Skip to main content

Full text of "Grundriss der Indo-arischen Philologie und Altertumskunde"

See other formats


Google 



This is a digital copy of a book that was prcscrvod for gcncrations on library shclvcs bcforc it was carcfully scannod by Google as pari of a projcct 

to make the world's books discoverablc online. 

It has survived long enough for the Copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 

to Copyright or whose legal Copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 

are our gateways to the past, representing a wealth of history, cultuie and knowledge that's often difficult to discover. 

Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this flle - a reminder of this book's long journcy from the 

publisher to a library and finally to you. 

Usage guidelines 

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken Steps to 
prcvcnt abuse by commercial parties, including placing lechnical restrictions on automated querying. 
We also ask that you: 

+ Make non-commercial use ofthefiles We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for 
personal, non-commercial purposes. 

+ Refrain fivm automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's System: If you are conducting research on machinc 
translation, optical character recognition or other areas where access to a laige amount of text is helpful, please contact us. We encouragc the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 

+ Maintain attributionTht GoogXt "watermark" you see on each flle is essential for informingpcoplcabout this projcct and hclping them lind 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are lesponsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in Copyright varies from country to country, and we can'l offer guidance on whether any speciflc use of 
any speciflc book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search mcans it can bc used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe. 

Äbout Google Book Search 

Google's mission is to organizc the world's Information and to make it univcrsally accessible and uscful. Google Book Search hclps rcadcrs 
discover the world's books while hclping authors and publishers rcach ncw audicnccs. You can search through the füll icxi of ihis book on the web 

at |http: //books. google .com/l 



Google 



IJber dieses Buch 

Dies ist ein digitales Exemplar eines Buches, das seit Generationen in den Realen der Bibliotheken aufbewahrt wurde, bevor es von Google im 
Rahmen eines Projekts, mit dem die Bücher dieser Welt online verfugbar gemacht werden sollen, sorgfältig gescannt wurde. 
Das Buch hat das Uiheberrecht überdauert und kann nun öffentlich zugänglich gemacht werden. Ein öffentlich zugängliches Buch ist ein Buch, 
das niemals Urheberrechten unterlag oder bei dem die Schutzfrist des Urheberrechts abgelaufen ist. Ob ein Buch öffentlich zugänglich ist, kann 
von Land zu Land unterschiedlich sein. Öffentlich zugängliche Bücher sind unser Tor zur Vergangenheit und stellen ein geschichtliches, kulturelles 
und wissenschaftliches Vermögen dar, das häufig nur schwierig zu entdecken ist. 

Gebrauchsspuren, Anmerkungen und andere Randbemerkungen, die im Originalband enthalten sind, finden sich auch in dieser Datei - eine Erin- 
nerung an die lange Reise, die das Buch vom Verleger zu einer Bibliothek und weiter zu Ihnen hinter sich gebracht hat. 

Nu tzungsrichtlinien 

Google ist stolz, mit Bibliotheken in Partnerschaft lieber Zusammenarbeit öffentlich zugängliches Material zu digitalisieren und einer breiten Masse 
zugänglich zu machen. Öffentlich zugängliche Bücher gehören der Öffentlichkeit, und wir sind nur ihre Hüter. Nie htsdesto trotz ist diese 
Arbeit kostspielig. Um diese Ressource weiterhin zur Verfügung stellen zu können, haben wir Schritte unternommen, um den Missbrauch durch 
kommerzielle Parteien zu veihindem. Dazu gehören technische Einschränkungen für automatisierte Abfragen. 
Wir bitten Sie um Einhaltung folgender Richtlinien: 

+ Nutzung der Dateien zu nichtkommerziellen Zwecken Wir haben Google Buchsuche Tür Endanwender konzipiert und möchten, dass Sie diese 
Dateien nur für persönliche, nichtkommerzielle Zwecke verwenden. 

+ Keine automatisierten Abfragen Senden Sie keine automatisierten Abfragen irgendwelcher Art an das Google-System. Wenn Sie Recherchen 
über maschinelle Übersetzung, optische Zeichenerkennung oder andere Bereiche durchführen, in denen der Zugang zu Text in großen Mengen 
nützlich ist, wenden Sie sich bitte an uns. Wir fördern die Nutzung des öffentlich zugänglichen Materials fürdieseZwecke und können Ihnen 
unter Umständen helfen. 

+ Beibehaltung von Google-MarkenelementenDas "Wasserzeichen" von Google, das Sie in jeder Datei finden, ist wichtig zur Information über 
dieses Projekt und hilft den Anwendern weiteres Material über Google Buchsuche zu finden. Bitte entfernen Sie das Wasserzeichen nicht. 

+ Bewegen Sie sich innerhalb der Legalität Unabhängig von Ihrem Verwendungszweck müssen Sie sich Ihrer Verantwortung bewusst sein, 
sicherzustellen, dass Ihre Nutzung legal ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass ein Buch, das nach unserem Dafürhalten für Nutzer in den USA 
öffentlich zugänglich ist, auch für Nutzer in anderen Ländern öffentlich zugänglich ist. Ob ein Buch noch dem Urheberrecht unterliegt, ist 
von Land zu Land verschieden. Wir können keine Beratung leisten, ob eine bestimmte Nutzung eines bestimmten Buches gesetzlich zulässig 
ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass das Erscheinen eines Buchs in Google Buchsuche bedeutet, dass es in jeder Form und überall auf der 
Welt verwendet werden kann. Eine Urheberrechtsverletzung kann schwerwiegende Folgen haben. 

Über Google Buchsuche 

Das Ziel von Google besteht darin, die weltweiten Informationen zu organisieren und allgemein nutzbar und zugänglich zu machen. Google 
Buchsuche hilft Lesern dabei, die Bücher dieser We lt zu entdecken, und unterstützt Au toren und Verleger dabei, neue Zielgruppcn zu erreichen. 
Den gesamten Buchtext können Sie im Internet unter |http: //books . google .coiril durchsuchen. 



»ROPfiRTY or 







ßpims^ 



1 8 W 




ARTES SCIENTIA VERITAS 



r 



GRUNDRISS DER INDO -ARISCHEN PHILOLOGIE UND ALTERTUMSKUNDE 

(ENCYCLOPEOIA OF INDO -ARYAN RESEARCH) 
HERAUSGEGEBEN VON G. BÜHLER. 

III. BAND^ 1. HEFT A. 



VEDIC MYTHOLOGY 



•V ' ' 



BY 

AfA. MACDONELL. 



STRASSBURG 

VERLAG VON KARL J. TRÜBNER 

1897. 



• 



6: 



■^. . 






1952 

3 



GRUN0RI88 DER INDO- ARISCHEN PHILOLOGIE UND ALTERTUMSKUNDE 

(ENCYCLOPEMA OF INDO-ARTAN RESEARCH) 
HERAUSGEGEBEN VON G. BÜHLER. 

m. BAND, I. HEFT A. 



VEDIC MYTHOLOGY 

BY 

A. A. MACDONELL. 



I. INTRODUCnON. 

8 I. Religion and mythology. — Religion in its widest sense includes 
on the one hand the conception which men entertain of the divine or 
supematural powers and, on the other, that sense of the dependence of human 
welfare on those powers which finds its expression in various forms of wor- 
ship. Mythology is connected with the former side of religion as fumishing 
the whole body of myths or stories which are told about gods and heroes and 
which describe their character and origin, their actions and surroundings. 
Such m3rths have their source in the attempt of the human mind, in a 
primitive and unscientific age^ to explain the various forces and phenomena of 
nature with which man is confronted. They represent in fact the conjectural 
science of a primitive mental condition. For Statements which to the highly 
civilised mind would be merely metaphorical, amount in that early stage to 
explanations of the phenomena observed. The intellectual difhculties raised 
by the course of the heavenly bodies, by the incidents of the thunderstorm, 
by reflexions on the origin and Constitution of the outer world, here receive 
their answers in the form of stories. The basis of these myths is the primitive 
attitude of mind which regards all nature as an aggregate of animated entities. 
A myth actually arises when the imagination interprets a natural event as 
the action of a personified being resembling the human agent Thus the 
Observation that the moon follows the sun without overtaking it, would have 
been transformed into a myth bydescribing the former as a maiden following 
a man by whom she is rejected. Such an original myth enters on the further 
stage of poetical embellishment, as soon as it becomes the property of people 
«ndowed with creative imagination. Various traits are now added according 
to the individual fancy of the narrator, as the story passes from mouth to 
mouth. The natural phenomenon begins to fade out of the picture as its 
place is taken by a detailed representation of human passions. When the natural 
basis of the tale is forgotten, new touches totally unconnected with its original 
significance may be added or even transferred from other myths. When met 
with at a late stage of its development, a myth may be so far overgrown 
with secondary accretions unconnected with its original form, that its analysis 
may be extremely difficult or even impossible. Thus it would be hard indeed 
to discover the primary naturalistic elements in the characters or actions of 
the Hellenic gods, if we knew only the highly anthropomorphic deities in the 
plays of Euripides. 

B. Delbrück, ZVP. 1865, pp. 266—99; Kuhn, Über Entwicklungsstufen der 
Mythenbildung, Berliner Ak. der Wissenschaften 1873, pp. 123—51; Max Müller, 
Comparative Mythology. Oxford Essays. II; Philosophy of Mythology. Selected 
lado-arische Philologie. III. 1a. 1 



2 III. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 



Essays. I; Chips from a German Workship, IV», 155 — 201 ; Physical Religion 276— 8 ; 
SCHWARTZ, Der Ursprung der Mythologie ; Mannhardt, Antike Wald- und Feldkulte, 
Berlin 187 1, Preface; Müllenhoff in preface to Mannhardt's Mythologische For- 
schungen, Strassburg 1884; Lang, Mythology. Encyclopaedia Britannica; Gruppe, Die 
griechischen Culte und Mythen. Introduction ; Bloomfield, JAOS. XV, 135—6; F. B. 
Jevons, Mythology. Chambers' Encyclopaedia ; Introduction to the History of Religion, 
London 1896, pp. 23. 32. 249—69. 

S 2. Characteristics of Vedic mythology. — Vedic mythology occupies 
a very important position in the study of the history of religions. Its oldest 
source presents to us an earlier stage in the evolution of beliefs based on the 
personification and worship of natural phenomena, than any other literary 
monument of the world. To this oldest phase can be traced by uninterrupted 
development the germs of the religious beliefs of the great majority of the 
modern Indians, the only brauch of the Indo-European race in which its 
original nature worship has not been entirely supplanted many centuries ago 
by a foreign monotheistic faith. The earliest stage of Vedic mythology is 
not so primitive as was at one time supposed*, but it is sufficiently primitive 
to enable us to see clearly enough the process of personification by which 
natural phenomena developed into gods, a process not apparent in other 
literatures. The mythology, no less than the language, is still transparent 
enough in many cases to show the connexion both of the god and his name 
with a physical basisj nay, in several instances the anthropomorphism is only 
incipient. Thus usas, the dawn, is also a goddess wearing but a thin veil of 
personification; and when agniy fire, designates the god, the personality of 
the deity is thoroughly interpenetrated by the physical element. 

The foundation on which Vedic mythology rests, is still the belief, 
surviving from a remote antiquity, that all the objects and phenomena of 
nature with which man is surrounded, are animate and divine. Everything 
that impressed the soul with awe or was regarded as capable of exercising a 
good or evil influence on man, might in the Vedic age still become a direct 
object not only of adoration but of prayer. Heaven, earth, mountains, rivers^ 
plants might be supplicated as divine powers; thehorse,thecow,thebirdofomen, 
and other animals might be invoked; even objects fashioned by the hand 
of man, weapons, the war-car, the drum, the plough, as well as ritual im- 
plements, such as the pressing-stones and the sacrificial post, might be adored. 

This lower form of worship, however, occupies but a small space in 
Vedic religion. The true gods of the Veda are glorified human beings, in- 
spired with human motives änd passions, born like men, but immortal. They 
are almost without exception the deified representatives of the phenomena or 
agencies of nature*. The degree of anthropomorphism to which they have 
attained, however, varies considerably. When the name of the god is the 
same as that of his natural basis, the personification has not advanced beyond 
the rudimentary stage. Such is the case with Dyaus, Heaven, PrthivI, Earth, 
Sürya, Sun, U§as, Dawn, whose names represent the double character of 
natural phenomena and of the persons presiding over them. Similarly 
in the case of the two great ritual deities, Agni and Soma, the personifying 
Imagination is held in check by the visible and tangible character of the 
element of fire and the sacrificial draught, called by the same names, of 
which they are the divine embodiments. When the name of the deity is 
difFerent firom that of the physical Substrate, he tends to become dissociated 
from the latter, the anthropomorphism being then more developed. Thus the 
Manits or Storm-gods are farther removed from their origin than Väyu, Wind, 
though the Vedic poets are still conscious of the connexion. Finally, when 
in addition to the difference in name, the conception of a god dates from a 



2. ChARACTERISTICS OF VeDIC MyTHOLOGY. 3. SOtJRCES OF V. M. 3 



ö 



pre-Vedic period, the severance may have become complete. Such is the 
case with VaruQa, in whom the connexion can only be inferred from mytho- 
logical traits surviving from an earlier age. The process of abstraction has 
here proceeded so far, that Varuria's character resembles that of the divine 
ruler in a monotheistic belief of an exalted type. Personification has, how- 
ever, nowhere in Vedic raythology ättained to the individualLzed anthropo- 
morphism characteristic of the Hellenic gods. The Vedic deities have but 
very few distinguishing features, while many attributes and powers are shared 
by all alike. This is partly due to the fact that the departments of nature 
which they represent have often much in common, while their anthropomor- 
phism is comparatively undeveloped. Thus the activity of a thunder-god, of 
the fire-god in his lightning form, and of the storm-gods raight easily be de- 
scribed in similar language, their main function in the eyes of the Vedic poets 
being the discharge of rain. Again, it cannot be doubted that various Vedic 
deities have started from the same source^ but have become differentiated 
by an appellative denoting a particular attribute having gradually assumed an 
independent character. Such is the case with the solar gods. There is, more- 
over, often a want of clearness in the Statements of the Vedic poets about 
the deeds of the gods; for owing to the character of the literature, myths 
are not related but only alluded to. Nor can thorough consistency be ex- 
pected in such mythological allusions when it is remembered that they are 
made by a number of different poets, whose productions extend over a pro- 
longed literary period. 

1 BRI. XIII ff.; P. v. Bradke, Dyaus Asura, Halle 1885, 2— ll; ZDMG. 40, 
670. — 2 ORV. 591—4. — 3 I« V. ScHROEDER, WZKM. 9, 125—6; cp. BRI. 25. 

Works on Vedic Mythology in general: R. Roth, Die höchsten Götter der 
arischen Völker, ZDMG. 6, 67— '77; 7, 607; Böhtlingk and Roth, Sanskritwörter- 
buch, 7 vols. , St. Petersburg 1852—75; J. MuiR, Original Sanskrit Texts on the 
Origin and History of the People of India, their Religion and Institutions, 5 vols., 
especially vols. 42 revised (1873) and $3 (1884); Grassmann, Wörterbuch zum Rig- 
Veda, Leipzig 1873; Rig-Veda übersetzt und mit kritischen und erläuternden An- 
merkungen versehen, 2 vols., Leipzig 1876 — 7; W. D. Whitney, Oriental and 
Linguistic Studies, 2, 149 ff.; JAOS. 3, 291 ff. 331 ff.; P. Wurm, Geschichte der 
indischen Religion, Basel 1874, pp. 21 — 54; A. Bercjaigne, La Religion V^dique 
d'apris les Hymnes du Rigveda, 3 vols., Paris 1878 — 83; A. Ludwig, Der 
Rigveda oder die heiligen Hymnen der Brähma^a. Zum ersten Male vollständig 
ins Deutsche übersetzt. Mit Commentar und Einleitung. Prag, Wien, Leipzig 
1876 — 88; F. Max Müller, Lectures on the Origin and Growth of Religion, 
London 1878; A. Kaegi, Der Rigveda, 2nd ed., Leipzig 1881; English Translation 
by R. Arrowsmith, Boston 1886; A. Barth, The Religions of India, London 
1882; A. Kuhn, Mythologische Studien. I^ : Die Herabkunft des Feuers und 
des Göttertranks, Gütersloh 1886; L. v. Schröder, Indiens Litteratur und Kultur, 
Leipzig 1887, pp. 45 — 145; P. D. Chantepie de la Saussaye, Lehrbuch der Re- 
ligionsgeschichte, Freiburg i.B., 1887, i,pp.346— 69; Pischel and Geldner, Vedische 
Studien, vol. I, Stuttgart 1889, vol. II, part I 1892; A. Hillebrandt, Vedische 
Mythologie, vol. I, Soma und verwandte Götter, Breslau 1891; P. Regnaud, Le 
Rig-V^da et les Origines de la Mythologie indo-europ^enne, Paris 1892 (the author 
follows principles of interpretation altogethcr opposed to those generally accepted). 
£. Hardy, Die Vedisch-brahmanische Periode der Religion des alten Indiens, 
Münster i. W. 1893; H. Oldenberg, Die Religion des Veda, Berlin 1894; 
P. Deussen, Allgemeine Geschichte der Philosophie mit besonderer Berück- 
sichtigung der Religionen, vol. I, part i, Philosophie des Veda bis auf die 
Upanishad's, Leipzig 1894; E. W. Hopkins, The Religions of India, Boston and 
London 1895. 

S 3. Sources of Vedic Mythology. — By far the most important 
source of Vedic Mythology is the oldest literary monument of India, the 
Rigveda. Its m3rthology deals with a number of coördinate nature gods of 
varying importance. This polytheism under the influence of an increasing 

1* 



4 in. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 



tendency to abstraction at the end of the Rigvedic period, exhibits in its latest 
book the beginnings of a kind of monotheism and even signs of pantheism. 
The hymns of this collection having been composed with a view to the sa- 
crificial ritual, especially that of the Soma offering, fumish a disproportionate 
presentment of the mythological material of the age. The great gods who 
occupy an important position at the Soma sacrifice and in the worship of 
the wealthy, stand forth prominently; but the mythology connected with spirits, 
with witchcraft, with life after death, is almost a blank, for these spheres of 
belief have nothing to do with the poetry of the Soma rite. Moreover, while 
the character of the gods is very completely illustrated in these hymns, which 
are addressed to them and extol their attributes, their deeds, with the ex- 
ception of their leading exploits, are far less definitely described. It is only 
natural that a collection of sacrificial poetry containing very little narrative 
matter, should supply but a scattered and fragmentary account of this side 
of mythology. The defective information given by the rest of the RV. re- 
garding spirits, lesser demons, and the future life, is only very partially sup- 
plied by its latest book. Thus hardly any reference is made even here to the 
fate of the wicked after death. Beside and distinguished from the adoration 
of the gods, the worship of dead ancestors, as well as to some extent 
the deification of inanimate objects, finds a place in the religion of the 
Rigveda. 

The Sämaveda, containing but seventy-five verses which do not occur in 
the RV., is of no importance in the study of Vedic mythology. 

The more populär material of the Atharvaveda deals mainly with dom- 
estic and magical rites. In the latter portion it is, along with the ritual text 
of the Kausika sütra, a mine of information in regard to the spirit and demon 
World. On this lower side of religion the Atharvaveda deals with notions of 
greater antiquity than those of the Rigveda. But on the higher side of 
religion it represents a more advanced stage. Individual gods exhibit a later 
phase of development and some new abstractions are deified, while the general 
character of the religion is pantheistic\ Hymns in praise of individual gods 
are comparatively rare, while the simultaneous invocation of a number of 
deities, in which their essential nature is hardly touched upon, is characteristic. 
The deeds of the gods are extolled in the same stereotyped manner as in the 
RV.; and the AV. can hardly be said to supply any important mythological 
trait which is not to be found in the older collection. 

The Yajurveda represents a still later stage. Its formulas being made 
for the ritusd, are not directly addressed to the gods, who are but shadowy 
beings having only a very loose connexion with the sacrifice. The most salient 
features of the mythology of the Yajurveda are the existence of one chief 
god, Prajäpati, the greater importance ofVi§^u, and^ the first appearance of an 
old god of the Rigveda under the new name of Siva. Owing, however, to 
the subordinate - position here occupied by the gods in comparison with the 
ritual, this Veda yields but little mythological material. 

Between it and^ the Brähmaijas, the most important of which are tlie 
Aitareya and the Satapatha, there is no essential difference. The sacrifice 
being the main object of interest, the individual traits of the gods have faded, 
the general character of certain deities has been modified, and the importance 
of others increased or reduced. Otherwise the pantheon of the Brähma^as 
is much the same as that of the RV. and the AV., and the worship of in- 
animate objects is still recognized. The main difference between the mytho- 
logy of the RV. and the Brähmaijas is the recognized position of Prajäpati 
or the Father-god as the chief deity in the latter. The pantheism of the 



4. Method to be pursued. 



Brähmanas is, moreover, explicit. Thus ^Prajäpati is said to be the All (SB. 
i> 3» 5*°) or the All and everything (SB. i, 6, 4*; 4, 5, 7*). 

The gods having lost their distinctive features, there is apparent a tend- 
ency to divide them into groups. Thus it is characteristic of the period that 
the supernatural powers form the two hostile camps of the Devas or gods 
on the one hand and the Asuras or demons on die other. The gods are 
further divided into the three classes of the terrestrial Vasus, the aerial Rudras, 
and the celestial Ädityas (8 45). The most significant group is the repre- 
sentative triad of Fire, Wind, and Sun. The formalism of these works further 
shows itself in the subdivision of individual deities by the personification of 
their various attributes. Thus they speak of an 'Agni, lord of food', *Agni, 
lord of prayer' and so forth*. 

The Brähmanas relate numerous myths in illustration of their main 
subject-matter. Some of these are not referred to in the Samhitäs. But where 
they do occur in the earlier literature, they appear in the Brähmai?as only as 
developments of their older forms, and cannot be said to shed light on their 
original forms, but only serve as a link between the m)rthological creations 
of the oldest Vedic and of the post-Vedic periods. 

« HRI. 153. — 3 BRI. 42; HRI. 182. 

84. Method to be pursued. — Vedic mythology is the product of 
an age and a country^ of social and climatic conditions far removed and 
widely differing from our own. We have, moreover, here to deal not with 
direct Statements of fact, but with the imaginative creations of poets whose 
mental altitude towards nature was vastly different from that of the men of 
to-day. The difficulty involved in dealing with material so complex andre- 
presenting so early a stage of thought, is further increased by the character 
of the poetry in which this thought is imbedded. There is thus perhaps no 
subject capable of scientific treatment, which, in addition to requiring a certain 
share of poetical insight, demands caution and sobriety of judgment more 
urgently. Yet the stringency of method which is clearly so necessary, has 
largely been lacking in the investigation of Vedic mythology. To this defect, 
no less than to the inherent obscurity of the material, are doubtless in con- 
siderable measure due the many and great divergences of opinion prevailing 
among Vedic scholars on a large number of important mythological questions. 

In the earlier period of Vedic studies there was a tendency to begin 
research at the wrong end. The etymological equations of comparative 
mythology were then made the starting point. These identifications, though 
now mostly rejected, have continued to influence unduly the inter- 
pretation of the mythological creations of the Veda. But even apart from 
etymological considerations, theories have frequently been based on general 
impressions rather than on the careful sifting of evidence, isolated and second- 
ary traits thus sometimes receiving coördinate weight with what is primary. 
An unmistakable blas has at the same time shown itself in favour of some 
one particular principle of interpretation ^. Thus an unduly large number of 
mythological figures have been explained as derived from dawn, lightning, 
sun, or moon respectively. An ä priori bias of this kind leads to an un- 
consciously partial utilization of the evidence. 

Such being the case, it may pove useful to suggest some hints with a 
view to encourage the Student in foUowing more cautious methods. On the 
principle that scientific investigations should proceed from the better known 
to the less known, researches which aim at presenting a true picture of the 
character and actions of the Vedic gods, ought to begin not with the meagre 



6 III. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, t a. Vedic Mythology. 



and uncertain conclusions of comparative mythology, but with the infonnation 
supplied by Indian literature, which contains a practically continuous record 
of Indian mythology from its most ancient source in the RV. down to modern 
times^ All the material bearing on any deity or myth ought to be collected, 
grouped, and sifted by the comparison of parallel passages, before any con- 
clusion is drawn^. In this process the primary features which form the basis 
of the personification should be separated from later accretions. 

As soon as a person has taken the place of a natural force in the 
Imagination, the poetical fancy begins to weave a web of secondary myth, 
into which may be introduced in the course of time material that has 
nothing to do with the original creation, but is borrowed from elsewhere. 
Primary and essential features, when the material is not too limited, betray 
themselves by constant iteration. Thus in the Indra myth his fight with Vftra, 
which is essential, is perpetually insisted on, while the isolated Statement that 
he strikes Vftra's mother with his holt (i, 329) is clearly a later touch, added 
by an individual poet for dramatic effect. Again, the epithet 'Vjtra-slaying', 
without doubt originally appropriate to Indra alone,. is in the RV. several 
times applied to the god Soma also. But that it is transferred from the 
former to the latter deity, is sufficiently piain from the Statement that Soma 
is *the Vftra-slaying intoxicating plant' (6, 17"), the juice of which Indra 
regularly drinks before the fray. The transference of such attributes is parti- 
cularly easy in the RV. because the poets are fond of celebrating gods in 
couples, when both share the characteristic exploits and qualities of each other 
(cp. S 44)- Attributes thus acquired must of course be eliminated from the 
essential features. A similar remark applies to attributes and cosmic powers 
which are predicated, in about equal degree, of many gods. They can have 
no cogency as evidence in regard to a particular deity*. It is only when 
such attributes and powers are applied in a predominant manner to an in- 
dividual god, that they can be adduced with any force. For in such case it 
is possible they might have started from the god in question and gradu- 
ally extended to others. The fact must, however, be borne in mind in this 
connexion, that some gods are celebrated in very many more hymns than 
others. The frequency of an attribute applied to* different deities must there- 
fore be estimated relatively. Thus an epithet connected as often with Varu^a 
as with Indra, would in all probability be more essential to the character of 
the former than of the latter. For Indra is invoked in about ten times as 
many hymns as Varuna. The value of any particular passage as evidence 
may be affected by the relative antiquity of the hymn in which it occurs. 
A Statement occurring for the first time in a late passage may of course re- 
present an old notion; but if it differs from what has been said on the same 
point in a chronologically earlier hymn, it most probably furnishes a later 
development. The tenth and the greater part of the first book of the RV.s 
are therefore more likely to contain later conceptions than the other books. 
Moreover, the exclusive connexion of the ninth book with Soma Pavamäna 
may give a different complexion to mythological matter contained in another 
book. Thus Vivasvat and Trita are here connected with the preparation of 
Soma in quite a special manner (cp. SS 18, 23). As regards the Brähmarias, 
great caution should be exercised in discovering historically primitive notions 
in them; for they teem with far-fetched fancies, speculations, and identi- 
fications^. 

In adducing parallel passages as evidence, due regard should be paid 
to the context. Their real value can often only be ascertained by a minute 
and complex consideration of their surroundings and the association of ideas 



5- The Avesta and Vedic Mythology. 



which connects them with what precedes and foUows. After a careful estim- 
ation of the internal evidence of the Veda, aided by such corroboration 
as the later phases of Indian literature may afford, further light should be 
sought from the closely allied mythology of the Iranians. Comparison with 
it may confirm the results derived from the Indian material^ or when the 
Indian evidence is inconclusive, may enable us either to decide what is old and 
new or to attain greater definiteness in regard to Vedic conceptions. Thus 
without the aid of the Avesta, it woiild be impossible to arrive at anything 
like certain conclusions about the original nature of the god Mitra. 

The further Step may now be taken of examining the results of com- 

parative mythology, in order to ascertain if possible, wherein consists the Vedic 

heritage firom the Indo-European period and what is the original significance 

of that heritage. Finally, the teachings of ethnology cannot be neglected, when 

it becomes necessary to ascertain what elements survive from a still remoter 

stage of human development Recourse to all such evidence beyond the ränge of 

the Veda itself must prove a safeguard against on the one hand assuming that 

various mythological elements are of purely Indian origin, or on the other hand 

treating the Indo-European period as the very starting point of all mythological 

notions. The latter view would be as far from the trudi as the assumption that 

the Indo-European language represents the very beginnings of Aryan speech '. 

X Oldenberg, ZDMG. 49, 173. — • PVS. XXVI— VIII. — 3 Bloompield, 

ZDMG. 48, 542. — 4 HRI. 51. — 5 Cp. Oldenbero, Die Hymnen des Rigveda I, 

Berlin 1888; E. V. Arnold, KZ. 34, 297. 344; Hopkins, JAOS. 17, 23—92. — 

6 HRI. 183. 194; v. Schröder, WZKM. 9, 120. — 7 ORV. 26—33. 

Cp. also Ludwig, Über Methode bei Interpretation des Rgveda, Prag 1890; 
HiLLEBRANDT, Vedainterpretation, Breslau 1895. 

S 5. The Avesta and Vedic Mythology. — We have seen that the 
evidence of the Avesta cannot be ignored by the Student of Vedic mytho- 
logy. The afhnity of the oldest form of the Avestan language with the dialect 
of the Vedas is so great in syntax, vocabulary, diction, metre, and general 
poetic style, that by the mere application of phonetic laws, whole Avestan 
stanzas may be translated word for word into Vedic, so as to produce verses 
correct not only in form but in poetic spirit*. The afhnity in the domain of 
mythology is by no means so great. For the religious reform of Zarathu$tra 
brought about a very considerable displacement and transformation of mytho- 
logical conceptions. If therefore we possessed Avestan literature as old as 
that of the RV., the approximation would have been much greater in this 
respect. Still, the agreements in detail, in mythology no less than in cult, 
are surprisingly numerous. Of the many identical terms connected with the 
ritual it is here only necessary to mention Vedic yajha »= Avestan yasna, 
sacrifice^ hotr = zaotar, priest, atharvan «= athravan, fire-priest, rta = asa order, 
rite, and above all soma — haoma, the intoxicating juice of the Soma plant, in 
both cults offered as the main libation, pressed, purified by a sieve, mixed 
with milk, and described as the lord of plants, as growing on the mountains, 
and as brought down by an eagle or eagles (cp. 8 37). It is rather with 
the striking correspondences in mythology that we are concemed. In both 
religions the term asura «= ahura is applied to the highest gods, who in 
both are conceived as mighty kings, drawn through tlie air in their war 
chariots by swift steeds, and in character benevolent, almost entirely 
free from guile and immoral traits. Both the Iranians and the Indians ob- 
served the cult of fire, though under the different names of Agni and Ätar. 
The Waters, äpalf. = äpo, were invoked by both, though not frequently*. 
The Vedic Mitra is the Avestan Mithra, the sun god. The Äditya Bhaga 
corresponds to bagha^ a god in general; Väyu, Wind is vayu^ a genius of 



8 in. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

air; Apäm napät, the Son of Waters = Apäm napät; Gandharva = Gandarewa 

and Krsänu = Keresäni are divine beings connected with soma = haoma. 

To Trita Äptya correspond two mythical personages named Thrita and Äthwya, 

and to Indra Vrtrahan the demon Indra and the genius of victory Verethragna. 

Yama, son of Vivasvat, ruler of the dead, is identical with Yima, son of 

Vlvanhvant, ruler of paradise. The parallel in character, though not in name, 

of the god Varuna is Ahura Mazda, the wise spirit The two religions also have 

in common as designations of evil spirits the terms druh = druj and yäiu \ 

X Bartholomae in Geiger and Kuhn's Grundriss der iranischen Philologie, 
vol. I, p. I. — * Spiegel, Die Arische Periode, Leipzig 1887, p. 155. — 3 Spiegel, 
op. cit. 225 — 33; Gruppe, Die griechischen Culte und Mythen, I, 86—97; ORV. 26 
-33; HRI, 167-8. 

S 6. Comparative Mythology. — In regard to the Indo-European 
period we are on far less certain ground. Many equations of name once 
made in the first enthusiasm of discovery and generally accepted, have since 
been rejected and very few of those that remain rest on a firm foundation. 
Dyaüs = Zeo; is the only one which can be said to be beyond the ränge 
of doubt Varuna = Oöpavo? though presenting phonetic difficulties, seems 
possible. The rain-god Parjanya agrees well in meaning with the Lithuanian 
thunder-god Perkunas, but the phonetic objections are here still greater. The 
name of Bhaga is identical with the Slavonic bogu as well as the Persian bagha, 
but as the latter two words mean only *god', the Indo-European word cannot 
have designated any individual deity. Though the name of U§as is radically 
cognate to Aurora and 'Ho)?, the cult of Dawn as a goddess is a specially 
Indian development. It has been inferred from the identity of mythological 
traits in the thunder-gods of the various branches of the Indo-European 
family, that a thunder-god existed in the Indo-European period in spite of 
the absence of a common name. There are also one or two other not im- 
probable equations based on identity of character only. That the conception 
of higher gods, whose nature was connected with light ( Ydiv^ to shine) and 
heaven {div) had already been arrived at in the Indo-European period, is 
shown by the common name deivos (Skt. deva-s^ Lith. dtva-s, Lat deu-s), god. 
The conception of Earth as a mother (common to Vedic and Greek mytho- 
logy) and of Heaven as a father (Skt. Dyaüs pUar^ Gk. Zeo iratep, Lat 
Jupiter) appears to date from a still remoter antiquity. For the idea of 
Heaven and Earth being universal parents is familiär to the mythology of 
China and New Zealand and may be traced in that of Eg)^t *. The practice 
of magical rites and the worship of inanimate objects still surviving in the 
Veda, doubtless came down from an equally remote stage in the mental 
development of mankind, though the possibility of a certain influence exer- 
cised by the primitive aborigines of India on their Aryan conquerors cannot 
be altogether excluded. 

I Gruppe op. cit. I, 97— 121 ; ORV. 33—8; HRI. 168—9. — a Tylor, Primitive 
Culture I, 326; Lang, Mythology. Encyclopaedia Britannica, p. 150 — i. 

II. VEDIC CONCEPTIONS OF THE WORLD AND ITS ORIGIN. 

S 7. Cosmology. — The Universe, the stage on which the actions of 
the gods are enacted, is regarded by the Vedic poets as divided into the 
three domains* of earth, air or atmosphere, and heaven ^ The sky when 
regarded as the whole space above the earth, forms with the latter the entire 
universe consisting of the upper and the nether world. The vault {näka) of 
the sky is regarded as the limit dividing the visible upper world from the 



6. COMPARATIVE MyTHOLOGY. 7. COSMOLOGY. 



third or invisible world of heaven, which is the abode of light and the dwelling 
place of the gods. Heaven, air, and earth form the favourite triad of the 
RV., constantly spoken of explicitly or implicitly (8, lo^ 90^ &c.). The solar 
phenomena which appear to take place on the vault of the sky, are referred 
to heaven, while those of lightning, rain, and wind belong to the atmosphere. 
But when heaven designates the whole space above the earth both classes 
of phenomena are spoken of as taking place there. In a passage of the AV. 
(4, 143 = VS. 17, 67) the *vault of the sky* comes between the triad of 
earth, air, heaven and the world of light, which thus forms a fourth division \ 
Each of the three worlds is also subdivided. Thus three earths, three atmo- 
spheres, three heavens are sometimes mentioned; or when the universe is 
looked upon as consisting of two halves, we hear of six worlds or Spaces 
irajämsi). This subdivision probably arose from the loose use of the word 
prthivi *earth' (i, 108 9- "; 7, 104")^ in the plural to denote the three worlds 
(just as the dual pitarau, *two fathers* regularly denotes 'father and mother'). 

The earth is variously called bhümi, ksam^ ksä, gmä^ the great {ma/n}^ 
the broad {prthivi or urvt)^ the extended (uttäna)^ the boundless (apära)^ or 
the place here (Jdam) as contrasted with the upper sphere (i, 22*7. 154 »'3). 

The conception of the earth being a disc surrounded by an ocean does 
not appear in the Saiphitäs. But it was naturally regarded as circular, being 
compared with a wheel (10, 89*) and expressly called circular (pariman4aid) 
in the SB.^ 

The four points of the compass are already mentioned in the RV. in 
an adverbial form (7, 72^; 10, 36*^. 42") and in the AV. as substantives 
(AV. 15, 2* ff.). Hence *four quarters' {pradiiah) are spoken of (10, 19*^), 
a term also used as synonymous with the whole earth (i, 164^*), and the 
earth is described as *four-pointed' (10, 583), Five points are occasionally 
mentioned (9, 86^9. AV. 3, 24^ &c.), when that in the middle (10,42";, 
where the Speaker Stands, denotes the fifth. The AV. also refers to six (the 
zenith being added) and even seven points 5. The same points may be 
meant by the seven regions {dUaf^) and the seven places (dMma) of the 
earth spoken of in the RV. (9, 1143; i, 22'^). 

Heaven or div is also commonly termed vyoman^ sky, or as pervaded 
with light, the *luminous space', rocana (with or without divah). Designations 
of the dividing firmament besides the *vault' are the 'summit' (säuu), 'surface' 
(zris/ap)^ *ridge* {Pfstka)^ as well as the Compound expressions *ridge of the 
vaulf (i, 1255 cp. 3, 2*") and 'summit of the vault' (8, 92^)3. Even a 'third 
ridge in the luminous space of heaven' is mentioned (9, 86 *7). When three 
heavens are distinguished they are very often called the three luminous spaces 
{M rocana)^ a highest {uttamd)^ a middle, and a lowest being specified (5, 60^). 
The highest is also termed uitara and pärya (4, 26^; 6, 40 5). In this third 
or highest heaven (very oflen paratne rocane or vyoman) the gods, the fathers, 
and Soma are conceived as abiding. 

Heaven and earth are coupled as a dual conception called by the terms 
rodasiy ksom, dvyäväprthivi and others (S 44), and spoken of as the two 
halves (2, 27 *s). The combination with the semi-spherical sky causes the 
notion of the earth's shape to be modified, when the two are called 'the two 
great bowls {camva) tumed towards each other' (3, 55'°). Once they are 
compared to the wheels at the two ends of an axle (10, 89*). 

The RV. makes no reference to the supposed distance between heaven 
and earth, except in such vague phrases as that not even the birds can soar 
to the abode of Vi§nu (i, 1555). But the AV. (10, 8**) says that *the two 
wings of the yellow bird (the sun) flying to heaven are 1000 days* journey 



lo III. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 



apart'. A similar notion is found in the AB., where it is remarked (2, 17*) 
that *iooo days' journey for a horse the heavenly world is distant from here'. 
Another Brähmana states that the heavenly world is as far from this world 
as 1000 cows Standing on each other (PB. 16, 8^; 21, i^). 

The air or intermediate Space {antariksa) is hardly susceptible of per- 
soniücation. As the region of mists and cloud, it is also called raj'as which 
is described as watery (i, 124^ cp. 5, 85*) and is sometimes thought of 
as dark, when it is spoken of as *black' (i, 35''^*^; 8,43^). The triple 
subdivision is referred to as the three Spaces or rajämsi (4, 53*; 5, 69*). 
The highest is then spoken of as uttama (9, 22 5), parama (3, 30*), or trfiya^ 
the third (9, 74^; 10, 45 3. 123*;, where the waters and Soma are and the 
celestial Agni is produced. The two lower Spaces are within the ränge of 
our perception, but the third belongs to Vi§Qu (7, 99*cp. 1,1555). The 
latter seems to be the *mysterious* space once referred to elsewhere (10, 1057). 
The twofold subdivision of the atmosphere is commoner. Then the lower 
(uparä) or terrestrial {pärthivä) is contrasted with the heavenly {divyam or 
divah) Space (i, 62^; 4, 533). The uppermost Stratum, as being contiguous 
with heaven (div) in the twofold as well as the triple division, seems often 
to be loosely employed as synonymous wth heaven in the strict sense. 
Absolute definiteness or consistency in the Statements of different poets or 
even of the same poet could not reasonably be expected in regard to such 
matters. 

The air being above the earth in the threefold division of the universe, 
its subdivisions, whether two or three, would naturally have been regarded 
as above it also; and one verse at least (i, 81 ^cp. 90 7) clearly shows that 
the 'terrestrial Space' is in this position. Three passages, however, of the 
RV. (6,9^; 7,80'; 5, 8i*) have been thought to lend themselves to the 
view^ that the lower atmosphere was conceived as under the earth, to account 
for the course of the sun during the night. The least indefinite of these 
three passages (5, 81^) is to the effect that Savitr, the sun, goes round night 
on both sides {ubhayatah), This may, however, mean nothing more than 
that night is enclosed between the limits of sunset and sunrise. At any rate, 
the view advanced in the AB. (3, 44*) as to the sun's course during the night 
is, that the luminary shines upwards at night, while it turns round so as to 
shine downwards in the daytime. A similar notion may account for the 
Statement of the RV. that the light which the sun's steeds draw is sometimes 
bright and sometimes dark (i, 1155), or that the rajas which accompanies 
the sun to the east is different from the light with which he rises (10, 373). 

There being no direct reference to the sun passing below the earth, the 
balance of probabilities seems to favour the view that the luminary was 
supposed to retum towards the east the way he came, becoming entirely 
darkened during the retum journey. As to what becomes of the stars during 
the daytime, a doubt is expressed (i, 24"), but no conjecture is raade. 

The atmosphere is often called a sea (samudra) as tlie abode of the 
celestial waters. It is also assimilated to the earth, inasmuch as it has 
mountains (i, 32* &c.) and seven streams which flow there (i, 32*'&:c.), 
when the conflict with the demon of drought takes place. Owing to the 
obvious resemblance the term 'mountain' {parvata) thus very often in the 
RV. refers to clouds^, the figurative sense being generally clear enough. The 
Word *rock* {adri) is further regularly used in a mythological sense for *cloud' 
as enclosing the cows released by Indra and other gods^. 

The rainclouds as containing the waters, as dripping, moving and roaring, 
are peculiarly liable to theriomorphism as cows", whose milk is rain. 



8. COSMOGONY. JI 



The cosmic order or law prevailing in nature is recognised under the 
name of rta " (properly the *course' of things), which is considered to be 
under the guardianship of the highest gods. The same word also designates 
*order' in the moral world as truth and 'right', and in the religious world as 
sacrifice or 'rite'. 

» Roth, ZDMG. 6, 68. — 2 Cp. Sp.AP. 122; KRV. 34, notc 118. — 3 Hopkins, 
AJP. 4, 189. — 4 BoLLENSEN, ZDMG. 41, 494. — 5 Bloomfield, AJP. 12, 432. — 
6 Cp. Weber, IS. lo, 358—64. — 7 AIL. 357—9. — » KHF. 178; Delbrück, ZVP. 
1865, pp. 284—5. — 9 KHF. 187; Zft. f. deutsche Mythologie, 3, 378. — »o GW., 
s. V. go\ WVB. 1894, p. 13. — " Ludwig, Religiöse und philosophische Anschau- 
ungen des Veda (1875), p. 15; LRV. 3, 284—5; Harlez, JA. (1878), ii, 105—6; 
Darmesteter, Ormazd et Ahriman, 13—4; OGR. 198. 243; KRV. 28; BRV. 3, 220 ; 
WC. 91—7. 100; Sp.AP. 139; ORV. 196-201; Jackson, Trans, of loüi Or. Con- 
gress, 2, 74. 

Bruce, Vedic conceptions of the Earth, JRAS. 1862, p. 321 ff.; BRV. I, 1—3; 
"Wallis, Cosmology of the Rigveda (London 1887), 111—17. 

S 8. Cosmogony. — The cosmogonic mythology of the RV. fluctuates 
between two theories, which are not mutually exclusive, but may be found 
combined in the same verse. The one regards the universe as the result of 
mechanical production, the work of the carpenter's and joiner's skill; the other 
represents it as the result of natural generation. 

The poets of the RV. often employ the metaphor of building in its 
various details, when speaking of the formation of the world. The act of 
measuring is constantly referred to. Thus Indra measured the six regions, 
made the wide expanse of earth and the high dorne of heaven (6, 47'''*). 
Yi$Qu measured out the terrestrial spaces and made fast the abode on high 
(i, 154"). The measuring instrument, sometimes mentioned (2, 15^; 3, 38-^), 
is the sun, with which Varuiia performs the act (5, 855). The Fathers 
measured the two worlds with measuring rods and made them broad (3, 38 -^ 
cp. I, 190*). The measurement naturally begins in front or the east Thus 
Indra measured out as it were a house with measures from the front (2, 15' 
cp- 7> 99*)- Connected with this idea is that of spreading out the earth, an 
action attributed to Agni, Indra, the Maruts, and others. As the Vedic house 
was built of wood, the material is once or twice spoken of as timber. Thus 
the poet asks: *What was the wood, what the tree out of which they fashioned 
heaven and earth?* (10, 317= 10, 8i*). The answer given to this question 
in a Brähmana is that Brahma was the wood and the tree (TB. 2, 8, 9*). 
Heaven and earth are very often described as having been supported {skabh 
or stabh) with posts (skambha or skambhana), but the sky is said to be 
rafterless (2, 15*; 4, 56^; 10, 149*), and that it never falls is a source of 
wonder (5, 29*; 6, 17 7; 8, 45^). The framework of a door is called ätä; 
in such a frame of heaven Indra fixed the air (i, 56 5). The doors of the 
cosmic house are the portals of the east through which the moming light 
enters (1,113*; 4,51*; 5,45'). Foundations are sometimes alluded to. 
Thus Savitr made fast the earth with bands (10, 149*), Visou fixed it with 
pegs (7, 99 3), and Brhaspati supports its ends (4, 50* cp. 10, 89*). The 
agents in the construction of the world are either the gods in general or 
various individual gods; but where special professional skill seemed to be 
required in details, Tva§tr> the divine carpenter, or the deft-handed Rbhus 
are mentioned. Little is said as to their motive; but as man builds his house 
to live in, so of Vi§Eiu at least it is indicated that he measured or stretched 
out the regions as an abode for man (6, 49^^. 695, cp. i, 155*). 

The notion of parentage as a creative agency in the universe, chiefly 
connected with the birth of the -sun at dawn and with the production of rain 



12 IIL Reugion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic M\thology. 

after drought, has three principle applications in the RV. The first is tem- 
poral, as involving the idea of priority. One phenomenon preceding another 
is spoken of as its parent. Thus the daijvns generate (Jan) the sun and the 
morning sacrifice (7, 78^), while Dawn herseif is bom of Night (i, 1239). 
As the point of view is changed, contradictions wth regard to such relation- 
ships naturally arise (q). p. 48). When the rising of the dawn is ascribed 
to the sacriüce of the Fathers, the explanation is to be found in this notion 
of priority. Secondly, a local apphcation frequently occurs. The Space in 
which a thing is contained or produced is its father or mother. Dlustralions 
of this are fumished by purely figurative Statements. Thus the quiver is 
called the father of the arrows (6, 7 5 5) or the bright steeds of the sun are 
terraed the daughters of his car (i, 50^). This idea of local parentage is 
especially connected wiih heaven and earth. Patemity is the characteristic 
feature in the personification of Dyaus (see S 1 1 )> and Dawn is constantly 
called the *daughler of Heaven'. Similarly the Earth, who produces Vegetation 
on her broad bosom (5, 84-5), is a mother (i, 89-* &c.J. Heaven and earth 
äre, however, more often found coupled as universal parents,*^ cüuception 
obvious enough from the fact that heaven fertilizes the earth by the descent 
iof moisture and light, and further developed by the Observation that both 
supply nourishment to living beings, the one in the form of rain, the other 
in that of herbage. They are characteristically the parents of the gods (S 44)- 
As the latter are often said to have created heaven and earth, we thus arrive 
at the paradox of the Vedic poets that the children produced their own 
parents; Indra, for instance, being described as having begotten his father 
and mother from his own body (i, 159*; 10, 54^). Again, the raincloud 
cow is the mother of the lightning calf, or the heavenly waters, as carrying 
the embryo of the aerial fire, are its mothers, for one of the forms of the 
fire-god is *the son of waters' (S 24). *Son of the steep' also appears to 
be a name of lightning in the AV. (i, 13**^; cp. 26^ and RV. 10, 142-). 
Thirdly, the notion of parentage arises from a generic point of view: he 
who is the chief, the most prominent member of a group, becomes their 
parent Thus Väyu, Wind, is father of the Storm-gods (i, 134*), Rudra, 
father of the Maruts or Rudras, Soma, father of plants, while Sarasvati is 
mother of rivers. 

There are also two minor applications of the idea of patemity in the 
RV. As in the Semitic languages, an abstract quality is quite frequently em- 
ployed in a figurative sense (which is sometimes mythologically developed) 
to represent the parent of sons who possess or bestow that quality in 
an eminent degree. Thus the gods in general are sons {sünavah or puträJi) 
of immortality* as well as sons of skill, daksa (8, 2 5 5; cp. S 19)- Agni is 
the 'son of strength' or of *force' (S 35). Pü§an is the *child of setting 
free'*. Indra is the 'son oftruth' (8, 58^), the 'child of cow-getting' (4,32"), 
and the 'son- of might' (Javasaijt, 4, 24*; 8, 81 '*, his mother twice being called 
iavasij 8, 45^. 66 -j. Mitra-Varuna are the 'children of great might'. Another 
application is much less common. As a father transmits his qualities to his 
son, his name is also occasionally transferred, something like a modern sur- 
name. Thus viJvarupa, an epithet of Tva§tf, becomes the proper name of 
his son. Analogously the name of Vivasvat is applied to his son Manu in 
the sense of the patronymic Vairasvata (Väl. 4*). 

A mythological account of the origin of the universe, involving neither 
manufacture nor generation, is given in one of the latest hymns of the RV., 
the well-known furusa-sükta (10, 90). Though several details in this myth 
point to the most recent period of the RV., the main idea is very primitive, 



8. COSMOGONY. I 



») 



as it accounts for the formation of the world from the body of a giant. 
With him the gods performed a sacrifice, when his head became the sky, 
bis navel the air, and his feet the earth. From his mind sprang the moon, 
firom his eye the sun, from his mouth Indra and Agni, from his breath, wind. 
The four castes also arose from him. His mouth became the örähmana. 
his arms the räjanya or warrior, his thighs the vaUya^ and his feet the 
iüdra. The interpretation given in the hymn itcelf is pantheistic, for it is 
there said (v. 2) that Puru§a is *all this, both what has become and what 
shall be'. In the AV. (10, 17) and the Upani§ads (Mu^>(J- Up. 2, i*°) 
Piiru§a is also pantheistically interpreted as identical with the universe. He 
is also identified with Brahma (Chänd. Up. i, 7^). In the SB. (11, i, 6*) he 
is the same as Prajäpati, the creator. 

There are in the last book of the RV. some hymns which treat the 
origin of the world philosophically rather than mythologically. Various passages 
show that in the cosmological speculation of the RV. the sun was regarded 
as an important agent of generation. Thus he is called the soul (ätmä) of 
all that moves and Stands (i, 115*)- Statements such as that he is caJled 
by many names though one (i, 164*^; 10, 1145 cp. Väl. 10') indicate that his 
nature was being tentatively abstracted to that of a supreme god, nearly 
approaching that of the later conception of Brahma. In this sense the sun 
is once glorified as a great power of the universe under the name of the 
*golden embryo', hiranya-garb/ia, in RV. 10, 121. ^ It is he who measures 
out Space in the air and shines where the sun rises (vv. ^ % In the last 
verse of this hymn, he is called Prajäpati ♦, *lord of created beings*, the name 
which became that of the chief god of the Brähmanas. It is significant that 
in the only older passage of the RV. in which it occurs (4, 53 *), prajäpati is 
an epithel of the solar deity Savitr, who in the same hymn (v. ^) is said to 
rule over what moves and Stands 5. 

There are two other cosmogonic hymns which both explain the origin 
of the universe as a kind of evolution of the existent {sat) from the non-existent 
(asat). In IG, 72* it is said that Brahma^aspati forged together this world 
^e a smith. From the non-existent the existent was produced. Thence in 
succession arose the earth, the spaces, Aditi with Dak$a; and after Aditi the 
gods were bom. The gods then brought forward the sun. There were eight 
sons of Aditi, but the eighth, Märtä^<}a, she cast away; she brought him to 
be bom and to die (i. e. to rise and set). Three stages can be distinguished 
in this hymn: first the world is produced, then the gods, and lastly the sun. 

In RV. IG, 129, a more abstract and a very sublime hymn, it is affirmed 
that nothing existed in the beginning, all being void. Darkness and space 
enveloped the undifFerentiated waters (cp. 10, 82^ 121', AV. 2, 8). The 
one primordial substance {ekam) was produced by heat Then desire {käma), 
the first seed of mind (manas) arose. This is the bond between the non- 
existent and the existent. By this emanation the gods came into being. But 
here the poet, overcome by his doubts, gives up the riddle of creation as 
nnsolvable. A short h3rmn of three stanzas (10, 190) forms a sequel to the 
more general evolution of that just described. Here it is stated that from 
heat {tapas) was produced order (r/tf); then night, the ocean, the year; the 
Creator (dhäta) produced in successiofi sun and moon, heaven and earth, 
air and ether. 

In a similar strain to RV. 10, 129 a Brähma^a passage declares that 
*fonnerly nothing existed, neither heaven nor earth nor atmosphere, which 
being non-existent resolved to come into being' (TB. 2, 2, 9 ^ ff.). The regulär 
cosmogonic view of the Brähmanas requires the agency of a creator, who is 



14 in. Religion, weltu Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

not, however, always the starting point. The creator here is Prajäpati or 
the personal Brahma, who is not only father of gods, men, and demons, but 
is the All. Prajäpati is here an anthropomorphic representation of the desire 
which is the first seed spoken of in RV. lo, 129. In all these accounts the 
starting point is either Prajäpati desiring offspring and creating, or eise the 
primeval waters, on which floated Hiranyagarbha the cosmic golden eggy 
whence is produced the spirit that desires and creates the Universe. This 
fundamental contradiction as to the priority of Prajäpati or of the waters 
appears to be the result of combining the theory of evolution with that of 
creation. Besides this there are many minor conflicts of Statement, as, for, 
instance, that the gods create Prajäpati and that Prajäpati creates the gods 7. 
The account given in the Chändogya Brähma^a (5, 19) is that not-being 
became being; the latter changed into an egg, which alter a year by Splitting 
in two became heaven and earth; whatever was produced is the sun, which 
is Brahma* (cp. Ch. Up. 3, i9*~*). Again, in the Bfhadäranyaka Upani§ad 
(5> 6 0j the Order of evolution is thus stated; In the beginning waters were 
this (universe); they produced the real (safyam); from this was produced 
Brahma, from Brahma Prajäpati, from Prajäpati the gods. 

The AU-god appears as a creator in the AV. under the new names of 
Skambha, Support, Präna^, the personified breath of life (AV. 11, 4), Rohita, 
as a name of the sun, Käma, Desire, and various others *°. The most notable 
cosmogonic myth of the Brähma^as describes the raising of the submerged 
earth by a boar, which in post- Vedic mythology developed into an Avatär 
of Vi§nu.^\ 

1 OST. 5, 52. — a OST. 5, 175, notc 271 ; BRV. 2, 422 ff.; Darmesteter, Haur- 
vata^ et Amcretät, 83; ORV. 232, note 2.-3 SPH. ^7—8; HRI. 208. — 4 SPH. 
29. — 5 OGR. 295; WC. 50—1. — 6 OST. 5, 48. — 7 OST. 4, 20 fr.; HRI. 208-9. 
— 8 Weber, IS. i, 261. — 9 SPH. 69—72. — »o HRI. 209. — " Macdonell, 
JRAS. 1895, PP- 178—89. 

Haug, Die Kosmogonie der Inder, Allgemeine Zeitung, 1873, p. 2373 ff.; Weber, IS. 
9, 74; Ludwig, Die philosophischen und religiösen Anschauungen des Veda; AIL. 
217; BRI. 30 — i; ScHERMAN, Philosophische Hymnen aus der Rig- und Atharva- 
veda Samhitä, München 1887; Lukas, Die Grundbegriffe in den Kosmogonien der 
alten Völker, Leipzig 1893, pp. 65—99. 

S 9. Origin of gods and men. — As most of the Statements con- 
tained in the Vedas about the origin of the gods have already been mentioned, 
only a brief summary need here be added. In the philosophical hymns the 
origin of the gods is mostly connected with the element of water'. In the 
AV. (10, 7^5) they are said to have arisen from the non-existent. According 
to one cosmogonic hymn (10, 129^) they were bom after the creation of 
the universe. Otherwise tliey are in general described as the children of 
Heaven and Earth. In one passage (10, 63^) a triple origin, apparently 
corresponding to the triple division of Üie universe, is ascribed to the gods, 
when they are said to have been *bom from Aditi, from the waters, from 
the earth' (cp. i, 139")- According no doubt to a secondary conception, 
certain individual gods are spoken of as having begotten others. Thus the 
Dawn is called the mother of the gods (i, 113*^) and Brahmaijiaspati (2, 26 3), 
as well as Soma_ (9, 87 *), is said to be their father. A group of seven or 
eight gods, the Adityas, are regarded as the sons of Aditi. In the AV. some 
gods are spoken of as fathers, others as sons^ (AV. i, 30*). 

The Vedic conceptions on the subject of the origin of man are rather 
fluctuating, but the human race appear generally to have been regarded as 
descended from a first man. The latter is called either Vivasvat's son Manu, 
who was the first sacrificer (10, 637) and who is also spoken of as father 



9- Origin of gods and men. io. General character and Classification. 15 

Manus (1, 80'^); or he is Yama Vaivasvata, Vivasvat's son, who with his 

twin sister Yami produced the human race. The origin of men, when thought 

of as going back beyond this first ancestor, seems to have been conceived 

as celestial. Yivasvat (S 18) is the father of the primeval twins, while once 

the celestial Gandharva and the water nymph are designated as their highest 

kin (10, IQ*). Men's relationship to the gods is sometimes also alluded to^; 

and men must have been thought of as included among the offspring of 

Heaven and Earth, the great parents of all that exists. Again, Agni is said 

to have begotten the offspring of men (i, 96 ''^), and the Angirases, the 

semi-divine ancestors of later priestly families, are described as his sons. 

Various other human families are spoken of as independently descended 

from the gods through their founders Atri, Ka^va, and others (i, 139^). 

Vasi^tha (7, 33**) was miraculously begotten by Mitra and Varupa, Üie divine 

nymph Urvasi having been his mother. To quite a different order of ideas 

belongs the conception of the origin of various classes of men from parts 

of the World giant Puru§a* (S 8, p. 13). 

X SPH. 32. — 2 OST. 5, 13 f., 23 f., 38 f. — 3 BRV. I, 36. — 4 ORV. ?75-7. 
125—8. 

ni. THE VEDIC GODS. 

S 10. General character and Classification. — Indefiniteness of out- 
line and lack of individuality characterize the Vedic conception of the gods. 
This is mainly due to the fact that they are nearer to the physical pheno- 
mena which they represent, than the gods of any other Indo-European people. 
Thus the ancient Vedic interpreter Yäska' (Nir. 7, 4) speaking of the nature 
of the gods, remarks that what is seen of thera is not anthropomorphic at 
all, as in the case of the Sun^ the Earth, and others. The natural bases of 
the Vedic gods have, to . begin with, but few specific characteristics, while they 
share some of the attributes of other phenomena belonging to the same 
domain. Thus Dawn, Sun, Fire have the common features of being luminous, 
dispelling darkness, appearing in the morning. The absence of distinctiveness 
must be still greater when several deities have sprung from different aspects 
of one and the same phenomenon. Hence the character of each Vedic god 
is made up of only a few essential traits combined with a number of other 
features common to all the gods, such as brilliance, power, benefiicence, and 
wisdom. Certain great cosmical functions are predicated of nearly every 
leading deity individually. The action of supporting or establishing heaven 
and earth is so generally attributed to them, that in the AV. (19, 32) it is 
even ascribed to a magical bunch of darbha grass. Nearly a dozen gods 
are described as having created the two worlds, and rather more are said to 
have produced the sun, to have placed it in the sky, or to have prepared 
a path for it. Four or fiive are also spoken of as having spread out the 
earth, the sky, or the two worlds. Several (Sürya, Savitr, Pü§an, Indra, Pra- 
janya, and the Adityas) are lords of all that moves and is stationary. 

Such common features tend to obscure what is essential, because in 
hymns of prayer and praise they naturally assume special prominence. Again, 
gods belonging to dififerent departments, but having prominent functions in 
common, are apt to be approximated. Thus Agni, primarily the god of 
terrestrial fire, dispels the demons of darkness with his light, whUe Indra, the 
aerial god of the thunderstorm, slays them with his lightning. Into the con- 
ception of the fire-god further enters his aspect as lightning in the atmosphere. 
The assimilation is increased by such gods often being invoked in pairs. 



i6 in. Religion, weltl. Wissensch. u. Kun55t. i a. Vedic Mythology. 



These combinations result in attributes peculiar to the one god attaching them- 
selves to the other, even when the latter appears alone. Thus Agni comes 
to be called Soma-drinker, Vrtra-slayer, winner of cows and waters, sun and 
dawns, attributes all primarily belonging to Indra. 

The indefiniteness of outline caused by the possession of so many com- 
mon attributes, coupled with the tendency to wipe out the few distinctive 
ones by assigning nearly every power to every god, renders identification of 
one god with another easy. Such identifications are as a matter of fact 
frequent in the RV.* Thus a poet addressing the fire-god exclaims: *Thou 
at thy birth, O Agni, art Varuija; when kindled thou becomest Mitra, in thee, 
O son of strength, all gods are centred; thou art Indra to the worshipper' 
(5, 3*). Reflexions in particular on the nature of Agni, so important a god 
in the eyes of a priesthood devoted to a fire cult, on his many mani- 
festations as individual fires on earth, and on his other aspects as atmospheric 
fire in lightning and as celestial üre in the sun, aspects which the Vedic 
poets are fond of alluding to in riddles, would suggest the idea that various 
deities^ are but different forms of a single divine being. This idea is found 
in more than one passage of the RV. *The one being priests speak of in 
many ways; they call it Agni, Yama, Mätarisvan' (i, 164'*^; cp. AV. 10, 8'^ 
13» 4*^)« 'Priests and poets with words make into many the bird (= the sun) 
that is but one' (10, 1145). Thus it appears that by the end of the Rigvedic 
period a kind of polytheistic monotheism had been arrived aL We find there 
even the incipient pantheistic conception of a deity representing not only all 
the gods but nature as well. For the goddess Aditi is identified not only 
with all the gods, but with men, all that has been and shall be born, air, 
and heaven (i, 89'°); and Prajäpati is not only the one god above all gods. 
but embraces all things (10, 121^-*®). This pantheistic view becomes fully deve- 
loped in the AV. (10, 7*4. 25^ ^nd is explicitly accepted in the later Vedic 
literature \ 

In the older parts of the RV. individual gods are often invoked as the 
highest, but this notion is not carried out to its logical conclusion. The fact 
that the Vedic poets frequently seem to be engrossed in the praise of the 
particular deity they happen to be invoking, that they exaggerate his attributes 
to the point of inconsistency, has given rise to the much discussed theory 
which Max Müller originated and to which he has given the name of Heno- 
theism or Kathenotheism \ According to this theory, *the belief in individual 
gods alternately regarded as the highest', the Vedic poets attribute to the 
god they happen to be addressing all the highest traits of divinity, treating 
him for the moment as if he were an absolutely independent and supreme 
deity, alone present to the mind. Against this theory it has been urged^ 
that Vedic deities are not represented *as independent of all the rest', since no 
religion brings its gods into more frequent and varied juxtaposition and com- 
bination, and that even the mightiest gods of the Veda are made dependent 
on others. Thus Varui;La and Sürya are subordinate to Indra (i, loi-^), Va- 
luta and the Asvins submit to the power of Vi§i]iu (i, 156 4), and Indra, 
Mitra- Varupa, Aryaman, Rudra cannot resist the ordinances of Savitr (2, 38^). 
It has been further pointed out that in the frequent hymns addressed to the 
viivedcüäf^^ or All-gods, all the deities, even the lesser ones, are praised in 
succession, and that as the great mass of the Vedic hymns was composed 
for the ritual of the Soma offering, which included the worship of almost 
the entire pantheon, the technical priest could not but know the exact rela- 
tive Position of each god in that ritual. Even when a god is spoken of as 
unique or chief {ekä)^ as is natural enough in laudations, such Statements 



The Vedic Gods. lo. General character and Classification. 17 

rose their temporarily monotheistic force through the modifications or cor- 
lections supplied by the context or even by the same verse. Thus a poet 
says that 'Agni alone, like VaruQa, is lord of wealth*. It should also be 
remembered that gods are constantly invoked in pairs, triads, and larger groups, 
cven the exalted Varuna being mostly addressed in conjunction with one 
other god (as in 6, 67) or with several other gods (as in 2, 28). Heno- 
theism is therefore an appearance rather than a reality, an appearance pro- 
duced by the indefiniteness due to undeveloped anthropomorphism, by the 
lack of any Vedic god occupying the position of a Zeus as the constant 
head of the pantheon, by the natural tendency of the priest or singer in 
extolling a particular god to exaggerate his greatness and to ignore other 
gods, and by the growing belief in the unity of the gods (cf the refrain of 
3, 55), each of whom raight be regarded as a type of the divine. Heno- 
theism might, however, be justified as a term to express the tendency of the 
RV. towards a kind of monotheism. 

The Vedic gods, as has been shown, had a beginning in the view of 
the Vedic poets, since they are described as the offspring of heaven and 
earth or sometimes of other gods. This in itself implies different generations 
of gods^ but earlier {pürve) gods are also expressly referred to in several 
passages (7, 2 1 7 &c.). An earlier or first age of the gods is also spoken of 
(10, 72 '•^). The AV. (11, 8*°) speaks of ten gods as having existed before 
the resL The gods, too, were originally mortale. This is expressly stated 
in the AV. (11, 5*'; 4, 11^). The Brähma^as State this both of all the gods 
(SB. IG, 4, 3-J) and of the individual gods Lidra (AB. 8, 14*), Agni (AB. 3, 4), 
and Prajäpati (SB. 10, i, 3*)^ That they were originally not immortal is 
implied in the RV. For immortality was bestowed on them by Savitr (4, 54' 
«= VS. 33, 54) or by Agni (6, 7^; AV. 4, 23^). They are also said to have 
obtained it by drinking Soma (9, 106* cp. 109"-^), which is called the prin 
ciple of immortality (SB. 9, 5, i*). In another passage of the RV. (10, 53"*), 
they are said to have acquired immortality, but by what means is not clear. 
According to a later conception Indra is stated to have conquered heaven 
by tafas or austerity (10, 167*). The gods are said to have attained divine 
nuak by the same means (TB. 3, 12, 3"), or to have overcome death by con- 
tinence and austerity (AV. 11, 5*^^ and to have acquired immortality through 
Rohita (AV. 13,1 '). Elsewhere the gods are stated to have overcome death 
by the Performance of a certain ceremony (TS. 7, 4, 2 '). Indra and several 
other gods are said to be unaging (3, 46 ' &c.), but whether the immortality 
of the gods was regarded by the Vedic poets as absolute, there is no evi- 
dence to show. According to the post-Vedic view their immortality was only 
relative, being limited to a cosmic age. 

The physical appearance of the gods is anthropomorphic, though only 
in a shadowy manner; for it often represents only aspects of their natural 
bases figuratively described to illustrate their activities^. Thus head, face, 
mouth, cheeks, eyes, hair, Shoulders, breast, belly, arms, hands, fingers, feet 
are attributed to various individual gods. Head, breast, arms, and hands are 
chiefly mentioned in connexion with the warlike equipment of Indra and the 
liiaruts. The arms of the sun are simply his rays, and his eye is intended 
to represent his physical aspect The tongue and limbs of Agni merely 
denote his flames. The fingers of Trita are referred to only in order to 
illustrate his character as a preparer of Soma, and the belly of Indra only 
to emphasize his powers of drinking Soma^. Two or three gods are spoken 
of as having or assuming all forms {piivarüpci), It is easy to understand 
that in the case of deities whose outward shape was so vaguely conceived 

Indo-arlsche Philologie. IIL 1a. 2 



i8 IIL Religion, weltl. Wissensch. ü. Kunst, i a. Vedic Mythology. 



and whose connexion with natural phenomena was in many instances stül 
clear, no mention of either Images (S 66 cj or temples is found in the RV. 

Some of the gods are spoken of as wearing garments. Thus Dawn is 
described as decked in gay attire. Some of the gods are equipped with 
armour in the shape of coats of mail or helmets. Indra is regularly armed 
with a bolt (vajrä), whüe to others spears, battle-axes, bows and arrows are 
assigned. The gods in general are described as driving luminous cars, nearly 
every individual deity bemg also said to possess one. The car is usually 
drawn by steeds, but in the case of Püsan by goats, of the Maruts perhaps by 
spotted deer as well as horses, and of U§as, by cows as well as horses. 

In their cars the gods are frequently represented as Coming to seat 
themselves on the layer of strewn grass at the sacrifice, which, however, 
from another point of view, is supposed also to be conveyed to them in 
heaven by Agni (S 35). The beverage of the gods is Soma. What they 
eat is the favourite food of men and is of course represented by what is 
offered to them at the sacrifice. It consists of milk in its varions forms, 
butter, barley, and (though perhaps not in the oldest Vedic period) rice; 
cattle, goats, and sheep, with a preference for the animal which in some 
way is most closely connected wiöi a deity's peculiar qualities. Thus the 
buU or the buffalo, to which Indra is so öften compared, is offered to him 
and eaten by him, sometimes in extraordinary numbers (S 22). Analogously, 
Indra's steeds are supposed to eat grain^. The abode of the gods is vari- 
ously described as heaven, the third heaven, or the highest step of Vi^^u, 
where they live a joyous life exhilerated by Soma. The gods on the whole 
are conceived as dwelling together in harmony and fiiendship*°. The only 
one who ever introduces a note of discord is the warlike and overbearing 
Indra. He once appears to have fought against the gods in general (4, 30 3*5) "; 
he slew his own father {% 22), and shattered the car of Dawn (% 20). 
He seems also to have threatened on one occasion to slay his faithful com- 
panions the Maruts (S 29). 

The gods representing the chief powers of nature, such as fire, sun, 
thunderstorm, appeared to the successful and therefore optimistic Vedic 
Indian as almost exclusively beneficent beings, bestowers of prosperity. The 
only deity in whom injurious features are at all prominent is Rudra. Evils 
closely connected with human life, such as disease, proceed fi-om lesser 
demons, while the greater evils manifested in nature, such as drought and 
darkness, are produced by powerful demons like V^tra. The conquest of 
these demons brings out the beneficent nature of the gods all the more pro- 
minently. The benevolence of the gods reserables that of human beings. 
They are preeminently the receivers of sacrifice, the hymns to them being 
recited while the Soma is pressed, the offering is cast in the fire, and priests 
attend to the intricate details of the ritual". They are therefore the friends 
of the sacrificer, but are angry with and punish the niggard. This is especially 
the case with Indra, who at the same time is not altogether free from arbi- 
trariness in the distribution of his favours'-J. 

The character of the Vedic gods is also moral All the gods** are 
'true' and *not deceitfuV, being throughout the friends and guardians of honesty 
and righteousness. It is, however, the Ädityas, especially Varuna, who are 
the chief upholders of the moral law. The gods are angry with the evil-doer, 
but it is Varuna's wrath which is most closely connected with the conception 
of guilt and sin. Agni also is invoked to free from guilt, but this is only 
one of many prayers addressed to him, not their chief purport as in the 
case of Varuija. Indra too is a punisher of sin, but this trait is only super- 



The Vedic GoDS. lo. General character and Classification. 19 

ficially connected with his character. The Standard of divine morality of 
course reflects only an earlier stage of civilization. Thus even the aJliance 
of Varui^a with righteousness is not of such a nature as to prevent him from 
employing craft against the hostile and deceitful man. But towards the good 
and pious the faithfulness of Varui;ia is unswerving. Indra, however, is occa- 
sionally not above practising deceitful wiles even without the justification of 
a good end'^ 

Moral elevation does not, however, occupy so high a position as power 
among the attributes of the Vedic gods. Epithets such as 'true' and *not 
deceitful' are far less prominent than such as *great' and *mighty'. The gods 
xan do whatever they will On them depends the fulfilment of wishes. They 
have dominion over all creatures; and no one can thwart therr ordinances 
or live beyond the time the gods appoint*^. 

The RV. as well as the AV. states the gods to be ^^ in number 
(3, 69 &c.; AV. 10, 7*^), this total being several times expressed as *thrice 
eleven* (8, 35'5&c.). In one passage (1,139") eleven of the gods are 
addressed as being in heaven, eleven on earth, and eleven in the waters 
(= air). The AV. (10, 9") similarly divides the gods into dwellers in heaven, 
air, and earth, but without specifying any number. The aggregate of 33 
coiild not always have been regarded as exhaustive, for in a few passages 
(I, 34". 45^; 8, 35 3. 3 9 9) other gods are mentioned along with the 33. In 
one verse (3, 99 = 10, 52^ = VS. 33, 7) the number of the gods is by way 
of a freak stated to be 3339. They are also spoken of in a more general 
way as forming three troops (6, 51^). A threefold division is implied when 
the gods are connected with heaven, earth, and waters (7, 35**; 19, 49'. 659). 
The Brähma^as also give the number of the gods as 33. The SB. and the 
AB. agree in dividing them into three main groups of 8 Vasus, 11 Rudras, 
12 Ädityas, but while the SB. adds to these either (4, 5, 7^) Dyaus and 
P|thivi (Prajäpati being here a 34th) or Indra and Prajäpati (11, 6, 3 5), the 
AB. (2, 18**) adds Va§atkära and Prajäpati, to make up the total of 33. 

Following the triple Classification of RV. i, 139" Yäska (Nir. 7, 5) divides 
the diflferent deities or forms of the same deity enumerated in the fifth chapter 
of the Naighantuka, into the three orders of prihivlsthäna, terrestrial (Nir. 
7, 14 — 9. 43), antariksasthäna^ madhyamasthäna^ aerial or intermediate (10, 
I — II. 50), and dyustMna, celestial (12, i — 46). He further remarks that 
in the opinion of his predecessors who expounded the Veda {nairuktäh) 
there are only three deities* 7, Agni on earth, Väyu or Indra in air*®, Sürya 
in heaven *9. (This view may be based on such passages as RV. 10, 158*: 
*May Sörya protect us from heaven, Väta from air, Agni from the earthly 
regions'.) Each of these he continues has various appellations according to 
differences of function, just as the same person may act in the capacity of 
hoir^ adhvaryUy brahmariy udgätr. Yäska himself does not admit that all the 
various gods are only forms or manifestations of the three representative 
deities, though he allows that those forming each of the three Orders are 
allied in sphere and functions. The fifth chapter of the Naighantuka on 
which Yäska comments, contains in its enumeration of gods a number of 
minor deities and ^cified objects, so that the total far exceeds eleven in each 
division. It is worthy of note that in this list of gods the names of Tva§tr 
and Pjrthivi appear in all the three spheres, those of Agni and U§as in both 
the terrestrial and the aerial, and those of Varuna, Yama, and Savitr in the 
aerial as well as the celestial. 

An attempt might be made to classify the various Vedic gods according 
to their relative greatness. Such a division is in a general way alluded to 



20 III. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

in the RV. where they are spoken of as great and small, young and old 
(i, 27*3). It is probable that this Statement represents the settled view of 
the Vedic poets as to gradation of rank among the gods (cp. pp. 14. 17). 
It is only a seeming contradiction when in one passage (8, 30') it is said 
with reference to the gods, *none of you is small or young; you are all 
great'; for a poet addressing the gods directly on this point could hardly 
have expressed himself differently. It is certain that two gods tower above 
the rest as leading deities about equal in power, Indra as the mighty warrior 
and Varuna as the supreme moral ruler. The older form of Vanuja became, 
owing to the predominance of his ethical qualities, the supreme god of 
Zoroastrianism as Ahura Mazda, while in India Indra developed into the 
warrior god of the conquering Aryans. Varuna appears as preeminent only 
when the supreme laws of the physical and moral world are contemplated, 
and cannot be called a populär god. It has been held by various scholars. 
that Varuna and the Ädityas were the highest gods of an older period, but 
were later displaced by Indra (p. 28). There is at any rate no evidence to 
show that Indra even in the oldest Rigvedic period occupied a subordinate 
Position. It is true that Ahura Mazda is the highest god and Indra only 
a demon in the Avesta. But even if Indra originally possessed coördinate 
power with Varuna in the Indo-Iranian period, he was necessarily relegated 
to the background when the reform of the Avestan religion made Ahura 
Mazda supreme^'' (cp. p. 28). Next to Indra and Varuna come the two great 
ritual deities Agni and Soma. These tvvo along with Indra are, judged by 
the frequency of the hymns addressed to them, the three most populär deities 
of the RV. For, roughly speaking, three-fifths of its hymns are dedicated to 
their praise. The fact that the hymns to Agni and Indra always come first 
in the family books, while the great majority of the hymns to Soma have a 
whole book, the ninth, to themselves, confirms this conclusion^'. FoUowing 
the number of the hymns dedicated to each of the remaining deities, com- 
bined with the frequency with which their names are mentioned in the RV., 
five classes of gods may be distinguished: i) Indra, Agni, Soma; 2) Asvins, 
Maruts, Varuna; 3) U§as, Savitr, Bfhaspati, Sürya, Pü§an; 4) Väyu, Dyävä- 
pjthivi, Vi§iju, Rudra; 5) Yama, Parjanya^^ The Statistical Standard can 
of course be only a partial guide. For Varuna is celebrated (mostly together 
with Mitra) in only about thirty hymns, his name being mentioned altogether 
about 250 times, while the Asvins can claim over 50 hymns and are named 
over 400 times. Yet they cannot be said to approach Varuria in greatness. 
Their relative prominence is doubtless owing to their closer connexion with 
the sacrifice as deities of moming light. Again, the importance of the Maruts 
is due to their association with Indra. Similar considerations would have to 
enter into an estimate of the relative greatness of other deities in the list. 
Such an estimate involves considerable difficulties and doubts. A Classification 
according to gradations of rank would therefore not afford a satisfactory basis 
for an account of the Vedic gods. 

Another but still less satisfactory Classification, might take as its basis 
the relative age of the mythological conception, according as it dates from 
the period of separate national Indian existence, from the Indo-Iranian, or 
the Indo-European epoch. Thus Brhaspati, Rudra, Vis^u may be considered 
the creations of purely Indian mythology; at least there is no adequate 
evidence to show that they go back to an earlier age. It has already been 
indicated (S 5) that a number of mythological figures date from the Indo- 
Iranian period. But as to whether any of the Vedic gods besides Dyaus may 
be traced back to the Indo-European period, considerable doubt is justified. 



CeLESTIAL GODS. II. DyAUS. 21 



A Classification according to the age of the mythological creation would tliere- 
fore rest on too uncertain a foundation. 

The stage of personification which the various deities represent, might 
fiimish a possible basis of Classification. But the task of drawing a clear 
line of demarcation would involve too many difficulties. 

On the whole, the Classification of the Vedic deities least open to ob- 

jection, is that founded on the natural bases which they represent. For though 

in some cases there may be a doubt as to what the physical Substrate really 

is, and a risk is therefore involved of describing a particular deity in the 

wrong place, this method offers the advantage of bringing together deities of 

cognate character and thus facilitating comparison. It has therefore been 

adopted in the foUowing pages. The various phenomena have been grouped 

according to the triple division suggested by the RV. itself and adhered to 

by its oldest commentator. 

I OST. 5, 219; BRI. 26; BDA. 12—14; ORV. 100. — 2 hRI. 138—40. — 3 MM., 
ASL. 526. 532. 546; Chips I, 28; OGR. 266. 285. 298 f. 312 ff.; Science of Religion 
52; PhR. i8off.; OST. 5. 6 f. 12 f. 125; 00.3,449; Bühler, 00. 1,227; LRV. 
3, XXVII f.; KRV. 33; note 113; Zimmer, ZDA. 19(7), 175; Hillebrandt, Varu^a 
und Mitra, 105; BRI. 26. — 4 Whitney, PAOS., Oct. 1881; ORV. 101 ; Hopkins, 
Henotheism in the Rigveda, in Classical studies in honour of H. Drisler (New York 
1894), 75—83; HRI. 139 &c.— 5 SVL, 134; cp. ZDMG. 32, 300.— 6 Muir, JRAS. 
20,41—5; OST. 4. 54—8; 5, 14—17; cp. AV. 3, 223; 4, 141; sB. i. 7, 31; 
AB. 6, 208; TS. I, 7, i3; 6, 5, 31 ; HRI. 187. — 7 Nirukta 7, 6. 7. — 8 WC. 9. — 
9 ORV. 347. 353. 355- 357-8. — lo ORV. 93. — " OST. 5, 18. — " ORV. 238. 
— U BRV. 3, 203—4. — »4 BRV. 3, 199. — X5 ORV. 282. — 16 OST. 5, 18—20; 
ORV. 97— 101; 281— 7. 293— 301. — 17 Kätyäyana, SarvänukramanT, Introd. $2, 8; 
Sflyapa on RV. i, 139". — ** *Indra and Väyu arc closcly allicd' (TS. 6,6, 8 i). 
Cp. HRI. 89. — »9 Agni, Väyu, Sürya are sons of Prajapati (MS. 4, 212). — 20 ORV. 
94—8. — "* HRI. 90. — 2a These classes and the statistics fournished below in 
the account givcn of the Single gods, are based on data derived from LRV., GW\, 
GRV. (2,421—3), and Aufrecht's RV. 11«, 668—71. 

A. THE CEI.ESTIAL GODS, 

Sil. Dyaus. — By far the most frequent use of the word dyaus is as 
a designation of the concrete 'sky', in which sense it occurs at least 500 
times in the RV. It also means *day'* about 50 times. When personified 
as the god of heaven, Dyaus is generally coupled with Earth in the dual 
Compound dyäväprthivl^ the universal parents. No Single hymn of the RV. 
is addressed to Dyaus alone. When he is mentioned separately the per- 
sonification is limited almost entirely to the idea of patemity. The name 
then nearly always appears in the nominative or genitive case. The latter 
case, occurring about 50 times, is more frequent than all the other cases 
together. The genitive is regularly connected with the name of some other 
deity who is called the son or daughter of Dyaus. In about three-fourths 
of these instances U§as is his daughter, while in the remainder the Asvins 
are his ofFspring {nqpätä)^ Agni is his son (sünü) or child (///«), Parjanya, 
Sürya, the Ädityas, the Maruts, and the Arigirases are his sons (futra). 
Out of its thirty occurrences in the nominative the name appears only eight 
times alone, being otherwise generally associated with Pj-thivi or mentioned 
with various deities mostly including PrthivT. In these eight passages he is 
three times styled a father (i, 90 7. 16/^^^; 4, i '°), once the father of Indra 
(4, 72 3), once he is spoken of as rieh in seed {suretäfi) and as having generated 
Agni (4, 17*); in the remaining three he is a bull (5, 365) or a red bull that 
bellows downwards (5, 58^), and is said to have approved when Vytra was 
slain (6, 7 2 3). In the dative the name is found eight times. In these passages 



2 2 in. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 



he is mentioned only three times quite alone, once being called the *great 
father' (i, 71S), once *lofty' (i, 543), and once the *lofty abode' (5, 47 7). 
In two of the four occurrences in the accusative Dyaus is mentioned with 
PjthivT, once alone and without any distinctive Statement (i, 174 3), and once 
(i, 31*) Agni is Said to have made him roar for man. Thiis it appears 
that Dyaus is seldom mentioned independently and in only one-sixth of over 
ninety passages is his paternity not expressly stated or implied by association 
with Pjthivl. The only essential feature of the personification in the RV. 
is in fact his paternity. In a few passages Dyaus is called a bull (1,1 60 3; 
5, 36 5) that bellows (5,58^). Here we have a touch of theriomorphisra inas- 
much as he is conceived as a roaring animal that fertilizes the earth. Dyaus 
is once compared with a black steed decked with pearls (10, 68**), an 
obvious allusion to the nocturaal sky. The Statement that Dyaus is fumished 
with a holt (asanimat) looks like a touch of anthropomorphism. He is also 
spoken of as smiling through the clouds (2, 4^), the allusion being doubtless 
to the lightening sky^ Such passages are, however, quite isolated, the con- 
ception of Dyaus being practically free from theriomorphism and anthropo- 
morphism, excepting the notion of paternity. As a father he is most usually 
thought of in combination with Earth as a mother-J. This is indicated by 
the fact that his name forms a dual Compound with that of P|thivi oftener 
than it is used alone in the singular (S 44), that in a large proportion of 
its occurrences in the singular it is accompanied by the name of PfthivI, 
and that when regarded separately he is not sufhciently individualized to have 
a hymn dedicated to his praise, though in conjunction with Pythivi he is 
celebrated in six. Like nearly all the greater gods* Dyaus is sometimes 
called asura^ (i, 122*. 131*; 8, 20'') and he is once (6, 51*) invoked in 
the vocative as 'Father Heaven* {dyaus pitar) along with 'Mother Earth' 
(prthivi mäiar). In about 20 passages the word dyaus is feminine, some- 
times even when personified°. Dyaus, as has been pointed out (S 6) goes 
back to the Indo-European period. There is no reason to assume that tlie 
personification in that pefiod was of a more advanced type and that the RV. 
has in this case relapsed to a more primitive stage. On the contrary there 
is every ground for supposing the reverse to be the case. Whatever higher 
gods may have existed in that remote age must have been of a considerably 
more rudimentary type and can hardly in any instance have been conceived 
apart from deified natural objects7. As the Universal Father who with Mother 
Earth embraced all other deified objects and phenomena, he would have 
been the greatest among the deities of a chaotic polytheism. But to speak 
of him as the supreme god of the Indo-European age is misleading, because 
this suggests a ruler of the type of Zeus and an incipient monotheism for an 
extremely remote period, though neither of these conceptions had been 
arrived at in the earlier Rigvedic times. 

The word is derived from the root div, to shine, thus meaning *the 
bright one' and being allied to deva, god^ 

X V. Schröder. WZKM. 8, 126—7. — ^ PVS. i, iii; SBE. 46, 205. — 3 HRL 
171. — 4 BDA. 1 19—23. — 5 BDA. 86. — 6 BDA. 114; cf. GW. s. v. div\ Osthoff, 
IF. 5, 286, n. — 7 BDA. III. — 8 Cp. KZ. 27, 187; BB. 15, 17; IF. 3, 301. 

OST. 5, 2 1— 3 ; OGR. 209; LRV. 3, 3 12 — 3 ; BRV. 1,4— 5 ; Sp.AP. 160 ; J AOS. 16, CXLV. 

S 12. Varuna. — Varuna, as has been shown (p. 20), is by the side of 
Indra, the greatest of the gods of the RV. The number of hymns dedicated 
to his praise is not a sufficient criterion of his exalted character. Hardly a 
dozen hymns celebrate him exclusively. Judged by the Statistical Standard 
he would rank only as a third class deity; and even if the two dozen hymns 



Celestial GoDS. 12. Varuna. 23 



in which he is invoked along with his double Mitra are taken into account, 
he would only come fifth in order of priority, ranking considerably below 
the Asvins and about on an equality wiüi the Maruts (cp. p. 20). 

The anthropomorphism of Vanigia's personality is more fully developed 
on the moral than the physical side. The descriptions of his person and 
his equipment are scanty, more stress bemg laid on his activity. He has a 
face, an eye, arms, hands, and feet He moves his arms, walks, drives, sits, 
eats and drinks. The poet regards the face {amkam) of Varuna as that of 
Agni (7, 88* cp. 87^). The eye of Mitra and Variugia is the sun (i, 115'; 
6, 51*; 7, 61*. 63'; 10, 37*). The fact that this is always mentioned in the 
first verse of a hymn, suggests that it is one of the first ideas that occur when 
Mitra and Varuna are thought of. The eye with which Vani9a is said in 
a hymn to Sürya (i, 50^) to observe mankind, is undoubtedly the sun. 
Together with Aryaman, Mitra and Varuna are called sun-eyed (7, 66 ^^)^ a 
term applied to other gods also. Varuna is far-sighted (i, 255-»^; 8, 90') 
and thousand-eyed (7, 34***). Mitra and Varuna Stretch out their arms 
(5> 64*; 7, 625) and they drive with the rays of the sun as with arms (8, 90^). 
Like Savitr and Tva§tr they are beautiful-handed {supdnt), Mitra and Va- 
runa hasten up with their feet (5, 64'), and Varujjia treads down wiles with 
shining foot (8, 41^). He sits on the strewn grass at the sacrifice (i, 26^; 
5, 72*), and like oüier gods he and Mitra drink Soma (4, 41 ^&c.). Varuna 
wears a golden mantle {dräpi) and puts on a shining robe (i, 2S*-J). But 
the shining robe of ghee with which he and Mitra are clothed (5, 62 ♦; 7, 64*) 
is only a figurative allusion to the sacrificial offering of melted butter. The 
glistening garments which they wear (i, 152 *) probably mean the same thing. 
In the SB. (13, 3, 6 5) Varuj;La is represented as a fair, bald, yellow-eyed old 
man^ The only part of Varuna's equipment which is at all prominent is 
his car. It is described as shining like the sun (i, 122*5)^ as having thongs 
for a pole (ibid.), a car-seat and a whip (5,627), and as drawn by well-yoked 
steeds (5, 62*). Mitra and Varui^a mount their car in the highest heaven 
{5> 63 ')• The poet prays that he may see Varuija*s car on the earth (i, 25*^). 
Mitra and Varui^'s abode is golden and situated in heaven (5, 67*; 
I9 136') äi^d Varuna sits in his mansions {pastyäsu) looking on all deeds 
(i, 25*°-**). His and Mitra*s seat {sadas) is great, very lofty, firm with a 
thousand columns (5,68^; 2, 41^) and their house has a thousand doors 
(7, 88 5). The all-seeing sun rising from his abode, goes to the dwellings of 
Mitra and Varuria to report the deeds of men (7, 60 '• 3)^ and enters their 
dear dwelling (i, 152*). It is in the highest heaven that the Fathers behold 
VanuE^a (10, 14^). According to the SB. (11, 6, i) Varuija, conceived as the 
lord of the Universe, is seated in the midst of heaven, from which he surveys 
the places of punishment situated all around him^ 

The spies {spaiah) of Varuna are sometimes mentioned. They sit down 
around him (i, 24 '-J). They behold the two worlds; acquainted with sacrifice 
they stimulate prayer (7, 87^). Mitra's and Varuija's spies whom they send 
separately into houses (7, 61 5), are undeceived and wise (6,675). In the 
AV. (4, 16*) it is said that Varuija's messengers descending from heaven, 
traverse the world; thousand-eyed they look across the whole world. The 
natural basis of these spies is usually assumed to be the stars; but the RV. 
yields no evidence in support of this view. The stars are there never said 
to watch, nor are the spies connected with night The conception may very 
well have been suggested by the spies with whom a strict ruler on earth is 
surrounded '. Nor are spies peculiar to Varuna and Mitra, for they are also 
attributed to Agni (4, 4^), to Soma (9, 73** '• ^ere perhaps suggested by the 



2 4 III. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

previous mention of Varui^a), to demons combated by Indra (i, s;^^)^ and 
to the gods in general (lo, lo*). In one passage the Ädityas are said to 
look down like spies from a height (8, 47**). That these spies were primarily 
connected with Mitra and Varuna is to be inferred from the fact that the 
Iranian Mithra also has spies, who are, moreover, called by the same name 
(spas) as in the Veda^. The golden- winged messenger (t/üta) of Vara9a 
once mentioned in the RV. (10, 123^), is doubtless the sun. 

Varuna alone, or conjointly with Mitra, is often called a king (rä/ä)^ 
like tlie other leading deities and Yama (i, 247-8 ^c.)-*. He is king of all, 
both gods and men (10, 132*; 2, 27'**), of the whole world (5, 85^), and of 
all that exists (7, 87^). Varuna is also a self-dependent ruler (2, 28*), a term 
generally applied to Indra. Much more frequently Varuna, alone or mostly 
in association with Mitra, is called a universal monarch {samräj), This term 
is also applied to Agni a few times and oftener to Indra, Counting the 
passages in which Varuija and Mitra together are so called, it is connected 
with VaruQa nearly twice as often as with Indra. Considering that for every 
eight or ten hymns celebrating Indra only one is dedicated to Varuna in the 
RV., the epithet may be considered peculiarly appropriate to Varuija. 

The attribute of sovereignty (ksatra) is in a predominant manner appro- 
priated to Varuija, generally with Mitra and twice with Aryaman also. Other- 
wise it is applied only once respectively to Agni, Brhaspati, and the Asvins. 
Similarly the term 'ruler* {ksatriya) in four of its five occurrences refers to 
Varuna or the Ädityas and once only to the gods in general. The epithet 
asura (S 67) is connected with Varuija, alone or accompanied by Mitra, 
oftener than with Indra and Agni; and, taking account of the proportion of 
hymns, it may be said to be specially applicable to Varuna 5. Mitra and 
Varuna are also called the mysterious and noble lords (asurä arya) among 
the gods (7, 65O. 

The divine dominion of Varuna and Mitra is often referred to with the 
Word mäyd^. This term signifies occult power, applicable in a good sense 
to gods or in a bad sense to demons. It has an almost exact parallel in 
the English word 'craft', which in its old signification meant *occult power, 
magic', then *skilfulness, art* on the one hand and 'deceitful skill, wile' on 
the other. The good sense of mäyä, like that of asura (which might be 
rendered by 'mysterious being') is mainly connected with Varuna and Mitra, 
while its bad sense is reserved for demons. By occult power Varuija Standing 
in the air measures out the earth with the sun as with a measure (5, 85*), 
Vaniiia and Mitra send the dawns (3, 61'), make the sun to cross the sky 
and obscure it with cloud and rain, while the honied drops fall (5, 6^^)i 
or (ibid. 3- /) they cause heaven to rain and they uphold the ordinances by 
the occult power of the Asura (here = Dyaus or Parjanya)^. And so the 
epithet mäyifiy 'crafty*, is chiefly applied to Varuna among the gods (6, 48**; 
7, 284; IG, 99'°. 147^). 

In marked contrast with Indra, Varuija has no myths related of him, 
while much is said about him (and Mitra) as upholder of physical and moral 
Order. Varuija is a great lord of the laws of nature. He established heaven 
and earth and dwells in all the worlds (8, 42 *). The three heavens and the 
three earths are deposited within him (7, 875). He and Mitra rule over the 
whole World (5, (^2^^) or encompass the two worlds (7, 61 4). They are the 
guardians of the whole world (2, 27* &c.). By the law of Varuna heaven 
and earth are held apart (6, 70*; 7, 86'; 8, 41**^). With Mitra he supports 
earth and heaven (5, 623), or heaven, earth, and air (5, 69 ''4). He made 
the golden swing (the sun) to shine in heaven (7, 87*). He placed fire in 



CeLESTIAL GODS. I2..VARUNA. 2$ 



the waters, the sun in the sky, Soma on the rock (5, 85'). He has made a 
wide path for the sua (i, 24**; 7, 87*). Varuna, Mitra, and Aryaman open 
paths for the sun (7, 6o<). The order (rta) of Mitra and Varuna is established 
where the steeds of the sun are loosed (5, 62'). The wind which resounds 
through the air is Varui>a*s breath (7, 87';. 

By Varu^a's ordinances {vratäni) the moon shining brightly moves at 
night, and the stars placed up on high are seen at night but disappear by day 
(i, 24'°). In another passage (8, 41-) it is said that Varuna has embraced 
(pari sasvaj'e) the nights, and by his occult power has established the mornings 
er days {usralt), This can hardly indicate a closer connexion with night than 
that he regulates or divides night and day (cp. 7, 66"). In fact it is the sun 
that is usually mentioned with him, and not the moon or night Thus in the 
oldest Veda Varuna is the lord of light both by day and by night, while Mitra, as 
far as can be judged, appears as the god of the celestial light of day only. 

In the later Vedic period of the Brähmanas Varupa comes to be specially 
connected with the noctumal heaven*. Thus Mitra is said to have produced 
the day and Varu9a the night (TS. 6, 4, 8^); and the day is said to belong to 
Mitra and the night to Vaniija (TS. 2, i, 7*)^. This view may have arisen 
from a desire to contrast Mitra, who was still feit to be related to the sun, 
with Varuna whose natural basis was more , obscure. The antithesis between 
the two is differently expressed by the SB. (12, 9, 2"), which asserts that 
this World is Mitra, that (Üie celestial) world is Varuna. 

Varuna is sometiraes referred to as regulating the seasons. He knows 
the twelve months (i, 25*)***; and the kings Mitra, Varuija, and Aryaman are 
said to have disposed the autumn, the month, day and night (7, 66'*). 

Even in the RV. Varuna is often spoken of as a regulator of the waters. 
He caused the rivers to flow; they stream unceasingly according to his ord- 
inance (2, 28*). By his occult power the rivers swiftly pouring into the ocean 
do not fiU it with water (5,85^). Varuija and Mitra are lords of rivers (7,64'). 
Varmia is already found connected with the sea in the RV^., but very rarely, 
perhaps owing to its unimportance in that collection. Varuna going in the 
oceanic waters is contrasted with the Maruts in the sky, Agni on earth, and 
Väta in air (i, 161 **♦)". The Statement that the seven rivers flow into ihe 
jaws of Varupa as into a surging abyss (8, 58"), may refer to the ocean'*. 
Vanuja is said to descend into the sea (sindhum) like Dyaus (7, 87**)'-'. 
It is rather the aerial waters that he is ordinarily connected with. Varuna 
ascends to heaven as a hidden ocean (8, 41*). Beholding the truth and 
falsehood of men, he moves in the midst of the waters which drop 
sweetness and are clear (7, 49^). Varuna clothes himself in the waters 
(9, 90* cp. 8, 69"- "). He and Mitra are among the gods most frequently 
thought of and prayed to as bestowers of rain. Varuna makes the in- 
verted cask (of the cloud) to pour its waters on heaven, earth, and air, 
and to moisten the ground, the mountains then being enveloped in cloud 
(5, 853- ♦). Mitra and Varuna have kine yielding refreshment and streams 
flowing with honey (5, 69'). They have rainy skies and Streaming waters 
(S> 6^^)« They bedew the pasturage with ghee (= rain) and the Spaces 
with honey (3, 62'^). They send rain and refreshment from the sky (7, 64*). 
Rain abounding in heavenly water comes from them (8, 25^). Indeed, one 
entire hymn (5, 63) dwells on their powers of bestowing rain. It is probably 
owing to his connexion with the waters and rain, that in the flfth chapter of 
the Naighaijutuka Varuna is enumerated among the deities of the atmospheric 
as well as those of the celestial world. In the Brähmanas Mitra and Varuna 
are also gods of rain'*. In the AV. Varuna appears divested of his powers 



2 6 III. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

as a universal ruler, retaining only the control of the department of waters. 
He is connected with the waters as Soma with the mountains (AV. 3, 3^). 
As a divine father he sheds rain-waters (AV. 4, i5"J. His golden house is 
in the waters (AV. 7, Sy). He is the overlord of waters, he and Mitra are 
lords of rain (AV. 5, 244- 5). in the YV. he is spoken of as the child {/i/u) 
of waterSj making his abode within the most motherly waters (VS. 10, 7;. 
The waters are wives of Varuna (TS. 5, 5, 4'). Mitra and Varu^a are the 
leaders of waters (TS. 6, 4, 3*). 

Varu^a's ordinances are constantly said to be fixed, the epithet dhrta- 
vrata being preeminently appHcable to him, sometimes conjointly with Mitra. 
The gods themselves follow Varuna*s ordinances (8, 41 or those of Varuna, 
Mitra, and Savitr (10, 36*^). Even the immortal gods cannot obstruct the 
fixed ordinances of Mitra and Varuna (5, 69"^ cp. 5, dy), Mitra and Varuna 
are lords of order {rta) and light, who by means of order are the upholders 
of Order (1^235). The latter epithet is mostly applied either to them and some- 
times the Adityas or to the gods in general. They are cherishers of order 
or right (i, 2**). Varuna or the Ädityas are sometimes called guardians of 
Order {rtasya gopä)^ but this term is also applied to Agni and Soma. The 
epithet *observer of order* (rtävan\y predominantly used of Agni, is also 
several times connected with Varuna and Mitra. 

Varuria's power is so great that neither the birds as they fly nor the 
rivers as they flow, can reach the limit of his dominion, his might, and his 
wrath (i, 24**j. Neither the skies nor the rivers have reached (the limit of) 
the godhead of Mitra and Varuna (i, 151''). He embraces the All and the 
abodes of all beings (8, 41^- ^j. The three heavens and the three earths are 
deposited in him (7, 875). Varuna is omniscient. He knows the flight of 
birds in the sky, the path of ships in the ocean, the course of the far- 
travelling wind, and beholds all the secret things that have been or shall be 
done (i, 257- 9- "j. He witnesses men's truth and falsehood (7, 49'>). No 
creature can even wink without him (2, 28^). The winkings of men*s eyes 
are all numbered by Varuna, and whatever man does, thinks, or devises, 
Varuna knows (AV. 4, i6^-5). He perceives all that exists within heaven and 
earth, and all that is beyond: a man could not escape from Varuna by 
fleeing far beyond the sky (AV. 4, lö^S). That Varuna's omniscience is 
typical is indicated by the fact that Agni is compared with him in this respect 
(10, II'). 

As a moral governor Vararia Stands far above any other deity. His 
wrath is roused by sin, the infringement of his ordinances, which he severely 
punishes (7, 86^* 4). The fetters {päsäh) with which he binds sinners, are 
often mentioned (i, 24*5. 25*'; 6, 74^; 10, 85**). They are cast sevenfold 
and threefold, ensnaring the man who teils lies, passing by him who speaks 
truth (AV.4,16^). Mitra and Varuna are barriers, furnished with many fetters, 
against falsehood (7, 65^). Once Varuna, coupled with Indra, is said to tie 
with bonds not formed of rope (7, 84^). The term päsa is only once used 
in connexion with another god, Agni, who is implored to loosen the fetters 
of his worshippers (5, 27). It is therefore distinctive of Varuna. According 
to Bergaigne the conception of Varuna*s fetters is based on the tying up of 
the waters, according to Hillebrandt on the fetters of night ^^ But is seems 
to be sufficiently accounted for by the figurative application of the fetters of 
criminals to moral guilt. Together with Mitra, Varuiia is said to be a dis- 
peller, hater, and punisher of falsehood (i, 152'; 7, 6o5. öö'-J). They afflict 
with disease*^ those who neglect their worship (i, 1229). On the other hand, 
Varuna is gracious to the penitent. He unties like a rope and removes sin 



Celestial GoDS. 12. Varuna. 27 



(2, 285; 5, 857-^). He releases not only from the sins which men themselves 
commit, but from those committed by their fathers (7, 865). He spares the 
suppliant who daily transgresses bis laws (i, 25') and is gracious to those 
who have broken his laws by thoughtlessness (7, 895). There is in fact no 
hymn to Varuria (and the Ädityas) in which the prayer for forgiveness of 
guilt does not occur, as in the hymns to other deities the prayer for worldly 
goods. 

Varuna has a hundred, a thousand remedies, and drives away death as 
well as releases from sin (1,249). He can take away or prolong life (1,24". 
25"; 7, 88*. 89*). He is a wise guardian of immortality (8, 42*), and the 
righteous hope to see in the next world Varuna and Yama, the two kings 
who reign in bliss (10, 14^). 

Varuna is on a footing of friendship with his worshipper (7, 88*~^), who 
communes with him in his celestial abode and sometimes sees him with the 
mental eye (i, 25**^; 7, 88*). 

What conclusions as to the natural basis of Varuria can be drawn from 
the Vedic evidence which has been adduced? It is clear from this evidence, 
in combination with what is said below about Mitra (S 13), that Varuna and 
Mitra are closely connected with the sun, but that the former is the much 
more important deity. Mitra has in fact been so closely assimilated to the 
greater god that he has hardly an independent trait left Mitra must have 
lost his individuality through the predominant characteristics of the god with 
whom he is almost invariably associated. Now, chiefly on the evidence of 
the Avesta, Mitra has been almost unanimously acknowledged to be a solar 
deity (S 13). Varuna must therefore have originally represented a different 
phenomenon. This according to the generally received opinion, is the en- 
compassing sky. The vault of heaven presents a phenomenon far more vast 
to the eye of the observer than the sun, which occupies but an extremely 
small portion of that expanse during its daily course. The sky would there- 
fore appear to the imagination as the greater deity. The sun might very 
naturally becorae associated with the sky as the space which it traverses every 
day and apart from which it is never seen. The conception of the sun as 
the eye of heaven is sußiciently obvious. It could not very appropriately be 
termed the eye of Mitra tili the original character of the latter had become 
obscured and absorbed in that of Varuna. Yet even the eye of Sörya is several 
times spoken of in the RV. (p. 30). The attribute of *far-seeing', appropriate 
to the sun, is also appropriate to the sky, which might naturally be conceived 
as seeing not only by day but even at night by means of the moon and stars. 
No real difficulty is presented by the notion of Varuna, who has become 
quite separate from his physical basis *7, mounting a car in the height of 
heaven with Mitra. For such a conception is easily explicable from his asso- 
ciation with a solar deity; besides every leading deity in the RV. drives in a 
car. On the other band, the palace of Varuna in the highest heavens and 
his connexion witli rain are particularly appropriate to a deity originally re- 
presenting the vault of heaven. Finally, no natural phenomenon would be so 
ikely to develope into a sovereign ruler, as the sky. For the personification 
of its vast expanse, which encompasses and rises far above the earth and on 
which the most striking phenomena of regulär recurrence, the movements of 
the luminaries, are enacted, would naturally be conceived as watching by night 
and day all the deeds of men and as being the guardian of unswerving law. 
This development has indeed actually taken place in the case of the Zeus 
(= Dyaus) of Hellenic mythology. What was at first only an appellative of 
the sky has here become the supreme ruler of the gods dwelling in the serene 



2 8 in. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mvthology. 



heights of heaven, who gathers the clouds, who wields the thunderbolt, and 
whose will is law. 

The phenoraena with which the Uvo greatest gods of the RV. were 
originally connected, largely accounts for the difference in their personality* 
Varuija as concerned with the regularly recurring phenomena of celestial light, 
is the supreme upholder of law in the moral as well as the physical world. His 
character as such afforded no scope for the development of myths. Indra 
as the god fighting in the strife of the elements, was conceived by the militant 
Vedic Indian as a sovereign of the warrior type. Owing to his close con- 
nexion with the meteorological phenomena of the thunderstorm, which are so 
irregulär in time and diversified in feature, the character of Indra on the one 
hand shows traits of capriciousness, while on the other he becomes the centre 
of more myths than any other deity of tlie RV. The theory of Roth as to 
the supersession of Varuna by Indra in the Rigvedic period, is dealt with 
below (S 22). 

With the growth of the conception of Prajäpati (S 39) as a supreme deity, 
the characteristics of Varuna as a sovereign god naturally faded away, and 
the dominion of the waters, only a part of his original sphere, alone remained 
to him. Thus he ultimately became in post-Vedic mythology an Indian 
Neptune, god of the Sea. 

ITie hypothesis recently advanced by Oldenberg '® that Varuna primarily 
represented the moon, cannot be passed over here. Starting from the assertion 
that the characteristic number of the Ädityas was seven and that their identity 
with the Ame§aspentas of the Avesta is an assured fact, he believes that 
Varuna and Mitra were the moon and sun, the lesser Adity^as representing 
the five planets, and that they were not Indo-European deities, but were 
borrowed during the Indo-Iranian period from a Semitic people more skilled 
in astronomy than the Aryans. The character of Varuna when borrowed 
must further have lost much of its original significance and have already 
possessed a highly ethical aspect. For otherwise a distinctly lunar deity could 
hardly have thrown Mitra, who was clearly understood to be the sun, into 
the shade in the Indo-Iranian period, or have developed so highly abstract 
a character as to account for the supreme position, as a moral ruler, of Ahura 
Mazda in the Avesta and of Varuna in the Veda. This hypothesis does not 
seem to account at all well for the actual characteristics of Varuna in the RV. 
It also requires the absolute rejection of any connection between Varuna and 
oöpavo; *9. 

It has already been mentioned that Varuna goes back to the Indo-Iranian 
period (S S), for the Ahura Mazda of the Avesta agrees with him in character ^'^ 
though not in name. The name of Vdrtma may even be Indo-European. 
At least, the long accepted identification of the word with the Greek oupavo;, 
though presenting phonetic difficulties, has not been rejected by some recent 
authorities on comparative philology^'. 

But whether the word is Indo-European or the formation of a later 
period**, it is probably derived from the root var^ to cover^^, thus meaning 
*the encompasser\ Säyaija (on RV. i, 893) connects it with this root in the 
sense of enveloping or confining the wicked with his bonds^^, or commen- 
ting on TS. i, 8, 16*, in that of enveloping 'like darkness' (cp. TS. 2, i, 'j^). 
If the word is Indo-European, it may have been an attribute of dyauSy the 
ordinary name of *sky', later becoming the regulär appellative of sky in Greece, 
but an exalted god of the sky in India*\ 

I Weber, ZDMG. 9, 242; 18, 268. — - 2 ORV. 286, n. 2. — 3 Cp. Roth» 
ZDMG. 6, 72; Eggers, Mitra 54—7; Oldenberg, ZDMG. 50, 48. — 4 OST. 5, 60. 



Celestial Gods. 13. MiTRA. 29 



— 5 BDA. 120—1 ; ORV. 163. — <> BRV. 3, 81 ; v. Bradke, ZDMG. 48, 499—501 ; 
(^RV. 163. 294. — 7 Cf. BDA. 55. 60. — « OST. 5, 70; Roth, PW. s. v. Varu^a; 
BRV. 3, 116 fif.; V. ScHROEDER, WZKM. 9, 119. — 9 Cf. TB. i, 7, lo»; Säyapa on 
RV. I, 893; 2, 388; 7, 87X; TS. I, 8, 161. — 10 Cp. WVB. 1894, IX 38. — 
XX BoLLENSEN, OO. 2, 467. — »2 RoTH, Ninikta, Erl. 70—1. — 13 Cp. Roth, 
ZDMG. 6, 73. — M HiLiJi:BRANDT, Varuna und Mitra 67, note. — »5 Cp. HRI. 68. 

— x6 Vanina's later connexion with dropsy is traced by Hillebrandt, p. 6$ f. and 
ORV. 203 even in the RV., a view opposed by BRV. 3, 155. — »7 Cp. Oldenberg, 
ZDMG. 50, 61.— x8 ORV. 285—98. — 19 Cp. V. Schroeder, WZKM. 9, 116—28; 
Macdonell, JRAS. 27, 947—9. — ^° Roth, ZDMG. 6, 69 ff. (cp. OST. 5, 72); 
Whitney, JAOS. 3, 327; but Windischmann (Zoroastrische Studien p. 122) held 
Ahura Mazda to be purely Iranian, and Spiegel, Av. Transl. 3, introd. iii., sees no 
similarity between Ahura Mazda and Varuna; cp. Sp.AP. 181. — ax Brugmann, 
Grundriss 2, 154; Prellwitz, Etym. Wörterbuch d. gr. Spr. — 22 Cp. v. Schroe- 
der, WZKM. 9, 127. — 23 Hillebrandt 9—14; v. Schroeder, WZKM. 9, 118, 
n. 1; HRI. 66, note; 70; cp. also Sonne, KZ. 12,364—6; ZDMG. 32, 716 f.; 
BoLLENSEN, ZDMG. 41, 504f.; Geldner, BB. 11, 329; MM., Chips 4», xxiii f. — 
-2| Cp. GVS. 2, 22, note; Oldenberg, ZDMG. 50, 60. — 25 Macdonell, JRAS. 26, 628. 

Roth, ZDMG. 6, 70—4; 7. 607; JAOS. 3, 341—2. Weber, IS. 17, 212 f.; OST. 
S» 58—75; LRV. 3, 314—6; GRV. I, 34; Hillebrandt, Varuna und Mitra, Breslau 
1877; BRV. 3, 110-49; M.V., India 197—200; BRI. 16—9; GPVS. I, 142. 188; 
WC. 98—103; Kerbaker, Varuna e gli Aditya, Napoli 1889; Bohnenberger, Der 
altindische Gott Varuna, Tübingen 1893; ORV. 189 — 95. 202—3. 293—8. 336, n. i; 
ZDMG. 50, 43—68; HRI. 61—72; JAOS. 16, cxLviiiff.; 17, 81, note; Foy, Die 
königliche Gewalt, Leipzig 1895, p. 80—6 (Die Späher Vaaina'sj. 

8 13. Mitra. — The association of Mitxa withVaruria is so predominant 
that only one Single hymn of the RV. (3, 59) is addressed to him alone. 
The praise of the god is there rather indeftnite, but the first verse at least 
contains something distinctive about him. Uttering his voice {bruvänak) he 
brings men together {yätayati) and watches the tillers with unwinking eye 
(anitnisä^ said also of Mitra- Varuna in 7, 60**). 

In another passage (7, 36^ almost the same words are applied to Mitra 
who *brings men together, uttering his voice', in contrast with Varuija who is 
here cailed 'a mighty, infallible guide*. This seems a tolerably clear reference 
to Mitra's solar character, if we compare with it another verse (5, 8 2 9) where 
it is said that the sun-god Savitr 'causes all creatures to hear him and impels 
them'. In the fifth verse of the hymn to Mitra the god is spoken of as the 
great Äditya *bringing men together'. This epithet {yätayaj-jana) is found 
in only three other passages of the RV. In one of these it is applied to 
Mitra-Varuna in the dual (5,72^), in another to Mitra, Varuna, and Aryaman 
(i, 136^), and in the third (8,91") to Agni, who ^brings men together like Mitra'. 
The attribute therefore seems to have properly belonged to Mitra. The hymn 
to Mitra fiirther adds that he supports heaven and earth, that the five tribes 
of men obey him, and that he sustains all the gods. Savitr is once (5,81*) 
identified with Mitra because of his laws, and elsewhere (Väl. 43) Visi^u is 
said to take his three Steps by the laws of Mitra. These t^'o passages appear 
to indicate that Mitra regulates the course of the sun. Agni who goes at 
the head of the dawns produces Mitra for himself (10, 8*); Agni when kindled 
is Mitra (3, 5*); Agni when bom is Varuna, when kindled is Mitra' (5, 3*). 
In the AV. (13, 3*^) Mitra at sunrise is contrasted with Varuna in the evening, 
and (AV. 9, 3'*) Mitra is asked to uncover in the moming what has been 
covered up by Varuria'. These passages point to the beginning of the view 
prevailing in the Brähmajias, that Mitra is connected with day and Varuna 
with night That view must have arisen from Mitra having been predominantly 
conceived as allied to the sun, Varuna by antithesis becoming god of night^. 
The same contrast between Mitra as god of day and Varuna as god of night 
is implied in the ritual literature^ when it is prescribed that Mitra should 



30 ni. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, ia. Vedic Mythology. 

receive a white and Varuna a dark victim at the sacrificial post (TS. 2, i, 7*. 

9*; MS. 2, 57)4. The somewhat scanty evidence of the Veda showing that 

Mitra is a solar deity, is corroborated by the Avesta and Persian religion in 

general. Here Mithra is undoubtedly a sun-god or a god of light specially 

connected with the sun^. 

The etymology of the name is uncertain^. However, as the word also 

often means *friend' in the RV. and the kindly nature of the god is often 

referred to in the Veda, Mitra even appearing as a god of peace (TS. 2, 

I, 8*) 7, while in the Avesta Mithra is on the ethical side of his character 

the guardian of faithfulness ^ it must have originally signified *ally' or 'friend' 

and have been applied to the sun-god in his aspect of a beneficent power of 

nature. 

« Eggers 16 — 19. — 2 Hillebrandt 67. — 3 Oi.denberg tliinks that the 
special connexion of Varuna with night is old: ZDMG. 50, 64 — 5, — 4 Hille- 
brandt 67. 90; ORV. 192, note. — 5 Sp.AP. 183; ORV. 48. 190; Eggers 6 — 13. 
^ Hillebrandt 113—4; Eggers 70. — 7 Eggers 42 — 3. — 8 Eggers 53 — 6. 

KHF. 13; Roth, ZDMG. 6, 70 ff.; P\V.; OST. 5, 69—71; WiiNDiscHMANX, 
Mithra, Leipzig 1859; GW. s. v. Mitra; Huxebrandt, Varuna und Mitra 11 1 — 36; 
BRV. 3, 110—29; BoLLENSEN, ZDMG. 41, 503—4; Weber, IS. 17, 212; BRI. 17; 
ORV. 190—2; Boiinenberger 85; A. Eggers, Der arische Gott Mitra, Dorpat 1894 
(Dissertation); v. SchRoeder, WZKM. 9, 1 iS; HRI. 71 ; Oldenberg, SBE.46, 241. 287. 

S 14. Sürya. — Ten entire hymns of the RV. may be said to be de- 
voted to the celebration of Sürya specifically. It is impossible to say how 
often the name of the god occurs, it being in many cases doubtfiil whether 
only the natural phenomenon is meant or its personification. Since his name 
designates the orb of the sun as well, Sürya is the most concrete of the solar 
deities, his connexion with the luminary never being lost sight of. The 
adorable light of Sürya in the sky is as the face (anlka) of great Agni 
(10, 7^). The eye of Sürya is mentioned several times (5, 40* &c.), but he 
is himself equally often called the eye of Mitra and Varuna (p. 23) or of 
Agni as well (i, 115*); and once (7, 77^) Dawn is said to bring the eye of 
the gods. The affinity of the eye and the sun is indicated in a passage 
where the eye of the dead man is conceived as going to Sürya (10, lö^cp. 
90 \ 1583- 4). In the AV. he is called the *lord of eyes* (AV. 5, 24^) and is 
said to be the one eye of created beings and to see beyond the sky, the 
earth, and the waters (AV. 13, i*^). He is far-seeing (7, 35^; lo, 37*), all- 
seeing (i, 50^), is the spy {sj>as) of the whole world (4, 13 3), beholds all 
beings and the good and bad deeds of mortals (1,507; 6, 51*; 7, 6o^6i\ 
63'- 4). Aroused by Sürya men pursue their objects and perform their work 
(7> 634). Common to all men, he rises as their rouser (7, 63*- 3). He is the 
soul or the guardian of all that moves or is stationary (i, 115*; 7, 60*). He 
has a car which is drawn by one steed, called etasa (7, 63^), or by an in- 
definite number of steeds (1,115^; io^37^. 49^) or mares (5,295) or by seven 
horses (5, 45^) or mares called haritah (i, 50^« ^\ 7, öo^) or by seven swift 
mares (4, 13^). 

Sürya's path is prepared for him by *Varuija (i, 24^; 7, 87^) or by the 
Ädityas Mitra, Varuna, Aryaman (7, 60^). Püsan is his messenger (6, 583). 
The Dawn or Dawns reveal or produce Sürya as well as Agni and the sacii- 
fice (7, 8o^ 78^). He shines forth from the lap of the dawns (7, 633). But 
from another point of view Dawn is Sürya's wife (7, 755). 

He also bears the metronymic Äditya, son ofAditi (1,50". 1919; 8,90**) 
or Äditeya (10, 88"), but he is elsewhere distinguished from the Adityas 
(8, 35'^-'5). His father is Dyaus (10, 37 0- He is god-bom (ibid.). The gods 
raised him who had been hidden in the ocean (10, 727). As a form of Agni 



CeLESTIAL GODS. 14. SÜRYA. 3I 



he was placed by the gods in heaven (lo, 88")« According to another order 
of ideas he is said to have arisen from the eye of the world-giant Puni§a 
(lo, 9o3). In the AV. (4, lo^) the sun (diväkara) is even described as having 
Sprung from Vitra. 

Various individual gods are said to have produced the sun. Indra 
generated him (2, 12* &c.), caused him to shine or raised him to heaven 
(3, 44*; 8, 787). Indra- Vi§iiu generated him (7, 99*). Indra-Soma brought up 
Sürya with light (6, 72*); Indra-Varuija raised him to heaven (7, 8 2 3). Mitra- 
Varui^a raised or placed him in heaven (4, 13'; 5, 63*' '^), Soma placed Hght 
in the Sun (6, 44'-';. 9, 97*'), generated Surya (9, 965. iio^), caused him to 
shine (9, 63^), or raised him in heaven (9, 1077). Agni establishes the 
brightness of the sun on high (10, 3') and caused him to ascend to heaven 
(10, 156*). Dhätr, the creator, fashioned the sun as well as the moon (10, 
1903). The Angirases by their rites caused him to ascend the sky (lOj 623). 
In all these passages referring to the generation of Surya the notion of the 
simple luminary doubtless predominates. 

In various passages Sürya is conceived as a bird traversing space. He 
is a bird (10, 177** '), or a ruddy bird (5, 47^), is represented as flying (i, 
191^), is compared with a flying eagle (7, 635) and seems to be directly 
called an eagle (5, 45^)'. He is in one passage called a bull as well as a 
bird (5, 473) and in another a mottled bulP (10, 189' cp. 5, 47^). He is once 
alluded to as a white and brilliant steed^ brought by U§as (7, 7 7 3). Sürya's 
horses represent his rays (which are seven in number; 8, 61'*), for the latter 
(kdavah)y it is said, bring {vahanti) him. His seven mares are called the 
daughters of his car (i, 509). 

Elsewhere Sürya is occasionally spoken of as an inanimate object He 
is a gern of the sky (7, 63* cp. 6, 51') and is ^alluded to as the variegated 
stone placed in the midst of heaven (5, 473 cp. SB. 6, i, 2'). He is a brilliant 
weapon (äyudhd) which Mitra-Varuna conceal with cloud and rain (5, (^2^^)^ 
he is the felly {pavi) of Mitra-Varuna (5, 62*), or a brilliant car placed in 
heaven by Mitra-Varuna (5, 637). The sun is also called a wheel (i, 175'*; 
4» 30*) or the *wheel of the sun* is spoken of (4, 28'; 5, 29*°). 

Sürya shines for all the world (7, 63'), for men and gods (i, 5o5). He 
dispels the darkness with his light (10, 37*). He rolls up the darkness as a 
skin (7, 63'). His rays throw off the darkness as a skin into the waters 
(4, 13*). He triumphs over beings of darkness and witches (i, 191*- 9 cp. 
7, 104*^). There are only two or three allusions to the sun's burning heat 
(7, 34*'; 9, 107*"); for in the RV. the sun is not a maleficent power*, and 
for this aspect of the luminary only passages from the AV. and the literature 
of the Brähmai^as can be quoted'. 

Sürya measures the days (i, 50^) and prolongs the days of life (8,487). 
He drives away sickness, disease, and every evil dream (10, 37*). To live is 
to see the Sun rise (4,25*; 6,525). AU creatures depend on Sürya (1,164'*). 
and the sky is upheld by him (10, 85'). The epithet *all-creating* {viiva- 
karman) is also applied to him (10, 170*; cp. % 39). By his greatness he 
is the divine priest (asuryai purohitafy) of the gods (8, 90'*). At his rising 
he is prayed to declare men sinless to Mitra-Varuna and other gods (7, 60'. 
62'). He is said, when rising, to go to the Vitra-slayer Indra and is even 
styled a Vjtra-slayer himself when invoked with Indra (8, 82'- *• *). 

The only myth told about Sürya is that Indra vanquished him (10, 435) 
and stole his wheel (i, 175*; 4, 30*). This may allude to the obscuration of 
the sun by a thunderstorm. 

In the Avesta, the sun, hvare (= Vedic svar^ of which sürya^ is a de- 



32 in. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 



rivative and to which Gk. YjeXio^^ is allied) has swift horses, like Sürya, and 
is called the eye of Ahura Mazda ^ 

« Cp. ZDMG. 7, 475—6. — * Otherwise HVM. i, 345, note 3.-3 Cp. ZDMG. 
2 223; 7, 82. — 4 BRV. 1, 6; 2, 2. — 5 Ehni, Yama 134. — 6 KZ. 12, 358; 
J. Schmidt, KZ. 26, 9. — 7 Brugmann, Grundriss i, 218. — 8 Sp.AP. 1, 190 — i; 
cp. Oldenberg» ZDMG. 50, 49. 

Nirukta 12. 14—16; OST. 5, 151— 6i; GKR. 55—6; BRL 20; KRV. 54—5. 
145; BRV. 1, 7; HVM. 1, 45; HVBP. 29—30; ORV. 240—1; HRI. 40—6. 

8 15. Savitf. — Savitf is celebrated in eleven whole hymns of the RV. 
and in parts of others, his name being mentioned about 170 times. Eight or 
nine of these are in the family books, while all but three of those to Sürya 
are in the first and tenth. Savitr is preeminently a golden deity, nearly all 
his membcrs and his equipment being described by that epithet. He is golden- 
eyed (i, 35^), goiden-handed (i, 35^- ^°), golden- tongued (6, 71^), all these 
epithets being peculiar to him. He has golden arms (6, 71** S; 7, 45^), and 
is broad-handed (2, 38^; or beautifal-handed (3, 33^). He is also pleasant- 
tongued (6, 71*) or beautiful-tongued (3, 54")» and is once cailed iron-jawed 
(6, 71*). He is yellow-haired (10, 139*), an attribute of Agni and Indra also. 
He puts on a tawny garment (4, 53*). He has a golden car with a golden 
pole (i, 35*- 5), which is omniform (i, 353), just as he himself assumes all 
forms (5, Si^j. His car is drawn by two radiant steeds or by two or more 
brown, white-footed horses (i, 35^' ^j 7, 45'). 

Mighty splendour (amati) is preeminently attributed to Savitr, and mighty 
golden splendour to him only (3, 38^; 7, 38*). This splendour he Stretches 
out or diffuses. He illumines the air, heaven and earth, the world, the Spaces 
of the earth, the vault of heaven (i, 357- ®; 4, 14*. 53*; 5, 81"). He raises 
aloft his strong golden arms, with which he blesses and arouses all beings 
and which extend to the ends of the earth (2,38'; 4,53**; 6, 71*- 5; 7,45*). The 
raising of his arms is characteristic, for the action of other gods is compared 
with it. Agni is said to raise his arms like Savitr (i, 95'); the dawns extend 
light as Savitr his arms (7, 79^), and Bfhaspati is implored to raise hymns of 
praise as Savitr his arms (1, 190^). He moves in his golden car, seeing all 
creatures, on a down ward and an upward path (i, 35** 3). He impels the 
car of the Asvins before dawn (i, 34*°). He shines after the path of the 
dawn (5, 8i^J. He has measured out the earthly Spaces, he goes to the three 
bright realms of heaven and is united with the rays of the sun (5, 81^ *). 
The only time the epithet sürya-raimi is used in the RV. it is applied to 
Savitr: *Shining with the rays of the sun, yellow-haired, Savitr raises up his 
light continually from the east' (10, 139*). He thrice surrounds the air, the 
three Spaces, the three bright realms of heaven (4, 53^: cp. Vi§i;iu, 8 i?)- 
His ancient paths in the air are dustless and easy to traverse, on them he 
is besought to protect his worshippers (i, 35"). He is prayed to convey the 
departed spirit to where the righteous dvvell (10, 17^). He bestows immort- 
ality on the gods as well as length of life on man (4, 54'). He also bestowed 
immortality on the Rbhus, who by the greatness of their deeds went to his 
house (i, iio^- 3j. Like Sürya, he is implored to remove evil dreams (5, 82*) 
and to make nien sinless (4, 54^). He drives away evil spirits and sorcerers 

(i, 35\^ 7, 38O. 

Like many other gods Savitr is called asura (4, 53*). He observes fixed 

laws (4, 53*; 10, 34®. 139^). The waters and the wind are subject to his or- 

dinance (2, 38';. He leads the waters and by his propulsion they flow broadly 

(3> 33^ cp. Nir. 2, 26). The other gods foUow his lead (5, 81^). No being, not 

even Indra, Varuna, Mitra, Aryaman, Rudra, can resist his will and independent 



Celestial GoDS. 15. Savitfl 33 



dominion (2, 38'. 9; 5, 82*). His praises are celebrated by the Vasus, Aditi, 
Yaru^a, Mitra and Aryaman (7, 38-- ^). Like Pü$an and Surya, he is lord of 
that which moves and is stationary (4, 53^). He is lord of all desirable things, 
and sends blessings from heaven, air, earth (i^ 24^; 2, s^^^). He is twice 
(i, 1233; 6, 71*) even spoken of as 'domestic' {damünas), an epithet other- 
wise almost endrely limited to Agni Like other gods, he is a supporter 
of the sky (4, 53*; 10, 149*). He Supports the whole world (4, 54*). He 
fixed the earth with bonds and made firm the sky in the rafterless space 
(10, 149O. 

Savitf is at least once (i, 22^) called *child of Waters' {apäfft napät)^ 
an epithet otherwise exclusively belonging to Agni. It is probably also applied 
to him in IG, 149' *. Yäska (Nir. 10, 32) commenting on this verse regards 
Savitr here as belonging to the middle region (or atmosphere) because he 
causes rain, adding that the sun {Äditya, who is in heaven) is also called 
Savitr-^. It is probably owing to this epithet and because Savitr's paths are 
once (i, 35") said to be in the atmosphere, that this deity occurs among the 
gods of the middle region as well as among those of heaven in the Nai- 
ghaj;;ituka. Savitr is once called the prajäpati of the world (4, 53*). In the SB. 
(12, 3, 5*) people are said to identify Savitr with Prajäpati; and in the TB. 
(i, 6, 4*) it is stated that Prajäpati becoming Savitr created living beings^. 
Savitr is alone lord of vivifymg power and by his movements (yämabhifi) 
becomes Pö$an (5, 82*). In his vivifying power Pü§an marches, beholding all 
beings as a guardian (10, 139*). In two consecutive verses (3, 62'>**°) Pü§an 
and Savitr are thought of as connected. In the first the favour of Pü§an who 
sees all beings is invoked, and in the second, Savitr is besought to stimultae 
(cp. Pü$an, p. 36) the thoughts of worshippers who desire to think of the 
•excellent briUiance of god Savitr. The latter verse is the celebrated Sävitrt, 
with which Savitr was in later times invoked at the beginning of Vedic study s. 
Savitr is also said to become Mitra by reason of his laws (5, 81*). Savitr 
seems sometimes (5, 82'- ^\ 7, 38*- ^) to be identified with Bhaga also, unless 
the latter word is here only an epithet of Savitr. The name of Bhaga (the 
good god bestowing benefits) is indeed of^en added to that of Savitr so as 
to form the single expression Savitä Bhaga)^ or Bhagah Savitä^, In other 
tezts, however, Savitr is distinguished from Mitra, Pü$an, and Bhaga. In 
seveial passages Savitr and Sürya appear to be spoken of indiscriminately 
to denote the same deity. Thus a poet says: 'God Savitr has raised aloft 
his brilliance, making light for the whole world; Sürya shining brightly has 
ülled heaven and earth and air with his rays* (4, 14*). In another hymn 
(7> 63) Sürya is (in verses z. 2. 4) spoken of in terms (e. g. prasavitr, vivi- 
fier) usually applied to Savitr, and in the third verse Savitr is apparently 
mentioned as the same god. In other hymns also (10, 158*"'*; i, 35*"". 
124') it is hardly possible to keep the two deities apart. In passages such as 
the following, Savitr is, however, distinguished from Sürya. *Savitr moves 
bctween both heaven and earth, drives away disease, impels iveti) the sun' 
(if 35^)- Savitr declares men sinless to the sun (i, 123^). He combines 
with the rays of the sun (s,8i*) or shines with the rays of the sun (10,139* 
cp. 181^; I, 157*; 7, 35*' *"). With Mitra, Aryaman, Bhaga, Savitr is besought 
to vivify the worshipper when the sun has risen (7, 66*). 

According to Yäska (Nir. 12, 12), the time of Savitr's appearance is 
when darkness has been removed. Säyaijia (on RV. 5, 81*) remarks that be- 
fore his rising the sun is called Savitr, but from his rising to his setting, Sürya. 
But Savitr is also sometimes spoken of as sending to sleep (4>S3^;7>45*)> and 
jnust therefore be connected with evening as well as moming. He is, indeed, 

lado-arische Philologie. IIL 1 A. 3 



34 ni. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 



extolled as the setting sun in one hymn (2, 38); and there are indications 
that most of the hymns addressed to him are meant for either a moming or 
an evening sacrifice^. He brings all two-footed and four-footed beings to 
rest and awakens them (6, 71* cp. 4, 53^; 7, 45»). He unyokes his steeds, 
brings the wanderer to rest; at his command night comes; the weaver roUs 
up her web and the skilful •ban lays down his unfinished work (2, 38^* *). 
Later the west was wont to be assigned to him (SB. 3, 2, 3^®), as üie east to 
Agni and the south to Soma. 

The name Savitr has all the appearance of being a word of purely 
Indian formation. This is borae out by the fact that the root sü, from which 
it is derived, is continually used along with it in a manner which is unique 
in the RV. Some other verb would nearly always be used to express the 
same action in connexion with any other god. In the case of Savitr not 
only is the root itself used, but aJso several derivatives (such as prasavUr 
and prasavd) constituting a perpetual play on the name®. These frequent 
combinations show clearly that the root has the sense of stimulating, arousing, 
vivifying. A few examples may here be given in illustration of this peculiar 
usage. 'God Savitr has aroused {präsäint) each moving thing* (i, 157M. 
*Thou alone art the lord of Stimulation' {prasavasya: 5, 81 5). *Savitr bestowed 
{äsuvat) that immortality on you' (i,iio3). *God Savitr has arisen to arouse 
(saväya) us' (2, 38'). *Thrice a day Savitr sends down (sosavtH) boons from 
the sky* (3, 56^). 'Do thou, o Savitr, constitute {suvatät) us sinless* (4, 54^). 
'May we being sinless towards Aditi through the influence {save) of Savitr 
possess all boons' (5, 82^). *Send away {parä sava) evil dream, send away 
all calamities, bestow {äsuva) what is good (ib. ^- 5). *May Savitr remove 
{apa sävisat) sickness' (10, 100®). With this verb Savitr is speciaJly often 
besought to bestow wealth (2, 56^ &c.). This use of sü is almost' peculiar to 
Savitr; but it is two or three times applied to Sürya (7, 63'- *; 10, 37^). It 
also occurs with U§as (7,77*), with Vanuja (2,28^), with the Ädityas (8,18'), 
and with Mitra, Aryaman coupled with Savitr (7, 66*). This employment 
being so frequent, Yäska (Nir. 10, 31) defines Savitr as sarvasya prasavita, 
*the stimulator of everything*. 

The fact that in nearly half its occurrences the name is accompanied by 
deva^ god, seems to show that is has not yet lost the nature of an epithet, 
meaning *the stimulator god'. At any rate, the word appears to be an epithet 
of Tva§tr in two passages (3, 5 5 '9; 10, lo^), where the juxtaposition of the 
words devas tiasfä savitä viharüpa and the coUocation with dcva indicate 
that Savitr is here identical with Tva§tr- 

We may therefore conclude that Savitr was originally an epithet of Indian 
origin applied to the sun as the great stimulator of life and motion in 
the World, representing tlie most important movement which dominates all 
others in the universe, but that as differentiated from Sürya he is a more 
abstract deity. He is in the eyes of the Vedic poets the divine power of 
the sun personified, while Sürya is the more concrete deity, in the conception 
of whom the out^vard form of the sun-body is never absent owing to the 
identity of his name with that of the orb (cp. 1,359. 124'). 

Oldenberg^, reversing the order of development generally recognized, 
thinks that Savitr represents an abstraction of the idea of Stimulation and 
that the notion of the sun, or of the sun in a particular direction, is only 
secondary in his character*°. 

« HRI. 44. — - Cp. v. Bradke, ZDMG. 40. 355; HRI. 48. — 3 Cp. Roth, 
Nirukta Erl. 143; OST. 4, 96. in. — 4 Weber, Omina und Portenta 386. 392. — 
5 Whitney in Colebrooke's essays. rev. cd. 2, ui. — 6 BRV. 3, 39. — 7 HRL 



Celestial Gods. i6. Pusan. 35 



46. — 3 Roth, op. cit 76. — 9 ORV. 64—5. — «o Macdonell, JRAS. 27, 951 -—2; 

V. SCHROEDER, WZKM. 9, I25. 

Whitney, JAOS. 3, 324; OST. 5, 162—70; Roth, FSV.; ZDMG. 24, 306-8; 
GRV. I, 49; GW. s.v.; KRV. 56; BRV. 3, 38—64; HVBP. 33. 

S 16. Pü§an. — The name of PO§an is mentipned about 120 times in 
the RV. and he is celebrated in eight hymns t^ve of them occurring in the 
sixth, two in the first, and one in the tenüi book). He is also lauded as a dual 
divinity in one hymn (6, 57) with Indra and in another with Soma (2, 40). 
Thus statistically he occupies a somewhat higher position than Vi§iju (S 17). 
In the later Vedic and the post-Vedic periods his name is mentioned with 
increasing rareness. His individuality is indistinct and his anthropomorphic 
traits are scanty. His foot is referred to when he is asked to trample on 
the brand of the wicked. His right hand is also mentioned (6, 54"). He 
has (like Rudra) braided hair (6, 55*) and a beard (10, 26'). He wields a 
golden spear (i, 42^) and carries an awl (6, 53-- ^' *) or a goad (53^. 58^^ 
llie wheel, the felly, and the seat of bis car (6, 54^) are spoken of and he 
is called the best charioteer (6, 56'- ^). His car is drawn by goats* {ajäivd) 
instead of horses (i, 38*; 6, 55^- *). He eats, for his food is gruel (6, 56* 
cp. 3, 52^). It is probably for this reason that he is said to be toothless in 
the SB. (i, 7, 47). 

Pü$an sees all creatures clearly and at once (3, 629), these identical 
words being applied to Agni also (10, 187*). He is *the lord of all things 
moving and stationary' almost the same words with which Süry^i is described 
(i, 115*; 7, 60"). He is the wooer of his mother (6, 55^) or the lover of his 
sister (ib. *• *), similar expressions being used ofSürya (i, 115*) and ofAgni 
(10, 33). The gods are said to have given him, subdued by love, to the sun- 
maiden Süryä in marriage (6, 58*). Probably as the husband of Süryä, Pü§an 
is connected with the marriage ceremonial in the wedding hymn (10, 85), 
being besought to take the bride's hand and lead her away and to bless her 
in her conjugal relation^ (v. 37). In another passage (9, 67'°) he is besought 
to give his worshippers their share of maidens. With his golden ships which 
move in the aerial ocean, subdued by love he acts as the messenger ^ of Sürya 
(6, 58-^). He moves onward beholding the universe (2, 40^; 6, 58^) and 
makes his abode in heaven (2, 40*). He is a guardian, who goes at the in- 
stigation of Savitr, knowing and beholding all creatures. In a hymn devoted 
to his praise, Pü^an is said as best of charioteers to have driven downwards 
the golden wheel of the sun (6, 56^), but the connexion is obscure (cp. Nir. 
2, 6). A frequent and exclusive epithet of Pu§an is *glowing' {ägkrni). He 
is once termed agohya^ *not to be concealed', an attribute almost peculiar 
to Savitr. 

Pü§an is bom on the far path of paths, on the far path of heaven and 
of earth; he goes to and retums from both the beloved abodes, knowing 
ihem (6, 1 7^). Owing to this familiarity he conducts the dead on the far path to 
the Fathers, as Agni and Savitr take them to where the righteous have gone 
and where they and the gods abide, and leads his worshippers thither in 
safety, showing them the way (10, 17^"^). The AV. also speaks of Pü§an 
as conducting to the world of the righteous, the beautiful world of the gods 
CAV. 16, 9*; 18, 2^3). So Pü§an's goat conducts the sacrificial horse (1,1 62*- 3). 
Perhaps to Pü§an's familiarity with the (steep) paths is due the notion that 
his car is drawn by the sure-footed goat. 

As knower of paths, Pü§an is conceived as a guardian of roads. He is 
besought to remove dangers, the wolf, the waylayer, from the path (1,42 *~5;. 
In this connexion he is called vimuco napät^ *son of deliverance'*. The same 



36 in. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

epithet is applied to him in another passage (6,55') and he is twice (8,4*5-«^) 
called vimocana, *deliverer*. As vimuco napät he is invoked to deliver from 
sin* (AV. 6, 112^). PQ§an is prayed to disperse foes and make the paths 
lead to booty (6,53*), to remove foes, to make the paths good, and to lead 
to good pasture (i, 42^- •). He is invoked to protect from härm on his path 
(6, 549) and to grant an auspicious path (10, 597). He is the guardian of 
every path (6, 49**) and lord of the road (6, 53"). He is a guide {prapatkya) 
on roads (VS. 22, 20). So in the Sütras, whoever is starting on a joumey 
makes an offering to PQsan, the road-maker, while reciting RV. 6, 53; and 
whoever loses his way, tums to Pü§an (AGS. 3, y'*- 9; SSS. 3, 49). Moreover, 
in the moming and evening offerings to all gods and beings, Pü§an the road- 
maker receives his on the threshold of the house (SGS. 2, 14^). 

As knower of ways he can make hidden goods manifest and easy 
to find (6, 48*5). He is in one passage (i, 23''»- '^ cp. TS. 3, 3, 9*) said to 
have fomid the king who was lost and hidden in secret (probably Soma), and 
asked to bring him like a lost beast So in the Sütras, Pü§an is sacrificed 
to when anything lost is sought (AGS. 3, 79). Similarly, it is characteristic of 
Pü§an that he follows and protects cattle (6, 545- ^- *®. 58* cp. lo, 26^). He 
preserves them from injury by falling into a pit, brings them home imhurt, 
and drives back the lost (6, 547- *°). His goad directs cattle straight (6,539). 
Perhaps connected with the idea of guiding straight is the notion that he 
directs the furrow (4, 577). Püsan also protects horses (6, 54^) and weaves 
and smooths the clothing of sheep (10, 26^). Hence beasts are said to be 
sacred to Püsan (i, 5*-'), and he is called the producer of cattie (MS. 4, 3^; 
TB. I, 7, 2*). In the Sütras verses to Püsan are prescribed to be recited 
when CO WS are driven to pasture or stray (SGS. 3, 9). 

Pü^an has various attributes in common with other gods. He is called 
^^^^ra (5, 51"). He is strong (5, 43^), vigorous (8, 4*^^), nimble (6, 54®), 
powerful (i, 138*), resistless (6, 48*5). He transcends mortals and is equal 
to the gods in glory (6, 48*9). He is a ruler of heroes (i, 106+), an uncon- 
querable protector and defender (i, 89^), and assists in battle (6, 48^9). He 
is a protector of the world (10, 17^ cp. 2, 40'). He is a seer, a protecting 
friend of the priest, the unshaken friend bom of old, of every suppliant (10, 
265- ®). He is wise (i, 42») and liberal ^ (2, 31*). His bounty is particularly 
often mentioned. He possesses all wealth (i, 89^), abounds in weaJth (8, 4**), 
gives increase of wealth (i, 89^), is beneficent (i, 138^), bountiful (6, 58*; 
8, 4**), and bestows all blessings (i, 42^). He is the strong friend of 
abundance, the strong lord and increaser of nourishment (10, 267- 8). The 
term dasra^ *wonder-working', distinctive of the Asvins, is a few times (1,42'*^; 
6, 56*) applied to him, as well as dasma, Svondrous' (i, 42'**. 138^) and 
dasma-varcas^ *of wondrous splendour' (6, 58^), usually said of Agni and Indra. 
He is also twice (i, 106*; 10, 64-5) called Naräsarnsa 'praised of men', an 
epithet otherwise exclusively limited to Agni. He is once spoken of as *all- 
pervading' (2, 40^). He is termed 'devotion-stimulating* (9, ^^^)y is invoked 
to quicken devotion (2, 40^), and his awl is spoken of as *prayer-instigating' 

(6, 53^ cp. Savitr, p. 33)- 

The epithets exclusively connected with Püsan are äghrni, ajäiva, mmo- 
cana^ vimuco napät^ and once QTioh pustimbhara^ *bringing prosperity*, anasia- 
paiu^ *losing no cattle', anastavedas^ *losing no goods', karambhdd^ *eating 
gruer. The latter attribute seems to have been a cause for despising Pü§an 
by some (cp. 6, 56'; i, 138^)^ Karamb/ia, mentioned three times in the RV., 
is Pü§an's distinctive food, being contrasted with Soma as Indra's (6, 57*). 
Indra, however, shares it (3,527), and in the only t\vo passages in which the 



Celestial GoDS. 17. ViSNU. 37 



adjective karatnbhin *mixed with grueF occurs, it applies to the libation of 
Indra (3, 52*; 8, 80*). Pö§an is the only god who receives the epithet 
paiupä^ *protector of cattle* (6, 58*) directly (and not in comparisons). 

The only deities with whom Pü§an is invoked conjointly in the dual are 
Soma (2, 40) and Indra (6, 57), whose brother he is once called (6, 55*). 
Next to these two, Pü§an is mqst frequently addressed with Bhaga (i, 90^; 

4, 30'^; 5, 41*. 46*; IG, 125*; cp. SB. II, 4, 33; KSS. 5, 13O and Vi§i)u (1,90^^; 

5, 463; 6, 2i9; 7, 44»; 10, (>(i^\ his name in all these passages of the RV. 
being in juxtaposition with theirs. He is occasionally addressed with various 
other deities also. 

The evidence adduced does not show clearly that Pü§an represents a 
phenomenon of nature. But a large number of passages quoted at the 
beginning point to his being closely connected with the sun. Yäska, too, 
(Nir. 7, 9) explains Pü?an to be *the sun {Ääitya\ the preserver of all beings*, 
and in post-Vedic literature Pü§an occasionally occurs as a name of the sun. 
The path of the sun which leads from earth to heaven, the abode of the 
gods and the pious dead, might account for a solar deity being both a con- 
ductor of departed souls (like Savitr) and a guardian of paths in general. 
The latter aspect of his character would explain his special bucolic features 
as a guide and protector of cattle, which form a part of his general nature 
as a Promoter of prosperity. Mithra, the solar deity of the Avesta, has the 
bucolic traits of increasing cattle and bringing back beasts that have strayed^. 

Etymologically the word means *prosperer' as derived from the rooX. pus^ 
*to cause to thrive'. This side of his character is conspicuous both in his 
epithets viivavedaSy anasfavedaSy purOvasu, fusümbharay and in the frequent 
invocations to him to bestow wealth and protection (6, 48 '* &c.). He is lord 
of great wealth, a stream of wealth, a heap of riches (6, 55'- 3). But the 
prosperitiy he confers is not, as in the case of Indra, Parjanya, and the 
Maruts, connected with rain, but with light, which is emphasized by his ex- 
clusive epithet *glowing*. The welfare which he bestows results from the 
protection he extends to men and cattle on earth, and from his guidance of 
men to the abodes of bliss in the next world. Thus the conception which 
seems to underhe the character of Pü?an, is the beneficent power of the sun 
manifested chiefly as a pastoral deity. 

» KRV. note 120. — » IS. 5, 186. 190. — 3 GGA. 1889, p. 8. — 4 OST. 5, 
I7S; GW.; LRV. 4, 444; HVBP. 34, and BRV. (who explains the original meaning 
diffcrenüy); «Sohn der Einkehr* (— unyoking): Roth, PW. und ORV. 232; «Son 
of the cloud': Säyaiia and Griffith on RV. i, 42". — 5 Puranidhi according to 
Hu-LZBRANDT, WZKM. 3, 192— 3, means *active, zealous*. — ^ HRI. 51. — 
7 Sp.AP. 184. 

Whitney, JAOS. 3, 325; OST. 5, 171—80; Gubernatis, Letture 82; BRV. 2^ 
420—30; KRV. S5; PVS. 1, 11; HVM. 1, 456; HVBP. 34; ORV. 230—3 (cp. WZKM. 
9, 252}; Perry, Drisler Memorial 241—3; HRI. 50—3. 

817. Vi§iiu. — Vi§i;iu, though a deity of capital importance in the mytho- 
logy of the Brähmai^as, occupies but a subordinate position in the RV. His 
Personality is at the same time more important there than would appear from 
the Statistical Standard alone. According to that he would be a deity only 
of the foiirth rank, for he is celebrated in not more than five whole hymns 
and in part of another, while his name occurs only about 100 times alto- 
gether in the RV. The only anthropomorphic traits of Vi§uu are the fre- 
quently mentioned strides which he takes, and his being a youth vast in body, 
who is no longer a child (i, 155^). The essential feature of his character is 
that he takes (generally expressed by vi-kram) three strides, which are referred 
to about a dozen times. His epithets urugäya^ 'wide-going' and urukrama^ 



38 ni. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

Svide-striding*, which also occur about a dozen times, allude to the same 
action. With these three Steps Vi^ijiu is described as traversing the earth or 
the terrestrial Spaces. Two of these Steps or Spaces are visible to men, but 
the third or highest Step is beyond the flight of birds or mortal ken (1,155^; 
7, 99*). The same notion seems to be mystically expressed (i, 155^) when 
he is Said to bear his third name in the bright realm of heaven. The highest 
place of Vi§^u is regarded as identical with the highest place of Agni, for 
Vi§pu guards the highest, the third place of Agni (10, 1^) and Agni with the 
loftiest Station of Vißnu guards the mysterious cows (probably = clouds: 
5, 3 3). The highest Step of Vi§nu is seen by the liberal like an eye fixed in 
heaven (i, 22^°). It is his dear abode, where pious men rejoice and where 
there is a well of honey (i, 154'), and where the gods rejoice (8, 29^;. 
This highest Step * shines down brightly and is the dwelling of Indra and Vi^igiu, 
where are the many-horned swiftly moving cows^ (probably = clouds), and 
which the singer desires to attain (i, 154^). Within these three footsteps all 
beings dwell (i, 154*)» and they are füll of honey (1,154*), probably because 
the third and most important is füll of it^. Vi§i>u guards the highest abode 
(J>äthas)^^ which implies his favourite dwelling-place (3, 55^**) and is else- 
where expressly stated to be so (i, 1545). In another passage (7, loo^) 
Vi§^u is less definitely said to dwell far from this space. He is once spoken 
of (1,156^) as having three abodes, trisadhastha^ an epithet primarily appro- 
priate to Agni (S 35)- 

The opinion that Vi§nu*s three Steps refer to the course of the sun is 
almost unanimous. But what did they originally represent? The purely 
naturaUstic interpretation favoured by most European scholars* and by Yäska's 
predecessor Aurriaväbha (Nir. 12, 19) takes the three steps to mean the rising, 
culminating, and setting of the sun. The alternative view, which prevails 
throughout the younger Vedas, the Brähmanas, as well as post- Vedic litera- 
ture, and was supported by Yäska's predecessor Säkapüni and is favoured by 
Bergaigne and the present writer^ interprets the three steps as the course of 
the solar deity through the three divisions of the universe. With the former 
interpretation is at variance the fact that the third step of Vi§^u shows no trace 
of being connected with sunset, but on the contrary is identical with the 
highest Step. The alternative view does not conflict with what evidence the 
RV. itself supplies, and is supported by the practically unvarying tradition 
in India beginning with the later Vedas. 

That the idea of motion is characteristic of Vi§nu is shown by other 
expressions besides the three steps. The epithets *wide-going' and Vide- 
striding* are almost entirely limited to Vi§nu, as well as the verb vi-kram. 
The latter is also employed in allusion to the sun, spoken of as the varie- 
gated stone placed in the midst of heaven, which took strides (5, 47 «5). Vi§nu 
is also swift £sa (otherwise said only once of Brhaspati) or 'swift-going* evayäj 
evayOvan (otherwise connected only with the Maruts). Coupled with the con- 
stant idea of swift and far-extending motion is that of regularity. In taking 
his three strides Vi§Eiu observes laws (i, 22*^). Like other deities typical of 
regulär recurrence (Agni, Soma, Sürya, Usas), Vi§ciu is the *ancient gemi of 
Order', and an ordainer, who (like Agni, Sürya, U§as) is both ancient and 
recent (i, 156*"*). In the same words as the sun-god Savitr (5, 81^), he is 
said (i, 154'; 6, 49*-^) to have measured out the earthly spaces. With this 
may also be compared the Statement that Varuna measured out the spaces 
with the sun (p. 11). Vi§j3iu is in one passage (i, 155^ cp. i, 164^- **) de- 
scribed as setting in motion like a revolving wheel his 90 steeds (= days) 
with their four names (= seasons). This can hardly refer to anything but 



Celestial GoDs. 17. ViSNu. 39 



the solar year of 360 days. In the AV. (5, 2 60 Vi?fliu is besought to bestow 
heat on the sacrifice. In the Brähmaijas Vi§nu's head when cut ofFbecomes 
the sun. In post-Vedic literature one of Vi§i;iu's weapons is a rolling wheel* 
which is represented like the sun (cp. RV. 5, 6^^\ and his vehicle is Garu(}a, 
Chief of birds, who is of brilliant lustre like Agni, and is also called garutmat 
and suparna^ two terms already applied to the sun-bird in the RV. Finally 
the post-Vedic kaustubha or breast-jewel of Vi^ijiu has been explained as the 
sun by Kxjhn^. Thus though Vi§nu is no longer clearly connected with a 
natural phenomenon^ the evidence appears to justify the inference that he 
was originally conceived as the sun, not in his general character, but as the 
personified swiftly moving luminary, which with vast strides traverses the whole 
universe. This explanation would be bome out by the derivation from the 
root wf *°, which is used tolerably often in the RV. and primarily means *to 
be active' (PW.). According to this, Vi§i]iu would be the *active one' as re- 
presenting solar motion. Oldenberg, however, thinks that every definite trace 
of solar character is lacking in Vi§iju, that he was from the beginning con- 
ceived only as a traverser of wide space, and that no concrete natural con- 
ception corresponded to the three Steps. The number of the steps he attri- 
butes simply to the fondness for triads in mythology. 

Vi^Qu's highest step^ as has been indicated, is conceived as his distinctive 
abode. The sun would naturally be thought of as stationary in the meridian 
rather than anywhere eise. So we find the name of the zenith in Yäska to 
be visnupada^ the Step or place of Vi§^u. Probably connected with the same 
ränge of ideas are the epithets *mountain-dwelling' (jgiriksit) and *mountain- 
abiding* {girisßä) applied to Vi§^u in the same hymn (i, 154'* 3); for in the 
next hymn (i, 155») Vi^iju and Indra are conjointly called 'the two undeceivable 
ones, who have stood on the summit (sänuni) of the mountains, as it were with 
an unerring steed'. This would allude to the sun looking down from the 
height of the cloud mountains" (cp. 5, 87*). It is probably owing to such 
expressions in the RV. that Vi§au is later called *lord of mountains' (TS. 3, 

4, SO- 

The reason why Vi§i>u took his three steps is a secondary trait He 

thrice traversed the earthly Spaces for man in distress (6, 49'^; he traversed 

the earth to bestow it on man for a dwelling (7, loo*); he traversed the 

eardily spaces for wide-stepping existence (i, 155*); with Indra he took vast 

strides and stretched out the worlds for our existence (6, 69s- ^). To this 

feature in the RV. may ultimately be traced the myth of Vi§riu's dwarf in- 

camation which appears in, the Epic and the Puränas. The intermediate stage 

is found in the Brähma^as (SB. i, 2, 58; TS. 2, i, 3^; TB. i, 6, i^), where Vi§nu 

already assumes the form of a dwarf, in order by artifice to recover the 

earth for the gods from the Asuras by taking his three strides '-J. 

The most prominent secondary characteristic of Vi§Qu is his friendship 

for Indra, with whom he is frequently allied in the fight with Vftra. This is 

indicated by the fact that one whole hymn (6, 69) is dedicated to the two 

deities conjointly, and that Indra's name is coupled with that of Vi§iju in the 

dual as often as with that of Soma, though the name of the latter occurs 

vastly oftener in the RV. The closeness of their alliance is also indicated 

by the fact that in hymns extolling Vi^iju alone, Indra is the only other deity 

mcidentally associated with him either explicitly (7, 995*^; i, 155^) or im- 

plicitly (7, 99*; I, 154^ 15s*; cp. I, 6i7)'*. Vi§nu strode his three steps by 

tha energy (q/asa) of Indra (8, i2'7), who in the preceding verse is described 

as slaying Vrtra, or for Indra (Väl.43). Indra about to slay Vrtra says, *friend 

Vi.5nu, stride out vastly' (4, i8*0- ^^ Company with Vi§nu, Indra slew Vftra 



40 III. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

(6, 20^). Vi§riu and Indra together triumphed over the Däsa, destroyed Sam- 
bara's 99 casties and conquered the hosts of Varcin (7, 99** s). Vi§i]iu is 
Indra's intimate friend (i, 22*9). Vi§nu accompanied by his friend opens the 
cows' stall (i, 156^). In the SB. (5, 5, 5') Indra is described as shooting 
the thunderbolt at Vrtra, while Vi§nu follows him (cp. TS. 6, 5, i''). Vi§nu is 
also invoked with Indra in various Single verses (4, 2*. 55*; 8, 10'; 10, 66*), 
When associated with Indra as a dual divinity, Vi^riu shares Indra's powers 
of drinking Soma (6,69) as well as his victories (7, 99*"^), Indra conversely 
participating in Vi§^u's power of striding (6, 69'; 7, 99^). To both conjointly 
is attributed the action of creating the wide air and of spreading out the 
Spaces (6, 695) and of producing Sürya, U§as, and Agni (7, 99*). Owing 
to this friendship Indra drinks Soma beside Vi§nu (8, 3**. 12'^) and thereby 
increases his strength (8, 3^; 10, 113^. Indra drank the Soma pressed by 
Vi9^u in three cups (2, 22' cp. 6, 17"), which recall Vi§nu's three footsteps 
filled with honey (1,1544). Vi§nu also cooks for Indra 100 bufFaloes (6,17") 
or IOC buffaloes and a brew of milk (8, 66'** cp. i, 61 7). Along with Mitra, 
Vanyja, and the Maruts, Vi§^u celebrates Indra with songs (8, 15^). 

Indra's constant attendants in the Vrtra-fight, the Maruts, are also drawn 
into association with Vi§nu. When Vi§nu favoured the exhilerating Soma, the 
Maruts like birds sat down on their beloved altar (1,857)^5. The Maruts are 
invoked at the ofFering of the swift Vi§nu (2, 34'' cp. 7, 405). They are the 
bountiful ones of the swift Vi§nu (8,2o3). The Maruts supported Indra, while 
Pü§an Vi§pu cooked 100 buffaloe? for him (6, 17**). Vi§i>u is the ordainer 
associated with the Maruts {märutä)^ whose will Varuna and the Asvins foUow 
(i, 156*). Throughout one hymn (5, 87, especially verses *• 5) he is associated 
with the Maruts, with whom, when he Starts, he speeds along '^ 

Among stray references to Visnu in the RV. may be mentioned one 
(7, IOC*) in which different forms of Vi§nu are spoken of: *Do not conceal 
from US this form, since thou didst assume another form in battle'. He is 
further said to be a protector of embryos (7,369) and is invoked along with 
other deities to promote conception (10, 184*). In the third verse of the 
Khila after 10, 184*7^ Vi^ijiu is, according to one reading, called upon to 
place in the womb a male child with a most beautiful form, or, according 
to another, a male child with Vi§nu's most beautiful form is prayed for*®. 

Other traits of Vi§nu are applicable to the gods in general. He is bene- 
ficent (i, 1565), is innocuous and bountiful (8, 25"), liberal (7, 40*), a 
guardian (3, 55"), who is undeceivable (i, 22*®), and an innoxious and generous 
deliverer (1,155*). He alone sustains the threefold (world), heaven and earth, 
and all beings (1,154*). He fastened the world all about with pegs (7,99^). 
He is an ordainer (i, 156*). 

In the Brähmaijas Vi§iju is conceived as taking his three Steps in earth, 
air, and heaven (SB. i, 9, 3'; TB. 3, i, 2'). These three strides are imitated 
by the sacrificer, who takes three Vi§iju strides beginning with earth and 
ending with heaven *9, for that is the goal, the safe refuge, which is the sun 
(SB. I, 9, 3'**- *5)- The three steps of the Am§aspands taken from earth to 
the sphere of the sun, are similarly imitated in the ritual of the Avesta**. 
A special feature of the Brähmaijas is the constant identification of Vi^i^u 
with the sacrifice. 

Two myths connected with Vi^ijiu, the source of which can be traced 
to the RV., are further developed in the BrähmaQas. Vi?iiu in alliance with 
Indra is in the RV. described as vanquishing demons. In the Brähmai^as 
the gods and demons commonly appear as two hostile hosts, the former not, 
as in the RV., uniformly victorious, but often worsted. They therefore have 



Celestial GoDS. 17. VisNu. 41 



recourse to artifice, in Order to recover the supremacy. In the AB. (6, 15) 
it is related that Indra and Vi$QU, engaged in conflict with the Asuras, agreed 
with the latter that as much as Vi§9u could stride over in three Steps should 
belong to the two deities. Vi§nu accordingly strode over these worlds, the 
Vedas, and Speech. The SB. (i, 2, 5) teils how the Asuras having overcorae 
the gods began dividing the earth. The gods placing Vi§iju, the sacrifice, at 
their head, came and asked for a share in the earth. The Asuras agreed to 
give up as much as Vi§i;iu, who was a dwarf, could lie on. Then the gods 
by sacrificing with Vi§iju, who was equal in size to sacrifice, gained the whole 
earth. The three Steps are not mentioned here, but in another passage (SB. 
I » 9» 3^)» Vi§iju is Said to have acquired for the gods the all-pervading power 
which they now possess, by striding through the three worlds. It is further 
stated in TS. 2, i, 3', that Vi§iju, by assuming the form of a dwarf whom he 
had Seen, conquered the three worlds (cp. TB. i, 6, i5). The introduction of 
the dwarf as a disguise of Vi$nu is naturally to be accounted for as a 
stratagem to avert the suspicion of the Asuras**. This Brähmaria story forms 
the transition to the myth of Vi§iju's Dwarf Incarnation in post-Vedic 
literature *'. 

Another myth of the Brähmanas has its origin in two passages of the 
RV. (i, 61 7; 8, 66'°). Their purport is that Vi§^u having drunk Soma and 
being urged by Indra, carried off 100 buffaloes and a brew of milk belonging 
to tiüe boar (=» Vftra), while Indra shooting across the (cloud) mountain, 
slew the fierce {emusam) boar. This myth is in the TS. (6, 2, 4^* ^) developed 
as foUows. A boar, the plunderer of wealth, kept the goods of the Asuras 
on the other side of seven hüls. Indra plucking up a bunch of kus'a grass 
and Piercing through these hüls, slew the boar. Vi§iju, the sacrifice, carried 
the boar off as a sacrifice for the gods. So the gods obtained the goods of 
the Asuras. In the corresponding passage of the Käthaka (IS. XI. p. 161) 
the boar is called Emü^a. The same story with slight variations is told in 
the Caraka Brähma^a (quoted by Säyaija on RV. 8,66'°). This boar appears 
in a cosmogonic character in the SB. (14, i, 2") where under the name of 
£mä$a he is stated to have raised up the earth from the waters. In the TS. 
(7» I» 5O this cosmogonic boar, which raised the earth from the primeval 
waters, is described as a form of Prajäpati. This modification of the myth 
is fiirther expanded in the TB. (1,1,35). In the post-Vedic mythology of the 
Rämäya^a and the Puräqas, the boar which raises the earth, has become one 
of the Avatärs of Vi§i>u. 

The germs of two other Avatärs ofVi§iju are to be found in the Bräh- 
manas, but not as yet connected with Vi^iju. The fish which in the SB. 
(i, 8, V) delivers Manu firom the flood, appears in the Mahäbhärata as a 
form of Prajäpati, becoming in the Purä^as an incarnation of Vi^^u. In the 
SB. (7, 5, i5, cp. TA. I, 233) Prajäpati about to create offepring becomes a 
tortoise moving in the primeval waters. In the Purä^as this tortoise is an 
Avatär of Vi§9U, who assumes this form to recover various objects lost in the 
deluge*^. , 

The SB. (14, I, i) teils a myth of how Vi^^u, the sacrifice, by first 
comprehending the issue of the sacrifice, became the most eminent among 
the gods, and how his head, by his bow starting asunder, was cut off and 
became the sun {ääitya). To this story the TA. (5, i, i — 7) adds the trait 
that the Asvins as physicians replaced the head of the sacrifice and that the 
gods now able to offer it in its complete form conquered heaven (cp. PB. 

7. 5')- 

In the AB. (i, i) Vi$QU as the locally highest of the gods is contrasted 



42 III. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunsi\ i a. Vedic Mythology. 



with Agni the lowest, all the other deities being placed between them. The 
same Brähmana (i, 30) in quoting RV. i, 156*, where 'Vi§iju accompanied 
by bis friend opens the stall', states that Vi§nu is the doorkeeper of the gods. 

X The moon according to HVßP. 33. — ' Stars according to PW., HVBP. and 
others. — 3 Cp. BRV. 2, 416. — 4 Otherwise Sieg in FaW. (Leipzig 1896), 97—100. 
— 5 Whitney, Max Müller, Haug, Kaegi, Deussen, and others. — ^ BRV. 
2,414—5. — 7 Macdonell, JRAS. 27, 170—5. — 8 KHF. 222. — 9 Entwicklungsstufen, 
1 16. _ xo Other derivations in ORV. 229, HRI. 580, BB. 21,205. — »« ORV. 228 — 30. — 
J2 Cp. ORV. 230, note 2 ; Macdonell, JRAS. 27, p. 1 74, note 2. — «3 JRAS. 27, 188—9. — 
»4 Ibid. 184. — 15 Bergaigne, JA. 1884, p. 472.— »6 MM., SBE. 32, p. 127. 133—7. — 
»7 Aufrecht, RV. II 2, 687. — *8 Winternitz, JRAS. 27, 150—1. — »9 Hillebrandt, 
Neu- und Vollmondsopfer, 171 f. — 20 Dakmesteter, French Tr. of the Avesta 
1, 401 ; ORV. 227. — 21 Otherwise A. Kuhn, Entwicklungsstufen der Mvthenbildung, 
128. — 22 JRAS. 27, 168—177. — 23 Ibid. 166—8. 

Whitney, JAOS. 3,325; OST. 4, 63— 98. 121—9. 298; Weber, IStr. 2, 226 f.; 
Omina und Portenta 338; BRV. 2, 414— 8; ORV. 227— 30; Hopkins, PAOS. 1894, 
cXLVii f. ; HRI. 56 f. 

S 18. Vivasvat. — Vivasvat is not celebrated in any single hymn of the 
RV., but his name occurs there about thirty times, generally as Vivasvat, five 
times also as Vivasvat. He is the father of the Asvins (10, 17 ^ and of Yama 
(10, 145. 17*). As in post- Vedic literature he is already also in the Vedas 
the father of Manu (S 50), the ancestor of the human race, who is once 
(VäL 4*) called Vivasvat (== Vaivasvata, p. 12) and receives the patronymic 
Vaivasvata in the AV. and the SB. Men are also directly stated to be the 
progeny of Vivasvän Ädityah (TS. 6, 5, 6'; SB. 3, i, 3*). The gods are also 
once spoken of as the offspring (Janimä) of Vivasvat (10, 63*;. Vivasvat's 
wife is Saranyü, daughter of Tva§tr (io> i7*' *)• 

It was to Vivasvat as well as Mätarisvan that Agni was first manifested 
(1,31-). Vivasvat's messenger is once (6,8*) stated to be Mätarisvan, but 
is otherwise Agni (i, 58*; 4, 7*; 8, 39^; 10, 2x5). Agni is once said to be 
produced from his parents (the fire-sticks) as the sage of Vivasvat (5, 11^'. 

The seat (sadanä) of Vivasvat is mentioned five times. The gods (10, 12 7) 
and Indra delight in it (3, 5 1 «J) and there singers extol the greatness of Indra 
{I7 53'> 3)34') or of the waters (10, 75'). Perhaps the same notion is 
referred to when a new hymn is said (i, 139') to be placed in Vivasvat as 
a centre {iiäbhä), 

Indra is connected with Vivasvat in several passages of the RV. He rejoices 
in the prayer of Vivasvat (8, 6^9) and placed his treasure beside Vivasvat (2, 
13^). With the ten' (fingers) of Vivasvat Indra pours out the pail from heaven 
(8, 61 ^ cp. 5, 53^). Indra being so closely associated with the abode of Vi- 
vasvat, Soma is likely to be there. And indeed Soma is in the ninth book 
brought into intimate relation to Vivasvat. Soma dwells with Vivasvat (9, 26 *) 
and is cleansed by the daughters (= fingers) of Vivasvat (9, 14 5). The prayers 
of Vivasvat urge the tawny Soma to flow (9, 99 ^). The seven sisters (= waters) 
urge the wise Soma on the course of Vivasvat (9, 66^). The streams of 
Soma flow through the sieve having obtained (the blessing) of Vivasvat and 
producing the blessing {bhagam) of dawn (9, 10 5). 

The Asvins who dwell with Vivasvat are besought to come to the offering 
{i, 46 '3). At the yoking of the Asvins* car the daughter of the sky is bom 
and, the two bright days (probably day and night) of Vivasvat (10,39"; 
cp. SB. IG, 5, 2*). 

Vivasvat is also mentioned along wilh Varucia and the gods as an object 
of worship (10, 65^). In one passage Vivasvat shows a hostile trait, when 
the worshippers of the Adityas pray that the missile, the well-wrought arrow 



Celestial Gods. i8. Vivasvat. 19. Adityas. 43 



of Vivasvat, may not slay them before old age^ (8, 56^°, cp. AV. 19, 97). On 
the other hand, Vivasvat preserves from Yama (AV. 1*8, 3^^). 

The Word vivasvat occurs a few times as an adjective meaning *brilliant' 
in connexion with Agni and U§as. Agni is said to have produced the children 
of men and by brilliant sheen heaven and the waters (i, 96*). Agni is the 
wise, boundless, brilliant sage who shines at the beginning of dawn (7, 9 ^). 
Agni is besought to bring the brilliant gift of dawn (1,44*), and men desire 
to see the shining face of brilliant dawn (3, 30*^). The etyraological meaning 
'shining forth' {^i 4- V vas) is peculiarly appropriate in relation to U§as, 
whose name is derived from the same root and in connexion with whom the 
words vius and viusti, *shining forth, dawning' are neariy always used. The 
derivation is given in the SB. where it is said that Äditya Vivasvat illumines 
{vi-vasU) night and day (SB. 10, 5, 2*). 

In the YV. (VS. 8, 5; MS. i, 6") and the Brähma^as Vivasvat is called 
Aditya and in the post-Vedic literature is a common name of the sun. 

He goes back to the Indo-Iranian period, being identical with Vivanhvant 
(the father of Yima), who is described as the first man that prepared Haoma, 
Äthwya being the second, and Thrita the third (Yasna, 9, 10). The first and 
third of these are found connected in the RV. also (Väl. 4*), where Indra 
is said to have drunk Soma beside Manu Vivasvat and Trita. 

As a mythological figure Vivasvat seems to have faded by the time of 

the RV. like Trita 3. Considering the etymology, the connexion with the 

Aivins, Agni, and Soma, the fact that his seat is the place of sacrifice^, the 

most probable interpretation of Vivasvat seems to be that he originally 

represented the rising sun 5. Most scholars^ explain him simply as the sun. 

Some take him to be the god of the bright sky' or the heaven of the 

sun*. Bergaigne (1,88) thinks that Agni alone, of whom the sun is a form, 

can be responsible for the character of a sacrificer which is prominent in 

Vivasvat Öldenberg^ comparing the Avestan Vivanhvant, the first mortal 

tiiat prepared Haoma, believes that the reasons for considering Vivasvat a 

god of light, are insufficient and that he represents simply the first sacrificer, 

the ancestor of the human race. 

X Cp. LRV. 4, 386. — a SVL. 148. — 3 RoTH, ZDMG. 4, 424. — * PW., BRV. 
I, 87, ORV. 275; PVS. I, 242 ('chapel of V.*); Fov, KZ. 34, 228. — -5 The later view of 
Roth, PW. (*Morgensonne*); cp. ZDMG. 4, 425 (Mas Licht der Himmelshöhe*). — 
6 A, Kuhn, Sp.AP. 248 ff., HVM. i, 488, HRI. 128. 130, and others. — 7 LRV. 3, 333; 
5, 392; Ehni, Yama, 19. 24. — « BRL 9—10.— 9 ORV. 122, ZDMG. 49, 173, SBK 
46, 392. Cp. also Roth, ZDMG. 4i 432; BRV. i, 86-8; HVM. 1, 474-88; Bloom- 
FiELD, JAOS. 15, 176—7. 

S 19. Ädityas. — The group of gods called Ädityas is celebrated in six 
whole hymns and in parts of two others in the RV. It is rather indefinite 
both as to the names of the gods it includes and as to their number. Not 
more than six are any where enuraerated and that only once: Mitra, Aryaman, 
Bhaga, Vaniija, Dak$a^ Amsa (2, 27*). In the last books of the RV. the 
number is once (9, 114^) stated to be seven and once (10, 72^) eight, Aditi 
at first presenting only seven to the gods and bringing the eighth, Märtä^^a-S 
afterwards (ibid. 9). The names of the Ädityas are not specified in either of 
these passages. The AV. states that Aditi had eight sons (8, 9 **), and the 
TB. (i, I, 9') mentions these eight by name as Mitra, Variina, Aryaman, 
Amsa, Bhaga, Dhätr, Indra, Vivasvat (the first five occur in RV. 2, 27*), and 
the same list is quoted by Säyaija (on RV. 2, 27») as found in another 
passage of the Taittirlya branch of the Veda, The SB. in one passage speaks 
of the Ädityas as having become eight by the addition of Märtä^tja, while 
in two others (6, i, 2^; 11, 6, 3^) they are said to be tvvelve in number and 



44 ni. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythologv. 

are identified with the twelve months. In post-Vedic literature they are 
regularly twelve sun-gods, evidentiy connected with the twelve months, Vi§nu 
being one of them and tiie greatest^. In addition to _the six Ädityas men- 
tioned in RV. 2, 27% Sürya is a few times tenned an Aditya (p. 30), which 
is a common name for the sun in the Brähmanas and later. Under the 
name of Äditya, identified with Agni, Sürya is said to have been placed by 
the gods in the sky (10, 88"). Savitr is also once mentioned in an enumer- 
ation with the four ÄdityasBhaga, Vanina, Mitra, Aryaman (8, 18^). If there- 
fore the number of the Ädityas was regarded by the poets of the RV. to 
have been definitely seven, the sun must have been the seventh, the eighth 
Märtärida whom Aditi throws away and brings back (10, 72^-9) probably 
being the setting sun. In the AV. (13, 2 9-37) the sun is called the son of 
Aditi, the sun and moon Ädityas (8, 2*^), and_Vi§nu is invoked in an enu- 
meration containing gods who in the RV. are Ädityas: Varuna, Mitra, Vi§i^u, 
Bhaga, Arpsa besides Vivasvat (11, 6^). The mother of the Ädityas is here 
once (9, I *) said to be not Aditi but the golden-hued Madhukasä, daughter 
of the Vasus. 

Indra is, however, in the RV. once coupled in the dual as an Aditya 
with Varuna the chief of the Ädityas (7, 85^), and in Väl. 4' he is directly 
invoked as the fourth Äditya. In MS. 2, i " Indra is a son of Aditi, but in 
the SB. (11, 6, 3 5) he is distinguished from the 12 Ädityas. When one god 
alone is mentioned as an Äditya, it is generally Varuna, their chief; but in 
Üie hymn in which Mitra is celebrated alone (3, 59), that deity is called an 
Äditya, as well as Sürya. When two are mentioned, they are Varuna and 
Mitra, once Varuna and Indra; when three, Varuiia, Mitra, and Aryaman^; 
when five, which is only once the case, the same three together wiüi Savitr 
and Bhaga. Dak^a occurs only in the enumeration of six mentioned above. 
The Ädityas are often invoked as a group, the names of Mitra and Varuria 
being generally mentioned at the same time. They also appear frequently 
along with other groups (S 45) Vasus, Rudras, Maruts, Angirases, Rbhus,. 
Visvedevas. The term Ädityas seems not infrequently to be used in a wider 
sense, as an equivalent for the gods generally*. Their nature as a class in 
fact resembles that of the gods in general, not being specifically characterized 
like that of their two chiefs, Mitra and Varuna. In the aggregate sense they 
are the gods of celestial light, without representing any particular manifestation 
of that light, such as sun, moon, and stars, or dawn. The hypothesis of 
Oldenberg that the Ädityas originally represented sun, moon, and the five 
planets, is based on their abstract nature and names (such as Bhaga, Amsa, 
Dak$a) and the supposition that their characteristic number is seven^, which 
is also the number of the Iranian Ame§aspentas^. It is here to be noted that 
the two groups have not a single name in common, even Mithra not being 
an Ame§aspenta; that the belief in the Ädityas being seven in numberis not 
distinctiy characteristic and old^; and that though the identity of the Ädityas 
and Ame§aspentas has been generally accepted since Roth's essay*, it is 
rejected by some distinguished Avestan scholars^. 

In some of the hymns of the RV. in which the Ädityas are celebrated 
(especially in 2, 27), only the three most frequently mentioned together, Mitra,. 
Varuija, and Aryaman, seem to be meant. What is distant is near to them; 
they Support all that moves and is stationary, as gods who protect the uni- 
verse (2, 2 7 3* 4). They see what is good and evil in men's hearts and 
distinguish the honest man from the deceitful {2, 27^; 8, 18 '5). They 
are haters of falsehood and punish sin (2, 27*; 7, 52 ^ 60 5. 66'^). They 
are besought to forgive sin (2, 27'*. 2 9 5), to avert its consequences or to 



Celestial Gods. 19. Adityas. 45 

transfer them to Trita Äptya (5, 52*; 8, 47®). They spread fetters for their 
eoemies (2, 27'^), but protect their worshippers as birds spread their wings 
over their young (8, 47^). Their servants are protected as with armour, so 
that no shaft can strike them (ib. 7- ^), They ward off sickness and distress 
(8, 18"*), and bestow various boons such as light, long life, offspring, guidance 
(2,27; 8, 18« 56^5.20)^ 

The epithets which describe them are : bright (^ud)j golden {hiranyaya), 
many-eyed {b/türyaksa), unwinking (animisa)^ sleepless (asvapnaj\ far-observing 
{dirghadht). They are kings, mighty (ksairiya), vast {uru\ deep {gabhträ), 
inviolable (aristo) , having fixed ordinances {ährtavrata), blameless {anavadya), 
sinless (avrjina\ pure (dhärapüta), holy (rtävan), 

The name is clearly a metronymic formation from that of their mother 
Aditi, with whom they are naturally oflen invoked. This is also one of the 
three derivations given by Yäska (Nir. 2, 13, cp. TA. i, 14*). 

The greater gods belonging to the group have already been dealt with 
separately, but the lesser Adityas having hardly any individuality may best 
be described here in succession. 

Aryaman '** though mentioned about 100 times in the RV. is so destitute 
of individual characteristics, that in the Naighai^tuka he is passed over in the 
list of gods. Except in two passages, he is always mentioned with other 
deities, in the great majority of cases with Mitra and Varui;ia. In less than 
a dozen passages the word has only the appellative senses of 'comrade' and 
*groomsman', which are occasionally also connected with the god. Thus Agni 
is once addressed with the words: *Thou art Aryaman when (the wooer) of 
maidens' (5, 3*). The derivative adjective aryamya, *relating to a comrade', 
once occurs as a parallel to mitrya, *relating to a friend' (5, 85^). Thus 
the conception of Aryaman seems to have differed but little from Üiat of the 
greater Äditya Mitra, *the Friend'. The name goes back to the Indo-Iranian 
period, as it occurs in the Avesta. 

One hymn of the RV. (7, 41) is devoted chiefiy to the praise of Bhaga*', 
though some other deities are invoked in it as well; and the name of the 
god occurs over sixty times. The word means *dispenser, giver* and appears 
to be used in this sense more than a score of times attributively, in several 
cases with the name of Savitr'^ The god is also regularly conceived in the 
Vedic hymns as a distributor of wealth, comparisons with Bhaga being generally 
intended to express glorification of Indra's and Agni's bounty. The word 
bhaga also occurs about twenty times in the RV. with the sense of *bounty, 
wealth, fortune', and the ambiguity is sometimes played upon. Thus in one 
passage (7, 41 *) where Bhaga is called the distributor {vid/iartä), it is stated 
that men say of the god, *May I share in Bhaga' {bhagam bhaksi). In another 
verse (5, 46^) in which he is termed the *dispenser' {vibhaktä, derived from 
the same root bhaj), he is invoked to be füll of bounty (phagavän) to his 
worshippers. 

Dawn is Bhaga's sister (i, 1235). Bhaga's eye is adomed with rays 
(i, 136'), and hymns rise up to Vi§nu as on Bhaga's path (3, 54'^). Yäska 
describes Bhaga as presiding over the forenoon (Nir. 12, 13). The Iranian 
form of the name is bagha^ *god', which occurs as an epithel of Ahura Mazda. 
The Word is even Indo-European '3, since it occurs in Old Church Slavonic 
as bogü in the sense of *god\ There is no reason to suppose that it designated 
any individual god in the Indo-European period, for it cannot have attained 
a more specialized sense than 'bountiful god', if indeed it meant more than 
merely 'bountiful giver'. 

The word Amsa, which occurs less than a dozen times in the RV., is 



46 III. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

almost synonymous with bhaga^ expressing both the concrete sense of 'share, 

portion* and that of *apportioner*. It is found but three times as the name 

of a god'*, only one of these passages stating anything about him besides 

bis name. Agni is here said to be Arpsa, a bountiful {bhäjayü) god at the 

feast* (2, \<), 

Dak§a*5 js mentioned hardly more than half a dozen times in the 

RV. as the name of a god. The word occurs more frequently as an adjective 

meaning *dexteroiis, strong, clever, intelligent', applied to Agni (3, 147) and 

Soma (9, 61*^ &c.), or as a Substantive in the sense of *dexterity, strength, 

clevemess, understanding*. The name of the personification therefore appears 

to mean the 'dexterous' or *clever' god. Excepting the verse (2, 27*) which 

enumerates the six Adityas, he is mentioned only in the first and tenth books. 

In one passage (i, 89^) he is referred to with other Ädityas, and in another 

(10, 64 5) with Mitra, Vanuja, and Aryaman, Aditi also being spoken of in 

connexion with bis birth. In a cosmogonic hymn (10, 72^-5) Dak§a is said 

to have sprang from Aditi, when it is immediately added that Aditi sprang 

from him and is bis daughter, the gods being bom afterw^ards. In another 

verse (10, 57) it is stated that the existent and non-existent were in the womb 

of Aditi, in the birthplace of Dak§a. Thus the last two passages seem to 

regard Aditi and Dak$a as universal parents. The paradox of children pro- 

ducing their own parents has been shown (p. 12) to be not unfamiliar to 

the poets of the RV. The manner in which it came to be applied in this 

particular case seems to be as follows. The Ädityas are spoken of as *gods 

who have intelligence for their father' (6, 50 *), the epithet (daksapitarä) being 

also applied to Mitra- Vanuja, who in the same verse (7, 66 *) are called Very 

intelligent' {sudaksd), The expression is made clearer by another passage 

(8, 2 5 5), where Mitra- Varana are termed *sons of intelligence' (sünü daksasyä) 

as well as *children of great might' {napätä savaso mahah), The juxtaposition 

of the latter epithets shows that daksa is here not a personification but the 

abstract word used as in Agni's epithets *father of skiir (daksasyä pitr: 3, 279) 

or *son of strength' (SS 8, 35). This conclusion is confirmed by the fact that 

ordinary human sacrificers are called daksdpitarah, *having skill for their father* 

(S> 52 ***). Such expressions probably brought about the personification of 

Dak$a as the father of the Ädityas and his association with Aditi. In the 

TS. the gods in general are called daksapitarah^ and in the SB. (2, 4, 4*) 

Dak^a is identified with the creator Prajapati. 

X Bloomfield, JAOS. 15, 176 note; SPH. 31. -— * OST. 4, 117— 21. — 3 Bol- 
LENSEN, ZDMG. 41, 503. — 4 Cp. GW., s. V. Aditya. — 5 Cp. v. Schroeder, 
WZKM. 9, 122. — 6 On the Ame§aspentas see Darmesteter, Haurvatät et AmeretAc 
(Paris 1875), 1 f-; Bartholomae, AF. 3, 26. — 7 Cp. Macdonell, JRAS. 27, 948. — 
« ZDMG. 6, 69 f. — 9 Sp.AR 199 ; Harlez, JA. 1878 (i i), 129 ff. — »o Roth, ZDMG. 6, 74 ; 
Bollensen, ibid. 41, 503; HVBP. 55—6. — ix Roth, 1. c; WC. 11— 12; Baynes, 
The Biography of Bhaga. Transactions of the 8th Oriental Congress, II, l, 85 — 9; 
HRL 53—6. — " Cp. GW. s. V. bhaga, — u v. Schroeder, WZKM. 9, 127. — 
X4 Roth, ZDMG. 6, 75; BRI. 19. — '5 OST. 5, 51—2; BRV. 3, 93. 99; W^C. 45- 

Whitney, JAOS. 3, 323—6; OST. 5, 54-7; MM., SBE. 32,252— 4; ORV. 185—9. 
286—7; ZDMG. 49, 177—8; 50, 50—4; SBE. 48, 190; Hopkins, JAOS. 17, 28; IF. 6, 1 16. 

S 20. U§as. — Usas, goddess of Dawn, is celebrated in about 20 hymns 
of the RV. and mentioned more than 300 times. Owing to the identity of 
name, the personification is but sh'ght, the physical phenomenon of dawn 
never being absent from the poet's mind, when the goddess is addressed. 
U§as is the most graceful creation of Vedic poetry and there is no more 
charming figure in the descriptive religious lyrics of any other literature. The 
brightness of her form has not been obscured by priestly speculation nor 
has the imagery as a rule been marred by references to the sacrifice. Arraying 



Celestial Gods. 2o. Usas. 47 



herseif in gay attire, like a dancer, she displays her bosom (i, 92^, cp, 6, 64'). 
Like a maiden decked by her mother she shows her form (i, 123*'). Clothed 
in light the maiden appears in the east, and unveils her charms (i, 1243-4). 
Effulgent in peerless beauty she withholds her light from neither small nor 
great (ib. ^). Rising resplendent as from a bath, showing her charms she 
comes with light, driving away the darkness (5, 80 5-^). She is young, being 
bom again and again, though ancient; shining with an uniform hue, she 
wastes away the life of mortals (i, 92"). As she has shone in former days, 
so she shines now and will shine in ftiture, never aging, immortal (i, 113 '3- »5). 
The maiden Coming again awakes before all the world (i, 123"). Ever 
shortening the ages of men, she shines forth, the last of the dawns that have 
always gone, the first of those to come* (i, 124*). Like a wheel she revolves 
ever anew (3, 6 1 3). She awakens creatures that have feet and makes the 
birds to fly up: she is the breath and life of everything (i, 48^ *"• 49 3). She 
awakens every living being to motion (i, 92^; 7, 77'). The Dawns waken 
the sleeping and urge the living, the two-footed and the four-footed, to 
motion (4, 5 1 5). When U§as shines forth, the birds fly up from their nests, 
and men seek nourishment (i, 124'^). She reveals the paths of men, waken- 
ing the five tribes (7, 79 0- She manifests all beings and bestows new life 
(7,80'-*). She drives away evil dreams to Trita Äptya (8,47'^''^). She 
removes the black robe of night (i, ii3*0« She dispels the darkness (6, 643. 
65'). She wards off evil spirits and the hated darkness (7, 75'). She dis- 
closes the treasures concealed by darkness and distributes them bountifully 
(i, 123^-^). She illumines the ends of the sky when she awakes (i, 92"). 
She opens the gates of heaven (i, 48*^. 113*). She opens the doors of 
darkness as the cows their stall (i, 92^). Her radiant beams appear like 
herds of cattle (4, 52^"*). She is visible afar, spreading out cattle {paiüti) 
as it were (i, 92"). The ruddy beams fly up, the ruddy cows yoke them- 
selves, the ruddy dawns weave their web (of light) as of old (ib. 0« Thus 
ü§as comes to be called *mother of kine'' (4, 52'- 3; 7, 77«). 

Day by day appearing at the appointed place, she never infringes the 
ordinance of order and of the gods (i, 92". 123*^. 124*; 7, 76*); she goes 
straight along the path of order, knowing the way she never loses her direc- 
tion (5, 80*). She renders good Service to the gods by causing all wor- 
shippers to awake and the sacrificial fires to be kindled (i, 113^). She is 
besought to arouse only the devout and liberal worshipper, leaving the un- 
godly niggard to sleep on (i, 124*°; 4, 513). Worshippers are however 
sometimes spoken of as wakening her instead of being awakened by her 
(4, 52^ &c.), and the Vasi§thas claim to have first wakened her with their 
hymns (7, 80'). She is once asked not to delay, that the sun may not 
scorch her as a thief or an enemy (5, 79*5). She is besought to bring the 
gods to drink Soma (i, 48'*). Hence probably, the gods are often described 
as Vaking with U§as' (i, 14^ &c.). 

U§as is bome on a car which is shining (7,78'), brilliant (i, 23'), 
bright (3, 61 *)> well-adomed (i, 49 "), all-adorning (7, 75^), massive (i, 48 *° &c.)^ 
and spontaneously-yoked (7, 78*). She is also said to arrive on a hundred 
chariots (i, 480« She is drawn by steeds which are ruddy (7, 75^ &c.), 
easily guided (3, 61*), regularly-yoked (4, 51 5), or is said to be resplendent 
with steeds (5, 79*""'°). She is also described as being drawn by ruddy 
kine or bulls {go: i, 92 ^ 124**; 5, 80 3). Both the horses and the cows 
probably represent the ruddy rays of morning light 3; but the cows are generally 
explained as the red morning clouds. The distance the dawns traverse in 
a day is 30 yojanas (i, 123®). 



48 III. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

As is to be expected, U^as is closely associated with the sun. She has 
opened paths for Sürya to travel (i, 113'^). She brings the eye of the gods 
and leads on the beautiful white horse (7, 77^). She shines with the light 
of the sun (i, 1139), with the light of her lover (i, 92"). Savitr shines after 
the path of U§as (5, 81*), Sürya foUows her as a young man a maiden 
{i, 115*). She meets the god who desires her (1, 123'^). She is the wife 
of Sürya (7, 7 5 5); the Dawns are the wives of the Sun (4, 5*^). Thus as 
followed in space by the sun, she is conceived as his wife or mistress. But 
as preceding the sun in time she is occasionally thought of as his mother 
(cp. p. 35). She has generated Sürya, sacrifice, Agni (7, 78^). She has been 
produced {prasütä) for the production {saväyct) of Savitr, and arrives with a 
bright child (i, 113*-'). U§as is the sister of the Äditya Bhaga (i, 123 5; 
cp. p. 45) and the kinswoman (Jämi) of Varuija (1, 1235). She is also the 
sister (i, ii3*'3; 10, 127^) or the eider sister (i, 124^) of Night; and the 
names of Dawn and Night are often conjoined as a dual Compound {usäsä- 
naktä or naktosOsä). U§as is bom in the sky (7, 75')j ^md the place of 
her birth suggests the relationship most frequently mentioned in the RV. : she 
is constantly called the daughter of heaven (i, 30^* &c.)*. She is once also 
spoken of as the beloved (priyä) of heaven (i, 46')- 

The sacrificial iire being regularly kindled at dawn, Agni is naturally 
often associated with Usas in this connexion, sometimes not without a side- 
glance at the sun, the manifestation of Agni which appears simultaneously with 
the kindling of the sacrificial fire (i, 124'* " &c.)^ Agni appears with or 
before the Dawn. U§as causes Agni to be kindled (1,1139). He is thus 
like the sun sometimes called her lover (i, 69*; 7, 10', cp. 10, 33). He goes 
to meet the shining U§as as she comes, asking her for fair riches {3, 61^). 
U§as is naturally also often connected with the twin gods of the early morning, 
the Asvins (i, 44* Ä:c.). They accompany her (i, 183^) and she is their 
friend (4, 52 ^-^j. She is invoked to arouse them (8, 9*'), and her hymn is 
said to have awakened them (3, 58*). When the Asvins' car is yoked, the 
-daughter of the sky is bom (10, 39")- U§as is once associated with the 
moon, which being bom ever anew goes before the dawns as harbinger of 
day (10, 85^9). 

Various gods are described as having produced or discovered the dawns. 
Indra who is characteristically a winner of light, is said to have generated 
or lighted up U§as (2, 12 7 ^c.). But he is sometimes also hostile to her, 
being described as shattering her wain (S 22). Soma made the dawns bright 
at their birth (6, 3 9 3) and constituted them the wives of a good husband 
(6, 44*^), as Agni does (7, 65). Brhaspati discovered the Dawn, the sky 
{svar)f and Agni, repelling the darkness with light (10, 68 9). The ancient 
Fathers, companions of the gods, by efficacious hymns discovered the hidden 
light and generated Ußas (7, 76*). 

The goddess is often implored to dawn on the worshipper or bring to 
him wealth and children, to bestow protection and long life (i, 30^*. 48' &c.), 
to confer renown and glory on all the liberal benefactors of the poet (5, 79% 
cp. I, 48*). Her adorers ask from her riches and desire to be to her as 
sons to a mother (7, 8i*). The soul of the dead man goes to the sun and 
to U§as (10, 58^), and by the ruddy ones in whose lap the Fathers are said 
to be seated, the Dawns are doubtless meant (10, isO- 

Besides the sixteen enumerated in the Naighan^uka (i, 8) U§as has 
many other epithets. She is resplendent, shining, bright, white, ruddy, golden- 
hued, of brilliant bounty, born in law, most Indra-like, divine,! immortal^ 
She is characteristically bountiful (7naghoni\ ZDMG. 50, 440). 



Celestial GoDS. 21. Asvms. 49 

The name of U§as is derived from the root vas to shine and is radically 
cognate to Aurora and *H(oc (p. 8)7, 

« GVS. I, 265 — 6. — * Cp. Kuhn, Entwicklungsstufen, 131. — 3 See the passages 
quoted above, where the rays of dawn are compared with cattle or cows. — 4 OST. 
5, 190; cp. above p. 21. — 5 Ibid. 191. ' — 6 ibid. 193—4- — 7 Sonne, KZ. 10,416. 

Whitney, JAOS. 3, 321—2; OST. 5, 181—98; MM., LSL. 2, 583—4; GKR. 35—6; 
KRV. 52—4; BRV. 1, 241—50; Brandes, U§as (Copenhagen 1879, pp. 123). 

S 21. A^vins. — Next to Indra, Agni, and Soma, the twin deities named 
the Asvins are the most prominent in the RV. judged by the frequency 
with which they are invoked. They are celebrated in more than fifty entire 
hymns and in parts of several others, while their name occurs more than 
400 dmes. Though they hold a distinct position among the deities of light 
and their appellation is Indian, their connexion with any definite phenomenon 
of light is so obscure, that their original nature has been a puzzle to Vedic 
Interpreters from the earliest times. This obscurity makes it probable that 
the origin of these gods is to be sought in a pre- Vedic period. They are 
twins (3,39^; 10, 17') and inseparable. The sole purpose of one hyran 
(*i 39) is to compare them with diflferent twin objects such as eyes, hands, 
feet^ wings, or with animals and birds going in pairs, such as dogs and goats 
or swans and eagles (cp. 5, 78' — ^\ 8, 35 ' — 9; 10, 106' — *°). There are, 
however, a few passages which may perhaps point to their originally having 
been separate. Thus they are spoken of as bom separately (nänä: 5, 73^) 
and as bom here and there {ihehä)^ one being called a victorious prince, 
and the other the son of heaven (i, 181^). Yäska also quotes a passage 
stating that 'one is called the son of night, the other the son of dawn' (Nir. 
12, 2). The RV., moreover, in another passage (4, 3^) mentions alone *the 
encompassing Näsatya', a frequent epithet otherwise only designating both 
ASvins in the dual. 

The Asvins are young (7, 67*®), the TS. (7, 2, 7') even describing them 
as the youngest of the gods. They are at the same time ancient (7, 62 ^j. 
They are bright (7, 68*), lords of lustre (8, 22'*; 10, 93^), of golden brilliancy 
(8, 8*;, and honey-hued (8, 26*). They possess many forms (i, 117'). They 
are beautiful (6, 62 5. 63*) and wear lotus-garlands (10, 184'; AV. 3, 22*; 
§B. 4, I, 5**). They are agile (6, 63 5), fleet as thought (8, 22*^), or as an 
cagle (5,78^). They are strong (10, 24^), very mighty (6,62 5), and are 
several times called 'red** {rudrä, 5, 753&C.). They possess profound wis- 
dom (8, 8*) and occult power (6, 63 S; 10, 93 7). The two most distinctive 
and frequent epithets of the Asvins are dasra, 'wondrous', which is almost 
entirely limited to them, and näsatya, which is generally explained to mean 
*not untrue* {na-asatya), but other etymologies^ such as *the savers* have 
been proposed. The latter word occurs as the name of a demon in the 
Avesta^, which, however, sheds no further light on it These two epithets 
in later dmes became the separate proper names of the Asvins*. The attri- 
bute rudravartani 'having a red path' ^ is peculiar to them, and they are the 
only gods called 'golden-pathed' {hiranyavartani)^ an epithet otherwise only 
used (twice) of rivers.* 

Of all the gods 7 the Aävins are most closely connected with honey 
{madAu\ with which they are mentioned in many passages. They have a 
skin filled with honey, and the birds which draw them abound in it (4, 453-*). 
They poured out 100 jars of honey (i, 117^). Their honey-goad (i, 1223. 
157*) with which they bestrew the sacrifice and the worshipper^, is peculiar 
to them. Only the car of the A§vins is described as honey-hued {madhU' 
varnd) or Oioney-bearing' {madhu-väkana), They only are said to be fond 

Indo-arische Philologie, m. lA. 4 



so in. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

of honey {mad/iüyu, mädhvt) or drinkers of it {madhupa). The priest to 
whom they are invited to come is called honey-handed (lo, 4i3). They give 
honey to the bee (i, 112 "' cp. lo, 40^) and are compared with bees (10, 106***). 
They are, however, like other gods, fond of Soma (3, 587- 9 &c.) and are 
invited to drink it with U§as and Sürya (8, 35*). Hillebrandt (VM. i, 241), 
however, finds traces showing that the Asvins were at first excluded from the 
circle of the Soma-worshipped gods. 

The car of the Asvins is sun-like (8, 8') or golden (4, 44^*5), and all 
its parts, such as wheels, axle, feilies, reins are golden (i, 180*; 8, 5*^. 225). 
It has a thousand rays (i, 119') or Ornaments (8, 8"- '♦). It is peculiar in 
construction, being threefold, having three wheels, three fellies, and some 
other parts triple (i, 118'*^ &c.). It moves lightly (8,9^), is swifter than 
thought (i, ii7*&c.) or than the twinkling of an eye (8,62*). It was 
fashioned by the Rbhus (10, 39"). The Asvins' car is the only one which 
is three-wheeled. One of its wheels is said to have been lost when the 
Asvins came to the wedding of Sürya (10, 85*5. cp. % 37). 

The Asvins' name implies only the possession of horses, there being no 
evidence to show that they are so called because they ride on horses*'*. 
Their car is drawn by horses (i, 117' &c.), more commonly by birds (z7, 
6, 63^ &c. Ol patatrin, 10, 143^^ swans (4, 45*), eagles (i, 118*), bird steeds 
(6, 63 7) or eagle steeds (8, 5 0. It is sometimes described as drawn by a 
bufFalo {kakuhd) or buffaloes (5, 73 7; i, 1843 &c.) or by a single ass {rasa- 
bha: i, 34^. 116'; 8, 74'). In the AB. (4, 7 — 9) the Asvins are said at the 
marriage of Soma and Süryä to have won a race in a car drawn by asses'* 
(cp. RV. I, 116 7 and Säyai^a's comm.). Their car touches the ends of heaven 
and extends over the five countries (7, 63 ^* -3). It moves round heaven 
(i, 180"). It traverses heaven and earth in a single day (3, 58®), as the 
car of the sun (i, 115^) and that of U§as (4, 515) are also said to do. It 
goes round the sun in the distance (i, H2'3). Frequent mention is also 
made of their course {vartis)^ a word which with one exception is applicable 
to them only. The word parijman, 'going round' is several tiraes connected 
with the Asvins or their car, as it is also with Väta, Agni, and Sürya. 

The locality of the Asvins is variously described They come from afar 
(8, 53°), from heaven (8, 87)» heaven and earth (i, 440» ^ova heaven and 
air (8, 8*. 9O» frona air (8, 8 3), earth, heaven, and ocean (8, ioO> from the 
air, from far and near (5, 73 0« They abide in the sea of heaven (8, 26 ^^j^ 
in the floods of heaven, plants, houses, the mountain top* (7, 70 ^)» They 
come from behind, before, below, above (7, 725). Sometimes their locality 
is inquired about as if unknown'* (5, 74*' -^j 6, 63*; 8, 62*). They are once 
(8, 8*3) said to have three places {padäni)^ possibly because invoked three 
times a day. 

The time of tlieir appearance is often said to be the early dawn*^, when 
'darkness still Stands among the ruddy cows' (10, 61*) and they yoke their 
car to descend to earth and receive the offerings of worshippers (i, 22^ &c.). 
U§as awakes them (8, 9 '7). They follow after U§as in their car (8, 5*). At 
the yoking of their car U§as is bom (10, 39 '0- Thus their relative time 
seems to have been between dawn and sunrise. But Savitr is once said to 
set their car in motion before the dawn (i, 34^"). Occasionally the appearance 
of the Asvins'*, the kindling of the sacrificial fire, the breai. of dawn, and 
sunrise seem to be spoken of as simultaneous (i, 157'; 7, 72*). The ASvins 
are invoked to come to the offering not only at their natural time, but also 
in the evening (8, 22**) or at moming, noon, and sunset (5, 7 6 3). The 
appearance of the Asvins at the three daily sacrifices may have been the 



•• • 



', • • • • 
, • • • * 



CeLESTIAL GODS. 21. ASVINS. Si 

starting-point of the continual play on the word 'three' in the whole of a 
hymn devoted to their praise (i, 34). As deities of the moming, the Asvins 
dispel darkness (3, 3 9 3) and are sometimes said to chase away evil spirits 
(7> 73^; 8> 35^^)- In the AB. (2, 15), the Asvins as well as U§as and Agni 
are stated to be gods ojf dawn; and in the Vedic ritual they are connected 
with sunrise'5. In the SB. (5, 5, 4') the Asvins are described as red-white 
in colour and therefore a red-white goat is offered to them'^ 

The Asvins are children of Heaven (i, 182*. 184'; 10, 61*), one of 
them alone being once said to be a son of Heaven (i, 184*). They are 
once (i, 46 ') said to have the ocean as their mother {sindhumätarä), Other- 
wise they are in one passage (10, 17") said to be the twin sons of Vivasvat 
and Tva§tr's daughter Saraijyu (p. 42), who appear to represent the rising 
sun and dawn. On the other hand the solar deity Pü$an claims them as his 
fathers (10, 85'*) ^7. ßy their sister (1,180*) Dawn seeras to be meant 
(cp. p. 48). They are, as male deities of moming light, often associated 
w^ith the sun conceived as a female called either Süryä or more commonly 
the daughter of Sürya'. They are Süryä's two husbands (4, 43^ cp. i, 119^), 
whom she chose (7, 69*). Süryä (5, 73^) or the maiden (8, 8'°) ascended 
their car. The daughter of the sun mounts their car (i, 345. ii6*7. 118 5; 

6, 6^^ or chose it (i, 117*^; 4, 43 0- They possess Süryä as their own 
(7, 68 ^), and the fact that Süryä accompanies them on their car is character- 

.istic (8, 29^. She must be meant by the goddess called Asvini and men- 
tioned with others in 5,46*. In a late hymn (10, 8 5 9) it is said that when 
Savitj: gave Süryä to her husband {j>atye) Soma was wooer {vadhüyu) while 
the Asvins were groomsmen (j'tfrä). In another passage (6, 58^) the gods 
are said to have given Pü§an to Süryä. Owing to their connexion with Süryä 
the Asvins are invoked to conduct the bride home on their chariot (lo, 85'^). 
They are also besought along with several other deities to bestow fertility on 
the bride (10, 184*). They give the wife of the eunuch a chüd and make 
the barren cow yield milk (i, 112 3). They give a husband to the old maid 
(10, 393) and bestowed a wife on one of their favourites (i, 116* &c.). In 
the AV. (2, 30' &c.) they are said to bring lovers together*^ 

The Asvins may originally have been conceived as finding and restoring 
or rescuing the vanished light of the sun '9. In the RV. they have come to 
be typically succotuing divinities. They are the speediest helpers and 
deliverers from distress in general (i, 112*. 118-^). They are constantly 
praised for such deeds. In particular, they rescue from the ocean in a ship 
or ships. They are also invoked to bring treasures from the ocean or from 
heaven (i, 47^) and their car approaches from the ocean (4, 43 0; here, 
however, the celestial ocean appears to be intended. Their rescue from all 
kinds of distress is a peaceful manifestation of divine grace, not a deliverance 
from foes in battle, as is generally the case with Indra (with whom, however, 
they are^once associated in fight, even receiving the epithet of Vrtra-slayers) *°. 
They are thus also characteristically divine physicians (8, 1 8 '^ &:c.), who heal 
diseases with their remedies (8, 2 2'°&c.), restoring sight (i, 116*^), curing 
the blind, sick, and maimed (10, 393). They are the physicians of the gods 
and guardians of immortality, who ward off death from the worshipper (AV, 

7, 53'; TB. 3, I, 2")- Apart from their character as helpers, healers, and 
wonder-workers, their general beneficence is often praised. They bring their 
worshipper to old age with seeing eye and reward him with riches and 
abundance of children (i, ii6*5; 8, 8*-^ &c.). 

Quite a number of legends illustrating the succouring power of the Asvins 
are referred to in the RV, The sage Cyaväna, grown old and deserted, 

4* 



52 in. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 



they released from his decrepit body; they prolonged his life, restored him 
to youth, rendered him desirable to his wife and made him the husband of 
maidens (i, ii6'° &c. : OST. 5, 143). A detailed story of how Cyaväna was 
restored to youth by the Asvins is given in the SB. {4, i, 5)". They also 
renewed the youth of the aged Kali (10, 39^) and befriended him when he 
had taken a wife (i, 11 2*5). They brought on a car to the youthful Vimada 
wives (i, 112^9) or a wife (i, 116') naraed Kamadyü (10, 65*^), who seems 
to have been the beautifiil spouse of Punimitra (i. 117*®; 10, 39^). They 
restored Vi§^äpü, like a lost animal, to the sight of their worshipper Visvaka, 
son of Kj:§i;ia (i, 116'^. 117^; 10, 65"), who according to the commentator 
was his father. The story most often referred to is that of the rescue of 
Bhujyu, son of Tugra, who was abandoned in the midst of the ocean {sam- 
udre) or in the water-cloud (udameghe) and who tossed about in darkness 
invoked the aid of the youthful heroes. In the ocean which is without 
Support they took him home in a hundred-oared ship. They rescued him 
with animated, water-tight ships, which traversed the air, with four ships, 
with an animated winged boat, with three flying cars having a hundred 
feet and six horses, with their headlong flying steeds, ivith their well- 
yoked chariot svvift as thought. In one passage Bhujyu is described as 
clinging to a log {vrksa) for support in the midst of the waves*'. The sage 
Rebha, stabbed, bound, hidden by the malignant, overwhelmed in the waters 
for ten nights and nine days, abandoned as dead, was by the Asvins revived and 
drawn out as Soma is raised with a ladle *^. They delivered Vandana from 
calamity and restored him to the light of the sun (i, 112 5. 116". 117 5. 118^), 
raising him up from a pit in which he lay hidden away as one dead (10,39*) 
or restoring him from decrepitude (i, 119^-7)24. They succoured the sage 
Atri Saptavadhri who along with his companions was plunged in a buming 
pit by the wiles of a demon. They brought him a cooling and refreshing 
draught, protected him from the flames, and finally released him in youthful 
strength. They are also said to have delivered him from darkness. WTien 
Agni is spoken of as having rescued Atri from heat (10, 30 3), the meaning 
probably is that Agni spared him through the intervention of the Asvins *s. The 
Asvins even rescued from the jaws of a wolf a quail which invoked their aid*^. 
To Rijräsva who had been blinded by his father for killing one hundred 
and one sheep and giving them to a she-wolf to devour, they restored his 
eyesight at the prayer of the she-wolf (i, ii6*^ 117*7. ««); and cured Parävrj 
of blindness and lameness (i, 112®). When Vispalä's leg had been cut off in 
battle like the wing of a bird, the Asvins gave her an iron one instead*^. 
They befriended Gho§ä when she was growing old in her father's house by 
giving her a husband (i, 117'; 10, 39'* ^ 405). To the wife of a eunuch 
they gave a son called Hiraijyahasta (i, 116*^. 117**; 6,^627; 10, 397), who 
is, however, once called Syäva (10, 65'^). The cow of Sayu, which had left 
off bearing they caused to give milk (i, ii6**&:c.). They gave to Pedu a 
swift, strong, white, incomparable, dragon-slaying steed impelled by Indra, 
which won him unbounded spoils (i, 116^ &:.). To Kak§!vat of the family 
of Pajra they granted blessings in abundance, causing a hundred jars of wine 
{surä) or of honey to flow from a strong horse's hoof, as from a sieve 
(i, II 67. 117^)**. Another miraculous deed of theirs is connected with honey 
or mead. They placed a horse's head on Dadhyanc, son of Atharvan, who 
then told them where was the mead (mad/m) of Tva§tr (S 53) ^''. Besides 
the persons referred to above, many others are mentioned as having been suc- 
coured or befriended by the Asvins in RV. i, 112 and 116 — 19. These may 
be largely the names of actual persons who were saved or cured in a 



Celestial Gods. 21. AsviNS. 53 

remarkable manner. Their rescue or eure would easily have been attributed 
to the Asvins, who having acquired the character of divine deliverers and 
healers, naturally attracted to themselves all stories connected with such mira- 
culous powers. The opinion of Bergaigne and others that the various miracles 
attributed to the Asvins are anthropomorphized forms of solar phenomena 
(the healing of the blind man thus meaning the release of the sun from 
darkness), seems to lack probability-J®. At the same time the legend ofAtri 
(cp. S 56) may be a reminiscence of a myth explaining the restoration of the 
vanished sun. 

As to the physical basis of the Asvins, the language of the R§is is so 
vague that they themselves do not seem to have understood what phenomenon 
diese deities represented. The other gods of the moming, the night-dispelling 
Agni, the man-waking U§as, and the risingSürya are much more vividly ad- 
dressed. They may be called possessors of horses, because the latter are 
symbolical of rays of light, especially the sun's. But what they actually re- 
presented puzzled even the oldest commentators mentioned by Yaska. That 
Scholar remarks (Nir. 12, i) that some regarded them as Heaven and Earth 
(as does also the SB. 4, i, 5'^), others, as Day and Night, others, as sun and 
moon, while the *legendary writers* took them to be *t\vo kings, performers of 
holy acts'. 

Yäska's own opinion is obscure. Roth thinks he means Indra and the 
sun, GoLDSTücKER, that he means the transition from darkness to light, which 
represents an inseparable duality corresponding to their twin nature, and agrees 
with this view. This is also the opinion of Myrlantheus as well as of Hopkins, 
who considers it probable that the inseparable twins represent the twin-lights 
or tw^ilight before dawn, half dark, half light, so that one of them could be 
spoken of alone as the son ofDyaus, the bright sky. Other scholars^* favour 
the identification of the Asvins with sun and moon. Oldenberg following 
Mannhardt3' and Bollexsen (ZDMG. 41, 496) believes the natural basis 
of the Asvins must be the moming star, that being the only moming light 
beside fire, dawn, and sun. The time, the luminous nature, and the course of 
the Asvins round the heavens suit, but not their duality. 

The moming star would indeed naturally be thought of in connexion 
with the evening star, but they are etemally separate, while the Asvins are 
joined. The latter are, however, in one or two passages of the RV. spoken 
of separately; and though the morning in Vedic worship is so important, 
while sunset plays no part (5, 77*), the Asvins are nevertheless sometimes 
(8, 2 2*^; io> 39^ 40*) invoked moming and evening 33. The Asvins, sons of 
Dyaus, who drive across the sky with their steeds and possess a sister, have 
a parallel in the two famous horsemen of Greek mythology, sons of Zeus 
(iiiö? xoüpoi)34^ brothers of Helena, and in the two Lettic God^s sons who 
come riding on their steeds to woo the daughter of the sun, either for them- 
selves or the moon. In the Lettic myth the morning star is said to have 
come to look at the daughter of the sun 35. As the two Asvins wed the one 
Süiyä, so the tvi'o Lettic god-sons wed the one daughter of the sun; they 
too are (like the Aiooxoupoi) rescuers from the ocean, delivering the daughter 
of the sun or the sun himself3^. If this theory is correct, the character of 
the Asvins as rescuers may have been derived from the idea of the moming 
Star being a harbinger of deliverance from the distress of darkness. Weber 
is also of opinion that the Asvins represent two stars, the twin constellation 
of the Gemini 37. Finally Geldner thinks that the Asvins do not represent 
any natural phenomenon, but are simply succouring saints (Notheilige) of 
purely Indian origin3*. 



54 ni. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 



The twilight and the moming star theory seem the most probable. In 
any case, it appears not unlikely that the Asvins date frora the Indo-Europeaa 
period in character though not in name. 

I According to PVS. I, 56—8; variously interpreted by others; cp. BRV. 3, 3S 
note. — i a Bri'NNHOFER, (*savers* from ^nas in Gothic nasyan), Vom Aral bis zur 
Gangä, p. 99; BRV. 2, 434; IIRI. 83. — 3 Sp.AP. 207; Collnet, BOR. 3, 193. — 
4 KRV. note 172. — 5 PVS. i, 55. — 6 pvS. 56—7, gives a list of the epithets 
of the Asvins. — 7 HVM. i, 237. — 8 According to Oldenberg, this refers to 
moming dew; cp. BRV. 2, 433. — 9 Haug, GGA, 1875, p. 93. — »o Bollensen, 
ZDMG. 41, 496; HRI. 80. — " On the car and steeds of the Aivins cp. Hopkins, 
JAOS. 15, 269—71. — " PVS. 2, 105. — »3 OST. 5, 238—9; URL 82. — »4 BRV. 
2, 432. — '5 ORV. 208. — 16 HRI. 83. — »7 Cp. IS. 5, 183. 187; Ehni, ZDMG. 
33, 168—70. — x8 Weber, IS. 5. 218. 227. 234. — »9 v. Schröder, WZFCM. 9, 131 ; 
HRL 83. — 20 OST. s, 248—9. — 21 OST. 5, 250—3; SBE. XXVI, 273 ff; Benfey, 
00. 3, 160; Myriantheus p. 93 (=a sun which has set restored in the moming); 
HVBP. 112. — »2 References in OST. 5, 244—5; Sonne, KZ. 10,335—6; Benfey, 
OO- 3» 159; Myriantheus 158; HVBP. 112. — 23 OST. 5, 246; Benfey, OO. 3, 
162. 164; Myriantheus 174; Baun\ck, ZDMG. 50, 264—6. — H Baunack, ibid. 
263—4. — 25 Ibid. 268; Sonne, KZ. 10, 331 (Atri — sun); OST, 5, 247; cp. 
V. Bradke, ZDMG. 45, 482—4. — »6 MM, LSL. 2,525—6; OST. 5, 248; Myrian- 
theus 78—^1.— 27 OST. 5, 245; Myriantheus 100—12; PVS. i, 171— 3 (Vi^palä, 
name of a racing mare). Vispalä is variously interpreted. — 28 Myri\ntheus I49f. ; 
KRV. note 185. — 29 Benfey, OO. 2, 245; Myriantheus 142—3; HVBP. 113. — 
30 OST. 5, 248; HVBP. 112. — 3« LRV. 3, 334; HVM. i, 535 (against Zimmer, 
Archiv f. slav. Philol. 2, 669 ff.); HVBI*. 47—9. — 3« Zft. f. Ethnologie 7, 3i2f. — 
33 BRV. 2, 500. — 34 HRI. 78. 80; JRAS. 27, 953—4. — 35 ORV. 212 n. 3. — 
36 V. Schröder, WZKM. 9, 133—1. — 57 Weber, IS. 5, 234; RäjasQya 100. — 
38 GVS. 2, 31 cp. I. xxvii. 

Roth, ZDMG, 4, 425; Whitney, JAOS. 3,322; Max Müller, LSL, 2, 607 — 9 ; 
Benfey, 00. 2, 245; OST. 5, 234—54: Goldstücker, ibid. 255—7; GRV. i, 150; 
Myriantheus, Die Asvins oder Arischen Dioskuren, München 1876; BRV. 2, 431 
— 510; KRV. 49—52, notes 171. 179. 180; HVßP.47— 49. in— 13; ORV. 209— 15; 
HRL 80-6. 



B. THE ATMOSPHERIC GODS. 

S 2 2. Indra. — Indra is the favourite national god of the Vedic Indians. 
His iraportance is indicated by the fact that about 250 hymns celebrate his 
greatness, more than those devoted to any other god and very nearly one- 
fourth of the total number of hymns in the RV. If the hymns in parts of 
which he is praised or in which he is associated with other gods, are taken 
into account, the aggregate is brought up to at least 300. As the name, 
which dates from the Indo-Iranian period and is of uncertain meaning, does 
not designate any phenomenon of nature, the figure of Indra has become 
very anthropomorphic and much surrounded by mythological imagery, more 
so indeed than that of any other god in the Veda. The significance of his 
character is, however, sufficiently clear. He is primarily the thunder-god, the 
conquest of the demons of drought or darkness and the consequent liberation 
of the waters or the winning of light forming his mythological essence. Se- 
condarily Indra is the god of battle, who aids the victorious Aryan in the 
conquest of the aboriginal inhabitants of India. 

He is the dominant deity of the middle region. He pervades the air 
(i, 51"). He occurs among the gods of the air alone in the Naighan^uka 
(5, 4), and is the representative of the air in the triadAgni, Indra (or Vayu), 
Sürya. 

Many of Indra*s physical features are mentioned. He has a body, a 
head, arms, and hands (2, 16*; 8, 85^). His belly is often spoken of in 
connexion with his powers of drinking Soma (2, 16' &c.). It is compared 



AtMOSPHERIC GoDS. 2 2. Indra. 55 



when- füll of Soma to a lake (3, 36^). His ups (the probable meaning of 
Jipra) are often referred to, the frequent attributes suiipra or üpririy 'fair- 
lipped', being almost peculiar to him. He agitates his jaws after drinking Soma 
(8, 65'°). His beard is violently agitated when he is exhilerated or puts 
himself in motion (2, ii*7. jo, 23*). He is tawny-haired (10, 965-®) and 
tawny-bearded (10, 23*). His whole appearance is tawny, the changes being 
ning on that word {hart) in every vet^e of an entire hymn (10, 96) with 
reference to Indra. He is a few times described as golden (i, 7'; 8, 55^), 
an attribute distinctive of Savity (p. 32), as golden-armed (7, 34*), and as 
iron-like (i, 5 6 3; 10, 96^- *). His arms as wielding the thunderbolt are men- 
tioned particularly often. They are long, far-extended, great (6, 19^; 8. 32*^ 
70^, strong and well-shaped (SV. 2, 12 19). Indra assumes the most beautiful 
forms and the ruddy brightness of the sun (10,112^) and takes many different 
forms at will (3, 48*. 53«; 6, 47*8). 

The thunderbolt {vajra) ' is the weapon exclusively appropriate to Indra. 
It is the regulär mythological name of the lightning stroke (cp. p. 59). It is 
generally described as fashioned for him by Tva§tr (i, 32' &c.), but Kävya 
Usanä is also said to have made it and given it to him (i, 121"; 5, 34'). 
In the AB. (4, i) it is the gods who are said to have provided Indra with 
his bolt It lies in the ocean enveloped in water (8,899). Its place is below 
that of the sun (10, 27'*). It is generally described as äyasa or metallic 
(i, 52* &c.), but sometimes as golden (i, 57* &c.), tawny (3, 44*; 10, 96^) 
or bright (3,44^. It is four-angled (4,22'), hundred-angled (4,17*"), hundred- 
jointed (8,6^&c.), and thousand-pointed (i,8o"&c.). It is sharp (7, i8**&c.). 
Indra whets it like a knife or as a bull his homs' (i, 130*. 55*). It is spoken 
of as a stone {aiman) or rock {parvata: 7, 104*9). The bolt in Indra's hand 
is compared with the sun in the sky (8,59*). Epithets derived from or com- 
pounded with vajra ^ some of which are very frequent, are almost entirely 
limited to Indra. Vajrabhrt^ Tjearing the bolt*, vajrivat^ *armed with the bolt*, 
and vajradaksina^ *holding the bolt in his right hand* are applied to him 
exclusively, while vajrabähu or -hasta, 'holding the bolt in his arm or hand*, 
and the commonest derivative vajrin^ *armed with the bolt*, otherwise occur 
as attributes of Rudra, the Maruts, and Manyu only once each respectively. 

Indra is sometimes said to be armed with a bow and arrows (8, 45^. 
66^" "; IG, 103*- 3). The latter are golden, hundred-pointed, and winged 
with a thousand feathers (8, 667' "). He also carries a hook (ankuid) witli 
which he bestows wealth (8, 17***; AV. 6, 82 3) or which he uses as a weapon 
(10, 449). A net with which he overwhelms all his foes is also attributed to 
him (AV. 8, 8s-»). 

Indra is bome on a car which is golden (6, 2 9'&c.) and is swifter than 
thought (10, 112"). The epithet *car-fighter* (rathestha) is exclusively appro- 
priated to Indra. His car is drawn by two tawny steeds {hart) \ a term very 
frequently used and in the great majority of instances referring to Indra's 
horses. In a few passages a greater number than two, up to a hundred and 
even a thousand or eleven hundred are mentioned (2, i8*~7. 4. 46^; 6,47''; 
S,i9-»«). These steeds are sun-eyed (i,i6*-*). They snort and neigh (1,30'*)- 
They have flowing manes (i, lo^ &c.) or golden raanes (8,32*9. 82*0- Their 
hair is like peacocks' feathers or tails (3, 45'; 8, i'*). They swiftly traverse 
vast distances and Indra is transported by thera as an eagle is bome by its 
wings (2, i63; 8, 349). They are yoked by prayer (2, 18^ &c.), which doubt- 
less means that invocations bring Indra to the sacrifice. Indra is a few times 
said to be drawn by the horses of Sürya (10, 49^) or by those of Väta (10, 
^2^"*), and Väyu has Indra for his charioteer (4, 46'. 48 ^ or his car-com- 



56 III. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 



panion (7, 91^). Indra's car and his steeds were fashioned by the Rbhus (i, 
m'i 5> 3^*)- Indra is once said to be provided with a golden goad ifiaiäi 

8, 33"). 

Though the gods in general are fond of Soma (8, 2". 58"), Indra is 

preeminently addicted to it (i, 1049&C.). He even stole it in order to drink 

it (3, 48^; 8, 4^). He is the one Soma-drinker among gods and men (8, 2*), 

only Väyu, his companion, Coming near him in this respect*. It is his favourite 

nutriment (8, 4"). The frequent epithet ^Soma-drinker* {soma-pa, -pOvan) is 

characteristic of him, being otherwise only applied a few times to Agni and 

Brhaspati when associated with Indra, and once besides to Väyu alone. 

Soma is sometimes said to stimulate Indra to perform great cosmic 
actions such as supporting earth and sky or spreading out the earth (2,15*). 
But it characteristically exhilerates him to carry out his warlike deeds, the 
slaughter of the dragon or Vftra (2, i5\ 19^; 6, 47'- *) or the conquest of 
foes (6, 27; 7, 22*; 8, 81^). So essential is Soma to Indra that his mother 
gave it to him or he drank it on the very day of his birth (3, 48'- ^' 32^*'**; 
6, 40*; 7, 98^). For the slaughter of Vitra he drank three lakes^ of Soma 
(5> 297 cp. 6, 17"), and he is even said to have drunk at a single draught 
thirty lakes of the beverage (8, 66<). One entire hymn (10, 119) consists of 
a monologue in which Indra describes his sensations after a draught of Soma. 
But just as too much Soma is said to produce disease in men, so Indra him- 
seif is described as sufFering from excessive indulgence in it and having to be 
cured by the gods with the Sauträma^i ceremony^ Indra also drinks mük 
mixed with honey^ (8, 4^), 

He at the same time eats the flesh of bulls (10, 28->), of one (10,27^, 
of twenty (10, 86'^), or of a hundred buffaloes (6, 17"; 8, 66"), or 300 
buffaloes roasted by Agni (5, 29'). At the sacrifice he also eats an offering 
of cake (3, 527- ^), as well as of grain (3, 35^. 43*; i, 16^), and the latter his 
steeds are supposed to eat as well (3, 3 5 7. 5 2 7). 

Indra is often spoken of as having been born. Two whole hymns (3, 48; 
4, 18) deal with the subject of his birth. Once (4, i8'- *) he is represented 
as wishing to be bom in an unnatural way through the side of his mother*. 
This trait may possibly be derived from the notion of lightning breaking from 
the side of the storm-cloud. On being bom he illuminates the sky (3, 44^). 
Scarcely bom he set the wheel of the sun in motion (i, 130^^). He was a 
warrior as soon as bom (3, 51®; 5, 3o5; 8, 45^ 66*; 10, 113^) and was irre- 
sistible from birth (i, 102"; 10, 133*). Through fear of him when he is bom, 
the firm mountains, heaven and earth are agitated (i, 61'*). At his birth 
heaven and earth trembled through fear of his wrath (4, 17*) and all the 
gods feared him (5, 3o5)9. His mother is often mentioned (3, 48^* ^ &c.)***. 
She is once (4, 18*^) spoken of as a cow {grsü\ he being her calf; and he 
is spoken (10, 11 1*) of as a bull, the offspring of a cow {garste) ä). He is 
once (10, loi'') called the. son of Ni§tign, whom Säyaria regards as sjmony- 
mous with Aditi (cp. S 41). According to the AV. (3, lo"* 'j) Indra^s (and 
Agni's) mother is Ekä§takä, daughter of Prajäpati. Indra has the same father 
as Agni (6, 59^, who is the son of Dyaus and Pfthivi (S 35). According to 
one interpretation of a verse in a hymn (4,17^ i^ which his father is twice 
mentioned, the latter is Dyaus. A similar inference may be drawn from a 
verse in an Indra hymn (10, 120*) where it is said that *among the worlds 
that was the highest from which this fierce (god) was bom*, and from a few 
other passages (cp. 6, 308; 8, 36* with 10, 54^, and 10, 138^ with i, 164")- 
His father is said to have made his thunderbolt (2, 17^), which is elsewhere 
generally described as fashioned by Tva§ft* -(S 38). Indra drank Soma in 



AtMOSPH£RIC GODS. 2 2. Indra. 57 



the house of his father, where it was given to him by bis motber (3, 48 0. 
He drank Soma in tbe house of Tva§tr (4> 18^)1 Indra baving at bis birth 
overcome Tva§tr and baving stolen the Soma, drank it in the cups (3, 48*). 
Indra seizing his father by the foot cnished bim, and he is asked in tbe 
same verse who made his motber a widow (4, 18'^). From these passages 
it is clearly to be inferred that Indra's father whom he slays in order to 
obtain the Soma, is Tva^fr" (cp. i, 80'^). The bostility of the gods, who in 
one passage (4, 30^) are said to have fought against him^ is perbaps con- 
nected witb the notion of bis trying to obtain Soma forcibly.". 

A few different accounts are given of tbe origin of Indra. He is said 
to bave been generated by tbe gods as a destroyer of fiends (3, 49*), but 
tbe verb jan is here no doubt only used in tbe figurative sense of *to con- 
stitute' (cp. 2, 13 5; 3, 51^). Soma is once spoken of as tbe generator of Indra 
and some other gods (9^96^). In the Puru$a hymn Indra and Agni are said 
to have spning from the moutb of the world-giant (10, 90'-). According to 
the SB. (11, I, 6^*) Indra, as well as Agni, Soma, and Parame§thin, is said to 
bave been created from Prajäpati. The TB. (2, 2, 10*) states that Prajäpati 
created Indra last of tbe gods. 

Agni is Indra*s twin brotber (6,59*) and Pü§an is also his brother (6. 555). 
Tbe sons of Indra's brother are once mentioned (10,55*), but who are meant 
by them is uncertain. 

Indra's wife is several times referred to (i, 825- ^; 3, 534» 6. jq, Sö^* "'). 
Her name is Indrä^i in a hymn in which she is represented as conversing 
witb Indra (10, 86"' '*) and occurs in a few other passages which contain 
enumerations of goddesses (i, 22*'; 2, 32^; 5, 46^). The SB. expressly states 
IndräQl to be Indra's wife (14, 2, i®). Tbe AB. (3, 2 2 7), however, mentions 
Präsahä and Senä as Indra's wives*3. These two are identified witb Indräiji 
(TB. 2, 4, 27- 8; MS. 3, 8S 4, 12')'*. PiscHEL (VS. 2, 52) thinks tbat Saci is 
tbe Proper name of Indra's wife in tbe RV. as well as in post-Vedic litera- 
ture*5. Tbe AV, (7, 38*) refers to an Asura female who drew Indra down 
from among tbe gods; and the Käthaka (IS. 3, 479) states that Indra en- 
amoured of a Dänavl named Vilistengä, went to live among tbe Asuras, 
assuming tbe form of a female among females and of a male among males. 

Indra is associated witb various other gods. His chief friends and allies 
are tbe Maruts, who in innumerable passages are described as assisting him 
in bis warlike exploits (S 29). His connexion witb these deities is so close tbat 
the epitbet tnarutvaty *accompanied by the Maruts', thougb sometimes applied 
to other gods, is cbaracteristic of Indra, tbis epitbet, as well as marudgana 
*attended by the Marut host', being sufbcient to designate him (5,42^; 9,65"). 
Witb Agni Indra is more frequently coupled as a dual divinity than witb any 
other god (8 44) '^. Tbis is natural, as ligbtning is a form of fire. Indra is 
also said to have produced Agni between two stones (2, 12J) or to bave 
found Agni bidden in the waters (10, 32^). Indra is furtber often coupled 
witb Varuna and Väyu, less frequently witb Soma, Brhaspati, Pü$an, and 
Vi§9U (8 44). Tbe latter is a faithful friend of Indra and sometimes attends 
him in his conflict witb tbe demons (SS 17. 44)'^. 

Indra is in tbree or four passages more or less distinctly identified witb 
Sürya*^ Speaking in the first person (4, 26*) Indra asserts that he was once 
Manu and Sürya. He is once directly called Sürya (10, 89^); and Sürya and 
Indra are botb invoked in anotber verse (8, 82^) as if they were the same 
person. In one passage Indra receives the epitbet Savitr (2, 30*). Tbe SB, 
(i, 6, 4**), too, once identifies Indra witb tbe sun, Vj-tra being the moon. 

The gigantic size of Indra is dwelt upon in many passages. When Indra 



5 8 IlL Religion, weltl. VVissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 



grasped the two boundless worlds, they were but a handfiil to him (3, ßo^). 
He suij)asses in greatness heaven, earth, and air (3, 463). The two worlds 
are but equal to the half of him (6, 30'; 10, 119")- Heaven and earth do 
not suffice for his girdle (i, 173^). If the earth were ten times as large, 
Indra would be equal to it (i, 52"). If Indra had a hundred heavens and 
a hundred earths, a thousand suns would not equal him nor both worlds 

(3, 595). 

His greatness and power are lauded in the most unstinted terms. He has 
no parallel among those born or to be born (4, 18*). No one, celestial or 
terrestrial, has been born or shall be born, like to him (7, 32*^). No one, 
god or man, either surpasses or equals him (6, 30*). Neither former, later, 
nor recent beings have attained to his valour (5, 42^). Neither gods nor men 
nor waters have attained to the limit of his might (i, 100 ^5). No one like 
him is known among the gods; no one born, past or present, can rival him 
(i, 165^). He surpasses the gods (3, 46^). All the gods yield to him in 
might and strength (8,517). Even the former gods subordinated their powers 
to his divine glory and kingly dignity (7, 21 7). AU the gods are unable to 
frustrate his deeds and counsels (2, 32^). Even Varuna and Sürya are sub- 
ject to his command (i, loi^ cp. 2, 38^ p. 16). He is besought to destroy 
the foes of Mitra, Aryaman, and Varuna (10, 89^- 9) and is said to have 
acquired by battle ample space for the gods (7, 98^). Indra alone is king of 
the whole world (3, 46'). He is the lord of all that moves and breathes 
(i, ioi5). He is the king of things moving and of men (5, 30^); he is the 
eye of all that moves and sees (10, 102"). He is the leader of human 
races and divine (3, 34*). He is several times called a universal monarch 
(4, i9*iS:c.) and still oftener a self-dependent sovereign (3,46*&c.; cp.p. 24). 
He is also said to rule alone {eka) by his might as an ancient seer (8, 6**). 
A few times he receives the epithet asura (i, 174'; ^8, 79^). Indra bears 
several characteristic attributes expressive of power. Sakra 'mighty' applies 
to Indra about 40 times and only about five times to other gods. Sacwatj 
*possessed of might* describes Indra some fifteen times and other deities only 
twice. The epithet iacipati *lord of might', occurring eleven times in the RV. 
belongs to Indra with only one exception (7, 67 5), when the Asvins as *lords 
of might* are besought to strengthen their worshippers with might (iaäbhih). 
In one of these passages (10,24^) Indra is pleonastically invoked as *mighty 
lord of might* {saäpaU s'aclnäm). This epithet survives in post-Vedic literature 
as a designation of Indra in the sense of *husband of Sacl' (a sense claimed 
for it by Pischel even in the RV.). The very frequent attribute iatakratu^ 
'having a hundred powers*, occurring some 60 times in the RV. is with two 
exceptions entirely limited to Indra, In the great majority of instances saipati^ 
'strong lord* is appropriated to Indra. Indra's strength and valour are also 
described with various other epithets. He is strong {tavas)^ nimble {nrtu), 
victorious {tura), heroic (sura), of unbounded force (i,ii^ 102^), of irresistible 
might (i» S4'). He is clothed in might like the elephant and bears weapons 
like the terrible lion (4, 16'*). He is also young (i, 11* &c.) and unaging 
{tvani)^ as well as ancient {/ünya), 

Having dealt with Indra's personal traits and his character, we now come 
to the great myth which is the basis of his nature. Exhilerated by Soma and 
generally escorted by the Maruts he enters upon the fray with the chief 
demon of drought, most frequently called by the name of Vftra, the Obstnictor 
^S 68^ and also very often styled aAi the 'Serpenf or 'Dragon' (S 64). The 
conflict is terrible» Heaven and earth tremble with fear when Indra strikes 
Vitra with his bolt (i, 80*': 2. ii"** *"'; 6, i;^^; even Tvastr who forged the 



Atmospheric Gods. 2 2. Indra. 59 

bolt trembles at Indra's anger (i, 80**). Indra shatters Vj-tra with his bolt 

(i, 325. 6i^°; 10, 897). He strikes Vrtra with his bolt on his back (i, 327. 

8o5), strikes his face with his pointed weapon (i, 52'*), and finds his 

vulnerable parts (3, 32*; 5, 32S). He smote Vj-tra who encompassed the 

waters (6, 20* &c.) or the dragon that lay around {pari^ayänam) the waters 

C4, 19'); he overcame the dragon lying on the waters (5, 30^). He slew 

the dragon hidden in the waters and obstructing the waters and the sky 

(2, II 5), and smote Vitra, who enclosed the waters, like a tree with the bolt 

(2, 14'). Thus 'conquering in the waters' {apsujii) is his exclusive attribute. 

Indra being frequently described as slaying Vrtra in the present or being in- 

voked to do so, is regarded as constantly renewing the combat, which 

mythically represents the constant renewal of the natural phenomena. For 

many dawns and autumns Indra has let loose the streams after slaying Vrtra 

(4, 19*) or he is invoked to do so in the future (8, 78*). He cleaves the 

inountain, making the streams flow or taking the cows (i, 57^; 10,890, cven 

with the sound of his bolt (6, 27*). When he laid open the great mountain, 

he let loose the torrents and slew the Dänava, he set free the pent up 

Springs, the udder of the moimtain (5,32'-'). He slew the Dänava, shattered 

the great mountain, broke open the well, set free the pent up waters (1,57^; 

5, 33'). He releases the streams which are like imprisoned cows (i, 6i*°J or 

which, like lowing cows, flow to the ocean (1,32*). He won the cows and Soma 

and made the seven rivers to flow (1,32"; 2, 12"). He releases the imprisoned 

waters (i, 57^ 103'), released the streams pent up by the dragon (2, 11*), 

-dug out Channels for the streams with his bolt (2, 153), let the flood of waters 

flow in the sea (2,193), caused the waters pent up by Vrtra to flow (3,26^; 

4, 17^. Having slain Vrtra, he opened the orifice of the waters which had 

been closed (i, 32"). His bolts are dispersed over ninety rivers (i, 80*). 

References to this conflict with Vrtra and the release of the waters are ex- 

tremely frequent in the RV. The changes on the myth are rung throughout 

the whole of one hymn (i, 80). Another deals with the details of the Vrtra 

^g^t (i, 32). That this exploit is Indra's chief characteristic, is shown by the 

manner in which the poet epitomizes the myth in the two first verses of the 

latter hymn: *I will proclaim the heroic deeds of Indra, which the wielder of 

the bolt first performed: he slew the dragon lying on the mountain, released 

the waters, pierced the belly of the mountains'. The physical Clements are 

nearly always indicated by the stereotyped figurative terms *bolt', *mountain', 

*waters or rivers', while lightning, thunder, cloud, rain (z^rjr//, varsa, or the verb 

vrs) are seldom direcüy named (i, 525- 6- ^* &c.)'^. The rivers caused to 

flow are of course often terrestrial (BRV. 2, 184), but it cannot be doubted 

that waters and rivers are in the RV. very often conceived as aerial or 

<:elestial (i, 10«; 2, 20I 22* cp. BRV. 2, 187). Apart from a desire to ex- 

press the Vrtra myth in phraseology differing from that applied to other gods, 

the large stores of water (cp. arnas, flood) released by Indra would encourage 

the use of words like 'streams' rather than *rain'. The 'cows' released by 

Indra may in many cases refer to the waters, for we have seen that the latter 

are occasionally compared with lowing cows. Thus Indra is said to have 

found the cows for man when he slew the dragon (5, 293 cp. i, 52®). The 

context seems to shew that the waters are meant when Indra is described as 

having, with his bolt for an ally, extracted the cows with light from darkness 

0> 33***)- ßut the cows may also in other cases be conceived as connected 

with Indra's winning of light, for the ruddy beams of dawn issuing from the 

blackness of night are compared with cattle coming out of their dark stalls 

<p. 47). Again, though clouds play no great part in the RV." under their 



6o ni. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythologv. 

literal name {abhra &c) it can hardly be denied that, as containing the waters, 
they figure mythologically to a considerable extent under the name of cow 
{go\ % 6i), as well as udder {fidhar)^ spring (utsa)^ cask (kavandhd)^ pail 
{koid) and others. Thus the rain-clouds are probably meant when it is said 
that the cows roared at the birth of Indra (8, 59^). 

It is however rather as mountains (j>arvatay giri: p. 10) that they appear 
in the Indra myth. They are the mountains (i, 32*) on which the demons 
dwell (i, 32'; 2, 12"), or from which he casts them down (i, 130^; 4, 30**; 
6,265). Indra shoots forth his well-aimed arrow from these mountains {ß^66^). 
He cleft wide the mountain to release the cows (8, 45^^). Or the cloud is 
a rock {adri) which encompasses the cows and which Indra moves from its 
place (6, 175). He loosened the rock and made the cows easy to obtain 
(10, 112^). He released the cows which were fast within the stone (6, 43^ 
cp. 5, 30^). The cloud rocks or mountains would seem to represent the 
stationary rainless clouds seen during drought, while the cloud cows would 
rather be the moving and roaring rain-cloud (p. 10). Oldenberg (ORV. 
140 f.) thinks that to the poets of tlie RV. the mountains as well as the rivers 
in the Vrtra-myth are terrestrial, though he admits that they were originally 
aerial and at a later period also were understood as such. 

In the mythical imagery of the thunderstorm the clouds also very fre- 
quently become the fortresses (Jmrah)^^ of the aerial demons. They are spoken 
of as ninety, ninety-nine, or a hundred in number (2, 14^. 19^; 8, 17'^ 87^). 
These fortresses are 'moving' (8, i*^), autumnal (i, 1307. 131*. 174*; 6, 20'"), 
made of metal (2, 20^) or stone (4, 30***)". Indra shatters them (1,515 &€.), 
and so the epithet 'fort-shatterer* (pürbhid) is peculiar to him. In one verse 
(10, iii'°) he is spoken of as a fort-shatterer and lover of waters at the 
same time. In another the various features of the myth are mentioned 
together: he slew Vftra, broke the Castles, made a Channel for the rivers, 
pierced the mountain, and made over the cows to his friends (10, 89'). 

Owing to the importance of the Vftra-myth the chief and specific epithet 
of Indra is Vrtrahan^ 'Vjtra-slayer' '^. It is applied about 70 times to him 
in the RV. The only other deily who receives it with any frequency is Agni; 
but this is due to Agni*s frequent association with Indra as a dual divinity. 
The few applications of the epithet to Soma are also clearly secondary 
(S 37)**. Though Indra is sometimes expressly stated to have slain Vitra 
by his own might alone (i, 165^; 7, 21^; 10, 138^) other deities are very 
often associated with him in the conflict. The gods in general are said to 
have placed him in the van for action or battle (i, 55^; 6, 17*) or the 
slaughter of Vjtra (8, 12"). They are also said to have increased his vigour 
for the fray with Vitra (10, 113®), or to have infused might or valour into 
him (i, 80*5 • 6, 20*; IG, 48-5. 120'), or to have placed the holt in his hands 
(2, 20^), But most frequently he is urged on and fortified by the Maruts 
(3> 32*; 10, 73'- * &:c. S 29). Even when the other gods terrified by Vftra 
fled away (8, 857 cp. 4, 18"; AB. 3, 20), they stood by him; but the Maruts 
themselves are in one passage said to have deserted him (8, 7^*)' Agni, 
Soma, and Vi§iiu are often also allied with Indra in the fight ^vith Vftra. 
Even priests on earth sometimes associate themselves with Indra in his com- 
bats (5, 30*; 8, 51"; 10, 449). The worshipper {jarita) is said to have 
placed the holt in Indra*s hands (i, 63'), and the sacrifice is spoken of as 
having assisted the holt at the slaughter ' of the dragon (3,32**). Hymns, 
prayers, and worship, as well as Soma, are also often described as increasing 
i^YvrdK) the vigour of Indra ^5. 

Besides Vitra, Indra engages in conflict with many minor demons also 



Atmospheric Gods. 2 2. Indra. 6i 



(S 69). One of these, Urai^a, mentioned only once (2, 14*) is described 
as having 99 arms, while another, Visvarüpa, is three-headed and six-eyed 
(10, 99^). He does not always slay them with his holt Thus one of them^ 
Arbuda, he crushes with his foot or pierces with ice (i, 51^; 8, 32*^). Some- 
times Indra is described as destroying demons in generaL Thus he is said 
to sweep away the Asuras with his wheel (8, 85'), to consiime the Rak$ases 
with his bolt as fire a dry forest (6, i8*°) and to overcome the druhaff. or 
malignant spirits (4, 237. 28*). 

With the liberation of the waters is connected the winning of light, sun, 
and dawn. Indra won light and the divine waters (3, 34*). The god is in- 
voked to slay Vftra and win the light (8, 78*). When Indra had slain the 
dragon Vftra with his metallic bolt, releasing the waters for man, he placed 
the sun visibly in the heavens (i, 51^. 52*). Indra, the dragon-slayer, set in 
motion the flood of waters to the sea, generated the sun, and found the 
cows (2, 193). He gained the sun and the waters after slaying the demons 
(3, 34®- 9). When Indra slew the chief of the dragons and released the 
waters from the mountain, he generated the sun, the sky and the dawn (i, 
32^; 6, 30^. The sun shone forth when Indra blew the dragon from the 
^ (8, 3"). Though the sun is usually the prize of the conflict, it also 
appears as Indra's weapon, for he bums the demon with the rays of the sim 
(8, 129). Without any reference to the Vjtra fight, Indra is said to find 
the light (3, 34^; 8, 15^; 10, 43*) in the darkness (i, 108®; 4, i6*). Indra is 
the generator of the sun (3, 49*). He placed the sun, the brilliant light, in 
the sky (8, i2 3<»). He made the sim to shine (8,3^87*), and made it mount 
in the sky (i, 73). He gained the sun (i, loo^- '*; 3, 349) or found it in the 
darkness in which it abode (3, 39^) and made a path for it (10, 11 1^). 

Indra produces the dawn as well as the sun (2, i27, 21^; 3, 31*5; 32*. 
49*). He has made the dawns and the sun to shine (3, 44*). He has 
opened the darkness with the dawn and the sun (i, 625). He steals the 
dawn with the sun (2, 2o5). The cows which are mentioned along with 
sun and dawn (i, 62^; 2, 12^; 6, 17^) or with the sun alone (i, 7^; 2, 193; 
3> 34'; 6, 173. 32'; 10, 138*) as found, delivered, or won by Indra, probably 
do not so much represent the waters ^ or rainclouds, as the moming beams 
(S 61) or, according to Bergaigne (BRV. i, 245) and others, the red clouds 
of dawn. The waters are probably meant by the ruddy watery {apyä) cows 
(9, 108*), but the moming beams or clouds in the following passages. The 
dawns on seeing Indra went to meet him, when he became the lord of the 
cows (3, 31^). When he overcame Vrtra he made visible the cows {dhmäJ^) 
of the nights (3, 34^ cp. BRV. 2, 200). Dawn is in some passages spoken of 
in expressions reminding of the winning of the cows. Thus *Dawn opens the 
darkness as cows their stall* (i, 92*). Dawn opens the doors of the firm rock 
(7» 79*)- The cows low towards the dawns (7,75^). The Angirases burst 
open Üie cowstalls of U§as on the heights (6, 655). The dawn is sometimes 
said to have been produced along with the sun in the same passages in 
which the conquest of the waters is celebrated (i,32'-*-^; 6,30^; 10, i38*'*). 
Thus there appears to be a confusion between the notion of the restoration 
of the sun after the darkness of the thunderstorm and the recovery of the 
sun from the darkness of night at da\vn. The latter trait is in the Indra 
myth most probably only an extension of the former. 

Indra's activity in the thunderstorm is sometimes more directly expressed. 
Thus he is said to have created the lightnings of heaven (2, 13^) and to have 
directed the action of the waters downwards (2, 1 7^), 

With the Vjtra fight, with the winning of Üie cows and of the sun, is 



62 III. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vldic M\thologv. 

also connected that of Soma. When Indra drove the dragon from the air, fires, 
the sun, and Soma, Indra's juice, shone forth (8,3^^). After his victory over 
the demon, he chose Soma for his drink (3, 36^). After he conquered the 
demons, Soma becarae his own property (7,98^); he became thekingofthe 
Soma mead (6, 20^). Indra disclosed the juice pressed with stones and 
'drove out the cows (3, 445). He won Soma at the sarae time as the cows 
(i> 32"). He found in heaven the hidden nectar (6, 44^0- He found the 
honey accumulated in the ruddy cow {usriyäyäm\ 3, 39^). The raw cow goes 
with ripe milk, in the ruddy cow is accumulated all sweetness, which Indra 
placed there for enjoyment (3, 30*^). Indra places ripe milk in the cows 
(8,32^5), which are raw (8,787) black or red (1,629), and for which he opens 
the gates (6, 17^). These passages seem to have primarily at least a mytho- 
logical reference to rainclouds, as the context in most cases describes the 
great cosmical actions of Indra. 

Indra is said to have settled the quaking mountains and plains (2, 12'; 
IG, 44^). In a later text Indra is said to have cut off the wings of the 
mountains, which originally alighted wherever they pleased and thus made the 
earth unsteady. The wings became the thunder clouds (MS. i, 10*^). This 
is a favourite myth in post-Vedic literature. Pischel (VS. i, 174) traces its 
origin to a verse of the RV. (4, 54^). Indra also fixed the bright realms of 
the sky (8, 14^). He supported the earth and propped the sky (2, 175&C.;. 
He holds asunder heaven and earth as two wheels are kept apart by the 
axle (10,89^). He Stretches out heaven and earth (8,3^) like a hide (8,65;. 
He is the generator of heaven and earth (8, 36* cp. 6, 47*). He generated 
that which is and shall be by his great secret name (10,55*) ^.nd made the non- 
existent into the existent in a moment (6,245). The Separation and supporting 
of heaven and earth are sometimes described as the result of Indra's victory 
over a demon (5,29*), who held them together (8,6''). When he was born 
for the Vrtra fight, Indra spread out the earth and fixed the sky (8, 7 8 5). 
The dragon-slayer made earth visible to heaven, when he opened a path for 
the streams (2, 13^). Similarly he is said to have found heaven and eartli 
which were hidden (8,85*^) or to have won them along with light and waters 
(3,34^). Possibly the effect of light extending the ränge of vision and seeming 
to separate heaven and earth apparently pressed together by darkness, may 
have been the starting point of such conceptions. 

Indra, the wielder of the tliunderbolt, who destroys the aerial demons 
in battle, is constantly invoked by warriors (4, 243&:c.). As the great god 
of battle he is more frequently called upon than any other deity as the 
helper of the Aryans in their conflicts with earthly enemies. He protects the 
Aryan colour and subjects the black skin (3, 34^; i, 130^). He dispersed 
50000 of the black race and rent their citadels (4, 16*^). He subjected the 
Dasyus to the Aryan (6, 18^) and gave land to the Aryan (4,26'). He tums 
away from the Ärya the weapon of the Dasyu in the land of the seven rivers 
(8, 24*7). Other deities are only occasionally referred to as protectors of 
the Aryas, as the Asvins (i, 11 7^0» Agni (8, 92'), or the gods in general 
(6, 21"). 

More generally Indra is spoken of as the one compassionate helper 
(i, 84*9^ 8, 55*3. 69*), as the deliverer and advocate of his worshippers 
(8,85*°), as their strength (7,31^), and as a wall of defence (8,69^). His friend 
is never slain or conquered (10, 152*). Indra is very often called the friend 
of his worshippers ^7^ sometimes even a brother (3, 53^), a father (4, 17*'; 
10, 48 or a father and mother in one (8, 87"). He was also the friend of 
the fathers in the olden time (6,2i^cp. 7,33^), and the epithet Kausika which 



Atmospheric Gods. 2 2. Indra. 63 



he once receives (1,10"), implies that he particularly favoured the family of 
the Kusikas'®. Indra does not desire the friendship of him who ofFers 
no libations (10, 42^). £ut he bestows goods and wealth on the pious 
man (2, 19*. 22^; 7, 2 7 3), and is implored not to be diverted by other 
worshippers (2, 18^ &c.)'^. All men share his benefits (8,54'). Both his 
hands are füll of riches (7, 37-^). He is a treasury fiUed with wealth 
(10, 42*). He can shower satisfying wealth on his worshippers as a 
man with a hook shakes down ripe fruit from a tree (3, 45^). Gods and 
mortals can no more stop him wishing to give than a terrific bull (8, 
70^). He is an ocean of riches (i, 51*), and all the paths of wealth lead 
to him as the rivers to the sea (6,195). One entireh)rmn in particular (10,47) 
dwells on the manifold wealth which Indra bestows. Cows and horses are 
the goods which Indra, like other gods, is most oflen asked to bestow (lyiö*^. 
10 1* &c.), and it is chiefly to him that the epithet gopati^ *lord of cows' is 
applied. His combats are frequently called gavisfi, literally *desire of cows* 
(8, 245&C.) and his gifts are considered the result of victories (4, i7*"-"&c. : 
cp. BRV. 2, 178). Indra also bestows wives (4, 17*^) and male children 
(i,535&c.). His liberality is so characteristic that the very frequent attribute 
maghavariy 'bountiful' is almost entirely monopolized by him in the RV. (cp. 
p. 48) and in post-Vedic literature remains his exclusive epithet. The epithet 
vasupatij %rd of wealth', is also predominantly applicable to Indra. 

Though the main myth concerning Indra is his combat with Vjtra, 
various other stories attached themselves to him as the performer of heroic 
deeds. Some passages describe Indra as Coming into conflict with U^as. He 
Struck down the wain (anas) of Dawn (10, 73^). He shattered the wain of 
U$as with his holt and rent her slow (steeds) with his swift (mares: 2, 15^). 
Terrified at the holt of Indra, U§as abandoned her wain (10, 1385), Indra 
performed the heroic manly exploit of striking and crushing the female medi- 
tating evil, Ußas, the daughter of the sky; her wain lay shattered in the river 
Vipäs and U§as fled away in terror (4, 30®"""). The obscuration of the 
dawn by a thunderstorm is usually regarded as the basis of this myth. 
Against such an interpretation Bergaigne urges that it is not Indra who 
obscures the sky but a demon, and that the application of the holt, Indra's 
characteristic weapon, need not be restricted to the V|tra-fight. He concludes 
that the sunrise overcoming the delaying dawn (cp. 2, 15*^; 5, 79^) is here 
conceived as a victory of Indra bringing the sun3°. 

Indra comes in conflict with the sun in the obscure myth about a race 
run between the swift steed Etasa, who draws a car, and the sun drawn by 
his yellow steeds. The sun being ahead is hindered by Indra. His car 
loses a wheel, a loss which in some way seems to have been caused by 
Indra (8 60 D). With this myth is probably connected the Statement that Indra 
stopped the tawny steeds of the sun (10, 92^). Indra is also associated with 
the myth of the rape of Soma. For it is to him that the eagle brings the 
draught of immortality (S 37). Another myth which is not often mentioned 
and the details of which chiefly occur in a single hymn (10, 108) is that of 
the capture by Indra of the cows of the Pa^is (S 67). These demons, who 
here seem to be the mythical representatives of the niggards who withhold 
cows from the pious sacrificer, possess herds of cows which they keep hidden 
in a cave fax away beyond Üie Rasa, a mythical river. Saramä, Indra's 
messenger, tracks the cows and asks for them in Indra's name, but is mocked 
by the Pai^is. In another passage (6,39*) Indra desiring the cows around the 
rock is Said to have pierced Vala's unbroken ridge and to have overcome 
the Faijis. Elsewhere the cows are spoken of as confined by the demon 



64 ni. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 



Vala without reference to the Pai^, and driven out by Indra (2,123; 3,30^®). 
In various passages the Angirases are associated with Indra in piercing Vala, 
shattering his strongholds, and releasing the cows (S 54). 

Fragmentary references, often in enumerations, are frequenüy made to 
the victory of Indra over Däsas or Dasyus. These are primarily human foes 
whose skin is black (i, 130"* cp. 2, 20^), who are noseless (5, 29*°), are god- 
less and de not sacriüce. Though mythological elements are no doubt laxgely 
mingled in the account of his victory over individual Däsas, the foundation 
of these myths seems to be terrestrial and human. For while Vitra is slain 
for the good of man in general, individual human beings are mendoned for 
whom or with whom Indra overcame the Däsa or Däsas. These protegis 
of Indra are not as a rule ancestors of priests but are princes or warriors 
who seem to have been historical. Thus Divodäsa Atithigva^* is the father 
of the famous king Sudäs, his Däsa foe being Sambara, the son of Kulitara 
(S 69 B). But when the term däsa is applied to the dragon {ahi)^ firom whom 
Indra wrests the waters (2, 11*) or to the three-headed six-eyed monster 
whom Trita combats (10, 99^) or to Vyaipsa who Struck oflf Indra's jaws 
(4, i89), it ünmistakably designates regulär demons. An account of Namuci 
and other Däsas vanquished by Indra will be found in the chapter on demons. 

A myth which seems to have no general significance but to be simply 
the invention of a later poet of the RV., is that of Indra and Vr$äkapi, the 
details of which are given somewhat obscurely in RV. 10, 86. This hymn 
describes a dispute between Indra and his wife Indrä9i about the monkey 
Vj^äkapi, who is the favourite of the former and has damaged the property 
of the latter. Vr§äkapi is soundly threshed and escapes, but afterwards retums, 
when a reconciliation takes place, v. Bradke considers the story a satire, 
in which under the names of Indra and Indräijl a certain prince and his 
wife are intended^*. 

Among stories preserving historical traits is that of Indra having safely 
brought Turvaia and Yadu across the rivers (i, 174^ &c). They are the 
eponymous heroes of two closely connected Aryan tribes, which are, however, 
sometimes mentioned by the poets in a hostile sense. This varying attitude 
is a tolerably sure indication of historical matter. Here the national warrior 
god appears as the patron of Aryan migrations. In another passage Indra 
is Said with Susravas to have crushed twenty Chiefs and their 60099 warriors 
with fatal chariot wheel. The accounts of the conflicts of king Sudäs have 
all the appearence of a historical character. Thus Indra is said to have 
helped him in the battle of the ten kings (7, 333), to have aided him in 
answer to the prayers of his priests the Trtsus (among whom VasisUia is 
prominent), and to have drowned his foes in the river Paru§ijl (7, iS^- *3). 

Finally, a hymn of the RV. (8, 80) relates how a maiden named Apälä 
having found Soma beside a river and having pressed it with her teeth, de- 
dicates it to Indra who approaches and from whom she receives as a reward 
the fulfilment of certain desires33. 

Regarded as a whole the attributes of Indra are chiefly those of physical 
superiority and of dominion over the physical world. Energetic action is 
characteristic of him, while passive sway is distinctive of Varu^a. Indra is a 
universal monarch, not as the applier of the etemal laws of the universe nor 
as a moral ruler, but as an irresistible warrior whose mighty arm wins victory, 
whose inexhaustible liberality bestows the highest goods on mankind, and who 
delighting in the exhileration of magnificent Soma sacrifices, confers rieh re- 
wards on the hosts of priests offtciating in his worship. The numerous 
hymns which celebrate him dwell on these features in more or less Stereo- 



Atmospheric Gods. 2 2. Indra. 65 

typed terms and are seldom free from references to the Soma offermg. He 
is not usually described as possessing the moral elevation and grandeur of 
Vani^a, There are, however, several passages which ascribe to Indra actions 
characteristic of Varu^a34. There are also a few, mostly in the later books, 
in which an ethical character is attributed to him and faith in him is con- 
fessed or enjoined (i, 55* &c.), faith in the reality of his existence being 
sometimes expressed as against the disbelief of sceptics (2, 12* &.)^\ Once 
he is said in a late passage of the RV. to have attained heaven by austere 
fervour (10, 167' cp .159*). 

To the more intense anthropomorphism of Indra's nature are doubtless 
due certain sensual and immoral traits which are at variance with the moral 
perfection elsewhere attributed to him and essential to the character of the 
Vedic gods. This incongruity cannot be accounted for by different passages 
representing chronologically different stages in the development of his char- 
acter, for it is apparent in the words of the same poet, sometimes even in 
the same verse. It is chiefly connected with his excessive fondness for Soma. 
In one passage (8, 67^^ ^) he is said to hear and see everything, viewing 
the zeal of mortals^ and in the next verse his belly is described as füll of the 
vigorous draught One entire hymn (10, 119) consists of a monologue in 
which Indra is intoxicated with Soma, boasting of his greatness and capricious 
power. It is even indicated that he once suffered from the effects of ex- 
cessive drinking (S 69). His love of Soma is even represented as having 
driven him to parricide (4, 18^*). In judging morally of Indra's immoderate 
indulgence in Soma, it must be bome in mind that the exhilaration of Soma 
partook of a religious character in the eyes of the Vedic poets and that the 
intoxicating influence of Soma itself led to its being regarded as the drink 
of immortality. It is probably from the latter point of view that Indra is 
conceived as having performed his grandest cosmical feats^ such as üxing 
heaven and earth, under the influence of Soma (2, 15"). And the evident 
sympathy of the poets with the effect of Soma on the god but reflects the 
moral Standard to the age. Amorous adventures, on the other band, are 
entirely absent from the exploits of Indra in the RV. and there is hardly a 
trace of such even in the lirähmai^as, except that he is spoken of as the 
paramour of Ahalyä the wife of Gautama^^. It is only natural that the 
poetry of the Soma offering should have dwelt on the thirsty aspect of his 
nature. 

It has been maintained by Roth37 foUowed by Whitney (JAOS. 3, 327) 
that the preeminence of Varuna as belonging to an older order of gods was 
in the course of the Rigvedic period transferred to Indra. This view is based 
partly on the fact that not a Single entire hymn in the tenth book is addressed 
to Vanma, while Indra is celebrated in forty-five. There are, however, two 
hymns (126, 185) of book X, in which Varuna is lauded with two other 
Ädityas, and in many single verses of that book Varuna is invoked or re- 
ferred to along with other deities. The argument from the number of hymns 
is not very cogent, as in all the earlier books of the RV. far more hymns 
are addressed to Indra than to Varuna. In book III no hymn is devoted to 
Varuna but 22 to Indra, and in book II there is only one to Varuna and 
23 to Indra. Moreover, these two books added together are considerably 
shorter than the tenth alone. It is, however, true that Varuna is much less 
frequently mentioned in the last book than in the earlier books of the RV. 
Beyond this fact there seems to be no direct and decisive proof of the super- 
session of Varuija by Indra during the composition of the RV. One hymn 
(4, 42) of the earlier part, describing in the form of a dialogue the rivaliy 

lado-arUche Philologie. lU. 1 a. 5 



66 IIL Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

between Indra and Varuna has, however, been regarded (GKR. 27) as char- 
acteristically indicating a transition from an older period in the relative im- 
portance of the two gods. The conclusion is perhaps hardly justified by the 
Statements of another (cp. GRV. 2, 401) of the last book (10, 124)3*. At 
the same time it must be remembered that on the one hand Vani^a seems 
to have occupied a more important position than Indra in the Indo-Iranian 
period, while on the other, Indra in the Brähmaijas (AB. 8, 12) and in the 
epics has become chief of the Indian heaven and even maintains this Posi- 
tion under the Puränic triad Brahma- Vi§nu-Siva, though of course subordinate 
to themJ9. Varuna meanwhile had become divested of his supreme powers 
by the time of the AV. fp. 26). Thus there must have been at least a 
gradually increasing popularity of Indra even in the Rigvedic age. By Benfev 
(00. I, 48) and Br^^ial (Hercule et Cacus loi) Indra in the Vedas is con- 
sidered rather to have superseded the ancient Dyaus. This may perhaps 
with greater probability be maintained with regard to the Indo-Iranian Trita 
Äptya. For Trita though rarely mentioned in the RV. is there described as 
performing the same exploits as Indra, occasionally appearing even as the 
more important personage in the myth (S 23). 

The name of Indra occurs only twice in the Avesta*®. Beyond the fact 
of his being no god, but only a demon, his character tliere is uncertain*'. 
Indra's distinctive Vedic epithet vrtrahan also occurs in the Avesta in the 
form of verethraghna^ which is, however, unconnected with Indra or the 
thunderstorm myth, designating merely the God of Victory**. Thus it is 
probable that the Indo-Iranian period possessed a god approaching to the Vedic 
form of the Vjtra-slaying Indra. It is even possible that beside the thundering 
god of heaven, the Indo-European period may have known as a distinct con- 
ception a thundergod gigantic in size, a mighty eater and drinker, who slays 
the dragon with his lightning bolt^^. The etymology •^'* of Indra is doubtful, 

but that the root is connected with that in itiduy drop, seems likely. 

I ZDMG. 32, 296—7; WZKM. 9, 232. — ^ HVM. i, 44, note. — 3 ZDMG. 
1, 67. — 4 HVM. I, 119. -- 5 Koni on Nir. 5, 1 1 ; KHF. 138—9. — 6 SB. $, 5, 49; 
12, 7, i»«; TS. 2, 3, 2, cp. llVAr. I, 266; Zimmer, Ail. 275. — 7 HVM. 238. — 

8 PVS- 2, 242—53; Lang, Myth, Ritual and Religion i, 183; 2, 113 f. 244. — 

9 PVS. 2, 249. — >o Ibid. 2, 51—4; Macdonell, JRAS. 27, 183. — I« BRV 3. 
58—62; PVS. I, 44. — " Ibid. I, 211. — »3 Cp. ibid. 2, 38, note I. — '4 Bloom- 
FiELD, ZDMO. 48, 549—51. — »5 Ibid. 548. — x6 Macdonell, JRAS. 25,470—1; 
27, 175. — '7 Ibid. 27, 175. — 18 HRr. 92. — 19 Other passages 1, 8o4' »4; 2, 134; 

4, 26-«; 8, 3x9-20. 6«; 10, 92'*. 1249; AV. 13,441. — 20 HVM. i, 313.— 21 Zimmer, 
AiL 42. — 22 Also Käthaka IS. 12, 161 ; JRAS. 27, 181. — 23 ZDMG. 8, 460. — 
24 Macdonell, JRAS. 25, 472. — 25 osT. 5, 91—2. — 20 Aufrecht, ZDMG. 13, 
497; BRV. I, 259; KRV. 42 (raincloud), — 27 OST. 5. 104—5. — 28 OST. 5, 348—9. 
29 OST. 5, 106—7. — 30 BRV. 2, 193; cp. Sonne, KZ. 10, 416—7; MM. Chips 2, 
91 f.; ORV. 169; HRI. 77, note. — Ji BRV. 2, 209; HVM. i, 96. 107. — 3» ZDMG. 
46, 465 cp. ORV. 172—4. — II AiFRECHT, IS. 4, 1—8; Oldenberg, ZDMG. 39, 
76—7. — 34 BR\'. 3, 143. — 35 OS'P. 5, 103—4. — 30 Weber, Sitzungsberichte 
der Berliner Akad. 1887, p. 903. — J7 ZDMG. 6, 73; PW.; cp. BRI. 27. — 3« ORV. 
95—7; OST. 5, 121—6. — 39 ZDMG. 6, 77; 25, 31. — 4o Spiegel, Av. Tr. III, 
Lxxxi; Sp.AP. 195; OST. 5, 121, note 212. — 4^ Darmesteter, SBE. IV«, lxxii; 
JliLLEBRANDT, ZDMG. 48, 422. — 42 Sp.AP. 195. — 43 ORV. 34, note I; 134; 
V. Schröder, WZKM. 9, 230. — 44 YN. 10, 8; Säyapa on RV, i, 34; Benfe\, 
00. I, 49; Roth, PW.; MM., LSL. (1891)2,543, note; OGR. 218; AR. 396; OSr. 

5, 119, note. 208; GW.; BB. 1,342; BRV. 2, 166; Bollensen, ZDMG. 41, 505 — 7; 
Jacobi, KZ. 31, 316; IF. 3, 235. 

KHF. 8; Roth, ZDMG. 1, 72; Whitney, JAOS. 3, 319—21; Delbrück, ZVP. 
1865, 277-9; OST. 5, 77— 139; 4, 99— 108; LRV. 3, 317; KRV. 40-7; I5RI. 12—3; 
BRV. 2, 159—96; Perry, Indra in the Rigveda, JAOS. 11, 117 — 208; Hillebrandt, 
Literaturblatt f. Or. Philol. 1884—5, P- ^^S; Die Sonnwendfeste in Altindien ( 1889), 
16; Sp. AP. 194—7; HVBP. 60—80; ORV. 134—75; ZDMG. 49, 174—5; HRI. 
91—6; V. Schröder, WZKM. 9, 230—4. 



Atmospheric Gods. 23. Trita äptya. 67 

$23. Trita Äptya, — Trita Äptya is not celebrated in any entire 
hymn of the RV. but is only incidentally mentioned there in forty passages 
occurring in twenty-nine hymns. The epithet Aptya accompanies or alternates 
with Trita seven times in four hymns of the RV. (i, 109; 5, 41; 8, 47; 
10, 8). He is oftenest mentioned or associated with Indra; he is seven times 
connected or identified with Agni, is several times spoken of with the Maruts, 
and ten times with Soma either as the beverage or the deity. Trita is 
mentioned alone as having rent Vrtra by the power of the Soma draught 

The Maruts aided Trita and Indra in the victory over Vrtra (8, 7^*). 
Such action must have been regarded as characteristic of Trita, for it is 
mentioned as an illustration. When Indra in the Vrtra fight strove against 
the withholder of rain, he cleft him as Trita cleaves the fences of Vala (i, 
52<'5). So again the man who is aided by Indra- Agni, pierces rieh strong- 
holds like Trita (5, 86*). Trita Äptya knowing his paternal weapons and 
urged by Indra fought against and slew the three-headed son of Tva§tr and 
released the cows (10, 8'*). In the foUowing stanza Indra performs exactly 
the same feat; for he strikes oflf the three heads of Visvarüpa the son of 
Tva^tr and takes possession of the cows. Indra (or perhaps Agni) subdued 
the loiidly roaring three-headed six-eyed demon and Trita strengthened by 
his might slew the boar (i. e. the demon, cp. i, 121") with iron-pointed holt 
(10,99®). Here the feat performed by the two gods is again identical. Indra 
produced cows for Trita from the dragon (10, 48'). Indra delivered over 
Visvarüpa the son of Tva§tr to Trita (2, 11 '9), Indra strengthened by the 
Soma-pressing Trita, cast down Arbuda and with the Angirases rent Vala 
(2, II**). When the mighty Maruts go forth and the lightnings flash, Trita 
thunders and the waters roar (5, 54*). In two obscure passages of a Marut 
hymn (2, 34) the bright path of the Maruts is said to shine forth when Trita 
appears (v. 10) and Trita seems to be conceived as bringing the Maruts on 
his car (v. 14). In an Agni hymn the winds are said to have found Trita, 
instructing him to help them (10,115*). The flames of Agni rise when Trita 
in the sky blows upon him like a smelter and sharpens him as in a smelting 
fumace (5,9^). Trita eagerly seeking him (Agni) found him on the head of 
the cow; he when bom in houses becomes as a youth the centre of bright- 
ness, establishing himself in dwellings. Trita enveloped (in flames) seated 
himself within his place (10,463-^). Trita is spoken of as in heaven (5,9^). 
His abode is secret (9, 102'). It is remote; for the Ädityas and U§as are 
prayed to remove ill deeds and evil dreams to Trita Äptya (8, 47 '^'*7), it 
seems to be in the region of the sun. For the poet says: *Where those seven 
rays are, there my origin is extended; Trita Äptya knows that; he speaks for 
kinship': which seems to mean that he Claims kinship with it (i, 1059), In 
the same hymn (v. 17) Trita is described as buried in a well (küpe) and 
praying to the gods for help; Brhaspati heard him and released him from 
his distress. In another passage (10, V) Trita within a pit {vavre) prays to 
his father and goes forth claiming his patemal weapons; and in the next 
stanza (10,8') he figh^ with Visvarüpa. Indra is said to drink Soma beside 
Vi§mi, Trita Äptya, or the Maruts (8, 12*^) and to delight in a hymn of 
praise beside Trita (Väl. 4*). In the ninth book, doubtless owing to its 
peculiar character, Trita appears in the special capacity of a preparer of 
Soma, a feature alluded to only once in the rest of the RV. (2, 11^). 
Soma is purified by Trita (9, 34*). Trita's maidens (the fingers) urge the 
tawny drop with stones for Lidra to drink (9, 32'. 38'). Soma occupies the 
secret place near the two pressing stones of Trita (9, 102') and is besought 

5* 



68 ni. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

to bring wealth in a stream on the ridges {prsthesti) ofTrita (9,1023). Soma 
caused the sun along with the sisters to shine on the summit (sänü) of Trita 
(9» 37*)- They press out the stalk, the bull that dwells on the mountains, 
who, like a buffalo, is purified on the summit; hymns accompany him as he 
roars; Trita cherishes (him who is like) Van^la in the ocean (9,95*). When 
Soma pours the mead, he calls up the name of Trita (9, 86*°). 

There are several passages from which little or nothing can be gathered 
as to Trita*s original nature. Thus his name occurs in some enumerations 
which furnish no information (2, 31^; 5, 4i*i 10, 64^). In two other verses 
(5, 41 9- *°) the interpretation is uncertain, as the text seems to be corrupt 
In one passage in the middle of a Varuna hymn Trita is described as one 
in whom all wisdom is centred, as the nave in the wheel (8,41^). In another 
passage Trita is said to have hamessed a celestial steed fashioned from the 
sun and given by Yama, this steed being in the following stanza said to be 
identical with Yama, the Sun, and with Trita *by secret Operation' (i, 163^-^). 
The half dozen passages of the AV. ' which mention Trita, add no definite 
information about him. They suggest only the idea of a remote god, to 
whom guilt or dream is transferred (i, 113'-^; 19, 56*). The TS. (i, 8, 10*) 
describes Trita as a bestower of long life. This is no doubt a secondary 
trait* accruing to Trita as the preparer of Soma, the draught of immortality. 
The Brähmanas speak of Trita as one of three deities, the ^ other two being 
Ekata and Dvita, sons of Agni and bom from the waters (SB.^i, 2, 3'« '; TB. 
3, 2, 8*°- "). Säyaria on RV. i, 105 quotes a story of the Sätyäyanins, in 
which the same three brothers are R§is, Trita being cast into a well by the 
other two. It is clear that here the three names have a numerical sense. 
Dvita already occurs in the RV., once along with Trita (8, 47'^) and once 
alone in an Agni hymn (5, 18*) and apparently identified with Agni, The 
name of Trita is not mentioned in the list of deities in the Naighanituka. 
Ytäska (Nir. 4, 6) explains the word to mean Very proficient in wisdom' 
(deriving it from Ytr\ or as a numeral referring to the three brothers Ekata, 
Dvita, Trita. In another passage (Nir. 9, 25) he explains Trita as Tndra in 
three abodes' (i. e. heaven, earth, air). 

In examining the evidence of the RV. we find that Indra and Trita in 
three or four passages perform the same feat, that of slaying a demon. Trita 
in one is impelled by Indra, while in another Indra is inspired by Trita; and 
twice Indra is said to have acted for Trita. Further, Trita is associated with 
the Maruts in the thunderstorm. Moreover, he finds Agni, kindles Agni in 
heaven, and takes up his abode in human dwellings, cleariy as a form of 
Agni. His abode is remote and hidden, and Soma is there. In the ninth 
book Trita as the preparer of Soma diverges more firom Indra, who is only 
a drinker of Soma. Corresponding to Trita in the Avesta we find Thrita, 
who is a man (as Trita becomes in the Indian Epic). He is once (Yasna 
9, 10) described aj the third man who prepared Haoma (= Soma) for the 
corporeal world (Athwya = Äptya being the second) and once (Vend.20,2) 
as the first healer who received from Ahura Mazda ten thousand healing 
plants which grow round, the white Haoma, the tree of immortality. Thrita 
is also called the son of Sayuzhdri in two passages (Yasht 5, 72; 13, 113) in 
one of which he is said to have dwelt in Apam napät (as a locality on earth) 3. 
This shows that Trita was connected with Soma as early as the Indo-Iranian 
period. The other side of Trita's activity, the slaughter of the three-headed 
six-eyed demon or dragon we find in the Avesta transferred to a cognate 
personage, Thraetaona, who slays the fiendish serpent {Azi dahäka)^ the three- 
mouthed, three-headed, six-eyed demon, It is noteworthy that Thraetaona in 



Atmospheric Gk)DS. 24, Apäm napät. 69 



his expedition against Dahäka is accompanied by two brothers who seek to 
slav him on the way*. The word tritd phonetically corresponds to the Greek 
tptT0?5j the third. That it was feit to have the meaning of %e third', is 
shown by the occurrence beside it of Dvita in the RV. and by the invention 
of Ekata beside these two in the Brähmaijas. The coUocation of tnni, three, 
with Trita (RV. 9, io23; AV. 5, i*) points in the same direction. Finally, 
it is highly probable that in one passage of the RV. (6, 44^^)^ the word trita 
in the plural means *third\ 

Trita's regulär epithet Aptya seems to be derived from ä/, water, and 
hence to be practically equivaJent in sense to Apärp napät 7. Säyaria (on 
RV. 8, 47'*) explains it as *son {putrd) of waters'. Another epithet of Trita, 
raibhüvasay which is formed like a patronymic and only occurs once (10, 
46^) may be connected with Soma®. 

The above evidence may perhaps justify the conclusion that Trita was 
a god of lightning, the third or aerial form of fire, originally the middle 
member of the triad Agni, Väyu or Indra, Sürya. By a process of natural 
selection Indra seems to have ousted this god originally almost identical in 
character with himself, with tlie result that Trita occupies but an obscure 
Position even in the RV. If this interpretation be correct, Trita's original 
connexion with Soma would signify the bringing of Soma from heaven by 
lightning (as in the Soma-eagle myth: % 37). The paucity of the evidence 
has led to many divergent views^. Only some of these need be mentioned 
here. Roth (ZDMG. 2, 224) considered Trita a water and wind god. Hille- 
BRANDT*® regards him as a deity of the bright sky. Perry believes him to 
be a god of the storm, older than Indra". Pischel who formerly (PVS. i, 
186) thought him to be *a god of the sea and of the waters' has recently 
(GGA. 1894, p.428) expressed the opinion that Trita was originally a human 
healer who was later deified. Hardy thinks Trita is a moon god". 

» See Whitney's AV. Index verborum, s. v. Tfta. — 2 Otherwise Pischel, 
GGA. 1894, p. 427. — 3 Sp. AP. 193. — 4 Sp. AP. 271. — 5 Brugmann, Grundriss 2, 229; 
according to FiCK, Vergleichendes Wörterbuch 14, d"^, 229, Trita originally meant 
sea. — 6 ORV. 183, n.; cp. Pott, KZ. 4, 441. — 7 Cp. Johansson, IF. 4, 136. 
143. — 8 JRAS. 25, 450. — 9 Stated up to date in JRAS. 25, 4, 19—23. — 
10 Vanina und Mitra 94—5. — »» JAOS. 11, 142—5. — " HVBP. 35—8. 

Macdonell, The god Trita; JRAS. 25, 419—96. To the authorities here 
quoted may be added: LRV. 3, 355 — 7; KRV. 33, note 112 d; BRI. ii; BDA. 82, 
n. 3; Sp.AP. 262 — 71 ; Bloomfield, AJP. 1 1, 341 ; PAOS. 1894, cxix — cxxiii; Ludwig, 
Kgveda-Forschung 117—9; Fay, PAOS. 1894, CLXXiv; AJP. 17, 13; ORV. 143; 
SBE. 46, 406; HRI. 104; Oertel, JAOS. 18, 18—20. 

S 24. Apäm napät — The deity called Apäm napät is celebrated in 
one whole hymn (2, 35), is invoked in two verses of a hymn to the waters 
(10, 30^- ^), and is mentioned by name nearly thirty times altogether in the 
RV. The waters stood around the brilliant Son of waters; the youthful waters 
go around him the youthful; three divine females desire to give food to him 
the divine; he sucks the miÜc of the first mothers (2, 35^"^). He, the bull, 
engendered the embryo in them; he the child, sucks and they kiss him 
(v. '3); the Son of waters growing strong within the waters, shines forth (v. 7). 
He shines without fiiel in the waters (v. ^; 10, 30*). Clothed in lightning 
the Son of waters has mounted upright the lap of the slanting (waters); 
cairying him the swift (waters) golden in colour go around him (v. ^\ cp. 
Agni in i, 95^- 5). The Son of waters is golden in form, appearance and 
colour; Coming from a golden womb he sits down and gives food to his 
worshipper (v. *°). Standing in the highest place he always shines with un- 
dimmed (splendour); the swift waters carrying ghee as food to their son, fly 



70 in. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

around with their garments (v. ^). The face of the Son of waters, whom the 
maidens kindle, whose colour is golden, and whose food is ghee, increases 
in secret (v. "). He has a cow which in his own house gives good milk 
(v. 7). Steeds {iTsana/i) swift as thought carry the son of waters (i, i865). 
The son of waters is connected with rivers (nädya\ v. *), The son of waters 
has engendered all beings, who are merely branches of him (v. *• *). In the 
last stanza of the Apäm napät hymn, the deity is invoked as Agni and miist 
be identified with him. Conversely Agni is in some hymns addressed to him, 
spoken of as Apäm napät (cp. VS. 8, 24). Agni is the Son of waters (3,9*). 
He is the Son of waters who sat down on earth as a dear priest (i, 143^). 
But they are also distinguished. Agni, accordant with the Son of waters, 
confers victory over Vrtra (6, 13^). The Son of waters unites here with the 
body of another as it were (2,35*^). The epithet äiuhematty *swiftly speeding*', 
applied three times to Apärp napät, is in its only other occurrence used 
of Agni. 

Apäm napät is mentioned in various enumerations, especially with Aja 
ekapäd (2, 31^; 7, 35'^, Ahi budhnya (i, 186S; 2,31^; 7, 35*0» and Savitr 
(2, 31^; 6, 50*^). The epithet is directly applied to Savitr at least once 
(p. 33), perhaps because Savitr represents another fertilizing form of Agni. 

Apäm napät, who is golden, is clothed in lightning, dwells in the highest 
place, grows in concealment, shines forth, is tlie offspring of the waters, 
comes do>vn to earth, and is identified with Agni, appears to represent the 
lightning form of Agni which is concealed in the cloud. For Agni, besides 
being directly called Apäm napät, is also termed the embryo {garbha) of the 
waters (7, 9^; i^ 7o^)« As such he has been deposited in human dwellings 
(3» 5^)j ^is abode is in the waters (8, 439) and the two fire-sticks engender 
Agni who is the embryo both of plants and of waters (3, 1 ^^), Agni is also 
called the *son of the rock' (10, 20^ cp. 6, 48*), which can hardly refer to 
anything but the lightning which issues from the cloud mountain. As con- 
trasted with his celestial and terrestrial forms, the third form of Agni is de- 
scribed as kindled in the waters, the ocean, the udder of heaven, the lap of 
the waters (10,45^""^). In fact the abode of the celestial Agni in the waters 
is one of the best established points in Vedic mythology ^ The term Äptya 
applied to Trita appears to bear a similar interpretation (§ 23). 

Apäm napät is not a creation of Indian mythology, but goes back to 
the Indo-Iranian period. In the Avesta Apäm napät is a spirit of the waters, 
who lives in their depths, is surrounded by females and is often invoked 
with them, drives with swift steeds, and is said to have seized the brightness 
in the depth of the ocean ^. Spiegel* thinks this deity shows indications of 
an igneous nature in the Avesta, and DARMr':sTETER considers him to be the 
fire-god as born from the cloud in lightning s. L. v. Schroeder agrees with 
this view^; some scholars, however, dissent from it Oldenberg' is of opinion 
that Apäm napät was originally a water genius pure and simple, who became 
confused with the water-bom Agni, a totally different being. His grounds 
are, that one of the two hymns in which he is celebrated (10, 30), is con- 
nected in the ritual with ceremonies exclusively concerned with water, while 
even in 2, 35 his aqueous nature predominates**. Hillebrandt^, on the other 
band, followed by Hardv'°, thinks Apäm napät is the moon, and Max 
Müller" that he is the sun or lightning. 

« Wlndisch, FaR. 144. — ^ Cp. especially RV. 3, l (GVS. i, 157—70); aJso 
5» 852; 7, 49^; 10, 96. — 3 Cp. HVM. 1, 377—8. — 4 Sp.AP. 192—3. — 5 SBE. 
4«, LXiii ; l'Avesta traduit 2, 630, note, 3, 82 (cp. Ormazd et Ahriman 34); but see 

IIlLLEBRANDT, ZDMG. 48, 422. •— 6 WZKM. 9, 227—8. — 7 ORV. Il8-20, q>. 



Atmosphertc Gods. 25. Mätarisvan. 71 



357« — * Cp. V. ScHROEDER, WZKM. 1. c; Macdonell, JRAS. 27, 955—6. — 
9HVM. 1,365— 80; ZDMG.48,422f, — «o HVBP. 38f. — " Chips, 42, 410; NR. 500. 
RiALLE, Revue de lAng. 3, 49ff. ; Windischmann in Spiegel*s Zoroastrische 
Studien 177—86; Spiegel, Avesta Tr. 3, xix. Liv; GRV. I, 45; BRV. 2, 17—19. 
36 — 7; 3, 45; Manuel pour Studier le Sanscrit v^dique, s. v. apämnapät; LRV. 4, 
181; Gruppe, Die griech. Culte 1,89; BDA. 82, note 2; LRF. 93; Macdonell, 
JRAS. 25, 475—6; HRI. 106. 

S 25. Mätarisvan. — Mätarisvan is not celebrated in any hymn ofthe 
RV., and the name is found there only twenty-seven times, occurring twenty- 
one times in the latest portions of that Veda and otherwise only five times 
in the third and once in the sixth book. In these six older passages 
Mätarisvan is always either identified with Agni or is the producer of fire. 
Though the myth of Mätarisvan is based on the distinction between fire and 
a personification which produces it, the analysis of the myth shows these 
two to be identical. Nothing even in any of the later books of the RV., 
can be said to show clearly that the conception of Mätarisvan prevailing in 
the other Vedas and in the post-Vedic period, had begun to appear in 
that Veda. 

Mätarisvan is a name of Agni in three passages (3, 5^. 26'; i, 96^). 
This is probably also the case where the name occurs in Üie vocative at the 
end of an Agni hymn (9, 88*9). in another verse, where an etymological 
explanation of the name is given, he is spoken of as one of the forms of 
Agni: *As heavenly germ he is called Tanünapät, he becomes Naräsaipsa 
when he is bom; when as Mätarisvan he was fashioned in his mother (ami- 
mtia mäiari; cp. i, I4i5), he became the swift flight of wind* (3, 29"), It 
is further said elsewhere: 'One being the wise call variously: they speak of 
Agni, Yama, Mätarisvan' (i, 164*^). Once MätariSvan is also a form of 
Bfhaspati, who is several times identified with Agni (S 36): *That Brhaspati 
appeared {sam abhavat) at the rite as Mätarisvan* (i, 190'). 

Elsewhere Mätarisvan is distinguished from Agni. 'He (Agni) being 
bom in the highest heavens appeared to Mätarisvan* (i, 143^). 'Agni first 
appeared to Mätarisvan and Vivasvat; the two worlds trembled at the choosing 
of the priest' (1,31-^). 'Agni being the highest ofthe luminaries has supported 
with his flame the firmament, when Mätarisvan kindled the oblation-bearer 
who was concealed' (3,5"). This verse foUows one in which Agni is directly 
called Mätarisvan. The only explanation of such a discrepancy in contiguous 
verses of the same hymn, seems to be that the name of a specific personi- 
fication of Agni in the latter verse is used as an epithet of the generic Agni 
in the former. MätariSvan brought to Bhrgu as a gut the glorious offerer, 
the banner of the sacrificial gathering, the messenger who has two births 
(i, 60*). MätariSvan brought the one (Agni) from the sky, the eagle wrested 
the other (Soma) firom the rock (i, 93^). MätariSvan brought Agni the 
adorable priest, the dweller in heaven (3, 2}^), MätariSvan (and) the gods 
fashioned Agni, whom the Bhrgus produced, as the first adorable (priest) for 
man (10, 46^). Him, the god, Mätarisvan has brought from afar for man 
fi, 128'). Mätarisvan, the messenger of Vivasvat, brought hither firom afar 
Agni Vaisvänara, whom the mighty seized in the lap of the waters (6, 8^). 
Mätarisvan brought from afar the hidden Agni, produced by fiiction, fipom 
the gods (3, 95), Mätarisvan produced by friction the hidden Agni (1,141^). 
Agni was produced with friction by Mätarisvan and was set up in human 
abodes (i, 71^. 148*). Indra produced cows for Trita from the dragon and 
delivered the cowstalls to Dadhyanc (and) MätariSvan (10, 48'). 

There are a few obscure passages in late hymns which hardly shed any 
further light on the character of MätariSvan. In two of these he seems to 



72 in. Religion, weltl. Wissensch. u. Kxjnst. i a. Vedic Mythology. 



be regarded 'as . purifying "and enjoying Soma (9, 67^^; 10, 114O; su^d in 
another, he is mentioned in an enumeration of Fathers beside whom Indra 
drank Soma (Väl. 4*). Indra is once compared with him as with a skilful 
artificer (10, 105^), probably in allusion to Mätarisvan's skill in producing 
Agni (cp. IG, 46^, where the same verb taks is used). This notion of skill 
is probably also present in a verse of the wedding hymn (10, 85*7), where 
Mätarisvan is invoked along with other deities to join the hearts of two 
lovers (cp. Tva§tr, S 38)- Finally, in a very obscure verse (10, 109*) Mätari- 
svan is spoken of as 'boundless' and Vandering* (salila^ an adjective several 
times used with väta in the AV.), attributes which possibly already represent 
the conception of Mätarisvan to be found in later times. 

Mätarisvan would thus appear to be a personification of a celestial form 
of Agni, who at the same time is thought of as having like Prometheus 
brought down the hidden fire from heaven to earth. Hardly anything but 
lightning can be his natural basis. This would account for his being the 
messenger of Vivasvat from heaven to earth (6,8*), just as Agni himself 
is a messenger of Vivasvat (S 3S) between the two worlds *. In the AV. 
Mätarisvan is still found as a mystic name of Agni (AV. 10, S^^- 4«)- 5ut 
generally in that (AV. 12, i^* &c.) and other Sarnhitäs, the Brähma^as and 
all the subsequent literature, the name is a designation of wind. The transition 
to this conception is to be found in a passage already quoted (3, 29"): 
'Agni, when as Mätarisvan he was formed in his mother, became the swift 
flight of wind'*, and Agni in the air as a raging serpent is elsewhere com- 
pared with the rushing wind (i, 79*). Such a Statement might easily have 
been taken later to interpret Mätarisvan as the A^ind. 

The Word mätarUvan, which is without a cognate in any other Indo- 
European language, has every appearance of being a purely Indian Compound 
(like mätaribhvariy rjUvan^ durgrbhisvan), The Rigvedic poet's explanation 
of the name as ^e who is formed in his mother* can hardly be dismissed 
as an etymological conceit, since the word in all likelihood dates from a 
contemporary phase of language. It probably means *growing in his mother* 
(V^/ß, to swell, from which we have ///i/, child, and other derivatives) 3, Agni 
being also said to grow {Yvrdh) in his mothers (i, 1415). There is a change 
of accent from the second to the third syllable, probably due to the influence 
of numerous words in -van (like prätaritvan). By the mother either the 
lower ararit or the thundercloud might be meant; but the latter is the more 
probable, as Mätarisvan comes from heaven. Yäska (Nir. 7, 26), who regards 
Mätarisvan as a designation of Väyu, analyzes the Compound into mätari 
(= antarikse) and svan (from ivas to breathe or diu an to breathe quickly), 
so as to mean the wind that breathes in the air. 

» ORV. 122, n. I thinks the frequently expressed opinion that MatariSvan is 
nothing but a form of Agni, has no sure foundation, and regards MfttarUvan 
simply as the Prometheus of the RV.; cp. ORV. 108, n. I, and SBE. 46, 123. — 
2 Cp. BRV. I, 27; BDA. 51; Oldenberg, SBE. 46, 306. — - 3 Cp. Whitney, 
Sanskrit Roots p. 176; Roth, Nirukta 111—3; Weber, IS. i, 416; Reuter, KZ. 

31, 544-5. 

KHF. 8. 14; MuiR, JRAS. 20, 416, note; OST. 5,204, note ; Schwartz, KZ. 20,210; 
GW. s. V.; BRV. i, 52-7; BRI. 9; KRV. 35; HVBP. iio; Eggeung, SBE. 12, 186, 
note 2; ORV. 122—3. 

S 26. Ahi budhnya. — The serpent of the Deep, Ahi budhnya, whose 
name is mentioned solely in hymns to the Visvedevas, is spoken of only 
twelve times in the RV. and hardly ever alone. He is associated five times 
with Aja ekapäd, three times with Apärp napät, three times with the ocean 
(samuära\ and twice with Savity. There are only three verses (5, 41*^; 



Atmospherfc Gk)DS. 26. Ahi budhnya. 27. Aja ekapäd. 73 

7, 34"*- *7) in which he is invoked alone. When only one other deity is 

referred to with him, it is either Apäip napät (i, i865) or Aja ekapäd (10, 

64*). When Ahi budhnya and Aja ekapäd are mentioned together in the 

same verse, they are always (with the slight exception of 10, 66") in juxta- 

position. The most characteristic enumerations in which the name is invoked 

are: Aja ekapäd, Ahi budhnya, the ocean, Apäip napät, Prsni (7, 35*^); Ahi 

budhnya, Aja ekapäd, Trita, Rbhuk§an, Savitj*, Apäm napät (2, 31^); the ocean, 

the^stream, the space {rajas)^ the air, Aja ekapäd, the thundering flood, Ahi 

budhnya, and all the gods (10, 66'*)- Judged by these associates Ahi 

budhnya would seem to be an atmospheric deity, and he is enumerated in 

the Naigha^tuka (5, 4) among the divinities of the middle or aerial region. 

But it is only where he is mentioned alone that anything more definite than 

this can be gathered. In the verse which gives most information about him, 

the poet exclaims: ^I praise with songs the serpent born in water {abjäm)^ 

sitting in the bottom (budhfU) of the streams in the spaces' (7, 34*^; cp. 10, 

935). This indicates that he dwells in the atmospheric ocean, and Yäska 

explains budhna as air (Nir. 10, 44). In the verse immediately foUowing he 

is besought not to give his worshippers over to injury, and these identical 

words are addressed to him in another passage also (5, 41'^). This suggests 

that there is something hurtful in his nature. Ahi is otherwise a term com- 

monly applied to Vjtra (S 68), and Vjtra enclosing the waters is described 

as overflowed by the waters or lying in them (ibid.) or at the bottom (budhna) 

of the air (i, 52*). Agni in the space of air is called a raging ahi (i, 79*) 

and is also said to have been produced in the depth (budhne) of the great 

space (4, ii')« Thus it may be surmised that Ahi budhnya was originally 

not different from Ahi Vjtra, though he is invoked as a divine being, who 

resembles Apäip napät, his baleful aspect only being hinted at In later Vedic 

texts Ahi budhnya is allegorically connected with Agni Gärhapatya (VS. 5, 33; 

AB. 3, 36; TB. I, I, io3). In post- Vedic literature Ahi budhnya is the name 

of a Rudra as well as an epithet of Siva. 

Weber, IS. i, 96; Roth, PW. s. v. budhnya; OST. 5, 336; BRV. 2, 205—6, 
401; 3, 24—5; HVBP. 41 (as a name of the moon). 

827. Aja ekapäd. — This being is closely connected with Ahi budhnya, 
his name occurring five times in juxtaposition with that of the latter and 
only once unaccompanied by it (10, 65*-*). The deities invoked in the latter 
passage, *the thundering PävTravi (*daughter of lightning': PW.), Ekapäd aja, 
the supporter of the sky, the stream, the oceanic waters, all the gods, Sara- 
svaö', are, however, almost identical with those enumerated in the foUowing 
hjrmn: *the ocean, the stream, the aerial space, Aja ekapäd, the thundering 
flood, Ahi budhnya, and all the gods' (10, 66^^), These two passages suggest 
that Aja ekapäd is an aerial deity. He is, however, enumerated in the 
Naighaotuka (5, 6) among the deities of the celestial region. In the AV. 
Aja ekapäda is said to have made firm the two worlds (AV. 13, i^). The 
TB. (3,1,2*) speaks of Aja ekapäd as having risen in the east The commen- 
tator on his passage defines Aja ekapäd as a kind of Agni, and Durga on 
Ninikta 12, 29 interprets him as the sun. Yäska himself does not express an 
opinion as to what Aja ekapäd represents, merely explaining Aja as ajana, 
driving, and ekapäd as *he who has one foot' or Tie who protects or drinks 
with one foot*. Though hardly any longer an independent deity, Aja ekapäd 
as well as Ahi budhnya receives a libation in the domestic ritual (Pärask. 
2, 15*). In the Epic Ajaikapäd is both the name of one of the eleven Rudras 
and an epithet of Siva. 

Roth*, with whom Grassbiann agrees*, regards Aja ekapäd as a genius 



74 III. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 



of the Storni, translating the name as the 'one-footed Driver or Stornier'. 
Bloomfield^ and Victor Henry* think he represents a solar deity. Hardv-'' 
believes that %e goat who goes alone* is the moon. Bergaigne^, interpreting 
the name as *the unbom {a-ja) who has only one foot', thinks tiiis means he 
who inhabits the one isolated mysterious world. If another conjecture may 
be added, the name, meaning *the one-footed goat' 7, was originally a figurative 
designation of lightning, the 'goat' alluding to its agile swiftness in the cloud- 
mountains, and the one foot to the single streak which strikes^^the earth. 

X PW. s. V. aja\ Nirukta, Erl. 165— 6 (cp. OST. 5, 336). — 2 GW. s.v. i aja\ 
cp. Fav, AJP. 17, 24—5. — 3 AJP. 12, 443; SBE. 42, 664. — 4 Lcs hymncs Rohita, Paris 
1891, p. 24. — 5 HVBP. 41—2. — 6 BRV. 3, 23. — 7 ORV. 71—2; cp. BRL 24. 

Weber, IS. i, 96. 

S 28. Rudra. — This god occupies a subordinate position in the RV., 
being celebrated in only three entire hymns, in part of another, and in one 
conjointly with Soma, while his name occurs about 75 times. 

His physical features in the RV. are the foUowing. He has a band 
^2, 33' &c.), arms (2,333;VS. 16,1), and firm limbs (2,33**). He has beautiful ups 
(2, 33^) and (like Pü§an) wears braided hair (i, 11 4'- 5), His colour is brown 
{babhru: 2, 335 &c.). His shape is dazzling (i, 114^), and he is multiform 
(^» 33^)- He shines like the brilliant sun, like gold (i, 43^). He is arrayed 
with golden Ornaments (2, 33^) and wears a glorious multiform necklace* 
{niska-. 2, 33*"). He sits on a car-seat (2, 33*). The later Saiphitäs fespe- 
cially VS. 16) add a number of other traits. He is thousand-eyed (AV. 11, 
2'* 7, VS. 16, 7). He has a belly, a mouth, a tongue, and teeth (AV. 11, 2^). 
His belly is black and his back red (AV. 15, i?-*). He is blue-necked (VS. 
16, 7) and blue-tufted (AV. 2, 27^). He is copper-coloured and red (VS. 
16, 7). He is clothed in a skin (VS. 3, 61; 16, 51) and dwells in mountains 
(VS. 16, 2—4). 

The RV. often mentions Rudra's weapons of offence. He is once said 
to hold the thunderbolt in his arm (2, 333). His lightning shaft {didyut) dis- 
charged from the sky traverses the earth (7, 46 3). He is usually said to be 
armed with a bow and arrows (2, 33'°* "; 5, 42"; 10, 125^), which are 
strong and swift (7, 46*). He is invoked with Kfsänu (S 48) and the archers 
(10, 64®); and seems to be intended when Indra is compared with the archer 
on the car-seat (6, 20**, cp. 2, 33")- I^^ ^^ AV. he is also called an archer 
(i, 28*; 6, 93'; 15, S*"'^- In that and other later Vedic texts his bow, 
arrow, weapon, holt, or club are fi-equently referred to (AV. i, 28^ &c.; SB. 

One of the points most frequently mentioned about Rudra is his rela- 
tionship to the Maruts. He is their father (i, 114^- 9; 2, 33'); or they are 
more frequently spoken of as his sons and are also several times called 
Rudras or Rudriyas^ He is said to have generated them from the shining 
udder of Pfsni (2, 34^) 3. But Rudra is never associated, as Indra is, with 
the warlike exploits of the Maruts, for he does not engage in conflict with 
the demons. Tryambaka^ a common epithet of Siva in^ post-Vedic literature, 
is akeady applied to Rudra in Vedic texts (VS. 3, 58; SB. 2, 6, 2') and seems 
to refer to him once even in the RV. (7, 59**). The meaning appears to be 
'he who has three mothers' (cp. 3, 565) in allusion to the tlureefold division 
of the universe (cp. GRV. i, 555). Ambikä, a post-Vedic name of Siva's 
wife, is mentioned for the first time in VS. 3, 5, appearing here, however, 
not as Rudra's wife, but as his sister. Umä and PärvaG, regulär names of 
Siva's wife, seem first to occur in the TA. and the Kena Upani^ad. 

In a passage of the RV. (2, i^) Rudra is one of several deities identified 



AtMOSPHERTC GODS. 28. RUDRA. 75 



with Agni. He is also identified with Agni in the AV. (7, 87*), in the TS. 
(5» 4, 3"; 5> 5. 7*), and the SB. (6, i, 3", cp. 9, i, i'). The word ruära 
often occurs as an adjective, in several cases as an attri})ute of Agni^ (though 
rather oftener as an attribute of the Asvins (S 21). Sarva and Bhava are, 
among several others, two new names assigned to Rudra in VS. (16, 18. 28). 
These two also occur in the AV. where their destructive arrows and lightnings 
are referred to (2, 27^; 6, 93'; 10, i'^; 11, 2'- "); but they seem here to 
have been regarded as deities distinct from one another and from Rudra. 
Bhava and Sarva are in a Sütra passage^ spoken of as sons of Rudra and 
are compared with wolves eager for prey (SSS. 4, 20*). In VS.39,8 Agni, Asani, 
Pasupati^ Bhava, Sarva, Isana, Mahädeva, Ugradeva, and others are enumerated 
as gods or forms of one god. Rudra, Sarva, Pasupati, Ugra, Asani, Bhava, 
Mahän devah are names given to represent eight different forms of Agni 
(SB. 6, I, 37; cp. Särikh. Br. 6, 1 &c.), and Sarva, Bhava, Pasupati, and Rudra 
are said to be all names of Agni (SB.^i, 7, 3^). Asani, one of the above 
names assigned to AgniKumära in the SB. (6, i, 3"), is there explained to 
mean lightning (viäyut) but in the Sänkh. Br. it is interpreted as Indra. The 
epithet paiupati^ *lord of beasts', which Rudra often receives in the VS., AV., 
and later, is doubtless assigned to him because unhoused cattle are peculiarly 
exposed to his attacks and are therefore especially consigned to his care. 

Rudra is described in the RV. as fierce C2, 339- **; 10, 126*) and de- 
structive like a terrible beast (2, 33")- He is the ruddys (arusa) boar of 
heaven (i, 1145). He is a bull (2, 337- *• *5). He is exalted (7, 10*), strong 
(i,4S\ 114')» strongest of the strong (2,33^), unassailable (7,46*), unsurpassed 
in might (2, 33***), rapid (10, 92*), and swift (i, 114*). He is young (2, 33'; 
5, 6o5) and unaging (6, 49"). He is called asura (5, 42 ") or the great 
asura of heaven ° (2, i^). He is self-glorious (i, 129^; 10, 92^), rules heroes 
(i, II4'* * &c.), and is a lord (i^äna) of this vast world (2, 33^) and father 
of the World (6, 49*°). He is an ordainer (6, 46'), and by his rule and uni- 
versal dominion he is aware of the doings of men and gods (7, 46*). He makes 
the streams flow over the earth and, roaring, moistens everything (10, 9 2 5). 
He is intelligent (i, 43'), wise (i, 114*), and beneficent (2, 33^; 6, 49'®). He 
is several times called 'bountiful', muihvas (i, 114^), and in the later Vedas 
the comparative and Superlative of this word have only been found in con- 
nexion with Rudra '. He is easily invoked (2, 33^) and is auspicious, iiva 
(10, 92^), an epithet which is not even in the AV. as yet peculiar to any 
particular deity. 

Malevolence is frequently attributed to Rudra in the RV.; for the hymns 
addressed to him chiefly express fear of his terrible shafts and deprecation 
of his wrath. He is implored not to slay or injure, in his anger, his wor- 
shippers, their parents, children, men, cattle, or horses (i, 1147-*), but to 
spare their horses (2, 33*), to avert his great malevolence and his holt from 
his worshippers, and to prostrate others with them (2, 33"- '♦). He is besought 
to avert his bolt when he is incensed and not to injure his adorers, their 
children, and their cows (6, 28^. 46^"**), and to keep from them his cow- 
slaying, man-slaying missile (2, 33*). His ill-will and anger are deprecated 
(2, 33^"^" '^, and he is besought to be merciful to the Walking food (10, 
169'). His worshippers pray that they may be unharmed and obtain his 
favour (2, 33*' *). He once even receives the epithet 'man-slaying* (4, 3*), 
and in a Sütra passage it is said that this god seeks to slay men (AG. 
4, 8^*). Rudra's malevolence is still more prominent in the later Vedic texts. 
His wrath is frequently deprecated (VS. 3,61 &c.; AV. i, 285 &c.). He is invoked 
not to assail his worshippers with celestial fire and to cause the lightning to 



76 in. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, t a. Vedic Mythology. 



descend elsewhere (AV. ii, 2^; 10, i'3). He is even said to assail with 
fever, cough, and poison® (AV. 11, 2"'- ^; 6, 90 cp. 93). Rudra's wide- 
mouthed, howling dogs, who swallow their prey unchewed, are also spoken 
of (AV. IG, i3°, cp. VS. 16, 28). Even the gods were afraid ,of the stning 
bow and the arrows of Rudra, lest he should destroy them (SB. 9, i, i'- ^), 
Under the name of Mahädeva he is said to slay cattle (TMB. 6, g^). In 
another Brähmaija passage he is said to have been formed of a Compound 
of all the most terrible substances (AB. 3, 33*). It is probably owing to bis 
formidable characteristics that in the Brähmanas and Sütras Rudra is regarded 
as isolated from the other gods. When the gods attained heaven, Rudra 
remained behind (SB. i, 7, 3^). In the Vedic ritual after offerings to other 
gods, a remainder is not uncommonly assigned to Rudra (Gobh. GS. i, 8*^; 
Ap. Dh. S. 2, 4*3). His hosts, which attack man and beast with disease and 
death, receive the bloody entrails of the victim (SSS. 4, 19^), just as blood 
is poured out to demons as their peculiar share of the sacrifice^ (AB. 2, 7*). 
The abode of Rudra in these later texts is commonly regarded as in the 
north '**, while that of the other gods is in the east. It is perhaps due to 
his formidable nature that in the RV. Rudra only appears once associated 
with another deity (Soma: S 44) as a dual divinity in one short hymn of 
four stanzas. 

In the VS., besides many other epithets too numerous to repeat, several 
disgraceful attributes of Rudra are mentioned. Thus he is called a 'robber, 
cheat, deceiver, lord of pilferers and robbers' (16, 20 — i). In fact, his 
character as shown by the various epithets occurring here, approximates to 
the fierce, terrific, impure, and repulsive nature of the post- Vedic Siva. 

Rudra is, however, not purely maleficent like a demon. He is also 
supplicated in the RV. to avert the anger or the evil that comes from the 
gods (i, 114*; 2, 337). He is besought not only to preserve from calamity 
(5» 51'^)» b"t to bestow blessings (i, 114'- *; 2, 33^), and produce welfare for 
man and beast (i, 43^). His healing powers are mentioned with especial 
frequency. He grants remedies (2,33'*), he commands every remedy (5,42"), 
and has a thousand remedies (7, 46^). He carries in his band choice reme- 
dies (i, 114^), and his band is restorative and healing (2, 33^). He raises 
up heroes by his remedies, for he is the greatest physician of physicians 
(2, 33*}, and by his auspicious remedies his worshipper hopes to live a hundred 
winters (2, ^^^). He is besought to remove sickness from his worshippers' 
offspring (7, 46^) and to be favourable to man and beast, that all in the 
village may be well-fed and free from disease (i, 114*). In this connexion 
Rudra has two epithets which are peculiar to him, ja/äsa, (perhaps) *healing' 
und ja/äsa-d^esq/ay *possessing healing remedies (i, 43^; AV. 2, 27^). These 
medicines against sickness are probably rains" (cp. 5, 53*^; 10, 599). That 
this attribute was essential to his nature, appears from a verse of a hymn in 
which various deities are characterized without being named (8, 29^): *One 
bright, fierce, possessing healing remedies, holds a sharp weapon in his band'. 
Rudra's lightning and his remedies are also mentioned together in another 
verse (7, 46^). The healing Rudra with the Rudras is invoked to be favour- 
able (7. 35^). The Maruts are also in another verse associated with Rudra 
as possessing pure and beneficent remedies (2, 33'^). The healing power of 
Rudra is sometimes referred to in the other Samhitäs (VS. 3, 59; 16, 5. 49; 
AV. 2, 27^); but much less frequently than his destructive activity. In the 
Sütras, sacrifices to him are prescribed for removing or preventing disease in 
cattle (AG. 4, 8^°; Kaus. S. 51, 7 &c.). 

The evidence of the RV. does not distincüy show with what physical 



Atmospheric Gods. 28. RuDRA. 29. The Maruts. 77 



basis Rudra is connected. He is generally regarded as a storm-god. But 
his missile is maleficent, unlike that of Indra, which is directed only against 
the enemies of his worshippers. Rudra appears therefore to have originally 
represented not the storm pure and simple, but rather its baleful side in the 
destnictive agency of lightning". This would account for his deadly shafts 
and for his being the father or chief of the Maruts or Storm-gods, who are 
armed with lightning and who are said to have been bom *from the laughter 
of lightning* (i, 23"). His beneficent and healing powers would be based 
partly on the fertilizing and purifying action of the thunderstorm and partly 
on the indirect action of sparing those whom he might slay. Thus the de- 
precations of his wrath gave rise to the euphemistic epithet 'auspicious' (^iva), 
which became the regulär name of Rudra's historical successor in post-Vedic 
mythology. This explanation would also account for Rudra*s close connexion 
with Agni in the RV. 

Weber '-5 expresses the view that this deity in the earliest period speci- 
ally designated the howling of the Storm (the plural therefore meaning the 
Maruts), but that as the roaring of fire is analogous, Storm and Fire com- 
bined to form a god of rage and destruction, the epithets of the Satarudriya 
being derived partly from Rudra = Storm and partly from Agni = Fire. 
H. H. Wilson thought that Rudra was *evidently a form of either Agni or 
Indra''*. L. v. Schroeder'5 regards Rudra as originally the chief of the 
souls of the dead conceived as storming along in the wind (cp. p. 81). 
Oldenberg is of opinion that Rudra probably represented in his origin a god 
of mountain and forest, whence the shafts of disease attack mankind'^. 

The etymology of the word rudra is somewhat uncertain as regards the 
meaning. It is generally derived from the root rud, to cry, and interpreted 
as the Howler*7. This is the Indian derivation**. By Grassmann '9 it is 
connected with a root rud having the conjectural meaning of *to shine* or, 
according to Pischel, *to be ruddy''°. Rudra would thus raean the *bright' 
or the *red one'*'. 

« Cp. Pischel, ZDMG.40, 120—1. — » i, 642- 12. 85"; 5, 42^5; 6, 504. 66"; 
8, 20 «7 (cp. 5, 598; 7, 56«. 585). — 3 Väyu is once said to have generated the 
Maruts from the sky (i, 1344) and Vata is approximated to Rudra in 10, 169«. — 

4 I, 27x0 (cp. Nir. lo, 8; Erl. 136); 3, 25; 4, 3 »; 5, 33; 8, 61 3. — 5 Cp. Bloom- 
FiELD, AJP. 12, 429; rVS. 1, 57; ORV. 359, note 4.-6 Cp. BDA. 46. 54; 
Geldner, FaW. 20. — 7 Bloomfield, AJP. 12, 428—9. — 8 cp. Bloomfield's 
explanation (AJP. 7, 469—72) of AV. I, 12 as a prayer to lightning conceived as 
the cause of fever, headache, and coughs (otherwise Weber, IS. 4, 405). — 9 IIRI. 
250, note 2; cp. ORV. 488. 302—3. 334—5- 458. — ^^ Cp. ORV. 335, note 3. — 
I« The remedy is explained by BRV. 3, 32 as Soma, the draught of immortality, 
and by Bloomfield (AJP. 12, 425—9) foUowed by HVBP. 83—4, and Hopkins, 
PAOS. Dec. 1894, CLff., as rain Ualasa = the mütra of Rudra).— " Macdonell, 
JRAS. 27, 957; Hopkins, PAOS. Dec. 1894, p. cn; HRI. 112; cp. KRV. 38, 
note 133. — »3 IS. 2, 19 — 22. — »4 Translation of the RV., introductions to vol. 
I, 26—7. 37—8; cp. vol. 2, 9 — 10. — «5 WZKM. 9, 248. — »6 ORV. 216—24 
(cp. Hopkins, PAOS. 1. c). — »7 Kuhn, Herabkunft 177; KZ. 2, 278; 3, 335; 
Weber, IS. 2, 19—22; MM., OGR. 216; otherwise v. Bradke, ZDMG. 40, 359— 61. 

— Jd TS. I, 5, IM SB. 6, I, 3 10; YN. 10, 5; Säyana on RV. 1, 1141. — «9 GW. 

— 20 PVS. I, 57; ZDMG. 40, 120. — ai Cp. BRI. 14; HVBP. 83. 

Roth, ZDMG. 2, 222; Whitney, JAOS. 3, 318—9; Oriental and Linguistic 
Studiesl873, p.34— 5; OST. 4, 299-363. 420—3; LRV. 3.320-2; BRV. 3, 31-8. 
152—4; V. ScHROEDER, WZKM. 9, 233—8. 248—52; HRI. 99. 578. 

5 29. The Maruts. — These are prominent deities in the RV., thirty- 
three hymns being dedicated to them alone, seven at least to them conjointly 
with Indra, and one each to them with Agni and Pü§an. They form a troop, 
gana (a word generally used in connexion with them) or iardhas (i,37*-5&c.), 



78 III. Religion, weltu Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

of deities mentioned only in the plural. Their number is thrice sixty (8, 85*) 
or thrice seven (i, 133**; AV. 13, i^3), Their birth is often referred to (5, 
575 &c.). They are the sons of Rudra (p. 74), being also often called Rudras 
(i, 39^- 7 &c.) and sometimes Rudriyas (i, 38^; 2, 34" &c.), and of Prsni 
(2, 34*; s, 52'^ 6o5; 6, 66^), often also receiving the epithet prJnimätarah, 
*having Pfsni for their mother' (i, 23*** &c.; AV. 5, 21"). The cow Prsni 
(5, 52*^), or simply a cow is their mother (8, 83*) and they bear the epithet 
gomätarah^ *having a cow for their mother' (i, 85^, cp. 8, 20*). This cow 
presumably represents the mottled storm-cloud (SS43. 61B.); and the flaming 
cows having distended udders with whom they come (2, 34^), can hardly 
refer to anything but the clouds charged with rain and lightning. When bom 
from Pfsni the Maruts are compared with fires (6, 66*""^). They are also 
said to have been bom from the laughter of lightning (i, 23*', cp. 38*^. 
Agni is said to have fashioned or begotten them (6, 3**; i, 71**). Väyu is 
once said to have engendered them in the wombs of heaven (i, 134*), and 
once they are called the sons of heaven (10, 77*), being also referred to as 
the heroes {vJrdh) of heaven (i, 64*. 122*; 5, 54*°) or as the males {maryä/t) 
of heaven (3, 54* «J; 5, 59^). Once they are said to have the ocean for their 
mother, sindhumätarah (10, 78^ cp. p. 51). Elsewhere they are said to be 
self-bom (i, 168^3 5, 87'). 

They are brothers among whom none is eldest or youngest (5, 59^. 6o5), 
for they are equal in age (i, 165'). They have grown together (5, 56*; 

7, 58^) and are of one mind (8, 20*- *'). They have the same birthplace 
(5j 53^) 2md the same abode (i, 165'; 7, 56O. They are spoken of as having 
grown on earth, in air, and heaven (5, 55O or as dwelling in the three 
heavens (5, 60^). They are also once described as dwelling in the mountains 

(8,83'*). 

They are associated with the goddess Indräni, who is their friend (10, 
86'*), and with Sarasvati (7, 96*, cp. 39^). Their connexion is, however, 
dosest with the goddess Rodasi; who is described as Standing with them on 
their car bringing enjoyments (5, 56*^) or simply as Standing beside them (6, 
66^). In all the five passages in which her name occurs, she is mentioned 
with them (cp. i, 167*. s). She therefore appears to have been regarded as 
their bride (like Süryä as the bride of the Asvins). It is probably to this 
connexion that they owe the epithet bhadrajänayah^ *having a beautiful wife' 
(5, 61*) and their coraparison with bridegrooms (5, 60^) or youthful wooers 
(10, 78^). 

The brilliance of the Maruts is constantly referred to. They are golden, 
of sun-like brightness, Hke blazing fires, of ruddy aspect (6, 66*; 7, 59"; 

8, 70- They shine like tongues of fire (10, 78-^). They have the form or 
the brilliance of Agni (10, 84'; 3, 26^), with whom they are compared in 
brightness (10, 78'J. They are like fires (2, 34') or kindled fires (6, 66*) 
and are expressly called fires (3, 26*). They have the brilliance of serpents 
(ahibhänavah\ i, 172'). They shine in the mountains (8, 7'). They are 
self-luminous (i,37*&c.), an epithet almost exclusively applied to them. They 
are frequently spoken of in a more general way as shining and brilliant 
(i, i65'*&c.). 

They are particularly often associated with lightning, vidyut (5, S4**^""; 
I, 64*). The lightnings smile down on earth when the Maruts shed their 
ghee (i, 168^, cp. 5, 52^). The lightning lows like a cow, as a mother 
foUowing her calf, when they shed their rain (1,38*). They are like lightnings 
shining with rain (7, 56'^). Lightning is so characteristic of them that all 
the five Compounds of vidyut in the RV. are connected with the Maruts and, 



Atmospheric Gods. 29. The Maruts. 79 



excepting a Single instance, with them only. They hold lightnings in their 
hands (8,7*5; 5, 54"), they delight in lightnings and cast a stone (5, 54^). 
Their lances (rsfi) are often mentioned, and that these represent the lightning 
is shown by their epithet rf AwV/k«/, *lightning-speared' (i, 168*; 5, 52*^). Less 
frequently they are spoken of as having axes (i, 37'. 88^; 5, ^^^, 57*; 8, 20*), 
which are golden (8,7-^*). Once (ibid.) they are said to bear the holt {vajra)^ 
Indra's peculiar weapon, in their hands. Sometimes they are said to be 
armed with bows and arrows (5, 53*. 57*; 8, 20** "), once being termed 
archers shooting an arrow; but as this trait is rare in the numerous hymns 
addressed to them, it may be borrowed from their father Rudra. The Maruts 
are decorated with garlands and other Ornaments (5, 53*). They wear golden 
mantles (5, 55^). Like rieh woo^rs they deck their bodies with golden oma- 
ments (5, 60*). Armlets or anklets {khädi) are an omament peculiar to them. 
With these they shine like the sky with stars and glitter like showers from 
the clouds (2, 34*). One verse describes their appearance more fiilly than 
usuaL They have spears on their Shoulders, anklets on their feet, golden 
Ornaments on their breasts, fiery lightnings in their hands, golden helmets 
upon their heads (5, 54")» 

y The Maruts ride on cars which gleam with lightning (i, 88'; 3, 54'^), 
which are golden (S, 57O1 which have golden wheels or fellies (1,64". 885), 
in which are weapons (5, 57^), and which have buckets Standing in them 
(i, 87**). The coursers which draw their cars are ruddy or tawny (i, 88*; 
5» S7^)> golden-footed (8, 7*7), and swift as thought (i, 85*). These coursers 
are spotted, as appears from the epithet prsadaiva^ *having spotted steeds', 
which is several times and exclusively connected with the Maruts. More fre- 
quently the animals which draw their car are spoken of in the feminine as 
prsafih (i, 39^ &c.). These are in two passages (5, 55^. 58^), mentioned 
with the masculine aiväfy. The Maruts are also described as having yoked 
the winds as steeds to their pole (5, 58'). 

llie Maruts are great as the sky (5, 57*), they surpass heaven and earth 
(10, 773), are immeasurable in greatness (5, 58*), and no others can reach 
the limit of their might (i, 167^). The Maruts are young (i, 64*. 165*; 5, 
42 '5) and unaging (i, 64^;. They are divine (asura), vigorous, impetuous, 
without soil (1,64--") and dustless (6,66*). They are fierce (1,19*), irascible 
{7, 56*), terrible (5, 56*- ^; 7, 58*), of terrible aspect (5, 56*), of fearful form 
(i, 195. 64*), and are terrible like wild beasts (2, 34'; cp. p. 75). They are 
playful like children or calves (i, 166*; 7, 56'^; 10, 78^). They are like 
black-backed swans (7, 597). They are iron-tusked boars (i, 88^); they are 
like lions (i, 64®). 

The noise which they make is often referred to (i, 169^ &c.) and is 
expressly called thunder (i, 23"); but it is also the roaring of the winds (7, 
56^). At their Coming heaven as it were roars with fear (8, 7*^). They are 
often described as causing the mountains to quake as well as making the 
earth or the two worlds tremble '. With the fellies of their cars they rend the 
momitains or the rock (i, 64**; 5, 52^). It is when they come with the winds 
that they cause the mountains to quake (8, 7*). They rend trees and like 
wild elephants devour the forests (i, 39^. 64^. The forests bow down before 
them through fear (s, 60*). Resistless as mountains they cast down terrestrial 
and celestial creatures (i, 64^). All creatures are afraid of them (i, 85^). 
They speed like boisterous winds (10, 78^) and whirl up dust(i, 64"). They 
make tiie winds or the noise of the winds (7, 563). They come with the 
winds (8, 73- 4. «7) and take them as their steeds (5, 587). 

One of the main functions of the Maruts is to shed rain. They are 



8o III. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 



clothed with rain (5, 57^). They rise from the ocean and shed rain (1,389). 
Milking the unfailing well, they blow through the two worlds with rain (i,* 
64^; S, 7*^). Rain foUows them (5, 53*°). They bring water and impel rain 
(5, 533). They obscure their brilliance with rain (5, 59'). They cover the 
eye of the sun with rain (5, 5 9 5). They create darkness with the cloud when 
they shed rain (1,389). They scatter mist when they speed with winds (8,7^). 
They cause the heavenly pail (5, 53^ 59®) and the streams of the mountains 
to pour (5, 597). When they hurry on, the waters flow (5, 58^). A terrestrial 
river receives its name, Marudvrddhä, 'swelled by the Manits' (10,75^), from 
this action. The sweat of the sons of Rudra became rain (5, 58'). The 
rain shed by the Maruts is also figuratively referred to as milk (i, i663), 
ghee (i, 853; 10, 78*), milk and ghee (i, 64^); or they are said to pour out 
the spring (i, 85") or to wet the earth wiüi honey (5, 54^)*. They raise 
waters from sea to sky and discharge them from the sky upon the earth 
(AV. 4, 27*). The waters which they shed are often clearly connected with 
the thunderstorm. Desiring to give water, whirling hail, violent, they rush 
on with thunder (5, 54^). They cause winds and lightnings with their might, 
milk heavenly gifts from the udder, and fill the earth with milk (i, 64^). 
The spring which they milk, thunders (i, 64^). The sky, the ruddy bull, 
bellows when they shed the waters (5, 58^). They cause the stallion to make 
water (i, 64^). They bestow the rain of heaven and shed abundantly the 
streams of the stallion (5, 83^). They assume a golden colour when they 
make water with the steed (2, 34* J). The streams resound with the fellies 
of the Maruts, when they raise the voice of the cloud (i, 168^). The waters 
which Indra sheds are called marutz'anh, *attended by the Maruts' (i, 80*). 
In connexion with their character as shedders of rain, the Maruts receive the 
epithets purudrapsäh (5, 5 7 5) or drapsinah (1,64^) *abounding in drops' and 
the frequent sudänavah^ 'dripping welF. They also avert heat (5, 54'). Bat 
they likewise dispel darkness (7, 56^°), produce light (i, 86"), and prepare 
a path for the sun (8, 7^). They are also said to have measured out the 
air (5, 55^), stretched out the terrestrial regions as well as the bright realms 
of heaven, and held apart the two worlds (8, Zt^*- "). 

Doubtless in allusion to the sound of the wind, the Maruts are several 
times called singers (5, 52'. 60^; 7, 35'). They are the singers of heaven 
(5» 57^)- They sing a song (i, 19*. 166^). While singing they made the sun 
to shine (8, 29") and while blowing their pipe they cleft the mountain 
(i> 85"). For Indra when he slew the dragon, they sang a song and pressed 
Soma (5, 29^ 30^). In singing a song they created Indra-might (i, 85^). 
Though their song must primarily have represented the sound of the winds 
(cp. 4, 22*), it is also conceived as a hymn of praise (3, 14*). Thus they 
come to be addressed as priests when in the Company of Indra (5, 29^), and 
are compared with priests (10, 78*). They were the first to perform the 
sacrifice as Dasagvas (2, 36^), and they purified Agni in the house of the 
pious, while the Bh^gus kindled him (10, 1225). Like the other gods they 
are several times also spoken of as drinkers ofSoma (2,36^; 8, 83^—^^ &c.). 

Being identified with the phenomena of the thunderstorm, the Maruts are 
naturally intimate associates of Indra, appearing as his friends and allies in 
innumerable passages. They increase his strength and prowess (3, 35^; 6, 17"), 
with their prayers, hymns, and songs^ (i, 165" &c.). They generally assist 
Indra in the Vftra fight (8, 65*- ^\ 10, 113^). They help Trita as well as 
Indra in slaying Vrtra (8, 7'^). They are besought to sing a Vrtra-slaying 
hymn^ (8, 78' "-i). They helped Indra in the conflict with the dragon and 
with Sambara (3, 47 > 4). With them Indra gains the light (8, 65*), found 



Atmospheric Gods. 30. Väyu-Väta. 8x 

the cows (i, 65) and supported the sky (7, 475). In fact Indra accomplishes 
^ his celestial exploits in their Company (i, 100. loi. 165; 10, 65). Some- 
times the Manits appear more independent in these exploits, Thus they 
strike Vftra, assisted by Indra (i, 23'') and are even spoken of alone as having 
rent Vjtra Joint frora Joint (8, 7'^) or as having disclosed the cows (2, 34*). 
They (like the gods in general) have Indra as their chief (i, 23^ &c.) and 
are accompanied by Indra (10, 128^). They are like sons to Indra (i, 100^) 
-and are called his brothers (i, 170^). The Maruts are, however two or three 
times Said to have left Indra in the lurch. They involved him alone in the 
£ght with the dragon (i, 165^) and they abandoned him (8,7^'). One verse 
■even gives evidence of hostility between Indra and the Maruts, when the 
latter say to him: *Why dost thou seek to kill us, Indra? Do not kill us in 
the fray' (i, 170* cp. 171^)*. A Brähmana passage (TB. 2, 7, 11') also refers 
to a conflict between the Maruts and Indra. 

AMien not associated with Indra, the Maruts occasionally exhibit male- 
volent traits. They then to some extent participate in the maleficent nature 
of their father Rudra. They are implored to ward ofif the lightning from 
their worshippers nor to let their ill-will reach them (7,56^), and are besought 
to avert their arrow and the stone which they hurl (i, 172'), their lightning 
-(7, 57*), and their cow- and man-slaying holt (7, 56*7). Evil can comefrom 
them (i, 39®), their anger is deprecated (i, 171*; 7, 58^), and they are said 
to have the wrath of the serpent (i, 64^-9). But like their father Rudra, the 
Maruts are supplicated to bring healing remedies, which abide in the Sindhu, 
the Asikni, the seas, and mountains (8, 20^-*"^), and once they are associated 
with Rudra in the possession of pure, salutary^ and benehcent remedies 
(2, 33^'^). The remedies appear to be the waters, for the Maruts bestow 
medicine by raining (5, 53'*). Like Agni, they are several times also said 
to be pure or purifying, pävaka (7, 56" &c.). 

From the constant association of the Maruts with lightning, thunder, wind, 
and rain, as well as from other traits mentioned above, it seems clear that 
they are Storm-gods in the RV. According to the native interpreters the 
Maruts represent the winds, and the post-Vedic meaning of the word is simply 
*wind*. But in the RV. they hardly represent the winds pure and simple, 
as some of their attributes are borrowed from cloud and lightning as welL 
A. Kuhn and Benfey^ held the Maruts to be personifications of the souls 
of the dead (cp. p. 77), and with this view Meyer^ and v. Schroeder^ sub- 
stantially agree. This origin is historically possible, but the RV. furnishes 
no evidence in support of it. The etymology* being imcertain can throw no 
additional light on the beginnings of the conception. The root appears to 
be mar^ but whether in the sense of 'to die', *to crush*, or *to shine', it is 
hard to decide. The latter meaning, however, seems to accord best with the 
'description given of the Maruts in the RV. 

X PVS. 2, 73. — a On the various names for rain in the RV. see Boilnen- 
BERGER, op. cit. 43—4. — 3 BRV. 2, 391. — 4 PVS. 1, 59. — 5 00. on RV. 1,64. 
— 6 Indogermanische Mythen i, 218. — 7 WZKM. 9, 248—9. — 8 Niruktali, 13; 
Grassmann, KZ. i6, i6i— 4; BDA. 112 — 3; ZDMG. 40, 349—60; KRV. note 136; 
MM., Vedic Hymns, SBE. 32, xxiv— xxv; HRL 97. 

Roth, ZDMG. 2, 222; Whitney, JAOS. 3, 319; OST. 5, 147—54; GRV. 
I, 44; BRV. 2, 369—402; BRI. 14; KRV. 39; MMPhR. 317—20; HVBP. 83—5; 
V. Bradke, FaR. 117—25; ORV. 224—5. 283; HRL 96—9. 

S 30. Väyu-Väta. — Each of the two names of wind Väyu and Väta 
•is used to express both the physical phenomenon and its divine personi- 
fication. But Väyu is chiefly the god and Väta the element Väyu is cele- 
brated alone in one whole hymn besides parts of others^ and in about half 

Indo-amche Philologie. UL 1 a. 6 



82 in. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

a dozen others conjointly with Indra. Väta is invoked only in two short 
h)niins (i68 and i86) at the end of the tenth book of the RV. The names 
of both sometimes occur in the same verse (6, 50"; 10, 92^^). The difference 
between the two is illustrated by the fact that Väyu aJone is as a god associated 
with Indra, the two deities being then often invoked as Indraväyü. This 
couple was regarded as so closely connected by the ancient native inter- 
preters, that either of them might represent the deities of the atmospheric 
region in the Vedic triad (Nir. 7, 5). Väta on the other hand, being less 
fully personified, is only associated with Parjanya (8 31), whose connexion 
with the thunderstorm is much more vivid than that of Indra. DifFerent sets 
of epithets are applied to the two wind-gods, those belonging to Väta being 
chiefly expressive of the physical attributes of swiftness and violence. 

Few references are made to Väyu's origin. The two worlds are said to 
have generated him for wealth (7, 90^). He is once spoken of as the son- 
in-law of Tva§tr (8, 26""^), though his wife's name is not mentioned (cp. 
S 38). In the Paru§a hymn he is said to have Sprung from the breath of 
the world-giant (10, 90*3). Väyu is rarely connected with the Maruts. He is, 
however, once said to have generated them from the wombs of heaven 
(i, 134*) and to be accompanied by them (i, 142**) as well as by Pü§an 
and the Visvedevas. His personal attributes are rather indefinite. He is 
beautiful (i, 2*) and with Indra is spoken of as touching the sky, swift as 
thought, and thousand-eyed (i, 23^ ^). He is once said to have roaring 
velocity (10, 100^). Väyu has a shining car drawn by a team or by a pair 
of red {rohitd) or ruddy {arunä) steeds. His team consists of 99 (4, 48*), 
100 or even 1000 (4, 46^) horses yoked by his will. The attribute niyutvaty 
*drawn by a team', often occurs with reference to Väyu or his car, being 
otherwise used only once or twice in each case with reference to Indra, Agni, 
Püsan, or the Maruts. Väyu's car, in which Indra is his companion (4, 46^. 
48*; 7, 91^), has a golden seat and touches the sky (4, 46*). Like the oüier 
gods, Väyu is fond of Soma, to which he is often invited to come with his 
teams and the first draught of which he obtains as his share* (also in Com- 
pany with Indra: 1,135^), for he is the swiftest of the gods (SB. 13, i, 2'&c.)^ 
The AB. (2, 25) teils a story of how in a race which the gods ran for the 
first draught of Soma, Väyu reached the goal first and Indra second. He is 
in the RV. also called a protector of Soma (10, 8 5 5) and has the characteristic 
epithet sucipä^ *drinking the clear (Soma draught/, an epithet which Indra 
once shares with him. He is also once connected with the *nectar-yielding' 
{sabardugha) cow^ (i, 134'*). Väyu grants fame, offspring, wealth in steeds, 
oxen, and gold (7, 90*- ^). He disperses foes (4, 48*) and is invoked for 
protection by the weak (i, 134^). 

Väta, as the ordinary name of wind, is celebrated in a more concreto 
manner. His name is frequently connected with the root vä^ to blow, from 
which it is derived. One of the hymns devoted to his praise (10, 168) de- 
scribes him as follows. Shattering everything and thundering, his din presses 
on; he goes along whirling up the dust of the earth; he wanders in the air 
on his paths; he does not rest even a day. Firstbom, he is a friend of the 
waters; but the place of his birth is unknown. This deity wanders where he 
lists; one hears his roaring, but his form one does not see (cp. i, i64'*'*). 
He is the breath of the gods (cp. 7, 87*; 10, 92*^) and is worshipped with 
oblations. 

Väta, like Rudra, also wafts healing and prolongs life, for he has the 
treasure of immortality in his house (10, 186). This healing power of wind 
doubtless represents its purifying character (cp. p. 77). The activity of wind 



Atmospheric Gods. 31. Parjanya. 83 



is chiefly mentioned in connexion with the thunderstorm (4, 17"; 5, S^*; 
10, i68'' ^). Blasts of wind being coincident with the appeaxance of lightnings 
and preceding the reappearance of the sun, Vfita is spoken of as producing 
niddy lights (10, 168'; and of making the dawns to shine (i, 134^). The 
swiftness of wind often supplies a comparison for the speed of the gods 
(4» 17"; 5» 41^; 9» 97^^) or of mythical steeds (i, 163"; 4, ;^S^). Its noise 
is also frequently mentioned (4, 22*; 8, 91^; 10, i68*- "♦). The name of Väta 
has been identified wich that of the Germanic god of storm and battle, Odhin 
er Wodan*, which is explained as formed with a derivative suffix from the 
cognate base. But this identification seems to be very doubtfuis. 

I I, 134«. I3SM 4, 46s 5» 43-5; 7i 92M 8, 89a. — 2 Oldenberg, ZDMG.39, 
55, note 1; HVM. 1, 260. — 3 Cp. Oldenberg, SBE. 46, 244. — 4 Grohmann, 
KZ. 10,274; Zimmer, ZDA. 19, 170 — 2. 179—80; Mannhardt, ibid. 22, 4; Mogk in 
Paul's Gnindriss 1075; Stokes, BB. 19, 74; Macdonell, JRAS. 25, 488; 
V. ScHROEDER, WZKM. 9, 239. — 5 Cp. BDA. p. X; IF. 5, 272. 

OST. 5, 143-6; KRV. 38; BRV. 1, 24-8; Sp.AP. 156-8; UVB?. 82—3; 
ORV. 225-6. 

S31. Parjanya. — This god plays a very subordinate part among the 
deities of the RV., being celebrated in only three hymns, while the name is 
mentioned less than thirty times. His praises are also sung in one hjrmn of 
the AV. (4, 15), which, however, chiefly consists of verses from the RV. In 
the follo\ving passages the word parjanya can only have the appellative sense 
of 'rain-cloud'. 'This same v/ater rises and descends day by day; the rain- 
clouds [parjanyäh) quicken the earth, the fires quicken heaven' (i, 1645'). 
The Manits *even during the day cause darkness by the water- carrying rain- 
cloud, when they inundate the earth' (i, 38^); *they poured out the pail of 
heaven, they discharge the raincloud through the two worlds, the rain pervades 
the dry places' (5, 53^). Brhaspati is besought to cause the cloud to rain 
and to send the rain-charged {vrsfimantam) cloud (10, 98*' ^). Soma flows 
'like the rain-charged cloud' (9, 2 9) and the drops of Soma speed *like the 
rains of the cloud' (9, 22^). In the AV. the rain-shedding cow Vasä is thus 
addressed: 'The rain-cloud is thy udder, o excellent goddess, the lightnings 
are thy teats, O Vasä' (AV. 10, lo^). In all such passages the native com- 
mentators explain parjanya by meg/ia^ *cloud'. On the other hand^ parjanya 
is used to explain dyaus in VS. 12, 6 and stanayitnu^ 'thunder* in SB. (14, 5, 
5")'. In some cases it is hard to say whether we have the appellative or 
the personified meaning. Thus the might of Agni is said to resound like 
parjanya (8, 91 5); and the frogs are spoken of as uttering their voices when 
roused by parjanya (7, 103'). In most passages, however, the word clearly 
represents the personification which presides over the rain-cloud, while generally 
retaining the attributes belonging to the phenomenon. The latter then becomes 
an udder, a pail {ko^a) or water-skin {drti\ 5, 83*- 9. y^ loi*). The personi- 
fication is to a considerable extent theriomorphic, Parjanya being often spoken 
of as a bull, though with a certain confusion of gender (probably because 
clouds are otherwise cows). He is a roaring bull with swift-flowing drops, 
who places his seed in the plants as a germ (5, 83% cp. 7- 9^ AV. 4, 15*). 
The clouds {abhräni) impelled by the wind come together, and the roaring 
waters of the great bellowing aqueous {nabhasvatah) bull delight the earth (AV. 
4, 15*). Sometimes Parjanya is like a barren cow, sometimes he is productive, 
disposing of his body according to his wish (7, loi^). 

The shedding of rain is his most prominent characteristic. He flies 
around with a watery car and loosens and draws downwards the water-skin 
(5, 83')« Like a charioteer urging on his horses, he displays his rainy mess- 
engers: when he sheds rain water, the roar of the lion resounds from afar; 

6* 



84 in. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic M\thology. 



with thunder he comes shedding rain-water as our divine {asura) father 
(5» 83^- ^). He is besought for rains (7, loi^) and is implored to withhold 
rain after shedding it (5, ^i^°). It is, however, implied that the action of 
Paijanya, as well as of the Maruts, in shedding rain is subordinate to that 
of Mitra and Varuna (5, 63^"^). He is several times said to thunder (5,83). 
Thundering he strikes down trees, demons, evil-doers; the whole world is 
terrified at his mighty weapon (5, 83'). He and Väta are the wielders of 
mighty thunder (10, 66*°). Parjanya is also associated with lightning, though 
less frequently than with thunder. The winds blow forth, the lightnings fall, 
when Parjanya quickens the earth with his seed (5, 83*). Parjanya thunders 
with lightning in the (aerial) ocean (AV. 19, 30'). He also appears to be 
meant, in a hymn of the RV. to the Visvedevas, by the god who thunders 
and roars, rieh in clouds and water, who with lightning excites the two worlds, 
besprinkling them (5, 42'*). 

As the shedder of rain Parjanya is naturally in a special degree the 
producer and nourisher of Vegetation. When he quickens the earth witli 
his seed, the plants spring up; in his activity are plants of every form; he 
has produced plants for nourishment (5, 83^- 5- «<>, cp. 6, 52^; AV. 4, 152.3- »5. 
8, 7*'). He is the fructifier and increaser of plants; protected by the god 
they bear good fruit (7, loi^-^j^ Reeds and grass are produced by his action 
(7, 102', cp. 5, 75*5; AV. I, 2*. 3*; 19, 3o5). Parjanya places the germ not 
only in plants but.in cows, mares, and women (7, 102^;, and is invoked to 
bestow fertility (5, 837 cp. 6, 52*^). He is the bull that impregnates everything: in 
him is the soul of what moves and Stands (7, loi^; cp. i, 115*). He is even 
described as a self-dependent sovereign, who rules over the whole world, 
in whom all beings and the three heavens are established, and in whom the 
threefold waters flow (7, ioi*-<-s). Owing to his generative activity Parjanya 
several times receives the epithet of *falher* (7, 10 1 3; 9, 8 2 3; AV. 4, 15**; 
12, i"). He is once called *our divine {asura) father* (5, ^2f*)\ and in an- 
other passage 'the occult power of the Asura' (5,63^*7) perhaps refers to him. 

His wife is by implication the Earth (5, 83*; 7, loi^, cp. i, 160^). The 
AV. (12, i") States that Earth is the mother, Parjanya the father*, but else- 
where explicitly calls Vasä his wife (10, 10^). In these respects as well as 
the theriomorphic conception of him as a bull, his relation to thunder, 
lightning, and rain, he approximates to the character of Dyaus (cp. 10,45*; 
2, 4^ 27*5) whose son he is once called (7, 102*). Parjanya himself is said 
to produce a calf {vatsam), the germ of plants (7, loi*, cp. v. «J; 5, 83*), 
who perhaps represents lightning. Soma may, however, be meant, for his father 
is once (9, 82') said to be Parjanya 3, and he is spoken of as 'increased by 
Parjanya' (9, 113^). 

Paijanya is associated with various other deities. His connexion is dosest 
with Väta, who, with the single exception of Agni in one passage, is the only 
god forming a dual divinity with him (S 44). The Maruts are also a few 
times invoked with Parjanya (5, 63^ 83^) and are called upon to sing his 
praises (AV.4, 15*). Agni is celebrated with him in two verses of one hymn 
(6, 52^- '^; cp. S 44)« Indra has much in common with the 'rainy' Parjanya, 
being compared with him in this respect (8, 6'). The two gods have in fact 
much the same natural basis, the connexion with which is, however, much 
clearer in the case of Parjanya (cp. p. 82). 

I jj Parjanya's name is of uncertain derivation. But it is still usually identi- 
fied, owing to the similarity of character, with that of the Lithuanian thundergod 
Perkünas*, though the phonetic difficulties of the identification cannot be ex- 
plained. The freshness of the conception in the RV. renders it probable tliat 



Atmospheric Gods. 32. Apah. 85 



if the two naraes are really connected, their Indo-European form was still an 
. appellative. It seems clear that in the RV. the word is an appellative of 
the thundering rain-cloud as well as the proper nauie of its personification, 
the god who actually sheds the rain. The senses of rain-cloud and rain-god 
both survive through the Brähma^as into the later langiiage. The native 
dictionaries explain the appellative as *thunder-cloud* {garjanmegha &c.), while 
the deity is sometimes found identiüed with Indra in the Mahäbhärata. 

« Cp. 00. I, 223. — 2 The TA. 1, 10, l» says that Bhümi or Earth is the wife 
and Vyoman or Sky is the husband. — 3 Cp. Bloomfield, FaR. 153. — 4 00. 
I, 223; Zimmer, ZDA. 19, 164 f., cp. AIL. 42 f.; LRV. 3, 322 f.; ZDMG. 32, 3 14 f.; 
KRV. note 139; HlRT, IF. I, 48 [—2. 

BOhler, 00. I, 214—29; Delbrück, ZVP. 1865, p. 275 f.; Roth, ZDMG« 24, 
302— 5 (on RV. I, 165); OST. 5, 140-2; BRV. 3, 25—30; KRV. 40; BRL 14; 
WC 56 f.; HVBP. 80—2; ORV. 226; SBE. 46, 105; HRI. 103-4. 

S 32. Äpah. — The Waters, Apah, are lauded in foiir h)rmns oftheRV. 
^7» 47- 49; 10» 9« 30)» 2is well as in a few scattered verses. They are also 
invoked in many detached verses along with other deities. The personification 
is only incipient, hardly extending beyond the notion of their being mothers, 
young wives, and goddesses who bestow boons and come to the sacrifice. 
They are goddesses who foUow the path of the gods (7, 473). Indra armed 
with the bolt dug out a Channel for them (7, 47*. 49^), and they never in- 
fringe his ordinances (7, 473). They are also said to be und er the commands 
of Savitr (p. 32). They are celestial. as well as flowing in Channels, and have 
the sea for their goal (7,49*). It is implied that they abide where the gods 
are and the seat of Mitra and Varuija is (10,30"). They are beside the sun 
and the sun is with them f i, 23*7). King Varuija moves in their midst, looking 
down on the truth and falsehood of men (7,493). In such passages at least, 
the rain- waters must be meant (HRL99). But the Naighaijituka (5,3) enumerates 
the waters among the terrestrial deities only (cp. YN. 9, 26). 

Agni is oflen described as dwelling in the waters (p 92). He is said to 
have entered into them (7, 49*). As mothers they produce Agni (10, 91^, 
cp. 2^; AV. I, 33'), one of whose forms is called *Son of VVaters' (S24). The 
waters are mothers (10,17'°; i>23*^)> who are the wives of the world, equal 
in age and origin (10,30*°). They are besought to give their auspicious fluid 
like loving mothers (10, 9'). They are most motherly, the producers of all 
that is fixed and moves (6, 50'). 

The waters cleanse and purify; these goddesses bear away defilement; 
the worshipper comes up out of them pure and cleansed (10, 17*°). They 
are even invoked to cleanse from moral guilt, the sins of violence, cursing, 
and Ijring (i, 23*'= 10,9^). They are remedial (6, 50'), bestowing remedies 
and long life, for all remedies, immortality and healing are contained in them 
(10, 95""7; i^ 23*9"*'). They watch over man's health in the house (HGS. 
2, 4*). They dispose of boons and wealth and bestow excellent strength and 
immortality (10, 9^. 30"). Their blessing and aid is often implored (7, 47*. 
49*""*; 10, 9. 30"), and they are invited lo seat themselves along with the 
Son of waters on the sacrificial grass at the oifering of the soma-priest (10, 

The waters are several times associated with honey. As mothers they 
mix their milk with honey (1,23*^). The wave of the waters is rieh in honey; 
dripping with ghee it became the drink of Indra, whom it exhilerated (7,47'* 0. 
Apäip napät is besought to give waters rieh in honey, by which Indra grew 
to heroic strength (10, 30*). The waters are invoked to pour the wave, rieh 
in honey and gladdening the gods, for Indra who released them from con- 
finement; the wave which intoxicates, the draught of Indra, which is produced 



86 in. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

in the sky (lo, 30^— ?). These passages appear to show that sometimes at 
least the celestial waters were regarded as containing or identical with the 
heavenly Soma, the beverage of Indra. In other passages the waters used in 
preparing the terrestrial Soma seem to be meant. When they appear bearing 
ghee, milk, and honey, they are accordant with the priests, bearing well- 
pressed Soma for Indra (10, 30'^). Soma delights in them as a young man 
in lovely maidens; he approaches them as a lover; they are maidens who 
bow down before the youth (10, 3o5-^). 

OST. 5, 24, note. 343. 345; BRV. 1, 260; D.vrmesteter, Ilaurvatät et Ameretät 
73—4; WC. 56; Sp.AP. 153—5; ORV. 242. 



C. TERRESTRIAL GODS. 

S 33« Rivers. — Beside the divine Waters, deified rivers occupy a not 
unimportant position in the RV. The whole of one hymn (10,75) celebrates 
the Sindhu or Indus with the exception of the fifth verse, in which several 
of its tributaries are invoked besides other streams, while in the sixth verse 
a number of other rivers are mentioned as affluents of the Indus. Another 
entire hymn (3, 33), is devoted to the invocation and praise of the sister 
streams Vipäs and SutudrI. 

The SarasvatI is, however, more greatly celebrated than any other river. 
But though the personification in this case goes much further than in the 
others, the connexion of the goddess with the river is in the RV. always 
present to the minds of the poets. Sarasvati is lauded in three h)rmns of 
the RV. and in numerous detached verses. SarasvatI, Sarayu, and Sindhu 
are invoked as great streams (10, 649) and elsewhere (10, 755) Gangä, 
Yamunä, Sarasvati, SutudrI, Paru§nl, and others known and unknown, altogether 
twenty-one, are addressed. Kings and peoples living on the banks of the 
Sarasvati are referred to (7, 96'; 8, 21**). SarasvatI, an iron fort, flows with 
fertile flood, a stream (sindhu) surpassing all other waters in greatness; she 
alone of rivers appeared pure, flowing from the mountains, from * the (celestial) 
ocean (7, 95^* ^, cp. 5, 43**)- She tears away with her mighty waves the 
peaks of mountains, and her immense and impetuous flood moves roaring 
(6, 6i'' ®). She is distinguished by greatness among the great, she is the 
most active of the active, and is implored not to withhold her milk (6, 6 1 ^^). 
The poet prays that he may not be removed from her to fields which are 
Strange (6, 61**). She has seven sisters and is sevenfold (6, 6i*°-"). She is 
one of seven, a mother of streams^ (7» 36^). She is the best of mothers, of 
rivers, and of goddesses (2,41'^). She is q2^^A pävlravl^ an epithet (applied 
also to tanyatUy ^thunder*, in 10, 65*3) probably meaning *daughter of light- 
ning'-^, and is said (6, 49^) to be the wife of a hero (probably Sarasvat). 
She fills the terrestrial regions and the wide atmospheric Space and occupies 
three abodes (6,6i"**'^). Sheis invoked to descend from the sky, from the great 
mountain, to the sacrifice (5, 43")- The last three passages (cp. also 7,95*) 
seem to allude to the notion of a celestial origin, like that of Gangä in post- 
Vedic mythology. She is once called asuryä or divine (7,96*). The goddess 
comes to the sacrifice on the same chariot as the Fathers and seats herseif 
on the sacrificial grass (10, 17^*9). Even here she must be conceived as the 
river goddess, for in the foUowing two verses the waters are invoked to cleanse 
from defilement 

She herseif is a purifier (i, 3'°). She is besought to come *swelling with 
streams' (6,52^) and, along with the waters, the bestowers of wealth, progeny. 



Terrestrial Gods. 33. SarasvatI. 87 

and immortality, to grant vitality (10,30"). She beste ws vitality and offspring 
(2,41^7) and is associated with deities who assist procreation (10, 184*). She 
is also Said to have given a son named Divodäsa to Vadhryasva (6, 6i')- 
Her unfailing breast (cp. AB. 4, i) yields riches of every kind (i, 164^9). She 
is often said to bestow wealth, plenty, and nourishment (7, 95*; 8, 21*7. 
9, 67^; 10, 17^*9), and several times receives the epithet subhaga^ *bountifur 
(i, 893; 7, 95*- ^; 8, 21 '7). As a mother {ambä) she grants reputation to the 
unrenowned (2, 41*^). She stimulates, directs, and prospers the devotions of 
her worshippers (i, 3^^- "; 2, 3^; 6, 61*). She is invoked along with the 
goddesses of prayer (7, 37"; 10, 65'^). She destroys the revilers of the gods, 
is terrible, and a Vrtra-slayer (6, 61^- O» ß^t to her worshippers she affords 
protection and conquers their enemies (7, 95^- 5j 2, 30^; 6, 49^). 

SarasvatI is often invoked with other deities. Besides Pü$an and Indra, 
she is particularly associated with the Maruts (3, 54*^; 7, 95. 39^. 403) and is 
said to be accompanied by them (2, 30*) or to have them as her friends^ 
(7, 96 0. She is also once in the RV. connected with the Asvins. When the 
latter aided Indra, SarasvatI is said to have refreshed him (10, 1315). With 
reference to the same myth the VS. (19, 12) states that when the gods cele- 
brated a healing sacriüce, the Asvins as physicians and SarasvatI through 
Speech (väcä) communicated vigour to Indra 5. The VS. even speaks of 
SarasvatI as the wife of the Asvins (19, 94). SarasvatI is several times asso- 
ciated in the eighth and ninth verses of the äpri and äpra hymns with the 
sacrificial goddesses Icjä and BhäratI (with whom she forms a triad), and 
sometimes also with Mahl and Hoträ. This association may have been due 
to the sacred character of the river. Allusion is made to Agni being kindled 
for sacrifice on the banks of the SarasvatI and Dr§advatl (3, 23*)^; and the 
AB. (2, 19) refers to a sacrifice performed by R§is on the SarasvatI. Hence 
on the banks of the SarasvatI there were perhaps places of worship of the 
Bharatas j in that case, BhäratI, the personiüed offering of the Bharatas, would 
naturally find a fixed place along with SarasvatI in the Äprl litany which 
accompanied the animal sacrifice 7. 

Though there is nothing to show distinctly (cp. 7, 35") that SarasvatI is 
cver anything more^ in the RV. than a river goddess, we find her identified 
in the Brähma^as (SB. 3, 9, i7; AB. 3, i***), with Väc, Speech, and in post- 
Vedic mythology she has become goddess of eloquence and wisdom^ invoked 
as a muse and regarded as the wife of Brahma^. The transition from the 
older to the later conception is perhaps to be found in passages like VS. 
19, 12 quoted above. 

There has been much controversy as to the identity of the stream 
of which the goddess SarasvatI is a personification. The name is identical 
with that of the Avestan river Haraqaiti in Afghanistan 9, and it may 
have been the latter river which was first lauded as the SarasvatI***. But 
Roth (PW.), Grassmann (GW.), Ludwig", and Zimmer (AIL. 10) are of 
opinion, that in the RV. SarasvatI usually and originally meant a mighty 
stream, probably the Indus (SarasvatI being the sacred and Sindhu the secular 
name), but that it occasionally designates the small stream in Madhyadesa, 
to which both its name and its sacred character were in later times trans- 
ferred. Max Müller'* believes it to be identical with this small river 
SarasvatI, which with the Dr§advatl formed the boundaries of the sacred 
region Brahmävarta and which loses itself in the sands of the desert, but 
in Vedic times reached the sea. According to Oldham*^ a survey of 
ancient river;beds affords evidence that the SarasvatI was originally a tribu- 
tary of the SutudrI (the modern Sutlej)'*, and that when the latter left its 



88 IIL Reugion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

old bed and joined the Vipäs, the Sarasvati continued to flow in the old 
bed of the Sutudri. 

Sarasvati has a male correlative named Sarasvat^ who after the praises 
of the river goddess have been sung in three verses of one h)rmn (7, 96)^ 
is invoked in the next three by worshippers desiring wives and oflfepring, 
protection and plenty. Here his fertilizing waters and even his exuberant 
breast are referred to. In another passage (i, 1645*), Sarasvat, here appar- 
ently a name of the bird Agni^^^ is spoken of as refreshing with rain. Roth 
(PW.) regards him as a guardian of the celestial waters who bestows fertility. 
Hillebrandt'^ identifies Sarasvat with Apäm napät (=» Soma, the moon) 
and Hardy*7 expresses a similar view. 

X Cp. BRV. I, 326. — 2 According to Bergaigne (ibid.) *having the (celestial) 
ocean for her mother', owing to the accent. — 3 Roth, Nir. i65f. ; PW. ; BRV. I, 327. 

— 4 Cp. Marudv|"ddha as the name of a river (10, 755). — 5 Cp. OB. 12, 7, 3*; 
OST. 5, 94 note. — 6 Cp. Mänavadharmasästra II, 17?.; Oldenberg, Buddha 413 f» 

— 7 ORV. 243. — 8 Cp. ZDMG. I, 84; 27, 705. — 9 Sp.AP. 105 f. — «0HRI.31. 
»^ Nachrichten des RV. und AV. über Geographie etc., Prag 1875—6, p. 13; cp, 
PVS. 2, 86. — " Vedic Hymns SBE, 32, 60. — 13 JRAS. 25, 49—76. — M OST.. 
2. 345- — ^5 BRV. I, 144; 2, 47- — *^ HVM. i, 380—2. — 17 HVBP. 42—3. 

OST. 5, 337—43; BRV. 1, 325—8; BoLLENSEN, ZDMG. 41, 499; HVM. u 
382—3 (celestial Sarasvati ■= milky way); HVBP. 98; ORV. 243. 

S 34. PrthivT. — The Earth, PfthivI, being, as has been sho\Mi (p. 22)^ 
generally celebrated conjointiy with Dyaus, is lauded alone in only one short 
hymn of three stanzas in the RV. (5, 84) and in a long and beautiful one 
in the AV. (12, i). The personification is but slight, the attributes of the 
goddess being chiefly those of the physical earth. According to the RV. she 
abounds in heights, bears the bürden of the mountains, and Supports the 
trees of the forest in the ground {ksmä), She quickens the soil, for she 
scatters rain, and the showers of heaven are shed from the lightning of her 
cloud. She is great (maAt), firm {drlhd) and shining {arjum), 

The meaning of Prthivi is *the broad one'; and a poet of the RV. (2, 15*) 
alludes to the etymology when he says that Indra upheld the earth (J>rthivt) 
and spread it out {paprathat). The TS. (7, i, 5) and TB. (i, i, 3^ in de- 
scribing the origin of the earth, expressly derive the name of Pfthivi from 
the root prath^ to extend, because she is extended. 

Pfthivi is spoken of as *kindly Mother Earth', to whom the dead man in 
a funeral hymn (10, i8*°), is exhorted to go. When mentioned wirb Dyaus» 
PrthivT frequently receives the epithet of *mother' (cp. SS n- 44)- 

Bruce, JRAS. 1862, p. 321; OST. 5, 21-2; BRV. i, 4—5; BDA. 48; BoL» 
LENSEN, ZDMG. 41» 494—5; HVBP. 25—6; Thurneysen, IF. 4, 84. 

S 35. Agni. — The chief terrestrial deity is Agni, being naturally of 
primary importance as the personification of the sacrificial fire, which is the 
centre of the ritual poetry of the Veda. Next to Indra he is the most 
prominent of the Vedic gods. He is celebrated in at least 200 hymns of 
the RV., and in several besides he is invoked conjointiy with other deities.. 

As his name is also the regulär designation of fire, the anthropomorphism 
of his physical appearance is only rudimentary, his bodily parts having a 
clear reference to the phenomena of terrestrial fire mainly in its sacrificial 
aspect. He is butter-backed (5,4^&c.), butter-faced (3, i**&c.) and beautiful- 
tongued (i, 147). He is butter-haired (8, 49*), flame-haired (i, 45^ &c.) or 
tawny-haired (3, 2*3), and has a tawny beard (5,7^). He has sharp (8, 49^&c.> 
or buming jaws (i, 58^ &c.), golden (5, 2^) or shining teeth (5, 7^ and iron 
grinders (10, 87'). He is once described as footless and headless (4, i")» 



Terrestrial Gods. 34. PrthivT. 35. Agni. 89 

but ekewhere he is said to have a burning head (7, 3') or three heads and 
seven rays (i, 146'; 2, 53). He faces in all directions (2, 3" &c.). His tongue 
is often mentioned (8, 6i"* &c.). He is also said to have three tongue» 
(3, 2o*) or seven (VS. 17, 79), his steeds also being seven-tongued (3, 6'). 
A name was later given to each of these seven tongues^ Butter is Agni's 
eye (3, 26^; he is four-eyed (i, 31*^, thousand-eyed (i, 79"), and thousand- 
homed (6, i*). In his hand he bears many gifts for men (i, 72"). Like 
Indra, he has the epithet sahasra-muska (8, 19^'). He is called an archer 
(4, 4*) or is compared with an archer (i, 70*')» ^^o sharpens his flame like 
a blade of iron (6, 38). 

He is often likened to various animals, in most cases doubtless with a 
view to indicating his Functions rather than representing his personal form. 
He is frequently called a bull (i, 588 &c.). He is a strong bull with a mighty 
neck (5, 2"). As such he bellows (10, 8^), abounds in seed (4, 5 5), and i» 
provided with homs (5, i*; 6, 16^), which he sharpens (8, 49*'^), which he 
shakes^ and which make him difficult to seize (i, 140^). He is many times 
spoken of or alluded to when bom as a calf (patsa). He is also often com- 
pared with (i, 58* &c.) or directly called a steed (i, 149^; 6, 12^)'. The 
tail which he agitates like a horse (2, 4*) is doubtless his flame. When puri- 
fied by sacrificers he is compared with a groomed horse (i, 6o5 &c.). Sacri- 
ficers lead (3, 2>), excite, and set him in motion like a horse (7, 7*&c.)- 
He is the horse they seek to tame and direct (2, 5'; 3, 27^). He is kindled 
like a horse that brings the gods (3, 27'*). He is attached to the pole at 
places of sacrifice (2, 2") or to the pole of the rite (i, 143^). He is yoked 
in Order to waft the sacrifice to the gods (10, 51 7). He is also compared 
with (3, 26^) or directly called a neighing steed (i, 36*). He is further likened 
to a horse as conquering (8,91") or causing to escape from dangers (4, 2**). 
Agni is, moreover, like a bird. He is the eagle of the sky (7, 15*) and a 
divine bird (i, 1645^). As dwelling in the waters he resembles the aquatic 
bird harfisa (i, 659). He takes possession of the wood as a bird perches on 
a tree (i, 66^; 6, 3^; 10, 91*). He is winged (i, 58*; 2, 2*), his course \% 
a flight (6, 3^ 4^ &c.), and he darts with rapid flight to the gods (10, 6*)* 
He is once described as a raging serpent (i, 790» 

Agni is besides frequently compared with inanimate objects. Like the 
sun, he resembles gold (2, 2*; 7, 3*). When he Stretches out his tongue 
(6| 3*) he is like a hatchet, to which he is elsewhere also several times com- 
pared (i, 1273 &c.). He resembles (i, 141^ &c.) or is directly called a car 
(3, 11^), as bringing riches (i, 58^; 3, 155) or as being formidable in battle 
(i, 6(fi\ He seems to be thought of as a car directed by others, for he i» 
conducted to the sacrifice like a laden car (10,1763). He is even compared 
to wealth (i, s8^ 60') or to wealth acquired by inheritance (i, 73*). 

Wood (2, 7^) or ghee (7, 3*) is his food, melted butter is his beverage 
(2, 7^; 10, 69*). He is nourished by ghee poured into his mouth (3, 21*; 
5, ii3&c.) and is an eater of oil (AV. i,7*)- He eats and chews the forest» 
with Sharp tooth (1,1 43^) or eats and blackens them with his tongue (6,60"; 
10» 79')« He is all-devouring (8, 44**). He is nourished three times a day 
(4, 12', cp. I, 140*; 7, II 3). He is sometimes spoken of as the mouth and the 
tongue by which the gods eat the sacrifice (2,i*3» «4); and his flames are spoon» 
with which he besprinkles or honours the gods (i, 76^; 10, 6*). But he is 
more frequently asked to eat the offerings himself (3, 2i""*. 28'"*). With 
uprighty god-ward form he strives after the ghee that is offered (i, 127')» 
Though the regulär offering to him is fuel or buttert, he is sometimes, and 
then nearly always with other gods, invited to drink the Soma juice (1,14***» 



90 HL Religion, weltl. Wissensch. ü. Kunst, i a. Vedic Mythology. 



199. 21*- 3; 2, 36*). In one hymn he is called somagopä^ 'guardian ofSoma' 
(10, 455- *^). He is invited to come to the sacrifice (10, 98^) and is often 
spoken of as sitting down on the sacrificial grass along with the gods (3, 14*; 
5, II». 265; 7, II», cp. 433). 

Agni's brightness is naturally much dwelt upon. He is of brilliant lustre 
(2, IG» &c.), brilliant-flamed (6, lo^), bright-flamed (7, 15*° &c.), clear-flamed 
(8, 43^0, and bright-coloured (i, 140*; 5, 23). He has a golden form (4, 3' 
IG, 2o9). He shines like the sun (i, 149^; 7, 3^). His lustre is like the rays 
of the dawn and the sun and like the lightnings of the rain-cloud (ig, 91 ♦•5). 
He shines even at night (5, 7*). Like the sun he dispels the darkness with 
his rays (8, 43^*). He is a destroyer of darkness and sees through the gloom 
of the night (i, 94^; 7, 9^). Kindled he opens the gates of darkness (3, 5*). 
The earth enveloped in darkness and the sky become visible when Agni is 
bom (ig, 88»). For he is kindled at dawn and is the only individual god 
who is described as Vaking at dawn', usarbudh (though the gods collectively 
sometimes receive this epithet). 

On the other hand, Agni's course, path, or track, and his fellies are 
black (i, I4i7; 2, 4^- 7; 6, 6*; 7, 8»; 8, 23*9), and his steeds make black 
furrows (1,140^). Driven by the wind he rushes through the wood (1,58*- 5), 
invades the forests and shears the hairs of the earth (i, 65*), shaving the 
earth as a barber a beard (10, 142*). 

His flames are like the roaring waves of the sea (i, 44*'). His sound 
is like the Wind or the thunder of Heaven (5, 25^; 7, 3^). He roars like 
the thundering Dyaus (10,45*), or Paijanya (8, 91 5), or a lion (3,2'*). He 
bellows like a bull when he invades the forest trees, and the birds are terri- 
fied at the noise when his grass-devouring sparks arise (i, 94'**' **). He 
cannot be checked any more than the sound of the Maruts, an army let 
loose, or the bolt of heaven (i, 1435). 

Agni flames upwards (6,15»). Driven by the wind his flames shoot into 
the sky (8, 43*). His smoke wavers and his flame cannot be seized (8,23'). 
His red smoke rises up to heaven (7, 3^ 16 3). His smoke spreads in the 
sky (6, 2^). Like the erector of a post {fnetr), he Supports the sky with his 
smoke (4, 6»). He touches the ridge of heaven with his crest and mingles 
with the rays of the sun (7, 2'). He encompasses heaven with his tongue 
(8, 61*^) and goes to the flood of heaven, to the waters in the bright space 
above and below the sun (3, 222). The Agni of Divodäsa spread sdong 
mother earth towards the gods and stood on the ridge of the sky (8, 92»). 
'Smoke-bannered' {dhümaketu) is a frequent epithet exclusively connected 
with Agni. 

Agni is borne on an lightning car (3, 14'), on a car that is luminous 
(i, 14G*), bright (i, 141"), shining (5, i"), brilliant (ig, i^), golden (4, i*; 
or beautiful (4, 2*). It is drawn by two or more horses^, which are butter- 
backed (i, 14^), ruddy (rohita^ arusd)^ tawny and ruddy (7, 42'), beautiful 
(4,2»), omniform (10,70-), active (2, 4^), wind-impelled (i, 94'°), mind-yoked 
(i, 14^). He yokes them to summon the gods (i, 14"; 3, 6^; 8, 64'). For 
he is a charioteer (i, 25^ &c.) of the sacrifice (ig, 92' &c.). With his steeds 
he brings the gods on his car (3, ö''). He comes seated on the same car as 
the gods (3, 4"; 7, II') or in advance of them (ig, 70»). He brings Varuria 
to the offiering, Indra from the sky, the Maruts from the air (ig, 70"). 

According to the ordinary view of the Vedic poets, Agni's father is 
Dyaus, who generated him (ig, 45^). He is the child {siiu) of Dyaus (4,15^; 
6,49») and is said to have been bom from the belly of the AsuraS (3,29*). 
He is often called the son of Dyaus and PfthivI (3, 2». 3". 25'; ig, i». 2?. 



Terrestrial Gods. 35. Agni. 91 



140*). He is also spoken of as the offspring of Tva§tr and the Waters, as 
well as of Heaven and Earth (10, 2^. 469), or even simply of Tva§tr (1,95^) or 
of the Waters (10, 91^; AV. i, 33'). It is otherwise incidentally said that the 
Dawns generated Agni as well as the Sun and Sacrifice (7, 78^) or Indra- 
Visiju generated Agni besides Sun and Dawn (7, 99*), or Indra generated 
Agni between two stones (2, i23, cp. i'). Agni is also described as the son 
of IIa (3, 293) or as the embryo of the rite (6, 48s). The gods, it is some- 
times said, generated him (6, 7'; 8, 91 '0» a-s a light for the Aryan (i, 59*), 
or simply fashioned him for man (10,46'') or placed him among men (1,36*°; 
2,4^; 6,16'; 8,73^). At the same time Agni is the father of the gods (1,69', 
cp. p. 1 2). The different points of view which give rise to these seemingly 
contradictory Statements, are sufficiently clear. 

Owing to his slightly developed anthropomorphism, the myths of Agni have 
little to say about his deeds, being, outside his main activity as sacrificial 
fire, chiefly concerned with his various births, forms, and abodes. 

The divergent accounts given of the births of Agni are not inconsistent, 
because they refer to different places of origin. His daily terrestrial birth by 
friction from the two aratüs or firesticks^ is often referred to (3,29'. 23'* 3; 
7, i'; 10, 79). In this connexion they are his parents, the upper being the 
male and the lower the female (3, 29^). Or they are his mothers, for he is 
said to have two mothers (i, 31^)'. The two sticks produce him as a new- 
bom infant, who is hard to catch (5, 9^*). From the dry (wood) the god 
is born living (i, 68^). The child as soon as born devours the parents (10, 
79*). He is born of a mother who cannot suckle him (10, 11 5')- With 
reference to this production by friction, men are said to have generated him 
(i, 6o3; 4, I*; 7, i'), the ten maidens® that produce him (i, 95*) being the 
ten üngers (cp. 3, 23') employed in twirling the upright drill, which is the 
Upper aranu Framantha, the name of this fire-drill, occuring for the first 
time in a late metrical Smrti work^, the Karmapradlpa (i,75)»°has, owing to 
a superficial resemblance, been connected with npojitjÖsi;". The latter word 
has, however, every appearance of being a purely Greek formation, while the 
Indian verb math^ to twirl, is found compounded only with nis^ never with 
pra, to express the act of producing fire by friction. 

The powerful friction necessary to produce fire is probably the reason 
why Agni is frequently called the *son {sünUj putra^ once yuvan) of strength' 
{sahasaJjLy^. This explanation is supported by a passage of the RV. stating 
that Agni *rubbed with strength {sahasa) is produced {/dyate) by men on the 
surface of the earth' (6,485). According to a later text, the kindling of Agni 
by friction must not take place before sunrise (MS. i, 6*°). Being produced 
every moming for the sacrifice Agni appropriately receives the very frequent 
epithet, exclusively connected with him, of 'youngest* {yavisthay yavisthya), His 
new büths are opposed to his old (3, i^**). Having grown old he is born 
again as a youth (2, 4^). In this sense, he does not grow old (i, 128*), his 
new light being like his old (6, 16"). Like some other gods, Agni is also 
spoken of simply as 'young*. At the same time he is old. There is no sacri- 
ficer older than Agni (5, 3^), for he conducted the first sacrifice (3, 15^. He 
shone forth after former dawns (1,44*°), and the part played by Agni in the 
sacrifices of ancestors is often referred to (8, 43*3 &c.). He is thus sometimes 
in the same passage paradoxically called both *ancient* and Very young' 

<io, 4^- % 

More generally Agni is spoken of as born in wood (6, 3'; 10, 79^), as 
the embryo of plants (2, i^*; 3, i*3) or as distributed in plants (10, i*). He 
ii, also said to have entered into all plants or to strive after them (8, 439). 



92 in. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythologv. 



When he is called Ihe embryo of trees (i, 70*) or of trees as well as plants 
(2, I*), there may be a side-glance at the fire produced in forests by the 
friction of the boughs of trees. 

The terrestrial existence of Agni is further indicated by his being called 
Ihe *navel of the earth' (i, 59*). This expression appears, in the many 
passages in which it occurs, to allude to the receptacle of the sacrificial Agni 
on the excavated altar or vedi^^. In the Vedic ritual näbhi or *naver is the 
technical term designating the hollow in the uttarä vedi^ in which Agni is 
deposited^*. The earlier use of the term probably suggested the figure, that 
the gods made Agni the 'naveP or centre of immortality (3, 17-»). The only 
two occurrences in the RV. of the atlribute vedisad^ 'sitting on the altar*, 
refer to Agni. 

Agni's origin in the aerial waters is often referred to. The 'Son of 
waters' has, as has been shown (S 24), become a distinct deity. Agni is also 
the *embryo' {garbhd) of the waters (3, i*'- *^); he is kindled in the waters 
(10, 45^; AV. 13, i5*>); he is a bull who has grown in the lap of the waters 
(10, 80; he is ocean-girt (8, 91 5). He is also said to descend from the dhanu 
or cloud-island (i, 144^; 10, 4*) and to be the shining thunder dwelling in 
the bright space (6, 6^. In such passages the lightning form of Agni must 
be meant Some of the later hymns of the RV. (10, 51 — 3. 124)^5 teil a 
legend of Agni hiding in the waters and plants and being found by the gods. 
This legend is also often related in the Brähmai^as *^. In the AV. the Agais 
in the waters are distinguished from those that go on the path of lightning 
er from the celestial Agni with the lightning (AV. 3, 21'* 7; 8, i") and are 
Said to have dwelt on earth (AV. 12, i-^'). In one passage of the RV. also 
it is stated that Agni rests in all streams (8, 39**, cp. Ap. SS. 5, 2*); and in 
tfie later ritual texts Agni in the waters is invoked in connexion with ponds 
and water-vessels. Thus even in the oldest Vedic period, the waters in which 
Agni is latent, though not those from which he is produced, may in various 
passages have been regarded as terrestrial. Oldenberg*' thinks that the 
terrestrial waters are chiefly meant in this connexion and doubts whether the 
lightning Agni is intended even in the first hymn of the third book **. In any 
case, the notion of Agni in the waters is prominent throughout the Vedas. 
Water is Agni's home, as heaven is that of the sun (5, 85*: cp. AV. 13,1-'"; 
'9> 33')- The waters are also often mentioned along with the plants or wood 
as his abode'9 (2, i* &c.). 

Agni's origin in heaven is moreover frequently spoken of. He is bom 
in the highest heavens (i, 143'; 6, 8^. He existed potentially though not 
actually in the highest heavens (10,5'), and was brought from heaven, from 
afar by Mätarisvan (S 25). In such passages Agni doubtless represents lightm'ng; 
for lightning is regarded as coming from heaven as well as from the waters 
XAV. 3, 2V' T\ 8, I**), and in a Brähmana passage (AB. 7, 7^ it is spoktn 
of as both celestial {divycL) and aqueous {apsumat\ When lightning is mentioned 
by its proper name vidyut (which occurs hardly 30 times in the RV.) alorg 
with Agni, it is commonly compared with and thereby distinguished froui 
him*°, doubtless as a concrete phenomenon in contrast with the god. The 
myth, too, of the descent of fire from heaven to earth, due undoubtedly to 
the actual Observation of conflagrations caused by the stroke of lightning^ 
ünplies the identity of the celestial Agni and lightning. The heavenly origin 
of Agni is ftirther implied in the fact that the acquisition of fire by man is 
regarded as a gift of the gods as well as a production of Mätarisvan; and 
Agni's frequent epithet ot *guest (atitht) of men' may allude to the same 
notion (5, i^&c). 



Terrestrial Gods. 35. Agni. 93 



In other passages, agviin, Agni is to be identified with the sun; for the 
conception of the sun as a form ofAgni, is an undoubted Vedic belief. Thus 
Agni is the light of heaven in the bright sky, waking at dawn, the head of 
heaven (3,2**). He was born on the other side of the air and sees all things 
(10, 187*- 5), He is born as the sun rising in the moming (10, 88^) *\ The 
AB. (8, 28^- *-J) remarks that the sun when setting enters into Agni and is 
produced from him. The same identiücatlon is probably alluded to in passages 
stating that Agni unites with the light or the rays of the sun (5, 37*; 7, 2*), 
that when men light Agni on earth, the celestials light him (6, 23), or that 
Agni shines in heaven (3, 27"; 8, 44^^). Sometimes, however, it is diflicult 
to decide whether lightning or the sun is intended. The solar aspect of 
Agni's nature is not often mentioned, the sun being too individual a pheno- 
menon to be generally conceived as a form of fire. Agni is usually tiiought 
of in his terrestrial form, being compared rather than identified with the sun. 
Thus the poet says that the minds of the godly are turned to Agni as eyes 
towards the sun (5, i*). At the same time there is frequently a side-glance 
at Agni*s other forms, it being therefore in many cases doubtful which of his 
aspects is intended. 

Owing to the diverse births above described, Agni is often regarded as 
having a triple character^', which in many passages is expressly referred to 
with some form of the numeral 'three'. This earliest Indian trinity is important, 
for on it is based much of the mystical speculation of the Vedic age*-J. 
Agni's births are three or tlireefold (i, 95^; 4, i'). The gods made him 
threefold (10, SS^*^). He is threefold light (3, 26'), has three heads (1,146'), 
three tongues, three bodies, three stations (3, 20*). The epithet trisadhastha^ 
'having three stations', is predominantly connected with Agni**, and the only 
passage in which the word tripastya^ *having three dwellings', occurs (8, 39®), it 
is an attribute of Agni. The triad is not always understood in exactly the same 
way or mentioned in the same order. Thus one poet says: Trom heaven 
first Agni was born, the second time from us (= men), thirdly in the waters 
(10, 45*, cp. vv. *• 3). The Order of Agni's abodes is also heaven, earth, 
waters in other passages (8, 44*^; 10, 27. 46^), while one verse (i, 95^) has 
the Variation: ocean, heaven, waters. Sometimes the terrestrial Agni comes 
first: 'He was first bom in houses, at the base of great heaven, in the womb 
of this atmosphere' (4, i'*); *the immortals kindled three fiames of Agni: of 
these they placed one with man, for use, and two went to the sister-world' 
(3, 2'^). A Sütra passage (Äp. SS. 5, 16*) distinguishes a terrestrial Agni in 
animals, an aerial one in the waters, and a celestial one in the sun. Occa- 
sionally the terrestrial Agni comes third. He is one of three brothers of 
whom 'the middlemost brother is lightning {ainalj) and the third is butter- 
backed' (1,164', cp. 141*). *Agni glows from the sky, to god Agni belongs the 
broad air, men kindle Agni, bearer of oblations, lover of ghee' (A V. 1 2, i *°, cp* 

13,3"; 18,4"). 

The third form of Agni is once spoken of as the highest (10, i^; cp. 

5> 3^i i> 72** *). Yäska (Nir. 7, 28) mentions that his predecessor Säkapüiji 

regarded the threefold existence of Agni referred to in 10, 88'° as being in 

earth^ air, and heaven, a certain Brähmana considering Agni's third mani- 

festation, which is in heaven, to be the sun (cp. Nir. 12, 19). This threefold 

nature of Agni, so clearly recognised in the RV., was probably the prototype 

not only of the posterior triad of Sun, Wind, Fire (8, i8'9), which is spoken 

of as distributed in the three worlds (10, 158'; AV. 4, 39*) and is implied 

in another verse (i, 164'*^), but also of the triad of Sun, Indra, Fire, which 

though not Rigvedic is still ancient Here Väta or Väyu and Indra have 



94 ni. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

taken the place of Agni Vaidyuta, the lightning Agni, as the Brähmanas and 
commentators call him. This Substitution is perhaps partly due to the transient 
nature of lightning and partly to the lack of any name other than Agni for 
the personified lightning, which could therefore be expressed only by epithets 
or allusions. The triad of Agnis niay have suggested and would explain the 
division of the sacrificial fire into the three sacrificial fires'5 which in the 
Vedic ritual are kept distinct from the domestic fire** and which form aa 
essential feature of the cult in the Brähmanas ^7. The ritual may have then 
reacted on the myth. At any rate, later Hindu literature took the three fires 
as representative of the three forms of Agni known to the RV.'^ The three 
sacrificial fires may go back to the time of the RV., possibly even to an 
anterior period*^. Thus Agni is besought to bring the gods and to seat 
himself in the three receptacles {yonisu: 2, 36S cp. 5, 11*; 10, 1059). 

Doubtless on the basis of the twofold division of the Universe into heaven 
and earth, Agni is in several passages said to have two births, being the 
only Single god spoken of as dvijanman (i, 60*. 140*. 149^- O- An upper 
and a lower birth are mentioned (2, 9^), his abode in lower and upper spheres 
is referred to (i, 128^), and the Opposition is generally between terrestrial 
and celestial fire (3, 54'; 10,45*°), though in one passage at least (8, 43''*^> 
the contrast is between his birth in heaven and in the waters. Agni is sum- 
moned from his supreme abode (8, 1 1 7) and comes thence to the lower ones 
(8,64'*^). When he is brought from the highest father he rises into the plants 
(i, 141*). Here Agni is conceived as Coming down in rain and then entering 
the plants, out of which he is again produced. The fires, like water, after 
descending to earth again rise to heaven (i, 1645'). On this distinction of 
two forms of fire are based such prayers as that Agni should sacrifice to 
himself (10, 7^), that he should bring Agni (7,39^» or that he should descend 
with the gods to the sacrifice (3, 69 &c.). AUied to this distinction is the 
notion that Agni was kindled by the gods as contrasted with men^° (6, 2 3). 
The latter notion is due to the assumption that celestial fires must be kindled 
by some one and gods must sacrifice like men (cp. AB. 2, 34). 

From another point of view, Agni is said to have many births (10, 5*). 
This multiplicity no doubt primarily refers to the numerous fires kindled on 
terrestrial altars. For Agni is very frequently said to abide in every family, 
house, or abode (4, 6^ 7*' ^; 5, i^. 6^ Are). He is produced in many places 
(3, 54*9) and has many bodies (10, 98'°). Scattered in many places, he is 
one and the same king (3, 55^). Kindled in many places, he is but one 
(Väl. 10*). Other fires are attached to him as branches to a tree (8, i9^->). 
Thus he comes to be invoked with the Agnis (7, 3*; 8, i89. 49»; 10, 141^) 
or all the Agnis (i, 26*°; 6, 12^). 

The accounts given of Agni's abodes or birthplaces sometimes involve 
cross divisions. Thus his brilliance in heaven, earth, air, waters, and plants 
is referred to (3, 22'') or he is said to be born from the heavens, the waters, 
stone, woods, and plants (2, i*). Longer enumeratipns of a similar kind 
occasionally occur elsewhere (AV. 3,21; 1 2, i '9; Äp. SS. 5, 1 6*). When Agni 
is said (i, 70*, cp. 6, 48^) to dwell in a rock {adrau) the reference is probably 
to the lightning latent in the cloud (cp. p. 10). The same is probably the 
case when he is said (2, i^) to be produced from a stone {a^manaiji) or to 
have been generated by Indra between two stones (2, 12^); but here there 
may lurk an allusion to the production of fire from flint Animal heat is of 
course meant when Agni is said to be in the heart of man (10, 5*), or in 
beasts, horses, birds, bipeds and quadrupeds (AV. 3, 21'; 12, i'9. 2^^] TS. 
4, 6, i^). As being the spark of vitality and so widely diffused in nature. 



Terrestrial Gods. 35. Agni. 95 



Agni naturally comes to be described as the germ {garhha) of what is 
stationary or moves and of all that exists (i, 7o3; AV. 5, 257). 

The triple nature of Agni gave rise to the notion of three brothers 
(i, 164'); while the multiplicity of sacrificial fires may have suggested the 
idea of Agni's eider brothers who are spoken of in the plural (10, 51*). The 
number of these is later stated to be three (TS. 2, 6, 6^. The same are 
probably meant by the four Hotys of the gods, of whom the first three died 
(Käth. 25, 7)^^ Varuna is once spoken of as Agni's brother (4, i^J. Else- 
where Indra is said to be his twin brother (6,59')3^ Indra is indeed oftener 
associated with Agni than with any other god and is, with two slight exceptions, 
the only god with whom Agni forras a dual divinity (S 44). It is doubtless 
owing to this association that Agni is described as bursting the rock with 
heat (8, 46'^) and vanquishing the unbelieving Paijis (7, 6-*). In one entire 
hymn (i, 93) Agni is also coupled with Soma (8 44). 

Agni is occasionally identified with other gods, especially with Varupa 
and Mitra33 (2, i^; 3, 5*; 7, i23). He is Varuna when he goes to the sacri- 
fice (10, 85). He is Varuna when he is born and Mitra when he is kindled 
(5, 3'). Agni in the evening becomes Varuria, rising in the morning he be- 
comes Mitra; becoming Savitr he traverses the air, becoming Indra he illumines 
the sky in the midst (AV. 13, 3*3). In one passage of the RV. (2, i3-7) he 
is successively identified with about a dozen gods besides five goddesses. He 
assumes various divine forms (3, 38^) and has many names (3, 20 3). In him 
are comprehended all the gods (5, 3'), whom he surrounds as a felly the 
spokes (5, 13^). 

What is probably the oldest function of fire in regard to its cult, that 
of buming and dispelling evil spirits and hostile magic, still survives in the 
Veda, Agni drives away the goblins with his light (3, 1 5 * &c.) 34 and receives 
the epithel raksokan, *goblin-slayer' (10, 87*). When kindled he consumes 
with iron teeth and scorches with heat the sorcerers as well as the goblins 
Cid, 87** 5' '<), protecting the sacrifice with keen glance (ib. 9). He knows 
the races of the sorcerers and destroys them (AV. 1,8*). Though this function 
of dispelling terrestrial demons is shared with Agni by Indra (as well as by 
Bfhaspati, the Asvins, and especially Soma), it must primarily have belonged 
to Agni alone, just as, conversely, that of slaying Asuras or aerial demons is 
transferred to Agni (7, 13') though properly peculiar to Indra. This is bome 
out by the fact that Agni is undoubtedly more prominent as a goblin-slayer 
than Indra, both in the hymns and in the ritual35. 

Agni is more closely connected with human life than any other god. 
His association with the dwellings of men is peculiarly intimate. He is the 
only god to whom the frequent epithet grhapati^ lord of the house', is 
applied He dwells in every abode (7,15^), never leaving his home (8,49*9). 
The attribute *domestic' {damünas) is generally connected with him (i,6o*&c.). 
This household deity probably represents an old order of ideas; for in the 
later elaborate ritual of the three sacrificial fires, the one from which the 
other two (the ähavamya or eastem and the daksina or southern) were taken, 
is called the gärhapatya or that which belongs to grhapati. In this connexion 
it is interesting to observe that even as early as Rigvedic times there are 
traces of the sacrificial fire having been transported3^. For Agni is led round 
(4» 9^- i5*)i strides round the offerings (4, 153) or goes round the sacrifice 
three times (4, 6*' 5. i^^)\ and as soon as he is released from his parents, 
he is led to the east and again to the west (i, 31^). 

He is fiirther constantly designated a 'guest* {atiihi) in human abodes. 
He is a guest in every house (10,91*), the first guest of settlers (S,8*). For 



96 ni. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 



he is an immortal (a terra much more commonly applied to Agni than to 
any other god), who has taken up his abode among morlals (8, 60*). He 
has been established or settled among human habitations (3, 5^; 4, 6*). It is 
the domestic Agni who caused mortals to settle (3, i^^). He is a leader 
(3, 2 5) and a protector of settlers (i, 96*), and the epithet vUpati^ *lord of 
settlers' is mainly connected with him. 

Thus Agni comes to be called the nearest kinsman of man (7, 15*; 
8, 49'°), or simply a kinsman (i, 26^ &c.) or a friend (i, 75* &c.). But he 
is oftenest described as a father (6, is &c.), sometimes also as a brother 
(S, 43'^; 10, 7^ &c.), and even as a son (2, i^) or mother (6, i5), of his 
worshippers. Such terms seem to point to an older Order of things, when 
Agni was less sacrificial and, as the centre of domestic life, produced an 
intimaie relation such as is not easily found in the worship of other gods^?. 

The continuity of Agni's presence in the house would naturally connect 
him more closely than any other god with the past Hence the ancestral 
friendship of Agni with his worshipper (i, 71*°) is probably more typical of 
him than of any other deity. He is the god whom the forefathers kindled, 
to whom they prayed. Thus mention is made of an Agni of Bharata (2,7*; 
7,8^&c.), ofVadhryasva (10,69*), of Devaväta (3,233), of Divodäsa (8,92'), 
and of Trasadasyu (8, 193*) 38. The names of ancestors sometimes identified 
with Agni are in part those of families to which composers of the RV. be- 
longed. Some of these, like Vasi§tha, seem to have had a historical origin, 
whüe others, like Angiras (S 54) and Bhrgu (S 51), are probably mythical 

(cp. S 58)- 

Agni is further brought into close relations with the daily life of man 
in the sacrifice. He is, however, not merely a passive receiver of the oflfering, 
but is an intermediary between heaven and earth. He transmits the oblation 
to the gods, who do not get exhilarated without him (7,11*). On the other 
hand, he brings the gods (3, 14^) to the sacrifice as well as takes it to them 
(7, II 5). He seats them on the strewn grass (i, 31*^; 8, 44^), to eat the 
offering (5, i"&c.). He goes on the paths leading both to the gods (10,98") 
and to earth (8, 7"), knowing these paths (6, 16 3). He is therefore constantly 
and characteristically called a messenger {dütd)^ who knows the paths and 
conveys the sacrifice (i, 72^) or visits all abodes (4, i^); who flies swiftly 
(10, 6*), moving between heaven and earth (4, 7^ 8*; 10, 4'), or the two 
races, gods and men (4, 2 '-3); who has been appointed by the gods (5,8^&c.) 
and by men (10, 46'°), to be an oblation-bearer {havya-vah or -vähana, 
terms always connected with Agni) and to announce the hymn of the wor- 
shipper (i, 27*) or to bring the gods to the place of sacrifice (4, 8*). He is 
the messenger of the gods (6, 15^) and of Vivasvat (p. 42); but as knowing 
the innermost recesses of heaven, as conveying the sacrifice, and bringing 
the gods (4, 7^ 8') he is mainly to be considered the messenger of men. 
A later text states that Agni is the messenger of the gods, and Kävya Usanas 
or Daivya that of the Asuras (TS. 2, 5, 8*. 11*). Another describes Agni not as 
the messenger of, but as the path leading to, the gods, by which the summit 
of heaven may be reached (TB. 2, 4, i^). 

In consequence of his main function in the Veda of officiating at the 
sacrifice, Agni comes to be celebrated as the divine counterpart of the earthly 
priesthood. He is therefore often called generically the 'priest' {rti'i;\ vipra) 
or specifically the 'domestic priest* {purohita)^ and constantly, more frequently 
in fact than by any other name, the *offerer' (fioif) or chief priest, who is 
poet and spokesman in one. He is a Hotr appointed by men (8, 49*; 10, 7^) 
and by gods (6, 16'). He is the most adorable, the most eminent of Hotfs 



Terrestrial Gods. 35. Agni. 97 

(10, 2\ 91*). He is also terraed an adhvaryu (3, 5*) and (li^e Brhaspati, 
Soma, and Indra) a brahman or praying priest (4, 9*). He combines in himself 
the fiinctions, in a higher sense, of the various human priests called by the 
above and other specific names (1,94^; 2, i'&c). He is constantly invoked 
to honour or worship the gods (3, 25'; 7, ii^ &c.), while they in their tum 
are said to honour Agni three times a day (3^ 4^). He is the accomplisher 
of the rite or sacrifice (3,3^. 27'), promoting it by his occult power (3, 277), 
making the oblations firagrant (10, 15"), and causing the offering which he 
protects to reach the gods (i, i*). He is the father i^z^z**)^ the king (4,30i 
the ruler (10, 6^), the superintendant (8, 43^*), the banner (3, 3^ lo*; 6, 2^; 
10, i*), of sacrifice. In one hymn (10, 51) it is related that Agni grew 
weary of the service and refused to fulfil his sacrificial offices, but on being 
granted the remuneration he required fi-om the gods^ continued to act as 
high priest of men^^. Agni's priesthood is the most salient feature of his 
character. He is in fact the great priest, as Indra is the great warrior. But 
though this phase of Agni's character is so prominent from the beginning to 
the end of the RV., it is of course from a historical point of view compara- 
tively recent, due to those mystical sacerdotal speculations which ultimately 
led to the endless sacrificial symbolism of the later ritual texts. From the 
ordinary sacrificial Agni who conveys the offering (havya-vah or -väkand) is 
distinguished the form of Fire which is called *corpse-devouring' {kravyOd: 
cp. S 71). The VS. distinguishes three forms, as the Agni who devours raw- 
flesh (ßmää\ the corpse-devouring or funereal, and the sacrificial Agni (VS. 
I, 17, cp. 18, 51). The TS. (2, 5, 8^) also distinguishes three, the Agni that 
bears the oblation {havyavahana), as belonging to the gods, the Agni that 
bears the fiineral offering {kavyavähand)^ as belonging to the Fathers, and the 
Agni associated with goblins (saharaksas) as belonging to the Asuras. 

Agni is a seer (r//") as well as a priest (9, 66*°); he is kindled as an 
eminent seer (3, 21 3); he is the most gracious seer (6, 14O; he is the first 
seer Angiras (i, 31'). He is the divine one (asurä) among the sages (3,3*). 
Agni knows the sacrifice exactly (10, iio*') and knows all rites (10, 122*). 
ELnowing the proper seasons he rectifies the mistakes which men commit 
through ignorance of the sacrificial ordinances of the gods (10, 2*- 5) He 
knows the recesses of heaven (4, 8*- *). He knows everything (10, 11*) by 
his wisdom (10,913). He has all wisdom (3, i*7j 10, 21^), which he embraces 
as the felly the wheel (2,53) and which he acquired as soon as bom (1,96'). 
He is 'all-knowing* (viA/aviä); and the epithets *possessed of all knowledge' 
(vi/vaz'ddas), *sage' {kavt)^ and 'possessing the intelligence of a sage' {kavikratu) 
are predominantly applicable to him. He exclusively bears the epithety^/öz/Ä/aj, 
whidi occurs upwards of 120 times in the RV. and is there (6, 15*3) ex- 
plained as meaning *he who knows all generations* {viivä veda janimä)^^. 
He knows the divine ordinances and the generations of men (i, 70*' 3). He 
knows and sees all creatures (3, 55'**; 10, 187^) and hears the invocations 
addressed to him (8, 43*3). Agni is also a producer of wisdom (8, 91^). 
Wisdom and prayers arise from him (4, 11^). He is an inspirer (10,465), 
an inventor of bnlliant speech (2, 9*), the first inventor of prayer (6, i'). 
He is also said to be eloquent (6, 4^) and a singer {jaritr), 

Agni is a great benefactor of his worshippers. He protects them with a 
hundred iron walls (7, 3^. i6*°, cp. 6, 48*; i, 189'). He preserves them from 
calamities or takes them across calamities as in a ship over the sea (3,20^; 
5,4^; 7, 12';. He is a deliverer (8, 49^) and a friend of the man who 
entertains him as a guest (4, 4'°). He grants protection to the worshipper 
who sweats to bring him fuel (4, 2^). He watches with a thousand eyes the 

Indo>arische Philologe. TU. 1a. 7 



98 IIL Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 



man who brings him food and nourishes him with oblations (lo, 795). He 
consumes bis worsbippers' enemies like dry busbes (4, 4*) and strikes down 
tbe malevolent as a tree is destroyed by lightning (6, 8^ cp. AV. 3, 2* &c.). 
He is therefore invoked in battle (8,43'*), in wbicb be leads tbe van (8,73^). 
Tbe man wbom be protects and inspires in batde wins abundant food and 
can never be overcome (1,277). All blessings issue from him as brancbes from 
a tree (6,13*). He gives ricbes, wbicb be abundantly commands (i,!-*. 31***. 
36*). All treasures are coUected in bim (10, 6^) and be opens tbe door of 
ricbes (i, 68*°). He commands all ricbes in beaven and eartb (4, 5*') or in 
eartb, beaven, and ocean (7, 6^; 10, 91 3). He gives rain from beaven (2,65) 
and is like a water-trougb in tbe desert (10, 4*). He is tberefore constantly 
besougbt to bestow every kind of boon: food, ricbes, deliverance from poverty, 
cbildlessness, enemies, and demons^'. Tbe boons wbicb Agni bestows are 
ratber domestic welfare, offspring, and prosperity, wbile Indra for tbe most 
part gives power, victory, and glory. Agni also forgives sin*^ committed 
tbrougb foUy, makes guiltless before Aditi (4, 12*; 7, 93?, cp. p. 121), and averts 
Varuija's wratb (4, i*). He even frees from guilt committed by a man's 
fatber and motber (AV. 5, 30^*; TB. 3, 7, i23' 4) 

Agni is a divine (asura) monarcb (samrdj), strong as Indra (7, 6*). His 
greatness surpasses tbat of migbty beaven (1,59^). He is greater tban beaven 
and eartb (3, 6^; 10, 88*4), tban all tbe worlds, wbicb be filled wben bom 
(3» 3'°)- He is superior to all tbe otber gods in greatness (i, 68"). All tbe 
gods fear and do bomage to bim wben be abides in darkness (6, 9 7). He 
is celebrated and worsbipped by Vanugia, Mitra, tbe Maruts, and all tbe gods 
(3, 9®. 144; 10, 69"^). Agni performed great deeds of old (7, 6*). Men tremble 
at bis migbty deeds (8,92^). In battle be procured space for tbe gods (1,590 
and be delivered tbem from curse (7, 13*). He is a conqueror of tbousands 
{sahasrajit\ more commonly an attribute of Soma). He drives away tbe 
Dasyus from tbe bouse, tbus creating a wide ligbt for tbe Ärya (7, 5^). He 
is a Promoter of tbe Ärya (8,92') and a vanquisber of irreligious Panis (7,6^. 
He receives witb some frequency tbe epitbet of *Vrtra-slayer', and two or 
tbree times tbat of *fort-destroyer' {puramdard)^ attributes primarily appro- 
priate to Indra (p. 60). Sucb warlike qualities, tbougb suitable to Agni in 
bis ligbtning form, are doubtless derived by bim from Indra, witb wbom be 
is so frequently associated (p. 127). 

Altbougb Agni is tbe son of Heaven and Eartb be is nevertbeless called 
tbe generator of tbe two w^orlds (i, 96^ cp. 7,5^), bis ordinance, wbicb does 
not perisb (2, 8^), being followed by beaven and eartb (7, 5*). He stretcbed 
tbem out (3, 65; 7, 54) or spread tbem out like two skins (6, 8^). Witb bis 
flame or bis smoke be supported tbe vault of beaven (3, 5^°; 4, 6*). He kept 
asunder tbe two worlds (6, 8^). He supported eartb and beaven witb true 
bymns (i, 67^). He Stands at tbe bead of tbe world or is tbe bead of tbe 
eartb at night (10, 885- ^), but be is also tbe bead and summit {kakud) of 
tbe sky (i, 59^; 6, 7'; 8, 44*^). He measured out tbe air and touched tbe 
vault of beaven witb bis greatness (6, 8^). He measured out tbe aerial spaces 
and tbe brigbt realms of heaven (6, 7O. He caused tbe sun to ascend tbe 
sky (10, 156"*). Tbe notion tbat tbe kindling of Agni exercised a magical 
influence on tbe sunrise seems not to be entirely absent in tbe RV.-*3. Such 
appears to be tbe meaning of tbe poet wben be exclaims: * Let us ligbt Agni, 
tbat tby wondrous brand may shine in beaven* (5,6*). Tbis notion is clearly 
stated in a Bräbmaija passage: *By ^sacrificing before sunrise be produces him 
(tbe sun), eise be would not rise' (SB. 2, 3, i5, cp. TS. 4, 7, 13^. Otherwise 
tbe kindling of Agni and tbe sunrise are represented merely as simultaneous 



Terrestrial Gods. 35. Agni. 99 

in the RV.: *The sun became visible when Agni was born' (4, 3"). This 
txait of the Agni myth resembles the winning of the sun in the Indra myth, 
but the original point of view in the two cases is clearly difFerent Agni is 
fiirther said to have adomed the sky with stars (i, 685). He created all that 
flies, walks, Stands, or moves (10, 88*). He placed the germ in these beings 
iSf 2"), in plants, in all beings, and engendered oflfspring in the earth and 
in women (10, 183^). Agni is once spoken of as having generated these 
children of men (1,96'); but this is a mere incidental extension of the notion 
expressed in the same stanza, that he created heaven, earth, and the waters, 
and cannot be interpreted as a general belief in Agni as father of the human 
race**. Finally, Agni is the guardian (7, 7*) and lord (7, 4^) of immortality, 
which he confers on mortal men (i, 31?). 

Though agni is an Indo-European word (Lat i^i-Sy Slavonic o^nt), the 
worship of fire under this name is purely Indian. In the Indo-Iranian period the 
sacrificial fire is already found as the centre of a developed ritual, tended by a 
priestly class probably called Atharvan; personified and worshipped as a strong, 
pure, wise god, giver of food, oflfepring, intellectual power, fame; friendly to 
the house, but a destroyer of foes; probably even thought ofas having diflferent 
forms like lightning or the fire produced from wood*»*. The sacrificial fire 
seems to have been an Indo-European institution also*^, since the Italiansand 
Greeks, as well as the Iranians and Indians had the custom of offering gifts 
to the gods in fire. But the personification of this fire, if it then existed, 
must have been extremely shadowy^^. 

The word ag-ni may possibly be derived from the root which in Sanskrit 
appears as q/*^, to drive (ä/ami, Lat. ago, Gk. aYoi), meaning *nimble', with 
reference to the agility of the element. 

Besides epithets of celestial fire which, like Apäip napät, have become 
separate names, some epithets of Agni exhibit a semi-independent character. 
The epithet Vaisvänara*^, occurring about sixty times in the RV. and with 
two exceptions restricted to Agni, is, apart from some five detached verses, 
to be found in fourteen hymns of the RV., in nearly all of which, according 
to the native tradition of the Anukrama^i, Agni Vaisvänara is the deity ad- 
dressed. The attribute is never in the RV. unaccompanied by the name of 
Agni It means *belonging to all men' and seems to designate 'Universal 
Agni', fire in all its aspects, celestial as well as terrestrial. Thus the hymns 
addressed to this form of Agni sometimes refer to the myth of Mätarisvan 
and the Bhrgus, which is connected with the descent of celestial fire to earth 
(3, 2^; 6, 8*), and Agni Vaisvänara is once even directly styled Mätarisvan 
(3, 26*). In the Naigha^tuka (5, i) Vaisvänara is given as one of the names 
of Agni. Yäska in commenting on the epithet states (Nir. 7, 23)^ that ancient 
ritualists {yäjhikäfi) took Agni Vaisvänara to be the sun, while Säkapüiii con- 
sidered him to be this Agni5°. Later on (Nir. 7, 31), he states as his own 
opinion that the Agni Vaisvänara who receives praise and sacrifice is this 
(i. e. terrestrial) Agni, while the two higher {uttare) lights (i. e. the aerial and 
the celestial) only occasionally share this designation. ^ In the ritual texts 
Vaisvänara is distinguished as a special form of Agni (ÄSS.i,3*3; KSS. 23,3"; 
(PB. 21, 10"; SB. 1,5, i'^). 

The epithet Tanünapät, generally unaccompanied by the name of Agni, 
occurs eight times in the RV. and, with two exceptions (3, 29**; 10, 92') 
always in the second verse of the Aprl hymns, which are litiu-gical invitations 
introducing the animal sacrifice and in which fire under various names and 
forms is invoked**. The word occurs as an independent name in the Nai- 
ghantuka (5, 2). The explanations given by Yäska (Nir. 8, 5) are artificial 



loo III. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

and improbable ^^ It seems to mean 'son of himself, as spontaneously 
generated in wood and cloud. According to Bergaigne's interpretation, it 
signifies *the bodily (L e. own) son' of the divine father53. Tanünapät as con- 
trasted with Mätarisvan and Naräsamsa is said to be 'the divine (äsura) 
embiyo' (3, 29"). The dawns are said to kiss Agni *the domestic priest, the 
Tanünapät of the niddy one* (10, 92', cp. 5, 58^). Tanünapät is beautiful- 
tongued (10,110'). He is besought to take the sacrifice to the gods (1,13*; 
10, iio^); he distributes the sacrifice rieh in ghee and mead (i, 142*, cp. 
188*). The gods honour him three times a day, Va^u^a, Mitra, Agni, every 
day (3, 4^). Hillebrandt54 (comparing 9, 5*) identifies Agni Tanünapät with 
Agni Somagopä or the lunar Fire, which he assumes to be a special form of 
Agni 55. 

The somewhat more frequent epithel Nar äs arnsa which is given as an 
independent appellation in the Naighanjuka (5, 3) and is unaccompanied by 
the name of Agni in the RV., is not restricted to Agni, being twice connected 
with Pü§an (i, 106*; 10, 643)56. it hasthe third verse as its fixed place in 
the Apri hymns and the second in those which are technically called Äpra. 
Naräsaipsa is *four-limbed* (10, 92") and is the *lord of a celestial wife 
{gnäspatii 2, 38^"). With honey on his tongue and in his band, he perfomis 
Üie sacrifice (i, 13V 5, 5*). Three times a day he besprinkles the sacrifice 
with honey (i, 1423). He anoints the three heavens and the gods (2, 3*). 
He comes at the head of the gods and makes the sacrifice pleasant for them 
(10,70'). Through his sacrifices worshippers praise the greatness of the gods 
(7, 2'). Soma is said to go between Naräsamsa and the celestial {daivyä) 
one (9,86^*), which seems to mean, between the terrestrial and the celestial 
Agni. As contrasted with Tanünapät and Mätarisvan, Agni is called Narä- 
samsa when he is bom (3, 29"). In one hymn to Brhaspati (10, 182*) 
Naräsamsa is invoked for protection, and in another he is spoken of as the 
sacrificer of the seat of heaven (i, i89). He thus seems in these two passages 
to be identified with Brhaspati. The word närä-idmsa is apparently an im- 
proper Compound (in which the m of the genitive plural has disappeared), 
having a double accent and having its parts separated by particles in two 
passages (9, 86*'; 10, 64^). As the expressions naräm ^amsa and droänävi 
ianisa occur (2, 34^; i, 141") and a poet once calls Agni iamsam äyoh, 
*Praise of Äyu* (4, 6"), Naräsamsa appears to mean * Praise of men' in the 
sense of 'he who is the object of men's praise'. Bergaigne expresses the 
opinion57 that the exact aspect of Agni represented by Naräsamsa, is that of 
a god of human prayer, like a second Brhaspati. 

1 Mund. Up. I, 2 4; cp. ZDMG. 35, 552. — 2 Cp. Oldenberg, ZDMG. 50, 
425—6; SBE. 46, 159. 207. — 3 ORV. 104; SBE. 46, 128. — 4 Cp. BRV. i, 143; SBE. 
46, 144. — 5 BDA. 50 — I ; Oldenberg, ZDMG. 39, 69. — 6 Schwab, Das alt- 
indische Tieropfer 77 — 8; Roth, Indisches Feuerzeug, ZDMG. 43, 590 — 5. — 7 BRV. 
2, 52; PVS. 2, 50. — 8 Roth, Nirukta, Erl. 120; PW. s.v. yuvati and tvastr; OO. 
2, 510. — 9 JoLLY in this Encyclopaedia II, 8, p. 25. — »o KHF. ed. Schrader (1889) 
37-9; cp. ZDMG. 35, 561. — " KHF. 18; KRV. note 121; HRL 107. — 
" Roth, ZDMG. 43i 593; ORV. 121. — »3 Cp. HVM. i, 179 note 4. — »4 Haug, 
AB. 2, p. 62. — 15 Oldenberg, ZDMG. 39, 68 — 72; Macdonell, JRAS. 26, 16 ff. 

— x6 LRV. 5, 504. — 17 ORV. 115. — 18 Cp. GVS. i, 157—70. — »9 ORV. 113 
note 2. — 20 Ibid. 112. — «x Other passages are 3, 144; 8, 565; 10, 88 »x* x«; 
AV. 13, 113; TS. 4, 2, 94. — 22 OST. 5, 206; BRV. i, 21—5; Macdonell, JRAS. 
25, 468—70; ORV. 106; SBE. 46, 231. — 23 Cp. HRI. 105. — 24 See GW. s. v. 

— 25 LRV. 3, 356; BRV. I, 23. — 26 ORV. 348. — »7 Cp. SB. 2, 1 and Egge- 
LiNG, SBE. 12, 274ff. — 28 HRI. 106; cp. LRV. 3, 356. — 29 BRV. i, 23; LRV. 
3» 355; Oldenberg, SBE. 30, x, note i; 46, 362; ORV. 348. — 3° BRV. 1, 103. 

— 3» LRV. 5, 504—5. — 32 Cp. Säyaija; Roth, Nirukta, Erl. 140 ; MM., LSL. 2, 
614. — ii Cp. BRV. 3, 134 f. — 34 BRV. 2, 217. — 35 ORV. 128. 36 SBE. 46, 361. — 



Terrestriat, Gods. 36. Brhaspati. IOI 



37 ORV. 132—3- 38 OST. I, 348-9; cp. SBE. 46, 123. 211. — 39 Mao 

DONELi^ JRAS. 26, 12—22. — 4© WHITNEY, AJP. 3, 409; othcrwise PVS. 1, 94 
and Bloomfield, JAOS. i6, l6. — 4« OST. 5, 218. — 4» Cp. ORV. 299—300. — 
43 Cp. BRV. I, 140 ff.; ORV, 109; SBE. 46, 330. — 44 The view of KHF. 69 ff. 
— 45 ORV. 103. — 46 Knauer, FaR. 64. — 47 ORV. 102. — 48 PW.; MM.PhR. 
117 (cp. KiRSTE, WZKM. 7, 97); rejected by Bartholomae, IF. 5, 222. — 49 BRV. 
153 __6. — 50 Roth, Nir. Erl. 7, 19. — s« Roth, Nirukta, Introd. 36 f.; ErL 117—8. 
121— 4; MM.ASL. 463—6; Weber, IS. 10, 89—95; GRV. i, 6. — 5« Roth, Nir. 
Erl. 117; cp. Oldenberg, SBE. 46, 10. — 53 BRV. 2, 99 f. — 54 HVM. i, 339.— 
55 Ibid. 330—6. — 56 Roth, Erl. 117 f.; cp. Sp.AP. 209 f. — 57 BRV. i, 305—8. 
KHF. I— 105; Whitney, JAOS. 3, 317—8; OST. 199—220; LRV. 3, 324—5; 
KRV. 35—7; BRV. i, 11— 31. 38—45. 70—4. 100— i. 139—45; BRI. 9— li; Sp.AP. 
147—53; V. Schroeder, KZ. 29, 193 ff. (cp. BB. 19, 230); WZKM. 225—30; 
MM.PhR. 144-203. 252—302; HVBP. 63—8; ORV. 102—33; HRI. 105—12. 

S 36. Brhaspati. — This god occupies a position of considerable pro- 
minence in the RV., eleven entire hymns being dedicated to bis praise. He 
also forms a pair with Indra in two hymns (4, 49; 7, 97). His name occurs 
about 120 times and in the form of Brahmai^as pati about 50 times besides. 
The two forms of the name altemate in different verses of the same hymn 
(e. g. in 2, 23). The physical features of Brhaspati are few. He is seven- 
mouthed and seven-rayed (4, 50*), beautiful-tongued (i, 190"; 4, 50'), sharp- 
homed (10, 155'), blue-backed (5, 43"), and hundred-winged (7, 977). He 
is golden-coloured and ruddy (5, 43")i bright (3, 62^; 7, 977)^ pure (7, 97O1 
and clear-voiced (7, 975). He has a bow, the string of which is the rite 
{rta), and good arrows (2, 24*; cp. AV. 5, i8*-9). He also wields a golden 
hatchet (7, 97') and is armed with an iron axe, which Tva§tr sharpens (10, 
53^). He has a car (10, 103^) and Stands on the car of the rite, which slays 
the goblins, bursts the cowstalls, and wins the light (2, 233). He is drawn 
by ruddy steeds (7, 97*). 

Brhaspati was first bom from great light in the highest heaven and with 
thunder (ravena) drove away darkness (4, 50*; cp. 10, 68"). He is the off- 
spring of the two worlds (7, 97*), but is also said to have been generated 
by Tva§tr (2, 23*0« On the other band, he is called the father of the gods 
(2, 2 63), being said to have blown forth the births of the gods like a black- 
smith (10, 72'). 

Brhaspati is a domestic priest* (2, 24^; VS. 20, 11; TS. 6, 4, 10; AB. 
8, 26*), a term almost peculiar to Agni (p. 96). The ancient seers placed 
him at their head {puro-dhä) (4, 50^. He is Soma's purohita (SB. 4, i, 2*). 
He is also a brahman or praying priest' (2, i^; 4, 50^), once probably in the 
technical sense (10, 141 3). In later Vedic texts Brhaspati is the brahman 
priest (in the technical sense) of the gods 3. He is even called the prayer or 
devotion {prahtna) of the gods (TS. 2, 2, 9" &c.) Brhaspati promotes the 
yoking of devotion, and without him sacrifice does not succeed (i, 18^. As 
a pathmaker he makes good the access to the feast of the gods (2, 23^- O- 
From him even the gods obtained their share of sacrifice (2,23*). He awakens 
the gods with sacrifice (AV. 19, 63"). He himself pronounces the hymn in which 
Indra, Varujgia, Mitra, Aryaman, the gods take pleasure (i, 405). He sings 
chants (10, 36*). His song (Jloka) goes to heaven (i, 190*) and metre 
(chandas) belongs to him (MS. i, 9*). He is associated with singers (7, 10*; 
10,143). He sings with his 'friends that cry like Harpsas* (io,67«>), by whom 
the Angirases* (S 54) mentioned in the preceding verse (10,67^) seem to be 
meant He is also said to be accompanied by a singing {rkvatY host 
(ganai 4, soS). This is doubtless the reason why he is CBÜed gana/atty 'lord 
of a hosf (2, 23*), a term once applied to Indra also (10, ii29). 

As the name Brahmai^as pati shows, the god is a *lord of prayer*. He 



I07 ni. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 



is also described as the supreme king of prayers, the most famous sage of 
sages (2, 23'). Mounting the car of the rite he conquers the enemies of 
prayer and of the gods (2,233-^). He is the generator of all prayers (1,190*). 
He utters prayer (i, 405) and communicates prayers to the human priest 
(10, 98*0- Thus he comes later to be called a *lord of speech', väcaspati 
(MS. 2, 6^ cp, SB. 14, 4, 1*3), a term specially applied to Brhaspati as god of 
eloquence and wisdom in post-Vedic literature.^ 

There are several passages in which Brhaspati appears identified with 
Agni. Thus *the lord of prayer, Agni, handsome like Mitra* is .invoked 
(i, 38'3). In another passage (2, i3 ff.) Agni, though identified with other 
gods as well, is clearly more intimately connected with Brahmanaspati^ as 
only these two names are in the vocative. In one verse (3, 26*) both Mä- 
tarisvan and * Brhaspati the wise priest, the guest, the swiftly-moving' seem to 
be epithets of Agni, while in another (i, 190*) Mätarisvan seems to be an 
epithet of Brhaspati. Again, by Brhaspati, who is blue-backed, takes up his 
abode in the house, shines brightly, is golden-coloured and ruddy (5, 43"), 
Agni must be meant In two other verses (i, i8*9; 10, 182^) Brhaspati seems 
to be the sarae as Naräsaipsa, a form of Agni (p. 100). Like Agni, Brhaspati 
is a priest, is called 'Son of strength' (i, 40') and Angiras (2, 23*^) as well 
(the epithet ängirasa belonging to him exclusively), and bums the goblins 
(2, 23'*) or slays them (10, 103*). Brhaspati is also spoken of as ascending 
to heaven, to tiie upper abodes (10, 67*°). Like Agni, Brhaspati has three 
abodes (4, 50*); he is the adorable one of houses (7, 97^), and *lord of the 
dwelling*, sadasas pati"^ (1,18^; Indra-Agni are once cdXliQ^. sadaspatJ^ 1,21 5). 
On the other hand, Agni is called brahmanas kavi^ *sage of prayer* (6, 1 63*») 
and is besought (2, 2 7) to make heaven and earth favourable by prayer 
(prahmana), But Brhaspati is much more commonly distinguished from Agni 
(2, 253; 7, 10*; 10, 689), chiefly by being invoked or named along with him 
in enumerations (3, 20* &c.)^ 

Like Agni, Brhaspati has been drawn into and has obtained a firm 
footing in the Indra myth of the release of the cows. The mountain yielded 
to his splendour, when Brhaspati, the Angiras, opened the cowstall and with 
Indra as his companion let loose the flood of water enveloped by darkness 
(2, 23 '^ cp. I, 56^. 899). Accompanied by his singing host (cp. S 54) he 
with a roar rent Vala; shouting he drove out the lowing cows (4, so^. He 
won treasures and the great Stalls fiill of cows; desiring waters and light, 
the irresistible Brhaspati slays his foe with flames (6, 733). What was firm 
was loosened, what was strong yielded to him; he drove out the cows, he 
cleft Vala with prayer; he covered up the darkness and made heaven visible; 
the stone-mouthed well filled with honey, which Brhaspati pierced with might, 
that the celestials drank, while they poured out together abundantly the 
watery fountain (2,243-4). When Brhaspati with fiery gleams rent the defences 
of Vala, he revealed the treasures of the cows; as if Splitting open eggs, he 
drove out the cows of the mountain; he beheld the honey enclosed by the 
stone; he brought it out, having cloven (Vala) with his roar; he smote forth 
as it were the marrow of Vala (10, 68*~9). He drove out the cows and 
distributed them in heaven (2, 24**). Brhaspati fetched the cows out of the 
rock; seizing the cows of Vala, he took possession of them (10, 685). His 
conquest of Vala is so characteristic that it became proverbial (AV. 9, 3*). 
Being in the clouds {abhriya) he shouts aloud after the many cows (10,68*', 
cp. 673). These cows may represent the waters, which are expressly mentioned 
(2, 23'®; 6, 733) or possibly the rays of dawn (cp. 10, 67^. 689). 

In releasing the cows Brhaspati seeks light in darkness and finds the 



TERRES-miAL GoDS. 36. Brhaspati. 103 



light; he found the Dawn, light, and Agni, and dispelled the darkness (lo, 
68*- 9). In shattering the fort, he found the Dawn, the Sun, the Cow (lo, 
675). He hid or dispelled the darkness and made visible the light (2, 24^; 
4, 50*). Brhaspati thus comes to acquire more general warlike traits. , He 
penetrated the mountain füll of riches and split open the strongholds of Sam- 
bara (2, 24'). Brhaspati Angirasa, the first-born holy one, cleaver of rocks, 
roars as a bull at the two worlds, slays Vrtras {vrträni), shatters forts, over- 
comes foes (6, 73*- % He disperses foes and wins victory (10, 103^). No 
one can overcome him in great fight or small (i, 40^). He vanquishes the 
enemy in battle (2, 23"). He is to be invoked in combats (2, 23'^) and is 
a priest *much praised in conflict (2, 249). 

Being the companion and ally of Indra (2, 23**. 24»; 8, 85*^), he is 
often invoked with that deity (4, 50*°- " &c.). With Indra he is a soma- 
drinker (4, 49^ 50'°) and, like hira, is styled maghavan^ 'bountiful' (2, 24"). 
Indra, too, is the only god with whom he forms a pair (2, 24"; 4, 49^"*). 
Thus he comes to be styled vaj'rin^ *wielder of the bolt' (i, 40®) and to be 
described as^hurling the bolt, the Asura-slaying missile (AV. 11, 10 ^3). He is 
also invoked with the Maruts at the same time as Indra (i, 40*) and is once 
besought to come accompanied by the Maruts, whether he be Mitra, Varuiia 
or Pö§an (10, 98'). In one passage he is said to have heard the prayer of 
Trita buried in a well and to have delivered hira (i, 105*7). 

Brhaspati favours the man who offers prayer (2, 25*) but scourges the 
hater of prayer (2, 23*). He protects the pious man from all dangers 
and calamities, from curse and malignity, and blesses him with wealth and 
prosperity (i, i83; 2, 23*"*°). Possessed of all desirable things (7, lo*. 97*), 
he is opulent, a procurer of wealth, and an increaser of prosperity (i, 18'). 
He is a prolonger of life and a remover of disease (i, 18*). Having such 
benevolent traits he is called a father (4, 50^; 6, 73O. 

He is asurya^ *divine' (2, 23'), belongs to all the gods (3, 62*; 4, 50^), 
and is the most god-like of the gods (2, 243). As a god he widely extended 
to the gods and embraces all things (2, 24", cp. 8, 61'*). Mightily he holds 
asunder the ends of the earth with his roar (4, 50*). It is his inimitable 
deed that sun and moon rise altemately (10, 68'°). He is also spoken of 
as stimulating the growth of plants (10, 97*5- '9 j, Later Brhaspati is brought 
into connexion with certain stars. Thus in the TS. (4, 4, 10*) he is stated to 
be the deity of the constellation Ti§ya9, and in post-Vedic literature he is 
regarded as the regent of the planet Jupiter. 

Brhaspati is a purely Indian deity. Both forms of the name occur 
throughout the older as well as the later books of the RV. But since appella- 
tions formed with pati (like vOcas pati, västos pati, ksärasya pati) to designate 
deities presiding over a particular domain, must be comparatively recent as 
products of reflexion*°, this mythological creation can hardly go much fiirther 
back than the beginning of the Rigvedic period. The accentuation of the 
Word brhaspati shows it to be an improper Compound. The prior member 
might possibly be a neuter noun in -öj", but the contemporaneous form 
brdhmanas pati, which is a kind of explanation, indicates that the poets of 
the RV. regarded it as the genitive" of a noun brh, from the same root as 
brahman, 

The evidence adduced above seems to favour the view that Brhaspati 
was originally an aspect of Agni as a divine priest presiding over devotion, 
an aspect which (unlike other epithets of Agni formed with pati, such as 
vi^äm pati, grhapati, sadaspatt) had attained an independent character by 
the beginning of the Rigvedic period, though the connexion with Agni was 



L 



I04 in. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 



not entirely severed Langlois'3, H. H. Wilson'*, Max Müller *s agree in 
regarding Efhaspati as a variety of Agni. Roth'^ was of opinion that this 
sacerdotal god is a direct impersonation of the power of devotion. Similarly 
Kaegi*7 and Oldenberg'* think him to be an abstraction of priestly action, 
which has appropriated the deeds of earlier gods. Weber *9 considers Brhaspati 
to be a priestly abstraction of Indra, and is foUowed in this by Hopkins *° 
Finally, Hillebrandt'' holds him to be a lord of plants and a personification 
of the moon^% representing predominantly the igneous side of that luminary. 
As the divine brahman priest, Brhaspati seems to have been the proto- 
type of Brahma, the chief of the Hindu triad, while the neuter form of the 
word, brahrnüy developed into the Absolute of the Vedänta philosophy*^. 

X Cp. ZDMG. 32, 316. — a ORV. 396, note i ; SBE. 46, 190. — 3 ORV. 382. — 
4 Roth thinks they are the Maruts: ZDMG. i, 77. — 5 Stars, HVM. i, 416; 
Maruts, Vedainterpretation 10. — 6 ZDMG. 1, 77. — 7 Cp. Hillebrandt, Vedaint 
10. — 8 OST. 5, 283. — 9 Weber, Die Nak§atra 2, 371. — ><» Roth, ZDMG. i, 
72. — »» HVM. I, 409. — " Macdonell, KZ. 34, 292—6. — »3 RV. Trans. 1, 
249. 254. 578. — «4 RV. Trans, i, xxxvii. — »5 Vedic Hymns, SBE. 32, 94. — 
x6 ZDMG. I, 73; PW. — 17 KRV. 32. — 18 ORV. 66-8. 381—2; SBE. 46, 94- 
19 Väjapeya 15.-20 hRI. 136; cp. Wilson, RV. Tr. 2, ix; BDA. xi. — " HVM, 
I, 404. 418—9 (cp. 277); cp. O1.DENBERG, ZDMG. 49, 173. — *2 Also HVBP. 46— 7. 
— 23 BRV. I, 304; HRI. 136. 

Roth, ZDMG. i, 72—80; OST. 5, 272—83; BRV. i, 299—304; KRV. 73—4; 
BRI. 15—6; HVM. I, 404—25; LRF. 97—8; Pischel, GGA. 1894, p. 420. 

S37. Soma. — Since the Soma sacrifice forms the main feature of the 
ritual of the RV. ', the god Soma is naturally one of the most important deities 
of that Veda. All the 114 hjrmns of the ninth besides 6 in other books, are 
dedicated to his praise. He is also celebrated in portions of four or five other 
hymns, and as a dual divinity with Indra, Agni, Püsan, or Rudra, in about 
six more. The name of Soma, in its simple form and in Compounds, occurs 
hundreds of times in the RV. Judged by the Standard of frequency, Soma 
therefore comes third in order of importance among the Vedic gods. Soma 
is much less anthropomorphic than Indra or Varuiia, the constant presence 
of the plant and its juice setting limits to the imagination of the poets who 
describe its personification. Consequently little is said of his human form 
or action. The marvellous and heroic deeds attributed to him are either 
colourless, because common to almost all the greater gods, or eise only 
secondarily belong to him. Like other gods, he is, under the name of Indu 
as well as Soma, invoked to come to the sacrifice and receive the offerings 
on the strewn grass*. The ninth book mainly consists of incantations sung 
over the tangible Soma while it is pressed by the stones, flows through the 
woolen strainer into the wooden vats, in which it is finally offered on a 
litter of grass to the gods as a beverage, sometimes in fire (i, 94**; 5,5*; 
8, 43^* &c.) or drunk by the priests. The processes to which it is subjected 
are overlaid with the most varied and chaotic imagery and with mystical 
fancies often incapable of certain interpretation. 

In Order to make intelligible the mythology of Soma, the basis of which 
are the concrete terrestrial plant and the intoxicating juice extracted there- 
from, it is necessary briefly to describe these as well as the treatment they 
undergo. The part of the Soma plant which is pressed is called antiUy 'shoot 
or stalk' (9,67*'*). The shoots swelling give milk like cows with their udders 
(8,9*9). As distinguished from the stalk, the whole Soma plant seems tobe 
intended by andhas (8,32**; 10,94* &c.), which is said to have come from 
heaven (9,61'°) and to have been brought by the eagle (5,45^; 9,68^; 10,144s). 
The same term is applied to the juice also^ and is distinguished from Indu 
the god (9, 51^; 10, 115^). The juice is also designated by soma (which 



Terrestrial Gods. 37. SoMA. 105 



means the plant as well) and generally by rasa^ fluid In one hymn (i, 187) 
the Juice is called pitu, the 'beverage*; and it is often styled tnada^ 'intoxi- 
cating draughf*. Soma is occasionally also referred to with anna^ *food* (7, 98'; 
8, 4*'; SB. i; 6, 4S). The terra madhu^ which in connexion with the Asvins 
means 'honey* or *mead*, coraes to be applied, in the general sense of 'sweet 
draughf, not only to milk {payas) and ghee {ghrta\ but especially to the 
Soma Juice (4, 27S; 8, 69^). Myüiologically tnadhu is the equivalent of Soma 
when the latter means tiie celestial ambrosia {amrtd)K Conversely, amrta 
is frequently used as an equivalent of ordinary Soma (s, 2-5; 6, 373 &c.; VS. 
6, 34; SB. 9, s, i^^. King Soma when pressed is amrta (VS. 19, 72). 
Another expression is somyam madhu^ 'Soma mead' (4, 2 6 5; 6, 2o3). Figu- 
ratively the Soma juice is called piyüsa (3, 48' &c.), milk (9, 107")» the wave 
of the stalk (9, 96®) or the juice of honey (5, 43*). The most frequent figur- 
ative name applied to Soma is indu^ the *bright drop', another terra of 
similar meaning, drapsa, 'drop*^ being rauch less coramon. 

The extraction of the juice is generally described by the root su, *to 
press* (9, 624 &c.), but often also by duh *to milk' (3, 36^- 7 &c.). The juice 
is intoxicating (i, 1253; 6, 17". 20^) and lionied', madhumat (9, 97**). The 
latter expression simply means 'sweet^, but as applied to Soma originally 
seems to have meant *sweetened with honey*, sorae passages pointing to 
this admixture (9, 17^ 86^^ 97". 109*^)7. As flowing from the press, Soma 
is compared with the wave of a stream (9, 80^) and directly called a wave 
(9, 64** &c.) or a wave of honey (3, 47*). With reference to the juice collected 
in the vat, Soma is spoken of as a sea (arnava: 10, 1153) and frequently 
as an ocean (samudrai 5,47^; 9,64* &c.). The heavenly Soma is also called 
a well (ufsa), which is in the highest place of the cows (5, 45®), which is 
placed in the cows and guided with ten reins (i. e. fingers: 6, 44'*), or a 
well of honey in the highest Step of Vi§iju (i, 154^). 

The colour of the plant and juice, as well as of the god, is described 
as brown {babhru) or ruddy (aruna), but most frequently as tawny {hari), 
Thus Soma is the brauch of a ruddy tree (10, 94^); it is a ruddy milked 
shoot (7, 98O; the tawny shoot is pressed into the strainer (9, 92*). The 
colour of the Soraa plant or its Substitute prescribed in the Brähmanas is 
ruddy (SB. 4, 5, 10*); and in the ritual the cow which is the price paid in 
the purchase of Soma, must be brown or ruddy because that is Soraa's colour 
(TS. 6, i,67;SB. 3, 3, iM)8. 

Soraa is described as purified with the hands (9, 8634), by the ten fin- 
gers (9, 84. 15® &c.), or, figuratively, by the ten raaidens who are sisters 
(9, i'. 65), or by the daughters (nqptt) of Vivasvat (9, 14^). Similarly, the 
raaidens of Trita are said to urge on the tawny one with stones as a drop 
for Indra to drink (9, 32'. 38^). Soma is also spoken of as purified or 
brought by the daughter of the sun (9, i^ 7 2 3. 1133)9. Sometimes it is said 
to be purified by prayer (9, 96*3. 1135). The priests who press Soraa are 
Adhvaryus" (8, 4"). 

The shoot is crushed with a stone (9, 67*9) or pressed with stones 
(g, 107***); the plant is pounded to produce the Soraa draught (10, 853). 
The stones tear its skin (TB. 3, 7, 13^. The stones lie on a skin; for they 
*chew hira on the hide of the cow' (9, 79*). They are placed on the vedi 
or altar (5, 31")' a practice differing fi*ora that of the later ritual". They 
are held with hands or arras (7, 22*; 9, 79^; AV. 11, i'°). The two arras 
and the ten fingers yoke the stone (5, 434). Hence the stones are said to 
be guided by ten reins (10, 94*). Being spoken of as yoked, they are com- 
pared with horses (10, 94^). The usual name for the pressing stones is adri 



io6 III. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 



(generally used with the verb su^ to press) or grävan (generally connected 
with vad, to speak, or verbs of cognate meaning, and hence showing a greater 
tendency to personification " than adri), Both terms nearly always occur 
either in the singular or the plural, and not in the dual. The stones are 
also once respectively called aina {^^ 2^\ bharitra {^^ ^6"^)^ parvata (3,35®) 
and parvatä adraya^ (10, 94'). The pressing of Soma by means of stones 
was the usual method in the period of the RV. But the extraction of the 
Juice by mortar and pestle, which is also sanctioned by the ritual texts, was 
already known to the RV. (i, 28*~*); and as this method is in use among 
the Parsis, it may gp back to the Indo-Iranian age. 

The pressed drops are poured upon (9, 63*° &c.) and pass over the 
strainer of sheep's wool (9, 699). For it removes Soma's impurity, so that 
he goes cleansed to the feast of the gods (9, 78^). This strainer, which is 
very frequently mentioned, passes under various names. It is called a skin 
{tvac)^ hair (roman), wool (vära), filter {pavitrd)^ or ridge {sänu^ as the top 
of the contrivance). All these terms are used with or without an adjective 
formed from aviy sheep. The word avi itself is sometimes figuratively em- 
ployed in this sense. As passing through the strainer Soma is usually called 
pavamäna or punäna, 'flowing clear' (from j//«). The more general term 
mrj\ 'to cleanse', is not only applied to the purification of Soma with the 
strainer, but also to the addition of water and milk (9, 86". 91*). The 
purified (unmixed) Soma juice is sometimes called ^uddha^ *pure*, but much 
oftener iukra or iuci^ *bright* (8, 2***; 9, 33'; i, 55. 30*). This unmixed Soma 
is offered almost exclusively to Väyu and Indra, the epithet ^ucipäy *drinking 
clear (Soma)* being distinctive of Väyu (p. 82). This agrees with the later 
ritual, where, in the Grahas or draughts for dual divinities, clear Soma is 
offered to Väyu and Indra-Väyu, but is mixed with milk for Mitra-Varurjia, 
and with honey for the Asvins'-^. 

After passing the filter, Soma flows into jars (kalaia^ 9, 60^ &c.) or 
vats {dronaY^, The streams of Soma rush to the forest of the vats like 
buffaloes (9, 33'. 92^); the god flies like a bird to settle in the vats (9, 3O; 
like a bird sitting on a tree, the tawny one settles in the bowls {camü: 
9, 725). Soma is mixed with water in the vat United with the wave, the 
stalk'roars (9, 745). Like a bull on the herd, he rushes on the vat, into 
the lap of the waters, a roaring bull; clothing himself in waters, Indu rushes 
around the vat, impeÜed by the singers (9, 76^. 107'^). The wise milk him 
into the waters with their hands (9, 79*). Having passed over the wool and 
playing in the wood, he is cleansed by the ten maidens (9, 65). Several 
other passages refer to the admixture of water with Soma (9, 305. 534. ^6^-^^). 
The Soma drops are said to spread brightness in the streams (9, 76*). 
Besides the verb mrj\ 'to cleanse*, which is commonly used to express the 
admixture of water (e. g. 9, 63*7), ä-dhäVy *to wash', is also employed (8, \^^y 
In the preparation of Soma^ the pressing ( Ysu) comes first, then the mixing 
with water (7, 32^; 8, i*7. 315^ AV. 6, 2*), just as in the later ritual the 
savana^ 'pressure', precedes the ädhävana^ *washing'. In the bowls Soma is 
mixed with milk (9, 8^ &c.)^5^ which is said to sweeten it (8,23)*^ In several 
passages the addition of both water and milk is mentioned. Thus it is said 
that Soma clothes himself in waters, that streams of water flow after him, 
when he desires to clothe himself in cows (i. e. milk; 9, 23-4). They press 
him with stones, they wash him in water, clothing him as it were in cow-garments, 
men milk him out of the stalks (8, i*7; cp. 2, 36*; 6, 40*; 9, Zd''^-^. 96'^). 

Soma is recognised in the RV. as having three kinds of admixture 
(tryäür\ 5, 275), with milk {gaväür\ sour milk {dadhyäär), and barley {yavä- 



Terrestrial Gods. 37. SoMA. 107 

//>). The admixture is figuratively called a garment {vastra, väsas^ atka)^^ 
or a shining robe {nirnij: 9, 145), the latter terra being applied to the strainer 
also (9, 70"). Hence Soma is spoken of as decked with beauty (9, 34* &c.) 
and as richly adomed (9, 81*). Mention is also made, though rarely, ot 
mixture with ghee (9, 82'); but neither this addition nor that of water, is a 
regulär ä^ir^\ 

In the ritual there is a ceremony called äpyäyana or causing the half- 
pressed Soma stalks to swell by moistening them with water afresh. The 
beginnings of it are found in the MS. (4, 5 5). The verb ä-pyäy *to swell', 
occurs in the RV. in connexion with Soma (1,91*^""*); 10, 8s5)*9; but here 
it seems to refer to Soma as identified with the moon. In one other passage, 
however, (9, 31*) it may have a ritual application. Soma is also said in the 
RV. to swell {piy pinv\ like a sea or river (9, 64^ 107")- 

Soma is described in the RV. as pressed three times in the day. Thus 
the Rbhus are invited to the evening pressing (4, 33" &c.)'°, Indra to the 
midday pressing (3, 32^* ^\ 8, 37^), which is his alone (4,367), while the mor- 
ning libation is his first drink (10, 112*). 

The abode {sadhastha) of Soma is often referred to**; once, however, 
mention is made of three, which he occupies when purified (9, 103*), the 
epithet trisadhastha, *having three abodes*, being also applied to him in another 
passage (8, 835). These three abodes may already designate the three tubs 
used at the Soma sacrifice of the later ritual (TS. 3, 2, 1*; KSS. 9, 5*7. 74^ cp. 
RV. 8, 2^); but Bergaigne (BRV, i, 179) regards them as purely mytholo- 
gicaL A similar remark applies to the three lakes of Soma which Indra 
drinks (5, 297-^ 6, 17"; 8, 7*"*)". The epithet triprsfha, 'three-backed', is 
peculiar to Soma. Being applied to the juice at least once (7,37*) it probably 
refers (as Säya9a thinks) to the three admixtures, much as the Agni's epithet 
ghrtaprsjha alludes to ghee being thrown on the fire'^. 

Based on the mixture of water with the juice, the connexion of Soma 
with the waters is expressed in the most varied ways. Streams flow for him 
(9» 31^)« Th^ waters follow his ordinance (9, 825). He flows at the head 
of streams (9, 86"). He is lord and king of streams (9, 155. 86^^. 89*), 
lord of spouses (9, 86^^), an oceanic isamudriya) king and god (9, 107*^). 
The waters are his sisters (9, 823). As leader of waters, Soma rules over 
rain (9, 74^). He produces waters and causes heaven anid earth to rain 
(9, 96^. He streams rains from heaven (9, 8^ 49*. 97*7. io89-»®). The Soma 
drops themselves are several times compared with rain (9, 41^. 89^ 1 06^)^4 
and Soma is said to flow clearly with a stream of honey like the rain-charged 
cloud (9, 2 9). So too the Pavamäna drops are said to have streamed from 
heaven, from air, on the ridge of earth (9, 63^7). There are some other 
passages in which the soma that is milked appears to refer to rain (8, 7***; 
9, 744, cp. 10, 30*) 'S. The SB. (11, 5, 4^) identifies the amrta with the 
waters. This identification may have given rise to the myth of Soma brought 
down to man by an eagle (p. iii)^^ But the celestial Soma descending 
to earth was doubtless usually regarded as only mixed with rain, and not 
confounded with it*7. 

The waters are invoked to set in motion the exhilerating wave, the 
draught of Indra, the sky-bom well (10, 30^). Soma is the drop which grows 
in the waters (9,85*". 89*). Hence he is the embryo of the waters (9,97**; 
SB. 4, 4, 5*0 or their child, for seven sisters as mothers are around the child, 
the newly bom, the Gandharva of the waters (9, 86^^; cp. 10, 13*), and the 
waters are directly called his mothers (9, 61^). Soma is also spoken of as 
a youth among the waters or cows (5, 459 ; 9, 95). 



io8 in. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

The sound made by the Soma juice as it is being purified and rushes 
into the vats or bowls, is often referred to. It is compared with that of rain 
(9,41^). But the language is generally hyperbolical. Thus the sweet drop 
is Said to flow over the filter like the din of combatants (9, 69*). The noise 
is constantly designated by various verbs meaning to roar or bellow {krand^ 
nady mä^ ru^ väi\ 9, 91 3. 95* &c.). Even the verb stan^ *to thunder', is used 
(9, 869) and the wise are described as *milking the thundering unfailing stalk' 
(9> 72^). Lightning also is in some verses connected with the purification 
of Soma (9, 41 3. 80*. 84^. 87*); this in all probability alludes to the purifi- 
cation of the celestial Soma and may have referred to the phenomena of 
the thunderstorm *^ 

When Soma is said to roar he is commonly compared with or directly 
called a bull. *As a bull he bellows in the wood' (9, 7 5); *the tawny bull 
bellows and shines with the Sun' (9, 2^). As the waters, added with or with- 
out milk, ^9 are figuratively called cows, the relation of Soma to them is 
usually that of a bull to cows. He is a bull among the cows (9, i6^ 69*. 
96O or is lord of the cows (9, 72*). He bellows like a bull traversing the 
cows (9, 71 9) or like a bull towards the cows (9, 7i7)> the cows also bellowing 
towards him (9, 80' &c.). He is the bull of heaven as well as of the earth 
and the streams (6, 44^0- The impetuosity of Soma is also several times 
illustrated by comparison with a bufFalo (mahisä), Thus he even comes to 
be called an animal {J>aiu\ 9, 86*'^). Being a bull among the cow-waters, 
Soma is the fertilizer of the waters (lo, 36^ cp. 9, 195). He is also (9,8639) 
an impregnator {räodha)^ an epithet especially appHed to the moon in the 
YV. (e. g. MS. 1,6'^). Hence he is a bestower of fertility (9,60*. 74^). Soma 
being so frequently called a bull {uksan, vrsan, vrsabhd) is sharp-homed 
[figmairngd)^ an epithet which in five of its six occurrences in the RV. is 
accompanied by a word meaning TduIF. Thus the brewed drink {manthd) of 
Indra is hke a sharp-homed bull (10, Zd^^). Soma is also said (like Agni) 
to sharpen his homs (9, 15*. 707)3°. 

Soma is swift (i, 47) and, in illustration of the speed with which the 
pressed juice flows, is very often compared with or designated a steed. Thus 
the ten maidens are said to cleanse him like a swift steed (9, 6 5). The drop 
which intoxicates Indra is a tawny steed (9, 63*7). Soma flowing into the 
vats is sometimes also compared with a bird flying to the wood (9, 72S &c). 

Owing to the yellow colour of the juice, the physical quality of Soma 
mainly dwelt on by the poels, is his brilliance. His rays are often referred 
to and he is frequently assimilated to the sun. He shines like or with the 
sun or clothes himself in its rays (9, 76*. 86^*; cp. 7i9). He ascends the car 
of the sun and Stands above all beings like the sun^'- He fiUs heaven and 
earth with rays like the sun (9, 41 5). When bom a bright son, he caused 
his parents to shine (9, 93). The daughter of the sun purifies him (9, i^). 
Thus it comes to be said of him that he combats the darkness (9, 97), wards 
it off with light (9, 86"), or creates bright light, dispelling the darkness 
(9, 66 "^ IOC». 108" &c.). 

Its mysteriously exhilerating and invigorating action, surpassing that of 
ordinary food or drink and prompting to deeds beyond the natural powers, 
led to Soma being regarded as a divine drink which bestows immortal life. 
Hence it is mythologically called amrta^ the draught of immortality. It is an 
immortal stimulant (i, 84^), which the gods love (9,85*) and of which, when 
pressed by men and mixed with milk, all the gods drink (9, 109^«); for they 
hasten to exhileration (8, 2'^) and become exhilerated (8, 58"). Soma is 
immortal (i, 43^; 8, 48"; 9,3' &c.); and the gods drank him for immortality 



Terrestrial Gods. 37. SoMA. 109 



(9, 106®). He confers immortality on the gods (1,91^; 9, 108^) and on men 
(i, 91*; 8,48^). He places his worshipper in the everlasting and impeiishable 
World where there is eternal light and glory, and makes him immortal where 
king Vaivasvata lives (9, ii3''**)^'. 

Thus Soma naturally has medicinal power also. It is medicine for a 
sick man (8, 61 '7)- Hence the god Soma heals whatever is sick, making 
the blind to see and the lame to walk (8,68*; 10,25"). He is the guardian 
of men's bodies and occupies their every limb (8, 48^), bestowing length of 
life in this world (i, 91^; 8, 48<''; 9, 4^. 91^). The Soma draught is even 
Said to dispel sin from the heart, to destroy falsehood and to promote truth. 

When imbibed Soma stimulates the voice (6,47^; 9» 84*. 95^. 97^^), which 
he impels as the rower his boat (9, 95"). This is doubtless the reason why 
Soma is called *lord of speech* vOcas pati^^ (9, 26^. loiS) or leader of speech, 
vOco agriya or agre (9, 7^. 62'*""^ 86". io6'°). He is also said to raise his 
voice from heaven (9, 68*). In the BrähmaQas vdc^ *speech', is described as 
the price paid by the gods for Soma^*. Soma also awakens eager thought 
(6,473). So his worshippers exclaim: *We have drunk Soma, we have become 
immortal, we have entered into light, we have known the gods' (8, 48 3). Thus 
he is also spoken of as a lord of thought and as a father, leader, or gener- 
ator of hymns^s. He is a leader of poets, a seer among priests (9, 96^). 
He has the mind of seers, is a maker of seers (9, 96**) and a protector of 
prayer (6, 5 2 3). He is the *soul of sacrifice' (9, 2^^ 6*), a priest {prahma) 
among the gods (9, 96^), and apportions to them their share of sacrifice 
(lo, 8 5 '9). Soma's wisdom thus comes to be predominantly dwelt upon^^. 
He is a wise seer (8, 68'). He knows the races of the gods (9, 8I^ 95*. 
977. 108^). He is a wise man-seeing wave (9, 78'). Soma with intelligence 
surveys creatures (9, 719). Hence he is many-eyed (9, 265) and thousand- 
eyed (9, 60'). 

Soma stimulated the Fathers to deeds (9, 96"); through him the Fathers 
found the light and the cows (9, 9 7 ■'9). Soma is also said to be united with 
the fathers (8, 48^^) or to be accompanied by them (AV. 18, 4**; SB. 2, 6, 
I*, &c.), the Fathers, conversely, being called soma-loving, {somya: lo, 14^; 

AV. 2, 125). 

The exhilerating effect of the draught on man was naturally transferred 
to the gods, to whom the Soma was oflfered. The main application of its 
intoxicating power is its stimulating efifect on. Indra in his conflict with the 
hostile powers of the air. That Soma strengthens Indra for the fight with 
Vjtra, is mentioned in innumerable passages of the RV. (8, 8i*7 &c.), jn 
the intoxication of Soma Indra slays all foes (9, i'°) and no one can resist 
him in battle when he has drunk it (6, 47'). Soma is the soul of Indra 
(9, 853), the auspicious friend of Indra (10, 25''), whose vigour he stimulates 
(9, 76*) and whom he aids in slaying Vjtra (9, 61*^). With Soma as a com- 
panion Indra made the waters to flow for man and slew the dragon (4, 28'). 
Thus Soma is sometimes even called the hoW. (pajra) of Indra (9. 72'. 77' 
iii^). Soma, Indra's juice, becomes a thousand-winning holt (9, 47^). It 
is the intoxicating draught which destroys a hundred forts (9, 48*) and is a 
V|tra-slaying intoxicating stalk (6, 17")- Thus the god Soma is said to be 
*like Indra a slayer of Vj-tras and a fort-destroyer* (9, ^Z*') and comes to 
receive half a dozen times the epithet vrirahatty 'V^tra-slaying', which pri- 
marily belongs to Indra ^ 7. 

When drunk by Indra Soma caused the sun to rise in heaven (9, 86'*). 
So this cosmic action comes to be attributed to Soma independently. He 
caused the sun to shine (9, 28*. 37*), caused the lights of the sky to shine 



HO ni. Religion, weltl, Wissensch. u. Kunst, i a, Vedic Mythülugy. 



(9, 85^), and produced the sun in the waters (9, 42^)^^. He caused the sun 
to rise, impelled it, obtained and bestowed it, and caused the dawns to 
shine-59. He makes his worshippers participate in the sun (9, 4^ and finds 
light for them (9, 35"). He found the light (9, 59*) and wins light and 
heaven (9, 3^). Just as even the sacrificial butter is spoken of as the *navel 
of immortality', on which rests the whole world (4, 58'-"), the conception 
of Soma comes to be extended to that of a being of universal dominion 
(9, S6'^''^), who is *lord of the quarters' (9, 113*)^ who performs the great 
cosmic actions of generating the two worlds (9, 90*), of creating or estab- 
lishing heaven and earth, of supporting heaven, and of placing light in the 

sun (6, 44*^"'*. 47^"*)*°. 

Being so intimately connected with Indra in the conflict with Vrtra, 
Soma comes to be spoken of independently as a great fighter. He is a victor, 
unconquered in fight, born for battle (i, 91*')- He is the most heroic of 
heroes, the fiercest of the terrible, ever victorious (9, 66 '^"'7). He conquers 
for his worshippers cows, chariots, horses, gold, heaven, water, a thousand 
boons (9, 78*), and everything (8, 68'). Without reference to his warlike 
character, he is constantly said to bestow all the wealth of heaven and 
earth, food, cattle, horses, and so forth (9, 45^. 49*. 52* &c.). Soma himself 
is^ occasionally called a treasure (rqyi: 9, 48^) or the wealth of the gods 
(SB. I, 6, 45). Soma can also afford protection from foes (10, 257). He 
drives away goblins (9, 495) and, like some other deities but more frequently, 
receives the epithet of goblin-slayer {raksohan), Soma is the only god who 
is called a slayer of the wicked (9, 28^ &c.). In the later Vedic literature 
the Statement occurs that Brähmans who drink Soma are able to slay at a 
glance (MS. 4, 8*)4\ 

Being a warrior, Soma is said to have weapons (9, 96'^), which like a 
hero he grasps in his hand (9, 76^) and which are terrible and sharp (9,61^**. 
903). In one passage he is said to have obtained his weapons by robbing 
his malignant father of them (6, 44 '0« He is described as armed with a 
thousand-pointed shaft (9, 83^ 86^°) and his bow is swift (9, 90^). 

Soma rides in the same chariot as Indra (9, 879. 96*. 1035). He is 
charioteer to the car-fighter Indra (AV. 8, 8^^). He drives in a car (9, 3^), 
which is heavenly (9, 1 1 1 ^). He has light (9, 86^5) or a filter for his car 
(9> ^S^). He is the best of charioteers (9, 66^^). He has well-winged mares 
of his own (9, 86^^; and a team like Väyu (9, ^^^), 

Soma is naturally sometimes connected with Indra's intimate associates, 
the Maruts. They are said to milk the bull of heaven (9, 108", cp. 54*) 
and to adorn the child when born (9, 96*7). Like Indra, Soma is attended 
by the Maruts (6, 475) or the troop of the Maruts (9, 66**). The Winds, 
too, are said to be gladdening to Soma (9, 31^) and Väyu is his guardian 
(10, 855). Soma forms a pair with Agni, Pü§an, and Rudra respectively 
(p. 128 — 9). A few times he is mystically indentified with Varuna (9, 775. 954 ; 

cp. 73^-'; 8, 41^). 

The Soma plant is once in the RV. (10,34^) described as maujavata^ 
which according to later Statements** would mean 'produced on Mount 
Müjavat'. Soma is also several times described as dwelÜng in the mountains 
{giristhäY'^ or growing in the mountains*^ {parvatävrdh: 9, 46*). Mountains 
are also called *Soma-backed* (AV. 3,21*°), a term which, perhaps by sacri- 
ficial symbolism, is applied to the pressing stones {adrayah) in RV. 8, 52*. 
All these terms point to the abode of the Soma plant being on terrestrial 
mountains (cp. especially 9,823). This is confirmed by the Statement ofthe 
Avesta that Haoma grows on the mountains^s. Since the Soma plant actually 



TeRRESTRIAL GODS. 37. SOMA. III 



grew on mountains, it is probable that this fact is present to the mind of 
the poet even when he says that *on the vault of heaven sweet-tongued 
friends milk the mountain-dwelling bull' (9, 85*® cp. 95*). Terrestrial hüls may 
also be intended when it is said that *VaruQa has placed Agni in the waters, 
the sun in heaven, and Soma on the rock' (5, 85*), or that 'Mätarisvan brought 
the one (Agni) from heaven, while the eagle carried off the other (Soma) 
from the rock' (i, 93^); but here there is more doubt, as *mountain* and 
'rock' mythologically often mean 'cloud' (p. 10). 

Though Soma is a terrestrial plant, it is also celestial (10, ii63); in fact 
its true origin and abode are regarded as in heaven. Thus it is said that 
the birth of the plant is on high; being in heaven it has been received by 
earth (9, 6i*°). The *intoxicating juice' is the *child of heaven' (9, 38^), an 
epithet frequently applied to Soma. In one passage, however, he is called 
the offspring (jäh) of the sun (9, 93') and in another Parjanya is spoken of 
as the father of the mighty bird (9, 823 cp. 113^). In the AV. the origin 
of amrta is also traced to the seed of Parjanya (AV. 8, 7**). When Soma 
is called a child {siiü) simply (9, 96*7) or a youth {yuvan)^ this is doubtless 
in allusion to the fact that, like Agni, he is continually produced anew*^. 
Soma is the milk (piyüsd) of heaven (9, 51' &c.), is purified in heaven 
(9» 83 ^ 86^^ &c.). He flows with his stream to the dear places of heaven 
(9, 12*). He runs through heaven across the^ spaces with his stream (9, 3'). 
He occupies heaven (9, 85^), is in heaven (SB. 3, 4, 3'^), or is the lord of 
heaven (9, 86"-33). As bird of heaven he looks down on earth and regards 
all beings (9, 719). He Stands above all worlds like god Sürya (9, 543). 
The drops being purified have been poured from heaven, from the air, on 
the surface of the earth (9, (i2i^'^)^T\ for he is a traverser of space {rajastur: 
4, 48^ io87). Fingers rub him surrounded with milk 'on the third ridge, in 
the bright realm of heaven' (9, 86*7). His place is in the highest heaven 
(3, 32*"; 4, 26*^; 9, 86 «5) or in the third heaven (TS. 3, S, 7' &c.)4». *Heaven', 
however, also seems to be frequently a mystical name of the strainer of 
sheep^'s wooH^. This seems to be the case when Soma is spoken of as 
being *on the navel of heaven, on the sheep-filter* (9, 12*), as traversing 
the lights of heaven, the sheep-filter (9, 373), as running with Sürya in heaven, 
on the filter (9, 2 7 5); or when it is said that *the bull has occupied heaven, 
the king goes soaring over the strainer* (9, 859 cp. 86*), The term sänUy 
'summif , so frequently applied to the filter, is suggestive of divaJ^ sänuy *the 
summit of heaven*. Such terms would naturally come to be connected with 
the terrestrial Soma, because heaven is the abode of the celestial Soma or 
amrta (6, 44*3). 

Soma has been brought from heaven (9, 63*7. 663°). The myth most 
commonly expressive of this belief is that of Soma and the eagle. It was 
brought by the eagle (i, 80*). The bird brought Soma from that highest 
heaven (4, 26^). The eagle brought the Soma or mead {madhu) to Indra 
(3> 43^ j 4» i8'3). The swift eagle flew to the Soma plant (5, 459); the eagle 
tore off the sweet stalk for Indra (4, 20^). The eagle brought it for Indra 
through the air with his foot (8, 71 9). Flying swift as thought, the bird 
broke through the iron castle (cp. 4, 27^), going to heaven he brought the 
Soma for the wielder of the holt (8, 89*). The eagle bore the plant from 
afar, fi-om heaven (9, 68^ 77\ 86'^j 10, ii*. 99^ 144*). The myth is most 
fiilly dealt with in RV. 4, 26 and 27S0. in the Brähma^as it is Gäyatn, a 
mystical sacerdotal name of Agni^^ that carries off the Soma, In the RV. 
the eagle is constantly distinguished from Indra as bringing the Soma to him. 
There is only one passage (unconnected with this myth) in which Indra seated 



112 in, Religion, weltl. Wissensch. u. Kxjnst. i a. Vedic Mythology. 



at the Soma offering is called an eagle (lo, 99®). *Eagle of heaven' is an 
epithet applied to Agni (7, 15^: otherwise twice said of the Manits), the term 
eagle is connected with Agni Vaidyuta or lightning (TB. 3, 10, 5" cp. 12,1'), 
and Agni is often called a bird in Üie RV. (p. 89). On this evidence Bloom- 
FiELD, who subjects his predecessors' interpretations of RV. 4, 2 7 to a search- 
ing criticism, with much plausibility explains the carrpng off of Soma by 
the eagle as a mythological account of the simple phenomenon of the 
descent of lightning, darting from the cloud (i. e. the iron castle) and causing 
the fall of the ambrosial fluid Soma (i. e. the water of the cloud). At the 
same time he refers to a passage of the RV. (i, 93^) in which the descent 
of fire and of Soma are mentioned together^. A detail of the myth (pro- 
bably a mere embellishment added by the individual poet) is the trait that 
as the eagle carried away Soma, the archer KfsänuS^ shot at him knocking 
out a feather (4, 273-^; cp. AB. 3, 25). This trait is related with greater 
detail in the Brähmaiias. Either a feather or a claw is here stated to have 
been shot off. Falling to the ground, it became a parna {paläid) or a 
ialyaka tree. The tree hereby acquired a specially sacred character in conne- 
xion with the rituals*. 

Being the most important of herbs Soma is said to have been bom as 
the lord of plants (9, 114*), which are also said to have Soma as their king^s 
(9> 97*®""*)- He receives the epithet vanaspati^ *lord of the wood' (i, 91^; 
9, 127) and is said to have generated all plants (i, 91*'). In the Brahma^as 
plants are connected with Soma, being styled saumya (SB. 12, i, i*)5ö. 
Irrespectively of his being lord of plants, Soma is often, like other leading 
gods, called a king57. He is also a king of rivers (9, 89*), a king of the 
whole earth (9,97**^), a king or father of the gods (9,86*^. 87^ 109*) a king 
of gods and mortals (9,97*^), and a king of Brähmans (VS. 9, 40; TS. i,8'°; 
MS. 2, 69). He is of course often called a god; but in one passage he is 
described as 'a god pressed for the gods* (9, 3^- 7). 

In the post- Vedic literature Soma is a regulär name of the moon, which 
is regarded as being drunk up by the gods and so waning, tili it is fiUed up 
again by the sun. In the Chändogya Upani§ad (5, 10*) the Statement is 
found that the moon is king Soma, the food of the gods, and is drunk up 
by thems^. Even in the Brähmanas the identification of Soma with the moon 
is already a common-place59. Thus the AB. (7,11) remarks that the moon 
is the Soma of the gods; the SB. (i, 6, 4^), that king Soma, the food of 
the gods, is the moon; and in the Kau§itaki Br. (7, 10; 4, 4) the sacrificial 
plant or juice is symbohcal of the moon-god. The mythology of the Bräh- 
maijas already explains the phases of the moon as due to the gods and 
Fathers eating its substance, which consists of ambrosia^°. Soma, as the 
moon, is in the YV. also conceived as having the lunar asterisms, the daughters 
of Prajäpati, for his wives^^ In the AV., moreover, Soma several times 
means the moon (7,8x3-4. n^ 57^ &c.). A large number of scholars agree 
that even in a few of the latest hymns of the RV. (in the first and tenth 
books) Soma is already identified with the moon^*. Most of them, however, 
hold that Soma as a god is celebrated in the Vedic hymns only as a per- 
sonification of the beverage, regarding his identification with the moon as 
merely a secondary mythological growth^'J. The most important of the 
passages in which the identification is generally admitted, is that which de- 
scribes the wedding of Soma and the sun-maiden Süryä (10, 85)^*. Here 
Soma is spoken of as *in the lap of the stars', (v.^), and it is said that no 
one eats of that Soma which the priests know and which is contrasted with 
that which they crush (v. 3). The Soma nature of the moon being referred 



Terrestrial GoDS. 37. SoMA. 113 



to as a secret known to Brähmans only, shows that it cannot yet have been 
a populär notion. The process by which the celestial Soma gradually coa- 
lesced with the moon is not düBcult to understand. Soma is^ on the one 
hand, continually thought of as celestial and bright^ soinetimes as dispelling 
darkness and swelling in the waters; on the other hand, it is very often 
called a *drop', indu (6, 44**) ^s. Comparison with the moon would there- 
fore easily suggest itself. Thus Soma in the bowls is said in one passage to 
appear like the moon in the waters (8, 71**; cp. i, 105*); and in another, 
Soma being described as the drop {drapsd) which goes to the ocean, looking 
with the eye of a vulture (10,123®), is generally admitted to allude to the moon. 

HiLLEBRANDT, howcver, in his Vedische Mythologie not only claims this 
identification for a number of other passages in the RV., but asserts that in 
the whole of the ninth book Soma is the moon (p. 309) and nowhere the 
ordinary plant (p. 326), the ninth book in fact being a book of hymns to 
the moon^^. Soma, he maintains, means, in the earliest as well as the latest 
parts of the whole RV., only the Soma plant or juice on the one hand, and, 
as a deity, only the moon on the other (pp. 274. 340. 450). According to 
his view, the moon is a receptacle of Soma or amrta and is the god whom 
the worshipper means when he presses the draught, which is part of the 
lunar ambrosia. Hillebrandt goes even further than this complete Iden- 
tification of Soma and the moon in the RV. He also asserts that the moon- 
god as Soma forms the centre of Vedic belief and cult (p. 277), bemg the 
creator and ruler of the world much more than the sun (p. 313), while Indra 
is the most populär Vedic god only next to the moon*^ (p. 315). 

In Opposition to this h3rpothesis, it has been argued that, in the vast 
majority of the references to Soma in the RV., the character of the god as 
a personification of the plant and juice is clear and obvious. On the other 
hand, while the identification of Soma and the moon is perfectly clear in 
the later literature, there is in the whole of the RV. no single distinct and 
explicit instance either of the identification or of the conception that the 
moon is the food of the gods. It is only in passages where the brilliance 
of Soma, so constantly connected with the sun, is vaguely expressed, that 
references to the moon can be found. At the same time it is possible that 
amid the chaotic details of the imagery of the Soma hymns, there may 
occasionally lurk a veiled identification of ambrosia and the moon. Here 
and there passages celebrating the luminous nature of Soma or referring to 
his swelling {äpyäyana), which affords a parallel to the swelling of the moon, 
may allude to such a notion. But on the whole, with the few late excep- 
tions generally admitted, it appears to be certain that to the seers of the 
RV. the god Soma is a personification of the terrestrial plant and juice ^®. 
It is, moreover, hardly conceivable that all the Vedic commentators, in whose 
day Soma and the moon were believed to be one, should not know that 
Soma means the moon in the RV. also ^9. 

It is an undoubted fact that Soma, the Avestan Haoma, was already 
prepared and celebrated in the Indo-Iranian period. In the RV. Soma is 
described as growing on the mountains or a particular mountain; in the 
Avesta it is said to grow on a certain mountain. In the RV. Varu^a places 
it on the rock; in the Avesta it is placed on the great mountain Haraiti by 
a skilful god. In the RV. it is brought by an eagle; in the Avesta it is 
distributed from its native mountain by certain auspicious birds. In both it 
is king of plants. In both it is a medicine which gives health, long life, and 
removes death. As Soma grows in the waters, so Haoma in the waters of 
Ardvi-süra?**. The pressing and offering of Soma was already an important 

Indo-amche Philologie. IIL 1a. g 



114 DL Reugion, weltl. Wisseksch. u. Kunst, i a. Vedic Mythologv. 



feature of Indo-IraniaD woiship. But wbile three dafly pressings are refeired 
to in tfae RV., only two are mentioned in the Avesta (Yasna lo, 2). In both 
it is stated that Üie stalks (afft/u = äsu) were pressed, that tfae juice was 
yellow and was mixed witfa mük (Yasna 10, 13). In botfa the cele^ial Soma 
is distinguished from tiie terrestiia], and tiie beverage firom tfae god. In both 
tfae mythical home of Soma is faeaven, whence it comes down to eaith. In 
both tiie Soma draught (like the sacrificial fire) had already become a mighty 
god and is called a king. As Soma is vrtrahany so Haoma is verethrajan 
and casts missües {vadare = Vedic vadAar). Botfa are light-winning (szarsd 
■= kvaresa) and wise {sukratu «= hukhratu). Both remove the machinations 
of tfae wicked, bestow victoiy over foes, and confer tfae celestial worldL Botfa 
grant steeds and excellent cfaildren. Tfae RV. and tfae Avesta even agree in 
tfae names of ancient preparers of Soma, Vivasvat and Trita Äpt}'a on the 
one faand, and Yivanhvant, Atfawya, and Thrita on the other''. The belief 
in an intoxicating divine beverage^ tfae faome of which was faeaven, may be 
Indo-European. If so, it must have been regaided as a kind of faoney-mead 
(Skt mddhu^ Gk. {&edu, As. medü) brought down to earth from its guardian demon 
by an eagle (tfae Soma-bringing eagle of Indra agreeing witfa tfae nectar-bring- 
ing eagle of Zeus and witfa the eagle wfaicfa, as a metamorphosis of Odhin, 
carried off tfae mead)?^. Tfais madhu or faoney-mead, \i Indo-European, was 
replaced in the Indo-Iranian period by Soma; but may have survived into 
the Yedic period, by amalgamating ^ith Soma 7^. 

Etymologically Soma = Haoma means 'pressed juice', being derived from 
tfae root SU = hu^ 'to press'. 

I Oldexberg, ZDMG. 42, 241. — a BRV. I, 182. — 3 HVM. 1, 47. — 4 Anna 
=- surä SB. 12, 7, 38; cp. HV>L I, 264, — 5 HVM. 1, 518. — kHF. 12S f.; 
ZDMG. 32, 301. — 7 HVM. I, 243—4. — Ä Op. CiL 28. — 9 Op. ciL 46S ff.; 
ORV. 389. — »o HiLLXBRANDT, Vedaintcrprctation 16. — «« HVM. i, 182. — 
" Op. cit. 151. — iJ Op. CiL 206 — 7. — 14 Windisch, FaR. 141. — «5 H\'M. 
1, 186. — »6 LRV. 3. 378—9. — »; HVM. I, 210. — X* Op. CiL 229. — »9 Op. 
CiL 195. — 20 Op. CiL 256, note 3. — a» Op. cit. 1S9. — »^ LRV. 5, 200. — 
»3 Othenrise H\'M. i, 392—3. — '* Windisch, FaR. 140. — «5 PVS. I, 87— 8; 
KHF. 129. 142. 227; KZ. I, 521 ff.; GGH. 70. 115; W\'B. 1894,4. »S- — ^ HRL 
123 — 4. — 27 BRV. I, 165. — 2* Op. CiL 1, 170; lightning is associated with rain 
in I, 399; 5* ^^; 7f 56'3; 10, 915 cp. 5, S34; Bloomfield, AJP. 7. 470. — 
29 BRV. 1, 204 — y HVM. I, 340 thinks the homs arc those of the moon. — 
3« References in HVNL i, 601. — l^ KRV. note 308; BRV. i, 192. — II BRV. 
1, 185; HVM. I, 349. — 34 Roth, ZDMG. 35, 6S7; Webek, IS. 10, 360; HVM. 
I, 79. — 35 BRV. 1, 300, note 2; HVM. 1, 403. — 3«» BRV. 1, 185—6. — 37 KHF. 
105; Macdonell, TRAS. 25, 472. — 3» HVM. i, 3S7— S. — 39 References in HVM. 
1, 3S8. — 40 Cp Haug, ZDMG. 7, 511. — 41 ZDMG. 7, 331. 375. — 4* VS. 3,61 
and comm-, Ap. öS. 12, 5, ii; YN. 9, 8; cp. AIL. 20; HVM. 1, 63 ff. — 43 Twice, 
also Said of Vi§nu, once of the Marats. — 44* Bergfroh*, Hillebrandt, Vcda- 
interpretation 15. — 45 On the habitat of the Soma plant, scc Roth, ZDMG. 38. 
134 — 9; MM., Biographies of Woriis »London, iSSS"" 222 — 42, — 40 JRAS. 25, 437. 

— 47 Wlvdisch, FaR. 140. — 4* Also 6, i, 6»; Karh. 23, 10 in IS 8, 31 ; \S. I, 
211; TB. I, 1, 3«o; 3, 2, i«. — 49 HVM. i, 361, note z. — ^ Roth, ZDMG. 36, 
353 — 60. 3S4; Ll'DWIg, Nfethode 30. 66; Koi^likovski, Revue de lingnistique 18, 
1—9; BRV. 3, 322 ff.; PVS. 1, 207—16; HVM. i, 27S— 9; Bloomfield, FaR- 149 — 55; 
ORV. 180— 1; WVB. 1S94, p. 5. — 5« Cp. >B. 3, 9, 4»o; KHF. 130 f. 144! 172. 

— « Bloomfield, JAOS. 16, 1—24; ORV. 176. iSo thinks there is no reason to 
see a natural agent in the bird, or to assume any connexion between the Soma 
and the water of clonds. — 53 Sp.AP. 224. — 54 KHF. 159 f. 170. 209; W\^B. 
1S94, p. 5- — 55 Cp. ZD>fG. 25, 647. — 50 HV>L 1, 390, note 4, — 57 Op. ciL 
317— S. — 5* Delssen, System des Vedinta 415 ff. — 59 W\'B. 1894, p. 16— 7. — 
CO HV>L I, 296. — 0« WEBEi, Naksatra 2, 274 ff ; OLDE.NBERG, ZDMG. 49, 470; 
on Soma dwelünsj with Rohini, cp. TvcoBi, FaR. 71, note; R. Brown jil, Academy 
42, 439. — -^ HVM. I, 269 — 03 BRV. 1, 160. — 14 Weber, IS. 5, 178 ff.; W\'B. 
1094, p. 34; OST. 5, 237; Ehni, Zl>MG. 33, 167—8; JvroBi, ib. 49, 227; Olden- 
BERG, ib. 478. — ci Ejini, L c. — ^^ Cp. Bloomfield, AJP. 14, 491—3; MM. 



Abstract GoDS. 38 A. Various Agent GoDS. 115 

Fortnightly Review, Oct. 1893, 443 ff- H Chips 4«, 328—67) — 67 Gubernatis, Myth. 
des Plantes 2, 351, Letture sopra la mitol. vedica 106, and PVS. i, 80 (cp. 2, 242) 
had called for a complete identification, but without attempting to prove the pro- 
position (cp. GGA. 1889, p. 10). — 68 Whitney, PAOS. 1894, p. xcixf.; ORV. 
599 — 612. — 69 HRL 1 17. — 70 Spiegel, Av. Tr. 2, lxxii f. ; D armesteter, Ormazd et 
Ahriman 140. — 7» Yasna ix— x; cp. Sp.AP. 172; HVM. i, 121. 265. 450; ORV. 
178; Macdonell, JRAS. 25, 485. — 7» ORV. 176. — 73 Op. cit 178. 

Windischmann, Ueber den Somakultus der Arier, Abb. d. Münchner Akad. 
1846, p. 127 ff.; KHF. 10$ fL; Whitney, JAOS. 3, 299; Weber, IS. 3, 466; WVB. 
1894, p. 3. 13—17; Haug, ab. Introd. p. 61—2; OST. 5, 258—71; BRV. i, 148 
--225 &c.; BRT. 24; Roth, ZDMG. 35,680—92; Sp.AP. 168—78; HVM.I; ZDMG. 
48, 419 f.; E.H. Meyer, IF. 2, 161 ; Knaübr, Vedische Fragen, FaR.61— 7; HVBP. 
68—74. 



D. ABSTRACT GODS. 

S 38. Two Classes. — There are in the RV. two classes of deities 
whose natura is founded on abstraction. The one class consisting of the 
direct personücations of abstract notions such as 'desire' is rare^ occurring 
only in the very latest hymns of the RV. and due to that growth of specu- 
lation which is so plainly traceable in the course of the Vedic age. The 
other and more numerous class comprises deities whose names primarily either 
denote an agent, in the form of a noun derived from a root with the suffix 
-/r, such as Dhätr, 'Creator*, or designate some attribute, such as Prajäpati, 
'Lord of Creatures'. This class^ judged by the evolution of the mythological 
creations of the Veda, does not represent direct abstractions, but appears in 
each case to be derived from an epithet applied to one or more deities and 
illustrating a particular aspect of activity or character. Such epithets gradually 
becoming detached finally attained to an independent position. Thus Rohita, 
'the Red One' (whose female form is Rohipi), originally an epithet of the 
sun, figures in the AV. as a separate deity in the capacity of a Creator*. 

A. Various Agent Gods. — The most important of the gods whose 
names denote an agent in -/r, is Savitr, who has already been treated 
among the solar deities (S 1 5). Most of the others are of rare occurrence in 
the RV. Dhätr> found in a few passages as an appellative designating priests 
as 'establishers' of the sacrifice, occurs as the name of a deity about a dozen 
times and, with the exception of one indefinite mention in Company with a 
number of other gods (7, 35^), only in the tenth book. In one of these 
passages the name is an epithet of Indra (10, 167^) and in another of 
Vi^vakarman (10, 82'). The frequent ascription of the action of establishing 
(ydAä) the phenomena of the world to difFerent gods, gradually led to the 
conception of a separate deity exercising this particular activity. Thus Dhätr 
generally has the independent character of a god who creates sun, moon, 
heaven, earth, and air (10, 1903), and is lord of the world (10, 128'). In a 
hymn to the Sun, Dhätr is invoked to grant a clear eye (10, 1583). He is 
besought with Vi§iju, Tva§tr, Prajäpati, to grant ofFspring (10, 184*) and, by 
himself, to bestow length of days (10, iS^). He is also prayed to indefinitely 
with Vi§9U and Savitr (10, 181*""^) or with Mätarisvan and De§tri (10, 85*^). 
In the Naigha^t^ika (5, 5) Dhätr is enumerated among the gods of the middle 
region and by Yäska (Nir. 11, 10) explained as the 'ordainer of everything*. 
In the post-Vedic period, Dhätr is the Creator and Preserver of the world, 
being the equivalent of Prajäpati or Brahma. The rare name Vi dhätr, the 
'Disposer' is in two passages an epithet, beside Dhätr, once of Indra (10, 
1673) and once of Visvakarman (lo, 82"); but appears twice in enumerations 
of deities to bave an independent character (6, 50**; 9,8i5). Dhartr, 'Supporter*, 

8* 



ii6 III. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 



frequently used (almost exclusively with the genitive of that which is supported) 
as an epithet of Indra and other gods, occurs once as an independent name 
along with Dhätj* and other deities (7, 35^). Similarly, Trätr, the 'Protector', 
mostly employed as an epithet of Agni or Indra and, in the plural, of the 
Ädityas, occurs independently as *the Protector God' in five passages along 
with other deities (i, 106"; 4, 55^- 7; 8, i8^°; 10, 128^), In Roth's opinion, 
Savitr especially and also Bhaga are intended by this god'. A *Leader 
God' (d^a netr) is invoked two or three times in one hymn (5, 50) as a 
guide to prosperity in life. 

B. Tva^tr- — The only deity bearing a name of this type, who besides 
Savitr is mentioned with any frequency, is Tva§tr- His name occurs about 
65 times in the RV., pretty uniformly in the family books (though rarely in 
the seventh as well as the eighth), but relatively oftenest in the first and 
tenth. No hymn is, however, devoted to his praise. 

No part of Tva^tr's physical form is mentioned except his arm or hand, 
it being characteristic of him to hold an iron axe in his hand (8, 29^). He 
is once described as yoking his two steeds to his chariot and shining greatiy 
(6, 47*9). Tva§ti: is beautiful-armed {sugabhasH\ 6, 499), or beautiful-handed 
(supäni\ predominantiy applied to him and Savitr). 

He is a skilful workman (i, 85^; 3, 54"), producmg various objects 
showing the skill of an artificer. He is in fact the most skilful of workmen, 
versed in crafty contrivances (lo, 539). He is several times said (5, 31* &c.) 
to have fashioned ( Ytaks) the bolt of Indra. He also sharpens Üie iron axe 
of Brahmaijiaspati (10, 539). He formed a new cup (i, 20^) which contained 
the food of the asura (i,iio3) or the beverage of the gods (i,i6i5; 3,355). 
He thus possesses vessels out of which the gods drink (10, 539). The AV. 
(9> 4^'^) describes him as an old man bearing a bowl of wealth, a cup füll 
of Soma, From Tva§tr the swift horse was produced (VS. 29, 9), and he 
gives speed to the horse (AV. 6, 92*). 

The RV. further states that Tva§tr adomed all beings with form (10, 
iio9). He developes the germ in the womb and is the shaper of all forms, 
human and animal (1,1 889; 8,91®; 10, 184*). Similar Statements are frequently 
made in later Vedic texts (AV. 2, 26', &c.), where he is characteristically a 
Creator of forms (SB. 11, 4, 3^; TB. 1, 4, 7*)>5. He himself is called omniform 
{visvarüpä) oftener than any other deity in the RV. As fashioner of living 
forms, he is frequently described as presiding over generation and bestowing 
oflfspring (3, 49 &c.). Thus he is said to have fashioned husband and wife 
for each other from the womb (10, lo^; AV. 6, 78^). He has produced aiid 
nourishes a great variety of creatures (3, 55*9). Beasts belong toTva§tr (SB. 
3> 1i 3"- S> 3")- He is indeed a universal father, for he produced the whole 
World (VS. 29, 9). 

He is also the anceslor of the human race in so far as his daughter 
Sara^yü, wife of Vivasvat, becomes the mother of the primeval twins Yama 
and YamI (10, 17*' ', cp. 5, 42*-5). Väyu is once said to be his son-in-law 
(8, 26"). Tva§tr begot Brhaspati (2, 23*7). Agni produced by the ten fingers, 
is the offspring of Tva§tr (i, 95^), who, along with Heaven and Earth, the 
Waters, and the Bhrgus, generated him (10, 2 7. 469). It is to be inferred 
that Tva§tr was also the father of Indra (p. 57). Tvastr is especially a guardian 
of Soma, which is called *the mead of Tva$tr' (i, 117^*). It is in his house 
that Indra drinks Soma and presumately steals it, even slaying his father in 
Order to obtain it (p. 57). The *omniform' Tva§^ has a son named Visvarüpä 
(the Omniform), who is a guardian of cows. The hostility of Indra is directed 
against the son in Order to win these cows, just as against the father in 



AbSTRACT GODS. 38B. TVASTR. 117 



Order to gain possession of the Soma. Even Tva$tr himself is said to tremble 
with fear at the wrath of Indra (i, 8o**) and is represented as inferior to 
Indra, inasmuch as not even he was able to perform a feat done by Indra 
(10, 49'®). The TS. (2, 4, 12') teils a story of how Tva§tr, whose son had 
been slain by Indra, refused to allow the latter to assist at his Soma sacri- 
üce^ but Indra came and drank off the Soma by force. The Brähmai^as often 
relate a simüar tale (SB. i, 6, 3^ &c.). 

Probably because of his creative agency in the womb*, Tva§tr is closely 
allied with celestial females {gnäJ^^ janayahL) or the wives of the gods, who 
are his most frequent attendants (i, 22^ &c.)5. Tva§tr is chiefly mentioned 
with gods of cognate activity, Pü§an, Savitr, Dhätr, Prajäpati. *Savitj"' is indeed 
an attribute of Tva§tr in two passages (3, 55*^; 10, iqs) in which occurs the 
identical collocation devas tvasfä savitä viivarüpafy^y 'god Tva§tr> the omni- 
form vivifier', and in both of which the generative or creative faculty of the 
deity is referred to. In the Kausika SQtra, Tva?tr is identified with Savitr 
and Prajäpati 7, and in the Märka^cji^y^^ Purä^a, with Vi^vakarman and 
Prajäpati. In the later mythology Tva§tr is one of the twelve Ädityas 
and in the Mahäbhärata and the Bhägavata Purä^a is once or twice a form 
of the sun. 

The RV. adds a few rather indefinite traits, which throw no light on 
Tva^tr's character. He is said to be the first (i, 13'°) or the first-bom 
(agrajä) and one who goes before (9, 5^). As a companion of the Angirases 
he knows the region of the gods (10, 70'), goes to the place of the gods 
(2, i^) between heaven and earth (MS. 4, 14^). He is a bestower of blessings 
and is possessed of excellent wealth (10, 70^. 92"). He is supplicated to 
grant riches to his worshippers and to delight in their hymns (7, 34"^. 
Tva§tr also confers long life (10, 18**; AV. 6, 78^). 

The Word is derived from a rare root tvaks, of which only one verbal 
form, besides some nominal derivatives, occurs in the RV., and the cognate 
of which, tkwaksy is found in the Avesta. It appears to be identical in 
meaning with the common root taks^ which is used with the name of Tva^tr 
in referring to the fashioning of Indra's bolt The meaning therefore appears 
to be the 'Fashioner' or *Artificer'. 

Tva§tr is one of the obscurest members of the Vedic pantheon®. The 
obscurity of the conception is explained by Kaegi^ as due to Tva§tr, like 
Trita and others, having belonged to an earlier race of gods who were ousted 
by later ones; while Hillebrandt thinks Tva§tr was derived from a mythical 
cycle outside the ränge of the Vedic tribes. Different explanations have been 
offered of Tva§tr's original nature. Owing to Tva^fr being called Savitj-, 
A. Kuhn" thought that he meant the sun, but seems later" to have with- 
drawn this view. Ludwig** regards him as a god of the year, while Olden- 
BERG believes him to be a pure abstraction expressing a definite characteristic 
activity*^. Hillebrandt holds Kuhn's earlier view that Tva§tr represents the 
sun, to be probable '^ Hardy also considers him a solar deity *5. it does 
not indeed seem unlikely that this god, in a period anterior to the RV., 
represented the creative aspect of the sun's nature. If such was the case the 
Rigvedic poets themselves were only very dimly conscious of it The name 
itself would have encouraged the growth of mythical accretions illustrative 
of creative skill, the desire to supply the«pantheon with a regulär divine 
artificer being natural enough. Much in the same way it was supplied with 
a divine priest in the person of Bfhaspati. 

The cup of Tva§tT has been explained as the 'bowl of the year* or the 
noctumal sky. But neither of these could well have been conceived as füll 



1 1 8 III. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 



of Soma and drunk by the gods. Hillebrandt's interpretation of it as the 
mooh is more plausible (cp. p. 133). 

» OST. 5, 395—6; V. Henry, Les Hymnes Rohitas, Paris 1891; Bloomfield, 
AJP. 12, 429—44; HRI. 209, n. I. — a Roth, PW.; cp. GW.; WC. 9— lo. — jCp. 
PW. s. V. tvasir, — 4 Ibid. — 5 OST. $, 229. — 6 Roth, Nir. Erl. 144. — 7 Weber, 
Omina und Portenta 391—2. — 8 GGH. 113— 6. — 9 KRV. note 131. — »o KZ. 
I, 448. — " KHF. 109. — " LRV. 3, 333—5. — »3 ORV. 233. — H HVM. I, 
517. — 15 HVBP. 30—1. 

ZDMG. I, 522; Geiger, Ostiranische Kultur 304; BRL 22; BRV. 3, 38—64; 
HVM. I, 513-35; IF. 1, 8; Ehni, Yama 4—16; Oldenberg, SBE. 46, 416 f. 248. 

S 39. Visvakarman, PrajäpatL — A few other abstract deities originating 
in Compound epithets and all representing the supreme god who was being 
evolved at the end of the Rigvedic period, are found in the RV. As the 
name of a god Visvakarman occurs only five times in the RV. and always 
in the tenth book. Two whole hymns (10, 81. 82) are dedicated to his praise. 
The Word also occurs as an attribute once (8, 87*) of Indra and once (10, 
170*) of the Sun as the 'all-creating'. It is not uncommon as an adjective 
in the later Vedas, where it also appears as an attribute of Prajäpati (VS. 
12, 61). The two hymns of the RV. describe Visvakarman thus. He is all- 
seeing, having eyes, as well as a face, arms, and feet, on every side. (In 
this the Brahma of later mythology, who is four-faced and four-armed, resembles 
him.) He is also provided with wings. He is a seer, a priest, our father. He 
is a lord of speech {väcas pati)^ swift as thought, beneficent, the source of 
all prosperity. He knows all places and beings, and he alone gives their 
names to the gods. He is wise and energetic, the highest apparition {paramä 
samdrk). He is an establisher {dhätf) and a disposer {viähätr), having pro- 
duced the earth and disclosed the sky. It seems likely that the word was 
at first attached as an epithet chiefly to the sun-god, but in the later Rigvedic 
period became one of the almost synonymous names given to the one god 
(10, 81^) the conception of whom was then being tentatively evolved, and 
who as Visvakarman was, owing to the name, mainly thought of in his archi- 
techtonic aspect*. Visvakarman in the Brähmanas is expressly identified with 
the Creator Prajäpati (SB. 8, 2, i*°. 3*^, cp. AB. 4, 22). In post- Vedic times 
he was conceived as the artificer of the gods. 

Prajäpati occurs in one passage of the RV. (4, 53') as an epithet of 
Savitr, who is spoken of as a supporter of heaven and prajäpati of the 
World ^ and in another, as an epithet of Soma compared with Tva§tr and 
Indra (9, 59). Otherwise the word is found four times as the name of a 
distinct deity, always in the tenth book. The god Prajäpati is invoked (10, 
85*^) to bestow abundant offspring {prajäm)^ is besought, along with Vi§au, 
Tva§tr, and Dhätr, to grant offspring (10, 184*), and is spoken of as making 
cows prolific (10, 169*). As a protector of generation and living beings 
Prajäpati is also often invoked in the AV.3 In the one hymn devoted to 
his praise in the RV. (10, 121), he is invoked by this name only in the last 
verse. In this hymn he is celebrated as the creator of heaven and earth, 
of the waters and of all that lives; who was bom ijätä) as the one lord 
{pati) of all that is, the one king of all that breathes and moves, the one 
god above the gods; whose ordinances all beings and the gods follow; who 
established heaven and earth; who traverses Space in the atmosphere; who 
embraces with his arms the whQle world and all creatures. Here Prajäpati is 
clearly the name of the supreme god. Though only mentioned once in the 
RV. in this sense, he is commonly in the AV. and VS., and regularly in the 
Brähmanas, recognized as the chief god. He is the father of the gods, (SB. 
II, I, 6**; TB. 8, I, 3^ &c.), having existed alone in the beginning (SB. 2 



AbSTRACT GODS. 39. ViSVAKARMAN, PrAJÄPATI. 40. MaNYU, SrADDHÄ. II9 

2, 4*). He created the, Asuras as well (TB. 2, 2, 23)*. He is also described 
as the first sacrificer (SB. 2, 4, 4'; 6, 2, 3'). In the Sütras Prajäpati is identi- 
fied with Brahma (AGS. 3, 4, &c.). In the place of this chief god of the 
later Vedic theology, the philosophy of the Upani$ads put the ünpersonal 
Brahma, the universal soul or the Absolute. 

A myth is told in the MS. (4, 2'') of Prajäpati being enamoured of his 
daughter U$as. She transformed herseif into a gazelle; whereupon he trans- 
formed himself into the corresponding male. Rudra incensed at this aimed 
his arrow at him, when Prajäpati promised to make him lord of beasts if he 
did not shoot (cp. RV. 10, ,61 7). The story is several times referred to in 
the Brähmaijas (AB. 3, 33; SB. i, 7, 4*; PB. 8, 2*^)5. The basis of this myth 
seem to be two passages of the RV. (i, 71 5; 10, 6i5"7) in which the incest 
of a father (who seems to be Dyaus) . with his daughter (here apparently the 
Earth) is referred to and an archer is mentioned^. 

In the refrain of the first nine verses of RV. 10, 121 the supreme god 
is referred to as unknown by the interrogative pronoun -äTö, Who? The answer 
given in the tenth verse, is that Prajäpati alone embraces all beings. This 
later led to the emplo3rment of J^a not only as an epithet of Prajäpati (AB. 

3, 2 2 7), but as a name, used by itself, of the supreme god (MS. 3, i25). In 
the TS. (i, 7, 6^) Ka is expressly identified with Prajäpati ^ 

In the first verse of RV. 10, 121 the supreme god is referred to as 
Hira^yagarbha^ the 'Germ of Gold'^ the one lord of what exists. This is 
the only occurrence of the name in the RV., but it is mentioned several 
times in the AV. and the literature of the Brähma^a period (cp. p. 13). 
Hirapyagarbha is also alluded to in a passage of the AV. (4, 2^) where it is 
stated that the waters produced an embryo, which as it was being bom, was 
enveloped in a golden covering. In the TS. (5, 5, i') Hira^yagarbha is ex- 
pressly identified with Prajäpati. In the later literature he is chiefiy a desig- 
nation of the personal Brahma^. 

X OST. 4, 5—11; S, 354—5; WC. 80—5; SPH. 33—40. — « Cp. Bloomfield, 
AJP. 14, 493. — 3 See FW. s. v. prajäpati. ^^ Cp. OST. 5, 80— i. — 5 ASL. 529; 
OST. 4, 45; SBE. 12, 284, n. i; Delb&ück, FaB. 24; WVB. 1894, p. 34; Geldner, 
FaW. 21. — 6 Cp. BRV. 2, 109 f.; Oldenberg, SBE. 46, 78 f. — 7 SPH. 27,11.2; 
ASL. 433; IS. 2, 94; SBE. 12, 8.-8 ASL. 569 f.; OGR. 295; OST. 4, 15—18; 
5f 352. 355; WC. 50— i; HVM. i, 380, n. 1; HRL 141—2; Geldner, 1. c. 

S 40. Manyu^ Sraddhä &c. — We have yet to deal with the deifica- 
tions of abstract nouns. Manyu, Wrath, a personification suggested chiefly 
by the fierce anger of Indra, is invoked in two hymns of the RV. (10, 83. 
84). He is of irresistible might and self-existent. He glows like fire, is a 
god, who is Indra, Varupa, Jätavedas. He slays Vjtra, is accompanied by 
the Maruts, grants victory like Indra, and bestows wealth. United with 
Tapas, Ardour, he protects his adorers and slays their^foes. One short 
hymn of the RV. (10, 151) is devoted to the praise of Sraddhä, Faith*. 
She is Said to be invoked morning, noon, and night Through Faith üre is 
kindled and ghee offered. Through Faith wealth is obtained. In the Brähma^as 
Sraddhä is the daughter of the Sun (SB. 12,7,3") or of Prajäpati (TB. 2, 3, 
io')> Her relationships are still further worked out in the Epics and Purä^as. 
Anumati, Favour (of the gods), occurs twice as a personification in the 
RV. She is besought to be gracious and let her worshippers long see the 
sun (10, 59^) and her protection is referred to (10, 167^). In the AV. and 
VS. she becomes a goddess of love and presides over propagation. The 
later ritual connected her with the moon, regarding her as representing the 
day before full-moon ^ Aramati, Devotion, Piety, is occasionally personiüed 



I20 III. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 



in the RV. The name has a counterpart in the Avestic Ännaiti, a genius of 
earth as well as wisdom^^ but the personification can hardly go back to the 
Indo-Iranian period. Sünrtä, Bounty^, appears to be personified as a goddess 
two or three times in the RV. (i, 40^; 10, 141^). Asuniti, Spirit-life, is 
personified in one passage of the RV. (10,595-6), being besought to prolong 
life and grant strength and nourishment^. Niirti, Decease, Dissolution, appears 
about twelve times in the RV. as a personification presiding over death. 

Other personifications appear for the first time in the later Vedas. Käma, 
Desire, is deified in the AV. (9, 2; 19, 52). Here he is not, as in post-Vedic 
literature, a god of love, but a deity who fulfils all desires. His arrows, with 
which he pierces hearts, are already referred to (AV. 3, 25*). He is described 
as the first who was bom (AV. 9,2*9). The origin of the conception is most 
probably to be traced to the käma *desire', which in a cosmogonic hymn 
(p. 13) of the RV. (10, 129*), is called 'the first seed of mind'^. Kala, 
Time, is personified as a cosmogonic force in the AV. (19, 53. 54) 7, and 
Skambha, Support, an abstraction postulated by the speculation of the AV. 
to uphold the universe created by Prajäpati, comes to be praised as the AU- 
god (AV. 10, 8')^ Präijia, Breaüi, is also deified and identified with Prajä- 
pati (AV. II, 4" &c)9. Other personified abstractions of a like nature are 
to be found in the AV." Sri as a personification of Beauty or Fortune 
first appears in the SB. (11, 4, 3*)". 

I Cp. Oldenberg, ZDMG. 50, 450 f. — 2 ZDMG. 7. 608; IS. 5, 229. — 3 ZDMG. 7, 
519; 8, 770; 9, 690—2; Sp.AP. 151. 200—3; HVBP. 91; HRL 136. — 4 Olden- 
berg, ZDMG. 50, 4+0. — 5 But cp. MM., JRAS. 2, 460, n. 2. — 6 Weber, IS. 5, 
224; 17, 290; ZDMG. 14, 269; OST. 5, 402; BPH. 76—7. — 7 SPH. 78—82; 
HVBP. 88. — 8 SPH. 50—9; HRL 209. — 9 SPH. 35. — ^ SPH. 14. — » GGH. 4. 

S41. Aditi. — There is one deity who, if rightly interpreted as the 
personification of a pure abstraction, like those treated in the preceding 
Paragraph, occupies an anomalous position in the RV. For the name is not 
limited to the latest portion, but occurs throughout the collection. This would 
be accounted for by the peculiar manner in which the personification came 
about, supposing the explanation ofFered below to be correct. Otherwise this 
deity would have to be classed with abstractions of the epithet type (S 39). 

The goddess Aditi is not Ihe subject of any separate hymn, but is often 
incidentally celebrated in the RV., her name occurring nearly eighty times. 
Very rarely mentioned alone (8, 19^*), she is constantly invoked with her 
sons, the Adityas. 

She has no definite physical features. She is often called a goddess 
{devt), who is sometimes styled anarvä, 'intact' (2, 40^; 7, 40*). She is widely 
expanded (5, 46^), extensive, a mistress of wide Stalls (8, 67"). She is bright 
and luminous, a supporter of creatures (i, 136^: otherwise said of Mitra- 
Varuna only), and belongs to all men (7, 10*: also said of Heaven and Earth). 
She is invoked at moming, noon, and sunset (5, 693)*. 

Aditi is the mother of Mitra and Varuna (8,25^:10,363.132^) as well as of 
Aryaman (8, 479). Hence she is called the mother of kings (2, 27', cp. v. *), 
of excellent sons (3,4")» o^ powerful sons (8,56")» o^ heroic sons (AV.3,83; 
II, i"), or of eight sons (10, 72^; AV. 8, 9^*)- She is once said to be the 
mother of the Rudras, being the daughter of the Vasus and (stränge to say) 
sister of the Ädityas (8, 90*5), and the AV. (6, 4^ mentions her brothers as 
well as her sons. In another passage of the AV. (7, 6^ = VS. 21, 5) she is 
invoked as the great mother of the devout, the mistress of r/a, strong in 
might, undecaying, widely extended, protecting, skilfuUy guiding. Such passages 
and the constant invocation of Aditi along with the Ädityas, her sons, show 



AbSTRACT GODS. 41. AdITI. 121 



that her motherhood is an essential and characteristic trait. Her epithet 
pasiyä^ housewife (4, 55^; 8, 27*) may possibly also allude to her mother- 
hood. In the Epic and Puränic mythology Aditi is the daughter of Dak^a 
and mother of the gods in general, and expressly of Vivasvat, the Sun, and 
of Vi§^u in his dwarf incaraation. She is said to be the wife of Vi§i;iu in 
VS. (29, 60 = TS. 7, 5*4). 

Aditi is several times spoken of as protecting from distress {anihas), and 
she is said to grant complete welfare or safety (10, 100; i, 94*^), but she is 
more frequently invoked to release from guilt or sin. Thus Varuija (i, 24'*), 
Agni (4, 12*), and Savitr (5, 82^), are besought to free from guilt against 
Aditi. Aditi, Mitra, and Varu^a are implored to forgive sin (2, 27'*), Aditi 
and Aryaman, to loosen (the bonds ofj sin (7, 937). Worshippers beseech 
Aditi to make them sinless (1,162'*); praying that by fulfilling her ordinances 
they may be without sin towards Varuija (7, 87O and that evildoers may be cüt 
off from Aditi (10, 87'*). Hence though other gods, Agni (3, 54"), Savitj* 
(4, 543), Sun, Dawn, Heaven and Earth (10, 35*- 3) are petitioned to pardon 
sin, the notion of releasing from it is much more closely connected with 
Aditi and her son Varupa, whose fetters that bind sinners are characteristic, 
and who unties sin like a rope and removes it (p. 26). 

This notion is nearly allied to the etymology of the name. The word 
aditi is primarily a noun meaning 'unbinding*, *bondlessness', from di-H *binding' 
(■= Gk. Be-di-c), derived from the root dä^ *to bind'. The past passive parti- 
ciple of this verb is employed to describe Sunahsepa *bound' {di-td) to the 
stake (5, 27). Hence as a goddess Aditi is naturally invoked to release her 
worshippers like a tied {baddhd) thief (8, 67**). The original unpersonified 
meaning of *freedom' seems to survive in a few passages of the RV. Thus 
a worshipper exclaims, *who gives us back to great €tditi^ that I may see 
üither and mother'? (i, 24*). The Ädityas are besought (7, 51*) to *place 
the offering in guiltlessness {anägästve) and freedom (adiHtve)\ The poet 
perhaps means the same thing when he prays to Heaven and Earth for 'the 
secure and unlimited gift of adiH^ (i, 1853). The word aditi also occurs 
several times in the adjectival sense of ^boundless'. It is thus used as an 
attribute twice of Dyaus (5, 59*; 10, 63^) and more frequently of Agni (1,94*5; 

4, i*»; 7, 9^; 8, 19'*). 

The indefiniteness of the name would easily have lent itself to mystical 
identifications, and the conception was naturally affected by the theogonic and 
cosmogonic speculations found in the more recent portions of the RV. Thus 
the gods are said to have been bom from Aditi, the Waters, and Earth (10, 
63*; cp. p. 14). In the verse immediately foUowing, the *boundless' Sky (dyaur 
aditi)^ their mother, is said to supply the gods with honied milk. Here there- 
fore she appears to be identified with the sky'. Elsewhere (i,729;AV.i3, i^*) 
Aditi seems to be identified with the Earth, and this identification is frequent 
in the TS. and SB. In the Naighaptuka the name is given as a synonym of 
earth, and, in the dual, of Heaven and Earth 3. In many passages of the 
RV., however, she is distinguished from Heaven and Earth by being mentioned 
separately along with them (io,63"&c.)». In another passage (1,89*'') Aditi 
represents a personification of Universal Nature: *Aditi is the sky; Aditi is 
the air; Aditi is the mother, and father, and son; Aditi is all the gods and 
the five tribes; Aditi is whatever has been bom; Aditi is whatever shall be 
bom' (p. 16; cp. Katha Up. 4, 7). 

Though according to the older mythology of the RV. Aditi is the mother 
of Dak§a as an Äditya (2, 27*), she is in a cosmogonic hymn (10, 72*' 5) 
said to be his daughter as well as his mother by the reciprocal generation 



122 in. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

which is a notion not unfamiliar to the RV. fp. 12; cp. 10,90^). In two other 
hymns of the tenth book (5'. 645) these deities are connected in such a 
way that Aditi can scarcely be the mother of Dak^a, but seems rather to be 
subordinate to him. Though Aditi is the mother of some of the leading 
deities, she plays an inferior part in a few other passages also. Thus she 
celebrates, along with her sons Vam^a, Mitra, Aryaman, the praises of Savitr 
(7> 3^0 and is said to have produced a hymn for Indra (8, 12*% cp. 5,31*). 

Probably as the mother of the luminous Adityas, Aditi is sometimes 
connected with light. She is asked for light (4, 25^, cp. 10, 363), her im- 
perishable light is celebrated (7, 82*°), and Dawn is called the face of Aditi 
(i, 113^9). Occasionally Aditi is referred to in general terms which might 
apply to other deities. Thus she is implored to protect or bless her wor- 
shippers, their children, and their cattle (8, i8^* 7; i, 43»), She is prayed to 
for wealth (7, 40*), her pure, intact, celestial, imperishable gifts are suppli- 
cated (i, 185^), and the large blessings bestowed by the Maruts are com- 
pared with the beneficent deeds of Aditi (i, i66"j. 

In some passages of the RV. (i, 153^; 8, 90' 5; 10, 11* &c.) as well as 
in later Vedic texts (VS. 13, 43. 49), Aditi is spoken of as a cow, and, in 
the ritual, a ceremonial cow is commonly addressed as Aditi 5. Terrestrial 
Soma is compared to the milk of Aditi (9, 96'*); and milk only can be 
meant^ by the daughter of Aditi who yields to Soma as he flows to the vat 
(9, 693). There may be a similar allusion when priests with their ten fingers 
are said to purify Soma on the lap of Aditi (9, 26\ 71 5). 

A review of the evidence indicates that Aditi has two and only two 
prominent characteristics. The first is her motherhood. She is the mother 
of a group of gods whose name represents a metronymic formation from hers. 
Her second main characteristic, in conformity with the etymological meaning 
of the name, is her power of releasing from the bonds of physical suffering 
and moral guilt. Mystical speculation on the name would lead to her being 
styled a cow, as representing boundless plenty, or to her being identified with 
the boundless earth, heaven, or universe. But how are we to account for so 
early a personification of such an abstract idea, and in particular for Aditi 
becoming the mother of theÄdityas? Bergaigne^ thinks the transition to Aditi's 
motherhood is to be found in such an expression as dyaur aditih, the *bound- 
less sky', the mother who supplies the gods with milk (10, 63 j). According 
to this view, the rare and secondary adjectival meaning 'boundless' would have 
developed from being an epithet of the sky, otherwise characteristically regarded 
as a father, into an independent female deity. Nor does this explanation 
seem to account satisfactorily for the conception of Aditi releasing from 
bondage. Another explanation is possible. _ The expression aditeh puträJi^ 
sons of Aditi, several times applied to the Ädityas in the RV., may in the 
pre- Vedic period have simply meant *sons of freedom' (like sahasaff, piärah^ 
'son of strength': p. 12) as describing a prominent quality of Vanmia and 
cognate gods. Such an expression^ would easily lead to the personification 
of Aditi as a mother. Similarly Savasi wa5 evolved as a name of Indra's 
mother in the RV. itself from his epithet *Son of Might' {^avasaJ^: p. 12) 
and Indra's epithet saclpati^ *lord of might*, later led to iaä being personi- 
fied as the wife of that god, the Compound being interpreted as *husband of 
Sacf . The formation of a metronymic Aditya, son of Aditi, would tend to 
the limitation of the group comprising her sons. The deified personification 
would naturally retain a connexion with the original meaning of existence 
free from all fetters, but would assume a few additional fluctuating attributes, 
such as brightness, from the Ädityas. As mother of some of the leading gods 



Abstract GODS. 42. DiTI. 123 



or of the gods in general, she might occasionally be identified with Heaven 
and Earth, the universal parents, and the meaning of the word would en- 
courage cosmogonic speciüations. Thus Aditi, an entirely Indian goddess, is 
histoiically yoimger than some at least of her sons. 

The opinion that Aditi is a personification of the idea of 'freedom from 
bondage' is favoured by Wallis** and Oldenberg^. Max Möller*® thinks 
that Aditi, an ancient god or goddess, is the earliest name invented to ex- 
press the infinite as visible to the naked eye, the endless expanse beyond 
the earth, the clouds, and the sky. Roth at first" interpreted Aditi to mean 
'inviolability, imperishableness', denoting as a personification the goddess of 
etemity. Later he explained her as 'eternity*, the principle which sustains 
the Ädityas, or imperishable celestial light*'. He regards her not as a definite 
but only an incipient personification. In the St. Petersburg Dictionary, how- 
ever, he explains Aditi as a personification of the boundlessness of heaven 
as opposed to the finite earth. Pischel, on the other hand believes Aditi re- 
presents the earth *3. This is also Hardy's opinion'^. Colinet considers 
Aditi the female counterpart of Dyaus^s. The Naighaijt^uka gives aditi as a 
synonym oiprihivt (earth), väc (speech), go (cow), and, in the dual, of dyävä- 
prthivi (heaven and earth). Yäska defines Aditi as 'the mighty mother of 
the gods'^ and foUowing üie Naigha^t^ka (5,5) locates her in the atmospheric 
region, while the Ädityas are assigned to the celestial, and Varu^a to both *^. 

» OST. 5, 36, note 68. — 2 op. cit. 5, 39, note 73. — 3 According to BRV. 
3, 90, Aditi in 4, 55^^ ■■ 7, 624 a is synonymous with dyäväprthivT. — 4 Keferences 
in OST. 5, 40 f. — 5 ORV. 206 cp. 72. — 6 Othcrwise BRV. 3, 94- — 7 BRV. 3, 
90. — 8 WC 45 f. — 9 ORV. 204—7 cp. SBE. 46, 329. — «o Vedic Hymns, SBE. 
32, 241; cp. LSL 2, 619; Hopkins, JAOS. 17, 91. — " Nirukta, ErL 150— i. — 
" ZDMG. 6, 68 f.; so also KRV. 59, Hillebrandt, Aditi p. 20. — xj pvS. 2, 86. 
— X4 HVBP. 94. — IS Trans, of the ^^ Or. Congress i, 396—410. -— »6 Roth on 
Nir. 10, 4. 

Benfey, Hymnen des Sämaveda 218 (■■ Unteilbarkeit); OST. i, 26; 5, 35—53. 
55; BRV. 3, 88—98; Hillebrandt, Ueber die Göttin Aditi, Breslau 1876; BRI. 19; 
Darmesteter, Ormazd p. 82; Colinet, Etüde sur le mot Aditi, Museon 12, 81 — 90; 
Roth, IS. 14, 392—3; Bloomfield, ZDMG. 48, 552, note i; HRI. 72—3. 

S 42. Diti. — The name of Diti occurs only three times in the RV., 

twice along with that of Aditi. Mitra and Vani^a are said to behold from 

their car Aditi and Diti (5, 62^). Säyaija here explains the two as the in- 

divisible earth and the separate creatures on it, Roth", as *the etemal and 

the perishable', and Muir* as *the entire aggregate of visible nature'. In a 

second passage (4, 2"*), Agni is besought to grant diti and preserve from 

aditi, Here Säyaria interprets the two words as ^liberal giver* and 'illiberal 

giver', Roth as 'wealth' and 'penury*. Bergaigne^ takes the words to de- 

signate the goddesses of the previous passage; but it is more likely that they 

are here quite different words, derived from dä^ *to give', and thus meaning 

'giving* and 'non-giving*. This view seems to be favoured by both the con- 

text and the order in which the words occur. In the third passage (7, 15") 

Diti is mentioned without Aditi, but along with Agni, Savitr, and Bhaga, being 

said to give {jia) what is desirable {väryam). Diti is named along with Aditi 

as a goddess in the later Saiphitas also (VS. 18, 22; AV. 15, 18^; i6, 6'). 

Her sons are mentioned in AV. 7, 7'. These are the Daityas, who in post- 

Vedic mythology are the enemies of the gods. The name of Diti as a 

goddess seems to be merely an antithesis to that of Aditi ^, formed from the 

latter to express a positive sense, as sura^ 'god', was later (by false etjrmo- 

logy) evolved from asura^ *demon*. 

X ZDMG. 6, 71. — a OST. 5, 42. — 3 BRV. 3, 97. — 4 MM., SBE. 32, 256; 
q>. WC. 46. 



124 m» Religion, weltu Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 



£. GODDESSES. 

S 43. Goddesses. — Goddesses occupy a very subordinate position in 
Vedic belief and worship. They play hardly any part as rulers of the world. 
The only one of any importance is U^as, who judged by the Statistical Stan- 
dard ranks as a deity of the third class (p. 20). But, unlike nearly all the 
gods, she received no share in the Soma offering'. Next to her comes Sa- 
rasvatl (S 33), who, however, only ranks with the lowest class of deities. A 
few other goddesses are praised in one hymn each. Prthivi, hardly sepa- 
rable frora Dyaus, is praised in one short hymn of three stanzas (S 34). 
RätrI, Night, is also invoked in one hymn (10, 127). Like her sister Dawn, 
she is called the daughter of Heaven. She is not conceived as the dark, 
but as the bright starlit night She shines manifoldly with her eyes. Decked 
with all splendour, she fills the Valleys and heights, driving away the darkness 
with light. At her approach men retum home like birds to their nests. 
She is invoked to keep away the wolf and the thief, guiding her worshippers 
to safety. Night probably became a goddess by way of antithesis to Dawn, 
with whom she is invoked in several verses as a dual divinity* (pp. 48. 129). 
Väc, personified Speech, is celebrated in one hymn (10, 125 cp. 71), in 
which she describes herseif. She accompanies all the gods and Supports 
Mitra-Varuiia, Indra-Agni, and the Asvins. She bends Rudra's bow against 
the unbeliever. Her place is in the waters, the sea. She encompasses all 
beings. In another passage (8, 89^"- ") she is called queen of the gods and 
divine^. In the Naighaijtuka (5, 5) Väc is enumerated among the deities 
of the atmosphere; and thunder, or mädhyamikä väc, *the voice of the middle 
region', in the terminology of the commentators (Nir. 11, 27), may have 
been the starting point of the personification. A legend about Väc frequently 
referred to in the Brähma^as is that of Soma being bought back from the 
Gandharvas at the price of Väc transformed into a woman (AB. i, 27). 
Puramdhi, whose name occurs about nine times in the RV., is goddess of 
Plenty*. She is nearly always mentioned with Bhaga^, two or three times 
also with Pü§an and Savitf, and once with Vi§i3iu and Agni. Pärendi, com- 
monly regarded as identical with Puraipdhi, is generally considered a goddess 
of riches and abundance (cp. Ya§t 8, 38) in the Avesta^ Hillebrandt, 
however, thinks Puraindhi is a goddess of Activity^. Another goddess of 
abundance is Dhi^ai^ä, mentioned nearly a dozen times in the RV*. IIa, 
Nourishment, is the personification (mentioned less than a dozen times in the 
RV.) of the offering of milk and butter, thus representing plenty derived 
from the cow. Hence Itjä is in the Brähmanas frequently connected with, 
though never an actual name of, the cow; and in the Naighaijtuka (2, 11) 
it occurs as one of the synonyms of cow. Owing to the nature of the 
offering IIa is called butter-handed (7, 16®) and butter-footed (10, 70®). As 
a personification she generally appears in the Äpri hymns, in which she 
usually forms a triad with Sarasvatl and Mahl or Bhärati^. It is doubtful 
whether the literal or the personified sense is intended by the phrase iläyäs 
fade^ *in the place of nourishment* (i. e. of the sacrificial fire). Agni is once 
called the son of IIa, clearly in allusion to the place of his production 
(3, 299« '°). Purüravas is also said to be her son (10, 95'®). She is once 
called the mother of the herd (yüthä) and connected with UrvasT (5, 41*9). 
She is once mentioned with Dadhikrävan and the Asvins in reference to the 
morning sacrifice (7, 44^). In the SB. she is called the daughter pf Manu 
(i, 8, I**; II, 5, 35) as well as of Mitra-Varuna (1,8, 1^7- 14^ 9, 4*^; ASS. i, 77). 
The name of the goddess Byhaddivä occurs four times in hymns to the 



43* GODDESSES. 125 



Visvedevas. She is called a mother (10, 64") and is mentioned with IIa 
(2, 31^; 5, 41^^), Sarasvatl and Räkä (5, 42"). Räkä (probably from Yrä^ 
to give) is mentioned only twice in the RV. as a rieh and boimtiful goddess, 
who is invoked with others (2, 32 7; 5, 42'^). Siniväll is referred to in two 
hymns of the RV. (2, 32; 10, 184). She is a sister of the gods, broad- 
hipped, fair-armed, fair-fingered, prolific, a mistress of the family, and is 
implored to grant oflspring. She is invoked with Sarasvatl, Räkä, as well 
as Gungü (who is only mentioned here). In the AV. (8, 463) Siniväli is 
called the wife of Vi^Qii. The later Saiphitäs and the Brähmaijias also men- 
tion a goddess Kuhü^ a personification of the new moon'°. Räkä and 
Siniväll are in later Vedic texts connected with phases of the moon, the former 
being the presiding deity of the actual day of fall moon, and the latter, of 
the first day of new moon. There is nothing to show that any such connexion 
is to be found in the RV". 

A few other goddesses occasionally mentioned in the RV. have already 
been incidentally referred to. Pr§ni, the mother of the Manits (p. 78) pre- 
sumably represents the mottled storm-cloud **. The word is also used as an 
adjective in the sense of speckled (cp. 7, 103^* ^^)y in the singular as an 
attribute of both bull and cow, and in the plural, of the cows which milk 
Soma for Indra (1,84*°-*'; 8,6*9. 7x0 ^33^ j^ ^^^ came to mean 'speckled 
cow*, and finally *speckled cloud'. Sarai^yü occurs once in the RV. (10, 17*) 
as the name of Tva§ft-'s daughter, wedded to Vivasvat. The most likely 
interpretation seems to be that which identifies her with the sun-maiden 
Süryä or U§as, the Dawn*3. The word also occurs four times as an adjec- 
tive in the RV. meaning *swift'. It is an ordinary Sanskrit formation, derived 
with the suffix -yu from saranUy speed {Yfr, to run), like caran-yu 
and others. 

Goddesses as wives of the great gods similarly play an insignificant 
part in the Veda. They are altogether without independent character, simply 
representing the spouses whom such gods as Indra must have had. Hardly 
anything about them is mentioned but their names, which are simply formed 
from those of the gods with the feminine suffix -äni, Thus Indränt is simply 
Vife of Indra'**. Varujjiäni and Agnäyi also occur in the RV., but rarely. 
Rudrä^i is not found tili the Sütras, but she plays a decidedly more import- 
ant part in the cult than any of the other goddesses in -äni^^, The wife of 
the Asvins is once in the RV. called AsvinI (= Süryä: p. 51) *^ The Vives 
of the gods' {devänäm patnii) occasionally mentioned in the RV. have in 
the Brähma^as an established place assigned to them in the cult apart from 
the gods (SB. i, 9, 2")''. 

X Bergaigne, Recherches sur l'histoire de la liturgie v^dique, p. 9. — 2 OST. 
5, 191; HRI. 79 f. — 3 Weber, IS. 9, 473 ff.; BRI. 16; Oldenberg, ZDMG. 39, 
58—9; WC. 85—6; HRI. 142—3. 226. — 4 PVS. 2, 202—16; Bloomfield, JAOS. 
16, 19; ORV. 63. — 5 Cp. Oldenberg, SBE. 46, 190. — 6 Darmesteter, Ormazd 
et Ahriman 25; SBE. 4, LXX; 23, 11; Mills, SBE. 31, 25; PVS. i, 202; Sp.AP. 
207 — 9; COLINET, BOR. 2, 245; 4, 121 ; Trans. Or. Cong. 1892, i, 396—420. — 7 Hille- 
BRANDT, WZKM. 3, 188—94. 259 — 73; cp. also V.Henry, Vedica, i«"« s^rie, p. 1 ff., 
Memoires de la Soci^te de ling. 9. — 8 pvS. 2, 82 ff.; Oldenberg, SBE. 46, 120—2. 
— 9 Weber, IS. 1, 168—9; BRV. i, 325; GGH. 51; ORV. 238. 326; SBE. 46, 11. 
156. 191. 288; Baunack, KZ. 34, 563. — 10 ZDMG. 9, lviil — »» IS. $, 228 ff. — 
>* Cp. Roth on Nir. 10, 39, p. 145. — ^3 Bloomfield, JAOS. 15, 172 — 88, whcre 
the opinions of his predecessors are stated. — »4 ORV. 172; cp. Leumann, KZ. 
32, 299, — »5 ORV. 219. — »6 KRV. n. 148; on Süryä and the Aivins cp. Weber, 
IS. 5, 178—89; BRV. 2, 486; PVS. I, 13—29; Oldenberg, GGA. 1889, 7—8; 
ORV. 241. — »7 On female di viniti es cp. Hopkins, PAOS. 1889, p. clxu; onSaramä 
(abovc pp. 63 — 4) sec below, S 62. 

V 



126 III. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

F. DUAL DIVINITIES. 

S. 44. A peculiar feature of Vedic mythology is the celebration in 
pairs of a number of deities whose names are joined in the form of a special 
kind of dual Compound in which both members are dual, accented, and 
occasionally separable*. About a dozen gods are thus conjointly praised in 
at least sixty hymns of the RV. The name of Indra enters into seven or 
more than half of these combinations, but by far the largest number of 
hymns — twenty-three, and parts of several others — is addressed, to the pair 
Mitravdrunä. Eleven are dedicated to Inärägni, nine to Indrä-vdrunäj 
about seven to Jndra-väyu, six to Dyävä-prthivty ^ two each to Indrä-sömä 
and indrä'brhaspdfi^ and one each to Inärävisnü, Indrä-püsdnä^ Somd-füsdnä^ 
Somä-rudrä, and jignt-sömä, A few other couples, including the names of 
nine or ten deities not mentioned above, are invoked in detached verses. 
These are Indra-näsatyä, Indrä-parvatäy Indrä-marutaJ^, Agnt'parjanyäy Far- 
jdnyä-vätä (once Vätä'parjanyä)^ Usäsändktä or (less often) Ndktosäsä, 
Säryä-mäsä or Süryä-candramdsä, 

There can be little doubt that the analogy for this favourite formation 
was ftimished by Dyäväprthivl, Heaven and Earth% the pair which to 
early thought appeared so indissolubly connected in nature, that the myth of 
their conjugal union is found widely diflfused among primitive peoples^ and 
has therefore probably come down to the Veda from a period anterior to 
that immediately preceding the Separation of the Indo-European nations. In 
the RV. itself this couple is so closely associated that while they are invoked 
as a pair in six hymns, not one is devoted to the praise of Dyaus alone 
and only one of three verses to that of Pfthivl. So hard was it for the 
poets to dissociate the two, that even in this hymn Pfthivi is praised for send- 
ing the rain of heaven from her cloud (5, 843). The dual Compound, moreover, 
occurs much more frequently than the name of Dyaus as a god. It occurs, in- 
cluding the comparatively rare Synonyms Dyäväksdmä and Dyäväbhümt, 
about a hundred times, or more frequently than the name of any other pair. 
Heaven and Earth are also called rodast, the two worlds (spoken of as sisters, 
I, 1855, owing to the gender of the word), an expression occurring at least 
a hundred times in the RV. Heaven and Earth are parents, being often 
styled pitarä^ mätaräy janitrJ, and also separately addressed as father and 
mother (i, 159'""^. 160'). They are primeval parents (7, 53*; 10, 65*). Their 
marriage is referred to in the AB. (4, 275—^)*. They have made and sustain 
all creatures (i, 159*. 160*. 185*)- Though themselves footless, they support 
much offspring with feet (i, 185^). They are the parents of the gods also; 
for to them exclusively belongs the epithet devdputre, Tiaving the gods as 
sons'. They are in particular said to be the parents of Bjrhaspati (7, 97*) 
and, with the Waters and Tva§fc to have begotten Agni (10, 2 7). At the 
same time they are in different passages spoken of as themselves created by 
individual gods. Thus a poet observes that he who produced heaven and 
earth must have been the most skilful artisan of all the gods (i, i6o*j 4, 56^). 
Indra is said to have generated or fashioned them (6, 30^; 8, 36*; 10, 29^ 54^). 
Visvakarman produced them (10,81^ cp. AV. 12, i^**)5. They received their 
fonns from Tva§tr (10, iio9). They sprang from the head and feetofPuru§a 
(10,90**). But one poet is puzzled as to how they were produced and which 
of the two first came into being (i, 185'; cp. p. I3)^ Many of the epithets 
applied to Dyäväprthivl are suggested by their physical characteristics. The 
one is a prolific bull, the other a variegated cow (i, i6o3). They are both 
rieh in seed (i, 159*; 6, 70'-*). They yield milk, ghee, and honey abundantly 



44- Dual DiviNrriES. 127 



(6, 7o*"'5), and produce amrta (i, 159*. 185^). They never grow old (6, 70*). 
They are great (i, 159O ^nd wide-extended (i, 160*). They are broad and 
great abodes (i, 185^). They are fair-faced, wide, manifold, with ends which 
are far away (i, 185*- 7). Sometimes, however, moral qualities are attributed 
to them. They are wise and promote righteousness (i, i590- As father 
and mother they guard beings (i, 160") and protect from disgrace and mis- 
fortune (i, 185*°). They grant food and wealth (6, 70^; i, 159^) or bestow 
great fame and dominion (i, 160*). They are sufficiently personified to be 
called leaders of the sacrifice and to be conceived as seating themselves 
around the sacrifice (4, Sö**?), as coming to their worshippers along with the 
heavenly folk (7,53^), or taking the sacrifice to the gods (2,41*°). But 
Heaven and Earth never attained to a living personification or importance 
in worship. These two deities are quite coördinate. But in most of the 
other couples one of the two greatly predominates, his characteristic qualities 
being shared by his companion. Thus Indra-Agni are conjointly called *wielders 
of the bolf and *Vjtra-slayers'. Occasionally an attribute of the lesser deity 
is predicated of both. Thus Indra-Vi§riu are together said to have taken 
wide strides (6, 695). Frequent association of this kind may lead to a deity 
receiving by himself an epithet to which he originally had no right Thus 
Agni when mentioned alone is often called a 'Vrtra-slayer*. The characteristics 
of each member of the pair are, however, in some passages distinguished ". 

Next to Heaven and Earth, the pair most frequently named is Mitra- 
Varu^a, These two deities are invoked conjointiy in many more hymns than 
are dedicated to their separate praise. As Mitra has hardly any individual 
traits, the same attributes and functions belong to the pair conjointly as to 
Vanipa alone. Scarcely anything need therefore be here added to what 
has abready been said about Varupa. The couple are conceived as young 
nQCJi (3» 54***> 7>625). Like various other gods, they are spoken of as shining 
{candrd)y bright ißuct)^ sunlike {svardr/), ruddy {rudra\ and terrible {ghora), 
The priority of the name of Mitra in the Compound might seem to indicate 
that he was originally the more important deity; it is, however, probably due 
simply to the tendency to make the shorter word the first member of a Com- 
pound. This dual invocation goes back to the Indo-Iranian period, for Ahura 
and Mithra are thus coupled in the Avesta®. 

Indra-Varu9a, the two universal monarchs (i, 17'), hoUowed out the 
Channels of the waters and set the sun in motion in the sky (7, 823). They 
are vanquishers of Vjtra (6, 68"), aid in battie (4, 41"), and grant victory 
(i, 17^). They cast their mighty bolt against the wicked (4, 4i*). They 
bestow protection and prosperity (i, 177-^), fame, wealth, and abundance of 
steeds (4, 41**'°; 6, 68^). They are drinkers of tiie pressed Soma, their car 
comes to the sacrifice, and they are invoked to exhilerate themselves seated 
on the sacrificial grass (6, 68"-"). In some passages the characteristics of 
each member of the pair are distinguished. Thus Varuijia is besought to 
divert his wrath fi"om his worshippers, and Indra to procure them wide space 
(7, 84'). Indra is contrasted as the warlike god who slays Vj-tra, with Varu^a 
who Supports men in peace and wisdom (6, 68^; 7, 825-^ 853). The asso- 
ciation of the couple Indra-Agni^ is very intimate; for Indra is invoked 
conjointly with Agni in more hymns than with any other deity '°, while Agni 
is otherwise addressed as a dual divinity only in one hymn and two detached 
verses with Soma and in one verse with Paijanya. Indra-Agni, the best of 
Soma-drinkers (i, 21*), come on their car to drink Soma (i, 108O, and are 
invited together to come and drink it (7, 93^; 8, 38** 7-9)^ to sit down on 
the sacrificial grass at the offering, and to exhilerate themselves with the 



128 IIL Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

pressed draught (i, ioqS). They are often called Vj-tra-slayers. They are 
armed with the bolt (6, 59^ &c.), and their lightning is sharp (5, 86^). They 
are fort-destroyers who aid in battle (i, 1097-^), They together demolished 
the 99 forts of the Däsa (3, 12^) and are invincible in battle (5,86^). They 
released the rivers from their imprisonment (8,48^) and accomplished heroic 
deeds together (i, loS^). They are bountiful (5, 86^). All these are traits 
characteristic of Indra. Indra-Agni are also called the two priests of sacri- 
fice (8, 38^), and are wise (8, 403). They are lords of the abode {sadaspaft) 
and drive away the goblins (i, 21 5). These features are more appropriate 
to Agni. The two gods are t\vin brothers who have one father (6, 59*). 
They are once called Asvins** (i, 109*), possibly in allusion to this close 
relationship. They bestow food, wealth, strength, cattie, steeds (4, 60*^""*^). 
They are greater than heaven and earth, rivers, and mountains (i, 109^). 
The two gods are once contrasted, though not when addressed as a pair; 
Indra being said to slay, but Agni to bum, the Dasyus (6, 28-*). The two 
hymns (4, 49; 7, 97) addressed to Indra-Bjrhaspati consist chiefly of invi- 
tations to drink Soma and of prayers to bestow great wealth abounding in 
steeds and to promote devotion. Indra-Väyu are constantly invited to 
come and drink Soma (i, 23*"* &c.), little eise being said about them. They 
come to the offering with their teams (4, 47"""*) or in their golden-seated car 
(4, 46*) and seat themselves on the sacrificial litter (7, 91^). They are 
thousand-eyed, lords of devotion {dhiyas pati: i, 23O, and lords of might 
(Javasas pati\ 4, 473). They help in battle (7, 92*) and bestow wealth in 
steeds, cattie, and gold (7, 90^). Indra-Soma perform the warlike exploits 
characteristic of Indra or the great cosraic actions so often ascribed to hira. 
They made the waters flow for man, released the seven rivers, slew the 
dragon, depressed the wheel of the sun (4, 28*-^; 6, 72^). The true work 
of the two bountiful gods was that they destroyed their foes and broke open 
what was enclosed in the rock (4, 28*- 5). They performed the first great 
deeds in finding the sun and light, dispelling the darkness, causing the sun 
to shine, supporting heaven, and spreading out the earth (6, 72'* *). They 
too placed ripe milk in the raw bodies of cows (ib.^). They grant victorious 
might to men (ib.^). Indra- Vi §riu, who are receptacles of Soma, lords of 
intoxication (madapcUi)^ are invited to come with their steeds, to drink Soma, 
and to fiU their belly with it. The two gods strode out widely in the in- 
toxication of Soma, made the air broader, and spread out the spaces for 
existence. Ever victorious, they grant wealth, and conduct safely across 
dangers. As generators of all prayers, they are besought to hear the in- 
vocations of their worshippers (6,69)". Indra-Pü§an are invoked con- 
jointly in only one short hymn (6, 57), and their names form a dual Com- 
pound only twice. When Indra made the great waters flow, Pü§an was his 
companion. With him as a friend, Indra slays Vitras (6, 56^). One of them 
drinks Soma and is drawn by two steeds with which he slays Vjtras, while 
the other desires gruel {karambha) and is drawn by goats. Mention is once 
(i, 162^) made of the abode {päthas) of Indra-Pü§an, to which a goat con- 
ducts the sacrificial horse. The two gods are as usual also besought to confer 
welfare and booty. 

Soma-Pü§an (2, 40) drive away darkness and are invoked to quicken 
the seven-wheeled five-reined car, yoked by thought, which measures out 
Space. They are generators of wealth, of heaven and earth, and protectors 
of the World (cp. 10, 17^), whom the gods made the centre of immortality. 
For them Indra is invoked to produce ripe milk in the raw cow^s. Together 
they bestow victory over foes and grant abundance of wealth and food. 



44- Dual DiviNiTiES. 129 



But they are also contrasted. One of them has made his abode high in 
heaven, while the other dwells on earth and in air; one generated all beings, 
while the other moves seeing everything'^. Soma-Rudra (6, 74) are in- 
voked to drive away sickness and decay from the house^ to place all remedies 
in the bodies of their worshippers, to remove from them all sin, and to 
free from the fetter of Vanma. Wielding sharp weapons, they are besought 
to have mercy and are implored for prosperity to man and beast Agni- 
Soma are celebrated together for having released the confined streams, 
obtained the light, and set the luminaries in the sky. At the same time they 
are distinguished, Mätarisvan being said to have brought the one from heaven, 
and the eagle the other from the rock (i, 93). Their Joint help and pro- 
tection are invoked, and they are besought to grant cattle, horses^ offspring, 
health, happiness, and wealth (10, 19*. 667). This pair is mentioned several 
times in the AV. In the MS. (3, 7*) they are spoken of as *two eyes'. The 
SB. refers to them as brothers (11, i, 6 '9), also stating that the sun belongs 
to Agni and the moon to Soma (i, 6, 3**). In the ritual Agni-Soma seem 
never to receive a share in the Soma offering, but only cakes and animal 
sacrifices. It is somewhat remarkable that the two great ritual deities, who 
form a very frequent couple in the sacriücial literature, should, outside the 
one hymn (i, 93) devoted to their praise, be mentioned only twice as a 
pair, and that only in the most recent part of the RV.'^ 

A few other pairs are invoked in detached verses only. Agni-Parjanya 
are mentioned in one passage (6, 52*^). They are together besought to 
bestow food and progeny, but are at the same time contrasted, the one being 
said to have produced the oblation {tläm) and the other offepring (garbham), 
Parjanya-Väta are invoked in four passages. * As buUs of earth they are 
besought (6, 49^) to impel the watery vapours (purtsäni), Along with Indra- 
Vä)ru and oliier gods, they are invoked as vaporous {purtsind) bulls (10,659). 
In another enumeration they are entreated to bestow abundant food (6, 50*'). 
They are also once (10, 66*** cp. Nir. 7, 10) invoked as connected with 'the 
thundering buffalo' (probably Dyaus**). Dawn and Night are invoked several 
times- They are mentioned almost exclusively in Vi§vedeva or Äprl hymns. 
They are rieh goddesses (2, 3i5; 10, 70*), divine maidens (7, 2^; 10, iio*), 
daughters of heaven (5, 41^; 10, 70^). They are like two wives (i, 122*) 
and abound in milk (2, 3*). Changing their colour they suckle a Single 
child who beams between heaven and earth (i, 965). They are two sisters 
who are of one mind but of diflferent colour, whose path is the same and 
endless, who, taught by the gods, move altemately and never clash or stand 
still (1,1133). They are the shining mothers of order (i, 1427); they con- 
duct with bright rays every offering (5, 4x7) and weave the web of sacrifice 
(2, 3^). They are bountiful, much invoked, and sit on the sacrificial grass 
(7, 2^). They are great and well-adomed (10, 36\ iio^; i, 137. 1427). 
Appearing altemately they arouse all living things (2, 31*)**. Sun and Moon 
are mentioned five times in the form of siryämäsä and three times in that 
of süryäcandramdsä, These are the only dual Compounds formed with the 
name of Sürya'7. in most cases the concrete luminaries only are meant. 
Thus they are said to move altemately so that we may see (i, 102^). It is 
the act of Brhaspati that sun and moon rise altemately (10, 68*°). The 
Creator fashioned sun and moon (10, 1903). A poet says, *let us go on our 
path like sun and moon' (5, 51*^). There is, however, an incipient personi- 
fication when the pair is invoked with other deities (10, 64^. 92". 935). Ina 
few passages sun and moon, though not expressly mentioned, are evidently 
thought of in their dual character. The two go round the sacrifice like 

lodo-arische Philolo|fie. IIL 1a. 9 



130 ni. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

playing children; the one surveys all beings, the other is bom again, ordering 

the seasons' (10,85*®). There is no doubt that they are meant by the two 

bright eyes of Vanujia (8, 41 9) and by the two eyes of heaven made by the 

immortals (i, 72'°). 

I KHF. 161 f.; OGR. 297 f.; HVM. i, 98. — 2 Sp.AP. 159; cp. ORV. 93. 
240. — 3 Tylor, Primitive Culture 322 — 8 (Chapter on Mythology). — 4 Haug 
Translation of the AB., vol. 2, 308. — 5 Cp. ibid. 2, 299. — 6 Cp. Nirukta 3, 22 ; 
MM., LSL. 2, 606. — 7 RV. 2, 404- 5; 6, 52*6. 57a. 683; 7, 362. 825*6. 839. 
842. 853. — 8 OST. 5, 70; Eggers, Mitra 29—31; Oldenberg, ZDMG. 
5c, 46. — 9 OST. S, 220; Macdonell, JRAS. 25, 470. — xo Cp. Fay, AJP. 17, 
14. — " LSL. 2, 614. — " Macdonell, JRAS. 27, 175. — 13 OST. 5, 180; HVM. 
I, 456. — »4 Oldenberg, Die Hymnen des Rigveda I, 267; Hillebrandt, GGA. 
1890, p. 401; HVM. I, 458—61. -- »5 Cp. LRV. 4, 228. — »6 KRV. 52; Olden- 
berg, ZDMG. 39, 89; HRI. 79. — *7 Oldenberg, ZDMG. 50, 63. 

G. CROUPS OF GODS. 

S 45« The mythology of the Veda recognised a certain number of more 
or less definite groups of divine beings, generally associated with some par- 
ticular god. The largest and most important of these, the Maruts, whose 
number in the RV. is variously stated to be 21 or 180 (p. 78), is, as has 
been shown, constantly described as attending Indra in his warlike exploits 
(p. 57). The same group under the name of Rudras is occasionally asso- 
ciated with their father Rudra (7^ 10*. 35^). The number of the Rudras, 
treated as^ a separate class in the Brähmanas, is stated to be eleven in the 
AB. and SB. (p.^ 19) but is thirty-three in the TS. (i, 4, 11*). The smaller 
group of the Adityas, whose number in two passages of the RV. is 
seven or eight (p. 43) and in^ the Brähmanas becomes twelve, is in the RV. 
constantly associated either with their mother Aditi (7, lo* &c.) or with their 
Chief Varuija (7, 35^ &c.). This group is more definite than that of the 
Maruts inasmuch as its members have separate names. A third group fre- 
quently mentioned in the RV. is more vague than the other two, for they 
are neither characterized nor is their number mentioned. That they were 
conceived as specially connected with Indra, is shown by two passages in 
which Varuna or Aditi with the Ädityas, Rudra with the Rudras, and Indra 
with the Vasus, are invoked (7, lo*. 35^). But in later Vedic texts Agni is the 
leader of the Vasus*. They are regarded as eight in number in the AB. and 
SB. (p. 19), but in the TS. (5, 5, 2^) become 333. The three groups of the 
Ädityas, Rudras and Vasus are invoked together in a few passages of the 
RV. (2, 31*; IG, 66*^ cp. 7, lo*. 35^) ^ The Brähmanas distinguish, as three 
kinds of ^ gods, the Vasus of earth, the Rudras of air, and the Ädityas of 
heaven (SB. i, 3, 4"; 4, 3, 5*). In the Chändogya Upani§ad (3, 6 — 10) five 
groups are mentioned, the Vasus being connected with Agni, the Rudras with 
Indra, the Ädityas with Varuna, the Maruts with Soma, and the Sädhyas with 
Brahma (cp. RV. 10, 97- »^)3. There is besides the group of the semi-divine 
Angirases who are chiefly connected with Brhaspati (SS 36, 54) and the 
small one of the three Rbhus who are nearly always associated with Indra 
(S 46). Finally, a comprehensive group is formed of the Visvedeväh or 
AU-gods, who occupy an important position in the sacrifice, for at least forty 
entire hymns of the RV. are devoted to their praise. It is a factitious sacri- 
ficial group meant to represent all the gods in order that none should be 
excluded in laudations intended to be addressed to alL But the AU-gods 
are sometimes conceived as a narrower group, being invoked with other 
groups, such as the Vasus and Ädityas (2, 3*)*. 

I IS. 5, 240; BRV. 2, 370; Bloomfield, FaR. 151. — 2 LRV. 6, 147; cp. 
Perry, JAOS. 16, 178. — 3 Weber, IS. 9, 6; SPH. 23. — 4 HRI. 137. 143, note i. 182. 



45- Groups or GoDS* — H. Lower Deities. 46. Rbhus. 131 

H. LOWER DEITIES. 

8 46. Rbhus. — Besides the higher gods of the Veda there are a 
number of mythical beings not regarded as having the divine nature fully 
and originally. The most important of these are the Rbhus. They are cele- 
brated in eleven hymns of the RV. and are mentioned by name over a 
hundred times. They form a triad. Their individual names, which often 
occur, are Rbhu or less commonly Rbhuk§an (*chief of the Rbhus'), Väja, 
and Vibhvan. These three names are several times mentioned together, 
sometimes only two of them, while occasionally Rbhu is referred to alone. 
They are most often spoken of in the pUiral as rbhava/t, but the plural of 
each of their names may designate the triad. Sometimes tlie plurals of all 
three (4, 36^; 8, 48O or of only two {VäJä Rbhuksanah or Väja RbhavaH) 
appear to be used together pleonastically to indicate the trio. Once the com- 
bination Väjo Vibhväh Rbhavafy occiurs (4, z^^)- Occasionally an indefinite 
group seems to be meant, as all {viive) the Rbhus (7, 513), or Rbhu with 
the Rbhus, Vibhvan with the Vibhus (7, 48*) are invoked. In the latter passage 
Rbhu and Vibhvan are evidently thought of as chiefe of groups of the same 
name. The three Rbhus are once distinguished as eldest, younger, and 
youngest (4, 335). 

The Rhbus are about a dozen times called by the patronymic name of 
Saudhanvana, sons of Sudhanvan, *the good archer'. They are also once 
coUectively addressed as the son {süno) of Indra (4, 37^). In the same verse 
they are invoked as *children of might* (Javaso napäta)f)^ as if a play on the 
meaning of napät (also *grandson') were intended, in contrast with the epithet 
*son of might' {^avasaJ^ sünü), which is applied exclusively to Indra. The 
epithet iavaso napätah is almost peculiar to them^ being applied to them 
five times and otherwise only once to Mitra-Varui^a. In one passage (3,6o3) 
they are spoken of as 'children of Manu' {manor napätah) and their parents 
(pitarä) are several times mentioned. In one hymn they address Agni as 
their brother (i, i6i*' 3). 

They are very frequently invoked to come to the sacrifice (4,34^*3, 37') 
and to drink the Soma juice (4, 34^. 36^; 7, 48O. Being high in heaven they 
are besought to come to the Soma in the lower abodes (4, 37^). In this they 
are generally associated with Indra (3, 60*"^; 4, 333. 34^ 357), a few times 
with the Maruts (i, 20S. iii^j 4, 34"), and once with the Ädityas, Savitr, 
Mountains, and Rivers (4, 34^). In other respects also they are closely connected 
with Indra. They are Indra-like (4,37^) and Rbhu is like a new Indra (i, iio7). 
With Indra they help mortals to victory (4, 37^) and are invoked with him 
to crush foes (7, 483). They are said to have obtained the friendship of 
Indra by their skilfiü work (3, 6o3; 4, 357-9); for it is they who fashioned 
his steeds. In the hymns devoted to their praise, they are rarely invoked 
with gods other than Indra, there being only one such passage (4, 34^) in 
which Indra is not mentioned as well. Indra's connexion with them is indeed 
so characteristic, that he is, like the eldest of the triad, called 'chief of the 
Rbhus' {rbhuksan\ a term also two or three times applied to Indra's asso- 
ciates, the Maruts. In some of the Visvedeva hymns they are brought into 
connexion with a few other gods, chiefly Tva§tr. 

The references to the physical aspect or the equipment of the Rbhus 
are scanty. They are of sunlike appearance (i, iio*). They have a car 
(1,161")» which is drawn by steeds (7, 48O. Their car is bright, their steeds 
are fat; they wear metal helmets and fair necklaces (4, 37^). Rbhu is a 
possessor of steeds {aivin\ 4, 375). The Rbhus are characteristically deft- 

9* 



132 III. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

handed {suhastäh) and skilful {apds^ suapas: 4, 33*'* &c.), their skilful deeds 
being incomparable (3, 60*). They are frequentiy said to have acquired the 
rank of gods in consequence of their marvellous skill. Through their wondrous 
deeds they obtained divinity (3, 60'). By their skilful deeds they became 
gods and immortal, alighting like eagles in heaven (4, 35^). They are men 
of the air who by their energy mounted to heaven (i, iio^). For their 
skilful Services they went the path of immortality to the host of the gods 
(4, 353), obtaining immortality among the gods and their friendship (4,33**. 
35^- 36^)- But they were originally mortals, children of Manu, who by their 
industry acquired immortality (3, 6o3; i, iio*). The AB. (3, 30') speaks of 
them as men who by austerity (tapas) obtained a right to partake of Soma 
among the gods. The gods rejoiced so greatly in their work, that Vaja 
became the artificer of the gods, Rbhuk§an of Indra, and Vibhvan of Vanuia 
(4^ 33')* They went to the gods and obtained the sacrifice, or a share of 
the sacrifice, among the gods through their skilful work (i, 20''^. 121^* 7). 
Thus the third or evening pressing or libation (savanä) belongs to them, 
they having obtained it by their skilful work (i, 161®; 4, 33*'. 34*. 35^). 
They are thus sometimes expressly invoked as gods (4, 365. 37'). 

Like the higher gods, they are besought to give prosperity and wealth 
(4> 33^' 37^)> ii^ cattle, horses, heroes (4, 34^°), and to grant vigour, noiuish- 
ment, offspring, dexterity (i,iii*). They grant treasures to the Soma presser 
(i,2o7; 4,35^). He whom they help is invincible in fight (4, 36°), and Rbhu 
and Väja are besought to give aid and booty in battle (i, 1155). 

The same verb taks^ to fashion, is generally used with reference to the 
manual skill of the Rbhus as to that of Tva§tr. The five great feats of dexterity 
by which they became gods, are spoken of with pretty uniform frequency 
and are all or most of them mentioned in nearly every hymn dedicated to 
their praise. They fashioned or made a car (i, iii*. 16 1^; 4, 33^ 36*), 
which is horseless, reinless, three-wheeled, and traverses space (4, 360« The 
car which goes round they fashioned for the Asvins (i, 2o3. 161^; 10» 39'^)« 
When in a verse (4, 34^) which enumerates each of their feats with a single 
Word, they are said to have fashioned the Asvins themselves, this appears 
to be only a loose way of referring to the same exploit 

For Indra they fashioned the two bay steeds {hart) which waft him 
(4> 33*° &c.). It appears to be only a varied reference to the same feat 
when the Rbhus are represented as desiring to make a horse or as having 
made one horse after another (i, löi^-^). 

They further fashioned or made a cow (i, 161^; 4, 34^), which yields 
nectar (i, 2o3) and is all-stimulating and omniform (4, 33®). This cow they 
formed out of hide (i, iio®) or extracted (arinlta) from a hide (i, 161^ &c.;. 
They guarded her and formed her flesh (4,33*). That they formed this cow 
for Brhaspati may be inferred from a verse (i, 161^) which states that Indra 
yoked the two bay steeds and the Asvins the car, while Bfhaspati drove up 
the omniform (cow). A minor feat, only twice referred to and perhaps con- 
nected with the foregoing one, consists in their having re-united the mother 
with her calf (i, iio^ iii'). 

The Rbhus also rejuvenated their parents (i, 20*. iii*; 4, 35^), who 
were frail and lay like decaying posts (i, iio®; 4, 33*'^). They made the 
two who were old young again (i, löi^- 7). When in the brief enumeration 
of their feats already referred to (4, 34^), they are simply said to have 
fashioned their parents, the same feat is doubtless meant. It was their laudable 
fame among the gods, that they made their frail and very old parents young 
again so as to walk (4, 36^). In the first verse of the same h3rmn it is said 



LowER Deities. 46. Rbhus. 133 



to have been the great proclamation of their divine power, that they made 
heaven and earth to thrive. The latter thus seem to be intended by their 
parents. 

The exhibition of skill which is most frequently mentioned and appears 
to have been thought the greatest, as showing the Rbhus in the character of 
successfiil rivals of Tva§tr, consists in their having made the one cup, the 
work of Tva§tr, into four (i, 20^ iio^; 4, 35*- \ 36*). This cup is the 
drinking vessel of the gods (i, löi^; 4, 355) or of the Asura (i, iio3). The 
Rbhus were commissioned by the gods through their messenger Agni, to make 
the one cup, which was of wood, into four, promising as a reward that they 
should receive worship equally with the gods (i, i6i''*). Tva§tr praised 
{p€Mayat) the proposal of the Rbhus to make two, three, or four cups, and 
acquiesced {avenat) when he saw the four shining cups (4, 33'* ^). But in 
another passage it is said that Tva^tT» on seeing the four cups, hid himself 
among the females and desired to kill the Rbhus for desecrating the drinking 
vessel of the gods (i, i6i*- *), though the Rbhus in a previous verse of the 
same hymn (v. *) disclaim any wish to desecrate it They are described as 
measuring out like a field the one wide drinking vessel {pätra)^ desiring 
fame among the immortals (i,iio5). The same feat is less definitely referred 
to when they are said to have formed or fashioned cups (i, i6i9; 3, 60* 

cp. 4, 35*)- 

The skill of the Rbhus is incidentally exemplified by the Statement 

that they fashioned prayer (10, So'), sacrifice (3, 54"), and the two worlds 

(4, 349), or that they are supporters of the sky (10, 66"). 

Another myth connects the Rbhus with Savitr. They are said to have 
been round the sky, wind-sped, in swift course (4, 33* cp. i, 161"). After 
much wandering they came to the house of Savitr, who conferred immortality 
on them when they came to Agohya (i, iio*'^). When, slumbering for 
twelve days, they had rejoiced in the hospitality of Agohya, they made fair 
fields and directed the streams, plants occupied the arid ground and waters 
the lowlands (4, 33'). By their skill they made grass on the heights and 
waters in the depths, when they slumbered in the house of Agohya (i, 161"). 
Having slept, they asked Agohya as to who had awakened them; in a year 
they looked around (ib. *5). 

The Word rbhu^ is apparently derived from the root rabh^ to grasp (cp. 
2, 3*)*, thus meaning 'handy', *dexterous'. It frequently occurs in the RV, 
as an adjective and is several times thus used as an attribute of Indra, Agni, 
and the Adityas. It seems to be identical with the German elbe and the 
English ei/^, Väja (from the root vaj) means the *vigorous one'^ and 
Vibhvan^ (from vi and the root bhü)^ *the eminent' (artist). Thus both the 
name of the Rbhus and the account given of them in the RV. indicate that 
their essential character is that of skilful artificers. 

It IS clear that they were regarded as not having been gods from the 
beginning. Whether their close connexion with Indra has in any way to do 
with their original nature is doubtful. It is also uncertain who is meant by 
their patronymic Saudhanvana, since the word sudhanvan occurs only twice 
in the RV. as an attribute of Rudra and of the Maruts. It is, however, most 
probable that their parents who are mentioned so often, represent heaven 
and earth 5. The notion that they produce fertility is connected with their 
sojoum of twelve days in the house of Savitr or Agohya, the sun *who 
cannot be concealed'^ They have therefore by various scholars' been taken 
to be genii of the three seasons*, which are at a stand-still during the twelve 
days of the winter solstice. The cup of Tva§tr possibly represents the moon, 



134 IH- KjiLIGION, WELTL. WiSSENSCH. U. KuNST. I A. VeDIC MyTHOLOGY. 

and the four into which it was transformed by the Rbhus, its four phases. 
On the whole it seems probable that the Rbhus were originally terrestrial or 
aerial elves, whose dexterity gradually attracted to them various myths illu- 
strative of marvelous skill. But the evidence fumished by the RV. is hardly 
sufficient to Warrant any certain conclusion. 

» Cp. Wackernagel, Altind. Gr. p. 70. — » Brugmann, Grundriss 2, 298 ; cp. 
A. Kuhn, KZ. 4, 103—20; Wackernagel, KZ. 24, 297. — 3 'Riches' according to 
BRV. 2, 407. — 4 Cp. Oldenberg, SEE. 46, 191. — 5 A. Kuhn, Entwicklungs- 
stufen 134; AIL. 366. — 6 WVB. 1894, 37, note 3; according to BRV. 3, 52, «from 
whom nothing is concealed'. — 7 AIL. 1- c; LRV. 3, 335; KRV. 53 — 4; HVM. 
I, 515; HVBP. 100. — 8 According to Weber, 1. c, they are genii of creative 
time, past, present, and future; according to BRV. 2, 412, three ancient skilful 
sacrificers who acquired immortality and whose number is connected with the triad 
of sacrificial fires. 

N^VE, Essai sur le Mythe des Ribhavas, Paris 1847; cp. Roth, ZDMG. 2, 
126; OST. 5, 226—7; GKR. 119; GRV. I, 103; BRV. 2, 403—13; 3. 51—5; 
GGH. 108. 110; WC. 24—6; K H. Meyer, Germanische Mythologie 124; An- 
zeiger für deutsches Altertum 13, 31—5; ORV. 235—6 (cp. L. v. Schroeder, 
WZKM. 9, 253). 

S 47. The Apsarases. — Apsaras denotes a kind of nymph that even 
in the RV. appears almost completely separated from her physical basis. 
The Information there obtainable is very scanty, as the name occurs only 
five times. The Apsaras smiles at her beloved (the Gandharva mentioned in 
the preceding verse) in the highest heaven (10, 1235). Vasi§tha was born 
of the Apsaras (7, 33") and the Vasi§thas are said to have sat dose to the 
Apsarases (ibid. ^). The Apsarases of the sea are described as flowing to 
Soma (9, 78-^), with reference to the water which is mixed with the juice. 
The long-haired ascetic with semi-divine powers is spoken of as able to move 
on the path of the Apsarases and the Gandharvas (10, 136^). The Apsaras 
is also doubtless meant by the aqueous nymph (a/yä yosä)y the wife of the 
Gandharva in the waters (10, 10*). 

More is said about the Apsarases in the AV. Their abode is in the 
waters, whence they come and go in a trice (AV. 2,2^); and they are besought 
to depart from the vicinity of men to the river and the bank of the waters 
(AV. 4, 373). The goddesses accompanying the Gandharva Visvävasu are 
described as connected with clouds, lightning, and stars (AV. 2, 2*). They 
are expressly called wives of the Gandharvas (AV. 2, 25), and their connexion 
with the latter has assumed the character of a formula in the later Samhitäs 
(VS. 30, 8; AV. 8, 99, &c.)'. In the SB. (11, 5, i^) the Apsarases are de- 
scribed as transforming themselves into a kind of aquatic bird {ätaya^\ cp. 
RV. 9, 59). In the post-Vedic literature they are very often spoken of as 
frequenting forest lakes and rivers, espescially the Ganges, and they are found 
in Vanu;ia's palace in the ocean ^. The etymological meaning of the word is 
most probably 'moving in the waters* 3. 

The above evidence indicates that the oldest conception of the Apsaras 
is that of a celestial water nymph, already regarded in Öie RV. as the con- 
sort of a genius named Gandharva. In the later Samhitäs the sphere of the 
Apsarases extends to the earth and in particular to trees. They are spoken 
of as inhabiting banyans {nyagrodha) and sacred fig-trees {aivattha\ in which 
their cymbals and lutes resound (AV. 4, 37*). Elsewhere the same trees as 
well as other varieties of the fig-tree {udumbara and plaksd) are said to be 
the houses of Gandharvas and Apsarases (TS. 3, 4, 80- The Gandharvas and 
Apsarases in such trees are entreated to be propitious to a passing wedding 
procession (AV. 14, 2^)4. In the SB. (11, 6, i) the Apsarases are described 
as engaged in dance, song, and play. Post-Vedic texts even speak of mount- 



LowER Deities. 47. The Apsarases. 135 

ains, both mythical and actual, as favourite resorts of these two classes of 
beings^. The AV. adds the traits that the Apsarases are fond of dice and 
bestow luck at play (AV. 2, 2 5 &c.), but that they are feared especially as 
causing mental derangement, magic therefore beqxg employed against Üiem 
(AV. 2, sS &C.). 

The love of the Apsarases, who are of the great beauty* (cp. SB. 13, 4 
37. *), is enjoyed not only by the Gandharvas, but occasionally even by men 
(cp. 10, 959). A myth tuming on such a union is related of at least one 
individual Apsaras in Vedic literature. The names only of several other 
Apsarases are there mentioned. The AV. refers to three, Ugrajit, Ugrarp- 
pasyä, and Rä$trabhrt (AV. 16, ii8*-*), while theVS., am9ng several others, 
speaks of Urvasi and Menakä (VS. 15, 15 — 19). The SB. (3, 4, i") also 
specifies Sakuntalä, the ancestress of the royal family of the Bharatas^ (SB. 
13, 5, 4'^), as well as UrvasT (SB. 11, 5, i*). 

The only one of these names occurring in the RV. is that of UrvasT. 
That she was there regarded as an Apsaras, appears from the fact that 
Vasi§tha is said in one verse to have been bom of Urvasi and, in the next, 
of an Apsaras (7,33"* "). She is once invoked with the streams (5, 41*^). 
Her name is otherwise only mentioned^ twice in a late and obscure hymn 
(10, 95***' '7)j which consists of a dialogue between her and her lover Purü- 
ravas^ son of IIa. She is there described as aqueous (apyä), as filling the 
atmosphere, and traversing space (the latter expression is also applied to the 
celestial Gandharva in 10, 139^). She is said to have spent four autumns 
among mortals (v. ^^) and is besought to return (v. 'O- The request is ap- 
parently refused; but Purüravas receives the promise that his oflfspring shall 
worship the gods with the offering, while he himself shall enjoy bliss in 
heaven {svargai v. ^^). Several verses of this hymn find their setting in a 
continous story told in the SB. (11, 5, i), which fiUs in details partly based 
on a misunderstanding of the text of RV. It is there related that the Apsaras 
Urvasi joins herseif with Purüravas, son of IIa, in an alliance, the permanence 
of which depends on the condition that she shall never see him naked. The 
Gandharvas by a stratagem produce a noise during the night Purüravas 
Springs up naked, when he is seen by Urvasi illuminated by a flash of light- 
ning. Urvasi vanishes forthwith. Purüravas wanders about in search of her, 
tili he at last observes*her swimming in a lotus lake with other Apsarases 
in the form of an aquatic bird. Urvasi discovers herseif to him and, in 
response to his entreaties, consents to receive him for one night a year later^. 
He returns at the appointed time, and on the following day the Gandharvas 
grant him the boon of becoming one of themselves by producing fire in a 
particular way. Excepting 10, 95, the name of Purüravas, which means 
'calling aloud', occurs only in one passage of the RV. (i, 31*), where Agni 
is said to have caused the sky to thunder {väJaya) for the righteous man 
{manave) Purüravas. The word may here, however, have the adjectival 
sense. Purüravas and Urvasi have by some scholars^® been interpreted as 
sun and dawn. 

« See PW. s. V. gandharva, — a Holtzmann, ZDMG. 33, 635. 641. — 3 Ex- 
plained by YN. 5, 13 by ap-särim; cp. Meyer, Indogermanische Mythen i, 183; 
GGH. 10; PVS. I, 79 cp. 183 ff.*; Ludwig, Methode 91; otherwise Weber, IS. 13, 
135» GW., BuRY, BB. 7, 339. — 4 Haas, IS. 5, 394; 13» 136; E. H. Meyer, op. 
cit. 13. — 5 Holtzmann, ZDMG. 33, 640 f.; v, Schroeder, op. cit. 67; Mann- 
HARDT, Wald- und Feldkulte l, 99 ff. — 6 in the Epic period the Apsarases have 
become regulär celestial courtesans. — 7 Cp. Weber, IS. i, 198 — 201 ; Holtzmann, 
ZDMG. 33, 635 f.; Leumann, ZDMG. 48, 80—2; v. Bradke, ibid. 498 ff. — « Cp. 
Oldenberg, SBE. 46, 323. — 9 They have a son named Ayu: cp. KHF. 65. 71; 



136 IIL Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst. 1 a. Vedic Mythology. 

IS. I, 197; GVS. I, 283; BRV. 2, 324; Oldenberg, SBE. 46, 28. — " Weber, 
IS. I» 196; MM., Oxford Essays p. 61; Essays i, 408—10; Chips 4S 109 f. 

Lassen, Indische Alterthumskande 1,432, note2; KHF. 71 — 8; Roth, Nirukta 
155—6; GRV. 2, 488; BRV. 2, 90—6; V. ScHROEDER, op. cit. 1, 23—39 (cp. WZKM. 
9f 253); Oldenberg, ZDMG. 37, 81; 39, 52 n. 4. 73—6; GGA. 1890, 420 ff.; 
GVS. I, 243—95; SiECKE, Die Liebesgeschichte des Himmels» Strassburg 1892 
(Urvail — moon); HRI. 137. 

S48. Gandharvas. — With the Apsaras or Apsarases are associated 
even in the RV., as has been shown, a male being or beings named Gan- 
dharva. Of the twenty occurrences of the word in the RV. only three are 
in the plural, while of the thirty-two occurrences in the AV. half are in the 
pluraL The name is found a few times in the Avesta as Gandarewa* (a 
dragon-like monster) and only in the singular. This points to the Gandharvas 
as a class having been gradually developed from a single being. In the later 
Saqihitäs they are spoken of as forming a distinct class by the side of Gods^ 
Fathers and Asuras (AV. 11, 5*; TS. 7, 8, 25*). Their number is fixed as 27 
in some Yajus texts and is even said to be 6333 in the AV. (11, 5')*. 
The fact that the conception goes back to the Indo-Iranian period, accounts 
to some extent for its obscurity. The evidence of the RV. is, moreover, so 
scanty - and vague that no certain result as to its definite original character 
is attainable. It is worthy of note that the name is found only once in 
books II to VII, while in book Vni it occurs twice as that of a being hostile 
to Indra. The word seems sometimes to be only an appellative^. It is 
occasionally accompanied by the epithet viivävasu, 'possessing all goods' 
(9, 86^^; 10, 139*' *; AV. 2, 2*; VS. 2, 3). This epithet is in one hymn 
used alone to designate Gandharva (10, 85"- *^ cp. *°' ^*); and in the later 
Saqihitäs, the Brähmapas, and the post- Vedic literature, it frequently occurs 
as the name of an individual Gandharva. 

In the RV. Gandharva seems to be localized in the high region of air 
or sky. He is a measurer of space (10, 139^). He is found in the fathom- 
less Spaces of air (8, dd^). He is heavenly (divyd) and Stands erect on the 
vault of heaven (10, 123'). He is the lover on whom the Apsaras smiles 
(ib. *). His abode is in heaven (AV. 2, 2*- *) and the Biest live with the 
Gandharvas (AV. 4, 343). In several passages Gandharva is closely connected with 
some form of celestial light Thus he is brought into relation with the sun, 
*the golden- winged bird, the messenger of Varuna' (10, 123^), with the sun- 
bird (10, 177*), with the sun-steed (i, 163*), with Soma likened to the sun 
(9» ^5*0* He is further connected with the 27 stars of the moon's orbit 
(VS. 9, 7) and in particular with Rohiijii (AV. 13, i*^). He is possibly also 
associated with the rainbow* in one hymn of the RV. (10, 123). In the VS. 
(18, 38 ff.) the Gandharvas are enumerated with Agni, Sun, Moon, and Wind. 
In post- Vedic literature one of the names of the mirage is *city of the 
Gandharvas' s. 

Gandharva is, moreover, in the RV. often associated (chiefly in the ninth 
book) with Soma. He guards the place of Soma and protects the races of 
the gods (9, 83^ cp. I, 22**). Observing all the forms of Soma, he Stands 
on the vault of heaven (9, 85"). Together with Parjanya and the daughter 
of the sun, the Gandharvas cherish Soma (9, 113^). Through Gandharva's 
mouth the gods drink their draught (AV. 7, 73^). The MS. (3, 8*°) states 
that the Gandharvas kept Soma for the gods, but having allowed it to be 
Stolen, were as a punishment excluded from the Soma draught. Doubtless 
owing to this association with Soma, Gandharva is described as knowing 
plants (AV. 4, 4'). It is probably as a jealous guardian of Soma that Gan- 
dharva in the RV. appears as a hostile being, who is pierced by Indra in 



LowER Deities. 48. Gandharvas. 137 

the regions of air (8, 665) or whom Indra is invoked to overcome (8, i"). 
For in a later text Soma is besought to elude the Gandharva Visvävasu in 
the form of an eagle (TS. 1,2,9^). Soma is further said to have dwelt among 
the Gandharvas or to have been stolen by the Gandharva Visvävasu, but to 
have been bought from the Gandharvas, as they were fond of females, at the 
price of the goddess VäC (AB. i, 27; TS. 6, i, 65;* MS. 3, 7^). The trait of 
hostility appears to be old, for in the Avesta (Yt 5, 38) the hostile Ganda- 
rewa, dwelling in the sea Vouruka^a, the abode of the white Haoma, is fought 
with and * overcome by Keresäspa. Moreover, the archer Krsänu, who shoots 
at the eagle that carries off the Soma (RV. 4, 273), appears to be a Gan- 
dharva^, being expressly said to be one in TA. i, 9'. 

Gandharva is sometimes connected with the waters. 'Gandharva in the 
waters' and the *aqueous nymph' are alluded to as the parents of Yama and 
Yaml (10, IC*). Soma poured into water is called *the Gandharva of the 
waters' (9, 863*). Gandharva, connected with the Apsarases, is also said to 
dweU in the waters in the AV. (2, 2^; 4, 37"). In the Avesta Gandarewa is 
a lord of the abyss who dwells in the waters (Yt 15, 28). 

The miion of Gandharva with the water nymph is typical of marriage. 
He is therefore connected with the wedding ceremony, and the unmarried 
maiden is said to belong to Gandharva as well as to Soma and Agni (10, 
^S^*^')« The Gandharva Visvävasu in the first days of wedlock is regarded 
as a rival of the husband (ib. "'), and the Gandharvas' love of women is 
prominent in later texts (cp. MS. 3, 7^). The Gandharvas and Apsarases thus 
preside over fertility and are prayed to by those who desire ofFspring (PB. 

i9>3')- 

Of the conception of the Gandharvas being celestial singers, which appears 

in the Epics and later, there seems to be no distinct trace in the RV. (cp. 
IG, 177^ ii')« 

There are only two or three references to their physical appearance in 
the RV. They are wind-haired (3, 38^) and Gandharva has brilliant weapons 
(10, 1237). The AV. is more definite (especially 4, 37; 8, 6* ff.). Here they 
are said to be shaggy and to have half animaJ forms^ being in many ways 
dangerous to men. Elsewhere, however, they are spoken of as handsome 
(SB. 13, 4, 3^' *). The RV. adds the touch that Gandharva wears a fragrant 
{surabhi) garment (10, 123 7), while in the AV. (12, i*3) the odour {gandha) 
of the earth is said to rise to the Gandharvas. 

This suggests the derivation from gandha as possible. But such an ety- 

mology, even if true, would seem to shed no light on the original conception. 

The name has even been identified with Kevxaopoc; but in order to justify 

this equation the aid of populär etymology has to be called in^ as well as 

the doubtful epenthesis of u assumed in the Greek word*. The two con- 

ceptions, moreover, appear to have nothing in common. The utmost, from 

a review of the evidence, it seems possible to say about the original nature 

of the Gandharva is, that he was a bright celestial being, sometimes thought 

of as dwelling in the waters with his spouse the Apsaras. Various conjectures 

have, however, been made by different scholars. Some regard the Gandharvas 

as wind-spirits9, others think that Gandharva represents the rainbow*°, or a 

genius of the moon", or Soma", or the rising sun^3, or a cloud-spirit**. 

« Yasht 5, 37; 19, 41 ; cp. SpAP. 276; Bartholomae, ZDMG. 42, 158. — 
2 WVB. 1894, p. 34. — 3 HVM. 1, 427. — 4 Disputed by Bergaigne and HU-LE- 
brandt; cp. ORV. 246, note l. — 5 See PW. s. v. gandharva-nagara^ -pura, — 
6 KHF. 151 — 2; WVB. 1894, 7—9 (cp. 1888, p. 13, n.); as to Kriänu, cp. also 
Weber, IS. 2, 313—4; Kuhn in KZ. i, 523; Roth, ZDMG. 36, 359; BRV. 3, 30fr.; 
Sp.AP. 223— 4; Bloomfield, JAOS. 16,20; ORV. 181. — 7 v. Schroeder, GGH. 73; 



138 ni. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mytholcx;y. 

Meyer, Indog. Mythen 164 f. — 8 Cp. Brugmann, Grundriss i, 481. — 9 Mann- 
HARDT 201; Meyer, op. cit. 1, 219 f.; v. Schroeder, op. cit. 71; HVM. i, 446. — 
10 Roth, Nir. Erl. 145; GRV. 2, 400; DPV. 253; Kirste, WZKM. 9, 164, — 
" PW.; LRV. 4, 158; HRI. 157. — «2 BRV. 2, 38 ff. — »3 WC 34. 36 q>. 
LRF. 101. — X4 KHF. 153. 

A. Kuhn, KZ. i, 513 ff.; Weber, IS. i, 90; 5, 185. 210; 13, 134 f.; Meyer, 
op. cit 11—2. 16—8.23.55. 179; BRV. 3, 64—7; PVS. I, 77—81; Sp.AP. 210—15; 
HVM. I, 427—66; ORV. 244—9; ZDMG. 49, 178-^9. 

S 49. Tutelary Deities. — The name of V^sto§ pdti occurs only 
seven times in the RV., and one hymn of three stanzas (7, 54) is devoted 
to his praise. He is there invoked to grant a favourable entry, to remove 
disease, to bless man and beast, to confer prosperity in cattle and horses, 
and always to afford protection. In the first verse of the hymn immediately 
following (7, 55*) he is described as a destroyer of disease, who assumes all 
forms. He is once (7, 54*) identified with Soma, being addressed as Indu. 
In a verse of a hymn to the All-gods (5, 41®) he is invoked in immediate 
juxtaposition with Tva§tr and is perhaps identified with him as the great 
artificer. In another verse (8, i7**) he is called a firm pillar, a cuirass of 
Soma-pressers, and seems to be identified with Indra. In the only passage 
of the tenth book which mentions him, he is spoken of as the observer of 
ordinances who, along with prayer {brahmä), was fashioned by the gods (10, 
61 7). According to Geldner* Rudra is here meant, Västo§pati being an 
epithet ofthat god in TS. 3,40, lo^. Though identified with various deities in 
the above passages, there seems no sufficient reason to suppose that the 
name was originally attached to any one particular greater deity as an epithet 
(like grhapati to Agni). The Grhya Sütras (ÄGS. 2, 99; SGS. 3, 4; POS. 
3, 4') prescribe that Västo§pati is to be propitiated when a new house is to 
be entered. This, together with the contents of the hymn devoted to his 
praise, points to his having been simply a tutelary deity of the house*, as 
the name itself *Lord of the dwelling' implies. He thus seems to be one of 
the lower order of deities which in primitive beliefs animate, inhabit, or preside 
over natural objects such as trees and mountains. 

To the same order belongs K§etrasya pati the tutelary deity of the 
field. He is invoked, in the nrst three verses of 4, 57, to grant cattle and 
horses as well as to fill heaven and earth, plants and waters with sweetness-J. 
In a verse of a h>Tnn to the All-gods (7, 35*") he is besought, along with 
Savitr, the Dawns, and Parjanya, to bestow prosperity. In a similar hymn 
(10, 66*3), worshippers express a desire to have him as a neighbour. The 
Grhya Sütras State that ^ he is sacrificed to or worshipped when a field is 
ploughed (AGS. 2, 10*; SGS. 4, 135), In one verse of a hymn addressed to 
agricultural deities (4,57^) Sita, the Furrow, is invoked to grant rieh blessings 
and crops. Sita later appears (PGS. 2, 179) as the wife of Indra (perhaps 
because that god is once in the RV. called urvaräpati^ *lord of the field': 
8, 2i3 cp. 4, 577) and bears the patronymic Sävitri (TB. 2, 3, 10'). In the 
Sütra passage just mentioned the blessings of Urvarä, the arable Field, de- 
scribed as *having a garland of threshing-floors*, are invoked. 

I FaW. 21; V. = Agni, WC. 22. — 2 Cp. Bloomfield, SBE. 42, 343—4. — 
3 Perry, Drisler Memorial 241, thinks Pü§an is probably meant Cp. WiNDiscH, 
Berichte der k. sächs. Gesellschaft 1892, p. 174; ORV. 254—5. 

IV. MYTHICAL PRIESTS AND HEROES. 

S 50. Manu. — As the appellation Manu or Manus is often used in 
the sense of 'man', there is sometimes an uncertainty as to when it has the 
value of a proper name in the RV. It appears to have the latter signification 



49- TUTELARY DEITIES. — IV. MyTHICAL PrIESTS AND HeROES. 50. MaNU. I39 

nearly twenty times in the form of Manu and almost as often in that of 
Manus. Manu is üve times styled a father, and in two of these passages 
more definitely as *our father* (2, 33 '^ &c., cp. S 9). Sacrificers are spoken 
of as the people (vi/af) of Manus (4, 37' &c.) and Agni is said to abide 
among the ofl&pring of Manu (i, 68*). Manu was the institutor of sacrifice. 
For when he had kindled the fire, he presented the first oflfering with the 
seven priests to the gods (10, 637). The sacrifice of Manu is the prototjrpe 
of the present sacrifice. For the latter is compared to the sacrifice which 
Manus oflfered to the gods (i, 76^). Such comparisons are firequently made 
with the adverb manusvat, *like Manus*. Worshippers make Agni the accom- 
plisher of sacrifice, as Manus did (i, 44"). They kindle Agni like Manus 
(5, 21' &c.). Like Manus, they invoke Agni who was kindled by Manu (7, 2^). 
They oflfer Soma as Manus did (4, 37-*). Soma is prayed to flow as he once 
flowed for Manu (9,96"). Manu established Agni as a light for all people (1,36*^). 
Manu is also mentioned with other ancient sacrificers, with Angiras and Yayäti 
(i, 3i*0j with Bhrgu and Angiras (8, 43*-'), with Atharvan and Dadhyafic 
(i, 80^*), with Dadhyafic, Angiras, Atri and Ka^va (i, 139^). The gods 
(1,36*°), Mätarisvan (1,128^), Mätarisvan and the gods (10,469), and Kävya 
Usanä* (8, 23*') are said to have given Agni to Manu or to have instituted 
him a sacrificer for Manu. In the last four passages the word has perhaps 
only the appellative meaning of *man'. 

Indra is said to have drunk Soma beside Manu Vivasvat (Väl. 4') or 
Manu Säqivaraijii (VäL 3^, and to have drunk the Soma of Manus, three 
lakes, to strengthen himself for the Vjtra-fight (5, 29'). Soma is said to have 
been brought to Manu by the bird (4, 26*). In the TS. and the SB. Manu 
is also frequently described as a celebrator of religious ceremonies. 

Manu appears to have been regarded as the son of Vivasvat even in 
the RV.; for he is once (Väl. 4* cp. 3*) called Manu Vivasvat (cp. p. 42). In 
the AV. (8, 10*^) and the SB. (13,4,3^), as well as in post-Vedic literature, 
he bears the regulär patronymic Vaivasvata. Yama also is a son of Vivasvat, 
and the first of mortals. Manu is thus a doublet of Yama as ancestor of 
the human race'. But Manu is regarded as the first of men living on earth, 
while Yama, as first of men who died, became the king of the dead in the 
other World. Hence in the SB. (13, 4, 3^"^ Manu Vaivasvata is described 
as ruler of men, and Yama Vaivasvata as ruler of the Manes. Yäska (Nir. 
12, 10) explains Manu to be the son of Vivasvat, the sun (Ääitya), and of 
SavaxQä the Substitute of Sara^yü (cp. 10, 17^; p. 125), counting him (Nir. 
12, 34) among the divine beings of the celestial region (Naigh. 5, 6). 

The SB. (i, 8, i^-***) relates a legend of how Manu was saved in a ship 
firom a deluge, which swept away all other creatures, by a fish (in post-Vedic 
mythology an Avatär of Vi§i3iu). Manu is then said to have become the 
progenitor of mankind through his daughter Idä, who was produced from his 
offerings. That the story of the flood was known as early as the time of 
the AV. is implied in a passage of that Saiphitä (19, 39^)^. The myth of the 
deluge occurs in the Avesta also, and may be Indo-European*. It is generally 
regarded as borrowed firom a Semitic sources, but this seems to be an un- 
necessary hypothesis^. 

z An ancient sage and sacrificer, see $ 58B. — 2 Possibly ancestor of the Äryans 
only, as he is in several passages contrasted with Dasyus, cp. OST. i, 174; Sp.AP. 
272. — 3 HRI. 160. — 4 Lindner, Die iranische Flutsage, FaR. 213—6. — 
5 BURNOUF, Bhägavata Puräija, preface, Li— Liv; Weber, IS. i, 160 ff.; Sp.AP. 271—4; 
ORV. 276 note. — 6 MM., India 133—8; HRI. 160. 

KHF. 21; KZ. 4, 91; CoRSSEN, KZ. 2,32; Weber, IS. i, 194; ZDMG. 4,302; 
18, 286; Roth, ZDMG. 4, 430; ZDMG. 5, 525 ff.; KZ. 12, 293; 19, 156; Ascou, 



14© in. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 



KZ. 17, 334; MuiR, JRAS. 1863, 410—16; 1865, 287 ff.; OST. I, 162—96; BRV. 
I, 62—70; ORV, 275—6; HRL 143. 

851. Bhrgus. — Bhrgu is a name met with twenty-one times in the 
RV., besides two occurrences in the adverbial form bhrguvat, It is found 
only once in the Singular; and appears therefore to have properly designated 
a group of mythical beings. Mentioned twelve times in Agni hymns, they 
are chiefly connected with the communication of fire to men. Mätarisvan 
brought Agni as a treasure to Bhrgu (i, 60^) or kindled the hidden Agni 
for* the Bhrgus (3, 5'^). Mätarisvan and the gods fashioned Agni for Manu, 
while the Bhrgus with might produced him {10, 469). The Bhrgus found 
Agni lurking in the waters (10, 46^); worshipping him in the waters, they 
placed him in the abodes of Äyu or man (2, 4* cp. ^). They established Agni 
like a friend well-deposited in the wood (6,15') or as a treasure among men 
(i, 58^). For Agni is the Bhrgus' gift (3, 2^). Rubbing him they invoked 
him with prayer (i, 1277). With songs of praise they caused him to shine 
forth (10, 1225) in wood (4, 7^. They brought him to the navel (cp. p. 92) 
of the earth (i, 143^). While Atharvan established rites with sacrifices, the 
Bhrgus showed themselves as gods with their dexterity (10, 92*°). Their skill, 
primarily manifested in producing fire, is incidentaUy spoken of as artistic. For 
worshippers make a prayer for Indra or the Asvins as the Bhrgus (made) a 
car (4, i6*°; 10, 39'*). 

They are an ancient race. For sacrificers speak of them, together with 
the Angirases and Atharvans, as their Soma-loving fathers (10, 14^) and in- 
voke Agni as the Bhrgus {öhrguvat\ the Angirases, and Manu did (8,43*^). 
They implore Indra to hear their prayer like those of the Yatis and Bhrgus 
(8, 6*®), or to aid them as he did the Yatis, Bhrgus, and Praskanva (8, 39). 
The Bhrgus are mentioned, along with the Druhyus and Turvasa, as the foes 
of king Sudäs (7, 18°). In the last three passages their name appears in 
the historical character of the designation of a tribe. The Bhrgus are in- 
voked to drink soma with all the thirty-three gods, the Maruts, the Waters, 
the Asvins, U§as, and Sürya (8, ZS^). They are compared with suns and 
said to have gained all their desires (8, 3^^). In one passage (9, ioi'3) they 
are connected with an unknown myth, when worshippers express a wish to 
drive away the niggardly, as the Bhrgus the demon {makham). 

Thus the Bhrgus never designate actually existing priests in the RV., but 
only a group of ancient sacrificers and ancestors, to which Bhrgu bears the 
relation of chief, just as Angiras does to the group of the Angirases, or 
Vasi§tha to that of the Vasi§thas. 

The myth of the descent of fire and its communication to man is chiefly 
connected with Mätarisvan and the Bhrgus. But while Mätarisvan brings it 
from heaven as lightning, the Bhrgus do not fetch it, but are rather regarded 
as kindling it for the establishment and diffusion of the sacrifice on earth. 

In the later Vedic literature Bhrgu occurs as the name of a seer re- 
presenting a tribe (AV. 5, 19*; AB. 2, 2o7). He arises as a spark from Pra- 
jäpati*s seed and being adopted by Vanujia receives the patron3rmic Väru^i 
(AB. 3, 34^ cp. FB. 18, 9*) and is expressly called a son of Varu^a (SB. 
II, 6, i^)^ 

Etymologically the word b/irgu means *shining' from the root bhrä;\ *to 
shine*. Bergaigne^ thinks there can hardly be a doubt that bhrgu was 
originally a name of fire, while Kuhn* and Barths agree in the opinion that 
the form of fire it represents is lightning. Kuhn^ and Weber ^ further identify 
the Bhrgus as fire-priests with the Greek cpXsYüai. 

» Cp. Oldenberg, SBE. 46, 243. — 2 Weber, ZDMG. 9, 240 ff. — 3 BRV. 1, 



Mythical Priests &c. 51. Bhrgus. 52. Atharvan. 53. Dadhyanc. 141 

52—6; cp. Hopkins, JAOS. 16, 280. — 4 KHF. 9—14. — 5 BRI. 10. — 6 KHF. 
21—2. — 7 ZDMG. 9, 242. — OST. I, 170; ORV. 123; HRI. 168. 

S 52. Atharvan. — The name of Atharvan occurs fourteen times in 
the RV., thrice in the plural, and is also several times found in the AV. 
Atharvan generally appears in the character of an ancient priest He rubbed 
Agni forth (6, i6*3) and priests rub Agni as Atharvan did (6, i5*0- Agni 
produced by Atharvan became the messenger ofVivasvat (10, 2i5), Atharvan 
first established (order) by sacrifices, while the Bhj-gus showed themselves 
gods by their skill (10, 92'''). By sacrifices Atharvan first extended the paths; 
then the sun was produced (i, 835). Atharvan along with Father Manu and 
Dadhyanc practised devotion (i, 80*^). Indra is the helper of Atharvan as 
well as of Trita, Dadhyanc and Mätarisvan (10, 48'). The goblin-destroying 
Agni is invoked to bum down the fool with divine flame like Atharvan 
(10, 87"). The AV. adds some further traits. Atharvan brought a cup of 
Soma to Indra (AV. 18, $^*), A miraculous cow was given to him by Varu^a 
(AV. 5, 11; 7, 104). Atharvan is a companion of the gods, is related to them, 
and dwells in heaven (AV. 4, i7, &c.). In the SB. Atharvan is spoken of 
as an ancient teacher (14, 5, 5*'. 7, 3'^). 

In the plural the Atiiarvans are enumerated as Fathers along with the 
Angirases, Navagvas, and Bhrgus (10, 14^). They dwell in heaven and are 
called gods (AV. 11, 6*^). They destroy goblins with a magical herb (AV. 

4, 370. 

In a few passages of the RV. the word atharvan appears to have the 

appellative meaning of *priesf . Thus it is an attribute of Bfhaddiva, the 

composer of a hymn (10, 120^ cp. *). In this sense it seems to be an epithet 

of Agni, when a seer is described as pouring the libation on the Atharvan 

(8, 9'). The word also means priest when it is said that the Atharvans mix 

Soma (9, 4*) or that they receive a hundred cows from a patron (6, 47'*). 

That this is the original sense is bome out by the fact that the cognate 

Avestan word äthravan signifies *fire-priest', which is also the etjrmological sense ; 

for atar (for äthar)^ fire, is the same as the Vedic athar-^^ which also occurs 

in athar-yü, flaming (said of Agni, 7, i*). This old name must then have 

been mythologically applied to designate an ancient priestly race of a semi- 

divine character, generally represented in the singular by their chief. 

X Brugmann, Grundriss 2, 360; cp. Bloomfield, SBE. 42, xxiu, n. 2; Bar- 
THOLOMAE, IF. 5, 221, rejccts the connexion of äiar with atharvan. — Cp. also 
Lassen, Indische Alterthumskunde 1,523; KHF. 10; IS. i, 2890".; OST. i, 160; 
BRV.i, 49; HRI. 160, n. 1. 

S 53. Dadhyanc. — Dadhyanc, who is the son of Atharvan (6, 16'*; 
I, ii6*^ 117**), is mentioned nine times in the RV. and, with one exception, 
only in the ninth, the tenth, and especially the first book. He is a seer who 
kindled Agni (6, i6**) and is mentioned with Atharvan, Angiras, Manu, and 
other ancient sacrificers (i, 8o^^ 139*^). 

The Asvins gave a horse's head to Atharvan's son Dadhyanc, who then 
proclaimed to them the (place of the) mead {madhü) of Tva§tr (i| ii7*0- 
With the head of a horse Dadhyaiic proclaimed to the A§vins the (place of 
the) mead (i, 116"). The Asvins won the heart of Dadhyanc; then the 
horse's head spoke to them (i, 119*'). Indra is also connected with this 
myth. For it is said that, when seeking the head of the horse hidden in 
the mountaios, he found it in Sarya^ävat and slew with the bones of Da- 
dhyanc ninety-nine Vjtras (i, 84*^- '*). Indra, besides producing cows from 
the dragon for Trita, gave cowstalls to Dadhyanc (and) Mätarisvan (10,48"). 
These are probably the cowstalls which Dadhyanc opens by the power of 



142 ni. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

Soma (9, io8*). It is noteworthy that in the only older passage (6, i6*<) in 

which the name of Dadhyanc occurs, he is the son of the ancient fire-priest 

Atharvan and is himself a kindler of fire. Otherwise he is chiefly connected 

with the secret abode of Soma and with Indra in the release of the cows. 

Owing to his horse's head and his name he can hardly be altogether disso- 

ciated from the steed Dadhikrä. The etymological sense of dadhi-anc^ 'curd- 

ward' might signify either 'possessing' " or *fond of *curdled milk'. In Ber- 

gaigne's opinion Dadhyanc does not differ essentially in origin from Soma*. 

The evidence is, however, insufficient to justify any certain conclusion. But 

it does not seem an altogether improbable conjecture that Dadhyafic originally 

represented the lightning form of fire. The horse's head wonld indicate its 

speed, the voice with which it speaks, the thunder, its bones, the thimderbolt. 

His connexion with the secret abode of Soma, would resemble that of the 

eagle with the celestial Soma. The name, too, suggests the curdling effect 

of the thunderstorm. In post- Vedic literature the name generally occurs in 

the form of Dadhica, and in the Mahäbhärata the thunderbolt for slaying 

V|tra is said to have been fashioned out of his bones ^ 

I «Uni au lait', BRV. 2, 457. — 2 BRV. 2, 458. — 3 PW. s. v. — Cp. also BRV. 
2,456— 60; GRV. 2, 84; PerryJAOS. ii, 138; LRF. 120— 2; Oertel,JAOS.i8,i6— 18. 

S 54. Angirases. * — Of the more than sixty occurrences of this name 
in the RV. about two-thirds are in the plural. Derivatives of the word are 
also found there about thirty times. The whole of one hymn (10, 62) is 
voted to the praise of the Angirases as a group. 

The Angirases are sons of heaven' (3, 537; 10, 67* cp. 4, 2 '5). They 
are seers who are sons of the gods (10, 62^). A single Angiras being 
regarded as their ancestor, they are also termed *sons of Aiigiras' (10, 6 2 5). 
Poets speak of them as 'fathers' (ib. 'j, *our fathers' (i, 71*), or *our ancient 
fathers' (i, 62^). They are once mentioned as fathers with the Athar\'ans 
and Bhfgus (10, 14^), being especially associated with Yama (ib.-5~"S). They 
are also in a more general way connected with other groups of divine beings, 
the Ädityas, Vasus, Maruts (7, 44'*; 8, 35'^), or the Ädityas, Rudras, Vasus, 
as well as the Atharvans (AV. 11, 8'^j. Soma is offered to them (9, 629), 
and they are invoked like gods (3, 537; 10, 62). They are brahman priests 
(7, 42'). They found Agni hidden in the wood (5, 11^) and thought of the 
first ordinance of sacrifice (10, 67^). It is by sacrifice that they obtained 
immortality as well as the friendship of Indra (10,62'). 

With the latter deity the Angirases are closely associated. To them Indra 
disclosed the cows (8, 52^), for them he opened the stall (i, 5i-\ 134*), and 
drove out the cows which were hidden, casting down Vala (8, 14*). Accom- 
panied by them Indra pierced Vala (2, 11*') and drove out the cows (6, 17^). 
As their leader Indra is twice called af'igirastama, chief Angiras (i, loo^ 130^). 
Soma (as inspiring Indra) is also once said to have opened the cowstall for 
the Angirases (9, 86^^). In connexion with the myth of the deliverance of 
the cows the song of the Angirases is characteristic. Praised by them Indra 
pierced Vala (2, 15®), and burst the cowstalls (4, 16*®), slew Vala and opened 
bis citadels (6, i85), or dispelled the darkness, spread out the earth, and 
established the lower space of heaven (i, 62^). So characteristic is their 
singing that the Maruts with their varied songs are said to be like the An- 
girases (10, 78^), and the gods are invoked to the offering with the chants 
of the Angirases (i, 107*). Hymns addressed by actual priests to Indra are 
also several times compared with those of the Angirases (1,62'** 6:cJ. 
Incidentally Indra assumes a less prominent position than the Angirases in 
the myth of the cows. Tlius the Angirases are said to have emptied the 



Mythical Priests &c. 54, Angirases. 55. Viröpas &c. • 143 

stall contaimng cows and horses, with Indra as their companion (10^ 627). 
Here we have the transition to the Omission of Indra altogether, his char- 
acteristic action bemg directly attributed to the Angirases themselves. By the 
rite they drove out the cows and pierced Vala (ib. *), caused the sun to 
mount the sky, and spread out mother earth (ib. 3). By the rite they cleft 
the rock and shouted with the cows (4, 3"). Singing they found the cows 
(i, 62'). They burst the rock with their songs and found the light (i, 72'). 
The Angirases are further connected with the finding of the cows of the 
Papis for Indra by Saramä (10, 108^* "), who is said to have assisted Indra 
and the Angirases in tracking them (i, 62^ cp. 72®). The Angirases are 
also described alone as having found the cows and steeds of Pa^i (i, 83*). 
Brhaspati, who is connected with the same myth (10, io8^*"), receives the 
epithet Ängirasa when piercing the rock and capturing the cows (6, 73') or 
giving cows like Bhaga (10, 68^). 

Brhaspati is even directly called Angiras when he drives out the cows 
and releases the waters with Indra (2, 23*®). Otherwise in nearly all the 
occurrences of the word in the singular, Angiras is an epithet of Agni, who 
is the first seer Angiras (i, 31*), the ancient Angiras (10, 92*5) or the oldest 
(i, 127*) and the most inspired (6, ii^) of the Angirases. Agni is several 
times also called the chief Angiras (i, 75* &c.). This terra is, however, once 
or twice applied to Indra, U$as, and Soma. Sometimes Angiras only desig- 
nates an ancient priest without direct allusion to Agni, as when 'the ancient 
Angiras' is mentioned in an enumeration of ancestors (i, 139') or when 
the context shows that in the form ahgirasvat the singular sense *like Angiras' 
is meant (i, 453). In one passage (i, 3i*0> 1^ which the poet exclaims, *0 
Agni, come to us as to Manus, as to Angiras, o Angiras', the name designates 
both the ancestor and Agni. 

According to the tradition found in the AnukramapT of the RV., the 
Angirases must have been regarded as an actual priestly family, as the com- 
Position of the ninth book is attributed to members of it^. Priestly families 
also seem to be alluded to in the Compound Atharva-angirasah, which occurs 
as a designation of the AV. in that Veda itself (AV. 10, 7*°) and later (SB. 
II, 5, 67 &c.)^ 

On the whole it seems probable that the Angirases were originally con- 
ceived as a race of higher beings intermediate between gods and men, as 
attendants of Agni, who is so often described as a messenger between heaven 
and earth (p. 96), and that their priestly character was a later development* 
They may possibly have been personifications of the flames offire as messengers 
to heaven (cp. RV. 7, 33). This view is bome out by the etymological connexion 
of angiras with the Greek aififeXo?, *messenger'^ Weber, however, is of 
opinion that they were originally priests of the Indo-Iranian period^. 

I KHF. 10; OST. 5, 23; GW.; BRV. 1, 47—8; 2, 308—21; WC. 69—72; 
ORV. 127—8. — a Cp. BDA. 45. — 3 Cp. Weber, History of Ind. Lit., Engl. tr. 

p. 31. — 4 Cp. BIOOMFIELD, JAOS. I7, 180— 2; SEE. 42, XVU— XXVII. — 5 Cp. 

Roth, PW.; BRV. 2, 309; cp. HVBP. 109; ORV. 127. — 6 Brugmann, Gnindriss 
2, 188; HRl. 167. — 7 IS. I, 291 ff. 

S 55. A. Virüpas'. — Closely connected with the Angirases are the 
Virüpas, whose name is mentioned three times in the plural. The Angirases, 
the Virüpas, are sons of heaven (3, 5 3 7). The Virüpas are seers, sons of 
Angiras, bom from Agni, from heaven (10, 62 5-6). Virüpa once occurs as 
the name of a single being, who sings the praises of Agni, in a sranza (8, 64^) 
immediately foUowing one in which Angiras is invoked. The name also has 
the singular sense in the adverb virüpavat^ *like Virüpa', as is indicated by 



144 ni. Religion, weltl. Wissensch, u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 



the occurrence in the saroe stanza (i, 45^) oi Priyamedhavat, Atrivaty besides 
Angirasvat The word once occurs in its patronymic form in a verse (10, 145) 
in which Yama is invoked with the Angirases and the Vairüpas. As the word 
is most usually a simple adjective meaning 'of variable form* and, when a 
name, is always found in. Company with that of Angiras or the Angirases, it 
would seem to have been hardly more than an epithet of the latter. 

B. Navagvas^ The name of these beings occurs altogether fourteen 
times in the RV., six times in association with that of the Angirases. The 
Navagvas are spoken of as *our ancient fathers* (6, 22^), or as *our fathers' 
along with the Angirases, the Atharvans, and the Bhrgus (10, 14^). Like the 
Angirases, they are connected with the myth of Indra^ Saramä, and the cows 
of the Paijds (i, 623* 4- 5^ 457- 10, 108^). Indra with the Navagvas as his 
friends sought the cows (3, 395). Pressing Soma they laud Indra with songs; 
they broke open the stall of the cows (5, 29"). In one hymn they are 
described as having sung with the pressing stones for ten months (5, 45^* "). 
In two of its occurrences in the plural the word navagva is a simple adjective, 
being in one of these cases an attribute of the rays of Agni (6, 6'). It is 
also found three times in the singular, when it appears to be an epithet of 
Angiras (4, 51*; 10, 62^) or of Dadhyanc (9, 108*). It apparently means 
'going in (a Company of) nine'^, designating as a plural noun a group of 
nine ancient priestly ancestors. 

C. Dasagvas*. This name occurs seven times in the RV., three times 
in the singular, and only twice unassociated with that of the Navagvas. The 
Dasagvas were the first who offered sacrifice (2, 34"). Indra with the Nava- 
gvas sought the cows and with the ten Dasagvas found the sun (3, 395). 
With the Navagvas and the Dasagvas Indra rent the rock and Vala (1,62*). 
The Navagvas and Dasagvas praise Indra and broke open the stall of the 
cows (5, 29"). The dawns shine on the Navagva Angira and the seven- 
mouthed Dasagva (4, 51*). Dasagva, mentioned with Navagva, is once spoken 
of as Chief Angiras (10, 62^). Dasagva is described in one passage as having 
been succoured by Indra (8, 12"). The name, being merely a numerical 
Variation of Navagva, was most probably suggested by the latter. 

D. The seven R§is^ The ancient seers are represented by a definite 
numerical group as 'the seven R§is', who are, however, only mentioned four 
times in the RV. One poet speaks of them as *our fathers, the seven seers' 
(4,42®). They are called divine (10, 13 o^), and in another passage (10, 109^) 
the *seven ancient seers' are associated with the gods. The number may 
have been suggested by that of the seven technical priests (enumerated in 
2, I*), of whom they would, in that case, have been regarded as the proto- 
types. In the SB. they become individualized by each receiving a name (SB. 
i4> 5* 2^; Bfhadär. Up. 2, 2^). In the same Brähmaijia (2, i, 2^ cp. 8, i, 10) 
they are also regarded as the seven stars in the constellation of the Great 
Bear and are stated to have been originally bears^. This identification is 
doubtless due partly to the sameness of the number in the two cases and 
partly to the similarity of sound between rj/, *seer', and rksa, which in the 
RV, means both *star' (i, 24") and *bear' (5, 563), 

Probably the same ancient sacrificers are referred to as the seven priests 
{vipräf}) who with the Navagvas praise Indra (6, 22' cp. 3, 3i5; 4, 2*5), or 
the seven Hotfs^ with whom Manu made the first offering to the gods (10, 63'). 
Similarly the 'two divine Sacrificers' {daiiyä hotärd) mentioned nearly a dozen 
times in the RV. seem to have been the celestial counterpart of two tech- 
nical priests 7. 

I GW. s. V. virtipa\ BRV, 2, 307, note 4. — 2 BRV. 2, I45— 6. 307—8. — 



Mythical Priests &c. 56. Atri. 57. Kanva. 145 



3 Cp. YN. II, 19; BRV. 2, 145: 'having nine cows\ —4 Roth, PW,; Oldenberg, 
ZDMG, 42, 236; ORV. 276—8. — 5 Weber, IS. i, 167; Eggeling, SBE. 12, 
282, n. 2. — 6 Cp. Hopkins, JAOS. 16, 277; ORV. 383—4; SBE. 46, 189. 322. — 
7 ORV. 391; SBE. 46, 11; cp. BRV. 1, 234—5. 

S 56. Atri. — This is one of the seers of ancient days most frequently 
mentioned in the RV. The name occurs there about forty times in the Sin- 
gular and six times in the plural as a designation of his descendants. Atri 
is spoken of as a seer belonging to the five tribes (i, 117^) and is mentioned 
along with Manu and other ancestors of the human race (i, 39^). 

Agni is Said to have helped Atri (7,15^) as a well as other ancient 
seers (i, 45^; 10, 1505). Indra also heard the prayer of Atri (8,360 and 
opened the cowstall for him and the Aiigirases (i, 51 3). Atri is, however, 
chiefly represented as the proteg6 of the Asvins, and the characteristic myth 
about him is connected with them. They delivered Atri firom the darkness 
(6, 50"; 7, 7x5). They rescued him out of a chasm (5,78^) with all his host 
(i, ii6^ 117^), when they destroyed the wiles of the malignant demon (i, 117^. 
The chasm into which he has fallen and from which they deliver him is a 
buming one, but they gave him a strengthening draught (i, 116®. iiS^). They 
made the buming chasm {rbJsä) or his abode {grhä) agreeable for him 
(10, 39^; 8,62'); they prevent the fire from burning him (8, 62^). They res- 
cued Atri who was in the heat (10, 8o3), they protected him from the heat 
with coolness (i, 119^; 8, 6 2 3)^ and made the buming heat agreeable for him 
(1,112^. Once they are said to have rejuvenated Atri, who had grown 
old (10, 143»-"). 

In one hymn Atri is said to have found the sun when it was hidden 
by the demon Svarbhänu and to have placed it in the sky (5, 40^- *). But 
in the very next verse (9) this deed is attributed to the Atris collectively. 
The AV. also refers, to Atri finding and placing the sun in the sky (AV. 13, 
24. 12. ßy jjj jjjg SB. Atri is a priest who dispelled darkness (4, 3, 4**), 
originated from Väc (1,4, 5 '-5), and is even identical with her (14, 5, 2 5). 

The plural form of the name in the RV. regularly occurs in the last 
or one of the last verses of a hymn. The Atris here designate the family 
of seers who are the composers of the hymns (5, 39* &c.). The whole of 
the fifth book is attributed to the family of the Atris, and about one-fourth 
of the occurrences of the name in the singular or plural are found in that book. 

The name is perhaps derived from the root ctdy to eat, in the sense of 

'devouring*, as the cognate word atrin, a frequent adjective in the RV. used 

to describe demons, seems to have this raeaning. The word atii} itself is 

once employed as an attribute of Agni, probably with this signification (2, 85). 

Bergaigne' is even of opinion that, though Atri has become a priest, he 

originally represented some form of Agni. The name of Atri is four times 

accompanied or, in the next verse, followed by that of Saptavadhri. The 

latter is a proteg6 of the Asvins, a seer whom they are invoked to release 

from captivity (5, 785-^), and who is said to have sharpened the blade of 

Agni with his prayer (8, 62^). For Atri Saptavadhri the Asvins made the 

buming chasm agreeable (10, 399). The two are therefore probably identical 3. 

» Cp. Oldenberg, SBE. 46, 35. 214. — a BRV. 2, 467—72. — 3 Op. cit. 467; 
Baunack, ZDMG. 50, 266. — Cp. also PW., s. v. Atri; Oldenberg, ZDMG. 42, 
213; Baunack, ZDMG. 50, 266—87. 

S57. Kativa &c. — The name of Ka^va occurs about sixty times in 
the RV. as that of an ancient seer and of his descendants, the occurrences 
in the singular and plural being nearly equally divided. Kai^va is spoken 
of as the son of Nr§ad (10, 31") and bears the patronymic När§ada (i, 117*; 

Indo-arische Philologie. III. !▲. 10 



146 IIL Religion, weltu Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 



AV. 4, 19*). He is mentioned in an enumeration of ancient ancestors such 
as Manu and Angiras (i, 139^). The gods gave Agni to Ka^va and others, 
who kindled him and were blessed by him (i, 36'**- "• *7). Agni helped 
Ka^va, as well as Atri, Trasadasyu, and others, in battle (10, 50^), and is 
spoken of as a friend and chief of the Kaijivas (10, 115 5). Indra conferred 
gold and cattle on Kaniva, Trasadasyu, and others (Väl. i"* 2'°). The Maruts 
bestowed wealth on Kaj^va along with Turvasa and Yadu (8, 7 '^. The Asvins 
are several times said to have helped Kaijiva (1,475. 112*; 8, 5*5. S^), He 
was blind when succoured by the Asvins (8, 5'^), who restored his sight 

(l, II 87). 

Most of the hymns of the eighth book of the RV. are attributed to the 
family of Kapva, and poets there speak of themselves as KaQvas. The name 
as that of a family is therefore historical. But the ancestor whose name was 
transferred to them in reality^ never appears in the RV. as that of a con- 
temporary. Roth thinks his origin may have been mythical like that of 
Angiras^; and Bergaigne is of opinion that the blind Kapva represents the 
sun during the night or, more generally. the hidden Agni or Soma^. 

Medhyätithi, a descendant of Ka^va, being called by the patronymic 
Känva (8, 2^**), is mentioned nine times in the RV., occasionally with Kajgiva 
in enumerations of ancestors (i. 36'**- "• ^7). The name seems to mean *he 
who has a sacrificial guest (i. e. Agni)'. Priyamedha, whose name occurs 
four or five times and is found beside that of Kapva (8, 5*^)^ belongs to 
the past, but his descendants oflen speak of themselves in the plural as 
Priyamedhas*. 

X Oldenberg, ZDMG. 42, 216—7. — ^ PW- s. v. Ka?iva. — 3 BRV. 2, 465. — 

4 Oldenberg, ZDMG. 42, 217. 

5 58. A. Kutsa\ This warlike hero belonging to the Indra myth is 
mentioned nearly forty times in the RV. The name occurs only once in 
the plural as a designation of a family of singers who address a hymn to 
Indra (7, 25^). Kutsa is four times called by the patronymic Aijuneya, son 
of Arjuna (i, 11 2*^ &c.). Mention is made of a son of his, whom Indra 
aided in fight against a Dasyu (10, 105''). Kutsa is young and brilliant 
(i, 63^). He is a seer, who called upon Indra for aid when plunged in a 
pit (i, 106^). Kutsa rides on the same car as Indra (4, 16"; 5, 299;, who 
wafts him (5, 31®; 8, i") or takes him as his charioteer (2, 19^; 6, 2o5). 
Kutsa is similar to Indra (4, 16^**) and is even invoked with him in a dual 
Compound as Indräkutsä^ the pair being besought to come on their car (5, 31^). 

The foe against whom Kutsa is associated with Indra is Su$i)a. Indra 
smote Su§^a for Kutsa (i, 63^. 1 2x9; 4, 16"; 6, 26^), aided Kutsa against 
Su§^a (i, 51^), subjected Su§oa to him (7, 19'), or, associated with Kutsa 
and the ^gods, vanquished Su§na (5, 299). Indra is invoked to fight with Kutsa 
against Su§^a (6, 31^) or to bring Kutsa as a slayer of Su§^a (i, 175*). 
Indra fights for Kutsa even against the gods (4, 30*"^) or against Gandharva 
(8, i")- The conflict with Su§pa results in the stealing of the wheel of the 
sun (i, 175*; 6,31^). For Kutsa pressed by his foes Indra tore off the wheel 
of the sun (4,30^) while the other he gave to Kutsa to drive on with (5, 29'°). 
This miracle of stopping the sun (cp. i, 121'°; 10, 138^) seems to be a 
transference of the myth of Indra gaining the sun for human happiness, to 
the reminiscence of a semi-historical battle. In winning the sun Indra is said 
to have made wide space for his charioteer Kutsa (6, 2o5). He is invoked 
to crush the fiends with Kutsa and to roll forward the wheel of the sun 
(4, 16*^). In one passage Indra is said to have subjected other foes than Su§ija 
to Kutsa, viz. Tugra, Smadibha, and the Vetasus (10, 494). 



58. KuTSA &c. — V. Animals and Inanimate Objects. 59. General Traits. 147 

Kutsa, whom Indra aided and loved (i, 33'^), nevertheless sometimes 
appears as his enemy. Thus Indra Struck down the heroes of Kutsa, Ä)ai, 
and Atithigva (2, 147), harassed Äyu, Kutsa, and Atithigva (Väl. 5'), delivered 
these three into the band of the young king Türvayäj^a (i, 53'**), or smote 
them to the earth for him (6, 18*^). This seems to indicate the historical 
character of Kutsa. For a deity of light would naturally have been regarded 
by the Vedic poets as always a friend, and a demon of darkness always as 
a foe. Tradition also attributes a number of the hymns of the first and ninth 
book of the RV. to a seer Kutsa of the family of the Angirases. Bergaigne, 
however, thinks that Kutsa is purely mythical, originally a form of Agni (or 
Soma), sometimes seeming to represent the sun. In the Naigha^tuka (2, 20) 
kutsa appears as one of the synonyms of thunderbolt (vqfra). 

B. Kävya Usanä^ The ancient seer Usanä is mentioned eleven times 
in the RV. He is twice called a sage {kavi) and five times receives the 
epithet Kävya. He is characteristically wise; for Soma uttering wisdom is 
compared (9, 9 7 7) and, owing to his wisdom, is identified with Usanä (9, 873). 
Kävya Usanä established Agni as the hotr of sacrifice (8, 23'7)- He is said 
to have driven hither the cows, in the same verse in which Atharvan, the 
institutor of sacrifice, is referred to as having prepared the path of the sun 
(i> 835). He was a protege of Indra (6, 20"), who rejoiced with him (i, 51") 
and who is represented as identifying himself with Usanä as well as Kutsa 
and others (4, 26*). He was associated with Indra when the latter, along 
with Kutsa, vanquished Su§^a (5, 299). Usanä also fashioned for Indra the 
bolt for slaying Vytra (i, 121"; 5, 34' cp. i, 51'**). 

C. Several other ancient seers of a historical or semi-historical character 
are mentioned in the RV. Such are Gotama, Visvämitra, Vämadeva, Bharad- 
väja and Vasi^tha^ to whom, or to whose families, the composition of the 
second, third, fourth, sixth, and seventh books are respectively attributed. 
Agastya is another seer mentioned several times in the RV.*. More or less 
historical warriors of the olden time are king Sudäs, Purukutsa and his son 
Trasadasyu, as well as Divodäsa Atithigva s. 

Even the most mythical of the ancestors of man or of particular families 
treated of in this chapter seem, with perhaps two or three exceptions, to 
have been either actual men of bygone days or to have been projected into the 
past to represent the first progenitors of actually living men. The deeds attri- 
buted to them are parüy historical reminiscences, parüy aetiological myths, 
and parüy poetical creations. By association with the gods they are oflen 
drawn into participation in the mythological actions, such as the winning of 
the sun, on which the order of nature is founded Most of what is told 
about the priestly ancestors, is intended to fumish evidence of sacerdotal art 
and power, which are therefore treated supematurally. It is not likely that 
they represent powers of nature and are faded gods come down to earth*. 

» KHF. 54 ff.; BRV. 2, 333-8; Perry, JAOS. II, 181; PVS. i, 24; GVS. 2, 
35. 163 ff.; ZDMG. 42, 211 ; ORV. 158—60; JAOS. i8, 31—3. — a BRV. 2, 338—41 ; 
Sp.AP. 281—7. — 3 Cp. BRV. I, 50—2; Oldenberg, ZDMG. 42, 203 ff.; Oertel, 
JAOS. 18, 47—8. — 4 Cp. ZDMG. 34, 589 ff.; 39. 65—8. — 5 Oldenberg, ZDMG. 
42, 199—247; HRI. III. — 6 Cp. Gruppe, Die griechischen Culte i, 298 ff.; ORV. 
273—4. 

V. ANIMALS AND INANIMATE OBJECTS. 

S 59. General Traits. — Animals enter to a considerable extent into 
the mythological creations of the Veda. There are still numerous traces 
surviving from a more primitive age, when the line dividing men from animals 

10* 



148 IIL Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

was not definitely drawn (S 65) and gods might be conceived as having 
animal forms also. The higher Vedic gods themselves being anthropomorphic 
in character, the supematural beings of the Veda which have an animal form 
belong to a lower order, being semi-divine only or demoniac according as 
the animal is useful to man, as the cow, or injurious, as the serpenL More- 
over, just as man has attached to him various animaJs which are serviceable 
to him, so the great anthropomorphic gods are naturally surroimded by a 
celestial animal world of a similar character. Lastly, actual animals are in 
the ritual connected with mythological conceptions of the gods. They are 
symbolical representatives intended only as an instrument for the time being 
to influence Üie gods they in some respect resemble. This fetishistic point 
of view is probably the faded remnant of a more primitive identification of 
gods with visible objects. The part which such animal fetishes play in Vedic 
times is, however, no longer great, since the representation of deities by 
animals conflicted with the higher conception prevaüing of the gods as mighty 
men dwelling in heaven and Coming invisibly to the sacrifice. 

S 60. TheHorse*. — A. Dadhikrä. Besides the celestial horses which 
draw the cars of the gods, various individual divine steeds occur in Vedic 
mythology. One of the most notable of these is Dadhikrä, who is celebrated in 
four rather late* h>mns of the RV. (4, 38 — 40; 7, 44). The name is men- 
tioned there twelve times, interchanging with the extended form Dadhikrävan, 
which is found ten times. The name hardly ever occurs in other Vedic texts. 
Dadhikrä is so characteristically a steed that the word is given in the Nai- 
gha^tuka (i, 14) as a synonym of horse. He is swift (4, 38** 9. 39»)^ being 
the first steed at the head of chariots (7, 44*) and a vanquisher of chariots 
{rathatur)^ who speeds like the wind (4, 38^). The people praise his swift- 
ness and every Püru praises him as he runs on a precipice as it were (ib. 9* 3). 
He bounds along the curves of the paths (4, 40^). He is also conceived as 
winged. For he is called bird-like, his wing being compared with that of 
a bird and of a speeding eagle (4, 40**^). He is likened to a swooping 
eagle and even directly called an eagle (4, 385« »). In one passage (4, 40^) 
he is spoken of as the swan (hamsd) dwelling in light, as well as the Vasu 
in the air, the priest at the altar, the guest in the house — all epithets 
appropriate to various forms of Agni. 

Dadhikrä is a hero, smites the Dasyus, and is victorious (4, 38*"'^ 7). 
His adversaries fear him as the thunder of heaven, when he fights against 
a thousand; he wins booty in combats and the tribes cry after him in con- 
tests (ib. *• ^ ♦). Making himself {krnvänd) a garland, he tosses the dust and 
scatters it from his brows (ib. ^' ^)» He belongs to all the tribes, pervades 
the five tribes with his power, as Sürya the waters with his light, and observes 
the assemblies (ib. *• '°' *). Mitra-Varuija gave him, the victorious steed, like 
shining Agni, to the Pürus (4, 39^ cp. 38*' ^); they gave us the horse Da- 
dhikrä as a blessing for the mortal (ib. 5). 

The steed Dadhikrävan is praised when Agni is kindled at the dawning 
of U§as (4, 39-5). He is invoked with the Dawns (ib.^. 40')» who are prayed 
to tum to the sacrifice like Dadhikrävan (7, 41^). He is regularly invoked 
with U§as, nearly as often with Agni, less frequently with the Asvins and 
Sürya, sometimes with other deities also (3, 20'* 5; 7, 44»— 4; 10, loi^); but 
Dadhikrä is invoked first (7, 44'). 

The etymological meaning, being uncertain^, cannot be said to throw 
any additional light on the original nature of Dadhikrä. The second part 
of the Compound may be a by-form of the root ^r, *to scatter', and the 
word would then mean *scattering curdled milk*, in allusion to the dew or 



Animals and Inanimate Objects. 6o. The Horse. 149 

rime appearing at sunrise, according to Roth and Grassmann^, who both 
think that Dadhikrä represents in the fonn of a steed the circling ball of 
the sun. This view is supported by the fact that the deity with whom 
Dadhikrä is most closely connected is U^as, that the sun is often conceived 
as a steed or bird (p.31) and that he is sometimes regarded as warlike (ib.)- 
The Statement that Dadhikrä was given by Mitra and Varuna might be 
connected with the notion of the sun being the eye of those deities. Ber- 
GAiGNE thinks that the name of Dadhikrä refers rather to lightning, but that 
he represents Agni in general, including his solar and lightning formst. 
Ludwig*, Pischel^, v. Bradke®, and Oldenberg«, however, agree in the 
opinion that Dadhikrä was not a deity, but an actual horse, famous as a 
racer or charger, which received divine honours. 

It has already been remarked (p. 142) that Dadhyafic is allied to Da- 
dhikrä in name^ and possibly in nature, since he is spoken of as having a 
horse's head, 

B. Tärk§ya. Nearly related to Dadhikrä is Tärk§ya, whose name is 
mentioned only twice in the RV. (i, 89^; 10, 178'). One late hymn, con- 
sisting of three stanzas (10, 178), is devoted to his praise. He is there 
described as a god-impelled mighty steed (väjin)^ a vanquisher of chariots 
(cp. 6, 44*), swift, and speeding to battle. He is invoked as a gift of Indra. 
In the identical words applied to Dadhikrä (4, 38*°), he is said to have per- 
vaded the five tribes with his power, as Surya the waters with his light That 
he was primarily conceived as a steed is shown (v.*; i, 89*) by his epithet 
arisfanemi^ *whose fellies are intacf (which in VS. 15, 18 appears as an in- 
dependent name beside Tärk§ya and Garuda). In the Naighaptuka (i, 14) 
the Word tärksya occurs as a synonym of *horse'. In one or two later 
Vedic texts Tärk§ya is, however, referred to as a bird; and in the Epic and 
subsequent literature, he is identical with the swift bird Garuda, the vehicle 
of Vi§^u, It seems on the whole probable that Tärk§ya originally represented 
the sun in the form of a divine steed '°. The word seems to be derived 
from Trk§i, the name of a man, with the patronymic Träsadasyava, once 
mentioned in the RV. (8, 22^). This derivation leads Fov** to believe that 
Tärk§ya was an actual race horse (like Dadhikrä), belonging to Trk§i of the 
family of Trasadasyu. 

C. Paidva. Another mythical steed is that which the Asvins are said 
to have brought to Pedu (i, 119'°; 7, 71*) and which is therefore called 
Paidva (i, 116*; 9, 88*). The object of the gift was to replace an inferior 
horse, as may be inferred from the description of Pedu as aghä^a, *he who 
has a bad horse' (i, 116*). This steed is several times spoken of as 'white', 
sveta (i, ii6^ &c.). He is praiseworthy (i, 119"; 10, 39"; cp. 4, 38*) and 
is to be invoked (i, 116*) by men, like Bhaga (10, 39'°). He is compared 
with Indra (i, 119*'*) and is called a 'dragon-slayer*, ahihan (i, 117 9. 11 8^ 
cp. 9, 88^), an epithet otherwise peculiar to Indra. He is a conqueror in- 
vincible in battles, seeking heaven (i, 119*°). Here again the evidence, as 
far as it goes, appears to favour the interpretation of the steed of Pedu as 
symbolical of the sun". 

D. EtaSa. The word etaia^ which occurs a few times as an adjective 
meaning 'swiff , more frequently signifies 'steed' in the RV. In the plural it 
designates the horses of the sun (7, 62^; 10, 37^. 497). It occurs about a 
dozen times as a proper name in the singular, always connected with the 
sun, often with reference to the wheel of the sun. Savitj* is the steed {etaia) 
who nieasured out the terrestrial regions (5, 81 3). The swift god Etasa draws 
the bright form of the sun (7, 66'^J. Yoked to the pole, Etasa moves the 



150 in. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 



wheel of the sun (7, 63'); he brought the wheel of the sun (i, i2i'3; 5, 31"). 
Indra urged on the steed {etaiä) of the sun (8, i" cp. 9,63®). Indrahelped 
Etasa contending in a race with Sürya (i, 61 '5). It may be gathered from 
stray references to this mythical contest, that Etasa being at first behind takes 
up the lost wheel of the sun and fixes it to the car of Sürya; he has now 
gained the lead, and in the end Sürya seems to concede to him the place 
of honour before his own car '3. It appears to be impossible to suggest any 
satisfactory Interpretation of this myth. It can, however, hardly be doubted 
that Etasa lepresents the steed of the sun. 

E. The Horse symbolical of Sun and Fire. That the horse is sym- 
bolical of the sun, is indicated by a passage of the RV. in which Dawn is 
Said to lead a white steed (7, 77^), and is suggested by another (i, 163*) in 
which the sacrificial steed is said to have been fashioned by the gods out of 
the sun^^. In a particular form of the Soma ritual, the horse also appears to 
be symbolical of the sun'*. 

Agni, the swift and agile god, is often, as has been shown (p. 89), spoken 
of as a steed. In the ritual the horse is symbolical of AgnL A horse is 
stationed so as to look at the place where fire is produced by friction. 
When the fire is borne towards the east, it is deposited in the track of the 
horse which goes in front '^ In the ceremony of piling the fire-altar, the 
horse is addressed with the verse: *In heaven is thy highest birth, in air thy 
navel, on earth thy home' (VS. 11, 12). Such a rite is explained in the SB. 
as bringing Agni together with himself'^. The same Brähma^a speaks of 
lightning as a horse descended from the waters or the clouds (SB. 5, i, 4^; 
7, 5, 2'«). 

X cp. GuBERNATis, Zoological Mythology i, 283 ff. — « E. V. Arnold, KZ. 
34» 303. — 3 Cp. Wackernagel, Ahind. Gr. p. 15. — 4 Roth, PW.; GW. s. v. ; 
cp. HRI. 55, note 5.-5 BRV. 2, 456-7; cp. Macdonell, JRAS. 25, 471; MM., 
SBE. 46, 282. — 6 LRV. 4, 79. — 7 PVS. I, 124; cp. HiLLEBRANDT, Vcdaintcr- 
pretation 17—18. — 8 ZDMG. 42, 447—9. 462—3. — 9 ORV. 71; SBE. 46, 282. 
— »o FW.; BRV. 2, 498; HiRZEL, Gleichnisse und Metaphern im RV. (1890) 27. 
62-3; Griffith, Transl. of SV. 69, note i. — " KZ. 34, 366—7. — " Cp. 
BRV. 2, 51-2. — x3 BRV. 2, 330 — 3; ORV. 169 f.; cp.PVS. I, 42; GVS. 2, 161 ff. 
»4 Cp. AB. 6, 35 &c.; KHF. $2; Weber, IS. 13, 247, n. 3; Die Nak§atra 2, 270. 
- X5 ORV. 8i. — »6 ORV. 77. — 17 ORV. 80. 

S 61. A. The Bull. — Indra is in the RV. constanüy designated a 
bull, a term applied much less frequently to Agni, and occasionally to other 
gods, such as Dyaus (p. 22). In the AV. (9, 4^) a bull is addressed as Indra, 
and in the SB. (2, 5, 3^**) the bull is stated to be Indra's fo^m^ In the Avesta 
the bull appears as one of the incamations of Verethraghna, the Avestan 
Indra*. In one of the sacrifices of the Vedic ritual, a bull also represents 
the god Rudra3. A bull plays a part in the obscure and much discussed 
myth of Mudgala and Mudgaläni (RV. 10, 102)*. 

B. The Cow. — Owing to its great Utility on earth, the cow naturally 
enters largely into the conceptions of Vedic mythology. The beams of Dawn 
are personified as cows^, which draw her car (p. 47). The rain-cloud is 
personified as a cow, the mother of a (lightning) calf (pp. 10. 12). This 
cloud-cow is individualized as Prsni^, the mother of the Maruts (VS. 2, 16), 
her milk (6, 48") and udder being several times referred to (cp. p. 125). The 
bountiful clouds are doubtless the prototypes of the many-coloured cows 
which yield all desires (kämadughä) in the heaven of the Biest (AV. 4, 34*) 
and which are the forerunners of the Cow of Plenty {kämaduh) so often 
mentioned in post- Vedic poetry^. I^ä, the personification of the offering of 
milk and butter, has a tendency to be regarded as a cow (p. 124). Aditi 



Animals and Inanimate Objects. 6i. The Bull &c. 62. The Goat &c. 151 

also is sometimes spoken of as a cow (p. 122). The gods are sometimes 
called cow-bom, gojätäJ^. The most frequent application of the cow is, how- 
ever, in the myth of the kine released from the rock by Indra (pp. 59. 61). 
The terrestrial cow herseif has akeady acquired a certain sanctity in 
the RV., being addressed as Aditi and a goddess, while the poet impresses 
on his hearers that she should not be killed (8, 90*5. «6 ^p^ ys, 4^ i^. 20). 
The inviolabüity of the cow is further indicated by her designation aghnyä^ 
*not to be slain', which occurs sixteen times in the RV. (the corresponding 
masculine form aghnya being found only three times). In the AV. the worship 
of the cow as a sacred animal is fully recognised (AV. 12, 4. 5.)*. In the 
SB. (3, I, 2*') he who eats beef is said to be bom again (on earth) as a 
man of evil fame; though beef is allowed to be cooked for guests (SB. 3, 4, i ') ^. 

» Cp. MS. I, 10x6; TB. I, 6, 74; Äp. äs. 8, II «9. — 2 ORV. 76, notc 2. — 
3 ORV. 82. — 4 Last treated of by V. Henry (with reference to his predecessors) 
in JA 1895 (6), 516 —48. — 5 Cp. Gruppe, op. cit. i, 77. — 6 cp. Roth, Nir. 
Erl. 145; PW. s v. — 7 KHF. 188. — 8 HRI. 156; cp. Bloobäfield, SBE. 42, 
656. — 9 WVB. 1894, p. 36; HRL 189; cp. WiNTERNiTZ, HochzeitsritucU 33. 

S 62. The Goat &c — In the RV. the goat is specially connected 
with Pü$an as drawing his car (p. 35). It also appears there as a divine 
being in the form of Aja ekapäd, the one-footed Goat (S 27)^. In the 
the later Vedic literature the goat is several times connected or identified 
with Agni^ 

The ass appears in Vedic mythology mainly as drawing the car of the 
Asvins (p. 50)3. 

The dog* is found in the RV. mythologically in the form of the two 
brindled hounds of Yaraa, called Särameya (p. 173). This name indicates that. 
they were regarded as descendants* of Saramä* (p. 63), the messenger of 
Incka. There is nothing in the RV. directly showing that Saramä was there 
conceived as a bitch, though in the later Vedic literature she is regarded as 
such and by Yäska (Nir. u, 25) is described as the 'bitch of the gods' 

The boar occurs in the RV. as a figurative designation of Rudra, the 
Maruts, and Vrtra^. In the TS. and TB. this animal appears in a cosmo- 
gonic character as the form assumed by the Creator Prajäpati when he raised 
the earth out of the waters. A later development of it is the boar incar- 
nation of Vi§^u^ 

In the later Saiphitäs the tortoise is raised to a semi-divine position 
as *lord of waters' (VS. 13, 31)^ or, as Kasyapa, often appears beside or 
identical with Prajäpati in the AV., where he receives the epithet svayambhü^ 
*self-existent' (AV. 19, 53'°)'°. In the AB. (8, 21**») the earth is said to have 
been promised to Ka^yapa by Visvakarman. In the SB. Prajäpati is described 
as changing himself into a tortoise (7, 4, 3 5), in which form he produced all 
creatures (7, 5, i*)". This assumed form of the creator became in post- 
Vedic mythology the tortoise incamation of Vi§nu'*. In the TS. (2, 6, 3 3) 
the sacrificial cake {puro4äi<i) is said to become a tortoise. 

A monkey appears in a late hymn of the RV. (10, 86) as Indra's 
favourite, who is expelled for his mischievousness by Indrä^I, but is finally 
restored to favour (S 22, p. 64). 

Frogs awakened by the rains are in RV. 7, 103 the objecls of a pane- 
gyric as bestowing cows and long life, and seem to be conceived as possessing 
magical powers*^. This hymn has, however, been interpreted by Max Müller** 
as a Satire on Brahmans. Bergaigne interprets the frogs as meteorological 
phenomena'S. 



152 in. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 



X ORV. 72; SBE. 46, 62; Bloomfield, SEE. 42, 625. 664, who thinks Aja 
ekapfid is undoubtedly the Sun, with reference to TB. 3, i, 2^ ('Aja ekapad bas 
risen in the east', &c.), a passage which, however, is not cogent for the Rigvedic 
conception. — » ORV. 78. — 3 WVB. 1894, p- 26, n. 2. — 4 Cp. Hopkins, The 
Dog in the RV., AJP. 1894, IS4— 5; Bloomfield, SBE. 42, 500. — 5 Cp. Whitney, 
Sanskrit Grammar», 1216. — 6 Op. cit. II 66 b; Wackernagel, Altind. Gr. S 52 Jt.; 
KRV. n. 149; ZDMG. 13, 493—9; H, 583. — 7 Cp. KHF. 177—8; Entwicklungs- 
stufen 136; IS. I, 272, note; Hopkins, JAOS. 17, 67. — » Macdonell, JRAS. 27, 
178—89. — 9 Cp. IS. 13, 250. — 10 Cp. SPH. 81. — " Cp. IS. I, 187. — " Mac- 
donell, JRAS. 27, 166—7. ■— '3 ORV. 70; Bloomfield, JAOS. 17, 173—9- — 
14 ASL. 494—5; cp. OST. 5, 436. — »5 BRV. i, 292 &c.; cp. HRL 100— i. 

S 63. The Bird. — Birds figure lairgely in Vedic mythology. Soma is 
often compared with or called a bird^ (p. 106). Agni in particular is frequently 
likened to or directly designated a bird ^ once being spoken of as the eagle 
of the sky (p. 89) 3. The sun is also sometimes conceived as a bird (p. 31)*, 
twice under the name of garuimat^. The fact that Vi§^u's vehicle in post- 
Vedic mythology is Garucja, the chief of the birds, is probably based on the 
sarae notion (cp. p. 39). The main application of the bird in the Veda is 
as the eagle which carries off the Soma for Indra and which appears to 
represent lightning^. In the Kä^haka it is Indra himself who in the form of 
an eagle captures the Soma or amrta, Similarly in the Avesta, Verethraghna 
assumes the form of Väraghna, the swiftest of birds, and in Germanic mythology, 
the god Odhin transforming himself into an eagle, flies with the mead to the 
realm of the gods (p. 114)7. 

Ominous birds as well as beasts are occasionally connected with certain 

gods by whom they are supposed to be sent Thus in the RV, the owl and 

the pigeon are spoken of as messengers of Yama (S 77)*. In the Sütras 

the owl is 'the messenger of evil spirits'; while the beast of prey besmeared 

with blood and the Carrion vulture are called messengers of Yama 9. In the 

RV. a bird of omen is once invoked to give auspicious signs (2, 42^3). 

X Cp. Benfey, SV. glossary, s. v. syena. — * Bloomfield, FaR. 152. — 3 KHF. 
29. — 4 V. Bradke, ZDMG. 40, 356. — 5 GW.; HRL 45. — ^ BRL 11. — 7 ORV. 
75. — 8 Cp. ZDMG. 31, 352 ff.; Bloomfield, SBE. 42, 474. — 9 ORV. 76. 

S 64. Noxious Animals. — These generally appear as demons or 
show demoniac traits. Demons are sometimes in the RV. referred to with 
the generic term mrga^ *wild beast' (i, So^; 5, 29*. 32^). One demon who 
is mentioned three times (2, 11*®; 8, 32*^ 66*; is called Aunjaväbha, *Spider- 
brood'; another referred to only once (2, 14*) is named Urana, *Ram\ 

The most common animal form applied in this way is the serpent* 
{ahi = Av. azhi) *. This is generally only another designation of the demon 
Vrtra, who probably received his name (cp. S 68) as a formidable enemy of 
mankind enveloping his prey like a serpent in his coils^. The Vjtra-slayer 
Indra, who is also called the serpent-slayer, is said to have slain the serpent 
(8, 82* cp. 4, i7^j; the identity of Ahi and Vitra is clear where the terms 
interchange (i, 32''*-7-^4). and by the *first-bom of the serpents' (ib.^' ♦) no 
other can be meant than *Vrtra, the most Vftra' (ib.s). In several passages, 
too, the words are in apposition and may be translated *the serpent Vjtra'*. 
When Ahi is mentioned alone, the results of Indra's victory over him are 
the same as in the case of Vftra, the god causing the waters to flow, deli- 
vering the seven streams, or winning the cows^. The waters are also des- 
cribed as encompassed by the serpent, the action being expressed by the 
root vr (2, 19*) among others. They are similarly said to be swallowed 
iVgras) by the serpent (4, 17*; 10, 11 1^). Ahi is armed with lightning 
thunder and hail (i, 32^^). He is bright, for the Maruts are called ahi- 
bhanavah^ *shining like Ahi' (i, 172'); and the term ahi is applied to Agni, 



63. The BiRD. 64. Noxious Animals. 65. Prehistoric Notions. 153 

who is described as a *raging serpent, like the rushing wind' (i, 79*)^. Soma 
is once besought to deliver an enemy to Ahi (7, 1049). The pliiral of the 
Word is occasionally used to express a race of demons (9, 88^; 10, 139^), of 
whom the Ahi is the first-bom (i, 32^^). 

The serpent, however, also appears as a divine being in the form ot 
Ahi budhnya (S 26), who seems to represent the beneficent side ofthechar- 
acter of Ahi Vftra. 

In the later Saqihitäs the serpents {sarpäJ^) are found as a class of 
semi-divine beings beside the Gandharvas and others. They are spoken of 
as being in earüi, air, and heaven (VS. 13, 6; cp. TB. 3, i, i^). They are 
often mentioned in the AV.^, one hymn of which (11, 9) is sometimes inter- 
preted as an invocation of certain serpent divinities'. In the Sütras offerings 
to the serpents of earth, air, and heaven (AGS. 2, i9; POS. 2, 14^) are^pre- 
scribed; serpents are satiated along with gods, plants, demons, &c. (SGS. 
4, 9^. 15**; AGS. 3, 4O, and blood is poured out for them (AGS. 4, 8*0- ^ 
this worship the serpent, owing to its hurtfiilness, is naturally regarded as 
having a demoniac natnre, which has to be propitiated. In a similar sense 
offerings are sometimes made to ants (KS. 116). 

X Cp. Benfey, GGA. 1847, p. 1484; GuBERNATis, Zoological Mythology 2, 

392—7; WiNTERNlTZ, Der Sarpabali, Vicnna 1888. — » Sp.AP. 257. — 3 Cp. Sp.AP. 

261. — 4 BRV. 2, 204. — 5 GwFFiTH, RV. Transl. i, 133, note i; Macdonell, 

_ JRAS. 25, 429. — 6 Weber, Jyoti§a 94; P\V. s. v. sarpa, — 7 Cp. Bloomfield, 

SBE. 42, 631—4. 

S 65. Survival of prehistoric notions. — The primitive conception 
that man does not düfer essentially from beast, has left a few traces in the 
form of a belief in beings pf the werewolf order. These are represented by 
the man-tigers (VS. 30, 8; SB. 13, 2, 4')* and by the Nägas, human beings 
in appearance but in reality serpents, which are first mentioned under this 
name in the Sütras* (AGS. 3, 4*). It does not seem likely that the later 
serpent worship had any connexion with the myth of the Vjtra serpent, but 
its development was probably due rather to the influence of the aborigines. 
For on the one band there is no trace of it in the RV., and on the other 
it has been found prevailing very widely among the non-Aryan Indians. The 
Aryans doubtiess found the cult extensively diffused among the natives when 
they spread over India, the land of serpents^. 

Similarly, there are possibly in the RV. some survivals of totemism or 
the belief in the descent of the human race or of individual tribes or families 
from animals or plants. Ka^yapa, Tortoise', the name of a seer (9^ 114^) 
and of a priestiy family (AB. 7, 27), is also frequently found in the AV. and 
the later Vedic literature* as that of a cosmogonic power nearly related to 
or identified with the Creator Prajäpati. In a passage of the SB, (7, 5, i*) 
Prajäpati appears in the form of a tortoise (kürma), Here it is remarked 
that, as kürma is identical with kaiyapa^ 'therefore men say: all beings are the 
children of the \,oxX.o\^^ (Jtaiyapä)'. The RV. (7, i8^'/^) mentions as tribal 
names the Matsyas (Fishes)*, the Ajas (Goats), and the Sigrus (Horse-radishes). 
As names of Vedic ^ priestiy families also occur the Gotamas* (Oxen), the 
Vatsas (Calves), the Sunakas (Dogs), the Kausikas (Owls), and Mä^cjukeyas ' 
(Frog-sons). The father of Saipvara^a (a name occurring in RV. 5, 53***), 
from whom the kings of the Kurus claimed descent, is in the Epic called 
Rk$a (Bear)*. Hopkins, however, expresses a doubt whether the names of 
animals ever point to totemism in the RV.9 

» Cp. the Man-lion incarnation of Vi§^iu. — » Cp. Winternitz, Sarpabali 43. 
— 3 ORV. 69, note 2.-4 PW. s. v.; IS. 3, 457. 459, — 5 Also mentioned in 



154 ni. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

Manu 2, 19. — 6 Superlative oi go. — 7 See PW. sub vocibus. — 8 ORV. 85—6; 
Bloomfield, JAOS. 15, 178, note. — 9 PAOS. 1894, p. cuv. 

S 66. Deified Terrestrial Objects. — A. Besides the phenomena and 
forces of nature, mostly aerial and celestial, and the earth itself (S 34)» various 
natural features of the earth's surface, as well as artificial objects, are treated 
as deities in the RV. It is the worship of inanimate things chiefly regarded 
as useful to man\ It is not pantheistic, since each object is regarded as a 
separate divinity*, but is rather fetishistic in its character. 

Rivers personified as goddesses have already been dealt with (S 33). 

Mountains {parvata) are often in the RV. conceived as divinely animate, 
being invoked as deities nearly twenty times in the plural and four times in 
the Singular. In this capacity they never appear alone, but only with other 
natural objects such as waters, rivers, plants, trees, heaven and earth (7,34*^,&c.), 
or with gods like Savitr, Indra, and others (6, 49'*, &c.). They are invoked 
as manly, firmly fixed, rejoicing in plenty (3, 54"-'). Parvata is even three 
times lauded with Indra in the dual Compound Ini/räparvata (i, 1223. 132*). 
The pair are spoken of as driving in a great car and are besought to come 
to the offering (3, 53*;. Here Parvata seems to be a mountain god, conceived 
anthropomorphically as a corapanion of Indra. 

Plants (osadhi) are also personified as divine. The whole of a long 
hymn of the RV. (10, 97) ^ is devoted to their praise, mainly with reference 
to their healing powers*. They are called mothers and goddesses (v. ^), and 
Soma, to whom trees are subject, is described as their king. In another text 
a herb to be used medicinally is spoken of as a *goddess born on the 
goddess earth' (AV. 6, 136*). An animal sacrifice is even offered to plants in 
Order to remove their obstruction to the attainment of offspring (TS. 2, 1,5 5). 

Large trees, called vanaspati^ *lord of the forest', are a few times 
addressed as deities either in the plural (7, 34*^; 10, 64^) or the Singular 
(i, 90*; Väl. 6^), chiefly along with Waters and Mountains. Later texts refer 
to the adoration paid to large trees passed in marriage processions^ (cp. p. 134). 

The forest as a whole appears as a deity under the name of AraQyäni, 
the jungle goddess, who is invoked in RV. 10, 146. Here she is called the 
mother of beasts, abounding in food without tillage; and the various uncanny 
sounds heard in her dark solitudes are weirdly described. The plant, tree, 
and forest deities, however, play a very insignificant part not only in the 
RV., but even in the AV. and in the ritual of the lesser domestic sacrifices; 
while in the Buddhist literature they seem to have been more closely con- 
nected with human life than any other lower deities^. 

B. Implements. Another group of inanimate objects susceptible of 
personification and worship is formed by various implements of sacrifice. The 
deification of these is by Barth 7 called by the rather misleading name of 
ritualistic pantheism^ The most important of these objects is the sacrificial 
post, which under the name of vanaspati and svaru is deified and invoked 
in RV. 3, 8. The tree is here described as well-lopped with the axe, as 
anointed and adomed by priests; and the posts set up by priests are gods, 
and as gods go to the gods (vv. ^- 9). In the tenth or eleventh verses of the 
Äprl hymns'°, the post is described as thrice anointed with ghee and being 
set up beside the fire is invoked to let the offering go to the gods. In other 
Verses of the same hymns the sacrificial grass {barhis) is twice (2,3*; 10,70*) 
addressed as a god, and more frequently the doors leading to the place of 
sacrifice, as goddesses (devlr dvärah), 

The pressing stones {grävan, also adri) are deified in three hymns 
(10, 76. 94. 175). They are spoken of as immortal, unaging, and more 



66. Deified Terrestrial Objects. 155 



mighty even than heaven". When pressing they are like steeds or buUs and 
the sound of their voice reaches to heaven. They are invoked to drive away 
demons and destniction, and to bestow wealth and ofl&pring. In two verses 
of the RV. (i, 285' ^) the mortar and pestle are invoked to resound aloud 
and to press Soma for Indra. 

The AV. ascribes divine power of the highest order to Ucchi§ta, the 
*remnant' of the sacrifice (AV. 11, 7)" as well as to different sacrificial ladles*3. 

Agricultural implements named Suna and Sirä, probably the ploughshare 
and the plough, are invoked in a few verses of the RV. (4, 575~®), and a 
cake is assigned to them at the sacriüce in the ritual (SB. 2, 6, 3^). 

Weapons, finally, are sometimes deified. The whole of RV. 6, 75 is 
devoted to the praise of various implements of war, armour, bow, quiver, 
and arrows. The arrow is adored as divine and is besought to grant pro- 
tection and to attack the foe (w. "• '5- »6^. The drum (dundubhi) is invoked 
to drive away dangers, foes, and demons (vv. *^— 31). and a whole hymn of 
the AV. (5, 20) celebrates its praises'^. 

C. Symbols. Material objects are occasionally mentioned in the later 
Vedic literature as symbols representing deities. Something of this kind 
(possibly an image) must be meant even in a passage of the RV., in which 
the poet asks, *Who will buy this my Indra for ten cows? When he has 
slain his foes he may give him back to me' (4, 24'**; cp. 8, i^). References 
to Idols *^ begin to appear in the later additions to the Brähmapas and in 
the Sütras*^. 

The wheel is in various ritual Performances employed as a symbol of 
the sun, as representing both its shape and its motion. It is thus used in 
the Väjapeya sacrifice '7, in the ceremony of laying the sacrificial fire, and 
at the solstitial festival'*. In post- Vedic mythology, moreover, one of the 
weapons of Vi§^u is a wheel (cakrd) *9. 

Gold or a firebrand was employed as a symbol of the sun, when drawing 
water after sunset (SB. 3, 9, 2 9); gold served the same purpose when the 
sacrificial fire was made up after sunset instead of before (SB. 12,4,4^); and 
in piling the firealtar, a disc of gold was placed on it to represent the sun 

(SB. 7, 4, i'")'^ 

A symbol must have been used, as at a later period, in the phallic wor- 
ship which was known in the earliest Vedic period, as is shown by the 
occurrence in two passages of the word iiinddeüäh^ *those who have a phallus 
for their deity*. Such worship was, however, repugnant to the religious ideas 
of the RV.; for Indra is besought not to let the üinadci^äh approach the 
sacrifice (7, 21 5), and he is said to have slain the iUnadevähy when he won 
the treasure of the hundred-gated fort (10, 99-^). In the post- Vedic period 
the phallus or linga became symbolical of Siva's generative power and its 
worship is widely diffused in India even at the present day*^ 

» HRI. 166. — 2 HRI. 135. — J Cp. Roth, ZDMG. 25, 645—8. -- 4 Cp. 
DaRmesteter, Haurvatat et Ameretät 74—6. — 5 ORV. 252; tree-worship also appears 
in the Sfltras, where a newly married couple are said to bring ofterings to the 
udumbara and to invoke its Messing: Winternitz, Hochzeitsrituell 101—2. — 6 ORV. 
259—61.— 7 BRI. 37, note. — 8 HRI. 135. — 9 Cp. Oldenberg, SBE. 46, 12. 253—5. — 
10 Cp. Roth, Nir. xxxvi, Eri. 117— 8. 121-4; ASL. 463— 6; Weber, IS. 10,89—95; 
GRV. 1,6; KRV.n. 126; Oldenberg, SBE. 46, 9-10. — " HVM. i, 151. — " OST. 
5. 396; SPH. 87-8. — X3 OST. 5, 398. — M Roth, Faß. 99. — »5 The aJlu- 
sion to idols of Agni, seen in RV. i, 1454' 5 by Bollensen (ZDMG. 47, 586), is 
inconclusive. — «6 Weber, Omina und Portenta 337. 367 f.; IS. 5, 149; KRV. 
note 79 a; HRI. 251. — »7 Weber, Väjapeya 20. 34 f. — «8 ORV. 88, note 4. — 
»9 v. Bradke, ZDMG. 40, 356. — 20 ORV. 255—61. 87—92. — at v. Schroeder 
WZKM. 9, 237; HRI. 150. 



156 III. Religion, weltl. Wissensch. u. Kxjnst. i a. Vedic Mythology. 



VI. DEMONS AND FIENDS. 

S 67. A. Asuras. — Opposed to the beneficent gods is a body of male- 
volent beings called by various designations. Asura is throughout the Vedic 
literature the name of the celestial demons who are regarded as the regulär 
adversaries of the gods in their mythical conflicts and who only rarely appear 
as present foes of men (e. g. AV. 8, 65; KS. 87*^; 88'). The term, however, 
occurs only a few times in the RV. with the later sense of demon. It is 
there found only four times in the plural with this meaning. Indra is invoked 
to scatter the godless Asuras (8, 859). Otherwise they are only mentioned in 
the tenth book, always as opposed to the gods in general. The gods, it is 
Said, smote the Asuras (10, 157*;. Agni promises to devise a hymn by which 
the gods may vanquish the Asuras (10, 53*;. The gods are even said to 
have placed faith in the formidable Asuras (10, 151^). The word also occurs 
three times as the designation of an individual demon. Brhaspati is besought 
to pierce with a buming stone the heroes of the wolfish Asura (2,30*). Indra 
shattered the forts of the crafty Asura Pipru (10, 1383) and Indra- Vi§^u smote 
the IOC 000 heroes of the Asura Varcin (7, 995). The sense of *demon' is 
also found in the epithet asurahan^ *Asura-slayer', which occurs three times 
and is applied to Indra (6, 22*), to Agni (7, 13'), and to the Sun (10, 170*). 
The older Rigvedic notion of the conflict of a single god with a Single demon, 
mainly exemplified by Indra and Vftra, gradually developed into that of the 
gods and the Asuras in general being arrayed against each other in two 
hostile camps. This is the regulär view of the Brähma^as. A new and 
frequent feature of the conflicts constantly described in these works is that 
the gods are worsted at the outset and only win by artifice. The most 
notable Illustration of this notion is the myth of Vi§nu taking his three strides 
in the form of a dwarf on behalf of the gods*. 

In the Brähmapas the Asuras are associated with darkness (SB. 2,4, 2-^) ^ 
Day belongs to the gods, night to the Asuras (TS. i, 5, 9*). They are, how- 
ever, constantly spoken of as being the offspring of Prajäpati and as having 
originally been equal to and like the gods^. It is perhaps for this reason 
that malignant spirits are sometimes included by the term droa (TS. 3, 5,4*; 
AV. 3, 155). 

In the AV. and later asura means *demon' only; but in the RV. the 
Word is predominantly a designation of gods, and in the Avesta Ahura 
(= asura) is the name of the highest god. Thus the sense of *god' is clearly 
the older. An attempt has been made to explain the transition from this 
meaning to that of *devir, from national conflicts in consequence of which 
the Asuras or gods of extra- Vedic tribes became *demons* to the Vedic Indian*. 
There is, however, no traditional evidence in support of this view. The ex- 
planation seems rather to be found in the foUowing development within the 
Veda itself 5. Asura as compared with deva has in its older sense a peculiar 
shade of meaning. It is especially applied to Varu^a or Mitra-Varuaa*, 
whose mäyä or *occult power' is particularly dwelt upon^. But the word 
mäyä in the sense of *craft' is also applied to hostile beings* and is closely 
connected with the bad sense of asura (10, 1245. 138^) 9. To the Vedic poets 
asura must therefore have meant *possessor of occult power' '** and as such 
would have been potentially applicable to hostile beings. In one h)rmn of 
the RV. (10, 124) both senses seem to occur". Towards the end of the 
Rigvedic period the application of the word to the gods began to fall into 
disuse. This tendency was perhaps aided by the want of a general word to 



DeMONS AND FlENDS. 67. ASURAS, PaNIS, DÄSAS. 157 

denote the higher hostile demoniac power and by an incipient populär etymo- 
logy«2 recognising a negative in the word and leading to the invention of 
sura^ *god' (first found in the Upani§ads) *^. 

B. PaQis. — A group of demons of the upper air, primarily the enemies 
of Indra (6, 20*. 39'), secondarily also of his allies Soma, Agni, Brhaspati, 
and the Angirases, are the Paais. In nearly all the passages in which these 
demons are naraed, their cows are either expressly mentioned (10, 108; 
6, 39^) or alluded to as the treasure or wealth of the Paais (2, 24^; 9, iii'). 
There is a similar reference when Agni is said to have opened the doors of 
the Paijiis (7, 9*). In one passage the gods are described as having found in 
the cow the ghee hidden by the Pa^is (4, 58*). The Pa^is are comparatively 
powerful, for they are said to be surpassed in might by Indra (7, 56") and 
not to have attained to the greatness of Mitra-VariMia (i, isi'). 

The name occurs in the RV. about sixteen times in the plural, but is 
also found four times in the singular as representative of the group. Thus 
Indra or Agni-Soma are described as having robbed the cows from Pa^i 
(10, 67^; I, 93*), or Soma is invoked to strike down the voracious Pa^i who 
is a wolf (6, 51'*). 

The word pani occurs with considerably greater frequency, and here 
oftener as a singular than a plural, in the sense of 'niggard', especially with 
regard to sacrificial gifts. From this signification it developed the mythological 
meaning of demons similar to those who primarily withhold the treasures of 
heaven*^. 

C. The word ääsa or its equivalent dasyu^ is also used to designate 
atmospheric demons. Its history is the converse of that of Vjtra (S 68). 
Primarily signifying the dark aborigines of India contrasted with their fair 
Aryan conquerors, it frequently rises to mythological rank in the RV. as the 
line between what is historical and mythical is not clearly drawn. This is 
especially the case with individual Däsas, some of whose names even (e. g. 
Su^^a) lend themselves to a mythological interpretation, though others seem 
to be those of non- Aryan men (e. g. Ilibisa)'*. 

Thus both the singular (2, 12", &c.) and (mostly of dasyü) the plural 
(i, loiS) are frequently used to designate foes vanquished by Indra, some- 
times beside the name of Vjtra (6, 23 ^ &c.). Hence Indra is sometimes 
called dasyuhan^ ^Dasyu-slayer* (i, 100", &c.) and the combat is several 
times referred to as dasyuhatya (i, ^\^ ^, &c.). In favour of individual 
proteg^s Indra *sent to sleep' (i, e. slew) 30000 Däsas (4, 30**), bound a 
thousand Dasyus (2, 13^), or won cowstalls from the Dasyus for Dadhyafic 
(and) Mätarisvan (10, 48"). When Indra's aid is invoked against both Ärya 
and Däsa foes (10, 38^, &c.) or when he is spoken of as discriminating 
between Äryas and Dasyus or Däsas (i, 51®; 10, 86'*'), terrestrial foes are 
undoubtedly meant This is probably also the case when Indra fights against 
the Dasyus in favour of the Äryas (6, i8\ 25*). Owing to the Däsas being 
so frequently taken captive by the conquering Aryans, the word däsa comes 
to be used two or three times in the RV. (7, 86'; Väl. 8^) in the sense of 
'servant*, *slave', its ordinary meaning in post-Vedic Sanskrit '^. On the other 
hand, the Dasyus who endeavouring to scale heaven are cast down by Indra 
(8, 14*^ cp. 2, 12"), the Dasyu whom he burnt down from heaven (i, 33^), 
whom he vanquished from birth (i, 51^; 8, 66*""3)j or against whom he aids 
the gods (10, 54*), must be demons. This is also the case, when Indra 
attacks the Dasyu, scattering the mist and darkness (10, 7 3 5), or wins the 
sun and the waters after slaying the Dasyus (i, 100^*), and when the gods 
and the Dasyus are contrasted as foes (3, 299). A demon must be meant 



158 III. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

by the Däsa who is the husband of the waters (i, 32"; 5, 30*; 8, 85*^, 

which by bis victory Indra makes the wives of a noble husband (10, 43®). 

The seven forts of the Däsas, which, like those of Vitra (i, 174*), are called 

autumnal (6, 20'° cp. 7, 1039), are doubtless atmospheric. 

As the words däsa and dasyu primarily mean 'malignant foe' and then 

*demon' "^^ it seems convenient to render them by *fiend*. They are frequently 

added as a generic term to the names of individual fiends combated by 

Indra, being most commonly thus applied to Namuci (5,3o^""9,&a), Sambara 

(4> 30^*» &cO> Su§ija (7, 19^ &c.), sometimes to Pipru (8, 32'; 10, 138^), 

Cumuri and Dhuni (2, 15'; 7, 194), Varcin (4, 30'S^ 6,47**)» Navavästva (10, 

49^' 0» oi^ce to Tvä§tra (2, 11 ^9) and to the dragon Ahi (2, ii^j. 

X Macdonell, JRAS. 27, 168-77. — * HRL 187. — 3 OST. 4, 52. 58—62; 
5, 15. 18. 22. 230. — 4 Cp. BDA. 109. — 5 Otherwisc BDA. 106. — 6 Op. cit. 
120 ff. — 7 PRV. 3, 81 cp. GVS. I, 142. — 8 BRV. 3, 80. — 9 AV. passim; cp. 
ORV. 164, note 2. — »o ORV. 162 — 5; cp. D armesteter, Ormazd et Ahriman 
269 f. The Indo-Iranian meaning was according to BDA. 86 'Herr' (lord). — 
" Oldenberg, ZDMG. 39, 70, note 2. — xa On the etymology cp. v. Bradke, 
ZDMG. 40, 347—9. — ^3 Cp. PW. s. V. sura, — »4 Cp ORV. 145; otherwise 
HVM. I, 83 ff. — X5 Cp. Wackernagel, Altindische Grammatik i, xxu. — 
16 Cp. *Slave', originally = *captive Slav*. — »7 Cp. AIL. 109—13. 

8 68. A. Vrtra\ — Of the individual atmospheric demons by far the 
most important and the most frequently mentioned is Vitra, who is the chief 
adversary of Indra and for whose slaughter that deity is said to have been 
bom or grown (8, 78^; 10, 55). Hence the most distinctive epithet of Indra 
is vrtrahan^ 'Vrtra-slayer*. This Compound is analyzed in two passages of 
the RV.: *May the Vrtra-slayer slay Vrtra' (8, 78^) and 'Vrtra-slayer, slay the 
Vjtras' (8,179). Indra*s conflict with Vrtra is also frequently referred to with 
vrtrahatya, *slaughter of Vjtra' and sometimes with vrtratürya^ *conquest 
of Vrtra'. 

It has already been shown that Vftra is conceived as having the form 
of a serpent (S 64). Hence he is without feet or hands (i, 32^; 3, 30^) ^ 
His head, which Indra pierces, is mentioned several times (i, 52*"; 8, 6°. 
65*), as well as his jaws, into which Indra strikes his holt (i, 52^). His 
hissing or snorting is sometimes referred to (8, 85^; 5, 29* cp. i, 52*^ 6i*°; 
6,17'°). He has thunder at his disposal (i, 80"), as well as lightning, mist, 
and hail (i, 32*3). 

Vjtra's mother is called Dänu and is compared with a cow (i, 32*^). 
This nrme seems to be identical with the word dänu^ which is several times 
used as a neuter meaning *stream' and once as a feminine to designate the 
waters of heaven^. The same term is applied as a masculine, apparently in 
the sense of a metronymic, to Vjtra or the dragon (2, 12"; 4, 30^), as well 
as to the demon Aurriaväbha (2,11^^), and to seven demons slain by Indra 
(10, 120^). The regulär metronymic Dänava is used five times to designate 
a demon combated by Indra and doubtless identical with Vjtra. Indra cast 
down the wiles of the wily Dänava (2, ii'°), he Struck down the snorting 
Dänava (5, 29^;, to release the waters (5, 32'). 

Vrtra has a hidden {ninyd) abode, whence the waters, when released by 
Indra, escape overflowing the demon (i, 32'°). Vrtra lies on the waters 
(i, 121"; 2, 11^9) or enveloped by waters at the bottom {budhna) of the 
rajas or aerial space (i, 52^). He is also described as lying on a summit 
(sänu), when Indra made the waters to flow (i, 80^), or as having been cast 
down by Indra from lofty heights (8, 3*9). Vrtra has fortresses, which Indra 
shatters when he slays him (10, 89^) and which are ninety-nine in number 
(7, 19^; 8, 82O. 



Demons and Fiends. 68. Vrtra, Vala &c. 159 

There can be no doubt that the word vr-tra is derived from the root vr, 
*to Cover or encompass'*. Poets several times speak of Vitra as having en- 
compassed the waters, apo variväifisam (2, 14', &c.) or vrtvi (i, 52*;, or as 
being an encompasser of rivers, nadi-vrt (i, 52*; 8, 12*^ cp. 6, 30^; 7, 2i3), 
These are clearly allusions to the etymology of the name. There is also 
evidently a play on the derivation when it is said that Indra *encompassed 
the encompasser', vrtram avrnot (3, 433), or that in slaying Vjtra he uncovered 
{apa vf) the prison of the waters (i, 32". 51*). A similar notion is implied 
in a passage in which the (cloud) mountain {parvatä) is described as being 
within the belly of Vitra and Indra strikes the streams, placed in a covering 
{vavrt), down declivities (cp. 1, 57^). Vrtra is also said to be an encloser 
(paridhi) of the streams (3, 33*;. 

It has been shown above that Indra's epithet vrtrahan was understood 
by the Vedic poets to mean not only *slayer of Vj-tra* but also as *slayer of 
Vitras*. This plural, which is of frequent occurrence in the RV. and is 
always neuter, sometimes appears in passages mentioning the names of various 
individual fiends (7, 19*; 10, 49^). The result of Indra's conflict with the 
Vitras is the release of the waters (7, 34^) or of the rivers (8, 85'®) which 
are *encompassed*, vrtän (4, 427). It is the Vitras which, as well as the 
fiends, he is to smite as soon as born (6^ 29^) and to destroy which he has 
been produced by the gods (3, 49 0. With the bones of Dadhyanc he slew 
99 Vitras (i, 84'^) just as he shatters the ninety-nine forts of Vitra (7,195). 

The term Vitras, which is regularly employed with the verb han^ 'to 
slay', also refers to terrestrial foes, as when Aryas and Däsas are distinguished 
as two kinds of Vitras (6, 22'®. 33>>). There are, moreover, many passages 
in which it is quite as applicable to human enemies as to celestial demons. 
Then, however, it does not mean simply *enemy*, which is amitra (= inimicus) 
or iatru (cp. 6, 73'), but is employed with a side-glance at the demon Vitra, 
much as the English word 'fiend' in its present use, when applied to men^ 
is suggestive of *devil'. This relation of meaning is the converse of that in 
däsa or dasyu^ which first meant 'foe* and then *fiend\ The use of vrtra in 
the plural, as it is then always neuter, can hardly be derived from a generali- 
zation of the proper name Vrtra, but must be based on an earlier meaning 
such as 'obstruction', then *obstructor*. In the Avesta verähra means *victory', 
which is, however, a secondary development of *obstruction'. 

In the Brähma^as Vrtra is interpreted as the moon, which is swallowed 
by Indra identified with the sun, at new moon 5. 

B. Vala*. This word occurs about twenty-four times in the RV. and 
is regularly connected with the release of the cows by Indra or his allies, 
espedally the Angirases (S 54). Vala is a guardian of cows, whom Indra 
rent when he robbed Pa^i of his cows (10, 67* cp. 6, 39'). He laments for 
his cows when taken by Brhaspati (10, 68*** cp. 67*). He has Castles which 
were forced open by Indra (6, i8'5), fences which were pierced by Indra 
(i, 5 2 5), and an unbroken summit which was broken by Indra (6, 39*). The 
TS. (2, I, 5*) speaks of Indra having opened the hole {bild) of Vala and 
cast out the best beast in it, a thousand others foUowing. There are, how- 
ever, several passages in which the word is still unpersonified. The primary 
meaning in these cases seems to have been *covering* or *cave* (from the 
root vr^ to cover). Thus the word is twice (i, 62*; 4, 50^) used in appo- 
sition with phaliga^ the receptacle of the (atmospheric) waters (8, 32*^) and 
appears in the Naigha^tuka (i, 10) as a synonym of megha^ *cloud'. Indra 
is said to have driven out the cows and opened {apa var) the vala (2, 14^) 
or to have opened (apävar) the aperture (cp. 1,32^*) of the vala containing 



i6o HL Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mvthology. 

cows (i, 1x5). The PB. (19, 7) speaks of the cave {valä) of the Asuras 
being closed with a stone. In several passages the word may have either 
the primary or ihe personified sense (i, 52*; 2, 12^; 3, 34*°). It has probably 
the latter in Indra*s epithet valamruja^ *breaker of Vala', which occurs imme- 
diately after vrtrakhääa, 'destroyer of Vitra' (3, 45* cp. 2, i23). The transition 
to the personified meaning appears in a passage (3, 30**') in which Vala is 
spoken of as the stable {vraja) of the cow and as having opened {vi ärä) 
for fear before Ladra strikes. That the personification is not fully developed, 
is indicated by the action of Indra and others, when they attack Vala, being 
generally expressed by bhiä^ *to pierce', sometimes by //r, *to cleave', OTruj\ 
'to break', but not (as in the case of Vrtra) by han^ 'to slay*. The connexion 
of the verb bhid with the name of Vala is preserved in valabkid^ which is a 
frequent epithet of Indra in post- Vedic literature. Here Vala is regarded as 
the brother of Vjtra, and the two are associated in Indra's Compound epithet 
vala-vrtra-han, *Slayer of Vala and Vjtra'. 

C. Other demon foes of Indra. Arbuda is mentioned seven times 
(twice oxytone, five times proparoxytone) in the RV., always as an adversary 
of Indra. He is a wily beast, whose cows Indra drove out (8, 3*^). Indra 
cast him down (2,11^°. 14^ cp. 8, 3 2 3), trod him down with his foot (1,51*), 
pierced him with ice (8, 32') or Struck oflf his head (10, 67"). He is men- 
tioned two or three times with Vrtra (or Ahi) and appears to be cognate in 
nature to him 7. 

Visvarüpa^, the son ofTva§tr, is a three-headed demon slain by both 
Trita and Indra, who seize his cows (10, 8^- 9). He is mentioned simply by 
his patronymic Tvä§tra in two or three other passages, in which he is de- 
scribed as rieh in horses and cattle (10, 76^) and is said to have been delivered 
over by Indra to Trita (2, ii'^^ cp. pp. 61. 67). In the TS. (2, 5, i*) Visva- 
rüpa, though related to the Asuras, is spoken of as Purohita of the gods*?. 
In the Mahäbhärata (5, 22 f.) the three-heated son of Tva§tr and Vitra 
are identical. 

Svarbhänu'^ is a demoniac {äsura) being mentioned four times in one 
hymn of the RV. (5, 40). He is described as eclipsing the sun with dark- 
ness. Indra fought against his wiles and Atri put the eye of the sun (back) 
in heaven. This demon is also mentioned several times in the Brähma^as. 
In post- Vedic mythology his place is taken by Rähu. The name appears to 
mean Vithholding the light of the sun'. 

Uraija, a demon slain by Indra and described as having ninety-nine 

arms, is mentioned only once (2, 14*). 

» Breal, Hercule 87—99; BRV. 2, 196—208; ORV. 135—6; ZDMG. 50, 665 f. — 
3 Cp. Agni in 4, i II cp. 2, 2 3. — 3 BRV. 2, 220 ; cp. Oldenberg, SB£. 46, 123 ; according 
to PW. and GW. the words are distinct. — 4 Cp. Perrv, JAOS. ii, 135; Vjtra 
« 'Restrainer* HRL 94. — 5 HRI. 197. — 6 PW.; GW. s. v. vala\ ßRV. 2, 319 
—21. — 7 Cp. GW. — 8 Cp. HVM. I, 519. 531—2. — 9 Cp. OST. 5, 230—2.— 
10 IS. 3, 164 f.; LRV. 5, 508; BRV. 2, 468; Oldenberg, ZDMG. 42, 213; HVM. 
I, 464. 507, n. I; Lanman, FaR. 187—90. 

S 69. Individual Däsas. — A. Su§na'. This fiend, who is mentioned 
about forty times in the RV., is the chief enemy of Kutsa, for or with whom 
Indra vanquishes him (4, 16"; 5, 299, &c.). He is homed (i, 33'*). He has 
cggs (8, 40"- '^), i. e. a brood (cp. 10, 22"), from which it may be inferred 
that he is a serpent. He is described as hissing iivasana: i, 54^^ He is 
six times spoken of as asusa^ a term which is otherwise only once applied 
to Agni and perhaps means 'devouring' ^. He has strong forts (i, 51") or a 
fort (4,3o*«>), which is moving (8,1^^). Indra releases the waters in shattering 
Sn§i;ia's forts (i, 51"), obtains the receptacle of waters (krivt) in smiting 



Demons and Fiends. 69. SusNA, Sambara, &a 161 

— ^^ „ 

Su$^a (Väj. 3^), or wins heavenly {svarvaftJji) waters when he destroys the 
brood of Sii§i^ (8, 40'°). The name of Su§pa is four times accompanied by 
the epithet kuyava^ 'causing bad com or harvesf . In the two passages in 
which this word is used independently as the name of a demon (i, 103^ 
104J), it may refer to Sii§aa. The result of the conflict between Indra and 
Su^^a is not always the release of the waters^ but is als9 the Unding of the 
cows (8, 85*7), or the winning of the sun (cp. $ 58). Su§i^a in his conflict 
with Indra moves in darkness, is a *son 9f mist', miho napät, and a Dänava 
(5) 32^). In the Käthaka (IS. 3^ 466) Su^^a is called a Dänava who is 
in possession of the amrta, 

The above evidence seems to point to Su^^a having been a demon of 
drought from the beginning rather than a reminiscence of some historical 
human foe. This view is supported by the etymological meaning which must 
be either 'hisser' (from the root ivas^ ius) or *scorcher* (from ius^ 'to dry'). 

B. Sambara. The name of this fiend occurs about twenty times in 
the RV. He is mentioned along with others, chiefly Su^^a, Pipru (i, loi*. 
103*; 2, i9^j 6, 18*), and Varcin., Indra was re-inforced by the Maruts in 
the fight against the dragon and Sambara (3, 47^). Indra shook the summit 
of heaven when he cut down Sambara (1,54^). He found Sambara dwelling 
in the moimtains (2, 12") and Struck him down from the mountain (i, 130^; 
6, 26^). He Struck down from the great mountain the Däsa Sambara, the 
son of Kulitara (4, 30'*). He Struck dpwn from the height Sambara, who 
thought himself a little god (7, 18^^). Sambara is often said to have forts, 
ninety (1,130'), generally ninety-nine (2, 19^ &c.), or a hundred (2,14^, &c.). 
The word iambara once occurs in the neuter plural, meaning *the forts of 
Sambara'^. These Brhaspati is said to have cleft and then to have entered 
the mountain rieh in treasure (2, 24'). Indra vanquishes Sambara in the 
interest of Atithigva (i, 51^), but generally of Divodäsa (2, 19^, &c.), and 
sometimes of both (i, 130'; 4, 26^). The two names are usually thought s to 
refer to the same person, but this is doubted by Bergaigne^. 

C Pipru. This fiend, mentioned eleven times in the RV., is the enemy 
of Indra's proteg6 (Väl. i*°) Rjisvan, who ofTers Soma to Indra and is aided 
by him in the conflict (5, 29"; 10, 99**). Indra with ^jisvan (i, loi'- *; 10, 
138^) or for him (4, 16'^; 6, 20') conquered Pipru. The fiend, who has the 
wiles of Ahi, possesses forts which are shattered by Indra (i, 51*; 6, 2o7). 
When Indra slew the Däsa Pipru as well as some other raxely mentioned 
beings, he shed the waters (8, 32^). When the sun unyoked his chariot in 
the midst of the sky, the Aryan found a match for the Däsa: Ind/a acting 
with Rijisvan, shattered the strong forts of the wily Asura Pipru (10, 1383). 
He delivered the wild beast {mrgayd) Pipru to Rjisvan, overthrew 50000 
blacks, and rent the forts (4, 16 '3). With Rjisvan he drove out those who 
have a black brood ' (i, 10 1'). Since Pipru is called an Asura as well as 
a Däsa, it is doubtful whether he represents a human foe with a historical 
foundation, as some scholars think^. The name has the appearance of a 
Sanskrit word as a reduplicated derivative of the root par or pr (like si-sn-u 
from y/'san)^^ possibly meaning 'resister*, 'antagonist*. 

D. Namuci^^is mentioned nine times in the RV. besides several times 
in the VS., TB., and SB. He once receives the epithet äsura^ *demoniac', 
in the RV. (10, 131*; SB. 12, 7, i*°) and is called an Asura in later Vedic 
texts. He is also spoken of as a Däsa in three or four passages of the RV. 
(5» 30^' ^ &c.) and once as 'wily* (i, 53'). In vanquishing Namuci Indra is 
twice associated with NamT Säpya as his protege (i, 53 '; 6, 20^). Namuci is 
slain like several other demons {2, 14*; 7, 195) or Struck down (i, 53") by 

Indo^arische Philologie. IQ. 1 a. \\ 



i62 IIL Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

Indra. Indra destroyed a hundred Castles, slaying Vitra and Namuci (7, 19 5). 
The characteristic feature about the conflict is that Indra twirls {Ytnatfi) oflf 
the head of Namuci (5, 30^; 6, 20^), while he is said to pierce Ybhid) that 
of Vftra. Otherwise Indra is described as having twisted {vartaya) the head 
of Namuci (5, 3o7) or to have twisted it off with the foamofwater (8,14^3). The 
Brähmaoas also refer to Indra's cutting ofif Namuci's head with the foam of 
the waters". In one passage of the RV. (10. ißi^'S) Indra is described as 
having drunk wine beside the demoniac Namuci, when the Asvins aided and 
Sarasvati cured him (cp. p. 87). 

The etymology of the name is aocording to Pä^ini (6, 3, 75) na-muci^ 
*not letting go*. In that case it would mean 'the demon withholding the waters' ". 

E. Dhuni and Cumuri^^. The Däsa Cumuri is mentioned six times, 
with one exception always along with Dhuni. The closeness of the association 
of these two is shown by their names once appearing as a dual Compound 
(6, 2o'3). Indra sent them to sleep (2, 15^;, 6, 2o*3; 7, 194), the same being 
said of Cumuri alone (6, 26^). Along with Sambara, Pipru, Su§^a, they were 
crushed by Indra, so that their Castles were destroyed (6, 18^). They were 
sent to sleep or overcome by Indra (10, 11 3^) in favour of Dabhiti, who 
pressed Soma for him (6, 20*3) and who was rewarded by the god for his 
faith (6, 26^). Without any mention of the two fiends, Indra is also said to 
have sent to sleep for Dabhiti 30000 Däsas (4, 30") and to have bound 
the Dasyus for him without cords (2, 13*'). 

Dhuni means 'Roarer* {Yä/tvan\ the word being frequently also used 
in the RV. as an adjective in the sense of *roaringy raging*. Cumuri on the 
other band looks like a borrowed aboriginal name*^. 

F. Varcin and others. Varcin is mentioned four times, always with 
Sambara. He is called an Asura (7, 99^), but he and Sambara together are 
termed Däsas (6, 47'*)- Indra is said to have shattered the hundred forts 
of Sambara and to have dispersed or slain the 1 00 000 warriors of the Däsa 
Varcin (2, 14^; 4, 30*5). The name appears to mean 'shining*, from varcas^ 
*brilliance'. 

Several others, whose names occur only once, are mentioned, along with 
Vala, Su§ija, Namuci and other fiends, as vanquished by Indra. Such are 
Drbhika, Rudhikrä (2,14^"*), Anarsani'5, Srbinda (8,32*), and Hibisa (1,33"). 
They probably preserve a historical reminiscence of prominent terrestrial foes. 
For the last two of these names have an un-Aryan appearance; nor does it 
seem likely that original individual demons should have received names which 
do not designate a demoniac attribute like the appellations Vrtra, Vala, 
and Su$i;ia. 

I KHF. 52 ff.; BRV. 2, 333—8; GVS. 2, 163 ff.; HVM. i, 516; ORV. 155. 
158 — 61. — 2 Cp. l/fi/flj and svasatka applied to Vjrtra. — 3 Cp. ORV. 159. — 

4 Perhaps through the influence of the neut. pl. vriräni, — 5 PVV., GW., Olden- 
BERG, ZDMG. 42, 210. — 6 BRV. 2, 342 — 3. — 7 Acc. pl. fem.: =» waters, GW. 
s. V. krsnagarbha, — 8 LRV. 3, 149; BDA. 95; ORV. 155. — 9 BRV. 2, 349, but 
with the sense of 'filier' or *rescuer'. — «o I>RV. 5, 145; BRV. 2, 345—7; Lanman, 
JAS. Bengal 58, 28—30; Sanskrit Reader 375 b; Bloomfield, JAOS. 15, 143—63; 
Oldenberg, Göttinger Nachrichten 1893, 342—9; ORV. 161. — «« Bloomfield, 
JAOS. 15, 155—6. — " Cp. Kuhn, KZ. 8, 80. — »3 BRV. 2, 350; ORV. 157. — 
14 Wackernagel, Altind. Gr. i, xxu. — »5 Cp. Johansson, 1F. 2,45; Perry, who 
treats of all the demons combated by Indra, JAOS. 11, 199 — 205. 

5 70. A. Rak§ases. — By far the most frequent generic name in the 
RV. for terrestrial demons or goblins% enemies of mankind, is raksas, It is 
mentioned (upwards of fifty times) both in the singular and plural, nearly 
always in connexion with a god, who is invoked to destroy or praised for 



Demons and Fiends. 70. Raksases. 163 

having destroyed these demons. In two hymns of the RV. (7, 104; 10, 87) 
which deal with the Rak$ases^ the much less common terms yätu or yätu- 
dhäna (strictly speaking *sorcerer') * altemate with, and in some verses appear 
to be used in the same sense as, raksas, As the latter word designates evil 
spirits in general (especially in the YV.), raksas here perhaps expresses the 
genus and yätu the species^. 

These demons have the form of dogs, vultures, owls, and other birds 
(7, 104. *>—«*), Becoming birds they fly about at night (ib. *^). Assuming 
the form of a brother, husband, or lover, they approach women and desire 
to destroy their offspring (10, 162*). They also lie in wait for women in 
the shape of a dog or an ape (AV. 4, 37")- Thus they are dangerous during 
pregnancy and childbirth (AV. 8, 6). They prowl around the bride at wed- 
dings, and little staves are therefore shot into the air to pierce the eye of 
the Rak$ases (MGS. i, 10). The AV. gives the most detailed account of the 
appearance of the Rak$ases. They have mostly human form, their head, 
eyes, heart, and other parts being mentioned; but they have frequently some 
kind of monstrous deformity, being three-headed, two-mouthed, bear-necked, 
four-eyed, five-footed, fingerless, with feet tumed backwards, or with homs on 
their hands (AV. 8, 6; HGS. 2, 3^). Blue and yellow or green demons are 
also spoken of (AV. 19, 22** 5)4, They are fiirther described as male and 
female, having families and even kings (AV. 5, 22"; HGS. 2, 3"); and they 
are mortal (AV. 6, 32' &.). 

The Yätudhänas eat the flesh of men and horses, and drink up the 
mük of cows (10, 87*^- ^^), In Order to satisfy their greed for flesh and blood 
the Rak$ases attack men, usually by entering them. Agni is besought not to 
let the Raksas enter {ä vil) into his worshippers (8, 49'°), and the AV. des- 
cribes a demon of disease, which flies about, as entering into a man (AV. 
7, 76*). These evil spirits seem chiefly to have been regarded as entering 
by the mouth, especially in the process of eating and drinking (AV. 5, 29^"*), 
but also by other entrances (AV. 8, 6^). When once within they eat and 
lacerate a man's flesh and cause disease (AV.s, 295-"**). The Raksases are also 
Said to produce madness and take away the power of eloquence (AV. 6, iii^; 
HGS. 1,155). Human dwellings are invaded by them (KS. 135^). Some of 
these spirits are described as dancing round houses in the evening, braying 
like donkeys, making a noise in the forest, laughing aloud, or drinking out 
of skuUs (AV. 8, 6"°- "• '^; HGS. 2, 3O. 

The time of the Raksases is the evening or night (7, 104*^).* In the 
east they have no power, because they are dispersed by the rising sun 
(TS. 2, 6, 6^). A falÜng meteor is regarded as an embodiment of a Raksas 
(KS. 1269). It is especially the dark time of new moon that belongs to evil 
spirits, as to the souls of the dead (AV. i, 16*; 4, 36^). 

The sacrifice is peculiarly exposed to their attacks. Thus the RV. speaks 
of Rak$ases that have produced taints in the divine sacrifice and of Yätus 
that throw the offering into confusion (7,104*^-"). They are haters of prayer 
(10, 182^). Agni is besought to bum them in Order to protect the sacrifice 
from curse (i, 763). The AV. contains a spell meant to nullify the sacrifice 
of an enemy through the wiles of Yätudhänas and of the Rak§as (AV. 7,70*). 
These evil spirits also obtrude themselves at the sacrifice to the dead in the 
form of the souls of ancestors (AV. 18, 2'^ cp. VS. 2, 29)^ In post-Vedic 
literature this notion of the Rak§ases (there often also called räksasa) dis- 
turbing the sacrifice is still familiär. 

Agni, being the dispeller of darkness as well as the officiator at the 
sacrifice, is naturally the god who is oftenest opposed to them and who is 

11» 



•i64 IIL Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

frequently invoked to burn, ward oflf or destroy them (lo, 87*^ &c.)^ In 
this capacity he (as well as some other deities) receives the epithet of 
raksohan^ *Rak§as-slayer\ 

These evil spirits injure not only spontaneously but also at the insti- 
gation of men. Thus the RV. speaks of the 'yoker of Rak$ases'^ raksayuj 
(6,62''), and refers to the Rak§as and the Yätu of sorcerers (7,104^3; 
8, 60*°). One sufFering from hostile sorcery drives away the Rak^ases by 
sacrificing to Agni Yavi§tha (TS. 2, 2, 3*), and in a hymn of the AV. (2, 24) 
demons are called upon to devour him who sent them. 

As a designation of demons raksas is both masculine as an oxytone and 
neuter as paroxytone (in the latter case meaning also ^injury*). It may be 
derived from the root raks to injure ^ which occurs in only one verbal form 
in the AV. (cp. also rksa, *injurious'). It is, however, possibly connected 
with the ordinary root raks to protect^. In this case it must have meant 
*that which is to be warded off'. Bergaigne, however, thinks it may originally 
have signified (avaricious) *giiardian* of celestial treasure. 

B. PiSäcas. A third and important class of goblins are the Pisäcas. 
The name occurs only once in the RV. as a singular in the form of piiäci 
(ij ^33^)- Indra is here invoked to crush the yellow-peaked {piiangabhrsfim) 
watery \ambhrnatn) Pisäci and to strike down every Raksas. In the TS. 
(2, 4, I*) the three hostile groups of Asuras, Rak$ases, and Pisäcas are opposed 
to the three classes of gods, men, and Pitrs. The Pisäcas would therefore 
seem to have been specially connected with the dead. They are frequently 
spoken of as kravyäd, eaters of raw flesh or corpses (AV. 5, 29^ &c), a 
term which may be regarded as a synonym of Pisäca*°. Agni is besought 
to restore to Üie sick man the flesh which the Pisäcas have eaten away 
(AV. 5, 295). They were thus apparently a kind of ghoul. Pisäcas are also 
spoken of as shining in water (AV. 4, 20^. 37*°)", or infesting human 
dwellings and villages (AV. 4, 36®). 

A lesser group of demons, mentioned about a dozen times in the RV. 
and frequently in later Vedic texts, are the Arätis", a personification of 
illiberality (a-rää) and, owing to the gender of the word, always feminine. 
A group of *injurious* demons, the Druhs, both male and female, is referred 
to about twelve times in the RV. They are Indo-Iranian, their name occurring 
in the Avesta as äruj (% 5, p. 8). 

Goblins of various kinds are usually conceived as forming an indefinite 
crowd, but are sometimes thought of as pairs. The latter constitute a class 
named Kimidin, already mentioned in the RV. (7, 104' 3; 10, Sy^)^K 

The nature of the spirits which Surround the everyday life of man con- 
sists in injury, and that of their various species in a particular kind of injury 
usually indicated by their names. They are as a whole unconnected with 
phenomena or forces of nature, seeming partly at least to be derived from 
the spirits of dead enemies'^ Less personal than the demons mentioned 
above and probably due to a more advanced order of thought, are the hostile 
powers which are conceived as a kind of impalpable substance of disease, 
childlessness, guilt, and so forth, which flying about in the air produce in- 
fection, and to deflect which to enemies is one of the chief tasks of sorcery '5. 

Some of these terrestrial spirits are, however, not injurious, but are 
regarded as helping at the harvest or weaving long life for the bride, while 
others, with Arbudi at their head, assist in battle by striking terror into the 
foe (AV. 3,24. 25»; 14, 1*5; II, 9"). 

I BRV. 2, 216—19; ORV. 262—73. — * y^^" ii^ the Avesta« 'sorcery' and 
'sorccrer': Sp.AP. 218—22. — 3 Cp. ORV. 263, note i. — 4 Hopkins, AJP. 1883, 



ESCHATOLOGY. 71. DiSPOSAL OF THE DeAD. 165 

p. 178. — 5 ORV. 269. — 6 Cp. Caland, Altindischer Ahncncult, Leiden 1893, 
p. 3. 4. — 7 Cp. HiLLEBRANDT, ZDMG. 33, 248— 5 1. — » PW., GW. — 9 Cp. 
BRV, 2, 218; Whitney, Sanskrit Roots, s. v. raks — x» ORV. 264 note. — " Cp. 
Roth, Faß. 97—8. — " Cp. Hillebrandt, 1. c. — »3 Weber, IS. 13, 183 flf. — 
M ORV. 60—2; cp. Roth, Faß. 98. — »5 Cp. RV. 10, 103x2; KS. 14, 22; IS. 17, 269. 



Vn. ESCHATOLOGY. 

S 71. Disposal of the Dead. — In the Vedic hymns there is little 
reference to death. When the seers mention it, they generally express a 
desire that it should overtake their enemies, while for themselves they wish 
long life on earth. It is chiefly at funerals that the future life engages their 
thoughts. Burial and cremation were concurrent. One hymn of the RV. 
(10, 16) describes a funeral by burning, and part of another (lo, i8'°""'^)*, 
one by burial. The 'house of clay' is also once spoken of (7, 89*). Fathers 
bumt with fire and those not bumt with fire (i. e. buried) are referred to 
(10, 15*4. AV. 18, 2^4). But cremation was the usual way for the dead to 
reach the next world. The later ritual (cp. AGS. 4, i) practically knew only 
this method; for besides the bones and ashes of adults, only young children 
and ascetics were buried*. 

With the rite of cremation therefore the mythology of the future life 
was specially connected. Agni takes the corpse to the other world, the fathers, 
and the gods (10, i6*~*. 173). He places the mortal in the highest immor- 
taHty (i, 31 7). Through Agni, the divine bird, men go to the highest place 
of the sun, to the highest heaven, to the world of the righteous, whither the 
ancient, earliest-bom seers have gone (VS. 18, 51 — 2). Agni Gärhapatya 
conducts the dead man to the world of righteousness (AV. 6, 120^). Agni 
bums his body and then places him in the world of the righteous (AV. 18, 37*). 
The Agni that devours the body {kravyäd) is distinguished from the Agni 
that takes the offering to the gods (10, i69). Agni is besought to preserve 
the corpse intact and to bum the goat (<?/a)^which is his portion (10, 16^). 
A goat is also immolated with the sacrificial horse to go before, as the 
first portion for Pü§an, and announce the offering to the gods ere^ it reaches 
the highest abode (i, 162^4. 163"- '3). in the ritual (AGS. 4. tz; KSS. 25, 7*9) 
the corpse is laid on the skin of a black goat, and when an animal is sacri- 
ficed, it is a cow or a goat^. During the cremation Agni and Soma are 
also prayed to heal any injury that bird, beast, ant, or serpent may have 
inflicted on it (10, 16^). 

The dead man was supposed to go with the smoke to the heavenly 
world (AGS. 4, 47)^. The way thither is a distant path on which Pü§an 
protects and Savitr conducts the dead (10, 17*). The sacrificial goat which 
precedes and announces the deceased to the fathers, passes through a gulf 
of thick darkness before reaching the third vault of heaven (AV. 9, 5*-3; 
cp. 8, 1*). 

The dead man was provided with Ornaments and clothing for use in 
the next life, the object of the custom being still understood in the Veda 
(AV. 18, 4"^'). Traces even survive (RV. 10, i8^-9j which indicate that his 
widow and his v/eapons were once burnt wiüi the body of the husband'. A 
bündle of faggots {küdi) was attached to the corpse of the departed to wipe 
out his track and thus to hinder death from finding its way back to the 
world of the living (AV. 5, 19*' cp. RV. 10, \%\ 97 •^)^ 

1 Roth, ZDMG. 8,467—75; cp. BRI. 23—4; v. Schroeder, WZKM. 9, 112—3; 
Hopkins, PAOS. 1894, p. cliiii; Caland, Die altindischen Todten- und Bcstattungs- 



i66 UI. Religion, weltl. Wissenscil u. Kunst, i a. Vedic M\thology. 

gebrauche, Amsterdam 1896, S 49— 50. — * Roth, ZDMG. 9, 471; Max Muller, 
ibid. I — Lxxxu; HRL 271 — 3. — 3 Aja is by some taken to mean the 'unbom* 
{a-ja) part. — 4 Hillebrandt, ZDMG. 37, 521. — 5 MM., ZDMG. 9, iv. v. xxx. 
xxxu. — 6 Cp. Chftnd. Up. S, 103; Brhadär. Up. 6, 1 »9. — 7 Weber, IStr. 1,66; 
Hillebrandt, ZDMG. 40, 711 ; ORV. 586—7. — 8 Roth, FaB. 98 — 9; Bloomfield, 
AJP. II, 355; 12, 416. 

S 72. The Soul. — Fire or the grave are believed to destroy the body 
only. But the real personality of the deceased is regarded as imperishable. 
This Vedic conception is based on the primitive belief that the soul was 
capable of Separation from the body, even during iinconsciousness, and of 
continued existence after death. Thus in a whole hymn (10, 58), the soul 
(manas) of one who is lying apparentiy dead is besought to return from the 
distance where it is wandering. There is no indication in the Vedas of the 
later doctrine of transmigration; but in a Brähma^a the Statement occurs that 
those who do not perform rites with correct knowledge, are bpm again after 
their decease and repeatedly become the food of death (SB. 10, 4, 3*°). 
Besides pränay 'respiration', and ättnan^ *breath* (several times the express 
parallel of väta^ Svind'), the usual terms denoting tiie animating principle are 
asu^ *spirit', expressing physical vitality (i, 11 3'*- 140*), even of animals 
(AB. 2, 6), and manaSy 'soul', as the seat of thought and emotion, which 
already in the RV. (8, 89*) seems to be regarded as dwelling in the heart 
i^hrdy, Many passages, especially in the AV., show that life and death 
depend on the continuance or departure of asu or tnanas\ and the terms 
asuniti^ asunitay *spirit-leading' refer to the conduct by Agni of the souls of 
the dead on the path between this and the other world (10, 15^. 16')*. 
Funeral ritual texts never invoke the asu or tnanas of the deceased, but only 
the individual himself as *father*, 'grandfather', and so forth. Hence the 
soul is not a mere shadow, but is regarded as retaining its pers9nal identity. 
Though men obtain immortality only after parting from the body (SB. 10, 4, 3^), 
the corpse plays an important part in the myth of the future State, which is 
corporeal. For the body shares in the existence of the other world (10, 16^; 
AV. 18, 2^^). A body, however, from which all imperfections are absent 
(AV. 6, i2o3), can hardly have been regarded as a gross material body, but 
rather as one refined by the power of Agni (cp. 10, 16^), something like the 
'subtile' body of later Indian speculation. An indication of the importance 
of the corpse in connexion with the future life, is the fact that the loss of 
a dead man's bones, which according to the Sütras were collected after 
cremation, was a severe punishment (SB. 11, 6, 3"; 14, 6, 9'®). In one passage 
of the RV. (10, 16^) the eye of the dead man is called upon to go to the 
sun and his breath {ätmä) to the wind. But this notion, occurring in the 
midst of verses which refer to Agni as conducting the deceased to the other 
world, can only be an incidental fancy, suggested perhaps by the speculations 
about Puru§a (10, 90*^), where the eye of the latter becomes the sun and 
his breath the wind. In the same passage (also in 10, 58') the soul is 
spoken of as going to the waters or the plants, a conception which perhaps 
contains the germ of the theory of metempsychosis ^. 

Proceeding by the path which the fathers trod (10, 14'), the spirit of 
the deceased goes to the realm of etemal light (9, 113^), being invested with 
lustre like that of the gods (AV. 11, i^^)^ in a car or on wings (AV. 4, 34*;, 
on the wings with which Agni slays the Rak§ases (VS. 18, 52). Wafted up- 
ward by the Maruts, fanned by soft breezes, cooled by showers, he recovers 
his ancient body in a complete form (AV. 18, 2*'~^), and glorified meets 
with the fathers who revel with Yaraa in the highest heaven (10, 14***°. 15 4*- 5). 
This is spoken of as a retum home (astam\ 10, 14®). From Yama he 



ESCHATOLOGY. 72. ThE SoUL. 73. HeAVEN. 74. HeAVENLY BlISS. 167 



obtains a resting place (lo, 149), when recognized by Yama as his own 
(AV. 18, 237). 

According to the SB., the ordinary belief is that the dead leaving this 
World pass between two fires, which bum the wicked but let the good go 
by*. The latter proceed, either by the path leading to the Fathers or by 
that leading to the sun (SB. i, 9, 3', &c.)5. In the Upani§ads there are two 
paths for those who know the Absolute, the one (as a consequence of com- 
plete knowledge) leading to Brahma, the other to the world of heaven, 
whence after the fruit of good works has been exhausted, the spirit retums 
to earth for rebirth. Those ignorant of the *Seir, on the other hand, go to 
the dark world of evil spirits or are rebom on earth like the wicked^. 

« ORV. 525. — a The AV. is already acquainted with the breaths or vital 
airs familiär to post-Vedic literature: HRI. 153.— 3 BRI. 23. — 4 Cp. Kuhn, KZ. 
2, 318. — 5 Weber, ZDMG.9, 237; IStr. 1,20—1; OST. 5,314—5; SVL. 121; HRI. 
206. — 6 HRI. 227. 

S 73- Heaven. — The abode where the Fathers and Yama dwell, is 
situated in the midst of the sky (10, 15**), in the highest heaven (10, 14^), 
in the third heaven, the inmost recess of the sky, where is etemal light 
(9,1137-9). The AV. also speaks of it as the highest (11,4"), luminous 
world (4, 34*), the ridge of the firmament (18, 2^7), the third firmament 
(9> 5'"®; 18, 43), and the third heaven (18, 2*8). In the MS. (i, ig*»; 2, 3^) 
the abode of the Fathers is said to be the third world*. The abode of the 
Fathers b in the RV. also spoken of as the highest point of the sun (9, 113^). 
The Fathers are united with or guard the sun (10, Io7^ 1545), or are connected 
with the rays of the sun (i, 1097; cp. SB. i, 9, 3*°)', and suns shine for 
them in heaven (i, 125^). They are connected with the Step of Vi^iju 
(10, 153), and pious men are said to rejoice in the dear abode, the highest 
Step of Vi§i;iu (i, 154^). As Vi§^u took his three Steps to where the gods 
are exhilerated^, so the sun foUows the Dawn to where pious men offer 
sacrifice^. 

Stars are also said to be the lights of virtuous men who go to the 
heavenly world (TS. 5, 4, i^; SB. 6, 5, 4^), and ancient men, especially the 
seven R§is, besides Atri and Agastya, are said to have been raised to the 
Stars (TA. i, 11, i*)5 

The RV. mentions a tree beside which Yama drinks with the gods 
(10, 135')- This according to the AV. (5, 43) is a fig-tree where the gods 
abide in the third heaven (no mention being made of Yama). 

I PVS. I, 211. — a JAOS. 16, 27. — 3 Cp. Macdonell, JRAS. 27, 172. — 

4 Windisch, Faß. 118. — - 5 Weber, Naksatra 2, 269; KRV. note 286. 

5 74. The most distinct and prominent references to the future life are 
in the ninth and tenth books of the RV., but it is also sometimes referred 
to in the first Heaven is regarded as the reward of those who practise 
rigorous penance (tapas\ of heroes who risk their lives in battle (10, i54*""5)j 
but above all of those who bestow liberal sacrificial gifts (ib.3; i, 125^; 10, 107*). 
The AV. is füll of references to the blessings accruing to the latter. 

In heaven the deceased enter upon a delectable life (10, 14^. 15*^ lö*-^)^ 
in which all desires are fulfiUed (9, ii39*"), and which is passed among the 
gods (10, 14'*), particularly in the presence of the two kings Yama and 
Vaniga (10, 147). There they unswervingly overcome old age (10, 27^*). 
Uniting with a glorious body they are dear and welcome to the gods 
(10, 14^ i65. 56*). There they see father, mother, and sons (AV. 6, 120^), 
and unite with wives and chil(h:en (AV. 12, 3*7). The life is free from imper- 
fections and bodily frailties (10, 14^; AV, 6, i2o3). Sickness is left behind 



i68 m. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

and limbs are not lame or crooked (AV. 3, 2 8 5). It is often said in 
the AV. and SB. that the deceased are in that world complete in body 
and limbs'. 

The dead are in the RV. often spoken of in general terms (madanti^ 
mädayante) as enjoying bliss (10, 14*°. 15'*, &c.). The most detailed accounl 
of the joys of the life in heaven is given in RV. 9, 11 37-". There are 
etemal light and swift waters; there movement is unrestrained (cp. TB. 3, 12, 29); 
there is spirit food and satiety; there joy, glee, gladness, and the fulfilment 
of all desires. The joys here indefinitely referred to, are later explained to 
be those of love (TB. 2, 4, 6^ cp. SB. 10, 4, 4* ); and the AV. (4, 34*) states 
that in the heavenly world there is abundance of sexual gratification. Accord- 
ing to the SB.' the joys of the Biest are a hundred times as great as the 
highest on earth (14, 7, i32~3). in the heaven of the Biest, the RV. further 
says, the sound of the flute and of songs is heard (10, 135O'; Soma, ghee, 
and honey flow for them (10, i540- There are ponds filled with ghee and 
streams flowing with milk, honey, and wine (AV. 4, 345*^; SB. 11, 5, 6^). 
There are at hand bright, many-coloured cows yielding all desires (käma- 
dughäh'. AV. 4, 34^). There are neither rieh nor poor, neither powerful nor 
oppressed (AV. 3, 29^). To the celestial Hfe of the Biest in Üie Saiphitäs 
and BrähmaQas corresponds in the Upani^ads the lower and transient bliss 
of the heaven of the gods which is followed by rebirth, only those who know 
the truth attaining to immortality and the changeless joy of unending peace 
by absorption into the world-souP. Thus the life of the righteous dead in 
heaven was clearly regarded as one of indolent, material bliss, in which freed 
from all frailties they were united with the gods, and which was devoted to 
music, drinking, and sensual joys (such as the gods themselves are occasionally 
alluded to as indulging in: cp. 3, 53^). 

Heaven is a glorified world of material joys as pictured by the ima- 
gination not of warriors but of priests*. It is the world of the righteous 
(10, 16*), where righteous and godly men, familiär with rites {rtd) dwell in 
bliss 5. There they are united with what they have sacrificed and given 
{isfäpürta)^, especially reaping the reward of their pious gifts to priests 
(10, 1543 &c.)7. In the Brähmai^as it is said that those who sacrifice properly 
above all attain union and identity of abode with the sun {flditya) and with 
Agni, but also with Väyu, Indra, Varuija, Brhaspati, Prajäpati and Brahma 
(SB. 2, 6, 4^; II, 4, 4^\ 6, 2*- 3; TB. 3, IG, 11^). A certain sage is described 
as having through his knowledge become a golden swan, gone to heaven, 
and obtained union with the sun TB. (3, 10, 9"). In the TS. (6, 6, 9*) the notion 
occurs that a man by the Performance of certain rites can reach heaven 
without dying (pvan)^, 

One who reads the Veda in a particular way is said to be freed from 
dying again and to attain identity of nature (sätmata) with Brahma (SB. 10, 
S, 6^). As a reward for knowing a certain myster^^' a man is bom again, 
in this world (SB. i, 5, 3**). Thus we have in the SB. the beginnings of the 
doctrine of retribution and transmigration. That doctrine (as well as the 
doctrine of hell) is not only to be found in the earliest Sütras^, but appears 
fuUy developed in the later Brähma^a period, that is to say, in the oldest 
Upani$ads, the Chändogya, the Brhadärai^yaka, and especially the Katha 
Upani§ad*^ In the latter Upani§ad the story is related of Naciketas, who 
pays a visit to the realm of Death and is told by the latter, that those who 
have not sufücient merit for heaven and immortality, fall again and again 
into the power of death and enter upon the cycle of existence {safftsdrd)^ 
being bom again and again with a body or as a stationary object He who 



ESCHATOLOGY. 74. HeAVENLY BuSS. 75. HeLL. 169 

Controls himself reaches Vi$Qu's highest place. On the other band, there is 

no hell for those not found worthy". 

« References in OST. 5, 315; cp. AIL. 411; HRI. 205. — 2 At the sacrifice 
to the Manes music was performed, lutes (vJnS) being played (KS. 84, 8). — 3 HRL 
239. — 4 ORV. 532. — 5 I, 115a. 1545; 10/15». 174. 154^-5; AV. 6, 95«. I203; 
VS. 15, 50. — 6 Windisch, FaB, 115 — 8. — 7 For references to the same idea in 
the AV, see OST. 5, 293, note 433; cp. IStr. i, 20 flf. — 8 Weber, ZDMG. 9, 
237 flf.; OST. 5, 317; HRI, 204. — 9 HRI. 175. — w HRL 145, note 4; cp. 
V. ScHROEDER, Indiens Litt. u. Kultur 245 ; Garbe in this encyclopedia 3,4, p. 1 5. 
— " Origin of the myth, TB. 3, 118; cp. SVL. 10, n. i; BRI. 78. 

S 75. Hell. — If in the opinion of the composers of the RV. the vir- 
tuous received their reward in the fiiture life, it is natural that they should 
have believed at least in some kind of abode^ if not in fiiture punishment,* 
for the wicked, as is the case in the Avesta*. As far as the AV. and the 
Katha Upani§ad are concemed, the belief in hell is beyond doubt The AV. 
(2, 143; 5, 193) speaks of the house below, the abode offemale goblins and 
sorceresses, called näraka ioka^, in contrast with svarga ioka, the heavenly 
world, the realm of Yama (12, 43^). To this hell the murderer is consigned 
(VS. 30, 5). It is in the AV. several times described as *lowest darkness* 
(8, 2** &c,), as well as 'black darkness' (5, 30") and *blind darkness' (18,33). 
The torments of hell are also once described in the AV. (5, 19) and with 
greater detail in the SB. (11, 6, i)^; for it is not tili the period of the 
BrähmaQas that the notion of fiiture punishment appears plainly developed^. 
The same Brähma^a further states that every one is bom again after death 
and is weighed in a balance^,^ receiving reward or punishment according as 
his works are good or bad (SB 11, 2, 733 j cp. 12, 9, i'). This idea is also 
Iranian. ^ Roth ^ favours the view that the religion of the RV. knows nothing 
of hell, the wicked being supposed to be annihilated by death. Evidence 
of the belief in some kind of hell is^ however, not altogether wanting in 
the RV. Thus, *this deep place' is said to have been produced for those who 
are evil, false, and untrue (4, 5^). Indra-Soma are besought to 'dash the 
evil-doers into the abyss (vavre), into bottomless darkness, so that not even 
one of them may get out* (7, 1043); and the poet prays that *she (the 
demoness) who malignantly wanders about like an owl concealing herseif, 
may fall into the endless abysses' (ib. *7), and that the enemy and robber 
may lie below all the three earths (ib."). But such references are few and 
the evidence cannot be said to go beyond showing belief in a hell as an 
imderground darkness. The thoughts of the poets of the RV., intent on the 
happiness of this earth, appear to have rarely dwelt on the joys of the next 
life, still less on its possible punishments^. The doctrine of the Brähma^as 
is that after death, all, both good and bad, are bpm again in the next world 
and are recompensed according to their deeds (SB. 6, 2, 2*7- 10, 6, 3*), but 
nothing is said as to the etemity of reward or punishment ". The notion 
also occurs there that those who do not rightly understand and practise the 
rites of sacrifice, depart to the next world before the natural term of their 
terrestrial life (SB. 11, 2, 733). 

The idea of a formal judgment to which all the dead must submit, 
seems hardly traceable to the Vedic period. One or two passages of the 
RV. in which reference to it has been found", are too indefinite to justify 
such an interpretation. In the TA. (6, 5 '3) it is said that the truthflil and 
untruthful are separated before Yama, but that he acts in the capacity of a 
judge, is not implied". 

That the belief in a hell goes back even to the Indo-European period, 
has been argued by Weber ^3 on the strength of the equation Bhrgu = cpXeyüai ^* 



170 HL Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

and the fact that the former is described in the SB. as sent by his father 
Varuna for pride to see the tortures of hell, and the latter are condemned for 
pride to undergo severe tortures in hell. But the similarity of the two legends 
b probably only a coincidence, as belief in the torments of hell seems to be 
a later developraent in India^^. 

X Zimmer and Scherman, but Hopkins considers this conclusion pedantic. — 
a Roth, JAOS. 3, 345; Geldner, FaW. 22, thinks that hell is directly referred to 
in RV. 10, 106 by the word vlci, — 3 Naraka in AV. and Brähmanas: Whitney, 
JAOS. 13, civ. — 4 Weber, ZDMG. 9, 240 ff. — 5 HRI. 175. — 6 Weber, ZDMG. 
9, 238; OST. 5, 314—5. — 7 Jackson, Trans, of the loth Or. Congress 2, 67—73. 
— 8 Roth, JAOS. 3, 329-47; cp. also Weber, ZDMG. 9, 238 f. — 9 Cp. AIL. 
418 ff.; ScHERMAN, Romanische Forschungen 5, 569 ff.; SVL. 122 ff.; KRV. n.287a; 
ORV. 538 ff.; HRI. 147. — »o Weber, ZDMG. 9, 237—43. — " SVL. 152—3. — 
" ORV. 541-2. — 13 ZDMG. 9, 242. — M KHF. 23; WVB. 1894, p. 3. — «5 Cp. 
Jaiminiya Er. ed. Burnell i, 42—4; Oertel, JAOS. 15, 234—8; SVL. 5—8; Spiegel, 
Eranische Altertumskunde i, 458; HRL 206. 

S 76. The Pitrs. — The blessed dead who dwell in the third heaven 
are called Pitrs or Fathers. By this term are generally meant the early or 
first ancestors (10, 15*"*°), who foUowed the ancient paths, seers who made 
the paths by which the recent dead go to join them (10, 14** '• *5), They 
are connected with the (third) Step of Vi§^u (10, 15^ cp. i, 154^). Two 
hymns of the RV. are devoted to their praise (10, 15. 54). 

Their different races are mentioned by name as Navagvas, Vairüpas, 
Angirases, Atharvans, Bhrgus, Vasi§thas (10, 14*"^ 15*), the last four being 
identical with the names of priestly families, to whom tradition attributed the 
composition of the AV.* and of books n and VII of the RV. Among these 
the Angirases are particularly associated with Yama (10, 14^ ^). The Pitrs 
are spoken of as lower, higher, and middle, as earlier and later, and though 
not all known to their descendants, they are known to Agni (10, 15** *• *^). 
The AV. speaks of the Pitrs as inhabiting air, earth, and heaven (AV. 18, 2*9 
cp. RV. IG, 15*). 

The ancient fathers themselves once offered the Soma libation (10, 15®). 
They revel with Yama (10, 14'° cp. 135*; AV. 18, 4"), and feast with the 
gods (7, 76*). Leading the same life as the gods, they receive almost divine 
honours. They come on the same car as Indra and the gods (10, 15'**). 
They are fond of Soma (sotnya\ 10, 15** 5 &c.) and sitting on the sacrificial 
grass to the south, they drink the pressed draught (ib. 5-^). They thirst for 
the libations prepared for them on earth, and are invited to come with 
Yama, his father Vivasvat, and Agni, and to eat the offerings along with 
Yama (ib. ^~". 14*- 5). Arriving in thousands they ränge themselves in order 
on the sacrificial ground (10, 15'°- "). When the Pitrs come to the sacrifice, 
evil spirits sometimes intrude into their society in the guise of firiends accord- 
ing to the AV. (18, 2^), 

The Fathers receive oblations as their food, which in one passage 
(10, 143) is referred to with the term svadhä as contrasted with svähä^ the 
call to the gods*; so too in the later ritual the portion of the gods at the 
daily pressings was strictiy distinguished from that of the Pitrs (SB. 4, 
4, 22). They receive worship, are entreated to hear, intercede for and pro- 
tect their votaries, and invoked not to injure their descendants for any sin 
humanly committed against them (10, 15*- 5.6 cp. 3, 55*). Their favour is im- 
plored along with that of the dawns, streams, mountains, heaven and earth, 
Pü§an and the Rbhus (6, 52*. 75***; 7, 35"; i, 106^). They are besought 
to give riches, offepring, and long life to their sons (10, is^-"; AV. 18, 3'*. 
4^'), who desire to be in their good graces (10, 14^). The Vasi§thas collec- 



ESCHATOLOGY. 76. ThE PiTRS. 77. YaMA. 171 

tively are called upon to help their descendants (7, 33* cp. 10, 15^); and 
individual ancestors^ as Turvasa, Yadu, and Ugrädeva, are invoked (1,36**). 

The Fathers are immortal (AV. 6, 41 3) and are even spoken of as gods 
(10^ 56^)3. In the Angirases and similar groups the divine character is com- 
bined with that of ancient priests. Cosmical actions like those of the gods 
are sometimes attributed to the Fathers. Thus they are said to have adomed 
the sky with stars and placed darkness in the night and light in the day 
(10, 68"), to have found the hidden light and generated the dawn (7, 76* 
cp. 10, 107'), and in concert with Soma to have extended heaven and 
earth (8, 48*3). 

Just as the corpse-devouring Agni is distinguished from the Agni who 
wafts the sacrifice to the gods (10, i69), so the path of the Fathers is dis- 
tinguished from that of the gods (10, 27. 18' cp. 88*5)4. Similarly in the SB. 
the heavenly world {svarga loka) is contrasted with that of the fathers ipitrioka)^ 
the door of the former being said to be in the north-east (SB. 6, 6, 2*), 
and that of the latter in the south-east (13, 8, i^)^. The fathers are also 
spoken of as a class distinct from men, having been created separately 
(TB. 2, 3, 8»). 

* The attribution of the AV. to fire-priests, the Atharvans and Angirases, is 
historically justified, as the cult of fire is still associated with the AV. in the epic: 
cp. Weber, History of Ind. Lit. 148; HRI. 159. — « Haug, GGA. 1875, 94? SBE. 42, 
660; Oldenberg, SBE. 46, 162. — 3 Otherwise HRI. 145, n. i. — 4 Cp. Hiraij- 
yakeii Pitrmadhhsatra, ed. Cala.nd, Leipzig 1896, p. 55; HRL 145, n. 4. — 
5 The South is in general the quarter of the Manes (SB. 1, 2, 5*7): this is Indo- 
Iranian, cp. Kern, Buddhismus i, 359; Caland, Altindischer Ahnencult, Leiden 
1893, P« 178. 180; ORV. 342, n. 2; ZDMG. 49, 471, n. 1; HRL 190. 

S 77. Yama. — The chief of the blessed dead is Yama. Reflexion on 
the future life being remote from the thoughts of the poets of the RV., only 
three hymns (10, 14. 135. 154) are addressed to Yama. There is besides one 
other (10, 10) consisting of a dialogue between Yama and his sister Yami. 
Yama's name occurs about 50 times in the RV. but almost exclusively in 
the first and (fax oftener) in the tenth book. 

He revels with the gods (7, 76*; 10, 1350- Individual gods with whom 
he is referred to, are Varuna (10, 147), Brhaspati (10, 13*. 14^), and especially 
Agni, who as conductor of the dead would naturally be in close relations 
with him. Agni is the friend {kätnya) of Yama (10, 21^) and his priest 
(10, 5 2 3). A god (10, 51*) and Yama (who by implication are identical) 
found the hiding Agni (ib. ^). Agni, Yama, Mätarisvan are mentioned together 
as the names of the one being (1,164^^). Yama is also mentioned in enumer- 
ations of gods including Agni (10, 64^. 92"). 

Thus it b implied that Yama is a god. He is, however, not expressly 
called a god, but only a king (9, 113^; 10, 14 passim), who rules the dead 
iyamäräjnai: 10, lö^). Yama and god Va^^la are the two kings whom 
the dead man sees on reaching heaven (10, 14^). Throughout one of the 
hymns devoted to his praise (10, 14) he is associated with the departed 
fathers, particularly with the Angirases (w.^* s). With them he comes to the 
sacrifice and is exhilerated (w. ^•<. 15®). Later texts (TA. 6, 5*; Ap. SS. 16, 6) 
make mention of the steeds of Yama, which are described as golden-eyed 
and iron-hoofed. He is a gatherer of the people (10, 14'), gives the dead 
man a resting place (10, 14^; AV. 18, 237) and prepares an abode for him 
(10, 18 '3). 

Yama's dwelling is in the remote recess of the sky (9,113®). Of the 
three heavens two belong to Savitr and one to Yama* (1,35^ cp. 10, 123^), 
this being the third and highest (cp. % 73). The VS. (12,63) speaks of 



172 III. Religion, weltu Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 

him along with Yaml as being in the highest heaven. In his abode (sädana^) 
which is the home of the gods (devamänd) Yama is surrounded by songs 
and the sound of the flute (lo, 1357). 

Soma is pressed for Yama, ghee is ofiered to him (10, 14*^ '*), and he 
is besought to come to the sacrifice and place himself on the seat (10, 14*). 
He is invoked to lead his worshippers to the gods and to prolong life (10, 14'^). 

His father is Vivasvat (10, 145) with whom Sa^a^yü is mentioned as his 
mother (10, 17^). He is also several times called by the patronymic Vai- 
vasvata (10, 14*, &c.). This trait is Indo-Iranian, for in the Avesta Vivanhvant, 
as the first man who pressed Soma, is said to have received Yima as a son^ 
in reward. In the AV. (18, 23* cp. 3^*"^) Yama is described as superior to 
Vivasvat^ being himself surpassed by none. 

In their dialogue in the RV. (10, 10*) Yama and Yaml call themselves 
children of Gandharva and the water nymph {apyäyosäY' Yami fiirther speaks 
of Yama (v. <3) as the *only mortal*. In another hymn Yama is said to have 
chosen death and abandoned his body (10, 13*)^ He passed^ to the other 
World, finding out the path for many, to where the ancient fathers passed 
away (10, 14'' '). He was the first of mortals that died (AV. 18, 3*3). Hete 
'mortals' can only mean 'men', though later even gods are spoken of as 
mortaP. As first and oldest of the dead he would easily be regarded as 
the Chief of the dead that followed him^ He is called *lord of settlers* 
{ifUj>ati)^^ *our father* (10, 135'). Through Yama men come in later texts 
to be described as descendants of Vivasvän ädityah^** (TS. 6, 5, 6* cp. SB. 
3, I, 3*; RV. I, 1059). Even in the RV. Yama seems to be connected with 
the sun; for the heavenly courser (the sun) *given by Yama' probably means 
the solar abode granted by Yama to those who become immortal (i, 163' 
cp. 835). 

Death is the path of Yama (i, 38^) and once (i, 165*; cp. MS. 2, 5^; 
AV. 6, 283\ 93*) he appears to be identified with death imrtyuY^, Yama's 
foot-fetter {pa4hli<i) is spoken of as parallel to the bond of Varu^a" (10, 
97^^). Owing to such traits and also to his messengers, Yama must to a certain 
extent have been an object of fear in the RV. But in the AV. and the 
later mythology Yama, being more closely associated with the terrors of death, 
came to be the god of death (though even in the Epic his sphere is by no 
means limited to hell)'-^. In the later Saiphitäs Yama is mentioned beside 
Antaka, the Ender, Mrtyu, Death (VS. 39, 13), and Ninti, Decease (AV. 6, 
293; MS. 2, 5^), and Mjtyu is his messenger (AV. 5, 30"; 18, 2^7^ &c.). In 
the AV. Death is said to be the lord of men, Yama of the Manes (AV. 
5, 24*3-4)^ and Sleep comes from Yama's realm (19, 56* &c.). 

The Word yamd has also the appellative meaning of *twin' '*, in which 
sense it occurs several times in the RV. (generally in the dual masculine or 
feminine), while ydma, which is found a few times in the RV., means 'rein' 
or guide'. Yama actually is a twin with Yaml in the RV. (10, 10) ^s, The 
sense of ^twin' also seems to belong to Yima in the Avesta (Yasna 30, 3). 
A sister of Yima is mentioned, not in the Avesta, but in the later literature '* 
only, as Yimeh, who with her brother produces the first human couple. At 
a later period of Indian literature, when Yama had become the god of 
death who punishes the wicked, the name was understood to be derived 
from yam^ 'to restrain' ^ ^^ but this derivation is not in keeping with the ideas 
of the Vedic age. 

A bird, either the owl (ulükä) or the pigeon {kapotä)^ is said to be the 
messenger (10, 165* cp. 123^)'^ of Yama apparently identified with death. 
The messenger of Yama and of death would therefore appear to be the 



ESCHATOLOGY. 77. YaMA. 173 

same (AV. 8, 8*'). Yama's regulär messengers, however, of whom a fuller 
account is given (lo, 14"""), are two dogs. They are four-eyed, broad- 
nosed, brindled (Jabala)^ brown {udumbala\ sons of Saramä (särarruya). They 
are guardiaas that guard the path (10,14") or sit on the path (AV. 18, 2"). 
The dead man is exhorted to hasten straight past these two dogs and to 
join the fathers who rejoice with Yaraa (10, 14"); and Yama is besought to 
deliver him to them and to grant him welfare and freedom from disease. 
Delighting in lives (asutrp) they watch men and wander about among the 
peoples as Yama's messengers. They are entreated to grant continued en- 
joyment of the light of the sun. Their functions therefore seem to consist 
in tracking out among men those who are to die, and in keeping guard on 
the path over those who enter the realm of Yama. In the Avesta a four- 
eyed yellow-eared dog keeps watch at the head of the Cinvat bridge '^, which 
leads from this world to the next, and with his barking scares away the fiend 
from the souls of the holy ones, lest he should drag them to hell*®. There 
does not seem to be sufficient evidence for supposing that the two dogs of 
Yama were regarded as keeping out the souls of the wicked, though it is 
quite possible that they were so regarded'*. If, however. RV. 7, 55*"^ is 
rightly interpreted by Aufrecht", the object of the dogs was to exclude the 
wicked. In the AV. the messengers of Yama, sent by him among men, are 
spoken of both in the plural (AV. 8, 2". 8"; and the dual (AV. 5, 30^). Of 
the two dogs one is described as iabala^ 'brindled' and the other as iyämay 
'dark' (AV. 8, i^). The word iabala has been identified with Kspßapo;»^, 
but this equation has been called in question'*. Bergaigne (i, 93) thinks 
the two dogs are simply another form of Yama (as fire) and Yaml; and the 
trait of the later mythology, which represents Yama as Coming to fetch the 
dead himself, is regarded by him as primary (1,92). Bloomfield^s identifies 
Yama's two dogs with sun and moon^^ 

The most probable conclusion to be drawn from all the available evidence 
seems to be, that Yama represents a mythological type found among the most 
diverse peoples, that of the chief of the souls of the departed. This would 
naturally foUow from his being the mythical first father of mankind and the 
first of those that died. The rayth of the primeval twins that produced the 
human race, Yama and Yami «= Yima and Yimeh*^^ seems to be Indo-Iranian. 
The attempt to clear Yama of the guilt of incest in RV. 10, 10, shows that 
the belief in that incest already existed*®. Yama himself may have been 
regarded in the Indo-Iranian period as a king of a golden age, since in the 
Avesta he is the ruler of an earthly*^, and in RV. öiat of a heavenly para- 
dise. That Yama was originally conceived as a man, is the view of Roth 
and other scholars^®. E. H. Meyer, thinking Yami to be a later creation 
like Indrä^i and others, believes that Yama, the twin, originally represented 
the soul as the alter ^(?^\ A number of other scholars believe that Yama 
originally represented a phenomenon of nature. Some think he was a form 
of AgniJ*, the sun 3^, the parting day^*, or the setting sun and thus god of 
the dead 35. Hillebrandt ^* thinks Yama is the moon, in which dying is 
typical, and thus the mortal child of the sun and closely connected with the 
Manes. He considers him, however, to have been a moon-god in the Indo- 
Iranian period only, but no longer so in either the Avesta or the Veda, 
where he is merely king of a terrestrial paradise or of the realm of the Biest. 

> By LRV. 4, 134 regarded as a hell. — * This abode (also AV. 2, 12 7; 18 
256. 370^, which seems always to mean the world of Yama or the place of burial 
TA. 6, 7, 26 cp. RV. 10, i8»3) is understood by PVS. i, 242 to refer to a 'chapel 
of Yama*. A harmya of Yama, spoken of in AV. 18, 455, is understood by Ehni 



174 DL Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 



to mean *tomb* (cp, SVL. 138). — 3 Cp. Roth, ZDMG. 2, 218. — 4 MM., with 
Säyapa, regards these two as identical with Vivasvat and Sara^yfl. — 5 The Inter- 
pretation is doubtful, qp. SVL. 146. — 6 Cp. Roth, Nir. Erl. 138; SVL. 113. — 
7 HRL 128. — 8 KHF. 21; SVL. 137. — 9ViipaH is often said of Agni, oncc 
er twice of Indra and Varupa. — »o Cp. Roth, IS. 14, 393. — " But the passage 
may mean *Yama (and) Death*. — i» Cp. Bloomfield, AJP. 11, 354—5. — »3 SVL. 
155. — »4 Op. cit 142, note i. — »5 Yaxna and YamI mentioned together as in 
heaven: TS. 4, 2, 5 3; VS. 12, 63; SB. 7, 2, ixo; TA. 6, 42. — x6 Spiegel, Era- 
nische Altertumskunde i, 527. — ^7 This is also the explanation of Grassmakn, 
KZ. II, 13; Leumann, KZ. 32, 30L — «« SVL. 130, note 3. — »9 There is no 
reason to assume such a bridge in RV. 9, 412 (cp. SVL. 110) nor a river (Weber, 
Indische Skizzen 10) in RV. 10, 63x0 (cp. SVL. in). — 20 SBK 4», LXXiv. — 
2» AIL. 419; SVL. 127. 152; ORV. 538. — " IS. 4. 341 ff.; cp. AIL. 421; KRV. 
note 274. — «3 Benfev, Vedica und Verwandtes 149—64; Kuhn, KZ. 2, 314; 
Weber, IS. 2, 298; MM., Chips 43, 250; LSL. (1891), 2, 595; Selected Essays 
(1881), 1, 494; KRV. note 274 a; van den Gheyn, Cerb^re, Brüssels 1883. — 
»4 Cp. RoHDE, Psyche i, 280, note i. — »5 JAOS. 1893, P- 163—72., — «6 Käth. 
37, 14 (MS. p. 101, note 2), Kau§lt. Br. 11, 9 (= day and night); SB. ii, i, 51 
(moon a heavenly dog); on the dogs of Yama cp. also RAjendralAla Mitra, PRASB. 
May 1881, pp. 94. 96; Indo-Aryans, Calcutta 1881, 2, 156—65; Sp.AP. 239—40; 
HVM. I, 225. 510— i; Casartelli, Dog of Death, BOR. 4, 269 f. — «7 Sp.AP. 
246. — »8 Roth, JAOS. 3, 335; Darmesteter, Onnazd et Ahriman 106. — «9 Roth, 
ZDMG. 4, 420; on traces of Yima having been the first man in the Avesta, cp. 
SVL. 148 n. I. — 30 Roth, ZDMG. 4, 425 ff.; IS. 14, 392; Scherman, Festschrift 
für K. Hofman, Erlangen 1890, p. 573 ff.; Hopkins, PAOS. May 1881. — 3» Indo- 
germanische Mythen i, 229. 232. — 3« KHF. 208; BRV. i, 89; cp. Weber, RAja- 
süya 15, n. I; YN. 12, 10 (Yama = lightning Agni, YamI = voicc of thunder); 
SVL. 132, n. 2. — II BRI. 22—3; Ehni, Die urspr. Gotth. d. vcd. Yama, p. 26 &c. 
— 34 WVB. 1894, p. I (YamI = night). — 35 MM., LSL. 2, 634—7; India 224; 
AR. 297—8; Bergaigne, Manuel V^dique 283 (sun that has set). — j6 HVM. i, 394ff. ; 
IF. I, 7; also HVBP. 43. 

On this chapter cp. also Roth, ZDMG. 4, 417—33; JAOS. 342—5; Whitney, 
JAOS. 3, 327—8; 13, cm— viii; OLS. i, 46—63; Westergaard, IS. 3, 402—40; 
OST. 5, 284—335; Donner, Pipdapitryajna, 10—14. 28; AIL. 408— 22; BRV. 1,85-94; 
2,96; KRV. 69—71; Sp. AP. 243—56; Lanman, Sanskrit Reader 377—85; SVI^ 
122—61; HVM. I, 489—513; ZDMG. 48, 421; Ehni, Der vedische Mythus des 
Yama, Strassburg 1890; Die ursprüngliche Gottheit des vedischen Yama, Leipzig 
1896; Hopkins, PAOS. i89i,xciv— v; HRL 128—50. 204—7; MM., PsR. 177—207; 
ORV. 524—43; SBE. 46, 29; Jackson, JAOS. 17, 185. 



LIST OF ABBREVIATIONS. 



AB. = Aitareya Brfthmapa. 

AF. = Arische Forschungen. 

AGS. SS Äivaläyana Gfhya Sfltra. 

AIL. =s Zimmer's Altindisches Leben. 

AJP. ^ American Journal of Philology. 

Ap. sss Apastamba. 

AR. =: Max Müller^s Anthropological Reli 

gion. 
ASL, =a Max Müller's History of Ancient 

Sanskrit Literature. 
ASS. S3 ASvaläyana ^rauta Stltra. 
AV. = Atharvaveda. 
BB. =» Bezzenberger's Beiträge. 
BDA. = Bradke, Dyaus Asura. 
BOR. s» Babylonian and Oriental Record. 
Br. -s Brahma^a. 

BRV. = Bergaigne, La Religion Vddique. 
Dh. S. es Dharma Sfltra. 
DPV. = Deussen, Philosophie des Veda. 
FaB. s= Festgruss an Böhtlingk. 
FaR. = Festgruss an Roth. 
FaW. = Festschrift an. Weber (Gurupüjä- 

kaumudl). 
GGA- =s Göttinger Gelehrte Anzeigen. 
GGH. = ScHROEDER*s Griechische Götter 

und Heroen. 
GKR. = Geldner, Kaegi, Roth, Siebenzig 

Lieder des Rigveda. 
GRV. =3 Grassmann 's Translation of the 

Rigveda. 
GS. — Grhya Sfltra. 
GVS. = Geldner, Vedische Studien. 
GW. = Grassmann, Wörterbuch (Rigveda 

Lexicon). 
HGS. =! Hira^yakeSi Gfhya Sfltra. 
HRL == Hopkins, Religions of India. 
HVBP. = Hardy, Vedisch-brahmanische 

Periode. 
HVM. = HiLLEBRANDT, Vedische Mytho- 
logie. 
IF. = Indogermanische Forschungen. 
IS. = Indische Studien. 
IStr. SB Indische Streifen. 
JA = Journal Asiatique. 
JAOS. = Journal of the American Oriental 

Society. 
JRAS. = Journal of the Royal Asiatic 

Society. 
Kaui. S. a» Kau^ika Sütra. 
KHF. = Kuhn, Herabkunft des Feuers und 

des Göttertranks. 
KRV. = Kaegi, Der Rigveda (quoted from 

Arrowsmith's translation). 
KS. = KauSika Sfltra. 
K^S. « Kätyäyana Srauta Sfltra. 
KZ. = Kuhn's Zeitschrift. 
LRF. = Ludwig, Ueber die neuesten arbeiten 



auf dem gebiete der Rgveda-forschung 

(1893). 

LRV. = Ludwig, Rigveda Translation. 

LSL. = Max MOller*s Lectures on the 
Science of Language (ed. 1891). 

MGS. = Mftnava Gyhya Sfltra. 

MM. = Max Müller, 

MS. ^ Maiträyapl Samhitfl. 

NR. = Max Müller's Natural Religion. 

Nir. = Nirukta. 

OGR. = Max Müller's Origin and Growth 
of Religion. 

ÖLS. = Whitney's Oriental and Linguistic 
Studies. 

00. « Benfey's Orient und Occident. 

ORV. = Oldenberg, Die Religion des Veda. 

OST. «= MuiR's Original Sanskrit Texts. 

PAOS. s= Proceedings of the American 
Oriental Society. 

PB. «= PahcavimSa Brähma^a (== TMB.) 

PGS. •=■ Pflraskara Gfhya Sfltra. 

PhR. = Max Müller's Physical Religion. 

Ps.R. = Max Müller's Psychological Reli- 
gion. 

PRASB. == Proceedings of the Royal Asiatic 
Society of Bengtd. 

PVS. — PiscHEL, Vedische Studien. 

PW. = Petersburger Wörterbuch (Böht- 
lingk and Roth's larger Sanskrit 
Dictionary). 

RV. = Rigveda. 

^B. = äatapatha Brähmaiia. 

SBE. SS Sacred Books of the Fast. 

Sp.AP. = Spiegel, Die Arische Periode. 

SPH. = Scherman, Philosophische Hymnen. 

SV. San Sämaveda. 

SVL. = Scherman, Visionslitteratur. 

S<^S. 8» äänkhäyana Srauta Sfltra. 

TA. = Taittirlya Ära^yaka. 

TB. = Taittirlya Brähmana. 

TMB. s= Täpdya Mahabrfthmapa (= PB). 

TS. = Taittirlya Samhitä. 

Up. = Upani§ad. 

Väl. - Välakhilya. 

VS. == Väjasaneyi Samhitä. 

WC. = Wallis, Cosmology of the Rigveda. 

WVB.-=» Weber, Vedische Beiträge (Sitzungs- 
berichte der Berliner Akademie). 

WZKM. = Wiener Zeitschrift für die Kunde 
des Morgenlandes (Vienna Oriental 
Journal). 

YN. = Yäska's Nirukta. 

YV. = Yajurveda. 

ZDA. = Zeitschrift für deutsches Altertum. 

ZDMG. = Zeitschrift der Deutschen Morgen- 
ländischen Gesellschaft. 

ZVP. = Zeitschrift für Völkerpsychologie. 



N.B. The figures in parentheses without an added abbreviation refer to the 
Rigveda. 



CONTENTS. 



Page 
I 



L INTRODUCTIOX .... 

S I. Religion and Mythology 
S 2. CharacteristicsofVedic myth- 
ology 

S 3. Sources of Vedic Mythology 
S 4. Method to be pursued . 
S 5. The Avesta and Vedic mytho- 
logy 

S 6. Comparative Mythology 

n. VEDIC CONCEPTIONS OF THE 
WORLD AND ITS ORIGIN . 

S 7. Cosmology 

S 8. Cosmogony 11 

S 9- Origin of Gods and Men . 14 

m. THE VEDIC GODS .... 15 

S 10. General character and Classi- 
fication 15 

A. Celestial Gods 21 

S II. Dyaus .21 

S 12. Varui^a 22 

S 13. Mitra 29 

S 14- Sürya 30 

S 15. Savitr 32 

S 16. Püian 35 

S 17- Vi§nu 37 

S 18. Vivasvat 42 

S 19. Ädityas 43 

S 20. U§as 46 

S 21. Aivins 49 

B. Atmospheric Gods .... 54 

S 22. Indra 54 

S 23. Trita Äptya 67 

S 24. Apäm napat 69 

S 25. MatariSvan 71 

S 26. Ahi budhnya 72 

S 27. Aja ekapad 73 

S 28. Rudra 74 

S 29. The Maruts 77 

S 30. Väyu-Vata 81 

S 31. Parjanya 83 



S 32- Äpah 
C. Terrestrial Gods 
S 33« Rivers. SarasvatI 
S 34- Prthivi . . . 
S 35- Agni . . . . 



85 
86 

86 

88 

88 

S 36. Bfhaspati loi 

104 

115 

115 
116 

118 
119 



S 37» Soma 
D. Abstract Gods 
S 38. Two Classes . 

A. Various Agent Gods 

B. Tva§tr .... 
S 39. Viävakarman, Prajapati 
S 40- Manyu, Sraddha&c. . 



S 41. Aditi 

S 42. Diti 

£• S 43- GODDESSES . . . . 

F. S 44. Dual Divinities . . . 

G. S 45- Croups of Deities . . 
H. LowER Deities 

S 46. Rbhus 

S 47. Apsarases. Urvail 
S 48. Gandharvas . . . . 
S 49- Tutelajy Deities: Vasto$ 
pati, &c 



IV. MYTHICAL PRIESTS AND 
HEROES . . . 



Page 

20 

23 
24 
26 

30 
31 
31 
34 
36 

38 

:38 

38 
L40 

[41 
[41 
142 

43 

145 

i45 
146 



S 50. Manu 

S Sl. Bhjrgus 

S 52. Atharvan 

S 53. Dadhyahc 

S 54. Angirases 

S 55. Virüpas, Navagvas, DaSagvas, 
Seven Rsis .... 

S 56. Atri . '. 

S 57. Ka^va &c 

S 58. Kutsa, Kavya Uiana &c. . 

V. ANIMALS AND INANIMATE OB- 

JECTS ..... .147 

S 59. General Traits . . . .147 
S 60. The Horse: Dadhikra, Tftrk- 

$ya, PaidvA, Etaia, &c. . 148 
S 61. A. The Bull. B. The Cow . 150 
S 62. The goat, boar, dog, monkey, 

tortoise, frogs . . .151 
S 63. The Bird . .... 1 52 

S 64. Noxiousanimals; serpent,&c. 152 
S 65. Survivalsofprehistoricnotions 

about animals . . .153 
S 66. Deified terrestrial objects . 154 

VI. DEMONS AND FIENDS . . .156 

S 67. Aerial demons : Asuras, Pa^is, 

Dasas 156 

S 68. Vrtra, Vala &c 158 

S 69. äu^^a, Sambara, Namuci, &c. 160 
S 70. RaJc^ases, Pisacas and other 

terrestrial demons . .162 

Vn. ESCHATOLOGY 165 

S 71. Disposal of the dead . .165 

S 72. The Soul 166 

S 73. Heaven 167 

S 74- Joys of the future life . .167 

S 75- Hell 169 

S 76. The Pitfs or Manes . . .170 
S 77. Yama, King of the Dead . 171 



NB. The Manuscript was sent in on September 23, 1896. 



ADDENDA AND CORRIGENDA. 

P. I, ast \inc,/or Oxford Essays II r/öd? Oxford Essays, 1856 (~ Chips 42, i— 154). 

— P. 2, 1. 1 aää Contributions to the Science of Mythology, 2 vols. London, 1897. — 
P. 5, 1.5 from helovr /or pove r^•fl</ prove. — P. 8, 1. 4 y^Verethragna r^'fliVerethraghna. 

— P. 12, 1. 7 from below, for viivaru/>a read visvarüpa\ 1. 23: on this paradox cp. WC 
41. — P. 15, 1. 10 from below y^r Prajanya read Parjanya. — P. 17, 1. 14 from below 
addi The notion of an infinite number of cosmic ages is already to be found in the 
AV. (10, 839-40), cp. Jacobi, GGA. 1895, p. 210; Garbe in this Encyclopedia 3, 4 p. 16. 

— P. 21, note ^^ /or foumished read furnished. — P. 22, 1. 14 asanimai'. cp. PAOS. 
1895, P- 138. — P. 28, note 2 adJ but cp. RV. 10, 1271 and Bloomfield, JAOS. 15, 
170; SBE. 42, 391. — P. 29, note ai add JoH. Schmidt writes to the effect that tili the 
relation of the Aeolic opavo; and dipavoc to 0'jpav6c has been detennined, it is im- 
possible to say whether Varupa is connected with O'ipavo? or not. — P. 29, S iSi !• 4 
for brtfvänal read i>ruüänah, — P. 33, 1, 25 for stimultae read stimulate. — P. 35, 1. 4 
add Bloomfield, AJP. 14, 493. -— P. 37, % 16, last line of notes, aßer Perry add 
JAOS. 11, 190 — I. — P. 39, 1. i^ for mythology read mythology»». — P. 41, 1. 2% for 
IS. XI read IS. XII. — P. 42, \. 5, note 4 add cp. Macdonell, GGA. 1897, p. 47 — 8. — 
P. 42, 1. 17 add On Vi§i;iu's obscure epithet sip'wista cp. OST. 4, 87 f.; LRV. 1, 162; 
4, 153; KRV. note 214. — P. 44, 1. 6: On Sürya and Savitr as an Äditya cp. JAOS. 
18, 28. — P. 44, 1. 21 for Adityas read Ädityas. — P. 46, note 9 add Cp. WuRM, Gesch. 
d. ind. Rel. p. 29. — P. 46, 1. 5 for feast* read feast. — P. 50, delete note 9. — 
P. 54, note aa add cp. JAOS. 16, 2I-— 2; 1. 33 add Hopkins, PAOS. 1894, cxlix— cl. — 
P- 55» 1- *5* On Indra*s weapons cp. Perry, JAOS. 11, 138. 198. — P. 55, 1. 21 : on äyasa 
cp. Oldenberg, SBE. 46, 278. — P. 66, note " add cp. LRF, 142-— 3; note l'S add cp. 
WiNTERNiTZ, Hochzeitsrituell 43. 46; Oertel, JAOS. 18, 26—31; note 3 add BRV. 3, 
200—7; note 42 add cp. ZDMG. 9, 687. — P. 69, note w add cp. Hillebrandt, Veda- 
Interpretation 13. 19; and two lines below before LRV. 3, 355—7 add Westergaard, 
IS. 3, 414—24. — P. 80, 1. ^ for Marudvrddhä read Marudvfdhä (also p. 88, note 4). — 
P. 84, 1 8 from below: On points of resemblance between Indra and Parjanya cp. 
Hopkins, PAOS. 1894 (Dec), 36-9. — P. 85, note 4 add Jon. Schmidt writes that he 
regards the equation Parjanya = Perkünas as quite wrong, since Lith. ü can only corre- 
spond to Sansk. ». Leskien also considers this equation untenable (communication through 
Böhtlixgk). It is, bowever, accepted by Wackernagel, Altindische Grammatik SS 5^- 
loob. — P. 88, note Ji add cp. Bollensen, ZDMG. 41, 499. — P. 114 delele note 4». — 
P. 169, note 6 add Haug, GGA. 1875, p. 96. 



Indo-arische Philologie. IIL lA. 



12 



I. SANSKRIT INDEX. 

The references in both Indexes, unless accompanied by S, are to pages. 



Am^a 43» 45» 46. 

amSu 104, 1 14. 

amhas 121. 

Agastya 147, 167. 

agohya, 35, 133. 

Agnäyl 125. 

Agni S 35 188—100); 2, 7, 10, 
11, 15, 16, 17, 18, 19, 22, 
23, 24, 25. 26, 29, 30, 32, 
33» 35» 36, 38, 40, 42, 43. 
44. 45. 46, 48, 92, 94, 97. 
99, 116, 121, 123, 124, 126, 

130.139.141,142,145,^7» 
148,151,152,156,168,170, 

171. 
Agni kumSra 75, gärhaspatya 
165, yavistha 164, vaidyuta 

94, 112. 
Agni's aerial form 92; his 
ancestral friendship 96 ; as 
a benefactor 97> 98; as a 
bird 88; his births 91; his 
three births 93; his many 
births 94 ; his brothers 95 ; 
bums goblins 163—164; his 
car and steeds 90; his ce- 
lestial form 92; compared 
with inanimate objects 89 ; 
conductor of the dead 165, 
166; corpse-dcvouring 171; 
his cosmical actions 98 — 
99 ; demon-dispelling 95 ; 
domestic 95, 96; etymology 
of the name 99 ; his father 
90; his food 89; is foot- 
less and headless 88; for- 
gives sin 98; his vtfious 
forms 5, 6; his gvtEatness 
98; hidden 140^ 146; hymns 
to Agni 140; identified 'witU 
other gods 95 ; is Indra's 
twin brother 57; contrasted 
with Indra 97, 98. 99; his 
lightning form g' 'üs lunar 
form 100; as a nicssenger 
96; as a priest 96, 97; ? 
a raksas-slayer 166 ; his ro' 
ing 90; his seven ton 
89; as a serpent 153; 4 

Indo-arische Philologie. III. 



of Dyaus 21; son of strength 
12; as the sun 129; his ter- 
restrial form 91. 92; in the 
waters 57, 70; his wisdom 
97 ; his youth 91. 

Agni associated with Atri 145, 
' 146; with Kaijiva 145; with 
Parjanya 84, 129; with 
Soma 95; contrasted with 
Parjanya 129; with Soma 
129. 

Agni-parjanyä 126. 

Agni-somä 126. 

agrajä 117. 

agriya 109. 

agre 109. 

aiikusa 55. 

Angira 144. 

Afigiras 96, 97, 102, 139; as 
an epithet of Agni 143, 146. 

AngirasahS 54(142— 143); 15» 
44, 61, 64, 67, 101, 117, 

130, 140, 141, 143, 144, 145, 

147, 159, 170, 171; as an- 
cient fathers i.|2; as foes 
of the Panis 157 ; their song 
142; are sons of Dyaus 21. 

angirastama 142. 

angirasvat 143, 144. 

aghaiva 149. 

aghnyä 151. 

ya] 99. 

aja 74. 

Aja ekapäd S 27 (73—74); 7o, 
72, 151. 

ajana 73. 

ajara 58. 

Ajäh 153. 

ajäsva ^6, 

.vjaikapäd 73. 

atithi 92, 95. 

Atithigva 64, 147. 

atkj» 107. 

-'^ 145. 

S56 (145); 15. 53, 139, 
160, 167 ; finds the sun 145 ; 
etymology of the name 145. 
I atrin 145. 



atrivat 144. 
atharyu 141. 

Atharvan S 52 (141); 139, 147 ; 
identified with Agni 141. 

Atharvaveda 4. 

Atharvängirasah 143. 

Atharvänah 140, 141, 142, 170. 

V^ad 145. 

Aditi 541(120-123); 13, 14, 
16, 33.44. 45.46, 56. 121, 
I 123, 130, 150, 151; her two 
main characteristics 122; 
associated with Dak^a 121, 
122; etymology of her name 
121; frees from guilt 121; 
identified with the universe 
121; her motherhood 122; 
her sons 13, 

adititva 121. 

Aditeh puträh 122. 

adri 10, 60, 94, 105, 106, 154. 

adhvaryu 97, 105. 

anarvä 120. 

AnarSani 162. 

anavadya 45. 

ana;^apa£u 36. 

ana^iavedas 36, 37. 

anas 63. 

anägästva 121. 

animi^a 45. 

Anukramani 99, 143. 

Anumati 119. 

Antaka 172. 

antariksa 10, 72. 

andhas IO4. 

anna IC^. 

ap 69," 159. 
: apäs 132. 

Apäm napat S24 (69—70); 72, 
73. 85, 88, 99; identified 
with Agni 70, with Savitf 
33; is the Avestic Apäm 
napät 8. 

Apälä 64. 
! apya 61. 

apyä 35; — yosä 134, 172. 
i Apsaras 136, 137. 
; Apsarasah S 47 (^34— I3S)- 
' apsujit 59. 



lyS in. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, ia. Vedic Mythology. 



apsumat 92. 

abjä 73. 

abhra 60, 83. 

abhriya 102. 

amati 32. 

amitra 159. 

amrta 105, 107, 108, iii, 113, 

127, 151, 161. 
amba 87. 
Ambika 74. 
ambbfna 164. 
arani 72, 91. 
Arapyänl 154. 
Aramati 119. 
Arätayah 164. 
aräti 164. 
ari§ta 45. 
aristanemi 149. 
aruna 82, 105. 
aru§a 75. 
kijuna 88. 
Arjuna 146. 
arnava 105. 
arnas 59. 
Arbuda 61, 67, 160; bis cows 

160. 
Arbudi 164. 
Aryaman S ^9 (43); J^6, 23, 

24, 25i 29, 30» 33. 34, 44, 

45, 46, 120. 
aryamya 45. 
avi icüS. 
avjjina 45. 
Asani 75. 
aäu^a 160. 
aSna 93, 106. 
aSman 55, 94. 
a.4va 79. 
aSvattba 134. 
asvin 131. 
AivinI 51, 128. 
Aävinau S 21 (49— 54); 16, 20, 



asu 166. ' 

asutfp 173. 

asunita 166. 

asuniti 166. 

Asuniti 120. 

asura 22, 24, 32. 36, 5^, 75f 

79, 84, 97, 98, 116. 1^3. 
156; means both god and 

demon 156; identical with 

the Avestic abura 7. 

Asura 90, 133, 161, 162. 

asurahan 156. 

Asuräb S67A; 5,39, 41, 57, 

61. 95, 96. 97, 119, 136, 
160; ofTspring of Prajäpati 
156; connected with dark- 
ness 156. 

Ahalyä 65. 

ahi 58, 64, 73, ^52, 153. 

Ahi 158, 160, 161; identical 
with Vrtra 73. 

Ahi budhnya 70, 72, 153. 

ahibhanu 78, 152. 

abihan 149. 



Äghr^i 35, 36. 

ähgirasa 102, 103, 143. 

ätayah 134. 

ata li. 

atman 166; connected with 
wind 166, 

aditeya 30. 

Äditya 29, 42, 139, 188. 

Ädityäh S 19 (43—46); 5, 14. 
15, 18, 20, 24, 26, 27, 28, 
30, 34, 42, 116, 117, 120,1 
121, 130, 142; sons of 
Dyaus 21. 

ä-dhav 106. 

adhävana 106. 

Äpah 532(85—86); identical 
with Avestic äpo 7. 
24,32,36,40,41,42,43,48, Äptya 70; etymology of the 
106, 124, 125, 132, 141, 149, word 69. 
151, 162; their physical ä-pya 107. 
basis 53; their locality 50; äpyäyana 107, 113. 
are red-white 51 ; originally 1 äpra 87, loo. 
perhaps separate 49; are , aprl 87, 99, loo, 124, 129, 154. 
matutinal gods 51 ; perhaps ämad 97. 
moming and evening star ayasa 55. 
53; are succouring gods 51 ; , Äyu 100, 135 n. 9, 140, 147. 
are divine physicians 51 ; äyudha = sun 31. 
come to the sacrifice three Arjuneya 146. 
times a day 50; ancient arya 62, 98. 
explanations of their nature aSir 107. 
53; are sons of Dyaus 21, äsuheman 70. 
51: sons of Vivasvat and | asura 100, 160, 161. 
Saranyu 5 1 ; their wife 5 1 ; ahavanlya 95. 
their sister5i; their ships 
orboat52; associated with Ida 139, 150. 
Atri 145, with Ka^va 146, ' indu 66, 105, 113. 
with Savitr 50, with Usas 1 Indu 104, 106, 138. 
50; identiiied with Indra- Indra S 22 (54— 66j; 6, 10, 11, 



Agni 128. 
asat 13. 
Asiknl 81. 



12, 15, 16, 17, 19, 24, 26, 

31, 35» 36, 37, 38, 39, 41, 
42, 43.45.48, 53» 115» 116, 



118,119,126, 130, 131,138, 

141, 142,144,147,149,151, 
154,155,156, 159,160, 161, 
162, 168, 170; associated 
with Agni 57, 60, 67, 9s, 

102, 124, 126, 127, 128, 
with the Aävins 126, with 
Kutsa 146, with Parvata 
126, with Pa^an 37, 126, 
128, with Brhaspati loi, 

103, 126, 128, with the 
Maruts 57, 60, 126, with 
Varu^a 126, 127, with Vayu 
82, 106, 126, 128; with 
Vi?nu 57, 60, 91, 126, 127, 
128, 156, with Soma 60, 
126, 128, 169; as an Aditya 
44; god of battle 62 ; be- 
stower cf riches 63 ; bis birth 
56 ; bis holt 6, 56, 5 7 ; brother 
of Agni 57, of Pa§an 57; 
bis car 55 ; bis leading char- 
acteristics64— 65 ; contrast- 
ed with Agni 128; contrast- 
cd with Varuna 20, 64, 65, 
127; as a demon in the 
Avesta 8, 66; etymology of 
the name 66; bis father 56; 
slays bis father l8, 57; bis 
physical features 54 — 55 ; 
bis food 56 ; fights against 
the gods 18, 57, 146; bis 
gigantic size 57—58; bis 
greatness 58; as a belper 
62 ; immoral and capricious 
traits 18, 19, 65; bis intoxi- 
cation 65; identified with 
Manu57; bis steeds55 ; threa- 
tens the Maruts 18, 81 ; bis 
mother56; clipsthewingsof 
the mountains62; settlesthe 
mountains 62; bis parents 
12; releases the cows of 
the Panis 59; produces Agni 
57; produces heaven and 
earth 62 ; produces the sun 
61 ; is produced from the 
mouth of Puru§a 57; scep- 
ticism as to bis existence 
65; son of truth 12; his 
steeds 55; releases the 
streams 59; Supports heaven 
and earth 62; identified 
with Sürya 57; transference 
to bim of Varu^a's preemin- 
ence 20, 65 — 66; shatters 
the car of Usas 18, 48, 63; 
bis weapons 55; his wheel 
61, 64; his wife 57, 125; 
as winner of light 61 ; as 
winner of Soma 62. 

Indra-nasatya 126. 
Indra-väyö 126. 
Indra-kutsa 146. 
Indragnl 126. 
Indra-parvata 126, 154. 



I. Sanskrit Index. 



179 



Indrä-pü^driä 126. 
Indrä-br'haspatl 126. 
Indrä-väru^k 126. 
Indrä-vi^nü 126. 
Indrä-sömä 126. 

Indräni S 7, 64, 78, 1 25, 1 5 1 , 1 73- 

Ulbi^a 157, 162. 

ista-pürta 168. 

ila 129. 

IIa 87, 91, 124, 135. 

iläyäs pade 124. 

liäna 75. 

Uk^an 108. 
Ugrajit 135. 
Ugradcva 75. 
Ugrampaiyä 135. 
Ugrädeva 171. 
ucchi^ta 155. 
uttara 99. 
utsa 60, 105. 
udamegha 52. 
udumbara 134. 
udumbala 173. 
Umä 74. 
Ura^a 61, 152, 160. 

um 45- 

urukrama 37. 

urugAya 37. 

Urvarä 138. 

urvaräpati 138. 

UrvaSi 15, 124, 135. 

ulüka 172. , 

u$arbudh 90. l 

U§as S 20 (46—49); 2, 8, 19, ; 
20, 21, 31, 34, 38, 40, 43», 
124, 125, 148,150; daughter \ 
of heaven 21, 48; etymo- | 
logy of the name 49; her 
kine and steeds 18, 47; as- 
sociated with Sürya 48. 

U^asänaktä 48, 126. 

asriyä 62. 

Udhar 60. 

|/r with vi 160. 

rkvat 101. 

rksa 144, 164. 

Rksa 153. 

Rgveda 3. 

ijiivan 72. 

RjiSvan 161. 

Rjräiva 52. 

jia II, 13, 26, 101, 120, 168; 
= a§a 7. 

ftävan 45. 

ftvij 96. 

rbtsa 145. 

Rbhavah % 46 (131— 134); n, 
32, 44, 50, 56, 107, 130, 
170; associated with Agni 
131 ; with Indra 131, 132, 
with other deities, ibid., 
with Savitri33, withTva§tf 
131, 132, 133; thcir car 



and steeds 131 ; became im- ' yicp 148 

mortal 132; their origini33; Kr^änu 74, 112, 137 » Kere- 



thcir parents 131, 132 

133; thcir skill 132. 
Rbhu 131. 

fbhu, etymology of 133. 
rbhuk^an 131. 
Rbhuksan 73, 131, 132. 
Rsayah, sapta 144. 

r§i 97» 144- 
r§ti 79- 

Ekata 68, 69. 
ekapad 73. 
Ekä§takä 56. 
Eta^a 30, 149—150. 
emu.^a 41. 
Emtlsa 41. 
evayä 38. 
evayävan 38. 
e§a 38. 

Aitareya Brähmana 4. 

Ojas 39. 
o^adhi 154. 

Aurnaväbha 38, 152. 

Ka = Prajäpati 119. 
kakud 98. 
kakuha 50. 
Kak^lvat 52. 

Kanva8S7(H5-l46);i5,i39. 

kapota 172. 

Kamadyu 52. 

karambha 36, 128. 

karambhad 36. 

karambhin 37. 

Karmapradlpa 91. 

kalaSa 106. 

Kali 52. 

kavandha 60. 

kavi 97, 102, 147. 

kavikratu 97. 

kavyavähana 97. 

Ka^ä 56. 

Kasyapa 151, 153. 

Käthaka 41, 57. 

Käma 13, 14, 120; his arrows 

120. 
kämadugha 150, 168. 
kämaduh 150. 
kämya 171. 
Kala 120. 

KävyaUSanä 55, 96, 139, 147. j Gotama 147. 
kimidin 164. Gotamäh 153. 

Kutsa S 58 (146 — 147); i6o;|gopati 63. 

associated with Indra 146. gomätr 78. 



iäni 8. 
Kr§na 52. 
koSa 60, 83. 
KauSika 62. 
Kauäikasütra 4, 117. 
Kau^ikäh 153. 
kaustubha 39. 
Vlcrand io8. 
j kravyäd 97, 164, 165. 
krivi 160. 
k^atriya 45. 
k§am 9. 
k^a 9. 

k^etrasya pati 138. 
k$onI 9. 
k$m'ä 88. 

Khädi 79. 
khila 40. 

Gangä 86. 

gana 77, 101. 

ganapati 101. 

gandha 137. 

Gandharva 8, 15, 134, 146, 
172; his hostility 137; as- 
sociated with Soma 136; 
with the Waters 137. 

gandharva-nagara 137, note 5. 

Gandharväh S 48 (136 — I37j; 
107, 124, 135, 153; their 
appearance 137; connected 
with marriage 137; as guar- 
dians of Soma 136. 

Garuda 39, 149, 152. 

garutmat 39, 152. 

garjanmegha 85. 

garbha 70, 92, 95, 129. 
; gavä^ir 106. 

gavi§ti 63. 

Gayatn, as a name of Agni 1 1 1 . 

gär§teya 56. 

gärhapatya 95; agni —73. 

giri 60. 

girik?it 39. 

giri§thä 39, HO. 

Gungfl 125. 

gr§U 56. 

grha 145. 

grhapati 95» 1^3» ^l^- 

go 60, 123. 

gojäta 151. 



kuyava i6i. 

Kuravah 153. 

Kulitara, son of 64, 161. 

kuSa 41. 

Kuäikäh 63. 

Kuhn 125. 

küdl 165. 

küpa 67. 

kürma 153. 



Gautama 65. 
gnäh 117. 
gnäspati loo. 
gmä 9. 
ygras 152. 
grävan 106, 154. 

Ghj-ta 105. 
ghftapr^^ha 107. 



i8o III. Religion, weltu Wissensch. u. Kunst, ia. Vedic M\thology. 



ghora 127. 
Gho§ä 52. 

Cakra 155. 

candra 127. 

camfl J06. 

Caraka Brähmana 41. 

caranyu 125. 

Cumuri 158, 162; associated 

with Dhuni 162. 
Cyaväna 51. 

Chandas 101. 
Chändogyopanisad 14, 

Vjan 57. 
janayah 117. 
janitrl 126. 
janima 97. 
jaritf 60, 97. 
jalä^a 76. 
jalflsabhe§aja 76. 
ja III. 
jata 118. 

jatavedas 97, 1 19. 
jämi 48. 
jlvan 168. 

V'tak§ 72, 116, 117, 132. 

Tanünapät 71, 99—100. 

tanyatu 86. 

tapas 13, 17, 132, 167. 

Tapas 119. 

tavas 58. 

Tärk^ya 149. 

tigmasfiiga 108. 

Tisya 103. 

Tugra 52, 146. 

tura 58. 

Turva^a 64, 140, 146, 171. 

Türvayäna 147. 

\ tr 68. ' 

•\j (suffix) 115. 

Trk§i 149- 

Tftsavah 64. 

Trasadasyu 146, 147; Agni 
of — 96. 

Trätf 116. 

Träsadasyava 149. 

trita 69. 

Trita S 23 (67-69); 6. 43, 
64, 71. 73. 80, 103, 117, 
141; — Äptya 8, 14, 45» 
47, 66, 67; associated 
with Agni 67; his abode 
67; his fingcrs 17; his 
maidens67, 105; associated 
with the Maruls 67; is 
remote 68; as a Soma- 
presser 67. 

tripastya 93. 

triprstha 107. 

tri§adhastha 38, 93, 107. 

trini 69. 

Tryambaka 74» 

tryäsir 106. 

ytvaks 117. 

tvac 106. 



iTvasir S 38 B; ii, 12, 19, 

23» 34, 55, 56, 58, 82, 91, 
101, 115, 118^ 126, 138, 
141; associated with Indra 
116, 117, with the Kbhus 

I 133; his cup 116, 117* 13^; 
his daughter 125; etymo- 

I loßy of the name 117; his 

mead 52; as a shaper of 

forms 116; his skill 116; 

his son 160; hissteeds Ii6. 

Tväs^ra 158. 



Daksa 12, 13,43,44,46,121. 

daksa 12, 46. 

dak^apitr 46. 

dak^asya pitf 46. 

daksina 95. 

Dadhikrä 142, 148, 149. 

DadhikrAvan 124, 148. 

Dadhica 142. 

Dadhyanc S 53 (142-143) 
52, 71, 139, 141. 144. 149 
157; his bones 159; ety 
mology of the name 142 
as an ancient fire-priesti42. 

dadhyäsir 106. 

Dabhiti 162. 

damünas 33, 95. 

darbha 15. 

Dasagväh 80, 144. 

dasma 2^- 

dasmavarcas 36. 

Dasyavah 62, 64, 98, 148, 162. 

dasyu 146, 157, 158, 159- 
dasyuhatya 157. 
dasyuhan 157. 
dasra 36, 49. 
\ da 121, 123. 
Dänava 59, 15S, 16 1. 
Dänavi 57. 
dänu 158. 
Dänu 158. 
däsa 157, 158, 159. 
Dasa 40, 158, 161, 162. 
DäsähS69(i6o— 162); 64,157. 
' dita 121. 
diti 121, 123. 
Diti S 42 (123^. 
div 8, 9, 10. 

Divodasa 87, 90, 161 ; Agni 
of — 96 ; — Atithigva 147. 
divya 92, 136. 
disah 9. 
dirghadhi 45. 
dundubhi 155. 
Durga 73. 
(iurgfbhisvan 72. 
] duh 105. 
düta 96. 
] df 160. 
dr Iha 8S. 
drti 83. 
Drbhika 162. 
Drsadvatl 87. 
deva 8, 34, 156. 



devaputra 126. 

devamäna 172. 

Devaväta, Agni of 96. 

devasuni 151. 

deväh 5. 

de vi 120. 

de vir dvärah 154. 

De§tri 115 

Daityäh 123. 

daivva 100. 

Daivva 96. 

daivyä hotärä 144. 

Dyäväksämä 126. 

Dyäväpjrthivi 9, 20, 21, 123, 
126. 

DyäväbhümT 126. 

dyaur aditih 121, 122. 

Dyaü§ pitar 8. 

Dyaus S U (21—22); 2, 12, 
19, 25, 27, 28, 30, 53, 61, 
83, 88, 121, 123, 124,126, 
129; has a boh 22; as a 
bull 21; as a father 8, 21, 
22 ; as father of Indra 
21; conceived as feminine 
22; his incest 119; associ« 
ated with PythivI 90 ; roars 
21, 22; thunders 90; iden- 
tical with Zeus 8. 

drapsa 105, 113. 

d rapsin 80. 

druh = druj 8, 

Dnih 164. 

druhah 61. 

• 

Druhyavah 140. 
dro^a 106. 

Dhanu 92. 

Dhartr I15. 

\dhä 115. 

dhätir 118. 

Dhätr 13, 43, 116, 117, »18. 

dhiyas pati 128. 

Dhisaijiä 124. 

Dhuni 158, 162. 

dhümaketu 90. 

dhftavrata 45. 

dhena 61. 

] dhvan 162. 

Nakto^äsä 48, 126. 
Naciketas, story of i68. 
nadlvft 159. 
napät 131. 
napätä savasah 46. 
naptl 105. 
nabhasvat 83. 
NamI Säpya 161. 
Namuci 64, 158, 161 — 2; ety- 
mology of the name 162. 
naräsamsa loo. 
NardSamsa 36, 71, loo, 102. 
navagva 144. 
Navagväh 141, 144, 170. 
Navavästva 158. 
näka 8. 
Nägäh 153. 



I. Sanskrit Index. 



i8i 



nädya 70. 

näbhi 42, 92. 

näraka loka 169. 

NäTsada 145. 

Näsatya 49. 

ninya 158. 

niyutvat 82. 

NiiTti 172. 

nirnij I07> 

ni^ka 74* 

Nis^igrt 56. 

nftu 58. 

Nr§ad 145* 

netr 116. 

Naighanluka 19, 25, 33, 45» 
48, 54,68,73,99,100, 115, 
121, 123,124,147.148, 149, 

159. 
nyagrodha 134. 

Pajra 52. 

padblia 172. 

Panayah 95, 98, 143, 144, 157 ; 
their cows 63; as foes of 
Bj-haspati 157; as foes of 
Indra 157. 

pa^i 157. 

Pani 157, 159. 

patatrin 50. 

pati 51, 118; names formed 
with 103, 138. 

patnir devänäm 125. 

pada 50. 

Vpan 133. 

payas 105. 

Parame^thin 57. 

Parftvrj 52. 

parijman 50. 

paridhi 159. 

pariSayäna 59. 

Panisnl 64, 86. 

Parjariya S 3^; ^S» 20, 37, 
90, 136, 138, addenda, line 
30; bis car 83; etymology 
of the name 84 ; as father 
84; as father of Soma 1 1 1 ; 
as fnictifier 84; his identity 
with Perkunas doubtful 8; 
resembles Indra 84 ; resem- 
blesDyaus 84 ; son of Dyaus 
2 1 ; subordinate to Mitra- 
Varuna 84; his wife 84. 

Parjanyä-vätä 126. 

parna (tree) 112. 

parvata 10, 55, 60, 106, 159. j 

Parvata 154. 

parvatävrdh HO. I 

palä^a 112. 

pavamäna 106. 

Pavamäna 107. 

pavitra 106. 

paiu 47; == Soma 108. 

Paiupati 75. I 

paiupä 37. 

pastyä 121. 

Pänixii 162. 



pätra 133. 
I päthas 38, 128. 

PärvatI 74. 

pävaka 81. 

päviravl bö. 

Paviravi 73. 

päSa 26. 

V'pi 107. 

Pitarah $ 76; 164; classes of 
170; cosmical actions of 
171; worship of 1 70. 

pitarä 126, 131. 

pitu 105. 

pitfloka 171. 

pinv 107. 

Pipru 156, 158, 161, 162; ety- 
mology of the name 161 ; 
his forts 161. 

piSarigabhi-^ti 164. 

PiSlcäh 164. 

piiäci 164. 

plya$a 105, III. 

putra 69. 

punäna 106. 

pur 60. 

puramdara 98. 

puramdhi 37, n. 5. 

Puramdhi 124. 

purlsa 129. 

pun^in 129. 

Purukutsa 147. 

purudrapsa 80. 

Purumitra 52. 

Purusa 13, 15, 31, 166; hymn 
to 82. 

puru^asükta 12, 57. 

Purüravas 124, 135. 

purüvasu 37. 

purodäsa 151- 

purohita 96; = the sun 31. 

Purohita 160. 

Vpus 37. 

pu§timbhara 36, 37. 

J,.pü io6. 

Püru 148. 

pürbhid 60. 

pürvya 58. 

Püsan S 16; 12, 15, 20, 33, 
40, 82, 100, 117, 124,151, 
165, 170; his car 35; con- 
ducts the dead 35 ; protects 
the dead 165; etymology 
of the name 37 ; his goats 
18; is son of the ASvins 
51; is Sürya's messenger 
30; is toothless 35. 

Ypx 161. 

prthivl 9, 123. 

Prthivi S 34; 2, 19, 21, 22, 

124, 126. 
Pr^ni 73, 74, 78, »25, 150. 
prsnimätr 78. 
pr§atl 79. 
prsada^va 79« 
pr§tha 9, 68. 
Pedu 52, 149. 



Paidva 149. 

prajä 118. 

prajäpati 118; == Savitr 33. 

Prajäpati S 39; 4, 5. '3, I4^ 
16, 17, 19, 28, 41, 46, 56, 
57» 115» 117, 120,140,151,. 
153, 168; identified with 
Savitr 33; and Usas 119» 

|/prath 88. 

pradi§ah 9. 

prapathya 36. 

pramantha 91. 

prasava 34. 

prasavitr 33» 34- 
prasfita 48. 
Praskanva 140. 
präna 166. 
PräQa 14, 120. 
prätaritvan 72. 
Präsahä 57. 
Priyamedha 146. 
priyamedhavat 144. 
priyä (U§äh) 48. 
plaksa 134. 

Phaliga 159. 

Baddha 121. 

Babhru 74, 105. 

barhis (deified) 154. 

bila 159. 

budhna 73, 158. 

Brhadära];iyakopani§ad 14. 

Brhaddiva 141. 

Brhaddivä 124. 

bfhaspati, etymology of 103. 

Brhaspati S 36; u, 13, 20, 
24, 32, 38, 48, 71, 83, 100, 
117,126,129,130,132, 143, 
156, 159, 161, 168, 171 ; his 
three abodes 102 ; identified 
with Agni 102; his car and 
steeds 101; his cosmical 
actions 103; releases the 
cows 102; as a light-winner 
103; his origin 103; asso- 
ciated with the Maruts 103 ; 
associated with Singers 101, 
102; hissong 101 ; as apuro- 
hita 101 ; his weapons 10 1. 

brahma 138. 

Brahma II, 13, 14, loi, 104, 
119, 167. 

brahman 97, 10 1, 102, 103, 
104, 142. 

Brahmanas pati S 36; 13* 14, 
101. 

Brahma 87, 104, 115, Il8, 

119, 130» 168. 
Brahmävarta 87. 
Brähmana 81, 93, 94- 

Bhaga S 19; 37. 44, 45» 48, 
116, 123, 124, 149; his eye 
45; hispath 45; his sister 
45; = bagha 7, 8. 

bhaga 45, 46. 



i82 III. Religion, weltl. Wissensch. u. Kunst, i a. Vedic Mythology. 



bhagavat 45. 

|bhaj 45- I 

bhadrajäni 78. 

Bharata 96. 

BharaläK 87, 135. 

Bharadväja 147. 

bharitra 106. 

Bhava 75. 

Bhägavata Purä9a 117. 

bhäjayu 46. 

Bhäratl 87, 124. 

Vbhid 160, 162. 

Bhujyu 52. 

ybhü with vi 133. 

bhümi 9. 

bhüryak^a 45. 

Bhrgavah S SM 80, 99, 1 16, 

141, 142, 170; ancient fire- 

priests 140. 

Bhrgu 71, 96, 139. 140; 

= ^Xe^uai 169. 
bhrgu vat 140. 
ybhräj 140. 

Makha 140. 

maghavan 63, 103. 

maghoni 48. 

Matsyäh 153. 

y/math 91, 162. 

j/mad 168. 

tnada 105. 

madapati 128. 

madhu 49, 52, 105, 111, 114, 

141. 

Madhuka§ä 44. 

madhupa 50. 

madhumat 105. 

madhuvähana 49. 

madhüyu 50. 

MadhyadeSa 87. 

manas 13, 166. 

manu 135. 

Manu S 50; 12, 15, 41, 42, 
43, 140, 141,144, 145. 146; 
as first anccstor 139; as 
first man 14; as first sac- 
rificeri39; calledVivasvat 

139. 
manu§vat 139. 

Manus 138, 143. 

Manor napätah 131. 

mantha 108. 

Manyu S 4^. 

ymar 81. 

Marutali $ 29; 2, ii, 12, 18, 
20, 23, 25, 37, 38, 40, 44, 
76, 119, 122, 130, 142, 146, 

150. 151» »52, 161, 166; 
their brilliance 78; their 
cars 79» etymology of the 
name 8 1 ; as allies of Indra 
80—81 ; as hostile to Indra 
81 ; associated with light- 
ning 78; malevolent traits 
in their character 8i ; as 
priests 80; as shedders of 



rain 79, 80; their remedies 
81; their roaring 79; as 
Soma drinkers 80; sons of 
Dyaus 21; sons of Rudra 
78; their steeds 18, 79; 
associated with Trita 67. 

marutvat 57. 

marutvata 80. 

manidga^a 57. 

Marudvfdhä 80, 88. 

marya 78. 

Mahädeva 75, 76. 

Mahäbhärata 41, 85, 117, 142, 
160. 

mahisa (~ Soma) 108. 

mahl 88. 

Mahl 87, 124. 

V'mä 71, 108. 

Mändükcyäh 153. 

mätarä 126. 

mätaribhvari 72. 

MätariSvan S 25; 16, 42, 92, 
99, 100, 102,111,115,129, 

139, »40, 141, 157, 171; 

etymology of the name 71 ; 

as a name of Agni 71, 72. 
mätj- 71, 72. 
mädhyamikä väc 124. 
mädhvl 50. 
mäyä 24, 156. 
mäyin 24. 
märuta 40 

Märkandeya Puräija 117. 
Märtända 13, 43» 44- 
Mitra S 13; 7, 16, 20, 23, 24, 

25» 27, 33, 34, 40, 43, 44, 

45» 46 ; etymology the name 

30; identical with the Aves- 

tan Mithra 7. 
Mitra-Varuna 12, 15, i6, 85, 

106, 120, 124, 127, 131, 148, 

i'56, 157; their eye 23; 

associated with other gods 

3I; 
Mitravdrunä 126. 

mitrya 45. 

miho napat 161. 

mldhvas 75. 

Mudgala 150. 

Mudgalänl 150. 

Müjavat HO. 

mrga 152. 

mrgaya 161. 

mrj 106. 

mftyu 172. 

megha 83, 159. 

metf 90. 

Medhyätithi 146. 

Menakä 135. 

maujavata 1 10. 

Yajurveda 4, 26. 
yajna (= yasna) 7. 
Yatayah 140. 
Yadu 64, 146, 171. 
] yam 1 72. 



yima 172. 

yama 172. 

Yama S 77; 16, 19, 20, 27, 
42,43,68,71, 139» 142, 144, 
151,152,166,167,169,170; 
his abode 1 7 1 ; his foot-fetter 
172; his messengers 152; 
1 72, 1 73 ; the first mortal that 
died 172; hispath 172; his 
steeds 171 ; connected with 
thesun 172; associated with 
Yami 116, 137, 171, 172, 
173; identical wnth the 
Avestan Yima 8; has the 
patronymic Vaivasvata 15. 

yamaräjan 171. 

Yamunä 86. 

Yayäti 139. 

yaväiir 106. 

yavis^ha 91. 

yavi^thya 91. 

yäjiiika 99. 

yätayajjana 29. 

yätu 8, 163, 164. 

yätudhäna 163. 

Yäska 15, 19, 33, 34,37,38, 

39, 45» 49, 53. 68, 72, 73, 

I 93. 99, 115. 123, 139,151- 

yuvan (= Soma) iii. 
I yfitha 124, 
I yojana 47. 
' yoni 94. 

( rak§ 164. 

rak$as 162, 164. 

Rak§a§ah S 7o; 61 ; their 
appearance 163. 

raksoyuj 164. 

raksohan 95; HO, 164. 

rajas 9, 10, 73, 158. 

raj astur lii. 
^ rathatur 148. 

rathe§tha 55. 

yrabh' 133. 

rayi 1 10. 
[ rava loi. 

rasa 105. 

Rasa 63. 

V'rä 125. 

Räkä 125. 

räksasa 163. 

Räjanya 13. 

Rätri 124. 

Rlmäyaoa 41. 

Rästrabhrt 135. 

räsabha 50. 

Rähu 160. 

] ru 108. 

|/ruj 160. 

] rud 77. 

rudra 49, 75» 77. 127. 

Rudra S 28; 12, 16, 20, 35, 
73, 74, ii9, 124, 130,138, 
151; identified with Agni 
75, 77; liis colour 74; his 
injurious features 18; con- 



L Sanskrit Index. 



183 



trasted with Indra 77 ; his ' 
malevolence 75 ; as fäther ' 
of the Maruts 74, 78; is 
mountain-dwelling 74; his ; 
physical features 74; his 
remedies 76; is clothed in 
a skin 74; his repulsive ! 
traits 76; his weapons 74. 

nidra-vartani 49. 

Rudra-Soma 76, 129. 

Rudränl 125. 

Rudräh 5, 44, 74, 120, 130, 
142; are eleven in number ' 

19. 
Rudriyäh 74, 78. 

Rudhikrä 162. 

retodhä 108. 

Rebha 52. 

rocana 9. 

rodasT 9, 126. 

Rodasi 78. 

roman 106. 

Rohiiil 115, 136. 

rohita 82. 

Rohita 14, 17, 115. 

Linga 155. 

yvaj 133. 

vajra 55, 79, 109, 147. 

vajradak§ina 55. 

vajrabähu 55. 

vajrabhrt 55. 

vajrahasta 55. 

vajrin 55, 103. 

vajrivat 55. 

vatsa 84. 

Vatsäh 153. 

vadhar 114. 

vadhflyu 51. 

Vadhrya5va87 ; Agni of — 96. 

vanaspati 154; (=Soma) 112. 

Vandana 52. 

vara 51. 

VarunaSl2; 3, 6, ii, 16, 17, 
18, 19, 29, 30, 33, 34, 40, 
42, 43. 44,46,48, 119,130, 
168, 171, 172; his abode 
23; identical with the 
Avestan Ahura Mazda 8; 
his car 23; etymology of 
the name 28 ; bis face 23 ; 
as father of Bbygu 170; 
his fetters 26; contrasted 
with Indra 28 ; he and Sürya 
subordinate to Indra 58; 
his messenger 136; his 
natural basis 27; connected 
with night 25, 29, with rain 
25, with waters 25, 26; 
his omniscience 26; as up- 
holder of order 24; iden- 
tical with Uupav6c 8; as a 
punisher of sin 26; his spies 
23,24;associatedwithYama , 

167. 
Vanipänl 125. j 



varcas 162. 

Varcin 40, 156, 158, 161, 162. 

vartaya 162. 

vartis 50. 

var^a 59. 

Vala S 68 B ; 63, 64, 102, 142, 

143, 144, 159, 162; his 

Castles 159. 
valamnij 160. 
valabhid 160. 
valavftrahan 160. 
vavra 67, 169. 
vavri 159. 
Va5ä 83, 84. 
Va^atkära 19. 
Vasavah 5, 33, 44, «20, 130, 

1 42 ; are eight in number 1 9. 
Vasi§tha 15, 64, 96, 134, 135, 

140, 147. 
Vasi§thäh 47, 170. 
Vasu 148. 
vasupati 63. 
vastra 107. 
]/vä S2. 
väc 109, 123. 

Väc 87, 124, 137, 145. 

väcas pati 109, 118. 

Väja 131, 132, 133. 

Väjapeya 155. 

väjin 149. 

väta 72, 166. 

Väta 25 ; as a healer 82 ; his 
steeds 55. 

Väta-Parjanya 82, 84. 

Vätä-parjanyä 126. 

Vämadeva 147. 

Väyu 2, 12, 20, 72, 78, 110, 
116, 168; his car and steeds 
82; as Indra's charioteer 
55; as a soma-drinker 56; 
identical with the Avestan 
vayu 7. 

Väyu- Väta S 30 (81—83). 

vära 106. 

Väru^i 140. 

värya 123. 

]/vä5 108, 135. 

väsas 107. 

Västo§pati 138. 

vi-kram 37, 38. 

vidyut 78, 92. 

vidhartf 45. 

vidhätr 118. 

Vidhätr 115. 

Vipää 6^, 86, 88. 

vipra 96, 144. 

vibhaktf 45. 
vibhavah 131. 
Vibhvan 131, 132, 133. 
Vimada 52. 
vimuco napät 35, 36. 
vimocana 36. 
virüpavat 143. 
Virupäh S 55- 
Vilistengä 57. 
vi-vas 43. 



Vivasvat S 18; 6, 12, 14, 15, 
43, 44, 71. 114, 116, 121, 
125, 139, 170, 172; his 
arrow 42, 43 ; his daughters 
42, 105; his mesjenger 42, 
72; his messengers 96, 141 ; 
identical with the Avestan 
Vivanhvant 8, 

vi5 39, 139. 

viSpati 96, 172. 

ViSpalä 52. 

Vi^vaka 52. 

viSvakarman 31. 

ViSvakarman S 39; 115, 117, 

118, 126, 151. 
viSvartlpa 34, 116, 117. 
Viävarüpa 12, 61, Ii6, 160; 

his cows 160 ; as son of 

Tva§tr 67. 
viSvavid 97. 
viSvavedas 37, 97. 
ViSvftmitra 147. 
viSvävasu 136. 
ViSvävasu 134, 136, 137. 
Viäve devähS 26; 14, 16, 72, 

82, 84, ' 125, 130, 131; 

hymns to the — 129. 
vi§tap 9. 
Vi§9äpü 52. 
Vi§9u S 17; 4, 9, 10, ", 16, 

20, 35» 37, 44, 45, 115, nS, 

121, 124, 149, 151; Ava- 

tärsof— 14, 41, 139, 151; 
as a dwarf 39, 41, 156; 
his friendship for Indra 39 ; 
his head becomes the sun 

39, 41 ; as lord of mountains 
39; identified with the sa- 
criBce 40, 41 ; his highest 
place 169; his highest Step 
18, 105; his highest Step 
as abode of the fathers 167 ; 
his Steps 38 ; his three Steps 
29, 156; his third step 170; 
his wife 125. 

vi^Qupada 39. 
vlra 78. 

Vvr 152, 159; with apa 159. 
vrk§a 52. 
vrta 159. 

vftra (masc.) 159, (neut)l59; 

etymology of the word 159. 

Vftra S 68; 6, 18,21,31,39, 

40, 56, 58, 59, 60, 61, 67, 
73, 80, 81. 119, 127, 147, 
151,152,153,156,157,158, 
160, 162; his belly 159; 
his forts 158, 159; his 
mother 6; identified with 
the moon 57, 159; asso- 
ciated with Indra 158. 

vj-trakhäda 160. 
vftratürya 158. 
vrtrahatya 158. 
vrtrahan6o, 66, 109, 114, 158, 

159. 



i84 in. Reugion^ weltl. Wissensch. u. Kunst, ia. Vedic Mythology. 



Vrträh 103, 141, 158, 159. 
vrtvl 159. 
I'vrdh 60, 72. 

Wr? 59. 

vrsan 108. 

vr$abha 108. 

Vi'§äkapi 64. 

vr§ti 59. 

vr^timat 83. 

Vetasavah 146. 

Vedänta 104. 

vedi 92, 105. 

vedi§ad 92. 

|/ven 133. 

vaibhavasa 69. 

Vairüpäh 144, 170. 

Vaivasvata 12, 42, 109, 139, 

172. 
Vaiäya 13. 
VaUvänara 71, 99. 
Vyaniia 64. 
vyoman 9. 
vraja 160. 

Samsa ICX). 
Sakuntalä 135. 
Sakra 58. 
Sacl 58. 
SacT 57, 122. 
Saclpati 58, 122. 
Sacivat 58. 
Satakratu 58. 
Satapatha Brähmaiia 4. 
Satanidriya 77. 
5atni 159. 
Sabala 173. 
sambara (neuter) 161. 
Sambara 40, 64, 80, 103, 158, 
161, 162; his forts 161, 162. 
Sayu, cow of 52. 
sardhas 77. 
Saryanävat 141. 
äarva 75. 
ialyaka 112. 
Savasah putrah 122. 
savasah sünuh 131. 
savasas patT 128. 
savasT 12, 122. 
savaso napätah 131. 
Säkapüni 38, 93, 99. 
Sätyäyaninah 68, 
Sigravah 153. 
sipra 55. 
siprin 55. 
siva 75, 77. 

Siva 4, 73» 74, 76, 155. 

i\iM 72, 90; («■ Soma) 111. 

sisnadeväh 155. 

sukra 106. 

suci 45, 126, 127. 

sucipä 82, 106. 

Sutudrl 86, 87, 88. 

suddha 106. 

Suna 155. 

Sunahsepa 121. 

] sus 161. 



SusnaS69A; 146, 147, »57, 
158, 162; his brood 160, 
]6i ; his eggs 160; his forts 
16O} his homs 160. 

Südra 13. 

Süra 58. 

Syäma 173. 

syäva 52. 

Sraddhä 119. 

6rt 120. 

Svas 72, i6i. 

Svasana 160. 

sveta 149. 

Samvara^a 153. 

Samsära 168. 

sat 13. 

satpati 58. 

sadana (of Vivasvat) 42. 

sadasas pati 102. 

sadaspati 102, 103. 

sadaspatl 128. 

sadhastha 107. 

samdi-k (paramä) 1 1 8. 

Saptavadhri (Atri) 52, 145. 

sabardughä 82. 

samudra 52, 72, 105; sscele- 

stial waters 10. 
samudriya 107. 
samräj 98. 
sarana 125. 
SaranyO 42, 51, Il6, 125, 139, 

172'. 
Saramä 63, i25(note iy\ 143, 

144, 151, 173. 
Saravu 86. 
Sarasvat 86, SS. 
Sarasvati 12, 73, 78, 86—88; 

124, 125; associated with 

the A§vins and Indra 87; 

associated with Indra 162 ; 

associated with the Maruts 

87; as a sacred river 87. 
sarpäh 153. 
salila 72. 
sava 34, 48. 
savana 106, 132. 
Savarnä 139. 

Savitr S 15; 10. 1«, 15» 16, 
17, 19, 20, 23, 26, 29, 35, 

37, 38, 44, 45, 48, S5t 57, 
70,72,73,85,115, 116, 117, 
118, 122, 123, 124, 138, 149, 
154, 171; his arms 32; his 
car and steeds 32 ; conducts 
the dead 165; connected 
with evening as well as 
morning 34; etymology of 
the name 34; he is golden 
32; play on the name 34; 
is called prajäpati 13; iden- 
tified with Bhaga ^^y with 
Prajäpati 117, Sürya 33, 
Tvastr 1 1 7,Visvakarman 1 1 7. 

saharaksas 97. 

sahas 91. 



sahasah putrah 9, 122. 
' sahasrajit 98. 
sahasramu^ka 89. 
sätmatä 168. 
sädana 172. 
sädhya 130. 

sänu 39, 68, lo5, iii, 158. 
Sämaveda 4. 
Säyana 28, 33, 41, 43» 68, 69, 

107, 123. 
Särameya 151, 173. 
Sinivälf 125. 
sindhu 86, 87. 
Sindhu 81, 86. 
sindhumätf 51, 78. 
Sirä 155. 
si§nu 161. 
I SU 105, 106, 114. 
sukratu 114. 
sugabhasti 116. 
sudak$a 46. 
sudänu 80. 
sudäs 64, 140, 147. 
sudhanvan 133. 
Sudhanvan 131. 
suparna 39. 
supäni 116. 
subhaga 87. 
sura 123, 157. 
surabhi 137. 
suSipra 55. 
susravas 64. 
suhasta 132. 
Vsü 34, 72. 
sünü daksasya 46. 
sünftiL 120. 
Sarya S H; 2, 15,16,20,23, 

33, 34, 35. 38, 40, 44, 48, 
148, 149, 150 ; as a form 
of Agni 30; his daughter 
51 ; is a son ofDyaus 21; 
his eye 30; vanquished by 
Indra 31 ; measures days 
31 ; his messenger 35 ; is a 
spy 30; his steeds 30, 55; 
his wife 30. 

süryarasmi 32. 

Süryä 50, 51, 125; associated 
with Soma 112. 

Süryäcandramasä 126, 129. 

Süryämäsä 126, 129. 

Srbinda 162. 

Sita 138. 

Senä 57. 

soma 104. 

Soma S 37; 2, 6, 9, 10, 12, 
14, 17, 18, 20, 23, 25, 26, 
35, 38, 40. 42, 43, 46, 47, 
48. 50, 72, 125, 130, 134, 

137' 138, 139, 146, 147, 152, 
153, 162, 168, 170,171,172; 
as bestower of wealth 110; 
bought with Väc 109; as 
a brahmä priest 109; his 
brilliance 108; brought by 
an eagle 111 — 112; his car 



I. Sanskrit Index. 



185 



and steeds 1 10; is celestial 
111; bis colour 105 ; his ; 
cosmical actions 109 — 110; 
etymology of name 114;, 
as drink of immortality ' 
108; as a fighter 110; first , 
draught of — 82 ; as food ' 
of the gods 112; the gods ' 
fond of — 108; Indra*s ex- 
cessive indulgencein — 56; | 
his healing power 109; as a 
king 112, as king of plants 
154; magical power of — | 
ito; mixed with milk 106; 
mixed with water 106;; 
identified with the moon 
107, 112, 113, 129; grows 
on mountains iio, lii;i 

— offering 16, 124; rape , 
of — 6^; his roaring 108; ' 

— sacriiice 4, ( 8 ; stimulates 
Indra 56, 109; stimulates 
thought 109; stimulates the i 
voice 109; three or thirty- 
threelakesof — 56; hiswea- 
pons HO; his wives 112; 
associated with the Fathers 



i09,withtheMaruts i io,with 
Parjanya 84 , with Pfl§an 
37, 128, 129, with rain 107, 
withRudra 129, with waters 
86, 107; eompared with 
rain 83, with Sürya 108, 
III; identified with Vani^a 
iio; identical with the 
Avestan haoma 7 ; — Pava- 
mäna 6. 

somagopä (Agni) 90, lio. 

somapfl 56. 

somapävan 56. 

Somä-pü^anä 126. 

Somä-rudra 126. 

somya 105, 109, 170. 

Saudhanvana 13 [, 133. 

SaQtrama^T 56. 

saumya 112. 

skambha u. 

Skambha 14, 120. 

Skambhana ll. 

)/stan 108. 

stanayitnu 83. 

Smadjbha 146. 

svadhä 170. 

svapas 132. 



! svayambhü 151. 
I svar 31, 48. 
' svaru- 154. 

svarga 135. 
I svarga loka 169, 171. 

svardfS 127. 
, svarbhänu 145, 160. 

svarvat 161. 

svarga 114. 

svaha 170. 

Hamsa 10 1, 148; — »Agni 89. 
|/han 159, 160. 
hari 55, 105. 
haritah 30. 
han 55, 132. 
havyavah 96, 97. 
havyavfthana 96, 97. 
Hirai^yagarbha 13, 14;— «Pra- 

japati 119. 
hirariyaya 45. 
hirai^yavartani 49. 
Hirai;iyahasta 52. 
hfd 166. 

Hotarah (of the gods) 95. 
hotr 96, 147; »s zaotar 7. 
Holrä 87. 



n 



II. GENERAL INDEX. 



Aborigines of India 153, 157. 
agricttltural implements dei- 

fied 155. 
Abura 156; — Mazda 20, 28, 

32. 45. 68. 

alter ego 173. 

Ame§a spentas 28. 

Am^aspands 40. 

agent gods S 38 (iiS— Ii8). 

5-)fYeXo; 143. 

ancestors 141, 142, 170. 

ancestor-worsbip 4. 

animal-sacrifice 154. 

animalsy mytbological $ 59— 
64(l47— 153); noxiousS64 
152 — 3); symbolical 148. 

antbropomorpbism 1 7, 88, 9 1 , 
104, 148 ; degrees of — 2. 

ants 153, 165. 

Apam napät 68, 70. 

ape 163. 

archer 116, 119, 137; as a 
designation of Agni 89. 

arcbers 74, 79. 

Ardvi-äüra 113. 

Armaiti 121. 

armour 155. 

arrows deified 155. 

Äryan 161. 

Äryans 157. 

Aryas and Däsas 157, 159. 

ascetic 134. 

ass 151 ; — of the Aivins 50. 

äsu 114. 

asura-slaying 103. 

Atar 7, 141. 

athravan 141. 

Äthwya 8, 43, 68, 114. 

atmospheric gods 54 — 86. 

attributes transferred 127. — 

Aufrecht 173. 

Aurora 8, 49. 

avatär of Vi.snu 41. 

Avesta 7, 20, 27, 28, 30, 31, 
37» 40, 45. 49. 66, 68, 70, 
87, 113, 114,117, 124, 127, 
136,137,139,141, 152,156, 
159, 164, 169, 172, 173; 
its relation to Vedic mytho- 
logy S 5 (7-8). 

axe, of Brahmanas pati 116; 
of Tva-^tf 116. 

Azhi 152; — dahäka 68. 

Bagha 7, 45. 



balance, in which the dead 

are weighed 169. 
Barth 140, 154. 
bear 144, 153. 
beast 165. 
bce 50. 
beef 151. 
Benfey 66, 81. 
Bergaigne 26, 38, 43, 53, 61, 

63, 74, 100, 107, 122, 123, 

140, 145, 146, 147, 149. 151, 

161. 
Bird 139, 148, 149, 152, 163, 

172; «Agni 89, 152, 165; 

= Soma 106, 108, 152; 

— sun 9, 31, 152. 
Birds, aquatic 134, 135; as 

steeds 50. 
Bloomfield 74, 112, 173. 
boar67, 75, 151; cosmogonic 

— 14,41, 151; — Vrtra4i. 
boars 79. 

body in heaven 166. 

bogu 45. 

Bollensen 53. 

bolt, Indra's 18. 

bones, of Dadhyahc 142; of 
the dead 165, 166. 

bow 55; deified 155. 

V. Bradke 64, 66, 149. 

Brähman 13. 

Brähmans, secret of II3. 

Brahmanas 4, 5, 6, 13, 17, 
25. 29, 31, 33, 37, 38, 39, 
40, 41, 43, 44, 68, 69, 72, 
76, 87, 92, 109, 111, 112, 
117, 118, 119,124,125,130, 
136,155,156,159,160,168, 
169. 

-Buddhist literature 154. 

buffalo 18, 129. 

buflfaloes 40, 41, 56, 106. 

bull 75, 80, 83, 84, 125; 
= Agni 88, 90, 92, 150; 
= Dyaus 120, 150; ^Indra 
150, connected with Indra 
18; =Rudra 150; = Soma 
106, loS; = sun 31 ; — in 
mythology S 61 A (150). 

buUs 56, 129. 

burial 165. 

Cake, offering of 56. 
calf = Agni 89 ; = lightning 
12, 150. 



car, of the Aivins 50, 51, 52, 
of Indra 55, of Usas 18,47, 
of the gods 18; SS the sun 
31 ; three-wheeled — 50. 

castes, four 13. 

cave 159, 160. 

Cinvat bridge 173. 

claw of the Soma eagle 112. 

clothing of the dead 165. 

cloud 88, 107, 112. 

clouds 10, 59, 60, 78, 134, 

cloud'Spirit 137. 

COUNET 123. 

commentators 124. 

Comparative Mythology $ 6 
(8). 

cosmical functions of Vedic 
gods 15. 

cosmogonic hymns 13, 46. 

cosmogonic paradox 12, 46. 

Cosmogony S 8 fii — 14). 

Cosmology S 7 (8—11). 

cow 56, 70, 78, 82, 122, 124, 
125, 148; »» Aditi 122; 
=■ PfthivI 126; s=s raincloud 
10, 12, 150; sacrificial — 
165; sanctity of — 151 ; 

— ofPlenty 150; — of Rbhns 
132; — in mythology 150; 
raw — 62. 

cows 10, 107, 116, 141, 142, 
144, 147, 152, 157, 159, 161, 
1 68 ; « beams of dawn 5 9,6 1 , 
150; aa waters 59,61, 108; 

— of light 47, of Vala 102. 
craft 156. 

cremation 165. 
cymbals 134. 

Dahäka 69. 

D ARMESTETER 70. 

Dawn 14, 15, 30, 45; asso- 
ciated with Aditi 122, with 
cows 61, with Indra 61, 
with night 129; her car 18. 

dawns 138. 

dead, souls of the 163, 164. 

death l6S. 

deities, lower 131 — 138; agri- 
cultural 138; tutelary S 49 

(138). 
deluge 139. 
demons 4, 18, 152, 156— 164; 

— of the mountains 6a 
descent of fire 140. 



n. General Index. 



187 



OIOK 121. 

devil 156, 1S9- 
dew 148. 
dicc 135. 
Ato€ xoOpot 53. 
dog 151; four-eyed — 173. 
dogs 163, 173; — ofRudra76. 
donkeys 163. 
doors, sacrificial 154. 
dnij 8, 164. 
dnim, deified 155. 
dual divinities 544(126— 130), 
15--16. 

Eagle 71, 104, 111,113, 137, 
148; = Agni 89, 112; 
«Indra 112, 152; ==Ma- 
ruts 112; = sun 31; car- 
ries ofrSoma63, 112» 152; 

— of Zeus 114, 

Earth 15, 121; is circular 9; 

as a mother 8, 12. 
east, connected with Agni 

34 ; as region of the gods 76. 
*HIXio; 32. 
egg» cosmogonic 14. 
clbc 133. 
elephants 58, 79. 
elf 133. 
elves 134. 
'Hib; 8, 49. 
epenthesis 137. 

Epic 39, 149» 153, 172. 
Epics 119, 121, 137. 
eschatalogy 165 — 173. 
eternity of reward and punish- 

ment 169. 
etymological equations in my- 

thology 5. 
etymology, populär 157. 
evtl dreams 47. 
evil spirits 47. 
extra- Vedic tribes 156. 
eye «« sun 38; associated 

with the sun 166; — of 

Mitra and Varuna 23, 149; 

— of the gods (-a sun) 48. 

Father Heaven 22. 

Fathers ii, 12, 48, 86, 136, 
165, 166, 167, 170; as a 
distinct class 171 ; path of 
the — 171. 

feather of the Soma eagle 112. 

fcUy =3 the sun 31. 

fetishistic animals 148. 

fetishistic worship 154. 

fiend 158. 

fingers iii. 

fire 15; domestic — 94. 

fire-altar 155. 

fire-cult 7. 

fire-drill 91. 

fires that bum the wicked 167. 

fish 41» 139« 
ilesh-eating goblins 163. 



flood 41; Indo-Iranian 139. 

flute 168, 172. 

forest, deified 154. 

forts, autumnal 158. 

fort-destroyer 109; 127. 

FoY 149. 

friction, fire produced by 91. 

frogs 83, 151. 

funerals 165. 

future life 165, 171. 

Gandarewa 8, 136, 137. 

Ganges 134. 

garland 148. 

Geldner 53, 138. 

gern = the sun 31. 

Gemini 53. 

Germanic mythology 152. 

ghee 107, 168, 172; = rain 25. 

goat 74, 1 5 1 ; sacrificial — 1 65 ; 
skin of — 165. 

goats 128; — of Pa^an 35. 

goblins 162. 

god of battle 54. 

gods 5; abode of the — 18; 
abstract— 115 — 123; — and 
Asuras 156; — and Dasyus 
157; — and demons 40; 
equipment of the — i8; 
food of — 18; generations 
of — 17; gradation in rank 
of — 20; groups of — S45 
(130); number of — 19; 
offspring of Vivasvat 42; 
origin of — S 9 (14); re- 
lative importance of — 20 ; 
— come to the sacrifice 18. 

gold = sun 155. 

Goldstücker 53. 

grain, offering of 56. 

Grassmann 73, 77, 87, 149. 

Great Bear 144. 

groups of gods 5. 

Hau 158. 

Haoma 43, 6S, 113, 114, 137- 

Haraiti 113. 

Haraqaiti 87. 

Hardy69,7o,74, 88, 117, 123. 

heaven S 73 (167); 150; as 
abode of Soma in, 114; 
highest — 165, 166, 167; 
path to — 166, 167; — of 
priests 168; as reward of 
virtue 167; third — 167, 
171. 

Heaven and earth 1 1 6, 1 2 1 , 1 23, 
154; distance between — 
9, IG; as universal parents 
8, 14, 15, 126. 

Heavenly bliss S 74 (167—8). 

Helena 53. 

hell S 75 (169—170); 172, 
173; darkness of — 169; 
doctrine of — 1 68 ; torments 
of — 169, 170. 



henotheism 16 — 17. 
Henry 74. 

HlLLEBRANDT 26, 69, 70, 88, 

100,104, 117, 118,124,173; 

his lunar theory 113. 
honey 102, 168; associated 

with the A^vins 49, with 

the waters 85. 
Hopkins 53, 104, 153. 
horns of Soma 108. 
horse 132; head of a — 

141, 149; — in mythology 
S 60 (148—50); sacrificial — 
165; »= sun 48. 

horses of the ASvins 50. 
j/^hu 114. 
hukhratu 114. 
hvare 31. 

Ice 160. 

identifications of different 

gods 16. 
idols 155. 
ignis 99. 
image 155. 
Images 18. 
immortality, acquired by the 

gods 17; navel of — uo, 
implements, deified 154. 
inanimate objects, deification 

of 2, 4. 
incest 173. 
Indo-European period 8, 20, 

45, 66, 85, 169. 
Indo-Iranian period 7, 20, 28, 

43, 45» 66, 68, 70, 106, 

113-114, 120, 127, 136, 

143, 173. 
Indus 86. 

iron leg of Vi^palA 52. 

Judgment 169. 
Jupiter (planet) 103. 

Kaegi 104, 117. 
Kathenotheism 16. 
KivTaupoc 137. 
Kipßepo; 173. 
Kuhn 39, 81, 117, 140. 

Langlois 104. 

Lettic myth 53. 

life after death 4. 

lightning 12, 15, 16, 56, 59, 
61, 67, 69, 70, 73, 75» 76, 
77, 78, 8i, 83, 84, 88, 90, 
92, 112, 128, 134, 135, 140, 

142, 149» 152, 158; as a 
form of Agni 92, 93, 94; 
associated with Soma 108. 

lion 58, 79, 83, 90. 
Ludwig 87, 117, 149. 
lutes 134. 

Magical effect of kindling 
fire 98. 



i88 in. Religion, WELTL. WissENSCH. u. Kunst ia. Vedic Mythology. 



magical rites 8. 
man and beast 153. 
man-tigers 153. 
Manes 172, 173. 
Mannhaädt 53. 
marriage processions 154. 
Max Müller 16, 70, 87, 104» 

123, 151. 
mead, Indo-European 114. 
measuring the earth li. 
medu 114. 

men and animals 148. 
men, origin of 14. 
messengcrs 143» 172, 173- 
metamorphoses 1 34, 1 5 1 , 1 63. 
metempsychosis, germ of 166. 
meteor 163. 
method in mythology S 4 

(5-7). 
\t.i^'j 114. 

Meyer 81, 173. 

milk 168; = rain 10, 80; 

= water 86; ripe — 62. 
milky way 88. 
mirage 136. 
mist 158. 

Mithra 30, 37, 44, 127. 
monkey 64, 151. 
monotheism, a kind of 4; 

polytheistic — 16, 17. 
moon 31, 48, 69, 70, 73, 74, 

88, 104, 108, 111, 118, 136, 

137. 159» 173; = Soma 
112; phases of the — 112, 
125, 133, 134; waning of 
the — 112. 

morning star 53. 

mortar and pestle 106; dei- 
fied ISS. 

mother earth 22, 88, 90. 

mothers, Agni's two 91 ; 
Waters as — 85. 

mountain ■- cloud iii, 1S9. 

mountains 135, 161 ; aerial — 
lo; — deified IS4. 

Mi'iR 123. 

Myriantheus 53. 

mythological conceptions, re- 
lative ages of 20. 

mythology, comparative S 6 
(8); definition of — S 1 '» 
characteristics of Vedic — 
S 2 (2 — 3); post-Vedic — 
86, 87. 

myths, primaryand secondary 
traits in 6. 

Names, un-Aryan 162. 

niggard 157. 

night 12, 48; time of goblins 
163; associated with morn- 
ing 124. 

north, region of Rudra 76. 

north- east 171. 

Odhin83,i52; as aneagleii4. 



ogni 39. 

Oldenberg 28, 34, 39, 43» 

44» 53» 60, 70, 77, 92, 104, 

117, 123, 149. 
Oldham 87. 
omen, birds and beasts of 

152. 
origin of various deities iden- 

tical 3, 15. 

Ornaments of the dead 165. 

Oupavo;, 28, addenda, line 10. 

owl IS 2, 163, 169. 172. 

Pantheism 4, 13, 16, 1S4; 

'ritualistic' — 154. 
paradise, earthly 1 73 ; heaven- 

ly 173. 

paradox 12,46,91,121, 122. 

Pärendi 124. 

parentage, mythological appli- 
cations of 11, 12. 

Parsis 106. 

Perkünas 84, addenda, line 31. 

Perry 69. 

phallic worship 155. 

cpÄsY'jai 140. 

pigeon 152, 172. 

Pjschel 57, 58, 62, 69, 77, 
123, 149. 

plants 84» 154; deified IS4- < 

points of the compass 9. 

post-Vedic literature 102, 136, ' 
139» 142, 160, 163; — raytho- ' 
logyii8,i5S; — poetryiso; 
— period 155; — Sanskrit 
157; — Soma 112. 

prehistoric notions about ani- 
mals S 6s (153). 

pressing-stones 10s» iio, 144, 

154. 
pressings of Soma 1 14. 

priest, Atharvan 7, 141 ; 

Adhvaryu 107; Hotf 7,96, 

147. 
priests and heroes, mythical 

137—147. 
Prometheus 72, 91. 

punishment, future 169. 

Puränas 39, 41, I19, 121. 

Quail 52. 

quiver, deified i SS- 
Rain 24, 59, S^, 88; names 

of — 81, n. 2. 
rainbow 136, 137. 
rain-cloud S^^ 85, 90; names 

of — 83. 
rain-clouds 60. 
rain-god 85. 
rain-waters 8s. 
rays =* steeds of the sun 31. 
rebirth 167, 168. 
religion, defmition of S I (1). 
retribution, doctrine of 168. 



rivers, deified S33 (86—88); 

154- 
rock ^ cloud lii. 

Roth 28, 44, 53» ^s, 69, 73, 
87, 88, 104, 116, 123, 146, 
149. 169, 173. 

Sacrifice, attacked by goblins 

163; celestial — 167. 
sacrificial fire99; — fircs47; 

— gifts 1 67, 1 68 ; — horse3S ; 

— implements 1 54 ; — ladles 
»55; — post 154. 

.^atires on Brähmans isi> 

Säyuzhdri 68. 

Schmidt, JoH., addenda, L 10, 

29. 
V. Schroeder 70, 77, 81. 
Semitic legend 139. 
scrpcnt 72, 148, 152, IS 3, 

158, 160, 16s; = Agni 89. 
serpent-slayer 152, 1S3. 
seven, hotrs 144; — priests 

139» 144; — R§is 144, 167; 

— Stars 144. 

sheep 36; wool of — 106. 
sin, pardoned by various gods 

121. 
sleep 172. 
solar year 39. 
solstitial festival IS 5. 
soma-backed 11 o. 
soma-drinker (Agni) 16. 
soma-drinkers 127. 
soma-eagle 69, 107, 114, 142, 

152. 
soma-strainer 106, iii. 
soma vat 106. 
son, figurative use of the word 

12; — of strength 102 ; — of 

waters 8s. 
songi68,i72; — oftheAngiras- 

es 142 ; — of the Maruts8o. 
sorcerers 95. 
Souls 72 (166— 167); — of the 

dead 48, 81. 
south, connected with the 

Fathers 170, with Soma 34. 
south-east 171. 
Spiegel 70. 
spirits, friendly 164; dark 

World of evil — 167. 
stallion 80. 
Stars IG, 103, 112, 134, 136, 

144, 167, 171. 
steed i48;=Agni89;=light- 

ning ISO; = Soma 108; 

= sun 31. 
steeds of Indra $^; of Apäni 

napät 70. 
Steps of Vi§nu 37, 38, 39. 
stone, burning 156; = sun 31. 
storm-cloud 12s. 
storm-gods 81. 
strainer, Soma 106, III. 
stratagem of the gods is6. 



II. General Index. 



sun 15, 148; as a cosmogonic 
agent 13; as a form of 
Agni 93; daughterofthe — 
53» 105. 108, 119; eye of 
the — i6o; as abode of 
the Fathers 167; coupled 
with the moon 129, 173; 
its whereabouts at night 
10; restoration of the — 
51, 53, 61; rising — 43, 
137; stecds of the — 12; 
wheel of the — 56, 63. 

sun-bird 39, 136. 

sunrise, Agni produced at 91. 

sunset 155; unimportant in 
Vedic worship 53. 

sun-steed 136. 

supersession of Varui^a by 
Indra 28. 

Sutlej 87. 

Sütras 36, 75, 76, 119, 125, 
152, 153, 155. 166, 168. 

svan, golden 168. 

symbolical steed 150. 

Symbols 155. j 

Temples, unknown in Kgveda 
18. " ! 

ten fingers 105, 116, 122. ' 

ten maidens = fingers 91, 106. 

terrestrial gods 86—114. 

terrestrial objects deified 154. 

third daily Soma pressing 132. 

Thraetaona 68. 

three Agnis 94; — classes of 
beings 164; — daily invoca- 1 
tionsii9,l20; — daily offer- , 
ings89; — daily Somapress- 
ings 107; — earths 169; 

— lakes of Soma 107, 139; 

— sacrificial fires 94, 95 ; — 
Soma-tubs 139;— worlds 4 1 . 

three-headed demon 61, 64, 
67,68, 160; — goblins 163. 

three-wheeled car 132. 

Thrita 8, 43, 68, 114. 

thunder 59f 84 ; — of the Mar- 
uts 80. 



thunder-god 54. 

thunderstorm 108. 

Thwak§ 117. 

time of the ASvins' appearing 
50. 

tortoise 41, 151, 153. 

totemism 153. 

track of death 165. 

transmigration 166, 16S, 169. 

tree, celestial 167. 

trees 134, 154. 

triad of gods 5, 19, 54, 69, 
93; — of sacrificial god- 
desses 87; — of worlds 9. 

triple character of Agni 93. 

Tf;(To; 69. 

twin 172. 

twins, Aivins 49; primaeval 

173. 
two births of Agni 94 ; 

— classes of abstract gods 

115; — eyes ■- sun and 

moon 130. 

Universe, mechanical produc- 
tion of 11; three divisions 
of 8, II, 14. 

Upanisads 119, 167, 168. 

Vadare 114. 

Väraghna 152. 

Vedic commentators 113. 

Vedic gods, beneficent 18; 
their character S 10 (15 — 
19); classified 19 — 21; their 
common features 15; their 
number 17, 19; originally 
mortal 17; subordinate to 
one another 16. 

Vedic mythology, sources of 

S 3 (3—5). 
verethra 159. 

Verethraghna 8, 66, 150, 152. 

verethrajan 114. 

Vivanhvant 43, 114, 172. 

Vouruka^a 137. 

Vrtra-slayer 87, 98, 109, 152; 

« Agni 16; -■ §un 31. 



189 



Ai- 



Vrtra-slayers 127, 128; 

vins 51. 
Vrtra-slaying 6, 80. 
vulture 152. 
vultures 163. 



Wallis 123. 

water-nymph 15, 134, 137, 

172. 
Waters 10, 91, 116, 121, 126, 

152, iS4t 158, 159. 161; 

aerial 59; associated with 

Agni 92; in cosmogony 14; 

as mothers 12, 69, 85, 107; 

purifying and healing 85, 

son of — 12; as wives of 

VarUEia 26. 
Weapons, deified 155; — of the 

d ead 1 65 ; — of the Maruts 79. 
Weber 53, 77, 104, 140, 143, 

169. 
wedding hymn 35 
wedding procession 134. 
weddings 163. 
were-wolf 153. 
west, connected with Savitf 34. 
wheel =■ sun 31, 155; — of 

the sun 146 ; — of Vifpu 155. 
Whitney 65. 
widow-buming 165. 
Wilson 77, 104. 
wind 72. 
wind-spirits 137. 
wine 168. 
winged steed 148. 
Wodan 83. 
wolf 52, 157. 
wolves 75. 

wood, cosmogonic ll. 
world-giant 13, 15, 82. 
world-soul 168. 

Yima 43« »72, 173- 
Yimeh 172, 173. 

Zarathu^tra 7. 
Ze6; 27. 
Zimmer 87. 



^ 



GRUNDRISS DER INDO-ARISCHEN PHILOLOGIE UND ALTERTUMSKUNDE 

(ENCYCLOPEDIA OF INDO-ARYAN RESEARCH) 

BEGRÜNDET VON G. BÜHLER, FORTGESETZT VON F. KIELHORN, 

HERAUSGEGEBEN VON H. LODERS UND J. WACKERNAGEL. 

in. BAND, 6. HEFT. 



^•^ 



VAISNAVISM, SAIVISM 

AND MINOR RELIGIOUS SYSTEMS 



BY 



SIR R. G. BHANDARKAR 



STRASSBURG 

VERLAG VON KARL J. TRÜBNER 

1913 



Druck Ton Georg Reimer in Berlin W. 10 



GRUNDRISS DER INDO-ARISCHEN PHILOLOGIE UND ALTERTUMSKUNDE 

(ENCYCLOPEDIA OF INDO-ARYAN RESEARCH) 

BEGRÜNDET VON G. BOHLER, FORTGESETZT VON F. KIELHORN, 
HERAUSGEGEBEN VON H. LUDERS UND J. WACKERNAGEL. 

m. BAND, 6. HEFT. 



VAISNAVISM, SAIVISM AND 
MINOR RELIGIOUS SYSTEMS 

BY 

R. G. BHANDARKAR. 



Part. I. 
VAISNAVISM. 
I. Introductory. 

§ I. The old Vedic gods became indissolubly involved in the 
elaborate and mechanical System of worship that had grown up. 
Speculations as regards the appropriateness of the rules and modes 
of worship and their efficacy as regards man*s good in this world 
and the next became prevalent. But all this did not satisfy the 
religious spirit of the people. Religious speculation of a more natural 
Order came to be established about the close of the Hymn-period 
and was continued into that of the Upani^ads. The various problems 
about God, man and the world engaged the attention of many thinkers 
and a variety of Solutions was arrived at. It is generally believed 
that the Upani$ads teach a System of Pantheism; but a close examina- 
tion will show that they teach not one, but various Systems of doctrines 
as regards the nature of God, man and the world and the relations 
between them. The religio-philosophic Systems of modern times, 
which are mutually inconsistent, quote texts from the Upani$ads as 
an authority for their special doctrines. These references to the 
old books are correct in the most prominent cases, but when the ad- 
vocates of the Systems force into other texts of an opposite nature a 
meaning consistent with their own special doctrines, they are mani- 
festly wrong. That the Upani§ads teach not one but various Systems 
must follow from the fact that they are compilations just as the 
Rgveda-Samhitä is. The speculations of the old seers were clothed 
by them in words, and these were handed down orally and came to 
form a large floating mass. When the idea of coUecting these specula- 
tions arose, they were incorporated into books for the use of individual 
Vedic schools. Hence it is that we find certain verses, passages and 
whole sections occurring in one Upani$ad reproduced in another '). 

No doubt, the idea of the immanence of God in the world is very 



') See the passage about the superiority of Prä^a and other bodily elements which 
occurs in ChU. (V, i, i) and in BU. (VI, i, i); that about the Pancai:nividy& 
occurring in the former (V, 4,1) and the latter (VI, 2, 9); and that about proud B&l&ki 
and Ajäta^tni which occurs in the KBU. (IV) and in BU. (II, i), and others (TU. II, 
8 and BU. IV, 3, 33). As to the recunence of verses see MU., SU. and KU. 
Indo-arische Philologie IIL 6. I 



2 III. Religion, Welü. Wissensch. u. KunsL 6. Vaif^avism etc. 

prominent in the Upani$ads. But if that is what constitutes Pan- 
theism, the liberal religious thought of the present day in Europe 
also must be regarded as Pantheistic. With the immanence of God 
is associated his transcendence also, as stated in the Vedänta-SQtra 
II, 1, 27^). In addition to these two doctrines theUpani§ads teach that 
God is the protector of all beings, is the lord of all and dwells in the 
heart of man, that seeing him as he is and everywhere is eternal bliss, 
that this is to be attained by contemplation and the purification of the 
soul, and that in the blissful condition the individual soul attains to 
a perfect similarity with the supreme soul*). They also teach the 
absorption of the individual soul into the supreme as of a river into 
the ocean and the unconsciousness of the soul when everything but 
himself fades away from his knowledge. In this respect the doctrine 
may be regarded as Pantheistic or as setting forth the illusory cha- 
racter of all phenomena. Speculation in the Upani$ad times was very 
free and it veered round even to the denial of the soul as a substance 3). 

In the subsequent development of religious thought and worship 
these Upani$ad doctrines played an active part. The Henotheism, so 
fuUy explained by Max Müller, and its ultimate result, the identification 
of Üie various gods, also infiuenced later thinkers. The conception that 
the supreme spirit manifests himself in various forms which we 
find expressed in the Upani^ads is a development, in the opposite 
direction, of the idea that one God, for instance Agni, is the same 
as Varuoa, Mitra, Indra and Aryaman4). If these several gods 
are one, one god may become several. This led to the conception of 
Incarnations or Avatäras, which plays such a prominent part in the 
later religious Systems. 

But for ordinary people an adorable object with a more distinct 
Personality than that which the theistic portions of the Upani^ads 
attributed to God was necessary and the philosophic speculations did 
not answer practical needs. Thus some of the old Vedic gods and 
others, which were new, became the objects of worship. 

II. The Rise of a New Theistic System. 

§ 2. The tide of free speculations culminated in the east into 
such Systems as those of Buddhism and Jainism and, though they 
denied the existence of God as a creator or did not use the idea for 
the promotion of righteousness, and the former practically denied the 
existence of the human soul as a substance, still these Systems had the 

>) See the passage quoted by Saipkaräcär^'a in his commentary on the Sütra. 

*) Paramam sämyam upaiti. See MU. III, 1, 3. The opinion expressed by some 
eminent scholars that the bürden of the Upani^ad teaching is the illusive character 
of the World and the reality of one soul only, is manifestly wrong, and I may even 
say, is indicative of an uncritical judgment. As stated in the text, the Upani$ads from 
the very nature of the compilations cannot but be expected to teach not one, but many 
Systems of doctrine. 

3) See the passage from BU. III, a, 13, quoted in my paper "A Peep into the 
Early History of India", Joum. Bombay Br. Roy. As. Soc. Vol. XX, p. 361. 

RV. V, 3, 1—2. 



II. The Rise of a New Theistic System. 



needful personal element in the shape of their founders. In the west, 
however, a theistic system with a god who had come to dwell among 
men arose. The various religious Systems and superstitions that 
prevailed in the fourth Century B. C. are given in the foUowing 
passage, occurring in the Niddesa, which though of the nature of 
a commentary is regarded as one of the books of the Päli Buddhistic 
Canon'): "The deity of the layfollowers of theAjIvakas is theAjivakas, 
of those of theNigha^thas is theNigha^thas, of those of the Jatilas (asce- 
tics wearing long matted hair) is the Jafilas, of those of the Paribbäjakas 
is the Paribbajakas, of those of the Avaruddhakas is the Avaruddhakas, 
and the deity of those who are devoted to an elephant, a horse, a cow, 
a dog, a crow, Väsudeva, Baladeva, PuQpabhadda, Mapibhadda, Aggi, 
Nägas, Supappas, Yakkhas, Asuras, Gandhabbas, Mahärajas, Canda, 
Suriya, Inda, Brahma, Deva, Disä is the elephant, the horse, the cow, 
the dog, the crow, Väsudeva, Baladeva, Puppabhadda, Maoibhadda, 
etc., respectively." Here a Buddhist who cannot but be expected 
to show scant courtesy to religious Systems other than his own, places 
the worshippers of Väsudeva and Baladeva on the same level with 
those of fire, moon, sun and Brahma, and even elephants, crows, dogs, 
etc. But the worship of Väsudeva was destined to become the prc- 
dominant religion of a large part of India even to the supersession of 
that of fire, sun, moon and Brahma and, of course, of the superstitious 
adoration of the lower animals. And it will be now our duty to trace 
its rise and progress. 

§ 3. In his comment on Papini IV, 3, 98, Patafijali distinctly 
States that the Väsudeva contained in the SQtra is the name of the 
"worshipful", i. e. of one who is pre-eminently worshipful, i. c. God*). 
The worship of Väsudeva must be regarded to be as old as Papini. 

In an inscription found at Ghosupdi inRSjputanaS) which unfor- 
tunately is in a mutilated condition, the construction of a wall round 
the hall of worship of Saipkar^aoa and Väsudeva is mentioned. From 
the form of the characters in the inscription it appears to have been 
engraved at least two hundred years B. C. 

In another inscription recently discovered at Besnägar4), Heliodora 
represents himself to have erected a Garudadhvaja or a column with 
the image of Garuda at the top in honour of Väsudeva, the god of 
gods. Heliodora calls himself a Bhagavata , was the son of Diya, was 
a native of Tak$aSila and is spoken of as an ambassador of the Yavana 
and as such came on a political mission from Amtalikita to Bha- 
gabhadra who must have mied over Rastern Malwa. In this 
inscription occurs the name Aiptalikita which in all likelihood is 
the same as Antialkidas of the Bactro-Greek coins. This name as 
well as the form of the characters show that it belongs to the earlier 
part of the second Century before the Christian era. At that time 
Väsudeva was worshipped as the god of gods and his worshippers 



■) This passage has been fiimished to me by Mr. Dhannanand Kosambi. 

*) See JRAS. 1910, p. 168. 

3) Lttders, List of B^hml Inscriptions, No« 6. 

4} Ibid. No. 669. 



4 IIL Religioii, WdtL Wissensch. o. Kanst 6. VaifpaTism etc. 

were called Bhägavatas. The Bhägavata religion prevaQed in the 
nortbwestem part of India and was adopted even by the Greeks. 

In the inscription No. I in the large cave atNSnaghaf), the names 
of Sainkar^a^a and Väsudeva, in a Dvandva Compound, occur along 
with those of other deities in the opening invocation. This inscrip- 
tion appears from the form of the characters to belong to the first 
Century before the Christian era. 

In the passage in the Mahäbha^a in which Patanjali, to account 
for the appearance of the name Väsudeva in P. IV, 3, 98, says that 
this is not the name of a K$atriya, but that of the Worshipful One, the 
question to be considered is whether Patafijali means this VSsudeva 
to be quite unconnected with the Väsudeva of the Vr§pi race. From 
the occurrence of the names Väsudeva and Baladeva close to each 
other in the passage from the Niddesa referred to above, and that of 
Samkar^a^a and Väsudeva as worshipful or divine persons in a Dvandva 
Compound in two of the three above inscriptions, it appears that the 
Väsudeva referred to by Patanjali as the Worshipful One must be the 
Väsudeva of the Vf^pi race. But to account for the appearance of the 
name in the SQtra, though the required form can be made up in ac- 
cordance with the next Sütra (P. IV, 3, 99), Patafijali says that Päpini 
looks at Väsudeva in his capacity as a divine person and not as a 
K$atriya. One must take it in this sense, since the Ghosup^i inscription 
noticed above, in which Samkar^apa and Väsudeva are associated 
as worshipful persons, must be older than Patafijali himself. Besides, 
Patafijali begins the discussion of the Sutra by first taking Väsudeva 
as the name of a K$atriya and raising an objection against it. This 
objection is answered in one way, Väsudeva being still regarded as a 
K$atriya, and it is only optionaUy that he gives another explanation, 
that that name is not the name of a K$atriya, but of a divine person. 
This optional explanation given in the last resort must, therefore, be 
understood in the sense given above. And from all the accounts of 
the Bhägavata school contained in the whole literature it is clear that 
the worshipful Väsudeva belonged to the Vr§pi race. 



m. Analysis of the Närayaniya Section of the 

Mahabharata. 

§ 4. Having thus established on irrefragable evidence the existence 
during the three or four centuries before Christ of a religion with 
Väsudeva as its central figure and of a school of his foUowers known 
by the name of Bhägavata, I will now proceed to examine the detailed 
accounts contained in the literature and especially in the MahäbhSrata. 
This was not done before, because the date of the Mahäbhärata or 
any portion of it cannot be ascertained with any approach to certainty. 
The NäräyaQiya section of the 6äntiparvan, to which we shall devote 
a detailed consideration, is, however, older than Samkaräcärya who 
quotes from it. 



') n>id. No. II 12. 



III. Analysis of the Naiflya^Iya Section of the Mah&bhirata. 



Narada is represented to have gone to the BadarikaSrama to see 
Nara and Näräyaoa. The latter was engaged in the Performance of 
religious rites. Närada asked Näräyapa whom he worshipped, while 
he himself was the Supreme Lord. Näräyapa told him that he 
worshipped his original Prakrti (form), the source of all that is and 
that is to be. Nara and NSräyaoa as well as Kr^pa and Hari, sons of 
Dharma, are represented as the four forms of the Supreme. 

Närada flies into the sky to see that original Prakrti and alights 
on a peak of Meru. There he saw white men without senses, not eating 
anything, sinless, with heads like umbrellas, making a sound like that 
of thundering clouds and devoted to Bhagavat. Then Yudhi§thira 
asks Bhi$ma who those people were, and how they came to be what 
they were. Bhi^ma teils the story of the king Vasu Uparicara, who 
worshipped God according to the Sätvata Vidhi (form of ritual). He 
was a glorious king honoured by Indra, devoted to truth and holy. 
The best of the learned in the Päficarätra System were honoured with 
the first seat at dinner by him. The narrator then proceeds to mention 
the CitraSikhap^ins, who appear to be the original promulgators of this 
religion. The mountain Meru was the place where they revealed it. 
They were scven, consisting of Marlci, Atri, Angiras, Pulastya, Pulaha, 
Kratu, and Vasi^tha. The eighth was Sväyaipbhuva. From these 
eight emanated this excellent Sästra. This they promulgated in the 
presence of the great Bhagavat, who said to the ?^§is: **You have com- 
posed a hundred thousand excellent ^lokas (stanzas), which contain 
rules for all the affairs of men and are in harmony with Yajus, SSman, 
^c, and Atharvängiras, and lay down precepts about the religion of 
action as well as that of contemplation or repose. I created Brahman 
from my peaceful and Rudra from my wrathful nature. This ^Sstra 
will be handed down from person to person until it reaches Brhaspati. 
From Brhaspati the king Vasu will obtain it. The king will follow 
this ^ästra and will become my devotee. After his death this ^ästra 
will be lost." Telling all this the great god disappeared. Then the 
CitraSikhapdins spread the religion until it reached Brhaspati. Then 
theoldKalpahaving endedand theson of Angiras, the priest of the gods, 
being born, the gods were happy. The king Vasu Uparicara was 
his first pupil. He learned this Sästra from Brhaspati. At one time 
he brought forward an extensive horse-sacrifice, hut no animal was 
killed on the occasion. The oblations were devised in accordance with 
the words of the Ära^yakas. The god of gods showed himself to Vasu 
and accepted his oblation, but was unseen by anybody. eise. Since 
the oblation was taken away by Hari without -showing himself to 
Brhaspati, the latter got angry and dashed upwards the sacrificial 
ladle. At that sacrifice, Ekata, Dvita, and Trita, sons of Prajäpati, 
and sixteen ?^§is, many of whom are now known as the authors of 
literary works, such as Medhätithi, Tittiri, and Top^ya, are represented 
to have been present. When Brhaspati was angry, they all said that 
the great Hari was not to be seen by any man at random, büt by one 
who was favoured by his grace. Ekata, Dvita and Trita said: **0n one 
occasion we went to the north for the attainment of etcmal bliss near 
the milky ocean and practised austerities for four thousand years and 



6 III. Religion, Weltl. Wissensch. u. Kunst 6. Vaifpavism etc. 

at the end a voice in the air declared: 'Well, how can you see that 
great Lord? In the milky ocean there is a white island where there 
are men possessing the lustre of the moon, who are the devotees of 
the god, possess no senses, do not eat anything and being devoted 
solely to the god (Ekäntin or monotheistic) are absorbed in him, 
who is bright like the Sun. Go to that island; there shines my 
soul'. Accordingly we went to the white island, and, dazzled by 
the light of that being, were not able to see him. Then the truth 
flashed upon us that the god cannot be seen by us unless we have 
gone through austerities. After further austerities for a hundred 
years we saw the men of the lustre of the moon with their minds 
fuUy absorbed in the contemplation of God. The refulgence of each 
man was like that of the sun on the last day. Then we heard 
a sound: *Jitam te Pupdarlkäk$a* etc. (Triumphant art thou, Lotus- 
eyed one). A short time after a voice in the air declared: *Go you 
away as you came. That great being is not to be seen by one who is 
not devoted to him*. Then we returned without being able to see 
him. How then will you be able to see him?" Having heard this 
from Ekata, Dvita and Trita, Brhaspati finished the sacriüce. 

Vasu Uparicara had to live in a hole in the earth on account of the 
curse of the^$is, who in a controversywith the gods maintained that no 
animal should be sacrificed, but only vegetable grain, while the gods 
contended that a goat should be sacrificed. The question was referred 
to Vasu who declared in favour of the gods. Vasu was raised from 
the hole by Näräyapa, whom he had devotedly worshipped, by sending 
his Garuda to lift him up. He was thence taken to the Brahma world. 

The Story of Närada's visit to Svetadvipa is then continued. 
He praises the great being by uttering names expressive of his purity 
and grandeur, and the great being then manifested himself to him, 
saying that he was not to be seen by one who was not solely devoted 
to him (Ekäntin) and that, as Närada was such a one, he showed 
himself to him. He then proceeds to explain to him the religion of 
Väsudeva. Väsudeva is the supreme soul, the internal soul of all 
souls. He is the supreme creator. All living beings are represented 
by Samkar§a]tia, who is a form of Väsudeva. From Saipkar^apa sprang 
Pradyumna, the mind, and from Pradyumna Aniruddha, self-con- 
sciousness. **Those who are devoted to me enter into me and are 
released." The great being calls the four mentioned above his forms 
(Mürtis). The production of one form from another is also mentioned; 
all these forms are, however, styled his forms (Mürtis). He then 
proceeds to mention the creation of gods and all other things by him- 
self and their final dissolution into himself. Then are mentioned his 
incarnations (Avatäras), viz. Varäha, Narasimha, the oppressor of 
Bali, Räma of the Bhrgu race and destroyer of the K^atriyas, Räma 
DäSarathi, and "he, who will come into existence for the destruction 
of Kaipsa at Mathurä and after having killed many demons will finally 
settle at Dvärakä'*. In this manner having done all things by his four 
Mürtis, he destroyed Dvärakä with the Sätvatas and went to Brahmaloka. 
After Närada had heard this from the supreme Näräyapa, he returned 
to BadarikäSrama. 



.III. Analysis of the Naiftya^iya Section of the MahäbhBrata. 7 

What follows at the end of chapter 339 and in the next four 
chapters has little bearing on our subject, except that in one of them 
the etymological sense of Väsudeva is given as one who Covers the 
whole World and is the resting-place (adOiiväsa) of all beings. 

In chapter 344 the path of those who are free from sin is given 
thus: — The sun is the gate, and after entrance all their material im- 
purities being bumt, they remain as atoms in him; then released 
from him, they enter into the Aniruddha form and, becoming mind, 
enter into the Pradyumna form. Leaving that form, they enter into 
that of Saipkar^aQa, i. e. the form of the individual soul (Jlva). After- 
wards being free from the three GuQas, they enter into the Supreme 
Soul, who exists everywhere and who is Väsudeva. In chapter 
346 VaiSampäyana relates to Janamejaya that the Dharma which 
Närada got from *the Lord of the world' Näräya^a himself in 
all its details and peculiarities, was explained briefly to him (Jana- 
mejaya) in the Harigltä. In chapter 348 this Ekäntika Dharma is re- 
presented to be the same as that which was communicated to Arjuna 
at the beginning of the war. At the creation of each Brahma this 
Dharma was revealed by Näräya^ia, and then at the end of the Brahma 
it was lost. In the account of the fourth Brahma the Dharma revealed 
is twice called Sätvata. In this manner it goes on up to the present 
or the seventh Brahma, in which that Dharma was first communicated 
to Pitämaha, and from him it passed in succession to Dak$a, his 
grandson, the eldest Äditya, Vivasvat, Manu and Ik^väku. Later on 
it is stated that this original great eternal Dharma, difficult to be 
known and to be foUowed, is professed by the Sätvatas. 

This Dharma is associated with the non-slaughter of animals 
(Ahimsä), andwhen properly exercised, the lordHari is pleased with it. 
Sometimes one Vyüha or form of the Lord is taught and sometimes 
two, three or four. VaiSampäyana winds up by saying that he has thus 
explained the Ekäntadharma. 

§ 5. Here we have two accounts, the second of which is inter- 
woven with the first. The former, however, appears to relate to a 
more ancient condition of things. The points to be noticed are these: 

1. At the sacrifice instituted by Vasu Uparicara no animals were killed. 

2. The oblations were devised in accordance with the teachings of the 
Äraigiyakas which include the Upani§ads. 3. The chief deity was the 
God of gods, who is also called Hari. 4. This Hari or God of gods is 
not to be seen by one who follows the sacrificial mode of worship, 
such as Brhaspati did, nor by persons who practise austerities for 
thousands of years, as Ekata, Dvita and Trita did, but by one who 
worships Him with devotion, as Vasu Uparicara did. Here then is an 
attempt to introduce a religious reform on more conservative prin- 
ciples than Buddhism and Jainism did. The repudiation of the slaughter 
of animals and the inefficacy of sacrificial worship and austerities are 
common to this religious reform with Buddhism. But that the supreme 
lord Hari is to be worshipped with devotion and the words of the 
Arapyakas are not to be rejected, are doctrines which are peculiar to 
it. Vasu Uparicara's story goes so far only. 

In the main account, according to which Närada visited the white 



8 III. Religion, Weltl. Wissensch. u. Kunst 6. Vai^ayism etc. 

Island, we have a reassertion of the doctrine that the Supreme Soul 
can be seen by one who worships him with devotion. The great Närä- 
ya^a manifests himself to him and explains the religion of Väsudeva 
and his three other forms (Vyühas). He also mentions the future 
incarnations of Väsudeva, and one of these is that assumed at Mathurä 
for the destruction of Kamsa. The Supreme Näräya^a identifies him- 
self with Väsudeva in his four forms fVyühas). At the end it is stated 
that the religion is foUowed by the Sätvatas. 

These two accounts seem to represent two stages in the pro- 
gress of reform. In the earlier one the worship of Väsudeva and 
his three other forms is not known. The Supreme God is named 
Hari, and his worship has not thoroughly emancipated itself from the 
religion of sacrifices. The reform had no reference to specific histo- 
rical personages and was promulgated by certain sages who are called 
CitraSikhaigicjins and whose names had been handed down by tradition. 
The later account connects the reform with Väsudeva and his brother, 
son and grandson, and the new religion is represented to have been 
identical with that taught in the Bhagavadgltä. This reformed System 
is Said to have been promulgated by Näräya^a himself. It thus 
appears that the idea of a religion of devotion arose in earlier times, 
but it received a definite shape when Väsudeva revealed the Gitä 
to Arjuna, and led to the formation of an independent sect when 
his brother, son and grandson were associated with him as his forms 
presiding over certain psychological categories or as persons created 
by him for the purpose. That sect became conterminous with the 
race of the Sätvatas. We have now to consider who these Sätvatas 
were. 



IV. The Sätvatas and their Religion. 

§ 6. In the Ädiparvan Väsudeva addressing the Vr§ois says 
that Pärtha does not think them who are Sätvatas to be covetous. 
Väsudeva is called Sätvata in Adip. 21 8, 12; Kftavarman in Ädip. 
221, 31 ; Sätyaki in Dro^ap. 97, 36; and Janärdana in Udyogap. 70, 7. At 
the end of chap. 66 of the Bhl§maparvan Bhl^n.asays: "Thisetemal 
god, mysterious, beneficent and loving should be known as Väsu- 
deva, and Brähma^ias, K§atriyas, VaiSyas and Südras worship him 
by their devoted actions. At the end of the Dväpara and the be- 
ginning of the Kali age, he was sung or expounded by Samkar^apa 
according to the Sätvata rites (Vidhi). At the end of chap. 12 of thethird 
book of the Vi§ou-Puräoa it is stated in the account of the genealogy of 
the Yädavas and the Vr^^is that Sätvata was the son of AmSa, and 
all his descendants were after him called Sätvatas. The Bhägavata 
represents the Sätvatas as calling the highest Brahman Bhagavat and 
Väsudeva (IX, 9, 49) and having a peculiar mode of worshipping him. 
It mentions the Sätvatas along with the Andhakas and Vr§ois, which 
were Yädava tribes (I, 14, 25; III, l, 29), and calls Väsudeva Sät- 
vatar^abha (X, 58, 42; XI, 27, 5). In Patanjali under P. IV, i, 114 
Väsudeva and Bäladeva are given as derivatives from Vr^^i names 



IV. The Sitvatas and their Religion. 



in the sense of sons of Väsudeva and Baladeva. Instances given by 
the KäSikä of the same are Väsudeva and Äniruddha. Hera Äniruddha 
means the son of Äniruddha, and therefore Väsudeva must mean the 
son of Väsudeva and not of Väsudeva, as will appear from what 
foUows. In the latter work under P. VI, 2, 34 Sini-Väsudeväb is 
given as a Dvandva of royal Vr$Qi names, each of them being in the 
plural, and Saipkar$aigia - Väsudevau as a Dvandva of royal Vf^pi 
names, each being in the Singular, so that Väsudeva means both 
the individual of that name and his sons. 

From all this and such other passages from Patafijali it will appear 
that Sätvata was another name of the Vr§9i race of which Väsudeva, 
Samkar^a^a, and Äniruddha were members, and that the Sätvatas had 
a religion of their own according to which Väsudeva was worshipped 
as the Supreme Being, and thus the account given above from the 
Näräyaplya is amply confirmed. 

§ 7. It therefore appears that this religion of devotion to Väsu- 
deva ascends as high into antiquity as PäiDiini himself. As I have 
mentioned elsewhere, theK§atriyas engaged themselves in active specu- 
lations on religious matters about the time of the Upani$ads ') and are 
mentioned even as the original possessors of the new kowledge. Sid- 
dhärtha and Mahävira fouhded in this period of intellectual fermen- 
tation new Systems of religion in the east or the Magadha country 
which discarded or passed over in silence the doctrine of the existence 
even of God and laid down self-abnegation and a course of strict moral 
conduct as the way to salvation. They belonged to the Säkya and 
Jnätrka races of K^atriyas, and Buddhism and Jainism might be con- 
sidered to be the religions of those tribes. The west, however, was 
not so radical in its speculations, and the race of Sätvatas developed a 
System of religion which took up the ideas of a Supreme God and 
devotion to him as the mode of salvation. These Sätvatas and the 
worship of Väsudeva-Kr§9a seem clearly to be alludedtoby Megasthenes, 
who was the Macedonian ambassador at the court of Candragupta, 
the Maurya. Candragupta reigned in the last quarter of the fourth 
Century B. C. The Statement of Megasthenes is that Herakles 
was specially worshipped by the Sourasenoi, an Indian nation, in 
whose land are two great cities, Methora and Kleisobora, and through 
it flows the navigable river Jobares. The Sourasenoi were the Süra- 
senas, a tribe of K§atriyas, who lived in the region in which was situ- 
ated Mathurä, corresponding to Methora in the above passage, and in 
which flowed the river Jobares, which has been identified with the 
Jumna or Yamunä. If the Väsudeva- Kr§9a worship prevailed in the 
time of the first Maurya, it must have originated long before the estab- 
lishment of the Maurya dynasty, and my assertion that it owes its 
origin to the stream of thought which began with the Upani§ads and 
culminated in the east in Buddhism and Jainism, and arose about the 
time of the latter, is confirmed. 

The name expressive of the Supreme Spirit was, however, in the 



I) Verhandlungen des VII. Internat. Orientalisten-Congresses zu Wien. Ar. Sect., 
pp. 108-9. 



10 lU. Religion, WeltL Wissensch. u. Kunst 6. Vaif^ayism etc. 

early period Väsudeva alone. In the passage from the Niddesa and 
the three inscriptions Väsudeva is the name that occurs. 

In the Bhagavadgltä (VII, 19) it is stated that "He who possesses 
knowledge gives himself up to me, believing Väsudeva to be all." Even 
in the Bhägavata Mantra of twelve syllables which is usually repeated 
at the present day and which is mentioned by Hemädri, it is to Väsu- 
deva that obeisance is made '). In Bhl^map. chap. 65 Brahmadeva, 
addressing the Supreme Spirit (Puru§a ParameSvara), entreats him to 
become the increaser of the Yadu race and then, referring apparently 
to a foregone age, he says: **0 Väsudeva, this greatsecret Ihavecom- 
municated to thee through thy favour as it really is. Having created 
thyself as the God Samkar§a9a, thou didst procreate thy son Pradyumna, 
He created Aniruddha who is Vi^ijiu himself, and he created me (Brah- 
madeva) who am made up of Väsudeva and created by thee. Dividing 
thyself in this way, be bom as a human being again." In the be- 
ginning of chapter 66 of the same Parvan Prajäpati speaks of himself 
as having asked the supreme lord of all to dwell in the world of men 
as Väsudeva (to become incamate). This Supreme Spirit should, it 
is said, be known as Väsudeva, and throughout the chapter that name 
alone is used in speaking of the eternal God. The substance of these 
two chapters seems to be that in a former age the Supreme Spirit Väsu- 
deva created Saipkar^a^a and the rest up to the Brahma himself, 
and on the present occasion the latter asked him again to be bom in 
the Yadu race as Väsudeva, dividing himself into four parts as on the 
previous occasion. Thus Väsudeva was the name of the teacher of 
the religion of devotion, and there appears to be an implication here 
that he existed with the other three in a previous age. Even as a 
member of the Vr§igii race the name Väsudeva occurs in the examples 
quoted above from the Mahäbhä$ya and KäSikä and no other. In 
the passages quoted by me in my article on "Allusions to Kr$Qa etc.'* 
(Ind. Ant. Vol. III, pp. I4ff.) the name Kr?9a occurs three times, 
Väsudeva in three passages and Janärdana in one. But in Kielhom's 
edition of the Mahäbhä$ya, which is more accurate than the Benares 
edition which I then used, the reading Kr§9a in two of the three places 
is supported by one manuscript only and Väsudeva occurs instead of 
Kr§9a in one of the two places and the other is entirely omitted, so 
that Väsudeva is used four times and Kr?pa only once. In the Bhagavad- 
gltä (X, 37) the Bhagavat says that of the Vr§i?is he is Väsudeva. In 
the Buddhist Ghatajätaka the two eldest sons of Upasägara and De- 
vagabbhä are named Väsudeva and Baladeva. In the prose narrative 
no other name is given, but the names Ka^ha and Kesava occur in 
the Verses that are interwoven with the prose. The commentator re- 
marks on the first verse that he is there addressed by his Gotra name 
Ka^ha, forhe belonged to the Ka^häyana Gotra, thus showing his belief 
that Väsudeva was the true proper name of the person. This belief 
he expresses again in his commentary on a verse occurring in the 
Mahäummaggajätaka, in which Jambäväti is mentioned as the beloved 
queen of Väsudeva Kapha. Here also Väsudeva is mentioned as 



I) Vratakhap^a (Bibl. Ind.) p. 225. The Mantra is Om namo BhagavcUe VänuUväya, 



IV, The Sätvatas and their Religion. II 

belonging to the Ka^häyana Gotra, and from the verse itself, in 
which Väsudevassa Ka^hassa occurs, it would appear that Ka^ha 
was the family name, the sense being Väsudeva, die Kapha, so that 
the author of the verse itself would seem to regard Väsudeva as the 
proper name of the individual, and thus he and the prose narrative 
agree. 

§ 8. Thus then Väsudeva appears to be a proper name and not a 
patronymic, and when the Väsudeva religion or the Bhägavata school 
took its rise, that was the name by which the SupremeDeity wasknown. 
The conception of Väsudeva as his father must have arisen afterwards, 
as appears to me from the example Väsudevalji given in the Mahäbhä- 
^a in the sense of **son or descendant of Väsudeva", and not **of Väsu- 
deva", as must be inferred from the analogous instante of Bäladeva 
from Bäladeva. Bäladeva was associated with Väsudeva and not with 
Väsudeva. Kr??^} Janärdana, and KeSava do not appear to be Vr§i3ii 
names and were given to Väsudeva in subsequent times when his 
worship had widely spread. All these three occur in Patafijali also, 
but the two latter only once so far as I know. But of these the 
name Kr§9a is more important than the other two and many others 
that are used. It appears to be as much a proper name as Väsu- 
deva, though the latter has a religious signification specially atta- 
ched to it. How then did this name Kr^pa come to be used? It 
was the name of one of the Vedic ?§is, the composer of hymn 74 
of the eighth Mapdala. He speaks of himself as Kr$Qa in verses 3 
and 4 of the hymn. The author of the Anukrama^il calls him an 
Ängirasa or descendant of A^giras. In the KB. (XXX, 9) apparently 
the same Kr$9a Ängirasa is alluded to and is represented to have 
*seen' the evening libation in its connection with the Brähma^ä- 
cchaipsin priest. Kr^oa occurs in a Ga^a attached to P. IV, i, 96. 
In the Ga^ia connected with P. IV, i, 99 Kr§oa and Rapa are repre- 
sented to form the Gotra names Kär^päyana and Rä^äyana, these 
mere Brähma^a Gotras falling under the group of Väsi^has. The 
former is the Gotra alluded to by the commentator on the verses 
in the Jätakas noticed above. But he apparently does not confine 
it to the Brähma^a class. Then the name Kr99a as the son of DevakI 
occurs in the Chändogya-Upani§ad (III, 17). He was the pupil of 
Ghora, who was an Ängirasa. If Kr$9a was also an Ängirasa, which 
is not improbable, it must be inferred that there was a tradition about 
Kr^^a as a sage from the time of the ß.gvedic hymns to the time of the 
Chändogya-Upani$ad, and about a Gotra of the name of Kär^igiäyana, 
which literally means collection of Kr§9as, of which the original Kr§pa 
was the founder. This tradition gave rise tothe identification of the sage 
Kr$Qa with Väsudeva, when he was raised to the rank of the supreme 
deity. Just as the name Janamejaya, the son of Parik§it, which occurs 
in the AB., was in subsequent times used as the name of the person 
to whom the Mahäbhärata was narrated and a genealogy was given 
to him from Arjuna, the Päijdava, so it is possible that Väsudeva was 
identified with the sage Kr$9a and a genealogy given to him in the 
Vr§^i race through Süra and Väsudeva. Perhaps the best explanation 
of the fact of Väsudeva having been called Kr§9a is that given by the 



12 III. Religion, Weltl. Wissensch. a. Kunst 6. Vaif^arism etc. 

commentator of the Gsthäs or verses of the Jätakas, supported, as 
it appears to me, by the author of the Gäthäs himself, that Krwa 
was a Gotra name. The Gotra Kär^päyana which corresponds to 
Ka^häyana is not only mentioned as a BrähmaiDia Gotra belonging 
to the Väsißtha group in the Gaqa alluded to above, but is stated 
to have belonged to the PäräSara subdivision of that group in the 
MatsyapuräQa(ch.200)'). Though this was a Brähma^a and Pära^ara 
Gotra, it could be assumed for sacrificial purposes by a K$atriya, for 
according to Ä^valäyana (Sr. S.XII, 15) the Gotra and the ancestors 
invoked of the K§atriyas are those of their priests or chaplains, 
and* the only ?^§i ancestors that all the K§atriyas have, are Mänava, 
Aüa and Paurüravasa. The names of these do not distinguish one 
K§atriya family from another and, to answer the purposes of such a 
distinction, the Gotra and ancestors of the priest are assumed. 
Väsudeva therefore belonged to the Kär^^äyana Gotra, though it 
was a Brähmapa and PäraSara Gotra, and as belonging to this Gotra 
he could be called Kr§9a by name. Having come to be known by 
that name, all the traditions about the learning and spiritual insight 
of the old Kr$9a and also of his being the son of Devaki were en- 
grafted on him, and thus in the Sabhäparvan 38 Bhl$ma says that 
one of the two reasons for giving the highest honours to Kr$Qa was 
that he possessed the knowledge of the Vedas and dependent treatises 
(Vedängas), and that he was also a sacrificial priest (ß.tvij). The 
Hindu habit of thought of identifying one god with others by regar- 
ding the latter either as forms or incarnations of the former and thus 
evolving monotheism out of polytheism led to the identification of this 
Väsudeva with other gods and with the boy Krsigia of Gokula. These 
we will notice later on. 

§ 9. In the Näräya^iya we have an explanation of the Bhägavata 
or Päficarätra system. This System also we will notice in its ripened 
form later. In the meanwhile we will turn our attention to the State- 
ment that the Ekäntika - Dharma founded by Väsudeva has been 
explained in the Harigitä and on the occasion when the armies of the 
Kurus and the Pä^davas stood face to face and Arjuna lost heart. 
The allusion is of course to the Bhagavadgltä. 

This passage is noticed in the Bhaktisütra 83 and its commentary, 
in which it is stated that Ekäntabhäva (which is the subject of the 
Näräya^iya), or devotionto one only, is Bhakti. alone, since the former 
is recognised in that passage as identical with the main topic of the 
Bhagavadgltä. But the Bhagavadgltä contains no allusion to the 
Vyühas or forms of the Supreme, Samkar§aQa and others, while the 
latter form a characteristic of the Bhägavata school. The Gitä, how- 
ever, mentions as the Prakftis of Väsudeva the five Clements, the 
mind, Buddhi or knowledge, and egoism as well as Jiva (VII, 4, 5). 
The last is identified with Samkar§ai?a in the Bhägavata system, 
egoism with Aniruddha, and mind, with which probably Buddhi is 
associated, with Pradyumna. What appears to be the fact is this: 
The Bhagavad^tä was composed before the doctrines of the Bhäga- 

') Quoted also in Puru^ottama's Pravaramanjari, Mysore edition. 



IV. The SBtvatas and their Religion. I3 

vata school were reduced to a System, and it was then that the three 
of the Prakrtis of the Supreme were personifiied into Samkar^a^a, 
Pradyumna and Aniruddha, who were members of the family of Väsu- 
deva. In the prevalent worship, however, Samkar^apa alone is found 
associated with Väsudeva in early times, as is seen from the inscrip- 
tions and the passage from the Niddesa noticed in the beginning. 
Patanjali also notices, under P. II, 2, 34, a verse in which it is stated 
that certain musical instruments are sounded in a gathering in the 
temple of Dhanapati, Räma and KeSava. Here Räma and Keiava are 
Balaräma and Väsudeva-Kr^^a, and it is clear that there were festive 
gatherings at their temples in Pataiijali's time. If the passage in Patafi- 
jali under P.VI, 3, 6 ** Janärdana with himself as the fourtji**, i. e. with 
three companions, may be taken to allude to the three Vyühas, then it 
must be understood that the f our Vyühas, Väsudeva, Saipkar^a^ia, Pra- 
dyumna and Aniruddha, were known in Patafijali's time. Still it is 
doubtful, and it may be taken for granted that the two Vyühas, Väsu- 
deva and Saipkar^a^a, only were known up to the time of the latest 
inscription which is to be referred to about the beginning of the first 
Century before the Christian era, so that the System of four Vyühas 
was not fully developed up to that time. If this reasoning is correct, 
it will be Seen that the date of the Bhagavadgltä which contains no 
mention of the Vyühas, or personified forms, is much earlier than those 
of the inscriptions, the Niddesa and Patafijali, i. e. it was composed 
not later than the beginning of the fourth Century before the Christian 
era. How much earlier it is difficult to say. At the time when the Gitä 
was conceived and composed, the identification of Väsudeva withNärä- 
ya^a had not taken place, nor had his being an incarnation of Vi^^u 
come to be acknowledged, as appears from the work itself. When his 
Viräj or universe-form was shown to Arjuna, as represented in the 
eleventh chapter, he is twice addressed by the latter as Vi§9u on ac- 
count of his dazzling brilliance which rendered everythinghot and filled 
the whole universe. Here Vi§9u is alluded to as the chief of the Adityas 
and not as the supreme being, and Väsudeva was Vi$ou in this sense, 
as mentioned in chapter 10, because the best thing of a group or class 
is represented to be his Vibhüti or special manifestation. 

§ IG. A characteristic of a new System of religion that comes into 
vogue is that the followers are not satisfied with the idea that the person 
known as the founder originated the System. They push back the 
origin by many ages. Siddhärthaka was preceded by many Buddhas, 
and so was Mahävira by many Tlrthamkaras. So in the case of the 
Bhägavata school we have seen that that system was taught by Närä- 
ya^a at the beginning of each Brahman and in the existing Brahman 
it was first taught to Pitämaha or Prajäpati and thence it passed to 
Dak$a, Vivasvat, Manu and Ik$väku. This last order of its revelation 
is alluded to at the beginning of the fourth chapter of the Gltä which con- 
firms the tradition noticed in the Näräya^Iya about the identity of 
the religion of the Gltä with the Ekäntika religion revealed by Närä- 
ya^a. In this respect of pushing back the origin the Bhägavata system 
resembles Buddhism and Jainism. * 



14 III- Religion, WelÜ. Wissensch. u. Kunst 6. Vaif^avism etc. 



V. Substance of the Bhagavadgita. 

§ II. We will now pass under review the main Contents of the 
Bhagavadgitä, as from all appearances it is the earliest exposition 
of the Bhakti System or the Ekäntika Dharma. 

Chapter IL Arjuna is reluctant to fight because it involves the 
destruction of his near and revered relatives and of other men. Bha- 
gavat endeavours to remove the reluctance by speaking of the etemity 
and indestructibility of the human soul. Here are two stanzas which 
occur, with a Variation in one of the lines, in the Katha-Upani§ad, Then 
to fight is spoken of as the duty of a K^atriya for whom there is no 
other good than a just fight. This mode of thinking is characterised 
as being Säipkhya, and the Yoga mode then foUows. The condition 
of mind in the Yoga mode is a determined will. Those who according 
to the precepts of the Veda perform rites for the fulfilment of various 
desires can not have a determined steadfast will. For attaining such 
a will one should think only of the deed to be done and not of the fruits 
to be derived from it. With a concentrated mind and without any 
attachment to other objects one should devote oneself to the deed alone. 
By such devotion to acts with a determined will man finally attains 
inflexibility of will (becomes sthitaprajna), and all his desires being 
uprooted, he attains complete serenity of soul or the Brähmi condition. 
When he is in this condition at the time of death, heobtains quiescence 
in Brahman. This comes to the same doctrine as that stated in the 
Ka^ha and Brhadäranyaka-Upani^ads, that when all desires in the 
heart are uprooted, the mortal becomes immortal and attains to Brah- 
man '). The discipline, however, prescribed for the attainment of this 
end is not simply moral, but religious also, since it is stated that after 
having controlled the senses which render the mind restless, a man 
should devote himself to Bhagavat. 

§ 12. Chapter III. There are two paths, that of devotion to 
knowledge for the Säipkhyas and that of devotion to Karman or action 
for the Yogins. Every one is born for a life of activity, but the deeds 
done do not tie him down to the world, if he does them for worship 
(Yajna) and not for his private purposes. No Karman is necessary 
for one whose enjoyments consist in himself, who is satisfied with 
himself and contented in himself. But for other people action is ne- 
cessary, and it must be done without any selfish desire. Janaka and 
others obtained perfection by devoting themselves to actions alone, i.e. 
by the pursuit of an active life. But the action should be dedicated 
to the Supreme, and one should not seek any fruit for himself. But 
such a frame of mind is not attainable by ordinary men, who are under 
the infiuence of their physical nature and sensual passions. Then a 
question is asked what it is that prompts man to sin. The reply is 
that it is desire and anger which are all-powerful and envelop a man*s 
Spiritual existence. Desire acts through the senses, but intelligence is 



>) Yaää sarve pramueyante kämä yesya hfdi kriiä^, KU. VI, 14 and also 
Bü. IV. 4, 7. 



V. Substance of the Bha^vadgitS. I5 

superior to the senses, and superior to this latter is the will (Buddhi), 
and the soul is superior to Buddhi. Knowing oneself to be higher than 
Buddhi, one should curb oneself by efforts and kill desire which acts 
through the series, viz. senses, intellect, will. Here the superiority of . 
one faculty over another is an idea borrowed from theKatha-Upani§ad./ 
In connection with the teaching that action should be done disinter- 
estedly, Bhagavat makes the dosest possible approach to the SSip- 
khya doctrine that the soul being deluded by egoism (Ahaipkara) 
regards himself as the agent of the actions done by the qualities of 
nature (Prakrti), and that, misled by the qualities of nature, he forms 
an attachment to qualities and actions. 

§ 13. Chapter IV. The chapter begins with Bhagavat's mention 
of his communication of this System to Vivasvat in the first instance, 
as alluded to above. Incidentally the question of his existence at the 
time of Vivasvat comes up, and he then explains his being born again 
and again and assuming incarnations for the destruction of the wicked 
by means of his Prakrti. They who know the incarnations and the celestial 
deeds of Bhagavat, are released from the body and are not born again. By 
means of knowledge men, being purified and their passions destroyed 
and being devoted to him and resorting to him and resting on him, / 
attained to the condition of Bhagavat. Bhagavat resorts to men in [ 
the manner in which they resort to him; men everywhere foUow 
his path. 

The idea of action without attachment is further developed. Then 
metaphorical Yajnas are mentioned, such as the sacrifice of the senses 
into the fire of restraint, of the objects of the senses into the senses, 
of the Operation of the senses and of the vital breaths into the fire of 
Yoga, which is the control of the seif. All these Yajnas cannot be 
accomplished without acts. Of these theYajfia of knowledge is the 
best; for by its means one sees all things in one seif and in God (Supreme 
Spirit). This highest knowledge brings about freedom from all sin, and 
destroys the poUuting efifect of action. The realisation of the Yoga 
sets aside the significance of the actions. This highest knowledge puts 
an end to all doubt and one becomes a spirit — a spirit totally free. 
When acts are done in this condition, they do not defile a person. 
Here the tendency to rationalise Yajnas or sacrifices, which set in in 
the Upani$ad period, is seen in a developed form, since the restraint 
of the senses, the attainment of knowledge, and such other practices 
are characterised as Yajfias or sacrifices. 

Another point that deserves notice is the Statement that Bha- 
gavat deals with men in the manner in which they deal with him, that 
is, the spirit with which God is approached by men is reciprocated by 
God. This is followed by the affirmation that men everywhere, what- 
ever the dififerences of their views, foUow the path of Bhagavat. Here 
lies in germ the principle that all religions have a basis of truth in them. 

§14. Chapter V. Säipkhya andYoga are brought into connection 
with Saipnyäsa and Karmayoga. They are not independent of each 
other. FoUowing either thoroughly, one obtains the fruit of both. The 
place which is obtained by Säipkhyas is obtained also by Yogas. For 
Jfiänayajna or sacrifice of knowledge enabling a man to see all things 



l6 III. Religion, Weltl. Wissensch. vl. Kunst. 6. Vaif^avism etc. 

in himself and in God, and this knowledge bringing about freedom 
from sin, the same condition is attained to which an active life or 
pursuit of actions (Karmayoga) brings about, when the actions are 
done disinterestedly or without aiming at the fruit, with an eye direc- 
ted towards Brahman only, the true essence of things. Though this 
is so, still Saipnyäsa is difficult to be realised without Yoga. With 
Yoga one attains to it soon. A Yogin does not think that he does some- 
thing when he sees, hears, eats, sleeps, etc. This is so when these acts 
are done without any attachment, the aim being the realisation of 
Brahman. The Yogins perform deeds by their body, mind, will, or 
simplyby their senses, without any attachment for the sake of Spiri- 
tual purification. By means of Yoga, Jnäna is obtained, and in this 
condition man looks at all things alike. When a man looks at all things 
with the same regard, what he aims at is the Brahman and in it he 
rests. This leads to the consideration of the final peace in Brahman 
and the method of attaining it. This peace in Brahman resembles the 
condition of an Arhat in Buddhism, but the Bhagavadgitä does not 
end there and adds that in this condition of deliverance a person comes 
to know the Supreme Soul as one to whom all kinds of worship and 
austere practices are directed as the lord of all worlds and the friend 
of all beings; and it is this knowledge that leads to peace. 

§15. Chapter VI. He who does not attach himself to the re- 
sult of his actions and does what he ought to do, is SarnnySsin as 
well as Yogin. Karman or action is necessary to become a sage (Muni). 
When he has attained the dignity of a sage, the essence of it is peace. 
Then foUows a description of the State of a man who has attained 
Yoga. Practice of Yoga, or contemplation, is then described. When 
a man goes through the Yoga practices, he attains serenity in Bhaga- 
vat, i. e. becomes absorbed in him in peace. All the functions of the 
mind are suspended in the condition of Yoga. Seeing himself by him- 
self he rests in himself. Then foUows an explanation of the process 
of abstraction and concentration. A Yogin sees himself in all things 
and all things in himself, looks at all things in the same light. The 
Supreme Spirit is not lost to him who sees him everywhere and sees 
everything in him, the Supreme Spirit. He who looks upon theBhagavat 
as one, though he exists in all things, exists in him, though he moves 
about everywhere. He who regards all as himself (and looks upon 
them in the same light) in matters of happiness and misery is the best 
Yogin. Then Arjuna remarks on the difficulty of this Yoga. **The 
mind*', he says, **is restless". But Bhagavat replies that it can be 
controlled by practice as well as by reflection on the vanity of things 
(Vairägya). At the end Bhagavat teaches that he is the greatest 
Yogin, who, having faith in him, adores him with his whole soul cen- 
tred in him. 

The Yoga described in this chapter is found in spme of the Upani- 
§ads, especially in the Svetä^vatara. The affirmation **sees himself 
in himself and everywhere eise" occurs in the Brhadäraqyaka (IV, 
4, 23). The author winds up the chapter with a verse which is in 
every sense theistic, as he does the fifth chapter, in order, it would 
appear, that the description of the mental discipline contained^tin 



V. Substance of the Bhagavadgltä. IJ 

the last chapter and of Yoga in this might not lead to non • theistic 
conclusions. Care is taken to bring the whole into connection with the 
Suprerae Soul. 

§ i6. Chapter VII. In the last six chapters has been explained 
the whole process of Karmayoga from beginning to act regardless of 
the fruit, to the attainment of the condition of Yogin, who acting 
solely with a view to the acquisition of the Brahma condition, is free 
from passions, looks upon all things alike; and it is added at the end 
that he is the best of the Yogins, who adores Bhagavat with faith and 
with a devoted heart. This is added to show that the processes up 
to the attainment of the Yoga condition are difficult to bepractised 
by men with such passions as we possess and the way to be free from 
them is to surrender oneself to God, and therefore in this chapter 
Bhagavat goes on to explain the nature of created beings and of his 
relation to them. He begins by saying that God's Prakrti is eight- 
fold: the five Clements, mind, will (Buddhi), and egoism. Jlva is 
another Prakrti, which Supports the world. From these are produced 
all objects or beings. Bhagavat is the source and the last resting place 
of the World. There is nothing further than him. All these things are 
strung together in him as gems in a string. That which is the charac- 
teristic excellence of a thing is Bhagavat himself. All the three qua- 
lities and the conditions resulting from them proceed from him. Bhaga- 
vat is not in them and they are not in him. Bhagavat is beyond all 
these three conditions. The world, deluded by the conditions resul- 
ting from the three qualities, does not know Bhagavat, the Supreme 
Spirit, who is beyond them all. This Mäyä of Bhagavat consisting 
of these qualities is very difficult to be got over, and this Mäyä they 
get rid of, who take refuge in him. Wicked men do not resort to 
Bhagavat, their understanding being clouded by Mäyä and resorting 
to Äsura or demoniacal condition. The devotees of Bhagavat are of 
four kinds. Of these the Jnänin, or the enlightened, is the best. The 
Jfiänin sticks to Bhagavat as his best refuge. The enlightened man 
surrenders himself to himi regarding Väsudeva as everything. Other 
people are attached to other deities and undertake different vows. 
Their faith in their deities is generated by Bhagavat and strengthened 
by him. They worship those deities with that faith and attain fruit. 
TTiat fruit is yielded by Bhagavat himself. But it is perishable. Not 
knowing Bhagavat's true nature, which is unchangeable and excellent, 
Ignorant people regard him as something indiscrete at first and after- 
wards made discrete. He is not intelligible to all beings, being enve- 
loped in Yogamäyä (mystic power). He knows the past, the present 
and the future, and nobody knows him. By likes and dislikes all beings 
are deluded and those only, who are released from the infatuation of 
likes and dislikes, with their sins being destroyed by the practice of 
virtue, adore the Supreme. Those who know Bhagavat to be Adhiya- 
jfia (presiding over worship) and Adhibhüta (presiding over beings), 
come to know him when they depart this life. 

For the idea of all existing things being strung together in the 
Supreme we may compare MU. II, 2, 5 and BU. III, 8, 3 — 4; 6 — 7. Or- 
dinary people are represented as resorting to other deities, led by seve- 

iBdo-arisdie Philologe m. 6. 2 



l8 UL Rdigion, WdtL Wissensdi. o. Kunst 6. VaifgaTism etc. 



ral desires. The Bhagavat confirms their faith in their deities, and 
the fniits that they receive from those deities are also ghren by him. 
But the fniits that they get from them are perishable. Here appears 
the same idea as that noticed in chap. IV and to be noticed in chap. IX, 
viz. that the worshippers of other gods are really Bhagavat*s wor- 
shippers, and that there is a principle of unity in all rel^ions. 

§ 17. Chapter VIIL Arjuna begins by putting questions about 
the three subjects mentioned in the last verse of the last chapter and 
about Brahman and Adhyätma. Bhagavat then ^irpl^tin« these. About 
perceiving him at the time of death he says: "He who leaves his body 
while remembering me at the time of death, attains to the same con- 
dition as mine.** Finally he states that he who departs this life while 
meditating on the all-knowing, etemal niler , who is smaller than the 
smallest thing, who is the protector of all, whose form is unthinkable, 
whose brilliance is like that of the sun, and who is beyond all darkness, 
with devotion, his whole soul gathered between the brows with the 
pow6r of concentration, reaches that Supreme Being, who is higher 
than the highest. He then mentions the attainment of the Unchange- 
äble, with the mind concentrated, and the reaching of the final goal 
after leaving the body by means of a Yoga process and by theutterance 
of the syllable *Om' and the remembrance of Bhagavat all the while. 
Bhagavat is easily attainable by one who meditates on him with a 
singleness of mind and is devoted to him. Every being is subject 
to transm^ration, but is free from it when he reaches Bhagavat. 
During the night of Brahman all these thuigs are resolved into the 
indiscrete (Avyakta), and, when the day dawns, they spring out again 
from it. liiere is another substance, different from that Avyakta and 
itself indiscrete (Avyakta), which is not destroyed when all others 
are destroyed. This substance which is indiscrete, is unchangeable and 
that is the highest resting place, which being attained to, there is no 
retum. That is Bhagavat's highest abode. That supreme soul, in whom 
all these beings are and who has spread out all this, is to be attained by 
single-minded devotion. Then he proceeds to mention the two paths. 
Those who die while the sun is in his northem course (Uttardyapa), 
go to Brahman, and those who die while he is in his southem course 
(Dak^ipäyana) go to the orb of the moon, from which the soul 
returns. 

It is worthy of Observation that after mentioning that the man 
who meditates on the Supreme at the time of death reaches him, he 
mentions the attainment of the Ak$ara, which is the h^est goal, by 
resorting to a Yoga process. This seems to be like looking back on the 
Yoga practices for the attainment of the Ak$ara (Brahman) men- 
tioned in theUpani$ads such as theMu^daka (11,2,3) and theSveta§va- 
tara (I, 14). In the first passage, the syllable ^Om* is compared to 
a bow, the soul to the arrow, and Brahman to the target wiüch is to 
be hit. In the second a person is instructed to use his own body as 
the nether wooden piece and the Pra^ava as the upper one and, prac* 
tising meditations, which is like rubbii^ of the wooden pieces against 
each other, to discover the God hidden like Agni in the pieces of wood. 
Here the Ak$ara Brahman of the MuQdaka is transformed into Deva 



V. Substance of the Bhagayadglta. I9 

(God) in the SvetaSvatara-Upani$ad, and the Bhagavadgitä also pre- 
scribes the meditating on Bhagavat while the syllable 'Om* is being 
uttered. Here, therefore, we see the effort to invest the unchangeable 
and indiscrete Brahman with a strong distinct personality. Ltater on 
in the chapter another Avyakta is mentioned, besides that into which 
all things are resolved at the dissolution of the universe. This Avyakta 
is etemal and indestructible and is called Ak$ara and the highest 
goal. Here, however, this Ak^ara is at once rendered theistic by being 
spoken of as the highest abode or condition of Bhagavat. 

§18. Chapter IX. In this chapter Bhagavat proceedstoexplain 
the direct and indirect knowledge which constitute the royal lore and 
the royal secret. It is to be directly perceived. It is holy and easy to 
be practised. The Bhagavat spread out all this universe. All things 
are in him and he is not in them, and still the objects are not in him. 
Wonderful is his lordly power. He is the sustainer of all beings 
and is not in them. His seif brings all things into existence. 
As the air which exists in the sky is everywhere, so all beings 
are in him. At the dissolution of the world all beings are dissolved into 
his Prakrti, and at the beginning of a new Kalpa they are discharged 
forth again. All these acts do not contaminate him, as he does them 
without any desire. With himself as the director, the Prakfti brings 
forth the moveable and immoveable things. Foolish men disregard him 
who has assumed a human form, not knowing his true nature, viz. 
that he is the lord and the great ruler of all; but great souls, assuming 
a godly nature, knowing him to be the origin of all beings, adore him 
with Single -mindedness. Some people worship him by Jftanayajfta, i. e. 
a rationalised sacrifice, taking him as one or several or as having his 
face in all directions. He is a subsidiary as well as the main sacrifice. 
He is Svadhä, herbs, Mantra, ghee. He is Agni and he is also oblation. 
He is father, mother, nourisher and grandfather of the world. He is 
^c, Säman, etc. He is the way, sustainer, lord, witness, shelter and 
friend, etc. The knowers of the three Vedas, the drinkers of Soma, 
worshipping him by means of sacrifice, desire habitation in heaven, 
where they enjoy many pleasures. After their merit has been exhausted, 
they come back to the mortal world again. Those who thus foUow the 
ritual of the three Vedas come and go. He looks after the welfare of 
those who think of him and meditate on him with single-mindedness 
and adore him. Those who worship other deities must be considered / 
as worshipping him, but they do so not according toprescribed rules. He/ 
is the receiver and lord of all kinds of Yajfias or worship, but those, 
people do not know him as he really is, and therefore they fail. Those 
who worship other deities attain to them, and his worshippers attain 
to him. AU the oblations thrown into the fire, all that is eaten and 
given and the austerities practised should be dedicated to him. In 
this way these actions do not serve as a bondage, and one becomes a , 
real Saipnyäsin and goes to him. He who adores Bhagavat with Single- / 
mindedness becomes holy, even if he be wicked. He becomes imme- 
diately holy and obtains peace. Even women, Vaifyas and Sodras, j 
when they resort to him, attain to the highest place. The seeker of 
•the good should direct his mind towards him, should be his devotee, 



20 III. Religion, WeltL Wissensch. o. Kunst 6. Vai^^avism etc. 

should worship him, should bow to him, and acting in this way and 
being thus fuUy devoted to him, he will reach him. 

Here the Performance of sacrificial rites is, in the manner which 
has become usual, mentioned as efficacious for the acquisition of a 
place in heaven. From this place persons return when their merit is 

\ exhausted, but there is no return when a man devotes himself to 
Bhagavat with all his heart. God is further personalised and brought 
home to manby being declared ashis father, mother, nourisher, grand- 
father, friend, refuge, etc. The attitude to other gods is of toleration. 
The worship offered to them is really offered to Bhagavat, but the wor- 
shippers do not know Bhagavat as he truly is and therefore go wrong. 
§ 19. Chapter X. The gods and ]&§is donot know theorigin of 
Bhagavat. He was before them all. He who knows Bhagavat to 
be the unborn and unbeginning lord of all worlds, is free from all 
sins. All the mental conditions, knowledge, absence of ignorance, for- 
giveness, truth, self-control, serenity, pain and pleasure, etc. are from 
him. The seven ancient Mahar$is and four Manus sprang from him 
whose descendants are all these men. Good men adore Bhagavat with 

> pure faith, knowing him to be the origin of all and that everything 
is set in motion by him. They, with their minds directed towards him, 
with their souls centred in him, enlighten each other, speak about him, 
and thus they are satisfied and are happy. Out of sympathy for them 
he dispels the darkness of ignorance by the light of knowledge, being 
himself in his true condition. 

When they adore him thus constantly füll of love, he grants them 
that condition of mind by means of which they reach him. Then 
questioned by Arjuna as to the Vibhütis or excellent forms of each 
species or group which pervade the world, Bhagavat proceeds to 
mention them. He is the soul that dwells in the heart of men and is 

\ the origin, the middle and the end of all beings. He is Vi§9u of the 
Ädityas, the sun of all shining things, Kapila of the Siddhas, Prahläda 
of all Daityas, Räma of wielders of weapons, philosophy (Adhyätma) 
of all lores, Dvandva of Compounds, Kirti (fame) of all females, Väsu- 
deva of Vr§9is, and Dhanatnjaya of Pä^davas. That object which has 
excellence and splendour should be known as arising from his lustre. 
There is to be observed here one special characteristic of the Bhakti 
school, and that is that all the devotees meet together, enlighten each 
other as to the nature of God and contribute by discourses on him 
to each other's elevation and gratification. This is almost a charac- 
teristic mark of Bhaktas as distinguished from the Yogins, who have 
to go through their exercises singly and in solitude. 

§20. Chapter XL The Viräj form of God, i. e. all beings looked 
at simultaneously as constituting one whole, as also his destructive 
form, in which all enter into his mouth and are absorbed, is described 
in this chapter. Arjuna praises him that he does not see the end, 
the beginning, the middle of him, that he is the guardian of etemal 
righteousness and entreats him to give up this frightful form and 
assume the more usual and the more agreeable human form. In verse 30 
Arjuna addresses him as Vi$9u, saying that his dazzling brilliance 
makes everything hot and his lustre has filled the whole universe. 



V. Substance of the BhagavadgltL 21 

The idea of looking at the universe as a form of god is as old 
as the Puru§asükta (RV. X, 90). God's having eyes everywhere, 
face everywhere, arms everywhere and feet everywhere is expressed 
in RV. X, 81, 3. This verse is repeated in ävetä§vatara-Upani§ad 

III, 3. 

§ 21. Chapter XII. This chapter Starts with a question as to 

the difference between the contemplation on the original indiscrete 
cause which is unchangeable (Ak§ara) and the worship of him (Väsu- 
deva), and the reply is, they are the best devotees, who, fixing their 
minds upon him, meditate on him with a concentrated attention and 
faith. Those who, with their senses restrained, meditate on the in- 
discrete, unchangeable, undefinable, as existing everywhere and un- 
thinkable, also reach him, but the trouble to them is greater. Bhagavat 
delivers from the ocean of death those who, dedicating all their actions 
to him and meditating on him, worship him; and he teaches Arjuna to 
fix his mind on him and concentrate his will on him and, if he can 
not fix his mind firmly upon him, then to endeavour to obtain him 
bycontinual remembrance of him. If this last is not feasible, he should 
perform deeds for his sake, and doing this he would obtain success. 
If, however, he is not able to do this with his mind fixed on him, he 
should abandon desire for the fruit of all his actions. Then foUows 
an enumeration of the virtues of those who are devotees of God and 
are specially dear to him, such as not hating any being, being the 
friend of all, being humble, being indifferent to praise or censure, etc. 

In this chapter the meditation on the Ak^ara or unchangeable 
indiscrete cause is again mentioned as opposed to the worship of Bhaga« 
vat as a personal God. In similar passages in the previous chapters 
the personalisation is effected at once by inserting a clause applicable 
only to a personal God. But here the meditation on Avyakta is spoken 
of as successful, but is condemned as being very difficult to be prac- 
tised, and the theistic aim of the work is kept in view. 

§22. ChapterXIII. This body is the K§etra, and he who knows 
this body as his own, is K$etrajfia. The Bhagavat is also K$etrajna 
in all the K§etras. This subject about the K§etra and K§etrajfla has 
been variously treated by the ß.§is in verses of various metres and 
determined by the words of the Brahmasütra unfolding reasons. K§etra 
consists of the twenty-four elements mentioned in the Sämkhya System 
and desire, hatred, pleasure and pain, and body, life and courage, which 
are Atmagu^as according to the VaiSe$ikas. Bhagavat then proceeds to 
enumerate the virtues, such as humility, sincerity, etc., which con- 
stitute, it is said, Jfiäna or knowledge, but which are to be taken as 
means to knowledge. Then are alluded to knowledge, or true philosophy, 
and its reverse. He then mentions the Jfieya, or thing to be known, 
and it is Parabrahman, which has no beginning nor end, which is 
neither existent nor non-existent, and which has hands and feet every- 
where and which has eyes, head and face everywhere, which has ears 
everywhere, and which pervades all. And thus the description of god- 
head proceeds in the words of the Upani§ads. Prakrti andPuru§a are 
unbeginning. All changes and qualities are produced from Prakrti. 
Prakrti is the cause in bringing about effect, and Puru^a is the cause 



22 m« Religion, Weltl. Wissenscfau m Kunst 6. Vaifpavism etc. 

in the enjoyment and sufferance of happiness and misery. The Puru^a, 
being connected with Prakrti, enjoys or endures the properties or 
effects of the Prakrti; and tiie cause is his being connected with the 
Gupas or qualities. Besides all thesevarious principles, there is.in this 
body Puru5a, the Supreme Soul, who is the witness of everything, 
who is the sustainer, enjoyer and the great lord. By meditation some see 
the seif by seif, others see it by Sämkhyayoga and Karmayoga. Any 
moving or unmoving thing that comes into existence is produced by 
the Union of K^etra and K$etrajiia. He, who sees the Supreme Lord 
equally in all things, who is not destroyed when other things are de- 
stroyed, sees truly. SeeingGod equally in all things, a man does no 
injury to himself and attains to the highest goal. He truly sees, who 
sees all acts as done by Prakrti and Puru$a as not the actor. When 
he regards all separate beings as existing in one place and sees develop- 
ment proceeding thence, he becomes Brahman. The Supreme Spirit, 
though dwelling in the body, does not do anything and is not contami- 
nated, because he is unbeginning and is devoid of qualities and un- 
changeable. The spirit is not contaminated, -jtcst as space or ether 
existing everywhere is not. Just as the sun illuminates the whole world, 
so does the K^etrajiia illuminate the K^etra. 

The Karmayoga leading up to the condition of a Yogin, who looks 
at all things with the same regard and makes no distinction between 
them and himself, has been described in the first six chapters. In the 
pext six the Bhaktiyoga, or loving adoration of God, is the subject 
treated of ; and the final effect of it is the formation of the fuUy righteous 
character which distinguishes a Bhakta who is dear to Bhagavat. 
With chapter XIII begins the consideration of subsidiary subject& 
In this Bhagavat speaks of the K$etra and K$etrajna, or the soul and 
its dwelling place, and of another soul, that is, himself also dwelling 
in the K§etra. In connection with this subject he refers to the poetic 
works of the previous IgL^is and to the words of the Brahmasutra. 
What these works are it is difficult to say; but what foUows is, ^Xßt^ 
the mention of the twenty-four principles generally associated with 
the Sämkhya system, as well as seven others, all of which constitute 
the K§etra; secondly, the enumeration of the virtues that qualify 
one to the attainment of knowledge; thirdly, the Statement about 
knowledge ( Jnäna) , or that which is true philosophy , and also 
Ajüäna, which is the reverse; and fourthly, the description of the 
Jneya or the thing to be knowri, which is Parabrahman or the 
Supreme Soul. This last contains the attributes given in the Upa- 
ni$ads, and a verse and a half are verbally quoted from the SU. 
There are also other Statements in the concluding verses which 
resemble KU. V, 1 1 and SU. V, 4. Then there is a Statement about 
the nature of the Prakrti and Puru$a quite in keeping with the Sämkhya 
System; but the existence of the highest spirit in the body along with 
the animal soul is mentioned. Thus is the atheism of the Sämkhya 
System studiously avoided, wheneyer there is a reference to its doc- 
trines. Then foUow reflections on God and the seeing of the Supreme 
Soul everywhere. The works, therefore, upon which this chapter is 
based are some of the Upani$ads and some treatises setting forth the 



V..Substaiice pf the BhagayadgltS. 23 

Constitution of the world and the principles of morality. These treatises 
may have been the discourses first independent and afterwards in- 
cluded in the ^antiparvan and other parts of the Mahäbhärata, or 
they may have been others of which we have no trace; but there is 
no mention here of the Sämkhya system by name nor a special refe- 
rence to it as elaborated in later times by ISvarakr$9a. The idea of 
the twenty-four principles is ancient and seems to have been appro- 
priated afterwards by the founders of the philosophic Systems, as it 
suited their purpose. But no chronological conclusions can be de- 
duced from the mention of those twenty-four principles. The doctrine 
that all action proceeds from the Prakrti and the soul is inactive and 
simply enjoys or suffers, which is a true Säipkhya doctrine, but is cal- 
culated to absolve a man from moral responsibÜity, is also mentioned; 
but it appears to come incidentally along with the twenty-four 
principles. 

§ 23. Chapter XIV. The great Brahman is the womb (Yoni) 
for Bhagavat into which he throws seed. Of all the wombs that pro- 
duce bodily forms, Brahman is the greäktest. Bhagavat then proceeds 
to detail the nature of the three Gui?as, their products and their results 
in the future world. These Gu^as prove as bondage, and when they 
are got over, then the man is free from the bondage and becomes im- 
mortal. The distinguishing characteristic of one who is free from 
these three Guiüias is a quiet undisturbed serenemood, in which happiness 
and misery arealike, andgold, clodof earth and stone are alike, in which 
agreeable and disagreeable things are alike, and praise and censure are 
also alike, etc. He who invariably resorts to Bhagavat by Bhaktiyoga 
becomes free from these three Guiüias and attains to the condition of 
Brahman. Bhagavat is the support of the immortal and unchanging 
Brahman and of eternal righteousness (duty) and of unending 
happiness. 

Here then is a distinct affirmation of the souPs attainment of 
freedom from passions by means of continuous devotion to Bhagavat 
or God. The word Brahmayoni occurs in MU. HI, l, 3 and is to be 
interpreted, in the light of the opening Statement in the above, as one 
whose Yoni is Brahman. 

§24. Chapter XV. Bhagavat proceeds to the comparison of 
Saipsära, or the whole extent of things, to the pippal-tree. This tree 
is to be cut by the weapon of indifference or non -attachment; and then 
should be sought that place from which there is no retum. One should 
surrender himself to the original Puru§a. Those reach that unchanging 
Position or place, who are free from pride, ignorance, desires, and the 
pair of happiness and misery. That is the highest abode of Bhagavat, 
which is not illuminated by the sun, the moon or the fire. When a soul 
departs from a body, it takes away the Indriyas, of which Manas is 
the sixth, and brings them in when it assumes another body. The 
soul itself is a part of Bhagavat and is eternal. This soul, placing itself 
in these six Indriyas, resorts to all objects of sense. llie brilliance 
existing in the sun, which illumines the whole world, and which exists 
in the moon as well as in fire, is to be known as that of Bhagavat. 
By becoming Soma Bhagavat raises all herbs. By becoming fire he 



24 lU- Relipon, Wdd. Wincnscii. o. Knust. 6. Vai^^a 

contributes to digestion. He dwells in the heart of au. From hini 
proceeds consciousness of one's condition, knowledge, and tfae rejection 
of what is not true. Bhagavat alone is to be known by means of all 
the Vedas and as the author of Vedäntas and the knower of the Veda. 
There are two souls in theworld, one that changes, and the other that 
IS unchangeable. Besides these , there is another who is the hi^est 
and is cailed Paramätman, and who as the unchangeable lord Supports 
all the three worlds after entering into them. Bhagavat is known to 
be that Highest Soul in the ordinary world and also in the Vedas. 

There is one new point brought out in this chapter. And that 
is that the animal soul goes out of the body along with the six senses 
and enters newones in that condition. The comparison of thecomposite 
universe to the pippal-tree occurs in KU. (VI, i), MaiU. {VI, 4), and 
the non-illumination of the highest abode of Bharavat is mentioned 
in a verse in KU. (V, 15), MU. (II, 2, 10) and SU. (VI, 14). The 
doctrine of the existence of the third highest Puru$a should also be 
noted as a characteristic of this theistic work. The triad, K$ara, 
Ak^ara or Atman (individual soul), and the ruling one God, is men- 
tioned in ^U. (I, ig), which work is a precursor of the Bhagavadgitä. 

§25. Chapter XVL Bhagavat now proceeds to enumerate the 
virtues which constitute the divine endowments (Daivi Sampad), and 
the vices that constitute demoniacal possessions. From divine endow- 
ments results final deliverance, and from the demoniacal possessions 
follows destruction. There are two classes of created beings: one is 
divine and the other demoniacal. In persons of the latter class there 
is no purity nor correct conduct nor truth. They regard the world as 
unreal, without substratum or support, without God, disconnected and, 
what more, springing from lust. Holding this view these wicked and 
duU persons with their ferocious deeds bring about the destruction 
of the world. Füll of insatiable lust and possessed of vanity, pride, 
and arrogance, they act in an unholy manner, sticking to their own 
false conceits. They accumulate wealth by foul means for enjoyment, 
and boasting of their possessions, their power, their parentage, they 
treat others with contempt and eventually go to the infernal regions. 
If they worship at all, they simply utter the name and assume a false 
garb. They are füll of egotism and hate Bhagavat, as abiding in their 
own bodies and those of others. These wicked men he consigns to the 
race of the demons. Desire, anger and covetousness are the three 
doors to hell. These three, therefore, should be abandoned. He who 
avoids these three doors, reaches the highest goal. He who abandons 
sacred precepts and acts according to his own wül, does not obtain suc- 
cess, happiness or the highest goal. The sacred precepts must, therefore, 
be foUowed whenever a man has to do anything or avoid anything. 

Here two classes of men, good and bad, are mentioned. Among 
the latter are included not only worldly men who do not care for God 
or morality, but the foUowers of philosophical or religious Systems 
different from that of Bhagavat seem also to be included. They set 
aside the sacred ^ästra or precepts, denied God, as Buddhists and 
Jainas did, and regarded the world as unsubstantial or unreal, as the 
former did. 



V. Substance of the Bhagavadglta. 25 

§26. Chapter XVII. Arjuna asks: "What is the frame of mind 
of thosewho set aside the sacred precepts and still worship with faith? 
Is it characterised by the quality of goodness, activity or ignorance?" 
Bhagavat answers : "'Faith is of three kinds, characterised by goodness, 
activity, and darkness or ignorance. The faith of a man depends upon 
the quality of his heart. A man is what faith makes of him. As is 
his faith, so is the man". The good worship gods, the active, Yak^as, 
and Rak$ases or evil spirits, and the ignorant, ghosts and spectres. 
Men of a demoniacal frame of mind perform terrible austerities füll 
of ostentation and egotism, and cause attenuation of the elements 
composing the body and of the Bhagavat who dwells in it. He then 
mentions three kinds of food, modes of worship, austerities and gifts, 
in keeping with the three qualities. For instance, in the case of worship 
or sacrifice, that is in keeping with the quality of goodness, which is 
performed without any regard for the fruit and in accordance with the 
sacred ritual. That Springs from the quality of activity, which is done 
for the attainment of fruit and out of ostentation; and that which is 
done without regard for the sacred precepts and without Dak^ipä or 
rewards to the priest and without any faith, proceeds from the quality 
of ignorance. As to charitable gifts, those spring from the quality 
of goodness, which are made because it is a duty to give to one from 
whom no return is expected; while that which is made with an interes* 
ted motive and with a desire for return, Springs from the quality of 
activity. And in this manner all the four subjects are treated. At the 
end the doing of good acts by the repetition of the syllables *'0m, tat, 
sat" is mentioned. In this chapter the truth that man's religious 
faith and the character of the God that he worships, depend upon his 
own character, whether good or bad, is clearly recognised. 

Not only the nature of the God worshipped, but also the diet, the 
mode of worship, charity or gifts, and the practice of austerity diflFer 
according as a man*s nature is influenced by one or other of the three 
qualities, goodness, activity and ignorance. 

§27. Chapter XVIII. This chapter begins with a question by 
Arjuna as to the principles of renunciation and abandonment. Bha- 
gavat replies that renunciation is the giving up of works springing 
from desires, and abandonment is the abandonment of fruits of actions. 
Some say that all Karman should be abandoned ; others say that 
worship, charity and austerity should not be given up. The decision 
is that these last should not be abandoned, as they bring about purity 
of the soul. The actions should be done without being attached to 
them or desiring for the fruits. That duty that must be done, should 
not be abandoned. Giving up that duty is an ignorant deed. When 
action is avoided because it is wearisome, its abandonment Springs 
from the quality of passion. When the essential action is done because 
it should be done without any desire for fruit or attachment, that 
abandonment Springs from goodness. It is not possible for a living 
being to abandon all actions. He who abandons only the fruit, is 
really one who has abandoned actions. According to the Ssunkhya doc- 
trine, there are fivedififerent causes: the resting place, agent, instru- 
ment, varied movements and fate. In this manner it goes on. Some 



26 ni. Religioii, WdtL Wissensch. o. Kunst. 6. VaifpaTism etc. 

acts or States of mind are rq)resented to vary according to the three 
qualities, such as knowledge, the deed done and the doer, Buddhi or 
will, firmness and happiness, and the duties of the different castes. 

The man who worships him from whom all beings have sprung 
and who has spread out all this by doing the duties assigned to him, 
for which the three qualities have fitted him, attains final success. 
He then proceeds to mention all those virtues and other states of 
mind, such as self-control, freedom from passions, which conduce to 
the realisation of the Brahma-condition. When this condition is 
realised, a man is free from sorrow and desire and, being equally dis- 
posed towards all beings, he develops in himself the highest love for 
Bhagavat, and knowing Bhagavat fuUy and truly, enters into the 
Bhagavat. One should do all acts, intent only upon God, and then one 
obtains the etemal place by the favour of God. A man shoiüd fix 
his mind upon Bhagavat alone, dedicating all his actions to him, and 
then he gets over all evils by the grace of Bhagavat. Then Bhagavat 
winds up the whole by teaching Arjuna to surrender himself with all 
his heart to God (the Ruler), who abides in the hearts of all things 
and moves them, as if forming parts of a wheel; and then he says, 
by his favour Arjuna would obtain perfect peace and an etemal rcsting- 
place. He is further instructed to dedicate his whole mind to Bhagavat, 
to become his devotee, to worship him, to bow to him, and in this 
way he (Arjuna) would reach him. This is styled the deepest secret« 
Then Arjuna is told to set aside all other methods of salvation and 
surrender himself to Bhagavat alone, and Bhagavat would then free 
him from all his sins. And thus the chapter ends. 

This is the Ekäntika Dharma or monotheistic religion which, 
as the NäräyaQiya teils us, was communicated to Arjuna. The 
method of ssdvation here revealed is to lead a life of action, but the 
fruit of the action one should not be intent on. The action should 
be done disinterestedly, that is, a man should be selfless in doing 
it. The action should be dedicated to Brahman, that is, it should be 
done because the universal order requires it to be done. This is tanta- 
mount to saying that one should do one's duty because it is a duty. When 
a more personal Interpretation is given to it, the doctrine comes to this, 
that one should act with the sole object of carrying out God's will. The 
frame of mind that is generated by consistently acting in this manner, 
is freedom from passion, a sense of the omnipresence of God and an 
equal regard for all things. This leads to the realisation of the highest 
love of God and, knowing Bhagavat thoroughly, by this means a 
man is absorbed in him. 

But to do one's duty consistently and selflessly is a matter diffi* 
cult, since all beings are subject to the influence of the three qualities 
or, in our modern phraseology, of passions and appetencies. These 
can be got over by surrendering oneself to God. 



VL The Soorces of the Rdigion of the Bhagayadgltl. 2^ 



VI. The Sources of the Religion of the Bhagavadgita. 

§ 28. This constant insistence on actions being done without any 
regard for the fruit, that is, disinterestedly or selflessly, forms a pecu- 
liarity of the Bhagavadgltä. But the idea is not new. In the ISo- 
pani^ad it is stated in the second verse that a man should desire to 
live a hundred years doing actions resolutely, and in thatway and 
no other, will action not contaminate him. And the non-contamination 
as the result of an elevated State of mind is spoken of in ChU. IV, 
14, 3; BU. IV, 4, 23; and MaiU. VI, 20, 

The attributes of the Supreme Being the Gltä draws from the 
Upani^ads, as has been already shown in the remarks on the different 
chapters. While the personality of God is fuUy acknowledged in cer- 
tain parts of the Upani$ads, mere Brahman, the personality of which 
is not so distinct, is also spoken of in some places. When the Bhaga- 
vadgitä takes in these passages, it takes care to distinctiy personalise 
the Ak$ara or Brahman, as we have shown. The source from which 
the GltS derives its doctrines about the conquest of the seif and the 
attainmentof a condition of peace and serenity, is the general atmo- 
sphere of religious and moral sentiment that came to prevail from 
the beginning of the earliest Upani$ad speculations to the formation 
of deiinite religious Systems, orthodox and heterodox. Consequently, 
though the Gitä speaks of the Brahma-Nirvä^a, it ought not to be 
supposed that it borrows this doctrine of final peace and serenity from 
Buddhism. The source resorted to by these Systems was common to all. 

Besides the Upani$ads and the religious and moral atmosphere 
prevalent at that time, the Gltä avails itself of the philosophy that 
had come into existence in early times. This is the philosophy of 
the Säipkhya and the Yoga. TTiough the twenty-four principles of 
the former system, together with the Puru^a or soul as the twenty- 
fifth, as known in later times, and the doctrine of the activity of the 
Prakfti only and the non - activity of Puru$a are alluded to in the 
Bhagavadgitä, still it adds another soul called the Uttama Puru$a or 
the Supreme Soul, which is not found in the later Säipkhya, thus 
giving a theistic character to the philosophy. In their account of the 
creation the Purä^as foUow this philosophy, and the later Vai^pava 
and Saiva Systems adopt it in a more or less qualified manner. But 
the Word Säipkhya does not seem to be used in the Bhagavadgitä 
to indicate the later non-theistic system. In the second chapter and 
in the fifth, Säipkhya indicates a philosophy based upon knowledge, 
and Yoga, one based on action. Again the live causes that are 
alluded to in the last chapter as mentioned in the Säipkhya system do 
not appear to be known to the later Sämkhyas. The speculative philo- 
sophy, therefore, that existed about the time of the Övetä^vatara- 
Upani^ad and the Bhagavadgitä, was known by the name of Säipkhya, 
and out of it grew the non-theistic system of later times. The Yoga, 
the philosophy of action, too did prevail, but it culminated, as indicated 
before, into a concentration of mind, the ordinary Operations being 
suspended, on the Brs^man, Ak^ara, or the Supreme Soul. 



28 III. Rdigion, WeltL Wissenscfa. n. Konst 6. VaifpaTism etc. 

§ 29. Thus the BhagavadgitS is the result of the development 
of the religious and philosophic specxüation that prevailed before the 
rise of Buddhism. But the origin of the idea of Bhakti, or love of 
God, which is the characteristic of the work, has formed the subject 
of a great deal of speculation in modern times, and to this pointwe 
Will now turn. In the Upani$ads, Upäsanä, or fervent meditation of 
a number of things, such as Manas (mind), the sun, the Puni$a in 
the sun or the moon, food, vital breath, etc., regarded asBrahman, 
i. e. thinking of them as Brahman , is prescribed. Such a fervent 
meditation cannot but magnify the thing and give it a glorious form, 
so as to excite admiration and even love. Again what is called the 
Internal Ätman (soul) is said in the Brhadära^yaka to be dearer than a 
son, wealth and every thing eise (I, 4, 8). Here the word Atman may 
possibly be taken to mean one's own soul. In the same Upani^ad 
there is another passage which runs thus: "This is that Great Un- 
bom, who is of the form of thought among vital airs, who dwells in 
the cavity of the heart, who is Controller of all, ruler of all, the lord 
of all. By doing good or evil deeds he does not become better or worse. 
He is the ruler of all beings, he is the causeway or dike that separates 
things from one another and prevents them being confused together 
(he is the preserver of order). The Brähmapas desire to know him by 
the words of the Vedas, by worship, charity and austerity. Koowing 
him, onebecomes a sage. The recluses, desiring him as the place to 
live in, renounce the world. On this account the wise men of old did 
not desire progeny, saying to themselves: What shall we do with 
progeny, when we have got this Being, this world to live in?*; and 
thus they gave up desire for sons, wealth and the world, and lived the 
life of mendicants" (IV, 4, 22). Now, if those wise men of old gave 
up all the pleasures of the world to contemplate and dwell with the 
Supreme Being, so eloquently described, must it not be considered 
that theywere actuated by love for him, though the wordBhakti does 
not occur here? And at the bottom of all those rapturous sayings 
about the peace attained by seeing the Supreme Soul in the world and 
the heart of man, there must be a feeling akin to love. And during the 
period when the JgLgveda poetry was composed, love for God or gods 
was often an abiding sentiment in the heart of the poet, as is evident 
from the words: "Dyaus is my father" (RV. I, 164, 33); "Aditi (the 
boundless) is father, mother, and son" (RV. I, 89, lo); and from such 
prayers as "O father Dyaus, avert all evils", "Be accessible to us and 
gracious as a father to the son", etc. Though the later sacrificial ritual 
destroyed the spirit of these verses and converted them into simple 
verbal formulae, still, the feeling that was in the heart at the timc 
when they were composed, must have continued, though it found no 
expression for a time and exhibited itself again mixed with wonder 
and admiration in the times of the Upani$ads. It certainly was not 
absent during this last period. The text about the two birds, the 
friends and companions of each other, by which are meant the Supreme 
and individual souls exists in the JgUcsaiphitä (I, 164, 20) and is repeated 
in the Muiüidaka-Upani^ad (VII, i, i). 

In the last (MU. III, 2, 3) and in the KU. (II, 23) there is a verse 



VI. The Sources of the Relig:ion of the Bhagayadgltft. 29 



to the eflfect that this Supreme Soul is not to be attained by lectures 
(from a teacher), nor by intelligence, nor by much leaming; he is 
tobe attained by him whom the Supreme Soul favours; to him he 
discloses his form, ^ain we have the doctrine that the supremely wise 
Being, the life of all, leads a man to do good deeds, whom he desires 
to elevate (KBU. III, 8); and another, that God dwelling in the heart 
of all beings controls them, which latter forms the subject of a cele- 
brated passage in the BU. III, 7. From this it is clear that the doctrine 
that the individual soul is dependent on the Supreme and that the 
latter alone works out his salvation, was acknowledged in Upani^ad 
times. 

§ 30. In this manner all the points that constitute the Ekäntika 
religion of the Bhagavadgitä are to be found in the older religious 
literature. The word Bhakti, however, in the sense of love is not to 
be found except in a verse in 6U. But that ^ord is not always used 
in the sense of love even by Rämänuja. In his system Bhakti means 
constant meditation and corresponds to the Upäsanä of the Upani^ds. 
The Word etymologically signifies resorting to and then loving the 
thing resorted to. It is used in this sense by Päpini in SQtra IV, 3, 
95; but the word, as explained by the commentators, has a passive 
sense and means a thing resorted to, liked or loved; and general and 
special terminations are prescribed, which, when affixed to a noun, in- 
dicate one by whom the thing expressed by the noun is liked or loved. 
In this sense the word Bhakti is used by Yäska also, when he speaks 
of certain things as Agnibhaktini, Indrabhaktini, i. e. things which 
resort to, or relate themselves to, Agni, etc. Thus the idea of love 
was associated with the word in early times, though it then signified 
loved instead of 1 o v e. Properly speaking, by the rules of Päpini 
himself, it ought to signify the latter, as the suf&c ti indicates Bhäva 
or condition. Howsoever the word may have come into use in later 
times, the thing expressed by it, viz. love for the Ätman or the 
Supreme Soul, was an idea implied and often expressed by the word 
priya or preyas in the Upani^ad period. 

§ 31. The State of things which must have led to the evolution 
of the religion of the Gltä seems to me to be this. About the time when 
the Systems of religion we have been considering arose, there was a 
tendency amongst the people which often worked itself out, as is 
evident from the Päli Birth-Stories, to give up worldly life and betake 
themselves to a residence in forests or mountains. Even Buddhism, 
Jainism and other like Systems considered an ascetic life to be a sine 
qua non of religious elevation. There is reason to believe that Sra- 
ma^as existed before the rise of Buddhism. The religious Systems 
that had sprung up were mostly atheistic. The Indian mind had be- 
come prone to indulge in mere moral discourses and thoughts of moral 
exaltation, unassociated with a theistic faith, as appears clear from 
Buddhism and other Systems and also from dry moral dissertations 
of which the Mahabhärata is füll. Such a system as that of the Bhaga- 
vadgitä was, therefore, necessary to counteract these tendencies. 
Theistic ideas were so scattered in the Upani$ads, that it was necessary 
for practical purposes to work them up into a system of redemption 



50 . IIL Retigion, Wdd. Wisseoaeh. n. Kirnst 6. VaifomTism etc. 

capable of being grasped easUy. These appear to be the conditioiis under 
which the GitS came into existence. I am not indined to dissolve 
Väsudeva and Arjuna into solar myths; but VSsudeva could not have 
been living when the Bhagavadgitä was composed as a discouise deli- 
vered by him, any more than Buddha was living when his discourses 
were reduced to the form of books. It is worthy of femark that both 
of them are called Bhagavats when speaking. VSsudeva must already 
have been deified before the Bhagavadgitä was written. 

As regards the attitude of the Bhagavat to the older belief, it 
is evident that it is conservative and he came to fulfil the law and not 
supersede it. It must already have been seen that he looks at the 
sacrificial rel^ion from almost the same point of view as the Upani$ads. 
The cherishing of desires which the sacrificial rites encouraged is con- 
sidered harmful, and the fruit attained by means of them is perishable. 
It was because this Ekäntika religion was so conservative, that it 
gradually made its way into Hindu society in general, though it did not 
succeed in uprooting the religion of sacrifices. Still it always retained 
its character as a religion for women and for all castes, !§üdras in- 
cluded, and in its later development it was associated with such Vedic 
rites as then remained when it was professed by the Brähma^as, but 
not so associated when its foUowers were of lower castes, among whom 
it continued to exercise great influence. The Bhagavat's attitude 
towards the worshippers of other gods has already been explained. 
It was strictly liberal. All worship, to whomsoever it was directed, 
reaches him ultimately, but the devotees of other gods do not know 
Bhagavat as he truly is and thus go wrong. This attitude must have 
had something to do with the influence of the Väsudeva-Kr^pa cult 
over the lower classes. 



Vn. Identification of Vasudeva with Narayana. 

§ 32. The Word Näräya];ia is similar to Nädäyana, which last is 
formed by P. IV, i, 99 and means the Gotra Näcjäyana. The termi- 
nation is significative and means in this case the resting place or the 
place to which Näda or a coUection of Nadas go. So Näräya^a means 
the resting place or goal of Nära or a collection of Naras '). In the 
Näräya^iya (XII, 341) Keäava or Hari says to Arjuna that he is 
known as the resting place or goal of men (narä^äm). The word Nr 
or Nara is also used to denote gods as manly persons, especially in 
the Vedas, so that Näräyapa may be construed as the resting place 
or goal of gods. There is a tradition which connects Näräya^a with the 
primeval waters. Manu (i, lO) and also Hari in the above passage 
say that the waters were called Näräs because they were the sons of 
Nara and, since they were the first resting place of Brahma in the 
first case and of Hari in the second, the two were called Näräya^as. 
The Purä^as, such as the Väyu and the Vi§i?u, agree with Manu. Again 
there is a tradition that Brahmadeva sprang from the lotus in the 



') See Medhttithi'^ commentary on Manu 1,10. 



VII. Identification of Visudeya with Närftya^a. 3^ 

Havel of Näräya^a or Vi^^u (MBh. III, 12, 34 and XII, 349, 18). In 
the Väyu-PuräQa Näräya^a is represented as prior to Avyakta or 
matter in an undeveloped form, and from Avyakta sprang the mundane 
eggi änd from the latter arose Brahmadeva. All these traditions in 
various forms seem to go back to RV. X, 82, 5 and 6, which may be thus 
translated: "Prior to the sky, prior to this earth, prior to the living 
gods, what is that embryo which the waters held first and in which 
all the gods existed? The waters held that same embryo in which 
all the gods exist or find themselves; on the navel of the unborn stood 
something in which all beings stood". In this we have first the waters 
mentioned; on those waters stood the embryo, which corresponds to 
the Brahma of the later tradition, who created everything; and the 
unborn corresponds to NärSya^a from whose navel he sprang. In this 
embryo all the gods, it is said, found themselves. This corresponds to 
the Naras, men or gods, whose goal or resting place was Naräyapa, 
so that this confirms the identity between Brahma and Näräya^a 
mentioned by Manu and some of the Puräpas. Näräya^a, therefore, 
who, by the other authorities cited above, is considered prior to Brah- 
madeva and to the SvayaipbhQ of Manu, is another person and has a 
cosmic character and is not a historical or mythological individual. 
This idea of Näräyapa was developed in the period of the later Bräh- 
ma^as and Ara^yakas. In the Satapatha -Brähmapa (XII, 3, 4) 
Puru$a NSräyaiüia is represented to have sent forth from the place of 
sacrifice Vasus, Rudras and Adityas by means of the morning, midday 
and evening libations respectively, he alone remaining in the place. Pra- 
japati teils him to sacrifice again, and the substance of thewhole is 
that Näräya^a placed himself in all the worlds, in all the gods, in all 
theVedas and in all the vital airs, and they were placed in him. This 
shadows forth the rising of Näräyapa to the dignity of the Supreme 
Soul, who pervades all and in whom all things exist and who in the 
beginning sent forth all the gods, being himself their receptacle or 
resting place as indicated in RV. X, 82, 6. In another place (XIII, 
6, l) Puru$a Näräyaiüia is mentioned as having conceived the idea of 
a Paflcarätra Sattra (continued sacrifices for five days) as the means 
of obtaining superiority over all beings and becoming all beings. He 
performed the sacrifices and attained to that dignity. Here also Närä- 
yapa's becoming the Supreme Ruler and becoming all are spoken of. 
Näräyapa is represented as the author of the Puru§asükta (RV. X, 
90). This appears to be as much a fanciful representation, as that of 
Vi^akarman and others as authors of other hymns. As in these last 
cases, it has a connection with the deity to which the hymn refers, so 
that Näräya^a is another name of the Puru$a, and these two names 
are associated together, as we have seen, in the above citations from 
the 6atapatha-Brähmai3ia. In the Taittiriya- Ärai?yaka (X, ll) Närä- 
ya^a is described with all the attributes of the Supreme Soul, which 
are usually found mentioned in the Upani$ads. In the Mahabhärata 
and PuräQas, he figures as the supreme god, especially in connection 
with the creation; mythologically he is represented as lying on the 
body of a huge serpent in the ocean of milk, the original conception 
of bis connection with the primeval waters being still kept to. 



32 ni- ReligioDi Welü. Wissensch. u. Kunst 6. Vai^^avism etc. 

Näräya^a thus became an object of worship. In the Ghosu^di in- 
scription noticed before, there is what appears to be a dedication of 
an enclosure to Näräya^^a (NSräya^a-Vätikä). 

§ 33. The heaven of this Näräya^a was the Svetadvipa or white 
Island. In the Kathäsaritsägara (54, 19; 21; 23) Naravähanadatta 
is represented to have been carried to the white island by Devasiddhi 
and to Hari reposing on the body of the serpent ^e$a and attended 
by Närada and other devotees. In another place in the same work 
(115, lOl — 3) certain gods are spoken of as having gone to Svetadvipa 
and Seen Hari in a house made of great gems lying on the serpent bed 
with Lak$mi sitting at his feet. In the HarivamSa (14 384) it is stated 
thatYogins and Käpilasämkhyas who desireMok$a or final deliverance, 
go to the white island or Svetadvipa, by reciting the prayer and praise 
composed by Baiin. Evidently, therefore, Svetadvipa or white island 
is the heaven in which Näräya^ia, spoken of sometimes as Hari, dwells. 
It corresponds to the Vaikuptha of Vi§pu, the Kailäsa of 6iva, and 
the Goloka of Gopälakr^pa; and to that heaven of Näräyaqa it was 
that Närada went and saw him and learned from him the monotheistic 
religion of Väsudeva. There is, therefore, no need to suppose that 
that white island was a Christian country peopled by white races. 

§ 34. Näräya^a, being thus evolved as the Supreme Being in 
the later Brähmapic period, was, of course, prior to Väsudeva, and 
in the epic times when the worship of the latter arose, Väsudeva was 
identified with Näräyaija. In the Vanaparvan (chaps. 188, 189) there 
is a description of the condition of things at the time of dissolution 
of the universe, in which it is stated that there was water everywhere 
and there was a boy lying on a couch on a branch of a Nyagrodha 
tree. He opened his mouth and took in Märkainideya, who roamed in 
the inside and saw the whole universe and was Struck with wonden 
Then the boy vomited or threw him out, when he saw again the waters 
alone. Märkaiüideya then asked the boy who he was; then he said: 
"Formerly I gave to waters the name of Näräh, and those were my 
resting place (Ayana), and therefore I am Näräya^a" , and thus he 
goes on to describe his greatness. Finally Märkaiüideya, who teils the 
whole Story, says to Yudhi§thira that Janärdana, his relative, is this 
same Näräyaija. The bürden of the whole of the Näräya^üya section 
seems to be this identity between Näräyaiüia and Väsudeva. Besides 
this Näräyaijiia, the creator of all, there was a tradition about another 
who was always associated with Nara. This companionship seems to 
be traceable to the Upani§ad idea of two birds dwelling in a tree, 
friends and associates of each other. That one of those, who is called 
the lord and the onlooker, is in the present tradition Näräyaoa and 
the other, who is engaged in eating the fruit of the tree, Nara. The 
old idea was transferred to the new conception of Näräya^a as the 
resting place or abode of all men. In the opening chapter of the Närä- 
ya^iya it is stated that Näräyaiüia, the eternal soul of the universe, 
with four forms became the son of Dharma. The four forms or four 
sons were Nara, Näräyaija, Hari and Kr$Qa. The first two of these 
devoted themselves to the practice of austerities in the Badarikä^rama. 
The same story is given in the Vämana-Purä^a (chap. 6). These 



VIII. Identification of Väsudeva with Vi$9u. 33 

four are represented as the sons of Dharma and had Ahiipsä (non-kil- 
ling) as their mother. This story seems to be significant. About the 
time when the new Systems of religion arose, the ideas thatwere under- 
going fermentation were Dharma or righteousness and Ahimsä or non- 
slaughter as against the old ceremonial of sacrificial rites and the 
killing of animals in accordance with it. These four names, there- 
fore, were names connected with the introduction of a new System 
of religion, not heterodox, which concerned itself with righteousness 
and non-slaughter of animals. That is what appears to be meant by 
Dharma being called the father of these four and Ahimsä their mother. 
Nara and Näräyaiüia are sometimes called IgL^is, and that is probably 
to be traced to the conception of Näräyaqa as the J^L^i or composer of 
the Puru$asükta. These gods must have been very famous at the 
time when the Mahäbhärata was composed, since in the opening stanza 
of the different books obeisance is made to these two gods. In the 
Vanaparvan (l2, 46; 47) Janärdana is represented to have said 
to Arjuna: "Oh invincible one, thou art Nara and I am Hari Närä- 
ya^a and we, the sages Nara-Näräyai?a, have come to this world at 
the proper time; thou art not different from me, oh Pärtha, and I 
am not different from thee; it is notpossible to know any difference 
between us." In chap. 30 (verse l) of the same Par\'an the god of gods 
(6iva) says to Arjuna : " In a former birth (body) thou wast Nara and with 
Näräya^a for thy companion performedst austerities für many thou- 
sands of years in Badari". In the Udyogaparvan (49, 19) it 
is said: **The two heroes, Väsudeva and Arjuna, who are great war- 
riors, are the old gods Nara and Näräya^a. This is the tradition." 
In this manner there are a good many examples of the identification 
of Arjuna and Väsudeva with Nara and Näräyainia. And thus the 
old tradition about the two J^L^is who were warriors at the same time 
was broüght into connection with the two interlocutors of the Bha- 
gavadgitä. 



VIII. Identification of Väsudeva with Visnu. 

§ 35. Vi§i3iu is a Vedic deity. There are but few hymns addressed 
to him in RV., but his personality is by no means unimportant. The 
long strides which he takes, and the three steps by which he measures 
the universe, are always described with an enthusiastic spirit. His 
first two Steps can be discerned and approached by men, but the third 
no one can dare transgress, and it is beyond the flight of birds (RV. I. 
I55> 5)' The wise seethe highest place of Vi§i?u (paramam padam), 
as it were an eye fixed in the heaven (RV. I. 22, 20). In the highest 
place of Vi§i3iu there is a well of honey, and there the gods rejoice (RV. 
Ii 154» S)« Vißpu appears as thecomrade and helper of Indra. 

Vi§;^u, however, in spite of his comparatively subordinate position 
in RV. began to rise in importance in the time of the Brähmapas, 
while during the epic and Purä^ic period he rose to the rank of the 
supreme spirit. The moment which seems to have been in Operation 
during this process of elevation, was reverence for the third step or 

lado-aritche Philologie IQ. 6. 3 



34 ^^- Religion, Wdtl. Wissensch. u. Kunst 6. Vai^^avism etc. 

the mysterious highest abode of Vi$Qu beyond the ken of all. In the 
Brähmapic period we have the mention of Agni as the lowest of the 
gods and Vi§i?u as the highest (AB. I, l). Then we have a story in 
Satapatha-Brähmai^a and Taittiriya-AraQyaka of a sacrificial session 
held by the gods for the attainment of splendour, glory and food. 
They proposed to themselves that he amongst them, who by his deeds 
reached the end of the sacrifice before the others, should attain the 
highest place among them all. Vi§pu reached the end before the others, 
and he thus became the highest of the gods; and therefore they say 
that Vi§pu is the highest of the gods (SB. XIV, I, l). When this 
was written, Vi§i?u had already attained to the supreme dignity, and 
the story is invented to account for it. There is again in the same 
Brähma^a (i, 2, 5) the story of Vi§i?u the dwarf. When the gods and 
Asuras were contending for a place for sacrifice, the latter agreed that 
they would allow as much land for the former as was equal to the 
size of the dwarf. Vi§i?u was then made to lie down, but gradually 
he grew so large as to encompass thewhole earth, and so the gods got 
the whole earth. Here a miraculous power has been attributed to 
Vi§pu, though he is not necessarily the Supreme Spirit. In theMaitri- 
Upani$ad (VI, 13) food is called the form of Bhagavad-Vi§pu, which 
sustains the universe. In the Katha-Upani$ad (III, 9) the progress of 
the human soul is compared to a journey, and the end of the path 
which he traverses is called the highest place of Vi§9u (paramam 
padam). This is the final goal and the abode of etemal bliss, and the 
use of the word in this sense lends support to the view that the cle- 
vation of Vi§i?u to the dignity of the Supreme Being was due to the 
fact that the expression was capable of being used to denote this 
sense. Some time after, Vi§i?u became even a household god. In the 
ceremony of the seven steps contained in the marriage rituai the bride- 
groom has to say to the bride, when she puts forth a step: "May Vi§9u 
lead you or be with you." This formula occurs in the Grhyasütras of 
Äpastamba, Hiranyake^in and Päraskara, but not in that of A§valä- 
yana. In epic times Vi§i?u grew to be in every respect the Supreme 
Spirit; and Väsudeva is identified with Vi^^u. In chapters 65 and 66 
of the Bhi§maparvan noticed before, the Supreme Spirit is addressed 
as Näräya^a and Vi§i?u and is identified with Väsudeva. 

In the Anugltä portion of the ASvamedhikaparvan (chaps. 53 — 55) 
Kr^iü^a, while returning to Dvärakä, meets on the way a sage of the 
name of Uttanka of the Bhrgu race. The sage asks Kr§i?a whether he had 
established peace between the contending kinsmen, Pä^dus and Kurus, 
and established affectionate relations between them. Kr^QSi replies 
that the Kurus had been destroyed and the Päodus were in possession 
of the supreme sovereignty. The sage got angry and said that he would 
pronounce a curse against Kr§i?a, but if he explained to him the philo- 
sophy of the soul(Adhyätma), he would desist. Kr^iü^a then does explain 
this philosophy at the request of Uttanka and shows him his 
universal form (Virät svarQpam). TheSvarüpa isthe same as, or similar 
to, that shown to Arjuna according to the Bhagavadgltä, but it is 
here called the Vai§i?ava form (rüpa), which name does not occur 
in the other passage. Thus then between the period of the Bhagavad- 



IX. Identification of Vssudeva^K^va whith the Cowherd God (GopSÜa-Kn^a). 35 

gitä and that of the Anugitä the identity of Väsudeva-Kr§i?a with 
Vi$Qu had become an established fact. In the Santiparvan (chap. 43) 
Yudhi§thira addressing Kr§i?a sings a hymn of praise, in which Krs^a 
is identified with Vi§pu. In the epic times, Vi§i?u is regarded as the 
Supreme Spirit, but the names of Näräyapa and Väsudeva-Kr^pa 
apparently occur more frequently or are more prominent. 

§ 36. Still many parts of the Mahäbhärata represent a condition 
of things in which the divinity of Väsudeva-Kr§9a was not generally 
acknowledged. In the above passage from the Anugitä, the sage Ut- 
tanka is about to pronounce a curse on Kr$oa, as if he was an ordinary 
individual, and desists only when his universal form is shown to him. 
Similarly in many passages noticed by Dr. Muir (O. S. T. IV, pp. 205ff.) 
Kr^^a's divinity is denied; and Saipjaya and Bhl^ma make strenuous 
efforts to establish it. What appears to be the fact is that the religion 
of Väsudeva, in which divine honours were paid to him, was professed 
by the Sätvatas, as observed in several of the passages noticed above, 
and its gradual extension to other tribes and people of the country is 
shadowed forth in these portions of the great epic. In the Purä^ic 
times, however, the cult of Väsudeva ceased to be militant, and three 
streams of religious thought, namely the one flowing from Vi^^iu, the 
Vedic god at its source, another from Näräya^a, the cosmic and Philo- 
sophie god, and the third from Väsudeva, the historical god, mingled 
together decisively and thus formed the later Vai§9avism. There is, 
however, a fourth stream, which in modern times in some of the Systems 
of Vai^^^avism has acquired an almost exclusive predominance, and 
to this we shall now direct our attention. 



IX. Identification of Vasudeva-Krsna with the 

... 

Cowherd God (Gopüa-Krsna). 

§ 37. There is no allusion to the cowherd Kr§9a in the authorities 
we have hitherto quoted. The inscriptions, the work of Patanjali and 
even the Näräya^Iya itself indicate no knowledge of the existence of 
such a god. In the last the Avatäraof Väsudeva is mentioned as having 
been assumed for the destruction of Kamsa, but of none of the demons 
whom the cowherd Kr§9a killed in the cow-settlement (Gokula). The 
contrast between this and the Statements in the Harivam^a (vv, 5876 
— 5878), Väyu-Puräija, chap. 98, vv. 100 — 102, and Bhägavata-Puräpa, 
II, 7, of Kr§pa*s Avatära having been assumed for destroying all the 
demons that appeared in the cow-settlement as well as of Kamsa is 
significant. When these works were written, the legend about the 
cowherd Kr$Qa must have already become current and his identifi- 
cation with Väsudeva -Kr§i?a been effected. And the story of the Vj^^i 
prince Väsudeva having been brought up in a cow-settlement is in- 
congruous with his later career as depicted in the Mahäbhärata. Nor 
does any part of it require the presupposition of such a boyhood as 
has been ascribed to him. 

In the Sabhäparvan (chap. 41), however, SiSupäla in traducing 
Kr?9a alludes to his valorous deeds, such as the killing of Pütanä and 

3* 



36 III. Religion, Weltl. Wissensch. u. Kunst 6. Vai^^avism etc. 

others,which were done in the cow-settlement, and speaks of Bhi$ma*s 
having praised them. But the praise bestowed on Kr$];;ia by Bhi^ma 
(chap. 38) does not contain a mention of these deeds. This passage 
therefore is interpolated '). 

The name Govinda does occur in the Bhagavadgitä and other 
parts of Mahäbhärata. It is an ancient name, beeing derived by aVdrt- 
tika on P. III, i, 138. If this name was given to Kr^iü^a, because of 
his having had to do with cows, while a boy in Gokula, and his pre- 
vious history in the cow-settlement was known, when the genuine 
portions of the Mahäbhärata were composed, we should have found 
an etymology of the name expressive of that connection. But, on the 
contrary, in the Adiparvan it is stated that Govinda is so called, 
because in the form of a boar he found the earth (Go) in the waters, 
which he agitated (chap. 21, 12); and in the ^äntiparvan (chap. 342, 70) 
Väsudeva says: "I am called Govinda by the gods, because formerly 
I found the earth which was lost and lodged in a den". The origin 
of the name may be traced to this legend, but more probably Govinda 
is a later form of Govid, which in the ^gveda is used as an epithet of 
Indra in the sense of *the finder of the cows'. This epithet, as another, 
KeSini$üdana, which is also applicable to Indra, must have been trans- 
ferred to Väsudeva-Kr$9a, when he came to be looked upon as the 
Chief god. 

From all this it appears that the story of Kr§9a's boyhood in 
the Gokula was unknown tili about the beginning of the Christian fjra. 
The HarivaipSa, which is the chief authority for it, contains the word 
dinära, corresponding to the Latin word denariuSy and consequently 
must have been written about the third Century oJF the Christian era. 
Some time before that the stories of Kr§na's boyhood must have been 
current. The nature of the tribe of cowherds among whom Kr^^a 
lived, is to be gathered from the words of the boy-god addressed to 
his f oster - father Nanda, in order to dissuade him from celebrating 
a festival to Indra, and induce him to worship the mountain Govardhana 
instead. **We are cowherds", he says, '^wandering in forests, main- 

>) The Southern recension of the Mahabhazaia contains many interpolations. In 
the NsrSyapIya chap. 338 of the Northern recension corresponds to chap. 344 of the 
Southern. We have siz verses in the latter which are not contained in the former. 
They speak of animals made of flour being killed instead of real live animals. This 
is a later doctrine, which is strongly advocated by the Madhra Vaifpavas, but denied 
with as much pertinacity by SmSrtas. In the present case in the SabhSparvan, chap. 
22, Yv. 27 — 36 about Kf^^a's doings in Gokula are in S. and not in N. Chap. 23 in 
S. about K]-$9a's birth and removal to Gokula is not in N. Chap. 24, S. ▼▼. 4 — S 
about JarSsaipdha's declining to fight with Kr^^a, because he was a Gopa, are not found 
in chap. 23, N., which corresponds to that chapter. Chaps. 33 and 34 in S. are not 
in N. The first is about Sahadeva's ezpedition to the Pa^cjya countiy and the second 
about Gbatotkaca's being sent to Lanka and Vibhi^apa's paying tribute out of respect 
for Kf^^a. At the end of chap. 39 in S., corresponding to chap. 36 in N., there is 
an interpolated passage, in which the worship done to Kf^pa is derided as having been 
done to a Gopa or cowherd. This is not found in N. Chaps. 42 — 61 in S. are not 
found in N. They contain a mention of the Avat&ras of Vi^pu and his exploits in 
Gokula. Chap. 64 in S. corresponds to chap. 41 in N. Thus attempts have always 
been made to bring by means of interpolations the stories told in the Mah&bhftrata to 
the form which they subsequently assume. The passage dealt with in the text is a 
dear interpolation. 



IX. Identification of Väsudeva-Kf^^a with the Cowherd God (Gopala-Ki^pa). 37 

taining ourselves on cows, which are our wealth; cows are our deities, 
and mountains and forests" (H. 3808). The cowherds lived in a Gho§a 
or temporary encampment, which was capable of being easily removed 
£rom place to place, as when they left Vraja and encamped in Vrndävana 
(H. 3532). Gho§a is defined as ÄbhirapallT, which is generally under- 
stood as the enclosure o{ cowherds. But the original signification of the 
Word Äbhira is not a cowherd. It is the name of a race, whose original 
occupation was the tending of cows; and consequently the name be- 
came in later times equivalent to a *cowherd'. For these reasons the 
cowherds among whom the boy-god Kr§oa lived, belong to a nomadic 
tribe of the name of Äbhiras. These Äbhiras occupied the tract of 
country from Madhuvana near Mathurä to Anöpa and Änarta, the 
regions about Dvärakä (H. 5161 — 5163). The Äbhiras are mentioned in 
the Mahäbhärata (Mausalaparvan, chap. 7) as having attacked Arjuna, 
who was carrying the women of theVr§pis from Dvärakä to Kuruk$etra 
after the extinction of the male members of the Vr§qi race. They are 
described as robbers and Mlecchas and lived near Pancanada, which 
is probablyPanjäb. TheVi§pu-Puräpa locates them near the Aparäntas 
(Konkan) and Saurä^tras, and Varähamihira .assigns them nearly the 
same position. Though they are mentioned as a southern people (Br- 
S. 14, 12) and as living in the southwest (Br. S. 14, 18), the Äbhiras 
must have migrated in large hordes into the country. They were at 
first mere nomads and afterwards settled in the country from about 
the eastern confines of the Panjäb to the vicinity of Mathurä and in 
the south up to Surä$tra or Käthiäväd, i. e., they must have occupied 
the whole of Räjputäna and a tract to the northeast of it. After they 
were settled, they took to various occupations, one of which was of 
course the old one, namely the tending of cows. The descendants of 
the old Äbhiras are called Ähirs at the present day, and we have now 
Ähirs foUowing the occupation of carpenters, goldsmiths, cowherds 
and even priesthood. At one time they founded a kingdom in the 
northem part of the Marätha country, and an inscription of the ninth 
year of the Äbhira king I^varasena, the son of Äbhira äivadatta, is 
found at Näsik i). From the form of the characters the inscription pro- 
bably belongs to the end of the third Century. The Puräpas mention 
a dynasty of Äbhiras composed of ten princes*). Another inscription of 
an earher date is found at GundäS) in Käthiäväd, in which the charities 
of RudrabhQti, a general, who is called an Äbhira, are mentioned. 
The inscription belongs to the reign of a K$atrapa king of the name 
of Rudrasimha, who held power in äaka 102 corresponding to 180 A. D. 
K then about the end of the second Century and in the third the Äbhiras 
enjoyed high political position, they must have migrated into the 
country in the first Century. They probably brought with them the 
worship of the boy-god and the story of his humble birth, his reputed 
father's knowledge that he was not his son, and the massacre of the 
innocents. The two last correspond to Nanda's knowing that he was 



<) Laders, List of B^hmi Inscriptions, Nr. 1137. 

>) See VSyu-Parjpa, vol II. chap. 37, page 453, Bibl. Ind. 

3) Lttders, List of Brähmi Inscriptions, Nr. 963. 



38 in. Religion, Weltl. Wissensch. n. Kunst. 6. Vai^oavism et& 

not the father of Kf^^a and Kamsa's killing all children. The stories 
of Kr$Qa's boyhood, such as that of killing Dhenuka, a demon in the 
form of a wild ass, were brought by Äbhiras '), and others were 
developed after they came to India. It is possible that they brought 
with them the name Christ also, and this name probably led to the 
Identification of the boy- god with Vasudeva-Kr^pa. The Goanese and 
the Bengalis often pronounce the name Kf^pa as Ku$to or Kri^to, 
and so the Christ of the Äbhiras was recognised as the Sanskrit 
Kr$Qa. The dalliance of Kr$9a with cowherdesses, which introduced 
an element inconsistentwith the advance of morality into the Vasudeva 
reUgion, was also an after-growth, consequent upon the freer inter- 
course between the wandering Äbhiras and their mdre civilised Äryan 
neighbours. Morality cannot be expected to be high or strict among 
races in the condition of the Äbhiras at the time; and their gay neigh- 
bours took advantage of its looseness. Besides, the Äbhira women 
must have been fair and handsome as those of the Ähir-Gavaliyas 
or cowherds of the present Say^are. 

§ 38. The Story in the Buddhistic Ghatajätaka represents Vasu- 
deva and his brothers to be the sons of Kamsa's sister Devagabbhä 
and Upasägara. They were made over to a man of the name of Andha- 
kaveohu and to his wife Nandagopä who was the attendant of Deva- 
gabbhä. In this Version there is a reminiscence of DevakI in the name 
Devagabbhä; andNanda and Ya^odä or Gopä of Gokula are compoun- 
ded together to form the name of the maid - servant who brought up 
Devagabbhä's sons as her sons. And in Andhakave^hu the names of 
the two kindred Yädava tribes, Andhaka and Vr?oi, are compounded 
together, and the Compound becomes the name of the husband of the 
maid -servant. Now as Andhaka and Vr§oi were according to the 
highest authorities two distinct names and were the names of the two 
tribes, this story contains a confused reminiscence of the true legend 
and was of a later growth. All the Jätakas were not written at one and 
the same time. While some belong to a pre-Christian period, others 
must be assigned to post -Christian times, and the Ghatajätaka appears 
to me to belong to the latter class. The Compound Nandagopä, there- 
fore, though it contains a clear reminiscene of the fosterparents of the 
boy- god Kr?Qa, cannot be considered to point to a pre-Christian 
period for the identification of Väsudeva-Kr§pa with Gopäla-Ki^qa. 

X. The Päncaratra or Bhägavata System. 

§ 39. We have thus gone over the last element which goes to form 
theVai§pavism of later times. That element, however, does not forma 
prominent part, or forms no part at all, of the Systems which are 
basedupon the old Päncaratra doctrines. Aswe have seen, theEkäntika 
Dharma or monotheistic religion was that which was promulgated 
by the Bhagavadgitä; but the Päncaratra System, consisting, as it 
did, of the worship of Vasudeva and his several forms, shows no oi^anic 
connection with that work, though Bhakti or devotion is common to 

>; Joum. Roy. As. Soc. for 1907, p. 981. 



X. The I^ncar&tra or Bhftgavata System. 39 

both. That System must havc developed in about the third Century 
B. C, as we have already seen from the inscriptions and passages 
in books referred to before» Their being free from the Gopäla-Kr§oa 
Clement is thus intelligible, and the later Vai$Qava Systems, such as 
that of Rämänuja and Madhva, which more or less recognise the old 
Bhägavata doctrines or ideas, have entirely neglected that element. 
In other Systems, however, it is recognised and in a general way in 
populär Vai§^iavism. The authorities on which the Bhägavata System 
was based are the Pancarätra-Saiphitäs; and Rämänuja in his comments 
on the Brahmasutras, II, 2, 39 — ^42, quotes fromsomeof these. The first 
Quotation is from the Pau$kara-Samhitä, which is intended to show 
that, when Brähmapas worship the fourfold soul with the traditional 
names, it should be considered authoritative. The second is from the 
Sätvata-Samhitä, which is to the effect that this great Sästra contains 
the secret of Brahman and imparts discrimination to Brähmapäs who 
worship the true Brahman bearing the name of Väsudeva. There are 
two from the Parama- Samhitä. One of these gives the nature of Prakjti, 
which is unsentient, of use to another than "itself", eternal, always 
changeable, composed of three qualities, and is the sphere within which 
the action of agents is done. The other represents somebody, pro- 
bably Sä^dilya himself, as saying that he has studied all the Vedas 
with the dependent treatises and Väkoväkya, but not having found 
the way to supreme bliss clearly stated in them. One of these Samhitäs, 
bearing the name of Sätvata, hasbeenprinted and is available. Itbegins 
by saying that Närada saw ParaSuräma on the Malaya Mountain and 
was told by him to visit the ^§is, who were in search of the place of 
Hari, and to instruct them in the Sätvata method of worship (KLriyä- 
märga). Närada does this and explains to them the secret traditional 
methods (Rahasyämnäya). Näräya^a is spoken of here as the supreme 
spirit. The secret methods were formerly explained by the bearer of 
the discus (Väsudeva), when asked by Saipkar^apa. Saipkar^apa 
spoke to Vi§ou at the beginning of the Tretä age, asking why his coun- 
tenance had become red. The answer is: "Because the people will 
be afiTlicted with passion in this age*'. Being asked how they will 
be delivered from passion, Sainkar§apa is told that they will be deliver- 
cd by adoring the eternal and highest Brahman in three ways. The 
Supreme Spirit, who has hands and feet and eyes everywhere and is endow- 
ed with six Gupas or qualities, is Para or the Highest. It is one and the 
Support of all. Besides this there is a triad, each member of which 
is distinguished from the others by a distinction in knowledge and 
other qualities. These three should be known as Vyuhas, or forms, 
who confer the desired fruit with ease. Balaräma then asks about 
the mode of service. Bhagavat then explains it as foUows: — "When 
the pure Brahman, which is the aim and end of the creation, exists 
in the heart of quahfied Brähma^as, who worship Väsudeva, the highest 
^ästra, which is a great Upani§ad of Brahman, Springs forth from it 
for the redemption of the world and confers discrimination; it contains 
divine methods and has for its fruit final deliverance '). I will then 



') Two lines out of this are contained in the quotations from R&mflnuja given above. 



40 III. Religion» Weltl. Wissensch. u. Kunst. 6. Vai^pavism etc. 

explain that to you which is of various kinds. This ^ästra, along 
with Rahasya, is fniitful to those who have gone throughYoga with 
its eight parts and whose soul is devoted to mental sacrifice. The 
Yogins, who are Brähmapas guided by the Vedas and who have given 
up the mixed worship, are competent for the worship of the Single 
one, dwelling in the heart. The three orders, K$atriya and others, 
and those who are prapanna or have resorted to seif -surrender are 
competent for the worship of the four Vyühas accompanied by Mantras, 
and also unaccompanied by them, so far as regards the series of cere- 
monies concerning the four Vyühas as well as the actions and the 
coUection of Mantras concerning the Vibhavas *). All these persons 
should be free from attachment and absorbed in the Performance of 
their duties and be devotees of the supreme lord by their deeds, words 
and mind. In this manner, the four (orders) become competent, when 
they are initiated (for Service) with Mantras. Hear now the process 
concerning the Single form". Then foUows the Statement of the mystic 
arrangement of letters and formulae and the meditations. This work 
throughout contains the mystic modes of worship by means of Mantras 
variously arranged. The allusion at the end of chap. 66 of the Bhi§ma- 
parvan to Samkar§apa's having sung or expounded Väsudeva according 
to the Sätvata rites (Vidhi) refers in all probability to such rites as 
are detailed in this Sätvata- Samhitä. 

äamkaräcärya, in his notice of the Bhägavata school under Br. 
S. II, 2, 42, gives five methods of worshipping the supreme lord, Bha- 
gavat Väsudeva, inhisfourfoldform, which, along with the explanations 
given by the commentators, are as follows: — (i) Abhigamana or going 
to the temple of the deity with the Speech, the body and the mind 
centred on him; (2) Upädäna or coUecting the materials of worship; 
(3) ^yä or worship; (4) Svädhyäya or the muttering of the usual 
Mantra; (5) Yoga or meditation. By worshipping him in these ways for 
a hundred years, all sin is destroyed and the devotee reaches Bhagavat. 

§ 40. The book called Näradapancarätra, published by the Asiatic 
Society of Bengal, contains the Samhitä called Jnänämrtasära. The 
glories of the boyKr§na are sung in this work. Närada desiring to 
know Kr§oa's greatness and the methods of his worship is recommended 
to go to Samkara, or Siva, and seek instruction from him. Närada 
repairs to Kailäsa and enters the palace of Samkara, which has seven 
gates. At these gates there are pictures and sculptures relating to 
the scenes of Kr§ria's childhood and his various deeds in the cow- 
settlement, such as Vrndävana, Yamunä, Kr§na's sitting on the Ka- 
damba tree with the garments of the cowherdesses and their return 
from bath in the Yamunä river in a naked condition, the destruction 
of the serpent Käliya, the holding up of the Govardhana mountain 
on the palm of his hand, the journey to Mathurä and the lamentations 
of the Gopis and his foster parents, etc. Sculptures representing some 
of these events were discovered on a pillar excavated at Mandor near 
Jodhpur about two years ago *). The age of the pillar has been 



i) Vibhavas are the incamations of the Supreme Spirit. 

•) Archseoloj^cal Survey of India, Annual Report 1905 — 1906. p. 135 ff. 



XI. The AvatSLras of Vi^^u or Narfiya^a. 4I 

considered not earlier than the fourth Century A. D. The idea of imagining 
such sculptures on the gates of Siva's palace could have occurred to a 
writer only when the practice of adorning gates and pillars with such 
sculptures had become general. The Jnanämrtasära, therefore, could 
not have been earlier than the fourth Century and appears to me to be 
considerably later, as will be presently shown. Goloka or the world 
of cows is the heaven in which Kr$na dwells and which is reached 
by those who adore him, and several Mantras are given in this book, 
the reciters of which are rewarded with a place in that heaven. The 
servitude of Hari through devotion is the highest Mukti or absolution 
according to this work. There are six modes of adoring Hari, viz. 
(l) remembrance of him, (2) utterance (of his name and glory), (3) sa- 
lutation, (4) resorting to his feet, (5) constant worship of him with 
devotion, and (6) surrender of the whole soul to him. The Bhägavata- 
Puräna adds three more, viz. hearing (his praise), servitude, and 
companionship (Sakhyam). These last two are preliminary to the 
surrendering of the whole soul. In this book Rädhä is mentioned as 
the highest of the women whomKr§9a loved, and she is represented 
to have been formed by the original lord becoming two, one of which 
was Rädhä (II, 3, 24 ff.). The exaltation of this woman is thus one 
of the main objects of this Samhitä. 

The Samhitä we have been considering, seems thus to be entirely 
devoted to the advancement of the cult of the Kr§oa of the cow- 
settlement or Gokula and of his beloved mistress Rädhä, now raised 
to the dignity of his eternal consort. The Vyühas which form a pecu- 
liarity of the Päncarätra school, are not mentioned in it. The creed 
afterwards promulgated by Vallabhäcärya is exactly similar to that 
set forth in this book. This Samhitä, therefore, must have been written 
a Short time before Vallabha, that is, about the beginning of the 
sixteenth Century. The Rämänujiyas consider this Samhitä to be 
apocryphal. 



XI. The Avataras of Visnu or Narayana. 

§ 41. An Avatära or incarnation of a god differs from mere iden- 
tification of two gods in this, that in the former case the god that 
is considered an incarnation acts like a human being, or even a brüte, 
at the same time that he has the miraculous powers of a god. The 
transition, however, from the idea of identification to that of incar- 
nation is easy. The person in the flesh is identified with the god who 
is a mere spirit, so that the habit of thought which in Vedic times 
led to the identification of some of the Vedic deities with Agni, has been 
at work even in this conception of the Avataras. The Avataras of 
Näräya^a or Vi§9u are variously given by the various authorities. 
In the passage in the Näräyaijiya translated above, six only are given, 
viz. the boar, the man-lion, the dwarf, Räma of the Bhrgu race, Räma 
DäSarathi, and that assumed for the destruction of Kamsa (Väsudeva- 
Kr?Qa). This passage is foUowed after a short interval by another 
in which the incarnations are given as ten, the additions being Hamsa 



42 IIL Religion, Weltl. Wissensch. u. Kunst. 6. Vaif^ayism etc. 

(swan), KOrma (tortoise), and Matsya (fish) in the beginning and 
Kalkin at the end. The one preceding Kalkin is called Sätvata, i. e. 
Väsudeva-Kr?9a. This passage, foUowing so closely on the first, appears 
to be interpolated when the number of Avatäras became fixed at tan. 
The HarivamSa mentions the six given in the first of these two pas- 
sages. The Väyu-Purä^a gives the incamations in two passages (chap. 
97, vv. 72 ff. and chap. 98, vv. 63 ff.), in the first of which there are 
twelve, but some of them appear rather to be incamations of Siva 
and Indra. In the second the number ten, which about that time must 
have come into usage, is made up by adding to the six mentioned 
above the four: Dattätreya, one unnamed called the fifth, Vedavyäsa, 
and Kalkin. In the Varäha-PuräQa we have the ten incamations 
which came to be accepted later, containing the Fish, Tortoise, 
Buddha, and Kalkin, in addition to the six mentioned above. The 
Agni-Puräpa gives the same ten. The Bhägavata-Purä^a enumerates 
the incamations in three different passages. In the first, contained 
in chapter 3 of Book I, twenty-two are mentioned. In the passage 
in chapter 7 of Book II we have twenty -three, and in chapter 4 
of Book XI sixteen are given. It deserves notice that among the 
Avatäras mentioned in this Puräpa are Sanatkumära; the divine sage 
(Närada), who expounded the Sätvata System; Kapila, who explained 
to Äsuri the Sämkhya System, which determines the coUection of prin- 
ciples; Dattätreya, who is represented to have taught Änvik§ikl to 
Alarka and Prahräda and the attainment of excellence by means of 
Yoga to Yadu and Haihaya; R§abha, son of Näbhi and Merudevl, 
who abandoned attachment to all things, acquired serenity and, looking 
at all things alike and possessing Yoga power, acted as if he were a 
non-living creature; and lastly Dhanvantari, the teacher of the science 
of medicine. ?.§abha, from the parentage given here and other indi- 
cations, appears clearly to be the same as the first Tirtharpkara of 
the Jainas. He was probably raised to the dignity of an incarnation 
as the Buddha of the Buddhists was. There is hardly a wide-spread 
cult of any of these incamations except Dattätreya, who is adored 
and worshipped by a large number of people to this day, and Räma 
of whom more will have to be said hereafter. Kr§oa, of course, though 
included in the Avatäras Stands on independent grounds, andhisworship 
over the widest area is due, not to his having been considered an 
Avatära, but to his being the peculiar object of adoration to the foUow- 
ers of a new religion or religious reform, as I have ventured to call 
it, which first took its rise among the Sätvatas. 



XII. Later Traces of the Bhagavata School and 

General Vaisnavism. 

§ 42. We will now resume the chronological thread we have 
traced from Megasthenes to the latest inscription, that at Nänäghät, 
which is to be referred to the first Century B. C. For about four 
centuries after this there are no epigraphical or sculptural traces of 
any Brähma^ic religious System; and they reappear about the time 



XII. Later Tnces of the BhSgavata School and General Vai^pavism. 43 

when theGuptas rose to power in the first quarter of the fourth Century. 
The Gupta princes, Candragupta II, Kumäragupta, and Skandagupta, 
are styled Paramabhagavatas on their coins. They were thus wor- 
shippers of Bhagavat or Väsudeva. Their dates ränge from 400 to 
464 A. D. 

Onapanel atUdayagiri, there is a figure of a four-armed god, who 
is probably Vi§ou, The inscription below bears the date 82 G. E., i.e. 
400 A. D. ») 

There is a pillar at Bhitari in the Ghäzlpur District of the U.P., 
on which there is an inscription which records the installation of an 
image of Öärngin and the grant of a village for its worship by Skan- 
dagupta, whose dates ränge between 454 and 464 A. D. >) Särngin must 
have been Väsudeva-Kr^pa, Skandagupta himself being a Bhägavata. 

A temple of Vi§^iu was erected in 456 A. D. by Cakrapälita, son 
of Par^adatta, appointed viceroy of Surä§tra or Käthiävä^ by Skan- 
dagupta. The inscription which records this opens with an invocation 
of Vi§ou in the Vämana or the dwarf incarnations). 

In an inscription at Erai? in the Sägar district, C. P., belonging 
to the reign of Budhagupta and bearing the date 165 G. E., corres- 
ponding to 483 A. D., Mätrvi§9u and his younger brother Dhanya- 
vi§9u are represented to have erected a Dhvajastambha or flag-staff 
in honour of the god Janärdana. Mätrvi^^u is called a great devotee 
of Bhagavat ((Uyanta-Bhagavai-bhakta)^). The god Janärdana must 
therefore be Väsudeva-Kr§oa. 

A copperplate inscription of A. D. 495, found near the village 
of Khoh in Bäghelkhan<J, records the grant of a village, by a chief 
named Jayanätha, to Bhagavat for repairs to the temple of that god 
and for the Performance of ordinary ceremoniesS). 

An inscription on an iron pillar near the Kutub Minär at Delhi 
speaks of that pillar as a flag-staff to Vi$Qu erected by a great king 
named Candra, who enjoyed universal sovereignty and was a great 
devotee of Vi§9u. The inscription is not dated, but if the king Candra 
referred to here was Candragupta II, it belongs to the latter part of 
the fourth Century or the beginning of the fifth^). 

In his MeghadQta (v. 15) Kälidäsa compares the cloud adorned 
with a piece of a rain-bow, with Vi§pu in the shape of the cow-herd 
adorned with a shining peacock feather. Here there is an identiflcation 
of Gopäla-Kr?qa with Vi§nu; and, if the Vikramäditya who was the 
patron of Kalidasa was Candragupta II of the Gupta dynasty, this 
must be considered to be a record belonging to the early part of the 
fifth Century. 

We have already alluded to the sculptures on a pillar excavated 
at Mandor near Jodhpur. These sculptures represent the overturning 
of a cart by the baby Kr$9a, the holding of the Govardhana Mountain 



«) Corp. Inscr. Ind. Vol. III, p. 2iff. 

») Ibid. p. 5 2 ff. 

3) Ibid. p. 56 ff. 

4) Ibid. p. 88 ff. 

5) Ibid. p. 131 ff. 
*) Ibid. p.* 139 ff. 



44 m* Religion, Weltl. Wissensch. u. Kunst. 6. Vais^avism etc. 

by Kr$9a on the palm of his hand, and such other events. I refer them 
tentatively to the fifth Century. 

In Saka 500, MangallSa, a prince belonging to the early Cälukya. 
dynasty of the Deccan, got a cave scooped out, in which a temple 
to Vi§9u was constnicted, and an image of Vi§nu was installed in it. 
The Provision for the Performance of Näräyapabali (offerings to Närä- 
yapa) was made by assigning the revenues of a village for the pur- 
pose ^). In this cave-temple there are figures of Vi§i?u or Näräya^a 
lying on the body of a serpent, with Lak^mi nibbing his feet, and of 
the Boar and Narasimha incarnations, and of Harihara in which the 
peculiar iparks of Hari, or Vi§nu, and of Hara, or Siva, are combined*). 

In mentioning the priests who are qualified to install and con- 
secrate the images of certain gods, Varähamihira says that this 
function in the case of Vi$nu should be assigned to Bhägavatas 3). 
Bhägavatas were thus recognised in his time as the peculiar wor- 
shippers of Vi§qu. Varähamihira died in Saka 509. i. e. 587 A. D- ♦). 

Amarasimha, the author of the well-known Ko^a or thesaurus, 
was a Buddhist. After giving the words expressive of gods generally, 
when he comes to the names of particular gods, he begins by giving 
those of Buddha and proceeds next to give the names Vi^pu, Näräya^a, 
etc., of which we have thirty-nine. After finishing these he says that 
Vasudeva was his father. This means that the thirty-nine names 
previously given are the names of Vasudeva. If we examine these, 
we shall find that before Amara's time Vasudeva had ahready been 
identified with Vi§riu and Näräyaija. Except the name Dämodara, 
there is no other connecting Vasudeva with Gokula, and the etymology 
of Dämodara which connects him with that cow-settlement is doubtfuL 
While Kamsäräti, or the enemy of Kamsa, does occur, we have no 
such name as Pütanäri, the enemy of Pütanä, or any other derived 
from the names of the many demons he slew while he was a boy. 
There are also no names of incarnations except the doubtful one, 
Balidhvamsin, which, however, has been interpreted by one commen- 
tator as the destroyer of ignorance by means of Bali or oblations. 
There are, of course, several names derived from those of other 
demons, such as Madhuripu and Kaitabhajit, but these are not the 
enemies destroyed by Vi§nu in his incarnations as they are usually 
mentioned. After giving the name of the father of Väsudeva-Kr§pa, 
Amara proceeds to mention those of Samkar^apa, or Baladeva, and 
afterwards of Pradyumna and Aniruddha. Thereafter he mentions 
those of Lak§mi, the wife of Näräyana or Vi§i?u, then those of the 
weapons of the god and his Ornaments, and ends with the names of 
Garuda, the vehicle of Vi§i?u. After finishing these he proceeds to 
the other great god of the Hindus, Sambhu or Siva. Here Amara 
appears clearly to have in view the four forms, or Vyühas, of 
Vasudeva recognised by the Bhägavatas, so that in his time 
the prevalent form of Vai§pavism was that embraced by the 

Ind. Ant Vol III. p. 305; Vol. VI. p. 363. 
*) Fergusson and Burgess, Cave Temples, p. 407. 
3; Bf. S. 60, 19. 
4) Bhau Daji, Lit. Remains, p. 240. 



^:jm 



XII. LAter Traces of the Bhftgavata School and General Vai^^avism. 45 

Bhägavatas. Amara's exact age is doubtful, but, if he was a Bud- 
dhist, he must have belonged to the Mahäyäna sect, the sacred language 
of which was Sanskrit. This System was in füll swing in the fourth, 
fifth and sixth centuries *). Amarasimha, therefore, must have flourished 
in this last Century, or, if we believe in the traditional verse which 
asserts his contemporaneousness withKälidäsa and in Candragupta II as 
Vikramaditya, the famous patron of learning, he must have flourished 
in the early part of the fifth Century. The identity of Väsudeva-Kr§oa 
with Gopäla-Kr§pa is very rarely alluded to, while that with Vi§pu 
and Näräyaoa is clearly set forth. 

About the middle of the seventh Century Bäpa in his Har§a- 
carita represents a sage of the name of Diväkaramitra, who, originally 
a BrähmaQa, became a Buddhist, as being surrounded in the Vindhya 
mountains, where he had his abode, by foUowers of a number of sects, 
two of which were the Bhägavatas and Päncarätras. 

In the DaSävatära temple at EUora there is a figure of Vi$Qu 
on the body of a serpent with Lak$ml rubbing his feet and Brahma 
seated on a lotus Coming out of his navel. There are also images of 
the Narasimha, Vämana and Varäha incamations, as well as of Kr?i?a 
holding the Govardhana Mountain over the flocks of the cow-settle- 
ment. This temple was constructed about the middle of the eighth 
Century in the time of Dantidurga of the Ra$traküta race. There are 
similar figures of Avatäras in the Kailasa temple scooped out in the 
latter part of the eighth Century, in the time of Kr§oa I, uncle of 
Dantidurga. Among these is also the scene of the destruction of 
Käliya by Kr§9a. 

There is an inscription in a cave at Pabhösa, about 32 miles South- 
west of Allahabad, which probably had a human figure above and runs 
thus: **The maker of the images of ärI-Kr§na and the milk-maids". 
The date is uncertain, but the inscription is referred to the seventh 
or eighth Century by Bühler *). 

At Sirpur in the Raipur district, C.P., over the front of a shrine- 
door there is a sculpture of Yi^tya or Näräyana reclining on the folds 
of the serpent äe$a, and from his navel Springs a lotus on which is 
seated Brahma. Down the two outer sides of the shrine-door are 
some of the incarnations of Vi^pu, one of which is that of Räma and 
another of Buddha, whose image is in the usual meditative attitude. 
The temple belongs probably to the eighth Century 3). 

At Ösia, 32 miles north of Jodhpur, there is an old temple ad- 
joining to the house of the local Jahagirdar. On two pilasters, projec- 
ting from the shrine into the Sabhäma^dapa, are two images of deities 
both seated on Garuda. Both have four hands, but one of them holds 
a conch- Shell, the discus, the mace and the lotus, and the other bears 
a plough-share and a mace in his two hands, the other two being 
empty. The last has his head canopied by a five-hooded serpent. 

») Vide my *Pcep into the Early History of India', Joum. Bo. Br. Roy. As. Soc, 
Vol. XX. p. 395. 

•) Ep. Ind. Vol. II. p. 482. 

3) Annual Progress Report of Archseolofical Survey, Western Circle, for 1903 — 
04, p. ai. 



46 III. Religion, Weltl. Wissensch. u. Kunst 6. Vai^pavism etc. 

They are apparently Väsudeva and Sarpkar^aoa. The temple cannot 
be later then the ninth Century *). 

In a work called Dharmaparik$ä Aniitagati, the author, who was 
a Digambara Jaina, says that there were according to the legendary 
lore current among thejainas sixty-three eminent men: the twelve 
supreme sovereigns , the twenty - four Arhats ( Jinas) , and nine 
Rämas, nine Ke^avas, and the nine enemies of these nine. The last 
of the Vi$Qus (KeSavas] was the son of Väsudeva, and his Brähma^a 
devotees call him the pure, the supreme being. They say: "He 
who meditates upon the god Vi§i?u, who is all- pervading, a whole 
without parts, indes tructible and unchangeable, who frees a man fronci 
old age and death, is free from misery". He is traditionally known 
to have ten forms or incarnations. These ten forms are the same as 
mentioned in the Varäha and Agni-Puränas (see above), and wb ich 
are now generally accepted. Thus Buddha had come to be recognised 
as an incarnation of Vi$Qu before the date of the Dharmaparik^ä, 
which is Vikrama 1070, corresponding to 1014 A. D. If the appro- 
ximate date assigned to the temple at Sirpur is correct, Buddha 
must have been admitted into the Brähmaij^ic pantheon before the 
eighth Century. Amitagati also speaks of the mighty Vi§ou having 
become a cowherd in Nanda's Gokula and of the all-knowing, all- 
pervading protector of the world (Räma) as being oppressed by the 
fire of Separation from Sita like a mortal lover. 

Hence, we have evidence of the existence of the cult of Vi§pu, 
principally in accordance with the mode professed by the Bhägavatas 
from the fourth to the eleventh Century. The doctrine of the 
incarnations had also become an article of ordinary faith, and the 
founder of Buddhism and the first Tirthamkara of the Jainas also 
came later to be recognised as incarnations of Vi§i?u. 



XIII. The Cult of Räma. 

§ 43- The architectural remains passed under review contain only 
figures of the incarnations of Vi§i?u and are not to be taken as proving 
the existence of the cult of any of these incarnations. But at the 
present day the cult of Räma exists over a pretty wide area. In the 
temples and other religious structures hitherto noticed, there is none 
dedicated to his worship nor any flag-staff like those erected in honour 
of Janärdana or Väsudeva-Kr§oa. Räma, however, was considered as 
an incarnation of Vi§nu even in very early times. There are passages 
in the Rämäyapa pointing to this, but there is good reason to believe 
that they are spurious or interpolated. But the passage in the Närä- 
yaplya, which we have frequently referred to, contains his name, and 
so do all the Puränas that have been noticed. These in themselves are 
not sufficient to enable us to determine approximately the period in 
which he came to be regarded as an incarnation. But in the tenth 
chapter of the Raghuvam^a the story of the birth of Räma is preceded 
by the usual appeal to Vi§nu or Näräyai^ia lying on the body of the 

I) See the forthcoming Annual Report of the Arch. Surv. of India. 



XIII. The Colt of RAma. 47 



great serpent, with Lak§ml rubbing bis feet, in the milky ocean and 
bis promise to be born as a son of DaSaratha for the destruction of 
Ravaij^a. Amitagati also speaks in 1014 A. D., as we have seen, of 
Räma's being regarded as the all-knowing, all-pervading protector 
of the World- The Väyu-Puräpa, which is the earliest work of that 
class, must have been written about the fifth Century; so that the 
belief in Räma's beiiig an incarnation of Vi^Qu existed in all proba- 
bility in the early centuries of the Christian Era. But there is no 
mention of bis name in such a work as that of Patanjali, nor is there 
any old inscription in which it occurs. Amarasitpha, too, has no place 
for him in bis scheme of Brähma^ic gods. These circumstances, as 
well as those mentioned above, show that, though he was regarded as 
an Avatära, there was no cult in bis honour. Still, as depicted by 
Välmiki, Räma was a high-souled hero and poets, including those 
nameless ones who wrote Puräijas in the names of old ?.§is, particu- 
larly Bhavabhuti, still more highly exalted bis character. Räma, 
therefore, won a place in the heart of the Indian people, and that must 
have soon led to the foundation of the cult. But when this took place 
it is difficult to say. Madhva or Anandatirtha, the founder of a sect 
to be noticed hereafter, is represented to have brought the image of 
Digvijaya Räma from Badarikä^rama and sent Naraharitirtha to 
Jagannätha about the year 1264 A. D. ') to bring what was called 
the original idols of Räma and Sita. The cult of Räma, therefore, 
must have come into existence about the eleventh Century. There exist 
manuals giving the modes of worship by means of Mantras or formulae 
and magic circles, like those prescribed in the Sätvata-Samhitä for 
the worship of Väsudeva. The ceremony in connection with bis birth 
on the 9th of the bright half of Caitra is given in bis Vratakhapcja *) 
by Hemädri, who flourished in the thirteenth Century. That writer, 
as well as Vrddha-Härita 3), gives the modes of worshipping him as an 
incarnation along with others on certain occasions, so that it appears 
that bis worship as an incarnation has been of a longer duration than 
that based on terms of equality with Väsudeva-Kr§pa. Twenty-four 
images, differing from each other in the order in which the four objects, 
viz. the conch -Shell, discus, mace and lotus, are placed in the four hands 
of the principal god Väsudeva or Vi^qu, are mentioned by both those 
authors, and the twenty-four names 4) corresponding to these twenty- 
four images, KeSava, Näräya^a, Govinda, etc., which include those of 
the four Vyühas, are repeated by us at the beginning of every cere- 
mony that we perform at the present day; that is, obeisance is made 
to the twenty-four forms of the god by usimg the word namah 
(salutations) after the dative of each of the names, and the sense is 

») See below. 

») P. 941 (Bibl. Ind.) 

3) Vratakha94A PP« 1034 ff.; Vrddha-Härita-Sm]ti (Änand&Srama Sanskr. Ser.), chap. 
X. V. 145. 

4) (i) Ke^va, (2) Näraya^a, (3) Madhava, (4) Govinda, (5) Vi^^u, (6) MadhusO- 
dana, (7) Trivikrama, (8) Vämana, (9) Sridhara, (xo) Hf^ikeSa, (11) Padmanabha, (12) 
Dftmodara, (13) Saqikar^a^a, (14) Vftsudeva, (15) Prad>nmiDa, (x6) Aniruddha, (17) 
Punifottama, (18) Adhok$aja, (19) Narasiipha, (20) Acyuta, (21) Janardana, (22) Upendnii 
(23) Hari, (24) Srikj^^a. 



48 III. Religion, Weltl. Wissensch. u. Kunst. 6. Vai^^aTism etc. 

'Salutations to Ke^ava, Näräyaija, etc.'. The name of Räma, however, is 
not included in them, while two other Avatäras, Narasiipha and Vämana, 
are mentioned. Every Sräddha ceremony is wound up by the ex- 
pression **May Janärdana-Väsudeva, who is a form of the ancestors, or 
the father, grandfather and great grandfather, be satisfied by this 
act". All this shows that Väsudevism has penetrated into every one 
of our ordinary ceremonies, which include a repetition even of Vedic 
Mantras, while this is not at all the case with the cult of Räma, which 
is, therefore, of a modern growth. There is a work, entitled the Adhy- 
ätma-RämäyaJ[ia, which Ekanätha '), aMahärä^tra saint, who flourished 
in the sixteenth Century, calls a modern treatise, composed of excerpts 
from older writings and having no pretence to be considered as emana- 
ting from the old ?.?is. The object of this work throughout has been 
to set forth the divinity of Räma. The first book of it comprises 
what is called Rämahrdaya, which was narrated to Hanümat by 
Sita, who says that as the original Prakrti, she does every thing and 
did all the deeds mentioned in the Rämäyapa, while Räma as the 
onlyexisting soul is inactive, unchangeable and blessed, and is a mere 
witness of her deeds. After she has concluded, Räma explains the 
threefold nature of the knowing spirit, viz. (i) the original, (2) that 
conditioned by Buddhi or finite intelligence, and (3) the appearances, 
the last two of which are fictitious. The fifth canto of the last book 
is styled Rämagltä, which is meant to correspond to the Bhagavad- 
gitä of Väsudeva and which is narrated by Räma to Lak§ma];ia, who 
takes the place of Arjuna. The doctrine is thoroughly adualistic as 
that of the previous portion. The world and the individual soul are 
illusory, and one spirit alone exists. There is another book called Räma- 
gitä published in Madras, which represents itself to be contained in 
a larger work called Sattvapäräyaqa and is composed of eighteen 
chapters like the genuine Bhagavadgitä. It is narrated to Hanümat 
by Räma. In the beginning it professes itself to be based on the one 
hundred and eight Upani§ads, some of which are manifestly very 
recent. This work, therefore, must be a very modern compilation. 
Thus the works designed to give importance to Räma as a religious 
teacher are of recent origin. 



XIV. Väsudevism or Vaisnavism in the South. 

§ 44. We have seen that Saqikar§aqa and Väsudeva had come 
to be worshipped as gods in the Marätha country by about the first 
Century B. C. The cult must have spread further south up to 
the Tamil country, but there is no evidence to show at what time 
it was introduced there. The Bhägavata-Purä];ia (Book XI, chap. 5, 
vv. 38 — ^40) says, in the usual prophetic style, that in the Kali age 
there will be found men here and there devoted to Näräya^a, but in 
large numbers in the Dravida country, where flow the rivers Tämra- 
parpl, Kaveri and others, and that those who drink the water of these 
rivers will mostly be pure-hearted devotees of Väsudeva. When the 

>) See his Bhävärtha-Ramäya^a, ÄrapyakcL^^a. 



XIV. V&sudevism or Vai^^avism in the South. 



49 



Puräpa goes out of its beaten track to make such a Statement as this, 
the fame of the devotees of Vasudeva, who had flourished in the Tamil 
country, musthave spread overotherpartsof Indiawhen thePurä^awas 
compiled. ThePuräpawas regarded as sacred in the thirteenth Century, 
whenÄnandatirtha, who flourished between about 1 199 and 1278 A. D., 
places it on the same level as the Mahäbhärata and devotes a treatise 
to the determination of its drift, as to that of the latter. About the 
same time Bopadeva prepared an abstract of it at the request of the 
councillor Hemädri. The Bhägavata, therefore, must have been com- 
posed at least two centuries before Änandatirtha to account for the 
reputation of the sacred character which it acquired in his time. It 
cannot be very much older, for its style often looks modern and in 
copying from the older Puräqas it falls into mistakes, such as the one 
pointed out by me in another place '). The Dravicja devotees, there- 
fore, noticed in the Bhägavata, must have mostly flourished before the 
eleventh Century. These devotees, who are known by the name of 
Älvärs, are generally reckoned as twelve in number and are divided 
into three classes by S. Krishnaswami Aiyangar >) in accordance with 
the received chronology which he follows to determine their sequence, 
though in itself it assigns a preposterously high antiquity to them. 
Their names, Tamil and Sanskrit, are as follows: — 



Class 



Ancient 



Later 



Last 



Tamil name 

Poygai ÄJvär 
Bhütattär 
Pey ÄJvär 
.Tirumaji^ai ÄJvär 

Namm ÄJvär 



1 Periy ÄJvär 
l A^^däJ 

{ToQdaradippodi 
Tiruppäp ÄJvär 
Tirumangai ÄJvär 



Sanskrit name 

Saroyogin 

Bhütayogin 

Mahadyogin or Bhräntayogin 

Bhaktisära 

äathakopa 

Madhurakavi 

KulaSekhara 

Vi§9ucitta 

Godä 

BhaktänghrireQu 

Yogivähana 

Parakäla 



The date of the first, ordinarily given, is B. C. 4203 and of the 
last, B. C. 2706, and the others ränge between these two. Not only 
are these dates fanciful, but even the sequence shown above is un- 
reliable. Krishnaswami places the last in the earlier half of the 
eighth Century A. D. and all the preceding ones impliedly before that 
date. But there is distinct evidence to show that Kula^ekhara flourished 
much later. He was a king of Travancore, and one of the works com- 
posedby him styledMukundamälä contains a verse from the Bhägavata- 



>) Early History of the Dekkan (Second Edition), pp. 32—33. 
») Ind. Ant. Vol. XXXV, p. 228. 
bido-itfitcfae Philologie HL 6. 



50 III. Religion, Weltl. Wissensch. u. Kunst. 6. Vai$iaavism etc. 

Purä^a (XI, 2, 36) *). Again in an inscription on a tablet, existing 
in a temple at Naregal in the Dharwar district, translated by Dr. 
Fleet*), it is stated that Permädi of the Sinda dynasty vanquished 
KulaSekharänka, besieged Chatta, pursued Jayake^in, and seized upon 
the royal power of Poysala and invested Dhorasamudra, the capital 
of the Poysala dynasty. In another inscription 3) this Permädi is re- 
presented tobe a vassal of Jagadekamalla II, whose dates ränge be- 
tween A. D. 1138 and 1150. While the former was in power as Mahä- 
mai;idalesvara in the seventh year of Jagadekamalla, i. e. in A. D. I144, 
a certain grant was made by a body of sellers of betel leaves and nuts. 
The Kula^ekharänka, mentioned as being vanquished by this Permädi, 
must be a prince reigning on the western coast as the others, Jayakesin, 
the Kadamba prince of Goa, the Hoysala king, and so forth, were. 
Putting this Statement and the quotation from the Bhägavata-Puräna 
together, it appears highly probable that the ÄJvär Kula^ekhara lived 
in the first half of the twelfth Century. The sequence, therefore, given 
above cannot be implicitly believed in. Still it may be admitted that 
the earliest ÄJvärs flourished about the time of the revival of Bräh- 
manism and Hinduism in the north, which extended up to the Marätha 
country, as we have shown from inscriptions and antiquarian remains, 
and must have extended still farther to the south. The earliest ÄJvärs 
may be placed before, about the fifth or sixth Century, but there is 
nothing to show that Vai§navism had not penetrated to the Tamil 
country earlier, i. e. about the first Century. But an impetus, such 
as the rise of the ÄJvärs indicates, could in all probability come only 
from the energy of the revival. 

The hostile relations into which the ÄJvärs and the Saiva saints, 
Näyanmärs, came with the Buddhists and Jainas, lend support to 
the view we have advocated. 

The ÄJvärs composed, mostly in Tamil, what are called Praban- 
dhas or songs in praise of the deity füll of piety and devotion and 
containing also religious truths. They are considered as very sacred 
and spoken of as the Vai§nava Veda. The reverence paid to the ÄJvärs 
isvery great, and their images are placed by the side of the god repre- 
senting Vi§i?u or Näräyana in some form and worshipped. It may 
be noted here that Kula^ekhara ÄJvär's favourite deity was Räma, 
the son of Dasaratha. 



XV. Ramanuja, 

§ 45. There were two classes of teachers among the Vai$iiavas 
of the south, viz. the ÄJvärs and the Äcäryas. The former devoted 
themselves to the culture of the feeling of love and devotion for Vi§ou 
or Näräyana and composed songs, while the object of the latter was 
to carry on disputations and controversies and seek to establish their 
own theories and creeds. The first class we have already noticed briefly. 

*) Käyena väcä manasendriyair vä, etc. 

») Jour. Bo. Br. R. As. Soc, Vol. XL p. 244. 

3) Ibid. p. 251. 



XV. Ramsnuja. 51 



The first of the second class appears to have been Näthamuni. His 
successor was Yämunäcärya or Yämunamuni. Rämänuja succeeded 
Yämunamuni, one of whose last directions to his successor was to com- 
pose a commentary on Bädaräyana's Brahmasötra. The necessity 
for such a work was feit by the leaders of the Vai§oava faith, since 
they found it not possible to maintain the doctrine of Bhakti or love 
in the face of the theory of Advaita or monism of spirit set up by 
Saipkaräcärya as based upon the Brahmasütras and the Upani$ads. 
During the period of the revival of Brähmanism and Hinduism there 
was such a fermentation of thought as that which existedwhenBud- 
dhism, Jainism and other heterodox Systems on the one hand, and 
Väsudevism on the other, arose. The present fermentation, however, 
did not rest on independent thought, but was based upon the sacred 
works that had been handed down from the earlier times. The Päli 
Buddhism made way for the Sanskrit Mahäyänism, and against this 
last controversies were carried on by the school of Nyäya founded by 
Gautama and by the Mimämsakas, especially by ^abarasvämin and 
Kumärilabhatta. But theMimätpsakas attacked not only the Buddhists, 
but theAupani^adas, or a school of thought based upon the Upani$ads. 
They maintained the efficacy of the sacrificial religion alone and denied 
it to the faith and practices of the latter school. The efforts of this 
school were therefore directed towards the maintenance of their position 
that their System alone can lead to supreme bliss. The person who 
appeared prominently on the scene on this occasion was Gau^apädäcärya 
and some time after him the pupil of his pupil, Samkaräcärya. The 
theory that this latter set up, was that there exists one spirit alone 
and the feelings of individuality and other attributes of the animal 
spirit and the variety of the inanimate world owe their origin to a 
principle of illusion and are consequently unreal. This doctrine left 
no room for the exercise of love and piety in the world of reality, 
though its foUowers allow it in the ordinary illusive condition of the 
human souls, and therefore it laid the axe at the root of Vai^^avism. 
The great wish of the southern leaders of the latter faith was the over- 
throw of this doctrine of illusion, or Mäyä, on the same Aupani^ada 
grounds on which it was set up. And this wish of his predecessor 
was carried out by Rämänuja, and henceforward everyVai§qava system 
and even, in one or two cases, Saiva Systems had to tack on Aupa- 
ni$ada or Vedäntic theories to their own doctrines. 

§ 46. Rämänuja was born in Saka 938 corresponding to 1016 
or 1017 A. D. In his youth he lived at Käncipura or Conjeevaram and 
was a pupil of YädavaprakäSa, who was an Advaita philosopher and 
therefore professed spiritual monism. Rämänuja, whose inclinations 
were towards Vai^pavism, was dissatisfied with the teachings of his 
master, and the ultimate result was his Separation from him. He applied 
himself to the study of the Prabandhas of the ÄJvärs and drank in 
their spirit. When he became a successor of Yämunäcärya, he lived at 
Siirangam, near Trichinopoly, and did his life's work there. He is 
Said to have gone on a pilgrimage to the noted holy places of upper 
India. In the latter years of his age he was subjected to persecution 
by the Chola prince of his time, who wanted him to renounce Vai§pa- 

4* 



52 III. Religion, Weld. Wissensch. u. Kunst 6. Vai^^vism etc. 

vism for ^aivism, in consequence of which he took refuge in 1096 A. D. 
in the dominions of theHoysala Yädava princes, who reigned in Mysore 
and whose capital was Dvärasamudra, the modern Ha|ebTd. There 
he converted VitthalaDeva, popularly called Bifti Deva, Biffi being, 
in all likelihood, the corniption of Vitthala or Vitthi. This took place 
in 1098 A. D. Vitthala Deva was not the reigning prince, but ad- 
ministered some of the frontier provinces in the name of his brother 
Balläla, who was on the throne *). Vitthala Deva or Bitti Deva was 
called Vi§^^uvardhana after his conversion to Vai^pavism. This is 
the ordinary aecount. But what appears true is that his name was 
originally Vi§9u, which was comipted into Bittu or Bitti in the Kana- 
rese, the vemacular of the district, so that his original name Bitti 
Deva is the same as Vi$Qu Deva which he is represented to have 
assumed after his conversion. He reigned from 1104 to 1141 A. D. *) 
Rämänuja composed the following works: — Vedäntasära, Vedärtha- 
samgraha, Vedäntadlpa, and commentaries, or Bha$yas, on the Brahma- 
sütras and the Bhagavadgltä 3). 

§ 47. The Vedantic theory , or the theory based upon the Brahmasütras 
and the Upani$ads, which Rämänuja set up to provide scope for the 
feeling of Bhakti, or love for God, and the spirit of worship, was that 
there are three eternal principles, the individual or animal soul (Cit), 
the insensate world (Acit), and the Supreme Soul (fevara). There 
are Upani$ad texts to support this, and one of them is that in the 
äU. (I, 12) to the effect that all Brahman, regarded as composed of 
the enjoyer or suflferer, the objects from which enjoyment or suffering 
Springs, and the Controller or mover, is threefold. But the Brahma- 
sütras lay it down on the authority of the Upani$ads that Brahman 
is the material as well as the efficient cause of the world. To make 
this possible in his System, Rämänuja resorts to the passs^e in BU. 
of the Mädhyamdina school, beginning from III, 7, 3, in which the 
Supreme Soul is stated to be the internal Controller (Antaryämin) of 
the individual soul as well as of the external world. The form that 
he gives to his theory is that the individual soul and the insensate 
world are the attributes of the Supreme Soul. They constitute his 
body, as stated in the Upani§ad also, and thus they with the Con- 
trolling inward Supreme Soul constitute one entity called Brahman, 
just as the body and the indwelling soul constitute the human being. 
Before creation the body of the Supreme Soul exists in a subtile form 
and, when creation takes place, it develops in the form of the existing 
universe; thus Brahman is the material cause of the external world. 
It is also the efficient cause, when, as the internal Controlling soul, it 
wills to create. The subtile form of the insensate world is thePrakrti, 
a term first invented by the original author of the Sämkhya doctrine. 
It develops under the guidance of the indwelling Supreme Spirit until 
the mundane egg is produced. The successive stages of Mahat, Aham- 



I) See Krishnaswami lyengar's paper in No. 8 of the magazine Vi§i$t&dvaitin for 
most of these facts. 

>) Imperial Gazetteer, Vol. XVIII, p. 173. 

3) See Krishnaswami's paper alluded to above. 



XV. Rimänuja. 53 



kära, etc., are like those of the Säipkhya System, which has been 
adopted by the Puränas also in the account of the creation. And the 
creation after the production of the mundane egg is also made by 
ISvara as the internal Controller of Brahmadeva, Dak$a, etc. 

fevara or God is free from all faults or defects- He is eternal, 
pervades all living and non-living things, is the internal Controller of all, 
is pure joy or blessedness, is possessed of the auspicious qualities o£ 
knowledge, power, etc., is the creator, protector and destroyer of the 
World, and is resorted to by those who are afflicted, who wish to gain 
knowledge, who seek to attain a certain end, and who are already 
enlightened *). He confers the fourfold fruit of existence *). He is 
possessed of a wonderful celestial body of unsurpassable beauty and 
has for his consorts Lak§mi3), Bhü (the earth), and Lllä (sport). 
This fevara appears in five different modes: — 

I. Para or the highest, in which mode Näräyana, called also 
Farabrahman and Para-Väsudeva, lives in a city called Vaikupfha,. 
which is guarded by certain persons and which has doorkeepers; seated 
in a pavilion of gems on a couch in the form of the serpent ^$a 
placed on a throne having the eight legs, Dharma and others; attended 
by Örl, Bhü and Lilä; holding the celestial weapons, conch - shell,. 
discus, and others; adorned with celestial Ornaments, such as a tiara 
and others; possessed of numberless auspicious attributes, knowledge, 
power, and others; and his presence being enjoyed by the eternal 
spirits, such as Ananta, Garuda, Vi§vaksena, and others, and by deli- 
vered souls. 

n. Vyuha, in which the Para himself has assumed four forms, 
Väsudeva, Samkar§aija, Pradyumna and Aniruddha for convenience 
of worship and for purposes, such as creation, etc. Of these Väsudeva 
is possessed of the six qualities; Samkar$aria has two, viz. omniscience 
and sustaining power; Pradyumna, two, viz. Controlling power and un- 
changeableness; and Aniruddha, creative power and all-overcoming 
prowess 4). 

HL Vibhava, which mode consists of the ten Avatäras, fish, 
tortoise, etc. 

IV. Antaryämin, in which mode he dwells in the heart and is 
to be seen by Yogins and accompanies the individual souls even when 
they go to heaven or hell. 

V. Idols or images set up in houses, villages, towns, etc., made 
up of a material chosen by the worshipper, in which he dwells with 
a body not made up of matter 5). 

Other authorities leave out Väsudeva from the Vyühas and have 
the other three only. The Arthapancaka has another form of the Antar- 
yämin, in which form he dwells in everjrthing and mies over all, is 



') These aie the four, Äita, Jijfiftsu, etc., mentioned in BhG. (7, 16). 
>) Artha, or worldly piosperity» K&ma, or the objects of desire, Dharma» or reli- 
gious merit, and Mok$a, or final deliverance, are the four objects of existence. 

3) From the Tattvatraya of I.okäcSLrya. 

4) These are translations of the word Jfiäna, Bala, Ai^varya, Virya, Sakti, and 
Tejas, according to the definitions in the Yatlndramatadipikä« 

5) Yatindramatadipikft 9. 



54 ni. Religion, WelÜ. Wissensch. u. Kunst. 6. Vai^navism etc. 

bodiless, all-pervadingand störe of all good attributes, and is called 
Vi§r;iu, Näräya^ia, Väsudeva *), etc. 

Seif- consciousness, knowledge, union as a soul with a body, 
agency, are attributes common to the supreme and individual souls *). 
The latter is self-illumined, joyous, eternal, atomic, imperceptible to 
the senses, unthinkable, devoid of parts, unchangeable, the substratum 
öf knowledge, subject to God's control, depending on God's existence 
forhis own existence. and an attribute ofGodS). This description of 
the individual soul differs a great deal from that of ^amkaräcärya, 
who attributes no agency or substantiality to it; and the dependence 
on God in a variety of ways cannot, of course, be thought of ander 
the doctrine of Spiritual monism. The souFs being an atom is also 
denied by ^amkara's school and various others. The souls are many 
and are divided into: (1) Baddha or tied down to the circle of exis- 
tences from Brahmadeva to the vilest worm, as well as the vegetable 
souls; (2) Mukta or finally delivered; and (3) Nitya or eternal. Of 
the first class, those that are rational, that is, not brutes or vegetables, 
are of two sorts: (i) desirous of enjoyment; (2) desirous of final deli- 
verance. Of those that are desirous of enjoyment, some devote them* 
selves tho the acquisition of wealth and the satisfaction of carnal desires, 
and others, who seek to attain the happiness of heaven, perform all 
rites and sacrifices, make pilgrimages to holy places and give in charity. 
Some of these devote themselves to Bhagavat and others to other 
deities. Some of those who desire final deliverance seek the consci- 
ousness of their pure soul only (Kevalin), and others eternal bliss. 
Of these latter, some are Bhaktas, who seek to attain God by resorting 
to Bhakti with all its details, having first of all studied the Vedas 
and acquainted themselves with the Vedänta and the philosophy of 
rites (Karman). The three upper orders alone can practise Bhakti, 
but not the Südras. Others are Prapannas, who are those who take 
refuge in God, feeling themselves poor and helpless. Of Prapannas, 
some seek the first three objects of life, while the rest, finding no happi- 
ness in these, renouncing everythihg worldly, desire eternal bliss {Mok§a) 
alone and, seeking the advice of a preceptor and apquiring from him 
the impulse to action, fling themselves on the will of God, not having 
the power of going through the Bhakti process and being helpless. 
This Prapatti or surrender to God can be practised by all Orders, 
including ^üdras 4). 

What are necessary for the efficacy of the method of Bhakti, are 
Karmayoga or the Performance of actions, and Jnänayoga or the ac- 
quisition of knowledge. Karmayoga is the Performance of all acts, 
rites and ceremonies without regard for the fruit resulting from them. 
These are the worship of the deity, practice of austerity, pilgrimage 
to holy places, giving in charity and sacrifices. This Karmayoga puri- 
fies the soul and leads to Jnänayoga, or acquisition of knowledge. 



') See my Report on the Search for Sanskrit Manuscripts during 1883 — 84, p. 69. 
>) Yat 8. 

3) Tattvatraya. 

4) Yat. 8. 



XV. RSmSnuja. cz 



This knowledge consists in seeing oneself as distinct from Prakfti, or 
matter, and as an attribute of God himself (äe§a). This Jnänayoga 
leads to Bhakti. Bhaktiyoga, or the method of Bhakti, consists in 
continuous meditation accompanied by the practice of the eight Yoga 
processes, Yama, Niyama, etc. This is to be attained by (l)the puri- 
fication of the body by the use of unpoUuted and unprohibited food, 
(2) chastity, (3) constant practice, (4) the Performance of five great 
rites and ceremonies according to one's means, (5) virtues such as 
truth, uprightness, compassion, charity, non-destructionof Hfe, (6)hope- 
fulness or absence of despondency, and (7) absence of elatedness. 
Bhakti, as promoted by these seven means, assumes the form of actu- 
ally seeing (Gbd) and produces the final mental perception. Prapatti 
consists in the resolut ion to yield, the avoidance of Opposition *), a 
faith that God will protect, acceptance of him as saviour or praying 
him tosave, and sense of helplessness resulting in throwing one's whole 
soul on him *). Prapatti thus comes to seif -surrender 3). 

The Arthapancaka mentions a fifth way called Äcaryäbhimäna- 
yoga, which is for one who is unable to foUow any of the others and 
consists in surrendering oneself to an Äcärya or preceptor and being 
guidedby him in everything. The preceptor goes through all that is 
necessary to effect his pupil's deliverance as a mother takes medicine 
herseif to eure an infant. 

Sixteen modes of worship are to be practised by the devotees of 
Vi§nu, as stated in a passage quoted from the Padma-PurSna by a 
recent writer of the Ramänuja school. Eight of these are the same 
as those included in the nine modes of Bhakti enumerated in a previous 
section as mentioned in the Bhägavata-Purä^ia, Sakhya, or friendship or 
companionship, being omitted. The other eight are: (i) imprinting the 
marks of the conch-shell and the discus and other weapons of Hari 
onthebody; (2) themakingof a vertical mark on the forehead; (3) re- 
peating of Mantras on the occasion; (4) drinkingthe water used in wash- 
ing the feet of Hari; (5) the eating of the oflFerings of cooked food 
madetohim; (6) doing Service to his devotees; (7) the observance of 
fast on the iith of the bright and dark halves of each lunar month; 
(8) laying TulasI leaves on the idol of Hari. 

A text from the Häritasmfti is also quoted giving nine modes 
of worship (Bhakti), three of which are common to it with the Bhäga- 
vata-Puräqa. The other six are the same as the eight in the above, 
the first two being combined and the third being omitted. The ver- 
tical mark on the forehead mentioned above consists of two lines made 
with white earth and a connecting cross line at the bottom with, in 
the middle, a yellow line made with turmeric powder or a red line 
composed of the same material reddened by mixing it with lime. 



') The two expressions thus translated have also been otherwise explained as bear* 
iBg good-will to all and the absence of ill-will. 

>) There is anpther reading here which should be translated as throwing oneself 
upon him and a feeling of helplessness. Thus there are six constituents of Prapatti. 
lliese are: (i) Snukülyasya saipkalpa^ (2) prätikülyasya raijanam, (3) rak^ifyatlti Yisvaso 
(4) göptrtvavanmam tathä, (5) ätmanik$epa- (6) kärpa^ye fa^vidhä sara^ägati^. 

3) Yat. 7. 



56 III. Religion, Weltl. Wissensch. u. Kunst 6. Vai^^aTism etc. 

§ 48. In Northern India there are not many £ollowers of Rämä- 
nuja; in Southern India there is a very large number. There are two 
schools among them, known by the names of Vadakalai, or northem 
learnihg, and Tenkalai, or southem learning. The essential difference 
between them is brought out by the different iUustrations ') that they 
give of the connection between God's grace and man's eflFort in bringing 
about final deliverance. The illustration used by the former, or the 
northem, is that of a female monkey and her cub. The cub has to 
hold fast its mother on the abdomen to be conveyed to asafe place. 
The southerns use the illustration of the cat and its kittens. The 
female cat catches hold of the kitten, without any eflFort on its part, 
and takes it to a place of safety. In the first case the doctrine is that 
the process of deliverance must begin with an act of a person seeking 
it. In the other case the process begins with God himself. In keeping 
with this distinction is the idea of Prapatti or self-surrender held by 
the two sects. The first maintains that Prapatti is one of the ways 
resorted to by the devotee and begins with him. The southem school 
holds that it is not one of the ways, but it is a frame of mind which 
characterises all those who seek absolution and reject all other ways 
in favour of this. Those who resort to other ways have not arrived at 
the right mood which leads to God. When a soul is in this frame of 
mind, God himself takes entire possession of him, while by the other 
ways man, as it were, makes approaches towards him. The Vadakalai 
lays down that Prapatti is for those who cannot foUow other ways, 
such as Karmayoga, Jiianayoga and Bhaktiyoga, while the Tenkalai 
holds that it is necessary for all, whether able or not, to foUow the 
other ways. The first school says that one should give himself up 
to God when one finds other ways, which have been resorted to, to 
be fruitless. The second holds that self-abandonment to God should 
precede the trial of other ways. Self-assertiveness is the characte- 
ristic of the first, but it is forbidden by the second and self-abandon- 
ment is enjoined. The northerners say that the six ways of Prapatti 
or self-surrender given above are preliminaries to the Prapatti which 
results from them. The southerners say that Prapatti must take 
place first and then the six foUow as results. The northem school 
teaches that a person belonging to an inferior caste should be treated 
well only so far as conversation by words is concemed. The southerners 
say that they should be admitted to an equal treatment in all respects 
and no distinction be made. The syllable Om should be omitted 
from the eight-syllabled Mantra, according to the Vadakalai, when 
taught to others than Brahmai:ias; the Tenkalai does not make this 
distinction and provides for the teaching of the whole Mantra in the 
same form to all *). 

§ 49. It will be Seen from the short summary here given that 
Rämänuja derives his metaphysical doctrines from texts in the Upa- 
ni§ads and from the Brahmasütras, while his theory of the production 



>) The following remarks are based on Visi$tädvaitin, Vol. i, No. 8, pp. 200 ff.» and 
Mr. Govindftcärya's article, JRAS. 19 10, pp. 1 103 ff. 
>) This mantra is "Om Namo NSräya^äya". 



XVI. Madhva or Änandatiitha. yj 

of the external world is that adopted by the Puräpas and based on 
the twenty-four Clements of the Sätnkhya System. His Vai§i?avism is 
the Väsudevism of the old Päncarätra System combined with the Närä- 
yaQa and Vi^Qu elements. The last name does not occur often in the 
literature of his school. The most prominent name is Näräyaria, though 
Väsudeva takes his proper place when the Supreme Soul and the Vyühas 
are spoken of. The name of Gopälaki^pa is conspicuous by its absence, 
and Rämänuja's System is free from that repulsive form which Vaißi^a- 
vism assumes when Rädhä and other cowherdesses are introduced. 
Räma too does not appear to be a favourite deity. Rämänuja's doc- 
trines as to the way of reaching the Supreme Soul are the same as, or 
amplified forms of, those in the Bhagavadgltä. But in this System 
Bhakti is reduced to the form of acontinuous meditation on the Su- 
preme Soul. It thus corresponds to the Upäsanäs, or meditations, de- 
scribed by Bädaräya^a, and does not mean a boundless love for God, 
as the Word is commonly understood, though the meditation that is 
enjoined implies tacitly a feeling of love. The tendency of Rämänuja's 
System seems to be to give an exclusive Brahma^ic form to the 
traditional method of Bhakti, or devotion to God, and this is distinct- 
ly Seen in the doctrines of the Vadakalai, while the Tenkalai, or southern 
leaming, is more liberal and so shapes the doctrines of the System 
as to make them applicable to ^üdras also. But we shall find the 
Südras asserting themselves when we corae to the disciples of Rämä- 
nanda and to the Marätha saints and teachers, Nämdev and Tukäräm. 
The fifth Upäya, or way to God, given in the Arthapancaka, of 
surrendering oneself completely to a teacher or preceptor, doing nothing 
oneself andthepreceptor doing all that isnecessary for one's redemption, 
seems suspicious. It has a striking resemblance to the Christian doctrine 
of Christ suffering or, in the words of our author, going through the 
processes necessary for redemption, the believer doing nothing but 
putting complete faith in his saviour. If the prevalence of Christianity 
in and before the time of Rämänuja in the country about Madras is 
a proved fact, this doctrine as well as some of the finer points in the 
theory of Prapatti may be traced to the influence of Christianity • 
Rämänuja's System is known by the name of Srlsatnpradäya or the 
tradition springing from Sri. 

XVI. Madhva or Anandatirtha. 

§ 50. The great object of theVai§9avateachersof the eleventh Cen- 
tury and upwards was to confute the theory of Mäyä, or the unreality 
of the world, and establish the doctrine of Bhakti, or love. and faith, 
on a secure basis. Rämänuja effected this by the System which he 
promulgated and which we have already noticed. But in order to 
reconcile his doctrine with the theory set forth in the Brahmasütras 
on the basis of the Upani^ads, that God is the material as well as the 
efficient cause of the world, he propounded the doctrine of God's 
being a composite person, having for his body the individual souls and 
the inanimate world. Even this Madhva considered objectionable as 
having a tendency to depreciate the independent majesty of God, and 



58 ni. Religion, Weld. Wlssensch. n. Kunst. 6. Vai^^avism etc. 

therefore he denies bis being tbe material cause of tbe world. All 
the Sütras of Bädaräyana which set fortb tbat doctrine. have been 
interpreted by him in an entirely different way. Probably he would 
bave set aside the Brahmasütras altogether, but he could not do so, 
since the work bad acquired an uncontested authoritativeness as re- 
gards religious truth before bis time. He had therefore to show that 
bis System did not go against tbe Brahmasütras and therefore accepted 
them and interpreted them in almost a fantastic manner. Texts from 
the Upani§ads, too, which do not agree with his doctrines, he treats 
similarly. In Opposition to the pure monism of ^amkara and tbe 
qualified monism of Rämänuja, Anandatirtba sets fortb five etemal 
distinctions or individualities, viz. the distinction between (i) God 
and the individual spirit, (2) God and the inanimate world, (3) tbe 
individual spirit and the inanimate world, (4) one individual spirit 
and another, (5) one inanimate object and another. According to tbe 
Madhvavijaya, or the history of the triumphs of Madhva, by Närä- 
yaija, the son of Trivikrama, there was in the town of Rajatapitha 
a family known by the name of Madhyageha. Madhva's fatber was 
called Madhyagehabhatta ') ; the name given to Madhva after bis 
birth was Väsudeva. After Väsudeva had received tbe usual edu- 
cation of a Brähmana, he was initiated as an anchorite by Acyuta- 
prek§äcärya who thus became his Guru. After his initiation be went 
to Badarikäsrama in the Himälaya and brought back the idols of 
Digvijaya Räma and VedavySsa. He was raised to the seat of high 
priest in the presence of kings. Anandatirtba went from country to 
country, putting down the advocates of the doctrine of Mäyä and 
others, and established the Vaisnava creed. He had for his pupils 
Padmanäbbatlrtha, Naraharitlrtha, Mädhavatirtba, and Ak§obhya- 
tirtha. Naraharitlrtha was sent to Jagannätha in Orissa to bring the 
original idols of Räma and Sita. Änandatirtha's other names werc 
Pürnaprajiia and Madhyamandära, or wish-giving tree of the family 
of Madhya. 

The date of his death given in the list preserved in several of the 
Mathas, or establishments of the sect, is ^aka II 19, and as be lived 
for seventy-nine years. the date of his birth has been given as^aka 1040. 
But these Statements are open to serious doubts. There is an inscrip- 
tion in the Kürme^vara temple at Örlkürmam in the Chicacole Täluka 
of the Ganjäm District in which Naraharitlrtha is represented to have 
constructed a temple and placed in it an idol of Yogänandanarasimba 
in the year ^aka 1203 *)• The first person therein mentioned is Puru- 
$ottamatIrtha, who is the same as Acyutaprek§a 3), then his pupil 
Anandatirtba, and the last is Naraharitlrtha, the pupil of Anandatirtba. 
This Naraharitlrtha is considered by some to have been the ruler of 
Orissa. But this arises from a confusion between him and a king 
bearing the same name, in the slightly modified form of Narasimba, 

') Kallianpur in the U(^ipi Täluka of the district of South Kanara in stated to be 
the birth-place of Madhva. It was probably the same as the Rajatapitha of the Madhva- 
vijaya. (Imp. Gaz. Vol. XIV, page 314.) 

>) Ep. Ind. Vol. VI, pp. 260 fr. 

3) Madhvavijaya, VI. 33. 



XVI. Madhva or Änandatlrtha. 59 

who was the actual ruler of the country from about ^aka I191 to 1225. 
He is mentioned in an inscription at Örlkürmam of Naraharitlrtha 
himself, bearing the date 6aka 1 2 1 5, which is represented as the eighteenth 
year of the king's reign ^). He was Narasimha II and was the prince 
panegyrised in a work on rhetoric, the Ekävali ^). Naraharitirtha's 
other dates gathered from other inscriptions ränge betweenSaka 11 86 
and 12 12 3). All these epigraphical records confirm the truth of the 
tradition that Naraharitlrtha was sent by Änandatlrtha to Orissa. 
He appears to have held a very high position there. 

Now if Naraharitirtha's active period extended from SakaiiSö to 
1215, his master could not have died in Saka II 19, i. e. fuUy 67 years 
before. It seems, therefore, reasonable to take the date given in Madh- 
va's Mahäbharatatätparyanirnaya, which is 4300 of the Kali age,- 
to be the correct date of his birth. It corresponds to Saka 1 121, which, 
bearing in mind the fact that some use the current year of an era and 
8ome the past, we must regard as equivalent to ^aka 1 1 19, the date 
given in the lists for Änandatirtha's death. But instead of taking it 
as the date of his death, we shall have to regard it as the date of his 
birth. He lived for 79 years according to the current account, so that 
his death must be placed in Saka 1198 4). The two dates may, there- 
fore, be taken as settled. Änandatlrtha thus lived in the first three 
quarters of the thirteenth Century. He was succeeded, according to the 
list, by Padmanäbhatlrtha who held the pontificate for seven years, 
i. e. up to Saka 1205. He was succeeded by Naraharitlrtha who oc- 
cupied the pontifical seat for nine years, i. e. up to äaka 12 14, or, if 
we regard 1121 as the date of the first pontiflF's birth according to 
the strict interpretation of the Kali date, up to ^aka 1216; and, as 
we have seen, his latest date in the inscriptions is ^aka 1215. 

§ 51. The Mädhvas foUow the method of Vai^e§ikas and divide 
all existing things into the categories of substance, qualities, etc., with 
some modifications of their own 5). God is a substance. The supreme 
souI possesses innumerable or an infinite number of qualities. His 
functions are eight, viz. (i) creation, (2) protection, (3) dissolution, 
(4) Controlling all things, (5) giving knowledge, (6) manifestation 
of himself, (7) tying beings down to the world, (8) redemption- He is 
omniscient, expressible by all words, and entirely diflferent from the 
individual souls and the inanimate world. He possesses the holy form 
made up of knowledge, joy, etc., independent of every thing, and one 
only, assumingdifferent forms. All his forms are his füll manifestations, 
and he is identically the same with his incarnations in qualities, parts, 
and actions. Lak$mT is distinct from the Supreme Soul, but entirely 

') Ep. Ind. Vol. VI, page 262, note. 

>) See my note in Trivedi's edition of the work, BSS. 

3) Ep. Ind. Vol VI, p. 266. 

4) This agrees with the tradition existing in the Matha at Phalmäni, near Mulki 
m South Canara, to the effect that Änandatlrtha was born in Saka 11 19 and died in 
Saka 1199; Ep. Ind. Vol. VI, p. 263, note. 

5) This account of the System is abrigded from a work called Madhvasiddhftntas&ra 
by Padmanäbhasüri, printed in Bombay by Jävaji Dädäji, Nirnayasagara Press, published 
at Kumbhakonam in Saka 181 5, corresponding to 1883 A. D. The tedious details 
are omitted. 



6o UL Rdifibii, WehL ^Isscnscb. n. Konsc 6u Vai^^a 

dependent on him. She is etemal and blessed (Mukta) like the Sapreme 
Soul and is his consort. She has vahous forms. but no matenal body, 
and is tbus like the Supreme Soul, and like him is ezpressible by all 
words. She possesses the same extension in space and time as the 
Supreme Soul, i. e. is concomitant with him. Jivas or indrvidual souls 
go throug^ the usual succession of existences and are characterised by 
ignorance or other defects. They are innumerable individually, or as 
members of groups, such as Rjus <) who are fit for attaining Brahmahood, 
and others who are fit for theattainmentof thedignity of Rudra^Gamda, 
Asuras, or demons, etc. They are of three kinds: (i ) fit for attainingfinal 
bliss, (2) always going through the circle of existences, and (3) fit for 
thecondition of darkness. The gods, R^is, and the manes, and die best 
of men, belong to the first dass, ordinary men belong to the second 
class, and demons, ghosts, and the vilest of men, etc., to the third 
dass. All these individual souls are distinct from each other aod from 
the Supreme Soul. Creation begins when the Supreme Soul distuifos 
the equilibrium of the Prakrti, which then develops into all the other 
principles of the Samkhya System, as modified by the Puränas, until 
the mundane eg^ is produced. Then placing the sentient and non- 
sentient objects into his inside, he enters into the mundane ^;g. Then. 
at the end of a thousand celestial years he produces from his navd 
a lotus, which is the seat of the four-faced Brahmadeva; and firom 
this last after a long time the ordinary creation takes place. 

All knowledge Springs from Paramätman, whatever the means 
by which it is produced. It is of two kinds — that which leads to 
worldly existence. and that which leads to Mok$a. Vi^qu bestows 
knowledge on the Ignorant and Moksa on those who have knowledge. 
The knowledge, or feeling which creates an attachment to the body, 
child or wife, leads to a worldly life. This is not true knowledge, but 
ignorance from which results that worldly life; and that ignorance is 
dispelled by the knowledge of God. Mok$a is attained by the direct 
knowledge or perception of Hari by means of a method of service 
possible to oneself and in a body fitted for it. That direct perception 
is possible to all good individual souls from Brahmadeva to the best 
of men. This direct perception is to be attained by many means. 
What are necessary for direct knowledge, which leads to Mok^ are 
(l) Vairägya, or the disgust of enjoyments of this world or the next, 
generated by seeing the vanity of the world and by the Company of 
good persons; (2) equanimity (^ama) and self-control (Dama), etc.; 
(3) acquaintance with the lore; (4) self-surrender (^ara^ägati). in 
which the mind is devoted toGod, as the best of all beings. and is fuU 
of the highest love. and in which everything is resigned toGod and he 
isworshipped with devotedness in the three ways, and which is ac- 
companied with the faith that he will unfailingly protect and the 
feeling that the devotee is his; (5) attendance on aGuru, or preceptor, 
and propitiation of him, which is necessary for Mok$a or redemption; 
(6) acquisition of knowledge from the Guru and not from books or, 
in the absence of a Guru, from a good Vai$Qava, and, in rare cases. 



I) Rjas are a dass of gods. 



XVI. Madhva or Änandatlitha. 6l 

from books also ; (7) reflection over what has been taught ; (8) de- 
votion, in the order of their merits, to a preceptor and persons better 
than oneself and deserving respect; (9) love of God (Paramätma- 
bhakti) consequent on the knowledge of God's greatness and his being 
the best of all. This love should be firm and higher than that for 
all others, and this leads to Mok$a or eternal bliss; (10) sympathy 
for those who are inferior, but good men, love for those who are equal, 
as if they were the same as themselves, and respectful love or reve- 
rence for superiors; (11) performing rites and ceremonies deliberately 
without any desire, which has the effect of purifyingthesoul; (12) the 
avoidance of prohibited deeds, i. e. sins great and small; (13) resign- 
ing every act to Hari as done by him and not by oneself; (14) the 
knowledge of the comparative position of beings and of Vi$QU as the 
highest of all; (15) knowledge of the five distinctions already men- 
tioned; (16) distinguishing Prakfti from Puru§a, all beings from 
Näräyapa down to men with their consorts being Puru§as and the 
inanimate world being the Prakjti; (17) reprobation of false doc- 
trines; (18) Upäsanä or worship. This last is of two kinds, viz. 
(i) the learning of the Öästras, (2) meditation. Meditation (Nididhyä- 
sä) is placing Bhagavat before the mind's eye to the exclusion of 
everything eise. This meditation is possible for one who has a distinct 
knowledge of a thing acquired after the removal of ignorance, doubt 
and delusion by means of reading or hearing something read and 
reflection. Some people meditate on Bhagavat as a Single spirit and 
others on him as having four phases as Sat (existence), Cit (know- 
ledge), Änanda (joy), Atman (spirit). Then are given meditations 
resorted to by gods and some of those mentioned in the Brahmasütras. 
All these eighteen ways lead to the direct knowledge of God, which is 
possible for all from Brahmadeva to man. The direct knowledge of 
God attained by men is comparable with the coruscation of lightning 
and that attained by gods to the bright disk of the sun. Graruda and 
Rudra have that knowledge in the shape of a reflection, while Brah- 
madeva has the knowledge of the whole with all its parts, and some 
have the knowledge of him as dwelling in the universe and limited by 
the universe. The direct knowledge is simply mental. 

§ 52. The foUowers of Madhva wear a mark on the forehead com- 
posed of two white perpendicular lines made with an earth called 
Gopicandana above the bridge of the nose, and a dark line in the 
middle with a reddish spot in the centre. The two white lines are 
joined by a cross line on the bridge of the nose. They wear on the 
Shoulders and on the other parts of their body prints, made with the 
same white earth, of the conch-shell, the discus, and other weapons 
of Vi$Qu. These are impressed occasionally with a heated metallic 
stamp on the skin, so as to leave a permanent scar. Members of this 
sect exist in pretty large numbers in the Kanarese districts of the 
Bombay Presidency, Mysore and on the western coast from Goa to 
South Kanara, andthere are only scattered adherents in Northern India. 
There are eight establishments, or Mathas, for the dissemination and 
preservation of the creed in South Kanara and three in the inner 
country. Some of these were founded by Änandatirtha himself. 



62 III. Religion, Weltl. Wissensch. a. Ktmst. 6. Vai^Q^Tism etc. 

Änandatirthacomposed thirty-seven') different treatises. Hc in- 
cludes among the authorities enumerated by him in support of his 
System the Pancarätra-Samhitäs; but it will be seen from the account 
given above that in his creed there is no place for the Vyöhas, Väsu- 
deva and others, and the name by which the Supreme Spirit is spoken 
of is mostly Visnu. Some of his incamations, especiaUy Räma and 
Kf^na, are also adored. But the Gopäla-Ki^na element seems to be 
entirely absent from his System, and Rädhä and the cowherdesses are 
not mentioned. It thus appears that the Päncarätra or Bhägavata 
System has been set aside by Anandatirtha or thrown into the back- 
ground. The old traditional Väsudevism of the Bhägavata school 
gradually disappeared about his time and made room for general 
Vai^^avism. 

XVn. Nimbarka, 

§ 53- We have thus noticed the form which Vai^oavism assumed 
in the south from the middle of the eleventh Century to the middle of 
the thirteenth. A strong feeling of Bhakti, or love, and a fear of the 
dangerous consequences of the doctrine of Mäyä, or illusion, were the 
guiding principles of the new development. The influence of this last 
extended itself to the north, and we can distinguish between two classes 
of founders of sects, viz. (i) those who wrote in Sanskrit, and (2) those 
who used the vemacular for the propagation of their creed. The first 
of the former class we have to notice is Nimbärka. Nimbärka is said 
to have been a Tailanga Brähmana by birth and to have Uved in a 
village caUed Nimba ^), which perhaps is the same as Nimbäpura in 
the Bellary district. He was bom on the 3rd of the bright half of 
Vaisäkha, andhisfather's name was Jagannätha, who was a Bhägavata, 
and his mother's Sarasvati 3). He is believed by his foUowers to be 
an incamation of the Sudarsana, or the discus of Vi$QU. As to when 
he flourished we have no definite information, but he appears to have 
lived some time after Rämänuja 4). Nimbärka composed the Vedänta- 

>) For the names of these see the Granthamälikästotn in mj Repoit on die Search 
for Sanskrit Manuscripts during 1882 — 83, p. 207. 

*) Manuscript No. 706 of the collection of 1884 — 7. Nimbärka was ttie "san. of 
Nimba". 

3) Introduction to the commentaiy on DasaSlokI by Hari^SsadeTa. It is to be xe- 
gretted that the commentator does not give the year of Nimbärka*s biith. 

4) In my Repoit on the Search for Sanskrit Manuscripts for the year 1882 — 83, I have 
given two succession lists of spiritual teachers, one of the sect of Änandatiitha (p. 203) and 
another ofthat founded by Nimbärka (pp. 208 — 12). This contains 37 names. There is 
another list in Manuscript 709 of the collection of 1884 — 7, which contains 45 names. 
The two lists agree up to No. 32 Harivyasadeva. After that, while the first has only 
five names, the second has thiiteen names, and none of these agrees with any of the 
five, so that after HarivySsadeva the line appears to have divided itself into two bianches. 
No. 709 of the same collection was written in Saipvat 1806 corresponding to 1750 A. O., 
when Gosvämin DSmodara was living. He was the thirty-third after Nimbärka in 
the new branch line. The thirty-third after Änandaäitha died in 1879 ^ ^- Ananda- 
tirtha according to our revised date died in 1276 A. D., so that his thirty-three successors 
occupied 603 years. Supposing that the thirty-three successors of Nimbäika occupied 
about the same period and allowing about fifteen years of life to Oämodara Gosväminf 
who was living in 1750 A. D., and subtracting from 1765 A. D« 603 years, we have 



XVH. Nimbärka 63 



pärijätasaurabha, which is a short commentary on the Brahmasütras, 
^nd also a small work containing ten stanzas of the name of Siddhänta* 
ratna, usually called Da^asloki, from the number of stanzas contained 
in it. ^riniväsa, the immediate foUower of Nimbärka, wrote a com- 
mentary called Bhä$ya on the first, and Harivyäsadeva, the thirty- 
second in the list of succession, wrote on the second. The thirteenth 
in the list, Deväcarya, wrote the SiddhSntajahnavi, and his successor, 
Sundarabhafta, wrote a commentary on it, called Setu. The thirtieth 
in the list composed a commentary, or Bhä^ya, on the Brahmasütras. 
His name was Ke^ava Ka^mirin. 

§ 52. Nimbärka's Vedäntic theory is monistic as well as plura- 
listic. The inanimate world, the individual soul and God are distinct 
from one another as well as identical. Identical they are in the sense 
that the first two have no independent existence, but are dependent 
on God for their existence and action. The theory of the Brahmasütras 
that Brahman is the material cause of the universe, is thus understood: 
To be the material cause of an eflfect is (i) to possess the capacity 
of asßuming the form of that efifect, and (2) to be fitted to do so. 
Brahman possesses various capacities which are of the nature of the 
animate and inanimate worlds. These in a subtle form constitute 
its natural condition. This satisfies the first of the two requirements. 
The capacities again contain in them the nidiment of the effect, i. e. 
the World, in a subtle form. This meets the second requirement, By 
realising these capacities andbringing the subtle rudiment into a gross 
form Brahman becomes the material cause of the world. Rämänuja's 
theory of Brahman forming with the animate and inanimate world 
a composite personality and of its being the material cause in so far 
as the bodily portion of the composite personality becomes developed, 
is rejected by the school of Nimbärka '). For a further knowledge 
of the System I willhere give a translation of the DaSaslokl. 

I. Jlva, or the individual soul, is knowledge, dependent onHari, and 
is in a condition to bt associated with, or dissociated from, a body ; is an 
atom; diflferent in dififerent bodies; and is a knower and numberless. 

It is called knowledge here to show that it is able to know without 
the Organs of sense, and it is not to be understood here that the 
soul is the mere phenomenon of knowledge, and not a substance, 
which is the doctrine of Öamkaräcärya. 

II. The individual soul has his form distorted by its contact with 
Mäyä, or Prakrti, or the constituent principle with the three qualities 
which has no beginning. Its true nature becomes known by the grace 
of God. 

Individual souls are of two sorts: (i) those delivered or in 
a supremely blissful condition; (2) those tied down to the circle of 
existences. The first are of two kinds: (i) those who are eternally 



II 62, which is about the date of Nimbärka's death, so that he lived after RamSnuja. 
This calculation of ours is of course very rough and, besides, the date of the manuscript 
No. 706. which is read as I9JI3 by some, but which looks like 1813, conflicts with 
this calculation, as nine more Äcäryas flourished after Dämodara. And, if 181 3 is the 
correct date, seven years cannot suffice for these, though 107 may, if the date is read 191 3. 
') See Kesava's eommentaiy, Br. S. I. 4, 23. 



64 m* Religion, Weld. Wissensch« u. Kunst. 6. Vai^^avism etc. 

in a supremely blissful condition, such as (a) Ganida, Vi$vaksena, and 
(b} the crown, ear -Ornaments and the flute considered as living beings; 
and (2) those who are freed from the trammels of life. Of these last 
some attain to the likeness of God and others are content with the 
perception of the nature of their own soul. Corresponding to thcse^ 
two last are two kinds of Mumuk§u, those who seek deliverance of 
either kind. 

III. The inanimate objects are of three kinds: (i) not derived 
from Prakfti; (2) derived fromPrakfti; and (3) time. In the things 
derived from Prakrti we have the ordinary material objects having 
the three colours, viz. red, white, and dark. 

The first class consists of those which are spoken of figuratively 
by the use of the names of objects belonging to the second class, such 
as the sunlike refulgence of the Supreme Soul. It is a refulgence not 
arising from the Prakfti. Similarly the body, hands, feet, and Orna- 
ments of God, as well as all the surroundings, such as garden, palace, 
etc., belong to the first class and are of an inanimate nature, though 
they are not made of matter, i. e., not derived from Prakrti'). 

IV. I meditate on the highest Brahman, viz. Kr§na, who has 
eyes like the lotus, who naturally is free from all faults, is the störe of 
all beneficient attributes, who hasVyühas for his parts, and who is 
adored by all. 

The Vyühas here mentioned are those usually referred to in the 
Päiicarätra and Rämänuja Systems. The commentators understand 
the incarnations also by this expression. One gives a large number 
of these, divided into classes on certain principles. Kf^Qa is called 
VareQya or adored by all, because he has a holy celestial body and 
bodily qualities, such as beauty, tenderness, sweetness and charm. 
All these are of course non -material (Apräkfta), though inanimate ac-^ 
cording to stanza III. 

V. I reflect on the daughter of Vr§abhänu (Rädhikä), who shines 
with a corresponding beauty on the left side (of Kr§pa), is attended 
on by thousands of f emale friends, and who always confers all desired 
objects. 

VI. This Parabrahman should be always worshipped unintcr- 
ruptedly by men in order to be free from the darkness in the sbape 
of ignorance, in which they are enveloped. So was Närada, who directiy 
perceived the whole truth, taught by Sanandana and others. 

VII. All things having Brahman for their souls in accordance 
with the Srutis and Smrtis, the knowledge that [Brahman] is all is 
true. This is the doctrine of those who know the Vedas, and at the 
same time the three forms are true as determined from the sacred 
precepts (Smrtis) and the Sütras. 

Here is laid down the unity of all things in so f ar as Brahman 
is the inner Controlling soul of all and is concomitant with them, and 
their existence and actions are dependent on it, and also pluralism, 
since there are three distinct substances, which are called forms of 



I) The physical attributes given to God by RsmSnuja and the rest and to whiöh 
the Word ^celestial' is sometimes prefized, are to be understood in this sense. 



XVII. Nimbarka. 65 



Brahman in the stanza, viz. the inanimate world, the individual soul 
and the Supreme SouL 

VIII. There appears no way to salvation except the lotus-like 
feet of Kr§9a, which are adored by Brahmadeva, äiva and others — 
Kr$9a, who, at the desire of a devotee, assumes a form easy of meditation 
and whose power is unthinkable and whose essence cannot be com- 
prehended. 

IX. His grace extends itself to those who have a feeling of help- 
lessness and otherqualifications, and by that grace is generatedBhakti, 
or devotion, consisting of special love for him, who has no superior lord. 
This Bhakti is of two kinds: the highest is one, and the other is 
that which leads to or is instrumental to it. 

By the feeling of helplessness and other qualifications are meant 
the six modes of Prapatti given in connection with Rämänuja's System. 
The Bhakti which is instrumental to that which is the highest, is of 
the nature of the six or nine modes mentioned in previous sections. 

X. These five things should be known by thedevotees: (l) the 
nature of the being to be worshipped; (2) the nature of theworshipper; 
(3) the fruit of God's grace; (4) the feeling of enjoyment consequent 
on Bhakti, or love; (5) obstructions to the attainment of God. 

The first is the knowing of the nature of the Supreme Being as 
existence, intelligence and joy (Saccidänanda), of his possessing a 
celestial body (non-material), of his dwelling in such places as the 
cow-settlement (Vraja), which is calied the celestial city (Vyomapura), 
of his being the cause of all, omnipotent, tender, merciful, gracious 
towards his devotees, and so forth. The second consists in knowing 
the worshipper as an atom, possessing knowledge and joy, and as the 
servant of Kr§9a, etc. The third is. the seif -surrender and the giving 
up of all actions except the service of God, which results in seif -surren- 
der. The fourth arises from serenity, servitude, friendliness, aflfection, 
and enthusiasm. These states of mind are consequent upon the peculiar 
relation to God of each individual, as affection was the feeling of Nanda, 
Vasudeva and Devaki, and enthusiasm, of Radhä and RukmiQi. The 
fifth are such as regarding the body as the soul, dependence on others 
thanGod and one's preceptor, indiflference to the commands of God con- 
tained in the sacred books, worshipping other gods, giving up one's 
own peculiar duties, ingratitude, spending one's life in a worthless 
manner, vilification of good men, and many others. 

§ 55. These ten stanzas contain the quintessence of Nimbärka's 
System. This appears to have Rämänuja's doctrines for its basis and 
is a sidewise development of it. It gives predominance to Prapatti 
or seif -surrender of the six kinds alluded to above, and then, by the 
grace of God, love for Him is generated. His Sädhana Bhakti com- 
prehends all the Yogas of Rämänuja's System. Rämänuja, as we have 
already remarked, changes the original sense of Bhakti and renders it 
equivalent to theUpäsanä, orthe meditation prescribed in theUpani§ads. 
But Nimbarka keeps to the original sense. His doctrines make a nearer 
approach totheTenkalai, or southern learning, of the Rämänujiyas. But 
thegreat differencebetween the two teachers is, that, while Rämänujacon- 
fines himself to Näräya^a and his consorts Lak§mT, Bhü and Lila, Nim- 

Tndo-arische Philolofirie III. 6. 5 



66 III. Religion, WelÜ. Wissensch. u. Kunst 6. Vaifpavism etc. 

bärka gives almost an exclusive prominence to Kr$];ia and his mistress, 
Rädhä, attended on by thousands of her female companions. Thus 
the fourth dement of Vai^^avism which we have mentioned rises to 
the surface in Vai^oavism about this time and retains its place in 
Northern India, including Bengal, except in the case of those sects 
whose favourite deity is Räma and not Kr$9a; and to these for the 
present we will now turn our attention, Coming back again to Kr$oaism 
later on* Nimbärka's System is known by the name of Sanakasaqi- 
pradäya, or the tradition originating with Sanaka. Though Nimbärka 
was a southerner, he lived at Vfndävana near Mathurä, which ac- 
counts for the preference given by him to the Rädhä-Kr^o^L form of 
Vai§9avism. His foUowers are scattered over the whole of Northern 
India and exist in large numbers near Mathurä and in Bengal. They 
wear two perpendicular lines of GopTcandana with a black spot in the 
middle on the forehead and use a necklace and rosary of the wood of 
the Tulasi plant. They are divided into two classes, the ascetics 
and householders. This distinction appears to have originated at the 
time of Harivyäsadeva, after whom, as I have observed in a note, 
the successors of Nimbärka were divided into two branches. The 
reason for the division was probably this new distinction. 

XVm. Rämänanda. 

§ 56. A spirit of sympathy for the lower castes and classes of 
Hindu Society has from the beginning been a distinguishing feature 
of Vai$Qavism. Still, so f ar as we have advanced, the great teachers 
kept these castes and classes into, what might be called, an outer 
court, though they were admitted to the benefits of the new dispen- 
sation. They had not, as the pure Vedäntins assert, to do the duties 
prescribed for their mean position and rise in succeeding lives until 
they were finally born as Brähma^as, when alone they could avail 
themselves of the methods laid down for the attainment of Mok$a, 
or deliverance. They could attain this even as members of the lowest 
caste by resorting to devotion, but the Brahma^ic teachers, Rämänuja 
and others, made the methods based on the study of the Vedic literature 
accessible only to the higher castes, leaving other methods to the rest. 
But Rämänanda now began a radical reform and made no distinction 
between Brähma^as and members of the degraded castes, and all 
could even dine together, provided they were the devotees of Vi^^u 
and had been admitted into the fold. Another reform, which must 
be traced to Rämänanda, was the use of the vernaculars for the pro- 
pagation of the new creed. And a third very important reform made 
by him was the introduction of the purer and more chaste worship 
of Räma and Sita instead of that of Kr$9a and Rädhä. 

Mr. Macauliffe mentions Mailkot as the place of his birth and says 
that he must have flourished in the end of the fourteenth and the 
first half of the fifteenth Century, which, he states, corresponds with 
a reckoning which gives 1398 A. D. as the date of the birth of Kabir. 
This would rather make Rämänanda live long before the end of the 
fourteenth Century, as Kablr was his successor and ordinarily believed 



XIX. Kmbir. 67 



to be his pupil '). The authority ^) I have consulted states that he 
was bora at Prayaga as the son of a Känyakubja Brahma^a, named 
PuQyasadana, and his wife SuSila. The date of his birth is given 
as 4400 of the Kali age, equivalent to 1356 of Vikrama-Saipvat. This 
corresponds to 1299 or 1300 A. D. and is more consistent with the 
traditional Statement that there were three generations between him 
and Ramänuja. The date of Rämänuja's death is usually given as 
1137 ^' ^-> though it makes him out as having lived for 120 years. 
The lapse of three generations between 1137 and 1300 A. D. is a more 
reasonable supposition than between 1137 and the end of the fourteenth 
Century. This last date, therefore, given for Rämänanda is manifesüy 
wrong, and that occuring in the book I have consulted appears to be 
correct in all probability. 

From Prayäga Rämänanda was sent to Benares for the usual 
education of a Brähmaoa. After he finished this, he became a disciple 
of Räghavänanda, a teacher of the ViSi$tädvaita school of Rämänuja. 
After some time he gave up some of the restrictive practices of the 
sect, such as that of taking food without being seen by anybody, and 
separated himself from his preceptor and himself became the founder 
of a school. As indicated above, he took pupils from the degraded 
castes also. Thirteen of them became noted and their names are: 
I. Anantänanda, 2. Surasaränanda, 3. Sukhänanda, 4. Naraharlya- 
nanda, 5. Yogänanda, 6. Pipä, 7. Kabir, 8. Bhävänanda, 9. Senä, 
10. Dhannä, li. GälavSnanda, 12. Räidäs, and 13. Padmävatü Of 
these Pipa was a RäjpQt, Kabir was a Südra and spoken of also as a 
Mahomedan foUowing the profession of a weaver, Senä was a barber, 
Dhannä a Jät, Räidäs belonged to the degraded caste of curriers or 
workers in leather, and Padmävatl was a woman. With the first twelve 
he went about the country visiting holy places, conductingdisputations 
with the advocates of the Mäyä doctrine, Jainas, Buddhists, etc., 
establishing his own ViSi^tädvaita theory and Converting men to his 
views and admitting them as his disciples. Rämänanda is stated to 
have died in 1467 of Vikrama-Samvat, corresponding to 141 1 A. D. 
This gives him a life of iii years, which is rather improbable. Some 
of his pupils became the founders of different schools, and through them 
the worship of Räma spread over an extensive portion of Northern 
and Central India, successfuUy competing with that of Gopäla-Kr^pa. 

XIX. Kablr. 

§ 57. The few particulars that have come down to us about the 
birth and life of Kabir are these. He was the son of a Brähma^a 
widow who cast him away as soon as he was born, to hide her shame, 
near the Lahar Tank in Benares. A Mahomedan weaver of the name 
of Nlru was passing by the way with his wife Nimä, when the latter 



>) The Sikh Religion, etc. by M. A. Macaoliffe, Vol. VI, pp. loo—i. 1908 
A. D. is Said by Macaoliffe to correspond to the 5ioth year of kis era. By Ais he 
mast mean Kabir's. 

*) Chapters from the Agastya-Saiphitft with a Hindi translation by Rima NftrSya^a 
Dis, completed in Saiprat i960, corresponding to 1904 A. D. 

5* 



68 III. Religion, Weltl. Wissensch. u. Kunst. 6. Vai^pavism etc. 



saw the child and carried it home. He was nurtured and brought up 
by her and her husband Nirü, and Kabir, when he had grown up, 
foUowed the occupation of a weaver. He showed leanings towards 
the Hindu faith, and the idea of makingRämänanda his Guru, or pre- 
ceptor, arose in his mind. But heconceived it notpossible that that sage 
should receive a Mahomedan as his disciple and therefore had recourse 
to a contrivance. He laid himself down on the Ghät, or pavement on 
the Ganges, at which Rämänanda bathed very early in the moming. 
On the way Rämänanda trampled on the boy and exclaimed: ''Räma, 
Räma! VVhat poor creature is it that I have trampled upon.^" Kabir 
rose up and received the exciamation '*Räma, Räma" as a Mantra 
communicated to him by Rämänanda, and he understood that he had 
thus been made a disciple. Another account is that, being trampled 
on, Kabir rose up and cried aloud, when Rämänanda told him to be 
quiet and go on uttering the name of ''Räma". Considering that he 
had thus been accepted as a pupil, Kabir went on with his adorations 
of God, proclaiming that he was the disciple of Rämänanda. Some 
Hindus went to the latter and asked him whether he had initiated 
Kabir. Thereupon Kabir was sent for and asked by Rämänanda, 
when it was that he had been initiated. Kabir mentioned to him the 
incident of his having been trampled upon on the Ghät- Then Rämä- 
nanda remembered the matter and clasped Kabir to his breast. Since 
that time Kabir regularly attended at his master's Matha and joined 
him in his disputations with the Pandits. For some time Kabir lived 
atManikapur, as is mentioned in one of his Ramainis. There he heard 
of the fame of Shaikh Taqqi and of twenty-one Pirs. He heard their 
discourses, condemned their teachings and said: '*OhShaikhs, ofwhat* 
ever name, listen to me; open your eyes and see the origin and the end 
of all things and their creation and dissolution". In one of the books 
of this sect, Shaikh Taqqi is represented as an enemy of Kabir and 
a Kr, or the religious guide, of Sikandar Lodi. At his advice the 
emperor persecuted Kabir and used various methods to destroy him. 
But Kabir miraculously escaped death and was eventually reconciled 
to Sikandar Lodi, who received him into his favour. Kabir died at 
Maghar, and there was a dispute between the Hindus and the Maho- 
medans as to the disposal of his dead body, which was covered by a 
sheet of cloth. When the sheet was removed, the body had disappeared, 
and in its stead there was a heap of flowers. The Mahomedans took 
one half of the quantity and buried it at Maghar and erected a tomb 
over it, and the Hindus took their share to Benares, where it was 
burnt. Kabir had a wife of the name of Loi, a son of the name of 
Kamäl, and a daughter of the name of Kamäll. But there are miracu- 
lous stories as to how Kabir came by them. 

As to how much of this account is historical and how much le- 
gendary, it is difficult to say. But that he was a Mahomedan weaver 
at the beginning may be accepted as a fact. And that Shaikh Taqqi, 
a Mahomedan Kr, who is mentioned in one of the Ramainis, as stated 
above, was his rival and that Kabir lived about the time of Sikandar 
Lodi may also be regarded as historical. As to whether Kabir was a 
disciple of Rämänanda, there is some question, as will be prescntly 



XIX. Kabir. 69 



mentioned. Mr. Westcott considers it not impossible that he should 
have been both a Mahomedan and a Süfi *), but all bis writings show 
a complete familiarity with the names occuring in Hindu religious 
literature and Hindu manners and customs, so that it appears to 
me that there is little er nothing in Kabir's writings calculatedto 
show that his teachings had a Mahomedan basis. The basis appears 
to be purely Hindu, though Ka,bir was a bold aitd uncompromising 
reformer and hurled anathemas at the Pa^dits, the Brähmapas proud 
of their caste, and the teachers of the existing sects of the Hindus, 
and thus appears to have come under the infiuence of Mahomedanism. 

The dates given by various writers for the birth and death of 
Kablr are conflicting. Mr. Westcott makes him live for 78 years, from 
1440 to 1518 A.D. *), and according to Mr. Macauliffe he was born in 
Samvat 1455, corresponding to A. D. 13983), and he died in A. D. 15184), 
having lived for 119 years, five months and twenty-seven days. In 
a footnote he quotes from an original work the date Saka 1370, corres- 
ponding to 1448 A. D., as the date of his death. Sikandar Lodi was 
on the throne of Delhi from 1488 to 15 17 A. D. The last of the threc 
dates does not harmonise with this, and so it must be given up. Rämä- 
nanda, we have seen, is spoken of as having been born in 1298 A. D. 
and died in 141 1 A. D. If Mr. Westcott's date for Kabir's birth is true, 
Kabir cannot have been a disciple of Rämänanda. If that of Mr. Ma- 
cauliffe is accepted, it is just possible that he should have so become, 
for at the time of Rämananda's death Kabir must have been thirteen 
years of s^e, and he is represented in one of the legends to have been 
but a boy when he was accepted as a disciple by the old sage. The date 
15 18 A. D. given by both the writers for his death may be accepted as 
correct. But, if that of his birth given by Mr. Macauliffe is also accepted, 
we shall have to suppose that Kabir lived for 119 years; Rämänanda 
also according to the dates given in the last section lived for 113 years; 
Whcther both of them lived such long lives might well be questioned. 
But, until we have more evidence, the dates for Rämänanda already 
noticed and for Kabir as given by Mr. Macauliffe may be provisionally 
accepted, and thus Kabir might be considered to have really been a 
disciple of Rämänanda« though, of course, being a boy of thirteen, 
he could not have taken part in his master's disputations with Pa^dits. 
In Kabir's works, however, so far as I have seen them, Rämänanda' s 
name does not occur, though the name Räma as that of the Supreme 
Being and also the relation of the individual soul with Räma as well 
as his refutation of the doctrine of God's being Videha or Nirgu^a, 
i. e. without attributes, must have been borrowed from Rämänanda's 
doctrines, which again are based on Rämänuja's System. 

§ 58. We now give a translation of a few passages illustrative of 
the teachings of KabirS). 



') Kabir and the Kabir Panth by Rev. G. H. Westcott Cawnpore, 1907, p. 44. 
>) Ibiä, Chronological Table, p. VlI. 

3) The Sikh Religion, Vol. VI, p. 122. 

4) IMd, pp. 139—40. 

5) The edition consulted is that published with a commentary under the Orders of 
Raghurajasimha, Maharaja of Rewah, in Samvat 1924. 



70 m. Rdigkm, Weld. Wlsscnsdi. n. KbbsL 6. Vm^nsm etc. 

First Ramaini*). 

I. There was in the inside a substance called Jiva, or individual 
soul, the Internal Light illuminated [it]. 2. And then foUowed a womaD 
of the name of 'desire'; and she was called GäyatrL 3. That woman 
gave birth to three sons, Brahma, Vi$Qu and MaheSa. 4. Then Brahml 
asked the woman who was her husband and whose wife she was. 
5. (She replied:) "Thou and I, I and thou, and there is no third. Thou 
art my husband and I am thy wife.*' 6. The father and son had a 
conmion wife; and one mother has a two-fold character; there is no 
son who is a good son and who will endeavour to recognise his father. 

Second Ramainl. 

I. In the light there was sound, which was a woman. 2. And 
of the woman were Hari, Brahma and the enemy of the three dties 
(^iva). 3. Then Brahma created an ^;g and divided it into fourteen 
regions. 4 — 6. Then Hari, Hara and Brahma settled in three regions» 
and then they arranged the whole Brahmaqda and the six philosophies 
and ninety-six heresies. Nobody then taught the Veda for his soste- 
nance; and Turuk did not come for making circumdsion. 7. The woman 
brought forth from her womb children. They became distinct indi- 
viduals and foUowed different courses of action. 8. Therefore I and 
thou are of one blood andare one life. Distinctness arisesfromignorance. 
9. From one woman all ^rang, and what knowledge is it that brought 
about distinctness between them? 13 (Sakhl). Kabir proclaims: All 
this ordinary world is destructible; without knowing the name of 
Rama all individuals are drowned in the ocean of existence. 

Kabuls account of creation seems to be this. In the light of Rama 
there existed a substance which was the subtle element. the sum total 
of all individual souls. And then that substance was illuminated by 
that light. Then foUowed a desire in the shape of a woman, which 
was at the same time called Gayatri and sound (^bda), and from her 
the creation took its rise. His idea thus seems to be that individual 
souls came into being, or were developed out of a substance which 
was their subtle form, at the will of theSupreme Soul, which (will) was 
uttered in the form of a sound. That is to say, the Supreme Soul was 
not the material cause of the world, but a distinct subtle entity. Wliat, 
in the language of the Upani$ads, became many was this entity and 
not the Supreme Soul himself. Kabir's philosophy is thus not a monism, 
but dualism. All individuals sprang into existence from the same 
cause, there was one blood and one lif e, and consequently the distinc* 
tion of castes and races was a later fiction. Kablr thus appears to be 
an Opponent of this distinction. 

Fifth Ramainl. 

The substance of the first five Caupais seems to be that Hari, Hara 
and Brahma, taking the two letters (Rama), laid the foundation of all 



I) Ramioiii is a pieoe of compositioii conststbif of seToal Canpiit (Sk. Catafpadl), 
«bkli are ttuuas oonsistnig of fonr lincs widi the cnds of the fiist two wmd of the 
last tvo riiymin; with each odier, and a Sikhi (v^kh is anodier species of meCie) it 
ihe cnd. 



XDL Rabir. Jl 



leaming, and gradually the Vedas and Kitäbs (books) came to be com- 
posed. 6 — 8. In all the four ages the devotees devised Systems, but 
were not aware that the bündle they had tied up was torn. Men ran 
in all directions for salvation, being afraid. Abandoning their'lord 
they ran towards hell. 

Eighth Ramaini. 

I. The precept **Tat tvam asi" (that thou art) is the message of 
the Upani$ads. 2. They lay great stress upon it, and those who are 
qualified explain it (at great length). 3. Sanaka and Närada became 
happy by regarding the highest principle to be distinct from them- 
selves. 4. The coUoquy between Janaka and Yäjflavalkya comes to 
the same effect, and that same sweet sentiment was tasted by Dattä- 
treya. 5. Vasi§tha and Räma sang together the same thing, and that 
same thing was explained to Uddhava. 6. That same thing was sub- 
stantiated by Janaka and, though he had a body, he was calledbodiless 
(Videha). 7 (Sakhi). No mortal becomes immortal without aban- 
doning the pride of birth. That which one cannot see by experience 
is to be considered as "unseen" or "unperceived". 

In this Ramaini Kabir shows acquaintance with the Upani§ads 
and other branches of Hindu sacred literature, so that he cannot have 
been a mere "SOfi and Mahomedan". He rejeets the theory of the 
identity between the Supreme and the individual souls, which is regar- 
ded as being laid down in the expression **That thou art" of the Chan- 
dogya-Upani§ad. The commentator says that by "that" is to be 
understood the subtle body of sixteen parts and the expression means 
"Thou art that subtle body". Kablr takes all the individuals he has 
named in this Ramaini to have preached duality. 

In the fourteenth Ramaini there is a condemnation of the several 
Systems of religion, that contained in the Puräit^as, that of Brahma, 
Haxpsa, Gopäla, ^ambhu, ghosts and goblins and various forms of 
worship up to the Neväja of the Mahomedan. 

Thirty-fourth Ramaini. 

I. The Pa^dits were misled by the study of the Vedas which are 
based on the Gu](^as, or qualities, and did not know their own nature 
and their true friend (God). 2. They practise Saipdhyä, Tarpa^a, the 
six rites and various other such ceremonies. 3. In all the fourYugas 
Gayatil has beentaught; ask who obtained salvation (Mukti) by its 
means. 4. When you are touched by other people, you bathe; teil me 
who is more degraded than yourselves. 5. You are very proud of 
your virtues. Too much pride is not good. 6. How can he whose name 
destroys all pride bear this proud behaviour? 7 (Säkhi). Giving up 
the traditional mode of worship of the family, they seek the place 
of Nirvä^a; having destroyed the seed and sprout, they became an 
cntity without attributes (Videha or Nirgupa). 

Kabir here condemns the rites, ceremonies and other practices 
of the Brähma^as, the pride that is generated in them by these, the 
contempt in which they hold people of other castes, and also their 
search of Nirväpa, or a condition without any attributes, i. e. the A- 
dvaita, or a-dualistic, System which they follow. 



^2 III. Religrion. Weltl. Wissensch. u. Kunst. 6. Vai^oavism etc. 



Fortieth Ramaini. 

I. The sea, which is a coUection of waters, is a ditch, and in it are 
the sun, the moon, and thirty-three crores of brothers. 2. In the 
whirlpools (o£ such a universe) they (men and gods) have seated 
themselves and desire happiness, but have not shunned the touch 
of misery. 3. Nobody knows the secret of misery, and the world has 
become mad in a variety of ways. 4. Everybody is a fool or a sage in 
himself and nobody knows Räma who dwells in the heart. 5 (Säkhi). 
They themselves are Hari (God), they themselves are lords, they them- 
selves are the slaves of Hari. When there is no guarantee, the lady 
(Mukti, or salvation) goes away disappointed. 

Here again there is a condemnation of various Systems and of 
the self-confidence which has given rise to them and the neglect of 
God dwelling in the heart. 

Säkhis. 

I. 

31. The crowds went by the path traversed by the Papdits. Lofty 
is the ascent to Räma. Kabir has climbed it. 135. The whole world 
has gone astray by partiality for one's own System. He who, becoming 
free from partiality, adores Hari, is a wise sage. 138. The great ones 
are lost in their own greatness; pride peers out through every pore; 
when they are not familiär with a wise preceptor, all the Orders of 
men are of the Camär caste, i. e. the degraded caste of curriers. 
182. The Kali is a wicked age; the world is blind and nobody believes 
in the true word. He to whom a salutary advice is given, becomes 
an enemy. 211. Three things went to a holy place (the body, the 
fickle heart, and the mind which is a thief). They did not destroy 
a Single sin, but on the contrary the mind contracted ten others. 260. The 
Kabirs (men in general) polluted the pathof Bhakti, orfaith, by washing 
pebbles and stones. Keeping poison within, they have thrown out the 
nectar. 358. **I am the author of the whole creation, there isno other 
who is superior to me." (This is what some people think.) Kabir 
says that, when one does not know what one is oneself, one thinks 
everything to be contained in oneself. 365. In this world all have 
passed away considering themselves to be Räma, but no one actually 
became Räma. Kabir says that those who know Räma as he truly 
is, attain all their objects. 366. This world has become mad and has 
conceived a love for something which can be no matter of experience; 
and denying all authoritativeness to actual experience, they attach them- 
selves to a soul without attributes (Videha). 372. Seeing a void, men 
were misled and went about searching in all quarters tili they died, 
but did not find a form without attributes. 

II. 

91. The bee loiters in the garden, being enticed by the innumerable 
flowers in it. In the same manner the individual soul loiters among 
the objects of sense and at the end goes away disappointed. 95. The 
soul is to the mind as a monkey is to a showman. Making it dance 
in a variety of ways, it (mind) finally retains it in its own hands. 



XIX. Kabir. 73 



96. The mind is fickle, a thief and perfect swindler. The gods and the 
sages feil off in consequence of the mind, and mind finds a hundred 
thousand openings. 136. If a man gives up his belongings, it does not 
mean much. Egotism, or self-pride, cannot be given up. Self-pride, 
which led astray the great Munis, devours all. Running after 
gold and women, men are bumt by the passion generated by an illusion. 
Kablr says, how can they be saved, being like cotton which has come 
in contact with fire? 147. All became subject to the power of illusion: 
Brahma, Vi$](^u, MaheSa, and the four, Närada, Särada, Sanaka, and 
Ga](^eSa, the son of Gaurl. 209. Do not kill a poor living creature; 
the life of all is the same. You will not be free from (the sin of ) killing, 
even if you hear crores of Puränas. 

III. 

122. He to attain whom the great sages (Munis) go through 
austerities and whose virtues the Vedas sing, himself gives instruc- 
tion, but nobody believes. 208. One Single poor soul is bound up by 
many fetters. If the father (God) will not liberate him, what power 
has the soul himself to do so? 243. I (God) instruct him; but he does 
not understand and sells himself into the hands of others. I pull him 
towards myself ; but he runs away to the city of death (Yama). 282. If 
you endeavour to acquire one thing (God), every other thing will 
come to you; but if you endeavour to acquire every other thing, that 
one thing will be lost. If you water the root of a tree, you will obtain 
a sufficiency of flowers and fruits. 310. If you want me (God), give 
up your desire for every other thing and become mine, and then 
everything will be yours. 336. He has entered into every body and 
remains there fuUy watchful. When one wants a certain accomplish- 
ment, he inspires him with the corresponding thoughts (calculated 
to enable him to achieve success). 

Here the first group contains a condemnation of the current 
religious doctrines; the second gives a specimen of Kabir' s moral 
teachings; and the third explains the way in which God's grace* 
operates towards the deliverance of man. Kabir, therefore, was as 
much a constructive reformer as destructive. In Säkhi 260 of the 
first group Kabir, it will be seen, condemns the worship of idols. The 
religion which he promulgated, therefore, was a pure spiritual theism. 
The mode of worship used by his followers up to the present day 
consists of prayers and praises only. Kabir founded a Pantha, or a 
sect, and the Mathas, or establishments, of that sect exist in several 
parts of India. The principal one is at Benares, with a branch at 
Maghar in the Gorakhpur district, where he died. This last is said 
to be in the Charge of a Mahomedan Mahant, or superior. The second 
was established by Dharmadäs, his chief disciple, in the Chattisgarh 
district of the Central Provinces»). The followers of Kabir's sect are 
to be found principally among the lower castes, but the sage is highly 
venerated by all Vai§^avas of whatever caste or class. 



») For details sce Rev. G. H. Westcott's volume on Kabir referred to above. 



74 ^« Rdij^ion, Weltl. Wissensdi. u. Kunst. 6. Vaif^aTism etc. 

XX. Other Ramanandins. 

§ 59. Malukdäs, who lived about the end of Akbar's reign, i. e. 
about the end of the sixteenth Century, was aworshipper of Räma. The 
tradition that he belonged to the school of Ramänanda appears to 
be correct. Like Kabir, he seems to have been a non-idolater, since 
in a hymn which I have seen he ridicules men and women who hammer 
valuable metals into gods, worship them, and, whenever there is a 
necessity, seil them for the price of the metal, and says that the tnie 
way was shown to him by his wise preceptor. The sect founded by 
him has seven Mathas, or establishments, and its adherents follow the 
occupation of householders. 

Dädu was a cotton cleaner at Ahmedabad. At twelve he removed 
to Sambhar and finally settled at Naraina, about twenty Kos from 
Jaipur. He flourished about 1600 A. D. at the end of Akbar's reign. 
His doctrines appear to be similar to those of Kabir. The oniy 
mode of worship was Japa, or the repetition of the name of Räma. 
The sect does not worship images of Räma and it erects no temples. 
Dädu inculcates faith in, and love of, Räma and meditation on him. 
His followers are divided into three classes: (i) Viraktas, (2) NSgas, 
and (3) Vistaradhärins. The first live the life of ascetics, the second 
are bearers of arms and enter into the Service of princes as soldiers, 
and the third lead an ordinary life. 

Räidäs, a pupil of Rämänanda, was a founder of a sect the follo- 
wers of wliich are to be found in the caste of Camärs, or leather- 
workers. NäbhäjT in his Bhaktamälä teils many legends about him. 
Under the name of Rohidäs he is known and revered even in the 
Maräfha country, and Mahlpati, the Marätha writer on saints, de- 
votes a chapter to him. 

Senä the barber, a follower of Rämänanda, is also reported to 
have founded a sect. He too is known in the Marätha country ^). 

XXI. Tulasidäs. 

§ 60. Another person who contributed to the propagation of 
the cult of Räma over Northern India, was the famous Tulasidäs, 
whom we will now briefly notice. Tulasidäs belonged to the Saravaryä 
or Sarayfipari^a caste of Brähma](^as and was bom in Saipvat 1589, 
corresponding to 1532 A. D., under an inauspicious constellation. He 
was abandoned by his parents and was picked up by a Sädhu, or a 
pious man, in whose Company he visited many places in India. His 
father's name was Ätmäräma Sukla Dübe, his mother's HulasI, and 
his own Räma Böta. His father-in-law was a man of the name of 
DinabandhuPäthaka, and his wifewas called Ratnävall. His son's name 
was Täraka. 

Tulasidäs commenced the composition of his great work, Räma- 
caritamänasa, usually known as Rämäyapa, at Ayodhyä in 1574 A. D. 
and finished it at Benares. He wrote eleven other works, six of which 
were smaller. Tulasidäs was not a sturdy reformer like Kablr and 



I) See Wilson' 8 Hindu Religions. 



XXI. Tulasidas. 75 



does not seem to have founded a sect or even to have promulgated 
a definite Vedäntic theory. In this respect he appears to have been, 
like a host of other persons who flourished in the country, a teacher 
of the Bhaktimärga, or the path of devotion, which is based upon a 
dualistic philosophy with a leaning towards spiritual monism of the 
Advaita System. Tulasidäs died in 1623 A. D. '). 

§ 61. I will now give a short specimen of Tulasidäs' teachings from 
his RSma-Satasal, the composition of which, as stated in Dohä 21 
of the first chapter, was commenced on Thursday, the ninth of the 
bright half of VaiSsicha, Saipvat 1642 = 1585 A. D. 

Chapter I. 

(Doha 3) The highest soul, the highest excellent place, than 
whom or which there is no other, Tulasi understands and hears to 
be Räma, the blessed. (DohS 4) "Räma whose attributes confer 
blessings upon all is himself free from all desires. He fulfils all desires, 
is the benefactor of all. The sages assert this." — So says Tulasi. 
(Doha 15) Tulasi sees plainly that in every pore of Räma there 
is an endless universe. He is pure, is unchangeable and is irresistible. 
(Doha 6) The blessed Jänakl is the mother of the world, and Räma 
the father. Both are beneficent. Their grace destroys sin, and creates 
conscience (confers the knowledge of distinguishing good from evil). 
(Doha 44) Where there is Räma, there is no [evil] desire; where 
there is [evil] desire, there is no RSma. Oh Tulasi, the sun and the 
night do not exist in one place. (Dohä 45) When Räma is afar, 
Mäyä (illusion or temptation) is strong. When he is known, it becomes 
tiny or thin. When the sun is at a distance, the shadow is long; when 
he is on the head, it is below the feet. (Dohä 48) Says Tulasi: "K 
there is no love for Räma, all leaming is thrown into an oven; and 
Yama takes away knowledge and devours it; every thing burns away, 
and the very root is destroyed". (Doha 57) All things by which 
a man is surrounded, serve as hindrances, and none proves a help 
(towards the way of bliss) ; and, in such circumstances, if the end is 
good, it can become so only through Räma's grace. 

Chapter IL 

(Doha 17) Says Tulasi: "Through the disobedience of God, man 
brings evil on himself and all his associates. The king of the Kurus, 
while governing his kingdom, was reduced to dust along with his 
army and family". (Dohä 18) Says Tulasi: **From sweet words 
results good on all sides. This is a spell that overcomes everything; 
avoid all harsh words". (Dohä 19) **A man attains happiness by 
the grace of Räma, and it escapes one without it", says Tulasi, "though 
they know this, bad men neglect to adore Räma." 

Chapter IV»). 

82 (89 B. L). The excellent retentive faculty is called Girä or 
Sarasvati, and the immutable Dharma is a Vata tree. Dharma con- 



') For deteils see Dr. Grierson's articles in the Indian Antiquary, Vol. XXII. 
*) The editions consulted are those published by Navalkisora at Lakhnau in 1886 
and in the Bibliotheca Indica in 1897. 



76 III. Religion, Weltl. Wissensch. u. Konst. 6. Vai^^avism etc. 



sists of a triad of confluent rivers destroying sin. Oh Tulasi, conceive 
DO dislike for these and accept these. 

The triad is given by the commentator as action, knowledge, and 
Bhakti, or devotion. 

83 (90 B. I.). One becomes clean by bathing (in these three 
confluent rivers), i. e. grasping the triad by the understanding. 
The dirt in the shape of immorality is washed off, and then there is 
no doubt as to the easy attainment of the place of Räma. 84 (91 B. L). 
Forgiveness is holy Värä^asl. Bhakti, or devotion, is like the river 
of gods (Gangä), and clear knowledge is like ViSve^vara. These together 
with compassion, which is power (Pärvati), shine. 

The commentator remarks that just as Benares with the other 
three brings about deliverance, so do forgiveness, devotion, know- 
ledge, and compassion. 

85 (92 B. I.). Väränasi is not far from him whose heart dwells 
in the house which is K§ama (forgiveness) — Väränasi, in which shines, 
oh Tulasi, the celestial river in the shape of Bhakti, which results in 
numerous virtuous deeds. 86 (93 B. L). Kä§i is the bright half of 
a month and Magaha, or Magadha, is the dark half in which dwell 
covetousness, infatuation, intoxication, and lust. Oh Tulasi, conside- 
ring which is beneficial and which is injurious, do [choose where to] 
reside during all the watches of the day. 

Kä^i is associated with the four virtues mentioned above, and 
Magadha with the vices noticed here. So one is told to practise 
what is beneficial and to avoid what is injurious. 

87 (94 B. L). What has gone away will not come again. There- 
fore do acquire knowledge. The same thing that you have to-day 
you will have to-morrow; therefore, oh Tulasi, give up all infatuation. 

The idea seems to be: Do not waste time by procrastination; 
begin your devotions at once. 

88 (95 B. I.). The past and the future hang together on the 
present. Oh Tulasi, do not entertain any doubt; get through that 
which is before you at present. 

89 (96 B. I.). A good soul is like the Mänasa (lake)/and in it is the 
pure water of the sweet glory of Räma. Sin is washed off and the 
heart becomes pure (by bathing in that water); and this calm water 
is not inaccessible to the wise. 

The idea seems to be that in a good soul a taste for devotion to 
Räma Springs up and, when it is cultivated, the soul becomes pure. 

From these extracts it will be seen that according to Tulasidäs 
Räma is the supreme God, and that through his grace man becomes 
holy and blessed. He should, therefore, be adored; where he is, sin 
is not, and therefore, for the purification of the mind, he should always 
be thought of and meditated on. The ways to God usually foUowed 
are, he says, inefficacious and as such may be thrown into the fire. 

XXn, VaUabha. 

§ 62. We will now turn our attention to the more extensive and 
almost exclusive cult of the Kr§i?a of Gokula. The founder of it was 



XXII. VaUabha. ^^ 



Vallabha. He was the son of a Tailaiiga Brahma](^a named Lak^ma^a 
Bhatta, who was a Student of the Black Yajurveda and lived at a 
village named Känkarava in the Telugu country. On one occasion 
Lak^ma^a Bhatta went on a pilgrimage to Benares with his wife, 
Elamägära. On the way she gave birth to a son on the eleventh of 
the dark half of VaiSäkha of the Vikrama year 1535, corresponding 
to 1479 A. D. i) That son was known as Vallabha. Vallabha lived 
for some time in Vrndävana and for some time at Mathurä. About 
that time it is alleged that Gopäla-Kr^pa manifested himself on the 
Govardhana hill by the name of Devadamana, called also Srl-NSthajT. 
The God told Vallabha in a dream to come and see him, informing 
him that his companions in the cow-settlement, when he became 
incamate as Kr^^a, were born again in the present age and commissi- 
oned him to make them his attendants, that he might sport with 
them as in the former age. Accordingly, Vallabha went and saw Deva- 
damana or Sri-NäthajI. Sri-Näthaji commanded him to erect a 
shrine for himself and to promulgate the method of worshipping him, 
without which a man would not be admissible to the Pu$timärga, or 
the path of divine grace, which Vallabha had founded. The meaning 
of this seems to be that Vallabha connected his System with a special 
manitestation of Kr§9a known by the name of Sri-Näthajl *). 

Vallabha's Vedäntic theory is the same as that of an earlier author 
of the name of Vi§pusvämin. This Vi§pusvämin is said to have been 
the son of the councillor of a Dravida chief dependent upon the emperor 
of Delhi 3). Nabhaji in his Bhaktamalä makes Jnändeva, Nämdeva, 
Trilocana, and lastly Vallabha his successors4). The first was Jiiändeva, 
who is represented as a follower of his system (Saippradäya). He was 
one of three sons born to a man, who became a householder after 
he had assumed the order of an ascetic. He was, therefore, excom- 
municated and was not allowed to learn the Vedas. But he himself 
by his miraculous power made a male buffalo repeat the Vedas. This 
story is the same as that related of the Jnandeva of Maharä^tra, the 
author of a vernacular commentary on the Bhagavadgitä. But the 
MarSthas do not know of Vi$](^usvämin as his Guru, or teacher, or of 
Jfiändeva being his successor or follower. If, however, the tradition 
reported by Näbhäjl is correct, Vi^^usvämin must have lived about 
the middle of the thirtcenth Century. The date of the commentary 
above alluded to is Saka 1212, corresponding to 1290 A. D. 

The Vedäntic theory of Vi§i(iusvämin which is the same as that 
of Vallabha is as follows. The one primeval soul was not joyful, be- 
cause he was alone (BU. I, 4, 3), and, desiring to be many, he 
himself became the inanimate world, the individual soul, and the inward 
Controlling soul. These sprang from him like sparks from a burning 
fire and are his parts (MU. II, l). By his own inscrutable power 
he rendered the properties of intelligence and joy imperceptible in 



*) Yajfiesvara, AryavidySsudhäkara. 

^) See Harir3ya Maharäja's Govardhanapräkatyaki Värta, published in Saipvat 1935, 
p. II. _ 

3) Vajnesvara, AryavidyäsudhSkara, p. 228. 

4) Ed. by ELhemaraj, Bombay, Saka 1827 (1905 A. D.), pp. 95—98. 



78 IIL Religion, Welü. Wisscnsdi. a. Kirnst. 6. Vaif^avism ctc 

the fiist, and bis joy alone in the second, while the third has all the 
attributes perceptible in it. Simple Brabman as sucb bas perceptible 
joy prevailing in it >). 

§ 63. Tbe foUowing particulars bave been gleaned from two worics 
belonging to Vallabhäcärya's sect^). Tbe wbole worid bas Brabman 
for its material cause. Tbe perception of forms apparently different 
from tbe Brabman is due to ignorance or delusion and to tbe tnie 
nature of Brabman being rendered imperceptible. Tbe individual soul 
is identical witb Brabman, a part of Brabman and atomic. From the 
Ak^ara composed of existence, inteliigence, and joy (Saccidänanda) 
particles come out as sparks from fire. From tbe predominance <^ 
the Sat portion in them tbe joy portion is concealed, and tbus we bave 
the individual souls possessing Sat, existence, and Cit, intelligence. 
Tbe individual soul is not a form of the Supreme Soul altered by a 
third tbing being involved in it, such as ^he Mäyä (illusive power), 
but is itself the same substance as tbe Supreme Soul ipritb one attribute 
rendered imperceptible. The relation between the two is tbus tbat 
of identity (Advaita), both being in the pristine unchanged form, i. e. 
identity of untransformed souls (^uddhädvaita). 

The individual soul is of two kinds: (i) going througb the cirde 
of existences, and (2) delivered from the trammels of life. The first 
is subject to misery in consequence of bis delusion tbat bis body and 
senses are bis soul. He remains in this condition tili he acquires know- 
ledge, sees the vanity of the world and devotes himself to meditation 
and the love of God, when he is delivered. The delivered souls are: 
(l) those who bave become so, while in their previous condition, 
by the termination of ignorance or delusion, such as Sanaka and 
others; and (2) those who dwell in the world of the Bhagavat, other 
than the pervading VaikuQtha 3), where they attain tbe condition of 
pure Brabman by the favour of the Bhagavat; (3) there are others, 
who, having the divine nature in them and Coming in contact witb 
good men, resort to various ways of Bhakti, or the propitiation of 
God, until perfect love alone for bim comes to dwell in their beart, 
and finally become the associates of the Bhagavat in bis eternal sports 
and amusements. This last is the highest Mok$a, or deliverance. Tbat 
class of worldly souls who bave no divine nature in them and in whom 
evil predominates, are ever moving in the circle of existences. Tbe 
souls who bave the divine nature in them are of two kinds: (l) those 
who subject themselves to certain moral discipline (Maryädäjiva), 
and (2) those who depend entirely on God's grace (Pu§tijiva). Both 
attain final deliverance, but there is a difference which corresponds 



>) SakalacSiyamatasaipgTaha by Srinivasa, Chowkh. Series. 

^) Suddhadvaitamarta^^A by Giridhara, and Prameyaratnftr^ava by Balalq^ga Bhatfa, 
Chowkh. Series. 

3) I translate the word Vyftpi-Vaikuptha thus. The Vylpi-Vaiku^tha is above the 
Vaiku9tha of Vifpu, the protector of the world. There dwells Purufottuna, who mani- 
festi himself variously to his various devotees. To those in whom Bhakti has risen to 
the hig:hest pitch and has become a haunting passion he manifests himself as tiie spor- 
tive I^9a. In a portion of the VySpi-Vaikuvtha there is the Goloka with Vpidivana 
in which there are extensive trees, bowers of creepers, and the river Yamunä. The 
highest Bhaktas aie transferred to this Vfndftvana, and Kf^pa sports with them there. 



XXII. Vallabha. 79 



to that between (2) and (3) above and which will be further explained 
below. 

^ilki^^a is the highest Brahman. He has hands and feet not 
nfiade up of ordinary matter (Apräkrta), but celestial. His body con- 
sists of Sat, existence; Cit, intelligence; Änanda, joy. He is called 
Puru$ottama, as the most excellent of all beings, and has all attributes 
which are not ordinary, but celestial. All his Sports are eternal. He, 
with his four arms or two arms, sportswith his various devotees^ or 
Bhaktas, in the extensive VaikuQtha, which contains Vrndavana with 
its large forests. Kr^^a is, therefore, the highest joy (Paramänanda). 
By his will his Sattva portion overcomes the Ananda or joy portion 
and, becoming Ak$ara, or unchangeable, he is the cause of all 
causes and creates the world. Then Ak$arabrahman is of two kinds: 
(i) that which is recognised by the devotees as the place of Puru- 
$ottama, which has the attributes of the extensive VaikuQtha and 
others; (2) to the enlightened it appears in the form of existence, 
intelligence and joy, infinite in time and space, self-manifesting and 
devoid of all qualities. Therefore, in the form in which the enlightened 
see it all the positive qualities are hidden or rendered imperceptible by 
the inscrutable power referred to above, and therefore they are not 
to be regarded as non-existing. When Brahman is spoken of as devoid 
of all qualities, what is meant is just this. There are thus three forms 
of the Supreme Being, Puru$ottama and the two kinds of the 
Unchangeable here mentioned. To explain the Controlling of all by 
Puru$ottama, that form of his that dwells in the sun, the gods, the 
earth,etc., is called Antaryämin (the inward Controller). It is this inward 
Controller that becomes incarnate in the various forms usually men- 
tioned. The celestial Sattva quality of Kr^pa becomes Vi§pu, and 
in Ihis form he becomes the protector of all. Similarly the qualities 
of Rajas and Tamas assume the forms of Brahmadeva and Siva 
for discharging the functions of creation and destruction. 

Pu§ti is the grace (Anugraha) of God which is to be inferred 
from its fruit or the results, which are ordinary, or of this world, and 
extraordinary, or of the next world. Mahäpu§ti, or the highest grace, 
is that which removes great obstacles and conduces to the attainment 
of God himself. Pu§ti enables one to attain the four objects of life. 
Extraordinary, or special Pu§ti, conduces to Bhakti, which leads to the 
attainment of God. The Bhakti, or devotion generated by this special 
grace, is called Pu§tibhakti. The frame of mind generated by this 
kind of devotion is the desire of the attainment of God to the ex- 
clusion of everything eise. This Pu§tibhakti is of four kinds: (i) Pra- 
väha-Pu§tibhakti, (2) Maryädä-Pu§tibhakti, (3) Pij§ti-Pu§tibhakti, 
(4) Suddha-Pu§tibhakti. The first is the path of those who, while 
engaged in a worldly life with its me and miney which is compared 
to a stream (Praväha), do acts calculated to bring about the attain- 
ment of God. The second is of those who, withdrawing their minds 
from worldly enjoyments, devote themselves to Grod by hearing dis- 
courses about him, einging his name, and such other processes. The 
third is of those who already enjoying God's grace are made by an- 
other grace competent to acquire knowledge useful foradoration; and 



80 IIl- Religion, Weltl. Wissensch. u. Kunst 6. Vai^paTism etc. 

thus they come to know all about the ways of God. The foUowers 
of this path have to depend on their own efforts for the acquiätion 
of knowledge referred to. The fourth is of those who through mere 
love devote themselves to the singing and praising of God as if it were 
a haunting passion. This Bhakti is generated by God himself and 
does not depend upon man's will as the third, mentioned above, does- 
First a liking for himself is generated by God in the mind of a man 
to whom his grace extends. Then a man sets about acquiring know- 
ledge about God, and all this is called Premabhakti (love adoration). 
Now the stages in the development of this are asfollows: (l) love or 
liking (Preman), (2) attachment or addictedness (Asakti), (3) a haun- 
ting passion, which is the mature condition of the first two (Vyasana). 
The haunting passion leads to the attainment of the end, that is, 
the highest bliss. Those in whom Bhakti has attained to this pitch 
reject with scorn the four kinds of Mukti and choose the eternal Ser- 
vice of Hari, as noticed in the section on the Pancarätra system. By 
the haunting passion about Hari he is seen everywhere, and therefore 
everything becomes an object of love, and the devotee identifies him- 
self with everything. Then the inner and the outer world is, for the 
devotee, füll of Puru§ottama, or the highest soul. The final fruit of 
this devotion is admission to the eternal sports of Kr$Qa. The Bhak- 
tas join in these Sports, assuming the forms of cows, beasts, birds, 
trees, rivers, etc., and enjoy the Company of Puru§ottama, which 
confers boundless joy. These eternal Sports are like those which Kps^a 
went through when he became incarnate in Vraja and Vrndävana. 
Some of the devotees become in the celestial Vrndävana Gopas and 
Gopis and join in the sports. The Maryädäbhaktas attain Mukti called 
Säyujya , which consists in being one with Hari. The Pu^pbhaktas 
reject it with scorn and seek for participation in the sports of Hari. 
§ 64. These are the doctrines of the school of Vallabha. We will 
now proceed to give a short description of the practical modes of 
worship. Vallabha had a son named VitthaleSa, and they are spoken 
of respectively as Äcärya and Gosälm or Gosvämin. The latter had 
seven sons of the names of Giridhara, Govindaräya, Bälakr^^a, Goku- 
lanätha, Raghunatha, Yadunatha, and GhanaSyäma. The Gurus of 
this sect ordinarily called Mahäräjas are descendants of these seven. 
Each Guru has a temple of his own, and there are no public places 
of worship. The devotee should visit the temple of his Guru at stated 
intervals, which are eight in number during the day. The mode of 
worship is as follows. The conductor of the worship should rise early 
in the morning, utter the name of Bhagavat and rinse his mouth 
and then drink a little of the washings of the feet [of Bhagavat] and, 
with his face to the north or the east, should utter the name of the 
Äcärya and pray to him and make a bow. The same should be done 
to Vijthale^a and the names of his seven sons should be uttered, as 
well as of one's own Guru, and then a bow should be made to Kr?9a 
after uttering the names Govardhana and others. Then the river 
Yamunä should be remembered and bowed to, and six stanzas of a 
poem called Bhramaragltä should be repeated; and then the GopIs, 
or cowherdesses, should be adored. After this the worshipper should 



XXII. Vallabha. 8l 



answer the call of nature, wash his hands, f eet and face, and then drink 
a portion of the washings of the feet of Kr$Qa, and eat the residue of 
the betcl leaves supposed to be eaten by Kr$Qa. Then he should besmear 
his body with oil and bathe. After bathing he should drink in a little 
water, after repeating the name of Näräyait^a. Then he should make 
a perpendicular mark on his forehead with white earth, the mark of 
a lotus on the bosom and of a bamboo leaf on the arms, etc., twelve 
in all, to represent the twelve forms of Vi§9u, KeSava, Näräya^a, 
Madhava, etc. He should then print the forms of the various weapons 
of Vi$QU on his body, and then, saluting VallabhacSrya, should adore 
Kr$9a with the Gopis. He should then open the door of the temple 
and, going into the sleeping apartments, bring out the wreaths of flowers 
and all other things used on the previous day, and then sweep and 
clean the apartments. He should then brush the throne and make 
all the arrangements necessary for the reception of Kr^^a awakened 
from sleep. He should then approach the bed-toom and sing a song 
calling upon Kr$Qa to rise from sleep, to take the refreshments pre* 
pared for him and to go with his companions to the forest for grazing 
the cows. Kr$Qa should be brought out and placed on the throne. 
RsdhS should be placed to his left hand, and then the worshipper 
should prostrate himself before her. The refreshments already pre- 
pared should then be placed before them, and they should be requested 
to eat them. Then the bed should be dusted and cleaned and then 
Kr$9a should be made to wash his mouth. Other refreshments should 
be then placed before the two. And at the end of all an AratI, or waving 
of lamps, should be gone through with a song. Vallabhacärya should 
then be saluted. Then comes the bath of Kr$9a. After bathing saffron 
paint should be applied. Then he should be dressed and milk given 
to him. Afterwards by the churning of milk froth should be prepared 
and offered to Kr$9a. He should be then told to wash his mouth with 
water. Then betel leaves should be offered to him. Then a cradle 
should be adomed and Kr^^a should be told to get into it, and then 
it should be rocked and toys should be got ready for the divine boy. 
Afterwards the mid-day dinner should be prepared. A Cauka, or a 
small four-legged table, should be placed before him and viands of all 
kinds in cups should be put on the table. The lord should then be 
told to eat them. A little rice should be placed in a small plate and, 
mixed with ghee, five or seven mouthfuls should be held before him. 
Then lamps should be waved about him. Subsequently all the other 
dishes should be offered. In this manner the ceremonies go on. A 
meal is again prepared at night and Kf^^a is laid on the sleeping cot 
and made to sleep again. Thus the order of the ceremonies is as foUows: 
(l) the ringing of the bell, (2)theblowingof theconch-shell, (3)awaken- 
ing of the Lord (Thäkurji) and offering moming refreshments, (4) wa- 
ving of lamps, (5) bathing, (6) dressing, (7) Gopivallabha food, (8) lea- 
ding the cows out for grazing, (9) the mid-day dinner, (10) waving 
of lamps, (11) after the last the screen is drawn up and the God cannot 
be seen; this interval is called Anosara or Anavasara, i. e. no time for 
seeing him, (12) the hnishing up, (13) the evening meal, (14) going 
to bed. 

lDdo*arische Philologie III. 6. 6 



82 HI* Religion, Weltl. Wissensch. u. Kunst. 6. Vai^^avism etc. 

Besides the ordinary worship detailed above, the foUowers of this 
sect hold a number of feasts and festivals, some of which are 
in honour of Vallabhäcärya, his son and seven grandsons. The influence 
exercised by Vallabha and his successors over their adherents seems 
to have been immense, and this has come down to their descendants 
or existing Gurus of the sect also. This is kept up by the fact that 
the God cannot be worshipped independently in a public place of 
worship, but in the house and temple of the Guru or the Maharäja, 
which therefore has to be regularly visited by the devotees with 
oflerings. The foUowers of this System consist principally of the trading 
classes of Gujarät, Räjputäna and further to the north about 
Mathurs. The principal doctrine which these latter are taught is 
that all their belongings should be dedicated to their Guru; and this 
doctrine is not seldom carried to an extreme. Among the different 
kinds of Bhakti mentioned above there is only one which contem- 
plates non -attachment to worldly objects. The highest Bhakti as 
well as the others are generated in the heart of man by the grace of 
God; and the first even ripens into a haunting passion. This grace 
of God one may enjoy even while engaged in a worldly life. 
The Maryädä-Pu§ti, which is one of the four forms and requires the 
restraint of passions, does not conduce to the attainment of the 
highest bliss, which consists in joining in the eternal sports 
of Hari in the Goloka. The spirit of this System, therefore, seems 
to be sportive enjoyments and it cannot but be expected to influence 
the ordinary life of its foUowers. Moral rigidity culminating in indiffe- 
rence to worldly enjoyments and self-abnegation does not appear to 
be a characteristic of this school. Vallabhäcärya Kimself was a married 
man, and so were all his successors and so are all^ the Gurus of the 
sect, who are as much men of the world as their foUowers. 

§ 65. From the account we have given it will be seen that the 
fourth Clement of Vai§ijavism, that we have described in a preceding 
section, alone constitutes the religion of Vallabha. The sportive boy 
Kr§na of the cow-settlement with all his pranks is the highest god 
of this school; and his mistress Rädhä, who is mentioned only in the 
later books and dignified into his eternal consort, as will be mentioned 
further on, is the object of the deepest adoration. This sportive Ki^Qa 
with his Radha is transferred to a heaven which is in a region higher 
than the ordinary Vaiku^fha of Naräyaija or Vi§9u and is called 
Goloka. The highest aim of man's life is to get to this place and join 
in the sports. Thus the doings of Kr^ijia in Gokula and his relations 
with the men and women as well as the inferior animals, trees and 
even the river Yamunä constitute the basis of Vallabha' s System and 
also its goal when transferred to Goloka. 

XXm. Caitanya. 

§ 66. About the same time as Vallabha there flourished in Bengal 
another propagator of the religion of Rädha and Kr$Qa, who is known 
by the name of Caitanya. The prominent distinction between the 
two appears to be, that while Vallabha and those who foUowed him 



XXIII. Caitanjra. 83 



developed the ceremonial side of the religion, Caitanya and his succes- 
sors devoted themselves to the cultivation of the emotional side. 
Caitanya endeavoured to win the hearts of man by instituting Kirtanas 
or the fervent singing of songs about the love of Radha and Kr^^a 
and other devotional matters. The love of the cowherd god and his 
mistress had already become the subject of bewitching songs by Jaya- 
deva in Sanskrit and by other poets in the vernacular. Caitanya also 
was a more courageous reformer in so far as he cried down the mecha- 
nical religious ceremonial of the prevalent Hinduism and preached 
Spiritual devotion and at the same time condemned the distinctions 
of castes and admitted all, including even Mahomedans, as his pupils. 
§ 67. Caitanya's original name was Bisambhar (Vi^vaipbhara) 
MiSra, and his father's name was Jagannätha MiSra and mother's Sacl 
Debi. The father lived originally in Sylhet in Elstern Bengal, but had 
emigrated to Nadiya (Nabadvipa) before the birth of Bisambhar, his 
youngest son. The eldest son's name was Bisvarüpa, who is called 
Nityänanda in the history of Caitanya. These were the only two sons 
of Jagannätha, and between these were eight daughters, who died 
young. Caitanya was born on the full-moon day of Phalguna in the 
year 1407 of the 6aka era, corresponding to 1485 A. D. He was after- 
wards called Kf^^a Caitanya and was considered by his disciples an 
^incarnation of Kr^pa himself. As such he is reported to have played 
pranks with the women of the village, which, however, cannot be 
considered as historically true. Caitanya is also known by the name 
of Gauränga, i. e. possessed of a fair and not a dark body, and Gaura- 
candra, or fair moon. When he was eighteen years of age, he married 
a wife of the name of Lachmi Debl and began to live the life of a 
householder, taking pupils and giving them secular instruction. Soon 
after he took to a wandering life and visited many places in Eastern 
Bengal. Begging and singing were his occupation, and he is said to 
have collected a great deal of money. During his peregrinations his 
wife died, and on his return home he married another. When he was 
about twenty-three years of age, he went to Gayä to make offerings 
to his manes and on his return he began the mission of his life. He 
condemned the ritualistic System of the Brähmaijas and preached faith 
in Hari and the love of him as well as singing his name as the only 
effectual ways to salvation. He also preached the doctrine of the 
brotherhood of men, denouncing the System of castes. It is stated 
that the doctrine of faith and love had been preached before Caitanya 
by a person of the name of Advaitäcärya, whose practice it was, after 
the Performance of the usual Brahmaijic rites, to go to the banks of 
the Ganges and call out for the appearance of God to Substitute the 
doctrine of faith and love for that of the Performance of various rites. 
It is also Said that this Äcärya was at first the instructor of Caitanya 
and afterwards became his pupil. Whatever it may have been, the 
new doctrine was first publicly proclaimed to the exclusion of others 
by Kf$Qa Caitanya. He was assisted by his brother Nityänanda, who 
was regarded as an incarnation of Balaräma, the brother of the god 
KnQa. Caitanya now began to hold meetings for the singing and 
glorification of the name of Hari. These were at first private and held 

6* 



84 m* Rdigion, Weltl. Wissensch. u. Kunst 6. Vaif^avism etc. 

in the house of a pupil named Srfbasa. The doings of these devotees 
met with scorn and ridicule, especially at the hands of the worshippers 
of Kali, one of whom put red flowers and goat's blood on the Steps 
of the door of the house in which the Vai^^ava meetings were held. 
The fervour displayed at these Kirtanas, or singing of the name of Hari, 
gradually increased in intensity, until the loud singers and princi- 
pally Caitanya himself swooned away and dropped senseless on the 
ground. In the year 1510 Caitanya became a Saipnyasin, or an ascetic, 
and was initiated into the order by Ke&ib Bharati of Katva. After 
this he first went to Puri to visit the shrine of Jagannätha, and thence 
wandered about the country for six years preaching his new faith >). 
On one occasion he went to Benares, where he is reported to have 
held a disputation with PrakaSSnanda, a teacher of the monistic 
Vedanta of ^aipkaracärya. Caitanya condemned ^ipkara's commen- 
tary on the VedSntasütras and said that it mystified the sense of 
the original. ^aipkarScärya did not give the piain ordinary sense of 
the words of Bädaräya^a, but forced his own views into them. The 
doctrine of development (Pari^ämaväda) was held by the author of 
the Sütras, while ^ipkaracärya rejects it and brings in his doctrine 
of illusion (Vivartaväda). The former alone is tnie according to Cai- 
tanya. After these wanderings he returned to Purl, where he spent 
the last eighteen years of his life, and died in^ka 1455, corresponding 
to 1533 A. D. 

§ 68. Some of the doctrines attributed to Caitanya are as foUows. 
Kr$9a is the highest god and is so beautiful that he excites love 
for himself even in the heart of the God of love, and is enamoured 
of himself. His ParabrahmaSakti (power) pervades the universe and 
assumes a corporeal form by his wonder-creating power (Mäyä&ikti), 
though he is the soul of all. He possesses a self-multiplying power 
(ViläsaSakti) which is of two kinds. By one of these, in sporting with 
the cowherdesses, he became as many Kr$Qas as were sufficient to give 
one to every two of them (PräbhavavilSsa). By the other self- 
multiplying power (Vaibhavaviläsa) he assumes the forms of the four 
Vyühas, or forms of Väsudeva, Saipkar^apa, etc., Väsudeva representing 
intelligence, Saipkar^apa, consciousness, Pradyümna, the love, and 
Aniruddha, sportiveness. Here, it will be seen, the functions of 
the fourVyOhas are changed, and the principle of love is attributed 
to Pradyümna, instead of that of the mind as in the older system, 
and that of sportiveness, instead of seif -consciousness which is trans- 
ferred to Saipkar^aQa, is attributed to Aniruddha. This change is 
in consonance with a System of which love and sport form the distin- 
guishing characteristics. All the usual incarnations spring from one 
or other of the Vyühas. According as the quality of Sattva, Rajas, 
or Tamas predominates, Kf$Qa becomes Vi§^u, Brahmadeva, or Siva, 
respectively. The Sports of Kr$Qa go on always, as the rising and 
setting of the sun. His eternal Sports are carried on in the Goloka. 
Kr^pa has three powers: the internal which is intelligence, the eicter- 



The above is an abstract of the accoant given bj J. Beames in his paper pu- 
blished in Ind. Ant. Vol. II, pp. i ff. 



XXIII. Caitanya. S5 



nai which generates appearances, and the differentiated which forms 
the Jiva, or individual soul. His chief power is that which creates 
dilatation of the heart, or joy. This appears to be the power of love. 
When this love becomes settled in the heart of the devotee, it con- 
stitutes Mahäbhäva, or the best feeling. When love attains to the 
highest pitch, it constitutes itself into Rädhä, who is the most love- 
able of all and füll of all qualities. She was the object of the highest 
love of Kr$Qa and being idealised aslove, some of the agreeable feelings 
of the heart are considered her Ornaments. The sports of the cow- 
herdesseswere dueto simple love (Preman), and this itwas thatUddhava 
and other devotees söught to attain. The Supreme Soul (Paramätman) 
is boundless and is füll intelligence itself. The individual soul is an 
atom having intelligence. They are necessarily connected together 
and this connection can never be destroyed. Kf^pa is the support 
(ASraya) and jTva rests on him (Ä^rita). The relation between the 
two is identity as well as difference. Thus the Vedäntic theory of 
Caitanya's System is the same as that of Nimbärka. As the bee is 
distinct from the honeyand hovers about it and, when itdrinks it, is füll 
of it, i. e. is one with it, so the individual soul is at first distinct from 
the Supreme Soul, seeks the Supreme Soul consistentlyand continuously 
and, when through love he is füll of the Supreme Soul, he becomes 
unconscious of his individual existence and becomes, as it were, absorbed 
in him. Herein is described the ecstatic condition in which the indi- 
vidual soul becomes one with God, though they are really distinct. 
Kr$9a is the lord of the power of delusion, or ignorance (Mäyä), and 
Jiva is the slave of it. When the latter cuts off its shackles, he distinctly 
sees his own nature and his true relation to God. Kr^^a is to be ap- 
proached and attained by Bhakti aloxie ^). 

§69. Kr$Qa Caitanya, Nityänanda and Advaitänanda are called 
the three Prabhus, or masters of the sect. The descendants of Nityä- 
nanda live at Nadiya, and those of Advaita at Santipur. They are the 
Spiritual heads of the sect. Nityänanda was appointed by Caitanya 
tumself as the superior of the church. His female descendants live 
at Balegor and male ones at Khordu near Barrackpur. There are 
temples belonging to Caitanya's followers at Mathurä, Vrndävana, and 
three principal ones in Bengal: oneat Nadiya dedicated to Caitanya, 
the other atAmbikä, to NitySnanda, and the third at Agradvlpa, to 
Gopinatha. There is a shrine dedicated to Caitanya in the vicinity 
of Dhäkädakßipa in Northern Sylhet, where his father originally lived. 
It is visited by pilgrims from all parts of the district and even from 
Bengal. At Khetur, in the Raja$ahi district, a temple is erected in 
his honour, where a religious fair is held in the month of October, 
which is attended by about 25,000 persons. 

The sectarian marks worn by the followers of Caitanya are two 
white perpendicular lines on the forehead joined together at the bridge 
of the nose and a line continued up to the tip of the nose. They also 
use necklaces of three strings of TulasI beads and a rosary of the same. 



') See GaurilngatattTasaha Gauiftngacarita by Prasanna Kumlra Vidylratna, printed 
at Calcatta. 



86 III. Religioiii Weltl. Wissensch. u. Kunst 6. VaifpaTism etc. 

as a help in the muttering of Hari's name. The worship of Gums, 
or Spiritual heads, as gods characterises this System. Most of Advaita's 
followers observe caste distinctions, but a minority rejects them. 
This minority consists of Bairägis, or recluses. In one branch of the 
sect there are monks as well as nuns. They live in the same convent. 
And there is only a platonic relation between them. A person of the 
name of Räm Saram Pal of the Sadgopa caste founded about two 
hundred years ago a branch of the sect called Kartäbhäjas, or wor- 
shippers of the Kartä, or headman. It admits of recruits f rom all castes 
and observes no distinction. The founder, also called Kartä Bäbä, 
died at Gho^apur, and his votaries assemble periodically to do honour 
to him. The Spiritual teachers of Caitanya's sect, whether male or 
female, are celebates. 

The three Prabhus, or masters, did not leave any compositions. 
But Caitanya's pupils, especially Rupa and Sanätana, wrote a great 
deal. A work by the latter entitled Rasämftasindhu contains an 
analysis of the feeling of love, or Bhakti, explaining the states of mind 
which lead to it and its various forms. A considerable body of lite- 
rature has grown up round this System of religion. 

XXIV. Debasement of Vaisnavism. 

« • 

§ 70. The worship of Rädhä, more prominently even than that 
of Kf$oa, has given rise to a sect, the members of which assume the 
garb of women with all their ordinary manners and affect to be subject 
even to their monthly sickness. Their appearance and acts are so 
disgusting that they do not show themselves very much in public, 
and their number is small. Their goal is the realisation of the position 
of female companions and attendants of Rädhä; and hence probably 
they assume the name of Sakhibhävas (literally, the condition of 
companions). They deserve notice here only to show that, when the 
female dement is idolised and made the object of special worship, 
such disgusting corruptions must ensue. The worship of Durgä in 
the form of Tripurasundarl has led to the same result. 

Though the Vai§riava Systems of Nimbärka, Vallabha and Caitanya 
are based on the fourth dement of Vai§9avism that we have pointed 
out in a preceding section, still that dement has undei^one an im- 
portant modification. Before, Kr§?a was a person who had amorous 
dalliances with the Gopis generally. But now Kr^pa had a definite 
consort in Rädhä, who had a large number of female companions, 
who were probably the original GopIs. She is indissolubly united with 
him in the creed of the worshippers. This Rädhä is not mentioned by 
name in the Harivam^a, Vi§9u-Puräna and the Bhägavata. In the last, 
however, among the cowherdesses engaged in Kr§ija's amorous Sports 
in Vrndävana on an autumnal moonlight night, there was one with 
whom the youthful god carried on his dalliance further, after he had 
become invisible to the rest. This woman became proud of Kr§pa's 
special attachment for her, whereupon the god disappeared from her 
also. Here was contained a Suggestion which probably led to the 
creation of Rädhä in later times. In the apocryphal Näradapaiicarätra- 



XXV. Nftmdev and Tuk&ram. 87 



Samhitä, as mentioned before, the one Single lord is represented to 
have become two, one a woman and the other a man, who was he 
himself. He then had amorous intercourse with her. The woman 
was Radha. In the Brahmavaivarta-Purä^a she has been made to 
sprii^ from the primordial body of Kr^^a, forming its left side, and is 
eternally associated with him in bis amorous sports in this world as 
well as the world of cows (Goloka). The name of Rukmi^i occurs 
in the ordinary forms of Kr$Qaism, but in the Systems named above 
it is entirely absent. The introduction of Rädhä's name and her ele- 
vation to a higher position even than Kr$Qa*s operated as a degrading 
element in Vai§^avism, not only because she was a woman, but also 
because she was originally a mistress of the cowherd god, and her 
amorous dealings were of an overt character. 

In the Räma cultus Sita is a dutiful and loving wife and is benig- 
nant towards the devotees of her husband. She holds a position 
entirely subordinate to Räma, while Rädhä is often preferred to Kr§oa. 
There is no amorous Suggestion in her story as in that of Rädhä, and 
consequently the moral influenae of Rämaism is more wholesome. 
Kablr does not, so far as I know, mention the name of Sita at all. 
He was a strict monotheist and his Räma was the supreme lord (Säheb) 
only. Those other teachers who followed him maintain the same 
attitude, so that the Räma cultus represents a saner and purer form 
of Hindu religious thought than Rädhäkr$Qaism. 

XXV, Nämdev and Tukaram. 

§ 71. The populär Vai^^avism of the Marä^ha country centres 
itself round the shrine of Vifhobä at Pandharpur, which is a city situ- 
ated on the banks of the Bhimä or Bhimarathi. The füll name of the 
god is VitJhal, which is not a Sanskrit name, but the etymology is 
clear enough. It is stated that the corruption of the Sanskrit name 
Vi§ou in the Canarese language is Vifthu, and this looks probable, 
since Kf^^a is corrupted into Ku§ta in the Goanese dialect and Kutt^, 
Kitti, or Kr§ta in the Canarese, and we have seen that Vi§^u, the 
first portion of the name of the Hoysala prince Vi§9uvardhana, was 
corrupted to Vitti or Bitti')- The terminations bä and la are appen- 
ded to the name Vi§Qu or Vitthu to indicate additional sense such as 
tenderness or reverence. When the shrine was established we have 
not the means of determining, but we have clear evidence of its being 
in existence in the middle of the thirteenth Century. In a copper- 
plate inscription of the reign of Kf$Qa of the Yädava dynasty of Deva- 
giri it is stated that Mallisetfi a general and viceroy of the king made, 
while engaged on a military expedition, the grant of a village in the 
Belgaum district at Paundarikak§etra, a holy place situated on the 
Bhimarathi, in the vicinity of the god Vi^^u, in the year II71 of the 
5aka era corresponding to 1249 A. D. *) Now if the Paupdarika- 
k$etra was situated on the Bhimarathi or Bhlmä river, it is certainly 
not unreasonable to suppose that is was the same as Pa^dharl which 



>) See above, p. 5a. 

Indian Antiquar}', Vol. XIV, p. 68 ff. 



88 III. Relipon, Weld. Wissensch. o« Kunst 6. Vai^^avism etc. 

is the alternative name of Pao<}harpur; and the god in whose vicinity 
the grant was ma/le must therefore have been Vitthal, or Vithobä, here 
mentioned by bis Sanskrit name and not the populär Canarese comip- 
tion. In another inscription on stbne existing at Pa^dharpur itself 
and dated 1192 Saka, which corresponds to 1270 A.D., Bhänu, the son 
of KeSava, is represented to have performed an Aptoryäma sacrifice 
in Pändurangapura in consequence of which crowds of people and 
Vitthala together with the gods were greatly gratified'). Here wc 
have another name of Par^dharpur and that was probably given to 
it because it was the city of Pä^duranga. Pa^daranga^ or Pa^^uranga, 
is according to Hemacandra a name of Rudra or Siva*). And we 
have a temple of Siva at Pa^^harpur and pilgrims have to visit it 
first before going to that of Vithobä or Vitthal. Pä^duranga, which is 
the same as the Papcjuranga of Hemachandra, is however in modern 
times a populär name for Vitthal. Whether then the city was called 
Pändurangapura on account of it containing the temple of Vi$ou, or 
Vitthal, or that of Siva is doubtful. But from the wording of the 
inscription in which Vitthala and Päpdurangapura are mentioned 
independently it would appear as if Vitthal had no connection with 
the name and that it was given to the city on account of its containing 
a Siva temple. But when Vifhobä's importance increased in later 
times so vastly that Öiva was thrown entirely into the shade, Pä^du- 
ranga became identical with Vitthala. The name PauQ(jlarika occuring 
in the first inscription seems to owe its origin to a man named Puq- 
darlka, the populär legend about whom is to the foUowing effect. 
The region about Paijdharpur was, it is said, a forest of the name 
of pio^iravana. There lived a man of the name of Pu^dalika, who 
spent all his time in the service of his aged parents, and the god 
Ki^pa was pleased with his devotion to them. In the meantime, while 
Kr99a was living at Dvärakä, he remembered RädhA, who was the 
object of his fervent love while he was in Gokula. Rädhä, who had 
after Kr§oa's leaving Gokula betaken herseif to a residence in the 
Himälaya mountain for the practice of austerities in consequence of 
her Separation from Kr$Qa, came to know of this through her innate 
cognitive power and came at once to Dvarakä and sat on the lap of 
Kr$Qa. Some time after, Rukmi^I, theweddedwifeof Kr§va, came to the 
place, and Rädhä did not rise up to honour her as every other woman 
in similar circumstances did at her approach. Kr^o^ even did not 
take Radhä to task for this dishonour of Rukmi^i, and Rukmipi got 
offended, left Dvärakä and wandered about, until she came to Pi^ijira- 
vana and rested there on the site of the modern Pao<Jharpur. Ki^qb 
was filled with sorrow at the disappearance of Rukmi^i and went 
about in quest of her to all parts of the country, until he came to the 
place where Rukmipi was lying. After some explanations she was 
reconciled to him, and Kr§?a then went to the hut of PuQ^^Ika to 
reward him for his devotion to his parents by personal manifestation. 



') Early History of the Dekkan, Second Ed., p.. 115» in which, however, Kesava, 
the father of Bhftnu, is by mistake represented as the sacrificer. 
>) DesinAmamSlä VI, 23. 



XXV. Nftmdev and Tukiram. 89 



PuQdalika being engaged in attending to the wants of his father and 
mother was not able to greet him at once and threw back a brick 
(Maräthi: vif) and asked him to stand on it and wait for him until he 
finished what he was engaged on. Kr$oa stood on the brick and there 
he was joined by Rukmi^i, and thus the shrine of Paodharpur grew up. 

PuQdallka has been referred to as the originator of the Vitthal 
cult of devotion both byNämdev and Tukäräm, and that is the populär 
belief. The legend points to this fact and we may therefore take him 
to be the personwho promulgated the cult ofVithobä, orVi§9U, in the 
Marätha country. He established himself at Paijidharpur and it must 
be on that account that the city is called the holy place (K$etra) 
PauQdarlka, which I identify with the modern name Pa^dharl in the 
first inscription. The Päijdurangapura of the second may have become 
the later Papdharpur. 

There is another historical significance in this legend, and that 
appears to be this. At first, no woman was connected with 
the Kr$Oä worship, as we have seen in the case of the pure Pa&- 
carätra or Bhägavata system. Then came Rädhä to be associated 
with him in the north, as we have seen, in the Systems of Nimbärka, 
Vallabha and Caitanya, while Rukmi^I, the lawful wife, was united 
with him in the Marätha country. The Kr^Qa of Paodharpur is almost 
exclusively known by the name of Vitthala or Vithobä, and Rukmi^I 
by the name of Rakhamäl or RakhamäbS!. In the religious literature 
of the country Vitthala, or Kf^^a, is almost exclusively spoken of as 
Rukmi^ipati or Rukmi^ivara, the lord or husband of Rukmi^i, and 
not as Rädhävallabha, or the lover of Rädhä. Thus the Vai§oavism 
of the Marätha country, associated as it is with these two names, 
is more sober and purer than that of the three Systems named above. 
Rähi, the Maräthi form of Rädhikä, is not unknown, but an insigni- 
ficant place is assigned to her. The sports of Kr$oa in Gokula are 
also represented occasionally in the mode of worship, but very little 
importance is attached to them. This Vai^pavism of the Marätha 
country found a fertile soil among the lower classes, though it has had 
foUowers among Brähmaijis and other higher classes also. Like the 
Vaißpavism of the disciples of Rämänanda, ithadnolearned orSanskrit- 
knowing promulgators, but its prophets were ^üdras, who, however, 
had the true religious instinct and possessed a clear spiritual insight. 
Such were Nämdev and Tukäräm. 

§ 72. The family of Nämdev originally lived at a village called 
Narasi Väma^I, situated near Karhad in the Sätära district , and now 
known by the name of BhayS-Narsingpur or Koleip-Narasingpur. It 
belonged to the tailor caste and foUowed that occupation or of dealers 
in cloth. The name of Nämdev's father was Dämä 6et, and that of 
his mother, Go^äbäl. They migrated to Papijharpur, where Nämdev 
was born in the Öaka year 1192, corresponding to 1270 A. D. Nämdev 
received ordinary education, but showed little capacity for the usual 
occupation of his family. He became a devoted worshipper of Vithobä 
and had for his Guru a person named Visobä Khecar, who appears to 
have been a non-idolater. For Nämdev says of him that he gave him 
the following Instruction: — 



90 III. Religion, Weltl. Wissensch. u. Kunst. 6. Vaifpavism etc. 



No. 191 *). **A stone-god never speaks. What possibility then 
of his removing the disease of mundane existence? A stone image 
is regarded as God, but the true God is whoUy different. If a stone-god 
fulfils desires, how is it he breaks when Struck? Those who adore 
a god made of stone, lose everything through their folly. Those who 
say and hear that a god of stone speaks to his devotees, are both 
of them fools. Those who extol the greatness of such a god and call 
themselves his devotees, should be regarded as worthless persons 
and their words should not be heard by the ear. K, by chiselling a 
stone, a god is made of it and is worshipped with care for many years, 
will he be of use at any time? Do reflect on this well in your mind. 
Whether a holy place is small or large , there is no god but stone or 
water. In the village of Dvädai^i (Bärsi)*) instruction was given that 
there is no place which is devoid of God. That God was shown to 
Nämä in his heart, and thus Khecar conferred a blessii^ on him." 

The omnipresence of God and his being neither stock nor stone 
are well brought out here. The omnipotence of God Nämdev brings 
out in the foUowing: — 

No. 151. **The Veda has to speak by thy might and the sun has 
to move round; such is the might of thee, the lord of the universe. 
Knowing this essential truth, I have surrendered myself to thee. By 
thy might it is that the clouds have to pour down rain, mountains 
to rest firm and the wind to blow. Nothing moves at all (without 
thee). Oh lord Päijdurang, thou art the cause of all." 

It will thus be seen that, though Nämdev worshipped the idol 
at Papdharpur, he had füll knowledge of the true nature of God, 
as given in treatises like the Upani§ads; and this God it was that he 
tried to attain. 

No. 1029. **Your mind is füll of vices. What is the use of the 
pilgrimages you make? What is the use of austere practices, if there 
is no repentance? The sins resulting from a mental act cannot be 
effaced by the highest holy place (literally : the father of the holy places). 
The essence of the matter is very simple: Sin is effaced by repen- 
tance", so says Nämä. 

No. 887. **Vows, fasts, and austerities are not at all necessary; nor 
is it necessary for you to go on a pilgrimage. Be you watchful in your 
hearts and always sing the name of Hari. It is not necessary to give 
up eating food or drinking water; fix your mind on the feet of Hari. 
Yoga or sacrificial ceremonies or giving up object« of desire is not 
wanted. Realise a fondness for the feet of Hari. Neither is it necessary 
for you to contemplate (lit. dwell in) the one without attributes. Hold 
fast to the love of the name of Hari; says Nämä, be firm in singing 
the name and then Pändurang will render himself manifest to you." 

In these two songs Nämdev urges upon his hearers the total ineffi- 
cacy of the usual modes of purification and of the attainment of God, 
such as pilgrimages, vows, fasts, or meditation on the absolute, and 
sacrifices. 



>) Tukaräm Tätyä's edition, published in Bombay in 1894. 
*) Barsi is a town near Pa^c^harpur. 



XXV. Nftmdev and Tuk&räm. 9I 

No. 245. '*Recognise him alone to be a righteous man, who sees 
Väsudeva in all objects, eradicating all pride or egoism. The rest 
are entangled in the shackles of delusion. To him all wealth is like 
earth and the nine species of gems are mere stones. The two, desire 
and anger, he has thrown out and cherishes in his heart (lit. house) 
quietude and forgiveness. He constantly repeats the name of Govinda, 
not desisting even for a moment." 

No. 1004. *'Firmly grasp the truth which is Näräyaoa. Purity 
of conduct should not be abandoned; one should not be afraid of the 
censure of people and thus accomplish one's own purpose. Surrender 
yourself to your loving friend (God), giving up all ostentation and 
pride. The censure of people should be regarded as praise and their 
praise not heeded. One should entertain no longing for being respec- 
ted and honoured, but should nourish in oneself a liking for devotion. 
This should be rendered firm in the mind and the name of God should 
not be neglected even for a moment." 

In these songs Nämdev describes the holy condition of him who 
is a devotee of Väsudeva and sees him everywhere, and preaches self- 
surrender to him, regardless of the criticism of the world. 

This is a short specimen of the teachings of Nämdev. Purity of 
heart, humility, self-surrender, forgiveness, and the love of God form 
the sum and substance of it. Nämdev wrote songs in Hindi also and 
some of these are incorporated in the Grantha-Säheb, or the bible 
of the Sikhs. I will here translate two of these ^) : — 

No. 2352. **He is one, [but] fills and encompasses many; wher- 
ever you look you find him there. There is scarcely one who under- 
stands him, all being deluded by the variegated picture drawn by 
Mäyä (delusive power). Everything is Govinda, everything is Govinda, 
there is nothing without Govinda. Just as there is one thread and on * 
it are woven breadthwise and lengthwise hundreds of thousands of 
beads, so is everything woven in the lord. The waves, the foam, and 
the bubbles of water are not different from water. All this extent 
of the universe is the sport of Parabrahma and, when we think of 
it, is not different from it. Illusive phantoms and the objects seen in 
dreams are regarded as real. When by the instruction of my Guru 
my mind awoke, I accepted the truth. Reflecting in your mind, see 
this all to be the creation of Hari, says Nämdev; in the inside of 
every individual thing there is one Muräri alone without any inter- 
stice." 

No. 2353. **The pitcher is filled and the water brought to bathe 
the god. There were forty-two hundreds of thousands of animals 
in it; there was already Vifthal in them. Whom shall I bathe? Wher- 
ever we go there is Vifthal and he ever sports in joy. Flowers have 
been brought and wreaths woven of them for worshipping God. First 
of all the flowers were smelt by the bees, there was Vitthal there; 
what shall I do? Milk has been brought and cooked for the offering 
of Khir ») to God. The milk was first tasted by the calf, in it was 



I) Tukäram Tstyft's edition. 

*) A preparation of mUk and rice mixed with sugar. 



92 III. Religion, Weltl. Wissensch. u. Kunst. 6. Vai^pavism etc. 

Vitfhal, what shall I do? Here is Vifthal, there is Vitfhal, there is 
no World withöut Vitthal. This place and that thou hast filled. Thou 
hast filled the whole world, says Nämä humbly"'). 

In these hymns God's omnipresence is described by Namdev. 

§ 73. The date assigned to the birth of Nämdev is, as we have seen, 
äaka I192, that is, 1270 A. D. This makes him a contemporary of 
Jnändev, the author of the Jnändevl, which was finished in 1290 A. D. 
But the Maräthl of the latter work is decidedly archaic, while that 
of Nämdev's writings has a considerably more modern appearance. 
Nämdev* s Hindi too looks more modern than that of the thirteenth Cen- 
tury, when the poet Canda flourished *). What this is due to, it is difficult 
to say. But it appears probable that the traditional date of Nämdev's 
birth, 6aka I192, has been pushed backwards and that he is represented 
as a contemporary of Jnändev. We have seen in a former section 
that Näbhäji in naming the successors of Vißijiusvämin places Jnändev 
first and Nämdev afterwards. If we are to judge from Nämdev's 
Maräthi and Hindi, his date must be put later by about a Century. 

Some conception, however, of the time when Nämdev flourished 
may be formed from the strong and definite sentiments as to the f Utility 
of idol-worship, which his instrUctor is represented, in one of the 
hymns translated, to have expressed. Khecar, or Visoba Khecar as 
he is usually called, appears to have been an uncompromising Oppo- 
nent of idol-worship from the accounts given of him in the existing 
biographies. All previous writers, includii^ Rämänuja, as well as 
a great many thatfoUowed, excused idol-worship in some way or other. 
If then Khecar's attitude towards it was definitely hostile, he and 
his pupil Nämdev must have flourished when the Mahomedan influ- 
ence had for the first time become very powerful. The Mahomedans 
established themselves in theDekkan in the beginning of the fourteenth 
Century of the Christian era, and their hatred of idol-worship must 
have taken about a hundred years to make its way into the under- 
standing of religious Hindus. But a more direct evidence for the fact 
that Nämdev flourished after the Mahomedans had established them- 
selves in the Marätha country is afforded by his mention in a song 
(No. 364) of the destruction of idols by the Turaks, i. e. Turks. The 
Mahomedans were often called Turaks in early times by the Hindus. 
Nämdev, therefore, probably lived about or after the end of the 
fourteenth Century. It will thus be seen that the date of Nämdev's 
birth given with such details is quite wrong. Unfortunately the 
historical spirit has by no means been the distinguishing feature 
of the intellectual life of us Indians, and we often confuse different 
persons together and attribute to one what belongs to another. Some 
such confusion must have taken place in the present case. 

§ 74. TukärSm was born and lived at a village called Dehu, which 
is about fourteen miles to the northeast of Poona. The name of the 
family to which he belonged was More. It was a family of the Maräfha 

') These two hymns have been translated by Macauliffe in Vol. VI, pp. 41-42 
of the Sikh Relig^ion. The readings in the Bombay Ed. have been compared wifh those 
in the Grantha-Ssheb, pp. 427 — a8 of the Lucknow Ed. of 1893. 

*) See my Report on the Search for Sanskrit Mss., 1 887-1 891, page LXXX. 



XXV. Nftmdey aad TukftTSm. . 93 



caste, which caste i!nay have Sprung from the old order of K$atriyas, 
but is considered to belong to the ^Qdra order. Nothing specific is 
known about the date of his birth, but there is no reason for doubting 
the truth of the date traditionally assigned to his death, which is 
^ka 1571, corresponding to 1649 A. D. His biographer, Mahlpati, 
represents him to have become a bankrupt at the end of the first half 
of his life, when he was twenty-one years of age. From that it is in- 
ferred that he lived for 42 years, and he is thus understood to have 
been born in 1607-8 A. D. 

Seven of Tukäräm's ancestors were devoted worshippers of the 
god Vithobä. Of these Vi^ambhara was the first who made regulär 
pilgrimages to Pa];idharpur, but after some years he constructed a 
temple in his own village and, placing the idols of Vifhobä and Rukmai 
in it, dedicated it to their worship. Tuk&rSm's father*s name was 
Bolhoji and he foUowed the occupation of a petty trader. When he 
became old, he proposed to entrust the affairs of his family and his 
business to SSvjI, his eldest son. But Sävj! was a man for whom a 
worldly life had no interest, and he declined to undertake the business. 
It was, therefore, made over to Tuk&räm, who was then thirteen years 
of age. Tukäräm managed the affairs somehow, tili he became seven- 
teen years old, when his father died. He naturally feit desolate when 
this occurred and, being a man of simplicity and liable to be imposed 
upon by designing persons, his affairs got into disorder and he incurred 
loss in his trade. Tukäräm was at first married to a w4fe who was 
sickly, and some time later he married another of the name of Jijäbäl 
er Ävall, the daughter of a well-to-do trader in Poona. When his 
affairs got into corüFusion, Ävali procured a loan for him and set him 
up again. A short time after, he made a profit in his new trade, and, 
while Coming back from the place to which he had gone for the sale 
of his goods, he met a man who was being carried about by the agents 
of his creditor and who was crying out for assistance to relieve him 
from his debt and the impending imprisonment. To this man Tuk&räm 
gave all that he possessed, the capital and the profit that he had made. 
He returned to Dehu empty-handed, and soon after there was a famine, 
which made him a thorough bankrupt, and his first wife died of hunger. 
TukSräm then made up his mind to renounce his business, but his 
younger brother KSnhyä protested against it. Then, sitting on the 
banks of the Indräya^i, he told his brother to bring all the documents, 
deeds and bonds relating to their business, divided them into two 
parts, gave one to KSnhyä and told him to live separately from him, 
and his own share he threw into the river. Henceforward he devoted 
himself to the contemplation of God and singing his praises, spending 
the day on the top of a hill near Dehu and the night at the temple 
of Vithobä in the village. He read the Maräthl works on religious 
subjects of the saints and sages who had flourished before him. The 
idea of givii^ expression to his thoughts and feelings by composing 
songs in Maräthi soon arose in his mind. The metre used by him was 
that which is known by the name of Abhaipg, the measure of which 
is by no means strict or regulär, but which is characterised by the 
use of rhyming words at specific intervals. A single-minded piety 



94 ^1^- Religion, Weltl. Wissensch. u. Kunst. 6. Vaif^avism etc. 

and the desire to be of Service to all, even by executing their errands, 
became settled points in bis character. Family matters had to be 
attended to by his wife, Avali, who often found herseif in great straits. 
Tukäräm's chief occupation was the Performance of Kirtans, which 
consist of religious discourses interspersed with the singing of songs. 
These discourses gradually became very attractive and drew in crowds 
of people. The songs he sung at these had been often prepared by 
himself, and some were composed by him extempore while engaged 
in the discourse. Tukäräm's fame spread about not only in his village, 
but in the surrounding country, and it evoked jealousy, especially in 
the minds of Brähma^s, who had set themselves up as religious 
teachers; and he was subjected to persecution. He, however, main- 
tained an evenness of temper throughout, though there were struggles 
in the mind. His fame reached the ears of the rising prince, Siväji, 
the future king of the Maräfhas. He was eager to hear Tukäräm's 
Kirtans and on one occasion invited him into his presence, sending 
him messengers with torches, umbrella and horses, as embleras of 
high honour. Tukäräm, however, declined to go and sent him a letter 
written in his usual metre. On another occasion Siväjl attended his 
Kirtan at Lohagaon, about six miles from Poona, and placed before 
him a plate füll of golden coins. Tukäräm, of course, declined to receive 
them, and they were distributed among the Brähma^s there. When 
hisend approached, he is reported to have gathered together a largebody 
of his followers and to have proceeded to the banks of the Indräya^i, 
all singing loudly and enthusiastically the praises of God and fuUy 
absorbed in it. When they approached the river, Tukäräm suddenly 
disappeared. No further account of his death has been handed down. 

§ 75. It has beenalready stated that Tukäräm had acquired a great 
facility in composing Abhamgs. He spoke in Abhaipgs and wrote in 
Abhamgs. Some of these only could be written and were written, and 
others were neglected by him or his immediate followers, but retained 
in the memory of others. The collections, therefore, of his pieces 
cannot be expected to be of the same size. There are two such printed 
in Bombay, one containing 4621 pieces and the other 8441. This 
latter collection is uncritically made and oftentimes one same piece 
is given a second time with the opening lines omitted. Still, this is a 
larger collection and contains Abhamgs which are not to be found 
in the first collection, but are quite in the style of Tukäräm with the 
usual fervent devotion and purity of thought. We will now give a 
few specimens. 

First collection, No. 2869. **When the auspicious juncture of 
Simhastha ^) comes, it brings fortune only to barbers and priests. 
There are crores of sins in the heart, but externally a man shaves the 
hair on the head and the beard. What has been shaved off, has dis- 
appeared. Teil me what eise has changed. The vicious habits are not 
changed, which might be regarded as a mark of the destruction of 



■) When Jupiter is in the sig^ of Leo, the period is considered favourable for the 
washing away of sins, and Hindus go to holy places, such as NSsik, shave their heads 
and mustaches and bathe in the river. 



XXV. Nämdev and Tukaräm. 95 

sins; says Tukä, without devotion and faith everything eise is useless 
trouble." 

Second coli., No. 4733. **What hast thou done by going to a 
holy river? Thou hast only outwardly washed thy skin. In what 
way has the interior been purified? By this thou hast only added 
a feather to thy cap (lit. prepared a decoration for thyself). Even 
if the bitter Vrndävana fruit is coated with sugar, the settled quality 
of the interior (bitterness) is in no way lessened. If peace, forgiveness, 
and sympathy do not come in, why should you take any trouble?" 

First coli., No. 90 (l — 2). "Sesamum seeds and grains of rice 
thou hast burnt by throwing into fire, but desire and anger are as 
mischievous as before. Why hast thou taken trouble in vain, giving 
up the adoration of Päijdurang?" 

Here Tukäräm condemns religious practices which concern the 
body only, and mechanical rites, such as giving oblations, and enforces 
the necessity of striving for the attainment of spiritual virtue and of 
the adoration of God. 

In No. 2383 (first coli.) Tukäräm condemns the worship of god- 
desses, Jäkhäi, Jokhäl, of gods like Bhairava and even Gapapati, and 
of ghosts and goblins, and earnestly recommends the adoration of 
him whose consort is Rakhamäi. Tukäräm was thus a devotee only 
of Vithobä of Papdharpur and a monotheist in this sense. Though 
he worshipped the idol at the place, still he had always before his 
mind's eye the great Lord of the universe, as the following will 
show: — 

First coli., No. 4361. **Thy greatness is unsearchable. Even the 
Vedas became silent and the power of the mind becomes stunted. 
What possibility is there of my mental power reaching him whose 
light it is that the sun and the moon display? Even the thousand- 
tongued (the great serpent) is unable to expound thy greatness. How 
then shall I be able to do so? Says Tukä, we are thy children, thou 
art our mother, place us under the shadow (protection) of thy grace." 

First coli., No. 4419. **A11 the world says that there is not a 
Space so rainute as a sesamum seed without thee. The old ^§is, 
sages, pious and holy men said that thou art in the heart of all these 

things Thou hast filled up numberless universes and also a 

residue still remained. But to me thou hast become inaccessible." 

First coli., No. 1870. **God is ours, certainly ours, and is the 
soul of all souls. God is near to us, certainly near, outside and 
inside. God is benignant, certainly benignant, and fulfils every longing 
even of a longing nature. God protects us, certainly protects us, 
and subdues strife and death. God is merciful, certainly njerciful, 
and protects Tukä." 

This great God is to be attained only by devoted love and by 
no other means: — 

First coli., No. 810. **This thy nature is beyond the grasp of the 
mind or of words; and therefore I have made devoted love a measure. 
I measure the Endless by the measure of love; he is not to be truly 
measured by any other means. Thou art not to be found by pro- 
cesses of concentration (Yoga), sacrificial rites, practice of austerities, 



g6 111. Religion, Welü. Wissensch. u. Kaust. 6. Vaif^ayism etc. 

and any bodily exertions, nor by knowledge. Oh Ke&iva, accq)t the 
Service which we render to thee in the simplicity of our hearts." 

There is peace and pure indescribable bliss in seeing God: — 

Second coli., No. 141 1. "Oh Näräyaijia, the peace arising from 
rest is truly not to be attained without thy feet; even if modes and 
methods are followed for crores of Kaipas <), bliss will not ensue: 
The bliss of bliss, which is interminable and boundless, which is en- 
joyed by Hari and Hara, manifest to me, oh thou, the sustainer of 
my soul, oh omniscient, those feet of thine [which produce it]." 

But this God is not to be seen by those whose passions are un- 
restrained: — 

First coli., No. 4420. "The Endless is beyond, and between him 
and me there are the lofty mountains of desire and anger. I am not 
able to ascend them, nor do I find any pass. Insurmountable is the 
ascent of my [mountain-like] enemies. What possibility is there of 
my attaining N&räyapa, my friend? Pä^durang is lost to me; says 
Tuka, it is now piain that this valuable life of mine has gone for 
nothing." 

To curb these passions becomes now his great and earnest aim. 
He examines his heart carefully and on all occasions in life finds them 
present there in one shape or another; with all his eiforts he fails to 
restrain them; and addresses fervent prayers again and again to God 
to help him. The number of these is very large: — 

Second coli., No. 1430. "With whose support shall I gird up 
my loins ? Oh PäQdurang, I f eel depressed. All wicked persons abide 
in my frame and my mind is subdued by them. All my efforts have 
proved fruitless. What shall I do? Thou art the only mother of the 
helpless; says Tukä, those wicked persons will not leave my frame 
without thy might." 

The wicked persons are the passions. 

When in the course of years Tuk&räm became famous and was 
praised everywhere, he found a glow of satisfaction gathering strength 
in his heart. This he recognised as pride or conceit, and he was greatly 
afraid of it and again and again prayed to God to free him from this 
pride and bestow humility of spirit: — 

First coli., No. 1779. **I have become an expert in the unrestricted 
use of words. The root of the whole matter I have not attained. There- 
fore, oh king of Pa^dharl, my mind is afflicted. Who knows what is 
in my heart? I am respected or worshipped, and this has given rise 
to conceit; and my further progress (towards perfection) has been 
arrested; says Tukä, I do not know the true way and find myself in 
the hands of egotism." Again: — 

First coli., No. 1133. "What shall I do with fame and worldly 
honour and greatness? Do show me thy feet. Do not bring about 
this (result), that thy servant should go for nothing. KI become 
great and bear the bürden of ostentatious knowledge, I shall go away 
from thy feet farther and farther. What possibility is there of people 
knowing the internal condition? A man is judged by his externa! 

') A long fabulous period. 



XXV. NomdcT and TokSrlm« 9^ 



appearances. Even adversity will be sweet to me, if it leads me to 
thy feet." 

He thus goes on cultivating the virtue of humility, until at last 
he comes to speak of the death of the seif in him as in the foUowing: — 

First coli., No. 3474. **I have surrendered my soul to thee and 
then I have abandoned my individuality (dwellii^). Now thy might 
alone prevails here. I being dead, thou hast established thy Station 
here. Now nothing like m e and m i n e remains here/' 

Here he speaks of his having abandoned the seif and God^s having 
come to dwell in his heart instead of the seif. And more distinctly; — 

First coli., N0.2668. **I have seen my own death with my eyes. 
The result is incomparable rapture. The three worlds are filled with 
joy. And I have enjoyed as the soul of all. By my sense of indivi* 
duality I was confined to one place and by its abandonment I have 
become all-i'eaching. The pollution arising from birth and death is 
at an end and I am free from the littleness resulting from the feeling 
of m e and m i n e. Näräyapa has now given me a place to dwell in; 
putting my faith in him I have remained at his feet; Tukä says, the 
fulfilment of what I undertook I have manifested to the world." 

Here he speaks of the dying of the Iower man in himself and the 
Coming to life of the higher man. There is a large number of pieces 
conveying instruction to men seeking Spiritual advance. A few spe- 
cimens will now be given. 

First coli., No. 3800. "Therefore one should surrender oneself 
to God with all one's heart. He will carry one to the opposite bank of 
the river of life, which is difficult to be crossed. He whose name is 
Ananta, or Endless, is very merciful; Tukä says, I have experienced 
this and therefore announce it to all." 

Second coli., No. 5383. "Fortunate, indeed, are those persons, 
in whose heart dwells forgiveness and to whom, when there is occasion, 
Courage and strength do not fail; who do not criticise other people 
by calling them good or bad and who think nothing of worldly greatness 
or superiority; who internally and externally are alike pure like the 
Gangä and whose heart is tender; Tukä says, I will wave my body 
round them and place my head on their feet.** 

First coli., No. 2397. **For all beings entertain no hostile feeling. 
This one alone is the excellent way. Thus alone will Näräya^a accept 
thee. All talk without this is useless trouble. Relatives as well as the 
evil-disposed should be regarded as alike and the mind devoted to the 
doing of good to others; Tukä says, when the mind is pure everything 
becomes efficacious." 

First coli., No. 1368. "Do not give up food; do not betake yourself 
to a forest -dwelling; in all your sufferings and enjoyments think of 
Näräya;^a. Achild sitting on the Shoulders of its mother feels no trouble. 
Put an end to all thoughts different from this. Do not get entangled 
in worldly enjoyments nor abandon them; dedicate everything you 
do to God, and have done with it; Tukä says, do not ask me again 
and again; nothing eise is to be taught but this." 

Here Tukäräm dissuades men from giving up the world and 
becoming recluses and advises them instead to dedicate their lives 

Indo-ftrische Philologie HL 6. 7 



98 in. Rdigion, WtltL Wissensch. n. Kunst. 6. Vai« «aTism de 



to the Service of God and do eveiything in a manner to profM- 
tiate him. 

The question has ofteD been discussed among Maräfhas whether 
Tukäräm f ollowed the Vedäntic theory of ^amkaräcärya and regarded 
everything as an Illusion except one soul: There are some Abhamgs 
which exhibit the dosest possible approach to that theory, such as 
the following: — 

First coli., No. 300. **What means crossing a mirage to reach 
the yonder bank? Children play with golden coins which are but 
pot-sherds. Is there any profit or loss by those transactions? littie 
girls perform marriage (of dolls). Is the relation thus established 
real? The happiness or misery e3q>erieoced in a dream is seen not 
to be true when a man awakes. The expressions, one is bom, one 
18 dead, are all false; and the saying that persons are in bondage or 
are delivered is a mere waste of breath, so says Tukä." 

Here the illusive nature of everything is set forth quite in the 
style of ^qikaräcärya's world-illusion. Again: — 

First coli., No. 1992. ^*A sugar crystal and sugar powder differ 
only in the name. There is no difference when sweetness is to be judged. 
Teil me, oh Päpdurang, how thou and I are distinct. Thou hast moved 
the World and m e and m i n e are the results. Gold in the form of 
Ornaments is wom on the foot, the hands, nose and the head. When 
all these are thrown into the crucible, where remains the distinction? 
Profit and loss are real in a dream when one goes to sleep; both 
vanish when one is awakened, so says Tukä." 

Here there is a mixture of the two opposite theories, that of 
Paripama, or development, as in the case of gold and omaments made 
of it, and that of Vivarta, or Illusion, as in the case of things seen in 
a dream. The latter alone is held by Saipkaräcärya. .^ain: — 

First coli., No. 2482. ^'When salt is dissolved in water, what 
is it that remains distinct ? I have thus become one in joy with tbee 
and have lost myself in thee. When fire and camphor are brought 
together, is there any black remnant? Tukä says, thou and I were 
one light." 

Here the losing of seif -consciousness in moments of ecstasy appears 
to be what is meant, and not quite a perfect identity of God and man. 
Nämdev and Tukäräm were not leamed Pap^its like RSmänuja and 
Madhva and cannot be expected to formulate a consistent metaphysical 
theory of the relations between God, man, and the world. On the 
other hand, Tukäräm was such a devout and sincere lover of God that 
the idea of such a distinctness between the three as would render 
such a love possible, was constantly present in his mind, and there 
are a great many Abhatpgs in which he condemns the theory of spiritual 
monism as in the following: — 

First coli., No. 1471. "His words should not be listened to, who 
expounds useless (unsubstantial) knowledge without Bhakti, or de- 
votion. When monism is expounded without faith and love, the ex- 
pounder as well as the hearer are troubled and afflicted. He wfao 
calls himself Brahma and goes on in his usual way, should not be 
spoken to and is a buffoon. The shameless one who speaks heresy 



XXV. NOmder and TnkSrSm. 99 



in Opposition to the Vedas is an object of scorn among hoiy men. 
Even an outcast is superior to him who cuts off the relation between 
God and bis devotee (by asserting them to be identical), so says 
TukSL" 

Here is an uncompromising denunciation of spiritual monism 
which leaves no scope for Bhakti, or devotion. It is considered as 
opposed to the Vedas and as a heresy. Again: — 

First coli., No. 3753. "For me there is no satisfaction in the 
doctrine of monism. Sweet to me is the Service of thy feet. Confer 
this gift upon me making it fit (to be given by thee). Thy name and 
singing of it are dear to me. The relation between God and bis devotee 
is a source of elevated joy. Make me feel this, keeping me distinct 
from thee. All this belongs to thee. Confer it upon me some day." 

Here in bis confutation of spiritual monism he takes his stand 
on the heartfelt charms of the love of God. He sets the innate feelings 
of his heart against the sophism of the advocates of the Advaita- 
vedanta. 

First coli., No. 1589. "I will make the mouth of the knowers of 
Brahma to water (in longing) and make the delivered ones to abandon 
the pristine condition (attained in consequence of deliverance). In 
singing the whole bodily frame becomes instinct with Brahma and 
the good fortune (resulting from it) consists in making God a debtor. 
I will bring indolence on him whose practice it is to repair to holy 
places and make the enjoyment of a lif e in heaven bitter. I will make 
the man who practises austerities give up his pride and put to shame 
sacrificial rites and charities. I will accomplish the great object of life, 
viz. love and wealth of devotion, which constitutes the true treasure 
of Brahma and its substance; and I will make people say that it was 
by good fortune that they saw Tuka and became blessed." 

Here his enthusiasm for the love and devotion for God becomes 
so great, that he instinctively, as it were, out of the strength of his 
feelings declares all other ways of reaching God, including the monistic 
Vedänta, as worthless and inefficacious. Lastly I will here translate 
the Abhaqig in which Tukäram sets forth the mission of his life: — 

First coli., No. 520. "We lived in the Vaikuptha and have come 
for this very reason, viz. for bringing into practice truly what the 
]$$is taught. The world is overgrown with weeds; we will sweep dean 
the paths trodden by the righteous and accept what has remained. 
The old truths have disappeared. Mere verbal knowledge has 
brought about destruction. The mind (of man) is eager for worldly 
enjoyments and the way to God has been whoUy obliterated. We 
will beat the drum of Bhakti which carries terror to this sinful age; 
Tukä says, proclaim victory with joy').** 

The above extracts from a voluminous collection will give some 
indication of the manner in which Tukäräm endeavoured to execute 
his mission. He denounced the merely mechanical rites and practices, 
enforced humility and the purification of the heart and a single-minded 
devotion to God. 



') The readings of this piece have been compared with those handed down orally 
and coirected. 



100 IIL Religio&i Wdd. Wissensch. u. Kunst 6. Vaifpavitm etc. 

XXVI. R^tim^. 

§ y6.. We have thus completed our survey of Vai^pavism from 
about the fif th Century bef ore Christ to the middle of the seventeenth. 
It first appeared as a religious reform, like Buddhism and Jainism, 
but based on theistic principles. Its early name was Ekäntika Dharma, 
or the religion of a Single -minded love and devotion to One. In its 
back*ground stood the Bhagavadgltä, a discourse professing to be 
preached by Väsudeva-Kf^^a. It soon assumed a sectarian form 
and was called the Pancarätra or Bhägavata religion. It was pro- 
fessed by a tribe of K$atriyas of the name of Sätvata and was noticed 
by Megasthenes about the end of the fourth Century before Christ 
as the religion of such a specific people. This faith mingied itself w^ith 
the existing one in Näräyapa, the fountain from which all men have 
Sprung, and with that in Vi§|?u, whose traces were visible in this world, 
and who at the same time had a mysterious nature. In the Bhagavad- 
gita itself were embodied some of the teachings of the Upani^ds and 
a few general doctrines of two kinds of philosophy, the Sämkhya and 
the Yoga, which, however, had not yet assumed the character of definite 
Systems. Soon af ter the beginning of the Christian era another element 
was contributed to this System of religion by the Äbhiras, or cowhcrds, 
who belonged to a foreign tribe, in the shape of the marvellous deeds 
of the boy-Kr$9a, who came to be regarded as a god, and of his amorous 
dalliances with cowherdesses. So constituted, Vai^qavism went on 
tili about the end of the eighth Century, when the doctrine of Spiritual 
monism and world-illusiön was promulgated and disseminated by 
^atpkaräc&ya and his foUowers. This was considered as destnictive 
of the Bhakti, or love, which Vaiß^avism enjoined. And the feeling 
of hostility to spiritual monism gathered to a head in the eleventh 
Century, when Rämänuja made strenuous endeavours to put it down 
and spread the religion of Bhakti in a reinvigorated form. He was 
foUowed in the north by Nimbärka, who, however, gave prominence 
to the fourth or cowherdess element of Vai^pavism and enjoined the 
worship of Kr^^a's mistress Rädhä also, Rämänuja having passed them 
over in severe silence. The attacks on spiritual monism and world- 
illusion were continued in a determined and definite manner in the 
thirteenth Century by Madhva or Anandatirtha, who established the doc* 
trine of pluralism and brought into prominence the name of Vi$ou 
as that of the supreme God. In the north, Rämänanda gave a new 
turn to Vai$Qavism by bringing in the name of Räma, while Rämänuja, 
from whom his metaphysical doctrines are derived, laid particular 
stress on the name Näräya^a. The preachings of Rämänanda and his 
tüsciples were carried on in the vernacular. Rämänanda*s religious 
activity is to be ref erred to the f ourteenth Century. He was followed by 
Kabir in the fif teenth Century, who preached strict monotheism, the name 
of his God being Räma, and condemned idolatry. Vallabha in the 
sixteenth Century preached the worship of the boy-Kf^^aand his mistress 
Rädhä. Caitanya about the same time promulgated the worship 
of the grown up Kr^^a, for ever associated with Rädhä, who was 
idealised into an image of pure love. The increasing ardency in the 



XXVI. R^sum^. 10 1 



love and devotion of God sought for realistic expression and the con- 
ception of Radha deepened and acquired an exclusive prominence and 
importance. The devotion of Caitanya and bis followers was sincere 
and fervent, and even bordered on the frantic; but that of Vallabha 
and his school was more dramatic than real. Ultimately this con- 
ception led to the degradation of Vai^^avism. In the Marätlia country, 
Namdev, whose date is uncertain, but who probably lived about the 
end of the fourteenth Century, and Tukäram, in the first half of the 
seventeenth Century, preached the worship of Vithobä of Pap^harpur 
as the supreme God and, discardingRädhS-Ki^^aism, cultivated a more 
sober line of devotion. They also resorted to the vernacular for the 
dissemination of their ideas. They, as well as Kabir and, to a certain 
extent, Caitanya also, condemned the fonnalism which prevailed in 
the religion of their day and preached pure love of God. The two 
Marätha saints and Kablr also laid particular stress on the purifi* 
cation of the individual's heart and moral elevation as means to a 
single-minded and devoted love of God and as necessary for the attain ^ 
ment of eternal bliss. 

The points of contact between these various Vai99ava Systems 
are that their spiritual elements are essen tially derived from the Bhaga- 
vadglta, that Vftsudeva as the name of the Supreme Being Stands 
in the back-ground of all, and that spiritual monism and world-illusion 
are denounced by them equally. The differences arise from the varied 
importance that they attach to the different spiritual doctrines; the 
prominence that they give to one or other of the three elements that 
were mingled with Väsudevism; the metaphysical theory that they 
set up; and the ceremonial which they impose upon their followers. 
The Bhagavadgita was supplemented in later times by the Päficarätra 
Saiphitäs and the Purä^as such as the VisQu and the Bhägavata, 
and other later works of that description. These occasionally elucidated 
some of the essential doctrines, laid down the ceremonial and brought 
together a vast mass of legendary matter to magnify the importance 
of their special teachings and render them attractive. 



Part n. 
^AIVISM AND MINOR RELIGIOUS SYSTEMS. 

L Introductory. 
Formation of tiie Conception of Rudra-^iva. 

§ ^^. Some of the phenomena of external nature are pleasing, 
vivifying and benignant; others are terrible, dispiriting and destruc- 
tive. In the dawn the old Äryas found the lovely goddess U§as, pur- 
sued by her lover Sürya, or the Sup (RV. I, 115, 2). In the rising 
sun they found Mitra, a friendly god, who roused them from sleep 
and set them to do the work of the day (RV. III, 59, l; VII, 
36, 2). And in the sun, who visibly at rising stretched forth his rays 
as if they were his arms, filling the heaven and the earth, vivifying the 
World at the end of the night and placing it in the course assigned 
to it by him, they found Savitr (RV. IV, 53, 3). The dreadful and de- 
structive phenomena are usually the storms that uproot trees and eveo 
demolish houses, accompanied by the thunderbolt which strikes down 
men and beasts dead in a moment; and the epidemics tbat rage and 
carry off numbers of men. In these the old Äryas saw Rudra, who 
went about howling with the stormy winds (Maruts), who were his 
sons (Rudriyas). But human beings do not believe in a purely malig- 
nant power reigning in the universe. The dreadful phenomena are 
attributed to the wrath of a god, which, however, can be appeased 
by prayer, praise and offerings. Then the god becomes äiva, or the 
benignant. This appears to be the natural process by which a belief 
in such a god as Rudra-^iva became established in India in ancieot 
times. We will now trace the development of the idea of this god 
until he became the supreme creator, ruler, and pervader of the uni- 
verse, a knowledge of whom contributed to eternal bliss. 

n. The Development of the Idea of Rudra-Siva. 

§ 78. Rudra is represented as discharging brilliant shaf ts which run 
about the heaven and the earth (RV. VII, 46, 3) and as possessing 
weapons which slay cows and men (RV. I, 114, 10). Here the destruc- 
tive agency of lightning seems to have been clearly in view. He is 
prayed to by the singers to keep these away from them and to protect 
the two-footed and four-footed beings belonging to them (RV. I, 
H4, i). When, in consequence of the prayers or in the natural course 
of things, the cattle go unharmed, Rudra is represented to be Pa^upa, 
or protector of the cattle (RV. I, 114, 9). Rudra is prayed to not 
to afflict children with disease (RV. VII, 46, 2) and to keep all 



II. The Development of the Idea of Rudra-Siva. IO3 

— • 

in the village free from illness (RV. I, 114, i). Rudra was thus be- 
ll eved to cause diseases, and when men recovered from them or were 
altogether free from them, that also was attributed to the agency 
of Rudra; and he is consequently spoken of as possessing healing 
remedies (RV. I, 43, 4) and as the best pbysician of physicians (RV. 
II» 33» 4) and as possessed of a thousand medicines (RV. VII, 46, 3). 
The Singers also pray for the acquisition of those pure and salutary 
remedies belonging to the Maruts and Rudra, which father Manu 
desired (RV. II, 33, 13). The general character of the prayers ad- 
dressed to Rudra is well brought out in the foUowing: **0h Rudra, 
do not, out of thy anger, injure our children and descendants, our 
people, our cattle, our houses, and do not kill our men. We invoke 
thee always with offerings" (RV. I, 114, 8). By his power he perceives 
all earthly beings and by his universal sovereignty he perceives divine 
beings (RV. VII, 46, 2). Here even in the ^gveda, Rudra is raised 
to supreme power. 

§ 79. The character of Rudra appears in a much more developed 
form in the ^atarudriya (TS. IV, 5, l; VS. chapter 16). His benig- 
nant^form (Sivä tanu^i) is distinguished from its opposite, the malig- 
nant. He is called GiriSa and Giritra, "lying on a mountain", probably 
because the thunderbolt that he hurls, Springs from a cloud, which 
is often compared to a mountain and in which he was believed to 
dwell. The cowherds and the female bearers of water see him as he 
creeps alongwith his blue neck and redcomplexion, that is, these simple 
folk working in the open field see a black cloud tinged red by the soft 
glow of the lightning. Representing, as Rudra does, the darker powers 
of nature, he may be expected to dwell away from the habitations 
of men, and therefore he is called the lord of the paths, of the forests 
and of those who roam in them, of thieves and highway robbers who 
frequent and move about in lonely places to prevent being detected, 
and also of outcasts who live away from the usual dwellings of men. 

In his character as a healer he appears here as the lord of medicinal 
herbs and is called a heavenly physician. Being the lord of the open 
fields or plains, he is the lord of cattle (paiQnätp patib) which roam 
in them. The name PaSupati became in later times a special appellation 
of this God. In this manner the ränge of Rudra became so wide that 
he came to be called the **lord of the quarters*'. He is called Kapardin, 
or the wearer of matted hair, which epithet is probably due to his 
being regarded as identical with Agni, or fire, the fumes of which look 
like matted hair. The names Sarva (arrow-wielder), and Bhava also, 
occur, and when his wrathful nature is thoroughly appeased, he be- 
comes Saipbhu or benignant, ^atpkara or beneficent, and ^iva or 
auspicious, which names occur at the end of the Satarudriya. He is 
also represented as wearing a hide (krttim vasänah). How the epithet 
arose it is difficult to say. But, being represented as roaming in forests 
and other lonely places, the idea of investing him with the skin- 
clothing of the savage tribes may have suggested itself to a poet. 
The Ni$ädas, a forest tribe, are compared to Rudras, which fact lends 
Support to this view. 

The name Rudra has been generalised and many Rudras arc 



I04 III. Religion, Weltl. Wissensch. u« Knntt. 6. VaifO^Tism etc. 

spoken of , and a wish is expressed that they may be far away from 
the singer. Here the signification of the common name appears to 
be an evil spirit. In another place also the name is generalised, but 
the signification is much better. The Rudras are called Cra^as or tribes, 
and Ga^apatis or leaders of tribes, workmen, potters, cart-makers, 
carpenters, andNi^ädas or men of the forest-tribes. Thus thesefollowers 
of handicraft and also the forest -tribe of Ni$adas äre brought into 
close connection with Rudra; probably theywere his worshippers, or 
their own peculiar gods were identified with the.Äryan Rudra. This 
last supposition appears very probable, since the groups of beings, 
whose Pati, or lord, he is represented to have been, dwelt inor frequen- 
ted open fields, forests and waste lands, remote from the habitations 
of civilised men. 

§ 80. In AV. the conception of Rudra is further developed, and 
he is elevated to a higher platform. Several other names, by which 
he was known in later times, are also given, but the bearers of these 
are spoken of and addressed as separate gods. Bhava and Sarva 
are treated as two distinct deities and spoken of as ruling (ii§athe) 
over two-footed and four-footed beings (IV, 28, l). They are styled 
the swiftest of all archers, and to them belongs what is near as well 
as remote. They are called thousand-eyed. Their ränge is far and 
wide (3). Their stroke can not be avoided by any man or god (5). 
They are invoked to launch their thunderbolt against the Yätudhäna, 
or evil spirit (6). They are implored to deliver the singers from cala- 
mity (7). Sarva is called the archer, and Bhava the king (räjan), 
and obeisance is made to them, and they are desired to remove their 
deadly poisons to other places (VI, 93, 2). Obeisance is made to 
Rudra who is in Agni, who is in the waters, who has entered into the 
herbsand plants, and who has formed all these beings (VII, 87, l). 
This verse occurs in AU, (VI) and also in 6U. (II, 17), where, 
however, it appears in a somewhat altered form, the word Deva being 
used instead of Rudra. In describing a particular ox Mahadeva is 
spoken of as his two arms (IX, 7, 7). Bhava and Sarva are 
invoked to launch the lightning against the doer of wickedness (X, 

1, 23). They are called Bhutapati (the lord of spirits) and PaSupati 
^the lord of beasts) (XI, 2, l). They are reverenced as being in their 

domains in the sky and in the middle regions (XI, 2, 4). Five 
distinct species of animals, kine, horses, men, goats, and sheep, are 
marked off as belonging to PaSupati (XI, 2, 9). To Ugra, the 
fierce, belong the four intermediate quarters, the sky, the earth, and 
the wide atmosphere, and that which has spirit and breathes on the 
earth (XI, 2, 10). Bhava sees everything on earth. Nothing is far 
or near to him. He destroys things in the farther ocean, being himself 
in the preceding ocean (XI, 2, 25). Rudra is implored not to 
bring on consumption, poison, and celestial fire (XI, 2, 26). Bhava 
is the lord (i^a) of the heavens, the earth, and fills the whole atmo- 
sphere (XI, 2, 27). Bhava is addressed as king (räjan) (XI, 

2, 28). A wish is expressed that the arrows of Bhava, ^arva, and 
Rudra, who is PaSupati (the lord of beasts), may be always propitious 
^sadä^iva) (XI, 6, 9). Savitr is called Aryaman, Varupa, Rudra, 



II. The Development of the Idea of Rudra-Sm. I05 

and Mahadeva (XIII, 4, 4). All the stars and the moon are under 
Rudra's control (XIII, 4» 28). The gods made Bhava the archer, the 
protector of theVrätyas, oroutcasts, in the intermediate Space of the 
eastern region, Sarva of the southern region, Paäupati of the western 
region, Ugra of the northem region, Rudra of the lower region, Mahädeva 
of the Upper region, and ISäna of all the intermediate regions (XV, 

5, 1—7). 

§ 81. In SB. (VI, I, 3, 7) and KB. (6, i, 9), Rudra is mentioned 

as the son of U$as; and, after he was bom, Prajäpati gave him, as 

he grew up, eight names, seven of which are the same as those given 

above from the AV. and the eighth is ASani, or the thunderbolt. It 

would be seen that the AV. regards the seven as different though allied 

gods, though once Rudra is identified with PaSupati. As in the 

case of the sun-god the several ways of looking at him gave rise to 

the conception of several sun-deities such as Savitr, SOrya, Mitra, 

PQ$an, etc., so the same terrible and destructive agency in nature, with 

its benignant and graciouscounterpart, looked at from different points 

of view, gave rise to'the belief in the seven different gods mentioned 

in the AV. They are all rcgarded as the names of one god in the 

^B. and KB., and an eighth name is introduced. Of these eight names, 

four, Rudra, ^arva, Ugra and ASani, are indicative of the destructive 

energy, and the other four, viz. Bhava, PaSupati, Mahädeva or Mahän 

devah, andlSSna, of its benign antcounterpart. It willhavebeenobserved 

that the AV. brings in a new element, that of poisons which the terrific 

god was believed to send forth and of his shafts being unfailing and 

unavoidable by gods and men. On the other, or the benignant side, 

Bhavd is represented to be a shining king (räjan). Rudra is the 

lord of all creatures. His ränge is far and wide. He controls the stars 

and the moon. He reigns in the sky and the middle regions. He is 

in fire and water, in plants and herbs, and in all beings; and he is the 

protector of Vrätyas in all quarters; and he is pre-eminently the ruler 

(Isäna). Thus the terrible and the destructive God became, when he 

was propitiated by men in a variety of ways, a benignant God and 

attained to the whole majesty of the godhead by the time of the 

YV. and AV., and it is on this majestic form of the god that the 

theosophic speculations of Su., which we will notice further on, 

are based. 

§ 82. But the darker side of the nature of this god was never 

forgotten. A sacrifice called ^Qlagava is mentioned in most of the 

GrhyasQtras. A bull is sacrificed to Rudra to appease him (AG. 

IV, 9). The rite should be perfortned beyond the limits of a village, 

and its remains should not be brought into it, which nile sufficiently 

indicates the inauspicious character of the rite. The Vapä, or Omentum, 

should be sacrificed to Rudra by uttering twelve names, seven of 

which are the same as the first three in the first group given above 

and the four in the second group. ASani is omitted, and we have the 

foUowing five additional names, Hara, Mrda, ^iva, Bhlma, andSaipkara. 

Or the Vapä may be thrown into the fire by uttering six specific names 

only or the Single name Rudra. This Solagava sacrifice should be 

perf ormed in a cow-shed when a cattle disease has to be averted. In 



I06 III. Reli^on, Weld. Wissensclu und Kunst. 6. Vaif^avism etc. 

PG. (III, 8) the names uttered in throwing the oblations are the 
same eight as those in the two groups above with the addition of 
Agni. TTiere are also ol?lations to the wives, Indrä^i, Rudräpi, ^arväiji, 
and Bhavänl. HG. (II, 3, 8) has the same deities as the eight above- 
mentioned, Bhlma being substituted for ASani; and oblations are 
given to the wife o£ each by repeating the formula **bhavasya devasya 
patnyai svähä" (to the wife of God Bhava) etc. and not by uttering 
their proper names. 

Directions are given in PG. (III, 15) to render obeisance to Rudra 
and pray for safe conduct when traversing a path, Coming to a place 
where four roads meet, crossing a river, getting into a ferry-boat, 
entering a forest, ascending a mountain, passing by a cemetery or by 
a cow-shed and such other places. Similarly HG. (I, 5, 16) directs 
that a traveller should adore Rudra by repeating the specific formula 
given by him, when he comes to the crossing of four roads or to a heap 
of cattle-dung, when serpents creep, and when he is overtaken by tor- 
nado or is entering a river or comes to a variegated scene, sacrificial 
site or an old large tree. 

It will thus be seen that, in the time of the Grhyasutras, 
Rudra was still a terrible god, who had to be appeased. He was the 
god that held sway over regions away from home, over fields, wilder- 
nesses, cemeteries, mountains, old trees and rivers. Whenever a man 
came to anything which inspired awe and terror, Rudra was the god 
thought of and prayed to to protect. Herein lies the reason which 
rendered him in later times the omnipresent supreme lord of the 
universe to the exclusion of all other Vedic gods except Vi§ou. Many 
are the occasions in the life of man, which excite fear; there are epide- 
mics and other diseases, poisons, serpents, storms, thunderbolts and 
wild and awf ul scenes, and consequently the god who brings on these 
occasions and protects when appeased will be thought of oftener than 
other gods. The lovableness of the works of God, his greatness and 
majesty and his mysterious nature are also matters which strike the 
mind of man; and these appear to have operated in bringing Vi$QU 
into prominence. What contributed to the formation of Vai§oavisni 
were the appearances and occurrences which excited love, admiration 
and a spirit of worship; while in Rudra -Öaivism the sentiment of 
fear is at the bottom, howsoever concealed it may have become in 
certain developments of it, and this sentiment it is that has worked 
itself out in the formation of various Rudra-Öaiva Systems of later 
times. In the monotheistic religions of other countries the same god 
is feared and loved; in India the god that is loved is Vis^u-Näräyaiiia- 
Väsudeva-Kr§pa, while the god that is feared is Rudra-Siva. 

in. Svetai^vatara and Atharvasiras Upanisads. 

§ 83. Before we proceed to the consideration of the Rudra-Siva 
sects, we must devote some time to the consideration of a religio- 
philosophic treatise which represents the farthest point in the develop- 
ment of the idea of Rudra -Öiva as a god worshipped by the Indian 
Äryas generally. This is the Svetä§vatara-Upani§ad. It does not appear 



III. Syet&syatara and Atharvasiras Upani^ads. 10^ 

to be composed in a sectarian spirit. The elevated notions about 
the nature of God and bis relations to man and the world, which 
had been reached in the time of the early Upani§ads, have been 
disentangled from their connection with the impersonal Brahman and 
transferred to the God who had at the time when the Upani$ads were 
written, acquired a living and active personality in the minds of the 
people. This god was Rudra-Siva, who, as we have seen, had by the 
time of AV. attained to the dignity of the supreme god. After the 
preliminaries, the doctrinal points that occur in the first chapter are 
these: that there are three unborn elements in the world; of these 
the all-knowing and the ignorant, the ruler and the ruled, are two, 
and there is a third which has in itself materials of enjoyment and 
suflfering (9). Brahman is of three kinds, viz. the suflferer or enjoyer, 
what is enjoyed or suffered, and the dispenser or mover. There is 
nothing furthertobeknown (12). Pradhäna is changeable, the immortal 
is unchangeable; Hara, the one lord, rules over the changeable and 
the soul. By mcditating on him, by devoting oneself to him, by reali- 
sing him, the whole ignorance is dispelied (10). By making one's 
body the lower block of wood, the syllable **Oip'* the upper, and by 
the act of meditation, which is (like) the rubbing of the two blocks 
against each other, one should perceive the hidden god (14). One 
finds that soul in oneself who seeks him by means of truth and exertion, 
as oil in seeds, butter in curds, or water in a spring (15). 

The three elements mentioned in 9 and 12 are adopted by 
Rämänuja in his System, and these texts are quoted by writers of that 
school. What is set forth in the tenth is similar to that which occurs 
in the sixteenth and seventeenth verses of chap. 15 of the BhG. 

In the second chapter there is first of all a short mention of the 
Yoga processes, which lead to the perception of the supreme soul 
and the purity of the seif. When by the purified nature of the indi- 
vidual seif, as by a lamp, is known the nature of Brahman, or the god 
-who is unborn, unchangeable, pure in every way, one is free from 
all bondage (15). The chapter closes with the verse which we have 
noticed as occurring in the AV. 

In the third chapter we have in the beginning a stanza which 
sets forth that those become immortal who know him who, possessing 
a nct, rules by his ruling powers, rules over all the worlds by his ruling 
powers, who alone is the cause of production and growth (i). There 
is only one Rudra — and they do not recognise another — who rules 
these worlds by his ruling powers, who is the inmost soul of all men, 
who contracts eveiything on the final day, and, creating all beings, 
protects them (2). He has his eyes everywhere, his face every- 
where, as in RV. X, 81, 3 (3). May Rudra, the cause of the pro- 
duction and growth of the gods, the lord of the universe, the great 
prophet, and who formerly created Hirai(^yagarbha, endow us with a 
holywill (4). Then follow two verses from the äatarudriya, praying 
Rudra to look at the singer with his gracious countenance and not 
to do härm to men, etc. (5, 6). Knowing the lord (fea), who is the 
highest Brahman and the greatest of all, who dwells in the inside of 
all beings whatever their form, and who encompasses the whole uni- 



I08 III« Religion, Weltl. Wissensch. u. Kunst. 6. VaifpaTism etc. 

verse, men become immortal (7). Then follow similar verses ex- 
pressive of the attributes of the supreme God and prescribing a know- 
ledge of him as the door to immortality. As formerly remarked, a 
verse and a half in this chapter occurs word for word in the thirteenth 
chap. of the BhG. It also deserves remark that the proper names 
of the supreme being that occur are ISäna, ISa, and ^iva; and the 
epithet Bhagavat, that is used also, deserves notice (11, 12, 15, 
17, 20). In verse 20, which occurs also in the MU., there is ISam for 
Atmanab which is indicative of the peculiarity of this Upani^ad wliich 
we have noticed. There are two verses from the Puru$asükta (RV. 

X, 90). 

The fourth chapter opens with the expression of the desire that 
he who, himself being without form, creates many forms with a 
certain purpose, in whom in the end as well as in the beginning the 
universe exists, may endow the adorers with a holy will, llien fcAows 
the identification of this supreme soul with fire, sun, wind, moon and 
a variety of other objects (2 — ^4). We have then the metaphor 
of one male goat lying down with the female goat and another male 
goat abandoning her after enjoyment, which represents the soul in 
the worldly and the delivered conditions (5). We have next the 
verse about two birds, the friends and companions of each other, 
resting on the same tree, one eating the fruit of that tree and the other 
simply looking on without eating, which occurs in the RV. (I, 164, 20) 
and in the MU. (III, i, i). The next verse about the weak soul being 
deluded and in grief and being delivered from his sorrows when he 
sees the other soul, who is the ruler (ISa), occurs in the MU. also 
(III, I, 2) but not in the RV. After two verses there is another, in 
which Mäyä is called Prakrti, and he who uses this Mäya is called 
MaheSvara (lo). MaheSvara is a name of ^iva. Having known 
the boon-giver, I§äna, who presides over every productive oi^^an and 
in whom and from whom are all things, one attains etemal peace 
or serenity (ll). Then there is a repetition here of a verse in the 
previous chapter (III, 4) with an unimportant difiference of reading 
(12). Then occurs the second part of the verse in RV., which re- 
presents Hirapyagarbha to be the lord of two-footed and four«footed 
animals (X, 121, 3), the first part of the latter being paraphrased 
here (13). This verse was probably suggested by the occurrence of 
the name of Hirapyagarbha in the previous verse. Having known 
Siva (the auspicious), who is minuter than the minute, the creator of 
the universe, of many forms, and who alone encompasses the universe 
in this medley of the world, one attains etemal peace (14). That 
same lord of the universe concealed in all objects is the protector of 
the World in time. Devoting themselves to him and knowing him thus, 
the Brahmar$is and the deities cut away the nooses of death 
(15). Knowing Siva, concealed in all beings, who is as subtle 
as the essence of milk other than the butter, knowing the god 
who alone encompasses the universe, one is free from all nooses 
(16). This god — this great soul — whose work is the universe 
always dwells in the hearts of men. He is determined by the heart, 
the intelligence, and internal consciousness; those who know this be- 



IlL ^TeUsvatara and Athanraiiias Upanifads. IO9 

come immortal (17). When there was simple darkness and no 
day or light, no entity or nonentity, ^iva alone existed. He was the 
one unchangeable thing, and he was the bright light of the sun, and 
from him sprang all intelligence (18). Here appears an idea similar 
to that expressed in RV. X, 129. No one can seize him above, trans- 
versety or in the middle. There is not another like him. Great is 
his glory (19). His form is invisible. Nobody sees him with the 
eye. Those who see him, dwelling in the heart, by the heart and the 
internal consciousness, become immortal (20). This verse is the same 
as in KU. (VI. 9), excepting in the third line, which there is the same 
as the third line of v. 17 above. The chapter ends with two verses 
containing a prayer to Rudra to protect, the latter of which is the 
same as RV. I, 114, 8. 

In the first verse of the fifth chapter are mentioned two inde- 
structible beings, Brahman and the other, who are endless, in whom 
there lie, unobserved, knowledge and ignorance. Ignorance is destruc- 
tible, knowledge is indestructible; and there is another who niles over 
knowledge and ignorance (i). In the next verse is mentioned the birth 
of Kapila and his being fed with knowledge by him who presides over 
every productive energy (2). Giving various forms to each group 
^lit. net), the god resolves everything into the original principle. 
Creating again the lords of beings, he, the great soul, the ruler, wields 
sovereignty over all (3). As the sun illuminates all quarters, upper 
and lower and transversal, so also the god, theBhagavat, presides over 
the natures of all productive energies (4). The original cause of 
the World makes natural powers develop and brings to a mature con- 
dition those who are capable of development. He presides over this 
universe and puts into Operation all the qualities (5). That is con« 
cealed in Upani§ads, which contain the secret of the Vedas. That 
origin of Brahman, Brahmadeva knows. All the ancient gods and 
^$is, who knew that, being absorbed in it, became immortal 
(6). The Upani$ad then proceeds to mention the individual soul, 
the lord of the vital airs, who performs actions and enjoys or suffers 
their fruit, possesses three qualities and follows three ways and goes 
through a succession of births in consequence of his actions (7). 
He IS as big as the thumb, bright like the sun, is conscious of himself 
and wills, is as minute as the hundredth part of the hundredth part 
of the point of a hair and is endless. In himself he is not a female nor 
a male nor sexless. This depends on the body assumed by him (8, 
9, 10). He assumes many gross and subtle forms in accordance with 
his qualities and the qualities of his actions and of the seif. But he 
who eflfects their union, is another (12). Then follows a verse similar 
to rV, 14 and the latter part of 16 (13). In the last verse Siva, 
the God, the creator and destroyer, is said to be knowable by Bhäva 
(faith, love, or the pure heart) (14). 

1 The sixth chapter appears to be a sort of resum^ of what 
precedes. Among other things it is stated that he who promotes 
virtue and dispells sin, should be known as existing in oneself (6); 
that the one God is concealed in all beings, is all-pervading, the internal 
soul of all beings, presiding over all actions, the Support of all beings, 



HO 11 1. Religion, Weltl. Wissensch. u. Kunst. 6. Vai^pavism etc. 

thewitness of all, the life-giver, absolute and without qualities (li); 
and that, knowing the cause which is to be understood by means of 
the Säipkhya and the Yoga, a man is free from all nooses (13). 
After this foUows a verse to the effect: "nor the sun nor the moon nor 
the Stars nor lightning illuminate him (i. e. make him known); when 
he shines, everything shines after him, and by his light all this is ren- 
dered visible, or is illuminated'* (14). This verse occurs in KU. 
(V. 15) and in MU. (II, 2, 10). The work ends with an expression 
of the author's seif -surrender to the god, who shines forth in one*s 
own intelligence, who first created Brahmadeva, and who sent forth 
the Vedas — the god who has no parts, who does not su£fer change, 
who is all peace, has no def ects and is unpolluted, the bridge f or crossing 
over to immortality, and who is like fire that has bumt fuel (18, 19). 
§ 84. From ttus short sununary it will be seen that this Upani$ad 
contains verses from the Saqihitas of the RV. and YV. and others, 
which must have been in a floating condition and were appropriated 
by the Mup^aka and Katha Upani$ads as well as by this; and a great 
many others, which have not been traced elsewhere, are original. All 
these contain truths about the nature of God, the individual soul and 
the inanimate world and the relations between them. The way to 
redemption is meditation on the supreme soul, which way is charac- 
teristic of the Upani$ad doctrine in general. Certain Yoga processes 
are prescribed to render this meditation eifective, and the final result 
is a perception of the supreme soul as existing everywhere, and this 
perception constitutes eternal bliss. This treatise contains the theism 
of the Upani$ad period in its most mature form with a God distinctly 
personal at the centre. The attributes of the supreme soul are often 
given in very general terms, and he is referred to by the non-sectarian 
general name Deva, but as often that Deva is identified with Rudra, 
biva, ISäna and MaheSvara, and his powers are spoken of as banis; 
but there is no indication whatever that these names have been given 
for the purpose of raising Rudra-Siva to the supreme gpdhead to the 
exclusion of another god. Names indicative of Rudra-Siva appear to 
have been used, since he was invested with a personality perceived 
and acknowledged by all. This Upani$ad, therefore, is not a sectarian 
treatise like others promulgated in later times, and is often quoted by 
äaipkaräcärya, Rämanuja and other writers of the different schools, and 
not by those of one school only. It must have been composed bef ore the 
BhG. since the latter contains, as already stated, a verse and a half from 
it, and the nature of the religio -philosophic speculations contained in 
it, though essentially Upani$adic, make a nearer approach to the later 
Bhakti school than those of any of the older treatises of the class. 
The description of the godhead and of the final pure serenity are 
instinct with the glow of love and admiration and the treatise ends 
with an expression of self-surrender to the god, who makes himself 
manifest in one's own intelligence. The ^vetäSvatara-Upani^ad, therefore, 
Stands at the door of the Bhakti school, and pours its loving adoration 
on Rudra-Siva instead of on Vasudeva-Kr^oa as the BhG. did in 
later times when the Bhakti doctrine was in füll swing. Vasudeva« 
Kr$92i had a historic basis; and the circumstances wtuch led to his 



III. SvetBsvatara and Atharvasiras Upanifads. III 

being invested with the supreme godhead, occurred in later times, while 
in the age, in which the ^vetäSvatara-Upani$ad was composed, Rudra- 
Siva was alone in the field as the supreme god, and the germs of Bhakti, 
or love, which manifested themselves at the time, were directed 
towards him; but when Vasudeva-Kr$oa also came into the field, he 
appealed more to the hearts of men as the god who had come to 
dwell amongst them; consequently the germs of Bhakti speedily 
developed, and he became the object of the heightened feelings in 
preference to the other. 

§ 85. Up to the time at which we have arrived we meet with 
nomentionofthe wife of Rudraor^iva,butin the Kena-Upani$ad, which 
is certainly one of the earlier Upani^ads, the name of Umä occurs. 
She is calledHaimavati, or the daughter of Himavat, but she is not 
mentioned in the KnU. as the wife of Rudra or Siva, though in later 
times she was known to be so. The story is: — Brahman conquered 
the enemies of the gods for them, but the gods took credit to them- 
selves for the victory and were proud of their achievements. Agni, 
Väyu and Indra were sitting together, engaged in joyous conversation, 
when there appeared at some distance a spirit. Agni first went out 
to see what it was. The spirit asked him the nature and extent of 
bis power and laid down a blade of grass, which it asked him to bum 
away. Agni was not able to do this and retumed baffled. Then went 
Väyu, who also was not able to blow away the blade of grass; after- 
wards went Indra, and at his approach the spirit disappeared. Indra 
was disappointed, but he saw a beautiful woman of the name of Umä- 
Haimavati and asked her who the spirit was. She said it was Brahman. 
The Story represents that condition of things, in which the oldVedic 
gods had lost their power or hold over men, and Brahman had come 
into prominence as the supreme spirit. Since it was Umä that dis- 
closed the nature of the spirit, it may be understood that the Brahman 
mentioned was Rudra-Siva and Umä was his wife. It would thus 
appear that she had come to be so regarded some time before the 
Upani$ad was composed. 

§ 86. The AtharvaSiras is another Upani$ad appertaining to 
Rudra. It is a much later work as is shown even by the very variant 
texts before me, commented on by Näräya^a and ^aipkaränanda. 
The gods, it is said, went to heaven and asked Rudra who he was. 
He said that he alone was, is, or will be, and nothing eise. He is in all 
the quarters, he is Gäyatrl, man, woman, etc., and thus a number of 
things are mentioned with which he is identical. Then Rudra was 
invisible to them, and they raised their arms and praised him saying: 
*'He who is Rudra, is Bhagavat, and who also is Brahmadeva, a bow 
to him*'. In the similar sentences that foUow, instead of Brahmadeva 
we have Vi$QU, MaheSvara, Umä, Skanda, Vinäyaka, etc. The sun 
and the constellation are also included. Then Oqikära is menti- 
oned, to which many epithets and epithets of epithets expressive of 
divine attributes are given, and lastly it is called the one Rudra, who 
is ISäna, Bhagavat, MaheSvara and Mahädeva. Then foUow the ety- 
mologies of the epithets or names. The only Rudra he is called, be- 
cause he alone creates and absorbs everything. He is called I^äna, 



112 IIL Rdigion, Welü. Wissensch. u. Kunst 6. Vai^^vism etc. 

because he rules by the powers called the I^anls. Then follow four 
or five Verses from SU. with different readings in some cases. The 
substance of what foUows is thus given by Sainkaränanda. For the 
knowledge of Rudra one should use moderate food, devote himself to 
reading ^ravaigia), thinking (Manana), etc., become a Paramahaipsa, or 
a Single -minded devotee, and spend bis time thus. One should undertake 
the PäSupata vow (Vrata), which is of the foUowing nature. Greed 
and anger should be given up. Forgiveness should be realised. The 
muttering of Oip should be practised, and meditation resulting in 
Avagati, or perception, should be resorted to. The text, of which this 
is the explanation, may be generally rendered thus: — *'In the inside 
of the heart exists the subtle body, in which there are anger, greed 
and forgiveness. Destroying greed, which is at the bottom of human 
motives, and concentrating the mind on Rudra, who is one and eter- 
nal, one should be moderate in eating and drinking". Then follows 
a precept to besmear the body with ashes by repeating the words: 
'*The ash is fire, the ash is water, the ash is earth, everything is ash, 
the ether is ash, the mind, the eyes and other senses are ash." This 
is the Pä^upata vow (Vrata), enjoined for the removal of the noose 
with which the PaSu, or the individual soul, is tied." 

Here the besmearing of the body with ashes after repeating a 
formula, or Mantra, is prescribed as a vow for the devotees of Pa^upati, 
or Rudra-äiva, calculated to effect a deliverance from the trammels 
of life. The expression "Pa5upäsavimok§apa**, which means the 
loosening of the noose tied round the necks of beings, is a characte- 
ristic of the Pä^upata sect. This Upani§ad therefore belongs to that 
sect. Before, however, we pass on to the consideration of this sect, 
we must cast a glance at the position which Rudra-Siva holds in 
the Mahabhärata. 



IV. Rudra-Siva in the Mahabharata and Lihga Worship. 

§ 87. At the beginning of the Bhi^maparvan Kr$pa advises Arjuna 
to make an obeisance to Durgä before the commencement of the battle 
and pray for success. Arjuna does so after repeating a hymn in honour 
of Durgä, containing the names of Umä, mother of Skanda, Kätyä- 
yani, Karäll, and a number of others. In -the Vanaparvan Arjuna is re« 
presented to have gone to the Himälaya and practised austerities 
there. Some time after, ^iva appears dressed likeaKiräta, and a severe 
fight ensues between them. Arjuna is overpowered in the end and 
lies on the ground exhausted. He then praises ^iva, and, having 
made an altar of earth, puts flowers on it in the name of Samkara. 
These, however, appear as placed on the head of the Kiräta, where- 
upon Arjuna makes him out as ^iva the object of his adoration, and 
surrenders himself to him. ^iva becomes pleased and offers him 
whatever he wishes. Arjuna asks for the weapon presided over by 
Pa^upati (PäSupatästra), which possesses the power of destroying all 
formidableenemies (chaps.38 — 40). IntheDroqaparvanagain (chaps. 80, 
81) the attainment of the PäSupatästra, which appears to be of an- 
other kind, consisting of a bow and arrow, by Arjuna, is mentioned« 



IV. Rudra-Siva in the MahfibhSlrata and Linga Wonhip. II3 

Arjuna and Kr^pa are spoken of as having gone to the Himälaya ia 
a Vision and seen ^amkara at his dwelling. They bow their heads 
before him, sing a hymn in his praise, in which they call him the 
unborn, the creator of the universe, the unchangeable and utter the 
iiames which we have given as occurring in earlier works, and thus 
propitiating him ask for the Pä^upata weapon. They are directed to 
a lake where the Astra had been thrown. There they saw two veno- 
mous serpents, which, however, assumed at the time the fonns of a 
bow and an arrow,and these Arjuna took away. In the Sauptikaparvan 
(chap. 7) A^vatthäman is mentioned to have propitiated Saipkara 
and obtained a sword from him. ^iva himself enters into his body, 
and A§vatthäman carries havoc and destruction with the terrible 
sword in the camp of the Päpdus, killing all their progeny, and even 
Dhf^tadyumna, who had cut off the head of his father Droqa.. Yu- 
dhi$thira asks Kf^^a how he was able to effect all this. Kr^qa says 
that he did it through the poweir of ^aqikara and relates another 
Story about him. Brahmadeva once told Saipkara not to create. 
Whereupon ^amkara concealed himself under water for a long time. 
When, therefore, there was no creation for such a long period, Brah- 
madeva created another Prajäpati, who brought into existence a large 
number of beings. These beings, being afflicted with hunger, went 
to Prajäpati to devour him. He, being afraid, went to Hira^yagarbha, 
who created two kindsof food forthose beings and then they werequieted. 
After some time Mahädeva rose out of the water, and seeing that 
new beings had been created and were in a flourishing condition, he 
cut off his organ of generation as no more necessary, and it stuck into 
the ground. He then went away to perform austerities at the foot 
of the Munjavat mountain. There is a similar story about Mahädeva's 
having ceased to create and become a Yogin in the Väyu-Purä^a 
(chap. 10). Brahmadeva told Nilalohita ^Mahädeva) to create, and 
bnnging to mind his wife Sati, he created thousands of beings exactly 
like himself, who were immortal. Thereupon he stopped and rendered 
himself incapable of procreation. He then resorted to all those pro« 
cesses of the Yoga which in the Puräqa is called the PäSupata-Yoga. In 
the Sauptikaparvan Ki^pa continues the story of Mahadeva and teils 
Yudhi$thira that when the gods created the rite of sacrifice and assig- 
nednooblationtoRudra, hewasfullof wrath and destroyed the sacrifice; 
whereupon they assigned him a portion and the god was pleased. 
In the AnuSäsanaparvan (chap. 14) Kr^pa is introduced as recounting 
the glories of Mahadeva. He says, Jämbavatl, one of his wives, ex- 
pressed a desire for as good a son as RukmiQi, his chief consort, had. 
To procure such a son he had recourse to. Mahadeva, through whose 
favour only his wishes could be fulfilled. He then went to the Himalaya, 
on which äiva lived. On the way he saw the hermitage of Upamanyu. 
Upamanyu enters into a long discourse on the beneficent deeds of 
Mahadeva. A list is given of persons, including many Daityas, who 
obtained their desired objects, such as sons, weapons, powers, etc., 
through the favour of Mahadeva, whom they had propitiated by 
rigid austere practices and other ways. One of these was Sakalya, to 
whom was granted the boon that he would be an author and would 

Indo-ariscfae Philologie m. 6. 8 



114 ni. Religion, Weld. Wistensch. u. Kunst 6. Vai^pavism etc. 

obtain immortal glory and his son would be the composer of Sutras. 
The persona alluded to here must be the Compiler of the RVS. and 
the author of the Pada text. Upamanyu began to practise austerities 
to^ propitiate ^iva at the instance of his mother, who, in describing 
the god's power and beneficence, spoke of him as dancing nakedly and 
of his having the quarters for his clothing (Digvasas). In the course 
of his austerities, Mahädeva, to test Upamanyu's devotion, appears 
before him in the form of Indra and offers him many magnificent 
boons, which Upamanyu refuses and declares that he would have 
boons from ^aqikara alone, and that he would become a worm or a 
butterfly at the command of ^amkara, but did not desire even the 
sovereignty of the three worlds given by Indra. In the course of his 
narrative Upamanyu says that Mahadeva was the only god, whose 
Organ of generation (Linga) is worshipped by men. He and Umä 
were the real Creators of animals, as these bear the marks of the two, 
and not the discus or the conch-shell or marks of any other god. Even- 
tually äiva and Umä appeared before Upamanyu, seated on a strong 
towering ox, attended on the one side by Brahmadeva seated on the 
swan, his vehicle, and on the other by NärSyaoa on Garu^a with the 
conch-shell, lotus, etc., andconferred onhim all theblessings hedesired. 
At his instance Kr$Qa also entered on a long course of austerities, at 
the end of which Mahadeva with Umä appeared before him in the 
same manner as they did to Upamanyu. The god conferred 
eight boons upon him, and his consort eight more; besides she pro- 
mised him sixteen thousand wives, and altogether thenumber of boons 
he obtained was twenty-four inclusive of the birth of such a son as 
he wanted. 

§ 88. The characteristics of ^iva, or Mahädeva, as brought out 
by these accounts appear to be these. He was a powerful, wrathfui 
and impetuous god, but generous and bountiful, and spared nothing 
when he was propitiated. Whenever a man conceived a desire for 
anything, he was the god to be appealed to for its fulfilment. He lived 
on the Himalaya with his wife Umä, Parva ti, or Durgä, who had a 
number of other names such as Kall, Karsli, etc., and was attended 
by a number of beings called his Gaqas, or hosts. His vehicle was an 
ox. He had, of course, all the attributes of the supreme godhead. 
He is represented as having betaken himself to the processes of Yoga, 
or contemplation, when he had ceased to be creative. It will be seen 
that the object of worship in ^aivism is the Linga, or phallus. We have 
f ound no trace of this characteristic in the earlier literature, so far as we 
have examined it<), and the first timewe meet with it is in this passage 
from the AnuSäsanaparvan. We have had occasion in a previous section 
to remark that Rudra-Siva had a close connection with stragglers in 
the forest, with VrStyas, or those who were not included in the Ärjran 
Community, and with the wild tribe of the Ni$ädas, and also observed 

') I do not, however, deny the possibility that when the SU. in IV, ii speaks 
of the god IsKna as presiding oyer every Yoni and in V, a of the lord as presidio; 
over all forms and Yonis, an allusion to the physical fact of the Linga and Yoni 
connected together may have been meant as typifying the philosophical doctrine of gods 
presiding over every creative cause. 



V. Origin and Diflfusion of the Saiva Sects etc. II5 

that the gods of these last were amalgamated with Rudra. Rudra*s 
partiality for serpents and his being the lord of spirits, or BhQtas, were 
probably due to the influence of the serpent-worship and the devilry 
of the savage tribes. There are two places in the RV., in one of which 
Indra is prayed to not to allow those whose god is SiSna to disturb 
the rites of the singers (VII, 21, 5); and in another he is represented 
to have conquered the riches of a city after killing those whose god 
is ^iSna. Here evidently those whose god wasSi^na, or phallus, are meant 
as the enemies of the Vedic Äryas, who disturbed their holy rites. Not- 
withstanding all that is said about the matter, my own belief is that 
the persons here referred to were really some tribe of the aborigines of 
the country, who worshipped the phallus. Just then as the Rudra -^iva 
cult borrowed several elements from the dwellers in forests and stragg- 
lers in places out of the way, so it may have borrowed this element 
of phallic worship from the barbarian tribes with whom the Aryas 
came in contact. This element, however, does not appear to have 
come in all at once, especially among the learned classes, whose beliefs 
are represented in the literature which we have examined. The Linga 
worship had, it appears, not come into use at the time of Pata&jali, 
for the instance he gives under P. V, 3, 99 is that of an image or 
likeness (pratikrti) of ^iva as an object of worship, and not of any 
emblem of that god. It seems to have been unknown even in the time 
of Wema-Kadphises, for on the reverse of his coins there is a human 
figure of Siva with a trident in the band; and there is also an emblem, 
but it isNandin, or the bull, and not a Unga, or phallus. But this element 
must have crept in early enough among ordinary people who were in 
closer communication with the uncivilised tribes, and gradually made 
its way to the higher clasess, of whose creed it subsequently became 
an article. And it is this final stage of its adoption by the higher classes 
that is represented in Upamanyu*s discourse in the MahSbhärata. 
From all that we have brought forward from the post-Saiphitä lite- 
rature it will appear that Rudra-Siva was a deity whose worship 
was common to all the Aryas, and who was not at first a sectarian 
god. As above remarked, he was in charge of the field before the 
Vai$9ava or Väsudevic deities came in to contest his supremacy. The 
GrhyasQtras, which, as we have seen, give directions as to the ado- 
ration of Rudra under various circumstances, can not be considered 
as belonging to any Saiva sect. In the time of Pataiijali, images of 
Siva, Skanda and ViSäkha, made sometimes of precious metals, were 
kept for common worship by certain religious persons who derived an 
income from them >). The images of Siva here alluded to cannot have 
been meant for the use of a particular sect. 

V. Origin and Diffusion of the Saiva Sects and ttie 
Several Classes of Siva Worshippers. 

§ 89. A äaiva sect is, however, mentioned even by Patafijali. 
The members of it were known as Sivabhägavatas, or devotees of 

'} See hit oomment on P. V, 3, 99. 

8* 



1 16 III. Religion, Weltl. Wissensch. u. Kunst. 6. Vaifpavism etc. 

Siva, the Bhagavat. ^iva, we have seen, is called Bhagavat in AU. 
A äivabhägavata carried in bis band an iron lance as an emblem 
of tbe deity be worsbipped (under P. V, 2, 76). 

In tbe Näräya^Iya section of MBb., tbe Pa^upata is mentioned as 
one of five scbools of religious doctrines (ääntiparvan, cbap. 349, v. 64). 
^iva-^rikaptba, tbe consort of Umä, tbe lord of spirits and tbe son 
of Brabmadeva, is represented to bave revealed tbe tenets of tbat scbool 
(verse 67). Wbetber tbis Statement is to be understood in tbe sense that 
its f ounder was a buman being af terwards recognised as an incamation of 
äiva, or wbetber it is a mere general Statement like tbat contained in the 
BU. (II, 4, 10) tbat tbe ?.gveda, Yajurveda, etc. are tbe breatb of this 
great being, meaning nothing more bistorically tban tbat the system 
gradually came into existence witbout any special individual being 
concemed witb it, is a question somewbat difficult to answer definitely ; 
but tbefe is evidence in tbe Puräpas and inscriptions of tbe existence 
of a belief in favour of tbe first supposition. Tbe Väyu-Purä^ia 
(cbap. 23) and tbe Linga-Purä^a (cbap. 24) represent MaheSvara to 
have told Brabmadeva tbat wben, at tbe time of Kr$9a-Dvaipäyana 
during tbe twenty-eigbtb repetition of tbe Yugas,'Väsudeva, the best 
of Yadus, would be born of Vasudeva, be would incamate himself 
as a Brabmacärin by tbe name of Lakulin after entering a dead body 
thrown into a cemetery; tbe place wbere tbis would occur, would be 
called Käyävatära or Käyävaroba^a, and be would bave four pupils 
of tbe names of KuSika, Garga, Mitra andKauru^ya. Tbese Pä^upatas, 
witb tbeir bodies sprinkled witb asbes, resorting to tbe Yoga of Mahe- 
^vara^ would in tbe end go to tbe world of Rudra. Now in an inscription 
in tbe temple of Nätba near tbat of Ekalingji, 14 miles to tbe nortb 
of Udaipur, Räjputäna, it is stated tbat Siva became incamate as 
a man witb a club (lakula) in bis band in. tbe country of Bbrgukaccha, 
being propitiated by Bbrgu. Sages, KuSika and otbers, conversant 
witb the PäSupata Yoga and using asbes and wearing bark-dress and 
matted bair, are mentioned. Tbere is anotb er inscription, usually called 
tbe Cintra Pra^asti, wbicb states tbat Siva becaitie incamate in tbe 
form of Bbattäraka Sri-Lakull§a and dwelt at Kärobapa in tbe Lata 
country. Tbere appeared in bodily form four pupils of bis of tbe names 
of KuSika, Gärgya, Kauru^a and Maitreya for tbe strict Performance 
of tbe PäSupata vows, and tbey became tbe originators of four branches. 
Tbe date of tbe first inscription is Vikrama 1028, or97i A.D., and the 
second was composed between A. D. 1 274 and 1 296. In anotb er inscription 
dated 943 A. D. found at HemävatI in tbe Sira Täluka, Mysore, Laku- 
llSa is represented to bave been born again as Muninätba Chilluka to 
preserve tbe memory of bis name and doctrines *). 

Mädbava calls the Pä^upata system tbat be explains in bis Sarva- 
darSanasamgraha, NakullSa-PäSupata, and quotes a few words from 
wbat appears to be a work attributed to bim. From all tbis it appears 
that tbere lived a certain person of the name of Lakulin (tbe bolder 
of a lakuta, or laguda, or lakula, i. e. a club) who founded a PäSupata 
system. Four scbools sprang out of it, and tbeir reputed founders, 

') See Jour. B. B. R. A. S. Vol. XXII, pp. 151—153. 



V. Origfin and Diffusion of the Saiva Sects etc. 1 1 7 

whether historical or legendary, were considered bis pupils. Lakulin 
is the same asNakulin, and the fact that his rise has been represented 
by the Puräpas to be contemporaneous with Väsudeva-Kr$9a points 
to the inference that traditionally the System was intended to take 
the same place in the Rudra-^iva cult that the Päftcarätra did in the 
Väsudeva-Kr§^a cult. We may, therefore, place the rise of the Pä^u- 
pata school mentioned in the Näräya^Iya about a Century after that 
of the Päftcarätra system, i. e. about the second Century B. C. 

§ 90- Before we proceed further we will notice the extent of the 
diffusion of the creed. At the end of the commentaryontheVaiSe^ika- 
sQtras, the author PraSastapada makes his obeisance to Kanada, the 
author of the Sütras, and characterises him as having composed the 
Vai^e$ikaäastra after propitiating Mahe^vara by the greatness of his 
Yoga (meditation or concentration) and Acära (practice). These 
two ways are common to both the Pä§upata and ^aiva Systems, 
as will be seen hereafter, and Kaqäda, therefore, may have beed 
a follower of the Pa^upata or Saiva System. BhSradväja, the 
author of the Uddyota, or a gloss on Vätsyäyanä's Nyäyabhä^yat is 
called Pä^upatScärya, or a teacher belonging to the PaSupata school« 
at the end of his work. Wema-Kadphises, a powerful prince of the 
Ku$ana race, who ruled over a large part of northem and northwestem 
India about the middle of the third Century A. D. , styles himself on the 
reverse of his coins a devot ee of MaheSvara, or a member of the MaheS* 
vara sect, and an image of Nandin and another of Siva with a trident 
in his hand occur on the obverse. VarShamihira in the latter part 
of the sixth Century lays down the rule that the priests to be employed 
for the Installation of an image of ^aipbhu should be BrShma^as 
besmearing their bodies with ashes. By these he means members of 
a äaiva sect, since, in the case of other gods, the names mentioned 
are those of the sects founded in the names of those gods. 

Haribhadra, an old Jaina author, speaks in his ^a^daräana- 
samuccaya of the schools of Gotama and Kanada as professing the 
Saiva faith. But his commentator Gu^aratna, who flourished in the 
latter part of the fourteenth Century <), calls the VaiSe^ikas PäSupatas 
and the other school ^aivas. This last must be a mistake, since Bhärad« 
väja of the Nyäya school is specifically spoken of as a PaSupatäcarya, 
as we have seen. The Chinese traveller Hiuen Tsiang in the middle of 
the seventh Century mentions the PäSupatas twelve times in his book. 
In some places he says that there were temples of MaheSvara at which 
the Pa^upatas worshipped; in one or two temples, he says that they 
resided. And at Benares he found about ten thousand sectaries who 
honoured MaheSvara, besmeared their bodies with ashes, went naked and 
tied their hair in knots. These and those who lived in temples must 
have been like the Bairägis, or ascetics, of modern times, who had given 
up the World; but probably the others mentioned by him were the 
foUowers of the Pa^upata faith who lived the ordinary life of hou^e-» 
holders. In the copper-plate charter of Nägavardhana, nephew of 
Pulake^in II of Maharä$^, who ascended the throne in 6io A. D. 



«) Ind. Ant. Vol. XI, pp. 255—256. 



1 18 III. Religkn, Welü. Wissensch. u. Kunst. 6. Vaifoairism etc. 

and was living in 639 A. D., a grant is recorded of a village near Igat- 
puri in the Näsik district f or the worship of the god KäpäleSvara, i. e. 
the lord of the wearers of garlands of skulls, and for the maintenance 
of the Mahävratins residing in the temple. It will hereafter be shown 
that the name Mahävratin, or observer of the great vow, designated 
the Käpälikas or Kälämukhas. Thus there is evidence of the existence in 
the middle of the seventh Century of the sect of Käpälikas in Mahärä^tra'). 
In the Karhä^ grant of Kr^^a III of the Ra$trakQta dynasty, the king 
mentions his having granted in Saka 880 {^ 958 A. D.) a village 
to GagahaSiva, the practiser of great austerities, who was fuUy versed 
in all the ^ivasiddhäntas and was the pupil of I^änaSiva, who was 
an Acärya, or preceptor, and the head of the establishment at Valka- 
leSvara in Karahäta. These holy men and their establishment seem to 
have belonged to the ^aiva sect and not to the PaSupata. The evidence 
for the existence of the Kalämukha and Saiva sects in Mysore in the 
latter part of the twelfth Century will be given in the next section. 

Here it seems necessary to make another distinction. Bä^a in 
the Kadambarl represents PäSupatas with red clothing to have been 
among those who waited to see Taräpl^a's minister ^ukanftsa at the 
door of his house for some private purposes of their own; but in an- 
other place he represents Viläsavati, the queen of TSräpI^a, to have 
gone to the temple of Mahäkäla on the fourteenth (of the dark half 
of the month) to worship the god. BhavabhQti in the MslatimSdhava 
(Act III) represents Malati to have gone with her mother to the 
temple of Saipkara on the fourteenth of the dark half of the month. 
This fourteenth day still continues to be sacred to Siva when special 
worship is performed. Now Viläsavati and Malati and her mother can 
hardly have been meant to be members of that sect, some foUow^ers 
of which, with a red clothing, were waiting at Sukanasa's door. It, 
therefore, appears to be clear that all worshippers of ^iva were not 
members of any of those sects the names of which have come down 
to US, as observed in a previous section. Rudra-^iva had gradually 
from the earliest times grown to be a god commonly worshipped by 
the Indians, and he has continued to be their ordinary god to this day. 
The sects that subsequently arose were based upon specific methods 
of redemption, when religious and philosophic thought was advancing 
or perhaps declining, but the old god was resorted to by ordinary 
people without reference to them. And it must be remarked that those 
sects must have had a clerical or ascetic class as well as a class of lay 
f oUowers or householders — and probably in some cases at least Hiuen 
Tsiang means these last by his P&Supatas — and a class of Saiva religious 
men, as distinct from lay foUowers, existed in Karahäta as we have 
noticed. There were thus three classes of Siva worshippers: — (l) clericals 
or ascetics, (2) their lay foUowers, and (3) ordinary people who had 
no particular connection with any sect. The poets Kalidasa, Subandhu, 
Bäpa, 6rI-Har9a, Bhatta-Näräyapa, Bhavabhüti and several others 
adore Siva at the beginning of their works. They may have been the 
lay foUowers of any of the sects, but, in all likelihood, they belong 

') Jour. B. B. R. A. S. Vol. XIV, p. 26. 



VI. Names and Doctrines of the Saiva Sects. 1 19 

to the third class. For of these Subandhu, BäQa and Bhatta^NärSya^a 
invoke Hari or another form of Vi^pu at the same time, thus showing 
that they were not exclusive adherents of one of the two gods. The 
many temples of ^iva constnicted by the early Calukyas and the 
Ra^trakütas and the Kailäsa and other cave temples at Ellora exca- 
vated by the latter contain no indication of their being intended for 
a specific Saiva sect, and therefore they may be regarded as pointing 
to the diffusion of the general worship of Siva in Maharä$tra from the 
seventh to the tenth Century. 

VI. Names and Doctrines of the Saiva Sects. 

§ 91. The older Saiva sects had and have a literature of their own, 
the so-called Agamas attributed to Siva himself and a number of works 
by human authors. But the literature has not yet been published nor 
even discovered. I have, therefore, necessarily to resort to the stray 
notices about the sects and their doctrines, contained in works not 
written by the followers of the Systems except in one case. With the 
more modem sects the case is different, their literature having recently 
become available. 

Saipkara says that the MäheSvaras maintain that PaSupati has 
revealed five topics (Br. S. II, 2, 37). Thus the sects were known by 
the general name of MsheSvara, and PaSupati, or the god ^iva, was 
believed to be their founder. RSmänuja under the same SQtra, which, 
however, is numbered 35, speaks of the Systems as the tenets of Paäu- 
pati. ReSava KäSmlrin calls the sects the followers of the ^'tenets 
of PaSupati". änkaptha-Siväcarya calls them the ^'believers in the 
Agamas revealed by ParameSvara, or the great god". The name Mahe- 
^vara is the old name as is evident from the fact that Wema-Kadphises, 
as noticed above, and several later princes, especially of the Valabhi 
dynasty, called themselves MaheSvaras. HiuenTsiang, too, aswehave 
seen, mentions temples of MaheSvara, at which the PäSupatas wor- 
shipped. It also foUows that all these sects were at the same time 
known by the name of Pa^upata sects; and the founder of them all 
was believed to be the god PaSupati. 

The same conclusion is to be deduced from the Mysore inscriptions 
that have been published, the only di£Ference being that the original 
teacher is called Lakulin or LakulTSa. In one inscription dated 943 A. D., 
referred to above, it is stated that LakuliSa, being afraid that his name 
and doctrines would be forgotten, became incamate as Muninätha- 
Cilluka '). This appears to be a general name applicable to all Systems. 
In another dated 1078 A. D. one ascetic is called an ornament to the 
Lakula school and another is spoken of as '*a hand to Lakula'* ^). 
This appears to be the general name and does not point to a. specific 
sect. Li a third dated 1103 A. D. SomeSvara-SQri is spoken of as having 
caused the Lakula doctrine (Siddhänta) to bloom. He is called a 
Naiyayika and VaiSe$ika 3). This shows that he belonged to the specific 

Ep. Cam. Vol. XII, p. 93 (Translation). 

s) Ep. Carn. VoL VII, Sikarpur Taluq No. 107. 

3) Ep. Cam. Vol. VII, Pt. I, p. 64 (Translation). 



120 III. Religion, Weltl. Wissenscb. u. Kunst 6. Vai^pavism etc. 

Pääupata sect. In a fourth dated 1177 A. D. certain ascetics are called 
upholders of the LakuUgamasamaya, i. e. the system based upon a work 
of Lakulin, and adherents of KäUmukhas'). Here evidently the Kala- 
mukhas are called Lakulas, which is the same as Ps^patas. The 
names of the ascetics mentioned in this inscription end in the word 
^akti and jlya, which appear to be characteristic of the KäUmukha 
sect. In a fifth dated 1 183 A. D. is noticed a grant to NägaSiva-PaQ^^ta, 
who is called an upholder of the Läkula System, and the names of his 
preceptors in the two preceding generations end in the suffix ^iva« 
Näga^iva is praised for eminence in Ägama and in Öivatattva*). From 
the ending suffix §iva in these names and the mention of a profi- 
ciency in Ägama and in Sivatattva, it appears that Näga^iva was a 
f ollower of the Saiva school and at the same time he was a Läkula, or 
Pa^upata. A sixth dated 1199 A. D. notices a grant of land to Bamma- 
deva, son of NägaräSi, the promoter of the System based upon the work 
of Lakulin 3). The suffix räSi is found in a great many names of the 
devotees of 6iva. Whether it is a characteristic of a specific sect is 
not clear, but it appears that the bearers of it belong to the 
PaSupata, or the Kalamukha school. In a seventh dated 12 13 A. D. 
a certain religious man is represented as the upholder of the system 
known by the name of Vägi-Lakula, i. e. the system of the leamed 
Lakulin 4). In an eighth dated 1285 A. D. the grantor is called a 
Support er of the new system of Lakulin 5). This perhaps refers to the 
later school of Liiigayats. Thus it will be seen that Lakula was the 
general name by which the ^aiva sects were called, and the specific 
name Kalamukha is associated with the general name in otie case. 
This general name has for its basis the historical fact, noticed above 
that a person of the name of Lakulin or LakuliSa founded a ^aiva system 
corresponding to the Paficaratra system, which the Vayu- and Linga- 
Puraqas consider to be contemporaneous with it. The other general 
name PaSupata arose by dropping the name of the human individual 
Lakulin and substituting that of the god PaSupati, whoseincamation he 
was believed to be, as is done in the texts of the MBh. quoted above. But 
that the Saiva system had a human founder is confirmed by the fact 
that the name of his work, the Pancädhyayl, or Pancarthavidyä, has 
been handed down, as will be shown immediately below, and probably 
the work is extant, even if it has not yet been discovered, as Madhava 

«) Ep. Cam. Vol. V, Pt. I, p. 135 (Translation). 

*) Ep. Cam. Vol. V, Arsikere Taluq No. 89. Another holy person of the name 
of Naga with the suffix r&si instead of siva is mentioned in inscr. No. 69 Arsikere 
Taluq (Ep. Cam. Vol. V, p. 137). A grant is therein recorded to Mftdhajiya, a dxsciple 
of N&garasi, who belonged to the Kälamukhas and was himself the disciple of Pad- 
masiva-Pav^ita. Another NagarSlsi is mentioned in inscr. No. 48 (Ibid.). The grantee 
in this case is Kalya^asakti, disciple of Sivasaktideva, who was himself the disciple of 
Nagaräsi, "bound to the Kälamukhas". This NagarBsi, or these two Nagarasis, appear 
to me to be different from the Nagasiva mentioned in the text. And the use of the ter- 
mination rasi in his case, he being a Kalamukha, and of the word iakti in the case of 
two of the pupilSi strengthens my supposition that these were characteristic of the Ka- 
lamukha sect, the former being applicable to the Pasupata also. 

3) Ep. Cam. Vol. V, Arsikere Taluq No. 103. 

4) Ep. Cam. Vol. V, Arsikere Taluq No. 46. 
5) Ep. Cam. Vol. XII, p. 45 (Translation). 



VII. The Pasupata System. 121 



mentions a gloss on the perpetual commentary (Bha$ya) on it, which 
also will be noticed below. The conclusion therefore appears to be 
that a certain historical person was the founder of the main ^aiva 
System which was the same as that explained by Mädhava as Naku- 
IKa-PäSupata, and that three other Systems arose out of it in later 
times. 

The commentators of Saipkara State that there were four of these 
schools bearing the names of ^aiva, PaSupata, KSnikasiddhäntin and 
Käpälika. Väcaspati, however, calls the third Käru^ikasiddhSntin. 
Rämänuja and KeSava KäSmIrin mention the same four schools, but 
call Kärukasiddhäntin by the name of Kälämukha. The word Käruka 
is probably a corruption of Kauni^ya, the name of the third of the 
four (according to the Purä^as) pupils of Lakuli^a, or this last name 
may be the Sanskritised form of the original Käruka '). A work of 
the name of PaficädhySyl, dealing with the five topics alluded to above 
and attiibuted to PaSupati, is mentioned by KeSava KaSmIrin and is 
quoted by Rämänanda on KaSlkhap^a ^). Iliis must be the same work 
as that which is quoted from by Mädhava in the section on NakuliSa- 
PäSupata and attributed by him to NakullSa, or LakuliSa. 

VII. The Pasupata System. 

§ 92. The five topics mentioned by ^aqikara and explained by 
his commentators are these (i) Kärya, or efFect, which is Mahat and 
the rest produced from Pradhäna; (2) Käraqa, or the cause, which 
is ISvara or MaheSvara and also Pradhäna; (3) Yoga, which is absorption 
in meditation or the muttering of the syllable Oip, contemplation, 
concentration, etc.; (4) Vidhi, bathing (in ashes) at the three points 
of time, i. e. the beginning, the middle and the end of the day, and 
the rest up to Güdhacaryä, i.e. incognito movement; (5) Du^khänta, 
which is final deliverance. This is amplified by Mädhava in the section 
on the Pasupata sect. 

I. Effect (Kärya) is that which is not independent. It is of three 
kinds: (i) Cognition (Vidyä), (2) Organs (Kala), and (3) individual 
soul (PaSu). Of these Cognition is the property of the individual and 
is of two kinds: (l) external, and (2) internal. External Cognition is 

I) These lour schools are mentioned in the VäyaTlyasaxphiUl of the Siva-Purä^a 
(II, 24, 177). The Saiva school, however, is called SiddhKntamarga, and the Kal&mu- 
khas are called Mahflvratadharas. 

*) See Aufrecht's Cat. Cat. The Vayavlyasai|ihitft (II, 34, 169) also mentions this 
work, which it characterises as the highest theosophy (VidyS) of Siva and gives 
PaAcaitha as its name, i. e. Panc&rthavidyS. This PancSitha appears to be alluded 
to by Msdhava when he refers his reader to the Paficarthabhä^yadlpika in his section 
on Nakullsa-Pasupata. In an inscription in the temple of Har^anSth, which exists in 
the Slkar principality of the Jaipur State, a person of the name of Visvarüpa is mentioned 
as the teacher of the Paficartha-LakulamnAya, i. e. the sacred book of Lakulin, called 
Pancftrtha. The inscription is datedV. E. 1013 = A.D. 957, so that there can be no 
qnestion that the PBsupata System was attributed to a human author named Lakulin, 
the work composed by him being called Paflcärtha (Ep. Ind. Vol. II, p. 122). 

The occurrence of the names of the schools and of this book in the Pu^^>a 
shows that its composition was later than the foundation of the schools, which, therefore, 
must be considered as owing nothing to it. 



122 III. Religion, Weltl. Wissentch. u. Kunst. 6. Vaif^avism etc. 

of twokinds: (i) distinct, and (2) indistinct. Distinct externa! Cognition, 
which is educed by the instniments of knowledge, is called conceptual 
Operation (Citta). For by the conceptual Operation every man reduces 
to definiteness the thing that has been apprehended definitely or in- 
definitely by the aid of the light in the shape of the extemal object. 
The internal Cognition is of the nature of virtue or vice, which forms 
the objective of the individual and determines for him the body of 
precepts he has to foUow. Organs are dependent on the cc^itive 
individual and are themselves insensate. They are of two kinds: 
(i) effects, and (2) causes. The efifected organs are of ten kinds: the 
five Clements, earth and others, and the iive qualities, colourandothers. 
The Organs, which are causes, are of thirteen kinds: the five senses, 
and the five organs of action, and the three internal organs, viz. Intel- 
ligence, egoism and mind, the functions of which are the determination 
of the will, the consciousness of the seif, and the formation of a plan 
respectively. The individual (Pa^u) is that which has individualism 
(PaSutva). It is of two kinds: (l) impure, and (2) pure. The impure 
individual is that which is connected with the body and the organs, 
while the pure one is unconnected with them. The details should be 
Seen in the Pancärthabhä^yadlpika and other works. 

IL The cause (Kärapa) is that which effects the destruction of 
the whole creation and its prosperity or promotion. Though it is one, 
still on account of its various properties and functions it has many 
forms, such as lord (Pati), naturally powerful (Sädya), etc. To be the 
lord means to have the unbounded power of knowing and acting. 
He is, therefore, the etemal ruler. To be a Sädya is to be possessed 
of supreme sovereignty, which is not incidental, but natural. 

III. Yoga is the connecting of the individual soul with god through 
the conceptual faculty (Citta). It is of two kinds, consisting in (l) 
action, and (2) cessation from action. The first consists in muttering 
syllables and formulas, meditation, etc. The second, or cessation 
from action, consists in mere feeling (Samvid). 

IV. Vidhi, orprocess, is an Operation which efifects or brings about 
righteousness. It is of two kinds: (l) primary, and (2) secondary. 
The first, or primary, is conduct (Caryä) which induces righteousness 
directly. That conduct is of two kinds: (l) vows, and (2) means or 
doors. The vows consist in besmearing the body with ashes and lying 
down in ashes, definite practices (Upahära), muttering and circum- 
ambulation. Thus has NakuliSa said: "One should besprinkle one*s 
body at the three points of the day and lie down in ashes". The definite 
practices are six. These have been stated by the author of the Sütras 
tobe laughing, singing, dancing, Hudukkära, prostration, and inaudible 
repetition. With these he says one should worship. Laughing is the 
making of the sound 'häl ha] häT by the forcible Stretch of the throat 
and the Ups. Singing is the contemplation of the attributes of Mähe- 
§vara in accordance with the rules of the science of music. Dancing 
should be resorted to by contracting and stretching forth hands, feet, 
etc. and all other principal and subsidiary limbs accompanied by the 
representation of feeling in accordance with the science of dancing 
and gesticulation. Hudukkära is a holy sound resembling that of an 



VII. The PBanpata System. 123 



ox made by striking the tongue on the palate. Huduk is an inimi- 
tative sound like the sacrificial Va$at. When there is a crowd of 
people, all this should be done so as not to be observed. 

The means, or doors, are these: (l) Krathana, i. e. affecting to be 
asieep when one is awake; (2) Spandana, which is the moving or the 
shaking of the limbs as if they were paralysed; (3) Mandana, or the 
Walking as if one's legs and other limbs were disabled; (4) ^nigSra^a, 
which is showing oneself to be in love by means of amorous gestures 
as if on seeing a beautiful young woman; (5) Avitatkara^a, which 
is doing a thing condemned by all as if one were devoid of the sense 
of discrimination between what should be done and what should be 
avoided; (6) Avitadbha^aqa, which is speaking nonsensical and 
absurd things. 

Secondary processes are those which are intended to help the 
conduct (Caryä), such as besmearing with ashes after worship, and 
to remove the sense of indecency or impropriety attaching itself to 
begging and eating the remnant of what others have eaten. For this 
purpose the author of the Sütras has laid down that one should besmear 
his body after the worship and wear the faded flowers and leaves 
which had been removed from the god and a Linga (the image of the 
phallüs). 

V. DutJchanta, or final deliverance, is of two kinds: (i) total 
destruction of misery, and (2) an elevated condition consisting in the 
possession of the pow^r of knowing and acting. The power of 
knowing is of five kinds: (i)DarSana, or seeing all objects which are 
atomic, concealed orare at a distance, and touching them; (2) Sravapa, 
or the miraculous hearing of all sounds; (3) Manana, or the miraculous 
knowing of all objects of thought; (4) Vijnäna, or the miraculous 
knowledge of all the sciences with that of the treatises on them and 
the matter contained in these last; and (5) Sarvajfiatva, or the mira- 
culous knowledge of the principles (of a science), whether mentioned 
or unmentioned, succinct and detailed, with their divisionsand pecu- 
liaiities. The peculiarities of the present System are such as these: 
In other Systems the destruction of misery is final deliverance; in this 
System the attainment of the highest powers is also to be added. With 
others, that which comes into existence from non-existence is an effect; 
here the effect is eternal such as PaSu, or the individual soul. In other 
Systems the cause depends for its Operation on a subordinate cause; 
here the great lord acts independently. With others, the fruit of the 
Y<^a, or concentration, is the attainment of an absolute condition; 
here it is the attainment of the highest powers. With others, Vidhi, 
or process, has for its fruit heaven and other places, from which there 
is a return to mortal life; in this system the fruit is proximity etc. 
(to god), from which there is no retum. 

The power of acting, though one, is regarded as threefold: (i) Mano- 
javitva, or the power of doing anything instantly ; (2)Kämarüpitva, or the 
power of assuming variety of shapes and forms or bodies and senses 
without an effort; (3) Vikramaqadharmitva, or the possession of great 
power, even when the Operation of the senses is suspended. Thus then 
a man acquires these miraculous powers of knowledge and action at 



1 24 m* ReligioDi Weltl. Wisseosch. u. Kunst. 6. Vai^^avism etc. 

the end of a long course of conduct and discipline prescribed by the 
PäSupata System. 

It will be Seen how fantastic and wild the processes prescribed in 
this System for the attainment of the highest condition are. Rudra- 
^iva was the god of the open fields and wild and awful regions aivay 
from the habitations of men and worshipped by aberrant or irregulär 
people. This chäracter did impress itseU on the mode of worship for 
his propitiation, which was developed in lat ertimes. The ÖU. endea- 
voured to humanise Rudra-Siva; but the wild and outlandish chärac- 
ter of the god prevailed. We will now proceed to the consideration of 
the äaiva System which seems to have been established in later times. 
Here also Madhava will be our main guide, since the many works that 
he quotes from are not available. 

VIII. The Saiva System. 

§ 93. There are three principles: (l) the lord (Pati), (2) the in-' 
dividual soul (PaSu), and (3) fetters (Pä^a); and the whole system 
has four Pädas, or parts, which are knowledge (Vidyä), action (Kriyä), 
meditation (Yoga), and conduct, or discipline (Caryä). The first part 
contains an explanation of the nature of the individual soul (Pai§u), 
fetters (Pä6a), and god (fevara), and determines the importance of 
formulas (Mantra) and the lord presiding over the formulas (Mantre- 
Svara). This leads to initiation (Dik^a), which is necessary for the 
acquisition of the highest object of life. The second part contains an 
explanation of the process of initiation (Dlk^ävidhi), which is of many 
forms and has many parts. The third part explains meditation, or 
concentration, along with its subsidiary processes. The fourth teaches 
discipline, or conduct, consisting in doing what is prescribed and avoi- 
ding what is proscribed. Without this Yoga is not possible. 

L Now the lord (Pati) is äiva. Siva acts, being impelled thereto 
by the deeds (Karman) of souls, and produces things to be enjoyed 
or suffered and their means. The exercise of his creative power thus 
depends on the Karman of man. He does everything; therefore, he 
is omniscient. God has not a body like that of an individual soul which 
has the fetters of taint and Karman, etc. ; but he has a body made 
up of powers, certain specific five formulas (Mantras) ') being imagined 
to be the different parts of his body. These five are his powers and 
are also considered his different forms, and by these he does the five 
actions, which are creation, existence or protection, destruction, con- 
cealment, and benefaction. The f ollowing four partake of the nature 

>) These five formulas, or Mantras, are contained in the TA. (X, 43 — 47) and in 
the MahanarSya^ya Up. 17. The coznmentator considers these to refer to the five 
faces of Siva, respectively. They are Sadyojata, Vamadeva, Aghora, Tatponi^a and 
Isana. They are also calied forms of Siva. One of the Danas, or charitable gifts, 
mentioned by Hemadri (Danakha^^a Vol. I, pp. 789 — 792 Bibl. Ind.) consists of five 
Images made of gold or other metal fashioned in a particular manner of thete five 
forms of Siva. In^ giving each a certain verse has to be repeated. These five forms 
are identified in a Saiva treatise with the earth, water, fire, wind and ether, respectively, 
and they are considered as the Creators of these Clements in another, yiz. VIra-Saiva- 
Cintamapi, Sholapur 1908 A. D. 



VIII. The Saiva System. 125 



o£ ^iva: (i) formulas (Mantras), (2) the deity presiding over the 
formülas (MantreSvara), (3) the great god (Mahe^vara), and (4) 
delivered souls (Mukta). 

II. The Pa^u is the individual soul, who is atomic and known 
by the name of K$etrajna (self-conscious) and otbers. It is eternal 
and all-pervading. It is not incapable of action nor is it one only, 
as is maintained by other schools of philosophy. When the fetters 
are removed, he becomes ^iva, possessing eternal and boundless know- 
ledge and power of action. The Muktas, or delivered ones, are Sivas, 
-who have so become by the favour of him who is etemally Mukta, and 
is a person with five formulas (Mantras) for his body, i. e. he is identiiied 
with the. god Siva himself. Though they become äivas,. they are not 
independent, but depend upon the eternal god, ^iva. PaSu is of three 
kinds: (l) VijnSnäkala, who has shaken off bis connection with all 
the Organs (Kaläji) ») in consequence of the destruction of the im- 
pression of deeds done, by means of knowledge, meditation, asceticism, 
or by the enjoyment or suffering of the fruit (Bhoga), and has simple 
taint (Mala). The second is Pralayäkala, whose organs are destroyed 
by the dissolution of the world. He has both impression of deeds 
(Karman) and taints (Mala). The third is Sakala, who has all the 
three fetters, taint (Mala), impression of deeds (Karman), and material 
cause (Mäyä). Vijnänakala is of two kinds: (l) one whose taint (Kalu^a) 
has ended, and (2) another whose taint (Kalu$a) has not ended. The 
first are those, whose taint (Kalu$a) having ended, are elevated to 
the Position of VidyeSvaras. The VidyeSvaras are eight and are as 
foUows: (l) Ananta, or endless, (2) atomic, (3) the most excellent 
6iva, (4) the one-eyed, (5) the one Rudra, (6) he with the three forms, 
(7) SrikaQtha, and (8) ^ikha^din. Another author says that Siva in- 
vests the Samäptakalu^a (one whose taint has ended) with Vidye^atva, 
which is of eight kinds, and the Asamäptakalu$a (one whose taint has 
not ended) he raises to the dignity of formulas (Mantras) which are 
seven crores. Pralayäkala is also of two kinds. The first is one whose 
two fetters have matured (and about to be shaken off), and the second 
is different from him. The first attainsMok^a, and the second, entangled 
with Purya^taka, undergoes many births in accordance with his im- 
pression of deeds (Karman). The Purya§taka is a subtle body, which 
is composed of Clements which are variously enumerated. Of those 
who have the Purya§taka, some, who are virtuous, are raised to Bhu- 
vanapatitvabyMaheSvara Ananta. Sakala is also of two kinds: (l) one 
whose taint (Kalu^a) is matured, and (2) one whose taint (Kalu^a) 
is not matured. The first is raised to the dignity of Mantre^vara of 
118 Mantras, i. e. of so many kinds. ParameSvara, assuming the form 
of his preceptor by the process of initiation and the use of power 
calculated to counteract the matured taint, confers Mok§a. Those 
Apus, or atomic souls, whose taint has not ripened (i. e. is not in a 
condition to be wiped away) are made to suffer or enjoy in accordance 
with their Karman. 

III. PäSa (fetter) is of four kinds: (l) Mala, or taint, (2) Karman, or 
the impression of deeds, (3)Mayä, or material cause, and (4) RodhaSakti, 



>) See previous section. 



126 UL Reticum, WeltL WisMosch. u. Knast. 6. Vaif^aviim ctc 



or obstructive power. Mala, or taint, is that which conceals the knowing 
and acting power of the soul and is like the husk envdoping a giain 
of rice. Kannan is the impression of deeds done for the attainment 
of fruit. It is righteous or unrighteous. It is unbeginning, ever 
continuing in succesion in the manner of seed and its ^rout. Mäyä 
is that into which the whole creation resolves itself at the time of 
dissolution and from which it Springs out at the time of recreatioD. 
The obstructive power is the power of Siva, which, because it regu- 
lates the three other fetters and conceals the true nature of the soui, 
is itself called a fetter. It performs its function, because it is the 
principle of speech by means of w^hich names are given to things 
and thus their nature is determined '). 

§ 94. This constitutes the first part of the System (Vidyäpäda), 
the nature of the other three parts has been succinctly given above. 
A few details are these ^) : The second part (Kriyapäda) treats of the 
accomplishment of Mantra, the twilight adorations, worship, muttering 
of formulas (Japa), throwing oblations into the fire, occasional cere« 
monies for the attainment of etemal bliss, anointing of the preceptor 
and of the person entering on a course of action for final emandpaticm 
(Sädhaka), and one's own initiatory ceremonies necessary to fit one 
for a wordly and for an etemal life. In the third, or the Yoga part 
are mentioned the thirty-six principles; the deities presiding over them; 
the lords of the difFerent worlds; the individual soul; tihe aU-ruling 
soul; the power (^akti); the direct perception of Mäyä and Mahämäyä, 
which are the causes of the world; the attainment of the miraculous 
powers, minuteness, lightness, etc. for those who concem themselves 
with the worldly element; the methods of the restraint of the breath, 
abstraction, meditation, concentration, and absorption in thougfat 
(Samädhi); and the positions of the circles in the body beginning with 
the root-circle (Mfllädhära, or navel). The fourth part treats of penances, 
a purificatory ceremony (Paviträropapa), the foundation, and the 
natures of ^ivalinga, of the visible Liiiga of Umä and MaheSvara, and 
of the lord of Gaqas, or groups, such as Skanda and Nandin, of the 
rosary used for the muttering of formulas, and the funeral Sräddhas. 
This last part appears to contain matters subsidiaryto, andexplanatory 
of, the actions enjoined in the second part. The proscribed actions 
mentioned above are: (i) the eating of the residue of what is o£Fered 
to another deity; (2) the vilification of (a) 6iva, (b) of the devotees 
of äiva, (c) of the System of äiva, (d) of the practices enjoined in the 
Saiva system; (3) the enjoyment of things belonging to God; (4) the 
killing of animals. 

§ 95. The doctrines of the Saiva school are more moderate and 
rational than those of the PäSupata school. This last, as well as the 
two extreme schools to be mentioned next, are called Atimärgika, or 
schools that are away from the patb or go astray, and are spoken of 
by Sambhudeva, quoted in the above paragraph, as revealed byRudra. 
The Saiva school he calls the Siddhänta^ästra, or the true Sästra 



1) Saipbhudeva's Saivasiddhantadlpikfl, Sholapur 1909. 
*) From the same work. 



IX. The Kapala and Kalftmukha Sects. I27 

based upon the Mantras, and says that it was revealed by ^iva. The 
Väyavfyasamhita also caUs it the Siddhänta school. It will have 
been seen that both this and the PäSupata school are dualistic or plura- 
listic and maintain that the sxipreme and individual souls are distinct 
entities and the Pradhäna the constituent cause of the material world. 
In the delivered condition the individual soul shakes off its ignorance and 
weakness and attains boundless knowledge and power of action accor- 
ding to the PäSupata doctrine, while the ^aivas hold that he becomes 
Siva himself, i. e. attains perfect resemblance with the god 6iva 
without, however, the power of creation. 

The ^aiva school that developed itself in later times and is repre- 
sented by Saipbhutieva, and SrlkapthaSiväcärya to be noticed here- 
after and supported also by texts in the Väyaviyasaiphitä holds 
that Siva possesses or develops in himself a Sakti, or power, consi- 
sting of the rudiments of the individual soul and the material world, 
and from this power the whole world is developed. This doctrine may, 
therefore, be called qualified spiritual monism like that of Ramänuja, 
in as much as Siva characterised by the Sakti creates. This last is 
a tenet of the Lingäyat school also. 

IX. The Kapala and Kalamukha Sects. 

§ 96. Ramanuja teils us under II, 2, 35 or 36 that the Käpälikas 
maintain that a man who knows the essence of the six marks (Mudrika) 
and who is skilf ul in their use, attains the highest bliss by concentrating 
his mind on the soul seated on the female organ. The six marks are 
(i) a necklace, (2) an ornament, (3) an ear-ornament, (4) a crest jewel, 
(5) ashes, and (6) the sacred thread (YajnopavTta). He whose body 
bears these marks, is free from transmigration. The Kälämukhas 
hold that the foUowing are the means for the attainment of desires 
concerning this world and the next: — (l) eating food in a skull; 
(2) besmearing the body with the ashes of a dead body; (3) eating 
the ashes; (4) holding a club; (5) keeping a pot of wine; and (6) wor- 
shipping the god as seated therein. A bracelet of Rudrak$a, one string 
of matted hair on the head, a skuU, besmearing the body with ashes, 
and such other things are mentioned in the Saiva sacred books. They 
also maintain that people of other castes become Brähmapas and 
attain to the highest order by the Performance of certain rites. For 
it is Said '*One becomes a Brähmapa immediately after the process of 
simple Initiation^ and a man becomes a holy Saint by undertaking the 
vow of a Käpäla". 

In the Saqikaradigvijaya (chap. XV, vv. i — 28) Mädhava brings 
Samkara into contact with the KäpSlikas at a place which, according 
to the commentator, was Ujjayinl. The preceptor of the sect came 
forward to meet Sainkara. His body was besmeared with the ashes 
taken from a buming-ground. He had a skull in his band and also an 
iron lance. He said toSaipkara: "The ashes on your body are all right »). 

>) Lines of ashes are bome on the body by ordinary Saivas also and Saqikara's 
body was marked with them. 



128 III. Religion, Weld. Wissensch. n. Kunst. 6. Vaif^avism etc. 

But why dost thou carry an unholy potsherd instead of the holy skull ? 
Why dost thou not worship KapSlin who is Bhairava? How -will 
Bhairava become pleased unless he is worshipped by the skulls red 
with the blood of men and with wine?" Then ensues a fight between 
Sudhanvan, the king, who accompanied Saipkara in his wanderings 
and the Käpalikas. Satnkara also pronounced a curse on them, and 
they were all killed. Then Krakaca, the leader of the Käpälikas, 
Coming up to Samkara, filled the skull in his hand with wine, drank 
half of it and left the other half and invoked Bhairava. Bhairava 
came up and Krakaca prayed to him to destroy his enemy; but as 
Saipkara was his own incarnation, he destroyed Krakaca himself and 
not Saipkara. In Änandagiri's book the Käpälikas, whom l^mkara 
meets at Ujjayini, speak of Bhairava being the great god, who creates, 
destroys, etc. They profess to have their knowing power sharpened 
by drinking wine and eating a certain kind of food (probably a dis* 
gusting substance) and always being embraced by the power (Sakti) 
of Kapälin, i. e. Bhairava. BhavabhQti in his Mälatimädhava gives 
SriSaila as the principal seat of the Käpälikas. Miraculous powers 
of speedy movement attained by the practice of Yoga are attributed 
to them. The woman Kapälakupdala wears a garland of human skulls. 
She carries away Mälati, the heroine of the play, from the place where 
she was sleeping in her father's palace in the dead of night and places 
her before the image of Karälä - Cämupdä near the cemetery to 
be killed and sacrificed to the goddess by her preceptor Aghora- 
ghapta. 

It will be seen how horrible and demoniacal this sect was. The 
fear which some of the phenomena of external nature inspire in the 
mind of man led to the Vedic conception of Rudra, and this has now 
culminated into the ideal image of the horrid god Bhairava with his 
wife Cap^ika wearing a garland of human skulls and requiring human 
sacrifices and offerings of wine for his propitiation. In the account 
just given there appears to be a confusion between the sects of Käpä- 
likas and Kälämukhas. From Rämänuja's account the Kälämukhas 
appear to be the most extreme sect; and they are called Mahävrata- 
dharas in the 6iva-Purä^^a as noticed above. Mahävrata means the 
great vow, and the greatness of the vow consists in its extraordinary 
nature, such as eating food placed in a human skull, besmearing the 
body with the ashes of human carcasses and others which are attributed 
to the Kälämukhas by Rämänuja. Jagaddhara, the commentator on 
the Mälatimädhava, however, explains Käpälikavrata by Mahä- 
vrata'), and this explanation appears to be correct, since the ascetics 
dwelling in the temple of KäpäleSvara in the Näsik district are, as 
we have seen, called in the grant Mahävratins, or the observers of the 
great vow. The account of Käpälikas given above from other authori- 
ties looks like those of the most extreme sect. Ordinarily, therefore, 
people do not seem to have made a sharp distinction between the 
Käpälikas and the Kälämukhas. 



») Act I, p. 33, on 1. 127 of my second edition of the play. 



X. Kasmir Saivism« 129 



X. Kasmir Saivism. 

§ ^T. It is a relief now to turn away from this ghastly picture of the 
wild aberrations of the human intellect and spirit to a system of Öaivism 
more humane and rational. The KaSmir baivism has two branches, 
the SpandaSästra and the PratyabhijfiäSästra. The authorship of the 
first is attributed to Vasugupta and his pupil Kallata. The two principal 
Werks of the System are the 6ivasütram or Öivasüträiji and the Spanda- 
karikäs, which are fifty-one verses only. The first are said to have 
been revealed to Vasugupta by Siva himself or by a Siddha, or per- 
fected human being. They were inscribed on a rock on the Mahädeva 
hin, and Vasugupta was directed to the rock by 6iva. Another account 
is that they were revealed by the god in a dream, and another account still 
further confers the credit of the revelation on the perfected human 
being. These two last occurrences are said to have taken place on the 
Mahädeva hill. As to the second work, there are also varying traditions, 
one ascribing the authorship of the verses to Vasugupta and another to 
Kallata. A third tradition, however, that Kallata obtained the know- 
ledge of the System from Vasugupta and composed the Spandakärikas 
for the instruction of his pupils seems to contain the truth*). What 
the meaning of the roundabout tradition about the Sivasütras which 
do not ascribe their authorship to Vasugupta directly is, it is diffi- 
cult to say; perhaps the original work was the Spandakärikäs and the 
prose SivasQtras were composed in later times in the older or more 
orthodox form, and as Vasugupta was probably too near the time 
when they were composed and what he did was known to all, a mira- 
culous origin was given to the new Sütras and Vasugupta was repre- 
sented to have received them from others and not composed them 
himself. 

§ 98. Kallata lived in the reign of Avantivarman *), 854 A.D., 
wherefore his Guru's literary activity must be referred to the be- 
ginning of the ninth Century. The foUowers of this school boldly deny 
the necessity of God's having a prompting cause, such as Karman, or 
a material cause, like the Pradhäna, for the creation of the world. 
Neither do they admit that he is himself the material cause, as the 
Vedäntasütras maintain, nor do they think some principle of illusion, 
such as Mäyä, generates appearances which are false. God is according 
to them independent and creates merely by the force of his will all 
that comes into existence. He makes the world appear in himself, 
as if it were distinct from himself, though not so really, as houses or 
even towns appear in a mirror, and is as unafiected by it as the mirror 
is by the images reflected in it. Neither does he exist only as realised 
in the world, which is the conclusion that follows from the doctrine 
that he is the material cause. In a verse attributed to Vasugupta 
an obeisance is made to Salin, or Siva, who is represented as por- 

I) For these various traditions see my Report on the Search for Sanskrit Manu- 
Scripts during 1883—84, p. 77^. 

>) Btlhler, Report of a Tour made in Kasmir, p. 78. 

Indo-arische Philologrie III. 6. 9 



130 in. Religion, Weltl. Wissen -r u. Kunst. 6. VaifQarism etc. 

traying a picture of the world without a canvass and a collection 
of materials *). 

Another Illustration that they give of creation without any ma- 
terial or prompting cause is that of a Yogin who creates objects by bis 
mere will without any materials. God himself by his own wonder- 
working power appears in the form of the many individual souls and 
by means of another power brings into existence the State of things 
which goes to form what we call the wakeful and dreamy condition 
of our life^). Thus according to this system the individual soul is 
identical with the supreme soul. But the former does not perceive 
this identity on account of his impurity. This impurity, or Mala, is 
of three kinds. When a soul forgets his own free and universal nature 
through ignorance and believes himself to be imperfect and regards 
things, such as the body, which are not himself, to be himself, and thus 
reduces himself to finiteness or subjects himself to limitations, the 
impurity is called ÄQava (littleness). Then his remaining in the body, 
which is prepared by the originator of things, called Mäyä, is another 
species of impurity known as Mäylya, or effected by Mäyä. And when 
under the influence of the internal organ, or the heart, the oi^ns of 
action are set in motion, the impurity arising from it is called Kärma, 
or resulting from action, such as that consisting in a man's conscious- 
ness of having done a good or evil deed which is to lead to happiness 
or misery in the end 3). These several kinds of impurity are brought 
into action by Näda, which is the f emale element constituting a primeval 
power (Sakti) of Siva and from which rises speech. Without speech 
the ideas which render a worldly life possible can not stand or assume 
a shape or form, and therefore the principle of speech is believed to 
be the origin of the Mala, or impurity, which leads to a worldly life. 
This power is associated with others which are personalised as Ambä, 
Jye§thä, Raudri, Vämä4). The impurity vanishes when by means of 
intense contemplation the vision of the highest being breaJcs in upon 
the mind of the devotee and absorbs all finite thought. When this 
conditio!^ becomes stable, the individual soul is free and becomes the 
supreme soul. The breaking in of the vision is called Bhairava, because 
it is his and is caused by him 5). 

§ 99. The founder of the Pratyabhijnä school of KaSmIra Saivism 
was Somänanda, the work written by whom is called Sivadr5ti. But 
the principal treatise of the school was composed by his pupil Udayäkara, 
and contains verses which are called Sütras. On these Sütras there 
are glosses and detailed explanations by Abhinavagupta, the pupil of 



See Mädhava's Sarvadarsanasaipgraha, PratyabhijnSdarsana. This reise is 
quoted in the KävyaprakSsa, chap. IV, and by other writers on Alaipk&ras. 
») See the first note on p. 80 of my Report for 1883 — 84. 

3) SivasutravimarsinI by K^emaAja under SOtras I, 2 and 3, pablished by the Kai- 
mlra Government. 

4) Ibid. Sütra 4, and SpandapradlpikS, v. 42. These several kinds of Mala and 
Näda conespond to Pä§as, or fetters, viz. Nfola, Karman, Maya and Rodhasakti given 
by Madhava_in the Saivadarsana. The word Mala Stands here for the Pftsa of that 
System and Ä^ava for its Mala. It is also called Ä^ava by Saxpbhudeva. 

5) SivasutravimarsinI, I. 5. 



XI. The Virasaiva or l.iAg^yat Sect. I3I 

the pupil of Somänanda '). Abhinavägupta wrote between 993 and 
1015 A. D. >), wherefore Somänanda must be taken to have lived 
in the first quarter of the tenth centurjr. 

The doctrines of the creation of the world and of the relations 
between the iridividual and supreme^ouls set forth by this school 
are the same as those maintained by the preceding one. But the way 
of the perception of the identity is recognition according to this System. 
There is an Upani§ad text3), from which it follows that every thing 
shines when He shines and everything becomes perceptible by His 
light, and thus our knowing power is the same as God's and every*» 
thing outside of us becomes an object of knowledge by his illumining 
power. Capable of knowledge and action as we are, we partake of the 
nature of God; but there is no reason to place a limit to this partici- 
pation, and it must be understood that we are God himself. But the 
joy and elevation characteristic of God we are unconscious of in our 
present condition, and th^t is due to the fact that we do not recognise 
that we are God, though we are really so. Just as a maiden, stricken 
with love for a youth whose excellences have been described to her, 
is not fiUed with raptures when she is carried to him and looks upon 
him as an ordinary individual, but is overjoyed and devotes her whole 
soul to him when she is told that he is the man whose excellences had 
so fascinated her, so is it with the individual soul. The serene bliss 
of godly nature he does not feel, though he is himself God, because 
he is not aware that those high attributes which belong to the divine 
nature exist in him. But when he is led to believe by his preceptor 
that he possesses them, i. e. when by his instructions he is enabled to 
recognise God in himself, then it is that the serene bliss dawns upon 
him. The Spanda school mentions the dawning of the form or vision 
of Bhairava, or God, on the mind in the courseof meditationandthereby 
the Clearing away of the impurities as the way to the realisation of 
the identity with God, while this maintains that recognition of oneself 
as God is the way. 

According to Mädhava these two Systems do not enjoin restraint 
of the breath, concentration, and all that course of fantastic external 
and internal conduct or discipline which the other schools prescribe 
as essential. These two schools appearently cut themselves off from 
the old traditional Saivism, which gradually developed itself into the 
ghastly Käpälism or Kälämukhism, and hence the epithet PäSupata 
or Läkula cannot be applied to them in any sense. A fresh revelation, 
therefore, was claimed for Vasugupta, though some of the doctrines 
of the more sober Öaiva school were preserved in the Spanda system. 

XL The Virasaiva or Lingäyat Sect. 

§ 100. The foundation of this sect is generally attributed to Basava, 
who was the son of Mädiräja, a Brähmai^a supposed to be of the 

') Balller, Report of a Tour made in Kasmir; extract from Nos. 465 — 66, p. CLK. 

») Ibid. pp. 81—82. 

3) KU. 5, 15; äü. 6, 14; Mü. 2, 2, 10. 

9* 



132 III. Religion, Weltl. Wiss«nsch. u. Kunst. 6. Vai^^avism etc. 

Arädhya sect. His story is given in the Basavapuräoa ^) published 
in 1905, at Poona. From this story it by no means follows that be 
founded the sect by settling its doctrines and founding what may 
be called a church. He, however, appears to be a strenuous supporter 
of the sect. In the beginning oftlie Basavapurä^a Närada is represented 
to have gone to Siva and told him that on earth there were devotees 
of Vi$Qu, foUowers of the sacrificial religion, Jainas and Buddhists, 
but there were no devotees of his. He mentions Vi^veSvarärädhya^ 
Papditärädhya, Ekorama, the great Yogin, and others as having flou- 
rished from time to time and established Sivabhakti, but there isnone 
now. Siva thereupon told his Nandin to become incarnate on earth 
for the promotion of his religion and the furtherance of the cause of 
ViraSaivas. From all this it does not appear that Basava was the 
originator of the sect. He had predecessors, three of whom have just 
been named. His was a life of political turmoil. From his native place 
Bägevädi he went to Kalyäija, when Vijjala, or Vijjana, was reigning 
(1157 — II67A. D.). His maternal uncle Baladeva was the minister 
of the king, and he himself was raised to the position after his death. 
Basava^s sister, a beautiful woman, was married by the king. He 
was in Charge of the king's treasury and spent lai^e amounts in sup- 
porting and entertaining members of Lingäyat mendicantSy called 
Jangamas. The matter came to the notice of the king Vijjala, who 
gradually became completely alienated from him and endeavoured to 
apprehend him. Basava fled away, and the king sent a few men in 
pursuit. These were easily defeated by Basava, whereupon the king 
himself advanced with troops to punish him; but Basava had collected 
a large number of followers and succeeded in defeating him. The 
king was reconciled to Basava and brought him back to Kalyäpa, but 
there could be no true reconcilement, and after a time Basava caused 
the king to be assassinated. 

§ IUI. There is a work entitled Vijjalaräyacarita by a Jaina, which 
also gives an account of Basava and his relations with VijjaQa. It 
is written from the point of view of an enemy of Basava and mentions 
Basava*s sister as having been given to the king as a mistress, which 
was perhaps true. But since the Lingäyat account and the Jaina 
account, agree in the main particulars, they may be accepted as his- 
torical ^). Basava thus was a scheming politician and could hardly 
have been the propounder of a new System of doctrines or the organiser 
of a new sect. Besides, in the many Lingäyat works now available, 
his name is not mentioned as the name of a teacher of any articles of 
faith. What he did, therefore, appears to have been that he used 
his political influence to raise the fortunes of the ViraSaiva sect, to 
bring it into prominence, and to disseminate the creed. There is an- 
other man who has been brought forward by Dr. Fleet, on the strength 

I) This book and a good many others appertaining to the LiAgSyat sect have 
been published under the patronage of an influential and enlightened member of 
the sect, the late Mr. Malläppa Varada of Sholapur. 

') For the Lingäyat account see the translation of the Basavapuräpa, Joum. 
B. B. R. A. S. Vol. VIII, or the Basavapura^a itself, printed at Poona, and for the 
latter see VVilson's Mackenzie Mss. 



XI. The Virasaiva or Lingäyat Sect I33 

of certain inscriptions, as the founder of the Lingayat sect, and that 
is Ekänta, or Ekäntada, Rämayya. An account of this person is also 
given in the second part of the BasavapuräQa, and this and that 
in the inscriptions come to this that he was an enemy of the Jainas 
and wished to destroy their gods and^shrines. He laid a wager with 
them that he would cut off his head and lay it at the feet of Siva, 
and if it should be restored to him and replaced on his Shoulders as 
it was before, the Jainas should consent to throw down their idols 
and protess a belief in Saivism. According to the inscription, this was 
first done at Ablür at the place where it exists, and when Rämayya 
compelled the Jainas to destroy their idols, they went to Kalyä];ia and 
complaiaed to king Vijjapa, who thereupon summoned Rämayya into 
his presence and required him to explain why he did so. He offered 
to repeat the feat of cutting off his head and getting it back again 
in the presence of the king. The Basavapurä^a represents Basava 
himself to have been present when Rämayya laid this wager. So that 
beyond undermining the Jaina sect there is no evidence of Rämayya's 
having built up the Virasaiva creed. 

§ 102. In connection with Dik§äs, or initiatory ceremonies, as,.for 
instance, that which one has to go through when one has to choose 
a Guru, or preceptor, it is necessary to place four metallic vessels füll 
of water at the four cardinal points and one in the middle. This last 
belongs to the person to be consecrated as Guru, or preceptor, who 
is supposed to represent an old Acärya, or teacher, of the name of 
ViSvärädhya, and the other four to four other priests chosen as having 
been brought up in the schools of Revapasiddha, Marulasiddha, Eko- 
räma and Pao^itärädhya and connected with certain Mathas, or esta- 
blishments *). The same list is given in another treatise*). These five 
vessels are consecrated to the fiive faces or forms of äiva, Sadyojäta, 
etc., mentionedin a former section 3). TheÄcäryas, orteachers, named 
above are believed to have Sprung from the five forms of Siva in this 
Kali age4). Others bearing other names, born in other ages of the 
World, are also mentioned, but with these we have nothing to do. Of 
these five teachers three at least are mentioned as having preceded 
Basava in the passage quoted at the beginning of this section, It will 
thus appear that the Virasaiva, or Lingayat, System came into existence 
before Basava. It is affiliated to the moderate or sober school of 
^aivas known by the name of SaivadarSana, or SiddhäntadarSana 
as it is called by its foUowers; and especially to the later form of it alluded 
to before 5). But its technical terms, Sthala, Anga, Linga, etc., and 
its ideas are entirely different from those of that school as explain- 
ed by Mädhava and others. And these terms we do not meet with 
clsewhere, so that this was a modern school. When it originated, it 
is difficult to say. But it was clearly in a militant condition in the 

') Vivekacintamavi, POrvabhflga, Sholapur 1909 A. D., pp. 230 ff. 
*) Vinsaivacarapradipika, Poona 1905 A. D., pp. 33 — 37. 

3) P. 124, note I. 

4) Pancacaryapancamotpattiprakara^a, Bombay 1903 A. D., p. i. 

3) § 95. 



134 m* Religion, Weltl. Wissensch. u. Kunst. 6. Vai$Qavism etc. 

time of Basava. It must, therefore, have originated about a hundred 
years before. The names of two at least of the five teachers as given 
above end in the word ärädhya, while in other books all the five have 
that epithet attached to their names'). This was the name of a sect 
allied to the Lingäyats. 

Of the five Äcäryas represented by the five metallic vessels, Mr. 
Brown ^) does not mention the middle one and calls all the other four 
Ärädhyas, so that all the five preceptors honoured at the time of 
initiation and other ceremonies belong to the Arädhya sect, which, 
according to Mr. Brown, was a sect of the ViraSaiva creed. There 
has been a good deal of ill f eeling between the Ärädhyas and the ordinary 
Lingäyats, and that appears to be due to the retention by the former 
of some Brähmaijic rites, such as repeating the holy Gäyatrimantra 
and wearing the sacred thread. But the very nameÄrädhya, which 
means one to be adored or worshipped, shows that, before the con- 
tention between the two sects arose, the Ärädhyas enjoyed very great 
respect. Taking all these circumstances into consideration, what appears 
to be the truth is that the VIraSaiva creed was reduced to a shape by 
the Ärädhyas, who must have been men of leaming and holy living 
and the subsequent reformers, such as Basava, gave it a decidedly 
uncompromising and anti-Brähmai^ical character. And thus these 
two sects of the ViraSaiva faith came into existence. We will now 
give a Short account of the doctrines of this school. 

§ 103. The One,Highest, Brahman, characterisedby existence(Sat), 
intelUgence (Cit), and joy (Änanda), is the essence of Siva (Sivatattva) 
and is called Sthala. Then are given explanations as to why it is called 
Sthala, two of them based upon an artificial etymology. In thesupreme 
Brahman, or the essence of Siva, Mahat and other principles exist and 
are eventually resolved into it. In it first exists the universe, arising 
from Prakrti and Puru§a, and to it it returns at the end; therefore 
it is called Sthala. (The first part stha signifies sthäna, or Standing, 
and the second part la signifies laya, or resolution.) That name is 
given to it also because it is the support of the whole moveable and 
immoveable world and holds all powers, all luminaries, and all souls. 
It is the resting place of all beings, of all worlds, and of all possessions. 
It is the highest place to be attained by those who seek the highest 
happiness, and therefore it is called the One only and non-dualistic 
Sthala (position). By the agitation of its innate power (Sakti) 
that Sthala becomes divided into two: (l) Lifigasthala, (2) Änga- 
sthala. Lifigasthala is Siva or Rudra and is to be worshipped or 
adored, while the Angasthala is the individual soul, the worshipper 
or adorer. In the same manner, the Sakti, or power, divides herseif 
into two by her own will, one of the parts resorting to Siva 
and being called Kala, and the other resorting to the individual 
soul and being called Bhakti, or devotion. Sakti, or power, has got a 
certain susceptibility, which leads it to action and entanglement with 
the World, while Bhakti is free from that susceptibility and tums 



>) PaficäcSryapaficamotpattiprakarapa, p. 35. 

*) Madras Journal of Literature and Science , Vol. XI. 



XI. The Virasaiva or LiAgSyat Sect. I35 

away from action and from the world and leads to final deliverance. 
The Sakti, or power, makes one an object of worship, while Bhakti 
makes one a worshipper; therefore, the former exists in the Linga 
or ^iva, and the latter in the Anga or individual soul. Eventually, 
yby this Bhakti, there is a union between the. soul and Siva. 

The Linga is Siva himself, and not a mere external emblem of 
him. The Lingasthala is divided into three: (l) Bhävalihga, (2) Präpa- 
linga, and (3) I$t^linga. The first is without any parts (Kala) and is 
to be perceived by faith. It is simple Sat (existence), not conditio ned by 
Space or time, and is higher than the highest. The second is to be 
apprehended by the mind and has parts and is without parts. The 
third has parts and is apprehensible by the eye. This confers all desired 
(i$ta) objects and removes afflictions; or it receives its name because 
it is worshipped (i§ta) with care. The Präpalinga is the intelligence 
(Cit) of the Supreme Soul, and I§l:alinga, the joy. The first is the highest 
principle, the second is the subtle form, and the third, the gross form. 
These three Lingas, corresponding to the soul, the life and the gross 
form, and being characterised by use (Prayoga), formulas (Mantra) 
and action (Kriyä), form what are called Kala, Näda and Bindu. 
Each of these three is divided into two; the first into Mahälinga and 
Prasädalinga, the second into Caralinga and ^ivalinga, and the 
third into Gurulinga and Äcäralinga. These six operated on by six 
kinds of äakti, or power, give rise to the foUowing sixforms. (i) When 
the äiva essence is operated on by the power of intelligence (Cit), it 
forms the Mahälinga, the attributes of which are the absence of birth 
and death, freedom from taint, perfection, unity, subtlenesg, being 
higher than the highest, incorruptibility, unfathomableness, capability 
of being apprehended by faith and love, and idealistic (Caitanyarüpa). 

(2) When the Siva essence gets permeated with its highest power 
(Parä^akti), then is produced a principle called Sädäkhya^) which is 
light, eternal, indivisible, imperceptible to the senses, apprehensible 
by reason, indestructible, and the rudiment that develops; and that 
principle is called Prasädalinga. (3) When the 6iva essence is operated 
on by its primeval power (Ädi^akti), Caralinga is produced, which 
is infinite and pervades the internal and external world, which is füll 
of light, is a Puru§a (a person), and is higher than the Pradhäna or 
Prakrti, and capable of being contemplated by the mind alone. (4) When 
permeated by the will power (Icchä^akti), it forms Öivalinga, which 
is a finite principle with a sense of egoism, possessed of knowledge 
and power (Kalä),having a celestial ref ulgenee, with one face, and serene. 
(5) When permeated with the power of knowledge (Jnänasakti), 
it forms a Gurulinga, which possesses agency, presides over every 
System or science that instructs, is füll of light, a boundless ocean of 
joy, and dwells in human intelligence. (6) When influenced by the 

^) The Sadakhya is the product of the combination of the principle, the Siva essence, 
with the two of the five powers, Pars and Ädi. The Sadakhyas are five: (i) Siva- 
sadäkhya, which develops into Sadäsiva ; (2) Amürta, or not finite, which becomes Isa ; 

(3) Samürta, or finite, which results in Brahmesa; (4) Kartr, or agent, which becomes 
Isvara; (5) Karman, or action, which develops into IsSna. The Sadakhya alluded to 
in the text raast be Sadäsiva. 



136 III. Religion, Weltl. Wissensch. u. Kunst. 6. Vaif^avism etc. 

power of action (KriyäSakti), it is called Acäralinga, which in the 
shape of action serves as the support for the existence of all things, 
which is conceivable by the mind, and leads to a life of renunciation. 

It will be Seen that the original entity becomes divided into God 
and individual soul by its innate power, and the six forms of the first, 
that are mentioned, are the various ways of looking at God. The first 
form is the infinite Being considered independently. The second is 
the form in which we conceive of him as developing or creating by 
its highest power. The third is the form in which he is conceived as 
distinct from the material world, The fourth is a bodily form, the body, 
however, not being made up of ordinary matter, but celestial like the 
body attributed to Näräyai^ia, or Krspa, by the Vai§aavas. The fifth 
is the form in which he instructs mankind. And the sixth involves 
the idea of his guiding the individual soul in his actions until he is 
delivered. In this form äiva is the Redeemer. 

Bhakti is the characteristic of the individual souls. It consists in 
a tendency towards God, and there are three stages in the progress of 
this tendency and, corresponding to these, there are three divisions 
of the Angasthala, or the subject of the individual soul. The first or 
highest division is called Yogänga, the second Bhoganga, and the 
third Tyägänga. By the first, a man obtains happiness by his union 
with 6iva; by the second, he enjoys along with Siva; and the last in- 
volves the abandonment of the world as transient or illusory. The first 
corresponds to the resolution into the cause and to the condition of 
sound sleep, the second to the subtle body and to dreamy sleep, and 
the third to the gross body and to the wakeful condition. Two varieties 
of each of these are distinguished. Of the first, or Yogänga, we have 
the two, Aikya and Sara^a. The first consists in sharing the joys of 
äiva after one is convinced of the unreality of the whole world. This 
is called Samarasä Bhakti, in which God and the soul are united in 
blissful experience. The second is called Sarai;;iabhakti, in which one 
sees Linga, or God, in himself and everything eise. It is a condition 
of joy for oneself. The second is also of two kinds: (l) Präoalingin 
and (2) Prasädin. The first consists in abandoning all regard for life, 
renunciation of egoism, and concentration of the whole mind upon 
the Linga, or God. The second is realised, when one resigns all the 
objects of one's enjoyment to the Linga, or God, and serenity (Prasäda) 
is acquired. The divisions of the last are Mähe^vara and Bhakta.« The 
first is one who has a firm belief in the existence of God, who goes 
through the whole discipline consisting in the observance of vows and 
restraints, which have 6iva for their object, and truth, morality, 
cleanliness, etc. and a heroically rigid vow based upon a firm belief in 
the unity of the Linga, or God. A Bhakta is one, who, tuming his 
mind away from all objects by which it is attracted and practising 
devotion and rites, lives a life of indifference to the world '). 

This represents the progress of the soul from indifference to the world, 
which is the first step, through theintermediate stages, in a reverse order, 



') The above is an abstract of the matter contained in the AnubhavasQtra 
of Mayideva, Sholapur, 1909. 



XI. The Virasaiva or LiDgSyat Sect. 137 

» ■ 

to Sämarasjra, or union in blissful experience withäiva, which is the 
highest conditon. The goal thus pointed out does not involve a per- 
fect identity between the supreme and individual souls or the 
shaking off of individuality and beconiing a simple soul un- 
conscious of itself, which is the doctiine of the great non-dualistic 
school of äaipkara, The belief of the ViraSaiva school that the original 
essence of Öiva divided itself by its own innate power into Linga, or 
God, and Anga, or the individual soul, and under the influence of other 
powers the essence became the creator of the world, shows that the 
doctrine of that school is that the rudiment of the creation exists in 
God himself in the shape of his power, but this power is not unreal. 
This doctrine, therefore, resembles that of Kämänuja, but with the 
latter there is a real rudiment of the soul and of the external world 
characterising God which afterwards develops, but with the ViraSaivas 
there exists a power only in God which leads to creation; so that it 
is the power that characterises God according to the latter, while the 
rudiment is his characteristic according to the former. The Lingäyat 
school, therefore, is a school of qualified spiritual monism (ViSi$tä- 
dvaita). It will also have been seen that the method of redemption 
taught by this school is that of Bhakti or love of God, and a course 
of moral and spiritual discipline up to the attainment of Sämarasya 
with äiva. In this respect also it resembles Rämänuja's System. 

SiikapthaSiväcärya, whose Bha$ya on the Vedäntasutras has 
long been before the public, holds the same view. Under I, 4, 22, 
he States that the word Atman in the sense of the individual soul is 
used to express the supreme soul in BU. (IV, 5, 6), because the latter 
is the internal Controller of the former and is spoken of as identical 
with everything in this sense. Under II, 2, 38, he states that äiva 
as possessed of powers is the material cause of the world; and in his 
comment on IV, 4, 3 — ^4 he represents the dehvered soul as similar to 
the Supreme Soul, that is, as having the attributes of the latter. And 
under IV, 4, 2, he speaks of the delivered soul as Samarasa, or united 
in blissful experience with the Supreme Soul. Thus Srikaijtha's view 
appears to be identical with that of the ViraSaivas. Therefore unlike 
the four older schools, PäSupata and others, which are dualistic, these 
three Saiva schools hold a doctrine of qualified spiritual monism. 

§ 104. The highest class of Lingäyats is composed of those who 
call themselves Lingi - Brähmaijas, the other castes or classes who 
wear the Linga being simply their foUowers. The Lingi -Brähma^as 
consist of two main classes, the Acäryas and the Paflcamas. The 
legendary account given of these is as foUows. The Acäryas were 
originally five in number and sprang from the five faces, Sadyojäta, 
etc., of äiva spoken of in a former section. They are the same as 
those mentioned above as having a metallic vessel placed in their 
names on the occasion of any holy ceremony. From these five have 
Sprung up all the priestly classes now existing. These five had five 
Gotras, viz. Vira, Nandin, Vr§abha, Bhrngin, and Skanda, who were 
originally persons almost as high as Siva himself. From the ISäna 
face of äiva sprang a Ga^e^vara (leader of a group), who had five 
faces. From these five faces sprang five Pancamas, known by the 



138 III. ReligioD, Weltl. Wissenscb. u. Kunst. 6. Vai^^avism etc. 

names of Makhäri, Kaläri, Puräri, Smaräri, and Vedäri, which, the 
reader will remember, were the names of 6iva himself given to 
him on account of certain deeds done by him. From these arose others 
who are called Upapaiicamas. Each Pancama has to connect himself 
with one of the. five Äcäryas as his Guru. The Gotra of the Guni is 
his Gotra, and there can be no marriage relationbetween the mem- 
bers of the same Gotra. These Pancamas have got Gotra, Pravara 
and ääkhä of their own, and the Lingäyats thus seem to have copied 
the Brähmaijic System. The Paiicamas are spoken of as the true devo- 
tees of 6iva ^). According to the ordinary account the true Lingäyats are 
divided into fourclasses: (l) Jafigamas, or priests, (2) ^avants, or 
pious, (3) Banjigs, or traders, and (4) Pancamsälis. The second and 
the third classes are based on the occupation or mode of life followed; 
so that even here, there are only the two classes mentioned in the 
work referred to above. The members of the lirst or Acärya class are 
popularly called Jafigamas. Of these there are some who are called 
Viraktas (passionless) and who devote themselves to contemplation 
•and other religious exercises and live a life of celebacy and asceticism. 
They maintain a convent (Matha) and are adored by all people. One 
such convent, which might be called the chief convent, is that which 
exists at Chitaldrug in the Mysore territory about a hundred miles 
from Dhan^^ar. The head monk is held in deep reverence and exer- 
cises great influence over the foUowers of the sect. The second division 
of the class comprises those who follow a priestly occupation and 
conduct all ceremonies. They are married men and lead the life of 
householders. They exercise religious control over the Pancamas 
and the foUowers of their sect. These priestly Jangamas are the repre- 
sentatives of one or other of the five principal establishments located 
in different parts of the country from the Himälaya to the Mysore 
province. Any knotty question concerning the sect is decided by 
the final Orders issued at one of these establishments. Besides the true 
Lingäyats there is an affiliated class and another composed of half 
Lingäyats. The Lingäyats abstain from meat and drink. Their 
widows are allowed to marry. And women are not considered poUuted 
and untouchable during the days of monthly sickness, as is the case 
among Brähma^ic Hindus. 

§ 105. There is a Dik§ä ceremony among the ViraSaiyas corre- 
sponding toUpanayana among the Brähmanas. Instead of theGäyatri- 
mantra of the latter, they have the Mantra *0m namaS Siväya', and 
have to wear theLinga, or emblem of^iva, in the place ofYajnopavita. 
On the occasion of the Dik$ä, the Guru holds a Linga in his left band, 
worships it in the usual sixteen ways, and shows it to the disciple. Then 
placing it in the left band of the disciple and enjoining him to look 
upon it as his own soul and as the highest existing thing and so forth, 
he ties it round the neck of the disciple with asilken cloth byrepeating 
a Mantra used by the Brähmanas in putting on the Yajnopavlta. 
This is called the Lingasväyattadik§ä. This ceremony is perfoimed in 
the case of girls also, and the women too have to wear the Linga like men. 



') Pahcacan'apaAcamotpattiprakarai^a. 



XI. The Virasaiva or Lingäyat Sect. I39 

The Linga is generally put into a box made of silver and suspended 
round the neck. The VlraSaivas have to go through daily ceremonies 
siniilar to the twilight adorations of the Brähmapas, and the Mantra 
repeated on the occasion is that given above, as also the Siva-GäyatrI, 
the first two lines of which are the same as the Brahma^ic GäyatrI, 
and the last is Tan nab ^iva^ pracodayät'. In the marriage ceremony 
the Mantra to be repeated on the occasion of the taking hold of the 
hrand of the bride is the same as among the Brähma];ias, and in the 
ceremony of Walking the seven Steps together with the bride, the 
formulas repeated are the same as those used by ^gvedin Brähmai^ias. 
But in their marriage ceremony, they do not perform the rite of throw- 
ing parched rice into the lire as the Brähmaicias do. The worship of 
the Linga, called I§ta-Linga, worn on the body, is their chief divine 
worship; and attendance at temples and worship of the Linga therein 
are by no means necessary for them. They do not concern themselves 
directly with the public temples of 6iva. 

§ 106. There is a traditional legend among the Lingäyats that, 
when äiva brought Brahmadeva into existence, he told hini to create the 
World. But Brahmadeva said that he did not know how to do it. 
Whereupon Siva created it himself in order that it might serve him 
as a model. And the Äcäryas and Pancamas, as detailed above with 
their Gotras and Säkhäs, are that creation of Siva. The true import 
of this legend is that the Lingäyats set up a System for themselves as 
a rival to the Brähmapic System and the close resemblance between 
the two confirms this view. But a mere copy was not their object, 
and they introduced several reforms, especially in the condition of 
women, as will have been seen from the above notice. In this respect, 
this System dififers from all other schools, Vai§i[;iava or äaiva or even 
Buddhist or Jaina, who did not set up for themselves a special System 
of social relations and domestic rites, though, as shown above, that 
framed by the Lingäyats for themselves is a copy of that of the Bräh- 
maQaSy which, however, is a reformed copy. 

The impression that this whole account creates in one is that 
Lingäyatism owes its origin to a spirit of jealousy of the power exer- 
cised by Brähmaijism and of rivalry with the system. Such a spirit 
of jealousy and rivalry cannot be expected to have arisen in thoroughly 
depressed minds. The system therefore must have come into exi- 
stence among the spirited members of the upper classes of non-Bräh- 
mapic Hindus under the leadership of a body of men composed of 
Brähma^as known by the name of Ärädhyas. Some of the members 
of this body did not go far enough in the desired reform, as mentioned 
before, and formed a distinct sect ^). It will thus be seen that all the 



\) An Äradhya sect is^ mentioned by Anantanandagiri as having come into confliet 
with SaipkaracSrya (See Sankaravijaya, Bibl. Ind., p. 37.). In the corresponding 
poition of Dhanapati*s ^94iina which accompanies Mldhava's äai}ikaravijaya the name of 
the sect does not occur; so that it is questionable whether the Ärädhya sect came into 
existence before Saipkara even if we suppose that the sect mentioned by Anantanandagiri 
was the same as the one we have noticed as affUiated to the LiAgäyats. Or, on the 
evidence of Anantanandagin the Äradhya sect may be considered to have come into 
existence about the time of Saipkaracarya, that is, before the ninth Century A. D., and the 



140 in. Religion, Weltl. Wissensch. u. Kunst. 6. Vai^^avism etc. 



Lingäyats havenot Sprung up from the Südra caste, but there is a mix- 
ture of the three higher orders ampng them. The claim that the two 
main classes of the sect put forward of theirbeingLingi-Brähma^as,!. e., 
Brähmaj;?as wearing the Linga, seems to be founded on truth. The 
Äcärya or Jangama class is said to have Sprung from the five holy 
persons, adored on the occasion of a religious ceremony, whose names 
end in the suffix ärädhya significative of their being Brähma^^s. 
We might therefore safely take them to be of a Brähmapic descent '). 
As to the Paflcamas, they probably represent the VaiSya order of the 
Brähmapic system which foUowed the occupation of traders and 
cultivators, and as the Vaisyas belong to the class of the twice-born, 
so also do the Paiicamas and hcnce they are included in the Lingi- 
Brähmana group. 

XII. Saivism in the Dravida Country 

§ 107. Öaivism prevails in the Dravida or Tamil country, and 
possesses an extensive literature of its own. It consists of eleven collec- 
tions. The first three contain the hymns composed by a saint held 
in great reverence, of the name Tiruiiänasambandha. They are three 
hundred and eighty-four in number, each being called a Padigam which 
consists of ten stanzas with an eleventh containing the author's name 
usually added. The next three were composed by Appar who was an 
older contemporary of Sambandha, who had renounced Buddhism or 
rather Jainism, and become a äaiva. The seventh coUection belongs 
to Sundara who was a Brähmana devotee of a later generation. These 
seven books are called Deväram and are compared to the Brähmanic 
Veda. In certain processions, while on the one side the hynms of the 
Brähmanic Veda are repeated, on the other are sung those contained 
in the Deväram which are addressed to the deity. The Tiruvä^agam 
forms the eighth book, and it resembles the Upani§ads. The author of 
this book is MänikKaväsagar. The ninth group is made up of hymns 
composed in imitation of the Deväram hymns. One of the writers 
is Kandaräditya, a Cola king, from whom Räjaräja Cola, who came 
to the throne in 984-85 A. D., was fifth in descent. The tenth contains 
mystic songs of a Yogin called Tirumülar. The eleventh coUection is 
composed of miscellaneous pieces, the last ten of which were written 
by Nambi Andär Nambi. The third of these ten forms the basis of 

theory advanced that the LiAgäyat reforxn was carried out within its limits and a poxtion 
of the Ämdhya sect adopted the new creed and developed it, while another remained 
orthodox and staunch to some of the Brähma^^ic practices. To this portion is to be 
traced the Ärildhya sect of the present day. 

') There are Jan^amas who know Sanskrit, and I have been in communtcatxon 
with one such of the name of Mallikärjuna^ästrin, who directed me to some of the 
books of the sect wich I have foUowed in this section, and also gave ond infonnation on 
some points. He daims to be a BrShma^a authorised to study the Vedas, his own 
Veda being the White Yajurveda. The head monk of the Chitaidnig consent alluded 
to above was on a Visitation to Poona about two months ago with all the State of a 
Spiritual potentate, having four elephants with him and a number of followers. He was 
a good, courteous and kindly person, had studied Sanskrit grammar and was able to 
converse fluently in pure JSanskrit. Some of the books of the sect are written in Sanskrit. 



XII. Saivism in the Dravi<}a Country. 14I 

the Tamil Puräpa called Periyapurä^a, These eleven collections 
together with the Periyapurä^^a, which are all written in the- Tamil 
language, form the sacred literature of the Tamil Öaivas. Besides 
these there are the works of what are called Santäna-Äcäryas, which 
are fourteen in number and called SiddhäntaSästras. Their Contents 
are of a philosophical nature. The most highly honoured of all these 
writers is Tirunänasambandha. He was a Brähma^a by birth, and 
the poetic faculty was developed in him very early in life. His hymns 
are füll of the purest devotional feeling and are melodious. The tunes 
in which they were originally sung were Dravidian, but in later times 
northern melodies with northern names came to be used. Sambandha's 
image is set up for worship in every Saiva temple, and he is adored 
by Tamil poets and philosophers in the beginning of their works. 
He was a great enemy of Buddhists and Jainas; and every tenth 
stanza of hisPadigams, or hymns, contains an imprecation against them. 
On one occasion, he was invited by the queen of Kuni Päqdya of Ma- 
dhurä, where he held a disputation with the Buddhists or Jainas, which 
ended in the conversion of the king to the Saiva faith *). 

In an inscription in the RäjaräjeSvara temple at Tanjore the 
king Rajaräjadeva, after whom the temple was named, makes a daily 
allowance for the support of the reciters or singers of the Tinippadiyam 
or the Padigams of Tirufiänasambandha, before the twenty-ninth year 
of his reign^). The date of Räjaräja's accession to the throne has been 
determined by the mention of a lunar eclipse in one of his inscriptions 
to be 984-5 A. D. 3) This is consistent with the fact mentioned in 
another inscription 4) that he conquered SatyäSraya, who was the 
immediate successor of Tailapa, the founder of the later Cälukya 
dynasty of Mahärä^tra, and died in Saka 930, or 1008 A. D. Thus before 
the twenty-ninth year of Räjaräja, i. e. before 1013 A. D., the Padigams 
of Sambandha had come to be looked upon as so sacred that the 
recitation or singing of them was considered an act of religious merit 
like the repetition of the Öatanidriya by the foUowers of the Brähma^iic 
Veda. This character the hymns of Sambandha could not have acqui- 
red unless they had come into existence about four hundred years 
before the beginning of the eleventh Century. This is consistent with 
the conclusion arrived at by Mr. Pillai that Sambandha flourished in 
the seventh Century. 

The inscriptions in the temples at Käficipura contain evidence 
of Saivism being in a flourishing condition in the sixth Century. The 
Pallava king Räjasiipha constructed a temple, and the god inside was 
named after him RäjasimheSvara. Räjasimha appears from some of 
the inscriptions to have been a contemporary of the early Caiukya 
prince PulakeSin 1. 5), who may be referred to about the year 550 A. D., 

*) The above account is mostly taken from the able paper of P. Sundaram 
Pillai published in the Ind. Ant. Vol. XXV, pp. 113 ff. It is to be regretted 
that Mr. PiUai does not give us precise information as to whether it was the Buddhists 
against whom Sambandha directs his attacks or the Jainas. 

>) South-Indian Inscriptions ed. by E. Hultzsch, Vol. II, p. 252, No, 65. 

3) Ind. Ant. Vol. XXIII, p. 297. 

4) South-Ind. Inscrs., Vol. II, p. 2. 

5) South-Ind. Inscrs., Vol. I, p. 11. 



142 in. Religion, Weltl. Wissensch. u. Kunst. 6. Vai^pavism etc. 



as his son Kirtivarman I came to the throne about the year 
567 A. D I) 

The Saivism that prevailed in the Tamil country seems to have 
been generally of the ordinary kind, since the hymns in the Deväram 
sing the praises of Siva and exhibit fervent devotional feeling, but 
there must have been some DarSana or system of philosophy also, 
since in an inscription in the RäjasitpheSvara temple at Käiici Atyan* 
takäma» which was another name of Räjasitpha» is represented as pro- 
ficient in the system of the ^aivasiddhäntas. And the last species 
of the Saiva literature detailed above is, it will have been seen, called 
Siddhäntasästra composed by Santäna-Acäryas. These must be 
philosophical works on Saivism. And the system therein taught 
appears in all likelihood to be the same or similar to the SaivadarSana, 
which has already been explained. But what exactiy the system 
taught by the Siddhäntas was, we have not the means of finding out, 
as none of the works is available for examination. The Periyapura^a 
gives an account of sixty-three Bhaktas or devotees of Siva, and these 
correspond to the Älvärs of the Vai§i3iavas. The enemies that both 
these classes of devotees had to contend with were Jainas, and it 
appears to me that both Saivism and Vai^navism penetrated to the 
extreme south of India after the revival of Brähma^ism in the north 
during the fourth and fifth centuries. Buddhism and Jainism had been 
introduced earlier and were in possession of the field when the two 
later Systems of theistic belief were introduced into the southem 
country. Hence arose the necessity of controversies and contests which 
these Systems carried on with their earlier predecessors. Whether 
Saivism extended itself to the Tamil country before the revival, wc 
have not the means of determining. 

XIII. The Saktas or Sakti Worshippers- 

§ 108. In the Vedic literature down to the Grhyasütras which 
we have examined for tracing the development of the idea of Rudra- 
Siva, no female devotee of predominant power is mentioned. We have 
such names as Rudrä^i and Bhavänl, which are simply derivatives 
and do not show a belief in the existence of an independent powerful 
goddess. Umä, too, is the wife of a god and does not overshadow her 
maleconsort. IntheMBh. (Bhi§maparvan, chap. 23), however, there is 
a hymn addressed to Durgä by Arjuna under the advice of Kr^^^ 
in which she is prayed to for granting victory in the forthcoming battle. 
This hymn itself shows that at the time when it was composed and 
inserted in the poem, Durgä had already acquired such an importancc 
that she was adored by men as a powerful goddess, able to fulfil 
their desires. Among the names by which she is addressed occur the 
foUowing: Kumärl (maiden), Kall fblack or female time as destroyer), 
Käpäli (wearer of skulls) , Mahäkäli (the great destroyer), Capdi 
(angry), Kätyäyani (of the Kätya family), Karälä (frightful), VijayS 
(Victory), Kausikl (of the Ku§ika family), Umä, KäntäraväsinI (dwel- 

I) Early History of the Dekkan, Second Ed., p. 61. 



XIII. The Säktas or Sakti Worshippers. I43 

■ ' ■— ^ " ■ ' — »» - I ■ I. , ■ ■ ■- I ■■ ■! ■ I ■■■■-■>■■ - ■■» ■ ■ --—., — " ■■■- '■ — ■ - I ■ 

ling in the forest). There is another hymn in the Viräjaparvan (chap. 6) 
sung by Yudhi^thira. It does not exist in the principal southern 
Mss., and is probably an interpolation, as it contains almost the same 
matter as in a similar passage in the HarivamSa. The points and 
cpithets in this hymn which deserve notice are these. She is called 
Mahi$asuranäSini ^or the destroyer of the demon in the shape of a 
bu£Falo, and she is fond of wine, flesh and beasts. She was born to 
YaSodä and dashed against a stone, whereupon she went to heaven. 
She is called the most beloved of Näräya^a and the sister of Väsudeva. 
She resides permanently on the Vindhya mountain. It is related in 
the Harivam§a (vv. 3236 ff.) that Vi§i?u descended into the Pätäla, 
and asked sleep in the form of destroying time (Nidrä KalarQpiQi) to 
become the daughter of YaSodä. She is told that she would become 
KauSild and would have a permanent residence on the Vindhya moun- 
tain. There she was told that she would kill Sumbha and NiSumbha 
and would be worshipped by animal sacrifices. There is given a hymn 
to Apyä (Durgä) in which she is represented as the goddess of ^abaras, 
FulindaSy Barbaras and other wild tribes, and as fond of wine and 
flesh. The goddess that killed the buffalo-demon, was, according to 
the Märkai;i(Jeya-PuräQa (eh. 82) made up of the fierce radiance of Siva, 
Vi$9u and Brahmadeva, and all the other gods pontributed to the 
formation of her limbs as well as her Ornaments. She is called Ca^cJI 
and Ambikä. The formation of the goddess that killed Sumbha and 
NiSumbha, according to the account which follows, is thus explained. 
The gods being oppressed by the demons ^umbha and NiSumbha 
went to the Himälayas and praised the goddess, whereupon Parva ti 
came out to bathe in the Ganges. Then ^ivä, also called Ambika, 
came out of the body of PärvatI, and said that it was she whom the 
gods were praising to induce her to kill Sumbha and NiSumbha. She 
was called KauSikT, because she sprang out from KoSa or frame of 
Pärvati's body. When Ambikä came out of her body, Parva tl's com- 
plexion became dark, and hence she rceived the name of Kälikä (dark 
one). In the course of the fight, when $umbha and NiSumbha pounced 
upon her, her forehead became dark with anger, and from it came 
Kall with a frightful face wearing a garland of skuUs and a tiger-skin 
and with an infernal weapon (Khatvänga) in her band. She killed 
the demons Ca^da and Mui^da, and went back to Ambikä, who there- 
upon, since she had killed those demons, gave her the name Cämuodä. 
TTie seven Öaktis, Brähmi, Mäheivarl, Kaumäri, Vai§9avi, Värähi, 
Närasimhl and Aindri, which are the powers or spirits of the gods 
from whom their names are derived, are called her excellent forms 
(Vibhütis). At the end, the goddess says that she would, in the 
Vaivasvata Manu, destroy ^umbha and NiSumbha again by assuming 
the form of the goddess residing on the Vindhya mountain, and pro- 
ceeds to give the other forms that she would assume on other occasions 
such as the daughter of Nanda, Säkambhari, Bhlmä, Bhrämarl, etc. 
§ 109. In the account here given, it will be seen that there is one 
goddess with a number of different names. But the critical eye will see 
that they are not merely names, but indicate different goddesses who 
owed their conception to different historical conditions, but who were 



144 ^^^* Religion. Weltl. Wissensch. u. Kunst. 6. Vai^^avism etc. 

afterwards identified with the one goddess by the usual mental habit 
of the Hindus. First we have Umä, the protectress, the consort of 
6iva. Then we have Haimavati and Pärvati, which are the epithets 
ofUmä, since 6iva, her consort, was Giri^a, or dweller on the mountain, 
and she was a woman born on the mountain. Then there aregoddesses, 
dwelling in forests and on the Vindhya mountain, to whom animals 
and even human beings were sacrificed and oblations of wine were 
given and who were also the goddesses worshipped by the wild tribes, 
such as Pulindas, ^abaras and Barbaras. These were fierce goddesses 
and have the names of Karälä, Kali, Candl, Cämu^dä, and others. 
It must be admitted, however, that the first two names came into 
use when in an early age Rudra was identified with Agni, whose fiames, 
which were considered his tongues, have those two names and five 
others. Probably the ferocity of the later goddesses of those names 
was due to this identification and not to their being the objects of 
worship to the ferocious barbarous tribes. In all likelihood, however, 
both the Clements contributed to give that character to Kali, Karälä 
and Cämurjidä. That an aboriginal dement should have contributed 
to the formation of Rudra's consort in later times as it did in earlier 
times towards the formation of Rudra himself as he is represented 
in the Satarudriya, is a matter that might be expected. A third and 
powerf ul Clement in the conception of these goddesses is that of Sakti, or 
power. The powers of willing, acting, creating, illuding, etc. were con- 
ceived of as goddesses as the noun Sakti is of the feminine gender. The 
seven goddesses named above, Brähmi, Mähe^varT, etc. owe their origin 
to this conception of Sakti and the powers of the seven gods. In later 
times some of the Brähmaijic families came to have tutelary goddesses, 
and thus we have Kätyäyani, or the goddess of the Kätyas, and Kau^iki, 
the goddess of the Kau^ikas. A further development went on especially 
under the influence of the idea of Sakti, or power, and thus we have 
three forms in which the goddess was worshipped. First we have 
the ordinary bland form, in which the goddess is worshipped. 
Then we have the fierce form, in which she is associated with the 
schools of Käpälikas and Kälämukhas, and animals and human beings 
are sacrificed. And the third is the sensual form, in which she is the 
object of worship with the school of the Öäktas, who are so called 
because they are worshippers of Öakti. 

§ 1 10. The Tantras inculcating the worship of the goddess in these 
various forms, constitute a considerable body of literature. We will 
here notice the formation, doctrines and practices of a school based 
on one of these forms, that which we have called sensual. The 
goddess here is called Änandabhairavi, Tripurasundarl, and Lalitä. 
Her dwelling is thus described. There is an ocean of nectar, in which 
there are five celestial trees. Then there is a row or enclosure of Nlpa 
or Kadamba trees, in the midst of which is a pavilion made of jewel 
stones. In that paviHon is situated a palace made of the wish-giving 
stone, where lies the great I^äni, the great Tripurasundari, on a couch, 
which is Siva, with Mahe^äna for its coverlet and Sadä^iva for its 

{>illow. The legs of the couch are Brahmadeva, Hari, Rudra and 
svara. These are spirits discharging certain functions contained in 



XIII. The Saktas or Sakti Worshippers. 145 



the essence of Maheävara '). This is a mythological explanation of 
certain figures in the mystic cirles and of technical terms. The goddess 
is thus elevated to the highest position. Änandabhairava or Mahä- 
bhairava, which is thename given toSiva, is the soul of, oris composed 
of, the nine collections of things of which the world is made up, such 
as time and its various forms (Kälavyüha), existing things like the 
blue substance (Kulavyüha), names(Nämavyüha), perception (Jiiäna- 
vyüha), the five faculties, viz. consciousness, heart, will, intelligence, 
and mind (Cittavyüha). Mahäbhairava is the soul of the goddess; 
therefore she also is the soul of, or composed of, the nine collections. 
Both, therefore, constitute one entity. When there is Sämarasya, or 
Community of joy or intense love between them, creation foUows. 
The female dement, or Mahäbhairavi, however, is predominant in the 
process of creation and the male dement, or Mahäbhairava, in the 
work of destruction *). 

The metaphysical doctrines of what is called SämbhavadarSana, 
on which the usual practices and rites of the Öäktas profess to be 
based, are theseS). Siva and Öakti are the primordial substances. 
6iva in the form of PrakäSa (light) enters into Sakti in the form of 
Vimar^a or Sphürti (feeling or appearance), and assumes the form of 
a Bindu (drop); and Sakti similarly enters into Siva, whereupon the 
Bindu develops, and there arises out of it the female dement called 
Näda (sound). These two, the Bindu and the Näda, becoming united, 
form one Compound Bindu, and that substance represents the intense 
affinity between the female and male energies and is called Käma 
(love). Again, there are two drops, one of which is white and represents 
the male dement, and the other, red, which represents the female 
dement. These form the Kala; these three again, the Compound 
Bindu, and the white and red drops form one substance called Käma- 
kalä. Thus there are four powers united here: (i) the original Bindu 
representing the material of which the world is made; (2) Näda, or 
sound, upon which depends the naming of the substances, arising from 
the development of the Bindu. Between these two there is intense 
love, but no creation follows simply from it. They only contain the 
materials of things and speech. Therefore a productive energy is 
associated with them by (3) the white male drop which, however, by 
itself cannot produce, and by (4) the female red drop which is fecun- 
dated by the male drop. When all these four principles unite into 
one substance, Kämakalä, the whole creation of words and the things 
expressed by them (Vägarthau), proceeds. Another substance called 
the Härdhakalä is also developed, according to some, along with the 
Näda, when the female dement first enters into the simplq Bindu. 
In a certain text the highest deity, or Kämakalä, is spoken of as having 
the sun (Compound Bindu) for her face, fire and moon (the red and 
white Bindus) for her breasts, and the Härdhakalä for her organ of 

>) Saundaryalahari with Lak^midhara's comxnentary, Maisur Ed., comxnent. on 
vv. 8 and 92. 

») Ibid. V. 34. 

3) The following contains in a recast form the matter given in pp. 89 — 91 of 
my Report on the Search for Sanskrit Manuscripts during 1883 — 84. 

Indo-arische Philologie m. 6. lO 



146 in. Relig-ion, Weltl. Wissensch. u. Kunst. 6. Vai^^avism etc. 

generation. This view provides a womb from which creation Springs 
out. The Creative agent, therefore, is a goddess thus constituted, and 
she is the highest deity and is called Parä, Laiita, Bhattärikä and 
Tripurasundari. Siva is symbolically identified with the letter a and 
äakti with A, the last letter of the Sanskrit aiphabet. This h is called 
Ardhakaläy or half part, and hence the female eiement, orwomb, men- 
tioned above is called the half part in the shape of the letter Ä. This 
Ä, or the half part, together with a which Stands f or Siva is a symbolic 
representation of Kämakalä or Tripurasundari, who is the result of 
the combination of Siva and Öakti. She is thus called Aham, the 
ego, and is invested with egoism or individuality, and hence it is that 
all her developments (i. e. the whole creation) have egoism or indi- 
viduality; and all souls are but forms of Tripurasundari and become 
Tripurasundari when they study and practise the Kämakalävidyä 
with its series of Devicakras, or mystic circles. A and A, being the 
first and last letters of the aiphabet, contain between them all letters 
and through them all words, i. e. the whole speech; and just as all 
things are produced from Tripurasundari, so are all words which 
express the things. She is thus called Parä, the first of the four kinds 
of speech. Creation is Pariijäma, or development, and not Vivarta, or 
the generation of false appearances. This is the philosophy of the 
Sämbhavadar^ana, and it will be seen that, though it admits a male 
element in the beginning, still it is thoroughly subdued by the female 
Clement which becomes predominant; and the highest deity is a goddess, 
viz. Tripurasundari. The ambition of every pious follower of the 
System is to become identical with Tripurasundari, and one of his 
religious exercises is to habituate himself to think that he is a woman. 
Thus the followers of the ^akti school justify their appellation by 
the belief that God is a woman and it ought to be the aim of all to be- 
come a woman. 

Tripurasundari is propitiated and eventually attained by assuming 
the vow (DIk§ä) of a devoted worship of her. This vow is of three 
kinds. The first consists in fully concentrating the mind on the Devi 
as sitting on the lap of Siva in the Mahäpadmavana (a garden of 
lotuses), as possessed of a body which is pure joy and is the original 
cause of all, and as identical with one's own seif. The second is the 
Cakrapüjä, the worship by means of the mystic circles, which is a 
Bähyayäga, or material worship; and the third consists in studying 
and knowing the true doctrine. The second is the proper ^akti cere- 
monial. It consists in the worship of a picture of the female organ 
drawn in the centre of another consisting of a representation of 
nine such organs, the whole of which forms the Sricakra. The 
pictures are drawn on a Bhürja leaf or a piece of silken cloth or 
on a gold leaf'). With reference to this worship it must be 
observed that there are two classes of Säktas: (l) Kaulika and (2) 
Samayin. The former worship the gross material object, while tiie 
latter have a recourse to imagery. The worship of the pictures just 
mentioned is resorted to by ancient (Pürva) Kaulas, while the modern 

') Saundaryalahari v. 41, commentary. 



XIV. The Sect of Ga^apatyas. I47 

(Uttara) Kaulas worship the organ of a living beautiful woman. The 
Kaulas worship thdr goddess by offering to her, and themselves using, 
wine, flesh, honey (Madhu), fish and such other things. The. Samayins, 
of course, abstain from such practices. There are even Brähma^as, 
who secretly profess the doctrines of the Säkta school and worship 
the goddess Tripurasundari in accordance with the Pürva-Kaula or 
Uttara-Kaula way. There are no distinctions of caste when the worship 
of the Bhairavicakra is going on. Men of all castes become Bräh- 
ma^as, but they resume their own castes when the worship is over *). 
There are several more innocent and decorous modes of worshipping 
the goddess under the names of Lalitä and Upäiigalalita mentioned 
in the ordinary religious books. The worship of the latter comes off 
on the fifth lunar day of Äivina and of the former f or the first ten days. 
The latter, when so worshipped by women, wards off widowhood*). 

XIV. The Sect of Gänapatyas. 

§ III. Rudra had his hosts of Maruts,[who were called his Ga^as, 
and the leader of these Gai]ias was Ga^apati. The name Rudra, as 
we have seen, was generalised and signified a number of spirits par- 
taking of the character of the original Rudra; and so was the name 
Gapapati generalised and meant many leaders of the Ga^as, or groups. 
Another name, Vinäyaka, denoting a spirit also came into use. In the 
AU. Rudra is identified with many gods or spirits, and among these 
there is one called Vinäyaka. In the MBh. (Anu^äsanaparvan 151, v. 26) 
GanieSvaras and Vinäyakas are mentioned amongst the gods, who 
observe the actions of men and are present everywhere; and again 
(57) Vinäyakas are said to remove all evil from men when praised. 
Gai?e^varas, or Ga^apatis, and Vinäyakas are here represented, as the 
former are in the Satarudriya, many in number and present everywhere. 
In the MänavagrhyasGtra (2, 14) is given an account of Vinäyakas. 
They are four in number. And their names are (l) Sälakatankata, 
(2) KO^mä^daräjaputra, (3) Usmita, and (4) Devayajana. When 
possessed by these a person pounds sods of earth, cuts grass, and 
writes on his body, and sees in dreams waters, men with shaved heads, 
cameis, pigs, asses, etc., and feels he is moving in the air, and when 
Walking, sees somebody pursuing him from behind. Again, when 
possessed by these, Princes Royal do not obtain the kingdom, though 
qualified to govern. Girls do not obtain bridegrooms, though possessed 
of the necessary qualities. Women do not get children, even if otherwise 
qualified. The children of other women die. A learned teacher quali- 
fied to teach does not obtain pupils, and there are many interruptions 
and breaks in the course of a Student. Trade and agriculture are un- 
successful. A person, who shows such signs of being possessed by 
Vinäyaka, is made to go through the ceremony of bathing in waters 
brought from four places and with a little earth from four different 
quarters thrown into them. After bathing oblations of mustard oil 

«) Aufrecht's Oxf. Cat. p. 92, n. 
*) See Hemadri, VratakhaQ<la. 



10* 



148 III. Religion» Weltl. Wissensch. u. Kunst. 6. Vai^pavism etc. 

extracted afresh should be offered to the four Vinäyakas in a ladle made 
öf the wood o£ the Udumbara tree and poured over the head of the 
individual. Then food of many sorts, rice, husked and unhusked, flesh, 
and fish, cooked as well as raw, pulse of various kinds, etc. should be 
put into a basket and the basket placed on the ground where four 
roads meet, the ground first being covered with Ku§a grass. Then certain 
deities including evil spirits are invoked, and a wish expressed that they 
may be satisfied, and, becoming so, satisfy the worshipper, etc. This 
is the ceremony which frees the persons haunted by the Vinäyakas. 

Yajfiavalkya in his Smfti (I, 271 ff.) gives the same ceremony 
and frequently in the same words. But the ceremony appears in a 
somewhat more developed or complicated form. He begins by stating 
that Rudra and Brahmadeva appointed Vinäyaka to the leadership 
of the Ganas, (i. e. made him Gapapati) and assigned to him the 
functions of raising difficulties and obstructions in the actions of men. 
In the Smfti one Vinäyaka is only addressed, but instead of the four 
names occurring in the SOtra six are given, viz. [l) Mita, {2) Sammita, 
(3) Säla, (4) Katankata, ^5) Kü§mända, and (6) Räjaputra, and these 
are said to be six different names of the one Vinäyaka. After the 
basket with various kinds of food has been prepared, directions are 
given to make an obeisance to Ambikä, the mother of Vinäyaka. 

The form of the ceremony contained in the Sütra is unquestionably 
more ancient than that contained in the other work. But the difference 
between the two shows that during the period that had elapsed between 
the composition of the Sütra and that of the Smfti, the four Vinäyakas 
had become one Ga;?apati-Vinäyaka, having Ambikä for his mother. 
It will thus be seen that, in his own nature, this last god is an unfriendly 
or malignant spirit, but capable of being made friendly and benignant 
by propitiatory rites. In this respect, he resembles Rudra himself. 
That the Vinäyakas had come to be objects of faith before the Christian 
era, may be taken to follow from the occurrence of the ceremony 
mentioned above in a Grhyasütra. But the one Gaoapati -Vinäyaka, 
the son of Ambikä, was introduced into the Hindu pantheon much 
later. None of the Gupta inscriptions which I subjected to an exami- 
nation on a former occasion ^) contains any mention of his name er 
announces any gift or benefaction in his honour. But in two of the 
caves at Ellorä, there are groups of images of Kala, Kall, the Seven 
Mothers or Saktis, and Ganapati *). These caves are to be referred to 
the latter part of the eighth Century. So that between the end of the 
fifth and the end of the eighth Century the Gaijapati cult must have 
come into practice, and the Smrti of Yajfiavalkya must have been written 
not earlier than the sixth Century. Another inscription and an old relic 
which indicate the prevalence of the worship of Ganapati are found 
at a place called Ghatiyälä, 22 miles north -west of Jodhpur. There 
is a column there, on the top of which there are four images of Ganapati 
facing the four quarters. In the opening sentence of the inscription 

') See my Teep into the Early History of India'; Joum. Bo. Br. Roy. As. See. 
Vol. XX, pp. 356 ff. 

2) In RavaQa-ki-khSI, in the circumambulator}' passage and Räme^vara temples 
See Cave-Tcmples by Fergusson and Burgess. 



XIV. The Sect of Ga^apatyas. I49 

engraved on it an obeisance is made to Vinäyaka. The date of the 
inscription is Vikrama-Sainvat 918 = A. D. 862 *). 

When and how the god came to have the elephant's head, it is 
difficult to determine. The images in the cave-temples at EUorä have 
that head, and Bhavabhüti also in the beginning of the eighth Century 
describes him, in the opening stanza of the Mälatimädhava, as possessed 
of such a head. Rudra-Siva and the gods allied with him were connec- 
ted closely with forests and wild places, in which elephants also were 
found. The hide worn by Rudra and by his consort also in one of her 
forms was the hide of an elephant, and it perhaps suited the fancy 
of some men to place the head of that animal over the body of a 
god originally mischievous. Ga^apati's reputation for wisdom is, 
I believe, to be attributed to the confusion between him and Bfhaspati, 
who in RV. II, 23, i is calied Gai^apati. Brhaspati, of course, is the 
Vedic god of wisdom, and is calied the sage of sages. 

§ 1 12. Six varieties of the Gä^apatya sect are mentioned by Änan- 
dagiri, or AnantiUiandagiri as he is sometimes calied, in his ^amkaradig- 
vijaya as well as by Dhanapati in his commentary on the corresponding 
work of Mädhava. The first consists of those who adore Mahä- 
gai^apati. MahS^ai^apati is, according to them, the creator, and 
he alone remains when Brahmadeva and others have been destroyed 
at the time of the dissolution. He should be meditated upon as 
possessed of his peculiar face with one tooth and as embraced by 
the Sakti. By his own wonderful power, he creates Brahmadeva 
and others. One, who repeats the original Mantra and meditates on 
this Gai^apati, attains supreme bliss. The name of the person who 
expounds these doctrines to the Äcärya is given as Girijäsuta. 

Another interlocutor foUows. His name is Gapapatikumära, and 
he adores Haridrägaoapati. He takes his stand on RV. II, 23, i, and 
makes out this text to mean **We meditate on thee who art the leader 
of the group of Rudra, Vi§ou, Brahman, Indra and others, and art 
the instructor of sages, Bhfgu, Güru, 6e§a and others, the highest 
of all who know the sciences, the greatest lord of the Brahmans engaged 
in the creation of the world, i. e. adored by Brahman and others in 
the work of creation and others". He should be worshipped and 
meditated on as being dressed in a yellow silken garment, bearing 
a yellow sacred thread, having four arms, three eyes and his face 
suffused over by turmeric ointment, and holding a noose and an ele- 
phant-goad and a staff in his hand. He who worships the god in this 
form, obtains emancipation. Gapapati is the cause of the whole world, 
and Brahma and others are his parts. The worshipper of this Ga^apati 
should bear, on both of his arms, the marks of Ga^apati's face and 
one tooth impressed upon them by a heated iron stamp. 

Then came Herambasuta, who was the worshipper of Ucchi§tagaaa- 
pati. The foUowers of this variety resort to the left handed path 
(Vämamärga), which probably was set up in Imitation of the Kaula 
worship of Öakti. The form of Gai?apati meditated on is very obscene. 
There is no distinction of caste among the foUowers of this sect. 

») Ep. Ind., Vol. IX, pp. 277 ff. 



150 III. Religion, Weltl. Wissensch. u. Kunst. 6. Vai^avism etc. 

No restriction is to be observed, such as marriage imposes, and 
promiscuous intercourse is allowed and also the use of wine. The 
foUower should have a red mark on his forehead. All the ordinary 
ceremonies, such as twilight adorations (Saipdhyävandana), are left 
to a man*s own will. 

The followers of the other three Gai?apatis, Navanita, Svar^a, 
and Saiptäna, worship their god, they say, according to the 6ruti. 
But since Gaijiapati is adored in the beginning of every religious act, 
he is the chief god and all the other gods are parts of him and should 
be worshipped as such. They regard the whole world as Gaipapati and 
adore him as such. 

Since the god Ga^apati-Vinäyaka was introduced about the sixth 
Century, it is questionable whether these several sects existed at the 
time of ^aipkaräcärya. The imprinting of the face and the tooth of 
the God on the arms was a custom common to them with the Mädhva 
Vai§i?avas, though it is hardly indicative of the period in which the 
sect arose. But the worship of Ga^apati without reference to any 
particular sect is practised by nearly all Hindus at the beginning of 
any religious ceremony and on special occasions. His image made 
of clay is worshipped with great pomp in the Marätha country on 
the fourth lunar day of the month of Bhädrapada (September), and 
at Chinchwad near Poona there is a special establishment for the 
exclusive worship of that god. 

XV. Skanda or Kärttikeya. 

§ 113. Another god whose worship was extensively practised in 
ancient times, but is now rare, is Skanda or Kärttikeya. The general 
belief is that he was the son of Siva and Pärvati. But in the Rämäyapa 
he is represented as the son of the god of fire and Gangä (I, chap. 37). 
The foetus was thrown by Gangä on the Himavat mountain, and it 
was nourished by the six stars constituting the constellation of Kittikä 
(Pleiades) and was thus called the son of the Krttikäs or Kärttikeya. 
In the MBh. (Vanaparvan, chap. 229) also he is represented as the son 
of Fire, but the mother was Agni's true wife Svähä, who had assumed 
the forms of the wives of six ]^is, whom Agni loved. But here he is 
called the son of Siva also, as Agni is a form of that god. There are 
other stories connecting him with Siva and Pärvati as his parents. 
But whatever the legend may have been, there is no question that 
he was connected with Öiva, and was the leader of one of his Ga^as. 
There is a Lingäyat tradition reported in the section on that sect 
that he was a founder of a Gotra, and was a form of Siva himself. 
His having the peacock for his vehicle is also consistent with his con- 
nection with Öiva, as peacocks are found in forests of which Rudra 
and his attendants were gods . His being the leader of the army of 
the gods was an idea probably suggested by his being the leader of 
a Gapa of Rudra. And in historical times he has been associated with 
äiva. Under P. V, 3, 99, Patanjali mentions the images of 6iva, Skanda 
and ViSäkha as being worshipped in his time. On the reverse of the 
coins of theKu§ana princeKani§ka, there are figures with their names 



XVI. The Sect of Sauras and the Northern Sun-Worship. I5I 

in Greek letters of Skando, Mahaseno, Komaro and Bizago '). The 
first is Skanda, and because he was the Commander of the army of the 
gods, he was also called Mahäsena, which is the second name on the 
coin. The third is Kumära, which is also a name of Skanda, and the 
fourth is the Skr. ViSäkha. If the first three were the names of one 
deity only, there was no necessity for giving three names and three 
figures. These, therefore, must have been regarded as three different 
gods as Vi^äkha undoubtedly was from his being mentioned separately 
from Skanda by Patanjah. In the story in the MBh. referred to above 
Visäkha is mentioned as having arisen from the right side of Skanda 
when it was Struck by Indra's thunderbolt. This is indicative of the 
tendency to make the two as one person; and they appear to have 
been so made in later times. Or, looking to the fact that there are 
two names of Buddha on the coins, the above three may have been 
the names of one Single deity. There are also other indications of the 
prevalence of the worship of Skanda or Mahäsena in the early centuries. 
In the year 414 A. D. was built a Pratoll, or gallery, in the temple of 
Svämi -Mahäsena by one Dhruvasarman at Bilsäd »). Several holy 
observances and vows in the name of Kumära and Kärttikeya are 
mentioned in Hemädri's Vratakhaijda, and the worship of that 
god has not become obsolete even at the present day. 

XVI. The Sect of Sauras and the Northern Sun-Worship. 

§ 114. Sürya, or the sun as the orb that is seen in the sky and 
not as an imaginary god of light, was a Vedic deity. It is but reasonable 
to expect that the worship of such a deity should not become obsolete 
in later times, since the orb of the sun is dailyseen in the sky. In two 
passages in RV. (VII, 6o,l; 62, 2) the singer wishes the rising sun to 
declare him sinless to Mitra, Varuna, and other gods. This idea 
probably arose from the fact that the rising sun by his bright light 
discloses everything that has been done in the darkness of the 
previous night, and thence it developed into a belief that the sun 
destroys sins. Kau§itaki is represented to have adored the sun 
in the morning, at midday, and in the evening, and having made 
oflerings of water with flowers, sandal, etc. or without (Arghya), 
prayed for the removal of his sins (KBU. II, 7). And this is what 
we do or are expected to do in our twilight and midday adorations. 
Water is sipped by repeating a formula expressive of a wish that the 
Sun, Manyu and Manyupati may protect the adorer from sins (ÄG. 
Pari^i§ta I, 3 and TÄ. X, 25, i). After that three offerings of water 
with or without the other ingredients are made to the sun after repeating 
theGäyatri, and then the water is whiried round his head by the adorer 
by repeating the Mantra **That Äditya is Brahman" 3). Ä^valäyana 
directs that, while adoring the morning twilight, one facing the east 
should repeat the GäyatrI-Mantra tili the whole disc of the sun has 
risen, and in the evening with his face towards the west tili the whole 

See Journ. Bo. Br. Roy. As. Soc. Vol. XX, p. 385. 

') Ib. p. 393. 

3) AsSv adit}'o Brahma. 



152 III. Religion, Weltl. Wissensch. u. Kunst. 6. Vai^pavism etc. 

has gone down and the stars have begun to appear (ÄG. III, 7, 4 — 6). 
In the Upanayana ceremony, when the boy is invested with the sacred 
thread and other badges of a student's life, he is made to look at the 
orb of the sun, when the preceptor, addressing that deity, prays "Oh 
god Savitar, this is thy Student, protect him. May he not die" (ÄG. 
I, 20, 6). Khadira prescribes the adoration of the sun for the en- 
joyment of riches and for the attainment of fame (Khädiragrhyasütra 
IV, I, 14 and 23). The hymn addressed by Yudhi§thira to the sun 
after he entered his forest-residence, and his having obtained a vessel 
from him for the production of all the food wanted by him, his family 
and foUowers, are well-known. In the seventh Century Mayüra, who lived 
at the court of Har§avardhana, composed a hundred stanzas to obtain 
relief from the white leprosy from which he suffered About the be- 
ginning of the eighth Century Bhavabhüti makes the Sütradhära, or the 
manager, of the Mälatlmädhava ofler prayers to the rising sun to 
remove all his sins and bestow holy blessings on him. Thus the sun 
has been adored since the Vedic times for the removal of sins, and the 
bestowal of riches, food, fame, health, and other blessings. At the 
present day twelve prostrations are made to Surya by repeating twelve 
of his names, all of which have a Sanskrit etymology, and there is no 
foreign look about them. There is also a more elaborate set of such 
prostrations. 

§ 115. It cannot but be expected, therefore, that a school should 
come mto existence for the exclusive worship of the sun. And such 
a school is that of the Sauras. Änandagiri brings Samkara into contact 
with the followers of this sect at a place in the south called Subrah- 
maoya situated at the distance of fourteen days* journey from Anan- 
ta^ayana orTrivendram. The name of their leader was Diväkara, and 
they wore a circular spot of red sandal on the forehead and bore 
red flowers. The substance of the account of this school given by 
Diväkara is as follows. The Supreme Soul, the Sun, is the author 
of the World. He is the tutelary deity of the Sauras and is adored 
by them. The ^rutis themselves speak of him as the cause of the world, 
such as **The sun is the soul of moveable and immoveable things" 
(RV. I, 115,1) and* That AdityaisBrahman". Brahman with which the 
the sun has thus been identified is the cause of the whole world, accor- 
ding to the text, from which all these beings originate, etc. (TU. III, 
I, l). There is also a Smrti text in favour of this doctrine. There are 
six classes of devotees of the sun all bearing a mark made by red 
sandal, wearing a garland of red flowers, and repeating the formula 
of eight syllables. Some worship the orb of the sun who has just risen 
as Brahmadeva, the creator, others, the sun on the meridian as 
Isvara, the destroyer. He is also regarded as the originator. Some 
rei^ard the setting sun as Vi§iju, the protector, and, considering him 
as the cause of the creation and destruction also and as the highest 
entity, worship him. There are some who resort to all the three suns 
as a triple form. Others, observing the vow of regularly seeing the orb, 
adore the Supreme Soul as existing in it with golden whiskers and 
golden hair. One section of this class is devoted simply to the vow of 
the Observation of the disc, and they see the orb, worship it in the 



XVI. The Sect of Sauras and the Northern Sun-Worship. 153 

sixteen ways, dedicate all their actions to the god, and do not eat 
without seeing the orb. The devotees of the sixth class imprint the 
orb on their forehead, arms and bosom with a heated iron piece and 
meditate on the god in their minds continuously. All these six classes 
have to repeat the same Mantra, or formula, of eight syllables. The 
foUowers of this creed like other sectarians interpret various Vedic 
texts as setting forth the greatness and the supremacy of their own 
god. The Puru§asükta (RV. X, 90) and the Öatarudriya are so ex- 
pounded, and the conclusion is that all who desire emancipation should 
adore the sun, should bear his marks on the body, and mutter the 
Mantra. 

§ 116. So far there is no trace of foreign influenae in the develop- 
ment of the Saura system. But such an influenae undoubtedly con- 
tributed to the growth of the sun-worship prevalent in Northern 
India from the early centuries of the Christian era. Varähamihira 
in the stanza twice quoted before (Brhatsaiphitä, chap. 60, 19) teils 
US that the installation and consecration of the images and temples 
of the sun should be caused to be ni?de by the Magas, and generally 
those who worship a certain deity according to their special ritual 
should be made to perform the ceremony concerning that deity. This 
shows that the Magas were, according to Varähamihira, the special 
priests of the sun-god. . There isa legend concerning this matter in 
the Bhavi^yapuräpa (chap. 139). Samba, the son of Kr§i?a by 
Jämbavati, constructed a temple of the sun on the banks of the Can- 
drabhägä, the modern Chenäb in the Panjab, and no local Brähmarja 
would accept the office of a regulär priest of the temple. He thereupon 
asked Gauramukha, the priest of Ugrasena. He told him to get Magas, 
who were special sun-worshippers, from Öakadvipa. Then is given 
the history of the Magas. Sujihva was a Brähmaija of the Mihira 
Gotra. He had a daughter of the name of Nik§ubhä, with whom the 
sun feil in love. The son of these two was called Jara^abda or Jarasasta, 
and from him sprang all Magas. They wore a girdle round their waist, 
which was called Avyanga. Thereupon Samba went on the back of 
Garuda, his father's vehicle, toöäkadvipa, brought some Magas from it 
and installed them into the office of priests of the temple he had con- 
structed. The Magas have long been known in the literary history 
of India. There is an inscription at Govindapur in the Gayä District 
dated Saka 1059, corresponding to 1 137-38 A. D., in the opening 
stanza of which the Magas, who sprang from the sun, are represented 
to have been brought into the country by Samba. Six great poets, 
the works of some of whom are extant, are also mentioned. There 
are traces of the Magas elsewhere, and there are Brähmaijas of that 
name in Räjputäna and some other provinces of Northern India. 
Now these Magas are the Magi of ancient Persia, and the name Jara- 
sasta mentioned above as occurring in the Bhavi§yapuräJia connects 
them with the Avesta prophet Zarathushtra. The Avyanga, which 
according to the Purä^a they wore round their waist, was the same 
as the Aivyäonghen of the Avesta language, which last signifies the 
Kusti worn by theParsees at the present day. AlbSrünT, speaking of 
the Persian priests Magians, says that they existed in India and were 



154 ^II* Religion, Weltl. Wissensch. u. Kunst. 6. Vai^^avism etc. 

called Magas *). The idea of locating them on a continent called Säka- 
dvipa must have arisen from the fact that they were foreigners like 
the äakas with whom the Indians had been familiär since the second 
or third Century before the Christian era. Evidently then the worship 
of the sun or Mihira -worship was brought into India by the old Persian 
priests Magi, but at whose instance and under what circumstances they 
came it is difficult to say. The legendary tradition of their having been 
brought by Samba was current in the first half of the twelfth Century, 
as we have seen from the inscription. The temple on the Candrabhägä 
referred to above was that which existed at Multän and a glowing 
description of which is given by the Chinese traveller Hiuen Tsiang. 
Four centuries later it was seen by Alberüni *). It existed tili the 
seven teenth Century, when it was finally destroyed by Aurangzeb. Multän 
is the same as the Sanskrit Mülasthäna, and this name may have 
been given to the place, because the new worship of the sun was first 
organised there and it was its original seat. On the coins of Kani$ka 
there occurs a figure with the name Miiro= Mihira by its side. Mihira 
is the Sanskritised form of the Persian Mihr, which is a corruption of 
Mithra, the Avestic form of the Vedic Mitra. The cult of Mihr had 
originated in Persia, and it extended itself up to Asia Minor and 
even Rome, and the proselytising energy which characterised its first 
adherents must have led to its extension towards the east also, and 
of this extension the figure of Mihira on Kani§ka's coin is an evidence. 
The cult, therefore, must have penetrated to India about the timc 
of that Ku§ana prince, and the Multän temple, which was its original 
seat, must have been constructed about the same time. 

An inscription at Mandasaur records the construction of a temple 
to the sun in the year 437 A. D. by a guild of weavers, and its repair 
in the year 473 A. D. Another on a copperplate found at Indor in the 
Bulandshahar District in the United Provinces mentions an endow- 
ment of Devavi§nu in 464 A. D. for lighting a lamp in a temple of the 
sun. And in a third is recorded a grant in 511 A. D. to a temple of 
Äditya, or the sun. A great many more sun temples have been dis- 
covered especially in Western India from Multän down to Cutch and 
northern Gujarät 3). The ruins of one exist at Modherä, eighteen 
miles to the south of Pätan in the last-named province, and they 
contain the date Vikrama 1083 corresponding to 1027 A. D. -There 
was another at Gwalior constructed in the time of Mihirakula, the 
Hü^a Prince, in the beginning of the sixth Century. 

The form of the idol of the sun worshipped in such temples is 
described by Varähamihira (Brhatsamhitä, chap. 58), but the features 
mentioned by him which have a significance for our present purpose 
are that his feet and legs should be enclosed or covered up to the 
knees and he should be dressed in the fashion prevalent in the north 
(v. 46), and that he should be encircled by an Avyanga (v. 47). Accor- 
dingly the images of the sun that are found in the temples mentioned 
above have boots reaching up to the knees and a girdle round the waist 

') Sachau's Translation, Vol. I, p. 21. 

a) Ibid. vol. I, p. 116. 

3) Burgess, Architectural Antiquities of Northern Gujrat, London 1903. 



XVII. Resumc. 155 



with one end hanging downwards*). This last is a Persian feature, 
as we have already seen, and the other also must have the same or 
similar origin. It certainly is not Indian. The features of the idol of 
the sun and the fact of Magas, who were descended from the Persian 
Magi, being its priests point unmistakably to the conclusion that the 
cult was introduced intolndia from Persia, and I believe that the con- 
struction of so many temples was also due to the foreign influence. 
For, in the account of the Saura Systems we have given above, there 
is not the remotest allusion to a temple of the sun. According to all 
appearances, therefore, the cult prevalent in Northern India was 
entirely distinct from those Systems. It does not appear to have allied 
itself with any one of these latter. But it was accepted by the mass 
of the Hindus as a general worship of the sun, and the feelings which 
it evoked could not have been different from those wh*ch the indigenous 
worship gave rise to. And the manner in which devotion to the sun 
is expressed in the inscriptions which we find in some of the temples, 
has nothing special or foreign in it. The Magas themselves, the priests 
of the new cult, were gradually thoroughly Hinduised until they be- 
came undistinguishable from the other Hindus and formed only a 
separate caste. In the copper-plate grant of Har§avardhana, who 
livedin the middle of theseventh Century, hisfatherPrabhäkarvardhana, 
bis grandfather Ädityavardhana and his great-grandfather Räjya- 
vardhana are all styled great devotees of the sun (Paramäditya- 
bhakta) »). This is an evidence to show that the sun cult, probably 
made up of a mixture of the indigenous and foreign forms, prevailed 
in the beginning ^of the sixth ^Century and was professed by great 
princes. 

XVII. Resume, 

§ 117. The fearful and destructive phenomena of nature led to 
the conception of, and belief in, the god Rudra, the terrible howler, 
accompanied by his groups, or Gapas, called sometimes Rudras or 
Rudriyas, who were minor howlers. This god, when propitiated, became 
the auspicious Öiva, the beneficent Öamkara and the benignant Sambhu. 
The conception gradually developed further, until Rudra became the 
god of wild and awful scenes, such as cemeteries, mountains and forests. 
Of the beasts and savages that dwelt in these last and of the thieves 
and outcasts that resorted to them, he became the lord. Subsequently 
he developed into the god who pervades the universe, dwells in fire 
and water, in all beings and in herbs and trees and was the supreme 
ruler of all. When he rose to this position, he became the subject of 
Upani§ad speculation, by meditating on whom and seeing whom 
everywhere in the universe a man attained blissful serenity. 

But the awful and wild side of his nature was not effaced, but went 
on developing; and when religious schools such as that of the Päiica- 
rätras came to be established, one with Rudra or Pa^upati as the god 
to be adored was set up some time after. Its founder was a human 



Ibid. Plate LVI. 

*) Epigraphia Indica, Vol. I, pp. 72 — 73. 



I 56 III. Religion, Weltl. Wissensch. u. Kunst. 6. Vaif^avism etc. 

being, who came to be known as Lakutin or Lakulin, the holder 
of a club, and LakulISa or Nakuli§a, the lord, the holder of the club. 
Paiicärtha was the title of the work attributed to him, and his System 
came to be known by the name of Pä^upata. Two extreme schools 
were developed out of this, and also one which was more moderate 
known by the name of the Saiva. Traces of these schools have beenfound 
from about the second Century of the Christian era to about thetwelfth. 
But the repulsive nature of the two extreme schools and the wild and 
fantastic character of the other two led to a reaction, and in the be- 
ginning of the ninth Century we have the first Ka^mir school; and 
about a hundred years afterwards was founded another. These are 
very sober in their doctrines and practices, and may be considered 
to have been influenced by the school of Öamkara, though an escape 
from his severe spiritual monism has been provided for, so as to allow 
of an individual existence to the delivered soul. A further reform was 
effected about the middle of the eleventh Century by the Lingäyat 
school. The philosophical doctrines of this school amount to this: 
that God is infinite intelligence and joy, is the creator of the world and 
the instructor and redeemer of mankind, and that the individual soul 
attains to a unity of blissful experience with him by gradually estrang- 
ing himself from the world, pursuing a course of devotional worship, 
abandoning himself to God and seeing him in everything. This philo- 
sophy seems to have been influenced by the tenets of the school of 
Rämänuja. The spirit of the Lingäyats was, however, combative, and 
they set up for themselves a Community distinct from that which 
owes its origin to the Brähmanic System. All the while, however, 
during the existence of these schools the general worship of Rudra- 
^iva has prevailed among ordinary people regardless of the doctrines 
of these schools. 

Siva was associated with his consort Pärvati or Umä. She too 
had a beneficent and majestic character as alluded to in the KnU. 
But just as an aboriginal dement contributed to the formation of the 
character of Rudra-Siva, so an aboriginal dement ot a more distinct 
nature came to be combined with his consort, and she became a terrible 
goddess that had to be appeased by animal and even human sacrifices. 
But since the lustful nature of man is very strong in him, that goddess 
under the name of Tripurasundari (the beauty of the three cities) 
or Lalitä (sportively graceful) became the creator of the world, and 
was also worshipped with debasing and sensual rites; and thus came 
in the school of the ^äktas, who looked forward to an identity with 
Tripurasundari as the goal of their existence. Ga^iapati as the leader 
of a host was, of course, connected with Rudra-^iva. That idea became 
mingled with the idea of Vinäyaka, an evil spirit that possessed men, 
and thus the combined god Ganapati -Vinäyaka became an object of 
worship on the principle that an obstructive and evil spirit should be 
first propitiated before beginning an action. Thereafter he became 
the special god of six minor sects, one of these, holding doctrines as de- 
basing as those of the Öäkta cult. Skanda was more closely connected with 
^iva as the lord of one of his Ga^as or groups; and afterwards came to 
be believed to be his son; and his worship prevailed for several centuries 



XVIII. Hindu Theism and Pantheism. I57 

f rom the time of Pataiijali downwards and has not become obsolete even 
at the present day. The sun was a god worshipped in early times and his 
cult did not disappear, as his orb was daily visible. But he became the 
object of sectarian worship some time later. About the third Century, 
however, of the Christian era, another cult of the sun was introduced 
from Persia. It took root on Indian soil and prevailed for a long time 
in North-Western India, a good many splendid temples having been 
erected from time to time for his worship. A special caste of priests 
of the name of Magas was associated with the cult, and the masses 
of the Hindu population adopted it as if it had been indigenous to the 
country. 

XVIII. Hindu Theism and Pantheism. 

§ 118. As the theoretic or philosophic portion of the doctrines 
taught by the founders of most of the various Systems we have 
examined are based on certain fundamental ideas contained in the 
Upani^ads and the Bhagavadgitä, I deem it necessary to devote this 
last section to a consideration of the question as to what those ideas 
definitely are and to what extent they have been adopted or modified 
by the promulgators of those Systems to suit their specific purposes. 

In discussing these ideas some scholars make a broad distinction 
between Vedantism, which they identify with Pantheism, and 
Theism. If they find any passage expressive of the immanence 
of God in the world in a work whose main aim is theistic, they 
consider such a passage to be interpolated. I have already alluded 
to this mental attitude in the beginning of the present work, but it 
is necessary to say something more on the subject. If they mean by 
Theism the Deism of the eighteenth Century according to which the 
World is a machine constructed and set in motion by God who remains 
apart from it, with perhaps the additional doctrine that he enters 
into relations with men who worship him and appeal to him, they are 
probably right. But this is not Hindu Theism. The immanence of God 
in thfe external world and in the heart of man is its essential doctrine. 
But that is perfectly consistent with the belief in God's transcendency, 
that is, his being distinct from the world and man and above them, 
influencing them, Controlling them, protecting them, and listening 
to prayers. That the ideas of immanence and transcendency are 
not incompatible or inconsistent with each other is admitted even by 
European thinkers. The Theism of the Bhagavadgitä is a Theism of 
this nature, and consequently the passages expressive of immanence 
are by no means to be regarded as interpolated. Theism of this nature 
is contained in the Upani^ads also, though there are pantheistic doc- 
trines of varied sorts. Pantheism as formulated by Spinoza is thus 
stated: — **God, though undetermined ab extra, is capable of in- 
finite self-determination. Thus God, the causa sui manifests him- 
self in an infinite multiplicity of particular modes. Spinoza is, theref ore, 
both pantheist and pancosmist: God exists only as realised in the 
cosmos: the cosmos exists only as a manifestation of God*)." The 



Encyd. Brit. Eleventh Edition, Vol. XX, p. 683 a under Pantheism. 



158 III. Religion, Weil!. Wissensch. u. Kunst. 6. Vai^ioavism etc. 



Upani§ads contain pantheistic doctrines corresponding to what is 
stated in the first two sentences of this quotation. Th^re are affirmations 
that when one thing is known, everything becomes known, as in the 
case of a ball of earth, on knowing the true nature of which one knows 
the true nature of all that is made of earth. etc. (ChU. VI, i, 4) ; that 
when the soul is seen, heard and known, all this becomes known, and 
the Brahman, the K§atra, these worlds, these gods, these Vedas, 
these elements, — all this is the soul (BU. IV, 4, 6). Then 
again there are such Statements as that Sat alone existed in the be- 
ginning, one without a second. That reflected **I may be many and 
multiply". It created light. This Statement is to the effect that every- 
thing existing is a form or modification of God. There are many such 
passages in the Upanisads and several of these are quoted in 6am- 
kar5cärya*s Bhä§ya on the Brahmasütras I. 4, 23 — 27. But it is by no 
means to be inferred that the Upani§ad Pantheism is of the nature 
set forth in the last sentence of the quotation from Spinoza, that is: 
Brahman is not exhausted in the world, but it exists separately 
also. But the objection to this view is that Brahman being of the 
nature of spirit is not like the body divisible into parts , so that one 
may become developed into the world and another remain outside; 
and this is affirmed in a text of the 6U. (VI, 19). This inconsistency 
is removed by Bädaräyana in Brahmasütras II, l, 26 — 27. The 
argument is that though the Upani§ads State that the constituent 
cause of the world is Brahman, they at the same time affirm the ex- 
istence of Brahman separately from the world (ChU. III, 12, 6; 
and VI, 3, 2.). The two are inconsistent on the theory that Brahman 
is a spirit and not discerptible into parts. Though they are thus in- 
consistent, they must both be accepted on the authority of the sacred 
texts, since the true nature of Brahman and the world is beyond the 
reach of human intellect. This Solution of the difficulty is inadmissible 
to non-believers in the sacred texts, but it shows that Bädaräyana 
does not agree with the latter part of Spinoza's definition of Pantheism, 
i. e. according to him the sacred texts do not affirm that "God exists 
only as realised in the cosmos: the cosmos exists only as a mani- 
festation of God". The inconsistency pointed out by him is based 
on the impossible conception of Brahman's being divisible into parts. 
But it will not arise if , instead of bringing in this conception, we suppose 
that in one aspect Brahman is the material or constituent cause of 
the world or realised in the world and from another point of view it 
remains pure and becomes the object of contemplation and devotion. 
Whatever it may be, Bädaräyana's view appears to me to be correct, 
and the Pantheism of the Upani§ads is not exactly the same as that 
formulated by Spinoza. 

But even this partial Pantheism is only one of the doctrines set 
forth in the Upanisads. As mentioned in the beginning, they contain 
the rudiments not only of one system of religious philosophy, but of 
a good many and even of Buddhism. When Brahman or täie Supreme 
Soul is affirmed to be distinct from the world and thus there is a denial 
of the partial Pantheism I have spoken of, that soul is represented as 
dwelling in the extemal world and in the soul of man; that is to say, 



XVIII. Hindu Theism and Panthetsm. I 59 



Theism is taught with the immanency of God in the world and in man. 
For instance in the BU. III, 7, J — 30 ^) we have first '*He who 
dwelling in the earth is distinct from it, whom the earth does not 
know, whose body the earth is, and who, being in the inside, controls 
the earth, is the indestructible Controlling soul". In the foUowing 
passages up to 30 we have precisely the same Statement about water, 
fire, the sky, wind, the sun, the moon and stars, the quarters, the 
lightning, thunderbolt, all the worlds, all the Vedas, all sacrifices, all 
beings, the vital breath, speech, the eye, the ear, the mind, the skin, 
light, darkness, the seminal fluid, and the (individual) soul. Here the 
inward Controlling soul is mentioned as distinct from the earth and 
all the rest, up to the individual soul, and still as dwelling in them, 
Controlling them from the inside, and having these for his body. The 
whole section winds up with the affirmation that this Controlling soul . 
is not Seen, but is the seer; is not heard, but hears; is not apprehended 
by thought, but apprehends by thought; is not known, but knows; 
there is no other seer, no other hearer, no other apprehender, and 
there is no other knower. Herein are brought out the peculiar points 
of Hindu Theism: God is the only seer, the only hearer, and the only 
knower, that is, he is all-seeing, all-hearing, and all-knowing; and no- 
body can see him, hear him, or know him. He is distinct from all 
objects, but dwells in them and controUs them. Texts expressive of 
such an immanency are to be found in niany places in the Upani$ads. 
God being thus distinct from the world, though immanent, can be the 
object of devoted meditation and can be attained by means of 
truth, knowledge and purity. Mere immanency of this nature does 
not at all constitute the Pantheism f ormulated by Spinoza. There is 
therefore no ground whatever for regarding as an interpolation the 
occurrence of texts expressive of it in such a theistic work as the 
Bhagavadgltä. 

We have noticed above the manner in which Bädaräyana removes 
the inconsistency between God*s developing himself into the world, 
while at the same time he is transcendent, and his being a simple 
spirit without parts. ^amkaräcärya fairly explains, I think, Bäda- 
räyapa's view. But raising a further objection he brings in his own 
doctrine eventually, that the so-called development of Brahman into 
the world is fancied by ignorance and is not true, that is, the world 
is an Illusion. There are two doctrines indicative of the relation of 
God to the world, the so-called Paripämaväda and the Vivar- 
taväda. The former implies real development and the latter, an 
illusive development. This last is the doctrine of Öamkaräcärya, 
wherefore his System should be called Singularism rather than spiritual 
monism; while the first is that clearly held by the author of the Sütras. 
This is evident from his very definition of Brahman as that from 
which everything originates, in which everything lives, and into which 
everything resolves itself in the end, and from the manner in which 
in the first Päda of the second chapter he answers the objections 
based upon the theory that an intelligent being cannot develop 



Mädhyamdina recension. 



l60 III. Religion, WelÜ. Wissensch. u. Kunst. 6. Vai^pavism etc. 

into non -intelligent or insensate matter; and ^mkaräcärya himself 
acknowledges at the end of his comment on II, I, 14 that the 
author of the Sütras follows the Pari^äma doctrine, though to 
save his theory he imagines without any grounds that Bädaräya^a 
has in view the ordinary or illusory condition of things in doing 
so. ^mkaräcarya's Vivartaväda it was which the later schools of 
Vaißpavism and Saivism contended against; for even according to 
him it leaves no scope for the relation of the ruler and the ruled, i- e. 
God and the devotee in the condition of reality when all illusion is 
dispelled and one spirit alone exists (II, l, 14). Most of them adopted 
Bädaräyapa's Paripämaväda, but the distinctness of God, man and 
the World, which was necessary for the validity of their doctrines of 
worship and devotion, they secured by qualifying the mode of develop- 
ment. By this qüalification they also steered clear of the inconsistency 
pointed out by Bädaräyana in II, I, 26, so that his mode of satisfaction 
was not necessary for them. Rämänuja lays down that the rudiments 
of the individual souls and of the insensate world exist in God himself 
as his characteristics or body, and with these he develops into the 
World, thus giving rise to the three distinct substances, the material 
World, the individual soul, and God as the Controller. Nimbärka main- 
tains that the other two substances do not characterise God or form 
his body, but are dependent upon him for their existence, and in a 
subtle form constitute his power or capacity, which develops into the 
animate and inanimate world. Vi§i?usvämin, and therefore Vallabha, 
hold that the highest God, or Parabrahman, manifests himself as the 
material world, the individual soul, and the supreme Controller, but in 
the course of development his attributes of intelligence and joy are 
concealed by his mysterious power, and thus is produced the material 
world, while, his joy alone being concealed, individual souls come into 
existence, and when the three are manifest or unconcealed, he becomes 
the supreme Controller. Vallabha adds two other forms of Parabrahman 
or Puru§ottama, as mentioned in the section on his System. Madhva 
rejects the doctrine of God being the constituent cause of the world 
and consequently that of his development, and lays down the five 
eternal distinctions between God, man, and the world and between 
different individuals and objects involved in the last two. Of the 
older Öaiva schools, the Pä^upata brings in the Pradhana of the Säip- 
khyas with its developments as the material cause of the world with 
Pa^upati as the efficient cause. Örikai^tha Siväcärya in his comment 
on Br. S. II, 2, 38 states that according to his predecessors a certain 
branch of the philosophy based on the sacred texts revealed by Siva 
(Agamas) held Öiva to be only the efficient cause of the world. This 
must be a reference to the äaiva school which, as we have already 
stated, was a dualistic or pluralistic school. The Väyavlyasamhitä 
according to him states that Sakti, or power, first originates from Siva, 
thence Mäya, thence Avyakta (I, 7, 3). By Mäyä is to be understood 
the wonderful creative power of Siva, as is evident from the following 
verse 4, and Avyakta means the Pradhana, as appears from that verse 
as well as verse 7. He gives another verse which sets forth that every- 
thing from the Sakti to the earth is produced from the essence of 



XVIII. Hindu Theism and Pantheism. l6l 

Siva, SO that Öiva through the Sakti is both the efficient and the 
constituent cause of the world. This Öakti is brought in by those who 
hold creation to be the development of äiva, while it is not wanted for 
those Saiva philosophers who would keep the creative principle Mäyä 
or Pradhäna as distinct from Öiva and undergoing independent deve- 
lopment. ärikaijtha explains the expression *Siva alone existed' occurring 
in SU. IV, i8, under I, 4, 27, by *äiva, with whom the ^akti (the 
power) in the form of the animate and the inanimate world was united, 
alone existed so as to form one entity*, so that he here understands 
äiva as possessed of the ^akti to be the constituent cause. In this 
respect his doctrine is similar^to that of Nimbärka. But immediately 
afterwards he speaks of the Cit and the Acit forming the body of 
6iva and thus puts forth the same theory as that of Rämänuja. Prac- 
tically he makes no distinction between the two. The theory of the 
Lingäyats is the same as the first form of the theory set forth by 
ärlkaptha Siväcärya. Siva as qualified by the Öakti is the creator, 
that is, is the efficient and the constituent cause of the world. The 
Ka^mir Saivism attributes the production of the world to the will 
of God without any material cause or affirms that God makes the 
world appear in himself. 

Thus most of these schools avoid the Pantheism of Spinoza and 
the incompatibility between God*s development into the world and 
his transcendency by holding that the rudiments of the material and 
the Spiritual world associated with God as his characteristics or as his 
body or as his power only undergo development, he himself remaining 
pure. Vi§r;iusvämin and Vallabha, admitting, as they do, the develop- 
ment of Puru§ottama into the world and at the same time his tran- 
cendency, foUow Bädaräyana. The mysterious power which causes 
the dijfferences by rendering certain qualities imperceptible, may be 
compared to the self-determining power of God involved in Spinoza's 
Statement. The Ka^mir Saivas do not bring in the idea of God as a 
constituent cause undergoing development and seem to admit the 
doctrine of creation out of nothing. 



Indo-ariache Philologie III 6. II 



List of Abbreviations. 



AB. = Aitareya-Br&hmaQE. 

AG. = Äivaläyana-GfhyasOtra. 

AU. = Atharvasiras-Upani^ad. 

AV.= Atharva-Veda. 

BhG. = Bhagavad-GitSU 

Bibl. Ind. = Bibliotheca Indica. 

Br.S. = Brahma-Sütra. 

Bf.S. = Bfhat-Saiphitä. 

BU. = Bfhadaravyaka-Upani^ad. 

Chowkh. = Chowkhamba Sanskrit Series. 

ChU. = Chandogya-Upani^ad. 

HG. = Hira^yakesi-GfhyasQtra. 

KB. = Kau^itaki-Brfthmaioa. 

KBU. = Kaufitaki-Brähma^a-Upani^ad. 

KnU. = Kena-Upani$ad. 



KU. s Katha-Upanifad. 
MaiU. = Maitri-Upani$ad. 
MBh. = MahäbhSrata. 
MU. = Mu^di^-Upani^ad. 
P. = Papini. 

FG. = I^askara-Gf hyasütra. 
R V. = Rg- Veda, 
RVS = Rg-Veda-SaijihitJL 
SB. = Satapatha-Brähmapa. 
SU. = Svetäsvatara-Upani$ad. 
TA. = Taittiriya-Ara^yaka. 
TS. = Taittiriya-SaiphitSl. 
TU. = Taittiriya-Upani$ad. 
VS. = Vajasaneyi-Saqihita. 
YV.= Yajur-Veda. 



I. INDEX OF SANSKRIT WORDS AND PROPER NAMES. 



[The Indexes have been compiled by V. Sukthankar, M. A. Throughout the references 

are to pages.] 



Akfara i8, 19, 21, 34, 27, 78; <>brahman 

79. 
aäga 133; <>sthala 134; yoga<>, bhoga«, 

tyaga<> 136. 

acit 52, 161. 

Atharvasiras 106, iii. 

advaita 78. 

adhibhüta 17. 

adhiyajfta 17. 

adhyatma 18, 20, 34. 

Aniniddha 6, 9, 10, 12, 13, 53, 84. 

antaryamin 53, 79. 

Andhaka 8, 38. 

aprfikita 79. 

abhigamana 40. 

Amarasiipha 44. 

Arjuna 7, 8, 11 — 14, 16, 20, 21, 25, 26. 

avaUra 2, 6, 10, 12, 15, 41 f., 144, 151. 

avitatkara^a 123. 

avitadbhä^apa 123. 

avyakta 18, 19, 31. 

avyaÄga 153, 154. 

ahaipkara 15, 53. 

ahiipsä 7, 33. 

Agama 119. 
acarySlbhimanayoga 55. 
äpava (mala) 130. 
atmagupa ai. 
atman 61. 

ananda 61, 65, 78, 79, 134. 
Äbhira 37; opalli 37. 
Äradhya 132 ff. 

Ijya 40. 

Tsana 105, 107 f., III. 
Isvara 52. 

Uttamapuru^a 37. 

Upani$ads, their composite character i f.; 
the tendency to rattonalise yajflas in 
the — 15; the genn of the religion 
of devotion in the — 28; — as in- 
terpreted and used by later propagan- 
dists 51, 53, 58, 158. 

Upamanyu 1 1 3 f. 



Upasagara 10. 
upadana 40. 
upasana 28, 29, 57. 
Uma III f. 
Usmita 147. 

R^abha 42. 

Ekantikadharma 7, 12, 26, 29, 38. 
ekantin 6, 7. 

Aupanifada 51. 

Kapardin 103. 

Kablr 66 ff. 

kartabhaja 86. 

kannan 14, 16, 25, 130; (philosophy of 

rites) 53. 
karmayoga 15—17, 32, 54. 
kala 121 f., 145. 
Kallata 129. 
kapalika 118, 127 f. 
kama 145. 
kamarfipitva 133. 
kärapa I3i f. 
kärukasiddhantin 121. 
kanipikasiddhantin 13 1. 
Karttikeya 150, 151. 
karya I3i f. 
kalamukha 118. 
Kusika 116. 
Kü$ma94^ajaputra 147. 
K^pa 5, 10, 11, 38; cult of — 76 ff. 
kevalin 54. 
Kesava 10, 11, 13. 
Kauru$ya 116. 
kaulika 146 f. 
krathana 123. 
kriyamarga 39. 
k$atriyas 4, 14; as active speculators on 

religious matters 9; gotrasof — 12. 
k$ara 24. 
k$etrajna 3i, 32. 

Ga^apati 147 ff., 156; various Ga^apatis 

149 f. 
Garga 116. 

II* 



i64 



III. Religion, Weltl. Wissensrh. u. Kaust. 6. Vai^^avism etc. 



Gltl s. BhagavadglU. 

gn^a 7, 22, 23, 25, 26. 

guni 60, 80, 82, 

gü^hacaryä I2i. 

Golnila 35 f. 

gotra 10, 11; — of the k^atriyas 1 2. 

Gopala-KffQa 35—38; 76 f. 

goloka 78, 82. 

Govinda 36. 

Garys 122. 

cit 52, 61, 65, 78, 79, 134, 161. 

Citraiikhap^in 5, 8. 

Caitanya 82 f. 

Jangama 138. 

Janardana 8, 10, 11, 13, 33. 

jlva 12, 17. 

jftäna 16, 21. 

jnlnayajfia 15, 19., 

jnanayoga 54. 

jnanin 17. 

Jft&ndev 92. 

Tukariün 87 ff. 
Tulasldas 74 ff. 
Tripurasundarl 146, 147, 156. 

Dattatreya 42. 
du^kh&nta 121 f. 
Dcvayajana 147. 
daivi saippad 24. 

Dharma 5, 7, 32, 33. 

Nakullsa Pasupata 116. 

Nandin 115. 

Nara 5, 32, 33. 

näga 74. 

nada 130, 145. 

Nsmdev 87 ff. 

Naräyapa 5—8, 26, 33; — as the rcsting 

place of Nara 30; cosmic character 

of — 31. 
nididhySlsa 61. 
Nimbärka 62 — 66, 160 f.. 

Paftcama 137 f. 

Pa^c^harpur 88. 

Pataftjali 3, 4. 8, 13, 115 

para (mode of Isvara) 53. 

paramahamsa 112. 

pari^amavada 84, 159 ff. 

pasu 121 f. 

PaSupati 103 ff 112, 113. 

pasupasavimok$a 112. 

Paiicaratra 5, 12, 31, 38—41; «>samhii.1 39. 

pasa 125. 

pasupata (vow) 112, 113; oyoga 113; (Saiva 

sect) 116 f. 
puni§a 18, 21—23, 27, 134. 
Puni$a Naraya^a 31. 



poiya^t^a 125. 

pu$tijlva 78; pu^tibhaktt 79; mar>'adapu- 
$tibhakti, pu^tipo^tibhakti, suddhapu- 

^tibhakti 79; pu^tiiu^si 77. 
praka^ 145. 
prakrti 5, 12, 15, 17, 19, 21, 22, 27, 39, 

52. 55f 60, 61, 6^, 108, 134. 
Prajapati 5, 10, 13, 31, 113. 
Pradj-nmna 6, 10, 12, 13, 53, 84. 
pradhana 127, 161. 
prapatti 54—56, 65. 
prapanna 40, 54. 
pRibandha 31. 
pralayakala 125. 
pravapa 18. 
premabhakti 80. 

Baladeva $, 9, u. 

Balarama 1 3. 

Basava 131. 

Badarayana 158 f. 

bindu 145. 

buddhi (prakrti) 12; (will) 15, 17, 26: 48. 

brahman 14, 16 — 18, 22, 27, 28, iii. 

brahmanirvapa, 27. 

brabmayoni 23. 

brahmaloka 6. 

brahma^acchamsin 11. 

brahml (condition of the jlva) 14. 

Bhakta 54. 

bhakti 12, 20, 28; in SU., Pa^ini, Vä.>ka 

29; 38, 52. 54, 55. 57, 65, 110, 134, 
136; °yoga 22, 23; omarga 75. 

Bhagavat 5, 14, 17, 26; as appellation 
of the Buddha and Vasudcva 30, ot 
Siva 108, 109. 

Bhagavadglta, the, religion of — S, 12; 
datc of composition of — 13; substance 
of — 14 — 26; sources of the religion 
of — 27 ff; its psychology 14, 15; its 
essentially theistic naturc 16, 17, 19, 
21 ; moral responsibilit}' in — 23; salva- 
tion according to — 26, 10 1, 107, 
108, 110. 

Hhava 103 f. 

Bhagavata (Vasudcva worship) 3, 4,8, 11, 

38-41. 
bhava 109. 

Maga 153—155. 

Madhva 36 n., 39, 47. 57 ff-i >6o. 

manojavitva 123. 

mandana 123. 

niar)'adajlva 78. 

mala 130. 

nitihat 52. 

Mahadeva 104, loS, in. 

mabapu§ti 79* 

Mahabharata, the, interpolations in the 

southern reccnsion of — 36 n.; position 

of Rudra-Siva in — 112. 



I. Index of Sanskrit Words and Proper Names. 



165 



mahäbhava 85. 

mabavrata, »dhara 118, 128. 

mSyä 17, 78, 85, 108, 161. 

Märka^^eya 32. 

mähesvara (=pasupata) 119 f. 

Mitra 116. 

mudrikä 127. 

muni 16. 

mürti 6. 

Yajfia (worship) 14; (metaphorical) 15. 

Yajnavalkya 148. 

yoga, teachings of 14, 16, 18; — doctrines 
mentioned in the Gltä 27; — element 
in Väsudeva worship 40; 107, iio, 114, 
121 f. 

yogamäya (mystic power) 17. 

Rahasya 40. 
rahasyärnnSya 39. 
Radhä 41, 82 ff. 
Räma 46 — 48. 
RamSnanda 66. 

Ramanuja 39, 50—57, 107, 137, 160 f. 
RukmlQl 89. 

Rudra 102 ff.; (plural) 103 f.; as thc su- 

preme god 106, 107; as creator 113. 

Rudra-Siva 102; identical with Agni 103. 

I«akuIin=NakuIvp 116 f. 

liAga 133 ff.; ^sthala 134; bhäva^, präpa°, 

i?ta° 135; acära« 136. 
LingSlyat 131 ff., 161. 

Varepya 64. 

Vallabhacarya 41, 76 f., 160. 

Vasugupta 129. 

Vasudeva 11. 

vakoväkya 39. 

Vilsudeva, belongcd to thc Vrsni r.icc 4, 
9, and the Kär^päyana gotra 11, 12; 
mentioned in inscriptions 3, 4; older 
than Paijkini 3; religion of — 6; ety- 
mology of the word — 7 ; as the supre- 
me soul 6, 7; — is the name of a 
historical personage 9, 11; — not me- 
rely a patronymic 9; the Vasudeva- 
Kffpa cult nearly contemporancous with 
the rise of Buddhism and Jainism 9; 
— identiBed with Kr^pa 11, 12, with 
Naräyapa 13, 30—33. with Vi§riu 33— 
35; 53» loi, in. 

vikramariadharmitva 123. 

vijfianakala 125. 

Vithobä 87 ff. 

vidhi (saiva) 121. 

Vinayaka 147 ff. 

vibhava 40, 53. 

vibhüti 13, 20. 

virakta 74. 

viräj 13, 20. 

vilasasakti 84. 



vivartaväda 84, 98. 

Vi§flu 33—35. 

vistaradharin 74. 

Vlrasaiva 131 ff. 

Vrndavana 78. 

vf§pi 4, 8, 20, 38. 

Vedavyasa 42. 

vyasana 80. 

vyapivaikuQtha 78 n. 

vyöha 7, 8, 12, 13, 39, 40, 41, 53, 64, 

84, 145. 
vratya 114. 

9 

Sakti 127, 134, 161; — worship 142 ff. 
Saipkara (deity) 103 f., 112 f. 
Saipkaracar)'a 2 n., 40, 51, 63, 137, 150, 

158 — 160. 
^ra^agati 60. 
^arva 103 f. 
^akadvlpa 153 154. 
Sa^cjilya 39. 
Sambhavadarsana 145. 
SalakafaAkata 147. 
Siva 102 f., 108, 109; — as Kirata 112; 

characteristics of — 114; »bhagavata 

115- 
sllavantas 138. 

suddhadvaita 78. 

südras, forms of worship open to — 54, 56, 

66, 67, 73, 74, 89. 

sülagava 105. 

srAgarapa 123. 

sraroa^a 29. 

sricakra 146. 

SrI-Nathajl 77. 

srlsampradaya 57. 

Svetadvipa 6, 32. 

Svetasvatara-Upanisad 106 ff., iio. 

Samvid 122. 

samsara 23. 

sakhibhava 86. 

sakhya 41. 

Saipkar§ana 3, 4, 8—10 12, 13, 39, 53, 

84. 
saccidänanda 65, 78. 
sat 61, 65, 78, 79, 134. 
satvata 8. 

Sanaka, «saippradäya 66. 
saipnyasa 15, 16, 19. 
samayin 146 f. 
Samkhya 14, 15, 25, iio; — doctrines 

mentioned in thc Glta 27. 
Satvata (vidhi) 5, 7, 8, 40; worshippers 

of Vasudeva 6, 8 — 13; (inckrnation) 42. 
sadakhya 135. 
sadya 122. 
sayujya 80. 
Somananda 130. 
saura 151. 

Skanda 150, 151, 157. 
sthala 133, 134. 



i66 



III. Religion, Weltl. Wissensch. u. Kunst. 6. Vai^pavism etc. 



sthitaprajna 14. 
spandana 123. 
sphörti 145. 
smSüta 36 n. 



svädhySyana 40. 

Hara 105, 107. 
Hari 5, 7, 8. 



II. GENERAL INDEX. 



Aborigines, the influenee of thcir belicfs 

on Indian religions 115, 124, 144. 
Ahirs 37. 
aivySonghcn 153. 
Älvär 49, 50. 

Banjig 138. 

Brähma^ism, revival of 51, 142. 

Buddhism 2, 7, 9, 13, 16, 24, 29. 

Gaste differences, ignoration of 70, 83, 149. 
Christian influenae on Indian religions 38, 

.57. 
coins of Kaniska 150. 

cosmogony (Säkta) 145. 

Devaram 140. 

dualistic philosophy, (Vai§pAva) 73, 75; 
(Saiva) 127. 

Ecstasy, rcligious 65, 80, 84, 85. 

Founders, as historical personagcs, of some 
Vai^^ava and Saiva sects 10, 11, 120, 
121, 129, 133. 

Gates engraved witb sculpturcs 40 f. 

Hcnothcism 2. 

Idolatry and non-idolatry 47, 55, 58, 73, 74, 
89, 90, 92. 

incamation 2, 6, 10, 15; „evolution of 
monotheism out of polytbeism*^ 12, 
144, 151; — and idcntification oftwo 
gods 41; — of Vi§^^u 41, 42. 

Jainism 2, 7, 9, 13, 24, 29. 
Jätakas 38. 

Kusti 153. 

Magi=maga 1 53 f. 

Mayä doctrine, its rejection 51, 57, 62. 

Miiro=Mihira 154. 

miraculous powers, their attainment 123, 
126, 128. 

Mithra 154. 

monism and pluralism, (Vai^^ava) 51 f., 58, 
63, 64, 98 f.; monism denounced by 
the Vai§ijavas loi ; (Saiva) 127, 137. 

Padigam 140. 



Paiicamsali 138. 

pantheism, Rgvedic 21; 157 — 161. 

Persian Sun-God 155, 157. 

phallic worship 115. 

physical attributes of God (Vai^pava) 64, 79. 

Pippal tree, universe comparcd to the 

23, «4. 
priests, wordly life of 82. 

Ramainl of Kablr 70 f. 

religion of devotion (bhakti), in the 
Näräyai;ilya 7; its early formulation in 
the Glta 8 ; as old as PS^ini 9 ; Väsu- 
deva as the promulgator of the — 10; 
17, 20, 28, 76, 98 f.; open to the 
sudras 30 54, 66. 

religious sects, in the fouith Century B. C. 
3; founders of new — 13; ekauitika 
6 — 8, 13, 14; principle of unity in all 
of them 15, 18, 19; toleration 20; 
Spiritual theistic 73. 

renunciation 35. 

rites, their Performance without desirc 
14, 61; condemned 83, 90, 95, 99. 

Sacrifice, animal (discouraged) 5, 7 ; its 
inefficacy feit by the people i, 7; 20, 

Saivism, early beg^innings of 102 f.; — and 
Vaifpavism 106; liiiga worship 114 f.; 
influenee of the beliefs of the abori- 
gines on — 115; Siva-worshippers 
117, 118; the fourteenth as the sacred 
day in — 118; the (human) founder 
of — 120; its characteristics 133; escha- 
tolog}' 125; Kasmir — 1 39f. ; dlk^ä cere- 
monies, 133, 138; — in the Dravi<ja 
country 140. 

salvation (nirvä^a, mukti), in the Upani§ads 
2, HO, the early Väsudcvism 23, the 
Bhagavadglta 36, 39; in the PancarStra 
System 39; according to RSmSnuja 54. 
Madhva 60; in the GopJla-Krj^a cult 
78 f.; according to Caitanya 85, Tukä- 
räm 97 f.; with the Saivas 123, 131. 

Spinoza 157 ff. 

Sun-worship 151, 155. 

Tenkalai 56, 65. 
theism, Hindu 157 — 161. 

Vac^akalai 56. 

Vai^pavism, constituents of the later forms 



III. List of Sectarian Works consulted. 



167 



of — 35; its development from the 
foarth to the eleventh Century 42 ; Philo- 
sophie groundwork of — 51 — 57; Säm- 
khya influences on — 53 ; — and 
Saipkara's Vedantism 54; its attitude 
towards the sGdras 66, 73, 74, 89; 
emotional isüc development of ^ — 83; 
its debasement 86; — and Saivism 
106. 



«1 



Vedantism and Theism 157 — 159. 

Waters called Näräs 30. 

worship, mystic modes of 40, 47; — of 
Vasudeva 40, of Hari 41 ; Vai^pava 55 ; 
in the Gopala-Kr^^a cult 80 f. ; — of the 
phallus 115, of the pudenda 127, 146 f. 

Zarathushtra=Jarasasta 153. 



m. LIST OF SECTARIAN WORKS CONSULTED. 



Adhyatmaramaya^a 48. 
Arthapancaka 53, 55, 56. 

Aryavidyasudhakara 77. 

Govardhanaprakatyaki V.1rtä 77. 
Gauräng^acarita 85. 
Grantharoalikastotra 62. 
Grantha-Saheb 91 f. 

Ji^anamftasara (samhita) 40, 41. 

Tattvatraya 53, 54. 

Da^aslokl 63 fr. 

Dharmaparik^a 46. 

Naradapancaratra (saiphita) 40, 86. 

Pahcaratrasamhita 39, loi. 
PaficacaryapaftcamotpattiprakaraQa 133, 134. 
Pancädhyayl 120. 
Paftcarthabha^yadlpika 122. 
Pancarthavidya 120. 
Paramasaiphita 39. 
Pau^karasaiphita 39. 
Prameyaratnar^ava 78. 
Pravaramafijarl 12. 

Basavapurai^a 132. 

j 
Madhvavijaya 58. 



Madhvasiddhantasara 59. 
Mahabharatatatparyanirpaya 59. 
Mukundamala 49. 

Yatlndramatadipika 53, 54. 55. 

Rasamftasindhu 86. 
Ramaglta 48. 

Väyaviyasamhita 127, 160. 
Vlrasaivacintama^i 124. 
Virasai väcaryapradlpika 133. 
Vrddhaharltasmfti 47. 
Vedantaparijatasaurabha 62, 63. 
Vratakha94& 10, 47. 

Saipkaradigvijaya 127, 149. 
Satarudriya 103, 107. 
^ivasütravimarSinl 130. 
Suddhadvaitamarta^cja 78. 
Saivasiddhantadipika 126. 

Sakalacaryamatasaingraha 78. 
Satvatasamhita 39. 
Siddhantajahnavl 63. 
Siddhantaratna (DaSasloki) 63. 
Setu 63. 

Saundaryalaharl 145, 146. 
Spandapradlpika 130. 

Hariglta 12. 
Harltasmfti 55,