'nduptlrnapratiiiiAiianena
But this tendency ran to extremes also, and as the syllaUc;
arrangement became fixed, so the cttsuia became stereotyped,
till stanzas showed an almost unvai3ring cassara of the painful
type of R. V, 47, 80,
iti prayegam tu
parasya tarkayan
tyakarmayogam ca
Tidb&ya TfryarAn
oakAra yegam tu
mahabalas tadA
matixh ca oakre *8ya
yadhe tadSnTin
or of It vi, 126, 66,
tatah sa yikySir
madhuiAir Hantlmato
uiqamya hr^to
BhanOah kjrtafiJAlik
uyflca yAnIm
manasah praharfinim
oirasya pUrnah
khalu me manorathah
Even if Valmiki dkl not write these stanzas, which may be
dnubtetl, a greater poet than he is guilty of the same sleepy
iti*niti(>n of cadences, as may be seen in Raghuvan^a iii, 80;
V, 18; vii, 19 (cssura after the fifth in all pidas); vii, 16
(after tlio fourth in all pSdas).
Alternation of tri^tubh and jagatl pIdas in the same stanza
heliMtl Homcwliat to mitigate the weary efifect of this netre ;
but it gradually yielded before the floka or passed into other
212 THE GREAT EPIC OF INDIA.
I forms. One of its decadent uses was to famish new tags for
the end of chapters of ^lokas. This was an old use, but it
is extended in the later epic. The different texts show no
uniformity in the insertion of these tag-tri^^ubhs, one text
having several, where another has one or none, just as in
the case of other tag-metres, for example, a pu^pitagra, 6. iii,
39, 42 ; two ruciras between G. iii, 56 and 57, but none in R.
Plainly a late insertion, for instance, is the imitationnstanza
which serves as a tag to G. iii, 43, 42 (not in R.),
k&lasya k&laq ca bhavet sa Rftmah
samksipya lokanq ca sijed ath& 'ny&n,
Manu, ix, 315 ; Mbh. ix, 36, 40,
sa hi kruddhah srjed anyfta devfta api mahfttap&h
xiii, 152, 16,
adaivam daivatam koryur, dftivatam c& 'py ad&ivatani
lok^ anyftn srjeyus te
Such tags may, in fact, be made of adjacent glokas. An
instance is given below where a rucira has thus been created.
As regards trif^bhs, G. iii, 62 ends with a tag made out of
a gloka omitted in this text but kept in the other, na ^arma
labhate bhlruh and na vindate tatra tu garma Maithill. A
good example is foimd in R. vii, 75, 18 ff., where a triftubh
tag is added in almost the same words with those wherewith
the following chapter begins, showing that with the division
into two chapters a tag was simply manufactured out of the
next stanza ; as is still more clearly indicated by the fact that
76, 2 answers the question of 75, 18, vaigyas trtlyo varno va
9udro va ('si)? gudrayonyam prajato 'smi. Evidently only
one verse intervened, the gloka: tasya tad vacanam grutvS
iivakgiral^ • • . uvaca ha.^
^ The same thing occurs in R. ir, 60, where the chapter closes with the
(loka : papraccha HanumSAs tatra kS 'si tyam kasya vS biiam. Then fol^
lows the tag: tato Handman girisamnika9ah krtifijalis tim abhiTidja Tr>
(MhSm, papraccha k5 tram bhavanam bilarii ca ratnani ce 'mini yadaara
kasya, simply repeating the last (loka in tris^ubh form. 6. reiy properlj
drops the (loka ; but it is clear that originaUj the 9loka closed the qaeation.
EPIC VERSlFICATlOir. 218
The tag-function of the triffaUi is also known in the llahi-
bharata, notably in the one tri^tubh found in the Nala» iii, 76,
589 which has been regarded as spurious on account of its
isolation* But the following sections, after the Nala episode,
show just the same conditions, the end of chapters 88 and
100. So, too, at the end of ix, 24 and 28. Hariy. 2, 86, and
69 end with one jagati each; 2, 68, with three.
The present text of the RamSyaqa shows many cases of
tri^tubhs and jagatls interpolated into the middle of a ^loka
section. Some of these at least are clearly the finale of former
chapters. Thus R. vi, 69, 15 looks like an inserted jagati, but
its function is to close the chapter in 6. 48, 18. So R. vi, 69,
88-96 appear as a group of interpolated triftuUbs; but in 6.
the same group is a tag to chapter 49. Probably the break
in R. vi, 69, 44, 6. 49, 81, is the original finis of a chapter.
Occasionally, when one edition breaks a chapter, only the new
division is found to have triftubh or jagati, as an accepted
sign of conclusion, as in R. iii, 11, after 70 ; 0. 16, 41.
A special function of the later tri^tubh is to produce pathetic
efifect^ In this guise it wins new life and makes whole chap-
ters, as in R. V, 28, where the burden of the chapter is ex-
pressed by ha Rama hS Takyma^^t hi Sumitre, eta ; or in R.
iv, 24 (not in G.), a lament, the dolorous style of which may
be illustrated by the reminiscent verses, 18-14 :
prftpto *8mi ptpminam idam vayasya
bhrfttur vadhit Tviytravadhid ive 'ndrah
pftproAnam Indrasya mahl jalam ea
ca kAmam jagrfauh striyaq ea, etc.
Closely allied is the employment of the triftnfah to describe
not mental conditions but operations of nature. The Vedic
pm vitS vinti patayanti vidyutah, RV., y, 88, 4, ajqieais in
> ThU befint in ^ht Mahihhlrata m aa tttoatloB <»f Um Hit-faaetloB.
Coaip*r» Um Ulottrmtlimt giTca la A. J. FhIL, Tot six. ^ IS ft ▲ good ts*
ample of Um tentinienul cflcct, tetflBtifleatioo ef borron. cle^ dtpatod to Um
trittnbh bj prvdilcctlon. It fowMl la It, t, 64, SO ft The astioa It la
The moral dETect U fircn bj the foQowlaf tri||«blw.
214 THE GREAT EPIC OF INDIA.
R. iv, 28, 45 as var^pravega vipulah patanti pia vanti vata^
samudimave^Lh, in a long section wholly descriptive. Another
example is found in R. iv, 30, 28-57.
^okas and tri^tubhs are not often commingled, save in a
few late passages of the great epic, i, 282, 10 ff. ; Hariv. 8,
82, 8 ff. ; and in R. v, 41 ; G. 87 (chiefly upendias), through-
out a section. In R. a few long passages occur in the sixth
book, 59-61, 67, but apart from these books the exchange
of the two metres is avoided.^ In the Sanatsujatiya, v, 46,
there is, indeed, a regular gloka refrain besides other glokas
intermingled with tri^tubhs, but this is because the author
is reducing Upanishad stanzas, and at the same time adding
some of his own. The practice belongs to those scriptures,
and is not generally kept up in the epic, though occasion-
ally a 5loka or two appears among tri^^ubhs, as in ii, 64, 9-10.
In xii, 350, 49 ff., two trif tjubhs (the second having three
hemistichs) are inserted between glokas (after a gloka of
three verses).
Common Forms of Cloka and Tristnbh.
From a mechanical point of view, the prior pada of the gloka
and the tri^^ubh are identical, except for the fact that to the
eight syllables of the gloka p»da the tri^t^bh appends a scolius
or amphibrach. The natural division of the eight syllables in
each case is into groups of four or five, followed respectively
by four or three. For convenience the group of four, which is
found oftenest, is usually called a foot, and to have a name I
sliall so designate it. Now in epic (Mahabharata) poetry, every
foot of the gloka p«da is found in the tri^^ubh, and, vice versa
(as will be seen from the following table), every prior foot and
every last foot of the triptjubh's eight syllables is also a corre-
sponding ^loka foot :
^ G. ii, 110, 3ff. is not in R., and appears to bo an interpolation. The par-
allels to G. V, 80 are also lacking in R. Verse 7 in G. ri, 34, is praksipta (the
passage is not in R., but compare R. iv, 33, 53).
EPIC VERSIFICATION. 216
Pbiob fooT OF C^KA Last voov ov i}uomA,
▲VD TUfTCBH. ▲»!> TSI^rUBB.
S*^ ..... % \J\J\J ^^
4, ^ \j 4,^^^^
4 ^ WV/ ^ WW....
But, curious as is this purely mechiinical identity, it is subject
to three limitationst which prevent the efifect one might think
would be caused by it Firet, the tristnbh*s eij^th syUi^ is
long, while in the ^loka, since the pSda ends here* the same
syllable is anceps. Second, the seolius of the triftuUi is usu-
ally closely united with the second foot, while in the case of
upajatis uid some other tri^^nUbs the cosura occurs in a
majority of cases after the fifth syllable, so that the feet are
not in reality what they are in the measured division given
above; but the pada appears, for example, as \j^\j ,
K^sj^yj^sj, whereas in the gloka the usual cosura is after
Uie fourth, and only in certain cases falls after the fifth sylli^
blc. But the third difference, that of the general effect given
by the (loka cadence and that of the corresponding syllables
in the tri^tubh, is produced by the interrelation of the first
and second foot. Here there is a wide divergence, and it is
the preference for one combination over another that makes
the f^atest difference between the form of the (loka as a
whole and the tri^tubh as a whole. Although it is true, as
haii been remarked by Professor Jacobi, that the essential
differeiiec in metres lies not in the opening but in the dose of
the [mdiu yet in this case the interrelation just referred to is
almost US imi)ortaiit. Thus, to take a striking example, while
v/ iH a second foot both in (loka and tri^tnlih, in the
fonuer it U pathya, ^ regular,** in all combinations, the com*
moncHt of all, while in triftubh it is a rarity in any comfain»*
tion. So WW occure after four or five forms of the first
f(K)t in ^loka, yet is never a favorite, in triftubhs after six
forms, and Ls here eveiywhero conuum*
216 THE GREAT EPIC OF INDIA.
It is, however, interesting to see in how many cases a per-
missible form of both metres is used, so that one cannot tell
which metre one is reading till the pada is nearly complete.
Ordinarily the general rhythm determines the anticipation
and the expected metre is duly met ; but not infrequently is
the justified anticipation deceived, and the metre, still keeping
on the lines of the preceding form, suddenly changes. A
penultimate verse, for example, in R. ii, 38, 14, begins maya
vihlnam varada prapannam, but we no sooner learn that this
is a gloka verse, not a tri^tubh tag (as we might expect from
its form and position), than in 15 we read imam mahendropa-
majatagardhinun, the real tag of the section.
The form just cited is the usual one in which the gloka.
coincides with the body of the tri^t^bh. Sometimes, as in set
phrases, the same words are used ; thus in G. ii, 18, 33, and 55,
prasftdaye tv&m qiras^ karisye vacanam pituh
pras&daye tv&m qirasa yatavrate (tristubh)
or in R. vi, 106, 4 and 59, 36,
tam ftpatantam sahasft svanavantam mahftdhvajam
tarn ftpatantam sahasA samlksya (tristubh)
With the prevalent upajati caesura and almost after a
system of upajatis (one gloka intervening), appears in R. vi,
69, 130, sa vayusunu^ kupita^ cik^epa fikharam girel^ a per-
fect upendravajra pada in a floka verse. Such alien padas
are not very common in the midst of a gloka system,^ but
are common in close conjimction with tri^t^bhs, as if the
poet either wished to trick or could not himself get the last
metre out of his ear. Another instance like the one above is
foimd in R. v, 54, 48 ff., where only a gloka hemistich inter-
venes between a triipt^bh system and the tri^t^bh-like cadence
of the gloka : vyarajata 'ditya iva 'rcimali ; Lankam samastam
sampidya langulagnim mahakapih, nirvapayam asa tada samu-
dre (haripungavah). Cases where a whole floka is interposed
^ But compare R. y, 2, 31, anena riipena majS na 9akjS raksatSm pari ;
R. Ti, 43, 17, ^arirasamghStavahShpraausruh gonitSpagSh ; Nala, 3, 1, tebhja^
pratijfiSya Nalah karisja iti, BharaU ; and ib. 12, but no more caaet till 6^ 8.
EPIC VERSIFICATION. 21T
are not at all rare. In R. vi, 67, 99-101» 99 ends in a tri^tabht
100 is a gloka pathya, 101 begins sa Knmhhakanjasya faiSn
faiire (sapta, yiryavan). Less striking is the case where only
one pada of a gloka of ohoriambic form (second Tipula) corre-
sponds to the tri^tubh it follows, for here the former*s cadence
is not kept up. Such a pada needs no intervening pathyi, but
may follow directly on the triftnbh, as in R. vi, 67» 21-22»
pradodruvuh samyati Kombhakarnftt
tatas tu Nllo balavftn (paryavastbipayan balam)
When an unimportant word or a superfluous adornment,
an unnecessaiy adverb or epithet, is added, it arouses a suspi-
cion that some of the (lokas may be reduced from an older
form. Thus vidyunmali appears to stop a jagatl in R. vi^
48,41a,
qilftprahara 'bbihato (vidyunmftll) nifioarah
SoinR. vi,69, 188 a,
khadgaprahftrft ni>hihato HanAmin (mimtitmajah)
So, too in the verse cited above, haripuSgava^ fills out the
verse where mahakapi))i precedes, a sufiBcient subject In O.
iv, 60, 2, niveda}'amasa tadi mahar^im (samhatili jali^) ; in
the other example above, sapta, viiyavfin ; and in the following
example both terminals (even the accusative) aie unneoesMiyt
R. vi, 71, 87,
tato 'tikftyo balavin praviqya (barivfthinUn)
visphAray&mAsa dhanur nanAda ca (pnnah pona^)
And very likely, since an inspection of epic phnseology
sliows tluit Uiere were many stereotyped turns of expresaiont
Uiere were phrases used first in the triffubh which were pr^
served in a crystallized form in the general floka solution in
which the epic was immersed. But to say, except in the case
of such stereot}'ped phrases, whether this hi^^peiied in any one
instance, would be at best rather an idle expression of opinion.^
1 In tldhQ tldhT Iti (to) iMdiK (cs) dfft^ ^stmi (or rskfs^) psr^ptsa.
It Ti. 44. 31. O. 10, 87, a ttock phrMt la sitlMr tela, sa old IriftaUi,
sj .« might bt prooorrod, bst o ▼sriod nidlag to aofo HMf •
218 THE GREAT EPIC OF INDIA.
Certain verbal forms lend themselves best to one cadence and
it is not surprising, for instance, that one turn should go to
make both gloka and tri^tubh (R. v, 47, 10 ; vi, 106, 14), or
that the exact form here is elsewhere, 6. vi, 89, 25 (R« has
hayan), used as part of another tristubh, so that we find:
pracodayamSsa ratham sa s&rathih
pracoday&masa ratham soras&rathir uttamah
pracoday&m&a qit&ih Qarais tribhih
pracodayam&sa qit&ih Qarair hemavibhQsit&ih
On this pomt I have only to add that a complete jagati
pada, as well as a tri^^ubh pada, may thus appear in a y loka»
as in the example above and in R. v, 57, 15 b,
sa paray&mSsa kapir di^o da^a (samantatah)
and that, next to the choriambic form, the old tri^t^bhs in
^ \j \j\j\j — \j — w, and ^ \j — \j \j \j \j \j are most
often incorporate in flokas, as in Nala, 4, 28, varnyamane^u ca
maya bhavatsu; 9, 4, vyadlryate 'va hrdayam na cai 'nam;
and 12, 89, patatribhir bahuvidhaih samantad, etc., etc. Pro-
fessor Jacobi has suggested that the ^loka has borrowed such
forms from the tri^t^ubh. This seems to be a reasonable sug-
gestion, yet it should be said that the argument advanced in
favor of it is scarcely valid. Professor Jacobi bases the deri-
vation of the second vipula from the tri^^ubh on the assumed
fact that in this form of the pada ^^ _ w w w almost never takes
the place of «. w w — ," IS. vol xvii, p. 450. This statement,
however, is based on a rather restricted area of examples.
In the Bliarata glokas, ^\j\j\j is not uncommon except in
late passages, and even there two or three cases out of
twenty-five to thirty are not very unusual. All that we can
say is that final brevis is much less frequent than in the
first vipula.
.Lljkri
EPIC VERSIFICATION. SIO
Thm finite 9^dluL
ThB PbIOB PJLDA of TEOB ^}U>KAm
The PiUhjfd.
The pathjS, or ordinaiy form of the first p8da, should
exclude q)oradic cases, but including them for convenience
we may say that the pathya foot \j ^ is preceded by five
kinds of feet, sporadic choriambus or proceleusmaticus ; iambio»
w _ \> ^ ; pyrrhic, ^ _ w w ; trochaic, ^ ^ «. w and ^ ^ .. w;
spondaic, w and w w..* The frequency of these feet
advances in the order here given* With the exception of %
sporadic choriambus or other wild irregularity, all these fonns
occur passim, even that with precedent iambus. This last is
sure to be found so many times in a given number of (lokas
and it must therefore be marked as occurring passim rather
than as common ; but it is far less frequent than the other
forms, often less than half as frequent as the pynhic, as this
is often only half as common as the precedent trochee. The
relation between the trochee and q)ondee is from one-half to
two-thinhi. A curious fact in regard to the avoided iambus
(before tlie iambus of the pathJi^ as in the posterior pida) is
Uuit when used it is sometimes prefeired in its double form.
ThuA in xii, 812 ff., for about two hundred hemistichs, the
prcccHlt*nt spondees, trochees, pyrrhics, and iambs are (respec-
tively) 82, 54, 29, 11; but of the 11 iambs, 10 are double
sj^yu^ (af^nKt \j .)• On the other hand, in xiv, 59 £Ft
tliesc i>rucc«lents are 73, 88, 81, 20 ; and of the 20 iambs, only
8 are dnuble; wliile the o{)ening stanzas of the Gita (intro-
duction, (*h. 13) Hhow 9(^ 62, 27, 14; but only 6 double iambs
out of tlu* 14. The precedent double iambus is characteristao
alrto of Tuli verse. It does not seem to me that any great
weight in t4> be laid on tliis or that ratio in the use of these
f(H.*t, siiK^c all are used by epic writers eveiywherep and the
only striking distinction as regards their employment is that
HiNin<Iees naturally (it is a matter of nice ear to a great extent)
occur oftenest before an iamb» and iambs least often ; iriiile
220 THE GREAT EPIC OF INDIA.
trochees and pyrrhics lie between. But very often a doable
trochee («_ \> — w) is preferred to a spondee (— w ).^ As
regards minor differences, as for example whether ^ v> — v> or
^ w is used more frequently, I have not thought it worth
while to gather the statistics. Only the curious preference
in later writers for three successive iambs seemed worth notic-
ing, as it leads to the hemistich of eight iambs sometimes
affected by doggerel epic poets.^ Such a combination regu-
larly occurs only at the beginning of a 'prior pada, being
tabooed in the posterior pada, though occasionally foimd there.
The genei-al (not inviolate) rule for the pathya is that any foot
may stand before w :^ which does not make tribrach or
anapaest after the initial syllaba anceps of the pada. The final
syllable of the pathya is long in about two-thirds of the cases.
More important are the facts in regard to the preference for
certain forms combined with the vipulas, although these make
but a small proportion of prior padas.
The VtptUdi.
The vipulas (syllables five to eight) are four in number:
(1) v^ww^, (2)«v^wv^, (8)«, v^, (4) -.vy_v^. Only
the third (as indicated) has an almost invariable caesura. In
respect of the general rules for these vipulas, from an exam-
ination of a considerable mass of material, I would state first
that the epic gloka generally conforms, as far as I can formu-
late them, to the following conditions : '
1 The preference for \j v-» instead of _ v/ ii illuitrated below.
Cases of double iambns before the pathjS seem to me rather characteristic of
the popalar and late scholastic style than an archaic sorriyal (the late scho-
lastic often coincides with the popular through a common carelessness or
ignorance). To be compared are Simons, Der ()loka im P&li, ZDM6., voL xlir,
p. 84 ff., and Oldenberg, ib. Ht, p. 194. The latter seems inclined to see (with
due caution) evidence of antiquity in the precedent iambus. I regard this
combination rather as a sign that the writer is more careless.
' See below for an example.
* Besides the articles above, see Colebrooke; Gildermeister, ZEiM, t, 200;
Weber, IS., vol. viii ; Oldenberg, Bemerkungen zur Theorie des (loka, ZDMG.
XXXV, p. 187 ; and Jacob!, IS., vol. xvii, p. 443 ; Das RimSjana; and Onmpfl-
jSkSumudL Professor Jacobi's rules given first at " valid for the older epics "
EPIC VERSIFICATION. 221
1. The first yipula, \j \j \j yi, usually follows ^ . w .,
^ , or v^ w , though it is sufficient to have the pre-
ceding syllable long (even this restriction is not always
observed). The later style has fewer cases of the first of
these comlnnations. The c»sura is after the (pBda*s) fourth
or fifth syllable, sometimes after the sixth. The last syllable
of the vipula is prevailingly long but not infrequently short,
especially apt to be short after the diiamhin opening. When
the csDsura is after the fifth syllable of the [dUla the last
syllable of the vipuli as a rule is long (which would indicate
that this cssura is later than the one after the fourth).
2. The second vipulft, —ww^, usually follows ^.w-.»
though a preceding ^ or even ^ w is not a great
rarity. Any other precedent foot is sporadic only. The
caesura is after the fourth or fifth syllable of the pida,
inclining to the latter place (at times twice as frequent)*
The last syllable of the vipula is sometimes short, most oftm
when the caesura is after the fourth syllable of the pida* but
is prevailingly long, especially in the later epic, where a short
final is often rather rare (rarer than in the first vipuli).^
8. Tlie third vipulft, ., hL usually follows ^..v/..
Ttie caesura is veiy rarely after any other syllable than the
fifth, and is seldom neglected* The last syllable is indiffer-
ently sliort or long. This is the most rigid foimv both in
wcr« modlSed in the Uter trticlet dttd (1SS4, 1808, 1808). Pkofcwor OMmi-
berg's obeervmUoDf gire an eicelleot oompuitoo of l&uia'i praetlot with
thmt of an epic paaeage. The iUtemenUi in Colehrooke'i nad Weber*! worki
mentionvd mbove, beied on the nilee of aatlTe netridels, often coafonn,
through no fmalt Mve thmt of the metridete, neither to epic nor to Hittltml
tuegv and historical! j conaidervd are oeeleee aa regmrda the eztnal epic ^loka.
I*roft*Mor Jacobi's mlet, aa modified bjr him, thoagh not eshnnatiTe, are gea-
eralljr quite animpeachable and give the beat (aa did Oildenaelaier'a ia hk
day) pretrnution of epic conditioaa. I follow hia ofder ia aamberiag Iha
four vipulU, and his rules, with some revlaloB.
1 The age of the piece affecta the qaaatitjr of the fiaal ^yllabto. For •»
ample, of the two lotua-theft Teraioaa, tlie prior (aa ia ofiea the caat) la Iha
more niud^m (liil, 03). Here tliere ia ao caae ^ ^\j\j\j, bat foartMBOMiS
of _ v/ v^ _ (one hundred fortj-aine clokaa). Bat la M^ la the eoaysMsC
fort/ 9lokaa, ^\j\j\j oocart fix tiaaa (igihwt ^ w ^» toar tteti).
222 THE GREAT EPIC OF INDIA.
respect of caesura and of precedent foot, so that the pada is
ahnost always ^ _ w , ^.
4, The fourth vipula, _ w _ m, usually follows m _ w — ,
but in some sections is found quite as often after m
and ^\j . The csesura rarely changes from the fourth
syllable. The last syllable of the vipula is generally long.
6. The Mahabharata has what may be called a fifth vipula,
Kj \j It occurs sporadically in all parts of the epic and
is not very uncommon, though not so current as in the
Upanishads. This form crops up occasionally in the Puia-
nas, but is ignored by Valmiki and later Eavis.
These epic conditions may be condensed into one short rule
of general usage : All vipulas are found after i=f _ w _, but
with occasional exceptions ^ only the first vipula after ^
and ^ w , and no other precedent feet are admitted be-
fore vipulas. The ceesura is free (usually after the fourth or
fifth syllable) in the first and second vipula ; after the fifth
in the third; after the fourth in the fourth vipula.
The chief difference between the normal type of the epic
pada and that of classical writers lies in the circumstance that,
as contrasted with the facts stated above, in classical works
there is
1 ) almost complete absence of the fourth vipula,
2) greater rarity of the first vipula after diiambus,
8) greater strictness in the caesura of the third vipula,
4) very rare exceptions in the employment of other prece-
dent feet (e. g., the third vipula after \j , Ragh. xii,
71).
5) almost exclusive use of long finals in first and second
vipuliis.^
Thus it will be seen that there is still an appreciable advance
1 The commonest exception is found in the case of the fourth yipuli. On
an average half-a-dozen exceptions occur in the course of a thousand hemi-
stichs, but excluding the fourth vipula onlj one or two exceptions, generallj
in the form \^ , \j kj .
* On the rarity of the fourth vipuli in classical writers, see Jacobi, IS^ toL
xvii, pp. 443. The rule for the long finals is cited by Weber, IS., vol. Tiii,
p. d45 : sarvSsSm vipulSnSm caturtho varnah prayena gurur bhmvmti.
EPIC VERSIFICATION. 228
to be noticed in the classical style as compared not only with
the stylo of older parts of the epic but also with the normal
epic. Fewer vipulas (especiaUy fewer second vipnlas) in
gencnd, avoidance of Uio fourth vipida, and greater strictness
in the use of vipulas mark in some passages an advance even
on the normal epic.
There is no •• epic usage " in respect of the proportion of
vipulils to pathyas. The fact tliat there is considerable variety
pn)ves little in regard to difference of authors, since many
conditions affect tlie ratio. Not only is there apt to be a
largt*r nun)l)er of vipulas in scenes of excitement, as Pro-
fessor Jiu'ohi, I think, has somewhere obser\'ed, but lUso a
monotonous list develops vipulas, partly because it is apt to
be comiM)sed of munes which, as they are harder to manage,
always receive a certain latitude of treatment, partly because
tlie duhiesH of the subject requires the livelier effect of the
skipping vipida. The vipula (in excess of the normal) may
ihi-n U» (hie to a) {wrscmal style; b) intensity; c) formality;
d) avi)i<l;in('e of dulness; to which must be added imitation
or actual citation of older material. For tliis reason tliere is,
in mere ratio of vipulas to pathyas, no especial significance,
as niiiy Ik* further slio\i^ by the fact tliat on an average tliis
r.itio is ill Mint the same in the Kamayana and Hliarata, though
e;u'h p(H*n) shows greiit variations within itself. Thus in tlie
first thousiind verses (hemistichs) of the Itamayana*s third
an<l fourth IxM^ks n*si>ectively the vipulas are 125 and 118,
or oncHMghth. But twenty thousand hemistichs, which I
hiivt* cx:iininc(l from all |t;irts of the lUiaratii, give twenty*
six IniiiiinNl vipulas, or a trilli* over the same ratio. I do
n«»l tln'M l;iy much stress on the presen(*e or al)si*nce of vi|>-
ulas in an (*pic se<'tioii unless it shows remarkable extremes.
Thus if we cninpiire the 101«8 ^'loka verses of the Itaghu-
Viinca and tht* 1()7<) whicli make the first hidf of Nala, we
tiiid that in Nala tlie ratio of vipuUls is one-sixth, while in
t!ie Ka;^'huv;inca it is one-fi»urteenth (184 in Nala, 76 in
Kai^huvai'ica). Hut this paucity (»f vipulils, thougli common
to most chissicid writers, is not found in Magliu (ai*cording
224 THE GREAT EPIC OF INDIA.
to Professor Jacob! because he was a Westerner, loo. cit.
p. 444), so that in itself it is no criterion of lateness.
The number of vipnlas gives the general average (of 12|^
per cent) abeady noticed.^ But this ratio is sometimes ahnost
halved and sometimes nearly doubled, small sections of two
hundred verses (hemistichs) not infrequently showing from
fourteen to f ortynsix non-pathya forms ; while in special cases
even greater disproportion may be observed, some of which
when taken into consideration along with other elements may
still be worth noting. Thus as between the old tale, Upir
khyana, of Naifiuci, as told in ix, 48, 88 ff., and the following
account, hanta te kathayi^yami, of Skanda, in 44, 5 ff., the
weight of probable seniority lies with the Vedic tale. Here
there are vipulas enough to make the ratio 88^ per cent,
instead of the average 12^ per cent; whereas in the Skanda
tale tliere are only half as many. But again, the list of
Skanda's followers, ib. 45, 86 ff., shows fourteen vipulas in
fifteen glokas, as the list of Mothers in 46 shows fortynsix in
one hundred glokas, and the list of nations in xii, 101, 8 ff.,
has thirteen vipulas in twenty glokas, all of these, however,
being names and therefore exceptionaL There are, on the
other hand, good reasons, apart from vipulas, for considering
that the conversation of Sulabha and Janaka is not an ancient
part of the epic (bad grammar is one item), and here in nearly
four hundred cases there are but eight vipulas, or less than
8 per cent ; instead of the average 12} per cent.
Not the number of vipulas per se, but the use of vipuiSs
may be a determining factor. The refined classical style
differs, however, not from the epic alone but from the
Puranas, where obtains even greater freedom than in the
epic, especially in the nice test of the fourth vipula. Thus,
fifteen fourth vipulas is not a high number in a thousand
Puranic verses, e. g., exactly this niunber is found in Vayu
1 In simple narratiye, with no disturbing factors, the compass ranges from
fourteen to thirty ripulis in one hundred 9lokas (two hundred cases), three
times more often abore twenty than below it, and seldom exceeding thir^,
for instance, only once in the first 4,000 cases of the ninth book.
EPIC VERSIFICATION. 225
Pumna, ch. 4-9, five hundred (lokaa ; and in the epic section
of 9^nti from the end of the prose in 248 to the end of 861
(18,224-18 J40). The Agni PoraijA has as many as fifty-seyen
fourth vipulas in the same number of yerses, the first twenty
chapters, five hundred and five (lokas. But if we compare
the use of the vipulas we see at once a striking difference in
these passages. The epic selection has fifty second vipulSa
and thirty-two third vipulas ; the Vayu selection, thirty-three
second and fifty-one third; the Agni selection, twenty-six
second and fifty third ; withal, despite the carelessness in the
last, which gives four cases of the second after ^w and
three of tlie tlurd after ^ That is to say, even the
late and careless Puranic style still inclines to the third iw^t^^
of second vipula, which is the classical preference. If, how-
ever, we revert to an older selection of the epic, we find, for
instance, in the heart of the Bhagavad GitS (880-1,882), that
the ttocond vipula (in the same number of verses, hemistichs,
namely one thousand, wluch in all the examples now to be
given is the number to be assumed) has twenty-nine cases and
the third but eleven; that is, the proportion is not only
reversod but is in very striking contrast both to the norm of
tlie Kaiiiayana and Uaghuvan^ on the one hand and the
PuruiuiM on the other. Coincident with this is the further
fact that, whereas Valmiki and Kalidisa have proportionally
few first vipulas after diiambus, both epic selections above
have more first vipulas after diiambus than after any other
combination ; while the Puranic specimens are quite classical
in this reganU the Vayu having only one-fourth, the Agni
only oiu^tliinl of all the first vipuliis after diiambus. An ex-
tnu't frt»ni the Anu^asana Pan'an of the epic, (L 8,782-4,240,
bIiowh also an appnmch to the classical model (ten first
vipulIiH after diiambus, twenty-three after ^ and
^ w ea4*)i ). The last case has thirty-six second vipulis
agiiinst fifty-four tliinl vipulas and only seven fourth vipulis
(when*;ui tlie (ilta extract has twenty-two fourth vipuJis)*^
> Tiw flvv WWB, nitl, XmU, Aosf. P. ; UmljrafA It, 1-11, mmI Bagiui*
TftAfm show mt fourth Tlpnlit (ia 1000 TcrtM) St, lOt 7, S; 0^ l«fficllv«|jr
IS
226 THE GREAT EPIC OF INDIA.
A curious fact is, further, that, while this extract of tlie
Anugasana, which is a medley on the gifts of cows, origin of
gold, and other late stuff, has but seven fourth vipulas in five
hundred 9lokas, the following chapter on ^^^dhas, the basiB
of which is old (rules expanded from Manu's list of guests),
has four in sixty ^lokas. Another interesting fact is that the
thousand verses which lead up to and follow after the extract
from the Gita given above, 495-830, 1,882-1,582 do not keep
the ratio between the second and third vipulas, but approach
the later norm, having an equal number of each vipula. The
Anugita itself contains only one-half as many "irregular"
forms as does the Gita in the same amount of matter ; ^ but
following this the epic narrative is expanded in modem form,
and here, where the subjects are the mountain festival, recapit-
ulation of the Bharata war (xv, 61, 1), digging for buried
treasure, Parik^it's birth, demise, and restoration to life, loos-
ing the white horse, and Arjuna's renewed battles, the metre
becomes almost classical, with scarcely a single violation of
vipula rules and with only five cases of the fourth vipula
to the thousand verses. Compare for instance the vipulas in
Raghuvanga, the Kamayana (iv, 1-11), and Agvamedhika'
Parv. 69-77, accordmg to vipulas:
• •• • •• •
1 u m lY
Ragh., S3 17 26 0
Ram., 62 20 34 2
A9V., 74 27 , 84 5
The vipulis of the first thoiuand yerses (hemistichs) of Nmla are, in their
order, 01, 33, 60, 10. Though modernized, the irregularities in NaU are
antique : 3, 13, iva prabhim ; 12, 106, Nalam nSma 'rimardanam (changed to
damanam); 16, 37, katham ca bhras^ (?) jBStibhjah; 20, 18, tram iT«
yantS (now eva) ; in 12, 66, and 01, Tilapatim must be read (g^rammar if
of no importance here, as will be shown below).
1 They are three cases of the second vipulS after v^ and ^ v/ _ —
respectirely ; tre and one each of the fourth yipulS after the tame feel
respectirely.
* The strictness here may be measured by the fact that there is only one
case of final brevis in the second vipulS and only three in the first ; no caae
of second or third ripulS after any precedent foot save ^ .. w -. (and only
one of the fourth yipulS). Further, only one-third of the flnt TipnUto follow
a diiambus.
EPIC VERSIFICATION. 227
Also in the first thousand hcmistichs of Agrama there are
only four eases of the fourth vipula. Like Mugha of the
West, tlie Mausalii, on the other hand, which treats of
Dvunika and was probably a clan-tale of tlie West, comes
much nearer to tlie antique standard, Iiaving ten fourth
vipulfis in five hundred heniistichs, three of them irregular,
besides one further vipula irregularity (stz. 47, 182, 211, 258).^
It should bo added too that, tliough (as just statetl) there are
four fourth vipulas in the first thousand hemistidis of the
fifteenth book, yet they are idl found in the first seventy-
seven verses, luid from tliis i)oint on there is not another case
of fourth vipula for one thousand hemistichs, which is as
classicid as Valiniki. This last selection is, in fact, almost
prtH'isely on the classical model, and differs from it anyway
only in Iiaving two second vipuliis after ^ . This
would imply an lu^ciuaintamce ^\ith the classictd nonn, wliich
can iwrhaps scan*ely Iw doubted in the case of tlie ^Titers
who finally complete<l the [MH*m.
A ver>' inten»sting example of how the antique ^ill make
tlu* ptH^t hark Itiu'k to an older norm is given by the Suuptika.
It will Im^ rcmeinlH*re<l that this is almost pure narrative, but
that at one [K)int (^iva is addresse<I with a hymn and his
demons arc briefly descrilMxl. This occurs just at the middle
of a sekvtion like those alx^ve of one thousand hemistic'hs.
Now up to this iM)int there is no fourth vipula at all, but
with the hymn and names come five fourth vipuliis within
thirty-five Qlokas. Then the narrative is resumed, and till
thr end of th(* thousand hemistichs apiH*ar <mly three more.
S<»nH» snijiller points here also deserve attentif»n. The num-
1 In the npit rarriin. thrro *re four fourth Tlpnlb In two hundrp^l Ti'rtet.
but thri-1* an* at thi* U'^sinninfr ami in thr«*«> snrcrMiTe hemiaticht, ami of
thifif, two arv f«irr«'<l )ir prt)per namcf. Hiat pmp«>r namrt mrp quite Impor*
tant timy \*v rhnwn hr the ratalot^m* at thi* iMvinniiiK of the llariTaA^a.
whtTv the namt-t fi*rt*e up the fourth vipulft to twelve (aeveii of theae beinir
in nom. pnip.). an<l a thinl vipuU occur* after w _ _ .. (in m name) ; aa
contraiti-tl with the next thontaml Trrtea, where there are onW four foorth
ripulU. HhaTi«ra. partir owing to imitAtkm of Gill and Smfti, partly to
DAinea» hat nine in iu tirat thonaand Trrtc*.
228 THE GREAT EPIC OF INDIA.
ber of first and second vipulas with csesnra alter the fifth is
double that of those mth caesura after the fourth, and there
is only one first vipula, and no second vipula, with final brevis.
Finally, there are only fourteen cases of first vipula after
:id _ \^ — out of fifty-four in all. Thus from every point of
view the same result is obtained. The little Parvan is com-
paratively refined in style (number of vipulas, 54, 80, 86, 8).
No doubt this parisamkhya philosophy is tiresome reading,
but as it is even more tiresome to obtain the facts than to
glance at them, I shall beg the reader to have patience while
I give the results of a few more reckonings, since I believe
they are not without a certain value. What I want to show
is that the treatment of the fourth vipula goes hand-in-hand
with that of other factors involving a more or less refined
style, but not necessarily with all of them. I will take as
my first illustration the tent-scene from Drona 72-84, and
ib. 51-71, a group of apparently old stories on the '^ sixteen
kings that died'' and allied tales. In the former there are
four, in the latter twenty-one fourth vipulas to the thousand
hemistichs ; in the former there is but one slight irreg-
ularity (^^\j , — v^ v^ —) ; in the latter there are six.
But in the former there is one more second vipula than
there is third; in the latter these stand thirty to forty-
seven; while after diiambus in the former there are nine
out of forty in all, and in the latter sixteen out of fifty-five
in all. In other words, in the last test there is scarcely
any difference, but in that of second and third vipulas
such evidence of antiquity as is furnished at all by this
test is in favor of the former, whereas in the other tests it
is in favor of the latter specimen. I have not selected these
specimens, however, to show that all these tests are use-
less. On the contrary, I believe they may be applied, but
all together and with constant reference to all other factors.
The modifying factor here, for example, is that though the
tales of the " kings that died " are undoubtedly old, yet they
are told (or retold) in such modem careless Sanskrit that
final i is here kept short not only before br but even before
EPIC VERSIFICATIOX. 229
vy. It is not enough then to say that a story in Droi^a or »
Anu^iisana is ^^undoubtedly old/' because perlmps it smacks
of antiquity or even is found in a Buddhist record. It is not
the age of the story but the age of the form in which it is
couched that marks the age of the literature. Tliis specimen, '
for example, enumcnites earth^s islands as eighteen in num-
l)er, a sure mark of lateness, but here supi>orted by other
data. Another extract from Dnma, an onlinary battle-scene
ailhy. 92-100, has, to be sure, thirteen fourth vipulas, but tht»
vipulas, in their onler, nm 44, 14, 37, 18, with not a single
irn»gularity of any sort, while only ten of the forty-four art^
after diiambus ; in other wonls, iis clean a scheme as might Ix*
met ill Vfilmiki, except for the fourth vipula, and even hen»
eight of tlie thirteen arc in pn){)er names. Ia*ss classic in
app(»anui(e, but still far removeil from the free epic t}'pe,
is th(* piiss:ig(> dealing with the deaths of Khuri^ravas an<l
Jayadratha (vii, 141-146, not (piite a thous;uul verses), im-
{Mirtant iKuause of its mention of Valmlki, 143, 67. Ilen^
th<* vipiilas run 43, 33, 18, 11 (four of these in nom. prop.),
with thri'c im»gular fonns of the second vipula.^ A fourth
of th(* iirst vipulas follow iambus. On the other hand, in the
dtMth of Dnn.ia and the following scene, vii, 190-198 = 8,695-
9,19/), only one-sixth of the first vipulas follow iambus and
Xhvu* an» no certain exceptions. The s<*lieme of vipulas is
hen* 30, 28, 43, 9 (two in noin. pn)p.), that is, a more miKleni
pn-pninlrnmce of thinl vipulas. S4»vend other features sh<»w
nitHJi in t(>urlit*s. Tlius in 192, 7, Kudnisve *va hi kniddluisva
is fiiluT ii Vl'^^• can-lcss vipula or contiiins an exaniplt* of the
rur.mir lircnre (tak(*n fn»m Prakrit) of short vowrl li^fore
kr: uhili' in the same passiige, ^'1. 13, rs<» c»r esa hi ftarsato
vir.ili, ui* li.iv«* to rh<M>se lM»twt»en can*less s.mdhi or <-an'less
nirtn-. In H«<i, 33, the antifpiity of ww is in an inhcrit4Nl
n.mii', .l.iiiLulagnih, wlirre, as in similar ciis<*s, the old licence
lKTM>ts fvrn into Punuiic writings.* In 11*5, 44, kailarthl-
* In 1 Ki. T.m'curii tho rmro rombination vy «^ _ \^. v-» w w — ■ Tli* rr»J-
iii^' "f (' *>.'.'t'» - 14«f. W it Ticiuui. anil if convctc^l in II.
' Naiiu «. furniul*. and nanMnUs often rrUia ttilt licence, •. $., ffAJTAC cm,
230 THE GREAT EPIC OF INDIA.
krtya is a late phrase, and in 191, 87, the stereotyped man^
(Buvres are twenty-one in number (the earlier epic having
fourteen). Here, then, the vipulas (110 in number, slightlj
below the average) do not badly represent the period of the
selection, which is a worked-over piece, intended to save the
heroes from blame, and is often incongruous with the rest of
the epic ; as in the humbug of the war-car '^ not touching the
ground hitherto." When Yudhi^t^hira tells a lie his car drops
to the earth for the first timel But "hitherto" there has
been no mention of this conscientious chariot, which here is
represented as having floated just above the earth.
In Karna we may compare the thousand verses of 18-29,
where there is late battle-action (guna for jj'a for example),
with the five hundred fifty verses of old tales in 33-34. Each
has seven fourth vipulas, though one is only half the length
of the other. In Sabha the interest centres on the gambling-
scene, certainly the kernel of the old tale. Here, ii, 50 flE., for
a thousand verses, there is the greatest nimiber of fourth
vipulas (thirty-six, nine of which are in proper names) and
the most irregular forms ; three cases of a third vipula after a
spondee, one case of a prior pada ending in iambus, two cases
of the " fifth " vipula, v^ v^ _ ^, one case of first vipula after a
brevis, besides six cases of ordinary exceptions (second
vipula not after ^ «. w — ), all of which remove the piece far
from the almost classical norm found in some of the cases
given above. It is in fact Puranic.^ Of course the scene is
intense and exciting; but I opine that no poet who had once
learned to walk the straight and narrow way of the later
stj'lists would ever get so excited as to use thirty-six fourth
zii, 340, 78; da^a dcvah, Ag. P. xrii, 6. The same cause induces the fourth
Tipula in manj cases of the Ramajana. For example, the only fourth yipulS
in the first thousand rerses of K. ill, viikhanasah vilakhiljSh, 6. 2.
^ Compare for instance the 605 ^lokas or 1010 verses in the first twenty
chapters of the Agni Purana, where the vipulas in their order are 41, 26, 60,
r>7, with six irre^rular second vipulas (not after iambus) ; five third vipulit
not after iambus ; and only nineteen of the fifty-seven fourth vipulSs after
iambus. The first vipula in the gambling-scene is run up by the repetition
of one phrase. They are in order, 00 (odd), 34, 61, 36.
EPIC VERSIFICATIOX. 231
vipulus in a thousand verses I Besides, there are other pas-
Siiges almost as dramatic. If we compare the Ja^ug^rha and
four hundred verses of the Hitlimba stories, which together
make ii1x)ut a thousand verses, we find eleven fourth vipulas,
half of which are in proper names, only one case of a tliird
vipula not after ^^\j^, and three ordinary exceptions in the
case of the second vipula. The Kicaka in Virata is also a
lively scene, which with a slight addition of circumjacent
vcrst*s contains a thousand verses (825-825), and here tlie
vipuUls are in onler, 42, 24, 52, 6, with no unusual exceptions
and only three onlinary exceptions in the second vipula;^
while live of the six fourth vipulas are in proper names and
in the title nljaputrl.
Hut since it may be objected that the subject matter is after
all the essential fiutor, I will compare a philosophical set*tion
wlicre the nuitter is that of the Hhagavad (iitii, for example
(^Yinti, :ulhy. 811 and following for one thousand verses. Here
the vipulas in their onler are:
(ilta, 88 29
(,anli, 60 81
Compare K. iii, 1-16, 60 83
It will Im* seen that the extract from (^Unti is almost on a
metrical par with the onlinar}' namitive of the Kamayana
(lOlo verses). But further, of the three cases of fourth
vipula in (^anti, one is in a pn){>er name and there are no
anonialniis f<inns of unusuid chanu*t4>r, and only two onlinary
exfcptinns (stvond vipula), while the (iitii luis a dozen im*^-
ularitiis of all kin<ls (including ** fifth vipulas**). I may luld
to ihi-si* specimens tht» instructive o|K»ning of I'dyoga, where
for in'.iily lWi> hun<lre<l vlok;is ilien» is epic narrative ft»llowed
tiy tlif uld tale of Nahusa and In«lra. The vipulas, for (me
tlii»u>;ind hciuisiirhs, are hert» f>5, i'l, 46, 10, n*s|HH'tively, but
nim* nf the ten an* in the M t«de, mlliy. 9 fT., v^. 227, tlie
othiT (>ni* Uing in a pro|H*r name. In the ohl-style diilacUo
1 ]\y •>r<Iitiary oiiCptiuDf I ucao CAU-t ulivrv ttu* ftc-cuOil vlpall doct not
follow an uiiibuj.
11
22
29
8
SI
1
232 THE GREAT EPIC OF INDIA.
verses, v, 35, 60 ff., on the other hand, there axe six fourtih
vipnlas in only five glokas.
Whether we are entitled to draw from these data conclu-
sions in regard to the time when the several selections were
written may be doubted in all cases when the percentage of
fourth vipulas is not sustained by other factors. But it seems
to me, as I have said, that it is not unreasonable to assume a
more modem authorship in the case of a sustained refinement
of style. Even in cases where the data are not of an extreme
character I think it is legitimate to question whether a com-
parative refinement is not of significance. Take for example
the thousand verses of Udyoga, 119-133 (4,000-4,500). Here
the subject-matter of the selection is the Bhagavadyana.
Notliing in the accoimt seems antique ; on the contrary, the
whole story appears on the surface to be a late addition. Now,
going beneath the surface, we find that the vipulas are in order
48, 23, 39, 13, but that eight of the last are in proper names.
The collateral evidence agrees with the two factors here
shown (preponderance of tliird vipula over second, compara-
tive scarcity of fourth vipula) ; for of the forty-eight only
twelve are after iambus; of the twenty-three, nineteen are
after iainbu§; while of the four ordinary exceptions (after
^ ) two are in the same phrase, yatha Bhismah ^ntsir
navah; the tliird vipula is perfectly regular or has at most
one exception, manena bhrastah svargas te (though, as a
matter of fact, there cannot be much doubt that we have here
the late light syllable before bhr) ; the five fourth vipulas not
in proper names are all after iambus except one, contained in
an hereditary phrase, esa dharmah ksatriyanam. Here then,
though there is not the striking classical smoothness found in
parts of the pseudo-epic, the few fourth vipulas agree with the
other data in marking the piece as rather refined, perhaps
modem, when compared with the oldest epic style.
When, however, the data are contradictory, as often
happens, we may imagine a rehandling, as in the suspected*
Naniyana exploitation in ^Jinti, from the end of the prose in
1 Compare Biihlcr in Indian Studies, No. ii, p. 62.
EPIC VERSIFICATION. 288
843 to the end of 351, about a thousand verses, 18,224-18,740,
where the scheme of vipulas is in order 80, 50, 32, 15 ; tliirty-
one of the eighty being after iambus ; with five cases of irreg-
ular second vipuLl and perfectly regular third vipula (save
for a slightly ncglecte<l cicsuni, dluinnapratisthahetuf ca).
The fourth vipula here owes its large numl)er solely to names,
numbers, and an old phrase. Thus we find, not after iiuubus,
tasmin yajile vart4unrine (like the regular phrase tasmin
yu(hlhe vartamilnc) ; Viisudevam (second foot) ; Samkhyaiii
Yogiim Pailcaratnun ; Sankhyayogam (second foot); Paflca-
nltrani (second foot); VaiklianasTdi phenajK^bhya^i ; Sarva-
knchram (name C)f vnita) ; astiidaiiijitrau ; leaving two (Mises,
durvijru'vo <Iu8kani<^ ca and jilyamanam (as second foot)
after m ; witli five more after iambus.
Rather a strikhif: example of the mixture of styles is given
by ix, 4S, when* ln<lra and the jujube-girl are concerned.
Tliis is phiinly interi)olato<l with a (^ya parody. (*om{>are,
for instanrts prlto 'smi te ^ubho l)haktyii ta{)asa niyamena ca,
in the Indni dialogue, with ^h 45 (in the inteqK)lation), prito
'snii tava dhannajAe tapasa niyamena ca. Now the original
Inilra talr has tiftern vipuhls in the first thirty cxld verses;
but the same nimilK*r of ^'lokas in the following (^iva i)arody
shows f»nly five vipulas.
A^»iiin it must U* n»meml)ere<l that some rather mcKlcm
s<*I(M'tinns an* int4*rsix*rse<l with ol<l material. In the six
huntlnd (Mid vrrscs of tlie <^\ikuntala epis<Mle« for instance,
thf st\li' is m<Ml(*ni to a (*ertain extent, the first vipula U^ing
Ifss (Dniinon aftrr iambus than after s|H»ndre, and only onj
i»nlin:irv except ion tK-eurring in the sit-ond vipula, wliile
thfic art* no unusual anomalies. Hut tin* (Kissiip* luis thirti*en
fourth vipulas, which is not a refinnl nitio and may U* ex-
plained only partly by tin* pnsenci* <tf Dhamiavastni material,
hnli ^tliitah ka^ll:l^aksl, bluir^am patih Kunpnivi^'Va ( Mimu,
ix, s ). In my i>pinion the episode is old, but, like many
ancient tales in th«* epit*, it has Inm'u n*written ami in itA
prcM'nt >liape is not mi old as the van(;a and Yayati episodes
follow in;^« where then* arc as many fourth vipulas and more
284 THE GREAT EPIC OF INDIA.
anomalies. This episode has reeentlj been made the subject
of an interesting study by Dr, Wintemitz,^ who believes that
it is of very doubtful antiquity, because it is lacking in the
Southern manuscript examined by him and because the knot
is untied by a "divine voice," instead of by a ring. One
point not noticed by Dr. Wintemitz must be remembered,
however, namely that the HarivauQa recognizes the episode
and cites from it, apropos of the " divine voice," * so that it
existed in the present version, if not in its exact form, before
the Harivanga was added to the poem ; though I should not
deny on that account that it was of doubtful antiquity.
I think I have now shown sufficiently that the different
parts of the epic cannot revert to one period, still less to one
poet, and will leave this minute analysis with a repetition of
the statement that, whereas the parts already cited clearly
reveal more styles than we may attribute to one age or man,
occasional freedom of style in respect of vipulas does not in
itself indicate antiquity ; but when all the elements agree in
refinement, this sustained refinement certainly points to a dif-
ferent environment and may imply that some parts of the epic
are later than others. There is a refined style and there is a
careless style, but the latter is late Puranic as well as antique,
and mere carelessness proves nothing beyond the fact that the
poet either did not know or did not regard classical rules.
On the other hand, even the careless Puranic writers gener-
ally show a greater number of first vipulas after spondee than
after iambus and more third than second vipulas. When,
tlierefore, even these rules are not upheld and we find besides
other irregularities, such as the three cases of the fifth vipula
in the Gita, we may rest assured that the writer was rehand-
ling material more antique than that of other passages. I say
rehandling, because the Gita has clearly been rewritten by a
modernizing hand, as is shown not only by the circumstance
already noticed that the heart of the poem differs in style
from its beginning and ending, but also, for example, by the
1 Indian Antiquary, 1808, pp. C7 and 136 ft
« i, 74, 111 = H. i, 82, 12.
EPIC VERSIFICATION.
885
fact that in GitS, 12, 15 we read yasmin no 'dvijate lokaltii, a
metricaUy bettered form of yada eS *yaih na bihheti, a phrase
found intact in other parts of the epic.^
The usual epic floka, apart from occasional YariationSi
differs, as I have said, from Uie classical model most conspicu-
ously in vipula licence ; as will clearly be seen at a glance
on comparing the normal epic forms with the classical in the
following tables, where is given first the average epic usage :
nmrboi
iMmdrtal
\J\JSJ ^
^\j\j ^
^
_\y_ ^
^ \j
pAMim
pAMim
pMtim
pMtim
^
paMim
COmiDOD
rmra
^ w
pittlm
conuDOO
tpondie
commoa
and then the forms permitted and almost never exceeded in
KalidTisa ('' common '* here means not unusual yet not passim) :
nm fbot
iMmdrtal
\j \j\j
\JSJ ^.
— • ^
— w. ^
w . v^_
coromon
paMim
paMim
^
pAMlm
W v^
paMlm
> IVr coDtra. in the SaiuiUojitm ranrAii. t, 4S, iS, jatho 'dsplM owbaal it
a ni«*triral inipr(iTi'ni«-nt on Ciiii, 2, Vl, jivln artha adaplne. Other latir
fi*aturi-f in thi> (riti are the lung tentencea alrvadj rrfeirvd to ; tba tpoiadle
intruiiim uf the Mljrft diK'trine (iU«ciiMvd abo?a in ChapCar ThrM), aad
ha|>t alto Uie recognitioo of tba Vadiata Stem.
r>
236
THE GREAT EPIC OF INDIA.
The usual Ramayana gloka agrees with this later scheme,
except in admitting sporadic cases of the fourth vipuia after
an iambus.^
But, to get a comprehensive notion of the epic gloka, in its
rarer forms as well as in its normal or average appearance,
one must contrast these tables with the next, which gives, I
believe, about all the Bharata combinations for the prior
pada:
FlntFoot
Second Foot of Prior Fid* of gidkm in the ICahibhinta
^ ^
www^
_ww!^
1— ^
^\j—^
wv>_:^
\j^
\j^\j^
S»i£— w_
P ,
P 9
P ,4
p «
■^ »
34
T
89
•
43
vy__
P 2
■^ 10
c
16
r
22
c
2D
35
8
40
•
44
^^\j
P 3
P n
C
16
8
23
C
30
36
•
41
8
4B
^ \j
P 4
8
12
8
17
1
21
8
31
37
8
42
^vy_w
P 5
8
18
8
25
8
32
38
48
^^\j\j
■^ 6
8
19
8
26
33
^v^_
8
7
8
13
8
20
8
27
\j\^f\y\y
8
8
V&thyl
First
Vipuia
Second
VipulS
Third
VipulS
Fourth
Vipuia
Minor
Ionic
Major
Ionic
Dilunlnii
Abbreviations : p, passim ; c, quite common ; r, rare ; s, very rare, sporadic.
The interrogation marks indicate doubtful cases, for wliich the illustrationt
(as numbered in the table) must be consulted in Appendix B. For the corr^
sponding table of tris^ubh forms, see below.
1 For the few exceptions to these much more restricted forms of the
Klmavana, see Jacobi's Itamajana. There is to tills uniformity not a single
exception, for example, in the two thousand hemistichs found in R. ill, 1-16;
It, 1-11. Final breTis is rare in the second, but not in the first, R. ripvUL
EPIC VERSIFICATION. 287
Midway between the claasieal and the nonnal Bhirata 0oka
stands that of the RamayaQa. The latter does not admit
many forms found in the Mahabharata. Some of these are
older, some are later. But in its aberrations from the subse-
quent type of the classical writers the MahibhSrata is much
freer than the Itamayana ; freer not only in admitting other
tyi)es of (loka than those found in the Ramiya^a, but also in
the way of handling f lokas common to both epics. The (loka
of the Upanishads (Kafha, Kena, I9&) admits as prior p8das»
^ \j^\j^
2^ w v^ — v^.-
^ .- w W.-W.-
^^ww W..W —
M \JKJ
Quite so free the Mahabharata floka is not, but it admits
here and there as second foot w.w_ and kj\^ , and as
first foot, .^v^., which is also found as first foot of the
soi'ond [Nida. So free as this the Ramaya^a is not. From the
occurrence of these freer forms we are entitled, however, to
tuiy only that the Mahabliarata is occasionally freer in its
^loka-foot than is the Itama}'ana. But it is generaUy freer,
and innch freer, in the non-obsenrance of vipulS rules. This
** chanicteriHtic stamp** of the Mahabh&rata, as Profeiwor
Jiu'ohi calls it,' in <liHtinction from the Ramiya^a, is one that
it Hhares to a ^n^at <legree, as I have said above, p. 79, with
the early Kuddlii.stic and Upanisliad (loka, which is so wide
a provinre that the explanation given by Professor Jacobi
ik*eiiiH to me to be inade<|uate.
Yet if, UN I think, the ^loka of the R&mayaQa shows that it
iH in its pn^sent form not only more refined (which is con-
rifled ) but also later tlian parts of tlie Mahibhftrata, the latter
no less is Liter thiui the RamayaQa in otlier parts. There are
five sorts (i>erhap8 stages) of floka reflected in epic and pr^
> Ganip&JIUaaiwII, p. tt.
238 THE GREAT EPIC OF INDIA.
epic literature (besides its parent Vedic anu^t^bh). The first
is the free gloka of the Upanishads. The second is the less
free, but still unrefined, ^loka of certain parts of the Mahabha-
rata. The third is the current Bharata ^loka. The fourth is
the (loka found in parts of the pseudo-epic, a gloka which
stands on a par with the gloka of the Rdmdyana. The fifth is
the continuous iambic gloka, which is found only in the
Mahabharata and is certainly later than other epic forms of
(loka. Nearly forty stanzas of this type, consisting of iambs
only (allowing final anceps), that is, over six hundred succes-
sive iambs — evidently a late tour de force — occur in xii, 822,
88-71, written by a poetaster who presents old ideas in a new
style,^ as in this specimen :
purft vrkft bhayamkarft manusyadehagocar^
abhidravanti sarvato yataq ca punya9llaQe
purft hiranmayftn nagftn ' nirlksase 'drimOrdhani
na m&trputrab&ndhavd. na samstutah priyo janah
anuvrajanti samkate vrajantam ekap&tinam
yad eva karma kevalam pur&krtam 9ubhfiQubham
tad eva putra sarthikam bhavaty amutra gacchatah
iha. 'gnistlryav&yavah qarlram flQritds trayah
ta eva tasya s&ksino bhavanti dharmadarqinah
So far as I have observed, although the prior pada may end
either in ww or in ^_w—, the union of both in one
gloka is unknown to the epic. This is a combination of one
freedom with another. The forms, therefore, were felt as
liberties and consequently were not multiplied in narrow com-
pass. Such Qlokas, however, are found in the early style, and
even the Mahabha^ya gives us a sample, apparently from
some defunct epic source, where one prior pada is aharahar
nayamano and the following is Vaivasvato na trpyati.' This
1 Found, for example, in the VedSntasSra of SadSnanda : satattrato "nj-
athSprathS vikara ity ndlritah, 102, etc. For the single pEda, diiambic prior,
see Tii, 65, 49, cited below under Diiambus. A single pida of this sort is both
Vedic and Puranic.
* See Proverbs and Tales in the Sanskrit Epics, A. J. FhiL, toL zz, p. 24i
* Cited bj Weber, Indische Studien, vol. ziii, p. 488.
EPIC VERSIFICATION. 289
may indicate that our epic has been metrically refined ; other-
iiiise we should perhaps find in it tlie same freedom. Notice-
able also, I may say in view of the i)aragraph below on the
posterior jxlda, is the absence of any certain case of a hemi-
stirh ending like the prior piida in ^ This Gatlia form
is found in the examples from the Bhasya (compare, for
instance, ratrim ratrim smari^yanto lutrim ratrim ajunanta^ ") ;
but the utmost freedom of the epic is ^ _ at the end of
a hemistich, except in the semi-prose example given below
(on the Diiambus) ; a circumstance that makes it impossible
to believe that tlie epic in its present form is older than the
second century n. c.
The Posterior Pada of the (^uchul.
Owing to the prevailing diiambic close of the hemistich
tlicre is little variety in the posterior pada. The first f<x>t
may have (sponwlicidly) luiy <jne of seven funns, that is, with
the exception of the unique opening of the prior (liida in pnv
celtMisinaticus, tlie first foot of the jK)sterior pada may be
id(*nti(*al with any of those of the prior pilda. The second
f(K)t is a diitunbus, or siK)radically \j^% and w
(doubtful).
rnrr Foot. 8boo*d Foot,
1- ^ _ v/_
2. ^
3. M \^
4. i£ \j
ft. M w \j
7. ^ \j\j
•pormdic
^M
Iv. 1
/
( )f tlies4' fonns the first three and the fifth occur also as
pri<»r |«diLs (with dii^unbic close)* The seventh fiirm is
avoidiNl Umiium* it is the jagati measure; but in gi*neral three
tin:il iainhs are avoide<l. The first form is an (Nldity. Illu8-
tr.itions of all the fonns of prior and posterior \w\sls VkiM be
found in Api)endix H. The rules for Uiifl pada are given
bi'low.
1 Weber, loc. dt, p. 4861
240 THE GREAT EPIC OF INDIA.
Of the forms of the first foot (third of the hemistich),
all except Nos. 1 and 7 are found passim in both epics; of
the forms of the second (fourth) foot, with rare exceptions
only the diiambus is found. The commonest forms are Nos.
2 and 8 (ending in spondees). After the first vipula both
of these are equally common and each is about twice as
frequent as No. 4, and from two to four times as common
as No. 5 (final trochees). No. 6, ending in a pyrrhic, is
sometunes surprisingly frequent after this vipula; but at
other tunes is lacking for whole test-sections of a thousand
verses. After the second vipula, which usually ends in an
iambus, as after the first vipula (also iambic), Nos. 2 and 8
are favorites; No. 8 being perhaps a little more frequent.
Here Nos. 4, 5, 6, are much less common; No. 6, however,
is rarest of all. After the third vipula. No. 2 sometimes
yields in frequency to No. 8 ; but in other sections this foot
still holds its own, and as in the former examples is even
twice as common as other combinations, though it practi-
cally repeats the vipula, _, , vy Here Nos. 4
and 5 are about on a par, sometimes only a third as com-
mon as No. 2, sometimes more frequent, with No. 6 half
as common as Nos. 4 and 5.^ After the fourth vipula, how-
ever, No. 6 is as common as any other, sometimes slightly
in excess, with the others about on a par ; No. 4 being per-
haps the rarest.
Such varj^ng ratios are not worth tabulating. They show
that while the posterior patla is not absolutely uninfluenced
by the form of the prior, yet the determining factor is rather
the inevitable presence of the former's diiambus, since the
only marked choice is for spondees before it, as in the first
pada before an iambus (patliya). The other cases reveal
merely a shifting predilection for one of several forms, all
of which are used pretty freely, the strongest influence of
the preceding vipulas being simply that Uie usual prefer-
^ For example in one text case of a thousand verses, there were tweWe
cases of No. 2 ; four each of Nos. 4 and 5 ; and two of No. 6. In another,
nine of No. 2 ; eleven each of Nos. 4 and 6 ; four of No. 0.
/
EPIC VERSIFICATION. 241
ence for a spondee before tlie final diiambus is changed into
a natural aversion after a spondaic vipula, _, or
. v/ , but Uiis is what might have been predicated in
advance. After patliyas one foot is as permissible as anotlier.
( )ccasional variations here are of even less significance than
in the case of precedent vipulas.
As all the forms of the prior and posterior padas may
have syllaba anceps, both initial and final, each pada may
ap]>oar in four fonns.' Not to speak of the important modi-
fk'utions intHKlucwl by a var}'ing ctcsurat the syllabic com-
binati(»ns resulting fntm joining any one of the four kinds of
t';u'h ft»nn of the {M)steri(>r imld with any one of the four
kinds of viii'h fonn of the prior pilda results in a large num-
ber of possible verse (hemistich) fonus; while, since any
fonn of tlic first hemistich may l)e united with any form of
the stH'ond hcinistii'h — to take only the comuKmest eighteen
fonns of prior jiTida* and the five current fonns of {>osterior
[ulda — the nvsult^uit variations in the fonn of the verse (hemi-
stirh) are 1440; in the case of the whole stanza (^loka),
2J^T*^000; so that one could write twenty MahiibhaniUis in
clokas (tlie pn*s<*nt one in the Calcutta edition contains
l*r),739 vl^'kas) iuid never rc[>eat the same metrictd stanza.
Despite this latitude, however, the poets are not at all shy
of n*ptMting the Siune syllabic* hemistich in juxta[K>sition,
hliowiii^ that tlu*v were indifTen^nt to the vast possibilities
U'forc titcni and cansl for ciesura more than for syllables.
Thus Nala v, 451)-4(5a:
DainayaiityA saha Nalo vijahArft *maropaniah
jaiiay.lniOsa ca Nalo DaxuayautyA maliauianah
1 In ( xpLinatiiin of the numU*r of ox«nipK>t In App«*nilii B. I wouM Mjr
t!iat. for till- «.ikr of ^hitwin^ tlit* truth uf this Anr^pt thfurv, I Umrv irivi-n the
f<itir f«irinii. fi\li.itiA Aiicip* at \***\h rmli of tlir |iiil«.
* That i«, tli«- fir«t nix |iath«A«, thr flmt fnur formi of the ilrtt and M'cond
»i|iuU« ri *]•« «-tivi ly.th«' flmt fonti t>f tli«* third Tipuli.«n<l the tint thrve funnt
tif t)ii fiiiirth «i;iu1a. rh««v, hy tht* «iiy. an- thr foriiit ** appruTcd " bj mod-
ern luti^i* fi !iijlar». ai'curthng tu Hruwii. Trufody, p. t).
10
242 THE GREAT EPIC OF INDIA.
Tha DiiamboB
The rule of diiambic cadence appears to be violated in the
epic. Far from regarding this as an archaism on the part
of epic poets, one should recognize in such cases only a
Puranic licence or adaptation of the Gratha freedom con-
spicuous in all popular and therefore loose composition.
Not only is that rule for Sanskrit which allows a syllable
to remain light before kr, pr, br, hr, valid for the later epic,
but the extended Prakrit licence is also found, whereby al-
most any conjunct* may be treated for metrical purposes
like a single consonant. Examples are found both in the
Mahabharata and the later Ramayana. For the latter epic,
Jacobi, Das Ramayana, p. 25 ff., should be consulted, where
are given examples in br, pr, mr, ml, tr, hr, kl, and ^r, e. g.,
kim tu Ramasya prityartham, R. v, 58, 18 ; vina^ayati tnu-
lokyam, ib. 1, 65, 13. From the Mahabharata (in the ap-
pended illustrations of epic {loka forms) I have drawn
several examples which are doubtful, because they may be
regarded either as irregular (unusual) forms without this
licence or regular forms with it. Such are da^a pafica ca
praptani (No. 25); hate Bhi§me ca Drone ca (No. 22);
sar\'a^auceipu Brahmena (No. 23) ; abhijanami brahmanam
(No. 41); manena bhra§tah svargas te (No. 22); Rudrasye
'va hi kruddliasya (No. 24). But further, in a few cases,
9r also seem to leave the syllable light behind them, as in R. ;
e. g., adyaprabhrti grlvat^^ah (Nos. 16, 26, 39). Nor are we
aided as much as we should like to be, when, turning from
these doubtful priors, we examine the posterior padas. For
though at first it seems decisive that such a pada appeara as
putram ipsanti brahmanah, vii, 55, 21 ; to§ayi§yami bhra-
taram, viii, 74, 80 ; yet it is not quite settled whether we have
here a syllable to be read light because, as in Greek, mute
and liquid really make insufficient position, or whether the
syllable is heavy but is allowed to stand for a light. For
there are other cases where mute and liquid are not the
1 Colcbrookc, Efsajs, toI. ii, p. 05, note ("anj conjunct** in PrSkrit).
EPIC VERSIFICATION. 248
components of the conjunct First we have double semi-
vowels, which ordinarily make position, but fail to do so,
for example, in vii, 55, 50, abhi ^vaitye 'tl \7aharan, which
appears after a (loka with a diiambic prior pada (sa ceii
mamara SyBjaya). So the syllable remains light before cch
and k^ and dv, or tlie metrical ride is violateil. In the Kama-
yana and in the Malmbharata, cases of liquid and k^ are found
more rarely in tri^t^^Wis, but often enough to sliow tliat tliey
are (K'casionally allowed. Thus in R. iii, 63, 6 b, **etya
kle^'iuu (tristubli).* In M. :
viii, 37, 24 d, tyaktv^ prftnan anuyftsyOml Dronam
xii, 73, 7 a-b, yada hi ' brahma prajah&tl ksatram
ksatraih yad& vft prajahAtl brahma
xii, 319, 80 by sarve nityaiii vyftharante ca brahma
In sum, tlu* cases where tliis licence may be assumed for
the later I'pic style* are before dr, br, bhr, mr, kr, pr, kl, tr,
vr, hr, ty, vy, gy, dv, cch, k?. For dv, compare striya^ <*ii
kiinyfn; <a tlvijag ca suvratah, iv, 37, 83 ; uvartanani catvari
talhfi piuliuriiil (lvrida^';i, xiii, 1U7, 26; for cch, yugcsv isasfi
chatrcsu, vii, l.*)!*, 3(5, wIktc the texts avoi<l the thinl vipulfi
by writing ch for oh. Hut whenever a short syllable is ntHMletl
U'ft»rt» crh it is gut by dropping c (mmietimes in one text,
soiiH'times in anoiluT). For Vt^ cji ksTvato, xii, 848, 87:
ranabhiiag rfl ksatriyah, vii, 73, 39 (apparently an intoqK>-
lalt-<l pass;igf ) : exartlv jw wt» lin<l the wmie li<*cncc in VJivu
Punina, viii, 1.")'), where tlie cloka ends 'sil ksiitrivan, or as
ib. V, lis, we thid the common lieenc*? liefnre ^t, li»kan srjati
br.ihni.itve. F«»r vy» '**'e U'low on tin? tristnbh wolins ; mr,
ml, tv, tr, I liiive mn found in the Mahabhurata. Thev
s«'r:ii tn Ul«ing to the latest parts of the IMmavana.
* J;n-..».i. Kim. p '.»:, jfiTii rauft fn»m iht* Utcr K. In V, t.2s, ;». na tjAJH
I II • ..m-n T. I I ; (i li. JT. 1*1. trayi •ihani (B. foiTvct t 1).
• rh»« »»• ii.,ri i« U%v ; hot in xii/JO".*, 22 l>, therr i« «n upajSti irniup wbciv
»«■ fln-I la«I »vt |'r.itynilA<latr •▼ftdtlu* (* ' v^ Winfp (IrmamliHl).
' KvAinpii « ••( ri k'uinr flicAvy) |Mi»iti«in U*fnr«> niutr «n«t liquid Mtf foand
,.%.r>wh.r.. r ^ . It. 17. 41. \\ 44. 47. .M, .V-*; xii. rt:i. H. 27; W. M. 1H,«U-.
'ri.;fl i« the rui«- ; f.iilurr to iiiaki* |Mi«itiun or nrfclvrt uf quADtitj it thr ricep-
tinn ami ip ctiaracU'riftic rather of thr later epic, at abown bjr Um cBamplea
alK>Ti>.
244 THE GREAT EPIC OF INDIA.
We may, I think, assume that the liberty in respect of
liquid and consonant was first introduced into epic Sanskriti
and that then in the later epic this was extended, with Gatha
freedom, to cases where the precedent syllable cannot be light,
but is reckoned so. Therefore, while the early epic has only
diiambic close, the later epic (like the Puranas) admits v/ .
as an equivalent; not of course generally, but sporadically,
where the writer is late and careless, as is indicated by the
character of the sections where such illegitimate freedom is
found. So in the trL^t^bh scolius, there are a few cases of
careless writing where a heavy syllable stands in the place
of a light one. To say that this heavy syllable is light be-
cause it ought to be, is misleading. The weight may be
ignored, as in Prakrit (though there mutilation explains
much that appears of tliis nature), but it must exist. Even
the Greek poets occasionally pretended that a heavy sylla-
ble was light. In fine, w-. must be admitted as an
occasional fourth foot of the hemistich, though it is avoided
whenever possible.^ For the foot \j , I have only the
hemistich etac chrutva tu Kauravyah ^ibim pradak^iQam
krtva, iii, 194, 7, but this is apparently an accidental verse
in a prose narration.
Poetic Liconce.
In general, however, while the epic poets are here and there
rough and uncoutli in their versification, the normal epic style
sacrifices a good deal to what is regarded as good metrical
form. Such a sacrifice, which culminates in the classical rule
tliat one may use bSn for bean (masa for ma^a) if one only
follows the metrical norm, is found most clearly exemplified
in tliia very case of the diiambic close ; a proof that the diiam-
bus was regarded in general as obligatory.^ But it is also to be
noticed in the observance of preferred vipula forms at the sao-
^ Its restitution in Pra9na ii, 0, rco jajiinBi samani, jajfimh kMtram [ea]
brahma ca, is at least probable.
^ Compare even in the Kig Veda the regular irregularitj of jmrisfhimm,
for yavistham, for the sake of the diiambus ; and sec now an article bj Fko*
fossor Bloomfield on this very point, JAOS. xzi, p. 50 ff.
EPIC VERSIFICATION. 245
rifice of (Sanskrit) giammatical accuracy. There are, indeed,
cases where woidHstructure appears to be needlessly sacrificed ;
but the vast majority of cases in which Sanskrit grammar is
violated have to do with metrical necessity or predilection.
As already stated, the most frequent cause of such violation
is the well-nigh obligatory diiambus at the close of a verse, as
in phullam GomatT-tirajam, iv, 17, 12. The diiambic rule, as
ordinarily stated, is included in this presentment of (loka re-
strictions : ^^ The second, third, and fourth syllables of a pos-
terior pada should not foim a tribrach, aniqpcest, or amphi-
macer, and the fifth, sixth, seventh, and eighth syllables should
make a diiambus or second paeon, while the tribnu^h and
anapaest rule apply also to the prior pada.** Obviously, in the
posterior pada, the tribrach rule, forbidding
is to avoid a succession of four or five short syllables ; while
tlie anapaest and amphimacer rule, forbidding
is to avoid the (jagatl) close of three final iambs. The rule
then for the even ()ada is simply : Posterior padas must end
^ith diianilM, but must not end with triiambs, and must not
contain a procclcusmaticus.
The following examples illustrate how secondary is San-
skrit fi^nunmar to this metrical rule: yaf ca (unyam upaaate
(for uimsUOf' v, 33, 89; na sma {)afyama laghav&t, vii, 146, /i
(nt'oessarily present) ; bhar}'ayai gacchati vanam, R. ii, 82, 8 :
Hotihaso (S chandAAi« xiii. 111, 42; kathlkhySyiklkSrikSb* ii,
11, 8(», and 8va<llia ca HvadhSbhojinam, R. vii, 28, 28; yatim
hi kunito raja pnijas tiim anuvart^fr,* R. vii, 43, 19; madliuni
dn^nainatmni Iiahul)hil]i parig|iiyaf«, R. v, 62, 9 (not in G.) :
a{)akr&iiuit, ix, 11, 62.
1 So wc find at the end of a triftvbh pida. apltate jah. iU, 6^ 19 b. hff
commnn ii tho ttTond peraon. mokfadharmain oplaaae» xU, 816» 1&.
* Ttiip is timptj a caar of Mcriflce to metrv by a pcdaat who iBitatM
Manu Tiii. ITri, whi^re prajia tam anarartaiite b the cleat of apnV pida.
Anothir fiirm of thit prorerb, by the way. b ahovii ia R, U, 109, 9: jtAwpMf,
•anti rftjioai tadrrtu^ tanU hi pnji^ (8pr. IJM, 1,009, M«9).
246 THE GREAT EPIC OF INDIA.
These examples comprise different elapses, where, metri
caus&y are changed (a) the conjugation or mode; (b) the
temporal termination; (c) the feminine participle; (d) the
euphonic rule ; (e) the gender ; (f) the syntactical combina-
tion;^ (g) length of root-vowel and other sporadic cases.
Of these, by far the commonest are irregularities in the
temporal termination, and in the ending of the feminine par-
ticiple. Of these two, the usual changes are the substitution
of preterite for present endings and oR for anfi/ less often,
present for preterite and anti for atu The participial change
is the commonest of all, and what is most important is that
scarcely any of the irregular participial stems are irregular
from any other cause than that of metrical preference, and
the greater number are fasliioned simply to give diiambus at
the end of the hemistich. I lay especial stress on this because
in the lists of such changes occasionally published either no
weight at all has been laid on the motive of the change, or
the motive has been only incidentally acknowledged, or thirdly
the lists have been made with reference to the class of the
participle, as if the conjugation were especially important.'
The only thing of importance, however, is the metre. What
has been lost sight of, or not seen, is that not only the obvi-
ous diiambic rule but also the vipula preferences come strongly
in play, especially in the Ramayana. A few examples will
illustrate this.
First for the diiambus: ca 'nyam gatim apaQyatl, R. vi, 47,
10; kurarim iva vagatun, Nala, 11, 20; so elsewhere in Mbh*,
iibhilapsati, ciklr^atT, nadayati, avek^atl, anve^atl; and in
Ram., parigarjati, yacati, anudhavati, janayati mama, etc.
Likewise in the verbal ending: adlio gacchamS medinim, i,
13, 18; duhkliam prapsyamft diirunam, ix, 59, 80; yuddhe
kim kurm^ te priyam, ix, 32, 62 ; katha drak§yamS tam purim,
^ See below, on dialectic Sanskrit.
^ At the same time I wish to acknowledf^e my indebtedness to the follow*
ing lists as collections of material: For four books of the KSmijanm,
Ik>htlingk, Berichte d. philol. histor. Classe d. Kiinigl. Sachs. Gesell. d. Wist.
1887, p. 213 ; lloltzmann, Grammatisches aus dem MababbSrata.
EPIC VERSIFICATION. 247
R. ii, 47, 11 ; na ca pa^yamtt Maithillm, R. iv, 60, 16 ; 66, 18.
Comparo also tlie striking example in R. ii, 91, 69: nai Va
'ycxlhyam giiniisyamo na gami^yamU Dandakan. These ordi-
nary irregularities might be exemplified with hundreds.^
Other ciisos are less frequent ; but to tlie same cause is due
the close of hcmistichs in tav akurvfttam, i, 176, 9; the fre-
quent change of voice, as in svargam IhantT nitya^al^, vii,
71, 14; the change of vowel-length in upakr&mat, apakramat,
IKiraknimet, vii, 54, 58; ix, 11, 47; 11, 62; xii, 140, 26; so
'pi niskiilman, R. iv, 50, 9; Lak^mTvardhanali^ (passim) and
the frequent loss of augment,^ One of the most striking
verlxil clianges is in na bibhyati for na bibheti in i, 75, 63; nu
bibhvase, R. iii, 46, 30.
The other half of the rule for the i)Osterior pada is kept by
avc»iding three iambs and a succession of four breves, with a
sacrifice of the nonnal (piantity, in praceiaso da^a (so ex-
phunc<l in P\V. s. v.): sakhTgjinavrla, Nala, i, 24; na ^rir
jahati vfii tanuh, xi, 25, 5 Tjahanti for jahati, l)elow); u|>a-
sant4* ni:i]triuj;isah, R. vii, 37, 19 (u|>sisate in 20) and 21 ;
ayatihitain U( yate, (i. iii, 44, 11 ; and instead of afUmrayam
(nialiavnitain), samadhanmi, R. vii, 13, 25. Compare also na
svapaini iii«;as tada. Nala, 13, 61, patois for svapimi ; and the
midflh* draksyasc vi^atajvaram, ib. 12, 93, with drak^yasi in
9- and 9'): <lniksy:is<» surasattamiun, v, 14, 5.*
In tht* prior pfula, to avoid the anapaest the same form is
us«m1, draksyast* di'Varajanani, v, 11, 21; tlie sandhi of eso hi
1 nn«> of thi> i'<>nim<>n('«t c%%v% \% tho »ut»ttitiitii>n nf tmA for fmAh. ThU
i« fiiiinl .fmii -T in the j»ri«»r piiU but also in ihv fMktUTior. i*. jj.. It. it, rt.'i, 11,
nntiprii;i!~ih 4iiin o-iinpr.itam.
* ('..iiij.in nU.i \\u' 4ii<iin;:« p«tnT*u. pnikrtijiin«h, K. i. ^, rt; -I'J. I;
^rhai/r iliMinrun. K. vi. T'l. II. mAnvQiiiin* ih. lo (ilirKhilihSra ftrMliii«r« the
•i-KnIi;i*: I . k<i{»« nil 'Mi.p.iri. rtah, It. Tii,.>. 1»*J (Ulow); «nu<Unim, iiT,4fl, 47.
* II« rr t"ii >>• l<iii.'« rl.r ii«i- nf t)i(» fiiturf iiiip«>rmtirf in is, 2A. 44, clrakfTt*
(Iht.tTti \.\ \\ jiTriti. f 'll-iwcl l>,v vuilhva>lhv«rh ftahilih •«rre. IV«htlin|{ll. loc.
1 :t . !• It . • t.i t'.i . pio a fiitun- ini{M ratiro. Tlir «'a»*» I have ritoil, howeTrr.
i* II -t ;m nolt/iii.iiin'ii li-t liHV rtt. ( U>i, on which II. tlrawt fur hii matrrial,
an { '.!•>• iii« tn mi> i 'in- !u«t%c in favtir of tuoh a fiirm (an«l mraning). Were
it n <! :>r :* . I r< \t • thi- p-nt %i>ul<! have xxtvA pa^vata (nut drakftvatha), M
i« •!. >wn ! V \ .; !t.\ A<l!;%a::i aiil thr |:rncral lituattoD.
248 THE GREAT EPIC OF INDIA.
par§ato virah, vii, 192, 13; the long vowels in Pu^Lnam
abhyadravata, vii, 202, 59; Qrutavati nama vibho, ix, 48, 2;
and the change of conjugation in dadanti vasndham sphitam,
xiii, 62, 46. To avoid diiambus at the close of the prior pada
we find, for the genitive, dadar^a dvairatham tabhyam, vii, 98,
26 ; the participial exchange noted above, kusumany apacin-
vanti, R. iii, 42, 82 ; jananti, R. ii, 10, 35 and Mbh. i, 78, 6 ;
and various sporadic irregularities in the latter poem: prar
daksLnam akurvanta, viii, 72, 12 ; pusnamy au^adhayah sarvah,
i, 78, 40 ; Duryodhanam upasante, viii, 84, 12 ; ^ayanam samup-
asanti, vii, 72, 40 (so G. vii, 41, 2) ; valukam, pattibhi^, etc.,
R. iii, 73, 12; iv, 25, 23; gaktibhih, R. vi, 71, 14. For a like
reason, but to avoid a final minor Ionic, we find pagyate raja,
R. vii, 32, 25 ; drak§yase tatra, ib. 34, 10, etc.
Less generally have been recognized irregularities due to
vipulas. But here too Sanskrit grammar yields to the decided
tendency to have an iambus or diiambus precede in three of
the four forms and also to less marked tendencies. Even the
pathya shows similar cases, though in this foot more latitude
is allowed. But there often is, for example, in the pathya a
decided preference for the opening ^ \j ^ \j rather than
^\j , and in accordance with this we find ardita^ sma
bhrQam Rama, in R. iii, 10, 11, and agatah sma, ib. 15, 2;
where sma must be for smah (in some cases this is doubtful).*
Of the vipulas, the third is naturally chiefly affected. In the
last passage, for example, 9I. 19, we read iha vatsyama Sau-
mitre, which is changed as certainly for metrical reasons as
are the similar cases in the diiambic ending. So in R. ii, 17,
10 ; 40, 22, etc. So, too, loss of augment in sa pravi^ya ca
pa^yad vai ; the participle in -ant, tatha rudantiih Kausalyam,
R. ii, 40, 44; duhkhany asahati devi, R. ii, 12, 89; kacic
cintayati tatra, R. vii, 24, 11 (as opposed to sa cintayanti
buddhya 'tha, Nala, 5, 12) ; and shortening of a long vowel,
sapatntvixldliau ya me tvam, R. ii, 8, 26 ; pitur ingudYpanya-
^ In upasanta maharajam, iv, 18, 10, the form is chosen not from anj
ftTcnion to >^ \j\jt hut for variety, hecausc this foot precedes in the tame
9loka. In R. i, 4, 4, agrhitam (" Vedic ") is merely an error.
M
EPIC VERSIFICATION. 249
kam, R« ii, 104, 8 ; so 'maravatlsamkafain, R. vii, 88, 4. The
commonest form here is the sma just referred to : pitimatya^
sma bhadram te ; kirtapunya(i sma bhadram te, R. i, 38, 3 ; ii,
55, 12. So, adharmam vidma Kakutstha asmin, R. vii, 68, 2.
Ofifensive is the heavy third vipula preceded by a succession
of heavy syllables, and so we find : aho tfptall^ sma bhadram
te, R. i, 14, 17 ; nunam piupta^ sma sambhedam, R. ii, 54, 6 ;
vyaktam priiptal]i sma tarn de^am, ib. 98, 7.^
The Maliubharata is not so strict in its vipula regulation,
but even hero we find the same condition of things, though in
less careful observance. Thus, tvayy adhinS^i sma rSjendra»
V, 8, 22; tvadadhlnal]i sma rajendra, xv, 8, 54; upagiksama te
vrttiun, xii, 16, 2 ; * ihai 'va vasati bhadre, Nala, 18, 66. Both
texts, merely in accordance with the vipula rule or predilec-
tion, have kim mum vilapat&n ekam in Nala, 12, 55, and 91*
which modem editors, sure of granunar but ignonint of metrOv
change to vilapimtim (compare R. iv, 20, 22, kim mam evam
pnilapatim) ; e\'am vilapatim diniim, vii, 78, 86. Other
exiuiiplcH are UUo rudantim tarn dfi^tvi, Nala, 16, 88 (as in
R. vii, 80, 18, araja *pi rudanti sa, to avoid the Ionic; but
viHiiiiijnakailimiii rudatim, vii, 78, 89, etc.) ; mim anusmarati
(ete, viii, 44, 17 ; paitim anve^atlm ekSm, Nala, 12, 84. Most
partiripiiil changes of tikis sort not due to the diiambus
(uvoidtHl or sought) are due here as in the RimiyaQa to the
natural disinclination to heap up long syllables and the grad-
> Al>out half the c««ot of ama for sniA^ are diM to metre. Thb word
bffon* iion«Dt« nn account of ita monoajUablc would loae ita character, and for
thit n-awon mopt of the caaea not dne to metre are before aonanta to avoid
f mo. Of all the raa4*i in B(»htlingk's liat onl^ two are before awrda. At the
pSi!ii-4>niI. whrrc Xvn^xh ia indtffervnt, sma ttanda onl^ before aonanta. With
the rxiffttiiin of «nia, in the Sr*t fotir bookf of the RImijrana (accordlnf to
]i<»htIinK'k'a lint) the onlj examplea of nia for ma^ vblch appear to be iade»
IN*n«i< nt nf metre are Tiilma pQnram and praeekajlnia at the beirinning of
|M>«t(riiir pft'lai. The Srtt b not in O. ; the aecond appcnra ia O. aa arirf vd«i.
I may a<l«l t»f tma, at indicatire of the paendo^pic, that the thirteenth book
hftt thn o formi of thia word, amal^ ama (perhapa dialectic), and amahe. The
lait. a mfi'lfm form, la found not onl^ in xUi, 1, 18, but la 98,41, an amahe
man«!aTijf\ani na mnalie mandabuddha^ah . • . pratlboddhl ama Jiirrma.
' il<ilt/itiaiin, at I MS ; but I thonld not entertain the notion that anjr of
these foniii (af here suggeatcd) waa othtr than ladlcatieo.
250 THE GREAT EPIC OF INDIA.
ual creation of the iambic rule for the third vipula.^ The
change to antl, illustrated by mu^nanti and kurvanti in Nala,
6, 8, and 16, 11, respectively, and ayanti, R. vii, 26, 47 ; 96,
11, etc., is in part explained by preferred combinations and in
part by analogy, the great mass of verbs making the form
antl. The best case of change for metre is furnished, how-
ever, by the tri^tubh in ii, 67, 53 (i:£ _ vy vy begins a tri^t^bh
only before ^\j ) :
tatha bruvantlm kamnam rudantlm '
The first vipula is responsible for the form upasanta in ix,
88, 58, tvam upasanta varadam ; the second, for aho mudha^
sma suciram, xiii, 16, 27 ; the third, for vicarisyama loke 'smin,
viii, 33, 12. For the fourth I have no sure case.
In regard to the augment, it is omitted so freely that only
in pronounced cases are we sure that it is dropped for metre,
especially as the endings ta and tha are interchanged (as they
are in the later Upanishads). Thus in R. iv, 53, 8 kim na
budhyata may be present, or, as the commentator says, stand
for nabudhyata (diiambus) ; but again there appears to be no
reason for samantat paridhavata in R. vii, 28, 17, for the aug-
mented form would serve as well. But in this category,
besides the influence of patois, we have a more than usual
source of pseudo-archaisms. For in many other cases we can
but assume that copyists have tampered with the text, cor-
recting after their wont, sometimes for grammar and some-
times for metre, according to their individual taste ; a process
that explains in our printed texts the frequent divergences
that depend on these points.^ But with the augment it is
especially easy to give an archaic effect, since, while Sanskrit
^ In Iloltzmann's list, for example, the only case of at! for anti that does
not come under these rules is carnt! in Nala, 12, 10 ; which may be attracted
by anvesatl in the same verse (the latter caused by the diiambic rule).
3 Iloltzmann registers rudanti for i, 0, 6, where B. has rudati; and for Nairn,
17, 12, but B. has rudatyau.
* For this reason I have elsewhere called them " unguarded texts," mean-
ing of course that they were not protected, as were the poems of sacred
character, by artificial methods of transmission.
-M
EPIC VERSIFICATION. 251
kept the augment, most of the other forms dealt with are
current side-forms as well as antique. So we find, for ex-
ample, in R. vii, 28, 26, nanSvadyini vSdyanta, but in 6.
86, 26, ^y avadyanta, and here, as in parallel cases, it is quite
impossible to say whether we have a grammatically emended
text or a mere imitation of the antique on the part of a
copyist.
Instances of alteration in tri^fubh verse are of the same
sort as those just mentioned and need not be specifically
detailed. Here too we find the same imitation of the antique.
One example will illustrate both cases. In xiii, 102, 55 a — b,
occurs, budhyami tvam Vftrahanam fatakratum, vyatikrdf-
mantam bhuvanani vipva.'^ Compare also na ca ^pi j&nimdf
tiive *ha natham, iii, 265, 4d; na ^bhutikSlefU phalam €Uh
dantij xii, 25, 7 a; and the following examples:
na tftiii vaded asatim p&palokyftm, xii, 300, 8 d
prayama sarve qaranam bhavantam, i, 197, 4 d
Karnam hibhednh sahit&h prsatk&ih, viii, 82, 16 c
jahara pAfias tarunTih vices^tlm, B. iii, 63, 26 c
apaqyati Kaghava-Laksman&v ubhftu, R. iii, 52, 44 c
batah sma sarvah saba mantribhiQ ca, R. ii, 61, 26 b
I lore, as will Ije seen from the structure of the tri^tubh, the
vixscH of f^unmalical irregularity are of the same t]rpe and
cliiinu'tor as tlioso in floka. The prevailing type, namely, is
tlie piit4»iM Hubstitution of ma for mas as verbal ending, and
tlie altoniate {mrticipial fonn. The change here also, as in
^*l<>k!^ indiu'OH a preferred or ^* regular** form against a more
uiiusiiaK more disliked, or more irregular form. The last ex-
ainplt' alM)Vt*, for example, gives a cadence common t4) both
eiiics: hut to Imvo nmiih for sma would be a cadence of the
Mahal >lirinit4u not (»f the Itamavana.
To sum lip f<»r the ^l<»ka: In the occasional mcxlification of
nrc«'ptiHl Sanskrit forms pun4y for tlie sake of metre and in
the l.u'k (»f a thorough obsori'ance of metrical laws, which have
1 Thit f«irm ciccurt ilto In i, S, 67 bhaTaalal tI^I; mi4 tII, SOI. TTi
lihuTtuiiii '\uk vivvi, in th« mum furmoUu QmmnUj MpU t$km Its pises.
262 THE GREAT EPIC OF INDIA.
yet obviously affected certain parts of the epic, we can see the
rules themselves in process of making. For the greater part
of the Bharata there is no fixed rule, but the foundation of the
rule is there in popular liking and dislike. Thus cases do ex-
ist, and they are not infrequent, of "^^j before a second
vipula, but there is a decided tendency against such a combi-
nation, and as a result we find bhak^ayi^yava sahitau, i, 152, 18 ;
to explain which we need only say that the first vipula favors,
while the second does not favor, this precedent foot; just as
ib. 154, 35, 9!ghram gacchama bhadram te is merely a present
indicative with a preterite (patois) ending, substituted because
the Sanskrit ending would oppose a metrical combination to
which there is a growing though not yet thoroughgoing
aversion.
Finally, as already abundantly illustrated, the statement
that *'*' the laws of the gloka are the same in the Ramayana, the
M ahabharata and the classical poets " ^ is certainly much too
strong. What is quite fixed in the last is not so rigid in
the first, and is much looser in the Bharata than in either of
the other two.^
The Hypennetric Cloka'
A ninth syllable is often attached to the octosyllabic prior
9loka pada, regularly prefixed, sporadically incorporated ; the
hypennetric syllable in the former case being, with the next
also, a brevis, wliile the third is long before an iambus, the
whole foot preceding a pathya or any vipula, thus : —
1 Das RSmSyana, 1893, p. 24.
* It is indeed enough if the vipula be preceded by a heavy sjUable or long
ToweU as has justly been remarked by Jacobi, in his article Ueber den Qloka
im Mahabharata, but this rule does not mark the distinction between prece-
dent iambs and spondees. The rule is to have a precedent iamb, and a spondee
is always exceptional ; but in R. it is a very rare exception ; in Mbh. a rery
common exception.
* Analogous to the freedom in tristubhs we might expect to find also cases
of catalectic, or more properly abridged, (loka-padas, such as, e. g., pura^ cakre
dvipadah, BAU. ii, 6, 18 (cakara?); bat I have not noticed any such epic
pSdas.
EPIC VERSIFICATION. 258
paihya:
anabhtlyatftm ayam vlrfthi Nala, 2, 9
first vipola :
prakrtir gunAn vikurutey xii, 314| 16
second vipula :
katham Arstiseno bhagavan, ix, 40, 1
tliird vipula:
navanltapaikkfth kslrod&hi xiii| SO, 6
fourth vipula :
qaraiiftgatam na tyajeyaoii ▼, 12, 16
The regular hypermeter thus coincides in its opening with
the irregular and unusual octosyllabic pBda, kj\j ^ \j .
For instancCt ak|lavrana^ fubhair vakyai])^ v^ ISi, 14, is
hj-permetriCf while apakarinam mam viddhi, xiii, 96, 7, is an
acatalectic pada ; for which reason, probably, the latter is so
mre.
Such Iij'permeters are not unusual in the Mahabhaiata and
Ituinuyanii, tliough more frequent in the former, not only on
account of the imisM, hut in the same amount of matter. They
s4H.*iii to be at times mlher affected by the later epic poets;
)>crhapH to give an appeamnce of antiquity, whereby, as often,
the effwt is ovenhine. I know at least of no passage in either
epic wlicns an in Ilarivanga, 1, 8, 64, and 87, and 91, and 108,
four h yiK^nuetera can be found in tlie space of fifty odd (lokas.
Thcv an* coiam<»n Um) in the PurilnaH.
< 'ertain phnuu^s are apt t4) ap[)ear in tliis form. The com-
monest is lihhivrMlayunti or mime similar derivati\'e, which
often intHxhuvH hyiienueteni in (lokas (as also in triftubhs).
Tlius, for example :
abhivAilayaDti bbavatfm, v, 90, 98
ahhivAdayanti vnldhai'iQ ca, r, 47, 16
alihiva«layc tvftiii rftjcndrm, iii, 291, 37
abhivOilaye tvOm bhagaraD, iii, 207, 13 and K. iii,
11,72
abhivAilitah kanlyobhih, iii, 257, 8
abliiviUlya cai 'naiii vidhirat, r, 179, 13
254 THE GREAT EPIC OF INDIA.
abbivadayitva ^iras^ v, 176, 28
abbivadaylta vrddbOnQ ca, xiii, 104, 66
abbivadayisye brste 'ti, xiv, ^^ 19
abbivadayamas tvam sarvab, R. vii, 49, 16
Although avamanyase mam nrpate, v, 189, 22, might sug-
gest the possibility of pronouncing omanyase, and abhiva-
denti in the examples above, yet this explanation is almost
excluded by the fact that parallel examples, in overwhelming
majority, admit of no such solution. Many of the cases have
been collected by Gildermeister in his excellent article in the
fifth volume of the Zeitschrift fiir die Kunde des Morgen-
landes, p. 269.^ It is easy to add many parallel examples.
Thus abhisektukamas tarn raja, G. ii, 74, 55, is a parallel to
abliisektukamam nrpatim, jMbh. i, 85, 19, and faraiiagatam
is an opening used repeatedly, e. g., v, 178, 9; viii, 90, 112;
xiii, 32, 2 and 34 (but in 38 b, ^ara^gatasak^anam).^ Some
difference of texts is to be noticed. Thus in xiii, 93, 119»
§aranagatam bantu sa vai, C. omits vai, an impossible pada.
On the other hand, in xiii, 94, 27, anrtau vrati ja^i cai 'va,
of C. 4,573 is converted into anrtau ca vrati cai 'va. So in
G. V, 63, 2, abhayam dadami te vira; but in B., abhayam
te pradasyami. The commonest words thus employed, owing
perhaps merely to opportunity, are abhivadayanti, or an equiv-
alent^ ^araniigata®, and Janamejaya. Those mentioned by
Benfey, in the notes to his Chrestomathie, are chiefly of the
same character, but he also adduces long initials, of which
I shall speak presently. Although, as shown above, any
form of vipula or a patliya may contain the hj^ermetric pada,
and the fourth vipula is veiy common, yet the pathya is the
usual place for it, so that the last may be regarded as itself
the patliya or regular form of tliis irregularity.
Besides the cases noticed by others, to which references
will be foimd loc. cit., Janamejaya, ablii^aryamanam, aditir
^ Compare al80 Jacobi^Das Hamajana, p. 24 and in the GumpujSkSuinadL
* In V, 12, 15, and 10 (cited above), (aranagata 'smi te brahman, and (aranft-
gatam na tyajevam, respectively. But in y, 15, 33, 9aranam tvam prapanno
*8mi.
EPIC VERSIFICATION. 266
diti^i balavat 8apat> upajlvanam, vnallpati^ purofam tv
idSnim, aru^odayei tarn aham smayann iva raqie (one of the
repeated phrases, v, 179, 22, etc.)> atithiviatl (also repeatedt
iii, 260, 4, etc.), akftavrai^piabhrtayat (repeated opemng,
y, 180, 17, etc.),^ and a few more hitherto cited, I add with
references:
aparftjito jyotiluuj ca, i, 35, 13} upaglyamftnft n&rlbhih, eto^ ii,
58, 36 (iii, 158, 83; vii, 82, 28); kapil&Tatam, iii, 84, 31; (kapi-
lasya gob, xii, 269, 5) ; bhagavftn anekaqah, iii, 99, 39 ; 188, 9;
Tiyunajmi dehftt, iii, 142, 26; parioftrakesu, iii, 200,9; amitftujase,
T, 4, 12 ; Sumanomakho Dadhimukhah, ▼, 103, 12 (in i, 36, 8, as
Sumanftkhyo Dadhimakhah) ; krtakilbis&h, ▼, 165, 22; pomfah
sanfttanamayab, vi, 21, 14 = 773, ▼. L ; ' madanngrahftya para-
mam, vi, 35, t; avamanyamftno yftn yftti, vii, 73, 30; arunAm
Sarasvatim pra])ya, ix, 5, 51 ; Garud&nanfth kaftkamukb&h, ix,
45, 83; madadhistUitiitvat samare, ix, 62, 18; Qakune vayam
sma deva vai, xii, 300, 4; avyaktarapo bbagavftn qatadhft oa
saliasradha, qatadbft sahasradha cAi 'va tath& isatasabasradbft, xii,
315, 2; tadanantaram ca Rudrasya, xii, 319, 62; arani mamantha
brahmarsih, xii, 325, 9; Uqan& Brbaspati^ cfti 'va, xii, 336, 46;
ayajad dhariiii surapatim, xii, 338, 30; paramftnubhata bhatva to,
xii, 345, 15; sabasa jagrhatur vedfto, xii, 348, 29; trida^ tri-
kaladhrk karma, xiii, 17, 62; animantrito na gaecheta, xiii, 104»
143; Vidurfldayai; ca, xv, 3, 76; atavlbalam, xt, 7, 7; Upada*
uavl suUlnl Icbbe, II. i, 32, 8 ; asatim Vapustamam etam, H. 3, 6^
21; dhvajinah patakinaq cfti *va, K v, 4, 20; Amaravatliii samft-
sAiiya, U. vii, 5, 26; Yamalftrjuoau, R. vii, 6, 35; Krtavan Pra>
ct^tasas iiutrah, R. vii. 111, 11.
It will Im) (»ljHerve<l that Yamalarjunau and Amaruvatlm
(thes4' Hainayana [Nuwa^*s have tdreaily been cited by Jacobi)
are exiutly c»f the wunc tyiie as are dhvajina^ patiikinalt^
ubhivadaye, and alihim^ktiikiiinah, though the first two occur
tnp*tlH*r in a Lite aildition to Uic epic and tlie otlier three
cxanipK'H are in tlie Ixxly of the work. As the t}'pe per ae
1 Tbrnv art* ctimptfiiirDUiy rrfrimcet.
* r.n<l«. vatjh KrtriA* uio Jijah, TAiiAiit OD the oU«r plmat, jwl prtctdi
ini;. }atu tlltarniai Uto Jijra^
266 THE GREAT EPIC OF INDIA.
is old (Upanishads),^ the occurrence of hjpeimeters denotes
rather lack of refinement than lack of antiquity, so that the
phenomena as a class stand parallel to the care or careless-
ness in the making of vipulas.
When on two short syllables a third short follows, the
phrase is rudely adapted to metrical needs. Hence aho
manyata for ahar amanyata in R. iv, 85, 7.^ Some excep-
tions occur to mar the uniformity of the phenomena, but for
the most part they are in words or phrases which are forced
upon the poets and which they have to handle as best they
can. So we find a variant on the da9a proverbs^ in the
form da^a^rotriyasamo raja ity evam Manur abravit, i, 41, 81,
where there are two departures from the norm and the verse
is a hypermetric form of the pathya ^^\j kj^ \j ^ * A
similar case occurs in R. iii, 35, 9, where we find da^agiivo
vingatibhujah. Here I can scarcely agree with Professor
Jacobi in regarding daga as monosyllabic (Ram., p. 24). So
in the case of Dagakandhara-rajasunvoh, cited by the same
author (in Gurupuj, p. 62) from iii, 290, 19, which is like
pratibodhaviditam matam, simply hypermetric but answering
to the iypQ ^— \j \j^^ \j (not to be read as Da^akand-
hara, as Jacobi suggests). Either this or the explanation
offered below of suppressed a seems to me most probable.
Hypermeters with long initial syllable are sometimes found*
They are of two sorts and should be carefully distinguished*
The first is where the pada corresponds exactly to those just
discussed save that a long syllable takes the place of the first
brevis. So far as I know, this occurs only in the later epic
portions (also Puranic). It is a clumsy or careless form
which, induced generally by proper names, regards only the
mechanically coimted syllables and entirely disregards the
^ For example, pratibodhaviditam matam, Kcna, il, 4 ; abbajam titfrtatim
pSram Ka|ha, iii, 2. Gildermcister, loc. cit., p. 275.
' Compare B<>htlingk, loc. cit., p. 214 ad fin. So puno pi, GathS and PSli.
* Compare xii, 108, 10, da9ai 'va tu sada 'carjah 9rotriyan atiricyate ; xiii,
105, 14, da9a 'carvan upadhyayah.
^ The partial parallel, uttarajanam from Manu yi, 10, cited bj Gilder*
mcister, loc. cit., p. 272, Ib a later text for turSyanam (see JoUy's text).
EPIC VERSIFICATION. 267
essence of the hypermetxic light dissyllable. This consists in
a mora measurement of two breves, or light qrllables, as a
substitute for one long vowel or heavy syUftblef which is im-
possible in padas that have such initials as
Ekata-Dvita-TritflQ co 'cub, xii, 337, 20
AQvaxnedhikam sainasfidyay xviii, 2789 corrected in
B. 6, 69 to ftsOdya.*
Naimis&ranye kulapatih, H. 1, 1, 4 (C. 11)
daksinfiyanaxh smrtft rfttrih, H. 1, 8, 9 e *
Where a short vowel follows (as in other parallel cases
mentioned hereafter) it is practically suppressed* So asthlny
antanito daruni, B AU« iii, 9, 28 (asthlny antar *to) * and in
die epic:
paksivanaramtajfiaiq oa, i, 70, 45 (van 'ra),
or the two breves must be read as a mora-equivalent. It is a
mark of the popular style, as in Agni Purana, iii, 11, bibhrata
kainaniLihim purnam ; ib. x, 28, brahmana I)af arathena tvam.
Pri'tixed extra metrum is aum in xii, 848, 88, Sum, namas te
bmhinahrdaya, and elsewhere.
The ciiHos of long initial cited from the older epic are of
quite different character from tlie form with initial long.
The HupiH)(HHl parallel from Manu vi, 10, adduced by Gilder-
meiKtiT, and cited aI)ove, being removed in the revised text,
there reniiiin only a few {lailas of entirely different formation.
InMte;ui of having a long syllable prefixed they follow a di»-
tiiu't tyiK* of tris^ubh. The puda dues not begin with a kmg
syllable and then continue with a short, but begins with two
lon^ vowels or heavy Hyllables, or a short followed by a long:
(:i) retotllifth putra unnaynti, i, 74, 111 ; H. 1, 32, 12
())) Bhl.smo v:usAn«lni anyatamah, v, 185, 18
(<*) (^rAddhaiu pitrbhyo na iladAti,* r, 33, 36
1 Ti mi pa re Aniariratirii Miniiiiilya, t. 1. I«Idjrs, R. tU, 6^ SO.
' In Miinu i. *u, ritrih nviil dak»inijanmni. Compm the simlUr * INv-
anic " vir*c. •lakMncni 'ryamnah panthlnain, cited aboTe, p. S, note S.
■ rMtiiiiart- tlu* tubucqui'iit pltlaa : rrtatA iti ml Tocata: dhlolmlui iva vU
Trk*ah. tli.»M^'!i lu*re wi* may n-a<l a(h) + i = e, at alfo ocraakmaHy la tple
Tfr«f
* C^iu-U l>v GiMcrmrittcr, loc. clt^ p.
17
258 THE GREAT EPIC OF INDIA.
One case (cited like these by Jacobi) is found in the later
Ramayana, vii, 21, 14,
samt&ryamftnftn V&itaranlm
with the first sfyllable short and second long, e. g., v, 48, 11,
(d) katham samiddham asamrddham
It will be noticed that the caesura is after the fifth qrllable.
The forms in the corresponding (a, b, c, d) tri^tubh padas,
where the initial length is indifferent, may be illustrated by :
(a) na cen mftih Jisnur | Abvayitft sabhayftm
(b) amantraye tvam | brtlhi jayam rane me
(c) yasya 'vibhaktam | vasu rajan sahayftih
(d) samftnam mardhni | rathayanam viyanti
Many cases of these forms will be shown in the next section
on tri^t^bhs. The two formations are evidently identical ; but
what occurs passim in the tri^t^bh is sporadic in the gloka.
The pada in each case consists of a complex of two metrical
groups, 2s: _« H — ^ and ^\j \j ^ot \j \j ^
An extra syllable in the posterior jmda is indicative merely
of late carelessness under the power exerted by names and
titles which are hard to coerce into normal metrical form; as
in the spurious verse cited by Professor Jacobi from R. vi,
105, 10, Hiranyareta divakarat^. Such cases as Pulastyovaca
rajanam or Lak^manas tu tatovaca indicate not a precedent
hypermeter but the looseness of epic sandhL They are veiy
common.
There is, however, a more regular interior hypermeter which
is old. Thus in Ka^ha Upanishad, vi, 8 and vi, 11, respect-
ively, we find
avyakt^t tu parah pnmsah
apramattas tada bhavati
1 The references for the tristubh pSdas will be given below. The jiida
cited from the MahSbhasja, IS. vol. xiii, p. 459, ayidySj^sah pratjabhirSde
is without parallel, I believe, in the epic. The same rule appears in Bfann U,
123 with abhivSda, which may have stood here orig^nallj, onleM abhi
monosyllabic.
EPIC VERSIFICATION. 269
It was suggested by Gildenneister, loc. cit. p. 274, that in
such instances in the epic, bhavati might be read as two qrl-
lables, but he seems inclined to reject the notion. Professor
Jacobi, on the other hand, favors this reading, and says of
such cases, ^^All is in order if one pronounces Uiavati as
bhoti '* (Gurupiij., p. 52). But he is forced to add immedi-
ately, ^It is more difficult to decide how one could have
managed with kimsvit suptam na nimiyati and Vat^iiin sam-
fddhiun asamiddham.**
The explanation lies, I think, in the fact that mora-
measurement was at work in syllabic verse. This is very clear
in tri^tubh ; in fact, it is the only possible explanation for a
mass of forms which from a syllabic point of view are wildly
irregular but with this admission of mora-measurement are
easily understood. The floka cases are generally found at
the end of padas, where csBSura aids the reading of two breves
as eciuivolent to one long. In the case of bhavati itself and
a few similar forms, where we know that bhoti or hoti is a
dialectic equivalent, there is, to be sure, no great objection to
reading bhavati as bhoti, but the general explanation of the
phenomena as a class is not that w w is eofntraeUdy for some
of the intervening consonants would make this impossible,
but measured as the metrical equivalent of one long. In the
examples above bliavati and puruyati and nimifati are thus
parallel cases. In Kafha iii, 5-6, both pSdas are hypermetric :
yas tv avijfiflnavAn bhavaty
ayukteoa manasA sada
yas tu vijIUnavftn bhavati
yuktena manasft sadA
I see no reason to separate these cases from their epic an»>
lo^u's.^ Here we have the oft^ited examples of prior pSdas
Gliding in -triyo bhavati, priyo Uiavati, nivartayitum, unnayati,
iii, SIS, 45-48.^ In the cases cited above from this passage,
1 For more ciamplet from Um Upanithads, eonpaft OHiltnatlrtir, loe.
dt, p. 276. if.
* The invfpiUr nse of meit la this paaMff* pw^abl^ asplalM ths lapotrfMi
piiU. keDA [sTid] dTitlijravIo bliATatl. &. 47. la ths lollof«ilii« ^S^mAm. •?»
260 THE GREAT EPIC OF INDIA.
313, 61, and from v, 43, 11, the same principle is extended,
exactly as we shall see it in tri§tubh verse, where the second
foot after the first dipody, ^«_^_«, may be resolved from
_ v>> ^ — into Hy w w ^. So here, kirn svit suptam na nimi^ti
may be on the tri^t^bh model, v^, \j\j\j\j, which
passes into and appears as , ^^^y w ^ cr, as in the
tri§t^bh, V, 16, 5, prapte kale pacasi punah samiddhat» tvam
eva 'gne bhavasi punah prati^tha. So we shall find labhate
in a tri8t;ubh, where it must be equal to \^ __, just as in the
gloka of the Dhammapada, No. 131, we find pecca so na
labhate sukham, where the two breves must be measured as
one long (so the MSS., but changed in the new text), but is
not contracted (compare in prior, prajapatig carasi garbhe,
Pragna ii, 7; ^rlg ca prajfiam ca vidhehi nah, ib. 18),
A very interesting phase of this question is the relation of
the Sanskrit to the Pali. We have a proverb in R. ii,
103, 30,
yadaunah puruso bhavati tadannd^ tasya devat&h,
which Professor Lanman at the Meeting of the Oriental Society
in 1899 argued was from the Pali form because there hoti
actually occurs in the same proverb.^ But against the cer-
tainty (though not the probability) of this conclusion stand
the facts that the form of the verb is undetermined in Pali
and the hypermeter of this sort is just as conmion there as in
Sanskrit. It is clear, for example, that in such verses as na
tena bhikkhu hoti, Dhammapada 266, must be read (as the
text now stands) bhavati (compare tatrayam adi bhavati, sic,
in 375, and in other verses of the same collection) ; while on
the other hand, in 387, sannaddlio khattiyo tapati (= tap'ti)
stands parallel to similar uncontractile forms in Sanskrit gloka
ifl omitted, as it should be here. The other cases are all parallel to kena sric
chrotriyo bhavati, grutena 9rotTiyo bhavati, 47-48.
^ Since publishing an article on the Parallel Proverbs of the two epics in
A. J. Phil., vol. XX, p. 22, ft., I have found a parallel to this jadannah proverb
in the Mahabharata, viz. yadanna hi narS rajans tadannas tasya devatSh, where
tasva is still preserved though the plural noun precedes ! It is (of course)
from the careless pseudo-epic, xiil, 06, 61.
EPIC VERSIFICATION. 261
and tri^tubh forms. There is then no real necessity for
changing the latter to khatyo (a possible form.)
Nevertheless, in the case of Uiavati itself, which like bhos
may have been current as bhoti in Sanskrit as well as in
dialectic form, the latter may have been used, and a dual
pronunciation may be accepted and given as a probable reason
for its frequent recurrence in apparent hypermeters.^ In
other words, padas with this word majf pouibly not be true
hypermeters, as miut be other forms which are not thus con-
tracted or contractile. That a hoti in Pali may stand for
an original bhavati, may be seen by comparing Dhammap.
260withMbh.iii,188, 11:
na tena thero hoti [bhavati] yen' assa phalitam siro
na tena sthaviro bhavati yenft 'sya palitam girah
Compare Manu ii, 156, na tena vjddho bhavati (v. L sthaviro
in some of the commentators). Another of these numerous
bhavati proverbs is found in Dhammiqp. 268, na monena muni
hoti, Mbh. V, 48, 60, maunan na sa munir bhavatL*
Dialaotio Sanskrit.
Accepting bhoti (=: hoti) as a possible dialectic Sanskrit
form, I have next to show that the mafa for mSfa principle, as
illuHtrated in the paragraph above, is subject to an important
restriction. It would be quite wrong to suppose that the
mass of grammatical irregularities are of a form entirely
arbitrary, or that, in general, a grammatical modification that
is found rei)eatedly in one category may be utilized for
metrical puq>oscs in any other of the same outer appearance.
I say in general, because I admit that here and there in the
epic (K'riir grammatical monstrosities and forms not subject to
metre, thougli irregular, but what is of moment is that ma9t <(f
the grammatical irreffularitie$ in th$ 0pie ar$ mtrtly
^ That xii, 283. IS, ^mrinuh fnja^id bhaTatl, mttrtiiiist fodscltnuilumit
and of ton.
* < >n ttie rariant to the jaiUiiiia^ pcoTtrb coatsincd Is th« worda jaedttss
tanaajo bhATati, tee p. 4S.
262 THE GREAT EPIC OF INDIA.
variations. For this reason in the paragraph above, headed*
Poetic Licence, I have been careful to state that the modi-
fications were those of Sanskrit forms, not that they were
absolute alterations of received forms, independent of any-
grammatical basis. I believe the latter cases to be exces-
sively rare, while on the contrary there is some sort of gram-
matical authority for most of the changes so abundantly
introduced. Metre surpasses Sanskrit grammar but not
grammar altogether. What then? Where Sanskrit gram-
mar fails, the poets had recourse to patois.^
As I have already shown, a large majority of the cases
imder consideration are comprised under the head of feminine
•participles and first plurals of verbs, with a smaller nimiber of
various forms.^
Some of these, like brumi, are at once dialectic and yet
accepted as Sanskrit. There is no reason why we should not
regard kurmi, Gatha kurumi, in tatha kurmi and kim kurmi *ti
krtafijalih, iii, 142, 44 ; H. 3, 14, 12, as on a par with brumL
The latter occurs not only in R. vi, 9, 20 (where G. reads
bravimi, v, 80, 22), but also in R. ii, 19, 4 ; iii, 18, 17 ; iv, 7,
14. So R. ii, 12, 36, afi jalim kurmi ; vii, 78, 20, aharam gar-
hitam kurmi. So too vedmi and dadmi, e. g., R. ii, 53, 21 ;
vi, 124, 17, aham apy atra te dadmi, which in the later Bharata
is more and more frequent. Others appear to be gross violar
tions of grammar, like °nati and vidui^ah, nominative, as in
parallel forms, tasthusam puru^am, xii, 317, 17, etc.,* but they
may be not only Vedic but dialectic, as Pali °ati and vidfi
(= vidviin) may imply. Doubtless some are pure archaisms,
^ So far as I know, this important subject has only been touched upon in
a note by Kielhom, JRAS., 1808, p. 18, who says : " In the so-called epic
Sanskrit there are not a few forms and constructions which seem to me to be
Pili rather than Sanskrit."
> Lengthening of a Towel metri gratift is caUed Srsam almost inyariably
by the commentators. Some of the cases are really archaic; others are
clearly a sacrifice of form to metre, generally for the diiambus, at in R. t,
36, 21, sukhanam ucito nityam asukhanSm aniicitah.
> To Prof, lloltzmann's list I add (the reduplicated fonns, { ^^) tasthofl,
X, 8, 70, and nedu^am (apsarasSm), iz, 67, 08.
EPIC VERSJFICATIOir. 268
as in vifva, lack of augment, va for iva, and vaiying final vowel
length (atM pari, na, etc.) ; but when we consider that the
participle is indifferently bliavati and bhavanti, and that the
first plural verb ends regularly in ma in all forms,* tliat, for
instance, asma is regular, we shall hesitate to speak of any
general grammar-sacrifice save that of Sanskrit Thus krS-
mati (for kram) is Prakrit.* In the older epic, arbitrary
chiinges were not introduced at will, but dialectic forms were
borrowed. Even upasante for upasate (compare the older
hiiisiite for hiiiste, K. iv, 53, 16) is merely a dialectic change of
conjugation, just as is tlie case with tlie forms dadanti^
jahaiiti (compare Dhainmap., hinsati and dadanti, okam okaxh
jahanti te, etc.). These fonus, it is important to observe, can-
not l)e explained on the assumption tliat epic Sanskrit precedes
tlie differentiation of correct (Sanskrit) and vulgar (l^riikrit)
forms, l)ecause, were that the case, they would appear passim;
whereas they appear usually, as in sva^mmi for svapimi and
grliya for grliitva (cited above, pp. 205, 247), only when
the metre requires them. Take, for insUuice, the clear ease
(»f patois, geha for grha. It occurs in iii, 69 (Nala 17),
15-16 io prevent a <Iiiimibus at the end of a prior pada (though
grha is usihI in the precinling verse) ; again at v, 86, 84, to
pn*vent the minor Ionic ; in ii, 68, 1, to prevent a tliird vipulft
from following a brcvis, bhavanti gehe bandhakyah; in iii,
8o3, 13, to pn*v(*nt m\ anapaest, mama gehe maya ca *8ya
(for the s;ime n*;ison in R. vii, 68, 20) ; in xii, 886, 25, to
avoid trii.iinhus in an even {uula. Dialei'tic are further, in all
prolMhllity, tlio exrhaiige of weak and strong [>erfet*t forms
1 'Ph' rliinco U not rpallr frniinmaticAl hut phonetic, at l>r. Thorp hat
phiiv%ii, «iiii (• the prvti-rito ii not ummI for tht* pn*K*ot but the primarj i'n<ling
i* ri 'liK . •! fri>rn niaa to ma {Ukd ma/ b« contracted, aa in na Jioime 'ly athi
'l.ru\a!i. T. Iji). 'J I J.
* I'liii !>i I. <ir»nimatik der IVIkrit Sprachen. | 481. For sraplmi, compare
it> . S r.'T . f<ir aaivi at na ■vit. | 444; for neuter in«tead of maac., | 367.
rrtift«fl>>r Pivchil'i mini* of wi-alth came to hand only after this book had
fr<*ii«' t'i (iri'^*. or I ot>uM haw i(\rtn a mure ajitematii' aa wi>U aa fnUer treal*
nil tt .f A I ••niparit<in ba»«il chirfl/ on Santknl and I*in, and anch few di»>
III til f.irtnii a« chani*« fumiahod. Bot I think the more the epic ia ataditd
thi- iiiurt- I'rakrit «iU be found.
264 THE GREAT EPIC OF INDIA.
and perfects without reduplication, when needed for metre,
akarjatuti, i» 163, 44 ; bibheduh, viii, 82, 16 (to avoid a brevia
before a second yipula); the exchange of nominative and
accusative, au§adhayah (acc.)»^ though this is also Vedic.
But the epic took long in making, and while the earlier
poets drew on dialectic forms (thereby creating a sort of
Gatha dialect, though not so gross as the genuine article), the
later poets did exactly what the later Greek hexameter poets
did, viz., copied their predecessors instead of borrowing from
the life. Consequently they made blunders. The early poets,
for example, used, metri causfi, optative for indicative, viii, 89,
22, and often (as in late Upanishads, e. g., ^vet. v, 6) a vulgar
confusion ; and ma for mas and dadanti for dadati ; because
they knew that these were spoken forms, if not the polite forms
(which they used by preference when convenient) ; but the
later poetaster knew only that the old epic poets had mixed
up ma and mas and anti and ati, and so he used the un-
Sanskrit forms not only more frequentiy but more incorrectiy.
Thus he said apa9yamas, ix, 1, 20, and did not hesitate to use
bhavati for bhavanti, of course only in the later epic, as in iii,
211, 9 (a late chapter, above, p. 34), anyonyam na 'tivartante
samyak ca bhavati^ dvija. Compare the wisdom to be learned
at Mitliila, in the preceding copy of Valmiki's proverb, striyo
hy avadliyah sarvesam ye dharmam abhivindate, iii, 206, 46
(na hantuvya striya iti, vii, 143, 67). So in xiii, 145, 20
(alpabuddhayah), bubhu§ate (for diiambus) ; and, in the later
Ramiiyana, prajas tam anuvartate, R. vii, 43, 19 (v. 62, 9,
interpolated ? above, p. 245).
1 Both in Mhb., pnsnSmy SuRadhayah sarvah, i, 78, 40 ; and R. drakfjasj
otadhayo diptah, vi, 74, 32. Compare sarrah prakrtayah ^anfiih . . . sarii-
jahara (Ja^ugrha Panran) and ib. 145, 4 ; with R. t!^ 112, 10, santvayitri
prakrtayah. Carelessness in the length of vowels in declension is also a mark
of patois (epic examples above). The Ramaynna has some genders which
maj be dialectic. Thej certainly arc not Sanskrit : parikhin (!) purayanta9
ca, R. vi, 42, IG ; ciksipur vividhan (astran (!), R. yi, 63, 20 (both lacking at
such in pw.), etc. As remarked above, some of this maybe scribe's work.
Thus yada veda9rutir nasta, xii, 340, 105 ; veda^rutim yathi, G. iv, 5, 4 ; bat
in R. 0, 5, nastaiii deva9rutlm (" arsa ") iva. But merely for metro is doyam
for dosah, R. v, 28, 6 ; G. vi, 33, 30.
EPIC VERSIFICATION. 266
In the careless writing of the pseudo-epiCi Sanskrit grammar
is flung to tlie winds. I do not mean that irregular forms are
not found outside of it. Substitution of the arconjugation is
found in adadftt^ iii, 178, 8 ; 275, 40 ; ix, 51, 10 ; though the last
is an evident interpolation, and as the forms are not required
metrically in the other cases it is stiU open to question
whetlier they do not contain just such copy-slips as are founds
e. g., in the Vayu Purai^a, where viii, 163 has vyadadhat pra-
bhul>, wliile 165 has adadat prabhu^ The cases in the older
epic are, however, not frequent (in xi, 25, 5, jahSti is 8d sg.)^
but in the late epic they flourish like reeds (compare jahanti
in i, 172, 8 ; dadanti in xii, 25, 7 ; 841, 16 ; xiii, 62, 46, etc.),
and it in just here that new irregularities are found. Thus
vifvcdeviln apnoti, xii, 818, 5 ; vigvedevebhya^ xiii, 97, 14.
Even such a s^oitaetical monstrosity as the Gathaism iti vai
nienire vayam (with Himilar cases there) is not shunned, xii,
837, 38, to say notliing of the syntactical confusion in 'a^vi-
bhyilm pataye cili Va marutam pataye tatha, xii, 841, 108. In
Uie Uiirteenth l)(>ok, besides kurvB^as, xiii, 17, 181, we find
smahe, xiii, 1, 13; 98, 41 ; stam for astam, ib. 98, 7; the first
inMt<inoo of a finite negative verb,^ another Gathaism (compare
ajanelii for ina jiuiaya), afterwanls somewliat affected : dr^yate
Mrvyato ca *pi, xiii, 14, 160. Here also, another Gathaism,
the i><>pulariz(^I change of the fdeclension, apaharta and
hartu ( topHhtT with Atliarva, which, however, is in late Upa^
ni^hiuK Mund. i, 1, epic athanr'^ya namab), sra^ti^rSya nama||u
ih. 300-310 and 318-814. So etSn for etani, xiii, 62, 55.
Such ncKtlo^Hms go far l)eyond the current interchange in
uiiasiinti* and viUiNinyiil]! (arc.),* also found here, xiii, 104, 19;
1 With tli«* inflnitiro. r. ir.. xr, 11. 1A. nl 'dllQiii. Th^ negatlTe teHs v«%
ie\rvn hore In C , «n«l rvHiuinnl hj thr troir) la not recofpilied la the gnmmut
«» m'riirrint; b«*fiir«* tho rliMlcal prHod.
s In (iiti 10. in «n«l 10. ItmivlbhSUTAh nuj be nomliutlTe. Tht fam M
aor ran •rarr«*lT ho a VimHc rrrmlon. The Ofll ftlU wea bo = ns «• mnd ts
in iii. :U. 11 : hut In liii. .M, 10. Tad eud apl no mUfam, iie b almplj tatenad
r«rt 1« >• f«ir na. K«litnr« or ropyitta hmve tried to ehaaire bhtTstl and
thi- ttxt in r. XT, rro (- 11. 21 ), bnt they enanot te ilU,e2, SO, and la
bhaTati hhumidam, it Mill coverna the
266 THE GREAT EPIC OF INDIA.
107, 89, and bring ns into the field of sloyenly adaptation
from any source, which characterizes the slipshod Sanskrit of
later epic and Puranas alike.
Prose-Poetry Tales.
In the Verhandlungen der Phihlogenver%ammlung in Qera^
1878, attention was called by Professor Windisch to a "pre-
epic phase of poetry," consisting of prose narration inter-
spersed with ^thas or verses of popular form which helped
on the story. One epic tale, which has gone over into later
verse-form, has been shown by Professor Oldenberg, in his
article on the old-Indic Akhyana,^ to exist in a prototype of
this kind. Such mingling of prose and verse, as remarked
by the latter writer, is found in the epic itself, in i, 8. There
is also, though not of epic content, a kind of rhythmic prose
which is half metrical, as in xii, 190, 5 ff. : tatra yat satyam.
sa dharmo, yo dharmah sa praka^o, yaJbi praka^as tat sukham
iti . . • yat tamas tad dulikham iti, atro 'cyate (three 9lokas) ;
tat khalu dvividham sukham ucyate (. . . to 13) : susukha^ji
pavanah svarge, gandha^ ca surabhi^ tatha, etc. Here the
epic Upanishad glides in and out of metre, the last verse be-
fore the resumption of §loka being again metrical, in a form
of tri^tiubh found elsewhere in the epic: na cai 'te do^a^
svarge pradur bhavanti.
The next chapters to this have alternate prose and ^lokas,
the latter appearing either, as at the end of 191, without warn-
ing, or introduced with the words " there 's a stanza about
tliat," bhavati ca 'tra 9lokah. In 192, one unannounced 9loka
follows the introductory prose, then more prose, and with the
words bhavanti ca 'tra glokah follow one ^loka and two
triatubhs.^ after which ^lokas are again resumed.
It happens that a late poet runs on in tri^tubhs till he
1 ZDMG., vol. xxxvii, p. 54 ft
« The 9loka here, xii, 7006, is another form of a proverb (fiven elsewhere
in the epic, ahhayam sarvabhutebhyo dattvS, and may be added to SprAche,
4vS5, 480. ?lok5h here scarcely connotes tristubhs (as in the BrShmAna8),but
includes them with the yloka.
EPIC VERSIFICATION. 267
stumbles and ends in prose, xii, 886, 10, after seveiBl tri^taUiB :
(vetafi pumaiiso gatasarvapap&f cak9armu9a|^ papokitam naift-
nam, vajrasthikayaltji samamanonmSnS divya(n) -▼a7a(Ta)r&-
pa^ 9ubliasaropeta]|i, etc., in pure prose. There is, further, a
good deal of plain prose narration in the first, third, and
twelfth books and in a hymn in H. 8, 68 (praise by titles).
But a tale of the prose-verse variety exists complete in the
story of the Frog-girl, iii, 192. In this apparent prose there
are not only metrical and half-metrical padas and hemistichs,
such as mnmniyam san) dfB(va, but even regular epic pSdas,
such aa mudal (xiramaya yuta^« the latter being indeed a stereo-
tyiHHl epic phrase, as in iii, 256, 20 ; 295, 16. The verses here,
as was 14 > t)e expected, are freer than in the regular epic style.'
The tale begins:
2. atha 'casta MOrkandeyah (aparvam idam Qrayat&m)
The ()i)ening line of C, 18,148, is not in B. From the
oiK'nings in the follo\iing tales, parv. 196 and 198, the pluuse
athfi Viuita Markandeya^ was stereotyped and united with the
prvcediiig, thus :
bhQya eva mahabhftgyam kathyat&m iti abravlt
atlift 'casta MOrkandevah
• • • • # •
In the pn^sent tale the former appears as: bhQya eva biih-
niaijuuuahuhhiigyam vaktum arhasi *ti abravlt
In the f()ll<)\iing mixture of prose and metre it b sometimes
difliciilt t4) Hay whether tlie rougher metrical parts ought to be
toiichtML Ft)r insUince, at the beginning, Ikfvakukulodvaha^
[iTirlhiviili Parlk.Hin nunia nifgayam agamat may have been
prositl out of Ik^vfikukulavanlluuiab Parikiiin n&ma p&rthiva|^
nitpiy:liii giiUivfin nn>uh« or some such turn. So in the next
Miit4'iir(\ tain ckavveiia nifgam anusanuitam« from tarn a^veni
*iinsiir.intani ; whil«^ for the ninth stanza or paragraph it woaU
lie a hin i>f oiiiisnion m)t to note how easy it is to read: alha
> In another rate, ill. 1(M, the wctJoB twffat mmI cada In priMe, b«t Imm
finkns U-twrin, the laat hemlatlch of which, brfort th« nAmiloa cloMS la
pri»»«-. Iiat tho fn-v meaauiv cited «hove, p. 344, ^ ^ _ ^, v/^^«^
v/_w-.w . i'tac chratvi ta KInnTja^ ^b4m pcadskfifsA k|t?l»
268 THE GREAT EPIC OF INDIA.
kanyam gayantim ca pu^pani ca Vacinyatim ; apa^yad, atha sa
rajiiah samipatah paryakrSmat ; all with freedom not unknown
to the epic §loka. But any change would in the first place be
pure guesswork, and besides why should ^lokas have become
prose? Again, these tales are built with prose bricks and
metrical mortar and it is not strange that the mortar occasion-
ally runs over the brick.^ I therefore abstain except in two
or three cases (in some, as wiU be seen, where the length of
prose invites verse) from the temptation to make ^loka padas
out of clauses more or less metrical, and write the story as it
stands (with prose omissions as indicated below) :
1-4, Ayodhyaydm Iksvakukulodvahah p^rthivah Parlksin nftma
mrgay&m agamat, tarn ekd^vena mrgam anosarantam
mrgo duram ap&harat (5, prose)
6, ramanlyam saro drstva
sa^va eva vyagahata
7, madhuram gitam a^rnot
8, sa qrutva 'cintayan no 'ha
manusyagatim paqyami
kasya khalv ayam gltaqabda iti.^ 9, atha 'pa^at kanyam para-
marilpadarqanlyam puspany avacinvatim gayantim ca, atha sft
raj£[ah samipe paryakramat. 10, tarn abravid raja
kasya 'si bhadre ka va tvam (iti) •
sa pratyuvaca kanya 'smi (iti)
^ That is to say, as in the case given in the last note, a more or lest regular
verse may incidentally and accidentally be shaped in prose narration with-
out its being intended as regular verse, though the poetic style of the en-
vironment may have induced such prose-poetry subconsciously. As for the
metaphor above, except as illustrating my meaning very roughly, I cannot
defend it. On the contrary, as the verse-element in tales was fixed and uaed
in many buildings, while the prose was crumbled up and renewed in each new
edifice built of the same brick, it would not be quite unhistorical to invert it
and speak of poetic bricks and prose mortar.
* Was this : kasya khalu ayam yabdah ?
' This or ki 'si kasya kutay ca tvam is an ordinary epic (verse) formula,
With the preceding, compare (STta) kusumany apacinvanti (prior pida), and
kusumani viclnvatT, R. iii, 42, 32 ; 43, 1.
EPIC VERSIFICATION. 269
tftm rftjo 'vftca arthi tvayft 'ham iti.* 11, atho 'vfloa kanyi
samajena aham qakyft
tvayft labdhum na anjathft
iti, raja tftm samayam apicchati kanyo 'vfioa
DO 'dakam me dan^ayitaryam (dar^tavyam f )
iti, 12, sa rftja tftm bftdham ity oktvft tftm apayemey* krtodvfthaQ
ca rftjft Parlksit kridamftuo
mudft paramayft yutah*
tusnTm saiiigamya tayft sahft 'ste. IS, tatas tatrfti 'vft 'sine
rftjani senft 'nvagacohat(a). 14, aft seDo 'paTistam rftjftnam pari-
vftryft 'tisthat, paryftqvastaQ ca rftjft tayfti 'vasaha qibikayft prftyfld
avaghotitayft 8ya(iii) nagaram anuprftpya rahasi tayft sahft 'ste.*
15, tatra 'bhyfti^tho 'pi ka^in nft 'paijyad atha pradhftnftmfttyo
'bhyftqacarfts tasya striyo 'prcchat.* 16, kim atra prayojanam
vartate (vartata) ity, athft 'bruvans tfth striyah.*
17, aparvam idam paqyftma
udakam nft 'tra nlyata(e)
ity, athft 'mfttyo 'nudakam vanam kftrayitvo 'dftravrksam, etc.
18, vanam idam udftrakam*
sftdhv atra ramyatftm iti
1 Pc'rhapi Minarthl tvAji bhadre liain (coropsre 88).
* Mort* naturml would be : m rijft bidhain \\j uktTi tlih kavyim vpsjemt
ha.
* A rofrular opic phnue In taHoiu forrnt, rondi, 9ri/i, pritjrft, etc^ witli
juuh or Tukuh, acc>ur«Hnir to the plda. Compare the rrfervneee above aad
ii. ^>:},^^'i :' NaU, 2«). 40 : ix,27.0: 80,42; pri^i paramaji juku^, U, 66, 4 ; B.
1,^2. ll.rtc.
« Th«* trttfi friiro 'nrafracrhat and 'nTa^acchata, ivanairarani and ivaA
njipAraiii. Thin iiiav point to a comtption. LcaTing oat the floe |lalanqitin :
tata^ tatrai 'vi'fiiio (tu *) rijRi M*ni *nTaKacchata at (tu) avno 'pavlf (am (ha)
pari vary a ati»thata, paryi^iraiUv ca (aa) riji annpripja iTaiiafaram rahaay
intr tayi talia. Thv lontr atrvtch of proae favors thla. CoBpaiv QTica ea
taya n^ilia. an rpir phraio, v. )(.« i, 73, 31).
* TliiTr i* no (»hjiH*t to thi* flnt Tcrb. Waa It not : tatrl 'bhylfastKo *pl
kav in '^<* liriiM na apayyata, atha prailhinftmlt/aa tn taa/a itri/ah apfcchsts f
* Ilii* iiKirt* pri»hal>li* form la rartate kIm prajojanam; kim prayoJaasM Is
a n-uMilar < pir (•!<••«• nf a lu*rolitich. Compare for ejumpls, sUI, 96^ 81. ksqrft
'rthi', knit |ira%«ijaiiani.
' ^K-. H ; (*, uiliram anudakam
270 THE GREAT EPIC OF INDIA.
After this, prose to 28-26,
kruddho Sjfiflpay&masa (sa r&jft) • • •
yathft vrttam nyavedajan
. • • 27, iti, 9lokau ca 'tra bhavata^ (28-29). Compare y,
64, 5, where, although the whole text is in ^lokas, one stanza
is especially mentioned, (lokena 'nena, Kauravya, papraecha
sa mimis tada.
SO, tam evam T^dinam istajanaQokaparlt&tmft rftja 'tho Vfica
31, na hi ksamyate tan mayft
hani^yamy etan etair duratmabhih, etc. ; prose to
32, sa tad yftkyam upalabhya
etc., prose to 88.
In the following I omit references to the intervening prose
and give the metrical padas in their order:
33, tam abravld raja taya
samarthl,^ sa me dlyatam
34, athai 'nam rajfie pita 'dad *
abravio ca enam enam
rajanam QUQrasasve 'ti '
35, evam uktva duhitaram
36, harsena baspakalaya
vaca * prapatya 'bhiptljya
mandakarajam abravld
anugrhlto 'smi iti (so. te, omit iti)
37, yathagatam agacchat(a)
1 In C, asmy aham arthL
* In C, dadin. Perhaps sa dadlo.
* Perhaps : abravic ca duhitaram enam rljinain ^(Hisa, ItL
^ A stereotyped phrase, either straddling the pSdas of a verse, Nala,9,S5;
or in a pSda (after one syllable), as in si^ iy, 20, 28 ; B. 11, 82, 10. Perhapf
here : sa bSspakalayS ySca pranipatyS 'bhlpujya ca.
EPIC VERSIFICATION. 271
38, atha kasyaoit kfilasya ^
tasy&m kumftrfts (te) trayas
tasya rftjfiah sambabhaTul^
9alo Dalo Balaq oe 'ti
tatas tesftm jyesfham 9alam
samaye pitS rajye 'bhi^icya ' tapaai dhrt&tmS vanam ja{^(ina»
prose through 89. In the following Tale of Qftla :
40y satam co 'yfica, Qlgbiam mftdi
vahasva [iti], sa tath& ukta^ *
sato rftjftnam abravlt
41, na kriyatftm anabandho
nfti 'sa Qakyas tvayft mfgo
'jram grahltuniy yady api te
rathe yukt&a yamyfta syatAm (iti)
tato "bravld rftjft satam
42, athai 'nam evam bmyftnam
[abraTid rftja]
VAmadeyfif ramam yahi (iti) *
43, bhagavan, mrgo [me Tiddhah] pallyate
sambh&vayitom arhasi
[v&myaa datomi iti, tarn abraTid {fir
dadani te vftmyaa]
krtakAryena bharatft
mamai 'va* vftmyaa niryityia
[ksipram iti]
. • . antahpnre asthapayat
44, atha 'rsiq ciDtayamAsa
tanino rAjaputro Csti)
kalyanam pattram asadya
> An epic phnue with ▼arlAtiom, luqradl tr atha klluya, H. 8, 6^ 11, tie.
s Poasihlj : pitft rlj/e l>hjafccajat UU^ UpMl dhfUtml Tuuufa JagliM
(•« riji) : or : piU rijjt 'bhificja ol Both art formvlat, at ia 1,74^ US tad
75, r»A.
■ The u>xt haa : rahafTeti ta tatho lila^ ptrliapt at rnveh of a Ytnt at it
the form aboTe. At in 35, tht Iti pidat art, I admit, partkilarlj bad.
« B. prajr&hi.
» 8oB.
272 THE GREAT EPIC OF INDIA.
ramate na (me) pratiDiryatayaty, aho kastam iti (prose to 48, ff.
tristubhs).
Though far from epic verse, this is not exactly prose,*
which, though often rhythmical, is not metrical to such an
extent as this. Further, the actual presence of epic padas
in the narrative shows beyond question that it is meant to
be couched more or less in metrical form. Of what sort
then is this metrical prose? It is, I think, an early form
of popular verse, older than the present epic ^loka, which,
as I have remarked above, is probably more refined than it
was when first written and is less free even than the M aha-
bhai^ya epic 9loka. It is not, however, necessarily antique,
nor necessarily modem. It is, in short, the instrument of the
perpetual story-teller, a naive form, running in and out of
prose like rhymes in fairy tales.^
1 Benfej, Panchatantra (translation), voL i, p. 259, sajB that with the excep-
tion of the two 9loka8 (28-29), " the rest of the narrative is in prose."
' The same tendency to the creation of pSda verse (not arranged in 9loka
form) may be seen in the prose tale of i, 3, where, besides the regular verses
in the prose narration, are found such metrical combinations as :
Janamejaya evam ukto
devayunya Saramaya . . .
etasminn antare ka9cid
rsir Dhaumyo nama 'podas . . .
sa ekam yisyam Arunim
Pa&calyani presayamasa . . .
sa upadhyaycna samdista Arunih,
the last being a respectable tristubh pada. If, however, this and the tale of
Sugobhana be regarded (as Benfey says) as pure prose, what difference is
there between the other parts which will not give any rhythmical cadence
and such a rhythmical complex as, c. g., ramaniyam saro drs^va, si^va era
vyagahata, kruddho SjSapayam asa, and yathS vrttam nyavedayan? And
how does it happen that kasya 'si ni)hadre kS vS tvam, and mudft paramayi
yutah and . . . baspakalaya | vaca are actual verses found in the epici
There is a literary product which is neither prose nor poetry, but a middle
genre, a sort of dog-trot between walking and running, into which a narrator
may drop without the conscious campu alternation of padya and gadya (poetry
and prose) found in more precise literature. It is perhaps not extravagant to
say that beneath the cultured verse of the literati this kind of style may have
existed for centuries and even have been the foundation of the earliest literary
EPIC VERSIFICATION. 278
The Bpio Trif tabh
i. The Regulab Teistubh in the MahadhXbata
The rarest forms of the epic tri^tubhs are those that in
the corresponding syllables answer to the commonest forms
of the gloka, namely the pathya and first and third vipulas.
The commonest forms of tri^tubh are those that answer to
the second and fourth vipulas (decadent in the more refined
(loka) and to the minor Ionic, a form of floka almost extinct
in the later epic style. Hoth metres have besides the diiam-
bic and major Ionic forms, but in both they are exceptionaL
MeaMurcil by tlieir precedent combinations, the tri^^ubh
forms thus corresponding to the (lokas in second and fourth
vipulfis and minor Ionic, outclass the others as decidedly as
th(*y do in tlie number of their occurrences; for whereas
liefon* the tristubh feet corresponding to the pathyl and first
vipula fonns stiuid only ^ ^ sj ^ and ^ , before the
second and fourth vipulii forms stand five, and before the
minor Ionic form stand seven combinations, respectively*
In thus gn)uping tlie tri^^ubhs floka^wise I have wished
mcn*ly to contrast the general structure of this metre with
that of the floka,^ and liave included only the hendekasylli^
bic tristubh. For the sake of convenience, I shall call regu-
lar all fonns of the eleven-syllable tristubh (pida), however
unusual, in distinction from other forms, and will now give
a scheme of these regiUar tristubh forms (omitting the scolios
or tenniuid tunphibnich).'
pr(»ilurt. Tliac anj of it hftf been pre«enred i« a mere accident, not nnt«e»-
(li'iitly to Ik* i'Y|N*<*tiM).
^ of couno, as pn>Tiou«lj explained, the sjllaba ancept of the elfhtll
•vllat»lc mutt \*v iriirt-n up; bat the initial ijUable l« aacvpa^aa it la In tbn
yhtka. in tin- uiituil fonni.
* 'Pii* j.iK'Ati <Mvur« in cho lame fonns aa the tii«tabh and needs no special
taltli- Mli<»uu'h »«p«nit«*lr ilitcuMed below). Mechankalij, It la merslj a
tri«*iiMi with an fxtra ■>lUbU; add«d, making tbacloatwlth diiambna ioalaad
fif aiiiplulirach.
18
274
THE GREAT EPIC OF INDIA.
Ck>MBIKATIOHB OF THS BXOULAB EPIO TsifTl^BH Df THS BCasIbhIBATA.
nntVoot
BeoondTootoflMfftiibh
w^-' —
_^__
\AJ
\J^JSJ —
\J \J
__^_
v^_v/—
P .
P 6
P ,.
C
19
8
21
8
28
8
t
IB
vy
P »
•* T
P .3
r
20
8
22
r
25
i^V/
c
8
c
8
c
14
^ vy
8
4
8
9
C
15
28b
8?
28b
S^V/ — \J
1
9b
8
16
^— W^
8
10
8
17
^W^—
8
5
11
8
18
v-^AM^
For the abbreviations, compare the table above, p. 236. For ^ \j
as a second foot in a hjpermetric pSda, see the paragraph in the list of Hint-
trations in Appendix C, under No. 11. For \j \j >^ as second foot, see
under No. 15. The hypermetric forms indicated in Appendix C, when refer-
ences are not given, will be found illustrated in the following paragraphs.
Tris^ubhs of catalectic and hjpermetric form are not included in this table.
The Illustrations in Appendix C give a full discussion of
the occurrences of these forms as they appear in combination
with the cffisura, now after the fourth now after the fifth
syllable. Here I will point out that, as is shown by the table,
all cases of pyrrhic and most cases of trochee in the syllables
immediately preceding the fourth syllable are merely sporadic,
whatever be the caesura; but that the trochee before the
vatormic middle, \j \j , is not uncommon; and add that
the caesura is here after the fourth syllable (No. 16). The
prevailing types of the great epic are (as is also shown by the
table) an iambic or spondaic opening, i^ _ :bii _, followed by
EPIC VERSIFICATION. 276
«.w^— , — \j , \^w , all three of which are found in
the same stanzas. They are always commingled in the older
parts of the epic and even in later parts* but, on the other
hand, the first, or choriambic middle, is the stanzapform often
exclusively employed in late sections, as is shown below in
the paragraphs on the Stanza.
Bird's-eyo View of TMftabh PUas.
The regular Mahabharata triffubh, which is of the hendeka
variety (i), appears then in three (four) principal phases
(all others being rare or sporadic), thus:
fl
(c)mv/ ^ \j \^ _ M J common
Resides these, as will be shown below, there are other BhSrata
tyi)e8. Urns:
.!, — — — — yl ^ ( eatoloctic, dckatjlUble.
Jagatl forms of these pudas will be discussed below.
The epic tristnhh, then, is not (as has been affirmed by a
clistinjnnshtHl whtJur) of one uniform tyi>e. On an aver-
ap\ nlM)ut otu^tifth of the Hliiirata trlptuhlis of the regular
inixiHl tyiH? have twelv<Miyllahle ikwIos, which, however, are
not jajr.itiH, sin<»o they have tlie tri^tubh finide. A noticeable
|H»int iH th(* common (not pussim) occurrence of the trochaic
oiN^nin^, _ ^ .in some sections of triftubha, and also in
siK'h M(Mtif iiiH th(* comfuimtive rarity of the choriambic tri^tufah
as <-oiii{)an*<l with tht* triftubhs which have forms of ^inl,
— w or vatonnl, v/ w . character (though not strictly
VuIiiiT or vut4>rml {)ttdas). Thus in the hundred odd f^»»
276 THE GREAT EPIC OF INDIA.
that complete in tri^tubh form the story of the Frog-girl given
above, there are only a dozen of choriambic form ; while only
one stanza out of the twenty-five is of upajati (^^\j \j\j^)
form throughout, though two others have two consecutive
choriambic padas.
The Ramayana Tristubh.
Very different is the scheme presented by the Ramayana.
Here the upajati is almost exclusively the form of tri^fubh
employed, and all the variegated padas of the Bharata are
practically reduced to one type. In fact, the exceptions, given
under Nos. 7, 13, 19, 23, of the Illustrations, Appendix C, are
so few as scarcely to modify the statement that the Ramayana
employs only one kind of tri^^ubh,^ which is ^^\j ^^— ^_^,
with variable caesura, as in
R. vi, 128, 122 :
ayusyam arogyakaram yaqasyam
saubhratrkam buddhikaram qubham ca
qrotavyam etan niyamena sadbhir
akhyanam ojaskaram rddhikamaih
R. ii, 82, 32 :
tatah samutthaya kale kule te
rajanyavaiqya vrsalaq ca viprah
ayuyujann ustrarathan kharanq ca
nagan hayanq cai 'va kulaprastltan
^ I pass over some obvious errors, noticing their place : typog^phical, Q.
iv, 43,69, vicetum; R. vi, 69, 12, pataka; G. vii, 7, 48 (a9ani in R). These
afifect the fourth syllable. R. iv, 28, 66, affects the eighth, nigrhe for nigrahe.
Other palpable errors affecting the metre are : G. ii, 80, 24, ksudha ca tandryi
(ca ?) vipannatam gatah, not in R. ; G. iii,63, 28, jahau tadi trtsamudbhaTam
klamam (in R., ksudha duhkha^); ib. 29, pada ends eyas tada (compare end
of R. iii, 63, 6 b, etya kleyam, where, however, kl probably does not make
position) ; G. v, 14, Qfif priyam aviksamano Raghunandasya, corrected by R.,
priyam apayyan Raghunandanasya tam; ib. 19, 34, evam aa tarn hetubhir
anuviksya, for anvaveksya (the form, though with v. 1., in R.) ; nayati for
nayyati in v, 80, 24, is noticed under No. 19 ; G. vii, 20, 44, tam arcayitri
niyacaro jagau (not in R.) has apparently lost a ca (cf. d) ; G. rii, 40, 19,
Hanumatah kah sthasyati purastat, for sthSsyati kah (R. 36, 46). In R. ri,
59, 12, nanapatikS dhvajachatrajustam (yaatra in G. 35, 6), cch becomes eh
as in Mbh. i, 3,658, prchami tvam. Contrast sSyvadhvajacchatramahSpatikam,
R. ib. 135.
EPIC VERSIFICATION. 277
R,iv,ll, 98:
yathft hi tejahsu ^ varah sadA ravir
yathft hi Q&ilo Himav&n mahftdrisa
yathft oatuspatsu ca kesarl varas
tath& nar&n&m asi vikrame varah
This uniformity of metre, resulting in an almost classical
tri^tubh* places the Ramayaqia on the same plane, when com*
pared with the Bharata, as we saw it occupied from the point
of view of the (loka. The more antique forms of regular
tri^t^bhs are found in the Bharata.'
Yet if this is the case in the regular tri^tubh, still more
Ktriking is the difference between the two epics in respect of
the catulectic, hj-permetric, and other irregular tri^tubhs, which
are antique and found in the BMrata, but are unknown to the
Uaiiiayana. But before taking up these three classes as they
upIKMir in the great epic, I have a few words to say in regard
to the final amphibrach or scolius.
The Boolins.
The many examples given in Appendix C sufficiently
ilhi.stnite the fact that after the long eighth syllable (very
n&rely short) * the ninth syllable of the tri^tubh is regularly
1 In G. 11, U, yathi hi toJaATUaro dUikaro, etc.* followed bj a lUiitt not
in R., with na tarTajakfevadhanev^iw ribhu^ the other pidaa hsTliif cstorm
after fourth ur Hflh.
> < >ne rannoi, howcTcr, claim aa •Tidenoe of antiqaitj tbo antlqiie ^inl
ami Titfirmi Xy\ic (if pida, cither pure or in parti-form, ^_^ ..w...^
and ^:^.M_vy^ , without noting that these are alto I^lrinic, though
ran* hon*, and cliivflj loans. Thus in a pare tingle (aeparate) npmdra
■Unsa at Viyu 1*. r. It), gunda prararute eodyamiaa^ Mmantlt. 8o ib. Is,
1 13, whore a. b, d. harv vUinl form, and c haf : difa^ ^rotre earm^lm ci 'aj*
bhumih. Mnit of thi» it rpic, e. g^ ib. ztU, 7 d, aa Jiyate mriyate ▼! ka-
dioit ((fiti, 2, dO). 8tUl rarer (aa in Oltl, S^ 9) la the form lo the lame
Purina, sir. 7 c. IcaTim pori^am ann^ialtiraaL I take thia opportnal^ of
•utinic tliat I ahall hereafter nae npendra and eaA^aatba •• ahorter foraa
of npc>ndraTaJrl and TaAcstthablla, though I btUeve oo|jr tha latter haa
authoritj.
■ 8«t* Appendix C, andcr No. 16^ eluub tlma jajw tklB ff cki, xil, 0K
47 r
278 THE GREAT EPIC OF INDIA.
shorty the tenth is long, and the eleventh is anceps* This role
is seldom violated, but in the ^ibicarita, iii, 197, 8, we find : —
gadami ved&n vicinomi cchandah
sarve ved& aksaraso me adhltfth
na s&dhu d&nam Qrotriyasya pradanam
ma pradd^ qyend^ja na kapoto *8mi
Here we find, in {^da a, the phenomenon discussed, above,
in relation to the close of the ^loka. Before cchanda^ the
vowel should weigh heavy, but it is doubtless reckoned light.
In b, me 'dhitah is more probable than the (hypermetric)
pada, as it appears in both texts (above) ; but since this is a
possible form, the pada cannot be cited for a long ninth.
Pada c is regular. In d, the pada may be corrupt, the
necessary ma (= mam) apparently being lost after the pro-
liibitive ma, though a long ninth cannot be avoided in any
circumstances ^\'ith the rest of the text as it is. I suspect
that gyenaya has taken the .place of a vocative, and that the
verse read originally: ma ma prada na 'smi rajan kapota^;
but it may be a specimen of the group of six before csesura,
like yatra devT Ganga | satatam prasuta, and the other
(jases of the sort cited below, if the hiatus may be assumed
to leave a short vowel, ma pradah, gyenaya na kapotS asmi
(hj-permetric), as in xiv, 9, 9 a, just below. The tale, how-
ever, is a popular story, doubtless handed down in rough verse,
and since the long ninth is actually foimd in such verse, it is
not necessar}' to assume that the pada must be correct. In the
following stanzas, in the same way, we find the vowel appar-
ently reckoned as still short (light) before ^y. The cases are :
iii, 107, 15 c, yasmin de^e ramase 'tiva, ^yena
ib. 18 b, saumyo hy ayaiii, kiiii na jSnasi, ^yena
ib. 24 b, prcchami te,^ Qakune, ko nu qyenah *
1 Perliaps accusative. I refer to C. only when the reading differs.
2 I >n ^yena as yiena in 10 c, see the parajjraph on Defective Tristubhs be-
low. Ahovi' I have cited cases where the vowvl is short (light syllable) before
mute and liciuid in ylokas and also given examples in tris^ubh, where c&
hrahma, °W kiiatrani, and °uit Dronam make the scolius. The latter is, as it
were, strengthened to make position in vii, 170, 47 b, antarmanah kurusu
pradravatsu (C. 8,101, prft).
EPIC VERSIFICATION. 279
In V9 44, 24 d the long ninth is admitted into an old pBda:
na 'nya^ pantha ayanaya yidyate, in VS. 81, 18; 9^et. Up.
8, 8 : vidyate (a)yanSya (perhaps in the epic for : na anya]|^
pantha ayanaya vidyate).
Another apparent example is found in the stanza^ zii,
270, 23:
caturdvftram pumsam catarmnkham
caturdha ofti 'nam upayftti yficA
bfthubhyOm vftoa ndarftd npasthit
tes&m dv&ram dvftrapftlo bubhOset
But here the first pada is perhaps a jagati, either with ca lost
before puru^am or (but tlus is unlikely) with resolution of
the semivowel: eaturduaram puru^am caturmukham (as in
RV. iv, 51, 2, vi u vmjasya tamaso duara) ; though as it stands
it is a metrical duplicate of na *nya^ panthS (above).
Two metrical irregularities appear in xiv, 9, 4c:
samvarto y&jayati 'ti me fmtam
Tliis pfula also is of the same form as the two last, with the
im'^ilar v/ ^ . w as second foot and ^ v^ w as the scolius ; yet
t<) riNul fnUam me corrects them both. But in iv, 8* 8 a, fr
certainly fail to make position, though not before a scolius.
The first Hcc^tion lias another example, xiv, 9, 9 a, aham g»>
ochrnni magluivan duto 'dya, where hiatus, as in the first
exjiinplo alxive, may {)crlmps be assumed with a short vowel:
liluiiii giu'chami | nuighavan dut0 adya, unless an inversion has
Uiken pLice, iiilya dutjili, iiith magliavo (or bhagavo, C.) be-
fon* it. Below, ib. 81 \\ salm \vibhyam somam ag|1ii)&i eka^
B. siiv(*.s tlu* metre and C 249 saves tlio grammar.
In tilt* IIarivan<;a is found one case at 7,593c which is coi^
HN'ti-*! in B. :
prahur vipras tv&ih ganinam tattvajfUh
Tlinu^h of the same cLuw with the Anufisana pida (cited
Ulow) endin]^ in pnlyiu'cliat, yet, while the latter may be
ca.Hily cnuntK'tU tattvajflal|i is intxactable, and the hypennetar
1 K'T t!u- luraninir. romparr ib. 2S; r. I. in 300, SS : CfttTlii JMjm dTlrlfl
•ui;ui>!aiiy aiiiarutumih, upsathAm oiUruii bMtIo vlk catwthi aaiflMfSfll.
280 THE GREAT EPIC OF INDIA.
of B. 2, 74, 32, is probably correct : prahur vipras tvam | gn^i-
nam tattvavijfiah. Another apparent case in H. 14,782 d,
where yada ve '§varah ends a tri^tubh, is a mere misprint for
yadave^varah, 8, 82, 13. But xii, 292, 22 d, antye madhye va
vanam a§ritya stheyam, has a clear case of v^ for \j^\j.
A secondary caesura is more likely not to be foomd before
the scolius than to be found there. Examples of both cases
are given (incidentally) in the examples of the different sorts
of trii^t^bh. Calling the scolius an addition is, then, merely a
mechanical device, to show the pada forms free of their uni-
form close. In reality, the scolius, because it is always the
same, is the most important part of the pada, since it seals the
tri^tubh. To show how the second caesura does not divide off
the scolius as a sort of tail tied on to the pada proper, may be
taken vii, 179, 18 ar-b :
£Lsth&ya tarn k^canaratnacitram
rathottamam sinhavat samnanada
The form v/ _ ^ is then the only form of the epic scolius,
except for a few cases of seeming carelessness, as in prayacchat
and vidyate, where special reasons may have induced the ex-
tant form, or, as in cases before kt^, cch, etc., where advantage
appears to have been taken of a Gatha freedom in reckoning
a heavy syllable as light in certain cases. Of the scolius type
_ v> _ v/, wliich Fausboll (previously) set up for the Dhamma-
pada, the epic has parallel examples, but I doubt whether
the single example to be found in the Dhamma, vs. 806:
yo v& 'pi ka- | tvA na karo- | ml 'ti cS. 'ha
^vill be found on second thought really to support this interpre-
tation. For in this case, as in all similar epic examples, the
division is not, as Fausboll assumed, w_ |_v>v/-_|— v>_v/,
but (as a hypermeter) kj \\j\j |v/ — v/, exactly as
in the common hypermeters of the epic, e. g., sa vai rajan na |
'bhyadhikah Lathyate ca, where tlie only difference between
the scansion and that of the more usual hypermeter, e.g.,
3rasya Vibhaktam | vasu rajan sahayaih, is that in the latter
EPIC VERSIFICATION. 281
case the caesura is normal, while in the fonner it is neglected.^
On such cases, see the section just below, on Hypenneten.
The epic, then, as a whole, has passed fax beyond the Vedio
stage, where the final syllables of a tri^tubh are (^) v^ v:^ ^ ;
nor is it likely that Uie few cases aboTO are to be explained as
arcluiisms rather than as further examples of such slovenliness
as has U^en met before in the examples already given. For
even the Kig Veda poets are already tending to a stricter form,
w — M, as is shown, for example, by the substitution of mttslya
for mauslya, RV. x, 58, 4, merely to win an amphibrach.
Catalaotio and Hypwmatrto THstaUui.
A short form of tri^t^bh is where a syllable is omitted, but
in such a way as to preserve the characteristic final cacknce,
giving the i>entad form familiar to the Rig Veda; as in
Mhh. iii, 195, 8, tam tvam ppcchami | katham tu rSjan, like
RV. i, 67, 8, ya Iih ciketa | guha UiavantanL Although
caUilectic is a name more properly applied to a pSda cut off
at the end, I sliall yet call the double pentad a catalectio
tristuhh.
In \\ jagati, by the afldition of a syllable, the final trochee or
siHindee of the tri$(tubh*s amphibrach is converted into a di»
iaiiihiis ; in a hypennetric tri^tubh, the final cadence is preserved
int;u*t, the tri^t^ibh's nature is not lost, but a syllable is pre-
f\Xi^\ or ins«*rt4Hl elsewhere. It may be said that any dodeka
is a jag-.itl I villa. I shall not quarrel with this (native) defini-
tioii, hut tht' (IiiTen*n<*e hero is one of metrical character, and
iiiiLHt Ik.* Htmngly nuirked in name. Admitting then that it is
S4>iiu>\vhiit urhitmr}-, I slmll designate as a jagati only the
(lii.unhi(\illy rlnseil [mda ; the otlier, as a hypennetric tri^tubh.
1 Utit tnt«-rprft*ti<>n. anywaj. Mcma to b« mtnUj a tUfht OTcrsi|[ht oa tba
part of the loftrncnl t^litor. In No. 8S0, eko cmre mluitir' armlBe ?• nlgo, tba
fSrtt fiM>t i« <<im>i-tlj giTfD m vr The eboriuDb dovbUcM cftMcd
thi- (liffiTint intfrprrtatifiD ; bat the middle foot .. v/ .. .. W parallel to
v^ ^ . M thovii In the euunplet cited below, (ne new test la 906
omiti i!i hut I ki-fp the rrmark above, written prior to the new tut'e nppts^
Micv« M the uM t«*xt Hm authoritj and need aoc bt ohaagtd mtol esMai]
282 THE GREAT EPIC OF INDIA.
Besides the prefixed or inserted syllable, which gives two
varieties of the hypermetric triptubhy a tri^t^bh pada may
have both the prefixed and inserted syllables. The trii^tubh,
then, as shown in the bird's-eye view on p. 275, may consist
of ten, eleven, twelve, or thirteen syllables, without losing its
characteristic cadence. Unique, however, and not typical (I
may add) is a fourteennsyllable tri^^ubh. Apart from all these
forms lies the matra-trii^tubh, of thirteen syllables, but with two
breves reckoned as equivalent to one long syllable. Post-
poning the examination of these forms, I take up now, reckon-
ing the regular tri^^ubh (above) as i, the catalectic and simple
or dodeka hypermetric tri^tubh, ii-vL
ii-iii. The Catalectic Trlatnbh.
ii. In this form the caesura falls after the fifth syllable. The
pada is one of a tri^t^bh stanza. Examples are iii, 113, 23 :
ArundhatI v& sabhagft Yasistham
Lopdmudrd v& yathcL hy Agastyam*
Nalasya vai DamayantI yatha 'bhad
yatha ^acl Vajradharasya cfti 'va
Here b can be scanned only as Lopamudra vS | yathS hy
Agastyam. Another case, referred to above, is found in the
stanzas at iii, 195, 3-4 :
3, vidvesanara paramam jivaloke
kuryan narah partbiva yacyamanah
tarn tvdm prcchdmi katharn tu rGjan
dadydd hh-avdn dayitam ea me *dya
4, na cd 'nuktrtayed ^ adya dattvd
ayacyam arthaih na ca 8am9rnomi
prapyam arthaiii ca saih^rutya
taiii ca 'pi dattva susukbl bhavami
In 3 d and 4 a, the caesura is shifted, and the padas can be
read as
dadyad bhavan da- | yitam ca me *dya
na ca 'nuklrta- | yed adya dattva
^ TIiIb seems better than anokirtaye (he) dadya (N.).
EPIC VERSIFICATION. 288
In 4 c, there is a {loka pada; unless d be reft of its opening,
to leave another pentad : prapyam aitham ca samQratya taiii
ca, wliich would leave d as : api dattvS sn- | sukhl bhavimL
The dekasyllabie pada is particularly striking when united
with the hypermetric pada (10 + 12.) An example occurs in
the same story^ iii, 197, 26, o-d :
etad vo laksma | 9ivam karomi
biranyavarnam | mciram ponyagandham
The ten-syllable pada ib. 17 b, has, perii^M, lost a syllabl6»
(tarn) te pa^yantu :
(a) uknilnam vehatam anOnaih nayantu
(b) te pa^anta purusft mam&i 'va
bhayOhitasya d&yam mamA 'ntikflt trim
pratyftmn&yanta tvam by enam mft hinslh
(a) wi WW \j ^\j (No. 13, hypermetric)
(b) (-) w WW- w-w(No. 20)
For V and d, see No. 28 and No. 7, in the Illustrations of
ApiK^ndix C. It is possible, however, that b belongs under
another head (Ix^low). Giving a patois pronunciation, poii"
antu^ would make the verse quite smooth. In the subsequent
stanzii, 19 c, there apfM^ars to be a case of resolved semi-vowel
(<,'ieiui for vyenu), a regular p8da:
yatha qiena priyam eva karyim,
thouf^h it miiy bo reail as catalectic*
A r;u4o in ( \ viii, 4,545 d, is corrected in B. 89, 22:
C. : vAyavyftstrena, tatah sa KarnAt
11. : vayavyAatrena 'patatah sa Karnlt
In xii. ^2i, 72 - 12,115, where C. lias klm to dhanena
lKUulhul)his t4% l\, lius the dekasyllabie pada:
klm to dhanena, kiih bandhubhis te,
thf otlitT pfuLis U*ing hendekas. A combination of hyper*
1 V-'T till- vt r*o in the mom tuim, jsthi mUi (U) ?li sidhaviiUi^ pfi»
•ftnnjih, •«! Uluw. Thv Ilypisniictnc TViftalih.
284 THE GREAT EPIC OF INDIA.
metric, catalectic, and hyper-hypennetric pada occurs in
H. 7,448 :
yasmOd bhtLt&nam | bhtltir anto 'tha madhyam
dhrtir vibhutih \ grutig ca Rvdrah
giabA (sic) 'bhibhatasya pumsasye 'Qvarasya
Compare ^ H. 8,899 :
tarn kflrdamdnam madhusfldanah sa
drstva mahd,tm2L I harsanvit^ t&h
• • • I • •
cukarda satyft sahito mahatmft
balasya dhlman | hars^amartham
ill. This pada is what may be called csesurally catalectic
Like the last, it is antique, in Veda and Upanishads, and the
epic has but few examples. The pause follows the fourth
syllable, which is usually heavy. Here the caesura, so to
speak, costs a syllable and, unless read with sufficient time
allowance, the tri§tiubh appears to be crippled. Of this
sort are:
i, 3, 61 d, maya 'gvin^u samanakti carsani (so 66 c)
i, 92, 14 a, prcchami tv&m, sprhaniyarapa
In the latter example there may be corruption. Compare
i, 88, 10 c, tat tvam prcchami sprhaniyarupa, but the open-
ing phrase, prcchami tvam is stereotjT)ed, i, 98, 21 a; v, 48,
1 a, etc. We may compare RV. i, 120, 4, vi prchami pakia
na devan.* The next case is
iii, 197, 27 b, surarsindjn atha sammato bhrqam
Although this pada has eleven syllables, it is not a tri^t^bh,
but a catalectic jagati, analogous to the trL^tubhs of the same
nature. The whole stanza consists of syllables 18 + 11 + 12
+ 11, but a is doubly hypermetric (explained below), so that
there is no alternate symmetry but chiastic symmetry, thus :
13 (= 11) + 12 + 12 + 11
^ In the Bombay edition, 2, 72, 50 : dhrtir bhutir yay ca gnhl ^rati9 ca
guha 'bhio, etc (on this, see below). The following 8,309 = 2, SO, 17, also
avoids the same cadence by reading: drs^vi mahitmi ca mudinyito 'bhiU
. . . harsSgamSrtham ca balasya dhimSn.
* C. in 3,064 has prchSmi (sic) tyim.
EPIC VERSIFICATION. 286
It is, however, possible, perhaps, to resolve the «Sin.
V, 42y 5 a, pram&dfid vfti asurfth parftbhavan (jagati)
V, 42| 21 a, ya etad vft bhagavftn sa nityo
In this cose, although there is no possible objection to
reading the puda as it stands, it is possible that a bhati lias
been lost after etad. The sense is yaj jagad iva bhati sa
nityo 'vikiirl bhogavon (N.). Compare 48, 7, jagad bhatL
V, 46, 3 c, atandritah Savitur vivasvftn
The same criticism. Before Savitur, sa may have been
drop|>e(U OS in C. viii, 8,848 c, fete papab suvibhinnagStra^
when* B. restores the metre with gete sa papa^. So C. omits
8U in the uparavaktro, xii, 9,035 b, but corrects it in repeat-
ing the verse at 10,530. Nevertheless, I prefer the text as
it st^iiuls, especially as any correction would have to be ex«
tendetl into tlic next stanza, where we find :
ib. 4 b, diqah qakro bhavanam Inbharti
Here it is easy to suggest sambiUiarti, but emendation is
otiose.
V, 48, 37 c, Matsy&ih sArdham anr^aD^arQp&ih
The next stanza has j}-e9thiun Matsyam anpcansaiyarSpam,
which makes it rather doubtful whether this form may not
have 8t<NMl in 37 e.
V. r»7, r> c, Anayasva pitaram mahftvratam (jagati)
viii, r»8, 7 a, apy liqiHma vayam Arjuna tvayi
(\ 8,3^0 h;is utlia \*isma. Possibly Sfi^ama should be read
hut it is nf)t ntH'esKirv'. The brevis is noticeable (compare
uUivr, in § ii, iii, 197, 17 b).
xiii, 70, 7 a (after the injunction in the balf-floka, vs. 6):
r>, ])ravi(;\'a ca gav&m madhye im&m qrutim udAhaxet
7 a, gAur uio mfttA vnabhah piU me
divam ^arma jagati me pntafth^ eta
286 THE GREAT EPIC OF INDIA.
xiii, 102, 55 d:
budbyami ty&m Vrtrabanam Qatakratam
vyatikramantam bbuvanani vi^vft
kaccin na yflc& yijinam kadflcid
akdrsam te manaso ^bhisangOt
iv-ix. The Hypermetrie Trlstubh.
iv-vL Simple Hypermetbrs.
The first form, iv, is the initial hypermeter ; a light syllable
appears to be prefixed to an iambic opening. The same effect
is produced, in some cases with the same words, as that already
described in the account of the gloka. The pada starts with
an anapaestic slide. The difference is one of frequency, since
in the case of the tri^^ubh the initial hypermeter is not very
common. Most of the cases have a brevis and in fact, to my
ear, the long (heavy) initial belongs in another category (vi) ;
but I admit that in yatra devi Granga satatam piasiita and
the few similar cases it is doubtful how we should regard the
extra syllable. I have noticed with short initial the following
cases (iv) :
i, 3, 147 b, vayatas tanttln satatam vartayantyftu (No. 13)
i, 76, 55 a, asurOih 8ur£y£Un bhavato 'smi dattah (No. 1)
Here the preceding pada ends in i, but it is scarcely possible
that the two tri^tubhs should have been read as a unit. The
same thing occurs occasionally in the examples of hypermetrie
glokas.
i, 92, 6 c, kuta ayatah katarasyam diqi tvam (No. 13)
iii, 5, 10 a, tata uttbaya Viduram Pandaveyah (No. 15)
V, 42, 6 c, pitrloke rajyani anuqasti devah (No. 20)
V, 44, 18 b, dhanam aearyaya tad anuprayacchet (No. 20)
xii, 63, 4 c, vrsallpatih piquno nartanaq ca (No. 12)
xiii, 70, 14 d, pratigrhnan vai gopradane vidhijfiah (No. 7)
xiii, 102, 19 a, atithivratah suvrata ye jana vai (No. 6)
ib. 35 c, (jagati), Yaruiiasya rajnah sadane mabatmanah
xiii, 126, 38 a, bahule sainange hy akutobhaye ca (No. 1)
H. 2, 72,33 b, krtinaiii vTram (C, 7,422 dhlram) dana-
vauaiii ca badham (No. 7)
EPIC VERSIFICATION. 287
All these cases have an anapaBstic opening ; all but one have
the fifth syllable heavy .^ Some have been given under
the examples referred to above.
V, a. Much more frequent is the inserted fifth* I do not
mean, of course, that a regular tri^tnUi is first made and a syl-
lable is then inserted, but that the cadence does not have the
rhythm of iv, to wit, w w J. ^ J., but (with the csBSura regu-
larly after Uie fifth syllable) ^ JL ^ ± .., so that the effect
is that of a syllable inserted at the place of cadsuia. This
measure produces mther a pleasing alteration and is frequently
foimd in regular tri^^ubh stanzas, scanned exactly like the
other padas ^ith the modification thus indicated. The form
is Vedie, and is found also in the Upanishads and in the
Buddhistic texts. Examples are:
i, 71, 40 dy yatha tvadartham | raksitft 'ham oareyam *
V, 48, 101 d, saihyudhyamanil | Dhftrtarfts^ na santi
The effect of this measure I have endeavored to reproduce
from tlie following extract, v, 48, 75-76 :
ayaiii G&ndhftrftns tarasft samprmmathya
jitvft putrftn Nagnajitah samagrin
baddham mumoca vinadantam prasahya
Sudarqanaih vfti devatAn&m lalsm^w^
ayam KapAte * ni jaghAaa PAndyam
tathA Kaliftg&D DantakQre mAn^f^rtu
anena dagdha varsapQgftn vinAtba
Vilr&iiasl nagarl sambabhQva
And yon GftndhlLrfls, at a blow Krishna vanquished,
And conquered all Nagnajita's descendants,
Th(*ir plaining victim, as he lay bound, releasing
(Of gods the jewel, «« Ueautiful '' called, a fair man);
1 Chi thill iftiK' (UU Qtthlja). ft Mow, p. IQO.
< (^umpjirv with thit eianiplc. Kiff Veda, i, 190, S, U do vklTlAa | OMMUM
YfK-ftftiii A'lva, An<I fur other Vedic parmllelt, OldMbrrg, Iljowta Am |Uf
VvU. Tol i. p. «Vt n. (ZMMO. Tol. ««Tll, p. 76).
• ▼. 1., ka|iiU'iia Jatfhlna. Below, the •chotlAil eipUlM dMHakttlv M !■
hattlo rmthiT than a« a proper iiAiiie. P^Miuipt DttalftkrarsA JaglUtea (ib^
Tire kr), a* In vti, TO, 6.
288 THE GREAT EPIC OF INDIA.
m
He at Kap^t slew in a war the P^dja,
He smote KalingaSi Dantakur's men a-fighting,
He too, that hero, burned and enslaved a long time
Benares town, city sans help unaided.
It will be observed that the first part of this measure is that
of the regular tris^ubh with the caesura after the fifth, as in
Yamo 'bravin ^ mam : na mrto *si saumya, xiii, 71, 18 a, which
form may have led to the establishment of the hypenneter
on the one hand and the csesurally catalectic pada on the
other.
The texts sometimes show variations, like those found in
the simple tri^^ubh forms.* Thus in vii, 179, 46 d, where
C. has the hypermeter, B. omits the extra syllable: sampa^-
yanto (vai) vijayam luk^asasya.
Of the different hypermetric fonns, the commonest are those
in which the fifth syllable is followed by— w or \j\j ;
less often by __ v> w — All three occur at i, 76, 50 ff.;
50, kacasya m^rgam pratipatsye na bhoksye
53, guror hi bhito vidyay^ co 'pahtltah
54, smar&mi sarvam yac ca yathft ca vrttam
The extra syllable, like the initial, may be heavy or light ;
but except when followed by v^ v^ the latter is rare. The
second and fourth syllables are rarely light. I give below
examples of the different forms. First of the common va-
rieties (but \j\j\^^as second foot is the rarest of these) :
yaqo na naqyej, jfiatibbedaq ca na syd^t, iii, 4, 8 a
vadbaya rajan, Karnastltasya samkhye, viii, 85, 36 b
ma vai dvitlyam ma trtiyam ca vafice(t), iii, 297, 25 c
1 On page 186, note 1, I have referred to Yama's world as portrayed in
Sabha in contrast to " elsewhere." The remark is correct, but elsewhere is
not everywhere else ; e. g., this account of Naciketas represents it as blliifiiL
Usually, of course, it is a hell.
* These changes I have discussed in A. J. Phil., xx, p. 18 ft. as affecting vii,
163. In vii, 179, 24 a, B. has _ v-r for \j >^ in C, with severml
similar changes close by ; strikingly in 32 d = 8,146, where B has no babhamj^
(C, na).
EPIC VERSIFICATION. 289
So in V, 44, 24c; vii, 2, 88b; viii, 42, 17o; xu 278 (7),
6 a, etc.
A ease of fifth brevis and also fourth brevis is fonod in it
1, 217 c, dv}'u»a Yiii9atir ahati IcfSuhi^inSm; and fourth
brevi8 in iii, 197, 12d, na trai^m labhet traqam icchan aa
kale ; where, however, C. has labhate (labh*te) which may be
correct^ All five syllables are heavy in ii, 77, 10 b; kan-
yam Paflcalim Pandavebhyaf^ pradaya. Unique (I think)
are breves in Uie Uiinl and fourth syllables : datvi *na4uham
8ur}'aIokam \TLijanti,' iii, 186, 8 b (No. 10).
Preceded by brevis (fifth syllable) :
sam&nam mdrdhni rathayftnam riyanti, i, S, 64 b
tatha titiksur atitiksor viqistah, i, 87, 6 b = zii, 300, 15b
yas tv evam brahma tapasft 'nveti Tidvfln, iii, 192, 66 o
dliarmam pur&nam upajTvanti santah, viii, 40, 16o
taiii vai inanyeta pitaram mfltaram ca, zii, 108, 22 o
garbho 'mrtasya jagato 'sya pratisthi, ziiiy 76^ 10 b
Soi, 1,212c; 1,218c; 89, 6o; 282,16c; iii, 4, 18a; viii,
42, 16 h; elo.
PrwitUnl by a heavy syllable:
hataih samgrame Sabadevena pftpam, i, 1, 208 o
idaih ca r«ljan hitam uktam na oet tram, iii, 4, 12o
tat ha i^aktlr apy adhamam ghorarOpah, t, 181, 9d
titha vayva^nl pramiro&nam jagao ea, rii, 201, 67 b
vaAyA 'vibhaktam vasu rfljan sabflyAih, iii, 5, 20 a
tfin aha sarvan rsimukhyftn Agastyah, ziii, 94, 9a
So iii, r>, l«b: 118, 6b; v, 42, 15a; 48, 46c; >•«, 179,
42 a: viii, 37, Soh; 42,9d,etc,
( as<*s of fourth brevis are ii, 66, 15 c, pa^t tapsyase tad
U|irtkr:unv:i \rikyam; aiul i, 1, 216 b, tatlii bandhubhi^ pit|^
bhir bbralrbhiv ra.
1 (omparr aUo iii. H^iOU. jmthi mUi 111 ?li sldlivvidll^
vlu-n*. liMWi v« r. 11. 11*7. IW. omlta hi, which makM, when rHalacd, a hh^Jaifc
fTApravatii iii>!a ; q. ▼. In>1o«. ander the hMA of AkfftmechMMlat.
> < .iM.p.iri- uv. Yiii. r«, 7, InJriTaravi I OuMasMm sdrplm, dM hgr
OltJciiUrg. liKT. cit., p. flS.
290 THE GREAT EPIC OF INDIA.
For V, 516, prayaccha mahyam bhavatsahyam kaii^iye, B. 16,
82 d, has tava sahyam. In vii, 200, 82 a, B. has tasya ^syatas
tan nigitan pTtadharan, where C. 9,839 has siinigitan. All five
syllables are heavy in ii, 77, 7 a ; citran saihnahan avamufio-
antu cai '§am.
\j\j
Preceded by brevis :
na can mSih Jisnur dhvayita sabbfty&m, ii, 58, 16 b
t^s te dad^ni ma prapata prapatam, i, 92, 11 a = 93, 3
Preceded by a heavy syllable :
gomayur uccair vyaharad agnihotre, ii, 71, 22 b
amanyamanah ksatriya kimcid anyat, v, 42, 15 c
amantraye tvam brtihi jayam rane me, viii, 67, 22 c
anartbakam me darqitavan asi tvam, viii, 68, 8 c
prayaccha 'nyasmai Gandivam etad adya, viii, 68, 28 a *
nai 'ko bahubhyo Gaatami raksitavyah, xiii, 1, 30 b
There is, I believe, only one other case of this form in the
thirteenth book, 103, 42 c. It is rare as a tii^tubh hyper-
meter, but it occurs also (see below) as a jagatl.
Besides these forms are found: w\j^^^ of which I have
but sporadic examples : sa yatre 'cchasi, Vidura, tatra gaccha,
ii, 64, 11 c (note to No. 20) ; aham karte 'ti, Vidura, ma ca
mansthah, and na tvam prcchami, Vidura, yad dhitam me, ii,
64, 7 a and c (C. has ma 'vamansthah) ; pratas trivarpi ghrta-
vaha vij^pma, xiii, 26, 88 c (No. 19, ad fin.).
Between divisions iv and v stand a couple of cases in which
the initial syllable is heavy but the second is light. They
belong neither to iv with its anapaestic opening, nor to v with
its iambic or spondaic opening: agvinav indum | amrtam
vrttabhuyau, i, 3, 63 a; atra Kaunteya | sahito bhratrbhis
tvam, iii, 184, 41 a. Compare above p. 286, tatS utthayS
viduraih Pandaveyah (No. 15).^
1 Tliis pada is followed bj tyatto 70 'strair abhjadhiko v5 narendrah, with
the cssura ifi^nored. Pada a is virtually repeated in viii, 60, 72 c-d, anjasmii
tvam Gandivam dehi Partha, tvatto 'strair va viryato va vi9i8|ah.
* Such Vedic cases as this last are grouped by Oldenberg, loc. cit., with
those just mentioned, e. g., abhi krsnena rajasS dyam rnoti, RV. i, 85, 0,
EPIC VERSIFICATION. 291
Quite exceptional^ though corresponding to recognized (but
unusual) fonus of tlio regular tri^tubh, are further :
dadarqft 'slnaiii dharmatm&nam viviktey iii, 5, 60
(No. 27)
kiiii vidviso vai mam evam vyfthareyuh, ii, 71, 7 0
(No. 26)
dhrtayudhah su-krtlnam uttam&ujah(v. 1. sukrtinam)^
H. 7,442 c (No. 24 ; v. 1. iu ii, 72, 63)!
Compare also a ca^ of No. 2S, below, p. 294.
The hyi)enneter beginning with an anapcest, iv, is found
also in popidar Buddhistic poetry, where also a long syllable
rarely takes the phu*e of the initial brevis. There are, for
exaiiiph*, in the Dhiunmapada, htdf a dozen cases witli anapaest,
but n<ine with long initiid (vs. 40 has naga-^ in the new text).
Kxaniples of jagatls like the tri^t^bh hypermeters given
alx)vc ' are :
athili 'va qyeno vajrahaatah qacTpatih, iii, 197, 25b
lihltim prapannaiii yo hi dadati q.atraTe, iii, 197, 12 0
svAdhy.ayaoIla fniniqiK^rnnane rat&h, xiii, 102, 33 a
satyo sthitlnaih vedavidam mahatmanaro, xiii, 102, 34 0
l>al«Mia tulyo yasya puman na vidyatc, ii, 65, 25 a
(a has 13 syllables ; b, 12; c-d, 11 each)
Occasionally a tristubh and jagatl occur in the same stanza
in hyiH»niu»tri(' fomi, as in iii, 184, 89:
tato 'stArakram matur athA *ntike pitA
nadlih samafigaih qighram imam viijasra
(provftca cAi *nam sa tathA vive^)
The unique tristubh-iifida of fourteen syllables, of which I
sjMikc aUive, nins, ii, 64, Id:
balan ivA 'tmAn aramanyase nityam era
[M-rliApii U-ttiT to than with the inltUI hyprnneter, u the latter, eicept for
tlii* I Linijili'. i« rharacti*rifr<l br a hcavr fifth, as atated abore.
1 Al-.. V,^Iir. c ir-. TivTifa dhirav rljakftjeaa aatpste, RV. s, W^S (i»
( ludi'J umli-r thfiabha in Oldcobtrg't UtI, loe. dt).
292 TUE GREAT EPIC OF INDIA.
The scholiast^ who rarely touches on purely metrical phe-
nomena,^ explains this as ** redimdant and archaic,'^ recogniz-
ing the pada as it stands. But it is impossible to suppress the
suspicion that avamanyase stands for an origmal manyase, a
regular hypermeter (^^,^\j ), "thou regardest us as
children," strengthened by some one to " thou despisest us."
Another, but doubtful, example is given below.
The distribution of these hjrpermetric forms, va, is somewhat
uneven. The examples run in groups, showing clearly the
effect of different styles. A baker's dozen of hypermeters, for
example, are found in the seventh book, which has three hun-
dred and twenty tristubhs ; but half of the dozen are in the
fifty-seven tristubhs of adhy. 179. On the other hand, the
fourth book, wliich has two hundred tristubhs, has no ex-
ample.2 The second book, wliich has only one hundred and
fifty-five tri^tubhs, has thirty examples.* In the thirteenth
book the older parts have most examples. Thus in the few
tri^tubhs that tell of tlie seers' oath, adhy. 94, there are twelve
hj-permeters in tliirteen trif fubhs, a much greater proportion,
as the tale is much more ancient, than is found in any other
part of equal length in this book.*
As an illustration of the epic free tri^tubh with hyper-
meters may be taken the following stanzas from the continu-
ation of the story of the Frog-girl in iii, 192, 48 ff. :
[Vamadeva uvSca]
prayaccha vamyau mama parthiva tvam
krtaiii lii te karyam abhyam aqakyam
1 ITo seldom comments on unusual rhythms, although often remarking on
archaiitms real or fancied, as for example on prasthe dattrS yipinam brahma-
nebhyah, at i, W5, 23 b, explaining prasthe as for pratasthe " with Vedic lost
of reduplication."
> Tlie fourth book is writ like the RSmSyana, in the refined style, and has
scarcely a dozen padas of the free tristubh type, almost all its tristubhs being
upajatis.
> Two such hypermeters in one stanza are not unusual in old tales, e. g., iii*
102, 68 a-b, jananii putraih da^ayarsam tayS 'ham jatam mahisyim ^yena-
jitan'i narendra.
4 Compare what was said aboye, in the note on p. 221, regarding the (lokas
in this section.
EPIC VERSIFICATION. 298
mft tvft 'vadhid Varono ghorapftiQftir
brahmaksatrasjft 'ntare vartauiAnam
[rftjo 'vflcaj
anadvAh&u suvratftu sAdbudAiitftT (— w )
etad viprftn&m | vfthanam Vftmadeva (.. ^\j^ J)
t&bh j&m yfthi tvam | yatra lULxno mabane (-.• _ w )
ocband&nsi vfti tvAdrQam samTabanti (_ w )
[V&madeTab]
cband&usi vfti mldrQam samyabanti
loke 'musmin p&rtbiva yftui aanti
aamiiiB tu loke mama y&nam etad
asmadTidbAnilm | apareaftm oa rftjan (— • «^ ^ «-«-)
[raja]
cutvaras tT&m vft | gardabbfib samvabaiitu (.. . w )
qresth&qvataryo | barayo vfttaranbAb (_ . sjs^ )
tais tvaih yahi ksatriyasy&i 'aa Tftbo (_ vr )
mam.ai 'va vAmyftu | na tavfti 'taa bi viddbi (— , w w )
[Vftiuadovahj
ghoraiii vrataro brftbmanasyii *tad Abor
t*tail rAjan yad ib& 'jlvamftnah
aya.Hmaya ghorarQpA mabintaq
cutvAro vSL yfttndbAnftb aarftudrftb
• • •
mayft |irayuktftfi | tvadvadbam IpeamAnft (.^ . w w — )
vahaiitu tvaib (^itaqQlOQ caturdbft
And S4» on (the LiMt stanza lias six pSdas, as not infre-
qii«*iitly hap{x*iis).'
As MM*n in Mime of thew Ktanzai!, there ia aometimea accord
Irtwrrn tiit* Iiyin-nncter and ita envimnment. Tbia ia not
ran*. Thus in ii, />8, W three {>§iLui liave tlie fonn w _ \/ _
w ^ vy . V, aiwl thene an* followed by pida d aa a hy«
|i«*nnrt4T of th(* Kinn* Mirt ; ity aguto liaih nfpa te taj jiH
HiNva. I'hi* hyiM*nni*trio raden(*e to cloae a paaaage ia not
uiMi-iual. Thus to rhise a Htanza, xiii, 159, 11: m eva pur>
vaiii nij:i;:hrina driityiin, m iiiir\'adevaf ca faabh&va miiri(,
Ki hhuiaiulni liiiuvuno bliutaMiav}ii^ ^ vi^vaayi *8ya jagalaf
> Tlmt Is, It U a ttropb* of two tiwatpMa triftablM (atom ^ IMK
294 THE GREAT EPIC OF INDIA.
ca ^bhigopta. Again, in i, 90, 5 d : bhuyag ce 'danuh yada
kiiii te vadami; Uieu Ai^faka uvaca. As hypenneteis I
should explain the difficult padas, 1, 3, 123 c-d, the latter
having (affectation of the antique ?) choriambic opening be-
fore \j \j (No. 18 has \j \j \j ^ \j \j vy — vy) :
vail navaDltam | hrdayam tiksnadbaram(iti).
The preceding pada is, I think, to be read as :
tad viparitam | ubhajam ksatriyasja,
instead of tad ubhayam etad viparitam. Then all the padas
are metrical, after a fashion.
There is a regular tristubh with the movement ^ __ vy —,
^ — , and hypermetric in bhayahitasya dayam mama
'utikat tvam (cited under No. 23). Like this, but with a
different hypermetric opening, is the apparent j»da found in
1, 3, 63 c: hitva | girim agvi- | nau ga muda carantau,
\^ ^ Kj w _, with neglected caesura.
This brings me to the comparatively few cases of different
Ci'esura in tliis form of hyijermeter. As shown in the exam-
ples given al)ove, the cajsuml pause comes after the fifth
syllable. When tliis is neglected (but the practice is ob-
served in a large majority of the cases), we have an approach
to the shifting caesura of the former division, iv, and, as I
liave said already, it may seem simpler to regard such cases
as initiid hyjxjnneters with long instead of short initial. But
the difference of ciulence between the opening \j \j ^^^, and
v. — :^ _ ^, seems, as in the case of the ^loka, to mark an
iiniK)rtant though not a radical distinction, between these
groups. While the ictus of the fonner, as in vrsalijjatih, is
\j Kj JL\j ±, that of the Litter, as in ha tarn samgrame is vy i.,
I . Nor doc\s the shift of ctesura in asuraih surayam
bhavato 'smi dattiih, etc., change this. But when the second
cliiss shiftij the cit'sura to the sixth syllable, as in yatra devi
Gangii satatam pmsuta, then, instead of coinciding with the
ictus of iv, we still have necessiirily the same opening with
that- of V, but still differentiated in the following. For in
EPIC VERSIFICATION. 296
the whole tnRtubli, we certainly cannot read hatam samgrame
Suliiulovena [Nipam an kj 1 I ^^ etc., whereas in the other
casi> the only way, an it seems to me, to read the pSda is yatri
devi (iian | ga | Katat&in piusuta. I prefer, therefore, not
to call these cases long initial hj'penneters, but to class tlieni
sc^jKirati'ly, as vi. There are, as I have sliown, cases which
bn<Ige the distinction and connect these classes in Uieir ex-
treme varieties, so tliat some may chcM>se rather to consider
them as nidieally identical openings; but it is certainly con-
venient to distinguish tliese forms. Of vi I have tlie follow-
ing examples, the tyi)e being antique, as in Mui^d. Up., iii, 1,
6, yatra Uit satyasya paramam nidlianam, as distinguislied
from ih. ii, 2, 10, na tatra sui^'o bhati na candratarakam, ne
*mri vidyuto bhanti kuto 'yam agni]^, etc. I unite with
them the sponidic cases where tlie caesura, instead of coming
aft4 r the sixth, where it is usually founds is neglected or
falls after the fourth sylLible, except where, in the latter case,
two lijjjht syllables fc)lh)w:*
i, 8'.», .'$ b, sa vai rftjan na 'bhyadhikah kathyate ca
(No. 13)
i, 1'.»7, 10 (1, yatra devT Gafigfl satatain prasatft (Xo. 3)
ii. r»t. 11 1>, viqesaUih ksattarahitim manusyam (No. 19)
ill, 1.'4. 7 a, evam Astavakrah saniitAu hi garjan (No. 3)
il>. I'T <\ Mlosu putresu kr|>anam vadatsa (No. 19)
ill, i:i.r.)3 a (R. 1U2, 54) maniAi 'va tAu v&myau parigrhya
rfljan
]». omits ova, hut Imth texts immediately after bave^-
i;i, \\y2, «>*> b, na tvft 'uu^Asmy adya prabhrti hy asatyam
(No. 1)
V. \'2, 0 h, tatra *nu te yftnti na taranti mrtyam * (No. 19)
V . IL', 17), l,5<Jl.'d, etad vidvau upaiti katliaiii nu karma
(Na 2)
1». h.i«i N«» 'pAiti -^
V. 11. lo:^ giiniiii (^isyo nityam abhivfldaytta (No. 20)
V. 1 1. JS 0, ratliaiiitare bArhadratbe ▼& 'pi rtjan (No. 6)
V, IS. 77 <\ vegenai 'va ^ailam abhihatya jambhah
(No. 20, note)
1 For tbiK^ CMC! irc below. * C XfiH kss to totri IsviatL
296 TUE GREAT EPIC OF INDIA.
vii, 2, 1 b| bhinnam navam iva 'tyagftdhe KurOnftm
(No. 9)»
viiy 179, 26 b, qaktyrstiprasamusalany ayudhani (No. 13)*
But G. 8,140, has qaktyah prftsa (regular) —
viii, 4,546 b| pradu^ cakre vajrapratiinaprabh&yam (No. 2)
Here B. 89, 23 has vajram atiprabhavam, but C.'s form
(words) is a stereotyped tristubh ending, as in viii, 89, 61 d ;
ix, 17, 19 d; 85, 37 c; xii, 112, 21b, etc.; e. g., in the last
case, pura mahendra pratimaprabhava.
[xii, 108, 33 a, etat sarvam anirdeqenfti Vam uktam *]
xiii, 94, 13 d, na hy utsahe drastum iha jivalokam (No. 19)
xiv, 9, 34 c, sahasram dantaiiam ^atayojanan&m (No. 2)
H. 2, 72, 31 c, virQpaksam budarQanam punyayonim (No. 7)
ib. 32 d, somapuiiam marIcipau£Uh varisthah (No. 8)
ib. 44 a, vi-ailjano jano 'tha vidvan samagrah
(Note to No. 9 in Appendix, with the pftda tri-ambakam
pustidam, etc., another case of resolution.)
Compare also the pada cited above p. 278, ma pradati
5yentiya, etc.
In the explanation of the padas given above, I have partially
accepted* the analysis of Kiihnau, who in liis book, Die
Trishtubh-Jagati Familie, hiis divided yatri tat s&tyasy& |
paramdm nidliandm ; but I cannot carry this out in tans te
diulani, ma pnipata prapatam, and therefore separate the
cliisses, reading the latter as tans td dadani | ma pnipatd
prapatam. The padii \\ith caesura after the sixth syllable,
* Tcrhaps vi for iva (as below).
^ On this pada also, see below.
* Tliis extraordinary verse, thoufi^h anirde^cna U Touched for by the com-
mentator, seems by metre and meaning to have been originally a sample of
No. 27 (with nirde9ena in its usual sense), v> , \j \j.
As it stands it must have fourth brevis (hypermeter), ^ ^
\j w«
^ Kiihnau's schemes (loc. cit, pp. 104, 160) find a place even for the pida:
yada Vrausam Dronah Krtavarma Krpnv ^'<^> which does indeed stand in C.
100 a, but is corrected in B. i, 1, 108, \Tau8am having been taken over from
the circumjacent padas, but being properly omitted (as in C. 201, yada Dro^eJ*
leaving a regular tris^ubh. See, however, viii, below.
EPIC VERSIFICATION. 29T
examples above, may, however, be grouped for mechanical
clearness witli the regular tiif^uUis, the numbers of which
I have added to the various specimens.
As in the case of tri^tubh versus floka pada, one cannot
always say just which measure one has in hand when regular
and h}i)eimetric trLptubhs run together. Thus in xiii, 80»
II a-b:
dhenuih savats&m,
kapil&m bhUriQiftglm
kilnsyopadohftm,
vasanottarlyftm ;
or in iii, 34, 21 c-k1 :
mitrani cfli 'nam | acirfld bhajante
dev& ive 'ndram | upajlvauti c&i 'nami
like a vuitaliva.
The hyi»i*nnotric R}'llable may be only apparent (elision)
in S4>ine rasi's. In tlie older epic I have noticed only a elided
tluiK, us in V, 44, 10 d:
csa prath 'mo brahmacaryasya pAdah
In the Liter epic, such elision takes place as well in the case
(»f u and i, unless we assume a freer use of hypermetric sylli^
blcs ; iis in :
i, T^r^ 1 1 <1, tvaiii va Vaniiio dharmarftjA Yamo tA
vii, L'Ol, ^'i h, iar«u;vailkinaiii gadinaih cA 'yatAsim
il>. (*, (^ubliraiii jatilam musaliDam candnunAalim
vii, l», I.V) <l (=. ib. d), vyaghrAjiuam lAridadhAnam daiKlapAnim
Kilt htn* H. has iKirighinain.
xiv. lo, L' a, DhrtarAstra ! praliito gaocha Manittam '
II., 2, TlK i^c, wliere the whole stanza reads:
:i, Aim) dovja | rsIiiAiii (hi*) viqvadhAtryo
h, (livva madantyo yAh | <*aiiikarA dharmadhAtryah
i\ hiranyavariiAh | |)AvakAh ^ivaUmana
d, roMMia i^reyaso mAiii jusantu
* UrAil irarch' (a commoo ^jpt* No. 14).
< 1 .. ',VM, oniiu hi. and Id b rtada dbsrwttitlTa^
298 THE GREAT EPIC OF INDIA,
If yah followed rasena it would improve both padas ; but on
tliis see the next paragraph. In c, hypermetric, givatamena
must be reiul as giv'tamena. In the next stanza (after apam
e§a smrto mantrah, intervening), C, d, has (sc. ma)
bhartur bhaveyam rusati sySiii ca vaqagft
but here B., 11, has syam vagamga, which smacks of B.'s
usual improving process.
vii-ix. Doable Hjrpermeters or Tristnbhs of Thirteen
Syllables.
vii. Sporadically appears an "inserted fifth" in addition
to the initial hypermeter:
xiii, 94, 3 a, rsayah sametfth | paqcime v&i prabh&se
xiii, 102, 39 a, qatavarsajlvi | yaq ca quro manusyah
If the reading is right, tliis is found, but with different open-
ing, in
iii, 197, 27 a, etasam prajanam | palayita ya^asvl.
\dii. But in the last case (though tiisam may be suggested
for etasiiui) a combimition seems to be at work which is like
that wrought by the ca?sura after the fifth, in cases where
the ti-ist^ubh then builds up its second half independently.
Thus palayitii yagiusvi would be a regular second Imlf and
etiisHni pmjanam would be a rough metrical equivalent of
tlie tyi^ yatm devi Gaiiga. The cases are:
(1) ii, 67, 4 c, sa tvam prapadyasva | Dhrtarastrasya veqma*
(2) iii, 5, 20 c, sahayanain esa | samgrahane 'bhyupdyah
(3) v, 40, 27 c, aja(j caro divfi- | ratrara atandritaq ca *
(4) viii, 7G, 18 a prasag ca miidgarah | gaktayaq tomaraq ca
(5) xiii, 159, 26 a, sa eva parthaya ] Qvetam aqvam prayacchat
(read prayacchat?)
(6) xiv, 9, 10 b, balani sarvani | virudhaq ca 'py amrdnan
1 Possibly, however, prapadya has been altered here by a grammarian.
2 In .'JO, ajav caro diviiratrain atandrito *hani, where C, 1,71X), has aja^ ci
'horatnun. Tlie stanza is Upanishadic : afiKUstiiamatrah purufo mahatmi na
dr9yate 'sau hrdi sunmivistah. ajay (etc.), sa tarn matva kayir aste pnip
lannah (as in Ka^ha vi, 17, etc.).
EPIC VERSIFICATION. 299
(7) H. 2f 72, 32 a, bhunkte ya eko (proDouDce yftiko) vibhur |
jagato Ti<;vam agryam
(8) ib. 47 d, abhi trivistapam | qaranam y&mi Rudraui
(9) ib. C. 7448 c, guha 'bhibhatasya | purusasye \ysLTtisyA^
And w), ixirliaiw, in the case cited above from IL, 2, 79, 9 b,
divvfi nicuLintyo yah | ^liikara dhamiadhatr}'at (when, after
ras4Miii in d, tah may be supplied).
11)0 nuniUT of eases (all I have found) is considerably
rwluitHl by roiuling in the eUisaiu verse above»
tOsAm prflj&nam
in (1) s3l tvam prapadya
in (4) prflsiU^ ca inudg*rah
in (.">) sftiva pilrthaya
in ((>) balani sarvA (analogous to vigTA)
in (S) trivistapam (omitting abhi)
Hut th(* tyiH* MH*nis to 1x3 established by bhunkte yaiko vi-
bhuh in (7), and guha 'bhibhutasya in (9); so it may seem
Utt<*r to stick to tlu' text tluin to adopt an explanation which
would driiiiind still further chaiifi^'s, such as omitting e^ in
(2 ), and vilihuh in (7) : or reji?cting the form of (9). Otiier
t*\anii»l(*s of thirt4*<*n-syllable tri^tubhs exist, but tliey seem
to UlmiLr to another category*, as shoMn below, where, howe%'er,
iliaiidnvidas te j ya uta iia *dhitaveda^ differs from adyaiVa
pniiNa *liani | uta v.di ran(Li%'eyiLl|^ only by cicsura, the Litter
(^fnun i, llH, /> b) Udonging here.
DefectiTa TMstoblui*
('niisid«Tin«; tlu» exti'Ut of the epic\ tlie numlier of defecti%'e
( iin|His^iblf) tris^ubh [uilas is small. Some of thf*se I liave
alii M'ly notirnl incidentally* and newl not take up again. The
nili»i-s I trniup in their onler:
i, \*J7, .'mI, (u\y\ '<;«*sasya bharanaaya tram bharfl 'dyah
Umit liliava, ^'iva (No. 13, bypermetrio).
1 Il«re B. (60) hsa pw«ftfVMmPa.
800 THE GREAT EPIC OF INDIA.
Y, 42, 15 df nS, 'dhlylta nlrnudann ivft 'sya eft 'yah
Kead va for iva.^
Y, 44, 3 C; anarabbydjh vasati 'ha kftryakdle
Omit iha (= atmaDj eva),
Vi 44, 25 a, ftbhati ^uklara iva lohitam iva 'tho
krsuam atba 'fijauam kadravam va (v. L in 26 %
krsnam ayasam arkavarnam).
Read va for iva 'tho and atho krsnam afijanam. In 26 a, a
like change. So v, 48, 86 d, akage ea 'psu ca te krama^ syat,
for ca apsu.
y, 44, 28 a-c, nai 'varksu tan na yajuhsu na 'py atharvasa
na drqyate vai vimalesu samasu
rathaihtare barhadrathe va 'pi rajan
For c, see the list above, p. 295, In a, read naivark^u tan
na 'pi yajiili^v athar\'asu, or as hypermetric witli yajti^u?
viii, 3,338 c, ditsuh Karnah samare hastisatkam yah
B. 66^ 30, has hastisadgavam and omits yah
xii, 60, 46 c-d, adharo vitanah samsrsto vaigyo brahmanas trisu
varnesu yajiiasrstah
The preceding padas make metre and sense. These make
neither.
xii, 226, 18, na tat sadah satparisat sabha ea sa
prapya yam na kurute sada bhayam
dbarmatattvani avagahya buddhiman
yo 'bhyupaiti sa dhuraihdharah puman (v. 1. narah)
Read (?)
na tat sadah satparisat sabha ea sa
sam prapya yaiii na kurute sada bhayam
tad dharniatattvam avagahya buddhiman
yas tv abhyupaiti sa dhuraiudharo narah
The sa has caused the loss of the following sam, a copy-error.
Just so, bhavatmakam parivartamanam lias lost sam before the
* Tlie form va for Iva is found everywhere, e. g., xiii, 00, 42 c, m vli
XDuktah, pippalam bandhanad vS (cyavate). So R. vii, 34, 15; 30, 42.
EPIC VERSIFICATION. 801
last word, xii, 10,544 a = 287, 18. The parallel proverb, v. 85,
58, has na sa sabha yatra na santi y|ddha]|^ (Maou, xii, 114).
xii, 285| 26 d, m&m adhvare QamaitArah stUTanti
rathamtaraih sftmagftQ oo 'pagftnti
mam br&hman& brahmavido yajanta
(d) mama 'dhvaryavah kalpayante ca bhftgam
VaritHl rcadmgs in xiii, 159, 16, where d appears as tasmai
havir mlhyarj-ava^i kalpayanti, but tasmai here is offensive.
Keiul me 'dhvarj'avab.
H. 2, 74, 27 b, (jiu^vac chreyah kOfiksibhir varadAmeyavIrya(h) *
(so. pajyase)
V, b and ix. Morm-THstQblui.
V, I). In the form of the hypermetric triftubh shown above
ill tatlifi titik^ur atitik^or vififfa^ or na tvam ppDchSmi, Vkiun,
Viul ilhitain me, tlie scheme is
M _ ^ . w» w \ji£. ^\J^^
N<>w« as H(M)n ns the oicsura in such a combination of syllables
shifts Uic'k to the fourth syllable, ^ — ^^..k/k/k/^.w..^
as ill
ti'saiii kraiuau kathaya tato *pi ca 'nyat, ▼, 42^ 28 c,
it is t*vi(K*nt ttuit» although such a pada may be mechanically
t'lpiati'd with No. 19 (as a hj^wnneter), it is on the other
liand nothing hut a moni-cquivalent of the fonn (No. 1)
:^ _ ^ — , v.x ^ v^ _ w _ 2:^ Again, in the case of neglected
«;isiir.i (aUive), whore two light syllables follow the •• extra**
syUahhs wi* may um woll take Qtiktyp^tiprSsamusalany iiyudlmni
a^ ;ni r«|nivah»nt of ^ _ v/ — yji^w v^ — :^, like the regular
I ri<Li w ith . ^ in the second foot (No. 6) ; or, to give an
fv.iinph* where tlie cwsum is clearly marked, sa main jihmaiii«
\'i«hira, s;ir\';un brovl^i, iii, 4, 21 a« may be si*annod as
^ . ^; ^ v^ \/^\j. Such pBdas stand pamllel to the
n -/iilar foriu-s us in tlie Giti, 2, 29, imitation of Kafha Up.
ii, 7 :
1 Thr rommrnUtor AMrfti thftt thU U waUj a ** f oartna ^Ihblt ylds,"
but. At iiitvA.li pryctfdcg, gayvat Buy b» oBUttsd^kayJag a Js<ika jyp wttiB
802 THE GREAT EPIC OF INDIA.
&Qcaryavat paqyati kaqcid enam
aqcaryavad vadati tatliai 'va cd. 'Djah
aweary avac cai 'nam any ah ^moti.
As resolution may take place in several places, we get quite
a variety of rucira-like padas. The common alternation of the
_ v^ and v^ v^ padas is thus represented :
xiv, 10, 19 a-b, ayam indro haribhir ayati rajan
devaih sarvais tvaritaih sttlyamanah
ib, 10, 23 c-d, ayam yajSam kurute me surendra
Brhaspater avarajo vipramukhyah
But the choriambus-equivalent is more common, as in
iii, 134, 28 c, hasti 'va tvam, Janaka, vinudyamanah
xiv, 26, 1 ff. (refrain), yo hrechayas, tam aham anubravlmi
Two or three of these padas together are not unusual :
iii, 132, 9 d-10 a, bharyaih ca vai duhitaram svam sujatam
tasya garbhah samabhavad agnikalpah ^
viii, 68, 7d and 8 a-b, phalarthinam viphala iva 'tipnspah
pracchaditam badiqam iva 'misena
samchaditam garalam iva 'qanena
So in the jagatT-i)ada iii, 133, 10 d, kasmad balah sthaviia
iva prabhiisase. Here it needs only the iambic opening to
make a true rucira, \j^\j^ \j\j\j\j ^ v^_^^_, and this pada
is found repeatedly, not in complete rucira-stanzas alone, but
in jagati stanzas. For example, iii, 8, 31 is a vanQasthabila
stanza, where three padas are regular, but b has :
praklrtayec chucisumanah samaliitah
On the other hand, in i, 84, 26, the first pada alone is of vanfa-
stha ty[3e, while three ruciiii piidas follow, e. g., jxida d :
mahatmanah patagapatch praklrtanat
These are both tag-stinzas, embellishing the close of a chapter
> Tlic naiYc padas 10,G00b-7a, following this stanza, arc omitted in B.
Tlic embryo here says : vedan saiigan 8arYa9astrair upetan adhitaTin u ml
tava prasadat, etc. I
EPIC VERSIFICATION. 808
and of bcncdictive content.^ A similar case ocean in iii, 8,
75 Hj where, after pnuse, is said :
imaiii stavaiii prayataman&h samAdhinft
pathed iha 'uyo 'pi varaiii samarthayan, etc*
Hut this armngemcnt is found also aiMurt from such employ-
ment. So in viii, 06, 47, a, b, d are of this rucirS type; c is
of upendni form, tlius c-d:
hato mayft so 'dya sametya Karna
iti bruvan praqamayase (v. 1. me) 'dya PhAlgnna
Ih»re eleven nyllables do not equate twelve (thirteen), but
<l equals \i^ yj y^ In viii, 84, 20 a, B. lias sptiatikaeitra,
whei^e (\ 4,281 has (tato dhvajam) spliatikavicitnikafieukam,
pidUibly the original, as B. is apt in varied readings to have
the iiioiv unifonn (impn)v«l) tj'pes.
As u{x*iulni and vanvasUia padas alternate, so mcirft padas
altrniat4» with van^iistlias. Tlnis in xii, 244, 29, a and c are
of ruciiil fnnn; band d, of vnn^astiia form. In a stanza of
niixe<l u{i;ijritis, xii, 341, 119 b luis
niahatmanah purusavarasya kirtitam '
The seventh Untk has a number of these combinations of
ni< ira i^idas and stanzas and upajati padas and stanzas, usu-
ally as iiTula tat^s at tlie oimI of chapters, for example, adhy.
2«», L*!*, :><^ o2; but it luis also incorporate<l complete ruciris
as parts of an tqvijati system, as in 2, 15 and 16.
I ijive n«»w — revertinjj to the tris^ubh — a few more
exanq»lrs :
ii, r>S, ir,a, na cA 'kAmah ^.ikuninA deritA *ham
ill. 4. 17 a, tvayA prstali kiin aliain anyad vadeyam
ill, 1. IS a, ctaii rakyaiii Vidura yat te sabh&yAm
1 In lii. '2UK .Vi. two or tlirfw* pl«U«in • bcocilktiT* tUass arv of tliU tjpt.
T!m- tir.t paila in C Uirin* imjim rah pAfJiAti TimokfAiiifcajaai, for B.'t imarii
hi va)i |.:i!hati (vi ') mokMni^raxaiii. In lil, 114, SI, a bencdictlvo ttaaa,
ru< :r I ] 4!.i« ApiMAr in a an<l d, c. it., the Uttrr: as vlflmaxam m labhatl
ki:!» 1 1 .ii<n,v.<ini liii, 77, tQ haa a whoW nicirl la tmcdlcUoa.
' C'TiilKir^ i;iti. H. 10, m um param parafam aplitl divyaoi^oie.
80-4 THE GREAT EPIC OF INDIA.
In this example, ii, 71, 17, the much affected pSda sym-
metiy is shown, b and d having \j \j , a and c having
\^ \j :
atidjtltam krtam idam Dhflrtar&stra
yasm&t strijam viyadadbvam sabhayftm
yogaksem&u na^ato vah samagr&a
pftpftn mantrftn Koravo mantrayanti
Similar is ib. 8, only the first pada is jagatl. But the second
foot corresponds to that of the third pada ; and so the fourth
pada has \j \j corresponding U) \j kj \^ ^ in the second
pada:
anyam vmTsva patim aqubbftvini
yasmftd ddsyam na labhasi devanena
avSx^ya y&i patisu kamavrttir
nityaih dasye viditam tat tavft 'stu
Contrast this, for example, with the following padas, 20 a,
24a, 26c, of the same section:
Bhimasya vakye tadvad eva 'rjunasya
tato Gandharl Vidura<j eft 'pi vidvan
Krsnam PaScallm abravlt santvaptLrvam
The last is a pure vaiQvadevi pada, as above nityam dasye
viditam tat tava 'stu is a pure vatormi pada, and yogak^emau
naQyato vah samagrau is a pure ^alini pada.
In padas of the rueira or rucini-like type, the same woid
appears in the tri^tubh, which has caused a discussion in the
^loka:
iii, 192, ijQ d, tena qrestbo hhavati hi jivamanah
V, 44, 18 e-d : sa taiii vrttim bahugunam evam eti
guroh put re hhavati ca vrttir esa
xii, 300, 27 d, moghah Qramo hhavati hi krodhanasya
Here bhavati need not be pronounced bhoti, as it is a perfect
parallel to bahu gu- in this stanza and to pacasi (bhavasi} in
the following:
EPIC VERSIFICATION. 806
i, 2S2y 14^ sn^A lokftns trln im&n haTyav&ha
kale prftpte paoasi panah aamiddha^
tram sarvasya bhuranasya prasatii
tvam ev& 'gne bhavasi punah pratis^
A monosyllabic pronunciation cannot be claimed for all these
cases, though it might be maintained for special words:
i, 197, 42 a, tarn c&i 'vA 'gry&m striyam atirQpayoktam ^
iii, 4, 1 c, dharm&tm&nam Viduram agfldhabuddhim
iii, 4, 3 a, evam gate Vidura yad adya kftryam
iii, 2C), lid, labdhva dvijam nudati nrpab sapatnto
iii, 31, 1) b, yathak&mani viditam Ajfltaqatro
iii, m, 20 c, mah&gunam harati hi pfturusena
iii, 111, 10 d, vratam brahmanq carasi hi devavat tram
xii. :^)2, 114 b, maliarnavaih viinalam ud&rakftntam
xiii. 71, 16 a, drstvfti Va m&m abhimukham Apatantam
xiii. 1)3. 13(3 a, adhvaryave duhitaraih vA dadAtu'
xiii, 102, 'Mi b, tathe 'stTnAiii daQagatam prApnuvaoU
xiii, lo.'i, .V> b, tiith&i 'vA 'nyAn aoaduho lokanAtha
II. 2. 72, .'Ua, AtharvAnaih suqirasam bhatayonim
li. 2, 74, 2:i b, khyAto dcvah paqupatih sanrakarmA
Hut the ^"cit objection to a monosyllabic pronunciation is
th;it the nicinl [uda interchanges up to three padas with the
nnliiiiiry tri^t^hh iwla, and must therefore be identical in
strui tim» with the same |)fiila when four times repeated, in a
[H-rf<M't nicira stanza. But in tlie rucirR stanza, no one can
maintain fur u moment that \j\j\j\j ^ istobe read with crasis.
Why iUrn when a stanza lias three pfidas of the same type or
It may U* siiid, however, timt tlie mora tri^ttihh patla differs
ill no n*siM*rt fnmi tlie **inserte<l fifth,** when tlie Litter is a
li^Oit Mllalile. For example in this stanza:
ill, 4, 21, na niAiii jihmam, Vidura, sarvaro braTisi
niAnaiii ca te *ham ailhikam dhArayAmi
yathe 'cchakaiii gaccba vA tistha tA tram
susantvyamAnA 'py asatl strl jahAti
» AM ihf othrr pido here mre of •trict fiUnf type, »— v/_««
\j —
s lb. m. 44. iarm, but ?i UUa.
306 THE GREAT EPIC OF INDIA.
Here it is clear that susantvyamana 'py is a complete foot of
tlie inserted fifth variety ; but pada b is indifferently an in-
serted fifth or a mora pada, the caesura pointing but lightly to
the latter explanation. One reason, however, against such an
identification is that the mora explanation in almost all eases
is indicated, as in most of the examples given, by a plain
caesura before the fifth. Another is that this explanation
brings the various padas of a stanza into symmetry, as in ill,
192, where _ v^ is employed with predilection throughout^
and we find in
iii; 192, 69, yathd, yukUl | vamadevft 'ham enam
dine dine | samdiQantI nrqansam
brahmanebhyo | mrgayati saDrt&ni
tatha brahman | punyalokam labheyam
Here mrgayati su — , as ^-l^ w , accords with the structure
of tlie other padas. So in jagatTs, e. g.,
vii, 26, (^Q-(SQj sa nagarajah pravarafikuqahatah
pura sapakso 'drivaro yatha nrpa
bhayam tada ripusu samadadhad bhrqaih
vanigjananarii ksubhito yatha 'riiavah
tato dhvanir dviradarathaQvaparthivaih, etc.
vii, 60, 14a-b, tatha tada yodhanam ugradarQanam
niqamukhe pitrpatirustravardhanam ^
vii, 109, 37 c-d niqamya tam pratyanadans tu Pandavas
tato dlivanir bhuvanapatha 'sprqad bhrgam
Compare the close of vii, 15">, four stanzas of ruciras and
of vancasthas, vni\\ tlie same niora-|)adas.
A third point to l)e noticed is that the " inserted fifth " as
brevis, and \\\\\\ its caesura tliere, is always a rarity (as indi-
cated in the lists above) unless followed by two (or three)
other breves, so that we have fimilly two chief classes to ex-
plain, one with cajsura after the fifth hesivy syllable, and the
other with caesura after the fourth, followed by breves equiva-
^ Variant on the old stereotyped yamarastravardhana, of battle, hero, etc.
as in vii, 145, 07 d; ib. 98d.
EPIC VERSIFICATION. 807
lent in moitc to the nicira pada. There are a few casea
bridging these clautses and showing that the metrical equation
was not ahvuys in hanuony witli tlie cffisura, but thia is no
more than was to be expec*tod. We are not to imagine that
the |MK*ts Het themselves to com|>otie padas by categories; but
we can haitlly escape the conclusion that a {wda identical witli
a rucira |)ada was felt to be the same with it* tliough tlie
chanuteristic i>ause of the rucira may be absent ; for in tlie
n^gular niciru tlie senso-pause and rhythmical pause are not
always identical. Hence, when we find samiinam munlhni
nithayanaiti viyaiiti in one stanza, andyuvaiii vanjuLn vikurutho
vivvaruiuin in the next» i, 3, 65 a, we may explain tliem as
iH'longing to two categories ciesundly distinct, or put tliem
intn ont! cati'gor}', remarking tliat usuidly tlie caesura is after
the fourth in such svllabic combinations; for even with two
bn*ves following (the commonest case witii tlie caesura after
the tifth) the examples are rare in comparison with the rucir^-
likt» or true rucira [>iuLi, m_m_w, ww w_^;i^_if«.,
\j \y ^ ^ ^ \j ^ )l< (nicira-like) ; v^_k/_, wv^v^w— v/_w —
( nicinl ). It is [H>rluips in each case merely a question of how
tlu* pfula is naturally t4> be read. Some will scan only one
way, e. g., mnrgi* bhaginuh v^ikatam ivi Valakyun in iii, 18S,
12:^(1, irn*s[KMtive of the stanza; while others may be read
either way, as in the stanza ib. 19:
8^) 'haiii (;nitv.a brilhmanAn&iii sakiqe
brihuiOilvAitiiii kathayitum Agato 'ami
kvA Vau IkiikII yAvad enaiii sametya
naksatfuiif 'va savita nAi^y&iui
or when unito<I with the live-syllable f(N>t, as in i« 89, 20:
tatra sthitam mAm dcvasukheso saktam
kale 'titu u;diati tato 'tim&tram
diUo devanAm abravid ugrarOpo
dhvaiiso *ty uccAis trihpluteua STarena
ix. Thi* mritra or ati-tri^tubh {Ada may even be combined
with th«* [iTmLi living inserted liftli, where tlie brevet follow-
iiii: the ra'sura mH;m to be only nicira-like reiolutioiL It ia
a trci^kaiileka measure:
808 THE GREAT EPIC OF INDIA.
i, 89, 23 b, samlksya ce 'm&m | tvaritam upftgato 'smi
(i, 198, 5 b, ady&i 'va puny& 'ham | uta vab P&ndavey&h')
Y; 43, 50 c, cLandovidas te | ya uta ii& 'dhltaved&h
xvii, 3, 13 b, yad dattam istam | vivrtam atho hutam ca
In xiii, 1, 32 d, ksipram sarpam jahi, ma bhut te Yigankay
compared with ^aktya rak^o jahi Kama 'dya tuinam, vii, 179,
48 c ; tapantam enam jahi papam ni^ithe, ib. 49 b, te may be
thought to be an intrusion, but it has a sort of parallel in iii,
4, 22 d, ne *dam asti 'ty atha Yiduro bhafflimanah (where C.
has atho I).
The mora rhythm in general is early, being found not only
in the epic but in tlie Upanishad and Buddhistic verse. But
it is foimd also in imitative parts of the Puranas, as in Vayu
P., xiv, 7, in a section where upendra padas interchange with
the galini-like j^da ( \j^^^\j ). Here in 7 b^ : ma-
hatmanam paramamatim varenyam, kavim puranam anu^asit-
anun, where, as often in the epic, kj \j \j \j ^ stands with
Kj\j\j^ and ^\j\j^ (e. g., 9 a) as the equivalent^ \^\j\j ^^
of the latter. On the last verse above, see the note on p.
277. The measure appears in tri^t^ubhs as an ati-trii^hh of
twelve; in jagatis, as an ati-jagati of thirteen syllables.
In the Ramayana I know of only one case where this re-
solved form is found, and that is peculiar. In R. vii, 81, 22,
an extraordinary 9loka closes the section, and in 6. 88 a
tiig-tristubh of the form above is made out of it. The ex-
traordinary §l()ka is: sa tair brahmanam abhyastam sahitair
bmhmavittaniaih, ravir astaih gato Rama gaccho 'dakam upa-
spr9ii, " the sun has set (after accepting as a laudation) the
secret worship by the assembled Veda-versed (seers)," ac-
cording to tlie commentiitor. The parallel in G. indicates a
bnilunanair abhistutah instead of brahmana = upani^ad or
pujii. The tag-i'ud in G. \'ii, 88, 22 seems to be from a
phrase just precwliug (found in G. and R.), samdhyam upasi-
tum vira (Ranui). Tlie wliole tag reads :
1 As remarked above, p. 290, this, though inserted here on acconnt of its
likeness to the next example, belongs rather to the group of Double Hjper-
meters.
EPIC VERSIFICATION. 809
abhistutah surayarah siddhasafigflir
gato ravir surucirain asta^ilam
tvain apy ato Raghuvara gaccha samdhyim
upftsitum prayatamanA narendra
This may be called a nicira-trLptubh. On the niciii stanza*
800 Uie Hcctlon on ak^aracchandas below.
The TMsfobh Stansm.
UpAJATIS. UrENDBAVAJBAS AND IXDRAVAJBAS.
As Htanzus, tlie forms Uiat begin mth a diiamb and con-
tinue \\itli a choriamb are not particularly common. They
are giaienilly mudiiiod as upujatis, by combination with the
indra variotios, which begin with a spondee, iudra%'ajra and
indnivauvru Somctijnos tlie jwrfect form appears as a mere
Liter luldition. Thus in iii, 23, only one stanza, 14, is upen-
dni in stxUH.*n u|xijatis (|iada a lias final brevis). So iii. 111,
17-18 = 10,044; while in iii, 2!)o, 9 and 10 are two perfect
vanvii-siIuiH, inteqN)hitcd among ylokas. In iii, 282, 14, an
uhiiost |H.TfcHa^ uiicndru is ensconced in a stuti of Skanda,
whrn; tho ciivinmmcnt is uiujilti. Again, in iii, 286, in an
u|nijati system of thirtyninc stanzas, one, 15, is pure upendni,
c\rc|ii that iiTida a ends in a brevis; and 19« 25, 27 are also
|>un* ii|K*ndras,' except tluit in 27, luda a ends in brevis. In
\\u i!f)K out (if twenty-seven tri^fubhs, two, 6 and 28, are
pun* uiNiidnis. A {Kiir of paiLis occurs in viii, 89, 47, tato
iii.il.iiii Mli^arainekhalilih tvaih sa|Kittaniiih grilmavatith fVunfiU
(liirmi. Kilt two i«idas t4>gether is a lurgi! numlirr except in
Ln«* jusNip's, like iii, 170 and 177, where they are not uncom-
ni..ii ( IT*;, 7, 15, Irt ; 177, 11, 21, 22); %'anvaHUias in vii, 109,
ii»>-i57, with a nirim inuLi, etc.
As the v.inraHtlia(hiLi) is merely an upemlm ^iHth a sylla-
' Th<- thir«l pll.i. hnwerrr. cn<l« In a brrTle. On thli point ii to be Botkv4
thit ••It !> A )in«i« if not anrommon in the nhlratA, but !■ the Rialya^a b
r.iri i !;'>-.:jh tii di'MTvr A fpecUl notice of K. ▼!. 74. M, where every pSda
(-11 !• Ill l.r« \ i« llfiv the itaott ii«elf !■ npcadfrn, bat tbt ifsteB U ttp^|ltL
' Ilf-n- on! v light pUM ATV BOt of ttpajltl foTM, b«t ^ ^ ^ ^, ^ W ^ .^
810 THE GREAT EPIC OF INDIA.
ble added,^ so the jagatT corresponds to the different fonns
of the tri^t'Ubh. Tlius in i, 197, 25, it takes the place of a
vatormT, tatra hy ekam bhavitaro na samgayo, yonim sarve
manusim avigadhvam, tatra yuyaih karma krtva Vi^ahyam,
bahun anyan niiUianam prapayitva; and just below, 63 h,
jxificanam eka svakrtene 'ha karmana, where it is hyper-
metric. Here a and d have eleven, c, 12, and b, 13 syllables.
A near approach to a perfect vaiigastlia is found in i, 198, 8,
where all four padas are normal, except that in b, \j ^
takes the place of the opening diiamb. In ii, 64, 5, all j^das
are perfectly regular. The intercliange of an occasional
van^astha pada vaiXi the other padas of an upajati tri^itubh
is too common to call for further remark. Two instances
will be found in i, 193, 20 and 22. In the former, the stanza
would be a perfect upendra, but pada c is of vaiigastha form ;
in the latter, which is an upajati tri^tubli, pada c again is of
pure vaii^astha form. So in i, 197, 11, an indravaii^a pada
heads and closes a trist»ubh stanza. The caesura is after the
fifth or fourth, passim ; or after the sixth, as in i, 197, 17 a,
yada tu par}Tiptam ilui 'sya*-* krujLiya; or a second occurs,
as in iii, 5, 19 c, saihvardhayan stokam iva 'gnim atmavSn.
The sixth place is often half as common as the fifth.
The caisura in the padas of the upajati system is found
most frequently after the fourth or fifth. The former, per-
luips, in isoktcd padas, as in xii, 64, 18 d, tatas te 'ham dadmi
variin yathcstam, and i, 92, 9 a and 11 d ; but the forms in the
Bhiimta, thongli inclining largely to the fifth place, vary con-
stantly, as they do in the Kamriyana. Examples from the
latter have been given above in the introductory paragraph.
I add some 8|x^cimcns from the other epic:
tad vai ni^qansaiii tad asatyam fthur
yah sevate dhannani anarthabuddhih
artho *py anlcasya tathai 'va Fcljan, i, 92, 5a-c
nTlotjKilahlja siiradevate S'a
Krsnfi sthita martiinatl Va Laksinlh, iv, 71, 17 o-d,
* That is for ^ ^, ^ v^ , mechanically considered.
* On the light syllable before mute and liquid, lec above, p. 242.
EPIC VERSIFICATION. 811
where a-b liave etcsura after the fifth and fourth respectively.
Not infn'(iuently where the tri^tublis pause after the fifths
the jii^utl, in the same stanza, pauses after the fourth, as
in iii, 268, 19:
sai^afikhtighosah satalatraghoso
g&ndIvadhaDv& muhur udvahan^ ca
yada (^ar&n arpayitil tavo'rasi
tad& manas te kim iv& 'bhavisyat
lint in pun* van(;a8thaM, the caesura is apt to vary ahnost with
the puda, tus in xii, 103, 40 :
na silmadandopanisat* pra^yate
na luOrdavaiii qatrusu yatrikam sadA
na sasyaghato na ca samkarakriyft
na ca 'pi bhayab prakrter vicilranft
So in viii, IS, 12, the caesura of two padas faUs after the fourth
and lifth n^sinH'tively, and then comes the piida: ativa cuk^>-
bhayisiir junfinlanam ; while the fourth pSda is cut after
the foiinh HvHable. Alternation is common, as ib. 14-15
(vy.^ and v/_w_ alternately). Sometimes there is
no cii'Mini:
vaditra^afikhasvanasiiihaDildftih
<;arasi(^ktyrMtinipataduh8ahami viii, 88, S-4
or it i»* irn»^dar:
:il;iiii virodhena ! dhig astu vigraham, ib. 21 b.
kit} Am atharvftfigiraslm ivo *grAm, viii, 91, 48 =s is, 17, 44.
I'lMJatis an* 84inietimeM used to cIokc systems, as are also
uiH iidra> and van<;asthaH. Pure van<;iisthas may end a system
nf up.ij.lti triKfuhhs, an in viii. Id ami 79, xii, 167, 49-61, just
an i.iiajatis rluMf a scene rnni|ir»sed in old tri^tubhs. The
aii.il—jx with tht* ta^-nH*sisun*s (diM*usse«I Ixrlow) is here conv-
pl>:i-; ilti> i*4v\\v in m»t off with something better than the
nniiii.iiA. Ah an example of the way in which upa^tis are
thii^ iis*il may M>r\'e tiie eiul of iii, 154; or in i, 197 and 198,
1 I'|..ii>i-a«I it hc-rv •ecTvcy, So prrhapt la lit, S71, 80, (sprUtrffiBisi*
vu I i 4turtljo|iAui^ddlijiniial^ tidliftnfa 111 tMfti^
812 THE GREAT EPIC OF INDIA.
where the first part of the wedding scene at Dmpada's is in
irregular old trii^^^ubhs, but regular upajatis conclude the
scene ; the latter beginning just where the actual wedding is
described, and taking in the statement that the heroine was
first married to Yudhi^t^hira, then to the other brothers ; that
she preserved her virginity day by day ; and that Drupada in
conclusion gave most extravagant gifts. The smoothness of
the statement babhuva kanyai 'va gate gate 'hani, etc., 198, 14,
stands with its surrounding verses in at least metrical contrast
to the part that goes before, where tri^^ubhs of vatormi and
^alinl padas and every sort of irregular combination is the
rule. Whether the uniform upajatis conform to the uniform-
ing of the poem is certainly a proper question to raise, though
no signed and sealed statement to that effect is extant.
Another interesting example will be found at the end of the
gambling scene, where from ii, 67, 24, almost regular upajatis
continue to the end. This happens to be the passage where
the heroine puts the legal question to which Bhl^ma is un-
able to reply, and where Karna joins in the laugh. The
question is implied in what follows (68-70), but the passage
in its present form is certainly open to the suspicion of having
been rewritten by a more modem hand.
The first chapter of the Rsya^raga episode is in old tri-
9tubhs. With the beginning of the sensuous description in the
second chapter begin the uptijatis, iii. 111, 112.
In the systems of the older epic, M_vy-_,v^vy ,-_v-r ,
and __ w w __, are used as interchangeable second feet. So uni-
versal are __ w and \j\j that they must be considered
as the chief tris^ubh measure of the older epic, greatly in
excess of __ w v^ But in the fourth book and most later
parts, these recede before the upajfiti forms. Jagati padas are
inserted occasionally in all the free tri^t^bh sections.^ It is
perhaps worthy of remark that, for example, in the Dyuta
Parvan, the diiambic opening, or even, it might be said, the
^ The process elsewhere of making a jagati pada is sometimes patent, at
in viii. 1>0, 72d : bhindhi tram enam Namuciih jatha Uarih (foryath 'endrah);
here in nn upajati system of jagatis.
EPIC VERSIFICATION. 818
whole upendra form^ is found par excellence in the final
puda(s), though found also in a, b» c, especially as the section
graduaUy passes (towards its end) into regular upa^tis, 67,
26 fF. For example, at the beginning of the scene, 66, 12-16 :
12, \J \J ^* \J W^Wf— ..\/^WW__V/..V/{
w_ t \j \j vy— «.; v/ — w __t w w — _ \/_ v/
13) \j » \J v^^vy_— i ^-.w _« ^ \j v/ ^ v/ ^ ..;
\J ^t\J \j \j ^\j\ \j .^wv/ \j ^\j
14, f — \j \j ; \j , ^ w w ... w \J \
\j * — \J vy_vyt \j ^^\j _, _ w w _ s/
15, v/ — • — \j \j ; \j — • — WV/..V/-.W;
w — , \j \j \j ^ ; v/.-.v/^_ww_v^_%^
16, . v/vy — ^^ \j 1 \j — \j _• _ w _ ^ v/ _ w (
\j \Jt \j \j w_v/i \j ^\j _, _ s/ v/ _ v/ _ w
I Imve remarked in the list of examples given above that
sonio of the older forms of the tri^tubh are practically confined
to th(^ early \n\Tis of the epic. The fourth and seventh books
are consitlenHl to \yo late, or, what amounts to the same thing,
m<Nli>rii exi)andiHl fonns of older materiaL The middle foot
\j,yy \j ^ occurs nr)t infrequently in the older einc, but in the
whole fourth book it occurs but once, and in the seventh only
twin* ill 1280 |iiuLis. U]iajati systems, except, as just ob*
Ki*r\-(^I, as a sort of tag, are not frequent in the older epic,
whrn» tlM» systems are of the tyi* _ w and \j \j with
iiUorsjM^rsiHl choriiimlM. llic latter part of the third book,
liowcvtT, and all of the fourth lxx)k prefer the upajSti system
(thr ra'suni Ihmh^ after the fourth in only one-third of the
castas in tht* latter), and blocks of u|)ajatis appear in the mucb-
exiKinilciI Uittle-lNH)kM. As a system, the upajati marks late
{Kis.s,i«^'rs. NUrli as the Hon^ of (^Vi in tlie eleventh section of the
thirtrcnth UhiIc, and the pniise of gifts in the fifty-seventh secv
tinu of tlie siinie lnNik, where only two padas are not upa^tL
Tliis UmiIc is also iniirki^I by tlie laigo number of its (filinl
stin/.is (not single p&Lis), which keep up an okl measure in
a new tixfd funn. Old as is the choriambic pida, the stamm
fonn i>f tilt* rhnmnibic triftu^^l^ employed in great groups toth0
exrlu**iiin «if other fonns of tri4tul>h appears to bean innovatioii*
A fo*:ii {>iir«* ^iven iiersists, and so we have late paastma with
314 THE GREAT EPIC OF INDIA.
-_ vy as the second foot, just as this and \j\j are still
met here and there in the Puranas,^ but when the choriamb is
employed continuously in a long system * the passage may bo
set down as late, or, if one prefers the expression, as more
refined, as in the whole Ramayana and in the later books of
the Mahabharata.
Another mark of lateness appears to lie in the absence of an
indiscriminate mixture of tri^^ubh and jagati forms. Later
passages are rather apt to show uniformity in this regard;
earlier passages show none, though an harmonious com-
mingling in alternate or chiastic form (12 -f- 11 + 12 -f- 11 or
11 -f- 12 -f- 12 + 11) is at all times somewhat affected, and late
passages sometunes show no uniformity ; but the tendency is
in the other direction.
The Syllaba Anceps.
In respect of the pada syllaba anceps, the epic permits this
not only in free tris^ubhs, but also in upajatis, and even in
isolated pure choriambic stanzas. But even the classical poets
share this freedom. That is to say, as Professor Capeller has
shown, although the rule is that pure upendras and indravajnis
or the corresponding jagatis shall liave final anceps only at the
end of the hemistich, yet if these stanzas, though complete
1 Solitary ^nlini stanzas also occur in the Puranas. For example, Vijru P.
vi, 71, repeated in ix, 110, where occurs the stanza: vaktrad .vasja brahmanS
samprasutah, vad [tad] vaksatah ksatriyah piirvabliage, vaiyya9 ^^ 'rror
yasya padbhyani ca yudrah sarve varna ^atratah samprasutah, a pure ^alinL
2 A choriambic vcrpo or stanza is a different matter. This may be as old,
or older, than a correi!]>onding stanza of other form. For example, the prose
proberb uf Gaut. xxiii, 21), appears in the form paiica 'nrtany Shur apatakini
first in Vas. xvi, Oo, as an upajati stanza. The oldest version in the epic is in
i, 82, IM, where there is no exception in the case of a teacher, as in Gautama
(for an untruth here is a mortal sin, not venial), nor is the priest included, as
in Vas. ; but the five venial lies are in case of wounds, about women, in case
of marria^je, death, and robbery, couche*! in u]mjati. A second form occurs,
however, in xii, lOo, iX), where the teacher is mentioned in the same way as
is the priest. Tlie otiier difference between the epic versions is that the latter
begins na narmayuktam anrtaih hinasti ; the former, vacanam hinasti, as cho-
riamb. S]>ru('h 0,021 has only one of these forms (ascribed to a Porftna),
Manu, viii, 112, is in v^oka.
SPIC VERSfFICATtOH. 816
In UiemaelTes, fonn jnrt of a gtttwral syrXem of upQJStis, Um
freer fonn U pen[iitt«<l. 'Hiiih in Kagbavan^ rit, 9, b pore
iiulraviijrS ix^oure with Uie third pBda ending in brrviB, but it
ia in an ujjujnti cbupUr. ExaiupW fmm epic jtcieu^ ure;
ii,^), 21 a (a triatubh stanza), tato vidrAn Vidunuu man-
trim ukhy Am
ti, 63, 10 a (ditto), janlnioiko dcvitam Sliiluilasj-il
So in tbcw jiure choriambic Kluniait, fuiinil ui a general
■i[»JBti systt-m :
iii, 176, 7, tava pratijn&m Kururftja fiaty&ih
ciklr^ruAiiSa tad anapri^aiii oa
tato na gaooliOina vnoAujr iptej^k
Suyodlimiuuii Maucaraiii nihaatmm
and iU Iii,
tavft 'Tthasiddhyartfaam ap) prav^uUi
fluparnaiketiM] na Qlne^ ta naptt
tathki 'va Kp^ud; pmtino balraft
tath&i "n cA 'buii BAiad«vft tvrj%
it, II, 0, c, BffaAcnalftm tnlm DandBra viddbl
ib. J>l, 17 0, oaoln aaihkhj'o Tidi<^ diqa^ oA
Tliis in vet7 nn in Viilta. Id jugaU :
iii. SCA, lOc^ yadt ^ula npajiM tavD'ruI
xiii, 70, Oe-d, trayt pari dattui in *ha ^a^rumK
nrp* dvij'bbjrah kvk nu tad gstsrit btvt
Exiunpira io the KariniAca nn; bo foanl at 8, 96, 1 Cf. (w
6781 IT.); iU 6k; iU 10 and He: ib. 14a and ot ib.S4ct
iti. S9l- (na wtn)] S, 124. 61 a (a lO.flSS), nUi.
Epic luugv. boworer, ItMpa tlw final tillable long in tlia
prior [iSiIflA. EKceptiotw lika Uum just gins an not unL-o<n>
ttioti. but are dbUnctly excQptiooa. I haw no itatiiitiii, bat
|NTb.i{M tlie itrnen) randitinn WKj be ilatod w«U enoo]^ io
Kiying (luit one has to bunt for flad bmroa In prior pidat of
pnru upcmlra ami ImltsTaJri Ktantaa and dm* not hara to
hunt for fiiuil loiif^ ; whDti in Qpajfttb the final bnvaa an aol
m uneomuiou aa in iho pan stanaaa uf awfrnF* tjpe>
816 THE GREAT EPIC OF INDIA.
In this regard I see no special difference between the two
epics. Perhaps the Ramiiyana poet is a little more shy of the
brevis but it occurs there also, not only in pure upendraa
standing in an upajati environment, but even in isolated tag^
stanzas where the upendra stands alone. Thus where 6. ii,
83, 27 has a varied reading which converts the stanza to an
upajati, the Bombay text of R. ii, 83, 29, presents (in an
upajati environment) a pure upendra stanza, with the first
pada ending in brevis, pratlksamano Tbhijanam tada 'rtSnu
Another example will be found in vi, 69, 92 = G. 49, 77. In
upajatis it will be enough to refer to R. ii, 15, 44 a; 21, 62 p;
87, 34 a; 36 a; v, 28, 4 ff., etc. In the case of isolated tag-
upendras, examples may be found in R. vi, 61, 89, where c
ends in a brevis, although the isolated stanza is pure upendra,
and in R. ii, 115, 24 (not in G.), where both a and c end in
breves :
tad& hi yat k3,ryam up9,iti kimcld
up9,yanam co 'pahrtam mah&rham
sa pddukS,bhy9,in prathamam nivedyft
cakdra pa^cdd Bharato yathavat
One fact seems certain from the treatment of upajatis
versus upendras and indravajras or vaiigasthabhilas and india-
vangus, namely, that the native metricists in calling the upajati
a mixture of upendra and indravajra or of vangastha and
indravaiiga, and treating it as a derived form are historically
incorrect. Of course, the upajati stanza is a stanza in which
some padas are of one type and some are of another ; but it
is not a mixed development from pure stanzas of either type.
On the contrary, the upajati is the prius, and the pure upendra
and pure indravajra stanza is a refinement on the mixed type.
Historically the choriambic tristubh begins with syllaba anceps
like the gloka,^ and upendras and indravajras are differentia-
1 For this reason, in the Dlustrations, though givinf; examples of each, I
do not separate (as is usually clone) the tjpcs of opening, e. g., \j \j
and Kj . Only in complete forms of stanzas, like the cfilini, rfitonnl,
and rucira, is the first syllable fixed. In the free tristubh and upajati ttanrai
the initial syllable is quite indifferent. Tlien comes the upendra ataoxay
EPIC VERSIFICATION. 81T
lions of the earlier mixed types. They had the same devel-
opnient as luul the ^alinlt which began, aa in the epic, with
^ _ :^ ., and settled at last into aa a first foot.
The upajati stanza in its turn is derived (as a more refined
form) from the mixed tris^ubh of tlie early epic type, which
unites into one stanza not only {ladas of the choriambic type
and of the t}'pes _w , \j\j ♦ vyvyvy_, but also of the
ty)H* of the rucira or mora-pada ; of which, together with tlie
siKH'iiil Htaiiziis of fixed form derived from these measures, I
hIiuII siHNik hereafter. It is to be observed that tlus mixture
of vrit4)nni, 9ulini, choriambic, and resolved-syllable padas in
oni» stanza is Vedic and Bliarotaie, non-classical and non-IiamS-
yaiian,' but also, in a very limited degree, Puranic. That is to
miy, the Bharata, the oldest extant PurS^ on the one hand
presiTvoH the old Vedic type, which is still kept up in a
mrasun* in the Liter Pumnic? diction, wliile on the other it
has the clmrH'Ut upajaiti system favored liy Valmiki, the
former Uitli in early and late |)arts; tlie latter only in late
parts, arronlin){ as the different poets preserved the old style,
or, like Valmiki, cut loose from it and n^TOte only in upajSti
form.
Emergent Btansas.
< )f |H»<'uliar inten*st is the growth of the completed stanza
of otIuT tristuhh fonns. In the great epic, we can, as it weie»
Ml' till' ^nidual emerp»nee of the complete falini, vatormi,and
\rii(;v;i4lrvi stanziiM (of four identical {wdas) from tlie single*
(IniiMc, and triple |ia4la of this fomi in tri^tubh stanzaa,
till at last a few complete ^alini stanzas are found and one
prrfiTt vai^'vadrvi,
Tlir (M caMonal ixlda is indefinitely antique* It is tlie foui^
foM^'onihination that is emerging; just as upajatis emei^
from mixed tristnhhs, and ii|>endnis from upajatis. In the
(oin{)lct4*tl rt'lined {lada the opening is spondaic; in the emer»
w _ w _. iu i!ittinfriiUh«4l from Uie iadrftvajrl, ^ ^ w ., both Mcoadslx,
11" 1 A* p»<l.i«, liut •• tUniAt. to the upAjitL.
> ri.« Vi lie ui«Kv la illttjtrat«d in Ktthaaa, DU IViffablHlassa raailit.
p. uj.
818 THE GREAT EPIC OF INDIA.
gent type it is indifferently iambic or spondaic like other
trist;ubh fonns. This sporadic appearance calls for no special
remark here, as exiimples may be found in the list of ex-
amples of tris^ubh padas. The first stage beyond this is
where two padas appear of half-§alini form but with iambic
opening. This is either " regular " or hypermetric,^ as in
iii. By 16 c-d : yathd, ca parne puskarasy& 'vasiktam
jalaiii na tisthet pathyam uktam tath& 'smin
The hyixjrmetric ^alini i^da of this sort (vaigvadevi) is
common, as in i, 55, 12 b, trata loke 'smiiis tvam tathe 'ha pra-
janam (so ii, 77, 10 b, etc.), as shown below.
Again, in mixed trisfublis, where we have half a stanza of
almost pure ^rdini form, as m vi, 3, 65 c-d ; or even an almost
complete stanza, as in
i, 58, 19 : etac chrutva priyaraanah sameta
ye tatra 'san pannaga vltamohah
Astike vai prltimanto babhQvur
Ileus cai 'nam varam istaiii vmlsva
• • • • •
Here the galini is complete save for the last pada. So in
iii, 4, 4, there is a perfect galini save for the first syllable of
a. In iii, 5, 13, the stanza is nearly vatormi, but three padas
begin with a short syllable and the first has the galini trochee.
In V, 40, 29, three jxidas are pure (jalinT and one is vatormi.
These forms are often sjinmetrieally united. Thus in i, 68,
20, the ixidas nui ^iilini -f vatormi -f ^alinl + ratonnT, save
that in b and c the tliiixl sylliible of the first foot is brevis.
Sometimes the arrangement is chiastic, sis in i, 197, 30, where
the padi\s are viitonnl — ^iilinT, ^alini — vatormi, etc. These
fonns are again mixed freely with upajiiti padas, as in i, 187,
6, tliis combination IxMng too common to need further illus-
tration. The viitormT or Qiilini pada often closes the stanza
in such a combination. Thus in i, 76, 47, a is upajati, b is
jagati, c is galini, d is vatormi ; ib. 64, d is galini, the others
* Til is form is sometimes effaced by varied readinps. Thus in vil, 51, 43,
pijiena 'tmanam majjayifvaty asantam, of C. 2110, api>ear8 a« pipe *tminain.
EPIC VERSIFICATfOX
819
an upajati i^daa. AltvmatinQ of upa^tiii, ^ilinI>[wlB tri-
elulitu), iuiJ ^lukas Li Coiuul in tho diauuitiu <|^rngiijiakliyaxia,
I, 2y2. 8 ff.
A ^oinU}' iiiin]lN.'r of (tpcoLmviu of stanziw iihtiwin^ a clou
ap{>r<KU'li to Uu^ ^lliiii is foutid iti vii, 2, vrhem fiimlly, la 20.
apiNiui'H ODU whole {JLlinl staiisa:
nqvta agryftn pai,i4urftbbnpnks^n
pa8|An snAtAn uiAntnipQUbliir sdbbi^
tapt&ir bhaiitlaih lillflcaii&ir abhyupoUo
^tgbrOb ^ighram sQtapatr& 'uayasva
So in ni, 64, 40 iT„ tlivre b a ntimber of almcMt eomplete
oDil t^uitu cDutplutn ^linia.
A complvto (oUril ovcun in i, 68, 21 ; aiK<tlier In v, 83.
i}5 (towunl Uiu eu) uf wlliy. 40 Uictd are ^'ilinl |Kulaa).
1*he luiutl onlrr In tin' c|ur, however, w a iiuxtun.' of sUiglo
[MtLui. Tb» [Meuilo-cplo, on the otlier luuxl, tun)M up otnn-
pli-U' vnlint stanuut. Tbiu in a Uule q-aUuu of teu Moiiua at
xii. 24, 2!t IT., ^lini. vStnnnl. and upa^ pftdaa an all mixa)
up U>{,i*Urt but loul tip to perf*»t {ilinl afauaaa in 89, 80, SS.
In .\nU(;nMana, roniplvtt'' stanzoM are common, e. g^ xiU. 78,
Sl>; 77. 81 anil 88 (witli • rai-'ui between), im ffiving vows
U> ]>riiMUc In ()Bnti may \» ronipaml oUn xii. 63, Q~\0 (two
complete ^tliuT 8tanza»)i SSl>, 89-12: 111&. SSff- (fi^'« oat of
aeven huiiuh). T)m prior |4dit of the betniatich may cod
ill bi^vtft, a* in KMDB of tbe laat example*, e. g. in 819, 81^
w-Iion' tlte Htamn fmn a Bmhnauuc point of view b a« lata
tut Uie »«ulimeu(:
■arf e fur^ bttbnant ImliniajSf fla
■am nityiun v^llMmate «i biahma
tattvaiii ijAatnm bTabmabadtDiyt brarlint
■arrmm riijTani bnlima oAl 'tat aamaaiaai
TliR vitJirml rtaoxa, if I am oot ■"fr'TV^i U not jret c
p1<>te in the epic ; but ila |*laa come near to naUng i
pU-'U) Btanaa, aa in rii, SOI, 78:
I
820 THE GREAT EPIC OF INDIA.
ast&asam tvam tava sammftnam icchan
vicinvan vai sadrQam devavarya
Budurlabhan dehi var&n mame 'stdii
abhistutah pravik&rslQ ca m&yftm
still closer in ii, 58, 12 :
ke tatr& 'uye kitavd, dlvyamAnft
yinS, rd,jf[o Dhrtarftstrasya putr&ih
prcchd,mi tv&iii Vidura brdhi nas tftn
yair divy&mah qataqah samnipatya
The hypermeter is not so common as that of the galinL A
case occurs in iii, 134, 14 b : sapta cchandansi kratmn ekazh
vahanti; and another, ib. 12 b: yajflah paiicai Va *py atha
paficendriyani. So in ii, 77, 7 a ; v, 35, 42 a. The last case
reads:
n9,i 'nam chand&nsi vijin&t tftrayanti
(in 43, 5, as : na cchand&nsi vrjinat t&rayanti)
As said above, the isolated vaigvadevi pada is not unusuaL
Such padas are reckoned as tri^t^bh padas, as in i, 1, 205 c ;
216 a ; and so very often elsewhere. For example, xii, 819,
91 d:
ajflS^natah karmayonim bhajante
X&ai tdm rd,jaus te yathA y&nty abhd,vam
tath^l varnil jiianahlnah patante
ghorad ajfUnat prakrtam yonijolam
In i, 1, 212 b, there is a pada identical with this save that it
lias initial brcvis, hataii Paficfilan Diiiupadeyang ca suptan^
followed in 217 d by a pure patU, tasniin samgrame bhairave
ksiitriyfinfim. In i, 89, 12 b, ^, — ^ ^ — ^, the
vaigvadevi apjwars as an irregukr hypermetric falml. This
stanza is ahnost a vai^vadevi :
anityatlih sukhaxhihkhasya buddhva
kasmat saiiitA^pam Astaka 'ha,m bhajeyam
kiiii kuryam vfii kiiii ca krtvft na tapye
tasmat saiiitapam varjayamy apramattah
EPIC VERSIFICATION. 821
Half a complete stanza appears in xii, 292, 22 (a tag) :
rajiUk jetavy&h (^atravaQ oo 'nnatAQ ca
samyak kartavyam pftlanam ca prajftnAm
agniQ ceyo bahubhiq c& 'pi yajfiflir
antye madhye vft yanam fi^ritya stheyam
(where the scolius is vy. above, p. 280)
A vaitvadev! {xkla api)ear8 also in a benedictive verso in
viii, C. 5,045 d, f udra arogyam pnipnuvanti *ha sarve, but
H. 06, 63 has (udru *rogyam. The complete stanza occurs but
once in tlie great epic and twice in the Ramaya^a, as will be
shown in tlie next section.
The Fixed Syllabio BCetree*
The title ak^anioohandas or its equivalent, var^vrtta,
*' Hvllabic verse *' covers, properly speaking, all metres fixed
by syllabic nieiisurenient, but it is used only of such stanzas
as have a fixeil number of syllables anunged in a fixed order
in each jiTuLi, all four padas being alike. The (loka, therefore»
is not iiicluded, nor tlie free tri^tubh of the Mahiibharata.
On the other hand, the triftubh in several of its fixed forms,
when these are usixl tliroughout tlie stanza, is an ak^ara-
C(iiaii(Lis. Such are the upajati forms, the (alini, vatormi,
vait;va4UrvI, and nicira. In tlie scheme of classical metres,
tlicn* an' fnun twenty to thirty each of such bendekas and
(l«Mli k.is, callevl tri^t^^l^^ ^^^"^ jagatTs because of the number
of s\ ll.ililcs in them.
< >f this liirf]^ nnniU*r, almut a dozen are found in epic
|HN*trv. Tliey include those just iiametl, in n*ganl to which it
will U* iHTcssiin- to s|teak further only of two, the viuyvailevi
aixl ru< irfu Besides these, the lulilitional epie rhytlims of this
rl '.*-•* will now U» n'viewwK arranpwl, aeconling to tlieir syllA-
hi' v.iliic. as tristubh, ja^ati, atija^Tnti, ^ikvari, ati^akvarl, and
ati<l)irti, tliat is in stanzas of four |«ifLiA, each pida having
clt\tiu twt*lve, thirt4*4'n, fourteen, fifteen, and (in the epie
ca^O niiH'tivn sylkibles, respectively. They axe distriboted ^
U-t\\«'«*n the two epics as follows:
1 < >n their ntimerical dtotribatUw hi the MsMhMflli, mm bslwr,
n
322 THE GREAT EPIC OF INDIA.
In Mahabharata
and Kamayana
In Mahabharata
alone
' (upajatis and their components}
vaigvadevi
bhujamgaprayata
rucira
prahar§ini
vasantatilalaka
,malini
' f (5alini)
rathoddhata
drutavilambita
9ardulavikridita
In Ramayana rmrgendramukha
alone \ asambadlia
The upajatis, including their four components, as also the
galini and vatormi, have already been sufficiently discussed.
The vatormi does not reach stanza form, but its j^da is fre-
quently found alone, duplicated, or trebly; the last case,
which is rare, giving tliree-fourths of a complete vatormL
The galinl is found not only often in pada form but occasion-
ally as a complete stanza, sometimes grouped in small numbers
in the later books of the great epic. The jagati pramitak^arit
padas, isoLited in the yfinti Parvan, will be spoken of be-
low, under tlie head of matrachandiis ; wliere will be discussed
also the free praharanakalita found in the same part of the
pseudo-epic.
Rathoddhata.
Having eleven sylhibles to the pada, this metre is called a
tristiibh. Its scheme is __v^_, ^v^vy— . ^ — ^— ; for ex-
ample, tasya taj janayati 'ha sarvatiih. It may be regarded^
therefore, as a jagati without the initial syllable, its final
diiambus giving the tnie jag«itT cadence. Compare under No.
19 : (ku-)lambluiran aiiiiduhah Qatiiih (»atan. There are three
and one lialf stanzas of this rhythm, though the actual occur-
rences are more numerous ; but the same stanza appears re-
peated. Thus xii, 250, 13-14 is a repetition of xii, 194, 61-68.
EPIC VERSIFICATION. 828
Here there are two and one half stanzas, arranged in B. in
groups of four, two, and four pidas ; in C, as four, four, and
two ; as if tlie hemistich were a whole in itself. In xii, 286,
46, one of these stanzas is repeated again with slight changes.
In the first instance, tlie group forms a tag with an apara-
vaktni, as it does also in tlie second instance ; while in the
thini it appears in tlie same way after a puffutagri. The
tliini sci^iinito stanza of this sort is found as a tag after (lokas
in xii, 247, 23. All tliese cases are regular; only the hemi-
sticii ends in brcvis. The metre is found only in ^^ti Mok^a
and not in tlie It&nfiyana. The hist case may serve as an
example :
yac ca te manasi vartate param
yatra ca 'sti tava samqayah kvacit
qrOyatilxn, ayam aham tavft 'gratah
putra kiib hi kathay&mi te punah
Tiu* (nu^uiin^less) diianibic name may at least be a reminder
of the mth(Hl(lhata*s presumably original opening, and its
diianilm! dose.
Bhnjaiiiigaprajrita.
This twdviMiyllabhtl rhythm is called a jagati, but it has
tilt* final tristuhh cadence. The latter part of the pida is in
fart idrntiral with tluit common trif(ubh form which has the
midilli* and end _^ w — ^i but before this are five
8yllal)h*s, tin* ftiurtli U'ing a brevis yj ^ Such a form
as tins, liowever, is actuaUly found in one text as the ptda of a
hy)H*nni'trir tri.stnhii, as already pointed out (p. 289), and is
nearly C(|ii;illf4l (^lon^ initial) in tlie corres{)onding pida,
iia traiiain lahhct trftnam icchan sa kftle,
W\\\ the s|)i^ini«'ns in the epic show that tlie ciesuniisnot that
(»f the paiLi just eiutl, but mtlier that of a series of faacchii:
sa Ailih I sa madhya^ | sa eft 'ntah | prajAnftm
aiiailyci hy amadhyas tathft eft 'py ananUh
This ni«*tn* ap{>ears once as a tag in a Tlrtha stoiy, ix, 41, 40,
and twiie in tlie twelfth book in an kientical hymn in the
824 THE GREAT EPIC OF INDIA.
middle of two chapters, xii, 841, 100 and 848, 90, the fint
and thud padas of each version being those just cited, one
being a repetition of the other with variations.
There is only one case in the Ramaya^jia, vi, 77, 24. In IL
this is part of a tag after a pu^pitagra, which appears in both
texts, while the bhujamgaprayata itself is lacking in G. Here
also the cadence . is distinctly bacchiic : cacale 'va co 'rvi |
papate 'va sa dyaur | balam rakgasanam | bhayam ca 'vivega.^
In both epics, the hemistich alone has final brevis (anceps),
as above, and in ix, 41, 40 d, dhrtatma jit^tma 8amabhyaj»-
gam&. This metxe is expressed by its name bhujamgarpraya-
tam, * the snake-^lide,' ^ w — ^, which, in the stanza, is
repeated (as a whole) eight times.
Drutavilambita.
This measure, having twelve syllables to the pada, is called
a jagdti. But although it ends as well in a diiambus, it is yet
far from die cadences already examined under the name of
jagati. The rhythm is in fact dactylic, so that the trisyllabiG
measurement suits it ; but the first foot has a tribrach as a
substitute for a dactyl, and the final syllable is long: ^ v» w,
_ vy ^, — vy vy, -_ ^ Only two of these stanzas are found
in the great epic, and none in the Ramayana. The two are
together in vii, 184, 47-48 ; the latter, for example, as follows:
haravrsottama-gdrtrasamadyutih
smaraqar^ana-pilrnasamaprabhah
navavaclhnsmita-carumanoharah
•
pravisrtah kumudakarab&ndhavah
These are not exactly tags, but they are close to the end of
the oliiipter. The prevailing caesura ^ may indicate that the
metre is a catalectic form of tri§tubh witli resolved opening;
^ A rough English equiTalcnt would be (of the hymn): "Beginning and
midst he, and end of creation ; " (of the description) : " and terror then entered
the \\M^(i liost of demons." The trisyllabic native mcaaurement ia here the
most accurate.
^ The last pada above may of course be read as anapaestic with anacni^;
the preceding, more naturally, with dactylic cadence.
EPIC VERSIFICATION. 826
but tills genesis is by no means so certain as in the case of
other tri^tubh derivatives. To judge from the epic, it is a
later metre, and may be either an experiment in resolution (of
No. 2), or a now independent invention* It is not neees8ary»
I c*onceive, to derive every metre from some other, and I
incline to the latter view. All the padas in the two epio
8{)ecimcns end in heavy syllables. The sound drutavilambitlm,
vy w ^ — w w. may servo to remind of the opening cadence;
but the other form of Uie name (in ^taih) really agrees with
thi' meaning, *' rapid and dilatoiy/* indicating the beginning
and end of the {mda.
▼ii9Tad«TL
Kare in l)oth epics, this metre occurs but once in stanza
fona in the Muiulbluirata, a tag followed by a supplementary
tristuhh. The first hemistich end in brevis. Sporadic padas
of llie vjii^*vailevT t\i>e, , ^\j vy-«M, are not
infn*<pH*nt. The twelve syllables do not make a jagatl,
thoii|;h the metre is so called, but a hjrpermetric triftubh of
the ty{H3 descrilMHl above (see No. 7). The native method
of nuMsiiring by trisyllables in all cases is well shown in this
metre to be alwunl. For example, in the pida cited above,
Krsnririi Pant-allm al)ravit Kuntvapurvam, the caDSura and
natunil division is in gnniim of five and seven syllaUea
n*siMNtiv(*ly. So in the one stanza of the great epic, xii,
21U, 25 = 10,721 (Mokfla):
hhlrQ riljanyo, br&hmanah sarvabhaksyah
v.lir}'o 'nihflvfln, hlnavarno lasac; ca
vitlvAi'u* cA Vllo, vrttahlnah kulTnah
flatvfld vibhnu«to brthmanastrl ea tnstt'
m • • • • ■
(2C, r\g\ yuktah pacamAno 'tmahetor
mark ho vakU nrpahlnam ca riUfram
ete 8arve qoryaUliii ySnti rAjan
yai; cfl *yiiktah snehahlnah prajAsn)
1 This U the Mdinf of B. la C, brlbaiiva^ siri ea «af|i.
326 THE GREAT EPIC OF INDIA.
In the Ramayana, a single pada is found in R. (aboye), and
one whole stanza also (lacking in G.), v, 65, 28 (both hemi-
stichs ending in brevis). There is, further, a half stanza in v,
63, 33, imited with a hypermetric tri^t^bh hemistich, not in 6.
but following a tag-tri§tubh common to both texts; an inter-
esting example of the equivalence of the vaif yadeyi and free
tri§tubh padas:
pritisphTtd.ks&u samprahrst&n kum&r&u
drstv& siddhSrth&u yanaranam ca rSj&
aiig&ih pr&hrstd,ih kdxyasiddhim vidity&
b&hvor Osannam d,tim&tram nananda
For the two padas of the second hemistich, see Nos. 6 and 13
in the Illustrations of tristubhs. The only difference between
them and the vai^vadevi lies in the syllables marked short.
For another form of vai5vadevT, see the malini below.
Atijagatis.
Rncirft.
Of the fifty-one stanzas of ruciras in the MahabhSrata»
almost all are regular. One or two slight irregularities
occur in the thirteen eases found in the Kamayana. Inde-
pendent pa^las of this type scattered among ordinary tri^tubh
padas are not uncommon in the former epic. They haye been
discussed above as mora-jagatis and tri^tubhs. The type of
the pure rucim, w_v^-_, wv^wv^-_v^-«w_, has long been
held ^ to be merely a jagati with resolution, and, as was said
above, this seems to be the only possible explanation of the
piida, whether it happens to occur four or three times, twice,
or only once in a stanza.
Less common than the substitution of a rucira pada for a
tristubh or jagati piidji, yet still not infrequent, is the bar*
monious alternation of padas. The converse of the former
case is found in the occasional substitution of a vangasthabila
pada in regular rucii-a stanzas, as in the group of ten tag-
1 Gildermcister, in LaBRen's Antbologia Sonscrita, 2d cd., p. 124; JacoU,
ZDMG., Yol. zxzYiii, p. 607.
El-IC VERSIFJCS TIO.V.
827
mcii^ at i, 19, 22-31 (hemisticlis end in brevui; so in xli.
62. 84). llvre Uw stonzuA ore all regular mcimo, four padas
each of tho type givun abovu (tuuU naceps only at tbn L-nil of
Uic Iifinistkh >, w-ith tho cxi-uption of stanzas 27 and 80. in
wbicli tho ML-eund [jadaa are viui^tJiat>iin-iiSda!i ; tboB, 29-SO :
tato mablth laranajaluii ca nAgaram
mabasurilh pravivi^ur arditah sui&ili
viyadgatam jralitahuuu^naprabham
BudarqanaiQ parikupiuuh nii;ain7atA
tatah BoriVir Tijayam arapya Jlaodarab
Bvam cva defam gamitah snpOjitab
vinOilya kham diram api c&i 'va samqu
tato gatlh saliladharft yathftgatam
In i. 28. 2t-26, thcro aro rix tag rocftfia, as stntJ, but in
etanza 23 only one pada is of nieiii Conn, tbo otben being
upajTtlis; while in i, 84, 26, one vaAfulha pida U (ollowod
by \\\rve nicirii iinda«.
Il It very unu«tial to find tJiia stanxa except aa a tag, oa in
tJtc uxampleH just given.* In i, 66, 1, howvver, ia found a
BtaR3:a connisting of one mdrft pida and tlin^ triftuhb podoa,
the linit being peculiar in opening with a 8pondv«: biilo'py
ayam Btharini iv& 'vabhifate, Rft '}-am bftlai^ itfaaviro 'yam
mold DIB, etc Souh a pAda lo tuch a ftann cooflmu tbo
view that the whole nicjrS la meiviy n molvad jagali.
Tlie atteniatf! anungenieut, refemxl tu on the buft pagCt ma/
be «cen in tht- Ug at Tti. 29. 61 :
Dibatja tam narapattm indnvikntDadi
ukblyim intlruya tad ftindrir fthiT*
tato parln* tarn jftymkukfi^ narta
babliAfiJa Tllyar balarfln drainla fvB
> At 111, U, >, ■ ndrf •unn BpfMr* mmamf A* grMp of nlrtabht with
•falrb ilw A^f\mt bvglaL If Ini pUi t* m adw vt tm m» eU«<l M>o*«.
Urn l^Bikia ji^uaBtIcau|inbK«B. la *U, t. Uk-UI, i«o ntdrl* appnr
In tbn Mm* wmjr ■Boat Talif th— Al lfc« m4 «r *■, lA Uw la««fl*cn
U <l<.iw anr villi br th* aiUltlM fai & «,4I>K. oC ft«« (Mm (aot bimk
In HiiTlrr ibv ivo ikAfaMht*. wUdi to B. Mnpkl* Ik* to* bign Vr Ua
828 THE GREAT EPIC OF INDIA.
The same arrangement has already (p. 808) been noticed in
xii, 244, 29. Another stanza in this book, xii, 62, 84, foims
the finale of a short system of pure (tag) yanfasthabilas*
One fifth of all the rucira stanzas in the epic are in the Haii-
Tan^a, inserted as tags, and they are all perfectly regular,
with the substitution of one vangastha pada each in 2, 128,
85 c and 8, 84, 48 d, respectively. In addition to these, there
is half a rucira at C. 10,274 (after van^asthas and before
9lokas), the prior pada of which ends in brevis : name 'sta
te mahisamahasurardinT, namo 'stu te bhaysikari vidvii^m
sada. Here B. 2, 120, 43, inverts the padas, permitting the
brevis at the end ; but it also has a varied reading, bandhanar
mok§akarini, which leaves only one rucira j^da.^ The other
cases call for no special remark. The caesura is after the
fourth syllable.
In the Ramayana there are but four ruciras common to the
two texts, R. and G., two of which are in the seventh book ;
but there are four in G. not foimd in R., and five in R. not
found in G. As in the Mahabharata, the caesura is regularly
after the diiambus, the gana division >^ — w, _ww, v/vr— ,
vy _ w , _ not corresponding to any text. Here the position
of the rucira is always that of a tag, usually after upajatijB.
The second hemistich occasionally ends in brevis, e. g., G. ii,
68, 56 ; vii, 68, 25 ; R. vi, 62, 22 ; but, as in the Mahabharata,
even this liberty is seldom taken. In R. v, 7, 15-17 (not in
G.), of the twelve padas, all are regular save the first, which
has an extra syllable : iti 'va tiul grham abhigamya gobhamS-
nam.^ In G. vi, 39, 33, padab has yagaskaram priyakaram
bandliavapriyam, where R. 62, 22, is regular, yatha priyam
pri}'arana bandhavapriya. R. omits the tag of G. vii, 68, 25
(continuing with glokas). The case is interesting, because it
is evidently an instance of breaking a chapter by means of
a tag (perhaps as an aid in recitation), and because the ruciiu
1 p. W. 8. v. mahiiia 2 c, gives a var. lee. I give the readings of the Calcutta
and Bombay, 1805, Harivanga.
^ It is easy to saggcst (obhitain ; but this haLf-mcirS half-praharfi^ iMa
really needs no emendation. See just below.
EPIC VERSIFICATION'. 829
tag thus employed is highly irr^ralar (jMlda b:
Itaghuvara, na 'tia sam^aya^) in making the ccesora answer
for a long syllable ; thus showing that there is a late (care-
less) freedom as weU as the freedom of early (undeveloped)
forms. With one exception, no such substituted padas as
eqiuita upajatis in the other epic occur in the R&mSya^a.^
PrahandnL
Having thirteen syllables to the pSda this metre is called
an atijag.itl, though its finale is that of a triftubh, w _ ^. As
to llie rehition of the measure, it is clearly of the puqpitigri
diss, in closing in \^^\^^\j , as wiU be seen below ; and
as clinirly of rucir& nature, both in its middle and even in its
opeiiiiig; for it begins with a morar^quivalent, , of the
ru(*ira*8 diiambus, w.v/., and continues with the ruciri*8
resolved tri^tubh form. In fact, as we have seen tliat a
rucini iKuLi may appear with the extra syllable of the pn^
hai>inT, wo can supply all the links from triftubh to puspi-
ta;^'ra with actually extant measures (see also below, under
matnlchandas, p. 887) :
tri.stubh-jagati, vr.v/., _ww_ \j^\j^
rucirft ty{)e, v^ v^.t \j\j\j\j^ w_w.
ruoirA freak, v^-.v^^ \j\j\j\j .^ \j^\j^^.
praharsinl, .. .. ^9 \j\j\j\j ^ v/.— w..^
puspitlgra, v^\/[v^v^), "^ \j\j^ vf — w_— .
TIm* stvondary ca*8um sometimes makes the pZda coincide
viTV closely with tlie rucirii, for example in R« ii, 79, 17 ar-b:
QoOs te I vacanam idam | nicjamya hrstft^
samaty&h I saparisado | viyfttaqokAh,
lr.it in otluT rases tliis cmsuro causes a trochaic cadence to be
>«tiu< k witli the U'ginning of a new wonl after the proceleu^
niati* us, as is clwirly shown in U. ii, 107, 17o-d:
gacoha tram | purararam | adya samprahntah
saiiihrstas | tr aham api | DaiidakAn praveksje
1 For tblt exeeptioo la the Rlmi^jaf^ Mt sboT% F* Ml
830 THE GREAT EPIC OF INDIA.
Do thou now | to the city | fare with heart rejoicing
while meantime | mSrrily I | will to Dandakfls go
It is rather striking that in both these examples the name
of the metre seems to be implied in it, hr^t^h and samj^p^tas
like prahar^ini (or -ani) " rejoicing," but I do not know that
this is more than an accident.^ There is a parallel in the
rucira-like pada cited above from the Ramayana, G. vii, 88, 22:
gato ravir suruciram astaqftilam
The Ramayana has one more case of this metre, G. vi,
25, 41, sa krodhad yipulaya9a mahanubhavo, etc. The only
short finals are at the end of the whole stanza.
In the Mahabharata there are twelve cases, all regular (but
the first hemistich as well as the second may end in brevis),
with tlie same norm and varying caesura, ^\j\j\j\j^
__w — vy , or , Kj\j\j^ \j ^\j ^\j . They are not
all tags. For example, that at vii, 143, 48 and the group of
four in xii, 322, 24-27 ; but that at i, 2, 896, is the tag of a
tag, apjxirently merely a scholiastic addition :
akhyftnam tad idam anuttamam mah&rtham, etc.,
as are those in i, 21, 18; 22, 12; 25, 17 (tag to a rucira tag,
b ends in brevis), vedangany abhigamayanti sarvayatnai^, etc.
The first two of these just mentioned are akin : in 21 c, vistlr-
naih diidrgatur ambaraprakagam ; in 22 1), gambhiram vikasitam
ambarapraka<j{un. In the specimen at xiii, 7, 28, the praLir^inl
is by one gloka stiinza^ removed from the end of the section,
and is a niond excrescence added to the tale :
1 I may add that in the first example there is not only hrt^ah in R. ii, 79,
17, hut in the vaii9a8tha which ])recede8 this tap: ^e find: praharnajan tarn
prati hiiHpnhindavo, etc. Sec a case like this from the other epic cited in
the next note.
2 Tliis final o\6kh says: "I have repeated what the seer proclaimed in
regard to the pettinp: of good and evil fruit. Now what do yon want to
hear ? " Tlie ^loka hofore the prnhar^itn is : BhismasySi 'tad vacah gmtri
vismitnh Kurupufigavali, asan jfrahrstamanasa^ prftimanto 'bharana tadl.
See the last note.
BJ'/C VEIISIFICA noS.
ya& monbs Uuvati vrtbo ';>ayujyani.1n()
yat soDM bharati vTtli& 'bluNnjramltno
yao cil 'giiau bh&vati vrthA 'bhifanyamSiM
tat sarvam bliavati vrtbft 'bhidblyaniOno
The tendency to rextrict tJio fliuil tuylluba ancepn to the i;Iom
of tliu 8tanzn is nl>servable iti iM^venil uf thcw* uuws. For iu-
stAnce, in Uie group cited fmni tlio twvUtJi book, ilin only
tiiuil lireveH are at tlie end of wliole stutiuu, nut at the end of
tlie tintt hcmititich. In i, t!, the fimt heTniAtich cods in a ahoit
vowel, bnt before two conaonantii (d kiiAa in fl) ; lu i, 21 and
2^ no fhul \» short. The only exi-eption in tho one noticed
ftlKtve, i. 25. 17 b. Ttiu twi) nucs in II., C^ 6348 ana ll~. 8, 7,
25 nre tng^ aiul have no fbiol bruvlik Tho former hma Itiattui
in pndu d (avoidetl ia It., 2, 53, 67, manujeiulm ci 'tnuni^thun):
yad yuktaii], kuni mannjendra, AtmaaestaDi
TIio latter, inntcad of C.'s unrtani, 11,808, Imu
yat satyaiD yid anrtam Idintakjvmik TlIi
nhore (iidima and k^uni uru kanu^ aud kuira)' Iditna b a
lutu adjoctivc.
On the verso gnpta wkmikfyn Bultftinim daditi lokin, see
IkIow under nmtriuihiuiiLui.
Mygwidmnnklia
Another otijagatT, not foiiml in the MaliSbfainta, but in oim
test of tlio Ramayaqo, U tlw mtgeiidnunuklia uf R. vi, 101.
ftfi. which tnku the placd of a pofpliigift tag in G. S5, 13.
T)m> |i«#t<<nor |>Bd«a of the lattar metn hare tvgularfy tlie
fiinn illiuitnitnl by G. at thU plaea, aiudilamani^ Munud*
ikfitiim tratami. u wv/w_%^ v _w_ w_ w. This funn b
oiinjily iiimlnipln] tn ocilar to make tba mi^gendnunnkha t
tlio radenM of wUdl b ofteii made trochalo thrungli tho
i^iMiira, aa in tbia flpio tiaai|)lo, a and d i
< tn ilw ttftX |kU«, B. hM J*A khoian hharttl Blthag ea jarf liliaitpa^
olu^ C k»i jtA Utwn kharai aaduA ea.
k
832 THE GREAT EPIC OF INDIA.
yadi vadham icchasi | Kftvanasya samkhye
yadi ca krtilm hi tave 'cchasi pratijf[&m
yadi tava rd.ja8utAbhilasa, ftrya,
kura ca vaco mama | Qighram adya vlra^
The native division of the pada of course is v/ w v/, v/— .w,
%• »_ w, _ w — , _, wliich fits pada b. The brevis at the end of
either pada, as in this case, is probably due to the &ct that
the metre is a stereotyped posterior pada in repeated form. .
Asambadha.
The remaining ak^ra tags are longer metres, the fakvari,
of syllables 4 x 14; the atigakvari, of 4 X 15: and the ati-
dhrti, of 4 X 19. Of the first, there are two varieties, of which
one is tlie asambadha, found only in the Bombay R. ii, 116,
25, with the norm (according to the example, ,
\j\j\j, Kj \j\j, ) violated as follows (prior hemistich) :
E&mah samsddhya rsiganam anugamandd
de^at tasmat kulapatim abhiv^ya rsim
samyak prltd.is t&ir anumata upadist&rthah
punyaih vOsftya svanilayam upasampede
To this is added a supplementary tag, a peculiar stanza
(where G. iii, 1, 35, has a van^astha tag), in which the last
pada differs from the three preceding ; a, b, c, being alike in
having each the fourteen moras of the even vaitaliya {xUla
(explained below), and eleven syllables, but not in a fixed
order; against seventeen morae and twelve syllables in d«
Pada b is aparavaktra, but I do not know what to call the
whole (R. ii, 116, 26) :
a^ramam rsivirahitam prabhuh
ksanam api na jahau sa Raghavah
Raghavarii hi satatam aniigatas
tapasaQ ca 'rsacarite dhrtagunah
* The stress, but not the quantity, is Satumian : kuru ca vaco mama | Tfhim
mfhi Cosmena | ^Tghram adya vira | fnsec*? versiltum. The name m|^ndrft-
mukha comes from the mnemonic verse: ksudliltamrgendramukham nifg^
upetya (Brown).
^
SPW VBBStFtCATtOy.
VaBantatUaka.
The second {akvari called viLKantatilAkii (or "knin) m found
tvicti m Utn ItiiiuiiyaoH, but only Ui tlie lattt aiul latent l>t>ttk,
vii, 8. 28, wliuru it lit foUowi^ by a jagatl ii[>aj&ti t» a filial litg.
Olid vii, 96, 28, nbto a tag. In ttie Lilt«r i:aae, all {tiuW hare
liuitvy dual syllable)). In tbe fonner, jNula c Iiah linal bivvu,
but tliU liberty in takim id tlie cwm of lliu viu)antatilak& even
by tlie classical writers.' The metre in clearly byperm«tria
trift^bh: __w_, w ww,— v^^ — w or w_w, ^ w_,
u ^ _ <^ In tlio first example, xiavo \-&daa bavu cawtuu
after tlui lifth, like other b}~por[uetrio tri^tobli^:
efH iuay& tava narOdliipa rftkfa«Ai.iAin
ulpaltir adya | katliitA aakalA, yatlUlrat
bhflyu iiibodlia { Ragbnaattaina, RAvanwyl
janma prabliAram | atuLam Hsatasja uurui
The MabaUiamta tiM twelve ooeumooM of VBanttttiliikiii,
but only ui^tit wpamte Matncas, tba otben being vain n-[Miti-
tion.4 of old material. Tbe flnrt thne ara Ui the tiff'-ffiuup at
Die end of U 2, 291 ff.. which cniU In a iindiufipL Tlitt sHmod
of thiit group has iiliort finala in b awl d ; the tUtd (which
fdllowH inuuudiately after two ^lokat) faaa final lirevis in a.
I1i(r ntonnui are bnifidiotiTe and an partially repeated at the
end <if xvtil. 5, 67-68, wline B. hai the thini t>f this groDp
(otnillnl bttrc in C), and thix agmo la fmtnd at thi» beginning
nf the llarivnA^ In all thetw flcoamocea of the HUnr stanza,
ilaiUtI in left at the Pod of pjbla a t bat in o tb*> nvding vnms
between Atatath i;xn<^i1 In xviii and VTPuyio ca nlQraih or
tadvat in t, 9, 8Sfi and Ilariva^ciu i. 1. 4. In sHt. 1A1, 80,
the name utann haa katfaayec ca nityam. I gJTe ft In full on
arcnunt of iu univervtl interett:
* romparr tW note to rimftM'* KtOrvvpb by IVnfMMir tSpftUrr. ^ M,
TW flaal hnrU in prinr piita* It (miflil «lwi In iBKriptinn*! ftruj. CiOttpmn
• |. Ill* iMnI uiil iMtli wttamt la TuMUufll'i pMB. ftfUi runu;. ^*tt
Id riiiil.licr'a MUT am Id>1Uii InaeripCloM, jf. 01. wbct* pCiU* • unl r rM|i>»
lltriT flottr Im htrtla: nr tb* Ulk aaJ iwat^-aftli, «b<m>, b Mck, kMh ttm
lirlnr pUu va-I In bravU. la tact. Uw Uairtj b«f» b U rin** Ik* fccinlNkh
la Im*/ •rildilM aa4 th« irUt fUN la Ughi qrllahlM M IT. n, a^ «).
834 THE GREAT EPIC OF INDIA.
JO goqataiii kanakaqrngamayam dad^ti
vipi-aya vedaviduse subahuQrutaya ^
punyaih ca bharatakathftm satatam Qrnoti
tulyam phalam bhavati tasya ca tasya cfti 'va
In the thirteenth book (as in the case of the Ramaya^a,
this metre is found only in pseudo-epic or late books), there
are two new cases of vasantatilaka. The first, 14, 189, is
unique in not being a tag (only d has final brevis); the
other (with a §aixliLlavikridita) being a tag, as usual. The
latter is united with the benedictive stanza above, and like
it has final brevis in the fii-st pada, 151, 80-81 (80 being the
stanza quoted above).
The Ilarivanga has a tag-group (followed by one floka) of
three more vasantatilaka stanzas at 3, 114, 39-41, the last of
wliich also has final brevis in c :
41, c, jyotis trilokajanakam tridaqSikavandyam
d, aksnor mama 'stu satatam hrdaye 'cyutakbyam
Malini.
Tliis is an atigakvarl, 4 X 15 syllables, having syUaba anceps
regularly only at the close of the hemistich, but in one in-
stance at the end of a prior pada, a freedom found among
classical works only in the Mixjchakatiikam, according to
Professor Cappeller.^ The metre is found in both epics;
but tlie Ramayana has only one case common to R. and G.,
and that is in the last book, vii, 59, 23 = G. 61, 21, the
stiinza only ending in brevis. It is a tag. In R. vi, 40,
29-30, there are two cases, not in G., both regular, a tag
couplet (in the former case both hemistichs end in brevis).
G. ii, 106, 29-30, has two stanzas, not in R., a tag (final
brevis only at the end of the first stanza). The natural
division is often v^^w, wv^v^, , _w_, _v^ , with
caesura after the spondee. The iltdiabharata has eleven cases,
1 T. 1. bahuvi^rutaya in the Bombay II. Also ca for su-, and other rmri*
ants in Anu^asana.
* Loc. cit.
EPIC VERSIFICATIOIT. 886
and (like the one case in both texts of the RamSyana) they
are iUl in the later epic: vii, 73, 48; viii, 85, 1^; 90, 24;
xiii, 6, 45-47; H. 2, 105, 84; and 8, 182, 100. The one in
Dnma unites with a pu^pitagra, but, although both are almost
at the end of a cluipter, they are rather a tag to a speech than
to the chapter itself. Those in Kari>a are at the beginning
and in the middle of their respective chapters. Those in
AnuvaHiinii are a tag, except that two (lokas follow. In the
group of viii, 85, all the |Nidas end long except the posterior
{Kidas of the third sUuiza, both of wliich have final brevis.
The two cases in Ilariv. arc tiigs (one floka following in the
latt4T) with hrevis only at the close of the stanza. An irreg-
uLirily appwirs in xiii, 6, 46 c-d :
bahutarasusainrddhyft iD&nus&n&xh grh&nl
pitrvanabhavauftbham drgyate eft 'niarftnftm
In 47, thi' homistichs end in brevis; in 45, only the first
hemistich. The pluml grlulni is remarked u])on as Vedic by
th«* H<h(»liast, who thus sup])ort8 it; but gfham (vai?) ia
pniUihly right.
A \ety common cadence, whereby the end of the puda
assniin's the fall _ v-^ ♦ w , rather tlian « ^z — , — w ,
is illustniKHl by II. 3, 182, 100 a-b (cited above):
ajaram aniaram ekam dhyeyam flilyanta4;Qnyam
saguiiain aguiiam fldyaiii sthQlam atyautasQksmam
Aimthcr kind of malini, not found in the epics, begins with
_^ , V. v/ V . sliowing that the epic form is a furtlier
rcsnliititiii of an (»riginal tri^fubh, which may be represented by
V . - ^ v^ This is, of course, Uie vfiif^va-
i\v\\ fiiriii nf tlu* liyiM*nnctric tristubh,* tlie close relation of
\\lii< h with thf puspitagm is well shown in vii, 78, 48-49:
•IS a-b : asurasurarnanuftyflh |>akHino vo *rago vt
I'itrrajanirara vfl hrahmadevarsayo vt
41) a-h : ymli virati raH&tilani tad airryaih
viyail api devapuram Ditrh puram vt
1 f'.mpiiri- I*rnf«'t«nr J«rolii'» Iramrd rtMjr, CatwIcMvaf dtrbNUfdMa
Mrtr:k ill iiat livv«li«ctirr Zrit. ZDMQ. vol. xnTUl, pb
886 THE GREAT EPIC OF INDIA.
The content of this malini appears a little further on, 77,
26, in the form of a pu§pitagra:
yadi ca manujapannagah piQftc&
rajanicarah patag&h 8ur93urd^ ca
and in yiii, 87, 86, in aparavaktra : asurasnramahoragan nanuu
9ardulavikridlta.
The only remaining aksaracchandas in the epic is the ati-
dhrti (4 x 19) §ardiilavikridita, which occurs in the eighth
and tliirteenth books of the JVIahabharata. The chapter of
the former book graced with a malini is also enlivened with
the " tiger's pky," viii, 90, 42 (two lines in C, 4668-9). It
is not a tag and is perfectly regular, four times , — ^ v/ — ,
w—v^, ww_; w, w TherQ are also one and a
half stanzas at xiii, 14, 229, and a whole stanza ib. 234;
neither of which is a tag. This position of a fancy-metre
in a chapter instead of at its end always shows a late section
(affected in the IIarivan9a). In xiii, 151, 79, the 9anliilayi-
kridita joins with vasantatihikas to make a tag. All the speci-
mens are regular. Tlie metre may be a late development
from the tri^fubh. The iutermeduite phases, however, aie
not very clear, though the genesis may tentatively be as-
sumed as ; , _» w w »_ w _ w (iis in the vaitaliya, below),
\j \j , — v^ w _, or two stanzas to the strophe, as in
the classical grouping of yl<jkas, with shift of caesura. This
metre is not found in the Kamayana.
Ardhasaxnavrtta (Matrachandas).
(A) PusriTAGRA AND APARAVAKTRA.
These metres, as is indicated by their name " semi-equal,"
are uneven in their padas. Tliey are not quite mora-metres,
since the numlxT and i)ositic>n of their sylLibles, heavy or
light, are n^gularly fixed ; but on the other liand they are
not like aksiira metals, for their padas are not identical. In
the epic, however, the rule of fixed syllables is not strictly
prcserv'eil. The cadence of the hemistich, with its unequal
EPIC VERSIFICATION. 887
padas, has either wholly trocbaio dose or alternate txoohaio
and iambic. The first is illuBtrated by R. vi, 88, 86 o-b :
tarn ihaQaranam
abhyapftihi derX
haya ira manijalam
fif a yah karoti
Bapid as a charger is,
HasteUi hony qniekly.
As already remarked, the second pSda of this pnfpitigiS,
when (iiuulnipled, makes the mfgendramukha (above, p. 881)«
which also has trochaic falL The aparavakira, which has one
syllable (usually two morffi) less than the pufjutigiS, shows
more clearly the derivation from the txiftuUi, R. ii, 89, 41 :
murajapanava-meghaghosavad
Daqaratha-ve<;ma babhava yat put
or, again, in M. viii, 87, 42 :
bhavatn bhavatu, kim vikatthase,
nana nuuna tasya hi ynddham adyatam
Tlierc is one form of trif(ubh which actually correspondf
to the se(*oiKl verse of the pu^pitSgift, when its breves are
equated with hca>7 sj'Uablcs, thus:
tristubh ( ™^^°^ ^^ kurytn na'dadhtta rofam
puspitAgra b I g^aparamatair gahanam pratarkayadbhi^
ProfeKsor JacoU also sees in the jagati or txiftubh the ori-
gill (»f the pu^pitagra, though he is inclined to adopt a more
<'ntuplirat<*d development (from a Vedic verse of 12 + 8
Hvlliil lies'). ^
1h<' puMpitugrS and aparavaktra are used only as tag*
iiutns; suinetimes, as in R. v, 16, 80 (not in O.) inserted
1 /T)MO Tol. iiirill. !». 601 ir. FrofMior JscoU, p. SOA^ Mfsrdt the pvfpl-
tltrrX «• % <l«*Tr1<»pinriit from a purr mitrlchuKUia, which in turn he rrfm
to th<- tatn^irhatl (4 X 12 + &)• CompATt slto the MOM ftsthor, IB. toL srtt,
p. 449.
338 THE GREAT EPIC OF INDIA.
among upajati tags common to both texts ; sometimes, as in
G. iii, 54, 28 (not in R.) after a common trL^t^bh-tag ; or in
other similar situations.^
The pu§pitagra occurs much more frequently as a tag-
metre than does tlie aparavaktra. For example, in the Ra-
mayana, the pu§pitagra is found four times as often. There
are, however, only thirteen cases common to the two .texts,
R. and G. Besides these, G. has fourteen, and R, has twenty-
one cases not found in the alternate text.
The mark of the posterior pada, as distinguished from the
prior, is tlie apparent insertion of a heavy syllable (in terms
of matra metre, two morae), at a point which is usually fixed
as after the initial four breves. This, however, is not always
the case. Tlius in G. v, 31, 62 b, corresponding to d, which
latter, vacanam idam mama Maitldli pratlhi, is regular, ap-
pears as posterior pada of a puspitagra:
lavanajalanidhir gospadlkrto me,
w^here the heavy syllable is put after all the breves, perhaps
merely on account of the awkward phrase (in floka, ib. 88,
23, go^padlkrtah). Later rule especially forbids this arrange-
ment for all matrachandases : " In the opening of prior padas,
Kj v^, and of posterior padas, ^ ^ and-.^^ w w v^ v^ w
and Kj \j \j \j \j Kj ^, are forbidden." ^
Further, for the prior pada may be substituted a different
cadence, abnost tliat of the vaitalijra, ww-»wv^_, vr^— ,
\j This occurs in G. vi, 62, 44 a (where R. 83, 44, has
the normal w v^, w www, _ w_ w ) thus :
G., ayam adya vibho tava ca priyartham
R., ayam anagha tavo 'ditah priyartham
Compare G. vi, 92, 83 b: svabala 'bhivrto rane vyarajatfi,
1 In G. vi, 30, 32, where K. has only a nicirS, there is a puspitSgri inserted
before the rucira. These two names, by the way, appear together as ordiii«T7
adjcrtives "blooming and shining" (trees), supuspitagrSn mdrin (yrkfin),
R. V, 14, 41.
2 Weber, IS. vol. viu, p. 309.
EPIC VERSIFICATION. 889
\i'hcrc R. 108, 34, has svajanalxilu 'bliivrto nu^e babhiivB.^
The prior pada imiy be hyponnetric. Thus R, vi, 107»
68 a-b :
I)a(;aratha8iitar&ksasendrayo8 tayor
jayam anaveksya rane sa RAghavasya
A parallel ease or two occurs in the other epic (see below),
< )ccasi()iially tlierc is a quasi inversion, \/_ ^ _ w _, of the
eiicliiijr _ w — ^ , This occurs twice in R., but only in
Adi and rtUim. The first case presents varied readings. In
(i. i, 22, 20, there is simply the not unusiml tH]uivalence of a
and (' puspita^^a and b and d (aparavaktra) ratalectic. But in
K. the siinie sUmzii, i, 19, 22, has, besides, the irregular poda a:
\u \j \j \y \^ \j — vy — v/ |=b
that is inst^>iid of iti hnliyavidammim tailiinim in G.a, R. has
iti sail nil vanianovithlmiiani. Tliis can m^antdy be a mere
liipsus, as tht; iinale o(*curs again in the Mahabhamta and in
li. vii, 29, 38 c-<l :
yail ayam atulabalas tvayft 'dya vfti
triila(;a|katis tridai^ilq ca nirjitah
In thf latter jKissiip*, 37 a lias ^ ^ — ^ aa cloae :
atha saranavigatam uttamauj&h *
Wliilt* [N>st«Ti(>r padas have sylLdxi anrcps, as in O* vi^ 92|
b.U), ('it4*(l aliove, a prior {Nula has this only in R« vi, 83, 86,
1 Anntlirr rniio of Tamtinti, R. tI, 84, 2Sfl = O. 03, 2S, where O. hM Man^
Taro 'iiiiiAtliatiiva yatlift in«hvfii1rmh mmr be comipt (fur MormTftfo 'Din^
tl..int \athi iiiahcmlrah '). IS. \iM» diTiJaripttmatliAiM /atbi Bahciidrml^ (for
ri|...r ').
^ III h. r<>m|»«rr (». t. M, 77 h, JanAkanffkitiiuiJiflhfUni ; bat R. SS, 70, hat
J.inAkAiiri'iitiitaja} iilhrtam iirabhivit, whicb U correct. In R. tU. S9, 87 and
:'»-« nn- i>U4i>itA^«ra« ; .11* anil 40 are aparavaktraa. In G. the onlj irreffnlaritj
li. n- i!i in 4 "J) li"* r. •vaiutaaya Tacanam atipri/arii tat. Here hi 40= R. 90,
a f .iparAvaktra an*l b i» putpiilirri, thottgh the Utter maj have added tb#
iititMri-««ary tram that makrt the chaDfe. The tame ia tnm of R. SSa.
I l.iTt- n<>tiit<l Utitb-t onlj the followinit pttfpitl|[rl Irreffnlaritlet, whick
•<«iM t'> iiir iiiorr Kr*i»oM<i(^ tliAn metrical, or aMprr errort: O. II, St^
*."'»*. .' v./ ^ ._ f'T _ ^ , read apratlnaripa f G. Iv, 81, 85^ im4
afirtaiiia'lhur4-' • Nrither etaiiBa la fo«ad la R.
840 THE GREAT EPIC OF INDIA.
devt (cited above), where, however, G. has Site (here, 9, 89,
abhayamkaram is to be read). In posterior padas, final syllaba
anceps is found about a dozen times in the forty-odd pu^pita-
gras of the Kamayaiia text.
The aparavaktra is a pu^pitagra shortened by one long
syllable, two morse, in each pada ; or in other words, its pada is
a catalectic pu^pitagra pada. To native prosodians, as to Euro-
pean scholars, the shorter is the type, and the puf pitagri is an
expanded aparavaktra ; a view that appears to me erroneous.
The aparavaktra occurs in Uie Kamayana, as said above, not
quite one-fourth so often as the pu^pitogiu.^ Like the latter,
it is used alone, or witli other metres to make tags. The final
syllables are always long. Irregularities are rare ; a substitute
like that in the puspitagra occurs in G. ii, 82, 15 a :
KJ \J \J \Jt KJ KJ f V^ W — .
\j \u \y K^f \j \j \j f \j\j (ca sati omit ca ?)
\y KJ \y \Jf WW t w w
Here R. has a regular aparavaktra, ii, 81, 16, In G. iv, 62, 25,
tlie second pada is plavagapungava^i paripiirnamanasah, for
R/s (63, 15) pliivagavai-ah pratilabdhapauru^ah ; and in G.
63, 29, pla^^^ngiunal.l paripurnamanasah.
There is only one passage in the Uttara, vii, 29, 87-40,
where puspitagiil and aparavaktra are found. Otherwise these
metres are distributed pretty eveidy over the Ramaya^a,
except that the first lx)ok has no aparavaktra,* and only one
puspitagra common to both texts, but R. here lias four not in G.
The rejison is that the later epic prefers pure matrachandas.
Intorchangi^ of ajxiravaktra and puspitagra padas occurs
occasiomilly, as in G. ii, 15, 36 (R. lias upendra here), where a
1 Tlierc arc onlv nix cnses common to both texts ; besides, two in R. not
in G. ; thrte in (J. not in K. ; twelrc in all, as G. at it, 62, 25 and 03, 29 hat
the one at U. Qi\ 15. In the last case, the first puda is the same in the three
stanzas ; in R. all the other padas are normal, but in G. 02, 26 d it a pntpl-
ta^rii piida, as is c of (h\ 20. The missing stanza in the alternate text i« duo
men-ly to the latti-r hnyinj? a puspitagra in G. iii, 7, 30; R. vi, 08, 24.
> The fifth book has no aparavaktra, but it has half a dozen puspitigrito.
The sixth book has the greatest number of puspitSgria.
EPIC VERSIFICATION. 841
and c are pufpitagrfi pSdos and b and d are apaiuyaktia
padiu) in regular interchange ; or as in G. v, 86, 77, where
only tlie Li8t pfida of the stanza la catalectic (of apaiavaktia
form).
It Ih clear that the pu9pitSgrfi, a form of triftubh, and the
Bixinivaktra, a catalectic pufpitigrS, are not regarded as separ-
ate but OS interchangeable in pSda formation. As complete
stanziis, the latter compared with the former, are rare. The
[mdi \\\iQ is not absolutely fixed.
Bt'fore comimring tlie usage in the Mahlbharata, I shall
c()nii)lcte this description of the phenomena in the RamayaQa
with an account of the
(B) AUPACCnANDASIKA AKD VArTALlTA.
In the Liter \t\Ti of tlie ItamayaQa — if one may dare sug-
p>st that any epic poem in India was not all written at tlie
Kinit* moment — the place of tlie pu^pitagra and apaxavaktra,
as ta^Miieti-cs is taken by pure m&trftchandases, namely, the
rin}):uclianfUiMika luid vaitallya, which bear to each other the
KuiH' notation as that held by tlie former pair; that is to say,
thi* vriitallya {ulda is a i*atalectic ftupacchandasika pftda.
'^rhi'*^* two pairs are essentially klentical, as may be seen by
c(uii|Kirini^ th(* {M>stcrior (udas, which in each are increased
by a lon^' h\ liable. The ixwterior [Nula of the aupaoehanda-
Hika is
Avhic h, \\\\v\\ ratah^-tic, shoultl have final syllaba anceps; but
this never liapiK'ns at the end of the first Iicmistich, only at
the eii<I nf the ^tan7;^ an imlieation tliat the vaitallya is Uie
(h ii\eil fnnn. A^ain, the uu{iueehandasika is really the epic
ht.tn/.i inetn*. The vaitilllya is used but once as a stanza, all
thi* I'tlier ra*«es U-in^ nien*ly catalectic pidas of an iupaccluin-
(Li>ik.i ht.Lii/a. The prior {ifida in iupaochandasika may
al>n eiiil in brevis, uimI, as Uie spondee is usually resolved
int'> an anapa-st in botli {nULis, we get the norm (16 and 18
nioni' ) :
842 THE GREAT EPIC OF INDIA.
(a) WW, \j\j f \j \j ^
(b) v^ v._.v._^_
or (b) , — vy w _, w — . vy — i:^
This is evidently a variety of the pu§pitagra.^ That i8» it
reverts to a trLjtubh origin.
R. vii, 57, 21 = G. 59, 22, may be taken as the typical
form:
WW, — WW — , W W ( — )
W W , WW , w w w
WW, WW — , W — W —
G. adds te to R.'s pada a, iti sarvam a§esato maya (te). The
final syllable of the stanza in vii, 61, 24 = G., 66, 24, vaitallya,
is short in R., long in G. Prior padas do not usually end
in brevis, but they do occasionally, as in G. vii, 87, 18 (not
in R.), where in b the spondaic type of opening is illustrated:
iti karma sudd.runam sa krtva
Dando dandam avuptavS.n ugram
Qmu sarvam aqesatas tad adya
kathayisye tava rajasinhavrtta
The close of b, however, shows an unusual phase of the type
of the equivalent variant with spondee ; but it is not neces-
sary to suppose that a brevis is lost before ugram. Both
posterior padas may begin with a spondee (but end in
— w _ w ), as in R. vii, 55, 21 = G. 57, 22 (all padas end
long), e. g., tulyavyadhigatau mahaprabliavau, apparently an
older fonn tlian the usual resolved type.
As in the case of the puspitagra and aparavaktra, the cati^
lectic (vaitaliya) pada may take the place of the full measure.
Thus in R. vii, 95, 17 (not in G.), the spondee tj^ (b) is used
as a catalectic pada:
iti sarapravicarya rAjasiuhah
qvobhilte qapathasya ni^cayam
visasarja munin iirpanq ca sarvan
sa maliatmu mabato mabauubhavah
1 Compare the form cited above, ww ww w w ww, *»m Tariant
of puspitagra (b).
EPIC VERSiriCA TION.
843
lu R. vU, 86, 21 (G. 98, 21). a-b sliow a new fonn of this
comluimUoo :
iti LakHmanaT&kyam uttamam
nrfintir atlvauaaoharam mah&tmft
that is, a vaitSlija prior aiid pii^pita^ posterior p3(lu. Com-
part! the only caaa not in the L'ttArakAi.i(lit, where ui G. li.
81, S8 (not in K.), a lame aparavaktin benmtich \i foUowtsd
by a liune niatra hemistioli (fifteen ouuae) :
i
The patois metrca show th^ thp matiH-form was tueil emrly,
but liow much vailivr than the UuiU ctmtury B.C. it in impo»-
«iblo tu suy. Tbu viUa]i^-a itself is a common motra of the
I)h;uiUilupudii.*
MfitrftcbandM lu the Mahfibhftrata.
The mmiy " wJiui-cquaU " in tho givat epic form a fair
pantllul to tho Htatt) of tlunga [q tlic littln a\w.. Unt there
aro no regular v&itUIya or inpawbiUMhuuka Htuusaji at all.
In a Late iiaaoagD of Vaoa and in i^i\ thuno ia a ^lunuliR
approach to vftitUIya form. On tlte otlwr band, thrre ant
(iwr luDety-ooB pusjiiiat^ras and apomvoktiBa. Thay an
found cbicfif in the later part of tbo n\»e and i^ipear more in
grou|is tlian tliey do in the Rindyni^ The inti'ichanuv of
pii^pitAgri and jqMuranktnt lAdoa, of which I lure apokcn
bImitc, U met with m the very tint euunple at tho end
of i. 80:
aira{«Eubahinryate}nw
dbftaauuiaiali {Mrltakfane *nrt*«7S
aiiUBpanivldftnfAl^ nir*
middharapa^prakt^aa]^
I "natTiwbvN kM la Iha pdttaftor ftUa
phlnuxrr m •■ <>p«ala( i kM kolh twi* tail
(rvr>l<)nil»«lLa««4lbWlndw '
Butlml aUi**. lb* (om b sac
* ffTMtir
ih» •MMtnMl tntfabrltiM
ihaalanu.
844 THE GREAT EPIC OF INDIA.
iti samaravaram sur&h sthit&s te
parighasahasraQatflih sam&kulam
yigalitam iva ca 'mbar&ntaram
tapanamarlciyikd^itam babhase
In the first stanza the padas are aparav., pulpit., apaiay.,
aparav. ; in the second, pulpit., aparav., apaiav., pu^it. Al*
most the same as the latter is the arrangement in a tag to a
danakathana (followed by three tri^tubhs), at the end of ill,
200, 126, where a pni^pit. pada is followed by an aparav. i»da
in the first couplet ; but the second begins with the poiterior
pu^pitagra pada, and is followed by the posterior pada of an
aparavaktra :
c--d : bhavati sahasragunam dinasya r&hor
visuvati c& 'ksayam a^nute phalam
as if the posterior pada were used originally in either position
as the norm ; which would agree with the identification with
the tristubh ventured above.
Of the eight pu^pitagnis in the seventh book, six (all tags)
are perfectly reguLir (2 X 16 + 18) and require no notice
(for C. 2731, rajanr, read rajani®, as in B. 77, 26). Here
only hemistichs end in brevis. Two cases deserve notice. In
vii, 1622 = 87, 37 b, C. has pitrsuracarana-siddhasanghaih, in
B., siddlmyak^sanghaih. But B. is often less better than
bettered, and here the net result of three correotions is to
make a perfect pu^pitagra out of C.'s scheme, which is
w>^v^ \j "u \j yy K^ , \J KJ \J \J \J \J \J — t 16 + 16
\j \yu yjK^yj yy — \j — \j i \j \j \j \J \J \J \J i 17 + 17
but this is attained by adding yiiksa in b ; changing avanita-
liivigiitai? ca to avanitaLigataig ca in c ; and inventing the
woitl ativibabhau for abhibabhau in d (B, ativibabhau hut&-
bhug yatha 'jyasikbih). Mates to pada c were shown above
from the Kainayana. IiTegular too as is d, it is not lightly to
be rejected, since it has its perfect parallel in the eighth book
(below), as also in Ilariv. C. 11,209 d (3, 6, 4d)
(iti sa nrpatir atmavans tadil 'sd.a)
tad ana(vi)cintya babhava vltamanyuh
EPIC VERSIFICATION. 845
where, for C.*8 anucintya, anu vtcintya of B. may be a corrected
readings as above it is easy to propose abhivibabhau and refer
to tlio Kig Veda for the form.
The case at vii, 182, 27 = 8278, shows a better reading in
B., where hi is required (accidentally omitted in C.)* The
{)ada8 Iiere are regular, the stanza's end having brevis (in 77f
2G, tlie first hemistich ends in brevis). The chief peculiarity
here is that the passage stands in the middle of the chapter,
tlie other cases in Drona being tags.
Once w w w — N^ takes the place of ^ ^^ v^ w w v^. producing
in i)a(ki a the choriambus equivalent to tliat in b and d. This
luipi)ens in one of tlie two great groups of late aparavaktras
in tlie eighth book, viii, 80, 8 (almost at the beginning of the
chapter) ^ :
\j\j\j \j% ^\j \j ..t v^ -. \y «.
\J \J \J \J% ~^ \J \J — « \J \J mmm
The R'st of the twenty-five ** semi-equals ** in the eighth
iMMtk WW all ^>ui)ed togetlier in 87, 81 ff., where, after one
piispita^ii pml;^ follow, as in the last group after a stanxa,
upanivaktnis only. In this group of twelve stanzas, brevee
<H'(*ur but nin*ly at the end of the hemistich, in (81), 40, and
42 at the Htanza*ri end, in 35 alcme at the end of b. Only two
of tlit'se stanzxH require a word. In 87 c-d, where the first of
the two (Kuhm luis seventeen monv (for fourteen),
dinakarasadrqAih <^rottam&ir yudhl
KnruHU l»ahQn vinihatya tAn arfn,
it src:ns simple to dn>p the hyjiennetric and unnecessaiy
yutliirt ; hut 1: is in Uith textji (Nllakantha says that this pai^
ti< ul.ir s* i:i/a is viHanuiih rhanckis) and has a pamllel in
H.i:;\. 1 l.'Jtiii, when* ((\ only) a pufpit^grK begins:
1 n • \\t*\ «tAii/a of t)if rhaptrr if m flokm ; the flrtt tUim of Um groip Is
• {.u^iiiLicri ; ttun fnWnm apaniTaktrM to 0, where tht Snt half it cfttalcctio
(a|'^raiaktr.i) anl thi* •••<-f»nil half if pofpitlffri (m Ib IS^ b todi itt brtrif) ;
10 i* « rrtruUr apaniTAktrm : l:t-U. rrfolar »p*niTaktnf; 11 b regvlar la
11 A. l*ut irn kTuUr in C (viniYrfo^'>Af*rApW^>'* for ^farilr alplfiUBi). Itot
li i'udt in bri'vif.
846 THE GREAT EPIC OF INDIA.
yidhivihitam a^akyam anyathft hi kartam^
A similar case has been shown above in the Ramayana.
The other stanza deserving notice is the first of the groupt
viii, 37, 81 = 1787. Both texts have a pu^pitagra pada in a ;
an aparavaktra pada in b ; and in c-d
jugupisava iha 'dya Fd.ndayam
kim bahuDd. | saha t&ir jayftmi tarn
that is, ^\j\j for \j\j^oi the resolution in vaitallya (but the
caesura in d is after the choriambus : " Though the gods may
wish to guard the Pandu here to-day, what then ? I shall
conquer liim, gods and all ").
In 9^nti, the puspitagras are generally too regular to be
interesting. A big bunch of them in Moki^ makes a tag at
the end of adhy. 179, thirteen in all. They have an unusual
number of final breves, but only because vratam idam ajagaram
gucig canimi is the final refrain of ten of them (only twice
has b brevis). Of the twenty-one stanzas of this class in
^nti (Mok§a), sixteen are puspitagras; five, aparavaktras.
About the same proportion obtains in Harivaii^a, where there
are twenty-two stanzas of ardhasamas, of which only three are
aparavaktras. All those in ^^inti are tags, either following
tri§tubhs or followed by another supplementary tag (as in the
case of a rathoddliata mentioned above). In xii, 250, 12 b =
9035 (yad avidusam) maliiidbhayam (paratra) in C. appears
to be a kpsus ; in B. as sumahadbhajram, and in 10,580, yad
avidusfim sumaliadbhayam bhavet; but compare the parallel
below in II. The following is a parallel to the case above
in the Ramiiyana in its late form (v^ _ <^ _ v^ _) : xii, 819,
112 = 11,83G (the order of morse is 17 + 18 4- 16 or 17 + 16) ;
where B. has :
yad upanisadam upd,karot tatha 'sSu
Jaiiakanrpasya pura hi Yajflavalkyah
^ This is in the stanza referred to above. In this case, H. 3, 6, 4 m has only
Tidhivihitam avakyam anyatha, to which C. adds kartum. The fact thmt the
same superfluity of syllables is found in the Kamayana must at leaat make
doubtful an instant acceptance of the more usual form giyen in what ia so
often a clearly improved text.
EPIC VERSIFICATION. 847
yad apaganitaqA<;vat&yyayam tao
chubham amrtatvam aqokam archati
(liere C. in c has ^ganitam). Both texts have thus in a:
and C. lius in c :
The lust stanza in the book, 866, 9 = 13,948, has, as an
upanivaktra tag, mone 14 + 18 + 14 + 18, alternate calalecUo
versos, of which I luivo 8|x)ken above.
The renuiining nmtracliandases in ^nti are discussed below.
The thirteenth b<M>k Ims no apani\'aktras but nine pufpitagriSy
all of which are jx^rfeetly n»giilar (the hemistich ends in brevis,
e. g., 7G, 31). All except those in the extraordinary (late)
se< tion, 14, 180, and 190, are tags, though 26, 101-2 are fol-
lowed by four ylokas.*
Al^u-t fn»ni the i)udas already noticed, the Harivaiita lias
little of interest. Interchange of the two forms (a, catalectic)
(K'curs in 3, (>, 3. In the pu^pitiigras at 12,705-6, the latter
Ims in K v^ v^ ^ v^ _, v^ _ v^ _ ^ . w, as in the lapsus above.
Ilcn* s;i Ims lieen dropiHxl, (3, 42, 21) dititana\*aiii (sa)
nir^ridhi{M) (huhir^i. Ah usiml in the later books, several of
tht' stanz;is aa* not Uigs: 2, 123, 32 is followed by flokas and
rucirris, hut is m^ir the end of tlie section; at the beginning
are thi* thnv of 3, 6, 2 (T. ; in the midille of tlie section are
3, 41K 31 = VIM^K and 3, /lO, 12 = 12,989; as are the four
ill 3, f)!, vss. 18, IW 42, 49 = 13,024-35-61-58. Many of the
tiii.tl staii/uis an* liene<Iictivo, as in 3, 6, 10, where puf{HtagTis
are interwoven in an upajati kavyastuti:
vijavati vasudhAiu ca rftjavrttir
(Ih.inam atulaiii labliate dvisajjayam ea
vipulaiii api dhanaiii labhec oa vAi^ah
supitiiu iyan chravanflo ca <*QdrajAtih
purAnam etac r.iritam mabitmanAm
ailhltya buddhim labhate ca Diiatikliiii ete.
f?aru|>aii, fur "raujrt* . . . |iathinayogm* ia B.
848 THE GREAT EPIC OF INDIA.
It will be convenient here to put together the foims of
aidhasamavrttas thus &ir exhibited in the two epics. In the
Mahabharata and Ramayana the general types of aparayaktra
and pu§pitagra are :
(a^) ^^wwww, — vy_w_ (_), 14 (16) mond
(b^) \j\j\j\j^\j\Jt^\j^\j^ (— ), 16 (18) morsB
These may be called the types, because the following vari-
ations are proportionally insignificant. But, though few in
nmnber, they are important as showing that there was no
absolute line between the fixed matrachandas and the free
matrachandas, for these variations may just as well be re-
garded as, e. g., vaitaliya padas as variants of aparavaktra
padas. But it must be remembered that they do not repre-
sent [mdas of, e. g., vaitaliya stanzas ; only equivalent padas
of, e. g., aparavaktra stanzas, which I call variants on account
of their position :
In M. and R. botli are found the following variants of (a^) :
(a*) \j \j \j yj\j\j \j \j \j ( )
In both texts of both epics, two cases in M. ; three in R, In
M. both cases are in pada c ; in R., only in aparavaktrau
(a*) yj\j \j \j\j\j — \^ \j \j (hypenneter)
In !M., in both texts and also in Harivaiiga ; in R., one case.
In M. alone :
(a*) \j \j\j \j\j \j \j
In R. alone :
(a*) \j\j\j KjKjKJi \j\j \j (B., vii)
(a^ WW— WW— WW— w (G., 17 morae)
(a^) www www — w— WW— (doubtful, p&da c, 16 morsB)
(a*) www WW — w— w (only in G., pada c, 16 morse)
In M. and R. both is found the following variant of (b^) :
(b^ wwww— WW— w (only in C. and G., 16 morse)
In M alone :
(b*) www — WW— w— w (only in C. aod HarivanQa,
padas b and d, 17 morae)
(b*) wwww— , w— w — w — w (sic, bis in C.)
(b*) — WW WW w w
EPIC VERSIFICATION. 849
In R alone :
(b*) \j\j\j \j\j\j^t^\j^\j^^ (only in 0., forbidden hj
rule)
(b^ wv/s^-. \y^«v/s^ — v/ — %• — (only in O.)
(b*) v/ — v/— v^^, — v/ — %•— (only in Q.)
(b») wv^— vyv/— w_w— v/v/ (only in O., a prior Anpi^
cchandasika)
The complete vaitallya and Supacchandasika atanzaa, of
perfect mora form, found only in the later RimayaQa, have
the scheme :
(a) s^w,-. v/s^-..vy-.v/_U)
(b*) • — WW— ,v/^s^_(^)
(b«) ww-.-.ww-.w«w-(M)
(b*) , _v/w— v/
Before taking up the odd cases remaining, I cannot refrain
from ileparting somewhat from a purely metrical point of
view, to express admiration for the art with which these
metres are handled. The poeta of the later epic play with
tliem skilfully. They are not apprentices but master work*
nif*n. I give two illustrations. In one, the metre is em-
ployoil to give a list of fighters and weapons, the names of
which are cleverly moulded together to form half a perfect
Htuii/a. In the other the poet is indulging in satire at the
ex(>ense of tlic philosophers:
viii, 30, 5, parighamosalw^ktitomarftir
nakharabhuqundigadAqattir hat&h
dviradanarahaj&h sabasra^
nulhiranadlpravahas tadft UiaTan
xii, 170, 35, bahukathitam idam hi bnddhimadbhih
kavibhir abhiprathayadbhir Atmaklrtim
idam idam iti tatra tatra tat tat ^
svapanunatAir gahanam pratarkayadbhih
I liave now given seriatim all the mitilchandas cases in
the gn\it epic, with the exception of one case in Vana, to be
860 THE GREAT EPIC OF INDIA.
mentioned immediately, and two or three peculiar groups in
^anti, also to be discussed below. It will have been noticed
that in the later books great heaps of stanzas of this metre
are piled together. Thus all the twenty-five in Karna (a
late book in its present shape) are in two sections, thirteen
stanzas in one, twelve in another ; while in ^nti another group
of thirteen is found. This stupid massing of adornments —
for these tag-metres were used originally only as fringe-work
— the still later thirteenth book exceeds by uniting together
in one heap, first, a puspitagra, xiii, 14, 180, then four aiyas,
ib. 181-4, then two glokas, ib. 185-6, then an aiya, ib. 187,
then an upajati, ib. 188, then a vasantatilaka, ib. 189, then
a puspitagra, ib. 190, then an arya, ib. 191.
Despite this profusion of pu^pitagras and aparavaktras,
the Mahabharata has no such regular vaitallyiis and aupac-
chandasikas as has the later Ramayana* But the following
interesting verses occur in the popular stoiy of Yudhi^thira
and the daemon, who required him to answer certain ques-
tions. They are not tags, iii, 813, 112-118; they are late;
and they are an approach to vaitaliyas:
priyavacanavddl kim labhate
vimrQitakd.ryakarah kim labhate
bahumitrakarah kim labhate
dharme ratah kim labhate kathaya
\J KJ%\J\J\J , \J \J , 16
\j\j \j\ji — \j\j , \j\j , 16
^\Ji — \j \j , \j \j , 14
v^ — f \j \j I \j \j \j^ 16
priyavacanavadi priyo bhavati
vimr^itakaryakaro 'dhikam jayati
bahumitrakarah sukhaih vasate
ya^ ca dharmaratah sa gatim labhate
\j \j \j \j% \j\j , \j \j \j\j^ 16
\j\j% — \j \j f \j \j\j 1 16
— ^, — v/ v/ — , w w — v/ v/ — , 17
EPIC VERSIFICATION. 861
In C.9 17,897-98y the same text This is the kind of stoiy
wliicli, because it appears BuddhistiCt is often labelled as a
matter of course * certainly old.' But the tale, on general
priaciplesy is just as likely to be late as early ; perhaps more
so, when one considers that kings interviewed by spirits who
ask conundrums are merely stalking-horses, and must first be
famous as kings before such stories are fastened upon them.
This particular tale bears all the marks of a late inset'
Altliough the great epic lacks the regular vaitallya of the
Rainayana*s Utt^iRikanda, yet 9^nti offers a type of metres
wliich shows forms ending in the close of this measure.
For l)esi(Ie8 tlie usmd ending ^ w . w . of the matra form,
the close may also be _ vy v^ (called apatalika). Also
tlic iK'f^nning of the verses given below is of matra-formation,
but the matras are not regular. The group xii, 822, 28-32 =
12,071-75, follows a group of prahar^inis (4 x 18 syllables):
28, rilja sada dharmaparah qubhftqubhasya
gopta samlksya sukrtinAm dadbftti lokAn
bahuvidham api carati praviQati
sukham anupagatam niravadyam
iMorn» 20 4- 21 4- 14 + 14, the first hemistich bridging the
pnHtMlinjr pniharsinlH, , v^v^v^v/, -. \j ^\j , and the
apalalikri (<'-<l whtMne alw) in 80, lielow).
1^, ovAno MilHanakAvA avomiikhani
vavAi'isi l)alap:rilhra[kula] paksinAm ca aafighlh
nanikadano nidhirai^A giinivaca —
nanudain uparatam vi<;aDty asantah
w w. w v^ w [\^ v/J* — . \y *. W
Vi/ v/ w w — v> v./ vy — • Vi/ v^ vy w
19 4- 19 4- lo + 16
1 ritnipart* Ilnltzmann. who riiEhtlf u^ that th« ttoffj It a laic t^JHtim
to the ihini book to coimect it with the fowth, Ntvasika Biclwr, fw IM^i
852 THE GREAT EPIC OF INDIA.
30| xnaryfldfiniyata svayambhaya ya ihe 'mflh
prabhinatti da^agunft manonugatyftt
nivasati bhiQam asukham pitrvisa—
ya-vipinam avag&hya sa pftpah
\j\j\j \j\jK^i \JKJ vyv/v^v^ (= 28 c)
\j\j\j \j\j \^t — yj^ ^ (= 28 d)
22 + 18 + 14 + 14
31, yo lubdhah sabhiQam priy&nrtaQ ca manusyah
8atatanikitiva£[caDd.^-bhiratih syftt
upauidhibhir asukhakrt sa paramanirayago
bhrqam asukham anubhavati duskrtakarmft
a, f — \JKJ ^tKj — vy — wv/ (=32 a)
b, Kjf \j \j \j \j \j \j» \j \j —
Cy \J \J yj \Jt w w w w ^1 \Ji \j \j \j \j \j \j ^»
dj Kj \j\j\j \j\y \j\j\j\Jt \J \^ —
22 + 17 + 19 + 18. Here c has the resolved equivalent ol
the v^ w w V:^ _ close of a, b, d. The chonamb of a is all
resolved in d, v,a^ v^:^, v^ w w ^^, _ w w ; in c only the fiisl
syllable, s^'^^'^^wkj^ (as if sa were interpolated).
32, usnOm Y&itaranlm mahSnadlm * avagSdho
'sipatravanabhinnagditrah
paraquvanaQayo nipatito vasati (ca)
ca mah&niraye bhr^&rtah
, _ >^ >^ — , (>^ — ) w — \j\j (= 31 a)
\j \j\j\j \j
\JKJt ^ ^ ^ ^ — » W W >^ \J\J\J l\j)
K^\Jt ^ ^ — » ^
22 (19) + 13 + 16 + 13
1 C. vacana, but N. yaficaiii cauiySdL
' C. omits maha®.
KPIC VEllSlFlCATlOiV.
Matruunakas.
In xii, 836, 11-12 = 1270ft-7 occur two lines, u printid in
C, which seem to be mthur rbythmicral prose than yot-iry ;
but in 347, 18-22 = 18441 tbcra an five mStri rUuuas, o(
wliit'h I give the scbemu alone (tliey ue Dot aTmngod to tba
sauie way in both texta}:
— — a6x2)
^ ^^^z "jc V w " (16'+ rTT""" """-
B. oildti v/ \/ lyf w w V _. vhich C. gives to the next rtum.
19, <^^^ ^v^_,w_^_vA^w_w^y_«_K,_(16 + U)
C. luldn wv — ^>w_, which B. gires to the next biimbrtich.
.y^ w ww_^.v/_«„.«ww_w (lH + 17)
(to + 23 Of 17)
^w «s/^^_^_.«w_^/_^.x^^ w^_(I6+W)
P«rbn|iM puTilQatii in SI ta to be omitted. Tbe t«xt b t
tuit loIuksAksinnia ajun paraiam partnam rarivap-
uaia ii;Taraii) gatim bobu^ah
[irnitain^hTain ckamaiiato yatah nlilodbliavo *ji
Um T?'") pnnatab
22,^w_w_o.vM_w« w_uw.ww_ww_(l« + in
«_«, wu_ww_. w_ww.^^_w_w_(16-f 18)
Tlte Brk'S foim i« rlcar in rtantaa 18 and 90. On the oth«r
hand, tlwi first atanza a an alraoat pars pnhan^akaliti pida,
w « w w w u — I wliile the pramitAkfait phla, ^, „ _ „ _ „
t> u - w w — . prcTaiU in the following ataniae ; not, bnwonr,
aa pun) c<^vaiT nr jigatS rtottua, but with mittft raaolution.
Tbtr Ktanitna, if they an tnalad aa niMn gmap, maj peihapa be
coiuidered aa rallier niagb toittiaamakaa (foor pSdaa of alx*
864 THE GREAT EPIC OF INDIA.
teen morae each), partly of the vigloka type ; ^ or as aiyagiti
(but with four morse in the sixth foot), mixed with matra-
samakas. Nothing of this sort is found in the Ramayana.
Ganacchandas.
The statement that the arya metre occurs in Buddhistic
writings (and earliest inscriptions) but not in epic poetry, was
made so long ago that the learned author of Das Ramayana
can scarcely at this date be held responsible for the slight over-
sight.' Nor is the main argument, to which this statement
served as a support, especially affected by the fact that the
Mahabharata, besides the stanzas of aryagiti mentioned in the
last paragraph, has eight arya stanzas ; since these are in parts
of the epic so late that their presence, as affecting epic poetiy
in general, may be discounted ; at least for any one who takes
a reasonably historical \^ew of the growth of the great epic.
Six occur m xiu, 14, 181-84, 187, 191 = 772-75, 778, 782 :
181, 1 w — ^t » v^ Kj'.Kj \j\j \Ji\j \Jt\j\j t vy,
, — \j \j% ; yj \Jt\JKJ » \Jt » vy
182, 1 \j \j — , \j \j ; \j \Jt , \j \Jt f W|
\j \j\j \j? \j \jt yj ^ — ; \j \Jt 1 w» ^ —I _
183, \j vy — » » ; vy — ^i f vy — vy, 1 — »
191, \j \j — f \j vy, ; vy vy w vy, f \^, • — f
, , — vy ^; \j — ^t , vy, , —
The last two stanzas are upagiti, that is, they have the
1 Colebrooke, Essajs, vol. ii, pp. 78, 142 ff. ; Weber, Ind. Stud., vol. riii,
pp. oli-olS. I am indebted to a query note in Professor Cappeller's manii-
Bcript for the suggestion that these may be imperfect aksaracchandaaca of
tlie types named. The pure matrasamaka has brevis in the pSda's ninth
syllable.
^ ZDMG., Tol. xxxriii, p. 600; Das RamSyana, p. 03.
■ B., bharati hi ; C. omits hi.
* Text : yesam na ksanam api rucito haracaranasmaranavicchedah ; SySgftI
and neglected cssura; but if api (an easy intrusion) were extruded, the
neglected caesura would be in its usual place, , \j\j^\jkj .^i \jkj\^\^
<^ ^, v^, _ «_ _, with the arya final foot of two mone.
EPIC VERSIFICATION. 865
short verse in each hemistich* The full eighth foot, aiyagiti,
is found only in 188 b (if left uncorrected). There are no
im^^^ularities in the use of the amphibrach* Brevis may stand
at the end of the first hemistich*^
Two cases occur in Harivaiifa. I give the text:
1> 1 y 3, jajati ParftQarastinuh satyavatlhrdayanandano Vyfisah
yasya 'syakamalagalitam Tftfimayam amrtam jagat
pibati
1, 1, 7, yo Ilarivaiiqaiii Ickhayati yath& TidhinA mahOtapAh
sapacU
(in (\) sa yftti Hareh pa(lakamala[m] kamalaiii yath& madh-
u|>o lubdhah
(in r>.) sa jayati HarifMidakamalam madhnpo hi yathA rasena
samlubdhah
The first stanza is regular. The second neglects the usual
caesura after the ihinl foot in the first hemistich in both texts;
while (\'h text is iniixissible in the second, though the metre
niiiy l)c set right by omitting the antecedent and reading
(without sa):
The* trxt (»f H. is regular, with \j ^ \j hb sixth footi where (in
the .M'ctiud Iicniistich) stands v^ in the cases above.
( hi paj^t* 1C4, 1 cited in full a stanza beginning: ahu^ ^a^tim
butldhi^unan vai (tlie sixty Samkhya gunas); the scheme
(utiitiut* in the epic ) for the whole stanza being (xii, 256, 12) :
WW WW .. ^ —.WW .._ WWWVi/ -.v/
Althouirh this Lirks tlie marked cliaracteristics of the iryi*
Ixiih ill its <Mrly imd in its Liter forms, it is yet a gana metre
%\liii h may U^ nnkoned either as arj'agiti, or as matiSsamaka,
hut not pun*.
As til the origin of the ganacchandas, the metre seems to
nir to In* rather a s])cc*ies tlian a genus. As seen in the speci*
1 Tlti-n^ {• ht'rc no cft«^ of four hrvTM in the filth foot of th« mcomI hMsl-
■ti< K. wtiirh fK-run in cUmIc writtra and lateriptloaal Iryii* t. fi» Vi
lih«ni, luc. cit., Tt. 30.
856 THE GREAT EPIC OF INDIA.
mens above under matrasamakas, they are intercbangeable
with the latter, of which they are only a more special type,
with SL^ Mv, v^ — ^, siv vii', as the last four feet of the
hemistich (compare 183 a, only this is not in the aiyagiti
form, but has the alternative one heavy syllable for two, or
two morse for four). The matrasamakas in turn are the
equivalent in mora) of the (loka strophe (that is, a unit com-
posed of two glokas, such as the classical writers affect), the
thirty-two syllables of the half strophe answering to the thirty-
two morse of the hemistich in the matrasamaka and aiyagiti
(the one mora of the sixth foot and two morse of the eighth
foot being special modifications).^
The Distribution of Fancy-Metres in the Oreat Epic.
The relation of gloka and tri^tubh,* which in the whole
Mahabharata stand numerically in the rough proportion of
95,000 to 5000 (out of 101,900 stanzas or prose equivsr
lents, the sum of the whole), varies enormously from book
to book, one trisfubh to three hundred and ten flokas in the
eighteenth book, almost nine hundred tri^tubhs to four thou-
sand ^lokas in the eighth book, the extremes in absolute
nimiber of tri^tublis as well as in their proportion to f lokas.
From reasons quite apart from metre, I have elsewhere
maintained that the first part of book i, and book xiii, with
the Ilarivanga were late, as compared with books vii, viii, xii,
but tliat these in their turn contain very late additions to
^ One may, indeed, take the yloka hemistich in the form \j ,
\j — w — and reckon it in morse, 15 + 14, as a hemittlch of s
mat^a^amaka, wliich U as nearly correct, that is as near to a real aamaka,
as arc the cases above, where the pada may have 15, 16, or 17 mors. Bat I
prefer to rest with the fact that the matrasamaka is a parallel In terms of
mone to the yloka-stroplie in terms of syllables, without attempting a derin^
tion. For particular studi(*s of the ^anaccliandas, see Professor CappeUer^'s
Die (innacchandas, and Professor Jacobi, ZDMG. vol. xxxriii, p. {|95 ff. The
latter scholar believes the ar^^ii to have been a musical adaptation, and to
have come into Sanskrt from Prakrt poetry. Th? metre can be traced back
to tho time of A9oka.
^ That is tri^tnbli and jagati. There arc just about the same number of
tristuMi-jagati stanzas in the Mahabhi&rata as in the Kig Veda.
EPIC VERSIFICATION. 857
the original epic, often palpable intnimonB.' The use of the
fancy-metres seems to illustrate the general correctness of my
former analysis. Thus the ruciri occurs in i, iii, vii, zii, xiii,
Ilariv.; the vasantatilaka only in i, ziii, zviii, Hariv.; the
niTilini only in vii, viii, xiii, Hariv.; the aiyi only in xiii,
Hariv. The tag-metros of Adi are confined to the first quar-
Xmr (two thousand) of the eight thousand in the whole book.
They cease after Sarpasattra (almost after the beginning
of Astlka), or, in other words, they occur almost entirely in
tlie most modem part of the book. Books ii, v, and vi have
no fiuicy metres at all ; book iz has but one, a bhujamgapra-
yata. On tlie otlicr hand, books iv, z, zi, ziv, zv, zvi, and
xvii have none also, which however, need not surprise us
mm h, as most of tliem are short supplementary books, and
the fourteenth is mainly an imitation of tlie GIUL That the
fourth l)ook is not adorned with tliese metres indicates perhaps
that it was written between the time of the early epic and the
whole {)fteiuU>-epic. The much interpolated eighth book would
Ih' coiiiparatively free fmm these adornments were it not for
ilH in;Ls.MHl hea{M of anlhasamavjttas, twenty*five in all (other-
wise it htm only one ^nlulavikri<lita and five malinis). The
N*v('nth lM»()k, on the other hand, has two drutavilambitas,
niiif niciifis, one prahar^ini, one malini, and eight ardhasama-
vrtta}«, — twenty-one in all. The first book, that is, its firat
({iiarter, h;iii tliirty-one, of which twenty-two are roeiiSs; four,
{»r.ih.ii>(inls ; thn'e, vasantatilakas ; two, ani hasamavyttaa. The
I>«i<Mi(liM*|»ir HhowH the gresiteiit variety, as well as of course
tht* irriMtrst niim))er, the lMN>ks represented (with the ex-
(i-pUMii <if on«* v;is:uitatiLika in the eighteenth) being the
twilfth. thirteenth, and Harivaufa, with 48}, 28|, and 48,
rf.H|»«*i tively.
1 r.inip.tn* tin* paper on the Dhlrmu uid OrMt BhIrmU, AJP., ToLxix,
p !•> iT That t).«ri> are antique parta io booka grnrrmllj late, no one I bc»
liiT*>. hftf fT«-r 4l« tiu-tr Nur liaa anj comprtent critic ever denied that In
tHH.kt i:«'"**r«llv (iM Uie paaaafra are found. Adl, Vana, and Anu^iaana,
■ri<l in a l«-«i «lrirr^<f Karna. are a hod|re>pcMl)re of old and new, and the onlj
qiio'ioti «•( nioimot u whether In each Instance old or n«» prevaib or la
•ubsnliarr.
858 TEE GREAT EPIC OF INDIA.
The number of occuireDces of each metre, accoiding to
the books in which they are found, \b ^ven in the following
table:
i
22
4
8
iU
lU
^
1
>U
-
M
BuIt.
TataL
HitrS
Bh uj athgaprajatH
DnitavilainbiUi .
ViifTadevI. . . .
Rucira
Frahanini ....
VaeantaUkka . .
3
3
9
1
1
6
25
i
1
4
4
SI
3
1
S
3
n
«
1
10
a
5
3
23
2
6*
s
s
1
61
U
u
11
<i
103
8
CardulHiikriilila
PuBpitigri ^
ApaiaTaktra J .
Matraiamaka )
2
6
Total
31
0
21
31
1
48i
m
1
«
213
IIow arc we to account for these fancy-^neties ? Let as
imagine for a moment — to indulge in rather a harmless
fancy — tliat tlie wliolo epic was written by one individual,
not of course by Vyasa the arranger, but by Krit the maker,
oven OS the pseudo-epic saj's ; tliongh the latter sets reason-
able bounds to the human imagination and very properly adds
tliat the maker of such a poem must have been divine.
This superhuman being, Krit (Bhanitakrt or better, Mahft-
bliuratakrt) must have had from the beginning a well-devel-
oikJ ear fur fancy-metrufi. When he unites them he writes
them very coi-cfully, seldom opposing the rules that later
EPIC VERSIFICATION. 859
writers, say of 500 A. d. and later, impose upon themselves,
except in Uie caae of the ardhasamavfttas. These at one
time he writes correctly and another loosely, as if he occa-
sionally failed to grasp the distinction between this class of
nletn^s and tliat of the strict matrachandas ; which is rather
IK^oiilLir, when one considers how correctly he writes at otlier
times. Hut, passing tliis point, how are we to account for
the dLstribiition of these metres? Evidently there is only
one way. Having started out with the statement that the
{MH'm w;is to glitter witii various fancy-metres, the poet first
g;ive an exhibition of what he could do, reserving, however,
tin* mow. complicated styles for the end of the poem. Then^
settliii«^ down into the stor}% he got so absorbed in it that he
for^^nt all about the fancy-metres, till after several thousand
8t«inz:i8 he suddenlv remembered them and turned off three
nirinls and six anlliasamavrttas, e. g., as tags, lauding ^iva^s
gift and Arjun:i*s glorious trip to heaven; but then, becoming
int4Tested again, again drop|)«I them, while he wrote to the
end of the sixth b(M>k. With the seventh book, feeling that
an interminable series of similar and repeated battle-scenes
w.is i^etting a little dull, he sprinkled five different kinds of
f.mry m(*tres 4)ver his last pnNluction, and in the eighth
eniptit^l a In>x of them in a heap, which lasted till the first
part nf the |MK*m was complete. On resuming his labors (we
art* rxpH'ssIy told that he resti'vl before taking up the latter
half nf the jnumu) he dtvidiHl that, as all interest in the stoiy
it^ilf was over, the only w.ty to liven up a philosophic en^
e\<lup(Mlia w«>(iM 1)0 to adorn it with a good many more
faiK v-mt-tres, and towanl the end he brought out tlie irj'Ss,
uiiirh itt* h;ul had t-oneoahNl all the time, but kept as a final
attrartinn. In this List part also he emptied whole boxes of
nirtii's tn;r(.t||(.r, just as hc IiatI done so desperately in the
eiLrlitli Uiok.
'V\iU seems to me an entirely satisfactory explanatioii,
p mtln;^ th«* pn^misA. Hut in rase one is dissatisfied with
tli«> ( nativ«*) assumption of a homogeneous Homer, one might
eoiLsider whether it were not equally probaUe that the present
860 THE GREAT EPIC OF INDIA.
poem was a gradual accumulation and that fancy-metres were
first used as tags^ to chapters in the later part of the work,
as an artistic improvement on the old-fashioned tri^tubh tag
(to gloka sections) ; and so find the reason why the masses
of fancy-metres are placed in the middle of sections in a
later exaggeration, a vicious inclination to adorn the whole
body with gewgaws, whereas at an earlier date it was deemed
a sufficient beauty to tag them on to the end of a section*
The only difficulty in this assumption is that it recognizes
as valid the delirament of believing in the historical growth
of the epic.
As regards the arya, it makes no difference whether it was
a Pmkrit style known before the epic was begun or not. Just
as in the case of the Kig Veda, the point is not whether such
and such a form existed, but only whether (and if so, in how
far) the poets admitted the form into hymns;* so here, the
question is simply as to when Sanskrit writers utilized Prakrt
melodies. It is somewhat as if one should properly tiy to
define the decade in wliich a piece of X's music was com-
posed by considering that it was in rag-time. One might
object that rag-time melodies have been used for unnumbered
decades by the negroes. The reply would be : True ; but it
is only in the last decade of the nineteenth century that
rag-time has been utilized by composers; ergo, X must have
published his composition in that decade or later.
When then did the vulgar aiya (i. e., melody used as a
^ Tlic expression tag-metres answers exactly to the function of the fancy-
metres in tlie Hilniayaria, and pretty closely to their function in the BhSrmta,
I have indicated above the few cases where in the latter poem they have been
inserted in other positions. Tliere can he no serious doubt that such medial
position simply shows how late is tlie passa^^c where are found such atftniuit
thus located. Tlie bhujamgaprayata appears in medial position in (^inti; the
drutavilanihita, in Drona ; where also the rucira (usually only tag) ; the pra^
harMni (medial), only in Drona and ^aiiti ; the vasantatilaka, generally a tag,
medial only in Anuva^ana ; the malini, medial in Karna ; the 9ardiUaTikridita»
medial in both these last.
^ The all-sufficient answer to the unsatisfactory contention that, because
certain Vedic forms are pre-Vedic, therefore their employment by Vedic poeta
cannot be used in evidence of the age of certain hymns.
EPIC VERSIFICATION. 861
f nunc for literature) appear in Sanskrit poetry ? The author
of the Kamayana, using freely the akfaraechandaa and ardhsr
saiiiavrttiiH as tag-poetry, either knew it not or ignored it.
The hiter poets of the Mahabharata, doing the same, ignored
it also. Only the poets of the latest tracts, the fourteenth
section of Anugasana and benedictions in Harivanfa, used it,
whether inventing or utilizing is a subsidiary question* The
en)ph>yment of tliis metre, if borrowed from the vulgar, stands
panillei, therefore, to the adoption of Prakrit licence in
pros(Kly.*
Further, the sometime intrusion into the middle of a chap-
ter of metres used originally only as tags, shows that parts of
the Miihablmmta reflect a later phase than that of the Kamft-
vana, which still confines them to their earlier function* In
f;ut, the MahfihliiLrata is here on a level with the poems of
insATiptions where all metres are flung together,' and, like
thest* poems, its later parts show a predilection for long com*
pounds and for hmg sentences extending over many verses.
The total result of a comparison of the various metres in
the two epics shows in outline:
In the Maluibharata In the RamiyaQa
(a) early (Vedic) (h>ka
c.irly (Vetlic) tristiibh
(h) ahii<»st cliissical vh>ka (b) almost classical (loka
I la.ssiral tristuhh classical tri^t^^^^
(<■ ) l.it«* vh»ka staiiziis (pure (c) early use of fancy metres
iainlis)
litr tristuhh stanzas (^*a-
\\\\\ )
laif use of fancy metres
•>
A rr\it'\v of the n*sults obtained in regard to the chief
nitiiv of the epii* makes it clear tliat the presence in the
1 <»ii:v &iii. 11 U rraUr affiTtnl. The henrdlrtiv* H«ri?aA(« Tertcs art
an n I !.t)<>ti (•••• Utt- tn affcTt <Utc«. Kvro tlie osti?* (Bombftjr) ediUoa onlli
tl.« lit fr.iiii t).«- u-it |in>|>«'r.
- >. . ..II tht* |xiint, Huhler'a ettajr, Du Alter dcr IncUtclmi K«MtpOMi%
With I xaiiii'Ut at (hr end.
862 THE GREAT EPIC OF INDIA.
Mahabharata of glokas of an older and also later type than are
found in the Kamayana indicates not only that the style of
the Mahabharata is more antique in one part than in another,
but also that this difference is not due to conscious metrical
variations on the part of one poet ; or, in other words, that
the epic was not made all at once. For the general shape of
glokas might voluntarily be sliifted, though even here it is
not probable that a poet who wrote in the refined style com-
mon to the Ramuyana and to parts of the pseudo-epic Maha-
bharata would sliift back to dliaiubic close of the prior pada
or a free use of the fourth vipula. But even granting this,
there remain the subtle differences wliich are perceptible only
with careful and patient study, elements of style not patent
to the rough-and-rciuly critique which scorns analysis. The
poet who had trained himself to eschew first vipulas after
diiambs and renounce a sylkba anceps would not write first
in this particular stjle and then in the careless old-fashioned
manner. The very presence of the more refined art precludes
the presumption that the same poet in the same poem on the
same subject would have lapsed Ixiok into barbarism. For
the distinction is not one that separates moral discourses from
the epic story. Except in the case of a few obvious imita*
tions or parodies of ()vnt\ texts, topics of the same sort are
treated with a difference of style attributable only to different
authoi*s and in all reasonable probability to different ages.
CHAPTER FIVE.
THE ORIGIN AND DEVELOPMENT OF THE EPIC.
Wk hiive now reached a point where an intelligent opinion
may Ih* formed in regard to tlie general make-up of tlie Ma>
hablifinita. It is based, as was shown in the second chapter,
on a more or less stereotyiHxl diction, and contains adventitious
matter commcm to both epics. It contains allusions to the
Litest pre-( lassical works, as was shown in tlie first chapter;
wiiih* its didactic parts recapitulate the later Upanishads ; and
it shows iRM|uaintance with a much larger number of Vedio
schools tlum were recognized even at a late date. Its philo-
Hopliiral HiH'tions, as wns shown in tlie third chapter, reflect
v.ii jinI sch(M)ls and c(mtnuli(*tory systems, some of which are
as latt* as 4)ur em. Its metres, as have just been explained,
pn'rlmK* th«* pn)UibiIity of its Iiaving been written by one
port, or evrn by M^vend [>oets of the same era. It api)ears to
U* a h('t4*rop*ncous collection of strings wound about a
niirlriis uhiiost lost sight of. The nucleus, however, is m
Sl«»IV.
rills storv is in its det^iils so abhorrent to the writers of the
cplr (hat they make ever}' effort to wliitewash the heroes, at
oiii* tinit* rxplaining that wlrnt they did would have been
wii k(Nl if it hiiil not \h*vi\ done by divinely inspired heroes; at
ant>th(T frankly stating that the henies did wrong. It is not
th«*ii proUihh* that luul the writers intended to write a moral
tail' th«*v w«»ul«l have built on such materiaL Hence the tale
(•\l>ti<l as su'-h lK*fore it bec;une the nocleilS of a sermon.
Thrn* an* then two elements in the epic, narrative and
i\l\ t> til*.
lit itH |irt's«*nt di<hM*tic form the epic is recited* At its own
( l<i**t* wf li-.trn that it wsoi not given as a dramatic rucitation,
.still 1' ss iLs a rha|isudic production. A priestly reciter, vScaka,
864 THE GREAT EPIC OF INDIA.
pathaka, " speaks " or " reads " the epic as " he sits com-
fortably aiid recites, carefully pronouncing the sixty-three
letters (sounds) ^ according to their respective eight places of
utterance " (as gutturals, etc.). He reads from manuscripts,
samhitapustakas, which, after the performance is over and the
gentleman has been dismissed ^vith a brahmasutra and a hand-
some fee, are wrapped in cloth and piously revered. The
recitation takes four months, and should be performed by
Brahmans during vasso, the rainy season, xviii, 6, 21 flf. (i,
62, 82).
Such recited stories are recognized elsewhere. A knight
leaves town to go into the woods accompanied with " priests
who know the Vedas and VecLingas," and " priests who recite
divine titles," divyakliyanani ye ca 'pi patlianti, but also, and
disthiguished from these, wdth sutali pauranikah and kathaka]^
(besides liemiits, gramaniiQ ca vanaukasah), i. 214, 2--8.
The storj'-tellers here niimed may be represented again by
knights who tell each other, as they sit and talk, " the glorious
deeds of old and many other tales," or, as it is expressed else-
where, " tales of war and moil and genealogies of seers and
gods." 2
But buried with the storj^-nucleus are elements also more or
less concealed. The first of these is the genealogical verses,
anuviin;a(,'loka, or anuvaiigya gatha, wliich in the extract
1 sariibkrtah Barva^astrajfiah . . asamsaktaksarapadam svarabhavasamaor*
itani trisaHtivarnasarhyuktam aRtastlianasainlritam vacaycd vacakah svastha^
Bvasin.'ih susamaliitah, xviii, 6, 21, and II. loc. cit. in PW. s. varna. In the
CDuiiioration of pnrvans following, the Anu9a8ana is omitted, aa it ia in one
of the lists in A<li, wherea8 the otluT list makes it a separate work : " After
this (i.e., after ^ilnti as rajadharmanuvasana, apaddharma, and moksa) with
829 or V. I. :};il) sections and 14,732 9lokas [our text has 18,043 sUnzas of all
kind:*] must be reckoned the Anu9a8ana with 140 sections and 8000 9lokat''
[our text 7700] ; where atah urdhvam shows, with the figures, that the Ana-
9asana is not included with V^"ti (t)ie former is also called inu9i8anikam
parva), i, 2, 7<*»-78, 328-:5:n. On the list i, 1, 88 ff. which omits the thirteenth,
seventeenth, and I'ighteenth books, see AJP. xix, p. 5.
3 tatra purvav yatltani vikrantani 'tarani ca bahilni kathajitva tau rcmStey
1,222,20; prnvi9ya tain sabhaiii ramyaiii vijahrate ca, Bharata ; tatra ynd-
dhakuthii9 citrah pariklevaii9 ca, Piirthiva, kathayogc kathayogc kathayfan
isatuh sada, rhinam devatanam ca Tan9an8 tSv ahatuh sadS, zIt, 15, 6-7.
ORIGIN AND DEVELOPMENT OF THE EPIC. 865
just referred to are recited ; as, again, in iii, 88, 5, ia found :
Markundeyo jaguu gutham (anuvanfyam). Such memorial
8tiinzii8 in honor of the family either are strictly genealogical^
'' Devayfiul bore Yadu and Turvasu,'* or characterize a man, as
in i, 95, 46 (the otlier, ib. 9), where ^Suhtanu^s name is de-
rived, on the strength of such a stanza, from his having the
healing touch (the careless compilers a little later, i, 97, 19,
give another derivation). Such stanzas are sometimes inserted
in |)n)se narration ^ in honor of the family, though occasionally
of ven* gcMienil content. On the other hand, really geuealogi*
cal Htanzas may be introduced without any statement as to
their character, though the poets usually quote them from
rhapHtxIeH, '^ men who know the tales of okl here sing (or
recite) this giitlia,** upy atra gathaih guyanti ye puraQavido
jiiiifih, i, 121, 13; vii, 67, 14.
Though, as was shown in a previous chapter, the word for
niii]^ is scarcely more tlian recite, yet it reflects conditions
where hanls actually sang songs in honor of kings. The
anri(>nt a^e knew, in fact, just such a distinction as underlies
the (louhlt* chanu'ter of the epic. On tlie one hand, it had its
slowly n*|>eate<l circle of tales (sometimes mistranslated by
cyrh' of tal(*s),> and on the other, impnimptu bardic lays, not
in iiiticriti^l fonn hut improvijtations, where the rhapsode, as
is opcrially pn)vi<le4l for in the ritual, on a certain occasion
was *' to .siller an original song, the subject of which should be»
Tills kiiiL^ fought, tliis king conquered in such a battle.** The
soii^r in |i,.rt. iif(*omi)anicd with the lute or lyre, which in the
epic is call«^l 8even-Htringc«I, saptatantrl v!^ (faiJiowif
(i'OfjfjLiy^, si«» aU»ve, p, 172). Such song as ^hero-praising
\c:-c/* narfirrii'iM ^atlui, are recognized in the G|iiya SQtras
> r.irniiin> tht* illuttratlnnt hy Tmifi and Weber and nollnMnn himielf,
■ ufiifm-l u|* til thi' I Alt writcr't work, loc. cit^ p. S.
* Um tali«<ifji (rrar't) cirrlr, plripUTtm ikhjriMua, have no cyclic ele-
ni« nt. Y'^r htmturt* on Uie earlj rhapMxIet and rrdtera. eee ^l, Br. illi, 4,
.{. .:. :» ; w. t.. r. IH i. p. IMS. Compafv Pir. O. R I. 16, 17. The cradlUonat
I.^:«ril irt th< i {.ic U ralle<l (plram) parylfpitam ikhjinarii kalhilam, iil« SIO^
1 '.'.'•. I > Itii- vArljr improvieed lajt art called tv^yithiamhhftl gSthl^ (lon»
III , V*t Hr ).
366 THE GREAT EPIC OF INDIA.
as traditional texts, differentiated from " legends," and were
probably genealogical stanzas preserved in the family. Be-
sides the single singer, there were also bands of singers who
" sang the (reigning) king with the old kings." *
In these Brahmana stories, the rhapsode-lay took place at
the very time of the priestly recited tale, which circled round
a year. There is no difference of date between them. The
rhapsode and the reciter were contemporary. So in the epic,
although the recitation of tales is noticed, yet rhapsodes are
constantly mentioned. In xiv, 70, 7, praise is rendered by
dancers and luck-wishers and also by rhapsodes, granthikas,
" in congratulations that uttered the praise of the Kuru-race,"
Kuruvangastavakhyabhir agiibhih. In parallel scenes we find
" story-tellers," who could praise only by performing their
business, as in iv, 70, 20 : " Eight hundred bejewelled Sutas
along with magiidhas (singers) praised him, as the seers did
^akra of old ; " ib. 72, 29 : " Singers, gayanas, those skilled
in tales, akhyana(,*Ilus, dancers, and reciters of genealogical
verses, na^avaitalikas,^ stood praising him, as did Sutas with
magadhas." Again in vii, 82, 2-8: jagur gitani ^}raka^
Kuruvangastavarthani : " Singers sang songs which lauded the
Kuru-race," where the rhapsode, granthika, above, appears as
singer, gayana. For the history of the poem it is worth
noticing that, though the Pandus are the present heroes, the
stereotyped phrase is always of "praise of the Kuru race,'*
even where a Pandu is praised.
We have in the epic the names of what are to-day the
epic reciters, ku(jilava and kathaka, and the repeaters of
genealogical verses (in distinction from the Sutas),' called
viiitiilikas.
* Weber, loc. cit., and Episches im Vedischen Ritual, p. 6.
' So in ii, 4, 7, natas, Siitas, and raitalikas wait on the king along with
boxers and wrestlers. Sudi epic professionals are called (besides pinitTmiil-
kas) magadhas, nandivadvas, bandins, (i^aj-anas, 8aukh7a9S3ika8, vSitJUikMy
kathakas, f^ranthikas, gathins, ku^ilavas and pauranikas (Sutas).
' So xii, 37, 43, where a king is praised by Siitas, vaitalikas, and (sabhiaita)
magadhas. Compare the distinction in R. ri, 127, 3, with Comm. : the Sutaa
"know praise and PurSnas" the vaitalikas recite genealogical Tenet. Both
epics hare the group (phrase) siitamagadhabandinah.
ORIGIN AND DEVELOPMENT OF THE EPIC. 867
»
When the lyre is mentioned, it is to wake up sleejxjre by
means of "sweet songs and tlie sound of the lyre," gita,
vinayabda, i, 218, 14. Only Narada, a superhuman arehetypi-
cal banl, eomes skilled in danee and song with his melodious
uiind-sootliing tortoise-lyre, ix, 54, 19.^
Tliere is then in the epic, though a musical accompaniment
is unknown, a distinct recollection of the practice of reciting
hiys, gitani, the sole object of which was to "praise the Kuru
race/' as op|X)sed to reiulingor reciting conversationally stories
of ancient times. To neither of these elements can a judicious
historian as<Tilx? priority. The story and the lay are equally
old. Their union \*-a8 rendere<l possible as soon as the lay,
foniierly sung, was dissociated from music and reiHjated as a
heroic tale of antiquity. This union was the foundation of
the i>n*sent epic.
Traces of the epic quality of the early poem cannot be
disriMTiinltMl. The central tale and many another tale woven
into the present narrative are thorouglily heroic. To this
djiy, warj>e<l and twisted from its original purpose, it is the
story, not the st»mion, that holds enthralled the throng that
listens to the recitation of the great epic. Be it either epic,
its t;ile is still popuLir in India. But the people cannot
undt^rstand it Hence the poem is read by a priest, while
a translator and interpreter, of no mean histrionic talent,
takrs up his wonls and renders them in foreible patois, ac-
companying the dmmatic recital by still more dramatic ges-
tures aixl contortions. Such a recitation, without the inter-
nitiliate inteq)reter (the modem dliaraka) was undoubtedly
the iH*rfonnanee given (not by the Liter pafhaka, but) by the
earliiT epic guthin, gayaka, and granthika, just as tliey are
dt*pi(t<'<l al)out the stn^ond century B. c. on the Sftnchi Tope.'
* The pininranikAS mentioned abore maj be {Mintoniiniittt or timpU
" h.in'l-cUpi>on/* The Utt«r is the meaning in the coiniate pinlTidaka at
K. ii, fV.*}, 4 (romparo Rrahmajila SutU, Rhjs Darids' note, p. 8). In the paa-
0.1 cr nbore, iz, />4, 10, the prakarti kalahiniih ca nitjam ca kalabaprijah is
r«pn««-nti'ii at kacchapim sakha^bdintlm grbjra Tiflm, a late paitage,
•ppannlly,
3 Ia vi, Lc theltre indieo, p. 300.
868 THE GREAT EPIC OF INDIA.
But though it is a gross exaggeration of the facts, as well as
a miittippi'ehension of poetic values, to make the epic a poem
that was from the start a moral and religious naiiative, yet,
inasmuch as in the hands of tlie priest the latter element
was made predominant, there is no objection to the statement
that from the point of view of the epic as a whole the Maha-
bharata is to-day less tale than teaching. That this double
character was recognized by those who contributed the in-
troduction to the poem itself is indisputable (above, p. 58),
The " tales " are counted as separate. The original Bharata
was only a quarter of its present size. Then, as later, the
different elements were still distinguished, and the poem was
not regarded as wholly a Smrti or instruction-book, but as an
artistic poem, Kavya, per se. So the pseudo-epic vaunts its
own literarj' finish : fabde ca 'rthe ca hetau ca e§a prathama-
sargaja (sarasvati), xii, 886, 86.
The particular school of priests in whose hands the epic
was transfonned was probably that of the Yajurvedins. The
Yajur Veda is " the birth-place of the warrior caste," accord-
ing to a well-kno\vn verse, and it has been shown by Weber
that the ^^tapatlia, a Yajur Veda text, stands in peculiarly
close relation to the didactic epic* As has been shown
in the first chapter, the ^^itapatha is the only Brahmana
praised, perhaps even mentioned, in the epic ; while the
Yajur Veda ^atarudiiya is exalted above all texts (except
perhaps where Indra sings this, Vishnu sings the jye^t^
saman, and Brahmd, the rathamtara, xiii, 14, 282, but even
here the (^atanidriya is not slighted). In dividing the Iti-
hasa from the Purana, moreover, the epic groups the former
with the Yajur Veda, as agdinst the Puiana with the other
Vedas, viii, 34, 45. Here the Itiliiisa represents the epic, as
it does in the similar antithesis of xii, 802, 109: yac cfi 'pi
dr^taih vividham pui-iine yac ce 'tiliase?u mahatsu di^tam,
* ValmTki too bclonprcjl to this nehool. Compare Weber, IS., xiii, p. 440,
and M citiMl by Holtznmnn, loc. oit , p. 18; Muir, OST., i, p. 17, citing TB.
ill, 12, 9, 2, wh*Tc the Vaiyyaa are derived from the Kig Veda, the Kfatliju
from the Yujur Veda, and the Brahmana from the Sama Veda.
ORIGIN AXD DEVELOPMENT OF TUB EPIC. 369
where, as alreiuly observed, tlio Great Itihusas point to sev-
end fj)k* poems. I-Kistly, the Upauishads especially copieil in
the epic are those belonging to the Yajur Veda.
Hut while this is true of the completed epic, there is noth-
ing to show that the Hluirati Katha was the especial proi>erty
of any sihool, and no preference is given to the Yajur Veda
in the later epic, for in the (ilta the Siima Veda stands as the
Ih'st, '' I am the Sfima Veda among Ve<las,** 10, 22, and this
is cittMl with approval and enlarged up(»n in xiii, 14, 823:
*» rinm art the Sfima Veda among Vedas, the yatarudria
aiimn:^ Vajus hymns, the Eternal Youth among Yogas, Kapila
aninn;^ Saiiikhyiis."
In the epic itself the Sutiis called [niuranikaA arc recognized
as ihf re-writers and reciters of the epic. They pnibably t<M>k
tlie epic Ie(^(M)ds and arnuigiMl them in onler for the p(»pular
re. itatitui, whieh is also recognized when "priests recite the
.M.ihrihhrnata at tht» asseml)lies of warriors," v, 141, 56, a
p.i-s.i.^M* pMcntly cited by ProfcsMir Jiu'obi, as evidence of a
diiifh IK e U'tween the manner of luuiding down tlie heroic
l.ilr-. and the iv«itals of U»gen<ls.^
1 lir iiicihnd of narrating the epic stories is that of the old
pri. -.lly li'L^end, where the vei-si»-tale is knit together, as in the
t pK . I.y pinse statemeiits as to the s|)eaker. So in the epic,
a niiiiUM*. not a rhapxMlie or dramatic, deliver}' is indicate<l
b\ >ii< h phra>es. In the Kamfiyan:!, on tlie other hand, the
\»:-f In knit mi»re <li»sely together, and the s{M*akers are
iiii. itt'l ahuMst always in the versi*. The one exception is a
l.it»- .uitlitiMii ((;. ii, ll<l, 4-0).
I li ■ Mahaliljarata is not only a Veda, it is so important a
\'.'!i ?l..i! tt» read it is to dis|H'ns4> with the need of nnuling
• !};• 1 \ i«l.is.2 III tln» dynamic alteration constspient <m the
a*: i.ii-ii:^' ..f .su<h an ideal, we may exiH»et to thid that the tale,
a-- I ■..il'-, i-» full of the gr«>ssesl im-ongmities; for to fulfil its
• •; •• M.-... ii,. (n-lihrtf Ani«-lp», IMV, p. 877 ff. I inWy 9L!grt^ with the
n .•* --%.»:•! r« ;;.irt| to thi* " Turanic " Sutaa U-injc the c«>inpUcn of tlie
'!■■
•< \.-.'\aU*x ra Trillolni pinfo lihirmtam pAfhAo, l» <K3, 32.
870 THE GREAT EPIC OF INDIA.
encyclopedic character all is fish that comes to the net, and
scarcely an attempt is made to smooth away any save the
most glaring inconsistencies. Tale is added to tale, doctrine
to doctrine, without much regard to the effect produced by
tlie juxUiposition. If wo take these facts as they stand,
which is the more probable interpretation, that they were
originall}" composed in this incongruous combination or that
they are the result of such a genesis as has just been ex-
plained ? As for the facts, I will illustrate them, though to
any Bliaratavid they aie already patent.
In i, 214, Arjuna protests that he is a brahmacarin for
twelve years, in accordance with the agreement (chapter 212)
that he has made with his brother, which is to the effect that
he will be " a brahmacarin in the woods for twelve years.**
This can have only one meaning. A brahmacarin is not a
man wandering about on love-adventures, but a chaste stu-
dent. Above all, chastity is implied. Now the first thing
the hero Arjuna does is to violate his agreement by having a
connection with Ulupi, a beautiful water-witch, who easily
persuades him to break his vow; after which he resides in
a city, taking to liimself a wife with whom he Uves for three
years. After this he has a new adventure with some en-
chanted nymphs and then stays with Krishna ; when, in a new
vikiiinta or dcrringdo (tlie hero's rape of Subhadra, chapter
2:i0), all the talk of brahmacarin wandering in the woods stops
inconsecjuently. When he marries (in town) not a word is
said of his vow; but wlien he approaches Krishna on the sub-
ject of Suhha<lni the poet makes the former say "how can a
wood-wanderer fall in love ? '' This is the only allusion, and
one entii-ely ignore<l, to the matter of the vow ; which in the
earlier Manipur scene is absolutely unnoticed. Each of these
feats is a separate heroic tale and they are all contradictory to
the setting in which they have Ix^en placed by the diadochcn
and later epic manipulators. As heroic tales they are per-
fectly intelligible. Certain feats in separate stories were
attril)ut(Ml to the hero. They had to be combined and they
were combined by letting him go off by himself under a vow
ORIGIN AND DEVELOPMENT OF THE EPIC. 871
of wandering in the woods. The wood-wanderer was usually
a chaste ascetic, so he was given this character, but this rSle
is kept for only one of the noble deeds. For after he has
l>n>t4'8ted once at the outset, all pretence of his being a brah-
niiuririn vanishes and the next we know he is comfortably
mated and living in town, while still supposed by the poets
to Ui a brahniacarin in the wcmxIs. Tlie indc()endent origin
■ of these stories is seen at tlie beginning in the formula ** Hear
, now a wonder-tale of him/' tatra t;isya *dbhutam karma ^{t^u
tvani, 214, 7. Such formulae of special tales are found fre-
({uently, idaih yali ffnuyad vrttam is another, used for the
I'rvai;! episoile, iii, 4G, 62. AnoUier is like our **once upon
a time,*' pura krtayuge liijiin, e.g., iz, 40, 3.
The fiul that Arjuna is here banished for twelve years is
not without signifieauiee. Tlie epic lias been completed on
rather formal lines. Agni is satiatoil for twelve years at
Khandaviu Arjuna*s iHinisliment is for tlie same length of
tiintr as that af the brothers as a family. So the epic is
dividiMl into ei^^htoen books, as there are eighteen Purar^as (p.
4*.) ) : ami th(*re are eight4*en armies battling for just eightet*n
days, and ei^htot*n bnuirh(*s of younger Yadavas;^ while
tiiLiIly then* aiv eighteen islands of eartli« The number of
i>I.inils dt*>eiTes [nirti(*ular notice, as it is one of the innumer-
a1>h^ small intlieations that the [Kiem has been retouched.
Ilaitli has four. M*ven, or at miwt thirteen islancb in all liten^
tun* iif n's|H'rtahle aiititiuity. Seven is the usual number in
th** r\^[r as it is in the older Purilnas, but in the hymn to the
Mill at iii, n, r>2, ** earth with its thirteen islands** is men-
tini;r.).'- Tlie mt^ntiou of «M^htocn is found, of course, in one
of the hiioks wlirn; one who distinguished between the early
and hit«- tlrments would be apt t4> look for it, in the much
iittl.it«^l and rewrittiii M-venth b(x>k, where (above, p. 221)),
with iMisti'niarv iiii-«>iisistenrv, it stands beside another refer*
<ih «• t«> thf usual M'Vcn islands, sar\'an aftiida^ dvipKn, viit
T<^ !'•: sapt.i dvI[Kin, 21.
1 i .. 1 1. 4i>. .V> ; aUo is.nno brotheri mad coaslat, tf.
* Tlu- tAniv puuge call* tb* mm, ^L 61^ vlvaivfa aalMl plfl alln^
872 THE GREAT EPIC OF INDIA.
Another tale which bears evidence of having been rewrittoi
and still shows its inconsistencies is found in iii, 12, 91 ff.
Here Bhiina and Iiis brothers and mother are surrounded by
fire, and he rescues them by taking them on his back and
leaping clear over the fire. No suggestion is given of any
otlier means of escape. On the contrary it is emphasized that
he can fly like the wmd or Garuda, and the escape is due
entirely to his divme power and strength. But in i, 2, 104 ;
61, 22; and 148, 12, 20fif., the same story is told with an
added element which quite does away with the old solution.
Here (in the later first book) the party escape through an
underground tunnel, suranga (9I. 12) or surun^ and after
tliey are well off in the woods far from the fire, Bhima is
matle to pick them up and carry them. The old feat was too
attractive to lose, so it was kept postponed, but the later ver-
sion \vith the Greek word to mark \\a lateness takes the place
of the older jump. No one can read the account in Vana and
fail to see that it is not a mere hasty rdsumd omitting the
suruiiga, but that the original escape is a feat of the wind-god's
son. But the fii*st part of this same section in Vana contains
a laudation to K^shna-^''ishnu which is as palpable a late
addition as one could find in any work.
The surun;^ri, " syrinx," is not the only Greek word added
ill the later epic. As such must certainly be reckoned trikona
= Tpiycovo(;. There are in fact two kona. One is Sanskrit or
dialectic for kviina, the " sounder," or drumstick of the Rama-
yfina, vi, 32, 43 ; 42, 34, and elsewhere (not in the Mahabhi-
rata). The other is found in the pseudo-epic xiv, 88, 82:
catu^cit yah . . . astada^akaratmakah sarukmapak^o nieitas tri-
kofjo garu(,lakrtih, of an altiir (the corresponding passage in R.
i, 14, 29, lias trigunali), where the word must mean angle and
be tlie equivalent of Tpiywvo<;.
The question of the character of the epic is so intertwined
witli its date that I \nll not apologize for pausing here a mo-
ment to speak of another geograpliical and ethnographical
feature. Tlie apologia publish(Ml under the title Genesis des
Maliabliarata omits to reply to the rather startling conclusion
ORIGIN AXD DEVELOPMENT OP THE EPIC. 878
dra\i'n by Weber in a recent monograph on the name Bahllkat
or Hulhlka, as it appears in tlie epic. In the Sitsungsbericht
of tlic Berlin Academy, 1892, pp. 987 ff., Weber claims that
any work containing this name or that of Pahlava must be as
late 08 the first to tlie fourtli century A. D. I camiot but tliink
that the escape fn^m this conclusion, in part suggested by
WeUir himself, is correct. In the rewriting of foreign names it
is p(;rfc<*tly [H>s8iblo that hiter copyists should have incorpo-
rated a fonn current in tlieir own day mtlier than conserved a
fonii no longer current, which it was easy to do when not fop*
bidden by tlie metre. Again, that tliere was actiuil confusion
lM*t wiH^n the fonns Vrdilka and Balhika, Uie former beinga Pufi-
jab clan, the latter tlie Kaotrians, it is not difficult to show.
Acconling to tnulititm, a drink especbUy beloved by the Ballii-
k;L^ is sauvlni, or suuviraka. Tliis can scarcely be anything
cls4^ tlian the drink suvlraka, said to be lauded in the epb by
dci^adtMl foreigners. But here the foreigners are notBahllkas
hut Vahlkas, whose Madriki (woman) sings, viii, 40, 89-40,
*' I will give up my family ratlior than my beloved suvlraka»**
ma ni&iii suvlrakam ka^^id yflcatAm dayitam mama
putraiii dady&m patim dad^'ftm na tu dadyftm sovl-
rakani
It is [Kissihle that the epic arose further to the north-west,
and in its south-oastcm journey, for it ends in being revised in
the south-4Nist,i h;is transferred the attributes of one people to
anrith<*r, as it has transferred geographical statements, and
ni:id" M'ven Sanis\-:aTs out of the Seven Rivers of antiquity,
ix, 8x, 3. As an indication of the earlier habitat may be men-
tioiKHl the ^Try puzzling ivmark made in iii, 84,11. Here
tluTt* is an apparent allusion to the agreement in ii, 76, wluch
aun'i*<'Tni'nt U t!iat on Inmu^ aH*ogiiized before the expiration of
the tliirt4M*nth year, either ivirty shall give up his kingdom
( svantjvam, ^1. 14); and it is assumed throughout that the
t\Nn kininliims an' those of Ilastiiiiipur on the Ganges and
1 S«o nil thi» point the eTidenrv pmeatfd in my pnptr on tbt Mtlwta
the (irrtt BbirAtA, Am. Jown. VfdL vol sis. |k Sl &
374 THE GREAT EPIC OF INDIA.
Inclraprastha on the Jumna. But in the passage of Vana just
refciTed to there is an (old) tri^^ubh rdsumd of the situation,
which makes the Kuru say :
bravlmi satyam Kurusamsadl 'ha
tav3i Va td, Bh&rata, pafica nadyah
Here we get an account where the Pandus are lost in the older
Bhiiratas, and to them the Kuru king says, " If we break this
agreement, yours shall be all this Puiijab." But what has the
Punjab to do with the epic in its present form ? It is a land
of Vfihikas and generally despised peoples (who morally axe
not much better than barbarians), and also a holy land (an-
other little inconsistency disregarded in the synthetic method) ;
but, whatever it is morally, it has nothing to do politically with
the present epic heroes, except to provide tliem with some of
their best allies, a fact, however, that in itself may be signifi-
cant of eiirlier Western relations.^
To return to the evidence of remaking in the epic. Passing
over the p.assage ix, 33 to 65, a long interpolation thrust mid-
way into a dramatic scene, we find that chapter 61 begins with
the repetition of the precedent beginning of chapter 59, which
latter, after 15 9lokas, together with chapter 60, is taken up
with a moral discourse of Yudhistliira, who reproaches Bhima
for insulting the fallen foe. Then Kama joins in and is about
to slay Bhiina, when Krishna defends the latter, saying that his
ignoble insult wiis entirely proper. Tliis argiunent of Krishna
is characterized by Safljaya as dharmacchalam, or, in other
words, Krishna is said to l)e a pious hypocrite (60, 26) ; Rama
departs in disgust, and the virtuous heroes "became veiy
joylt'ss " (31). Tlien Krishna, who lias all along been approv-
ing the act, turns to Yudhistliira who reproved it, and says,
^ Jiicohi touches on the sifrnificancc of these Western allies in the reriew
mentioiK'd above. The " land of the Bharntas *' extends nortliwest of the
Punjab even to tlie foot of the Himalayas, for in coming from Ilemakuta to
Mitliila one traveriK^s first the Haimavata VarBa, then "passing beyond this
arrives at the Bliiirata Varsa, and (so) reaches Aryavarta" (seeing on the
journey " difFerent districts inhabited by Chinese and Iluns/' cinahanaiiife-
vitau), xii, o:20, 14-15. But this is the Varsa or country in generaL
ORIGIN AND DEVELOPMENT OP THE EPIC. 875
•
** Why do you approve of this sin ? ** Tudhif^tura answers,
*' I am not pleased with it, but (because we were so badly
tri'iitud by Uiis man therefore) I overlook it. Let Pandu*s
son take liin pleasure whether he does right or wrong'* (38).
And when Yudhis^liira had said t(iis, Krishna answered ^*as
you will,*' and Yudlii^tliira then ^^ expressed gratification at
what IMiIma luul dcme in the fight" In the next chapter,
Kiishna is openly charged with violating all rules of honor
and m»l>lc conduct (61, 88) ; to which tlie god at first replies
by specious reasoning (tit for tat), and then, tlirowing off all
dis^niise, says: *^This man could not be killed by righteous
means, nor could your other enemies have been slain, if I had
not acted thus sinfully,** yaJt nai ^vamvUham jatu kurydm
jihmam aharh rane (04).
Ih*rc there is scimethuig more than dramatic incongruities
!<» ntitit c. For is it conceivable that any priests, setting out to
write a moral t^de which should inculcate virtue, would first
niakt* <inc of the heroes do an ignoble tiling, and then have
Ixith their great ginl (uid their cliief human exponent of mo*
nility <'o!nl)ine in ai)plauding what was openly acknowledged
even by the i^xls t^> l)e dishonorable conduct? Even if the act
w;i> (Iriniatieally (lermitted for the purpose of setting its con-
demnation in a stnmger light aiKl thus purging in the emU
ran \yr imagine timt the only vimlirator of virtue should be
Kama, and that Krishna ami Yudhi9thira of all others should
cnt so rnnteniptible a figure? On the other hand, is not the
wholt* set*ne explicable without any far-fetched hypothesis, if
wi* a'^sume tluit we liave here tlie mingling of older incident,
in<>«|uraM«» fnmi tlio hentio narrative, and the later teaching
ailminlHtcre*! by a moml deiis ex macliinft? As the scene
ht.iii'ls it is ^>te«t4pie. Krishna*s sudden attack on Yudliif^
hifi Ih mtirely unealKil-for; and the latter, who has first dd-
noun« . .{ the det*il« then joins with the former in approving the
vtry tiling of which Krishna himself half way through the
NtMn* «l!f*a|»pnives.
I»i.t to th'Ht* who think that the epic was built on a moral
<lt«li< lir pLui this is only one of many cases whers a itiafactoiy
876 THE GREAT EPIC OF INDIA.
explanation in accordance with the theory will prove difficult.
They must explain why polyandry, in which the heroes in-
dulge, while it is condemned, is permitted.^ Ludwig explains
this " sharing of the jewel " (i, 195, 25) as a ** MythLsches
Element ; " others hark back to the old-fasliioned allegorical
treatment. But why is allegory with a bad moral seriously
defended if the heroes are merely to be represented as models ?
On tlie other hand, it is known that polyandry was no un-
common thing on the borders of Bmhmanic civilization, and
Biihler recognized the custom within its pale; while the
Pandus have no Brahmanic standing, and are evidently a new
people from without the pale.^ As a simple historic element
it is perfectly natural, explained otherwise it remains an in-
explicable mystery. So too with all the violations of the
etliical code wliich are eniunerated in the chapter referred to
above. As characters in an historical epic, the heroes' acts are
easily understood ; as priestly models, dummies for sermons,
their doings are beyond explanation.
Apart from the ignoble conduct of heroes, there are other
items. Getting drunk at a picnic, for instance, is not proper
conduct for an exemplary Hindu lady. But in the later epic
the most virtuous latlies get so drunk that they cannot walk
straight, madaskhalitagaminyah, i, 222, 21, madotkate, 28.
Such shocking beliavior belongs to the revelry of the Harivan(a
and the probably contemporaneous tale here jovially recorded.
It is not a moral epis(xle of the fifth century B. c. Elsewhere
ladies are supposed to be " unseen by the sun and wind," not
only before they are maiTied, but afterwards.^ Drinking sura
1 i, 158. 30 ; 105, 27, 28.
s This follows from the sharp contrast presented by the Kuros and Pandas
in Brahmanic literature. While the Kurus are a famous folk in ancient
reconls, the Pandus are there utterly unknown.
* ii, TiO, 4 ff. ; iii, 02, 21. The formal phrase here is noticeable. DrIupadI
says : yaih na vayur na ca 'dityo drstaTantau pura grhe, sa 'ham adya talkm-
mntlhi/r drvyami janasam^adi (she was one of the ladies who got drunk at
the outdoor picnic). So Damayanti, of whom Nala says: yam na riyur na
ca Mityah pura payyati me priyam, se *ifam adya sahhamadhyt ^te bhaTSr
anSthavat.
ORIGIN AND DEVELOPMENT OF THg EPIC. 877
is especially forbidden by the codes, but it is drunk without
compunction by tlie heroes.^
The subject of meatneating is not a trivial one to the Hindu.
I need not cite the numerous passages describing the slaugh-
ter and eating of animals by the epic heroes, more especially as
I iuive elsewhere illustrated tlie fact veiy fully .^ What I wish
to point out particularly at the present time is the impossi-
bility of supi)osing that the same plan of moral teaching is
( anit'd out not only in the tales of meatrcating, but in the
ortlKnlox teai*hing tliat meat may be eaten at a sacrifice, and
in tlie strict vegetarian diet even at sacrifices, which is in-
sist<nl iiiMMi in the ahinsa doctrine of the later epic' Here,
not only is the substitution of a deer for a horse a new
feature in the Agvamedha sacrifice, xii, 848, 62; but a king
is held up as a model because there was no killing of animals
ut an iu;vaniedluu For this model king was ahinsra^ fucir
aksudrah, that is *Mie did no Iiarm to any living thing, he was
pure and not cruel** (akfudra = akr&ra), xii, 887, 10. The
parts of the mu^rifice were all wood-growth, for there is a
vaiiliki (rutih which says bljiLir yajfief u yoftavyam ; ajasam-
1 I'lu* c<xIot are etrlj SQtnu at weU m Ql'tnu* •• St Oiat. zxi, 1-7. In It,
7*J. 2"^. At a Wi-iMinff, ■oriroiirFjapinAni and meat of aU kinds* nifgaa and
niiMilivuh pa^arah. Karna's aauraTraUm (■nrlraliitaai, V.) Indlcatea Ua
haiituiil uno of turS, hi. 2o7, 17. BoUi RrUhna and Aijnna are drank whao
tlii-y rii'riT«» an anil>a»Mi(lor, r, &P, &.
* Killing Tatti*. p. 110. Further lUottratlont alto are here ftTen of tho
otitiT virrfl nirntiomil. My potUion in rrfard to three polnte I find it necve-
• tM !o n*»tatv, owini; to the miarvprraentatlon of then in the eo-callcd
(fi :w.« ilti Mahabhirata. The author simplj parodlee when, on p. 66^ he
»iy«. " t!ir«4> patt»»:<'i cannot hclnng to a time" (etc.). In the pfveentatlon
t^<i« 4 irii jiturv'l I x'paratiNl no parts of the epic; bnt simplj pointed onl
t!i it \\\v iitatomcnta of the moral code are not In liarmoaj with the action of
' !'•) tlii*. p4<rhap«, it due the intrusion Into epic aacriScee (amonit a^v^
II.. t -I. rij.tvuya. aipl other ancient rites) of the aocalled pnp^**^^ sacrlSee,
or •.!• nrlrt- of lotu»(rtMit«). which is ft^uentl/ mentioned, bnt appears In
Ik- unkii'iwn lM>for%> the epic. The fraclonsnees of the VIshnn cnll is Uln^
trf -I !*y it* in«i*t4*nr« on reiretal and not animal offerlnffa. The orthodos
Hri>.i.i!) (nlt'i thf V^i^O drmands blootl-sacTiaoes ; Krishna prohibits them.
Tilt- •! Tiriiuf, tfill marked, appears in the epte and no " ynthasli *
eipUiu a otherwise.
878 THE GREAT EPIC OF INDIA.
jUani bijani cchagan no hantum arhatha (you must not kill
goats at a sacrifice; sacrifice with vegetables and call them
goats) nai '§a dharmah satam deva yatra vadhyeta vai pa^uj^
(it is not the rule among good men to kill animals), xii, 838t
4. Now this whole teaching is opposed not only to the for-
mal codes and to the practice of the epic heroes, but also
to tlie formal teaching of the epic itself, which says ex-
pressly : " No man does wrong in eating food prepared with
the sacrificial verses," yajiLsa saiiiskrtam mansam upabhu&jan
na dusyati, xiii, 163, 43.^ Animal sacrifices are inveighed
against in one part of the epic and praised in another (iii, 80,
etc.). Even human sacrifices are not only mentioned but also
enjoined on the model heroes : " Sacrifices are the chief means
of success. Do thou therefore institute a Rajasuya, a horse-
sacrifice, an all-sacrifice and a human sacrifice," xiv, 3, 6-8.*
As to hunting, all epic heroes hunt and eat the meat of
their victims ; but since this practice is opposed to the ahiusa
doctrine the casuist has a good deal of difficulty in reconcil-
ing the pi-actice of the model heroes with that doctrine. It
is said to be permissible, because sacrificial animals may be
eaten, and deer are brought under this head by a reference
to Agastya who " sanctified them." But while Rama is quite
content to say that hunting even with traps is permissible,
because the saints of royal blood practised it of old; the
teacher in tJie MaliabhTirata is still imeasy, even after con-
tending that the quarry is " sacrificial ; " so he says that really
the hunter is contending for his life and it is a matter of
fighting, wliich tiikes it out of the categoiy of ** injury,*' since
the hunter liimself is as likely to be killed as to kill.' All
1 The chine is excepted, prfithamansam, 43. Tliis and rrthainiAsam if
the same as i)utniniansain, that is, it is as bad to cat meat not used for
sacrificial purp«)sc9 as it is to be a cannibal, for amrtam brahmani giva itj
etat trayaTii ekatah, cows are as holy as Brahmans, 42. Compare also xiii,
115 an<l 110 (below).
2 Compare xiii, 10.'), 32 fl., "arkajanas, turliyanas, human sacriflcet" (aod
OthpFP).
' The pa^sapes of the two epics are related. Compare: ato rajarfayah
sarve nirpayaih yanti, Hharata, with yanti riijarsayay ca 'tra mrgayiiii dhar-
makovidah, xiii, 110, IS, and H. iy, 18, 40, respectively. The law is laid down
ORIGIN AND DEVELOPMENT OF THE EPIC. 879
of this is good Rcnsc, but it docs not save the teacher from
the wriikuess of advauciug two excuses, and thus betrayuig
the fiut that the whole ahiusa received from Buddhism and
half iiccepted, is a kte modification of the practice of the
nuxlel hen>efl, who disregard the real aliiusiL Yudlii^thira
8;iys frankly tliat he likes meat, and Bhi^ma agrees that it
is a most plciusant and strengthening food; but he says tliat
th<»sc who indulge in it go to hell, and then explains that
warrioi*s may pnu'tise Ininting for the reasons given above.
It is no wonder that the mmlel meat-eating hero says ^my
mind is liefuddlcd on this {H)int.** Formal Brahmanie law
accttiints hunting one of the four worst vices a king may
luive.
Such contradictions are nottliose of a ^* greatrhearted poet**
%\lio scorns the niimmness of accuracy. Uf tliis latter class
<if contradi<'tions the {)oem is full. The Hindu Homer nods
cotitiinially. He forgets tliat liis puppet is addressing BhT^ma
and makes him use the customary vocative, Yudhif^iira, be-
cause the latter is liis onlinary dummy, iii, 82, 64; 85, 111.
He says that even a \nse man who sells soma goes to helU
an«i t!iat the sile of soma by one who is wise is no fault, xiii«
1<*K \1 IT., xii, 34, 31. His giMls have no shadows in a weU-
kiiown i);iss;ige of NaLi, but elsewhere **the gods* vast shad*
in M.inu. vii. /io. The whole of liU, 115 «nfl IIS li aa awkward attempt to
uii.ii- li'iiitiiit; iiiorftlitj with noii-iiiJar7, na ca dofo 'tra TMjatc (Riiiia)^
Miuu^.iti 11.1 •lu^yati (M.). Uima goes fo f ar a« to mj that to kill a mookcjr
!• no iTMi.f. for the reatons i;iTcn aboTo, a iHrcaliarlj mteahinantc arga*
ni. lit. hiif t(» tlic influenre of ISutMhUm ■poradlcatlj rrprvMOted b alio
th.- pi— A^'o »o fimiUr to the Dhamnuipaila (l>h. P. «VA» taiii aliam brfiml
Ir t:.ni i!i:un. mill :ifX\, vAiuhi U(*<*an ca dhAiQino ca, to takhi lo ca bribmapo)
in ui. Jl''. It-l'i. yat tu vudro dame satje dhanne ca aalatottbita^ tam
1<r.iliiii.iti.ini nli.irn m«nrc Trit«*na hi bhaved dTiJah, and the parallel paMag«
in till. 1 1:. 1'*. IT , which decUfM that a ^Qdra not oolj maj become a taiiia-
kr? . 'Itiiih hiTrafUT, but that he thoold bt revered, terjra^ like a regea*
I r.i:i p. r*'.n. if \\v i» "pure of heart and of tabdued •eaiea," alact " Dot blrtli«
n>r -I riMitnt. nor Irani ing. nor stock (•aatatih) maka ooa regenerate, bnl
ot:\v « ..n lu< t " i« the rauM* of rrgrnerarj (dvlJatTaejra Tf*^**" *^s <" kln^
r«:irTi) Wi> iiavi* from llrihmanaa and SOUrat a prettj clear idea of wkal
Hr.iliiii.u>i>in tatiifht In regard to tbe ^iidra. Bnt It never tangbt thla
in the I'lanithada. It la poffv BnddhJMn, taoglU ••
880 THE GREAT EPIC OF INDIA.
ows " are seen, ix, 87, 9. His saints are stars, but again only
"like stars," and finally "not stars," iii, 25, 14; 261, 13;
xii, 245, 22; 271, 25, etc. I lay as little weight on such
contradictions as would any one familiar with the history of
literature, and it is a mere travesty to say that to this class
belong such fundamental differences as those which are char-
acteristic of the precept and practice of the epic. No poem
composed to teach certain doctrines would admit as its most
virtuous characters those who disregarded these doctrines
systematically.
Whetlier the fact that only the pseudo-epic puts the Ath-
arva-Veda first in the list of Vedas be worthy of consideration
or not, it lias an interesting pardUel in tlie fact that only the
pseudo-epic places the Atliarvan priest before the others.
In early works the Acarya, who taught gratis all the Vedas,
is declared to be worth ten Upadhyayas, Vas. xiii» 48 ; iii,
21-22; ilanu, ii, 140-145. This Upadhyaya is the direct
etymological ancestor of the modem ojha, wizard. In ancient
times he ^vas a sub-teacher, who taught for a livelihood one
part of the Veda and Vedaiiga, and he is identified in the
epic with the Purohita, wlio, as Professor Weber has shown,
is essentially an Atharva-Veda priest,' or magic-monger, whom
seers regaixl as contemptible.^ The pseudo-epic inverts the
ancient nitio and makes the Upadhyaya worth ten Acaiyaa,
xiii, 105, 14-45.
1 One example of magic recorded in the epic is particularlj interesting,
as it is referred to the Kaulika-yastra, or left-hand cult, and is a parallel to
the practice recorded in Theocritus* second idyll. It is called chSvopaseTina
or shailow-cult, and consists in making an image of an enemy and ■ticking
pins into it to cause his death, iii, .^2, 4.
5 The Jatakas, too, regard the Purohita as a mere magic-monger, thongh
they call him also acariya, Fick, Sociale Gliederung, p. 110. On the Purohita
Upadhyaya, see the story of Marutta, xiv, 0, 7 ff. Here (and in xiii, 10, 96)
the office is hereditary. Tlie king in the former passage insists that hit
family Purohita shall serve him with an incantation, but the prieit tells
him he is engaged elsewhere, and says ** Go and choose some one else at
your rjiadhyaya." So in i, 3, 11 ff., where a proper Purohita is sought "to
kill bad magic " and is installed as l'p>idhyaya. On his practical importance
and honors, compare i, 183, 1, 0; fl-7; v, 12fJ, 2; 127,25; ix, 41, 12. On the
contempt with which he is regarded, xiii, 10, S6; ^ 83; 135, 11.
ORIGIN AND DEVELOPMENT OF THE EPIC. 881
The epic in its present fonn is swollen with many additions,
but tliey are all cast into the shade by the enormous mass
lulded bfxlily to the epic as didactic books, containing more
than twenty thousand stanzas. I have elsewhere fully ex-
plained ^ the machinery by which this great appendix was
adileil to the original work through suspending the death of
tlie narrator, and shown that there are many indications left in
the epic pomting to the fact that the narrator in the original
version was actually killed before he uttered a word of the
appendix. As this one fact disposes of the chief feature of
th.ii theory of the epic which holds that the work was origi-
nally what it is to-day, and as no sufficient answer has been
^iven to tlie facts adduced, there can be no further question
in ie<;anl to the correctness of the term pseudo-epic as applied
to these parts of the present poem.^ There has been, so far
as I know, no voice heard in favor of the so-called synthetic
theory in regard to the nature of these late books, except
certain utterances based apparently on a misconception. Thus
it has Imh'U s;u(1, I think, by Professor Oldenburg, that the di»-
eovery of the lotus-stalk tale among the early Buddhistio
h'L^rnds tends to show that the epic book where it occurs is
anti()nt'.^ On this jx>int this is to be said: No one has ever
(Itnird tliat then* arc early legends found in the late parts of
thi* epic* ; Init the fai*t that this or that legeml repeated in the
pvuil<M'pir is found in other literature^ no matter how old^
(lot '^ iiiithiTiL; towanl proving either the antiquity of the book
as ;i wljnli*, whieli is just what the "sjTithetic" method con-
t«ii(is fnr« or th«' antiquity of the epic form of the legend*
Tin- Ntoiy of the IMuge, for example* is older than any
HiKlilhistic nif»nunient: but this does not prove that the epio
vcisitai in th«* thinl iKNik is old. The same is true of the
* Am. J«»urn. Itiil., lii, p. 7 If.
- In t)i.« «irw I Aiii glAtl to tee tbst IYofr«M»r Jacolil, in the rerirwdtod
At'.n .-. f -iliv A^Ti t«. So tkXuy M. lUrtli, Joonuil 69% 8«Tsau. 1807, p. 4181 /
* I nrn not •tin* tli«t I luTe hrrp HIihI the well-kBovB RttMlan Mvsat
T'lrr. < ti> . A* I \\m\v m'cD onW t notice of hii pAprr ; but I brlteTe the rttrnttsi
I> • rii :• Ti* »:i«i n aImitc. The I^tttA-Tbcft, bovvvrr. ptrhspt tb« mow tloiji
is .111 a It 1 to A4 oArl/ M AIL Br. t. 80.
882 THE GREAT EPIC OF INDIA.
first book, where the paurani katha of Khandava, for ex-
ample, is a justifiable and instructive title, set as it is in a
late book. A special "ancient tale" is just what it is; in-
truded awkwardly into the continuous later narration, 228,
14-16, but still bearing traces of its heterogeneous character^
as I have shown elsewhere.^ Knowing, as we do, the loose
and careless way in which epic texts have been handed down
(compare the way in which appear the same passages given
in different editions of the same epic or in both epics), and
the freedom with which additions were made to the text,
we are in such cases liistorically justified in saying only that
certain matter of the epic stands parallel to certain Bha^ya
matter or Buddliistic matter. A tale is found in tlie epic.
Its content is pictured on a stone or found in different form
in a Jataka. Wliat possible guarantee have we that the epic
form of the tale is as old as the Jataka, still less that it is as
old as the stone, least of all that the book in which the epic
tale appears must as a whole be antique ? Only paucity of
solid data could make eminent scholars build structures on
such a morass.
Having already given an example or two of late feat-
ures in the pseudo-epic, I would now point to some of the
characteristic marks of the later poem in other regards, Mid-
way in the development of the epic stands the intrusion of
the fourth book, wliere to fill out an extra year, not recog-
nized in the early epic, the heroes live at court in various dis-
guises. Here the worship of Dur^ is prominent, who is
kno\\'n by her Puranic title, mahisiisuranagini, iv, 6, 15, whose
"grace gives victory," ib. 30 (though after the intrusion of
the hjiun notliing furtlier is heanl of her). The Durga here
depicted Invars a khctaka (as she does when the same hymn is
repeated in vi, 23, 7), iv, 6, 4. This word for shield amid in-
numerable passages describing arms, is unknown in the epic
except in connection with Durg«a, but it is found in post-
epicid literature. It stands in the same historical position as
does the epithet just mentioned. In these cases we have
1 BhSrata and Great Bharata, p. 16.
ORIGIN AND DEVELOPMENT OF THE EPIC. 888
general cvidenco of the lateness of the book as well as of the
hymn to Durgu. Matter and metre go hand in hand.
A vt*r}' striking example is given further in tlio show of
amis which are deseribeil in this book. Although Arjuna is
still a young man, yet, when the exliibitor comes to show hia
bow, (iandlva, he says ^* And tliis is the world-renowned bow
of the son of Prtlia, which he carried for five-and-sixty years**
iv, 4'), l-<). Nothing could bo plainer than this passage. The
exhibition of anus was comix>sed when the later poet had in
mind the actual number of years the hero carried tlie bow
a<'rc»nrmg to the epic stoiy. He forgot that he was composing
a s<'cnc which was to fit into tlie hero*s young manhood and
not into the end of his life. In iv, 71, 15 Arjuna is reco^
ui/nl as still a ** dark-featured youth,'* ^ and some time after
this scene it is expressly stated tliat it was even then only
thirty-tlin*o years since the time when Arjuna got tlio boWf
V, Til*, 10 ( rcfcning to the Klmmlava episode, i, 225).*
While it is obvious to one who is willing to examine the
1 Hire t)u>n> it mnnthiT inconsiateiicjr. In It, 44, 20. Insteftd of beiof a
V>rinii) vinn mi in 71, 1<'». hi' U calli*(l Arjunm bc*cmiue of hU white ■tecdt
un 1 «nfii|.N xion. "whirh \» ntv on r*rth/' when* the "white" complexion
inittt iitR «ti-(Ml« and <1i-«mI«, "purr (white)-** In r, 69, 10^ ArJnnA li al»o «UrlL
1 Ar< Minlint: to t, 82. 40, mnd Ui). 47 And 70. retpectiTelj, the time from tb*
(iili> til tiir linttU' i> thirtifn Trar» |>Mt ("this i§ the fooitcenth "). Ignor-
iru» t!it> di-rrf|iaiiry U-twc4*D twidre and tliirteen jreart of exile« we mail
nlliiw :it Ua*t twrnty-nini* reart for Arjuna to live before the Khl^dava
iiM i !• r.t. Hliirh. a<ld<*d to thirtr-three, makea ■ixtjr-foar, which would bt
Arjiii.:!'* ii;:f wtu-n " a vnuth." Wfnre the war begin*! If. howeTer. we oTer>
\>">\. «^i- •iiahnunt of V. 'tj, 10, and add the year* of exile to twentj-oinc^
Ml- k!ill l:i t ffirtv o<l>l Vi-an an hit lift-limit when he haa carried the bow
^:\!v !:\i> v.-.ir*. It niuit Ih* rt'mcml>eri.»«l tlial Arjuna waa twentj* four yean
111 I \.!.. twi \m' \«-..r« U-fori' thi* dicing and twrlre or thirteen after it, and
t!..it At !ii..:.irjk u W.-14 •ixtii-n fili«-n the war hmke oat (forty«foar jeara for
Arjurci if l.r won Ihriupadi wlu*n he was tixteen. and be coaid not bav«
1 1 • II twriity \« .i:« uld«T at that time). The iTnthefUt maj mj "How nar>
r-iH * I'lH !» •!•! if>t n>};anl nut h discrrpanciea,** but eTefi poeta art fenerall/
iiu.ir.- !\.tt « !.i -.> li «• than flfty cannot bare carried a bow for mam tham
p\\:\ .^•■■ir«. i-iHiiallr whi-n he g«>t It at the age of fortjr or tbereaboatal
Kr:*>!;.t 'hi* in t!u> thirtT<«isth Tear after the war (xl, S&. 44). which sbonld
in iK. Arjuna AfMiiit thirtr at the lieginning of the war. Thla throws a aid**
li.-^ •n {] K- iit:ru»iun uf the twelTv-jcan exile aa a brahwarlria, apokaa <l
alM>V(-.
884 THE GREAT EPIC OF INDIA.
epic with careful analysis that the Gita and the thirteenth book,
for example, are purely priestly products, and that one of them
is on tlie whole as early as the other on the whole is late,^
it is not ejisy to decide what is the relation between these
great groups of verses and the heroic epic, with which neither
has any inner connection. Nevertheless, although there can
be as a result of the inquiry only the historical probability
usual in answering the problems of ancient literature, and not
such a mathematical quod erat demonstrandum as the synthe-
sist deniiinds, we are not wholly at a loss to reply to this
question. In the first place we have a very instructive anal-
ogy in the intrusion into both epic texts of an incongruous
oldactic chapter found both in the Kamayana and the Maha-
bharata, which bears on its face evidence of its gradual expan-
sion. But even without tliis evidence it will, I think, be
clear even to the synthesist that the same chapter cannot
have arisen independently in both epics ; so that in this in-
stance we have a plain case of the d}Tiamic intrusion into
an epic text of foreign didactic material.^
Again, the presence of a huge volume of extraneous addi-
tions, containing both legends and didiictic stuff, now tagged
on to the epic as its nineteenth book and recognized in the
last part of the epic itself, is an object-lesson in dynamic
expansion which in itself shows how the pseudo-epic may
with perfect reganl to historic probability be supposed to have
been adch^l to the epic proper. The Kiimayana too is instruc-
tive, as it shows that wliole chapters have lx?en interpolated,
as admitted by its commentator. The great epic itself admits
that there is a difference Ix^tween the main epic and the epi-
sodes, in saying tliat tlie former is only one-fourth of the
wliole, and rele^.itintjf seventv-six of its hundred thousand
stanzas to the domain of the episcKlic epic.^
1 Coinprtrc the chaptiT on iiictros.
' This cljaptcr is the Kaccit section ii, 5 and K. ii, 100, previously referred
to, cli<ciissi'il in iletail in AJI*. xix, 1 17 iT.
'A? an inttTi'stinj,' example of the prowth of Sangkrit popular poemt,
Mr. Cirierstin informs nic that there is extant n TnMha or brhad VUhna
Parana, which contains large additions to the rccciTcd text
ORIGIN AND DEVELOPMENT OF THE EPIC. 885
That the priests developed the epic for their own interests,
goes without wiying; hence the long chapters of priestly
orij^in on the duty of charity — to priests. That they added
h'p'iuls huM alreiuly Ijcen shown, and tlie metre still attests
the appn)XLiuate age of a Nala or a Sulabha episode* But
Ix'sides di(lac*tic and legendary masses, it was necessar)\ in
onlor to [K^pularize tlio poem, to keep some sort of prtiportion
Ix'twcen the tale and its tumors. Hence tlie fighting episodes
\V(*rc increased, enlarged, re^Titten, and inserted doubly, tlie
Hiiiiu; s<*eno and description occurring in two different places.
For this reason, while there is an appreciable difference in the
metre of the different episodes which were inserted whole, the
ti^^'liting scenes are chiefly of one floka-type, — a type later
than that of some of the episodes, but on a par with that of
tht* later didiuaie and narrative insertions.
Whether the original Ude was occupied with the Pandus or
lint, the oldest hennss are not of this family, and the old Vedio
tradition, while it re(*ognizes Bliiiratas and Kurus, knows
iiotliiii)^ ul>out Piuidus. The Kuru form of epic may perhaps
U' prtserved in the verse (restored) of one of the oldest
rpaiiish;uls, ('hand. Tp. iv, 17, 9:
yat<i yata Avart:ite tad tad gacchati mAnavah
Kunln VLi\\\ *bliirakHatiy
a pi: ha restonnl by omitting an evident interpolation*' The
st\ le is like the usuid epic turn, e. g.. It. vi, 106, 22,
ytna yena ratho yftti tens tena pradbflTati.
NrviTthrless, a Pandu epic of some sort existed as early
.iH \\\r tliinl rentury u. (\, as is shoi;iii by the testimony of
rr.iiiiii and the .lritak;is (which may imlecd give testimony for
III ria tvcii later than the tliinl iH?ntur}')* though in the latter
Iir< ratlin* t)i«' cpie story is not presented as it is in our epic
i lii> takrs us from the ff»nu to the date of the MaluLbhirata.
1 < '..nipAn- Mulli-r. SUE. i. p. 71. Sve «1m> the Stira Tcnt oa Um Kom^
•!• f. at, citiil \ty l*rufrMor Liulwif, Abh. Buhm. Get. 18SA. p. &
CHAPTER SIX.
DATE OF THE EPIC.
First, to define the epic. If we mean by this word the
beginnings of epic story, as they may be imagined in the
"circling narration," in the original Bharati Katha, or in
the early mention of tales of heroes who are also epic char-
acters, the time of this epic poetry may lie as far back as
700 B. c. or 1700 b. c, for aught we know. There are no
; further data to go upon than the facts that a Bharata is men-
tioned in the Liter Sutra, that the later part of the ^^tapatha
Brahmana mentions the " circling narration," and that akhy-
ana, stories, some in regard to epic personages, told in prose
. and verse, go back to the early Vedic period.^ We must be
content with Weber's consei'vative summary: "The IVIaha-
bhfirata-saga (not the epic) in its fundamental parts extends
to the Brahmana period."^
If, on the other hand, we mean the epic as we now have it,
a truly sjTithetical \'iew must determine the date, and we shall
fix the time of the present Mahabhiirata as one when the
sixty-four kalas were known, when continuous iambic padas
Vi'crc written, when the Litest systems of philosophy were
recognized, when the trimurti was acknowledged, when there
weix3 one hundred and one Yajur Ve(La schools, when the
sun was called Mihira, when Greek words liad become familiar,
1 On the early prose-poetic akhyana of the Vedic and Brahmanic a|te, com-
pare the essays by von Bradke, Journal of the German Oriental Societj,
zzxvi, p. 474 ft. ; and Oldenber^, ib. xxxvii, p. fA ft., and zxxiz, p. 62 ff. Ballad
recitations, akkhana, are mentioned in early Buddhistic works, which wemaj
doubtfully assign, as Professor Rhys Davids does undoubtingly, to the fifth
century b. c.
^ Kpi*>ches im Vedischen Kitual, p. 8 : Die ^Pjharata-Sagc reicht somit fbnt
Grundlage nach in die Brahmana Periode hinein.
DATE OF THE EPIC. 887
and the Greeks were known as wise men, when the eighteen
islaniLi and eighteen Purai^as were known, when was known
the whole literature down to grammara, oommentaries, Dharmar
f fistras, grantlias, pustakas, written Vedas, and complete MSS.
of the Maliabharata including the Harivaufa. But this is a
Utile too much, and even the inconsistent synthesist, who
draws on a large vituperative thesaurus whenever another
hints at intrusions into the epic, may well be pardoned for
luonientarily ceasing to be synthetic and exclaiming with
reason Da liegt doch die Interpolation vor Augen I '
That the complete Maiiabliarata, for the most part as we
have it toniay, cannot be later than tlie fourth or fifth century
of our cni, follows from tlie fiict, brought out first by Pro-
fessor Hluiiuhlrkar and then by Professor Btihler, that it is
n*f(*rnMl to as a Smpti in inscriptions dated not much later
tlian this, while by the fifth century at least it was about as
Inn^ as it is now.' But we may go further back and say with
coin|iiinitive certainty tliat, witli the exception of the porta
latest luhh^U the introduction to the first book and the last
i>«)ok, even the pseudo-epic was completed as early as 200 A*D.
For tlie Itoiuan denarius is known to the Harivanga and the
Ilarivanf,^! is known to the first part of Uie first book and to
th(* hist lNN)k (impliiMl also in the twelfth book); hence such
parts of tlu'Hc iKKiks as recognize the Harivanga must be
l.it«T than the introduction of Roman coins into the countiy
(lo(i-*joo A. !>.); hut though coins are mentioned over and
iivtr.' nowhcHN even in the twelfth and thirteenth books, is
tilt* (Ifnarius alluded to.
1 f M-nt-dU (]«•• MfthibhiraU, p. 120.
) (^iiitf imiMirtant. on the other hand, U tiM fact rrcvntly twmhiriwl hf
I>r < ':irt« Uirn. WZ liii. p. flO. 1H0P : ** Filr SaUndha wkI Bipa ww dM IUIiI>
M if* rat A . . . kfin ilhaniiftyistra, •oodcrn cln KItja,** which tbt po«m ftlMtf
pr>>< Imiiit itti'lf to tie, i. 1. 61.
* 'Vhv moner rvctiiniiu^l i« irold and iHTer ** owde uA mmad» * uA alflm,
thf'ik'h « }if«tii of prn*ioii» metal are mentlosed and a grMt deal of woay it
f<itiii.i «f Inn rxcAvaiinir for trvatare (perhapa nemr Tkiila). When the nm\m
\% proapfrnii* the •nldier'f par U ''not copper.* Fbr refeftBOM to woay,
r .in*. < t< . ttH* ii.ni. 2.H. SO-fti; HI. !&.»; Sfift, 17; In 18» IS; SS, 10; M^dS;
lii. :{;.'», M (threefold tret of fold) iwkf.U.1/^ (aMiMl of ifosaaw). Ob IIm
388 THE GREAT EPIC OF INDIA.
Another interesting item is contributed by the further
negative evidence afforded in the matter of copper-plate
grants. Gifts to priests are especially urged in the Anu^sana,
and the gift of land above all is praised in the most extrava-
gant terms. We know that by the second century of our era,
and perhaps earlier, such gifts to priests were safeguarded by
copper-plate grants, bearing the technical name of pattst (pata)
or tunirapatt^, and elaborate instructions for their making are
given in the law-book of Narada and Vishnu, while they are
mentioned in the code of Yajiiavalkya, but not before; for
Manu, though he mentions the boundary-line being "re-
corded," nibaddha, has no suggestion of plate-grants. The
epic, however, at least the pseudo-epic, speaks of writing
dowTi even the Vedas, and recognizes rock-inscriptions, but
in the matter of recorded grants to priests says nothing at all ;
much less does it recognize such a thing as a tamrapatta*
The only terms used are parigralia and agrahara, but tlie
liitter, which is very rare, is never used in the sense of a land-
grant, though gmniagrahara occurs once in the later epic, xv,
14, 14. Even the general (jasana is never so employed.^ It
is true that this negative evidence does not prove the epic to
have been completed before the tamrapatta was known ; but
on the other hand, it is unlikely, were the tumrapatfa the
usual means of clincliing a bhumidana when the Anu^sana
was composed, that this mode would have passed unnoticed,
conquest of Taksa^ila, see i, 3, 20. According to ii, 61, 20, the soldier's pay it
" a thousand a month," here preBumably copper.
* Legal documents appear first in Vas. I)h. S., xvi, 10, 16, under the name
lekhita. l*robably the firat deeds were written on cloth or boards, phalaka, aa
a boanl-eopy precedes tlie rock-inscription, ASWI., iv, p. 102. The epic
has />/r/Mr/'-pata, as in xv, 32, 20, dadr^e citram patagatam yathZ (a9car7a-
bhiitam) and often. Kock-inscriptions are mentioned onlif in xiii, 139, 43,
cirarii tisthati medinyarii (uile lekhyam iva 'rpitam. Written Vedas are
alludod to ouJy ib. 23, 72. Seals are used as passports, iii, 15» 10. Compare
also ii, r>5, 10, na lekhyarh na ca matrka ; v, 148, 23, citrakfira ivi 'lekhyam
krtvS ; ib. 180, 1. " lekliya and other <irts; " yii, 00, 7, namankitah (compare
above, p. 2i )•'>), of arrows. Tlie conjunct ganaka lekhakah occurs only in zt,
14. rt, and in the verse of the Kaccit section, ii, 5, 72, which is a subsequent
addition even to this late chapter; AJP., xix, p. 140.
DATE OF THE EPIC. 889
and we may conclude that the giftpBections of this book were
at least as old as the oldest copper-plate gnmts to priests.'
The tune of the whole Mahabharata generally speaking
may then be from 200-400 A. D. This, however, takes into
accuunt neitlier subsequent additions, such as we know to
have been made in later times, nor the various recastings in
verUil form, which may safely be assumed to have occurred
at the hands of successive copyists.
For tlie terminus a quo, the external' evidence in regard to
the Pandu epic, Maliabharata, Uiough scant}*, is valuable. It
kIiows us first that the_ Maliabharata is not recognized in any
Sanskrit literary work till after the end of Uie Brahma^a
{)iTi(Ml, and only in the latest Siitras, where it is an evident
intnision into the toxt. For the 0]iiya Sutras belong to the
(lose of the Sutra period, and here the words Bharata and
Mahablmrata occur in a list of authors and works^as substi-
tutes for the earlier mention of Itihasa and Puia^a in the same
> Tlic Terse lii, 66, £S, whkh Uie auUior of Dm MahlbhlmUi ala Epoi and
Kiohtaliuoh, p. 187, A<Idnce» to prove that written deeds were known, U giTca
bv him without the conteit When thU Is examined it It fonnd tlut the Tene
nfcri not to land but to a kinif's realm. Neither doce the tezi nor the coa-
nu'iitstor necossariljr (at asserttn], loc. clL) make it refer to land-grants. The
wonl u«v<l is visajA, a king's realm or coontrjr (aa la xIt, 98, 8) and the poet
pavii thst miniftcrs who are given too much libertj " rend the king's realm hj
rnuiitiTffits " (or falsifications). The situation aad the analogy of fi0, 40, aad
tv.». 'j-j. ftn<l 100, A, where general de(*eit and dissension are the meant emplojred
tn •Iintrny a realm, make it most probable that tlie word pratirfipaka Is aatd
hvTv to iltiitinguiih the forged laws and edicts of the nenrping ministers frooi
xhv trup Iftws which the helpless king would enact. Such snpprssslon of tbt
liufi an«l tulMtitutiun of false edicts are thoronghljr Oriental, aad majr tmdly
U- iilu«(rat4M| hy the use of this Terjr word, pratlrfipaka, la the Lotus of Tkve
I^w. wlurv iirstirupaka means Just such ''false laws" evbstitnted for tbt
riJil V'lUK'n truf Uws (iii, 22; 8BE^ ul, p. W, note, with Iranian parallel).
The roiiinicntator sajrs ** corrupt the country by false edict4iocttmenta,'* that
i*. hv i;iri« a gfm*ral application to the words, which may be Interpreted at
ri ft rriii^ to Und-granU, but this Is not necessary. Ptosaible would be lbs
lat«r law nifsniDK of frauds of any kind, perhaps eo— ttrfelt OMoey. Ceftnla
it !• that the paaisge is nut "a direct proof for forged docnwf ts,* tliU Isti
fi>r " falM* tliNumrnu by meant of which any oat gets laad."
' (*i* in<!u* evidence is negatiTe aad without weight Megattheact, c. MO
If <- . )ia« l«-ft no fragment on Hindu epka, aad the towet of Dip Chiyto^
tuiiius ( lUO A. u), who metitiont a Hiada Uowitr, it
390 THE GREAT EPIC OF INDIA.
place, so recent a substitution in fact that some even of the
latest of these Sutras still retain Itihasa and Purana. But
when the words do actually occur they are plainly additions
to the earlier list. Thus in ^nkhayana iv, 10, 13, the list
is Sumantu, Jaimini, Vai§ampayana, Paila, the Sutras, the
Bliiisya, Gargya, etc., with no mention of the epic. But the
A^valayana text, iii, 4, 4, inserts the epic thus: Sumantu,
Jfiiniini, Vaiganipayana, Paila, the Sutras, the Bha^ya, the
Bhdrataj the Mahdbharata, dhanmcaryaSj Jananti^ Bahavi^
Gargya, etc. The next step is taken by the (JSnibavya text,
which does not notice the Bharata and recognizes only the
Mahabhanita (whereas some texts make even the Agvalayana
Sutra omit Mahiibliarata altogether, reading Bharatardhar-
maciirj'ah). When it is remembered that these and other lists
of literature are not uncommon in the Sutras, and that nowhere
do we find any other reference to the llahabharata, it becomes
evident that we have imix)rtant negative testimony for the
lateness of the epic in such omission, wliich is strengthened
by the evidently interpolated mention of the poem, withal in
one of the Litest Siitras.^
Patau jali, it may be admitted, recognizes a Pandu epic in
the verse, asid^-itlyo 'nusasara Piindiivam, and in liis account
of the dnunatic representation of the sacred legend, indis-
solubly connected with the tale.^ This takes us at farthest
back to the second centur}' ; but tliis date (p. 56) is doubtfuL
Piiiiini knows the names of the epic heroes, and recognizes
the ArjunarKrishna cult in giving a derivative meaning
'" worshipper of Arjuna " (Krishna). lie also, which is more
importiint, recognizes the name ilahabliarata. It cannot rea-
sonably be claimed, I think, that this name does not refer to
the epic. It stands, indeed, beside malia-Iiibalii, and might (as
muijculine) be supposed from tins circumstance to mean "the
^ That thcBc lists, anyway, are not of cogent historical Talue, has latelj
been emphasized by Dr. Winteniitz in his last review of Dahlniann. Tbej
certainly cannot help in dating the epic before the fourth century. The
intrusion of tlie genus itihasa-purana into such lists is illustrated ercn in the
lipanishads. Compare Mund. Up. i, 5, with the note at SBE., xv, p. 27.
- Compare Weber, IS., i, pp. 147-1-iy ; xiii, pp. 3oG-357.
DATE OF THE EPIC 991
great deactindont of Bharata," yet not only do other words in
the Uut show that thU U not necesaaiy, but further, there is
wi iiuttuiwe, either in the epic itaelf or in outside Uterators,
■whvTfi MuLiibli&iBta meaoa a man, or where it does not mean
tlte epic. In thU particular, therefore, as it gives me pleasure
tu sute, I txstieve that the Rev. Mr. Dahlmann is r^ht, and
that I'at^iiii knew an epic called the Mahibhamta. That he
knew it 08 a Piuidu epic may reasonably be inferred from bis
lUL-iitioiiiiig, e. g., Yudliifthira, tLe chief hero of the epic*
Itut nu evidence has yet been brou^t forward to show con-
clusively tliut I'tiniiii lived before the tliird centiuy B. o.
A)r:iin, it is one thing to say that I'ai^ knew a Pandn
MiiliTibliiinita, but quite another to say that bis epic was out
jin-tH-iit epic. [The I'aiulu epic as we bave.it represents a
lK-ri()d Kubtscquent not only to Buddhism 600 B. C, but to the
(ireok iuvusion 300 B.c.{ Buddhistic supremacy already de-
(NHlont is implied by the paasngca (no syntheast may logically
disregiinl them) which allude contemptuously to the eijlukai
or ItuiliUiiutio luouuments as having ousted the temples oi
tilt! K'xli*- 'I''>us in iii, 190, 65, "They will revere e^ukas,
ili<-y will m-(;lc(-t tlte gods;" ib. 67, "the earth shall be
liihil nitli ctlukan,* not adorned with god-houses." With
Mii'li cxjin-iwitina may be compared the thoroughly Buddhis*
ii<' ■■{•iihct, ciltumialtarajika, in xii, S89, 40, and Buddhistte
)iliil<>M>iiliy (u< cxjMiunded in the same book. More impop-
Unit tli;iii tliiti cvidcnt-c, however, which from the places
^vtl<'lv it in found may all belong to the recasting of the
i-]>ii-, is tliu UR-Iiitocturc,' which is of stone and metal and
■ Uv mi-ntioni bin »nl m ft TtnAm b«t valf M • bum, Uk« GsTtflhira;
i.xlioiinKUiili tl)i'iiunefniniihe«iprFMloB{e.f. R. *l, 41, d6t 7DdU itbln^
t |.r..umv.
• l^»-n. 1.K-. cit, p. *m. 8n, Ul. IBS, 68. vlUn ; «, plfaffa; 8T, Nna
•iiiK ; all foun.1 in cior piMr (p. W). Sr* Am) doIc*.
• llu<l<lliutiL- liuiiaioi* with woodca fcncv* ud wmlU of brick cad iMw
■t.- alliflfl tu in Cull. T1.XL In canMcllon with tbU tnbjvci It bum b*
r.'iii.'mWnl thai rTi-a ibr IBM (ifbTa Kairu la flvbiB dlrcelloa* torhawm-
l»iiMinif kniiw oolj wumlva Ibatcb^ hai«M.
ttiji ilir llinilua tupil unlj mod, wood, aad fariek. TUa ■
ttiat WtwJ srvbiicctur* bad atnort dhajpMWd li
892 THE GREAT EPIC OF INDIA.
is attributed in all the more important building operations
to the demon Asura or Danava Maya, who, by his magic
power,^ builds such huge buildings as are described, im-
mense moated palaces with arches and a roof supported by
a thousand pillars. LThere is in India no real architecture
that goes back of the Buddhistic period, and of both Bud-
dhistic and Jain architecture the remains are distinctly in-
fluenced by Greek models.^i
The Greeks are described as a western people (northwest-
em, ^\ith Kambojas), famous as fighters, wearing especially
fine metal armor, and their overthrow is alluded to. The
allies engaged in the epic battles are not only native princes
but also Greek kings and Persians, who come out of the West
) to the war. In one passage the Greeks are described as
" all-knowuig," though I tliink this to be a late interpolated
chapter.^ But ra^i, iii, 190, 90, surely implies the zodiac.
But even if the passage mentioning all-knowing Greeks be
an interpolation, the fact that the " Greeks," who must here
be the real Greeks, bear the name Yavanas, shows that the
1 So the great walls and palaces of Patna, which are especially mentioned
in the Mahabhasya, arc attributed by tradition to demoniac power (Fa-
Ilien), and the great arcliitecturc of Mathura is also ascribed to superhuman
power. On Maya's may a, to which is attributed the most extensive building,
compare ii, 1 ; t, 1()0, 1-2 ; viii, 3*% 17 (Asura cities) ; R. it, 51, 10. It ia poa-
siblc that the Benares ghats are referred to in yii, 60, 1 (Gaiiga) cayanfiih
kancanaiv cita. " Golden " buildings may be only gilded wood (as they are
to-day). IMuted stune is mentioned in ii, o, 32. Old Patna's noble "walls and
palaces ** are now unfortunately under the Ganges, in all probability.
^ Tlie caitya and stupa mounds (only R. has a caityaprasada, y, 43» 3), like
the cavei<, are not to be compared with roofed palaces of stone and marble.
A statui* of iron is mentioned, iiyaso Bhimah, xi, 12, 15; iron bells in templea,
xii, 141, o2. In ii, 4, 21-22, the Greeks are compared to Kalakeya Asnraa.
Here, along witli the king of Kamboja, is mentioned one king, (the) Kam-
pann, " who was the only man that ever frightened, kamp, the Yavanas, (men)
strong, heroic, and skilled in weapons. Like as Indra frightened the Kala-
keya Asuras, so" (K. friglitened the Greeks). Compare also KilayaTana
who had tlie Garga-glory (p. 15) in xii, 340, 05, Weber, loc. cit.
» Compare ii, 14. 14 ; iii, 2M, 18 ; xii, 101, 1 ff. ; Ruling Caste, p. 305; Tiii,
45, 3(5, Marvajila Yavaniih, in the expansion of the preceding vituperative sec-
tion, wIiiTo from hanta bhuyo bravlmi te, in 45, 1, Karna bursts out again in
new virulence, which looks almost too much like a later adornment.
DATE OF THE EPIC. 898
Yavanas eiRewhere mentioned * are also Greeks and not some
other {K'ople exclusively. It is a de8i)erate resort to imagine
tluit., in all tlieso cases, well-known names refer to other
IKH>pK>8, as tlio synthcsist must assume in the case of Uie
(int^kH, Bactrians, Persians, Huns, and other foreigners men-
tit )ne<l frequently throughout the poem* A further well-
known indication of Greek influence is given by the fact
that the Ksudrakas and Malavas were united into one nation
for tlie first time by the invasion of Alexander,^ and that
they up|)e«ir thus united under tlie combined name kfudra-
kanirihivrLs in the epic, ii, 62, 15. The Romans, Romakas,
are mentioned but once, in a formal list of all possible
peopU*s, ii, 51, 17 (cannibals, Cidnese, Greeks, Persians,
S( ytlniuis, and other barbarians), and stand Uius in marked
eontnist to the (ireeks audi PersianSi Paldavas, I who are
nirntiontHl ver}' often; though in tlie account ot Kridma
killing the Yavaim whos(» name was Kaserumat, iii, 12, 82, it
has lK*en su^^'sted by Weber that tlie name was really of
I.:itin ori«^n. It is clear fn)m this tliat, while the Greeks
were faiiiihiir, the Romans were as yet but a name. Furtlier,
thr distinct propheey that ** Scythians, Greeks, and Bactrians
will rulf unri^^hteously in the evil age to come ** (kali*age),
\\hi> h (H'cnrs in iii, 188, 3.*>, is t<x> clear a statement to be
iLTunrrd or exphiintMl away. When this was written the
(Moplfs ini*ntion(*d h;id alnMily ndc<l Hindustan* If tliia
wt'vv \hr only phue where the names occurrod, the Markun-
d'>\;i rpixMJi*, it nii^ht lie n*pinU*d as part of an interpolation
in ni.i*«s. Hut the [H^ople here described as foreign oppres-
s*:^ an* all nientiontnl n*iK'atiHlly as barbarians and warriors,
a^-^H i.iti'fl i;i'nt*r:dly, as in the passage just mentioned, with
otlitr |M-ii|ilfH of the West, such as AUiirns and Kiimbojas.
Tlius in iii« 51, 23, ** Singlmlese, Harbanas and barbarians,*
1 V.n .vin« or Viunat (ili. 2fn. 43-«1), I. r. lonUnt. 8o JacoM, loc. dt
3 I.i.*. II. iM'i Alt. ii. pp. imt-lTI ; Weber. Ind. Ktod. ilU, |». 87&.
' lit! :• iH.th tbf llimltt and naCiTe name for Cejloa, and the Graek and
i: r lu I vi.if .r LarUrianl SiAlialin Harbarin Mleccbla je ca Unklnlvft*
• •. th 'lh«* wnnl liarbari« (= •! Bd^B^m) occ«r« In b«tli epica b«t aot tai
htiTaiurt* of an earlier date. Web«r» ImL lit, p. S87» aolt« eaUs
l\
394 THE GREAT EPIC OF INDIA.
and the inliabitants of Lanka" are grouped together, in con-
trast to the *'*' Westein realms, those of the Persians, Greeks,
and Scytliians" (witli the folk of Kashmeer, Daradas, Kirar
tas, Huns, Chinese, Tusaras, Indus-dwellers, etc.). So in xii,
207, 43, opposed to sinners of the South, are the Northern
sinners, Greeks (Yaunas), Kambojans, Kandahar-people (Gan-
dharas), Kinitas and Barbaras, who are here said to be wander-
ing over tliis earth from tlie time of the Treta age, having
customs like those of wild animals or of the lowest castes.
Such allusions as these can mean only this: the Panda-
\ Epic, in its present form, was composed after the Greek^iny^
Xsion.^ I have suggested above that the form of the name
Bactrian does not compel us to accept Professor Weber's
conclusions in regard to the date of passages now containing
this form. If this seems inconclusive, there is nothing for it
but to ix^fer the epic in its present form to a post-Christian
em. But even other\vise, tlie presence of the Greeks and
Biictrians as warriors and rulers in India cannot be explained
out of the poem by a loose reference to the fact that India
had heaixl of Yavanas before Alexander.
This brings us to another point of view. A stanza fol-
lowing the one kst cited proclaims that " even Narada recog^
nizes Krishna's supremacy," an utteitince ^ which points clearly
to a compuiutively recent belief in Krishna as All-god, a point
long recognized. On the basis of the Arjuna cult implied
by l*anini, the syntliesist urges that the whole epic, in its
present Smrti fonn and with its belief in the all-godhead of
the Krishniir Arjuna pair, is as old as the fifth century B.C.
But even if an Arjuna cult were traced back to this date*
to this constant union of (xrcok with other Western peo])le8 in other litcrmtare
as well. The name was extumled to Indo-Scythians and later even to Peniuu
and Arabians. Weber, loc. cit.
^ Ab lias lon^ n^o been Hu<;<j;ested, of the Greeks mentioned in the epic among
the allied forces, Bhagadattu may be Apollodotus the founder of the Grwcxh
Indian kingdom (10) n. c). Weber, Ind. Lit., p. 204 ff. This Greek is espe-
cially mentioned not only as "ruler of the Yavanas/' but as the friend of ihm
{•pic hero's father, that is, as known to an older generation, 11, 14, 16; tod
Schroeder, Lit. uml Cultur, p. -lOiJ (with other references).
' Narado 'py atha Kr^nasya parani niene . . . v^V^'^^^^^^*^™* ^» SOT^ 48L
DATE OF TBS EPIC. 895
tliere would still be no evidence in regaid to the cult of the
twain a» All-god. And this is the claim of the pieeent epic,
(■xr<'|it wlutre, as in the case just cited, incredulity is involun-
tarily tiiuiiifestvd or plainly stated (as in the reviling scene
in Sablui). The Gita itself admits that those who worship
Ki'iHliiia as tlie All-god, or recognize him, are few in number:
vilsiiilovul;! ' san*am iti sa niahatma sudurlabhati, 7, 19 ; ** Me
(us All-g<Ml) in human form, not recognizing my godhead,
fiiuU di-spiso," 9, 11. The MahaUufya does not recogniu.
Krisliiift us All-god, but as hero and demigod. The cult is
^'rowing evvn in the epic itself. So, too, no Smfti' can be
iiiipliitl by I'unini's words.'
1 (iiiiiu now tu the teHtimony of Buddhistio literature. As
Kiiiil uUtve, the oltlest literature know%.on^ ballad tales. It
initv Itu luuiuuied that the Jutakas are older than Ajjvaghoa*,
»'li<i knows epic tales, but not always in epic fonn, and doe*
not refvr tu the cpto either by name or by implication, his
gi-ncnU aganiu being, as I have shown, a term used of any
intilitional liturature, nacrcd or probne.* \^QUi Jitakas may
I Mithiiri In the whole epic ■■ tbe blnhplMCe of Vltadvira, vbo wvui to
h(T<l lii* ('■tile ilwrv; wliitu in the Hmhll>hi*r> It 1* tAhu-Konnrl Hsthurl
■ ii.| llif I'liii-f cnj of ihe I'kBcIIu, cicu-ljr tbe older view. Bm II, 14, 84,
4'>iT.: aii. ■'M<i, I*): 1, L'-JI, 40 |cow», miiharwlcfrlh) i IS. illl, p. SHI It.; on
Krt.hna a> nui Viiiinu in tlie BhSija, ib., pp. 31S, 3S3. In 11, 1^ Krithna (u
All'i^M-t '] "iiiulii not injurr hlj for ft en la three hoDilrcd roim," 38 and ST.
' Tlif *tslv <i( minil Ihal in the itct uf the " CTlJcDce " al PifUi cu kad
'':ii i.i ray /'anini ■>!• ar^naimtiJ rilk a Pan dt-JfahiUirala ptcalimrig Jidarttt
<i>.i. Ml.)>. ■!• llti'blthui-h, p. lU) It IncuncrlTahle. The whole " aTldance " at
.:. Ill '•! i-ilm-inK I* that l'ai>inl knew a JlahibhlnU In which Ike bcroM
H. -• .i!.j<-i toit Bui-li wnnhipa* !■ airunled to mo«t lllndv heroea after death.
■ Si i!ii' tiller llSnia^a^ i« tuminii Into Jtut tnch a nun) and didartie
i>'<rk HI ilii- •■Ihvr fpic I tuTcalrradj Itutancrd the Inlnaionof the Kacdt
•i > ;...ii Si Itania, In Til, .'>.'•,». trl* )iim»elf tolelllng bomiUea, with a famUlar
<' .ml. I'li'a-m /■.iriim.iJliarmi'ikim Trtfaanani npacakrano IJnal ai In i*, SB^
11. k.>[]ii aivvi 'll>anui*|hi( it ^hiTan, nrpa) ; and R. ib. <7, 84, kalhi^
k.i'l.i anic ■III anil aiaiiiTuktih pnrfnaJBUr mahiUMbU^ In the aana way.
!',.. Uti' iKra-lual) iili-nliaoatiun of Kiiua wllfa Vbhnv etanda pamUel to the
. iii^-i. of I)ii' <l< miu'Hl KrUbna to the Alliiod VUhnn, for Rrlahna la neTcr
ni .t!.il — ili.-n- ii no tuch antltliMU — bnl he ■eeertbelcee U nflaa aot
• ii'fi nil- K'") I'UI iinljr drmlpxl In the epic
* s, iif taa-rulr* In epic lanffnaffe, a. f., flfA Vltnfw ■■Ifil— fjava*
•;antr anu rljanadi -**———. R. Ill, AO, 9 (Q. haa najmliliifa)
896 THE GREAT EPIC OF INDIA.
go back to the third or fourth century, or tiey may not, so
far as their present form is concerned. At any rate, they show
no knowledge of the epic as such/] Wliat they show (the
mnteiial has been sufficiently collected by the Rev. Mr. Dalil-
mann) is that the epic characters were familiar and the fitoiy
of the Pandus was known, although the characters do not
occupy the position they do in the epic.^ But no date of an
epic, still less of our epic, can be established on casual refer-
ences to the heroes of the epic found in literature the date of
which is entirely uncertiiin. Perhaps it is negatively quite as
significant that the Jiitakas do not refer to the epic at all, but
only to people mentioned in it.
The present epic, if it records anytliing historical, records
the growth of a great power in Hindustan, a power that could
not have arisen before Buddhistic supremacy without leaving
a trace of the mighty name of Pandu in tlie early literature.
■ There is no such trace. Moreover, even the idea of such, ft
power as our epic depicts was unknown before the great
empire that arose under Buddhism. For this reason it is
impossible to explain the Pandu realm described in the epic
as an allegory' of the fifth century, for we cannot have an
allegory in unkno^\^l terms. The Pandus, be it remembered,
rule all India, and the limits of their empire, as geographically
defined in the epic, far surpass the pre-Agokan unaginatipn,
as it is ivflected in the literature. Even Manu has no idea of
an empire. His king is a petty rlij/^
Before the ilahfibliarata there were tales of Kuru^.ajid
Bliarats known to anti(iuity. Incongruous as the name
appears to be, Bharata yet designates the Pandu epic. How
^ Tlie latter point proves notliing, for even in Sanskrit litcratnro, at I
pointed out long a;;o, the heroes of the two epies arc mixed up confusedl/t
and we ennnot suppose a Budclhist would be more careful than a Brahman
in verifying references to Bralimanic literature.
3 " (treat kings " and " emperors " are indeed known even in prc-BuddhUtie
times, but what was tlie "empire" of any king before Agcka? Certain^
not tliat of tlie Pandus. It is significnnt, in view of the great importance
laid by some scholars on the cakravartin idea, that this word docs not occur
before the later Tpanisliads, although "great kings " arc mentioned; nor if
it an early epic pi i rase.
DATE OF THE EPIC. 897
tlic PatiduB succeeded in attaching themselves to the tales
wliii-Ii told of the old national heroes is unknown. All
tliciirioti and hypotheses of development are pure guesswork^
Wliiit we know is tliat the tales which told of Kunis and
ItliamtiiK iHicame the depository of the Pandus^jrho appear to
have Kuhstitutcd tliemsclves for Bhantas' and m^ in fact
IiAvc l)«.>cn a hnuich of the tribe, which from a second-rate
|"'sitiiiti raised itself to leadersliip. There is a theory that
tlir (']iic stor)- lias been inverted, in favor of the Paodus;
tlu-re ix onotlier that it is what it pretends to be* the strife of
I'itiiiliiiit, (-idling theniRelveii IMiiiratas, n-ith the scions of the old
Kiini8. With the former, that so persuasively advanced by
I'nifcssiir llohzniann, I have never been able to s^ree; but
my iiwii theory I have from the beginning put forwmrd merely
as i.iH- of {in>Uil>le epic growth.'
\\'tiil<-, however, it is mvessaiy to recognize the doubtfid
i-ti.ini< ttT of ttiKi-ulation in n'gard to the exact couise of epic
ilrvi'liipmoiit. it iH not desirable to blink the truths that are
iiiaiK- i-lt-ar in view of the fwts we actually possess, the evi-
ili'iii I- of n-miiking, the Ikums of the poem resting on old Kunis
ami lihrkHitiW, the present structure of Pandu material; the
aL;<- of llii' I'lindn [N>ew as a whole (sjmtbetically considered),
I'vjiu'i'il ii]t(>r uHii by its rerognitioD of late philosophical
uiitiTK sill It HH I'linonviklia (e. 100 A.D.)i by a growing
im<h|i'|'iiiii>h of iiietn>, by ucquiuntance with Greeks and Greek
.lit, .-tf,
I'litiiii^ tlicHP fartit lngelhcr with those gleaned from other
^^.>^l;s iliaii llie rpio itwlf, wo may tentatively assume as
ajipi'M\iiiiati' (kites of the whole work in its different stages:
l>lirirai;i ( Kurn) bvH, j)erlui]M eomUned into one, but with
III) (Aidi-iii'i- of an p|>i(> before 400 n.c. A_Mah£bhinta talo
> rUi- llhiraii Katlil (B«*er " PluidB-Ule '), u tb« Nctlvvd D«me «f «ha
.■•.,.; ., Mainly Uti,n ihb Ti«w.
• '!:.;• 1 HAi (-anful lo poinl <ral al lu Bnl pmcttUIlM la bj Haling
I'.i-li- if.'.w iiinrly Dflrvn jran Bito) •ilta aaji and mifilt sad mwiu, lad
..:li, r IK. ful until: A* 4 ih^arj I itlU coosldct tU* tb* btM 7*1 offand.
I.I.I 1 h.r,. m'Tpr hrlrl II to U J— oMUabta. aaly man m l«» fnkMt. la
r'^iiLriv an<I tlciail n*|>«ctirrljr.
398 THE GREAT EPIC OF INDIA.
iwith Pandu heroes, lays and legends combined by the Poianic
jdiaskeuasts, Krishna as a demigod (no evidence of didactic
form or of Krishna's divine supremacy), . 400-200 B. c. Re-
making of the epic with Krishna as all-god, intrusion of
masses of didactic matter, addition of Puranic material old
and new ; multiplication of exploits, 200 B. C. to 100-200 A. D.
The last books added with the introduction to the first book,
\ the swollen Anugasana separated from ^nti and recognized
: as a separate book, 200 to 400 A. D. ; and finally 400 A. D. + :
occasional amplifications, the existence of wliich no one
acquainted with Hindu literature would be disposed antece-
dently to doubt, such as the well known addition mentioned •
by Professor Weber, Lectures on Literature, p. 205 ; and per-
haps the episode omitted by Ksemendra,^ Indian Studies, No.
ii, p. 52.
In the case of these more precise dates there is only reason-
ably probability. They are and must be provisional till we
know more than we know now. But certain are these four
facts :
1, That the Pandu epic as we liave it, or even without the
masses of didactic material, was composed or compiled after
the (jreek invasion; 2, That tliis epic only secondarily de-
veloped it5 present masses of didactic material ; 3, That it did
not become a sj>ecially religious propaganda of Krislmaism
(in the accepted sense of that sect of Vaisnavas) till the first
centur}' B. c. ; 4, I'hat the epic was practically completed by
200 A. D. ; 5, That there is no " date of tlie epic " wluch will
cover all its parts (though handbook makers may safely
afisip:^! it in general to the second century B. c).
The question whether the epic is in any degree historical
^ We cannot, however, bo too oautiouB in accepting the negatire eTidcnce
of one nianjari, or precis, ns proof tliat the original work lacked a certain
passajie. I <lissent altogether from the sweeping statement, made loc. cit.,
p. 27: "The importance of tlie condensations lies in the fact that by mcana
of them we are enabled to determine the state of these works (epics, etc.)
in his (Ksemen<lra*s) time." Two or three compendia agreeing on one point
of omission mi^ht "determine/' hut one resumed alone can only create a
possibility, as in this ease (p. 0-3 note).
ifATi-: nr Tin-: rcrir.
390
S(M*ins to mo siiiswiTaMo, thouj^li not without doiiht, ftn<l I
ciiiinot rifi:iin fmui fxpn'ssiii;^ ;iii opinion on a |H)ini so iin-
|ti>it.ml. As I hiiXi" it'inarkttl alnivt*, llu*n* is \ut ii'tlfx of
Tainlii i:h>v\ in Hr.ihinanic liimitun* lK'fi»retlu' tliinl or fourth
iniiuiv. It is, furtlitT, inipossiM*- Ut suj»j>os«* that ilurin;^ lhi»
t:iri.i{>li of Huddhisin su< h a [mmmu rouhl liavr In'^u (-ninposttl
l"i tlir jjft in'ial |»ul>lic for whiili it \v;us int4-n«hil. Tin* nu'lro
• 'I liii- ii.Miii shi)\\s ih.it its pn'si'Ut f<»nn is latiT tlian tin* rj»ic
fi'MM nf ratafijali's rjiir vt-rsrs, hut this irjdiratt'S .•^iinply n»-
^A till'.:: ^M th.it a r.iiirin M.ihnliharata may havr r\i>iiil pri*-
\: 'ii>l\,:i< ini['liri| |>y IMnini. lint while a nu«Mhi>t fmjH'rur
W.I- iilivi* iin •»ii'h nr.ilim:inii* I'lnjM'ror as tlial t»f thr i*|»i«*
• '-.;.l li.i\r fxi-ti-l. Mil smh attarks on IJu<Mhi<m as an* in thr
I : ;•• • ••'ilil h.iNr Ih'iii iiLiih*. and thi* i'i>i<' «»f t«>-»Liv couM not
km
!.■■.•' . \i-». I ImI".!!-.' tli»' < in «us uiTi" |'i'!-<onally fimiliar. In
.;'■.■:• Wi.il-.. '.:!.i*::ti| :i hl-torv, that hi 'orv niu^-l h.i\i* In "M
• .:!''^''l I* 1' .I't :!«- !.!!•• .iN thi* hi*«t«'rv \v.'»i iH»--il»l.». iMidnrs
!:- .;':■! ilii f ll;i«!'ih; «iii' \\ rit»-r-^ >li lU t^ it thr I'an^Ius
• l.'i'"'. M .IN hi riM's. It is, furlSMT, m«»-t iiiipr-iUilih' that
■ :! ■ ! :-. v.l.i ni.nh- thi* i»im:ii ni-ri-si-m I\t:i-lu virtth'S
\ • ■ : ^, w-':'. I ht\i* ih^M-n tis in for tliin pii>iti in had
!■ ;i i::-. -M- \]. Ill thfir rra*»< Ttlun of r»:.ihniani>m i!m'V
i '.!'.•' < !; ri!!i'r tl.r \>r'l-i.ii«»\vii ainifiit IirahiiMni'*
:' ::.'■ « ■ ! • : i'--. UliriiatI Ka^Iia: \*'. t«» appt-al to ihi*
•••!■.:_: :-t! and n«-ar \>.in ii« '«■-«» ii\ . iJui wlii]..
•'■• ■ • ■! I'li'ijn th«* i-«'iid:t ii'M^i w*:** laikiiiLj whi-h
. •■ ] ••!:■• I r^ •■ ]-. N 'II. \\ itii t!.-- > nil n-iit iirv tl.i-v
■ I ".■ : ' a:. 1 '1. T." ^^ :•* a!:« ilv l!n» l*aii.lii ti;*»*
al
\'
:■ I" •« I r. . %. I\ ••'. "• •••»% /.jr ^tl' .^1 !i l•'.l!.l■
■ !• . ■'. -■ ' :■ :■ .: !'.. %• 'k . ..■:: ! ! n .■ I . . ti
.1 r ■■.:*. . \ i x\ .' t .■ •'. i! *.-. t -f v. i 1 !;. -t-i
J." ..■• •■. ! :■ :. V • '. I" •• I h' . :i :^., \l \.i'\ \ ■\\ :, »*y
. • • - « •: * \ 1' .•\ I"; :'\ \:\ IT - t. .
'••,
?).:-A.. ■.-: :.. 1. i» i: i».p
*. t .ir. ' -•■•r.i .il !r I t, riTi ! fc" I • • A 1 1 M" jiijjt tn iin
f !.^ '• \ r '\ . ■*'• . \ } Hi t • r. ■■ ari • I\
!' .* I I'M ."l.i ! • ■ r '. I r- V ii«n • i/-'i •• mi i.f tin .in-
.' " .' .; ' • .1'./ ■ .!•: 1TJ :'• J fi •• li! #?■ ■!;»•• l.»-f fi-
.:> I < •.;:••:% ! \y li.ii in!i jh;! !« lit rifirt-iKc to Ai'Iual
T»
400 THE GREAT EPIC OF INDIA.
with its perhaps justified claim to be considered a branch of
the Blmratas, its own later heroes, its cult of anti-Buddhistic
t}^e. \ In so far, then, as we may discern a historical germ in
the midst of poetic extravagance, it would seem that the poem
represents an actual legend of a real tribe,' and in so far as
that legend persists in its adherence to polyandry as an es-
sential part of the legend, a tribe which, like so many others
in India, had been bralimanized and perhaps become allied by
marriage to the old Bharata tribe, whose legends were thus
united with its o^vn.
Finally, I would speak shortly of the poem as a literary
product of India. In what shape has epic poetry come down
to us? A text that is no text, enlarged and altered in every
recension, chapter after chapter recognized even by native
commentaries as praksipta, in a land without historical sense
or care for the preservation of popular monuments, where no
check was put on any reciter or copyist who might add what
beauties or polish what parts he would, where it was a merit
to add a glory to the pet god, where every popular poem was
handled freely and is so to this day. Let us think ourselves
back into the time when the reciter recited publicly and dia-
matically; let us look at the battle scenes, where the same
thing is repeated over and over, the same event recorded in
different parts of the poem in slightly varying language.
Tlie Orient;il, in his half-contemptuous admission of epic
poetry into the realm of literature, knows no such thing as a
definitive epic text. The Vedas and the classics are his only
real care. A Bhfiratavid in India is even now more scorned
tliiin honored.
If the epic as a whole belongs to no one era, and this re-
mains an incontrovertible fact, it is then in the highest degree
probable also that no one part of the whole can be assigned
to a certain peiiod. I mean, not only must wo admit that
old Ix^oks contain more recent insets, as for example chapters
five and eleven of book ii, and that late books contain old
passages, as for example the rape of Subhadra and the burn-
ing of Khanclava m lx)ok i, or the lotus-theft in book
DATE OF TBB BPtC. 401
xi!i, but we must admit further tliat the Bmaller diruions,
tliL-tie specuil aceuea ttiemaelves, have in all probability not
rciiiiiiiivd untouched, but that the tale, the language, and the
verse of the epic liuve been Aihjected to un eveoing procew
irn-<riilurly applied since first the poem wan put together a» 8
MuliitUianita;; great liberty being taken with the poem both
by n^'iten) and copyists, the establishment of the text by com-
iiiL-iitaries (riiitii-i'd as early as tlte introductory chapter of the
JKK.-II1 iUiflf) proving no bar to occasional altentions and ud-
ditiontt. I'Sufh changes were not introduced of set purpose
(or tlie metre would have been made more uniform), but
iiiiidi'iiUUy and illogically.! The same tale was told not
in ideiiiii-al language but with slight variations; intrusions
wi-rv not RliunuMl ; grammatical and metrical forms were
h;iiiille(l fnt-ly, but with no thorough revision of form or sus-
t;iimil iittfinitt at harmonizing incongruities of statement It
is for tliiH n-;u«)>n that' tlitre is not a still sharper metrical line
iH-utct-n old uihI new in the epic itself, and it is for this rea-
son ihat ihu fpic ventes of tlie Maliabliafya ore freer than
liiiiM- of the Mtdiubliiirata.^ The former were fixed by their
t'liiK'iiiiii -M exaniples in agnuomar; tlie latter were exposed
to i'iiii.i[ant though itp«>radic modification, and appear to-day
an (Ik V survive after having onthirvd the fret and friction of
iiiiiniiK'niblt; hvitt>rs and jwiUiitio purists. One by one, and
lii'ir ;iiiil tliere, the tniniuiiitterB, working neither in coia-ert
ti<<r I'Miiiiiiuously. but at hapliazani and at pleasure, have
tiitiiiiK-'l tliiH miglity pile into a shape more uniform, though
il« V li.ivi> not ultogctlicr hid its gruHth, except from ena
tli.ii. M'<'iii^ the wliolu as a tiling uf |H)wer and beauty, are per-
1l.>|>^ lf>K a|>t to mark tlie signs of varying age.
r>ni if thi.s lie ho. it may be asked, and I think it will be
.i~k--il, jH'ili.iiiH triumptkuntly, liy those locking in sobriety of
jiiilt,'int'iil, uhut tM.t.'omcs of tlie fvsulta of the analysis of
iiM'TM's of tin- di-u-ovory of lute vlcmcnts in this or that sec-
tion .' Wlut do th<-y signify ?
'I'h'-y Hi),iiify and proclaim that the Greai Epio was com-
plt'iitl ill just the way the syntheaist ploelaiiM it «m not
402 THE GREAT EPIC OF INDIA.
completed. Pitched together and patched together, by the
diaskeuasts and priests respectively, the older parts, though
not free from rehandling, bear a general stamp of antiquity
lacking in later parts. For this reason, the Gita and Gam-
bling scene are, as wholes, metrically and stylistically more
antique than are the Anugf ta and the extravaganzas in the
battie-books; and for this reason, the pseudo^pip.. ccmes
nearest in syntax and forms to the hybrid language that is
preserved in literary monuments immediately preceding and
following the Christian era. But it is true that no one can
prove the relative antiquity of the Gita and Grambling scene
so absolutely as to prevent one devoid of historical sense
from clmgmg to the notion that these parts of tiie epic are
in origm synchronous witii the pseudo-epic. Fortunately,
however, tiie judgment of scholars is in general sane, and
the determination of values may safely be left in their care.
APPENDIX A.
PABALLEL PHRASES IN THE TWO EPICS.
[M. is prefixed to Mbh. refereocce onljr wliere confofloD with R. Ii potriblt.]
1, aciren&i 'vtk kftlcna, ix, 2, 58; B. ▼, 2e» 23; rif 61| 20; adrena
tu, R. ii, 80, 11.
atltAyAm, No. 94.
2, atha dlrghasya kftlasja, iii, 70, 1; y, 160, 20; K. ir, 9, 17;
vii, 99, 14 ; atha dirghena kftlena, O. ▼!, 24, 3; K. Tii, 34,
C, 72; tato dirghena kftlena, M. ix, 1, W); sa ta dirghena
k., ib. 48; 36, 10; atha kftlena mahatft, O. i, 40, 16 = B.
38, 19, r.hf atha dirghena kftlena; atha k. m., also 0« i,
40, 22 s B., 38, 23, tatah kftlena mahatft. See above, p.
271.
atha rfttryftm, No. 94.
athA 'nyad dhanur. No. 66, and No. 80.
3, anayad Yaniaaftdanam, ▼!, 54, 81 ; Tii, 19, 15; O. iii, 84| SI >
75,28. See Na 226.
4, anastariigata ftditye, vii, 145, 19 ; aoe., O. t, S^ 41 (in B» It,
G7, 15, anastamitam).
an vat kftrmukam, No. 80.
aiivonvavadha^, No. 157.
5, abhidudrftva vcgena, rt, 100, 49; 104, 34 85, eto. ; B. ri. 09,
99 ; 76, 46. See No. 97.
r>, abhiv.liiayo tvft(m) bhagavan, iii, 207, 13; B. iii, 11, 72.
7, uiiirsyani.lnaA tain ghosam (tat kanna), ete., H. 111,60,3; B.
vi, t;7, 142; 69, 14li eto.
8, alAt.vaknii)ratini&(m), iv, 61, 9; B. !▼, 46| 13; ri, 93; S8.
The first and last refer to weapona, B. ir, 46^ IS to eartli,
prthivi, alAtacakrapratimft drffft goepadavat kfUL
D, alALirakravattftinyam tadft 'bhramata, Tiii, 81,40; alfttaoakfa>
vac cakram bhramato *rinirvfthanam (tie I) O. !▼, 6, 25w
Com|are, of pertona, ti, 59, 2S; tu, 7, 5S; air, 77, ID.
404 APPENDIX A.
10, avaplutya rathat tQrnam, vi, 94, 22; 96, 39; G. vi, 18, 47;
avatlrya, G. vi, 36, 87 ; rathad avaplutya tatah, M. vi, 59,
99, etc. For other forms, see AJP. xix., p. 143.
11, avasldanti, me prOnah, iv, 61, 12; parisldanti me prOn&h,
G. vi, 82, 6 = K. 101, 6, avasidauti gatranL
11 b, aqokah Qokanaqauah, iii, 64, 107 ; aQokah Qokavardhanah,
K., iv, 1, 59.
aqvanam kliura° No. 247.
12, astrani vividhani ca, vii, 7, 1 ; Qastrani, R, vi, 103, 29. The
terminal is fixed, vasani, vastrani, bhandaui, etc., preced-
ing, e. g., ix, 47, 24 ;
asm in hate, Ko. 328.
akarna, No. 170.
13, akrlda(m) iva Rudrasya ghnatah kalatyaye paqtln, vii, 19,
35 ; akrida iva Kudrasya kruddhasya nighnatah pa^tln, G.
vi, 73, 38 ; akridabhamih kruddhasya Rudrasye 'va ma-
hatmanah, R. vi, 93, 35. Compare ix, 14, 18, Rudrasyft
'kridanam yatha.
14, akhyatum upacakrame, xviii, 5, 7 ; R. iii, 11, 10 ; iv, 8, 46 ;
b2y 3 ; G. V, 66, 2, where R. 65, 2 has pravaktum upaca-
krame. Compare vaktum samupacakrame, xiii, 87, 2.
The phrase is common in R. ; rarer in M., owing to the
use in the latter of the dramatic uvaca, extra metrum.
Both epics have also the similar phrase vyahartum upar
cakrame, e. g., xii, 350, 15; R. vi, 115, 1; vii, 51, 1. See
2so. 0<.
15, ajaghfino 'rasi kruddhah, vi, 61, 36; R. vi, 69, 152; 76, 29;
passim in M. See 1. c, No. 10, p. 142, and note to No. 35.
16, aditya iva tejasa, iii, 53, 2 ; R. vi, 55, 9 ; aditya iva tejasvl,
R. V, 34, 28, metrical. See No. 176.
17, filikhantam iva 'kfu^am, iv, 38, 3; R. vi, 99, 12.
18, avarta iva saiiijajile balasya mahato mahan, H. iii, 60, 4;
G. vi, 32, 21; avarta iva gafigasya toyasya, G. v, 60, 16;
asid ganga iva 'vartah, M. vii, 36, 13.
19, avista iva yudhyante, vi, 40, 3; avista iva kruddhas te (cakrus
tumulam uttamam), G. vi, 54, 64.
20, arlvisa iva kruddhah, vii, 10, 31 ; R. v, 67, 7.
asit kila^, aslc catacata, etc.. No. 334.
21, asl'l raj.'i Nalo nama, iii, 53, 1 ; asId rajaNimir nama, R. vii,
ui}f 4. With Ylrascna-suto ball at the end of the first
PARALLEL PHRASES IN THE TWO EPICS. 406
▼erse, compare Dyuroatsenaaato ball, M. iii, 294, 18; sato
ball, R. iii, 12, 2 ; Ajodhyftj&ih purft rftjft YuvanftQvasuto
ball, 11. vii, 67, 5 ; Praj&patisato ball, K. vii, 90, 23 (in
G., 'bhavat).
22, iti me niqciU matih, iii. 78, 6; O. ▼, 8, 25 (R. ▼• L); 68, 36
(U. V. 1.).
23, ity asit tumulah qabdah, vi, 119, 19; ity evain t q., G. vi,
19, 4 (R., evaiii sutumulah qabdah). Compare babhdva t
<;., M. vi, 56, 22, etc.; K. vi, 68, 17, etc.; samjajfte t. q.,
M. vi, 4C, 17, and 1. c No. 10, p. 144, ff. Compare Nob.
82-K4.
24, idaiii vacanam abravit, iii, 69, 17, etc ; R. i, 26, 38 ; it, 8, 1,
etc. Sometimes tato for idam, ix, 3, 51 (= C. 176, idam).
About forty timea in RAm., unnumbered in Mbh. See
No. 237.
25, Indradhvaja ivo 'ccbritah (tato nipatito bhOmln), ix, 17, 63
and often; Indraketum ivo 'cchritam, ix, 4, 16; Qakra*
dhvaja ivo 'cchritah, R. v, i, 59. Compare utthftpyamftna^
^'akraAya yantradhvaja ivo 'ccbritah, R, ii, 77,9; mahA-
merum ivo 'cchritam, ix, 37, 20 ; ubhftv Indradhvaj&v iva
(l>oUituh), ix, 12, 24; dhvaj&v iva mahendrasya (nipetatuh),
H. vi, 45, 17-18 ; jagftma vasudh&m ksipram ^akrasye *r%
miiliililhvajah, G. iii, 34, 25 ; apatad devarftjasya muktara*
qniiT iva dhvajah, Ii. iv, 17, 2; Indradhvaja ivo ^tsrsfo
yantninirmuktabandbavah (pap&ta), If. vii, 93^ 70; yan«
traiuukti iva dhvajah (pap&ta), M. vii, 92, 72 ; yantracyuta
iva dhvajah (pap&ta), G. ii, 84, 8.
Iiiilr.l4;ani, No. 275.
2.Mn ihiii *va prftyam ftjiiftye, x, 11, 16; R. iv, 63, 19.
2('s uttistha rAjan kiih <^mo, xi, 2, 2 ; G. vi, 95, 37 ; rftjann uttiftha
kiiii (:«*s«s (}. ii, 81, 10 ; uttifltho 'ttiRtha, GtodhAri, xi« 26,
1 ; uttistho *tti8tha, kim ^m, R. vi, 111, 81 (preceded by
No. 45) ; uttiHtbo *ttistha, bhadram te, M. i, 172, 4; R. i,
:i\ 2; preceded in Mbh. by nvioa madhuram vftkyam,
iKith whirh compare ix, 36, 60, nviea pamaani vftkyam;
tiruh fluina<lhurftm v&iilin, R. vii, 70| 1 ; hhadrarii te being
cum'nt ad nauseam in both epiea.
uv.lra . . . vftkyam, No. 26.
27, I k.'irit^ibhAvopagaUh, xii, 337, 28; ekantabhATtoofatl^ JL
vii, 38, 6. In both, of the mm in fjft^l^wtpk, pveeaded
406 APPENDIX A.
in M. by tatra N&r£lyanapara m&nava^ candravarcasah; in
K., by ananyamanaso nityaih N&rayanaparayanflh tadft rft-
dhanasaktd^ ca taccittfis tatparS,yan&h (ananyamanasah is
a Gltd, phrase, 9, 13, bhajanty ananyamanasah ; 8, 14, ana-
nyacetfth satatam).
28, etac chrutva tu vacanam, vi, 48, 98 ; G. iv, 66, 19, and passim.
29, etat te kathitam sarvam and (in prior pSda) etat te sarvam
akhyatam ; ix, 46, 108 ; G. vi, 82, 167. In M, preceded
by yan mOm tvam pariprcchasi, as in xii, 334, 40 ; ziii, 14,
139, etc.
30, etasminn antare vlrah, vi, 48, 96, and often; E. lii, 30, 37;
vi, 50, 7 ; vii, 28, 19 ; G. vi, 36, 99. The phrase here is
etasminn antare, which is filled out with various words, as
RS,mah, E. vi, 111, 91 ; tatra or tasya (v. 1.), E. vi, 92, 68 ;
kruddhah, E. vi, 100, 13 ; krodliat, 102, 47. Compare also
etasminn antare 9unye, M. vii, 17, 7 ; xii, 330, 1 ; cfti 'va,
vii, 19, 38; QQrah, ix, 28, 17; G. vi, 32, 16, etc. A com-
bi nation of this and tlie next (No. 31) is found in etasminn
antare kale, << in the meantime," R. vi, 20, 33.
31, etasminn eva kale tu, like the last, a standing phrase, e. g.,
i, 149, 1 ; iii, 64, 13 ; 168, 13 ; 298, 1 ; v, 121, 9 ; vi, 74, 36 ;
ix, 61, 25; xii, 328, 3, etc.; E. i, 9, 7; 33, 11; G. 21, 1,
etc.
32, evam uktah pratyuvaca, or tathe 'ty uktva, vi, 69, 47 ; vii, 202
70 ; ix, 35, 68 ; G. vi, 36, 102. Compare evam astv iti
(with pratyuvaca), ix, 48, b2\ G. vi, 109, 18 (co Vfica) ;
(krtva sa), ib. 82, bO.
33, kaksam agnir iva jvalan, ix, 24, 62 ; kaksesv agnir iva jvalan
4, 36 (C, kakse 'gnir iva samjvalan); vanauy agnis ivo
'tthitali, E. vi, (S% 12; kaksam agnir ivo 'tthitah, G. v,
85, 24 ; kaksesv iva hutaqanam, G. ii, 106, 26. Compare
also (dahantam) kruddham agniih yatha vanam, M. vii, 21,
30 ; vanam agniri vai 'dhitah, E. ii, 63, 44, where G. 65^
39, has quskarii kastham iva 'nalah, like E. v, 41, 11, quskam
vanam iva 'nalah. The iva 'nalah ending is common to
both epics, e. g., dahan kaksam iva 'nalah, M. vii, 14, 1
(followed in 2 by saksad agnini ivo 'tthitam, C. vrksam);
tan me dahati gatrani quskavrksam iva 'nalah, M. vi, 95, 7,
etc. See also Nos. 75, 99, 117, 196, 226, 256, 291.
34, kafikapatrair ajihmagaih, vi, 103, 11 and often; R« vi, 62, 4.
J
PARALLEL PHRASES IN THE TWO EPICS. 40T
Frequently close together with svarna, rokma, or hema
pufikhair ajihmagftih, ri, 114, 11; tu, 18^ 18^ hema; O.
vi, 19, 68. In O. vi, 20, 28, mkma^ ajihmigrftih, metrical
(v. I. in R.). The common terminal ^arair ajihmagaih ii
sometimes inverted in jagatls, as in O. !▼, 30, 22, though
the regular qloka order is also found in this jagati metre^
ib.34, 34. See No. 234.
35, Kandarpa iva rOpena, mOrtiman, iii, 53, 15; rOpavan • • •
kaudarpa iva martiman, B. v, 34, 30. This with Aditja iva
tejasvl, is a description of Rama, 28, as the two phrases,
and also satyavfldi (R. 29), here describe Nala.
36, kampayann ivamedinim, ii, 29, 7; viii, 34,58; ix, 18, 26^ etc;
kampayauq ca 'pi, ix, 30, 60; sa kampayann iva mahim, iii,
78, 3 ; kampayann iva medinim, O. vi, 37, 101 ; R. vi, 56^
13; 67, 115; kampayanti 'va, O. iii, 62, 31 ; kampayanti
'va parvatiUi, M. vii, 181, 11 ; calayann iva medinim, R.
iii, 67, 13; darayann iva, R. iv, 15, 5 (O. kampayann);
darayanu iva parvatiUi, M. iv, 46» 21; nadayann iva medi-
nim, G. vi, 46, 91. pdrayann iva medinim, H. iii, 73^ 8
(pQrayanto diejo da^ ix, 46, 77), eto^ eta For di^ daga,
800 Xo. 114.
karaiii kareiia, No. 163.
kaniayata, No. 170.
:;7, kariuaiia mauasa vdca, iii, 65, 32, 41 ; ix, 50, 2 ; xii, 327, 34 ;
iiianasa karmana vai^a caksusa ca, R, vii, 59, 1, 24. Com-
pare Spniche, IfiTtdft., 2,222; Dhammap. 301.
kahliii na *rhati. No. 196.
kalpyatam me rathah. No. 230.
;w. ka.s.ayIkrtalocanah, "^am, i, 102, 23; 131, 3; O. vi, 3$, 17; 87,
(VS. Ill M., sakrodhamarsajihmabhrah precedes in eaoh
iiLsLancc. Com|iare Nos, 50, 51.
ka.sy«\ '.si. See above, p. 268.
:\\\ k.irio;in(>NiilKinas tatra vetrajharjharapanayah, vi, 97, 33;
kailrukosnlsinas tatra vetrajbarjharapanayah, R, vi, 114,
L'l . Coni|»arc it. vi, 33, 10 and 13, vetrajharjharapAnibhih.
to, kAiiiaUnaprapIditah, i, 220, 7 ; G. iii, 61, 2 (R. 55, 2, banaih);
k.linal>.anabhisamUptah, iii, 28(^ 3; kama^linavagal^^g«ta^;,
IC. vii, 8H, 12.
11. KAl:irakram ivo Myatam, vii, 7, 31 ; iva *pafam,.0. vi, 73^ 8S
(It, 93, SO, iva prajah) ; kalsda^ai ivt *piiiam (B^ iva
408 APPENDIX A.
'ntakah) ; G. vi, 51, 89 = R. 71, 85. For the var. lee.,
compare s. dandahasta, Ko. 104, and kalaratrim iv&'ntakah,
E. vi, G9, 134. Compare kalard,trim ivo Mjat&m, ix, 11,
50; °8uryam, xiii, 14, 270.
Kaladandopama and Kalapd^qopama, No. 220.
Kalananam, No. 272.
Kiilaratrim, No. 41.
42, Kalrmtakayamopamah, iii, 22, 31 ; 27, 2b ; iv, 33, 25 ; vi, 54,
47 ; G. iii, 32, 5 ; vi, 49, 3G ; R. vi, 57, 32 ; 60, 94 ; 82, 7 ;
95, 41. See No. 220 ; and for Kalantakopama, see Nos.
104, 105.
43, Kalo hi duratikramah. While not generally including in this
list the proverbs common to the two epics, I enter this
particular proverb because of the similar environment in
imilm avasthd,m prapto 'smi, Kalo hi duratikramah, iz, 64,
9 (C. vai) ; so 'yam adya hatah qete, Kalo hi duratikramah,
R. iii, 68, 21. For the rest, compare Am. Joum. Phil.,
vol. XX, p. 26, and add (besides the above) Kalo hi durati-
kramah in M. ii, 46, 16; also H. iii, 2, 30, and 5, 36 ; dai-
vaih hi duratikrainam, R. vii, 50, 18 ; daivaxh tu, ix, 65,
31 ; and the later version, lekha hi kalalikhitah sanrathft
duratikrama, H. iii, 2, 27.
44, kifikinijalasaihvrta, ix, 23, 13, ®aih rathaih; R. vii, 23, 1, 2,
^aih nagaram. Ordinarily in M., kinkinljalamalinam, etc.,
i, 221, 45 ; ii, 24, 18 ; viii, ^(j, 4 ; in R., kinkinlqatabhtlsita,
vi, 102, 9 ; but I cannot say whether or not malin appears
in H. in this combination. See No. 113.
45, kim mam na pratibhasase, part of a lament (see nttistha,
above, No. 20), iii, 63, 9 ; 64, 19 ff.;" xi, 20, 13-14; R.iii,
GO, 26; vi, 111, 80 (doubled in G. 95, 36, and v.l. 37).
In R. vi, 115, \b (= G. 98, 12) kim ca mam na 'bhibha-
saso, V. 1. as in G. 95, 37.
46, kuoalam paryaprcchata, ix, 34, 17 ; R. i, 52, 4.
47, krtakautukamafigalah, i, 129, 24 ; viii, 1, 11 ; R. i, 73, 9.
kitapurvahnikakriyah, No. 49.
48, krtva karma suduskaram, vi, 14, 14; vii, 8, 32; R. ii, 101,
5; vi, 76, 70; G. vi, 21, 11; 30, 37; 55, 36. Variations
are naturally many, e. g., karma kurvanam duskarain, vi,
105, C; krtam karma suduskaram, R. vi, 67, 55; 127, 47;
G. vi, 88, 17 ; karma kurvanti duskaram, R. vi, 65, 4 ; tat
PARALLEL PHRASES I.V THE TWO EPICS. 409
krtva duflkaratb karma, K. ti, 126, 14; karisyan karma
<lii8karam, G. it, 15, 20. Similar in R. are mahat karma
krtiim tvayA and krtatit tvayft kanaa mahat saduflkanun,
G. vi, 113,100andG. ¥1,36,118, respectively; aho mahat
karma krtam nirartham, R. T, 48, 60; eOdhu, Laksmana,
tiisto 'ami, karma te aukitam krtam, 0. vi, 70, 80; sudua-
kamm tu tat karma, O. It, 11, 7. Somewhere in U. iz
(vorsc lost) occur toother the two phrases, kitrft na su-
skaraiii karma, gato Vairaavataksayam (So. 55).
40, Urtv.! jtAurvShniklh kriyah, iii, 1G8, 2 ; 296, 10 ; "kam karma,
K. iii, 17, 2; "kliii kriySm, R. rii, 59, 1, 1; krtaparrah-
iiikakriyah, viii, 1, 13; R. i, 35, 3 (with the phrase, tae
chriitvA racanaih tasya).
ifO, krotlhasatiirakt-inayanih, i, 78, 35; vii, 1, 19; R. i, 62, 15;
(). V, 89, 1 ; Ti, 76, 11. In M. r, 9, 45, united with idam
vacanam abravtt. Sec note to Ko. 61.
T'l, krixlhas-tiiirnktalocanJlli, v, 178, 40; vi. 100,62; ix,42, 13;
It.v.4l,I*.»; vi,96.3; kroilhltaam", R. Iv, 9, 22; vi,dS, 1.
Itnth forms, No. 50, Xo. 51, are common in both epics.
They are tlie aame phraae differentiated according to
nii-trioal requirements, an«l interchange with the aimilar
k'>[>:i- anil rosa-formn, which it is unnecessary to give
in ili'Liil. Variants are common, e. g., krodhaparyftkulek^
ai,i:ili, V-, 17S, 94; (i. iv. 15, 17; often united with another
)ti-r:it-, p. (;., roMs.iniraktanayana idam vaeanam abravll,
(i. iii, .'17, 15; saihraktsnayanah krodhSd (0. kopid) idam
v;ir,-itiam abravlt, R. vi, 59, AG = O. 36, 33. Compare tarn
kr<»Ih;ir:ikt.-inayanaiii kurv.intam bhrflkuHmukham, G. iv,
.'t:t, •!<>; na krtva bhrOkutlm raktre roaasaihraktalocanah,
t;. vi. SC, 4r>, when* R 102, 38, has aa krtvl bhrfikutliii
lir:iM)i:i)i kiiiicit sariiraktalocanali. See Nob. 106, 123,
I'.Hi, I'.iS, and s. V. rW., where they aie illustrated aulfi.
oi-i.tlv.
:.J. kr.'.:'t»('.m knrarlm iTa.i.6, 12; G. ii,68,43; Kiv, 19,29;
y It li.\, V i, 3'.', 3 : phiral, xi, 12, 10 ; 16, 18 ; rarianta, G. ii,
<•:. K' : iv. ID, 4 ; v, 18, 12 ; R. ri, 49, 9, ete ; kurarlm iva
v.>'::ttim, M. iii. M. 2<). That in G. ii, 67, 16, the nnuaoa]
form kiirarr.is trftnitA iva follows the exclamation bt nitha
l.ft iiirto 'si 'ti in 12, just aa hi nltha in N.11,S3 followt
kiirarim iva v^atlm io 20 (above), la parbapa worth
410 APPENDIX A.
noticing, especially as this chapter of B. 6. is not in the
Bombay text and may be supposed to be late. The corre-
spondence is not remarkable enough to prove copyingi
though it may be due to the influence of the Nala passage,
as this episode is well known to the later K&m&yana.
53, ksitikampe yatha qailah, vii, 174, 23; yatha 'calah, vii, 36»
29 ; ksitikampe yatha nagah, G. vi, 30, 30, where IL has
ksitikampa iva drum£lh, 56, 31. See No. 248.
khuranemisvanena ca, Ko. 247.
54, gatapratyagat&ni ca, term, tech., vii, 19, 6; B. vi, 107, 32.
See mandalS.ni, No. 201.
b^j gato Vaivasvataksayam, or uinye, vii, 26, 53, and 8. krtvft
karma, No. 48, above ; R. vi, 82, 183.
56, gadam adaya virj-avan, ix, 11, 49 ; 32, 37 ; 55, 24 ; 56, 27, etc. ;
R. vi, 69, 33. In G. vi, 49, 18, vipulam. See 1. c. No. 10, p.
142, and No. 80, for parallel variants.
57, gamanayo 'pacakrame, i, 151, 14 ; B. vii, 25, 51 ; gaman&yft
'bhicakrama, R. i, 77, 18 (G. 79, 4, upa*'). See No. 14.
58, Garudah pannagaih yatha, viii, 87, 96 ; R. vi, 69, 6, ®gan iva,
where G. 48, 6, has ^'gaiii yatha; G. vi, 46, 3 has ^gOn iva.
Many var. lee, e. g., Garutman iva.
59, garjantau iva toyadau, ix, ^^ 38 ; ^tam, G. vi, 3, 19 ; garjanti
na vrtha Qura nirjala iva toyadah, B. vi, 65, 3. See No8.
77, 217.
60, girih prasravanair iva, iii, 279, 5, with cakara rudhiram bhuvi
preceding ; R. vi, 67, 89, with raraja Qonitotsiktah preced-
ing. G. vi, 46, 75 has giripra, an error. Compare Q. ib,
109, girih prasravanaih yatha; R. vi, 67, 121, girih prasra-
vanair iva. In B. vi, ^^ 55, gireh prasravano yatha, where
G. 32, 43 has jalaiii prasravanad iva, as in B. vi, 45, 21,
jalaiii prasravanav iva, and R. vi, 88, 61.
gairikam, No. 318.
61, cakara kadauiani mahat, vii, 21, 37; R. vi, 86, 24; 95, 50;
G. vi, 46, 108 ; karomi, M. iv, 21, 2 ; kurvanah, ix, 61, 30 ;
akari, G. vi, 49, 43 ; krtva ca, G. vi, 110, 50 ; akarot, M. vii,
32, 41 ; ix, 44, 3 ; cakara kadanam ghoram (metre), R. vi,
58, 24; II. iii, 60, 3; kadanam sumahat cakruh, R. yi|
55, 32.
62, caksurvisayam agatah : In vii, 17, 14, sa no distyft 'strasam-
pannaQ caksurvisayam agatah; R, vi, 103, 19, diftj-fl 'si
PARALLEL PHBASES IN THE TWO EPICS. 411
mama mandatmanQ cakf umsayam Agatah (0. 88, 24, mama
durbuddhe).
63, candnisQryav ivo Mitftu, ix, 68, 22 ; O. t, S3, 25 = 69, 23 ;
BQryacamlramas&v iva, M« iii, 288, 26. See Nos. 33^ 189.
cay&ttAlaka, Xo. 186.
caled dhi Himavfln Bthftnftt, ii, 77, 35 ; (jftilah, ▼, 82, 48; caled
api ca Mandarah, O. v. 58, 9 (R. 59, 14, Mandarah pracaled
api). See No. 153.
65, cftmlkaravibhQsitilm, gadilm, z, 9, 11 ; e&pam, K. iii, 20, 6.
G6, cittiipramftthini (bOla deTftn&m api) fiiiu/arf, iii, 53, 14; trfti-
lokya^9rifu/(frI (kOntft, sanra-) cittapramftthini, B. yii, 87, 1,
29 (compare R. ii, 10, 30, mama cittapramftthini). As said
above, the Uttara recogmizes the Nala, and this (praksipta)
may be imitation. At any rate it may support pramftthini
against the Mbh. Bomb, and Calc. reading here, cittaprasft-
dunl, which, however, is found in zii, 133, 13, janaoittapra-
sAiIiiil ; comi»aro naracittapram&thibhih, B. i, 10, 4.
67, citraiu laghu ca susthu ca, vii, 145^ 77 ; laghu oitram oa sus^hu
ca, K. vi, 88, 65.
6S, cintft iiio vardhate 'tlva mumQrsA eft 'pi jftyate, Karnasya
nidhanaih'qrutvft, viii, 9, 6; cintft me vartata tlvrft mumOr^
'pi ca jAyato, bhr&taraih nihatam d|s|vft| B. vi, 101, 7. See
No. 213. * •
69, cinUU^okaparAyanah, vii« 1« 6; xv, 16, 18; O. iii, 62, 17; Tari-
ants, viii, W, 58; xv, 21, 7. See Koe. 27, 116, 161, 293.
70, chftye *va *nugatil |iathi, iii, 65, 57 ; chftye 'vft 'nugatft Bftmam,
U. vii, a7, 3, 24, after rupenft 'pratimft loke (So. 236), also
a Nala plirose. Compare Na 66.
chinnamnhi iva drumah. No. 248.
71, chinnc *va kaiiall vane, xi, 17, 1, nyapatad bhamftn; G. vi, 8,
Ti, papAta bhnmftu (both of grief-stunned woman) s B vi,
32, r>, but here jagama jagatim bftlA chinnft tu kadall yathft.
Si'e Nos. Ul\ i;W, ISO, 248.
jarjarlkrt:!, Nofi. 1H4, 235.
jal.im Hiuya ivA 'nqubhih, vi, 109, 33; megham tarya, O. ▼!«
IS 4(» (K. 43, 29, karlir megham iTft 'nqomfto); tama^
sarya iva *n(;ubhih, M. vii, 18, 24.
jalaiii prasravaiiA*! iva. No. 60.
iriivaIv:iiiKlna« No. 176.
jataraiiaiiarifkrta, No. 335>
72
412 APPENDIX A.
73, jimata iva bbaskaram, vi, 64, 44 ; °tam iva ^ah, G. vi, 21, 43 ;
Diharam, E. i, 55, 25 ; toyad^ iva bhaskarah, G. iv, 12, 24
(papata). See No. 326.
74, jlrnOih tvacam ivo 'ragah, xiii, 62, 69; B. iii. 5, 37; sarpo
jlinam iva tvacam, xii, 2(j6y 15 ; G. vi, 21, 40 ; tvacam sarpa
iva 'mucya, M. v, 40, 2. See Nos. 106, 139 ; PraQ. v, 5.
jvalantam iva tejasa. No. 176.
75, j valautam iva pavakam, jvalanta iva pavakah (and jvalitft iva),
vi, 16, 12; 18, 6; xi, 25, 16, etc.; R. iii, 32, 5; vi, 50, 36;
70, 19 ; 95, 33 ; G. 68, 36. Compare praj valitam ivo 'ikam,
M. v, 181, 5; prajvalantam iva 'nalam, G. iii, 18, 23;
jvalantam iva pannagam, M. vi, 82, 36 ; ix, 13, 21 ; G. iii,
18, 39, pannagaih (l)ut R. 12, 34, pavakaih) : also parvatam,
M. vii, 80, 37, apacyata (on fire as it were). See Nos. Ill,
176, 226, 255. For iva 'nalah, see Nos. 33, 99, 196, 291.
76, jhillikagananaditam, iii, 64, i ; R. iii, 2, 3. The two descrip-
tions (of a fearful forest) are similar also in the adjacent
verses, e. g., nanapaksiganakirnam, in M. ; nanamigaganiU
kiniam, in R. I have not entered others.
77, ta enaih ^aradharabhir, dharabhir iva toyadah, vii, 26, 54;
athai 'naih qaradharabhir, dharabhir iva toyadah, R. vi, 71,
92 (in ]M., sisicuh ; in R. abhyavarsata) ; abhyavarsat tadft
Ramaih dhArabhir iva toyadah, R. vi, 100, 59; vavarsa
qaravarsena dh. i. t., ^\. vi, 58, 26. Compare mahendra iva
dharabhih qarair abhivavarsa ha, R. vi, 56, 11. See Nos.
59, 158, 217, 244.
tatah kilakila. No. 3^1.
78, tatah praj avitaij vena rathena rathinarii varah. This hemi-
stich H. 3, 59, 5 and also G. vi, 30, 6 (= R. 56, 6, but here
pracalitl(jvena). The prior pada in M. vii, 116, 30 ; G. iii,
3;5, 27 ; R. vi, 95, 42 (with rathena). See No. 287.
79, tatah prabhate vimale, viii, 1, 9; xiv, 64, 16; R. vii, 59, 1, 1,
with krtva paurvahniklrh kriyam (No. 49) : 68, 2. Com-
pare prabhat(j vimale stirye, R. ii, 86, 24. The first phrase
is in tristubh as well as in qloka, loc. cit.
80, tato 'nyad dhanur adaya, vi, 48, 67; G. iii, 34, 16, and 22. In
the former of G., followed by pradlpta iva manjunft (as in
!^^. iii, G.S, 13, pradlpta Va ca manyuna). The usual phrase
in M. begins with atha 'nyad, e. g., vi, 45, 33; 77,68; 114,
28 ; vii, 21, 17 ; ix, 10, 34; 15, 21. Compare anyat kftrmo-
j
PARALLEL PHRASES IN THE TWO EPICS. 418
kam fldaja, and so 'nyat kArmokam Adftya, Ti, 45, 29; 110,
40 ; ix, 10, 4a, etc ; K. u cited loo. oit, No. 56.
tato muhQrtain, No. 214.
81, tato halahalAQabdah pritidah samajAyata, i, 58, 9; tato halar
haliU^abdas tumulah saxuajAyata, K ii, 16, 33; the prior pfida,
M. vii, 21, 2 ; xi V, 74, 26 ; K. ii, 81, 14 ; ?ii, 21, 24 ; 32, 33 ;
96, 12 ; G. iii, 31, 41 followed by the Ute trait, puoah jfco/d-
hiilo niah&n (not thus in M. or R.) ; O. ii, 82, 13, followed
by sumaliAu samajftyata. Compare Ka 334.
82, tatra 'sit suniahad yuddliam tumulam lomaharsanam, ri, 58,
i;{ ; K. vi, 43, 16. For other forms, see L c. Na 10, p.
144 fiF. in R., roma for loma, but according to Wintemitz,
loc. cit., these forms interchange also in MSS. of M. See
Nos. 23, 83, 84.
83, tail adbhutam ivA *bhavat, iii, 167, 17 and 31 ; v, 131, 25; ri,
47, 28 ; M, 82; vii, 7, 53 (with ahUacakravad rftjan) ; 14,
27 and 38; 21, 14; ix, 12, 13; xii, 334, 2 and 4 and 11,
etc., etc G. i, 75, 28. Compare G. iii, 33, 22, tad abhOd
adbbutaiii yuddhaiii tumulam lomaharsanam ; B. iii, 51, 3,
tad kibhOva 'dbhutam yuddham ; R. vi, 102, 18, tad babhAu
cA 'dbhutam yuddham . . . romaharsanam ; If. zi, 16, 4,
raiiAjiram nnrlrAiiAm adbhutam lomaharsanam ; ix, 15, 28,
titrA *dbhutam a|)a(^*Ama, and 15, 41, tatrA Mbhutam param
r:ikro. In M. iii, 76, 41, tail adbhutatamam drstvA; R. vii,
79, 1, tad adbhutatamam vAkyam qrutvA. See also Kos.
Sl>, 81, 110.
H4, tail yudilham abhava<I ghoram, vii, 16, 12 (snmahal loma-
)i:irs.in:Lin) ; (i. vi, 58, 34 (in R., 79, 23, Utra for ghoram).
M. .'kMh (b'vAiiAm iva dAnavAih, wherewith compare R« vi,
71), 1\ t^itah pravrttaih snmahat tad yuddham lomaharsanam
. . . di'van.iiii (lAnavAir iva. See Nos. 82 and 83.
t.ij •.111 tain. No. 175.
sr». Ui.t.ikAfl.-;in;ibJiasan.\h, xii, 326, 34 ; R- iv, 17, 2; G. v, 24, 24
(li.'iT.ik.i, K. iv, 3, 18); pr«»ceded in M. by sOksmaraktAm-
b:ir-iti)i:ir;ih, in G., by raktAmbaradharah ^rlmAns. See
No. L'so.
HG^ t.irn :iiit:ik.im iva knijilham, vii, 8, 11 (Apatantam) ; R.Tt,56;
IM f^alrutam). See Nos. 104-105.
t'i!ii:ili sOrva ivA Virubhih, No. 72.
87. Urn ApatanUiu sahasA, vi, 116, 49 and 80; B. TiiflB^SS; 108^
414 APPENDIX A.
4. Farther examples, 1. c. No. 10, p. 141. regena in prior
pada, B. vi, 76, 36, etc.
88, taiii dlptam iva kd.lagQim, yii, 15, 5 ; sa dipta, R« ▼, 67, 12.
Compare kal&gnir iva mtlrtiman, B. vi, 95, 3.
89, tam mumocayisur vajrl, i, 227, 9; tarn mumocayisom Tirab,
G. vi, 80, 2i.
90, taninfldityasadrQdih qanag&uraiQ ca vanarftih, iii, 284, 28 ; tam-
nddityavarnd,iQ ca QaqigaurOiQ ca vanaraih, B. iv, 39, 13.
talam talena, No. 163.
91, tasthau girir iv& 'calah, vi, 94, 22 ; vii, 15, 7 ; sthitam qftilam
iva 'calam, G. vi, 79, 49 ; sthitam qailam ivft 'suram and
V. 1. sthitam qailam iva 'param, B. iv, 48, 17 = G. 48, 18.
In M. another standing phrase is tasthftu Menir ivA 'calah,
vi, 48, 34; 63, 8. Another iva 'calah phrase is ^Ighro
vayur iva 'calam (na 'kampayata), M. vii, 14, 36; TAyuve-
gair iva 'calah (na prakampante), B. iii, 67, 8. See Nos.
218, 240.
tasthau mrtyur iva, Nos. 104-105.
tasmin jite and hate, No. 328.
92, tasmin vimarde tumule, i, 101, 9 ; vimarde tnmule tasmin, B.
vi, 43, 46 ; tasmin pravrtte tumule vimarde, B. vi, 69, 66.
93, tasya tad vacanam Qrutva, ix, 33, 56; 56, 42; 65, 21, etc;
B. iii, 69, 46, etc.; G. vi, 37, 21, etc.; rarer is tasya tad
bhasitam qrutva, M. vii, 19, 22 ; G. iv, 38, 17. The first
and tac chrutva vacanam tasya are found passim in both
epics (tasya, tasyah, tesam, tayos, etc. ; 1. o. No. 10, p. 144).
94 and 95, (a) tasyaih ratryam vyatltayara, iii, 150, 1 ; 176, 1 ;
299, 1, etc.; B. iv, 64, 11 ; G. ii, 82, 1 ; atha rfttryam, 6. ii,
67, 3; V, 1, 12; atha ratryam pravrttayOm, B. vii, 67, 1;
atltayaih ca qarvaryara udite stlryamandale, M. v, 35, 12 ;
vyatltayam tu qarvaryam adityasyo 'daye tatah, R. ii, 67,
2; vyatltayara rajanyaih tu, M. ix, 8, 1; rajany&m tu pra-
bhauiyam, K. vii, 99, 1 (G. 106, 1, sa rajanyOm prabhatft-
yam) ; (b) prabhatayam tu qarvaryam, M. iii, 2, 1 ; B. ii,
52, 1 ; 54, 36 ; vyustayam cai 'va qarvaryam, xv, 10, 63 ;
tato raj. vyust, 11, 1 ; similar is G. i, 30, 1.
90, tarajalam iva 'mbare, viii, 27, 35; G. vi, 68, 19; in M. of
decapitation; in B. of breastplates I
97, tistha tisthe 'ti ca 'bravit, vi. 111, 41 and 45 and often (I.e.
No. 10, p. 142) ; B. vi, 79, 37 ; ca 'vadat, M. iv, 33, 24; dl
i
PARALLEL PBBASBS IK TBB TWO EPICS, 416
'braran, Q. i, 4d, 25 1 calcrDc^a, lb. il, 39, M. United wtlli
the phrase <No. ft) obhidodrATa rcgena, in M. ri, lOt, 9.
98, tuHflrflvrUunanilaUm, u, iSS, 7 (parvBcaodmn itk r^omnf) \
tuitOrenflvitaii) s&bhrftm pflrpaouidmpnbhfttn iva, O. i, fiO,
16 (R. 49, 15, B&tDsftrftvTUia. Onupare por^acamlma iro
'liitaiu, R. iv, 10, 3. Compare Ho. 109.
99, totflribjim ivA 'uUa^ tI, 70, 32 (lyadhaiDat) ; vii, ^I, 2.1
(vyadhamat) i B. vL, 88, 7 (vldhamiajranU) ; (fN«riU;im tv«
'naUh, O. vi, 64, 26 (WdhwDifjanti) ; t^nn-. ih, 67, 8 (vU
dbamisyaati) = B. 88, 7. toli" (abow). In the formor
paaaage, B. has Um verb but not tha aimLlv. 6qo Koa.
33, 75, 196, 291.
100, trnam autaiatah kitrll, iU, 281, 17 -, B. iii. At, 1 -, r, 21, a
Cunipan) tnilVrtjaea Ud rakaab, B. ri, 40, 9; ■arhgatan,
M. i, !89, 8; natrA trnena tA£j tuljrkn, M. ri, 113, 30)
tf^arat tin apograta, O. ir, 48, 19.
tr^art^m, ^o. 99.
101, tra&il? kflpa irft 'rftAl^ lU, 207, A9; kilpa ira, R. tU, 46, 10;
O. W, 10, 17. la H^ adhansa dharma-rflpRpa ; in B.
(abUaryo bbavjarflpe^a) ta pftpa« tena rfliwiua, aod dhar-
tiuTiitanatka^ (tb« nne, B. it, 17, 22, with the bracketed
worda alio In 38). abo Khb. piinae (fW.J.
101b, to vii uifayagAuOtw^ xlQ, 33, 60IL; B. lanre n^ Ir, 17,
36 (Btfflilar lUt).
103, totrft 'rdita in dvipal^ vi. U. 60; vil, 146, SS; U, SI, 16;
S3, 21 ; O. ii, 39, 43 (v. 1. in B., tolrUr auana^). 6m
Koa. 149, 213.
103,totrtirifaniah&ilrlpan,<rt.lOI,13; ix, 13.29; R.iU,28,10;
totrtir ira mahftcajaiD, H. ri, HI, 7.
trian Inkamt, \o. 252.
lOi-lUS, (a) I dan^nliaata irt 'otaka^ (and aae.), ri, 303, 36-,
Tii, IS, ft; *iH.29,30;is, a36,«te.; 0.vl.aS,S8} lil.
S3, 17; 34, II (whsra It. 38, ]l, haa pi^ahMtain); da^
^pi^ir ivt 'nukab. M. \r, 32, 6C; ri, 48, 90; 62, 66;
dhanitrdan4am ir« 'ntakah, O^ ir, 31, II (R., dhaanh
klllntakopaniah). Kmllar aod in part intvrchaDfeable
am the phtam (b) ; pAqaliaata i*t 'ntakah, ri, ll>9, II ;
Tii, .■«, S3; la, 12, 3; R. ill, 30^ 15; vl. 53. 2.'.; G. ri,
S9. 30; Til, 2K, 21. In G. ri, 46, 36, p4Qaha*to >atUl
Vama^ wImm B. 07, 38^ baa fi^iTiartB hft "tfaka^.
416 APPENDIX A.
The epithet is used of Varunay E. iii, 12, 19; iv, 42, 45,
= G., 43, 58 (nilayah p^Qahastasya Varunasya). Com-
pare M. vi, 112, 41, dahati vfti mahScamOm yaddbesu
sadrqas t&ta Yamasya Varunasya ca. Compare also sftk-
sat kalantakopamah, M. iii, 157, 50; sthitah k&lftntako-
pamah, R. vi, 88, 2; qaraih kalantako®, G. vi, 45, 19;
saksat kala iva 'ntakah, G. iv, 14, 2o\ tasthaa mrtyur
iva 'ntakah, M. vii, 16, 38. For kaladandam iva 'ntakah,
see Ko. 41. See also Nos. 42, 86, 220, 250, 272.
106, dandahata ivo 'ragah, ix, 14, 40 ; B. vi, 54, 33. The Qloka
in M. is worth noticing in its entirety: cukopa samare
Drauiiir | dandahata ivo 'ragah | triqikham bhnikutlm
krtva I srkkini parisamlihan, where c = ix, 32, 46 a;
and srkkini, etc., is a frequent phrase. No. 320; that
is, the whole qloka consists of iterata except for the
first words. See No. 150, ad finem.
107; dadarqa Dvarakaih viro mrtanatham iva striyam, xvi, 5, 4;
dadrqus te tada Lankam . . . narim iva mumOrsatlm,
G. vi, 15, 27.
108, darqayan panilaghavam, vi, 48, 66 ; 54, 73 ; 69, 22 ; 62, 28
(C. 2, 743, hastalaghavam) ; vii, 145, 70 ; ix, 26, 30 ; R.
vi, 99, 20; G. 36, 55. Compare darqayan viryam at-
manah, M. vii, 14, 57 ; d, svaparakramam, vi, 100, 34, etc.
109, darqaya 'tmanain atmana, iii, 64, 57; smara eft 'tmanam
atmana, E. vii, 37, 5, 47. Better parallels might, I
think, be shown, but I have at hand only Gita, 6, 5.
110, Daqagrlvasya paqyatah, iii, 290, 4; E. vi, 41, 89. This
type, especially in M., is common. Compare vii, 17, 7,
l3rstadyumnasya ; ix, 11, 13, Dharmarajasya ; ix, 16,40,
Bhimasenasya ; xi, 14, 19, Vasudevasya; E. vi, 38, 12,
tasya Kamasya paqyatah. But the M. type sarvalokasya
paqyntiih, which occurs repeatedly, e. g., vi, 48, 69; 58,
44; ix, 5, 7, and sarvasainyasya paqyatah, e. g., vii, 18,
28 ; sarvaksatrasya paqyatali, ix, 7, 24 ; 14, 37, is found
in E., if at all, only as a rarity. I have noted G. vi, 93, 5,
(Kamam) lokasya paqyatah ; G. vi, 20f 35, pa^atam
sarvaraksasam ; vi, 121, 16, sarvesam eva qrnvatam. In
M. these correspond rather to paqyatam sarvasainyanftm,
vii, 144, 20; 195, 9; paqyatarii sarvayodhanam, vii, 14^
70 (with dar9. paniv.. No. 108) ; sarvalokasya qrnvatah.
PARALLEL PHRASES IN THE TWO EPICS. 417
ix, 31, 27 ; pai^jaUm sarrftiftiiiyaiiAm (tad adbhutam iTA
'bhavat, No. 83), iz, 10, 60.
111, didhaksann iva pftvakah vi, 94, 7 (krodhent 'bhiprajaJTila,
also phrase of M.) ; didhaksur iva pAvakah, zi, 12* 13 ;
aco^ G. iv, 38, 15 (with jAjvalyamftnam kopenai phrase.
No. 176). See also Nos. 75, 226^ 26S.
112, divl 'va 'bhrani m&rutah (vyadhamat), vii, 30, 35 ; mahA*
bhrAnI 'va m&rutah (vidhaman), & Yi| 96^ 4 ; the same
with karsan, G. vi, 49, 58.
113, divyftbharana (and sarvAbharana) bhtl^t&(h) ; lajjamAne 'ra
lalanA diyyAbharanabhOsitA, i, 152, 22; diTyaratoAm-
baradharo divyAbharanabhQsitah, ii, 9, 6; divyamAlyAin-
baradharo divyAbharanabhtlsitah, ▼, 122» 2; the prior
also vi, 35, 11, and here also divyagandhAnuIepanah,
with which compare divyasraganulepana, in the same
stanza with the titular pAda, B. vi, 60, 44 (also
G. vi, 112, 8) ; divyamAlyavibhOsitftm divyAmbaiap
dharaiii devim, iv, 6, 4; krsnaraktAmbaradharA . • •
div}'akun(.lalasampannA divyAbharanabhOsitA, zii, 268^
16; divyarQi>asamAyuktA divyAbharanabhA^tA^ divya-
mOlyAmbaradharAh, zv, 33, 23; sarvAbharanabhOsitiy
iii, 53, 12; 277, 19; in G. iii, 15, 14-15, diVyAbhar^*
nabhQsit&h . . . lalanAh (as in H. above); divyA*, G.
iii, 23,' 42; R. i, 16, 13; v. 24, 26; vi, 60, 44; divy.
AfigaragAih VAidchlih divyAbharanabhA^itftm, 114, 7;
sarva'' 11. i, 73, 9, where G. 75, 9 has mabArhAmbara>
bhasanAih; U. iii, 47, 31; G. iii, 25, 15; B. vi, 47,
9; rA\ 44, without similar neighboring pAdas. Com-
pare also nAnAbharanabhOsite, H. vi, SBS^ 0; sarvA-
bharananaddhAiigah, v. 1. sarvAbharanasarvAngah, B.
vi. To, ;n, where G. 44, 24 has ^citrflngah; sarva ^sam-
yiikta and ^sampanna, H. i. 153; 14; O. iv, 44, 106,
n'sjiectivcly. The form with divyA*, Baghav* z, 11.
H. is generally content with the pAdai M. often adds,
as aU)vo, similar pAiIas. See No. 44.
divy ail) ,aly.ambara. No. 113.
114, dirai; ra (pra and) vidi^aq cAi *va: ii, 88, 26; H. S, 127,
VJ7; Ci, vi. W, 28 (where B. 106, SO has pradiqah
sarvah) ; vidi<;a8 UthA, G. iii, 28, 41 (where B. 2% 2S
has diqah sapradiqai talliA){ 0. vi, M^ 98 (wbeve K
418 APPENDIX A.
79, 28 has diqaQ ca pradiQas tathft). The shorter ter*
minal diQO daqay vii, 20, 62 (etc., often); B. vi, 75, 38;
G. V, ^j 13; G. vi, 77,30 (G. 93, 1; R. 116,18 = 0.
100, 18, not terminal; the last, da^ diqo). In C. to
ix, 16, 17, the same v. 1. as above in £., namely, vidi-
QOQ c&i 'va in BM. ; pradiqaq cai 'va in C. 769. See also
under No. 36.
116, distya distye 'ti ca 'bruvan, i, 129, 31 ; abravlt, G. iv, 10, 23.
116, dlnOQ cintaparOQ cdi Va, ii, 49, 4 ; tataQ cintaparft dinfi, iii,
64, 2 ; dlnfi^ cintaparftyanfth, G. vi, 74, 6 (= E. 94, 4, ^pari-
plutah) ; iti cintaparo "bhavat, E. vii, 79, 12. See Kos. 69,
161, 293.
117, diptam agniqikham iva, iii, 63, 36 ; vii, 14, 78; E. i, 49, 14;
vi, 118, 17 ; vii, 30, 29 ; G. vi, 80, 20, where E. 100, 19 has
pradlptam aqanlm iva ; diptav iva hutaQanau, E. vi, 97,
25. See No. 33.
118, diptasyan uragan iva, v, 151, 26 ; 180, 7 ; G. iii, 69, 24 (instr.).
See Nos. 74, 106, 141, 160.
119, dirgham usnam ca nihqvasya, ix, 4, 61 ; 32, 8 ; z, 1, 4 ; G.
vi, 34, 1 ; 99, 6, where E. 114, 6 has sa dirgham abhinih-
Qvasya. This phrase appears in a variety of forms, very
likely in more than I have noted. The prevailing type
is the titular one above. Compare the variant in C. 238
to ix, 4, 51 (above), dirgham usnam ca ni^vasam mumoca
ca mumoha ca (B. quqoca ca mumoha ca) ; a form not
unknown in E., dirgham usnam ca ni^vasam vimuficantam
muhur muhuh, G. iv, 33, 41. This is followed (the next
verse I) in M. by ix, 5, 1, nihqvasya dirgham nsnam ca
tilsnlm asit ; sa for ca in ix, 2, 55 (but C. 109, ca) ; like
the form above in E., M. iii, 313, 3, sa dirgham usnam
nihqvasya, qokabaspapariplutah (phrase, see Nos. 120,
190) ; E. V, 34, 13, abravid dirgham ucchvasya, where G.
31, 33 has dirgh. us. ca nihqvasya; E. vi, 96, 2, sa ta
dirgham vinihqvasya, where G. 75, 3, as before, followed
by muhartam dhyanam asthitah (phrase, compare Na
214). The likeness, when given, is to snake or elephant.
Thus G. iv, 33, 41 (cited above) continues: knpitam
saptaqirasaih jvalaruddham ivo 'ragam ; ih. 33, 31-32,
nihqvasya dirgham usnam ca kopad raktftntalocaiiah
babhava nara(^ardQlo vidhtlma iva pavakah (phxasey
PARALLEL PHRASES IN THE TWO EPICS. 419
No. 255) tarn diptam iva k«1lilgnim nftgcndram iva kopU
taiu; 35, maheudram iva durjajam (a fine mixture!).
The turn dirgham usnaiii ca nihqvasan is so common that
in 0. ii, 15, 7 it stands for the accusative! uih^vasantaih
yatha nagaiu, dirgham usiiaiii ca nihqvasan (rectified with
V. 1. in 11.). For other corresponding phrases, see below.
Nos, i;W, 141-143, 205.
120, duhkhamohapariphitah (v. 1. (^okamoha, duhkha^ka, <;oka-
bilspa, basjjaroka), U. ii, 00, 29; G. 108,26; 10,33; ('.
vii, 00, etc.; tasthAu rokapariplutah, M. iii, 70, 46; duh-
khaookasamanvitah, M. iii, 70, 22 ; xiv, 77, 17; xv, 21, 1 ;
xviii, 2, 31 ; K. vii, 74, 1 ; ^pariyanah, xv, 10, 18. Th«»
ending 0(*curs in all sorts of phnises, e. g., (,*onit1ugha-
j>ariplutah, vi, 103, 10. ]Vs v. L for C. (above) is, vii.
3, 8, baspavyakulitlksaram. See Nos. 137, 100.
121, dustahastl 'va hastipan, viii, 53, 17; R. vi, 07, 131.
122, deva iva rataknitum, iii, 78, 33; devair iva qatakratuh, <i.
vi, 02, 80. The situation is the same, king restored to
I)CO]>Ie; omitted in U, (Komliay).
dov.lnilm (ivn) d.lnavaih (iva). No. 84.
driiv:ini • . . durritikramam, No. 43.
123, dviKunIkrtavikr.iniah, vii, 10, 0; G. vi, 82, 170. Them
follows IxiddhvA ca bhnikutTih vaktro (M. 10) ; sa
baddhva bhnikutiih vaktn* (it. 180). On these phrasts
set' Nos. 51, 108. Comjaro K. vi, 100, 26, vimukhlkr
tavikniin.ih.
121, dvitlya iva (s"ivrirah, otc), ix, 30, 5.j, etc. ; IL vi, 4, 104 ; 20.
41 : pAvakah, ix, 40, M; xiii, 14, 27S.
ilhiLiiunlainlam, Nos. 1<>4-1<C>.
llTi, tlliamirvtMlr ra vrdo co, i, U^X 10, etr. ; <S. v, 32, 9, etc.
illiArriMiir iva tovailali, N«n 77.
120, xi;i k'llasya j»riyah kaf;rin na dvcHvah, Kurusattama, xi. -.
2.'I : na k:d;isya i»riyah kai^cin na «lvesyt) *sti, Kaplrvar.i.
(J. iv. IS, I'S. (\>m]»are Giui, 0, 20, na me dvcsyo 'ati, ua
i>rivali, Nos. 43 :inil 131.
127, na ra tin yudilhav.ainiukhyaih rramaih vilpr upajagmatuh;
ropird H. 1. 51, 40 from U. vi, 88,77 = 0.68,37; almost
tl;e sanjo in H. 2, 30, 25.
12^, na tvaiii qocitum arluisi, %-i, 20, 27, etc.; R. It, 7, 14 ; O. iii.
71, 10 (v. L in K.» vyathitam), etc. ; numy oooumnces
420 APPENDIX A.
and many v. 1., e. g^ G. iii, 71, 11, Qocitum nftrhase dera
(= Kama), where BB. has vlra. See No. 147.
129, nanu n&ma mahar&ja, iii, 63, 4; mah&bftho, B. yi. 111, 3.
Compare M. iii, 64, 19, nanu nftmft 'ham istft tava, and G.
iv, 24, 37, tave 'sta nanu nSmfli 't&h (B. has nanu efti 'va).
Kamuci, No. 250.
130, na hi qaksyftmi jivitum, iii, 249, 20 ; nfti 'va qakyftmi jivitum,
G. ii, 17, 32 ; na hi qaknomi, G. v. 26, 23. See No. 134.
131, nft 'kale vihito mrtjuh, na 'praptakalo mriyate, iii, 63, 7 ;
65, 39 ; akale durlabho mrtyuh, B. v, 25, 12 ; na 'kala-
mrtyur bhavati, G. v, 28, 3. Compare iz, 64, 10 and xi,
2, 5, kalam prapya mahabaho (maharaja) na kaQcid ati-
vartate. See Nos. 43 and 126. The (new) lefeiences
here given to M. are to be added to those in Joum. Phil.,
vol. XX, pp. 25-26, where will be found other parallels.
132, nagah . . . siddhaQ cakracaras tatha, iii, 85, 72 ; nagah • . .
cakracara^ ca siddhah, B. v, 48, 23 (^' the sun and other
heavenly bodies " are the blessed cyclists).
133, nagendra iva nihqvasan, ix, 32, 38 ; bhujamga iva, B. y, 22,
30. See Nos. 119, 141-143, 205.
134, na 'ham jivitum utsahe. This is a commoner form than
that above in No. 130. It occurs repeatedly, e. g. iv, 19,
13 ; vii, 24, 11 ; x, 4, 26 ; xvi, 8, 23 ; B. v, 26, 4 (= G.
V, 26, 33, V. 1.) ; vi, 116, 18 ; G. ii, 80, 9 ; vi, 24, 18 ; with
many variations, e. g., katham jivitum utsahe, G. vi, 34, 8,
and above in No. 130.
135, nikrtta iva kimqukah, xiii, 30, 43; B. vi, 67, 29; padapfth,
R. iv, 17, 1 ; G. ii, 45, 5 ; G. iii, 31, 48 ; etc. See Nos.
71, 136, 1G8.
130, nikrtta kadall yatha, iii, 201, 14 ; G. ii, 17, 22 (= B. 20, 23»
patitam kadallin iva). See Nos. 71, 135, 180.
nityaih dharmaparakramah. No. 293.
nipapata, No. 148.
137, nimagnah 9okasagare, vii, 1, 11; 193, 34; B. iv, 20, 9 (com-
pare 10, 34); G. ii, 37, 22 (B. prapanna). Compare
duhkhasagarasampluta, G. vi, 9, 7 ; patita t^kasagare, B.
vi, 111, 31 ; G. vi, 95, 20, and 34. See Nos. 120, 190.
138, nimesantaramatrena, iv, 64, 28; v, 15, 31; xii, 334, 21,
etc. ; R. iv, 39, 11 ; v, 62, 36; vi, 44, 19; 45, 16; G. Ti,
13,9.
PARALLEL PHRASES IN THE TWO EPICS.
139, nirmaktaT ira pannagfiu, vii, 136, 29 ; inst pi., ix, IS, 40 ;
fern. 8g., G. vi, 34, 23 ; nirmuktftu bhajagftr ira, O. (ref.
lost). See Nos. 74, 140, 160, 243.
140, nirmokam iva pannag^ rii, 168, 5; R. vi, 83, 33; G. t, 3,
45 ; pannago yatbfl, G. ii, 91, 12. See Noe. 74, 139.
141, Dihc^vasann arago yatbA, vi, 121, 10 ; is, 64| 5 ; B. ri, 51, 18 ;
jihinaga iva, iz, 1, 49 (C pannaga); iva pannagah H. ii,
65, 42; yadvat for yathA (metre), vii, 193, 70; papfttsi
bhuvi samkruddho nihQ. iva pannagab, & ii, 74, 36. See
Nos. 118, 119, 133» 139, 142, 143, 150.'
niflpiHya, No. 163.
142, nihqTasantam panah punab, vii, 16, 30 ; O. ri, 66, 77 (dual,
gajftv iva) ; R. vi, 76, 81 (v. 1. of laat, gajAv iva) nibfva-
saiitAu mubur mubuh; as in G. ii, 110, 14 (sg.), wbile
bere R. ii, 101, 15 baa punab pnnah. See Nos. 141, 143.
143, nibqvasaxitaih yatb& n&gam, vi, 106, 71 ; xii, 224, 1 ; R. vi,
49, 1, dual ; G. ii, 15, 7 (R. 18, 6, mab&rfljan) ; G. vi, 21,
5. The usual R. form is qvasantam iva pannagam, vi,
108, 10 ; witb v. 1., nihQvasantam ivo 'ragam, G. ii, 19, 1 ;
"^tftu ivo 'ragftu, M. vii, 77, 1. C. vi, 3478, qvas.; B.,
jval. See Nos. 119, 133, 141, 142, 205.
144, nllakuftcitamOrdbajah, iii, 277, 9; 280, 50; G. vi, 37, 61,
witb another phrase, mattamAtafigagftminam (No. 208) ;
nilakuflcitakeql, M. ii, 65, 33.
145, iiTlflfijanacayaprakbyab, vii, 20, 18; ^prabbnh, G. vi, 24,
43 = It. 4<J, 32, but here ""eayopamah, as in G. vi, 91,
7r= K. 110,6.
14G, nIlot])a1amayhn mAlAffl, vii, 139,8 (dhArayan); mAlAm nl-
lotpalamaylm iva, G. vi, 79, 62 (dhArayan), v. 1. in R.;
in lK»th cases of a wreath of arrows.
147, no 'tkanthaih kartum arbasi, iii, 216, 10; xii, 170, 11, etc.;
G. V, Sts 7G (not in R.), bat in R. ii, 46, 2, na co Hkan-
thituni arbasi (tvam no V in G. 44, 2) ; and R. ii, 63, 2,
tiliii no 'tkantbitum arbasi (nAi *vo V in G. 63, 3). R.
hero has the classical turn. See Na 128.
14S, nyaitatinta mabltale, ix, 66, 11; sa pApAta, R. vi, 89, 88 s
nifci^lLi^ (S. 36, G7 ; G. vii. 111, 47 (not in R.) ; patatns
tAu, K. vi, 97, 24, 26. The nsoal variant is papAta dhara^
nltale, ix, 27, 46 ; R. iii, 62, 26; 66, U{ O. iv, 19^8 ;
passim in both apici. See also No. 167, MO^ SOB.
422 APPENDIX A.
149, panke magna iva dvipah, vi, 100, 9 ; pafikamagna iva dvipah,
G. iv, 15, 30 ; v, 87, 26. E. iii, 61, 13 extends the phrase,
X)ankam asddya vipulam sidantam iva kufijaram (= G.
68, 2, sidann iva mahfldvipah) ; a new turn in ix, 58, 33
gives anyonyaiii jaghnatur vlrftu pankasthOu mahisftr iva.
See Nos. 102, 215.
150, paficaqirsa ivo 'ragah, iii, 57, 6; iv, 22, 66; R. v, 10, 18;
vi, 99, 40 (of arrows, qvasantah). Compare paflcfisyftih
pannagaiQ chinnair Garudene 'va, vii, 36, 27 ; pailcasyflv
iva panuagau, G. iii, 74, 22. This variety of snakes is
recognized together with those having four and seven
heads in Hariv. 3, 46, 38. The seven-headed variety, to-
gether with those having three and ten heads respectively,
is recognized in i, 27, 51, while the saptaqlrsa (qlrsan)
sort, paunago mahdn, is taken as the form of the divine
weapon, xiii, 14, 257. G. iv, 33, 41, saptaqiras, has been
cited above under No. 119. For the ending ivo 'ragah.
See also Xos. 74, 106, 118, 141.
151, patamgd. iva p^vakam, v, 130, 21 ; vi, 117, 35 ; patarngftn
iva pavakah, ib. 37; R. iii, 28, 14; vi, 44, 23; 97, 6; 102,
62; G. V, 38, 36 ; G. vi, 54, 53; patamga jvalanam yathfi,
G. ix, 152 (where M. ix. 3, 27 has patanigft iva pftvakam) ;
R. vi, 66, 2(d\ 96, 2; interchanges with qalabh&n iva
pavakam (q. v. No. 283), R. vi, 65, 43 = G. 44, 38; pa-
tariiga iva ca 'gnau te, xvi, 3, 42 (prior pada) ; tristubb,
yatha pradlptam jvalanam pataihga viqanti, M. vi, 35, 29l
See also Nos. 181, 258, 283.
152, patakadvajamalinl (°nam), iii, 77, 6 (a^obhayac ca naga-
ram) ; G. ii, 42, 12; G. iv, 25, 38; G. vi, 14, 20. The
corresponding verses in R. are stlcchritadhvajamalinl, ii,
43, 10 ; patakadhvajaqobhita, iv, 26, 41 ; and a complete
V. 1., vi, 38, 11 (G. V, 9, 17 also has patakadhvajaqobhita).
But R. has the titular phrase at vi, 47, 14 = G, 22, 21
(both ^malinl) ; and at vi, 57, 3, where G. 31, 4 has
babudhvajapatakinlm.
patidarqanalalasa, No. 165.
153, pated dyaur himavan qlryet, iii, 12, 130; idem but prthivl,
G. ii, 15, 29. In M. follows prthivl qakall bhavet qusyet
toyauidhih ; in G., Qosaiii jalanidhir vrajet. In ▼, 82, 48,
dyauh patec ca sauaksatra ; in iii, 278, 38, and vii, 13| 10,
PARALLEL PHRASES AV THE TWO EPICS. 428
])rapated dyftuh 8€'inaksatr& prthivl ^kall bhavet; in iii,
24<J, 31-32, vidlryot sakala bhamir dyAuq eft 'pi qakall
bhavet . . bimavauq ca i>arivrajet quHyet toyaiii samu-
drcsu (with other like expressious). See Nos. 04, 327.
153 b, papAta ca uiaiuOra ca, jKissim. See Nos. 148, 167.
paraiu (-am) v in may am, Nu. 2G4.
154, param kautahalam hi me, iii, 2%, 26 ; iz,35,39; 40,2; xiii,
75, 7 ; K. i, 1, 5, etc., otc; bhayah k. h. m., ix, 47, 3.
155, piiraspanijjiyAisinau, vii, 14, 46; K. iv, 11, 42; vi, 89, 1; G.
7r), 32; (ff. 7*.^ 3^). Interchanges with ^jighaiisavah aud
^v;iilh;\i>inali, (i. v. below.
• • • A
150, parxsparajighAiisaval.i, vi, 4r», 5, 15; G. vi, 29, 16, where IL
5.'), 17 has jighilhsayil, which is found also in G. vi, 49, 42,
but luTo K. Oi», 5^4 has jayaisinah (No. 155). So G. i, 77,
VJ 1i:ls jighl.siya, whi*re K. has jayAisinAu; G. vi, 77, 27,
ji^'hai'isinaiii, w)u*re H. *J7, 27 has jaghnatuq ca paraspa*
ram. StM* Noh, 155, 157.
157, par.'i8parav;ulh:11sinAu, vii, 7, 32 ; ix, 12, 38 ; 55, 23 (with the
]>hraso kruddhAv iva mahAdvi]»Aii) ; and passim ; G. vi,
Till, ], when* \i. h9, 1 has jayAisinftu (^No. 155); G. vi, 67,
'»*\ ; 7'A .'»«'{. (\>mpari* HnvonvavadhakAnksinaii, K. vi, 91^
31. I havt' noticed vadhAisin onlv in G., but cannot say
that it is larking in the Homkiy edition. N(»s. 15<>-157
uii^'ht iN>rhaps all U* put under one hoad as simple vari*
ants of one phrasi*. Se«» I. c. No. 10, p. 143.
15^. rar;.i!jya iva vrNtiiniln, vi, 63, 25; vii, 89, 4; ix, 12,59; 17,
•J; x:i, Tm, :\'J\ iVX 32, rt*-. ; vrntibhih. K. iii, 28,7; G. vi,
51. :i\ ; iv.i jluiut.'i:)! (metre), K. vi, 27, 8; Parjauyam iva
k irs.ikAh (vohAiu d.U.lh ]iratlk.<<inti*), xiii, 6ii, 15; tv.lm
« va hi pratlk^antf I'arj. i. k., K. ii, 112, 12, when* (r. 122,
12 hxs tv;im i*va pratikilhks;int4* Tarj. i. k. See No. 217.
l.V.», I ir. I'.i \:\ iniliiMl.iilhih, ix, 2#», 28; jaLlij-iyali, G. ii, 87, 5,
u'n ri» IC. tSu, 4, has s;\;;anisye *va parvani.
\ui\ jMi V it.i:i iva lilraihlh, vii, 8'.», 4 ; G. vi, 66, 28, where U. 87,
'J.'i has tnyaji.ih.
ir.l, j:i:iy.inii..i:;ivanah, vii, 22, 15; 1«^ 32; 192, 8;j, et«\ ; G. T,
:;.:. ::i. S..- 1. r No. U\ p. ll.i, and Nos. 69, 116, 293.
|- i.'i ;.'i:r iv:i, Ni». 1«W.
1(*.2. 1 k; iiii ra.;ahay.l yathA, iv, 22, 74, etc. ; H. vii, 23, 1, 40.
]>ai;yat.\m sarvasAiuyAiiAxu, Nu. 110.
424 APPENDIX A.
163y pflnim p&nfiu yinispisya, vii, 73, 19 (with dantftn kataka-
tayya ca) ; E. ii, 35, 1 ; vii, 69, 2 (pAnau pftnim sa nispi-
sya). Compare nispisya panioa pftnim, iv, 22, 81 ; pftn&a
panim nipldya ca (v. 1. ha), iz, 65, 33; karam kaiena
nispisya, i, 151, 42 ; karam karenfl 'bhinipldya virah, iii,
236, 19 ; talam talena nispisya, vii, 193, 70.
164, pOndurena 'tapatrena dhriyamanena mOrdhani, y, 178, 77;
xiii, 14, 175 ; xiv, 64, 3 ; 75, 7 ; xv, 23, 8 5 E. iv, ^ 13
(G-. pandarena) ; chatrena dhriyamOnena pandorena yiift-
jata, ix, 9, 2. Four references are here added to those
cited, 1. c. No. 10, p. 138.
pa^hasta iva 'ntakab, Nos. 41, 104-105.
165, putradarqanalalasa, i, 122, 29 ; G. i, 9, 66 ; bhartidarQana-
lalasO, iii, 64, 124 ; 282, 60 ; G. ii, 2^ 5 ; BOmadar^ana-
lalasa, iii, 289, 27 ; R. v, 14, 42 ; lalasa as terminal, ^ka%
i, 2, 229 ; G. iv, 18, 19 ; pati% M. iii, 65, 1 ; patidarlsana-
lalasa, G. V, 29, 6, where B. 30, 6 has ^'kanksinl ; ynddha-
lalasah, G. vi, 27, 25, where B. 51, 25 has nardanto jaladft
yatha. See also PW. s. v.
166, punarjatam iva 'tmanam (mene), viii, 96, 47 ; B. vi, 39,
15 ; B. vi, 65, 15, and G. 44, 12. In B. vi, 69, 8, ma-
nyate kalacoditah, where G. 48, 8 keeps mene ; in B. vi,
74, 25, manyate plavagottamah, where G. 63, 30 keeps
mene.
167, puspavrstih papata ha, iii, 76, 40; papata puspavrstiq ca,
R. vii, 116, 6. See also No. 148.
168, puspitav iva kiihqukau, iii, 280, 32 ; vi, 45, 14 ; ix, 12, 16 ;
57, 4 ; dadr^ate Hiraavati p. i. k., ix, 68, 34 ; plural, vii,
19, 14; ix, 9,24; B. vi, 45, 9 ; 80,34; 90,37; G. vi, 32,
33, where R. 58, 46 has prabhinnav iva kufijaran, a phrase,
No. 178; extended in M. vi, 101, 17, saiiistlrna iva parva-
tah ; kimQukah puspavan iva, ib. 110, 36 ; puspitav iva
nispatrau, yatha qalmalikimqukau, G. vi, 68, 31 ; kimqu-
kav iva puspitau, viii, 29, 18; palaqair iva puspitaih, B. vi,
58, 28, where G. 32, 25 has puspitair iva kimqukaih as in
R. vi, 75, 27, and G. 54, 24. See Nos. 177, 178.
pttrayann iva. No. 36.
169, purnacandranibhananS, iii, 68, 26 ; B. vii, 33, 14. See also
No. 98, for a similar phrase.
170, parnayatavisrstena qarena 'nataparvana, vi, 96, 72; S. vi.
PARALLEl PHRASES itf THE TWO EPICS. 426
71, 72 (G. ffl, 7S, karnftjau'). The hembticli conaUU of
two iterata, the Iiut pOda being oftCD uwd indeptnd«Dtlf ,
vi, M, r.2j 88, 29; ii, 10, 39; G. !». IT, 23; t, 31,30.
CoiapAru (lATftih noiiiiiiitoparTabhil^ M. rii, 14, 3U; lliftr^ia-
pQrDam llyaiii;&. It. iv, 1 1, 91.
, pTthivl aasyaniAllDl, vi, 3, 19; It. iil, 16, 5 (aujrai^Alinl, io
tbe other textA, C vi, KG j 0. ui, KS, 5) ; triffublt, malitm
iva prtvm saayaiftliDtm, U. v, 80, S\ (Dot in It.).
prthivy&ih catnnuiUyOm, iv, M, 20 ; IL v, 31, 4.
pnUilrna, No. 251.
, pragrhya »aq&nuh tlhuiuh. Ui, 282, 34 ; 28H, 10 ; O. v, 93, 14.
, pnj&IUm&h tu cA 'pr»jah| ilt, 53, &; K. 1,38, 3; U. 1, 14, 38.
pnjvmUm, No. 176l
pmUpoDtui Ivft MityMD, vU fi9, G6 ; vii, 40, 24 ; 0. ii, 117,
16 ; pntapuitun Ivt 'di^rua nudhjrihne dlptotojuam,
R. vi, 138, 9; madhyimgntam \r% 'dttywn pmtApuiUiii
•ntttfjuO, M. vi, 106, 80. Compora tapontAm ira blitaka-
nun, K. iv, 11, 66.
pntdlptn in nunjnnk, Ko. 80.
, pTadlptam tva (c)wft, R. iv, 35, 1 ; O. iv, 33, S ; O. v, 80^ S
(\A) : vi, 46, 87. Compiire pnjvaUnu iva bsjwo, xiJ, 325,
11 ; jvaUntatn iva tojuO, R. v), 71, 70 ; (}. v, 89, 44 ; O.
vi, 46, 130; pnHlptam iva pArakam, ziv, 73. 4 and 6; 0.
iv, 44, 53; pndlpUm iva Barvaqal>, G. iii. 7ft, 80; vapoal
. . . jvalantant ivn tejiuilk, R. vit, .^, 2. 8; jajvalfaottoaia
vapn«l. U. i, 9T, 27 ; ill, 100, I'J ; R. vi, 10K, 7 ; O. vi, 19.
49; JtJralyamAaadi tajobliih (pAvalt&rkuaiuapmbhsm),
M. ill. 188. 108; JljvBlyamanam k<)p«na, M. iv, 23. 42;
0. ir,38,15. Sm Not. 16. 75. 80, 111. 177.
pnphalla iva klis^kah, v, 179, 31 ; G. vl, 68, 90t ptmdtptta
ira kidi^kln, G. ii. 56, 7 ; til, 79, 33. Sm Koa. 168, 176.
prabbiUyftn, >'o. 94 ; prabhit*. No. 79.
pnbhinnaivaktifl}arab,vi.93,4: vii,2I,K>i 33.4; 99,39;
ii. 57,62, etc; R.vi38.8; 0.ii.ll6.4S; dual u v. L in
R. vi, 86, 46 for ptupltav iva kimqukAo. No. 168; pnt*
bbinnAv iv* aMiilete, H. vif, in, 8, R. vl, A9. 1; pra-
bhinaam fva iiil>aB|iiii pariktrruuh kannabhih, M. iv, 19^
39; Ican^nbbir mksranjrs patikirno jatbl dvipah, O. ^
14.28.
piabbatakaiaaJotpall, Ul, SSO, 1 1 B. iv, 34^ 10.
426 APPENDIX A.
180, pravate kadall yatha, v, 13, 8, prftvepata; B. ii, 117,
18, pravepiU; B. iii, 2, 16; G. v, 26, 1. See Kos. 71,
136.
181, praviveqa mahasendm makarah sagaram yathfl, i, 138, 90 ;
viii, 77, 10 ; ix, 18, 10, etX5. ; G. vi, 77, 6 (v. 1. ripoh s&in-
yam) ; (sainyam) maharnavam mina ivft 'vive^ B. vi, 69,
67. In B. vi, 97, 6, patamga iva pavakam (No. 151) takes
the place of makarah sftgaram yatha in G. 77, 6.
182, prasannasalilaiii qubhain (nadim), iii, 64, 112; prasanna-
salilam sarah, B. vii, 38, 21.
182 b, prasOdam kartum arhasi, ix, 35, 72; B. iv, 8, 19; G. ii,
110, 7.
183, prahasann iva, Bharata, vi, 45, 23 ; (uvaca) prahasann iva»
(pratyuvaca) hasann iva, M. passim ; B. iv, 5, 25, etc ;
G. i, 41, 3; 63, 12; 74, 19; 33, 36; G. v, 1, 52, 62, etc
184, praharair jarjarlkrtah, vii, 94, 60 ; viii, 56, 28 ; B. iv, 12, 22.
See No. 236.
185, prahrstenantaratmana, iii, 57, 30 ; 72, 42; G. vi, 112, 21 (B.
128, 18, prahrsta putravatsala) ; B. vii, 11, 19.
186, prakaratorana, terminal, drdha^, iii, 284, 2 ; zv, 5, 16 ; zvi,
6, 23; satta^, G. v, 36, 35. Compare cayattaiakaparyan-
tam, G. i, 72, 3; cayattalakaqobhina, M. iii, 160, 39. On
these terms, see my Baling Caste, p. 174, note.
187, pranah samtvarayanti mam, G. ii, 66, 57 = G. iv, 21, 24
(neither in B.) ; in xii, 52, 8 ca for mam, but the latter is
implied, as balam me prajahati 'va precedes. In M. i,
172, 8, prana hi prajahanti (sic I) mam.
pravrsi 'va. No. 217.
phuliaqoka, No. 228.
188, baddhagodhangulitranau, and plural, iii, 283, 17 ; iv, 6, 1 ;
B. i, 22, 9; ii, 23, 36; baddhagodhaSgulitravan, x, 7, 52;
khadgagodhangulitravan, iii, 278, 19,
baddhva ca bhrukutim, Nos. 61, 123.
babhava tumulah qa'bdah. No. 23.
189, babhau sttrya ivo 'tthitah, vii, 18, 18; bhati candra ivo *ditah,
B. vi, 127, 29 ; kalasdrya ivo 'ditah, M, vii, 16, 16 ; divft-
kara ivo 'ditah, R. vi, 60, 68 ; jvalan sarya ivo 'ditah, G.
iii, 69, 1 ; balasarya ivo 'ditah, G. v. 41, 36; bOlacandra
ivo 'ditah, G. iii, 38, 16. See ivo 'thitah, ivo 'ditah, as
terminals also under No. 63 ; babhau, No. 228.
PARALLEL PHRASES IN THE TWO EPICS. 427
189 b, bahutAlasamutsedliAh, iii, 158, 91 (wmtarfalls) ; B. ri, 26;
5 (a palace),
bftspa, all under Nos. 61, 119, 120, 190; bifpagadgada, Ko.
331.
190-193» b&spaTyftkulalocanah, rii, 1, 3 (also C. 97) ; ix, 65, 81 ;
XV, 16, 9; R. vi, 46, 6; G. ii« 68, 51 ; ri, 46, 27, where B.
46, 30 has krodhavy Akulalocanah ; O. ti, 83, 57, etc. ; B.
vi, 117, 1 = G. 102, 1 ; G. Ti, 103, 1. This (a) is the
usual parallel among these lachrymose pftdas. Another
(b) is QokavyAkulalocanAh, M. Tii, 78, 14 ; O. ii, 83, 81 ;
and qokab&spapariplutah, M. iii, 313, 3; O. t, 66, 20.
In U. the commonest form is bAfpaparyAkuIek^ana, O.
iii, 7, 32; H. ri, 114, 3 (G. 99, 3, with 4, I^bifpapari-
plutah) ; R. vi, 101, 46 (t. L to G. 83, 57, abore) ; G. ri,
26, 1'7, where R. 50, 45 has harsa"* (Na 331). Varieties
are bAspai^kapariplutah, G. iv, 26, 9 ; K. iii, 2, 22; qoka*
vegapariplutah, G. ▼, 75, 18; qokabispasamAkulah, If.
vii, 52, 7 ; biUpaQokasamanTitah, is, 65,32; bAfpasaihdig-
dliaya vftea (see No. 331), zt, 8, 23. A third (c) ease of
identity is found in tatah sA bAspakalayA TicA and si
bftAi)akalay& vftcft, M. iii, 61, 25; iir, 20, 28; & ii, 82, la
lVrha])s others will be found, of which I hare giren one
side above, and finally in these : qokariplutaloeanAh, O.
V, 39, 5 ; bftspopahataoetana, R. ir, 27, 32 ; qokenATista-
cetanft, G. vi, 9, 3; bAspaviplutalocanah, G. ii, 96, 2;
bA.s|)aila.sitalocanah, R. iv, 8, 29; bAsparyAkolitek^a^ah,
K. vii, 98, 2; bAspapOrnamukhAb sarre, & ii, 40, 21
Soe Nos. 51, 119, 120, 290, and especially the same com*
[Kjuiuis with A/f r«cf, No. 331, where too are pat the bA^pi^
^.'ul^^aila compounds.
l>Ij;im uptam. No. 219.
194-1 ICn HralimA lokapitAmahah, iz, 2524 (ss45, 22; sarra'', as
in 47, 15 and in R. i, 63, 17 ; Ti, 61, 21) ; B. L 87, 4, ete.{
sarvabhota**, M. i, 04, 39.
bluiva^lgada. No. 331.
bhartriian,*aiialAlasA, No. 165.
190, bha.Hina(rhanna ivA 'nalah, iii^ 278, S2; R. ir, 11« 81; 97,
4n ; G. iv, 10, 17 ; bhasmaochanno ra pArako^ Dh. Pfed%
71. Fur the terminal ItA 'nala^ Me Mot. SS| 75^ 98^ 2aL
A iiAda in the qloka preeediag this in Dh. P^ •■ Pfeof.
428 APPENDIX A.
Hardy has reminded me, is also an epio phrase, kalftm nft
'gghati solasim, Dh. P. 70, kalaxh nft 'rhanti sodaqlm, M.
i, 100, 68 • ii, 41, 27; iii, 257, 4 (kaUUn arhati) ; vii, 197,
17, yah kal&m sodaqlm parn&m Dhanamjaya na te *rhati ;
xii, 174, 46, and 277, 6, (ete) nft 'rhatah sodaQlm kalfim ;
so Manu ii, 86.
197, bhimo bhlmaparftkramah, ii, 30, 30 ; iii, 63, 6 ; 73, 19 ; iv,
22, 85; ix, 57, 47, and 61 ; R. vi, 58,5; G. v, 36,30; 38,
44 ; G. vi, 64, 23 ; 82, 181 ; bhimam bhImapratisTanam,
E. vi, 107, 19. Bhismam bhimapar&kramam, M. vi, 14,
17. See No. 206.
bhujamga iva, Ko. 133.
bhayah kftutahalam, No. 154.
198, bhnikutlkutilananah, iii, 150, 5 ; G. vi, 65, 33. See TSos.
51, 106, 123.
makarah sd^garam yathfi, Ko. 181.
199, Maghav^n iva ^^mbaram (jahi rane 9^yam), ix, 7, 35;
(^ambaram Maghav&i iva (BSlinam jahi), G. iv, 12, 8.
Compare Mahendrene Va ^ambarah (tena vikramya), G.
V, 18, 29.
200, mangalyam mangalam Visnum, i, 1, 24 ; mftfigaljram mafiga-
lam sarvam, K vi, 112, 21 (G. 97, 20, mafigalyam).
201, mandalOni vicitr^ni, iii, 19, 7 ; ix, 57, 17, etc. ; E. vi, 40,
23. Here also gatapraty^lgatani ca, as in both cases in
M. and elsewhere and in E. vi, 107, 32 (above. No. 64).
The whole passage ix, 57, 17 ff. is the same with E. vi,
40, 23 ff. (not in G.), with slight changes. See JAGS.,
vol. XX, p. 222, and my Euling Caste, p. 253, note (the
gomutraka there mentioned is found E. loc cit.).
202, mandalikrtakarmukah, i, 133, 3 ; E. iii, 25, 16.
203, mattamatangagaminam, iii, 80, 14; 277,9; E.ii, 3, 28; G.
vi, 37, 61. Compare matttanftgendravikramah, M. i, 188,
10, and mattamatangavikramah, E. vi, 3, 43. See No«
314.
204, mano vihvalati 'va me, i, 1, 218; iv, 61, 4; xi, 14, 14; G. ii,
71, 21.
martukHma, No. 213.
205, mahanaga iva q vasan, ix, 32, 35 ; 57, 59 ; G. ii, 92, 26 ; mar
hasarpa, E. iv, 16, 13; krudhah sarpa, E. vi, 88, 38;
ruddho naga, E. iii, 2, 22. See Nos. 119, 133, 141-143.
PARALLEL PHRASES IN TBE TWO EPtCS. 429
mahap&papnnftQanl, No. 301.
20C, mahftbalaparftkmiD&h, rii, 10, 72 ; ix, 4S, 49, «tfi. ; O. v, 1,
49 ; a Ti. 70, 6 ; 75, 49 ; 110^ 40. Teminitl, Not. 273,
293.
207, maholka patati yatho, rii, 15, 20 ; maholka in petatah, 0.
Yi, 70, 18 { maholke 'n nabhaataltt (apatat), H. vi, 48,
8S; diryolkfl 'va nabbaqcyutl, 0. it, 19, 81; nyapatad
dharanlpnthe maholks 'ra mabAprabha, H. ri, 104, 32;
8ft jvalanti maholke 'va . . . nipapftta, U. Tit, 92, 67.
208, inilnsai;oiiitakardama(ni), ri, M, 103 ; rii, 20, 53 ; 21, 43 ; iz,
U, 18 i xi, IG, 56 { XTiii, 2. 17; B. ri, 42, 47; 69, 70;
12.'>, 4 ; O. Ti, 19, 16 ; ophenilam. B. ri, 69, 148 (compan
usnlaavarapbenilA, H. vii, 14, 11 ; nAnsaQOuitakardamim
. . . patakavaBtraphenilAii), vii, 187, 16-17).
209, ma dbarinjrOu ntaai^h pathah, iii, 62, 16 ; G. i, 24, 9.
2KI, mOnuwiii rigrahaih krtrft, i, 98, 8 ■, B. ir, 66, 10.
muktara(;n)ir ira, No. 25.
211, mmU paramayft yukUh, ii. 63, 23, etc ; B. i, 62; 11. This
is a phrase of Tarious fonna, yuktah or yuta^ aoooiding
to ]>OHition i muda, Qiiyfl, pri^A, aooording to aenae.
Other examples are given above, pp. 267, 269.
212, munnyah >aibi;itarmUll>, xiii, 6, 41 ; R. ir, 13, 18. Id O. it,
Vt, 24, ntinAiii BaiiKjiUUmanAm = maharfln aam^itavntln,
M. i, 1, J.'
21.'<, iiiuiiiOrHur (-Ror) iva bheaajam,Ti, 121, 67; ix,S,S (oa mint
)>rliiflti tat sarvaiu) ; O. iii, 45, 19 ; iii»adhaxH iva, IL ii,
62, 2 ; martukftma ivAu 'aadham, R. iii, 40^ 1 ; O. t, 88;
ti'. where It. vi, 17, 15 baa ripartta ivto 'aadhaa. Com*
luire mumQrsar nafltacetanah, U. v, 53, 13; and da prt-
n:iyati niAm bbuktan apatbjram iva bbojanan, O. t, 76^ 6
(]>.-in-LikalitA hi (tatAjnao narA hitam na grh^anti, R. iii,
4I,2«i). See No. 68.
211, luuhflrUm iva ca dhj-AtvA, iii, 282, 66; aa muhOftam iva
ahy-ltvA. It. ri, 101, 38 ; la mnhflrtain ira dhjAtrA bAfpft-
lurylkulekunah, two pAda pbraaea (Noa. 190-183, eon-
part* also s. No. 119), O. v, 19, 2; tato mahfirtani ai
ahyfttva,ix,5,2.
mnic hat4<, Na 338.
215, iiin;!i vyAdbAir ivA 'idllib, zU, 332, SI i mf|A^ kekair Ivt
rditah, a. ri. 38, 19. la M. onAUy aant^ ^aij^m
480 APPENDIX A.
iva, vii, 37, 36 ; ix, 3^ 7 ; 19, 3, etc. ; sinhftrdita iva dvi-
pah, G. V, 37, 19. See Nos. 271, 316.
216, mekalaprabhavaq cdi 'va (^no maninibhodhakah, H. 3, 46,
44, perhaps from G. iv, 40, 20 (^'am ^onam nadam mani^),
the passage entire,
megham stlrya. No. 72.
yaths, devftsure yuddhe. No. 227.
217, yatha pravrsi toyadah, vi, 81, 39 ; B. iii, 18, 23 ; prftvrsl 'va
balahakah, E. v, 1, 180 ; pravrsi 'va mahameghah, B. iT,
11, 25 (compare 8, 43) ; pravrsi 'ya ca Parjanyah, xiii, 68,
71. See Nos. 59, 77, 158.
218, yatha bhamicale 'calau, C. ix, 614 (vicious) ; *calah, B. vi,
59, 61 ; 77, 13. In M. corresponding to 614, ranabhUmi-
tale calau. Both B. passages have samuddhtlto preced-
ing. See Nos. 91, 240.
219, yatho 'sare bijam uptam (na rohet), xiii, 90, 44; sunisphalam
bijam ivo 'ptam tlsare, K ii, 20, 52 ; bIjam uptam ivo 'saie,
E. iii, 40, 3. Compare Manu, ii, 112, Qubham bijam ivo
'sare.
yantramukta (cyuta) iva dhvajah, No. 25.
220, Yamadandopamam rane, vi, 116, 49; Tamadandopamam
gurvim Indra^anim ivo 'dyatam, ix, 57, 12 ; Yamadanda-
pratlkaQaih Kalaratrim ivo 'dyatam . . • dehantakaianUn
ati, ix, 11, 50 (gadam) ; Kaladandopamam gadam, IL vii,
14, 14 ; 27, 48 ; G. iii, 35, 43 ; Yamadandopamam bhimam,
E. vi, 77, 3 ; Kalapaqopaman rane, G. iii, 31, 16 ; Kala-
dandopamam rane, M. vi, 45, 8 ; vajrasparijopama rane,
ix, 63, 21. See Nos. 42, 104-105.
221, yasya na 'sti samo loke, xi, 23, 14 (qaurye virye ca) ; yasya
na 'sti samo yudhi, G. vi, 33, 24; yesam nft 'sti samo
vIrye, ib. 49.
222, yasya prasadam kurute sa vai tarn drastum arhati, M. xii, 337,
20 ; E. vii, 37, 3, 14 (copied). This is in the Qvetadvlpa
interpolation of E.
223, yavat sthasyanti girayo, v, 141, 55 ; E. i, 2, 36 ; adding yftvat
sthasyanti sagarah, xii, 334, 37 ; G. vi, 108, 15-16 (afiga-
rah) ; in (^Onti, correlated with tavat tava 'ksayft klrti^
. . . bhavis3rati ; in G. with kirtir esa bhavisyatL Com-
pare No. 224.
224, yavad bhOmir dharisyati, ui, 291, 60; viii, 86, 20; ix, SS.
PARALLEL PHRASES IN THE TWO EPICS. 481
21; R. Ti, 100, 57; G. vi, 9% 76; 112, 102; Ttval lokA
dbariayanti, R. i, 60, 29; Tii, 84, 13; jrftnd Uittmir gin-
ya^ca tiBtheyuhfXii, 318,61; jftnt prla&dliuiajanti,iz,
24, 40 ; jftraa oa me dharifTmnti (prSni deb»), U. iii, S7
(N. 6},32. See No. 223.
225, yiyflaur YamuadaDUn, i, 163» 10 ; O. ▼!, 87, 23. See "So. 3,
andl. o.NalO,p.l43ff.
226, yugflntagnir ivA 'jvalan, i, 138, 37 ; B. iii, 24, 34 ; t, 21, 25 ;
O. vi, 80, 40. where R. 101, 38 ha* yugflnta in pAvakah
(bhftskarah ia R. it, 11, 2). Compare yogftnUgnir ira
prajah, R.'v. fig, 158; O. vi, 00, m, whue B. 6% 150 baa
ivs jvalao. See Nos. 33, 76, 111, 17&
227, yiiddham deTasuropamam, vii, 16, 2; yoddhe deTiituopfti.
mah, O. vi, 4, 3 ; yatbA doTOrare yoddhe, H. vi, 116, 36 ;
rii, 14, 48 ; purt deTlnire yatha, iii. 286, IL
yTKldhe yuddliaviQaradab, No. 307.
228, raktfli;oka iva 'babhau, y\, 103, 10 ; phoUaqoka Ivt iMtbhlii,
R. vi, 102, 69. Compare babhau Blmo'^ka in iakt»>
stabokamanditah, M. ▼, 179, 31. See Ko. 189.
tajaByam, Xoe. 91.95.
rathancmisranena ca, No. 247.
220, ratliena 'dityaTarcasa, iii, 290, 12; 291, 61 ; R. Ti, 71. 1&
2i'<.( b, rathopaatba opariQat, vi, 94, 19, etc. ; R. Ti, 69, 114.
230, ratho me kalpyaUm iti. iii, 289, 39; kalpyatlm me latbab
(;lgh ram and r.itho me yDJyattm iti, B. vi, 96^ 21 ; ii, 110, 7.
Ramadan^aaalalasa, No. 165.
2.11, H.ama>Kavanayor iva, R. vi, 107, 53; Bama-Rtvanajoq eli
'va. V-tli'SugrlvayOB Utha, iz, 66, 31 ; Ranw-Btvavijor
mriUio (j'adri^aihhi parAvittam), U. vii,96,28. Compare
Xos. 2C7. 271.
2.12, K-lino rfljiralocanah, R. iii, 61, 39, et&, and paatim ; H. ill,
148. 10; siii, 81, 31 (Jamadagoyah Q.
2ai, Klvaiiah krodhamftiochitah, iii, 277, 47; 284, 17; R vi,
2fs r>; 90, 57; O. i, 1, 61; vl, 76^ 10; 88. 1; rtkfad
duhkhamflrrchita, M. iii, 277, 4A. Tlie terminal ia
fouDd often in both «pioa, e. g. in U. iii, 46, 48, Urviql
krodhamflrcchita.
2^, nikmapnfikhaia UUladbaatti^ is, 34, 00 (kamlriparimif.
jitaih); O. vi. 94. 34{ flvaifaptfUil^ 9nrthinWl», li^
15, 14. See Not. SI. UT.
432 APPENDIX A. ^
235, rudhirena samuksitih, iii, 287, 14 ; iv, 22, 92 ; iz, 66, 4,
etc. ; G. vi, 75, 54 ; Qonitena samuksitah, M. iii, 12, 62 ;
jarjarlkrtasarvangaa rudhirenft 'bhisamplutaa, ix, 58, 34;
compare K. iv, 12, 22, klftnto radhirasiktftngah pra-
bard.ir jarjarlkrtah (phrase of No. 184).
236, rflpenft 'pratima bhuvi, i, 152, 17; iii, 62, 25; ix, 36, 47;
48, 2; xiii, 82, 4; G. i, 40, 4; E. i, 32, 14; iii, 34^ 20,
Sita; 35, 13; 72, 5, vu, 58, 7 (last three, neuter with
kanySr or bharySr dvayam) ; vii, 80, 4; 87, 26; with
loke for metre, xvii, 2, 14 ; B. y, 12, 20 ; Slt& c& 'prar
tima bhuvi, R. yi, 110, 22 ; rtlpena 'sadrQl bhuyi, Hariv.
1, 12, 7 ; with bala, balena 'pratimam bhuyi, iii, 275, 7.
The prevailing form in both epics is rtlpena 'pratimA
bhuvi, as above and in K. iv, 66, 9, here after the pada,
yikhyata trisu lokesu, with which compare M. iii, 53^
15, where Nala is lokesy apratimo bhuvi, but with rtl-
pena following, which in turn takes the place of mtlr-
timan (No. 35) in another K. phrase. In B. vii, 37, 3^
24, the phrase is united with chaye 'va 'nugata, No. 70,
and sarvalaksanalaksita. No. 303. It is slightly modified
on occasion, jananty apratimam bhuvi, ix, 42, 20 ; rtLpenft
'pratima rajan, M. v. Zbj 6.
laghu citram ca. No. 67.
237, vacanam ce 'dam abravit, v, 178, 27 ; G. v, 23, 24 ; inter-
changes with vakyam ce 'dam uvaca ha, K. i, 35, 3 = G.
37, 3. Loc. cit.. No. 10, p, 144. See No. 24.
238, vajranispesagauravam, iii, 11, 40; G. vi, 76, 27; ^Dihs-
vanam, G. vi, 36, 105 (°nisthuram, R. 59, 126).
vajrasparqopama rane. No. 220.
239, vajrahasta iva 'suran, viii, 9, 5 (mohayitva rane) ; ^tam i.
°ah, vi, 108, 35 ; vajrapaner iva 'surah (samtrasisyanti),
vii, 3, 15; asuran iva vasavah, G. vi, 14, 8; vajrene
'ndra iva 'suran, G. v, 50, 19 ; vajrahasto yatha ^akrah,
R. vi, 67, 38 ; vajravan vajram danavesv iva vasavi^
(krodham moksye), R. vi, 25, 25 ; suranam iva vasavah,
ib. 26, 37; nibudhan iva vasavah (patu), M. vii, 6, 4;
tridaqa iva vasavam, ^I. vi, 97, 24 ; vasavo vasavan yatht
(v. 1. iva), R. iv, 26, 36, etc. ; marutam (marudbhir) iva
vasavah, G. v, 31, 57; R. ii, 106, 27; sahasrflksam iyft
'marah, R. iv, 26, 23. See No. 260.
PARALLEL PURASBS W THE TWO SPICS. 488
Tftjrfl^ani, Ifo. 27S.
240, Tajr&hata ivA 'calah, vii, 26, 16 j B. ri, 69, 162 (ib. W, Tfttbt
'calo Tajnnipfttftbbagnab) ; papUa nhui UiOmflo, t. l
Msalah, B. rii, 69, 36 (No. 148); Q. ir, 48, 22 (B. 48,
21, 7, 1., parysata in parvaUh); T»jnk;tU !▼& 'oali^
R, Ti, 69, 73. See Koe. 91, 218.
241, rajr&ir iva girir hAtah,vii, 1^ 26; Tajtwike Mm mlblgirpi,
R. IT, 16, 23 (oihatah.)
Tiuiam agnir, No. 33.
242, vane van;ena jlratah, xit, 1% 10 ; xt, 11, 23 ; B. ii, 37, 3 ;
63, 27, and O. 80, 11 ; G. if, 24^ 7. Compare Taw Tan.
yeoa Tartayan, KaghuT. zii, 20.
243, Talintka(m) iTa pannagflh, n, 117,43; ni, 139, 7; B. iii,
20, 21 ; 29, 11. See Not. 74, 139 ft.. 160.
244, vararsa ^aiaTara&ni ("sua), Ti, 47, 20 and 67 ; iz, 16, 33-34;
etc.; R. Ti, 68, 40, etc Compare qaraTarfam Tavatya
sah (or ca), oommoQ in U.; B. Ti, 93, 18 ; qaiaTtralii
avlkint, M. Tii, 18. 19} O. ti, SO, 11 ; B. vi, 100, 28;
103, 23. See No. 77.
vasavo. No. 239.
H5, vikyajiio vOkyakoTidah, iii, 278, 3; Q.t,7,40; B. 71.111,
97.
24C, THkyarii T&kyavi^aradah, ii, 16, 10; ▼, 13, 10; B. t, 61,
4; C3, 16; tH, 87, 1 ; G. i, 60, 17 ; O. Ti, 82, 4& Gou-
pan vikyaiii T&kyaTid&m qreafltah, R. i, 70^ 16 ; n, 3, 6 ;
vlkyajfio and v&kyaTid TikyaknqaU^ B. ir, 3, 34 ; Ti,
17. 30 ; U. T, 81, 2 (G. 81, 46, ^trtrid TlkyakuQalah) ;
sarvo vakyavi^jlrail&h, O. ti, 27, 11 (t. L Tlkjrakovidftb).
C'<>ii)|>are No. 307.
247, TrnjitLlth khurai;abdena nthanamitTanena oa. Ix, 9^ 14 ; O.
vi. 111, 17, but with a^Tftnin for TijinAm, where B. 127.
2<l has khurac^bda^ ca. In O. ii, 111, 46 (the aeooad
jiAiia only) khutanemiaTanena oa, where B. 103,40 hai
ratUani-roisam&hatA; rathanemisTaaena oa ia oomnwin in
SI., vii, ;w, 12. etc.
248-249, (a) vuanigna iTa dinmab, iii, 286i 4; C. si, 611 a SI,
9, where is (aaod 'bhagna, ai in tI, 18; IS ; 14, 10; tU,
If*, 4, hot *nigna ooenn again in Tii, 7S; S6 (0. bhogna).
Othrr forma ia M. are Tttahata, TAjsragp^ viii, 9, 0;
ain>i<)kcdba (all with In drwna^), iii, 69^ flBj
434 APPENDIX A.
Qfila ivft 'driQrfigat, viii, 85, 38; iii, 16, 20, yfttaragna
iva ksunno jlrnamalo vanaspatih (yegavftii nyapatad
bbuvi). (b) Besides tbese, chinnamtUa, iv, 16, 12; yiii,
96, 54 (like cbinne Va kadall, No. 71). Id B. the laat
(b) is the favorite form, though in iii, 20, 21, bhipnamtllft
iva drumdh stands for O. 26, 24 chinnamtllS ; papftta
sahasA bham&u chinnamOla i. d., G. ii, 74, 19 ; R. vi, 68,
54 = G. 32, 42; in R. iii, 29, 7, QlrnamOla (= G. 36, 8,
chinna), etc. Compare also vfttanunna, M. vii, 190, 27
(vfttanunua ivft 'mbud&h, viii, 24^ 27) ; chinnas tarur ivft
'ranye, G. vi, 82, 115 ; drum& bhagnaQikha iva, M. vi, 62,
44 ; vajrarugna iva 'oalah, xiv, 76, 18. Other forms in
E. are malabhrasta, bhtlmikampa, vfttoddhQta, vajrfthata
(all with iva drumah) ; bhagn& iva mahftdnimfth. I
enter only two as identical, bat there may be more*
Compare Nos. 53, 71, 136, 240. I add here another like
interchange of ptc. : bhagnadanstra ivo 'ragah, B. i, 6^ 9;
Qlrna°, ix, 3, 7 (cf. 19, 3).
250, vflsavo Namuciih yathft, ix, 7, 38 (jahi cai 'nam) ; G. vi^
51, 102 (jahl 'mam) ; Qakrena Namueir yathft, G. vi, 18,
16 (compare 30, 17) ; Namueir vasavam yathft, G. iii, 31,
36 (= K. 25, 31, kruddham kruddha ivft 'ntakah, Noa.
104-105) ; Namueir yathft Harim ! (samabhyadh&vat),
G. iii, 32, 36; sa vrtra iva vajrena phenena Namndr
yathft Balo ve 'ndrft^anihatah, E. iii, 30, 28 (vft for iva,
as often) ; dvandvayuddham sa dfttum te [samarthah]
Namucer ivft vftsavah, K. iv, 11, 22. See No. 239.
251, viklrni iva parvatfth (and instr. pi.), vi, 116, 39; iii, 172,
18; vii, 20, 50; G. iii, 56, 39; G. vi, 37, 30; 62, 37;
interchanges with viqlrna, viii, 27, 38; G. iv, 7, 23,
viQirna = R. iv, 8, 24, viklrna ; so viqlrna in G. v, 87,
4; also praklrna, R. iv, 5, 29; G. vi, 76, 13. Compare
nirdhata iva, G v, 8, 4 ; patita, G. vi, 32, 24 See Nos.
75, 111.
252, vikhyfttft trisu lokesu (above. No. 236) ; trisa lokesa viqrata,
iii, 84, 83; 85, 74 ; ix, 38, 38, etc
253, vidyut sftudftmanl yathft, iii, 53, 12 ; 96, 22 ; R. iii, 62, 14,
where G. 38, 19 has vyomni, as in G. vi, 80, 24, where
the V. 1. is dlptftQanisamaprabhft ; also R. iii, 74, 34 (not
in G.) ; R. vii, 32, 56 = G. 21, 57.
PARALLEL PHBASES IN TBS TWO EPICS. 48fi
2M, Tidhidntena karmanfl, iii, 166,8; iz, 47,10; B. i,4^19;
Compara nidnfenk TidhmA, ix, fiO, 12.
255, Ttdhama ira pftrakab. vi, 109, 36 ; 117. 48 1 zii, 251, 7 ; S2S,
12; B.iT. 67,7; vi, 77.7 i 88,20. 8m Not. 75, Ul, 226,
283.
266, Tidhflmo'gnir iva jvakn,!, l<^38i ix, 14,20; xu,33^3;
B. iii, 28, 19. Bm Not. 33, 228.
267, Tinadfa jalado yatbl, ri, 49,36; DldaTan jalado yathl, K.
iii, 70, 10; vioedo^ . . . jaUdA in, G. vi. 21, 22 (▼. I.
jiUadopamfth) ; G. vi, 60, 36; jaladA ira oft 'nedah, B. vi,
60,35.
258, vinirdagdham patatitgam iva TabmnA, ii, 42, 19; Tioirdag-
dhab ^olabho rahDioA yathft, G. rii, 23^ 48, For anotfaer
case of iotorobange betwMO patamga and ylabha in tha
aame phrase, see No. 161.
vimarde tumule, No. 92.
Timulcktkitarikrama, No. 123.
250, Tirata&m iva dhenavah (dbenokiin), vii. 78, 18; R. ii,41, 7.
Compare gftur viratse Va vatsalA, G. ii, 66, 28.
259 h, viv,irnnv!ulaiia kr^ iii, 64, 2 ; R. ii, 76, 7.
200, vivyadha oiqitflih ^arAih, vi, 46, 77 1 and paaiim; B, t, 44,
6 ; G. vi, 10, 65 ; and passim. See L o. No. 10, p. 141, for
\'ariants.
261, viqalyakaranlm ^bhAm, vi, 81, 10: O. ri, 82, 99; 83,
9, etc. The passage in H. should be oompamd m a
whole with G. ri, 71, 23. In H. ; eTam uktvA dadAv
asmfti vii^alyakaranltb ^abhAm oaadhini Tirjai
Ti(;al;a4; cA 'hharaC tailA; in G. : cram aktat ta ,
Tii^.aljakaranliii n&ma . . . fabhAih dadAn nasjam sa tasya
gaudham ARhrAja vi^yab samapadyata (all explained
a;^in in G. H2. 39).
2r>2, v^t)<!t.i iva akiialan, lUrir. C. 4,840 = ^rasao in 2, 32, 1; G.
ii, K4. 1. Compare madakslba iva skbalan, G. ii, 84, &
202 b, vi>tm npuiii jalaiii rajjum AsthAaye tara kAmnAt, iii, 66, 4
(N'ala, 4, 4), where the situation is the same aa in B. ii,
2'.>, 21 (»ut in G.); visam agnim jalam tA 'ham AsthAaye
nirtyukAianAb
viiiphArya ca, No. 306.
2G3, Titiphflrjitam ivA'qaaeh,iii,61, 13,aDd ottaB) (}.tV(8k24;
G. T, 23, 19 (B. 21, 24, niishofam •qaMr ivm).
436 APPENDIX A.
264, vismayam paramam gatah, ix, 54, 11 ; R. iv, 12, 5; B. ▼,32,
3 ; gatva, xiii, 14, 368; yay^u, M. iii, 71, 24, etc. ; prftpa,
G. vi, 16, 95; jagmuh, M. v, 131, 22; ix, 38, 10, 57, 9,
etc. ; E. vi, 107, 3 ; G. 99, 45 ; param yismayam Sgatah,
M. iv, 22, 93 (sarve) ; R. i, 69, 16; R.vi, 107, 3 (sarve) ;
G. vi, 4, 44 ; paramam vismayam gatah, G. ill, 30, 38 ;
sarve vismayam ftgatah, G. vi, 86, 11 ; qrutva tu vismayam
jagmuh, R. vi, 130, 40.
265, vismayotphullanayanah, i, 134, 28 ; R. iii, 42, 34 ; G. ▼, 9,
60 ; °locanah, M. i, 136, 1 ; xiii, 14, 386; Hariv. 8, 10, 45 ;
R. vii, 37, 3, 29 ; G. iv, 63, 10 ; G. vi, 105, 21, where R.
has kiih tv etad iti vismitSh ; vismay&kulacetasah, G. iv,
50,14. See No. 332.
266, viro ranaviqaradah, vi, 57, 16 ; G. vi, 60, 4.
267, vrtravasavay or iva, vi, 100, 51 (tayoh samabhavad yuddham) ;
R. vi, 99, 31 (tayor abhtlD mahayuddham). Compare
Nos, 231, 274.
268, vedavedangaparagah, iii, 64, 81 ; xiii, 14, 62 ; G. ii, 70, 16 ;
^tattvajfiah, metrical, M. vi, 14, 44, etc.
269, velam iva mahodadhih, vii, 197, 6 ; R. vi, 76, 63 ; 118, 16 ;
G. ii, 30, 30; velam iva samasadya, M. i, 227, 28; velAm
iva 'sadya yatha samudrah, R. vi, 109, 21; vel&m iva
maharnavah, M. iv, 19, 22 ; ix, 3, 18 ; vele 'va makarflr
layam, iv, 52, 19 ; vi, 108, 60, etc.
vyatltayam, No. 94.
270, vyaghrakesariiiav iva, vii, 14, 68 ; G. vi, 67, 32.
271, vyaghrah ksudramrgam yatha, iii, 10, 25 (jaghana) ; vyft-
ghrat ksudramrga iva (trastah), G. iii, 33, 21. Compare
(trasayan) siuhah ksudramrgan yatha, M. iii, 288, 10;
(drstva no 'dvijate), R. iii, 28, 13; sinham ksudramrgft
yatha (samtrastah), M. vi, 19, 10 ; vyadhibhiQ ca vimathy-
ante vyadhaih ksudramrga iva, xii, 332, 29. See also
Nos. 215, 316.'
272, vyattaiianam iva 'ntakam, vi, 63, 26 ; 107, 99 ; R. iii, 32, 6 ;
and G. iii, 7, 8, where R. iii, 2, 6 has vyaditasyam ; which
phrase occurs also in M. vi, 114, 39. Compare viii, 91,
42, Kalananaih vyattam iva 'tighoram. For ivft 'ntaka
see No. 104.
vyahartum upacakrame. No. 14.
vyustayam, Nos. 94-95.
PARALLEL PHRASES IN THE TWO SPICS. 487
Tyomni BOadamanl, No. 253>
273, ^kratnlyaparSlcnmah. The oommon tonniiw) is parft-
kramah, to which ia prefixed Yama, V&ja, (jUita, etc., a§
in ii, 15, 10, Yama; G. vi, 83, 39, Vftyu ; O. vi, 78, 2,
^akra. The last ia naturally the most frequent, Qftkra-
tulTaparftkntmah, Ttii, 27, 27, etc. ; G. iii, 42, 19 ; B. iv,
11,43; 32,11; vi, 69, 10 and 82; 71,1; gakntnlyabalo
'pi san, a. iii, 47, 2. See Nos. 206, 293.
QakTadhvaja, No. 25.
274, Qaknu^imbaTayor iva, R. vi, 76, 77 ; (yathft yuddhe) pakra-
<;ainbaniyoh purft, &L vi, 100, 64. See Noe. 231, 267.
27.% ^akra^anisamasporq&n (qar&n), vi, 108, 35; G. ri, 68, 6,
whore R. 88, 42 has sarpan ira Tiaolbanftn ; Indrft^ni",
ix, 24, 57, etc.; R. Ti,98, 21; rajrflqani", B. vi, 43, 32.
So ^akra, Indra, and vajra, in QakraqaniMnasvanam,
Itidni°, vajri", H. vi. 44, 11; 62, 61; O. i, 42, 5 (mahA",
a% 12); vajra" also R. vi, 100, 82; O. iii. 28, 20; pakrt-
ijnnisamaprabhil, R. vi, 54, 2. Compare ^artir a^anisant-
Hpar(;.1ih, M. vi, 117, 22 with ^akrft" vajrlQanisamftih
i^amih, R. vi, 88, 46 = O. 68, 10; also vajiasamspai^a-
samitn t^r&n. O. vi, 70, 15 (= 90, 44, vajraspai^asamftn) ;
^akrArAtiisvnnam, ib. 61, 1, etc
276. i;ifi).hiu)iindul>hinihsvanah, i, 69, 6; onirghovh, R. vi, 4% 39.
277, •;ata<;o 'tha Kihaanu^h, it. iii, 288, 24 ; vi, 36, S ; 57, 23 ;
.'i9. 10; vii, 16,6,ete.; R. it, 67.9; O. i. 56.6; G. iii, 34,
H; v.. iv, 60. 18; O. v, 7.% 23 ; 96, 24 ; Q. vi, 99, 14.
Cnminnn in the terminal ^ataaahasraqah, H. i, 134, 28;
<;. ii, 57. 9, etc
i;iiravar'«iii vavarm ca, etc.. No. 244.
27N. rnruvar.'t.liii sijanUm (two pAdas), vi, S9. 66; 106, S3;
(irjantaiii ^aravaniftni, O. vi, 18, 36.
L'T'.i, <;.-kr:i<; r.l|>!t<l iva cyatah. R. iv, 11, 14; qarf^ o&poganaeyutflh,
<;. iii, .t.1. iC, where R. 27, 13 has gntdo oyntln. M. has
cllKi.-ywt.lli <:arilh. vi, 48, 79; 116, «1. etc but not I think
r.l[ai:itiinr,vuUh, f[nna for jyt being rare In H.. tboagb it
ocrurH a tew times, e. g., viii, 38, 39 ; 26, 90 ; Ul, 283; 13.
i;ar<>iia 'nataparva^l, No. ITOi
280, <;arftihkanakabhamnlih (Dr«ili),vl, 64,15; U, 13,43; B.
vi, 71, 40; G. vi, 18, 4S. «hn« B. kafleuMt (as ia Q. vi.
80,30); G.vi,6B,38t«irtbnsTibh6fttlt^B.far,8,SI;
438 APPENDIX A.
united with phrase No. 87 in ix^ 28, 41. See Nos. 86, 336.
281, Qarair a^Ivisopamaih (or *>ah), vii, 37, 12; ix, 16, 11; R. vi,
88, 42; G. vi, 76, 25; jvalitaQlvisopamOn, M. vi, 100, 6.
For other references, see 1. c. No. 10, p. 146.
282, ^araih sarpavisopamaih (or *>ah), vi, 117, 22 ; B. vi, 88, 18.
283, Qalabha iva pavakam, vii, 36, 21 ; viii, 24, 61; 27, 7; xi, 25,
14 ; G. vi, 44, 38, where E. 65, 43 has patarngftn ; gala-
bhan iva marutah (vyadhamat), M. vii, 145, 70. Compare
also the close resemblance in qalabhanam iva vrajah or
vraja iva, M. ix, 11, 25 ; 13, 42, where C. 697 has qaku-
nanam (in the former, one of a group of similes of arrows,
bhramaranam iva vratah qalabhanam iva vraj&h hrfidinya
iva meghebhyah, scil. nyapatan qarah), and in B. vi, 41,
49, qalabhanam ivo 'dgamah ; ix, 18, 41, iva ^yatim (with
vraja iva above), perhaps for Valim? Compare hansft-
vali, B. vi, 69, 37. Another favorite simile is the lamp^
on which, however, I have at hand, besides the iva pava-
kam phrases above, only qalabha iva te diptam agnim
prapya yayuh ksayam, M. vii, 146, 14 ; te pavakam ivft
'sadya qalabha jivitaksaye jagmur vinaqam sarve vfti, G.
V. 39, 12; qalabha yatha dlpam (pidayeyuh) mumHrsavah
(silryain abhragana iva), M. vii, 22, 26. See Nos. 151,
181, 258.
284, eardfila iva kmljaram, vii, 14, 67 ; also in G., but ref. lost.
Terminal, No. 297.
285, ^iro bhrajisnukuiidalam, iii, 289, 23; ^iro jvalitakundalam,
R. vi, 100^ 15 ; 103, 20. See No. 317.
280, qlghragtlm ilrmimalinlm, B. ii, bo.^ 22, of Yamuna (cf. 113,
21) ; Vitastam (for qlghragani), xiii, 25, 7 ; Qrmimalinam
aksobhyaiii ksubhyantam iva sagaram, B. ii, 18, 6 ; which
adds upaplutam iva 'dityam, a phrase found also in ziv,
11, 2, in the same situation.
287, qighram prajavitair hayaih, M. vii, 98, 10 ; G. ii, 70, 3, and
6, where B. 68, 6 has qighram qlghrajavair bayfiilu See
No. 78.
288, qubharii va yadi va papam, v, 34, 4; B. iv, 30, 72. This
phrase introduces in these passages two different prov-
erbs. The same occurs xvii, 3, 31, etc. ; B. ii, 18, 25, in
a general relation. The first va is often omitted, in such
turns, as in G. v, 64, 6 = ^lanu xi, 233, ajfianfid yadi vt
PARALLEL PBSASBS IN TBS TWO SPICS. 489
jIUnit {followed in G. bj n« kaQdn Bt 'paridliTtti = B.
Ti, 113, iS, where O. 98, 34 bu na kaqcid wp*.').
^tukam vuiun, No. S3.
289, ^rfigftbhy&m Tnabhftr in, ix, 14, 25 (taitekfatas tadt 'djod-
yam) ; govno jathi, O. iii, 32, 4. In the latter osm Uw
warrior thus receives arrowe I The reading la nimllita
iva 'rsabhah, R. iii, 26, 4. Compave ^rfiginto gor^v iva,
V. 1. TraabhftT, iz, C7, 2.
Qoka.ba8p&paripluta and some other ^ka-fonns, Nos. 187,
190.'
290, ^kopahatacetao&h, iii, 09, 14 ; B. it, 1, 124 ; 'oetaaam, IL
vii, 191, 1 i ix, 41, 2fi. These to add to No. 190.
qTOsantam ira, No. 143.
291, Bamrartako iv& 'oalah, vi, 95, M ; O. iii, 70, 1 ; G. v, 8, 7 ;
G. vi, 83, 16. See Nos. S3, 75, 19&
292, sakhe saty^na t« ^pe, i, 131, 46; O. iv, 13, 34. Compare,
among other variants, Tin satyena t« qape, G. ii, 48, 4,
whcro K. 51, 4 has satjen&i 'va ea ta ^pe; satjsnti 'te
(japAmy aliam, R. iv, 7, 22 ; satyena vli Qape deri, G. r,
34,7. See No. 294.
293, BatyatlharmaparAyanah, iii, G4, 83 ; Tii, 12, 26; xii, 278, 39 ;
3.17, G3 ; K. vii, 74, 19 (wbero Q. has pnraskftya) ; O. i,
m, 7 ; 0. ii, 74, 26 ; O. ii, 19, 6, when R. 22, 9 baa ni^ran
satyaparakromah ; wherewith compare nityam dhamap»-
rayaiiah, O. iv, 38, 43. Compare aatyanat^iaztyanah^
M. i,l<)9,C;xiii, 107,122;O. ii,21,3. Compan alao'iat.
yaparAknimah, terminal after dhlmftn, U. iii, 73^ 23 ; after
IClHinh, v.. iii, 33, 10 ; G. v. 66, 21 ; after satyam, B. tI,
119.12. For the terminals partyana, par«kr»ma, see Noa.
C'J. lift, 10.1.206.273.
294, satyam itail btavlmi ta, i, 73, 17 ; iii, 00, 14 ; 57, S3 ; ziii,
It, ITS, et«.; G.ii, 15,19; Q. v, 0,13; 30,70; O. vi, 98,
l'>; etat s.ityam, G. vi, 23. 32; tattran etad, often in R.;
B:ityt.>i)a 'ham. U. v, 38, G.'J ; satyam pratifrpomi te, B. t,
l,14Hi vi, 1110, 4H; satyam ctan aibodha me, O. iv, 61.
4; s»tyam et.an nibodliadhvam, H. iii, 298, 13; MliJUi
i-Uil ran> mama, ix, 35, 78L Bee No. nS.
295, saiiulai^a da^anAir osfham, vi, 91, 31 ; B. tI, &B^ 3 (la IL
with the phrase srkkini pariwihlihap ; io B^with kio>
dhasathrakulocanah) ; B. tL 09^ 88^ whva O. 49, 70 hm
440 APPENDIX A.
sampldya daQan&ir osth&u ; ix, 11, 49, samdaqya daQana*
cchadam (C. 577, samdasta®).
296, sapaks^y iva parvatau, yii, 14, 71 ; B. ii, 89, 19. Compare
saQTng&y iva parvatau, M. vii, 14, 25 ; ix, 12, 22 ; 55, 40 ;
Kailasam iva ^rnginam, vi, 62, 33; 94, 23. See Nos. 75,
111, 251.
saptaqlrsan, Ko. 150.
297, samad^y iya kufijar^u, i, 134, 33 and 34; K. vi, 66, 9
(plural) ; samada iya hastinah, G. y, 81, 35.
298, samantad akutobhayah, xii, 68, 30; G. iii, 11, 17; both
after yatbakamam, but with different application; that
of M. being found elsewhere, R. ii, 67, 18 (A. J. Phil.
yoL XX, p. 33).
299, samudram saritam patim, ix, 50, 15 ; K. iy, 11, 8.
300, saryakamasamrddhini, ii, 21, 25; ix, 38, 7, ^inft, etc.; R.
iii, 47, 4, etc.
301, saryapapapranSQanam (parya) i, 2, 79, etc. ; K. yii, 83, 4
(dharmaprayacanam) ; mahapapapranfiQanI (katha), B,
vii, 37, 4, 7.
302, sarvabhtlta (bhayamkara and) bhayavaha (the former, ix,
36, 26 ; the latter), G. vi, 60, 49, where B. 69, 149 has
sarvabhauma ; xiii, 14, 259. Also Mapu viii, 347, sar-
vabhiltabhayavahan. See also No. 304.
303, 8arvalaksanalaksita(h), xii, 337, 35; R. vii, 37, 3> 24;
^sampannam, ix, 6, 13, etc In E. with phrase No. 236.
sarvalokapitamahah, No. 194.
304, sarvalokabhayaiiikaram, iii, 65, 20 ; R. iv, 8, 19 ; G. vi, 91,
1, where R. 107, 1, has sarvalokabhayavaham ; B. vi,
108, 30; ^bhayavaham also in xii, 68, 38; B. i, 9, 9;
vii, 22, 6 ; trailokasya bhay&vahah, ix, 49, 14. See Na
302.
305, sarvalokavigarhitam, i, 118, 22; B. vi, 94, 9; G. ii, 76, 6
and 13; G. iii, 75, 15, etc
sarvalokasya paqyatah, No. 110.
306, sarvaqastraviqaradah, ii, 5, 8; ii, 73, 16; vi, 14, 61; xiii,
32, 1; R. ii, 43, 19; iii, 5, 32; iv, 54, 6; G. vi, 61, 26
(where R. vi, 71, 28 has sarvastravidusftm varah); Mann,
vii, 63. Compare G. v, 2, 2, sarvaQftstrflrthakovidam,
where R. iv, 66, 2 has sarvaQdstravid&m varah. Com-
pare No. 266.
PARALLEL PHRASES IN THE TWO EPICS. 441
sarvSbhaianabhasita, "So. 118.
307, sarve yaddhavi^ftndAh, iii, 276,13; vii, 23, 18; O. n, 29,
2. Compare ynddbam (or yaddhe) Tuddh&Ti^radah, B.
vi, 65, 10; G. vi, 31, 7; 42, 11; 76, 31; yudhi y', ih.
77, 26. Compare No. 246.
308, sa vispharya mahao cftpam, ti, 49, 26 ; O. vi, 61, 6 ; 79, 9
(ib. 43, visphOiya ca). In R. vi, 71, 6 (= O. 61, 6) tad&
capam, where tm often, tlie fact maj be ramarked that
G-, mahac cApam, is more stereo^ped than R.
309, savisphulifig& nirbhidya nipapfite mahltale, vii, 92, 67;
Baviaphulifigam sajv&lam nipapftta mahltale, R. tI, 67, 23.
In M., bA jralantl moholke 'ra preoedes. See No. 148,
310, Bahasrara(;mir lUlityah, iii, 3, 62 ; O. iii, 62, 13 ; old Up. adj.
sflkfdt kiUlntakopama, Noa. 104-106.
Batt-i", No. 186.
.til, BAgarA makar&layfth, vii, 77, 6; sg., ix, 47, 7; O. It, 9, 38L
312, sfldhuvAdo mahUn abhtlt, rii, 100, 3 ; R. vii, 96, 11 ; jajSe,
ix, 13, 3; Bfldhn BAdhr iti cukrn^h, U. rii, 14, 84; ct
'bravlt, R. ir. 8, 25; ri, 19, 27; Q. t, 66, 35; rtdha
BJUlhv iti Ramasya tat karma samapojajan, R. tI, 93,
36 ; sflilhu sAdhv iti te neduh, ib. 44, 31 ; iti uinhTftA^
G. ii, 88, 22 (with Ticukra^h) ; tOdhn tAdhv ite te wnre
pflJarAiii cakrire tadi, VL t, 160,36; sftdhT iti rldinah,
R. vii, 32, 66.
313, saynkAir marmabhedibbib. Til, 21, 10; G. iv, 16^ 9; ifo-
bhir, G. vi, 7i>, 65; nilr&c&ir, U. Tii, 16; 7.
.314, Biiihakhelagatih ((;rlmlln). i, 188, 10; sinbakbelagatiiii (vft>
krain), G. i, 79, 10. Compare tn triitobb, gajakbelft-
gaiiiin, XV, 25, 7, with mattagajeudragftmin in 6. See No.
20.x
.115, BiiilunAdAiiQ ea kurvantah, vi, 64, 84 ; knrvatim, B. vi, 76,
41; G. vi, .%!, 13, where R. 68, 17 hat nardatiin; aib-
hati.ld.-ui] nanSila ca, ix, 13, 27; athA 'karot, ix, % 3;
pracakrirc, ix, 8, 19, etc.
sii'ihiih kHudramrgftn yathfl and sibhiidita. No*. 210^ 271.
316, Hii'ili*'iin 'vn 'Ure mrg&h, vii, 7, 63; ainbaa^ *ve tato
uifKa^ U. vi, 79, 13; ■inhaeje 'va n(gt Hjtn, M. vi*
iW, 14. Compare alio the pair; ainbMM Na mahifijat,
xi, 18, 27; R. vi, 101, AS; liolilir iv» BaliadTip^ B.
V). 31, 33. See Not. 3Uk 27L
442 APPENDIX A.
31 7^ sumrstamanikandalah, i, 78, 17; iv, 18,19; 6. vi, 37, 56;
pra^y M. iii, 57, 4; samrstamanitoranam, O. ▼, 16, 39.
See No. 285.
318, susr&va rudhiram gfltr&ir gairikam parvato yatbft, iz, 13,
14; susruva rudhiram bhari nagft gftirikadlifttaYat^ O.
vi, 59, 13. With the first pOdd. of Q. here, oompaie
cakdxa rudhiram bhOri M. iii, 279, 5; and compare also
G. y, 83, 12, radhirasravanaih santa gairikftp&m ivA
'karah.
319, stLtamagadhabandinam, vii, 7, 8 ; G. ii, 26, 14, nom., where
E. 2% 12 has bandinah . . • stltamagadh&h.
320, srkkini parisamlihan, iii, 157, 50; iv, 21, 51; yi, 91, 31;
111, 11 ; vii, 146, 120 ; ix, 14, 40, etc., v. 1., parilelihan,
C. vi, 4,094 = 91, 31; samlihan rajan, ix, b6^ 24; in iii,
124, 24, lelihan jihvaya vaktram (vyattanano ghoradr-
stir grasann iva jagad balat sa bhaksayisyan) samkmd-
dhah, as in E. vi, 8, 22 = G. v, 79, 12, kruddhah
parilihan srkkam (G. vaktram) jihvaya. In K. vi, 67,
140, jihvaya parilihyantam srkkini Qoniteksite, where
G. 46, 86 has lelihanam asrg vaktraj jihvaya ^nitoksi-
tam. Compare, also in E., osthau parilihan Quskau
(netrair animisair iva mrtabhQta iva 'rtas tu). In M.
vi, 64, 31, srkkini, where C. 2,840 has srkkinim; in
other cases, srkkini is the Bombay reading, as observed
PW. s. V. where srkv° is preferred. The tyi)e is not yet
stereotyped in E., as it is in AL's titular phrase. See
Nos. 106, 295.
321, se 'ndrair api surasnraih, vii, 12, 28, etc. ; R. vi, 48, 30.
In M. preceded by na hi ^akyo Yndhisthirah grahltam
samare rajan ; in E. by ne 'mau Qakyau rane jetum. The
phrase is not infrequent,
sthitaih qailam, No. 91.
322, sphurate nayanaih savyam bahuq ca hrdayam ca me, B. iii,
59, 4 ; sphurate nayanam ca 'sya savyam bhayanivedanam
bahuh prakampate savyah, H. 2, 110, 25.
323, smitapilrvabhibhasinl, iii, 55, 19 ; xii, 326, 35 ; H. 2, 88, 35;
E. vi, 34, 2 ; G. iii, 49, 5 ; ^bhasita, M. i, 140, 66 ; nityam
susmitabhasini, E. v, 16, 21 (G. sa^) ; smitaptlrvam abhft-
sata, G. V, 92, 12 ; smitapOrvabhibhasinam, Eaghuv. xvii,
31.
PARALLEL PHRASES IN THE TWO EPICS. 448
324, tTabAhubalam fi^ritah, iii, 286, 10 ; O. iii» 63, 13; O. ri, 84^
20 ; fii^ritya, M. i, 140, 38 ; ▼, 133, 4S. Com|Mur6 Hadu
ix, 255, rftstraih bfthabalAqritam.
325, STab&hubalavIryena, vii, 4, 5; O. vi, 2B« 36.
svarnapuftkhaih, Nos. 34, 234.
326, svarbhftnur iva bhftskaram, iii, 11, 52, paryadhATata; O. iii,
30, 44, abhyadh&vata. See No. 73.
327, sYftiresT api kutah Qapan (d& 'ham mnft bniTlmy eTam), i^
42, 2 ; svftiresv api na tu brQyftm anrtam kaeeid apy aham
(after pated dyftuh No. 153), O. ii, 15, 29; aft 'ham
mithya vaco brQyftm svftiresv api kuto ^nyathft, xiii, 51,
17.
328, hate tasmin batam sarvam, R. vi, 65, 45; tasmin hate hatam
aarvam, ix, 7, 37 ; mQle hate, etc., O. vi, 79, 6 ; tasmin
jite jitaiii sarvam, R. vii, 20, 17 ; in trisfubh, & vi, 67,
71, asmin hate sanram idam hatam syftt (O. 46, 57,
▼ipannam).
329, hanta te kathayisyftmi, i, 94, 4 ; iii, 201, 9 ; rii, 12, 1 ; iz,
44. 5; xii, 341, 18; H. 1, 4, 31, etc.; R. i» 48, 14, eto.
Compare hanta te liam praTaksyftmi, M. vi, 101, 5 ; hanta
te klrtayiHy&mi ; hanta te sampraTaksyftmi, 6. vi, 3, L
In Kath. Up. v, 6, hanta ta idam (te 'dam) pravakayAmi
guhyam brahma sanfttauam ; kath., OltA, 10, 19.
X\Of harlnftiii vfttaraiihasftm, iii, 42, 7 (dai^a vAjiaahasrAni) ; 284,
23 ; sahasram api eft 'qvftnftih de^AnAm vAtaranhaaAm, O.
ii, 72, 23.
331, harsagailKHulaya vftcA, iii, 167, 2 ; xui, 14, 342; B. vii, 33, 9;
G. vi, 9H, 13, 109. There are many harsa^ oomponnds
like those in bftspa above, Nos. 190-193 ; haraavyAkul»»
locanah, K. iv, 5, 21 ; harsabftspAkuleksana, 6. vi, 112,
1(K); harnaparyAkuleksaiia, R. vi, 50, 45; harsagadgadam
uvflca or vacanam, M. iii, 138, 12; O. iii, 3, 13. The
common phrase of O. bAspagadgadayA vAcA or girA is fre-
quently unrepresented in the other text: O. i, 79, 24 ; ii,
.Vi, .K); bftspaKaclgadabhAsinl, O. iv, 19, 29 (bat this
occurs U. vi, 116. 17); G. v] 33, 2; O. vi, 101, 19; also
]{. V, r»7, ;i.'i, where G. has samdigvihayA girA (noticed above
in Nus. 11M> 193); but R. has bAspagadgadayA girA in
V. 25, 2; 39, 7; 40, 21; vi, US, 16; with a new torn
(compare iv, 8» 16, harfavyAknlilAkfunm) in T| 889 !!•
444 APPENDIX A.
bd,spapragratliit&ksaTam9 where 6. 36, 10 has bftspagad-
gadabhasinl ; both have rosagadgadayft yScfi, B, vi, 29, 6,
= G. 5, 4. M. has hansagadgadabhasini, iv, 9, 10; xi, 18«
14, etc., as also abravid baspagadgadam, iii, 259, 12;
baspasamdigdhayd. girft and vftcfi, iii, 64, 101 ; 74, 24, etc
G.'s baspagadgadaya tatah, after vaca, ii, 58, 13, is in B.
sabaspaparibaddhaya. Compare B. iv, 7, 1 (vakyam)
sabaspam baspagadgadah. In K. vii, 6, 3, bhayagadgada-
bhasinah. In K. iv, 8, 29, etavad uktva Tacanam baspa-
dtlsitalocanah baspadtlsitaya vaca no 'ceaih qaknoti
bhasitum. See Nos. 190-193. .
332, harsenotphuUanayanah, vii, 39, 9; G. ii, 74, 3; harsad ut®,
ix, 60, 42. See No. 265.
333, hahakaram pramuficantah, iii, 65, 11 ; yimuflcatam, G. vi, 54,
11. A common form is hahakaro mahan asit, vi, 48, 84;
49, 38 ; ix, 44, 42, etc. ; tad& 'bhavat, ix, 16, 44 ; hahfir
karo mahan abhtlt, E. vii, 69, 13. Compare also haha-
bhatam ca tat sarvam (asid nagaram), xiii, 53, 41 ;
hahabhata tada sarva Lanka, G. vi, 93, 4. The Hahft-
huha pair of G. vi, 82, 50 are found xii, 325, 16» hahfir
hohaq ca gandharvau tustuvuh.
334, haha-kilakila^abdah, vi, 112, 35; atah k% G. ▼, 65, 12;
tatah, viii, 28, 11 ; hrstah, ix, 18, 30, etc. ; asIt, M. i, 69,
8 ; asic catacataqabdah, C. ix, 1,249 = B. 23, 70, katakatiL
Compare No. 81.
335, hemajalapariskrtam, iii, 312, 44 ; B. vi, 102, 11 ; jatarQpa*,
ix, 32, 39.
336, hemapattavibhtisitam, ix, 14, 30 ; G. vi, 106, 23 (padma in
E. for patta); hemapattanibaddhayfi, ix, 32, 68; ^paris-
krta, viii, 29, 35 ; usually of club or car. The ending
hemapariskrtam is found passim, ix, 16, 39; 21, 22; 57,
46 ; G. iv, 11, 4, when B. 12, 4 has svarna*" ; G. vii, 14,
7 ; 18, 8. See No. 280.
337, hemapufikhaih qilaqitaih, vii, 29, 4; rukmapufikhaih Qilfiqi-
taih, G. iii, 8, 7; cf. ix, 25, 7; 28, 5, etc. For svarnar
punkhaih, see No. 234.
In presenting this list, I must again call attention to what
has been said on p. 72. The phrases have been collected at
haphazard and cannot be used to determine the relation of one
PARALLEL PHRASES IN THE TWO EPICS. 446
text of one epic, but only to show the general baae of epic
phraseology. A more complete list would be needed for spedal
critical purposes. Under Na 196, I have acknowledged a con-
tribution from Professor Hardy. Eighteen parallels were also
kindly sent me by Professor Jacobi, two of which, Nos* 163 b
and 229 b, I had not previously enrolled. The parallels were
slowly collected by memory, chance, and often, as I wish par*
ticularly to acknowledge, from the ample store of citations in the
Petersburg Lexicon, which has given me many a trail to follow.
But even in correcting the proofs I find more cases. Thus the
simile of No. 149 is the same as that of Dhammapada 827, and
tlie stanza on repentance, na tat kuryftm punar iti, iii, 207, 61, is
comparable in wording with Dh. P. 306. But on this field spe*
ci;ilists can doubtless find many more cases. A long (omitted)
}>arallel is that of M. xvi, 2, 6, cIdlkQcI 'U vftQanti sArikft Vrsni*
vc(*masu, and K. vi, 35, 32, cIcIkQcI 'ti vfiqantah ^Arikft (sio)
veqmasu sthiUlh, with the circumjacent stanzas. For one begin-
ning upaplutam (not in place), see under No. 286.
APPENDIX B.
ILLUSTRATIONS OF EPIC <?LOKA FORJIS.
Prior Pada of Epio 91o]La.^
The pathya, \j ^. CaBsura may be anywhere, but is uaa-
ally after the fourth or fifth syllable. With the exception
of Nos. 7 and 8 all these pathya forms are found often in
both epics, though Nos. 1 and 6 are less frequent than
the other regular forms, of which Nos. 2 and 3 are most
common, though No. 5 is often preferred to Na 3. See
pp. 219, 248.
1, 2^ — w — vy ^, sShsL tvaya gamisyftml ; ftvighnam astu &&•
vitryah ; dyate sa nirjitaq cSLi WSi ; punyahav&cane r3jSah.
For caesura, further : qarilih kadambaklkrtya, vii, 146, 124 ;
SxlOd bubhuksito mansam, R. vi, 60, 63. This measure is
found passim but is less frequent than No. 6, q. y.
2, ^ vy ^, kclrisy^lmy etad evam (A ; k&thftyoge kathSr
yoge ; ilsid rajd, Nimir nam& ; tlcus t&n vfti munin sarrftn.
To avoid third vipuld, after spondee, yugesv IsSsu chatresn
(sic, vii, 159, 36 = 7,077). For caesura: madhtlni drona-
matron! ; na 'tah pftplyasl kOcId.
3, ^\y \j ^, abhigamyo ^pasamgrhya ; bahndeyftQ ca
rajanah; na 'rjuuah khedam ayati; tatra gacchanti rajft-
nah. For caesura : raksasaih sttlyamanah san ; tarn ajam
karanatmanam.
4, :^ ^w ^, na Qastrena na qastrena; tatas trpta iti
jniltva; bhQtaq cai 'va bhavisyaQ ca; vedasyo 'panisat
satyam. For caesura : samgrame samupodhe ca (R. ii, 75,
39, cf. Aqv. G. S. iii, 12, 1); rudantau rudatX duhkhftt;
^ Some of the examples, especially in the case of rare forms, haTe already
been given by Jacobi in his Kamayana, and in the GampujikiumudL For
tlie following lists I have sometimes drawn also on examples furnished bj
Gildernioister, nnhtlingk, and I^enfey. References for usual cases are not
noresgnry, and have not been given. Sporadic and rare forms, or those of
special interest, arc referred to their place.
ILLUSTRATIONS OF EPIC QLOKA FORMS. 447
udftsInaTad fisino ; tesftin ApatatAm Qabdah ; mantrafarfthma*
nakartarah. This foot is sometimes duplioatedi as it is both
metrically and Terbally in TinihqTasya Tinih^vasyay and
may be repeated a third time, not only with initial syllaba
ancepSy as in viii, 45, 19, dharmam PUcanadam drytTa dhig
ity (Uia pit&mahah, but even syllable for syllable, as in riii
201, 62, &nlyahs&m ftnubhyag eft bfhadbhyaQ eft. Kot in-
frequently, however, this measure seems to be avoided in
favor of No. 6, as in vasAma (sic) susukham putra, i« 167, 12.
5, '<£.\j^\j\j M, tvftyi tisthati deveqft ; viditam bhavatftm
sarvam ; sftkrd &ha dadftnl t1 (iii, 294, 26 = Mann is, 47) ;
k& 'si devi kuto vft tvam. For csesura: kuru me vaea*
nam tAta; jagati 'ndrajid ity eva; dhruvam Atmajayam
matvA ; ksatajoksitasarvAfigAh ; mntakAficanakonAnAm ;
l&figalaglapitagrlvAh. This arrangement is popular, often
appearing in groups, as in daksinena ea mArgena • . • gaja>
vAjisamAklrnAm . . . vAhayasva mahAbhAga, R. ii, 92, 13-14,
etc Contrasted trochaic and iambio opening is somewhat
affectcKl (Nos. 6 and 3), as in : yo balAd anuqAstt 'ha • . •
mitratAm anuvrttam td . . • pradlpya yah pradtptAgnim,
ii, 64, 9*10. The pyrrhio opening is generally preferred ;
the amphimacer, although not shunned (mA ^oo, nara*
qAnlAla, ix, 63, 53, etc.) is often avoided when in one word,
as in Nala, 5, 8, musnanti (sic) prabhayA rAjfiAm; so
kurvantlm, ib. 16, 11, etc. This may be due, however, to
)<:rammatical unifying (p. 250). Many examples give an
ana|Ki»Atic fall according to the natural division of the
words, as in vii, 54, 57, asiuA gadayA ^aktyA dhanufA ea
niabArathah. On na bibheti yadA cA 'yam, see below the
not** to No. 35.
6, ^ ^\j\jyj b^, Anekai^tabhAnmAnl ; vAnam kusamitam
(IraHtuih; brOyAnta janasainsatsQ ; yat tao chrnu mahl^
Klhd. For oa'ftura : dole 'va muhur ayAti ; kim Abhara^a*
krtyoiia; antahpuracarftn sarvAn; mA bhAir iti tan Aha
'n<lnh. This also is a favorite eombination, though less
fn*r|iu*nt than Nos. 4 and 5. It appears in groups, as in
ix, 12, 14. where three successive pAdas begin \jyj
(v^^ ^ ^); or R. ii, 94, 4-5, 7, where three neighboring
hoinistiohs begin tlius (the last,nAnAmrgaganair dvlpitam*
kHrrkHaganAir vftah). See Na 4^ ad finem.
448 APPENDIX B.
7, ^v/w_v^ ^1 Quktimatim anangftm c&, vi, ^i 35; raqmi-
vatam iva 'dityah, v, 156, 12 ; esa hi pftrsato viro, C. vii,
8,821, eso in B. Compare No. 33, note.
8, \j\j\j\j\j v/, Pa^usakhasahayas tu, xiii, 93, 79 ; phalaka-
paridhanaq ca, xii, 304, 14 (parallel to ^inhacarmaparldhft-
nah, etc. ; metrically bettered ^ in C, phalakam).
First vipula, \j\j\j^. Csesura usually after the fourth or
fifth. Final brevis not unusual even in K. ; and common
in Mbh. All forms are found in both epics, except No. 12,
which is sporadic in both, and No. 13, unique. See p.
221.
9, ^ — \j^\j\j\j^, atho ^tthitesu bahusH ; yatha yatha hi
nrpatih; na tvadvaco ganayati; gatva, Sudeva, nagarlm.
For caesura: sa kampayann iva mahim; anekavaktranar
yanam; danstrakaralavadanam ; satvam rajas tama iti;
tvaya hi me bahu krtam yad anyah (tristubh, Nala, 18, 20).
This combination, common in the older and freer style^
declines in Eamayana and classical poetry. As an example
of the refinement of G., it is interesting in view of tins
fact to notice that No. 9 is often admitted even in the
later E., when omitted (or altered) in O. For example,
both apltavarnavadanam, B. ii, 76, 4 (not in O.) ; snkho-
sitah sma bhagavan, B. iii, 8, 5 (smo in 6.) ; mahodaraQ
ca qayitah, B. v, 48, 8 c (not in G.) ; Yibhlsanena sahito, K
vi, 85, 35 (not in G.) ; avaqyam eva labhate, B. vi, 111, 25
(not in G.) ; and also aham Yama^ ca Yarunah, B. vii,
6, 6 (otherwise G.) ; matuh kulam pitrkulam, B. vii, 9,
11 (otherwise G.) ; nihatya tans tu samare, B. vii, 11,
17 (otherwise G.); sanakramlnamakarasamudrasya, B. vii,
32, 35 (otherwise G.) ; tasmat pura duhitaram, B. vii, 12^
10 (otherwise G.). But in the (interpolated?) passage,
G. vii, 23, 45 and 46, the form occurs twice.
10, M \j\j\j^y nSL hantavyah striya itt, vii, 143, 67 ; na
qakya sa jarayittim, B. iv, 6, 7; bhaveyur vedavidusah;
yog! yufijlta satatam; yah pUjyah pUjayasi mam. For
caesura : tatah sa baspakalaya ; na ^yam loko 'sti na pare ;
putraQ ca me vinihatah; haha rajann iti muhtir; mrglv-
^ In R. iv, 43, 15 yicinyata (^tha in 12) mahlbhigam may be for vlciiiiita;
bat more probably the verb was ab initio modernized to the arconjiigatioii,
like iny, jinv, piny. The usual epic form is middle ridnudhram.
ILLUSTRATIONS OF EPIC QLOKA FORMS. 449
otphullanayauft ; ohAyftsamsaktasalilo ; kim kAryam brdbi
bhagavan. To avoid second TipulA after tpoiidee, vayam
pa<^ama (sic) tapasft. See p. 248.
11, ^ v^ \j\j\j^f asit&h smo ha TasatTm ; DftmayantjA saha
Nalah ; yatra tad brahma paraoi&m ; yena doao na bhaviUL
For cassura : caadralekhAm iva navftm ; annasamskAxam api
cA ; kuAjaradvIpamahisA- ; brAhmanaksatriyavi^Am ; Agrato
vftyuca])al&h ; SarayOm punyasalilAm. When ending in
brevis often followed by anpther or two: salilatthas tava
suta, idaiiiy ix, 31, 37; sa tatho 'ktrA munijanam, arAj-;
nsitah smo ha vasatim anujAnAtu, R« ii, 64, 87. Kos. 10
and 11 prevail over Na 9 in the later style. There is no
general preference for either of the former two in the
Mbh., but in K. No. 11 is more common than No. 10| as it
often is in parts of Mbh.*
12, ^ \^ w vy v/ :^y pradlptdQ ca qikhimnkhahf vii, 146, 7 ;
viddhi tvaiii tu naram rsTm, zv, 31, 11 ; tan no jyotir abhi-
hataih, ii, 72, 7 ; tadA vartmasu calitAh, R. vii, 16, 30 (v. L
in G.)* The last example is peculiar in not having the
caesura after the fourth syllable, where, as Professor JaooU
hoA shown, irregular forms are usually (but, it may be
added, not by any means invariably) cut.
13, v/v^v^-..wv>^_, jalacarAh sthalacarAh, O. i, 13« 29.
Seofmd vipulA, ^v/v^si. Cipsura usually after fourth or
fifth Bvllahlo ; final prevailingly long (brevis quite rare in
K.). No. 14 is the only form usually found in R. but Not.
15 and K» are common enough in Mbh.; all the other
fornift oxoopt a sporadic No. 18 being absent in R. and
8i>oradic only in Mbh. See p. 221. I give here several
exam]d«*s of final brevis and therewith variant easuras.
Thi* c.if^os I uke chiefly from R., because they are anon*
alous th<*re and not so easily found as in V.
14, ^ _ ^ v^ ^ ^. sarAih surApAh pibatA, R. ii, 91, 82 ; AnA*
hitA.:iiir (^atai^Ar; }'ato yato niijearatl; Anor anlJrAn so*
ni.'iii.lh, V, 46, 31 (also a tristubh opening); Avidhyad
ftiviryasuto ; jftgarti cAi 'va svapiti ; rAjAdhirAjo bhavmtl ;
dino yavAu nflgapnrAm ; tvAm eva sarvam vi^i; vtro
I .^1 ItiT «• I hmrv notlcrd. this form of wl^wU liail oflM hes iaal bfevis
in U . •• in iii. V\, Ti. nt 'vaf ibaatl mUJSm, oat e( twsagNilae wkk
(in A thouMnd TcrMt).
450 APPENDIX B.
jananya mama cd, E. v, 39, 2; ba Karna h& Karna iil;
somena s&rdham ca tav&; vfis&nsi jftvanti labhe ; B&m&-
yanam vedasamam, K. vii, 111, 4 ; davagnidlptfini yathft;
8& cintay&mfisa tadft ; udvejite me hrdayam.
15, ^ Kj\j}^, bbavftn dbarmo dbarma Itl ; ObrtScim
n&ma ^psaras&m ; dttrftyftram durvisamam, B. vi, 90, 66 ;
tato y&yub pradur abbat ; ^ tfttab kmddbo v&yasutah, B.
vi, 59, 112; pariqrantam patby abbavaff, B. ii, 72, 9;*
panftvah kim vyftbarase; sabasravyamA nrpate; yavad
bbamer ayur iba ; ko mam namna kirtayati; jMtrft rakso
bblmabaJam K. vi, 60, 15; praty adityam praty analam;
drstve 'mam Vrsnipravaram ; yedadbyayl dbarmaparab;
Viqvamitro Dirgbatamah, B. vii, 96, 2.
16, ^\j \j\j^, apaviddbaiq ca 'pi ratbaib, B. vi, 43, 43;
Iti loke nirvacanam ; atmayajl so 'tmaratir ; sai Va pftpam
plavayati ; qrantayugyab qrantabayo ; vayuvego Tayubalo ;
drdbvadrstir dbyanapara ; bemaqrngaraapyakburab; nitya-
mala nityapbalab, B. vi, 128, 102 ; ekasale stb&namatlm,
B. ii, 71, 16; taryamanan Vaitaranlm, O., vii, 25, 11;
kraraqastrab krOrakrtab. Tbis combination is found in
Manu, y, 152. Compare Oldenberg, ZDMO., xxxy, 183;
and Jacobi, Bamayana, p. 25; Garuptlj., p. 50. It ocean
oftenest in tbe older texts, e. g., four times in Dytlta,
witb csBSura always after tbe fourtb, as far as I bave ob»
served. But it is not necessarily old (e. g., B. ii, 71, 16^
is '' interpolated"). I bappen to bave on band no example
of two breves (initial and final).
17, ^ \j ^\j\j^j grbastbas tvam a^raminam, xiii, 14, 319 ;
yatba vartayan purusab, xiii, 104, 6; brahm& 'dityam
unnayati, iii, 313, 46; agrabyo 'mrto bbavatt, xiv, 61, 34.*
18, ^ v^ _ v> _ v> v/ ^, na binasti na 'rabbate, xii, 269, 31 ; ftpa-
krtya buddbimatab, v, 38, 8 ; satato nivaritavan, vi, 96, 3;
Ktlrupandavapravarab, vii, 137, 16; visamaccbadai racitaih,
iii, 146, 22 ; dvlpiua sa sinba iva, B. vii, 23, 6, 14 (unique
in B.). This irregular combination also is found in
1 So, tato Tarsam prSdur abhut ; tato Tjomnl pridnr abhfit, etc
> Professor Jacobi regards this as " irregular" and propoiei to tcftn it as
p&rl9rantaTn, but in Tiew of the other examples this seems luuieoeMary^
though 9r do not always make position. Compare Nos. 26 and 89. B. has
the same measure in iii, 90, 23 ; t, 4, 10.
* Perhaps originally agrahyo amrto bharalL
ILLUSTRATIONS OF EPIC QLOKA FORMS. 451
^fantL See Oldenberg, 1. c Jacob! has most of the
examples.
19, \j\j ^\j\j \if samskrtya ca bhojajatit iii, 96, 8. Also
in Manu y, 47 (cited by Oldenberg, loo. cit) and i, 88, ad-
hy&panam adhyayanam (cited by Oldenberg, through an
oversight, as a first vipulfl). Not in R.
20, — v/w v/v/., &jaga7am nftmadhanuh, iii, 126, S4; dvft-
da^pQgam saritam, v, 40, 7. Compare Jacobi, QumpQj.,
p. 51. The type is old; compare n& 'virato du^caritftt,
Katha Up. ii, 23. Not in R.
Third vipulft, :bf. Caesura usually, and in R. al-
most invariably, after the fifth syllable. The only general
form is No. 21, but in Mbh., while not common, No. 22
is found more frequently than are the last four cases.
Final syllable long or short. Except Nos. 2S, 27, all ir>
regularities are found sporadically in R.
21, yi. ^\j ^ tflto l>ravln mAm yAcant&m ; qlloficha-
Trttir dharmatmft; pftUlyamftno TsdhyetA, R. ii, 7ft, 39;
s.-iptarsayo m&m vaksyaiitl; na sthtnakAlo gaochAmah;
jane ca Kftmara dharmajfiam, R. ii, 90, 22. For ossura:
bhaveyur, aqvOdhyakso 'si, Nala, 15« 6; bharanti Tlrasyft
'ksayyah, iv, 43, 13; tasmflt tu MAmdhflte 'ty evam, Tii,
62, 71; grhasthadharmenA 'nena, ziii, 2, 87; tathii 'te
viqvodevebhyah, xiii, 97, 14; sa rardhamftaadvArena, zt,
10, 3. This form of third vipulA is more common than
the second vipulA in later texts. It is sometimes groaped,
as in ix, 11, 28-29, where occur three suocessire hemi-
stichs with this oiiening. In Nala 18^ 21, the raading ia
sa evam ukto 'th& *qvAqya, for which evam ukto ^thA '{tA*
c^va XJXm is read by some, an improbable change*
22, !^ ^. In several oftlie examples (sea p. 242 If.)
it i» ipit*»ti()nable whether position is made by the lingnal,
that is whether the pAda is not pathyA; hAte Bhlfne ca,
Drone cA, ix, 4, 11 ; iithirA buddhir hi DronasyA, Tii, 190^
43; uthA Hhlnmena HronenA, ii, M, 28; kim artham
Van c\x *t4>nA, R. vii. 35, 11 (v. 1. VAlighAtena) ; kfAyam
\\\ 'hhycti brahniarfie, R. vii, 78, 21 (v. 1. in Q.); bhaka*
y:uii bhojyaih ca brahmarne, ib. 24 (also O., 85, 28);*
1 (^»^l|Mln• JacoU, Kimljt^a. p. Sft» vbo gives ake mA UlAlfl Wirtit
thA.lrani w, and tarn aaviroltac Segriva^ R. t, 61, A saA v|, M^ • (wkk T. L).
462 APPENDIX B.
SO *yam matto Icsadytltena^ ii, 62, 6 ; dftivam hi prajfiSm
musnati^ ii, 58, 18 ; jii&nam Y£li nama pratyaksam, t, 43,
48 ; nitjodyogd^iq ca krldadbhih ; prsthacchinn&n pfirq-
yacchinndD, x, 8^ 116; tasy& '^u ksiptftn bhall&n hi,
yii, 92, 9 (short before ks ?) ; ^ brahman kim kurmah
kirn kuryftm, K. vii, 33, 12 (kurmahe in G.).* In vi, 16^
22 = 629, B. has Qvetosnlsam Qvetahayam, where C. has
qvetosiiisaih qvetaccbatraih. As regards the licence, in
iXf 4, 31, appears (after v^ _) ca te bhr&ta instead
of the ca bhrAta te of C. Compare y, 121, 7, where bhr
may fail to make position, munena bhrastah syargas te.
In Nala IG, 37, both B. and C. haye katham ca nastft
jMtibhyah (for bhrasta). The type is antiqne, withal
with ciesura after the fourth syllable, as in some of the
examples above, and in Manu ii, 120 = Mbh. y, 88, 1 =
xiii, 104, 04, urdhyam prSna by utkr&manti (y. 1. yyutkr&-
manti in Mahabhasya, IS. xiii, p. 405).
23, 2£vjf Jbd, The same question arises here in re-
gard to the length of the first syllable of the second foot.
Other examples are extremely rare: presay&mflsQ rSjSp
nam, i, 141, 14 ; bhagavan devarslnam tyam, iii, 273, 4 ;
8arvaq<aucesu brahmena, xiii, 104, 112; kim ta B&masya
prityartham, K. y, 53, 13 ; yam prftyarteyaih samgrftmam,
G. yii, 38, 12.* This combination also is found in Manu,
iy, 98, ata urdhvam tu cchandaiisi. In yii, 6,245, G. has
prapalayantah samtrastdh, where B. 146, 92, has pr^lpa-
layanta. This form occurs also B. ii, 36^ 28 (with y. 1.).
24, ^ w J^, na ced v3fichasi tyani dyfltani, Nala, 26^
8 ; Rudrasye 'va hi kruddhasya, vii, 192, 7. The form
given by Oldenberg, loc. cit, from Manu is due to an
oversight. Once in R. y, 23, 17, with y. L To avoid this
form and wrong caesura, Nala 16, 18 has deham dhftra-
ya(n)tlni diiium. In hi (kruddhasya), hi is probably to
be read as a light syllable.
* This licence is Puranic and may Ik* assumed here.
^ iVrhaps kurma should be read here for kurmah, as in ix, 82, 62, kiih
kurma to priyam. In Mbh. vii, 52, 45 = 2,(M8, B. has kim kurma mnd C. hat
kim kurmnh knmani kamarha.
s Perhaps for prararteya, the middle, af in B. yii, 96^ 80, eraiiiTidhiiii
karmani pravartata mahabala^
ILLUSTRATIONS OF EPIC qLOKA FORMS. 468
25, w w -. v/ ^y diU^a pafica ca prftptAnl, zii, 819| 21 ; ftpa-
karinaiQ mam riddhl, xiii, 96, 7; y&ju8ftm rcflm sAmnAm
cil, ill, 26, 3 ; narakapratiflthfts te syuh, ▼, 45, 8.'
26, wv/_, , adyaprabbrti Qrlvatsah, xit, 343^ 132 (per-
haps pathya).* The only case cited by Jaoobi from R. is
i, 05, 13, also of the same form, vinAiQayati trftilokyaxh.
Both are in late additions.
27, Js^ w v> ^, tvain iva yantft nA 'nyo 'sti, Nala 20, 18 j
saptadaqe 'm&n rftjendrfl, v, 37, 1. The texts have eva
for iva in !Nala, which ia imi)OS8ible. Odd ma are these
forms they are not without Manavic authority and it is
far more likely that iva was changed to eva than that eva
was written for iva. Oldenberg, loc. cit., zxzv, p. 184,
f^ives examples from Mauu (iii, 214 ; iv, 154). Not in R.
Fourth vipula, _ v^ — ^. No. 28 is the usual form, though
Nos. 29-^32 are not uncommon in Mbh. and are found occa-
Bion:illy in K. On the casura, usually after the fourth
syllable, see Jacobi, GurupQj., p. 51.*
28, ^ -. v/ — _ v/. !^, lirhaspatii^ co '<^A cA; mQhur muhur
niuliyamanah; Anantaraih rAjadArAh, R. ii, 89, 14; vAy-
asyatiliu f>ajayan me, U. iv, 7, 14 ; so 'vastratAm Atmanaq
c'.l; akHapriyah satyavAdf; Vinnoh padam preknunAnAh,
K. ii, OS, 1<J. VaikhAnasA vAlakhilyAh, R. iii, 6^ 2.
(\i*^tira: tadAi Va gantA 'smi tIrthAny, iii, 92, 17; Y'udhi-
htiiiii'iiAi 'vani ukto, iii, 201,8; YudhisthirasyA *nuyAtrAmy
ill, 2'S\ 50; DlianafijayasyAi 'sa kAmah, ▼, 77, 19; rajas
tainai* cji 'biiiUiAya, vi, «{8, 10.
20, -v — w — i/, iKlriMvnktai^ cA 'rjunenA ; AnAditvAn
nirgariatvat; fiprcrhe tvAih svasti to *8tQ; ekah panthA
I Tli«* f)r*t i>iamiil«' \\\%x In* pathTl and the thrw Uit atp to itood hjprr-
mi tfr« that tin- «-liaiiu*«* may W •! Ii-ftat •uipected, yftju^ni friin (ca) ; ipa-
kannaiii Ku*. tiiiriika|»rali*ftiM t«* tu •ruh.
" ('«iiii|mri' ihi* »ttn»n«l n*Av tt> Ni*. l'». ami p. 242 ff.
* .l.i< oM. i:Aiti<\an«. p. *J<\ Ptatra that In K. U-tI therp arp only thirty-
cik''i! « 3"<'« «'f f'Hirih Ti|iuli. an*! nf th«'tc all hut •rvm fotlov V « w _• In
tKf M.kli.iMii(riitA thf ■aim* Tipull oci-ura iin an avrrafv aa many timrt aa thk
in m r.iTti|iA«« liiuiTalt-nt to only half tlu» tilth hook of tha Rlmlyapa. Thb
putitiKut it>4'r« f<ir«* niiift n«tn«*t tlir Minu>what Rlmljanpaqna nttrraoc* of
oM,n)^r/. viliM ill /I>M(f. toI. xiiv. p. 1H|, IU*mrrkiinirrB fMf Throria dca
Vl'-kn. «.!>« ttiAt ilii« mrtrr in p'nrral i« commoB in Mann. haCmoch morv
r«'«iri> t. I in «iiir iMH-try.** a ttatrment which ia trve of Iha Ua^fSfa sad eC
juru uf thi- Mahihhiraia. Compare ahoT«, pp. AM fl.
454 APPENDIX B.
brahmanftnOm ; ete nftgab kadravejfth, K, vi, 50, 49;
Vidyutkeqad gaxbham apa, B. vii, 4^ 18, and 23. The
measure is grouped in v, 35, 60-62, pftpam korvan p&paklr-
tib . . . punyam kurvan punjaklrtib . . . nastaprajiiah
papam ev3^ etc.
30, ^vy Kj^^nSk samftno brfibmanasy^ ; j&tarQpam drona-
meyftm; atra gatba kirtayanti; atra gfltba bbOmigltlAL;
r&japutra pratyaveksa; k&ma esa krodba esft; Dhistake-
tuQ Cekitanab KOQirftjah, vi, 25, 5 ; evam ukte N&isadhena;
evam ukt& R&vanena, K. vii, 23, 5, 34; ekavarnfln ek»-
vesdji ekarapdn, ib. 40; prapnuyftmo brabmalokam, B. tI,
66, 24. The measure occurs oftenest in such repetitions
as fLrdhvareta tlrdhvalingah^ lokavrttfld rajavrttam, etc.;
proper names (as above) ; and in some set phrases, of
which the commonest is an instrumental after evam nktah
or uktv& (which also is a common tristubh opening, evam
ukte Vftmadevena, etc.) or the stereotyped evam uktah
pratyuvaca, e. g., i, 145, 27 ; viii, 24, 5 ; 34, 144, etc
31, ^ w _ w _ ^, kamcit kalam nsyatSm vfti, iii, 216^ 12;
mumocai 'va pftrthive 'ndrah, E. vii, 33, 17 (v. L in G.).
32, :^v/ — vy _ v/ — :£, qalabhastram aqmavarsam, iii, 167, 33;
avicdJyam etad uktam, iii, 294, 31 ; kim nimittam icehay&
me, R. vii, 16, 5; paksiiiaQ catuspado vfi, B. vii, 30, 10
(v. 1. in 6.), cited by Jacobi for abhorrent csBsura.^
33, v^—v^vy _v^_v^, yajurmaya rnmaya^ ca, C. xii, 10,400, cor-
rected in B. 285, 126, to yajurmayo ' ; tath& 'qramavfisike
tu, G. XV, 1,105. This latter is in a benedictive stanza at
the end of A9rama Parvan. It is not in B.
Minor Ionic, w v^ _ .^ These forms are all separately spor-
adic. They are found both in the earlier, XTpanisbad, and
the later, Purdna, qloka.* I have called the measure the
fifth vipula merely to indicate that, while each tpeeial
1 A Puranic measure ; compare jitaderayajffabhigah, Ag. P. It^ 4, etc
' A clear case of sacrifice of grammar, sandhi, to metre, as above In No. 7.
* For example, Af^ii P* x, 23, where the pSda ends da^a derUu Here too
is found the major Ionic, e. g., ib. xir, 1, a pada ending in Dinryodhani (to
Vayu P. yii, 27) ; also the diiambus, e. g., Ag. P. ir. 11. The older of theao
Puranas has three cases of minor Ionic in the compass of two abort aectioiia,
Vlyu, V, .'U, para9 ca tu prakrtatvat ; ri, 16, sa vedavidy npadaAf (m^ ; and
a^ain, ib., 17. In Vayu Ixi, 108, rgyajuhsimitharva (-rfipi^e brahma^t
namah), we must read sama-atharra, as minor Ionic.
ILLUSTRATIONS OF EPIC QLOKA FORMS. 466
combination is sporadic, the ending itself is not a great
rarity in Mbh., Uiough not found in B. (except as shown
in No. 36).
S4f M.v/^vyw_v/y Bhfiglratham yajamtnAm, vii, 60, 8; tato
'rjuno Qaravarsaih, iii, 39, 36; 46, 62; hajftn dnpflns
tvarayanto, ix, 9, 47 ; satyavratah purumitrah, ri, IS, U
repeated from v, 58, 7 ; yan m&maJc&ib pratipannam, C
vii, 8,133 (emended in B. 179, 20) ; tapasvino dh|timantah,
xii, 269, 10.
Jacobi, GurupOj., p. 61, gives other examples of this
and of No. 36, from the Mah&bhArata.
36, ^ ^v^«^ yftdft c& 'yam na bibhetl, i, 76^ 63; xii,
1>6, 14; 262, 6; 263, 16'; gataqrlkftn hrtarijyOn, iii, 287,
17 ; IcAinaiii dev& fsaya^ eft, xii, 349, 78 ; svayam yajfiftir
yajaniftiiilh, xii, 341, 60; etam dharmam krtavantah, xii,
24o, 18; maurrlghosastanayituuh, vi, 14,27; <^knimQtre
nivasatvam, xiii, 82, 24; Vi^vAmitro Jamadagnih, rii,
VM\ 33 ; xiii, 93, 21 ; J&rftsandhir Bhagadattah, xV, 82,
10. Here belongs the mutilated pftda of Naia 24, IS;
sAksAd dev&n a|)ahflya, which now appears in both texts
as apAhaya (but a|)abflya tu ko gacchet, in ql. 11). A
similar cane will be found under No. 36. The measure has
sufTortHl the same fate in lianu ix, 101, where abhicftro
has U*i*u changed to abhicftro (though \j\j occurs in
Manu ii, H«5). The same change may be suspected in xii,
:UK), 44, aHAiihutvaiii {Nirlvadah ; 297, 26, atrft tesAm adbl-
kArah. »See No. «36.
86, ^-^ w ^ . ^, l>ariTittih parirettft (Manu iii, 172), xii,
.'»!, 4 ; IGTi, 68 ; uMtraTftmts tri^atam ca, ii, 61,4 ; pAnfur^
strAil vasudftuo, 52, 27 ; KurukartA KuruTAsl, xiii, 17, 107.
IVrhapH also amaratvam apahAya, texts apAhAya as abore
ill No. :ri. iii, 167, 48; > and the pAda cited abore, in No.
:r>, atra tcHAm adhlkArah. It is to be obsenred, however,
1 Tliit i« an u\*\ ftinnaU InmrpormUd into tiM epke,«hlcli has It also la the
IMthvft f.»rm. n« h\h\\r\\ raill rl 'jam, lU. Sl,4 (No. 6). Aaothtr fbm of
tlii» path} ft it found in iii. 3:^7, 35, n« biblietl pnro jsmbIs |aa MblMti parie
r« V Jill I. rotii|Mirr vi, .W. \\ jrunia no 'dvijato loko lokAa so 'dvljaio ca
yah. «ith t. 1. iti xii. :fiU. 24.
s s» II 1. u. '»\ - ;i70. tc >am unln tpthlja. The DbaMMsp. has ka^
liatii •Ihannjiin Tip|»ahljra. JsoobI fflTM snotkef esaapli^ T. 90^41^
kit |>«titukAia.
456 APPENDIX B.
that the analogous pratlkd,rah and parlvflrah occar both in
Mbh., B., and Eaghuv. (xv, 16; xvii, 5o) as pathj& forms,
and all these cases may be such (but in abhic&rah the
older MSS. have this form). In vii, 81, 13, B. has apra-
meyam pranamato, where C. 2,898 has pranamantftu. 6.
ii, 5j 24 has yatprasOdad abhisiktam for yatpras&denft
(Jacobi, Earn., p. 25) ; and G. vi, 70, 15, vajrasamspar^asa*
m&na trin (v. 1. in E.).
37, ^ wwv>-_:^, drOsta 'sy adya vadato 'smftn, iii, 133, 14;
adhastao catiiraqltir, vi, 6, 11; yftyftn artha udapftne, vi,
26, 46 (compare v, 46, 26, yatho 'dapftne mahati).
38, — w — v>' \^\j^^, bhacaraya bhuvanaya, xiii, 14, 305.
Major Ionic, \j ^ . Caesura after fourth or fifth. Spor*
adic and only in Mbh.
39, J^ — v>' w i=i, Umasahayo vyaladhrk, iii, 167, 44 ; ahaq-
caro naktaihcarah, xiii, 17, 47; atrai 'va tisthan ksatriyfl,
V, 45, 21 ; tan preksyamano 'pi vyatham, x, 7, 51 ; etan
ajitva sad rathan, vii, 75, 29. In E. vi. 111, 93, vimrQya
buddhya praQritaih, pra is light; t. L with third vipulS,
dharmajilalL^ In C. ii, 2,107, tadarthak&mah Pandayftn m&
druhah Kurusattama, where B. 62, 14 has tadarthakftmas
tad vat tvaih ma druhah Pandavan nrpa, apparently changed
for the metre. Similarly, in vii, 2,513, C. has a^rnvatas
tasya svaiiaiii, changed in B. 72, 37, to svanam tasya.
40, ^ ^, gayanti tva(m) gayatrinah, xii, 285, 78
(liig Veda, i, 10, 1).
[—^ f ^ — > evam ukto 'tha 'qvagya tarn (?), see Ko.
21 (ad fineui)]
41, v^^ ^ — 9 abhijanami brahmanam, y, 43, 66^ but
perhaps to be read with diiambic close (No. 46).
42, \j Kj ^ — > adnjyanta saptarsayah, iii, 187, 46.
Diianibus, w . v> 2^. A few sporadic cases (identical with
posterior padas). One case. No. 45, in E.
43, ^ — v>'— v^ — w:^^, sa cen mamara Srfljaya, vii, 65, 49; 67,
20; avisthalaiii, vrkasthalaih v, 72, 15; 82, 7; tasmflt
SamantapafK^ikam, ix, 55, 9: anvalabhe hiranmayam, ▼,
35, 14. Compare also the long extract, described above
on p. 2:58, from xii, 322.
1 Probably (Jncobi, loc. cit., pp. 2r>-20) ^r fail to make potltioii hcra
So perhaps tr and \y iu M. .' Compare note to No. 15 and No. 20.
ILLUSTRATIONS OF EPIC QLOKA FORMS. 467
44» ^ \j^ \j ^ Nalam nftina 'rimaTdanam (B* and 0.
have damanani), Nala, 12, 105 ; tad v&i devft upAsate, t,
4C, 1 (but in viii, 84, 12, Doryodhanam upftsante, as else-
where) ; brahmftnam tv& ^atakratum, zii, 28fi| 78 (as in
No. 40).
45, ^v/ v/_«M^^, yatra gatv& na qocatl, iii, 180, 22; (sam
or) flkHi|)antIni iva prabhflui, Nala, 3, 13. With the first
(antique) example compare in the tristabh specimens
lx*low: yatra gatvft ufl 'nu<;ooanti dhlrfth. The case in
Nala has been unnecessarily emended. It may belong
here, or pr may fail to make position. Ka 41 may be*
long here.
46, -. w — v/ v/ _ <M^ ., y& ca v&i bahuySjinftm, vii, 73, 43 (bat
in a |>as8age wanting in €.)•
Professor Jacobins list of '< metrically false ** pAdas in
Gurupaj., p. 53, includes praha (sic) vaco brhattazam,
which would give another form; but it has been taken
up through an oversight, as the words form part not of
a (^loka hut of a jagati, Yudhisthirah prftha vaco brhatta-
ranu viii, 71, 39. So from vi, 23, 8 is cited a *< metri-
cally false '' |)ada, but it is a perfectly regular posterior
]KVla.
Postarlor Pida of Bplo QloksL
1, M.>^_w.w^, manusyadehagocarfth, etc (above, p. 238).
Also in Manu, ix, 48, as posterior pflda, \/^\/^\j^\j\j.
2, ^ >^.w^, krAtOnAm daksinflvaUUn ; ekfthani jigaris*
yati; sainyak oM 'va pnu^AsitA; sarve <;rnvantu dtivatAh
(^ii!). K. ii, 11, 10 ((ievatali in G.); m&hApfasthlnikam
(r%i(') viilhim, K. vii, KHJ, 3.
3, :.' w .. . v^ — w v.. nfpato (Uiarmavatsali ; qviU^ro me narot-
t:iin:i)i : tnsayisyftmi bhrfttarftm, viii, 74,30; kAraySmAsa-
tur nrpAu. H<'twecn this and No. 5 tjiere is sometimes
crily a difTerenco of otliting, as in yad akurvanta tao
ihiii\i, xviii, 3, where H. has the grammatically correct
form.
4, .^^ - w ^, tvAyft (;rfiga<;atair nrpah; bhavailbhir pra-
t:'rHHl}i:t:i)i ; Punyai^luka iti ^rutah; bhidyante bahava^
< :. I riUl^ ]L vi, QOf 11.
458 APPENDIX B.
5, ^\j^\j K/^\j^ jUgapat samahanyafA ; kSIusIkrtalocaxiah ;
Yirasena iti sma h& ; ^ oa svapftmi niQ&s tad& (Nala, 13^ 61,
grammar sacrificed) ; mrgay&m upacakrame (common ter«
minal). Caesura: surasflrathir attamah; yisnun& prabha-
yisnuna, R. vii, 11, 17. Apparently avoided in midnanti
(sic) kuQakantakan, B. ii, 27, 7; bruvantim mantharftm
tatah, E. ii, 8, 13; 12, 57; tapasfl sma for smahi S. i,
65, 19, etc.
6, ^^\j\j \j^\j}^^ nlkmtata nikrntat^; &kampayata medi-
nlm; yah pa^yati sa paqyatl; samjlva qaradah qatam;
Yisnutvam upajagmivftn. Caesura: tarn yfti naravarotta-
mam ; samaQvasihi mft qucah; jagama diqam uttarftm ;
kridapayati yositah, E. vii, 32, 18. In B. vii, 22, 2, ratho
me (sic) upanlyat&m, the metre seems as unnecessarily
avoided as sought in the preceding example.
7, ^\j^— \j — \j—j madhumatim trivartmagftm, ziii, 26, 84;
caturaqltir ucchritah, vi, 6, 11 (v. L in C); Kftu^iki plta>
vasini, vi, 23, 8. In R. the pflda pftitrpitamahftir dhruvftih
has a V. 1. that destroys its value.*
Por \j — (and \j ) as last foot of the hemi-
stich, see above, p. 242 ff.
^ N. 1, 1, sato ball, is a stereotyped ending.
* These cases (except the first) are cited bj Jacobi, Rimiya^A, p. 26, etc
APPENDIX C.
ILLUSTRATIONS OF EPIC TBI8TUBH F0S1I&
1, ^-.vy v/v/— , passim, cssura after the fourth or fifth
syllable, inclining to the latter place, often irregular or
neglected: ^ himatyaye kaksagato yathft 'gnih, tath& dahe-
yaih sagaii&n prasahya, viii, 74, 66-57 ; na PAndaTin qre-
sthatarftn nihanti, i, 1, 188 o; Qamena dharmena najena
yukta, ii, 75, 10 a ; prabrahi me kim karanlyam adya, i, S;
176 c ; Bhismflya gacchftmi hato dvifadbhih, vii, 2, 90 d ;
yo veda ved&n na sa veda vedyam, ▼, 43, 52 c ; Madridhi-
p&ya pravarab KurQnflm, ix, 17, 41 d ; sa ^tim Apnoti
na k&mak&ml, vi, 26, 70 d. C«sura after second, in na
cen, nigrhnlHva sutaih sukhAya, iii, 4, 13 d; after fourth, in
refrain of vii, 118, lid; 140, 15 d; or elsewhere in: yaiQ
cittain anveti piirasya rftjan, virab karih srAm aTamanyn
drstiin, ii, 63, 4a-b; artho *py aniQasya tathii 'va rftjani
i, 92, 5 c ; vasftiisi di vy&ni ca bhAnumanti, ii, 77, 7 b ; CTaih
kari.Hy&mi yatha bravisi, iii, 5, 22 a; gadAsibAhudniTinam
ca te 'sti, viii, 76, 17 d ; ye c& '^TamedhATabbrthe platAft*
gah, xiii, 102, 41a In jagati: KanAdanAmAnam ajam
niahoc^vAram ; H. 3,85, 16 b; tarn dharmarAjo TimanA ItA
'bravlt, iii, 25, 7 a. The only tristubh in Naln has this
form, iii, 76, 53, Also hypermetric.
In the KAmAyana this is the typical pAda.
v/ v/ .^ passim, cv«ura after fourth or fifth : yadA
qrauHam Vaii^raTanena sArdham,i, 1, 166 a; TimueyA 'rany«
8vai;arTni(lhat0n. i, 91, 7d; bbittrA 'nikam hiksyaTanuii,
dharayam, i, 187, 22 b; kAuqjAm bisyAm Aasra yatho 'pft>
jonam, iii« 111, 10a; mamAt 'tAu TAmyAa parigthya rAjaa,
iii, 192. 54 a; nn mitradhruA nAikrtikah kftaghnah, «"*,
o
\y
> On Um oMwa Uf, tee above on the mpiilfA
460 APPENDIX a
73, 15 a. In jagati: ayam jeta Madra-EalifigarKekayftn,
viii, 68, 11. Also hypermetric Much rarer than No. 1.
3| ^Kj \j\j^, common, caesura after the fourth : yadi
lokah Parthiva santi me 'tra, i, 92, 9b; na prthivyftm
tisthati ua 'ntarikse, y, 44, 26 e; tarn asahyam Visnum
anautavlryam, v, 48, 88 a ; maghavft 'ham lokapatham pra-
jauam, xiii, 102, 56 a ; tarn jahi tvam madvacan&t pranu-
nuah, iii, 192, 63 c ; na 'sya varsam varsati varsakale, nft
'sya bijam rohati kala uptam, iii, 197, 12ar-b; hrlnifevo
Bharata rajaputrah, viii, 7, 18 a; dyauh prthivyftm dhflr
syati bhari vari, xiii, 159, 41 d. Change of caesura in
jagati : eka eva 'guir bahudha samiddhyate, iii, 134, 8 a.
Also hypermetric.
\j \j \j \j ^
4, v>_v>w_, antique and sporadic, caesura after the
fourth (with long initial, as far as I have observed) : sar-
vam ratrim adhyayanam karosi, iii, 132, 10 c; Ac&ryena
atmakrtam vijanan, so to be read, v, 44, 14 a ; yam man-
yeta tarn pratihrstabuddhih, C. v, 1,697 c (B. 44, 14o,
manyate) ; aka^e ca apsu ca te kramah syat, so to be read,
V, 48, 86, d.
\j\j \j \j \j ^
6, — v-^v> v>v^_, antique,* and I think unique: antavatah
ksatriya te jayanti (lokan janah karmanfl nirmalena), v,
44, 24\a. See No. 11.
Between Nos. 4 and 5, in the order of the schedule,
should be found the tristubh pada ^ — ww —v-^w— w — ^
but I am unable to give any example from the Bharata,
and the only case known to me in the Rflmayana, 6. vii,
89, 19, vimanavaram bahuratnamanditam, is added to a late
book (not in RB.). It is, however, not unknown in Bud-
dhistic verse, e. g., Dh. P. 144, pahassatha dukkham idam
anappakam, with the ctesura to be expected for such a
form. [The new ed. (not MSS.) has pahassatha.]
W v^ «_0 yy V^
6, ^_v> ^ , passim, often mixed with upajatis, csesura
after the fourth : parasparam spardhaya preksamftnAh, i,
1 £. g., BAU. iy, 3, 13, jakuid ate 'ri 'pi bhayini v^gyttn.
ILLUSTRATIONS OF EPIC TRISfUBH FORMS. 461
187, da; tato 'brarld Vftsudevo 'bbigamja, i, 191, 20a;
devarsajo guhyakfiQ cftranAQ ca» i, 187, 7 b; prajU ca te
BhArgavasye 'va quddhfi, iii, 4, 2a; i^truh ^eh ^fisater
va qyater vO, viii, 42, 32o; Karnoa tvaran mftm upftyftt
pram&thl, viii, 67, 12 d ; yat tat Prtbftm vftg UTftcft 'ntar-
ikse, viii, 68, 10 a, etc. In jagati, xiii, 102, 44 c, etc.
Also in hyi)crmetric form, atitbiyrat&h suvratA ye janft
vai, ib. 19 a ; sadft kumftro, yatra sa plaksarftjah, ix, 43,
49 d,^ etc. If pr make position, divyena rOpena ca prajfi-
ayA ca, iii, 186, 25 c (but cssura indicates that eft is to
be read, No. 1).
7, M w , passim, especially in upajAtis, csssara
after the fourth or fifth when the initial is short (light);
after the fourth when the initial is long (heavy) as a
qalini verse (pflda), which is even more common than the
vAtorml p«1ila, both in its full form and in its party shape
^ ^y^ \j . In hypermetric form this pftda with
a heavy initial is a vftiqvadevl pAda (common as such and
found also as a complete vAiisvadevl stanza) : rane qtlram
dharmarAjena sOta, i, 1, 207 b; nihanml 'mam vipram
ailya pramathya, iii, 192, 65 b; Nalo by akslir nirjita^
PuskanMia, viii, 91, 13 b; satAm vrttaih cA 'dadftA 'rya»
vrttah, i, 87, 10 d; hatain pArthenA 'havesv apradhrayaoii
i, 1, l'05b; no 'tsraksye *haih VAmadevasya vAmyAo, iii,
r.C\ 5Sr; niitram minder nandateh priyater vA, viii, 42,
31 <*; with an unusual word-<livision, muniqres^hA rgbhir
fliiarrur 1<;am, xvi, 4, 28 b. As vAiqvadevI also, pratyAmn*
flyantu tvaiii hi enani mA hihslh, iii, 197^ 17 d, wher«
hi:itu!i nuiiit Iw read (C. has prA|Miyantu) ; rAjA UAodhAr-
vAh !ikandha4l6«;o 'vasajjya, xv, 15, 9 c etc. In C. xiii|
4.Hil'{r, ye Mhtyaute so 'tihAsam purAnam, the grammar is
rnrrtM^t'Ml in H. 102, 21 (No. 6). See also the note follow.
in.; No. 11, where ^w.w appears as the seoond foot of
the hy]>ermotnc pAila. With initial hypermeter, krtinam
viraiii (V. 1. dhlraiii) dAna%'AnAm ca bAdham, U. 2, 72»
:« h.
I ( »nf paU. r. of thr halfTii^TAilevI ia R. T. 631^ 89^ !• of thIs foiB, aigUr
pnihr>|iih k&r> MiJdliixu TiJit? A. Set above, pw
462 APPENDIX C.
In the Eamayana, samsiddhftrthfth sarva evo 'gravlryfth,
B. viy lly 30 b (with a case of No. 13), not in G. ; also
in a proverb, E. (6.) vii, 59, 3, 33 d (praksipta) : na tat
satyam yac ohalen& 'nuviddham, where G. vii, 64, 33, has
satyam na tad yac chalam abhyupflitL Mbh. v, 85, 58 d,
has na tat satyam yac chalenft 'bhyupetam.
^\j \j \j M
8, ^\j \j , rather common, csesura after the fourthp
used chiefly in phrases and proper names, but often with-
out constraint : pratiknlam karman&m pftpam fthuh, i, 89,
4a; bahuvittan P&ndav&nQ cej jayas tvam, ii, 63, 9c;
paribhate pauruse Dhftrtar^stre, G. vii, 72 b (B. 2, 21, parflp
bhate) ; ^ avasam vfti br&hmanacchadman& 'ham, viii, 42,
4 a, etc. ; but the long (heavy) initial is more common :
yatra gatvft na 'nuqocanti dhlrah, i, 93, 8d; tatra yOyam
karma krtvft 'visahyam, i, 197, 25 c; evam ete Pflndavfth
sambabhUvuh, ib. 35 a; durvibhftsam bhasitam tv&drQena,
ii, 66, 2a; ko hi divyed bh^ryayft rftjaputra, ib. 67,5b;
tasya duhkhe 'py anQabh&jah sah&yfth, iii, 5, 20 b; nft
'nuyoga brfthmanAnam bhavanti, iii, 192, 66 a; evam ukte
Yamadevena r&jan, ib. 57, a; so ib. 62, c; 64, a; r, 48^
96b; 71, 2a; vi, 20, Ic; vii, 2, 31c; viii, 37, 22o, etc,;
Irayantam bh&ratim bh&ratln&m, v, 71, 2a; brfihman&nftm
hastibhir n& 'sti krtyam, xiii, 102, 13 a; duskrtam ▼&
kasya hetor na kuryat, xii, 73, 22 d. In jagatT, sa mahen-
drah stUyate v&i mah&dhvare, xiii, 159, 28 c. Also in
hypermetric form.
This measure is often divided by the words (aa in some
of the examples above, or in iii, 134, 86 a, mahad ftuk-
thyam glyate, s&ma cfl 'gryam) in such a way aa to make
a second csesura after the seventh syllable, with the last
three (5-7) syllables included in one word. It is an
antique measure of the Upanishads and Buddhistio writ-
ings ^ and is clearly decadent in the epic, being far less
common than the two preceding combinations, Nos. 6
and 7.
^ The case in yii, 0,468 a, da^a ci 'nye ye pnram dhirajaiiti, if also vneer*
tain, as B. 201, 70 c, has da9S 'pj anje.
^ It is the only form found with trochaic opening in the Dhammapada; vs.
854, sabdadSnam dhammadSnam JinitL
ILLUSTRATIONS OF EPIC TRISfUBH FORMS. 468
9, ^ \j ^\j , sporadic, but also found in hypennetrio
form ; cssura after the fourth : jadA 'qriufam Arjunam
devadeyam, i, 1, 162 a (165 a); na hi jfE&nam alpak&lena
qakyam, iii, 133, 10 c; v&naapatyam ftyasam pftrthiTam
▼ft, iii, 186, 25 b; iu vii, 179, 24Cy B. has apaQyftma lo.
hitftbbraprakfl<^in, where G. 8,138, has tftm paQyftmah. The
corresponding measure with the Tfttorml cadenosi No. 16,
is more frequent
(9b), Note: Between Nos. 9 and 10 should stand examples of
^\j^\j ^\j , but I hare only Hariv. 2, 72, 44 a,
vyafijano jano *tha vidvAn samagrah, and in this case it
is clear that we may have a resolved semi*Towel and hy«
permeter : vi-afijano ja-no 'tha ridrftn samagrah. Similar
hyi)ermeter8 are given in the discussion above, p. 288.
Compare the resoluUon ib. 45 a, tri-ambakam pusfidam vo
bruv&nam (texts, also 7,434, tryambakam).
10, ww_^^ , sporadic, caesura after the fourth : yena
'ccbasi tena kftmam vrajasva, iii, 133, 2b; nft *nlqvara
Idrqam jfttu kuryftt, iii, 197, 24 o. Not rare in Yedio
rhythms. Sporadic also as hypermeter, p. 289.
— vyw^ «.v/ w— ^(7)
11, -.wvyM ^\j , questionable. The text of r, 44, 25 b hat
k rsnam athft 'fi janam kftdravam vfl, which can be read only
with hiatus. I suspect that originally atbo or athft stood
in the verse. Compare p. 300, and the ehoriambio opening
which precedes this passage, cited above as No. 8. Pot*
sibly the prose in xii, 343, 20 may have once been verse.
It U*f;ins with vedapurftnetihftsapramftnyftt.
Nolo : To those cases of party*fonned ^inl pftdas mutt
be ailtled the hypermetrie analogue of the qlokft*s fourth
vipula with final brevis, which from its first foot belongt
more particularly under Na 7, to wit, yat traih dsvftnftm
mantravitsu purodhfth, xiv, 9, 5 b.
12, ^-.w. WW , passim, ensura after fourth, eommon ia
uiiajatis : sa eft *pi tad vyadadhftt tarram evti 1^ 19T, 8Sft|
464 APPENDIX C.
na hi trayft sadrql kacid asti, iii, 186, 23 a; vfici ksnro
Diqitas tlksnadhOrah, i, 3, 123 b ; paqcfid ayam Sahaderas
tarasvT, i, 191, 9b; jasm&t striyam Tivadadhyam sabhA-
yarn, ii, 71, 17 b; satye rato guniquqiHsayft ca, xiii, 73,
26 b. In jagatl, kaccit sukham svapisi tvam Brbaspate,
xiv, 9, la. To this category belongs perhaps iii, 192,
58a; but see No. 24. Not rare (e.g. iii, 197, lie; 16 d;
y, 42, 6c; 44, 14 d, etc.) are the hypermetric forms
^ — w_M, Kj\j \j^^f s^ shown above (initial and
inserted), pp. 286, 289.*
^ \j\j \j ^
13, ^ \jyj , X)assim, caesura after fourth, common in
upajatis: idam qreyah paramam manyam&nfth, also s&m-
khya yogah paramam yam vadanti, iii, 186, 26 a and e;
svarge loke Qvavatam na 'sti dhisnyam, xvii, 3, 10 a. Other
examples under the vatorml stauza (also hypermetric).
In the Eamayana, vi, 11, 80 (with a case of No. 7) :
bhartuh sarve dadrquQ ca 'nanam te, not in G. ; hyper-
metric, ib. V, 63, 33 d.
14, ^\j yj\j , common, caesura after the fourth : naya>
nltam hrdayam brahmanasya, i, 3, 123 a ; tata esftm bha-
vitai 'va 'ntakalah, i, 197, 7d; yadi cai Vam vihitah
^aiiikarena, i, 198, 4 a ; upasargad bahudha sddateq ca, viii,
42, 33 a; yadi dandah sprQate 'punyapapam, xii, 73, 22 a;
so in xiii, 159, 27, and 42 (initial w and _) ; santi lokft
bahavas te narendra, i, 92, 15 a; esa dharmah paramo yat
svakcna, iii, 4, 7c; agnihotrad aham abhyagata 'smi, iii,
186, 22 a; tasya malat saritah prasravanti, ib. 28 c; nfti
'va Qakyaih vihitasya 'payanam, C. i, 7,329 c (but B. 198,
1, na vai) ; kasya hetoh sukrtaih nama kuryat, xii, 73,
22 c; sampraharslQ Cyavanasya 'tighoram, xiv, 9, 32 b;
10, 22 a and 30 b. Also hypermetric
1 I think that this is the way such carlj stanzas must be read at appear,
e. g., ill Pravnii iv (10), 11, c, where l>-c read : (b) prini bhiitini | sampra-
tis^hanti yntrn ; (e) tad akFnrarii ve- 1 dnyate jas tu somya. The altematiTe
is a choriambus with the scollua ^\j vy; but on this see the remarks
aboye, p. 281.
ILLUSTRATIONS OF EPIC TRI^fUBH FORMS. 486
15, M \j \j\j , common,^ omura after tba foarth : tato
divyam ajaram prftpya lokam, i, 89» 17 a; pturodhftya to-
krtam duskrtam vfl, i, 90, 18 b; tad eve 'dam upapannam
vidhanam, i, 198, 1 d ; tad evAi *tad ayaQasyA 'bbyupftiti,
ii, 5G, 16 c ; pranetAram nabham Yfldavauam and draflftro
hi Kuravas taiii sainetfth, v, 71, 3 b and 4a; tad icchftmi
na sa tarn yftjayeta, xi v, 9, 4 d ; so iii, 6, 22 b ; v, 48, 57 c ;
vii, 145, 94 a, etc. ; with long or heavy initial, tat tat prft>
pya ua vihanyeta dhlrah, i, 89, 7e; prftptam rftjyam asa-
patnam punas tAih, i, 1, 216 d; taiii sarvaaya bhuvanasya
prasQtih, i, 232, 14 c; tatra dyQtam abhavan do jaghaa-
yain, iii, 34, 13 a; tam manyeta pitaram mAtaram ca, t,
44, 9 c ; hiiistlvegam udaropasthavegam and nindA cA 'sya
hrlayam no *i»ahanyAt, xii, 279, 17 b and d ; durgam janma
iiiilhanam cA 'pi rAjan, xii, 319, 110 a; in C. i, 3,662 d,
kiirvA^l cva, where H. 92, 18 d, has evam. Other cases in
iii, 4. 2'Jb; 197, 9 a and 16 b; vii, 2, 21e; xii, 73» 26e;
2(k;, 1>7c and l'9a; xiii, 71, 18 d; 94, 43b; 159, 19 d,
etc., all with C4Bsura after the fourth syllable. Barely
hyiK»riiu*tric.
In xii, 60, 47 c, the second foot ends in brevist It
iH, howfver, forced by the meaning: ekam sAma | yajur
ckani I rg eka. In rt'gard to uA 'nyah panthA ayanAya
viilyate, 8oe the imragraph on the scolius, p. 279, where
III so is cit4Ml caturtlvAram purusam caturmoklianu and
another similar jiAila.
16, —w^vy v^w , cnklam ekam a|)ararii cA 'pi kmam, i,
1D7, 3. d. I have no other examples of this opening.
17, l:.-v^w WW , antique and sporadic, csssnim after the
ftMirth: raniArthinam ufayAtaiii KurdnAm, i, ltl75b; rjur
niriur aiin;:iiui;ih kfianiAvAn, xii, 63, 8o} ye tad vidur
anirt.\s to Miavanti, v, 44, 31 d ; 45» 18d. BAU. iv, 4, 14,
vU\ (\a vtad).
1 I ( i* i« thf otilr i'A«e where the foarth lyUahlt Is a bftvls la a
COnil'lliatl'iD.
466 APPENDIX C.
\J\J\J \J\J v^ ^
18; \j\j\j^ \j\j y antique and unique, virajaso vitamaskft
viQokahy xiii, 102, 32 b. The same repeated below has, in
35, supunjagandha, virajft viQok&h (hypermetric in 42,
supunyagandha virajft vlta^okAh). Compare ib. 38. Imi«
tation of Chand. viii, 1, 5 ; M&itri, vi, 25, etc. With chori-
ambic opening in a sporadic hjpermeter, p. 2d4.
19, ^— w— w^ufw—, com mon, csesura after fourth or fifth : yu vain
diqo janayatho daqd^re, i, 3, 64 a; ajo hi ^tram agilat
kilai 'kah, ii, 66, 8 a ; (after iyam Gange 'ti niyatam prati-
stha, xiii, 2(j, %% a, No. 20), ib. c, in hypermetric form, prfttas
trivarga ghrtavaha yip&pma, (the same without cesurat
ib. 94, 13 d, below) ; te bhanavo 'py anusrt&Q caranti, i, 3,
65 c; te mam yatha vyabhicaranti uityam, i, 76, 52 b;
rdja 'liam &sam iha sarvabh&umah, i, 89, 15 a; jflnlmahe
Vidura yatpriyas tvam, ii, 64, Ic; Iqo "bhavisyad aparflp
jitatma, ii, 71, 18 d ; brahmadvisaghuam amrtasya yonim,
vii, 201, 67 d ; Vaivasvatasya sadane mahatman, xiii, 102,
14c; also i, 90, 6c; ii, 63, 6c; iii, 4, 12, a; 186, 8d;
186, 25 d; xiii, 90, 48 a, etc. In jagati: evam bruv&nam
ajin&ir vivOsitam, ii, 77, 19 a; parftjitesu bharatesu dur^
manah, vii, 2, 8 c ; kulambharftn anaduhah Qatam ^tftn,
xiii, 93, 32 a. In i, 90, 24 c-d = v, 35, 45 this measure is
combined with that of the next number : mftnagnihotram
uta manamaunam (etc., see No. 20). The tendency is to
give up this measure for the choriamb, and so grammar
suffers, as in ix, 59, 10 b : ye eft 'py akurvanto sadasyar
vastrain. This old metre, which is Vedic and is found in
the Upanishads, is already passing away in the epic,
though it can scarcely be called rare. In some parts it is
rarer than in others, and it still survives in the Purflnas.
In the seventh book's three hundred odd tristubhs, for
example, it occurs only in the two places cited above ; the
fourth book in its two hundred has only one case (in
jagati form), iv, 14, 51 d ; the thirteenth, with three
hundred odd tristubhs, has eight cases; the second, in one
hundred and fifty-odd, has five. Other jagati cases are
in i, 197, 20 a; iii, 134, 10 c; xiv, 9, 30 c (all with csBSoxa
ILLUSTRATIONS OF EPIC TRI^fUBH FORMS. 487
after the fourth); and r, 71, 6a, nim ■^"^^"ft^Tfant
vipaQcitam.
In the R&m&yana, this metre ia found in G. ii, 26^ 42,
and 79, 40, where oocur respectively the pAdas :
ath&i 'vam a^ ruparipQrnalocanft
tarn Artam aQruparipQrnanetram
In the former case, B. has ai^rupradpOrna. This is the
usual phrase, as in R. vii, 40, 31, yiyogajfi^rupratipQrna-
locanah (in <;loka, aqrupQritalocanfth, R. vi, 4a, 27). The
latter of the two pAdas above is not in B. at all. There is
also a varied reading in R. vii, 77, 21, sarvam tadA cA
'kathajan mame 'ti, for here 6. 84, 19 has sarvam tadA
kathitav&n mame 'ti. The measure, however, is not en-
tircly confined to G., though it appears in B. only in two
praksipta passages, iii, 56, pr. 25, IndrAt pravrttim upala-
bhya JAnakl or SitA (where G. has pratilabbya) ; vii, 37,
3, 0; vidyotati jvalati bhAti lokAn. In G. v, 80, 24, na
cc<l iyaib nt'u^ati vAnarArditA (not in B.), na^yati is prob-
ably to be read (as usual). This measure is found in
hyiM^rmetric form also in G. vi, 43, 37, qriyam ca klrtim
ca saniavApnuhi tvam, where B. has ^riyarii oa kfrtim
ca ciram samac^nuto, but perhaps samApnuhi ought to be
n'ati in (r. (or avApnuhi, as in R. vi, 59, 57, sthirAm kfrtim
av.ipiuihi). Such an hypermeter is found sporadically in
Mbh. xiii, %, 88 c (above) ; also with neglected osBSurm*
20, ^ www_, rather rare, o«sura after fourth or fifth :
avftA^yA vAi |tatisu kAmavrttih, ii, 71, 3c ; Visno retas tvam
amrtasva nAbhih. iii, 114,27 b; mAnenAdhltam uta mAna-
yajnah, i, 90. 24 <l = v, 35, 45 ; sabhAyAm yatra labhate
'nuv:Vlaiii, xii, 73, ir>b; caturdhA cAi 'nam upayAii vAcA,
xii. I'TO. 23 ; nAi *8Am ( 1) uksA vahati no 'ta vAhAh, zii, 34S,
19; iy.'uh (lAfit^e 'ti, etc. (No. 19, line 3). Also in hyper-
metric furm.
Like tht* laflt number, this is a decadent metre in the
r{ii(\> Tht> late fourth and seventh books have no certain
1 In the I »hamnia|ia'U. trittuhht with w w w _ M •fcoaj fool srt aamsf
irallv ««)ii;kl to th«iM» with . vy ^ ^ UU|kt COCh. M COatfrtod Vltk bIm^
•11 with churiAniliic middlr).
468 APPENDIX C.
examples. In the former there is none at all; in the
latter, vii, 200, 83 a, Ssannasya svaratham tlvratejfth stands
for C.'s reading, 9,340, svaratham ugratejah, but it may be
one of B.'s frequent improvements.
I have not noticed any epic pAda with the form
^\j \jyKj\j^ ^^^f such as is found in the earlier
versification, e. g. Qukram adaya punar eti sthanam, BAU.
iv, 3, 11; nor with fourth brevis, except as hypermeters,
p. 290, when three breves follow (qloka, Nos. 11, 12).
Sporadic, or at most rare, are all the remaining forms.
^ V^ \J \J \J ^
21, ^ — vy — ^u^ — w — , sporadic, ciesura after fourth or fifth:
pura jagau maharsisailgha esah,* ▼> 43, 50 b ; Sanatsujata
yam imam parSjii tvam (brahmim vOcam vadase vi^vard-
pam), V, 44, 1. In iii, 197, 13 a, and 13,285 (this has a
vdi which is omitted in 13., apparently because tadH in
B. is regarded as belonging to b) there is a parallel
jagati, which I read:
(a) jata hrasva praja pramlyate sada
(b) ua vai vasam pitaro (a)8ya kurvata
The version of B. abandons a as too unmetrical, and
omits vai, to make of b the pada : sada na vdsam pitaro
'sya kurvata; while C. abandons b, and also refuses to
recognize the hiatus, but keeps vai, which, however, with
hiatus makes of the hemistich two padas, as given
above. Compare the corresponding form in qloka meas*
ure. There is a parallel in the Mahabhasya :
no Khandikan jagftma no Kaliiigan,
but Weber, IS. vol. xiii, p. 308, reads jagama, perhaps a
warranted emendation (compare jagraha, ib. c).
V-' V^ KJ M
^2, ^ — w __, sporadic or unique : svasti 'ty uktvft
maharsisiddhasanghah. I have lost the reference.
These diiambic middles appear to be almost as rare
in other popular verse. Only one case is found in the
1 The whole Rtnnza runs : chnndaAsi nSma kriatriya tiny AtharrS pvri
ja^nn ninbnrMsanprba efiah, cliandovidaA te vk uta nS 'dhitavedi na vedare-
dyasya vidiir hi tattvnm. Pada c is explained under lijpermetcrt. Both of
the passages from which the two first extracts are taken are antiqnob
■ r
ILLUSTRATIONS OF EPIC TRISJUBII FORMS. 469
Dbammapada and that is rather doubtful (vs. 281) :
kayena ca | aktlsalam ua kayirft, with kajirft for kayri.^
^ v> .. _ ..v^ _ s/ _ X
23, ^_vf vy^y antique and sporadio, variable onsura:
tadvrstimahna prasthit&u balasya^ i, d» 63 d; vedOn adh*
lylta 'nahamkrtah syftt, i, 89, 7b; m&nam na kuryfln nA
'dadhlta rosain, v, 44, 10 c ; in hypermetrie form, bhayfr*
hitasya dflyam mamft 'ntikAt tvAm, iii, 197, 17 o.
In the R&mftyana G. iii, 75, 74, SumeruqrfigAgre gatfim
anindiUUn, where B. has qrftgAgragat&m ; O. t, 11, 10,
mattaprainattAii&m saniftkulani, where B. has mattapnu
niatt∋ G. vi, 46, 74, sa bhOtale nyastah kapipravlrah,
where B. has bhimabalft ^hipistah; O. vi, 61, 108, jagh*
Ana (^aktlhhir vinastacetAh, where B. has ^iktyntigadA-
kuthArAih. I have noticed no example in RB.
In the Dhammapada this measure is also rare, though
soinctiines employed, as in No. 143 b: asso yathl bhadro
kasAnivittho AtApino samvegino bhavAtha.
[23 b, See the note to No. 25.]
24, !^ _ w _ w , sporadic or unique; ubhAii oa te jar^
mrtya vyatltAu, xiv, 9, 5o; IksvAkavo yadi brahman Dalo
vA, iii, 102, 58 a (or with T before br. No. 12.) Perhape
hy]MTinotnc in Ilariv. C. 7,442 e, dhrtAyudhah sukrtlnAm
uttaiiiAujAh, but B. 2, 72, 53, has sukrtTnAm.
25, M Kj , rare, e^psura after the fourth : tadA
(lt*vTm ruilantlih tAm uvAra, i, 7.202 b in C, but nidatim
ill B. VM, 17; na eA *bhakAye kvacit kurvanti buddhim,
xii. in, 78 b; so "ham nAi 'vA *krtam pArvam eareyam,
i. .'{.rN'iTf* in r., but ww in B. W, 13; nA *cAryasyA
*n:i!»:\krtya pravAAam. v, 44, 15 a: tosmAd ettm darAm
Avii ya f:.sv.i, i. 107, 24 d (but in C. 7,299« AviqA 'trAi 'va
c<'sv:i) ; viinuryo 'oeAir mahAnAilam hi sAdho, zv, 15, 6a*
> Ml in- {'pitial'lr . klrriiA ca AkflMUm n« kAjrIri, vy v/v/_ v/^ ^* |Bo
\hv iH «i i-l , Imt with rm nl^^alnm tiiirirrctrd.]
' I'^r 1. __s^w v/-_M. I !»▼• oaly 11., loc. dt., p. 187,
IjM) i|«T%a r»iiiirti Ti^Tadhltryo (No. 16^ mhttfm B. law Its hi after fftfU^
or A furm witli ^j ^ aftrr ^ w<w)f thai K
470 APPENDIX C.
^ — \J \J 2tZ
26, id-«w , sporadic :
samfthyayat samrambliSc cSa 'va kftvyah, i, 76, 51 b; mahao
ca rapaih tad vSi parvatebhyah, v, 44, 29 d. Also
hyperinetric, p. 291.
\j \j ^
27, ^ , sporadic and questionable : mahesvft-
sah KaikeyOq eft 'pi sarve, C, iii, 15,654 b, but B. 268,
16, has Kek&yS^ ; rajo dhvastam Gflndlvena pravrttam,
C. Y, 1,869, but B. 48, 61, has Gftndlvena. At the cost
of grammatical nicety, xii, 24, 27, avoids the cadence by
having caturah for catv&rah: cftturhotram caturo vftji-
mukhy&h. For the hypermeter, see p. 291.
[Note : etat sarvam anirdeqendi 'vam uktam, xii, 108, 33 a, would
be hypermeter of \j {\j) \j^\j, but see
the note on p. 296.]
FINAL NOTES.
To pp. 44-45 : On the Mftitri Upanishod. Compare also xnfttri,
'^ matter/' in ^Iftitri vi, 6 ; the later Gltfi, 2, 14 ; and possibly xii,
271, 12. The image of spirit as a '< smokeless flame" is found in
Katha Up., iv, 1.% jyotir ivft 'dhOmakah; MOitri (i, 2 and) vi, 17;
and the epic, xii, 251, 7 (307, 20 ; 325, 12) : sarvfttm&nain maha-
tm.liiaiii vidhOinam iva pAvakam ; as is also the phrase t&m &huh
paniuirui) ^atiin, Katha, vi, 10; Maitri, vi, 30; GltA, 8, 21. On a
closer n*seml>lance to ^Iftitri vi, 15, see the note on p. 1G7. The
tree of <lcsiro is in this jKissage calleil the hrdi kftmadrumaq citro
roohasaiiicayasambhavah, the image, like that of the following
''town of the senses,'' being very fully expanded, xii, 255, 1 if.
The *' wheel of transmigration " is found in other passages also :
yatha kasthaih ca kastliaih ca (R. ii, 105, 26) samey&tftm maho>
(ladhAu . . . saiiisaro ciikravadgatAu; sukhaduhkhe manusyflnftm
cakraviit parivartatah, xii, 28, 36-41 (= 174, 16 ff.); 174, 19.
T>) ]>. 117: On Kapila's fldya. Compare Adyft prakrtih, xii,
'J[)iK :«.
To p. IIH: The reference to the negative definition (omitted
from the first paragraph) is xii, 201, 27.
To p. l.VJ: Cf. xii, 28, 46: na mrtyum ativartante velAm in
mahfKladhih.
To ]). is:; : On Ct(Ml as the Divine Word. Compare xii, 47, 46:
yam ahiir aks:iraiii d ivy aril tasmlU vAgfttmane namah. 8ee p. 14.
To ]>. isfi: On Vama*s abode. The first note is restated, more
c:ir«' fully, on p. 2M8.
To p. VJ\ : On the help dorire^l from Professor Cappeller^s
MS. By *Mn the epic*' is of course to be understood in the
M.il)Al»h;lrata. It should perhafts have been stated that all
rasis have b<M>n nM'xamined, and that the MS. contained nothing
in n-;::ir I ti» rlokas and no discussion of the various other netret*
WitliMut tpiahfying my indebt4*«lness, I should not wish to make
rnifissnr (\-\p]M*Ih*r n*K|Hjnftilile for the further analysis.
T<» p. 'Ji:(: On the scajtegoata. According to xii, SIS, fiS|
Indra*s sin was distributed over womeoy flrti tititi and oowt*
472 FINAL NOTES.
The distribution of this sin is parallel to that of Nahnsa (here
said to be cow-killing), which was divided into one hundred and
one parts (generally, but not always, an inauspicious number),
as diseases among men, xii, 2G3, 49.
To p. 217 : On the conversion of qlokas and tristubhs. I ought
here to have referred to the attempt at wholesale excision of
tristubhs in the work published in 1883 by Sdrensen, Om Mahft-
bharata's Stilling i den indiske Literatur, pp. 211 ff. The theory,
despite the ingenuity of the author, never seemed to me convino-
ing. The early forms of tristubh found in the epic, and the fact
that Patafijali cites epic tristubhs, seem to me decisive evidence
that the latter measure was a primitive form of epic expression.
To p. 238 : On Patafijali's epic verses. M. Barth, in his review
of Dahlmann's first book, Journal des Savants, 1897, very prop-
erly questions whether Professor Ludwig is correct in claiming
that " all citations in BhOsya verses referring to the epic are in
other metre than that of the epic " (p. 8 of the study entitled
Ueber das Verhaltniss des mythischen Elementes zu d. hist.
Grundlage d. Mbh., Abh. d. B5hm. Ak., 1884). Neither scholar
gives illustrations in support of his statement. The examples
given above, on p. 239, sufficiently illustrate the partial cor-
rectness of Professor Ludwig's observation. At the same time,
the half-^loka cited above, on p. 6, is found in both Bhftsya
and Bharata, and Patailjali's tristubh pOda, asidvitlyo 'nnsasftra
Pandavam, is in regular Bhd,rata metre. The truth seems to
be that Patafijali's epic verse is not wholly different ; but it is
on occasion freer than that of the Bh^ata.
To p. 2G3 : On the Prakrit original of the epic. Tt is possible
that the epic tales may have been composed first in patois ; but
it is not probable that the philosophical sections, for example, the
Gltd and parts of ^anti, have suffered such a transformation.
To p. 264 : On pseudo-epic atrocities. An early epic writer
would have said (in prose) jlvftn aham drstavftn. The poet of
the pseudo-epic, just after using the word jiva (masc), employs,
in xii, 280, 20, not only jivani but ad rata van :
evaih samsaramftnani jlvany aham adrstavfln
From the context it is evident that, as Nllakantha says, the real
meaning is ''I have seen'' ( ah am vedmi), though the commen-
tator derives the sense through the idea of not«eeiug being
FINAL NOTES. 47S
equivalent tx> knowing not by sight bat by insight The fona,
however, is simply an irregularly augmented verbal, and the
sentence means literally, ** thus in course of transmigration have
I seen spirits/' The form stands on a par with the augmented
imperative of R. iv, 3, 27, where some late pedant, to avoid the
metrical irregularity of an anap«st after the first syllable, has
handed down tarn abhyabbftsa, '' speak to him,** as the opening
words of a verse (just before na kimoid apa^abditam I). The
differeno^ between such freedom as this and that found (for the
same reason) in R. v, 13, 41, where occurs samyag ftpah pravek*
syAmi, is that, whereas the later metricist employs an unheard«of
liberty, the second poet simply harks back to the legitimate inter-
change of flpah and apah, which, to avoid another irregularity,
are exchanged in the already stiffening verse of the Rig Veda;
for here also we find in RV. x, 121, 8 (to avoid in a tristubh an
oi)oning choriambus) : yai^id Apo mahinft paryapa^at Similarly,
in syntax, we find in the pseudo^pic the genitive after a compar-
ative, as in xiii, 14, 5 (cited by Holtzmann), and xii, 218, 28;
na *nyo jivah qarTrasya ; exactly as we find it in the later RAmft-
yana; for G. vi, 24, 28 merely indicates that the text is late
(since the alternate text, R. vi, 40, 20, has the ablative here);
but the genitive occurs at R. i, 47, 22, nft 'sti dhanyataro mama.
That the KamAyana was also influenced by Prftkrit forms, may
bo shown by R. iv, 17, 40: (mAih yatli tvam acodayah) HAithillm
aham ck.lhna tava cA 'nItavAn bha^eh. Here bhaveh must be for
the dialectic optative bhave (as the commentator say8,^bhave-
yain **). Whrthcr <;Adhi, in yatra na qAdhi (= qiksayasi), is due
to dialectic form, I must leave to experts to decide, R. ii, lOB, 10:
CKo 'i)amA maliAbAho tadarthaih vettum arhasi
yatra tvam asmAn vrsabho bhartA bhrtyAn na ^Adhi hi
In K. ii, 111, 25, occurs anuqAsAmi, sic, and it is dilBciilt to aee
why r.l^asi is not found here.
T«> p. LTm : Notti on bharnti with the aecosative of speeifieatioo.
Till* only oaiso of this construction in respectaUe Sanskrit known
to mo i.s ill MAitri Up. vi, 10: athe 'ndriyArthAn pafiea svidoni
bhavanti, '' the live (senses) become (operative, as regards) the
ohjocu of sonsi*, in tasting." The preceding phrase has svidnni
bhav.ititi without object, and the scholiast supplies prati with
iudriy.irthAiu In no circumstances, howeveri ooold the siitk
474 FINAL NOTES.
chapter of Maitri prove an early use for a construction otherwise
unknown in good Sanskrit. Probably the Petersburg Lexicon is
quite right in questioning the reading altogether.
To p. 358 : The table is (revised) from Professor Cappeller's MS.
To p. 373: On sauvlra. For the Balhlkas' (Vahllkas') sauvira,
see IS. xiii, p. 3G9. Both Bhftrata and BhAsya recognize Qakala,
the chief town of the Madras.
To p. 374 : On the Puiljab. Compare the grouping of Kash-
meer and PufijAb as places of pilgrimage : KftQmlramandale
ncdyo yah patanti mah^nadam, td. nadlh sindhum fis&dya qllavftn
svargam upnuyS.t, xiii, 25, 8 (with Candrabhflga and Vitastft
in 7).
To p. 378 : On human sacrifices. The inferred antithesis is,
of course, the horror elsewhere felt at the very sacrifice here
ordered. So in ii, 22, 11, it is said that ** human sacrifice has
never been recognized" (seen). But ^iva is here worshipped
with human sacrifices, as has always been the case with this
God and his consort. On the " blamable vice " of hunting, com-
pare also ii, (\^^ 20 ; xii, 28, 31.
To p. 387: On the denarius. In a passage published some
years ago (AJP. vol. xix, p. 24) I called attention to the fact
that, though the Roman denarius is not directly mentioned in
the epic itsolf, yet it is mentioned in a later addition to the
epic, and this addition is in turn recognized (so late are some
parts of the epic itself) in two (I might have said three) books
of the epic ; whence followed the conclusion that those parts of
the epic itself which recognize the addition that in turn recog-
nizes the denarius must naturally be later than the introduction
of the denarius into the country, and this implies for these parts
of the epic a date later by half a thousand years than the date
assumed by the synthetic metliod for the whole epic in its pres-
ent condition. When in Die Genesis des Mahahhdrata^ p. 45, the
author comes to discuss this awkward point, he simply says,
without referring to the source of his information or to the
actual state of the case : " This poem contains no such evidence
of late origin '' (as is implied in tlie recognition of the Roman
coin), words of especial significance when one considers that
the author everywhere insists on regarding "this poem" as a
complete wliolo, and that tliey are put immediately after the
remark : '* Xo book in which it (the denarius) occurs can belong
FINAL NOTES. 476
to a remote antiquity." The passage as a whole is thus liable to
give readers unacquainted with synthetic methods the erroneous
impression that the historical facts, instead of disproving the
contention of the author, favor the conclusion drawn by him.
Compare i, 213, 34: na vyftjena cared dharmam.
To p. 391, note : On Buddhistic traits. The PAsandas in this
passage are set next to those who fi^ramesu vrthflcflrAh • . • iha
laukikani Ihante m&hsaqonitavardhanam, iii, 188, 48-49. The
last verso, bahupasaiulasamklrnAh par&nnagunavfidinah Aqramfth
. . . bhavisyanti, is the converse of the one cited above on p. 87
from iii, 191, 10. In the former passage. Professor L. de la
Vall^c-Poussin has just called my attention to the significance
of the worhl-destroying ^ seven suns " as a term ^ well-known
in Pali and Ncpalesc books." I had space only to note the item,
as his card came while I was correcting page-proof. The |iar*
ticular in)|)ortance of this observation lies not in the fact that
^* seven suns '' are Buddhistic (for they are also Brahmanistic),
but in these two facts combined, first that (in distinction from
seven rays) seven suns are rare in Brahmanism and common in
Buddhism, and second that they are here associated with Pftsan-
das, whom the epic scholiast regards as ^unbelievers, particularly
Buddhists/* and with vihftras, another term somewhat more
closelv assooiatcMl with Buddhists than with Brahmans. I have
m
I)ointed out alN>ve, p. 49, that the duplicate form of this section
is proUibly later than the Vflyu Pur&na. In this section, the
fiarent-children are a little older than in the parallel verse at
11H», 49 - ISS, 60, the age of the girls being that of the boys
as eit<Ml alM)ve. The former is the xodiac section (p. 393).
To p. 39'J : On some later traits in the epi& The passage (in
note :\) from Vana gives the rare a<ljectival form YAvana nrpflh,
** Iniiir kitii^H out of the West." The same section, iii, 2M, has
a virso, 7 a (not in (\) on the kings of Nepal, NepAla-visaya, a
name unkimu-n in early literature and presumably interpolated
here. The Mong(»li:ins, mentione<l in vii, 11, 16, also seen to
Im^Ioii)* to a late {leriod, a fact \f. Barth has enphaaiscd. The
Hun^, ttMi, while common in the BhArata, are strange to the
K.\u);\v:iii.i (probably unknown altogether). I really do not
know ]io\v the synthesist explains such cases, whether as dating
from ."VNi H. r. or as iuterfKilationa. The theory is so elaatio»
with iu extrusion of unweloomo data ud iUogloal vsoouM lo
476 FINAL NOTES.
interpolations whenever convenient, that it is perhaps otiose
to try to refute it on historical grounds. Again, in regard to
late words, merely as words, any one may say that any word may
have any age; but there is still a reasonable suspicion that a
number of words found in unique combination or only in certain
parts of the epic and in later literature may indicate a somewhat
close connection between these parts and that literature: anva^
vaya, family, i, 209, 2; vii, 144, 6; atyatikrftmat (rathavarfln),
vii, 14G, 40; kamdiqikah (pradravan), ix, 8, 9; x, 8, 102; n&
'yam kllbayitum kalah, ix, 5, 27 and v. 1. to vi, 06, 12 = 4,334;
astapada, gold, xii, 299, 40, etc. Compare also in mythologyi
only three world-protectors, xiii, 159, 31 (effect of trinity ?) ;
Varuna's wife, Siddhi, xii, 301, 59; Citragupta (p. 184).
To p. 396 : On the date of the Jatakas. In respect of the
importance to bo attached to the circumstance that epic tales
are recognized in the Jatakas, it must not be forgotten that for
the form of the Jatakas, as we have them, there is no evidence
whatever of a very ancient date, and since the oldest sculptured
tale does not antedate the third century b. c^ even the matter
they offer can only doubtfully be referred to so early a century*
It is of course quite possible, and some may think it probable^
tliat at least the content, if not the form, of the extant Jfltakas,
is still earlier ; but in using the tales for literary and historical
comparison it is obviously unsafe to base much upon a double
uncertainty, of date and of form. The fact that Buddha always
appears in these stories as a Bodhisattva makes it possible
indeed that the Jatakas may be much later than the third cen-
tury. M. Barth, in the review referred to above, has with his
usual clearheadedness called attention to the &ct that the
custom, generally recognized in these stories, of sending young
men to Taxila to complete their education^ is anything but an
antique trait.
Correction. — On pages 55 and 57, prekkhA (preksa) is a
lapsus for pekkha.
ENGLISH INDEX.
ABftoimoif, IMff., 185.
AccoiiCfi, 5.
Airunativtf with bhaTiti, M5y 478.
Ajfwi, 3.
AUahAliiil, M.
AUtt*Trttii>n. 203 If.
Annihilation. b9.
Aratiinn^, 394.
Anliory. II, IS.
An*hit(vtiiro. 11, 391 ff.
Art. 34'.» : artu and •ci«ic«i,T. UpaTwIa.
AivtMLinc^. 2U0.
Antnuioiiiy. 14, 15,399.
Athemm. 104. 1h9.
AuKim-nt, *i4M. 251.
Auiht»riiv, <iOff.
Bactuiax*. 373,394.
Hanyan. hi.
Baril«. 3r>:i fT.
lUrth. Mi. .ml. 472. 475 It
Bi-iiff.\. 2:1 1. 272. 446.
I!I<«mI. • irt-nl.fctitm <if, 11.
Rl<i<>mti.M.3. 241.
IIinIv UTowth of. etc.). 153. 173 If., 177.
|{«i|itlii>;:k. 246. 247, 249, 256, 446.
(^otii llr-t>lkc, 3M.
Brrathji. Hw. M>vf»D. or tea, 36, 171 ff.
Br>wn. l'.*3. 'i 10, 241. 332.
Hii|.llii-t*. ?»7ff., 123. 147. 176,391 If.
Butl>l!ii«(i(- workA. 3H6, 395; vrrm, ▼.
l>hanini.i|>t.l:t. 1% 204,237.291.308,
343. 37 J . tr.Aitii in t-pic, 351, 379, 391,
4:.'»
BuMt r. 21, 25, 27, 232, 333, 361, 378.
(\i.i.>« r. 2<i7ff. flOff.
O-jra, l-'*«. 21iifr. 216, 3ia 8m
aU» iiti l«r «'-ii h ni«*trvu
Csk iiiii.i Lii« -.'»;.
C.i'.: :.r : 0.33.1, 334,854,358,471.
r.irr.;:. ri \<.
L'v\ iuu, J*0, 323.
ChliMM.398.
giTA, 88, 97 ff., 118 ff.. t43» 188, t8^
189, 474.
Coint. 387.
Colebnioke, S9(^ 848, 854.
CvUiti, 66.
ColofB. 179; of •001,178.
CreatioiM, 130, 149, 189.
Cunningham, 83.
Coslom, 9a
Dablkajih (t. SjratfaMb), Fntno^ 881.
896.
DarkU, Rhj«, 55, 87, 867, 888.
Death. 184.
Deaariot, 387, 474.
Dertnictible. 189.
Dialectic forma, 69, 947, 981, 981 ff.
Didactic epic« 381.
Diiambos, 949, 948.
Dio ('hrTKMtuOMi, 888.
Ducnmente, 888.
Drama, 54 ff., 89.
I>ri&kinK, ^7.
DnaliMB, 85.
Echo, orifia d 98.
CkX (c«mic). 187.
Eiirhimi — rliljla, 17 ; Parl9M,48. 4f t
(fold), 148; booki, idaa^ amln»
etc., 871.
Riffhty ibowaad, 8.
Elrnmiu, iva. 83, 148; laaaitl% 84,
44,46.199. I56ff.. 179, 178 ff.
Em»r|[«nt ■inBwa, 817.
EverMt, 85.
Kaia. 188.
Panlta, 181.
FaiuUiU. 98a
Kirk. 55. 3Ha
Fr«e«ill« 108.
Fnig^(iab),i87ff.
478
ENGLISH INDEX.
Ganouli, 95.
Garbe, 174, 178.
Geography, 81, 371, 373 ff., 393 ff.
Ghuts, 392.
Gildermei8ter, 220. 254, 256 ff., 326, 446.
Gods (v. B. uom.). 4, 183, 379.
Grace of God, 188.
Grammar, v. VedaSga.
Grammatical forms (y. Sanskrit, Pra-
krit, dialectic forms), of later epic,
264 £f. ; 472 ff .
Greeks, 87, 387, 397 ; words, 372, 391 ff.,
399.
Griersou, 384.
IIahdy, 428, 44b.
Heaven and hell, 184.
I Hemistich, 196.
Heretics, 80 fF.
Hiatus, 197, 199.
Holtzniaun, Preface, 3, 4, 15, 22, 24 ff.,
26, 27, 46, 47 ff., 56, 62, 65, 77, 97,
183, 186, 246-249, 262, 365, 368, 397.
Homer, liimlii, 379, 389.
Horace, 193, 210.
Huns, 393, 475.
Hunting, 378.
Hwen Thsang, 83.
Hypermeters, 252 £F., 275 ff.
Imperative future, 196, 247.
Inscriptions, metre of, 333, 355, 361;
on rock, 38<^.
Inspi ration, plenary, 92.
Islands, number of, 229, 371.
Jacob, 45. 174.
Jacohi, 1.^ 60, 62 ff., 78, 79 ff.. 84. 215,
220, 222 ff ., 236 ff., 242 ff., 252, 254 ff.,
256, 258 ff., 326. 335, 337. 354, 356.
369, 374, 381, 445, 446, 449 ff., 453 ff.,
456 ff .
Jains, 87 ff.
Kambojas, 392 ff.
Kashmore, 72, 116, 394, 474.
Kcm. 10.
Kirste, 399.
Kielhorn, 262.
Knowlodgo and soul, 40.
Kuhnau, 296,317.
Lamp, 42.
Laud grants, 388.
Lao man, 206, SSa
Lassen, 326, 365, 393.
Letters, sixty-three, 364.
L^Ti, 367.
Literature, 1 ff .
Logic, 7, 11.
Lord-spirit (t. yoga), 134.
Lotus, 37 ff., ISl ; lotos-theft, SSI,
Lotus of True Law, 389.
Liiders. 50. 60, 77.
Lndwig, 376, 385, 47S.
Maoic, 380.
Manuscripts of epic, 364, 387
Meat-eating, 377.
Medicine, 11, 12, 14, 35.
Megastheues, 389.
Metaphors, 205 ff.
Metre, affects grammar, S46ff.
Metres, 191 ff. ; tables of, 193, 358.
Mind, 33 ff. ; sixth sense, US, 166.
Mongolians, 475.
Mora-verse, 259, 343.
Morals, 376 ff.
Muir, 46, 84, 368.
Mullcr, 5, 44, 385.
Music, 11, 13, 172,365.
Mute and liquid role, S4S.
Name and form, 178, 183.
Nepal, 475.
Numbers, 206.
Ocean, allusions to, 80ff.
Oldenberg, 220, 887, 889 ff., 386, 450 ff.,
452 ff.
Oldenburg. 381.
Organs, 34 ff., 129, 149 ff., 155 ff., 166.
Pali, S60, 262 ff.
Pantomime. 55.
Pathetic repetition, 205, S07.
Pfttna, 392.
Persian, 392 : word, 371.
Philosophy, 85 ff.
Phvsician, 54.
Pictures, 388.
I^'flchel. 67, S63.
Plants, 171.
Poetic licence, 844 ff., S51, S61 fL
ENGLISH INDEX.
479
Polyandnr, 376, 31>9.
Prakrit, 'en. 83 ; metre, S4S, S44, S6S,
36t'>. 3G0, 472, 473.
Prinriplcit. twenty-fifth and twentjr*
sixth. 113fr.. 125 ff., 133 ff., 189.
PnwM'-jMH'try, 266 ff.
]*nivtT(>.^. 75, 83, 245, 260, 261, 266.
IVutUi-fpic, 260, etc., 381, 472.
Pun. 20 1.
Punjab, 78, 374, 474.
Riiai'Hohb. 5. 54, 56, 365.
Khvnii», 200 ff.
Kouiau*. 3U3.
SACKiKirKii, pUntu, beftfts, homan,
377(1, 474.
Saimkrit. 69, 83 ; grammar, 245 ff.
Sttiirlii, .167.
Satuniian vrrM*. 332.
S<'.i|n'j;«atn. 213, 471.
(von I Srlin<>ilfr, 394.
S<ytlii;uiii. 394.
K«!f ♦•xi*t*nt. 4. 18.
SonMH, (V. mind). 35, 40, 42, 129, 132,
149(1.. 155 (T., 166, 172.
Seven, rn'Attini, 142 ; breathe, 171 *,
pnim. .191, 475.
S'\cnt«H*n. Ki^'iip* ^* ^' 165 ff.
Shi|.*. HJ,
8lii»;i, V. Vi\a.
hilkw'irin. Vi. 151.
Si mill-.. iHr'iff.
Si\t«-«>ii (i:nin|iii). 16iL
Si\tv. V L^unaji.
Si\l\ f"iir artji, 16.
S>n-niH u, 472.
Soul (▼. Pameha), 41.
Sound, 172 ; eternal, gbofa. 188.
Stadia, 183.
Stataee,a92.
Snttee, 81.
SyUabaancepe, 194 ff., 314.
Synthcme, method. Preface: Olnntr^
'tiona of, 106, 124, 184, 877, 381. 389,
395, 475.
Taoa, si 1 ff.. 360.
Taxila. 387 ff ., 47S.
Telang, 27, 98.
Terminab, 87.
Theocritne, 380.
Thorp, 263.
Time, 41, 45. 103,182 0.
Tafirae,394.
Trinitariao doctriiMt, 48, 184.
VALLftK-Poreeiii, 478.
Vedic fume, 38a
Viiihun, 62. 84, 97, 183.
Vowd-chaagee, S48i.
Wkbkb, a. 8. 14. 28. 58. 82. 84, 107, tfl^
222, t38ff.« 354. 365 ff., 888, 873, a«H
388, 390, 894. 398.
Whitee (white mea), 78, 118, 144.
Wtdf>wB. T. Sntlea.
Wiudiech. 79.
Wintemiti, is, 6^ 115, 834, 391.
Wirtt. 80.
Writing. 808, 888.
Zodiac, 398.
SANSKRIT INDEX.
AKKHlH A, 386.
•ktaniroh«ncImi, 102, 103, 321.
•Kraliini, :t88.
«tijafc«ti, HKi, 320.
«ti(lhrti, ml
«tiv«kv«ri, 103.
Atri. Krfnitrt*ya, 11, 36i.
Atliarvan (v. ViHimi), 61.
Ath«rT«yirM, 0, 46.
«(lhyitnia (folii'ine), 132.
Aniruddh*, 143.
■nuprina, 2(K).
«nuiiian«. ^A, 02, 03, 146.
anuiranyn. M. ittW.
Anuvif^nna, •t(V4. .'{08.
■imravAktra. IKt, .'UW, 340 ff., 368.
apArarga, 107.
AfiaiitArutainaii, 3, 07.
alihiiinva, «Vi.
Ari*itaiii tattvani, 100.
Arthsi. antra, l»'.. W». 111.
anlliM-ainavrtta. 1 *.*:*. XW; epic Yftli-
atimifi. IU>*.
avi.Iya. i:J»J. 14H.
B^ \:ikta {\ IVakrti), 31, 134 ff.
Avnka, :M.i». :ft»V
Avvajrhn**, ;?.«.*».
avva«aiiijfiapatia, 26.
A^aiimfijii*, 77.
B«niiil>ii«nia. IKl. 322.
AMt.i l»i v.i!a. W, l.Viff.
Aaiii %N i. IlliiraU*, 0. .'tHO; dharma',
• .»!\ .1 , 'I, !•>, «*rf).
aK'ania < % krt^). 4. 11. 43. 14.\ 3a'i ; of
•n t«, 1 1 •'».
it .^ra. « I iiMtom
Btlll.ltl • \ liiiUl). 1<)0, vlv
ap.it.ilA.i. •>-'*l.
iiiiinN\ .1. fj
.\\ ':r\< >ia (> Mrdii-inf), 6^1.
.\ r .ii;. ika. 7, 1» i" huhk "), 62.
an a, IV*:;. .;.\.:. :;.V4 ft , :U0. 368, 300.
iryigiU. 103, 8M ff.
^(▼alijraiia, 47.
Xsuri, 08. 00. 144.
ITITf TTA, 61.
lUhUa, 4, 7, ID, 47 IL, 60^ M (fff«t)»
111,368.
Indra, 213. 471.
indrafaAv', 108, 300.
indrarajri, 102, 210, 8001
ladrijra (from Indra), 86.
lyTara (▼. Lonl-spirit), 106, 180, 187»
180.
CTTABA (mloiUti), 7.
opsftiti, 103, 364.
npajiti. 102, 810, 218. 808. 800. 818.
UpanUluuU <y. VediBU),Off., 18,8^
27, 70; 146 ff.; wcret, 811; mecrp,
837; Atharra^ru. 40; IU(ba,SI^ 81,
46. 00, 471 ; Chiad., 48. 886 ; Tillt,
40; I*rafiia, 0, :r7; BA., 80, 46, 40;
cited, p. 140. etc. ; BnihHiabiDda. 46 ;
Malil,10.48; MahlBir..87: lUitri.
27. 80. 33 ff.. 46. 00. 107, 471 ; Ma^d,
00. 800; YogaUttYa, 81; fJrwU. 88^
167.
opanlfl, 10.
npami. 806 ff.
apamiaa, 08b
rpave<la.7.1Q,lI. 18.
upaaarga, 181.
upikhjioa, 60.
iipi«lhyiya, 380
TpiAira. 7. 10. 18.
npeiidraYaJri, lOQI. 810^ 808, 81&
Tfaaaa (t. BfhMpall).
ft^naii, 168, 171.
Ba4»Tiii, 143.
rtl&ka. 40^ 801.
iiriHTA, 48, 61, 14ib
81
482
SANSKUIT INDEX.
OJHA, 380.
lUPACCHAFDASIKA, 103, 341, 3402.
Kaccit chapter, 12, 10, 76, 384.
Kanada, 06, 08.
kathaka, 64 ff., 304 ff.
katha, 60 ff.
kathaka, 64 ff.
Kapila, 06, 07 ff., 117, 360.
kapha, 12, 36, 122.
Karma, lO-O, 140.
karmcndriyas, 130.
kalajQana, 16, 16, 168 ; Bixty-four, 17,
386 ; thirty-one elements, 162.
kafici, 82.
Kapila, 00.
Kamayastra, 16.
Kala, V. Time.
kalajnaoa, 14, 16.
Kalayavana, 16, 48, 302.
Kalidasa, 66, 80, 226.
Kavya, 63, 70, 80.
kirtana, 61.
Kurus, 01, 376.
ku9ilaYa, 66, 366.
krtagama, 4.
krtanta, 00, 146.
krsna (age), 3.
KrVna, 4 (religion of), 0, 14, 63, 143,
176, 184, 180; as Dvaipayana, 4, 64,
07 ; nature of, 374 ff., 304 ff.
Krsnatrcya, 11.
kevala, kevalatra, 44, 102, 108.
kona V. tri°.
kosakara, •)^(, 161, 161.
Kosala and Videha, 78.
Kaulika-^astra, 380.
Kau9ika, 14, 116.
krama, 6, 14.
ksetrajna (v. jTva), 160.
Ksemendra, 308.
KUETAKA, 382.
<JANACCIIANI)AS, IJfci, 'm)A ff.
|ra(iya, 8, 272.
(Jay a, 8:1
Garga, 16 ff.
(fiiiU'yas, 11;").
cltiiji, r)2, iJ^M ff. ; epic, 386; verse,
2:5t>, 244, 204.
^athin, 300.
GSndbary a ( Veda, t. Music), (istra, 17.
gayana, 306.
Gargya, 11, 14.
Galaya, 6.
giti, 6.
guna for Jyi, 230, 437 (No. 270).
gnnas, (tliree) 34^ (seven of Yogin) 30,
110 ff., 160 ff., 162 ff., 168 ff., (sixty)
163, 164, 173 ff., 366.
geha for grha, 283.
Gaudas, 202,
Gautama, 06, 07.
Gaura9iras, 18.
grantha, 16.
granthika, 306.
OH09A, 183.
CAKBAVABTIN, 300.
caturmiirti, 184.
campu, 272.
carana, 6.
Caranayyiiha, 6.
citta,'l61.
Citragupta, 184, 476.
cetana, 160.
ciitanya, 46.
cSitya, 392.
CDANDAS, 101 ff.
chayopasevana, 380.
JAOATI, 102, 103.
JaUkas, 66, 380, 382, 385, 890, 47&.
jiva, 07, 137. 146 ff., 162, 176.
jiva and videha mukti. 111.
Jaimini, 07.
jyes^ba saman, 368.
TATTVA, V. Principlet.
tatrabhavant, 08.
tatstha, 44.
tanmatras, t. Elements.
tapas, 188.
tarka^astra, 00, 140.
tamrapatta, 388.
tisya (age), '3.
TIrthas, 8, 20, 40, (githa) 62.
trikona, rpiymvot^ 372. ^
tristubh, 102, 200 ff.. 214 ff., 273 ff. ;
birdWye view. 275 ; of Ramiyana,
270; scolius, 277; catalectic, 282;
hypermetric, 280, 290; defectirr,
SANSKRIT INDEX.
488
200; mora-triftubhs, 301 ff.; tUnia,
300; number of, 366.
tTamkira, 20.
Dak^a, iir».
iHmiin, 2<)2 ff.
iHniavanti, 72, 78.
digTiMis. 88.
Durgi. 382.
dera a« pannnitmtn, 87.
druuvilambiu. 10:i. 324, 85&
DHAHraVKDA, 11 ff.
dhamanyaa, lib,
Dhammapada. 3^ 30, 42. 68, 60, 87,
147, 181; formt of, 260 ff., 263;
int'tri- of, 280. 2tU, 343, 466, 460, 462,
4417. 44^; parallels with, 870, 407
(No. :17). 427 (No. 100). 446.
DhnnnA-work* (t. Manu), 6, 8; Xp.,6,
0; (iaut.,9; Biudh., 2o; Yij. 6,0;
Va».. 0; Vinhna. 8, 9; Sutraii, l.'i;
Dhaniiaviitran. 17 ff. ; epic, 63, (au-
thority) 01.
dhitavaii, :V4.
dhiruka. :irt7.
dhiraim. im», 181.
N A T A ,'>•'),( ^ utra) 13, 66.
nnrtaka, •>!.
Na!;i. 72.
Nail ti Ml. 471.
Nirikrla*. 288.
iiittakn, '*-'* ff.
t
ninilivsi'Iva.ihWV
Nira.lrt. in. ll. :i7. 100,367 ; pjrtteiDOf,
i:;.; IT : law buok.:{8H.
rt.iftik.i. **'».
iiiratiii.in. tl.
Ninikta, 14.
nirvHri.i. *'*'J.
nirvana, >***. M'x.
iiir\ t la. 14*1.
.Ni!j H*tra. 11. 12. 17.
Niiu'haiitiika. II.
.\>a>u. •.*.:. '.»!. iO ff . IIW.
N\i\.it.iiiira». 11. 17. 10. 117.
pa:~i< tM).ihiikAlikA« ll'*. 144.
rAfiras<kli.t. l«T*. '.<* . •yMclU o( 142.
110 ff. 1.V4; date uf, 307.
PaUftJali, philotophcr, 07, 147. 180 It ;
grammarian, 300, 800; owtrt, 180^
472.
pathji. SIO ff., 44&
padaknMDa,6w
padjra, 272.
PiAcaritra, 06, 07. 148. 144 fl.
pi^haka, 864.
Pioini, 18, 16, 800, 806.
pft^iaTanika, 866 ff.
PindaTaa, 876 ff., 886, 807.
piriplaYa, 88&
Pff apata, 06, 07, 114 IL, 11&
pida, 101, 106.
Pifa^da, 80, 801. 476.
pitu. 12, 86, 128.
Pvri^a, 4, 7, 10, 17, 47 ff.,80^ 111,868;
Viyu. 6, 48ff., 68; BbaYifjat, Oa-
nida, Viriha,48; VialiDii,8M; OM-
tre of, 224 ff., 220, 234, 266 ff., 814.
puriYftu, 61.
Puruiha. 86, 44, 106, 113 ff., 118; pi*,
rality of, 122; eternal, 184, 188.
Purohita, 880.
pofpitlfri^ 108, 886, 810 ff., 868L
puataka, 864, 887.
l^tyamitra, 800.
Punraviatra, 87.
piurinika, ▼. M<ku.
lYakrti, 44. 106, 112 ff., 117 ff., 181;
idyl, 471 ; eight, 120; etenaU 184,
17<^ 182; KYen, 146^ 170; colon of,
28,180.
pratibhi, 107. 181.
pratir&paka, 880.
pratyakfa,61,02,106,14ib
pratjibArm. IW.
prabhaTif^ntva. 108.
prami^a, 61. OU.
pramiilkfari, 822, 861
prayojana, 06.
praTacana, 8.
praMTa. 128.
praaida, 42, 188.
praharapakalitl, 822, 861
praharflfl. 108. SW. 861
IVAkrt, T. RaglUh Index.
prina. ▼. Itn«ika.
prtlia (and pekkhA). 66, 67, 476^
BAamv,
bala. alBth orgui, lAiCi
484
SANSKRIT INDEX.
I»:ilivr('a, 5.
Badarayana, 07, 124.
Balhika, 373, 474.
Iiuddha and budhyamana, 132, 104 ff.
Iniddlii (v. Samkhja), 158; has sixty
gunas. Ids,
buddiiindriyas, 130.
Brimspati (with U^anas), 11» 18, 87.
Brahinajaia sutta, 65, 57.
Brahman, 11, (K), KM ff.
Brahman, 4, 18!), 187.
brahmasutra (thread), 3G4 (v. Siitra).
Brahmana, 7 ; Ait., 20 ; ^atapatha, 6,
7, 20, *3««; Tandya, Katha, Kanva,
Taittiri, 8 ; Kalapa and Katha, 14.
Bii.ir.AVADGiTA, 53, 205 ; metre of, 210,
225, 2:W ff., 3W. 402.
Bharata, 11, 57.
Bharadvaja, 11, 18.
bhavati witli ace, 20.'», 473.
bhavo(h) for bhaveyam, 473.
Uha^xavatas, 01, 115, 117.
Bhilrati katiia, 54. 04, 380 ff.
IdmjaiiiKaprayata, 103, 280, 323, 357,
aw.
bliutatman, 30, 40.
blioti, 250.
Matiu'ra, 305.
Mann. 8. 0, 18 ff., 22, 25, 57, CO, 144,
manovah.H, :>5, 181.
mantra. 4, 11.
Maya, :;02.
malintrnan, :>0.
Maliabhfirata, 4. 54; -krt, 358, 380 ff. ;
date of. 307 ff.
Maliabhasya. 3. 5, 0. 8, 50; vtTse, 238,
2.'i8. 3lHi*4(U,408, 472.
maliabiiuta, 'M^ V]0 IT., 175.
luaj^ailhaH, 'M\.
Ma^'ha, 21*3. 227.
matrarhaiuia*. 102, :V;W, 343.
m a t ra sa n 1 a k a . 1 03, -V* 1 . :'.5.3 ff . . 355 ff.
niayil. N». 1^1, llC, i:fe<, 151. 2;;5.
marisa, OK. 204.
malini, l',t3, ;i:W, 357, 358.
Miiiira. 371.
nilinansa, 87.
mrjrrnilraniukha. 10,3, 3-31, :m.
mokhadhamia, 51.
moksa9astra, 16.
mleccha, 40, 303.
Yama, 186, 288.
yamakas, 205.
Yaranas, t. Greeks.
Yaska, 14.
yukti9astra, 17.
Yudbisthira and yndhi sthirah, 381.
yoga, '(eightfold) 44, 86 ff.. 111. 196,
150, 188.
yoga-fSstras, 110, 170.
yogin, seyen gunas, 30 ; practice, 107 ;
body of eight gunas, 108; faults,
181 ; discipline, 107, 181, 180.
RATIIAMTARA, 368.
rathoddhata, 103, 322, 358.
rahasya, 0, 10, 13.
Rama, 64, 78, 70, 305.
Ramayana, 10, 27, 52, 55, 66, 68-M,
188; metre of, 226, 231, 236 ff., 242,
247 ff., 2W, 316, 317, 340 ff., 354. 3«il ,
384, :i05 ; also the Appendices, pas-
sim, and 473.
nicirS, 103, 302 ff., 326, 368 ; in R., 300.
Rudra-giva, 116, 184.
rudras, 108.
rupaka, 206 ff.
Romaharsa(na), 47.
raudrarasa, 204.
LokIyata, 87, 111.
VAN^ASTnABlLA, 102, 900.
Vatsabhatti, i^, 356.
vanmvrtta, 102, 321.
Tasantatilaka, 103, 333^ 867, 358.
vasso, HM.
vacaka, 303.
vani, 172.
vata, 12, 36, 122.
vatormi, 102, 304, 317 ff.
Vamana, 333.
Valmlki, thief, 67 ; poet and saint.
58 ff., 01 ff. ; copied, 201, 225, 229,
204 ; yajurvedin, 368.
Vaftudeva. v. Krishna,
va^tuvidya. v. Architecture.
ValiTka, 373.
vikaran. eleven, 37, 44 ; sixteen, 128 fl.,
108 ff.
Vidarbhas, 203.
SAJfSKRIT IXDEX.
485
riduitaka, 55 ff.
Yidyi, 136. 183.
Tipuii, rules, 220 ff^ 248 ; examples,
448 ff.
Ti90MM, 44, 120, 187.
TivTi(ni).251.
Viihnu, Uw-book. 388 (▼. KriAhnm).
Tihira. 88,31)1.
Tini. 172. :W5.
Veda. 2 ff.. 101 ; made. 3; Tcdakartar.
4 ; lost, ci, 4 ; «ize and branches. 5 ;
Satiihita. 7. M; other names. 2. not
inrlutlin); Aranyaka. 0; Atharra.
2. 3. r>. 12. 20,' :SHO: Brahma and
Urahnm. 1». 12, 13 ; Rk« 2, 5, 23 ff..
124. 2<)7. aVJ; Vajus, 2, 5, 25, 308;
Siiimii, 2, 3, 5, :M» ; fourfold, divided,
IU..3; (,jikalaka,0; Ef tli, or Vyiaa's
Viwlii, 7. 10, rA
VeflariKamT.U, 11. 13. 14.
ViMUnta, \K 4:t, 5:$. Wl ff., HI, 143. IfiO;
Srcn-l of. iri7.
VtMl&ntAnira, ;M, 2^SS.
Vctlaninvuka, \^».
vaitiliku. •KKt.
vfiitiliyA. llKt. :ui,:M9ff.
% Mi^fnika. \^y
Mil % A.l«vi, \\K\. .-VH. 317 ff.. 325, 35&
V it; -MA van. lli'i.
% \ ilkhjbi. 'lit.
V\i,u;.>. 71. V£i\, 124. 157.
f, iKVARI, 1113.
VAtApAtha, V llrahmana.
VatAru iriva. 21. :tolH.
Vahilui A«trA, 17.
V'tiiihukA, 72.
rriktar iir»
V-tklitt, V. VihIa
(.ItKlihA. 14. W7.
SAPluluMkridita. IIVI, i*M, :U>7 ff.
v'tiiiii. li«2. :»M. aii.oiH
Valihotra. 12. W.
VAMri. •.♦. r.». 111. 17
«. ik«A. 4 tMvaikfvam), 7, 14.
(ttkra, 16a.
^ndrm (in later eplc)» 870.
gUfaa, 116.
9lefnian, 12.
Vloka, 102. 101, S14 fl.,S10 ff. ; acheme
of metre, 236, 880 ; prior pida, 810 ff.;
iambic 9loka, 838; poaterior pida,
830; hjpennetric,858ff.; compared
with mitrl, 8G0.
^▼etadTlpa, r. Wliite men.
Sastibhaoa, of (lYa, 118, 106.
SAMAJA, 67.
samidhina, 100.
saihkhjrina. 180.
sampraatda, 41, 4tt.
Simkhya,86ff..83, 110. 111. 184, 1870.;
scheme, 120, 180; aixtjr funas, 154
and 366.
Siihkhjrajroga, 00, 00, 101 ; difference.
111. 184, etc.
siman (▼. Veda). 16.
siddhinta, 117.
siddhlrtba, 14.
Kiddhl, wife of Vam^a. 476.
soniftKi,378.
HuU, 60, 804 ff.
Satra, n. 13. 16, 10, 17; eptc Yerae in.
885; mentioB of epic. 800; Veda-
sStra and BnhnMitrm, 16^ 16.
satradhira, 60.
slnkhjra^jrika, 806.
Kinras, 116.
auYira. 373. 474.
stutlvlAtra. 48.
Btupa, 802.
•tobhas. 807.
HthlpatyaTeda. ▼. ArcUteclvfe.
sma and smahe, 840.
Hmrti,80&
IlABiorTAa, 68.
llariYaAfa, known in Cl*!*. 0.
Ilira^xagmrbha, 00,118.
409 . .^ %^!l
BEFORE THE LAST DATE STAMPl
BELO^X^ NON-RECEIPT OF OVERDI
NOTltES DOES NOT EXEMPT TI
BORROWER FROM OVERDI E FEES
I 7
g« m
m
■■/^-
/0km