Full text of "Hermes"
t'-^
f ,■**■?■
* !s»1
*'.M
. DNIV. O»
TORONTO
LIBRARY
Digitized by the Internet Archive
in 2009 with funding from
University of Toronto
http://www.archive.org/details/hermeswies08wies
VeRI.AO DHU WkU>M\NNS(-|IKN BlTCilUANDLrNO IN BERLIN.
Ztjlibi: lir 1 1 (
far
PFT^TSCHES ALTFRTHUM
Ilerausi^epch«'!,
Karl Mülh'nholl uml hlia^ ,>n.'iniueyer.
Neue Folge. V. lliriil,
3 Hefte k Mark
^Zeitschrift
für (bui
GYMNA8IAL-WE8EN.
HeniasgeK«b<>n
H. Bonitz, W. Hirschfelder, P. Bohle.
XXVUl. Jahrgang.
Der neuen Folge achter .1 :i h r ir a n g.
Kr:«clieini in VI llrnrii.
Preii des Jahrgangs Mark t s. —
Zi i i .-.« li r 1 1 L
für
NUMISMATIK
Dr. Alfred von Sülle t
Knarr Ranil In 4 lirRpri.
Preit d«t Baad«» Mark 14 -
Verlag dkr Weidmannhchen Bucuiiandlung in Berijn.
DIE DIONYSISCHEN KÜNSTLER
O. Lüderö.
Nebgt zwei Tafeln und einem Anhang.
gr. b. Prcia Mark 6. —
DAS TEMPLUM.
Antiquarische Un tersuchange n
vom
H. Nissen.
Mii HAtronomiäclien liiltMtafcIn von H. Tide und vier l'laiu'n.
gr. b. !'"'i- Mirk 5. —
DIK KUNST DES PHEIDIAS
AM PAKTHENON UNI) ZU OLYMPIA.
Von
G. Petersen.
gr. b. Preis Mark 8. -
EXEMPLA INSCRIPTIONUM LATINARUM
W UKCM l'RAECIPUE ACADEMICDM
Ton
G. Wilmanrifc;.
2 TomL
gr. 8. Preis Marit 20. —
HEK)JES
ZKITSl HKIFT Ff H riASSlSniK IMIILULOGIE
UNTER MITWIRKUNG
TOH
K. HEKCHER A. KIBCHHOFF TH. MOMMSEN
HERAUSGEGEBEN
rtm
EMIL HÜBNER.
ACHTER BAND.
BERLIN.
WnUMANNSGUe BUCHHANIiLUNG.
?fl
INHALT.
H. FLACH, sum Ubrn Hrsio.l 457
C. CONRADT. ttbrr den Anfand; Ut-rSu-beii gegeu TlieUfU des Ac»rh)lus
(V. \-\H\) »69
f. Hli-LKR, aber einige i'rnMinenbezeirhnungen griechischer Draniiii ll'i
A. ^ ■<T rill Hriirh><tück des Hellanikoit \s\
R I '1 I'iifrt'^rhirrl drr iftxntoavyr, ntld drr auirpQttarrr,
V k . . . 379
P K HKHTl.i:\ : K Julianus n.7
TN. MOMMSKN. t«in Kdirt de» Katttem Joliann« 2
y k H^"M i"^ ' ' ' ' ' f „ .s.,„„,„-
... 17:»
V, KAIREL. lituli l*ho<iri rt lioeotici inediti
I X WIUMOUir/ .MOLLKNIHIRKK. Abm hming rim-« t
Hipparrhen ; I
• • M M l> I rkiiiidr au« MykAntM tbr (ie«ehtrhle den AMU4-iaU«mi>
und KherrcliUi« ISII
l>. Hiit^l.liKKI.n, zwei a(h«-iii<M lir ln>«-|iriftrfi, welche den li^*t< Lttfi%-
aiit(rhcii iliiir/ii • ii.r |{<>il.-i«it . . aäO
M HAl'PT. (kMiecUiiirn I 177 241
A LKJIS. BrtUai(e sur TetteakriUk de« Pl.v. I0&
»SCHMIDT, dir llnralfoniien de» V, I ' !
Terentio« .... i "
TH MO^MSKN. dtr rhrr.n..|,,,Mr ,\rr |tn, fr I : -
A ' . _ M ' : 'i
\ ' r die medicina i "*
TU ii>'>iii^fN. laleiniacbe« ».i..»^;u or* «...i »•«
IV INHALT
H. JORDAN, lu latriniMThrn ProMikero 75
((rannsUiirli«' und anliquari>>chr Hrdriikni ul>rr curta,
eurutii und eurrulit. curriÜM und quihti» . . . 211
0. HIRSCHPELD, antiquahM-h - kritiftchr Brnirrkungefl tu rüwitrhen *
Schriftslrllern 46»
U. seeCK. der Bericht At» Liviu« über den Winter 2IS 17 v. Chr. t.S2
V. GARDTHAUSEN, das neugetundene TrajanHmonumenl und da« Forum
Bomanum (hierzu eine Tafeh ■ ' "'
\. iiu>K. ars nolaria. Tironiüche Noten und Sieoograpbi)
hundert :W3
Plolemaeus und die Schule von Toledo 327
MISCELLEN.
R. HIKZKL, zu Hlatonx Politikos 127
A. <;EM()LL. de morJr Tydei . . 231
R. HERCHER, zu den Socratuchen Briefen m
J. FRIEDLAENDER, iniutXnths «uf Münzen Hb
A. EBERHARD, zu Horatius 125
E. WÖLFFLIN, zu den Handschriften des Uvius 361
R. HERCHER, zum Rhetor Seneca .... 368
W. STUDEMUND, über den Laurenlianus LXVIII. 1 ilr> lantn 232
TH. MO.M.MSEN, zur Veroneser Fastentafel 230
E. HCBNER, zu den antiken Sturmwiddem ... 234
Nampbamo 238
quolonia 238
V. ROSE, arin^s, der Hering; . 224
BERICHTIGUNGEN.
li JttlU'.A.N, Berichtigung zu S. 84 . . 239
A EBERHARD, Nachtrag zu S. 126 24<i
R. HERCHER. Berichtigung zu Band 7 S t'^ J to
Weitere Nachtrige ood Berichtigungen 4>^
VERZEICHNISS DKR MITARBEITKK.
(Band I bU VIII)
C. Aldenhovra 61. in Hannoi 5, 150
B. AroAkl in MAorhru 3. l'.t't
C Bardt in Krrlin 7. 14
R. Brqrmann in Brandniburg (f) 2,
I3(i S, 2:13
J. BcrnavH in Itonn S, 316 316 6,
301' «, 11*.
H. Bnuiu in fkriin 8, 307 S. 417
h, 413 7. 102 4i<i
J. Rrandi» in Rrrlin (f) S. 259
A. BrryMg in PuM>n 1. 453
J Bywatrr in Oxford 5, 354 360
A. Ohaii' <\ h, 360
J. C«nifH ..rd (t) t, US
(.. ( wr 8. 369
C. • 1 4. 174 404 7,
H. i 290
w : i 1. 405 8,
■^ S, 375 S, 129 2M 7, 62
\ I
91 125
.'*'
K. tyMM-niiardi m l(.iUii 1, 159 8,
319
¥ Ft*rlirr in Rrrlin 3. 479
H KUrh in Tnbiriarn H. 457
J K '7, 47 8. MS
V. < *{ «. 143 7.|
\ (irtnoll III ' »1
H l..f,t),. ,„ ! .. ;U
«; I . ;
J .. . t
Tb. (ii»Ht|«riU itt Wim •. ilb Sh^
M. Haapl in Hnlin (f) I. 21 46 251
39H « I 112 ir.'i -.MI r.Uf t,
I 140 1:1 'iii:> AM, 4. j: I4&
X2ft 132 &. 21 I.V» ITl
:»3: 6. » 25" 3H.S 7.
;u>y 377 h, i n: 211
t:. Hrdickr in B«rntNirg 6, 156 3^4
W. Ilrnzrn io Rom 2, 37 140 t, 173
«, 7
R. Hrrchrr in Rrriin t 22S 2b3 284>
322 361 36(i 474 2. 55 64 95
5, 282 4. 426 &. 2M C, 55
7. 241 465 4b8 8, 223 240
36<i
M. Herlz in Breidau 5. 474 6, 3H4
8, 257
F. K. Hertlrin m KarUmhe S, 309
8. »«7 173
H. van Hrrwrrdrn io Ulrrcbl 4, 420
6, »3S 7. 72
H. Ilrydmaun in Halle 4,3S| 7, KM)
Th. Hrv»* in Flonnx (t> 1. 2»»2 2.
25^ 462
Edw ler llirks io Otfnrd 4. 316
E. Hillrr in (irrifswald 7. 3iM 8. 442
G. HinM-hfrld in Brrlin &, 469 7, 52
4S6 8, 350
O. HirM-hfrld in Pra|( S, l'M &, 296
300 8, 46H
R. HinrI in LripziK S, 127 379
K. Hdbnrr in Brriin 1. 77 136 337
345 397 426 437 43H t |53
450 456 t, 243 2S3 316 4, 2^4
413 &, 371 8, 234 23S
J. «, 250
Ph. Jaffir in Brriin (f) 5. 15K
(Hin Jahn in R«>nn (f) t, 225 4IH S,
175 317
f Jona« in Rrrlin <l, 126
H. Jordan in liöni|(»brrK 1. 22'.l 2.
76 407 S, 3KU 4&H 459 4. 229
b, 396 C, tW 196 314 493 7.
193 261 367 4H2 8. 75 217
239
t; Kaibd kl Born 8, 412
H krU ta Balle 1. 330
U. kcUMT In Dranbarg (\) 6. 165
VI
VKRZKICH!«!»» DF.B MITAnRKITRR
A. Mirchhoir in Brrlio 1. I 146 217
42U i, |«| 471 8, 44U 4, 421
b. 4H 6. 252 4S7 8. IM
Th. K(M-k in Brriin 2, l'in 462
U. K6lilrr in StraM>urg 1, 312 8, 16 •
M\ IS4 3. 15(i 166 312 4.1
132 {>. 1 222 32S 6, 92 7. I i
I K, ..r in König»brrg 4, 371 ft,
1 \h
A.Lurh» iu Strarsburg 6, 2h 4 8, 105
O. Lädrni in Athm 7. IhS 8, Ib»
H. Matzat in ^ 6, :<U2
A. Mfiutk« ii< ,1 1, 323 421
2. 174 4U3 3, Ibl 164 26U :<47
451 4, 56
Th Mimimsen in Iterlin 1, 47 68 t2b |
li.l Ml l.'T 4110 2, :>« 102 144 1
302 :«):< u,7 I
4, I 9y I. Ml
6, 129 161 22S 3«3 ;i7t» «, 13
H2 127 231 323 7, 91 171 299
• ' 174 8, 172 I9S 230
K Miiü.iiliofr in Utrlin t, 252 318
3. 439 4, 144
B. Maller in Breslau 4. 3i>0 ä, 154
R. Neuhaurr in ficriin 4. 415
Th. Nöldrki* in Slrufshur^ 5. 443
H. Ni»iM>n in .Marliur(c 1, 147 342
G. I'arthcy in Berlin (f) 4, 134
II. Frier in Frankfurt a. O 1. 335
A Kiedenauer in Wflrzburg 7, 111
V. Rr.se In Rfrlii. 1,
367 2. 96 lir.
4, 141 >
«. 493 s
42"«
37
125
142
281
S«l ;ii5 4
5. ii'i
Schmidt in (jättingen 8, 478
H. Schniiiii in Rostock ft. 383
Scholl in Jnia 3. 274 4, 160 6,
114 4:6 6, 14 7, 230
S«büne in Berlin S, 469 4
13H 140 291 r». 308 6.
246
Seeck iu Berlin 8, 152
Sinlenii» in Zerbtit (f) 1, 69
468 471
, Studcinund in Strafsburg ].
2, 434 8, 232
V. Sybel in .Marburg 5, 192 7.
327
Umpfenbach in .München 3, 337
, Vischer in Basel 2, 15
VoretZ6(-h ip Berlin 4, 266
II. Waddington in Paris 4, 246
\\>il in Berlin 7. 38U
Wecklein in Bamberg 6, 179 7,
437
V. Wilamowitz-MöllcndorfT in Berlin
7, MO H. 431
WölMlin in Wintorthur 8, 3«il
Zangemeister in Heidelberg 2. 313
469
COXIECTANEA.
CXXII. luilium strophac quae in Heraclidis Euripidis imle
a venu S92 iegilur ut iiistam st'DtcDiiam et congmentes cum auti-
slroplii verftibiis iiumeros rt'cipiat ila vidcttir essi* scribeudiim,
iuoi X'^Q'^'a ."**' 'i^' ^"^ ^'iyita
hatov X"Q*i (^<"*) ^^' da tri.
t]dila t' tvyaQiQ Hifffodira.
in libri» est i\dvg ei f.iytia, seulcnlia confusa neque salis recta.
ntMi minini est f^dv in f^öig niulaluni esse: quo facto cousequeus
ii Ktti propiiT iinni<T«>rum ratioticm in ti mnlarciur.
iiui libri tab'Ui praebfut, ).u)toi X^Q^i ^*'* <^*"» quo«!
Canterus recte ra couplevit ut dotti srrilierei: sed «Tanl etiani
uunirri ' Ii t>l ruin aiilislropbo rxaiM|(i:uiili. ipiod addidi
omitti i*< ; lii errore. inox M-uIrntiaui (urbat quod in libris
csl tXii d' tlxaQtii yitfQodittt. quud posui uon modo apium est,
sed, ut upinor, uec4iwarium. u( dai renianut ex öatxi ila ifdila
prima» liiirra» amisit, ex ei» auleni quae rrstabant Tailum «>»l fXr^.
qu<Hl M'quilur d* in r' e«»e nnilandum KlniHleiu» inlchexil: eliMiini
pnixiniiH dminm verbi» oratio abitolvilur prioriqur eins parti allora
oppuuilur, xiff:tvov di ti xai ipiXiov ag' n'rvxifty IdtaiPai ro'tv
na(fog ov doAovvtutv. iam congruit adruraU* antisiropbi initiuui,
tx^^'i »<'<'>' T«»»', M :r6kts, dixatoV
ov XQ*i itoti tovi* otifkUai^aif
rtftäv %^tovg' o di fti; at q^äaxtav elr.
toi't' enini Mribendum e»t: libri tovd' lialient, quod in t66*
nlim mulaluni ii«l, ad iu*nti'nliam recte, Hed pravi« numen!>.
hl iMMlnu canuino v. UlO baec scripta jAiiiI,
fativ ir ovffovtfi ,ii,iamui
9tf^i yoPOff in yiQata.
lUmM Till. I
2 IIAIPT
pronoiiieii |»oii»^Miivuni recle reqiii^ivit qui a<l d in iPkot; »iipra
adsrripsit r. sed tio^ UHiir|iaruiil Aesrhylii» et Sopliocl«*«, non
ii<iur|iavil. (jnantiim «M^imiis, Kiiri|ii(les. srribi'ndiim rat o aog yövof,
'u\ cM 0€0C in OCOC iiiiiUiiiiliim.
CWlIl. Non potiiil ab Alrmcna dici quod in eitlem HtTa-
rlidij» V. 1050 scripinni »sl,
xo/i<r«r' atrör, dinÜK^' tha xgf^ v.va)
doL'vat Tttravovrag.
nani quo«! modo (iix«>ral //Ä^poc iiiv uvi'q, vufilii öl xuiifcnuv
ad ea priiinel qiia«> Kury^^tlifiis antea montiit, i^arörra yitQ iie
9atpe^* Ol' ort fiogaifiov^ Jiag rraQOi&e rrag&dvov Tla'AXr-
vidog' Xvfilr nh- fivovg y.ai :rö).(i aiorr^giog .1//ro/zoc det
utiaofiai xara x^'^^'^g «'•c. padi-in aiitem Alcinena v. 1022 dix^rat
XToyovaa yag Tovd* bIto vixqov tolg fi€T€).^otaty ffihov
Jiöat')' to yag aiöu* oix a:rtaTr^ait) y^^^^ > Oirov,* it dtoati
Tiv di/.r^v itaviov ffioi, uiii, quod miror, nemo adtiiic intollexit
ottog in avrog mutandiim esM>. adparel igitiir xvai nullo pacio
tob'rari posse. omondaliiro aiilrni non rinianda est liltiTanim
aliqna simililiido, quemndmodiini Elin$U'ius Trigi »cribenduni esse
conicrit, sed ul magis piilarcl ah ipso Euripide peccatum esM,
quod ncquaquam rrcdilule est. iinmo, quod saope in Euripidis
faliulis et aliqn(tti«'ns in ipsis Heraclidis factum Pst, p«*riil ulliminn
vt'rsiculi v«'il»um et damnum in^ple resartnm est. quid auiem
dixerit Alnnena et si*nlenliae necossitas manifesto monslrat et in-
leHexisw't KImsleius »i paullo ma^s ad ea attendis«^! quae ips«*
ex Supplicihus Troadihiis Il«-rul»a attulii. scrihendum est
xofii^€T* aiTov, dfitüig' tlra Xff^t TOffoi
dovvai -/.TavövTag.
CXXIV. Inier ea cannina Euripidis qnae tot ac tarn gravilms
viliis depravala sunt ut proliahilis emendationis spem excludere
videantur, illud paene dinirillimnm est quod in Supplirilms ali
Euadna ranilur. nequ«* antislmpiiira carminis forma satis Inlum
praebet emendationi nraesidium: quippe non studuii poeta efficere
ul versus filyconei polysehernalisli admrale inter se ron.
cum tameu non nulia excogitasse mihi videar veri qu<M
simiha, adscriham totum Carmen quäle fere ah Euripide profectum
esse exislimo, non qiio omnia pra»*stem, sed quod alitpiol ifi\'
meis sa^'aciorum honünnm ro^'iiation^ l'ortasse adiuvare ]••<
stropha haec est inde a versu 990,
COMECTANEA
2i(intvu rt xctr' aiitiga
katt.räf Mxv96uty atf<ilg
S hr.rtiovaa dt' o^ffvai;
atix' alroyäiaar yäittoy
Twr lutür nö'uc yiQyovg
doidalg iidatfioviac
i.rigyitjai xai yaiiiia
10 jfa/xcor^rxf.'öro Ka.Ktvt'ug.
rrdifog 6' tßav ögouag i^ Iftwr
oüxttfv hjiaxxtiaaii^va,
rrf^A^ </ *•>*.' rätfov ri
ftarivaovaa rov error,
15 ig ytdav %(tra).iaoia' fftftox^ov
ßiotov uUovög T€ rtövovg'
üdiatog yaq rot ^ävarog
attSvf'aviiv Svraxovai qikoig,
fl öttiuitiv TÜde dl] AQuivoi.
s^tiiliir anlistrophiis imli* a vereu 1012»
'iv* )iarayntt, rt'xc dt ;i'i
^ppamit Ttodcg' akXü ttg
li/' ■ tv9(r OQ-
' I drjaaaa TTvg<
Oiöflä t' (uititrii if/.o/iitfß
nöatt aiji^it^aaa ffi't.ov,
XQÜita 7^cr2 Ttiixtg 9t^i(va,
V^ *tti(ii;i if ',if^ r;«t/ 9aXäuoig.
f)t lot ifmou' üi.tot IfJ^
i^ioöoiaa titvx^ xoTo yag.
Xftii nt{f yäfioi tt'
iStlai Tirtg tirai
\b dixahuv Ifitraiotp tlr Z4Qyii
ff'€rtmair tinvotg Zaiog 9*
Haiftg tvYtiltig yauh--
r.ög.
r
4 HAIPT
satis eril t\ «le eis breviter ilixero quat> iiuva proUiliMe mihi vitU'or.
iiaque stropha«» v. 4 liliri lialMMit kafirtdd' 'iv läxv^öat vvfttfat.
prior» \rrl»a olini niicndavit llormaiiniis, iion fplix in iilliino n«'qui>
posii»^ prohaiülius alia periciilaliis. kafura ('<aiil(>rus cl Ih'nnaiinii»
Aeschylo Eiimenidum t. 379 et 1022 restilueruiil. de Luna eqtii-
laiile dixit «diin rierhardius (Ueber die Uchtijoltheiten aus ktiiutireiken,
Ge». ak. nfih. l. i p. 147). v. 6 lihri nihil nisi t]rr/.a ynuwv,
V. 10 libri x^^^^^^^^^'X^^'? ^'- Q""*^ •'*^'' Hermaiiiiu« cuidam
fahiilae exem|ilari adjMTipsit. v. 11 libri ;rQoa^iiav, qiiud ferri
iiullo modo poirst. anlislrophi v. 3 8. libri ä)JM rTg evxkeiag
xdgtotv vel x^'Q^*'- cniendalionem adscripsil Hennannus. inler-
ninipiintur nnmeri in slropha. v. ß libri rvQog. v, 14 libri u&b.
ex quo Id^tuti feci. in Aesrbyli Sup|diribus v. 79 liermannus
/^f/r; ex £/ ^e/i; elicuit scripta sunt apiid Hesychium ild^tla
fl&r (li^vovta iUH'vofitvov el&vycTUüva ti^v(fa)Jkov , in librn
Palatino Anlliologiae vi 2ü7 4 eii^eir^g, in (»lossario qnod dicitur
(ilyrilliano el&vvut rego^ dirigo. v. 16 libri (favtöaiv. intrausi-
livnni ffaiveiv legilur in Sophorlis Anligona v. 1078, in Fiiiripidis
Klectra v. 1238. versus r/aiotiTai recipicbal : quod si (favoZatv
Euripides scripsil, praelalisse putandus est quod minus irilum
esset in fine versus d' in &' esse mulandum censui. v. 17
öatog adieci.
CXXV. In eis<lem Euripidis Supplicibus haec leguntur inde a
versu 1089,
tl <)' eig tod' r^k&ov xd^tTitigdx^r^v xixvoiv
olov attgea&ai iiariga yiyvexai rixvojVj
oi'X dv nox eig xöd' r^j.&ov eig ö vvv xaxöv,
öaxig (pvxtiaag xat viavLav xexiov
dgiarov elxa xovÖi vvv axeglaxoftai.
primuni versum depravatum esse dudum inteilecluni est: nam
tixvuiv ex proximi versus flne male repetilum est , quo«l primus
vidil Elmsleius, qui rÖTt vel ndgog conimendavil. tum tlg xöd'
tj.i^ov i'\ lertio versu perperam huc illatum est. plura temptata
sunt: quibus paullo probabilius hoc esse mihi videtur,
e/ d* IV xöd' fför^ xd^eneigd&t^v Ttdgog.
CXXVI. Stoliaeus vi 9 ^wxQdTt^g £g>iy xovg (.lotxorg oftoiöy
xt :€othlv tolg /ii; ßfivi.ouivotg ix xiiv d^coggiovadv jciveiv,
dlk' ix xov idaxog xov iv xtf (id&ei x^fgovog v7rdgxovxog. ad-
(:O.MFXTA>EA
•olavit Meinekius ^ano^^tovatiVf »c. x^i^yfuv, ellipsi aliunde mihi
nun ro);nita.' aciibendum est ii.ioffQvaewt
(IXXVU. Slobaeus xliii 85 StuAgätr^ii .^4^;. .;.<^ „s .^-w
a^X^i ^ffoiopg dtl nai^taxävat tlntv "o'ittves ix :taidwy
xaictf«; llx^^fioap xal tig t;X<x/tty iÄi^orttg fti] ytyövaai 7t qo-
dötat fi]g aitüßv i]ktxiag kt^ftucnog x^Q^^' nequi> .Naiirkio
obtemperaudum es( i^A<x/a<; iu (vxltta^ mutauli iieque Meiuckio
t. II p. xii k/ttuatog xä^if pcneix* additiim esse opiuauli neque
nugis eiilem Meinekio t. iv p. lxv anttr l/fiftarog X^Q*^ aliquid
excidifse Mispicanli, m\\ delcndum est r^ktxiag. quod iind(> ven«'rit
uon obscuniin «'sl, p«>rspicu«' autem siguiUcanlur patriae prodilores.
CWVIII. Stuhaeus i.xin 33 JtjtoxQtiov. 'EQOJXtxiv uifui'tv
i] ayanvjfn'vr^ Ivti. nihili «»sl / äya.aofiiyt^. .Nauckius scriheii-
diim esse roniecil i* ayärftj fiovyij. id Meinekius t. ii p. xxxiii
«aleutts pnd>a\ii ut isto modo monachiini aliqiiem mutasee diceret
qood Democritus scripsiaeet f- eivr^ uoivi^. |>üstea I. iv p. i.xxi
iu censuit, 'vix duhium esse potest quin Democritus scripserit
'I / tvYi] Xvti' equidcni Meinekium senlcnliam
.iils4'ruluro esse nun duhito, sed vnld«* duhilo de
• > - !iio illo inonacho emendationisipie per aiiiba^es quaesilae
-iiiiplicius iudicare videor cum Deniooritum dixisse pulo
'; > iinttl>tv i\ at^tiftvi] kill. i\ix*'ruül iQiüitxag fiiful'tig
AIciphro i 35, ftifupiuti; igitfttxijg lulianus Ep. IS.
CXXIX. Stoliaeus xciii 1 1 huQxivov.
tit nok'kit ;tkov fog dvaxvxioiaioii xvQiäv
ofiutf ftiytatov C^iloy iv (iffotolg l^ci.
racillinM enien<bliont> »cribenduin est o jtoXkii.
CXXX. Stobaeu» <:\vi 32 Jupliov ix 0ffd<nog.
ftoktdg ttx^itfjg iath o x^ötogf tu ^4v%'
X"*{ft* fittankäitiow Ttörtai iit) tu xtii^^'^o.
(iruliu<« :tQA4Ög in axo'kiöii mulavii, quod Meinekius (Uimiconiiu
t. \s p. 114 iure mihi videlur non minus quam ilUid iaeplnm
JixiMC. BMD qui sulidolum interpretalus est viderit iium versiili
sigaiflcalM »eBlentiae, quam pUnain et simplirem re(|uininus, con-
veaiat. neque vcro Metnelüi oxatog auf llirschigii r/at'Ao^- magin
probeade winl. tum ut taceam eiuHno«li mulaiione» hlterarum
Huilam habere veri specieio, durrit aliqutt teropus tix^ifr^r axaiov
v«i ifitikot (quamqiMü — llo tcitius loeutu» est Oates versibu«
quo» Stobaeiis anl«« preebet, h yaq XQ***^'i t*' f»<ffiWt xixtwv
6 HALFT
fikv aofpösy 'yiifavia 6' iffya^^öfuvoi daxfivdarega^ m«! Uiphilutu
nihil similc (1ixis:»e xaiQit eiu» oslemlil. nam qtii gaudel re«
Iransfonnaiulo depravare eum mtn (ii<'<Miiii.H (icxlrrilal«* canTc ikmiiic
qxxilov lixvltr^v satis apte adiiellahimiiä, sed rcpreheiidriiiii:» ut
p(>n'('r»um (quali», ut hoc addain, uon diciiur a/.ohög) aut inira-
bimur ut iiisolniti'ni. iiaqne videtur mihi scrihciiduin (>9se äiouog
xiX^iti^g, nimirum si prima versicnli lin.i . ..l«*. miii i.i if uii
perieral, facillime uasoi putuit uo'f.io^
CXXXI. Slohaeu« cxxi 7 ^hväiÖQov 'Y.rOfioXiftoioi mt
videtur).
7tavrfyvQtv vofiiaov iiy iivat tov •/{}orov
Sv fpr^fit lovioy, ti]v iutdijtiav atu}.
ox^og dyOQa xJiifftat xi'litlai ötatQifia/.
av Ttgiäiov d.rii^g xaralvang (ielriova
i(f6di' i'x'«^»' driTli^ig, Ix^Q'*'» oidtvi'
6 itQoadiaxQlßujv dk 'M:ctdaag aTiutliOi
xa/.iüg le yr^Qiuy Irdei'g tov yiyvtiat,
^t^ißö^itvog Ix^Q'ti^'i *i^'Q\ i7r€{iov).iv0^i^ .to'Jtv.
ovx evO^avdu'jg d7tr^X&tv^ i).x^tuv elg XQ^*'^^'-
versu altoro Adnanus Heringa Obs. er. p. 257 öv (pr/ui iu Ev(fi]f»i
mutandum esse coniecit , Nauckins iu 'Ovr^aiut , quod nescio cur
Meinekiiis illo praestare iudiraveril. versuni qnarluin noudmn a
quoquam probabiHter emeudatum esse lueiniui. nam ne iUud
quidem adniitli potest quo«l Meinekius olim couiecil, uv ;rg(ot'
d:rif^g ig xaiaÄiaetg. ac prinuim quidem dicendum erat ^j;
xardlvaiv. quippe Euripides cum in Elecira v. 393 Orestae in
hospilis domum iniroituro haec verba Iribuit, diiojuti^' ot/jijt'
xaraXiattg, tragiro sermone utitur, qui uon pertiuel ad Menau-
dnim. deinde ne ig xaidÄvatv quidem ita dictum esset ut utile
esse \iderelur senlenliae. dcnique rtQiöra dici uon poiiiii, potuit
7rg<ftog, quod Prellero in menleni venil, sed ut simul in uiia ver-
sicnli parte peccaret. fortasse neu displicebit in quod ego incidi,
df 7rQoa;tir^g y.arakiatMg, si prius ahis quam conventus dtssol-
vilur. mox tersu sexto Porsonus verissime scripsit o ^rgoadia-
xQlßuv 6' ixoTiiaatv dnokiaag, neque aliud quaerendum erat,
versu septimo scribendum est y.ay.(ög re yr^gojv ivdt(g 7cov
yiyVlTOtt, ^'f^xv fiiilii«t> r,l iirnn iirnitnnM'li illnil iihlcriiiiliiin .'ili-
surdum e>i
LU.MLl.iA.NtA 7
CXWII. Stoliat'ii!» cxxv 10 TiftoxUovg ^vv€gyixd (2ivy€(fi^(0r
mi>- 'iini esl littifo^,
' ^ I ' ii> ^rtQi /.(itoifuuv rif4i(füßif i y, i. iii p. 431
Ba». VIII 465 Ch. n 514 K., lori d' Sri xal i^oxats xu^'
vntffoxr,v ivia ft]v tov yivov^ oXov srgoat^yof/iav afftregi^t'
Tttf, üa:uff xai uaga tt^j :roir^tff liytai^ai qa^uv lode n,
ovv. Q9 oi'dtpog &XXov uaga tov "üftiKfov dxovofiivov, xattoi
fit'ftoi y* iiair cDJioi notr^tai. towvtov d' lart xai tb riagd
tift xujutxtii **za< aiiävu'iv tat' ävi/giojio^ '6i * avi^Qio7io<i'"
tbv yoQ dygtov xa\ tov &i,Qitödij xal tov dvor^iov ov xaid
tr^v dv&ffi'J:rov ffiaiv tvitrpx*'*' vofii^ovtti ini TOt\; xatog-
x^oC'Vta^ Iv ti] ifi'aii xo ovotta fffQOftev. cuiiiici (licluin noii
rect« IraiiiUiui i'st. culpa, ut pulu, uuii Galeni, seil lihrariorum.
nrque enim ilubilo atliilisse Galeiiuin quod in MunoslirliU Mcnaudri
V. 502 Ipgilur, lu^ /a^K'y lai' üviJgoj.iot; oiav uv^gto/to^ i].
de <|uu vci-sii Mi'iuekius «li&it Cum. I. iv p. 372.
C.WXIV. Ad >loiio»liclHM*uii) v. (599, uolkiHv latgutv tioodö^
ft' d.rtüktuiv, pertim-t <|uo4l IMiniiis lialK'l Nal. iiisl. \xu 11,
hiHC illag ciroi aegrvt utisfiae $eHlfuliarum conceiialioties, mtUo iiiem
t«n$emle ne videalnr accessio alleri¥s; Ainc illa iitfeUx moHumeiili
iiuchplio, tuiba *e aietlicoinm perisste. iiiepla iiniiis libri vcut'ra-
lioiii- liUpiT Uli uwiiuuteHlis Siriplitiii i>t. Graccii» aulciii vci>i-
culu» ila Kriliendus nM, hoDaHv iatgwv uaodoi ft' dntijltaav.
iiaiii ruiii Eliripilli^ luicc sini in Amlroinaciia v. 930, xaxiir i -
vatxtür thifiöot ii' u.tiui.niav , nun inl«-||«'giiur cur qui 1)-{m<i<
de(»r»il uolueril MM'varc pluralciu nuHicrum. Euripidiü versnui
UM-ii T' MMUH adveniUH liMinianuni i IS, I. ii p. 317 Vall.,
tvhi iiyofdüif in Mnlirirs maledicta »mm/, umie et her-
mione loipulur 'malamm ine iiiulieium decrpert coHsilia.'
(l.WW. In AKlai«'"' cannin«' nirdico t|Uod a Siclii'liu auuu
iiDci.i.xi.ti ciiiiun) (Hevne de phiioloyie l. Ii) liusMiuakeniii iu IWlit»
bucolicis rt diilariici» Üidoliaui« re|H'liil diMiclia quai* iiide a sepliiuu
\ri>u U'Kunlnr Iria cniriidan* poMM> luilii videor. iu codic« Pari-
Muo ila tMTipla »uul,
iiaaa d* Jfx«! 9gdva U^at fotxd ftot, tia iftaQijuv
>s (Vi h a^ttaifi- aCv^^ati j/<)« fiiUi,
8 HALFT
&V\H)vii ftev xailxoi; ntvttoßokov, laoliaoK' Ai
tov üvodrjl^tov tt]v dger^p yeritr^i.
xal ^t€lov TovTwv dftokfii aTQÖyytlfia iitffut^ig
/cQÖa^tg o raiikaixolg ai.daivixai Iv da.iidoig.
versii allero f^g av %i inlellcgi non pote»t, olg &v tt autem, quo«!
Sichelio in meiilcm vcnit, Hiissemnkcnis non n'ripcrc, »mmI iii plane
iuulile silcntio dehcbat traiisire. partici|»ium lattTP Duehncrus
intellrxil, em('iidali(»nt'ni nun aiisrctilus est. vprsii quarto yevitiv
ftorilx' 11(1 lim esse et Sicheliiis siispicatus est et rerliim merilo piitavit
Diiebnerus. nain qiiod yiviitg alibi non leptiir non facit ino-
ineiituin: sie t nix ig apiui unum A|»olloniuiii Hlioiliiim in 166 iii-
venitur, hiirrjg apud unum Pindaruni inilio canninis Pyttiii (juinti,
nisi, quod sane puto, eandem vocem Miisaeo v. 148 rede olim
reddidi. sed qnod Duebnerus scribendiiiii esse coniecit iooiiu^kg
dk Tov avodrjXiJTOv ttftd* aye tfjy ytvitiv neque veri simililu-
dinem liabel neque iusto nitilur arf;iiinento. nam quod dicit
TiQoai^ig quod in vcrsu sexto est poslulare iil aliud verimni prae-
cessiss4> statuamiis, multo latius patet poetici sermonis libertas <|uaiii
ut ne^tinus ex conposito verbo simplex posse adsunii, praesertim
in carniine quod praecepla brevitrr coiipb-clilur. versu sexto
Duebnerus opinatus est scribendum esse o FayyiTtxolg (iakkerai
(vel a)j.trat) Iv daiciÖoig: nam ^rtdiotg scripsisse videlur non
consilio, sed per errorem. veri similitudinem isla liabent niillam,
quid quod rayyttixolg paene convellitur ipso illo ad quod Duebnenis
provotat scbolio. nam qiii in carmine legii rayyeti/.oig inuti-
liter haec adscripsissi't, auiu tov I'äyyr^v 7iotainov av^uverai
tov Ip f^ 'hdixi"} , certe non explicanl haec scholia tam per se
expeilila. accedil quod layytrt/.ög forma vooabuli perquam dubia
est, proba roullisipie Lalinorum carminum versibus contirinata
I'ayyrjtixög. neque recte Duebnerus fiäkletai suo inde praesi-
dium petiit quod in libro Parisino separala ab illo scbolio If^'iiur
narralio de simiis piper ex arboribus in praeparatas ab Indis areolas
ronicientibus, quam narrationem Sichelius vidit ex Pbilostrali vita
Apoiloiiii III I descriplam ess4>. adiecisse eam aliipiis videtiir qui
rem cuius Torte mcminit miram sciluque difniam habuil, non ut
poetae verba explicaret. neque poeta simias non aliquo modo
conmemorasset si Tabulain illam respexisset. scholii autem illius
av^äyerai non tam longe nos ab a/.duiv€Tui aUhicil. iiaque aliter
rem aduiinislrandam ratus sie scribo,
Cn.MU/lA.NLA 9
'-aoa 6* f/** i^Qova ki^ai $oixi ftotj tu^ Liagtl'/ity
•'>/''*' Jt' . "?'* *^*
xov ovodr^kijtov t^r ioatr^r yttittr,
/Alt iifi'y toitiüv Ofinh-t «< '
i^'xjyUs fj KaXJ.aTtxoi^ <
l>i-ai>iai l..ri.tvM' rtiXfj scribere: »ed tag potwit »<
io'iiuQi' IM« . vvtriiim t'sl. fgati] «liciUir myrrlia |iio|>l«r »itltutiu.
httuctuAoU Miipsi quuiiiani Imiicuin iioinen requirebam. Sl«?-
{>lianti>i Byzaotius Kaktniat^ yivog 'hdixov. ^Excnalog l-ialq.
lleiHKlolus III 3S Twy 'hdiiv toi*,* xaXtouiroi\; Kaki-uriac:, iihi
lihri iioii iiiilli xuKcnia^ lia^Mil. serravi duplicem lilteram ul
enifiidaiio miiiiinn dislan*! a mctida. aXdtiat diclum est simililer
atquf a OtiiuU' Smyriiaeo ix 475 uldo^ttvr^ dvt'ftotaiv: ila eniin
a SpilziHTo r»*cl»* scriptum *^t. noii debcbat igiliir Sioh«*lius posl-
quam uidtrai a versii requiri inlellexil pr<»pter iiiiisitatani verbi
fonnam dtibitari'.
CXXXVI. Alheiia«Mis iii p. 124' U^ßUJiuyoQidr^g 6' iv dtv-
tiffii» f cüf Kuiftixiöy iatoQttüy xov l^rtiöxov tov (iaatXitng xara
f^ mnaftov dtr^yovfttvog n'kovy kiyei «t xal negi intxtx*t\~
atr : ' voiav idättav iv tovtoig. "tf^v yag f^^igav a> / ' '
Z'" "> Tiji* ri'xro^ a:ff;i^ovvTtg to naxvtcnov to /
i^atCP^ta^ovatv iv vdgiatg xegatt^atg irrl Tiöp ftiteutgotatufp
ftUftütr ir^g olxi[anu^, dt' öXr^g ti t/*c vvxrog dio ualdig
idutt tu ttiX', xata^^aivovütv ' oqi^qov 6i xaitaiQoivxtg xa\
n]v vnoorax^ftr^v fiältv vnoataavxtg kutxop r« notovpteg
uviii xai uffoi^ iyietav olov uQtaxov iv uxtffoig xt^taai t«*^
i'eijiias, i\i^' oi'rwt; /^«ÜKrai , jfioKot; oid* r^vttvovv ;fp*mi'
txortig." Mriiiekiu» L iv p. 58 ttüv Ktuftixüiv latoQtiiv an iion
ftil verum dubilal scribendumqu« conicit ttuv 'Ivdtxtöv iato^növ,
quod iudirare ei videiur «clogae argumenlum. iiidiral poiius
Apfryptionim consuetudinem. (ialeiiut in sexturo Epideiiiianim
Um libm i\ <^Ti. 4 rap. 10. I. v p. 496 Bas. n 4S(j Cb.
\Mi 1 ... Km /Miu yot'v ^).i^avd(fiiäv ri xal naaav ^-iHyLn-
t'iv ii^iaatifitjv a7fO\lfvxovtag ovroig vo Vötag iv ayytiotg ttaiv
'iit ^ii-rivoKf %QÖ:ftit tfut-'tdt. AtraviDii r'Ä/or :tQniff(fUt]\<
uii'j lulg ayytiotg ivi,iakov, tha ntiiut(frjv ixff^fttJt
tovto ro &yytlov iv ififfiatv iar^afiftivatg ngog &vtfiov, tig
(^t ' ükr^g vvxfog ^vx^a^at, x&nttta rtflv dvtntlXai tov ilktov
10 HAUPT
htl tfji y^i isi&taay Vdatt ttfvx(ffft xategQafidvtjS (^oi) ^^
xi'xhii q>ijj.a ilfvxQO TKQiiiii^eoav öki^ tiii dyyii<{t, ifotk nkv
auniliov /]* O^QidaKivrjg, Hatt 6' öte xai aü.ntv riyi'iy onolutv,
ü/^ diftfiivuv l:u .iktlatov i]v xatä tbv vvxnQivov aiga i6
tdioii Lttxri^aaio ipC^ty. iiaque uon faUemur si Anliocliiim
cuitis iiavigalioiu'iii tliiviatilein ProlaKoridt's üi>N-ri|>sit «Jicemus esse
E|»i|tliait«>m, Auliochi iiiagni lilium, a quo Niluiii navigadim esse
coii»iat e Polybiauis xxviii 17 10. Iiinc coiilirmatur opiuio OUodU
Schui'iilcri iu >'ic^intlreiä p. 15 s. uleiu recte vülelur Kojfit/.ä^
iüiof^Ut^ piilare iiairaliuucs fuisse ridiculas et quan de comicoruiu
pulpito ductas. ac saoe in oavigalioue 'EutftavoO^ illius accidere
puliieruiil quae Prolagorides in lihruin suuin iiierilo recipereL
oiniiinu prohu qtiae lioiiio erudilu:» de Protaguride dispiilavil , iiisi
quud iniDus dubilo quin Scbueidenis Saxo rede coniecerit Pro-
lagorani Cyziceiiuui ciii Mcauder Alexiphannac;i iiiscri|»!>il iion di-
vei-suiii ruiä!!>e a Protaguride iüo Cyziceiio. aiiiiiiadviTteudum est
eiiiiii patronyiiiici tiouiinis uullam formam ab hexametro versu
recipi: uiide Nicamier necessario Protagoram adpellavit qui proprie
dicebnlur Protaguride«.
(.XWVil. Cboricius praefalioDetn oraliouis iu Aratium et
ätcplianiiiii sie iucipit p. 126 Buiss., JioQiiora köyog top ai/.t]-
ti]v lov ädtktföv, l:tiTQiipapxö<i oi toi^ i^vf^aatv Lcav/Ltiv
^kt^ävÖQOv {t£&vxm^ yitQ iivyxave %oi<i OioU) tijciiv iiga
AÖyo^i tbv ar/.ijrfjy öii "oJ fiaaütv jMaxtöoiutv , ov uävu rt
iiQÖüif'OQOv rol<i ackotfi ro irriiayfia' i] yäg fioi tixvfi lofh
avOgutJCOig avJ.iiy." Jugiiov ^iv ovv if^toii^ avMiv idtdoixei,
lyio di iftü^ ävLftvtiv, ov^ ijjroQtjOiv äv blAnökUov tili ^€ovg
fiavtti'anai the är&Qcj/iovg. Boissonadus ädthföv iu Jihpov
utulaiiduin videri dicit, recte furtasse, quauiquaui ignoratur hominis
patria : nun meminit auteui ab Atbenaeo viii p. 337 s. niullas cou-
gestas es!»e Duiionis tibiciniüi, hominis dicacis et urbani, facetias. a quo
Duriune quud index Seh>veighaen»eri a Dindurüo et Meinekio repe-
lilus tidiiinem aliquem coguominem dislinguit ortum est ex falsa
interpretatione AQovHaxonoioi, qnod nomen Dorioni p. 337' et 338*
tribuilur: sed idem p. 337'^ vocalur aikijr^^; neque alieua sunt
XQoiiitaTu a tibiis aut non adpeliantur tibicines xgovftaTO/iotoi.
dixit de bis V(»cabulis Vulkmanuus in Plutarilmm de musica p. 73
et XIX. ab hoc Durione nun «hibiuni est adpellatus esse quus Plu-
larchus p. 1138 conniemorat Jcugutireiov*; ei Jotguttvtiov tqöhov.
l.D.MLLlA.NhA 11
»fialfiu qua iKirioii vixit deüniuiil qua<> apuii Allifnaeum x p.
435 Ipgiuius. xai '/ . o rov ^^/Li^ärdgov uati]Q tfilo-
'töii^i^ IV, ris '«' , ' o:iotino^ Iv tt] i'xr/y xa< ttxoatfj
itir 'latoQUu¥. — iv dt tfj tgirij xal rtirrijxoar^ fftfi ttüv
iv A'( / "iitviüv thrM¥ xai tag irti öeLivov IxäXeaB
forv; !■ ^ , '»•*; tiöv yil^r^vaiiov :rQiaiiiiii tft^aiv *'o dk
HUXtJtno^ a:coxoj(fr^aavftiߥ Imtyiov iii^itag ftittni^Tttto Ttvag
tiiy liatgo'ir /.a'/.fiy t' lx4).(V£ tck^ <■' '^«<»', y^ot ^gtarövi'
nov tity xt^agt-idoy nai Jioqiijya töv -':,'- ,>' xal tov^ a/.kovg
toig iliPta^Uvovg avttft avftJtiyeiy. rtsgti^yBro yog 7rayiaxov
roiC roioi lor^ o 0iXi.f;i(jg xai xaraaxevaaäueyog i^y ogyuya
;ioiJM aiu.iotuov xai avyovaiag' ijy yaq fftKo:(6%i\g xai xoy
tgonoy dxokaaiog xai ,ivjuoköx'*ig dxe 7tegi avxby avxyovg,
xai tüy :rtgi fi]y ftovatxr^y ovjtoy xai riuy xu yekola kiyöy'
tuty. .ttuy 6^ xr^y yvxxa ;iäaay xai ftei^vaO^eig icoXi) xai
ftaxä^ag, dfffig ä.rayxag xoig äklovg d:ialXttTrfa}>ai fidr]
7tgog iii^gayixiüiia^ty utg xovg :rQ4a{ittgxovgxiöy!,4i>t^vaiiovy
coD(n*iiere vitifiiir qiUNl Dnrionrm memoravit Mnesiiiiachtis in IMii-
li|q)o: uam prulialiililcr Mi'iiu'kitis Comiconmi I. i |». -123 nr^u-
iiivnluiii riu» coiiioediap ad Maceiloiiiae reKem pi>rtiouisse coniecit.
atlffii Mii«>?^inuir|ii vertta Atli<'ii:ifus |>. 33h % oix ä'/ÜLct xai rijg
rrzröw' ioti Jvjgiitv'Evöoy .tag' rjtly kojraÖotf vai^x i[>i. itcripUiin
•'rai /tttgitftp $ydoy iart, qumi Poreonus tmiectione correxit:
f.if' '■ uon iDlellemTc nir Mfinckiiis praelerea i'aiai
S4 1 iiidicavehl. congruil, npiiior, «'liaiii qiiml p. 33S'
Vilirii . (I, ^ etvTog JtttgUoy xaruyiküy rov iv ttfi Tt~
II' 't^iyog fffaa/.iy Iv xaxxi't.'iif 1%' /-
, ' i ^ , I ff. iiaiii Tiinolhi'iis MiW'siiis in m na
oliiil, ul SlcplianuK Ryzanliu» narral p. l.')3 Mfiii., .iiiiio Olyiii-
piailifi IV qii.irtn, ut v\ mamioiv Pario iliM*imiis, i«l %'%\ (rifnnio
poHtqiiaiii IMiilippUH n'niiii poiiiutt i>»l : quo prrliiu't quixl apiid
Siiidam IrKiliir, iioii MliM illiid a4lciintl(* dirlum, r*y 6k irr) riäw
/ vi'ty tni- tgayixov, xui^' ol'»,' xai 0ikiri:tng 6
M... . ... liltvty, mild i^iiur veri po(<>»t eMw «imiliiiH quam
Dfirioiinii TinHilhei >'aupliuni in aula IMiilippi pri>duf-tuin iuri-
!M^M*. iiiMiiiio IMiilip|Ni «Mini apud Alfiandnun viT-oaluni *'**e
rrrdrniUH (lliont io. id<*m hnriou lilticrn lihnim (M-npi>il «t<* pinrihutt.
qurm lilmim Allit*na«*uit Mi'piu« roiimruioral. KaNii^Hnu* i*niiu
Sthwi'iK'li.KMKurru» inl<*rpr«*laluii (•»! qua«» \ut p. 337^ Irgunlur,
12 HAIPT
fföi^tv 6' vftlv, lu aotfiüxtttot, Ini^kx^e xai o dtifokoyog Jut-
gituv üt^ xai avyyQOfpivg tig ytvofuvog; ov iyui xgovfiaro-
7iot6v olda övo^uttö^iivov xa) ifHix^^iy. aiyyQa(fiu dl ov.
noii iiegal AÜiniafiiü n<>rioDein tilticiiu-ni de pisrilius ücripsisse,
sed cum libro septimo mulia fiiiu«'t eoruni quae Dorion de pisci-
bu8 scripsisset memoria, nemoi-riliiiii üiiiini ila ioqiii facit ut scri-
ptoris famam ol>»ciiriorem, liltuinis a((|ue öii'Oifuyov creberrimam
688« Higiiiflcet: quo et ea praeparat Aihenaeu8 quae mox prola-
tunis est et simiil qiiodammodo rer<ai<liti(»i'is ••ruditionig laudem
captal. rede illa inlellexfial (iasaiiiioiiiis. cuntra iioii recte
Fabricius in Bibliutheca Graeca t. xiii p. 145 et Schueidenis in
praefatinne ad Arislolelis Ilistoriam aiiiinaliuni p. i.iii Dorioneni
inter medioos conlocarunl. nam cum multa ex eius libm .itn't
Ix^vojv ab Atbenaeo proferanlur, nibil in eis est quod ad medicum
maguupere perlineal, ötpofpdyüv auleiii prodiuit «piae p. 2b7' 304'
3U9' 312' leguulur. ulrum idem an alius sit Durion cuius
rewQyiAov Alhenaeus iii p. 78* conmemorat non videtur posse dici.
CXXWIIL In Diris ignolus nobis poela inde a versu 26 silvam
8uam mililis manu periluram deplorans ila querellam 'init
mililis ünpia cum succiäet dexiera ferro
formosaeque cadenl umhrae, formosior iUis
ipm cades, veleris domini felicia liyna.
secunlur haec v. 34,
tuqttiquam. nostris polius devola libellis
igttibus aetheriis flayrabit. btppiter, ipse
luppiler hatte ahdt: cinis haec tibi fiat oportet.
oraüoni qua quae anlea dicia sutit corriguntur non convenit ne-
quiqvam: scribendum igilur esse videlur uequaqitam. tum in tertio
versu /f6i valde displicel : nam niolestus est lertiae personae in
alteram trausilus. puto scribendum esse
luppiter hanc aluit: cini$ haec love fial oportet.
in eisdem Diris inde a versu 03 baec si-ripta sunt,
«I minus haec, Neptune, tuas infundimus auriSy
Battare, ßumimbu» lu notlros trade dolores:
twm tibi sunt foHtes, tibi »emper ßumina amica.
nil est quod perdam uUerius: merita omnia ditis.
ita fere libri. scribendum est
nil est quod pergam ulierius: merito omnia dices.
pergam Heinsius invenit, merito Putschius.
(nMFr.TVNFV \:i
I.WXIX. lil-iii 1 i.i in l.N! • -.
tidera prr iii<'t''iii ifiUuHt ru nmniinm
tnque vicm - curiftts adfuf ■nn.-n^ l/;^/^.
Lutta, lyus Ifii' III llon fsl ft iif,i inrtUIH?
qutHi M*ri|»luiu est i- >>>iii iiou |miIi>i t.iri ut ronirarium
requiraltir; qiiod aiitem niiper «liclus muh miiiant vel ridem scri-
berc voluis!M>, iioii roea sunt isla, sni H«Miisii .1 iifoessaria senlentia
alM>m«ulis. in allen» versu pkoehns halieiii lihri Moiiacenses, pAoefte
reliqtii. atqtie faclum e«l poüiquam primus versus depravalus est,
neque pkotb$ sine consilio scripliiin esse piito, sed natiini ex Tnlsa
Otfinini« iiiteqtretalioiie. quodsi absuniuin illiid redeunt prui>a-
liüiter rorri>;itiir. consertaina paene esse luihi vi<letur reiiquorum
emeiMlalio. S4-ril»eiiiiiim enim piito
sidrm pft vitidfm cetluiit cum pallida mHndnm
in(iue vicem Phoebus currens redil aureus orhi.
In eiNlem rannine v. 47 s. baec leguutur aperte ilepravata,
aurea quin etiam cum taecula iH>lvehantur
rondicio »tmitiupif foiet mortalibus Ulis.
ulim scriptum est ntmili» fuerai, oratione nou mala, sed inproba-
liili niiitalione. qiia«| Rihberkius «leilit simih'sque fuit nou con-
sumuiiil •■niiiMJaiiniieni: nain que nun It^ibei quo referatur neque
quoti sequiiur hufc quoque praelereo ullu inodo cum illis couiungi
potest. ex ' iilM*n«lnni esse, ut »hnilisque and xotvov ail,
condif' lUf fuil mortalibus usus.
Insaua le^Minlur iude a versu 53,
aH.«ifji eyii piimti» caatos riotarf pudores
mrratamtfuf >iie>ie riiam (emptare pueiiae
iiHHtaiiira mrae quoque Mce iolvert fata.
ii.i lire libri, um quo«! in %ersu lertio Mouacense« non quoqm
halMiii, se«! cü<fi>r, tum alii non nuUi non iteee, mhI nfci» tuxe
Hojae, quoruin posirenium ronunenluni e»( niiuinie latiilabile neque
iI«ImImi «iiHiiii.tiioni aHrnnmKMljtri. niibi etiam Itir Monarenses Ubri
propiiio •|ii.iiii I rim ,1 \frn .ihtwM- \iilriitiir. rcii^-n t'iiitn M-ri-
Im'DiIiIIII tHs,-
ausuy f'/"ii jii mm* ri/Wii» iflur ;./(/..;,,
min iltiiiihiiir iiit\if I illiiili lniij'''nr j'iiilhir
ninHUhlKI lll< .1 i4,,/i,i II' ir \nli,-,r /,i!i '
nf»H -t iilt. mlmi» . »«. . <| I ••nuiino net-i>ii<«ahum est, oliro intel-
l«-\iiiihi I ,n „ ■!,!>. 'IM l'.inuM.tiio Sabino.
1» HAUPT
Vfrsii 72 ». 9cri|iluni v»l
MOH Aurora novo» eliam ploravit nmoren
atque rubenst ocuhs roMo rehvit amirtM?
neqiie nom» inlellegi |)otest (nihil cnim arfrnlandn proferit Naekius)
neqiic prohaliilc osl tioihus «puNl GrHlorniiiis Hermannii» aliquando
proliilil. jiimplex «"t apinin ln»r «»sl,
iion Aurora «mos etiam ploravit amoren.
V,\L. Cnrippns l«>lianiii()ns ii 3S2
MOS Parthica regna
nos hros umtos Francosque Geta$que ihmamu».
huec lilior Triviiltianiis liahcl. Mazznrrholliii» «icripsit »os Alauo$
Ilunnos; ncqiio diihilo Iltinnos verum esse, sed Alaiios Corippum
correpla altera vocali dixisse non credo. videtnr poliiis soribendiim
esse nos Lazos Hunnos.
Idem IV 407
Romanis, »ocii, erevit »ic gloria rebus,
resque semper tot um regnavit publica mundum,
dum gente^i, dum hella domal.
Mazzurclirliliis semper in simul miilavit ; quo numeris consiiluil,
sermonis vitiiim non removit. satiiis erat scril»ere
resque ila per tolum regnavit publica mundum.
leniüg eiinm «•sst'r resque snprr tolum: sed duhilo an ita dici non
possit.
Ideiii M 21 '.i
venit Ifisdaias cttUum cum milibus ardens
orsuris et latos implevit tarua campos.
allernm versuni Mazzucclielliiis ila conroniiavii , Anrasii et latos
campos complevit et arta. niminim v, 277 liaec sfcuiitur, auxi-
liumque dedit rebus famutatus' laudas^ Cum nato comites bissenis
milibus armans, laiidain anlem vel lahdam prinripeni Fnissp inro-
lartun nionlis Aurasii Mazziicrliclliuin Proro|iii liistoriae do< iitriint.
sed ipsi illi versus satis ostendunI IHsdaiae et laudae non eandem
Tuisse dirionem, et rnn^niuiit qiiae vii 125 dicunlur, noster Ifis-
daias propriis cum geutibus assit Beziuaque et relox acies fnmu-
lantis laudae. itaque in arsuris aliud nomen latet neque diibito
scrip^isse Corippniii .Arzugis. qn.ini r«*^'ion<'m ii 14S ('onni<*iiio-
ravit, innumerae gentes illum comitantur euntem — nutrit quos
korrida leUus Arxngis infandae (v€tere$ sie nomine dieunti^ Aura-
sitana manus celsis descendit ab oris. reliquam versus partem pro-
rn\irrT^\F\ 1^
hal»ilii>-r •■tn< iiil.Hv nitn p(i>Miiii : niliii -i mi |r ..,., \i<l*'tiir ijiiu«!
in lihro TriMjIti.iiio ad tarua ab alia niiuu ':"niua .((Ucripiuiii «"^1.
monntrum aulcm illiul vcM'ahuli ttintn cliam iv 1136 legiliir.
lohaDnidns iv 029 v 535 543 649 670 recle »erratiim esi
Ähahtk. contra malt* ftrnpliim vul ii ISS iv 4S9 970 v 522 vii
372 475 iiri*nich v\ iii 42S iv 222 240 369 426 (iuntarich, cum
über Trivullianu» qiianlnmvis sihi nnn ronslans {talis lami>n indicet
rori|>|nim (iexirith et Gunlarith dodisse. noninl has nnminiim
r«inii.ts i]iii vrtiistas Ciermanonim lingiias non ignoranl.
CXLI. Frttnto ad M. CaeMrt'in i 5 p. 12 Nab. enhmcero omnia
htaec inier Graecos rrrsvs Lntina ila seit« aUernata naU a te et
interposila Ht est iüe in pyrrhicha versicolonim diKnrsHS, quoM
amicti coteo alii, alii tuteo, et o$tro et purpura alii aUique cohe-
renles coHftirMnt, po»trt>ma Scluipfnus ita traiisli^urare voluit,
alii alio tteniifue eotore inter $e concur$aMt. nou opus est laniu
inolimin«'. H«d po^üunuiH liac ino<lestiure deriingi <*mendatiune,
qMom amieti eoeco aÜi, alii luleo, et ostro et purpura alii aliique
rubaerenl et coHCunoHt. Apuleiii» Mdam. x 29 nam pueüi puellae-
que rirenli ßorentes aetatula, forma couspicui, teste niiiiN, iac^ssu
<jf*tu<}<i , GraeraHifHin saltaturi ptjnirham dixposilis ordinatiouibu»
fiffoK'" innhttui inerrahant , nunc in orhem rvtatuni ßexuosi, nunc
in ofili'iuiiiii seriem conexi et in quatirnlmn ptitnrem runeati et in
eaterrae diseidium »eparati.
CXI.II. Apiilfiu« M'i.tiii. i\ 24 his es his sminlifnis bhieratis
netpiiquiim dolui »nitttut pueUne. quidni'i quae inter yenua suo
depotito capite sine modo ßefmt. non rede nequiquam f lihri Fl<>-
renlini liltrri» facliun fSl : patel enini srrilMMidiini f<i«>e nequaquam,
Idein 1^ 3 t quid peciora, quid ubera sancta tunditis? haec erunt
vobis eyreyiae formositatis meae praeclara praewia. incidiae nefariae
teiiili playti yrrcuuu sero tentitis. inepluiii v*\ haec erunt. lahniiM
hoK sunt MTiptat. minore eli«in uegoiio Mrril'endiim v*\ kaet erant.
Idfiii «I 15 at tu Simplex ahoquin et expen rerum talium
^p«■r<lo le sanctissinti nee minus truculenli fontis vtl unam stillam
;>««tf furaii rel omnino contingere? ila liarr tcribeade CM« th
<l« iiiiir lilM-r Klort'nlinu« tperatq;: mhI nihil rreqacstil» ctt qua«
nur I lilirahi» male aul addi au( oniilli.
I liin ti 29 neceiltM antiquis et ipte miraeuht ••! iani rredemms
,- .,,,,'.. luae vertli'l'* " Ptnuriiin mteli «»voi NO/tf(«f el tiiiiM^m
Iß TTAITT
ilelplinium ifuheninssf et £i> ' i->*e. liiisi>nini est
(JUimI eiidiH stTViiruiil •'! |ni- , xt-ninl.
Mem XI 27 et ilico deae matutinis perfectis galulationibiu ntmnio
studio perconinbar sintjulott ('cqiii vcsligio siiiiili sil soiiiiiiu. nee
fidfs afuit. m scriho. über </g uestigium similis ut sumnium.
CXLlll. S>-ininacliU8 in Lauilibus in Valenlinianum i 14 p. 7
Hoin. ergo in duas curas dividis orhis excubias: invictntn fratretn
relinquens orienti, ipse supra inpacali Rheni semibarbaras ripas rapliin
vexilia comtituens et provincioM luxu ntperiorum deditas veteris
ignaviae pudore defendens princeps creatus ad dif/iciliorem militiam
revertisli. neque deditas vtTum essi« poU'st iietjue hnw Mains
deside$ scrihen'lum esse coniecil. scripsil Syniinachus desitat, iil
est destitulas el neglectas. secunlur haer, ttatim itinern, tfatini
proelia, el primm in aciem ptnyuralns et regalis aula gtib pellibtu,
somnus sub caelo, potns e ßuvio, (ribunal in campo. scribe im acie.
Ibidem cap. 15 p. 8 taUs sibi terras eligunt qui ut snibveniant
elignuiur. corrigitur oratio iniitalo elignnt in delignnt.
(^\LIV. Syinmacbus in Landibns in Vnlentinianum ii 22 p. 21
debetit tibi ingenia omnium quod locuntur. sonet apud te libertas
forensis eloquii , quam dudum exidem tribunalibus reddidiati. pro-
babiliter Heindornns omnium in oralorum niiil.indiim i'ssc (-<>nsnil.
sed praeterea sonat requiritur.
Ibidem cap. 23 p. 22 dum in medulhis barbarorum non ten-
toria sed tecta constituis, triumphum pacis egixti. canant alii quae
supermnt, ego testis fnngor officio, ibo per urbes, ibo per popuhs,
iactantior viclore laudalo. scribe medifulliis el fungar.
C\L\. Symmacbus in Relatione 26 5 post haec alterim loci
exploratio hiulcam compagem lapidum deprehendit , quam Ctpriades
comes et mechanicus conxilio nto el ratione artis ita posittm suyge-
rebat, ut infuso postea inpensarum liquore hiantia stringeientur.
perperam Neyenis inpensarum mendae signo notavit. constal enim
inpens,-ini esse massam (pia pavimentonnii c{ muroriim commissnrae
farcinniur. de qna vocis significatione Wesselingins in Probabilibus
p. 67 dixit eonim quidem non recte fecisse ridetur mentionem
quae Viinivius ii S 20 de craticiis parietibus dixil, quantum enim
cderitate et loci laxamento prosunt, lanto maiori et communi sunt
calamitati, quod ad incendia uti faces sunt parati. itaque satius esse
tndetMr inpaua tettaeeorwn in sumpiu quam compendio craticiorum
esse in periculo: s*kI p(>rlin«Mit Imr (|iia<- p;ill.t''i"- li.I.i.t i 0 4
COMECTANEA 17
imtiueto itaipie rudere vtl testMto fmnmemQ tim§mt^ ei caltatot
$pia$e earhones cum uihuloM et favilla et caice permiteebis et huius
impenuie rrasMiludinem sex iiMrits iubebis impom; i 13 2 dekinc
primo imyema pumicea iHilunnun; i 40 5 impenttm teütiemm M-
permduri$. tum IfKilur inpensa in Epitome Vitnivii p. 301 15,
302 «. 8. 305 4. « Rosii. «leniqiie in Glossariis Stt'phani p. 264
iatere$ nlir^t. inpenaa q^i'gaua. simililer in rt* cil>aria qiiae
fairiuDlur inpen»ae «iicuntur, veluti ab Arnobio vii 25 et aliquo>
tiens ab Apicio.
CXLVI. Arobronus in Heiaeniero in 15 aliam m'm habet eeroH
iirboris lacrima, aliam lentisci; disparem qnoqne baitami gnttam
oderata ohenti» ligtm tudmre prodtmhir; divenum quo^e lacHmamm
gemi* rirgulta femlanm in Aegypto «e LUffa qtuuhm vi mttWTMe
eeeretion's Hlaerimaiu; quid autem tibi referam (dementem licet e$$e
üniMWWi) q^9d «toelntw facriw virgtäti $it et in tantae materiae
aoUdit^ttm laerimm dmteaaf nee Imnbtu id adetruitur tettimoniii,
pumdo foUa ant enrcnhrum mtnntiuiwtMe portionet aut exigua
ftutedimn animantium §enen in eUeiro «Mp« ri|MrNnifMr, fWK viditmr
aoN adkne gutta ant malUw reeefieee ei üWf temiüee. adparel
•cripme* Ambrosiuni dementem ilec«t etat eennanem, id est parren-
dum tibi est neqoe mtibo nimis diu conlinuandus. deiade iie<|ttis
requiri polet reperimninr, rooneo iUonini temponmi «criptores
fnando petMepe rum «ubiunctivo modo ila coniunxtsse ut plan»^
trannret in omh cauaali« prliculae usam. denique in flne scri-
iM>nibini f>^t «MM adkuf quttn U\\\ mnllior.
M. HALFT.
ÜBER DIE MEDICINA PLINII
Pliuiii ' ^ ' «hie verwandelt »ich vom zuaiizig>i«ii Hik he
an, nach \ i Hiiiime, FeUlfrücbl« uihI im allgfUHMiien
«ier Gartenpflanzen (Buch 12 — 19), und zum Zweck der bestimm-
teren harsielhinp »ler Pflanzen, deren ei. ' ' ^ ; ir hei Er-
mangelung' cheminher Zerh'gung in ihrer n Wirksiun-
keit sich zu olTenharen »chieo (19, 189: vera autem cuiuiM{ue
natura non nisi medito effectu pernosci pulest i, in Bilcher der
me<lit-inae, zunächst aus Pflanzen iB. 20—27), dann auch lilr die
Thierkunde (B. S— 11) nachholend, aus den Thieren (6. 28—32)
— hei den Steinen (B. 33 ff.) ist beides von vornherein verliuiiden,
natura und me<licina. Zwölf slofl'reiche BUcher Medicinae wachsen
so mitten aus der Naturgeschichte heraus (Einleitung über die
Medicin gelegenilich vor Buch 29 >, die^e selbst Iheils ergänzend,
theils, da die Zierpflanzen und besonders die wilden Krauler, deren
Nutzen in der Heilkran sich erschöpfte, noch gar nicht behandelt
sind, zugleich auch fortsetzend. Die Gesichtspunkte der Malurbe-
schreihung und der Heilkunde gehen hierin einander Ober und durch
einander, ordnen sich abwechselnd einander unter: bald trill der
eine (Planzenaufz^ldung, der lleilslofl* als solcher , babi der andere
(Heilwirkung und Heilziel, Krankheit) an die Spitze.
Bei der Breite in der diese MedicinbUcher auftreten und bei
der naturgeschichtlichen Zerstreutheit des therapeutischen Stoffes
war es sehr nahtrlich dass Jemand auf den Gedanken kam die
Heilmittel für bestimmte Krankheiten aus den Beschreibungen der
Naturgegenstände zusammenzusuchen und nach den Krankheiten
zu ordnen, um so natürlicher als schon bei Plinius selbst, wo der
medicinische Gesichtspunkt (und vielleicht die medicinische Quelle)
überwiegt, überall sich Anlaufe finden zu diesem digerere der
CBER die MEDICIISA PLIMU !0
niMÜcinar iu ntoihos (m1*t per nioHiOH (2S, 149 digeri^mus criini in
aninialiü «iiiluIa usus — 32, 42 hinc HeimI«* in mortios di|ri'-
remufi vgl. den index zu B. 26. 2S. 30), das nur eben
in der iiiM»<iu' iiden natiirbesrhreibenden Ahf^irht sich srheinhar
wieder verliert . indem auch in dienen Stücken gelegentlich di»'
einielnen Plauzen und Thiere inuerhalh der Unteronlnung unter
die mediriniM-h*> Rubrik zugleich unabhängig von ihr im allge-
meinen Sinne durchgenommen werden (vgl. bes. B. 25 u. 26).
Die Anlage die Plinius 25, 132 verzeichnet mit den Worten:
ver ■ . neratim mtmbratimque singulis corporum morltis remedia
sult - trti a rapite — diente M'hon im Alterthum als
Muster fUr eine ausschliefsliche Durchruhning. in knapper Zu-
fwiii " . \ . ' ' ' T" -eben Stoffes, die in den
er> I ,11 das XI., wo die Hand-
schriften der Naturgeschichte sich mehren) far die Aerzte den
Pliii ■ ■ II s<-heint. Den Krankheiten,
wp' II Kopf bis zu den Fufseni,
fDgten sich in jenem Plinianiscfaen Grundriss der lleilmittellehre
(26, 107: nun«- p«Ta« ti«* malis quae m» i n dicemus
de is qua«- rori.« rorpori^M« grassautur) ' it>es {mala
univtni roqtorii 26, 111. vftl. 30, 82 nanc praevertemur ad ea
qii -'int) als Anhang und Abschluss
an. - I- . - -ü folgten noch aufserdem. Vier-
mal hellen in dieser Weise tiei Plinius Reihen an Ton mediciuae
per nii< ''Stae, l»ei den Kniuiern 25, 132 (für allgen
Krankbt.. .. ... 111) bis zu Knde von Buch 26 — medin...
et .uiimaiibus 28, 149 oder 163 (für allg. Kr. 2S, 224) bis zu
Ende >on Buch 28 — und abermals ex animalibus 29, .'i9 inler
106 (allg. Kr. 30, S2) bis Ende von Buch 30 — endlich medi-
cinae ex aquatilibu^ 32, 42 mier 67 (für allg. Kr. 32, 112l bis
Ende von Bu« h 32. Diese vier Reihen der Krankheiten hatte wer
etwa aus Pliniut« eine Mnlicina Plinii zusammenstellen wollte, elM-u
nur in ein«* iu<wiromenzuziehen und aufserdem was l>ei den ein-
zelnen Pflan/t-n von Heilwirkungen zusammenstand, unter die
Kapitel zu Vf-rtbeden die jetle einzelne betrafen. Und eine solche
Mediciiia IMintana ftlr sich herausgeholten und im kurzen Abri««
mit Plinius' mein eigenen Worten gradezu als Auszug dui'
fiihri . ist uns in der Th.it «Tlialten, bis jetzt noch unge«litn »i.
u« iii^-otiit« threi wahren G«-stalt nach ungetlnickt, in drei BucImt
2'
20 ROSK
gHlii^ili . itiii II I iiiKi i Mihi I ^' ^< II i\i .Minii' IM II in i •iii/elneii
Theile (von kopfs^hmcrz bis Podagra , Hurh 3 Mittel ge^eii krank-
heilen die kein be»tiinmles tilied befallen, Wunden, Fiel>er, llaiii-
krankheilen u. df(l., ohne alle Onlnung. Der Verfasiu>r, »oweii man
an dem Geringen was in Ai»än«ieruiig der Ptiniauischen FasAiiug
und in den spärlichen Zufiatzen sein eigen ist, sprachlich erkennen
kann, gehnrt d< ; f n, dem Romanismus sirh Utlhernden La-
linitat an (au>. i Ciebrauch der Präposition de statt des
Ctenitir, intellectum est quod wie hei Gargilius Marlialis. \-l
übrigens den Index), kann jiMloch, wie aus der ^i " ' n und
unzweifelbaften Benutzung zu ersehen ist, die m -iinellus
(schrieb c. 408, s. Meyer Gesch. d. Botanik II, 300) von ihm
macht, nicht jünger als das vierte Jahrhundert sein. In der Tliat
ist er über den Standpunkt des Gargilius Mariialis, der vor ihm
im 3. Jahrhundert (schrieb c. 240 nach Meyer II, 236) ein einiger
Benutzer der Medicinae des Pliniiis war, noch nicht viel heraus-
(o<ler herunter-) gerückt. Marcellus, der nicht nur die eigenthüm-
lichen Wendungen, mit denen der Epitomator gelegentlieh von
Plinius abweicht , sondeni oft auch in gröfs4»ren Reihen , wenn-
gleich nicht in der gesthlossen zusammenhängenden Weise wie bei
der Benutzung des Scribonius Largus'), die eigenthUmliche Anord-
nung der aus verschiedenen Stellen des Plinius zusammengeslellten
remedia bewahrt *), nennt in der Vorrede unter seinen (Quellen die
beiden Plinius („uterque Plinius''), unter den seiner dickleibigen
') vielmehr meist in einer durch Auslassungen, el>eu nach Auswahl, zer
stückelnden: hat er doch trotzdem oft zwei- oder gar dreimal diesellie Sache
in wenig verschiedener Weise aus %ersrhiedenen (juellen.
*) Um sich davon zu lilterzeugeo, braucht man nur gleich das erste Ka-
pitel gegen Kopfsrhmerz mit Marc. p. 35 — 3« lund p. 37) zu vergleichen.
Was sich nicht hier bei Marc, zusammen wiederfindet, kommt in andrer Form
aus andrer Ouelle in der Umgegend dieser Stelle vor, manches auch doppell.
Es wird aber gut sein ein kleines Beispiel auch wirklich hierher zu setzen ;
Breviar. l. IS: Licheni. ' Plinius.' Marc. p. 129.
Graeco nomine lichenes appel- 26, 2. Ad lichenem sive meutagram,
lanlur, quod vulgo menlagram
appellant vitium. qiif>d acerrime
per totam faciem solet serpere
oculis tantnm inmunibus. de-
quod Vitium negleclum solet
per totam faciem et per toturo
corpus serpere et |)l' .k-s
inquinare. nam
scendit et in (ollum ft in pectus j ! dicus quondan' ' üii-
iMaoaque, foedat cuiem furfnre. | i nibus hoc n. mis
Manliu»^ <.<iii>iiiii« praet^>r pro- > 2<>. 4. ! curandi<« in v . avit.
vincia»- u- legatus CG I huic ei- imaxime me-
in hoc i> ivit se curan- i ' dentur • • -> Irilae et in-
rUER 1»IK MEDICl.NA PLIMI
21
llrilniitlrlsaiiiiiiliiiif.' vuran^'c^telli« ii fpititula« infHÜcorum ^1^)1 er die
Vorrrd«' ilc> E|iit«)iiii<lors .«Is Epistola IMiiiii Sciiiiuli ad aniico« de
nrniifiu^. Ih« tu* Vurirdr ist, <ii»^'rs«-lit'n von der WorlfaftKiiiig und
d<rn ka|»ilflnil>rikcn . d. h. von <i«-r VtTtheilung und Aneinander-
reihuni; der AuMlI^e au» fMiniu«^, f»»{ das Einzige was dem un-
bekannten Epitumalor ei^endiUmlich ist, zugleich die einzige Quelle
über »eine iVnmu. >'arh Marcellus und den Handschriflen naunte
er sich IMiniu», in der Vorrede bezeichnel er sich als einen .\irlit-
ant, seine Schrift ab ein metlicinisches Laienhrevier für Reisende,
mit welchem er zunächst »ich seihst und die Seinigen auf Reisen
von der Geldschneiderei (vgl. auch I, Q) unbekannter Acrzte un-
abhängig machen will. Dazu lialie er also von allen Seiten her
(umlique) die valetudinis auxilia in Kurze zusammengetragen , was
da er doch IhatsAchlich den einen IMinius allein benutzt hat, nur
in dem einen Falle keine Lüge ist, dass «t etwa Plinius selbst
wäre: der allerdings konnte dieses uniUque rolligere mit Fug von
»ich Iteliaupteii. lud l'linius selbst sein will der Verfasser in
der Tbat, wie niclit so sehr die schon von Marcellus liezeugte
i'ebrrschrin b«*kuiidii, als vielmehr die sichtUcbe Nachahmung,
mit der er in iUt Vorrede und einigen wenigen eingestreuten all-
gemeinen und leilKesnlbeii Bemerkoagea ikh auf den PUnianischeu
SUMipiiBkl tiltliclMr CnUtMVBg oder «ttBobeii SpoUes zu schwingen.
nch ^ adMclfaekeBde Klne Mlehcr SeHeirirficke idner iiuclW auch
in der iWdeweise aDzueignen tuchu Das Kapitel vom Haarfilrben ist
dafür ein «chli^ciidcr Beweis (I, 5) : Polest Tideri npcrvacauai ialer
rriiii-<ti.<
t orfKir!« pouere ea
liiii.
rt
• mr»-
lUo rt
*i>
loli-
IUI'
rnsrlnL
iiiiiiani
Ocalai
'rillque
V c«n
•lerod«
-<icwB rat< ■
'1.
.10. 29.
ib.
ib.
32, 83.
26, 21.
ib.
Ulm- > jf niiiitiraf
et < i.ii -. V vrl rapnr,
«cd j>iui- . -1 ■■••'■■ ■!•
ligenlrr •
pooitur.
topo»iUi
(»rodeAt
D acrto ckcuiU Utli t't tuliu
■«ntafra« meH^nlnr i«l^fn
prtetlat ibiM-i r °v
rt a<-fl«i ad In
p<MiU llo« vi» 1)1
irtiu rt adponiiuk
2> ROSK
|illH>'i ;iiil li'- - . ' ~-' IUI III laiiiiiiii iiiXiirMi- iii ijfil-
ciac eoriiin m •< -< .u-^ uiiuii voleiitiiiiii in pueris m .:>>n, in
Tiris reciiMUiium . . . operae prelitim est a qui erultesriint M>nMi
villi •. (>t gi raD(»8 suos inncerr voluiil, i hh
(Irii i<*c iiomiiie aelati, vt*rmiuiii lerrenorn i-
riantelr. (vgl. die viel ungeschickter gradezu ahnpHthende Bemerkung
vor dem psiinfnim III. 32: sunt <pii m
in balneo olK-ndaiiliii, sine ulla qii' , , n*
persuasioni succurrendum est ... . Damit hat er aber Niemamien
getfuschl: denn schon Marcellus nannte ohne an dem Namen
seihst ZM ZHeilein, ihn v,w ganz selh»tv(>rstiindlich den anderen
Plinius (uterque Plinius), und seine Abschreiher im Mittelalter be-
gleiten den .Namen mit einem ausdrücklichen iunior, ein Beisalz,
den, wie vielleicht das fillhere, erst das spatere Mittelalter (Prager
Codex, erster Dnick) wieder aufser Acht liefs. Das Buch ist ein
reiner Auszug des Plinius, trockene Verzeichnisse von remedia,
ein rein praktisches Handbuch ohne alle Theorie, wenn man nicht
etwa die kurzen einleitenden Satze weniger Kapitel (dber («altung
oder Wichtigkeit der zu behandelnden Krankheit) dafür gelten lass(>n
will (vgl. I, 2—7. 10. 23. 25. II, 1. 2. 4. 7. 9. 12. 25. III, 4.
33. 36. 37). Weggelassen hat der Veriasser (denn gegen die
theuren Preis«* der Arzneimittel ereifert er sich besonders) alle
auslandischen entlegenen und theuren Arzneistoffe, und da er fOr
Reisende schreibt und an Manner denkt , alles über Frauen- und
Kinderkrankheiten, was bei Plinius am Ende jener Kraukheilsreihen
zu stehen pflegt. Den Schluss des Buches und gleichsam einen
eigenen vierten Abschnitt mit besonderer Vorrnle machen die
Kapitel contra venena (111,33 — 38>: auch bei PHnius eine Gruppe
fUr sich. Im Allgemeinen ist der Auszug sogar, obwohl ohne durch-
geführte Ri'gelmaläigkeit , nach der Reihenfolge der Plinianischeu
Bücher gemacht. Eine Stelle reiht sich wie ausgeschnitten au die
andere (Plinius gegenüber bald mit Ergänzung, bald besonders in
den Jüngeren Handschriften auch mit Weglassung des sich wieder-
holenden Verl)um finilum, des statigen prodest, medetur, sanat
u. s. w.). Stoffe die bei Plinius gegen viele verschiedene Krank-
heiten gelten , kommen aus der zusaumienfass^Muien Sl<-lle ent-
nommen in den besonderen Kapiteln aller dieser Krankheiten
einzeln wieder vor. Die geringen Zusatte, die der Verfasser (ab-
gesehen von vielleicht nur zuf<>llig nicht nachweisbaren oder von
! BER niK MEDiriNA PLIMI 23
Uli, ^ '.. \ii|i il<-i \
lll>l I. - 1 , ■, ^ - ..,.:i .'ii.-iila zu riiiim- .i,>
infra MnpU oder KPifgenllirh hoc loco angerührte ausdrOcklicIi
und N-Ii ' lissl , z. Th. rigwimn
Stile viii ^irh auf ein -<itillUBtai
MarMn^abt'ii 'ione».
' n K*^l?^n capiti.s ulrera
am ^ iiem capiti» ulrera cum
purgata »uot mm |)erducuiitur hoc cerolo...)
<l<-ii u>ii Marcdlus p. 40 iwa» hier
1*». -Flioius irorfoer). 2) l, 25 am
Seil Kapitels KCk'en voinica, eioe polio uud gleich dahinter
' <len an die in «|er Vorretle au»-
„ , A. .. _ .. :. At-rzte erinnernden Bemerkung, in
der der Verfasser mit e«*» in seiner Persönlichkeit frei heraustritt.
Marrellu« i|». 12'» l.»x>t iIm^sp Ki-merkniiK' fort, während er die Mittel
»elbfil aufnimmt, frei zusdmuMiiZM-lM'ud und doch .«» offenbar aus
unfM*nn l*s.-IMiniu<i m h«>|»f«Mi«l . tbss ich nicht unlerbs«en kann
hier lietde Stellen ii«-luMii'inaiithi 1i»tziivIz»'ii :
I'« 1*1 I II I u» M 1 r . fll II *
• >! !ii liiorl'dll. (.1' \'. .i|il':
y \' n, r'i .'..II, '-' \ ;.. . ♦
14 M<»^K
4) II. 4 am St hltiss (li> K»\i, praiKUtlioruin (iniori: >oii ef>{ ah
re roinpiisitioiKMii opt'h convenienlem poiiere . . . und gleich da-
hinlfr 5i Fit pfüracissima polio composilione ita Acripla . . . bpide
compo»ilioiie9 wcnh-ii von .Marc. (p. 145 und p. 152i wiederge-
geben, jene aber ubwohl gefolgt von dem bei Ps.-IMinius vorher-
gehenden Millel (des Plin. 3(^ 60) aus venter ossifragi und wie
irh glaube, aurh aus Pfi.-Plinius wirklich entnommen, doch aus
anderweitiger und austirUcklich hervorgehobener Uekannlschalt be-
gleitet von einem Beisalz, der den tarnen defi Erfinders millheiit
«oxyporium mirum »ronianumi. Die Stelle ist um so merkwür-
diger, als hier unser Marcellus sich auf einen andern Manellus
(als bcrdhmten Arzt des Kaisers Neroj beruft: hoc est oxyporium quo
Nero ulebatur ad digestioneni, quod Marcellus medicus egregius
ostendit, quo<l et nos nsu probavimus (vgl. Marc. p. 216: confectio
salis cathartici, quam Marcellus ostendit sie . . . J. Grimm, L'eber
Marcellus 1847 S. 432. Marc, bei Galen. XIV, 459). Die polio
efflcacissima folgt bei Marc. (p. 152i auf eine Stelle (Ad eos quog
subito linquit animus...), die wahrscheinlich auch aus dem im
Kap. des Ps.-Plinius (wenn auch diesmal nicht unmittelbar) Vor-
hergehenden entnommen ist, nicht aus der eulsprechenilen i'M\, 48)
des Pliuius, da eine bei dem F^pitomator desseiben einer Abände-
rung des Mittels hinzugefügte Mafsbestimmung (in eodem modo
passi) bei Marcellus, der sich deutlicher auszudrücken lieble, Anlass
zu einem sonderbaren Missverslündniss wurde. Auch das weiter
bei M. Vorhergehende (Lini seminis . . .) ist aus Ps.-PI. (nicht
aus Plin. 20, 251) und die Art der Wiedergabe durch Ps.-PI. ver-
anhissl. Zu bemerken ist noch dass auf das Mittel >'o. 5 der
Verf. sich unten (II, 15) noch einmal zurückbezieht nlit den Worten:
facit opiime ad colum potio cuius composilionem tradidimiis in
praecordiorum curalione subiectam opni (d. h. am Schluss des Kap.)
6) II, 7 gegen Cholerae gleich zu Anfang und den Zusammenhang
unterbrechend : mirifice prodesi compositio quae infra scripta est . . .
eine Ausführung, die offenbar (wie die Bemerkung über das Küssen
I, 18) jetzt im Texte an falscher Stelle steht und zugleich mit den
Kapitelverwirrungen und Kapitelverlusten im zweiten und der Un-
ordnung im dritten Buche zu dem Beweise gehört, dass der echte
Text des Breviarium uns keineswegs ohne Verlust und Schädigung
erhalten ist. Dieses, wie die folgenden Mittel 7) ad tormina II, 8
Cvi'l. mit N«i. 2i nn<l 8) gegen podagra II, 26 (ponam compo-
i RKR MK MKIMCINA PMMi 25
<>iii<>ii«tii <•• «|iM nein«! iiiii IISIIS est qiii^Uis ««»t) fehleu t>ei Mar-
rrllu« stall >o. V mir AfhnliclM'i^ p. 247 — 16). 9) Gleich (b-
hiDiw noch «'in** |M>iio (riiius «-om|iosiiioneiB wihieiMii) gegen
p4HU^ni 11, 20'. frfi wie K't'^MWinlirli (itM'rnuroMf von Marc.
|i. 2r><i. M«i auch (tau VoHi('r^'«'h«*ii<i(> un«l Folgende am P«.-Pliiiiiis
ftiod. Di«' beiilrn iiarliHien Sit'llfii 10) am Schlntw des Kap. ad
quadanas 111. 1 5 (tiHmetir zum gleich folgenden Kap. ad lerlianaa
grbArmdi und I2i a<t livores III, 30 fehlen, wie die GegensUnde
UlKrtiaiipl (Fieher und Chinirgisches) bei Marcellus, dessen Werk
mil tler Pfxlagi-a st^hliefst. Das Miltd gegen <\v' Fiihor i-^t oine zu-
gleich rur <ii«> /«-ii de« Verfassers beseichnnHl< /tut., iiuniifl im
(tesrhinack de« Marcellus und Theo<ionis Prisrianus, die noch merk-
<l. wenn man sUill der uiiverstflndiichen Lesung d(*r
I! I und späteren Wieiifi-holungen durch richtige Silhen-
tbeilung den echlen TfXt des Itreviarium gewinul : hier enicheint
I ' ' III AiHrK'liiiÜM'ii und ilim dienend Solumon
'! Ilu» (Ut heus Saliaoth u. s. \v. aus judischem
Ah4*rKlauben seines Freund«>s des Patriarchen Gamaliel p. 168.
l.*»4, vgl. (trimm über MaiT. S. 432, J. Perles Etymidug. Stürben
zur künde der rabbin. Sprache u. Kill. Üresiaii 1S71 S. 77 1: in
rbarla Tirgine srribis qund in dexiro hrachio ligalum portet jlle
'«' ab iljn iiaio Seio, tertiana, Sobunou te s<>quitur.
1 - , - .'leui lu linleo de licio alligH et circ^ urborem
lirio alliitel el adiuret ler per panem et saleni: crastinu hospiles
Mint. siiM-ipile iUos. hoc ler dical. 12) In III, 30
i_ ' lumoH's wird »(• eingeleitet: punimiis hoc loco com-
positiunem rmplaütri quo Sagaris Uli solebat paiicratiasles de no-
biliMiimi- ^ omnia quae in eiusmudi cerlamine solent
offt^m. 1 jM-n kann man als i!) und auch in III, 30 no<-h
ein Miliei erw:diuen, das i»ei Plinius 20, 240 und aus di(*seni
nuM I \V«'iw aiK h in der römischen medicina Pliniana 111, 47
tU'*- 1 '^ «ii kürzer >orknmiiil: Miiapis alexamlrini heminaro
Irili, adipis anserini iincias IUI, mellis seliltram in niortario coinmi»-
reri oportet et m fianno indiici el |Mrii quae ex conlusionr in
dolore est im|>oni. ei ininlire retne<iial «dafür bei PI. und Pigli.
ganx kurz: sinapr iimi Irilum cum melle et adipe aniwrino).
>imml man dann noch etwa hinzu die kurze Benchreibung des
mus araneu« in 111, 35 m. a. exiguus est ultra moduni, longo
rostello. oculonim acie oblUM. et idro quanlum wiitill iMraeal
20 HOSE
liiiiuh iiiilura ul — wie dt-r \ erl. bei PL 29, 89 las — uou poMil
Iniiisin* urhilam), »n tiat mau uugeßilir alles zusammen, wa» da«
l(rr\iariiiiii aufsrrlialb ili>s von Pliiiiu» (legeheiieii an amlerneiiigen
iinil rigitiilliUmliciien Zuihaleii Itirlci.
Von welchem Werlh zur Reiirlhcilun^ iIps PliiiianUchen Textes
ein SU aller Zeuge sein mus», «ler freilieh im Lauf der Jalirliun-
derlf sell»sl arg verändert und enlütelll, seinerseits des Pliniu<» noch
mehr bedarf, das liegt auf der Hand und ist, wenn auih in alter
Zeit (llardouin) mehr als jetzt (l>es. t'rlichs, Vindiciae Plinianae)
und obwohl man nicht aus der ersten Quelle sondern nur aus
abgeleiteter 8cliö|iien konnte (denn der echte Text ist, wie gesagt,
als solcher nie gedruckt worden), hinlünglich anerkannt worden,
wird es noch mehr werden, sobald nun endlich durch den Hnick
das wahre Nerhültniss testgeslelll sein wird. Aus Pseudo-Plinius
sowohl als aus dem noch älteren Gargilius Martialis gibt es in «ler
Thal bei IMinius noch viel zu bessern'». Ein ln'sonderes Verdienst
haben diese beiden iilleslen Zeugen auch darum, weil si<' ofll wie
ein Commentar Aufklärung darüber geben, wie die in vielsagender
') Beispiele (ziigirirh ftir Mart.l: Plin. Hi, 'M^ (fit»er cepae* . . . aut
siccae cum niolle et viiio: iinvollslandig (vgl. Mart. r. 27». — 20, 44 porrum
MiUivuiii profluvia sanguinis sistil . . . ileni ex al)ortu profluvia puto buco.
cum larte inulieruni tussi eliam veteri . . . uiedetur: so ist abzullieileo mit
Mart. 21. — 20, 45 capitis dolores (sanantiir porro sectivo^, si in nari» fun-
datur dormiluris vel in eurem duoltus suci rociearibus uiio mellis: so ist zu
lesen (vei, nicht ve» mit Marl. 21. Ps. - IM. 1, t .Marc. p. b5. — 20, 48
cum galla aut Iuris farina: so, nicht gallae (vgl. Mart. 21, zweimal) —
20, VJ (oapilatum porruui) tussim et de^lillatioiie», thoracis pulmohi.<« et
nrteriae vilia sanal: so ahzutlieilen uarh Mart. 21 — 20,51 ad »erpentium
ijuidem ictns (alium) lottum cum restil»us suis efficaoissime ex oleo inlinitur:
so itostum. nicht potum) nach Ps.-Plin. 3, 37 und Marl. IS (vgl. auch Plin.
2«i. .')4 nebst Mart. 1. c). — 20, 70 aluminis parvo admixto ignem sacnim
sine olere trita. sie et aduslis medetur: so ist zu lesen (olcre statt
oleu) und abzutheilen (fehlt itei Mart. u. Ps.-Plin.) — 20, Sl aijua
i|uoque eius (brassicae) decocta nervös arliculo^que mire iuvari si foveautur.
%ulnera et recentia et vetera . . . s« abzutheilen nach Marl. 30 (vgl.
20, 115). — 20, 103 ut Dämon ex mutco iqui in aqna gignilur. wie P».-
Pl. 3, 3 erklärt): nicht ex mulso. — 20, 109 radice quoque plurimorum
praedicatiuue Irita (so schon Iletlefsen nach Urliclis» et in vinu albo pota
raiculos exturbat, lunil>orum et renium dolores sedal: so, mit Weglassung
von quoquf. nach .Mart. 31. — 20, 115 semine urinam ciet (apium<. roen-
stnia ac serundas partus eicil si foveantur semine deci>c(o. suggilluta reddit
Colon cum ovi allm inlilum. ex aqua coctum potumque renibu<i medetur:
so alizutlieilen (eicit statt et, vgl. .Mart. 2, Galen. Xli, 118) nach Ps.-Pl. 3, 30.
i BK.n IHK MKhK IM PIJMI 27
Kiinr iwntieiitii; ii.irii zwei Seiten bli<'k(*iideii SalZ|{lieder hclili^
-iheill und vi>rl»unilen werden sollen, in «lieser Beziehung: stellt
die Srhreihart •le> Kpitomators den iuhneidendslen t^e^ensatz zu
der seiner (Mi<-Il<- iI.h. sir z«Mii;t iiciiKilir voll ciiiiM iirwilssifii \ii-
20. 12ti >>'i>ii <]•- \ciirrr odiiiui.tiicia tii viiiiii« *- iii.i iiiii;) . . Kr
r M-biiti «oll Hardouiii rrkanni : aii<««rfallrii i>t dir Flmiliiiiiii. ii«
auf Mrlrhrn Am MiltrI - !it nach l*».-P\. [\. 'H {au
!") - 20. l'.i~ >u- it — . u sistit (ruia) iiiteriorrm ;.
iMtila: ^ •( iiariuiiii iia< h t*v-Pi. I. In (Marc. p. 85). Vgl. auch Pt.
S2, 'Vi Hji.^iii:» II) tiita nanbu» indila üiütit (uitica). — 20, 237 (siiiapi)
■waui temit, •lerautaiuenlis alvuiu mollit: »o (aruit sUtt at«|ue) n«rb Mart. 29.
20, 257 r»dit (feniruli) ruui plisaiia sampta rrnes purgat (alatt drvsen
^ -Plin. 2. 14^ ■- ed. Rom. 2, 37 uod Marl 25 ähereintttimniend renuin
il' <Mvr ilrci»rtar soco »ivr semiiir (?) sumpln. |»r<Klr«t et
ti . ifrr «nii!i>l<> abzuthetirn l\gl. Ps.-IM. I. c), wa» falsch ge-
lirti Ton '' n. — 2'i. 7H foha (olrastrii drcocuiidir r» melle
' daotnr c > »angnini« rvcrrationr« ; «lellistvrrstjindlirh fehlt die
'hl drr M>i markt erwähnten rociearia (Iribus nach Ps.-IM. I, 23l.
'J'M M < ^■••^ . . . potae: hier ist m-Iioii l>ri iMJeben nach Urlidw
. ilann alirr zu lr«>rii nacli frrnrrrr Vrrgirichung von .Marl. 53:
' r. t. ralculosi>> . . . sunt rfTicacr» und tus.M et
>- addilo in mrllr Humitnr nuci<> altcllanar niagni-
l> rtuia (»tatt frniini<>) nach Sirack und c«mI. V Hrllrfüen:
I- .'. H. 2-1, l'i roboriü pilulae rx adipe ur»ino alo-
• > rrplrai : vrro (vrre Sirack) vor ur»ino wird rinfacfa zu ülreichen
«...;< hl lte»l riiier an«r(anxenrn irrlhAinlirhrn Schrrihuug. vrrrino?),
.1. PII.-PI. 1, i rohori« pilolar cum adip« urMiia trilae rnirndant, wonach
tular quar galla» Himilaiil (Zu»atz dn> Marc.) cum adipe
aht|irciaii. — 21, |02 inlinitnr (hrrl>a fialiina) igni
»•> <ur vinu pola regio morlni inrdriur: so ab-
B- - IM. :\. 24 und .t. 2'». — 2tJ. 7 incrruccol«
mit Strack», aiifKrnoniinrii von Jaa,
>illig.), Itenlätigl durch P».p|. I, IW
aare pnna »urcit vrluti leolicula, quac celrrriuir per totum corpu«
. . — 2S, HH) »anKUini« ricrratiooea baediuu« itangui» recrn» . . .
iin emrrimtim letUa parlr r\ arrlo potunt: aangui» (benläligt) and crr-
' > 1, 24. — 2h. 22*{ aaini urina rl lutuni: mi
• • lulan), l»eaaer a»iai lu-ina cum i«'i luio mit
P«.-Pl. 4, 3» iruni MIO IhIo». 2S, 2>i^i de»«cta mtatt deircia) richtig
TVtlrf«««, wir P». PI. .(, 24. — 2U, 114 corlrae «rhon von ilardnuin li.r-
(»Utt rocUe), an« K»..p|. 1, |. ~ HO, %\ r«r4« drnUlui» •
•''•turata« : to lu lr»m »aeb Pa.-I»l. I. 1.1. rmerlu«, ............
HdM-br. de» l*ün , andere «innloa «»llerliH . collmi* , .Ware bat
>Ur l>ei fUiL ganz aiiagrfklleiiea Worte vgl Plin. 22, l«tA.
pontira in Iraen mit P*.-iMin. 2, 16 (Man. p. 22^1 »lall
IS KOSE
sieht dru eingewickelten Knuten PlinianiM'iier SatzrUgung (beson-
der« die Participialconülriiclionen) zu sprengen und den Faden
»eiiKT H«'<i«> in kurze leicht verslüiHllich aiieiiiaiHler gereihte Sltl/e
aiiHrinander /u legen, »t* zwar das» auch kleine hei den ileil-
mittelanweiMingen als selhstversiandlich angenommene vermittelnde
Tliütigkeiten ausdrtlcklich ergänzt und ansgefithrl werden, z. R.
IMin. 24, 41.
tarda derorta in ar«tn dentiiim do-
l.trr« <»ni<Hciter conluunt.
ud«r PI in. 3(>, 26
ad liventia et 8U|<gillata pulmooet
arirtuni prnidumqiie in trnneM cofiMCli
l's. Plin. I, l.i.
tacda«* pin((U«*« in asiula» ront-iduniiir
et in aceto roquiinlur, id<|(i«- '<•••'•>•!•
In ore continrtur.
Ps. PI in. :», 30.
pulmones p«Tiiduin in lenuiasima
frusta roncidnntur. ■''••■■■'- •■•<•(;« in
mt-niliranas rnlitli inpositi, vrl coiiuii- , a«iuani fervcdti'ni unu-
hi liiniiiii. I ribm iniponiititiir cun-
'tritn otuntur.
Km lii'soiKirrrs .Mith-i <Ih/ii und eine hcsdiMlrri* higt'iiiliuni-
lichkeit dieses Stils ist das liiverhundene der, wie ohne Ausnahme
die einzelnen Heilmittel selbst, fast ohne alle Bindewörter neben
einander gestellten, nie sich nnlergeonlnefen einfachen Salze, z. B,
Plin. 2;j, 129. Ps. PI in. I, K» (d«-nlitMisi.
radix (raprifiri) defrrvcfarta in vino oaprifiri radix ex vin<> deniquilur,
(liiitiuni dolores (sedat). vinuni in ore continelur, radix trita
Plin. 30 54. innxillnr iniponitur advert<uni dolorem.
....M. ,.. terrenum ralillo ligneo luil.- ''« '•'»"• •i. •'* (i»«-liiadici8».
Ksso el ferro vinclo inposituni a<|ua verniis lerrenus rfToditur rt iniponi-
excepta perfundere et defodere unde lur in catilluni ligneuni ÜMiuni ferro
etToderis niagi iubent. niox aqnain alligatuni, aqua perfnndilur. rnr>usque
l>it>erf catillo. niire id prodesse ischia- in eoloro ubi erutus e««! vivussnlFodiliir,
diris adfirmantes. et ea aqua in eodeni ralillo biliitnr.
cera punira. — 3H, 59 gravissimuni ventris viliuni ileos appellatnr: so narh
Ps.-Pl. 2. 11 (Marc. p. 194) schon Urlichs Vitid. II, 182 (dem IletI mit L'n-
rrrht nicht folgt). — HO, 68 steht c nido hirundinuni grillum dilutum aqua
calida: statt des nnversländlichen grillum gibt (seit Hardoninl Ps. - IM. 2, 17
iMarr. p. 176) glebulam luti dilutam, ohne jenes damit aufzuklären (daher
von Detlefsen wieder lieseitigt, der es in linium verwandelt — zu bequem).
— 30, 7S aut si pedes (sanguine milvi vel columbarum unguanlur) cum
nrtica, schon von L'rlichs aus .Marc. p. 240 ergänzt (dazu p 250, Ps -PI. 2, 2ff).
— 30, So atlritus calciamentorum (sanat) %'eteris soU-ae cinis. Die Hdschr.
des Plin., wie die älteste des Ps.-Pl. , bal>en soli (so betl.), während das
richtige soleae (die Besserung der jüngeren Hdschr. Iteider Werke) von Marc,
p. 23() bestätigt wird und von Plinios selbst 2S, 222. — 30,100 smbuslis...
adips verrinus (statt viperinus) nach Ps.-Pl. 3. 9. — 30, 110 adips vultn-
rinus cum feile (nicht cum venire), dahinter Lücke, lu ergänzen aus Ps.-Pl.
3, 1 (Marc. p. 237). — 30. 112 subaclum (sUlt subducluni) mit Ps.-Pl.
1, 10 (.Marc. p. 85).
l RKIt niK MEMCINA PLIMI 29
IM in V*. t«io. j Pt..piin. 3, 22 tad hydropiru»).
t<MU qii' ' ir rt »ciliar biilbnü torrfliir, deiridr i>ur>
Birdium oi*! iit«ir ' r^tiir H ntHinni riu« in aipia riH|iiitur,
um» »i' ' ^t rximitur, et ro Im
nam < , itui «-t mrllr rt arrto:
et aerto poia>- # ^.l<ll.llll^ |>)t iirinaiii
Die •dbstvcrsiäiMilirlieii Wriia liiiila, welche die »irli immer wie-
bolenilen ße^nilTe der Ainvendiiiig wler des Nutzens der Ileilmlllel
♦ ' iliir, impoiiiliir, poliii dahir — san;il, prodesi ii. dgl.),
I' ith oft ganz, ziiin Tlieil rreilirh durch die Schuld
der Al)schreib«r: der Verfasser scheint auch hierin die EinH^nnig-
keit d«T Wieiierhohin^' nicht gescheut zu hahen. In der Ahsicht
d«>?> Deutlichen erhalt so der Ausdruck das WeillüiiUge, urlrlip^
dann bei Marcellus wieder oft gebunden und gekürzt wird.
hie Art wie der Verfasser des Breviars seine Quelle in iliifr
lunklen Hede Sinn verslanden hat, ist freilich nicht Immer mafs-
• benti. Auch er ist sellist nicht frei von Missverstündnissen, auch
I hat wie die s|>jiteren inter|uingierenilen Schreiber zuweilen
«beb abgelheill un<l falsch verbunden <z. H. 1, 4 aus PI. 2H, 166
• >: fluentem capilluin conlinei leporinus cinis cum oleo myrteo).
Kin merkw (Iniiges Beispiel eines Lesefehlers'» gibt der aus mero
' -Alnte iNero — ein unzweifelhafter Fehler, aber nicht des
n», wie tias frigidik zeigt, s<> oft auch Nero in ahnlichen
i i-n me<licinischer und diaelelischer Gewohnheiten bei Pli-
if. ein Heispiel das fast ein zu s<harfe8 Licht auf die
» il des AusziiKS werfen könnte, wenn es nicht eben
iiese Entschuldigung liAtte.
Plin. ]*>, M. Pa.-I'hii I. IJ <oii. Mtiis>
nirru atitr aoaiiMM eoUarfc ort Nero aaUr miiihk«. iiillurrr oi.i (•(.•-
propier lialilu« . FriKida iu«tutiiii« im- piff baUtoa frigida uUle diciL
[»an niimrrri sd raxi-tiil«« ilriiliiint do>
OTT* . rrrta rxprnrocnta aont.
Ps.-Plin. 1, 17 (aiM PL 26,23) Im schon die Variante vino statt
!•■« durch DioscoridM geticbeiteu und von Hanluuin empfohlenen
•4ien ILiiidtehrillM (V und wahivcbaBlicIi H. anlecorr.):
mI IUP Variintoi und Fehler anferor BaiMtochriflen . und
so beiicbrflnkt sich der kritische Werth auch eine« so frllhen Aus-
'i Pa. Plio. :. . J..S Ptia. 30.46) hK te«Ue Mclnie rMleirlit »m losU
iiUUnden tda «orbrr lirrriu dnb atclil, nicht etwa «ircsnl toata« m ladenil,
tiiid :i. 4 (aiM Plio. 3u. |i3i «dictat 4er Vrrf. laMito riuttr) aUtt Mt in
riiK>rr frlnra xu haben auf rinefe.
30 ROSK
zugiii. lU'uU', Qurlle unH Aufzug, lieleuchleii sich flM-n g«'geii-
Heiiig: für den Toxi des AiiKZUge« liaben wir durch seine Quelle
PliniuH einen den Sinn sirheniden Hdrkhall , wir filr wenig«* der
allen vielvenlorbenen Aer/.le, /nuial «la auch zur Hrurlhciluug der
eigenen WortüherliiTerung dieses Auszugs in dem aus einer IrefT-
lichen alten llandschriFl «zu Laon .Nu. 42ü)'), der einzigen die sich
erhalten hat , gedruckten Marcellus Heste einer HandM:hrin des
vierten Jahrhundert«« vorliegen, die zuweilen llillfe, meistens An-
halt und Uesti<tigung gewähren kann. Ein Hfispiel 2, 24 (und
M IMf Hsndsrhntt \<>ii |.ii<m isapc. )\ «nln \i i«.( ii.i» < •iii.-initi <icr Aus-
gabe (vgl. auch Darrniberg hi«it. dp« sriem-«*« med. 1 p. 246): rbie andere
gibt es nicht. IMcm- lliiscbr. , die Jaiiiiü CoruariiiH 1530 tVorr. Cal. s< pi
1535) vuii Frul»eii in liasiel drucken liefs (nihil icmere in loto opere nmt.!
vinius nisi palam cornipinni — doch vgl. t»ar.). befand sich l.'i2'« ru l'ari-
in den Händen des Hiiellin« (Ober dessen bibliolheca inslnicti<:sima nnd libti
no84|uani impressl vgl. die Dedication des Simon Silvius typographu«) : denn
aus keiner andern ist der Brief des Vindirianus nnd ßlschlich unter dessen
Namen anch das Schlnssgedicht des .Marcelbis (r>. .Meyer <iesrh. d. Bot. II,3U3),
desgleichen die sogen. Epi^lola Hippucralis ad Maecrnatem schon damals
(derselbe Text), hinter dem Scribonius I^rgiis des Riiellius (l»ar. |.'>2U foi i
gedruckt , anch der Brief des Ps.-IMinins mit demselben Text wie bei Mar-
cellus, also auch aus der Laon-Hdschr., steht binterGaien.de plenitndine und
Apoleius gedruckt liei demselben Buchdrucker Chr. W'echel iParis 152^). IM*
Vorrede des .Marcellus trägt l»ekannllich im Druck des .Marcellus den TittJ
Marcellus vir inluster ex magno officio Theodosii sen. tiliis suis s d. Das
ex magno ist selbstverständlich (vgl. nach (Jothofredus .Meyer II. 301) ein
Lesefehler statt exmagistm. ein Fehler, der schon von Pilhoeiis vermieden ist,
welcher in seiner Sammlung Kpigr. et poemala varia. Par. I.V.»ü. *». p. 241
das (iedicht des .Marcellus herausgab mit dem aus der Vorrede geschöpften
richtigen d. h. richtig gelesenen Titel .Marcelli V. L. isoi ex magistro ofli
cionim Theodosii senioris Inip. de medicina (daraus Riese .\nthoL Lat 1 no.
910). Hatte erdieHandschrin, die I53C zum Druck in Basel war (Jaiius Cor-
narius sagt nicht woher) oder blofs den Dnick? Der Codex könnte damaK
in Pithoeus Besitz gewesen sein. Die wichtige Vorrede mit der erwäbiit«Ti
Uel>er8cliriA, auf der alles beruht was wir von dem Verfasser dt-
digen Buches wissen, ist leider seitdem verloren gegangen. Die i<
in Laon (Provient de Notre-Dame de Laon sagt der t^lalogue) ist, wir in-
direct aus der Beschreibung im (^ttalogue hervorgebt nnd mir durch eint
im .\uftrage des deutschen Civilcommissars Herrn von Pfuel für mich und als
Antwort auf meine Fragen aufgesetzte .Mitlheilung des Bililiothekarsder Stadt-
bibliothek von I^on (vom 3. Juni 1S7I) ausdrficklich bestätigt wurde, jetzt
verstümmelt, vorn und hinten unvollständig. Der Name des Marcellus kommt
also jetzt nirgends mehr darin vor, dagegen auf dem Kürken des Bandes steht
IBKR DIK MEDK.i.NA PLIMt 31
Pliii. 22, 153.» : uliiilfr «qua foveulur (p4>rnionf5) in qua tHinim
(irciHTtuni Ml. So dif Sllfftle Hamischrift (g), was als Munlo« die
gdt'lirtrii Kriii' ~ 12. JahrhuniterlK («i) Achliromb«*fts»rt<>n in
foriKii iIhmu' II «M : 1mm Marrellus p. 232 ist «nriim er-
raozüMM-hr MiUhf iliin^ hirr ihrrr ^anzfn
\ ■ ■ . ■ -■
Lr ■ »ur !«■ il<'» <l» iiiaiiiiMTiC N«. 420 r^l Vindicuiii me-
jirina. ' ri( n^ contirnt i|iif Irs 7 lettrrs indiqii«-«^ au ralalogue
avr<- Ir li^rt- is i(tii forme \t No. s. || oy a paK «l«* \frt-hct ri
In titrr« <iro > , -ir »ont pas rriinis daiis uoe table. II roiitieol 200
feuflIrU doni 14 potir Irs letlrrs (|iii pr<H-Hrnt l'ou^rage de Martellus. Je
croi« inutile de riter le« tilresdes lelUes qui mmiI les m^iiieH qiie ceiis in-
dique« au ralalofciie. Le premier rhapiUe de l'oavrafe de Marcellu» est
intitul^: Ad rapili« dolore« eliain iii febri priiuiü diebiiü, Inroinmodi Ser-
piill . . taol Le demier rliapitre qiii purte le No. :)4 a |>()iir titre (ienniim
dolonhu« et rriiriini ar libiarum uIrrribiM et ^ « pefium atqne
rla^i• 't vf-rniri« et plaotU et ptdliribiu et i rt pernionibiis
et I 114 et eundylontati!« nervonini atqiie artiriiiortiin ^doloribiiM> et ad
rxii.. ,uae raMi ralrata fuerint vel qiiae rorpori inhaeserint remedia
(.li\ •.■.-» et ralionabilia diverui de experiinenlis (also genau wie im Druck
p. jtl. mit AuMiahiiif de» illtersehriebenen ausfelasaeoen doloribiia). Ce
cli'l'i'rr inriiiii|ilri »r teMiiiiie ainsi au ba» dela demlerc page: Sploani ex
pt. ■<■ id. h. p. 236 V. 13k La piere de ven
qii, ne Vy trouve dooc pas. —
{•rnii: verloren gegangen: I. der KapiteU
li .'. i !':.'■ i>t. 7. die allgemeine Vorrede mit
Nanende« Marrellua). 3. die darauf folgenden Stärke de men«uri>«
•la. 4. am Ende der SrhIuM von r. :t4 und gaot r. 35 — 36, d. b.
von 16' i I»nirkseilen in fuL ip. 236-252). 5. die Verse de«
' '•! der 7 Briefe »ollen die des Catalogue (de« bibL
-.-in, al«n weitrr itirhts enthalten aU die«:
i l..<i.'<i< M dit'it
t ' . idstulam . . .
. regt Hl| ,
LrfUi te in li< •
(SO) ad Merenatem
Üvrm rof anii tibi
4- loe. ep. Plinii Mvnndi ad anktM de medirina.
Fre<|iKnler niki in peftf rioatiooibn« . . .
• i»i rpwtoia ad r^üHstom.
Inlrr Mta^imo» . . .
'. !' «Ol jil t'iilriiiii Njidiriii
JIM] r II iiii « rfi
.( ««. das Werk
32 R<»SF
luilli'li. Vltii I iiiu;» li<ii iiUiiK<'ii>. »^1' ;;'"«<i;;i, >ii ii iin lii ^i»i lum iitii
Worllaul frei lu äiulcrn, wir glciiii aiiraiig» (ii«> UeliaiitilunK ilnr
Epidlola IMiiiii hcIIihI zeigen kaiiu: eine Bemerkung die für alle
hei ihm henulzten Quellen wichtig ist, am meisten sIkt für <he
nichl in geschlossenen Massen (wie Sirihunius Lar^us), sondern mit
Auflösung des Zusammenlianges in zerstreuten und frei vertheilten
Auszügen in seine Sannnhing auTgenommenen. Auch giehl er
diesen gelegentlich (und freier natdriich als den zusannnenh.'ingen-
deu Suicken aus I^rgus, obwuhl auch diesen) nicht hlor» deut-
lichere Ansnilining im Ausdnick, sondern anrh ans eigener Mei-
nung und anderweitiger Wissensi-hall kleine Znsütze, grade wie
seinerseits der Pseudo-Plinius mit IMinius verfahrt. Auch hei diesem
tritt hier und da dem Auszuge ein hestimmender Zug hinzu, ohne
dass <lers<dhe doch hei Plinius durch die Ungunst der Zeiten hlofs
zufallig weggerallen zu sein schiene, z. B. eine Angal>e des Mafses
(1, 6 aus PI. 20, 135 cum mellis heminis trihns statt cum melle
— 1, 17 aus PI. 26, 24 pondus denarii — 1, 23 aus PI. 2S,
193 ternis poliunihus ex aqua calida, vgl. die schon oben ange-
führte Stelle 3, 30 mit PI. 20, 240) oder des Instruments fspa-
thomela 3, 2. 3, 4) oder sonst nähere Anweisung (ovo sorhili
indita 1, 23 aus PI. 34, 177 — cera ohturatns 1, 13 aus PI.
30, 23 — 1, 15 aus PI. 22, 104 laseris cyrenaici granum car-
hone sicca et suhice rocleario — 1, 17 aus PI. 30, 35 donec
Icntescat toluni quod coquitur), Ergänzung der Begründung (ut
fastidium ahigatur 2, 3 aus PI. 30, 71) n. s. w. iBelohigungen
der >Virknng mit den aus Ps.-Apuleius uns geläufigen Wendungen
mirifice facil 1, 10. 3, 30. mirifice prodest 2, 7. optime facil
3, 37 u. dgl.)
in allen diesen Kleinigkeiten zeigt sich eine gewisse Selbst-
ständigkeit, die den Verfass<>r doch wieder über den blofsen Epito-
mator erhebt, dem er oft so sehr gleicht. Wie sonderbar z. B.,
wenn er ein abergläubisches Mittel (der magi 2, 3 aus PI. 30, 54
in der oben ausgeschriebenen Stelle», das Plinius als soIcIh's hlofs
anführt gewohnter Weise, ganz trocken in gleiche Reihe mit den
tibrigen stellt, oder wenn er mit ähnlicher Weglassung der näheren
Bestimmung ein Mittel gegen canum Scabies ohne weiteres in sein
cap. ad scabiem aufnimmt (3, 26 aus PI. 28, 244). Den allge-
meinen Vunvnrf auf eine bestimmte oder vielmehr unbestimmte
im allgemeinen nach der Gegend des Körpers bezeichnete Krankheit,
(nrn mr Nfrniriw pttmi 33
l üitTN-lutii -i' 1 l . ^ \ \er-
«Uinkl er freilirli tl**m IMinius, seiner polyhisloriftchen unarzilichen
Oti«'!!»-: •»• artv diogtanoC y.(ffa),a).yiag (ior^-
ifi^uaiu ....... / io(f4).iiav ligyäaavTo toig uiaxii-
aaait (Galenu» ile n>m|M»^. iikhI. sec. loc. i. II in. t. XII p. 498
1 -i jlur»ereii Form \\m\\ hestohl das Bremr, auf Gnind der
Ihm IMinius M>lhsl befol«;!«'!! lo»eii AnonlnnnK der Krankheilen (sehr
HillkiiHirli und vohl auch noch ruf^llig verwirrt iM »ie iu Buch III,
vel. anrh 11, 10 - 1 1 1, eiufach in liluh und reme<iia, wie er selber
.iiW'Ui (3, 4 L'lcerihus: Srio gratius futunim Tuisse, si singulis
;:iMitTibu.<« ulrerum nominatim dediüsem lituh>s et remedia; vgl.
^' ■ B. |i. 234 : in tiluU> Miperiore de i»chiadiris plenis«me
ii*). In den jetzigen l'ehj'rsihrinen ist. wie im T«'Xle,
roaurhe Verwirrung. Leber jedem Abschnitt stand die Bezeichnung
der kr»nkb<-il im Dativ, im drillen Ruche vicileiriit nnrh mit Ad
(wi«- in den jun^en-n Ilands4'hririen s. XII ui*erall'. Dnrunler
folgten ohne Weitere« (selten eine kurze Eingangsanmerkung) und
■^ ■ ■ - die reoMdia. Der _ ' der um-
■ einielnen Pflaii/> <ij«'ii aul-
reiht, setzt doch ähnlich UInt jede einzelne die remediorum lilulos,
II dt't VoiT»"»!«« sagt (mit Ad». Das* die Titel
IV warfu, WI«* in der iiheslen Ilandsrhrilt (<!• -
lieweisen Sieilen. w<» entweder der Kapiteltilel zu einem Stttcke
I Irn und dann noch ein neuer Titel hinzugMetst
> c. 13 M-hliefst: . . . axungia purciua exlmh^ndb
hi» qua** aflna sunt. Xllll Ad exlralienda quae in rorpoir fixa sunt.
Mii> »i»us . . . d«T echl«" TilH macht als« den Schhis* v»>n c. 13)
«•«l.r w« der durch IMiniui* für den errten Auszug gesicherte Texi-
.uilaug iu ilen Kapilfhilel versrhwunden und zugleich (mit Ver*
ilr.tti^'ung d«*i> ursprilnghchen bes. TileU) in ihm gerellrt ist . .
mit' 2, h<: Verenilonnn viiiis f^\ fnrmicatio sit aul Verrucae.
Ariel ini pulnioni« Mnies inlinilur . . . vgl. 1*1. 30, 72. Aehnlich
2. 22. 23. 3. 3 und cod. d in I, 25. Jüngere mit V.rV
»••i-»<h«ne Titel 2, '.♦. II und liesonders cod. g im Vim/. .. nul-
lit i • t|iitulai. Zuwcib'n M'heinrn di«* Titel übrigens in der Qu«-Ile
uuM-r«*« jet/ijjru Textes tom llande her an falscher Stelle einge-
rückt zu vui (WI. •' •' • di»" grofmfen dem IMiniani«chen hinzu-
II»nr'. Vfll. W
34 Host
gfrugleii Composilioneii virlleirhl f;ar vom Verfasser wU»*! am
Raiutc unter dem Texte Qariigelr;i){eii zu sein nach Zusammen-
slellung «ler AuszOgc (wie 2,7: Cliolerae. Ch«»lei-a ventri» viiium
est malum praeceps — mirific«* prmlesl com|)<>8ilio quae infra
scripta est . . . utpole quod et vnmilu et per »eilem exhauriat
u. s. w., doeh vgl. die ofTenhar spJlten* Sat7.verdri4n},'ung in 1, IS):
denn dass diese Zu&llze zu Plinius nicht etwa von einem ersten
Vermehrer und Inlerpolalor herrühren, zeigt die kurzsiitzige apho-
ristiiM'he (unjuiirlionslose Uede, mit der sie gera<le am besten
den eigensten Slil dess4'n der das Ganze verfasst hat entfahen und
als Beispieh« belegen. Manche Titel sind (llirigens zustimmen-
fassende und gehen Oberalilheiliingm , z. H. prclori (1, '2'.i: in
den tiandschrinen ist Hilschlich der Ohertilel als besonderer Titel
für sich gezühll), pi'aecordiorum didori (2, 4), sedis vitiis (2, 15)
und der von mir ergänzte für das durch eine heMuidere Kinleilung
ausiirUcklich bezeichnete Schlussslück Contra venena, gleichsam ein
viertes Huch zu «len dreien, in die das ('tanze gellieilt ist. Auch
diese nreilheilung, so alt sie ist, ist zweifelhaft. Uenn zwar Huch III
ist richtig gesondert, aber die Abtheilung zwischen I und II ist
jetzt eine ganz willkürliche und zerreifst Zusammengehiinges
(I, 2'.\ — II, 2) und von Marcellus c. 10(17) Zusamnicngefasstes.
Im Allgemeinen wird also anzunehmen sein dass <lie jetzigen Titel
nicht sihlechlliin und «lurchweg die ursprünglichen sind. Wie
die alten Titel selbst, so mag im Anfang der kapitel durch diese
Grenzsireiligkeiten zwischen Titel und Anfang noch allerlei un-
nachweisbar verloren gegangen sein. Nach II, \'.\ iLieni) haben
alle unsre Texte eine grofse Lücke, durch welche ein ganzes
Kapitel: Lumborum (et renium?i dolori nebst Schluss und Anfang
der angrenzenden Kapitel fehlen. Die in den Handschriften des
\ll. Jahrb. («Ii denen des neunten un<l zehnten gegenüber (g> fortge-
schritlene Unordnung in der Kapilelfolge (durcheinander ge-
schüttelt II, 15—19. vgl. II, 28 und 29) bsst auch nach rück-
wärts für die früheren Zeiten ähnliche Abschreiberverschuldung
besonders zti Gunsten des jetzt vrtlii^ planlosen <)rill»*n Burlics v«t-
mulben.
Es ist CHI Zuliill dass sirli Irnt/ all (iM-s«-r I iiiiiil <iiis Hn-Mar
als solches überhaupt erballen bat. Vermöge seiner Kürze, der
zugleich bequemen und inhallreichen Uebersichtlichkeit seiner lose
aneinanderreihenden Anlage war «s zu anschiefsenden und den
IBEII IUE MKDICI.VA PLIMI :<:.
K«*m b<*grah«'n«l«'ii V»'niH'linm^'«'ii iiiul Aiisw«'iHMij;«Mi wir ^'escIialTni.
Kii hat in «ter Thal fiK'itlisaiii den (iniiulriss zugleich und (iruiKl-
<aock rur ganz iit*iif Anlagen von lleilniillelMmnilungen den folgen*
den Jahrhunderten geliererl. Aurh aiir die Anlage von Marrelliis'
Werk, in de«en dirkleihigem (iewilchse es rn'ilich fasl vers«li\vindet,
lial es offeniMr Flinfluss gehaht, wie gleich im Anfang schon das
AoMMzen eines Cap. iVIl) Capillo nigrando verralhen kann und
UheHinupl die VergieicbttOg des Kapitflverzeichnisses. Inde<s he-
Mliränkt sich MarcelliM aoC das oiemhralini, Podagra macht den
Schluss und das drille Buch des Ps.-Plinius fehlt seinem Plane,
".'•meinen Krankheilen und alles Chinirgische (bis auf einige
ne, c. 35 mit Plinianischem beginnend — 3, 1 Ad nervös
et arliculos). Pass er dieseji sonst foriw.liu'end benutzt hat (und
/war ihn, nicht etwa v»ieder eine gemeinschafiliche Quelle), darüber
hall«- ich, naclMlem ich zugleich mit der Ausarbeitung des \*>.-
Pliuiuft-Texles die Vergleichung von Anfang bis zu Ende durcbge-
ma« 1 nicht dm leisesten Zweifel. Marcellus ist so der erste
erti.< " tiriflsleller, der das Hreviarium Plinii anführt und ge-
braucht, und dadurch die einzige feste üufsere Zeitbestimmung für
seinen V>*Kass«'r gibt die Uberhau|)t zu emiittelD isl, abges«'hen
von dem alten IMinius selbst, seiner Quelle, dieser aber liegt er
olTenliar weil ab. Der Sprache nach jünger als (largilius Mar-
lialis, kann er nur in das Jahi*hundert gehören, das dem Marcellus
zunAclisl liegt , während er doch diesem wietler nicht zu nahe
stehen kann: d«'iin Marcellus hält ihn fUr einen wirklichen aber
von dem allen IMinius verschitnienen Schnflsleller Namens Plinius,
nicht (ür das, was er zweifellos ist, ein«-n P^'-iblMuymus. Also
zwischen 3»0 und 350!
Jiin^'i r als Marcellus (,'dter als Isidor der dm mIiou benutzte i
i<>i ili-r zw rite Zeugt* für den pMiidu-Plinius, der ihm in Verklei-
dung und Alisicht ganz gleiche Pseudo- Apuleius. Wie der au-
gebliche Plinius iM-hilt diestT auf die Gewinnsucht der Aerzie,
welche ein schlimiDer«» t'ebel sind als die Krankheit selbst, die
sie zu heilen Torgeben und künstlich verlängern. Tm von ihnen
unabhiligig ni amdufU^ acbreibl er sein kurzes lleilmittelhandbuch
iherlianttn vtre» et curationes) zu Nutzen seiner MiibUrgrr, Fremd«*
wie Kn-uude, und dni Aerzten zum Trotz. Auch Mainllus hatte
j.i I..I. iis einen Mhiiiiclien Zweck und »eine Vorreile an die fllii
liiili IV.IIIII •iiH-n .ihnlirhen Gang: auch er ist ein Laie in der
36
llUbL
Netiiciu, sclireiht (lihelliiiii liiiiic Ar empirici») slatl der Ae.nle aus ärzt-
lichen iiiul iin.trziiirhen (JiicIliM) (iiniir iin«)«* rolleciii«). um <li(> Aerzte
eiilltelirlirli ni uwu Ixu, vor allem .iIht >pi irlit er iu ili>r Icililianigen
PersAulichkeit eiura guleu (^lirisleu TUr die Fremden und die Anneu,
denen in allgemeiner Menschenliebe milgelheill v ' >oll aus
der >Vohl(ha( der WisHenschatI und seiutT Miii Doch
fehlen hier die lliehe auf die Aerzte: ihre Kostharkeii wird als
»elhslversliOidlichi'r Beweggrund eben voi . /i — im Gegen-
theil, es wird ausdrücklich ühgeratlieii ii' nach den, wenn
auch genau augegeheneu, Vorschriften ohne Arzt zu bereiten. Des
Pseudo-Apuleius Vorreile ab»'r, in der Freili«*it der P»eudonymit<'U,
ist auch in dieser HUcksicht eine völlige Wiederholung von der
des sogen. Plinius, von der sie ihren ganzen Ge<lanken bat und
ganze S.'Uze in wörllicher Wirderholun;.' sich aneignet:
Die sehr verderbte Vorrede des Apuleius theile ich hier wört-
lich ahgeschrieben nach zwei llandschriften mit, der bekannten
Breslauer (cod. Vralisl. III. F. 19. mend>r. s. IX) und einer jün-
geren Londner iHarleianus 5294 >>" 49S6 membr. s. XI, vgl. Anec«!.
II, 59), zu der ersten die Aenderungen des alten Correciurs:
Cod. Vr:i Cod. Hart.
A(MiiiiiN jMiiiouis ad fi\i» »Ik» -K l-m- I' ' ' ■ m«
ribus pauras \irf9 lieri>arnni et riiratioiu-s !«ni mii
corporis ad liilem vrrilalis nionuineiitis ft i<'ni
puldicis traditis et stupidilatr- verltonini veritntis iiion: tra-
5 professionii dicitnus. «jiiod nicdicoriini didisii. «d» - . rt>o-
%-enditationis potius quam ruras. eliaiii satii professioin». ^iiid direinus
hos lioiiiiiies iidiertia pleruniqiie et ' quod mediroruin veiidilaliunes
inperiliae nexu« certc lucn* petaiis viro^ potius quam «-iiras. eliam iiomines
num-upari. qui eliam a mortuis merce- inertia pirruuque et inperitia
10 dem expelunt ut agant uiliil. Kxpertaut eiiixos crrle lucripelas xeroH
euim orcasion*^ et fariuiit re<lilos. dum iiuncupari. qui eliaui a mortuis
tempus rnratiouuui t'xtrahant t'uto quia iurrcedesexpetunt perocca<tioneni.
»eviores ipsis mortds sint exitum. Pro- ei f»4-iunl reditus dum tempus
ponamus igitur rcmedioruui tilulos quos (•urnir..i,iiii. i-xtraluiut. pulo quia
15 Tel uuur vel maxime tempus ronducit. s«^ morbi« sunt exuti.
et civibus meis »ociis quidem et pere- , Pf , ergo remediorum
grinig quil)us vexatio accederit ..liqua titujo». quo» vel maxime tempu«
rorpor . . nostra litterata scientia invitis .'•dur. ut tptilxis mfU mx-ii«» qui-
etiam nedirts profuisse videatur. ! dem et vttio
; accideri' -tra
Curr.vri. \ Apuleius platonrrM« r/cr- ; literata Sil. Hill himii-. tMitm nie-
but suif talutem 3 rorpor« — moni- ; diel» profuisse videatur. —
nienti.<. ' i. .1;./. ../..- < — vrrlK>-
««m lirenius
6 vpudr iifl« f) i//f-
peritiae n#xus — iucrtpetas 1 1 redilws
IH seviores — ex«/« 17 acc/derit
aliqua rorporü —
( HKH I»!K MFDiriNA PI.IMI r^T
l'i» "In -in ' I IM UM' t I -n li.iii ' ■ - i - I 'iiiiMi-iM II i' ~ l.UlIrl
(lUH'h meinen II.intls4lirilt(i) :
Frequenter mihi in {HTefrrinaiionilms arcidit ut ati( prupter
n ... . . ' rnitalt-m varias frau«l«'S mediconim
1 .1 n-nu'dia inKi-ntil)U!> pretiis ven-
itcntibus, aliiti ea quae curare nesriebant cupiditali» causa su»ci-
pieolilin«'. quos<iani vero romp<'ri lioo gcnere ^'rassari ut lan-
guorcü qui paurissirnJ!» ilieiiii«« vel eliam horis p<)S««ut ifpolli.
in lougum lempns exiraherent, ut et aegroft 8Uos diu in reditu
hal»«i' juc ipsis moritis • i'. <|iiaprop(('r ne-
crsvii Mmi fs( ut undiqii' wiiW amxiVia cdulm-
litp li t breciario culligerem« ut quocuraque venisseni
' ts vitare et har fiducia i'X lu»c tempore
^; II, si quis mihi languor incidfril . non
facliutM illos ex me redilum nee (axaturos occasioneni.
[las hehclite Hurii des Apulrius ist hekanntlirh aur^rordrnl-
lirh zcrartM'ilet, iu vielfachtMi sicli mehr (nler minder ergänzenden
abkürzenden und auslassenden Fassungen und Auszügen in den
zahlniihen Hau' : vurkommend. Die iu den meisten Ab-
Mrliririeii oder V> ..u^'en ganz oder Iheilweis rurtgeralleuen
IMUinzeiibeMhreibungen steiU'n die älteste lateinische Bearbeitung
und trlM-rselzung de« HeuiKStens seil Martialis viel benutzten
DioDcorides dar'), auch die lieilmittelangaben (die stets nach
draclunae, nicht nach denarii messen) scheinen griechischen Quellen
zu folgen und aufscr der Vurreile scheint nur geringe Benutzung 'i
des l'ii.-IMinius staltKcfunden zu haben: die Fntlehnung der Vor-
mie aber i«i augenscheinlich. Durch diese Thalsache ist eine hiu-
bngliche ZeitlN*slimnuiug gegelM*n. Apuleius ist jünger als Pseodo-
I |t. - - '• iifi.i
IM. vrI . « II
(• Tl-l: Jt«CM»fnl^t- Mut ^W^a«'«»' «t' fHftfr,¥ttn tutin^ rtr.
'I Vyl. t, B. Ap. 117. 2 und 11», I *• Med. PI. 1, 8 (au» Fl. 20.
112 aiMl 121). Ap. 9*>, & ttod 7 hedera m^ Med. PI. 1, 10 und 1, f fatM
PI. 24. 7r. und t%), Ap. 99. 1 — !N PI. I. I (im PI. 20. 21«! . Ap. «4. 2
>u« M. PI. 1. 13 iPI. 20. III. <r. PI. Knm. I, 3«^ in.) Mrrkwiirdiir i«t da««
««>■ Mrtl. PI «rlStt «chon bei Apulriii« anetnin tmd
»if- II trMiliwiiiilrt im .M. A. ^ans): Ap. 121. 2 l*r-
• \| 121. 3 (au» .Med. PI. 1. 1. wo «ie
• :i ' ". auf ^riao*- I)io(»r .1, SS.
. ^ ROSK
IMiiiiii}>: «T lii'gl zwisclu'ii M;«rc('llii>, <i«'r ihn iii« lil IhimiIzU''/, uikI
IsHloriis, «l«'r ihn hniiil/t*), iiiiii zugleuli walirsrlMMiiluli vor <hI«t
nicht lange nach der ins Ende des 5. Jahrhiiiiderls Hillenden al|)h.-ilM>-
tischen rmarlM'ilnn^ vom griechischen Texl des Di«'- ' . welche
in den heriihnilen heiden Wiem-r Haiidschrifleii n Dies*«
hat aus derselhen auch dem Apuh'ius lUenenden Quelle ihre he-
M Ufber die Annahme riner «JiiHIrtiberdhriing koininl man nichl hinaus in
den allerdings nirht »eUrnen St«-ll«Mi di>s .Marc, die sulrlien de« Ap. oder Sexlufi
Plarilu» verwant »ind : vgl. .Marc. p. 57 (rlielidonia) und PI. Rom. II, IS ( 12U'' Ban.»
und Apul. 73, 1. Oder .Marr. p. Gl (rentaur.) und (1*1. Rom, II, IS au»)
Apul ;u;, 2. dgl. Marc. p. r.s 09 und Plar. 27, 2 Ark. .Marc. p. bl und Plac.
16, 33 ; .Marc. ib. (rf. p. 79 und 75) und Plar. 5. 9 u, ». w.
*) z.B. flomos isid, 17.94 >■ Apul. 71. rot»marinus Uid. 17,81 «Apul. 79.
tithymallus Isid. 17. 77 — Apul. lOS. Verschieden vonder ApuleianiHchen Bear-
beitung ist die Diosrorides-Uebersetzung ( Aufzug ) des Über Dioseuridit de herbh
femiuinU (71 an Zahlt, wie als Probe der Artikel tilh) mallos (l>ei Bandini niilge-
theilt aus ri>d. Lauf. 7:<, 16l zeigen kann, .\ucli dieses Bnch ist schon von Isidor
benutzt, vgl. butalnios Isid. 17,93 mit de herb, fem, c. 30. Ks j ..|in-
lich mit Apuleius und Sexlus Placitus verbunden vorzukonuiien, n ilog,
welcher hinter dem einen Londoner Apuleius (Marl. A9hü) f, 44*^ steht (es folgt
gleich dahintT jetzt die Vorrede und das Buch des Sext. Plac. t ixt Mr.lilili.r
die versprengte Vorrede zu Ihm, da er hier folgen sollte:
Cum te pene omnium bonarum artium non modo studiusmii -ni »MiMin
capacem mutuo inter nos cognovissem marcelline libellum Inttanicon ex
dioscoridis libris in latinum sermonem conversum in quo depicte sunt
herbarum figure ad te misi. In quo non soliim scriplure iidem placi-
turam tibi exislimavi quod utrumque elal>oratum est ut (e earundem her-
barum neque in medendo potestas ueque in agnoscendo varielas frustrelur.
Jünger als diese beiden UelK-rsetzungsauszüge ist die vollständige alte
lateinische l'ebersetzung der 5 Bücher des Bioscorides , welche obgleich sie
auch noch dem H. oder 7. Jahrhundert angehört, Isidor noch nicht keonl.
Seilen in llandschriflen (am berühmiesten in langobard. Schrift s. IX— X des
cod. Monar. lal. 337) ist sie hauptsächlich bekannt durch ihre in Salernila-
nischer Zeil (.sec. Conslanlinum' Cod. Bamb. L. III. 9.) gemachte und aus
vieleo anderen dieser Zeil geläutigen yuellen (Galen, ad Paternian. =« Pg.-
Oribas, lat.V, Isidorus, Garg. .Marl., Evax-Bamigeron, Galen, de simpl. VI sqq.,
Irivas. apla >» Ps.-Orib. lat. IV etc.) lexikonartig vermehrte alphabetische
Umarbeitung (lucipit prologus sequentis libri per alfabetuui transposili sec.
conslanlinum — folgt die bekannte Vorrede des Diosc), welche mit dem Pro-
logus und den Glossen des Petrus Paduanensis (P. de Apono) zu Celle in
Toscana im Jahre 147S gedruckt worden ist und (sowohl mit als ohne diese)
in Handschriften häufig ist.
') und der schon Oribasius als Beispiel voranging im Buch XI, XII, XIII
seiner grofsen Sammlung i» riarcniln^rir f. II pn-f. p. 1 1.
InER DIK MEDICINA PLIMI 39
kannten Listen der PdanieiuiaaMi gtiOfeii, durch welche »ie die
ursphlnKÜch Dioscorideischen rennehrt und durch welche sie »ich,
ahge»ehen von der Anordnung, last aUein von den echten Dios-
rori«l«*» untenicheid«*! : die beiden sich einigennafaen ahnUchen
Arbeiten ile» rs.-Apuleiu9 und de« (Wiener) Pseudo-Dioacoridea ')
wenlen in zi«>fnhch K'^'ic'her Zeit aus einem Mmiebuch der Zeit zu-
recht gemacht sein. Ich glaube, man kann auch jenen in kein
andere« Jahrhundert setzen als das rtlnrie und zwar in die erste
Hairte dwiaUien ; er scheint mir wmn auch (weil dürni^'er) nicht
die Otidle gradeiu, doch das Vorbild Tür den Schreiber und An-
fertiger des alphabeUaefaea Dioaeoiidflt gewesen zu sein.')
Den blachen Apakius sowohl alt den ralschen IMinius, beide
findfu wir sodann benutzt in einer groben nM'di<-iiiisrh«>ti t.ompi-
lation, die für uns nach Apuleius den der Zeil ui« h n.Mli>ii n,
wenn auch durch einige Jahrhunderte getrennten Zeugen für das
brenarium aus Plinius bildet. Irli komme zu dem grofsen unter
IMinius Namen ((>. IMinii Secundi nirdioina) gedruckten Texte in
ronf Buchem, der im Jahre 15()9 von Thomas Pighinuccius zu
Uoni auf st'ine Kosten herausgegeben wurde (opus iinnquam antea
impressum et pam is hu<u>4|ue noiuui, wie es in dem vorgedrutkten
auf zehn Jahre gi*p'l>enen Privilegium des Papstes lulius II. vom
9. Juli d. J. Iififsl): *•» ist das von Paulus Jovius iiald darauf uiil
vorschnell irrmder \VillkUrliclik«'it Plinius Valrrianus gelaull** Kurli.
Von den ranf hier zutamnengodrockten Hurhern bilden I — 111 eine
besondere Mass«* , auf die der Mame Plinius sieh aliein bezieht :
in IV «inl Plinius m-IIiM citirt und V ist ein Auszug aus der
allen lateinischen abgekürzten Teberselzung des Alexander Trallianus
(Anerdtila II, lOS). Jene drei IlUcher enthalten eine rohe II«*il-
miltelsanmilunc. deren ViTfasst-r auf (inindia);«' des Psnido-IMinius
*) Is lat — lf»ta Meyen Vorridit II, 104 t. - >«.iliiMliriiinrli da^^ i
V^iptirr NaaMsUttea •!>>' ilrn su nioM-oridr» , alM> mit •!• m iii'
l>i«M. «Irr ttaf Bidwr ^ uurcht »ind, %*> M-hr dir Nain« uiukW" ><
•rlMa bd Dioac. sclkst umk Im Ptioia« auf ihnlirhr fjiirlirn (mit Namrn-
lutea, wie Psaiphilat n. /f*i«rt2r, Meyer II. tu.ii xurOrkfalirrn.
*) Aas 4efli •tfaiagw aoalcr Ap. r. M (Mryrr II, »23) d. h. LaliDonim,
aUi ia ilf— »Ihm Sinne wifrfthr wie die andmi Namrn drr l.aUni asp.
ru»tkua, afrealb, bt nirhif lu M-hbeffen, wriin ihn aiirli Piiiiiu« 20, 110
Libycom to« dalgea neaaco Uast. Em bl iliwtlbe «ir wrnn dir*ell>c Ourilr
beim (Wicaer) Mose, «ater raflwaa» taft: *P*ffmhi ^üdii ritt^ai.
41»
fUlSK
|it( r iDii \
tili nun. illi;i •■Ulli» i; ,1 II /. ii«-||i'«« \\ r\\
hat, in w <!<• in«Hli(-iiia IMiiiii, wniii aiirh willkdrliiii n-r-
stückl uiiil verstflzt, vollsUimlig auigeuommen ist. Sogar die eigene
Vt»mMle tit's P*eu(lo-IMinius hat der Verfasser in t n ^^
fUr sich heiheliulleii. In der vollsiiiiKUgen NViii
Zut<dligkeit der QnellenheDUlziing und Zusaniuienreihung zeigt nch
deiillich ein harharisihes Zeilaller: einzelne selhsl in ihrer Frage-
iorni erhaltene Stikke aus den Uesponsiones niediiinalcs des Caelins
Aurelianus') finden sich hier und da eingesprengt, ebenso Frag-
mente ans Apnleins herharinni, die mit einer Planlosi^kHt ver-
werlhel sind, «iass man trotz mancher bezeichnenden und wie es
scheint zwingenden Stellen*) an der Benutzung unseres Apuleius-.
Ituclies zweifeln konnte, wenn man nicht das gleiche sinnlose Ver-
lalu*eu in Bezug auf Caelius unzwtircjli.ifi \(>r sich li.iii.-: :iii .im'
') vgl, Anecd. II. 175
{eil. Rom. I. 1) tiiiiziizufäg
3) PI. Rom. III, 14 (Ad i
liüdagram»« f. 07 ''Bas ): '
il<'rl>a itoni evi$<-i tiinsa
< Hin axull^ia vfleri et
n )|">«i(a terlia die !>ana-
l'ii. Iiuius lierbne rjrjie-
rnnriifatarn vim plures
iiiicforet anntinlia"'
\u\\\ curumeris sil\:i'
r.'idicfs in areto coi !
teres et impiines puda- |
grae aUpie artiruinruin ,
niorho. praesens enini '
reinediuui esl et ineliiu t
s\ oleniii siiitul pari p<tr- I
tione miscueris. '
, 177, wo zu den rit. Stellen noch Ps.-Plin. I.
en ist —« resp. fr. II, 71 — 70.
Apul. Vrat. (c. 39,
I Ack.):
AH pndairram. Hert»«
111>' -«.III.ll'M
ejrperimenlum auctoret
„In,:.. n,l„,-.n.,nl.
.Med. PI. II, 26 iPoda-
grae dolori):
iliisfi radire« eoeta«
* et
, •ni»
IM 1 1 1. r 1. .''». ;■.»). . . .
radJK rucunieris erralici
v\ ateto coquitiir et ini-
poriiliu- (PI. 2f>. 4K
Ad puda(tr.'iti. lierbae
curiiiiieris at;restis (silva-
tici .4cl;.\ radix cum areto
decorta et vice cataplas- i
malis pedibus inponitnr
et it«iati('08 et denlinm
(renum PI. Rum 11 :iT)
dolorem et podaurir..*
niire sanat (der Siiihi» ,
1 fehlt in den jetzigen |
Texten). |
PI. Rom. I, IS (A,|
caligines ociilorum = f. Apni. Vrtt. (36, 2):
20* Bas.):
Item cenlauriae mino' II. .\d oculorum vitia ' Cenlavreae minorit
ri* suci'um adiertft inelle vel dolores. Herbae re/»- j snreo oruH ex melle in-
-les tauriae minoris soco iinrti . rwV . . de-
\te- oiulos inuiigue: aciem | pohiia.ten ' iem
•■■ "l'inim exteima» ' ' '
inat. adierto <
I • niin- fir..:
Marcellu!^ p. Ol.
iBtll lUt MKIHCI.NA PLI.MI
11
verniitli'lntt«' ^«'m«*iiiM-|i.'irilirlii' Quelle is( in Kezii^ aur <lies<'ii t^ar
iiiilil zu •it-iiki'ii, IxmIisI walirs<-hi'ii)lirh aurh nicht oiler nirlil
tmmrr Wi Apnleius. tCin Salz aus Hfin ersten Kapitel (ad capitis
rIaritM rn>Utualar et »•
rar'-
' -
lur,
li.t: .
>r ar
tntiini ni
. ••r»i-
niitur.
lodr
<|ui>li(li<-
hrmins
ntixtn
Ili.-Ür
iri'i'
«ai
Mi-
• Hill
ni -
-i< Pt
III. CaligaiiUltiu quoqur
oriiiis ti' .1-"' •- ....1.
luattir.
quit i'i :'>
hl' O/W. / r.)
H»i iiiriae niiiio-
ri« iiiaiii|iiiliim in vini
»rttario (coiiifio Tor.\ de-
foqiir rt in Iritliio inarr-
raln. aiiii»i't m^llr di-
iiii'
in ho« vilinm i neidet
<|iii IISIIS fiierit r^n- '■
tali. iit miluiin ni
pilllliii iiitiitiiiM I
ror.
eicui|iMl, sc thduu in
vaüriilo claiiM» vcl opertn
niarprari farial. >\-
p(>«t Iridniiiii Ihm;
11^ llltllI*'IM
Hill 1 fll-
tatifpa i'oliiii*' dibat.
.Ma rr. p. 67 :
Hutmarinum rouihiire
• t piilvrrriii piiis ruiii
inrllr attiro diligenlcr
Xi'Tf ar p«"iiiiiscp, atipip
iiule iiiuii({P: i'iiiil<'^tiiii
<>ul>\rnies ei Miii lilm-
ginem paiitiir
nus bibat Tor.\.
Apul. (79, 7i
Ad 8lt>orelllla^lU^illenl
.4ek.) in onil'- 11...1.-.,.
rosmarini ><
niisee» mm n. . lj
et inungues: 'liberabis
mdd. Ack.\
In dirarr Stelle adMtet ebeaao deudirh, daM 11. Ro. aus Apuleiiis •K-höpft,
wie d»«« Apulein« and Marrellus seib«tindig einer gemeinsrhartlicheii i^nAW
folgen I». <»ben) — ein VerdiltnisK welciie« aiidrer»eitM aurh xwiiM-hen .Marr.
and IM. Ro. betteht vgl. die oben cit. Stelle M. p. 57 — IM. Ro. I. |Sf 20'
Ra«., wo beideo bei der rtielidftnifi die >^Vndtii); qiiae orulis pluriniiiiii sulTra-
Mlor gemciMUn int, ohne m. n. Ausaerdeiii aher finden
•Jrh wieder kuriere Stellen .1 wie Ap. 9*t, '2 aus Ro. I. l
und Ap.9^, 6 an« Ro. I. 12 vgl. |?.3 und PI. R. 5»^ 21. 4 und IM. R. 7&'
u. a. w.) and ferner nlrht wörtlich .-'■'■'•* r-llrn, die anch swiachen .4pnlein)i
und IMih. Rom. eine geroeiiiMinie 1. • n wie .%p. I, tt Tgl. mit P. H.
t. J6 if. V>* Ba« ) oder Ap. .*), r, im\. VI It. 2. 1 (f. :U' Baa.) oder 35, l
mit P. R. 2. 17 (f. 40* Ra» > oder Ap. 3, 3 vgl. mit IM. Ro. f. 33 (f. 21'
IIa».), wo die glrirbfol^rnde Stelle: Serpillum itrin herham quae pallice dt'
eilur Imurio ieiunn« diu ronimanduce» - dem PI. Ho. nemeinMni ittl mit
Marr. p. VH; Serpillum heritam quam galli gilarum dieunt itiunuä diu com'
-"•■'•■•-'/ cMi Ol foftebii i>l ftutiaf. Km 'M aufnerordenllich »ehwleriir --•-■■ '■
) ron Hand tu Hand gehenden Ulteratur, von der im« m> viele •'
• lilrn, iibrr da« VrrhäMni»« waH au» l'ebereinntimmuniren mihi
)|u »ofwirrii »rl|.«t <!.r M'oft#» rr«rhKMMm werden dnrf. r»»»«
(;. ....
Wie den beider mit Mar-
•'•- Vindirianu» ■••- -< — '•»»
42 nosR
«ImI.M.III (|f> ><! iImiIIIIIS I,.II_'II- 1^1 /.Ulli .\lllilll^>H.lt/ lll'S ^aiizcH
Hm In > (IM. H«>. I, I) heiiiii/i : i>|t(»rt«'t «Uli piTiiiiricnl«' «apiliti
dolore praecipue sine f«*l>ri matcriam «lelrahiT»« \wr nare» veJ per o«,
(|iiae r«'s Hiatn aiirihus v«>| driiiiltuH ilol(>nliliii<i prodt^st. Aus einen)
andern all«*n W««rke «»iner dem \ »'HassiT n<'iln'r«'n Zril ülaniiiicn die
liUcbst merkwürdigen (lilale des Vindicianus (Ende 4. Jahrb.,
s. Mey«'r 11, 2S5, 2H(») odrr vi«'lmp|ir eines Heilmittels degnelben be-
kannt als cbalnsticuiit Vindieiani, die sieb unter den Ven>(Un)iue-
hiogen veoditiam (PI. Ro. I, 54. b5. 57) und venlidiani tll« 4)
verbergen'). Das» Vindiciaiii zu lesen sei, »ab Bartb (Advi-rs. II,
14 p. 80, gebilligt von Keinesius Var. lert. II, 8 p. ISO und
GUnzius de Plin. Val. p. 19: Meyer II, 404 konnte die von Fabri-
rius angegebenen Stellen nicht finden). Dasselbe ist ofTenbar das
chalastirum (|uod ostendit Titianus (d. h. Vindicianus) vir clarissi-
mus bei Tbi'od. Priscianiis ilV p. 85*) welcher selbst ein Schüler des
hochgefeierten Afrikaners, des .Illeren Zeitgenoss«*n Auguslins (vir
sagax — acutus senex — roagnus ille nostrorum temporum me-
dicus Vindicianus sagt Aug. 25, 67. 148. 39, 521 ed. Caill.) —
qui nunc orbe tolo Vindicianus celebralur (Tb. Prise, p. 81 '').
Auch Marrt'llus kennt ihn: p. 121 steht bei ihm ad tussem Vin-
diciani mediri remedium singulare und noch weiter hinein ins
fünft«' Jahrhundert kommt er bei Cassius Felix (a. 447) vor
(8. Anecd. II, 177 'i.
zu denken. V. war ein .\frikaner und nirgends leirhter als in Afrika bot hIcIi
Tür ein mit magischen Formeln gefülltes Arzneibuch der Name des alten
Madaurensers, der selbst ein Afrikaner (qui nobis Afris Afer est nolior, sagt
Auguslin in dem Brief \'.iS an Marcellinus t. 39, 533) noch zu des Afri-
kanern Augustinus Zeiten und nach des gleichzeitigen Theodorus Prisrianug
Zeugniss (.Anecd. II. 5 .Anm.l der allgemeinen Vorstellung gleichbedeutend war
mit Zauberer lAiigiistin. 8'J, 532 Apollonium et Apuleium relero»>que magi-
carum artium peritissimos . . . vgl. p. 534).
Sollte nicht auch der .Marcellinus des Augustinus (4IU nach Afrika ge-
schickt von Honorius wegen der douatistischen Wirren, 414 schon verstorben,
s. Golhofr. ad Cod. Theod. t VI, 169. 197. VI, 2, «7) in diesem Kreise eine
Rolle spielen? sollte etwa dieser wissenschaftlich angeregte .Mann es sein,
an den der im cod. Hart, erwähnte lateinische Dioscorides - Auszug ge-
richtet war?
') Eline andere durch Cassius Felii nachzuweisende Entlehnung ist nameolo«
io II, 11 (s. Anecd. II, 177).
*) Auf späte Zeit scheint zu führen die mit verschiedenen Keceplen (vgl
Aet. tj, 54 und Paul, vn n p 277. der Sarh«- narli ai!«»' -U-' <-,:■. r.....i-
«DER DIK MEDir.INA PLIMI 43 •
Dir ganze Coiupilalion macht Avu Eindruck da»« »i<> dem
Inluül iiacli anlik bt: groHM! neben oinandfr liegende Fetzen und
l^|>|H*n i»ie d«*?i IMiiiius- Hn-viars s<» anderer aller Aerzte dit>ser
l eb«'rgan^szeii, der Sprache nach zu urtheih'ii, des 5. und 6. Jahr-
hunderts, sind ofTenhar in ihr vernSbt. Der Verfasser war ohne
/weifel ein (.hrisi (uie ja schon Marcelhis) und der der Stelle
r. TP (Ad sideralus qui ad se nou fucrit reversus dimittas, seiens
mm ila ira dei esse percHtnim. Die Sprache runianisirl schon
»larfc (Gebrauch des de, Tocus -» Teu immerfort, z. H. in der
ganz romanischen Hetlensart levare de foco, gelare —» refrigerare,
aiuarizare, malaxare, (i^'aluni, (iebrauch des ipse, ferner deforis,
deintus u. dgl.). Eigen f;eliart dem Schreiber fast nichts und er
ist hierin ;:nn7 »hnlich dem sogenannten tlscolapius, in dem Caelius
Aureh.iiius tl(<-s|). med.) und andere alte Schriften iM'grahen liegen.
Er ist schwerlich Alter als das sechste und schwerlich jttnger als
das siebente Jahrtmudert: Termuthlich war er wie dem schrifl-
slellerisrhen ViTfahren so auch der Nation nach ein Barbar, d. h.
ein Deutscher. Ich hal>e in den Auecdota hervorgehoben, mit
welchem Eifer sich die deutschen St.lmme, die (loihen voran, die
mediciniM lieu keiinlnisse ihrer unterworfenen Staalsgenossen au-
xueignen suchten, wii* sie geradezu die Träger der roedicinischeo
IM' '\>M'U Zeiten sind (zahlreiche l'eberselzungen aus
de ri. liier liaben wir einen neuen Beweis: er beruht
fmlirh (ab^'esehen von der Art de» Buches im Allgemeinen)
nur auf ein oder zwei Wörtern'): denn an die Stelle des
Iriidi \iiii '<'■,- Ifi Oriha». synop«. III p. tll rd Ra». I5&T) vorkomnirude
Mp« (M|M. I ^-uitini I, 2. f. 14* omi 15* Baa. IMr uiirlio Flavii Clrmentb
fTfcro P<><!<.r< mI ihre Abiodemog fSr Vairriu» Psulinus 8, 14 f. 69^ kom*
ntrn »rl, . , i. i, . rts %nr (Xllf 1026 aq. Lip«. im Buch V|| de med.
nt, ..' \. x'.-ina Jiairoi f.bS* u. ». %r. Mryrr II, 404.
|x"l>. < I ■' f. 70*. liier kommt wir t>ri Antliimu» G7 (Anrrd.ll)
;....). .'..V .;.„,., . ,\r tor f W»'. «♦»' "4'' trjrl. I'ntirkrr Act.1. Ir\ l.it,
lktT}fl K7 p IT
•l .Mrd.pl i, . • 1
toci« poUlur laii. Pilo. 20, 3&): darür lial PI. Kom. II, 27: lt.
Mirram in ra|irinii lartr polabi*. Hier luiMi aar morr »latt ni< --
da» alidrutM-lir ni<*rr, morhr, m«>rrbr (abd. Moraba (irair S|
<|tl. Brii V T ..r J. Ilrrkinaiiii. U i (n
Krf Vi ,»,« in IM Mn 111.53 »taU a.
Mr t. anal) aiia a«**
n HOSE
IMiiiiaiiis(-|i(>ii iiixl l'M'Uil<i|iliiii.iiiisolM>ii sist-r li;it «Irr \ i-r-
klarriul «li«' «Ionisch«" Mcihn« «'iiip'siliw.'Uzl und «las lalm \\ort
anas in die Form des deiil!H;hen Ente verwandelt : letzteres konnte
fn'ilith aucli «'in Absclin'iher gclhnii lialM-n, \vi«« d«'r t'orn'rlor «les
Hreviars iMe«!. PI.) in diT St. (lalltT liandscliriri sich das (ileiche
(>rlauh( lial (s«'lbsl «'in Deutscher natdriich, wie der Schreiber des
<lod«'x>. Da «l«*r Kri«'f «b's Pseiidn-IMiniiis voranstehl, hi'ifsl das
Buch selbst Plinius un«l nannte sich gewiss auch selbst so:
gleichsam eine zweite vermehrte und völlig umgearbeitete Auflage
«l«*s breviarium. Sicin'r ist «lass i's im 9. .Ialirhund«Tl in «'iner
Hamberger Ilandschrifl als Plinius ciliert \vir«l: «las zweite (und
iiirlit nur in sich selbsliindige son«lern aHein von allen einiger-
mafsen geonlnele) Bucli «ler grofsen medicinischen MOnchscompi-
lation («uraliones ad diversa morborum genera, geth(;ilt in 5 capi-
tulaliones, f. 17'' — 71) des codex L. III. S enthalt in seinem
«M-slen Theilc (c. 1 — 191), welcher Ileilmillel zusammenstellt nach
der Ordnimg der leidenden Tlieile von Kopf bis zu «b'n FtJrs<'n,
Auszüge aus dem Plinius des Hämischen Druckes
(Anfg. c. 1 Oportet diu permanente capitis dolore praecipue sine
tVI>n' etc.) un«l c. 155 (f. 33*) b«*ginnl folgend«'rmafsen : Ad apo-
siiiiKi interiora quac pb-nius (d«'r Corr. zieht ein i durch e, also
plinius) vomicas appellavit dicens plerumque vomicae erumpunt
lateribus nuMubranae supervarua«' et «'X laboribus nalae humore
concreto inluscpie ronvcrso «pii adeo r(M-un«lae innas<'ilnr ut noii
tarn excreelnr quam evomalur Eos itaque qui hanc passionem in-
ci<l«'rinl (»|MUlebil ambulare vedari ungib-tus (s«») et requies hunc
morbum alunl suslinendi sunt cybis tinnis glutinosis etc. {>= PI.
Kom. III, 23 Ad ap. int. Aposteroata interiora v«»mica8 vocamus.
Knunpunt «'nim plerumque e lateribus membranae supervacuae ex
languoribus nalac . . . ans Med. PI. 1, 25 Vomicae. Vomicae
plerumque erumpunt in lateribus in membranas supenacuas et ex
languoribus naias . . . welch«T Eingang dem V«'rfasser des Hreviars
eigenthitnilich, d. h. nicht aus Plinius geschOpfi ist). Zwar sieben
am En«le dieses Abschniltes (d. h. hint<»r c. 191 — es folgen
noch ohne Ordnung in der Art «ler (Ihrigen Bücher allerlei anti-
dola cmplaslra u. s. w. bis c. 249 f. 41'> die Worte: Explicit
liber excerplus de libro caeli(i) aureli i) medici cuius libros iau-
dass«" pndiatur cassiodonis. Allein die in diesen Worten liegende
Behauptung wird be«lenklicb «lurch ihre auffallende Beziehung
iHTAX IHK MEIUCI.NA IM.IMI
zu der iu der all^'t'iiit'incu Vorrede des Sanmih'rs'i heiiulzten be-
kauoten Siellf d«^ damals viel geleMMieii Cassiodur t8. Anoc«!. 11,
118), in der (hinter dem oiinnimiis quidam qiii ex diversis aiulo.
ribu!« |»r"'"'"'- •— •• ''>H..iii^ i ...liii, «iin'li'i« iiirdirina rm|»fo|il»Mt
wird.
I. Iii»^i> «Itgrinrinr Vorrcdr, wrlciir die ganze Haiidüclirifl eröfliirt. ein«
\f de« medirinischeii Studiums vom gristlirhen Standpunkte aas
an i -■ ''t Cogor respondere his «]»i n>f inaniter liunc dirunt
lit>i > panim in eo verum e«se rouM^riptum . . hat fnlifen.
.1.1 .s f. 4*: Sed iam v.-- ^
.{111 iiem sedula Irartati» • . ■ :.i
beatae piriad» inpriniiti» . . . ot sicul artis vestrae peritia doret languentitiu«
kiocrro studio ikcr\ iati>> Ab illo merrrdem recepturi a quo pussunt pro tenipo-
ralibus aetrma retribui Et ideo discite quidem naturas herbanim discretionem
pimentxnim eomroittione«ique speriqerum sollicita mente trarlate. Verum non
pMiiaii« in herbiü tcpein non in hunianb orulis sospllatem Nam quanivis me-
lii.itia i> . tuta ipse tamen sanos efTirit i|ui vilam sin«- '
r..rn«»«ii :. «. w. Htnfrr diesem Stück folgen 5* '
liiiK \ent ant«r den N:' k Ipporratis (iaiienus 4,hios claros
• ig;..it .c-riptor
«.rl >ii:nat viros
rir " itin« in die
Mediän, ohne Anfantr, (f. ti'i mitten im Satze anlangen«! und eltenso M'hliersend,
.... i.i r..rtgc»ctil, denn auf der Röckfteite steht 4) das Procblema Aiistotilis
I f. 6^—7^ (s. Aristotelefl pHeudepigraphus p. 666— 67(i: das»ell>e
rh im Codex Catvnenais 97, den ich später verglichen habe) 5)
•■, taletst Incipit antrbalunien <so) und er^t dahinter ü) f. 9 — 14
'II den mediciniM-hen Traclat, dem J!
••Iien noch f. 15 — 17 vorher dir Hrm
tatJo pIfaMatoniia vrl herbaruml. worauf den S ~ tianzen ') der
AniMmus (Aoecd. II, 5'J) uucht. Der HauptlH'slaau codex, da« M> -
dirinhu.h. bat vor dem Kapitelverzeichniss »einer & Theile (f. 9— Hl fo .
I rl>rr>< linft lriri{.innt capitula hulu« codid» qui a diversi» ni. •' ''
ail diwf"! iMal'uiiini venera etcarpsatus eii»e in ip»o cnratio.
1)1)4 rx idrlili-i iiiiti ' ! .1 daü V«i
«|tli>ijnc in>iiii! 111 t IT «"npp , \ ■
.1..! I, . II |.; i-ti ,, .,i,.M,, ,,,■ , , ,.
i..i|.iiiii iii" »<■< ij|i<l,i «jntlialt Ml __ ': , ■ . ' .
iiih! .|. .:rr siyreachriebmea Titeln luemt da« »elbittändige Buch der A»
.-IU-. l'itu. Rom , dann Anhänge (im Text noch bi« c. 249, deren Tiin im
IimIi-ji nicht nachgelracen «ind. obsleich Kaum da Ist — et aiud wieder em-
• auch alle folgenden ca|
mit 95, die qulnta mit
I • iiii. ». •>(>., 1.. tit curalione* pttmae c,
f : A lur. cap »ec. ' 1.1 l»egiunt die 3. t'.ap du
46 Ku^L
Da nun die Quelle der voraiistrhemlen Kapitel in dem Plinius-
Buche thatsjirhlich vorliegt, so ist dir Unlerschrin , durrh welohe
Art von Willkür sie auch zu erklären sein mag, in jedem Falle
fehlt wie der Anfang von IV (grofiie Lücke zwischen f. 50 und 511. f. 56*
Inc. curaliones quintae rap. die alter vor drn 36 im Index vrrzeirhnelen vor-
ausgeschickt f. 57'*— G4* fiiihäll 52 dort nicht vrrzeichncti* KapitrI mit An-
tidoln u. 8. w. Auf leerer Seil« 57* ^ind die Kapitel der eigentlichen (^p. V
nochmals kurz verzeichnet: sie folgen mit neuer Zählung von c. I :t(> erst
f. Öl*"— 71\ mit späteren Nachträgen am Schluss, wie in der Regel. Die
Capitulatio secunda schliefst auf f. 41, hinter c. 249 steht f. 4P noch eine
von der Hand des Vorhergehenden (Tinte, Feder und Hand, z. Tb. aber wohl
desselben Schreibers, wechseln Oberhaupt oft, Meil spätere Nachtragungen
überall) angefangene Notiz über die verschiedene Itiät der .Monate von Januar
bis Juni: der Rest der Seite (*a) ist leer. f. 42 entlialt weitere ungezählte
Anhänge ipulverex, antidota u. s. w. i, von verschieilenen Händen, hinter denen
f. 42* (also jedenfals nach langem (iebrauch des codex) mit blasserer Tinte
riiltrendc iipätere unvollendete Notiz steht :
Isti sant libri tercii impris ottonis. quos i»ha> placentae invenit
. doo« llbro*
gibt ferva|to8. daos libros OrosiL |.*sium. Titi Livii. ■ miHiwä fH*-.
Medicinair- unü. | Duos capitulares. Fulgentium unü. siroul cu ortograpiiia
Isidnri epi. | In IsasroKas porphvrii min' cötbln Roecii. Duos rilossarins
t
F/? bricht so ohne l'unkt, vor »lern Schliiss der Zeile ai». lialm in ciiirr mit
seinem Namen unterzeichneten vornstehenden Notiz glaubt, dass gei^enwäitiger
Codex eben der medicinalis über sei und zu den von Heinrich 11 (■{■ 1024) (aus
Ottos Besitz — f 1002) dem Bamberger Kapitel (Stiftung des Bisthums 1007)
geschenkten Handschriften gehöre. Vgl. Hirsch, Heinr. II. Th. II S. III. Das
durchstrichene und nicht ausgeschriebene iohan erinnert an Johanues den
Griechen aas Calabrien den Freund und Berather der Theophano und
Leiter der jungen Jahre Ottos, den späteren (seit 9SS) Bischof von Placenlia —
etwa a lohanne sibi servatos Placentiae invenit? Der Einfluss dieses Cala-
bresen Johannes (l'hilagathos), des Freundes und Landsmanns des h. Niius,
l)eherrschte bis USS den Hnfhait der Theophano, welche 991 starb. Es ist
zwar nur eben aus diesem Verhältniss (.\nnal. tjuedlinb. bei Pertz, Mon. SS.
III. 74) abgeleitet, dass er auch Ottos erster Erzieher gewesen sei (s. R.
Wilmans Otto III S. 71 Giesebrecht Kaiserzeit I, 637): der Schluss entspricht
aber der Sachlage. 996 trat der 15jährige Otto seine erste Romfahrt an, den
Johannes von Placentia schickte er zur Brautwerbung nach Constantioopel
(99H_9(|7 nach der Rückkehr der sonderbare und schmählich scheiternde
Versuch des ehrgeizigen Griechen sich zum Papst zu machen : Gegenpapst
Johann XVI): in Placenlia, scheint es, nahm also Otto unterwegs die alten
Bücher seines Jugendunterrichts wieder an sich, er fand sie für sich dort auf-
bewahrt (bei Johannes). Jedesfalls, wie dem nun sei, ist das kleine Ver-
t nrn nir medicinv pi.imi 47
M9ch iiml u«rililo>. Sirii.mn IhtuIji su- nur aul «•in«*r Vj-r-
werhsM>lung mit it«*r «»r»!»*!! (lapilulalio, in der alleniin^s Kapitel
aus dem Aiircliuft (E«colapiu») pingcl«^'t vorkommen, d. Ii. aus der
dem Ps.-Pliniu» Rom. .'ihnli<'lM*n r.«Mnpilali<in «'in«»s P*en<lo-A»in*Ii{an ms
(Anerd. II, llh), welche eine Quelle auch des (•aripolus war (daher
iM s. B. Opilul. I c. 46 Ad elerantiosos — > Garip. V, 5 d. h.
Esrol. r. 39). Merkwürdig ist aher dass wie hier Auszüge des
rA Ulis eben Plioius auf den (laelius Aurelius hezugen sind,
twi der ganie Text desselben in einer andern herühmlen
elM>ns<i allen Baniherper Handschrift f.. Hl. 6 (saec. IX oder IX/.\)
unter dem Namen des PauTus steht. Auch hier muss nothwendig
ein .Missverstandniss vorliegen, sei es eine irrthümliche (Intsteihing
des Namens IMinius oder eine Verwechslung (mit dem nach Simon
Janiiensis in der Thal auch übersetzten dritten Buche des Paulus
Aegineta, s. Anetd. H, 106). Hinter einem Anlidotar Liher Fisicum
metlicinale) und allerlei Anhangen desselben steht in einer Reihe
mit dem Schluss des letzten (Epitema ad peclus . . . dragmas dece
vino falerno. Incipit Über Pauli. Capitula. I. Ad. siroram. II. ad
macula. lU. ad lacte. IIH. ad febres. V. anacoloma. VI. ad
Mnguiuem narium. (Nun wieder) I. Ad pm lapitis. II. ad
ratarron. III. ad didorem capitis. IUI. ad , i. V. ad pbi-
riasin. VI. ad ulcera. in capite. VII. a<l elopicias u. s. w. (das
ttMutim mrrkfrürdig. weil r« uns ein Stärk der Privatbibiioihrk de» wissrn«-
daraligrn ond triaer grirrhitrhen Bildung «lolien (Wilniant S. 132l
liaikrrlirhrn Jaoglinfcs zeigt — Die andere Bambergrr Handtrhrift L. III 6
<iu Kior*rti weiten SchriftzAsen. dir Seilen zu 16 Zcilra, «o danü nicht virl
auf <lii- >rilr .• . \\ . . ,, Punkt, die Sprarhr »rtir
frhirrliaft, t\ri , .Im Inhalt: I( riii Auszug
au* Thr<Mloni* l'ri»ii.ii.' uurn t\rirr\ , nn "^. ''i,.s von r, IV l»e-
gtnnrntJ) ilir uiiK<-«lr< u- Hüfte dr» Uu-ht« !• tilt aurh hier. 2)
r. &* ein Traclat de pe«*i«, hinler wHrheai 31 f. II* Inripivnt rara oainium
rattaaram malrici» (da» lilwr Matnri« bei Caspar Moifi. A) (. 23^ (vorher
Mrgi»|er f. 22*- 2.1*) liuipil liltrr Fi«i. ram mcdirinale (wo\. I. Ad rapitia
dolofroi. adoMmlamai trilum. rum calida in frundr indori«. Item «i
nfmi. de frifdore doleat murra. cum vino. iidori fer«» terta et fronte
lioatia. II. Ad tiocM rapitia o. •. w. 74 (im Ituirv 7i» meint aehr kurze
Kapitel, b) KIn AMklotor, aarii da« f. 4^—4«" voraoatehenden Rcfkter &I
capilula. im Tekt hinter e. &| f. »2* norh viel mehr (t M*— M*). Ueber-
acbrift f. 4ft* Inrip. antidoia medirinalia. rt ronfertione». i. Ant. dio.
•politea . . . ß» r 9n* Inripit /«»#r Pauli. Ebenso norhrnaU hinirr dem Re«
r: Tett f. 95*— 232* Itarkseilr Irer
48 nosE
It'lzip ist c. 132. :hI fehres calidan). Ilinh-r dirsnii K.i|>il«'lver-
zi'ichnids Tolgt iiocliin.ils : lucipit Über pauli. Ad |iurKatioiM>iii va'
pitis und nun folgt der Text der Kapitel von da an, aber nicht der
der ersten im Index angegebenen 6 Kapitel (man kiWinle fast ver-
mutlien das» nur auf sie ursprünglich der Name Pauli in der Vorlage
ties Codexsich bezogen habe). Anfang f. 95 ""t Oportet diu per-
manenlr capitis dolon* precipue sine febricitate maleria delrahcre...
Der Codex, ganz von einer lland geschri<'ben, schliefst f. 232* mit
cap. 89 Ad colera ventr'is (s. An<T«l. II, lOfi) und ist nicht weiter
geschrieben, denn die b'tzle Rücks4>ile (232**) ist leer.
Dieses also unter dem Namen des Plinius im 9. J<<lirliiiii(i«'rt,
wie es scheint, nicht unbfkannti*, zu Hom im J. 1509 und seit-
dem nicht wieder gednickte Buch ist also, aus alllateinischen Bc-
standllH'ilen zwar, doch eine mitlrhdierliche Zusanunnircihiing von
llcilmitU'ln, in der der eig«'nilich«> und altt* iiocli nicht gedruckte
Pseudo-IMinius ganz verschwunden ist, — ein ganz verschiedenes fUr
sich lMsl«'h«'iid«'s Werk, wenn auch das ungedruckle gleichsam ganz
in ihm vorkommt und ungeschieden enthalten ist. Merkwürdig
ist nun dass ganz dasselbe Yerhültniss noch einmal vorkommt: es
gibt noch eine grofse elienso wUste Compilation, einen üImt «Ic re-
mediis, der mit dem IMiniusbriefe anfangt, sich Plinius nennt und
den alten wirklichen Pseudo-Plinius in sich aufgenommen bat, aber
ganz verschieden ist von dem gedruckten Buche — dem Text nach
übrigens ungeheuer entstellt und spnichlich stümperhafi — im codex
St. Call. 751 (saec. X vgl. Anecd. II, 106), der mit dem wenig
jüngeren cod. 752, den B;nnberger Handschriflen L. III. (i und
L. 111. 8, der Reichenauer (Karlsruher) CXX zu den ältesten
(9. — 10. Jahrh.) merkwürdigsten und für diese reizvoll dunkle
Uebergangszeit aus dem Alterthum zum Mitlelaller lehrreichsten
medicinischen Sammelhandschriften DeulschlanjJs gehört. Die Aehn-
lichkeit dieses St. Caller Plinius mit dem des B<)mischen Drucks
(oder dem Bamberger) ist in Art Anlage und Umfang in der Thal
nur durch den gemeinsamen Bestandtheil, den allen Pseudo-Plinius
des vierten Jahrhunderts, bestimmt — was aufser ihm ein jeder
hat ist verschieden , in beiden aber auf alle lateinische Oiiellen
zurückführend. Zur Probe habe ich aufser dem vollslündigen
Kapitel 1, 2 (— Rom. I, 4. 5) allerlei Zauber ausgehoben, den
ich hier mittheile, ebenso wie die Kapilelverzeichnisse der drei
Bücher, ans denen es gleicher Weise besteht. Oh ein noch
(BKR MK MFni(:iN\ PI IMI 49
folgfiiii*'! Lii» I ^iii. in KMPiiii Ulli iii^{>i i.i/ii ßphört stpht
«iailiit. Der SrhrfibtT •!«** T.otlex isl 1^ «'in Deulsflirr
(p. 2-14 eine Glo»« alter Hand am RamI«* ramict^ i. hola).
I»fr Vül.Hi. A Mong
in ilir V..rl.t.'f < > |d
«Im K.<i>it' liii'li. ''^ >t> 1 viri« kapilri ' irh«> im l't\\.e tliat-
« ., I .1. iiix^tli»»fii Mii.l . eine jüngere 1.- i! ..jt ver»uclit sie durch
lieii d. Ii. Aii«4treirhen lu beteit-hncn , aber uicht regelmäfsig.
I> 1^1 riiiai »r&di rp* laedicioe. „Freqaenler ... vorher der Schluss p. 1S3:
piriik »eniiMlani epia Medidnalis eiplktl.
(roUi) Nunc ein^dem <ie remedii« inripit über.
Ineipiaaiu ad rapile quradmodn inedealur.
I Ad rapili<> piirxatione et dolore
II Ad pliria«im rt lendi-^ et ulrera qu.-ti- in rapid' na<iruntur
III Ad lopetias et flueut^ rapillo«.
IUI Ad oruioniiii ritia et epifuras et -ii.:' < - . fi^i.'
V Ad siiKKcllalione« qu^ es ic(iha<» t.iiti>> -ir.a il . <( n facie
aasrunlur.
VI Ad aiiriutii ritia et dolore« et qai fnviler audiunt.
Vit Ad sansuitii' de na«.o nimia fliien*'
VIII Ad denliiim dolore et iiifantiurn <i'
Villi Ad bore« riiia et olcera quae in orae naacuntur.
X Ad eo« qui «anpiv"-'" -<»•'.••>••»
\l Ad to^llas
\ll Ad faurr« et arl>ri > i
XIII Ad ra quar fannb: in'
Xllll Ad anfeiia
XV Ad parntida«
XVI Ad alninia»
XVIi Ad rertir^ et umerorü dolore
XVIII Ad declHIatiooe« et graTedin
X Villi Ad a%aa
XX Ad lirrnaa qaoa laline inpedigioea dkoat.
XM V
Hirr . . nden p. ISi folgt daa erste Kapitel >)
«hr vrnmrrt mit •Ihm Am n,.- .\.^ l'iiniavBrirl«« (p. IM med. bi« 195 OMd.).
Sriilii«« p. 210 piini »pcuiKii •!• lisicia Über explidt. Dahinter folgt nach*
ir ■.-lirh c. 4—9, dano eial der Anfang dca iweiten Buche« p. 2I& Inrip liber
• • . indtw.
i Ad towhn
II Ad pte«ine «tniexi«
III Ad vomira et sutpiritoracia.
IUI Ad MRfiiiiti« iection«
*| Anfang. I Ad capiti» dolorem. AM-hbes in papiro frrarum nontina et
ad rapnd ligabia lea leo tauni« tigri« ur«ua paatera pardu« . . .
BanBaa VIII. 4
60
ROSE
V Ad bilrni conprimriMla
VI Ad roWra
VII Ad irlrricos idr»t aurigini''
Vfll Ad eos qui Moguisuria« devora «••« jiiiik.i. ti«ii<i< |
^}l«:Vili! Ad utooMci dolore
X Ad eo8 quib- (verbessert lu qui dboa) c«n(inere fi poü
XI Ad pectori» dolore
Xil Ad iinftnae dolor«
Xlil Ad faiitidiuni
XIUl Ad concoctioiie idett qui ff digeruol rt ad digeclion€
XV Ad iiiflalioti' .f a.( fl^jrmala
XVI Ad crudital.
XVII Ad rordis lioiorcin sodandn f&pcordioruni
XVIII Ad piilmonti dolorem
X Villi Ad iorineris dolore
XX Ad eparis dolor**
XXI Ad spienis dolMem
XXII Ad idropieU dolore
XXIII Ad reniü dolorem
XXIIII Ad laleris dolore et uiiiero2i
XXV Ad ronvulsos rt reiimata. id quj ex allo cadeat et roinpuntur.
XXVI Ad veiilris dolore rt coagulan- infanriu
XXVII Ad all>euB) incitandti et purgandum
XXVIIi Ad liliaros et qui sanguin«'- adsellant
XXVIIII Ad decoctione reprimrndä ut quibug ventur (verbess. -en currit
rrstringat
XXX Ad di8intrricoi> ot coliaro«
XXXI Ad intestina nipta
XXXII Ad colirns et oflls intestinoA «ioiof
XXXI (80) Ad torniinosus id e. ad fitrop ü.
XXXIII Ad ileon id est Inflation^ et inte«? dolof.
XXXIIII Ad lumbricos et tineas
XXXV Ad interaneos morbos id quib dolor abinfragiral.
XXXVI Ad emorreida« et eo^ qui sangiii deiriunl
XXXVII Ad istranguiriosos.
XXXVIII Ad raueulo«u)$.
XXXVNIi Ad vr^icae dolorem.
XL Ad tiimorrs dolomq: trsticulo2; rt ramices
XLI Ad rrniosos rt raniicosus adidrocelicos et interoeelico« et sar-
coreiico»
XLII Ad vrrelrorü vitia ad dolore«.
XLIII Ad submeinlosus.
XLIIII Ad tenrsmon et ani vilia et srrengas
XLV Ad ginrcidia et ani vitia (so).
XLVI Ad siringas in ano.
XLVH Ad ßsliilas in ano rt inte«tino4. reamatiamü
XLVIil Ad coodolomita in ano
TBER DIK MEDIU.NA FLl.Ml 51
XLVIIII U r«f Min \m aao
L Ad inlrrifinr«
LI Ad inguinar
Ul Ad paouruiani
LIII Ad isrialiru«. et tdiini
Lllll Ad upi»lot*inii-o« et Utico«
1.V Ad |>arali>>in rt sidus
LV| Ad mfihl'rurn oniniii dolorr precantio
LVII Ad nrnoni dulori^ et eos iadco«.
LYIII Ad iumboiuro dolore
LVIIII Ad roMnini rl ffmorü dolorf
LX A<1 . ■ ' • t Podagra
LXI A.l
l.\ll U tl tUlBOrt
I.XIII A<i i • t frigidi et ntraq:
LXIIII Ad toiy lilomata podagre
LXV Ad artKu. _ ...
1.XVI Ad panaricia et un. osoa
LXVII Ad pemiooM et pr«.» i. i •-
LXVIII Ad educeodaq: pedib: rstriint
LXVIIII Ad ea«! : aralriaätib: eiiilo-rat.i s
I.XX Ad eofc «|ui rvfrigidi exau^(l fr «t üI-^iomis
ji i Explidt über aceaodoa
Indpit über lertius.
I (ao) Felik poaaidc doaec ebori et lege felicit.
n Ad vrrmca« davoa Binaedaa rtn> Text c 1 diece«)
III Ad acabien papalaa prwiglM et leprf
Uli Ad aamiaa
V A.l fiurnlaa albaa »U{: aifraa qa— gf? alp' dicunt
VI Ad tgtwaerti | (p. 2m
VII Ad Ippetigipea
VIll Ad ricatriff ut ad rolor«' priatinA revoeet
Villi Ad towiK«loa
X Ad cariNmcvloa
XI Ad roOectloaea raaa aiit ktib: fadt aut tomorcs
XII Ad dmiüaa
XIII Ad pioiau
Xllll Ad lilrrra
XV Ad «iiliiria
XVI Ad capcrowaia valaef«
Wll Ad flatotoa'et v^berlb:
XVIII Ad a— g«ia» ex irttlBefib: (et rkatrix von aodrer Hand).
XVItll Ad Ubow» ei atiipM«
XX Ad aaUadnMM« et aaoib— i
52
liu>K
XXI
Ad htir|>riii rorpori« incrrnl«'- rt Mgittas evortndas
XXII
\'i ■ ' .— i.M fracta
XXIII
\ iiirj
XXIIII
Ad ri>nl>iistiini
XXV
Ad rpileiiitiros i|ni ni itiali morbo laboraiil.
XXVI
Ad radiiro«
XXVII
Ad demoniuKuü
XXVIII
Ad lunaliroü
XXVIIII
Ad spasmo
XXX
Ad idrofiilnifl
XXXI
Ad ffbros {tdititiras
XXXII
Ad rpincdia signis dueda (?)•)
XXXIII
Ad niorburo (.*) maiorrni
XXXIIM
Ad «•iiliirftia
XXXV
Ad no«'tiirnaf) febirs
XXXVI
Ad rottidianaa
XXXVII
Ad trrliaiias
XXXVIII
Ad quartana^
XXXVIIII
Ad fn-n^-liros
XI.
Ad rardiaros
XU
Ad lelargiros
Xül
Ad singulto«
XLIII
Ad siip«doues
XLIIII
Ad eslnoswK vi-l (iir{>(>r<- rorpor
XI,V
Ad sitpiii ctlinguendü
XL VI
Ad eos qiii panü dormiunt
XLVII
Ad sitiiiiiinilQS
XLVIII
Kgrrrii'ixK tae v(«>s)et'
XLVIIII
Uli sriatur si eger victurus ml
L
Ad rgri rorpus rrßcifndd
LI
Ad crapulä iip ipiisquä ebri° fiat
Ul
Ad irrosos
LIM
Ad pt-diiriilos neraiidos
um
Ad l:isüiiiidiri<- hoc «"• ne estü in itinere sentiat
LV
Ad villi saliibritatf
LVI
Ad veneria et mala medicaffita
LVII
Ad Tuiitfos venenalos
LVIII
Ad »erpenlis morsü
LVIIII
Ad »erpentis elTiigandus
<LX
Ad sü) (hinterher crgänti mm .i.imi .iu»r;)ii
LXI
Ad vipere nioniiim
LXII
Ad srorpionis hirtiim
M-rt;
*) Die durchslriclieiien Stellen sind zugleich etwas abradiert, so dass un-
deutlich (z. B. hier).
fBKK niK MEMCIW I'I.IMI 53
LXiil Atl iii>>r«uiu «r<iii(i \inrii..i
lAIIII Ad tiioroiiiii amn'-i tiiiir>o ')
LXV AJ |K"ii»iun «<'.il>riiiiiiiii
l-XVI Ad r»nr nil>rl.i«- iiiorsi \«*ti«-rati
L\V|| Ad )M*u«ii Irpori« mariui
I.W III Ad «am« ral'i>">i iin>r5
I.XVIIII Ad UIJI.1IIIIIII iiiorsu
LXX Ad morMiin •'iiitii
LXXI Ad i-oii(><><.itiuitr crroü ad fsdem (die» offenbar ein Anhängsel).
p. 2^0 l'laui» iiirditi>r I lilt tertius etplicil. Inrip lib IUI. anUdotorü.
Ad \9t\i9 |>a»«ii>riit>: Inripiuut anliduU y »in((ulas paasioues de di-
ntnu auctorib; elrrta qua^» subieciiiiu» iitfra uslendilur. »ic. I. anüdolos
dia levar '- ^ ■ ■'/•ncrm habet pasMonr^. ^ XXIIII. p. III. trocisvus qui
didlor < > abel pa«$ione« N XXV. p. IUI. anlidoluü biera quam
«t pa^ionr« N. XV ii. •>. w Im (lanzen werdrn 36
<l, gezählt mit p (Paragraphzeicheii ?• und der Zahl
kf«i«ktiriirii. iiii I ekt Werden aber nur 21 gezählt, bis p. 292. —
Lib. i r. i (p. IST):
Ad ptinaUn rt Iriides prodigine» et uicera qnae in rapilr nascuntur pti-
ni« «• suprii pruiciem e^^M- aoleiil convertere quo nomine
>tiri il'T >it pjuguetur. ita pulvis Irili» es viuo plyriasts
rum aerto rt iiitrii o%a e& %iuo et oiro ekr«*dro
^ , itit pruhgine« que ditrutiuntur : \d furfure« l>ela
vifMf cootiMa ei^resM» »oco capat qood p[«o|]rigiDo*ri erit lotü frequen't
. . r .
in I' '.i«
l»^ Mil.
> innata labationr. p^anat et lurlii Len-
— . «e ova inlin«^ rapillv» uei-abunt' net- ui.. , ..j»centur.
kode» ri tipitia aoiouiUa oecaotur ai ioiinautur labatiouae aquae
nar e o«illu frl[ljaripr et inde raput pungu«* : Vulnera quae
III ' aut iu corpore rreta ciuitdia in viiiu auavi iufunde
driiuli .i.K'.' . ^' •! co«|ur» letitrr admive»» illir. aeria flo«.
15 tnt I iii'!' «t liiiet raput; l'uktrra die lavat ex M|«a
«.ili<U I' -mal; Ad vulnera et paalalas atlfitria lib. UI.
friustJk ii^ j ^ ^1 lift. VI. coque» in eaccabo et olei modicO
iacia Irrotu et air uteri». Item creta cimolia corla ex aceto ronterea et
'^*<> aqua raput lavalu deinde oleo mirtioo farie« rum Tino >eleri
iii^. LIrera quf i'i capitr telul acabi^ naacuntur vel eflertescunt
I *M. W I l'l. 10 I. .
»:t IM ftom I. i .1 V t
. p. 4" .ex Med. PI.? rf i re.
I II I in Marr. p. 41 (et Med ii • m mxi IM.
I \. II ib (h. 2% MI». 2» Mar. |.. 42 rf. .Med. I»l.
I ,. . . . ;u4. Marr. p. 4«i|.
,. so_ •:•. r,|.u,. i„. Tr»i • liilckii nur 2 datwo uateraUicbeii aind.
I
54 '"'^'^
taurinfl fH rum viiio rt nitro et olr nin «>t «aiiat . LI
cfrib: in r«pil<* vitulino wbo cum - . pdi' tnl. It«i;
alffl cum sua rrst^ conburito ciniaq: eiu« cum oleo tollBitik. Olreril'
oIpü amigda | (p. 18S) liml rum vino mtklü inlinito rxpurgat. Uii:«rrili in
25 rapitf rubi folia in quo mora na<icuntur rontrita inponunlur rapiti : Vulii< r;i
capitis ral((>)cantri. unö. 11 falte nigrar puiv,1iniü. C.) ^ in niurtariu cü u\eo
tcre et ntcrf. Ulcrra in rapitc subitanea qur et omni loco nascuntur in
capite et in maxillan et secus oculorü. et in omni loco corporis, coriamli
seorsü terito seunü et nures anni pteriti sibi et.onmisre novissimae et ni>
30 admisce et secotere: Scabiae in rapitf qui habet spuma argenti trita i
pulvere adicito olel rosacel terito adirito et o\-\ codi vitelL et iten'i terit
DOTisaimae vini afri conmiscito et exeo inlinito in üntt'olo indur et in)»>
nito : Ulcera in capite na(a deterrima poiigonos q : dicitur p«erpinaca tusa.
de ligno. addito panr* molle et sali,> et ioponito et miraueri§ preterea q)i<>
35 in capitae sunt ulcera procurat quasi una et solares si infantes hoc hab<i.
I trilae .^]. et gallas tritas mittis in mortatio et cü aalvn
••re et indu^. HI. S.
Fulgl cap. III. Ad alopetia et fluentes capillos.
Lib. II c. 57 beginnt so (p. 254):
Ad memhrorfl omniü dolorr. preeantatio homini haec dicis ter nm'i«>>'
demanu sinistra digito medicinali et police dices: Verligontes audierui
iovem patrö sibi ad optation^ dediase ut si qnid dolorel eadem die le
nominas set tu üHh anti facere qtf dolere tegontis tuj > meminito mihi sana
facies et quod dolel omnia nominabis. Ad niembrorü umn dolor ' H
briuuia minula decocta in oleo . . .
Lib. III c. 1» (p. 2«9): Ad conbustum.
Preeantatio ad conbnstum dicis haec rangaruagauerbat. ter «luito ei
lingito (er et expuito: Preeantatio ad conbnstil ne tiat nicera dicis haec
in femiin «-andens linguam restringtiat ne noceant. hanc incantalio totai-
net^oridni. ido siculi videnl[nr] iligo vel marino piso adriaricum. <
iscito mallnli drogoma exanamit^a asiande. Conbastuni recens alumen
ex aqua frigida ponito sanabit . . .
Lib. Hl c. 18 (p. 270): Demones efTugaados hoc dicia flaicü ocoj
OXft: e. r. e. I. Demones ad lunaticu accedat 1t pioniä. id ad collil suspend'
Demoniß siuet dession ne noceat. 1r eliotropiam legis lona. XVI.
avpra limen ponis et et inventrale ntalnr demoni ne occurras nortaeqn.
comqoe loco timneris. hoc dicis demonia qiioq : in publim cadunt A'k
illi ad aurem rerede demon teleteni veniunt. Demoniosis. aut lunati« i
Vitumen trilum. p. III. in vino ({iic daMs Inn.-i VI. H VI!, ot XVU il
iobis dabis.
Folgt cap. a<l lunatico».
21 .Med. PI. I, 3 (PI. 28, 165). 22 ib. (PI. 20, 51 1. 23 ib. (PI.
23, S5i. 24 ib. (PI. 24, 118).
( BER niK MEDICI.NA l»UMI 55
p 'l'l A(i ■|iijrlaiia<» l*:mn u. A. ful«r«>i»<i>">
^ Uuarl«nArii> tilooofor . iioimiij m : 'HWI^C .J\uO
«( u) ixl*arM( ( l»,i/o tfiijui. ff , 'i / f\ adora arc«^-
«ioni» noMiiiis tilut.iii.r oii|>r.i «criptar iliunia quartana, itrm in rarta
i«rril>U .V.. iiiiii:. Mi'.r.-j surst-tu» arora rHtquid. Hera acHpif« p^leai
Ivpini «>X9crip«i 21. 8. It71)
Das 4*chle Brvviariuiii Plinii erscheiiil, wie oben Itenierkl, in
d«T tiion zerslürkl tiini Krisdeiil. Imiii in ^rofsen
ti.il 1) naoti KrIietMMi v«M>el/i, ja iiiil AullOsuBg
<|p^ iir^prtinKlicIi nncnhanget ofl fbnulich zerrissen. Als
lt«'i<i|«Ml «lafdi liiiip i(ii eine Stelle an an;« III. 20 <lie iloppell
iHirrpi« li i*i. ««il -i- /.ivl das« obgleich der verliäituissnh'irsii; alle
V'-rfA'^oer des K' Plinius ofleibtr eine gute UandstliriK
henuizie und niclii i. ist filr unsere Lesung des Hreviars
(mit den Mllevten H.i: > iler St. Galler -g- und der des
Marrellus, flliereinslm die jdngereu des XII. Jahrb.),
im .illu'*'in«'in«>ii u\»'i (i«'ii g-Texl nicht hinausnihrl.
':■'.■ ■'.. PI. 3. 20. Ad stabieu) . . . aUiuieu liquidum im|»onilur
admiilo nitro H melauthio (PI. 35. 1S5). locustaruni pra-
lensium |»et|es cum sevo birciuo Iriti medentur (PI. 30, 30).
Das ungewolinliclie unverstaudfue et nielanthiu ijes Plinius wurde
von einem Schreiber des Auszugs iu Hnen ganzen Satz aufgeiast :
alle llandsrhririen lesen jetzt et niel ligant trilum. her t'.ompil^lnr
hat (lientMi Salz getheiii, et roel als ex melie zum Voranstellenden,
tritum sinnlos als triuin (locustarum' zum zweiten n>iue<lium ge-
logen und lieide an ganz verschietlene Stellen .»eines entsprechen-
den Kapitels gesetzt :
PI in. Iloni. III, 3^. Ad si-abiein . . . alumen liquidum admixto
nitro ex melle iniponitur . . . Triuin locuslarum praleusiuni
pedes riim seio hirrino Irili medenliir.
Mancbinal scheint der t.ompilaior des wclMlen Jahrhunderts ein
vollsllndigeres Uriginal vor sich zu lubeii . da Plinianiscbeu khu-
li< hr und au» Plinin» geschöpfte StUoke noch mehr bei ihm (und
• l>enso auch bei Marrellus. wie aus dem oben milgelbeillen Kiiutt-I
I. *i der anderen St. Galler Sammlung zu ertHieo ist) %<•
nl» im Rretiar, und zwar nelMMi andern wirklich aus dem iu
entnommenen, t. ß. gleich Im Anraiig ed. Hoin. I, 2' (Ad dniMi, i
ripitit). Ich war daher zuerst versucht SAlie wie 111, 3S (Roin.)
50 HOSE
glul«'ii l.uiriiiiiiii riiiii ,i< (MI I) |ii I iiiD.i (-.tili- iin|Miiiiiiir —
aiii» «Iri'jiflln'ii Sii'll«* IM. 2S, 214 - i w'w <li<* vurlicrgi'IntHlcii
— aus der ed. Rom. in den Text des Breviar zu üherlragcii
(zwisclioii KlainiiUTii Ki'setzt). Iiidf^seii hat mich (I<t Verlaiil der
Arluil zu d«T Aii^iclil Ix'sliiuml, darfs <Ut V«Tr,i>s«'r dfr ltiiinisi-|u>n
Compilatioii aufser dem Breviar gelegfiitlicli auch «hMi Pliiiius seiht«!,
oiU'i' docli, wenn mau sich scheut di«*s anziiuehmcn fUr eioeu hu
ungelehrleu Mauu (deun die Keuutzung des aheu IMinius war nicht
hequem), etwa ein zweites auch aus IMiuius schO|)fend«'s Buch he-
uulzl und aus ihm sein Material anlehnend er^'iin/l hat. So hat
er III, 47 Ad livores recentes et lumores einen pnzen Satz an
der entsprechenden Stelle des Breviars (3, 30) in TMinius' Fassung
gegehen statt in der aus einer andern Quelle (nicht aus Plinius)
genommenen des Ureviars (wo ein genaueres Hecept gegehen ist ) :
Sinape item triluni cum melle et adipe anserino (aus PI. 20, 240)
statt Sinapis Alexandrini lieminam Iriti, adipis anserini uncias IUI,
niellis selihram in murtario connnisceri op<irlet et in panuo induci
et parti quae ex contusione in dolore est imponi , et miriflce re-
mediat. Ist es nicht auch >ie||eicht eine Verhesserung aiLs anderer
Quelle, wenn (ohgleich die ruta ohen schon vorkam aus PI. 2U,
235 » Diosc. 3, 45) der Plin. Koni, die in allen ilandschrii'len
verderhte Stelle des Breviar (1, ll Hucedano (statt Peucedano PI.
25, 139 ex oleo et aceto trito hemicrania unguntur — zwischen
deQselhen Stellen desselhen und in der N.ihe anderer dem Plinius
ähnlicher die im Breviar fehlen (aloe — he<lera, vgl. PI. 27, 17.
24, 75 u. s. w.), so gihi : Et item piganum ex acelo et oleo trilunt
emigraneae illigas. Itie grofse Lücke «les Textes Med. PI. 2, 14 — 15
ist in allen Handschriften, aher eine ganze Keilie Pliuianischer Sätze
in PI. Bom. II, 3r> Ad lumhos dolentes (auch II, 37 Ad renum
dolorem) füllren auf den deilanken, das <uler die fehlen«leu Kapitel
aus PI. Rom. zu ergänzen. Indem das Plinianische in diesem durch
sein Vorkommen auch hei Marcellus hestüligt wird, scheint es als
Quelle auf das Breviar zu deuten, untl zugleich wird man er-
muthigt das im Breviar z. Tb. und im PI. Ro. tauch Me«l. PI. 2,
12—13 hat PI. Ro. gar nicht) fehlende Kapitel 2, 16 C<di dolori
aus Plinianischen Stellen hei Marcellus (Verglichen mit dem alten
Plinius seihst) zusammenzusetzen. In der That scheint weder der
zweite Pseudo- Plinius noch seihst Marcellus (trotz der Vorrede)
den alten Plinius unmittelhar henutzt zu hahen, alle heide aher
{ HKR IHK MKhHJNA PLI.MI 57
un<i mit ihnen ziigleiiii amii der clritte Sl. Galler IMiuius gemein-
scluiniiche aus IMiniiis sianmieniie Quellen , d. Ii. ilas Breviar, das
elieiiiaU ' iiiKreicIin* war, und wrnigftlens iX'» Ii
eiui' iiii I il<-. Uer JK'la-Satz z. B. in dem oli« u
abge«cliriel>eneu Kapitel der St. Galler Sammlung ^ PI. Rom. 1, 4
und Man. |>. 40 stanuni si(-|i«*r hei allen drei Büchern aus einer
^rmeins« h.irilh Ikii Unill«- . iiml iiirhl unmillrlltar au» dem allen
l*liniu!>.
Auch tili' \i '\'- thiUi'ii Buches dessen StolT in den
llandschriru'U j» i/ Umi zerspreugl i*l, — die chirurgischen
l^eklen sind durch die Fiel>er u. ft. w. (3, 15 — 24 ), die den Anfang
machen ^dlirn n^-I. IM. 2G, 113 IT.', ausdunder gedrängt, auch
\i>n (hn MtUt'lu gegen Bisse, die den ScbluM machen, zwei Kapitel
.il>u*-<lr<tngt <3, lU — tl) — gewinnt ein beMeres Licht, wenn man
iiiiiitiiint das» die ursprüngliche im PI. Rom. treuer hewahrt ist.
Kreilich Lm hierin auch heim allen IMinius (je am Schluss seiner
\ier Krankheilsreihen I wihle t'uorduung, und das Breviar wird ihn
nicht zu UherlrefTen gesucht liaheu. Diese Frage nach der Ge-
schichte der TexlUherhefening des Breviars ist also noch niclil ah-
geschloss4>n und da l»ess«Te liandschriften schwerlich aurtauchen
werden, kaum allgemein üherzeugend ahzu.M^hlii'rseu. Ein flurser-
licli V" " ' - ist noch zu l>euu'rken. Ih'i dem l'ehergang in
dl« . .|iilaliou ilM. Rom.) hahen die IMinianischen remedia,
abge»«*lieii >on fk*n neuen Verbindungen, sprachlich auch insofern
eine Ver3n<r rfahren, als der sp.ltere Sammler, die ei:.'tn-
thUmhch it- M Weise seiner (juelle aufliehend, sie<liiiili
ein regelmarsig geS4'lztes Item und die SatzFolge überhaupl durch
(:..!,• ' • ' ' ' .r.
I HO sind in den liandsehrinen
nach dem zuHtlligen Vorgang eines Ouell-Goilrx Surserlich verhiin-
den UM ' T' "in (IV. V|, ein Vuszilg
der nu' ' il>auwerk des <• , (ca.
24U Meyer II, 236. Anecd. II, KHti und einem kurzen Abriss der
I>i.^l III den uTsrhifdeoen Krankheiten gesogen aus der alten
laieiniM'hen dem Original fast gleichzeitigen Bearbeitung (ausiQg-
licben l'eU'nM*tzung) des Alexander von Tralles (Anecd. II, 107),
iloii frllhestens im 7. Jahrhundert nirecht gemacJil. So schon in
iler ältesten llaiidsclihfl, der Sl. tialler (gi, desgleichen in dem
verlorenen codex telustua (b) des Baseler Herausgebers (s. die
58 IU»SE
Uaiidnot«- f. 92'), in <l«'n rrhallnini zu i.<-ii|rii, i^oiiiiun u. a.,
welche »lli* .ins filier ^emeinachaniii'li«'ii (juelle ahhiaiiimeii'), hu gut
wie diejenigen die tdofs die drei Hürher der Mediciiia Pliiiiaiia ab>
geschriehell haben, t. ß. «Irr Oresdeiier (di, hei dem AiH/llge
wenigstens aus dein vierten Buche an einrr andern SieMe des ur-
sprUiighchen (jetzt in vei^schiiMlene H.'indc zerlheilten) cudei vur-
kamen ininnlicii im jetzigen cod. [Ircsd. D. t()Ü,i. im St. («alier
(iudex stehen jene zwei Schriristiicke nucii als einzelne Ulkrher
hinter dem Plinius, Martialis uhne Uehervchrin ^nur mit grofsen
ituchslahen mih der Titel des ersten Kap. Medicina de radice),
dann iler liher dietanini diversoriim nntiicorum '). .Nun wird zu*
lischst der Martialis als viertes Buch ausdrücklich iiiuzugezogen,
•) Auf gemeinsame yiiHlc der vorhandenen liandsrhrirten weist die
üeberrinstiminang der Verderiinissc und Lücken überall. Vgl. auch die in
den Text aufgenünimeiten Varianten in g d b (1, 21 folia alni vel alei —
2, 20 farx vini ant fal>a ex vino — :), 29 cum cera et [statt vel] cepai: ähnlich
blofs hei ff d in 3, 9 (Idofs in d I, lOl. I»a.ss diese IJuelle der St. i'.nWer
codex sellfsl sei, könnte der hier am Fnde von .1, 20 Ail . rer
al)er gleichzeitiger Schrift nachträglich unter derletil.i / - i/ii-
feffiKte Salz zn zeigen scheinen, der hier so Kapitel wie Seile I>eftchtief8l :
lapillus qni in venlriculu hirundinis invenitor. Der Schreiber hat 6ich geirrt,
der Satz gehört in das folgende Kapitel (wie Plinius 30, 91 zeigt) Ad conii-
tialem morltuni — nichts destoweniger steht er an derselt»en Stelle auch in d b.
Da aber anch in der Vorlage von r (PI Ro.) er schon hier stand, so wird
ihn nnch die Vorlage von g schon gehabt, der Schreiber nur zufällig den
Schluss des Kapitels beim Knden der Seite ansgelassen haben. Sonst inöüste
man annehmen dass der Verfasser des (Min. Hom. sehr jung sei (Salernitaner)
und alle Schlüsse aus ihm auf einen früher vollständigeren Text t\vs Breviars
wären hinfallig: dem widersetzen sich doch aber überwiegende Gründe andrer-
seits. Nachträglich habe ich festgestellt dass die Leidener Handschrift grade
zwischen g und d steht, Abschrift aus g und Original von d ist.
*) Dieser Theil des Codex (d. h. Flinius und die 2 Bücher) ist von einer
und derselben Hand, saul>er und gleichmäfsig gesclirielien — der andere Theil
p. 101 sqq., welcher ohne Namen das Stück des Isidorus de medicina und
den Passionalis (Hipp. Galeni et Soranii enthält, gröfser und grül>er ge-
schriel>en, geht ihn und uns nichts an (s. Anecd. II, lOS). Dass der Schreiber
des ersten Tlieils ein Deutscher #ar, zeigen die von derselben Hand ange-
schlossenen Anhänge des dritten Buches: hier steht hinter der Spere apulei
platonici de vita. de morte. vel omoibus negotiis. et quicquid inquirere
volueris (am Schluss der Seite H2) ein
THV.MIA.MA PALTGRI.MI
Gozumbri — III. Gumfiti — I.
Alo« def VI. -Musci dcIT. II. CafTore deiii. 0.
Haec oiiinia terendo niis( etitur. ' w
(HKit IMK MEbHINA VIASW 59
wie im LoiidiKT (und LfidriuTt, als» tiiiii 4 Bucb<*r IMinii iuuioris,
wihreiHl iler Liher ditianiiii l«»»e Tolgie iiiiü aiiuuym (mlfr auch
OHl dein bekaniilni Zut^aU«' (i»*r Quell« hoc eM Aleiandri et
•lioniiB). VoibtAndig als 4. und .'>. Buch dos IMiniu», sodass niui
fUfef BOcher IMiaii de r«* nietlica luTuuskommni, erscheinen sie erat
in Dmok des PighwuccioSt aber Hie <•» schein! üherhaii|a in keiner
Hsodsehridt dean auch im Prager Cudex Irilt das Alexander-
buch als Liher dielarum IMinii iwar, aber uhne Zühlung hinter
den \ier aadem Bttcbern auf. Die ntnl' HiUlier verdanken wir
al»u dem ersten Herausgeber (gewiss nicht deui Exemplare welchem
er folgte). Hier im Drucke aber sind nun merkwünliger Weise di<>se
IV. und V. ;;i>nnnnlen Bücher gar nicht mit denselben IMinius-
BucIhtu v«>rl>undeu, als deren Begleiter sie uns überhaupt erhallen
w«*niin Mild iwenn sie einaeln Turkonimen, wie in Brüssel Buch IV,
und in kop«'iilia;;rn Buch V, stammen sie doch wahrscheinlich aus
vollMaiidipn (^ic«!S blufs entnommen her^ sondern mit der nilsih-
lich sogtiiannten schon mittelalterlichen Kompilation des sechsten
Jahrhiuidrri^. in welche jene ursprünghchen aufgenommen sind
und luil dti' sie verwechselt wunleii. So ist es gekommen dass
»ic idiNMdil gfdruckl, doch n(»cli ungeilrucki sind, ungednickl in
ihrer «iKinen tieHtalt al» selhsi^lndiges Buch. Ein liandscliriflliches
iWispo'l iiir dl«!»«' Verhindung kenne ich, aufser dem Cotlex des
B«>uiis4li«ii ilemu.Hgrlicrs iDaremberg spricht in einer Note seiniT
liisl. des sciences mi-dicales t. 1 p. 24S undeutlich von einem
Barberinusi, nur «-ines, die bekannte Prag er SaBBMlhaodKhrin
der Werke drs i* luiius. die mit der ausgesproclienea Abwcfat alles
Ha» auf diesi-n .Namen Anspruch lialte oder eu liaben schien zu>
sunm«MirafTt (Anecd. II, 107. (il) und daher auch den Beisats
juniori!« >\egl.is»L Die enge Verbindung dies«T fünf BOcher, im
12. Jahrhundert norli nicht bekannt, ist achwerlich alter als diese
H ii «Hier ihre Vorlagen, d. h. als das 14. oder 15. Jahr-
li Ich uei^^ iiirlil nli .illrti in ihr » Ihmi w'w im nruiiiNi lim
■ |)i<. Ka|> iI«' |>tinii> •!•. M.irihil Kiirlir« tXiirtil II, I um It-hlt im l'rtfter
liotli \ utiwiiiil r< Uli lii<lr\ iKxti vritruliiu'l klrtil . iti'|>rtj und ineitla «illd
III rill Kap. {Vi •!• n<|Mi.ii %rriMiiM|pn wie ia Art Ausgsbr. Ii«« OHfinal
.tri..lt.«i. i.t at»r .Irr l'i.iKrrr.M.|.-\ nirlil, da du ScUlMdiapitH des 2. BvdifS
l\ \<i >.i.ri<<». (III .i.r it.iH Aii«u. 1,1 i>« al« 2, nUflc i«ai c. M Ad Mor>
hiiiii r<u '•>' III •i<-i Ihii.i*. iitift Mite (dbf. cynlaaM ei riao all»«
•i \'»u»' •!• •'•I. ..(•H..I.I .Irr indes dwsdfcw voa Ad fnlmtmf 1
m fU»sK
iMlIlK III«' i^lllilll, »»II IUI ,M.III1-H IMIIlll- -l|il»l l|l||-|l *^llll. »»I'll
iiiil (loiii rrhclicrlliuiii des IMiiiiiis iiitiit iiiivcrlriiglich, ^vämlerl
siiul. AIk'I- ili(*s(> Aeixleruiig weist auf eine rtesanimtredaclion,
die ich (leiii Pi^liiiiiiori nicht ziiiraiie. Merkwünh^ (iass sie den
Kinihiss gehidil hat, auch hei Marlial llii>. iV) das Aphorislisclie
7.11 inihh'rn, llem's und Conjunclionen ein7.ii»lreuen und so auch
im Stil die lUtrhet* in dieser Beziehung aus/ugh>i(-hen. Man erinnere
sich uie willkürhch auch der Anihinuis ehen im Prager (iodex uind
im lnleross4> der (tesammtredacüon i umgearbeitet i^t (Anecd.ll, 61).
Kille soUhe Ilandst hrifl der (•esiunmlredaclion in 5 Küchern
wie «iie Prager (aher nicht diese seihst i, also eine in der die Sach-
lage am meisten verdunkelt war, C. IMinii Secundi de medicina opus
nunijuani anlea iinpressum, gelangte nun zuerst zum Hriick, und
mit ihm hat sich die falsche Ansicht bis heute erhallen, obgleich
schon der Baseler Herausgeber eine Handschrin die denen von
London Leiden und Dresden «ibnlich war besafs, ihr Verhallniss
zur grofsen Sammlung aher weder selbst deutlich erkauuie noch
den Lesern deutlich machte. Die ROuiische Ausgabe von 15()9
erhielt ein Privileg auf 10 Jahre: vor 152^ scheinen ihr aber noch
zwei andere (ofTenbar blofse Abdrücke) gefcdgt zu sein, eine zu
Bologna und ein<> zu Paris. Sind sie auch in den Annalen der
Ty|iographie vollständig unbekannt, so erlauben doch Torinus
Aeulserungen zu 3, 49 und 2, 18 keine andere Deutung*). Nach
diesen drei Drucken kam also (Bas. 1528) Albanus Torinus, der
in seiner Vorrede das in der Römischen Ausgabe vorliegende Werk
vollkommen richtig beurtheille: . . . puto ra|»sodum «piendam e
nainrali historia congessisse. l>einde . . . lucubratinnibus ipsius
liK .\<l yrhTiros IAH (mi| Arrzeirhtiel. In dein i'ionii>cheii l»riirk steht es:
er folgt also nur einem ähnlichen Codex. Her l'rager Codex wurde von Prag
nach Leipzig an Melanchthon geschickt im J. 1538 zur Heiintzung für die
zweite Brixli r .\n«?n|,f .Its rilt<n Plinins, war aUr. in iJariinüjt r Z. ji v*hr
bekannt.
') l'l. l;.... ., 1.......: .,:.>..,..; .Uli semini!» V •.:■-■- -.!.i-:;.- .au
trila. Dafür hat ed. Bas. aus dem Codex des echten Pseudo • Plinias ver-
Itessernd: Farina lini seniinis cum radice sylvestris ciicumeris unä Irita. Am
Hände folgende Note des Torinus: .Korn, ac Bononiense exemplar uua
habent, et cucumeris in utrotpie desideralur.** Dersell>e )>emerkt zum Anfang von
2, 1*^ (Ad spleneni): Horum ne verbum quidem neque in Honiano neqn»- in
Parisiensi codice. So, Romanus codex, heifst die römische Au--
Melilie die ririiii(llaiie i>t. auch zu 2. 59: Hie Ro. codex aliud capul (.T'
IBKH IHK >IEDH:iNA l'LIMI 61
iniili.i sii|>|»osi(iiia pror$iiii indigiia IMiiiio p^s«* iiispcrsa quis mm
\iiliMi.' b<>r TliailM>»iand i»! rirhtif{ «rkanni, nur die Erklünin>;
IM s«-lii»'f, >irlit iiit(M'|ioli(>rl ist dir iii*s|)rUn^li(-|i vorlir^'iMidc
rein*- Aiisziif; aus IMiiiius, soiidorn di(^«-r selbst ist als Quelle auf-
fteuoino)«*!! iu ein ^aiiz andres Werk. Daher war es ein höchst
' her (iiilanke. auf den Toriiius durrli »einen eigenen
< . . .uislns eine llandsrhriH jenes Auszugs) geliraclit wurde,
iiirsi*s echt Plinianische d. h. seine Handschrin aus dem alten
iMiK k gleirhsam herauszuarbeiten oiier vielmehr sie in ihn hinein,
tiniein er das Plinianisrhe vorweg in jedem Kapitel (wo etwas vor-
kam) zusainmenslellle, die angeblichen Zus.11ze als notha zwischen
^ Uen dahinter. Da er zugleich das Forlgelass<*ne ans seiner
li.iiMlorhrin ergänzte, die ausgeschnittenen notha /usammeurückte
in <l«ip n doch wieder iMinianis<-he nur etwas in der Fassung ver-
.inderte Stellen als Doppelgänger zurUckbliebeu), da er hie und da
diMi Text .luderte, im Allgemeinen doch aber auch in den Plinia-
IHM heu Stücken bequemer Weise wieder das Uumaniun exeniplar
alMlruckte selbst mit seinen Druckfehlern (soviel des Gröbsten er
auch sellMitrerstandlich rorlbnichle aus dem st^hiuulzigeti l'nraih
ileK<«4dben — niendis inquinatissimuni nennt er es mit Hecht), so
ist da«iurrh eine trotz der (übrigens auch nnvollslitndigen) Speere
für jeiieii 1 " ■ V . Iinng zweier
ganz \er-i '^ i m|»t Ausgal»e
von je«lem s«-lbstandigen krilis4'hen und geschichtlichen Gebrauch
'I, Di'U SpiUeren ein helleres l.ichl zu geben
iit im Staude. Zwar schliefst sich Clericus ganz
verständig dem Urtheile des Torinus an (Daniel Le Giere, Hisloire
de |;i iii.mIh iiif 1729 p. 64S — 52» und ist geneigt das Huch für
einen 11111(11 spätere ZiMÜlze entstellten Auszug aus IMinius (daher
der Titel Plinii d. h. ex Plinio) aus dem 4. Jahrhundert d. h. vor
^' ^ mle aber die dem widerspricht für ursprünglich
lg und den Plinius uterque des .Marcellus für
einen Irrthnin zu nehmen (p. 6501. Aber s<*lbst Juslus Goltfr.
Günz der im Jahre 17H6 seine Abhandlung schrieb (De anctore
«>p*Tis de re mi'dica vulgo Plinio Valeriano ailscripli liltellus. I.ips.
lT:.*t. 4.) kam über den durch ilie beiden FUemente des Buchen
ii.iiiirtirh gegebenen Widerst ri'it der möglichen Ansichten nicht
' II*. Gegen tlleriru» hall er die Kchlheit der Vorre«le und «lir
i M-it des ganzen Werks der fünf Itücher aufn*cht , er belnul
\
62 HOSK
das8 der VerfasMM' fllr den aUeu IMiniii« gehalten wnilfii woll«
und erkennt uneclile Zusätze nicht an : vom Sinndpunkl des zweitei
Werks aus mit Recht, w.'ihrend er doch ImIük •'«ur Toriuus uihI
Clericus Standpunkt, d. h. aur dem des ersten Werks hütle stehen
müssen, wenn nicht damals, so doch sp.'iter, aus dem (irunde weil
er selbst wie Torinus im Besitz einer llandHchrin ({««s Ursprung'
liehen ersten Werkes war, welche aus S4>inem .Nachlasse (Uiblio*
theca Gunziana. Dresil. 1755 p. 170 no. 45t)S) in die Drosdner
kgl. Kihliothek illierging (D. 185). lu der Abhandlung (Gratu-
lationsM'hrin zum 65. (leburtslage seines Vaters, ITarrer in Köuig-
sleini ist freilich ihrer noch nicht gedacht und der „Kgl. Polu. Iloir-
rath und Keibmedikus der Anatomie und Chirurgie Professor zu
Leipzig nai. d. 1 Martii 1714, den. d. 22. Jun. 1754" (so steht
unter seinem dein Auclionskalaloge vorg«»selzten Bilde), — der eine
grofse medicinisclie Bibliothek liinlerliers, wird sie also erst später
erworben haben, als diese Dinge längst hinter ihm lagen. Aus dem-
Si'lben Griuide endlich, der Unkenntniss der Handschriften (auf deren
Verscbiedenheil doch schon Le Clei*c auf Torinus Zeugnis« hin be-
sonderes Gewicht legte) stellte sich auf GUnz Seile noch neuerdings
Meyer (Gesch. d. Botanik B. 2. 1S5'> S. 402) gegen Torinus, in-
dem er das Werk als Ganzes nahm und weil ja Alexander beniitzl
sei, bis ins 7. Jahrhundert hcruntersezte. Das Studium der Hand-
schrillen gibt eine andre Einsicht : Handschriften hat aber eben
seit Torinus keiner angesehen der von dem Phnius iunior sprach :
die einzige Ausgal>c die s|Ȋter noch von ihm erschien, die Aldina
von 1547 ist blofs Abdruck «b's Baseler Textes. Durch die Hanil-
schriften aber, um dies scbliefslich noch einmal zu wiederholen,
werden wir im Wesentlichen auf Torinus Ansicht zurückgeführt
(Anecd. II, 105), nur mit der schärferen Beslimnuing da.ss von
späteren unechten grofsen Zusatzmassen zu einem echten W\>rke
nicht die Bede sein kann, es liegen uns vielmehr zwei ganz ver-
schitnlenc Werke vor, ein pseudonynms Plinius als kurzes Ueil-
roitlelbuch aus Plinius zusammengezogen aus dem 4. Jahrhumlert
und eine grofse aus vielen verschiedenen Quellen im Anfang des
.Mittelalters (6. Jaiurh.) zusamraengeschriebene Compilaiion (ver*
muthlicli eines Deutschen), in welche jenes frtlhere Werk und
zwar zugleich als formbestimmender (»rundriss des Ganzen sttlck-
weise aufgenommen und Itbergegangen ist. .Als drittes kommt
endlich noch hinzu eine aus zufälliger handschriftlicher Verbindwif
(BEB DIK MtDICIW PLIMI
63
lÜMM Werke« luü vkvi «iHtltTU iU(Mliriiii»rlieii Slllckcn ziisainuu*ii-
gewMlM««e GeMMHntrctlartioii etwa At^ 14. Jahrhiiiuicrts, iter
Plinitt« i\e re mtdk» 4n Pi^hiniicri.
Ks bleibl Moh Ohrig einige >\«iil(> aber das scliou so früh
im (tefolge d« BreviariWB tracheiueu«!«* Marlial-Hurh liinziiziH
rü|;eu. Der Sl. Galler Codex gehört ins 10. Jahrhundert, ja sogar
trotz des wweilea jlUigeren Ansehens vielleicht noch ins neunte.
\h (.Nielle Ug es vor »icht nur dem N'erfassi'r der bteinischen
alphalietisdwn l'n)art>eitung des Uioecorides , die ob sie nun dem
rAHisiantinus Africanus zuiuschreiben f«ei (wie der Bamberger Coden
andeulH» imI«t niclit . jeUesfalls schon nach tier .4rt der mit hin-
eiBgearbflileleB Qoellen in die Zeil desselben, ins 11. Jahrhundert
clwa.gebArt, sondern auch dem sogenannttii Muri iN naturis
betteroBi, dem l>ekaunleu laleiiii.schen rn'dii hie. \m I* Im ^ ^i< d hlallü
ohne Zweirel in das 11. Jahrhundert 2U setzen ist. lu dii->iii
Buche de?< Fraiizosfn Odo Magdunensis iMeun-sur-Loiri'*, in \*i-»ii
Ke^uhriebrner l'rosa ül>er die I'flanzenkrflfle'), Versen die ganz den
Eindruck der Dicliler vom Schlage des Aegidiiis (<oii>oliensis machen
und ihrer EntslehunKszeit nach schnerlich sehr entrernt von ihm
1 I»a> (kiIk li( dr» o«lo .MagdiiiieaM>> idrnii ili«'^ ist «Irr wirklich ülier-
lirfritr N^oif für tlcii i*M-udu-.Marer) iitt jAii^^rr aU Walafrid i| >49) und wriin
dn Slfllr SU (raurii Ut vrrfiMt vor Sigfl>«rtus (ieaiblareriKU (| tlt2 .Meyer
^. trt2). IVtn lilofceii Elndniek nach, den r* iwIlMt inachl , würde ich vor-
tirktn r« mit de Rmti (Coli. Salem. I, 213) io 4a» twAHte JalirhuiKirrt a«
Uv
liehen
riiir r .
I.
Ah.
« ...I,
M-hnillen un<l
*I6 tacrr- -•
de« mit
4« Plar.
Codes (i .
fMrliriri
BOraiAani
Jahrtiunderl , dem der Urr»dner Codrx (I) !•"
' ruiii p. 2li falM-Ji narr. XIVi, der uiit> den vulleii • .
irfrrt hat, fM-lli<.i aiigrliürl. l>rr »yniltolikche .Naiiir .Maror,
. ...^ an 0\ id oder drn noch bekannteren Catu de nioriiiun (.Mr) er
t erat in tpileren Jahrhunderten laaec. XIV— XV) auf. in den
':'■"*■' '' ' — ^ - - nyiu, voll Aemitiua Macer alchl er«l
' XV. Die l'>innening ao den Ver-
' Verooenaiai bat
- .Meyer 3, 128)
• Ken (inni'M-hen
- .:■ Ine rodicm «er-
t Vier davon, nintlirh Ü |n7. |f>a \S6. |H&
'- - ''tp nmprOnRlirlie Folge den ein<*fi HanpttheU«
fiftdi-ttXIV. Jslirh. (aiM der a. H. der Willi.
II
siuti, ist zwar iiirlit tias ßrfviar, wie es denn bei^cirinirlier >Vei»e
auf (Quellen lionilil die dem eigenen Zwerk liei|iieni iiaeli iMIan/en
geordnet sind, wohl aber Marlial ein ilaiipliMstiindilieil: daneben
ihn ergänzend eine laleinische I)io<icorides-Henrheilnng, die Apla
des Orihasius (Anerd. II, 111. 117), Palladins und Klymojogien
ans Isidor. An Stelle des Breviars ist hier schon der im 11. Jahr-
hundert, wie die llandsi'hririen zeigen, wie<tor hervorgezogene und
verhreitelere alle Pliniiis getreten: er wird \N' - oft rilierl,
z. H. 17. UM. 2ti4 (— IM. 2C, 24. 27, 45. . n. s. w., ob-
wohl man auch jetzt noch einen vermittelnden Zeugen Tür ihn
'•''■' I t/en möchte. Von einer Kenntniss des (iriechisrhen
M ; ' , von irgend einer grOfseren Gelehrsamkeit des Ver-
fassers kann eben entfernt nicht die Rede sein, da fast sjtmmiliche
tlilate (gelegentlich auch das des Plinius 0<lo 30 v. 1 ISO t^houlanl
•^ Marl. c. 21V) aus ilen .Medicinae «Ics Martialis einfach übertragen
sind. Daneben ßnden sich Stellen, die ich nicht nachweisen kann :
im-LlicIi ist atirh dass unter ihnen sich Sldcke eines vollst'Uidigeren
Irxtcs von .Martial erhalten finden. Woher ist z. B. der sinapis-
mus d<*s Menemachus') (Ode 35)? Denn dass der uns jetzt er-
haltene Text der Medicinae nicht der ui'spi'üngliche ist, zeigt schon
der L'msland dass die Kapilelfolge, abgesehen davon dass sie ganz
abweicht von dem kürzeren und jüngeren Auszuge (Anecd. II. 109:
dieser übrigens mit kleinen Zusitizen aus andern Quellen und voll
Irrlhüuu'rj, offenbar nicht für ungestört gehalten wenlen kann,
wenn man erwügt dass das Kapitel über pepo hinter cucumis
stehen müsste (als Theil, wie in der Epitome und bei Plinius).
Es ist sehr wahrscheinlich dass diese besondere Zusammenstellung
der .Medicinae aus dem grofsen Werke des Gargilius Martialis schon
derselben frühen Zeil des 6. Jahrhunderts angehört, wie die andern
(Juelleu in deren Begleitung sie im Dioscorides und .Macer auftritt.
Dafür spricht auch (lassiodors Empfehlung und Isidois Benutzung';:
die weite Verbreitung grade des Abschnitts de hortis in dieser Zeit.
*) Vgl. den Meneniacliiis Itci Andromacliiis (GaW-n) und Cclxiis.
') Isidor tiat aus Martial mit würllirher Kniletinnng mrisl nur je einzelner
Sätze z. B. 17, 9, S2 (menta). 17. 10, 5 (malva). 17, 10, 11 (lartuca). 17,
It, I (apium). 17, II, 4 (frniculum). 17, II, 9 (rata). BH der lexiralischen
Kärze Isidors, der nur einzelnes itim grade Bemerkenswert hes aufgreift (nur
selten mit Ansrahrn über die \'is niedica), ist es schwer den l'mfang der iltm
vorliegenden yuHlen zu heurtheilen. Vgl. sucli 17, 7 de (pomis) ar)>oribus.
IT. 7. 4 cydoitia. IT. T. ♦> malum puniriim. 17, 7, 17 fious.
rm:\\ mf mfim(:in\ pi.imi
i*|(' Alllllill illl|^-<'ii iH'i < 1,11 i; iiiii> M.ii 11,111^ ><i'li>^i /i'i:;)'|i litis
iMiu scImui fitr ihis ilriltc Jalirliuiiilfrt «lie s«-ilil(>iii in ((cltuii); ^v-
Mirliriicii llaiipIsrhrin&lHIer der niatrria medira als solche iieheii-
fiiiauilrr. Von tlin (irierhrii lMoscori4l(*s und (lalcnus, daiitlun
IMiniii!« no$lrr. AhImt ilt*in diirtli (laltMi l»ckannlen llcriis ist nu-rk-
wtinii^ uoch ein iinbfka unter Srhriristeller mit ahergläubisrhem
Zu;:«' («it i!i r ^^ll . Mi.<r und /••ilf'enosse iU'9 MaiYfllus .\us4tnius
iiiiil .In Oll. lim j. V l'^rtnio- A|»nl«iusj, n.lndicli Mt-Iilius (r. 30,
vielleirlil auch in i. 33 »mmiuIzI). Vj;I. Melelos IMin. 28, 7 (mi\.
I. 2^). Pi«' All- - IMinius sind wir eine /weite (Jnelle der
Kritik d«-« j«*t/ifj' i>-Text«"s nin «i meikwdnliger, als sie oft
<lie!wllM*n Stellen liiTans^'n*ifen wie (bs Breviar des -1. Jahrhunderts.
I'ltiiiii> ist nirhl al);:i-si liriHN'n, s^uidern in sellistlfndif;rr Auffassung'
lUitM lireihend und n klärend \\iedergegehen. Ein gutes Beispiel' )
dieser erweiternden Ausruhrung des IMiniauiscben Gedankenganges,
unil /ugh-icli der durchgreilendfu liingeslaltung des neuen Textes
im IMiniu» Humanus ist cap. 2U de siuapi). Aufser der lleilkrart
uii«l «l*'in Nutzen der krüuttn* halte Gargilius Uhrigens auch ihre
S< ' il he/eichnel. die vitia wie die virtutes: das nocet ist aber
ilriii /.«><<K de<( Auszugs der Mediiinae gemars in diesen wegge-
lavs«-n. Kua^'i- IVulien haben wir in zufälligen Fragmenten aus
einer St. Galler Handschrift (762: Anecd. II, 129), enUpreehend dem
erhaltenen Hcispirl in den Medirinae c. 3 ^de nilai. Der St. Galler
««m1«*\ dt> IMiiiins iunior (752) hat aursenlem hinler dem letzten der
M Kapitel ule spomelidibus) noch Anhangskapitel ^dieselben auch im
*) RW piB künri«^ \X\IIII Dr napo.
iinaui randrtiii|iir virtulem in
- iMpio r\|>ciia nirdirini ml.
tiwt. cutm i|U<h1 ■a($uto«i<> folionnu raii-
ÜImm mI am-tlii kiniiliiiifliiii-iii Morrt.
Plin XX, »i. II.
Naponim duMdtfrrrriitiaü rt in mr-
didna (inert senanl. anguluniit folio»
nun caulÜH», llurr «iirü quud buiiioii
%ocanl, punratioiiilui« rcniiiianim rt
vrairar " " !> rortuni. po-
■irti»Uii u'i dnclini«.
innUa < . •< ■••»luut trituiiH|ac
dotttr " '■ ryathkl qwittaor. Md
liti.ii. si ■•••Il lini krtiiea WM
I"' ' ««niBM
I M I I . ( ' vl> id rt In
üL
66 ROSF, TRFH IHK MFIiinx^ PT I\fl
Li'idnier iiiwl l.oitiliMifr (imh-xi, \i)u ilriicii dtc l\\^■\ (tsI«'Ii als
c. ()l und 62 iiiilgt'Zählt wenlcii (he viiio co»laio lucieiMlo -
Coiifeclio liquamiiiis qutNl omiigarum vocaiil - daiiu Über malurum
cydoiiioruin suri couffclio und «»iiiniromelli), /. Tli. vielleiclil aiuli
aus Martial slamiucnde FragiiUMiU' und Nt'isprrugU- Kapitel, vuii
denen be)>onders die sorgßiltige Bes<-Iireibiing des berUhmleii liqiia-
inen werüivoll ist: sie Übneln den weill^iili^ni Hi'S4-hreibiingeu des
viuum ex cyduneis in c. 43 und de« auUdoluiu vx citrio c. 45 (vgl.
c. 53» und ich werde sie als Anhang zu den (tbrigcus vullsUindig
ausgearbeiteten und druckrertigeh Texten des IMinius innior und
des Martialis, welche die alten aus der Lal. Lilleralur ku entfernenden
5 Bdcher des Plinius de re medica zu ersetzen besliinnil sind,
bei nächster (wenn auch vielleicht nicht naher) Gelegenheit init-
theilen.
VALENTIN HOSE.
LATKIXISCHES GLOSSAR DES COD. VAT. 2730.
Zu der ^rof^n Anzahl lat<*inisclipr Glossarien, welche die vali-
raniMrhe Bililiuthek l>ewahrt, gehört auch das des Val. 2730, einer
pjpi.rli l-< lirifl th'S IT). JahrhiiiidtTls. Es folgt auf ein Bruch-
^lurk •l«'« ••luinniirliMi F«*slus, w»'Uh«'s beginnt augustus locus sanctux
und schlierst mit dem Artikel dmm fulgur p. 75 Müll. Die Artikel
)l(-^ (ilossars seihst sind nach den ersten zwei Rurhslaiten alplialielisch
^'etii dnel, je«loch so, dass am Schlüsse jedes Buchstabens noch einige
dieser Oninung nicht folgende olTen)>ar nachgetragene Artikel stehen,
zum H<-i'>|>iel im A hinter aushn die drei ahctr — aer — actaeus. Mit
•bin uiiiiMi aii^'«-rillii1en Artikel moUis bricht das Glossar ah.
S.unmtliche ;;iiim bisrhe Stellen sind in der fluchtigen und spaten
VliM-hrifl iiiiiiiio^') Tiillt ^'eblieben. Krwahnt ist die Handschrift von
A. Wilmaniis im Hbein. .Mus. 24, 363, jedoch nur um anzugeben,
dass sie den IMacidiis nicht enlhült'). Von dem was sie enthalt gehen
die r<il;;«iideii IVolH>n eine Anschauung. Ich theile von dem Anfang
ib . |{ucb«>l.ibens A und dem ganzen Buchstaben B die vollständige
li< iii< mit und lasse darauf eine Anzahl einzelner Glossen folgen,
die mir reUtiv von Interesse schienen.
abiurare est rem credilam negare |)eriurio. aln ahiurare est f. 41
contra ins tenen-. Vir. 8* Eo. (Aen. 8, 263) 'ahiurale-
<|ii)- rapiiie caelo ostendunlur'.
.1 I ..iliir b'tri cum pars («»» Rand: prorstis) lolliiur. Cicero
' \.. . .', . N . . ■.. ., M - f,.:
. -. \n.,
.■ ,1.. ,1. - l'i,,
II > • . ' : "
■■ .'ir M.dr
•■■■■. -«ir, \ai. :.-■
. i
.■ . .!■. ,. I»t
uiiin I 1» 1. lUi lU Ml .
. '
.« . ,1.. \.. ,.UiU-
^ Ulf mUtt« (liTM-r liaiHl»rlinft %> i
tiS MOMMSKN
ml lloroiinium |2, 10, ir>|: 'iliMii illn «IcfTiMisio liMUiis eal^
(iiiii ostriulilnr iil farliiiii pkm' «jihmI i :• l«\ <nii<i:t! , »mii
le^i ahro^niiim v«*l il<'ru|;atuni sil'.
alilioiniiiari pro lii'li'slari |»nsitiim t>st. Tiliis Liviiis (VI sn-
ytsetzl) al) nrlic cundila |(). 40, 11|: *('l lioc porlriili iion
fial in urlM> Hoiiiaiia Uli Srxtiiim alqiH^ liiiiii* Oaiiiii Kiiriiiin
ronsiilem qiiod intlignaris (pioil aliiioiiiinaris i. vitioas aut
oninia arciperc aut nihil fern«',
all iiKcgro. diMiuu. Vir. in Hur. |4, Tt]: ^magnus ah inlegro
sc«*cliiruin nascilur onlo'.
accipio — dtirt ('iri-ni in Calon«' mainre
accipio — citirl Teren. in Adt'lphis f. 41
accipere —
arcipio pasco —
AcIh'Ious —
achaiilus —
achalanlus avis «piaui alii lustiuam (>ss4> voluul, alii «anluelluin
<|U«» spinis i'l ciU'duuis pHM iiiir. Vir. III ttm, l:{:?!ll: n-so-
iianl achalaiitida dnnii'.
accingu —
accingu —
acciiigo sUidiose paro — dlirt Oralius in Kpodo, IVrsius
hachar herha est (pi«' fascinum pellil. Vir. [«tI. 7, 27 J: f. r>l
'hachare rroolcm cingile ne vali noceal mala lingua Tulun/.
lialpares insuh* |iro Gingnasie dicii*: posl ucro i-um a (irvcis
oc('upal(> sunt tpiia cum lapidihus Tonda ruiani«' aducrsarios
sumnunicrini, insulas i. a iacii'udo Halcarcs appcllannil.
halsiuiium —
hacca —
hicia — f. 51'
harba —
harathnim —
Itlatior [tio in Rasur] Mantut* conditor, qui et Egiuis dicIuA
est: dictus est aulem sie quasi animo et corpore rurti.s-
simus [Servius ad Ecl. 9, 60j.
hideiites —
hina de his tantum dicunlur que lanlum nuineri pluralis
sunt, nam t^i. per epislulani iilium ruipal dicens eum
L\TFIMSrilKS (;L0S8AK I»KS C0I>. VAT. 273<i «9
utdl« <|i\i^^' iiiKxi lillrrns duas', iiiiii lilii-n -. i mii rpi-
»dilaiii M^iiilirat, laiiluin iiiimrri pliiralis sil. contra
e|ii»liila8 bina» uou diciuius, sed duas [Servius ad Aeo.
S. Uis|.
hoinltic«** —
I.Mffi. - f. 52
hiiiiia*>li- —
liiistiMri dirti sunt gladialores. nain cum mos easel in so
pulchris virorum rortium caplivus oecari idqiie crudele
riMiD easel, placuit gladiatorcs an!** sepiilchra dimicarc,
unde et iNisluari »iint apppüali jServiusad Aen. 10, r)|9|.
bustum —
ImiII.i colli ornanK'iiluin est, quod Grece vocaiit.
Maclare iiiepte vocifi'rari inepli e( iDCoiii|»osiü
vocanlur Apule((tus in apologia |c. 3|: *quae el »i possent
ab lii$ nliliier blacirrata ob intTcedem'.
braclea boiina (*x nicUlo aliquo. Vir. VI Kn. [^((O] M*iii
crcpilabant braclea veulo'.
bniiiia dicUi by«Miis a dirruni brevilaU* quasi
Vir. II \ " t~ >!■ *rrigida sub terra frigidum quem bruma
U'^'cImI
bruoui dkitur quarodiu diniinuunlur die», unde dicilur qua-
.51 i. Iirf-n» dies: nain bruma finilur kl. lan. die.
IM-Ilaci 1. 52'
.11 litli V .Miii \f\A .Miii<|ii.i i|uedani quae u«-« usqn.nu run ; )j
iiii>i«iihir in l»ello. legiUir lamen quod sini clave «lui '
M inifarti' ••tiiineutibus huic («o] et hinc acuniinibus que
IIa \\\ tioMriii i.M-iuii(ur religato loro vel lino, ut pcnctis
\ulnerdMi> I lii ad dominos rcdire. putani laiMB este
Idi geiiu» per qumi flagelluni inmeuHum iaci polest [Ser-
viuH ad Aen. 7, T.'iüj.
.1(1 arque apud aruntie prepotHio««« Mini. Oetenim apud r. 12'
III loco seinper Mguiticat, ad vero iu loro et ad locuui. Vir
I" Kn. |('»t] 'ad quem tum luno Mipplcs hit vocibiM um
esl' et Ci. [Verr. I, 3, 22] 'ad d«ccai fltCM teMtorMB qnea-
ilam relictos' el alibi [(jilil. 1, 8, 19]: "mI M. LeooMB
habitare le valle diti»li' (Serviu» ad Afti. 1, 24).
>'<*"*" "Mdiua I* mglamoqihoiao» |2I»| •qwtd lanri« r li
\
70 MOMMmX
ailmissiitn qu;««* nil iiiiiilii i.i ilot < lio . Ter. in Kniiiirhn
[852 Kl.]: Mlliain haiic iioxaiii .uliiiitlo. si aliaiii ailmisfni
iisqiiam, occidito'.
alviis (|tia sordis lieniiiiiil. Saliisliiis: 'siniiilaiis silii aivum f. 44
piirgari' i. vi-nln-ni qiii vidclur [Sorviusad Verg. A«'ii. 2, 19].
anmssis rabrorum pt lapicidanim rc|,uila esl, qua ad diirigcnda f. 45
lijs'iia s:ixaqii(* iitiintiir. A. (ipliiis nucliiim .\lliranim li. 1"
[('. 4,1]: *ad hapc pma stripla oninia aiiliquioni (am curiose
expeclabat aut virtuti>s pcnsilahat aiil vilia riinabatiir iit
iiidiciiini esse rartiim ad amiissiiii diceres*.
amarc iiitcresl a diligere quod in co reinissa qiiardam hciiiiio- t. l.'>
Icntia, in hoc autcm veheincnliur inicilrgitur. C IMinins in
epistnia ad Munirianim [3, 9, 7] : *ad(>rani Beiicis inccumq.
L. Alhinns vir in dicrndo copiosns (irnalus, quem rgo cum
olini nuiluo dili^pn'm, r\ hac sorielalr aman* ardcntitis
caepi".
aroollior tollo. Siscnna liisionariini It. qiiailo: 'iiiiiM-diinrnlum 1. iö
oninc de cunclis ilinriiltus anMdiiuiiliir' jNoniiis s. v.
aniolimini p. 73].
Anscr quidam Anlonii popla fuit qui pius iaiidri» scrilirn-l,
de quo Ci. in IMiilippiriis [13, 5, It] dixit : 'px agro IMia-
Iprno auMTes deppllantur', ipiem scilicc't agrum doiiaral
Antonius [Spnius ad Ed. ft, 36].
anualps sunl eoruni annoruiu et tpnqiomni quac aetas noslra
non novit. Unde Livius ex annalibus ex industria constal
[cf. 8. V. hysloria].
antiqus carus. Salustius [Servius ad Cicorg. 2, 209]: Man- f l'>
tum antiquitalis cureque maioribus pro Ylalira gente Tuit'
Pt Ci. 4" [24, 34] ad Herpnnium: 'saliis antiquior est
mililum quam impcdimcntonun'.
appelantur.
animus ab anima (b*rivalur. haec pnim est quia vivimus, animo f. 46'
autpm inlelbgimus. Aclius in Epigomo jNonius p. 426]:
'sapimus aninios. Truimur anima'. luvpnalis [1.5, 148]:
'mundi priucipio indulsit communis cooditor illis animas
tameo nobis animum (pioque*.
annus tripipx apud anliquos appeliatus est: iu lunas quidem
XXX*^ dienim, solislicialis qui XII continet menses, lertius
magnus, quem esse voluerunt omnibus planeüs in enn-
I
L
LATEIMSCflFS r.l.OSSAR DES r(»f>. V\T 273(» 71
i|' III i'iii!!' i- I um. Ki llOf fit M-( iiiiiliiiii i.i. Hn| -
u II-.IIIIII jx-i Ulli', \|| iiiiliü ii(»iig«-iilos I.VII. Silislirialis
srilicH anniis dirliis rsl quinl in » redi^t Uli aoiiiillus.
Wr. (gcorg. 2, 102]: *alqu»' in se siia per oestigia iht.-iI
aiiiiuii'. i|u«>niaiiin«Hliim H liroci aiiiiiim appellaiit.
VH (lictus f^t aiiniis a)> iQiiovacione [Servius ad Aeo. 1,
2fi9].
\iuunis luppilrr in C^aropania coliliir et Karhatus: sie dictus, t. IT
quoii nuniquam Itariiam ra»i$set: bartntus enim viscebatur
quasi «ne nouacolla [Senrius ad Afn. 7, 799].
antiqiiare rvacuare abholere ad slaliini pristiniiin revocarr.
Tilus Livius V (6, 41, 12) ab urbe condita ^oronium
rainn catna vobis aniiqiiandas n-nseo istas rogaliones.'
iprrio ... Salustius [S«'niii«i -«il \,'u. 1. lOTl- .;ipii» .-MiiTii«'
?*olitin'.
.tpp.tr.Tr praesto adesse. Vir. VI Kii. [12, bi\*\: 'he luvi> ad
<><<liiiin Ifriqiir ad luroiiia n>gis ap(iareiil\ unde cl ap|ia-
iiWires roii»ial esse noininatus.
apophiTHa vaiMTulla. a ferendo dicta. Stielonius T. 47'
Hl \' de diimleriiii (Iae»aribus [Vt^p. 19]: *Dal>al sinit
Siiiiitialibuü viri<<> apophenMa ila per kaleuilas Marrias
reinini«'.
.irlMita «ml rnlira poni.i -iWmuui. iii.ic Pliiiiiis [li. n. l.j, I. IS
W\ nn-doiir.s \ural |i< i .i'>|m i ii.ih- »m pjiirimi iiti nun
|M><.«inl. Vir. ^•■••r. 1" (14bJ: *ciini iam alqiie glandes
irl.iit.i r.i deficerent wlvf'.
.iiiiiill* <M ii.iiiMiila bnirhjnniin s\m\ in arrnllonini nto<lum que f. 49
<>p . lirunlur. Tilus Livius ab urbe
«(Midiia |1, 11. ^, ' i! il.i qu<Mt vnigo Sahini arrus
.«ninii.i^ mag III i>' > li^o'gnnnialoMpir magna
»p«>rie annullo ••am, quiNi in sinistris
maniiN» haben- ut.
■iperare ot foniem nigi» «unlraliere et asperare, qucwl a f- &3'.
< rt»pis rapronim fnintibu» Iraclatuni eaL Varru in Ku-
iniiii*lil>n<«: 'quin mihi raperalam frontem tium, Sirubile,
• •iiiiniUi»' [Monius p. bj.
• ,•|•lllll^, in quo cadaver fertur. unde Graere diriUir. ab f. M'
eo auten dieUw eal apod Fbulim senes capubris i. rapulo
ricinus [ScrriiM ad Aea. 6, 231).
MOMMSKN
(antrriu> n|iMis m« itsinitus. li)lni> in cinsinla ad l'a|iiriiiii \. .»j
IVUiiii [iiil Taiii. *J, IS, 4]: '|h>I«*9 iiiiillo JMo, quem lilii
reliquum dicis e»ge, quem canleriiim comeilisli, Rdiiiiiiii
jUMVolli',
causam dirert* i. drrenderc in iudicio. Ciccru pro Rosrio f. 5."/
Amerino [5, 13]: 'Accusant eiiini qui fortunas liiiius iovas«-
ninl^c^iusaindioil is nii praeter ralamilatein nihil rcliqucrunt'.
candidati . . . <arero pro Miireua . .
«msequilur exprimit defuit. M. T. ad Caesarem: 'Extrenia veru 1'. Ou
(piania et qualia sint verbis rooscqui non possum' [Nonius
p. 270].
diplonia. cudicillihus. Cicero ad Apium [ad Tarn. 6, 12, 3]: f. 67
*diplonia slatim non est datum, qiiia inirißca est improbitag
in quihusdain'. Kst autein vocabulum graecum id est vel
idcm.
dialis i. lovis et flainen dialis i. louialis. Graeci namque 1. 07'
vocanl lovem. Suetonius de XII Caesaribiis (Caes. 1]:
'seqiientibusque cousulibiis flamen dialis deslinatus'. et
Valcrius Maximus li** 9° [12, 5]: 'qua lempeslale rei
pnblicae Lu. quoque Cornelius Morula consularis et tlaiueD
dialis destinatus' cet.
I'acio. estimo. CA. ad C. Caesareni (ad fam. 13, 16, 1]: T. 74
'eins liberluni Appollouium iam tunc quideni ill« viveret
et magni laeiebam el probabani .
gurgusluni egt obscura et latens taberna. Ci. in oration« f. St'
contra L. Pisonem [6, 13]: 'meminisle, cenuni, cum ad le
quinta fere bora cum C. Piwtue venissem, nescio quo e
gurgusto le prodire'.
gralulor gratias ago. AHauius in ciuerario: 'Sex" Irater mi f. S2
salve cum salvus vvnis melius quod est f.'r.<iii1iii ilü^' i
gratias ago [Priscianus 8, 37 p. 404 Keil,
hysloria et annales in buc dilTerunt nam hysloriaui ol euiuni t. Sl'
temporum «piac vel vidimus vel videre poluimus dicla
id est videre annales non [so] sunt
eonim annorum et leuqiorum quae aelas nostra non novit
unde Livius ex annalibus et bysloria conslaU boc tamen
confunditur licenter, ut Vir. pro hystoria posuit annales
V* En. [373] : 'et vacel annales nostrorum audire laborem'
[Servius ad Aen. 1, 373].
lATFIMSrilKS r.I.OSS\H HKS TOf». V\T 2730 73
Ul.MMl'- »••Hill* ■ «'i [t|i> . 11. ^ 11. .) ' j^rm . i.'>.t
|t:;i),: 'hir pi~ r.iiii iin|M ...liiviem ranisqiu*
liM|iiacibu» explet'. Vtrro ad Ci. Ii. XXXllI: iaglimes
(liori. ' •ircaguUni, (|ui [w tiKuedinem fueril
.i((|ii«- n i< hab^nt ni^'ns' I ns ad georg. 3,
It'vidfiisis K«'«"!'* \'^ii- iii'iiii.ini Hin üdiimdum raro et lat*- 1. *Jö
«i(t>r (l«Mi!siU •'! !• M.ini ^ii |H lifiiiii ita appfllala. Ci. Dullo-
l><ll«**|<i«i Tarn. 9, 12, 2]: *Aed ego ho»pi(ii ueteri et avito
iiiumis« iiliiiii inittri-f volui leTid(>nse crasso ßlio ciiius modi
ipsiut> iMjleni es>«* miiiu'ra'.
mollis Clemens lepidiis. Virgilius 3° geor. (295]: 'incipieos T. 1U2
slaltiili» ettiio in mollÜMis herbam capere ove«'.
Neues bietet demuarb das Glossar nicht ; aber einer gewissen
Aufmerksamkeit ist dasselbe wobi werlh. Der Zusajnmensleller
dr>seltM'n, wahrscheinlich doch ein ljelt*hrler des frühen Mittel-
allers, muss eine verhält nissm.lfsig sehr ansehnliche Bildiolhrk zu
MHncr Vt'rfii^riuic gehabt und deren Inlialt recht genau gekannt
habfn : <-r tii'^^ifs und benutzte, abges4>hen von tien allgemein im
Millelall«*r \rrltr«ileten Autoren, den Livius ab urbe comiiUi, v»enn
auch nur che erste Dekade, Ciceros Reden und die Briefe ad
' — ' '•*, IMinius Nalurgescliichte, Plinius Briefe, den V'alerius
~. d«Mi Suelon, (•('liius, Appuleius, Nonius, Priscian und die
Virgilcommenlare des $4'rvius und des IMiilargynis. Oli ftlr die Kritik
II dieser S" ' " lii-Anrnhin >
:<l, lasse i< li ' .i ; viel \mi ü.h
nicht anzufangen sein, .\lier wenigstens in einer Hinsicht ist die
ViiP li«'M-r lland»rlirifl doch von einigem Nutzen. Caspar
((•)ii' II den Adt«-nsirien 37, 5 aus einer Handschrift des
Virgil den Anfang eines (ilossars herausgegeben 'K diT dann in
l.ions Aus^üIh- der Virpilstludicn 2, 373 — 37 I wirderlioli und in
den Kragm«'nt(*n»anniiliii> • •• \on HiblK*ck, iVter und Anderen
tienutzt ist. Wer die»' .. k mit den oben gegebenen IVolirn
zuMmroenliAlL, wini »ich Irt« lit überzeugen, dass Bai1h eben unstT
') liirid ^ u't \,t, ,ti,-.r flan<lM hriA : K«t apud not pritrut ilnrotn'i
cmlrJT, CHI tuijiri(nt,t titilur ßlotmri»liim, IN fwo iala •ffmdo »x äntifmu
0Lrpimmatori^ui vxtwrfta .... Glu*tm» . . . totmm «Ifmbrhim p^rtmrruHt,
rtriortt l.tmrn in potlrtmia /traer/pwe HttrrU.
(ihissir vor All^<'ll gcliaht lial, iiiul da» M,-iii l«xl mnU \^*•\ ni-
r(nii'((*r war als (li>r uns vürlifgciiilc, ilagcgfii (lurrh all«* HihIi-
slabon ilc« Alphabets reichte, wflhreirl unsere Hamischrin im M
abbricht. Ich gebe zur Vergleichuiig den Huchslabcii H nach Rartli:
bachar herba quae rascinuni pcllil. Virg.: Miachare rronlcin
cingile ne puvro iioccant mala Signa Tuluro.' Neralins in
Ydro (iixil: 'bachareis frondibus puerum amiclum'.
Riabios est Mantuae conditor: ilictus est autcm quasi aiiiino
et corpore forlissimus.
blaterare inepta vociferare. Appuleius in antalogio: qiiar n
si possenl al) iis velint blaterata esse blalerata ob iw \
cedem.
blatea lamina rx melallo. Virg.: crepilabaiit blatea vento.
bruiiia hicms dicia. (iiiilur bruiiia VIII kl. lau.
Dies stimmt, wie man sieht, im Ganzen wörtlich und selJi.si
in argen Corriiplelen mit dem valitHinischen Glossar ttberein, und
das (ileiche wird besliUigl linden, wer weiter die aus dem Buch-
staben .\ mitgetheilten Auszüge mit dem Barthschen Text zii-
simnienhiilt. Nur eine Anführung ist davon auszunehmen: das
angebliche Cital aus Neratins in Ydro, wovon iins«T Text so wenig
etwas weifs wie die sonstige antike Ueberlieferung, und das jetzt
unzweirelhai'l als eine Barthsche Interpolation sich herausstellt.
Dergleichen begegnet auch sonst noch; wie denn die beiden unter
admitto von Barth b<-igebrachten Gitate aus Plautus und luveiial
in <ler valicanischen llandschrill sich nicht finden und ebensowenig'
unter apparere Senius angerührt wird. Man wird das Barthsche
Glossar als einen schlechten und interpolirten Auszug des vati-
canischen in ZukuiiTl bei Seile legen düiTen und manche auf dessen
Gorruptelen aufgebaute Gombination (wie z. B. die in Orellis ono-
iiuisi. Cic. unter Auser vorgebrachte ist hiedurcli erledigt. Damit soll
freilich nicht gesagt werden, dass dem vaticanischeu Glossar wirk-
liche kritische Brauchbarkeit zukommU Indess wer sich um latei-
nische Glossare bekümmert, wini auch auf dieses sein Augenmerk
zu richten haben; es ist nuiglich, dass sich davon ein bessens
und vollständigeres Exemplar findet, als das vaticanische ist, und
dass weitere Prüfung ilun noch einiges Brauchbare abgewiniii,
wäre es auch mir fiir die r.fsrjijrliif der Philologie im Mittelallei.
TU. MOMMSEN.
zu LATEINISCHEN PROSAIKERN.
1. Es bt l>ekannt, dass der Vrrfasser der Rhciorik '<in
I ••ri'niiiiis' e» aiisilrOckluii vt'rsclim.'Uil narli der Wrisr «Irr
liiThen die Beispiele aus den vurliaiideiien Heden zu enlleliuen
iid t\»i» er ausfUhrlirli die Vorzilge seiner neuen Methode, solche
ll»!«l KU crnnden, erl.lulerl. Hieser Versiclieniuf,' eines lilehtipen
iid ••nisli'ii Mannes mm Trotz seine Beispiele für Cilnlc zu halten,
i<> das \i('irarli geschehen ist, ist unmöglirh. Aher es ist erlauht,
noIhwpudiK anzunehnu'n dass er, der gründliche Kenner d<'r
^ ition<illii(<'r.ilur und d«'r nMlnerischcn Praxis nanienllicli seiner
iid itir kur/ voran^M'gangrncu Z<>ii rini* Mt'ngt* Hi'niiniseenzen
IIS gesrhhelienen und nicht gesrliriehenen Keilen verarlM>ilete, ja
' ' Mis lifiden in den Beispirlschatz der Khe-
11 wan-n und od gehrau« hl wurdru, n*--
.'enllirh gr.i«lezti wiederholte. So liat er 2, 20, 33 als lh>is|»i«'|
'io ohiw ^ t|»*s Verfas»ei-s ilen Satz nemo
II. s. w. im di>ssen erstt-n Tln-il der aus
ifu M-hopfende Cicero in der Rhetorik 1, 43, S<) eheuralls an-
I mit »h-m 7ai*^\/ m f'tirio pro Fvh'io. I'nd das war
' iros knahrnjahn'n, vielleiiiit den Junglingsjahren unseres
\*TrasMT», TM>I gelesene und viel gerOhnite Bede, wie jener im
> 32 ^•'rsiiiiirl. So hal er, wie Speng*>l (Hh. M. ir«, 10»)
... aus der Hede des Detnosllienes uIht den Kranz ein Ih'ispiel
iitlrhnt, aher durch eine leirhle Aendening n>manisirt. Auch
Mih-re Falle, in denm t'.irrni-mrhr und timaurres gieht als das
•n dun ausgrschnelHiii* itliiittr laleinisrhe I.ehrhuch der Bhetnrik,
ikl.irt'n sich am lH>sten durch die Annahine, dass <!icent zwar
)irich, alwr aus der Irltfudigcn Uudh- des mündlichen t'nli'r-
in- und dl"« (•«ihchtnisses, derselhen weklier »ein Vorgänger
7G inUMAN
\ H*l«'s \iT«liiiikl, rij.'.iii7lf iiihI ii;ir|il»«"ssi'rlf. ><> <
rirhiif; l\. Krfthiirrl idr rhrloricis ad Herrttuium, K
b«'stmd«T» S. 40).
l'iiter (lii'si'm (•< ;>i( lils|iiiiikt ln'iratiiiti i>i «s iMffn'iflK ii, ,|.,^>
die B(>iH|ii<'le so iingU'ich iiiisM'lieii. NebiMi ganz iillgcincin gchal-
tenoD, welche auch ohne des VerrassiTs Versicherung Niemand U\r
flwas AndtTi's liallcn wUrdr als fUr im ^ • k «•iTiiriilciic
Paradi^^icn, sieben wieder andere, welche n ^ ii> .stoillicb sn
delaillirl sind, dass mindestens die Anlehnung an eine gehaltene
oder Kescbrii'bcne Rede an sich wahrsi-beinlich isl. Dahin gehOrt
das erste von zwei Beispielen für die Figur d«T hrevUas (4, 54, 'IS),
welches durch eine gltlcklicbe Vennuthung S|R'ngels in der Haupt-
sache hergestellt, aber noch nicht erklärt ist. Es lautet: Lemnum
praeleriens cepit, inde Thasi praesidium reliquit, posl urbem Lu-
Mimachiam sustulit; inde reversun in Ilellespontum slatim potitur
Äbydo. Die jüngeren Hseb. Iiaben richtig ikasi, die allen thaui
(ihaidi die Würzburger); Spengel Lyshnadiiam, die lisch, uimi-
iwchiuni (wohl besser also Lnsimachinni)', endlich reversus für rurws
{suhm die >Vürzb., pubus Vulg.) Baiter: tiersu» wollte Halm Hb. M.
15, 57)^, swttui Spengel Hb. M. 10, A\'.i. Ob rei^eisus nH)glich ist,
darüber muss die Sache ent.scbeiden. Denn von wem ist die Rede?
Von drei Expeditionen, in welchen Lysimachia eine Rolle spielt,
und welche hier zuniicbsl in Betracht kommen, scheint mir die
zweite des K«inigs Antiochos nach der Schlacht an den Tliermo-
pylen (563) am Itesten zu passen. Nach Ephesos entkommen
bi-acli er v<»n <lort wieder nach Thrakien auf: navibus quae pnratne
inslrnciaeque erant ChenonetHm pelit , nt ea loea, $i forte lenv
venirent Romam\ praesidiis firmaret. Bald aber kehrt er
wieder um omissis fnoe m Hellesponto affebat. So er/äbll kurz Liviiis
(36, 21 und 41, 0. — 43, 3); genauer nach l'olybius, der hier
fehlt (Nissen Unters. S. 187), Appian (Syr. 21): ic: re tov Xiq-
QÖvvr^aov öiareXtvaag nä).iv toxvqov Sr^aiöv , xai Zißvdov
Ixgarvptto ... ^vaifttcixetav dk rauieiov rift 7io}J^n>t
TfOtovfitvog 'ojc'kov xa) aitov noXiv ig airr^v avviiftgtv. Mit
dieser gewiss ebenfalls stark verkUrzleu Enüihlung ist der Hand-
streich gegen Lemuos und die Bes^Mzung von Thasos vereinbar.
Hingegen würden wir auf gröfst-re Schwierigkeiten slofsen, wenn
wir an die Expt'dition des Pbilippos (553. 554 1 denken wollten,
deren Verlauf kurz dieser war: Ausrüstung der Flotte, Thasos
ZI i.All.l.MM.Ui..> l'Uo^AlKKHN 77
friilirrt, (li<' KiiiwuliniT in dir SkUveivi TiTkaufl ; daraiir (?) Lym-
iiMcliij, Kalrh«' «lull iiikI Kios geiiAmmm (Pol. ITi, '23 (. App.
Milk. 2 r.|; >i<H]i'rU);i> Imm <Ilii«is iiiid Sirg l>«'i lju\v; Itelagi*-
niiig von Abydos (Pol. 16, 29. Liv. 31, 14. 17. 18. Miäsrn
S. 121 f.). .N*»cli wfnigrr s^hrinl dir rrsU' E\pt>dilion drs Aii-
ImmIios i.'i.'iSi zu pa)«*'!!: Aiirbnirh der Klolic von Kplicüos, dit*
l.aiidiii.M-hl »l«4it in dem schon bes«*tilen Ahydos und gpfit
mtdite ntklt Obor die Mccrcii^c , v«'reiiiig( sirli mit der
I iid beide ariHaMi Lysiniachia ; VerwUsluiiK ThrakitMis, Zu-
Muumeitlreflen mit den rOnuschen Genndten, deren zwei Ton
Tli.isos koininrii ; Verli.tiidhiii^'en in l.ysiniarliia. S«i Mv, 35, 8.
l «Int den Cur» der Flotte fehlen Details (l'ulyli. l'ehll : die An-
ileutuuK 18, 51 und App. Syr. 1 gehen nicht mehr). Mag nun
die uImmi ».'••L'ilteiie Krkl.1run>; richtig sein tnler nirhl: soviel ist
deiiilM-h. d;is> tlie Uelaihi einer feriiidtnissjnJirsig so uuhedeulenden
lievi liichli' iiirlit frei erfunden sind, ebenso dass ninglirherwei<ie
«U?> ganze Hfispii-I zurecht gemacht ist nach einer Stelle aus einer
Heile. I elM-r AntHMhos wird Clato s. Fragm. S. ;J9, li mehr
als einmal und werden Andere oft genug gerf>det haben.
Kj« steht etwas anders mit Beispielen, welche Personen der
7-eii de^ Virfas!M*rs jM-hildern. liiter ihnen sind nur zwei, welche
•otaik ln^ Kiii/elne gehen und dies«* Kinzelheiten konnten natürlich
von dem VerfasMT im Augenblick und ganz Trei verarlH>itel werden.
Dm eine ist ib» zweite Iteispiel Htr die brevitas. Es ist in den
Handsrhnften v<dlig enl«le||i. Die ältesten geben es so: item (so
der Rhelon: inodo rvnsul quodam ii deinde primu* erat civitatis.
lirvfkmüwr im Atmm äeituk k9tlü tu äkhu potl ittperator et po-
fmhnim fmim ml unmU. Ich Mte oiich an die beste, die Pariser
7714, welche funämm ü d$indt Uetl (wie es scheint mit mehren
^' ^bvrger hat defllr fiied kk äkit und tuet dann
•Ttf aas; die Brflkuler fMMNliM tee dMiir; der der-
selben Klasse angehörige Emoieninus geht hier wie oft mit den
iiiierpelirten «nd schreibl fsiidaw trihtuim, dtirndt. Dam nun -
um nmlehsl luer stehe« m bleiben — ven wen auch die Rede
sein mochte, ffieaiaad schreiben konnte modo mmmA, fnandsw irh
^>MHw». deimk primm t. e., ist wohl an sieb drieucbtend. Die
It« Mihreibnng der raschen und weehselvollen Garriere eines Romers
konnte deeh nicht mit der alhtnun B— irknng eingeleitet wfnien,
-eben tlonsol, firther einnar — was doch fHenMnd hervor-
78 JORDAN
ziiIicIhm) hniuch((> — 'Volksiribuir (o<lcr '•'^.< ^.m UiliUiriritMin?)
gi>\v(*<u*ii sei. Dil* liilfrpoliitiou ist lianii^reinicli. Nun liati«* man
Friilier das Beispiel auf Sulla bezogen. Krölinert (a. 0. 8. 43 f.)
Iiruierkle daf^egen, tlass es auf ihn ganz und gar nicht, wohl aber
jüenralls auf Marius passe, und will nun primus erat tivitatit sit-
wohl wie m Asiam proficiseitur (letzteres narh ihm gehörig zu dem
reieiKus in llellespmUum des vorigen Beispiels) als Glossen streichen.
Mit dem AnTang wie mit dem unsinnigen Sehluss weifs auch er
Nichts anzufangen. Seine richtige Bemerkung führte mich auf die
Vermuthung, «lass im engsten Anscldu^^s an die Pariser Hsch. zu
schreiben sei: modo cotmil quodannt's, deinde primus erat riri-
tati». Bekannt ist jene Schreibung fUr quotannis aus Handschriften
(Ribbeck, Proleg. Verg. S. 39S) und Inschriften (Corssen 2',
878). Und was kann passi-nder von den conliiiitati honores, den
sechs ersten Consulaten, des Marius gesagt wenien als dass er
'erst' qtiotantiis Consul wurde, «larauf am Ende dieser Reihe 'an
der Spitze des Staates' stand, in jenem .Moment nämlich, als er
im Auftrage des Senats den Satuminus nie<lerschlug? Das wieder-
holte deinde ist hier so wenig anstöfsig wie das wie<lerh<dle inde
des ersten Beispiels (s. oben); für jenes modo, 'erst*, verweise ich
auf modo acriter, tum dementer in derselben Schrift 3, 14, 24
oder paulum modo prona, deinde inflexa , bei Salliist lug. 93, 4.
Und wie Marius hier primm civitatis, so heifsl in der Rhetorik 4,
13, 19 Laelius in civitate primus. Aber auch das Folgende pas.st :
proficisdlur in Asiam: l^ijtXmatv l^ Ka/iTiadoxiav xaJ FaXa-
riav u. s. w. Plul. Mar. 31 ; deinde hostis est dictus: t. e. vt C.
Marius quam celerrime hostis indicarelur Val. Max. 3, 8, 5 (vgl.
Drum. % 438). Und alles das passt auf Sulla nicht oder doch
nicht in dieser Folge. Nun aber ist am Scbluss offenbar schon
der Archetypus der ültesten lls<:h. von einem mittelalterlichen
Leser, der keine Ahnung hatte, von wem die Rede sei, in einer
Weise iuterpolirt worden, dass eine sichere Herstellung' kaum ge-
lingen wird. Für möglieh miWlile ich es hallen , dass der Ver-
fasser schloss: post imperator et cor%sul oder auch post imperator.
Bekannt ist dass Marius das siel>ente (Konsulat riVro ulUi comitia
antrat (Liv. «'pil. HO). Die näheren Details fehlen uns, der Ver-
fasser der Rhetorik musste sie kennen. Ist es nicht sehr glaub-
lich, dass Marius sieb S4>lbst den Imp«-ratorenliteI beilegte oder
dessen lleili-uuni; durch den Senat erzwang (vgl. Moinnisen Sl.'i:ilsr.
/i imumschkn pho^aikern t«
I, t(l.j f.) un«l >i«lii-i. ti.iss dir ti>tliiu-> |: {< iiliing des Wortes
(Irm niitleUltcrlu hi-a Lcmt uui>ekaiiiit jm m uiu»ir ? koiiDti- er dann
nicht leicht au G<ilt weifs weh'hen Wehheherrscher denken und
den imprtator poftthntm^ zum Uebernuss noch einmal den coitsul
hiQZU.seUen? Sicher ul, «Um die \erhe^«erung Juntas, imperaior
ei itopuli R. (actus est ommm/ unuioK'l><^l> >^i- Oder was Mill nach
dem consul (ipiodatmiit zu Anrang ein emphatisches tmttui pofuU
Howtam am Ende, da doch jinler (lonsiil magistratus p. R. ist?
Viel hesj^T «iirde eii nirhl, wollie nian imprrator p. R. et consul
schreiben.
Steht <iImt ilii il.tii|iivH \\i ii >i. so k.iiiii it li uolil M-hli«'lsli( ii
einige nebensatülit U>- Itiiig«- iinl «-iueui Wort ühttuin. Die iuler-
ptdirteu lisch, halten fUr Asi*m: Africam; TUr kostü eH äktui,
kottis et exul diaus est (oder anders gestellt); für pofulorum:
foitremc. kayser lial durtii Aufnahme des Inferpolirteu und Um-
stellung folgendes Monstrum von Beispiel herstellen wollen : item
pK'l — (actus est modo<fue exul vocatus deinde primus erat
cur I bleÜHf denn (sagt er S. 312) nur die Sclmierigkeil,
lUas ?on Sulbs Diciatur keine Rede sei. Später (Tauchnitzer Aus-
gabe) scheint er die Vennuthung wieder auligegeben zu haben. —
Noch mag enunert werden, daM wenn der Archetypus zu Anfang
mit gebmliger Orthographie nicht ptedannit sondern ptodmimis —
ipiudiiMiM hatte, das quod his der WOnburger Hsch. sich leicht er-
kl.<i t ; wenn ferner dieselb«* liest qmod kü dicit primus civitatis, so
i>t «1.1« äicit offenliar ein dicitttr, weldies am Kande fehlendes erat
• I- lie und nun dtmde verdringte. Indessen sind das el>en
iMii : k'tten, denen andere leicht gegenüber gestellt werden
k«)iiii ii.
1^ uti dwnnnch das Todesialir des Mahus it>tiS) — dass das
ltii<«pirl den Tod nicht ausdrücklich erwähnt, Mindern mit der
letzten »ünle abscIiUelst hat wohl nur rhetorische Grtlnde —
iit^ juiig^ie Hiciier bestiauBhare Ereignins auf welches in der Rhe-
torik auKe»pieli wird, das «ofiOngsle der Tod des Sulpidua (666).
Abgt-Mheii nun von den ebenlaUs UMicherea Jahr der Ahtmmmg
von Cicero» Rheiurik wird sich mnidist ab Zeilgrenie, vor
welcher die Rhetorik an llerenwiis verfasat sein auWi mit
eiiitgei >VahnM-heiulichkeii das Jahr 672 oder 673 ergeben, in
' 1« he Sulta^i Ihclatur und seine gesetigeberische Tliltigkeil fallen,
• im naoUich ans den Beispiel 1, 11, 20 geschlmsrn werden
il.il I . ii.i>-< ll.llll.ll^ hol ii IUI- ti \ i*<Miiili.i \. »).>z (iijiri iiir VN iilii
«ItT l'rirMiT «liirtli t\iv Trihiis, iiiirgcholK'ii Vtl'.\, uiiMln* lirr^cslrlll
(>9 1 / in kralt uar : lex vetat eum, tfwi de pemniis repetundin dam-
naius Sil, im cotUione oralionem höhere; aiteta lex iubel augviem,
in detiwrtui loctim qui pefai , in cuntione twtninare: angur quidam
{»o die jUn^eri) lisch.: vir quidam die allen) damnatn» de pecunii»
rrpriiitidis in detnorlui locum notniiuivit; petilur ab eo muUa. Unltino
lirilitli (Liilcrs. I, 213) scliciiit unter dieser nominalio dfu tun
den Mitgliedern des lUdle^iuniK »usgelienden VorM-ldag zu ver-
slejirn , weliher auch vor der lex Domitia in <i /» hJllte
geschehen indsHMi. lUid allerdin^^'s kann ilie \< .'"ig des
Resultats der Tiibnswahl schwerlich technisch als nominalio in
coutione he/«*ir|inel werden, wohl aber, denke ich, die den
Waiden vorausgehende Puldieirung der ^auien der durch das Kolle-
gium Nuniinirl<^n. Und stdite zu einer Zeit (also vor 652 oder
zwis<-|ien (»73 und 091), in welcher das Volk gar nichts mit den
l'ricsterwahlen zu Ihun hatte, eine nominalio in coutione eines qui
jtetehal denkhar sein und zu welchem Zwt>cke konnte sie slatt-
tindon? War das al»er nicht der Fall, so erfand unser Verfasser
auch eilten S4>lcheii Kall nicht , wie es wohl dem älteren Seneca
hiitle heifallen kOnuen. Viel sicherer andererseits ist es, dass man
aus demselhen Heis|del nicht etwa die Abfassung nach 673 folgern
kann, wie es z. Ü. Rein (C.rimiualrecht 623) Ihut, wenn er das
lex velat U. s. w. auf das cornelische Repetiiiidengesetz bezieht.
Als ob nicht eine solche Bestimmung in jedem früheren gesliinden
haben könnte, wie <;.(•. Zuinpt (de h>gibus iudiciis<|ue re|K V "
richtig andeutet.
Wenn nun auch diese Anspielung auf Sulla sich als trtigerisch
iTwiist und aufserdeoi soviel ich sehen kann auch sonst nicht die
It ivi>U' Spur einer 8olcb«n in den vier Rilciiern zu finden ist, so
erhidt in der That di« ausgesprochene Vermuthuug, dass das Buch
vor 672 ge8<'hriebeB ist eine Sttitze. Man nimmt an, dass (Cicero
vor t)73, dem Jahr si-ines ersten Auftretens als Vertlieidiger, seine
Rhetorik verfasst habe, vielleicht schon und wohl frühestens 669,
als er nach eigener Versicherung sich viel mit declaniatorisiheii
l ebungen beschäftigte. Er war damals 23 Jahr, allerdings ein
p%ier aut adolescentulus im Sinn« der bekannten geringschätzigen
Aeufseriing über sein rhetonscln's Erstlingswerk. Viel weiter herab
kann man si-iiweiTirb «jelien. Hemi «•>• i"l •' I"'-! 'Ii<- L'ri(rlii>.rlii
ZI LAlhlMSUILA rilOSAIKhUA bl
HrtSK' (67r>— €)77», dann «lir llfwiThnng um «las erst«' Amt. I -
siflit fest, (b»s iii ilii>M*r Sdirin «iir Kliftorik an il(i-('niiiu>
linnii^^tn^iK hrniilxl ist. Dii* Atilassnii;^' (irr h't/lt'icn Sihriil ist
ii«-nuia«li fast mit Sicberiieit in die Jalin- (»tiS — 672, vielleirlil mit
KroliniTl (S. 44) in 668 oder 669 lu setzen. So gewiss es Mciter
am li mir ist, daM der V«iiMMr der Comiüriu!« Ouiotilians ist, so
wriiiu' l.i^^si sirli doch seine ld<>utitlit mit dem Uirhter des Ver-
nnt iiiiructtMS and doB Mitbewerber Ciceros uui!» Consubt er-
wcix-u. iler VerÜMser irtand in jenen Jahren in reiferem Aller
uml war ein SchUh'r des Antonius, dessen Theorie er folgt (Krülinert
S. 21 fr.) UBil dessen Wahlspruch diserti multi^ elotpiena nenut er
beherzigt li^il.
EbenfaiU dun'h Schreibfehler entstellt und ungenügend er-
kUrt ist eine drilti* Stelle, das Beia^iel für die exornaiio (4, 55).
ich seile es lier wie ich es gfambe herstellen zu kOaneo:
fMd mm/ «Ifite Grmetkui «speanl ßmehuare p^fiUmm tmmaem
me ifte muiiwHau commtu» KHttmtia dm$taret^ iubet minocmi com-
timttm. Ute mterea aeeltrt tt wutUt e0f»l«fi<mt&iu redmükuu tvolt^t
€ umfU l9vii t Häng 9mU$ «rdaMiAnt, tncU etfüh, ettu&rta togm.
{cum fharUms Hit in cdtriu» eoepiir.) Uli prweeo fMckbat audien-
tHUH; kk tuhmUimm fHoddoM t «Mn cak$ jiitwi, dwMra judsw
defringU tt ko€ dÜM niief idem faeen, atm Sraedtiu daM mä»
peret pnemi, cminm ix/i injtetum fachmt et tx M» «lioa jMfti^
fmvocmnt. mfu e f9fuh nmu *htui tu, fug$, iwfiif, Tiberi;
mom nidu? rt$fk* mfumV dtimk va^ umiHtmä» tuMf tmon
perterrHm fitfen cMfü. ai u(e apwiiiM ex «rt msdtu, tmheUmt ex
imiiHte ptüon criMMihtfMi, eoiuenntt ^rttAi'iitn, tt dMMtaNfi drMdW
fMd etmt MfiM tgmm loetm im fm CMHAcrtf frtUnfmtmi ftrmUi
temfus. ilk nulk vom deHbem msäam oitlutmm ttuitui ceneiiit.
fUHmmmm fetcmm, f»ciiiiiytcfain et kUmre wifiraUBi grwlmkmtHtu
'naimm forrüftm cm temfhm hok temtmUt tete,
Es wird aftn— mai merdw niftiaei einarwili, dait anob
nun Imetk «in« ParadigoHM dk in tU« KiwdBheiia« daniiii
>«li jeden bekauiCe KalaüraplM nidrt gtariieh «mg««!«!!«! wcr-
•ie« durfte, andraveili daat cbea ttlr JeMO Zweck w-«>hl dies und
jenes nach Guldtaheii gcudert werde« konnte. Für Letztens
iieweiai wohl der SeUn»: Crncdim flidu nidM, aondcm unl»e-
wgKch der Gebkr trotinnd wird «r niAJifin — aMo Obrigrn
VIII. 6
82 JOIIDAN
iiiilli'n l.isvfii lim llirlieii. >.isir,i m'Iiihi lulm tlm iiMlilulicii
->ii< iili K''K''» *!''' Sclilart', Hiilirciiil nach ilciii hckiiiiiileii IrcfTliriicii
Hcrichl des Appiaii «lictM'u Streich L. SaluiviuH fuhrir — uhwohl
aiirh iiicrülxT wohl ein /wrifcl rrhiiihl sriii wird. Ftlr Krsicrrs
ist iiiizwrirclhart aii/iiruhivii, &,\»s nach Kingaiig und SrhhiRs «h«*
^'anze HandUing auf dem Clapilul sich ahspielt, wie es Appiaiis und
IMiilarchs narstclhin^cn «'hmralls h«*zt*U){«*n, und sclion ans dii*!H:ni
(•runde ist es uuzulüssig mit kavser deu Nasica ein subseliiuni
quod trat in foro ergreifen zu bssen. Ganz abgesehen nun
vun di'r Trciii' der Darslelhing ist es nolhwcndi^ zu Anfang die
Worle nun pluhbus ille ire celerim coeyü zu streichen, denen «la-
niil nicht geholfen wird, dass statt t//«, welches die Pariser und
Würzburger tisch, haben, andere ders«'lben klasse alm setzen,
wajuend die jüngeren das \Vurl auslassen. Angenonunen niUnlich
das N Orhergehende wMre zu schreiben {Manca} evotal e ternplo hvh
— MaM — conlorta toga s(» wtirde auch granunatisch der Satz
uidiallbar sein; angenommen man kAnnte nii( kayser für slaua:
tum si'hreiben, so liele dies(>s Hedenken fort. Wird denn damit
aber (ledanke und Ausdruck auch nur erlriiglich? *Aus dem Tempel
stürzt er hervor; da fiiugt er mit Mehreren (plurihust an
schneller zu gehen' oder gar ^elwas schnell' und wohin
denn? und er Tdngt an' — und wird wohl schliefslich zum Gracchus
gelangen! Jemand der weiter las: cursim isli inipelum facmnl
und gedankenlos genug war dieses i$ti durcii das vorbergiitende
et hoc alias iubet idem facere für nicht genügend erklärt zu halten,
schrieb den albernen Satz, damit nur ja die Lücke zwischen
dem lleraustliegen aus dem Tem|)el und dem AngriiT ausgefüllt
würde. ISicht minder einleuchtend ist, huffe ich, die folgende
Aenderung: Gracchus spricht ruhig zur conlio den Rücken gegen
Nasica gewendet; er sieht nicht was droht. Da ruft e populo
UHUS "fusus fuge' inquit Tiberi (das uideri der älteren lisch, ver-
bessern die Jüngern richtig), non vides? respice iiupiaml' So
haben die besten: fusu fuge die Erfurter uud die zweite Pariser,
hisu$ fuge der Emmerauus; fuge fuge oder fuge die Meng« der
jüngeren. Es wird nicht erst bewiesen zu werden brauchen, dass
die l eberlieferuug unrichtig ist, nicht richtiger kaysers fusi sumus^
Tiberi. Von einer Schlacht ist noch gar nicht die Hede; die
Gracchaner kämpfen nicht sondern boren und der Mann aus dem
Volk kann den» (iracchus nicht'- ^ <"•'"•< /nriilrii — srine \\*-iU-
ZI LATEINISCHEN PHOSAIKEHN 83
iiuli'rbrrrheml — als 'Heila, llifli ! sich ilicii doch um!' Also
tl»i' irh heus tu fuye, tl li. EVSTVF\ GE Ulr FVSVSF\(;E
.1 K>SVFV(*E. Es ist kaum nölhi); an (lii> aliulube Siellr
t, 10, 14 lu rriiiueni. ZwinfrlhafiiT ist And«*n>s. Nasica scheint
r tfotplo tovis hmiuszulrrli'u — wir »t da/u konuni ist eint* andere
Frap> - - und nai h der Tliat in densrllx'n zurUck/ukehren : evoUü
U\v da» UherlieftTte evocat wini richtig »'in (s. unten;; schwerlich
alNT «/(t»u, wurur die jüngeren lisch, mdans, unpassend; minitau»
M-hlage ich nur zueifelnd vtir. Schneidet man jenen' alhernen
Sil/ cum '-■ roepit heraus, so kann man auch an slat denken:
ni.liif f tnnplo iuvi$', siat oculis u. s. w. Aher man wird sich
III K< iiHiii Fall auf Velleius 2, 3, 1 herufen ddrfen, wo es von
N.i-K.i lieifst «• supniort parte CapitoUi summis yiadihus in-
M>ifii^. Inzwischen spricht (iracchus, Nasica wafTuet sich und
du- Srinen: öaa ri ^äi}{>a xai ü'lXii :ia^uüxevi] dg li; i xxkn-
a itty at rtjirtKto öiiiLÖnii^, wie Appian 1, 10, u<ler i ü/v ditpQwv
xatoyvvfidvüßP vjcb %ov tftCyovtog oxlov ra xldjftara xal
€o6a^ '/ -\ wie hestimmler Plutarch 2U, 5 sagt.
I denn (•(> , ., '/le (üiler /ro5ifwi«i/o) »w/l>.>M>//n erschlagen
winl (Vell. 2, 3, 2. Oro». 5, 9). Natürlich gehörten die Sess«'! zu
dem Trihuiial <h> die Wahl leitenden Beamten, die WahUeisanun-
lung fand aul di'ui ll;ipitid statt. lUe llandschririen halten nun: hie
»uhmUtmm iiuoH«lam aeor» galle praeten» {galltu ptesens Erf. und
\Niii/li.> peilrm ilrfrinijit. \.'M\\i*\. hat mao eaUe premeM hergestellt
uiiil ith wUmtc wenigstens nichts Itcweres. Das seors wurde his
.lur kayurr iguorirt, dieiHT venniiüiet quoä erat in foro^ was wie
ohen iH'merkl, auch der Situation M'hnurftlracks zuwider ist. Es
')(•' angehen was im Enunenums eine jUngere Hand vennuthung»-
^•••Mhnehen lial ejccun (von kayser in der Tauchnilzer Aus-
-.il» Ulf.) iionuiieu): lieher doch vecon, bi'ides aber wenig wahr-
«< It« iitluii. Denkt man an eine leichte Ver»chn*ibung so kann
man nich SEOHS aus FEIK^S » ferox entutanden denken und
lies mochte ich herstelh-n. AIht Freilich hier kann auch an eine
starken* Verderlinis» geibrht wenlen und dem Sinne eutsprecheu-
der wMn* unzweifrlliaft, was einer unsi'rer Studirenden Herr Fraui
Schmidt venuuthei liat: BubteUittm ^oääam iubvoraum mIw
l'ii'ihrns. Eine »icbrre Verl*' 'i inochle ich daa nicht
IC IHM II. Ebenao iat e» mir zvv '«hl (forhwahncbciiüiciK
<l.t->- Nasica und die Seinen ex aliii " i wmviimnt nicht
84 Jn|Uv\N
ex aliis aln }>. Knirultmt «mI»i ^ar - w'w iiialllicr/i^' i — romme-
tüHl (»der roiiiuieant : (iic glllcn Um li. Iialtrii f.r nliis aliis iiilis iVir
Pariser) jMtrtibus commoloMt.
Weder von Nitzsch noch von dm ii(U<'s(«-ii Iti-iirlMiicni di«*s«-r
kalaslruplir (l^uge R. All. 3, 16 (. und Msscii Uli. M. 2h, 542 IT.)
ist UIIS4T U(*iftpi(*l auch nur tTW<iliut wonien. Freilich, wie M'huii
hervorgehoben wurde, ist es ja eine rhetorische /ure(-hl^la^hun^
der Thatsaclieii, nichtsdestoweniger heachlenswerlh im Munde eines
Mannes "wie Oorniflcius. Er schihh'rt ofTenhar folgende S«;ene:
der zweite Tag der Trihunenwahl ist gekommen. I)ie Frage ist
noih wie am ersten Tage : wird (iracchus mit (lewalt seine gesetz-
lich nicht zulässige Wiederwahl durciisetzen ? Man weifs dass es
(bnn auch von Seiten der Nohilität zu (lewallM-hrillen kimimen
wird. Das Volk ist auT dem <Iapitol versammdi, der Senat im
Fideslempcl. Das Volk i.st unsicher und besorgt : ne ipse aurJori-
laie commottis sententia desisteret. Die senteutia ist el>eD der An-
spruch auf Wiederwahl, die auctorilas die der ISobiliilit. Da be-
ruff er dnir.h den yraeco die contio und beginnt mit der sollemnis
comitioniM precatio. Er winl also gedacht als der die Wahl leitende
und wie üblich durch eine conlio einlejlrnde Beamte. Dem wider-
spricht direcl «lie Darslellung IMutarchs, welcher (c. IS) den
Movxtog den Wahlakt leiten lässt, bis der L<1rm ihn zwingt ein-
zuhalten. Dieser Mucins ist der an die Stelle des durch GrMchus
gewallhiilig abgesetzten M. Octavius (IMut. c. 13) getretene, welcb«0
Appian 1, t3 Mummius and Orosins 5, S Minucius nennt. Es ist
nun sehr fraglich ob Plutarcli ihn nicht sehr mit Unrecht den Vorsitz
fuhren lässt. Nach Appiaus durchweg correclerer Darstellung
(1, 15) hat am zweiten Wahltage Gracchus schon vor Tagesanbruch
röv vewv livif^a x^tQ^'^ortlaeiv efieij.ov y.ai xa ft^aa t^^' ixxXij-
fj/ofc besetzt und es kommt gar nicht zu einer regelmäfsigen Wahl-
handlung, also auch uichi zum formellen Austrage des Sireils über
«len Voi-silz, mit welchem die erste Versammlung schloss(App. 1, 14).
Es scheint demnach die freilich parteiisch gefärbte Darstellung
des t'iornificius sehr wohl mit der des Appian vereinbar zu sein
und jene .\ngalM» «les Plutarch erhidt einen starken Slofs. — Es
ist bemerkeuswerth, dass Gracchus dem Tempel ans welchem
Nasica hervorsttlrzt den Rücken dreht und dass Nasica am Schluss
in den TempH zurückkehrt um Jupiter Dank zu sagen. C. Rardt
hat, was einerseits bestimmt bestritten (Mommsen R. G. 2^, 92,
/l I ITIIMSIIIKN pnosVIKKIlN 85
l.ai»^'«' S. 17 A. 2). >iuilin>«ii- (iiim SN M>iniiii>ii wir«|
-NisMMi) «lunli fiiH' sorglnhigc I iiU'i*mi« lim i> srhr wahr-
M-hrinluli ^Miiiacht, diM Nasica (laiii.il> s< hon Ohrrpuntirex war
Ihr l'rn<.|ir «Irr virr grofseii <^oll(>gicn S. .'» f.». Jciir Itdrkkehr
in (i<Mi r*'in|H>l rriiiill dadurch — mau >ii' au« li \ii-llrii-bt uur ein
l'heah'ri'iTi'cl de;» lilietor» sein — eim I lt< (Iciitung.
i. Florus konnte uuniök'lii !■ »«inen ^Yirgilius orator an
fotta mit dea NVorten beginnen ' miAi in templo et sau-
rmm9i§^cii}tr ite euriporuin frigore
atrii M«tMf« ;t,,.,.,* ..,.,.,... .j..,-.,..h fuere u. ». w. Mit
der AffadcniBg $palianti ist so wi'nig gfhultrn wie mit der Ein-
schaltung von quietem (hinter capitfiti). <janz richtig suchte Schopen
Nim H.in|itrehler der Stelle in in templo (Hilschl Uh. M. 1,307):
stillt' (inlnde niOgen dies4>llien gewe84>n sein, welche ich hier kura
entwickele. Ein Hhetor und Dichter der nach n.'ichtlichen Studien
>ein 'kranke« Haupt' Iaht an sch<Uien It^luiuen, der kühle kitnsl-
lirher it;i«he (nKt kan.'de, der rreien oder (will man mit Schopen
»aluhnttut schreiben) gesunden lain, beiludet sich nicht in einem
TeMi|M-l sondern in einem Fark, nach damaliger Ausdrucksweise
ei\%.i in einoB iaflm9n oder j^rttwow, in einer «tlra oder aul einem
tamptu, hl Oflrnllicben Anlagen vernuitbliih in der ^<1he eines
Theaters, V > oder Bade«. DieAusIluchi, dass in (emplo
hfl einem i i in seinem Teroenos, wie bei IMiiiius 36, 32
IM tnitph liini' ledem) heifseu kAiine, wird wohl Niemand
«'nipri-liii-ii . Uli lli^le, klme doch unter idlen riusl.'uideu
dahin III iH'haui v^ in Itmph *bei einem der mehr als drei)
Tem(>er Tarracos •— denn dort spielt die tieschichte — bedeute.
■^iMwn nun -~ ich verweise auf liubmi - \<it^ii/ in dieser Zeitr
.1 1, 77 (T. — • daia der damals 1» iiiiinit< >i, r«iu|>6l, der des
Auguslus, in der oberen Sladt an d< i silh t\vr heutigen Kathe-
drale stand; ebendort unsweifelli •im die obere ist die alle
Stallt — der älteste Teopel, •!< Iuppiler. Ks w.lre doch
sonderbar, wenn Florut etwa um < lle jnnes Augustustempels
iNler auch des dritten bekannten . Augusta mler eines
Anderen siebend im Laufe <l ' tt Juppiierlempel
(und attdere?) hinwiese nui si wicra itmpla
rofkim^ kk üb ce/ilur rori' a. s. w. (8. lUb, 10 H.),
wibrend er lu Anfn- - ^' ^v i von einem der
86 JOKDAN
mrhr ab liiiii<lrrl Teinpol in Rom Hie Rtuic ist kann zwar der
Name utid das indefinite Pronomen fortgelassen wenien, wenn der
Name firIhsIvcrslAndlirh ist, wie in dem (piae ueqtte in aede »onetU
des lioraz (S. 1. 10, 3S): aber man k(»nnt<' so wenig sagen am-
bulabaw in porlini tempU\ in templo 'in einem Tempel*, wie in
foro, in drni Siiuu' von 'auf eini-ni (der iiH*lin'ni fora\ in hos '
campo, si'ildem es «len-n mehr«- gal>, «'s milssl(> denn die (iiiii
nicht ein Individuum dersellten betont wenien, wofür gewöhnlich
bekannlerniafsi-n der IMural an<;rwendel wird. Ans dcinsclbcn
Grunde ist mir die Stelle des IMinius N. II. s, 'M peliis eius
maxillaeqne usque ad bellum SumanU'num dnriwere Romae in letnplo,
'in einem Trni|M'r, anstOfsig: in templo scheint (llowse zu sein,
zugeschrieben von Jemand der aus IMinius wussle, dass man in
der Kaiserzeil dergleichen in Tempeln aufstellte, aber nicht beachtele
dass Plinius, wo er dies bemerkt (s. Kriedl.'iiider Sitteng. 1 ^ 3S),
den Namen des Tempels angiebl. Auch in der Stelle des Fb>rus,
in welcher wenigstens für den Zusaunnerdiang in templo so un-
passend wie möglich ist, dürfte als«» darin eine leicht begreifliche
Interpolation zu erkennen sein, welche das Objwt zu dem wohl
richtigen capienti verdrängt hat. Ist es denn nöthig das.s das Local,
welches als eine Parkanlage so bestimmt chai*akterisirl wird, bei
Namen genannt wird? Die Situation ist klar, wenn «ler Verfasser
beginnt: 'als ich nach durchwachter .Nacht Hube suchte umi im
Schatten der Bäume am kühlen Wasser frische Luft schöpfte'. Das
wird schwerlich auf der Höhe der Hurg, in der alten Sladi, son-
dern nahe dem Sinuide, wo die Villen der Homer und das Amphi-
theater lagen, zu denken sein — von hier aus wies er dem ge-
landeten Gastfreund den alten Tempel auf der Rurg. Ob gerade
quietem verdr<ingl ist, lüsst sich natürlich nicht ausmachen. — \n
einer zweiten Stelle desselben Stücks (S. 107, 27) ist von Räbrens
neuenlings wohl mit l'nrecht angestofscn worden. Florus ver-
gleicht seine weilen Reisen mit der Fahrt des Triplolemos, dem
sacer iuvenis^ cui Terra mater capaces oneraverat fmgibus amictm
u. 8. w. Des Triptojemos Mutter ist freilich die Demeter, die
Certs, und so wollte denn RUlircns errans mater corrigiren. Aber
I« winl erlaubt sein an der Nothwendigkeit dies<.>r Acn<lerung zu
zweifeln. Terra mater ist eben Demeter wörtlich übersetzt und
auch im t'.ultus berttlu't sie sich mit der Ores. Da ich an einem
andern Ort ausführlicher darüber zu sprechen habe, so bemerke
Zr I.ATKIMSCIIKN l'H(»S\IKKn.\ s7
Hh liMT mir kurz <l.i-- /«//lo nintn iim-Im-ii luinlei imifi) «Im- .lUrir,
Terra maler liie jihi;:>'i< !>• iii-tiiiiing )l«-r iuiÜHcii«-!! (ittlliii ist, «hiss
nur jenen aus dem GeM l»ei Marrohius 3« 9, 12, Varro I>an«ili.
I, 1, r> 'i<-|i(>nt hekaiiiilen Namen uii<i «leii Tempel
iler (i" i > anspirlt (IS, 21): Tellus, quae paren$
ttppellaiur roiiifue dt'eilur, unil das» zu den seltenen Monumenten
der Trtra inalrr neuenlin^s ein wiriili^es hin/.n^ekominen ist. Ks
i»t eine Aeiiicnb in welcher die Gutiin .ihreniieknuizt sil/l , der
Detiirant benennt sie Terra maier pia eonaert^atrix mea 'abgebildet
Itull. di'll.i i'i>Miini'^<i)>ne nnlieol. municipale, Hom Nov. 1872 T. III,
,\u- Ii... »Hifi .M.l, r|.|i, ..pi-r. |S7->. 21^1.
'.i. lUi (..i^.ii U. C 1, ',i, li lie^tl man die rmn Theil ver-
ilerblrn Wnrl«*: nmlti uiidiqiie ex velerihus Pompei exercilihus xpe
prnemmrum minniiur, mnlli ex üuahus legionibus , quae sunt tra-
itii' 'ir; conipielur urb$ f el ins romitium tr.
pl. ,r„i,i,,'> .,.„,,,, <,,„„. y, ainici conmtluw , necessarii Pompei at(pie
eorum qm i rtrres inimirilias cum Caesare gerebaut in senatum co-
gMHiur. Mit Iteclit billigle Nippenley üudendorpn Aendening Iri-
hunis, eenturionihu», evoeati» und venvarf desselben VnrMlilag urbs
et ein» comiliuin. Alter wnler itufsere noch innere Wahrscheinlich-
keit hat seine eigene Vernuitbung urba militibus, comttinm Iribunis
u. s. w., eine l'nlerM-beidnng welche auch Fr. llormann i4. And.
S. 2^0) aU 'nicht pass^Mid' iM'/cii hnel. \\;\r das Oomitium den
genieuien Sddalen ver9chb>ss<>n oder waren sie so zurückhaltend,
di-n tinicieren den Vorlrill zu überlassen? Auch darin sliuune
n h llormann bei, dass er andere Versuche in et iu.% den ItesI eines
l.oealnameiis icirni» Flawinius, rampux .Var/ftM) zu suchen tHler
daraus et ipinm zu machen ver^virfl. Jenes ist ganz wider den
Snin der Stelle, wie sich gleich ergel>en wini, dieses wäre erträg-
lich, wenn nicht ein viel einfRchtTer Weg xur VerlM>s»eniug olTen
stünde, llormann selbst deutet ihn an, indem er in Krmangelung
einer sicheren Kmendation das 'sinnbts«- im.<' einklammert, ich
halt« nu für eine Handerklilrung zu tomitium. Kin der Rechts-
sprache kundiger l.esiT erinnerte sich des Salzes im« liicitur locus
in quo tun rtttthlur, dass das pratorische Tribunal ursprünglich
aur dem Oomiliiim stand und dass demnach in iure und in eomitto
gleichbedeiiiende Aiisijrücke wao'u. I»as romitium existirt in spaterer
/'M' ■'- Kaum nicht niehr; <li»- K"nne| in foro et { tH\vr aut) romilio.
88 JOIU)AN
\v(*lciic den iiUKpriliiglicheii Ziitdand veraiischanlirlil, kam aufwr
(tebraiich ; um »umelir koiiiile daiiial» ein Lesur veraiilas«! swin das
itim nur als Anli(|uit4ll l>«kaiinle Wort zu erklüren.
Si'hrieb nun Ctfsar compUtur urbs et comitiwn iribunis cen-
tunotiihus evocatü so wird man Nichts vermisM;n: zuerst isl von
der Masse der Soldaten die Rede (muUi — mulli), «lie nach Itoin
gezogen werden (arcesnnUur)^ «lann füllen die oriiciere Stadt und
Coniitiuin, endlich werden alle henorragenden Freunde des Pom-
pfjns in die (^urie gen<Hliigl. Ks ist keinesweges ausgeschlossen,
\iciniclir selhslverstiindlich , dass auch die (lenieinen nach dem
Forum und ('.omitium strömen, ebenso passend aber, dass in forl-
schrcilender Steigerung die Ofliciere als die »Jen Platz vor der
r.urie umlagernden und besetzenden hervorgehoben werden : man
denke an die im comitio, d. h. in der Curie gefasslen Senatsbe-
scblilsse über Asklepiades, über die Juden und (U>er die Tbisb.'ier
(Moomisen C. 1. L. 1 S. 113 Eph. epigr. Ib72, 284 vgl. liilbner
de s. p. q. H. actis S. 19). Das Ziel Aller ist die Curie: weder
<las Marsfeld noch der llaminisclie Circus würde als Sammelplatz
in diesem Zusanuneuliange jiassend mler iM'greiflich stnn. Das et
in urbs et cotnitium reiht also nicht zwei coordinirte Glieder an,
wie in arx et Capitolium, forum et comUium, vielmehr isl das sich
Füllen der Stadi (des Ganzen) als dem sich Füllen des Comitium
(des liei-vorragcnden Tlieils) vorhergehend gedacht. Man konnte
geneigt sein ganz dasselbe Verhältniss zu linden in den kurz darauf
lol^Miiden Worten (6, 7): cohshUs ex urbe proficiscuHtnr lictore$que
luilifiit in urbe et Capitolio privati contra omnia velnslatis
exempla. Dem ist aber nicht so. Vit>lmehr spiegelt sich in diesen
Worten die dem Kömer geltiutige Anschauung wieder, dass das
capitolium in dem Sinne der urbs gegcniUjer steht und nicht zu
ihr gehört, als es, wie namentlich Ambrosch ausgefidirl liai . der
Sitz der Sladlgölter ist. Es steht aufserhalb «ler Regiontiicinlhei-
lung — vielleicht .Ihnlich in Athen der Areopag aufserhalb der
Demeneintheilung (Kühler in dieser Zs. 6, 110) — , Private sollen
dort nicht wohnen und die des Anbaus HÜiigen Pliitze sind der
StaatspriesterschaR zu Besitz und Nutzung angewiesen. Waren
diese Bestimmungen damals zum Theil auch schon aufser Kraft,
so war die Auffassung der Sonderstellung doch noch lebendig.
/r I \TI IM« MKV !M«<»^vlK|-nN 89
I. UüsH ralo> / i'iL'i in« hl »Tsl vini lirllms ;«Ms
••••in Iliiukt'l riiuT Ihi ii'üi. k li( isMi-,./.o^MMi wonh'n isl iuhI «Iit
\niii««lnaiiisrli«'n Kpmhc völlig ahhanden gi>koiiim<>n war, isl an
.»irli v%alirsrliriiilirh. Eint* Anspit'liinf; aiir den Salz tiam m'la
humana prope m/i ferrum est n. s. \v. hat deun auch Uibhoek
iJahrt>. r. Phil. 77, 2o3) mit Wahrs<-h«>inlirhkeit bei «lern ditorn
SiMiira (Conir. 2, 108) nachpewiesi-n. Es scheint nichl hemerkt
iii iwin, (Ias8 diMi Salz rquos carhu quam coqiios emebani ofTcnliar
der allere IMiniii» im Sinne hat, wenn er (N. II. 9, (i") schreibt:
</M4ie repmaiio aufrrt Iraversum nnimum ad contemplatiottem wrmm,
tfHi in CQuquestione Inxus cocos emi sinyulos plnris
qHam equos qutrit ahant.
ü. I»<i I ii-i.iii (It-r iiher der |jeransf;alte <|»'r Schollen
/um lior.i/ . '^v <iiit hal niaciil jeden Schrill, «h'ii man hei der
Itenutznn^' dt*i-M>Iben Ihut unsicher. Was beilünfig die Heslimmung
der Zeil di-s iNufirion anlangt so isl der von Keller (Symh. philol.
|{onn. S. WH) geiu-nd gemachte Umstand dass zu Epod. 5, 100.
17, 58. SaU 1, 8, 1 die servianischen Thore, nicht die der aure-
li >' ^T mt erwlhnt wenlen, kein Beweis dass der Verfasser
«"I 285) achrieb. Auch 'Ser\ius' zu Vergil erwähnt ja
die neuen Sla<lllhore nichU Es isl anderwflrt» (Top. 2, 153 IT.)
gezeigt Hunb'ii dass die Namen der Thore der neuen Stadlmauer
ulterhaupl erst seil 103 in (tebrauch konuniMi und das.s die alten
riiore auch nach dieser Zeit genannt werden. .Noch weniger natdr-
lich kann «'s ins (iewicht fallen dass das Marsfeld sihon bebaut
i»l izu i'jknn. I, 8, h. 3, 7, 25). — In diesen Schoben nun wini
«e«ler zu dem vielbespntchenen Verse Sat. 1, 10, 38, quae neqite
in aeiir tonrnt certnniia iudice Tarpa, nmli sonst (zu Ars p. 385 IT.)
•ier Vorname, siuidern nur der (iescblechlsname (richtig Matcius,
wie es scheint, in dem Munchener PoHirion) dieses Kunstkritikers
;,'eiiannl und S<hol. Cruq. S. 735^ (Spurius Mtinu Tarpa chticH*
""< fuU) WxrA daher auf Interpolalion aus dem wiederum inter-
II Text des Cicero berubeB. Denn Itei di(>sem lieifsl es
Ad lam. 7, 1, 1) nach dem Mediceus: n^i$ auiem ra eram per-
pHimda^ fMM $eäktt P. Matatm fnbmrimtt^ wohlr 4 Ambrosiani
fiMM Sf, ßfatehu litbeii sollen. DaM KÜktt in der Bedeutung von
MibsIverMflndlich' mler 'natürlich' (vgl. Madirtg tu Cic de (in.
iiOS) hier vortrelTlich passt, liedarf nicht der AttsfUhrung. Uie
90 JOHDAN, ZU I.ATKI.MSCIIKN PIUJSAIKKHN
Amlirosiaiii alM) hiingen von eintr Abschrift der .M<Hlic«iift ali in
welcher $dUcet durch i wiedergegeben war und <>s ist demnach,
Howeil ich sehen kann, der Vorname des Tarpa Puhlius, ni« hf
Spurins, obwohl diesen «dine jeden Zweifel sowohl Weirlini
(Reliq. S. 335 f.) als Eitri iProsop. S. 205 (T.), die Litlerahir-
hisloriker und die mir im Augenblick /ugünKlicbcn Erklarer d«s
lloraz (auch .Nipperdev vor dem Leclionsverz. Jen;» Ibfib S. 15 11),
als den sicher (iberliercrien ansehen. Dass P. Maed auf einer
der Urnen von S. Osario (t'.. I. L. 1, 903) sieht, ist vielleichl
auch nicht ganz unerlM'blich.
Knnicsb.i-. H. JORDAIS.
zu lANUARIUS NEPOTIANUS EPITOME DES
VALERIUS MAXLMUS.
Am Schlus.se der Einleitung sagt Nepolianus zu seinem jungen
Kr»'ini«U' Virlnr: heu, unsor^ -\- piueteres raue hie aliud quam
breuitatem rfqttiras^ quam solam pofotciati (p. 488, 16 ilaiin) : jede
«ler vorgesrlilagenen VVrmulliungen {de utero; pie, ceterum; pie
prae reteris) haC mniirlies gegen sich. Unil «loch l.'issl sich der
Inise (iei»! , vor dem llahii «'in Kp-ii/ geschlagen l.-u hi Iihmh-ii-,
e» iM piuetae» nirhls als
praetfrea.
Xweifelhan k.uiii h h* iiieii . id» nicht fUr das palheli») Im /„-ii
r» Mixen i*l keu^
Kunr. \<»rlnT >|»n»ht ihr >erf. von seinem Ahkiii/im«»\ril;diieii
liei Valerius s<» Ms**, ll|: reciäam . . eim reiluHdanlin ri iileidijur
tra$uyreiikir, noHnuHa praetermisM omectam. »fii hör meum mr
Hrruum nntitpiorHm hahebit nee fucum HOnorum : nee ist eine, aller-
dings «leganle, Krglinzung von Halm, dem wie Valerius auch dicM-r
kl.i^:li<lM' Excerptor (Iher Verdienst viel verdankt. So wini «•«
iirliii^cr sein ohne $tee xu«chretben: $ic hoc meum neruHm anti-
»fuoiHm habehit nee fmeum nouomm; nee i»l dann s. v. a. Mfqne
tamni, wie e«* von Nepolianus wenipiMens noch rweimal ge-
hraucht ist.
•|SS, 'l'.\ Uli »nii ii> II RAmeru narh KlniruMi j^rsrlm kirn <•< -
•windleii H/ rrlrnn ijuih/ue raeriwtütuas ^rMMTMIN Colli faiuiit ptlif
iHiii lUe* (^allifanan will Halm nicht in den Singular (nach Val.
M.ix. p. .'{, 3 »aeeräotem o VeUa . . CalUptumam peterent) verwan-
iieln, weil der irrlbuni don Verf. xuzulmuen sei. Dnaweifelhan;
aber wi« nfl »ind in dieM»r Hach. » und m mit einander verwechiMdl !
(Hl ist gleich auf derselben Seile geschrieben tanttu Mall ran/Niw,
92 KHKHIlAHli
1 1 recidas stall redfiam, auf dur lolgendi'n 1 prufeciunu 8(a(l pro
fecturum; 103, 5 ttu »tatt tum; vgl. 491, 5 und unten 492, 28.
Darum \\iu\ h'wr rinnial Mrpotianu» selbst von der Schulii frei /ii
s|in*<licn S4'in. Viellcichl ist auch die ungeschickte Stellung von
quoque hinler ceteras statt hinter CaUifannm auf Hechnun^ der Ah-
schreiber zu S4*tz»'n.
489, 4 C. Flaminim aduerso onimr nunji um esse
noluit: eodem die Ilandschrift ; den Zügen iiMIht 1 1 fo: »Wr
es wird herzustellen s<*in contempto.
489, 20 rq^tum in Sibyliiuis Uhus (iiinq» (emnn
plammlam. tunc quindecim uiri Uennam proffcd > i$ eniiii
loais a uirgine adtus pvtaiur — ut deat aatisfacerent : welche wun-
dersame Abwechslung a uirgine — ut deae! und Cere» eine Jung-
frau? Das wird doch wohl iNeputianus gewussl haben, dass Pro-
serpina ihre Tochter war; au dutse aber selbst hier zu denken
ist vollends unmt^^dich. Hichtig Valerius 3, 8 HetiHam, quottiam
tatra eius inde orta credebatUur. Also wird zu schreiben sein:
is enim locus sacer origine cuUu* ptUatur, wo chUus natürlich
(ieneliv ist.
489, 27 lanta uis religionis itierat, ut de ea credentw ahsenti:
inerat sc. m litteris Graccki; und was heifst dann mm rdigionis
und wie passl dazu der allgemeine Satz ut de ea arederetur ah-
tenti? also ist zu verbessern religioni.
489, 29 cum Sfdpieio sacrißeanti apex eeddit, signifiaiinni
est inatare iaeturam sacerdoti d. h. dass ihm der Verlust der Pri(*ster-
üteile bevorstehe; bei diesem Schriflsleller ist demgemüfs auch die
Fonu sacerdolii herzustellen. Valerius 1, 12 Sulpicio inter sacrifi-
amämm . . apex prolafaus eacerdotium ahstulit.
490, 9 Albarnu vgl. Halm zu 6, 13. 28; ebenso stein 4UI,
12 TuruUu statt TuruUius (zu 10, 5). Die Conslnictiou Albanus
insignis uir rekgione. qui . . . . ist bei Nepotianus ungewidinlich,
aber geschützt durch 512, 27 Cloelia uirgo haud dissimilis facti et
uirtutü, kaee . . vgl. 491, 9 und 18, 33. 501, 20. Nepotianus
Hihrt fort: qui cum capla urbe a Gallis fugeret plaustroque euekeret
familiam suam..: es ist nicht nöthig aus Valerius' uehens hier ueherei
zu corrigiren. Das ungeschickte iusstts 490, 12 steht nicht bei
Valerius, sondern ist eine von Nepotianus' Wendungen, ex cuius
iijijiidi (Caere) obsequio inpublicas religiones caerimonias appellauerunt :
Im*' Ergänzung von ipublicas) religiones zu caerimonias ist von
/l >UMHlA.>Lb 93
uRtTtrA^lirf^r llkrte. IH'^halb luilte ich frUher in etwas enyei'eni
Aii^. ■ ■ '^ ■ '<> IM rrtw pii6/ioiiii 8el»n oder m »Ireidion
w«ili : lii'iul i*« den A^isfall von eas nach caeri
moHtas anziiuehmen.
4«H», IT "^l 'I .His
l'aii» und au \ _ , , j 'u;
ra f(<'iittgt vid leicht aaerifieio in $äen$ facti» zu vprHandeln.
49(^ 18 der /usalz von et bei (lunsiilanKa)H'n tindfl sich aiioJi
49:K 31. 'KU, 20. — 490, 22 ist «ler Coiijuncliv yrobauennt 'g««-
hilli|;l halMMi dUrfleu' sehr aiifnUhg statt des Ind. jirobabaitt. P.
Pehims 4«.m, TA \mhl 7, 20 Q. IUI, 27 die Stelhiiij^ Masinissa
rfs ist ht'i Nepotianus re^tchnafüig und h«'i Valerins nicht unge-
hiiturhUch; nicht einmal Deiotaro regt hahrn sie gescheut. Iten
Zusatz al»er tetrarckae n.uh Deiotaro regt 492, 14 dürfen wr wohl
diT AHrrgelehrsamkeil eines Abs«hreihers zuweisen, der auch sonst
»eil»»! einen Nrpoiianus nicht ohne <t|osseme hat bestehen lassen ;
blofs regt Valerius 20, 6.
492« 4 Diony$ms . . minitjans sui^ pntihui duii liai Halm
trotz Valerius »eeunth nento 12, \'A <i< I n 1. M-n, gewiss cinge-
dmk de» Ilorazischen uenti» ii' aber hier würde $uis
" " ' ixticiikt man dass 507, 9
• • Mud man auch hier das
Wort liehei ii wcdlen. 402, S dient Ne|>otianu8 einmal
zuMcnmen mit r ' ^ ' mmi dem Glossem ApoUmem
in den Worten / \vollhtem imberbfm 12, 23
ni befreien. I "> :' I ist gewiss Druckfehler;
zu Vanmt* 1
14,17/ ' , Im I kein
schi^ner aber d(M-h für einen Nepotianu- n\ i< 1. 1 \ii~
i'ins 14, 1 l'ersae miUe nauittm mtw^r«
u ^ \i. II. lim iiis H siliii-ilii. Mindern c<mn-
plesi. welches in V ztr > • iiii>lMii.n limmliif
dienen ««ollir. hi > Smu. Hei ISepoUaiM
14. «»- r.-.„ .y,.,, ...^ jo ... .... natorttdi
'»II
I, 24 Sorrair» . . «/<;
.f,,,,,,. .ii^fmtairl: -' v'- «••■•■i ,■>
ImmI 1*1 M-rbii iit fort: /
91 inrnnMir»
>^>inf Atheuienses iussfruiit : jtci i kann iiniiHij^luli ,iW« «ItT oratio
' jiia zu iitiseruHl t>rg.'iiizi wi-nlru; ilciii Siiinr fntsprüclir: oft iV/
ipnum facere mm ex ebort A. iuiuerunt. Met Pari» 14, 9 ist hUiII
tacere iussenittt wohl farere rhore iwiserunl h<'rziistcllen.
14, 30 Breimus rex Gallorum uictoriis Delplios nsque perue-
nerat. annque iam humanae uire» resistere ei omnino noH posseut,
cullinesque loci ad Apolliuem confuyissent , respomlil -f- deos %ec%tm
et Candidas pnellas Gallis pugiuituras. tum niuibus cum omni crer-
ritu Brennus oppressus est. uicJoriis brauclil nicht in uictor ge-
än<l«Tl zu wfnh'u: «« hrifst nicht 'untpr Sii'gpn' Honilcni '«Uirch
srine Sic^»*'. Im KolgiMnh'n winl zu schr«*il»oii sein : reitpoudil
deu$: xe et Candidas pufllas cum Gallis pugnaturas.
IC, 21 lififsi rs von dm K;icclinniili(>n multo cxtleutium sau-
guine pereyrimi sacra aholita sunt giuiz tndi'llos; ah«T dir lisch,
h.'il sauijuiiie fe | et peregnna: also srhri«*h ISrpotianiis wohl fera
et peregrina sacra; so hckoininl man auch ein dm ersten Worten
des Salzes hesser enlsprechcndes A<lj«'rtivum.
IG, 28 Lntatium Cercouem, confectorem primi Puniri belii,
fama exstitit uelle atl Praenestituim forlunam sortes mitlere niue
colliijere: sortes qui coUigerent Halm; aher wenn man vergleicht
sacerdos \uel poutifex] 49(>, (> princeps nel rex 500, W'l nnd r>ll, 0
Q. Fuluius et L. Opimius, [Fuluius] unus Capua recepta altei\ \idem
Opimius] uiciis Fregellanis, so wird es wahrscheinlich, dass siue
coUigere auch hier nur eine KrlUnlerung von miltere ist : das Worl
war in dieser Weise gehranchl der späteren Zeit gelüiiflg; vgl.
502, 12 auspicia coUigehant. Der Acc. fortunam ist dann wie ofl
durch lidsihi' Meziehung auf ad enislanden; so würe zu scJneihen
uelle ad Praeneitinae fortnnae sortes mittere [siue coUigere]; den
den. hat hereils Mai gesetzt. — Es wird nun dem I.ulalius ver-
boten, dies fremde Orakel zu hefragen: denique adeo profnit factum,
%U ex incertis ei Romana auspicia fuerinl: Dies hatte doch nur
Sinn wenn gelesen wilnle pro inr^stis oder ex incerlis rerla. \h\
aher die lisch, hat ex incerta, so hi-aucht man hlofs anders ahzu-
theilen, um das Richtige zu erhalten: exin certa, '<bss von da an
er sichere Komische Auspicien erhielt, also nach frenulen sich gar
nicht mehr umzusehen hrauchte'. Nepoiianiis hat nehen exiwle
noch zweimal exin: exin . . mansit 18, 10 muta exin perpetuo
fuil 500, 15.
18, 29 {Ti. GraccMu) »n,,.-,,,.^ rst aScipn,>,,. i,,.>in> icJns frag
ZL NKPOTIA^iUS 95
mntio mb$eUu , fO$lea dama, expirauil. corpus eius cum his <fui
pahter oceisi rnml . . in Tibei'int aln'ci iussit. primo hrir^l his auf
iti« s|>atesle Zeil nur Mll^all^li(■|^; si> ist primum und darauf cum
eis qui xu vi'rb<*SM'rn. hn-srihe Fehler ist zu beseitigen 511, 27
{dmce$ phaliii-um) wäre roepei^tU ne quid in eos aspere facrreiü aut
ue ab his liwereut: iiatürlicli eis; eos und eis sh-lit für se wie
5tK), 31 Torquutus . . filio castra commisit sub praecep(o tali, ne eo
absente pugnaret. 1 nigekelirl lial Nepotianus auch se für 9um
gesetzt.
492, 24 warde nach dem regelmiirsigem (lehrauche des Nepu-
liaiius et na«-h satis facerel haben rehh>n können.
492, 28 K- Aeniihus l'aulhis hegibl sich aus der Senatssilzung,
\sn ihm (he krie^'iuhnuig gegen l'erseus ilberlragen worden ist,
nach ILaUiwr und Üudet sein Tlk:httM*chen weinend, quaerenti
ciiuMis lila irsituuilit : "mi pater ~\- Macedonis est wortuus'. hoc
Humme raieHii» /iimU. iUe in triumphi spetn otnen accepit. Zu-
udrhsU liat er nicht causas, sondern causam g(>sagt; die Verwechse-
hing %on s und m in dieser llsck ist schun üben berührt worden.
S<Niaiin wird zu M-hreiben s«*in iiti pater, jWacedo noster est mor-
iumm; aus der Abkürzung erklärt sich der irrlliuui leicht.
493, r» iC. Marinst panta naui Africam eueclus euasit armu
SullaMa. ha es hier nicht darauf ankonunt, wohin er seine Fahrt
gericliiet hat, stuidern wohin er gelaugt ist, wini peruectus und
dator IN Afncam aus Valeiius 22, 19 hergeslelh werden müssen.
I ist nach n<iui — so auch sonst in dieser lls<'h. — ausgefallen
und auf die Verweclisclung von p und e liat das folgende euasit
KinnusA ^eübl. 493, 2(> (Seniius TuUitu) Homae rex fuit graäu
aexto rUhrt sejrto von Nep. Iifr: ibMin li.'nie er sextus geachndient
•o wäre yratiu ^.111/ iiiirinii«s>iK-
493, 22 L. \ttiraiis . . fjeiritum ilucis adloqutbatwr officio,
et capite apex fJamume Munnms nninnl. et Halm für das liM-hl.
ait. Analogien für ihi v^ et >ia(l r,nn linden sich wohl 1mm Tarilus
und anderen S|»aieren: aber ein , für so aulTlillige Ver-
bindung wie hier ist mir wnr • • •anig. Vielleicht
sliH:kt in lut »ubiio, wovor •! -•■n wAre.
493, 31 L Volumnius heilst 6. 20, 17, i'. in den Fasten
und bei den anderen Schriflslellern ; vgl. Keinpf zu Valrr. p. 139;
ein /.. wird s|»iiler mit aiiden'ii Anil.'igi'noiMen genannU
I'J4, 15 e/foilere ea impetauit: rffodeimt imprrauil?
40r>, 10 nnUlit»* Rli mihi uliuf \n . f'jmnt tÜKeti: N«*pot.
bii'Il wohl Cinnd Ihm Valniiis 2U, 22 •/ //" " /' rollrga »iio <iin-
mdens Cinna für den Kuminativ: dass «olchr Misftvorstiindniflw ihm
zuzutrauen sind, dafUr uarhiicr einige Itf^lege. 495, 11 i^t offerri
uiclil in geri lu andern: vgl. tradünm est uiul dari soleat bei
Valer. 30t ^' 7 ; nur isl der Ausdruck noch ungeHchirkter ge>
niiiclil. 495, 16 innnmera» R»manorum eedtitre legiones ist gleich-
Talis nicht verdurl>«n, aondern ungefüge lleherlreibung für tut
pnlrJienhnae bei Valerius. 495, 34 im I^ger des \erxeg wirft
eine Slule einen llasi>n : di<>s bedeute, da88 seine Truppen fliehen
wurden, uinen tuen tum aecutum est: nam diu uictor, miaer
reoessit. ettenJnm ist Zusatz von Christ: aber gewiss häUe selbst
ISepulianus die Zweideutigkeit durch die andere Form euenttu ver-
mitHJeii. Vielleicht ist zu schreiben mn^ ammtwm est: aber man
kann /weifeln ob .Nepotiauus nicht seetUmm tat geraden in der
Bedeutung 'das Vorzeichen ist eingetroffen' gebraucht hat; vgl.
500, 23 tum secututn est ut penoiias suinerent, *ist eingetreten, hat
sicli eingebürgert'. •
)9t), 8 Octatuattus Augnstus aeger in castris farsalicis erat.
cutiKiiie apud Pkilippos luce uentura certaturae duile inter beUttm
Rumaniw manus essent, Minenia in sotimis uisa medieo ehu Artorio
iussii hl eo hello Augusto opus esse, ad quod proelintn cum Uetiea
latus est: sed intento eo in aduentum uictoriae Bruitts tmstra
eins cepit: Ober Oct. Aug. vgl. 499, 21. farsalicis ist als Glosse
SU tilgen: solchen Unverstand dem Nepolianus s<>lbst zuzutrauen,
thul man doch iJurecht. F3nlslandeD ist sie aus dem kurz vorher-
gegangenen (495, 2ü) mox Farsalioa ett mmtiatn niaoria. barnacli
ist dttUi inter se hello herzustellen {inter se schon Halm). 0er
Austlruck iussit . . opus esse ist unerhört, l'nd er bendit nicht
einmal auf hschl. Ueberliefeniog, sondern ist Coujectur für iussit
ne ee hello Äugutf opus «s$el. Wäre an iussit ne Anstofs zu
nefaiuen, so lag die Beasening nuuit sehr nahe: aber sie ist nicht
Bftthig: s. 498, 6. 14 mtstnmt ut — iubebatur ut. Nun heifst
es bei Valerius^4, 7 pnueepä mt ahm grau» wutrbo impUdtum
moneret ne propter aduersam uaUtuämem fr$ximo proelio n§n inter-
esset. Deslialb vermuthe ich iussit ne eo belle (KaropO August us
procul esset. Dass übrigeiis ISepotianus die Fointe ^ ganzen
Geschichte gar nidit verstanden hat — wenn Oclavianus im Lager
geblieben wiUre, würde er mit di*mselben in die Gewalt des Brutus
ZI' NFPOTIAM'S 07
^^•lall••n sviii - ... ^ II ihii-^i' ■ iit\s»'»|iT mil fl
Itf^inntMi odi'r inn >- > -m// ■ -^ I <lii i;;tii^ li.it Paris <li«'s«Mi
(•••«Liiikfo ücharfer aiisgeürdckl alü Valeriu» seihst. 497, 2 ist tahm
Uli h 'M,22 ysif percHsso i perculto?) AtUonio
iiiii M — «Ut >V(»rlt' :n, 13apM// .4c/iMm .V. Antonii
fraeiis opibus iMTiiht. — l'.i". t paucis po$t diebus iussu Caeunit
p»'' i.ns>hts iuil Ht'fclil des Octaviaiius: vielleirlil
i>i ' i'j;»'fall«'n capite.
l'.)7f 5 Hannibal somttiauit iuueMin Humana forma augustio-
>rm. ifui $e kortat ftnr in excidhim Itahtie, auctore loue ttecutttrum.
sumniauit ittHenem bedeutet 'trjuiiUo vou eiiiein Jtiiigling'; sodann
wird lierxustelieu sein: ^i u hortaretur,, inexcidium lialiae auctore
loue $eqiuret¥r eum: mm fttr $e, wie bereits bemerkt, wegi>ii des
$f mm ip$um. 9 maligna luu für caliginusa (^^K ^i <ii"t »"""»re
rühren vun Ne|iotianus selbst her.
497, 19 Simonide* somnium uersibiis cum hiuiif relflnatiit:
d«»rh wohl fumma laude. Valerius bat elegunlissimo carmine.
liirliiig dagegen 5lMI, 29 Simoniden . . laudes Pollucis et Casloris . .
carm in ibus celeh iniiti.
497, 31 Alcibiade» $omMiauit pallio $e opertum: et amicae suae
Iccto interea opertu* est: es bedarf nicht einmal eines Blickes auf
Valerius (13, 13) um zu erkennen, dass es sich um das Zudecken
von AIcibiadi's l.fiilinam durch das Gewand S4>iner tieliebteu han-
deil; al»4« war /uii.'ichst interfectuM statt interea herzustellen; von
Udo kann nun gar keine Rede sein: und überdies ist es nur
(Innjertur für lecto; es musste wenigstens uelo oder N«s/e heifsen ;
aber «Iah l(i«hlige ist texto.
496, 5 ul>er das vielleicht richtige Vatieno siehe Halm zu
4'), 3. [>er Zusatz 49S, 1 1 et Vatieno idem gemini ui$i wird dem
^e|M)tianu» verdaiikl : um zwei Erzählungen zu verknilpren bat er
skh die« Öfter gestattet; völlig wie hier mit Verwechselung der
PerBonra &(M), 5 vgl. r>2, 7. H u. 6.
499, 10 appantit $ubiio inueniM ignolui, ad ttitlutem Romano$
ntu«H$ et, mm tardiores forte $entiret, §oaUu gere$u per aduer$a$ ades
koHium arcendilque Romano» pnlchrae • tmrtatu. <• \^l
Mars; pulekra niriu» ist 'rühmUche 1 : h . Aber v • n
hier die aäntri9i uki hottium; und wozu triigl er die Leitern,
li'de war? An geiens ist
\ -IM wUiiu'u. Nun aber
ll.l
\M|1 1
■in.
all)
h III
• Ii.
lt«n»«
VIII
KliKlUlAHD
lial der (lotlex noch in vor hoaliHm : a\t*» isl castra atiKgef'ulien :
icalas yerem per aduer$M aciea in castra hostium, wie es l>ei
V.'ilcr. heiTst 4S, tO arreptis scalii per mediam hosiium aciein ad con-
traria castrn euanit.
5U0, II Athenis quidam, uir lange doctissimun ist lange, be-
sonders da 7»f(/rim voraiis;,Mii^% l<(rli«'rlirli illierlrciltnid ; iihiilirii IS
Gorgias apud Epirotas lange primus. 12 wUnl«* wohl dciitlicher
so interpungirt : ablitus est litteramm: durum homini praenertim
Atheniensi damnuml
50U, 27 in der i)ckannt(*u Erzählung vom Siinouid(>$i, der dir
bei einem (lastmahle durch den Einsturz des Hauses Erschlagenen
nach der neihenfolf^'e rerognoscirl, in der sie h«M Tische gesessen
hallen, heifsl es cumque discerni ad sepuUuram corpora confusa nan
passenl, Simonides ordinem quo quis accubuerut dixit: zunächst isl
nothwendig tiarh llalins Vorschlag quisque für quis zu schreiben.
Wenn aber die Ktirper confusa 'durcheinandergeworfen' warrn,
was nutzte es, wenn Simonides wussle, wie sie gesessen hallen ?
aber sie waren nicht confusa, sondern bis zur Unkenntlichkeit
zerschmettert, d. h. confusa.
500, 32. Von Tansanias, welcher den KOnig Philipp von
Macedonien erschlug, weifs Nepotianus ganz Besonderes zu er-
z<1hlen. sed priureps uel rex Bithyniae Pausanias qni enm uicit in
uagina gladii cum quo Philippus occisus est caelalnm quadriyam
hahuit. Die ganze Notiz stammt aus 501, 4 Pausanias filius Prusiae
Bithyni regis und 501, 12; Valerius 55, 24 sagt nam et Prusiae,
regis Bithyniae filius . . ohne .Nrnnung seines Namens: aber in dem
Valerius, welcher Paris vorlag (55, 32 Prusiae regis filius Prusias)
wurde, sei es richtig oder falsch, alier doch jedenfalls sogcb>sen:
nam et Pntsias, Prusiae regis B. filius . . dasselbe war in drm
von Nepotianus benutzten Exemplare auch der FaU, nur dass hier
n«»ch ein Schreibfehler vorlag, ähnlich elwa wie in B prausiae:
diesen emendirte Nepotianus nach seinen KrJifl<*n in Pausanias.
Also aus der folgenden Stelle ist die Erkbining jedenfalls herge-
nommen und wahrscheinlich von Nepotianus selbst: der Irrlhum
ist arg; aber Nepotianus hat doch in aller Lnsthubl seinem Muster
Valerius auch den Fehler nachgeschrieben, den Aristomenes von
den Alhcnern gefangen nehmen zu lassen (501, 10^ Und zeigt
nicht aiuii das uicit bUi), 33, wie unbekannt ihm der Vorgang
war? Gestrichen werden können aber die Worte pr. uel r. B. und
Zr NKPOTIANIS 99
'j' 1 iiulii. Will >ttii>i zu sa^'fii war quo Phi-
(■^^ \ II tl<M Worlfii: uayina icttpHlo Val.) ijladii,
cnm quo Philippus orn'-,i- > 1-.I CMm uiiiiWVglich ' uiiil wolil eht'r
1 vrn\.iiHlt'iu. — Krliaulu'li zu les«'n isl was der
I , 1 (laraiir vom kalanos zu bnicliicn wriTs.
.'»Ol, 12 praedktH.t Pyrrhiu et Pauaanias unum os pro dentibus
hahurrntü , sfd distiurtum ml «InUium »/" "in: n\u-v siehtMi
Zfiit'ü vorher liiefs es Pamunius . . pro j./^ 'us ilendbus unum
0$ eontiHHHtH pertinens habuit; also gehl $ed disthtctum ad d. $.
hiors auf Pyrrlios und h«-zi'irhnet einen Uaterscbied von Pausauias:
«leuinaeh ist zu stlueibrn Pynhus ut PaHSonio» unnm 0$ pro den-
tihtis luifiitit, seit.... Wie da« hier Erzählte, so ist auch die
N / über den S«harf»eher Slrabo 501, 17 dein 7. Buch von
I' iis' .Naturgeschichte enlnonnnen (7, 21): a Lilybaeo eyredientes
> Clipea Africae ciuitale Slrabo quidain speculaus enumerabat:
\vi\n>s*T*' Africae e ciuitale.
.'»•»2. 3 non est incoynitum tantae maynitudinis serpentem exer-
citui Atilii Reyuli iuxla Bayradam Africae amnem infestum fuisse^
ut puyiut contra eum esset in unda: doch wenigstens in uudis; uud
wie |ia*i>t dazu iujcta? naturlicli isl zu schreiben ut puyna contra
eum esj^el ine unda.
.'>o2, 12 taedae haben Valerius und Paris 5b, 17 S(|. 27 nicht:
Itt-i Zusatz rührt \on Nepot. her, wie ebenso die Umgestaltung von
Tib, 2.'{ zu hinc Uta pictura 502, 15.
5o2, 21 tarn »ancta fides mairimoniorum fuii ut per annos -\-
MCL ab urbe condita nulli Homae diuorterint. Die lisch, hat annos
S.d ab. Fnther hatte ich cl zu d •» 500 vereinigt und in A' eine
Abkürzung non plus gesurhl; aber 'N' i»l lüOU (494« 16. 17.
511, 3), alM> iV- (mit einem Punkt) 500; cl ist dann weiter nichts
als ein der KrUuterung wegen iirH|trünglicli daiilber ges<Mztes d;
I. B. 512, 21 ist todt» verschrieben statt ^kUs.
r>03, 4 dis arbitri» et consanymneis mediis bedeutet medns
'als .Mittelspersonen*. 503, S ist vielleicht adulescentes yrandioribus
quasi pairibus deferebant h\oh deferebantnr im Sinne von n^o^-
tfifftaiPui und 'begefBen' lu schreiben.
.Mi3, 12 aininemtn §ä wutfuium rogati qwunbastt i» «m-
NiNi«, N« forte 06 rtuerentiam senum habituri hco§ nom «imnI
mOMle bedettlen: 'da die jQogliiige fürcbleten« wenn Greise lu-
gegen wflren, dass sie selbst bei dem Respect. welchen si« vor
1(K) EBERllAltn
ji'iu'U haltni, sirli nicht wünlon sclzcii kouiicu . Welch' «•in««
wundersame Verqiietschung eines einfachen Gedankens! und dann,
sie sind Ja «loch, wie das Fol);ende zei^l, mit Greisen zusannnen
hei den Couvivien. Was heifst denn ferner forte? I>i»'s»> ihn«
Sorge für sich soll doch kein Beweis rou reunenUa gegeniilM*!
den Greisen sein ? VersUJn«llich wjiren die Worte, wenn sie ohne
ob reueretuiam und non lauteten ne forte senuin hahitiin (— cnpturi)
locos essent. Chris« will umstellen quaerebant de conuiui» oh reiie-
rentiam sennm, ne forte hahituri locos non essent: aher dann niüssle
entweder tili zugesetzt oder non in illorum verwandelt wenlen.
Vielleicht schrieb Nepotianus ne forte oh praesentiam fvnm
senes hahituri loco$ non. es$eii
503, 26 inter COnSUlen» jn lu nininninr nutiim ntiiiiiiii'ni' m
(d. h. nemo), denique (J. Fahim Maximus — nun denkt in.ui
natürlich, es wird kommen 'hat die Aufgabe dieser Sitte veran-
lasst': aber es folgt vielmehr 'ist dieser Sitte treu geblieben'; .ilso
schrieb Nepot. wohl itemque. Ich würde für itaque sein, wenn
sich die umgekehrte Verwechselung aus 5U4, 19. 28 mit Sicher-
heit ergäbe: an beiden Stellen handelt es sich um die Ei; ' "
einer neuen Sitte und an beiden steht itaque statt dei"
uirtule Romani sine artificio pugnabant itaque P. Rulilio et Cn.
MaUio coss. e ludo gladiaiorio dociores arcessiti sunt und indisrretus
a senatn populus per annos DLVJIl in speriaculis fuit. Alilius
itaque Seiranus et L. Serihonius . . senatui locum dederunt. Was
darnach folgt quod prius facere cotuitus Scipio est, verdankt wi«'der
einem MissverNländniss des Valer. 70, S f. seinen Lisprung; der
letztere verwechselt dort selbst den jüngeren Africanus mit dem
alteren; das Richtige giebt er selbst 193, 25, lässt aber ungewiss
ob er das Jahr 21b oder 194 meint.
Am Schlüsse der Erzählung 503, 27 lässt unser Codex nach
rogatus a filio das Wort worauf es gerade ankommt consule ebenso
wie 503, 29 filium bei ad cofwdem fort (Valer. 04, 19. 23): an
der ersten Stelle mag ein Missverstündniss der Worte post quintum
coHsulatum vorliegen, als sei Fabius noch halb und halb Coiisul
gewes«'n ; in der zweiten haben wir es wohl mit einem Abscbreiber-
versehen zu thun. Sie lautet: idem Fabius ad (filium) consulem
legatus Suessam missus, cum in conspectu consulis ner equo desilnerit
nee Caput deoperuerit, rectius per lictorem mandante fdio utrumque
fedt. Fehlte rectius, so würde es niemand vermissen : was es hier
/| MPiiTUMS lOl
h*'irs«-ii Mill, \(>i>i|('iii- K h uuiil, Wo if Mt'h nur iiiii ein Tliun und
La<*M'n li;intt«>ll. Wenn ilic \\»cU. coneüus böte, »o wurde mau
• s :dinlirh wi<> ein iii.<5m.<. monitus im Sinne von ^zurechtgewiesen'
r.i<^Mii ; HO aber wini man nach Valerius (65, 4 atius (lictoris) uoci
coniiMMo obtecHlHS) ein S4»r<irt' cnvarten, alt») wohl ociu$. Es
fol^'i i{uo)l probouit pater. scilicet reputans cohshU publice obseque»-
fiunt fitt*^, phualim patri: Fabhis ad explorandam filii constantiam
mm ofxfifuehatHr : darin ist wieder ein Mii^sversliindniss; futau
Ki für »•«>»■. (ihne^iufhatur U\r obsecutus erat gebraucht; diese Gegen-
11« pater . . Fabhis ist albern; ein anderer Schriftsteller
I „'lus einfach we^'gelassi'n oder an seiner Stelle ein sed ges4>tzl.
»04. 12 cum P. Deciux comitin in uolgi potexiate pomisset,
Fabi»s -f- fore sequentes in qitattuor ordines descripsit:
'^rm lurbam nach Valerius Mai, foreiuem faecem Halm: mir
' !i' ml den Zügen nidier zu kommen forense genui. Dann ist
/n >«il.«Hsern difcnpfit, und ebenso bei Valerius 68, 2, 29.
'»«».*). IS Saecnlaren ludi . . in honorem Diti» patri» Pro$er-
pinaeque felebrati $unt apud eam aram, quam ip$orum mmtimtm
tilulo iturriptam VaietiuM locuple$ rustieanus pro trium ßiiorum $ibi
' ife inuenerat: also pro., reddita sospitate — nicht
litt, sondern inuenerat: zufällig halte er den
Altar gefunden, wie aus Valerius henorgeht; demnach fehlt ein
lern pro abhängig ist: und die lisch, hat auch
<• celehrabatnr inuenerat: demnach vennulhe
ich quam . . Valrumt pro . . reddita »otpitate cometraturu»
M\> h.iiikli.irkeit dem Dis und der Proserpina
\ II wollen; wahrend er sich in die Stadt begibt
um ihn zu besorgen, wird bei dem Ausgraben des Grundes dalür
• rschUlleler alter, diesen beiden Gottheiten geweihter Altar
•len.
'>0&, 23 und bei Valerius 7'), 25 hat Petretu» kein PrfluomeD,
'<n- "Uhi der Name nicht; iM etwa 1*. ausgefallen? Am
-V lii-ti«! r* von den Schaus|iielen : priu» in diuiimtiationem
laborin parabanlur. d. Ii. in ohliuionem, um die Arbeit vergesMU
• in der I eberM-liHn 492, l ^mi reiigionem di$$i-
;lirh veri.'e!»?M-n haben'. — .'»«1.'», .'U> a fUiii Bruti
V "> et Derimo. fieii Brutui Beinamen Per» Itat Tou den
N.il«nn»li. 'n nur die Hemer und Paris: dem Nepotianus
li ilv,, F«-m|dar der schleclil»"" KIi"«- vnr
102 EUKHHAHIi
5U6, S ^tt'llt a IllK'rnibsig nalut a patie libeitinu uuil fclill
im C(h\px K) oh hoc populo creatus est: liier hat es Halm ert^auzl,
dort nii'lil K*''ilKl '« ^valirscliciiiiicli alier war v» an beiden Stellen
in dem Archetypus nicht geschrieben, ist zur zweiten am ilande
nachgetragen und an unrechter Stelle einge8cholM>D wortlen. —
506, 19 irali deinde sf Tibur tum gponte propn'a tramlulnant kann
deinde . . tum neben einander nicht bleiben : entweder ist ötde zu
schreiben, und dagegen spricht die Stellung von tum, oder man
sieht Tifntrtum als einen aus 21 Tiburtini entstandenen Schreib-
fehler für Tihur an. Zeile 17 tibicines tu templo louis quaedinn
tudicrn et liben'ora feceniut: von et Uberiora steht nichts bei Valerius
75, 18; aller ihren Ursprung verdanken sie seinen Worten inde
tracin Ucentia 75, 17, welche bedeuten 'diese Kriaubniss — Masken
und bunte <>ew^n<ler auf dem Markte zu tragen — haben sie aus
folgendem Aidasse erhallen'. Nepotianus sah fhlchlig zu und ver-
stand wiedrr falsch. — 506, 27 nobili cuidam quaestum facere
turpe erat Romae: es ist zu schreiben cuiquum, in<lein tuipe
erat so viel ist wie honeste non licebat; vgl. 509, 11 Numtdarum
regen humile putauenint cuiquam pn'uato osntlum dare; 15, 27
Scipio überlegte alles Wichtige in dem Tem|Hl des (^pitolinischen
Juppiler, wo er lange schweigend sals aniequmn nideretur a quoquam.
507, 5 Die spartanische Bürgerschaft verbot l,i: . / ' ihren
Angehörigen Asien zu betreten, acceperaut euim ii- uorum
homiuum discipUuxim, sttpra satietatetn illtc epttlas in c " ■ . nesteni
dehmtam . . quae etiam seueros emoUiunt mores: es wird zu les«Mi
sein acceperaut . . destrktiasimae homines disripUnae ... — ; emol-
fi u nt ist Bemerkung des Nepotiauus.
507, IS apud eosdem Spartanos pueri uesliti cocco /iayns
tenuissimis rxiedebantur : warum denn nestiti cocco? Doch nicht
aus demselben Grunde wie vorher (16), ne sanguinem eorum hostis
uideret alacriorque fierel, cum se uoluus intulme coguosceret'^ Die
Hsch. hat aber nicht uestiti sondern et mitti: so möchte ich
schreiben exuti. Der Ausdruck cocco für Gewand wäre dann eine
von den Feinheilen des Nepotianus.
507, 29 pn'Hcipes Alhetiiensium uitas omnium requirebaul et
eas in conciUis publicabant, ut laus uel poena meritis
apteqne decerneretur ist Nepotianus Ampliücalion von rationem
reddere 7S, 4, zugleich um den Zusammenhang mit dem Folgenden
herzustellen : bonos ciues ramis duobus oliuae innexis publice
ZI NKPOTIAM'S 103
cotVHahanl: Im i i»! ' rm> und |•;l^l^ ^7>>, 7. 30i /il vei-
b«*^!M*rn coitej i>. Si i /n ciiieiMlireii ist merilis apteque:
ich ver*läinl«' i>err,niiil'ii^iir, nilii'ie'jiie : vieik'iclit ist blofc vor merith
r»o»>, 3 nr. lu heriilit «uf .irj^rni .Mi^svcnitändniss von 78, 22,
III . 1 1 »1 XU sehr veraligfiiieiiiert (79, 1) — or. 12 p. 508, 8
i}fassHintxfs\ Hiemlin's cibum »OH dabüHt quasi -\- pelris: man ver-
gleich«* hii-r/ii N iil'i iu» 1{K 4 : ownibus autem qui per aliquam
rdiyioHis »imulationrm aUwenta inertiae qtiaemm, clausa« portas
habri, memiacrm et fucosniii supnstiUonem mbmouendam esse exi~
stimans. Also wird zu <>inrndiiTn sein: dabant qttasi super st i -
libM$: vieUeicht ist nach meudicis überdies ausgerallen religiosis.
50$, 11 sacro die vom Begräbnisstage ist schiel ausgedrückt
li.ich 79, ir> luctus funeris die domeslico sacrifido adhibitoqtie . ,
eoHuiuio finitur. Zu cocta 508, 23 vgl. 60, 7 — 508, 34 Thraces
natales hoiniMum deflent , at funera eanticis celebraut niuss nicht
gfrade laelis ausgefallen M'in. Die Tolgeude Mitlheilung ist wieder
unrichtig mit der vorangehenden vereinigt; s. 82, 14.
509, 1 1 Sumidarum reges humile puiauerunt cuiquam priuato
otculum dare: et in rasiris mos idem. Das» der letzte Zus;itz un-
sinnig ist, bedarf blofs der Krv^idiiiiing, dass zu lesen ist et in
eastris inor idem und dass der Flicken aus 15 haberentur in
tastris seuero muj: summoueri iussit edicto entstanden ist, nur des
llinweiM*«: \on Ne|ioiiaiius ist er nicht, sondern eine Uandheiner-
kuug, ob aber eine Ihttographie der geoannten Worte — idem
Stande dann wie 511, (i not. — oder eine Art LVherschrift , *in
dem Alischnilt vom kriegswesi>n (im aislris) fahrt gleich darauf
Nepolianus \idem) fort' das ist ziemlich gleichgültig.
r»lu, 20 ei". 'lunetui clade deseruerant socws omm njnu-
miuia senatus U'ij- : sodos steht nicht für Kameraden, sodules,
»ondern ist ein auf Missverstündniss beruhender Zusatz des Nepo-
Itaniis, veranbftst durch Z. 10 Africanus deaertores /'
ciorum . . bestiis ohirrit. deseruerant ist ahsolul
MO, 12.
\V|. ■ -' , Shllf liegt \or .Mn
{)■ l'eti iiei, \om Heer im ^
K' jio nnpnalore morti HÖH
<>' liltim luiH acnprrfl,
ui jiijeirl. Ihe JM-iiJen
104 KIIKIIIIAHD, ZU NEPOTIA.M'S
Strafen waren nach des Nepolianus regdmiirgigeni Gebrauche durch
et zu verbinden, wa» nach careret leicht ausfallen konnte. Aber
was soll lieifsiMi «/< '-o careret? NejMMianus bezieht e«
jedenfidls auf eine '• ; nug, während Valerius tneque $ti-
pendhun procedere 93, 9) von dem Nichlanrechnen des Diensljahres
spricht ; so ist jene Stelle liHigsl von J. Fr. (ironfiv und Peri-
zouius, nach ihnen von Ton-enius und Kapp richtig erklärt. Aufser
den zahlreichen schon erwähnten Irrthdmern vgl. 493, 13 eiuitas
Letum statt mon$; 497, 20 Persarum regi statt Croe$o; 509, 1
(29). 4S9, 14. 490, 5. 494, 4 u. a.
511, 15 Marcellua hcifst bei Valerius und Paris MeteUus 103,
9. 28. — 512, 13 aperta saepe uoce iaudabat biMleutet wohl nichts
weiter als 'ganz öfTeniUcir. — '>'•> '' ">>"■'.■ '•-^-i -..»^ ^v'
(ohne 8«) statt leotie: s. 49<K 1 1
512, 29 Cloelia uirgo hau<l (imsiunlis /ac/i et uirtutis. haec
post exignnm temporis inieruolhtin per eundem alueum rtiptis uin-
culis iuHatauil: was soll denn <lie Priiftosition in? und dann
folgt noch einmal dasselbe: obses quippe Porseime data uigiles fefellit
et conscenso eqtw per Tiber im Romain rediit. .Nun hat aber
die lisch, gar nicht innatauit, sondern innotauit: also war zu
schreiben innotuity 'durch den Tiber ist auch sie berühmt gewor-
den': darauf folgt passend die Schilderung, wie dies geschehen
isL Valerius hat 1 14, 3 in eodem Tiber i inclytnm ausa facinus.
513, 3 ist noch unklar; die Sache wird Plut. Sert. c. 3, in. erzahlt.
513, 6 Gallis uicioribus duce Brenno cum sula arx et Capi-
lolium ad tuitionem p. R. esse coepisset neque his collibus omnis
recipi turba uel nobilium ciuium posset, ex consilio senes planit
recepti sunt, et electi missi iuuenes ad tutiora ut ualereut tuenda:
zunächst ist klar, dass es nicht heifsen kann senes planis recepti sunt,
sondern reitet i (vgl. 116, 2. 1 15, 34); dann aber steht his collibus
bei Valerius, in der Hsch. des Nepotianns hispanis; dafür war zu
schreiben his spatiis, eine Verbesserung, auf wrlche schon «Ijo
Schreibung Pontii für Potilii 491, 4. 0 ftihren könnt« .
Das (»esonuniresultat einer genauen Vergleichun«; zwischen
Valerius und Nepolianus ist das freilich wenig erfreuliche, dass
letzterer von erslerem aus vielen Stellen Licht empfangen kann, für
die Kritik des ersteren aber selbst so gut wie nichts bietet.
Hii''' Dr. A. EBEHHARD.
BKITRÄGE ZIIR TEXTESKRITIK DES
PLAUTUS.
Poen. 11 will iler miles gloriosiis Anthemonides dem leno
Lyell« noch eine seiner lleldentliaten erzMhIen, und als dieser auf
die ^esiejjie Aliemative hin es vorzieht lieber malam cmeem ire
aU den Sihwiiizer nwh weiler atueMitare^ fragl ihn der Miles
Certuntneit tifn'.' tmd flthr' iinch der Antwort des Leno Cerlum
alno fort :
II, 49 Tum IH igitur die bona Aphroditiis
Addice iHom mi meretrieem minitscHlam.
Die Sache ist klar: er will, bevor Lvcuh zum Acheron hinabsteigt,
die Anleraslilts von ihm erhalten — nur der Ausdruck lässt einiges
2ti - ' n nbri^'. Man hat am Hiatus Anstofs genommen, und
Kii it Muller Plaut. Pros. S. b'M folgt, hat nneli Mdllers
Angabe zur Entfernung desselben die Scansion vorgeschlagen
Certüm. Tnm lü igilitr die b6no AphrodiiH». Allein abgesehen
davon, dass so die nach der gewöhnlichen und jt^lem l'iibefangeneu
sich von st'lbsi darlüetenden Messung Inm In igitur vorliandene
Oftur ventchnindet, komm! diiiu' Scaiision auch dadurch in Miss-
credit . dass an all den andern nirhl gerade wenigen Stellen , wo
sich tum Im igitur ttndel, diese Wortverbindung einen s<»g. ('horiandi
bildet: tum tu hjitur Asin. 1 I, 91; 111 :i. :t6; Kpid. 11 2, 99;
P.ni.i II '2. 7; Trin. 111 '\, 51. tinn tu igitiir Asin. 11 2, ftl;
M< I 104; (Pseud. II 4, 25); Stich. II 2, 39. — Somit
l'li' I !• t Hill /wischen bono und Aphrn<li$iis denntM'h. Ich
ni-liiii* Uli Aij-iiu<k Anstofs, und der lliai gibt mir blos den
Fingerzeig, an welcher Stelle es fehlt. Nach der überlieferten
Lesart sagt Anthemonides: „So sprich <lu mir also an einem ^ulen
T.i^'i'. iii.'iinlirlii den AfilirmlioiiMi, ilii- Vulii üi^liliti xu ViK-iii w.niu
106 lACIlS
ist diMiii diestM' gute Tag? frag! Jcücrinaiiii ; wir wcrdeu liitTllber
(lurcli rolgrndc Stellen belehrt: I 1, 03 Aphrodisia hodie $unt;
I 2, 45 {Venere,) qtioi sunt Aphrodisia hodie; III 5, 12 miue ad
me Südes hodie Adelphasium tum» , die festo celebri nobilique,
Aphrodisiis; V 3, 14 Aphrodisia hodie Veneris est festus dies. Setzt
Aiith<'inoni(l«>s niclil hinzu, iluss er seine Geliebte ^ei-ade heute
haben v,i\\, so bat i^ein Verlan|i;en keinen Sinn: denn die Aphro-
disien kehren alle Jahre wieder, und es wäre ihm suinit iler jetzigen
Lesart zufolge ganz gleich, wann d. h. in welchem Jahre er sie
erh.'ill, nur möchte er sie an einem so guten Tage erhalten, wie
es die Aphrodisien sind. Da dies aber in keinem Fall der Sinn
winer Worte sein soll, so mnss es vielmehr heifsen:
Cerlian. Tum tu igilnr die bono hoc, Aphrodisiis,
Ich benierke noch, dass Ritschi jetzt Neue Plaut. Exe. 1 S. 64
Tum tu igitur die honod Aphrodisiis in Vorschlag bringt'). — Aus
»hm ghicben (inindc ist Capt. I 2, 69
Sed unmquö foras
Vocäius es ad cetiam? Nusquam qu6d sciam;
Sed quid tu id quaeris? Qnia mihi natalist dies,
Proplerea te uocäri ad me ad cenum uolo
vielmehr Quia mi hi{c) natalist dies herzustellen, vgl. besonders
Pseiid. I 2, 46 Satalem scitis mihi esse diem hunc, Pseud. 1 2, 32
i\(im mi hodie uatalis dies est, Psend. MI 1. 9 \ti}ic huir lenonist
hodie natalis dies. —
Merc. V 2 bringt Eutychus sfUM-ni I rtiiiule Cli;irinns, der an>
Schmerz über den >'erlusl dei- Pasicompsa eben exulttlum gehen
will, die Nachricht, er habe das Mädclien wieder aufgerunden. Auf
die traurigen Aeufserungen des Charinus sagt er:
V 2, 44 i\e paue: restituam iam ego te in gaiidia autiqua 6cius.
Mäxume quod uis audire^ id aüdies.
So schreibt Hitschl 'uisi quid aliud latet\ B gib! in guHiUnntn nt
sis, Cl> in gaudiantiq ut sis. Bugge vermutliet Pliilol. XXVIII
S.^62 in gaiidia atque lubentias (d. h. um den metrischen Anstofs
zu entfernen yaiidia ac lubentias . Pareus schreibt mit möglichstem
Auschluss an die L'eberlieferuug i« gaitdia antiqua itt sies, wo das
prüdicatlose ut sies überfldssig ist. Sowohl Ritsciüs als noch viel
*) Poen. III 1, 57 etnpfielilt sich die Umstellung
hque ut te adtimuldrel peregrinum dliundf r.i auu n/zjuiJo
statt des überlieferten Itque te ut adtimularet ans metrischen Rücksichten.
7V V\ KVlV<s lu7
mehr Ringes Vfrinulluiii^i'u wcidiu \\t-iLlii-ii iiiiissi'D, wenn sicli
• iiir ili'r^lelluiiK niiiiet , die dtMi liaiidM-lirilllicIieii Zügen \\'A\\vr
kommt und nicht, wie dio des Pareus, mit dem Spracligeliraucli
<!••« IMaiitii» im \Videi>pr(i( li steht. Wie nun «ler Dichter im Poen.
N 3, 41 den Hanno sagen l.'isüt Mayue liipiter, Hestilue cerlaa mi
t£ imctnit nknc ope» d. h. bt'wirke, das« meine ope» aus incertii
\M'tUT eerttu »erden, so wird er mit ^deirher Vorsrhiehnng des
uitdur', das eigenlhch in den .Nebensalz geliörle, und unter
gleicher Vereinigung ih;ss4>||>en mit facere zu restituere statt der
Iw-kaunlen sog. Pruh'psis 'factam iam ego /«, dass du wieder u. s. w.'
iiiih hier den Kulychus haben sagen lassen — und darauf weist
.lueh die handschriftliche L'elterhererung jedenfalls zuniichst hin —
.» paue: restituam iam ego te in gaüdio antiquo üt sies. —
Araph. I 1 erzühll Sosia, der eben aus dem Kriege heimge-
kehrte Diener des Amphilruo, von den Ereigniss4>n , die er mit-
• rl* l)t liat. Diejenigen Verse, in denen er die Bedingungen be-
>prichl, welche Amphitnio den Teleboern vor Beginn der Feind-
x'ligkeiten stellte, falls sie den Krii'den dem Kampf vorziehen
uolllen. lauten also:
11' '^ ''le Ml et sine hello u>,,ni m/nn t't raplores trddere,
Ute lispvilitsseiti, itiUere: se rxerrilum exieinplö dornnm
Heäucturum, abiiHios agro ArgiuOM^ purem atque ölium
Ihiie Ulis; shi nhit'r sient animnti neijue deiil, quae petat:
.V.M* iijiiur KHiniiKi Ml ithisque eorum uppulum uppuyndssere.
In dem vorletzten «lie-M-r Ners«« ist dare aus zwei Gründen ver-
' ' ' )inmal weil es als Inilnitiv I>raes4'n(is mit den vurher-
II Inliniliven Futuri reduciurum und ahiluros auf gleicher
Stufe stehen soll, und dann weil wir, um das erforderliche Subject
/(i gewinnen, das Mittelglied iütüuroi Argiuot Oberspringen und
.iii> dem te reducturum bei paeem et otium dare Ulis noch einmal
u uns hinzudenken sollen: beidra Nachlässigkeiten und Harten,
wohl nicht auf PUutOf Rechnung su teilen haben wird.
\ Mofs verschwiadel, wenn man fore statt dar* achreibt. —
Aniph. I 1 lM>»chreil>t Sosia in einer Reihe kretischer Tetra-
i'indlirhen Hern', der Thebaner und
I nach FleckeisiMi i
I I ■ T 7 TeUi frattgÜHt, boat
Cofluin freiiiilü v 'in titquf iinliflilH
^rfiitlii riiußiil : r: niii iiiimii
10S LLCIIS
Dil* zweite llftlfle «ics ielzlon Verse« i^l in den Handochririen al<^
überliefert: cathint uolnertM ui et uirium. Aellere Kritiker, wie
R.-ilbarli, hal»»'ii «liese«» uirium zu halten geHnrhl, indem »ie auf
die iicht plant inische Zu^nunenstellung ui uirium hinwiesen. Allein
alle diese Versuche sind hinHilliK, weil man das Metrum nicht mit
herdcksichliKt»'. Ha auch unser Vers, wie alle (Ihrigen zeigen,
ein kretischer Tetrameier sein muss, so würde mit beihehallung
der handschriniichen Lesart zu seandiren sein uölneri» ui et uiriitm
d. h. es würde ein Choriamli statt des Creticus eintreten, wovon
sich in der ganzen Scene kein anderes Beispiel fmdet. Aber auch
aus sprachlichen Gründen kann man, was die Handschriften bieten,
nicht beibehalten. Denn fragen wir nach dem Unterschied der
beiden von ui abhängigen und mit et verbundeiwu Genetive uolneris
und uirium, so befremdet fürs erste der Singularis uolneris gegen-
über dem IMuralis uirium, und dann sind es ja die uires des
(tegners die dem Fallenden die uolnera beibringen. Wollte man
ja mit Gewall einen l'nlerschied aussinnen, so könnte unter uolneris
die mit Waffen beigebrachte ttkitliche Wunde, unter uirium allen-
falls der durch Erdrttcken oder Enirossrin herbeigeführte T<td
verstanden wenlen: doch ist dieser l nierschied so selts<im und
w^ire zudem so dunkel ausgedrückt, dass man ihn Plautus wohl
nicht wird zutrauen dürfen. Ich glaube, der Dichter hat vielmehr
geschrieben
Nebula eonflnt: cadunt uölnerum ui uiri.
Die Entstehungsgeschichte der Verderbnis ist folgende: 1) uolneris ui
uiri 2) uolneris ui uirium 3) uolneris ui et uirium d. h. ein
über das verschriebene uolneris gesetztes Min wunle au falscher
Stelle eingeschoben und mm war eine Verbindung der so ent-
standenen zwei Genetive wünschenswerth. —
.Mil. II 3, 42 ist also überliefert
Sceledre, Sceledre, quis homo interemat e alter audäcior
Hiefür nahm Rilschl die im Ganzen unzweifelhaft das Richtige
IrelTrnde Verbesserung von Rergk quis homo in terrast älter
ted audäcior in den Text auf, bemerkt jedoch in der kritischen
Note licuit etiam 'in terra te alter est' ; dass dies letztere wohl das
einzig richtige ist, ergeben folgende Parallelstcjhn Amph. I 1, l
Qui me alter est audäcior homo; Amph. IV 3, 12 Qui me Thebis
alter ntuit miserior; Persa IV 4, 16 wm//m« leno te alter erit
/I li.ALiLs 109
op¥teMttor^i; Asin. II 4, S5 luque im aller est Athenis hodie quis-
quam, Quoi crfdi recte aeque pulenl; vgl. aurh Ilcaiit. II 1, 12
neque me quiu^uumyi mtsen'or; (Aul. II 2, 9i) i\eque illo quisquamst
alter hodte.ejc panpertate pardor); dagegen fludel sich die Stellung
' " ' 'ine oder te sondern) hoc nach alter nur an
V 1, 24 Alter hoc Athenis nemo doctior dici
Ijeber IM terra vgl. Aul. IV 9, 12; Bacch. V 2, 51; Cist.
i* 1, ^; Cur«. I 2, 51 ; Mil. I 1, 56; Poen. V 4, 100; Irin. V 2, 1.
Da nun die Lel>erli«'ferung in unsen'm Wrse mit U<>iiuizung von
^^•*rgks Verbesserung zunarhsl auf in terra lest alter hindeutet, so
l>odarf e» Mo» der Vrrsi'tzimi.' von est hinter aller, um das Metrum
herxuslellen und e» wird demnach HitsrhU Stich, praer. p. XVII not.
»rgeschlagene und von Lorenz aurgenommene Conjectur ^ui« homo
vis aller te est aud. wie auch die Nene IMaiil. Exe. I S. 68
, 'Idene qitis homo in terrad älter lest audäcior seiner früheren
Sceledre. Sceledre, quis homo in terra te älter est audäcior
u- 1« tien müssen. —
1 1 1" n 6, 46 5i plane ex tnediö mari
'>äviMm luum pelere iubeas, petere hau piyeat, mel meum
j'me nicht richtig sein; da es nämlich weder auf pefere
''"•'« hezogen wenlen kann, so wäre es überhaupt nur
mit halthnr. wenn man es mit meeUus Terliinden wollte, was
'i der Spraihtfehrauch in keinem Falle zul.'isst. Es wiitl Si
. Md. IV 0, 24; wier uel nie ex media mari zu schreiben sein,
ills man nicht, weil BCD sih geben, .SV hercle me vorziehen will.
^lalt plane gibt U plame und der Parisiiius iii«*.
^f V. III l, Xi. Stich. I 3. 21. Es ist bek.uiui, .U- /u
\ .11 wie a puero und ähnlichen nicht sehen inde hinzutritt
iid aufsenlem zu beiden ni>ch iVini gefügt werden kann. Ilin-
1.1. 1 |,.p ^Vortf»»lge ist zu liemerken, dass inde meist unmittell)ar
ii, und iam wieilenim vor inde: Trin. II 2, 24 (Jui homo
iHimo inde ab ineunte aetate depngnat suo; (ms. pr. 4 iam
'. ebenso l'viid. IV 2, 14; Hacch. gr. 1 icrm inde ah
lieaul. I 2. '.* iam inde usque a puerilia; Adelph. I 1, 16
fide «6 aduleteentia: Adelph. III 3, S6 tum inds « fiicrs; und
' ■ '-r drii i.i-,.:- »I !r. .->, |& lur Ki.:: .■ ■:■ • l'i.
\t \ort'«<li ' \ .-ti Im allmr tfno -■■/ w:i 1
110 UTIIS
so aurli Im'i (Irii ^; i i<iii. Inilr nxiii'iiil >nii a ji'dot li iiiil
Wahrung der ;iii.> ^< i • ncii (hdnung gelrciinl <^pt. iU 4, 112
PhilocnUes tarn ituie usque amims fuU mihi a puero puer. Eine
andere Möglichkeit der Worlslelhing ist die, dass iVim «hinter dm
PriiposilionalaiiMiriuk znrückiritt, wie Bacrh. IV 9, 83 Inäe ä prin-
cipio tarn impudens episfulast (wo es wohl nicht nOthig ist hm
inde ä principio est impudm» epistula zu ändern). Nun ist Merc.
111 1, 23 also UherliriVrt
Bonam herde tt et fnigi ärbüror matüra tarn iiule aetäte
0»om $cis factre officium tuum, mulier.
nur dass .4 im Anfang Bona herde te fruge gibt. Allein wie di*
angeführten Beispiele zeigen und bereits Ritschi eingesehen hat,
kann a unmöglich fehlen. Rils<!hl verändert deshalb arbitror in
arbitro a. Es ergibt sich jedoch, dass a erst hinter inäe stehen
kann; dort hat es nach der jetzigen Wortfolge keinen Platz. Ich
vermutbe daher, dass zugleich malura nicht an der richtigen Stelle
sich benndct und vielmehr zu schreiben ist
Bonam herde te et frugi arbitror, iam inde i matura aetate.
Da ferner sich kein Beispiel dafOr findet, dass iam zwischen indr
und a tritt, so ist es nicht riuhlich in der verdorbenen Steil«
Stich. 1 3, 2 1 Quia inde iam a pausillo puero ridiculns fui mit Muller
Plaut. Pros. S. 447 puero zu streichen und nun zu messen Quin
inde iam a pausillo r. f., sondern es ist entweder mit Guyel inde
oder vielleicht besser mit Bothe (vgl. Trin. II 2, 24 Qi// hämo
cum animo inde ab ineunte aetdte depugndt $uo) iam zu streichen :
Quia inde ä pausillo püero r. f. —
Aul. II 5 heifst Sirobilus den einen Theil der Köche in das
Haus des Megadorus, den anderen in das d<^ Euclio geben
II 5, 2 Tu, Congrio, eum (sc. agnum) sume ....
Atque intro abi illuc et uos ilhim sequimini;
Vo$ ceteri illuc dd nos.
In dem letzten dieser Verse ist i7/mc verderltt ; denn nachdem be-
reits im vorhergehenden Verse abi illuc gesagt ist, so würde doch,
iails auch in unserem illuc richtig wäre, jedenfalls zu erstercm
ein dem ad not entsprechender Austlruck hinzugesi'lzt worden sein.
Nun ist es aber bekannt (und der Grund hiefiir leicht einzusehen^,
dass es stets huc ad me, huc ad nos heifst, und dies gilt auch
wenn ad me, ad nos gleichbedeutend ist mit in meas, in uestras
aedis: Gas. III 4, G Vt bene uociuas aedis fecisli mihi, Vt traduxisti
ZL l'LALilS lll
kmc ad MM MXttrem tuam unil so auch Truc. III 2, 25 Hlquidem
- ' < e$t Strahax. Vrrglrichl man nun ganz besonders, wie
- »ich vier Vei>o *|>iUer au^h-itckt Aul. II 5, 7 Tu autem
Eiensium Anc intro abi ad hos, so bleibt kein Zweifel, dass es auch
in uuM-rcui V<-i*se huc ad not heifiMMi inuss; das von illuc so über-
bleiltendo ili wild am einfachsten als ite interpretirl, su das» dem-
nach der Vers zu schreiben wttre
l'of c^leri ite hnc <id no$. —
(Iure. IV 3, 17 gel>en die llandschriflen
Tli. Quid feeisti? L. Quöd mandasti, feci, tui honvm- yfniu
Titum qni Signum ad me ältiilisset nitntiuin »e spenterem.
Um den ersteren Vers in das richtige Mafs einzuschriinken, haben
Bolb«' und Flet keisen (mi gestrichen , wcigegfu Spengel Plaulus
S, 200 iH'merkte, es sei dies gegen den Sprachgebrauch, und nun
mit Weise fed als GlosM'm streicht. Da er aber so folgende
MfH^ung erhiill Quöd manddsti, tili honoris yrdtia, d. h. einen
Hiatus zwistchen (mi und honoris einführt, so hat hiegegen C. F.
W. Mulb-r Plaut. Pros. S. UM mit vollem Rechte proleslirt. lUeser
nun \»'nnutliel, dass 'zwischen Qnod maiidasti feci und tui honoris
gratia fiu Ver* fehlt, drr die Frag«- des Miles enthidt, was er auf-
getragen halte, und vielleicht den Anfang der Antwort darauf;
Mdlte er sich hierin t<1UM'hen, so si'i mit Bothe und Fleckeisen
tui zu streichen , nicht mit Weise uml Spengel feci. Dass nun
.Müllers Annahme des Ausfalls eines Verses das letzte Mittel ist zu
•i«>ni man zu greifen hat, steht (est, denn der Sinn der ganzen
Sifllf lässt gar nichts zu wünschen übrig. Ebenso steht fest, das«
man feci s«-hr leicht entbehren kann uml es sogar gerne vermissl,
vdtald es um den Preis von (mi beibehalten wird, obwohl ein
Adj(*cti\um auch anderswo bei honoris fehlt und man somit aller-
Atuii* nicht ab»(dut bi'haiipleii kann, Holhes Schreibart sei gegen
den Sprachgrbrauch. Demnach kAnnen beide bisherige Schreib-
Wfiwo nicht j^anz b«Ii ' u aufs4>rdem auch de«-
w.g«n kaum als der i. ,i gellen dürfen, weil
die Verbindung von llaupl- und Nebensatz eine ungewöhnlich
Inrkere iM . die der sonslit ■ ^ " 'als ver-
dathiiK keiiiiirichnei. Vei. - . llen wie
die unsrige, z. B. Persa I, .1, 2S sqq. Sed ecquid meminisli , her«
Qua d« rt tgo (eoun iwiiIionc". ^f muraena
112 UCIIS
el roiiijer nr nilefternit ^ so wini iii.iii iiI>m/,i,. .m. i|.in> oingcr
V«'i> vifliihlir also licr/.iisii'llcii isl :
Quid fecinti? Quüd mandasti, tut ut honori» grätia
— nüntium m »fernerem.
lieber die helieble Voraussendung eines «/, sobald ne erst später
beim Verbum naclirolgt, vgl. (abgesehen von der Verbindung ut
ne(pns etc.) ferner: Riul. III 2, 15 20 Teq»e oro et quae$o — ut
te ne pigeat dare operam mihi; Trin. III 2, 63 $ed ut mops infamis
ne sim; Mil. II 2, 72 quae hie sunt uisa, ut uisa ne Mint, facta ut
facta ne $ienl; Poen. I 2, ISO ohsecro herde te — »i/ tu huic aut
irata ne sis: (Cas. M ^. 77 Ouotfpip i>l paratumst ut paraium nf
siet). —
Das gleiche ut — ne kann auch an andern Stellen gute Dienste
leisten, so Pocn. II 31 sqq., wo also Oberliererl isl
A. VIsatm legioni dedi
Fundäsqite: eo praestentebant folia firferi.
L. Quoi rei? A. Ne ad fundas uiscus adhaeresceret.
lioiiic hal richtig eingesehen, dass um das Metrum herzustellen
ne vielmehr vor adhaeresceret einzusetzen sei; dass alier Gepperli;
weitere Vcrmuthung Quoi rei nam? Ad fundas kaum das Richtige
trilTl, iii'hl daraus hervor, dass Ne welches Geppert als aus uam
verilorbeu ansieht, in den Handschririen nicht dem Lycus, sondern
dem Anthemonides angehört. Dies Ne ist vielmehr nach dem oben
env.ihnlen Sprachgebrauch aus Vt corrumpirt und es ist leicht
einzusehen, dass, sobald dies geschehen war, man das so nach
fundas folgende zweite »te auslassen zu mdssen glaubte. Es wird
also zu schreiben sein
Qnoi rei? Vt ad fundas uisats ne adhaeresceret. —
In gleicher Weise wird Poen. prol. 28 sqq., wo an den be-
trelTenden Stellen überliefert ist
Nutrices pneros infatitis iniiniiulos
Domi iit procurent neu quae (>kI. neuque) spectatum ddferant
Ne et ipsae sitiant et pueri pereänt fame
Neue esurientfs hie quasi hoedi ohudgianl
nicht mit Geppert Domi id procurent, ne, quom spectatum adferant.
Et ipsae sitiant zu schreiben sein, sondern vielmehr
Domi procurent, nt quom spectatum ddferant
Ne et ipsae sitiatU etc. —
ZI FLAITLS 113
A»in. Ili 1, 1 s<|(|. Ir^Mi wir fnl^'endi's Gpsprflch zwischen
tU'T \eB» <II«>aeit>la und ihrer Tuililer IMiihMiium:
(X. y^queone ego ted intertUetis fäerre mausuethn mfi»?
Ah Ha tu$ amiiuitn ut qtti') expers miitris imjteriis iiet?
PH. Ybi pirm Pif latent, si istoc mört moratdm tibi
Potinlem placerf, matrr, mihi quo pnclo praecipis?
i.L. Hi'tcinesI pieta(fm colrre, imperium matrix minHere?
An decommst dduoiMti meis te praeceptis?
Phileiiiuin \\ir«l von ihnT MiilttT ^'etaildl, dass »ie trotz ihres Ver-
bules mit »ohher Liehe an Arj^yrippiis hange, der doch aller Mitlei
enllilAfst sei und ihr für ihre Ijehe nichts zu hieten vennöge. —
Im zui'ittMi Vers gel>(*n die Handschriften imperii statt imperiis.
Uei Pbiilu» wird expers mit dem Genetiv constniirt Amph. I 1, 16
dominu» fxpi'is !iibori$, Pseu<K I 5, 83 te expertem amoris habui;
mit iliiii vl)l.iii\ Asin. 1 1, 31 ut expers sis metu, Amph. II 2. si
eo innre txpertem te factam offendi, Persa IV 3, 40 ea res nie
d'iii. ficit. Somit wäre, indem man das statt imperii
iioi iirri einsetzte, der so gewonnene Vei-sansgang ut
^1 exftn wuUri* imperi ne$ von grammatiM^her Seile nicht zu
)M-an4iandeii. wohl aber von meiriwher, un<l aus letzterem Gnmde
wohl hat Hfckeiien tmperiis statt imperii herausgegehen. Allein
bifinil bt schwerlich der ursphingliche Wurllaut hergestellt. Denn
aus dem Zusammenhang der ganzen Stelle geht deutlich hervor,
dass Clejlrela nicht sagen will 'Oder glaubst du, du w,'trest Trei
von den BefrhU'n deiner Mutler' (was zudem sehr unklar ausg«'-
drOckl wäre, indem sie damit doch meinte 'du brauchtest den Bt*-
'l Zu dro von Fl«>rkri*«n KriL Mite. 8. 33 angeführten Stellen für ut
fW Imwo lirli binzufOitrii
Cntr 1112 Qyando Aeiculofti ilo »MlU »«mtfHtimm
Fl f w/ m« nihili fieiat n*c $alyim u^lit
\ ^'u I I. lit lim titm ditC0do ab iHo ut qui $• filiam
JVtgit imturum
\.\,rn%., MI •! oito nicht umkin können
< nft II t ... 79 .4tq*i9 Ua ma nalla dieila Aim« curdrler
iV« 7111 il»larim» knie Wl quam quai i»iutimaal
ilir i;iri<iii fartikcl wir bri «I qui aasaerkennen. HinitirhtUrh de» ita vgl.
noch Mit. II t. 70 'Kamqua ila fciimma ml fMoi/ uiätrit na mUahl, Bacch.
II 2. 4Ö Admintal quantlo möll alqm» tia m» $it morat, Mo«l. II I, 42
Smiim kah*; »i ego ädufni^attm ilm pairrm faciam tmum .\<in modo n*
i<lrn rdl utram tham ut füfi^t hitgf ab a4ittutf —
H*naM VIII. H
i \ \ LITIIS
IL-Iileu tltimr .Muuit iiuln zu ^tiioK lim i, Mnidcrn xit'liinlu' '^UUt
glauiisl du, du \var«>^t hcrcilü Irci vuii dfin hnpenum tkiwvr MuIIit',
vgl. V. 5 iiiul ileaul. II 2, 4 mater cnius mtb impen'o$t. Koiinrn
wir also doii Pluralis imperh's nicht billigen, sondern nur den
Singulari« gutheirscn, »o wini der Sciduss unsen-s Vemes in der
Weise zu currigiren sein, das« wir entweder imptrio schreiben:
11^ qni expers maln's impen'o nies, oder imperi JMHitli.dlen und uni-
stellt-n: ul qni ejcpers imperi mairis sies; d.is < r>i. n- h.dl«- i( li. »1«;
das leichlere, für wahrscheinlicher. —
lk*r bt'i einer Frage um weitere Hrklarung üliliriie AuHliutk
Quid Ha wird innerhall) des Verses meislenä so verwandt , das»
quid beluni wird: Quid ita. Ruht der Ictus nicht auf der ersten
Silbe, so ruht er auf der dritten, wie aus folgenden Stellen her-
vorgehl: Cure. 1 1, 48 Quid ilä? Quia proprium facio: amo
pariler simut, Pseuil. I 1, 75 Quid it^'t? Genus nostrum semper
siccocuhim fuit, Poen. Ili 3, 7S Quid itä? Quia a muscis si mi
hospitium quaererem, in der zweiten Ilidfte ties iamb. Septenars
Mil. IV G, 45 C^«/V/ itä? Quia slare nequeo. Diese letztere (so-
bald n>an nümlich allein ita in Betracht zieht) ziemlich aufHiilige
Betonungsweise lindei nur so ihre Erklärung, dass dieser Ausdruck
in der damaligen Volkssprache in dem Grade gang und gäbe ge-
wesen sein nmss, dass beide Wörter als zu Einem Glied vereioigt
galten, und ftlr sie nun die nümliche Mes.sung stehend wurde, wie
etwa für yeuera oder agite. Ist dies richtig, so kann P(»^i. ill
3, 92 Quid ita? Quia aiirum pö$aint praeseHtdrium nicht in
seiner ursprünglichen Fassung erhalten sein, indem dann Quid
ita ebenso zu verwerfen ist wie genna »ind agite, Mindern wir
haben cnlwe<ler die gewöhnliche Betonung dadurch herzustellen,
dass wir enim hinler quia einschieben, oder, was das richtige sein
wirtl. »7« ist aus intn verdorben: Quid iäm? Quia aiirum. Vgl.
• 1 W. Mtlller, der Nachlr. S. 136, indem er Mil. 1283 corrigirt,
bemerkt 7fli/i ist wie öfter in ilam verdorben'. —
Amph. I 1 sucht Mercurius den ohnehin schon furchtsamen
Sosia durch ein lautes die schwersten Drohungen gegen jenen ent-
ballendes Selbstgespräch in noch gröfseren Schrecken zu setzen.
So sagt er unter anderem nach einem bisher nicht völlig ent-
rälhselten Verse <Facimus uequit ferire malam male discit matius)
1 1, 160 Alia forma esse oportet quem tu puynis iceris
woraiiT *^"<!-'' '••'-•• rnr <i<li ».;fi:i: 'Illichomo »/"' inii-ipolabit m^tnntjut^
ZI PLADTUS 11 :,
0« finget dcHHO. Den lliat zwiMrlieii forwta uDtl «SM liat man lia«
durch Itestitigl, das» mau liic Wortrolge «tnderte : i4/iVi forma oporM
essf (M* Fl.ck.M8en , C. V. W. Müller Narhtr. S. 29 f.). Rit»chl
rtniiliehll Neue Plaut. Exe. 1 S. 62 Alia formad esse oportet. Ich
glaube, dam weder umzustellen noch formad zu schreil>en isl^
snndfni entnehme aus der En^idening des Sosin meumqne os
fttijri t^rtfuo, das» Mercurius gesagt liahen winl
\lia forma os isae oportet, quem tu pu(pm iceris
vi '1' - loz gleiche CunstnictiuD Amph. 1 1, 162 'Exosgatum os
isw opoiifi, quem probe percusseris. —
Vin|>h. II 2 erzjthlt Alcumena ihrem Galten die Vorgänge mit
dem 1'- ^ iiphitnio Jupiter während des vergangenen Ahends.
Auf «I' I f der impudicitia, den sie sich in Folge dessen
/ll/H'll'.
112, Ihn Alt. uhst'iiii >r,i<ih.r qtwr istuc , mi nir, ex ted aüdto'J
Amph. Vir eijii ntus sim? ue me apelln falsa faUo nömitu.
Sos. flaeret Kaec res, s'xiuidem haec iam mutier factast
ex uiro.
An dem letzteren Vers«; liat man schon von jeher wegen der Worte
kaec tarn Anstofs genommen, und mit Recht : denn da die Aeurse-
niDg de« Susia nicht aus den Worten der Alcumena sondern aus
deoen de« Aniphilruo, der kein uir sein will, genommen ist, so
mus» tie uothwendig auch auf Amphitnit» gehen; von einem Mann
alii-r kann haec mulier fariast ex uiro nicht gesagt werden. Den
richtigen Sinn stellt die t^unjectur Lamhius her: st quidem kic iam
mulier factutt ex uiro, die in viele spätere Ausgaben tlbergegaDgen
ist; aber abgesehen davon, das« man Tdr iam kaum eine pas8i>nde
Heileutuug finden wini und es somit (IberllüMig erscheint, ist auch
nicht recht klar wie die Alnichreiber hiltlen da/u kmiunen sollfu
haee statt des verT>tiindlichen kie zu s«'lzeu. Wer sich nun er»
innert , wie hSuflg in unseren llandschrifleo die Aspirate falsch
lUgeM'lzl «Hier weggelassni iv|, und wir oft ae und e. r und / mit
einander wechseln, der winI f«dgend<*s gulheifsi'n:
Narret kaer res. siquidem rtinm miilin fnrtnui r.i miu.
So steht diese AeufMTung des S4ihia ui Vt-rbindung uiil <M>iner
fhlhen-n 11 2, 153 res gestäst btM: Tu älium peperisti Ampki-
truouem, ego älium peperi S<'niam ; Stiue si patera piiteratn peperit,
f'mues rumgemiHÖuimus und den vielen andern merkwürdigen Hingen,
die •! inrwiMhen erfahren liat: dies jüngste Ereignis* biblet
116 LLLIIS
gleichsam den II(Ui<*imnkl von all deu Wundern jenes Tage». Vgl.
aiirserdeni dir Paridielsli-Ile Trur. I 2, .32 Nunc niuh'er fadatt ex
uho mit (irr ganz glfirhm Üeileulung.
In ülinliclier Weise ist ein Vers des Cure, verderbl , wo der
Sklave Paliiiiinis «itMuen Ii«'l>eslu1l(Mi Herrn Pliaedromus mit folgen-
den Worten zur Mäfs^igung ermahnt:
I 3, 44 Hödne fieri nt inmodestfs te hk moderne m6rib%u
0. Seyffert hat I'hilol. XXIX S. 387 bereits mit Recht an der
ungewöhnlichen Diction se moderari und dem bedeutungslosen hir
Anslors genommen und den Vers dadurch zu heilen gesucht, das»
er fürs »tatt te h'c schreibt. Aber damit scheint doch noch nicht
alle Verderbnis» entfernt zu sein. Man kann nämlich gar nicht
einsehen, auf Rechnung welcher Construclion der Inflnitiv hocine
fieri zu setzen ist, da wetler ein Verbum vorausgehl von dem er
abhängig sein könnte, noch auch der Gedanke der Art ist, das^(
eine absolute Construction möglich w<ire, wie sie zum Ausdruck
des Unwillens über einen unerträglichen Zustand oder eine unge-
billigte Thatsache oftmals angewandt wird. Es wird zu schreiben
sein
Pölitte fieri ut inmode$ti» tüi$ (?) moderere möribus.
Dass fieri sonst gewöhnlich bei poline fehlt, wird kaum (jitiml
genug sein auch fieri zu venlächtigen; aufserdem läge es sehr
nahe, fieri auszuwerfen und dafür i$ti» vor oder hinter ittmodestis
einzuschieben, was wahrscheinlich das richtige sein wird (und
dazu etwa admoderere [vgl. Mil. IV 2, 81] stall te hie oder tvi$
moderere). —
Cure. II 1 ergeht sich der leno Cappailox in hl.ij,'en üIkt
die grässlichen Schmerzen , die ihn an allen Ecken und Enden
quälen. Als er auch dem Sciaven Palinurus sein Leid erzählt, wie
Lien enecat, renes dolent , Pulmones distrahuntur, attaatiir ieair,
Radices cordis peiennt, hirae omnes do!enl, ertheilt ihm dieser den
freundschaftlichen RaÜi
II 1, 26 Qnin tu aliqu it ilies
Perditra, dum intestina exputescitnt tibi
NuHc dum salsura »dt bonast. si id feceri»^
Ven'ne poteris inlestinis uHius
In dem vorletzten dieser Verse ist mmiic völlig unversländlich:
würde es fehlen, so liefse der Sinn nichts zu wünschen übrig;
es wäre dann dum salsura sat bonast eine weitere Ausführung des
ZL PLAÜTIS 117
damit parallpl su>li«>ii4l«'ii dum intestina txputeseuHl tibi; da aber
das .Metrum di(*si*» Fflilni nichl zuläs»t, »o wird aian wohl dein
Versiididiiifts diinli Tol^'oiide Aeiidenintr zu Hülfe kommen müssen:
Prrtiiiia, ilutn infestiHa exputf%nli»t tibi:
Sonduin salsura sät boiui^
( ' VenverhslUDf; von NNMC mit nun iumi mm iml nnm tiurch
ili> M, Muf«' HHin «Hier MMN vgl. die handstliriniiclie Ueber-
liefening z. It. Cas. IV 4, 23; Epid. 111 3. 34; Most. I 3, 30;
III 2, 107; Stich. 1 1, 51; I 2, 14; 1 3, 9; Tnu. IV 3, 43 elc.
P(M>n. V 2 s;tgt .\goraslocle$ , nachdem er und Hanno durch
gegenseitiget Vorzeigen ihrer tessera hospitalis sich als Gastfreunde
kennen ^'elerui halten. Ergo hie apud me hospitium tibi praebebitur:
.Vfim«/H« hau repudio hospilinm neque Carthuginem^ Vnde mm oriun-
'/h.i. Hanno, der bisher stets den Agoraslooles als Sohn des
Kuriers von An.uinrium und somit .^etulers Antidama angesehen
halte, wini (imcli <le>sen Bemerkung Carthaginem nnde tum ortkn-
tui belroffien und nach einigen danksagenden Worten für das an-
gebotene HM>|>itiuni (Dl omnes tibi dent quae uelis) Hihrt er also fort
V 2, 90 Quid ais? <pti potuit fieri ul(i) Carthugiite
Gnatiu tis, hie autein häbnisti Aetohm palrem?
M.ui oi'lii, llaiiiio /T\*ir)lt nicht daran, dass .\goraslocles nuiglicher-
tteiM- zu («tiili.i»" ;.'• Imren sei, sondern seine Frage geht darauf,
wie «ich d.i- /ii>.uiiini-iininie, dass er sich als Sohn iles .\etoler8
\nti<l<iiiin iMiil (loi li zugleich auch als gel>ornen (larlhager ausgebe.
Ute in yu'ii Woiicti nifigeiirückteu Redenken gelten also nidit
den Thals,!« Ii( II A- ^oltlun, sondern nur den Behauptungen des
\g«tnisitH ics, von denen nach Hannos .Ansicht die eine noihwendig
ralsrh M-in mtlsse. Hieraus ergibt sich, «lass Hanno nicht fragen
kann 'Wie war en» inüglich, dass du zu Carthago geboren wurdest,
hier aber u. s. w.', sondern nur 'Wie ist e« möglich, dass du tn
* ■' ' ii'o bist, hier aber u. s. w.', d. h. das» statt potuit
fut zu schreiben ist. Ob der Hiatus nach ßeri (die
llandM-hnrien gelien blos ut) durch Schreibung von n/i o<lcr durch
^ llung Qui fieri poti» est nt C. zu entfernen sei, Usst sich
.enau rnütcheiden, obgleich ich das letztere \orziehen mochte.
lu der gleichen Scene des l*oen. erwidert Agoraslodes auf di«
I ' - '''^ *"' ' "^1 ■ ■' eequid eonmeministi putue€?
^ - -' . , le potui, dk mihi,
Qui ilHm aexennis p&ierim Carthftgine?
LICHS
DaM hitT der Wortlaut Hiclit unverderl»! ii^t, hal bereits Geppert
rill «li<* von ihm vor^euummeiit' AiMiil«'nii)|{ poti$ $i»i (C.
F. ^^ I • r Nachlräge S. 145 potis sunt) »lall pulut tlUrfU« jjmIocIi
zur völligen Heilung der Stelle Dicht genügen. Nach der liand-
schririliclu'n rchcrlifriTiing gewiiiiM'ii die Worte nur dann «'iti**n
Sinn, wenn wir dem sehe die Bedeutung 'erlernen' uulers«cliiel»en,
die es niemals besessen liat, ganz abgesM'hen davon , dass auch so
noch manches zu wünschen Ubri^' blirb«'. Nach der IJe|)|)<Tl sehen
Conjectur sagt Agorastocles *(jar nichtig (niunlich erinnere ich mich
puuisches); denn wie sollte ich im Staude sein es (nAnd. punischi
zu kennen oder zu verstehen, da ich u. s. w.' Allein ist es hier
schon etwas liart, zu scire eiu punice ergänzen zu müssen, so
frappirt auf der andern Seite, dass AgoraslocJes ilas anspruchlosi-
ecquid cunmeministi des Milphio zu dem umfassenden BegritT des
sciTt «'rweiterl. Aufst'rdem dirnt die angegebene Thatsache, dass
er schon mit sechs Jahren seine Hcimalh verlassen habe, doch
eigentlich nur zur Erklüning, warum er das Punische giinzlich
vergessen habe und sich »lesseii nicht mehr erinnere; weniger gnl
kauu damit seine Uukennliiiss des Punischen begründet werden.
Aus alle dem ergibt sich, dass auch icÄre verderbt sein muss. Jeder
Austoss verschwindet, wenn man schreibt
A'»7i»7 cdepol. mtm qiii fieri potis est, die mihi etc.
Hinsichtlich der handschrirthcheu Ueberliererung potuit und potui
statt potis est vgl. C. F. W. Müller Nachtr. S. 145 und PI. Pr. S. 427
über Mil. II 2, 107 Sam ille non potuit quin setvione suo atiquem
familiariHm participauerit etc., wo er pote statt potuit corrigirt, un»l
Stich. 11 1, 29 Seti tatulem quom recofjilo qui potuit srire haer
scire wie, wo Kitschi in «1er kritischen .Note mit Piecht \eiiiinthft,
dass vielmehr potis est das Richtige sei. —
Epid. II 2 will Periphanes seinen Sohn blralhij^juKlt ~
heiralhen, und man fiirchtel nur, dass dieser auf den Plan -
Vater« deshalb nicht eingeben wird, weil er »ich von seiner bis-
herigen Geliebten nicht wird trennen wollen. Um dies Hindernis
aus dem Weg zu räumen, gibt Epidicus den Ratli. diese GeUebte
zu kaufen und aus der Stadt zu entfernen. .Als Periphanes sich
durch ein Minium sapis. Sat placet hiemit einverstanden erklärt,
fährt Epidicus fort
11 2, 99 — Tum tu igitur calide, quicquid atturüs', age.
In diesen Worten erregt quicquid Verdacht: denn in dem ganzen
ZI PL AI TIS 119
vorfaergebrndrn Gi'$|»racli ist lieui Peri]thani*« nicht die Wahl
zwiMhen ▼ers<*hifd«u<>u Wegen gela^s^eii, die er eiii$rliiaj<en kann«
um «lie ^V ,;• ih-s Sohne» unmöglich zu machen, sondern e»
handeh ~ ich darum, ob Poripliane« den einzigen von E|>i-
dicuü vni... .i'uen Plan auch ausführen will o<ler nicht. Folg-
II \ou fUH-m ijniopni itrtnrHS nirhl die Rede sein, sondern
\ .le des t|ii(iitu>> iiiussm eine biofse .Mahnung zum raschen
Handeln enttialteu, nachdem sich Periphanes zum Handeln (tber-
lianpl entschlossen hat. Ich glauiie daher, dass zu schreiben ist
Tum tH igitur caUde, Mtquid aclMrus', age
d. h. wenn du Ql>erhaup( luMleln willst, so handle schnell. Das
haiiUge VurkooMMD von 9ge $iquid agis und ähnlichem ist bekannt.
Kur das Kuturam habe ich mir folgende Stellen notirt Poen. Hl
1. S Quin $i ittiri hodie estit, iie ant iu hinc in malam crucem;
M)l. IV 4, 49 Vr, $i iinra »it Athenas, eai tecum ad porlum cito;
Md. IV 7, 16 Si Unrast, tat; Cas. IV 4, 11 Date ergo, daturae si
uin'juaiu etil» hodie; Persa 1 3, G6 Hoc, »i facturus, face; Persa
Hl 1, 69 Quin Im vte dncis, si tfHO (?) dnciunis' paler?; frgm. d.
(^ist. b«-i Festus p. 372 OniH is si itura's. Hinsichtlich des caiide
\^l. INkmi. IV 2, 92 .4/ eMim nihil est, nisi, dum cctUt, hoc agitur.
Statt quicquid isi wahrscheinlicher Weise noch an einer andern
Sie!' ' /u veri»ess«Tn
^i n 'f)h>erri> hrnle, mt'dice, propere, quidquid facturus'.
fiiff. —
lim- I "ii.mii'i !i.'ii (•■■-■ i/fs. wdUiK'h il.i.
Wörter III li' ü 1 .I.Miilirii iiiilii KiiH'ii resp. z\^'i nm..-
> •orulM* bilden dürfen, lassen diejenigen, welche dassellN* im Ganxen
' ^nahme zu, dass im ersten uml ftlnOen
1 - - " , i'-nars und uninillelbar hinter der Pcuthe-
niniere« de» Senar» das Vorkommen «olciier Wörter nicht ganx
in Abre«le zu stellen »ei. t'nter ilie Belege für diese Ausnahme
winl man künftighin nithl mehr rechnen ilUrfen
l*(»en. IV 2, ^3 'Omnia wemora». Quo id faciUus ßat^ mmhu
eaa ädserat.
K» sprrrhtii Milj.i Skla\e des Agorastocb-.s uittl S\nreraslus
dt r >kLivr ili> leuo Lycu» miteinander. Synrerastu« sagt : 'Hein
Herr kann wenn er wUl meinen Herrn zu («ninde richten. Adel-
pln«iiiin lamlich und ebenso Antenislilis sind Freigebcinie . und
il' : I ' HO hat »I« zugleich mit ihrer nntrix iu Auactorium «ou
120 LUCHS
fiiiem »icilisclu'u Sooräuber geknun, der ihm jeilocli mittheilte, sie
üeirii giTatibl iinil freiguboriie Carthagerinii«ii. Darauf versetzt
Milphio:
70 Niminm lepidum mimoras facmua; nam ents mnis Agorfintnrhn
'Ibidem gnatust; inde nurpuxi fere »extnnis, pöstibi
Qui nun i^urntpuil, hür deuexit meoqne ero hie etim unvnnii
Is in dinilias h'Jmo adoptauit hiinc, (pwin diein ohht suum.
UihI hierauf erwidert Synceraslus
83 OwiMiB memoras. quo id facHius /xn, /^ > ' i^niu
Süas poplan's Überali caiisa.
Was heifst hier nun Omnia? Etwa 'Alles möghche (alier nicht
hifht'rpHjörige)*. Alb'in Syncrraslus hat kfineii riniiid den Mil|diio
alsu ub/uweisen. Omnia konnte also nur dann ver!?l.'uidli(li sein,
wenn Syuceraslus die von Milphio erzahlte (•escliichte bereits
wUssle, und es Ir.'if«' dann omnia memoras in <ler Redeulung mit
d«'m sonst geliriUuhlichen omnem rem tene$ od«T omne ordine zu-
sammen. Aber Syncerastus weifs nichts von den frflheren Lebens-
scliicksiden des Agoraslocies, und er kann demnach nur einen
Ausdruck angewandt haben, der auf diese aufTallende Gleich-
heit der Herkunft und des Schicksals von Agoraslocies auf der
einen und den beiden M.'idthen auf der andern S«'ite sich bezieht,
omnia aber ist sinnlos: es nmss heifsen Mira memoras. Dies
mira memoras findet sich Amph. V 1, 65; Epid. IV 1, 26; Men.
V 9, 45; {mira narras Haut. V I, 23/; ebenso nimia mira me-
moras Am|)h. V 1, 53, und die gleiche Wortfolge ist stall nimia
memoras mira herzustellen Amph. II 1, 69. — Men. V 7, 50
Simia mira mihi ynidem hodie exorta sunt miris modis .'tndert
Kilschl Siminm mira, dass das nicht n<Uhig ist, zeigt auch Amph. V
1, 2S In aedibus ubi In habilns nimia mira uidi; .Amph. IV 3, 2
Neque eyo umqnam usquam lanfa mira me uidisse censeo; Amph. V
1, 5 l(a tanta mira in aedibus sunl facta; Gas. MI ' ! Trtita
faclH modo mira miris modis intus uidi. —
!kIost, IV 2, 36 Senex hie ellebornsust certe. Erras peruorse paier
Der Anlass, weshalb man bisher an diesem Verse Aenderungen
vornahm, ist der nach obiger baudscbrifllicher Ceberlieferung in
der Dihärese sich vorfindende Hiat. Aus diesem Gninde hat
C. F. W. Müller Plaut. Pros. S. 659 die L'mstellung von est:
elleborosus cerlest vorgeschlagen, wenngleich sich auch eUeborösus
est certe lesen lasse, wahrend Ritschi Neue Plaut. Exe. I S. 8S
ZI PLALTLS 121
certni vorzieht, obwohl er die Aeiulerung c0f6orOMM eerte$t als fast
eben »o nahe liegend l>ezeichnet. Ich glaube, das« e$t richtig an
eUehorotHi angf>h.1ii^l i»t iellrhorosun), nchmr aber an der Wort-
stellung Anstuf!«, die mir un|)Liutiniscli zu sein scheint. Denn
eine VersirheninK!«(>artikel wie cerle hat docji nicht am Schlüsse des
Satzes iliH'n i:«^ n FMatz, und zum an<li*ru liebt es der
Dichter gerade l« .... .«.wichen Redewendungen, die snnsl meist mit
Air komo eingeleitet wenlen, das Pronomen dem Substantiv vor-
auziiselzen. Vergleicht man die durchaus parallelen Verse Most.
III 1, 44 Ute Homo tM inanis. Hie komo certeM ariolns, Trin.
IV 2, 47 Hit Homo solide sycophantast ^ so wird demnach unser
Vers zu schreiben sein
nie »HfX certe rlleborosusi. 'Brras peruorse pattr. —
Ruil. pr. 79 Et $erko$ illic est em$, (pii egreditur foras
Es ist dies derjenige Vers des Prologs, womit der Sprecher die
V.i/ ■' ' \ - •«« abbricht und durch Ankündigung d«'r
eJM r II sich anschickt, von den Zuscliiuiern Ab-
schied zu nehmen. Wie die durchaus parallelen Stellen im Prolog
de* Anipb. 14S Sed Ainphilruunis illic est senios Sosia, A portu
tfut illic nunc cum laHterna aditenit; des Merc. 109 Sed quid cur-
reniem sentom a porlu rontpicor. Quem naui abire Me/Nt?; des
Mil. II I. 7t> Sed fori* fOHnepuit hiuc a uicino sene\ lp$e exit
und aberliaupl die \ielen Scenenwechseln vorhergehenden An-
kündigungen der abbald erscheinenden Personen zeigen, werden
i!ir;'l<i«hen »|i'reoi\pe Verse mit »ed eingeleitet, und es wini darum
Uli li MI uncer» T Sielle ZU verh'ssern sein Sed seruos illic est.
D<vl' uhen ist Amph. III 2, 16 Sed ecewn uideo statt Et eceum
uideo \' II, denn es heirst sonst stets nur ted eccwN (vgl.
die Stil; Spengel Plaulus S. 110 f.) wier atque sceMm; »et
enipliehlt fflr letztere Stelle bi'reits Balbs *grammatica Plautina
•»pec. prim. de |»art. cop.' p. 31. —
An den iwhr zahlreichen Stellen, wo ,j,.,.i^,„ und hereU um
einander verbiuulen sind, ist die Wortfolge stets diejenige, dtas
hercle unmiitellMir hinter qnidem tritt und kein anderes W«trt
zwischen Widen stehen darf, so Amph. I 1, 241; II I, 6; III 4, 3;
Asin. II 2. 9; II 3, 2r>; IV 2, 9; V 1, 15; Aul. III 3, 1; III
6, 34; IV 10, 30; Bacch. IV 9. 76; Capl. I I, 20; III 4, 116;
m 5, 92; Cas, V 4, 1%; Cnrc. V 3, 2S; Men. II 2, 39; II 2. 71 ;
V 1, 27; V 7, 40; Merc. II 1, 45; II 3. s9; IV 4, 22; V 4. 19;
122 LtCHS
\ l, ÜO; Mü8»l. I 3, 72; lil 1, 123; IV 3, 28; V 1, 62; Pem
IV I, 42; IV 4, 77; Potn. I 1, 23; I 3, 3; I 3, 34; III 1, 03;
III 2, 11; V 2, 154; Psciid. l 1, 77; I 1, 107; II 2,33; II 2,
51»; IV 6, 8; Rud. I 2, 20; III 4, 32; V 3, 5; V 3, 15; Siich.
I 3, 36; III 2, 26; IV 1, 48; V 4, 5; Trio. I 2. 20; II 4, 17
{RatiA qniilein herde adpärel u.irh HCD, wogegen A, ohne Zweifel
fjilseh, Raliö quidem appäret ircU); III 3, 32; Truc. II 2, 7;
II 4, 18; U 6, 29; II 6« 54; III U 1 1 ; IV 3, 40. Diem-m
Sj»rachgel»rauch würde allein widersprechen Cure. I 3, 55
Siquidem mi hercle reynum detur, niiinquam id polius ptr$fq}iar,
wenn der Vers wirklich so überliefert wäre, wie wir ihn l»ei Fleck-
cis4*n lesen. Allein d<i die Handschriften vielmehr Siquidem hercU
mihi reynum detur gehen, dies aher prosodiscli iinniöglich isl , so
wird nach Analogie von Merc. V 1, 12 Ibi quidem si regnum detur,
tiou e$l lubita ciuitas zu schreihen sein
Siquidem hercle reynum delur^ nitmquam id potius persequar.
Eine wenn auch unwalu'soheinliche MUglichkeit, miAi dennoch hei-
zuhehalien, soll ein ander Mal l>es|)rorhen werden. Ganz das
gleiche gilt von edepol und es ist deshalh Mosl. V 1. 33 edepol
nicht hinter haud, sondern vor haud einzusetzen:
Quid iam? Scio iocäris nunc In: nam illeqnidem edepol hait neyat.
Ainpli. I 1, 14S sqq. lesen wir folgende Sellisiv. sinn In vun
Sosia und Mercurius
S. Formidn male
Ni eyo hie nomen minm eommulem et Quliiaus f'-mi *■ So/,.
Quattuor uirös sopori se dedisse hie aülumai,
Metuo ne numerwn aügeam illum. .M. Ilem nunciam eiyo : sie uolo.
S. Cinyitur: certe expedit se. M. ^'on feret quin uäpuUt.
In dem letzten dieser Verse ist feret, wie mir scheint, ver-
derlit: soll es bedeuten 'ertragen', dann könnte nur der Plural
stehen, in<lem aus den früheren Worten des .Mercurius puyni als
Subject hinzuzudenken wäre; wir niUssten also ferenl schreiben.
Der Singular hingegen ist nur dann zulassig, wenn wir Subjecls-
gleichheil bei ferel und uapulet voraussetzen. Da jtHloch die
Itedensart feire {non possum quin im Sinne von facere (non possum)
qtiin sonst nicht vorkommt, so isl die handschriftliche L'eberliefe-
iiiiii: unmöglich beizubehalten. ISichts<lestoweniger halte ich den
>iii:.iilaris für richtig, nur ist statt feret zu schreiben fiel. Vgl.
Stich. V 5, 13 Ita tne di ament , numquam enim fiet hodie haec
ZI FLAITIS 123
quin ißUil lamtM, ^o fitt iu BCD zu fiel vrrdorlMru ist; v»i< uum-
qtum fociet, quiM $im Sosia Ainpli. I 1, 242j. Wie wir aiinebmeu,
das» an uniMTor i>[e\W fiet zu /Irre/ ^fwurticn isl, >- ^' -.'«»•
Philol. \\\ S (.:,! Mil. IV 1. 17 rcfifii sl.Ul < i i.-n
eefei ri. —
I. 1\ '.» v.i-IculU (ihrjsdUj» t»«»iu- Li>:, dif vv gegm den
Muesdorliiis augeählll hat, mit der Li;»t dfi r.rii>< lnn
i de* h«ilz«TiM'n Pfirde» Troja zu erobern.
1 i .VtfiM fgo hus taMla* obsignntas otisigttatas quäs feio,
A'on »li«/ labelitte, srd equos qiieHi misrie Achim' ligneum.
Epiust Pi!Hocl''ru$: ab eo haec süvipla. Mnesilochüst Sino
Heltctiif. ellum: höh in busio Arhilli sed in lecto äccuhat.
Bittrh'dem habet secum, illeölim ul habuil iynem, qni signiimdaiei,
Sunr ipsuin exuril. ego sum Vliaes, qitoius consilio ha^c geruht.
1 7 Tum '(itae k!c $mhI scriptae litlerae, hoc in equo insiinl militei
Anii'id iihjue animat'i probe.
hl difvr Sull. iiiiiciil d«r Vers 17 Schwierigkeiten wegen der
l'usicherheiL, wie mau den io der zweiten Hülfte auch äurserlich
«lurrh den lli.il uug<*zeigten Fehler bessern soll. Bislu-r hat man
blor:» an dem HmI aU solchem Anslols genunmu'u, weslMll» Hitsrhl
ia seiner Au»galM> mit (tuyet und Hermann umstellt litlerae, ho€
tHWMt im equo. iiml jiUi^'>t Nimu' Plaiil. K\t-. 1 S. VA lUlerae, hoc
IM eqtioä tnsHHt ilMuy xi/l. Mulln .N.nliir. S. 123 hidl 'es Tür
Kanz unglaublich, dass der Dichter da» kahle ^'Soldaten" ohne An-
V'al»e einer 7.' • » nur um den Hiatus iu der
Miiir dfs Vn ^ u, dagc{;eu ftir buchst wabr-
>' iHinlicb, daM die AbfM'lireiber ihhIH vor milites (Ibersehen haben:
/ 'i'-rae, hoc m etpio intunt multi milites'. — Irh halle den Ge-
• !.iiik«'n, der aus die»en Lesarten sich ergibt, für unrichtig und
li.ilc, damit man dies besser einsehe, die ganze Stelle ausgescliriel>en.
M.iii r;is*.i II itiilii ii, soviel ich sehe, iillerae als den völlig' gleich-
I» .itMiti-udfii Aiixiruck rur das in Vers 11 und 12 };ebraurhte
i i'fllae luid r<d^«'rt nun: weil iu tl und 12 die obnignatae labellae
mit dem Pferd Trrglichen wunlen, sind auch in 17 die saiptae
V"rrae als daü Pferd aufzufassen, und der Dichter hat nur zur
IjUlarung das hoc in equo hinzugesetzt, nUmlich tu his scriptis
litieri», t. e. hoc in equo inmnt milites. Allein warum sagte denn
der DiibttT oben tahellae obsignatae und hier ncriptae litterae? Ich
denke nicht etwa um 'im Aus<lnu'k abzuwechseln', sondern —
124 LLCHS, ZU PLAl'TLS
weil er den bisher so hübsch durrhgeruhrlen Vergleich Tortselzen
wollte. Denn wenn <lie iüifsi're sichtbare Hillle de» Briefes, die
tabellae, ganz gut mit dem equos viTKlicIien werden, das eben winer
Gestalt nach sich als equos ergibt , so müssen doch die in den
tabellae enthaltenen liüerae notliwrndig mit den in dem equon ent-
haltenen milites verglichen werden. Ilienuis folf^t, dass im zweiten
(•lied des Vers<'s sunt als Bindeglied zwischen Ulterae und militex
ausgerallen sein muss, wie es sunt heifst in 12, eit in 13, und
nun in 16, und z^var am wahrscheinlichsten hinter in sunt. Hoc
in equo aber ergibt sich aus 11 und 12 als gleichbedeutend mit
in his obsignatis tabellis; die litterae sind in die8(>D obsignatis ta-
beUis enthalten, und der Dichter hätte also eigentlich sagen müssen
(«Ml quae hie sunt scriptae litterae in his tabellis insuni; nun hat
er aber in V. 11 und 12 die obsignatae tabellae mit dem eqttos
verglichen, folglich ist in his obsignatis tabellis identisch mit hoc
in equo, und der Dichter konnte deshalb auch sagen tum quae Uic.
sunt scriptae litterae hoc in equo insunt. Weil jedoch das von uns
als nolhwendig verlangte sunt in Verbindung mit milites «las Pr.'i-
dical zu scriptae litterae ist, und <b*r Dichter andererseits zur Be-
grUn<lung seines Vergleiches der litterae mit den milites nicht
weglassen wollte, dass eben diese litterae in den als equot bezeich-
neten tabellae innen sind, so muss zu hoc in equo insunt noch
quae gefügt werden und zwar hinter equo. Die Stelle winl also
ursprünglich etwa folgentlenuafsen gelautet haben:
Tum qtiae hie sunt scriptae liiifnn' , hoc in e^uö ^quaeS insunt,
(sunt} milites.
Strafsburg. K. LLCHS.
M I S C E L L E N.
ZU HORATILS.
Es i»t ein in dieiuT Form, so viel mir liekannt, noch nicht
ausgesprochent^, aber von Iloraz ausnahmslos heohachteles Gesetz,
UM iamlMschen Mafse «len Trihrarliys nur so zu v«Twrn<len, dass «lie
l«tu»ill>e die er sie eines mehrsilbigen Worles bildet. Im Dactylus
lolv'i Horaz derselben Hegel im dritten Kurs immer, im ersten
iiMist, doch mit Ausnahmen. Der Sache nach ^'eben die von Lucian
Mililer rorniulirten Regeln auf Umwegen dasselbe: sie Übersehen
aber den Hauptpunkt , die Setzung des Iclus. Bei den ^neueren'
Melrikem aber würde man sich vergeblich nach einer derartigen
Ri'obarliiung umsehen, die ja tief unter ihrem Gesichtskreise liegt,
l Uli «In« h haben wir es hier mit einem »Ohlklangsgesetze zu Ihun,
welches von den griechischen Dichtern meislenSt von keinem aber
sorgfiiltiger als dem reinsinnigen und Teinh^rigen Rabrios an-
gewendet wttrden iHl. S<iiun ArchiltK-hos s<-heint sich nach ihm ge-
richtet zu haben, nicht so der mancherlei metrische Freiheiten sich
nehmende llipponax. Im ersten FuHse hat Iluraz den Tribrachys
nur einmal rpod. 11, 27 aett älius, im vierten zweimal und zwar
nur in der siebzehnten Kpcwie 12 auubui hömiddam Hertorem 74
fyu Inimici»: im zweiten Fufse zwAlhnal 1, 27 jmcmim« Cdlahrii
% :t:> jHiHidutmpu Itporem 57 herba Itipathi 61 üM«* ^hIom 62
Niiirif prtiprraMtei 3, 17 muMtu ümtrii 5, 15 Caniäia brimbuB
"/ mäga (nach Haupl) 10, 7 inutr^ iquito 17, 42 in-
l / ifHQ« 63 ingratM mhero 74 uectiAar immin im dritten
Für*« 2, 23 iaene mddo 39 puäka wu'ttier 5, 25 expedila Sdgana
17, 12 Her Dactylus emc-heint an dritter Stelle
dreuual ■>. i ' , (icuil 1, 1 scWeaff ruüit 17, 65 fuietim Fe-
hpii; im «raten Fufse 2. 33 tmt Amif 67 htitc uhi 5, 85 asrf
(iMi6rNJ Ol ijuin ubi \'%, 24 tut ifo: als Kigennaroen bflaatprudien
etne Ausnahmestellung (nur im ersi<->> r><r«> i CnniAtn 3« 8. 5, 15.
48. 17, 0. lÖHiuM 10. 19; als Com, 17, 78; aber
126 MISOELLE.N
ganz figenlhUmlich ist alhibus 17, 12 — freilich io dom'K'lbon
sit-hzehutni fliiliclilp, welches detlpere niul auch »ousl gröfsiT«
nielris<h«' Willkür zeigt (vgl. 17, 74 un«l besonders 17, 12). Ob
der Messung von Sagana und lonim werden freilich die wenig
erbaut sein, die mit zwei neueren Lexik(»gra|dien letzteres als
zweiten V'Aoii, erslen^s als Paliuibaccliius oder Amphibmcbys an-
sehen. — Es ergibt sich hieraus, dass 2, 33 nicht mit Dtintzer
und anderen gele8«Mi werden darf aut flmite Ifiii rara lendit reti'a,
sondern, wie es auch schon der Sinn verlangt, aut ämite leni.
Für die supftonirle Messung ümes beweist dmenlum gar nichts.
Ein Ictus wie amit^ wäre noeh unerhörter als der, welchen Peerl-
kamp — man verzeihe, dass ich ihn mit jenen Herren zusammen-
stellen rauss — dem Horaz zufdgen will 2, 25 labuulnr alti»
interim rupltus aq»ae statt ripis. Die ripae werden tUtae ge-
nannt, nalflrlicli nicht deshalb, weil im Sommer das Wasser einen
nie<irigen Stand bat - das ist freilich tbats^icblich richtig, passt
aber durchaus nicht in den Zusammenhang der Stelle, welche die
Schönheiten des Landes malt — , sondern weil bei tief einge-
schnillenen ufern das Wasser mehr beschattet ist und S4i kilhb-r
bleibt. Aber was ist das ftlr ein Gedankengang: das kühle Wasser
ijmscht (25), es zwitschern die Vögel (26), entgegen rauschen die
Hiullen. Nein, dem Braiisen der Wasser entspricht das Itauseben
der Baume und dazwischen Holet die Nachtigall. Also nicht
/" sondern frotulesque narb Marklands wm ' n. r
L lon ist zu bn^eu, und lymphis ist Dativ. Man nun
begreifen, wie eine so geschmackvolle und zugleich so nothwendige
Verbesserung mit solchem Uerede, wie es in einer «ler neuesten
Horazausgaben geschehen ist, abgefertigt werden könnte, ginge einem
durch die Leclüre der Horazcommenlare nicht der Mafsstab des
Unglaublichen verloren.
Um zu dem Ictusgesetz zurückzukommen: Haupts glänzende
Besserung ti^N^/i maga 5,87 erhall hierdurch eine neue Bestätigung.
Bei dieser Gelegenheit möchte ich mir ein« Anfrage an die
Wissenden erlauben. Zu den vielen Stellen, die mir im Horaz
dunkel sind, gehört auch episl. 1, 18, 72-75. Auf den V. 68
quid de quoqtie uiro et eui dicas saepe uideto folgt die Betrach-
tung des cui dicas 69 — 71 und dann die quid de qtwqne uiro
dkm: der Ralb nicht zu rJtsonniren liegt in 69—70 kurz mit
angedeutet, bedurfte auch selbstverständlich keiner besonderen
7X PLATONS POIJTIKOS 127
Auffohniug; wohl »Wr der: 'sei vorsichtig in deinen EmpfehUingen'.
Al*o X. 6S isl das Thema, die heiden Theile G9— 71 und 7l> IT.,
\erknnpn dnrrh 71 e/ $rmfl entissum uolat inreuocabile uetbum.
l'nd iiii'*«Mi Ziisammenluinf;, so riij^ \%ir ih'ukhar, sollte Unraz
diirrh den Ralh 'fange keine Lirhelei mit der hienerschaft im
Hanse deines (löunprs an' unterbrochen, und diesen Kath so alhem
lH>grUiHlet halM'n nr dommus pulchri ptieri caraeue puellae
muHttt 19 paruo heet out incommodus angat? tnd wag
" ' ' i-r das marmoreum Unten? In dem Parfüm uilterl
I l^ iiifl. Bis ich ein»?s Besseren belehrt wenle, kann ich
nicht umhin die vier Verse 72 — 75 für uuüchl zu halten.
A. EBEHIiAKD.
ZU PLATONS POLITIKOS.
hu ri»litik<>> 207 V. (T. wenlen Bnlenken . «ht, die
Mch K^gen ilie Auffassung d«'s kitnigs oder > als eines
Hirten der Menschen erheben. Aus dem im Folgenden erziihllen
M)thos ergibt sich, dass di> - luf einem Missverstidulniss
beruht. iH'un ein König . . ^ ...jun, der sich einem Hirten
\erüleichen UmI, wUnle nie ein Mensch, sondeni nur ein Gott
Tgl. |i. 271 E. 275 C. Diese Vergbichung der Be-
^ i mil der Hirtenkunsl vrüre nach Zeller Gesch. der
IMiibm. H* S. 232 Anm. 3 den Kynikern eigeuthUmlich gewesen,
und f:e^'eu sie ricbteie sich also hier die Polemik Piatons. Henkel
Studien zur G<nicli. der kriech. Lehre vom Staat S. 7 f. hat die
Meinung Z.elliTR widerlegt und den Stellen des Politikos eine
.iiiiliM- l^ /K-bung gegel>en. Zunächst erkennt er allerdings an,
(l.t^o j'iie Vergleicbunt; auch sonst hei den (triechen keine unge-
uiibiili<lie war, dass sie sUh schon in dem homerischen .lot^tiv
kaiir ilndet. Tmtzilein soll die Kritik des Politikus eine be-
stimmtere Beziehung auf Xenophon und intbesonderr dessen Kjrro-
|iadie haben, in der wir VHI 2, 14 dertdbei VergleichuDg b«>
gegoen. Si'ine Ansicht lH*ghindet H. damit, dass auch anderwärts
V ' ■ ' Bezug auf die kyrop. Dinuiit; denn Politikos 301 E
iie Vergleichung des Uertcbert mit dem Weisel der
Bienen protestirt, und dieser Vergteichung bedient sich Xrnophuu
V 1, 24. Die Behauptung H.i M abo wohl be-
r dürfen sie aber nicht annehmen, oder wir machen
dann Plalo den Vorwurf, dass er andere tadelt, wo er selbst ge-
12S MIM.KLLJ N /l l'i \iM>.> JMH.IIIKUS
fflill \iM. Denn dio Iteiilt-n ViTglei(iiiin;;en, «leren Zii).'i>)«igkeit der
Politikos beiitreiiet, finden itirli in der Kepublik. Mit dem Wei»ei
wird der Hei-sclier verglichen VII 520 B, niil dem Ilirteu 111
416 A r. und IV, 440 D. Die Stellen des Politikos enthalten altio
keine Kritik xenoplmntisrher, sondern plntonisolier Ansithten. Fine
(«olehe Kritik genule im Politikos zu finden kann nicht befremden,
da dieser in der engsten Verbindung mit dem Sophisles steht, der
elienfalls eine pLitonische Lehre krilisirt. Denn nur durch ge-
uallsmie Deutung l<isst sich Sophist, p. 242 B tT. auf die Megariker
beziehen, während jetler, der ohne Vorurlheil die Stelle lie«l, an
die Ideeidehre Piatons erinnert wird, l'eber den p" "leu
Irspning der betrefTeniien Dialoge wird durch «lie Anii mer
solchen Kritik noch nicht abgesprochen. Je sicherer mir vielmetir
die un/weireihaften Hezielningen der arislolelischen Politik aul den
Pulilikos Plalun als den VerlasiMT dieses Dialogs anzudeuten scheinen,
desto mehr glaube ich wird man sich zu dem Gedanken l>equemen
müssen , Piaton habe in seinen späteren Dialogen es nicht ver-
sc:hm<iht auch eigene früher gehegte Ansichten zu kritisiren. —
Noch auf einen Einwand habe ich zu antworten. Mau wird sagen,
dass nicht der Politikos auf die Republik, sondern umgekehrt diese
auf den Pol. Rücksicht nehme. So hat Susemihl die geuel. Entw.
d. pl. Ph. 11 S. 306 in der Vergleichung, die in der Rep. zwischen
dem llerscher und dem Weisel angestellt wird , einen Rückblick
auf den Politikos gesehen. Und ebenso werden natürlich Alle
urtheilen, die den Politikos noch immer vor der Republik verfasst
sein lassen. Hiergegen nun verweise ich auf Gess. IV p. 713 D.
Denn hier wird das Verhültniss der Danionen zu den ihnen unter-
gebenen .Menschen dem des Hirten zur Heerde gleichgestellt. Die
Vergleichung basirt darauf, dass beidemal Wesen höherer Gattung
jlber niedere herschen. Es kann also nicht im Sinne des Ver-
fassers der Gesetze sein den .Menschen, der über Seinesgleichen
herschl, mit einem Hirten zu vergleichen. Aus dieser Ueberein-
slimmung der Gesetze mit dem Politikos gebt zur Genüge henor,
welches die spätere Ansicht Piatons ist und wo wir eine RUck-
beziehuDg zu finden haben, ob im Politikos oder in der Republik.
Leipzig. R. IIIRZEL.
(Septanbw 1973)
DAS NEUGEFUNDENE TRAJANSMONUMENT
UND DAS FORUM ROMANUM.
• Himu rio Plan.)
iM>- \ iisügrahuiiKi-ii auf dem Forwn Romanum, <iunh weich*'
iUs juiue KOttiKrfidi llaMeB Mch b«rtits w bedpulondo Verdien»« «■
uro die WiMcatchafl en%orbeD hat und nodi iinrnn* cnrirbt, tudk»ii
bb jetzt Itlr die Topographie eine weit gNtfMre Wichtigkeit ^r-
l»abi. al« rtir die Arrhüligie; auch dM inleraMnite Trajaiis-
inoDiiiiuMit auf dem Poniai macht darin keine Awnalmie. Ueber
die gcachichüifihe DeatMMg 4&r daigwteHtwi Scenen, und (iber die
kunühitloriKbe EinordmDg des ReKaft nar man bald im Kbnii,
i»AhreMd die für die Topograhie akh ergebeaden Remllate diese«
wichligca MoanaaeBU iaHMr BMh Bichl gvogm liad. — Dasaelbe
wurde, wenn ich von de« leitaageo (AaMTfi «^/ScM», Küliiiacbe I«-
luog u. a. w.) abseile, uicmt eiagdMmler beacfariehen vob KlOgmMin
itt der ZeUsclirifl ^ini Neuas Bekb" 1873 S. 58— 6& und Bhaio
< Unali deir InstUuto dt eorritj^iulmMa arckeologiea 1 S72 p. 300-^930).
In den ersicB Tagen dea Ssplanbar 1872 fand man Büinlich
lu gariagar CaUeraMog aOrdUüi vaa der Phokaaaaale xw«i par "
ManiMirbalaslndeB; die aiaaiwler tugekebrlc« inaenaaiten z«i^<..
I»jr>i. lluagrn der raeaaMaHKa (Tw. it&fg. P) «nd nad für dir
lopo^i^phie von krinein IntrredM«; desto wirhrifer sind die Retieftt
«ler AufMiMeileu {Motu dell Inst. vol. Mlll tav. XLVIl uad UVIll),
«leren richtige Devtoag «ir ll*-rrn Prof. Ilenxen verdaBhtw (vgl.
Hniin a. a. <>. p. 327 Anni. 1). HeinM-hlen wir Mnlchal daa ain
{»«•»teil erhaltene ftelirf (Tav. XlVii\, mi aehe« wir ta uaaani*
Liiiktn ihr i^urm, uikI darauf den kai^T Trajau (fNler flilMe hohen
lle^tmien mit neinen Licioren, wHrbe aoehea die Redacrbtthn*-
«hircb eiaen Rogan aiit korinthiarhen PHaalera aa halretea acheia^n,
NtfMM nii. 9
130 GARDTIIArSEN
wahrend >kIi lunin (iciii Kaiser m1|i>( ,uii tiinni l iiniit.ni >uu
vier Sluft'ii ein Tempel aii( l'Uuf korinlhisclien Säulen erheht; in
der Mitte des Reliefs sieht man die coroiuL, die vom Kaiser ange-
redet winl. Weiter nach rechts hemerkt man zunächst eine Sub-
struction fast so hoch wie die rostra^ darauf Trajan, auf einem
Sessel thronend und vor ihm die ItaUa mit einem Kinde, um dem
Kaiiier für die Alimentalionen zu danken; auch hier sieht man neben
dem Kaiser zu ebener Erde sein Gefolge. Den architeklonischen
Hinlergrund bildet auf dieser Seite eine Säulenhalle, die jedoch
nicht ganz bis an jene Fa^ade von fünf Süuien heranreicht.
Den Abschluss nach rechts bildet der Runiinalische Feigenbaum
und die Statue des Marsyas, die beide durch Altäre als heilig
charaktcrisirl werden. — Auf Tav. XLVIII bemerkt der Beschauer
zu seiner Linken ebenfalls den Feigenbaum und den Marsyas; von
dort schleppen Lictoren unverhaltnissmafsig grofsc llolztafcln herbei,
die zu einem Scheiterhaufen aufgethUrmt werden, den von rechts
her mehrere Männer anzuzünden bemüht sind. Am rechten
Ende erkennt man noch deutlich die rostra, auf denen wahrscheinlich
der aufsichtführende Beamte thronte, von dem jedoch nur die ge-
kreuzten Beine und der rechte Ellenbogen erhalten sind. Den
Hintergrund der linken Seite und der Mille bildet wiederum eine
Säulenhalle, dann folgt ein Tempel von sechs ionischen Säulen,
der durch einen Bogen mit einem zweiten von sechs korinthischen
Säulen verbunden ist. Dieses zweite Relief setzte der Senat dem
Kaiser, weil derselbe auf die Eintreibung bedeutender Sieuerrück-
stände verzichtet hatte; das wird angedeutet durch die Verbrennung
der $ifKgraphae.
Sogleich nach der Außindung dieser Reliefs waren Alle darin
einig, dass der Ort der Handlung nur das forum Jli' ^ :.
könne. Dahin weisen uns die rostra, dahin der t'
Feigenbaum (Plin. n. h. 15, 17, 20 eadem fortuito satu uiuit in
media foro)^ dahin endlich auch der Marsyas (Acron zu Hör. sal. 1
6, 120 Marsya dicitur locus [statua] in rostris). Im so gröfsere
Schwierigkeiten macht dagegen die Lo^lisirung im Einzelnen,
und meines Wissens ist Brizio in der erwähnten Abhandlung in
den Annalen (Due bassorilievi in marmo rappresentanti scene del
foro romano) der Einzige, der einen Versuch in dieser Richtung
gemacht hat, ohne jedoch, wie ich glaube, den Kern der Sache
zu treffen. Brizio (a. a. 0. S. 313 ff.) benennt die auf Tn, yjVII
ang» ;itiu \\t»M; liti lio^« a hinter Heu
rostij . :..iiinte Jaou^hogeu in inifressu fon\
titr hochiiolepi'no Tempil ist die cnria lulia, die Säulenhalle iden-
liflcirt er nn' lia; das «Jire also die nöniliche')
l^nt^Mie de? , 1. Auf Tav. XLVIII erkennt Br.
in der isiulenhalie di< luha und in dem ionischen Tempel
• !' II ' 11, l»eide hii iUi Midlirhen *) Langseite; während der
Kl I ..■ l<-mpel, der mit dem venneintlichen Salurntempel durch
ui> II ii'.'t'n TerluuKleu ist, Tempel derConconlia (an der westlichen
>. l.rii.tN. iie des Forums) geaannt wird. — Ich will gar nicht davon
ixl'ii. dass nach Brizio<i Krkl.lrung der Saturn- und Concurdien-
i> iu|>el, die in Wirklichkeit in ihrer Lage zu einander einen rechten
Wmkel bilden, parallele Achsen hekommen würden, denn per-
-pecSivisr' / ' nung und VerkUrzung darf man natürlich auf
• ineitj «l« Itelicf nicht zu linden erwarten. Schlimni«r ist
iber schon, dass beide Tempel dann durch einen ^pgen verbunden
11, dess«>n Spuren wir entweder auch beule nocTi an
I »ier wenigstens aus den Schriften der Alten müssten
nachweisen kOnnen; denn, wenn es einen derartigen Bogen am
r/<» ' - ' " "" de« Sevenisbogen« gegeben hatte, so
iiiu>> oder andere Weise seine Existenz nach-
weisen kOnnen. Ferner kennen wir mehrere berühmte Gebäude,
>>it <li< «ich Br. I»eziehl, bereits durch Münzen. Der Janustempel
-t k>iiii«wegs ein blofser Bogen (vgl. Jordans Beschreibung:
' iiMi^ • iii|»el uihI Argilelum, Hermes iV 229 IT.); eine Abbildung
MIT beirrt!. ti<t< 11 Münze giebi Donaldson Architectura nunuam.
Nr. 12; uiIiiimI i-r unter .\o. l* eine .Münze des Tiberius abbildet
mit der K.c •'!' >!• «i Concordienlempels. Doch linden wir von einem
Ito);« II . •!• I iK -ri> I iiijil mit den lleiligthum des Saturn ver*
i'Mil' II inii-!<, <«iKli utvUi die leiacile AmleuUing; sodann unler-
I ! 1 1. h der vementttciM CoBcordiealcMpel auf dem Kelief
«nn dem wirklichen aof der Mtoie dadurch, dass zu den aedit
Sjiulen, die wir dort seben, hier noch iwei Ecksdulen hiaiukoiHDea.
— Auch von der Itffiitoi Aemiliu hat sich eine Abbädaaf aar
<i Der Itne wcfca MmIi« kh 4ie AwdfAcke BMIkk, sMlirh u. «. «.
In ) «»til et biet beim Foniat rifeaiHrh aorMfUirb, Mi<lwr«llirl<
■, Im«« die ia». Imlim rioneliBien solle **hiU» i7 /«to •rimttt» d»t f^rn"
i»t dodi «oM wßu ein Vawfeea.
132 GAHDTHAUSEN
IHK I >lttii/> • iitdlu-ii (Doitaldsoii No. 6i)), die sich keineswegs mit
«lern Relief in Einklang bringen bssl. Die baailim Aemilia ebenso
wie die lulia gehörte zu den pr2<chtig«ten, die jemals in Rom ge-
baut worden sind, und konnten deshalb niclit durch einige Bogen
und Pilastcr angedeutet werden.
Dazu kommt endlich noch der (Jebelsland, das« ßrizio den
Ruminalischen Feigenbaum mit dem Marsyas un«l andererseits die
rontra zweimal sowohl an die nördliche als au die südliche Lang-
seite setzen muss. Namentlich in BetrefT der rostra, die er richtig
für die r. uetera hält, verwickelt er sich in unlitslichc Schwierig-
keiten. SeU)sl wenn er diese roitra möglichst von der curia lulia
entfernen, und der basilica Julia nähern wollte, so konnten dieselben
doch auf dem Relief niemals ihren richtigen Platz hinter dem Satum-
und Concordienlempel finden. — Das ngiurov »/'ftdot;, aus dem
sich alle jene UnmOglichheiten ergeben, ist darin zu suchen, dass
Br. ohne Weiteres voraussetzt, dass auf beiden Reliefs die beiden
Lan^iten des Forum dargestellt sein mUssten. Wenn man von
dieser Voraussetzung ausgebt, und die rostra uetera gegeben sind,
kann man in der That kaum zu andern Resultaten kommen ; aber
nichts l>erechligt uns zu dieser Voraussetzung. — Wenn sich also
die Orientirung in der Richtung der Längsachse des Forums als
unmöglich erwiesen hat, so bleibt nur noch die zweite Alternative,
beide Reliefs in der Richtung der Ouerdch.se zu orienliren; und
dafür spricht entschieden der (Jmslanil, (Liss wir beide Reliefs noch
heut zu Tage in jener Richtung (N. — S.) aufgestellt sehen.
Brizio (a. a. 0. p. 311) will zwar aus dem rohen Unterbau von
Travertinblöcken schliefsen, dass jene Reliefs nicht mehr an ihrem
ursprünglichen Orte seien und wirft die Vermuthung hin, dass sie
vielleicht von einem Triumphbogen stammten. Diese Ilypotheso
hat jedoch sehr wenig Wahrscheinlichkeil für sich; denn Br. hat
vergessen hinzuzufügen, wo er diese scfaBOalen Marmorbalustraden,
die auf beiden Seiten mit bildlichen Darstellungen versehen sind,
an einem Triumphbogen angebracht gedacht wissen will. Auch ist
das Relief viel zu flach, um in gröfserer Hohe über dejn Boden
wirken zu können; und endlich he\M ^ derTravcrtinunterbau,
dass die Reliefs ihren Ort nicht g« v haben; denn auf Tav.
(fagg. P. sieht man deutlich, dass diese Subslruction mit Marmor-
stufen bekleidet war und theilweise noch ist. — Aus diesen Grün-
den halten wir also bis auf Weiteres daran fest, dass die ange-
b\> >fcLi.ti'l.M»fc.NK ih.\iA.N>Mo.M MIM 133
deuirte (»• ' nicht in <ler iJinfrMchse, »ondrrn in der (.hier-
arh94> (!• V 1 ,nM> /n suchra «ei, ein«» Hypo!hes<», doren Hichti^krit
alleniiii.- < i -i durch balHedigeDde Erklärung der fjnrclnheit«>n
erwiesen werden raofl«.
Bei einem denrlig«n Erklarun$r$Ter8ucbe mu>s inni nieii)<>r
Meinung mch aatgdien tob dem Itiü j<>lzt unbeachit>ion l'mstand,
das« Antang»- und Endpunkt heider Reliefs nisamm«M)fallen ; auf
dem einen bewegt sich die Handlang von den rostra hi» zum
FaigesbMun und llanja», auf dem andern Tom Marsyas und Feigen-
baum bis ni den rmtr»; so daas, wenn wir i>ei<le Balustraden ati
einander rficken, die entsprechenden Endpunkte sich decken
mOiaen; wttirend also die Handlung auf dein östlichen (?) Relief
von N. nach S. vorschreilet, bewegt «ie sich auf dem westlichen (?)
von S. n.irh >'. Stellen wir auf beiden Reliefs die gleiche sud-
nOnllirlM* thienlirunir her. so wnnle siili folgender Grundplan
ergehen:
yiav. \Li ii.f
tiofta Fsfsde wt 5 Siolra p o r t i < u >
Liriorro Trajan c o r o n a lUliaTrajauLicloren ficu* N.Mtnj»»
ft u « t r a Subatniction
(rar. XLß'II/.)
Rottra Luiorrn S<k«itcrbanfro Lirtoren m. SclMldb. titnyti flnit R.
rar.aB.6Stal. Bofen. Fa^. m. 6 Si«l. p o r t i c ■ f
I»er Künstler hat also anit grOMmflglicher Deutlichkeit he-
(<»ni. dass die R8n<ttang beider Reliefs sich auf dem Strich zwischen
HeiinertohiM und Marsyas vollcieht, und die Verschiedenheit heider
Reliefs rOhrt bearadcrs daher, dass er seinen Standpunkt, und damit
iiich den archifaktonischen Uintergnind gewechselt hat. Denken wir
1119 also die LocnHut unter dem Bild eines türcus, so ^hen wir auf
ti Relief die Oatliche Seite der spt'iui und als Hintergrund
•ue osiiiche HlUlu d^ Zoachattenrattmea , auf dem andern umge-
kehrt iHe wcstädM HiMa Ton tftm und Zuschauerraum.
Ehe ich nun von diesen Gesichtspunkten aus eine Erklärung
ler Kiwidheilen »ci sucht, mmm ich voranaacfaicken , daaa idi, da
wir uns hiv anf dem Bndai das Foruns «ad das Comithmia be-
wegen, die Resultate der Abhandlungen «h eaunh'o Mmmmt von
iammü drfT *isf. 1%44 p. 288 IT.) und DmMmi (eben-
IMO p. I2S ff.) Torausaeise, und die AMandhng von
(Zeitschrift ftir Rechtageaddchte IMS S. 69 ff.) mich
ina nicht von der ttcMgkait der allen d. h. bonaen-beckeradwü
134 r-ARDTIIAlSKN
Ansulil hal iil»«T7.»'U),'ni knmini. l ntn romifimn wrstfUv i< h alno
«l«'n «Ij'Iii C.apilol zuniirh»! gi'legein'n Theil <!»•« fontm Romanum.
Eiu näheres Eingehen auf diese schwierige Frage würden die mir
hier geslerklen Grenzen we<Ifr fonlern noch erlauhen; i " " "'
aber, dass eine richlige Erkl.'ining der Relief» srhon von -
Gründe jener Hypothese verstiirkeo wird; wahrend sie den be-
rechtigten Einwürfen von nernhurg, wie z. B. in Betreff des Tri-
bun^s, gerecht zu weinlen sucht.
Die Rostra. Einen sichern Ausgangspunkt fttr die Erklärung
beider Reliefs bieten, wie bereits g«*sagt, die rostra. Mit vollem Rechte
li.'ilt Brizio diese rosira für die r. wtera. Von den drei rostra, die
auf dem forwn Romanum nach den Regionarien vorhanden waren,
sind die rostra lulia von selbst ausgeschlossen ; das ergibt sich
nicht nur aus der Darstellung dieser Rednerbühne auf der be-
kannten Münze Hadrians, sondern auch hauptsächlich aus den
neuesten Ausgrabungen, «lurch welclie man «lieselben wieder blols-
gelegt hat auf einer liefergelegenen Terrasse am Tempel des Divus
Julius am entgegengesetzten Ende des Forums, das vom comitium
möglichst weit entfernt war, so das« Niemand, der die Reste der
rostra lulia gesehen , dieselben mit unserm Relief in Verbindung
setzen wird. — Dass die rostra Capitolina nicht in Frage kommen
können, zeigt Br. p. 316 (ed t capitolini oltre ad essere forse di
data posteriore al nostro monumento, hanno it suggesto di forma
curvilinea, che f ben diversa da quello espresso nel nostro basso-
rilievo). Dies Argument genügt in der That für einen Jeden, der
an die Existenz von einer Rednerbübne neben dem ^ ' i
glaubt. Angesichts jener Baok<it«*inmauer, die sich in li >
von diesem Triumphliogen bis in die Nähe des Salurntempels
hinüberzieht und nach hinten nirgends einen Ab>^. ' "
ich jedoch nie begreifen kOnnen, wie man di«^ '
rostra habe in Verbindung bringen kOnnen. Zu dieser wunder-
baren Annahme hatte man sich verleiten lassen durch einen Einfall
von Canina, der auf dem Constanlinsbogen eine Darstellung der
rostra Capitolina glaubte entdeckt zu haben, während in der Thal,
wie wir später sehen werden, hier das tribunal dargestellt ist. Man
kommt durch diese Hypothese von Canina nämlich in die unan-
genehme Lage, neben den drei Rednerbühnen des Forum noch eine
vierte auf der Höhe des Capitols neben der Curia calabra annehmen
zu müssen (Becker Topogr. S. 360*, die wenigstens zu Ciceros Zeiten
DAS NFIT.F.Ff'NPFNE TRAJANS^OM MFNT 135
noch .x I k»T meint,
iälweDi).- - N 1 t.. .. !, In'il, es ist
durchaus nirht ^laublicb. «las» di« i tie ihre Curienein-
lh»'i' ' ^ 'I verloren
hall- _ ' 1 vertreten
wenlen mussten. die Re<lnerbuhne fureine Curienvers,immlung früher
' iit haben. Auch behatii rer Regionen-
. das» drei rottn am 1 : itteu. sondern
nur, das« sie in der VIII. Region [Fori ina^NtMi) ge-
legen hätten, und zu dieser gebort bekauulluli auih das Capitol.
Doch wie man sich auch immer in «Ueser Frage entscheidet,
keinesfalls winl man die r. (UifitoUna auf unseren Reliefs wieder
erkennen dürfen, um von den rostra Fktuia gani zu schweigen,
«iie nur der Phantasie Bunsens ihre Existenz verdanken. — Auf
tiem r.omitium nahe dem Rumiualischen Feigenbaume gab es nur
eine RedaerbOhne ; das sind die nutra ueiera. Diese republi-
kanischen rotfrf bestanden auch noch in der Kaiserzeit. Eine
Verlegung in dem Sinne, dass die Rednerbuhne an dem einen Orte
abgdirochen und an dem andern wieder aufgeschlagen wurde, hat
niemals stattgefunden. Mit Unrecht hat Becker das Gegentheil
schliefsen wollen ans Cass. Dio 43, 49 xoi to ßijfta h fiiati»
rrov nQÖTe(f09 (d. h. vor den Hauten des Cäsar und Augustus)
r»\' ayogt}^ ov, l^ r*)y yvv torrov avixtogio^r^ und .\scon. zu
<]ic. |ir. Mil. 5 Eraitl entm tunc ro$tra höh to loco. quo hhhc $uHt,
td ad tmmüium frope nmeta curmt. Die verlegten rottra sind
eben die rosfra lul^ wie Caniaa gans richlig geseheB, gegen den
nch Becker ganz annOlbig ereifert, — Dass «tte reüni tiefsr« die
Zeilen Cisare und Octavians überdauert haben, sehen wir aus
Sueton. Octav. c. 100, wo aasdrOcIükh emhU wird, dass Drosot
dem Augustus von den rsefm MTsre herah die LcidMwede ge-
halten. Dieses MiasversUindnias bei Becker erklärt sich daraus,
da«» er meinte. SoMon habe geeehnehen <r frs Äsern« tnl
Veifrtbus a Ünuo u. s. w. Mit voUtBi Rechte hat aber Delletea
die alte Lesart fro rmtrü wUtrAm wiederfaergesldh. — Dieee
Bedaerhahne stand also ir fiäaift nov tijg ijroffäg oder, was
disieihe «gea will, anf der Greniechside iwischen Comitiom oad
Formn im engem Siaae. Das leigt die bekaaale Plotii, da«
Gracchas, oder aach Aadera Licinios, sieh man! foa der Redaer-
btthae gegen das Pomm gekehrt habe, wahrend es fmher Sitte
GARDTIUrSEN
. .-.t ,i ^ •^> a (lus (^uinilitiwi ...it. .:u (.iiru- /.u vMiulrn.
' die ro$tra Dabo \m tier ctinVi lageu (j»ro;>« iunc(a
cunt) uiiii ()ie»e \Tie<ii>riiiii n^vnllicii von dem We^'e »üb nouis zu
ftucbeu sind, so hat walir94:ht*ii)lich Dellefsen {Äitn. d. Imt. 1860
Tav. d'a§g. /).) das Uitittige Kesi'licn, ab w b«*idi' in die nördlicbe
Hfliftn Am (^omitiiinis versetzte. Ihinn inU»(ion die rostra liart an
jenem Wege geleg(>n liahen, und der Bogen, den \vir auf unsemi
Relief hinler den Lictoron und dem Gefolge bemerken, wUrde Mao
ikn Aufgang der ro$lm von der heiligen Slrafse (am^ nouis) ber
niM^iren, der gleiobfalls durch die schiefe Ebene bnks vom He-
schaaer angedeutet wird , weirbp auf die H«>be der HcdnorltUbn«'
biMiHfleitei.
Die Curie. In niuli!>k'r >aln' i»ei der l<«.iii. rlinlnif ist al^o
die Curie zu suchen, wie !^ich mit Nolbwendi^iv*'ii <tus den ange-
fülMrlen Stellen ergibt. Nichts liegt also näher, als jene Fa^ade
von fünf Säulen daran! zu beziehen. Die frühere Geschiebte dieses
Gebäudes, seine nestauraiionen <lurcb Sulla und sein(>n Sohn.
sowie die absichtliche Zerstörung desselben durch Cüsar können
wir hier fü^dich Ul>ergeheu; da es fUr uns nur darauf ankoniMit
zu eraiitlelii , wo die Curie der Kaiserzeit gelegen. Bald nach
Casai^ Tmle cntscbloss man sich in Folge vieler Prodigien die alle
Curie wieder aufzubauen (Cass. Dio 45, 17 x«i öta xovxo rö 7t
ßov),Bvtt]Qiov vo 'Oatiktov äyoixodofti^d^ilvai iipr/pia&t^i.
Weshalb die Ausfuhrung dieses Planes unterblieben sein sollte, ist
durchaus nicht abzusehen. Becker macht zwar gellend, die
DCttc Inaugurirung der Curie lasse darauf scbliefsen, dass man sie
aM einem neuen Platze aufgebaut habe. Doch das Zeugniss des
Cassius Dio spricht zu deullich dagegen; auch begreift man, dass
ein Gebiiude, das so lange in Ruinen gelegen, und dann von Grund
auf neu erbaut war, nach den Begriffen der römischen Auguren
einer neuen Inauguration ebenso sehr bedürftig war, wie heut zu
Tage ein katholischer Priester seine Kirche nach ähnlichen
Schicksalen einer neuen Weihung unterzielien würde. — Soviel
steht jedenfalls fest: die neue Curie, die Augustos Tollendet un<i
unter dem Namen de« Cäsar dedicirt liat, die dann später
durdi Domilian restaurirt wurde, lag ebenfalls am Comitium
(Cms. Dio 47, 19 xal to ßovk^vn^Qiov t6 'lavXiav an' aitoi
xAij^^«» ;tUQa t(p Kounicj lovoftaofiiviit (^)xod6/novv, üa7ttQ
l^r^qiOTot. Es Ulsst sich gar nicht verkennen, dass die letzten
rii«; \nT.rF!AT»FNF TR^JtVSMOMMFXT n?
Woiir I "- i. wfiin «..i^-m»
Dio »kh - -. - - !i'' ^''W'- 1 % i't L>t/.odoftr^i>tr(![
ii/»i^7'/a^ij) lurüfklx'zi^hl. Da» ,iovX9vttj(fioy xh ^OariXiov
»l al«» <Ui«Mlb«* Hie (las .ioiifttrgtov to 'lovktov. Wabrechdn-
lieh winl d(>r juliM-he .Neubau wenigtr Linrang gehabt haben
all der MilbiiiM*he, l»ei dem bereits die comHa eomilü mit zur
Curie gezogen wurden. Deilefsen, der l>ekanntlicli zwischen r.
HotlHia nwt e. luUa auch in Bezug auf die Oertlirhkeit scheidet,
glauble He«te der letzteren in den 8ub8truciionsmauern von
S. Adriann wiederzufinden; eine Ilypotbem?, die sich wohl nur
nach genaue<iler TnlerMichung an Ort und Stelle wird hesiitii^'n
oder widerlegen lawen. ' Bis anf Weiteres scheinen mir die Linien
jener Kirche aur IVlIersens Itnindplan nicht mit der Längsachse
den fomm Homanttm, wohl aber mit der l^angsachse der Kainerfora
zu hamioniren. Wie dem aber auch sei, auf alle FMIIe wird man
nur jenen Tempel mit ftlnf Säulen in unmillelharer .Nahe der rostra
Uyt <lie Cnrie erkliren können, zumal da aiis4irnrklich berichtet
wird, daM d)«MO wie «vf unaenn Iltlier iiiihn>re Stufen vom
Comitium hinaufVOhrteD; denn m grmdibus ip»h ad iaeoam emiat
<Liv. I :)6) ataad iKe Slatn« 4« AttiM Narias. Es bleibt hierbei natür-
lich dem Bdkben dM Einielnen OberbMen , ob er die Fa^ade mit
ftlnf Säulen fOr die sfidliche Hauptfront oder fQr die Ostliche Seiten-
farade erklaren will ; da» hingt blob davon ab, wie Tiel Perspective
man dem Zeichner ziitranL, and dt Huiliche ifeliefe, wie z. B. die
laleraneniiHche Uarslellung des heiligen Weges (Benndorf und
Schoie die astik«tt BUdwerhe de« lalaresMMitelMii Mdmuiim No. 358
S. WS) letge», wie aehr wir in dieser Befiebung unsere AnsprOche
herabflinnien rollweB, so trage ich kein B4'denken, in jener Paftde
von fiinf SivUn die stdKche Hnoptfront zu erkennen.
Es folgt BUB Mir BBi8mi Relief rechu vom Bescliauer die
eorsM, die doBi Redaer lablhrt; die KrkUmnf: ders«>lben Im EinielBeB
bieIH mis iwnr keine Sehwierigkeilen, aber auch keine Besullale.
Das TribaBsl. Noch weiter nach n*cbu sehen wir auf
eiBem hohen UnlerhtQ die lialia, die dem vor ihr Ihreaemlea
Kaiser dsnkt, das« er für die Erziehung ihrer Kinder Sorge ge-
trsgen habe. — Br. hah sowohl den Kaiser ab euch die ItaKa fnr
Statoen, ein Gedanke, der kaum der Widerlegung bedarf und sicher
NieoMndeB in den Sinn gekemmen wire, wenn Beide auf elieuer
Erde standen. Daae nmo eher jene tebetmclioB akhl ab Peelament
\:iS GARDTIIAl'SEN
(>in«r Basis aulTasiM'ii darf, das crgicht sirli allein ans der ung«*-
wOhnlirhrn Hohe, die nur um Weniges überlrofTen wini durch die
der ronlra und der Altäre heim numinalisehen Fei^'enhauni und
dem Marsyas. Ausserdem mUsste es uns Wunder nehmen, wenn
wir durchaus keine Nachricht davon haben sollten, ilass der römische
Senat dem Kaiser eine so ans|)iiichsvolle Statuen^Tuppe habe setzen
lassen auf dem aliberUhmten (^omilium, ohne dass irgend Jemand
dieselbe erwähnte. Auch verbietet sich eine derartige Annahme
schon durch die Composition des ganzen Keliefs. Durch diese
vermeintliche Statuengruppe werden vier Figuren von den übrigen
abgeschnillen, die dann durchaus keine Beziehung oiier Zweck
haben; so dass auch Br. (p.^B'iO) sie nicht zu erklären vermag
{e$se pero $ono collocate in uua tnoisa cosi incerta che non »aprei
dirty se ossavino alle figure »ovra tl pieiUslallo, oppnre se formino
la cotUiiiuazioM della moltitudine che trovan dalC altro laioi.
Beide Vei-suche sind gleich verfehlt ; diese vier M.'tnner bihleii
vielmehr das (iefulge des auf jener Erhöhung thronenden Kaisers;
und die Erhöhung ist das ttibunal. Das zeigen die Münzen , auf
denen sich eine sichere Darstellung des Tribunals erhalten hat.
Sie sind wenigstens theilweise zusammengestellt bei Hommel'i de
forma trifninalis et maiestate praetoris (Lipsiae 1763) p. 20.
Namentlich die Dai-stellung auf der gröfsten Münze (Fig. XV) ent-
spricht genau unsenn Belief: auf ebener Erde steht die Corona,
angedeutet durch sechs Figuren, eine siebente steigt auf den
Stufen zum Tribunal hinauf. Hier sitzt der Kaiser, wie auf unsemi
Relief, auf einem lehnenloseu Throne mit einem Schemel unter den
FUfsen. Vor dem Kaiser steht ebenfalls eine Göttin, hier aber
nicht die Italia, sondern die Fortuna, charaklerisirt durch Füllhorn
und Steuerruder. Hinter dem Kaiser stehen zwei Lictoren. Die
Legende liberalitas August. IUI. zeigt , dass auch die dargestellte
Handlung entsprechend war; auch hier dankt der Senat dem Kais4*r
für finanzielle Erleichterungen. Ganz ähnlich sind die Darstellungen
auf den Münzen XVI, XVII und XVHI; allenthalben sehen wir
einen mehr oder minder hohen Unterbau von rechteckiger Form,
der Thron des Kaisers hat stets dieselbe Richtung wie das Rechteck,
so dass also «1er Kais«'r sich stets gegen ro$tra und Comitium wendet.
*) Die wunderbare Hypothese von Hommel, dass das tribwial ein Rund-
tempel sei, dessen Gnindriss (p. 27) und Aufriss (p. 29) er von dem Vesta-
tempel entlehnt, braucht natäriirh nicht widerlegt zu werden.
DAS >Fl r.KFrNDFNF TRAJANSMO^II MKM n<)
F<rii.i in M hl ..1 ,1-1 iii»' Aual<i_,. /\M-.(||ca Matll uuti
L«gi*r '* H.ilii^f li' nun ii . «i.i-H wir «las In! imI links von iI«t
Curie zu suchen lial>en. In der Schrtfi tatione,
welche den .Namen <i< IT i itcklich
die Vorschrift ir. Ili, , . , i^ \\uV%
vom praeioriuin anzubringen; ihm entsprach auf der rechten
Seite da» anguratorium (vgl. Nisifien das Templnm Taf. I). Zu
einer derartigen L«m alisirung des Tribunals zwingen auch die ein-
Btimniigeo Zeugnisse der Schriristeller. Es lag nach Cic. ad Quint.
fr. 2, \\ in meiUu foio, d. h. auf der Grenze zwischen Comitiuin
und Fonuu im engem Sinn. Livius 6, 15 {diciatot} $ella in
comtiio posifii vniiotfin ad M. Manliuin misit ^ qui dictatorii iussu
90€atu$ «fMrM mgenti aä tribunal veuit; Liv. 2\\ 16 decem
Itfflfi Loareiuimm in eomitio sedenlibus consulibus ante
trihtmai cwm /ItMi vifciferalioHe humi procMhnei-uHt. Es ist also
Ober jeden Zweifel erhaben, (Um das Tribunal auf dem Cumitium
neben der Curie lag; und diese Thalsache wird auch von Dernburg
(ZeiLsrlinn für Uechtsgeschichte 1S63 S. 69 (T.) zugegeben; weil
aber ein Tribunal beim VesUtempel am östlichen Ende des Forums
erwähnt winl. so Terlegt er deshalb Curie, Comitium und Tribunal
von der westlichen in die Östliche llidfte «les Forums. Er slUt/l
sich dabei auf die b«*kannte horazische Satire (1 9) „lloraz schlendert
auf der via $ana, seinen poetischen Cetlanken ganz hingegeben
— — . Er geht von der Velia aus lienuiler nach der Tiefe zu
in die transtÜNTinische Region.'* Ein langweiliger Be>
gleiter geaellt licb lu ihm, dessen Ilnraz sich vergebens zu enl-
kdifcn tocbt; so kommen sie auf der heiligen Strafse bis an den
Ve»!atem|>el ; hier winl der Begleiter glUcklicherweiae in Beschlag
geiMNluiien durch seinen Gegner, der ihn vor Gericht schleppt.
Demborg (a. a. ü. S. 77) aebt daraus den Schluss: „.\u8 dieser
Satire ist nun unmittelbar klar, das« zur Zeit des Augustus das
T I Hl Vealatcmpel aufgesdibgen war. abo am
i' il des Ponims.** Auch wir können diesen
Sats mit gutem Ceui<«sen unterm:lin*ilH>n , jedoch erst nacb einer
kleinen A- iil das Trdmnal muss es Iieif8«>n ein Tri-
bunal. In . ib *-% in Uom »iclier nur ein pritorisches
Tribunal; /n >!• n l'rälnren die Consuln traten, als die
/ ' ' ^MUMllrt wunle, n'irhie wahrscheinlich
140 (;aiu>tiiai'sen
aiuii «Im'M'S Irilninal iiulii iiMiir ;, j'-nniliill!* IiimIimi \\\r .uu li iii
den sp.'itcr «'rliaiilcn Basiliken Trilmnaie fdr den n*clilsi»rechenden
R«anilen. Doch auch auf dem Forum gelbM gab es schon in
republikanischer Zeil wenifjÄlens ncieli ein rt»' '1 ' ^
kounnt in versrliit^lenen Heden anl die (mn - i
sprechen, welche seiner Verbannunj,' vorhergingen. Die Aufruhrer
hatten ihr Hauptquartier aufgesrhlageii am iWtliehen Ende des
Forums. Das trihunal Anrelhim war ihr Werbeplalz, der (^stor-
tempel ihr Zeughaus. Cic. in Pis. 5, 11 yro Aurelio tribntuUi n«
eotmwente ipiiilem te, q^iod ipsiini es$ei scelus, $ed etiam fttlariorihm
ochIü, quam soliius eras, itaueme, dileetus tervorum habebatur .
Arma m tmiplo Casloris constitnebantHr ab eo latrone, cni
templum illuil fnit le rotuntle arx eivium perdilonim , receptanihnn
Hdenim Catilinae militum. Auch an andern (»rlen nennt Cirnu
dieses trihnnal Aurehum stets in Verbindung mit dem (^slortempel.
Cic. pr. Sest. 15. 34 gervorwn diteclHs hahehantur pro tribunaii
Anrelio arma in templnm Castoris comportabnnlnr. —
De domo 21, 54 m tribunah' Aurelio conambehns palam — —
mm anna in aedem Castoris cotnportabas. Es ist daher mehr als
wahrscheinlich, dass das tribuunl Aurelium neben dem Castorlempel
gelegen habe. Der Caslortempel aber lag, wie von ^'ienland be-
zweifelt wird, neben dem Tempel der Vesta. — Das tribuual
Aurelium wird also zwischen beiden Tempeln zu suchen sein ;
ilann stinuut Alles aufs Beste zu der Situation, wie lloraz sie
schildert. Vielleicht wurde dieses Tribunal mit den später erbauten
rostra Julia in Verbindung gebracht; es ist jedenfalls nicht be-
lichtet, dass zu jener neuen HednerbUhue auch ein neues Tribunal
errichtet wJtre.
Wenn wir also in jenem Lnterban das Tribunal erkennen,
dann ist der Thron Trajaiis die sella curulis, deren sich uiclu nur
der Kaiser, sondern auch seine Beamten auf dem Tribunal be-
dienten. Das zeigen nicht nur die citirlen Münzen, sondern
auch folgende Stellen: Martial. XI 98; Suelon lul. Caes. 76;
Tac. Ann. 15, 29; Cic. Verr. 2, 38 u. s. w. Nach Tac.
Ann. 1 7.') überl.'tsst Tiberius die sella ctirulis dem Prälor und
nimmt seinen Platz l»es(liei<l«'n in corun tnhunalis; dorli wird
') Quint. 12, 5,6 cum in basilica lulia dicerel pritno tribunaii —
laudatum quoque ex quatuor tribunalibut memini.
I.yv \rrr.FHAT»FNF TRAJANSMOM XfTNT m
«lies nur al» Au>u4liat€ uuU g«uz betODdcre lliuM
Tiberios erwihnl.
Der Ruminalische Feigenbaum. Hiuier den vier
Licioren, wetdie das Gefolge des Kaisers amleiiten, ^hen wir «ieu
RmiaalisGlMi Feigenbaom (Ober die Bedealuug vgl. Y. Hehu,
KiilHirpileniin «sd Hausthiere S. 42ü) ; unter diesem Baooie sollten
Ronvtas und Rcaras gefandeo woides sein, nach einer Ueber>
scbwemnuiBg des Tiber (Varro d. L 1. 5, 54 Gtrmahtm c ger-
wmmu BmuJo «r Jksie, qii»4 ad fk»m tiwmmaUm ibi Meenlt, fite
efMa kibema Tihm$ sm detmitnU m akrteU •xp0$ä0$; tgl. Dionys.
Ual. 1, 79). Andrerseils wurde der heilige Feigenbaum auch aur
deas Forum geseift, m /er» ipto ae comitio (PIId. ii. h. lö, IS, 20).
I>ie Sage vermittelte so swischen beiden Vpr«iouen, dass der Au|;ur
Atlu» Navius aMÜMT seine« andern Wunderthaten auch noch den
heiligen Fi iglnJniiM Ton Gemalos auf das Forum versetzt habe;
daher der Name /Sdms Nmna; der eigentliche Name aber war
nalürlich fiau Rmmnalu. Anfaerdem hiHe Attus Nanos eiaea
ScUeiCrteiD mit dem Scbcermeasar dvefaeekiiitien; fttr alle diese
Wunder setzte man ilun eine Statse m grudihm ipsii md laavMm
emiM (Lit. 1, 36). Mommsen umI DelleCMi meinen, di«^ hoir!M>
links vom Besckauer, d. h. westlicli von der Cmie; iins«r Kdior
leigt das Gegentheil, denn diese Statue war nahe bei dem heiligen
Feigeobauro. Dionys. Hai. 3, 71 17 <d. b. die Statue) xal tig
iuh *y rrpo %ov ftovltvrtjfiov netftirr)^ nkr^aiot rijt; itgetg
oi//\. — 6iüyov dk ajro^iP avtijg ij t« ixomj xtn^fvtpyHxt
w/tiui xai o ^vfog ntna yf^i^ vjto ßtufu^ tivi. Dieser (k^ftög M
«la» <>rt t;»*iuuiule ftUmU und dieses lag m rtMrit nach Acron ') zu
llor. Nil. 2, 6, 35 in qtw fniwMl asiftaf ssw pnmtmia; trat mumm
m ro$tri$. ÜMfrs, trikumU und Feigenbtam sind aber links d. h.
osdicb von der Curie zu sochca, dtbar mtmwi wir aucli die
Monomente des Attus Navius auf dieselbe Seite der Curie verlegen.
Man kannte schon früher eine Darslciliing des Ruminaliscben
l>igcnl>aumes auf einer Mttnie des Se&tus Pompeius (vgl. Beckers
I'opogr. Taf. 5. 5). Hier sehea wir alter niehl aar den Feigenbaum«
Hiindem d;ivor die WAllln und die MUgeaden Zwillinge, daaebe« den
K.iu«tulus, kenntlich durch die Inschrift Fotlbu; es roum daher
DordMM an Uaradit bMdioldlgt MMbm (s. a. O. S. IM)
Mtf pml»ml Mit dem de* Ubo verwechsdl an haben.
14^ r. vnimiiT'SEN
«ulsiliK'dcii aiirTiillcn , «ia^^• uii uiclit auch auf ui)ü«nii Hclicf «iie
»ollin iinii die Zwillitifrc ui(>(l<'r(in<l«'D, <las \Va)ir/i'irh<*ii iimi, fast
könnte man sagen , das Wappni Hoiiih. I)i(*S(>r Umstand ist ent-
srhcidend Hlr dir Fraj;»*, wo die von «Ini <t<^'ulni(>rn geweihte
WOltin gestanden habe ; die lupa stand am lupercal. Meiner Ansicht
nach ergab sich dieses ResuUat aber auch schon mit hinreichender
Sicherheit aus Dionys. Hai. 1 79 ro di uvxqov (flavog) iB ov
r^ ktßag ixdidorai rot llakatiift 7CQoaq)xo6oftr^fttvov diixvitai
— — xai ti^tvög lax IV avtov rcXrjoioy, Uvifa dxatv xtltai
tov nä&ovg, Xvxaiva itaidloig dva) rovg ^laaroig l;t4x^^'^o,
.•toiri^ata jfttlaiäg Igyaalag. L'Hirhs {de bipa aetua Capitolina
lUi. Mus. IV S. 510— 53S) hat also durchaus das Richtige gesehen,
wenn er leugnet , dass jene WolQn auf dem Comilium gestan<Ien
liabe'i. Jedoch macht Dctlefsen ta. a. O. S. 136» mit Hecht darauf
aufmerksam, dass Dionys, Ovid (fast. 2, 410), Verrius Flaccus,
Plinius, PlulaiTh iRomul. 4) und Tacilus den Ruminalischen Feigen-
baum am Palatin nicht mehr gesehen haben, withrend der navische
Feigenbaum auf dem Comitium bis zum Jahre 810 der Stadt und
noch länger exislirl habe. Wir wissen nun zwar nicht genau,
wann jener Sextus Pompeius die erwühnle .MUnze bat scbl.i::> n
lassen; es ist aber kaum wahrscheinlich, dass der Feigenbaum ui» i
der lupa in den Zeilen des Sextus Pompeius noch existirte, während
die Zeitgenossen des Au^'uslus ihn schon als nicht mehr vorhanden
erwähnen. Man rouss daher annehmen, dass entweder jene Münze
nicht an eine bestimmte Slalue erinnert, sondern nur im
Allgemeinen den mythischen Vorgang wietlergeben sollte, oder,
dass der Ruminaliscbe Feigenbaum am Germalus auch zu den
Zeilen des Sextus Pompeius in Wirklichkeit nicht mehr vorhanden
war, und deshalb nicht nur die WOltin mit den Zwillingen, son
auch der Feigenbimin in Erz gegossen \\ni\ Anl «in«* ülm
') Andrfni«il« geht jedoch Urlicbn za weit io der Verlheidigung der her-
kömmlichen Ansicht, dass die Wölfin der Ogulnier noch heute erbalten 6ei
io dem bekannten Bildwerk im Palast der Conservatoren in Rom. Nicht
nur die bildlichen Darstellungen sondern auch die I>ichter<ilellen zeigen, dass
die WöUin sich liebend zu den Zwillingen zurückwendete: illam lereti ceruiee
reflexam Mulcere allernoi (Verg.) Dieses Motiv ist nicht nur hübsch und
anmuthig, sondern gibt auch der Composition erst Einheit. Da nun jenes
characteristisehe Motiv bei der rapitolinischen Wölfin fehlt, so kann diese
nicht die der Oguinier sein.
'-- \K10KK!Ar>KNK TÜMWSMO.M.MENT ; ;.,
Annahiiii' Mut«l<a iiu> <\ . \ > {)\u\9 nihrrn (fasl. 2, 41()i:
arh9r erat, remanent «tCj^ai <, ""' n >• « Dann braucht
nuin wenigstons nirht anziincli ,"i nichlü sin<i
als einige Sldcki* morschen II(»l/r>- >|ii\'chfii endlich auch
die Worte tlrs IMi'"'- ■■ '■ ' > "" '<> ex arre inxia dicato,
lanqtMm tu comr Ätlo Mavio augurantf.
Mar^yas. l>fn Ahsihluss lies üanzvn hiUiet die Stalue des
Marxyas. die uir bisher nichl in Nachhihhing, sondern nur aus den
Stellen der Schriflsteller kannten (vgl. Beckers Topogr. S. 321'.
Acron zu llor. sat. I 6, 120 Marsya statna in rostris erat; ad (ptam
atUhant komines coHvenirf ilti, (jui inter $e Utes atq^te negotia con-
f^mebant. Sen. zu Aen. 4, 5S umie etiam Marsyas mmisier eins
iL^aei) civilatihus in foro po$itus, Ubertatis indicium est, qui erecia
mai> ' ' ' ' -'*. Zu bemerken ist nur noch, dass
dir > . .; . ,,U>ii Reliefs nicht in einer Linie steht
mit dem Feigenbaum, sondern nach Osten vorspringt ; wenn nämlich
beide genau in einer Linie standen, su könnte natürlich nicht das
eine .Mal Marsyas. «las andere Mal iler Keis^tMiliannt den Abschluss
des Ganzen bild< n
Chalcidii um. lUu architekluntschcu lluilergrund East des
ballten Iteliefs bildet ein^Uogengang, in dem v%ir wahrscheinlich
das viellNsirittene*) ekakiäiaim der curia luUa erkennen dürfen
(Bes gestae Ihvi Augusti ed. Th. Mommsen p. 5t : Curiam et eom-
linetu ei ChnUtdicum). Dass wir uns unter einem (Ihalcidicom
keinen Tempel otier ein monumentales Geblude zu denken haben,
ergibt sich schon aus der Vors<iirift Vitnivs*), dast» man ein i.\\.
anlegen möge, wo man Kaum auszuftlllen hal>e (vgl. Becker Topogr.
S. '.VXl Anm. 610). Vielleicht waren liei Cäsar» Architekten Ähnliche
lUicksichten mafsgebend ; sie muaaten wahrscheinlich beim Aufliau
der curia HottHia den Raum der wmua comitii ausfüllen, den Sulla
mit fUr seinen Bau verwendet hatte. Eine Glosse Isidors erkUrt
ral\n\'licHm fori» [sehr, fori?] immMütarium , fnorf et periMiem
dirr !' iattiacbe Prictienii EuumcIim Mimt in ihrer
I»* oMfa'^^^iMi, CTjiiMwi, pmiktm; adion wegen
r<ihifi der Na»e CkalcMkui m 4ce Doek nldK hin-
■ IKIJlirii I Orrkef )■
lU. V t sin «mUm locus erH am^lior in hnfitmdiitr, eMeIciäiea tu
■ ■•für.
111 r.4nnTnvT«;F\
(in-.srr Z 1 1 sanuncnteU ung Kann uuiiiUr- in.
Mu >olk*iii Recht erkennt ilahrr IIuIkki i .oI.
LXXV S. 391) das Qialcidicum in dem Periholiis d. h. der iitncrn
S^ulrnliallp. Auch das Chalridiruin nehrn der curia luiia wird
oiclils andere» gewesen sein als ein derartiger Bogengang. Aller
Wahrscheinlichkeit nach war es identisch mit d«>ni atrium Miurrvat,
das die Hegionarien nnmittelhar neben der cmia lulia ("-• ienatus)
nennen (Heg. VIU: continet Rostras 11 1, GtHtum Pop. Rom, S«mMm«i,
Atrium Minervae, Forum Caesaris etc.). Diese AulTasMing wird ürect
bestütigl durch Cassius Dio 51, 22, wenn man nur die beslbeglau-
bigle Lesart wiederherstellt (vgl. Mommsen a. a. 0. S. 52): ro rt
yii^i^vaioy j6 (sie Yen., xai to codd. vulgares) Xuii.xidiy.öy livo-
ftaoftivov xal to ßovlevrrJQiov ro 'lovXitiov Tuai^iigiaatv.
— Nach dem Namen der Minerva wurde jener S<lnlengang wohl des-
halb genannt, weil wahrscheinlinh sein llauptM-limuck aus irgend
einer berühmten Statue (Ueser Göttin bestand. — Bunsi^n irrt also,
wenn er dieses l^i^tjvutov zu einem Tempel macht. Ebenso wenig
darf man, wie gleichialls Bunseu wollte, das (ibalcidicum in Ver-
bindung setzen mit dem Tempel der Minerva Chalcidica auf dem
Marsfelde, oder mit einem Tempel der Miuena, der in der Nähe
des Dioskurentempels lag.
Nach dem Gesagten braucht es kaum noch ausdrücklich be-
merkt zu werden , dass ich auch der Ansicht von Irliclis nicht
beitreten kann, der in seiner vortreiTlichen Abhandlung De curia
InUa et continentibtu ei aedifidi* (Nnove Memorie ddf Instituto 1S65
S. 77 — 92) natürlich auch da.^ Chalcidicum bespricht. Er geht
aus von einer Stelle beim Cassiodor (var. IV 'M))-- Potrecta igitur
tupplicatüme testatus es euriae porticus, quae iuxta domum Pai-
matam posifa forum m modmm areae decenter imUuiit, super im-
ponendis fabrias licentiam eomionari^ ut et privatarum aedium habi-
tatio protendatur et anliqnis moenibus novitatis creseat aspectus —
— no$ — — faniUotem comediimis postulatam. Da nun die editio
princ. statt des ausgehobenen emiae, curbae bietet, so macht L'rlichs
mit allerdings leichter Aenderung daraus curvae; und hiernach
zeichnet er S. S9 seinen Plan: unten die airva porticus, dar(d»er
von oblonger Form das chalcidicum seu atrium und endlich nach
Art einer Apsis das secrelarium senatus. Durch diese in paUlo-
graphischer Hinsicht allerdings bestechende Coujectur werden aber
die sachlichen Schwierigkeiten nicht gehoben, sondern noch ver-
DAS NEIT.EFl'NDENE TRAJANSMOM^ENT 14r»
licben K«' ^'^ i>^i>u» ohne Beispii*! ist, so \^isseii wir uiclit,
(Um jnii tui«> Forum von cintMn Säulengang eingeschlossen
%tar; uii' H der Thal der Fall gewem-n, so mUsste der-
M'lbv gi.< I >*i reihte Winkel gehahl lialim; das ergibt
»icli oirhl nur aus unserer Keuuluiss des Forums, sondern auch
aus dein UegnlT «ler area icuruae poiiicus tfuae — — forum in
WO Anw areae Jfremri includit). NVciiii diese VerbessiMiing von
t'rlichs richtig wäre, so hätte derselbe, um consequent zu sein,
uuiadisl das (.halridicuni und Secrelarium, sodaon aber auch den
Grundpbn des ganzen Forum Rowuumm WMgnum in jene kleine
curvo portiau hineiuzeichnen müssen. >Vir kehren also mit Dirksen
(Berichie der berl. Akademie 1849 S. 39) unti Preller (Regionen
Ui>ms S. 143) zur allen Lesart atrioe zurtick; dann aber muss
man im Folgenden auch lesen: portieus, quae iuxta domum Pal-
matam pusitum posiiü Tür posüa] fontm in modnm areae decmUr
inclHdit. Ein Blick auf den beigegebenen Plan zeigt, dass der bei
der domus Palmata (d. h. in unmittelbarer NiÜie der Curie s. S. 150
Aum. *2i gelegene Theil des Forums allenlings durch einen Säulen-
gang IN modum areae riugeschlossen war. Der Unterschied zwischen
Chakidicum untl Purlicus würde also darin bestehen, dass letzlere
riaer Linie entspricht, ersleres dagegen einer Fläche, die wenigstens
%ou dni "< • ilurch SAulengättg« umgeben ist. Da also das Chal-
cidicuni 11 zweimal gebogenen Siulengang b<'stehi, so kann
man mit gutem Recht dasselbe Porticus nennen ; mit ebenso gutem
Ilei ! ' ' ' ilet aber Eumachia zwischen beiden BegrifTeu. Jedes
Qt.i> nu man als Porlicus bezeichnen aber nicht jed«-
Porticus auch ab Cbalcidicum.
Wenn wir nun zu der zweiten Talii {\L\HI) iibergchen, »o
können wir uns hier kürzer Tassen. Zun:tclisl linden wir auch hier
wieder anverkennbare Spuren des Cluilcidicums hinter den Lictoren,
die vom Maniaa komaend die Schuldbucher heriteim-hleppen ; und
zwar entspricht der Oetlicbe FlOgel in Bezug aul die Inlenalle der
Säulen und die Spannung der Bogen genau dem bereits iM'kannlen
weallichen auT Tafel XL VII. iSichls liegt also nllier, als diese
Bilgen mit denen auf der andern Seite zu vereinigen. So erhallen
wir in der Thal ein atrium das von drei Seilen geschlossen und
nur gegen ilas (>>mitium hin oflen ist.
Die Uauptscene ist verstlndbch und klar; dagegen bilden iMi-i
VUL to
14« GARDTHAUSKN
F«v<'^'''| ■" ■ ''' " I ^iftftt (Icn HiiikTgriiiiii, uii- mihi nlui«- \\<it'ir~
versUDiilich sind. Üei der ersten \%ird der (tiehel von -..h-
ioni)(cheD, bei der zweiten von sechs korinlhist^hen Sflulen getragen.
Merkwürdigen^eise sind aber di»*sM' Fa^aden diireli einen Bogen
verbunden, den man nicht etwa als «inen Triumphbogen Ober der
heiligen Strarse auflassen darf: denn er hat keine eigenen Pfeiler,
sondern ruht auf den Siiulen der beiden Tempel ; aussenlem wUnie
oalUrlich durcli eine derartige Annahme der zweite Tempel viel zu
weit südlich ins Forum vorgeschoben. Da nun auf^Tdem der
Bogen oben durch eine wagerechte Linie absrhiierst , welche die
beiden DUcher der Tempel verbindet, so kann dieser flogen kaum
etwas anderes andeuten als einen bedeckten Bogengang, der beide
Tempel verbindet. In der Thal linden wir nun Östlich von der
Curie einen merkwürdigen Doppelbau, der ganz unsemi Belief ent-
spricht; das ist die basilt'ca Fulvia Aemilia, die sowohl von
Mommsen wie von Detlelsen hierher verlegt wird, nur dass Beid«*
sie einfach hasilica Aemilia nennen. Die Geschichte dieser basilica
ist nämlich folgende : M. Fulvius Nobilior baute nach der Besiegung
Aetolicns (Liv. 40, 51) basilicam post argentarias novas et forum
piscatorium, drcumdatis tabernis quas vendidit in privatum. Die
basilica Fulvia*) war also vom forum Romanum durch die Tabernen
der Goldschmiede getrennt. Als dieses sich nun aber mehr und
mehr zu einem Complex von Prachtgebäudcn umgestaltete , ging
natürlich das Bestreben dahin, die Tabernen zu beseitigen. Die
neuen Buden der Goldsclmiiede wurden daher entfernt durch
Aemihus Paullus, welcher den so gewonnenen Kaum benutzte, um
gelbst eine Basilika zu bauen; Plut. Caes. 29 Jlcvi-qt dk Irccruo
tvti xÜita xal uivtarAÖata tälavta dovrog, dg)* tar xal tr^v
ßaaiXixrjv i/.tlvog ovo^iaarov dva&rjfta ttJ dyog^ 7rQog€x6XXt^-
acv avT/ T»]i; Oovkßiag olxodour^^eiaav. Dieses dvit darf man
natürlich nicht mit „anstatt'* übersetzen ; es heifst vielmehr „gegen-
ttber*^ Das zeigt Cic. ad Attic. IV 16 Paullu$ in media foro
*) Diese basilica Fulvia wurde erbaut von den Censoren .1/. Aemiliui
Lepithu und M. Fuhiut JVobiUor; gie scheint daher auch bas. Aemilia ge-
aannt zu sein, wenigstens sind die spileren Restanrationen von den Aemiliem
ausgegangen. Plin. n. h. 35, 3, 4 Patt emm {Ap. Claudium) M. Aamiliut
colUga in comulatu Q. Lutatii non in basilica modo Aemilia verum et
domi suae posuil. Plinius liat also den Namen seiner Zeit, wo die basilica
Fulvia Aemilia nur noch bas. Aemilia genannt wurde, übertragen auf die
basilica Fulvia der allen Zeit.
L»A& >tLbhi-L;M>t.>t lhAJA^^MuM>it^T 147
ktmikam iam paene texmit u$dem aiuiqui» columnts; iUam autem.
kamily faeil wmgnificmtistiwmm. Deruch luit also Aiiniliiis
nklH ptwa die eine BtoflOta üicitergci iiacn und an «Irren
Strfle eine neue erbtui, sondern er hat die eine Bas^ilika rcstatirirt
und die ander« erbam. Becker (Topogr. S. 303) hat die ^ireist-
reicbe, aber dnrchaus unbegrflndele Hypothet^ ausgesprochen, dass
die Tom Paullw nenerbaute Basilika keine andere sei, als die
basUta Itäia.
?fan wird aurserdero ron Varro in seinem Werke de l. I., das
nach jenem Briefe an den Atticus und erst kurz vor Ciceros Tode
vfr<>(rentUch( wurde, eine bamkett Aemilia et Fulda erwähnt:
• M 2 p. 187) 9okrmm dktum ÜL, m fH6 horae in tote nupiaebantur^
pint Centdhu in batihca Aemäta et Ftdvia tnumbravit. Varro
-|.iir|it hier von einer Sonnenuhr, die CorneHn«« Sulla nach der
l iM|i«niii^' Ihünesles in Rom aurst«-llle. Kine Sonnenuhr konnte
il>>T II ihirlirh nur in einer Basilika aurgestellt wmlen; die
hasilica AemiUa et Fnivia muss also eine Poppelhasilika gewesen
!«ein. Dans Aeroilius Paullus in der That auf den schmalen Raum
der argenlariae noiae eing<>scliränkt war, zeigt der signißcante Aus-
druck IMutarcli« Tf] äyoQff ^tQo^iriölh^atv', weil fr nirgends die
gehörige Breite vorfand, so setzte «t seine Basilika durch einen
bedeckten dang in Verbindung mit der hniUm Fuhn'a, der jedmh
von innen gejtehfu nichts war, als das MitlelschilT der Gesammt-
ht'ültka. Natariidi war Aemilius Paullus hei seiner durcligreifen-
! I, Restauration 4er alten Basilika hemUht eine mOglicIist grofte
Svmmetrie und Einheit herzustellen. Es kann uns daher nicht
\Miiidem, das» man in tigüehen Leben den langen DoppHtiiel
f^n^ilica AemiUa et FtiMa w&tgA, mid die ganxe Basilika blofs nach
•len Aemilit'rn nannte, die sich wie durch die Grflndung, so auch
•huih ui*<|. rlioli(> Resl.uirationen die grOfsten Verdienste um die-
•..lli. rr^M.rlxMi lialltMi. Plinius nennt sie nur boiitiea Aemilia und
rh<>nso die RegionenvcrzeichuiMM>. Die basitiea Aemlia passf d«T
"■ '■ Klienso wie alle andern auf unserm
I iii'U lag sie in mtdio fort (Cir. ad Att.
• nulMT der hasilica lulia, Statins beschreibt di«
i iiilian als zwischen diesen beiden
ii Uaemm >ne luHa tma lumtmr,
llliM ktUffr ..« regit Hidk,
HC
l-ap»
Reh. i
IV 16!. i
1
148 GAlUmiAlSE.N
In Bezug auf die basHica Aemilia hesl/lligt unser Rdier also
die llypolhcst* Bunsoiis; nur hat dieser darin Unrecht, dans er
zwei mächtige fast quadratische Basihken mitten ins Forum hinein-
baut, die fast die ganze Nordseitc ausrullen ; es sind vielmehr zwei
Hechtecke, deren Langseiten der heiUgen Strafse parallel sind.
Die Resultate, um dies hier kurz zu recapituliren, welche das
Trn)ansmunument für die Topographie bietet, sind abo etwa
li'lj^'ciide:
1) Die Curie (und mit ihr das Comitium) bgen westlich von
den rostra.
2) Die roatra uetera existirten noch zur Zeit Trajans; während
es niemals rostra neben dem Severusbogen gegeben hat.
.'{) Das alte pr.'itorische Tribunal lag neben der Curie.
4) Der Rumiiialische Feigenbaum und die Statue des Marsyas
standen am Nordrande in der Mitte des Forums.
5) Die lupa der Ogulnier staml nicht auf dem Coiiiitiurn.
6) Wir erhalten BegrilT, Bild und Locahtüt des Chaicidicums.
7) Die bunsensche Hypothese von der basilica Aemilia be-
stätigt sich.
Anhangsweise sei es mir erlaubt auf ein drittes Relief hinzu-
weisen, das mit den beiden des Trajansmonumenls mehr Aehnlich-
kcit hat, als man gewöhnlich denkt. Dasselbe befindet sich an der
nördlichen Seite des Constautinbogens über dem östUchen Seiten-
eingang. Dieses Rehef zerfallt in drei Theile, rechts und links
auf architektonischem Hintergrund: das Volk, das einer Rede des
Kaisers Constantin zuhört, dieser nebst seinem Gefolge steht auf
einer Subsiruction, die von einem Geländer umgeben ist. Die
beiden Endpunkte dieses Unterbaues sind bezeichnet durch zwei
sitzende Statuen, deren eine durch Weltkugel und Scepter als
Kaiser charaktcrisirt ist. Im Hintergründe sieht man hier fünf
Siiulen und darauf fünf Adler (?), während hinter dem Constantin
zwei Fahnen hervorragen. Dieses Relief wurde von Canina pubUcirt
(gli edifizi di Roma antica vol. I III). Da dieses Werk in Leipzig
jedoch nicht vorhanden ist, so muss ich mich halten an eine für
diesen Zweck allerdings nicht hinreichend grofse Photographie des
Triumphbogens und an die Zeichnung von Reber (Die Ruinen
Roms und der Campagna S. 99).
l»A> NKÜGEFÜNDKSK TIUJANSMONUMEIST 149
Canina erkennt in der Mitteignippe eine Itarslellung nicht nur
d«r roitra, Munlern speciell der rosira Capitolina, die er auf Grund
diese« Relief« südwestlich des Severusbogi-ns ansetzt, weil er die
dreiihorige Architektur danebea tOr den Severusbogen hiilt, obgleich
natdr' ' • ■ t»T den 36 Marmorbögen des ahen Homs viele drei
Th<*i haben mUssen, an die man mit gleichem Rechte
denken könnte. Leider fehlt auch diesen vermeinllichen roffra
das charakteristische Merkmal nümlich die SchifTschniibel. Die
Hypothese f^ninas, die, soviel ich weifs, noch von Keinem
angefochten ist, steht also auf schwachen Fufsen; denn daraus,
dass Constanlin uniweifelbafl eine Rede hfllt, folgt noch nicht,
dass er auf den rosfrs steht. Im Gegentheil, wenn der Kaiser
im Tierten Jahrhundert eine Rede halten wollte, so bestieg
er nicht die rtitray den Tummelplatz der Advoc.iten und Volks-
redner, sondern das Tribunal. Ammianus M.ircellinus, der grade
fDr die Sitte dieser Epoche von entscheidender Wichtigkeit ist,
t uns oft, dass die Kaiser eine Rede gehalten liaben,
....... .liier niemals von den rottra, sondern immer ohne .Aus-
nahme vom Tribunal; der Kaiser ist stets amgd>en von seinen
höchsten ODtcieren und Reamten, und meistens wini aus<lrilcklich
bemerkt, dass .Adler und Fahnen im Hintergrund aufgepflanzt
wurden:
14, 10. 10 Hmperaior pro ttmfwe pauca dictunu tribunaii ad-
15. ^. 4 tribmuiU ad dticrem migseMtum erteto, quod aquila^
ämtmMenmt et n'gmt.
17, U, 25 tribtmtU imiitmi 9igiU$ptt mnbitus et tnjinhs ,-t mjiniue
2' I prineefi OM^i/iMnu ioUto tribunal atxmäit ngnii
tquititauc ctrtwndttui tt tttxiBii,
<.;.. \K 6 tt tribtmah\ tU «rcmtvI «ftnis, mtpvUmtti.
21, 13. 9 trihtmaÜ oaba s^slin«, tttpatoftn aaldr« imtras.
26. 2, 2 fngmtta y§lmtm»miu im tmfum pmmitmupio
trihtmd aacmätrt ctlahu ttrmthm ctmilianm tfitit.
27, 6. 5 yrognmufM m cmtpum^ tribm»ai mmdd tflmd^m
lüMten circiMMiilMt MfartiliMi*
Man konnte nun meinen, dass keine der hier entthnleB Ver-
nmmiaafeo in Roai akfelnlleB ad ud der laiaer Btv ayt dieacni
150 (lAROTHAlSKN
liruoil (las Tribiiual iiiul iiiclil die roura holrclun Itabr. Doch auch
(lirH«> Aut^rtHlc wird abgeschnilten dunh Aiimiiauiis 16, 10, \3 proinäe
Hottutm ingressus [Couslaiiliu»] — — c%im unusset ad roatrn j>er-
»pectissimum ptiscae potentiae forum*) — — adloailua nobilitatem
in cuha populumqut e trihumdi . Diese Silitalioii lial eine
lra|)|iHi)l«' Aelinliclikeit mit der auf dem Bogen lIonstaDÜnH ge-
ücliilderleii. Auch Coiislantiiis ziehl im Triumph in Rom cid;
als er aul der heiUgen Siralse an (he rostra gekommen '), lenkt er
eio, halt eioe Ansprache an die Vornehmen in der Curie, dann tritt
er wieder ins Freie und redet zum Volk vom Tribunal herab,
oliwohl ihe roUra daneben als noch beslehfud ausdrücklich er-
wähnt werden. Dass nun das alte prätorische Thbimal und die
roüra uetera gemeint sind, zeigt d(T Zusatz \mm\»n» perspectiuimum
priscae potentiae forum, sovsie auch die unniitlelbare Nähe lU'r
Curie. Wenn nun also Constantin ebenso wie sein Sohn Con-
stantius vom alten pr^torischen Tribunal li^rab ger<>det haben,
dann muss auch die Architektur im Hintergrund des ReUefs dieselbe
sein, wie auf dem Trajansmonument ; und in der Thai erkennt
man in den vier Bogen <tni linken Knde sell>8l die hetails des
Clialcidicums wieder. Auf dem Relief Trajans sehen wir ebenso
wie auf dem constanliniscben die schmalen Bügen, die auf quadra-
tischen Pfeilern ruhen, deren Capitelle nur durch schmale Quer-
streifen angedeutet sind. Auf beiden springen sehr charakteristisch
vor den eckigen Pfeil(>rn S<<ulen vor, die constructiv durchaus nicht
nothwendig sind, und dennoch das stark ausladende Gesims des
jdatten Daches zu tragen scheinen. Zwischen diesen vier Bögen
des Clialcidicums und dem tribunal ist auf dem constantinischen
Relief ein Bogen eingeschoben, der auf dem Irajanischen fehlt.
Dies ist entweder ein Bau , der erst in der Zwischenzeit hinzuge-
konunen, oder, da in der reberschen Zeichnung die Säulen und
d(*r Bogen genau so hoch sind wie beim Chaicidicum, vielleicht
') Htm Ammiau die rotlra selbst perspectittimum forum oeout, kommt
daher, dass er, wie die Alten überhaupt, eine falsche Etymologie (von /art)
zu Grunde legt (vgL Nissen, Templum S. 141).
*) Ebenso macht es der Golhenkönig Theodorich excerpta ral
(hinter dem Ammian) Cm \Th«odorie6] Pajta Symmachus et cunchu tenatm
uet fioputu* Hom. cum omni gaudio ejrtra urbem uvcurrente» [occurrunt
eil] DmiUU menient ingr«$siu tirbem uenit ad tenatum [d. h. Cim« luUa]
et ad Pabman [siehe oben Domuu Pmimmla] pojtulo adlocutut.
d«'i '^(-u zu «lern huf-
ci;-' _ „ ' ^\ luu so die Übrigen
LocaliUitrn Kciian uiis«Ter Tao, XLVIII entsprechen« dann wird
doch •<' ri^r Hau am rechten Ende des ron-
»lantJiu.- K... . .•-U!>tück tinden auf dem injanischen.
Hier finden wir in <i die dreigetheilte basiliat Aemilia.
Caniuji und narh i! ^en auf Jone drei ßögen «»ine
Attika, um so den ll .^ vorus zu erhallen. Obwohl diese
ErgiDZUiig an und für sich nicht unwahrscheinlich genannt wer-
den kann, so zwingt uns dennoch die Umgehung, vielmehr statt
der Attika fin resp. zwei Giebelfelder zu ergänzen, so dass also
beide Keliefs rechts mit der basilica Aemilia abschli«>fsen. ^i^l
man dennoch an der Erklärung jenes dreithorigen Baues als
Triumphbogen festhallen , so bleibt ja allerdings die Möglichkeit,
diesen Bogen seine Stelle an der nahe gelegenen heiligen Strafse
anzuweisen; dann fehlt uns aber zwischen dem Tribunal und der
Strafse nicht nur die Bednerbdhne, sondern auch die basilica
Aemilia: um gaiu davon zu s^cliweigen, dass wir von der Existenz
eines solchea Bogens auf der Grenze zwischen Coniitium und
Forum aicbto wissen. Auf alle Falle darf man bei der Erkburung
des Ganten nicht Ton jenem dreiihorigen Baue ausgehen, wie es
Canina gethan hat — Doch ich breche hier ab, denn es scheint
mitstich, grade auf dieMB Terrain noch neue Hypothesen aufzuhauen,
die jeder neue Spatenstich Ober den Haufen stofsen kann.
Leipzig. V. GARDTIIAÜSEN.
DER BERICHT DES LIVIUS ÜBER DEN
WINTER 218,17 v. Chr.
Mit dem ersten Anbruch «les FrOhlings 217*), d. Ii. in Italien
spätestens Endo M.1rz, verliefs Hannibal die Winterquartiere, um
seinen berühmten Einfall nach Etnirien auszuHlhren. Er w.lhlte
den kürzesten Weg*), und weil beim Marsche durch die Sumpfe
der gröfsle Theil seines Gepäcks, also auch der Lebensmittel zu
Grunde gegangen war^j, musste er sich schleunigst neu zu ver-
provianliren suchen, und konnte daher seinem erschöpften Heere
keine lange Ruhe gönnen^). Als er unter Rauben und Sengen
Etnirien durchzog, das römische Lager bei Arretium südlich um-
gehend*), folgte der Consul Flaminius in gröfster Eile*), um ihn
noch tor der Ankunft seines Collegen zum Stehen zu bringen und
den Ruhm des erhofften Sieges sich allein zuzueignen^). So kam
es zu der verhängnissvollen Schlacht am Trasimenischen See. Von
diesem bis Faesulae, dem Ausgangspunkte Ilannibals'), beträgt der
Weg nicht mehr als sieben bis acht mäfsige Tagemärsche; gesetzt
auch das Vorrücken der Punier, durch Plündern und Fouragiren
') Pol. 3, 7S, 6 äjua t^ iiif ägav fjaaßaJOHty xtX. Liv. 22, 1, 1 lam
ver adpetebat: iiaque Hannibal ex hibemis tifvit, ibid. 4. Ceterum hie
quoque ei timor causa fuit, maluriui movendi ex hibernis. App. Hann.
9. Zon. 8, 25. P. I. 412. B.
») Pol. 1. 1. Liv. 22, 2, 2.
») Pol. 3, 79, 9 vgl. 2.
*) Pol. 3, 62, 1 '£le yag &aTtoy neiijcäfttyes avaCvyiiv ano xiSv
natu rrfw 'S'ataöXay rörttny xrA.
») Pol. 1. I. Liv. 22, 3, 6.
•) Pol. 3, &2, 7; 83, 6.
') Pol. 3, 80, 4.
*) Pol. 3, 82, 1 vgl. Liv. 22, 3, 6 mit Weifsenboms Anm.
^rvcK r nrn dfn wintfr 7\^'\z v chr. 153
aiifgfli.iltiii . h.il"' .!. ,' m Aü>|ii'U( i :m,ii,i w .-
Iw»i «Irin InliTf^sf li' I in, dem Aniii'- i - ' •. ■ n
Romerheem zuvorziikonimeo, kaum anzunehmpi) isL, so muss gleich-
wohl «li<* Schiarhl noch uro die Mitte des April geschlagen wor-
den sein.
Zu gleichem Resultat ist Mommsen von anderer Voraussetzung
aus gelangt '). Das sechsoionatlirhe Imperium des Fahius Cunclator
erreichte „um die Mitte des Herbstes'', also s|>älestens im Gel ober
sein Ende*i. Er hatte die Dictatur einige Tage nach der Schlacht
am Trasimenischeo See angetreten'), Tolglich Hlhrt auch diese
Nofi- -"f Vif oben gegebene Datirung. Da nach der gänzlich un-
tei' I Angabe Ovids*) die Schlacht auf den 23. Juni des
ofttcielien Kalenders fiel, so ergibt sich, dass dieser dem astro-
nomischen damals um etwa zwei Monate voraus war.
Die Schiaitit an der Trebia fand nach dem übereinstimmenden
Zeugnis» sjlnnntlicher Quellen um die Wintersonnenwende (21.
Deceroberi statt*). Dies wird besUtigt, zugleich aber als ungenau
erwies<*n durch die andere Angabe, Hannibal habe die Passhohe
des St. RernhanI zur Zeit des Frühuntei^nges der IMejaden 'Ende
OctnlMT) erreicht *!. Nachdem er fünf Ta^e darauf in Italien an-
gelant;! war^i, und man in Rom die Nachricht erhallen hatte,
schickte man dem Consul Seropronius nach Lilybiium s«»gleich
Befehl, dem Feinde entgegenzuhicken'i. Di^-ses geschah in mög-
lichster File, ja nach Polybius soll das Heer in vierzig Tagen den
Weg bis Ariminum zurtickgelegt haben*). Doch diese Marsch-
leistung wflre S4I fxorbilanl , dass wir hier wohl selbst unseren
sichersten (ieM.'ilirsinann eines Irrthums zeihen mOssen. Die Slrafse
von iJlybSum nlu-r Itoni nach Ariminum — denn diese halte Sem-
prooius gewthll'*) — ist nach dem Itinerarium Antonini 910
*) RA«. Or^n. i |i. 604.
•l Ut. M, 31, 7; 31, I.
*) Pol. S, S6, 7: 67, 6. Liv. 22, •« un.l »on«t.
•) TmL 6, 7«9 tr.
*) Pol 3. 72. S. Uv. 21, &4. 7. App. Raon. A.
•) Pol. 3, 54, I. Ut, 21, 34, 8.
') Pol. 3,&6, ): »fl, 5J, 9. Ur. 21, 38, I; »fl. 3&, 4; 5.
•) Pol. 3, tt, 7— 9. '- ?• •• ^ App. Kann. (1
•) PoL 3, «6, 14.
*•) Pol. S, ••, II
1 1 SEECk
Millien lang'); ganz abge»ehen alsHi vuu dem Aur<>n(liall an iJcr
Meerenge, den das Uebersetien von etwa 20,000 Mann erninlerle,
iiiüssie demnarli da» Heer lüglidi 22^4 Millien vorgerOrkt »ein
und zwar uliiic jeden Huhelag, während ein TaKeniarscii heiiliger
ArintHMi durrhschnilllich nur aur 15 Millien herechnel wini und
dies unter Vorausselzung eines Hnhelagetü auf je drei MSrsrIie.
Zwar sind aucli bedeutend höhere Leistungen zeitweilig vorge-
kommen, d4»ch Über die Hauer weniger Tage hinaus machte die
Erschöpfung der Mannscharien sie stets unmöglich. Allerdings zog
das römische Heer nicht in Culonne, sondern wurde nach dem
Eide, am bestimmten Tage in Ariminum zu sein, zunächst aufge-
löst; dadurch konnte jeder Soldat sich nach Belieben kürzere
Seitenwege wählen, mitunter vielleicht selbst ein Fahi*zeug requiriren
und so alle rascher am Platze sein, als ein Marschheer es vermocht
hatte. Doch gesetzt auch, dadurch sei eine so l>edeulende Zeit-
ersparniss möglich gewesen, wie sie der Bericht des Polybin^ vor-
aussetzt*), so mtlssen trotzdem, ehe die ISachricht von Hanuibals
AlpeuUbergange nach Rom und dann nach Sicilien gelangte,
Sempronius sich mit Scipio vereinigte, seine Soldaten sicli erholten*),
die Scharmützel gegen die punischen Heiter stattfanden ') und es
dann endlich zur Schlacht kam, weit mehr als zwei Monate ver-
gangen sein. Folglich ist der Alpenübergang noch vor dem Krüh-
untergang der PIejaden, die Schlacht an der Trebia nach der
Wintersonnenwende anzusetzen. Nehmen wir jedoch einmal für
die Schlacht an der Trebia das früheste Datum, den 21. Dec. sellisl
au, und für die am Trasimenus das späteste irgend mögliche, den
30. April, so musste, da dieser auf den 23. Juni des ofliciellen
Kalenders flel, je nachdem das Jahr 218 ein Schaltjalir oder ein
') Die zweite hier verxeicliaete btrsfse über Venusia ist nocli T(i .Millim
linger.
*) Die Annatime, das» Polybius sich nur ungenau ausgedrürld hal)e und ein
Theil des Weges von den Truppen zu Scliiflfe zurürkgeiegt worden «.ei, ist
deswegen nicht zulässig, weil in jener Jalireszeil seltwt ein sehr verwegener
Feldherr einen mehrtägigen Wassertransport de« Heeres kaum gewagt hätte.
Aus demselben (irunde kann auch der Livianische hierauf bezügliche Bericht
nicht aufrecht erhalten werden, wie es noch kürzlich Ihne (röm. Gesch. II
p. t58) versucht hat.
«) Pol. 3, 6S, 14.
«) Pol, 3, 69, 5 fr. Liv. 21, 52.
(BKn l>E> WINTEH 2tS 17 r. Chr. 155
gfpwJMf^ war', j»'ii'' aul <i«-ii 12. lui>ii lini- ■ i- '"Hl-
sprecheiittf Ibiiini «Ifs l-«*l»ni.»r fallen, j«t|. ul.ill- ,.;.■ i m. hi lut-hr
als dreir^i^ Tjk«> vor dpu 15. März, den AnUitUUg der neuen
CouMiln*). S«>izl man das astronuniiftclie Datum der <>ioeii Schlacht
etwa» (»pAter, drr auderu TrUher, wie beide« wahrscheinlich richüger
ist, so vermindert sich jener Zwischenraum noch mehr, ja et wire
mAglicb, data die Niederiage des SemproBius bereiu in das neue
AmUjahr fleL Die» wirft erst das rechte Licht auf die Notis
unserer Quellen, der (>>n»ul liabe an der Trebia den Kampf se
abereilt begonnen, um dem Eintreffen seiner Nachfolger zuvorzu-
koinnien ').
Bei Folyhiu)» hind die Ereignisse des Jahres 218 mit der
Schlacljt abge«chluss«>n. >Vas folgt sind Aushebungen und RttstiuigeB
für den folgemirn Feldzug, bei denen die Mitwirkung der neuen
(lonsuln theils ausdrücklicb erwähnt, zum audern Theil mit \l'ahr-
iciieijilichkeil voran szus4*tzeu ist \. Anders die Bericble unserer
jüngeren 0>iellen ; liier drängen sieb zwischen der Miederlage an
der Trebia und dem Amtsantritt des Fbminius so viel« Ereignisse
maMMDen, daas selbst wenn wir densell>en den Zeitraum eines
HoBSts anweisen konnten, doch alle darin unroöglicb Kaum fänden.
Nacli der Schlacht, so InTichtet Livius, zogen sich die Ueber-
rrste des rOoiiscben Heeres nach IMacentia zurück; um die eine
^rrnlt nicht in sehr durcb Einquartierung zu drtJcken, führte dann
^< j'io die Ann vertraute Hälfte der Truppen über den Fo nach
t^remona*). Diese Nachricht lial hohe innere Wahreclieiolichkeit
und wird, obwohl sie bei Folybius fehlt, doch gewiss festsuhalten
•) Vgl. MoMMf Rtak Chroool. p. 19.
>) Ebcs4asslkst 8. 102.
*) Pol. 9, 70, 7 üffri r*fr inam^tatmf*U*fi ttfur^ypc ^^#c««(
nm^mXmfiimme v«*' «cm'*" »ife ymf f,f 4 x(•r•^ W«aa livios (II,
:.ri r.i mt mfibi, rar Zeil 4cr Schlselit biltcn die CoiHton, nidit 4cr Aalritt
bcT«rf««taa4w, fO benilit dies sÜMibsr a«f eiocai imiian, welcher
uui.i. 4ie gcOltditea N'achriditCB sHoer tpitera Capital bervorgtrsfea ist
E» »laMl Ja ia irr Haod des Ssiprooiii». die Wsklc« Ms sm» SehfaMSS ssiacs
Anmskr» bdkMf UasoiclMa, aach lissl die Aasdrackswsist d«s MpMas
kdMQ ZwciM daran iMf , daas die M«a« Magistrat« winlgalffiai sehoa
issif irt warM. Vgt AMftM das Polgcade.
•) 3. 71.
*) U\. 2t. &U. 9 vgl. App. Hrao. 7 iMimimp — ftiXt»; ii Kf*f»mi^
156 SFECK
s^'iit. iM'st«» aufTallencIcr isl «s. .•..-.- m <•• n Kamprm der folgen-
den Capitel (las rremoDensischc Heer gar keinf Rolle spielt Konnte
wohl Senipronius mit der Hälfte der geschlagenen und ent-
muthigteu Tnippen der gesammten Macht des -i ■ ■ n
Feindes, verstärkt durch die ni8lr<tmeaden Gallier'), St ' i
Widersland leisten ? Es scheint freilich, als hahe Livius den Rück-
marsch des Scipio nach Placenlia nur zu erzählen vergessen, denn
er lässt unter <ler Führung desselben das erste Gefecht g«'gen die
Punier stattfinden'). Doch wenn eine so schnelle Rückkehr be-
absichtigt war, weshalb hatte man denn den Po überschritten?
Auch stimmt Zonaras — Appian nennt hier keinen Namen') —
obgleich er offenbar derselben Quelle, wie Livius folgt, doch in
in diesem Punkte nicht mit ihm tiberein, denn er bezeichnet aus-
drücklich Sempronius Longus als den Sieger'). Da nun Scipio
am Ticinus so schwer ven^iindet worden war, dass er sich an der
Trebiaschlaoht gar nicht betheiligen konnte"), so ist die Livianische
Ueberliefening, er hab<' gleich darauf ein Reilertreffen commandirl,
an sich höchst unwahrscheinlich; dass sie auch verh'lltnissmiffsig
jung ist, geht aus folgender Erwägung henor. Livius benutzt
hauptsächlich den Coelius als Quelle •); dasselbe gilt für Plutarcli
im Leben des Fabius'') und mittelbar auch iür Dio (Zonaras)*).
M Pol. 3, 75, 2: vgl. Zon. 8, 24 p. 411. D.
') 21, 57, 7. Dass unter dem Consul hier Scipio verstanden ist, gebt
aus 21, 59, 2 hervor.
') Hann. 7.
*) 8, 24 p. 411. C.
») Pol, 3, 70. 7; 10. Liv. 21, 53, 6 vgl. /on. 8, 24 p. 411. A.
*i Böttchrr, Kritische Untersuchungen über die Quellen des Livios. Fleck-
eisens Jahrb. V p. 351.
') Soltau, de fontibus Phitarchi in hello Punieo seeundo enorrando.
•) Dafür den Beweis zu führen, isl hier nicht der Ort; ich weise nur auf
die Erzählung vom Traume des Hannibal als auf die schlagendste Stelle hin.
Die Darstellung des Zonaras nimmt hier eine so vermittelnde Stellung zwischen
der Livianischen und der Ciceronianischen ein, dass sie aus keiner von beiden
geschöpft sein kann, sondern nothwendig auf die beiden gemeinsame Quelle,
den Coelius, zurückgehen muss. .\lle drei Berichte findet man zusammenge-
druckt bei Peter. Bell. bist. Bom. p. 149. Freilich ist die Ansicht weit ver-
breitet, dass dies Stück aus Silen unmittelbar geschöpft «^ei, aber die Quelle
eines so confosen Berichts, wie der Dionische ist, in einem Autor zu suchen,
welcher seine Studien im panischen Hauptquartier selbst gemacht bat, scbeint
mir doch sehr gewagt.
\yivn nr\ \v|\TFn 91^17 . n.r t^7
!••' ilil Uli, >• - liaUc lu Miii ' iichli' Ulier
ilit > !ii au der . • ^j- il- iii..iii~ .. i.n„tsU*lU, doch
baki s^i man in W wortien; Ton Ver-
wimitig «xler j{ar VtizHeUluag tu tv.. Nachricht weif» er
nicht!», *iflni«hr nur von eucrgis«!'-" -•>Mi!;»*n'). Uieselbe
t'eberiicrening liat auch Piutarrli ist also anzu-
nehmen, dass hier, >m »ii, di« Daist «>llung de«
Coeliu9 der |>olyl)i.iiiiMli> •. un.. i.in ■ u -)»rarh. (iv - ■ 'ts aber
entlhlt Livius'i. «U-sm'h .N.uliri« litm .«Im» olTeubar ei:. ; 11 und,
wie sich Icirln z«i^'i , \\A >• tilnlilern Quelle entlehnt sind. Der
falsche Schlachtbericht de» ton^iil ■ • ' ir nicht erwähnt, sondern
man erfiüirt in Rom die Ninli il.t. . . in ihrer vollen Schwere,
und sie erregt hier einen solchen Schrecken, als wenn Hannibal
>r|ion vor den Thoren stände. Da erscheint Sempronius in der
llaupIMadt; er hat sich mit gröfsler Tollkuhuheil durch die Streif-
scharen der Punier geschlichen, um in Rom die Wahlcomitien zu
ludten. Warum er es nicht einfach zum Intenregnnm kommen liefs,
begreift man nicht recht; noch viel wenigw, was ihn dazu ver-
mögen konnte, das Wagestück noch einmal zu unternehmen und
nach Pbcfiiiia zurUckzukelu'en. Vullends sweifeibafi wird die ginie
GeM-hicbtf durch die Nutiz dt*s l'olybiua, der Conanl sei auf seinem
Hurknege von Sicilien auch durch Rom gekommen*). Da dies
nacb der obea angesteUles Berechnung im Januar mler Februar
des ofBcieUen Jahre» geschehen sein nuiss, also um die gewölm liehe
Zeit der Comilien*), wenn nicht noch spiter, da ferner nach
Polybius zur Zeil der Schlacht die neuen (Konsuln schon designirt
waren*), so ist es mehr ab wahrscheinlicli, dass schon bei jenem
Durchage des Scmpronius die Wahlen sUttgefunden haben. Offen-
bar fand der Gewihrsmann des Livius, wer er auch gewesen sein
mag, in seinen Quellen die« nicht bemerkt, und weil auch von
einem Interregnum nichts tlhcrlieferi war, füllte er die Lttdie durch
eigene Erflnduiigeu aus. Wean Uvhii dieselben «ilMhm, so war er
mUlriich genruagea, den Oberbefehl in dem Reitertreffen, welches
•) 3. ty
•) Pah. 8.
»» 21, 57, 1—4.
•> 3. öl, 12.
'I Moinm«ro, SUatwecht 1 p. 480.
•) f. S. IM Asm. ).
158 srE(K
der Trebiaschlachl hal«! .-i' .i -'in xdll»', auch f^'«'pt:.
seiner (Quelle «lern S(i|iiu /n nlxTlrageii. Die St h
welche dem entgegenstanden, abersah er nach M'iner Art; es ge-
nfigte ihm die nüchstiiegemle hei Seite gescliadt zu haben. In
diesem Punkte ist aisu die Version des Zonaras wohl ab die allere
und bessere, rein coelianische zu betrachten, doch ist kein Grund
ansundunen, dass Livius in der EnlsteUung seiner 0>i''ll<* weiter
gegangen sei, als er musste: abgesehen von jener I'ersonenver-
Änderung kann er den <>>elius eben so treu und treuer wieder-
geben als Dio, und hat es wahrscheinlich geüian. Irh stelle daher
wesentlich nach Livius die l'eberliefeiiing, welche allen unseren
jüngeren Quellen gemeinsam gewesen zu sein scheint, hier kurz
zusammen. DalnM bitte ich den Leser stets im Gedächtniss zu
behalten, dass alles hier Erziihlte in höchstens dreifsig Tagen
geschehen sein muss, wenn es übertiaupt geschehen ist
Nach tler Schlacht an der Trebia wunlen eine Zeit lang die
Feindseligkeiten eingestellt, und beide Heere schickten sich zum
Uebei'wintern bei ihren Bundesgenossen an. Hoch bald sah sich
Ilannibal durch Mangel an Lebensmitteln gezwungen, seine AugrifTe
gegen die treugebliebenen Stildte zu erneuen'). Zuerst versuchte
er mit Heitern und LeichtbewafTneten eine feste Stadt in der IN'äbe
Placenlias u.tchtüch zu überfallen ; doch man bemerkte sein Nahen
von den Mauern und erhob in Folge dessen ein so lautes Geschrei,
dass es vom ri»misclien llaupiheere in Placenlia gehUrt wunle.
Sempronius eilte sogleich mit der Reiterei dem F'einde entgegen
und gab den Legionen Befehl als Reserve zu folgen. Ihrer Iw-
durfte es aber nicht mehr; schon im ReilertrelTen wurden die
Punier geschlagen, Hannibal verwundet und 300 Feinde getAdtet').
Einige Tage sjWUer, nachdem der |iunische Feldherr kaum noth-
dtirflig geheilt war, zog er gegen Viclumulae^j. Dorthin hatte sich
eine zahlreiche Volksmenge aus den benachbarten Aeckern ge-
flüchtet, und durch den Sieg der Römer kühn gemacht, zogen
35,(K>0 Mann dem anrtlckenden Feinde entgegen. Doch die un-
geordneten Haufen wurden leicht zerstreut, und schon am nächsten
Tage ergab sich die eingeschüchterte Stadt. Hannibal befahl den
<) Zoo. S, 24 p. 411 B; C.
*) Zoo. 1. 1. üv. 21, 57, 6—8. App. Mann. 7.
*) Die Form d«« Namens steht durch Diodor (25, 2t) fest
Borgern, ihr«* \N in; kauiu rflMi uar liirs :.-
M wurde VicUiiiii .^ Ii es capiluiirt hatte, also lu ..
Kriegurwht hrhaiMlrll werden durfte, treulos der PlUndeniug pr -
gegelien, und dir Feinde wntheten mit Raul) und Moni unmeusclt-
Hch }je}fen die wehrl(»<«' Hur^'erscliafl').
Dtr eintretende Kro<i( zwan^ ilannibal seinen Soldaten eine
kurze Kühe zu gönnen , doch sihon hei den ersten zweirelhaften
Zeirlien des Frühlings hrach er aufs .Neue aus seinen Winter-
quartieren auf, um stiion jetzt in Etrurien einzufallen. Der Versuch
miwUng; auf der Hohe des Apennin wunlen die Puuier von einein
solrhen l'nwetler Überfallen, „das« es «lie Schrecken der Alpen
fast nl»ertraf", und llaimihal «ah sich «iadurch zur l'mkehr ge-
nothigt '>.
Er ln;^l^^ liMlf untlrp aul l'hicend.i ni iiikI sehlii^' /rhu Millieo
von der Si.uli >«iii Lit^er auf. Am folgenden Tage führte er
12.000 Mann Fufstnippen und 50t>0 Reiter dem Sempronius enl-
;;.- .-r nahm die Herausforderung an, verliefs IMacenlia und
la^' I in einer Entfernung von drei Millien den I'uniem
gegenober. Als es zur Schlacht kam , warfen die Römer beim
ersten AsgrUT den Feind, ja sie begannen sehon den Stunn auf
das puniadie Lager und Hannibal vermochte nur durch eine
Kriegsltsl die Schlacht wieiler herzustellen. Er wies einem Theil
»einer Tnippen die Verlheidignng d«*s Walles zu; <len Rest onlnete
er im Lager, und als der Feind um «lie neunte Stunde von langer,
fruchtloser ResiUnnung ermattet sich zurückzuziehen begann, sandt«
er lleilerei in wine l>eiden Flanken und hrach mit
deu; 1 ...... . ut sein Ontnun vor. Er traf auf erbitterten Widei^
stand und ein furchtbares Rlutbad wäre wohl auf beiden Seiten
augerichtet wonlen, wenn die Nacht nicht die (iegner getrennt
hatte. Es Helen etwa tiOO Fufss^olilaten und 300 Reiter auf jetler
Seite, die Römer al>er iiatten den Verlust mehrerer Olliciere zu
beklagen'). Nach der Schlacht iN'Zog Hannituil Winterquartiere
in Ligurien, wo thn das Volk zutiel und zur Rekraftigung des
Bundes eine Anaahl ndorch Hinterlist gefangcntr" vornehmer Römer
'( ZoQ. I. i. Uv. 21, 57, 9—11. vgl. Otod. 25, 22
*l Uv. 21, 59. Zos. 9, 34 p. 411. vfl. WMfnin, AntxKti.i« roa Syracaa
Md Coetiaa Astfpsicr, Wtetcftkor 1972, p. 63.
•) Zoo. I. I. Lhr. 21. 59, 1-9.
160 SEECK
an ibo ausliererte '). Er verweilif uocli lüngeit /. i. . < u. .. —
Doch immer im ersten Fhilijalir — seinen zweiten Feldzug be-
gann'). Semprouius soll unlenitrsscn über den Apennin nach Luca
gezogen sein*), doch wenige (!)a|>itel sp.1ter ist er wieder in
Placentia*;, empHingl hier den Ii<Tvhl des designirten CunsuU
Flaminius, bei dem Amtsantritt desselben mit seinen Truppen in
Ariminum zu sein, und tridl daselbst wirklich noch zu rechter
Zeit ein').
Dass (bs zuletzt Hererirte niclit nur chronologisch, soodem
auch in jeder andern Beziehung unmöglich ist, braucht wohl nicht
erst erwiesen zu werden; es könnte aber vielleicht diesen Wider-
sprüchen nur ein Versehen des Livius zu Grunde liegen. Sem-
prouius konnte etwa nur die HälDe der Potruppen nach Luca
geführt haben; das Heer des Scipio, nach dessen Verwundung
unter das Couimando des Praetors Atilius gestellt*), wäre dann in
Placenlia zurückgehliehen und zum 15. März allein in Ariminum
erscliieneu. Machdcin es Flaminius übernunmien und über das
Gebirge nach Arretium geführt hatte, mttsste erst hier die Ver-
einigung mit dem von Luca anrückenden Sempronius stattgefunden
haben. So liefsen sich die Angaben des Livius allenfalls ver-
einigen und v^'irklich hat es WolfOie in dieser Weise versucht;
doch auch abgesehen von den chronologischen Schwierigkeiten,
welche damit keineswegs beseitigt sind, bleibt noch manches Un-
wahrscheinliche übrig. Oder sollte Sempronius wirklich die Thor-
beit begangen haben, in dem insurgirlen Lande sein ohnehin ge-
schwächtes Heer auch noch zu Iheilcn und jede Hälfte dein fast
sichern Verderben preiszugeben? Die gesammteu Potruppen konnten
noch ungeHihrdet nach Ariminum, ja vielleicht S4'lbsl durch dir
schwierigen Gebirgspässe nach Luca gelangen, die Theile wären,
selbst wenn Hannibal keine Hand rührte, von den aufständischen
>) Zoo. 1. I. Lir. 21, 59, 10.
*) Liv. 22, 1. Zon. *». 25 p 4t2 B. App. Hann. 9.
>) üv. 21, .19, 10.
*) Auf diesen Wider>pru< li lia( auch ücliori WölfTlin p. 65 aufmerkMm
gemacht.
») Liv. 21, 63.
') Liv. 21, 63, 15. Freilich war dieser nach einem andern Bericht schon
im Beginn des Feldzuges nach Rom geschickt worden (App. Mann. 5; vgl.
Lir. 21, 39, 3. Pol. 3, .iß. GL doch könnte er ja zurückgerufen worden »ein.
(HKR hE.N WIMER 218/17 v. Qu. 161
Galliern allein au r(;r rieben wonlen. Wir werden al<u» in den beiden
»rdi wider^preiiiendeii Berichten von den känipfen nach der Trebia-
srlilathl unti von dem Amtivuilritl de> Flauiinius zwi*i verschietlene,
miteinander unvereinbare Lcberliefeningen erkennen müssen, deren
je«le geMtndert und ohne Htlcksicbt auf die iDdcre geprüft wer-
den muj«.
Dadurch fallen die chronologischen Bedenken gegen den ersten
jener Berichte weg. Wir gewinnen etwa drei Monate — den
Januar, Febniar un*i Min d(*8 astronomischen, den März, April
und Mai d<*s oninellcn Jahres — , in welchen die oben wieder-
gegebenen Kn'i^'niss«- hinreichend Baum fanden; die Untersuchung
^ nur mit der innem Wahrscheinlichkeil des
I Schon die Form desselben erregt einigen
Verdacht: freilich ist er sehr detaillirt, überreich an Zahlen und
Namen, aber diese Genauigkeit erinnert vielmehr an die berüch-
tigten ErzAhlungeu aus den Volsker- und Aequerkriegen « als au
die kbre und lebendige Schildening der Schlachten an der Trebia
uimI am TraauneniMlieii See. Hidiei muss es uns vor allen Dingen
auflalleo , daiw demelbe« Hanndial , welcher vorher von Erfolg zu
EKolg Keüchritten m!« jetzt fast kein UBlemehmen mehr glückt.
AU ' '^hen Truppen noch frisch and äegenurersichüich
*n* (• < Min^'en, Mud »ie regehnafaig gctchbg«i wurden: jetzt
nach einer Mhweren Niederlage bleibeB sie ünmer siegreich. Ja
M>lliiit die Keitfrei, wekbe sonst anerkanntennafsen an Zahl wie
an Tnrhti|;keii tUr punisdieB nachstand, scheint sich plötzlich ver-
wandeil 711 hab«'n; besiegt sie doch allein die Beiter llannihalSf
ui»i;l' ' von (Irm leichten Fufsvolk unterstutzt werden. Noch
iigiT ist CS, wie jeder Minerfolg Uannibals genau eueoi
Erfolge entspricfaL Er halte gltIcUicb die Alpen fiber-
M-hnllen: jetzt scheitert er am Apennin'); er liatte mit seiner
Kelterei dir Beitrr und Leichtbewällnelen der Romer gfladili«en,
ihr Feldherr M*lb<t( war dabei TerwundeC worden: Zug flDr Zog
erriKiiPt »ich jetzt ilas Umgekehrte; endlich haUe er in einer
groian öcUacht, die alle Wal engnUungtn verainigte, einen gUnaan-
den 81^ dif ongUiagen : auch diaMn folgt jelsi die entapreebande
') E» vfrdicat Mtr sadi wohl crwikat xa wrHca, 4aM lidm Apennia.
aiMTfasgc ■iebni ücplMatca fcMlea Mia •ollen <Uv. Sl. &S. Iti, wikrcnJ
nach fnlrMo» (3. 74, tt. VfL ZoMr. », M p. 411 B. tiv. 21, 5«, 6) aack
drr Trr:.i3i%chlarht aar
VIIL II
1H2 >Lfc«,K
Niedorlagc- Freilich kaou sie nicht so enUcheidend fteiD, wie die
rOiiiisclie an der Trebia — damit t^üre ja der krie^ m Ende, und
wovon wollte man dann die weilfrn HUclier Silireiben — ; so
reitet sich denn der puuische Kudis hier, wie immer, durch eine
Kriegslist, die Umi al>er auch kaum viel ^'ehuiren hülte, wäre nicht
die Nacht dazwischen gekonnum. Wie man sieht, hah« ii in wahr-
haft kindlicher Weise Roms spätere Historiker versucht, die Scharlen
des römischen Kriegaruhms auszuwetzen und ihrem \'olke zu den
Siegen zu verhelfen, welche seine Feldherrn über ihren KTofsen
Gegner nicht zu erfechten verstanden.
Die tieschichle von Victumulae ist ein so vor/Ugliclies Beispiel
punischer Treulosigkeit und («rausamkeii, dass wenn man ein solches
nicht vorfand, es wohl der Erfindung lohnte. Wo kommen aufser-
dem die 35,000 waffenfühigen Männer her, welche sich Hannibal
entgegenstellten ? Waren e.s Gallier ? Diese halten sich ihm ja
angeschlossen ; eine irgend beträchtliche römische Bevölkerung alier
gab es damals in jenen Gegenden noch nicht. Die Erzählungen von
dem Verrath der Ligurer und dem Marsche des Sempronius nacJi
Luca tragen d<>n Stempel der Tendenzfälscbung nicht in so hohem
Grade an sich, doch erscheinen sie in gar zu scldechter Gesell-
schaft, als dass man ilmen trauen dürfte. Aufserdem vertragen
sich diese beiden Angaben recht schlecht mit einander: Wenn
Hannibal in Ligurien — das heifst doch wohl am Nordabhange
des Apennin — in den Winterquartieren lag, .so hätte Sempronius
auf dem Marsch nach Luca am tibermächtigen Feinde in geringer
Entfernung vorüberziehen müssen, und da seine Bewegungen in dem
feindhchen Lande Hannibal keinen Augeablkk verborgen bleilieu
konnten, so musste er darauf gefaMl setB, den Weg durch die
l';i--< M ilt'gt zu finden. Und dies unnütze Wagestück soll der
rumi}H:lie Feldherr unternommen haben, während ihm auf dem weit
bequemt*ren Wege nach Ariminum doch höchstens einige gallische
Aufruhrerbanden drohten. Wir kommen also zu dem Resultat,
dass alle die eben besprochenen Gefechte und Märsche rein er-
funden sind, und Punier wie Römer den übrigen Thcil des Winters
die Ruhe genossen, deren beide Heere aar zu sehr bedflrfUg waren.
Den Auszug des Flaminius erzählt Livius'), der einzige, welcher
davon berichtet, in folgender Weise. Der Consul halt«* <irli durch
•) 21, 63.
Ihtit bh.N NM.Mhh il^ r< \. «In. 163
«ein früheres puliliM'he« Wirken mit dem Senat veTfeinüet ; er war
scboB in sieiufui rrslfn r.onüiilal (22^)) vielfach von diesem durcii-
kreuxt und Keliiiidrrt vsurden, iiutl da er fUnlitelc, man muclile
ihn durch erlo^'eue Auspicien oder andere Aimhcbe Mittel in der
Sudl zurück^ ' r sie heiudich iiocli als Frivalmann,
um sein Am i anzutreten. Ihm war durchs Luus
ibH Heer, \^ h !*«> sLind, zugefallen; diesem befahl er durch
i III Ariiiiinum einwAiMlen, wu er das t^iu-
, ^ '.•. Als der Seoat sein Vorhaben erfuhr,
schickte er, tief empört über dietie Verachtung von Sitte und Her-
II, tjeaandle an ihn ab, die ihn zum Antriltsta^e nach Rom
..iufen sollten; doch diese richteten nichts aus, und Flaminius
trat wirklicJi in Ariminum unter höchsl ungltnstigen Auspicieu
' iit an. Er tibernahm die Legionen, welche unterdessen von
uius und dem Prätor C. Atilius herangeführt waren, und
irte mit ihnen tlber den Apennin nach Arretium, wo er den
Keiud erwartete.
Wollen wir dies4'u Bericht aufrecht erhalten, st> mu» < ninial
die Angab«- <i«> l'oiyhius, Flaminius habe als Consul mit seinem
iUiliegen g«'in«-iii>.iUi do- Austicbungen geleitet *), natürlich verworfen
urr ' <t .iiirhil.inti iittch bleiben chronologische Hindernisse, über
ur, .11 liiii\\t>:zukonunen ist. Die Nachricht von der Trebia-
sciilaclit kann um* sehr kurze Zeil vor dem 15. MArz, wenn nicht
»paicr, in Rom an^^elangt sein: zmn Ueheraeudeii dw Edicls an
die dfru-iiigen Befehlsliaber und gar zu ihrem Blarsch nach
Ariminum, das nach dem Itinerarium Anlonini*) 178 MUlien von
PI'»' I, reicht die Zeit in keiner W'eise. Allenfalls
kuii I • liou ehe die Niederlage ihm bekannt war, (Ue
Sladt verUuwvu und das Küict abgi^iickl balnMi, aber dann mitsslen
' »ie wirklich lu rechter Zeit in Ariminum an-
nach der Schlacht an der Tn*bia so gut wie
tßr keine Erholung genossen haben. IUhIi dies ist noch nicht
«1«» 1 " lisl«'. Wenn I > die Puarmee erhielt,
^t mu.-v . *.. i^Uegen Scrvili.. .... iiuppeu zufallen, welche
in Houi neu auHgeboben wunVn. Von Üoni ist es nach Arretium
nn/v\i-trr||idri naher ab oadi Ariminum, nichts desto wenigtT wird
n », 1k, ».
tl*
Scnilius Iticriiiu Kescliickt, uittl «l.)^ lli-cr, »clclirs hcn-iLs in
Ariminum steht, iiiuss Ober den Apennin zurück nach Arreliuni*)-
So unnütze Marsch« kann der Senat unmögUch decretirt haben ,
sondern e» ist selbstverstündhch , dass der Consul , welchem das
Poheer zufiel, auch die Deckung der kUstenehene übernehmen
musste*). Es bliebe noch die Annahme übrig, dass Flaminius aur
eigene Faust nach Etrurien marschirt sei, wenn sich dafür nur
irgend ein Grinui tinden liefse. Hannibal wählte den iiiilsf-rvt
schwierigen Weg durch die Apenninpässe und die Arnoniederiiii^« n
nicht nur, weii er der kürzeste war — die wenigen ersparten
Tageniärs<;he konnten nicht die Verluste des Mai-sches ersetzen —
sondern vorzugsweise um ilherraschend an einem möglichst unl>e-
achteten Punkte zu erscheinen'). Ueber Ariminum, auf der grüfslen
und gangbarsten Strafse nach Mittelilalien wurde er erwartet, und
«) Pol. 3. 86, l; vgl. 75, 6. Liv. 21, 63, 15; 22, 2, 1; 3, 1; 9, 6. App.
HanD. 8— lU; 12.
') Vermuthlich in Folge der polybianischrn Notiz, dir Römer seien vor
der Schlacht hei C.annae zum ersten mal mit arhl l/egionen ins Feld genlrkt
(3, 107, 9), nimmt Mommsen an, dai>8 im Jahre 217 ül>erhatipt keine aiirser-
ordentlichen AuHUcngung«*!! gemacht, sondern nur die vorhandenen vier Legionen
auf ihre Normalzahl gclirarlit worden seien iKöni. Gesch. P S. <iOO|. Dem
widerstreiten aber die Zahlen, welche mitteihar durch Fahius aus der Srhlaclil
am Trasimen üherliefert sind (Liv. 22, 7, 2; 4. Pol. :», «^4, 7: Hh, I. Plut.
Fab. 3 vgl. App. Hann. 10): 15,000 Mann sollen hier Kcrallen, eben so viel
gefangen, 10,000 entkommen sein. Oas-s hierlteider ungeheure Beute suchende
Tross, welcher uiibewairnet die Truppen begleitete (Pol. 3, 82, 8), mit in
Rechnung gebracht sein sollte, scheint mir unwahrscheinlich. Die Zahl d<T
Todten und Gefangenen ist ofTenbar nur eine annähernde Schätzung, weltln-
sich durch Abzug der Geretteten von dernr-| i Gf^sanimtmaüse ergab;
der Tross aber kann weder vor noch nach '!• r gezählt worden sein.
Demnach t»etrug das Heer des Flaminius 4o,UOU Mann , d. h. vier Legionen
und die.eoläprechende Zahl Bundesgenossen. Nachdem diese .Macht vernichtet
war, brachte der Dictator Fabius die römischen Truppen durch Aushebung
zweier Legionen wieder auf ihre Normalstärke (Liv. 22, 11, 3; vgl. 27, 10),
also commandirte Servilius in Ariminum nicht mehr als das üoliche Consnlar-
heer. Daraus folgt mit Wahrscheinlichkeit, dass im Anfnng des Jahres 217
vier neue Legionen ausgehoben und bis zu ihrer .Ausbildung unter Flaminius
io Reserve gestellt wurden, die gedienten Potruppen aber, wegen ihrer grotsen
Verluste aus vieren in zwei Legionen zusammengezogen, unter Ser>'ilius Com -
mando traten. Die Römer begannen folglich den Feldzog zwar nicht mit
acht, wohl aber mit sechs Legionen.
') Pol. 3. 78, 6 TOS fiif SXkas ifißoXat rat fU r^y noXtfiiay fAuxqäi
iv^iam xai nffoi'^Xovs tolg inirarriote, x^r dk iiic tüv iXiDr lis
niFU DEN WINTER 2\^M v. Chr. 165
mu88t»* IT pn%arte( wcnleii. NVonii nun Flaminiu», wie die einstimmig«'
IVlKTlirfiTung lauli'l, wirklich so U'^ncrig war, mit den Puniorn
XU ftdüagen, sui ».Ire es unsinnig g('Wos4>n, freiwillig seinen scheinbar
»«•hr günstig gelegenen Posten aurzngeben, um bei Arretium eine
xunAcbst ganz aussichtslus«> Hes<-rveslelliiug einzunehmen').
Dies konnte nur durch S4*hr st liwerw legende Zeugnisse an-
nehmb.H ' • rden, aber im (■egenlheil ist die Beglaubi; • ~
hier n<» >\i scliletliter, als in Itezug auf die >Vi.
feldziige Hannibals. Die ganxe Geschichte beruht ausschlielslich
Auf Livius. ■ I . wie wir oben schon beridirten, sogar
mit einem | n Zeugnisse iu Widerspruch steht. Zonaras
weirs nichts tod einem zu frtllien Auszuge des Flaminius, Plutarch
iJissi ihn uMH/ in (l*-! L''->%(>linli«-lieii Weise Rom TerlaiBen, und die
hVeu Vnr/eK hell, uil« lie sich nach Livius bei seinem Abmärsche
von Arretium ereignet haben sollen*), veriegt jener in die Haupt-
nI.hIi * . Sch«»n dies wäre für die cölianische Ueberliefenmg ent-
.scheidend, si'Uist wenn Cicero den Coelius nicht namentlich dafür
cHirte, ilass jene Omina bemerkt worden seiea, cum FUtminhu
Arrtttium versus castra movissrt*\\ auch er Stimmt also mit Plutarch
gegen Livius. Obgleich er die rehgiösen Vergehen des Consuls
at>si( htlich bei<Mil und höthsl ausfülu-lich aufzahlt, sagt Cicero doch
kern Wort da\on, dasü er „die feierlichen Amisgelübdu veniach-
laMigt, <bs <>|ir«r auf dem Capilol versäumt habe'*^; schon dieses
würde (asl n\ dem SchlusM* berechtigen, er habe in seiner Quelle
nicht» lh>rartiges ^'etiiii<leii. Appian gibt sogar ausdrücklich an.
Ti(>(n; »■•••»• i^fMoiot» i»i ..^»(ir Uli- uiri»i<u«' t>c Mnl 71 a Q tld»(o y ff n r r; •
0tui riiP fli 711 p« TÖy <t>Xafii)H9v. Vgl. 3, KO, 1. App. Haon. 9
>i Einr Micbe «ar «s, itam «cu HanaUisl rick bd AffaniauB 4«fch eiae
Scklackt frck Baka «nwaof, so rcilagte Ika da ra^isckts Hwr bd Anatf— i
dir GeMrfMtfaboi Mdi eirarieo aaarfttdbar, Ba4 Iklls er die Tis Haailaii
od«r dir Ktdeattrafiie riacrkloic, kennte oian ilin in l>ddea FlUen a«f rtocai
koncfca Wcfc lairorfcomicn und oiH dm fcMklafcaca Hccf« Tardat aafli
NcM die SfHae Mdaa.
*) Uv. n, S. tO-13. Is kisadM wdri kaaai kcaaikt aa wm^m, da«
wfr dkM Oruvcf«adcraaf dacr kkaHdM Canadar das eöHaaisekaa Bcfkktcs
lasasdudkta kak«a, wie es die obea (8. IM Aaak 2 IT.) oadifawiaasne war.
nrak. B.
♦) De div. I J5, 77.
•l Ut. )I. «3, ifl:
I KKCK, riJKR DEN WIHTKR 218/17 v. Chr.
nirhl Flaminiii», ftoniicrn soin College habe die Pcamifie (thfr-
immmen'). I>ie (leberein Stimmung' aller Autoren machl es wohl
niirweifelh.'jfl, daw Liviiis in diesem Theil winer Kr/.^hliinß einer
.schlediien und jungen Quelle folgt, deren Zeuguifts völlig werlhlos
ist. Was zu der Klllschung Veranlastiung gab, weirs ich nicht xu
bestimmen, doch sei liaran erinnert, dass auch C^üsar gegen Ende
des Jahres 49 als Privatmann Ron» verliefs, um erst in Itnmdisium
si'in Consulat für das folgende Jjihr anzutreten'). .Monnnseu bal
auch mnst optimatische ParteiDilscbungcn, deren Spitze sich direrl
gegen Cagar richtet, im Livius nachgewiesen; vielleicht gehört die
eben besprochene in jene Kategorie.
Der Gegenstand unserer Untersuchung war an und für sich
nur unbedenlend, doch zeigt ihr R»?sultat mit erschreckeiiclrr Klar-
heit, welcher WusI von Lügen auch hier noch zu beseitigen ist,
ehe eine unverfälschte Geschichte iler punischen Kriege geschrielien
werden kann. Das Verfahn*» dem Ijvius gegenüber müssle dabei
d«'mjenigen «ihnlich sein, welch»« der Philologe bei Renulzung einer
notorisch interj)olirten Handschrift in Anwendung bringt. Wo der
reine Text — in unserm Falle Polybius — noch vorliegt , da
beansprucht er ausschliefslichc Geltung; nur nachweisliche
Lücken oder Versehen dürfen nach der st^nndJlren Quelle aus-
peftUlt resp. corrigirt werden. Fehlt jener, so hat man sich freilich
möglichst eng dieser anzuscbliefscn, d<»ch überall, wo eine Inter-
polation aus irgend einem Grunde zu vennuthen ist, bleibt nichts
übrig, als die ars neseimdi,
M Haim. 8.
<) Dmmann IQ p. 475.
BerUn. 0. SEECK.
p:in edict des Kaisers Julian üs.
In fl«T Hanilschrin lier Marciishihliothrk in Venedig Nr. 366
liiidci sich Toi. ver». 262 folgeodes meiues Wissens noch nicht
cednKkle SiUck.
\g^y fiiv ofxo&iv dittvor^94vTa o dii vvv tÖo^B xqO'
xCvat Uli vofiiii, xh Ttahxtov ^&os avaXaßelv , o dtavoov-
fuvot nkv oi 'cälai xakiüg d^iftevoi rovg vofwvg, ehai
nltiaroy trciXaßov h fita^t ^tarig re xa2 d^avdtov, Idlq
di Ixttx/Qot TtQineiv Itofiiaav to kniTi;devficna rwy Igyutv. b
tlvat fiir '/aq ror ^vuxov ^avxiav dir^vexij — xai tovxo
Sga iath 6 xo^^f^^'S ^'ftnfog 6 vnb tun noit^täv vftyov~
fttvog — , 6jfivavxlag dl t»)r tutr^v fx^ty TtoXka ^kv aJU
ytifa TXokXa 61 f^dta, xal x6 /igaitttv vvv ftev higiog,
tni^ig dl üfiiivov. o dr^ dittVor^94vxeg Xxa^av ldi(f ftkv 10
atfoatota9ttt tat riQog tovg xaxotxofiivovg , Idig dk ta
rfffog 7- "-'*' -'■-": '^ '■ v'tttla&ai ßiov. tti dk ndv-
ttav t ■ i tovg ^tovg^ tbivtag ti
t'ftäg ivofitaav vno ttiolg Ulvai) xat iuttövtag naktv ngig
toig «V -'f'i. fd fiiv ovv v/ikg tovttuv X^yeiv^ 15
iUt f ' ' I 'itQO ftQooijxii 9iolg, itte flttQoi
ftkv i.tttQOTfivovat toig ^tUvtag, ütigoi öi tovg ttdvttutag,
o'*'*' "' * ' ''<*vl y« /4»}v xa^ntQ
»./• , , ' X^'t*^^oi) *f*) i^igovg
tinmav xai ;t(foattuv , ovtta 6i xal ctvtwv ttiv ^tiäv 6 )0
I KpariVdi r (MarrianiK). I itfin ti c. 13 (th^ag ri c. 14 «Imii
baW ich hinxQgrfd^t ; ipö» roi. ;>«oii-] rt^iöi ÜXtWf^t^ic VCnraÜM Ich Udl
Plai PlM««lao 6S B «4 €«wls« XII p. 9&9 B. 19 «IT) »S^ t. \ fUf
Übt kk ftWfttiMWt« 19 «ri y^Jwf iit MMifrfBft
ins UKRTI.KIN
rtQioßttarogf elg ov nana %al kB, ov rtairta, ttuoi tt
UraBev agxorrac: yai ttXfvtt'^aaaiv anfvXr^gfoat xj r
k%ttx4Q(i} ta nqinovta XQ'i v^fteiv iv ftiget xal ftt^ii...- .
dta Tov xa&' ^fidgav ßiov ri;y Iv folg ovai tiüv ^tiiiv
25 diayi6a^i]atv.
Ovxovv f^av^ta /nty b &avat6g iativ, i]aixl(f ^^ ^ »i'!
ap/iorT£i. dtofceg olfiai Jtqintiv Iv avrfj ta mgl rag
raqtag tcgayuarevead^at t(Zv teXevrrjadvTtoy , Inel %6 yt
iv rjiLtigtjc jigärttiv ti totovto iiolXiüv J'Vfxa nagattrixiov.
30 aXXog hr akltj ngd^ei atgiiftrai xatd tr^v noXiv^ tuxi
fieard 7tdvra larl riov ^kv elg ÖixaaT^gia 7tog€vof.tivixiv
Twv dh eh ayogctv xai ^| dyogäg, xdv dl [in)] raig
tixvaig 7cgnaxa^rjin(vu)v, r(öv dk IrtX rd hgd (poutüvriov,
onwg rag dya&dg IXulöag 7cagd rtöv ^euiv ßeßaitäaaivto "
35 ilta oi'x o]da o'itiveg dvai^tvxeg iv xllvjj viv.gov Ötd
fteaiov lüi^ovviai tuiv tavta avcovdaCovriov. xal to /rgäy/jd
iari Tidvra rgonov ovx dvexxov. dvairl^jiKavxai ydg ol
Ttgoatvxövxeg Tcokkdxtg dr^ölag, oi //«v olofiivoi Tcovrjgov
xo oiaiviofta, xoig Ök eig iegd ßadi^ovatv ov ^i^ig rrgoa-
40 eXd^eiv iaxL nglv dTtoXovaaa&ai. xolg ydg alxloig xov
^ijv ^eolg xai fidXiaxa jcdvxutv dkXoxgiaitaxa vigog qd-n-
gdv öiaxeifiivoig ov xf'ifiig TigoaiX^iiv dno xotavti^g
otpetog. xal ovTtta xd ful^to xaxijyogrjxa tov yiyvo-
fiivov. xlva dk xavxd iaxiv; Ugot Tiegißokoi xa) &e(üv
45 vaot dv€(i>yaai' xai ^tokXdxig d-vei xig evöov xai
afcivöei xai evx^xai, ol ök nagigxovxai Trag avxo xo
hgov vexgov xofiitovxtg, xai r^ xtjv odvgfitüv (jputvrj xal
dvaq)Tjfiia dxQt xwv ßat/ntöv (pigexai. ovx laxc öxi ngo
ndvxüiv xtöv dXXtov [wg] xd xrjg r^^igag xal xd xfjg vvxxog
50 egya öifjgrjxai; ovxog ovv elxoxoßg xolg ftkv d<pijgi&i^, x^
ök dvaxioito. ov ydg df; xrjg ia&f^xog xr^v )^vxrjv ijri xoig
Ttiv&eaiv og^wg l'^oy ioxi Tcagatxeia^ai, ^äitxeiv 6k xoig
27 avT^ altale c 28 titüutvtttaäiftniv c. 29 ri) xi r. 32 irt\
habe ich eingeklammert; s. lulian. p. 110 C u. 124 A. 34 ßtßaiwaoifto
c. 36 n^äyfia iai't c. 40 aliiati c. 49 »f habe ich eingeklammert.
I r,fjUQai] r,fjuiiqas c. 50 oiTOf — «Kox/oiro] Die verdorbene Stelle ist
vielleicht so zu schreiben: o^'tats otV ilxorwi if,s (iky (nämlich rrgr^fiigos)
rot^o (ro unreif) agiriQiS'i], tg di (nämlich r^ Fvxri) ay dvccxtoiio.
KIN EDICT HKS KAISKRS JIUJAM'S 169
f«iUvnfo«ryta«; ip ^fii(fa *ai tfcni. ßiirtov djy) ixeivo,
ti y« ilg ovdiva ttöv ^euiv inlrj^iftililro, rovto dk
nvx inq'iiyet to ftf; tig änartag rovc: i^£ov<; thai Svaai- 55
fitta. toig Tf yag olvfutiots ov diov avto nffoavtfiovat,
xal tun ;(^»<üiy, t] brttaöovv akXoig ol rüv tf/ixtUv
iniiQOTiOi nal xtgtoi xaiQOvatv ovofta^ofuvoi , naga
to diov aXXotQtovatv. lyttt dt olöa xai rovg rtegitroig
xal axgt,iii<; t« ^€la x^€oig roig xorw vvxtwg i* ftävttog 60
fitta dtxätrjv f;ftigai; ügav ugd ögäv d^iovrrag. el ök
fi^ ' «t- - TFiag ovxog a^tdvvjv 6 xaigog, ov6e ttjv
;hi , tütv t£xhvnötütv kxtgav ctTtodtüaüiuv.
Tolg fUv ovp ixovat nei^ofiivotg i^agx€i rovra. a
••«,, ' f^ovtig fteTcni^ia^my rigog to ßiijtiov. 65
ti tativ olog a7ieiXi]g xai (^r^fiiag deiaif^at^
Xotta xriv fieyiarijv vg>4^(üv dixi}v, ei ngo öexccTrjg iqftegivijg
,Zr y Tivog xr]divaai atüfja
/Ml , ■ ■■(! ityxog i^iiiov xai av
rtgiv ttviaxtiv xavta yevia-^ot, »; di fjfiiga xa^gä xa&a- 70
goii: lolg t« igyotg xai {toig loyoig) tolg olvfinioig dva-
y> in !ii,t !it fti^-.
nQme
.i.s i^v iHi luiiiugriiigu i>i •«(^nj m>nn c. 65 n^«ir] nuQa c.
f^<) mi\ mr c. 71 i»1f liyte habt ich hinzugefügt. — \}ch vrimuthr
' ' r»tt iXvfUtimti Stai%'. R. H.]
Ua» hier milfethdll« SchrUIrtOck, deccen Inhalt im Wesent-
tMiH>D mit den kurzen gesetzlichen VorKhriften libereiostiinint bei
PbloD Geselle XJl p. 960* xal (tov vtxgov) ngo t)^igag Hm
t^g nokiiitg tlvai und in der Urkunde bei Demosthenes 43, 62
iyr; ' : Ak xov OTio^avorfa xf^ lategaifff i^ dv rtgo^tinat,
:n, . i^ixiiy, habe ich ein EUlict K**Dannt, weil es sich als
ein solches kund gibt nicht nur durch die Worte zu Anfang
" ' > tdo^i xgatvtai «</> vöfnfit sondern auch
<^' von Strafe gegen Ende: il 6i tig totovtSg
iottv olog änMtXijg xai i^r^niag ötlOx^ai, Ilatut v^y luyiatr^v
in^fytt dixr^v.
Dm» ich aber dasselbe d«B Kaiser JnUaniia madveibe, dafllr
habe ich folgende («rtlnde. In der Handschrift gehen nlnüich
Schriften Julian» vorher, fol. 215 'lovXunov avtox^fdtogög
ttx'ßi.fSaioy r xgövta, fol. 223 tot' ai'tov rztgi vij}» tot* at^o-
170 IIKFtTLKIN
XQOTOQog frQd^ewv ij tte^i ßaailclagf fol. 238 tov avtov
lyxta/ni09 TCQog tov avroxQtttoga xunfaramot, fol. 251 %ot
avTov iyatüfttoy rrgog Tt]v ßaaÜ.iaaav evaeßlav, fol. 250 liw
aclilp Rede ohne Angabe di-s Vrrfnssers und ohne Ueherschrill,
und hierauf fol. 262 unser Anecdolon, ebenfalls ohne Angabe de»
VrrfasfMTs. Wie aber, narlidem vorher vier Schrifleu Julians dem-
selben ausdhlcklicb zngrsebriebi-n worden sind, bei der achten
Rede dagegen dies nicht geschieht, obgleich die Autorschaft Julians
aurh bei dieser nnb«'slrilten ist, so darf man, wonn nirbl triftige
(•runde dagegen sprerlien, auch von dem darauf f(>lgenden Kdict
annehmen, dass es den Julian zum Verfasser iial)e, weil es den
vorhergebenden Srbriften df'sselben sich anreibt. Dieser Annahme
steht aber nicht nur nichts entgegen, sondern sie wird vielmehr
durch folgende innere Gründe unlersllltzt. 1) In der Sprache ist
nichts enthalten, was gegen Julian als Verfasser sprechen konnte,
im Gegentheil, es finden sich viele Ausdrücke, die sonst eben nicht
sehr häufig sind, aber gerade in den Schriflen Julians wieder-
kehren. Ich halte es nicht für nüthig, di<>s ausführlich nachzu-
weisen, da jeder, der Julian kennt, mir das fiesjigte leicht zugelieu
wird; nur einige Reispielc will ich anführen. Kein Gewicht lege
ich darauf, dass dtavosia&ai, welches Julian si'hr häufig ge-
braucht'), gleich im Anfang uns«Tes Edicts dreimal kurz nach
einander vorkommt, weil dieses Verbum auch bei andern Schrift-
stellern häufig genug ist Bedeutender ist, dass otxo&ev, was
ebenfalls zu Anfang steht, von Julian und Themistius vielleicht
mehr als von irgend einem antleni Schriftsteller sowohl in mate-
rieller Bedeutung aus eignem Vermögen als auch in geistigem
Sinne aus eignem Geiste, durch eignes Nachdenken
angewendet wird, und dass ganz so wie hier oixo&ev diavoeia&at
Julian p. 128 A otno&ev diavotla&ai und p. 161 C oty.o&er
httvoüv sagt. Wie Iv fUao) hier (Z. 4) braucht auch Julian
p. 121 B h fiiaoh aber in etwas anderem Sinne, aber TtoXv %o
^tiaov bei Cyrill. p. 65 E in derselben Bedeutung wie hier
7vXelaxoif iv piiottt. 'EriQtug in euphemistischem Sinne gleich
') Wiedertierzustellen ist es p. 102 A, wo mit Reiske iuttfoovfUvtav für
dvyafiifoiy zu schreiben, und p. 244 A, wo die Lücke nacli /?»?, die in den
Ausgaben nicht angedeutet ist (Voss. ' . .) aus Marcian. 366 durcli
dutvor,&ivtu aasgeffiUt werden muss.
Kl> EOir.T DES KAISERS JÜIJANl'S 171
xmttäq hat xwar Julian fiell>»t anderwärts nicht, aber sein Zeit-
genosse Themistius p. 14 A. Mit arctivai Z. 14 ist Julian p.
214 D und 413 A aml^eiv tu vergleichen und mit ngoadi^tlv
7. •"• -ael^tiy &eolg Z. 42 Julian p. 2S8 A. und 300 <:
.1. toig ^eoig (p. 363 ß 7tQoativai tolg h^oig) und
tQoaiQXfO^at tolg ^tolg Ep. 49 p. 90, 6 ed. Heyl. nach der
von mir in Herme? Rl. Ill S. 310 vorgeschlagenen Verbesserung.
— Rodeilken gegen die Autorschaft Julians können aber nach den
|{«>nuTkungen von C. Sintenis im ersten Bande des Hermes S. 69 ff.
\i " ' ■' ' ' "' ' - erregen, welche sich in dem Edict finden,
/.. , Z. 4S dvatfrjtia axQi und Z. 57 rj
örtaaovv. Allein der dritte ist ganz unbedenklich, da tj vor
Vocalen auch >' TT inden manchmal zugelassen wird,
und die beiden i iit anstOliliger als viele andere in
den Srhriflen Julians. Obgleich viele von diesen theils aus
den llandschrinen, theils durch (lonjecluren, welche ztim Theil
auch «chou aus andern Grfliiden nothwendig sind, beseitigt wer-
den können, so bleibt doch noch eine ziemliche Anzahl übrig,
besonders in den Schriften, welche in sehr kurzer Zeit uml mit
weniger Sorgfalt abgefaset sind. Nur s«> viel ist sicher, dass Julian
drii HiatiM zu vermeiden sucht; aber selbst in den sorgHillig ge-
I Reden, z. B. in «ler «Tslen und zweiten, linden sich
' '" -*' tr auf gewaltsame Weise lu entfernoD aoin
II in andern Schriften noch nUrcieher «mI.
3) in dem Edict herrscht dieselbe reKgiöse Anschauungsweise.
iiberh.T • ' - " «1 '«nkenkreis. wie in ^D Schriften Julians,
iiameh^ .'11 und fUnflen Rede. Um nur eines zu
erwähnen, so heifst in dem E<licl Helios ttov ^twv 6 nQtaßv-
I' in der siel>enten Rede p. 228 D ovgavov xal yijg
^Ha .'''^ "»<***■ OQxotötaroVf wie Reiske will) Iv 9eolg
,il6atr^^a. Auch Brief fil verdient Terglicben zu werden.
Alles dies in V M>hr wahrscheinlich, data
wir hier ein Eilict J , sich dergleichen mdmre
unter den Briefen Julians finden, auaaer den drei von Heyler zu
y ' 2.^b, 42 und 43. Mh ätmn
^ 1 Personen, wie an die Aente, an
'!>• I' Alexaniiria, und telbet mit dem eifenUichen
I «n Lehrern der Gebrauch dar lieid-
-m Unterrichte vcrboleD ward, sttmnt
172 MHMMSEIV, EIN KDirT HKS KAISERS JIJMANÜS
unser Edict auch darin überein, «lass Julian die Gründe, und zwar
liier ziemlich ausruhrlich, angibt, welch« ihn zu »einer Vcr-
OfTenllichung veranlasst haben.
F. K. HERTLEIN.
Im Theodosischen Codex 9, 17, 5 findet sich ein Edict Julians,
gerichtet an die Bewohner von Antiochia am 12. Febniar 363.
IUe »Tsl«' H.'ilfle (wiederholt im Justinianischen t^odex 9, 19, 5)
Iwiridl die HescIiMdigun^ der (Irahsl.'nien, tue zweili- lautet:
"^enindiini illud est, quod efferri coynovimus radavera morluonim
per ronfertam populi frequentiam et per maximam itisistentinm
detuitatem: quod quidem oados hominum infamtü ituxslat ad-
tpeetibui. qui enim dies est hetw auspicatus a funere? aut
quomoäo ad deos et templa venietnr? Ideoque qtioniam et dolor
^ exeqHiis seeretum amat et diem functis nihil inierest, utrum
per tu>et€$ an per dies efferantur, liberari convenit populi totius
adspectus, ut dolor esse in funerihus, non pompa exeqtiiarwn
nee ostentatio videatur.
Indem die vorstehend ausgesprochene Vermulhung «ber die Autor-
schaft des neu aurgefundenen Documenis hiermit ihre schliersliche
Bestätigung enthalt, gewalirt sie uns zugleich den interessanten Fall,
das8 ein Erlass Julians uns einmal wenigstens Iheilweise in doppelter
Bearbeitung, in der für das Publicum von Antiochia und zugleich
für die gelehrte Welt bestimmten griechischen imd in der eigentlich
ofBciellen, der lateinischen der Gesetzsammlung vorliegt.
TH. M.
FRAGMENT LEONS ÜBER DIE BEDEUTUNG
VON SONNEN- UND MONDFINSTERNISSEN.
Dipwlbe Handschrift der Miircushibliothek Nr. 366, aus welcher
irh das Edict Julians niitgelheiit luibe. enthalt auch ful. rect. 2G3
>un Zeile 18 an bis zur letzten Zeile Fol. vers. ein Fragment aus
einer aittrologischen Schrin, überschrieben:
n$Ql r^ktaxijg Ixleiipttag ri^^ h ni ßaatXixtft XQtywvfft
xov aoq>ttnarov Aiortog.
*Eh\ xov (iaaiktxov XQiytovov, %qtov ffi]fil Xiovtog xa\
ro^oxoVf yiifOftfi^f^g ^Xtaxi'^g ixleiiptutg dväyxt^ xtva rcJy
:$tQi 1 1' >fiav cnnriv ytai^ilv xoiovxov, onolov av^- i
ftaivn / , ^( x6 XQiytovov. ti dk negl rr]» It^ccy »; ntgl
f^r koniffov fiiXXtt xovxo avftßalvtiv , k^ ctvxov xov na-
ttj^ortog xovxo tfuiaii^Qot; yrvtlaftat dfilov ttp xov fikv ijXiov
ix tf^i yiaiag dtä naviog aviaxitv^ xt]v di aeXr^vi^v ix
ii]g Evgoimjg. ixtlvo nQoaini9tM(fovfiivov ^ utg, Sxop lu
i\iitiptg iiv) Xiorii yirijtat^ xolg ftkv ßaatXtvai xaxtaaiv
fi$^yin fiva, xov dt NtlXov a:ioox(fiq>%i' üaxt xa\ ^av-
/io^«iy ilxoxutg xt]v &tov nffovotav faxt, na^f Hlov x6v
rig^ evxixt<näxijg xavxt^g ßaatXtiag xai^ov ixXsitf/ewg
frti xoinov tov ^ntdiov ftt] ytvoftivrjg. 15
Tavxtt niffl r]Xiaxüiv Ixkiitl'etov tt^ijtat ip xif nffontft
xal ßaaiXtxif x%x(faycivifi. ftfjvl Ictvovoifii^ ntfil ixXtitffnag
^Umf *al otkijvtjg, iav iv alyoxi^oni 6 ^kwg ixXtütj^
I ff<y«py c w^tiam c ft ••f^ t. 6 ti ist voa eiocr
, 14 ßm«ditmi\ fimmdn r. 18 ^Umß ««« «Ofrffl ^ ml ) c flM«)
17 1 MUniKIN
xai %olg otxovat n^og vörov ijiiXevaiß noXXutv xamöv
eatai' üfi<f dk Terd^T;;, 7cifiTrtfj^ i'xr^ aiiftalvii 'EXv^aidi^
negaldi, Fegfiaviif, *hdl(f rfj n^bg avatoh]v xal dnrjXuu-
ildvTi/i nöXe^ov %ol yial(jt xal KvnQ(p xat rolg nqbg votov
ffXTjvovai xttvta dr^lol. txi dl xai voaoi xa\ q>&OQat xa)
OTtiokeiai xaQTidiv xal rijg yijg, läv dt ü(i<f dexäzij, ivdt-
xdtfj, düidexthrj, tEtganödütv taovtai diaip^oqal iv rolg
10 fie^l dvaiv.
Ue^i aslrjvrjg. idv ök ^ aeXrjvrj iv tq/ avt(^ aiyo-
xigiüTi ÜQ(f TtgtoTTj f öevtigq, Tgltfj oltj kxXeirtrj^ dvi^g
fUyag ijuatganvati dno rijg l4alag \lv\ tfj Alyv7niiov
X^gtf xöi tbv r^yovfitvov avTÜtv Xrixpttai^ %6v jioXvv de
15 Xaop [jov fuv] vrtoxeigu/v Xaßtuv (povevati. fuxä dk t^v
TovTov dnaXXayr^v ifi(pvXiog nöXefxog tatai xal oxXoxga-
tUt, xal äv&gujTCOi fitydXoi ol fikv eig dvdyxag dtfi^ovjai,
ol dl 1^ avTüiv dygbf) n6g(p xaraxo^ctjaovtaif ^ dk x^Q^
dxaxaotarr^atL xal dno tov f^yovftivov dnoaxr^aeTai , xal
20 xaxaa(fayal dv&goirciov taovxai, xal dXXog xd dXXov dfpt-
Xtixai, xal xbv dX).6xgiov xag7cbv dgovvxat, axe dtj rtoxi
xdiv avxiöv kvdeiq xal dnogltf nuto^ivvav , xal xolg
d&ixxoig xdg x^^^S ImßaXovatv. Idv dt (ügq) nifiTttrj,
'dxxjj, ißdofij) xal bydöi], voarjiaxa iaxai 7ctgiodixd xolg
25 dv&g(OTC0tg dnb dvaxoXijg i'ug dvaeatg' xal 0otvixT] vnb
x(üy l^w TCoXefiitov jcoXiogxt^d^tjaexai, ij dk vf^aog jj xa-
Xov/xivrj Kvngog V7tb dvvdaxov xivbg l7ußovXtv^i]atxai.
dlX ovdkv \o{)\ iifi Ttgd^et 6 iTiißovXivoiv did xd ini-
xoivoivtlv xi^ alyoxigatxi xb xi^g Li^aXd^tiag ti(idi0Vj o
30 ovd^ eaxiv ScxitpaXoy. edv Ivdxr^g, dexdxr^g xal ivdtxdxr^g
l(o&ivrjg üigag xal ftigog xi xov iXXeififiUxog nglv rj xgv-
ßijvai dTioxai^ag&f^vai ?;fwat, xatd dvatv axgdxev^a I71I
xrjv Aaiav {.nXiiOfTca, xal b dvvaaxevwv V7cb k'jv lÖiiov
1 (5^] ^ c, üiiu MI liiriiii r. Die folgenden Zahlen sind 9U-i> um IhicIi-
slaben geschriebeo. 13 intar^arevar, c. iy u. 15 loy fiiy habe ich einge-
kUunmert als verkehrte Einschiebsel. /jUr gehört aber vielleicht vor ^yov-
fupw. 21 a^er>T«t] i^omaai c. 28 (S^^ fehlt in c. 26 no/U-
/wfiüy] nöXiwv c. viiaos] i^Xoi c. 29 afAvX^lai c. 30 — 32 Die
verciorbi-iH-ii Worte iäy iyuit,i bis ijfwai vermag ich nicht zu verbessern.
KHA<;MKNT I.KONS 175
Alt! /(ii fii .ti.iiuinfityoi ffiXot t^ avtou
J^^> >, xai (fiövoi nolXot ruu yiQoaßokal
kaovtai iftto ttüw aaiüv noXwgxovytM», xal b dvvcunevuiv
«i ■ V , " '" iiiav. ftitä dk
II) ^ ueg tovttft dv- 5
räatat h Tjy xoixiov oUiq ^la^övttg aminoiva tiQV ofAoiav
t/i ' t6:Tto ki''tpoytat yL(naaxQO(fi]v. %ttQot dk
fit . > ra« iijv xoiTüJv i^ovaiav, oitivts ^« t'^*^©
lovftav 9tf4tJlittu&4rra futa&tjaovcit nal ol xaniaroi xiHw
■/.{!■ I InirtQoai^tv toonat, ol dk XQeiaaovis xa< ol 10
itü ^ LUQQriaiaaxoi jitQinarr^aovaiv. dkXa xcrra (foqäv
onntxQvg x6 ^tlov tr^v ngopoiav tuiv imaixorwv ftotij-
aexai. y.ui < ivjai xriv dgxoiav axaaiv naq ilniöa.
3i»^»i fi'< ,,, ., u'ß/y. 'Eav ilv) r([i vdqoxöoi 6 rjXtog
Ixkiini^ uß(>ft :tQuni], devxiQ<f xaixgixfj, xijt IHgat] arjftaivei 15
axaatv , '.'igaii(c /.ui 2vQi<ji, Alyvnxi^, Ai&i07tl(f, Aißvjj
xttt rf^ -'iQo^ la/ifQoy xai ^itpvQoy ölr^v InaXkrjXuv avaxQO^
tpr^y oi^ff de xexÜQXf^, n^ftmjj xal 'ixxij tveÖQai rtokkal
taoYxaty rtarxa dk d/toXtlxat ftex' dXiyov, xal ol xa(fnol
;i).aajiaamq xaltüg Irrt af^tpiv laoyxat. Idv dt taQ^ Ä
tßdout^, öydoi^, ^^^!i *<*< dixärij VioA/^, Kikixig, yitßvfi
xal r^ Aaxtüvtxjj dgioxatg nökeatt iaxat riQOg dlXriXag.
td dk ttvti' ^ iTixai xal kvdexdxfj xal dwdexdxjj ÜQ(f.
idv d( i] " . . /.Xiirtji ovaa Iv vdQOx6(ft wq^ ngtixjjf
dtvxif^, xQixij xal xixd(fXfj hXrj tj xd dvo fiiffrjf xolg h tt
KiXrAtif Ix xüip vTiegdvtü nolXd axlrj^d xal ßa^ia iniQqt-
tfr^aixai. Ttifinxt^, t'xtf^ uig^ hiqI Kvtiqov taxai S xi
6n6 xtiv xatvutv Xv:n^(f6y, TvQQr^yol dk xal *lxalol voaotg
ya).t:ian: it{ii:tni',iYtat. dexdxfj, Ivdexdxjj , dtüdexdxrj
t'iQit Ol iy t/, ^/i,ii!f yivöfiiyot noliftrjaovat xovg xdg 30
löUig oUotrxag, xal nolvg laog dnoltlxat, xovg rc
AOQriovg avxöiy SJÜLoi xgv/ijaovott xal avxol dnonlna9^'
imnn9wm c. 7 ip fchit io c mml nmtu€t<^if%y c.
II) lfinq»*9k¥ r. II xnrci^«^«» c. \K Iv
■■■ .^'-i - >. IG aQQafiia r. 17 {i|*'] Umy c 12 Im-
idU<ii|J iMküft r. iß irti^ mr^t c. 28 »mmSm] nrnmimt rv^r««ir.
176 HKHTI.KIN. FRAr.MEM I.FONS
TiQünij, d€vtig<f, tgitfi okog ij tu ovo fifgtj, 6 ii]*; !^aia>;
rjyovfxevos vnb ßagflagov üxhfovg rartetvwx^rjaetat xai
TtoJÜLas vnag^iig anoßakBl' juero d^ inj zitraqa tj ^tt
5 fiiXQtp nXtlov aJiXog trjv i^ovaiav jiaQa'Kr]\ptTai. iav dt
(toQijc) tetagtTj , nifATtxji xai ^'xr^, Iv AlyvTCX^t nivi^og.
iav ök jTEQi ftiaov i^/i/pat,* IxXehtij , at07ia nokka /.a)
XaXE7ia i^ oxkiov iv ^lyv/rrqt y.ai 2vgi<f 'iatai. iav dt
ißöo/injf oydot] üigq:, yig^evi^, Ka7tnado%l<fy 'lutvig, Avdi<f,
10 *EU.i]a7c6vTtp ra ifjiq>aviaT€ga ttov xmuiiv %atai.
1 ix^vow c. fjXi^i] a c. 4 ttnoßttinV\ fttraßaXii c fft] ini c.
\ IIERTLEIN.
CONIECTANEA.
CXLVII. Vellpiiis Paterrnliis i 18 una urbs Aitica p/un'^Mi
«M» dfHeniiM ftam umivtrm Gnmim operihuqM fiomitt mäeo ttf
caqtf gentis tUiuM MporK« änt in «AiM eMtMte$, m§uum mn
m/m AikemienMium »tmrü ehmm exütme$. vaMe fibi placuit Riihii-
keniii!« mm anHÜ in immw OHilMSct: a( mullo praeslat Froolilirhii
«MMM. iura ArUlalii 9f0r^n$ fhruit melius est quam Lipsii ope-
rikus tffhrnit. ilfiiMle nun opus est «I sequamur opinionom
Hiibnkenii in Addenrfis mparnta in apsna mulaiilis: non magiio-
pen* Hivrnuiii P9t a Veileii oralion« qu<Ml in prologu HudtMitis
IMauUuav t. 10 scriptum est, k no$ per genlis alinm alia iHsparat,
ubi uuBieri fortaMU' ila emendari possiinl nl alium in oUam scri-
balur. neque «m/ mm Grulero «leiere Uitum vAi: mnI ita Iwmm:
Kcnb4»n(la sunt, aiiw m/ esrpM« §muii ilHm atpmrata mnt im alias
(alia) tiaämm. secmrtnr haec, wsfwt SfS Ase wm§k wu'ratus mm
^IMIM IMMMMM MtfWtUß fMMDNMN LMMMSSMMMHI STfllSfMil #M/
Jmot rfxA tmetmrHmtt mit fmt wmrttm mmmriu (tffiiw gjw'afftwaliiw.
fM«e ktAm fi imttalta talmm Mtmimmm fvere ueriln mm Tktlb^a
mmm of Pimdmh ilhtmkmnt: tmm Alemmm Lmemm fdbo iiki 9m-
Üumt. ut depravaia eonrigwent nuhi imiha incassam leaptanrat«
latuit aulrm opikoa ensodirtio Faehsü iu Sylloge lectionuro Grae-
carum p. ClT. 91MW NfAsi, eximtae alias, t^Umm $huliantm fiun
mmilf».
CM.MII. Florus 11 21 AAw mmÜmr A$§gpHM •* tkrh impi-
rmore prumm Hki4tumi ätmmmm Imptrimm pmil; m pnwäait
^nlStlMBf ^MBI ftnUtif 9Htt AVtM MMMMML ifßhtt CMpu HÖH
Mit MSiMMniMn ptfwn^ ms MMMt SM p&lfHU nsmAih fS^M fttdUM
ohkha tmm ät mmtmim 4Hiid mt wmu» ita «i*w fiiifiis cwitiifiis
—ftw fN fliattM hmeuhim , fN lafar* anunmt, pwpiirx
»•TM« Vit'
178 HAUPT
vatü ingentibus obstricta gemmi»: diadema äeertu^ ul regina rex et
if$e frueretur. saep«* mcntis et animi vocabula coiisocianlur . fit
etiam iit attiTUin ah allcro distinguatur, nnl in isla sciilmlia iiu>|>te
(liciliir ut meiUe ita animo quoque. aiidiendus igitur cral Freiu»-
liemius, qiii animo ferri poHse ncgavit. sc«! non hen« coniecit
scrihendiiin cssr amirtu. nctjiH* niini «liibito F'loro rnidciuliiin esse
14/ inente ita liahilii quoque cultuque. saepe haec cuiiiiingiinlur.
(>XLIX. Kronto de feriis Aisiensibus p. 228 Nab. loDtm
patrem ferunt, rum res humauas a primordio conderet, aeoum wi
medium uno iciu percussum in duas parlis untlique pari» dividisse.
ut vi qiiod posi aevum legitiir ven^ rorrigrreiit nequc llcindorfio
nequc Orellio cuDligiU polest latere iVt, id est ibi.
Idem p. 229 hoc, inquit^ nuo soporem hovunihus per ocnlmuii'
repaguia inriya : cunrAi quibus inrigaris ilico post procunUtent pro . . .
mortvis immobiles iacebuiit. pericnint tres litterae. scribe proqtte.
GL. \ ' M t. \i 3 Corona mMltiformis variis ßoribus
sublimem " >iicem, amu media quidem euper froiuem
plana rolunditas iu modum speculi vd immo orgumeMum lunae
canäidum Inweii ernicabfU. quae homincs docii coiiiec«>niiit imii
conmemümbo: siinl enini absurda. siTibendiim est in moihtw
speculi vel immo argenteae Innae. argentcam luiiam Sappho dixil.
quud luliaiiiis epislnia IS band recte explic<i(. ve.l immo. quo
Cypriauus saepius iitilur, Apideiiis habet \i 21.
(Xi. Eumcnius pro restaurandis schoUs cap. I ante omnia
igilur, vir perfeciissime, divinae imperatorum Cae$arumque mostionim
providenliae singularique in nos benevolentiae kuius pioque operis
instauratione parendum est^ qui civilatem istam^ et olim fraiemo
populi Romani nomine gloriatam et tunc demum gravi$tma dade
perculsam cum latrociniu Bacaudicae rebeUionii ob»essa auxilium
Romani prinapis irrogaret, non solum pro admiratione merilorum,
sed etiam pro miseratione raxuum nttollere ar recreare voluernni
ipsamque ruinarum eins magnitudinem immortalibm liberalitalis suae
monumentis dignam iudicarerunt , ut tanto esset illustrior gloria
resiitutonnn quanto ipsa moles restitutionis immanior. iiiutihs el
Talsa est opinin Marklandi in adnotationc ad Slatii Siivarum iv 6
65 instauratione parendum in inxtauratio referenda iniitandum esse
praecipientis. sed niox omnino absurdum est irrogaret. scriben-
dum est irrito rogaret. frustra enini Augustodunenseff Claudii im-
peraloris auxilium rogasse ea docent quae idem Eumenius in
rOMFCTANEA IT'.
Ctraliarum dt > f '■■ niiral. im,», .juo«!
ab aliis non vidrltii i ' ! m (irnlianim artion»*
diiil rap. 11, »r/ fM4»(tf irri/v >i auteiii trrito a<l seu-
lentiam nei-^ • ■•ti.
CMl. ^ in Gratiarum acliooe p. 703 T. consuiatus
h»t meuM Ol lai ¥t obn^xiam tibi tmi sina» ßeri eins
' '»(« piaeiuliiti. qMl qnidem et ip»e sibi in-
liiilur liciutie hos graüuft partesqiie lioiioris t'l
ffliriUliü. umt luilio tlebelur : «icripluni erat qmod. seil $ibi in-
vfHit nun III " \ idctiirqiie mihi AiiM>niuA scripMsse aibi iunxit.
(Iixeral aiii< tot giaJu» cou\iti% pivpiei tua increnienta rou~
gnti. cxiguo diücriinin« iuler se (üiTeniiit inneüit et tuttcjctt.
n I'T - in Laudibus Vr i ni i 2 htm in Scythia
regna ji g/actolMl fim^ t 'is pioferrt nentueiin.
miiiiniin '^ iiam adiectivi illani rormani sermo ii^iorat
1 tctft se Puniris Afn'canus exuviis: seH diu in
Sil , irit. Milkridatids gpoUin LucuUius exuUel: sed
ihn in Pontieo luxu paene vietor lamguit. orientis trojHiea oxieHlfi
ÄHtontH»: aetl tHtrt I «« 9tgio mmore difßnxit insoHO.
i//i iitumfali^ MM. ,'i<i» frtqutniihu occupaii amitenn
tilo$itm tei > tonten. Ilciiulorfiiis iiiiilliMi v,,,|,,ii-
' <M-nbilur, ui-alKHif nun
I- ^..: !io, — diffluxii. illMIli
ilU tri» itiis frequentibus uceupati amoena
Ittontm ifi I
'•'"" ...i... \...i.i.i: , piioribus gestii^
um» n raoMlüf $ota i> lIiMiiiioHio on/c in
ri le mtitdiMlutii nd«balur, qood ^^ • ii. atqiii
'' '" "'" ■■■''••-• " '- T" ■^vmmarhiis
iiirni III lwiu<iitiuH <•! .ip. U tHe Ubfi
ponttMHt capitru.* Miyrlni '
II« MTlptlllli pIlUUS StI
dixi llrnnar 1. \ p. 19<'
4,1J\. Gcfmanicua m i m^'unMi« i> m i.i
tarn tmm wtaiurae »egeteu et %piua pendtt
tiHte l«rtm primum perfetta atejar eoron«.
Dialr defemliUir frimmm. pUccrvl Orvilii peurium nm tenius
•cribrre priimm.
180 HAliFT
( l.\ (:.il|)iirniiiK 7 79
0 uiinam nobts nom nutka veMi$ mutti:
vidis$em piophu mea mmmimo. 99d Mifti aorde$
pullaqtte paupertas et adunrA ßhuta mnrm
obfuenau.
nulli homiiii in<>HS4> potcsl vrstis. scribcudiiiu vuh'liir ohu$et. nihil
impi'dil qiiod sequitur obfuei'unt.
CIM. Valeriu» Klaccu» ii 200
imk notjam pavülas noctm furibunäa per aura$
congemhiai, qua piimus Älhos et pontm et ingens
Thraca palus patiteique toris e^dutrruit omnin
mnter et adstnrto rtguenmt uhere nati.
niliili est primus, neqiic qiiirqiiain surciirrit m«'liiis quam Peert-
kampii pxbui. tum IHadvigius Adv. i. ii p. 137 palus in $altt
mulandum esse censuit. me Valorius quasi admouuerat scrihen-
dmn PSS4*
qua puhiis Athos et potitua et ingenn
Thraca pavet.
dixil III 584 pavet omms contcia lote Süva^ par,-ii! tnmiifs. vi \[\
illhu ad fremihim »pear$09qiu per ama sueos Snli-m jua pamu.
nun Tacit momenlum quod pavitku paullo antea legitur.
Idem Valerius iv 446
nee mihi diver sis erratum casibiis orbem
amisios ant ßere domo» ant dulcia tempus
lumina: consuetis serum est ex ordiiu fati»
ingemere.
iiieptum est consuetis. Madvigius p. 144 eonmmptis scripsit. «;qui-
<lem conieceram conpleti*. qiicxl ieneo.
CLVII. Slalius Silv. v 3 219
talis Olympiaca iuvenem etim speetat arena
qui genuit, pius ipse ferit, pln» eorde suh alln
eaedilur: atteudunt aniei, speetatur alhlelex
iUe magis^ crebro dum lumina ptUveris haustu
obntit et pretisa vovet expirare corena.
Salmasii est athietes: Über Politiani ulriim aeetes an' aeestes babueril
dicere possom nisi exemplar adnotalioniim Poljijani summa cura
factum cul|ta adiiiescentis cui cninmodav«Tain periisset. r<*repit
atUetes Marklandus, sed cum Saimasius praeterea spectator scribi
iussisset, tcniiit spectatur et banc addidil aduolatiunem, 'paler qui
r.OMFXTANEA IS!
imU* Oivnipiris liiiiiiii athirtru spocUil ui«{{i!» rsi aliilrii ^ ijnini
ipar füm; mifit alUelfs tfMctatar, te. ab aliis, quipiM .um
aUi>ntlunt cunei/ oon coiigruunl quae secuoUir: nuUo eiiini modo
•d piiffwn refarri poMunt. rix aulem oculia credioM» mm vidoniis
boaiiM« ea Tuiaae ioprudenUa ut nlUalu compta
•jrllaba dktuin nae |iatarrnt, niniirum uon a nidi aliquo
aetatis vaniflttMM«, ard a Sutio. neu utiiniur atitfni illa
«vee po6ta« LalW mü acnel in «pistulia Horaiiiis el liivtiMÜs
»miel ia Mtiris. vidctur Slatius huiushioili quid 5cri|)»issc,
atttmdtmt' tmtui, (baud) tpteUUur ab istis
iü» MMIflt.
ChVIll. In Carniine d«> ftguris t. 67 aa. inavaktjil'ig ita a-
pbcatur.
Htm fvmmtftio fit^ fme<iiai cum diaa resumo.
'rognittu e$t uobü^ tarn cognihu est beiu nobi$.'
'tu aar« t&pitm atnetis, taiMa rpaa Minerva.'
allrruni exempluin gradalionetn praebH, noii epanalepsiu. uua
poaaum rem expt*dir« iiisi ita ut statuam cunctis additam eaae poal-
quam id quod aMdor acripaerat excidii, «cripsisse aHlem illum
'/M oera aap»nu, (aapieiu») immo tpiui .Minerva.'
CLiX. AviamM bbnb 40
emrifk m bümm adjpraftal aaM mMm.
pnio Afianuiii «ob Mva aeripaiaae (oalkia •■im pardi noma eai
amictoa)« aed an«. aMpiua haec panrnHata amM.
r.LX. Abaarda a«Bt quae m LawlibuR llerculi» v. l\k de
l«-«ioe .Nriiieaeo dkaatiir«
AaM fMOMic virornm
famra, fmm mmkm mrmnt mm ätm^us aprm,
taria cooiectaYil HcÜMW» aad MMici «naia aoccaaaii; naque nupor
probium nA quod noo vaUa aaaet iaaolauni. mihi cum atupidua
ab^ma brnno «Mm ämrtkwi ai apraa aeripaiaael, quvrum BttUa iari
paünt memao, vanma paaaima deiod« licMilia vidctur aaaa iolcr-
fiaatam, mm banum quid<*m, sr«l tamm noii ptams dfiiruni.
quid arripMmii cooieio.
fmmm eaMtfarmt cudaalUma «mibw agroa.
UJU. lacia
irrlu . qua« i«pHifa mmt
182 HALFT
ii«»iio, litiros soxluin ft ftpptimuiii MatheSM>ü liilii Firniici ron|il(>vii
null iiulla rede einendaane mihi videor. qiiae breviler bic nigni-
flc^bo, pa^iuis iiidicatis l^climanni.
Scribn igiliir p. 42h v. 1(> aul <<>tf,ti.-. »adentium culminum
ruiiiis oppritnitur. v.nt minis. niux v. 22 in solidis vero »ignis
comtituti nutanlhitn lecloriiiii atlmina mpingunt. erat tecto. liim
\. 2it in atfnosis siffttis aul in piigtui faciunt hifetire aut iuguium
forum siicviis laltonum mucro piosequthn. «tüI geruuM. deinde
V. 2ti ob Hf/anum enim Satuntum in horoscopo constitutum si in
occasu Muin ("ueril inventus., miserae mortis decernil fxitium. erat
et alqiu* furrinl. deniqur v. 'A2 pericuUi aulem ex sedilionibus et
ex turbis el ea cmtxa et damna simili ratione perfidet. erat er ex.
P. 429 V. \'.i aut in.saniae furoribus c<'t|tieii(iir aul a trisUbus
inundalionibuH miserae habebunt morlis f.riiium. erat rapiantur
amari stell i)-
I*. 4;iO V. li> niifiiies hiifiiifi siupri rupiditate eompelht. sed
stiiproniin geiiera vari;i imi strllmum rarietatihis invenitnu». erat
stuprum (fenerare.
V. 435 V. s inU)eciUes iuKeiiiialosque perficienl. eral aduna-
lOKtpie.
P. 436 V. 6 slomachico» efficiet. eral stonwros.
P. 437 V. 3 inpetiginem aiirigiiiein lejiramtfue perfxciet. erat
mauriginem. mox v. 5 haeinurrhoicos faciunt vel i/ui valitudinem
fistulae incurrunt. eral emocanos. tum v. 24 $ed qui nunguam
possunl :i (liscriminibtis iitsaniae liberari. erat aliis aiminihus.
Ueli(|uariiin ntendaruin partcm <|tiivis itiilN* iml.'"''" '"".i
partem fruslra teniptavi.
CLXII. Vita Sophociis p. 4 Diud. yiyovt dt xai ^eoq)ürig
o ^o(foy.).ri$ fog oiv. äkkog, xa&ä ipr^aiv ^hQiövvfJog rcegi rf-g
yQraig aTfffavT]g. ravrrjg yoQ i^ aY.Qo:iökeio(i xkaneLarig
iuxt' ovag 'HQaxki]Q löi]Xioae ^oepoxkei, kiyatv rr)v firj olxov-
aav oixiav Iv deBi(t tiatövii tQBvvfioat, iv&a hxQVTttexo.
efir^vvoe d' avtrjv Tifi dijinot xai jähxvrov idiS,ato' tovto
yag i]V 7tQOXf]Qvxi^iv. Xaßiov ovv xb räkavrov ugbv iögvoato
Mr^vvrof 'Hgoxltovc. putani fere bomines docti in ttjv fti]
oixovaav oi/.iav lalere genetivuin nominis proprii. cui opinioni
non debcbant ca praemuniri quae Cicero narrat de divinatione i
§ 50 adiungamus iiiquil pUloMophis doctimmum hominem, poetam
quidem divinum, Söphodem. qni c^im ex aede Uerculis patera omtm
CÜMECTANEA 183
yravn subieyia ei.*ei . m SOMMW vidit ifmm dtttm iieaUem qui id
fecitset. quu<i >nnet ilU ileiMnufue negUxit. ubi idem »aepnu^ ad-
nerndil in Aiium pmjuni, detulit rem. Ariopagitae conpiehendi iubent
eum </Mi <i Sophucie est nomituUua. is quaestione adhibita confesnu
tat poteiamque tettHlit. quo facio foHum iUud Indici» Hermlis
HOHnnatuut est. ;itl|)aret (lic«Toneni aut ca quac aliciihi legcral non
Mlis meiitttriu-i u-iiuis^M» aut aliaiii m'cutiiin t'SH- famain quam
Hieimuymuui . cuiu» narraliuni cougruit quantum memoral Ter-
lullianu.s <l<> anima rap. 46 cmvmm 9twmm atm ex aru Athenaei
petäldiMeHt, Sophocles tiagints somniando redinvenit. uullti quidcm
|Mclo e& (jccruiiii« iiarratiuut' rolli^i p(»te$l in Vita Sophociis pro-
phuiu lioiiiiuis nuineu ohiitleraluin ct^s«'. iuimo adcuratt' quae ibi
ii.in'antur tuusidcranti lühii videri pulest v«Ti similius quam turo-
uain uurfam alistunditam esse in deitolata ulii|ua domo ad quam
non facile quisquam uccessurus esse videbalur. iliud aulem propter
ji'r articuluni (crtum e»(, hanc domum suo nomine tliciani esse;
«loniini nomine ut dicUun esse slaluamus non necesse est deso-
laiai* domus adpellatiu uum ex illo %i)v fir^ oixovaav oixiav effici
{MiKsit alii de« tTuanl : equidem iiaec ea polissimum dt* c^usa nttuli
ui «liKtTt-ui i}toifti.i] Sopliociem dictum esse quadam cunsuitu-
din«*. aliter «nim non scriptunis Tuisse videlur l^ibanius quod
M-n|n>ii in '. <**''/(• aiucpQovtatBQog fttv niilit»^.
iftotftii]^ < j, . ^ fj 2ioq)o/(.kf^(^, ditvos elnelr, ä^uvtuy
x^ji ai, ^iiog aafpr]s ovdiv rt x^iQ^* ixehcjy tüp ^vQaxoaitay
o/c l.iidei^tg lyivno tov 7r(föyftcnog h xj^ Jtowalov tv-
M. HAUPT.
ÜBER EIN BRUCHSTÜCK DES HELLANIKOS.
Zu den wcnigeo uöiiiichen (Huieu aus den Schrifleii de«
Heilanikos gehört das aiuli durch seinen Inhah mehrfach iul(>re8>
saute Fragment, welches Müller (F. II. G. 1, 5Ü) unter Nr. 82
aus deu Schollen zu Euripides' Orestes 1648 in i'ulgender Fassung
giht: 7[€^i Ti'jg'OQiatot' XQtaeiüg ip l-i^iiot ;cäyot larogtl xa)
'EXXävixog, %aita ypctqrwy tolg ly. udaxedaifiovog k).i>ovat
%a\ Tfp 'ÖQttnj} ol 'Ai^r^valoL i<paaav. Tdlog 6k otftgtoTfQUßy
i jiaivovvrutv , ol !r4^rjvaloi t^r dixi]v iaraaav ivria ye-
vtaig. "YaTegov dk y^gr^g xoi Iloatidoiv 7t€Qi Wu^^o^lov
öixrjv. Hha Ki(pa)u)g o Jtjiovtutg, oarig llgöxgiv xj}r
'£p«X^*<"5»' *Z<*'*' yvvaixu, xai OTtoxxtlvag y h^ ^gtiov nayov
6lxi]v wg dtxaai^tig itpvyiv i.^ yevtalg vatsgor. Mttä ök
Tj}v Jaidähw dixr^v, äöthpidovv xov 7'a/wy') auoA.xihav%og
dokoini ^avätqß^ xai (pvyonog öixrjV, tgial yevealg vartgov
avrtj rj Twöagii: KXvraiuvr^atga yiyauiuvova arcoxttivuaay
xai vno 'Ogiaxov aytoxxavi^tiaa , avyxgoti^i)^t]vai dixijy tot
'Ogeatij vno EvfieviSwy 7cageaxevaa£v , og juera Tijy xgiair
Irravel&tijv, ^gyotx tliaaikevof. Kai Idlxaatv dk yld-i]yü /,a)
"Agiig, und der Atlhis des Ilellanikos zuschreibt.
Ich übergehe die Versuche, welche von Sturz und Müller
selbst (3, 375 in der dritten Anmerkung) <,'emacbt wurden sind,
dieses Chaos in eine vernünftige Ordnung zu bringen; denn mit
den ihnen zu Gebote stehenden Hülfsmitteln, d. h. dem Texte des
*) TO»' iiiAwy i>>i i'iiir WtI" ~ • - \ uti MfUfMii- . fiir i uyi i-f.at- in rlrr
lunlioa der Scholien zu Kiiripide-
CBFR FIN RRITIISTICK HKS IIKIJ.A.MKOS 185
ScbolioDS, wu- ilJJi \ '11 hall«-, wüi »las NVin-sal alliT-
diDg«i nicht zu lös«'ii , kOiinle ihnen vdr^eworfen wi-r-
den, (b«i, wrnn /n Anran^ in rrbl rali(>nalistis<-hi>r AiilTassung der
l-ebcriMfcnuig gCMgt wini, «ler ilaudel iM-i zu A(h*'ii «iunli '(ii>-
Ml« LdMiMBoa Gefcomnionen', <i. h. Al>g('$an<it<- dis Meutitio^,
al» dt>s nichstrn Blutsverwandten, anhängig gemacht und Orestes
gegmuher rerfm-hlcn wurdeo, gegen Ende aber <lii> Khhk iinlni ;ils
KUiKmuueu genannt «erden, sie keinen Anslors daran ^ciiuiiiiihm
haben, da»s so Verschietlenes von demselben Hellanikos in eini-ni
Atheni bai»e ge»gl sein »ollen. Dim aber W. Dindort in seiner
Auiif(alH> der (Curipideiscben Scholien, obwohl er Uh4;r ganz andere
liuiriuiiillel verfugte, dennoch das Scholion zu V. 1648 wesentJich
in dersellien Fassung wie Arsenius hat drucken lassen und den
arhteii Text in dt-n Anmerkungen l»egral>eii inOgen, ist weniger
erkUrlicb.
Aus Diudorfs Apparat ersieht man nämlich zunächst, daas
Arftenius an der schlechten BeschafTenheit des von ihm gegebenen
Teiles gänzlich unschuhlig ist; denn fast genau in derselben
FasMing, welche der «*rsle Herausgeber bat drucken lassen, steh!
das Scholion in derjenigen der von Dintlorf benulzlen lland-
•chriften, der Pariser 2713 (von U. mit H hezcirhufl), weiche nach
•einer durciiau» zutrelTendeu Bemerkung der liaupUächlicIisten der
von ' II aUernichsien verwandt ist: die Ah>
wri ! i.rda wertb, wie l^tttfoy rur ^ac/av,
SattjOttv rur iataaav, uJivtatfivijaTga r' tvöägnu^ für tvvdaffi^
TÜuvtat^¥i]t>' '■.,.»'. Nicht Ai'senius also,
sondern dei i , i i ^. ; u n in derjenigen Hand-
»cbhn n-digirir, aus welcher Paris. 2713 und die Hauptliandschriri
d.- ^ • iitlirh.' reludthfller. Weiter
II i! (Hier Vielinelir liir Srlmlirn
zu - in den :ili<- <
iumI Vali-
l r ;ibar weit
Ar
nai .. 1
allein in dl'
dem Verh.tUitiiui
kommen. I>" I ,..^, ,.,<•••
186 klRCHHOFF
Marcianiis 471 Vaticauus 909
/ii V. 1648. h&ivde t' n&aiv cetl.
TCtQt 11^^; ogiatov xQiofMg 7i£g} tijg ogtaiov AQtatios
iv ciQtUit 7rayr,'i iarogei y.al Iv dgeitit 7räyot iaiogii xal
ll).ävtxog Tovta ygdqiiov tolg ikXavtxog ygätpag tovta rolg
ir. kaxedaifiovog D.&ovai z«i Ir. hxv.tdalfiovng fl&ovai y.ai
Tift ogioTi^ oi ad^f]vaiot i'qp^a- r(f/ ogiaTj, ol aO^t^vaiot ((pQa-
aav xikog dk i^Kporigutv aav rilog dt afttfotigiov
inatvovvjtov ol a&r^valoi t^i» iTTaivovvtiov oi aO-r^vaiot rt]v
diy.i;v (OTi^aay ivvia yeveaig öixrjv dviarrioav ivviu yevealg
votegov öi fietd tt^ agei xai varegov de t^v agei xai ttO'
7roa£idiJyi 7cegl äkiggo^iov aeiöwvi negl aitggo&iov öixtjy
dixi]v ila* xigxxXog 6 dtfioviwg fietd dt ti^v xi(fa).r^v 6 diyio-
öaiig xi^v ngoxgiv xrjv kge- vag oatig t^v ngöxgiv rrjy
X^tt^g exf'JV yvyalxa xai dico- ig€x^i(og txinv yvvaixa xat
xreivag IS, dgeiov jiäyov dixrjv drcoxtelvag i^ dgeiov 7täyov
(ug ötxaa&eig ifpvyev t^ ye- dixi]v wg öixaar^g ifpvyev «^
viatg vartgov fterä de rjjy yevealg varegov juera dl xr^y
öaidälov diy.r]v xa)u>aofflag daidaXov dixrjV xa)Mao(piag
jcegtayofieyov dde).fpidovv d- negtayo^Uyov ddekfpiäovy d-
7COxxelvavxog doXoevxi it-avd- noxxehayxog dolötvxi &avd-
xvi xai (ftvyovTog dixTjv xgiai xiij xai qtvyövxog dixr)v xgiai
yeyealg varegoy öii ') avxrj rj yevealg vategoy avxrj i) xijg
xAvxatftytjaiga x^g xv4 dya- xXvxatftvijaxgag x^g xvvddgeiag
fiiftyova drroxreivdarig xai^) dyaftlitvova dnoxxeiydarig
vrro ogiaxov dixr] ly^yexo: — xai') v.io ogiatov öixi; iye-
pexo: —
Zu V. 1651. Ttdyoiaiy iy Wgeioiaiv cell.
a. tyjai&a rigtlitoy {.lev ägr^g a. lytavd-a 7rg(ÜToy fiiy ägt]g
xai Ttoaeidiüy TjyMyiaavro dei- xai 7roaeidüiv r^yioviaayxo dev-
tegoy de fterd tgeig yeyedg xegov dk fuxd tgiitjg yeveäg
xe(faXog drjiövog kfti yvvaixi x4q>aXog dfjtoyog irti xij yv-
ngoxgidi xai itexd xgelg dai- vaixl Trgöxgidt xai utxd igl-
M In Abkürzung.
*) Dms diese Partikel in der Handschrift fehlt, sagt Dindorf nicht, halte
ich aber für sehr wahrscheinlich.
fBER EIN RIUTHSTICK HF*; IIFI 1 WIKOS 1*57
dakog ini it>'t ädfi'.iftd''t tav- tt|^^ datduJM^ i.u it^t aöi/.(fi-
«rJU;i eha itera igii, ogiarrjg do} toXm iha fttta tgifvv
v»g hlttvtxog. ogiavrjg tig kklävtxog.
b. akkfog. d&rvratv Iv agdot
näyvt avviaxi] rj x^iatg Ttgog
fvuevidag ro ogiatj] Int ttft
tpöviü rf^g ttfjtgog avrot xal
fit%a tt]v xgiaiv lnayek'9tir
Stffyovg lßaaü.fvaev Idixaaav
dh äif^r^yä xat ägrjg i^ ttvTtäv
yivfxeti iiaauftö-^.
R«*trechirn wir diese Famting für sich geiionimrn und in Ver-
gleich mit der in B, so ist nraichst deutlich, dass das Srholion a
zu V. U3.M den Inhalt darwlben Stelle des llellanikos in Treierer
Form wiedergibt, welche im Srholion tu 1648 wörtlich cilirt wird;
da es somit ' "^^ ' ist es vom flrdacleur der Scholieu
in B und i\> i . '• de« Arjwniiis übergangen word«ii,
aber fOr uns insorem von einigem Werth, als es die Correclheil
der Ueberlief. ^ iiolion zu lfi4^ in wesentlichen Punkten
zu rx>Dlrollii' Weiler ist klar, dass der genannte
Hedacteur sein S< ii 1648 aas dem in MA l»ei diesem Verse
111 A allein erktÜeasn Scholion h zu 1651
Invhst unYiwMBdigcr Weise zusamineuge-
schweifid Im! tin n^se Contaminalion den Unsinn zu Wege
t hat. .11 II die bisher fflr Seht fettende Fassang
1 weMi. I oKtitiMi dieser Thalsarhe sthlechtotlings
nirht in \\h> zu beseitigen war. Fllr die Kritik
der Stell«' kommt daher allein die KaMung des
Scholionft IV. '-"Itt, wie sie sich in MA Hndet, ter-
KÜrhen mit iler Inh.il im Schtdion 0 ZU 1651; ganz ausser
R* - Scholion 6 zu 1651 zu «(teilen, welches
ich .... i M». ,, „,. „i weiter berOcksichligen wenle und in Bezug
aur welrhe^ irh nur bemerlie, dtss es in A nur verstümmelt «t-
hallen ist. Da«« neben Athene Ares den Spruch in Saclien des
"•■-* ' ' 'Ti Areopag geOillt habe, ist eine alleinstehende und
i.; gbubwflrdige Angabe; dazu kommt, dass. wenn
> Hural i^ avfätv irgend Verlas» ist, vor diesen Worten
'^^ ' '*' .in welchem gessgl war, da«
188 KIUCIIIIOKF
Orestes die llemiioiie geehelicht habe, linier dics«o Umständen
halte ich es Tür wahrscheinhch, dass ^Qt^g aus 'Ag^oicayUai vtr-
•(tilinmt'li isL Urbrigens lag dem KfHJactPiir der SchuIiiMi in U
uui»er Scholion auch nur in dieser verstümmelten (iestalt vur, v^ie
man aus seiner Fassung des Schohuns zu 104S deutlich rrkennt.
uimI sicher auf seine Itechnung allein also kommt die in B zu
V. 1Ü50 sich lindende Bemerkung i^ioi dt aoi : o *Vp»;c y.at t]
J/i>r;yü, welche in .MA natürlich fehlt.
Leider sind die Wurte des iiellanikus auch in NA grünlich
verdorben und nicht wesentlich hesser erhalten , als dies in der
Vorlage der Fall war, welche der Bedactcur der Scholien in B
benutzt hat. Gleich der erste Satz gibt in der überlieferten Fassung
keinen Sinn und es lasst sich auch nicht mit Sicherheit ausmachen,
was in ihm nothwendig gesagt sein uiussi«-. Vermuthungsweise
setie ich , dass ttpQaoav aus ix(frif^ötioav verdorben ist : die
Athener licfseu sich von den streitenden Parteien, den Abges<in<lten
von Lacedfimon und Orestes, deren Anliegen vortragen. Kbenso
unverständlich ist im Folgenden, was ol Jri&rjvaioi n]v dixrjV
lutr^auy oder gar ctviatriOav lieiss<Mi s<dl; zudem fehlt, was
absolut nicht fehlen konnte, nämlich die Angabe, «lass die Sache
voD dem Areopag entschieden und dass Orestes freigesprochen
wurde. Selbst dann also, wenn man sich entschliefst oi ^^eo~
ifayitui ti]v diAijV 'ixQiyuv zu schreiben, was ich beispiels-
weise vorschlage, ist die Annahme einer Lücke nicht zu umgehen.
Weiter wird die Zeit dieses vierten Spruches detf .Are<ipags, welchen
die Sage itberlieferte, relativ nach den Abslanden von den dni
vorhergehenden Entscheidungen desselben in'stinunt. Da nach der
Inhaltsangabe des Scholions a zu 1651 feststeht, dass Ilellanikos
die «Irei Intervalle gicichmäfsig auf drei Generationen nonnirt halle,
ihm folglich zwischen dem ersten und vierten Spruche neun
Generationen lagen, so ist deutlich, dass irv/a yevtaig mit dem
folgenden zu verbinden, de zu tilgen und für utia ttö in M mit
Berücksichtigung des in A erhaltenen tijV vielmehr uera ti]v %\\
schreiben ist. Darf man dem Dativ '/igtt /.at lloatidtötif «1er in
beiden Handschriften gleiclunäfsig überliefert ist, trauen, so niuss
vor oder hinter öi/.i^v ein Parlicipium wie yeyofUvrjV oder dergl.
fortgefallen sein. Sodann ist aus A fttta ök %r'iv aufzunehmen
und unmittelbar darauf KtifüJLov %ov Jr^ioviiog zu setzen, im
folgenden Relativsalze tilge man mit B den Artikel \ov IlQOAQiV,
inKR KIN BIUTIISTCCK DES HELLAMKOS 189
< ' ««'ip-ini mir kaiini /NtritrIliHn, das» dan ansloiMgr vß\^ di/.a-
' /.■ ni\n dmatrti^i; aus xafaSi/.attiteic vpitlorheu ist. In «lein
«uf Iteftbbg betOgücb^n Passus ist das giüiUich verdorbene xako-
(tyofsdvov, wie billig, von dt>in Redadeur der 8cbolien
•ntaoden uad darum eiurach formlmei wordeii;
'[*> er aus dem Seholion a tu 1651, weil in Miner Vorlage,
\M. <i \l 1 ' ;«'! für täl^ gtfduridieB »ImmI, Tä^ralov ein.
iriiiiiLTi iiiMi -rii. dsM der dage nadi Daadalos i^ Ad^rivwv
/ ; fy, <Jfro xt^g anQortöXsmg ßahlav %6v v^g ddeXtpr^g Heg'
I "' ■ fia&r^Tt]v ovxa , 6etaag fti; Sia rrjv tv<pviav
^. , ■ aiayöva yog otpetog evQiuv ivkov kemov
tagtat {ApolltHJor Bibl. 3, 15. 9. 1), to wird man zugeben.
Iilag nicht allzuweit da« Wahre
. i ..,.;^ . ., *;u" Tttgt ayiinytlöfttvov xov odfÄ-
tftdotr. Endlich ist dixr^v hinler tfvyotftog wohl irrthUmlicli
■•ii« tl'n) Vorfaergth— dca wiederholt und einlach itt •treiebeB.
Iiei ui/te Salz von avTt} an kann mit dem VorliergeheDdia Bichl
Mriiuiuli-n gedaclit werden, (Li jene chronologieclieB BeetaBMMUlgea
-'ii h auf die Zeit der Fällung des Sprudws iber Orailes durch
•li-ii \n^>paK. nicht der Be«tmruug der klytaemnestra durch Orestes
l>r*/i< In II. von Hrlrher in «liesi'n letzten, allerding» wiedemiB- arg
vmiorbenrn Worten die Hede ist. Sollen sie aber für sicli ge-
nommen einen .Sinn h.il>eii . so ist meiaer Ansicht nach das ritt
von .M aurzuf:eh«fn, der Artikel hinter orfrn; und die Copula vor
Irto, wenn sie wirklich in den Handschriften sielwtt aollte, zu
<it Beriobligtnig iler CaauMadangeB KJLo%m^vriatg<f
't jiymfUinwm invwrtipawjj n acbreiben; der
Italiv «icbemt mir den Vorzug vor dem (Lactiv zu verdieaea.
Hiernach win ' ' '^v ' TleUaoikoa, abgeaelien von
den niiindarilM heil i ^ elehe in der Ueberlierening
wie grwütmlich spurl« lii sind und die ein jeder nacb der
^ xlanbl bildea in BMliMB, aellMt
^endannnben gebttlet haben :
roi( tx ^axtöoifiovog il^ovai *al tifi X)g4ütfj ol ji^-
' '•'. tiXog 6^ eifuptnigufv Inairotmor oi*4gt(h'
. ■ ",* ixgivav frtia yirtaig vatigov fttn"
ti]9 l-tgit xai noatiduttt ntgl yiktggo3iov dixtjp [ytPOftSrrjv],
ftiiu M it]v hufälot tov Jr^tovhag, öartg llgoxgtv Tr;r
190 KinCIlllOFF, TBEH EIN BRli<:HSTt!CK HKS IIELI.AMKOS
tiiAf » /.uiadtAaaÖttii i(pvye> , ., jtvialg vartQov ^ ftiia dk
Trjv Jaidäkov dixt^y, TaXto aofpiag nigi aytoviCo^ivov tov
adtkqiidovv wcoxteivaviog dokötvxi i^avatifi xai tfvyövxog,
tQta) '/€vealg vategov. autrj KXvrai(ivr]aig<f tfj Tvvdagttj
'A'/tt^ii uvova a^coxtsiväai) vno 'Ogiarov d/'x»; iyivero.
Ist hieimil im Wesenüiclien das l(iclili^i> geirolTen, so folgt
erstlich, üass das liriM-lisIlIrk nicht, wie MüHer wolllo, der Atthift
zugeschrieben werden darf. Selbstversländlicii iiatte ili'llanikos
auch in der AlUiis an den lielrefTcnden Stellen von den vier Ent-
scheidungen auf der Hingslintc des Areopag gehandelt; vuu der
ersten ist dies sogar ausdrücklich bezeugt (Krg. 69 bei Müller 1,
54); allein wo er in der Alibis von der vierten berichtete, konnte
er der drei vorhergehenden nicht in «ler Weise ge<lenken, wie dies
in unserer Stelle geschieht , mit Antilhrung von Einzelnhciten,
welche dort als bekannt vorausgesetzt werden durften und mussten.
l ehf'rdeni zeigt der Schlusssatz: 'also wurde Klylaemneslra für
die Ermordung des Agtimeumon durch Orestes bestraft ', dass unser
RnichsKick den Abschluss eines Berichtes bildete, der die Schick-
sale des Atrideiihauses zum Gegenstände hatte. Die«, wie die be-
sondere Art, in der die .lltercn Entscheidungen auf dem Areopag
nebenher erwähnt werden, scheint mir darauf hinzuweisen, dass
die vom Schidiasten citirlen Worte vielmehr den yiQyo'kiv.ä des
llellanikos entnommen waren.
Zweitens ergibt sich, dass, wenn wie doch wahrscheinlich ist
Hellanikos den ersten Handel auf dem Areopag unter Kekrops,
den vierten unter die Hegierung des Demophon setzte, und seine
yivtai den einzelnen Regierungen entsprechen, seine Königsliste
von Kekrops bis auf Demophon nur neun Mamen zählte, nicht
elf. wie die spätere, künstlicher construirte. Wahrscheinlich also
kannte er nur einen Kekrops und einen Pandion.
Berlin. A. KIRCHHOFF.
luKiM'K AUS MYKONOS ZUR GESCHICHTE
DES ASSOCUTIONS- UND EHERECHTS.
.Netten «ien rielpii inhaltsleeren allen Sleininscliriften üben
deiiiiorh eine gwle Anzahl rinen ganz besonderen Heiz auf den
Freund de* Allerthuras schon deslialb aus, weil sie otl wie kein
■ ..^ . i f)f.nkmal uns mitten in den Verkehr und die
\ iilt«ii Well hineinversetzen.
Kioe solche Hedeut.samkeil möchte ich auch für die nach-
fol)fcn«le ln»«hri(l in Anspruch nehmen, die von Stiplianos Ku-
manudes in der wiasenscbafÜicheu ZeilschriD l-iit^i]vaiov \\ p. 235,
October t&73. veröffentlicht und mit einigen Bemerkungen versehen
wonlen ist. Der t'.liarakler jeoer Zeitachrin, die sich aus liisto-
HM-hen, llie<dogisrhen, nMÜMOMilitehen , astronomischen, meteoro-
lo((t«chen ReiiraKen ziMMnneiMetxt, isl dner weiteren Verbreitung
in r die Crenzen Griechoilaadt hiaaas nicht günstig.
1 Mid mag in VerbindoBg mit der gani besonderen B<>-
«letitung der Inschrin für die ErkenntniM eines wichtigen Gegen-
standes zw* den »ririhischen Privalallerthttroern eine erneute Be-
sprechung ders4-llMii hiuUiighch rechtfertigen. Ich habe den Text
von kumanudrx narh dem Original zu vergleichen Tür unseren
/werk nicht für intihi^' gHiallen; ein lilirk auf den Zustand des
Sterns beweist, dax«> ii< >"- V•■i-^<-illüss4■ von einiger NVirlitigkeil nicht
zu entarten stelm. un w kumanudes mit M'iiiem Schatz von
eiosrhlagenden K «-iner unermüdlichen Ausdauer
anderllMlb Mohüi m versucht hat, da bleibt dem
Nachfolger eKaln lliifTnung auf neue Kntdeckun-
gen nbng.
Der Sit iii . ..... >i. .< ...i. .....i^ni Marmor i,7 1 M. Iiuili,
0, is breit und 0,1 3 Hirk. i«l auf beiden Seiten be«irbrieben. Auf
der einen, der urspri
Inschrift, auf d«-r u .ni^iiiiiini m ...I-. <i<
192 M l>KHS
Opffrliandliingfn; IcIzIitp, . m ouicirlles Decrel di-r (ifimimlr
von Mykniios, wurden hemt« unter schwierigen sehr ungUnsligen
Verhältnissen von Le Bas geleMMi (Voy. en Gr^e et As. noin.
Ues. n. 2038) und ist jetzt ebenfalls von Kumanudes a. a. 0. in
nitiglichst erreichbarer Vollstündigkeit zugänglich gemacht wonien.
Die Stele befand sich bis vor Kurzem eingemauert in der kleinen
Kirche Hagia Marina auf der Insel Mykonos, nornustlich von der
Stiuil ; jetzt ist sie nach Athen herObergcscbalTi worden ittid im
Museum der archäologischen Gesellschaft aufgestellt. Unsere In-
schrift zeigt die Schriftzdge etwa des dritten vorchristlichen Jahr-
hunderts, während die andere dem Anfange der Hömischen Epoche
anzugehüren scheint.
.... I tiiv ^lüotgätov
2i(ua\iQaiO(;: yiq: tt]y &vyari(ia Euvi>t]v Ivi^yyvi^atv
[Eicag x'^t"'] <' '^-^"^ ngnixu 'idutxt x^^^^S ^^* tQia-
5 xoaiag dgax\fi\äs' I tovt\ov\ X'^'^'^i^' ^'**'] ^Q^Xh^S f^S
ivovaag ir twi Igäviut t[wi | 7iivxaxoai()ÖQäx^mii, op
avvike^ev ^'A€^i/.kfjg, ov ^triix\tv \ KaU.taTayÖQag, agyv-
giov de ngoai^xtv Ixatov dgayjiäg, eai^{ri\v de Ttriftt-
vTjv diaxoaiiüv ögoxf-növ ui^toKayr^actv de ^cjorgailog Kai
'AgiaToy.gäTr^g 'Ejiagxidei avvetanga^eiv rov tgavov toi-
10 rov xai \ läv ttva tiüv laffoguiv fn) dvvr^tat etangä^ai
'E7iagxl6rig: avpngnait^ria\e\i]v ^atargartog xai Agi<no-
y.goTTjg. >< Källncnog: !Av. xi]^ i>vyajiga !AgiaxoXöxr\v
ivriyyvt]ae ^moiqÜxioi yvvalxa xai ngoix.a ^iv\g\iag
Texgaxtaxii'iag, arciduxe dk xai xexgaxoaiag «§ toi» xöxov
oy rJia[ii [7t]aga ^loargdrlov xt't ngoixl. X l4fieivoxgä-
15 xi]g: Mv: yfgtaxayogf]v xt]v dvyaxega ^vi;yy(i;|ija« <t»/Äo-
xL^uit yvvalxa xai ngolxa edome ft\vgl\ag dgax^ag. ><
Ka'Ü.i^\evog ti)v ^vyaxiga Ti^r^xgikriv (üc)'todox'Ul xai
7tg[oi\xa edo)xev hexaxo\aiag dgay^äg' xovxov ead-r]v
rgtaxoaitüV t^v fa^p [xai] ixarov d\gaxfiag at^okoyei
(X€iv 'l*odoxXi]g, Tiuv de xgiaxoaitov \dga]x!iiäv \ vrti&rjxe
Kalki'Bfvot: 'Podoxkei xo oixtjua xu eft 7r6k£i, uti yei-
10 xtav I Kxrjaidijfiov rov XaigÜM. >< Je^txXrjg
Mvr^aoi xiv O^iyar^ga e[v\rjyvrae Ttuiat: Tlvg: yvvalxa
xai Ttgolxa edo}xt xginyln,' -revtalxoaiag. >< Kiratovi-
LhM_>L»i. aA> .M\Kt).NoS 193
dtjg: f^ag: Jtxairjiß tijv idtJuptjv hrjyvr}a\€ narcniat:
/7a: yvvaixa xal TtgoVxa x'o? ngyigioi xal ^ad-iiv n€y\-
taxoaitoV tr^v ta&ii¥ louoloyei i^x^'^ Ilanniag xal a^yv-
qiov I ixtnov öffox^ag, >< &aQaay6ifag: Mvrj: ivrjyyvrjae 25
IIa. "■ ' : rr]» I ^^yctfiga t»)v Mvr^otßovlov flvifgd/oi:
hit^ t<a xal TtQolxa irjv ol\xiay tijv ifi Ttqooomn
(»k): ^^ yeittitp: Nixiag Xagiov: ü<n* ehat xvgiov rijgl
oi/' '■' > : i'w? av ^rjt. >< Kxijaiiov. !4yhti'.
in,,, ^ :^rr^v rfjv xhyartQa 'hgiovidr^i: N. .yv-
valxa xal riQOlxa idutxi x^^\<*9 M^^ *^^ i^axoaiag x[al] 30
Trfi'l olxiay: .Vp : yjvor, t-i yeirtttv: ly olxia | ^ KaXXi >
tot 'Hga * [zo/' ,'/^mc nnrdv ii uvinct ^vga xa\t \ c /
^€(f6Tiat[p]av . . . . . >< Eide-
aiXttug T . . . . ovouk ii]v ^c/ui{()u Ku). yvvar/.a
vti) iiunAn tfltaxev XX: rovtov aQyvQio{v
uhiQ I T^v &vyaT4Qa , ^ A 35
X x(n}\xo\o at^oXöyei */*"'
EC'ftovkog I Saga:
lATATHN xytvaav
6(fid'!\ti; . . . »ijr
irijyyi'»^[öj« xal nffotxa i\d<o]xt XX \:
Tijr ^>y(n4 \
ij 1 1 ''llf t I .,
. . ftv . . . . XX xotTov I f]a&riv K .
. POK . .
EAHZ
i vriyyvria\BV ti^v i^vyaiiQa Ttftai | . .
Die Inschrifl bi«let unn eine Liste top Bnulfaben, die Ton
Viiern oder Brndeni ihren TodMern oder Sebwfstflni ab Nil^ft
geg«l>en wvrden. Wir kennen nur noch eine bereitt fon Kmna>
node« rar Vergleichnng heruigeiogene Inichrift Ibnlicben Inbalu
aus Teno« C I. Gr. 233S b, aus der indeaaco ihrer gana fragmen-
uriaeben Beachaffanbeit wegen bat nichta Naoaa in enefan iat
VIII. tS
194 nnrn^
Zu Anfang si .NuiULn der AnljoiiUu dtr blatll, von
denen nur der Nu ^ i.ilos erhallen ist.
:{. Dieser Archon Sostralos vemUlhlle «(eine Tochler Xanihe
dem Eparchides und gab ihr als Miigin 1300 Drachmen. Von
dieser Summe waren 1000 Drachnieu in dem 'igavog rr^rraxo-
atoÖQaxfiogf den Alexikles gebildet lialte {ov avviki^ev yi.), an
dem (an dessen Gründung?) auch ein Mann Namens Kallislagoras
betheiligt war. Auf diese Summe gab Soslratos eine Anweisung; in
baarem Gelde gab er 100 Drachmen, ferner 'ein StUck Zeug' (i'ax^i^v '),
im Werthe von 2(Mt Drachmen. F^ndlich gaben Sostratos und Aristo-
krates die Erklärung ab, , Jenen F>anos'' eintreiben zu wollen
{avveiangä^eiv) ; für den Fall, dass dies nicht vollständig gelinge,
so würden sie selber den Rest gemeinschaftlich zulegen.
Hiermit sind wir zunächst auf die Frage nach der Bedeutung
der den Namen mehrfach hinzugefügten Abkürzungen W(>. '^v.
Mv. GoQ. u. s. w. geführt; sie bedeuten wohl nur die Vater-
namen und sind hinzugefügt zur Unterscheidung von Gleich-
namigen. Da wir es hier mit einem Erauos zu Ihun haben , in
denen es oft Sitte war, die Mitglieder nur mit ihrem eigenen
Namen kurz zu bezeichnen (vgl. unten und meine dionysischen
Künstler Anhg. Nr. 6. 9. 12. 13 u. s.), so bedarf dieser Umstand
keiner weiteren Begründung. 'Aq. gleich am Anfang ist gewiss
der im Verfolg genannte Arislokrates , so dass Vater tind Grofs-
vater der Braut im Nothfalle zur Aussteuer zusanmieiiseiiiersen.
Ueber den Charakter des Erauos kann kaum ein Zweifel ent-
stehen; Alexikles halte sich an di«' S|ti! ' «lll,
der mit Hülfe perioilisch einlaufender Bii ' i iite,
aus denen in ohne Zweifel in den Statuten des Eranos vorge-
sehenen Fällen Summen herausgenommen werden konnten. Da
indessen aus<lrücklich die Müglielikeii vorgesehn wird, dass es nicht
gelinge, volle 1000 Drachmen einzutreiben, in welchem Falle
Vater und Grossvater baar beisteuern wollen , so geht (faraus
hervor, dass die Beiträge nicht sowohl in einer Kasse deponirl
waren, als vielmehr flüssig unter den Mitgliedern nach Bedürfniss,
vielleicht zum Zwecke von Unternehmungen und gegen Zinsen,
vorschussweise vertheilt waren. l>ie luiiaber aber waren gehalten,
M Itas Wort ta9t,, r,{ (doch wohl zu barytoniren?) ist neu und den
Lexicis hinzuzufügen ; es hat offenbar eine der im Text gegebenen ähnliche
Bedeutung, da es wohl nicht ganz synonym mit ia9^t, \tos sein kann.
IRKl'.NbL U^ MYKONOS 195
Airie Vorschüsw in einem gegebenen Fülle wieder wir Disposition
lu stellen, /u Letzterem, so scheint es, konnten sie nicht ge-
richtlich ^ezwungeii werden; es war ein durchaus freuadachaft-
lichrsi itiir gegenseitigem Vertrauen beruhendes UebereiiikonuneB.
Der EniQos wird rttncntoatöd^axftoi; genannt; d. h. wohl, man
mussle sich gleichsam gegen einen Actieuantheil von ;>()0 Drachmen
in diese Versictierungsgesellschafl filr Capitalieii einkaufen.
.4ehnUche Eranui, deren vollkommene Identität mit den soge-
nannten iPiaaot ich nachgewiesen zu haben liofTen darf (vgl. Die
dionysischen kunstler S. S), sind in einer auf allischem Hoden ge-
fuMkaen Liste von Namen aufgeführt, die vor 0\. 105 (357 v. Chr.)
TfifiMl ist und die Eustralia<les in der neuen 'E(pr^it€Qti; aQxaio-
koytxi^ 419 (1872) heriMgegeben hat. Hier wird jedes .Mal der
( ; ' ' V die ganze Sache
I , - • .11, z. B.:
11 ^rxnfävog &iaaog
yiyjitfavr^g y^geaiov
l-iQiaiag
^rirrttfävt^S Bio
Nixtnnog
Katvevg xtk,
Jio'/ivog ^taaog
Jtoyivr^g
Ttuöfittxog
Kgitioy xtl.
Main sieht, dass auch hier das Princip vorherrscht, die Vater-
tumeu nur fbnu hinzuzufügen, wenn ein Zweifel über die Persön-
hen konnte').
traUMin macht in M-iner fTüodUchen AoschianderaeUiiiif auf da«
7 ' fTcn aufmerksa«, daa« ia dicacrlittc nehrere aoaat-
»■aieii MM jener Epoche voritoauMn, «ad da« In
Kttumf ab MilfUed gtMaat wird, ein NaaM,
rr^ Anifphanas bekannt tot. Ir Usst aeiae
' irr etwa mit Trappen von 6dM«>
. c:ii>/rii Althrrtham fkbl csateiiic«
^i"«-»» ^' i Ai««av f< iippr KCMfl werden
•i"""'' ""i" "" - '■- ' t««. aerkwdidlf iat
tWt »ni irdrii Fall tllerAaiit «lafiMb
196 LCDEKS
8. ' 1 1« im alliM-ln'n Kln-n'thJ «ler V ' \
für eiiif I iiwarl von Z«'ug«'n in Folgrein« i
einkoinno II- iie Erklärung. S. Meier Schömaun Atl. Proc.
p. 417. i] iüifoiiu ist vollkommen gleichlMMJeiilen«! mit ligavoi;,
insoierncs den periodisch eiugezahllea «Beitrag'' bedeutet; vgl. Elym,
m. p. 369, 31 iQavioTTjg xvgiatg 6 tov Igavov fierix(^v xal
Ti]v qtOQCiv ijv km-äatov fiT}vdg eöei xcnaßdÄXeiv eiaipiguiv
mit Poll. 8, 144 xorT«veyx«£v rbv 'igavov, nXr,gtöaaai>at xov
igavov, kixXmf.lv xr^v (pogäv xtA.
1 1. !4gioxo),6xri bisher unbekannter Frauenname. kallippos
gab seine Tochter dem Archon Sostratos zur Frau mit der statt-
lichen Milgirt von 14,000 Drachmen. Aufserdem alwr erliefs er
seinem vornehmen Schwiegersohn, ilim die vorschriflsmärsigeii
(monatlichen?) Zinsen von dem Capital, 406 Drachmen, zu zahlen.
Es scheint demnach in Mykonos Sitte gewes4>n zu sein, dass der
Schwiegersohn einen bestimmten ansehnlichen Procentsatz für das
erhaltene Capital dem Schwiegervater geben musste.
15. Kallixenos gab seine Tochter Timekrale dem Hho-
dokles zur Frau mit einer 'Mitgift von 700 Drachmen. Davon
wurden 100 Drachmen in baarem Gelde bezahlt, 300 in einem StUck
Zeug von gleichem Werlh, und fUr den Uest gab der Schwieger-
vater hypothekarische Sicherheit auf ein ihm gehöriges Haus in
der Stadt. Rhodokles beurkundete vor Zeugen das StUck Tuch
und die 100 Drachmen richtig erhalten zu haben.
22. Ktesonides gab dem Pappias seine Schwester Dikaie und
versprach eine Mitgift von 1000 Drachmen nebst einem Stück
Zeug von 500 Drachmen. Pappias hatte das Stück Zeug erhalten,
von den 1000 Drachmen aber blieb ihm Ktesonides noch 900
schuldig.
25. Auch Tharsagoras verlobte seine Schwester Panthalis dem
Pyrrakos; er gab ihm ein Haus in der Vorstadt, behielt sich aber
alle Besitzrechte darauf bis zu seinem Lebensende vor (vgl. Meier
Schömann p. 419).
30. Ktesion verlobte seine Tochter Hermoxene (ebenfalls ein
neuer Name) dem Hieronides imd gab als Mitgift 1600 Drachmen,
ein Haus und zwei Dienerinnen. Sklaven und Sklavinnen in die
Mil^ft einzuschliefsen war nicht ungewöhnlich (Eur. Iph. A. 46
ffi} yäg fi' dk6x({t tote Tvvöagewi; nifiTtev (pegvT^v. Plaut.
Asin. I 1, 72 dotalis senns).
Dii> üniur liiMlintl l(uli*t •uluii 1- liuhligkeileu des
>chn*ilH'rs; IG isl yvvalxa auvii .-cu, «ifi« 1 i^nitynu^ rnler
6fax,uiüv, 21 tgtaxioc für rgiaxdiag u. s.
hlticIiT und '^ !»• für die i rau iii<tclitoii ge-
wohulu'li einen Bi-.;....-..' .■ ■ • .M.;^'in aus {Ifioria xai xQvaia).
IIi4T ihlt an die Stelle der Kleider ein gewiss denselben
/u'tken dienendes StUck Zeug, so wie noch heut zu Tage
liur zu Lande ein Stück Tuch, govxiao wler govxinä, der
Itriui mitgegeben wird. Die Verlobung und Ausstattung der
^rhw*'s(«T durch den Bruder, wovon aucti aus den altischen
l; ' |> . .1 . ji^kannl sind, erinnert ebenfalls an die Sitten
lienlands. Ist eine unversorgte Schwester vor-
handen, so wird von Seiten des Bruders Alles in Bewegung ge-
'r einen Mann nnd Aussteuer zu verschaffen; es wtirde
• s Aergemiss erregen, wollte der Bruder an die Ehe
U'uken, beror er unter noAglichst vorlheilhaflen VVrhältniss<'n die
"^chwesler unter fli' H ' "rächt hätte.
Fragen wir •" nh dem Zwecke der Anfertigung
tner solchen Liste in Stein, so ist augenscheinlich, dass dies Ur-
kunden von Vertragen sein sollten , diirch deren öff«*iitlirlie Auf-
stellung die Contrahenten zur Erfüllung ihrer Ubemommenen
Verpflichtungen angehahen wurden.
Afhen. OTTO LCDERS.
DIE CHRONOLOGIE DER BRIEFE FRONTOS.
Die froDtonische Briefsaiiiinluiig i&l nichl minder wie die
ciceronische ein Schall für den Historiker. Wenn sie an FttUe
der (Iharfikterbilder und der gesrhichlli<th brauchbaren Tbatsachen
weil hinter jeuer zuriukäteht, so tbcilt sie mit ihr den Vorzug ein
treues Spiegelbild eines merkwürdigen Zeitabschnitts zu sein. Die
i><h' Langeweile, die Mattigkeit und Geistlosigkeit, wie sit* um die
Mitte des zweiten Jahrhunderts in dem sogenannten goldenen Zeil-
alter der Antonine in den höchsten liUcrarischen und poUtischen
Kreisen der Hauptstadt der Welt ln-rrschten, sind erst durch diese
Correspondenz des Prinzenerziehei> mit seinen Zöglingen und dem
HoH- in ihrem ganzen Umfang deutlich geworden und erst aus ihr
haben wir hegreifen gelernt, warum diese bohl und morsch gewor-
dene Civilisation unter dem ersten äufseren Anstofs zusammen-
brach und mit Severus, zunächst in der Form des Regiments der
iliyrischen und überhaupt der provinzialen Garnisonen, die Bar-
barisirung Italiens ihren Anfang nahm.
Sehr beeinträchtigt wird die Benutzung der Briefsammlung
durch die leidige Beschaffenheit der feberlieferung. Meht blofs
IVliItii von der Gesammizahl der Blätter, die 340 betrug, nicht
\>*-iiiger als 146, s<indern es ist auch von den materiell erhaltenen
194 im Ganzen TieUeicht kaum die Hallte in der Weise entziffert
worden, dass mit dem Text etwas anzufangen ist. Nach Mais
erster höchst anerkennenswerther Lesung hat zwar eine Nachver-
gleichung durch Du Rieu stattgefunden, aber ohne einen nennens-
wertben Erfolg, obwohl beharrliche und kundige Arbeil sicher auch
hier noch manche Zweifel lösen würde. Die neueste Bearbeitung
ist philologisch wie historisch gleich untergeordnet und hat nur
das Bedürfniss nach einer besseren noch schärfer ins Licht ge-
slelll. — Hi»T S4)|| \*-i>tuti( w«'r«i«'U, »lio <ilituii«»lo^i«' die.«.»-» Hrief-
wfctiseU einigennarseu Test zuviel leu, woImm auszll^»'llt■n ist von eitlem
kurzen Bück aur die (t4>sainmtb<'schafTi>nlieit der Sammlung.
Die Sammluns beginnt mit den filnf Büchern epixtulanim M.
FrenlOM« tä M. Cattarwm tt iiwicam und den daran sich nnmillel-
iMir anschlieGieiid^n wenigstens swei ad Antoninum imp. et üwicfm.
Ü« in diesem Abschnitt die QuaternionenzifTern vorhanden (xler sicher.
lu ergänzen sind und ebenso die Schlüsse der drei letzten Bücher
ad .V. Caeaarem sich erhalten haben , wonach das dritte Bucli auf
Bl. 62 des Codex schloss, das vierte 15, das fünfte 13 Blätter ein-
nahm, so hat mit diesem Briefwechsel ohne Zweifel die Sammlung
begonnen. Die Siheide von Buch 1 und 2 wird vermutldich in die
Locke p. 2tl oben zwischen 1,7 und 1, S i nach Nabers Zählung) fallen,
wonach 19 — 2n Blätter auf den Titel des Bandes nebst Zubehör
und cbs erst»' Buch der Briefe kommen. Die in Nabers Ausgabe ao-
geoommene Burh^nMiz«' p. 25 zerreifsl in unbequemer Weise die
in Krontos Konsulat fallenden Briefe. — Die Scheide von Buch 2
und :{ wird mit Recht in die grofse Lücke vor p. 40 der Na-
Imts<->i»ii Ausgabe gesetzt; fom 2. Buch besitzen wir also die jetzt
ils 1. '^. 2, 1 — 15 zusammengestellten .Nuumiern, deren Folge
übrigens» uicht durcliaus feststeht; viehnehr dürften die Briefe %
10. 11 in die LUcke zwischen 2, 4 umi 2, 5 gehören fS. 211). Von
den BriHen, die Nal>er als 2, M). 17 eingereiht liat, steht es fest,
ilas« sie an Marcus gerichtet sind; und dass sie den Schluss eines
2. Buchs hihielen, zeigt die übrigens verwirrte l'nterschrifl. Aber
mit Kerlit setzten Mai und Niebuhr dieselbe in die Korrespondenz
nut Marcus als Kaiser; denn die jüngere Matidia, von deren Testa-
ment hier gehandelt wird, aberleM« den Pins (S. 20S); die Er-
wähnung der Faufttina und der Kinder paiil schlechterdings nicht
in ^9* zweite Buch der Briefe ad Manwm Cmmnm^ und der Inhalt
de> Bnefs inhesondere die Worte: adtmc «SfiM im tmmikm tmui»
nutmm tt d grmtam et $tmamm huHctm upMtUni, seigt« da» der
Brief an den Herrscher gerichtet ist, bei dem die Entscheiduag
steht. — Von der (>>rretpondent mit Marcos ab Kaiser be«lae«
wir drn Anfang; ferner, wie elwn liemerkl, den Schluss des zweiten
Buches; sodann die jelat unter dem tinschenden Schein eines
sogenannten iweiten Bucht ato ep. 1—11 lutanmengestellten wahr-
scheinlich ÜMib dem 2.« theils einem spAleren Buch angehörenden
Reale. Data dicae Garrespondens aus aüdealeiia fnnf Bachern
'>'"> MOMMSEN
L>e«>(du<l, beweist düs Cital hei Charisius ad Atiloniuum (piinto (p.
262 Nah.). Sie Üel io die zuu weitaus grOfsten Tlieil mit liem
fehlenden dritten Bande der Concilieusaminliing verlorenen mitt-
leren Oiiaternionen 13 — 26 der Fronlohandsclirift, so dass es durch-
aus unbestimmbar bleibt, bis zu vv.i. h Iijire sie sich fortge-
setzt bat.
Nur in diesem Tbeile der ilandschnll kann aurli die Correspon-
denz mit Verus gestanden haben und es ist wahrscheinlich, dass
sie sich an die mit Marcus geführte anschloss. Wir besitZ4>n den
Schluss eines liuches mit der Unterschrift ad Verum und den
Anfang des darauf folgenden mit der Ueberschrifl .V. Frontonis
[epistularum] ad Venim iinperatorem AureUum Caesarem . . .
Letztere Fassung ist unmöglich und entweder Lesefehler oder
Schreiberinterpolation; lauten konnte der Titel: M. Frontoni»
eptslulantin ad Verum imp. et itivicem liber. Die geringen Frag-
mente, die wir besitzen, gehören sämmtlich in die Zeit des Verus
Augustus. Von einer Correspondenz Frontos mit dem Caesar
Commodus hat sich nichts erhalten; doch muss der Verkehr schon
damals bestanden haben, das Verus den Fronto ebenso als magister
anredet wie Marcus, und in der grofs<>n Ldcke kann mit dem
Schluss der Correspondenz mit dem Kaiser Antoniuus füglich auch
die ganze mit dem Caesar Conunodus geführte verschwunden sein.
Auf diese beiden grörs<'ren Briefwechsel folgt eine Special-
correspondenz Froulos mit dem Kaiser Marcus de oralionihns, »he
sich durcliaus mit rhetorischen Fragen und mit der Kritik der von
dem Kaiser gehaltenen Reden Ixrschcinigt und in mehrere Bücher
getheill gewesen zu sein scheint; denn das unter dem geuiaclilen
Titel de eloquenlia heraus^'egebene auf Uuateruio 27 erhaltene Stück
dürfte einen integrirenden Theil der Correspondenz de orationibus
bilden. Auch von dieser fehlt ein sehr grofser Theil mit den ver-
lorenen Uuaternü)ncn 2S und 29, wäiu'end von 30 an das letzte
Drittel des Codex uns in relativer Integrität vorliegt.
An die Correspondenz de orationibus schliefsen sich zwei
andere Briefsammluugen, die sehr kurze ziemlich voUstJindig vor-
liegende epistularum ad Autoninum Pium und die epistulae ad
amicos. von denen zwei Bücher ebenfalls in leidlicher VoUstündig-
keit sich erhalten haben. Der Schluss dieser Sammlung fehlt wahr-
scheinlich mit dem fehlenden Quaternio 36; denn dieser, nicht 38,
ist der aus dem letzten Drittel verlorene. Naber zwar meint p. 214,
niF niRONOLOGIE DER Pnn'fT FRONThs 201
ilasti (iii* uacb Mai mit XXXVIll l>ezeicliuclt: L.i^i- mcIiid-Ih Ah- 37.
gewesen sei; aber dats die Luckc p. 214 in dem kk-miii Muck
Unides fumi et ptüoeris, item imules neglegmtiae einen solchen l'inl.ni:.
habe, ist unglMibUcb. ViehiMhr wird der p. 205 schliefü^nde Uua-
lernio. auf dem Mai XXXV las (^aber p. 214), Du Hieu XXXVI,
der 37. sein uod auf dem fehieoden 36. der Schluss der Briefe ad
MMCM und vielleicht noch Änderet gesUiMieii haben.
Den Beschlu» der Sammlimg Wfhfrn eine Anzahl kleinerer
MiscellaMea, meistens SpecMkomspondenzen mit einem der Kaiser
aber einen bestimmten Gegenstan<i und danach besonders betitelt,
wie dt beUo Pttrtküo, de ferü» Äkmuilnu, de nepote amiMso ; daneben
Cfloipositionen Frontos, wie die eben erwähnten laudes fumi et jm/-
verit^ Imukt megUgemiae und der sogenannte Igotttxög^ eine an
Plnio anknApfcade kleine Arbeit, nebst den auf dieselbe beztIgUchen
BriefcB des Ihrtsas, von denen wenigstens der eine auch in der
tUapteorrespondsai sich findet; endUch einige griechische Briere
an die Matter d«*» Marens Lncilla nnd an den Appianus nebst
dessen Antwort. Es ist nichts darunter was nicht als Brief oder
Beilage zu Briefen bezeichnet werden könnte; von Ordnung ist
nichts whimiiflmwn. ab dass die griechischen Stücke zusammen
und an ScUnsa stdien, w«8halb sie freilich noch nicht epinutae
GroMse betitelt werden dnrden.
Ob die Sammlung von Fronto seihst vcranslahel und puhhcirt
ist oder naeh seinen Tode von seinen Freunden, iassi sich nicht
mit Sich«1ieit fesIsteUen. Für das Letztere kann man geltend
maehra, dan Fronto mehrlach sich darin als einen hochltejahrten
den Grabe nahen Mann l>ezeichnet (ad Antun. 1, 2 p. 94; ad
Verum 2« 1 p. 120; ad am. 1, 12 p. 1S2; 2, 10 p. 2ul; de nep.
aanisso p. 2't5i; für die iTstere Annahme spricht der bei aller
Mannichfaltigkeil des Inhalts wohlbererhnete Plan des Werkes.
Dasselbe isl oAnbar nicht eine Briefsanimlung seUachthin, sondern
stellt diqenige Correa^ndenz zusammen, m eiche geeignet ist das
VsvteHnias des Phnenlcbrers sum kaiaeriidieB Hofe deutlich tu
nadMn. Damm wvden die Geneq^OBdeue» fon Fronto mit
Marens, Lndus un«! Pius vollstindig gegeben, ao daas hier auch die
von dieaen an Froatu gerichlelen Briefe Aufnahme fanden') und
I» |i..,i. f.i.i^n finwine Briefe nicht In Folge drr VrmtümrorlanK der
"' '«^ •«* Anton. I. 1 p. 97 »nfrfnbrte, wenn er nicht rtwi
- : ./■, „,.t',..„i,u. \rtK«if>«Mi worden Ut
MOMMSEN
itellibl gpringrogige Hillels zahlreich hrgcK'iicii , wührpiid die Briefe
an die Freunde nur iu sehr geringer Zahl und mit »Irenger
Auswahl aufgenommen, die Antworten aber, mit Ausnahme
eines grierhischen Briefes des Appianus, siimmilirh Übergangen
wurden.
Die Briefe sind nicht 8,lmnitlich nach dem gleichen Princip
geordnet. In der Sammlung ad amicos sind zunächst zehn Em-
pfehlungsschreiben zusanmiengcstelll, welche eingeleitet werden
durch dit> Anfangsworte des ersten derselben : commendandi mon
iuitio dicitur bentvoUnlia ortus. Wahrscheinlich ist dies geschehen
nach dem Muster der von Fronto sehr bewunderten lad Ant. 2.
4. 5) ciceronischen Briefe, da das dreizehnte Buch ad familiare$
gleichfalls eine Sammlung von Empfehlungsschreiben ist. — Die
folgenden Briefe sind nach <len Empf<ingern zusammengestellt, nur
dass 1, 20. 23 an Sardius Saturninus, 21. 24 an liinius Maximus
gerichtet sind ; chronologische Ordnung ist also hier ausgeschlossen
und auch anderweitig nicht annehmbar, da zum Beispiel 2, 10 die
Verlobung der Tochter gemeldet wird, während 1, 12 von dem
Enkel handelt.
Dagegen die drei Correspondenzen mit Marcus, Lucius und
Pius scheinen, so weit die Folge handschriftlich beglaubigt ist,
streng chronologisch geordnet zu sein. Im Allgemeinen mag gleich
hier bemerkt werden, dass schon die Thcilung der Marensbriefe
in die ad M. Caesarem und ad Antoninum imp. diesem Princip
folgt und dass in der ganzen Sammlung an allen denjenigen
Stellen , wo ein späterer Brief sich auf einen früheren noch vor-
handenen bezieht, der letztere vor dem ersteren, insonderheit Brief
und Antwort regelmälsig unmittelbar zusammenstehen. Eine Aus-
nahme macht der Brief de hello Parthico, welcher (nach den An-
ftthrungen p. 221) die Antwort ist auf ad Antoninum 2, 1;
aber es ist schon bemerkt worden , dass diese unter besonderen
Titeln verölTenllichten Briefe Überhaupt aus der Hauptcorrespondenz
herausgenommen worden sind. — lüeine Versetzungen begegnen
allenlings auch; so ist von den beiden Beilagen zu dem dritten
Brief an Pius die eine (7) von ihrem richtigen Platz hinter 4 al>-
gekommen, und ebenso sind an das Ende dieser (Korrespondenz
mit Pius drei Briefe gerathen, die in dem zweiten Buch ad amicos
als 2 — 4 an richtiger Stelle wiederkehren; aber dies können füglich
Schreibenersehen sein. Die einzelnen Belege hiefür so wie die aus
DIK <.HU»»oLiK.lh lUill BRIEFE FRONT"- 203
dieser li<*ubacliliitiK sich erxolR'iKieii (loiiscquenzeu »olieu im Fol-
genden vorgelfj?! wenieu.
1. Ab Mitlelpuiikl der Coirespondeni erscheint der Kaiser
Marcuft, und von iiim werden wir ausiu^ehen haben. Geboren
wani er am 26. April 121'); demnach isl der Brief 1, S p. 23,
«i> rr zwetUDdxwanzigiihrig {ätun er oifAtfi mmos natui\ heifst,
wenn dies vom laufenden 23. Jabr vertUnden wird, zwischen 26.
Apnl 143 4, und der Brief 4, 13, wo ersieh fUnfundzwanzigjährig
(vigtHii qnnupie mUns annoa) MPniit. zwisrh«Mi !2G. April 1167 ge-
scbrielMM).
2. Von siiiM'i <«emaliliii K.iusiiiia, der IocIiUt «!•> Kaisers
l*ius, isl im (i;iu/«>ii <;«'nonmi«'n uiciil ofl ili«- Htule; Fronto scheint
kein n.lli<'r«-> Nfih.iliuiss so derselben gehabt zu haben. Erwähnt
wird sie in der tj' ^'-nx xuerst in dorn HritT des Pius (ad
Pium 2 p. UM): <' >ratiomM hiae circa Faustinae meat hn-
twnm gntmiwm a le <i verior mki quam iumtiwr tim ut.
Sam Ha u rt$ habet: " hU Gymis mm iüa ipum tim
iUa IN Pdati0 vivere. i . beantwortet hier den Torauf-
gdModen Brief, mit welchem Fronto ihm seine Dankrede fOr das
< ulat abersendet; es ist ofleabar dasselbe Sehreiben, das ilim
M^i^us mit dem BrieÜD 2, 3 p. 28 lOseMlei: omi dornirn ad te
tpiitulnm mitunm Um hemigiumt, fud «mm lo$t§ionbus Uüeri* opiu
or? im so mehr, als in der uns fast voUsUndig erhaltenen Corre-
spoodenz des Fronto mit Pius aufser diesen Schreiben nur ein
ciaages kurse» Billel des Lettteren sich Yor6ndet und Fronto jenen
köMliaren Brief sicher dem PobUcmn nicht forenthalten hat. Auch
fttinimt das TorbergdieDde Schreiben trotx seiner Lückenhaftigkeit
sowohl in den Eingaagsworlea : art mawiWitf, Cnsmr, cwn tibi in
soMl« ^rolifli «fsrsM, wie nachher in dem verhindungalosan furnt
dmtukrimmj mit den uns anderweitig bekannten Details Ober seine
G—snlaireden. Fronto hielt zwei Dankraden (ad Antoninmn S, 2
p. 1U5), eine nach der Designation und eine als tU>nsttl yerspitet
am 15. August, kurz vor seinem ROcktritU Danach sind diese
Briefe in der zweiiiu Hälfte des August 143 geschrieben; denn
das Jahr seines Consulats wird llxirt durph die Angabe ad M.
r.aes. 1, 8, da« Marcus damab iweinndiwiniigilhrig gewissen sei;
und daas es zwei Monate wahrte und knn nach ilt*tn 15. Augu«l
'i N ili l \ r..(il.. .1.! M. {'.»r% :>. Ttt
201 MOMMSE?i
ahliei, so^l Fronio mehrfnch. Ist also die «Itere Faustina gcmeini,
so s|)riclit Pill» von ihr als einor Vrrslorhenen ') ; und schlechthin
undeukhar ist es nicht, dass die Worte sein gegenwärtiges ein-
sames Leben im Palasi und das Lehen mit der Gattin im Exil mit
einander vergleichen. Aber einracher scheint die Auflassung der
Worte von den gegenwärtigen VerliUitnissen , und ich linde es
glaubUcher, dass die liier gemeinte Fauslina vielmehr die Tochter
isL Von der jüngeren Faustina, «ler einzigen zur Zeit von
Frontos Consulal lebenden Tochter und wahrscheinlich dem ein-
zigen damals lebenden Kind des Kaisers, damals einem erwachsenen
oder fast erwachsenen M<idchen, mochte der Vater wohl sagen,
dass er lieber mit ihr im Exil als ohne sie in den Kaiserpaliisten
leben wolle. — In der Correspondenz mit dem Caesar Marcus ist
bemerkenswerlh, dass bis zum 1 1 . Briefe des 4. Buches von dessen
Frau und Kindern nirgends die Hede ist, vielmehr diese Briefe
offenbar an einen jungen') unverheirathelen im Hause der Mutter
lebenden Mann ^'es<-bri»'ben sind. Wenn also die chronologische
Ordnung der Sammlung sich bestätigt, so wird di«- Heirath des Marcus
und die Geburt der ältesten Tochter mit Wahrscheinlichkeit in die
Lücke zwischen die Briefe 4, 9 und 4, H) gesetzt werden können.
Von dem Temiiu der Heiralh selbst wird besser bei dem Alter der
Kinder gehandelt. — Von 4, 11 an isl von der Faustina melir-
nials die Hede, so 5, 9. 2ö [11]. 40 [25]. 50 [35]. 57 [42|. 67
[521, ferner 5, 21 [ö], wo Fronto sie Augusta tua nennt. Chrono-
logischen Anhalt geben diese Erwähnungen nicht; dass Faustina
mit oder kurz nach ihrer Vermählung den Titel Augusta empfing,
steht anderweitig fest.
3. Was über die Kinder des Marcus und der Faustina jetzt
bekannt ist, hat namentlich Borghesi') in einer Heihe werthvoller
Untersuchungen zusanuuengestellt. Es wird nOthig sein, das Ver-
zeichniss derselben zu geben mit Hinzuniirung derjenigen kurzen
•) Nacti Vita Marci tj starb sie im drittni Jahr der l!»L'i<riiii:r <\<-> \>\u<,
also 140 oder io der ersten Hälfte 14t. Auch ipelA i-- aU\aii<tiiiiisrlie
Mänzen aas Piiw fünnem ägyptischen Jahr Aug. 29 141,2 mit <l>avcxilya
9ia. Dass die angeblichen .Münzen mit derselben Jahrzahl und ipavattlya
lißaaxr, nicht existiren, hat A. v. Sallet (alexandrinische Münzen S. 36)
gezeigt.
') Audax puerulus nennt er sich 3, 2.
*) opp. 3. 237 f. 5. 432 f. 7, 112 f.
bifc Lilhu>ui.ni.lt DER mUEKK KUOMOS 205
IkinorkuugeD, die für du VcffBUndBiss der (lurrespondenz er-
fordeiiicb und.
1) Domiüa Fausüna, deren Graltsclirift sich ertiallrn hat'), gilt
allgeaidn als die xweilgeborne Tochter; dass sie vielmehr
die llteste war, zeigt unsere r.orrespondenr , iiuleni ^'leich
die ersten darin enthaltenen nach <l«r Vi ihtir.itliiinu' e»'-
schriebenen Briefe 4, 11. 12 von der :ra Fau-
ttinä sprechen , und die Namen selh>t {av^c-u dazu sehr
wohl, da diese Tochter den liauptnamen der Mutter führt.
Da nach Angabe des Biographen Marcus auf Veranlassung
der GdNirt seines ersten Kindes, einer Tochter, die tribu-
nieiscbe Gewalt empflng und diese vom J. 147 läuft, so
Dllll die Geburt der Fauslina entweder 147 oder 146; für
die letztere Annahme entscheidet, dass, wie wir sehen wer-
den, tiem Marcus im J. 147 ein Sohn geboren wunie.
Danach ist die Vermählung der Faustina in das J. 145 zu
setzen; und dies bestätigt sich dadurch, dass eine zu Ehren
dieser Verbindung geschlagene ephesische Münze unter dem
Proconsulal des t'laudius Julianus') geschlagen ist und
dieser Proconsul entwe<ier vom Sommer 144 bis dahin 145,
«<ler Sommer 145 bis dahin 146 Asia verwaltet hat'). —
Die««' alle«4ie 146 geborene Tochter starb in zartem Alter,
auf jeden Fall, wie die Gnbs4:hnft zeigt, bei Lebzeiten des
Pius.
2) T. Aureliu» Antonious. Aus einem Schreiben des Marcus
an eine snymlische Corporation vom 2S. März 147 gebt
henror, dass Qun kurz Torber ein Sohn geboren, derselbe
aber »otfleirh wieder gestorben war*); es ist dies ohne
*) Otem S72.
*) Er bt akhl to vcrwtdMda mH Aem GlaadiM JnUaaw, CoonI ontcr
PtM (C I. L n «fL 44 p. 6MK ProvlMlaBcftl nter Mmem mi Veras,
n 4en b «mr BfCMclMA PiwHa die Briefe sd mbIcm 1, ». 17. 18 ge-
rirbict bat.
•> Rci seift WaMinflM «wai s«r la vk d'Aristide (Paris IM7) p. 9 ;
hau* 4r« prov. AaMlqws p. 210, der sMi ftbrigcM Mr 146 «nlsclMUet
Ebw iMdwlA dsssdbra Proeoosab ist aw 4«m adrtea tritwistcisclw Jalv
des Pias, siso WM I4ft.
«I C. I. Gr. Sn«: ttrtm hfiOm, ^r li>s#lrf|w>s ewn<t^in- ff» r**^-
folg« der AaflbssMf llsiglissls opp. 7, 11); dte ftvAMIdw
206 >U).MM>K>
Zweifel einer von den beiden bei Lebzeiten des Pius ge-
storbenen Söhnen des Marcus, deren Crabschriften wir noch
besitzen ').
3) Annia LucilU. bienach Trühesteng 14S gelieren, im J. 164
mit ihrem Oheim, dein KaJH'r L. Veriis vt'nnühll. Sie wird
als die älteste unter den Geschwislern bezeichnet 'j, jedoch
in einer Weise, dass dadurch die Existenz älterer im kindes-
alter verstorbener (••- ' r nicht auageschloMen wird.
4) Arria Fadilla. Unter i Schwestern des GommodaB,
die denselben überlebten, Fadilla, t^ornificia und Sabina war
diese die ülteste.
5) Comiticia.
6) T. Aelius AureUus, gestorben unter Pius.
7) Antoninus, geb. 31. Aug. 161, vierjülirig viTslorben.
8) Commodus, des Vorigen Zuillingsliruder, der spatere Kaiser.
9) .4nnius Verus, geb. 163, Cäsar 166, sieb«'njährig verstorben.
10) Vibia Aurelia Sabina, die letztlebende der Geschwister,
hingerichtet unter (.aracalla. .Nach der Erzählung des
Philoslratos') hatte Marcus im Feldlager von Sinnium um
das J. 168 eine dreijährige, also um 166 geborene Tochter
bei sich, welche eben diese sein kann.
11) Hadrianus, wahrscheinlich früh gestorben*).
Vergleichen wir mit diesem Verzeichniss »lie in unserem
Briefwechsel sich vorüudenden .Notizen, so begegnet zunächst 4,
11. 12, wie schon gesagt ward, die parvula Fanttina, die äheste
146 geborene Tochter ; was gut dazu stimmt, d<iss der unniillelbar
folgende Brief <4, 13) den Marcus füufundzwanzigjährig nennt.
die GratnlatioD in Hoffnung auf einen Sohn gestellt gewesen sei, wibreod
dann eine Tochter geboren wird, ist unglaublich, und NVaddingtons Annahme,
dass der Biograph sich gcin: älteste Kind in der That ein Sohn ge-
wese« sei, weder an sich wa. .. noch recht vereinbar mit dem fronto-
nischen Briefwechsel.
') OreUi STO. S7t.
*) Herodian t,6 und 1,8: JovxikXa ^^' ry Koftftoiif ngttßvtäiii näv-
tttv aitktfr,.
>l vilae soph. 2, 11 p. 559 und dazu Clinton fast Rom. u. d. J. 168.
*) C. I. Gr. 29«>s. — Dagegen C. I. Gr. 2973, worin ßorgliesi einen an-
dern Sohn zu linden meinte, ist gewiss mit Recht von Böckli auf Caracalla
bezogen worden.
[IIE CHRONOLOGIE DER BRIEFE FRONTOS 207
Am iu dem Jahr 26. April 146 7 geschrieben ist. Wenn dann
M.1P-MS 5, 'M 1 1*.^] ^oii parvolae nostrae schreibt, so sind wohl
l iiri.-) und l.ucilla f^enu-iul. Bald nachher 5, 45 (30 j und 5,48
Mir Yun einer Tochter die Bede (denn /irr osculum matronae
r-r auf die Tochter gehen), also war Hahrscheinlich die
;i«'n verstorben. Wenn dann wieder die Ri'de ist
von ; ostrae (5, 50 [35]), matroHoe wMrae (5, 57 [42]),
«• ' rht sein an die Lucilla und die Fadilla, etwa auch
•i' . - der Briefwechsel mit deuH^esar Marcus keiner
Sühne gnlenkl, stimmt mit den l>ekannteo Tlialsacheo. lo den ersten
Briefen nach der Thronbesteigung wird dann aufser der t^orniflcia
(1. 1 p. 94) auch der ptf^KJ Antoninu* genannt; bald darauf wer-
den die beiden im August 161 geborenen Zwillinge, puUuU tni,
fiMi »t$ni mit ihren verschiedenen Brotportionen beschäftigt und
gehörigen LJlnn machend ganx artig geschildert (1, 3. 4 p. 101).
Diese Briefe fallen also etwa in das J. 162. Auf die Stelle, wo
von den Mttnzen des Commodus gesprochen wird (ad M. Anton.
de elo<|. p. 162), komme ich zurOck. Nachher in dem, wie wir
•elien werden (S. 208), um 162 geschriebenen Brief 2, 1 werden die
pmn0Um nosTts«, die tur Zeit bei ihrer IrKrofstanle Malidia sich
anlhalten, von den im llause verweilenden fiUae unterschieden, die
wie ihre Mutter sich dem Fronto empfehlen lassen; diese sind die
damals noch unverheiralhete Lucilla und die Fadilla, jene (lorni-
flda und eine nicht weiter bekannte; denn die Sabina war da-
mab noch nichl geboren. Von der Vermahlung der Lucilla mit
dem Veras findet sich k«ne andere Spur al» in dem wahnchein-
lich kun vor Verus Rockkehr aus dem Osten geschriebenen Briefe
ail Wr. 2, 4 die Worte: foemm tt lAeroi oesfrsf m/m/o, wo die
'•esfri wahrscheinlich lu verstehen sind von den Kindern des
^•■M<t«, d*T Lucilla und ihren Geschwistern. Denn die Anrede
'ihr' pflegt in den Briefen aus der Zeit der Gesammiregierung die
I Kaiser zu bezeichnen, und im familiären Stil konnte dem
' ' ni Oheim auch in Bezug auf die Kinder wohl eine
iiidiafl zugeschrieben werden. Dagegen ist es zwar
Veras damals schon ein Kind — gewiss nicht
' l.ucilla halte; aber dies t. T . hi
M und am wenigsten <i i ma
III I •\<- Kmd des Veras abu» ztiiammenfaMen. Ilebrigens sthriui
' - M.H h dieser Stelle, dats Faiistina nicht blofs bei de' ^
208 >luMMbL>
mühlung der Tochter mit Verus in Ephesus zugegen war, soudern
auch mit einem Theil der anderen Kinder hei ihr im Orient hUeh. —
Der drei jüngsten Kinder ged«'nkl unsere Currespun<lenz nirgends.
4. Die Mutter des Marcus Doraitia P. f. Lucilla ist unter den
Damen des Hauses die einzige, zu der P'ronto in näheren Bezie-
huBgen steht; an sie hat er auch zwei liriefe gerichtet, und
zwar beide in griechischer Sprache, von welcher mUhsanien
Arbeit er selbst, nach der Regel, dass sein« I' ' > sich jeder
bertlhmen darf, des Breiteren berichtet. >\.i nlich ist sie
es gewesen, die den namhaften Redner ftlr die Untenveisung
ihres Sohnes gewonnen und das Verh<lllniss " pft hat.
In der Correspondenz mit Marcus vor der Tln ^. „' treten
ihre Grttfse oder Grtlfse an sie sehr häufig auf, und noch in einem
der letzten oder gar in dem letzten dieser Briefe ist von ihr die
Rede'). — Dies passt wohl zu dem anderweitig tlber die Lucilla
Festgeslelllen: sie lebte noch im J. 154'), starb aber wahrscheinlich
vor der Thronbesteigung ihres Sohnes'). Dass ihr Geburtstag in
den August fiel, erhellt aus dem Brief an Marcus 2, 8.
5. Die Schwägerin des Kaisers Hadrianus und insofern die
Grofstante des Marcus wie der Faustina, die jüngere Matidia be-
gegnet als lebend in dem Briefe ad Anton. 2, l, der sciion früher
(S. 207) als geschrieben im J. Iü2 bezeichnet worden ist. Es geht
dies daraus hervor, dass die ersten schlimmen Nacjirichten über den
Einfall der Parther bereits angelangt sind, wie aus dem dazu ge-
hörigen Antwortschreiben p. 217 fg. hervorgeht, Verus aber noch
nicht nach dem Osten abgegangen isU Dagegen beschäftigen sich
die beiden letzten Briefe des zweiten Buchs ad ÄtUoninum (bei
') Es ist nicht äberall völlig klar, ob domina mea {tua) auf die Mutter oder
auf die Gattin des Marcus gebt, üomina mea mater, wie Marcus sagt (5, 41 [16]).
domina mea maier tua, wie Fronto sagt ad .M. :t, S (mea domina parent lua
\, 3), domina mater, maier domina begegnet sehr liäufig und wo dolnina
schlechtweg sieht, ist wohl in der Kegel die .Mutter gemeint. Aber 5, 25 [10]
(Tgl. ep. 23 [b]) ist domina lua nach dem folgenden Brief die Faustina und an
manchen andern Stellen, wozu auch 5, 74 [54] gehört, bleiben Zweifel.
Domnula mea 6, 39 [24] und de feriis AttienM. 1 p. 223 ist wohl die Tochter.
"*) Bis zu diesem Jahre reichen ihre Ziegel hinab iBorghesi opp. 3, 42):
doch hindert dies nicht, dass sie noch einige Jahre länger gelebt haben kann.
Ihr Sohn rechnet (1, 17) unter die Glücksfälle seines Lebens ib fiikXovaay
viay TiXivi^y r^*' iixovoay Zfna: olxf^oai uu' ifiov ra tiXtvTaia iit,.
') Borghest opp. 3, 41. Völlig sicher sind die Beweise nicht.
DIE IJIUU.NULUUIL t»LK lilUhtL lUU.MüJ» 201)
Naber fabch ad M. Cae$. % 16. 17), so wie der gleiclueiiige ad
mmcM 1, 14 p. 1S3 mil dein ErbschansliaDdel der Matidia.
Dtewlbe niuss abo bald nachber gestorben sein. Anderweitig
können wir wohl nachweisen, dass bei Pius Lebzeiten ihr mehrrach
Stall) iiiet wonlen sind, niciil aber, dase sie diesen (iher-
lebl ' - muss horhhejalirl j:eslorl»en sein, da ihn Schwester
Sabiua etwa in den J. so -ss j^'eboren war*)- — Das juristische
Bedenken, wie Fronio einen Verkauf ihres VermiVgens im Wege
der Singularauction deswegen Htr mOgUch halten konnte, weil
wegen behaupteter l'ebersrhwening der Maiae das falcidische Gesetz
anwendbar war, mag hier unerOrtert bleiben.
5. Was alter Frontos Familienverliallnisse sich aus der Coire-
apondenz ecgiebi, stimmt mit dem Bemerkten wesentlich überein.
' in de» Frouto (iratia winl in der tlorrespondenz mit «lern
i » -.. M.irrus zuerst in dem 143 geschriebenen Briefe 2, 2 und
.Hodann <>ner genannt; sie stand in nah«! Betiehungen zu des
Marcus Mutter, der l-ucilla (2, 8. 4, 6 und p. 242). Sie starb um
dieseÜK? Zeil wie Frontos nachher zu erwähnender Knkel, Udd
nach Verus Rückkehr aus dem parthis<-hen Krieg, aber hei dessen
Lebzeilen, also zwischen ll>6 und 169 (ad Ver. 2,9. 10; de nep.
amiiieut p. 236). — Fronto hatte nach dem Tode von fOnf Kindern
in zartem Alter (de nep. amiaso 2 p. 232) keinen Sohn (ad amic
1, 5* und eine einzige Tochter, die Gratia hiefs wie ilu'e Mutter.
In der (Korrespondenz mit dem Caeanr Marcus wird diese zuerst
genannt 2, 13 und erscheint in den Urfofen 4, 6 un<l .'>, 4S [33]
ab ein heranwachsendes bei der Lucilla wohl gelittenes Madchen;
auch ihr spaterer Gatte C. Aulkiius Victorinus*) kommt darin vor
(1. b p. 21. 24. 4. 13. 5, 25 [loj. 59 [44]), aber <dine dass
auf dieae nahe Familienheziehung hingedeutet wQrde. Als Fronto
dem Viclorinui« s**ine Tochter veriobte. war er aelbat ein bejahrter
Mann (ad amic. 2, 10); es muss dies gegen daa Ende der He-
gierung de» Piu» geacbeben sein, da Marcus in den ersten
Brief, den er ab Kaber an Fronto achreibt, ihm lu der ^moIm-
'I Dm NUim la den twei gipalHaliito (Abb. der BerUner Akad. 1963)
i^ 4«»«. wo dM Mkidftm dwdi dte Arrabetwi kekaaM nwmdw Datnn in
tonnf< fütm der UIcmi MaUdb {U. Dae. tl9) iMniliui tot
■) AI» amdftii^iifci d«* labm Maicw bMurt er vor la denaa Bio-
irapble r. 3 Md IhnUcli bd FraMo arlWl ad Aai 1. 3 ^ 96. was aaf oHa
Aller riaan Mdaas gealatlet.
Tm. U
210 MuMMMiN
mitas filiae^ ttfpotum, generi GiUck wUoscht. DamaU also, elwa
161. hatte Fronto sühun inehrcrc Enkel'). Victorinus ging ImM
nacii Marcus Ue^irrungsanlrid als Legat uaeh (tcrmanicn , Tührt*;
dort Krieg gegen die Qialten und verweille da»elb»l mehren-
Jahre*). Während dessen lebte der älteste Enkel im Hau»c des
lirorsvalers'); es ist dies wahrscheinlich der M. Aulklius Kroniu,
der zum Consulat gelangt und auch sonst bekannt ist^. Ein
anderer Kiikel wurde in Germanien geboren und starb eben durt
dreijährig, ohne dass ihn der (irorsvaler zu Gesicht bekommen
hülle '). Victorinus gelangte unter Commodus im J. 183 zum
zweiten Konsulat und zur SladiprJlfectur und war einer der ange-
s#-lirn»iit'n iitIiUi ]i.i(Ti'ii>t<M imd tüchtigsten Mämui n ili«'ser Epoche.
>iaiUdeui also die l'ersonalien der kaiseilKliea Familie und
derjenigen des Frunlo , so weit sie für unseru Zweck in Betracht
kommen, feslgeslelll sind, wende ich mich dazu, die Bhefgruppen
der Zeitfolge nach zu flxiren und die chronologisch bedeutsamen
Momente im Einzelnen hervorzuheben.
Djiss der erste lange Brief, den Frouto au Marcus schrieb,
sich auf die Rede bezog, welche dieser tixUnm pueritiam egratus
im Senat hielt, sagt er selbst ad Ant. 1, 2 p. 20; es kann damit
•) Auch ad amlros 1, 12 schreit)! Fronto an den Schwiegersohn "•" -'
te geniti sunt eruntque.
') Vita Marci S: Chaltl in Germaniam et Raetiam irruptrant . .
mt'ssiu est contra C/iaitot Außdiut f iclorinut. Die Sendung mu»!> der
des Verus nach Syrien ungefähr gleichzeitig sein. Aurh in der kurzen Schil-
derung, die Dio 72. 11 von ihm giebt, wird die Legation von Germanien er-
wähnt. In diese Zeit gehört ad Ver. 2, 7 p. 134.
') De nep. amisso p. 234. Darauf bezieht sich die Schilderung von ihm,
die Fronlo dem Vater nacht ad amicos 1, 12. Auch der Brief 1, 7 ist an
denselben als dea Statthalter einer Provinz geschrieben. Ui ' ' 'rl ferner,
ila>^ Marcus in den am Anfang seiner [Regierung geschri«-; «n 1, 4.
2, 3. 7 dem Fronto (jnirse an den Enkel aufträgt.
*) Sive f'ictorinus notier sive Fronlo ncHnt ihn der Grofsvater in dem
Brief an den Vater ad amicos 1, 12. In der Grabschrift von Pisaurum, die
dieser Enkel Frontos seinem Sohne setzt (Orelli 1176), nennt er diesen M.
AußdiuM Fr»nto, sich selber Frvnlo evtaui^ seinen Vater Aufidius f^ictorinus
yraefectus wbi, bis eoniul, seinen Grofsvater M. Cornelius Fronto consul
ma^itler imperatorum Lud et Anlonini.
^) ad Verum 2. 9 (vgl. 10): nepotem trimulum amUi, Ders. de nep.
amiss. p. 236 : nepotem in Germania ami$i. Das. p. 234 : defuneti voUum
ignorant.
I»IK CIIRON"? 'M;tK f'Kn fmiKKF PROMOS tili
nur die Rrtle ^cimMitt miu, wt'Iche Marcus im J. 1H9, alsu in
•eitteBi ncunzeholtMi Jahr, bei l eberuahme der Oni^stur unti bei
deB Eintritt iu <ien Senat gehalten hat. Iniless dieser Briel und
die Bächsilolgt-ndcn sind mit der enten Lage der Handechrifl ver-
loren; von den erlialien«;n an de« GieBar MarcuB sind die siebeo
ersten vor dem 1. Juli 143 geaehriebcft.
Aus den MoDaleu Juli und August 143, in welchen Fronlo
(UuwU war, besitzen wir eine unverhältuissinMrsig grofse Zahl von
Briefea; es sind dies ad M. Cae^^areni 1, 7. S. 2, 1 — 4. 10. 11.
r>— 9 (so ist wahrscheinlich zu ordnen, s. S. 199), ad Pium 1. 2
und die beiden Bnefe an die Lucilla p. 239 f. Sie stehen, so
weit fie derselben Sammlung angehören, in streng chronologischer
Folg«-. Der erste Brief (1, 7) bezieht sich auf die Deoignation
(p. IS: cmmiktum muM ptuat lanto gaudio fnisu, quamto fiui tot
m NJM n mtwtmi mMri§ tndiinif ?). Uauu fehlt Einiges. In Brief
1, 8 (dem der enle Brief an die Lucilla beigdegt war) bat Fronto
dax Coosulal UbenKunnen; die zu Anfang erwähnte Rede ist die
von ihm als Hm§mhtM im Senat gehalteneu Dankrede (vgl. p. 105,
oben S. 203). Der Brief % 1 uigt die Versehiebung der eigent-
lichen DanliMgung auf den 13. August an und entschuldigt ihe
Verspätung. 2, 2 ist Antwort auf 1, 8 und 2, 1. .Mit dein Brief
ad Fium 1 wird die am 13. August gehaltene Rede tlliersandt.
Die Antworten des Pius und des Marcus darauf tluden sich ad
Fluni 2 und ad Marcara 2, 3. In den vier Briefen 2, 10. 7. 8. 9
steht der Abbnf des Gonsulata, also der 1. Sept, bereits unmittel-
bar bevor. Den dritten derselben sowie den aweiten an die LucilU
bringt die Uralia mit, als sie «ich lu der Lucilla begiebu um ihr
anstatt des iu Rom zurtlokgehalteneD üaiteu zum Gebiutstag au
gratulireii. liitr stimmt also alles auf das Genaueste su der chrono-
logis« hen Ordnung der Brieie» •• weil der ZosUnd dsr Haudschrift
die Hichere Hersiettnng der ortprttngiieliea Pnlga gestattet.
^ach de« Contulal (Sept. 143) und vor der Hochzeit des
Marcus 145 (S. 205) sind die Briefe Buch 1. ' * " r,,|, rj
ganz. Buch 4, 1 — 9 geschneiten.
Nach lief Geburt der ältesten Tochter 146 fallen die Briefe
1. II. 12 und der auf da» J. 1 ir>7 dalirte (S. 213) 4, 13.
Mit dem fUnnen Buch ;inderl sich der Charakter der Corre-
üpondenz ; die rlielorisciien Exercitien treten zurück und i» wcnlen
nur kurze BiUeU gewechseil, welche durchaus Personalien betreffen
212 MOMM>fc:>
und ziiin f^ehr grofsen Theil Klagen des alten pudaKrisrhen (ie-
leinten über das mannichrarlie Weh seiner verschiedenen Glie<l-
niafM'n enlhalteii. (>cwi.ss hängt dies damit zusammen, dass
Marcus, wie Fronto selbst schreibt (de eloq. 3 p. 150), sich ron
der B«*red8amkeit zu der Philosophie wandte: tu mihi miete ....
lahorii taedio defesstis eloquetuiae Studium ielnpti$se, ad pkilo$ophiam
devertiae. Marcus selber ')' führt dies auf den Eiufluss des Rusticus
zurück: to aTcoarrjvat ^rjTogtxiji^ /.ai loirjixijg xai aareto-
Xoylag. Dies dürfte besonders auf die Jahre 147 — lül Anwen-
dung linden, da in dem Briefwechsel Frontos mit dem Kaiser wie-
der die Uhetorik eine grOfs<?re Kolle spielt') und der alt<* Lehrer
wenn nicht gerade Schulaufgaben stellt, doch die von dem Kaiser
gehaltenen Reden einer eingehenden und gelegentlich recht
strengen Kritik unterzieht. Es liegen demnarli /wischen diesen
kürzeren Briefen ohne Zweifel oft sehr lange Pausen, wrnu gleich
Fronto beharrlich fortfuhr alle prinzlichen Schnitzel zu sanuneln.
— In chronologischer Beziehung verdient Beachtung das Schreiben
des Marcus r>, 51 [36], welches gleich dem achten an Pins sich
auf das von Fronto zu übernehmende, aber wegen Krünklichkeil
von ihm abgelehnte Proconsulat bezieht. Da die Reis«* ül>er
Athen hätte gehen müssen und Marcus schreibt: im-s et aequcnn
omnibm Äsianeis erit apud le paratissimnm, so ist mit Recht ange-
nommen worden, dass es sich hier nicht um das prStorische Pro-
consulat handelt, sondern um die Vergebung der consularischen Pro-
vinz Asia. Hierin aber liegt insofern ein chronologisches Moment,
als das Intervall zwischen dem Consulat und dem consularischen
Proconsulat für diese Epoche sich so ausgedehnt hatte, dass der
Brief auf jeden Fall in die späteren Jahre des Pius gehört. Wad-
dington') rechnet für die Epoche des Marcus das Intenall an!
14 — 15 Jahre, was auf das J. 157 führen würde; doch ist diese
Ziffer nicht in der Weise f«'st, dass sie nicht um einige Jahre ver-
kürzt werden könnte. — Weiter verdienen Beachtung die Briefe
') iiV iat'ioy 1, 7. Anderswo 1,17 zählt er unter dir Gunstbeweis« der
Götter rö fir, InmHoy ftt 7tQO*6tJ/at if ^rjogixfi '"^ noitjixf, xai r«(>
niXon iniTf}6ivuaai, ir olf t«m( ar »artaxi^r^y , ti tjn&ofttiy Ifiavxoy
ivödtti nQoicrza.
*) Damm schreibt Fronto an den Kaiser kurz nach Pius Tode (1,2 p. 45):
Video te . . . tarn düerlum, quam ipse voluUti : nam. übt primum coepüti
nirsum velle, nihil offuit inlerdum noluisse. Vjl. p. 96.
') Fastes des prov. Asiatique«. p. 13.
i
niK rimoNoijK'.iE i>er ruiefr frontos 213
1 I 1 des Marcus skIi bv-
- I'iu- 1" -jtrechen iiiul dal)ei zu-
gleich eine, fs s4-h(>ini an Marriis gerichtete *) Danksagung
des Bruders <>nvähneu. N k llcK-hl ist die Ertheihiug des Consulats
an VVniii Tur 154 gemeint, wi«- schon Mai vurschliig ; Marcus konnte
sich dafür bei dem Vater verwendet hal>en. Indess spricht dagegen,
tbss der Brief '»I eher nach als vor 154 /u seilen sein dürfte. Zu
sicheren Ejgebuissen ist bei diesen uubeslimiiii'-n \iiilt-iiiiiii!/iii
nicht XU gelangen.
In die erste Zeit nach dem Regienugsauuid des Marcus
und Veras <1. März 161) bis zu Veras Abgang nach Syrien im
Kaufe des J. 162 gehören die Reste des ersten Biuhes der Briefe
ad AntOHimwi und der l'eherresl des zweiten ep. 1.2 p. 104 — 106
n«-t»st dem dazu gehörigen Schreiben de hello Parthico p. 217 f.;
ferner das erste Bucli der Briefe an den Veras. Matidia und der
ähere Zwillingssohn des .Marcus sind hier noch am Leben; Veras
ist in Rom, Victorinus bereits in Germanien, da Fronto den Enkel
W\ t4ch hat (1, 4l. Unter den einzelnen Vorgangen tritt beson-
ders hervor der erste Unfall im Osten, die Vertreibung des Stait-
lialters ^ ^ ri und die Niederlage einer Legion, womit der
Parlh*>rki >• ii Anfang nahm. Der Brief an Veras 1, 4 ist
geschrieben kurz nach der Rückkehr Frontos vom Lande nach
Rom *' ' 1 Monate nach einem Tranerfall
in <: ' : M licinlicli also im J. 1G2, da im
März 161 der Tod des Pius hatte erwähnt wenlen müssen, im
Mut' 'l»er Venis Ihi. - n war. Der im Dit. HU
eioj^' Todesfall in *i' n Familie ist unbe.slinunbar;
die alte Matiilia starb nicht vor 162. — Aus den Worten des Veras
1.2: fM» «90 fmeiU d MmihM $f$eumtibH» uuti tftetnerü teste
revinemm PjfkJtm wtMgi$tn mto ütmn Uml9 MsfiOUMi «sst, qmmto sit
Apolanuo $imiUar ist geschlossen worden, dats dieser Brief nach dem
partUaclMi Krieg geschrieben sei, weil Vemt einem dort erworbenen
ScbMMpielcrsclavea den Beinamen Apubustus, wie es scheint bei di>r
Freilassung gab*). Aber man wirxl daraus viel eher rolgeru dürfen,
1 l*<-nn in den Worten frmtHs muttm mihi gr^Utrum mttio m ImnJa-
^ilior l'uil kann miiAi doch nicht andrr« l>rj(tKi*ii Metern.
') mr»en SchiatpiHer feiern vier loschrinen OreUi 2160. MS8. iftM. I.
N. 4140 and r* fcdrnken «riner •■tevisBi die BtogisplMn 4MVenMc8 md
dM Coamodot r. 7 m wie Atbcaaeos I, 36 p. SO C
214 MüMMSE^
daw ein von Venis hewnnd*Ttcr Scliauspi«!ler Apolaustus hiefe und
Venis nacii diesem fcinini Freigelassenen henannle; Überhaupt sind ja
die Schauspielernainen, wie Pybdes und Hathyllus, in drr rümischeo
Kaiserzeit stehend vom Meister auf den Nachfolger Übergegangen.
Aus der Zeit des Parlherkrieges 1G2 — IHC haben wir von
der Correspondeuz mit Marcus wahrscheinlich nur die beiden die
Erlischaft der Matidia betreffenden Briefe (S. 209 1, die den Schluss
des zweiten Buches bildeten. Verus damalige Abwcsenbeit erhellt
aus den Worten des Marcus: coUegi sedtdo ea qnm mt mOMtmit,
M/ domino i/ieo pergcHberem faeereniqtie eitm nobi* m i^o quoque
Myotio praeaentem. Aus der (Korrespondenz mit Venis k» '
hielier die fünf Briefe des zweiten Buches, die aber k- :,
wegs eine Folge bilden. Der erste — denn das ganze Stück
p. 119 — 129 scheint allerdings ein einziges Schreiben zu sein
— ist, da er unmittelbar auf einen noch vor der Abreise des
Venis geschriel>enen Brief folgt, der früheste unter denen, die
Fronto an Venis nach dem Osten schrieb; und dazu stimmt der
Inhalt. Bekanntlich zerfallt die Expedition des Verus in zwei ge-
sonderte FeldzUge: den armenischen, der mit der Einnahme von
Artaxata durch Statins Priscus im J. 163 endigte, und den eigent-
lichen parthischen , der mit der Einnahme von Ktcsiphou durch
.Avidius Cassius und Martins Crispus im J. 165 schloss. OfTenbar
ist jener erste Brief geschrieben auf die Depeschen, die über das
Ende des ersteren Krieges berichteten, und zwar erst 164, da
darin erwtihnt wird, dass Marcus sich durch Verus habe be-
stimmen lassen den anfangs abgelehnten Titel Armeniacus eben-
falls anzunehmen ; was er nach Ausweis der Münzen erst in diesem
Jahre that. — Das folgende Doppelblatt, auf dem die Briefe 2
und, nach einer Lücke von wenigstens zwei Blättern, die Briefe
3. 4. 5 stehen, gehört in die zweite HJilfte des Krieges. In dem
ersten Briefe ist nur die weite Entfernung {tantis tem's digiMHcttu)
hen'Oi^hoben. Im dritten ist der parthische Krieg beendigt und
fonlert Venis den Fronto auf die Geschichte desselben zu schreiben,
wozu er ihm die sämmtlichen Actenstücke, seine Berichte an den
Senat, seine Reden an die Soldaten, die Protokolle der Verhand-
lungen mit den Parihern, auch die nöthigen PlJtne, endlich die
Specialrapporte der beiden HauptfUhrer, des Cassius und des Martins
in Aussicht stellt. Endlich im vierten wird die Rückkehr des
Verus erwartet und ist von seiner Schwiegermutter die Reiie.
DIE r.HRONOLOC.IE DER BRIEFE FRONTOS 215
Aus der Zeit nnmitlelttar nach der Rückkehr des VtTUs 166
sind die in der Ausmalte als 2, 3 — 11 bexifferlen Briefe an Marcus
und die drei Briefe S. 9. 10 des sogenannten zweiten Ruchs an
Verus. Jene bilden eine Folge, sind ab»T, da p. lOS a. E. nicht
wohl eine grofsere Lücke .«ugenomnu'n werden kann, vcrmulhlirh
so zu ordnen'), «lass das SHJck p. 106 [ea^Jratum — p. 107
. . . nd tHO (pio hinter j». 112 a. E. n« . . . sum versetzt winl. Die
Epoche dieser Briefe wird datliirch bestimmt, dass der achte gleich-
zeilig mit dem an Verus 2, 9 geschrieben ist und eine Stelle aus «lern
letzteren darin angefahrt wird, was die Herausgeber freilich nicht
erkannt haben, im l ebrigen erhellt aus den Briefen nur, dass sie
bei Lebzeiten des Verus und während Fronte den Enkel bei sich
bat gescliriel)en sind. — I>ie drei Briefe au den Verus, welclie
auf 'dem inneren Doppelblatt eines Quaternio stehen, also in sich
cusammenhangen, scheinen nicht lange nach dess4>n Rückkehr aus
den! Iien Krieg geschrieben zu sein, da Fronio den von Venis
in '. ... 1 : .-•le 2, 3 ihm versprochenen commrntariMs über seine
Knegslliaten in dem Brief 2, 9 fordert und dann sich sofort an
die Arbeil machen will. Ein erster Entwurf derselben ist der
frincipia hiUoriae betitelte Brief ati Marcus p. 202 f., eine Ver-
gleichuns der parthis<hen FeldzOge des Traian und des Verus zur
Vei' 'lg des Letzteren. Man sieht, dass die in dem Brief
de^ '. ....^ 2, \\ auf^jesprochenen Wünsche dabei berücksirbligt
wonlen sind; ernsdirh soll die Arbeit begonnen werden nach dem
Eingehen d«-s rommentariuM^ n fmwn hoe iptod gustui mittimtis non
Hifpiicebit. — Dass die t iorrespondenz mit Marcus ile nrpole amisso
p. 231 f. den beiden iHzIen Briefen an Verus gleichzeitig ist,
wurde schon bemerkt (S. 210).
Die Stellung des zusammenHchliclMiiilrii Itoppriblatts, welches
die jetzt als 2, t». 7 eingereihten Briefe an Marcus enihxit , ist
lufserlirh ganz unsicher, und auch aus inneren (Gründen ergiebt
«ich keine andor ZeitbeirtiiBBraBg dafür als dass «• entweder
141 \\\
5ir, MOMMSEN, DIE rjlUO.NOLOGIE HEH BHIEFK PROMOS
1<>I — H)2 otiii i»>0 — Hi^J lallrii imi>>, wni linn \ ii ni- *ii uiv an
Marcus aufgetragen werden. Dass die iu dcinselhea Brief «>r-
wülinte Krankheit des Verus ebeo diejcDige ist, die ihn auf der
Reis«' nach Syrien 1<)2 in Canusiuni Itefiel, wird durch nicht«
erharleU
Wie weit die Correspoudenz hiuabreicht, ist nicht mit Be-
stiinmlheit zu sagen. Die gewöhnliche Annahme, dass Fronto vor
Verus gestorben zu sein scheine, ist wenig wahrscheinlich, wenn
auch zuzugeben ist, dass bei weitem die meisten StUcke der
Samnihing, insonderheit auch sitiiimllirlie einer Dalin i::e
Briefe ad amicos, unter dem Begiment der beiden Kaiser ^ '»;n
und. Vielmehr scheint der Briefwechsel mit Verus erst mit dessen
Tod H)9 aufgehört zu haben. Von demjenigen mit dem Kaiser
Marcus besitzen wir nur Fragmente der ersten Bücher; da* das
zweite etwa bis 163 reichte und darauf noch wenigstens drei
Bdcher folglen, so ist der l'msland, dass von dem germanischen
Krieg, von Verus To<l und den späteren Ereignissen bei Fronto
nicht die Rede ist, allem Anschein nach nur auf die Trümmer-
hafligkeil der Handschrift zurückzuführen. Der letzte Brief in der
Specialcorrespondenz mit Marcus de orationibus ist unzweifelhaft
nach dem J. 175 geschrieben, da hier p. 161 die Rede ist im
Gegensatz zu den nummi atitiqui von dem nummiis Atüonini aut
Commodi ant Pii und vor 175 keine Münzen mit Commodus
Namen geschlagen worden sind. Denn dass Verus hier, und hier
allein, mit dem vor der Thronbesteigung geführten Namen bezeichnet
sei, würde ein dem Fronto nicht zuzutrauender Verstofs gegen die
Etikette sein. Fronto gelangte unter Hadrian in den Senat fad
Marcum 2, 1 p. 25), bekleidete also vor 138 die Quüslur und war
demnach') vor 113 geboren. Da also nichts hindert seine Geburt
bis in die J. 100 — 110 hembzurücken, wonach er dreifsig bis vierzig
Jahr alt die Stellung als Frinzenhofmeister übernommen hätte, so
kann er auch füglich bis nahe an Marcus Tod (ISO) gelebt haben.
*) röm. Staatsrecht 1, 472.
Berlin. TH. MOM.MSE.N.
GRA.MMATISCHE UND ANTIQUARISCHE
BEDENKEN
über curißy curulitt und cttrrulisf curritis und quiritis.
E» mag Manchem hei (iit.*seu Wörtern ein Schrecken ankommen :
was wäre darüber nicht gesagt worden? Und doch drAngl sich
noch manche Frage aur welche eine Erledigung verlangt und eine
solche vielleicht auf dem Boden sprachUcher Analyse linden kann.
Es wird natürlich davun abgesehen werden, die allerwärls zu fin-
denden bekannten ijuellenstelleu vollstündig vorzuführen.
Daaa cü-r-ia (alter cm-^s-mi) von Corssen 1^ 354 richtig mit
Abd. kü-$ zuaanunengeatellt worden ist , scheint mir einleuchtend.
Spracbhch ial dies unbedenklich (über die I^ulverlretung im Anlaut
vgl. auch Ascoli Vortrtge 1, 53), sachlich einerseits zulässig, weil
b«'kannter Mafaeu die eine heslimmle Anzahl genles umra.«s«>nde
und wie<l«'niro von der Trihus umfassle (^uric sich um den (Furien-
heerd als eine IlaMi«eiuheit zusammenschliesst , andrerseits rrilheren
VfTsuchen vorzuziehen, weil sie in dem aus ihnlicber \°orstellung
erwachsenen ffQccxQia ein Analogen bat und, wie Corssen richtig
hervorhebt, die uralle Kedeulung ^Vereammlungshaus' in cmtmc
vetem, curia calabra, »aliorum^ Tifata, lioUtU'a, wozu die curia
AecuUi'i ^ ^ o, 23) hinzuzurugen , am besten erklart. Es ist
nicht .1 uebeu c/omuj, aeäis tHgurium (s. Ilennes 7, 193) ein
Wort vorzulluden, weicties in lieslimmt ausgeprägter Bedeutung
enaens die Befaauauog einer Genoeaenachan, dann diese Genossen-
schaft i^llisi als 'HamfMiofaenacbaft' beseichnei.
Ihe 'Behausung* ist zu denken ak bedacht, ein geräumiger
Saal, mit Heerd oder Opferüedi, aa wetehem die G«B(MMOMbaft
durcti ihren cmio der SchaHirottheit opfuu die Geachlechlereurien
218 JORDAN
der Inno (S. 221). Ein ähnlich<T Versammhinj^sorl ist das atrium*),
in welchem die ältesten Zünfte (so das sulorium), spSler auch antlere
gewerhiiche Genossi-nscliaften (atha auctiouaria) zusammentraten,
sei es zur feierlichen Verehrung ihrer Schulzgötter (so der Mi-
nervencnltus im s^Horium) sei es zur Belreihung ihres Otfenllichen
Gewerbes. Eines solchen atrium Itedienen sich die Censoren ; ilie
darin verehrte Schutzgotlheit ist begreiflicherweise die Libertas, das
nirium Lihntatis keine aedes Libertatis. Wir kennen nicht die Ver-
wendung des nur einmal genannten atrium publicum auf dem
('.apitol (Liv. 24, 10, 9): aber das hohe Aller dess<>lben ist hier-
nach nicht zu bezweifeln. — Wie t'.urien nach Familiennamen
benannt siml (llosdlia, ArculeiaK so auch nlria (Lirmm. Mnenium,
Tullus llnstilius baut das Herathungshaus des S. curia
Hostilia am comitium. Sie gilt für alter als der Ki n, der
das Forum trocken legt, sie hat den gallischen Brand überdauert.
Mommsen meint (de comitio § 3 Annali delT inst. 1S45, 201) es
entspreche der Vorstellung, die man sich von der ursprünglichen
Einfachheit machen müsse, dass der Senat ursprtlnglich auf einer
unbedeckten area, dem senacnlum, sich versammelt habe. Ich
glaube vielmehr, dass, wenn die Salier und die Geschlechtsge-
nossenschaften von Anfang an in ntriae tagten, es der Senat auch
gethan haben wird. Auch ist die von ihm angeführte .Analogie
der Gerichtsstätte nicht beweisend, vielmehr daran zu erinnern,
dass das Rechtsprechen öffentlich, die VerhandiMng des Raths
nicht öffentlich, tmd wie Mommsen selbst benorhebl (R. F. 1,
340) auch die Publication der Beschlüsse nicht üblich ist. — Wie
kommt es aber, dass unter den ältesten Senatsbeschlüssen nie die
Curie als Versammlungsort angegeben wird? Es heifst stets t»
comitio. Zufällig ist dies gewiss nicht. Es weist, wie mich
dünkt, auf eine Zeit hin. in welcher das Rathhaus noch nicht
cwna Hostilia hiefs. Der Ralh wie andere Genossenschaften ver-
sammelte sich in seiner 'Behausung'; solcher 'Behau^unpen' gab
es viele; das Haus selbst brauchte als selbstverständlich nicht ge-
nannt zu werden, wenn man sagte *am Comitium'. Denn wer
nicht Namen und Person des Tullus Hostilius als historisch fest-
hält — worüber zu streiten überflüssig wäre — kann doch den
*) Richtig urthfilt darül>er schon Bücheier zu Quinti Ciceronis rd. S. 32.
c.nvMMvTisrnr int) xNTinruiij^ciir nrnrNKKN 219
f^ameu cttini ll (•iiifin Ucm |)leb(*jiM lii'U <.•'-
•düecht der Hv- mcr und tiiil dieser Aunahme
wtn* denn di«- FLiiistelun Namen in eine verhüllnissmälsig
•pite Zeil versetzt. Ulm it es in dem Beinamen etwa
ein Appeilativiiui m <tirli r mit calabra in eine Linie zo
irtellen. Weui): «' ich keine Möglichkeit. — Die Formel in
cmw'fio der S* 'met aber ferner die r.urie
x«rr' i^oxi]>f al- ■ - -n .. ^ i i-sammlungsort, üie senacuia,
wcan Mideri wirklich mehrere (ich kann nicht umhin, mit Becker
auf jenen N'icDstratiis weaig zu geben), sind keine Berathungsorte,
das sm6 dio berathen ist Mf einzelne religiös motivirte F.'ille be-
»chränki. Nur eine wahre Ausnahme giebt es, die Bcrathung
extra pomerium, ebenfalls aus refifiOseo Gründen, zumeist apud
mtätm ApoUiMü und nfud «. BdknoB. Erst verhältnissmäfsig spjit
kamro die inzwiachea gebmlMi Tenpel am Fonmi an die Heihe.
Die Sitzung im Quiriniistempel ist eine Erfindung und einzelne
Abaormitaten beweisen die Reget ladeaeen dies auszuführen ist
aicht die Absicht gegenwärtiger Bemerkasgeo. — Ich will noch die
Frage aufv^erfen, wie es mit der Termeintlichen Patronin der
rftmisdH'n Curien sieht AoadrOcklich wird tob Festus Ausi.
8. 61 iMTichtet, da&!> an den ««Mae omialn die hm» Curu Ter»
ehrt werde. Iiionys 2, 50 setzt dafllr nach der UeberliefeniBg
die higiTttt. ist dM gfaHibUcb?
Der Culius der hm» Qmrüa oder Otaitis war durch eioe
Reihe Ton liiKhrinea ans Falerii und Benevent bekannt. Jene
fiuamutaaa findet sieh auf der llteeten rielleiclit noch republi-
kaniaebcii laachrift (Beaereot: I. N. l',\b\\ und einer jüngeren
(Falerii: Or. 1304), dieee auf zwei Inschriflen, einer aus der Zeit
de» Trajan lOr. X'M'A, Heoaen 5659). Dieselbe (;mtin hatte in
Rom auf dem camfu» eine CultusstJtte und heilst in den KaleBdcm
der auguiMrischen Zeil einmal (OhL 7 Okt) Qmritii {Imttmt Q.
iu eamp.i, einnsal (Anal.) Curritit (' Ijtmmti Cturriti in mmp.) Dieee
letzte Schreibung iU»Rrläs«i Mommsen den «granwiatialae* iiir Br-
klMniBg (Eph. epigr. IST 2 S. 39). Sie wird nnlehit beatttigt
dnrch ein, «nriH ich sehe, bisher VMiehtic citirles and teralandenes
GebH Iwi Sniuii Fuld. zu Aen. 1, 17 {kk cumis fmt): Ukm
mim luHomem rurrui mtm^ nt. tk mam tut t^ mert$ TtUrMm
ttm^at uhi »ie precnnhtr: 'Ihm CutUi» (so) tM» mrrm
tunt meoM mriae rrmmtaM »nne. So Daniels Text (Bergfcs
-ju JORDAIS
V. 1843 sieht mir uichl zu Gelmtc); «He Lesung Inno curuli» (bei
Lion) kommt nicht iu Betracht: am nächsten liegt es zu lesen
luHO Curitis (oder Curritis). Denn das Folgende, welches die
Aenderung curulis veranlasst hat, ist mir sachlich und sprachlich
unverständlich und scheint verschrieben zu sein. Zunächst isi
vermdas tueri sane so wenig lateinisch, wie das von Preller datür
gesetzte $ano$; auch die Stellung des sane am Ende sehr auffallend
und kaum anders als durch die Annahme von Versen zu halten. Da
aber bei Daniel der gleich darntii aus dem Fuldensis nachgetragene
Artikel mit sane beginntf so vermuliie ich, dass entweder in Daniels
Druck oder schon in der Hdsch. Verwirrung herrscht und streiche
das satte als aus dem Folgenden interpolirt. Aber auch meos
curiae vemitlas verstehe ich niclil. Denn Prellers Ueberselzung
'den jungen .Nachwuchs meiner Curie' ist eine arge I' i''bung
und selbst das von ihm übersetzte nuae cuhae vein' nie mir
Bedenken erregen. Denn wir wissen nichts von Curieu in Tibur
(Preller fillni aus Versehen für die Curien in Tibur die lanu-
vinische Inschrift Or. 3740 an); gab es deren aber hier wie in
Lanuvium und anderen latinischen Städten (Mommsen Stadlr. 410
R. F. 1, 108), so würden die Curialen einer Curie doch von dem
Curionen (oder einem Curialen?) wunderlich als meae statt etwa
hHtus bezeichnet werden. Aber es steht ja auch nicht da, und dass
veniulae hier 'in demselben Sinne' zu verstehen sei wie in dem
Gebetsformular bei Festus 342, wie Preller sagt, ist eine Hypo-
these; auch sehe ich nicht, wie «las Romanos eniw venias aypel-
lahant des Festus hierher gezogen werden kann. Mir sieht dieses
aniae sehr nach einer gelehrten Glosse aus, da die Inno Curis der
römischen auiae den Antiquaren widdbekannl war. Ich möchte
also das ganze Gebet der sacra Tiburiia (vgl. sacra Argeorum, sacra
Tusculatm: Top. 2, 240) so schreiben: Juno Curritis, luo curru
dipeoque tuere meos rernulas. Indessen wiire es denkbar, dass
cHfiae zu halten oder zu verbessern wäre. Sicher scheint mir,
dass die Inno Cutis oder Quitis in Falerii. Tibur, Benevent und
auf dem campus zu Rom verehrt wurde, wahrscheinlich dass sie
an letzterem Ort extra pomerium als fremde Gottheit ihren Sitz
hatte. Ihr Name hat mit cutfus Nichts zu schaffen. Curritis
(Curris?) für Curitis oder Quiritis (Quirisy) ist eine etymologische
Schreibung, mit der man, wenn nicht cumtlis (s. unten), so doch das
Exqniliae des Verrius statt des allen EsquHiae vergleichen kann
(.UAMMAllSUlL IM) A^ligL AlUbLllt BEDENKEN 221
(Moiiim^n C. 1. L. 1 S. 387 z. 1. März). Diese falsche Etmologie
adopiirt aber anch das tiburtiniflche Gebet tuo atrru dtpeoqne. Da
es nun kaum iwofelhaft setn kann, dass dieso* dipeiu der Juno
in dem fiAtir Arg» poälmm mImm der argirischen Heräen, der
daTiti^"H^g oder i§ yigyovg entlehnt ist (UImt dies«* Weltker
A. D. 3, 512 (F.), M wcnlen ^ir auch in dein zweiten Attribut,
den eumu, wohl ein Attribut der griechischen reisigen Göttin er-
kennen müssen: und wenn schon Cato auch die Kalisker argivische
(Monisten nannte, so mögen diese fremden Elemente des Cultus
auch dort sich mit dem Dienste der italischen (löttin vermischt
liabrn. Wenn man an die frdhe Epoclie denkt, in welcher nach-
weislich die italischen Gottheiten in der Kunst griechische Gestalt
annahmen (vgl. Annalt ddC i»w/. 1872, 54 f.), so würde man sogar
an Bilder der Juno Curitis mit diesen Attributen denken können.
— Die Schreibung Cum'tfs also lehrt fdr die Etymologie der in
Kalerii Benevent Tihur und auf <lem camptu in Rom verehrten
Inno Quin» ( Quihh's, Curi» o<ler Curitis) nichts Neues. Nach wie
vor muss es zweifelhaft bleiben, ob und wie dieser Name mit
Cum ihler mit curi» -^ quiris oder mit beiden zuaunmenhüngt,
und »icher ist es, dass er weder mit atmu noch mit curia zu
thun liat, daas also die angeblich au den nutuae cüriaies verehrte
Juno, wenn «ne CürÜüf keine eponyme Göttin der Curien war.
Aber schwerlich liast sich entscheiden, wieviel Antheil an dieser
Nachricte die etymologischen Spiele der Grammatiker haben.
SdiHeAlich kann ich wenigstens ein Bedenken gegen die jetzt
als unumstorslich angesehene Etymologie enruUt wtogutnlui f«^
CWT« vtkebtmtHr nicht nnlenirncken. Der König soll auf dem
mihm gesessen haben ; nach dem Fall des Künigthums w urde das
»olittm abgeschain imd den Nachfblgem der Könige sutt d(>ssen
der lehnenlese Wagenstuhl geslaflet. Dieser Nachfolger aber habe
ursprangBch das Vorrecht des Fahrens in der Stadt gehabt — das
nachher sparlos verschwand — , er sprach Recht sitzend auf diesem
Stuhl, sei (•<( vom Wagen aus, sei es, dass er sieh den Stuhl vor-
und. nachtragen liefs und auf den Wagen Hallen; denn er brauchte
einen erhöhten Phtx. Ich glaube MeaBssas Dedoctiou (Siaat«r.
1. 372 ff.) Uermit im Wesentlichen richtig wiedersogeben. Sie
enthalt die angimftllig misaliche Gombinatiott iweier Erklmings-
termche: die adb enmlfi aeü an das aUe Pahrreeht des Königs
erinnern, aber andemwüs ist sie nur ihrer Form wegen so be-
222 JORDA^i, GRAMMATISCHE l). ANTlOUAlUSr.IlK BEDENKEN
nannt, wini gelrageu und, was das Schlimmsle isL, auf den (nacliK»;-
(abroneit) Wagen geselzl. Ich vennag das Alles nicht xii bcgreifeu,
gestehe al>er zu, dass man &ich der Nuthwendigkeil üchlociiUiin
ftlgoii inUsftte, wenn die Prflmisae richtig wäre, dass o(r-iWif
nur von wmts altgcleitci sein kann. I)i(>se geho icli nicht xu,
selbst in dem Fall, dass eine andere Etymologie noch nicht ge-
funden werden könnte. Wie wenn neben eurr-üUs von cirr-r-Ä-j
ein cür-H-lii von *cür-H exislirl hätte, so gut wie neben p<(N>M«
ein pin-ü-ria vgl. rtevia^ ntlva, vielleicht neben foi'Ms ein nicht
sUunmvcnvaudles forum steht? Ich würde dem ersteren die eq^
cnrrules, auch wohl den trtHHifhts currutit, i(f>' agfiarosy zu-
weisen, die sella und den bonos niruU's dem letzteren, obwohl aucJi
hier Vermischungen wegen elyniulogiscber Deutung eingetreten
sein könnten. Die Bildungen auf ulit und unus sind selten,
wt'isen auf nominale oder verbale u-Stiimme, die hUußg selbst nicht
mehr existiren, vielleicht in Wcutform ni»' exislirl liabeu. Eh ist
nicht abzusehen weshalb nicht zusaounengehören sollen:
trib-ii triO-H-Hm
porl-ü port-ü-MU$
lac-ii lao-ü-na
*fort-u fort-ü-na
vgl. fort-is
Dass also rurtäis von currus herkomme ist kein Axiom, und
wenn Jemand für den Stamm *air-u eine Erklärung fünde, die
die sachliche Schwierigkeit löste, würdeu wir dankbar sein. Ich
sellisl weifs keine. Mau dächte wohl am ersten an ein die Ge-
stalt bezeichnendes Beiwort. Aber kaum möchte ich es wagen an
cnr-v-Ms zu erinnern und den Stuhl als den gekrümmten zu be-
zeichnen. Denn er ist zwar ayxv/M^tovi;, aber schwerlich äyxvXog
zu nennen. Es versteht sich, dass die Bezeichnung bonos cnmlis
in diesem Fall später entstanden witre. lind das ist ja doch wohl
ausser Frage. Vom graranoatischen Standpunkt aus — das soUle
nur betont werden — ist es aber sicher unrichtig, curults quod
currn vebebaniur als eine unumslöfsliche Thatsache zu betrachten.
Königsberg. H. JORDAN.
tribu
irib-ü-lis
currn
cnn-u-lis
id-ü
i(i-ü-lis
*ed-H
ed-ü-lis
vgl. ed-c
MISCELLEN.
ZU DEN SOCRATISCHEN BRIEFEN.
36. *J< .> Itüvag tivai^ elg Aa-Kidai^iova atfixofU-
rottf aax', < ^^ ttüv ovn ivfofiwv, roig ItfOQOvg dl xat
yi(forf0S dtipüjg tfikoxifAr^^t^vai %a\ i^tvgilv avtovg, <fO-
,i "vv aqödgu toix ' i/ovto iii tij»» oyo-
^>' , dt ^ia%%6utfAo\ ,; '-' ***^^ Jtutg aitoC
niXortoi tot i<ioQot xal rov^ /icv UtsQoi^ Tlti novrjQotfgovg
ijuv. Di« liMitnf Worte mal toig niv latffovg ealtuil»,
wie Jacob Bomayt erinaot, ieo Namen der iouücb«« Bttrfcr-
•chafl, auf wrkhe die AModole «eh benetil, Dämlich Kka^ofte-
Aeiian. V. II. 2, 15. Zu inrhreiben ist also toig di
.^.-...uoviovg avaxr^gi^ai tltdi nwii 'xilontu %ol %ipo^l
hktt^ofitpicvt; iti norijQoiiQcvg t]fii9\ mit AuaachlMftuig vot
aixov. Vorlirr ist xrri voti,* yiffortui xu i>e«aeni.
Eb4'nil<-r»«lb<- iH'iiierkt zu den Worten ti fiTf Apayutj <Mi90fg
iatai xoy ao(f4(nrjV ao<p6v tluglv. *Dif von AllatlM gWehfilU
ab baadtelmfMicIi IwteichiMle Leaari aoOop [aUtt aoip^p] ist
ncberlich richtif. !>«• ea aofl hier recrimiiirl werte goyn
dir Sicttt dm 35. Btkim^ wo der AdraiMt wegea aeiner nmtoi^^lim
in KMaim ninn-r Wörter Terböhat wird S. 634*37. Nun tut
aber die AaliÜMMe twiaolie» «o^aTijV und aotpög apnwhUcb aicJua
KrMidarligfe; «oS«» bimn» apiell au auf die in «leM plalotiaolMi
Kraiyloa S. 411* vorymgene Etyaiogia von aotpia: aXXa ftt^
224 MISCKLLEN
7y yi aotpitt q>0Qäs Itpärcxiai^ai ar^fittivit. axottodiareQOv de
xovTO xol ^€vi¥,tiTiQov' aklct del ix tüv notr}tüiv diva-
fit^tVTjaxea&ai c/ti noXkaxov Xiyovai Ttegt ötov av xvxtoat tiiiv
aQXO^iiyifiV raxv rtQoiivai, lavd^r^ (paai. Aa/Aovixvt dt avdqi
tüiv evöoxifiütv xal ovofta r^v 2ovg' xi]v yoQ taxilav ^QUf]* oi
ytaxidatf-iovioi rovxo xaXovat. ravTt;g ovv rf;g ffogäg hta-
fpj]v arjiaivei i\ aorpia, utg (figo^ievioy twv ovrwy.
In demselheii Briere liegen S. 235* 30 zwei komische Trimeier
zu Grunde:
%xtQov ök avxrj xal 6ä(f>v\ xal ftvQQhr^,
l(p olg (pQOvovatv oi XQiaä&Xioi ftiya.
Es werden die dtaigeaeig der Akademiker verspoltet, wie in den
Anap<is(en des Komikers Kpikratrs hei Alheu.'Uis 2. S. 59*'.
R. H.
ARINGUS, DER HERING.
Zugleicii mit den drei Büchern der Me<licin aus Plinius
(IMinius iunior) ist uns aus einer allen durch Abschriften weiter
verbreiteten liandschrifll eine Zusammenstellung der medicinae ex
oleribus et pomis nach Gargilius Martialis, aber ohne dessen Namen,
erhallen worden. Am Schiuss dieser medicinae und als Anhang
derselben stehen schon in dem iiltesten jetzt vorhandenen Exem-
plare (dem codex S. Galli 752 s. IX— X) vier versprengte Stücke,
die ebenso gut dem Allerthum, wahrscheinlich >^enigstens zum
Theil auch dem Martialis, von dem sich auch sonst vereinzelte
Bruchstücke hnden fs. Anecd. II, 128 aus cod. S. Galli 762), an-
gehören werden. Die ersten beiden sind gradezu als c. 61 und
62 den medicinae zugezählt. Dieses zweite Stück, c. 62, will ich
schon jetzt (vgl. oben S. 66) hier mittlieilen, da es in einer offen-
bar etwas jüngeren, vermulhlicli eben aus cod. 752 entnommenen
Abschrift, an das Ende einer andern St. Galler Handschrift (cod.
899 angeblich s. IX) eingetragen ist und nach dieser von Dümmler
in seiner Beschreibung dieser Handschrift (Mit Ib. d. anliqu. Ges.
in Zürich Bd. XII He» 6. IS59. S. VI) zum Abdruck gebracht
ist. Abgerissen wie es hier sieht, ohne lleberschrifl und ohne Spur
seiner Herkunft, erregt das merkwünlige Bruchstück den Schein eines
Zeugnisses noch geltender mittelalterlich St. Gallischer Küchen-
AHIMUS, DEK HKRINC 225
pr.*wi^ .1.1..., vi>rw«'rtli«'i ..... i.uslav Kmiag, Bilder I 2Sl
unter I: Herker-M.-iniiianil nüiii. All. V 2, 50), iler •>s
weil voraus lie^t. E« isl eine klar und bestimmt ausgefdhrle Vur-
aclirif) für die Zuliereitung eines oH erwähnten in vielfacher Art
lirrgeslellten (s. Jan. (lornarius zu Galen, de nnn|i. phann. l*Kal.
Da«. 1537 p. 361) grierhisch - römischen KUrhen- und llandeU-
artikel», dos liquamen'), merkwürdig Hlr uns auch noch dadurch
ilaM e» dem lateinischen Lexikun einige Fisch- und Pnanzennamen
zuweist, die bisher allein oder Tasl allein aus mittelalterlichen
Glossaren bekannt waren. Zu jenen gehört der Pnan/enname
srlareia iScharlei), zu dies<>n der sonst nur einmal ihei Ausonius)
vnrkonunende, wie angenommen wird ceilische Fischname') alausa
(Alse). Am merkwürdigsten aber ist dass jetzt auch unsern
deutschen Hering die Hiinier nicht mehr werden verleugnen
können. Audi er muss fortan, wenn auch wie die alausa und
saniina („sanlae s. sardinae*' Ed. IMorl.') nur mit einem einzigen
Beispiel, als aringus im Lexikon stehen. Dass er nicht (dler von
Schriftstellern der Kaiserzeit erwShnt wini, kann ein reiner Zufall
sein. Denn es M-heint an sich wenig glaublich, dass der bentlnn-
leste Fisch der deutschen .Meere erstens nicht si'inen ei^i>iM>ii
deutschen .Namen gehabt haben und zweitens unter diesem den
RAmern und (•alliM-lien Provincialen zu keiner Zeit bekannt ge-
wnnien »ein sollte, auch wenn er etwa, bei grüfserer Seltenheit
de« Salzes, den Anwohnern der Nord- und Oslseeküsten noch
bnge mehr Nahrungsmittel als lland*-lswaare iSalzflsch) gewesen
wäre. Der Fisch, der hier iu grofaeu Heeren plAlziich aus den
Tiefen auftaucht, in meilenUagmi Binken illeringsblick), heifst
nach dieiMT antnilligsten Thataache seiner Erscheinung eben bar-
ine . her-inc „der im Heere geht*', der „HeerÜsch", Iateinis4-h
aringus (ohne h, wie Arioristua, von hart Heer), nach einer so
M im M. IHoii. (Ii<|uainen iaiGcgc«MU
iit %»ir <]••> oleum lUapauam (Spauuni),
liquanten: (»leum vero multun et liqaaaien nniltit
. . . ,.. r.. .V...... « . -T «r. min. H). — Hier
l>en (owofaroM haben
Vgl. aadi r I I
\ I", M «11, I ir diael« n.
IS
iU
-1 ,.
i*l
•nrh da<
(Hi«p«nf> •
i«(
im 1
dir
Hat
IV
S. 1
•) MUC .
», V. 1
Htm»* Vit'.
2-26 MISCELLEN
einfachen un<l rinleurhti'mien ErklärunK Müllcohoflfs'), 4la>t> <lir ^^e-
wOhnlicIir Mcinnn};, dif <lcu bestimmten Namen des einzelnen
Fisches mit der ^anz allgemeinen Bezeichnung' nicht einmal des
„Salzfische«", sondern nur «ler Fischlake fhallec) zusammenbringt
als Entstellung, Grimm Deutsche Gramm. 11 350, auch V. Uehn
in dem httbschea Büchlein vom Salze Berl. 1673 S. 64— -66, der
ein ursprünglich keltisches Wort annimmt), daneben keines Eifers
mehr Bedarf. Die lateinische L'ebersntzung des Herings mit allec
stanunt aus dem allei*dings feststehenden Gebrauche mittelalter-
licher Gloaaare und Schriften (vgl. z. B. auch Hildegard, phys.
V 22 Migne, übrigens GrafT IV 1016 und DielTenbach Gloss. lat.
germ. s. allec) und ist schon \on Conrad Gesner abgewiesen :
„Author de naturis rerum et Isidorus, deinde Albertus et iroperita
posieritas barbaros aulhures s«'cula, alec vel allec pro harengo
dixerunl, nus (lennauicuui nomen ad Latinitaleni dellexum usur-
pare malumus, quam antiquo alecis nomine longe aliud significante
abuti". Ein Heerfisch ist der Hering und ein Heerftech war er
lange, d. h. er hatte selbstverstiindlich seinen Namen, ehe er
nebenbei auch ein Salzfisch wurde, d. h. eine Waare wie viele
andere Fische, wie die in der hier folgenden Anweisung gleich
mit genannten sardiuae (Sardellen), welche den nordischen Hering
im Mittelmeere vertreten (vgl. ausser PHnius auch die griech. Be-
reitungen des yuQov in den Geoponica .\X 46). „Sardinae vel
aringi'' sieht in dem Bruchstücke — die Form ohne h scheint mir
zugleich dafür zu sprechen dass die Anfügung der aringi mit vel
nicht etwa einen spätem erklärenden Zusitz bedeute (nach Art
der Glosse bei G raff IV 1016: sardinia bering, aus Njerup Symb.
p. 403 vgl. p. 381). Bereits der Vossianus (saec. X) und DUmmlers
St. Galler codex hal)en das h (jener hahngi, dieser sogar haring«^.
weiblich wie ilal. aringa) uii'l sind scIkhi liitr;ni als liiu'.'tTe Ab-
schriften erkennbar.
LXIl Confectio liquaminis quod oenogarum vocanL
CapiuDtur pisces natura pingues, ut sunt sahnones et an-
guiUae et alausae et sardinae vel aringi, et fit ex eis atque ex
herbis odoratis aridis cum sale compositio talis. praeparatur
vas hene solidum ac bene picatum capax trium vel quattuor
M nüodliche MiUheiloBf.
ARI.Vr.lS, DKR HKIU.NG 227
5 nHMlioniiB, sumuDlurque herbae aridae beue oleiitM Um de
horto quam de agro, ulpuU ancium coliaiulnim rniiruliini
apium nturaa «cUreia ruta menta sisynibriuni liguslKuui
puleium serpulluui uriganum vettoiiica argomouia, et ex hb iu
fttado fuis phrou!» ordo c-onst«>niilur. tum <*x piscibus si
10 minore« (üeriiil intp|^ris, si inaiori's in Trusta coucisis aller ordo
romponilur. »uper huDC lertius onlo sali« binos digitos altiis
MÜcidir. alqui> in bunc nKulum bis Iribus bt>rbarum et pisciuni
saliMjue onlinibus supra in viceni allernanlibn» vas esl usque
ad summitatcm iuiplenduin , (um ad<Iitu upercuU) claydendum
1& alque ila per dies $4>pt«'m dimillcndum. quibus Irausactis per
ctuiUnuu« vigiuti die» cotlidie bis» Tel (er palo Ugneo io modum
remi fonnato compositio i6ta usque ad tuuduw est commo-
veoda. quibus «>xpletis liquor qui de bac loniposiliouc detluxil
, ..ii.Mt..,- aiqut* iu bunc m(Mlum ex eo Uquameu vel ucuogaruni
30 . sunuiutur huius liquoris seslarii duu et cum
• iiiiiiiiiu boiii viui sesUrio commisc<>ulur, Iudi qualluor ber-
iMiiim aritianim «inpili manipuli in banc mLxturam roiciunlur,
.Ulli; MiUliirt ii tolundri et satureiae atque sclareiae. feni
grat-ci qii<H|ii< •>, minig pugillus uous adicitur, et de animatibus
25 ]■■■ iiu'iiita vel quadraginia, corti poodo denarii In's,
iUi, i,ir>upbylli >imililer. haec nunule cuntrita
fidem iiquon p^nniscentur. tum vel in ferreo vel in aereo
\n<c rompoftitio bat-r lam diu co^uenda est quottsque ad uuius
M^i.ini menüuram penrniat. prius (amen quam perc-uquaiur
30 ni«*lli9 d«*«pumati »eliliram in eam aiüci oportet, quae cum
percocU faeril more poüonvin per mgchid colari debel uaque
ad claritalMD, fenren« tan«« noM iaAmkodn eat eliquaU
\«ro ••! rrrrigeraia in vaae beae picato senratur ad obsonia
rond le nda.
*• vetMrica trgiaooia eoä. \i piacibw C0^, (ybdaai /m«.)
16 paU HgM« . . . fooMta e^ä. [ßVmm f'ou.) 19 owopniw «W.,
M/ nprm im Ui. mW Immm caniM ff««.) 21 vis« c^. M rarioAtt
(W. S3 fkata •ntt mit. —4.
V. ROSE.
15*
22H MISCEM.EN
EniMEAHTHZ AIF Mt \ZEN.
Der Titel hiifteXrjrt]^ und di»; glt'iciil>e<tt'titeiidt;n Vj-rbalftirmen
sind seilen auf MQnzen. Eckiiel kanule nur zwei Beispiele;
Seslini brachte mehrere neue, allein seine Angaben bedürfen der
Berichtigung, Miuunel wiederliolte sie und führte in iMiinen Ver-
zeichnissen der Beamten (Suppl. IX 89 u. 130) nicht einmal alle
an, welche in seinem Werke vorkommen, so dass vielleicht noch
einige dort zerstreut sind, welche noch nicht in der folgenden
Liste stehen.
1. EniMEAH KA ArAAOT (pPONTßNOZ. Sitzende
Frau mit Mauerkrone. Anliochia in Carien, Doniitian'j.
2. eniMeAHZANTOZ F KA AFAAOT <l)PONTßNOZ.
Bacchus. Die niimliche Stadt unter dem nämlichen Kaiser*).
3. eniMeAH TI . . . APICJeA. Artemis Lenkophryne.
Stratonicra in Carien, Septimius Severus und Julia Homna '}.
4. eniMGAHOeOTC (S(. angegeben, vielleicht SniMe-
AHOeNTOC?) TBPeOT. Nemesis. Mylasa in Carien«).
Hybreas, auf anderen Münzen dieser Stadt Granmiateus betitelt,
mag der von Strabo (XIV 659) als sein Zeilgenoss ausfübrlicli be-
sprochene einflussreiche Bürger von Mylasa sein.
5. eniM6AH06NT0C T KA (t)AAKKOT. Artemis.
') Erkhel Doctrina II STTS nach Vailiant Diesrlhf Münze hat Mionnft
III Ml, 79 und S. VI 451, 87 mit unriclitiger L««ung.
*) Erörtert von Pelleria Melaiiges II 354, danach von Eckhei Doi-trina
ii 575, und gewiss dasselbe Exemplar vollständig beschrieben bei Mionnet
III 317, SO. Ein anderes: Sestini Fontana 1 95, 3 und III 62, 3 unricbtig,
danach Mionnet S. VI 451, 86. Auch Sestini Lelt. cont. VI 34.
») Nenmann nummi veteres II 46 Tafel II 3; Sestini Mus. Hedenar. II
232; Caronni Muü. Hedervar. I Nr. 5133 Tafel XXII 4S'J. Ks ist immer das
nämliche Exemplar, denn Neumanns Sammlung ging in die des Grafen Wiczay
in Hedervar über.
*) Sestini Mus. Hedervar. II 227, 5 ; danach Mionnet S. VI 509. 360.
EniMEAHTHZ ALK MINZEN 229
Eucarpia iii Phi^gien, ohne Kaiseruaiii<^n , doch kommt derselbe
Name auf Münzen aus der Zeil Iladrianü und der «Üleren Fausliua
vor').
0. A TEOT ,io, t-ieUeicht A CEOT f^go^f) EHIMEAH-
THZ MAZTAVPlTfiN. Reit.r. Mastaura in I.ydieu, Tiberius
und Livia*;.
7. EHIMEAHTHZ PAZKAIPE (vielleicht MAZTAV-
PEITQN?) AinaiODe. Maslaura, Tiberius und Livia'). Möglich
w ,r, , ,h»n die« nur ein andres Exemplar von Nr. 6 ist.
eniMe KA in . . O . . (A)AMIANOT. Latona. Mas-
(aur<(. Maximinui». Das A ist auf der mir vorliegenden Schvsefel-
pa»te nicht deutlich , und auf Münzen ders«'il>en Stadt mit Ma-
maea'« Namen winl €ni KAAVAIOT AMIANOT angegelien ').
Ilierzn traten zwei Beispiele von unetlirten Münzen, welche
<l.i« K. Mduzkaliinel unl.'ingst erw«>rl>en hat:
0. EHIMEA KAEONIKOV auf einer Münze von Chalci«
4uf Eubora. Nero.
10. EniMEAHO HPßAOT (K)AI ROAEMAI. Z.us.
Phila<l«-Iphia in Lydien , Vespa.sian. Nach Analogie von Nr. .'> ist
«la«» ••r>ie Wort ETWMEAHOtvtußV xu ergtaxen. Zwei Curatoreu
/ui^anunen werden sonst nicht genannt Hier nnd auf Nr. 5,
\u-ll(-i«lil .luch auf Nr. I. findet sich das Parlicipium des Aorist
des DepoiKiis. w.ihrend Nr. 2 das des Acüts hat, Nr. 6 und 7
ila» Sul»sl:inlM.
Nach di(*«en Fällen, welche wahrsdieinlich noch nicht alle auf
Münzen vorkonunt-ude sind, finden sidi Curatoren auf Münzen von
'fia, MyiasA und Siratonicea in Carien, Mastaun und Phila-
lu L\<liru, Eurarpia in Phrygien, und Cliaicis auf Eulmea.
< i.h.t V VII SM). 33«. MiiUDiren Sylkfr 8.7» wnllie in de« KopT
-H H.( .Irr \> die S«Mm ttkcaneo, wm wotil irrig i»i; wlktl aaf
-' '> M'i.ii.tn»,; k'i.x )<! .Irr Kopf ihr Bkhl , «ad « tat aa ridi aswahr-
' M.. .(,>.. ( s \|| ,•,., n<j l>n»er ab IV M. 157.
( VctwtctuMN «irr AUicTKlmi Ss—Iant S. 99, daaadi Miomiel S. Vfl
»0. 340.
•i SmUaI lux. IX 100 «twM •mtm ab aaf ariacr AkMMuf Tafel V i,
mrUU.t ich folfr. Nach 8«Mioi: Woaw< & VN 391. MI, rlcMftr «K IV
M. 467.
SSO
MISCCLLEN
Sie reichen von Tiberius bi» zu Maximiuu». Ob die diese Be-
seichaungen «ch etwa auf die MUuzpragung »clb»! beziehen, iat
unbokiiunt; auf MUnzen der römisclieii Hepublik komnit brkannl-
Ucb CVIt * X - FL * Curator denariorum tlaixioriim vur.
J. F.
ZUR VERONESER FASTENTAFEL.
(Bd. 7 S. 474)
Professor P. Krüger hat mir Dachträgiich seine Vergleichung
des Consulverzeichnisse» der VeronewT liandschrifl zugestellt,
welche, mit mehr Mufse gemacht, als ich darauf verwenden
konnte, von unwesentlichen Kleinigkeiten abgesehen, die folgen-
den Berichtigungen ergiebl.
XU Irsen:
440
ANATOL//
ANATOLIO
463
UIBIANO
UILIAM)
482
UC
UC CONS
4S4
THEUDORICO
THEUDORIC
487
/oetio UC con
boetio UC con
488
/ynam// // sifidio
d}iiamio et 8ifia(?)dio
489
//ob/ // eusebio
probino et eusebio
490
fauste et longino
fansto alio et longino
491
olibino UC con
olybrio UC con
Von Interesse ist nur die Bezeichnung des zweiten Faustus als
FmuMhu alm$^ welche wiederum charakteristisch ist für die will-
knriiche Fassung der letzten Abschnitte dieser Tafel.
TH. M.
DE WORTE TIDEI 531
DE MORTE Tn)EI.
Apollmioru.^ 3, 6, S tradit in expeditinne s<>plem h«>roum
Tb«>bama pugna atroci farla Melanippum uilimum Aslacidaniro
Tjrdeo leUl(> viiIdiis iiiHixiikse, Miiiervam aiilem iimuorlal*>ni nim
reddere voliiiss«* iiKNÜcanieiilo a love pctito; sed Ampliiaraiin) odto
Tydei Minenae coualum irrilum Tecisse, cum caput Molanippi
Tydeo dedisset vuin<>ralu, qui capite eliso cerehriiui ho!itilt> ah-
soqMicaet; Mioenam vero iralam iiumortalitalem tili ioviiiiss«'.
Hanc (ab«bin Bekkeri «liliu ita schptani exliibet:
MdMVtniTOS ii o koiTtbg tcSv rraidojv Tvdfa ntQut-
axn. fipt&ti^ros dk avtov xetftiv *A\^t^vä tfägpa-
xov r^viy^t .... ^fi^iägaog de ti]v Mehxvi:rnov
xttfaÄi^y a7roTBfHJUv Itdw/.iv avrtlt. TitQVJoxoftevog
6i Tvitvg txtttvty avtot. 6 de dttiuiy rot lyni-
Si acriptor reven dieere roluit, quM mpn ezpoMi, n«q«e
\iii&o uUaa ratioiifn aÜain, q«a hir Iocvk intellegi poMt, quid
quiwo Mbi vuluQl verba tn^axöftivoi; 6k Ti6ii^ fxretret
crtYov? MoDM ian Ainpbianius necavH Meksippim? Vertm
hbce, qiiM hoc l«co rscto teaau plane ctreot, tublalis oratio plana
m. ExcMtonml mmmn loeo mo at^oe acribae «rror«' alienu iu-
acrU aanl. Sic rnlm acripsitae puto Apollodonim:
lUtlävtrrnog dt o Aotrtog rtuv naidatv Tvdia TitQfö-
nrn. t tt^tüOKoptrog de Tvdivg intetvev avxov.
:'i,:^rijtog de avtoi netfUrov jiiP^uva tpÖQfiaxov
tjviyne y.t)..
IIa additur. quod deaidrrabatur , MelaDippum necatum eaae,
pHntqoaoi capot mm abacidfirtur.
WoW»«. A. CEMOLL
232 MISCELLEN
ÜBER DEN LALRENTIANUS LXVIII, 1 DES TACITUS.
Ao Professor Müllenhoff.
Ihre Anfrage betreflis des codex Laurentianiis LXVIII 1 des
Tacilos beantworte ich mit Rücksicht auf die Mittheilung in der
Eos 11 224 IT. foljjendermafsen :
Auf die Bitte des Herrn Hofi*ath Urlichs, welcher namentlich
zu erfahren wünschte, ob die Ueberschrifl P. CORNELII TACITI
auf der Vonlerscite d«*s ei-stt-n Blattes der ILindschrifl von einer
mit der Textesschrifl gleichartigoii Hand oder von einer Hand nach
dem Wiederaufleben der Wissenschaften herrühre, sah ich den
Codex flüchtig an : es war mir we«ler um eine genaue Altersbe-
stimnmug der Textesschrift, noch um Facsimiliren der Schriftzügu
zu thun. Der io meinem Antwortschreiben an Herrn L'rlichs
(vgl. Eos p. 224) vorkommende ungeschickte Ausdruck 'Die 2
ersten Zeilen sehen genau so aus:', worauf dann
in ganz freier Nachbildung, nur um zu zeigen, dass der Schreiber
keinen Platz für den Namen des Autors gelassen habe, der Text
der beiden ei'sten Zeilen der Handschrift mit ungeOthrem Beibe-
halten des Schriflchurakt«>rs doi* Majuskeln und Minuskeln folgte,
veranlasste Herrn Urlichs zu dem Irrthum, als habe ich ein Facsi-
mile beabsichtigt. Ebenso verhält es sich mit den übrigen Stellen,
welche aus meinem llüchtigen Briefe nachgebildet in der Eos mil-
gelheilt sind, ich hielt es für die Hauptsache, zu constatiren,
dass einmal ilie Ueberschrift des Autors auf der Vorderseile des
ersten Blattes des Codex rechts hart am oberen Rand und von
moderner Hand nach dem Wiederaufleben der Wissenschaften bei-
gefügt sei, und zweitens, dass am Schluss vun lib. II die «beiden
Wörter P. COBNELH von einer späteren Hand beigefügt seien,
als die ist, welche den Codex schrieb. Bei obern^ichlichem Durch-
blättern der Handschrift fiel mir ferner die doppelle Qualernionen-
bezeichnung auf, und ich fügte darüber in meinem Brief einige
flüchtige, nicht ganz genügende und am wenigsten für den Druck
berechnete Mittheilungen bei. Als ich später durch die meine
Angaben überschätzende Güte des Herrn Urlichs meinen Brief in
der Eos gedruckt sah, habe ich bei erneutem Aufenthalt in Florenz
IBEK DK.N i AI UELNTIAMS DES TAUTliS
den Codex genauer augej^elieu, iiiui kann «larüWr Folgendes b«-
richleu ' ) :
Die Texlessclirin gehört nicht, wie ich Bandini nacligeschrielien
lialte, deni \l. Jahrhundert an , sondern mindestens dem \. Bei
dir grorsrn Schwi«'rigkeit, die Grenze des IX. und X. Jahrhunderts
pabugraphisch zu h<*slinm}en, hahe ich es keineswegs für unmög-
lich, dass die Schrift noch dem IX. Jahrhundert zuzuweisen ist.
Wenn ich es (n '-ther zweifelhaft liess, ob die mit rother
Tinte am Schln i>ten Buches geschriebenen Majuskeln von
einer mit der Texiessihrifl identischen (resp. gleichzeitigen) oder
von s|>äterer llaml lnrnlhren, so habe ich mich nach erneuter
Einsicht dafür i iii>< lnrtlcn, da» sie von gleicher oder doch ganz
gleirlixeiliger Hand wie die Texlesworte herrühren.
Meine frilheren Angaben (iber die Quateruionenbezeichnung
habe ich in all«*ni WesenUicheu zu besUUgen , im Einzelnen so
zu venrollst^indigen : die neun ersten Qualernioneu sind von aller
(iii i) Hand gezahlt als (Juaternio XVIII, XVIIII u. s. w.
bi-^ eine spatere Hand schreibt dann am Schluss des ersleo
(Juateruio oberlialb der alteren Zahl, vom zweiten Qualernio ab
bin zum ueun'en unti-rhalb «ler Illeren Zahlen die Zahlen I, II
u. ». w. bi> Villi hui. Dagegen sind vom zehnl«*o bis zum sechs-
zrhuten <^uaii-rnio die Zahlen XX VU, XXVIII u. s. w. bis .\XXI
zwar auch \ou dter (nicht erster) Hand, alxT mau si«'hl deutlich,
das« XXVH aus X, XXX aus XIH, XXXI aus XIUI, XXXIII aus .\V1
getnacht sind ; fbens<» steht unter XXVHll von gleicher Tinte, wie
<li'- Si hreiberhand ist, die Zahl XII- ; auch steht XXVIII auf Rasur;
uIj die Zahl XX. \H' aus Correrlur ist, läwt sich nicht entscheiden.
lü BeirefT des letzten tjualernio verweise ich auf meine Angabe
in der Eos.
■' SckreibTeraeheii ist fai der Em U 125, E. tS MM' statt MM',
uiHi 1. 1« cbtMo MA' suu V iiflfclliiM Airdi UnbaoMikdt ia iMlMni
Br..r ,.( rvr.,rr S. Üb Z. I (vfl. SM Z. t9) 4er Irrilmai catstaiidca, als ad
hl fXJ rio I autradirt: feoidnt war virlmehr ein 0. — Folio t3Ra
Mutr >.i iiiiiifr Ml»h«lMr drr Beul der Zril«- «tels onb*sclirieb«i frwfseo,
und aurh in der nlrhften Zeilr acbriot «irlier nidlts fCStaatfe« t« habca:
drr anif-rr Th<-il dn leUlMi BbtUs, ifiB RAdMit« aar Am obciM TMl
<in(>r<.(inc)>m t<t. i«( abfcsdurittcn and mM sadswi PCffsaMal ciftast.
W. STUDEMUND.
2:m MISCELLKN
ZL DE;\ ANTIKEN STlIÄMWlDDERN.
(Tfl. Remn i S. IM ff.)
Als ich vor äelien Jahren an der ohen hf>z«icline(en Stelle
dirsor Zeitschrift die einsl in Murviedrn, drm ailrn Sapunl, he-
finülicJK'n Reste vermulhlich antiker Stunnuiddcr mitlliHlte, von
welchen ein «leutschor R«>isender di's sifhzi'lmlcn und ein »panischer
Gelehrter des achtzehnten Jahrhunderts die Kunde erhaUen haben,
war mir entgangen, dass i'in ähnlicher Hesi auch in Deutschland
einst vorhanden gewesen tu sein scheint. In P. Rurroans be-
kannter s^Uog« epiftolanim a m'n's iUwUnbus scriplarum (Leiden
\ 725 IT. 5 B<le. 4.), jener noch längst nicht ausgeschöpften Fund-
grube niannigraltiger ßelelining, werden am Scbluss der von
Just US Lipsius geschriebenen und an ihn Ltii» liieten Briefe
(Ö<l. 2 S. 190) zwei anonyme StUcke vom ller;iiisg»lM r initgellieilt.
Das erste ist ein Brief an Lipsius, der eine ausführliche Be-
schreibnng der Ruiu«-ii des Amphitheaters >-on Ronie^iux enthalt;
die üeberschrift ampkühmtmm 9m'(U§aleHse hat Bunnan hinzu-
geftlgi. Das zweite Stück (S. 192) hat nicht die übliche Anrede
eines Briefes, sondern nur (he von Bumian ihm gegebene l eber-
scbrift aries Geruwm'cus, scheint aber von demselben Verfasser her-
zurühren. Wer der Verfasser gewesen, vermochte Bunnan, wie er
in einer Anmerkung ausführt, nicht zu ermitteln. Kr dachte an
Abraham von Bibrau, eben den Finder des sagunlischeu Widders,
deswegen weil dieser Iheils durch Casaubonus (in eiaigen
Briefen desselben, weldie in der Sylloge stehen) theils direct an
Lipsius Mitlheilungen hatte gelangen lassen sowohl über die Reste
verschiedener Amphitheater in Frankreich und in Spanien, wie in
dein Brief vom Jahr 1606 aus Prag (Bd. 2 der Sylloge S. 146),
als anch ilb«T andere Alterlhflmer, wie z. B. tiber die Insobrift des
Königs Juba aus Neukarlliago (C. I. L. II 3417), über welche ein
von ihm im Jahr 1604 aus Paris geschriebener Brief handelt
ZI UL.N A.MIKL.N ^U HMNMIH'LIO 135
(Bd. 2 S. 144 (T. . Auch mit den aMden^eili;; üImt Bibratw ReUcD
n cnnitttMMi TfaatsadMO, die ich iu dem Vorwort xum zweiten
I«b4 4« C I. L. (8. XV111 4S) kurz xuükamfnengestellt habe,
liete Mch die Aoaahme, daw Bibran der VerfkMer jeuer anonymen
Wukäkmgn tei, woU vennügeB. Allein Bvnnaii giebt an, die
BndKtarifl d«r Mdcn Stocke sei ein iüvtnm m mmm IMrani
tkmrweier; war da» unten witgubuiltc Sttidt mit den drei Briefen
Bttmas M iwgkidwn tidi dfo Mähe nimmt, irnrd rielleicht auch
in der Art der Dentdlnng einige Yersehiedenheiten rva der der
Bibraneeben Briefe flnden. Obgleich beide Argumente an «ch,
wie irh nicht verkenne, nicht vOUig darchechlagend sind, da es
»ich um tiemlich tllklitig ooncipierte und leicht hingeworfene
Notizen handelt, ao kann ich doch auch kein anderes beibringen,
«B BÜNVOft oder irgend jemandes Anderen Aulursrhafl zu erweisen.
Es kooMDt duvuf auch nicht allzuviel au. Ob die Beschreibung des
Aaiphitbeeiers ton Bordeaux 'noch irgead wekhen Werth bei, will
ich hier nicht nnicrracben; das zweite Stack aber scheint mir der
MittheikHig an dieser SteUe werth su sein, da die renteckie Hin-
detnng auf dwiflhr in der Vorrede n den spaniKben iuschriflen
schwerlich Unreklrt, die AüfkneriuiMlieil der betheiligten Forscher
darauf hinMAenken.
Ich »etle das ganze Sl0<L fiiiMfuM. da es sich nicht wohl
kürzen
Aries Germanicus.
Ileilbninnae, quae imperii urbs est in vicina Suevia, unius
diei ilinerc supra Heidelbergain ad eonden Nicrum sita'),
intrr alia eins loci pulcra trabs est abiegoa qnadribtera, longa
ped. LXWlIfl et semissero, uno cubilo minor illa, qua usus
e»t M. Antoniuii 111 vir in hello Parthico, quae LWX fnit*).
Se<l illa »tructuli5 fuit, haec ei «na endemque arhore. Ru»trum
palmip«4lale ex luilido ferro, rriro »üb coUo crasstun et latum
digit. \\ II, ante ubi tenniiaininni et velnt in promnaci-
dcaa d«- • n^ii. IV et aaaiHeni. Ea balle Aiit oasne pro-
ybendi eoanientaiu elddcre, ut quae sacci» suppoeitts nee
> Me (Ulla «ilMlM WcfMck In HeWilbWf »««iMettt aa »Ha.
>• Nscli l*iuurcii Im Ubf in AalMriM Ca^. Sa.
236 BIISCELLEN
averti uec excipi posset, ipsos cum iiiuro perrurans, ucc capiit
facilc ileculi (rabi quasi iiiualuin. Atipie iii circumcirra laniinis
ffpreis, luugis pedes \ digil. IV, ex capilc diclis (sie) illigalur.
InsuptT illae lamiiiatr quatluor lirculis reviuciuntur, qui iali
digil. III Ulinut. II, crassi uiinul. III. Spaliuni inier cos
subiude augcscil ; el a primu ad allerum pedaU* ßt ; ab illo
ad lerliuin cubilale vel $«iM|uipedaIe. Ad pundem inudum
arbor a capilc ad imani caiceni rcgrediens paullaliui crescil;
ubi lala in imo paiuios III dig. II, crassa ped. I ei quod
excurrit; a capilc conlracla plus quarta parle minor. Id quod
factuni exislimo ul iaÖQdOiiO'i esset, vel urgens a tergu pon-
dus ruentem per subieclos toros machinam magis alque magis
propellerel. L'lroque latere anuulos habel ferreos XIII, crassos
niinuL 111, laios in diamelro digitus III minul. II. Per eostlem
U'aiectos rudcntes putcm ad rctiuendum vel incitandum. Annulus,
qui exlreniam urani coucludil, latus digit. XI uiinut. II, crassus
minul. XVIII. Uacc lulius macbinamenü symmetria est, cuius
raliouem minule et niensuratc in piclura secutus sum. Cuius
aelatis sit, nunc nun inquiru; ex turnia tarnen videas. quae
rudis cl adhuc a prima iuveulione, posteriore et deteriore aevu
natum. Et Valturius'j siniile aliquid pingit aul ßngit; el
ferruni illud prominulum, quo<l suo arieti aptal, plurium lalcrum
faeit Vidisse poluit tale aliquid Inno paullo ante inventis
tormentis et usu receptis, omni hac arietaria machinationc
nfL'lt'd,-!.
llciyi'liigi isi «iifs» r aiisluliriiilifn Hrsclireilum;,' «'ine .'lut «'in«'r
besonderen Tafel in sauberem kupierstich ausgeführte Reduclion
der Abbildung, auf welche die Beschreibung Bezug nimmt; die
Reduction und der dazu gehörige Mafsstab rühren, wie ßurman
bemerkt, von niemand geringerem her als von H. ßoerhaave,
') üemeiot ist des Valluriu:» [««kaiiules Buch de />. .»<...../., u<N>fii
erste Aasgabe in Verona 1473 erschien, die zweite durch den Bischof Paul
Ramus in Bologna 1483 besorgt ist; spitere Ausgaben sind in Paris 1532
und 1534 und anderwärts gedruckt worden. In den sauberen Holzschnitten
dieses Folianten finden sich zum zehnten Bnch (z. B. S. 2M) fT. der Pariser
Ansfabe von 1532) verschiedene Abbildungen von Sturmwiddern, welclie aber
allerdings durchaus auf freier Erfindung beruhen.
ZI. ÜL.> A.MIKLA MLItM\NiL»i>tU.N 237
dem bertihuUeu Medicioer und Chemiker. Die Ahhiidung liier zu
wietlerliolen erecheini Überflüssig; nach der Hcsrhreihung kann
mau »ich den einfachea vierseitigen in eine eisenhesclilageiie Spitze
auslaureoden Pfahl von 79*/i Fufs iJInge mit den daran borest igten
Ringoi tum Aufhangea ziemlich genau vorstellen.
Daas der VerfiMeer der Beschreibung und mit ihm wohl auch
Lipsius und Hurroan den Prahl ftlr römischen Ursprung^ gehalten
haben 'trotz des etwas undeutlichen Aus<ini<'ks mit welchem er in
der UeMhreibuug als posteriore et deteriore aeio nalus bezeichnet
wird), l>eweisl denselben freilich nicht. Die Kenner mitlelaller-
lichen I werden enlsiheiden kiWmeii, ob «lie spiitere
Zeit aU: 1... ..meu von solchen Dimensionen augewendet liat.
Lip<iius selbst Ihut in seinen poliorceticon libri (Bd. 3 S. 30S IT.
in den gesammelten Werken der Antwerpener Ausgabe von 1637)
dies««» Widders so wenig Erwähnung wie jenes saguntischeii ;
ufTenliar kannte er sie bei tler Abfassung jenes Werkes noch nicht.
Das Material giebt auch keinen entscheidenden Beweis gegen ein
relativ hohes Aller. Nach dem Kund- oder Aun»ewahrungs«»rt
lledbronn könnte man dabei au Valenlinians alemannischen krieg
denken. Die mir zuganglichen Hilcher Über Ileilbronn und seine
Aiierthiimer erwithnen keiner solchen dort vorhandenen Kelitpiie;
sie scheint daher ebenfalls, wie die saguntische, seitdem spurlos
verschwunden zu sein.
E. HlBNER.
238 MI8(:ELLE!S
> AM PH A MO.
Die richlige Foiiii des in einem Briefe des BisclMtfi Maximum voh
Maiiaura an AugtiMin erwähnten .-ifrikanif^hen NameM, welcher
dem griechischen l4yttih'j7iovg enUpricht, ist nicht Nupn/pkoHio, wie
die Ausgaben der Briere des Augustin an der von Haupt in dieser
Zeitschrift Ban«l 7 S. 370 nach Pearson aDgefUhrlen SlelK- . ' in-
ilern viehuehr yamyhamo. Dies bewent ein«' Aiizalil iii^' nor
Zeugnisse, die sich bei weiterem Nachsuchen wahrscheinlich noch
vemichn'H lassen wird. AuT i>in«T Inschrift aus Lamhacse iu
Rcuieri« tHscriptiom RontaiMes de f Algehe Nr. HKM) findet sich ein
L. F98tHmius Nampha,m]o, auf einer aus Diana ehendasellist Nr.
17t>l ein C. Man'us yamphanum, niif einer ans Thibilis Nr. 266d
ein .4. Sejctihus A. f. Quir imi) Sampamo, auf einer aus Lambaese
Nr. 245 ein weiterer ?iamyamo. Dazu konunt eine Namphami
auf eiaem in Rom in der Hasilira Sessonana (S*. Croc«) von de
Ros8i abgeschriebenen (Grabstein, den ich aus Henzens Schedeo
kenne. Dass der Name wirklich die Bedeutung <les griechischen
'Ayai^onovg habe, versichern die Orientalisten.
K. II.
OUOLONIA.
Dass auf den nicht seltenen römischen ErzmUnzen des
spanischen Ilici (jetzt Elche, vpl. C. 1. L. H S. 479 f.), welche
sämmtlich unter Augustus und Tiberius geschlagen worden sind,
neben den gewöhnlichen Aufschriften c(olonia) Hnlia) I{lid) Ä{ugttsta)
auf einzelnen, aber unzweifelhaft Hebten Exemplaron von sicherer
Lesung auch die Aufschrift QII'A sich findet, und dass diese
Aufschrift nicht anders gedeutet werden kann, als, analog den
Scimmtliob«>n übrigen Münzen römischer (iiolonieen, durch q(Holonia
oder qobnia) I{ulia) l(lici) A{ugHSta) haben Florez und nach ihm
Eckbel (D. N. 1 S. 51) gesehn und ausgesprochen. Aber diess
datierte Beispiel aus guter Zeit für die Erhaltung des q neben r,
BERICHTir.UM; 130
wfKli.> ^'.•;;.iiiil.cr iU'm l»«'kaniit«'D ofuoUed der l'rkiindr von 568
(i. St. ütail ouulto, ileni qotunt des Ambrosiauus im Pseuduliis des
Pbulus V. S22 und imfmlimu otk^m da€$h nichts auflälliges hat,
iftl iu dea bUheri^n ZusipnMMteUungen dieser EnoiMÜiBiigen
(in C L. Sckoeiders EI«neiiUri«hre 1 S. 335, in Corssens
Auttfracli« P S. 71, ia SchucLardls VocalUoMM 2 S. ist)
iiirhl lieathlet wurd«u.
i;. II.
BERICHTIGUNG zu S. S4.
Durch eine Flüchtigkeit, welche ich hedaure, ist bei Be-
sprecbung der Stelle der Khelorik an Herennius unrichtiger Weis«'
Herr ProfeMor L. Lange in Leipzig mit unter denjenigen genauni
worden, welche lüese Stelle bei Bespredmng drr Katastrophe des
Tiberius Graflohm aiehl erwibat bitten. Die Sl«Ue Hndet sich
viehnehr nebet mehren andern 3 S. 17 seines Handbuchs citirt.
tebrigans wird jeder der Lust bat xu Tergleichen leicht erkennen,
dass ich die aus der Stelle geMgeaen SehlOsie nicht Langes Teit
TcHaafce« ebenso Weht wohl aoeh sogehen, dass ein solches Versehen
in der nicht eben bequemen Hlufting und Anordnung abgekOrxter
Giute in den Anmerfcongeo n jenen Teite eine Entschuldigung
linden kann. Dies sur Antwort aaf eine Yon Lange au die Re-
dactioo dieser ZeitschriR gerichtete Reclamatioo wegen des sus>
gelasssMa CiUles. Auf <lie darin forkommeade sigonthtHiKche
Weadnag, dam dieaes Versehen ^wahncbsialich ohne Absicht der
VemngUaqifting' seines Handbuchs begangen worden sei, mum ich
mich begilgM n erwidern, dass diese AeaÜMrung "wahrsehdalich*
nidU die Möglichkeit einer ahsichtlirhün rnwahrhrit meinerseiis
insinairen soll.
löBigaherg. H. JORDAiN.
N\rnTHM-. nrnu imr.i NC
NACHTRAG zu S. 126.
Die Vene Hör. ep. I 18, 72 — 75 sind bereits von Sanaüon
u. A. — 8o viel ich weif» ohne Angabe von Gründen — ge-
strichen; mein Eigenthum ist also nur die Beweisführung. Anstoi
hatte an der Stelle natürlich auch Lehrs genommen, aber sie dun h
Umstellung zu heilen versucht: ein Weg, den nach handschrilt-
licher Notiz auch Carl Reisig einschlagen wollte, frondesque hat
ausser Peerlkamp und Keiler auch Lehrs aufgenommen, und zwar
ohne Angabe von Gründen.
M;.i.'.l.biirg. A. KHEIUIARD.
BERICHTIGUNG zu Band 7 S. 468.
Zeile 14 mn«s es für rraga tov l/n/iögov lieilsen 7iaorr toi
KLaicfiKov.
W. H.
(Februar 19T4)
Zu Hermes Bd. VW. S ttS.
ßtHim.Wi
fffif^^^tf
CJONIECTANEA.
CIAIII. Carmen Priapeiim 50
Quaedam^ n phcet hoc tibi, Priape,
fkotiuimM me putta kdit
et MC dat mihi nee negat daturam.
rvliqaa, quae a Nicoiao Heiosio TeriMÜne emendata sunt, non ad-
scribo. Md ineptinD est ßtMJmiwu, neque sati« apiuin fuanissimä,
quo«l («iiyHus coniecit Biinnannii«que in libro quodam legi dicit.
M-nl><>ndun) est Irieotimma.
(iLXIV. In Corippi lohaonidos libro i venu 437 legilur
amunt ttridorilnu hottet, sed hoUet non potest intellegi neque
diibilo Corippan reünuiMe Vergiliuiiioi in»: nam sumpftit haec
«•x Aenddoa in &90.
Libro II V. 106 a«. haac acripla sunt,
MNR fmi$ llMguti
fMIMMI per mtO$ ffOttfütUi VtMtTt CMMpM
hinetm mmm dedit fnedi$ beOi»^ peperdt.
fcribendum ml (tanrea «mm (WA).
Libro 111 V. 240 scriptam ett
fufimiit» endldit h$9tii
el tummo de monte fugit.
('.ohppu<( Mftn fuyit pusucrat, »e<l ruit.
FiuMtcm libri t. 318 t. legitnr
te eolUu Vatmi wUro tpectthat «Mft,
te Aulenti mwvm «McfMlcm dÜmtf kotttt.
sine v^ aimilitudine MamwclMlüas edki in cidrtr orataiMioiD tmt
coniedt probtbUnM Kribomt Mm,
VIIL U
242 IIAIPT
Lihro IV v. 254 s. haec leguDtur,
autettttuem surgare lucem
tarn cupiuni tardumqtte htbar noctemque reqmruni.
inepiit Mazzucchellius. mulaiuiuni est requirunt in quentntur.
Liltro V V. 665 non servanduni erat lotet atrox pulvere campus,
sed scribendum ntro.
CLXV. Corippus in praeratione librorum de laudibus lustini
V. 44 SS.
ad medicum veni precibus pia pectora pulsans,
ad medicum verbo peslem qui summovet uno
et sine composito medicamine vulnera curat,
huic ego sananti, si qua est fiducia servis,,
grates semper ago et pro mutiere carmina porto.
nimiuni est servis^ immo absurdum, scripsil Corippus si qua est
fiducia verbis.
De iaudibus lustini i SO fit iussis mora nulla dei. di*o hie
non esse locum Vouckius intellexit, sed ciuendatio ei non successit.
scribendum est fit iussis mora nulla dein.
Libro II V. 256 s. haec leguntur,
tutelur fiscus iuslorum nemine laeso,
quae stia s^mt aipiat, quae sunt privata relinquat.
scripsit Corippus diletur.
Eodem Hbro v. 358 ss. haec scripta sunt,
nattis fragor, itque tumultta
per laetos ingeus, fremit undique murmur
ingeminantque caios dulci modulamine plausus.
Carmen ita coupleo,
per laetos ingens (cuneos), f reimt uii'Ikjui' umnnur.
CIA VI. Apuleius Met. i 15 ad haer >lle nunrtdus et semiso-
pitus in alterum latus evolutus 'unde auiem' inquit ^sdo an con-
vectore illo tuo atm quo sero deverteras iugulato fugae mandes
praesidium? illud horae memini me terra dehiscente ima Tartara
inque his canem Cerberum prorsus esurientem me prospexisse'. recte
intellexit Salmasius scribendum esse revolutus. mox scribe fugae
(te) mandes praesidio? illud horae etc.
Capite eiusdem libri 18 scribendum est ad haec iUe subridens
'at tu inquä 'tum sanguine sed lotio perfusns es. verum tamen et
ipse per sowmium iugulari visus smn mihi, nam et tugnluaf istum
dolui et cor ipsum mihi aveiU putavi et nunc etiam spiritu deficior
CUMLLlA.NLA 243
rt fKHW» qnatior et yradu titubo ft aliquid cibalus refovendo tpiritu
iiiutavi nichil.
I ^ _ i>»niliini viditttr ergo brepttatem gurgtutioli Hostri
ne gpemas peto. etit ii' ts ea ecce illud cubkuhim kmiMtum
r^r^['iuulH$H. neque tumi üaci hie potuisse arbilror quod Über
Hur-utiuii« habet et ecce.
Likro II cap. 5 scripsisse videtur Apuieius haec tibi trepida
et caveoda censeo. Iümt Florenlinus trepiäo exeaomda.
Capile 19 liaec tradita sunt, quam towtmoit oermaris in nottra
patria? quod $ciam teinplis ei lavacris et ceterit opehbus longe
aiHetas civiuat$ mtealUmus: utensHium praeterta polUmus affatim :
rerie Ubertn otiota et ttegotivo quidem advtnae Romana frequentia^
inoäesto vtro hotpiti quies villatica: omni denique provinciae voluptarii
scMWM mwnu. non iulellfgo quid hie e«se possit Überlas otiosa.
Dfque rrro protmnduni est Beroaldi olioso, quo non eflicitur apla
et concinna si-uttMitia. scripsit fortasse Apuleiu» libertas copiota.
re«poud«'t Lucius vera wumoras, nee u$qnam gtfUium magi» me
hherum (juam Alf fuisse aredidi.
Ld>ru III cap. \ »cripserim $ed si paulis per nuditntiam publica
mihi tribuerit hutMHitns, facüe Mt Mioc«6o «M ditcrmeH capitis nom
meo merito. sfd ratiomhilis indignationis ettntn fortnito tamtam
rntmnii mndtam fruslra susliture. liber FUireulinua pubUeam.
captii- 7 dicilur per ptMictm wüsericoräHUih capite 8 per piMieam
w»uen€ordiam^ per commune ras ktimmutatis.
Libro IV cap. 21 acrtbo — nmi tmtdem pigrt ae timide fuidam
lamms paulo ßdmtioT utero bestiae reaeüo uria m^ßifioem ieepth
liaiit latronem. Über Floreotinut itrsM.
<:4i|)it»* 23 ii<-nptum e»t nee moro» cum Uurmm uUru atuni atque
toUidti remeatu. post ultra vertHioi videtur exciditM quäle est
modum. ni(»x haec MCOBtar oon magit integra, iMi anmii Mir«
^ptlumfjim rerbüqßu fMM diMett mnora faeiente» ek aäoamtur,
{•rriil, nisi fallor, poat epelunaum vel inemU vel fiinUe verbum.
r.i{>ii. :*.(> Veoua iia loqtulur, nirnntm nmmuni mtmutk püh-
menttj >,fiii,,ie oenerutiontM iueertum nutiMlo et hnaginem mmm
• ircumfertt puella moritura. vicaria veoeratio ea est qua Psyche
• rts rohtur. iu qua veaeraÜMW cuoi nihil sit incarli,
iin CKM- arliitror inetstum. mün inc««latiir Vvnii« vicaria
lila ven«*ralioii'
l.il*r<i N cap. ü uraUuUitu uoa iiiU'^raiu ita • ■ i ' n n -»•
244 HAUPT
suspiror, hoa'Me tibi complacuit ut (uno) utroque pareiUe prognatae
diversam $ortem iuttineamus'! nam dicitiir non numqtiam unu$
qiii est idem.
Capite 10 leguiitur partim quae sententia carent, partim quae
orationem dissolvunl. quae »ic emendanda «'sse censeo, ego vero
maritum arliculari fliam morbo conplicalum nirvatumque ac per hör
rarissima VentTe eain recolentem sustinfo. pUnimqttf detortos H
duratos in lapidem digitoa eius perfhrans, fomentis olidis ef pauni%
iordidis et faetidis cataplasniatis manus deliratas i^as adurens, ner
uxoris officioaam fadem, sed medicae est laboriosam peisonaw
sustinetuf. liher Florentiiius rarissimo uenerem meam el medicä e:.
\Ahro VI cap. 28 ita scrihendum esse conirio, iam primutn
iubam isttttn tnam probe pectinatani meis virginalibm monilibus
adomabo, frtmtem vero crispatam priits decnriter di&criminabo cau-
daeqiie saetas incutia lavarri rongestas et horridas compta (comam)
diligentia buUisque te mnltis mtreis inoaäatum velnti stellis sidereis
relucetitem et gandiis popuknrium pomparum ovantem sinu serico
progestans nurleos edulio mitiore te meum sospitatorein »aiurabo.
über Florcnlimis compta diligentia monilibus bullisque. scribeudum
esse compta comam ci/w diligentia roniecil KulcDkampiiis, prae-
positione inutiliter adiecta. noii novi qui dixerit comptam dili-
gentiam vel simile qtiidpiam: Apuleium id non dedecel, pracsertira
in illa dicendi ligura. deinde monilibus delendum est ulpote ex
eis quae antea scripta sunt male repetilum: neque nisi toUitur
cohaeret oratio, deniqiie über Florentiniis babel edulia mitiora.
\Abro VII cap. 14 scribendum est convocntis detüque gravioribus
amids consilium datur quo potissimum pacto digne remunerares.
über FloHMitinus facto.
Capite 25 scribendum esse videlur 'atque utinam ipse asinu»
inqnit '^quem numquam profecto vidisse (vellem), vocem qniret hu-
manam dare meaeqne testimonium innocentiae perhibere posset: pro-
fecto vos huius iniuriae pigeret. tradituin est vidissem.
Libro XI cap. 9 scripsisse Apuleium conicio magnus praeterea
sexus utriusque numerus lucemis taedis cereis et alio genere facticii
lumiuis siderum caelestium stirpem propitiantes. scriptum est in
libro Florentino faciü lumine, in margine autem addituin faa,
luminis: quo non perfecta mihi videtur esse emendatio.
CLXVII. Capitolinus in Antonino Pio cap. l'^ fuit slaturr:
eUvata decona. sed cum esset longus et senex incurvareturqxK
n»>iij.i.\>K.\ 2\T»
tttiacü$ tabulis m pMore fO$iti$ fasciabatur ut rectus ineederet. in
' llainltiTKenM scriptum est iHcuruaiHrqtie. uiuif fiiit qui facere
tucurtatusque, qu(Ml iiii'ptuiii est. scribenduiu (lutius $ed cum
sei iomgus et tmtx incunarelur, tiliaciis etc. eandein orationis
•rmaiu itabeol quM wcuulur, ttHtx etiam «mte^itam walutatore*
fnirttU pattem $iccwm comedit ad siutenUindtu oire$»
l'frgit Capitolinus ita, fuit roee ratua tt tonora cwn mcKiuit-
II polest eadem vox et reuca esse et souora, nedum cum
M* sonora. quare rotua mutaveriin iu acuta.
(.LWIU. Ouae Hermae t. v p. 314 de eis scripsi quae in
^1.llll• I tiiii Gfurlhliaco Maximiani cap. 7 legunlur nun vidcntur esse
"iri^i iiii.t, s4-(i liat)eo quod addaiii. scriplnni esl ut tarn illud falso
liaum Sit, HÖH deUctari Modetate rerum ni$i pares aniws: sed non
li posse quin anni$ Mainertino reddendum sil. quo
t-xpressit tritum illud i]).i^ i'/Aixa t€Q,in. et secun-
ur haec, inteUegimut enirn, sacratisaimi principes, geminum oobis,
qtiam'imun dispares sitis aetatibus, inestc cottsensum.
i^ipiie 10 ManuTtinus baec dicit, illud vero , höh mygeratur
licet ^ quoquo modo diram atuequam tlesinam, tantam esse imperii
iuuem ut uttdique $e barbarat uationes viciuim lacerent
(. . alt, aUemi» dimieatümi^ tt inndiis clades $ua$ d»ipUce>a
et intumrent, Samatktu ectfri« et Baetieas d Tnmmrkefuma$ txp^
düiwet furore percita« in m müemur. quae deinde Tusius eoarrat.
tum baec »ecunlur cap. 17, hmi dt perdmeUibus Mltionem non onm«,
nan exercitu capitis sicut buetuqMt ftctstitt Mm, mqtutm^^ fortuna-
ftMMM imperatores, felicilatem vindtis $oH, et ifuid nwuputm Bo-
mani principe» dt 'fdidtate mui praedicari ItMiu* audwmMt qnam
fum ätcfretmr kottn fMMSCcr», otittot (Mt, jmcmi eoUn? cl «mm
qnanto hoc est iMtoMriu ae wuUtu quod de prosperüate »aoaäi voUri
ceftotim ciiiiinw Amummi on tinmmf$rlur, ^barbmi »d urwm eon-
furruHi, md imvietm dimieatnri; vk$n bmrbmit md mnmm$uinoo§
wuos. non intellego qua tententia dici poiuerit felidtatem vindtit
^..fi. iMterant dici inperatores priorum impcraiorum aot aaecu-
I >■ Ucitatcai Tiscere: sed udul du hupcriunbus temporibut
tdditua est et ne ista quideni senteutia et quae antM dicuntur
rede coMHMnaret. pnelerea autem aali non ntia apliun est
<npta tot^m» M— rüw» argola i«nlenti«, qutlea hi oraU>res
aptant, km, wifiaw. fortmuitit$imi raiptniorM, feUciiatc vmcUü
>oU. tctfuA iwniiaw e(c
246 HAUPT
<:i.\l\. In Panegyrico Constantio Caesari diclo, quem Livi-
lU'iiiH aliiquc Kuineiiio triltuoruni, haec Icgiinltir rapite 16, omnen
enim illos, ut audio, campos atque coIIm non nisi taeterrinionim
hostium Corpora fiisa texentnt. iUa harbaia aut imUaiiont harhariae
olim atUa veslis et proUxo crine rutilautia, lunc vero puloere et
cruore foeiiata et in diveisos situs tracta, sicuti dolorem vulnerum
fnentnt secuta, iacuenint. quae in his non posHtiut iutcllegi plana
et piTspicna (lunt si ita scribuntur, illa barbara aut imitatione
barbariae olim culta vesle et prolixo crine rutilantia. Plinius Nat.
bist. XVI § 251 sarerdos Candida teste cullus. Suclouins in Nrron«?
cap. 32 matronam in spectaculis vetita purpura culiatn.
Eiusdeni I*an«'gyrici hie esl finis, dixi, Caesar immi', prupe
plura quam potui^ sed pauciora quam debui, ut iustissima mihi causa
Sit, propitio numine tuo, et nunc desinendi et saepe dicendi. locuotur
Gallici illi (iratorfs non nnini|uani perpicxius, sed prope plura quam
potui niinis nhsurduni est. quocirca exislimo potui in dehui et mox
debui in potui inutaodum esse. legimus cap. 4 habenda est ratio
temporis Caesare stante dum loquimur.
CLXX. In Panegyrico Constantino dicto, quem Eumenio tri-
buenint, haec dicuntur capile 2, a primo igitur incipiam wriginis
tuae numine, quod plerique adhur fortasse nesciunt, sed qui te amnnt
plurimum scient. ab illo enim divo Claudio manaf in te avita cognatio
qui Romani imperii solutam et perditam disciplitiam primus refor-
mavit immanesque Gotthontm copias Ponti faucihus et Istri ore pro-
ruptos terra mariqne delevit, utinam diuturnior recreator hominum
quam maturior deorum comes. non capio numine et scribendinn
pulo limine.
CLXXI. Eunienius m tiialianim actione cap. 10 rfm fruyes
hiems cohibet, ver elicit flores, aestas solidat, calor ematurat. scri-
benduni duco ver elicit, rore aestas solidat, calore maturat. et
calore maturat iam Acidalius voluit, neque usquani ematurandi
Tei*bum legitur.
CLXXII. Nazarius in Panegyrico cap. 26 o nox illa aetemis
saeculis monumentisque mandanda. saecula et monuraenta non
congruenter sociata sunt, scripsisse videtur Nazarius o nox illa
aetemis tituiis monumentisque mandanda.
CLXXIII. Mamertinus in Gratianim actione cap. 19 postquam
exposuit quam damnosa olim fuerint populi sufTragia haec addit,
unde factum ett ut maiores nostri viderent Vatinios designatos et
COMFCTANEA 247
rtpuUos Catones. se>i hcm veinsta: (n-i • ,- '^r, ,i,,i hii ■Iniii
patälo anle honor pttitus sii. ita haec mih -uin. >\ \i:,nii>s
quidetn reqiiiri repuiliandiimqiie esse quod lihri liabent Gabinio*
LipMU5 aiiique inteUexeniot, sed remaiisit nliiiil scripturae viiium,
$$ä haec v^utta dmU retorämi. quo«i «lisiiiixi sed haec vetusfa in
mcBtem revocat Eumenii verba in Gratianini actione capite 4«
dkH aliqm» *vet€ra Ula. mnt, et foidem hoc sacratiora quod vetera.
qua« Tulgo falsa interpuurtioue obscurata sunt.
C1.XX1V. Pacatus in Fanegyrico cap. 26 hie auntm wuuro-
narum manibu$ exiraaum, Ulk raftmt pupälorum eenridbuM buUae,
i$tic domiMurum cruore perfnswm adpendebatur argel^nm. non
exlrahuDlur manibus aniili, ^ed detrahuntur diKitis. scribenduin
est auribus, unde wuutibu» facili pust m iitierani errore facluui est.
sensit vitium scripCurrt'* A< i<l>1i>i>.. sed dissiniilis sui nil inania
abcrravit
Erittadem Panegyrici cap. 45 haec leguntiir, iäwnu quidem nihil
nmqu&m novmubtm cum Bommmm $emper mferium aut iuum
futurmm $ü aut tuarmm, pertinet lamm md geminam rei publicae
securitaiem quod fieri non pote$t eiiam non tmai. fruslra studue-
ruui expitcare gemnam. acribendum esse censeo genuinam.
CXXW. Caesios Bassus i\e mclhs p. 2Ü3 Keilii hoc tmtem
PhihcHS eomacripsit hgmnot Cereri et Liberae, taii gene^ metri gnod
tdltut est aari $aU$ et anmuu doomm ventratiom Grtdidä oommkire,
adniuduni iucredibilia docti homnet ooiMBeoti «mt et tarnen
faciie potent iuteUegi in syllabis depravatis et male dirisis haec
I ;Mod aetVioir et lacris «ris af orvoNM doomm venerationi
'onvetän.
iX.\XVl. In Tertulliani libro ad nationes i cap. 7 scribenduin
• ^^t- Tidetur qui$, oro, tfonoor out ilU» tune out exHuk oeMi ie
fik? fama ett. nomm koec ol, Footo, mokm quo non iHmd
vtlodn» uUum! cur moAun ti von saMfMr, ti nom mmdado piu-
rimMOtque m (mm quidtm tum von doftrt o UMim wtmdodi cestat,
ut falm othi interot, odkiont, dttroktno^ morietate eonfumdfH»'* in
M routari tit quod in libro Agobardi legitur.
CI.WVII. Tcriullianui^ de ruitu feminarum ii cap. U out
inbrcillus alxpti ex fiatribuM visitatur aut murifiduwt offblur out
(let serwo adminittratur. fM*Ml Aormi grmitolü Ol mmtHoHi
offinum nl. eui opus non $it hokiht mrootHuoiio, 9t tompwottO 9t
svluio. non freit operat* pretium Augusttia NeMider CQOi fciibeii-
248 HAUPT
dum es»e coniecit et soluto, ted composito. si quid iiiulandum est,
qudd h.iud an^im adlirmart', scripserini set cons%teto et nolito.
(^LXXVIII. Macrohius Salurnaliuruin i 7 29 — acctpiaque sorle
cum Latium post errores plurimos apptäisserit , in lam Cutiltetui
fnalam imulam depreltendiiul. ampltHsimus enim caespeSy sive ille
contiMns limm seu paludis fuit coacAa compage virguUin et arhoribm
in silvae licenliam comptus, iactantibns per omnem ßuctibus vaga-
batur, nt iam fides ex hoc etiain Delo facta sit, quae reUa montibus,
vasta campis, tarnen per maria miyrabat. iiiept»* dicitur in silvae
hcentiam comptus: nequc eiiini cogilandum est de antiqua illa
comendi signißcatione quam Lachniannus in commentario Lucre-
tiano p. 135 explicavit. itaque videlur mihi Macrohius «icripsisse
in silvae decentiam comptus. non ignoro lioc vucahuiuui non
inveniri nisi apud Ciceronem de deorum natura ii 145, colorum
etiam et fiyurarum venustatem atque ordinem et, ut ita dicam, de-
centiam oculi iudicant. »'xcripsil haec Noiiius p. 203 propler
rariorem, ut videlur, vocem, et polest eam Cicero ßnxissi» ut ad-
curate exprimerel Graecorum ev7rQi7r€iuv. sed eo mihi non videtur
elevari coniecturae quam protuli prohahihlas. vitium indecentiae
dixil Vitruvius vii 5 6. postea per amnem habet über Parisinus,
sed ul prius per omnem fnisse videatur; in Bambergensi est per
omnem, sed ikiscriptum f am. niiror fuisse qui per amnem dici hie
potuisse sibi persuadereut, per omnem autem tarn non perspicue
dictum est ut prohandum esse videatur quod Cantabrigiensis über
praebet per omnem lacum.
Libro II 3 6 adfertur a Macrobio quod Cicero dixit ko'/o&eto-
gr^Tog est Caninius cotisul. adnotavit lanus Phitarchum ahquotiens
djxissc koyo) i^eiogr^Tci. poterant ipsius conpositi vocabuh exempla
adscribi. Caelius Aurehanus Tardarum passionum v 10 105 alii
aiunt vias esse latentes, quas J.oyo&eiugr^Tovg appeltant. idem
Celerum passionum ii 16 98 et tussita itidem sputa per pulmotiem
feruntur^ siquidem in ipsum venianl ex viciniSy accepta per vias
mente sensas, quas ),oyoi>tioQT^Tovg appeüant. hinc forlasse petenda
est emendalio eorum quae Tanlarum in 2 19 legunlur, sin vero
occulta fuerit solutio, quam Graeci adr^'hov appellant, aut immensa
Signa videantur, quae Graeci Äoyoif^ewgr^Ta vocaverunt, tequitur
debilitas pubus aegrotantis etc. latere enim videtur aut mente sensa.
conmemoravi haec propterea quooiam minime locuples est Thesaurus
Stephani t. v p. 360.
(:0MErTv>K\ .;.(
I«lem Macr«>ltius ii 7 i> de IS'la«ie {►anluiiniiio hiem mm ytnyter
poputi sediliottem pro coHtetUioHe inter se llyUimque habiia cuncitaunn
iiuiigmUioHem «xeepisset Angusti, respotulit xai axa^iatilg, {iuci-
ktv. iaaov avroig mgi iuäi; aaxokeiax^ai. uon vületiir expli-
cairi pnsse xai a quo Pyladae verba incipiunl. (|uare dixisse eum
puto vai dxaQtotelg^ fiaaiMv. elsi eniin siniplcx vai extra
rapoosioDeai poMluin nullo satis simili cuiusquam scriptoris
aenplo conftnnare possuin, vulgus tarnen ila l(»cutuiii est pariter
atque vaixi ustirpavil. de quo alias dicaro, si upus FueriU
CLXXIX. Arellii Fusci verba apud Senecam Suasorianiin ii p. 12
Kie»si. ila resiituenda esse ceuseo, licet totum classe orientem trahat^
licet intuentibus explicet inutilem mttnerum, hoc wutre, qaod tantum
ex vitsto patet. nrguetur in mintmiOM, tntfViÜMtt exdpitur anguttii*
cixque mimww tuUtuM tuun'gio est et huius quoque remigium arcent
inquieto amne quod a'rrnmfluil mare, faüentia cumu vada aUiohbtis
itUemata, aspera !f>c(ipulünim, et cetera fiMC navigamtium vota deci-
piunt. libri arceta inquieta omme et tcüpulos. fluctum maris amneni
dicere potuit Arellius: <:(*d nihil inde praesidii petendum est inepto
illi apud Marndfiiiin per amnem de qu<i anlea dixi.
CLXXX. Synimachus Ep. ii 77 Par$ hominum alii compendiis
et qttaestibus gandent^ me volioa dekctüt expemio. ut iusla nascatur
oratio alii$ ante alii inserendum est.
(XXXXl. Minucius Felix cap. 16 ut ^i reetam vkim mki'I,
M^i, ut fit, IN plure» UM diffinditur, quia vUnm ueecit Kaertt atucms
nee nuguloM audet eligere nee untvena* probeare, «te eni non e$t tmi
titibile iudidum^ prout infida nufkio tpargUwr, Ha enu dubut opmio
diuipatwr. sane non videlur Minucius scribere potuiss(> ijuia ciam
neatii: nihil tarnen neque reseco neque, ut Tactum esi, maiore
conatu ifinpto, ted tcribo fiMf Tenm netctV. id ut adderetur nun
erat opus, additum non reprehendemas.
CLXXXll. Finnkti» de errore profaMnun religtonum rap. 3
p. 70 Halmii wmUm iptiu» dkmnt fu»i mmim €oU$eta condutuur,
vtlOM rufM« qu0d iaeut eemiim mumie pidbui ncondmniw. aberra-
verit librariiia ad cwidMiiHii qaod nodo acripaerat: vel sie tarnen
quod reatittteBdam caae cenaeo nfknduniur teri est limilius quam
qnae alii cxcogüanuiU
CLXXXIII. In Canaille da Agwia t. 123 acribaadaa aaae auhi
videtur
•lo^) HAUPT
'verum Academicus ett.' esto: tarnen omnia nulli
in (Inbium revocant, at quaedam, ei pleraque, si vi$.
scripUiiii est academia.
Exordium cartninis Messium adlu<|uilur. propler stiidioruin
quaixlifftii simililudiiiem nun inopte opinabiniur inh " ' mi esse
Anisianuni, qtii quo ItMuporc K\t>nipla rlonilion; '"suerit
Hcrinae t. in p. 223 indicavi.
CLXXXIV. Valerius Maxiinus \iii W 2 <yc - - ,, - w^ /'. A/umis
(is enim solns in ambilu expers Antoniaiiii- fii>'iiiin[,ju: si>jitiai}
crudele imperium truadento ministerio peregit. ineplum esse in
ambilu Madvigi\is Adv. t. ii p. 332 intcllexit, enicndatiu ei uoo
successit. scribeudum est in aditu. Plutarcüus in Mario cap. 44
lüg ovv t,xov int tr^v olxiav, o fttv '^vviog Iriiarr^ tioqu tag
xtvQag etc.
CI.XXXV. Suetoniiis Rhetorum capile 1 nam et dicta praerlare
per omnes figuras per casus et apologos aliter atque aliter exponere
et narrationes atm breviter ac presse, tum latius et uberius explicare
consuerant. vidit Madvigius Adv. t. ii p. 5S2 per casus ineplum
esse, latere autem intinilivuni verbi. sed ne percutrere (pii<leni
quod adrerl apdssinuini est. scribendumpotius est versare. Quin-
tilianus v 14 32 non mille figun's varift ac verset? xi 3 176
iiüra se quisque vel hoc vel aliud quod volet per omnes adfeclns verset.
CLXXXVI. Diomedes p. 489 K. tertia aetas fuit Menandri
Diphili et Philemonis, qui omnem acerbitatem comoediae mitigantni
atque argumenta multiplicia Graecis erroribus secuti sutU. neque
Graecis enoribus ullo modo intellegi potest neque sane magis ad-
probari quod ReilTei-scheidius in Suetonii Reliquiis p. 9 srr- •
T^&eaiv et enoribus, id quod p. 377 «lefrnderc laboravit. sn
dum est gratis leporibus.
CLXXXVII. Pompeius p. l^l^ k. Varro docet ni n'-^ l'>is
qtios ad Attium scripsit lifteras wi fuisse, postea tamen */./,>>, et
faclas esse vv///, tamen primae quae inventae svnt fuerunt A7, postea
quae intentae sunt fuerunt vi/, postea autem vv///. verba ill i
inventae sunt ulii iltnin» leiruutur non mutanda sunt, nedum n, ,
sed delenda.
CLXXXVIll. Lnipoiius p. 56b Halniii de lulio Caesare /
bitur idem ab institutione, quam plurimam in facundia et dr
studio fuisse probet et prima pubertatis ghria et forensis praestantia
consecuta. ita emendo quod traditum est et prima paupertas et
LUMtClA.NLA 251
gloria. puberlatis Tocabulam latere vklit lialmius, ipsam Eroporii
oratioBcm noa adMcutns e«l, ul mihi quideni videtur.
IdeiB Eoporiut p. 570 ifofM« sicut in lieratie, in Catone,
fotttt puehtia Umdari, in fiM vtrtmtwm nuarwm doementa mduerunt.
KiilN'nduui e«t ^atuenint netpie qakufmm Umptandum ainplius.
CLXXXIX. Srholidii in luvenllis ntine 11 v. 1S7 solent entM
marm et mähu $ub ora m rubere, nihil aliud recondit $ub ora
eis quam $luprati8.
CXC. In lulii Obsequentis capite 57 p. 132 lahnii scribendum
etse conicio L, Scipione C. fiorbano coss. per Sytiana tempora inter
Capmam et VuUiimmn ingens signontm «oinu armarumqiu aam
korrendo elamore anditus, ita ut nidermtur duae aciee eematrrere
per plures dies, aream miraculi intus oonmdertuUibus vestigia e^to-
mm kemimtmqHe et rectnter protritae herbae et virguba vis*:
wtolem ingentis Mii porlendere. legitur ret miraetäo.
Capite 69 p. 137 scribenduni es»e censeo ngiia tegionis ftuu
rdiaa a Patua ad nrbis pramdium ered wbai longo n'tu mdsutis
araneis vesliri viea. legitur venire.
DXCIv Eclogae Calpurnii primae Teraus 87 et 88 Grooovius
Obsenatiunum iii 18 partim egregie currexit , |>artim erraTit cum
elisionrni vocalis a Calpurnii arte alieuam admi»it. scribenduro est
tcilicet ipse deus Rommtae pondera molis
fortibus exdpiet sie räroneiicM Uteertis
Mi negme translati som'tu frogor intottet orbis
nee prrw emtrili defumdos Roma parentis
%entiat oeeatus nisi atm mspcxerit ortns.
n ripcxvrff Kriplum eat nlM'post fMc pnu« mii ii i mn
•-^ «•raeei Bon nomqiiaiD »l ^rj vel r^v ftt^ [><>-'
itQov potuentot, cnius loeutionis exempla praebet Tbi>.*uiii~ s
pbani U vi p. 2063. addo ov n^öa^tv — <//<<,
Tbcaustium p. 73 DimL Laltne qai ita locutus sit unum a<:
lurrurum in 336, nae prius e prono vuUns snstoüert cum Am
sanao Chriati nin deM$rm tmUu Dtmuktm MoMttl fnika^ a
verbit, praebiicninl Min Arerali libri^ ftum Aldo» inlnli-
neque vero mulluro laborabimut in conqiiirrndia exetnpli
quae racitlime polcat explicari.
CXt^ll. Xenopbon de ▼ecligalibus 5 2 </ <)< .
yt/yMonovotp tag iar fj noltg tiif^rr^v Syovaa diat i
ttitt^ffa r€ xai ddo^ortQa xal rjrror dvoftaat^ h t^ 'tuüadt
252 IIALPT
lorai, xal ovtoi ye tog ififj dö^jj nagay/ifttü axonovatv. iure
h.n'c I.udovious Diiuiorfiiis K<*3vil<T dixit esse corni|ita. ac primum
quidem iam Schn»'iderus recte oegavit Graecum esse w<; ifijj dö§?;.
conieceniDt Castalio us ifiol doxel, Zeunius tag Iftr^ do^a. deinde
Ttagay/f fno scripluni lihn»rum unus habet, ceteri Ttag' ayyi'Ü.ui.
Camerario scribe nduin esse videbatur 7iaQu fuAog. vereor ne non
possil dici nagu ftiXog axoTielv. (laslalionig ^aQcc xqÖtiov
prorsus iucredibile est. Leonclavii TiaQaKöyiüg. Schnrid«*ru8 iure
dixit non valde probabile esse, addidil Dindorfius non haitere alibi
Xenophonteni naga/.oyiüg. accedit quod illa aetate naQÜXoya
non dicta esse videnlur sanae ralioni repugnantia, sed tantuni ea
quae praeter opinionem accidunt. equideni paene non dubito
scriltendum esse /.ai olxoi ye ^tagä y' ifioi {:caQa)aA07tovaiv.
adscriptum eniin esse videtur log (id est üantQ} Ififj dö^i] ut
explicarelur loculio minus trita, quae tarnen Graeca est. Hero-
dotus I 32 ovtog tioq* Ifxot x6 ovvofia tovto, ut ßaaü.ei,
dixaiog lati (figea&at in 160 Ziotivqov dk ovdeig aya&otg-
yir^v Uigaliov i:riQ(ßa).e%o nagu Jagtito xgiTf}. Euripides
Bacch. 400 ftatvcftivwv o't'öe tgö:toi y.ai xaxoßovkiov jiuq'
li^wiyB (foniov. Heracl. fe&l nag* rjtlv ftkv yag ov aorpov
rode, *Ex^goLg '/.aßovTu fut] aTTOTiaaa^ai dUr^v. ibidem v. 369
nov TOVTO xaUög av «i'i; 'taget y' ev fpgovovaiv; aiterum rraga
facile oroitti potuit. jragaaxo'Uiv paullo aliter dixit Aeschylus
Ag. 1211 Herm., /^ xügT^ (ig* av Tragiaxörretg ygr^afiaiv I/küv.
sed similia sunt neque minus solitaria apud Xenophontem rruga-
yvüfvai Mem. i 1 17 et nagavBvouixivai Hell, ii 3 36: adsentior
enim Cobeto in Novis lectionibus p. 6S4 Tiagavivofir^xivai iia
corrigenli et recte de eiusmodi locutionibus iudicanti.
CXCÜI. Slobaeus Anth. lxxii 5 sex habet versus Hipponacti
tributos, cuius esse non possunl,
yäfiog xgÖTiaTÖg Iotiv avdg\ üwffgovi
rgoTiov yvvaixog xg^^i^rov tvdov kaftßaveiv
avTT] yag i] /igotS. oixtav aiÖLii fiövr^.
öoTtg dl Tgvfpegiüg ti]v yvvaix' ayti Xaßutv
avvigybv oiTog avTt dianolvr^g lyei^
ivYovv, ßeßaiav eig ixTiavTa tov ßiov.
versu (juarto Bergkius in Poelis lyricis p. 772 xgvffegav scripsit
et post euni versum alios excidisse signiOcavit. et excidisse aUquot
Tersus satis videtur esse manifestum, sed simul adparet Tgvtptgwg
COMECTANEA 253
non («mere mutaodum esse: polest eoim in eis quae omissa sunt
ttäaav fuisse vel siinile aliquid, versum allenim aiiter atque adliuc
templatum est corrigendum esse censeo. nimirum Hvdov mihi
Tidelur roulaDduni e^^se in %dvot. tribuendos esse hos rerMis
Hip|K>ihoonii Neinekius Comicorum t. iv p. 714 proliabiliter coniecit
quae adscripto Ilippothoonti>i nomine apud Slobaeum leguntur
Nauckius in (r»gicoruui rt'liqiiÜ!« coulocavit. ntqui tragicum poetani
fuisse Hippoihoontem plane nullo testimonio ronstat: immo non
fnit n illos vppsus ffcit et recl«* srripsi tdvov )Muiävttv. potesl
autem fuisse «iid.K ticus. 'idva dolem praeter alios Euripides dixit
in Andromarha v. S73, ov yÖQ %i a' aixuäi-torov ix Tgoiag
fx«'t ^^^-^ avdgog ia&).o{ rxaida avv noU-ol^ lafiiov "Edvotai^
nokttag %' ov utaiog fidatfiovog. Onomasticon dos 'i6vov.
CXCIV. Nicostratus apud Stobaeum lxxiv 62 l. iii p. 67 Mein.
Sortg fity IgyäZitai v.al ano tutr tüuujv anoZij, ovde no&el
^igamiag ixava alxiii %ai t»J yvvatxi Igya^öfitvog, ovrog el
Oifödga yi'vatxog Im^v^tl, dya&fj tvxj] yaftiixto. non credo
quod M«-inekius p. w credidit, oiiifov ita ser^ari posse ut baiulum
...i.ii.. . ....,i!}^ praesertim cum baiuhis non videatur recte dici
•lt. Gesneri rrövor Nauckiique okiytov probabiiitate
ribendtun est «irrJy, inlellpgendus autem opifex qui
.. .|iiae vendit pretiis vilam tolerat.
' \i\\'. In eis quae Stobaeus i.wix 38 ex Aeliani Varia historia
adtfrt homiu<*s dintos, etiaro Hereberum Aeliani t. ii p. 189,
necessaria et certa emendatio fugit. neque enim Aelianus scripsit
0ii.ot^ouog rat Kak).iag, s<*d y^uq'iyoftog rtai Avaniag. nam
quod dixit rov^ kavtütv natigag '(fäfitvot, non putamius est
aliam quam rontmunetn ramani ü«*cuIu!( i^sse, s(>d rtotrigag est
parentes.
CXCVI. Tele« Stobaei ▼ 67 t. i p. 12.'» M. yt^tjy yiyovttg'.
h' ' ' : ' I ' : ' aaStrt^i rtaktif' i tä tov /•)?»-
a ; , : tv xai dtttiQoxi/ 1 . ' I, ölk* äott9f
JioyivtiC irrti tig &^ii xal hgaxt,kt^BV do^iriog Ixorro, ov
^' ">, nkXa dei^ag avrift xor xiora ''ßiXttaxt" l^iy,
' ' 'i ftQog rcrdc". vidctur mihi Meinekius neqtie p. xv
neque t. it p^ LT recle indicasse. non eaim opus est ut 8^ ad-
datur post Jtoy^vr^g, neipir mag» at in ÜBe aliqikl «cidlMH
siatuamu«. et mulio etiara minus crtdeadaa eal x/oro boni«»
nomcn ncondfre. neglegeniio« loquhur Telet, led ut ftwU«
254 HAUPT
intcilegatur hoc eum velle, ß^ Mf Diogenes, at oou polest inlei-
legi n^os rade, neque hoc scriptum e»t in libro Briixeilensi, sed
irgoaiag. ilaijue stTiltiMuhini est tovrov lu^ei jtgooaicig. verbiini
,vi(lelur esse palaeslrae: IMalo in IMiilcbo p. 41'' ^tgoaiauofte^a
öij xa&ärciQ a0^ki]Tal 7tQ6g tovrov av xov löyov. monstravit
auii'm Diogenes tov xiova, id est lihicineni <|ui t«*clum fulcietiat.
pertinent huc quae Lobcckius haliel Aiacis p. 1UU|121). secuulur
haec, änoQog 7C(xkiv yiyovag' ftij ^ijteitfjV %ov evnÖQov öiai-
Tov, dkk' tog TtQog xbv aiqa (pgdxxi] [tvdia, 6uaxti).ut,
xpvxog, avveareiXw) ovxto y.ai nqog xd vfioQXona di* ev^cogiav
öiäaxiü.ov, dnoqiav vmi avateiXov. recte Meinekius xai quod
libri intcr €idia et duareiMo babcnt (lelemliun psse c<«süit. quo
magis niiror eum proximoruni cmeudationeni non adsecutnm esse,
continuata cniin eadeni urationis furnia scribondum est ovx(o /.ui
nqog xd vnÖQxovxa' evjtoQia, didaxeiXov, dftogia, avatiiAov.
CXCVII. Plutarchus Stobaei vi 46 arraaa dk xaxia oQÜai^ai
yvftvrj <pv/.dxxeiui, a/j7cr]V jcgoßaiiAofiivrj xd tiu^i^. drto-
xoipavxBg ovv avxd yvfivdg ßliTcwftev xdg i^dovdg' fttxhuovaiv
elg dvaio^rjalav, )Myvevovaiv elg aliuva, xa&evdovaiv ilg
igyccj ovK. IriiaxQiifovtat TtöXtiav, ov (pQovxiCovat. yoviuiv,
ovn aiaxvvovxai vö^tovg. probabiliter Duebnerus 'igya in dqyiav
mulavil. minus probabiliter lacobsius ctluiva in (xiogiav. Meioekio
l. IV p. Lvii propius ab alwva afuturum videbatiir droviav. minus
eliani dislabit uvoiav.
CXCVIll. Hippodamus Sltdiaii xuii l. ii p. 1«)2 M. xoioltoi
dk koyoi xvyxdvovTi oi (fdvteg (ita Meinekius t. iv p. lxv) i]xoi
fATj il/iuv xd d^ilov ij Tcal iov jn^ Xxev ovxiüg noxl xö (f. tcoxxo)
xüv dvi^QiüTiwv yivog wax' iTttßXivciv avxo xai (fQovxiZiv,
d)j.' läv xai xaxoXiyioQiv. xai ydg d xoiavxa Ttagadoxa xoig
dv^Qwnoig dtfgoavvav xai döixiav ivxixxei (ßaav) ovo'
ilnkv tvftagig Ivxt. näg ydg dv&gio7cog dvoQxlag rr/Mgio^elg
xai xov V7107CXOV d7iwadfievog (pößov axigxä xe xai naga-
vofisi 7iavxoda7tdg yivöftevog. scribendum est fortasse xai xov
kTiOTcxäv aTiioaduevog fpoßov.
CXCIX. Nicostratus Stobaei lx\ 12 /.^liiioi u^u i\v uvögi-
x6v XI yvvaiov xa\ xax' dygovg xe i>gau^üvov dva^r^xelv xai
TioKvngay^ovelv, ixavov fikv tiovüv 0716x1 vöotg dviuäv dioi
xai Tivg ivataai Pv xovxov xaigog, ovx dveXev&egov de oidk
dggrj07COi6v , XQ^i^xöv ye fir^v xai dgd^ai 7ioxk y.vXr^v xai
COMECTANEA 255
lnotpt]aag in-jf^g dtdovatxv üantg kn\ XCgag. WyiteDbachius
io Pliiiarchi Mor. p. 46* l:fa(ft,aag in hraffifOetg mutan«luin
ttte rouitHii, qiicMl cxplical interpreUlione mihi incretiibili. alitiT
viMiro t*st Mciiiekio, qui recle diciU si verum sil tfiarptlaetg^
praelerea crtvi'c el liantQBt Ät-^o$ requiri. mihi Nicostratus
scripsissc vi«l«'tur XQ^^o^ov y« /uijk x«ri dga^ai rrore fivlr^v zci
inatft\aaaifai aitt]g (tdovaa UfaneQti J.iQa<:. Agnthias Auth.
Pd. V 222 El 7tot€ nhv xt^äffr^g irtatptjacno nlf^xr^v ikoCaa
KoCgi^, 'ii, '.: ut'ltLe fiiroig. femininnra (fdovaa
dicliim est ' ^ ouivov. ile cantilfiiis inolas versan-
tium noo repclam quae omnibus nota sunt, sed adsrribam minus
forlasse noia neqtu* insuavia v^rha Amitrosii in H(>xat>men) v 24,
habet etiam nox tarmina sua quihus viyilias hominuin mulcere con-
tuevit, habet et noctiia $uos ratiin$. quid auum de lusdnia dicam?
fMM ftnrigU etutot cum otta fMäam $inu corpcrü et grewUo fovet,
Huamnam Umgae noeftt labcrem eaniilenae tuamtate iolattir, Mt müu
videatwr haee $umma eins et$e intentio quo pa$$it tum mimts dulcibu*
wtodttks quam fotu eorporü «miman ova fnae fovaat. haue mitata
tenmi» itta mtäier ted fudkß metuntm Mofae kif4iem braed^ iroAciu»
Ml foni'f alimentnm pmui mUi patndü tum dee$$e, moelunto emitu
•MCfhoN poMperiattB mtdeti ugktwm, tt ftumurii mmiMem hmM§§
non fouit imitari, imtMlnr Intm mm mMitmt pktatü.
CC. PseiidoxeDopbon loanDi& Damasceni xiii 128 p. 225 M.
tffoifi^ fth Ott iartti atüftarog i'^rteg iv uiaxioai^ ^vxrg dk
viag xa\ dgtt^vovg Ifjyot r/idag, tx^^^i ivöguiv in' agtrfj
tov ßiov dnyr^voxöftoy , rtaidiai dk »* ^tv^ot ygaüiv l^tßäX-
loYtig tfQÖrr.fta tamivöy anirwaay' td Öi nliov tarut iv
ordgäat aunfgoatt, tv^a ottota oipitai faa re dnoiatrai,
pliraque MfinrkiuH h«B6 administravit : vrluti egregium r»! quml
.It'i^utai f«;il ex köx*t<i rl ygmiy ex yga^pmp, ied cum titdäg
•crip«ii uhi in librn Florcntinn odaß ett, tupü mm ratio: eflTecit
rnim M'niPiittani aut nullam an( inqiCMB. qood pK« dictum sil
riiam llrrrhrri, qui in EpiiUoloKraphi» p. 791 i/idof admisit, feaM»,
puio, np«ri- Itiniro et mole»to, non qood iodkio Ulnd adprolitbat
«•quidrui M^n|.<»rrini köyoi alag h'xopttg, qood Irttan erat Latiaia
ut ^\r* dirrteni iepore« raro ractum caae viddur a Graecia: aed
rrria nun u«u<« rxrropb pnebeC Plitarchi Conparatio Arialoplwiia
♦•1 M«iiani!n p. b^r.
256 HAUPT, COMEOTANEA
llermae l. n \). 150 dixi th* .scnU'utia quailam quae in ner-
nionuni Augustino (ributoruin atque ab Angelo Maiu eüitunun
nonaK^'^imo quarto Cnloiii adscriliitur ostondiquc eatiilcm scnlcntiaiu
prorerri ah Aegidiu Mas<'rio in coniincntariis quihus Valrni Flacci
Argonaulica oncravii. tjui undt* cam sumpserit Trustra studueram
indagarc: nam legis»c eum inedituni sernionem non videhatur esse
probahile. Tugerant me quae leguntiir in Tultili Hioronymoque
olini ridiculf attributo libello quo Valerius Ruflno dissnadet ne
tixorcm ducat, llieronymi Vaiiarsiani t. xi p. 244 <
M. HAUPT.
ATTUS GELLIUS UND A>nfTAVT'S
MARCELLINUS.
I.
Aus der Oede der profanen lateinischen Litteratur der zweiten
fl " T ■ Hunderts ragen wenig»' Geister von einiger-
III ! „ üig und Bedeutung henior. her originellste
unter ihnen ist sicher Ammianus Marcellinus. Freilich weit ent-
fernt \ limafsiger Hannonie der C<m ^ n jener
Cbs«i< 1 Ausdrucks, die uns heut al- : _ iliig er-
scheint, kraus und bunt, von einem nim andern springend, Excurs
auf Exrurs haur»-nd, um das I.icht seiner Bildung leuchten zu
lassen vor seinen Lesern, im vollen Bewusstsein seiner l'cherlegen-
heii aber die ungebildeten und unbelesenen Zeitgenossen. So
fl ' -iie uns selbst vor; trotz aller dabei mit unter-
b- ■ ...iltTlichkeiten, die Zeugniss daflUr ablegen, dass wir
es auch hier nicht mit unmittelbaren Krgtlssen zu thun haben,
herrscht in seinen pikanten " n dieser Art ein kecker
und frischer Humor mit KtiiM'nit i in '' ■• -.»paart. Mit be-
sonderer Verachtung behandelt er die u Itestandtheile
auch in den liesseren Schichten der Gesellschaft : wenn in einem
^■'-■- '" — V ' 1 der Name eines alten Schriftstellers
i'»'n sie ein fremd«'* Wort zur llr/eirh-
emes Kisches oder irgend einer Esswaare zu hören, sagt er
^v \ I, 17) von einer bestimmten Klasse von Anwälten; wie wenig
«Iri^'U-irhrn alicr auf diese Herren l>e«chrflDkt war, zeigt eine andere
Strlle Über gewisse Mitglie«ler der vornehnien und reichen StAnde in
Bum <\XV1II 4, n ■ ■ midung veraliscbeueu sie
wie die P«^, mit . nur Juvonal und Mariiis
(wobei !•• .11 myihtstorica volumina zu
Tm. ' 17
258 HERTZ
(lenken ist), in ihrer abw>Iiiten Unthaiigkeit rühren sie aiirseniem kein
Buch an : weshalb, darilher mafse er an seinem bescheidenen Tlieilc
sich kein Urtheil an. Er ruft ihnen die Gröfse des lluhms ihrer
Vorfahren ins Gedachlniss, die sie zu n'icher und vielseitiger
Lectttre veranlassen sollte, indem er ihnen das Heispiel des Sokrales
▼orfUhrt, der schon zum Tode verurtheill noch ein Lied des
Stesichorus kennen zu lernen wünschte, um noch um eine
Kenntniss bereichert aus dem Leben zu scheiden.
Indem A. jene wie diese Worte schrieb hatte er das selltst-
genugsame Gefühl jenes Pliaris^ers: er dankte den Gülteru, dass
er nicht war 'wie andere Leute' — er halte viel, sehr riel ge-
lesen, er hatte sich die mannigfachsten KtMintnisse erworben
und er war olfenbar fortwUhreiid bemulil, sji,' zu vermehn*n, zu
verwerthen.
Das liegt zum Thcilc in den uns heute noch vni' '< a
Resten seiner Geschichtsbücher offen zu Tage. Er ki.i iii
mancherlei Gelehrsamkeit in Geographie und Physik, wie in histo-
rischen und lilti'rarischen Dingen aus, er cilirt überall zerstreut
seinen Homer, seineu Hesiod und Theognis, Simonides und Bacthy-
lides, Menander und Arat, Plato und Isokrates, Plautus, Terenz
und Virgil, Cicero, Sallusl und (Caesar. Da wir leider nur den
Theil seines Werks') haben, der die Zeilgeschichte umfassl, so
können wir seinen historischen Quellenstudien in einigemiafseu
umfänglicher und genügender Weise nicht naher treten, und nur
aus beiläufigen Anführungen aus früheren Zeiträumen einen oder
den anderen, mehr oder minder probleniatisrhen Schluss ziehen;
dass es wenigstens für einen Abschnitt selbst der lelztg:eschilderlen
Zeit an der Benutzung einer schriftlich aufgezeichneten Quelle
nicht gefehlt habe, ist kürzlich s<*hr wahrscheinlich gemacht wor-
den*). Näher tritt man dem Umfange und dem Mafse einer anderen
Seite seiner Erudition, wenn man die Quelle seiner Excurse unter-
sucht, wie das mit Sorgfall in Bezug auf seine geographischen
Darstellungen von Gardthausen geschehen ist, wenn die von ihm
gewonnenen Resultate auch keineswegs alle gleich zweifellos
') Oder seiner beiden Werke? eine Frage, die demnächst von einem
hoffnungsvollen hiesigen jungen Gelehrten Hrn. H. Michael zur Sprache ge-
bracht und in letzterem Sinne entschieden werden wird.
*) H.Sudhaus de ratione quae intercedat interZosimi et Ammiani de btllo
a luliano imp. cum Persis gesto relalione«. Bonn 1870. Diss.
AILIS r.ELIJL'S UNO AMMIANUS MARCFXLI.MJS 259
flia«!*); fUr andere Partien bleibt iWege Arbeit, die nocb manches
nngdlMe RuIimI bietet, noch zu leisten. Dass atirh damit die
Frafre nach dem UnEuige der Leciare und der Studien di's A.
nicht ertclMIpn i«l, liegt fllr den, der nur einigerniariM-n ein Ge-
ftlhl Ton Harmonie und (loncinniiäl des Aus4lmrks und des Stils
hat, auf lier Hand; geht er nur den vorher angedeuteten (ütaten
nach, so wird ilun neben der zu Tage liegenden Benutzung der
wenigen von A. namenllich angerührten lateinischen Schriftsteller
au«' 'tonte Verwert hu ng derselben in grörserem <Mler
gel I entgegentreten , bei w»«item am siarkslen filr
Cicero; Ober die ausgeilehnte I^esung des disertissimus Romuli
nepotuo) von Seilen des A. und die nicht minder ausgedehnte
Veristelung derselben, die sich durch sein ganzes Werk hindurch
lieht, wini demnächst H. Michael eine eingehende Untersuchung
▼erAffentJichen ; über Sallust wenle ich dem oben angekündigten
Beweise a. a. <K wenigstens noch einige weitere Andeutungen
hinzufügen, maneher virgilische Anklang liegt auf der Hand und
ist meist von den Herauagnbem nachgewiesen*); auch an Spuren
der Leetüre der komaiKe fehlt es nicht (s. u.). Aber wer damit
die Aufirabe fH'U>\ meinte, ein Bild der stilistischen Shidien des
A. zu - . würde in einem grofsen Irrthum befangen sein
und srh Vumerkungen von Valeaius, Lindenbrog und Wagner,
die Charakteristiken und Hinweiaungen der neueren Litterarhisio-
riker worden ihm nitndMn weiteren Fingerzeig geben; auch an
dieser Stelle ludl im Allgemeinen nicht Über skizzenhafle Auntngo
einer Erle<ligung dieser Frage hinausgegangen werden, die aber
hofTeullich Andere ebenso reizen wmlen, sie zu verfolgen als mir
das vor Jahren in Bezug auf die Untersuchung der Quellen und
der Meiliode des Kunius gegluckt ist, wo meiner Abhandlung in
*) Vftl. 4ic eif elifJt Aat. ehics htmm^tmttn f Webers (A. v. c;[iit-
II) Im Ut Ontralbl. tH73. 24. 731—739. Dl« aadi tob dkwin »)>-
wdriiead L^ctArc mmI BrnatMMf von SallosU Historiae ia ilireai voUea Im-
fMfe safHMMBMi werten mmm, Amkf irh deamiciMt s« «fwetaw. (M
laawtelwn ftiiüilHB Ia ywmii— de« toi. ■HmI. Vnit. S. 1674: de Aaun.
Mm •mdUs Sallaa«anls.1
*) UokMMflit s. B. Mcb A. XXX •. 6 laai tapmta« llvrirtibasq««
namli* tolerftNw aateaa dto coolMlatam HIstH Üt Bolalekanf aaa Ae«.
IV ftia t Bwrall^— trrwnili« Inteffata f«aaa et psIIMs aMrt« Aitaia,
wcldM Stell» aatli etwas iwtfCMtslef UdiM diastr AasHUwiwgea de» Str-
ficklwadai aack saati rtMwhtfitHlacli Üf A. enH^laea wird.
264) HERTZ
ileii Jahrbüchern für Philologie Bd. 85, die wesentlich nur das
Verhältnis!» des ^onills zu GelHus im Auge hatte, die verdienstlichen
und relativ abschlierscnden Unler8uchungi>n von A. Riese, Scholt-
mullrr und V. Schmidt Tolglen ; wie damals so will ich auch jetzt
nur so weit ich es vermag ers<!höprend die Frage von A. Studien
und Benutzung der attischen iNärhle des G. / ^ he bringen,
fUr alles Andere mich auf Andeutungen be>' • . di«' mehr
den Ausgangspunkt für künftige Intersuchungeu Anderer als den
Endpunkt eigener bezeichnen sollen.
l eher A. Stil im Allgemeinen zu sprechen, erscheint verfrüht,
ehe nicht diese Untersuchungen einen gewissen Abschluss ge-
wonnen haben und das Fremde vom Eigenen, wrnit,'sU;ns so v*eit
unsere Mittel reichen, gesondert ist. Zun<ichst gilt das in Bezug
auf seinen Wortschatz, der sich aus den heterogensten Elementen
zusammensetzt: wie Sallust kann man ihn mit j^'lt'irhrm Rechte
zugleich als novator verborum und für priscorum verborum be-
zeichnen; eine Uebersicht über die nur bei ihm vorkommenden,
zum grofsen Theil sicher auch auf sein«* Rechnung zu stelb-nden,
durch nicht selten bis zur Monstrosität gesteigerte Fortbilduugeu
und Erweiterungen gebildeten Worter bat P. Langen gegeben');
nicht minder grols aber ist die Zahl derjenigen, die mehr oder
minder wenigstens für litterarische Anwendung, so weit wir es
übersehen kOnneu, in Vergessenheit gerathen, von ihm aus ihren
Verstecken hervorgesucht und angewendet worden sind.
Emeiidatt. Amm. Dürea 1S67. Gjrmn. Fr. S. 5 f. Aus der Liste
«"II vergleichen Wörtern, die ich mir beiläufig aufgezeichnet habe, ver-
in;^'-' ich bei Langen concorporaiis XXI 12, 15; XXVni 5, 7; contempla-
liilis XXIII 4, 2; XXX 5, 16 neben dem angeführten Adv. contenipla-
biliter: exabusus XXV 7, B: gracile^o XVII 4, 7; XX 3, 10: XXII
S, 4 und 15, 29: (nicht bei IMin. n. h. Vil § 173): incivilitas XVUl 2, 7;
XXIX 5, 6: ioterlunis XIX 6, 7; perauceps XXIX 5, 3b; perspicaciler
XXVI 6, 1; XXIX 1, 3b (perspicacitas findet man aufser XV 3, 2 wenigstens
Doch im gl. Labb., dagegen ist es bei Cic. ad Att. I 18,% jetzt verschwun-
den); praeterlambo XVII 2, 2; XXV 10, 5; doch ist es wohl möxiich, dass
ihm für das eine oder andere Wort dabei namenüich aus patri^tt^ ■Weo
ein anderes Vorkommen bekannt war, das ich nicht kenne: p«-i im
Comparaliv XXV 10, 15; XXVI 5, 13 vorkommt, findet sich n<>cl» m . -
Labb.; densitatus XIX 7, 3 ist dieser Liste nur unter Vorl>ehalt brizuiiu" n
vgl. C. F. W. .Müller Jahrbb. f. Phil. 107, 355; impropugnatus (ausser an den
a. 0. auch XXXI 15, 8) ist dagegen sicher zu streichen s. Gell. I ^ ^ ^'-
ich es aus dem palatin. Paiimpsest in den Text gesetzt hatte.
ALLLS ÜLLLILS L.NU AMMUALb MAlH.LLLLNLb 2^1
Ehe icli (ias durch ein« Aniahl von Beispielen belebe, sehe ieh
mich veranlagst, •ine Bemerkungen vomuszuschioken 'i.
l)ie nennst ist von vorn herein viel weniger
originelie Proiluttidn als .Nachbildung, Frucht also von LectUre
und eiacm nehr und mein it;entlirh '' ' • r an-
■dUMüdeo Stadium. N.> ■. dass ein - I l>«>-
gauMo, wie die griechiscben Muster so auch ihre 1 ii
VorgtBgvr Ml Ibnlicher \^ den Kreis ihrer Betrailituu^' zu
ziebea and geeigoeten h.. /ubeuteu, sei es auch nur, um in
Ernst oder Schimpf ihren Garten mit einer dort ausgerupfleu
Blume lu st^Dttcken, wofür ich nur an das von Ennius zur Bc-
leichDung von Elephanten gebrauchte Uemisticbium ll nigrum campis
»^ßum erinnern will, das Accius sich, sicher mit einem beab-
sichligten liiterarischen Scherze, einmal angeeignet hatte, wie es
spAter Virgil a. unten a. 0. bei der Beschreibung des Abzugs
der Troer von Karthago terwenilete*). Ein Vers des Tereu-
zischeo Eunuchus 111 1,36 erscheint als livianische Entlehnung*),
ein anderer 111 5, 42 qui templa caeli summa sonilu conculit nach
Donal z. d. St.*) als ennianiscbe Parodie; in ähnlicher Weise
verstecken sich bei Lucilius nicht wenige BrurhstUcke der Tragödie
und der Komötlie. Die Erkennung solcher Ueminiscenzen in den
M Din ich ndailiei nicht «of irgend eine slofniehr Vollstindigkeil, sondern
oor aof ein», «renn irh mich d<^ Au«ilrucks bedlraen darf, liUeran»cbe
Etappen«lnif»>c aitgrorhrn habe, l»ni{iche i< h woM nicht htncnznfQgrri.
*) •. Scrv. lu A. IV 404. ll«-ini»Urhiuin EoJiU de • i<i
•nie« Acciu» u»u« nt dr lixli«. l niuö^lich wäre das ' dl
aad wroifstenB Acciiu Name «chrint sicher aberiiefert, obwohl L. Mniler
dieaea Worten, die wohl xu'den incerti annaliuni libri in stellen waren, in
mintf Sa»alaaf der nicht dramatischen Rmchalücke des A. keinen IMati
fefAaot hat; Ar das de fakUs aber ist weaifslens Im Ben. Obeittcfert de
lade Bos; nack mtkmtt Uttmn§ Ist tu lesen, ^ue aatca Aach» «ans est,
dctod« noBier sc. Virgil an d. vorikfcodco St., wckkea (fakraadl des MaMc
kh «MMt atUMt verptec (vgL Jahrbb. L PUl. !•», 461), wihnnd es Bach
der ricbüfea Di^ikwg von Retferacbeid Säet. S. 379 fär SchoHaa «ans an
•eiaer Stalle iai.
*) VopiK. NMBcrlsD. tS Ipei deuiqae eo«M fknwqae sk militcs hn
daaal, sl eos fadaat vetera diria usurparr. Kam et 'lepas täte ca «i pal-
pswiiilaHi ^Mcris' (Trr. a. a. (».) L^vii Aadroakl dktui eai, moltaqac aUa
^9t PtaalM CacriHasqae poeaentnt.
*t »oaHa ceacalit) llaf^a de Eaoio. Templa eaelil ScatcoUa Irafica,
•ed d« iadaatfia, aoa «itore.
^02 IIEHTZ
allmählich sich erweilernden Kreisen der Geliildeien wurde ge-
ftirdert durch Blthncndarsti'lliiiigi'ii, durch die von Anfang der
iitteniriütclicii Produclioii an in Hoin cingehUrgerlen Vorlesungen,
bald auch durch geh'hric Lesung und Krkl.'irung der beimischen
Dichtwerke. Frdh vertiel der praktische Sinn der Römer auch auf
»ysteinatisches Excerpircn U\r stoQlichc Belehrung wie für heque*
ineren (lenuss durch Aushebung von Einzelheiten: nicht näher
unterrichtet sind wir über des Pompilius Andronicus elenchus
annaliuni Ennii, der elwn ilen periochae Livii entsprochen haben
mag; Varro hrnchle seine Hauptwerke selbst in Auszüge zu hand-
lichem (tehrauche für weitere Kreise, Brutus epiiomirte ebenso
den Polyhius wie die Annalen dee C. Fannius und des (x>elius
Antipaler; Cicero liefe herrorttechende Sielleu seiner Sdiriften be-
sonders auswählen, uro sie bei Tische vorlesen zu lassen'). Fttr
Lucreiins ist Ennius nicht nur im Grofsen ein Vorg<'inger, dessen
I>ob er l)egeislert singt, sondern er niinnit auch einen und den
andern Vers aus ihm herüber*), während beide gleichmäfsig von
Virgil ausgebeutet werden, Lucretius auch von lloraz bis zu dem
Grade von Spielerei, der uns (1. I. 26, ö IT. entgegentritt'); von
Julius Florus, Horaz' Freunde, sagt Porphyrio zum Anfang des an
ihn gerichteten horazischen Briefs (1 3): Hie Florus fuit satirarum
scriptor, cuius sunt electae ex Ennio, Lucilio, Varronc saturae;
Ovid legt sich die mannigfaltigsten SchönpIlHstercben dieser Art
auf, der Dichter der (^iris zerpflückt Calull und Virgil und letzterer
wird fortan in jeder Weis«* ausgebeutet. Je mehr die Decla-
niationen und Recitationen das vonviegende Tagesinteresse in An-
') »d Att XVI 6, 2; 11, 1.
') 8. Lachmann zu Lucr. IV 126; H. A. Kocb eierc crit S. 12: liberf
ex^rc. rrit. S. 6.
*) 0 quae fontibuM integris : iurat nUtgro» aecedere fonlü
gandes apriooe necle ftorm : Atque haurire, iuvat novo« decerpere flor«$
necte meo Lamiae coronam : iDsigufmqaf meo rapiti p«trre inde eoronam^
Pimplei dolcis. Vnde prius nullis vflarint irmpora Mosae.
(Lucr. IV 2 =. I 927 f.)
Ich habe daraaf achaa Reoaiinnce nnd Roceco A. 77 aofraeiiisain gemacht,
wiederhole es aber gern an einem Orte, der minder zu den avia loca gehört,
weil es mir sehr charaklerislisch für Horaz als Lyriker scheint, in Versen, die
meines Wissens bis jetzt unbestritten sind, wenn nicht etwa Aeacus aaf eioeo
Wiak TOD Lehrs (S. LVI seiner Ausg.) hin, der selbst nicht zweifHi, das von
Minos Versäumte nachgeholt hat.
AlLl> i.KLLlL^ L.M) AMMIAM'S MAlUtLUNlS 263
sprach nahmen, um so mehr greift drr Geschmack an diesem litte-
mrisrhen haiit-|;oi'tt um sich; auf der auden'U Seite hedingen
mannigfache Studien vielfaches Kxcerpiren für gelehrte Zwecke,
worin der altere PHnius wahrhaft kolossal(>s leistete; während
jenes Ambrad» de* Vesuvs, der ihm das Lehen kostete, excerpirte
fein fleffe') den Livius; oh stoflliih oder stilistisch oder nach
beiden Gesichtspunkten wissen wir nicht, aber dass der letztere
damab nicht Temachlissigt wurde, zeigt Quinlilian, aus dem wir
sehen, dass man ans Reden Worter, 'aliquos compositionis certos
{ledes* nnd Figuren (beiw. das, was man dafür hielt) auszog*).
Je mehr steh der Gescbmack vorwiegend dem Archaismus zu-
wandte, jenehr man also was man anzuwenden hegehrte an his-
lang etwas versteckten Orten zu suchen hatte, um so mehr begann
nun neben der sachlichen Ausbeutung unifas.sender Lectilre, von
der Gellitis das beste Muster darhietet, jenes Graben in verschütteten
Worlscbachten , dessen Ertiüge ftlr uns in Fronio, Gellius, Apu-
leius «leullich zu Tage Hegen, dies, wie es einmal von dem Zweit-
geoannteo bezeichnet wird'), Studium lectilandi in quaerendis
rarioHbtts verhis; wie arg Fronto damit seinen höheren Zielen zu-
st verliehen Zögling peinigte, wie er ihm den ganzen
Kl... .irh grOttdlich verleidete, wissen wir ejienso, als es
un* rührt, wenn wir sehen, wie dieser sich tnitzdem quält, der-
gleichen Studien Geschmack abzugewinnen und mit ihren kleinen
Ertragnissen dem hochmOgenden , wackeren, aber pedantischen
Herrn M»gist«T eine Freude zu ben'iten. Diese und ahnliche
Studien hOrten nie ganz auf, wenn sie auch, je mehr ein allge-
meineres litterarisches Interesse wieder schwand, sich auf engere
Kreise zurückzogen: um die Zeit A. ist die eigene Productions-
krafl gering, die Poesie zumal, so weit sie des ISame^^s n«>ch werth
isi 'in* Vertreter, die Redekunst winl meist nur zu
au I . Iiwall verwendet , während die Geschichte zu
kahlen und dürftigen Excerpten zusammenschrumpft, mit denen
an ' 1 der unmittelbaren Praxis dienenden Hand-
le r Art die Vertreter der Enidition sich zumeist
.-en; immer aber finden wir jene Studien und Interessen
*) PUB. epp. VI 20. :,
•)0«*M X 1. 13; n 1.14.
*) N. A. XIX 9, 16.
264 HERTZ
noch an manchen Orleo Ichendig, in den Häusern der Synimachus
und der Nicumachus, an den Stätten altclassiseher BiM i nI
muderner Beredsamkeit, hei Dichtern wie Aus4>nius, der pii ,i-
und terenzische, hicretiani^^he und catuUische, hurazisdie und
virgilisciie, martialisch«; und juvenalische u. a. Studien verwendet'),
wie Chiudiauus, der die rOmi^H:hen Dichter, vurnehuihch Virgil und
Statins, ebensowohl kannte als er neuerlich mit liechl als der Crhe
der alexandrinischen MythengeU'hrsamkeit ist bezeichnet worden.
Auch titr den Antiochener A. war die lateinische Zunge eben-
sowenig Muttersprache als fUr den Alexandriner Claudiau. Aber
so wenig als es bei diesem bisher irgend jemandem «■iiigefallen ist,
braucht man danm) bei A., um mich eines draslisclieu und sehr
wohlgewäblten Ausdrucks von C. F. >V. Müller') zu bedienen,
vorauszusetzen, dass er nicht decliniren mier cunjugiren konnte,
oder es nicht der Mühe werth hult von seiner kenntniss conse-
quenlen Gebrauch zu machen, so wie anderes, was dem entsprechen
würde: eine angesichts seiner Koketterie mit (jelehrsanikeit , wie
M. mit Recht hinzuselzl, sehr wunderbare Ansicht. Allerdings
hängt ihm von seiner Muttersprache her mancher Gräcismus und
als allem viel umhergetriebenem Kriegsmanne auch manches verbum
caslrense an, daneben dem Brauche der Zeit gemürs wohl auch
mancher vulg<tre Ausdruck civilplebejischen Ursprungs und auch
manche syntaktische Eigenheil') tindet sich bei ihm, die aus diesen
Quellen abzuleiten ist, wie weitere Untersuchungen im einzelnen
zu erörtern haben werden; daneben aljer hat seine Sprache einen
eminent litterarischen, jener anderen Masse freihch sehr heterogenen
Bestandtheil : aus einer umfassenden, zum Theil, so weit wir nach
den zurückgelassenen Spuren vergleichsweise urtln-ilen dürfen.
'l Vgl. nur neben und nach Anderen lauch Haupt in dif>»-rZeit>»rhr. V J2;
VII 374) A. Zingorle zu späteren tat. Dichtern. Innsbruck iS73 S. 26 f.; 32 f.
«) Jahrbb. f. Phil. 107 S. 364.
*) Einiges der Art ist andeutungsweise erörtert Ton Kallenberg in einer
haliischen diss. von 1868 quae^itt. gramm. Ammianeae Th. II S. 4 — 8, aus-
führlicher der Gebrauch des laünitivs Th. III S. S f., der des part. fuL paaa.
von Langen philoL 29 S. 4S2 f.; über den Gebrauch des iniperf. und plus-
quamperf. s. denselben emend. Amm. S. IS; manche subtile Beobachtung
findet sich in den kritischen .\bhandlangen zu A. von Haupt vor den Berliner
Vorlesungsverzeichnissen S. 1S68 und 1874 und von C. F. W. Müller a. a. 0.
341 f. Ein Abschluss ist, nächst völliger Feststellung der Texlesgrundlagen,
erst nach VoUendung jenes Sonderungsprocesses zu erreichen.
AÜLtS CELLIUS UM) AMMIAMS MAUCtLLI.MS 265
tpondttchen, zum Theil aber aucb s<'hr ciDgehooden Lectttre hat
r minder, ao wnl ich es, ohne meine Aufnierks.ii mgehen-
*i»T diwer Seile zuzuwenden, verfolgt hahe, speci- .ililische
Eigen thumlichkeiten des eisen oder des anderen, verhall nissmäfsig
wenig auch aus anderen als den dafür beuulzlen H:<upl<|iM II* n Sach-
liches zur Au$«tanirung winer Excui-se otU-r zur Ver/iii un^' .-niier
«uusligen Darstellung herülier genonniieii, dagegen um so mehr
Worter, Wortverliiudungen, Ausspruche und Schilderungen allerlei
Vrt, die er vielfach, ohne die EttllebDung nur anzudeuten — dat»
lie Alten keine GansefQfse sclirid>en, habe ich schon sonst be-
klagt — , unverlndert oder modilicin in seine Rede verwebt.
Ls i»t, wenn man ihm nicht ein ganz kolossales Gedächtnis»
zutrauen will, nicht anders mO|;lich, als dass er mit einem Zettel-
i-t'-n, wie ihn manchfr Alte Tor Jean Paul gehabt hat, d. h.
j ! rri*;eologi»chen und anderen Excerplen, schrieb. Ich will
M in Bemg auf andere der lateinischen von ihm gelesenen
SchnfUteller Einige» herrorheben, was sich mir fUr A. Wortschatz
uikI seine stilistischen Reminiscenzen beiLluflg ergeben hat, ehe ich
IHK )i zu dem speciell von mir untersuchten Verhalt ni.<^> zu Gellius
wende. Aufser ihm und den schon vorlier bezeichneten, von ihm
*elb-' ' ^ " 'Msar'), Viriril um! den 'romici'
Ptatii so weit meine Itettbachlungen
') Voo dic»eiu i»t üchrt der Anfanf de« B. G. voa den bdcMMo A. •elUt
ia dru Xatutg von XV II MMbCffaMMMBea, aidit erat aiillelter, wm tivdu
lua»co grovr iM.^iun S. &M wakncMaUcli fladel, to fvt wicA. auch «eiae
Noüxrn a> v olm) oad Uvhtt, die Gardlliaaseo Trrfickl»vciM aa-
fübri. dinni srnriiuitcUcra adhil, Bidit «MT ak|dciAet«i UttcUe vcrdaakL
F«r üviua bcaaekt raaa aar die voa Valwiaa, l<ia<aafcwg. GroMv umiBnmA
>n(irnkrt«a Stellen tu vergleichen, am an nnmiUrllMrrr >'
SU iwdiila ■. Ü>. IXV 16, 3: A. XXJV 4. 1»: L x
XXX IH. 6 t (Michael): A. XXV I, 14 f.: L. XXIX 3. U: A
L XUV a. 6: A. XIX &, 4. wa« auch Mütlrr a. ■. 0. S. 31
•ichtift. trbrr L tX Ih, 9: A. XXVII &, 14 »ifd unten au
v|l. aurh L IX Itt, !•» tq.: A \>> - * - ' '- '
*, V «ind «irllrirlit au» L XW
auch Bill *
Uir.
. • !
11;
i.k.
• r hal A.
366 IIKRT/
reicIicD, in ßetracht: Liviiis, Valcriiis Maxiinus'), besonders sadilkh,
doch auch slilistisch, Tacilus*), einzeln auch Sueton (s. u.);
ferner Florus*), Plinitis d. Aelt. und Solin*), L. Seneca, Api' * :
von Dichlern llora/, Ovid, I^ucan, Valerins Flaccus, Slalm
Hinweisung auf Tihull bietet nur die Anwendung von circuniterere,
das A. aus ihm, bei dem es sonst allein vorkonnnl (1 2, 9Ty), ent-
nommen haben kann, wenn er XXVII 6, 6 nach der sehr an-
sprechenden Vermulhung Haupts (em. A. U 8. 15) schrieb hunc
loci principalis circumlerens (st. cirrnmferens) habiinm.
Eine gan/.e Anzahl von Wörtern, die uns atilser bei A. nur
bei einem andern Schriftsteller eriialten sind*), begründet ahnliche
Vemiuthungen , um so sicherer, je mehr dergleichen L'eberein-
stimmuug sich findet: aufser Gellius kommen hiefUr besonders
Plautus und Apuleius in Betracht. Mit FMautus hat A. z. B.
*) Mit Unrecht Kchfiot mein Freaud Kempf an Benutzung des Val. M.
durrli A. zu zwdfdn in der Vorr. »riner Augg. d«i> Val. M. 8.46, da er ilui
nicht nennt und ilin drninarh zu den SchrifUtellern rechnen muss 'quo» ipM
Yalerii opera ante ocalus habuisse verisimile quidem est, rertis (amen argu-
mentis evinci nequit'.
^) S. die Andeutungen und Vergldcliungen tod E. Wöltflin und A. Gert)er
Piniol. XXIX 55b f.; lil. Centr. Bl. 1870, 6aü; is7t, 1085.
') Anklänge wie an Velieju» (II 107, 1 : A. XXXI 4, 5) und Curtius
(V 1, 38: A. XXXI S, 8) werden so lange für zufällig gellen müssen bis
weitere Untersuchung bestimmtere Anhaltspunkte für Kenntnis» und Benutzung
ergiebt
*) Soweit ich die Frage in Bezog auf A. übersehe, scheint mir wenigstens
nicht unmöglich, dass er beide Schrifuteller im Original vor sieh gehabt und
aw beiden unter häufigem sehr genauem Anschlus^ an die Ausdrucks weise
desSoüniu seine Berichte contaminirt hat; doch lag mir die specielle Unter-
•adlBiif dieses Punktes fem. Auf directe Benutzung auch des Wiiimungs-
schreibeiM des Solin an Adventus weist das a notioribns referre pedem A.
XXVI 1, 1 hin.
*) Mit Fronto habe ich auf den ersten Blick, ohne in weitere Unter-
suchung einzutreten, keine specielle Uebereiustimmung , die auf Entlehnung
deutele, gefunden: denn kaum wird quadri(oder u)pedus dahin zu rechnen
sein, obwohl ich es litterarisch niclil weiter nachzuweisen vermag als l»ei ihm:
de oralionibus S. 156, 4 Nah. vgl. ad M. Caes. I 8 S. 22 a. E.: A. XiV 2, 2.
Auch ob man die Beschäftigung des A. mit Ciceros Briefen auf Anschluss
an Frontos bekannte Aeufserung mit Bücheier coniect. Lat. S. 17 beziehen
darf, ij>t mir zweifelhaft, da A. eine ganze Anzahl ciceronischer Schriften der
drei aadereo Kategorien ebenso reichlich ausgenutzt hat.
*| Manche Worte, die G. und Ap. gemeinsam sind, sind unter den
gellianischen (Verz. 11 2) angeführt mit dem Beisatze Ap.
At'Ll'S r.ELLlL'S INÜ AMMIAMS MAHCELKI.M S 267
rhlieTsiirb oder mindeslenn als vermulhliche Quelle geaMinsan
dilTumliio (Men. I 1, 5S, v. 54 R.: A. XVI 12, 4; XVIII 5, 6;
XXI 1, II; XXV s, 15); fuodilo (Aniph. IV 2, 13; Asin. V 2, 52;
Poen. I 2, 61; 11 36: A. XXIV 4, 16; XXVIIl 1, 8); illecehrosus
(Bacrh. I 1, 54: A. XXVIII A, 5; XXX 1, 19; auch hei Pnidenlius;
iUecekrofie XXX 5, 6 |IM. Mil. gl. III 2, 30 olim vg. ex ci. Pal-
mfriil); impeirabili» (io acliver Bedeutung wie Ep. III 2, 6; Merc.
in 4, 20; Most. V 2, 40: A. XIV 8, 5; XV 8, 21; XVII 11, 3
elc); magnidirus (Mil. 111 3. 49; Rud. II 6, 31 : A. XXIII 6, SO);
neutrubi (Aul. II 2, 56: A. XIX 2, 13; X.XIV 2, 14); opimitas
(A». 11 2, 16 auch bei G. VI 7, 13; Qpl. IV 1, 2: A. XVI 11,
9; XVII 2, 1; XIX 11, 2 etc.»; |>erquisitor (Stich. II 2, 61 : A.
XIV 5, 7); proiectare (Itacch. 111 6, 38, wo C proicctiis, B pro-
tecUt, eC Eon. Ipli. fr. VI R., wo dies Wort jetzt sicher mit
Uarccbt Yertnderl wird); puguaculuiii (Mil. 11 3. 63: A. XXI 12,
18); toapüaib iPsend. 1 3, IS: A. XIV 6,23; 8, 3; XVIII, 9. 2;
XXIU 6, 46; XXVIIl 4, 19; auch bei Macr.); »ublimi« raptus A.
XXVIIl 1, 56, was, so viel ich weiM, bei der Besprechung der
l>rkaiinten Sldlcfi det Plaut» und Tereni (s. l»e»onders Rilsclil
opoBC II 462 IT.) nicht zur Erwähnung gekommen ist, und sicher
wenigste» dan sublimem raptum bei Liv. I IK, 2 bestätigt');
Taaidicuft (Tnu. II 1, 37: K. XVI 7, 2); unanimans (Tnic. II 4,
81: A. XXI 5.9; XXII 5, 4; XXX 1,5); voluptabilis lEpid. I 1,
19: A. XXIII 6, 67— XXXI 2, 22).
And«Te Worter, die Apuleius aus Plaut us cnlnoromen liat,
konnte A. aus Beiden entlehnea: to altriusecus XV 10, 4; XV
11, 16 ; XVI 10, 6 und ofl*); cursura XXIV 2, 8 (auch bei Varro);
*) Ob A. den Aittdrock aas dner Htterariscbeo Quelle and erentodl
Wolter er ihn belog, bleibt dahifasHMt.
*i Wie Mist akbt vallülsAf hi loMtlis filosaar aagtfcbea. Ba «Nf-
Alüfrm ■— iiiiBiiiihw WIvMnrcsaildNilM etadislat als cia aaabwaisbans
Btdariaiss aad wttrde die fl^ iba •lauitrllmdm . jrtii trhr »ahwaieo und
seiUMbeade« Unlervacbaofea wesenUich erletchtrrn . wie ich schon tehr
dsnkbsr dir P«>rdrning enpfonden habe, die mir mBiirhr von C P. W. Müllrr
la wto adr t»li<litass Iswyiai <lBHüa|ww VinMiimadift «ewibrte.
Ptr die Nscbwäsnaf d«r Baiqfc saa ApaliJaB faatfl fs Mr ■■sinn Iveck
Mbe« de« Wbk aar KratsdNBaaa de Lstlaiute L ApnL Mad. K6al|sbwg
ttm n T«rwHsee, der aach de« AaMMi suf A. clieaso wcalf Tcialaait
hat als n.V«f«l Io ssiacr sasiftMiaa AsMl da cafia vocabaloiwi A. MW
Zwkka« 1861. Da« darrik diese scMubarsa Ldalaafw roHsHiidl«* ladiesa
vrrbonm nicht efsetst werdea bteaea, Ikft aaf dar laad.
26S HEHTZ
medullilus XIV 1, 9; XV 2, 3; XXX 8, 10 (auch bei Ennius und
Varro); turbella \1V 10,2 (bei PI. ist altrins«-cus gleichralls nicbl
selten, ebenso cursura, i. den index voce, bei der Ausgabe in us.
delph.'); medullilus Most. I 3, 86; Tnic. II 4. ft5: lurbeiia Hacch.
IV 9, 134; Pseud. 1 1, 110).
Aus dem apulejaniscben Sprach>cii.ii/i- i-iiiu.iimii a. iim-ii> Mmcr
theüs doch wahrscheinlich z. B. folgende Wörter (resp. die besondere
Anwendung): crasso XL\ 4, 6 und 8; XX 3, 15; deniussalus XXX
1, 15; elTabilis XVI 10, 15 fauch v. I. bei Verg. A. III 621 und
in den not. Tir.»; efligiaius XIV 6, 9; XVII 4, 15; XXVI 7, 11;
XXXI 2, 2 (inerSgiatus G. VI 10, 3 und Tertull.j; ehiio mit
I. IM Accus. XXVII 12, 7; faberrmie XX 11, 11; XXIX 3, 4;
II ii.ilis XVII 4, h (Status inilialis bei den Agrimensoren Kroutinus
S. 25 und Agg. Urb. S. 70 und 72 Lachm.;; iosonus XXVll 12»
8; XXIX 5, 54; laevorsum XIV 3, 2 (auch P. Festi S. 117»
t) M.; laevorsus XVIII 6, 15; XXXI 10, IP); latrocinalis XXVII
2, 3; XXXI 5, 17; nepotalis XXXI 5, 6; oppessulatus XXXI 13,
15; pannuli XXII 9, 11; XXVI G, 15; XXXI 2, 5; scrutinium
XXIX 2, 3 auch in der Vulgata); sublusculus XXII 6, 13; sublu-
cidus XXIII 6, 67 ; subluvies XV 4, 5 (in ganz anderer Bedeutung
auch bei Plin. und Columellai; subsero XIV 11, 3; XVI 2, 4;
XVI 7, 4 etc. (in anderer Bedeutung bei Coium. u. Ulp. Ü. VU
1, 13, 2); superruo XVI 12, 53; XVII 7, 5; 13, 10; XIX 11»
12; supersislo XXIX l, 31; endlich reihe ich hier noch an die
Verbindung der beiden Zeilpartikeln tandem denique XXVI 5, 13
(bei A. auch in umgekehrter Orduung XVII 12, 10).
Von Cicero, demnächst von Sallust und Vergil, die
noch näher darauf hin zu untersuchen sind, abgesehen, flnde ich
sonst wenige, in ahnlicher .\rt sich manifestirende Spuren specieli
lexikalischer Excerpte: von Teronz (Andr. I 1, 142 perterrelacias)
winl wohl perterrefaclus XVII 1, 7; XXVIII 1, 48; XXX 1, 7
abzuleiten sein, das jetzt aus dem Briefe des Brutus Cic. epp. XJ
20, 2 verschwunden ist; von Ovid (met. V 426) vielleicht in-
consolabilis XXIX 2. 1 1. das Georges auch aus Ambrosius an-
>) Dem index voce. Toran (11581 f.) geben die im Texte in usuni delphini
•oagelaMenen und hier offenbar in rommodiorem usum delphini zosammen-
gestellteo 'Ot«coena'!
') Nigidius Fignlus nach der Vermuthong Madvigs adr. er. II 659.
AULUS GKIXIIS L>D AMMIAMS MAlU.tLUMS 269
merkt; tns^no \\\l 15, 11 ist überhaupt mehr als problematii^h
<•. Maller a. a. 0. S. 342. Haupt II S. 15i. sonst wurde liie vi>r-
Mhiedene Bedeutung nitht absolut gegen bntualime aus Slatius
(t. die Stellen in den >M)b.) sprechen; nur als Frage ftlr weiter
Uniersucbendi' \ennag ich hinzustellen, ob direkte Beziehungen
anxunehroen sind durch den Gebrauch von saltuatim (XXVI 5,
15: XXIX 1, .11) mit Sisenna fr. 127 P., von allernatim iXXIX 2,
2h> mit Claudius Quadrigarius (fr. 50 P.). doch >fvar jenes
auch aus G. Citai wie aus ihm selbst (s. u.), beides aus >'onius zu
beziehen, wodurch event. itlr dleaea eine Zeitgrenze gewonnen wer-
den würde (alttTnatim fuhrt auch Charisius an S. 16S P. 1S7,
16 K.)'); und «-bens«) sind es nur ballons d'essai, wenn ich an-
merke, Aas» disieet«» (A. XVI 3. 3; XIX 7, 2 u. s. w.) meines
Wissens in der profanen Litteratur wenigstens nur noch bei
Lucrez II 553; 562; III 501; sciscitatio (XXV 4, 17) nur bei
Petron sal. c. 24; praerigidus, wi(> XXIV 2, 5 zu lesen sein
wird (rerigidis V rigidis vg. perrigidis Eyss.), nur bei Quint decl.
17, 7 Torkommt.
Wie grofsfu W<'rth A. auf die Plirase legte, erhellt, wean es
daftir eines Bewrises bedürfte, daraus, dass er Phrasen vornehm-
lich eigener Fabrik wifderhnlt air wie sachUche Wieder^
bolungen. zum Thfil n.ich^%eislich in v nt, sich hinflg bei ihm
flnden, beides natürlich in noch hOhereiD Mafse aniunehmea ab
ms nur ein Theil seiner Aufzei* ' i
II Wiederliolungen bat Gardthan-
zeichnet coni. A. S. 23, wozu noch, wie auch von Gart liemerkt, die
"^ " tibcr Jüliaiis GcrechtigkeitspOege XXII 10. (> f. — XXV 4,
ixakommen; von theib gani ttoveranderi, theils mit geringen
ModiÜcatioiien wiederlioltentpradiiichen Wendungen und Stellungen,
die wohl zum grofsereo Theil* Hechnung A.'s kommen
wenlen, ohne dass ich Burgschali .:: . . - u will, dass nicht weitere
tntersuchung aneh mit den un» jetzt zu Gebote stehenden Mitteln
einige aiMsar den wenigen hier bezeichneten als im|>ortirie Waare
erkennt, führe ich z. B. an XIV 1, 2 cuiu» acerbitati uxor grave
acccmeral inceulivum: XXIX 3. 1; XIV 2. 1 irre4|uietis molibus:
XVI 12, 33; XXVIII 5, H; XIV 9, 5 in codem gradu constanliae
M Ok A. XXn 1«, H roviprt»« »rhriek atdi Q. 0- M G. XVH 2. 14.
wir idi nm. G. II S. 4 vrmatliel«. MdM ilMuiUtlll
270 HEKTZ
steüt: XVI 12, 3; XIV 10, 13 («lirekl oder wahr^M-heiiilicher id-
direkl nach dem bekannten Ver»e des Eiiripides) veritatis enim
absolulus sermo ac »emper est simplex : XVI! 5, 4 (vgl. Limlenbr.
zu B. XIV a. a. 0.); XIV 11, 3 Gallum siiopt«* ingciiit» uuceni:
XXIX 3 2 (s. u.); XV 4, 11 (corpore nudantes inlecta): XIX
11, 15, [vgl. das S. 250 a. Progr. S. 11]; XV 5, 8 venii *
bantiir in casdiim: XXV 9, 2; XVI 8, 6 in abrupto ihm >
XXX 1, 8; XVI 12, 40 utque in rebus amat (ieri dubiis: XVII 1,
7 ; XVI 12, 55 celeri corde fulnra praevidens <mi beiden Stellen
entweder so oder providens mit V an der zweiten vgl. Müller
a. a. 0. S. 349, 8): XX 4, 19; XVII 9, 4 faroe ignavissimo mortift
genere: XXV 7, 4 [vgl. das eben a. Progr. ebendas.); XVII 13,
27 asiu et luditicandi varielate: XXIV ], 13; XVUI 1, 2 in-
declinabdis iustorum iniuslorumque distinctor: X.VII 3,4; XXXI
14, 3 und danach, wie auch Valesius sah, zu verbe<iseru XXVIII
4, 1; XVUI .'l, 7 mortem in acie huguae portare: XXIX 1, 19;
XIX 2, 13 neutrubi proelio inclinato: XXIV 2. 14; XX 6,7 ulu-
labili clamore (Ap. s. u.) sublato: X.XIV 1, 7; XXI 1,7 Studiosus
cognitionum omnium: XXV 4, 7; XXI 2, 2 horrore medio noctis:
XXV 3, 23; XXVI 10, 1 (vgl. auch XXVIII 1, 54); XXI 16, 7
perquam scieutissimus: XXIV 1, 3; XXII 2, 5 ab urbe in urbem
inopina velocitale ti*ansgressum : XXVI 5, 12; auch die (<assii et
Lycurgi XMI 9, 9: XXX 8, 13 lassen sich wohl hier unterbringen;
ferner gehört hieher XXII 9, 9 suum cui(|ue tribuebai : X.XII 10»
2; XXIll 5, \i) gnari prodigialinm rerum: XXV 10, 1 (vgl. auch
XXVII 3, 1); XXIII 5, 21 avidilate rapiendi posthabita, quae in-
sidiatrix saepe Roniani miUtis fuit: XXXI 4, 10; XXIll 6, 67
utque hominibus sedalis el placidis otium est voluplabile: XXXI
2, 22; XXV 4, 22 liueamentorum recia compago: XXX 9, 6 (vgl.
auch XIV 11, 28); XXVI 6, 4 ad abdita longiusque remota
discessit: XXVIH 6, 2S; XXV! K», 13 sub . ' ivos:
XXVIII 1, 19; XXVII 11, 1 non iudicioli - xxill 4.
14; XXVII 5, 7 venialem poscerent panem: XXVII! 5,3; XXVIII
6, 13 ut rapaces alites advolarunt irritamenlo sanguinis atrociu*
efferatae: XXX! 15, 2; XXVIII 6, 25 ultimae dirae (Flor. I 22, 8>
caesorum: XXIX 2, 20 (vgl. auch XXVIII 1, 57); XXVIII 6, 27
innodato gutture laquei nexibus interiit: X.XX 2, 12.
Wie in einigen der eben cilirten Beispiele A. in seine Phrase
fremdes .Material hineingesteckt hat, so liat er auch an anderea
ALLLb GtLLlLs LMl AMMlA.NLb MAilLtLLi>L> 271
Dicht in ahnlicher Weise wiederholten Stellen Wortverbindungen^
ganie Sitxe, Bemerkungeo, Schilderungen u. s. w. anderen Schrirt-
stellern entlehnt 'j. Zu dem schon oben gelegentlich auch in dieser
Art B«'inerkten will ich nur Einiges liinzurtlgen, um zu weiterer
Nachforschung zu reizen.
Die«e wird »ich namentlich auch auf nähere Untersuchung
der Lecttlre des Flau tu» und Terenz zu richten haben; für
diesen hat Valesius z. B. zwei Enll«-hnungen aus dem Kuuuchn»
DSchgewieM'u, in uiichsler .NachlKirschiin (X\V 4 14 und 22: fur-
tunae aliquarodiu bonae gubernatricis und labro inferiore den)is8o,
incurva cenice: T«t. eun. V 8, 16 au foriuii.un conlaudem,
i|u.if gubemalrix fuit und U 3, 45 lucupios, tremulus, labiis de-
niissis): auf diesidbe Kumiklie wird mit ihm auch XVUI 5, 5 der
iiex et bene uunnuatiis zu beziehen sein (iV 4, 21 Hie
...;>, velus, vcternosus senex) in Verbindung vielleicht mit
einer Ileminiscenz aus Cicero de 1. ngr. II § öS oder (und?) flor.
• i j' I 6, 3S« die auch schon XIV 0, 12 voi^'ckommen war; ebenso
V'ihalt es sich mil parvo contentus (XXIV 4, 26): Cic. ad Att.
Xll 19, 1 und llor. S. 11 2, 110; ganz nnsicher bleibt auch sine
piilxere Xl\ 11, 7: epp. I 1, 51 (— axoriri vgl. G. V 6, 21;
l'lin. n. h. XXXV $ 139) und XXI 10, 1 in rebus trepidis (trepidis
til>ii<( auch XXI 12, 25): c. III 2, 5 f., da sich das audi bei
Li\iu<« u. A. findet; uns ßillt bei alledem freilich zuerst II o ras
'in, d'-in ROnier mochten es geflOgdle Worte sein, bei denen
• r uJKTliaupt nach einem Ursprungsseiignisse nicht fi-agte; in <lie-
sellie Kategorie gehOrl wohl auch die Anlehnung an die Stelle des
Anfangsf(«'«li« his desM'lhen IHchters (v. 3) in den Worten ad
olympici ciTlaminis pulverem (XXIX 1, 25) und nicht minder
%N('iiii wir l(*S4;n vinim acrioris ingenii. seil iusti tenacem el recti
WMtl '' tn i. , \nkbng au den Anfang von c. 1113, auf den
' " ; iii tenax (roet. X 405) und viflleichl auch
<.»uinl. \i 1 ' > /ururkgthi als Uclanlius (inst. V 13) ihn an-
" "-n tragen bestimmter den r.harakter durcliaus
'>ii Valniut, Untlrnbrofr, Wt^oer nm
V'-'.-...... ... Ken auf iiuniittrliiarr NacbalumiBf US*
'««•n worden: A< VnklkoKf an llorat boU Orid, stod M
<>«(-hl. «ani, bei letttcffMi CmI
272 HERTX
HlierariscluT Anspielung: so namentlich die mehrfache Beziehung
auf S. II 1, 20 (]ui male si palpere, recahitral »iü "
til»er die unC«*n zu sprechen sein wini, so wie nher il.i ^
von A. XXIV 2,15 fodicare . . valvanim latera (rgl. XXVI 10, 13
lalerihus fodic^ilis und XXIX 1, 23 fodioilis laterihus): epp. I 6,
50 f. Mercemur senum . . laevuin Qui fodicei latus, wodurch denn
der directe Bezug des bene nummatus aus demselben Briefe an
Wahrscheinlichkeit gewinnt.
Eine directe Hinweisung auf Ovid, wenn aucli ohne Nennung
seines Namens wäre vorhanden , wenn Wagner mit setner Ver-
gleichung von Ov. niet. XII 54 f. (Mixlarpie cum veris passim
commeuta vagantur Milia rumorum passimque T4>rha volutant) mit
A. XXI 9, 3 fama vero, quae mille til aiunt Unguis rerum misere
exaggeral lidem im Rechte wäre*). Dagegen finden sich offenliare
Anspielungen auf ihn nah hei einander und sich dadurch gegen-
seitig stützend an einer Stelle zusammen, am Schlüsse des zwölften
Capitels von B. XVI s. § 57 (NB. vom Bhein, in der Beschreibung
der Schlacht von Strafsburg 357) cniore barbarico decolor alveus :
Ov. trist- IV 2, 42 decolor ipse suo sauguine Rhenus erat;
§ 59 anhelo cursu: met. XI 347 cursu festinat anhelo; § 62
favore Supern i nnminis: met. XV 12S numenque supernum. '
supernuni nunu-n findet sich noch einmal XIV 11, 24 m i
sicheren Ursprungsaltest, indem zwei Paragraphen weiter vices aller-
') Das ut aiunt bezieht sich wohl nur auf die mille lingnae, die ich
wenigstens in keiner der mir bekannten Schilderungen der Fama bei römischen
Dichtern tinde (cui quut sunt corpore plumae . . tot lin^ae V. Aen. IV ISl:
1S3); al>er auch sonst kann ich im Augenblicke zwar iixa yXiJaaai nach-
weisen Hom. II. II 4S9, centum iinguae im fragm. des Hostius hei Macr. sat.
VI 3. 6, wie bei V. Georg. 11 43: Aen. M 625; Ov. Met. YHI 533, wonach
Persius Valibns hie mos est, renlnm sibi poscere v.. u ora et Vv -
optare in carmina centum gerechtfertigt erscheint ' 'i ♦>. .Ishn
St. und bei Forbiger' z. Aeiu a. a. O.). und da-
unguis piuribus ora aus Ov. trist 15,54, aber wtL^ i •
unguis: Verum ego nee nomero memorem non nomine cunctos Mille vel ora
movens al)er sagt Val. Fl. VI 36 f.; Nunc mihi mille sonos. . Vellem . . inessf
Ov. Fast, n 119 f. Nach alledem bedurfte A. keiner literarisrheu Quelle für
eine so nahliegende, sicher - '" "g, die man bei weitern
Nachsuchen immerhin auch i:> tl finden mag, auf das A. ~
Aeufserung zurückgehen könnte: r Zrit sagt Prisrian in seiner Vor-
rede zu dem Lobgedicht auf K. ■>: Non mille denlur si mihi
linguae etc.
AlKUS r.FJJJIJS UND AMMIAMS MARCKIJJMS 273
uanftauK ilnuM'IhtMi Buche dfnOvid v. 40U slamnit. Der «nügeiianiilc
dM>s4'r l*;ir.ii:ni|ilM-n lM*^iiml: «I velul in quudain llmilrali spectaculo
aubei» miracula monslraiilihtis mulla liceltal iain siiit* mein videre'),
wa«i an die liekannte ovidi^tche Stell«- nicl. III 111 IT. sie uhi lol-
luntur feslis aulaea (hrairis wenigsten» ankliu^'l und gewisserniaTsen
ein Prälmliimi zu den Tollenden Ovidiauis bildet; dass die doniuf^
anÜHtion IV 7, 6 mit beHiissler Eriniienin); an die dazu von
Liodeobrog ciürte Stelle tr. I 9, IS noia qnidem, sed non anilii-
UoM doBM gesrhrielteu sei, isl mir nicht unwahrscheinlich (s.u.);
zweirelhaner ob die lela volilanlia ^randinis ritu XXIX 5, 25 und
XXXI 7. 13 auf Met. V löS henihen'i.
Auch die Epiker des ersten Jahrhunderts hat A. gelesen: Lu-
• auus, Stalins Thekais und Valerius Flaccus sind un-
widerleglich benutzt:
Luc. lY 440 IT. Venator . . A. XXX 4, 8 al nunc videre
SpartoMos Cretaaque ligal , nee est . . violenta et rapacitsinia ge-
erethlur ullae silva cani, nisi qui nera huminum, ul Sparttmos
firesso vestiyia rostro coUtyil canes et Gretas vettigia sagaciuo
coUigendo ad ipsa cubilia per-
veoire causarura
A. .X.XXI 10. 22 in ipsa ver-
ligine pcreunlium rerum (?)
A. XXIX 3, 9 quud cum duas
nae . . tiKres . . , Cn thraeis qua« haberet urtas (Valenlinianus sc.).
Luc. VIII 16 f. vertigine rerum
altonili
Sial. Thtl*. \ll :>(>4 IT. gemi-
nuper vicior ab oris Liber m
AoniüN nteritm ümmnA agroa.
^di 1 1. lil
Uo . . frantfii ' '
sub dentibii
Micam Aureani et Innoeentiam . . .
Unocenliaro denique ut bene
mmfOM IN silva!^ abire liimiut
innoxiam
A. XXIX L 7 (ISÜ. nn un-
Miiltelbar iolgemlen Cap.i lani-
^MiD ieo ob eenrum amissum
vd caprean morsna vuum con-
crepaot.
•>b dieae BenuiMBg »ich weiter ersUraekl odar A. aicli auf
UicM eiliielDeo Andeutungen aeinar Balewnlnit ancli avf diasem
•dMiAaklaaff aa «e ovWHmIw Blatta hiaMht
\ min. tmi Hm». 11. XII IMl IT. ri^xiA^
XXVI «. U: X\
»> Vgl. V. Afii. IX
H.raMW TItL
IS
274 IIFUTZ
<,.l.i<i. |i. s, lii.niU hal , wird aiidi liKTliir wriier«' Liiinsiiclning
»•!>;< Im II. M.lii >iinl mir schon j«"lzl , iipIm'ii «len oIhmi Im»-
rUhrten lexilogischen, Spuren phraseoloj^isrhcr Benutzung des
A pul ei US (>nlg(*>;<'ng(>lr(Men, <leii .iiii-ii llau|>l mi'lirracli zur V«>r-
glpicluing mit A. lit>rang<>zogen liat; dahin gehurt stipe conlalicia
A. XIV 1, 4; conbiicia slipe XIV 6, 11: c st. Ap. met. Vlil 26;
vespera tenebrante A. XIX 8, 5; XXV S, 15: ia:n vespera m>mitam
U'uehranle Ap. met. VIII 15; spiritu interduüo A. XXVI 6, 20'):
intcrcluso gpiritu Ap. met. IX 24; cum omncs amicitiae Homae
lepest!ant, aleariae solae . . sociales sunt A. XXVIII 4, 21: . . non
amicitiae sociales Ap. met. V 28; cruciarius ille A. XXIX 2, 9:
Ap. X 7*); inconnivus lustitiae »culus . . vigilavit attenle A. XXIX
2, 20: perpelem nociem eximie vigilaudum est, exertis et incon-
nivis oculis . . ut ipsos etiam oculos Solis et lusliliae facile Tru-
strentur Ap. met. II 22; irresoluhili nexu A. XXX 4, 13: Ap. de
dogm. PI. 11 13; dum eliani tum lanugo genis ius4'rperei speciosa
A. XXXI 10, 18: ei commmlum lanugo malis inserpebat Ap. met.
VII 5. In dem zweitletzt genannten Cap. hal A. den Fein-
schmeckern auch ein Paarmale ein gellianisch - apulejanisches
Panache vorgesetzt; in der Wendung : scilulariis ({uaestibus inescati')
XXX 4, 20 (vgl. u. z. G. III 1, 10) ist inescatus^ statt des von
G. gebrauchten intentus aus Ap. met. (VII 14; IX 24; X 15) hin-
über genommen und ebendas. § 15 ut colluviunis taeterrimae
audire existimes ululabili clamore Thersiten ist die colluvio laeter-
rima mit ihrem Träger aus G. I 15, 17 und 11 mit dem auch sonst
(s. oben S. 270 *) von A. verwendeten ululabilis clamor aus Ap. met.
X 5 verbunden.
An mehrere der in diesem Abschnitt mitgetheilten Beziehungen
A.'s zu anderen Schriftstellern werden noch im Folgenden einige
Beobachtungen anzuknüpfen sein. Zunächst aber w)iii1«mi wir niis
der in der Ueberschrift bezeichneten Aufgabe zu.
*) Doch wird dira kaum auf eine litterarische Quelle zurückzuführen sein;
unmittelbar Verwandtes auch bei Liv., Tac.
') Vgl. Kretschmann a. a. 0. S. 50.
*) inescatns findet sich zwar auch bei Liv. und Flor., aber in anderer
Bedeutung.
') Dazu Doch clamoris ululabilis incendio XIX 5, 5; das Adj. bei beiden
Schrinslellem auch sonst.
Al'IXS r.ELUlS inSTl AMMIAM'S MARCEIJ.IM S 2i:>
w.
S« H««niK «li»* Krjffhnissi' der vtjrsiphemifn Biweriiiiiijfpn ein
atMicblirriuMifleü rnheil im Au^<> haben knniil«'ii, s<> viel hls^l sirli
«icber l>ehauplen, »lass ausser C.irer« kein SchriHsleller in der he-
zmrlinelpn Weise von A. in «lern Umfange heoiilzl worden ist wie
G e 1 1 i u s.
G. mit M*in<*in reichen und mannichfalligen Inhalt, seiner
bunten und studirlen Sprache war vorzugsweise dazu geeignet, in
einer Zeit, wie die zweite ILlIHe des vierten Jahrhunderts, in stofT-
licher wie in formaler Beziehung ausgebeulel zu werden. Das
ist denn auch in der ausgiebigsten Weise geschehen: seinen Namen
zwar finden wir nur b4'i einigen Citaten von Servius zum Virgil
(G. I 26tl: A. V 73S; VII 74tli genannt, aber slillschweigend ist
er nach beiden Seiten hin weidlich ansgenulzl wortlen, fdr Realien
von Marrobius, für Sprachliches von Nonius, der wenigstens an-
nähernd dersellK*n Zeit angehören muss, Hlr lieides von A.
Von allen dreien weifs man das seil Jahrhunderten , genauer
untersucht halle man es nur für Macrobius; die beirefTenden ziem-
licli lahlreicheo Stellen desselben sind übersichtJich zusammenge-
»irlll von L. v. Jan im Index auctorum seiner Ausgabe des M. II
HI^5**K für Nonius war das richtige Vi'HiitItniss wenigstens ange-
deutet von Jos. Mercier, eingehend unl(*rsuchi und dargestellt hab«»
ich es 1862 an dem oben a. 0.; bei weitem die unzureichendste
Vorstellung alter herrscht Ub«r da» VertlllUlia« des A. zu G., das
meines Wissens niemals im Zunmmenhang« untersucht wonlen ist :
üImt allgemeine Bezeichnungen einer- und sporadische Bemerkungen
andcraradta ift nu hier nieoMils hinausgekommen'). Dies soll
jdst hier dargettHlt werden und twar da ich v«in syntaktischer
•) NiHii gast «ndidpleMl: ■■f die BcaalnHif von ü. .\II I. la IT. in dm
Sau V 1t, 14 ff. wies sdiM L laytcr io selacr Her. jrnrr Autfc. in ilrn
Mtnelm. irH. Ani. \SU I S. 72 Mo; data komnil norli (•. XIII It. r> f.
8. n M: XIX II: S. II 2. 16 f.: G. XVII 14: S. II 7. 10 liMt »\ch wniifruiptiit
akhl ctaMa «Mbdi IwMfca. Haas die Itwatauag slrb aurh auf die SrhriA
de diff. et MC. Cr. et Lat. vcfM crttierlil, Ist von Keil lu gramm. V 600. 17
•ofemerlii. in der irliaiiii— %■■ MMertalion voa ü. P. C. («. P. a., Scboe-
■MM ea«Mk MawoMaai Grjrfk liips.) 1971 8. S« f. snafrfiUirt
•) VgL PikaMS sa Apul* Ul S. 3ftr Ovd., wo er A. als imitalor stadio-
iisaiMMS das 6. Iiiailitoil, aaf wddM ttiiliirlitai^ faslilst n A. XXVI
6. 4 «Mmt eiHidWt IM: Valcalw s. dlMsr 8t: LhidaaW. aa XXIV 4. i.
27ß HERTZ
Gemeinsamkeit nichU Besonfteres anziiruliren habe als etwa, ilass
A. wie (i. whr frei im (iehranrli «li-s ln(lir.-)tivs in der iiulirerlen
Re<le ist, oliiie dass mau nur iiAlhig liällr das aiir (i.'s Vorgang;
allein zurückzuführen, nach den drei in Betracht kommenden Ge-
sichtspunkt<'n der Entlehnung von 1) Sachen; 2) Wörtern; H)
Wortverbindungen und ganzen Sätzen. Hei Erörterung
dieser Punkte werde ich mich überall, dem Zwecke, den ich zu-
niichsl bei dieser Tnlersuchung im Zusammenhange der Textes-
geschichte des G. \ erfolgte, gemiifs, an die Keihefolge der benutzten
Stellen des G. hallen; dass schliefslich, wie sich zeigen wird. Jener
ursprüngliche Hauptzweck vor den Ergebnissen für die Charak-
teristik des A. und die litterariscben Zustände seiner Epoche zu-
rücktrat, bt'dingt dafür keine Arnderung.
1. Naturgemäfs konnte A. den von G. dargebotenen
sachlichen Stoff im Fortlaufe seiner Darstellung nur zum
Schmucke durch angebrachte Parallelen und nebensächliche An-
führungen, daneben auch zur Ausstattung einzelner seiner zahl-
reichen Excurse verwentlen. So isl denn auch der l'mfang dieser
Art der Benutzung mit genauerem oder minderem Anschluss an
den Ausdruck des G. nicht eben sehr bedeutend. An den weitaus
meisten Stellen isl die Entlehnung sicher und wird sich jedem
sorgfältig Nachprüfenden ohne weitere Auseinandersetzung so
darstellen.
Ein Wort ain-r muss gleich gesagt werden zu der Behauptung,
dass die Erwähnung des Thersites A. XXX 4, lö, die er ja un-
mittelbar dem Homer entnehmen konnte, an dieser Stelle auf G.
I 15, 11 zurückgeht. Es bedarf aber (lazu nur der Verweisung
auf § 15 desselben Capitels und dessen Verwendung in demselben
Paragraphen des A. in unmittelbarem Zusammenhange mit Thersites
Namen daselbst (vgl. S. 274).
Unsicher bleibt dagegen, in wie weil ein Hetlcx der axibus
ligneis incisae leges Solonis G. il 12, 1 bei A. XVI ,5, 1 zu suchen
ist, wo die romischen leges sumptuariae nach der htlscbr, leber-
liefening ex rfaelris Lycui^i id est axibus Romam translalae heilseu;
Wagner in XV 4, 3; XVI 5, t; XXVIII 4, :i4. dessen Bemerkungen im Ein-
zelnen aber der Sichtung bedürfen: hingedeutet habe ich auf dies \>rhältni«i
ram. Geil. I S. 18 A. *** uimI II S. :t f., was ich anführe, ohne die dort ge-
machte Anwendung meiner im Allgemeinen bestiitiKteii Keoharhtungen noch
in jeder Einzelheit vertreten zu wollen.
AlM S I.KLLItS IMI AMMIA.M.S MAUCKLU.M S 277
man uiii>«ü hier rnlwiticr viiieii Irrtbiim dcfi A. «ider ein (üoksi'iii
(Lyrurci »imclit Wagner, i«l est iixihus Kyvst'iihanlli odrr niitr
r.omipU>l (ex rli. Lyc. t>i axilnis Solunis R. 8clio«|| MI IhIiIi. S. IS)
anui'hmen; mir i^t lU» LeUtrre (las WabtxlKMnlichsle un«i ich vfr-
niulb« ex Hietris Lyciir^i [el Soiouis xvQ,itai] u\ est axihus, was
(lann mit (t. nichts zu Ihun haben würde. Sicher sUiniiiit aber
die Elrwühoung de« Sulla an dentelbeu Stelle des A. aus dem Ca|i.
des Ct. Über die leges sumpluariac II 24, It, <l > /'idinun^
jener Gesetze als titu senioqiie oblitleratae dein -^ i><-i \.
ealipricht ' i.
Die K'^lbaiiische Stelle Ober das Enibeben II 2h, 1 Ü. i»( i>ei
A. XVII 7, 1) IT. mit einer anderen conlaminirt worden, die die
MeiDun;;en der griechischen Philosophen in ^'anz ähnlicher >Veise
wie Sen. nat. quaestt VI 4 IT. xaaMMMDStellte , doch nicht mit
dieser seUwl'); auch in diesen fremden Reslandtheil ist das aijHis
uadabondis $ 11 wohl aus einer gellianiscben Nacbbarslelle ill
30, 3 mar« . . undabundum) eingeaprenft. Dass G. Klage über den
ÜMg«! m ErgrüDduBg der Uraadwa der Sonnen- und Mond-
OiiiUnüaae in den cntcrwilialen Gap. § 4 fl*. zu der Üarstrjiung
dieaer Materie durch A. \X 3, 1 IT. den Anlaas gegeben luil>e,
wird BMI nm ao weniger behaupten dQrfen, als A. gerade dgi.
Tbeourta (&r aeine Excune beromigt und als dieser das was G.
venniaste im >Ve»enl lieben auch nicht darbietet.
Skker dagefea ist aus G. Ill S die Erwähnung der li / <i<
lung «•• Ante dea Pyrrhua und Kabricius Luscinus liei A. \\\
I, 12 eatleldit'), wie eine Vergleichung mit anderen BeridHen
dartlMr crgiebl; ebeoto ans G. Ill 13 die Anecdote über Galli-
fttratua und Dewotthenea A. XX.X 4, 5.
Viis G. V 6, in jaeleben Cap. Ober die Belohnungen durrh
die wrHrbiedeneii Arten von Kbrenkränien gehandeh wini, glaube
ich die Krwahuung der Vertheilung der navalea coronae el cificae
et rastrensea durch Julian .VXIV 6, Iti und der prlludirenden
\X I tt Md G. ikarhant hri A XXII Ib. il
"*• HduMI de awla trmnMi? t. nat
<|o. Vi IM I |] Tfl. aal. f«. VI Sa, 4.
HERTZ
oliüidioiiali's coroiiae XXIV 4, 24 ') ableiten zu düiTen. Wie Wagner
.inmcrkt sagt schon Gibbon (cap. 24 A. 62; IV 147 der Leipz.
Ausg. von lS21i in Bezug auf di»» letztens lilinl«' Stelli': *Kilher
Juliau or bis historiau were un!>kiirui anliquarics. ile sbouid bavi;
giveu antra/ crowns. Tbe obsidional were the reward of a general
wbo bad debvered a besi»'g»'d cily. (Auhis (telbus, Noil. Allic.
V ())' vgl. Mar(|uardl H. A. III 2, 442, 2621, und bekannlermarsen
(rilTl dieselbe Ungebörigkeit mutalig mulandis (s. Gell. a. a. 0. und
Marquardl S. 443, »)2'.') aucb die Verlbeilung der coronae navaics.
Wenn irb nun bier weder i'ine Abwcicbung d<« Julian vom alten
Hraucbe nocli einen anlitpiariscben Irrtbum des A., sondern wiil-
kürlicbe AusscbmUckung <ler Darstellung aus der gellianiscben
Fundgrube annebme, so glaube icb tU» Kecbt dazu in Folge einiger
andiTen parallelen Wabrnebnuingen zu baben, die es wenigstens
im börbsten Grade wabrsrbeiulicb macben , dass wir bei A. zu-
weilen 'Wabrbeil und Dicblung' vor uns haben. Oder .nollte es
etwas anders sein als eine Entlehnung aus dem Hericble di>s
Claudius Uuadrigarius bei demselben G. XV 1 ttber den Sehnt/
eines Tbunns des Piräus gegen Feuer bei der sullaniscben Be-
lagerung vun Seilen des Arcbelaus durch Bestreichen mit Alaun,
wenn wir dies im Altertbum meines Wissens sonst ungenannte')
.Mittel einmal aucb bei A. X.\ 11, 13 bei der Belagerung von
Bezalnle erw^bnl linden?') und ist es wirklich cbioniliscbe und
nicht vielmehr im Wesentlichen ein Stück altrümiscber Sitte, wenn
uns ein Tbeil der Leichenfeier des Sohnes des Königs Grumbates
'indicio iustitio' XIX 1, 10 mit den Worten geschildert wird:
'Itaque ut armari solehal elatus in ampio quodam suggestu locatur
et celso, (ircaque eum lectuli decem slernuritur vehentes figmenta
bominum mortuorum ita curat** pnllincta, ut imagincs essent cor-
poribus sirailes iam sepullis' u. s. w.? und wird es anders zu be-
urtheilen sein, wenn wir im unmitlell>ar folgenden Capitel (X.1X
*) Netwl laudatio pro contiooc 'vrteruui morc' (vgl. Sali. lug. b, 2; Zo-
siniiw schweigt^
') Aiirh die von Liiidenbrog angeführt« Stell«* des Senatu« Lupua stammt
sicher aus Gellius, den der gelehrte Abt von Ferrieres erweislich kannte.
*) Eine Hinweisung auf die Stelle des G. bei A. liegt seiner Gewohnheit
gemäfs (s. u.) auch darin, dass Gl. ^uadr. bier sagt, ita Arcbelaus omnem
maleriam «thieveral aluiiiine, bei A. der enütprechenden Erwähnung unmittelhar
Torhergeht <juod umecti:» scortis et centonibus erantopertae maleriae plures.
AÜUIS GELUr*i IND AMMIAM'S MARCELUMS 279
2, 6) von (inimhates xlltst le}M*n , dass or h.'isUiin infcciain san-
guine rilu |)aln<> nostrique inon' icceral felialis? Dass man sich
XU A. solrlic>r Diiigr >ri>4>h('n kann, daran wini nicht zn^eifelnf
wer die <t«>4iiild l>e»iUI, dit>iM>n AuTmIz bis znni Schlu«(S4> zu lesen.
Die Stellen aus (•. VII S und VII 17, jene über die Entliall-
samkeil de» Alexander und Scipio Africauus, diet^e über die alexan-
driniM-hen Hilrlierscbatze, finden sich bei A. XXIV 4, 27 und XXll
16, 13 verwerthei; dass ferner XXIV 4, 5 die Er^.'ihnung des
Valerius Oorvus und Manlius Tor(|ualus aus den beiden auch sonst
it. u.) ausgenutzten Capiteln des G. IX 11 und 13 stammt, zeigt
aufmerksame Vergleichung nicht minder als dass die Demosthe-
nisrhe Aeufserun^' aus der Rede gegen AndrotJun $ 7 A. XXX
1, 23 aus G. X 19 geschöpft ist: auch der voriiergehende Para-
. i ' ■ mnite, wie wir oben sahen, derselben Ui't'lb' flU 8);
11 Anklang bietet noch die gleichmäfsige Anwendung
des W. siraililudo im Lemma d«^ gcUianischen Cap. und bei A.
Wenn man sieht, wie A. XXX 4, 14 noch ein weiteres
GelliaMin au» G. VI 16, 1 enthalt und rings (§ U; 12; If);
16; 17; 19; 20) mit solchen umgeben ist, so wird man nicht
y ■■'■■' 'niimiambi' in jenem Pingraphen aus derselben
<j II. in der der so beoaonten Dichtungen des Maüus
mehrfach (zuerst X 24, 10; ausserdem XV 25, 1 f.; XX 9, 2 f.)
Erwahnunf; gejwhieht.
KUr die bekannte Eirzähhing von der mulier Smyrnaea beruft
sich G. XII 7 im $ S ^«'Ibst auf Valerius Max. IX (immo VIII 1
anib. 2) und A. deutet die mehrCicbe Ueberliefening durch sein
exetnplum itlud anliquitati admodum notuni XXIX 2 § IS an.
Obwohl er aber sonst auch Val. Max. gebraucht, folgt er hier
deutlich der mittelbaren Quelle').
Ueber die uuilhmarsliclie Renutzung von <•. W I. '> •inllidi
ist oben bei der Besprechung von R. V 6 die R*<l< ..ru.^ n.
2. Auch die II erabernahme einzelner Wörter und
(|r« Wnrtgebraucbes aus G. gehl nicht eben Über das Mab
') thm «ficbl wUk M der VsnMdMMif aw »tMbck«iB(obadHwfM:
«tohia «eMtm «• I^MMla Ar 4k Knupt^ttn M G. mi A., die M V.
M. MArtti M G. Mfsni tie iodicc» «raviarM exerdtatior«M)«e , bei A ist
«Iwfttsfvl kmüttm IhstiM«; aber lOcr ist wM aacli iadiccs eis mitn* •
TtriorfattfaafMMi4tevM4«« waptiflidw suklkms iMg gaUlcbeM-
tririiorM ia IriaÜoras — gisHat wm4em.
28« IIKHIZ
der Bi>nutzung ilf>s plautitiisclien und apulcjaniticheii Sprachflchalzes
hinaus und weni^^tens einige von diesen WArlern knnnluu
aurserd«>ii) , wir sclion benuTk!, auch aus .\|Milciut( ruinouiuien
werden. Folgen wir uut'h hier der HeihenUdge ih's Vorkoiunieus
hei G., 80 dans wir hei mehrfach von ihm angewandten Wörtern
die erste SteUe ins Auge fassen, so gehOreu mil mehr oder min-
«h'r Sicherheil hierher: irrilalior Vorr. § 20 (X H», 2; XV 9,7):
A. XIV 10, 3; XXVII 10, 7 (auch hei lul. Victor; irrilatius A.
XXII 15, 19i; ohnuhilo I 2, '. (k\*.r. A. XVI 1, 5; XXII 10, 6
etc.; geslicularius I ö, 3 (aus leicht ersichtlicher Veranlassung im
Verz. 3 aufgeführt); impropugnatus (so nach dem Palimps. Pal.)
I 6, 1: A. XXVI T), 12; XXVII 12, 15; XXIX H, 10; XXXI 15,
8; evihro I 11, 1: A. XIV 1, 10; XXIV 4, 10; pleraque adverhial
II 1, 3 (XVII 19, 6): A. XXVIll 4, 20; signate II 5 lemma (nach
Falsters Besserung; II 6, 6): A. XXIX 1, 33 («lomp. A. XXII
15, 12; XXIII 0, 1); imperfecle 11 8, 1: A. XXII 16, 16; sub-
frigide II 9, 4: suhfrigidus A. XVII 11, 4; II 23, 21 s. XIII 25,
19; immaniter II 26, 8: A. XV 5, 6; XVII 10, 10; XVIII 7, 4
etc.'); undahundus II 30, 3 s. Vz. 3; cruciabilis III 9, 7 (Ap.):
A. .XIV 11, 24; XX 7, 18 etc.; iusperabdis IV 18, 3 (f)?: A.
XV 5, 17; incohibilis V 3, 4: A. XIV 2, 14; XXI 16, 11; XXIV
1, 5 (in anderer Bwleutung); proloquium V 11, 9 (Ael. Stilo und
Varro hei G. XVI S; Varro b. (Ap.) de dogm. PI. ill S. 262
Hdbr.): A. XXVIll 1, 11 ; XXIX 1, 38; improtectus VI 3, 44
(XIII 28, 4): A. XXI 13, 1; XXIV 1,4; XXVI 8, 10; XXXI 13,
2; convelo ehendas. s. Vz. 3 .4. 23 (auch K. V.); vividius ehendaK.
«53: A. XXX 1, 7; imitamentum VI 5, 7? s. Vz. 3 A. 25;
opimilas Plaulus direcl o«ler aus G. VI 17, 12? *. S. 267'); ludi-
briosus VI 11, 5: A. XV 5, 25; XVII II, 4; XXIX 2, 3; XXXI
10, 18; iunctiores VII 13, 1: A. XXV 3, 21 (iunctiores proximi
XX :>, 10; XXI 14, 2); salluatim (sal(alim) IX 4, 9 (Sisenna b.
G. XII 15, 1 s. S. 269); coadius X 11, 18 (XIX 2, 2): A. .XX
3, 5 (coacte und coactius, z. Th. in anderer Bedeutung, auch in
M Dnrch Conj. von Wagner hinetDgebracht auch in XXVIll 4. 3t in
inodani pavonum immaiiilrrfhiennilarr V; inanilat« Gelenius; ieinnitat« Haupt ;
moniiiter K. Unger) clangenlium ; sollt« nicht mit dner freilich etwas kähnen
Metapher hinnienter zu lesen »ein , das in dieser Zeit nicht ungebriochlich
gewesen sein wird, da Non. S. 122, i:( erklärt hinnibunde pro hinnienter?
') Wo afch in das Citat aus G. ein Fehler eingeschlichen hat.
AULIS I.KLLltS IM» AMWIAM S MAHChLLLM ^ 2Sl
<i. |»aln«lischen Lilleralur); inopiiiahilis \1 18, 14 iXVll 9, Ib;
12, U: A. XXIX 1, 17 (auch b. Aur. Vict. C-aes. 39): coiivallo
\ll 13, -iO? *. Vx. 3 A. 23 (auch K. V.); consarcino XIII •>.'), 10
II 23, 31 girbl der valic. Palimps. consarcirntis, die andervn
IM-^h. coiüMirinanti» ; Ap.): A. XIV 5, 6; 9. 2; XV 5, 5 und
:i rtc; praHimiter XVI 7, 1: A. XV 5, 3; XVII 8, 3; XXVIII
I. 25; coiiKelasco XVII 8 Icmina uud $ 8: A. Xlll 15, r>.
3. "rhiinhiinh wenden wir uns zu der Beimchtun^ der B«--
■tulxuDg der Wort- umi Gedankenverhindungen des
'•. durch A. Zur Orientirung diene zunächst die Tolgende ver-
.I.mJ. v'U- Tabelle:
(•elliu» \mmianus
pracl. ii 5 liluloi» . . e\i|uisiti>- \l.\ 11, '6 exquiMluniui . . tiiu-
simos lurum
praef. § 24 neque lougiura mihi XXI 16, 6 perque spalia vitae
dari spalia vivendi volo Ionf:issinui
I 2, 2 et aestu anni et üidere XVI 12, 11 terrae., aeslu tla-
autunini fla^rantissiino (vgl. grantes; ebenda«, i \b sidere
zu XIX 5, li ureule brumah; XXVII 12, 12
sidere flagrante bruiuali
I 5 lemnia. ^i-Atunique in agendo XIV 6, 18 histhunici geslus in-
liMtrioniciiai ') slnunenta; XVIII 7, 7 histrio-
nicis gcstibus; XXX 4, 19
hi»trionico gestu
I 5, 2 multa munditia et cir- XXVII 3, 14 circunispect« ve>
cum»pecte c»m|HiHitef|ue in- »tjti
itulun el amirtus
• !•« iiit.i«« lli<^l nialedirlih minpella- XVII 9, 3 luliauum nialtslicti^ in>
(iuudHiiM|uc prubri» iaclatus i*^l cesttebat el pnibris (probriis V)')
') hi<(riMi>iiiii mit f iiiierii (irtlio|{ni|>tiiM-hen Abwrtrhungpu dir Hm., hiitlhn-
iiirn .1 y i.r>.iM>\ vt.i.hr Komi iili iiicht IS bclcfeu weib: htethonkiun
<i hi*in..iiiim) |..><-i4iii hat tarh Haapt tattmi. ft9ti. iv«r 4tm DuHbii Vor-
i<^iui|^»en. iMii S. i>. b» bd FroAto IwgwflH «ff. ad ü Caci. IV U
>. TV Nao. MM aowfc Bcm^hm Iw Msaa Wmwmm Mi|WfaHK.
'I Idi flaake tkkK tea 0. Mcr aadi A. firtMiirt mi UMnUaMpal
l>iuqiM> rt praM* M iMi hImw ««4m MiMla. Ofcifcar kai Wer A. «•
•^laaliviaBM fwm pfaww mi G. cmmo tmimmI wm sm NeMfMh vt piO'
hiMb Imm {•. vta4. ML au. 8. t9 f.), wrf toMb aw «1««*«« Wtttlm 4at
BIMewort ctefwcMI, «hm « wkdkn offtuitUt adMriak.
282 IIKHTZ
I 5, 3 subagresli homo ingenio XIV 11.11 vKJamento subagreslis
el inreslivo ingeiiii; X\\ 4, 2 uml XXXI
II, 5 siihagresl<> inK<'niiim*)
ebenilas. gesliculariam XXiV 4, 20 gesliciilariiiiii
1 9, 2 dcque totius corporis filo XIV 11, 28 decente fllo corporis
atqiie habitii scisiilaii
I 10, 1 r. (>iirius, iii(|uit. el Fa- XXX 4, 12 hi u( altius videantiir
bricius el Coruncanius, anli- iura callen; Tn'baliuni loquiin-
({iiissinii viri, et Itis anli(|uiores lur <'l (^scclliiiiii el Airfiitim
iinraüi illi trigemiiii plane ar vX Auruncorum Sicanurumque
fiilucide cum suis Tabulati sunt iam diu leges ignotas, cum
n»M|iit' Aiininconim mit Sica- Euandh maire abhinc $aeculii
norum aut Polasgorum, qui obrutas muhis*\
primi coluisse Italiam dicun-
lur, se«l aelalis suae vcrbis
loculi sunt. Tu autem proinde
quasi cum malre Euandri nunc
ioquare, scnnone abhinc muUis
annis iam desito uteris
1 10, 4 id quod a C. Caesare XXX S, 2 nblilus prorecio, quod
. . scriptum est babe semper regenli imperium omnia nimia
in memoria atque in pcclore, velut praenipti scopuli sunt
ut lamquam scopulum sie devitanda vgl. XXII 10, 3 . . a
fugias iuauditum atque inso- quo ille ne aben'aret tamquam
lens verbum scopulos cavebal abruptes.
1 11 lemma. atque inibi quae- XXX 4, 10 ut contionaria (iracchi
dam notata de Gracchi fislula flstula post occipitium desit*)
contionaria vgl. $ 10 IT.
1 11, 1 ut moderatiores modu- XVI 5, 10 arlemque modulalius
latioresque iierenl ; 7 conci- incedendi per pyrrbicbam con-
nentes babuit fislulatores et cinentibus discerct fislulis*)
') Das nur au« G. bekannte Ac^. sobag^restis braucht A. auch ausserdem
mehrfach.
*) Mit dem abhinc saecolis multis ist auch ein iorserer Schulz gewonnen
ffir das gellianische abhinc miilüs annis, das ohnehin dnrch die dafür vind.
Gell. alt. S. 31 beigebrachten Gründe sicher gestellt war.
*) Die Anspielung anf die spartanische Weise des Einherschreitens der
Heere bei \. XXIV 6, lU ist, wie die Worte deutlich zeigen, nicht ausG. an
dieser Stelle § 1 und ff., sondern, wie schon Vale^iius sah, aus Val. Max. II
\{\X> t.KLLH > I M> AMMU.M.s MAHCELLIMS i-
fldidiie» u. ». w. ; 17 murem
auUin illum iiifn^lifiidi ad
tibicinum iiknIuIos |>nM>lii
I II, 15 aut <tciiiis»am iac<>D- WVl 2, 1 1 ilnila nraliono, quam
temqiio eius oraliont'in «Tijirrpt aiirtorilas en'Xi'rat inopina
I 15, 11 Thersilaiu . . \«Tha<|u«' XXII 6, 2 graciiloriim iiior«' sire-
illius . . strpppnüiini sine iikmI)) penlP»; XXVIII 6, 28 iussas
gncaloniiii «imilia ess«' ilicit alisciili linguas iit prmiigas
(HMMros); § 17 qii<»niiii vm ; XXIX 1,8 linguam non
lingua Um prodiga infrenisqu«* iiirreiiem; XXX 4, 15 ut con-
nl, ul flual scmper at4|ii«- luvionis laeterrima«' amlire
aestnet conlumne Tcrboniin ••xi»lim(>s ululabili rlamori*
Ueterrima Tlu>rsit«'ii.
I 15, 20 homiiics in vt'rl»a pro- XXIX 1. 25 in verba periculosa
ieclo» proieclus
I 18, 2 (Varro) xucc^sMim ««nim XVII 5, 8 (Brief des Sapnr) for-
fortuna, experieutiam laus se- liina ntndicionumquc aequilate
<■>•>> iir spcm smccessus »ccundi fuu-
<lante')
VI 5, 10 MfcflUtfteo Worte sind in dir<wr
.„ aft, doch ist aW G. | I ■•«••H '!•<• ivihrarr
von ihn brrubrr. dm (t. Vcn. 2 a. d. W.).
•l Wir drr '- COMlaatin^
dn Sapor (f M iviaa nrtrk
wn «t. x\v . V .. M-iui
rhrf anf voo A.
diM n auch hirr in ti^hrbter WeiM
- „ -'-. wir jene andrtr Slrllr ihnlirhr ModW
II rriiUrn bat: wahnK-hnnlichrr aber ist mir, daaa A. lirh hier den
' ^ -- '" -'-int. was wir beul bdG. Icm«,
iirte TOB de« m ach, waa
IMW: itm [mu
< iMtr Mtfi ttM flr kl. Vom dcr^
UMuog wnrdr aarh I mir vorilafal
in le«ea vnrMMsf: tmtt*^- >« dal; vMlaicbl hat A. aidl «odl
•»her an actac Vorlaf» aow .....i Varm «oft« <waa aadi brtMM aa-
irm frOfMidi tckklar tu- nie aU dat):
fvadat, wpariwrtlaai laaa •• in. wir mir acl
naürttclMa Gcdaabta: d«i i (. den Umnd daaa lagt daaOlirlu
d. h. der lofaerr Brfolfr beruUi i«ui auf (.tork, aMa vcidaakt Hai aar 4cai
284 HERTZ
I 23, 13 atqiie puero poK(i>a \1V 5, 8 iindr ei Cateiuie indi-
cognomv ntuiii . . iiidiltiiii Pra«*- (um tr»l cof;iioin<>ntum (s. auch
l»'Xlaliis XV 3, I); W :>, 4 cui ro-
giiunitMiiiiiii erat in«iitiitii Mal-
lyocopav.
I 21, I I »'pi^tHiiiiiirt l'.innii \fr«.'- XXVII 3, !.'> («nionmiliiin aiili-
ciindissiuiuni el piirisi^iiiiuiii »tilum proviiirialiuiii) quos
Lenuilas ed«;nüi . . . iil |iiii-i*s
c«>mni«Midaiil el »♦•nTundos
II 1,2 Slaru solitus Socrate:» XVIII h, 12 adu»i|ue ortuiii ailc-
dicilur perünaci statu penlius rius solis iiuniuhiU's stctinuis ;
a((|u<' p«*rnnx a summet lucis XXXI 2, 6 peniux vt |H>nlius')
ortu ad sok'in alteruni oritMitciii
Zufall«", wälirfiiil <I«t lini Gcf{fn.>alze /u drni, d«r mcIi lAind clcin (iliuksspifl
anhciiiigicht, plaiiiiiäfsig zu Werkt* gelirridrii) Krführiiiig Ixtl» (l*rei>, liuhiii,
dir Aiicrkfiinuiig sc. der Kundigen) fulgt, wai> eltiMisn gul atirli. dem Vorher
gehenden ««tsprechf nd, ausgedrückt sein könnte durch einfache Fortführung :
sucressani fortuna fundat, expciiratia laudero, wie es umgekehrt heifHen
könnte: surressus enini fortunam, cxperientiam laus sequilur. Fundat, da» A.
häufig hraucht, konnte hier sehr wohl auch von Varro gesagt werden, wie
Cicero es mehrfach und auch in diesem Sinne anwendet, z. B. de tin. IV § I
tarn eiiini diiigenter, eliamsi minus vere .., sed tarnen accurate non modo
fundatam, terum etiam exstructam disciplinam non est facile perdiscere und
ich kann zwischen dem von A. Gesagten, dags die fortuna Hoffnung auf Kr-
folg begründe, und dem, was ich Varro xa Mgen zuniulhe , dass der Erfolg
selbst auf ihr beruhe, keinen specifisclien unterschied entdecken. So möglich
also diese Vermuthung ist, als sicher mag ich sie nicht ausgeben : eine andere,
nicht weiter von der Ueberliefening abführende Weise denselben (jedanken
bei Varro herzustellen bietet sich dar. wenn man liest: succe«u»us fortunae,
expcrieoüan laus sequilur: war von den beiden aufeinanderfolgenden e eins
aiMgelaaseu und las man demnach fortuna st. fortunae, so ergab sich die
weitere Aeaderung von successus in successum von selbst. .4uf eine so weil-
läuflige Auseinandersetzung würde ich mich nicht eingelassen haben, wenn
nicht ein .Mann, dessen l'rtheil mir wie jedem mit Recht sehr hoch steht,
nachdem ich ihm jene erste VermuthoDg nätgetheUt, sie für sinnlos erklärt
hätte und ich mich vor gleicher BeortheUoDg deradben l>ei Anderen schützen
möchte, am liebsten freilich auch ihn von ihrer .Möglichkeit weaigstens Aber-
cengen. (Das ist nun leider nicht mehr möglich, denn jener .Mann war Haapt]
') et perdia et pentox Iwt auch Apnieius met, V 6, und dieselbe Ver-
bindung findet sich bei Symmachus und .Martianus Capella s. Hildebr. zu
Apul. a. a. 0.: da aber A. die bei G. damit verbundenen Worte ersichtlich
benutzt hat, so mag er auch bei dieser Formel sich derselben Stelle erinnert
haben.
Aii.i's r.Ff.i.ns rM> ammiams marceijjnis 2»:»
II 1, .1 In iiiiii'> )iiiiii |irsiiMMi- \l\ }, 4 rlades illa , qua« in
tia«* vaslilatf. qua«* iu belli IMu|MMiiiesia('i belli priiicipiis
Priopounvnsiaci priiicipü» A- AlUeniens«^ acerbo »feuere
tht I IM iiiler- morbi vexavie
n* ' I <ie|»ii|Hi-
II J. |iaiiliiliim X\ .'), 2 rumque in(ei-qiiieviss«-t
«•t pauliiluiii')
II 6 lenima. i^'n;i\iler H abiecle XV 13, 3 abiecle igiiavu»*)
il ö, 't d«'ieraiiiion»' '"( execralio- XIV 7, 8 dignus extfratione
ii<>i|ue Inline :.'iiiiii>> liiiniani cuiictoniiii ; XIV 11, 3 eo
ilignus (ligna (»niiiium onlinum dele-
staliooe exo«o
II pj, l toll^ulto consilio"): VTI \'1V U, 3 coosuUo consiliu;
17, 3 n|MTa coiisiilla \1V 10, 5 opera consulta;
WIX 1, 3 operaqiie cousulla.
II ^u. , .ivaria qii.ie iiuiir dicuii- \\X 10, 19 intra saepla qn.ie
liir sappla quaedam lora appellaol vivaria
II 23. 21 Ini^'iri Inmnivs XXVIII 1, 4 lumore tragico
II 20, 7 qui;t lingu.i (iraera XX\ 4, 17 liuguae fusioris ei
pndixior fumur«|ui' sit quam jiUntMlum raru sileutis
ni»Hii,i
1 Or. Brat f 91 CMD Im« dliiMfia ti paullua iatoifniifiiw Lrirkl
mö^Utk, iam aarb n paallthni Mkiieli. wo dann A. aadi im Qub den Adk-
.If^fh miT^f*'"''*'* K»riiK»r?*nnfnm*n hallen Löimt«- wrnn rr fih^rhaiifit nil-
•hol l«t.
*i |i 'i w . . -, ', . . ■ : . / \» riin sin
-. ',. l;. IM::-. . . ',■ . „;.,'i: ■ • ■> ■ ', . I.,. ' I. iit mit rinn
fuhren hin iy>-j>i jui la^ \aa Jac. GroMv v«r|C>*
r detrartatifMie. Aber ich hätte ihoi io ■Hacr
'^0 »eit SfphainM in dcBTal
.rr Sat VI 7. S bcfiMbIgtt
>li i««sl d«idi Awaiaa Hne
rr. II KW D awa davor
I H k.mQ.
-II l^|>. dea vervaadtn». aar «oa
286 HERTZ
il 26, 10 a^radi/.a Piiiin d(ogtc;i XXIV 3, 10 leniiites et spadica
vucaiit avnUiim c palina li>r- ('(>rnil adsifiiin , qiiorum ex
inilein cum friirln'*) (fast <'heii- rriiclii iiH-llis ei vini ronfiritur
HO 111 9, 9) ahiindanti.i
II 30, 3 man* . . iin«iahnii(iiini XVII 7, 1 1 iii|iii> iiiiil.ilMiiiths
III 1, 6 lam im|)orlnna taniqii«' XXIV 7, 1 fariniis .mdax iM iin-
aiidaci argutij porliiiium
III 1, 10 iH'jjoliis «'iimi s«' |tl('- XXX 4, 15 (|iii cum scmol mii-
rumquo iiinitraticis et »elhi- hraticis lucris . . ses«* <i«'tli(lf-
lariis qiiaestibus intentos ha- rint; $ 20 sollulariis qiiaesli-
beiil hiis inescali
III 3, 5 (aus (Irm Lustspiel XXIII t>, 77 nee apud eos (Per-
ßueotia) Ut illuin lii perdant sas sc.) . . iioi-a est praeslitula
prinuis qiii honis rcpporit . . praiidendi, sed venler unirui-
Nam ine puello") venter erat que vehn solariuni csl enqu«*
Solarium, Ubivis sie monebat monentequod inciderit edilur;
esse nisi quom nil erat; Nunc XIX 8, 8 arida siti replanles.
etiam quom est non eslur nisi
soli Uibet . . aridi reptanl
(reptent al.i fame
111 6, 2 palma adversus pondus XVI 12, 43 resurgebal tarnen
resurgil aliquotiens armorum pondere
pulsus loco Romanus
III 9, 9 V. II 26, 10. — —
'*) Ob die Besprechung des frlaurus, das neben dem spadis als Pferderarlx'
bei Verg. g. III 82 ersclieinl. in deinseü»en Cap. des G. II 20 $ \S, v»ri li. sellmt für
die Meeresrarbe gleich darauf gebraucht llao, II, aber auch srMist üblich, den
A. IQ der Anwendung dieses Worts auf die Weiber der Gallier (XV 12. 1)
bewogen hat, bleibt dahingestellt. Noch minder würde ich daran denken,
sein orulis caesiis (XXV 10, 14) auf die Erörterung ül>er caesia im fg. § 1U
bei G. zurückzuführen (die oculi caesii selbst finden sich überdies l)ei Cic. de
n. d. I §83; bei A. noch einmal XXX 9, 6). wenn nicht die hier unmittelbar
folgenden Worte rasta proceritate et ardua sicher aus G. IX II, 5
stammten.
**) Früher habe ich vorgeschlagen hier zu lesen Nam [unum] me puero,
worin mir Ribbeck CRF* S. 34 gefolgt ist: mir scheint die jetzt versuchte
Besserung mindestens ebenso wahrscheinlich. Ueber die sonstige Schreibung
des ßruchstüeks vgl. Ribbeck a. a. 0. Auf die Beziehung der Ammianischen
Stelle auf da8sell>e hatte übrigens voriingst Lindenbrog in seiner Anm. hin-
gewiesen: nur das andere anocnaofinnof ist auch ihm eotganfeo.
AUI^IIS GEIXU^S UND AMMIAM'S MARCEIJ-IMS 287
III U, n» (IM. M*-u • ' - \^' . uocU' iliiiiMlMla")
die«. . (liuiiciiatus
III 15, 3 . . Olympiar . . in XXIX i, 25 . . quasi ad Olym-
oacuU» alque in manihiiü filio- piri certaminis pulvereiii . .
elTUivit . . § 4 20 quasi ruiiia ineidentis im-
. . et quasi ruina incidenlis roeiisi lerroris repenle per-
inopinali gaudii oppreasa exa- ciilsus animam inier rptioen-
nimataqu«» est tiiim inanus etllavii
III 16, 9 luiiuscemodi quasi XXII 15, 24 has nioQsiruusas
mouAtruosaa rarilates antehat- raritatcs
IV 1, 1 in drcalo doclunimMi«»- XXX 4, 17 et si in circulo
roinum (vgl. XV 9, 2 hos (>gu dociorum aucluris veleris in-
versus, cum de quodam istius- ciderit nomen; XXII lü, 16
modi hoinine sennon«*« essenl, Aristarclius graninialicae rei
in cirrulo Torte iuveuum eni- donis") exceUens; XVI 12, 4
il; itixi) . . quispiani nrdua suhrigens supercilin")
^'1 <<• I «i ditior . . cum (XXIX 2, 12 anlua iinperii
artiui- liis vo4isque et superciiia; XVI 10, 12 elatus
vulius )<:i.«oi.iii- I *itii|M»sita tan- in urduum supercilium); XXX
quam inhrpro cl arluler 4, 1 1 lii velut . . Sibyllae ora-
Sibyllae orarulurum culorum intiT|ireies vultus
gravitale ad lialiitum compo-
nU trisliorein (XXVIll 4, 21
incedcre gravitale composila
maesliurem )
IV 6, 1 lii x'iniiMis iiiruiunii» XXV 9t 11; XXXI 4, 7 memo-
(▼Kl. V 5, 1 in liliria tetcmm ria« velerea (XXII 16, 14
memoriaruro ; X 12, 9 me- priscae memoriae)
morianim velerum exsequen-
liaaimu»)
IV 9, 10 die» religiosi dicti, quos XXVKI 4, 8 ut sine diritale
. . propler ominiii dirilatcoi ominis Io<|uamur
reUnquimu»
**) Dw aidii dtf«ct aaf PfaMias, Maiem aaf 0. lailiiiuamina, rtnm-
Mt #> wiilWIaliwaBMIfitiiBBf 4t> Wtlw M iiBMi>ia hK
r,ap , 4m A. dtk ädm 4tam aar BMdrtaaf aMrkle, wir er 4le
iitn CapH«! aaf bcUea 8dl« btMrtrt kat (Ar 10 IS t. S. 377).
'») So eiac Pai«s«B4Mik aad P. UaMm, 4oarfaV: 4o0lriaia
*•> tot ««Mffit aarti \'*rw % IV laS.
288 HERTZ
IV 12, 1 i. XIX 12. 7 - —
IV 17. 11 vinim |)ra«>sl;iiiii lilti- XXIX 1, '.* \inini |)nH'>tatiili i
niniiii srieiilia scirnlia lit(4>raruin
\ 1 . r» liicirco . . poelaniin XVIII 5, 7 aiiditüruin iiacliis
sipK'nlissiiiuis aiiilitores ilioii vigilissinius S4>nsus el aiiriiiin
Llixi . . iion exultarc nee »Ire- ilelciiiinciila (VipUiiiles ner lan-
pere nee vociferari facit, sed daiilium '*), sed »ecuDduni Ha-
consiluisst* iinivorsos dicil . . iihmiiiii IMiacacas cum silenlio
deleiiiuicntis aiiriumadori);ines adiniraiiliiiiii
iinque vocis permeanlibus
V 2, 4 facinora facicns fortia \XII S, ;J4 vclui tortium perp»*-
tua inonunu'iita facinoruni '")
ebeodas. e mcdiis hostihus regein XXVI 7, 2 Tivaciwiroo cursu
vivacissimu cursii retiiiil prae^ressu»
V r>, I R. IV 6, 1 — —
V 12, 13 Besprechung der nu- XIV 11, 12 nuraine laevo; XXXI
mina laeva hei Verg. G. IV 7 4, 9 laevo quodam niunine
V 14. {) territicoque (remitu et XXVI 7, 17 pro lerriüco Tremitn
äOQOro
ebenda». 26 se«! uhi me . . vitae XXVI 6,4 el ferinae**) vilae iam
ilUiis ferinac iam pertaesum est fuissct pertaesuin
V 21, 15 ff. über compluriens XVI 7, 8
unter Anführung von PI. Pers.
IV 3, 6.5 und Cato; von G.
gebraticht VI 3, 5; XVII
2, 21
VI 3, 7 non pauci ex summati- XIV 6, 12 summaitin \iniiii;
bus viris XXVI 10, 14 viri sumniales
(und el)en»o XXIII 6, 30 nach
") praestabtlw braucht G. «och s. I 3, 8; X 18, 6: XVül 3, 3; aucb
Cicero wendet das Wort nicht selten an , doch , so viel ich im AogenMicke
übersehen kann, nicht zur Bezeichnung von Personen.
'•) Obwohl A. hier seine Vorlage bis auf das daraus herübergenomnietu
aurium delenimenla idelenimenta aurium auch bei Symmach. epp. lill 1) metir
UM- als aasschreibt, so ist doch möfiich, da« hier nach oder vor den etwas
kaUn nee landaotiaai noch ein nee vociferantium oder dgl. ausgefallen ist
»^ foltia Acta 5ft«r b. Amm. wie bei Verg. A. I 641 ; X 3ti9 u. A. s.
Weissenbom zu Lir. XXVI 39, 6: iMAUell zu Curt MI 3. 22 und 10. 38:
der Siognlsr auch bei Geero [vgl. das o. a. Progr. S. 14.].
"*) So nach der Stelle des G. verbessert von Pricaeus; fonoae V.
ALLLS GhLLltS L>Ü AMMIAMS MAlW.tLUMS 289
der Verniuthung von Haupt
em. Amin. II 8. 10); XWIII
1, 31 viri »ummatuni onuiinin
maximi " i
VI A, 1 propnlsaiiiiiu*m XV 5, 20 propulsationem obieclo-
Irao!«! : !\e criininis**» mm rriminum
VI 3, 44 »iDultis eam (banc lua- XXX 4, 20 cum commissarura
t'y sr.) modi» praefuicit sibi causanim intimutalcm
j-uiu; mulUsque aliis") argu- rationibus validis nmvtl.ire
aeatis connAil non possunt*')
ebeDdat.omni sententiarum Tia**) XIV 10, 10 sententiarum ua cuu-
cineos; XVII 1, 12 omni con-
siliorum >ia ; vgL XXVI 2, 1 1
consiliiqup eins viam seciiti;
XXIX 5, 45 per mullan prud«Mi-
tesque senlenliarum vias ;
XXXI 16, 1 in varias consilio-
nim vias; XXVIII 6, 3 omni
fallacianim vi«
VI 5, 1 VK'l. IX 13. 7 — —
**) Aorb PhatM bei 4tfdae f »«tBni virum Pneud. I 2,90; »onmatM
Tüi Stirb. III l, S6 (Mbea tMHMl« OMtronas Cisl. I I, 27) und von ihm
oaboiG. drn AMinck; A. aber woU «ft 4ktrr mittelbarrn OuHIr, da dir«»
Cap. de« G. von Omi »dlffidi (aodi flkr eioselnr Wortr •. inproteetos;
rividhM VtYX. 3) ■iflBBtl »nijl ist woNMlea braucbt A. aock WMiit
Doch öttet t. XVll 13, 21: XXVI 6, 1; XXVnl 6. 7; XIIX 1, U: XXX
10, 2.
**) Tgl. Cic. p. Süll. I 2 ntn hoias periculi propalaatioM coalwifMi
drfmaloiieai ofRcit nd.
**) ronvriare ikMif OcImIm; V. adHcibC cMMkre, wm «m itm TOfw
Imgalmdw TaUdi* tlaaalt «atanai«, n äeh aoch mÄgUcb, bat der Cod.
FaadMt CMvctetM la altwUllebM D><<atMH iMt G. aoch XJX9, 10 capii«
coavelato: M PUa. a. h. XV|I | IM bi «• mit Rrrht jrtit bcMitigt; aock
Wnta waflwa «asvaUatb (dfcaiinraUalla Madvig adr. er. 11 »S9: 60S> flad«!
ildi M G. XB IS. M: aaaal wM diaa Vaiba« aar aadi au» TertalUan
aagefilm. Data A. caavdai« aaa diaacr SlaUa calaal« (ia dU (reUkli TriUer
ronir.litt MaciaMafaa walM* daAr afridM. data er aua daMwIbaa Para.
graplM« alak mmk tmfmuHm «ad «mtA eaaaHteraai rea^ aaMaallara»
via (a. abaa) aadfwUt aber aedi etwa« albar aabdal er akh den Aaa*
dradM daa 0. aafMdH aa habaa, dar waU aebrleb aHdÜa^aa aaKdK«
aigaanatti caaralat eL dai jettt tbafllelwtaa aüla.
**) Vgl. «MMÜM vtaa LHr. IV 48, 4: XXVIII S«, 8.
H*nMa Via 19
290 HEUTZ
VI 5, 7 non simulacris neque XXII 13, i et simulacrum in eo
imitamentis Olympiaci lovis, iroitamenli
aequiperans magnitudincm **)
VI 16, 1 cenanim ciborumque ") X\\ 4, 14 cenariiiii cilMtruinque
exquisilas delicias compre- aucupantes delicias exquisitas
h*'ndit
VII 2, 1 faluni est, inquit, sein- XXIX 1, 34 ralione quadam in-
piterna quacdam et indecliaa- declinabilis fall
biiis series et calena
ebendns. § 8 nullisque arlium XXVIII 1, 4 duIHs auctorum ad-
bonarum adminiculis fulta niinictilis fulta
ebendas. § 1 1 per spalia terrae XXI 10, 4 latus . . prona humi-
proiia atquc derupta litate deruptum
VII 13, 2 coDiectahamus ad ce- XXV 2, 2 imperator, cui dod
Dulam non cuppedias ciborum, cuppediae cibonim ex regio
sed argiitias qiiaestionnm more, sed . . cenaturo pultis
portio parabatur exigua
VII 17, 3 s. II 19, 4 — —
IX 2, 1 paliiatus quidam et cri- XXXI 16, 6 crinitiis qtiidam nu-
nitus barbaqiic prupe ad pubem dus omnia praeter pubem
usque porrecta; 13, 7 (Clau-
dius Quadrig.) Gallus quidam
nudus praeter scutum et gla-
dios duo
IX 2, 3 vultu sonituque vocis XIV 7, 12 vocis (uoces V) obiur-
obiurgalorio gatorio sonu ; XVIII S, 5 obiur-
gatorio sonu vocis cf. XV 7,
4 sonu obiurgatorio ; XXX 6,
3 obiurgatorio sonu; XXVII
1, 5 vocis iurgatorio ") sonu
") Die nahe Zusamineiistciiung der beiden bezii((liclifn Worte ^^>rl(llt mr
QDiDittelbare Reminiszenz an diese Stelle des G.; imitamentum ist auch taci-
teisch (ann. XIII 4; XIV 57), von A. aacb sonst (XVI 10, 14; XVII 4, 15)
gebraucht. Weiter scheint es nicht vorzukommen.
") Ich habe nach A. die alte vg. bei G. ciborninque hergestellt; fast in
allen Handschriften, in allen (PVR) der ersten Klasse fehlt die Gopula, so
dast ich früher eine Dittographie annahm und cenanun (ciborum) schrieb.
Oder fand schon A. jene vor und setzte die Gopula hinzu?
") iurgatorius findet sich sonst meines Wissens nirgends.
ALLlb ULLLiLb L.NÜ AMMUMb MaUlLLLIMS 291
IX 11, 5 Tasia et ardua proceri-
Ute anni$que auru praefuIgeD-
tibiis graiuiia ingn>diens et
manu telum rcciprocans ioce-
debat p«*rqtie ronleniptum
circumfpicieos vi tle«piciens
omnia u. *. w.
IX 12, 13 ff. metus — cum ti-
neBtor (§ 14 Sali, metus
Pompei victoris)
ebfndaa. 17 zu mlnere ianlus
L'lixi ( Verg. A. II 430) — qiio<l
dediMet
1\ *■' ' rormiilaD<l<i<; >d>(iuiii>
ebendw. 1 7 (Cl. Quadr.) s. 1X2, 1
ebendas. qui et ühbus et magni-
tndine el tJakaoMlUi «nmhpie
Tirtute ceurit aatiHabat vgL
VI 5, 1 qui fcsUM et Tocit
rlariUidiBe et veMMlate Micm
antifttabat
XXV 10, 14 iDcedebat autem
Tultu laetissimo . . vasta pro-
ceritate (cf. gleich XXII 14,
3 und XIX 1, 7 zu G. IX
13, 7) et ardua; XVI 12, 5
foniiidandae vastilatis (s. G. IX
13, 4) amionimque uilore con-
spicuus; \\ II 14,3 grandiaque
incedeus (incideos V) tamquam
0(i frater et Epliialtes, quonim
proceritaleni Homenis in im-
mensum toUit; XXIX 5, 25
lela reciprocantes iXXVI 7, 15
inier reciprucante« missilia).
XXX 2, S metus totius Gothiae
XXVIII 1, 38 serpens viilnere
noii cuiuMlam adtritus
\U 12, 24 formidandae Taaliutis
armoruroque nitore conspicuus
(1. G. 1\ 11,5); XXIV 4, M
Tormidandae Tastitatis
XIX 1. 7 procerilale (vgl. G. IX
11, 5) et decore oorporö
aequalihu9 antnUnlon; XXI
6, 4 corpori» monunque
pulrhriludine pluribus anti-
stante; vgl. auch .X.Xl.X 1, g
quiftnam ea tempestate omni*
bus vigore aotmi antistarel;
wii 7, r."i
**) Da procmtM in tmen 4et ■ofriannrn bnspirir sut (>. iX II, &
nrfdnafdMa tud tim Vm^ätkm»§ tm BoMMifw aaf c ii und 13, wie
fle ab« M A. XVI IS, M bcrvwint, aaeb Mcr wonaHt^tm Mbcial, bab«
leb |«flM*l Ar a» liliiaiiiii mdkm 4m A. aaf 6. blawcbM n iMmi
■MM» uc^ Mon cMi icnNs| wVDi ■■■ ■■cfMayt WKt «amM i
19
292 HERTZ
IX 14, 26 über die Genilivronn XX 7, 5 datis iDdutiis die (so
bei S«ll. lag. 97. 3 m de- V) totius et noais; XXIV 2,
cima parte die reliqua 11 die (so V) maxima parte
exempta ")
X 1 1 matiire nach Nigidius, quod XXVI 8, 1 i»t mature so ge-
neqiio ritiu» est neque serius braucht*')
u. 8. w., ausdrucklich gebilligt
Yon G. § 3
X 12, 8 nobilitatis aurloritatis- WMIl 1, 22 nominisique cius
que eins perfugio utentihiis perfugio te<tus
ebendas. 9 ». IV 6, 1 — —
XI 5, 6 Visa . ., quas (favxa- XIV 11, 18 visa nocturna (cf. XV
<r/a$ appellant ; XIX 1, 15 Visa 3, 6), quas pli.iiitnsias nos
animi, quas (pavraaiag phi- appellamus
losophi appellant vgl. § 18.
XI 7, 3 repentina et quasi tu- XXXI2,7 tumultuario optimatum
multuaria doctrina praeditus duclu contenti ; § 8 utque ad
pernicilatem sunt leves et re-
penlini
XII 5, 6 febri simul rapida ad- XXVI 4, 4 constricti rapidis
flictari (febri rapida auch XVIII febribus
10, 2; XX 1, 26)
XII 8, 2 ut duo illi iunctim lo- XX 3, 4 iunctim locati
carentur
XII 11. 5 repressius pudentius- XXIX 12, 2 repressius vel pu-
que denter
XII 12, 1 callide et cum astu XV 5, 5 astu callido'')
Cic. de ifiT. II $ 2 elenim quodam lemporf CrotoaiaUe mullum omnibus
corponim viribus et dignitatibus antisliterunt; auch b«i Apuieiiu findet sich
diese Stnictur, vgl. Hildebr. zu met IV S, wo der Acc. bei diesem Verbum
steht wie l>ei Me tellus Numidirus b. G. XII 9, 4 : A. hat nach dem Vorgange
Anderer antisto auch einm<il absolut gebraucht XXI 12, 14.
**) Ob hier etwa directer Bexog aas Sallust vorliegt wird demnächst in
anderweitem Zunnoienhanfe a. a. 0. zu erörtern sein. [s. das. S. 12.]
'*) Aus danaelben Cap. hat A. 'coactius' bezogen s. Verz. 2.
*') Die Bexofnahme auf G. ist gedehert dadurch, dass in diesen und den
Tolgenden Paragraphen andere Entlehnungen ans dem8ell>en verflochten sind
Tgl. G. IV 1, 1 ; I 10, 1 f. und gleichfalls in dicae« Zusammenhange sicher
XIV 6, 1.
AlTt'S r.EI.I.irS l'NU AMMIAMS MAHCKLLI.M S 203
Xill 2i), i $ub!UCivo aut tiimul- \MI 1, 11 lunniiuiano stiniio
luariu »mdio
fbeiMUs. 21 quis Um oktUDto XXI 16, 4 per ingenium . . ob-
ingenio csl Uinsum
XIV 1, 3 tcrreoa quaedaiu iater XXVII S, 4 motus adulescentis
homüics M/a . . quud oceanus senescenüsque oceani situmqne
quaa Ibma cooms com ea Rrilanniae pro captu virium
•iauil wMMil adalescitqiie explaoavi
XIV 1, 14 r. quid praemoustraret XXX 4, U fata natalicia prae-
aut coelus slellanim . .; . . quo moustraDtes^')
babilu . . slfllanim aliquis
naiceretur etc. § 20 . . quo-
tieos generis auctores eiuüdcm
bomioet oascerenlur, stellae
iitae pnMDOiMtrare debuehoL,
qualis qualiquc fato futurus
est quisquis hodie oaluit est
XIV 1, 27 eodenique iclu tem- XVIII 8, 12 uud XXI 9, 4 eodem
poris ictu
XIV 6, 1 ex mullis et variis et XXX 4, 12 niullas tibi suflragah
remotiff lertioDibus (niulti tibi sufTragi V) lectiones
reconditas polliceutur
\V y, 2 !*. IV 1, t __ __
XVI 8, 17 in illift dialecticaegyris XXXI 1, 12 inaeandroü faciebat
atque mafandns t>( gyrus
ebendas. Sirenio« scopulos XXIX 2, 14 scopulos Sircnios
XVII 8, 17 aula deferbuerat cf.; XXVIII 4, 34 auUs adHistunl,
I 8 aula intolerandum Tenit digitos pnerodeotes (Tbul.
Pseud. III 2, 93), dum paliuae
defervesceut
XIX 1, 15; 18 Tgl. XI 5, 6 — -
XIX 5, 1 aealate anoi flagni- XXV 10,4 flagraute hieme; vgl.
•) (»gl. lu I 2. 21 XV K». 1 anni \truo
") Caiefcaütch td hier bcactlit, data die ia den
8. MI C. taiefctua ZMMMMWldlMff m «|Ibmb Ut
S, ) Mkm Vm 10, 1; «Mtala anl mtI Q. XVU I,
21, 3 m4 Müale aaal b 4cr •kcaa.SL, wie awk t»
Um* aaiü G. III I, tO mUa ImIm w4 Ap«Mat IL II..
1. •. o., das docJi »oy aodi aaf dttcal^ctdMatei GcImkIi
204 HERTZ
XIX 12, 7 rundum . . olco aiquc XXIV 3, 12 in his rogionibus
vino consituiii") .. vile aut agri sunt pliires consili vineis
arbore . . »tolont^s in pomis varioquc pomoruni ^rnere ; cf.
aut in oleis . . amputantem XVllI 6, 16 nemorosum quen-
(vgl. IV 12, 1 sivc quis ar- dam locum vineis arhustisque
borem suam vinramqn«* ha- pomiferis consilnm ; XXXI 10,
buerat derelictui) 9 per calles consitas arboribus.
XJX 14, 1 docirinarum . . XXX 8, 13 Lycurgos [cl] Casnios
miiUiformium variarumque ar- columina iusliliae pris<-a; vgl.
tium, quibus humanitas eru- XXIX 2, 9 patriciatus rolu-
dita est, rolumina . . M. Var- mina.
ronem et I*. Nigidium
XX 1, 26 8. XII 5, 2 — —
cbendas. iumcnto imposilum in XXI 9, 7 iumenloque impositns
ius rapi reprutino principi ut captivus
ofTertur ignobilis
Die Benutzung des G. erstreckt sich demnach über alle Btlcher
desselben, wenn auch keineswegs gleichmafsig; die fiilheren Bücher
erscheinen aulTalh>nd bevorzugt. Wie wir A. kennen lernen wer-
den, zweifle ich nicht, dass er in dem vorangehenden Theile seines
(bezw. dieses) Werks die späteren Bücher besonders werde berück-
sichtigt haben. An der Benutzung des achten Buchs, deren Spuren
wir bei Nonius, Macrobius und Priscian verfolgen können, wird
es auch bei A. nicht gefehU haben ; nachweisen al»er L'tsst sich
oder kann ich wenigstens nichts der Art. Auch die von G. citirten
Stellen Anderer hat A. nicht ausgeschlossen, doch verhältnissmürsig
seltenen Gebrauch davon gemacht. Wie seine Lesefrüchte über-
haupt (aus manchen Schriftstellern, wie'es bis jetzt scheint, freilich
nur, um Eingeweihten gleichsam ein geheimes Zeichen zu geben,
dass seiner Aufmerksamkeit auch <)iese litterarischen Denkmale nicht
entgangen seien, an einem oder wenigen Orten), so sind auch die
der meistbenutzten Autoren, wie Cicero und G., durch das ganze
Werk zerstreut; einzelne Abschnitte erscheinen mit diesen Ent-
lehnungen Torzugsweis bedacht, vor allen Gap. XXX 4.
**) Ager arbostis coositas auch Sali. lag. 53, 1 (vgl. ea- sc. ioca- consita
arbnttis eb«ndas. 48, A). Nach den Ammianischen Stellen, die doch zum Thetl
anmittelbar aufG. xnrürkzugeheD scheinen, ist es auch mir sehr wahrschein»
lieh, wie vind. Gell. alt. A. 236 bereits angedeutet, dass G. consitum, nicht
wie äberliefert constitotam las (s. Hadrtg adr. er. ü 610, 1).
AULUS GELLIUS INI) AMMIAMS MARCELLIM'S 295
Gehen wir nun von diesen absichtlich knapp gefassten Be-
merkungen iiuriM*rlichcr Art xu der Betrachtung der Methode, die
A. bei dieser Weise der Enlh'liniinp aus G. und vergleichsweise aus
den anderen rrUho* geiuinnl«-n Schrirtstclleru beobachtete, über, so
bemerke ich in Bezug auf die stofllicbe Unterlage für diese Unter-
suchung nur noch im Voraus, dass sich zweifelsohne nicht von
allen hier verzeichnclen Sicllen Anunians niil gleicher mathema-
lischer Sicherheit behaupten l.1sst, dass sie Excerpten aus den da-
nebengeslellten Worten des Gellius enistauimeu, aber von weitaus
den meisten ist es unzweifelhafl, und dadurch erscheint es auch
gerechtfertigt, die anderen unter Vorbehalt hinzuzufügen. So ist
mir, um mich mit einem Hinweise dieser Art zu begnügen, nicht
verborgen geblieben, dass die Beziehung auf die Vorre<le des G.
an den l>eiden bezeichneten Stellen eine problematische ist'K <d>er
ich wollte sie aus einem in ihe Augen springenden Grunde eben-
sowenig absichtlich unterdrücken als einiges ebenso unwesentliche
Andere, das ich dem Zweifel gern preisgebe, da dadurch dem Ge-
aammlresultale dieser Untersuchung kein Eintrag geschieht. Mag
Voreingenommenheil und Kliiii ' ri sich an solchen Milkeleien
erfreuen, — ich habe es an .en Bedenken nicht fehlen
lassen, ehe ich die einzelneu Stellen aufnahm, und könnte sie weit-
Uuilg und ausfnhrlit Ii ' u. wenn ich es der Geduld der Les(>r
werlli erachtele. Lh i iK>.iiiie Beobachter wird von selbst
(luden, wie viel hier x. B. auf die Umgebung einer Stelle an-
kommt: ist auch Zuuflcbsigelegenes bei G. anderweit von A. be-
nutzt, lindeu »ich in der Nabe bei A. noch andere gellianische oder
sonstige Entlehnungen, so wird dadurcii die Walu-scheinlichkeit,
dass auch die gfllianiacJi^ Wachbaratelle ausgehoben, die amiuia-
neische NacfalNinIdle mit andareo Gtaten durchwachen s«'i.
erhöht *). Auch ein nebenbei abgesprengtes und vereinzelt daneben
angebrachtes Wort giebl MJMn Fingenag ab : neben einem sehr
deutlichen sallnstianiscben Beispiel (s. a. a. 0. S. 13] mache ich
hier neben d«a schon 8. 27S, 3 erwlbnten Falle auf situs bei A.
XX VII 8, 4, aus sita G. \IV 1, 3 aufmerksam, auf aulis (in ganz
anderer Bedeutung) XWIII 4. rvi imh <; Wll v 17 Wenn man
■) la defscllMa (f M) ladet sldi saetit bei Q. aadi das voa A. aage»
weadele Wert MlaUor ». Vi. 2.
>) VfL Aaa. 7; 9: 11; 12; 21; 29: 2»; 10; 31 n Vs. 9.
20G HERTZ
ilas al)»ui-(l tiiulet , so hahv ich sicher nirliis da^e^pn, — Zufall
hl i'S M'hwerlicb. .Naiiienllich aber ist auch das zu beachten,
dass, wie viele völlig unzwcirdharte Stellen zeigen, Amniian rn
liebt, bei seinen Entlehnun^'en Veränderungen vorzunehmen, die
die Wunderlichkeit seines Versteckspicles noch vennehren, indem
sie auch fUr die wenig<'r Kundigen das Herausfinden erschweren,
so dass es dabei mutatis mutandis fast auf das herauszukommen
scheint, was Ueliodor einmal von der Loge sagt, dass sie bisweilen
schön sei, wenn sie dem Erlinder Nutzen (in unserem Falle Ver*
gnttgen), und dem Hörer (bezw. dem Leser) keinen Schaden bringe.
Er benutzt seine Excerpte so, dass er nicht nur die Wortstellung
vielfach ändert, s<Midern mit Vorliebe die Einheil in die Mehrheit,
Männliches in Weibliches, den Positiv in den (lomparaliv oder
Superlativ und umgekehrt verwandelt, und dass er die betrefTenden
Worte mit Vorliebe zur Schiblerung von ganz anderen Dingen,
Personen und Situationen verwendet als G. und die anderweiten
ursprflnglicheu Verfasser der von ihm entlehnten Stellen, ja dass
er mit sichtlichem Behagen sie, sei es mit dem gegebenen Wort-
laute für geradezu entgegengesetzte Verhältnisse anwendet oder
durch Aenderung des Wortlauts in ihr Gegeniheil umsetzt. Was
Statins a. a. 0. von zwei Tigern sagt, das wendet A. auf eine von
zwei Bärinnen an, was Sueton von Tiber, das sagt er von Con*
stantius'), und ähnlich verfilhrt er mit sallustischen Schilderungen ;
wenn Ovid den Rhein suo sanguine decolor sein Uisst, so ist er
es bei A. cruore barbarico und die Wahrscheinlichkeit, dass dieser
den Ausdnick domus ambiliosa aus jenem entlehnt hat, steigert
sich dadurch, dass bei üvid von einer noia ({uidem, sed non
ambitiosa domus die Rede ist; wenn yoraz den Caesar undique
tutus gegen diejenigen ausschlagen lässt, die Sr. Maj. unbequem
werden, so braucht Ammian dies Horazische recaicitrare wie<lerholt
für solche, die gegen die kaiserliche Majestät sich auflehnen, und
nur in einer von den vier ItelrelTenden Stellen*) tritt di«s« Beziehung
nicht hervor; fodicare latus, was jener von einem Herrn sagt, der
seine Sciaven in die Seite bohrt, gebraucht Ammian mehrfach (immer
mit dem Plural latera), zwerst aber von Thörflilgeln ; wenn es bei
•) snper his urebat eins anxiam menletn, <juod etc. Amm. XX II, 31
S«et Tib. 66 urebani inguper anxiam menlem varia uodique conviH- '•'••■
Gronov angemerkt).
MV 7, 14; XV 7, 9; XXU 11, 5; XXVIII 1, 32.
ALLL^ üLLLIL^ L>i» AMMlA.Mb MARCELLIMS 297
Lucilius io Versen des 26. Buch« (fr. \LV .M.) heifst .\l Romanus
int Yictus vi, Miperalus proeUis Saefett muUis, beüo vero num-
quo sunt oinuia und danach bei Lirius IX IS, 9 quam
(felicilatem) qui eo extollunt. quod populus Romanus etsi nuUo
belio, wmitü Urnen proeius rictus sit, «o bemerkt A. (vgl. S. 283, 6),
iMtem er dabei deutlich auf liuerariiche Quellen verweist, XVII
5, 14 id fipfriciadn legendoque scientef, in proeliis quibusdam roro
lilubniin rem Romanam, in samiBa tero bellorum nurnquam ad
datcriorem prolapsam; einen SdMn ganz eigener Art hat er sich
gemacht, wenn mich mein GedicIilniiB nicht täuscht und wenn
die Worte Gallum suopte ingenio truMM, die er vom Kaiser Gallus
braucht (XiV U, 3j'), einen anderea Schriftsteller, der sie (mir
schwebt ror im .Nominativ) zur Bezeichnung irgend eines Gallier»
gebraucht hatte, entnonunen sind ; ich habe sie allerdings vergeblich
gesucht und auch Anfragen danach bei geldirten und belesenen
Freunden sind Tergeblich gewesen. Aber sollte ich mich auch
darin irren: Ar dies eine Beispiel ammianischeu Witzes, das
aufgegeben werden nQMte — freilich ein Cabinetssttickchen in
seiner Art — , gtebi es deren sonst eine reiche Auswahl, wie wir
eben gesehen haben und gbich auch bei Zergliederung seiner, um
mich eines starken ciceronischen Ausdrucks zu bedienen 'expUatio
direplioqtte' Gellii sehen werden, bei welcher alle diese EigenthOm*
liftlitf!** des A» am ahachlMchilfO und stärksten hervortreten.
So heifst es gleich Nnct AtL 1 2, 2, dass die kephisisch«
Villa des Horodes Atticos et aestu anni et sidere autumni flagran*
tissimo Schuti gewahrte durch die lucorum umbra ingentium und
dnrch die lavacn nitida et abunda et collucentia, wahrend an der
einen der eniiprnehcpdaa Stellen A. (XVI 12, 11) von terrae
protinus aeslu flagrantes nuUis aquarum subsidiis fultae spricht
in «BVsrfcMnharw Zeichen der Enlkhmwg dnrch eine
i> itif dittdhn Stelle «iaig« Paragnphea weiter | 15
hin/r re «reale hnmulQ, an der aMieren (XXVll 12«
12i Signale bnunali pomir i \ ^tb arboribas,
mit xiMt gdloflffrn Vrrtli. i' Hfstandthejle
>>*ile auf vencl: > Werks*); dies iel
I \\:..\., \\IX 3, 2 trax »aofte In*
|:rti|u \ .il-
'IN r M iwd sehr nah britJassiff
r XVI li, II li.
298 HERTZ
das deutlichste Zeichen der Rücksicht nähme und der Entlehnung,
die man sonst kaum nach di'U beiderseits citirten Worten aliein
annehmen uürde, zumal fln^rantissimo aeslu nicht bei G. allein,
sondern, wenn man Uberhaupl eine Bezugsquelle dazu für ange-
zeigt hall, auch bei Liv. XLIV 36, 7 vorkommt. So ist ein sicheres
Zeichen der Entlehnung aus G. I 15, 17 quorum lingua tarn
proiliga atque infrenis sit, dass sich von zviei aufeinanderfolgen-
den Capiteln des A. in dem einen (XXVllI 6, 28) iussas abscidi
lingitas ul prodigas veri, in dem anderen (XXIX 1, 8) liuguam
non iufrenem (^'B. in der einen Stelle der Plural, in der anderen
die Negation) findet; so heifst II 6, 3 Busiris detestatione') exe-
crationeque totius generis humani dignus und in zwei ziemlich
nah aufeinanderfolgenden Stellen de^ A. XIV 7, S und XIV 11, 3
steht in der einen dignus execnitione cunctorum, in der anderen
CO digna omnium ordinum detestatione exoso; wenn G. lil 1, 10
sagt negoliis enim se plerunique umbraticis et sellulariis quaestibus
intentos habent, so benutzt A. diese Worte in zwei Stellen des-
selben, durch gehüufle Anspielungen nicht nur auf G. besoiKJirs
henortretenden, durch seinen auch von mannigfacher saddiüher
Enidition erfüllten Inhalt allerdings auch dergleichen besonders
herausfordernden Capilels (XXX 4): § 15 «jui cum semel umbratkii
iucris et inhiandae undique pecuniae sese dcdiderint und § 20,
noch Terbrämt mit einem von Apuleius bezogeneit Worte sellula-
riis quaestibus inescati; so habe ich zwar schon frOher (ram.
Gell. I S. 18 A.***) nach Lindenbrogs Vorgang, wie bemerkt, auf
die Ausbeutung der bei G. III 3, 5 aufl)ehaltenen Verse der Boeotia
durch A. XXIII G, 77 hingewiesen, der die Bezeichnung des Magens
als Uhr vom allen Rom auf die Perser übertrügt, aber entgangen
war mir damals, dass auch das aridi reptant (oder reptenl) fame
desselben Bruchstücks v. 0 an einer anderen Stelle von A. —
natürlich bei ihm muss 4>s statt des Hungers der Durst thun und
auch dieselbe Wortfolge zu gebrauchen passt ihm nicht — ange-
bracht wonlen ist (XIX 8, 8 et quia per aestuni aridi sili replatUes
aquam diu quaerilando profundum bene vidimus puteum). Ein-
zelne Stellen, wie IV 1, 1; IX 11, 5, sind von A. förmlich in
ihre Atome aufgelöst und die einzelnen Bestandtheile meist an
weil auseinanderliegenden Orten seines Werkes verwendet wor-
') s. Anm. 10 zu Vi. 3.
AULUS t^hiXllS l NlT AMMIAM^ MAhCELLIMJS 299
den*)« Einzelnes zum Theil, wie »ich das üFter ßiidet und oben
angezeigt wordi^ii isl, mehrfach. Die Entlehnungen aus IX 11, 5
ergeben aber zugleich einen schlagenden Beweis für die zweite
oben aufgestellte Behauptung, dass A. es liebt, die Worte des G.
Ibeils auf ganz disparate Pereonen und Situationen anzuwen«
den, was den heirefenden Stellen zum Theil einen sehr pikanten
Beigeschmack giebt, theils auf gradezu eutgegenges4>tzle. Dorthin
K'elniii atir->er der el>en besprochenen Stelle aus der Boeotia
z. H. A. \.\\ 4, 12, wo das was G. I 10, 1 f. vom Arcliaismtis
seiner Zeit in Bezug auf die Sprache sagt, auf die juristischen
A ' ^ ammianischen Zeitalters theils ipsissimis
\ . mutandis Uberlrav?en wird; A. XXV 2, 2
wo von den Mahlzeiten des Kaisers Julian im Felde, wie bei G.
VII 13, 2 von den Beisteuern der Jün^'er des Taurus zu den in
seinem Hause in Athen veranstalteten Syssilieu gleichinilfsig gesagt
wird, <bas es keine cuppediae cihorum waren ; — aber wenn diese
Steuer vielmelir in suhlimirtester geistiger Speise (argutiae quae-
«lionum) bestand, so wird dem Julian liei A. eine schmale Portion
ler gröbsten materiellen Nahrung, gemeinen Mehlbreis, verabreicht;
lif B«*srhiinpfungen, die dersell>e zu erdulden hatte, wenlen (A.
Wli 0, 'i) mit dens4>lhen Worten l>ezeichnet, die G. I 5, 2 auf
den Itedner llortensius anwendet; und wenn A. diese zur Schilde-
ning jenes *paganus penricaciaaiaras*') gebraucht, so tibertragt er
WM (i. ebenda von der Kleidung desselben Hortensius sagt XXVII
:;, 14 auf seine Schilderung der christlichen romischen Würden-
träger; bei der forcirten Künstelei, mit der er seine LesefrUchle
\rrwendet, doch kaum unabsichtlich, wie man bei einiger Bekannt-
N-Iiaft mit ihm von vorn herein voranssaaetien geneigt sein wirtl;
zur Gewisslieit al»er wird diese Vermuthung, wenn man bemerkt,
dais er im Dichsten Paragraphen auch gewisse jenen Prahlten zum
Muster empfohlene antistites provinciales mit ehrenden Bei«
Worten liezrichnei, die er (nur aus dem Superlativ in den Positiv
umfVMiit) der ik>Mi«ihauig des — GnbepigFtmmt das ?ttwnm
\m d6Mwlh>n G. I 24, 14 entnommen hat Am unwkicrieflichsten
'I ZwH Eleneole von IT t, 1 auch In demwlben CapM XXX 4 | II
ind 17. MeferfMk aas§BSst— t Capitel «lad t. B. I ft: I 10; V 2; VI 3:
vn 1.
*) Wie OraslM doMl 4sn DWrttr ClaadlaaM bcssidwsl.
300 IIEUTZ
UriU diese Absichtlichkeit an deo Stellen henror, in welchen uns
gradezu GegenstttM begegnen, wie z. B. in Bezug auf G. IX 11, 5.
Bei dii'Rom patsi es vortrefliich, wenn der dem Valerius gegenUber-
tretende Gallier von Ubermüchliger Statur geschihliTl wird als ge-
waltig einher$chreitend (grandia ingrediens . . inccdebat); A. braucht
diese Worte um dem Spotte, den man auf den kleinen GerngroTs
Julian häufte (videhatur enim ui Gercops, homo brevi$ . . gran-
tÜaque incedens taroquam Oti fraler et Ephialtes, quorum proceri-
tatem^) llomenis in iromensum toUit), noch eine besondere Würze
zu geben; wenn dabei aber G. den Gallier als hodiinütbig und
verächtlich auf Alle ringsum herab blickend geschildert hatte, so
Überträgt A. einen zweiten Fetzen derselben Schilderung auf einen
jenem an gewalliger Grüfse (vasta et ardua pruceritate) gleich-
kommenden (XXV 10, 14), der dafür nach einer anderen Seite
hin einen Gegensatz zu ihm bildet, indem er laetissimo vultu 'in-
cedebat; — um den Witz voll zu machen, ist das kein Anderer
als wieder ein iroperator Komauus uud zwar Julians nächster Nach-
folger Jovian, der sich mit ihm in die positive und negative Erl>-
Schaft des dux Gallorum theilen rouss'). >'ach diesen, wie ich
denke, jeden Zweifel ausschliessenden Proben werde ich denn wohl
auf einige Gläubigkeit rechneu und mich kurz fassen dürfen, wenn
ich darauf aufmerksam mache, dass, wenn Caesar bei G. 1 10, 4
vorschreibt, habe semper in memoria atque in pectore, dass du
'tamquam scupu4um' ein sonst nicht vorkommendes Wort vermeidest,
A. an der einen von den beiden Stellen , wo er dies Bild , bei
einer auf die Begierungskunst bezüglichen Vorschrift, anwendet,
vermeldet (XXX 8, 2), dass der Betreffende (wieder ein Kaiser:
Valentinianus) dieser Vorschrift uneingedenk gewesen sei. Er hat
dabei nicht minder sein Spiel gelrieben, als wenn er die
Striche zu der Schilderung eines Todesfalls aus übermärsigem
Schreck (XXIX 1, 26) einem Capitel des G. (111 15) entnimmt,
dessen Inhalt ist quod repente mullis mortem attulit yaudium iugens
insperalum, und wenn er aus dem pbutinischen dies dimidialus
') Das Wort, mit dem G. auch die Statur jenes Galliers bezeichnet.
*) Auf die eigenthömliche Verquickung einzelner Ausdrücke au» diesem
Capitel des G. mit dem im Stoffe nah verwandten, mit Unterbrechung durch
ein anderes heterogenes nach G. beliebter Weise darauf folgenden, das den galli»
sehen Zweikampf des .Manlius Torquatus aus Claudius Ouadrigarius schildert,
ist an den betreffenden Orten 4er Uebersichl hingewiesen.
AILIS r.EMJlS L.M) AMMIAMS MAHCELLINUS 301
IQ detn nächst vorher^fhenilon l^ipiicl «les G. eine nox dimidiata
nacht; dttmo wird die W 14« 26 ab Mliaatiach in Ansprurh ge-
tMmmmit Form 'die' in dem Bebpid oix iaete« parte die rehqtm
Toa A. einmal Tenreodel, wo von einem ganien Tage nnd einer
ganzen Nacht die Rede ist, ein amtcreemal in noch vollständiger
auagepragtem Gegensatze in der Wendung die maxima parte
«jcempl«; einem prcfter ominis diritatem bei G. IV 0, 10 ent-
apriehl eis am« ominis diritale bei A.; wenn der schwel i« wuadete
Booaphahn ^madaaimo cursu' bei jenem V 2, 4 dea König e medüa
hoilibtta nlmlit^ so heiftl es an der oben benidmelen Steile des
A. Sophonias ^nTaciaaimo enna' prifreiim und die oealaa anni
flagrantianma bei jenem (XU b, 1) bat wohl die flagrans Atcma
bei dicaem') hei nwgeinton, gans wie das Eingangs bertthile aidn
<ni/M>mi flagraaüasimiim (G. I 2. 2) das aidos flagrans oder urene
bmmsU A. XXVII 12, 12; XVI 12, 15.
Die studirte Studerbarkeif des A., seine Sucht, seine Gelehr-
samkeit anzubringen und seine Lesefrürhte in seine Darstellung
zn verstecken, 4iai man auch bisher nicht verkannt, aber im Grorsea
und Ganzen hat mau ihn trota der oft arg verschnOrk eilen Wen-
düngen und Wiadangen seiner Rede doch fttr einen der Wenigen
xehallm, die dem ?on ihm beklagten Verr.ill il*r IM.Itnu' in dieser
ahwdfccüden mid icrriaacnen Zeit nnr] n; niilirtn \>i''< nv.irti{r(*n
lind Verzerrten in derselben gegenul U durch •
<«cradheit und Kinfcchheit hervorthun ui> i iu>.
ihrm Weaess nach an die gute alte Zii ^. nt-
lirher Makd auf seinen Qankter ttllt auch nicht durch das Er-
Kehnim dieser Intersochnngen; dam er. wie - lim,
sachlieh Vieles aus Anderen entlehnte, ohne ... i bei
jeiier Gelegenheit ta nennen, entspricht «i »n An-
schanangen des AllirthwM vm Utlerarisoheni l.i. ^ er
ans ihnen und anderen RedeUomen in seine r>»^ ht,
Mgar einer seit langem haffülienden Mode : die
Anderen darin thut« wttrde man sich achUeTulich auih zur Noth
gefallen bMaen; — aber die Weise in der er es üiut, hat »ich uns
ab eine so abeohu harhingmilftitii enthOUt, sein Bild hat sich da-
durch in einem Malae nr CarieaCnr ealstellt, dam jene Vorstellung
•) Ms btrtkeseicbmm Stdbe das A. sM ateaüidi im Atm oMfea
Vaisakkafas 3 m
302 HERTZ, AULUS GELLIUS UND AMMIAM S MARCELUNUS
ToUständig der eines verschrobenen und närrischen Kauzes weicheD
muss, der, um seinem Hange zu solchem Aufputz zu fröhnen, selbst
vor der Einfügung einiger Phanlasiestücke (s. S. 277 f.) nicht zurück-
scheut. Nur wenige seiner Zeitgenossen, wenn er ihnen nicht etwa
den Schlüssel zu seinen Geheimnissen selbst in die Hand gab,
wertlen ihm auf diesen Kreuz- und Querzügcn im R«ii ' ' ^' s
und zum Theil (ji>r Satire nachgegangen sein, für tit n-
den war jede Spur davon verschwunden , und fast wäre es ein
schmerzliches (tefühl eine der wenigen markigeren (iestalten in
der Litteratur dieser Zeit in ein solches Licht zu stellen , wenn
nicht doch für den, der auf dem Wege exacter Forschung die
Einsicht in dies psychologische Problem gewann , die wohl vit-
zeihiiche Freude UhenvOge, statt einer in ihrem Beginne scheinliar
trockenen und ziemlich reizlosen Untersuchung mit nebensiuh-
lichen Ergebnissen für die Textgeschirhte eines hinliin^lirh be-
kannten Schriltstellers das anderthalb Jahrtausende hindurch von
Staub bedeckte Bild eines anderen, mit freiUch bunten und nicht
eben harmonischen, aber doch echt und frisch erlwlleneu Farben
ans Licht gezogen und in die rechte Beleuchtung gerückt zu haben.
Oft schien es mir, als sich mir allmählich die ganze Tollheit dieser
Methode offenbarte, als ob E. T. A. Hoffmannscher Spuk aus den
Zeilen des Ammianus mir entgegenstante; schhefslich aber will
es mich doch bedUnken , dass sich diesen Spukgestalten auch ein
heilereres Ansehen abgewinnen lasse, und dass es ein artiges Zu-
sammentreffen sei, wenn ich sie den Fachgenossen nach guter alter
Sitte als Schwank zum heil. DreikOnigsabend vorführen kann, an
dem ich diese Zeilen beschliefse.
Breslau, d. 6. Jan. 1874. M. HERTZ.
ARS NOTARIA.
Tirooitcbe Noten und Steno^phie im 12. Jahrhundert.
Uebang and KennlniMi geschweige denn Versitindniss der
TiroDisohen Noten vprior sich im 0. und 10. Jahrhundert (Zeihig
Gesch. der G«schwiudschreihkunst. Dr. 1S63 S. 64. Sickel Urk.
der Carolinger I. »im 1S67 S. 332. 334). Die AnHinge der
Besen enghtchen Kunst (wie sie Gasp. Schott nennt, tachygraphia
Bova Angbcana, %. Techoica ciirioM. Nor. 1664 p. 533 sqq.)
BcfCB am Ende des 16. Jahrhandetlt. Die Zwischenzeit, das ganze
MittelahpT zeigt ein leeres Blatt für die Geschichte der Stenographie
(Z«*ihiK S. 65). Dnss aber so gut wie im Altert hum auch auf der
Hohe mittelalterlichen LdMns, d. h. im 12. und 13. Jalirh. . die
steigende Ausdehnung und Entwicklung des Scliririverkehrs und
der gelehrten Stadien xu ' ' ' v . i ,
den Anfofdcrmgen an
Schreibens, dnrch seil hI< ne UildunKcu von Schnell-
iohrift n Hfllfe n k' ji.Hii..-ii ww /^^^^■ aus allerlei
Ni^nchten Aber den ' ^ n •!• r \<<!l< Miii-«-n (im Beson-
deren denen Ober das junstischc Studium zu llologna) seit Sarigny
lu wissen (Zeibig S. • 1i aber nicht die - An-
gabe aber dM Wie? - vir kritn- Vni>t.-t! der
Art der Snehe haben, die I test-
gestellt betrachtet werden k<tiiii. l>>"ii.«il> >vir«l •
sich mit der Geaddchle ir)> -• i i •)•• <i.
des Schrinwesens Sberiwui
vemoauBen werden das» atü
•ehrift dar Nemeit enlAuNl.
derte vorher, in der iweii*
eines voMetlndMei st . i»(, es
304 ROSE
wird aller auch im Kreise der Alterthumskundigen eine Miitheilung
darüber an der Stelle üein, weil dieser Versuch als eine neue
Kunst schon damals wie die jetzige Stenographie sich in hewusslen
Gegensatz gestflll hat zu den Noten der Allen, die nova notaria
gegenüber der langst untergegangenen und verschollenen alten ars
notaria. Der Verfasser betrachtet sich als den ersten Erfinder, er
will im Besonderen dem BedUrlniss der scholares dienen, er hat
zugleich so gut wie zu Zeiten die neuere Stenographie die höchsten
Vorstellungen von der Wichtigkeit und den Erfolgen seiner Er-
findung, durch die im Sturm der Schiller dem Lehrer gleich wird,
durch die in umfassender Bewiiltigung des vorhandenen Wissens
eine sichere Grundlage genommen wird zu seiner eindringenden
Erweiterung — ut unicuique vel de quacunque re initnd '.tnr
semper aliquid respondcndum habeal prae manibus!
^Incipit ars notaria aristotilis^ — so stelii ul>«'r der
Schrift im cod. Laurent. XX\ 29 (membr. saec. \ill), und ohne
diesen naiven Titel (die Kunst ^qua summa philosophia adquiritur**
gehört natürlich dem „philosophns**) , ohne Aristoteles liJitte ich
schwerlich je Veranlassung zu gegenwärtiger kleiner Mittheilung
gefunden. Sieben Spalten in kleiner enf;er Schrift, wenn auch
nur kleinen Ouart-Formats, vollständig abzuschreiben war mir frei-
lich im J. 1857 in Florenz nicht möglich. Aber nach einem
kurzen Einblick und wenigen Auszügen behielt ich seitdem die
Sache im Sinne für einen günstigeren Boden und eine bessere
Gelegenheit, die 1S62 London bot (Arislot. pseudepi^r. p. 606).
Mit dieser glaube ich denn auch hinter den „Aristoteles** gekommen
zu sein: die kleine litterarische Ermittelung, die sich an den kühnen
Namen knüpft, ist eigentlich das Hauptziel dieser Vorrede zu dem
folgenden Alnlruck der Einleitung des Buches, die den merkwür-
digen Abschnitt über die Tironischen Noten enthalt — Quae fuerit
anliqua notaria. Mit einem ausrulirlicben L'rtheil über di< *i U
die Schwierigkeiten und WeilUnligkeiten der alten Noi i
gibt hier der Verfasser, der sich selbst in seiner Schrift nicht ge-
nannt bat und, wie tler Schluss zeigt, nicht nennen wollte, eine
Art Darstellung derselben, die erste und einzige ihrer Art, eine
Darstellung des zwölften Jahrhunderts.
Will <ler Urheber der neuen Erfindung in mönchischer Üeniuth
nicht gekannt sein, so hat er doch h'nlünglich dafür gesorgt dem
Leser kund zu thun dats er ein ei^ebener Freund und begeisterter
ARS NUTAIUA 305
V«rriver dn hetligro Thomas vod Canlerbury ist: denn der Vi>r-
herriidiVBg des martyr gloriusissüniis ist die ganze Schlussrede der
Schrift gewkfanet. Er war ein Engländer, und in England liegen
aurli jctit noch alle llandschrirten S(>iniT Bücher, die ich seit
jenem Klorenliner Funde s|i.'i(er aurg<^uclit und kennen gelernt
hahe: die lM*sle und vulUliindigsle, welche die aiisschliersliche Grund-
lage jedes Abilnicks s«'iu muss, cod. Lond. reg. (Ciisley) 12 C VI
im, ». XIV, h Ouarlbl., 32 Spalten, sehr sorKf '' ' ' ,
blasse Tintej. sodann in einer abweichenden jiii<
cod. OiTord. coU. Corp. Chr. 233 (m. s. XUl. Epilog fehlt,
ebenso vorn Titel und KapilelTeneichniss, dagegen wird vor dem
Kap. de titula vcrbi ein Flick -Abschnitt eingeschaltet, wie ein
kleinerer gleich im Anfang des Buchs, aufserdem allerlei Kürzungen.
Schluss: et in summam redige et miraberis), von dem der z^veite
Londner cod. Arund. 165 (m. s. XIV, 4') Fuliobl. , IS Spähen,
sehr fltichtig und fehlerliaft) eine Abschrift ist, mitliin nicht in
Betracht koaunU Von dem Reghis beaitie ich eine vollstin ' •
auf weitere Nachfrige wieder durchgesehene Abschrin, welch« n u
Uinzufügung von Ver^ekhoigea aoa der Arundelschen llandsclirifl
und eigenen ttenlelluigfveniMiien mein Freund llennan ^^
Sirflbing in London im Herbü 1864 auf meine Bitte au^ ^i
hat, von der Oxforder Handschrift (12 Seiten in je zwei eng und
abgckorxt geschriebenen Spalten) hahe ich mir Ende lb64 dunh
die iMTnrifnm— Ifi Vermittelung des Herrn raync-Sniith in Oxford
•ettwt ein pboCogmplMadMe AbbiM ibes. der Zeichen wegen) an-
fvtigea lassen. Zu dncr Ausgabe des guuMi für die Denkweise
und den Bildnngagrad der Zeit MfiwrM beseichnenden Buches
worde aber aoeli eine Nachvergleicimog des Londner Ragiut ge-
bArea, su der ich auch bei meium dritten Ferienaufliahe in
London Sept. 1866 neben dringenderen Arbeiten iVitruv u. *. w.)
keine Zeit gehabt habe.
lieber England hinaus scheint die Schrift kaum l>ek.iiini ge-
worden su sein. Die Florentiner (sehr abweicliende) llandschhll
war froher (vgl Bandini) im Beeitt daa M. Antonittt Flaminioa,
der als lairinitcbir Dichter (Pmlmen nebet Kommentar) angmeben,
in enger FrewMhehaft mit dem berObmIea eagUschen Kardinal
BegtaaMtts M» im Rom lebte (f 1550). Indem Bude ich, aufimr
eben Atr BcachlMgang mit dem oft Tironisch gaackriebeaan
(Zeibig S. 60) und auch in der Ars notaria in RidBieht auf
VIII. 30
3UÖ KOSL
ülenogmpliischc Behandlung beispielsweisv l>esproclH>nen psaltcrium,
k«'iiu* Hfzii'hung zu den Studien dH*8er Mjuuut, sa wenig als
sulchi' zu den AnHingeu der Stenographie, die um dieselbe Zeil in
England gemacht wurden (Bright 1588, Bales 1590) zu ermitteln
sind. Und doch wunlen von dem Buch, wie die Handschrineu
beweisen, noch im 14. Jahrb. Abschriften genommen. Den Lilerar-
hislorikern ist es völlig unbekannt.
>Vas sich ausser den vier obengenannten llandschririen noch
unter der gleichen vieldeutigen Bezeichnung der Ars notaria in den
Bibliotheken ündet, bat andre Beziehung. Bald ist es die gewöhn-
hebe ars not;uiatU8, bald eine ars memoriae arlißcialis (ars nota-
loria), bald endlich die abergläubische ars notoria, die magische
Kunst des Salomon (so cod. Harl. 181. 416G, vgl. Virgil. Cor-
dub. p. 242, Gervas. Tilb. p. 1002 Leibn.). Gegen die Ver-
wechselung mit dieser letzleren verwahrt sich der VerfassiT selbst,
obgleich auch er seine wunderbare Kunst als eine Eingebung des
heiligen Thomas erhalten haben will in excessu mentis als ein
Werkzeug seiner Ehre, fast wie dem betenden Salomo der Engel
des Herrn am Altare die ars notoria verlieb, welche mit kurzen
Worten und miichtigen notae alle Künste und Wissenschaften be-
griff (^«lie bekannten Flores aurci des mag. Apollonius in lal. Kom-
mentar, bandschriftlich oft aber sehr verschiedenartig vorkommend,
in DeuU^hland z. B. cod. Amplon. qu. 380 s. XIII, Stuttg. med.
fol. 9 s. XV, Berol. Lat. fol. 326 s. XVII). Seine barmlosere
Kunst dem gesprochenen Worte in gleicher Schnelle mit der Feder
zu folgen — er unterscheidet sie von der Geringeres leistenden
ars exceptoria als einer nur theilweis<' stenographisch verfahrenden
vocalauslassenden Abkürzungsschrift gewöhnlichen Alphabets — will
der Erfinder schon früher in drei Büchern auseinander gesetzt
haben, zwei theoretischen, deren Inhalt er angibt, abgefassl als Ge-
spräch zwischen Notarius und Amicus, und einem dritten prak-
tischen , welches das Notenlexikon enthielt. Von diesen Büchern
wissen wir weiter nichts: was uns vorliegt, ist eine Art Auszug
daraus, in Form eines Briefes — Incipit epistola ad dominum
Ilenricum regem Anglorum: so der codex Regiusl Nach einer
Wichtigkeit und Stellung der Schrift überblickenden Einleitung
aus dem Stoffe des ersten Buches der früheren Schrift werden
sieben ausgewählte Kapitel des zweiten Buchs wie zur Einladung
wortlich (also mit Bewahrung des Dialogs) ausgehoben zusammen-
ARS N()TARIA 3()7
gestellt. In <l«*i i-ii. . iiii*i)-t mcIi yw Kniik der antiqua
noiaha, tius der mm ~ < ,. r von küp|» augeiiummeDen (Tachygr.
1 69) B^ieidinuiig des Haupt- und Huirszeicheus (siguum priuci-
pali% s. auxiliarei aU leihnische Ausdrücke der Ueberliefeniog
weiiig»teu!i des 12. Jahrhundert:» die Worte nota und titula (so
al» fem.) lerueu. Wie iu der alten nutaria zur Ver^ieK^ltigung
der Zekhen die vielartige Veränderung der Figur hei der den
>Vort5lamin (die pars priinitiva) bedeutenden nota in Verbindung
tritt mit der in neunfach verschiedener Stellung stark abkürzend
dl' ' .''n (partium extremitales) vertretenden litula (parti qiiae
pi <la est superposila), so bezeichnet in dem neuen System
ei iderung des Buchstabens I durch verschiedenen Ansatz
t'i >lri<:hs die 20 mier vielmehr 19 iirundbuchstaben des
•' M|>liabels: und aus demselben 1 wird durch in ver-
uud Richtung an- oder beigesetzte Punkte (in zwei-
facher Art, runde und geschwänzte) und Striche die Viellieit der
Noteuilguren und sämmtliche titulae gebildet. Die Entwickelung
der 2U (19) GnindOguren ist im Briefe ausgelassen: er beschäftigt
sidi mit Vurhebe mit der Ableitung der titulae, besonders der
titub verbi, wrlrlie mit ihrer einfachen und doch erschöpfenden
BcZ4*ichnun^' Mrifarlitr iMuf,-«- (moilus, tempus , persona, numerus)
die («laozseite d«> S\>irnis ist. Nicht so einfach sprachlich ge-
geben und daher d«ni \ erf. :^*lbst nicht genügend (tameu . . . cor-
reii ccrte multuni) ist die Bcliandelung der titula nuniinis, die nur
angedealet wird. Ebenso fehlt die Bezeichnung der Präpositionen,
K< ' ' nen, Adverbia und rronnmina, deren Zeichen auch die
t\' ^ in sich aufnimmt. Sammtliche Zeichen gehen auf den
vierten Theil einet« Folioblatles (folii ystoriaUs), und die ganxe
Kunst kann in (H) Tagen gelernt werden, soviel Monate ab Jahre
für die alte nouria nOthig sind. Diese Einfachheit und Fasslicb-
keit der Zeichen ist, den ungeheuren Anforderungen welche die
•Uea Noten an das GedlcbtiiiM stellen (vgl. Sickel S. 333) gegen-
Qbcr, der Hauptstols des Erfinders, t'ebrigens kann man sich,
zunul bei der unsicheren und selbst lückenhaften Texigestall des
Briefes, in Emangeliuig der drei voUstlDdigea Bocber und be>
sonders des dritten, des Lexikon der partes, von der Sacbe und
ihrer AMMunng doch keine rechte Vorstellung BMcbai. Ob äe
Oberhaupt j« wirklich und aehr ab eine eilele Spielerei der Kloster*
lelle (vgl. Sirkrl Tir Noten S. 35 der Siti. Ber. d. ^'•'•n Ak.
308 ROSE
phil. Kl. Bd. 38), ob sie, selbst im Geiste des Urhebers, überhaupt
1. • -trden ist, kann man fräsen. Die Art wie er ül>«r die
St!. .i.„ litula nomiuis hingeht, der eingestandene Mangel der
eigenen Ausübung seiner Kunst konnten dafür zu sprechen scheineo,
uhwohl sich der Noiarius selbst aiisiirUrklich als Beweis der Mög-
lichkeit auf jene drei Bücher beruft die er in Händen hat.
Kunst und Ausübung der Kunst ist zweierlei: Der Musiker
kann ja Gesangunterricht geben, auch wenn er keine Stimme mehr
hat. „Cur autem cum arlem habeam et exerciliuni non habeam,
quod prohibet aelas sexagcnaria et acies oculonim senectule
ebetata, artem non docerem ?** Am Schluss des Briefes kommt iheses
Augenleiden des Verf. weitluußg zur Sprache: es habe ihn S4)eben
(hoc et anno) 6 Monate lang wie so oft in früheren Jahren ge-
plagt. Der heilige Thomas war jetzt so gut gewesen seinem Ge-
treuen im Traum ein schnelles Mittel nachzuweisen, wie er auch
zwei Jahre zuvor ihn auf sein Flehen von einem tödtlichen Fieber
gerettet hatte. Der Schreiber der Epistola war also kränkUcber
Natur, er war ein fanalischer Verehrer des widerspanstigen Erz-
bischofs „amici et protectoris nostri", er war ein ('.»'lehrter und
Schriftsteller, Erfinder einer Schnellschrifl, selbsIversUindUch Geist-
licher und wie er selbst kundgibt, MOnch (seine Kunst auch zu
lehren nach seinem Wunsche versage ihm der pflichtschuldige Ge-
horsam und das iugum monaslicae professionis;. Es wSre wun-
derbar, wenn sich sein Name nicht in <lem bekannten ausdrücklich
auf Vollständigkeit Anspruch machenden C^lalogus eru<lilorum
Thomae wiederfinden sollte, mit dem ein Gesinnungsgenosse Herbert
von Boseham (t 1184) seine weitschweifige Darstellung des Lebens
und Leidens domini et gloriosi neomartyris nostri beschliefst. Aber
dass man ihn darin auch erkennen kann ist ein Zufall (Herberti
de Boseham opera ed. Giles Ox. 1845 t. I p. 365;:
„Post hunc lobannes cognomento de Tilleberia, natione Anglus,
vir multum habens pectoris et multum oris, qui tamquam scriba
doctus et velox, mox qunm necesse de cordis sui thesauro nova
et vetera proferebat; verum ipse corpore iam gravis et annosus,
quod patrem peregre proficiscentem non est sequutus excusatur**.
Also John of Tilbury — kein Zweifel! Geschrieben hat er
den Brief mindestens zwei Jahre nach dem Tode des Märtyrers
(29. Dec. 1171) und zwar am Ende, aber noch vor Abiauf des
Jahres (anni huius) im December bald nach seinem Feste (21 Dec.),
4n^ \nT\RI\ 309
j<<':> ~ juili oacli (In ilrih^>|.rtrliuu^' iL' NI<r/ 1173), also
liKhi N'! 1174, schwerlich aber auch vif! -{><!. ri. Aus dem
Tilel des Codex Regius kOnoie mau aussinkni Ix'stäligend eilt-
'^ullen, das» er auch nur oach Ileiurichs II. BuTse io
1) il-l. Juli 1174) au den kOoig gehciitet sein kOnote.
hiMii Titel kOBQle mao doch aber auch so nur für den reinen
Ulm lullen und man wird also den iuberen Gründen, die dafür
spicciitu ihn vielmehr fOr einen einfachen Irrlhum zu halten
(wenn nicht alleuralls für eine abschreiberische wer weifs wo-
durch ▼eranUfltte abaichlhchc Aendening), ohne Weiteres nach-
geben. Der Verfasser redet hin und wieder die Persiin au, an
welche das Sendschreiben gerichtet ist, meist zwar mit Ausdrucken,
die einfach auf einen bohergestellten , auf den KOnig so gut als
einen Bischof pass4*n (cxcellentiae vestrae, sublimitas veslra, alta
vestra suhliuiitas, »«»ilers et admirauda prudeulia vestra, a vobis
sapientissimo et iuslo iudice), einmal aber doch, und zwar nicht
fan Dialog sondern in der die Dialogkapilel verbindenden Zwischen-
rede, bestimmt als einen Geistlichen — o veuerande pater. L'nd
wie es an Schlüsse beifst, Vale vastum totius periliae sanctilatisque
sacrarium, so eriaobt auch am Anfang das o pretiosa placensque
deo et homittibot tinrtiwimi anima keine weltliche Beaebung.
Man konnte an Thomas Beckets Nachfolger auf dem erzbischof-
lichen Stuhle, den frommen Richard von Dover (seit 3. Juni 1 173,
Tom Papst beslitigt Anfangs 1174) denken. Aber wozu leere Ver-
muthungen?
lieber loannes Tilberiensis als SchrifUtellcr ist weiter nichts
bdumnt, ab was Pils (Quelle aller splteren Angaben bei Tanner
Fabricius Wrigbt — nichts bei Bale — bis auf Uardy, Calalogue of
materials relaling lo ihe history of (ireat ürilain Vul. II Lond.
Ib65 p. 4b2) m einem wie gewöhnlich allerlei Irrlhum (was z. B.
den Bischofsiiz hetrilTt) und wabncheinlich Verwechselung ein-
miscbeaden Artikel zweifBÜHfltt Werib« bietet (loanois Pitsei
Angh Relaliooum bistoricarom de rebos AngUois T I P^r. 1619
p. 368):
*) WtM J«kuM 1174 riwa 60 Jahrr alt «cbilcb, SO war «r IMUcb,
wtM ■•dl Mch s* kriaklicb, 4ocJi aor 4 Jtkr Mcr als TbooMs, dar wn
Pftafttea liei ia 44. Jahn slMid (Bcrb. p. M. Padi G«cb. v.ftift.nilt),
Md tlwt »7 Jtkr alt, alt dtoitr »3 J. alt (feb. 1116) tr— tdrt. ward«.
310 ROSE
loanncs Tilbmus seu Tilberiensis, Sacerdos Anglu», sacrae
Thcologiao Docior Oxoniensis, Concionalor Londinonsis, tandetn
etiam, ut (|uiliusdain pKicct, factiis c>st F^piscopus, sed cuiiLs loci,
non invcnio. Inier doclos siii temporis viros merilo numcratiir,
quamvis ndinudtim rara inveniantur eins scripta. Tarnen saltem
edidissc perhibctur Concionum Lilirum unum, Historiam dentis
Anglonmi (ganz unbekannt!) Librum unum. De abis nihil baben
explorali. Claruit anno a partu virginis 1190, dum rcrum in
Angba potiretur Ricbardus primus.
Erwabnt und«* ich ibn, aurser bei Herbert, nur einmal in den
englischen Zeitchroniken. Bei Gelegenheit von Streitigkeiten
zwischen di-m Bischor von Lincoln und dem Kloster St. Albans
tritt als Sprecher des Abts (Robert 1151 — 1106) der magistcr
Johannes de Tylebire auf: Gesta abb. mon. S. Albani (Series I a
Matlbacd Parisiensi pro mai. parte conscr.) ed. Riley vol. I Lond.
ISfiT |). \'}2.
ARS NOTARIA.
Incipit epistola ad dominum Henricam regem Anglorum.
1. Quod notariam sciens plus proficere potent Scolaris uno
anno vel biennio quam qnilibet alius septennio vel de-
cennio artem nesciens.
2. Quae fuerit antiqua notaria.
3. Testimonium leronimi quod 08 loquentis comitetur manus
notarii.
4. Quoii quaelibel figura tria explet ofßcia.
5. Quod aliquis docere poterit qtiod non didicit.
6. Quod universae partes totius latinitatis nostrac sub quarta
parte folii ystorialis arte notaria possint concludi.
7. Qua ratione tota ylias arte notaria descripta conclusa fuerit
sub nucis testa.
8. Quomodo omne genus partium, omne genus titularum
sub XX figuris de I liltera factis possit redigi.
9. Ex testimoniis psalterii totius latinitatis nostrae ambitum
sub paucissimis partibus posse coartari.
10. De titula verbi perfectum capitulum.
11. De titula nominis pauca, nee in hac epistola suflGcienter
sed in secundo libro omnia absoluta.
12. De arte exceptoria et non notaria.
ARS NOTARIA 311
Saltttatione preemisn, o pretiu^a plarensque deo et homioi-
bus nDctMuna anima« notum facirous excellentiae vestrae quod
■nper taDporibua vMüris magno difflcülimoque Ubore ars oolaria
a panritale naatra est reperta. Are ista antiquitus fuit et iDler
i phtlosopho« dudum riguit, a lustiniani autem maioris teniporibus,
qui Ol Beda dicil in libro de temponbas XXXIII annis rei^navit,
penilus quadruplici ex caun aexcentis annia periit et usque ad
haec tempore oostra omnino indiaciiMa pennansit. [Triplex
autea caon cur periit memoralur, fornianüarum ti^urarum uni-
tO venas dictionea rigBiflcantium diflicultas, ipsiusque artis inea-
dotitas, et ne propter roendositatem legeretur iniperaturia lege
data auctoritas. sed ego diflicultatem abstuli, ni«'Ddosita(eiii
exduai et ad (acilem atatura perduxi. nulla enim pars Um ab-
aoM tarn barbara potest inveniri quae non cogatur recidere
15 fob viginti tiguris de I liltera faclis, ut tot partium sit I littera
significativum quot partium numerus polest inveniri. barum
igitur Tiginti figuraruni quaeque tria explet ofTicia, ut cum super
regulam currit sit noLa, cum supra verticem notae constituilur
sit titub, cum vero inlerius in pede variatur, mulliplicationis
SO partium e:»t furiua vi causa.)
1 Coä. Ltnä. rtg. (Cmtl*^) 19. C. Fl — it. Cod. Oxan. eorf». Chr.
fil. Va mm O. Cod. Lond. Arund. 166 — a. Cod. O (•) okH0 Tit»l und
Cmp.-I'rrz. ftngt ki»r «o »n: PrelioM aaiaM pUloMphona laYCttigaas
tandem (taodem f0kU in a) vestigia. Notiia fidBM diacrctioai tote qood
nuper *tc. Mde Anßngt tummun»n im titd. [Lmur. JU,'J9) Anima pliil.
iov.t. V. talatatioac prcmitM 0 prcdoM aoiau placcMd. t.h.t. notum f.
ete. 9 «4Mlili Oa. BOloffia K wmd f iimntr^ vi« noiarla iUt»
in 0 (0) und im ¥«/. Ich Msh» iIhtnUi Dotaria gmttU. 4 in-
vcou e»t Oa. Hitr foigt Zu»mU im M9d,t qaaai arten adeaa plw
pcdkcfe peteril triwio ^m« itfaw acedaa* aeptoMrio. 5 imiiuA
O. Utkm- JuäUnimm» FtrSt dar Mkarmmgm Bomkard^ iUta. LiU.
{4. Äi S. 69, k'oftp T*ekyfr, mC / J99. 486, dadam vif uit maioruiD tea-
poribaa ^«a «I b. a. «. 6 33^ Oa. 7 pcailM /^kU O«. de Om.
8 pcraMMil O« («m«A M.): nmumklCt) M. Dt» /ilg^dt mut Om mn-
gmekalm» Sitik /«Alf im M. ihr tlod. <Mkr Mdittfrl ftkH ktmätr ftt-
BMBtil «a Arff PriiM Ml t i: 0. d. t. d. gieaeii ipalw artia ■iraUlto
wMMHm, tartia aH iMalaaai adwdl ivrida riagdariUM et quaru audi-
MrtI— 1 falsa iacredattlaa. Baiaa artia vclodlcr •aftcrr m. s. m. wim
*. 2//f. 9 >aUBi...BHBiofalar O: <il...awBPfalaa a» 19 perdol
0: rrdaai (?) ». 14 raaold»« «. 19 ägaMkathrwa: «• Om {mtiitrktn
/mm ich m fmri).
312 Rosr
Artis huiiis vis el rrficicia c^i ^' 1 " ii.iiini scribeiuli docere,
ut ea c«lerilate, qua ex ore veiLa |>i<>leruntur, pari quoque
velocitate volantis maniis nolariae excipiantur, ita ut non prae-
venial os loqucntis manum Do(arii, sed praerurrcns mauus
Botarii semper anlicipel us loquentis, si tamon cum impetu verba &
Don fundantur. non enim recipil ars ista litteras vel sillahas
»ei\ tlguraü, earum vidclirct partium quas designaut cxpressivas,
unde f>l a notando dicitur notaiia. notarius siquidcm non fonnat
verba sed verborum signa, signa incpiam verborum int4>grilatem
exprinientia, ut sicut C rentum M mill«^ signiflcal, sie unaquaeque 10
pars habeat propriam tiguram qua signiflcatur pars illa cuius est
Dota, sicut equum forma signiücat equina.
Opus quidem huius arlis adeo est admirabile ut iure omnium
mortalium debeat subtilitates excedere, cum i<Iem constet «'sse
pariterque possit concurrere loqui et notare. unde et fortassis l&
opinio illa crevit, quae adhuc habetur inter scolares celebris,
quoil siquis artem notariam sciret procul dubio rerum divinanim
humananimque peritus esset, et certe huic opinioni si ars ista
non dal in initio perfectum supplementum, proc^ssu tarnen tem-
poris ut ita possit fieri maximum praestabit adiumentum. cum 20
enim magister in cathedra sedens Septem aut octo lecliones
legerit et ex alia parte notarius oppositus magislro omnia verba
quae dixerit serialim et ex ordine ea celeritate qua magister
protulerit pari quoque velocitatc volantis manus notariae cxce-
perit, racillime enim hoc facere poleril, ac deinde ßnitis lectio- 2S
nibus omnia verba magistri scripto recepta, non paria aut similia
sed eadem et non alia «tciilis siiliicda sempcr habtiis. (}ii:uiHliii
2 Tfrb« fiefill 0. pari — noUrie Ä. (■» ;W«rf.): volanliü manus notarie
pari velociut* 0. 3 prarveniat: in Autoniut oft eitiertem Gedickt
{ejrif^.W^ ad notarium v<>loci88iine excipientrm) heiut es: prae petis d«xtrae
fuga tu me loqurntem praevenis. 7 videlicet faram p. 0. 8 unde —
ooUria 0 (a, auch Med.): fehlt in R. 9 inlrgriut«in vrrtraram 0.
10 at— DOta O (a, ebto }fed.) : fehlt in R. 11 habrat: habet 0
{und ohne ut Med., fehlt in a). 12 sicut — rquina fehlt in Med.
13 opas — artia O: cuius opus R. 14 subtilitale« debeat 0.
15 pomtDt O. 16 celebris quia O (celeberrima quod Med.), celebrec
quod R. I' diTiDarum humananimque rerum O. 19 supplementum
RO {so auch unten): compiementum Med. 21 lectiones fehlt in 0.
24 parique O. notarioa O. 25 ac dein fioitit 0, ac deinde facti«
Med. 26 magistri sui 0.
ARS NOTARIA 313
vohieht et quanlum libuerit legeril ac relegerit et tMiduilate
legvadi verba in lectioBeiD ei tecüoseai in tttum dnxeht, ac
Mndfe per verba Magialri diacipaliis bren temporis apatio doaua
<|iiid difTerat a ingirtfo non meo sed alto pnideotiae veslrae
• MMÜcio reUnquo. lotient äquidiw v«r1w aagiibn legentis sibi
repraeaantabit, quotiena verba eiua <piae apud ae habet repusiu
legere plactieril. eis igitur pro niateria utens et quasi circulum
in manu teoeos nodecunque ei placuerit accipiei ioilium loquendi,
et eiadem materiam loquendi praeslantibus, erunl huic discipulo
10 haec verba allerius et »ublimioris seosus exceptio , alterius et
diffusiona eloquentiae inceptio. facilius siquideni eal de pra^
iecta et (»raeparata inateria verba Tormare quam phus materiam
excogilare ac deinde de excogitata verba aptare. (|Uod lotum
prae»tabit verborum sehes quam peoea se scripto relentam ha-
ls bi'hit. hinc accidet qucnl isli discipulo et continua assiduitas
!>>:« iitli et |iraeparatiu mulliplicis lectionis et ardeDS et allrabeos
et prae Tacililate discendi di'U>ctans titudium tam facilem tamque
perfectam memoriain reruiii omnium concreabil ut uoicuique
vel de quacuoqut' re iDlerro^'elur, seniper aliquid respondfiitiuni
11 habcat prae inauibus.
Qnonodo aotcin tam cit« scnbeodi vrltMü.i» iirn pn^Mi,
allMdal toller« el adBiraada prudentia vestra.
Certum eal Mlcn noiariam nee litteras nee »illabas recipere
aed flguras, ut ucut C aignificat centum, I* et R publicam
21 rca, P et C patrea canacripti sie unaquaeque pars pro-
priam habeat notam qua ligBiAcetttr para illa cuius est nota.
t atqur o. 2 Ott 0.: wa ü. ac: HO Unuk M. sc draiaai), *M-
letcht iiati t. ituoc». 4 alt« 0: slic H. ted alto indido pradcnHae
\t»u»t rrhci<{uaiur O («). Im M»d, «0: »cd altiori rcUaqaatar ladkk»
caiaaliiml divi»« sIt iaiplecMidMi sapfÜBtiai \fA dca «1 aitoa ImI-
piat kMcptaai iMdkt d teradMt rcci* iac. — bUt mdigt wmtn» M-
Btkrift 4t» »0kr »tm$t»kmäm JVM. 9 et dadcai m, loqacadi mu 0(m):
f»kU im H. W «fbriofla : saWaiiorto wtnlttMt R, stMliatoriB dUh-
äofk M äcpptittr Lmmrt O (•). ^aMca O. M rcfonaare 0.
13 ddMtfs O. le et— Iccitaais et ftkU 0. 17 dkeaadi Mi scri-
bcadi 0. 19 «t — i^c^B^«l O. 19 iatcrrofatas 0. scaipcr ad
ffp aadwd— ü, scapcr sliqaid itddcndMB O, 21 scfibeadi r»kU H.
24 BWtai «. Kfp II, Sl. t ti f ma ^bUcan, et p et c O. vgl.
Kofp II .131 «Mtf 711, 26 habet ü«.
314 ROSE
si i^iltir nutarius nota UDa pro tota parte utitur, vidcte quid
difTerat ab oris cursii notantis nnanus. nota autem non amplius
occiipal spatinm nee dürusiori trarlii profj^reditur (puim littera
sola. Sunt et ali.i multa iiioliim manus ad celtTitalem inpellenlia
continueque et indesinenler currere facientia. notarius siquidom i
ex ore loqiientis scmpor pendens licitum non hahcbit nee oeulos
nee fronlem fricare nee aliorsum oeulos reducere nee de pagina
ad exemplar nee de exemplari ad paginam retorquere sed in-
slantissimo motu eurrentis manus v«'loeitati oris eoncortlare, nee
rursus poterit ealamos scalpello ineidere, sed centum aut sexa- 10
ginta in promptu habebit, ut unius acumine ebetato eoqne pro-
iecto celerrime suecedat alter scribendi offleio. Haec igitnr
sigillatim inspieile et unumquidque eonim quam vim aeeelera-
tioni seribendi tribuat discernite, et (non) mirabimini quod
multos scriptores nostros sola manus notarii valeat superare. IS
duo tamen sunt praecipua buie festinationi vim permaximam
praestantia, nota pro Iota parte posila et indefessae manus
currens absque obstaculo celeritas.
Ceterum antiquae nolariae proprietatem si pl;n»i iiinliii-.
quam quanluni brevissime polero ex quadam parte oxpediam. 20
Partium disparium et parium in numero litterarum diver-
sitates quattuor faciunt, titulae positio, noiae mutatio, ipsius
notae formae deronnatio, extremitalum partium dissimilitudo.
Titulae positio IX modis agitur, ante notam et post notam, et
subtus notam et supra notam. aliquando titula ipsa transfigit 25
DOtam per medium per hoe suam differentiam fariens. eum
dico titulam supra notam ponendam, supra illum loeum attende
ubi a nobis eonstniilur, eum subtus, notam oppositam illi quae
est supra vertieem notae. ante notam et post notam satis patet
Omnibus, ante notam triplici ordine, superius ubi littera incipit, 30
in medio ubi littera medialur, inTeriiLs ubi littera terniinatur.
pari positione et retro notam. Mutatio vero notanun mnltirDrmis
1 ergo 0. parte tot« 0. ride 0. .3 tractata 0. 6 neque
{dreimal) 0. 8 iDSUnüssimo 0{a): inrortissimo R. 10 scalbello R.
C aut LX O. 12 igttur: enim 0. 13 unum quodqae O.
quam Tim R: quanttun 0(a). 14 non füg» ich hinzu. 15 vMtros 0.
18 cHeritatis 0. 20 quam: qaoniam (qm) 0. 21 disparium fehlt
O. 24 IX R: doobus 0, 26 hec Vu; R, h (hoc) foi O (K fm » se-
cundum a). rgl. p. 267 v. 27, 268 v. IS.
ARS NOTARIA 315
Ml. aut enim littenm MWtnm aut noUriam vald«* nostrae
diniinilpm pro tota parte ponit, aut illani omittens diversanim
figuraniro furmas quaeriL aliqnando liiteram ipsam aut convertit
aut invtTlit, aut fonnm deformat cum subtus aut supra eam
s vniii. cofiTertit rero cum c lilteram no»tram contra usum
no^tnim retroductis rornibus ponens et infra cornua titulam
«l.<ii<l<ii> aut civem aut civitatero signiticare Tacit. vel in-
vertit cum eius litterae coniua regulae suhlus adliaerentia
circum vel modira linea oxiromo rornu addita c i r c a d(>signant.
: j vel supra vertit cum cornua sursuni versa aul verum aut Veri-
tät em demonstrant signilicari. Forroae deformatio est cum tota
noi . ifertur se<l pars mulatur |>arsquf relinquilur. Partium
extt niullae sunt et paene uumero inconiprehensihiles.
exiremitates partium dico litteras Tel sillabas illas quae casus in
i> nomine vel in verbo personas delcrminant, ut verbi graiia oninis
primae roniugationb prima persona neceaae est ut desinat in o,
ut amo, secunda in as, ut aroas, tertia in at, ut amal, plurali
nuroero ut amamttt, «matis, amant. sie curnint exireniiiatea
per tempora, per penonas, per tapina. extreniitatcs auleni istia
10 Tal li US sab litulis compreheodit et unicuique earum fomiam
propriam dedit, ul sirut persona a persona difTert pronunliatione,
ita dilTeranl et tituianim mulatione.
Sciat aulc« MbtiroitM vestra maiimam vim abreviandi esse
in titulis, adeo al titnla Don ampHtt oeevput spaiium quam
Vt v>militiera cogai sub ae breriari a«t deeem aut ocio aut sex
y\u'\>- ininusve litteras, al verbi gralia latitudo, longiiudo, alti>
tudo, r<> t multa atta verbtlia in hunc modum deauMBlia
Hai*'--' • xüeniilatem, qua bciunl in dativo plurali qutnque
sill< N-ceni litteras. esl enim extremilas eius itudimhu»,
30 ut attitudo, aliitudinis allitudinibds. sie et potio, portio, actio,
m 0{ai 6 miurtU 0. cornibos »o 0 it. K9pp II S2).
• ^ ) K»rp II ^7 {vgl. 439), drca A>fp // i4. desinat
ß. il'-Mgnat tf («). tO vcmia, veHutOB {*»)$. f«^ // 403
M i 14 tH /VA/I H. 17 la plaraU O.
19 1 SO Tullittt d. h. tmtifma nmtmrim {TuUii
Tlfnit). 21 tlait i pMMMi «Art psnoM O. S3 adbr^rtenai M.
24 «patii o. U brttM deeaa aal «et* Hw« •*•- O. 30 «i:
etian O.
316 HOSE
optio. est eoim eorum extremitas id est lerminatio tio tionis
tionibuSf quae exprimit in dalivo plurali octo lilteras et quattuor
»ilUbas. miinimenttim, monumentun), argiimciituin. esl autem
eorum exli'cinilas iiienliim nu'iili, qua«- facit sex iitteras.
It autem haec et omnia superiora aliquantulum magi8 &
patoanl, loquaniur siih exempio. cum videmus grafium, iutelli-
gimus scrihendi instrumentum, nee tarnen quaerimus media quae
sunt neces^aria antequam explealur scribentis ofDcium, scilicet
articulos labulas manum, sicut nee indigemus quaerere litteras
quae interiacent partis finom et inilium. causa, quia nu(a partem la
totani demonstrat, quo autem casu quo modo vei tempore vel
persona vel numero claudi debeat, tilula determioat. cum enim
L litleram videlis, scilis quod nee plus nee minus quam lotam
partem denuuliat, scilicet quiuquaginta. si autem mulanda est
ut quiuquagenarius Hat, mutabit eam ius titula. si iterum 1&
mutanda est, ut eadeni L littera quinquagenus fiat, paria Taciet
US tilula. Ergo ex notae forma liabemus partis cognitionem,
ex titulae vero forma cognoscimus partis extremilatem. quam
extremilatem si recte pronunliare velitis, prununtiare quoque
cogimini sincopam litterarum partis inlrinsecam. nam aliter Iota 20
pars integre pronuntiari non potent, ponenda itaque superflua
fuit currenli notario litterarum medietas, quam pronuntiari cogit
cum extremilate partis partis extremitas, exfreinilas inquam iam
sub titula comprehensa, titula vero sub propriae formae ligura.
Ceterum sicut cera nihil aliud est quam cera, priusquam ad 25
imaginum formas plasmanüs manu deducatur, sie nota nihil
aliud portendit quam suam qualilatem, sed est muta nihilque
1 Uo fehU RO. 2 Httera» fehlt 0. 4 qo«e (q> 0: quod (?) R.
VI 0. 5 s. magis pateaot aliquantulum L 0. 6 graphiom 0.
7 scriptoris 0. 10 «o RO. 12 demoostrat 0. tmm fehlt 0.
13 L litteram: Dat Beispiel ist aus der gewöhnlichen Schrift ent-
nommen. Ueber die Zahlen s. Kopp I 273. Die eigentliche Aote bei
Kopp II 306. quod ff: quia 0. 14 est: ntL 0. 15 mutabitur ius eins
titula O(d). Iti paria so RO. 17 us titula: ius titula A, us eius titula
0(«). 21 integra 0. non potent pronunliare 0. ponenda — superflua:
so RO. 23 partis. Partis ... R. — 0 {mit ihm a) hielt das tweile p. e.
für ein Einschiebsel und verändert die gan%e Stelle so: quam pronun-
fiare cogimini cum eitremitate partis. extremilate inquam quam habe«
sob titula comprehensam. titula vero sub parte (pat'e st. pte, eig. also
patrie) forma figurata. 26 ymaginum R. plasmatis R. 27 sui 0.
ARS NOTAHIA 317
si;jtiiii<.ü {II lUMiuan tiUiU ei ««kUlur. K<«^r i. {...^iiuin uiuvtr-
Mlitrr oiiinn in g partes iocipientet oec UnieD aliquam proprie
drsi;;uat. ergo ul aliquid »igniflcel ponamtis cum G littera
titulaiu US k>co coaqielenti et ut habet ums noUrius, et erit
iglatliu». pooalor iterani titula aiia quae beit tor, abSita
priori quae erat utt et ett gladiator. quare? quia gladiator
cit öerivatua eaüasum a primitiTo quod est giadius, dioo pri*
Brithram et derivitum eiusdem formae eaae et eadem in tadem
poatione coMeatire. caoaa, quippe quia non liabet priniitivuin
10 ul illa quae ab eo procedoat derivati^'a in extremitatum tine
siDt paria aot niai rariaaiiDe concordaDtia. Sed dicilis, et certe
multae partes iocipiuol per g et desiount in tor. quis ergo has
partes diacemet itlem habentps initium et fineni , nun nuUa
nnfiditias Ütterarum iotersit quae ditTerentiain partium faciat, ul
1& uaicoiqae eini aasigoetur sua proprietär, videte tarnen localem
poaitioiiein. octo dico loca esse posiliuouro tituianim quae uni-
tsnaes extremitates partium discernunt. noua vero positio loco
proprio non eget, quia ex eo qumi titula transflgit notam suam
diflertBliam facit Faciamus G Utteram et i^upra G %erticem
20 titalüD tor, et est gladiator. quare? quia iiluni lucum uptiuet
quem alia pars non potest occupare quae desinat in tor et in*
cipiat a g. si aulem locuro istom supra verticero G cunslilulum
qmm iam occopant gladiator pars gubernator reciperet, coo-
foaioneai et errorein legentibus Tacerel, et non »olum de hac
]f parte sed etiani de omnibus quae derivantur ab ea , quae dcsi-
nunt in es vel in lus vel in ta Tel in tum, ut gubematus, guber*
nau, gibematum, rrl in ans ut gnbflnuma, vd in andus ut
gnkcraandus, da, dum, vel in talium liwililntfanni eitreaulatibw.
caaaa, q«ia tarn ex nomine qnam et poikipw tal vetfco Mnaimi
M partium in se eitremitAlam limililadjaw ceatiMt, nee repcrirt
I et tiutla 0. 4 c«iiip«t«ati loro 0. noiarias. f * et erit . . . 0.
\mddiU «•/«). 6 MI: cht 0. U rauM (r«) R: f»kU in O iUickt,
woMt imrtk Matmr) ta «. aoo ß. nulluni 0{t). pmil' (-Um) /I.
10 ist: slac tfäi 0. || et rrrle: «o iTo. II Quid O. \i m«
Mäinifr proprietas 0. If Vm. loca dico p. l. («Aii« tmt) 0.
IS Iraariftt 0. Mi 0. l» »per f. tor. O. 10 qMrv ftktt 0.
fladiaior Koff II ISO (fms mtdtn fabernat 148). M in m: «•
MO {PiMtUkt $imU in a vd ia aUM ato ataai^ ST r«b«nMlaai O.
318 ROSE
pogselis aliquant extrt'nnlnturo quam gi ponatis, non habeat
alicui liarum similitudiDe coaequa. ac per hoc Ivctor redderetur
aul mendax aut suspeoftus. hunc auteni similitudinis errorem
Tacit vrrbuni quia prima coniugalio a quitnis utraeque partes
prftcedunl et derivautur, si tamen gladiator derivatum esset aS
verbo. lam ergo uoo |)osi(ionis luco absoluto videauius de aliis.
Restat locus qui esl a primo secundus, qui «'s'! acte ootam
superius, in medio vero lertius, inferius autem quartus, sublus
aulem quinlus, post notam retro superius sextus, sicque in
medio septimus, ad pedem vero notae octavus. Hacc loca sicut 10
diiTeninl a se invicem numero et online, sie diiTerre faciunl
partes quas in se recipiunl uniformiter per omnia concordantes
et notae et titulae similitudine. nam si itarteni illani «piam
primus locus occupat per omnia simileni illi (juani secundus
locus in se recipil el par tilula et nota unit, discernil tarnen i&
eas locus, et errorem et ambiguitalem aufert legendi iam mu-
talio facta loci, non esl enim primus el secundus locus idem
et ideo faciunl ul partes similes diverse prouuntientur. et
quidem pars generator cum in verbo et nomine et participio
similis sil illi parti quae est gubernator, si ad eundem locum 20
quem iam gubernator occupavil ponerelur, quaenam earum pro-
nuntianda esset a legenlibus ignorarelur. Sed haec praevidit
Tullius et cavit et unicuique parli assignatum proprium locum
dedit.
Sed dicitis, nobis regulas nimis angustas dedisti, qui sub 25
octo locis vel mansionibus multa milia partium constituisti.
quid ergo faciemus? Cum Tullius haec loca partibus similibus
aut dissimilibus repleverit, aliam pro G formam (piaerit, rema-
nente tamen nomine et vi litterae, sed tantummodo mulata
flgura. qua nuitata renovantur ad alias figuras recipiondas eadem 30
positionum titularum loca. bis quoque repletis quaeritur et
1 possiüs 0. habet (hT) /f, sit 0(a). co«q /7, coequa 0{a).
reddA» (redder«tur) 0 (a): reddel> ß. 3 suspectus 0(a).
4 vrrbis 0. prima: propria 0. 5 gladiator: gladtm ßO (doch vgl.
p. 268 V. 2-3). 8 autem : vero 0. 9 autem qui est quintus 0. 1 7 idem
vor primus H. 19 in uomioe et verbo 0. 20 sit fehlt 0. ad 0:
fehlt R. 23 assignant proprie 0. 2% Punkt nach nobis 0. 26 VUI.
litteris milia milia p. 0. 29 et vi et littere 0. 30 alias R: illas 0.
31 biis 0. qr alia 0.
ARS >OTAKIA 319
alia forma alque alia et iterum alia, el sie in infiDitum progre-
ditur qooQsque anivenis partibus quas sub Gguris exprimere
cupil, propria tttubnim loca atsignentur. Sed tot lije^ras
quantu« sit labor discere, qui sapit, intelligil. uec taiuen tot
5 diflcoltat« lacienle Tiillio vitia evitarc potuit scriptor viiiosus.
■am gcmliis genitu» geoeralus habent G notam et tus litulam,
et in eodem poaitionis loco conconiaot, quod est vitiiun magnum
io Dotaria arte, qab pari initio incipiuiit vi pari line clauduntur.
aed (et) exitiis et exercitus, et loquor et bbor laberis idem initium
10 laciuot, ei nulta alia quorum iion est numerus.
Pracicrea tos seire volo quod oiunis noia aut sub regula
orilur et regulam transgredilur, aut sub regula oritur et usque
»1 - . '- I ' ilucitur, aut in regula oritur et in rectiludioem
e\ ii superiu« orieus oblique usque ad rcgulam de-
15 mittitur aut usu et more vestro scribitur. regulam voce
Uneam illain quae pluaibo bcta manam scriptoris reclam duciu
baee Tcro omia ad divenilalem (aciendam inventa sunt.
Ne aulcm aaaertioni meae auctorilaa desit, ut secundum oris
camim progrcdi quoqae potae cretiamus et uotarii inanum,
MTideaama quid leronimna dixerit iu translatione Ubri Imiitli.
dixil enim ^ huoc traMÜercBdum librum unam lucubratiun-
cuJam dedi". lucnbrilioBaB dkunua illiid tamporis iuterstitium
quo nm iMombaala crcpuaeuk», aceenao lumine ad legendum
vd scribendiun vd aliquid operis agendum incuuibiuius quou^iue
H cobitum pargBouia, qaod noctia apatium ultra sex boraa progredi
1 It^m O. 3 capit il mmd O (eapit «). flgnria 0. A qois »apit
«t ioL Q. h potui O. 6 habest: kabcaa BO. 7 eooeordat RO.
fgl. gcacral, foait, fcarilaa M Kupp II tit (yeacrataa, geaÜM /«AIm):
fcaiit mmä gwurat mmr ämrtk ktwm wurkHek» Jhmiithmmg 4tifBiekhimg
am TitmIm-StrithM ptnehiHUn. 8 ia aotoria arte il: in arte noUria O.
9 et »M mir km»mg9ßigL cxilaa 0(fl): exdloa K. />/. ekit mnä
nardlaa h«iK»pp II IS2. tt tebor d laberte (labte) R («t labor. b*»«).
ygL £»pp II Jfxi. 1S6. 10 bdaal ü: babcM 0(«). II quia (/.
14 rerütodW O. UmMHu 0. Ift Taalfo R: soatro O. 16 rto O
(rctro m). I!» nee credatur die («• fBr dcait? rrcdatar MSm^tkÜMtg f)
aoctoritaa O. t» tt f»kU &••). II 4teit (4i£) &(«). Bteroo. prf.
ia t. iodiUi: ... .aeqoterl poMatetiaol vcatrae, Iiubo csaetiaai, et ariio.
äü$ •caapatfoaibai i|«ib«t vdwaMatar ardibar, bäte aaai
tl iko Ol«) mUmI o. 24 ad Mtibcadaa vd lafidaai 0.
vd ad aliqaid o. «iliiuM 0(«): allad iL
320 nosE
potuisM non dcbct credi, cum non liicubralionpin sed dimi-
nutimm nomen posiiil, eliani si mutto tempore ante aequiaoctium
brumale lihnim illiim conligissel transrerri vel posl vel in ipso
ae(|iiinor(io. Iiuius vim verbi leroninii disciitere volens sumpta
hisloriali biblioleca inveni bunc librutn sub Vlii rotiis roagnae 5
capacitalis ulpole bistorialibus coiitineri. cum igitur in translerendo
libro S4*x horas expendii, necesse fuit sub unaquaque bora folium
iiniim et pnone s«'mis comprcbeudi. cuius translaloris etsi valde
est admiraiiila peritia, plus tameo est cum altreviatione buius
artis nolariae stup^nda celeritati oris concordans manus notariae 10
Tolans velocitas. et quidem nisi notarius verl»a scripto retcnla
ligassct, in irritum leronimus verba Tudisset. constat ergo
sub uno eodemque momento et illum loqui et istum excipere
et indifTerenler bnguam et manum conrurrere.
liiis igilur et buiusmodi difTicultalibus et meodusitatibus 15
tota aoliqua iiotaria pcragitur, et dum variis curvatioriibus
circumnexionibus reflexionibus iuflexionibus demissionibns elatio-
nibus ut notas expbcel Tullius intendit, maximum laboD'ui
discentibus contulit et in inextricabiles nodos eos induxit, adeo
ut ante tota vila eorum potuisset atteri quam formaiidanim 20
figurarum peritiam consequi. sed paucis qui totam aetat)in in
hoc expenderunt vix paluil.
Rei autem buius testem produco ipsam artem, quae bactttuus
superstes remansit, et cum quadrupb'X causa abolitionis buius
artis extiterit, isla tarnen pcrmaxima fuii , sicut in primo libro 2i
satis super(|ue demonstravimus. Falsas quoque et superfluas
opioioues quae de b.i<- arte dicuutur, scilicet quotl Vf>r<:ilius
2 eUi 0. 3 suiiipta fehlt 0 (a). 5 ystoriali R. VIII RO. VII a.
6 ystorialibu!« R. 7 fuit ut gub O. folium et ferf s^'inis O (paene?
if). 9 admiranda est 0. huias 0: tehU RC*). 12 verba fud. ler.
O. 15 Hiis RO. igitar />A/f 0. tneDdoaitatibus elationibus tota
RO(a\: I 'ersehen der gemeint. Quelle wegen v. iH. 16 peragitur (y (a) :
pers^alur R (p«ragratur t'<>rmu/Ac<.V. 5/r.). cüationibus icural.) 0. 17
rfflexionibus fehlt O. 19 incstiniabiles a. 20 po«sit arcrri 0 {a).
21 fi?. form. O. in K 0 lin hac? Ra. f'gl. unten in hac art«).
23 Rei autem huius productio in testimonium (productio reslitutam a)
ip»ain artem 0. 24 absolulionis o. 25 existit 0. 2b satis sufB-
cieoter 0(a). 27 arte fehlt (de h') O. vir(T)giliog Ra {rerweehse-
bmg mit der magüeken art notoria : wegen der auch untere notaria eben
in atlrologitehen Uandtchriften vorkommt (Botitzer des O: Joh. Dee!),
ARS NOTARIA 321
eam invenit, quod bealus Gregorius eam combuMerit, qiiod
haut arUs gnanis septem diehus sepirm liberalium artium mani-
fwtwtime p«ntia paluerit, et njulta alia quae niiUus gravis auditus
recipit, ila ralide fortilerque dod solum ratione »ed auctoritate
& »' ul oinnino nihil reliquerim, unde ultmus
«1 , „ ^ , - jo possit.
De hac arte tres edidi lihros, qiiorura primiis sex capitula
coulinet, Mrilicet a quo auclore, a quo tempore ai^ isla edita
fuerit, quae proprieias huius artis fuerit, quam utiliUtem iu se
10 continuerit, cur perdita, quod realaurari ponil amisM. Secondus
aat«in liher omnibus antiquae notariae exclusis difTicultatibus
et reciais omnibus formarum variatiunibus ita liberam absolu-
taoi^e rcddidil ul omne genus partium, omne genus tilularum
sab noa 1 littera redegerit, ul nulla pars tarn barbara lam
15 absona penitus |K>ssit inveniri quae uon cogatur recidere sub \X
figuri» de I bttera Tactis.
.Miramini quomodo, et merito. nam ars ista nova et in-
audila admiralinneni quidem neacientibus excitat, et quasi uon
possit (ieh quod asserit , prae magnitudine rei, ratio repuguat.
20 Istud I partibus omnibus formandis dabit principium et
paucultt varialiooibtu abiecta«, partium omnium perfectae cogni-
tioDif adidet sappIcaMBtam. nam barum ligurarum quaeque in
•e tria continebit ofOcia, ut cum supra regulam rurrit sit nota,
eon mpra Terticem notae constituitur sil titula, quia locus
S pMilaonb iam eam mutal et ei aufert vim notae et rourert rim
titube, cum vero inferius «-ariatur, multiplicatioait putivm sil
causa et forma.
l i auteni buiua Dora« notariae pateant vobis aliqua expcri-
1 <)ii..<l // r( 0{a). quod 0(«): qai (ij| H. 2 tt*U gnanu
ist ri' rla*$0m in 0 und rbwnio in «. 3 pcritia fmhil a.
al> nalliiM O{0). 9 quae uülitas ia M cootlaoerit ß,
Uae «tilUas ia te coatineator 0(a). 13 rrddidi 0{m). 14 rab una
miara Jt, mib I. Ilttcra 0{a). miig< ROa), wttwtgtm Ot
•h^m reMtdi ßtmkHHm hmkm. nt /. n is .XX. «//•
(«4f. aimd «t nur XIX\. IT oors et loan 19 yiaa: per
(mafnitodioe») ü (T), p 0. 2t ablrctia Ai, ,., ^«Ueetia mnfr. 0
{kinfrktr b ühtr d kiRtmffllgt). 23 tria ia ae c. 0. M mUs O.
aliqua /l: a 0 (alia •>.
Wnmm VIII. 21
822 RüSK
bmhU, de secundo libro protuli capitub videliccl de nuce et
yliade, de prima (figura) siniplicis et Don composilae 1 Utterae,
öe ütiibi tnbi et pauca de tilula noiniDis, de paucilalo partium,
de eiceploria arie. iuslum naiii({uu mihi visum est ul sicut de
antiqua noUria vobis pauca protuli, sie etiaro vobis quaedam pro- I
feram de nova, ut utriusque difficultale et Tacilitale rormandarum
flguraruin couaidenta, a Tobis sapieDtissimo et iuslo iudice certum
iudicium prodeat, quaenam eanioi niagis sit se^jueuda vel respuenda.
et quidcni si dicilis Dullum conrereudum es!»e T u 1 1 i o , et ego cod-
fiteor. scd aller Tullius, alter Sanctus Thuinas martyr 10
gioriosiasimuft qui me roinislro et mei peccatorts ministerio
haue arteni iinindo prutnlit, et quam sapiealior sit Tüll io, artia
suae et uuu meae racilitas demonstrabil. cum euim lotua
mundus eius beneficiis et miraculis gaudeat, iustum quoque fuit
ul generali bono eius doq egeat, quia maxima purtio est laudia 15
et gloriae eius, ul artem illam quae periil, (|Uii siiniina philo-
sophia adquiritur, iterum mundus recipiaL
Anfang des Cap. de tilula verbi.
Nunc videle si placeL de litula verbi.
lam quia multa dixi de uola, si placet et audies de tilula. 20
Tullius oinnium partium terminationeä et exlremilales sub titulis
comprehendit et ul diflerentiam ab alterulris laceret, formas diver-
sas eis indidit, ul sicut in enuntiatione ita diflEeraut ei fonuariun
nuitatione. quarum cum multiplex infinitaa sit, eat neecMe est 8«k
mulliplici numero comprehendi. scribendi vero lam magna erat 25
difficultas ut vix biennio easdem tilulas possis scribere scire.
Numerarc tibi eas volebam, sed lanlus est numerus ut viclus
succumbam. et quid dicam? per omoes modos per tempora
I de (oder t): in Ä, fehlt ü{a). secundo R: Co 0 (gub a). 2
figura SU ergänsmi {vgl. unten). composiü R, -ta 0{a). 7 nobis 0.
et 0(a): vel R. iuste 0. 8 et quaeuam R. sit magis «. 0.
10 Saoctus (Scs) in R über Thomas ergänzt {Qu im Text). tl
floriosMinDs fehlt 0{a). peccatoru (?) R: ptoria (pectoris) O.
19 Nunc si pl. ridete O. 20 et audies: audietis 0, et andias a.
22 difierentias ab alterutra Q. 23 enumeratione O. differrmt O.
« 26 titalas easdem O. 27 eas tibi 0.
ARS NOTARIA 323
p«r penoMi ■■liiHiir lo pruna conafitaMM, miHwifn flu
dircm oMiiigalio ftum a Mcuinb, ceciwdt a tartiat lartia a
Vidc ei aa mentior prolM ^mumenm
pcnMurum «mniBBi ooMugalMMm. üi
5 quam diveraae rormae et niiMarn ftmt ininitae 1
A(iiuciia). Quid i^tur hactenus sine causa cucurrimus?
eritop Ubor noater inanis et vacuus?
iN(oUinus). Non, sed biennii labore eicluso (eisolvam) tibi
qam prMaiaeraai, et iafra semidiei spatioia haa emaea flguraa
l# yateria scire, et ^aam ato eas Tidcris» poieria et sarÜMre. Nan
«cot onnea partes sab I liftera reifegi, sie sub 1 iitUnra omaium
lilnlanMa uniTenitates coartabo. Sed de titulis iiici{>ianiaa et
primiti» de TPrbi titiila . . .
Absoluta iIm iitul.i vi(i«.uiiiis <li' litula ■iiminin Mon
Ik eodcm ni ;i Mtra«|ii*- tituli nun litula mbi aub ipii*
buadam - >iliiiii i.'Iii|m: lam et Baaacruni aigsi-
Acantibu- iis corde < oogaiüo quam
pariler mi xtrcuiilaiii « >^ dd»eant praai
et carte cma Dooalus baec qualtuor verbo attribuit, ragwlaa
20i|Madaai noiariae ■eacaeBa dedii, quaiiter omnea paelea verbi
deMaaeat proierri. Vanm tarnen quanluiii ad — liriam onn
Doaaio boc etiam igneravit et Tullius ei aaam ■•tanaM eon-
aütMM Hl iaailrinhilaa aodaa foiMaiMlafm Igutatum eoncs
diaeere «eleatea iadniL et (cnoi) ad qmd ei düBoaltat« artk
Sfr coalügerrat mw habcrvat, ars ipaa in conlwipfain eia veail
«•qne tola periÜ« perpaada aatcaii fai totam aeUlem ia hao
aipaadnaal fk pataü. GeCaram aaltaBa diu^ae apod aie cas»
MJeraaa al aoete et die coaliBM aarda faialaaa at «cot faelaai
rat ia verba, ttcri poMet ia bomm, ui refslae fMümr aal
t par mr pan. /rA/i O. ttt /WA/r 0. 6 iacanfMaa O. 9 labore
IM qatp.il, tabaraa csdadaai lasBaafar HU p. O. lEa
$»Mmt «te Wtri am^aiklkm. 14 Hoa: Naai 0. 16 al fkkU O,
crkaim» cofaltle «Ut 0 (coaocptio cdarriaM %. mu 18 qaibaa.
aa» 0. !• ««fto: kmU Om, attrtbMM Q (-bail a). 10 ■mfaai:
aottoaia 0 (MfoiiUa). 23 Imc: kaoc O. H (MrTaUiaa) /«Alf da.
13 to /Mir 0. 34 caai /MA MOm. 3S et hfeicat O. r C di« aid-
taaiqac fiariiwiBi apat mt O. 3S äcal «al Ia v. factaai, iU powit
io B. 0.
324 ROSE
quinque inveniri possenl, quibus multiplicitas titularum et laboris
dinicullas corrigerutur, defeci. tarnen si non polui ut volui ad
Votum, correxi certe niullum. Nam nominalivus casus recipiens
taiilummoilo suae extmnitatis et partis litulam, signitiraiivii'i f>rit
oinuiuin casuuui a se procedcnlium . . .
Schluss d(>8 Buches:
Quaeritis quis sim qui hoc scripserim? Respondeo, brutus
ebes stoiidus, nominis ignoti et obscurac famae vi nulliusmodi
mentis homuncio. Pracsumpluosuni igitur dicitis quod de tain
profundis et abditis et occullis rebus tractaverim ? Quantum ad
me, verum dicilis. venim gloriosissimus noster Sanctus Thomas,
cui Hcet quidquid libel, me inipulit ut de arte cogitarem, et viam
praebuit quam iugressus eius sccreta discuterem, et mihi cognita
(-tam cod.) manifestavit ahis quoque quomoilo f(|unm coil.) brevibus
verbis expUcarem. «{uia (<|uae cod.) frequeiitissime cum in tam
uüvo et tam diflicillimo rcrum scrutinio quasi titubans ad eum
collatis precibus et elTusis votis (confugerem ergänzt Müller Str.},
celerrime quae dicenda erant eius gratia mihi semper occurrit
(obtuHt verbessert M. Str.). testor deum nee mentior, in excessu
mentis me multa mullolieus scripsisse ut scribens scripta penitus
ignorarem, sed post ad me rediens et verba scriplo rcleota reiegens
nihil competentius nihil aplius arti tunc primum intclle^erem,
meque tunc martyris iUustratum praesenlia magno tripudio
exultarem, et ei qui me resuscitavit a mortuis et oculos
mihi reddidit, mixtis gaudio fletibus in magno iubilo cordis
grates devotissimas rependcrem. Et quidem cum ante bicnnium
cotidiana fcbre addictus essem morti et inter fauces mortis
iam incluso nulla via pateret efTugii, et semper in dclerius
decidens iamiamque scmimortuus appropinquabam morti, exhor-
rescens (et h. cod.) vias mortis quas ante expertus non fue-
ram, ingemui et generali bono cunctorum mortalium adnisu quo
potui preces elTudi. quid dicam? duicis honor, dulce decus et
gaudium, duicis gloria, dulce desiderium, o spes et amor patriae
celestis, te testem dampnationis meae invoco si mentior. nccdum
medias preces, quas decreveram, efluderam, et ecce ab ore stomachi
3 certe correxi multum 0.
Ans NOTAIUA 325
quidani htiinoi . <''t')ne me senlientc denucrc coppit
moxque, aliLiia oft: > appetitui (appetui cod.), mclius-
cule habere coepi ' multo citius quam sperabam in robur
pristinum re<lii. Ilf« 1 1 .mno cum oculonim nibore et tumore
conliuuo et riiani liorribili reuinale desuper ciirrente ila abomi-
nabilis facliis essem ul me a conspectu hominum pudore actus
»ex meBstbua abaoooderan, ilenim ad patrem et patronuin meum
recurri et in quo medid dcfecerani , brevissimo lemporis spalio
integerrinie »tatiin sanitalem recepL Verum quia hac infinnitate
aatca frequeoter laborabam, mihi et omnibus inflnnanlibus ocu-
lonuD dolore providit hoc modo, cum revolutioiie anni buius
glorioMwimi (idL martjris) fest um appropiuquaret et ego tarn
potentiHiiiio martyri, triduo quatriduove (iriduo et quatridno ne
cod.) anlea, advenluro maosionein in conle meo in quautum poaaeni
praepararem, ecce in soropnis in quodam libro mihi noto (nota
cod.) scripUnn video Opii lilii rosarum aua 3 V. evigilans
aulem praetenliam martyris affuisse gratubtus sum, dein conside-
rata utriusque herbae qualitate ex libro graduum inveni hoc
Hl iiulliim ease Talentins. nam opium cum niuUum con-
isav naturae ail, in libro graduum optinet quartum irigiditalis
I ideoque poroa apertoa et ob hoc reumatizantes constrictione
laodil, calorein (ealoris cod.) vem qui tumoria causa est frigi-
....u.v toa nlide repereutit. ne aulem malignitas opii immode-
rathia orgeat et noceat, radicb Ulii et rosarum succm modificat
et temperat. His igilur et huiusmodi causis accensua, martyrem
diligens et eiua amore totus ardena, nihil est laboris et doloria
quod pro «NM amore non sim paraii» pcrpeti (perpoti ead.).
8«d o gtorlMiüima martymm, qiti ric mortuu» Tulges aique
perfulges, quonodo lUgebit eoB rvturget, cum die iudicii (iudicis
cod.) ardeniibttt edit mdaitibw lernt Irementibus angUs {$o!
aagelia oder Anglis?) facies tua sole iustitiae illustrata septiea sole
clarior radiabitt quia cogilare poteat vel potent, quam magnus
quam potent lunc eritl o quam dura quam luiteraMla eonditio,
ti tuo amore contigerit ardentibua a facie tua tunc teparari! Da
mihi tnao poaae iacere tqb pedibot luit, ut ibi abtooMlar a focie
dei coBdigM peecatofflifn tomienta rependentit i miierera malt
8ed «pnenü» quid quarniin / Kcvpiindcv, üb giurumi UMrtyrit
amid et prolMlOTii Muri praadkiadMi laboroB 61 doloräm,
326 ROSE, ARS NOTARIA
•cilicet til (cum) artem iilam qiiic sexcentis anni.« perierat, [et
Md.] fttonun miraculorum teatpore voluit reTclari, per me quoque,
cniiM minifterio utM cet ad arteju, ars ipsa permittatur doc«ri
ad laudmi ei. gloriam pretiosi martyris et iDComparibilit. «ad
hoc abiiuit obedientia cui subiectus suin eC iuguro mottailicM
professionis.
Vale vastum totios peritiae sanctitatisque sacrarium.
Explicit ars notoria.
VALENTIN ROSE.
PTOLEMAEUS UND DIE SCHULE VON
TOLEDO.
l»er un, in droi »ich die VerbindMiij: 4l«*r chnsilu li - plato-
•isdie« uod der arabitcii-arisloteiisi hm Wiss«>nschaft voll/og. war
ftlr nüadefleM ein Jahrhundert (c. 1150—1250) und begonders
wflireBd te liagm das Uebergewicht der christlichen Macht in
SpaBieB'e«lMiHideMlen Ref^iermif tod Alfons VIII (1158—1214)
das im J. 10S5 tob Alfons VI eroberte Toledo, der Sitz des
kMtibfcben Reichs «nH des Frfanis too Spanien : für gani Europa
war ea die PflanntlUe der M^oetriaa Artbam*'. Der ongehenre
t'mschwung der Zeil, das wie mit einem Zauherschlage verwan-
delte Gesiebt der wiaMBsebafUichen Tbltigkeii, <I«t fnichlbare
Wittt des 13. Jdvbttnderts anf einem plOUlich rast una}>er-
•eldiaren Arbeitsfelde, vor welchem die aus dem jugendkraftigen
Bodm des iw<riflen ttberall anseilenden SdiOaalinge eines neuen
Sflhatlndigen sber vergleichswetse dOrftigen Geistes schnell Ter-
gingen, das alles knOpfl sich in sehieai Urspmnge an diese Stadt,
in der an den Grenaen der arabiaehfn Welt nnd auf dem alten
Boden arabischer Bilduf die Zeagniaae denetben das gante Abend-
bnd xur Bewndef ng hcrbeilocklea. Bier gab es arabische
Bacher in Falle und anf einer ererbten Stitte wiaaenschaniicher
SchiiUhatigkeit eine Menge sweispmcfaiger Mensoben. Mit UoUe
derseÜMn, fcflhersr Araboehrialen iMoaraber) and ahangaaeasener
inden rni wickelte sich hier eine förmliche Schale arabiaeh-Utei-
niacher Buch- und WiaseMchaftsObertragang, welche die Wiasens-
dontigen aller Volker herbeiiog Arabiseh so lernen und sich an
den Werke der VermiUafau^ su beiheiligen. Zabbricha Ucber-
seiaangan dar bwUhsnlilan SahrillM arahiacher Liitemar sind
aoadrtcUich ab in TMadn inliliniii dM«h Untarachrifl he8Si«l.
■62b nosr.
Engländer und D«'U(srlu> wiv ItaiiciuT knilpfen dt*n Uuliin ihrer
Thaiigkeil an den Aufruthalt iu dieser hohen Schule des Arabismns
und arabischer Wissenschaft.
Der fniclitharsle von allen Ueberset/ern , der all«* Wist»en-
schaften, Mathematik und Astronomie, Philosophie und Mediciu
gleichmäfsig mit neuem SlofT zur Verarbeitung gcfillil hat, der
Lombarde Gerardus von Oemona hat fast sein ganzes Leben in
Toledo zugebracht, lernend und lehrend, Übersetzend und lesend,
lesend vor Jüngern aus aller Welt, die derselbe Zweck nach und
nach hierher fülirle. Er war der eigentliche Vater der Uebersetzer
(,,qui Tuit antiquior inter illos^, sagt Roger Bacon). Dass ein
anderer berühmter Toletanischer Uebersetzer, Ileremannus Ale-
mannus der Bischof, in seiner Jugend sehr vertraut mit ihm ge-
wesen war, bezeugt uns, nach den Erzühlungen des noch lebenden
selbst, Uoger Bacon (opp. ined. I 471 vgl. Op. maius p. 59), und
eben dieser Ileremannus erziihlte auch von seinen eigenen Vor-
lesungen') über aristotelische Bücher und von seinen ^Ilispani
scholares^ (die berühmte Geschichte von dem den Erklürern un-
verständlichen weil spanischen Worte belenum aus Alfreds*) Ueber-
selzung von Aristoteles de vegetabilibus, Bog. ib. I 467 vgl. Op.
m. p. 45). Wie Hermann (c. 1240) nach seinem eigenen Ge-
stdndniss (Bog. B. I 472 vgl. Jourdain Rech. p. 140) mit Hülfe
von Arabern, so übersetzte Michael Scotus — diese vier sind
die berühmtesten der Uebersetzer in Toledo: Gerardus Cremo-
neosis, Alvredus Anghcus, Michael Scotus und Ileremannus Ale-
mannus — also Michael Scotus (tbersetzte (iu Toledo z. B. 1217
den Alpetragius und danach Ar. de celo et nmndo und die
') nur so kaiAi irh die Worte Hogers verstehen, der scheinbar in »eioem
eigenen Namen spricht und von seinen eigenen .spanischen Schülern" (in
Ptris natürlich): denn was heifst sonst das dem Berichte angeliängte .ilere-
mannus translator mihi dixif. Die Stelle lautet so: ,quod (belenum) cum
legi in scholis meis, et nesciretur interpretari ut oportnit, deriserunt me
Hispani scholares mei, a quibas postea didici quod non fuit Arabicum, ut
onines doctores crednnt, sed Hispanum. et est semen cassilaginis. Her-
mannus translator mihi dixit et sie est de aliis innunierabilihus"
(R. p. 467. An der Parallelstelle im Opus maius p. 45 fehlt der Beisatz).
*) vgl, Ar. pseudep. p. 264. Im Pariser cod. S. Vict. 32 m. s. XIH fin.
»leht am Schluss (f. 39f— 394* col. 1 med.) auch das .Comroentum alvredi
•aper librum ar. de vegetabilibus' (vgl. auch Jourd. p. 106). Es wäre
wichtig hier die Erklärung über belenum nachzusehen.
PTMrFM^F^^: I \n MF <rHf'l F von TOLEDO 329
ii' i SiluiU«u «li'S Avori' \ 'rli-s, l*is c.
1- „ '>|>. m. |). 3ü) niil llullc iu. A;. inas ludaeu*.
Auch «lif&es •r/iiliU«' Hen'inaunus'', der den Scotus ;;tkaiiiil haben
I 472K
Ii. , scholarrs — \vi>? in |*;»ri«'? «».Ifr in S|»ani«*n
.' in Toledo?
L« ist fast unmöglich die Sache anders vor/usleUeu, und doch
gibt es meines Wissens nur ein miltelalterliches Zeugnis« darur
dasü Toledo in dieser Zeit rönnlich eine Art Hochschule war, wenn
auch kein Studium generale, wie es etwas spiler Alfons VIII in
Palencia grümlel« nach Pariser Vorbild, dass die Gelehrten die
hier luaanunenkaiDen nicht blofs Bücher machten, sondern wie
nierst sich, dann auch wieder andere unterrichteten, üfTentliche
Voriesungeo hielten. Dieses Zeugnis» hier milzutheilen ist der
ZMick des folgienden kleinen Beitrags.
Der es bietet ist ein Engländer, niagister Daniel, welchen die
vii^liücluMi Bibliographen seit Pils Daniel von Morley nennen
(.Morili^ii<> hei Lclandi. Sie verslt'hen dabei unter verschiedeneu
Orten dieses >aiiH>ns das Morley in der Grarschafl Norfolk DiOcese
Norwich, wi'il (l«*r Manu sein Buch au den BiMrlioF Johann von
Norwich gehchttl hatte (den bekannten John o( Oxford reg.
1175 — 1200), den er in der Vorrede als seinen Freund, seineu
}!• ^^ Vater beieicboflt Alle .Nachrichieu über
6< 1 .. >er Vorrede gMcbOpO — sonst ist schlechter-
dings nichts Über ihn bekannt. Von dem Buche gibt es jetit
nur eine einzige HaBdicbrift und nur diese eine hat offenbar
auch John LeUnd geteboi, aus dem ihrerseits Pti>« iR-il<'> und
•) R. oyt ik scMsdilc« UifcwHiii aitf, Qcfsnlw U*m^ M. «MotM,
AlvredM Anirl., HrrcMMwAleak m4 WUlielaias PIcaiafM) — ,oauMS- «•!■
fuenttit tcmpontios Mstfis, Ua qMod aluiui iavoMS aitee AMnnt cMtaa*
portnrt (^erardo Creaoaenii, qai fuil intiqalor ioter Ulos. HereaanaM
quideoi AleoMOOM »dbuc vitii rpisropuii, cui fuit valdr fimiliaris.
qai arikl ■dscHaati cua 4t libris logkae quiboadan qwM iMboit tnumtutmdm
In aiabko, üslt ofe ralMid» qmi Madvil lofkaa •( Uco ao« awas Mt
traMfcne(^.41l) ...M«« Autle— b«M scHrli, «t caiiMna est, q«ia aafla
fall adtatof lisMlaiiQWHn eaan InMialac. avla SaiacaMS lasnlt aaoMi In
BiafaBla, qal Ibcnrnt ki sala twadattoalbwa priarifalas. 8iattitcr WclMel
8cotM aacHpait tibi itaiwlaltoaea aMlIaa, scd ttuUm «« qoo4 Aadrcaa
qvMaai Ia48«m plaa laborsTU ia Ma. aada Mkiiathw. BicMt Hcrenaaaaa
retalit, occ Kivlt MiMliaa m^m liiic«a' (p. 472).
530 HOSE
Tanner') ohne eigene Kenntnis» ihr Wissen geschöpft haben, au«
diesen wer ihn spatir en^.'»!!!!! (Wallis, Miildcldorpr, Joiinlain
u. s. w.) bis auf Thomas Wrighl, der zuerst in d»'r Biogr. Bril.
liL (II) Lond. 1846 p. 227—30 ein Stück der Vorrede nebst xwei
anderen kurzen Stellen aus der llnndsrhrift selbst bekannt ge-
macht hat, niimlich aus codex Arundel. 377 (des British Museum)
membr. s. XIII (gut geschrieben in kl. 4"). Der Name An Ver-
fassers steht hier einmal, in der Ueberschrift des Sltlckes (f.
88— 1o:^ so:
Philosophia magislri danielis de mlai
ad iohanneni Norwicensem episcopum
Die grade in dem Namen cinigermafsen zweifelhafte Abkürzung
hat Wright (wie auch Leiand: Morley oder Morlay und Merley
wechseln) wohl richtig Merlai gelesen (nach Stellen deutlicheren
Gebrauchs derselben Ilnndschrifl). Also Daniel de Merlai. In der
Vorrede spricht er davon, dass er England vor langer Zeit ver-
lassen habe um in Paris zu studieren, aber bald übersättigt an dem
ehrbar dürftigen Wissensscliein der dortigen Lehrer 'i sich nach
Spanien gewendet habe, um an dem berühmten Sitze der ara-
bischen Wissenschaft ^quae in quadruvio (ere tota existit^, in
Toledo die sapientiores mundi philosophos (Wrighl p. 228)
zu hören. Mit reichem Büchei*schatze sei er nun nach England
zurtlckgekehrt, wo die disciplinae liberales noch in tiefem Schlummer
lagen. Den weileren Verlauf der Vorrede hat Wright nicht mit-
gethcilt: ich hole ihn unten nach, weil er grade den Inhalt des
Buches angiebt, welches nach Art der auf dem Timaeus beruhenden
naturphilosophischen Darstellungen des 12. Jahrhunderts noch den
allgemeinen Tilel Philosophia trägt, wie die Schriften etwa des
magisler Radulfus und des Guilelmus de Conchis*), dessen weit-
') Tannrr führt allerdings kurzweg ein .Ms. Gresham" (daaseibe?) an.
Der Name lautet auch ans Versehen de Merlac («talt Merlai) bei Bulaeus und
Tanner, Merlacus bei Wood (Bist, et ant, un. Oxon. p. 36) vgl. cod. Corp.
Chr. coli. 263 no. 25 (s. XVD).
*) Diese Stelle führt (nach Wood) Savifoy an (Gesch. d. R. R. III 370).
>) Ich will die Gelegenheit benutxea ob meine Anmerkung über Macer
(oben S. 63) tu verbessern: ich habe indem ich nur an die Handschriften
dachte, der mittelalterlichen Citate des Buchs vergessen, die ich selbst vor
Zeiten mir gesammelt habe — sie gehen bis ins 12. Jahrhundert zurück und
schon z. B. bei Guil. de Conchis werden .Macer et Dioscorides" citiert. Die
Sache wird also doch nicht anders Torzustellen sein als so : Odo hat ein Buch
PTOLEMAEUS UND DIE SCHULE VON TOLEDO 381
Terbreiletn Buch (zweiter Ausgab«: secuoda') pbiloM^hia oder
maiort bezeicbneoder Weite in denelbea Handschrin nachfolgt.
E» »tehl aur der Schirelle miacliea den beiden Jahrhunderten:
noch .luf den angeOLhrlicben Boden Pbtoniscber SdiApftengalehre *)
ifl et tugleieh «iner der ersten wiasenstninkenen Boten des nenen
•rabbcbarifllMeKKbeB Getstes, ival^st durch Einruhning arabischer
Aslmnomie nnd freilirli auch Astrologie. Seiner Araber wegen
eatsdNiMigt sich Daniel in der Vorrede, aber trotzdem winl grade
diese BcgeiBlerung ftlr sie und ihre Astrologie der (»rund gewesen
sein dass sein Buch vor den Augen der Kirche keine Gnade fand
und wie ein Gift lieseitigt worden ist. Es bat gar keine Spuren
in der Litteratur hinterlassen: niemand hat es gelesen und nie«
mand citiert'i. Doch mag auch die bald erfolgende anspmchs-
ToUere Entwickelung der Litteratur das fOr uns gesdiichtlich sehr
das er tdiMtlfacerMBal», OdMHacertire de viribM beitarmB.
Bac Mfkwflrdi^e Haadachrift des Maecr kt eod. Load. AyMongli. 3468 ai.
». XIV : hitt »ad ooter den einxelnrn Pflanxrnüleln die parallelen Stellen too
iwei oder gelegentlich drei iholidwo Gedkliteo vencfaiedener Verfasser sa-
•aauacof estellt : mit Macer die eiacs Bearicas poeta (Wrifbt II 169) und des
•fCtcr» (RobertM) GrosÜMde (Liaeola.|, das Gaas« ia alplMbetfaclMr Falge,
vaa AbroloMUB bis Yiopaai. Pralaf L W: .finm tibi ics aaafao aMdicas
ofnaaHH hooore. Tot labor est, ioqids, berbas plantare lihrosqne, Tot lefiasc
griTaat* . . .
*) Die Mfca. secitada «ad lertia philoaopbia der beiden Jaafen Pariaer
Hdachr. (aiembr.s. XV) Ist 6M9 aad 8. Gern. 1112 sind flbrigeas kcfaM be-
soadcwa Scbrifleo (Hsurtea. bist de Ia pbil. scol. 1 29«), soadera aar liaiiii
•btsscbriebeae Tbdk i ^' ' i eben der iha Dialaf vecfMatea) bekannten
PbBeaefMs awler. wi« ISOl aelbrt fieslccslcllt babe.
•) Die Wrltewifkeii*idtf« war CS Ja haaptrtcbUch. was bd der Etai-
llbmf der arabisddat OcbccMlsaafen Toa ArfatotHes' Pbysik aad Mala-
•phjraik die Ktacbe Ia Aaftegaaf seltte ood eine Zeit lang die aeaca Blcber
verpönte (•. Rofcr Baeo bei Brtwvr. laed. pref. p. LV).
*) Das Bacb bcfbwt aül allfcaMfaMB Betracbtaagea ibcr 8cMplbaf der
Wdt («CS Miiibia aach de» Bilde OoHea) — rsrsebhdeae WcUca: BNarfm
arcbctypas (ChaMdhM bi TlaL beaatst) -> §bm yle (aatcria), vkr siwaeata,
McbHMgea dar Bialnrn de rwaai pHadpUs, Ulatbelhf der W«H, aaiSH
lonaa, eomposltfo et »wpaaUaaiK Aawdaaaf dar Eleawate fai dar Wdt —
Hber H f. W: de sapedoini raastllatfone sacnadaa AraWa. Biaiaid. Slema
S eircoH (nach Atfrafaaaa). Die 11 dgaa. Me coasteBaHaaes (aaeh dsa
Aiabcra) «ad ib«« virtales. Krals Baistdlaiv dar Sfsklukia »dMUa<Mta-
sdMB. aach Qaiaris Ubra.
Citate: t 80* sknl lefHw ia Ifhrs faadam aiMea fai «cHar Hber
332 HOSE
merkwuniigc ßurh wie so maache andere Schrift des 12. Jahr-
hunderts (so auch eben jene Summa de philosophia des Mag.
n.i(hiirus) schnell in den Hintergrund gedriingt haben.
Das litterarisch Wichtigste ist der Schluss: hier spricht Daniel
uitcr seinen Lehrer in einer langen UUckerinnerung, die ein be-
stinuntes helles Licht auf die Studien in Tuledu, auf die Thätigkeit
der Uebersetxer und ihr Verfahren wirft Gerardus Toletanus hält
Vorlesungen (lectiones) vor einem Kreise von Zuhörern fauditores),
mit denen er zugleich (ganz auch nach arabis4-lH'r Weises vgl.
Haneberg, über das Schul- und Lehrweseu der Mohamedaner im
Mittelaller. München 1S50. S. 24) disputiert: unter ihnen Daniel
der Engl.'Uuler. Er hält Vorlesungen astrologischen Inhalts —
dabei im lierichl über ihn die eingeflochtene Mitlheilung „qui
Galippo mixtarabe interpreta nt e almagesti latina vi t**
— also wohl über Ploleniaeus und im Anschluss an Ptolemaeus,
dessen astrologische Schriften schon durch Plato Tiburtinus be-
kannt gemacht waren. Die Uebersetzung der Syntaxis des Ptole-
maeus war nun grade das berühmlcsle Werk des Gerardus Cre-
monensis, der offenbar seines langen Aufenthaltes wegen hier
schlechtweg Toletanus genannt wird'). Wir haben sie in vielen
schonen Handschriften (und auch gedruckt Ven. 1515 fol.). Voran
Iriplicis mundi. — 90* calridius. — ib. Lucreliiu. — 90* ypocras in I. de
aeris niutatione. — ib. plülosophus in libro luminuni. — 93' ait albuinaxar
albalaclii tilius qui posl tholünieuni celestium naturani prosecutus est. —
95* ysidonis. — 96* plato in tymeo testatur. — 96* sie enini ait aristotiirs
in libro de assignanda ratione uiide orte »int scientie. — 9"* tholomeus —
ib. sicut derlaraluni est in libro cHi et mundi. — 97* boetius. — 97* (100*,
101*) libruni alfragani querat. Ueber Tholomeus s. f. 98*. — 98* aristotiles
in libro de sensu et sensato. — 99* philosophus in libro de generacione et
corruprione. — 101* marlianus. — 10.V iulius finnicus.
AU die neuen Sachen: Alfraganus, das über luminuni, (Alfarabius de
scientii»?), die Bücher des Aristoteles (de celo et ni. Jourd. Spec. 9, de gen.
et corr. cod. Ampi. fol. 31 i» J. spcc. 12, de sensu et s. cod. s. Vict. 171),
sind die L'ebersetzungen von Daniels Lehrer, Gerardus Crenionen6is.
') wie auch wohl gelegentlich sein berühmter spanischer Vorgänger aus
der ersten Hälfle des Jahrhunderts Johann von Sevilla — Johannes Toletanus
(Uelxrs. des Albohali de nativit. m. Jul. a. 1153) in cod. Laud. roisc. 594
bei Coxe. Des Ptolemaeus Centiloquium {Kagnoi) ist (ausser von Plato Tib.
s. Steinschneider Ztscbr. f. .Math. XVI 3S3) auch von einem mag. Johannes
Toletanus übersetzt worden (tr. anni Arabum 3U9 — die Zahl ist falsch) nach
cod. Amplon. qu. 361.
PTOI.K.MAKlö LM» lUt MJiLLh \U> iuLLUi» 333
geht wie ein Srholion oine Art Pmlog, don nutimann in der b«'kai)nten
Abhandlung über Claudius Ptolemaeus lel-frludi, woraus IMicIudiensis
und d.uui dnmnigeb'hn Polui^iensis, slalt el-kcludi — 6 Klavdiog,
Mhon nach Reiske) im Mu». f. AUerthumsw. Bd. II (Berl. 1808) be-
sprochen und durch Ab<inick aas •!• r si-litin ti AiHi^abe zugänglicher
getnarhl hat. Kr rührt aller Walir<l,r.n|i,),k.ii nach (denn gesagt
wird es nirgend» i auch vom Uebi ii«>r und besteht aus einer
N ■ u'riwhischen \ naMwIien Ueberselzer
III I :i**ihing des \N luirht Über den Ver-
gaser bildet einfach eine Millheilung des den Ptolemaeus betreffenden
Kapitels aus \\- rhin') auch vojlst.'itidtg lateinisch Ulierselzten
bekannten Bu« i. Abul Wefa*^ (Albugtiafe). Die Angabc über
die Urheber der arab. üeberselzung') unter Mamun lautet nach
der schönen Wallersteinschen flandsi'hrifl, die ich (noch in
MtOiingen» einst (1855) selbst benutzt habe (s. XIII, früher im
1. - / von Michael Maestlin und Wilh. Schikard): ,,Liber hie
|trecepto niaimonis regis arabum qui regnavit in baldall ablahazez
fliio Josephi filii niatre arismetici et sergio filio albe chrisliano in
anno duodrcimo et ducentesimo secle saracenonim translalus (»st**'^
GeHiUinlicb folgt in den llandschrinen hinterher auch noch der
»ogeo. Cooinienlar des Geber (^gebri tllii afda hispaleusis^ nach
M Der Text (abodesGerardm) i«l %%ta. renchieden ron der l>ekanntlich
von de Haiti IwfaaagtfttwBni ist. fiebert. aofcbHdi des loli. de Procida
(Ar. paeadeytyr. p. &83), welclMr aber Jedcaralk aicht 4er bcräkart« sein kann
(ririleiclit der jangere? vgl. de ftmii Coli Sal. I 309). Denn die IVber-
•rtaung Ut rnt ioi 14. Jatirli. für Künig itolirrt geniaclit, narh drm Titel
rinrr «elir f);utrn lluuiM-lirirt (mrnbr. «. XIV) in Vriirdi^^lApp. lat. VI 144),
urLIwr >,. Iiut.-t: .Incipit lil>er qoi inlilulatur dirta rt opiniones philoso*
-II« et diverei« el antiqui« liltri« ettracto« per SercaMmmi
im Roticrtani dei gralia Regrtn Hirmsaletn el Ceeilie Coari-
rt forcalquerii*. (Anfang der lielunnlr: .Sedediiaa priuMM
futr . Midem Hdsclir. ebendaurlUt (lu • X\ i. XIV 70
frMi .*!•'•. I ' wie in den Ol>rigrn dir mir su (>e»i< len sind.
ZiMhr. f. Math. II. Phy». XVi 3«! vod ibcr 4ca
r I.„^,i t. II! p. 342 (»q.
») l>r«prorhrn v r Zi^turlir. f. .Malli. n. Plijr». X 460.
«) Die Van»" • u der Nörabcrfcr StadtMbHoHMk (eni.
m. 25. eil. s. X\ l'rirese bemrtM«« (M P. Cmwi— . N. GL
KT ,. 314» sind data «olfeMa: Myäeirit ^,
V. - ab altoaea P, ab alabaata N, —
I .ur f*kU /> -> elU AV — XII. ti CK, PN -^ wmß» fkkU iV.
334 ROSE
d«ni Nürnberger codex, vgl. Bonc Ger. p. 13)« den gleichfalls
Gcrafdtis in Toledo (tberseUt halte'). Eine Angabe über die Zeil
der Uebcrselzung der Syataxis (ia der FlurcDliut'r llaadscbr. bei
Jourdaiii p. 121) ist zwar unzweirelbaft, weil der annus Arabuni
(570) zu dem der clu-istlichen Ket-hnung tll75i stimmt, für die
Bestimmung der Abfassungszeil von D<iniels Hucli iUhrt aber diei^«
Datum des in ihm erwähnten Floleinacus, Toledo 1175, auch
sieht weiter, da wir für jene» den Zeitraum von 1175 — 1200
schon aus der Regicrungszeit des Hischofs von Norwich haben
dem CS gewidmet ist. Nur so viel steht danach fest, dass Daniel
zwischen 1175 ynd 1187 in Toledo gewesen ist, wahrscheinlich
bald nach 1175.
Hinter («erards üebersetzung von Galens Tegni cum commento
Haly („Tegni Galieni cum expositione ali abrodoan*^ des Index
Bonc. p. G), seinem ..letzten Werk«-'* hal)en die „socii** des ver-
slorl>enen Meisters bekanntlich ihm zum Gediichtuiss und wohl
bald nach seinem Tode, in Nachahmung weniger der von ihnen
dabei erwähnten bekannten Schrift des Galen üImt seine Werke
als des Ibn Kodliwan, der gerade am Schluss des Tegui-Commen-
tars, wie Galen selbst am Schluss der Tixvrj, in ausfUhrUcher
Aufzidilung über Galens Schriften handelte, ein Verzeichniss seiner,
wie sie klagen, meist namenlosen (cum nulli eorum uomeu suum
inscripsisset) Uebersetzungsbücher angehängt: dieser index ist von
den Abscbreibern meist ganz weggelassen , oft nur mehr (Hier
weniger verstümmelt wiederholt worden*;, immer aber ist hier
die Stelle ihn zu suchen. In der ihm voraufgeschickten kleinen
vila heifst es nun ausdrücklich dass der Lombarde grade des
Abnagest wegen l&ach Toledo gegangen sei (amore tameu almagesli
quem apud Latinos minime reperiit, Tolelum perrexit), und hier
in Toledo blieb er dann rastlos übersetzend bis an si'in Ende,
das er nach der durch die Uehereinstimraung der Handschriften
wohl als gesichert anzusehenden Angabe der vita 73 Jahr alt im
') Der Prolog des Get)er erwähnt des Plol. Almagesti, ebenso den iil>er
teodosii, milei und nachher euclidis. Am Schluss des Buches die bek. Unter-
schrift: ,Uuac libnini trantstulil in Tuieto luagisler Girardus cremoneosis de
arabico in Utinum" (vgl. Bonc. p. 10 und 5).
*) Vgl Bonc. p. 12. Ich füge noch hinzu z. B. Ampi. fol. 266% foL
267 and (voUstiodig) Ups. PauL HOb' (m. s. XJI).
PTOLEMAEUS U?1D DIE SCHULE VON TOLEDO 335
J. II 87 (trekhle. Wie freilich HeremanDUft AlemaDniu ') dann in
Miaer Jugend nudi mit ihin in Toledo Teritebrt haben will, iai
ackwer k«greiflich: er nttsiite steinalt gewonlen sein, wenn anders
die Stall« Rogore ao aH ist wis das graze Buch, das Comp, sludü
p>Mhm|4iitr in dem sie Torkomml, nlnlicti 1271 geseitriebo
(nach Brewcr pref. p. 54), und er mossle sdn Le^n lang ia
fipaww gabliekai oder d«ck dahin sorflckgekehrt sein : denn er
«beraalste in Toledo 1240 vnd 1256 (Jourd. p. 144. 142).
D« <fe UeberteCniBg des Alnagest wenn auch, schon der Schwierig-
keit wegCB, natttriick nicht der Anfang, doch der Ton Anfang an Tesl-
gthaltm« Baupisweck tob Gerards ThiUgkeit war'), so sehen wir üw
fiatfe bei ihr Boch ganz betoAdcrs als einen Lernenden — «Galipp«
nixlarabe interprelautf*. Der niixtarabs Ubersetite natarlich ins
SpnniMhe und GcranI imi |i ,V\r^>\- Anltitn ' ' I rinische, wie
■ckoB vor ihm von üemJiiii<-n.luii,uiii.s<iiiii I' - m IIa berichtet
wird, der auf Befehl des Erzbischofs Raimund von Toledo ( 1 126 — 50),
nir den ArchidiMonnt nag. Domiaicus Gundisahi übertrug (Jourd.
p. 108 aqq.) «nd wie tpHer noch unter Alfons X Aegidius de
ThebaUis aus Parma von aeiner UebencUung dea Quadriparlilua
«OB PtoleMBai» selkal «rUhit, kurz wie e» der Regel nach im
AUgcmeinen geschah (das spanische beleno ist nur so in dea Eng^
linders Alfred Uetiersetinng geralhen), obgleich das Verhällniae des
■) Rwiaiia AffweUU— aber H. btniln ul ciarw blotoen Mksif > utinilaisi
der Wort« Baco« (Averroes p. 212 «4. Ell 186A). Der in Opw lert. p. 9t
Ml UtffSfd, Mickael, Alvred «ad HcnMMi crwihate ti«BshU>r Mcüdrcdi aaper
• «Uadao rcfc Carolo ierkü ist salbsifefsaadHdi cbc« aicht IcfMaa, ma-
dcra da aadcfer (niaUck BanMoaMCM da Maswaa).
*) Wcaa Galcw Tegai das lalsla oder eiaas aeiner lelalcn Werke wai,
wie die sMtt t^M. so 1^ daite die adl der Matar der Sacke tkciai»
iiiMWfBilf Aad«e<aag iam 6. «kb tni im «fklcfcr Zeit voa der Matk»*
■Miuch-MtnNKMBbrkro ÜUrratur, die ackoo vor ikn Toledea Rukm oad Rais
KrweMti war. m der pkikMwpkiackeo nad bwoaden BMdidaiackcn gewcadai
bat «od dMB ia d«r Aahlklaag sdacr WcAe, la der daa Tegai-Baak ta der
Tbat fiada de« ScMo« dar awdlckihdiwi AbÜMUMg bUdd, aina gewina
*) 19 aiia<Hfk>Bi»ciale. Vgia.B. wie ki dbr SckfiA daaalralaMa {4m
von Jawdala ^ IM karlkrtan aagahlngti dm Badalte kr^wih Hmamal
•madl dladfalw (•• 1— aas) der V«f. aldi aaadr«ckl (Md. CotlM. Vm^m,
A. U B. B. XBH f. M»: et aÜ plllnaafkiwiBi ^ ■piraamw Hakra-
ha« Baf iairr aostar •fvcflaa. ^aa dialanta et
aalmlabil
336 ROSE
Antlieils beider Milwirkonder offenbar in verschieilener Zeit ver-
scbioilen war: bei den reberselzunpen des Johannes, der Lateinisch
verstand und schrieb'}, scheint der des Doniinicus fast elienso
nominell und verschwindend als bei weiterem Fortschritt im Ara-
bischen') wenigstens späterhin der des Galippus bei Gerardus:
wir haben keine weitere Spur von ihm, als «iiese eine.
Galippus (Gh<tlib) war ein spanischer Christ arabischen Gebietes
— Mixtarabes ist die lateinische Uebersetzung dessen was die
Araber Mostaraber (Arabisicrle, die für Araber gelten wollen aber
keine sind von Abslanmuing), die spanischen Chroniken^) Muza-
rabes nennen. Uneigentlich und ungenau weil mehr auf einer
lautlichen Anspielung und Angleichung auf das arabische Wort
beruhend (vgl. Florez, Esp. Sagr. l. III p. IVM) s<|.), entspricht der
Ausdruck richtig vei-standen (Chr. inter Arabes mixti) doch dem
Verh.'lltniss: seit früher Zeil ist es die anerkannte Art rli "he
>Vorl wiederzugeben (s. Du Cange v. .Mosarabes). Hrkn) tte-
wahrten die unterworfenen Christen unter der wenigstens bis auf
die Zeil der Marokkanischen Eroberer mildm und duldsamen
Herrschaft der Araber nicht blofs ungestört ihre Ueligion, sondern
auch ihre Kirchenverfassung und lange ihre bürgerlichen Ein-
richtungen. So blieben sie, obwohl nach und nach in Sprache
M Wie spSter Gerards eigene (von Mirh. Srotus), so wurden die Arbriten der
alten L>l)er9et2erscliuie (fast 8usschlirr<>lii'li astrononiisrh-mathcmalisclKT Art)
zur Zeit Johanns (zu dessen Kreise Rol>ertU8 de Helene der Engländer und
Hermannus, Halmata oder) sccundns, Iteide um und in Barcelona wie Plato Ti-
burtinus der Freund Johanns, ferner als Schüler Rodulphus Brugensis und ein
Theodericus gehören, zu Gerards Zeit z. Th. norhmal oder vollständiger
wieder vorgenommen, z. R. der Ekirlid nach Adelard von Bath, der Alfraganus
(von Joh. ühs. 1135 nach sicherem Datnm bei Woepcke: Jonrn. As. 1S62
I 117), Albuniasar von denis. und Hermannus (Verf. der gedruckten Uel)er-
setzung Aug. 14S9), des Secretum secretorum (nach dem Auszug des Joh. s.
de Artstot. libr. ord. p. 183) u s. w.
») Eine Unterschrift aus späterer Zeil (13.;H. Jahrh.) macht das Ver-
hältniss deutlicher (in cod. Ampi. lat. fol. 271 m. s. XIV unter lohannicius
oder Hnneins Ouaestiones medicinales): .Eiplicit iohannicius translatus a
rufino alexandrino cum adiutorio magistri sui in arabico fratris do-
minici marrothim (-rhini) de ordine fralmm predicalonim in .Murria de arabico
ad latinum deo grarias*.
*) vgl. z. B. Cbron. Alfonsi \il (Esp. Sagr. XXI .399): .Christianos quos
vocabant iMuzarahes et ludaeos qni ilii (in Sevilla etc.) erant et aritiquis
temporibos' . . .
I
PTOLEMAEL'S UND DIE SCIU LE VON TOLEDO 337
und Sille ron den Eroberern annelinirnd, doch ein Volk für sich,
durrh di«* Rt*li|;non gesetzlich «wenn auch nicht immer thatsächlich)
wie durch eine Mauer getrennt, so zwanglos auch der Verkehr
und die GleichsteliunK im Staatsdienst war'). Juden und christ-
liche tirirlirt»-. 'Sischöfe, sehen wir an den arabischen Höfen
und noch du* L. ; iicn Könige (die Alfonse vom VI — X) waren
nach Aurrichlune des neuen Reichs in Toledo weit entfernt von
der t ' 'iirei der bücher- und menschen verbrennenden
kalhoi < rer von Grannda. Es ist ganz natürlich zu
denk«Mi li- Toledo, wo grade kurz vor dem Fall eine blühende
I r Wissenschaft, und zwar, gra<le v»ie später, mathe-
'iiomischer Wissenschaft (ich erinnere nur an die
„Toleianischeu Tafeln**) war, auch unter christlichem Reich ein
Forlleben seiner Studien bewahrt hat, Ibeils durch zurückbleibende
und mit den andern Arabern d«-s südlichen Spaniens in Verkehr
bleibende Araber, Juden und Mozaraber selbst (Johann von Sevilla
und der Arzt Alcoali erlüuleru hübsch die wissensthaftliche Ver-
bindung zwischen den beiden feindlichen Hauptstädten Sevilla und
>) vgl. t. B. SlrinKhneidrr : ZUrlir. f. Math. n. Phy« XIX 4. Kin merk-
^•••rilifrt Beispirl will ich cilirren, wrtl es tagirirb ria uiibfkanntrK Buch
t, 4m ich zuenl in Erfurt (1^&5) kennen gelernt habe, ber Verfassrr
ii'iiiii »ich Alroali: in «Irm er>ten drr b Traclalus Hrinr« Buchs über den
Hau und die Krankheiten drr Augrn uud drren HriinnK (dit-ser gaffir erste
'<• orrasionibus proplrr qua« alroati rompilaiii bunr libnim', so
.Egn alroali qui vidi inullonim antiquorum inrdirorum libros* . . .)
rs nach rod. Amplon. fol. 370 (m. s. XIV) f. 4*1 : .hoc autem uieum
,n ri\iiate tolrtasi iacohsvi regealfonso regnsnl«*. anno dnniinice
0. L. IX* ibi^ne coaiplevi duot tractalua. et tunc occasione
■■ ^r reeetri boc opm dimitteodo. anno pos'ea vrro
iviut« ytpaleMl Min nwlolno (drrltek. ind. span.
tr Titd EMir •! Maawi — ) regnante.
I * 1 1 IM) qoi nallaa teaioea dilifebai
II ad baiua tibrl conplcmeotimi
- T'iirl miramaniaoi) predbM
• htonf «Bd obwohl in
«. fo seio und «plter ai>er>
^ (Bo) eai MpHalMM quinlum com
i(iiraill«iM M c«ra-
iIMImM ttCdttdMfWM
lilii de »tu alci»ati cristiani loletl.
' ftrf nodMMl rotb: .KxpliciiiDt aggregaUoae«
is (ilii ilcoiti crittisai toleti. Dco gractot.*
\IIL 21
338 ROSE
Toledo wähn-nd der Regierung von Aifons VII: 1126 — 115S|»
theils durch die nach dm reiclien Büchrrschaizen ihrer arabischen
Bibliotheken, deren UuF sich w«'it v.rl»r«'ii<l«MiiHl lange hchaupl»!«'!.
») Wer ein arabisches Buch brauchte, ^ing «ach Toledo. Hier ein Bei-
spiel: Marcus Toletanu» (J. p. 14«), ein Leberbetier in Toledo Ungewisser
Zeil (wohl des 12. Jahrb.), beschifügte sich besonders mit Medicin, mit Galen.
Wir wissen nichts über seine Person als was uns der bisher unbekannte
Prolog zu seiner Uebersetzung von Galen de tactn pulsns biete!. Ich benutte
die schöne Erfurter Galenhandschrift (dicker Band m. s. XIII) Amplon. fol.
249: ,Cum iam in arte niedicine studerem librosque facultatis huius in elo-
quiu latinu, magistri illic regeutes et scolares, quibus iam notuni erat me
linguani novisse arabicam et litteras Galieni alioruuique docloruni in eadem
perlegisse doctrina, diligenter inslabant exorantes nt inter numerotiam io.liciini
multitudinem eligereni, quo« de Grecorum fönte Ära besderivantes in arabiram
transtulere linguani, nonnullos intnitu dei et commodo (cä in°) scolarium in
latinum transferre •erroonem. quibus in tani favorabili peticione cum oec
deberem nee fas eflset obviare, quam citius Toletum rediens eam exqui-
sicioneni moderare turavi. Mihi itaque super hec excogilanli alque delibe-
ranti lohannicii über quem penes eos perfecliorem et utilioreni reperi. qui
primus utpole ysagogarum legitur, prima fronte transferendus ocrurrit, quem
domino adiuvante transtuli. Deinde post hunc iuxta illud evangelicuni. querite
et invenietis pulsate et aperietnr vobis, in armariisArabum studiose
querens alium quem transferrem librum inveni Galieni de pulsu ac de pulsua
utilitate alque niütibus membrorum liquidis uno voluroiue contentos, pulsa-
vitque animus ut hos in Latinorum deducerem noticiam. Invorato igilur dei
nomine »tilum accipiens hos libros de arabico in linguani transtuli latinam
(sie stehen beide in derselben Handschrift no. 9. 10, letzteres G. de motibus
liquidis mit Marcus Namen), scolartbus ac magistris huius professionis peru-
tiles ut credo. De pulsu vero licet habeatur Über quem philaretus edidit,
tanto tarnen (ni eod.) hie legentibus utilior ac preciusior habetur quantu auruui
plumbo preciosius existit. De pulsus autem utilitate et de motibus membrorum
liquidis a serulo non est audilum quod in latinam linguam de greco sire de
arabico a quoquam fuisset translatus". Am Schluss: »Perfeclus est liber
Galieni de tactu pulsus ad lutirum. translatio iobannicii filii ysaac de greco
in arabicum et a marco toletano de arabico in latinum". Marcus war Geist-
licher, und offenbar blofs l'ebersetier , nicht Magister, aber wo? Wie zu
•einer Zeit, so galt auch noch zu Ende des 13. Jahrhunderts Toledo als die
grofse Vorrathskammer für arabische Bücher, wie ich aus einem zweiten un-
bekannten Prologe eines andern berühmten Uebersetzers , des t'ebersetzers
von Razis Elhavi oder ConUnens (1279, s. de Henzi Coli. Sal. I33T. III 334;
vgl. Steinschneider in Virchows Archiv XXXIX 296. angeblich nach einer
durch König Carl aus Tunis erbetenen Handschrift, womit der folgende Be-
richt nicht gerade nolhwendig in Widerspruch steht) beweisen kann. In
Amplonius Bibliothek befindet sich ein angeblich aus Hazi ausgezogenes Buch
der aaturalia experimeota, das ich weiter nicht gesehen habe (Ampi. qu. 361):
l'iol.hMAKls IM» l»IK M.HILK \U> iuLLL»U 339
UD<) ueucu Kiiiwohner. Ein solcher war
■■•i'i "ii ' " — ',, GeranI YonCreniona: er ist wie
-I «ler V.t i.n r«-t>erMtzer- Schule arabischer
•San MM •■icus ■ni'* ^-- -'-im rrfaiu-« tirrttis, snnft frragiua) pro amore
fctkäUtit penCTcraori tiUte, pro prrnuo ^amtitatis fUrrnitatrm in
MuÜMte, Nou est opu^ u: multa lic iiirolurnilat«- (in^tuie niniricii- io<]uatur
M meani Uli qurni in intrriura (inl uia) dilti tioiio »ci<> f^>.l- ullcruiu cur meum.
ti' rviter quod bocÜ dkaai Mpcr uxtrcai laun, ex quo Parisius
in, ifiqana ia om aiotatM bIimmIo, iU tollkittu tuni ut MBipcralte-
ictv mifßmio. Rayufi nc, maiet Anadiae, ut ea qa« de libro coaipreken-
tkam» wanüUnvm, qocn eonpoMit Albubetry Anuü ßliua Zacliarie philosopbw
damuMOua quem nuper etiani transtuli in toleno (soi a liogua
arabica in btinam, que hactenus expertua sam, tibi sub breviloquio deacribercn
ewBp«wIio«e. tanli igitiir amid petirionem non rcnaens nee qoamqvan
tftiw (ie) arabico tran»ferendo multum furrim occupatus (als wohlbestallter
tnaalator refias Carls i. ». de Kenzi Coli. Sal. I 33<). 369), laboreui (lahre
rnd ) aliqaaliter rerunans, i»ed voluntati coiide«cendendo obtemperans. quia
\.-iin nc loom profotunim prospirieltani , iccirco que volebas libencius susci-
Dcr pereg'lens in experiendo, quia prius expertus sum, nee ettimes
I iiio ducat ad plarrt UlonuD afiectnt nirabüe*. oec qoia ratio te noa
III eiperta. anteqaaampcffwia, acfca, ätM q«od adaiM» trahit rr^^lll^
eUi ratio te ueo dodl, nnllalenuii negare polet. Acdpe ifitur LXXX et octo
nataralia eiperimenta a prdibato libro aoHtrc tui dtli)$eiiter exrepta.
Boe mit bcc accrdonMi aeocUi aakaiqa« hoaiai pnpalaMla. terra Igfitnr
c* taaqoaai tbctaanm nMfWHB, et caai tüa exftrtot teer», tcrttMun ea (rgl.
die ähniiebc Weadof faa Prolof voo dettelbw ^fmtkit»' Buch üaleui de
medidoi« expertia and daribcr BlritaclmUti ia Viichowt Aschiv XXXIX
3I~. 323). Amire. cooferat UM d«w »ofct Bobilet et aufcftt dthfcarif — i
a cord« tue et tibi det Aden reetaM cC tpca fliMMUB*.
Di« Sdihit befioot: .De aerpcaUbM mä dnaktm coavocudm. Aocip«
poluni attqMatalwB «afMUB ac BMltia ftwiaibt ftrtttnuwm. et in ipto
iadarfe airpittaa «naa, aic qtod csira bmi ptttiL poal Ia ciicaitai ^redicli
pottl (ac ifBca leatan de dtnwtit ae atipoHa. 4mm vero aerpcw lodwM
•«odet, tibilaf« iodfiet. Moi ad iptiw ribttm OBMMt tcrpcolet ctnnateat
in nrcoita aktetAm,
De pitdbw 1« ImiBe ctaffCftadia ad qiaodcwiqM Tolnerta Cm flcfi
iBccnuMi... Dt avibM ctpicadia aedpe kobt« Tiridcoi... Ad boc at
aaalaa aaltoc ftt iommm ad aMdaai laeoato. . . Ad hoc at praaaa aidcalca
abtrat Ictara dticfaa .. . Ad bo« at a ttit caadalaai »Bidai . . . Ad bot
qaod irbMua aqaa ridaatar lawlbai lyaaai babtatibat . . . AdbocfaadTlaaai
fgfrdialar ab ola taper lababoa ateait ... Ad boe a« li^aor tfiadlalar ab
otta iOa di«ma ... Ad boc qoml aqoa arparelor a vino ... Ad btc at
ali^ aab a4|aa patili (aad dfl.)... Ad boc at abqait c« lolo ia bde
dtaipretar . . . Htda Mi ft aqaa avdtao . . . Aqaa lartbtaUaa btc »tdo
nt Ifaia gracoiaai boe aMdo fit-... Dabiatcr tcblldbl aicb atoaaadlltl-
340 KOSE
Wiss<>D8chari, zugleich aber auch, wie wir jeUl lernen, ein wirk-
licher Lehrer, «las Milgli»'il eiiuT wirklichen Schule, einer Art
unvollständigen Universität weltlicher Wissenschaft, die aU ein
unmittelbares Erbe arabischer Zeit der Gründung der ersten eigent-
hchen un<I theologischen Universität noch voraujiging und vielleicht
dazu, wenn auch im Gegensatz, Veranlassung gab. Derselbe König
Alfons VIll, der die Blüthe jener Toletanischen Studien sah, war
der Gründer der ersten spanischen Universität zu Palencia. Das
genaue Jahr der Gründung ist ebenso unbekannt, wie die Dauer
dieser Schule: spurlos ist sie vergangen, und kein andres An-
denken hat sie hinterlassen als die bezeichnende Nachricht dass der
heilige Dominicus, der Slifller (1216) des Prediger-Ordens dort
studiert haben soll'). Die beiden einzigen Zeugen und zugleich
Augenzeugen über die Stiftung, die ohne eine bestimmte Zeit an-
zugeben, die Sache unter Alfons VIII erwähnen, allerdings aber
beide vor der Erzählung der Schlacht bei las Navas de Tolosa
(1212), also in der langen Friedenszeit seit der grofsen Nietlerlage
von Alarcos, will ich hier anführen, weil sie wegen der Angabe
über die Berufung auswärtiger Lehrer nach Spanien auch an
dieser Stelle merkwürdig sind. Der eine, Rodericus Toletanus
bare Fortsetzung (und wie als Theil drr obigen Experimenta auch in ihnlirhe
kleine einzelne Al)9chnilte und Kunststürke, mit densellien Formeln Ad hoc
ut... Modus u. dgl. zerfallend) am Schluss der %-ierten Spalte an: Nunc in-
ripiet libor ignium a niarcho grero drscriptiis (d. h. Auszüge aus dem be-
kannten Buche in diese Sammlung aufgenommen — noch b coli., alüo im
Ganzen 9 coli., des. .et aque oppositus dal lumen immensum. Explirit lib<T
igoium"). Es folgen im Codex noch andere Secreta philosophonim {=•* cod.
Ampi. qo. 330), des mag. lohannes Toletanus L'ebrrsetzung von Ptole-
maeus Gentiloquium (....et perfecta est eius translacio 3* die mensis marcii 2*
dieGunedisecundianniarabum 309. deo gracias et eius pie niatri) und allerlei
anderes .\8tronomi8rhe und Astrologische (vgl. auch meinen .\nacreon p« 67).
M Vinr. Bell. Spec. bist. 29, 94 »De origine ac studiis beaü Dominiri.
Ex gestis eius . . . Post haec ob liberalium artium doctrinam
missas Paleutiam nbi tunc generale Studium florebat, cepit
puer sancte indolis erudilioni diligenter intendere". Weil Palencia damals
Doch gar nicht bestand als Universität , wollten hier einige Spanier Valencia
lesen. Daher wird bei Wiltsch, Kirchl. Geogr. II 29 (nach Launoy) fälschlich
Valencia noch neben Palencia aufgeführt als zweite Universität ! Andre be-
wiesen umgekehrt dass die Univ. Palencia schon in Dominicus' Jugend be-
standen liaben müsse (s. P. F. de Pulgar, HisU de Palencia t II Madr. 16S0
p. 28t. B. Alcäzar, Vida de San Julian. Madr. 1692 p. 45). So aueh V. de
La Faente HtsL ecles. de Espaoa II, 330. All das ist nichtig.
PTOLEMAEUS l'ND DIE SCIU'LE VON TOLEDO 341
(Jerbekanole Erzliischof 1210 — 1247') — »eine Chronik voUendele
er nach der Srliliissnaclirichl 1243) sagl VII 34: »Sed ne fascis
charismatuni quar in cum a sauclu spirilu cuoQuxerunt, virtule
aliqua Traudaretur, sapientes a Galliis et Ilalia convo-
cavit, ut sapienüae di^ciplina a regno suo Dumquam abesset, et
inagistros omnium facultalum Pallcntiae congregarit, quibus et
UMfM stipendia e«l targitus, u( omni Studium cupienli quasi manna
aliquando in os inOueret sapientia cuiuslilu'l facullatis. e( licet
hoc fuit Studium interruptum tarnen per dei graliam adhuc
dural** (also 1243). Der andere Lucas Tudensis i Bischor von
Tuy reg. 1239—1249, schliefst sein Buch mit der Eroberung von
r -• ..... ergänzt diesen Bericht in einem wesentlichen Punkte
ipT des eig. Stifters, des Bischofs Tellus von Paleucia
(reg. 1212— 12 4G, als electus aber schon seil 120S) p. 109 (Hisp.
illustr. I. IV): «Eo tempore rex Adefonsus vocavil magistros theo-
lugiae et aliarum artium lil>erdlium et Palenliae scholas constituit,
procurante reverendissimo et nobilissimo viro Telüone eiusdeni
« i . quia ut antiipiitas refert semper ibi viguit
s Kl, viguit et niihtia." Nach Vergleichuug dieser
Zeiträume mit dem Todesjahr von Künig Alfous VIII (1214) kann
di»« Sliflunj; allerdings nur in die Jahre 120S— 14 oder gar
1212 — 14 feilen, d. h. entweder dicht nadi, oder was wie oben
IxMnerki wahrscheinlicher ist, dicht vor las Navas, abo entweder
r. 1208 — 12 oder da acbwerUch der dediis der Stifter war, son-
dern der wirkliebe episcopua, gradeni io dM Jahr 1212. Da
dieM>ii nun wieder bei dön aiiabrecheadett Kriegaatande weaig
^-reignei scheint, bleibt ein reinet Ergebniaa nicht möglich. Daaa
der Bciiland der ^Schule ubngeoa acbon (unter Ferdinand III
1217 — 1252) vor 1243 wieder eine Unterbrechung erfahren hatte,
li'.i.n wir von HiMlericus. Auch spater — nach 1243 — mOaaea
sii li die Schwierigkeiten erneut haben. Denn eine Bulle Papst
l'rbans IV vom J. 1203 suchte (durch Zusicherung der Privilegien
\uu Parisj vergeblich dem verfallenen Studium (iu-ienlinrum Studium
generale nennt er es, wieder aufzuhelfen (s. de Pulgar, llisl. de
Pal. t. II p. 279. Ch. Jounlain, Index charlanmi univer». Paris.
l'''>2 p. 28 DO. 200, womit zur Beseitigung jedes Zweifels an der
IrUcberacbalt die in ganx ähnlichen Wendungen sich bewegende
' I Für die Daten ». Gaas, Scfk« rpiscfowt. Ratkb. 1973.
;M2 BÜSE
nacb Paris gerichtete BuUe desselben Papstes no. 189 vom J. 1262
SU vergleichen ist). Das wenig später gestiflete Salaixianca ualuii
um so glücklicheren Fortgang.
Die Tulctanisclic Schule, wenn auch nur weltlicher Wissen-
schaft, obgleich als solche bisher gar nicht einmal anerkannt, hat
doch weit reichere Spuren hinterlassen. Nicht nur das alte Erbe
der Griechen eniptingen die Lateiner durch sie zuerst, die Astro-
nomie des Plolemaeus für Jahrhunderte und die Philosophie des
Aristoteles') wenigstens als L'ebergang und Einladung zur echten
Quelle, sondern mit ihnen und als Einleitung (wie Alhategnis
Abriss zum Ptoleniaeus, die des Avicenna zum Aristoteles in der
ersten Periode der Schul« durch Plato und Johnnii) schon vor
ihnen die berühmtesten und gcbr.luchlichslen Schrillen ihrer ara-
bischen Verehrer Bearbeiter und Erklürer, die Werke selbst der
kurz vorher in Toledo , die der fast gleichzeitig in Sevilla und
Sudspanien blühenden arabischen Gelehrten, die Schriften des
Astronomen Alpetragius z. B. (der nach 1185 schrieb') durch
Michael Scolus schon vor 1217, die des Averroes (dessen aristo-
telische Thatigkeit zu Sevilla in die Zeit um 1170, der Commentar
zur Physik in d. J. 11S6 gehört') durch denselben um dieselbe
Zeit. Mit dem lateinischen Averroes ging ein Sturm von Toledo
aus, der die ganze Christenheit durchfegte und die grofse Um-
wälzung der Studien henorrief, durch welche die dialektische Zucht
von Jahriiunderteu bestimmt wurde, so lange bis die Geister reif
waren dem Rufe Rogers zu folgen, für den er selbst nicht reif
war, selbst zu denken. Jedoch nicht an diese Studien wenn
') Die physischen Werke in doppelter Uehersetznng, erst dtir !m,
dann c. 50 J. später mit de« Spaniers Averroes {\ IIDS) Conm :rch
Michael Scotus noch einmal (und mit anderen). In Handsrhriflen finden sich
beide t'elfersetzungen oft verbunden. Gerardus de nat. auditu Ampi. fol. 3 t —
(Ger. de celo et mundo ohne Zweifel die in Spec IX bei Jourdaio: Sp. VIO
ist Scolus) — Ger. de gen. et corr. Ampi. fol. 31 (citiert von Daniel) — Ger.
meteor. Hermes I 3S5 — Gerard. de sensu et sensato cod. Par, St. Vict. 171
(dt. von Daniel). — Von Scotus ist also die andere üebers. von de nat and.
bei Jourd. sp. VI. Die von de celo und de aniroa sind bezeugt (s. Renan
At. p. 206). Zu de gen. et. corr. (Paraphrase) cod. Amplon. fol. 351. —
Erate« Verbot der Physica (et Metaph.) 120'.) und 1215, zweites fScolus?» 1231
t. Haureau I 410, Renan Av. 221.
») Steinschneider: Ztschr. f. Math. u. I'hys. XVI 362.
*) Renan Averroes p. 61.
PTOLEMAEÜS ÜNP "!V vriil" ' v-»\ TOI.FPO :i4;j
«och noch so büsvn Gerucliä (Avtrimi») heft«l« lieh der Huhm
des Ortes selbst und der Name Toledo: diesen Namen umgab
noch bis in npAle Zeit der scheue Zanber der mathematischen
Studien, die ihn nient bekannt gemnefat halten. All die Geheim»
kiiii»te in Astrologie und Magie die von der arabischen Weisheit
unzertrennlich blieben, waren für ihn beatinuBend. Toledo nad
Nigromantie war einerlei'). Dieselbe Zweideutigkeit durchdrang
auch den Huhm der Uebersetzer. An Michael Scotus brauche ich
nur zu enunern. Aber auch der alte Mathematiker Johannes
llispaleusis halle noch spät seine magische Glorie. Als im Jahre
* ' '" -i grofses Erdbeben in Böhmen und Baiern war, kam ein
ak in Umlauf, eine epistola de astronomica scientia, in
der die Schrecknisse dieses Jahres prophezeit waren schon vor
Jahren. Es lautete*^: ^Magister loa^unes Davidis Tole-
lauus et umnes magisiri eiusdem loci universis ad quos
presens epistola per^enerit, salutem ac sancli spiritus gratiam et
N ^i-ritis quod a. d. 1329 mense Seplembri sole existente
• uient umnes planete iusimul, et sol eril in cnuda
dracunis, et liel sigualio rerum anuuirabihum el horrendarum . . .
St-hi1<' ' iler Rath des Verfassers (nos cum
iiu^i ,' litis el astrologis Toletanis)
sich > - Enlbebeu zu schützen durch xweckmUsige Hausan-
ci sciatis quod nobiscuoi conveaenint omnes philosophi
I llyspsaie Grede et Arabie et Hebrei. aiidiviinus etiam
iihiuuh turrim cunstruxil excellenlis ediftcii eritque turris
uuius uiagni niuntix, et audivimus a rege (Wrilie i|ue
I M iilus.i \idenlur. hatum in Tollelu a. d. M.(l(i(^..V.\ll.'*
l'-pigraphum erinnert mit seinen Vorstellungen
•) Voa allen Liadcn gelwa aafcbUck die adMlafts wn NifroaMolte aa
stwlitfrii nach Toledo. Me ttutümm Disdfttaca aUat VirfUius Cofdab. aaf
'11-42, «Irr m-Umi tirU Mr einen bcithmlen Lehrer der Nigwaatto aas-
|.|iUm. p. 212). Scboo Jonnhio p. 95 dtiert die «HMcMdilaa aas Cse>
•9ri>i< von UdsmbacJi Ualofw aüfacalonnB (c 1222) I 33 .Dm hivanes...
apud TwiriMB stadtbaat la aigroaMaUa* . . . «ad V 4 .Cum plana es divcnis
r«fi0aibas acholawa la aaiwi dvlial« (Tolct) itadanat la aru alfro-
oMalka-... aad UHIaaad sagt la dner Ptedift (bei Tisal« BiM. Cklarc VU
Hl}. .Eaee qaacnHrt dtrld Pariaiw artca libflMlsa, AauMsaJi aadana, B*-
nnniar rodlecs, Sakral pyxidc«, TolHl dawaoata, d WMqaa« aoMa*.
>i aitfsllidlt ia PMri abbatia tktm. Aala« Raglaa (Pebatr Moa. bM.
I, ... u, t V Pm. i:sj) p. 439.
vou rbilosopheD-ZusaninieDkUnf(eu lebhaft an ein wunderliches Buch
au6 Spanien ungeHlhr lierselben Zeit, das zwar nicht als historische
Quelle zu benutzen ist, aber doch auch einen gewissen Wieder-
scheio der Wirklichkeil darbietet — ich meine die 'vod Gutth.
Heine herausjjjegebeue ') „Philosophia" des V'irgilius Curdubeusis*;,
angeblich aus dem Arabischen übersetzt ,,in civilate Toletana a. d.
1290^. Toledo erscheint auch hier als Sitz berühmter Schulen,
als ein Sitz der Philosophie mit Einschluss «p. 212. 241—42)
aller möglichen magischen Künste. Gleich am Anfang heifsl es:
^Cum apud civitatem Toletanam essent studia instructa omnium
artium per magnum tempus et loca scholarum extra civitatem
esseut posita et signanler Studium philosophiae esset ibi
generale, ad quod Studium veniebant omnes philosophi
Toletani, qui numero erani duodecini, et omnes philosophi
Cartagiuenses et Cordubenscs et llyspalenses et .Marochilaui et Canta-
brienses et multi ahi qui erant ibi studenles de aliis parlibus, cum
cotidie in scholis suis disputarenl philosophice de omui re, sie
(lisputatione paulatim deveneruut ad quaestiones difUciles')^ etc.
Der Kuhm mathematisch - philosophischer Studien ist das
Bleibende und Trsprüngliche in diesen Erinnerungen des 13. und
14. Jahrhunderts, und das Studium philosophiae generale können
Avir durch den Beisebcricht des mag. Daniel als gesichert ansehen.
Auf die Fragen : wie wurde gelehrt und wo wurde gelehrt ? haben
wir bei allen mittelalterlichen Universitäten dUrflige Antwort. Grade
bei diesem nicht zur Keife gekommenen Embryo einer l'niversiUit
io Toledo möchte man sie gerne stellen. Einen Tbeil der Ant-
•) Bibliotheca anerdotonim. P. I (un.). Lij^ . ... ,. 2il-2n.
') Die Namenerfindung erinnert an die Unterschrift einer Handschrift des
im M. A. weitverbreiteten anonymen Buches de naluris renim 4m cod.
Arandel. 32H (m. s. XIV): „Explicit über iucii annisii Senece cordubeiisis.
fortini stoyci discipuli. De naturis rerum**. Vgl. Virg. p. 241 ..Gordubenses
erant quinque (philosophi), seil, nos Virgilius et Seneca et Avicena et .Abeo
Royz et Algacel . . . omnes isti philosophi erant tempore nostro coniuiicli in
studio Cordubensi* . . . .\n die mit einem Rcichthum ähnlicher Naniener-
findung ausgestattete Litleratur des Lumen animae ist hier auch darum zu
erinnern, weil nach der berühmten Vorrede unter dem zusammengebrachten
Bächenrorratli auch „In tholeto sequentes hi reperti sunt libri quodam
tndeote iudeo*-.
') vgl. p. 2tt über die Schule von Cordova, die zahlreichen schoiares,
lesenden und uicbt lesenden philosophi.
liolKMAhUs IM» IHL i>t.ül l.h ^u.s ioLfcDO 345
wort auf die ersle, die Lehrzeil, kaiio inan freilich wohl unbe>
denklich aus dem verkappten Virgiliiis entnehmen. In allen Schulen
Spaniens dauerten die Vorlesungen von Anfang Octuber bb Bum
Mai'). Aher das ^Lokah der Schale? Wo wurden sie gehalten?
Die groCse Moschee von Toledo wurde bald nach der Eroberung
und gegen die >ertrage vom christlichen Cultos gewaltsam in
Besitx genommen und zur kathedrale eingerichtet. Wie bei den
Ai ' ^<hulen und Ribliuthrken an die Moscheen, so wird auch
iri! < hen Toledo die von Anfang an unter der Dbhut des
i r/l'iMhofs von Toledo stehende Tbätigkeit seiner Uebersetier
i<l ■■ • lill^ge de« iraducteurs, wie es Jounlain nennt p. lOS und
ii.n ii ihm Renan Av. p. 2U1) sich räumlich an die Kirche des
Enbtschofs angeschlossen haben. Ferdinands des dritten Regierung
(1217 — 1252) brachte Spanien den glänzenden Aufschwung der
Uaukunsl. Er war der Erbauer der prachtvollen gothisch*'n Kathe-
dralen von Burgos und Toledo*;. Jene erhob sich seit 1221,
die]«4> etwas i^päter, ungewiss seit v^ann (die Spanier nehmen das
Jahr 1226') oder 1227 an: vgl. die unbestimmte Nachricht des
Ro<ler. Tolet IX 13). Der Bau zog sich durch Jahrhunderte, ab<>r
im Anfange wurde er« wie ioMDer, mit frischer Begeistening tu
einem vorliofigvn Abschhias gelbrdert. Zu Burgos war der wesent-
lich«- Bau um 1138 follMidel «sd «• de die in dien non sine grandi
admiratione hominum ... exaltalur*' sagt der Erzbischof Roderich
im J<«) '"1? von Toledo: schon 1240 war auch hier der Haupt-
bau, •! .übe Haus der Kirche fertig'), mit den allen Kapellen
gbicbni.iUiger Anlage, die z. Th. spller dttfch grofsartigsre N«o-
') Virir. p. 241: .Mafislri oomicai artioai Bispsniss scaifcr indpietaDt
Irf rrr is prtais 4k ■ensis Oetobric et lefekent Mf«e »i mttmem VkM et
boc coaü— s seaiper . . . qaia (in Uctobrr) tcaipas laai loripit refrifMcere,
et tunc cnm trlfMkatc swt howiass —ffa latsali tladto, et mmI Unc sniiorcs
(«o) rt brttoies ad lafcorcm statt saksUasadam, ^«ia laac eosMdaat iMfis
et aMttas et Mbaat ariaos rt Me* poassat aidfas stadrrr. prset^re* Uiac
aoctct BWfa"' «t Mea laac poasaal BMHas vigiMe*.
•) Vfl. ttar bsM« dl« gilaiMitea Ualiisachaagta ym GaU, die «fstea
ihrer Art, ta der WlryiaaMriiM Seksdir. f. Bsawiiiw 18M aad 1M9. Aas
dca D»iiralbB«|ta der Sfsakr (Otüi, de l«a fUe«, Cavcda, ebenso aas
Uborde) Ist akirts aa knta.
•) LsAMala, HsL de Ispaia V tl7.
Ö Blae btliaaals GcabscMIt des Dwas acaat dca Bsaaeistcf Pctias
8oha de« PMras |«si 12M («a l»7) (laisisr de los lUes, Tolcde pia-
tocssca. IMr. IM» ^ Ift).
346 nOSE
hauten zerstörl und ersetzt, im Ilalbkrcb um die durch die Um-
ginge erweiterte Ahsin lii'gen und, wie Guhl saK' '^' " "^'»ö
S. 504) uud ein blick auf seinen (inindriss des bums lüg
macht, zur ursprünglichen Anlage des Baus gehören. Zu diesen
Kafx'llen der ersten Anlage gehurt die noch jetzt erhaltene wenn
auch restaurierte (de los Rios p. (u) c<ipilla de la Trinidad (Guhl
S. 498) und auf sie bezieht sich das einzige und erste Üaudatum
über die Kirche, das die eigentlich»* Bauzeit behnichlet. Wir ver-
danken es liemiauu dem Leberselzer. Denn in dieser Kapelle,
ofTenltar der Kathedrale, hat er seine Ueliertragung der Aristote-
lischen Ethik (Paraphrase) des Averroes verfertigt. Sie war
(damals) das „Schullükah')* In der Florentiner Handschrift des
14. Jalirh. (über welche Renan Av. 212 gegen Jourd. p. 144)
heifst es am Schluss „Dixit translator: et ego complevi eins Irans-
lationem ex arabico in latinum tertio die iovis mensis iunii anno
ab ihcarnatione MCC.\L. apud urbem Toletanam in capella
Sanctae Trinitatis, unde sit domini nomen benedictum^.
So sehen wir also von Raimund bis auf Roderich, von c.
1150 — 1250, die üebereetzerschule in Verbindung mit dem Erz-
bisthum und der erzbischöllichen Kirche von Toledo. Kein Zweifel
dass auch «lie Vorlesungen Gerards von Cremona — „Gerardus
nostri fons lux et gloria deri" — , wie der übrigen „muudi phi-
losophi*^, dass die Schule arabischer Wissenschaft, das Studium
pliilosophiae generale unter dem Schutz und Dach der alten
Kirche stand'), welche „in forma mezipiitae a tempore Arabum
adhuc stabaf*.
') Für Hermanns Thätigkeit als Uebersetzer hab«n wir die (seit Joardain)
bekannten Zahlen 1240 und 1256, aiifserdem für die Summa Alcxandrinorum
der Nie. Kthik (Kenan Av. 213) die Zahl 1244 aus cod. Bodl. Canonic. tat.
cl. 271 (eh. XV). Wo lebte er? Roger sah ihn ohne Zweifel in Paris, Wo
war er Bischof? in Spanien? Ein Hermanoti Bischof von Astorga 1266 — 1272
(bei Garns) ist der einzige dieses unspanischen .Namens in dieser Zeit. Das
passt nicht übel zu dem ^adhuc vivil" Rogers v. J. 1271, und auch Robert
der Englinder war als Archidiacon von Pampelona (Jourd. p. 102) in Spanien
geblieben. In seinem Testament vom t2. Nov. 1272 verfügt jener Hermanas
fil>er Besilzoogen in Palencia (Florez, Esp. Sagr. XVI 242). Kam er von
Palenda? von der Universität? als einer der berufenen Fremden?
*) Nach .Meister Virgilius freilich waren die „loca schoiarum extra civi-
tatem . . . posita*.
Philosophia magistri danielisde merlai ad iohannem
Norwicensem episcopuni.
Cum duduin ab Auglia ine caiua aludii excepisseni et Parisiius
akquandia morain hcmaa^ viddiun quosdam besUales in loolis
gravi anctorilale sedea occupare, habeatet coram le scamna dao
Tel tria et deauper Codices inportabiles aureis litteri» t'lpiani tra-
dilioDes rrpff minlfii, nacaon et tenentea slilot plumbeot in
«MBibiM, tmä quibus aateriscoa et obelos in libris wib quadam
re^erenlia depiagebant. qui dum propter insciliam suaoB locum
statiiae lenerent« tarnen voldwot aola tacituraitale Tiden sapieutes,
•ed taloa cum aliquid dicere cosabanlur inraotisstroos repperiebam.
Cum boc, inquam, in hunc mudum se habere deprebeBderem , ne
et ego simili* (iainiium incmrereiD, artes que scripluras illuminaul
oon in traositu salulandaa vd tub compeudio prctereundas mecum
soUicita deliberaliune tractabam. sed quoniam doctrinaAra-
bum, que in quadruvio fere tuta existit, maxime bis
diebu» apud Toletum celebratur, illuc ut sapien-
iiores muudi philosopbos audirem Testinanter pro-
peravi. Vocatus Tero taadani ab amicis et invitatus ul ab Hy-
»pania rwlirem, cum pretioaa mulUtudine librorum in Angliam veni.
cuwque nuntiatum flMet mibi quod in |ianibus illi.s discipline
libendaa nleatnon habereat et pro Titio et Seio prnitus An»iuiclt>s
et Plalo oblirioBi dareaUir, vabemeuler indoliii, et tarnen ne ego
aoh» ioler Ronaaoa Graeem raaumereoi, ubi boMitnadi aUidMun
florrre didiciram iter arripui, aed in ipao itinere obTiam habui
daminum mmaa ac patren spiritualcBi lohaaaflai NorwiccMeai
epiacopura, qui ae bMoriAce vi mm decabat redpiena valde omo
coagramiabanir adfaaun. Cwn itaque ul fit in priono amiconmi
conveatu, a doono apiaeopa de mirabilibu« «t discipIiniB
Tholetania aalia qaaMtaw anet, ad uliimuui de motibu« HU|>er*
celealiinD caqMNitn acrulabundus inquirttia ad aatronoauam wr-
diretit'y. lalar «elcra nro qMdMi do »ulilnn '
qM tnia avparioribua qMdui imwittlii» olt«-.)i. n
aed qnia na brariiaa ttmfork ad pre»«
*) Bb kicHMr Wrifbl, to dcMca Test abrr Z«Ue e fabdi f«l«M« iai
.dcacriplM* alatt .iaaapef (dcTT): Z. f «tdit a pr. m. .laaddaai*. was
«•
0« Toa einer Jtafnaa laad aa »taCci iiaai* «ifiast isL
346 nOSE
eius non saüsfacere »inebal, ideo illius discretionis examini liunc
presenlem tractatum presoutaudum derrevi. cuiiis prima pars
cuntioel de inTeriori parle mundi, secunda de superiori. Exo-
randus igitur atque mullipliciler exhorlandus est, ut quamvis hie
nihil contioeatur ohscurum, non iccirco planas alquc dilucidas
Arabiim sententias conlempnere festinet, sed altendat quod Latini
philusophi circa (alia inutihter lahorantes ob^ura per iguorantiam
figrocnla qiiihusdam ambagibus obvoluta protulenint, ul ita sub
unihra ambiguitatis error iiicertus tegerelur. Neminem etiam
muveat quod de creatione mundi iractans super bis que dicuntur
non patres cathoUcos s(h1 genliles philosophos in lestimonium voco,
quia licet tnles inter lideles non connumerentur, quedani tarnen
(orum verba cum sint lidei plena ad nosiram doctrinam Iraheuda
sunt. Linde et nos qui mislice hberati sumus ab Egypto a domino
iiilMimir muluari ab Egyptiis vasa aurea et argentea , ut ditemus
!{• Inrus. Muluemur ergo domino iubenle et auxihaute a philo-
sophis gentium sapientiam et eloquenliam^ et sie eos in inßdelitale
sua spolienius, ut eorum spoliis fldeliler ditemur.
Folgt der Text f. SS** ine. Cum divinam sapientiam non lateal
omne bonum in commune deductum . . .
Schluss f. 103*:
Cum Vera predicta [sc. astrologica] mystagogis et aphiris') audi-
toribus suis aflßrmaret Girardus Thoietanus, qui Galippo
mixtarabe in t erpretante almagesti lalinavit, obslupui
ceterisque qui lectionibus eius assidebant molestius
tuli, eique velud indignalus omeliam beati Gregorii in qua contra
mathemalicns dispntat, obieci. At ille, Intelligo, inquit, versutias
tuas. dicis quod ille qui sub aquario natus est piscator erit. deinde
procedis, Sed Getulia pisces non habet, postremo concludis, Qua-
liter ergo qui ibi natus est sub a(|uario piscator erit? Ad hoc
enim dico quod homo est animal rationale mortale gre$«ibile
bipes. sit quod homo sine pedibus nascatur, nee ideo minus est
homo bipesve dicitur, nee iceirco minus gressibile. licet gradi non
possit. Similiter et ille qui natus est sub aquario piscator dieitur,
non quia semper artem piscatoriam exercebit, sed quia niaiorem
aptitudinem piscandi habebit, quam si sub alio signo nasceretur.
<) ,mysagogU (statt mystagogis). i apbirU" hat der cod. und dann
.arfirmareot".
PTOLEMAKl.s IM) DIE SCIILLK \' n loLtDO 349
Ego qukiem ailitiKlinem ingcliii illitis adiniraos et lanicn «iissimu-
bos, Non ita i>va«l(-s, rcspoiuli, qiiia vidcmus scpe tiliuni regis et
filium nisüci eaotifin cuDstcIlationfin habere, tainen udus io rusti-
ciiale »IIa prrmanet, aller vero in regem sultliinatur. At ille
palienler eipectaas taAdem, Legtsli, ail, unquam Iiiliiim Firmicum?
Cum ?ero im legine respondisMtD, Ex verhis, inquit, illius uhi de
geniciis tractal htbemus quod duo circa DaürilaU;in debent inquiri,
coBStcilatio videlicet et natura, si vero natura conslellationi Tel
cmMtdhHo nature non concordel, constellalio non omnimodum
conscquetur eiTeclum. »i ergo, ut ais, in eadem constellaliooe
Mli fueriot filius regis et filios nisiici, ambo quidem reges crunt,
•cd Boo uno et eodem modo, quia fllios regia de natura habet ut
•oecedal path «lo in regne, natura enim filii rustici licet deroget
soe cooatellationi, tarnen inter ruslkoa regoabii, et oranihns qui
ia MIO genere ertiui potentior ac ralidior erit. Quid niiraris? Ego
qui loquor rex Miin , utpole qui sub regali signo nalus fui , sole
dominante, celeris etiam cooTenieatibus circumstantiis. Cum vero
ironice iolerrogarefn abi regoaret, reapondit, In animo, quia nemini
mortalimn aervirrm. Sed forte sunt qui contra hoc dicunt, hoc
aodo et regea aenri poasttot appeUari. quia cum bumiles »unt
corde et deo MTriunt, qvid ni aenri calimandi »um? et ita com-
probare conantur quod signiia regale eoadem facit reges et senros.
Noa rero iKcImm qood Uli qui reges sunt et deo seniunt, duppli-
ciirr regnaal, eorporaliter acilicet et apihtualiter. in hoc enim
quod deo aerriont reget iuit, q«ia acnrire deo regnare est, cui sit
bottor et gloria. Amen.
ExpUcit liber d« oaluris inferiorum et superionim.
VALENTIM ROSE.
ZWEI ATHENISCHE INSCHRIFTEN, WELCHE
DEN iJQwg laiffüs ANGEHEN.
Die Inschriften, welche hier zum ersten Male veröfTentlichl
werden, wurden im Anfang des Jahres 1873 in Athen in der
Hadnansslrafs«* j^efunden. Da dl»' beiden grofsen schweren Steine
auf das gleiche HeiHgthum bezüglich an gleicher Stelle zum Vor-
schein kamen, so sind sie auch in topographischer Hinsicht von
Bedeutung; doch hat der jetzige EigentliOmer , ein athenischer
Privatmann, noch keine genaueren Angaben (iber ihren Fundort
machen wollen. Ich durfte die Steine nur einmal sehen und habe
nur die obere grOfsere Hälflle der ersten Inschrift (A) abschreiben
können ; die untere ist nach einem Papierabdruck gelesen, wie auch
die ganze zweite Inschrift (B); s. unten.
Ich gebe hier zuerst den Text von A
(siehe die Beilage)
In der Umschrift fOge ich die Ei^änzungen hinzu, welche sich
meist leicht ergeben.
A.
"Hquh ia\ iQtp
Eixlf^g Ei[x/.iovg
5 e e o [i
'Eni Ggaav<püivTog OQXOvtog {hcl xrjg Ilavdi-
ovidog ixrrjg Ti^vravelag fj [b delva rov . . .
Tov naiavuig iyQaftf^idrelvtv to ngioTal tf/rj-
flf^pitna, MaiixcTKTrfQiiJivogt \j) [^'xri; xat dexätjit
10 i'xTJ^ yt.a\ dexättj rf^g jigtrlavelag IxxItj-
aia xvgia iv ztf) &ea%[Qto]i t[(Zv rrgoidgatv'
ineif/r^^ttev Kktöpiaxog ^a[
ZWEI ATIIEMSCHK l.N>LliltlHl:J>i 351
Oiog xal avftTtfOiÖQfJi
J' ' " . ' ' y.ai xvt ^ijt'it
lb*Efi7Ti6hui ' ^[vfitig (h'tev
vrrkf tüv tijv rtQÖaoÖov fgt[noii)xiP vnkg
rot 5'. ' ' ' ''tvg avTov l-
xal foC 6(fYVQiov naxaav.[ivaaiP^f^vai avä-
6ya\i^ij xvxh dedox^^t tij ßovXtj toig
>Ui}fjoirTa$ ngoi6\(fave tls ^'^* IntoCactp
ixx]kr^aiav X'.' "* ''^Q^ tovtüiv yytu-
ftr^v] di ^L'fi,Ju....,^^Jai tijg (iovk^g eig %6v
» di^ov] Ott doxel t[ij ßovlfj lUa%^ai avdgag
Tt4r(t\ KOK? di\o ni[y' l^ 'AQivnayixüiv ...
x]Qtlg di l^ lavnö[y oixiveg hpoguvttov xov
\\iQtutg xa\ xov axQa\xriYov xov In) rijy
7i\aQaa*tvriv %ol xov agxtxixtovog xov [Inl
30 ro| ttqa xai^elövxtg xoig xvrrovg xal et x[t
(tVü.o laxiv agyvgovv fj xif^'^^^^ lx|o^ '^o
gtov x6 avaxtifitvoy oxr^aarxeg
■ T äaovai xtfi ^etp dväi^r^fta tag
nat xäkkiaxov xa\ dva&tjaov-
35 aiv irxiygaipavttg n^ ßovXi^ ^ inl Bgaavq>ia'
if\fog agxovxog ano xtüv iva&tjftaxwv ijg<o[t
Icmgip" avaygaipüxuiaav dk ol ulgtx^i\v-
xtg ta Syoftccxa ttüp avaxt^fjxoxtav i(v
xift n ' :!>fi6v tig axtjXr^v kii^l-
Vi ¥i^y / '(Jov Iv xift Ugif ' a 6k aw
oUovofttjautaiv loyov naxaßalda&at m»
' >n&a\t\ di xai örjtöatov xov drxi~
vov U7ftag UV tovxiuv ytvoftdvutv
IXJi xaltäg xoi tvotßuig tfj ßovXff wul vciifi
^ dijuit ««« ' ' «1 dk xili ^e-
«.» (if}tni /.a dgo-
/!<(/> Ifsl t^¥ xcrraax«vi)r xijg oho^
' f**» iaxg*!» i^ *yii>i]vaiütv a-
,j..ix:i -L/^Ligotovi^tiut' Ikavxixr^g Kr^-
M tfiauvg^ 'latayivr^g 'Uagnvg, Kovutp jikut-
ntxf^^iV' ll yigtvnayixtiv' €t4oyvtg Kvia-
352 illHSCIllELÜ
d]^[*\auvgf Xdgr^g !(4<fidvalog, drj(6oio[g
xe\xetQo]T6vrjTat ^rjftqrQiog.
sNT? (ijx Tov fJQUiog tov Iotqov toc xa&ae^id^ivTa
55 ii }OXOf avd&r^fta' dQyvQOtv lijqaxuov o dvi-
i^iy)x£y KakkiaTgazog, rvnov öv dvi&r//.€ Aa-
fildiov, rvnov oy dvi&rjxev ZiotXog vrrkq tov
natdlov, rvTtov oy dvi&T]y.ev Ka?MaTtoy,
TVTtoy oy dvid^r^xev Aa^iidioy, TV7toy oy dyid-rj-
60 y.\iy /la(fa).Uov, xvnov oy ay^^jyx€v"iVixoxiL^(5,
vvHoy öv dvii^rjxey Ka)J.ia[T]iov, rvnov oy dv[i'
&ijxe 0ikiaTt[ov], TV7C0V Ixjai crfffrj/d/r^v] ö dvi&tj-
xey Ev^toy, tvjcov oy dvi&ijxey ZioiXog, ^rjg ?
oi-g (?) oig dviO^rjxiy Se . . , x , g rvnoy ov dvi&rj-
65 x£»' Evxketa, xv7tov oy dvid^rjxBv 'OXvftrclg,
tV7tov ov dvi^rjxe Kakkiariov, Sipd-alfdoig
ovg dvid-r^xtv Kttjatav, tvnoy ov dvi&rjxe KaXXla-
Ttov, ÖQaxftail € . . . BT . a . . [öjv/f^ijx« . . .
t\v7tov öv dvii^fjxev K[akÄ.laTt]ov, [rinov Öv
70 dv]id^rix€y Se . vor^'i. . Tvnov öv dvi&rjxe
6fp&]aXfiovg o[vg av/]^ryx€ Aauidiov, f)ff&a).iiovg
ovg] dvi&r]X€ [xVix?]o(7r^ariy, dxQoaxöhov ö a\vi'
i^i;x]e QE6[nofAnl\og^ rvjtov ov dvid-qxe . offtav^ «^»f^-
&og1\ ö dvi^fjxs l\/i]vxiov, rvnov öv dvi&rjxe Moax . .
75 li'!['i\ Kai . . av . . .r o . rinov Öv
dvid^r)X€v KaXUaTiov, rvnov öv dvid-rjy.iv
KalJUariov, rv7coy öv dviit^r^y.tv Ka)J.iai[iov,
rvnov öv dve&tjxe KaUdatiov, x«'P ^J* dyid^ij[xB
N]ixoaTQdrr], rvnia dvo [a] dviO^rjxiv EvxXf^g
dO^gyvQlov dgaxfiai APhhh xv.kuv öiy.ri HAPH
(jpidkr] öXxTj H xtqdXaiov HHAAAhhhh dnb rov'
rov aQBattjQiov xard ro tpi]<ptafia AP xai av{fi-
nvBvdivTiov Ttöv rv7ciüiv xal rf^g ffidXr^g
a]7tovaia APf* xai eig dvayga(pr^v rf^g art^Xrjg
85 P \-\-\-\\\ IgyaoTQU rrjg olvoxör^g Ahh /) oiyoxö[ri
dytt HPAAAhhhlll xt(fd)Miov HHAAAl-h Xoi-
nov Hl- toiTo xaroaxivaad^tvoi
. €v rvnov.
ZWEI ATIIKMS<:ilE I.NSCIIUIKTKN 3M
IHese liisciuilt sieht auf einrr iu zwei Stücke gebrochenen
PtaUe byoMltiaefaeB MariMn (14^ hoch, 0,21 dirk), welche zu-
gleich Bam eiaee Weihgcechenkn «ar, zu des^ni Aulnahnie oben
eiae Tiereckige Vertiefting diente (0,07 tief; 0,10 breit; in der
Liage gekrochen). Dieses Weihgeschenk stiftete Eoklcs, des
Eakleo Soha, ans dem Gau keph«!!«* «lfm '/lun^ uttonc. Was
folgt zeriUlt malehat ia drei Theil«-
I) Z. 5—53: Decrel,
^\ 7 ^( — 79: Aublhlung von Persoaennamen »»'l w«>ih>
getaheakea,
3) L So— 88: Rechanagsahlage.
1. Den Dekret ist die Datiraag ia der spiter (il>liclieo Form
voraagtaehiekt Z. 5—13; dieselbe bleibt iwar ihrem Iniiali nach
in bestimmten bngen Ponoden immer die gleiche, doch nicht ao
slrei^^, daaa aichl gewiaac Verschiedenheiten in der Reihenfolge
(Aer anljgcühntn BealiMmnngen sich teigtea, was doch weniger
als Zufall oder WillkQr, dean ab Modesache zu betrarhten, und so
chroBologisch zu verwerthen sein BOehle.
Dem Eingang der vorliegenden Inschrift entspricht völlig
dMJwiifr von C 1. G. u. 123, welche Urkunde swischen Ol. 145, 4
aad 155, 3 (196—157 v. Chr.) QdU (s. Boeefch a. 0.). Und ia
4er That deaien auch tjje BuclMtaJ>ea uasercr Inschrift — be-
•oaiers der oll geachwaagca« Qnersirieh des ^ — auf die erste
Hilft« des zwcHcB «orduriülichea Jahrhunderts*). Der aar hiw
geaannte Archon Thraarphon wtre mithin in dieae Periode n
setzen.
Z. 1 1 IT. : Ea ha icmind (wohl der Priester des Heros vgl.
B. Z. 3 uD4t hier Z. 18) aa den Balh daa Aalng gtrtelli , aus
den im lleiligthom des ^^t^ latQo^ gewethelaa «Typen**, geoam-
tan Geld« aad «MlereB dem Heroa cia« Oiaochoe lu gielbea, und
der Rilk hatte dea Aatrag aagtaeatfaea. Eiaer der RaÜMBlaaer,
EapediM dia Eaaeioa Soha, aus den Gaa Baoay»ia Irtgt diea
aan nach RaÜMbeaBhlaia (Z. Sl ff.) in eiaer der regelBriUkigaa
'J (»•«• Ibntirtteii Cbarwtcr iut t. Ü. tttcii eiM bu jrt.t mit m M.
RMkels {'A9%vmtm^ «^yyfmftftm ««^iWumf I 'Kr 'J^imu I*i7 I ^ : <
gef cbeae ImcMII aas de« Ptrkas, waldM tick ut Rcfaratar de» Tkcatr»
kcaMa, aad ab dma Zelt bb das lade das driMsa ^iidalslIlBkia Jtkr-
b«ad«v«8 fbabc bwchata s« kteaaa ^Afskassl llg: 1671 %. N&).
iumm vi IL 23
354 IIIRSCIIKEIJ)
VolksverMiniiiiliingen im Theater (Z. II) vor, und inaclil Namens
«ler ßovXtj den Vorschlag, Rath und Volk Rolllrn grnicinwhaflJirh
eine Commission wflhh'n — drri aus der Vrrsammhing Z. 27 und
49 f., und zwei Areopagitrn Z. 20, 51 f.; dazu kommt gewlzmäfsig
der öffentliche Controlleur, ein Sclave') Z. 42 und 52, welclie
unter Oberaufsicht dreier hierzu auch sonst hj'slimmler Amtsper-
sonen (vgl. H Z. 12 r.) die Sache in die Hand nehmen soll. Auch
wird gefordert, erstlich (Z. 37 IT.) dass man die Geher der einzu-
schmelzenden Stücke, sowie das Gewicht, d. h. den Werth dieser
GegeiislJtnde aul eine Stele im Heiliglhum verzeichne, dann (Z. 40 f.)
dass die Commission Rechnung abzulegen habe. Dem Gölte wird
Z. 45 f. ein Sühnopfer im Werthe von fünfzehn Drachmen be-
stimmt. Schliefslich werden die in die (>>mmissioii gew<ibl(en
Männer genannt (Z. 50 IT.).
2. Es folgt eine Aufzi<lilung «ler betreffenden Gabrn nrbsl
den Namen ihrer Geber in einer typischen, weitscbwriiigen
Fassung; ich bemerke hierbei, dass zwischen Z. 74 und 75 in
meiner Lesung — nach dem Abklatsch — eine Zeile tibersehen zu
sein scheint.
3. Zum Schluss ist die in Z. 40 f. geforderte Rechnungs-
ablage genau aufgezeichnet, wobei sich denn zeigt, dass es bei der
Sache sich im Ganzen um 234 Drachmen (also nicht volle 60
Thaler) handelt (Z. 81). In einer der Zahlenangaben von Z. 84 f.
muss in meiner Abschrin eine Drachme zu wenig notirt sein, da
die Summen addirt nur 231 Drachmen ergeben.
Diese Inschrift steht allem Anschein nach bis jetzt einzig da:
es liegt in ihr, wie Herr Kirchhoff treffend bemerkte, gewisser-
mafsen ein ganzes Actenfascikel vor, welches eben seiner Voll-
ständigkeit wegen von grofsem Interesse ist.
Es fragt sich nun, wer denn eigentlich dieses umfangreiche
Schriftstück habe in Stein graben lassen ; der Rath war es sicherlich
nicht, denn abgesehen von der inneren Unwahrscbeinlichkeit bei
einer so geringfügigen Sache wird dies sonst in Urkunden, an
deren Aufzeichnung der Rath eben kein augenfälliges Interesse
hat , ausdrücklicii bemerkt. Der Preis für solche Arbeit beträgt
meist 30 Dr., bei ungewöhnlich grofsen Inschriften — wie hier —
') Yfl. Boeckh, StaaUhsh. I 252, besonders aber den ganz gleichen
Fall bei Demosthenes gegen Androtion S. 615 { '0.
ZNVKI VTIIF.MSCIIE INSdlRIFTEN 355
!i öu hl'. ; ili«" /.filt' ;i7 iiiKi ^l iiu.tiiiitt' Mcl«' muss
kl«*iii«' liist'lirin gi'iiaiit ImImmi — »Irr für «lies«'U>o ge-
u)ill«> Frris Ixir^iKt nur 8Vs« höchstens 9 's Dr. nach Z. 84 (. —
iiikI hat lii«* (••Itfr wie ihre Gal>en ohne Zweifel nur in Rausch
Uli«) Bogen genannt, gewiss nicht so ausfuhrlich, wie hier Z. 54 — 79:
ein Beweis, dass auch diese Stele mit der vorliegeuden Inschrift
nichts zu tliun hat. E^ bleibt nur eine Annahme Uhrig: nämlich
das» ein IVi\aimann, welcher Interesse an der Sache hatte, die Auf-
zeichnung tirs ganzen Herganges auf seine Kosten besorgen Hess.
l'nd da liegt es am nächsten an fclukles zu denken, von welchem
der Stein zugleich ein Weihgeschenk trug, und der auch am
Schluss der Aufz<ihlung unter den Stiftern von Gaben genannt
wird (Z. 79). Auch ist zu bemerken, dass schon die («rOfse der
>VeihiQSchrifl gegenüber den fast dreimal kleineren Formen im
Iiecret u. s. f. den Eukles hier als Hauptperson und den Stein
wesentlich als den seinigen erscheinen iMsst. Vielleicht ist auch
die Vermulhung zulässig, dass sich unter den Gebern noch andere
Glieder der Familie des Eukles befanden: Namen wie Nikokles
(Z. 60) und Kukleia (Z. 65) können darauf fuhren. Den Eukles
etwa als den Pri(*ster des Gottes anzusehen, welcher den .Antrag
an den Kalb stellte (Z. 16 f., B Z. 2 f.), dazu liegt kein Anhalts-
punkt vor.
Ich gehe nun auf einige Einzelheilen Ol>er. Der flgios laigog
in Athen iM nicht unl»ekannt: ich stelle hier die auf ihn und seine
Verehrung in Athen bezuglichen Stellen zusammen:
Demosthen. Xl\ 249 (419, 23) mul t^e naQa/tQiaßtiag:
didaantuv d' o rrcrrr^^ (des Aeschines) y(fafiftaTa, tug
lytlt ttüv 7IQtaßvxiQUi¥ dxoiw, flQOf tt{t toC"HQMtov
'latQoC. Diese Stelle ist die Uruche oder Ouflle zu allen
•öderen, zunächst zu dem betreffend« n
Scbolion. *'. itoJjftUi^ iutQugttgnaQa
tol^ i ■ ^ , , d# r^Qutg öia tu fi^yt&os
tot aiäfttno^. I ni'Qtov Svofta atiov ytiftotö-
ftaxog.
Apollon. l<ebrn det Aeschines mi Anfang; ^dt^*,fitjtog {yBier
de» Aeschines) yt'/ovirat di t6 not* d(fXOS
M P^erk 8t>-i'>n«ii. i ■«<.
356 lüh^Uli•fcLl>
doiXoy xoi ftidas ix^vra dtdäaxuv ygafiftctra n(fog
t<^ Qi]ail(if ym) T(f) toi' latQov ^gtiift.
Bekker Anekd. S. 2ü2 i;QMg icngug: 6 ^giaioftaxog, cg
hd(pt} Iv MaQud^üJYi TToga rö JtovvOiov xaJ Ttftütai
vnb tiüv lyxiOQiutv.
Uesych. u. d. >V. largo^ .... ijgog l4&rvr,aiv agyalog xai
Alle di(>S(> Angaben sind t«*]) ' ii iiKiii >oii ij<'(i<ui\in^,
aus B Z. 3 folgt aber, dass der Im ■ mle rlguig iaigog auch
noch der siädtische hiefs b h aarei, vermulblirh zum Unter-
schiede von einem anderen, dem Alkon, dessen Priester einst
auch Sophokles gewesen war';.
Z. 7, 8 sind hypothetisch ergänzt worden; die nähere Angal>«
zum ygaftuartveir und die Form derselben ist freilich, so viel
ich sehe, unerhört, — doch ist es wohl unzweifelhaft, dass die
Thatigkeit des betreflenden ygaiiftaTivg nch eben nur auf bo
stimmte tpr^fflaitava bezogen habe, sei es, dass er mitten in der
Amtsführung starl) oder aus einem anderen Grunde seine Stellung
aufgab. Es ist auf der anderen Seite klar, dass auch dieser Zusat2
auf eine spJllere, dem Vorgang wenigstens nicht unmittelbar folgende
Aufzeichnung deutet. Auf dieselbe Ursache führe ich die gewiss irr-
thümliche Angabe des Monats Maimakteriou in Z. 9 zurück; wie kann
in der Zeit der zwölf Phylen der 10. Tag der sechsten Prytanie in
den fünften Monat fallen? auch können die im Hermes 11 S. 321 ff.
besprochenen auflallenden Dalirungeu attischer Inschriflcu hier
nicht in Betracht kommen. Es ist doch wahrscheinlich, dass, wie
jetzt, so auch im Alterthum in den Acten der Monat oft durch
die einfache Zahl bezeichnet wurde ; da ist denn ein Versehen
besonders einige Zeit später und in einer Inschrift priraten Cha-
rakters, wie die vorliegende nach dem oben Bemerkten ist, nicht
besonders aulHiUig.
Was nun das ganze Umschmelzungsverfahren betrifft, um
welches die Inschrift sich dreht, so ist es schon an sich einleuchtend,
') Leben des Sophokles S. 126: ta^t di xai ii,y rov "Alxmyof uQto-
•«■^r, Sf ^natf ^y futu /IffxAijTiiev naga Xtl^mri T(f<upti(: vgLPaurker
de SophokI« inedici herois sacerdote, Dorpat 1S40 (GöUling de anagl. Paris.
185S). — Auch der Skythe Toxaris galt in Athen als f,QU)c und hiefs Ziyoi
larqot, Lurian Scytba 1 r,Qu>i tdo^t xal lyTifÄyovaw aiii^ Ziy(p 'latgi^
oi 'A9r,yaioi.
ZWKI ATIlL.MM.ilL I.N^LIIUII 1L.\ 357
daas dergleicht'D. zumal iii viel beanspruchten Heiliglliümern, von
7< /• il ein dringendes Bedürfnis» sein muwte unil es fehlt
.i'i ii an Zeugnissen, welche ein solches Verfahren als etwas
ganz llergehrachtes erscheinen lassen. Sclion aus der Formel
Z. 31 it ti a'ü.o (iffyigoCy /" XQ^'^^'^ h\tr ^ wo Goldenes gar
nicht Torbanden ist, kann auf das Solenne des Vorganges ge-
schlossen werden. Was Demostbeues dem Androtion vorwirft
<S. 615, auch "^imocr. S. 755) iMMrifTt eigentlich nicht den
Act des Umscli. mehrerer goldener Kränze, als vielmehr,
dass Androtion dieses ohne dr^fiöatos amyQaifivg (s. oben 354)
. Mmu, und die neuKcfunnten Gegenstände mit unangemessenea
Ihm hnftt'n versehen liabe. Dann aber bietet die grofse Inschrift
aus Oropos C 1. 1570 a, b «>- Lebas 11 n. 467 a, b, welche vom
V Bouutvjv ausgeht, eine schlagende Analogie zu der
.en •).
/. 25 ff. Dreiroänner ohne Areopagitcn werden in B Z. 10
•mmission gewählt, und auch sonst ist diese Zahl eine her-
I liehe (s. Boeckh C. 1. 1 N. 107). Dass aus den Arcopagiten,
I deren Ressort gehörig die Sache ja betrachtet wenlen konnte,
in der VolksversauunluDg Bestimmte gewählt werden konnten, tia-
ftir war wenigstens bis jetzt kein Zeugniss vorhanden.
In der oberen Behörde, welche nach A Z. 28 f. und BZ. 12 f.
ilie Conmission zu beaufsichtigen bat, befindet sich naturgeniäfs
zunlchst der iNrtrefTende Priester, — denn ein anderer ist schwer-
lich gemeint — , dann der arQorrjoi; ti^ ti]»' /ta^aaxct^ifr und
der aQx^tintutv lui iä Ugä. Diese beiden Aemler sind neu
und von Interesse: es ist ja bekannt, dass der Kinfluss der zehn
arifajtjoi %ich auf alle Zweige des bürgerlichen Lelwus erstreckte*!;
e« scheint nun, als hlUe ein Jeder oder doch wenigstens einige
^•>ll ihnen, wie der schon bekannte ar. Inl tüiv ö.iktüy, neben
ihriu allgCMetaen PfUchtea nodi einen bestimmten Wirkungs-
kreis gehabt, und der hier zuerst, aber mehrfach erwähnte tig
■) C I. 1(70 a. Z. 12 r. »i A irafdUi^Wrri«,- I«« vir «r Jmtg intmup-
i ,aia r^ «1^. liaOB £. 29 r. iyiitm H 4 «MOT« if *' ^ mm^mimfiß
I Kr II er na OB Suat»altrrtbAa«ff | IIS.
358 HIHSCIIKELD
%iv ffagaaxtvtjy* ) wäre dann wühl «lerjenigp, in des»en Bereicli
der ganze sacrale Apparat flcl. Allerdings ist mir nicht klar, wie
nagoaxtvi] «liese piiignante Be«leulung erhalten konnte. Der hier
erwähnte Archilekl hekh'iiifl offenbar das Amt eines Staats-
l)anmeislers Tür sacrale Bauten und seine Stellung in der Aufsichis-
hehördi' erscheint s<» durchaus sachgemüfs.
Ich komnn* zu der Aufzühlung der vvitot. Z. 54 IT. Aufser
ihnen werden unter den Weihgeschenken genannt: aanidiov
(Z. 62), ni^Qon (Z. 63), 6(f»a).ftoi (Z. 72), ay.goarohov (Z. 73),
arf^^ogf (Z. 74), x^'Q (7- 7S), endlich Münzen (Z. 55, 68, 80).
Nachbildungen von Gliedmarsen als Gaben an ärztliche Gottheiten
sind auch aus dem Altertbum b(>kannt genug: vgl. z. B. (1. I.
497 ff. und 1750b, 16 ff., ebenso Münzen C. I. 1750b 25 ff.,
— wo gleichfalls rirQaxfta angeführt werden — , und sonstige
ZuCille, wie sie die Weihung eines ua^tidiov oder dxgoaToliov
veranlassen konnten, entziehen sich natürlich jeder Controlle.
Was ist nun mit den Tvrtoi gemeint? Auf den ersten Blick
scheinen sie allerdings verschieden von den Gliedmafsen, doch
wenlen diese Z. 80 — ttnciuv okxrj — ohne Weiteres mit ihnen
zusammengeworfen. Darnach darf man vielleicht vermulhen, dass
die Hülfe des Arzlheros sich ganz besonders bei einer bestimmten
Krankheit bewährt habe, und dass, diese Thatsache als hinreichend
bekiuint vorausgesetzt, das Glied des Körpers, in welchem sie ihren
Sitz hatte, unter dem allgemeinen Ausdruck rvrcot; verstanden sei.
Die Typen waren offenbar aus verhaltnissmSfsig reinem Silber,
ihre Werlhberechnung in Drachmen Z. 80 beweist das'); da nun
mindestens 34 Typen aufgezählt werden und ihr Gesammtwerth
116 Dr. beträgt, so kommt auf jeden wenig mehr als drei Dr.,
und sie mögen in Silberblecli bestanden haben, in das die Form
des betreffenden Gliedes eingepresst war.
Zum Schluss sind in der Bechnungs;ihlage Z. 80 ff. einige
Zahlen von Interesse: über den Preis der Stele ward schon oben
gesprochen; das Arbeilsgeld — egyaorgov scheint ein bisher un-
bekanntes Wort — betrug 12 (höchstens 13) Dr.
*) Offenbar kann die Stelle in dem Leben Lykurg, wo es heifst ini ir,y
ra» naXifiov naQaaxu'iy xuQOToyr,9fi; hier nicht in Betracht kommen.
') Auch wird C. I löTU a ausdrücklich gesagt, dass das Zinn erst auszu*
scheiden sei : anoivaayti; toy xftriinQoy, wohl die Löthung.
ZWFI ATIIEMSCIIF. INSrUMIFTFN 359
iJriiii ^« liiini/jii i»t «•» i;<iiiii .IUI i "^o • ; l»i. im lii w ••mgiT ali
12 Hr. »»Tlorfii, das macht etwa O's Prorenl. Wallen nun liier
nicht hestmden* uns uuerkenubare ( mslämie ob, so haben jeden-
falls die Typen »ir ! iiigebait an Silber ge-
liaht, als die mit • ii , deren Gehalt etwa
9(M> aur 1000 Theile gewissen sein^wird'). Bei Silber dieses Ge-
1 ■ ■ ' wie mir der Obennttsnrardein , Herr Dr. Frick,
I lilt, beim Scfandsprocess jetzt nur "«loo Procent.
Ich wende mich nun noch kurz zur zweiten Inschrift B,
welche auf einer weilseu, wenn ich nicht irre, pentelischen Mar-
morplatle sich befindet, deren Uherilache »ehr geUtlen liat, doch
ist e« gelungen diese Inschrift , von welcher nur ein sehr unvoll-
konmeoer PapieralMlruck möglich war, Üieils aus sich selber, theils
aus A und im Eingang besonders nach C. I. 124 und 1570a
wenigstens dem Sinne nach wahrscheinlich zu ergänzen. Eine
erneuele Prüfung des üiiginais wird sicherlich noch zu weiteren
Resultaten führen. Die Buchstaben deuten auf etwas spätere Zeit,
als die für A bestimmte ist.
B
ido^iP %fi ß\ov\Xff^ 6 dtlva %ov dilvog $hrtv inetdi)
iiQoaodov Jton ,• 7fqo<i ti]v ßov^r;v 6 U-
(ftig toi ilQiu''^ •■■-, LaiQOv toii tv aaiit Jio . . . .
« . . xov dtlroi . .] aui'^ [inipavi^ti tfj ßovXfi ix TcJr
dvai^tjtaTtttp a] v/rüfXfi »'/' ^*'/' '<<o[vovr ....
xal ft!\oiil(fta ovo xa< [kiliavunida xot tpiaXfjp
Aui ä/ÜM itv\u yeyov4vat a\x]Qtjota d[ui vor Xif^
vov dia t]uria fiagajiaXtl n]fi ßovXiiv iXi\a%tai
10 ix ti]<i ßfif'-^- •ttfli; avdgag o^oluni di xat ''^'-
fifiatov )n lorxa uviol^, o'itiPig [i<f
ofturttüP tov UQi\iag nal xov in\ v^r /ro^ax«t/lf)r
axQcnrjov x|a} toi; aQ%txiKtO¥Oi xov l;tl xä i-
t(fä uiia*)iLat\aaKtväarwatp xifi ^tip xa[vovv . . .
15 xal Tfo]trjQta dio xal kißavuttida xal ^löfAi^r
Ov^ut¥tio]rxtg xal ia avaxtifitra xa &XQ1^~
>) A. T. lUack In r SallHs ZiÜMiMMI Ar NrntaMlIk I 8. M |Mt
•U (irliait ftaet athenl*dirti Trlnindiair de« illMi SÜU 9S3 Ifl.
360 HIRSCHFELD 7UVf iTUVM^rnF T\<(I!RIFTF\
ijgqt laTQffi ayad-]fj [tvxfi] ^f^öx^oi tt] \ßoi"
hy ;ffipo|Tov»^a<n[cu ftkv i; ß\ov[lrf i§ iavrf^g
20 tgelg avdQa]g opioUnQ dk xal dr^^oawv o'iT[iveg
IfpOQwvxtav] xov Uffiüjg xaJ rov argari^yolv wov
i\Tcl Ti]v 7raQaaxtvt]v xai tov a^x'I'^^^o-
v]og tov ini tu Uqoc (Verbuni) tot [elg tr^v'i
^et1]axaTaax£vrjV (Gegenstände)
25 xaiaßakiai^ai dk] Xoyov eig tov [d]f^[ftov avtovg
a\ av olxovofitjainatv [av]ayQail>[ai dt ... .
. . . xal elg %6 tegov ru /ueraxaraa[xet»-
(tad\ivxa xai xa&aige&ivxa [iVja t[ov-
%(o]v rekov^Uvtav ivaeßiög ?x>j [rij
30 ßov\kf^ xoi Ti'} dtjuii» TtQog rovg
&£ovg.
M€]taxaTaa/.eväaovT€g öiöe
■AixtiQOtövr^vtai' Jiovvatog . .
Es isl (lies ein hlofser Rathsl)eschluss, gefassl auf den Antrag
des Priesters des t^giog latQog iv aaxii (s. oben) , daher werden
auch nur drei Ralhsm.'inner von der ßovXi] selber gewählt Z. 19 f.
Es handelt sich hier, wie auch C. I. 1570, um die Ausbesserung
mehrerer vielleicht beim Opfer gebrauchler Geräthe, wozu indessen
auch unansehnlich gewordene Weihgeschonke (Z. S, 16) bestimmt
worden ru sein scheinen. Oie Geräthe sind (Z. 6 f.) xavoCv
(vgl. C. I. 1570b, 3s 7x]o%r^Qta, Xtßavwrlg (wie C. I. 1570 b 21)
und fftäXri vgl. A Z. 81 und C. I. 1570a 9 f.: (fiäh]v tjjv
XQVof^v xrjv inl xf^g XQonitrig fj anovöojcoulxai *> Wntrg
und B Z. 5—10.
Z. 14 habe ich nach Z. 28 vermuthungswcise das Verliiun
ftexaxaxaaxevccZw gebildet, ohne in(l»'ss«'n diese etwas b.'M''" i^f^lie
Form für gewiss zu geben.
Z. 19 ;f«/ßOToviyaaTw, wenn richtig, jedenfalls eine nn;^.-
wöhuliche Wendung.
Im Uebrigen darf in BetrelT des Sachlichen auf das hei A
Bemerkte verwiesen werden.
Berlin. GUSTAV HIUSCIlFtLD.
MISCELLEN.
ZL DEN HANDSCHRIFTEN DES LIVIUS.
r«lMr den .codex Put ean US des Livius.
Der \u>U' Heiirag zur Lösung der schwierigen Frage Über
das Alter drs ««nlex Puleanus ist ohne Zweifel der in Mommsens
Analecta Livwuia ^'•■;:i>hene photographische Abilnick einer Seite
de«sellM>n, dun li welchen das sonst genaue Facjiimile in Cham-
liollion« palro^raphie und die Wiederholung d«-^— II-'k in Wilh.
Mnllen« p.il;«>;;r.iphis(-hen Tafeln nh«Ttn»(Ten sin«l
Srhwierigkeileo bieten zunächst die Subscriptiunen der Bücher
21— Ho. nfo-ii..|.i .d»ellini (21. 21. 25.), recogoobi ubif (23), re-
cogDobi uui (22/. i>«*nii wenn nuu auch kaum zweifeln wird,
daas iJDler Abellini kt-iii< i'nxin, toodan die bekannte Sladl in
Samniuni verslaudeB sei« so wird eineraeilf die Subscriplion von
B. 23 r. ubi fupn ai^lOsl und AehnliciiM auch fOr B. 22 ver-
muihet, wogegeu Leop. Deliale, Note rar le calalogve gto^rd dct
manuscrits. Janvier, Paris 1S73, p. 35 an beiden SteUen nc uobia
lical, mit welchen Worten sich der Emendalor an den (die) Be-
silner der Hdschr. wenden würde, wie in der bekannten Sub-
scription: VicioriaMi* «nandahaw donnia 8y— irhia Gebort die
SubM-r. der eigenctt Haad dea fwfndatora, dam konnte die Er-
kbrung von Deliale daa Vormf vardienen, weil sie sich alber an
die erhahanrn Bachataban aaschliefal. Allein dieae VoraiiaaKwing
i»t eine durchana ■■aichiw. Die Sobacr. kann auch rial lllar wid,
wie diea ja «A gcMig geadMiMui ist, ron den AltschraJbtm aoa
den Ureicnplare nadMopiert sein, in welchem Falle es sich leichC
erklärt, wenn der ■nprOaglich Ober f {'^ aopra) leaatila Al^
362 MISCKLLKM
kUrzungssUrtch am Schlüsse von B. 23 sich auf uhi vorgeschoheii,
und am Entle von B. 22 eine noch slürkcre Venlerhniss, nament-
Uch die Verkürzung von b in o IMaU gegriffen ha!. Auch sei
noch bemerkt, dass die in cursiven SchriftzUgen geschriebenen
Subscriplionen von der nilmUchen Hand herzurühren sclieinen,
welche den Unciallexl des Livius geschrieben hat; und wenn für
dieselben auch eine feiner zugespitzte Fe<Ier gebraucht worden
sein mag, so ist jedenfalls die eigenihdmiich braune Tinte dieselbe.
Oft ist durch kommaähnliche Zeichen, welche nicht auf der
Zeile sitzen, sondern Iheils unmittelbar über den Buchstaben, theils
in der Höhe der Buchstabenküpfe schweben, an schwierigen Stellen
die Wortlrennung angetleutet. So lesen wir 22, 39, 19 nimis'is|
saepe, 22, OD, 17 ignauiam'islorum und 22, 61, 3 luctustot'iac-
tu|ra, offenbar, damit man nicht ni missis, ignavia mistorum, toli
actu trenne. Aischefski hat, indem er an den meisten Stellen
dieser Art schwieg, an andern aber die Variante mit dem Häkchen
anführte, eine Anzahl von Lesarten in den kritischen Apparat ein-
geführt, mit welchen die späteren Kritiker nichts anzufangen
wussten. So wird 21, 5S, 4 immer noch angeführt, der cod. Put.
habe neg'reciiprocare, statt nee rec.; der Zweck des Kommas ist
aber offenbar die Trennung ne graeci zu verhüten. Unter Um-
standen, wie 21, 59, 7, wird sogar die Sache kritisch wichtig:
denn die Hdschr. hat an genannter Stelle: pugua raro magis
ui.ia'aK a'uT utriusque partis pernicie clarior fuissel mit doppfitem
Konuna vor und hinter aea, welches durch ifeilenschliiss in zwei
Theile zerrissen ist. Das erste Zeichen kann daher nicht als s
aufgefasst werden , worauf die in die Texte eingedrungene Con-
jectur saeva gegründet ist, und das zweite, von welchem die Col-
lationen nichts bemerken, belehrt uns, dass das zweite a nicht mit
dem folgenden ut zu aut zu verbinden sei, wie in den meisten
Ausgaben geschrieben wird, sondern den Schluss des corrupten
Adjectiv bilde. Nimmt man dagegen an, c sei nach k am Ende
der Zeile ausgefallen, und et habe sich vor utriusque in ut ver-
schlechtert, so erhalten wir die einzige dem Sinne und Stile voll-
kommen entsprechende Lesart: uUa aeca etutr.; die Orthographie
wie 21, 19, 5. 21, 44, 5, und statt der disjunctiven Anknüpfung
die copulative, weil eben ein lange fortgesetzter, unentschiedener
Kampf mit bedeutenden Verlusten beider Theile nothwendig ver-
bunden sein musste, nicht Eines das Andere ausschloss. Dagegen
ZL l»t> llA.^L»^^JllUl 1L> vti> LlViL.> 363
kann allenünKS 22, 2. 2 (propioivin Tiam per paludrm petit) daü
von M-hinanEer Tinte nl>f>Kahrene Apostroph am Kniio der Zeil«>
(>aiui»k'| unmöglich du> richtig** Worlln'nnun^ amleulen won»>n,
«ondem die von Aischefski nirht notierte Lesart der Hdschr. wird
benQtzl wenien dürfen um paludes la emeodieren , wie ja auch
22, 3, 1 ron |)aludes die Rede ist und Polyb. 3, 7S. 79. SO von
i'kr^ und iltadftg xonot spricht. Vgl. auch Periocha Lir. 22, i.
Ferner findet man hin und wieder am Rande, von aller Tinte ge-
schrieben, q, d. i. quaere, vorzugsweise bei kritisch verdorbenen
Stellen, z. B. 22, 17, 3. 22, 30, 4, deren L'eberlieferung (rita-
>, uneraliisprimus) aus jedem kritischen Commentare er-
- :i ist.
Endlich bemerken wir an den verschieileneu Rändern, theil-
weise von erster Tinte , tironische Noten , namentlich fol. 2S^ 2
Ende, llS**. 1, die aui häufigsten wie<lerkehr«Mitl»' «r', l»aM li»^£»»'n<l.
bald stehend, bald in schiefer Richtung.
Ist mit di-m ln!«lier Erörterten noch nichts für dii* ßestmunung
de« Alter« gewoiinfn, so liefse sich aus dem Gesammtcindruck
zahlrricIiiT, in tlursive geschrieltener Randbemerkungen leichter als
au<( den re^i-itiKirsigen , stfifen (ncialhurhstaheu ein Moment der
Kntschridung .ihleilen. Leider aber sind weitaus die meisten aus-
gflrtwiit wonliii. r, B. fol. 200*. 2. 3l()\ 2. IMe wenigen, welche
noch volliUäniiiu crlMlten, sogar lheilweis(> mit frischer Tinte tiber-
fahren M ' ine ( Uirsivschrifl , welche naeh dem t'rtbeile
von f.. i '^ VII., nicht in das VIll. Jahrinittdert gdiflrt.
Sehr alt erschemt fol. 23^ die Note lectisternium (zu 22, 1, 16;;
etwas j(lnK*'r liirius banlius fol. 91* (zu 2'^ " ~ imd conaentia
fol. !()7' (iii 2:^ 30, 5|.
Eine Iteruhigende Versicherung wollen wir nicht unterlassen
dem Leser zu {{eben. Jene ausgetilgten Randnoten waren nicht
kritischer Art, sondern entweder einbebe Inhaltsangaben, oder
noch häufiger eine Wiederholung im Texte vorkommender Eigen-
namrn. fol. 24*. j ist am Rande decemriri autradiert (22, 1.
fol. 12S*. 2 erkennt man die S^iiiren von lucio atilio praii .
<2t. 1, 9), foL 301*. 2 »chwadie.Ueberbleibsel von democrates
(27, 15, ir>): einzig foK 1S3^ 2 scheinen die noch unver»rlv
Buch«taben piterentianus gelesen werden lu mftssen, wat ich m..
den Eigennamen des Teiles (25, 7, 1 1) Philens Tarentinus und obsi-
«les Thurinos (Var. Tarentinos) nicht unmittelbar zu reinen Ttmiag.
364 MIS(.LLLL.N
Was die CoUationen des cod. PuL anlirtriffl, so ist die von
Alschcfski die genaiiesle, weniger genau dio von G. nerkor. Ahrr
selbst wo die letzlere neuerdings revidiert v^urden ist, koinml es
Tor, das» keine der beiden vorliegenden Angaben das Richtige
trifft. 28, 41, 3 hat der Codex weder incolum, wie Becker, noch
iocolunieni wie C. Morel bei Monunsen angiebt, i»ondern richtig
incolumi, nur dass der letzte Vocal am Ende der Zeile etwas ab-
geblasst o<Ier abgegriffen ist; auch bei dem folgenden Substantiv
exercitum ist der Scblussconsonant von erster Hand getilgt. 27,
33, 10 steht nicht innecopinastam, wie Becker berichtet, sondern
deutlich i>.M-:coi>ia>ac,Tan], wo Becker das etwas kleine c am Ende
der Zeile als griechisches 2: angesehen zu haben scheint; unmittel-
bar vorher ist über dem letzten Buchstaben von consereudi manum
ein s von alter Ilnnd übergeschrieben. 27, 34, 10 bietet die
Hdschr. recuraturus, wie Alschefski richtig bemerkt, nicht recu-
saturus, wie aus dem Stillschweigen von Becker und Morel ge-
folgert werden müssle. Damit sind die wenigen Zweifel gelöst^
welche in den Analecta Liv. bezüglich des cod. Put. noch geblieben
waren.
Der Codex Colbertinus, Paris. 5731
verräth seine Abhängigkeit vom cod. Puleanus am deutlichsten
durch die Verschiebung des Abschnittes 2S, 22, 14 bis c. 37, 9.
Wie nämlich G. Becker bei Weissenborn in <ler Weidm. Ausg. zu
2S, 22, 14 im kritischen Anhange bemerkt, springt cod. Put. mitten
in der Seite von 28, 22, 14 caede auf c. 37,9 conscriptis, führt
den Text weiter bis 29, 1, 24 imperio, holt dann die Lücke pri-
morum (nAml. caede) bis indc nach, und fährt dann mit externo
(näml. imperio, 29, 1, 24) fort, wo er vor dem Nachtrage abge-
brochen. Genau die nHmliche Ordnung oder Unordnung findet sich,
ausser in dem Bamberg, auch im cml. Colbert. , in welchem ein
Schreiber saec. XIV. oder XV. zu fol. 103* col. 1 (Text: caede
conscriptis) am Rande eine durch das Beschneiden des Buchbin-
ders verstümmelte Note beifügt: Deliciunt tredecim columpne |
exemplar üb' domini regis | uere post in 4* columpna primi | ii
noni libri ad tale signum $. Fol. 107'' col. 2 findet sich wirklich
am Rande das Zeichen (Text: ut ab ab omni imperioj primorum
insequentis suppressil) und nochmals fol. 112' col. 2 (Text: indel
externo). Da im cod. Colb. die Lücke 19 Columnen füllt, fol.
71' DFN iu\n«;r!inirTr\ t\v< r ivhs 355
107^ eol. 2 bJ> 112" etil. 2, ->n hai ikr M. ^ du- 13
Coluninfii nach dem jttJi'nfalls in groTs Folio ge-' n Exein-
pbr« des Königs gerecboH, »icher oichl n«ch cod. Pul., in welchem
die * iiuhl eine vid grOfsere ist. Auch die Citalion des
29. 1: als des 9. nSml. der dnt««Mi Di-Lj.!.- <i.iii-l»t -..>.,..,, .li..
Benutzung von cod. Put.
Die Handschrift lial nm Randr zalilifitli»* ^ ;i »tsJit,
oder doch sehr alter Hand, welche meist Inh.i., • <ind:
utie zu 21, 4, 1 hannibal (das Wort ist last ^'anz au . wie
andere Randnolen auch, z. B. zu 21, 3, 1 und H. 5, 6. d, 3.)
zu 21. f), 2 sa^nintini | contra hanniibaiem romainorum onint |
auxilium, zu l(i, 3 >r oratio | ha?moms, zu 13, 1 Oratio | alorcij
ad saguuti;uos, zu 15, 3 sagunlum dirutum, 16, 2 Romanos metusj
ioTadit han uihalis, 17, 4 buxi | CARTA!6i.'<(ii':N sis j caisa | i>ii | Ano|
lu ri. 20, 2, HO die w^geschniUenen Buchstaben in Klanuuern
ergänzt sind [ojAixoRlt'M iiiRi(s]iio facta { de ro MAi.Ms, 22, G iuvE.'vis
i MBa|Li, 23, 1 cun gl / ' ' < onus [hA.>.xi]i
I : Diese Proben m< u milgetheih,
weil vicileichi die Wiederkehr der nämlichen Inhaltsangaben in
jüngeren !Iand<M'hrinen eiaea Schlutt auf die Provenienz derselben
möglich macht.
An anderen Stellen sind nur bemerkenswerthe Worte am Rande
wietltrholt, so 21. 5, 14 Pedes, 7, 10 Tragubi, S, 10 Phabrica,
II, 7 (alapullb, 14, 3 Puberet, 21, 5 Goineatum, 21, 12 Ce-
Iraloi; an wieder andern bat eine jüngere Hand graauDaUscbe Be-
aerkungcn übergeadMiebeo« wie 21, 1, 2. 2, 4 und 6. 4, 3 über
baad geschriebcM iat pro non, 21. 2, 2 Über Italiae die Worte
datiws cifut, und wie auch 21, b, t> und 12, 0 die mit tiru>
nischen Maien begleiteten Randbemerkungen Arciperet (Te\l in-
niiUeret), Proflletur (Text poUicetur) exegetische und nicht knlische
Bednolung haben. Zu 21, 10, 7 aegatis liat der Rand Q (quaere?),
und eine iwrilr Hand lut durch tlhrr^rschriHienes d entweder
degatts oder wohl eher »d egatis ge«ndert. Anrh mag hier noch
bemerkt werden. da*s ni 21, 5, 4 (carlattam, Pohl» '.'iUhtia) die
erste Hand am Rande ein sonderltare* Merk- oder Verweisungs-
zeirhen zuK«'Sfi7t hat; auch ist 21. 5, 3 inngeudn au.iradiert, wie
auch Heckrisen das störende Wort streichen wollte.
Was (he Collation der in den Analert» l.iviana behandelten
Abschnitte beiriflt, io ist mit AuwcMii der mch tob
366 .MtbthLLhN
(lliorgegangcnen unbfdi'Ulenderen orlhographischen Varianten Fol-
gendes nachzutragen :
27, 33, 7 reliqucrant ist schon von erster Hand n (reUn-
querant) ühergeschriehen ; § 10 in necopinalam] sine copia nactani;
§ 11 ist über die Schlusssylbe von iinmorlales von erster 11. ml
i übergescliriehen. 27, 34, 5 ist über reduxeninl j^chon von iim. i
Hand a Ul»ergeschrieben , also reduxerant; § 7 niartia von erster
Hand, martii von zweiler; § 12 civitates schon von erster Hand
in civitatis verbessert.
28, 39f 19 muner, dann Rasur, auf welcher von zweiter Hand
a steht, dari, so dass nicht sicher ist, ob die ursprungliche Lesart
0
rouneris gewesen sei; am Rande N.
28, 40, 8 consulis] halte der Codex von erster Hand cos,
welches aber ausradiert ist ; § 9 ist als Lesart erster Hand zu be-
zeichnen fastidiiif (der Strich über u und das letzte f sind nur
noch schwach sichtbar;, darauT Hasur von einigen ßuchslaben,
quam des. u. s. w., von zweiter Hand ist corrigiert: fastidio (nicht
fastidia) uiri quam (nicht umquam); ebrndas. von erster Hand
vermuthUcli aelniea ratio, wie auch im Put. von erster Hand cor-
rigiert ist; der zweite Buchstabe ist indeseen im Colb. ausradiert
und von junger Hand u (= autj darüber geschri«'ben ; § 13 negala
auch Colb. von 2. Hand; mihi nach |>r<»viiiti;i von ?. n;in.l iil..r-
geschrieben.
28, 41, 1 ue luam; $ 2 nuintjuani ^;taU niillum; § 5 lolu-
rast. a] ist die ursprungliche Lesart ausradiert, puias a von zweiler
Hand; § 8 accingeris von erster Hand, e von zweiter Hand der
Schlusssylbe übergeschrieben; ebendas. circumitus; § 11 num
quidem. Aus dieser Revision geht henor, «lass der Text erster
Hand im cod. Colb. dem cod. Put. näher steht, als man bisher
hatte glauben sollen.
Jüngere Pariser Handschriften.
Cod. Paris, lat. 5732 (Colberl. Regius 48G) saec. \111 in
grofs Folio zu zwei Columnen, prächtig geschrieben, ohne Cor-
recturen; schliefst mit in Etruria pro | 30, 41, 3; am Ende fol.
172* col. 2 von junger Hand: P. Pilhou. Zahlreiche Inhalls-
lemmata am Hände von erster Hand, fol. 7^ col. 1 .Mittuutur legali
romanorum in affricam, col. 2 süperbe responsum romanorum,
8* col. 1 legatis (sicj romanorum sinu pacem et bellum ferebat.
7.V nFN iiANnsrnniFTFx nr«; nvn«; 367
0* col. 2 Sonjiuiuii ij i;{ kiI. 1 de riipe ferro
iprrta, !♦»' rol. 2 W« j ii>. Genau die Dämlichen
I.«iiunata kehren in cod. 5736 wieder, sogar der eben erwähnte
ScbreibCdiler legal is.
CoUalion: 27, 33, 6 exitus; $ 10 nia stall nimia, wie auch
Pul. sec m. und Colb. 5731; ebendaseihst sine copia natam;
$ 11 .p.l forum stall ipsonim.
27, 34, 3 hitius stall livius; (§ 5 reduxerant); § 7 honiines.
JS, 39.21 saguntinis et quatinus; 40,2 cAplacerel; ebendaselbst
musarentq; | fabius; § 3 hodierno dierno die; § 6 dissenli. 41,
: 'Xllll- iam anuum in italia obsideat; § 4 praefereundus (im
Ongiiiale wohl praefereudus mit flbergeschrielienem u); § 5 fulura
•*«t nmianis; ebendas. exycide lraxiss<>; § 7 nunidum; § 12 vi-
!«*atur stall adealm.
2S, 13, 10 laiiD-ii alM|u«iiirs sequenles dies ab ex(iir>iniiil)us
pquitum leviM}; aroiaiure . p | licc levis cerUmiiia vires sunt
liasdni.bal vires prior sunt iu aciem copias eduxit; der Schreiber
sprang von annatmve auf lemptatae.
Cod. Paris, lal. 5733, (>>lb. Regius 4931; UeWrschrin :
T. livii de hello secundo punico lil>er primus incipit, und auf dem
II Blatte unten: lac Aug. Thuaui. Viele Randlemmata Von
..-.u-r und von dritter Hand, z. B. 21, 1, 4 voliun bannibalis
onlra pseem Ro.; 21, 2, 6 hasdnibal a servo occisos; su rap. 4
mores bannibalis et vicia subsecunliu
'I Paris, lal. 5734, Tilei: im i.ivn instono^nipln
I de secundo hello punico l'ber primus incipil n-liriler;
^iibscription von erster Hand: Tili Livii patavini historiographi
' lahflsimi de secundo hello punico tolus Über explirii. Scripsil
l'etrus Angotio presbyter. 1418. Die Rinder enilialien viele
Varianten, meist mit der Beieichnung I oder al; dass dieselben
iWr ' > wiTiblo^ sind, gehl aus folgenden Beispielen hervor:
21. 1 ii] Hand von zweiler Hand, siqiiidem; 24, 45, 7
ti«l«i I in im Texte, an Rande von erster Hsnd nequicquaro;
ii liU «piia mnise, Rand qot vm tweiter Haäd; 46, 3
«!;..... partcm] Raad porlan wnlnelMiaUcb tob enler H '•>'>-
48, 4 Text quam ■ohanuD, Raad aulilamm.
Cod. Paris. Ist. 57 36, in grofs Folio zu zwei Columnen,
die 1. und 3. Dekade enthaltend. Tiiel fol. 176* col. 1: tyti livii
369 MISCKl.LE?!
d«cada tertia. Inripit Über XXI; die Inballslenimala am Rand«
mit rod. Coli». 5732 uWrein»limmpnd. 21, 10, 3 hat der Rand:
Oratio hannonis siiadentis senatum ohipslantis ne romanum cum
saguntino suscitarent bellum, der Text: e^'il. per eos fedenim
V* cat.
arbitros ac testes. Oratio hannonis . . . bellum . Nonuisse u. s. w.
so da^ durch Vac^t die Tilgung des theilwcise in den Ausgabeo
geduldeten Zwischensatzes angezeigt ist. Auch diese ilaudschrin
hat zahlreiche mit at eingeführte Randvarianteu , doch nur von
zweiter Hand, z. B. 21, 31, 6 Text minor erat Tralre, Rand minore
fratre; 21, 39,0 ist das vor llannibali ausgefallene Haunibal, welches
J. F. Gronov ergänzte, schon am Rande beigefügt, doch ohne af,
also wohl nur aus Conjectur; c. 43, 12 una dempio T(>xt, Rand
nam; 22, 3, 9 cohibendum ratus, Rand iralus; 22, 39, 3 iuris
et potestatis, übergeschrieben von zweiter Hand: al. |)roplianalis,
wozu dann wohl viris statt iuris gelesen werden muss; 22, 50, 9
si nihil obslet uuscias (lies disicias) im Texte, corrigiert von zweiler
Hand uinscias (vincere scias?), Rand al. transeat.
Cod. Paris. 5735, als muthmafslich aus einer Ausgabe abge-
schrieben, und cod. 5737 saec. XV. hat Schreiber dieser Zeilen
nicht eingesehen.
EDLARD WÖLFFUN.
Zum RHETOR SENECA.
Controv. I 8, 15 Putabat Plancus, iurnmus amator Latronis^
huHC sensum a Latrone forlius dictum, a Lesbocle Graeco tenerius,
qui dixit: sie xeiao/nat wg relxog' td<pQO> v/tiQjit^i^i xat ua-
ti(fa. In SIC steckt SIC, also SKueiao/nat wg relxog.
R. H.
(Ar>HI i^-.^)
ÜBER DEN ANFANG DER SIEBEN GEGEN
Tlö:Bt:N DES AESCHYLU8 (V. 1—181).
Das Dnma beginnt mit der Rede des Eteocle», der die Borger
Thebens lur Tapferkeit iiu Itevorstehendeu Kampfe anfeuert. Im
13. Vrrse lautet die von jüngerer Hand TeriMsnerte Lesart des
Cod. M.
uiffav (uigav i*) Tjfwr 9* exaatog (Ixor^* txaerop) tSarts
(coOTi) ovitrrQe.Tig,
tZ^v hat auch der Scholiast gelesen, der es mit tf^otrlda er-
klirt. Ilennaan ichreilH ügat ^t^v^' Vrtatrtov, tüg xtg ifirrff*-
7ff;g. Doch gegm WIM Lesart, die den Sinn ergeben warde
«indem ein jeder, der csue hervorrageade 8l«Uung inne hat, voll
Acbtsaakttt ist*', nui» gvltakl fenncht wwdM, data EiMclea
gerade aatdrOcklicIi die uanehlige Sorge aof rieh edbel ni
dass femer i5^ hier ebne irgend eine beigegeheue
beiichiiiigsloe und leer bleibt, ond data auch ifinftrnjg weaig
«leullich den verlaaglcii Begrif bergiebc
Dindorf sucht swar den Verse uech durch ^ *ott. auteip
lielfen, lichl danu aber doch vor, ihn guu MMnäfllMieB. kh
meine, dasa er uichl entbehrt werden kann. llenMUi mgt iwar
(zu V. 12), daaa hei der Aufltfhkttg aller Borger, die auf
uad Thame eileu soUleu, recht wohl und sogar ait
Anadrucke die Mlnuer fortbleiben konnten; doch
das erste xo/ im Sinne von «auch**, das tufite in den fon «nMh
geaennMi weries. Deuu idi kann woU sagen, wenn ich aueh
die Mlnner eiaiidiliailiMi will: Ihr aber» auch Ihr iflagiiaga uad
Greise, hdfel 4m Stadt, aber keineswegs: Ihr aber, sowohl ihr
Jünglinge ab auch ftr Grrise, da Koi-tai lugleich
vttt 21
370 CONRAD!
faMt und abschlier»!. Sollteo sich aWr xai-xai nicht enUpri'chen,
so hätte Aeschylus schwerlich das zweite Mal ti verschmäht.
So bliehc aUo nur die Erkhning Dindorfs Uhrig, das« die
Männer überhaupt nicht anwesend, sondern auf den Mauern zu
denken sind. Aber mehr als Wachen konnte Aeschylus auf den
Mauern doch unmöglich stillschweigend vorauss«'tz<'n, und ausser-
dem mUsste sowohl hier gesagt sein : helfet den Miinnern bei der
Vertheidigung , als auch nachher (V. SOflT.): gesellt euch zu den
>li<nn<Tn auf den Mauern. So ergiebl sich die Nöthigung, den
V. 13 so zu bessern, dass in ihm das Alter bezeichnet ist, dem
recht eigentlich geziemt, die Stadt im Kampfe zu schützen:
üßQay t* Xxovi^* txaarov, f^ 'ati av finge nii;'
Der letzte Vers des Gebetes, in dem Eteocles nach der Meldung
des Spähers, dass die Feinde heranzögen, die Götter um Beistand
anilehl, scheint mir in mehrfacher Beziehung anstöfsig zu sein.
Er lautet
TtoXtg yag ev ngäaaovaa daifiovag xUi.
Zunächst das Präsens ev Tigaaaovaa ist wohl für eine Sen-
tenz, in der von einer reichen, blühenden Stadt im Gegensatz zu
einer armen, verkommenen gesprochen wird, passend, aber schwer-
lich für eine, die glücklich einer Gefahr entronnen ist, im Gegensatz
xu ihrer eigenen Vernichtung; ich denke, das uiUsste wenigstens
IV ngä^aoa heifsen (vgl. bv avvTvxövxu)v V. 274). Doch auch
damit ist nicht geholfen; denn einestbeils wäre tv 7i:gä^aaa ein
höchst matter Ausdruck, andrerseits auch tiet schief, da doch an
d«*r Stelle wäre „lohnt mit reichem Dank«'".
Also durch eine Aenderung wird sich die Sentenz nicht fort-
schaffen lassen, obgleich noch hinzukommt, dass doch von Ehren
und nicht-Ehren der Götter hier nicht die Rede sein kann, son-
dern nur davon, ob sie an den Stritten, die sie bisher bewohnt
haben, auch fernerhin noch geehrt werden werden. Und endlich
ist es überhaupt ein des Aeschylus witniiger Schluss des könig-
lichen Gebeis, dass den Göttern die Aussicht auf Gewinn nahe
gelegt wird? Ganz anders aber und schön wird der Schluss,
wenn wir das Gebet des Königs mit dem vorletzten Verse schliefsen :
«Werdet unsn« Schutzwehr; ich hoffe aber, Gemeinsames zu sagen.**
Eteocles hoin, dass den Göttern gleichermafsen die Erhaltung der
Sladt am Herzen hegen werde, die ihre Tempel und Wohnsitze
zu DEN SIEBEN DES AESCllYLUS 371
omteit, die tie mbsI mcb 4cr Zentöning der Stadt TeriuBeo
»OMleii (vgl. V. 218).
Idi gbube* da» der leitte Yen tou JejuanU hiBxugeteUt
wurdea ist, des ^wo einer ErUinuig bedoritig Bdum und der
es bhth TersUnd').
Jftxt rilf d<T Chor der tliebanischen Jungfrauen herein, ge-
schreckt durrh das GetOse der aiirttckcndeu Feinde. Die Jung-
Tniuen, deueu die Mauern diese verdecken, beginnen: Das feind-
liclie Heer walzt sich heran , der aufsteigende Staub sagt es mir.
Jetzt folgt in «ler L'eberlieferuug:
Ifktdifiai TftdtOHloxtvnog
fi ;(^/^i;(f<rai lioai
notätat. jigiftei etc.
So verderbt die»e Worte bis {ioät auch sind, so lässt sich doch
so viel ersehen, tiass von dem Dröhnen der Hufe und von dem
Gesdirei des heranzielienden Heeres die Rede ist; und zwar ge-
hörte den ersten das Verbum ;(^i/47rreTOt , dem zweiten jtorä-
rai. Der Zoaaounenhang mit dem Vorhergehenden Ist also keines-
wegs unterbrochen: drei Zeichen verkünden den Jungfrauen den
Anzug der ungesehenen Feinde: die Staubwolke, tlas Drohnen des
KrdbodeM, das Geschrei.
Wacbdew der Chor so das Herannahen der Entscheidung für
sich festgestelll hat, bis zum Schlüsse des ersten Alischnittes mit
AQoxvTtov, folgen kleinere Abschnitte mit Wehnifen imd der Auf-
forderong, die Gotler anzuflehen. Der erste von ihnen beginnt
in M
ßoät inkg xttxiiov
'■ '*fvTf.aa:m; o^rvtai kaog tv
^ inl Ttxökiv ötunttav.
Die er»ten Sporte: «mit Geschrei Über die Maoem dringt das Volk
gegen die Stadf* enthalten, wie Dindarf ikiMig hcaarfct, die
doppelte VerkalwÜMiit, daaa fon 4ßm enH hmm^Amtttä Feinden
gesagt wird, sie seien eebon ober die Manem gedranfea, abgieicli
»le oberiMupi nie so «eil bowirn, und daee doeh Mgleicii geeagl
wird, rfe rtdtlea em gegea die Siadi. Und den billl Heratme
M IVb^r dir Drdratung dm rn>»Undr«, da*i jrJit drr Pfoli.K imritnal
:t6 Vmc roUiilt. f^r dm Bau dr« |»iuen Drimas handlr u h im •lir«jaliri|trn
Ostirpiugra— des PfPfyaMisleas s« Sddiwe to.P.
372 CONBADT
Entschuldigung, die Jungrrauen sähen in ihrer Angst sehon mehr,
als da sei, schwerlich ah; denn dann würden sie Qiehcn.
Aber die Aushülfe Dindorfs ^vnhg täff^qwv'* ist denn «lorh
auch zu schwach; denn woher wissen die Jungrrauen, dass die
Feinde schon über die Graben sind!
Ist es nirht nulT^Ilig, dass liier dasselbe {ioäi in der lluiid-
schrilt wiederkehrt, das oben in der zweiten Zeile vor ^cotäxat
steht? Und ferner, was oben so kahl dasteht, das Geschrei fliegt,
findet das nicht eine schlagend zutreffende Ergänzung durch vjttQ
ttixitüvl Ich meine, hier verbessern sich zwei Stellen auf einmal:
an die zweite Stelle ist das unsinnige ßoäi vntQ tetx^tov durch
Versehen versetzt, an der ersten zu schreiben
poa %
viikq reixitov^TCorärai flgiftei d*.
Das dritte Zeichen für die Jungfrauen ist also das Geschrei, das
ober die Mauern fliegt. Nun noch das zweite I
Ilermauu sucht das schlimme tXidifiag der Handschrift zu
halten, bezieht es auf Geschrei und erklärt, „das die Gestalt-
raubende~. Doch Schrecken kann wohl die Kraft, die Ilaltuag
rauben, aber doch nie die Gestalt, Selbst wenn die Jiiii-ri;iii.ii
zu Boden stürzten, behielten sie doch dies*-.
Dindorf schreibt elke d' ifiäg g)Qivag diog.
Doch erstens darf die Aufzählung nicht unterbrochen w«'f .'
zweitens ist die Ergänzung (pQivag diog äufsersl kühn, dm
wäre «Uc nicht recht am Platze, vielmehr €%(!.
Aus den Worten des Scholiasten, in denen ich nur xolg
ioaiv und vielleicht noch xbv r^x^v für späten Zusatz halte, ta
*^5 y^ff • • -rrfdia . . rroifi ^ov ngoOTiihäZeiv lässt sich al>-
leiten
Die Erschütterung der Erde nähert sich durch den hufge-
schbgenen Boden (vgl. 247). Dass man iXeXtyfiog bilden dürfte,
sclieint mir nirht zweifelhaft, und der Dativus scheint durch die
active Construclion des Schuliaslen gerechtfertigt zu sein. Freilich
bleibt der Versbau nicht ohne Bedenken; denn D.eJ.tyftog de yäg
ist an den vorhergehenden Vers so anzukntipfen , dass die erste
Sylbe zur Vervollständigung des zweiten Doclimius in diesem ge-
hört und -keliyftog dk yäg den dritten Doclimius der Reihe bildet;
zu DE> SItüfc.N DES AESUI\LLi> 373
«■e VersbikluDg, <iie auch V. 205 vorkoamt, aber sdteo ist und
TOD nemuinn zu Anligoiie 153 gemiMiMiligt winl.
Auch sUmini ikdiyuog nichl la den r^x^^s de» Scholiasteiu
Doch ijxoy yäg d* iitäg hat Aeschylus gewias auch nicht ge-
schrieben; aber was?
Mit V. 107 (i^v) schlierst der erste llauptabfichnilt des Chor-
f^esanges. Der Chor hat Stellung vor den Bildern der Gotter ge-
nommen und wendet sich nierst an alle zusammen, sie anflehend,
gegenwartig zu sein, un^ dann an die einzeluen, hülfeflehend und
gabcMpeadend (tgl. 101 ninlutw %al ateffiMv). Zuerst an Zeus
mit dem Verse:
dXX' ii Ziv nättQ ffärrekeg Trarrtag.
Die beiden letzten >V(>rt(* sind gegen den Vers; das Scbolion
XU närrtog ^di' ökov, dXr^&tSg** (so zu schreiben) führt auf die
einlache rmstellung
nävtug nävtiXtg.
Nach Zeus wwMton sich die Jungfrauen an dit* (ibrigeu Goiter,
aueh an Ares, der zwar schon im ersten Abacbnitte, V. 105, an-
gerafen worden ist, doch ohne da« di« Jungfrauen an sein in der
Reihe dar übrigen Hebendet Bild getreten und es geschmückt
hatten.
Mit V. 151 kommen sie lur Hera. Der Vers
' « ffötvia rjgij
ist Tersiummelt and es fehlt aller Anhalt lilr eine türganzung.
V. 154 wird in M wider den ZuaanHBenhang hrrthOnlich
".-igttfti tpila I, I, 9, i wiederholt, das Dindorf mit Recht g«-
slhchM hat
Der Sdiluta der Einaalgehete, von ixffoßoXütp bis kntg^vov, will
hn Zusanunenbange betrachtet sein.
Die Handschrift M hat in zwei vereinaelteu Zeilen
(1/ (fiV &7toki.O¥
und nal diöx^tv.
AhF den ersten Blick sieht es so aus, aU oli dir JiniKTraiieu
sich nun zum Bilde des Apollo und dann zu dem tiejt Zcua sen-
deten. Wenn dem an wlre, so ligen wieder zwei unhrillMr vcr-
stniniilte V«rw mr. Doch ea and Anstichen, daii» Iiht die Saclw
anders steht Zamchit war Znna, wie billig, der erste, zu dem
die Jnngftauan beteten und deaaen BiM sie aehntchten. Wie
kommen ne jelA nech einaal zu ihm ab YorleWemf Ferner
374 CüMlADT
weist das in der Handschrift hinter axgoßokütp (Y. 158) stehende
di und dir hinlcT xovaßog (V. ItiU) fehlende Verbinduag daraur
hin, dass der letztere Vers voranzustellen hat gleich hinter
Durch dicjM" l nislilliin^ koiiuncii ot rfiV ^jroXlov und y.at
di6y^iv unmittelbar zunammeii. ha nun Ilemianns Erkläning von
Vers 162 mCIO von Frevel freies Ende des Krie^es^ darum un-
mnglirli ist, weil der Chor noch weil von <l«'ni (tedankcn entfernt
ist, dass der Zwist der Brüder zu einem befleckenden Frevel
ftlhren kannte, so liegt es nahe, die Worte TColefiöxQavrov ayvov
tiXog nicht auf den vorliegenden besonderen Fall zu beziehen,
sondern allgemein aufzufassen, statt xai mit Roborlellus ix zu
schreiben und durch die Ergänzung des Wortes a^tqiinotv einen
guten dochmischen Dimeier und einen klaren Zusammenhang her«
zustellen. Die ganze Sielle lant«'t (Kinn:
?, h h % ^
xovaßog Iv rcvKatg xf^^^odirtov aar.iwv
dxgoßöltav 6' l7tal$,eiav ).i&ag tQxt^oi.
ut (fiV 'krtolXov h. Jiöi^tv afiffiTciov
rtoleftoxQorrov ayvov rilog iv fiotx<f.
„der du ftlr ein gerechtes Ende des Kampfes sorgst".
Die folgende Zeile, deren Anfang Hermann durch av rc ge-
heilt hat, schliefst in M mit 71q6 Ttoletag; weder Hermanns lutg
7i6Xfti)g noch .luch Dindorfs 7CQO(fQ6vo}g ist überzeugend. Auf
keinen Fall darf aber TiöXewg in die folgende Zeile geschoben
werden, wie sich weiter unten herausstellen wird.
Ich habe bisher «lie nietrische Bildung des Chores, so weil
es tliunlich war, bei Seite gelassen. Wenden wir uns jetzt zu
dieser, so ist die erste Frage, wie weit die anlisLrophische Glie-
derung reicht. Zweifellos ist nur, dass der Schluss (V. 166—181)
aus Strophe und Antistrophe besieht Gehen wir von da an rück-
wärts, so stellt sich heraus, dass die von Hermann mit ß be-
zeichneten tinippen, durch das jedesmal einleitende t, f, f, c
gekennzeichnet, in der oben durchgeführten Herstellung zu einer
genauen Responsion gelangt sind, wenn man nur annimmt, dass
die Worte w ttötvici "Hga der Rest eines dochmischen Dimeters
sind. Es folgen dann nändich auf das voraufgeschickte t, e, €, i
je fünf dochmische Dimeter, denen noch in der Strophe der Vers
Tfol d' ixt ti'Jüog ifcäyei &e6g
ZL i)fc> >lfcbh.> l'hj> \h>L»llLLs> 375
und io der Gegeiutropbe
k.ftärrvXov 'idoii i;n(f{fvoi'
augerugt i^. Da die V<>rso aufs Genaueste QbereiDsUmiiieD , i»t
>»cder der erete noch, wie schuii vorher gesa^ der iweite auzu-
ZMeifelu. I ' Itleibi nur, ob die Verse, wie Seidler meint,
auü eiucui < lind t'iueiu D(»cliniius, oder ob sie aus zi^ei
r.retikeru mit iambis4iii>r Clausel besteben. Si«' leiten die in der
Scbluasstropbe durch^ebrude cretisch-docbmiscbe Bildung «'in.
So gewinnt die Ausiibt Hermann» von vornberein Wahr-
jMrbeinUcbkt'it , dii»s auch das vuraufgehende Stück antiitrophiscb
gebildet m'\; denn zwischen diesem und dem zuletzt besprocbenen
lM*slelit kein Abschnitt des Sinnes.
Und in der That stimmen die neon Verse, die Hermann
unter a (von dXX' ti Ztv V. 117 bis kaxönug V. 126) und
auii-o (von ov r' ^ift,s V. 135 bis zum Schlüsse des Abschnitts)
zuKammmrassL, bis auf den Scblusi auch bei Dindorf Uberein, von
drsM>n Text nadi meiiier Aosicbl, akgeseben vom Schlüsse V. 147 (T.,
nur in dem obea «rwldinten Verse 117, wo jtävtws tfccntlig,
ffnifr in V. 135, wo nach Dindorfs zweitem Vorschlage
av f ' "^QijS itöXiv Kädfiov iniivv^ov,
Hill lii V. ! 1 * " - mit SeiiUer ävtovaat zu sciireibon ist, abzu-
Wrli lnu I»
iMr In iii. II >. liiuMverse der Strophe stellt Uindurr aus N leicht
uu<i zufil. 11..-S >u Imt:
{)<,f^i ooiit aay^ nvXatg Ißdoftmg
iiQoalatattat nali^t kaxortt^,
v\u dochmischfr Diinetcr und ein Vers von der Korm
«■in« bMfige, sedisUctige lleihu, die aus eÜMOi Dochmiu» mit drei-
leitifcr Lloga «b Stellt <l» gewAluüidiM Trtcbaeus und aus einer
ähnlich gelnldeteo imihitfhw Tripodit hiUkt
• r entiipreclMmle Sohluas der Autistropbe dagegeu ist in der
l • li< rlieferttag otfanhir verderbt. Dicee giebt
at^muf iät^ m6ifmtw iv9og, ov t* li
latoyirna xovfa fö^ov fttvxä^ot
Sehen wir tunlcbsl von Sinne ab, so ergeben Anfang und
SchluM der ersten Zeile zwei gute Dochmicn:
OT^or^i dattfi — iinäg, ov t* u».
376 CONRAD!
Da die Strophe an entsprechender Stelle einen dochmisclien
Dimeler hat, so weist uns dieser darauf hin, ajövtoy zu streichen.
Freilich, Tasst man mit dem Scholiasten, wie auch Hermann thul,
die Worte yivxetog yevov in der vorhergehenden Zeile auf: „wcnle
wie ein Wolf für das feindliche Heer", so wird man vorziehen,
arövüty lieber zu einem dritten Dochmius zu ergänzen; etwa:
<n6v(ov ftfj ^fieitöv avräg.
.nicht UberhrtrentI da» Geschrei unseres Stöhnen«**. Doch ich
glaube, dass man vielmehr Dindorf zustimmen muss, der keine
andere Auflassung als ,,werde eine Abwehr** für zulässig hüll.
Dann ist aroviov als ein missverständliches Glossem auszuscheiden
und zu schreiben
axQcnvt datat; <Jtrrag. av t* u
„Sei unserm Heere eine Abwehr des feindlichen Kampfgeschreis**.
Aus dem Reste liefse sich leicht ein doclimischer Trimeter
machen, wenn auch kein schüner:
AttxoyivBta xovqo, t6^' evrvxaCov, !^QTs^ti (flla.
Doch die Strophe weist einen andern Weg; genügen wtlnle etwa
'^QT£fit, tö^ov abv evTvxaCov.
Die Schreibung Hermanns scheitert an der Metrik.
Die von Hermann angenommene Strophe und Antistrophe a
wäre somit in Ordnung. Doch bedenklich steht es noch mit der
TOD ihm angesetzten fiea(pd6g, durch die Aeschylus schwerlich
hier Strophe und Gegensirophe von einander getrennt hat, während
er diese später in der gebrJ<iirhli<h»'n F<>mi auf »•iiian«!»'!- fnl:;i'?»
laist.
Wir wollen versuchen, diese Verse der Gegensirophe zuzu-
legen und auch der Strophe eine entsprechende Spitze aufzusetzen.
Es handelt sich beide Male um 4 Zeilen nach der Abtheilung
Dindorfs. Zählen wir von Hermanns Strophe (von dkV <J Zev)
vier Zeilen zurück, so treffen wir auf den Anfang des zweiten
Hauptabschnittes. Femer, die zweite von diesen «o abgegrenzten
vier Zeilen ist ein dochmischer Trimeter
112. idere nag&ivotv ixiaiov Xöxov doi/.ouivu^ v.rtf)
wie 130, mit dem er genau ilbereinstinmit.
Die vierte aber ein dochmischer Dimeter
115. xaxldCei nvoalqZiQeog ogofievov
wie V. 134.
Ueber die übrigbleibende erste und dritte Zeile lässt sich zu-
zu DEN SIEBEN DES AESCIIYLUS 377
nüchsl nur sagen, liass sie in der Strophe venlerbt, in der An(i-
slrophe unversehrt sind. Die erste lautet in M
&toi :toXiüxot %&ovog fr* ir« 7iävxig.
Dass diT Vers s<> unnxiglich ist, darüber ist Einstimmigkeit;
ich glaube, der dochmische Dimeter, der nach der Antistrophe
nOIhig ist, stellt sich noch am leichtesten so her:
X^oyog 7io).ioxot rräyTeg tx' tre &toi.
Der dritte Vers lautet in M:
%vfta yoQ negt.iTÖkiv doxuoh'xfiov itvögiöv.
Nach Hermann besteht der Vers aus einem trochäischen Dimeter
und einem Dochmius, nach Dindorf«, der sich schon entschliersi,
'/Öq zu streichen, aus zwei Dochmien. Gegen beide gilt, dass im
ganzen Chorgesange kein Dochmius sonst die bei Aeschyhis über-
haupt s<> seltene vorletzte Lange hat (V. 135 ist oben verbesserl).
Auch der trocliiiische Dimeter llennanns w<'ire der einzige seiner
Art im (^hore, nachdem v^ir uns Tür V. 109 nicht llennanns Vor-
schlag i^toi Tioltaaoi'xot x^ovoi; angeschlossen haben. Die Anti-
strophe liat
Ixi^ißöi-tit /<a/«>.r. iloatidäv.
Das« uiiM-r V(>rs mit uvdQitiv schliefst, passt dazu. Im üebrigen
halte ich ut^l itxöliv für inlerpolirt, das ein Urochliisches Wort
verdrNngt zu haben scheint. Wenn man SfKptg bei Aeschyhis
wagen flarf, mochte ich vorschlagen
doxfiokoffttiy xvfta d' äftiftg dvö^dv
Hftrarliirn wir den Rest d« CbortiedeSt so isi der Anrang,
wie «)ben K*''eig(, bis V. 85 lUMIBBWBfdiflrig. In ihm lindel sich
nichts von saüslrophischer Bildung. Der ente Vers
/' ' tfoßtQu fityaX' &xr)
ist metri K-rhaft, ilie Herstellung jedoch ganz unsidier.
Der folgende Abschnilt, V. 86 bis lOS (von Iw, Iti »toi bis
l^t) terOlll in sechsmal 2 Reihen.
1. dorliiicher Triroeter
dodniselier Trineter mit der Chinsel s^ —
2. dochmisclMr Trineter
dodmiscber Dineler mit der Clauscl -^-.
Die beideB CbntelB MbOtiea lidi gegenseitig.
3. twei dochmitcbe Dineler.
4. iambischer Trineter
dochmischer Trineter.
378 CONRADT, ZU DEN SIEBEN DES AESCHYLUS
5. Der Vers 105 ist unsicher. >Venn man sich einmal ent-
schlierst zu Andern, scheint es mir vorzuziehen, einen Vers zu
bilden , der auch sonst im i'lior vorkuininl . <l»'n duchmiiM^hen
Trimeler :
ti ^e^etg, naXaix^tav Ikgrjg, ngodtöaetg yäv %av xeav;
Dann haben wir einen
iambiiMrhen Trimcter und
dochmischen Trimeter.
6. ein iambischer Trimeter,
ein doeliniischer Dimeler (mit Laclunanu).
Schlawe. C. CONUADT.
NACHTRAG.
Erst nach Abschluss vorstehender Untersuchung ist es mir
möglich geif^'orden, die ßehandlungen dieses (ihorlie<ies durch Prien,
Lübecker Progr. 185S, und Th. Bergk, Pliilol. 1800, einzusehen.
Ich habe daraus anzumerken, dass Prien in V. 83 ilfliyatac:
schreibt, also denselben Gedanken vermulhel hat, wie ich, ferner
dass Bergk bereits die Umstellung von {ioa vTreg niyfittv vorge-
nommen hat, auf die auch ich gekommen bin und von der ich
nicht einsehe, wie sie Dindorf noch in seinen poelae scenici gr.
1S69 hat unerwähnt lassen können, im Uebrigen kann ich mich
we<ler mit dem Versuch Priens, das ganze (Ilioriierl anlisirophisch
zu gliedern, noch mit den sonst von Bergk vorgenommenen Um-
stellungen einvei-slamlen erklären. Priens Texlbehandlung lässt
einen Umstand ganz auFser Augen: nämlich dass wir hier nicht
dochmische Hypermetra, wie sie zum Beispiel bald nachher zwischen
den Botenreden auftreten, vor uns haben, sondern di>rlimis4-|i ge-
bildete Reihen, die nirgends das Mafs von vier Uochmien erreichen;
Wortbrechung zwischen zwei dochmischen Dimetem ist also un-
stallhafl. Schlierslich habe ich noch anzuführen, dass die Ein-
theilung des ganzen Chorgesangs in die auch von mir gemachten
Hauptal>schnitie , V. 7S— 109, und V. 110—181 bereits von R.
Enger in derselben Weise geschehen ist.
(,. (..
ÜBER DEN UNTERSCHIED DER JixcioaiVi; UND
DER aioif(foavyri IN DER PLATONISCHEN
REPUBLIK.
Es Mt Dicht meine Absicht eine erschöpfende Darstellung
dieses Gegenstandes zu gel)env sondern nur Fehler zu rilgeu, die
mir in den btslierigen Darstellungen obzuwalten scheinen. ^Vie
lll>erall wo wir un» mit einer in das Gebiet der griechischen Philo-
sophie gchOr«Mlen Frage beschäftigen, verdient vor allen Beachtung
dip Anadll von Zeller. In seiner Geschichte der gr. (*h. II* S.
567 wird di« «ignrthnwlifhn Art besprochen, mit der Plalo die
vier YcndHedMMB Bnpttageaden nicht aus der Vi>rs<'hiedenhei(
der Übieete, auf die ndi die «ttlichr Thatigkeii richtet , sondern
aus der Versdüedenheit der in der Seele vorliandenon VtTmOgen,
der in ihr wirkenden Krnfte. die ihm als ebenso viele Theile der
Seele gellen, ahleiiei. Diese Tlieorie \\ird so dargestdit, das« Bach
ihr die Weisheit (aorptat als die eigenthtlmlich« Tugend des
hoclisten SedrntheiU, der Vernuni die Tapferkeil (a^dgeta)
al» die des mittleren, des Mullie^ . erscheint, lud so weil
ist an dieser Darstellung Nicht« auHZuselzen ; denn klar und a«^
drUrklirh hat IMalo nicht blofs an einer Stelle teinat Warkflt
nlier den Staat die genannten Tugenden auf jene beaUlsmlfla
hezeichneicu Thede der Seele beschrankt. Nicht SO zweifellos isl
nun aber, wa» /rllrr ferner hiaittlllgl: «•* MUM 8) der bagahraade
Theil, ebenso, wie der Muth, aidi dar Vani«Bfl unlcrordaen, «ad
«lies ist die Sdbslbabarrichaag odar BaaowMaheil, die Sophro-
sy»e; ea oMMa endlich 4) ehindadiith 4k rechte Onhumf und
/.naaniiiMMliHMig im Games des Seelealebens erhalten werden,
und diea iat die Gerachtifheii*'. Fassen wir in dieser DanUlhng
380 IIIKZKL
zunächst den ersten die au)(f>Qoavvr, betrefTenden Theil ins Auge,
»n iüt klar, dass die«e darin ebenso als die besondi-re Ttigrnd des
dritten niedrigsten Theils der Seele, in dem die sinnlichen Leiden-
schaften und Begierden ihren Ursprung haben, hingestellt werden
soll, wie die« hinsichllicli der Weisheit und Tapferk»'il mit Bezug
auf Vernunft und Muili, die beiden höheren Seelenllieile, geschehen
war. Es fragt sich aber, ob dies mit demi^dben Rechte als
schlechthin gewiss ohne weitere Untersuchung behauptet werden
durfte. Zwar konnte man dieser Meinung werden, wenn man zu
näherer Erkundigung Ueberwegs Grundriss der Gesch. der Phil,
zu Ralhe zöge; denn hier heifsl es in demselben Tone der Sicher»
heil, mit dem man nie beanstandete oder doch unwiderleglich ver-
theidigte Ansichten vortr'.igl, 1 § 43 S. 139 (4. Aufl.): »die auch
dem begehrlichen Theile zukommende besondere Tugend ist die
Besonnenheit (MMfsigkeit oder Selbstbeherrschung, Selbstbescheidung,
atoffQoavvt^), welche in der Zusammenstimmung des von .Natur
Besseren und Schlechteren «lahlber, welches von beiden herrschen
solle, besteht". I>ass wir je<loch hier nicht vor einer allgemein
anerkannten Thatsache, sondern mindestens vor einem Probleme
stehen, können die Worte von Brandis lehren Handb. der Gesell,
der griech.-röm. Phil. II 1 S. 409; ..Nicht wie die Tapferkeil als
Tugend des Eifers (so übersetzt Br. i^v^toq}^ nicht so darf d'ut
Besonnenheit oder Mäfsigkeit (d. i. nach Br. die aio(fQoavvrj) als
Tugend des Begehrlichen in uns bezeichnet werden". Diesem
dient zur Besliitigung, was cbend. S. 500 gesagt wird: ^Darum
pflegt auch die Besonnenheit als innere Ordnung und Bewältigung
der Lustemjtfuidungen und Begierden bezeichnet zu werden, weil
sie nicht, gleichwie Weisheit und Tapferkeil, einem besonderen
Theile der Seele oder des Staates eigen! hUmlich, durch das Ganze
verbreitet sein muss, das Stärkere mit dem Schwächeren zu einigen ~.
Brandis ist also, wie aus dem .4ngefUhrten hervorgeht, nicht der
Meinung von Zeller und Ueberweg, dass die aioifQoavvri die be-
sondere Tugend des dritten Seelenlheils isl, ja er liiugnet sogar,
dass sie überhaupt als eigenlhUmliche Tugend einem einzelnen
Theile der Seele ausscbliefslich angehöre.' Und in diesem Streite
der Meinungen konnte sich Br. , wenn er überhaupt der Unter-
stützung durch eine AutoriUit bedürftig war, auf keinen geringeren
berufen als anf den .Meister der platonischen Forschung, auf
Schleiennacher, der in der Einleitung zu seiner Uebersetzung des
zu PLATONS TIGENDLEIIRE 381
SUale« S. 19 (2. AuQ.) es als eine Folge vorangehender Erörte-
rungen aa»»pnch(. üms ^Besonnenheit und Gererhtigkeil — nicht
auMchliditende Tugeadoi des einen Theils, sundern gemetnaame
Aller sein mOssen**. Dms Schi, hier von den Theilen des Staates,
nicht der Seele des einzelnen Menschen spricht, inachl keinen
Interscäied, da der Staat nach Pbloas Auflassung bekanntlich nur
ein AbbB4 des Individuums ist und teiBC Theile denen der indi-
viduellen Seele vollkommen analog sind. — So stehen sich also
tilter deMettien Gegenstand, das Veriiüllui:» der aiiiq>goavvii zu
den eiiMfaiM Sedentbeilen , iwei von einander abweichende Au-
sielrtM gegoitlber, swischen denen wir nuthwendig eine Enlschei-
4ümg tnMtm nii- ^ " die aiuq^^oaiyr für eine Tugend
ImÜ^BoIi das du i-rkiareu oder uns au Seh. und
Rr. hallen, nai n h hkIiI auf einen einzelnen Theil,
sondern auf das baoze üt-r >••[. in/ubi? Su würde sich hier
ein Gegenstand darbieten, der «int- n.iliiM-e Untersuchung verdient
und das um so melir, als er in der pblonischen Ethik nicht ohne
>V> * ist, wenn nur nicht Plato selber mit aller wttnschens-
wr: .. Klarheit die eben gestellte Frage beantwortet bitte, hu
Sia.ii«* IV p. 431 E f. erklart Sokrates, dass nicht gleichwie die
keit und die Weisheit beide einen einzelnen Theile ange-
.. und danach den ganzen Staat in dem einen Falle weise,
in dem andern tapfer encheinen lassen, also auch die Besonnen-
^ diese sich durch das Ganze des Staates
...,.......;. .,..„. ...i oix uia.ttg t] atdfftia xai i) aotpia Iv
fii'ifti ttvi ixattga Itovaa i) ftkv aoip\v, i] di afd(ftiaf Jt^v
noktv TfOffiixtto, ovx ovftu rtoul avtij (sc. r) autpifoovri^),
6kka dl' oJ.iif ttTix*iis jitatat — ). Diese Worte, die auch
schon Brandi» S. 500 unter den Text gesetzt hat, die al>er von
ihm in einem gröfseren ZMaMBenbang eicerpirt und in Verbin-
dung BMt anderen Stelle« citirt werden, sodass sie nicht mit der
AOtUgen PiiMlililitt bervortreten — diese Worte heben duth
jeden Zweifel, dsss diejenigen PUtos Meinung nicht treffen, die
die ümffoavwti fUr die eignnibfilidw Tagend des Begehnng»-
vennogena oder dritten ffMiirthrti inwlwn. Denn daa untere
acbeidet ja den angeftahrten ^eignen Worten Platoe zu Folge die
aotf^oüfhti Ten der Weisheit und Tapferkeit, data sie nicht wie
diese in einen einaelnen Tbeile wobat, an ihn gebunden ist«
aoadem aicb uber daa Gante des Staates oder der Seele •— denn
382 llIUZbL
Beides gilt wie bemerkt gleich — verbreitet. So wettig als eine
Harmonie von Tönen, mit der an der aiiL > Stelle die
oiiUfQoavvr^ verglichen wird, in einem einzelu' i • Uiren Sitz
tiat. Mindern eine Eigenscliafl ist, die nor einer Verbindung von
Tönen zukommt, so wenig darf die auttpgoavv^ anderwärts als
im Ganzen der Seele gesucht werden, sofern dieses noch etwas
von der Summe seiner Theile Verschitxlenes ist. Die Auflassung
der platonischen ato(figoavvr^ also, die wir von /eller und L'eber-
weg vertreten sahen, muss hiernach aufgegeben werden. Die atorfgo-
avvt] ist nicht die besonder«; Tugend des Begehruugsvermögens
noch überhaupt irgend eines der von Plato angenommenen Theile
der Seele. — Dies Krgebniss, so unantastbar es ist, ist doch noch
nicht so l>efesligt, dass es auf allgemeine Anerkennung rechnen
durfte. Wie konnte sich, wird man fragen, so bestimmten alles
Missverstündniss ausschliefsenden Aeufserungen IMatos zum Trotz
jene falsche Auffassung der atütf Qoavvtj behaupten, wenn denselben
nicht andere gleich schwer wiegende Gründe gegenüberstanden?
Zu dieser Frage wird man sich um so mehr für ben'chtigt hallen,
als jene Ansicht, als deren Vertreter wir bisher nur Zeller und
Ueberweg nannten, nicht etwa erst in neuster Zeit aufgestellt wor-
den ist, sondern bereits aus dem Allerthum stammt. Sie tritt uns
nämlich entgegen in der Schrift Ttegi dgeiiöy xal y.ay.uiiv, die
unter dem Namen des Aristoteles auf uns gekonunen ist. Hier
findet sie sich in Aristot. ed. Bekker p. 1249* Soff. aiisj;esprorhen
mit den Worten : rgiftigovi; de Ti'jg ipvxijs ^M^ißaro^iivi^i^ /.aift
niarwva, tov fikv Xoyiari%ov dgeti^ iarir ^ (pQÖvr^atQ. i"i
dt ^vfnoeiöotg ij re Tigaötr^g xal ^ uvögeia, tov 6k iui-
^vfiT]t txov ij te auifpQoavvr^ mal ^ iyxQcit iia, olr^g
ök tfjg tfwx^g ij te diaaioavvt] xal ^ ilev^egioTTjg xal ^
fit'/aXoipvxia. Zur weiteren Bestätigimg findet man das Gleiche
noch einmal p. 1250*7 wiederholt. Indess die Meinung des
spaten Eklektikers, den Zeller Gesch. d. gr. Ph. II ' 73 A. 1 in
dem Verfasser jener Schrift erkennt, kann für uns kein Gewicht
haben. Von mehr Bedeutung wäre es, wenn schon Arist<»teles
diese Ansicht getheilt hütte. Die Stelle aber, die dies nach Zeller
Gesch. H *• S. 493 A. 5 beweisen würde, in der Nikoniach. Ethik
HI c. 13 p. 1117 ''24: doxoCai yciQ rwv dXoyojv fuegtHv airac
thai al dgitai (sc. ir aunpQoavvt] xal ij dvögeia)^ scheint mir
dies nicht zu thun. Aristoteles spricht hier seine eigene, nicht die
zu PLATONS Tl'GENDLEliRK 3S3
pbtoBische AnMcht aus; wie konnte er auf eine platonische Lehre
den Gang ««"iner eignen Untersuchung begrllntlen •)? Aber wir
bedürfen Bieter Stelle nicht; denn zwei andere Stellen liefern uns
den Terlnftea Beweis. In diT Topik nümlich V c. 7 p. IdCMO
und c 8 p. 138 ^ 1 wird beispielsweise der Ansicht gedacht, dass
«ip die WC die eigenthOmlirhe Tugend des vernünftigen
Theils II ^ ttxov) der S4^le, so die oioffQoavvi] diejenige
des begehrlichen (»o im^fit^rtxöp) sei. Nun hat allenlings aach
Ansiotelt>s - ^••>uüichkeit wegen eine ZweüfaeilQag
der Seele uu.: . : , ii«'Bde Vertheilung da> Tagenden si^
erlaubt (Tel. Eth. Nicom. I c 13 p. 1102'2S IT.I, und es Mit hier-
fQoavvi^ wie alle eüusdien Tugenden dem vemunft-
,...,;. ,w/...^*>»'), insbeeondere dem Theile der Seele n, den er
1. I. ^30 to Int&iurjixov nennt. Ist es also nicht natürlicher
diese Ansicht in obiger Stelle Mgedevtet tu finden? So wünle
man fragen, wenn nicht in deaeelben Buche der Topik c. 1 p.
139*10 Aristoteles nntwelMhift die platonische Lehre berück-
stcbligte. Hier wenlen die drei Theile der Seele, loytartxövf
»tuixov und inti^vfifjttMv unteracbieden und unzweifelhaft im
Sinne Pbtos, da AristoCeies ein« aolclie Dreitheilung der Seele nie
gebilligt hat. Wenn er nun an andern Stellen desselben Rurhes
von diesen drei Theilen zwei heranabebt, Xoytattxöv und im-
i^v^r^xtxöv, an werden wir annefaaen, dnaa er auch hier die Lehre
Piatos im Auge hat. Es iat also wahrscheinlicb, daaa in den obigen
SieHea der Topik, an denen die om^p^o9vni alt eigenthumlirhe
IVigend dea begebrüeben SeelenilMib beaeidinef wM, auf die
platoniaehe Ansicht angeapielt werde. — So sehen wir also schon
AnaUMfllea daaaelbe Niafvcraundnisaltbeilen, wie anter den Nencren
Zeller md Ueberweg. Un ao melir wird ea nothig am, nach den
Gründen zu fragen, in deae« jener Irrthuui wurzelt. Her wichtigste
ist wolil, daaa die gsayfirnw; hi der That ein« TngoMi dea driit'-n
Seelentheila iai, in an fcrn die lIlMgang dar Begiciiden flire Am-
gabe ist. Der Fehler war nnr, daaa m» aie n einer anaachliefs-
licben Tagend gerade dieaea Tbeib nMcht«; denn aciM darin.
•) Aedi ÜMiiu idMiat kkr Ariüotcka dga« Aaaklrt w laden. Dean
er fahrt ind. nuXn iU/H p. U *&9 diese Stelle adt pm Beweis an. 4aM
AristoielM la der Scde cinea vemßolUt«« "^ vcraaaMoaca TImU anter-
384 IllRZEL
das« sie eine MäAugungf Beherrschung der Begierden sein soll,
liegt es, daäs sie nicht Sitz und Ursprung allein in dem begehr-
lii'iieu Thfil haben kann, ueil ja sonst die Beherrschung der He*
gicrdeu von diesen selber ausgehen müsste. Zu diesem ersten
Si'hcingrunde, mit dem sich jene falsche Ansicht decken konnte,
kommt als zweiler eine gewisse Folgerichtigkeit, durch die sie sich
auszuzeichnen scheint. Denn da IMato den beiden hOhern Seelen-
tlieilrn jedem eine besonder«* ihm ausschlierslich angehurende Tugend
zuerkennt, so scheint es nur iolgerechl zu S4'in, wenn mau auch
für den dritten eine eben solche sucht; und dass man diese dann
in der aioq>Qoatvr^ , nicht in der diy.aioavvi^ findet, ist natur-
gemäfs. Aber ist es deuu auch wirklich folgerecht, dass, wenn die
beiden höheren Seelentheile jeder seine besondere Tugend hat,
auch dem dritten eine solche nicht fehlen dürfe? Vielmehr ist
dieser Schluss nur möglich, wenn man den L'nlerschied verkennt,
der zwischen den beiden höheren SeelentheUen einer- und dem
niederen andererseits besieht, wenn mau nicht bedenkt, dass die
hier befestigte Kluft eine viel grölsitre ist, als die, welche Vernunft
und Muth trennt. Um dies zu erkennen, wird es gut s<'in in
platonischer Weis«' die Einzelseele in ihrem vergröfserten Bilde,
dem Staate, zu betrachten. Denn hier wird augenblicklich klar,
dass wahrend den beiden höheren Ständen eine bestimmte Aufgabe,
eine Ihätige Rolle im Staatsleben zugetheilt ist, der dritte Stand
sich lediglich leidend verhält ; und zugleich leuchtet ein, dass eben
um jener bestimmten eigeuthUudiclien Aufgabe, die ihnen gestellt
ist, genügen zu können die beiden höheren Stjinde noch einer
besonderen Tugend betlürfen zu der allgemeinen, die man von
Jedem fordern muss, der Glietl eines Staates sein will, dass aber
der dritte Stand, dem keine Leistungen zugemuthet werden, die
eine eigene Tugend voraussetzen, darauf keinen Anspruch hat.
Dasselbe Verhaltniss nun, das zwischen den Ständen im Staat, be-
steht zwischen den Theilen der Seele. So wenig man also dort
aus dem Vorhandensein eigenthümlicher Tugenden für die höhern
Stände arff das Vorhandensein einer eben solchen auch für den
dritten Stand schliefsen darf, ebenso wenig darf man folgern, dass,
weil Vernunft und Muth in Weisheit und Tapferkeit ihre besondere
Tugend besitzen, auch der dritte Theil seine eigeulliümliche Tugend,
die aiofp^oavvtj , haben müsse. So halt also auch jene Folge-
richtigkeit, die Anfangs für die Zeller -Ueberwegsche Ansicht zu
ZI PLATONS TLCE^DLE^RE 385
spfftdwn tdiMii, ■■hwer BelnckUnf »idit Slkb, ti&aitn ergibt
«eh als tiititmi anf im SdMin euer AMiogi«, ütt in Wirk-
Ucfakeit wkki mtktmim kt Aber — aad dM itt dae am schwerstea
wiegende ArgHMal, aiaf im aich jene ÄBMcbt stützen kann —
weaa die wtt^p^oavpi] nicht die beaondere Tugend des begehrea-
dett Seetettwüs sein kann, was ist sie dann? Auf Grund dar
«•geÜhrtM Stelle des Staates IV p. 431 E antworten wir natSr-
lich, daas sie die Tugend Bielü eiMS euaelMB Tbeiles, sondern
dce fiMsea der Seele ist Und bei dieaer von Plalo selbst vor-
geaoMibeMB Antwort wurde man äck gewiss lingst berabigt
haben, wenn nur nicht die Frage entittnde, was in diesem Falle
ans der Sixmto^vrtj wird. Denn auch dieae erhebt den ihr bisher
noch Ton NieaHMl beatritlenen Ansprach die Tagend nicht eines
ewnelnen Theüa, senden des Gänsen der Sede lu sein. Beider
Ansprtche n befriadigfn scheint nnBOglich. Soll aber einmal
«ine van beiden Ann Ansprach anlj|ehen, so kann dies nur die
tfSfffOffvri} sein, die sich wenigstens mit einem Scheine des
ftachia im dritten HwlanlhHla «nUrhringen lissL In dieaer
Schwierigkeit und sihsinhaw DnaaOgKchkait die Anspiliche beider
Tugenden auanglekhen nsOgen di^enigen, die die au^^ifocvpij
nicht Ar eine Tugend dea Gänsen, sondern des dritten Seelen-
Ihails haben, eine UnlenlltaMg ihrer Ansicht, und keine nnba-
dsnlande, finden; wer dagegen Flatos auMlrUckliches Zeugniss tiber
die 9tMp0oavni nicht ohne Wriiersa prsiigahan wiU, daaaen Auf-
gabe ist es jene Schwierigkeit nüher in unlenncfaen, ob üf m. tu
doch sich überwinden lisst.
Sehen wir uns die Veraneha an, die bisher in di
gsiachl wocden sind. Sie gehen von der Voran
daaa beide, wtHpfotvvn und dixoioat/rij. ab Tugeml-
der Seele und swar inabssandsre ala HanM>ii
Saeleniheile und deren Thltighahen m fasart
Brandis U 1 S. 505: »Am mahnen verwandt
gwlfs der tarhcr erörterten ErkUrang nnlerMheidet sich die Ge-
rechligkeil dadurch von jener, daaa die in dieaer aich auaipreeheniB
Uanamia der Bwilcnihltigkailin niaht hlafii daa HerrMheada und
Beherrachia, Vernunft und Sinnlichkeit un IHg— aiiwi, aondara
ai^laich daa Ytnnillalnda, EiftrarUga, aiMJrtflkKch in aich bc
freii«, nnd auhgd— in der VcniUlkhunf der Vethlitnisse au
Anden aich bewttren, in Thalen luibrBchin aott.*" Die Unter-
HaraMt Till. tft
386 limZEL
Scheidung, die Br. zwischen den Tilgenden, die beide als llarmonii^
der Seelenthnle eracheinen, vornimml, beruht abo, %vin die rtn.
ruhrtcn Worte lehren, auf eini'r dopp«Hen Ii4'stimmung. ^
diesen muss die erste aufTallen, da sie einen Unterschied zu enl-
ballen «vheint, der nicht das Wesen beider Tugenden, sondern
nur den sprachlichen Au8«lruck belrilTt, den IMaio ihm gegeben.
Oder wie will man es anders erklaren, wenn die aurpgoavvr] die
Harmonie sHn soll, die zwischen Vernunft und Sinnlichkeit, Herr-
schendem und Beherrschtem im Allgemeinen, die dixatoavvt^ die-
jenige, die zwischen Vernunft, Muth und Begienle besteht? Denn
zwei Harmonien, deren Unterschied nur der ist, dass das eine Mal
zwei ihrer mitwirkenden Theile unter dem gemeinsamen Namen
des Beherrschten zusammengefasst , das andre Mal beide mit be-
sonderem Namen als Muth und Begierde bezeichnet sind, sind »loch
nur den Worten nach, nicht aber in ihrem Wesen und Begriffe unter-
schieden. Brandis aber muss freiUch die Verschiedenheil für eine
das Wesen und nicht blofs die Worte treffende gehalten haben,
— denn sonst hatte er sich nicht auf sie benifen können, wo es
die Unterscheidung der aioffQoavvr^ und dtxaioavvt^ ihrem Wesen
und Begriff nach galt — und deshalb der Ansicht gewesen sein,
dass man die aio(fQoavvri nicht als eine Harmonie von drei Seelen-
theilen, Vernunft, Mulh und Begierde fassen könne. Diese Ansicht
zu widerlegen dienen ausser dem Gesagten zwei Stellen des Werkes
Aber den Staat. Denn hier IV p. 441 D nennt er den, der die drei
Seelentheile in sich zur Harmonie vereinigt hat (^vvaQ^öaavza
tqia Qvta [sc. ta tf/vx^iS y*»'»j] ^onsQ oQOvg rgeig ag^oviag),
kurz zusammenfassend aio<fQova xai r^gftoauivov; und dasselbe
ergibt sich aus p. 442 D, wo nicht etwa ro uqxov und %o dgxö-
fievor, sondern jenes und tat agxoftivio, also drei Glieder in der
den atüifgiov auszeichnenden Harmonie ausdrucklich unlerschird. n
werden. Als ein Beweis, wie wenig klar sich Brandis über ^>i\\'
AuffassuDg der aio(pgoavyt] war, mag auf S. 499 i. verwiesen
werden. Auch hier wird die atoffgoaivr^ als Harmonie des Herr-
schenden und Beherrschten bestimmt, so jedoch, dass unter letzterem
ausschliefslich die Lustempfindungen Und Begierden verstanden
werden. Dies streitet aber mit der eben besprochenen Ansicht,
nach der „das Beherrschte" in jener Bestinmiung der aoj(f;goaivt]
ak gemeinsamer Name Muth und Begierden zusammenfasst. Die
eine Eigenlhümlichkeit also, wodurch Br. die aiotf goavvr^ im
zu PLATONS TTGENDLEHRE 387
G«^Mtals lur Gerccliligkeil b«*Uninit sieht, hl in Wahrheit nicht
vorhuideii. — Der andern Bestimmung zu Folge wurde die Ge-
rrcbtigkeit eine Harmonie »ein, die sich in der VersillUchung der
VerhlltniMe zu Andrrn iM'weiüi, in Thaten ausbricht, während die
auuf'ffoavvr^ in ihren Wirkungen auf die Seele des Menschen be-
schrlnkt ist. tebtr <lif hier angedeutete EigenlhtlmUchkeit der
Gerechtigkeit äussert sich Br. ausruhrhcher kurz vorher S. 503 T. :
«In Besag «uf die Seele erhlickl *-r die (lerechtigkeit in der in
Thal atrahrechenden Harmonie der inneren Thätigkeiten , der zu-
folge je«ie, ohne ihre Sciu*anken zu ühertrelen, das Ihrige thut;
dean wer in vollkoMnocr innerer Eintracht mit sich selber lebe,
MflifC auch im Stande sein im üufsern Thun die Eintracht mit
Andcni zu bewahren, ihr Eigen! tuim und ihre Hechte zu achten,
da er ja äurserlidi wie innerlich innerlialh seiner Grenzen sich
bewegend Niemandes Gerechtsame kränken kOnne." Es liegt als«»
in Wesen der Harmonie, die Plato Gerechtigkeit nennt, dass sie
in Thaten sich aufsert, das VeriillUiiM des Menschen zu Andern
in gewisser Weise bestimmt. Im GegensaU hierzu mOssen wir im
Sinne von Hr. die atütfffoavvr} als eine Harmonie Tassen, deren
Wirkungen rein innerlich sind, in einem gewissen Zustand der
Seele sich zeigen, nur den eioaelMB ÜMMclieB bcrAhren, keiaea-
wegs aber nach aasten, in de« Bfflidinage« ai Aaiareo, ia Thaten
und Haadlaiigea sich k«ad geben. Diese Aiiliiwg des Verhlll-
nisiee tob ooHfifoavvr^ «ad duuuoavtr^ bcniht a«f dem Vorfaa»>
deiMein zweier verschiedener Harmonien in der Seele, deren eine
in ThMen sidi lufseit, die andere rein innerliche Wirkungen hat.
Nun hat sich aber vorher geieigt, dass eine Verscliiedenheil der
Art, wie sie Brandis iwiechen den beiden Harmonien annimmt,
nicht exislirt, und da ich aufserden gbabe behaupten zu dürfen,
data eine solche doppelte venchiedae Hannoaie der Seele sich aU
platoaisch aas dem Sttile aiehl ermiiein ll«t, ao ist damit aneh
den zweiten UnterMheidaagavcnueh, den Br. zwiachea Gerechtig-
keit nnd oi'ßtffoavvr^ macht, der Boden entzogen. — Aber weaa
auch die Ilraii«*- - >> ■ ^n-rht als Ganz» nicht haltbar iat, so liete
sich doch vi« I iiett deraalhea aoch retlea and wieder
verwcrthf : jenig«* Theil, der den Meiaten wohl
der vc'i >• > nimttch die diuatoevptj aioh
IM I rkvngea der ota^p^ocvpti raia
K>se Beühaaiaag feal aad
388 HIRZEL
lassen die Annahme einer di^pellen Harmonie der Seele fallen,
so werden wir Btin den Unterschied iwischen acjqigoavvtj und
iixaioavyt] darein setMn, dass sie verschiedene Seitco denselben
Harmonie oder Ud>ereinsUmmung der Seelenüieile bezeichnen. Die
gleiche Harmonie wttrde hiernach, insofern sie blofs ein Zustand
der Seele, rein innerlich ist, auKpQoavvt), insofern sie dagegen in
Thaten ausbricht , nach aufsen sich geltend macht , dtx.aioavvf]
genannt werden. Die so entstandene Ansicht ist nun nicht etwa
blors eine möghche, die aufgestellt werden künnte, sondern liat
in der That einen Vertreter gehabt und zwar in Schleiermacher.
Id der Einleitung zur Uebersetzung des Staates S. 19 fügt er,
nachdem er es für besonders schwierig erklärt hat die beiden
Tugenden der Besonnenheit und Gerechtigkeit auseinanderzuhalten,
hinzu: „Denn auf der einen Seite kann man sagen, dasjenige, dem
die Gerechligkeit erst die gehörige Kraft gebe, seien nicht sowohl
alle die Tugenden, als vielmehr die Besonnenheit allein, indem die
in dieser gesetzte Zusamnienslimmung durch Gerechtigkeit in Tliat
(ibei^ehe, also kräftig werde.** In diesen Schlussworten wird Jeder
die oben ausgeführte Ansicht wieder erkennen. In dem hier in
Frage kommenden Punkte, dass die aioqtQoatvr^ etwas rein Inner-
liches ist, die Gerechtigkeit das Verhalt niss des Menschen zur
Aufsenwelt betrifft, stimmt aber auch Susemihl mit Schleiermacher
überein. Denn GeneL Entw. der pl. Philos. H S. 157 bestimmt
er den Unterschied zwischen Besonnenheit und Gerechtigkeit dahin,
„dass in der Besonnenheit — das theoretische Moment, die richtige
Ansicht aller Bürger über die einem jeden im Staate zukonunende
Stellung, in der Gerechtigkeit aber ausschliefslich das {iraktische,
daae jeder dem entsprechend auch das Seine wirklich thut und in die
Sphäre des Andern nicht übergreift, also auch Jedem das Seine
gibt und lässt, hervorgehoben wird'^. Diese für uns von Schleier-
macher und Susemihl vertretene Ansicht mag nun im Uebrigen so
gut ausgedacht und wohl begründet sein als sie will, so besitzt
nie doch den grofsen Fehler mit Piatos eignen deutlichen Worten
in Widerspruch zu stehen. Denn im Staate IV p. 443 C lesen
wir: %6 6i ye. akrjd^ig, xotoiro fiiv %i (sc. olov %6 %6v fiiv
cxvxorofwtöy axvToiofieiv xal a)Jio firjdkv TrqaxtEtv , tov dk
%€v.%oviv.6v texraivea&ai) rjv, c«;«; eoixev, i] dixaioavvt]^ aU.'
ov TttQi T»;i» l^w nQ&^tv Tüiy avTov, <i>Ua rteQi rij» irrog tag
Hfj^wg, nBQi iavxbv xa\ xä kavxov xxl. In diesen Worten
zu PLATONS TUGENDLEHRE 389
wird die Gerechtigkeit im Allgemeinen dania gCMlit, dam Jeder
(Im ilkm beeoador» ObUegeade ibnt oad «eh streag ümeriulb der
iluB M geütcktea Greuea der Thttigkcit IMU, aber n^leich wird
dM Gebiet diwer TlMigfceit nicbt necb anbei, eondcm in das
Inaere de« MeMcben nsriegt und damit klar geong geaagt, daaa die
rifmbli§hiil ibran eigeadichfo Wesen nach (tüg ^üitj^tSg) im
fimm Evlnd der Seele und ihrer Theile zu suchen ist. Dadurch
ist nicht aoageadüeeaea , data die Gerechtigkeit nicht aur uMcr
Thnm «wl BaBddn im tuJurm Leben tob Eiafloia sein, daaa nicbi
in dieaen die Wirkungen jenes inneren Znstandes n Tage trete»
sollten (im GegentheQ redet Plato in dem auf die citirte SteBe
Fe%aMieB niadrtcfcKrh von Handlungen, die, weil sie mit jenem
inacm Inafd in Ccbcrdnstinmrang sieben, daa Pridicai „gerecht**
fcrüenen), wohl aber wird dadurch geordert, dass wir bei einer
geanen Beatimmnng dea Wesens der Gerechtigkeit jene Mberen
Whknnfen gma bei Seile laaaen und uns anf dte Art beai blinken»
wie sie sich in der Seele dea Menacben als ein Zustand derselben
darstellt. Daaa im Innern dea MenKhsn das Wesen der Gerechtig-
keit achoB crachopll iat und ea snr ToHkomnuen Bialimninng des-
»elbaa des lafrem Tbnns nicht bedarf, beweist Plato selber, wenn
er p. 443 E den inncm Zosland zum Miftalabe macht , an dem
<T die Gerechtigkeit des MliMm Tbuns misst; denn ob eine Uand-
Inng gerecht n heilkca fwdient «der nicht, entscheidet er dnacfa,
ob MC mit den geschilderten Zostand der Seele in Ueberei»-
iilianiHn^ steht d. h. sur Erbahang oder Forderung deaaelben
etwaa beitrtgt oder nicht {rjovfttvop nat ivofta^om dixalav
fth xal nakr^v rr^ä^iVf tj &p tavtijy tr;v i'^iv atji^fj r« nal
^pimn§fj^rjfai). Dem Gesagten zu Folge dürfen wir alsa nicht
das iaiHre gerechte Thun und Handeln mit in die ItiatiaMBnf
des Wesens der Gerechügbcit hiaeinfiehsn uad weder mit Sehleier-
mnchcr sie ab die ZaaaBBMaateaMUg der Seele bssea, iassweil
sie krtftig wird uad ia Thslea übergeht, aoch wdl Sasoaihl be-
hsapiea, dsss in ihr daa praktische Maanat sasaghKaftiirh bcnor-
NoB kaaa aber doch dis bssprochaas Auffassung der G^
recbtigkcit nicht blob ersonnen sein, sondern muaa in irgend
Stehe iteen Aabas babea. Es llast aich
sie siae Ansicht auagisprethaa hmea, die jeiv, aach dar
390 M»RZEL
schwadisten Stütze in irgend welcher Acußerung Piatos entbehrte.
Wo Plato iliefie Aeur»oninK gelhan hat, «larUber las«t uns in iler
Tiiat auch Brandt» nicht im Zweirel; denn er beruft sich S. 505
A. ****) zum Beweis, dsM der ton ihm zwischen Gerechtigkeit
und awq'Qoavvr, angenommene Unterschifd richtig sei, auf dni
Staat IV p. 443 C it., also gerade die Worte, die für sich allein
nur die Unrichtigkeit seiner und der vem-andten Ansicht von
S(-hlei(>rmarher und SusemihI dartliun können und uns zu diesem*
Zwecke gedient haben. Die Stelle, auf deren richtiges Verständniss
e» hier ankommt und deren Anfang wir bereits kennen gelernt
haben, lautet vollständig:
To di y€ dlr^&ig, toiovto ftiy xi (sc. olov tö xbv axvro-
toftixov axvTOTOftelv xai &U.o fitjdiy /rgaTtety, tbv dh
texTovtxbv tey.raivea&at) t^v, lug ^oixev, ij dt/.atoavvrj,
dkl' ov Ttegl vfjv l'^cy rrgä^tv rdSv avtov, akka negi ttjv
D IvTog wg oAiy^wg, negi iavxbv xai td lavrov, fiij id-
aavxa xdlkorgta TtQÖtxiiv iv.aaxov Iv avxtft firjdk nolv-
TiQayuoveiv nqbg d),).f])M xd Iv xf^ ^^Xft y^**'/« dk).d xut
ovxi xd oly.ela ev ^^ftevov xai ag^avxa aixoy avxov xai
xoaftrjOttvxa y.al q>i).oy yeyofutvoy lavxip xai ^vyagpiö-
aavxa xqia ovxa, SarteQ oQovg xgelg dgfioyiag dxex^iög,
yedxrjg xe xai indxrjg xai ftiar^gf xai ei ä).la axxa fie-
xa^v xvyxdvei oyxa^ ndvxa xavxa ^vvdijaavxa xai Ttav-
C xdnaaiy iva yeyöfievov Ix TtoV.aiv, aoKfQOva xa\ i^g/aoa-
fiivov, ovxui dt] ngdtxeiv f^öi\ , Idv xi rigdxxfi ij Tcegl
Xgrjfidxüty xxijatv ij txbqi atofiaxog ^igantiay rj xai negi
TToltxixoy XI i; negi xd 116 la ^v(.iß6).ata, Iv n&ai xov-
xoig i[yovfieyov xai ovofid^ovxa dixaiav ftkv xai xah]y
Ttgä^iy, r] dy xavrrjy n^y ^^ty atü^tj xe xai ^wartegyä-
tt]xaif aoq^iav de xi]v hiiaxaxovaav xavtfj xfj ngd^et
Imaxijiiirjy, adixoy ök ngä^iv , i] dy dei xavxTjv Ätry,
d/nad^iay ök xr^y xavrjj av kniaxaxovaay do^ay.
Bei der Betrachtung dieser Stelle ist vor Allem klar, dass der
ganze zweite gröfsere Theil derselben von den Worten fit] Idaavta
xdlXöxQia Ttgdxxeiy unter D an nur eine nähere Ausführung der
allgemeiner in den Worten negi xt]y ivxog (sc. Jigä^iv xiöv
carxov) lug dlr^^iög, negi kavxbv xai xd iavxov gegebnen Be-
sUmmung der Gerechtigkeit ist. Und wie geschieht jene nähere
Ausführung ? Durch einen Infinitiv ngdxxeiy (D), dem eine Anzahl
f\ Pf^Tr»\< TIGENDLEHRE 391
PjrticipM'ii Uioa>ia u.a. \ orauiginchJckt änd. Dies ausdrücklich
fc»txu»telk'D i>t nicht v'l'-i< h^iltig. Denn e« ist hiernach natOriich,
ibss inaii deu kci ii •!< i ;«'anzeu AusTUhruag fUDlchst nicht in den
r.uiici|>ieii. ^otLifru in tU'iu Infinitiv sucht, zu dem sich jene wie
tiie uilMTf >< liiii' oder wie nihere Einzelbesliminuugeu zur Be-
ztuliiiuiiii: il'-> « ii{en(lichen WeMas verhalten. Da nun aber der
loUnttiv, um deu es .sirh hier liandeh, uQÖnuv ist, so witnle
dem Gesagten zu Fulge das Hauptgewicht in der Beslinunung der
dtnatoai'Vt^ auf da;« Thuu und Ilaudehi gelegt werden, und zwar
wie steh aus deu hiuzuk'erü^ten Worten luv %i Tigärtt^ i" rnffl
X(ft]ftäTuv xjfat* xiL ergibt, auf «las Aufsere Thuu und Handeln
in uns4'ru Verli.iltuissen zu andern Menschen. So scheint also
Brandts Recht zu behalten, wenn er zum Beweise seiner Ansicht,
daä6 da» AufMMe Tliun mit zum Wesen der dt/.aioaivi^ gehört,
sich aur die obige Stelle berult. Ja, liiennil nicht genug, wird
«lieser Schein noch verstärkt. Denn bisher halten wir nur ein
V, ' ' tie im Inllnitiv ^igditen ausge<lrOckte Bestimmung der
M rt; als die wichtigste anzusehen , zu der dann die Parti-
d|iien noch aadere minder wichtige hinzufügen. Es scheint aber,
«lass issen. Denn das Ergebniss aller der in
4ea I 'vta an bezeidiuelen TliiUigkeiten wird
ummnMwyfwil in den Worten auufQova xai i^Qfioaftivop, und
«a tckeioM «iauacb die V i.n Ursprung und Wesen der
Qui^^oavvfi anzugeben, n ud welche BesUnunung der Ge-
rechtigkeit zu enllialten, • lie folgeadea Worte von ovttit
dl] rr^ÖTKi»' an dienen. > 'xr nicht bktfs
ein und das widüigHe, -..;.. ^ ^ ^ j », gegenüber
geradezu das einzige Merkoul der dtxaioavvi- sein; denn die in
>o»a xoi t]ffftoaf44vov) rt^fäitnv gegebene Be-
. . dass gerecht ist, wer, nachdem er in sich selber
autn Aurden ist, dann handelt. Es wOrde danach die gsnie
Stell«' iu t.unslea der Ansicbl von Schlsiermichcr sprechen, der
,1.. ^''rtioovvr^ ab die anfsere DarsteUimg der Innern in der
rri; hervortretenden iUrinonie fMSI. — - So gewlhrt die
Mrllr allerdings den Aasicblea von Schleicmnclier «mI Braodis
eine Stüiie, aber ob eine haltbare, ist eine andere Frage. Vid-
mehr sind die hervorgeholMien üoaieBtc eben nur stark genug die
irrUiiaükhe Dcatuag, die Brandb der Stelle gegeben bat, zu er-
kllren, nicht aber in die Richtigkeit derselben allgemein an he-
392 HIRZEL
weisen. Denn andere ebenso gewictauge .Momente sprcchrn dafür,
dats wir die Stelle so, wie wir sie benutzt haben, richtig henuizl
haben. Vor Allem der Anfang: klar und unverkennbar vernetzt
Plato mit den Worten diiXa :rtQt r^v Ivrog xtX. die Gerechtig-
keit in das Innere des Menschen. SoUte er nun schon in den
unmittelbar folgenden Worten, die noch dazu nichts Anderes als
eine nähere Ausführung der angefulirten Worte sein sollen, sich
selber widersprechen, indem er darin gerade das äufsere Thun und
Handeln das eigenthümliche Wesen der Gerechtigkeit ausmachen
liset? Allenlings in eine n^a^ig setzt Plato auch zu Anfang die
Gerechtigkeit; aber es v/'Are ein Sophismus die dort gemeinte
Ttgä^ig mit dem Tigätreiv im Folgenden zu identificiren. Denn
jene ist eine Thätigkeit des Innern, der Seelentheile, und kann
deshalb auch wohl, wenn man alles Thun als etwas Aeufseres fasst,
wie ich das oben gethan habe, ein Zustand genannt werden,
wahrend das zweite TiQaTxeiv ein Thun im vollsten Sinne, ein
Handeln nach aufsen, in unsem Beziehungen zu andern Menschen
ausdrückt. Zu diesem Vorwurf des Widerspnichs , den wir Plato
machen müssten, wünle sich aber auch noch der einer zwei-
deutigen, zum Missverstündniss nOthigendeu Ausdrucksweise ge-
sellen. Denn wie kann Plato, wenn er von /ii^ läaavxa an bis
zu den Worten %va yevöftevov ix rco'kXüv die oiofpgoavvrj, nicht
die Gerechtigkeit, schildern wollte — dass er dies nach Schleier-
macher und Brandis wollte, macht ihre Benutzung der Stelle wahr-
scheinlich — , dann doch mit den Anfangsworten auf die allge-
meine in den Worten dX).a rrepi tr^v ivrog xtX. gegebne Be-
stimmung der Gerechtigkeit zurückweisen, so entschieden, dass alles
in den Parlicipien Gesagte nur als eine nühere Ausführung jener»
nicht der ato(fQoavi'r^y erscheint? Oder weisen die Worte //»J
iaaavxa xdXXctQia tiqöxtiiv lAaaxov Iv ain^ nicht deutlich
genug auf tvbqI iavrov xat tci ictvrov zurück ? Aber was zwingt
uns denn dem Plato diese beiden schweren Verstöfse gegen Ge-
danken und Aus^lnick zuzumuthen? Hauptsächlich der rein gram-
matisch-formale Gesichtspunkt, unter dem man die Stelle beurtheilt
and danach den Schwerpunkt der Definition in dem Infinitiv
rf{färT€tv gesucht hat. Aber darf denn dieser Gesichtspunkt der
platonischen Rede gegenüber in voller Strenge zur Anwendung
kommen? Bewegt sich diese nicht, indem sie den Ton des Ge-
sprächs zu treffen sucht, oft so frei und ungezwungen, dass sie
Zt' PLATÜNS TLGE.NDLEHRE 39S
aller CoMtniction to fpoUcn * Wenn wir abo ?or die
Wahl gaüdh wwdca, ab wir Fiato Widmpnch im Gedaaken und
UaUarhcit ni Aiiliml Schuld geben oder eise freiere Auadnicks-
weise annelnMi aoHen, so kann nnsore EntacJMidang nicht zweifel-
hall aein. Nun h aber durch die euÜMhe Annahme, das»
nkbl im Intinu lies nach den Refela der Gnounarik der
FaO aein s< im in den Partidpien die eifenAüebe Wesens-
iK ' I" |> >^>< jenen beiden acbweren
U. .",.... N' ! •in Frage erbebt sieb, wae
denn Plato Iheb you •!' \M^<lruck8weiae ft^ läv xrl.
stall fjij iäottna abzuK«li«ii uml - ' di u S. Iiein hen«nTturufen,
ab ob Handeln und Tkun ein ui-.< i i Mcrknial im BegrifT
der Gerecbligkeil ad. Der Gnin<l < <l<rin, dass Plalo
nicht blofii eine Beatimmuri miern zu-
gleicb die Antwort anf eint't) n. .i'n.. i nM^.mti ^•■..u will. Von
dea Abbild (ttdmXov) <!• r i.« n. Iiiuk* it unterscheidei nämlich
Pbto die webre und wirkliche, ins<>i. m ,)i. ., nuht in einem
anfrem Thm beüebt, aondem et\v.i> mn lnn.'i u. i>. ^ .-n
btoit aieb nilliliib einnenden, da» <!•>. ii .iu<li •!• . ■, ..li
in aeinen Handhingen leige. Worauf Plato antwortet, da»s jedoch
dM WcM« der CmwÜlgtät nidit in diesen lobem Handtaui^n,
lendern in der lie bigltiiHndiin und bewirtenden gtiwing der
Siele n encben aei. Hatte er nnn eorred feifabren woUon, ao
bmt er erst dio Baiii—nig der GererbtiKl ' ' ««ms rdn
iBMifidien gegeben, duin' den ingetlruicien i ml erheben
laaaen und biorMf dieaen beantwortet Statt dessen richtet er ton
AniMg an die DainHion ao en, doaa darin ]• n. r Einwand schon
mit beantwortet iai, d. h. statt eine Detnii n i r ('.«rechtifr-
kett n geben, gibt er aogleicb eine von Handeln.
Stmt alao m ngon: die Gcrechtigfceit bealeki luchi im .'iur»ern
idem iat etwaa rein Innerticbet und besieht dann,
joder Tbeil der Seele aehM Aufgabe erfillt, aagt er: Die t.e-
iet etwoa fein InnenieDeo und beatebt denn, daaa jeder
Um! dar Soalo acino Anfgibo erfillt nnd den ao gowordenen
ZnfiMdo dar Soalo In oainea Ifiniihi oalapriebt. Bei dieoer Anf»
fiiwng der SteOo hnm, beiftrflg goaagt, oVrta di) in o^rca 6ij
nfitttip bwtndiw botnnt wdiin, weil ea die
BoitiHnag dar Cgofbiigleil
naeb witbligei iH lii n^arrttv. Naeb
HIRZEL
ich gerpchlferligl zu sein, wenn ich in unsrrtT SlHIe nicht eine
Bt>stiiligunK rur die Schleiernlacher - Urandis'sche Ansicht, sonilem
fineu Beweis dafür erhUcke, dass die Gerechtigkeit ihrem ganzen
Wesen nach ein innen*r Zustand der Seele ist. Erst so stimmt
die Stelle auch mit dem überein, was Plato kurz vorher 443 B
sagt Nachdem er aufgezahlt, wodurch sich der (icrechte in seinem
itufseren Thun vor Andern auszeichnen, das» er anvertraules Gut
nicht unterschlagen werde u. s. w. vgl. 442 E f., lüsst er Sokmies
fortfahren: ovxoCv tcäviutv rovTutv ahiov , oti aviot riöv Iv
avup exaatoy rä avvov jcgaitEi öqx^S *< niqi %ol xov
aQXiO^ai; Tovto idv ovv, xai ovdkv äV.o. "Exi ti '^ ' wtv
Zr^reig dnnaioavvriv elvat -^ ratrnjv rr^y dvvaittv, »; / . / mi-
tovg avÖQag ts 7caQix^rai xal ftoketg; Ma Jia^ tj 6* og,
ovx lytoye. Also auch hier Nichts davon, dass Handdo zum
Wesen der Gerechtigkeit gehört; vielmehr wird sie ausschUerslich
in einen gewissen Zustand der Seele gesetzt, nicht das Handeln
selber, sondern die Ursache der Handlungen {dvvafitg, airiov)
ist die Gerechtigkeit. UfTenbar stellt sich Plato hier der ge-
meinen Ansicht entgegen, die die Gerechtigkeit allein in einer
gewissen Weise des Handelns findet, wahrend er sie auf die Seele
beschrankt vgl. I p. 331 A f. und was Sokrates unter C antwortet.
Jedenfalls ist das aufsere Handeln kein unterscheidendes Kenn-
zeichen der Gerechtigkeit geljenüber der awffgoavvi]; es ist dieser
gerade so wesentlich. Schon S<-hleiennacher Einl. zum Staate
S. 19 hat bemerkt, dass alles das, wovon in der oben citirten
Stelle p. 442 E f. ges^igl wird, dass es der Gerechte nicht thut,
anvertrautes Gut nicht unterschlagen u. s. w., dass „auch der
Besonnene dies alles unterlassen würde aus Mangel an aufge-
schraubten und unnatürlichen Begierden'*. Und dass in der That
auch die aroqp^oai v/;, so gut wie die Gerechtigkeit , in einer ge-
wissen Art d(>s äufsern Handelns und Thuns zur Erscheinung
kommen kann, das wenigstens beweist Hl p. 399 B mit folgenden
Worten: xal älXr^v av (sc. y.araJieirce ag/noviav) iv eigr^vixf^ je
xai fit] ßiaiot, dU,' iv ixovoi(f> 7r{*d^n ovrog, i; rivä ti rceii^ov-
%6g xi xa) deofiivov^ ij evxfj x^eov ij didaxf^ xal vov&exrjGei
av&gioTiov, »; Toivavxiov alXtit deo^iv^t r dtdäaxovxt rj ^exanei-
O^ovti lavxov vjtixovxa xat ix xovxwv Trga^avxa xaxd voiv, xal
ftii vrtiQrjipävtüg 'ixovxa, dXXa autpgövwg xe xal ftexgiatg iv
:räat xovxoig nqäxxovxä rt xal xd dnoßalvovxa dya7i(övxa.
ZI l'LAlü.\5> lLOL.M»LtltHE 395
\\>uii 9ko die Schli iiniMBlu i -Brandis'schg Weise Gereclitigkeii
und atit<fgoairr zu uaHwcliwilin nicht balünr ist, nie lasten
«ich beide lUK-h uiiterMMfai? Nach untrer Krklärung der
obigen Stelle Mlit'int dies nnmOgiich; denn danadi eutballen die
Worte /iij Idoi i).. — ^x nolhav die W«
der Gerecbtigki .i<-ich aber geht aus dein
awpifora xai r]Qftoafiivo9 hervor, daM dietdben Worte Ursprung
und Wesen der oot^foüvpt} schildern. Uvm man da nicht auf
den Gedanken kommen, dass Plato bdde Tuf«nden gir nicht habe
nnlcnoheideu wollen und deshalb Alle, die dies in seiBcm Sinne
pn, sich vergeblich abmühen? So dachten ScUcser-
nnd Susemihl. Denn Beide haben zu dem Versuch der
UBicncheidmg, den sie trotzdem machen, so wenig Vertrauen,
dass wir ifamwegen nicht Mthig gehabt hätten ihn so ausnihrlich
ra widerlitgen. Schieieimacher sagt Einl. zum Staat S. 11): „Wie
nun aber Besonnenbeit und Gerechtigkeit selbst von einander
unUfidMfihin werden, und weshalb u. s. w., das ist wohl einer
der scIwrichsteB Tbeile der Darstellung, und zwar nicht nur, so-
ta« diaae TogendeB im Staat aulgneigt werden, sondern auch in
der Seele. Denn die ZusaaMMMlimBMMg aller Abtheilungea
dhrttber, welche herrschen soll, vnd die dem gemibe Tbiligkeit
«iaer jeden Abtheilung in Bezug auf hari'sciien and gelmrdieB,
dieses Beides ist weit schwiefiger ansein imlfi i ■hallen — **. «In-
deas", Ibgt er weiter himm, MnehuM dies Niemand flir einen be-
deaUidien Tadel gegen dk Sache aelbal, weldie dem MiUdpunkt
des ganzen Werkes so nahe liegt Dieser Tadel liMI hOchaleM
die AnfcteM—g jener rier inwimigiihnrignn l^igeadeii, weleba
Plalon ngMiliar genog ■w imt ikktigNi präktiadMB Sinne aas
BIvtetlH fdr das Besieh eade aal||«Mannen hat; wir sie denn
sehoa anf dieaelbe Weiae aiia dem getinen Gebraache in die
Lebrweise des Sakniaa tfMfgagiagen aiod.** !• Plalons Sinn
eiisiirt hiernach ein üniewuMed iwiidien den rier Tagenden
nicht, die INigead ist w Wafarlieit nor eine; wenn er iraHdew
zwischen uMlwiten TofMidaa and imbaaenire mriaeiiei Gereelilig-
keit and üw^ifoovni aaUffarfceidet , ao ihm er dies nur dem
gcmeteen Gehnoch ao Liehe, la der Hnupiaaaha aof daaaelbe
IMII die MeiMnig son Saseaahl Mnani. dar die UalaneUade, die
«r iwisclien den Tage«den, inaheaandra Geraabligtoit oad Be>
aiehl Ar dwcinraifcid hlll and dies dmoil
396 IIIRZEL
rechtfertigt (S. 158), das« die Unterschiede der Tugend blofe dem
Werdeo angehöreD und daher etwas ^Schwankendes and Fliefsen-
dm bdudtm*' mOtaen. Steinhart, aur den sich Susemihl mit den
angefllhrten Worten heiieht, flndet Einl. zur lieber«, des Staates
S. 186 in dem Umstände, dass jede der vier Hatipttugenden doch
wieder die ganze Tugend in sich schlierst und daher aus jeder
einzelnen die drei übrigen abgeleitet werden können**, die Ursache,
weshalb alle Erklärungen der einzelnen Tugenden bis zu einem
gewissen (irade unlx'stimnU bleiben müssen. Durch alle drei An-
sichten, mögen sie im Uebrigen verschieden sein, gebt doch der
eine Grundgedanke hindurch, dass die Tugend ihrem bleiheadeii
wahren Wesen, ihrer blee nach von Plato nur als eine gedadit
wird und die Vielheit und Verschiedenheit der Tugenden ander-
wärts ihren Grund hal. Plato durfte also, wenn er wirklich dieser
Ansicht war, von Ideen der otoffQoavvr^ und dixaioavvt] con-
sequenter Weise nicht reden; wenn er dies nun trotzdem PhMdr.
p. 247 D thut , wo er unter den Ideen , die die Seelen während
ilu*es Umschwunges auf der Fixsternsphäre schauen, gerade die
der auKfQoavvri und dixaioavvr] hervortiebt, so muss uns dies
gegen Schleichermachers und Susemihls Deutung der Unterschiede
in den Tugenden wenigstens bedenklich stimmen. Es regt das
ferner zu der Vermuthung an, dass hier ein Fehlschluss oder ein
Missverständniss vorliegen könne. Keine der Tugenden Usst sich
allerdings allein, ohne die übrigen, vollkommen verwirklichen, und
in diesem Sinne behauptet Plato ihre Einheit sehr entMhierfen.
Aber mit dieser Untrennbarkeil in der Verwirklichung lasst sich
doch die Wesensgleichheil weder verwechseln noch Ulset sie sich
aus ihr ableiten. Diese Andeutungen können hier nicht weiter
ausgeführt werden; sie haben nur den Zweck den abermaligen
Versuch einer strengen Unterscheidung zwischen den Begriffen der
dtxaioavvrj und auKf^avvr^, obwohl Piatos eigne Worte ihn zu
widerrathen scheinen, nicht von Anfang als thöricht erscheinen
ni lassen.
Es sind nun nicht etwa neue Mittel, die bei diesem Versuche
zur Anwendung kommen, sondern alte längstbekannte Aeufserungen
PlaUMM, die nur in ihr gebührendes Recht etagCMltt wenden
tollen. Die Gerechtigkeit nämlich irgend welches tMiutU fcestdit
nach einer öfter im Staate wiederholten Bestinunang darin, dass
dasselbe das Seinige, d. h. das ihm Geziemende, Obliegende thut
zu PLATONS TUGENDLEHRE 397
{$a lavTov nQttTttt) und sieb liierauf in seinem Thun beschiünkt
Alka Letern de» SUalet mmI deigtokbea AeufiMrangeB iMkannt.
Zan Oeberflo» nag hier eine beiediwi dealBehe Steile •■geftttirt
werden IV p. 433 A : Kai ft^v Sti ye td tä avxov ngarttiv
xai fii] n ' itovily dtxatoavpt} iffti, xai tovto allwv re
7tokki!i¥ et/ ' V xai avtoi noUittxtg el(fi}xafi€v. Ei(ft;xaft€t
yÖQ. Tovto xoivvv, tjv d* iyutf to (plkt^ iuvdvvn>€i xqötcov
II ' \ov 11 dtxatoovn^ tlwatf %o tä avtov n^arteiv.
M Hill von dieser BeslimiiMiiig die Anwendung auf da»
Individuum sowohl wie auf den Staat, so werden wir die Ge-
darein seUen, 4aM ia dem einen Falle die Seelen (heile,
andvD die Sliadle jeder das ihm obliegende Geschäft er-
füllt und sich hierauf beschrankt, ohne stOrcnd in den Wirkungs-
kreis Anderer eiangretfeB. In beiden Fällen kann nun aber,
wenn wir die obige BeetioMnung streng nehmen, nicht das Ganze,
Individuum oder Staat, als solehes gerecht beifsen; denn nicht
das individnuB oder der Staat, weui wir sie als gescidossene
Game betraelitea vad von ihrea Senkungen zu anderen absehen,
aiad gerecht, d. h. thun das ihnen Obhegende, sondern die ein-
aelaea Tbeile, die Saeleatheile oder die Stiade. Der höchste ver-
Bttallage Theil ist gereeht, weaa er die ifam obliegende Aufgabe,
Aber die heideo aiedrigea Theile n herrschea, erfüllt, der zweite,
weaa er die Befehle des enlea aailtahrl, und der dritte niedrigste,
wenn er sich der Herrschaft der beiden hohem unbedingt unter-
wirfL Die Gerechtigkeit ist also eine Tugend, die sich in dea
«iaaefaMB Theilta eiaee Gtaaea ftadet and ihrem \Ves(>n nach aar
hier ladea kaaa. Dean da die Gerechtigkeit daria besteht, daas
Eaaer teiaea besoadem Wirkungskreis aieht flberschreilet, so hat
die Gerechtigkeit nur da eine Sutte, wo jeden eia besonderer
Wirkoagskreis, eiae eigeathoailiche ThMtigkeit ngetheilt ist, d. h.
in eia«i gaoidaeiaa Gaaaea, aad kaaa ab fveoht aar eiaer sich
erweiiea, der aebea Aaderea eiaea «galhiMiinhiin Wirkuagriväs
besitz, d. h. eiaen Gaaaea als Theil oder Giad aBgehi>rt. Deakea
wir jelit aa die tu Aabag eitirte Stalle in Steaie IV p. 431 E f.
lorOck, ia der die om^pfoowtj in Gegeanti aar ao^ia uad
^vdfia ab eiae Tagaad haseichael wird, die aieht ifarea SiU in
eiaen eiaaefana Theile hat, sonbra sich «her dn Gaaae erstreckt,
so hahaa wir ja bereits ein hestinniss Ksaassichsa gewoaaaa,
das die wm^go^vvij von der 6i*aio9vpi] uataiaohädett tfb
398 ÜIR7EL
aio<fQo<iivr, ist ein«' Tn;:«'iiil <!•> (Minzen, die öuutoavvr, eine
der einzt'lnen Theile. Duä Veiliiillnis« beider Ifl^gt sich aber noch
genauer beKtimmen. Die Gerechligkeil nämUch wird vorzdgUch
darein gesetzt, das» ein Theil eines Ganzen sich zu der Frage,
wer herrschen und wer beherrscht wenlen soll, in der richtigen
Weise stellt, in dieser Hinsichl das Seinige, ihm Gebiihreiide thul,
d. h. also z. B. wenn es in seiner Natur liegt, beherrscht zu
werden, nicht den Anspruch erhebt zu herrschen. Vgl. 443 H, wo
als Wirkung der Gerechtigkeit bezeichnet ist, oii avtaiv tiöv kv
etvttft 'ixaarov ta avxov nQcntti aqxf^g %t nigi %al %ov äg-
X(.a&ai. Wo nun die Gerechtigkeit in der angegebenen Weise
herrscht, die einzelnen Theile keine anderen als die ihnen zu-
kommenden Ansprüche erheben, der eine zu herrschen, die beiden
andern beherrscht zu wenlen, da können sie auch nicht unter
einander in Streit gerathen, weil keiner in die Hechte des andern
eingreift, sondern müssen das Bild einer vollkommnen üeberein-
stimmung und Harmonie geben. Gerade diese geschilderte Ueber-
einstimniung aber ist es, die Plato awfpQoavvr^ nennt, so z. B.
p. 432 A: oQ&ötat* av <faift€v tavvrjv t^p ofiovoiav ato-
(fQoavvr^y elvai, ^«^poyot; te xai attehovog xata fpvaiv
^viuputviavt onöttQov öei agxeiv xai Iv Ttolei xai iv ivl
IxäaTt^. Und da nun, wie aus dem Gesagten hervorgeht, diese
Harmonie des Ganzen die Wirkung der Gerechtigkeit in den
einzelnen Theilen ist, so folgt, tiass wir in <ler aio(fQoavvr^ als
der Harmonie und Tugend des Ganzen die Wirkung zu sehe»
haben der Gerechtigkeit als der Tugend der einzelnen Theile. —
Man mag erstaunen, dass sich mit so gewöhnlichen Jedem be-
kannten Mitteln doch etwas so Neues, wie die scharfe Unterschei-
dung zwischen auufqoavvr^ und Gerechtigkeit ist, erreichen lief»,
und darum gegen die Richtigkeit des Resultates misstrauisch wer-
den. Zwar die Gründe, welche Rettig prolegonn-na in Piatonis
Remp. S. 119 ins Feld führt um zu beweisen, dass die tierechtig-
keit durch die Formel to. xa avxov rrgöxTuv nicht bestimmt und
diese Definition von Plato nicht ernst gemeint s<'i, fallen gegen-
über dem einen Grunde, dass nur mit Hülfe dieser Formel sich
dne Unterscheidung zwischen Gerechtigkeit und aioqQoavvr, er-
reichen lässl, nicht ins Gewicht. Wohl aber hindert uns ein
andrer Grund schon jeUt zu triumphiren. Die Bündigkeit des
Schlusses, durch den wir zu unsrer Ansicht gelangt sind, konnte
/l I 1 Ui».\^ TUGENDLEHRE
nUalich aDgetwetfelt wi'nl«>ii, u«il die Hanaoue, die au» der
Gcrcchljgkeil der einielitcu Tbeile euUlebL, nidit gerade?** ^io»i>-^<>>
Ml mit der HaroioDi«, in die PU(o die auHpgoavvr ^
kMuile sich daraur berufen, das» die Gerechtigk- lo
Thnn, ta iavtov nfcrfrtir, besUmmi ^ird iiii«i uoii.hk niir
Harmonie des Thai», ein ZnnauBeö wirken hervorbriuKt. <l»^ die
auH^focin] aber nur eine UebereiiiitiaMMiig der ^ n,
AMidilen, dö^at. Dicht der HaodloBgen sei. Zu lrui*i*i lie-
baapiMg geben ein gewiaaet Recht Stellen wie IV p. 431 ih Kai
ftfiv aljM^ av iv SXXrj noXti ^ avt^ dö^a tvtari xolg %b
Ofxovai xat agxofidvoig TrtQt tov ovaxivai^ dii a^x^**'' *^^ ^^
tttvTfj (sc r^ aüt^ovt) av eii^ toi-ro ivöv. p. 442 D: r/ de;
auHfgova ov rrj (ftXt^ xat ^vfttptuviif tfj avtwy tovttuv (sc.
xr- t'va i'xaaxov), ötav %6 xe Sqxov xat rto oQXOitivto
T" , ixbv oftodo^iüai 6eiv oqxhv yat ttt] araaiä^iuaiy
avTi^; ZuHfifoavptj yovv, ^ d' '6^, ovx aXXo %i iativ iq roCto,
:töketjji t€ xai idiiüiov. p. 433 C wo r| oftodo^ta tiZp o^/ör-
ttav te xat uQxoniviuv geradeiu an Statt aunfffoavvi] gesagt
wird, und die schon angeführte Stelle p. 4328, an der die aa»-
tfifoavtui eine o^ovota lieifia. Ware diese ÄMichl richtig, ao
würde nicht die dvuttoavvr, die Vorbedinguof der otKp^oavpni
»ein, sondem uoigekehrt aus dieser jene hervorgehen; doui die
liitifiJMtiiiim der Anaichte«, die ziu* auiffvoaivt^ voravage-
setat wird, noas natariich der Uebereinstimmung der Uandliugeo
vorauagehea. Auf ein aolchea Verhiltniaa der beiden Tagenden
zu einander deutet SchMcnMcher, wenn er Einl. in dm Staat
S. 19 erwähnt ,,die ZoaMMMMtinaMU« aller Ahtbeüungen darüber,
welche hemchen aoll, und die den gwilfca Thttigkeit einer jeden
Abtheilong in Benehong aof herrschen und geharahen**« in deni
„den geotffae** liegt, daaa die Gerechtigkeit aas der onf^p^ai/riy
bertorgeht, nicht umgekehrL Aber dieae Anaicht Schleiermachers
ist nicht ridiiig. Ptato mag immerhin dnrch seine Ansdrucks-
weisr sur lintcTMhflidnng iwiachen einer thearelischen and prak-
tivchen Harmonie den Anlam gegeben haben, von ihm heabaichtigt
und in aeineni Sinne iat sie gewiaa nieht. Dan heweiaen klar die
Worte der schon beaprachsnan Stelle p. 443 D: ftrj iaoopta
tdkXotffia n^anuv i'ntunov iv a^iji ftr^dk nokvtr^ayftoptlv
.tQog a/.Ar;JUi rd iv tfj tin/xn Y^^'it <<^^ «V* ^*^' '*' oUtla
400 HIRZEL
aavta x^ia ovta atoqtgova xai r;Qfioaftivop. Denn wenn
die gegebne Beslimmung der dtxaioavrtj richtig ist, so geht dieser
Stelle nach aus der Gerechtigkeit der einxelnen Theile, dem /iij
nokvnQayftov€lv, die awffQoavvrj als Zuftaiid die« Ganien hervor.
Oder sollte man etwa deshalb an dieser FolgeniDg iwetfeln, w^
jener Gesainmtzusland nicht bestiuunt genug als ai*(pQoavni be-
zeiclinet ist? Dagegen verweise ich auf die Art. wie aciq)(fova
xai ^(ffioafiipov an den Schluss gestellt sind; aber auch wenn
Plalo die autfpQoavvri zu nennen vermieden hatte, so würden die
Worte mal g>iXov yeyo/uevov kavTi^ %al ^wag^daarta y.rX.
deutlich genug auf sie hinweisen ; vgl. p. 442 D.
Der Einwand also, der von der Unterscheidung einer theore-
tischen und praktischen Harmonie ausgehend es bestritt, datt die
Gerechtigkeit der Theile der Ursprung der aojfpgoavvr] im Ganzen
sei, würe hierdurch beseitigt und nach dieser Richtung zu die Art,
wie wir das Verhältniss der Gerechtigkeit zur atoq>Qoavvrj be-
stimmt haben, sicher gestellt. Indem wir aber dazu uns aur p.
443 D beriefen, haben wir da niclit einen sliirkoren Einwand er-
weckt, der überhaupt jeden Versuch einer Unterscheidung zwischen
Genxhligkeil und aiorpgoavvT], ganz abgesehen von den besonderen
Mitlein, mit denen er geschieht, wieder in Frage stellt? Es sind
dieselben Worte, die uns schon oben zweifeln liefsen, ob Plato
Oberhaupt zwischen Gerechtigkeit und aiutpQoaivr^ habe unter-
scheiden wollen. Und das mit Recht. Denn der Gesammtzusland
der Seele, der in ihnen als aio<fiQüiv erscheint, ist nfleich der-
jenige, durch den der Gerechte charakterisirt ist. Das geht aus
dem Zusanunenhang der Stelle henor: aus dem Vorhergehenden,
nach dem die ganze Schilderung nähere Ausfühning der allge-
meinen Beslimmung über die Gerechtigkeit ist, und aus dem Fol-
genden, worin als Maafs einer gerechten Handlung ihre Ueber-
einstimmung mit dem beschriebenen Zustande genommen wird.
Diesen Worten zu Folge ist also die Gerechtigkeit der Name für
denselben harmonischen Gesammtzusland der Seele, den wir bisher
als acjffgoavvi] kennen gelernt haben, und bezeichnet nicht die
Tugend der einzelnen zur Harmonie des Ganzen mitwirkenden
Theile, sondern die in der Eintracht und Harmonie besiehende
Tugend des Ganzen selber, so gut wie die autfpgoavvri. Und
auch an einer Bestätigung fehlt es nicht; denn p. 444 B wird die
Ungerechtigkeit {aöiv.la), das Gegentheil der Gerechtigkeit, aus
zu PLATONS TLGENDLEimK 401
der atäaig der einzelnen Theile, dt*iu Gegentbeil der aQ^ioviOf
abfeldlet. So scheinen Brandis und Zeller gerechtÜBitigt , jener,
trenn er S. 504 die Gerechtigkeit in einer llamiOBie der inneren
Thiligkeiten »acht, dieser, >venn er S. 567 mit Berufung auf den
Staat IV p. 4 11 C fl, sie als die rechte Ordnung und Zusamnien-
»Ummung iui Gaoiett des Sedealebeus bestimmt. Aur der andern
Seite dorfen wir aber auch die Bedenken nicht Uherselieu, die
dieser Bestimmung der Gerechtigkeit eatfegeasteben. ZunAehst
wird dadurch jeder Unterschied zwischen iautioüvrri und ata-
fpQoavvij verwischt, und das darf uns WOMgstens stutzig inacheu.
Es wird ferner vorausgtaslil, Piaton habe zwei unter sich gänzlich
▼rrachiedene Bestiramungea der Gerechtigkeit gegeben: nach der
einen ist sie die Harmonie eines aus Theilen bestehenden Ganzen,
nach der andern die Tugend der einzelnen das Ganze bildenden
Theile, insofern jeder das Seinige thut. Diese beiden Arten der
4>eri'cbligkeit mOgen nun in der Wirklichkeit eng zusammenhängen,
mag die eine im Ganzen nicht sein ohne dass die andre in den
Theilen sieb findet, so bleiben sie doch inuMr dem Begriffe nach
vollkooNBcn geschieden. Und das gibt den Ausschlag gegen Zeller
und Brandis, da unmöglich Plalo Ober das Wesen der Gerechtig-
keit mit «cb seUM so aaeina gewetoi sein kann, dsss er ihren
Begriff bald so bald anden bestinunL Denn dazu ist der Begriff
der Gerechtigkeit fUr die im Staate niedergelegten Untersuchungen
ein viel ai lödMiger, gans gleich ob er nun selber das letHe Ziel
dieser ünlersndnwgen ist oder dieses in der Darslellang des Staates
lie^t. Auch der Ausweg führt zu Nichts, den Brandis einge>
sclibgen liat, indem er die Terschit^dne Binliinmung der Gerech-
tigkeit zurückfuhrt auf die verschiedne Art, wie sich die Gerech-
tigkeit im Staate und wie sie »ich in der Seele des EinielBen
darstellt Er sagt S. 5U7 f., io Bezug auf den Staat gbiube Pbto
die Gerechtigkeit in der BeacbrtnkuDg der Glieder desselben auf
dir ihnen zukumnsendca Spblren au Anden, in Besug auf die Seele
aber erblicke er die Gereebtigkeit in der in That ausbrecben-
den Uamonie der inneren ThMigkeilen. Aber hiermit acbid»t
Brandis dem Plato eine Ansicht unter, die mit den klaren Worten
demeiben p. 435 A f. streitet. 14q* ovp, fingt Sokrates, S yt
xet^ov 6r tti nifoatirtot fttl^öv t» »ai fjlarrov, dvofioiov
ri'yxävti ov ravtjj, tj tat'tov n^oaayoiftiitai, ij bftotop;
'X}uoiov, iift}. Kai dixatog &Qa dprjQ dtnaiog noittaß KOt*
Utrmt* VUL 16
402 illilZEL
«rt-To T^ tt]g 6ixatoavpr^g ildog oidkv dioiaetf äXX* Sfiotog
forat. 'Diio<o?, (q^r^. Auch da» Folgende kann noch Terglicben
werden und p. 441 P. Doch K^nügt das Angerührte sdion um
in zeigen, dass nach Plalo8 Ansicht «He Gereciiligkeil nicht eine
doppelte i»l, ver$chie<len für den Einzelnen un<l den Staat, aondeni
ihrem Wesen nach in heiden dieselbe. — Wenn also Piaton doch
nicht xwei verschiedene BegrifTsbestimraungen der Gerechtigkeit
hat ge^n wollen , sondern ihr Wesen als ein eialwülicbes fatale,
wie erklären wir uns dann die Thataaehe, daat er fwei dem Be-
griffe nach vcrschiedne Dinge doch mit demselbeo Namen, der
Gerechtigkeit oder' de« Gerechten, benennt? Es bleibt Nichts
übrig, als anzunehmen, dass der Name in dem einen Falle nicht
im strengen Sinne gebraucht, sondern ton dem Gegenstande, zu
dem er eigenthch gehört, auf einen andern übertragen ist. Die
Richtigkeit dieser Vermuthung winl bcstJitigt durch die doppelle
Anwendung, die IMato auch von dem Namen anderer Tugenden
macht und die Art, wie er dies rechtfertigt. Denn r. B. tapfer
(avdgelog) nennt Plato einmal den Staat oder den einzelne»
Menschen als Ganzes gefassl, un<l dann wieder nur einen Theil,
im Staate den mittleren Stand, im Einzelnen den zweiten Seelen-
theil. Und zwar soll letztere die strengere, genauere Anwendung;
des Namens sein, da dem Ganzen des Staates oder des Individuums
als solchem der Name des Tapfern nicht gebührt, sondern nur
mittelbar in so fern die Tapferkeit sicli in einem seiner Theile
findet. Nur dieser bestimmte Theil ist au sich und im eigent-
lichen Sinne tapfer, das Ganze, der Staat oder das Individuum,
nur abgeleiteter Weise. .Mit Bezug auf den Staat vgl. p. 429 A :
tig av, riv 6* lyto, eig aÜM xi anoß'Uxpaq i] dei}.t]v ^ dv-
dgeiav nöXiv etnoi iXk' ^ elg joiro xb ftigog^ o 7rgo7iokef4€l
T€ xoJ axQaxevexai vnig avrrjg; und B: Kai dvögela aqu
nöXtg ftigei xivi iavxrjg laxi, dia xo iv ixeiyto Ix*'** ^i'>'«/"v
rotavxr^y, ij dia novxog ataati r^v rcegl xtSv deivüiv dö^av
xxX. Mit Bezug auf den Einzelnen vgl. p. 442 A f.: xai dydgfiov
dry ol^tat, xovxtp xi^ fiigti xakoifiev '(va 'i/.aaxov, mav ccvtov
to &vfw€tdeg dtaaniCt] diä xe Xvnwv xcri ^dovuiv x6 vrcb xov
Xoyov Ttagayye'/.x^tv öetvov xe /.al fitj. Ebenso wie die Tapfer-
keit ist auch die Weisheit nicht «lie Tugend des Ganzen, obwohl
wir dieses weise nennen, sondern eines einzelnen, des hikchslen
Tbeils. Dies beweist nir den Staat p. 428 E: xfp afiixgoxäxo}
zu PLATO>!S TUGENDLEHRE 408
a^ }l^€t *al n*Qii iavtf^i xal rjj iv tovri^ iTtiart^ttfi» ^*fi
Kta^ftaa :t6'un fUr deii Eioxeliien p. 442 C: aofov 6i y%
(iic xalovufp ira Üxuatov) ixeipift ftp aiAi%Qt{t fu^tt, Trp ö
r,4fxi V* iv tivrift xai taCta n^ijyyekXey , l^ov av xaxtivo
inicn-^r^p h <t»t<fi ir^v fov ^Ofi^pi^omog ixä<Pr^ %t Mtii '>'>'>.< >
rtfi xotpifi aifutv avtiiv tguiv ovttuv. Auf ^■•elhea depptUt-a
^«brauch <ier Naneu deutet wohl auch Aristolelee Top. V c 8.
p. 138 ^ 1 : olov Intl o^oiuni iarlv Xdiov koyiOTixov to n^ui^
to» (fföviftop xo< iffix^vfii^tixov %o 7cif*ifov OiiUfQov — ; denn
in den riQtixov , das er zu ipffövmov uud aiitfuov biuzufügl,
lieft doch, data die eigentliche und ursprUoghche (ffföpi^au; nur
im loytaiixöp »ich findet, die aidre, die man dem ganzen indi-
viduim zuachreibt, nur eine abgeleitete ist. Alles dies wird es
nun wohl recht Tertigen, wenn wir auch eÜMB lüinlichen doppehen
Gebrauch de» .Namens «Gerechtigkeit'^ ann^hnen, wie wir ihn an
den lt«-ispiel«o der Weisheit uod Tapferkeit kennen gelernt haJ»eD,
uuit dadurch die sdieinbar doppelte verscliiedne AufTassung er»
kUreu, die Plalo von der Gerechtigkeit zu haben scheint. Es
fragt »ich nur, in weldier Bedeutung von dtxfuoaipii und dUatog
wir die iichte und ttrsprOngUche erkennen, ob wir sie ihrem
»trengen Sinne nach als eine Tugend des Theils otler des Ganien
betraclUeu »ulleii. Die Antwort hienuf ist nicht whwer, wenn
wir uni» der oben angilDhiten Worte p. 433 A eriDaera, in deaei
die (ierechligkeit durch r^ ta mvtoi ugäuttp bestimmt wini,
und dazu die scIk»o öfter henulite Stelle p. 443 C nehmen, wi>-
nach die GerMhüfkeil ein innerer ZusUnd der Seele ist Die
Gerechtigkeit, roassen wir danach ttrUieilen, ist eine Tugend, die
ursprünglich uud eigentlich nur voB den einzeUei Ttieileo der
Seele und den diesen annktnea des Staates ausgesagt werden kaoa.
l» ttbcrtrigMier Weise erü kann dioMr Mhw mfdk fva dem fitUM
gebfMwht weiden, deesen etaidne Thäln ifciMtHah gtrwhi riad ; dw
lehrt uns z. B. p. 441 biJ^Xl* oC tph t»^p toito iniliktjaftti^af
Oft ixihi, ) r^ so ittvtoC Uua9t9P ip ovrjß
ii(fut%ktp f(," , , <»> ÖDutla ^p, OC fiiot 6onmfUPt
h'^r, , irttX4ki]oiPai. Mptjtoptvtiop £fa r^filp, üti nai tjfduip
#/< "lov up %•' iMMKOP niv Ip «tit^ nifäfTfi,
Ml , i>*s tt ioi ( ra «r^rev fs^rrn»». iBdcas, ao-
>iel luu«» eingeräumt werden, diese Uebertiigmg ist keine wUl-
404 HIRZEL
kdriiche oder zuMlige; Plato hatte Tielmehr seineo bestimmten
GruDti, weshalb er auch das Ganze, Individuum oder Staat, nicht
nur seine Theile, gerecht nannte. Sonst konnte er ja, ebenso
wie die Weisheit und Taprerkeil, auch die Gerrchtigkeit des Ganzen
aus der eines einzigen Theils ableiten. Warum ist also in diesem
Falle die Gerechtigkeit siimmtlicher Theile nölhig, wahrend doch
die Weisheit und Tapferkeit eines Theils genügen um auch dem
Ganzen den Namen des Tapfern oder Weisen zu verschaffen ? Der
tlrund ist in den Schlussworten der angeführten Stelle ausge-
sprochen: weil nur, wenn s^mmtliche Theile gerecht sind, auch
das Ganze in gewisser Weise das Seinige thut, rd lavrov rcffavtet.
Wa« Plato unter diesem ra avroi 7rgdTT€iv der Individuen und
Staaten versteht, deutet er in Beispielen an p. 442 E f.: — el
diot fiLtäg avofioXoyela^ai negl tb Ixelvrjg Ttjg Ttoleütg xal
rov kxeivf] o(.toiiog Tterpvy.oTog re xal tt&Qaituivov StvÖQÖg, et
doxtl av 7raQaxaTa9^^y.i^v XQ^^^^^ ^ aqyvqiov de^äftevog o
toiovTog drroateQijaai ^ rlv* av oui olri&f^vai tovxo aixbv
dgäaat fiällov ^ oaot ftrj xoiovroi. Ovöiv* av, ^(ft]' Oi-
xovv xal UgoavXiüiv xal xlondiv xal TrQodoanuVf ij idia
IralQiov ^ di]^oal<f nöleiov, kxxbg av oltog ett} ; *Exr6g, Kai
^^v ovo' OTitaatiovv artiatog tj xcrro oQxovg rj xara tag
aXXag ofwXoyiag. Tloig yoQ av; Moixtlai /uijv xal yoviwv
a^iXiiai xal ^euiv ad^igantvalai ttovtI aXXot ^täXXov rj rot
votovTtp TTQoat'/XOvat. Flavtl ftivroi, Iqpij. In solchen Hand-
lungen muss das Ganze sich als gerecht zeigen, wenn es den
Namen des gerechten verdienen will. Weil aber ersieres nur der
Fall ist, wenn sämmüiche einzelne Theile jeder das Seinige thut,
80 kann der Name des gerechten nicht von den Theilen auf das
Ganze übertragen werden, wenn nur ein einziger Theil gerecht
ist, sondern nur, wenn sie es sämmtlich sind. Anders verbalt es
sich mit der Tapferkeit und Weisheit: diese bewirken, sobald sie
mir in einem einzigen bestimmten Theile sind , dass auch das
Ganze, Individuum oder Staat, in seinem Thun und Handeln sich
als tapfer und weise zeige. Also ohne Grund geschieht die t'eber-
tragung des Namens freilich nicht, hört aber deshalb nicht auf
Ud>ertragung zu sein. Denn erstens sind die Handlungen, wo-
durch das Ganze sich den Namen eines gerechten verdient, nur
Sabere, die zum Wesen der Gerechtigkeit nicht gehören, und dann
werden diese Handlungen zwar vom Ganzen, dem Individuum oder
ZI' PI.ATONS TUGENDLEHRE 405
Mdai, ausgeführt. iii< 1.^.11,11 < l;* -rlialTeiiluMl dt-r IlaiuUungen aber,
um (Itrrelwillen sie gii trlii«* h* ils<ii , hat niilit id dem Ganien,
»oDdern in der Gerechligkeit der Tlteil<- •!• 1 Srelc oder des Slaale»
ihren Grund. Im strengen Sinne dtirr*ii wir dali«i- nur die Theile
gerecht nennen, nicht den ganzen .Meii!«ctifii oder Staat, denen
dieser Name nur durch Ueberfragung zukommen kann. — Sehen
wir jetxt, mchiwn wir featgcslalli haben, in welchem Sinne auch
ton einer Gerechtigkeit dea ganaen Menschen oder Staates ge-
sprochen werden kann , uns die Worte p. 443 D wieder an , in
denen Gerechligkeit und atuffgoaivi^ einander gleichgesetzt und
dadurch die versuchte Unterscheidung beider als leer erwiesen
aduen, so werden wir keinen Anstofs melu* an ihnen nehmen.
Denn wenn auch dort derselbe GesammUustand der Seele ooKf^iov
heifst, der ebenda als gerecht ersdieint, so geschieht doch beides
auf verMBbiedene Weise und aus verschiedneu Gründen, bedingt
also noch keine Vermischung des Wesens beider Tugenden. Ge-
recht kann ich ja jenen Gesanmitzustaud nur übertragener Weise
nennen, acjtfffiov dagegen im strengen und eigentlichen Sinne,
weil die Gerechtigkeit ilirtu Sitz in den Theilen lial, die aunfgo-
aivr, aber sich auf das Ganze bezieht. Aber nicht blofs die Weise
ist veraciiiedei , in der derselbe Gegeustaml gerecht und dann
wieder ato^pQitfv genannt wird, sondern auch die Gründe, aus
denen diea geschieht. Denn gerecht beifst jeuer Gesammtzustaud
der Seele lediglich, weil er das gerechte Handeln {to td laviov
7tifattuv) in den Bexiefaungen nach aufsen zur Folge hat; die
Harmonie un«l Onlnung der Seele dag^en, in der man sogar das
Wesen der Gerechtigkeit hat erbUcken wollen, bat mit dieser gar
Nichts zu thun, sie ist in jenem Seelenzustande das charaklerislische
Merkmal, an dem wir die auttpQooCvi] und den atütpifwv er>
kennen.
Somit ist der Grund beseitigt, der allein zu ernslen Bedenken
gegen die RkbÜgkail des aulgestelllen lulerschiedes der Gerechtig-
keil und am«p^»ov9ti Aalass gab, und es bleibt uns nur noch die
Frage zu beantworten übrig, wie die Gerechtigkeit, die ja nur die
Tugend eines Thetb ist, in ibn Augen Plalons als die vornehmste
aller Tugesden gellen kann, l'laton erbebt die Gerechtigkeit w
iHKh über alle anderen, daas er sie geradezu mit der a^sf 1^ über-
haupi n idtaliAdreB scheiol. Denn p. 4 14 D folgert er, weü die
Gesandbeil den lUlrpers diria besteht, dass die Tbeile dessell>cn
4fm iiinzKi.
ihri'i >;ilnr jj«Mnl»r» herrschen umi lM'h<Tr>«< Im utnlci», und \\n\
ilie fifTcchtigkeit denselben Zusland in <l*r Srr\r ItezeichoeC, ilass
ilie Tujjend eine Art Gesundheil der SnI. i^i. Die Worte »ind
folgende: ISini — t^ fikv tyieiav l^noteiv tcc Iv tiji aoßftatt
xaxa (pvaiv xa^tarärat xgctteiv te xai xgaTtla^ai vn' dX).rj-
ktüv, td dk voüov naga ^vatv agxttv te xal agxeo^at akko
vre* aXXov. "Eaxi yttq. Ovxovy av , ffpry, fo dty.aioai'vr)»
iftnoulv To It Tij tpvxfj xorta fpvaiv xai^iarävai xgareiv te
xai xgarelad^at vn* aXki^Xüiv , %6 6k dötxiar naget tfivaiv
aqxiiy TS xai OQXta&at aX),o vn* aXXov; Kottidf^ , ^V*?*
'Agiffi für aga, lug tor/.tv ^ vyUiä ji tig av eXi] xa) xäiXog
xai eve^ia tffvxr^g, xaxla di voaog te xai alaxog xai &a\^4'
reta. Im Schlusssatz wird also anstatt der Gerechtigkeit, wie man
narli den beiden Vordersalzen erwarten sollte, die Tugend, dgertj,
fibcrbaupt gesetzt ; und das deutet ebenso auf den besonderen
Vorzug, den Plalon der Gerechtigkeit vor den flbrigen Tugenden
zugesteht, als p. 445 B, wo er dtxatoavvr^v xai dg€Ti]v und, auch
die Gegentbeile verbindend, xaxiag — xai ddixiag sagt. Beid«
Stellen passen vortredlicli zu der Ansicht derjenigen, die in der
Gerechtigkeit die Tugend sehen, welche alle anderen zusammen-
fasst. So sagt Rettig in den prolegg. in Piatonis Remp. S. 137,
narh<leni er Schleiemnacher geladelt hat, weil dieser eine scharfe
Unterscheidung zwischen Gerecbligkeit und <ii xfoonivr im pla-
tonischen Staat vermisst : At multum difTerunt (• iii]m i.intia et justitia,
<|uum justitia omnes reliquas virtutes oomprehendat, nee ad unam
tantum animi partem praecipuc pertineat, ut reliquae >irtiites. Ja,
er nennt die Gerechtigkeit geradezu die virtus universalis, deren
Theile Weisheit, Tapferkeit, aiotpgoavvr^ sind. Mit dieser Ansicht
steht aber Retlig nicht vereinzelt da: auch Zeller stimmt mit ihm
darin Uberein, wenn er als platonische Lehre S. 566 angibt, dass
die Gerechtigkeit alle Tugenden in sich befassen soll, und schon
vor Zeller und Rettig halte sich Schleiermacher Einl. zum Staat
S. 20, olTenbar in demselben Sinne, dahin ausgesprochen, dass
Piaton die G«rechligkeit als die in der Thal alle andern in sich
schliefsende Tngend aufstellt. Diese Ansicht hat Hiren Ursprung,
und kann ihn nur haben, in der Auffassung der Gerechtigkeit,
wonach diese den harmonischen Gesammtzustand der Seele oder
des Staates bezeichnet; denn dieser Gesammtzustand setzt aller-
dings die Tagenden der einzelnen Theile voraus und liegreift sie
zu Pr^TONS TUGENDLEHRE 4«7
•omit in sich. Nun isU aber unser ganzes Bemühen darauf «e-
ricbl«! gewesen das Irri^rc dieser Auflassung nachzuweisen und zu
leigen, das« die (ierechligkeit nur iu den einzelnen Tlieilen ihren
Sitz hat, die aan^ffornvin) diftgtB die eiftAthUmiiche Tugend des
Cornea ist, die aich i» der HaraHNne aUer Theile ausdruckt. Wie
lÜBMMD MiB Uenu die obifoi SieUen, in denen (»erechligkeit
ond Tugend identiücirt zu werden scheinen? Man s«>llie n-
warleo, das», wenn unsre Ansicht richtig ist, viehuehr liie atotfQo-
ovrtj ia der Weise, wie dies der Gerechtigkeit geschieht, mii der
^t^9t^ yirlnimhl md mwiaieageatelU würde. Al>er es gibt noch
eiaea aadern Geiiditipariit« ualer dem auch die Gerechtigkeit,
ea wie wir sie fosstea, als eine Tugend der Theile, einen Vorzug
vor dea llirigen Tugenden hat und wohl venlient an Stelle der
Tugend Oberluiupl genannt zu wenleu. Sie ist näuilicli nach
l'laton zwar nicbl die alle Tugenden iu sich Wrassende, über allen
stebendef woU aber die alle bewirkende, allen zu Grunde liegt* adt*.
Denn p. 433 B wird die dtxaioaivt} da» genannt, ö näatv Uei-
potf (sc auxpQoaivif xai aydfftiq nai ^fovtjott) xrjv dvvafitf
nafiax*yt oiait iyytvia^i, *al i/ystofiivoig ye «f€nr](fttty
noi' "■ T iid zwar wind diese Eigeaschaft
der t'htndting gebraehl nai der von
iiis ihr di«' Rirhtigkfit
/ y IU intoi TfQÖttetv ist. -
' Stelle nicht blurs zur Al>>''
eines Einwandet, sondern bietet eine neue BetMligaag unserer
Aaiiclrt. Deaa m der Thal lleil et tkk mu, waaa wir die Ge-
reehtifikeit nach «aserer Weise beatkuDea, nkM, wenn wir sie
ab Harmonie fjaasen, erkllren, wie sie e» sein kann, die die Übrigen
Tugenden bervorbriagt und erikllu Ist die Gerechtigkeit eine Uai^
nonie'der Tbcile, so seut sie ja die Tufsad in dea Theilen schon
voraus; der Staat oder das ladividunai kOaaen nicht liannonisch
Min, weaa der vwattallige Theil ia ihaea aieht weise, der mittlere
tapfer ist uad der ddlle seiae Tafead aichi ia der Unterwerftiag
valcr die beiden oberaa aaigt. Dia CerechÜgkeil so gebsal be-
ruht viehachr aaf dea tbcigen Tageadaa atatt diaren Grundlage
zu sein. Dagefs« haaaa aieh atterdiaga die übrigea Tugeadea
nicht ohne Caraahtigkait deaken, wenn wir diese iu das ro ovto^
sifftimn aelaaa. Voa dar otMp^omtft) ist dies aaeh dem ttber
sie Gaaaglaa klar; die Uanaoaie dka Gaaien, die ihr Wesen aaa-
408 iiiir/r.i.
macht, gehl aus der (ierfthn^hcii «ler ••mz«liMn hi ' \(»r.
Aber auch in BetrefT der Weisheit und Tapfrrknt Im.i i nur
eines Hinweises. Denn soll in den vernünftigen Theil der Sech»
oder des Staates die Weisheit koinrnrn, s« ist vor Alloin nöihi^%
dasB er Ober die niederen Thrilp herrscht ; wenn er scUmt dagegen
unter die Gewalt der sinnlichen Begierden gerätli, kann die aorpia
in ihm we<ler entstehen noch sich erhalten. Was ist aber die
Herrschaft Uher die nie<lcren Tlicile anderes als die eigenthüm-
liche dem obersten Theil gestellte Aufgabe, und was ist die Hin-
gabe an diese anderes als die Gerechtigkeit? Der vernOnftige
Theil muss also vor Allem die Gerechtigkeit haben, wenn er die
Weisheit erlangen will. Und ganz ebenso steht es mit dem zweiten
Theil der Seele oder des Staates : Feigheit oder Tollkühnheit wer-
den in ihm die Stelle der Tapferkeit einnehmen, wenn er nicht
seiner Natur und besonderen Aufgabe entsprechend nur die Ge-
bote der Vernunft zur Ausführung bringt. Auch hier ist die Ge-
rechtigkeit der Boden, aus dem die Tapferkeit erv^ächst. Ist nun
aber der Vorzug, den die. Gerechtigkeit vor den übrigen Tugenden
erhält, wenn sie die Grundlage aller ist, nicht ebenso bedeutend,
wie der, den man ihr geben möchte, weil sie alle anderen Tugen-
den in sich befasse? Es wird sich also auch mit unserer Auf-
fassung der Gerechtigkeit vollkommen vertragen, was Anfangs ein
Widerspruch schien, dass diese besondere Tugend, die nur eine
Tugend der Theile ist, hei Plato gelegentlich als die Tilgen«! xctT*
i^oxrjv erscheint.
Ich will hoffen, dass diese Bemerkungen genii;j:en, um den
Untcrschietl zwischen dixaioavvr^ und aiixpQoavvr^, wie ihn Platon
im Staate fasst, endgiltig festzustellen. Wie viel diese gewonnene
l'nterscheidung für die platonische Ethik austrägt und ob sie auch
noch in andern platonischen Schriften henortritl, erörtere ich hier
nicht« Ich bin zufrieden, wenn durch meine Bemühung die Miss-
verstilndnisse, die den behandelten Gegenstand uns bis jetzt ver-
dunkelten, zerstreut und dadurch Platon von dem harten Vonvurf,
den man ihm nach den bistierigen Darstellungen seiner Tugend-
lehre bei unbefangener Betrachtung jedoch kaum ersparen konnte,
gerettet worden ist, dass er einen bedeutenden Punkt seiner Ethik,
den er deshalb in dem Werk über den Staat eingehend and aus-
führlich behandelt, trotzilem nicht blofs nicht zur Klarheil gebracht,
sottdeni io ai^er Dunkelheit und Verworrenheil gelassen habe.
IL 1*LaT0NS TUGEM»LhllitE 409
Noch eine RedrtfBrtigaBg tat noihig. Ich habe htk der gauen
UBlawwlHiDg oor eise plüWMriwi Schrift, de« Staat, bemrtst,
alle asdani Dialofe wcM bwtd«ditigt Ich habe das ahächtlicii
nicht getban, weil ich in eiacr ao admierigeB Frage die grafcia
Vonidit für geboten hielt und bei der Bemtsaag tenehiedMr
pblwiiachfi Schhflen zur kenniniaa einer and dcraelbea Lclure
Platona die Gefahr nahe Begt, daaa maa TencbiedeBe Lekrea und
AMicbIca ia eiae tobb PhUoaopbaQ aiebt gewollte Verbindung
kfiagL So wtrde ea x. B. verfdüt gcweaen adn, wenn ich den
GegeMtaad, der im Staate dunkel blieb, mit Hilfe des Gorgias
bllle anfkllren wollen; deaa statt die in der ganzen Frage herr-
adieade Verwirmng xu lOaen, wtlrde ich sie dadurch unlösbar
gfiaiilil haben. Ea wfirde in diesem Falle unmöglich gewesen
sein die ScMetanaacherKbe Aaaiclit zu widerlegen; denn diese
stand allerdiaga Bit Suflra im Staate in Widerspruch, lindet aber
eiae desto festere Sttttxe in Gorg. p. 506 E (T. Hier wird aiadach
düfetban, daaa die mt^^ffoavtij ein geordneter Zustand, ^oa^ogy
im Seele nad jeder oti^nof» aucb gerecht ist, indem er seiner
Nator naeli nicht aadera kaaa ala x^ nQOCi^xovta nQCtmut thq\
6t :f Mit diesen Worten ist das Verhlltnias iwiachea
GerrviiiigMcU und iniMpfOüvvr, deutlich als ein sokhea beaeickaet,
wie ca OcMaiiiaichfr ÜMst, d. h. die GereelMigkcil iat die ia
Thalc« aaihiirliende Harmcaie. Die Aalfawaag dea Vwlnllaiaaii
beider INigeadea, wie sie die GergiaaateHe aa ütt Haad gibt, binfl
also der in Staate vomnageaetilea geradewega ntwider; deaa \»m
Standpunkte dea Staalea ans betrachtet, das glaube ich bewiesen
zu haben, kaaa ab daa weaeatlicke Meriaaal, dareh daa sich dio
dtmotoomni toa der üftffoovnj iiiHrwkaidrt, aickt daa lutere
Thun und Haadela gellea. Wer daher am Pbtona Aaaickt Iker
vmf^oovnj aad rTfrirkligliiil im Staate zu findea aack dea
Gaifiaa Ihr eiaea glaikalidlgia Zeagea halt, wird dareh die aa-
giMvla Stalle dieaca Dialogs uarettbar in Verwirmag gwathen;
aaa kaaa aio aach deai amgaapracheaea Graadsals, Jedea pla-
loaiickaa Diahig aieglicbat aaa rieh aelher la erUtrea, ia der
gewoaaaaea üeberaeagaay aicht sttlren. Weit entfernt uns einen
Aaalafc n gehea gibt aaa tiehaahr dieae Stelle nur eiaea aeaea
Bewaia Mr die aoaat bekaaate Thataache, daaa der phÜeaophiaehe
Staadpaalii PUtons im Gorgiaa nad Staat ein rerachiedeaer, im
Gorgiaa dem ■liiülach— alh« iat. — Darin also glaabe ich
410 HIRZKL
gerecbtüertigt zu sein, da«is ich iVw nothigen BeweiNnidel lu mfiner
UnlemchuDg uictil einem andern Dialog, sondern nur dem \^'erke
Ober den Staat entnommen liabe. L'm so mehr wird man aber,
wenn man mir diese Beadirünkung zugesteht, verlangen, da»9 ich
wenigstens dieses eine Werk auch nach seinem vollen Umfange
benutze, und es deshalb tadeln, dass ich immer nur Stellen des
tierten Buches angefahrt, die häufigen Erwähnungen der autqgo-
avvr) im dritten Buche aber, wie es scheint, ganz Übersehen habe.
Und wenn sich diese Tadler auf der Seile derer finden, die der
aiitwQoavyr] das in Thalen ausbrechen al)8lreili'n, so wäre das
erklärlich; denn gerade im dritten Buche tritt die awq^Qoavvt),
die mit der q^iXöaorpog (fvaig in Verbindung gebracht wird , in
einen gewissen Gegensatz zur thaikrariigen avd^eia cf. p. 410 D f.
Aber schon dieser Gegensatz zwischen aiofp^oavyr] und dvÖQiia
kann zeigen, dass wir hier mit einer andern aiotfQoavvri zu thun
haben, als die ist, welche IV p. 429 D ff. gesucht wird. Denn
an der letzteren Stelle ist unter der aio(pQoavrr^ die vollkonimne
Tugend dieses Namens zu verstehen, wie sie nur in einem Ganzen,
Staat oder Individuum, mit vollkommen ausgebildeten drei Titeilen
Ulitglich ist. Zu dieser vollkommnen ato<fQoovvTq gehört ebenso
wohl die aoq>ia des höchsten, wie die avögtia des zweiten Tbeils
der Seele oder des Staates. Denn nur so L'isst sich eine voU-
kommne Herrschaft der höheren Tlieile über die niederen, wie sie
doch zur acoq^Qoavvr] erfordert wird, als möglich denken. Die
avdgeia weit entfernt im Gegensatz zur awqigoavvt] zu stehen
ist also hier vielmehr eine Vorbedingung derselben. Und anderer-
seits fehlt die aoq^ia, die zur vollkommnen aoßqfgoavvr^ nicht ent-
behrt werden kann, jener im dritten Buche geschilderten; denn
diese soll eine Tugend der Krieger sein, wahrend die aotfict den
Philosophen allein gehört. Da also die awfpgoavvr^ im dritten
und vierten Buche eine verschiedene ist, so würden wir zu einem
bestimmten und klaren Resultate nicht gelangen können, wenn
wir die Darstellung der einen zur Erkenntnis» der andern benutzen
wollten. Unsre Absidit war das Wesen der oonpqoavvTj zum Unter-
schied von der Gerechtigkeit genau zu bestimmen, und wir hatten
uns deshalb an die Darstellung zu halten, die uns ihr Wesen am
vollkommensten wiedergibt, so wie es im Idealstaal und Philosophen
erscheint. Damit ist mehr als entschuldigt, wenn ich in meiner
Untersuchung nur die Darstellung des vierten Buches berücksichtigte.
li ii.AiM>^ lU.t.NDLEHRE 411
SchlieTslich mag in den Strom der Entj^:huldigungen ancb
noch eine ober die Breitf meiner Darstellung mit einflieben.
Wo die besten Kenner platoniiicher PhilusMipliie , die einen da*
Torhandne Problem nicht bemerkt, die andern es zu lOsen rer-
xweifek hauen, da glaubte ich nicht ausführlich genug sein zu
konnea.
Leipag. R. HIRZEL.
TITULI PHOCICI ET BOEOTICI INEDITI.
Quos Duperrime mediae Graociae partes aliquas peragraui»
collegi titulos graecos, eos quanto ocius in publicum edere con-
stitui uon tarn ipse plenam emendaloris interprelisve laudeni
appetens quam ut peritioribus illius laudis alüngendae copia ne
deesset. Habere autem videor, quae novisse inlersit; alia ut par
est inferioris notae sunt. Nee tamcn eorum addictus sum sen-
tentiae qui abiciendam tandem esse et removendam ex inscriptio-
num coUectionibus importunam tilulorum molem clamitant, undc
nihil Dovi bonivc disci opinautur.
I. tituli Delpbici.
1. Apud hominem rerum antiquanim custodiae praepositum.
lapis valde delritus
. . . ONlCAEOMANTIOIAPXnNOZMEAlZIlONOIAPEAOTOAAMOl . . .
?
..lAIABOAlOMTniAnOAAnNITOinYOiniinMATAAYOOlIONOMATAI.
. niCAIANTlOXOIOIKOrENHTIMAIAPrYPIOYMNANAEKAKAITAkTI^. .
ft ZXEIPA . . . BEBAlOTHPliniAN . . OinATPIIIAKAOOZEPItCTE • Z . .
XTPATnKAIANTIOXOZTn . . ZniTANfl . VNE+niT EPOZ
. IMENIC/\ . . . E^APTOYZAP .PA * O ^ PANT
V
. OYTC PNCP . K . TAAOY . IZMOIKYP . C » . Z
OYZ . ZAM^ HI
10 prwKOZii/!,! ,v/;,;',y ;:/i ili! !! uUllWmiilllMflimim
ATP . NAZ vacat
Ex solilis manumissionis formulis maxima tituli pars sie
rediDlegrari potest:
TlTl'LI PHOCICI ET BOEOTICI 413
[T/^Xorroc xri ßovXev-]
6rt]ufv KXiOfiartto^, yJ(fx**fyo^, HUitaaüovo^ inidoxo Ja-
fwi[tog
0t]tdia (?) Boalo[g] rtp jinoXXuvi rip Ilv^it^ atüftara di'o,
olg SySftartt 2(r^
; . / :, /rrioxog, oUoyeyrj, ttfiäg igyvffiov ftväv dixa y.ai
IC » i Tt\fiav
iXit ftiiattv]. ßeßanittiiQ 2Maav\6Q\og /JaT^^]a(?). xa&tog
inl\a]Ti\v\a\or¥
Siffcttut xat yiviioxog toi l^eV;* rar io\va]v, k(p* t^t\e. ilev'
t\}ufy x(ai dv]tipa;irovg ä:r[oi Tiairtög f\o[v\ Tidyt[a (iiuv.
it di %tg . . .
%\ovt[oi\¥ ln[t] %{a\ta6ov[X]tampf xvQio\g t]a\n't
T. 5. Verba ßiiiaiwti^^} ^^luaavÖQog (male scriptum
IZ(2ZANAPOZ) TlaTQia (nomen non ccrtum, »ed Delphis usi-
laliun) non suum locum obtinent; nam quae aecuntur xa&tag
xfL separari non drliebant ab eis quae antooedunt xai rdv
rtftav fx" uäaav. Idrni accidit in (ilulo Wescbmano (XXXX:
xal tat tifiäv txtt. BißattmfiQ Ji^txQÖnrig' xad^tog xtL
V. 6. In lapide iltv^iffog, quod erratum esse patet ex
accusativo dvnfänrovg,
▼. 7. Poftt ßiov (tire x^dtot) quod reslal spalii, non sufficil
neceMariae forroulaf* </ 6i tig Smotro sim. Sequilur lapidanum
oaiittendo pcccatae.
t. 8. Tovs0iP coiueci; lotus vero locus cum labem traxerii,
rerti niliil praecipi potent — Tum noia forrnnb: xv^tog ftnio
avldüfif 6 noQinvxuv il^iog cjrr xal ivvnödixog ndoag
dixag xal ^aftiag, velittl in Ut Weacber. CCL. Denique testium
nomina subiuncia erant.
V. 0. litteria HZ MNDea toraiBattt« videtur, ab alio nomine,
quod Evvixog fueril, incipit ▼. 10. wd com ind« a venu
nono nihil fere cerU ralione legi poaait, coniaoMirta ab«Unen-
duni (*st.
414 KAliiLL
2. Ibidem apud (enipli periboiiim.
0 • MlNVaVS • (i • F
RVFVS • LEG . APOLLINEI
P-iVTlO MERITO
Post Cyriacum nemo htiiic lUiilum ociilis iigiirpasse vidciiir;
ille aulein quam accurate d«8crip»eri( , lectiune KIVTIO optime
comprobalur. Nani cum meo apographo illud quod Wilamowilz
amicus lOüfecit plane coüvenit.
Inrra autem bene animadvertit Cyriacus, male dubilavil Boeckh
(C. 1. 1695) titulum graecum inscriptum esse, prorsus bunc quideni
nlienum a Rufl dedicatione. Lapis cum eo usque ex solo pro-
niinerel, ut vix laliuam partem legerem, fugit me rei nesicium,
^Taccam subiectam esse; debetur autem Wilamowilzii beneßcio,
(|uo(l haec quoque inscriplio ememlalior nunc adiungitur. Cum
lamen quae lemporis malitia magis magisque deirila miuus bene
quam Cyriacus legil ^Vilamo^vil^, referrc nihil inlemt, titulum
qualem edidit Boeckh repetam eis addilis cpiae emendata addi
possunt; versus tamen ila dividam, nt divisos esse in lapide constat.
OEOYTYXANArAG
APXONTOIHPOYZTOYKAEnNOIBOYAEYONTfiNZENO
ICPITOYTOYMENHTOITAPANTINOYTOYAPOMOKAEIAA
APXEAAOYTOYEYAOPOYXAPIZENOYTOYrOnYAOY
^ EnEIOAEYKtOITIAAlOIAEYKlOYYlOIPOMAlOZANHP
ICAAOIKArA<DOS:EYZEBnZHMINAlAKEIMENOZTYrXANE1
KOMMOZONEYNOIKnZAEKAinOTITANnOAlNAYTQNnATPQ
NEYnNAIAPANTOZTOIZENT
V. 1 AFAOAN W. — V. 2 flPYOY W. unde nomen
n.ll.hicuni HPYOZ recupnatur. — v. 3 APOMOKAEOZ W.
•IuimI verum pulo. — v. 5 EFIEIAEYKIOZ W. Articulus o
quem tradidit Cyriacus vix recte habet; aut abiciendus est, aut
♦ mtfndanduni cum Boeckhi«» EHEIAH. — Ibid. ZIAAIOZ >V.
qu«Kl recipiendum. — v. 6 MEN W", pro eo quod interpolalum
habebat Cyriacus HMIN. — v. 7 O ONET W.; ideo hoc
Memoro. quod socnndo vei"sus loco O lilteram fuisse confirmatur.
— Ibid. AMQN praeclare W. pro AYTJIN. v. S fin. To?g tvT(t>'-
Xavovaiy egregie supplevit Boeckh.
Qui unus iam diffirilis est locus, ei paullo violentior adhihenda
videtur medela. Particulae fiev et de llagilant, quod verbis noti
xap Tioliv opponatur; adverbium autem evaißiög cum non peak
rectius referri quam ad ipsum deum Delphicum, cumque quae tra-
TITtU PIIOCICI ET BOEOTICI
115
dantur UUi*rat> OZON vix aliud quicquam postint signiflcare ac
OEON, ex Mquenti» enuiitiali siiniliUidine vix diibito re»üluere
n\o{ii tov ^\6p*
Spatio aliquo iBleriecto sequitur nova eiusdein iuscripüouis
pan hwce a vtriHS iacipicM EREIAHAEYKIOZ, (|uani ne ex«
•cribflrel, hnpediTit WUaoMwiuiuiu luci impuriuuiiai».
3. Ibiilem apud CMtodcB (t. 5)
/TT YXOYrErONAB«^^
D^AZKATAZTAOE
W>E i'ZTOYAnOAAON
MEAlZiinNAAlAA
fArnNOzznzANA
SiÜMcripla haec fiiisse videnlur pactioni alicui, cuius Sponsor
constiluttts erat Eutychi cuiusdam filitis: 'Eyut h delta Ev\ivxov
yiyova ß${ßatun^g | xaraoTai^th; i'[/ro . . . . , (esles
Apollinis ncerdotes {MantvQoi: ol U\iftlg tov yi7c6XXiüvo[g . . .]
aliique noQiralfi homiiMt, qnos ex Delphiconim de senis nianu
iiiiiieiidb dauclwum mDilitodine senalom priratGsque fnisse
•otpieerit: ol ßovltvral :][ MtXiaaltay ytatada et
tStbitai: o Silva Jaft]ayti>vogt ^Suir,. ) '' . tov deiva. (Jua
de re actum Kit, qui<t spontorem r<u i, quae plurimiim
fcire inlererat iiaer ipfta nescire cogjmur. — Cetemm cf. C. I. 1731
1 40. TJagraav. T. 0laoviog BCßovXog. ^t(fr^v6fir,v na}
foffgoyiafiat.
1 Ibidem.
ji\vto»^ttt\iitff Kalaaq 9%ov TfampoC Haffdutov vlpg, i^$ov
va vi-
((i]vr>. iog Stßaoxo*:. (^' • vx<a«^^ t^ovaiag ai'rox^-
a\tog tö , .
416 KAIBEL
Ex versu primo colligitur quot quis(|ue ferc versuiim litteraf
hahueril. Cum imperaloris nomeii nomiiialivu casii posiinni sit,
aut epislolae imperaioriae hoc uobis supcresse iniiiuni putabimu»,
aul tiltüi quo novum quoddam a«'diliciuin in civitalis usum iv. 4
i'TttQ tfjs f(ö\/i€üig lale quid) dodicnciil Ilndriimt«*
5. Ibidem ad templi peribolum.
(TOZrEPMANIKOZJ
) B " AEA<pftNTHrC
(EMOYAYTOKPATOPÖl
AEMIANA<I)OPMHNBOX.
lEZTHZEKATAnYOOAO 6
, nZATORNEINnKAITHEnh -^_^
aETYXHTOYAlKAlOY '^ OITP^
lrONTOE<l>OA10NAOOHTfiEIR^
r
•ZEBAZTOZFEPMANIKOZ'Aj
— Tgli-nATHPnAJCPl^ ^ ^ "
Est epislolae imperatoriae fragmenlum, quam scriptam esse
posse a Traiano (cons. II anno 9S, Germanici cognomen a. 97
assumpsit) significavit mihi Henzen.
V. 2: JeX(fö}V trj 7c[6k€i x^iQ^tV'
Ad V. 4 vide Caligulae epistolae iniüum ap. Keil. Syll. inscr.
Boeot. p. 117,23: dvayvovg tb do&iv ftoi v7to twv v^erigioy
itQiaßEvtbiv ipi}q>iafia lEyvtav , ovt ovdefiiav vnEQßohr-v
aTteXirtete T^g vfnerigag ofiovolag xal evaeßelag xtX.
Epistolae argumentum in Universum intellegitur quale fuerit,
si quidem recte v. 5 supplendum conicio: dixrjv l]viaTi]ae xaro
nv&odtü[Qov. Oratores Atticos non ivaxrjaat dixrjv diiisse, sed
Ivanlaaa&ai probe scio; sed tanlum poslerioris aetatis minus
accurato dicendi generi concedi potest. Igitur nescio quis litem
intenderat Pylhodoro , qua totam Delphorum civitatem adflictam
fuisse eo concluditur, quod haec logatis ad Cacsarem missis accu-
sationero videtur dcprecata esse. Respondit imperator, se Saturnino
cuidam et procuratori alicui (v. 6 t(p i7ct[TQ6rt(fi) rem commen-
davisse, ut Pythodoro illud contingeret, quod aecum iustumque esset
(V. 7 'ira . . .] Tvxrj tov dixaiov) —
Post vocabulum dixalov interpungitur, unde ipsam epistolam
finilam esse paleU Sequitur ul solel legati oomen (a nqe[aßevxrg
TITL'LI PHOCICI ET nOKUTICI
417
o d(lra) cui ut vialiruju iWliir iiupeiari videlur, lüsi fürte litteris
TnEIP imiilkatnr.
iuii. 1.^ II iniperalorii üouores paulluium iinmutati; naiB
|H>st vntn]og vo ß additur ttoti;^ 7taT(fid[og et piura fortaaae. —
V. *J A litlera superease videtur ex littilu : <r[p/ic^£t'(; ftiytatog.
C. Ibidfin l.-ifiis .-K-i.iiis \alde rec'outis.
'XeATON6A^
tHCnATePA^APICTOKA
AN(I>IAONIKOYAeA<l>ON I
AnoAAaNinYoia
Spatio aptmn est: ^^io< ray ia[v]tf^g natiga xrJL
*Fonnae quae auDt in — «a vel — xAca cum Boeckhio feminini
generis oae ceoseo'. Keil Sylt p. 101. — v. 2 ^igtatoxkiar.
7.
Corona
Corona
inOAli
-nOQNAIEON
HPOAli
HMEFAREQ
11. Tituli Boeotici.
%. Lel)ad«af> in niagnae turri», quae veneta dicitor, infima
pafii* iiiiiTiiii-i- liiiii <-i|i|ii iniiru iii<MTti.
... N E Q N
E n A M I N I "
\/i ly H raittvt\a'f
U. A P O M ft N
9. Tbespiifl {'ßifrjft6xaax(fo) anaglyplium «kinna«- .iriis m--
tustiorit, cuius superior pars fracta perüt, nunc in domu« phv.ii.u'
sirrquilini«!
I
sNAKEPI^xAeOKI
API^TOKPATEI
i ' li|iiU» Ml, Ut II'- '
: II iMHwU Racte <|
I IIP in aniiquioribw boQoi I
ili ad dextram
I bare:
4 IS KAißEL
reperiri, <(Uoqii« iiire tiinc negavit, in tiUilo Lt^badeensi C. I. 1678^
formam T probe traditani t^sse. latn vero iinuni illiiii excmplum
hoc altero satis confirmatnm videttir; nihil enim hac tilult lectione
rprtina :
l^ljyöft* Iftl \yt]d9tjvt
ytaQiOtOTHQovti
cetenim nunifeslum poetici aermoni» üiudium.
10. Ibidem apvd ecolesiam heiwa« rragmeiitutn. Male edidit
Decharme Missions scientir. vol. iV 526.
,<OPPIHAI^A
AHEOEKE/
rOl IIEPMA ^
In litulo Thespiensi C. I. 1542 KOPOINAAH^ nomen
editur, quod vereor oe emendandnm sil: KOPPIN AAHS
11. Ibidem in domus privatae muro infixus iapis.
WEP5:iPAMO^
12. Ibidem in muro duiniis privatae.
OAHMOZOE^niEON
AEYKIONMAIKION
B^AAAITI =>ONnOAYKPA
TIAOYYONAPIZTA
nOAE I tey5:amenon
OEOIZ
▼. 3 IJ]alaij[i]Qov,
13. Ibidem duo fragnienta disiecta.
TONAECnOTHNHMjuiNTONAMeilCHTONCEB
♦ AA* KÜUliCTANTEINON
T. 1 extr. nihil deesse videtiir.
TITILI PIIOCICI ET BOEOTICI 419
14. Ibidt^m aote donium priTatam lapis pcasime habiCW.
EniZflTHPI X A
KAlEYHMEPnTOlZ
MOZ X Am /OIZ
TOHPflONTOY
TOMOZXAZKA
TEZKEYAZEN
EAYTQICAIINTY
N I I N I ' I O I
*xai Eitjugtü tolg
Möoxa [xi%v\oiq,
t6 r^gtiov tov
5 to Moaxos xor~ .
XMttVWMt
Ictvtui xat [rff y]v
p\a\t{x\l \*a]l ol[s ov >] yvvr^ ßovkr^tai .sirnile quid.
>. 3. Neque lUudUng nee n^dioig per »patii nin-: ■ ' *
Mi>{>tcan; iBacriptio tm dilBctlii est lertn, ut rmil' m
libeDter crcdain.
V. 8. (X C. I. 1666*: «ai ttig av to vcKra pQv*»tyTui.
ITi. Iliulftn in ecctesn dpp«.
KOIMHTHPIO
AYP><t>IAOBAA€PIAC
K,(pAnOC)€INOY
lo coUe contra ticim 'Bf/f^fnimmat^ poiilo apud acclMum
tna «MÜ ■■üliphi , quanim in uno mulier eihitMPlMr Mipthore
MqMrb ptrte mi^ liaMiro pede isMdcM; mnm iHiittm fwlM
coercet, nfv/rrova' £ xfVfiTcir BfifHn* df€4tmp Xf***^
\l(cnMi pnloernaMi arte eUbonUni ivreMHi wpweieptat
«dMB, M«lb td CMCM adhdMla« daaMit. to larlM
■■ij|l||ihii Mvenb aqiMa habetur, ennttnyHa PhMinma
iuveaibna.
ir>. Ibidan ecciaaiac amto iaftui« racaUiüima« aaUiia «m-
glyphum: vir equo in«i(l«L Supra haeec«;
TTAIAlülElllCAN •• «. aiwi»d|fii
APUl HPUi'
27*
420 KAlitKL
lofra haec quae non intellego:
OAUÜIXU)PIEUÜ
17. Plalaeis (ICoidd) jRuper dii^nlL^ eici(»iac porlis singuli
lapiiles inserli. Alteninlt es) Rbiai apo^'rapliu iiiinus accurato edidit
Keil Syll. LMV*. PatiUo 'euiehiUiliorein habet Dt'charnie Miss,
scieol. IV 507, ipse lameD nihil tsipiL Alü-rum tilulum inedituni
puto, qui eiusdem fuil sepulcri. Ti'rtinni ileiiiquc cpigramma, et
ipsum olim eideni sepulcro insciilplum addidii Decliarnie, qiiod
cum ipsc non reppererim, wlitoris eriores indagare vel corrigere
non audeu.
a. THCAEnATPHCTA*OCOAE*IAO|ENONENTOCEePri
XPYCHNCKEnTIANHNKPECCONAAAKINOOY
MHAA0HCMOrEa)NEinEPANY|EXPIAKATEnirEI
AA/.ENHP . . . ENANY|ONO0EN©YPACHMATITCUAE
i. e. Tijs^e Tcargrjg %äfpog ode (sk) Oilo^evov hrog iigyi
Xgvatjv 2x€TCTiavr^v xgiaaova yihuvoov.
Mri Xa&r^g ftoyioiv, elntq avv^e ygla /MTertiyei'
ä).).' €V7rQ[o<J&]ev avv^ov, o^ev &vQa arjtazi rtode.
?
b. III Lbv^>/%blt:ANY|EN 1 1 II ku 1 1 ANiooENA
CHMArAPOYTCDTETYKTEnPOCeENANYrOME
V. 1 quid sibi velit, non satis scio. Inilio fuisse ridelur et
rtg] ßovlere dvv^€ rini. Tum 7tävxoi^iv , pro quo expectaveris
t/ATtQoa&€v, certum est
▼. 2. aiina yag ovTut rirvxTe, ngoa^BV avvy6fit\vov.
Cbristianam mulierem faiMe, cum ex dicliouis scripturae nu-
merorum sordibus coliigitur, (um ex leilio titnio discitur, ubi
q)iX6^tvog xai fpi'/.öxQtoiog audit.
Circumspecta Societaiis archaeologunim Athenieosium cura
coeptum t'sl quam pUirimos i nn bominum
arbitrio exiinercnlur, Tbeba- . : i: i— in gymnasii
(axoulov) bypogaeo ads<>rvantur. Ego quod neminem peritum
isTeni, ubi quisque repertus sil, resciscere non potui.
18. Lapis marmori Hymettio non dissimilis, a sinislra fraclus;
litterae elegantes et satis antiquae.
TITILI PHOCICI ET CÜEUTIU
121
UIO^ AM(p
^Ol Or EN E I O
POKY^EJiTIMON
'MPIO I^OPOiPPA
ypomokue5:mna
♦ lUIPPOiANt^OPE
KPATEI^MOTl' U
\il I^AiNIKOiTPOT
iMEINOTEtEli
ONlOiMNAXIAS: lu
IIOiYAPTAl^A
^TOriTONIOiC^I ,
v^O^Pf^^ ^^--^ ^
\ J. i <an me, unam liUeram mea ueglegruli«
->«, ui Upui»* auleiii recte scriptum esse OIOPENEIO^
..3. V/i] ■'*' /•••■v'foff. y. \.'0'Kv\tini66uiqo(;. s.h.
Pubiunler cun. _ , ,» ^ roagis eliam de eo nooÜDe
iiiihitn (V. 6), quod ab jiyöo^e- incipere videtur. V. 7 Movxv-
i^ioi ccrtum puto. v. 9 'l\aii^ivoxi't.in;. v. 12 'Aifi\oxwfix6inoi,
V. 13 — Foyiv\n\o\i.
I'tura reslittti non possool, cuid a sioislra quantum lapidis
p^nenl nesdaUir.
Cdcram tiluliu olympiade LXXXWUI rix receolior ef4; cf.
lülthboff. Sind.* p. 86 m|<|.
19. la «od«in mnMO lapis delrilus.
/y^Oi.-' OINAAO' /
'-^Xl AAXr AN AI AN A PI AAOPYliKOX
AflNAAEZIMAXIOi vacai PATTEIM
PO..O£k . P . «PIIAONIOX ' IMO«
fr KA<l)lilN05:KI vPfiNlOX lO
OAYMPIAAAÜTIAPftNAAO TZNIAA
GIOPOMPOiAYNIOi vacal . . . SBflNANA
POAYXAPEIiAPliTOriTONIOi . . VOIENOiKP
EIAAnNTEIAE<t>ANEIOt vacal . . . ATIA^OE
10 PIOOAA01EYPY(t>AONTIOX . C . NIAXPOA ;
ArnPOAOP05<t>IAOKPATEIOiAIOi:inPOXPN
^lAßNONAilMlOi vacat KAAAltOENEI
PAAYKINOXA
423
KAIBEL
Apertc liiio noniinuni ortlines iuxta scriptos Icnemus, quorum
ex altoro italnim noiniua uiiiqiie periuruui. lain veru cum a
sinisira lapis ora termiaalv» stt, Ires atitpin primi vt^rsus ab integris
noiniiiibus non pxordiautur, aut a ^inistra alttTum lapidem huic
quem hahrmus contimuituiii fuisse diceiuliun ost, aut neglegentius
lapidarium eonim nominum ioitta, quae priorcm unlioem ühtinere
(tebebaul, posi alterius nomina adüidisso , nt* quid si>atii vacuum
relinquen-t.
Ipsorum nominum paaca anlumniodo re<lintegrare potui ; v. 2
possis Bov]XaQxidag, Bovlagp- mulier est Oropia ap. Keil. Syll.
n. XL o. Filius fuit (/) Avu^avdgidao ^ cf. ß yiva^itov C. I.
1574, 4. — Ibi<l. 'Pviaxogl v. 4 no\v&]6d[io]Q\o]g 2n[€v]d(6'
yiog (?). — ▼. 6 ISTtXßcüvdao — ^my6]yida[g. — v. 7 Avyiogt
yiv[x]iog lTi}.]ßwv Idvd .... — v. 8 fDiX\6S,€vog. — v. 9
"EHXfov. In >'a9culo, quod Romae apud liominem privatum vidi,
nomen legi HEAfiN i. c. E'ü.tiiv. — 0i).\tidg coni. Wilamowilz,
noquc in hoc renim statu duae litterar an tres potius interirrint
spondeo. — V. \f\ yid^tt\vlag Fortasse, quod non iiisi Boeotorum
nomen est; Tide infVa cippum Tanagraeum.
20. Ibidem stele.
rOMENAHPATPls:AHN
KEPKINE<t)OZIOYIE
nONTIA5:HPAKAEIEZEI
AX02:<P0IMEN0
H Ai^^"^^'— --^ N E r X E P 2 I 4) I A O N
O T E P A I N O
EOHMAAATAP
5:1 N HT A5: AMH N
N AP 05:
I. e.
^ov fxiv dt] 7iaxQ\g ^r^v, Kegyctve Oo^iov vl4,
novtiag 'Hdoxlet* e^ei axog q^itiivov
^y X*f<'* (fihtiV — noT^ InaivQv
— ^u^*. r^ fitaXa yag [or^v ^]vaiv ijyaaäfAtjV
— avÖQog
TITIII IMIOCICI ET BOEOTICI \X\
(.«■riiuuiii l'iiovi.it- iiiiiiiii II 'inni ex Ponto amui •mm*-iii
«X urb«* unuutli — laue iohü <•>• cuiii el ä€ril>«U(l> gcuu»
explicandum — Ingent UBUsqQe honim, cuius DoneD non integrum
MTfitUB subtcriptom est, cipiuim ponenduni carineuque in.scri-
bendOB coniTiL De senteutia alterius ilt^licbi ut vix «iubilari
polest, ita lacunas explrre fruslra sUului. Verb« quae sunt ly
Xeifo't fpÜMv refcrenda ridentiir ad muriondi quoddam vocabulum,
quod ut in ipso Tcrm tcrtio Itteal iiu-ipialque ab allero disticho
nüvum enuDliaUim, flagitat grammaiica necessitas particulam di\
loonn tarnen tibi possit inseri non video. Ilaque nun onmiiiM
extra probabilitatis finespositum est, prioris distichi sententiaiii • on-
tinuari, verbaqne de quibus agttur participio tp^i^ivov iungenda
esjie. Ouod si plarfi, pro|tonain : rp^iuivov t^ftledan]iiiy ly X^Q^^
(fiktüY. Tum ^LTo litterae \EO vix possunt de ulla alia forma
»uperfsse nisi de prima pluralis numeri persona — fu&a, et
o{iltnie I.eo nmiciis '/.luofu^' coniecit. Promiltuut illi nunquam
se dcfuncti laude^ ubiituros esse. Spalio lamen quoil patet ante
POTEPAINO non invenio qumi satisfaciat. Male Tateor cum
plurati h^aöfiei^a singularis numerus r^yacdfir^y facit; sed hoc
quidem est ni fallor poetam casligare parum concinne locutnm.
— T. 4 quod scripsi af^v (f^iatv sententiae aplum est, sed <Mm-
l>anl qtiinque potiu» litterae suppleri.
Üoleo qnod ubi rq»ertus sit cippu» adlirmare nequeo. Si
esset Tasagra adlatns, scireiu ne illo quidem tempore h. e.
«settBle quinto Tel ineunle saecab ^airto Tauagraeos, qui olim
cum M^Beuaibui Heracleun coloniam deduxerunl (Paus. V 26, 7),
cum Hereeleotit oomnercimn exercere desüase.
^
21. Ibidem lapb graadis.
AMONAnNOZnAIAOZnATPOZTE<l>IAEINOY
\IIEZTHZENZ n<t>POZYNHZENEKA
In eiusdem lapidis parte dexlra
TONrAYKYTATC
TEPAT<|>A<(t>IA
JülONAUüNOZ
(J>A<EYnPA-£l
TATHP Y B
424
KMiir.i.
r' ''' ' xf 0i'uivov
I v/xt
Ti>v yh-Kitatolv :ta-
ttQtt T. 01. 0d[£h'OV
3Iövdu)vog \vtdv
yatr,Q ip ß [d
Flavii Philini, postquam egregie de re pultlica merilus mor-
tuus est, seDatus populusque simulacrum in sepulcro pooi decreviL
ponendumquc mandavit Eupraxidi ßliac. Dislichi verha male coUo-
cata a metri necessitate excusationeni babent; boc nimirum voluit
poeta: Pbilini, qui Mondonis et pater et fllius est, imaginem e. q. s.
Saepius fiiim si quis patrem libumque cognomines babebat, ex-
pressis wrhis. hoc conimcrooratur ; cf. C. I. G.'' 374, nbi fugii
KirchbofTium , Keilium iain recte intcrpretatum esse He^cl(M-hiim
*Ecphanti fUiiim filio usum avi cognomioe'.
PbiHuum Mondonis fdiuni novimus ex titulo dedicd.MK. iu.:^-
piensi ap. Keil. Syll. n. XIX p. S5, euDdeinque opiiior Tbespien-
sium einlas (^ 7CcciqIs tov evegyitrjv) honuravit titulo ap. Keil.
D. XXXI V p. 134: T. 0L 0ikavov xtL Nee dubilo quin
eiusdem sepulcralis titubis bic Tuerit, quem proposui; Tbespiis in-
ventum esse, procliTis est coniectura.
22. Ibidem cippus exiguus.
!fl)
^2 A P A n I A I
Z I AI A NO
I A I n P O I T ci
A I P H M O N Oß/M
A K E A n N --^ ''"
m^ A
ßidi I7goito[g
Eadcm numina coniuncla religione colebautur Orcbomeniis;
cf. Decharme l. s. s. p. 485.
23. Ibidem cippus acroteriis omalus.
ANTIXAPI5
XA^lißoxauQi vocalur vicus quidam Albanensis medius fere
inter Thebas et Tanagram po^jtus sub coUe, ubi arcis antiquae
TiTl n i'Hiniri FT imFOTiri
4?J\
»\is <\\] ■'•\ Aul tue
aul cij)u.l Ml . :_:... , , I orientrm
Ter»ii9, anttifiiam urbem Elgiatov tpI EiXiaioy $iilam fiiisse pntat
., .jpeiiM*s paucos repperi timlos, quos ita liabeto:
24. In domo phvala lapis vn\\^.
a.
V
linea
inscuJpta
Jiiar^o
b. einsdemque lapidis in altere latere litterae paene
exlincta*'
!• r o I p p o r /
Biareo iffl
^i UPHZZT/ll
a, 1. V£ V. 2 t&r,\%t'i quam a sinisUra primam liUerani
(ledi, corruplani <->>«• pat<t; fortas&e legenduDi:
1' ''1 domo privata
' i',
N O E ^^
EiUMlctll i.i{ii<ii» altrram partt-m n.i m inuin tur'iuilil CMC
dix«*ruDt u( a4lin u«*u pu»M:t.
26. In domo privala lapi« nidi».
eiOTEt^M
'l't . Im 1 "!!»• vir'f" ffV".'!'!'!!i ->xMra
ON A^ 1 MOI
.1.111.
E I K AD I ON
420 KAIBKL
Tnnngrain urWm ut viserem, commovit me hoc maiimc quod
in i>e|iuUTi!> nupiT illic deti'Ctis iugciites inscriptiouuiu v.-t>»uruiii
alianim renun antiquarum copias repvrlas esse laiua ferebat. Et
intntiiti mihi Skimalari viciim, qui trihus fere niilihu!» passuum a
velerih Tanagrae silu abesl, uhviani veuerunl tria quattuurve vehi-
cula magois bpidibus onusta illo ipso die eiTossis. De suis im-
pensis Skimalarien8(>s sopulcra aperienda curavenint , nullius ad-
vocato doctioris vel peritioris aut consilio aut auxiliu, qua re
verendum est, ne Utterarum artisque historiae detrimentum factum
sit non satis deploraiidum. Sed his de rebus disertius nuper et
scilius exposuit Otto Lueders (Im Neu«M) Reich 1S74 fasc. 5 p.
176 sqq.)» ^£»0 satis habebo paucos quos descripsi titulos Tana-
graeos hoc loco referr«-.
29. Magnus lapis detritissinius.
■le rIc
OElOTEAOYETOAECAMATONHIOIElAOEPEICAPnOZ
nOIMANAPOY . ENEEITEIMIONENNEOTiNONKAIXOON
•ic
EAAIKPYZENETIEIOAOIEIBE . . NAAAN . POrANIAAOV
♦AINOMENONIOOlHIv.wit AeWATOIKPAAlHN*/ .AHN
EXETHNAENOHTEICPEZZONA . AIKAINEITOI , ArAOOlCTffl»
Legende epigrammati quamquam aliquot horas impendi, tarnen
cum niniis male habitus essrt lapis, parum profeci. Et abslinen-
dum esset emendandis vel adeo edendis versiculis, si alium mox
feliciori successu eandem operam subiturum sperare liceret.
K N
V. 1. Noiavi ex lapide HIOZEIA, unde putares r^goaev
a <peQixag7Cog scnptum fuisse. Sed in versu sequeuti nuUum
vocabuli yrj vel 7c6Jiis sim., quo opus est, vestigium comparet;
itaque suspicor: i'^Qoae yä
V. 1 sq: Seiorikovg rode aä^ta, rov rjgoae yä g^egixaQnog
IJoiudvdQOv [y]ev£tl ttluiov lvv\tt\it\Ti\v
haec certa esse minime eredo, quamquam ionica forma yevtfi non
olTendor. Ex ionici enim poetae imitatioue (cf. w. 4 sq.) cum
Carmen confectum sit, non mirum versibus boeotice scriptis passim
ionicas formas admixtas esse. — Poemaiidria vehistuin Tana^Tae
nomen testatur Paus. IX 20.
Magis etiam dubia sunt, quae de vv. 3 sq. conici po?sunt.
Ul res est» videtur ipse defunctus (fäog aoifii^g praedicari:
TITII.I PllOCir.I ET noKOTir.I 427
4|iii>«| praetuli WilatnowHzii roniocXurae launfforaxov ^Xift y>. O.
It'vil Wilamowitz :
x(f4aaova, \fi]aaxai9et xol^ aya^t^ai ^iOg.
30. Magnu» lapis calceus.
EPICBESbD/lMOEEMI
*EnA däfioe flfti
Qttid nomiDM fberit, indagire non potui; sed bene ine de-
scripsÜM pulo. OtMrta litten C est, non E, (|uinta et octava sicut
tcripei. Forma B ombM in Kirchhofti tabula (Stud. lab. II 1)
repentur in nummo Thehano ap. Mionnet Siipplem. vol. III r)24;
««I autem 0-; t. til. sequent.
31. Lapis nionuoreus.
EniUV^iQNmEBI/9PID/l
*Ent Avaaviat Gtagida
32. Cippi iriginla duo
1. OIVMPIJO>>' 12. MNA^APXOX
i. e. T0lA|t/4,^/[xWff- Lit- 13. POYP.IXIAAJ:
lirae prrdilae furrunt j. e. llovQftxidai
2. AOYilJ:
3. NIKO^TPoTOi
4. BOliilON
5. ZENOKAIA 16- ^lOrENEIJ:
ö. ♦lAOZENOX 17. EYATPEAC
7. CippM pukcrriiDO aeroterio Eväyytloig
«niaHMi. 18. XPOY^. .
ZENO<l>ANTA ^-
S. XlMfiN i. e. X(fOvar^g tel X^ot;9ic
▼el X(fovaig,
19. APKEZIAAA
i. e. 9^](uri Ceoetinw yi^x*^^ •?• 1^
10. O QN i. e. ei<»r. M- P- tr>4 n. XJXIX*
U. KAEßN 20. NIKAtiPPOr
14. XHPIAZ
15. ZTPOMBOZ
APOAAOAßPOZ
42S KAißEL
21. EY<|)PO^P^-^" *'^"' NIKAPE . .
i. e. EiffQoaovvog vel Ev- 28. OEOrEITOI
(fQoaot'vi,. NOYMHNIC .
22. XAIPE i. .'. CJeoyilTo[vi
TEAEAAME A>n7ii;y/ofü .
23. AIZXYAOZ 29. AAMQ
24. nAA.ONION 30. APOAAOAnPO^
JIuluu]öviov'i 31. AOANIA5:
25. APTEMEI5: 32. APISITOKPATHJ:
26. ACKAAniXeC AOHNIfiNOS:
XAipe MiAH5:io5:
foilasse ^ox).a7ttx[o\g
33. Anaglyphum arüs recenüs, in quo mulier sUl cum viro
eorumque ad pedes puerulus. Supra:
Eni Eni
Infra: SAeNH
Mulier post mariluro sepulcro inlata est
34. Cippiis.
EPIAYKAfiNI
OYTONEOA
YANTYAOA
NAICTH
'E'tl uivuäwvi'
OVTOV ?^«-
xpav TV yi^a-
vaiaxij
Quae si recte scripsi habent qiiae offendaut \«1 jaaiime.
uiv^aiüvi pro eo quod est ylvxdovt eo magis mirum, quod
syllabae paeoulümae vis mininie accentu intenditur; practerea
uivxawv nomcD extra fabulas mylhologicas nus(]uam reperitur.
ovjov forma plane iuaudita est; cave tamcn conicias ^vxao)viov,
%6v e&aipaVf nam datinis praepositioni i^cl ianctus in titalis
sepulcralibus boeolicis solemni usu sancitus est Recte Alba-
TITl 1.1 l'HtM.m Kl iiuKoJlH 429
D«istM agaovisse mihi videur, qiioniiii de rulic^'io a|iud Hliodios
«id. Lueders Diou. küiistlcr p. 2S. Nuluui esl Iloeotos v pn> o/,
1^ pru at et proiuinliasse et scripsissi*; loi arlirulus saepius in
titulis Drlphicis liahHur, vclut ap. Wesriier. CCLXXXV 15. 17,
ubi Urnen v. 16: ol aQXoyr^'i'
Lycaon ip»e iinus ex Athauabtis fuit, iinde Mxlales deccbat
»(M)ali funns procurare, cf. Lueder« I -■ - p 11.
Scr. Romae m. lanuario a. h. s. LXXIV.
G. KAIBEL.
Buocheler cum duo epigrammata , quae supra nee correcia
nee »uppleta omni ex parte edidi, transmittcrem TJro optimo,
>i:iiiiii im;.',)Iii8 qua p»1 erga me henevolenlia quae eniendamla
mIii Milf-itiitur n^scripsil. ita factum est ut alia ab eo iuveuta
111*1^ iiiltlere, pauca mea graTiasimo eins consensu conflnnare
|i«i>!iim.
Kt in Cercini quideni epitaphiu suo fortasse iure i]ftet4Q<iir
lyX^Qol qiXtav qumi ego poHthabui praetulil Buecheler ei quml
po5(ui t]ftfda;tt!jv lyX' 'f^, nimis quaesite hoc dictum ense pro
carmini» siroplicitate ratut«. Deiude Ö^iv ov jiox* hiahov h^"
aoftii^'f quo«! verum puto nee cum ip»e ulini idem conieci»»em
dubilarc debul, prunttmine aoC uum careri posset.
Minus expedilum etiam nunc Theotelis epi^Tamma est; sed
probam emendandi versuM 2 viam muusiravit Buecheler »cribens:
/«r«/J (sive yiPttl ille dixerit ßottanati) leifitov 'Evv^öna, si^e
aliuit quo«! nomen pater genlisve auctor liabueril. De versu terlio
certi niliil vi<l6Uir poMe praecipi. Bene iuventum e»t quud um-
nilius praeaUre recle dicit Bueche!cr: ln%l <f>aos Itaßtatp'yitdai
J'i'/' uotydov (fatvofteyov aotfir^gf aed f^ox* vocabulum in
l.tjihli iiMii legitur. Alia minua eliam proliabilia excogitaaae «idelur,
velul yitda »VQog vel akuä dovQog. llaque ut rea eat teneo
(|ti<Ml propusui. nptlm«' vem mnnuil Buecheler in ultimo rerra
%iiliiiiliiiii •■>>.«', IM- |imIiuh |mmi.i i^riunae vertu« BdanavoQ faa*
yfida memor scripikrnt ßaanahtt tolg Stya^olg l4tda^
Deniqur data occa.«ii)ue addani quod Lycaoui» titulum reute a
430 KAIBEL, TITÜLI PHOUCI ET BOEOTICI
me intellectum esse probet. Edita enim reperies in Alhenaei
vol. U pag. 106 (luo epitaphia Tanagraea siniillima; uniim hoc
est:
'EXxla.
tttvrrjv tdaipty i\ oivo-
dog TüJy ^^ijvatcTTCöv.
Altenim : Ntxöfiaxe
XalQt.
ovTov f&aipav
Romae ni. Maio. G. K.
ABRECHNUNG EINES BOIOTISCHEN
HIPI'AKCHEN.
Herr Epaminondas Koromandos vrwt mir in lieni oi'Ugebikieteu
Mu!>«uni in Tlif*lN*n , das iein<>r Ohhiit unterteilt ist , mit beson-
derer (ienu(i,'thuting eine kifino Mamiorstele, welche eine a^iolo-
yia lanäifxov enthalte; der absonderliche Titel, unter dem ich
mir zuBicbtt nichl!« denken koMMe, reizte mich. Ich schrieb die
Inschrift, allerdings sehr flüchtig, ab. kaibel liat dasselbe, aller-
dings sehr sorfftltig, getlan und mir seine Abechrift überlassen;
es kann hier keines DnchitabeM LeniBf in Finge gelogen vrer^
den. Da« Arienslück selbst aber mg Migeii, ob sein «orgumer
Hfttcr mit Unrecht es als ein fVachMMk seiacr SnnMttluBg be-
trachte.
Der feine Kalkstein, welchen ich Marmor nannte, \»l beim
* ihen dei Buchstaben dem Meisler Aso|><Mloros (wir sind in
' lleaen GlQcks&dl, den Kansllernameu zu kennen) mehr-
fach Kespningen. Aiku feine Arbeil kann man Itein PreiM ven
achthalb Draclnea aveh nicht beansprurhen. NatQrKeh ist die
Platte, die skh ttdl oben mlfsig verjüngt, schmucklot« *), nur ein
kleiner Giebel krOnl sie: auf der *at(ica* die Ucberschrifl.
•) 9oMt fladH «e stüeebe Sitte, ürkumiefi terck lieififHche RrHefc tu
•dmackcn, hmIi auf Theben Aowendattf. Dihhi gehört eki iirtrre«Mntr«
Stock ita tollfcn Masiii, wdches ans Pjii, chMa buih »«ch «rf den
»heu WcMMM, finnil (Peekanna «Ahrcs dca nilwlwn «d«nt IV 6M).
im tiiebel, aflr fla Mala niaawt ^pwcn dnca fenNfiMi ■■anMiai imh aer
auira' dar Aataf im UtfeaiachrUI EYM*^, Ita Ich nkM varaiaha. l<hir
die Hnfca Siila cInIgannanMi cfhallM. Iah bagiana vm laka. n<Mv ciaer
«eriaehn Mala slahl Herahlea, Mrtig arfl karaem kiaasaa Haar, aarkt bis
aaf die Löweahant, dia aof der 1. Schaher btoft; fai dcrL dlcKeale« in der
i:^2 lUUMi ^ -. \MI \^lM\\||/.-.MuLLLE^ÜüUFF
MKICOY APXONTOiA; POAOriAIPPAPXoYnOMPIA . .
AHMMATOPAPATHtPOAEOiBOinTlOYXXHAAAOAHM
MAinPnNTnNAPOPPAOENTnN<t>IAAEOYONEPPIATO
EPPnNAHOCAAKOYAPAXMnNnAAAH^PYNItKOYONE
ft PPIATOEYANOPIAAiXAAKOYAPAXMONnAAAPhAA
AOOEPPI AMEOAPAPAKA^I tOAQPOYtYMM AX I KOYH A
KE4>XXHHHnAAAhENTOYTniAPrYPIoYXXHHAKAIX
' AAKOYHRAAhAAnMAKAEnNIPOAYZENOYAPrYPIOYJYM
MAXIKOY HHnAAAAlSXPIONIAPrYPIOYiYMMAXIKOY
10 HHAEPM AiniXAPItCAEOYiAPrYPIOYtYMMAXIKOYHAAAA
YPATOA . PniArAtinNOiAPrYPIOYiYMMAXIKOYHnAAP
♦lAAEAIAPrYPIOYfYMMAXIKOYHHnAAA<t»PYNI{Kni
APnrPlOYJYMMAXHCOYHHnAAAMNHtlOEniAPrYPIOYtYM
MAXIKOYHHAAAAPAAAOAAnMAiTHAHiAinPOAnPni
15 Pmil HPA<AEIAHAPTAMHSINToYBOOtPKA^IiOAQPni
APrVPlOYiYMMAXIKOYAPAXMnNEKATONAEKATIMHN
XAAKOYHAAAnhHIIKE<t»AAHAAnMATOtXPHHnA
ENTO YTfllAPrYPIOYXPHHAKAIXAAKoYHnAOinON
PHA :"AhENTOYTniAPrYPIOYPHKAIXAAKOYAAh
20 ToYroAlEAABOJANOItPPEIJ
Die Schrift isl nicht fehlerlos, 17 steht |s : ^ i^i n)
der Zahl XPHHA ein H zu viel, 4 isl in der Zahl riAAAi* das ^ in
p zu andern, wie die Rechnung zeigt; 15 fehlt das Juta adscriplum.
Die Formen a und a wechseln; die Ahsrhriften hahen darauf, wie
vorgestrccku .. ... , „t Füllhorn. Dan.«.,.. ;..^-,,. . .,. Alann, sris dass ^
geben iiabe, seis dass ere in Empfang nehmen wolle. Er hat den .Mantel so
umgeschlagen, dass die Brust frei bleibt; Kopf und I. Schalter fehlen; das
Alirihnt, welrhes er in der L. hält, ist so verschenert, dass es mit gleichviel
' likeit Scepter. Speer, Ruder, Fackel u. s. w. sein kann. Diesen
verdeckend safä eine matronale Frau, von der nur die Füfüe
vom knie ab, in reichem Gewände, und der Schemel, worauf sie nihn, er-
halten ist. Sie lässt sich ergänzen aus einem anderen Relief ebenda, wo diese
Figur dnielo dargestellt war; sie hielt einen runden Gegenstand aaf den
Knieen, doch ist er jetzt unkenntlich , wie ül>erhaupl das ganze noch mehr
verrieben ist als das ersterwähnte Relief. Dies zeiirt eine derbe, etwas unbe-
liilfiuhe Artieil, allein keine Spur von (j> i . Iiiirt
Willi einer Vertragsurkunde an. Herakles > "iis,
wie auf dem kolossalen NVeihrelief Thrasybuls und seiner Genossen im He-
raklfäou zu Theben. Denn so ist Pausan. IX tl, 6 zu verstehen. Er und
die Ciceroni verstanden die Bedeutung des Reliefs nicht: daiür geben sie die
schätzbare nnd ohne Zweifel glaubwürdige Notiz, Alkamenes habe das Relief
gemacht. Zwar, Künstlerinsclirift war gewiss nicht da, aber — warum sollte
Alkamenes es nicht gemacht haben?
ABRECIIM NC EINES BOIOTISCHEN IIIPPAKCHEN 433
auch auf dir Slri<-Ii«> uIht «Icn Zahlen, welche etM'nfalls nicht regel-
mlCug gt'setzt sind, zu \\em\i geachtet. Remerkenswerlh ist, das*
p Dur in diest'r Form vurkununi. in den Zahlzeichen R P die
gleichacheDkeli^e ; der Druck gi*ht das nicht richtig wieder. Die
Umschrift gebe ich gleich in der ubersichllichen Form, welche
wir bei Rechnungen anwenden: da» wini die Sache d<iiili<ii»T
I, als riele Worte.
ßotmrUt 2100
M]f*M9t aif][«rf< tt]fX»yim buimfx**' ^•uftid[»i
Ar.uua.
r« naqk tf,{ itiktmf .
AX.mua
Kttf.
23SI
»y reiVfi i^yx'gi^t
MIO
Kak gahtoi'
ndytfioti atufiu/tMov
•;•>•»
n^ytQitt ctf*ua/uoi
210
i'tQyffitv 9tftftnxi*o%
140
frpyip/«f «Vlintryitn'
'"'
KoytDioi aiiimi^lX'
(fp)« ()(0I ai til4trj[iXül
JSl 1
ii(i;, I (^1(01 iji iiuij^ixot
Ji.'.
♦iJUif
mix» mlmfiu
'HdattUH^ 'Aftaftr,«irt 9t ß9i% . . ■
KUftiii; mhiftafi 1760
/f r*i)ry i^yv^Uv 1(9)10
««1 x^hfi 160
\AV
A9Vf¥
611
f r«i'rf» ifytfi^f 0(M)
.liiiiilttanf
Man »l'in . nl> ii.i'tt.uj lu i-i • iii 11 1'/^ . « UM' Im*-
deutung de» Wortes, welche neu lu »ein »< I • ii ist &XMfia\
dagegen die pleb^fildM Fora dttläfiooap nicht riiniMl .!i.i,.
lUrmM VIII.
•:>
434 ULRICH ^ •> Wlf^MOWlTZ-MOELLENDORFF
geschweige denn s|)««iIimIi liutoiihiti'). l'eberliaiipl ihI die- Tlial-
Mche höchst merkwürdig; , in der gaozen LVkunde nicht den ge-
ringsten Anflug von Dialekt aurser im Alpha bei etlichen Namen
zu Ünden, und seihst da ist, von Mnesitheos, an dessen Abkunft
man iweifeln könnte, zu geschweigen, in 'Eg7rwvdr)g die gewühu-
liche Form in eine Endung gedrungen, welche selbst attische
Schriflsteller zu schonen pflegen. Doch diesen («esichtspunkt mag
weiter verfolgen, wer einmal mit den Aeolismen, die in den In-
schrideu bis in spUtc Kaiserzeit prunken, zu Gericht gehn wird:
mir reicht die Gewissheit aus, dass die Sprache keine andere Zeit-
bestimmung giebt, wie Inhalt und SchrirtTumi der Inschrifl, d. h.
die ^makedonische Zeit". Die Jtulsersten Grenzpunkte für Theben
sind also 316, die Wiederherstellung durch Kassandros und 146
die Auflösung des Bundes'). Doch sprechen sowohl die flüchtige
Eleganz der Schrift formen, wie die Trostlosigkeit der sich im In-
halte ofl'enbarenden Zustünde für die zweite Hälfte der bezeichneten
Perio<le. Eine genauere Bestimmung zu flnden ist mir nicht ge-
lungen^; allein es ist Zeit, dass wir die Zahlen reden lassen: sie
haben uns eine erbauliche Geschichte zu erziibleu.
Die hochansehnlirhe boiolische Eidgenossenschaft halte in
Folge irgend welcher kriegerischen Zeitläufte, etwa um eine frieil-
licbe Nachbarstadt zu Überfallen*), die Buudesreiterei armirt und
dem Hipparcheu zur Zahlung des Soldes 2100 Drachmen einge-
liündigt. Das waren, obwohl der Sold gewiss auf ein .Minimum
reduciert war, HO Dr. zu wenig, da 600 Dr. für die Gemeinen,
1610 für die Officiere (d. h. die sieben Escadronchefs ; des Hip-
') MoauDMO zam Scnatusconsult von Thisl><>. Ephem. epigr. I 283
Aiim.
') DtM der boiolische Bund nicht im Jahre 171, wo ihm Polybios einen
Nachruf widmet, rechtlich aufgelöst sei, sondern erst narli der Katastrophe
von 146, hat .Momnisen R. G. I 772 mit Recht behauptet und damit die Er-
cifoisae der Zwischenjahre erst verständlich gemacht. Polybios hatte ohne
Zweifel im Verlauf von Buch 27 oder 28 das Resultat der boiotischen Wirren
angegeben, aber Lirius hat es weggelassen ; so erfahren wir XLV 27 zu unserer
grofsen Uebcnaschang, dass Uropos athenisch ist.
') Daraus dass ein Boioter Pompidas Pol. XXVII 2, I (17! v. Chr.) er-
wähnt wird, ist nichts zu schliefsen.
*) z. B. in den letzten Jahren des dritten Jahrhunderts Megara (die Beleg-
tlelleo bei Herxberg Gesch. Gr. u. d. Rom. I 52 Anm. 65). Kurz vor 147
Dirter dem B«iotardMn PythcM Pbokk Etkmm Amfkm». Pausan. VII 14, 7.
AIIRKOH.MNG EINES BOIOTIS(JIEN IIIPPaHCIIEN 435
parcheii Amt war nalOrlich Ehreiiaiuli aui>K<*^ »rffii waren. Das
Fehlende sollte der lli|>|>arch vennuthlüli . . . erobern. Pumpidas
hat da« nicht geihan. keine Heldenlhaten berichtet von ihm die
Geschichte; aber wie er sich mit (>lanz aus der tiuanziellt'n
kleniDe gelogen hat, können wir nodi übersehen. I'enn e« kam
noch eio bUler UmsUnd in Betracht. Das Silber, das der Bund,
und iwar in anerkennentwertber Goie, schlug, war in Folge der
wtrlhschartlichen Mis^ ales aufser Landet, innerlialb cursierte
nur all* ein freilich horhst" unlM-liilflich«- S. luiii-i l»l <li»' kupferne
Scbt-idemiln/e. Lud dennoch hatte Hoioti. n Ip Im hIi- allerdings von
Staaten, deren Finanzen boiotisch sind, L^u' ebene Marotte,
wenn es seine Beamten Qberfaaupt bezaUlu-, (Lis m Silber zu tluin.
Silber also muMte Porapidas beschafTen: und er liat e!> gethan,
auf einfache Weise. Er schlug die Chai^enpferde zweier Ofliciere
los, freilich zu einem Drittel des Preises') — wofern er niimlich
nur so viel dafür erhalten wie in Rechnung ges«*lzt hat — und
halle 171 Dr. scliftnes Kupfer. Dafür wecliselte er sich nicht nur
die \\i) Dr. Silber ein, sondern konnte, da der biedere Banquier
Kapliis4Mloro«. nur 25 «o Agio nahm, für fünf Drachmen einen
üchM'n kaufen I?)'), konnte seine drso'koyia in Stein schreiben
Umwu, und es blieben doch noch 21 Drachmen, die denn auch
zur VertlMtlttog au die CavaUeristen kamen. Also war der Schaden
geheilt, vad die RtMe hOhach remlich für den NachTdriger mb»>
reitet. Wir aber begreifen bei aolcben Zuatlnden ToUkooman die
stannenswerthen Leistungen der bniotiadMMi Annee, welche in
dieser Epoche zwv ofl vor den Pciad gfknmf n, abo* wttdtk dUar
vor ihm davongelaufen ist, begreifen aber «neb voUkemoMi, data
man in den Ueisebandbttcbem die Mchdrtlcklkhe Wamaag ver>
merkte, wenn einem da« Leben litb aei, in Theben kein Wort
davon fallen tu lassen, falls man eine Fordenmg an einen Tbebaner
habe, und daaa dae Factum einer fttnfiunlnmaBihrifaB FinHeHiag
aller Schnldklagen nicht nur in die
>) BAdib Staatihh.« I 103. Etat ss iwaün Ealvaithai« ist wolil
kaom la fdaubca.
*) Mii dirMm Saue wcifii kb alcMa MaBhafia . «s MM doA «tomal.
•flUif IirartiiMiian Ikffakkidcs Ar daM Oebaoi': «mI salhal 4m de^H*''
Pnis lü ^sMla naiMIdi wr im d—i kalben KihliwftalaBif wtel
(Polyb. XXXIV b, 9).
»•
436 LLIUUl vu« \Ml.AMuNMI/-MUtLLL>tMjHtt
sondern seÜMl in die Geschichtswerke ernster Slaatsmünner Eiti-
giBg fand').
Zur Eriäutening der luschrifl weifs ich nichts mehr hinzu-
zufügen. Allein in einem Punkte erfonlert meine Annahme eine
umfassende Begründung. Ich hahe Pompidas als Bundi*shi|i[)archen
geDust; das liegt aber krineswegs in der iNatur der Sache; auch
die einzelnen Städte haben ihre Civallerie, auch die einzelnen
St.ldte ihren Ilipparchen'), und dass Thebrn die ordentliche Ein-
uaJime der Gasse ^ezaldt hat, spricht doch zunüchsl dafUr, dass die
Reiterei lliebanisch ist, wenn es auch die Möglichkeit nicht aus-
schliefst, dass Theben als dauernder oder momentaner Vorort
die Bundescasse verwalte. Allein man betrachte die OfBciersge-
hfllter. Sie sind nach dem Verhiillniss 8:7:6:5:4 abgestuft;
dennoch müssen wir, da kein Raugunterschied, ja nicht einmal
eine Rangordnung sichtbar ist, zunüchst wenigstens nominelle
Ranggleichheit annehmen. Auch dürfte es schwer sein, so viel
verschiedene Grade bei einer Schwadron ausfindig zu macheu;
erwähnt finde ich nur Härchen'). Dagegen erklärt sich Rang-
gleichheit bei verschiedener Besoldung vollkommen , wenn wir in
den OfOcieren die Führer der Bundescontingente sehen. Die Hip-
parchen von Tanagra oder Thespiai konnten wohl nominell denen
von Plataiai oder Anthedon gleichstehen, wie die respecliven Boio-
tarchen je eine Stimme hatten: allein factisch, und nun vollends
bei Geldfragen, konnte die Stärke der Gontingente, wo selbst die
Zahl der llen verschieden war, nicht bei Seile gelassen wenlen.
Doch mehr noch als die Verhältnisse der Gehalter bestimmt mich
die Siebenzahl der Officiere. Wie in Athen der politischen Ein-
theduug in zehn Phylen zehn aus diesen gebildete Infanterieregi-
menter und zehn Schwadronen entsprechen, so ist nach aller
Analogie von vornherein anzunehmen, dass das boiotische Ui>i
nach den Gontingenten der Bundesglieder eiugetheilt war. i'iiii
Uebelstand, dass diese an Stärke sehr ungleich waren, half man
einfach damit ab, dass man nicht sie, sondern ein kleineres
>) Potyb. XX 6. Pseudodikaiareh 14 sqq. (Müller fgm. bist. II 258).
*) Thebeo: PlaUreh. de genio Socrat. 4 p. 577. Lebadeia: C.I.Gr. 1588.
Ein B«ad«sUpp«rch dieser Periode: Polyb. XX 5, 8.
') Zwei: Lcbadeia a. a. 0. Vier vielleicht in Theben G. I. Gr. ''
Leider ist auf diese Inschrift keia Veriass (Keil Syll. 49| , sonst wäre -' : ~
die Möglichkeit, an Theben zu denken, ausgeschlossen.
ABRECMM^NG EINES BOIOTISCHE.N IIIFPAKCHEiN 437
Truppeuquüiitum, nach (i«iii ilaiio jedes CuDlin^eiil eingeibeilt %vani,
I. B. Ihm der (lavallen«- die De, zur (aklischen Einheit machte.
Uns«Te l'eberliefeniii^', ><• »{».irlich sie ist. stimmt dazu. Au» der
lo»chnft C I. Gr. l.'>sS mIkmi wir, das.<« an den l'arohoiotieu ein
A^'on zwischen der Cla^allm«' der eiuzelueu Studie stallXaiid, und
in der einzigen huiotiiHlieii onire de bataille, der der Scilladit bei
Deljon, welche Thukydides IV l>r> mittheill, werden die Infanterie-
cadres der eiaielaeB Studie aufgeTiÜirt. LiMl neb abo nachweiseBf
dne der DiiiifciMlldte ht 2Mt VMerer Inschrift neben waren, lo
•cbeinl mir das Ztisiimeitteffen der Zahlen nicht für zußülig zu
erfcliren. Modern Pompidas als Bundeshipparch anzuerkennen
zu sein.
Nun lasil sieh aber nachweiMii, dase der BundestOjidte in
dieser Periode uMbr als tieboi wartn'). Aus dem Bericht des
Pnlybioe Ober die Eacastropba des Jahres 171*) lernen wir Theben
Theapiai Babartos Koroneia Lebadeia Chaironein Mnentlich kennen ;
Tanagra OrehMnenoSf auch Pbtaiai*) oad wühl Oropos mflisrn
ebenfalls anerluuint werden. Eine achaeische Inschrift ans dem
driuen Jahrhundert*) gibt acht Stidte: Theben Thespiai Haliartos
Kuroneia Tanagra Orcbomenos Plataiai Oropos. Eine boiolische
0 Me Grudlagc jeder PshUII— g der' biUtJielif Vrrfswny isl tm
B6ckh C. 1. Gr. 11 72«t gtfebM. ScIm AairiHeiffn tette ieh im r>%M<Mi
voraas. LcMcr bat aef ilM te «» f nwilosta Mypatlwtca mmi halfakevicMMn
Ceibtoatioeca rcidM Danlallanf M 0. MtUer Orekoak 40S K a. Enek «.
GfibcrlXSlO aw ta vMBInflaaiyclMR Ue aa dtcsm Ortaa wl« in Paalys
RaataKTciMAdie ■• v. BAellca vcfscMncla Snccialllllaralnr iMaae leb aMM»
Am kä tiiwi m akbl, da van Bftckk aad Miliar aaltai C. F. Unniaa
r«|t7« g.g[lilBiiBB.fir.Allnt«119 CcetallM dw «aft
Mas aelf t rieh aaaicBilicb dafia, dias aUa die anpHhif -
HcbaSttdlcsabl.walusclMialkli 14* saiahMscn, was akbis als da« MlUaiselM
HypaUMsa obse jad«« Schatte« dacs Graadcs Ist Dadareb abar, daai sla
dt« ftalaa VcrbMlalaaa an» ^fteandartan aiytUacbaa barsaMiaa ansbaa« tot
aaUrilcb d« Web talMt fMf«bC leb baba «s lir mdm PSdrt laballan.
W« nalani Standpaabl miaüw dsn Daialallanfca, walaba nfab In die
Pfsfa dBfdlbrt babaa, aaa«ft>ta. In CaMfan baba kb injinll. akbi
MW dto a>a>UtbtBiia ladablia, aoadan ansb dk frHte Z^ aMts br.
wctowidcr lliaifiMtillan bei Seile laaaoi a
') Foiyb. XXVU 1 w|«|. Uv. XUl 43 «q^.
*) Uv. XXXIU 2 ■•• den Jabra ItM.
•) C I. Gr. 1M3 da dort GeifMa wm daa
acklnal rind, m tot as olihar. dan dton Usla »ilatlailt tot,
n«; runrii ^n> wilamowitz-moeij-k.ndorfk
lUMlinll, «tlilif ••III»' ^.'.ili/f lli'ilif |{uil(lt'sli(;iiillfli viiz«irliii<'l, lial
iliesrllx'i) SlIiIIc. nur Aiitlieilou st;itl llaliaiios'). Iliisr TliaLsuhfii
sind uuanrechthar. Allein schon die letzte Inschrift hirgt dit>
Losung selbst. Hei erweislich ^TAfs« i \ ihl \on HiiiuleiMlildlen
sind dort sielM'n Buiolarchen, und nl ^'elieu die beiden
anderen Boiotarchenverzeichnisse dies4>r Periode'). Bekanntlich ist
dies i^lle^, welches aus einer Anzahl Abgeordneter, je einer für
eine Stadt (wie viel, soll eben besliuimt werden), unter einem
Vorsitzenden besteht (den, so lange es Vorort ist, Theben, dann
auch andre Städte*) stellen! die eigentliche Uegierung der ganzen
Eidgeuosseuscliafl. Mun liegt es in der Matur einer solchen Ver-
tretung, dass wenigstens ursprünglich jede Bundesstadt einen
stellte, und wenn das, wie elien in unserer Zeit, anders ist, so
gibt es darur nur die Erklärung, dass, als die Sliidte die ursprüng-
liche Zahl ühers4'hrillen, man es vorzog, das Recht der Abordnung
zu inodificieren (sei es dass einzelne Städte zusainnienwählten, sei
es dass ein Turnus eingeführt ward, oder wie man sichs denken
will) anstatt die hergebrachte Zahl zu überschreiten. Das ist ein-
fach ein Factum, auf dem wir bauen können oder vielmehr müssen.
und Lebadda werden sich ebrn erst «päter von Orchnmeiios ^t-iosi imtien.
Aolhedoos EiBtritt ist el>en so unverständlich, wie das Felden von Kope
(Thuk. IV 95). Wohl lisst «ch scboa so eine Chronologie der Inschriften her-
stclim, aber damit ist, so lange da« Material nicht wächst, wenig gewonnen.
>) G. I. Gr. 1593 — Keil Sylt. p. 101. f':8 ist wohl das Kehlen von
Hatiarto«, wa« Schömann veranlasst hat. diese Inschrift der Kaiserzeit zuzo-
weisen, and somit die Identificirung der atptdQutrtvoytif mit den Boiotarcben
za l«ugnen. Aber dies ▼eiinctet ebensowohl das Vorkommen von Oropoe wie
der Schriftcharakter. Dagegen seift das Fehlen von Ilaliartos unter den Thetl-
nehmem am Ilaidalenfesl Paus. IX 3, H, dass Pausanias von seiner Zeit redet.
') C. I. Gr. 156.S. Keil Syllog. p. 69. Damit sind die mir bekannten
Angaben efnehöpft. Denn dass man mehrfarh für das Jahr 171 zwölf ßoio-
tnncben angegeben findet , beruht auf handgreifiichera .Missversländniss von
Lir. XUI 44, wo die aus Thespiai iu das revoltierende Theben zurück-
kehrenden Buiotarchen bestimmen, ut daodecim, qui privati coetnm et con-
dltnm habaiasent, exilio multarentur.
*) Keil a. a. 0. Theben wird seine Vorstandschafi 31b eben nicht wie-
der erhalten halien. So sitzen kurz darauf die Boiotarchen in Orcbomenos
Holyaen. IV 7, 11. Der gewöhnlich ag^ratv genannte Vorstand heifst aigu-
tr.yoe nicht blots bei Diodor XV 52, sondern ancb bei Polybius XXIU 2, 12.
Besonders deutlich Plutarchos anut. narr. 4 p. 775 atQttrr^yovyfe tPoidov (?)
•<• ritt t^y i^r,r Tiiy Siifiaiuy (er fAhrt Boioter) Julrtty.
ABRKCIIMJNG EINES BOIOTISCIIEN IIIPPAHCIH.N \.y<i
Ikainil ist Pumpüla» il4*nn als lluiiii(>«hi|>|»arch envieiM'n. denn, da
die Boiolarrbcn xu^leidi die Tnip|>en, doch wohl ihrer respecliven
Stldlr, im Felde iomm.in(heren'l, so ist eine Vermehnuif; der lo-
fanterieregimeDler an sirh .-iiis^'escidossi'n, und die so wie m schon
iiiinulid»«>u Ca^mllchecadre» batbea wir uns nothwendig iler f;e-
samiuien ürgmaitioii dies Stallet folgend vurzu6tellen.
Was Pumpidas anlangt, wire ich abo fertig ; allein es geziemt
sich für die -KichliüHteit der oben g«feb«s<o DarateUnag «be Probe
XU machen, d. h. die Zeit tu aocbea, wo 4ie aiebea Boiotareben
wirklich Vertreter der nebeo Slidte des Bunde« gewesen «M.
Aus dem Tierten lalaiionderi bahm wir nur eine verwoadbare
Angabe, iAtT die BoiotardMi der Sclüadit bei Leuktra; et aind
sieben*). Aber die gesuchten nonnaJen Zoslinde exisliren darum
damals doch nicht, weil zu einer Zeit, wo Plataiai Thespiai Orcbo-
menos (bei dem (iewissen und Bekannten stehn zu bleiben) für
den Bund nicht in Frage kommen, die Boiotareben unmöglich die
Vertreter einzelner Städte sein können. Auch führt die ganie Art,
wie in dieser Zeit das Amt erwähnt wird, darauf, dass es ao»*
achliefslich oder Oberwiegend von Tbebanern bekleidet worden sei.
t'nd mir scheint die Geachicbte das auch an di« Hand zu geben.
Ab Theben durch den Anlalkidasfrieden geiwungen ward, die
Symiwfhic deren Vorort es war, aufzulösen, gab es keine Boio-
lardMo UMhr; die Stadt ward von zwei Polemarcben verwallel').
Alt aber die Patrioten die Stadt befreitea, war ihre erate That die
Wahl von, damals im Drang der Unstiade drei, Boiotareben : alle
drei Tbebaaer*). Das hiefs vernehmlicb das gMie Prograaun der
Partei aaaaprehen: Theben tut die Ucgemoaie des boiotiaehen
•) Bn Boiotarrh abcMMBaadkft Pao». IX 13, 7, twel IbM. 15, 1, Tier
X SO, a. Ick kcdMirc, 4icSI«Uca atefal aodi aas den abfifea «iascMigMckf»
SchrilWcllcni aeaooürrt a« kakes, ab«r diese leicbsn aes.
*) Die Zahl INod. XV ftS, die Nanea Pioaaa. IX 13, 9. Ich weift nicht,
ob darauf aclMNi aeftncrkaea gaasckt ist, daas die drei CapiiH 13— 1& ein
xirmlii h aorgtUUfer Aasseg aas PloUrehs Lebeo des BpsaMiaoodaa sfaid.
') XeMph. MdL V 1, S». Plotarck de f«a. Sociat, 4 p ^f! Weai|c
Jahre tafor ftiaglrw die BBlolaWkMi Xaaopk. RtM. Hl i, i.
*) PInt Pelop. IS. SIcWa weide« wekl sofort aachdc« der AaMaad
iber die Sudt kiaaes rieh TcrhieHcl hatte, gewUüt seto. wialgsHaa wsidea
h«M darmtf Med. IV 4«, Plet. Ageril. t4 «c Bekrtsfehca ha all|«MelaM
KriMiint Aber MHsh hd Jeaea SrhittUtellcni wir« h sehr rwkefcrt, gfosae
440 ILniCIl VON >VILAM()WITZ-MOELLEM)ORFF
HiiimIo um tit IiIms wmmIi-i .iiil^'i-iiiuiiiiirii, M)i)<iii n *- ;.'i-<li'iikl itoio-
tieii ^t•ii•^l ^ll ciiit'm Kiiilit'iUstaal statt eiiii-> liiiiiilosUt.iii-s zu
machen. Diesem grofseii und praklincben Ziele hat Epameinonda«
nachgetlrebtt diesem sind PbUiai Thespiai Ur« homcnos zum Opfer
gdkÜMit gewiw mit Epameinondas Wissen und Willen, dem die
sentimentale Geschichtsschreibung einen schlechten Dienst erweist,
wenn sie ihm, voll Abscheu gegen den Bruderkrieg, d«'n Antheil
an Mafsnahmen entreirsen will, in welchen sich seine staats-
männische Logik am deutlichsten vor Augen stellL Als ein kleiner
Beitrag aber zur Kenntnis^ der inneren Reformen, durrh welche
die edlen Führer der Patriolenparlei jenem hoben Ziele zustrebten,
muss auch die Erkenntniss willkommen sein, dass die höchste Be-
hörde des Bundes aus tbebanischen Männern zusammengesetzt
wanl. Treflen wir nun hier wieder die Zahl sietien, so ist das
Nämliche, wie in der späteren Zeit anzuerkennen ; man behält bei
verändertem Wesen die gleiche Zahl, und wir mtlssen die Zeit,
wo sieben Bundesstädte sieben Boiotarchen abordnen, im fünften
Jahrhundert suchen. Auch da kommt, trotz]mebrfacber Erwähnung
der Boiotarchen im allgemeinen'), nur eine Angabe in Betracht.
Thukyd. IV 91 beifst es xiHv aiü.utv ßotunagxdJv , o'i elaiv 'iv-
öexa, ov ^vvenaivovfTiov .... Ilayuivdag o ^iliokädov ßoiw-
TO^Xb)»* ix Gr^ßüiv, ftet* !dQtav&idov rov uivai^axidov xa\
t^yefioviag ovarjg avtov u. s. w. Elf Boiotarchen und ein Archon?
Die Zahl ist deutlich, aber mit unserer sonstigen Kunde völlig in-
commensurabel. Zum Glück brauchen wir uns nicht lange den
Kopf zu zerbrechen : die Zahl ist falsch. Zwei Capitel weiter folgt
die oben berührte ordre de bataille, sie nennt die Truppen von
sieben Städten : Theben Haliartos Koroneia Kope Thespiai Tanagra
Orchomenos, Capitel 91 aber beginnt oi de Bowtoi . . . ^vve'U-
yovxo ig tijv Tävaygav xai ircetdr^ drco 7faaütv %ütv ;c6kewv
fiagrjaav u. s. w. Es ist also keine Rettung, es muss ijxTa für
f'ydexa geschrieben werden. So gibt uns diese Stelle in Wahr-
heit nicht nur die Bestätigung des vorher postulierten Zustandes,
sie gibt uns zugleich die Namen der ursprünglichen Glieder der
lioiotischen Eidgenossenschaft Vielleicht erwartet man nun, ich
>) Zaent wohl (ör das Jahr 479 erwähnt Herod. IX 15. Al»er gewiss
bestanden sie schon, als im sechsten Jahrhundert Athen seine Kämpfe mit
den .Völkern der Boioter*- aasfocht C. I. A. I 334.
ABF{KUi>L>ü tl^L^ tiMluilMJlh.N lllii»AMLHtJN ni
wenie zu Giiiisieu der UrsprUnglichkeil und des Festhaltens au der
Zahl «iebe» die vieUMrufne Heüi^eil derselben ins Feld fuhren.
Ich iweiSe aidit, dasi Mancher dordi diesen mystischen Bezug
eher bestinunt werden würde, als durch die profanen Gründe,
welche ich aannfiüiren Teraoehl habe. Allein darauf mus» ich
nao einnal imüAUn; ich iMiM, die Zahl Siebeu halH> keinen
andern Ursprung, als den zufUligMi Umstand, dass sich eben sieben
Stidle nm Btade ■iisammmihtte«. Weshalb es sieben und nicht
acht waren, danach frag idi nicht, eingedenk dessen, was Arislarch
den Fragem antwortete, weshalb der Schiflskalalog mit den Boiotern
anlange, ohne ttbrigens zu bezweifeln, dass sich ein mystischer
Bezug, auch wenns acht wir», ungesucht an die Hand gäbe.
Rom. ULRICH vox ^ILAMOWITZ-MOELLENDORFF.
P. S. Die grialidic Mar voo etnem Ochten fOr fäof Drachmen eotatanuBt
Irdifflirh rioef Dtuombcil neiocndu. Herr Professor KirrhbofT bat die Güte
»idi n bdchrcn, daas 'H^tatUidt, ttQtäftr,ow r*t- yfdoV xo lesen ist.
<)#>r Piinlii eriedift, wenn ich aoch nicht weift, was das fttr chi
Ochse «i V. V. W..II.
ÜBER EINIGE PEK.SoNEM^KZElLH.NL.NüEN
rrRIECHISCHEK DRAMEN.
Im AligpiiDincn kann es als eine Regel des };ri)( In» tun
Dramas gelten, da^s Ulier den Namen einer neu auftr*iiii(l4-ii
Person'), wenn der Dichter ihr überhaupt einen beilegt, das
Publirnm alsbald aufgeklärt wird ; und zwar geschieht dies, indem
entweder der Auriroleniie selbst seinen Namen angibt , oder kurz
vor CMler nach seinem Auftreten derselbe in der Rede eines Anderen
vorkommt. Eine Anzahl von Stellen bei Ari'-' " ~ scheint dem
zu widersprechen; aber tlie Grtlnde davon ei^ i k h leicht bei
näherer Retrachtung. Ein auftretender Gott war durch Bfaske
und Attribute kenntlich und brauchte nicht sofort ausdrücklich
genannt zu werden; dies gilt von Hermes im Frieden (ISO), von
Poseidon in den Vögeln (1565), von Herakles in den Fröschen
(37). Ferner kommt es nicht selten vor, dass der Name einer
vom Dichter erfundenen Persönlichkeit nach ihrem Charakter und
ihrer Handlungsweise gebildet wird; dann lag es mitunter im
Interesse des Dichters, den Namen erst später mitzutheilen, wenn
das Publicum das Treffende desselben einzusehen vennochte. So
wird in den Acharnern der von Anfang an auf der Bühne beflnd-
liche Dikäopolis erst V. 406 genannt, in den Rittern der V. 150 auf-
tretende Agorakritos V. 1257, Strepsiades in den Wolken V. 134,
Trygäos im Frieden V. 190 (seine ersten Worte V. 60), Peislhetäros
und Euelpides in den Vögeln V. 644 f., Praxagora in den Ekklesia-
zusen V. 124. Andererseits können gebräuchliche Namen von
Rürgem o<ler Sklaven erst geraume Zeit nach dem Auftreten der-
selben darum angebracht werden, weil sie völlig unwesentlich sind
') Von Orest«» im Anfang von Aeschyios huinpiii<lcii kann diese Be-
zeichnung nicht gebraucht werden, da er dem Publicum durch die Choephoren
schon bekannt war.
PERSONKMIKZEICIIM .NGt> GUlLClIlSlillKIl IM \\.i
und die bclrfffendeii Prrsonni sirli «^cnso gut aU ungenannte an
der Handlung de» Smckif, hriheiligeu kiWinfn. Sut \»i' ' ^ieh
mit Susias in den >Vt>»pen (I3bj, mit Mikka und Ki i ten
Thetiiuupboriazusen (760 und 898), mit Xanihias in den I
(277). mit C.hremes iu den Ekklesiazusen (477). mit ChninUu»
und kariou im IMulus (3HG und G24).
In einigen Tragödien und Komödien aber finden wir, daas
Personen, welche io unseren Teilen mit einem bestimmten Namen
beieichnet sind, weder selbst ihren Namen angeben noch von
Anderen mit demselben angeredet D4ler erwähnt werden ; and dieee
Fllle verdienen eine eingehendere Prilhing. AunMchüeTsen ist
«iabei von vornherein der Gedanke, das» der Dichter seine Leser
über etwas aufgeklirt liabe, was er dem bei der Aufführung an-
webenden Publicum miUutheUen vergessen : die Utnieutung, weldie
während lier BiHthezeit de« griechischen Dramas» die Aafnihrungen
besaftien, der Wertb, welchen der Dichter anf diesen eralen Erfolg
seines Werkes legen musste, verbielfll uns, etwas Derartiges fOr
möglich an halten').
In Aeschylos Persern koorait der Name Alossa nirgend»
vor. Bei der Aufftthraag des Stückes wusale gewiss der waitans
gf«sflle Theil der AnweaMden, wie die Mutter des Xerxcs biefii;
das« indessen die für uns merst hei Herodot narhweishare NameiH-
form AtoasB danals hereiu allgemein recipirt war, kann bei
der ^^ wdcher bnrhariaehe NaaMo in griechjadw Nnnde
tttttir waren, keinetweg» lllr aMgcnadM gellen. Man hat
■n|i niiiiwiiin. der Dicht«' habe, inden er die Perser ilu-e Konigin
nicht mit Nanwn anreden hMae, die persische HofetikeUe berOck-
sichtigt*); nicbia atoad indcaaen in Wege, den Nanen in anderer
Weise anzubringen. Genauer liefse sich flher die Frage handeln,
wenn wir wflsaten, ob schon in den Phflniasen des Phryniehna die
Mutter des Xenea eine Rolle gespielt und den Namen AUMa g*-
Oohrt habe. Mag es sich nun mit allein den verhalten wie es
*i .0«o4 mfkH po«««e aen aeaqaani coeaaltivm , at tragteia nwadris
«e pertoois ia ia4ise Mwlse anadaa aMribeast ^«a« i« ipaa hMaaMM|«aBi
prooiiatiaatar, M ab aaHqaa arte alfae coasettadiae ptaa« aUeaaai ast*
Hiupt \ni. lectL Berol. Snaiaur I8M 8. 6.
*< Pfiff .wie kabca die friaclihBkw Tiaglkar dte aaiiatMrfi
kriii.tit. h griaaditT* S. 4. — Eriaanhlli keaatt die latiiUkittt Ar
Sdialteo des Daifte« Giltifkcit ball««.
114 HILLER
will: »icher ist, «lass ilrr Dm liitT nicht für k"1 befunden d»'m
Publicum den Namen dir Konifrin initzul heilen und dasü daher,
wenn die soebeo vorKetragene Behauptung richtig ist, die Personen-
liezeichnung „Atossa** nicht auf Aescliylos zurückgeführt werden
darf. Man vergleiche auch die lnhalt.saugal>e des Stückes im
Scholion zu Arist. FrOschen 1028: a/J.a jä ftkv n^äy^iatu
vnÖTUEivxai h ^ovaotg xai TieQÜfofiög iativ ^ ftijtrj g
Sig^ov l| oviigov rivog xtL
Dasselbe gilt, wie Stanley mit Recht bemerkte, von dem Namen
Talthybios, welcher in der Inhaltsangabe und dem Personen-
verzcichniss des Agamenmon dem Herold beigelegt wird. .Nicht
zu billigen ist dagegen die Behauptung Stanleys, der Verfas»<>r der
Hypolhesis habe mit demselben Recht den Namen Eurybates wühlen
können'), welchem mit übel angebrachter Gelehrsamkeit Seneca im
Agamemnon (V. 412) den Vorzug gab. Wenn sich ein im Homer
einigermafsen bewanderter Zuschauer die mUfsige Frage nach dem
Namen des Herolds aufwarf (was schwerlich geschah), so konnte
er in der That an keinen anderen als an Talthybios denken'').
In den beiden erwähnten Fällen war demnach die spätere
Hinzufilgung des Namens überflüssig und enthielt etwas ausserhalb
der Intention des Dichters liegendes, ohne indessen derselben ge-
radezu zu widersprechen. Letzteres ist dagegen entschieden der
Fall bei einer Personenbezeichuuog in der Andromache des Euri-
pides. Dem Kinde des Neuptolemos und der Andromache hat der
Dichter ebensowenig wie den Kindern der Medea einen Namen
gegeben. In unseren Texten findet sich die Personeubezeichnung
Molossos, die auch an zwei Stellen der Scholien vorkommt
(V. 309 und 709), der ersten Hypotliesis dagegen in ihrer ur-
sprünglichen Gestall fehlte; denn nur in dem interpolirten Palalinus
und dem späten Guelferbytanus findet sich nach den ersten Worten
derselben (Neo7cr6k€fiog h ri] Tgoi<f yegag '/.afiatv ti]v ^vdgo-
jucr^i/y t^v toi "ExTogog yvvaixa jiaida ttiAiv k^ ovTf^g) der
Zusatz Tov ^lolotTov. Der Name ist vielleicht erst in der Zeil
nach Euripides von einem genealogisirenden Historiker erfunden
worden; in der erhaltenen Litteratur wenigstens scheint Eralo-
0 Vgl. Blomfield za V. 486.
*i Aach auf dem bekanDleo saoiothrakischeD Relief führt der Herold
AgaacflUMMM diesen Namen.
stheoes der erele Autor lu sein, bei dem er vorkommt'). Von
Euhpide« al>er ist er nicht nur vermieden worden , sondern , wie
schon Wmerkt, er steht mit der Darstellung desselben in directem
Widerspruch. Her Sohn des Neoptolemos wird durch diesen
Namen zum Kponymos des Molotsenolkes gemacht, und nur dies
ist der Zweck des Namens. Die Uebereinstimmung der lN>iden
Benennungen nun konnte auf doppelte Weise moüvirt werden.
Entweder man enthlte* dass NM^rtolcnos, nachdem er die Molosser
sich unterworfen, dem oeogeboreMB Soha seinen Namen von dem
neugewonnenen loinde gegeben habe, und so butete, wie es scheint,
der Bericht des EratosÜienes: xal noQ&i^ aag tr^v MoXoa-
aiav l^ l^ydQoitaxrjg taxii MoXoaaov, dtp* ov xoi to yivog
iaxt xüv h MoXoaaitf ßaatkitov. Oder das Volk erhält seinen
Nmen von dem Begründer seiner Fttrstendynastie, eine Version.
welche der anläen Gewohnheit mehr entspricht. So schol. Androm.
24 ipaal dk Ilvg^tii ftkr iYXBiQioai r^y (iaaiKttav %6v ncniffa,
Mokoaavt dh rfiv 1% rijg rtffoatjyo^iag Ttui]v ngoarä^arsa
xt]v xti»9av MoXoaaiav ovo^tä^tiv. Scliol. Find. Nem. 7, 5ti
vtn%qoit yäg ano Mokoaaov xov NtorrtoXi^ov xa) jivdgo-
noxr^g tovvoua tlaiiv i Mo'f.oaaia. Senriiis tur Aen. 111 297
mie faaum etf, ut tmtret UtUnu» regtum pinifn, ftu «leessssrsi
f0tri: a qw» MoUmim Helm ssT fcri BfHi. Bei Euripides aber redet
Tbelis so Peleus folgende! matten (1243 IT.):
Yvvalxa d ' alxftohaxot, jivdQOftaxriv Xiytj,
MoXoaaiav yrv Xif^i iicrtoixi]aat, yigov.
*EX4vt^ ^vvaXXttx^ilaixv tvwaiotg yaftoigf
xal natda tovdt, raiv in* Alaxov ftövov
XtXsiftfUvov dtj. (iaatXia 6' ix tovdt Xif",
aXXov dl' &XXov Start tfttp MoXoaaiag
»vöatfitn'OvvTag xtX,
Der Name den Landes erscheint hier ab ein bereils bestehender;
da aber das Schicksal des Knaben erst jetst verktlndet wird, so
w.ire es eine gans ansinnige Zamathang des Dichten an das
Publirum gewesen, sich vnmsinllM, di« die Eltern dos lÜMben
gleich bei seiner Gebart den Namen von seinem dereinstigen
Konigraieh gegeben hMtra. Ritte Enripides die Tradition von der
Homonymie gekannt and acceptirt. so würde Tlietis das Gebot aus-
•»,1, V ISH
446 . HILLFR
;>|>n*( heil : .dtin Enkel aber soll von dem l.amic, Ub<>r wt-lchcs f>r
und seiae Nachkommen herrecbeo werden, den neuen Namen
Molo«806 annehmen**, oder: r>ei soll aber von dem Enkel da!^
Land den Namen Molofliia empfangen^ (so dasa es nicht ohne
Weitere« so bezeichnet werden durfte). Vgl. Ion 12S7 zovde ö^
ivöftcnog XÖQiv 'hovtg dvo^aa&ivreg i^ovatv Akiog.
Die Benennung des Herolds in den ilerakliden, kopreus,
die Euripides nicht anwendet, verdankt ohne Zweifel der iteminis-
cenz eines Gelehrten an 11. O 639 ihren Ursprung'}. Als allge>
mein bekannt konnte der Dichter diesen nur einmal in den
homerischen Gedichten vorkommenden Namen bei seinem Publicum
unmöglich vorauss(?lzeu.
Viel aufTallender ist es, dass in demselben Drama auch der
Name der Makaria nicht zur Anwendung kommt*). Elmsley
(zu V. 475) wollte auch dies«- Bezeichnung den Grammatikern zu-
schreiben; aber dass der Dichter eine Rolle von so grofser Be-
deutung nicht mit einem Namen versehen haben sollte, ist kaum
glaublich-'), und einen anderen Namen als Makaria scheint diese
Tochter des Herakles weder bei den Dichiern noch bei den Histo-
rikern und Mythographen geführt zu haben 'i. Das Rieht ifre hat
also wohl L'sener erkannt (Hhein. Mus. Will S. 157): er nimmt
an, es seien unmittelbar vor dem Erscheinen der Makaria (474)
einige Verse ausgefallen, in denen ihr Auftreten angekündigt und
ihr Name genannt worden sei*).
Wenden wir uns zu Ajistophanes. Der vortredlich begrün-
deten Behauptung Elmsleys, dass dem Diener des Euripides in den
Acharnern der Name kephisophon von Späteren Hilschlich gegeben
worden, haben, soviel ich weifs, nur Bothe und Halbertsma wider-
sprochen. Bolhe bemerkt zu V. 362: ^ridicule servk partes
«) Vgl. Hartang xu V. 49.
') In dfr Hypothesis werden beide Nameo gebraucht.
•) .Man beachte namentlich die Art. wie lolaos V. 4s4 f. sie anredet:
M aal, fuiXtctu o' ov fnuaii drt ii*ytȴ xiif 'HqaxXtitv Mixux aifily
igm.
*) Er crscheiot (wenn man den Bericht des PluUrch Pelop. 21 aui si« h
beraheo lässt) zuerst bei Duris: schol. Plat. Hipp. maj. p. 29.3 A.
*) Die Ansichten H. Hirzels über die Zahlensymmetrie dieser So-iir .ur
Eor. in comp. div. arte S. 2.3 u. 38) würden damit wesentlich zu modificirea
sein.
PKRSONENBEZeiCHNL.NGE.'N GRIECHISCHER DRAMEN 447
CephitopboDli Iribuit ArisU in liac fabula sicut Aeaco in Rani«,
■on quo revera senrus fuiTil ille elc quare non «rat, quod persona
Cflphiaopbontis delela i^eganovtog bis et sequenlibuB eiu» Tcrbit
praeacriberet vir doctus." Und ahnlicb HaHifrt— ■ proaopogr.
Arialoph. S. 25 r. : .facil<> nssentior Elmalek) in eu, qood prino
loeo poMiil, Copbisopboiitciii nun ruiaae aenrum, Md miDtts probo,
quod ci locum negaTcril intar dramatis penous: potuit enim
Aristophane« eum comica Ucentia tanquam aamun introductM
in acenam, eodem modo quo Demosthenem et NidanUt quMima in
diaamili re, »enroa rov Jtjfiov flniit*" Beide wiaaen augenacheiiH
lieh Biete, worauf es bei dieser Frage vor AUem ankommt: weaa
Ariatophaaca den KephiiopiKNi tum Skbven machen woUle, so
muaale er nach den Regel« des Dramat du PubUcum durch
Nameosangabe davon in KenntnisB setzen; aiirh war KephiaophM
achwerlich eine so stadlbikannte Persönlichkeit, dasa er schon
durch sein Aeuraeres ftor Alle kenntlich gewesen wän .
IVber die Personenbezeichnungen Nikias, Ucmosihenes
und kit'on iu den Rittern cu handeln ist gegen w-artiK wohl nicht
mehr nothig. Vgl. Dindorf in der ed. Oxon. 111 S. 291 und
V. Velnen Philo!. XXII S. 7oO.
EigentliUmlirh Hhht dir Sache mit den beiden Gläubigern des
Strep«iade«i in den Wolken. Zu Anfang des Stlefces denkt
SirepMade« mit SorK«'n daran, daM er dem Pasias zwOlf und dem
Aniynia«« drei Min«ii sihiiiile (21 ff. 31); später (1214 ff.) treten
nacli einander zwei (;i.'iul»if;iT auf, wclebe er mit Schimpf und
Hohn abfertifTt- Von ihnen wird der erste Pmias genannt im
Personen veneeirhiiiaa und in den Schnlien zu V. 1214 und 1246,
der zweite Amynias im Personenveraeiehniis und in einem Scholiun
zu V. 3I')> der Ravennas liat als Personenbezeirhnuiig nicht
Ifaalac:, sendem daynarti;, welche Beieiehnang sich auch in
iU'u S<hoHen tu V. 1223, 'l2:n, 124«, 1248 •Bd•t•^ In der
Scene, wo die Gliubigir «iftrflen, werden keine Nemen geaennl;
'I 'Aftmpimf nim iMfi bnMr kmmmitmp. Mm bcsiahl Mi aaf V.
1264 ir. Osfcgaa adMinl 41« BeaMrkaaf äb«r Padaa ao V. 21 {ttHmv 4t
r*»tMr rty /wii M arm I. in%l mui mvtif it* iM*Vf«^/«r dMuf Awrt^llr)
eia Mnoaabcdlasna ta nIs.
•) tbum a«Mt 4ta awaito« OltaMfar d« gaholiaat a« V. 1364. Iiee,
ISM.
448 HILLER
aber die Idenlincirung ist ohn«* Zwcirel richtig. Ks ergibt sich
dies daraus, dass der erste (iläubiger zwüir Minen Tordert, Tür
welche Strepsiades ein Pferd gekauft hat (1224 f. 1256): eben dies
war die Anwendung, die letzterer von den zwölf Minen des Pasias
machte (23); wenn aber der erste Pasias ist, kann der zweite
fliglich kein Anderer als Amynias sein*). Aber schwerlich konnte
Aristophanes erwarten, dass alle Zuschauer beim Erscheinen der
(ilSubiger sich sofort jener Worte des Strepsiades erinnerten und
das richtige Verhaltniss erkannten. Die Namen mussteu notli-
wendig wiederholt werden. In dem Fehlen derselben aber liaben
wir nicht eine Ausnahme von unserer Hegel zu erkennen; der
Grund liegt vielmehr in der bekannten Thatsache, dass die uns
erhaltenen Wolken kein vollständig ausgearbeitetes Werk sind und
der Dichter dieselben nicht auf die Bühne gebracht hat.
Dagegen wäre es endlich an der Zeit, dass zu V. 1505 die
Bezeichnung Charephon, von welcher sich manche Herausgeber
nicht trennen k<Winen, aus unseren Ausgaben delinitiv verschwinde.
Dieselbe entbehrt beinahe jeglicher sicheren Stütze; die Schoben
wissen nichts Ton ihr, im Ravennas wird der Vers einem ftai^ri-
Tr^g, im Venetus einem etegog f/' ^'irl , nur «las
Personenverzeichniss kennt den Cli h i nt ist er hier
aus den ersten Wolken herübergenommen worden. Bei dieser
Sachlage darf man billig die Erwartung hegen, dass, wenn V. 1505
und andere Verse') dem (Iharephon zuertheilt werden, dies nur aus
sehr triiligen und schlagenden Gründen geschehe. Was aber hat
man dafür vorgebracht? Hüren wir zunächst Fritzsche: ^hi duo
versus se excipiunt 2iü). oX^ioi täXag, öeikaiog ä7co;tyiyiiaonai.
XatQ. iyat — xaraxav&tjaonai, Ita in tani arcta horum duum-
vironim couiunctione, cuius vel in N'ubibus saepe mentio fit, ipse
versuum ordo Chaerephonis personam commendat. Cumque
Strepsiades ad ülium supra v. 1464 haec dixerit vCv ovv 07ciog,
üt tpiXxaxe, töv XaigefpäivTa tbv ftuxQOV xal Sfox^ävrjv drcokelg,
*) Daw nach V. 1268 Pheidippides das Geld entliehen hat, ist nicht
TOD Belang.
*) Vgl. Beer über die Zahl der Schauspieler bei Aristoph. S. 117.
Fritasche de fab. ab ArisL relract. I S. 19. Teuffei zu V. 1497. Kätbael-
hafl ist mir die Bemerkung Beers S. 116: „Uebrigens will ich hier nur mit
einem Worte andeuten, dass der ungerechte Logos, der nun Lehrer der
Pheidippides wird, vermulhlich kein Anderer als Charephon war" u. s. w.
rKUsn>JM;l /l h UM \i.l ^ - .r ii.LHlbUlLli I'UAMI "^ < '"*
«CTHi 150& de (.liaert'phonis |)< dubilari quideni po-
test.** Abo weil vortier „(^han |>immi und Sokratet^ MriiM Dalcr-
gaaf botinunt werden, muss derjciiig«, irtlolMr Mch MeMM
jeaca JMMMrraf aitt»u>foi, Doihwendig GMmpboii wiaT Ich
kmin dicM>in BeweiM aioht «Uli—». TetflTd «0« tkk mMctal
auf \. \A\il r. Eä SehOler ruft ai» «l^oi, r/c i^^ctff ffvffeoltl
Ti]r »i»iar; wocMf StrcfMiaiM «rwktort ^Nc^ro^; ot'rrr^ Mftä'
tt0p «Üif^or« (V. 497 IT hal ihn iiämlirti SokratM ana«!! Mantel
•Mb|«i laiMa). Dani bemerkt TeulTel: ,,non potent 1498 rede
did niti ad cmü qui et ipae inter wovg didwrxälov^ Buweiaretw.**
So genau hat man die Sache gewiss nicht zu n«>hmen; Slrepsiades
redet die ganae ihIwbiiIi GeaeUsohaft der Sokraiiker aa und kann
in seiacr Anrregiiag sehr wohl tu derselben sagen ^der dessen
Maolel dur waggtMinBMa babt*^, auch wenn Sokrate« allein ihm
diea aogelhan bati«. Femer OMint TenA;l zu V. 1505 lyvt dk
naxodttifiütv yt xaraxav&ijaoftai: „der Vers würde nach Inhalt
nad LaiHveririillaiMaB besonders gut in den Mund des Ghlrepbon
pasaen;** genaner drtekt er sich im seincai laleiniachen Coanen-
tare ans: «»signiflcatur ipsa ferbonan csaürMalione Chaswiphsmii
■acrüada, iojfvo^ceWar, kahatio Socratis.*' Ich bekenne, da«s
mir dieses Argument eCnraa gesucht forhansiat; keinenrallg kann
iHi BeweiskniA beigeaaaMsa nadw. Wahrend also ftir die iweiten
WoUmi die Person das Chlrephon in nnasrer UaberUafsrung nur
s4ir schwach beaongl ist, und wlhta»d s»toclwidaode Grtndo, ihm
einen oder mahrera ferse n crtbailen, inchl hsigehrachi wwden,
spricht gegen die Hevbaitiahaag daaGh»ephon die einftMbe Er-
wägung, dasa der Dichter, wann Chlrephon in der ÜMarbeilnng
■barhanpt eine Rolle apielett aoHle, lieh bei einer Ür die Konodie
so gaeigaalen Persönlichkeit schwerlich mit ehMOi oder wM drei
Veiian bagn«gt bitte*). Dan Grund, weahalb au V. 1805 der
Name Chlrepbons beigeschnabea wurde, erkennt BUchelai mii
grolser ProbaUliut in V. 1465 (Jahi^ (Ar Philol. 1861 & 677).
Wichtiger aber ab alles bb jetxt besprochene ist eine 8ahf>ierig'-
keit, die sich in den ThsiopiiuiiMMii asigt Man nlMBt all-
gsmsin an, dasa der Verwandte daa Curipidai, der durch seiae
gut gaoMiatea Dienste in eine so •Mhlimo t ^i>r:itli. M>in
Schwieffenrater Mnesilochos an. Man . nur indeiM^eu
tK'k \r>.l..|.l. I S. XVUI.
4&0 HiLLER
audi hier die Frage, wodurch dat> Publicum den Namen und das
Ven»'andUchaflsverhälUii86 wissen kooule. Der Name Hndri sich
im Stucke nichU und das Wort xrjdeoxqg, womit das Verhal(nis>
der Beiden zu einander bezeichnet wird*), gilt von jeder (IhkIi
lleiraüi entstandenen VerwajidtM:baft. Es bliebe also nur iüniK
anzunehmen, die Maske des Mnesilocbos habe genügt. Aber auch
diese Hypoüiese ist unhaltbar; denn nimmermehr knnnl«; Arislo-
phanes als sicher voraussetzen, dass Jeder man n den Mnei^ilochoti
von Ansehn kannte, zumal diese Komödie höchst wahrscheinlich
an den Dionysien, also in Gegenwart von Fremden, aufgeführt
wurde.
Von grOfster Bedeutung ist nun die Thatsacbe, dass ein
Theii der alten Erklärer den Mnesilocbos als eine in
den Thesmopboriazusen auftretende Person gar nicht
gekannt hat. Zwar wird zu Anfang des Stückes bemerkt ^cqo-
koyi^ti Mvrjaikoxog xr^dtaTqs Evqinldov , zu V. 603 Mvijai-
koxog Tovto dta x6 fiilj^iv iQBvvav yipea&ai und zu V. 1065
ü HlvrjaiXoxot; tug 'ivöqofiida, sowie auch der die Thesmo-
pboriazusen citirende Scboliasl zu den Ach. 332 den nr^diatrig
des Euripides Mnesilocbos nennt. Aber im Gegensatz dazu lese
noan die folgenden Schoben.
129 ohiXv^u. nagsTciygaip^ xovro' einövrog yag tov
!4yä^invog 6 xrj deatrj g tov Evginid ov ^koXv^ei elg
TTjV d^i]lvTt)ta avfov xoi fiövov ovxi yvvaixog ivx^v. — An
derselben Stelle finden sich im Texte des Rav. die Worte olo-
XvCeig yigiovt d. h. okoiiv^ei o yiQutv, wie bei Suidas s. v.
richtig steht.
469 Inixridig 6 xridsar^g VTtig tag ällag ywacxi^etat,
'iva dta tovTov lad-t).
633 /u^ €vgixjxu)v xi tint] 6 xr]6eo i i^^ (f i^aiv oti avx\
afiiöog axäq>ioy fjxijaev ^ SiyvkÄa.
756 xovxo äfia eirtanf Ixx^et xov olvov 6 xrjöeaxrjg h
760 irxav&a ditiöuixev 6 ^gt.aTog}<xvr]g x6 ovofia xijg
yvyaixögf ijg ijgrcaae x6 naidlov ijxoi xov aaxbv o xrjöe-
axrjg.
*) Jeder von Beiden steht zum Andern im Verbältniss des *^6ict^e:
V. 74. 210. 1166.
PER5»U>h.NtihZLlUl>L>0t> ühlhLlilM-HLIl l'll AML> 4il
1031 Oi- dixä^ta, tpr^aiv 6 yiQutv.
1064 'l^fio o xi^dtatr^g tovto :tffo^ lov ktfft.ttoi^v.
1090 tovto o jo^öv ^ o yiQUtv.
1199 /fOfox<JUt'<Toi ai't^f rijfcir tov ydffovta, optöf;
. ' '. ■ lai fttja fi;^' offXfi^ffi^og.
iiilen hier xi^JiorijV aU durchgehende PenoBea»
hricirkaaif aMgewandt (daneben seltener yiQutv). Der GraoHn-
tiker aber, der sich denelbea bedMBte, kann, ich wiederhole ea»
vMi ^Mneaflocho«** uichla gewoaü haben. An denjeiiigeB StaDea
zwar, wo akh Euripides mit dem angeblichen Maeailochoa ■ater-
hllt, war ea gaoi naMlrlkh, laUUrea „des Schwiagerrater^ so
•euien; abaard aber wire dieae Betaichanngtweiae fbr solche
Scenea, wo sich Euripidea gar nicht auf der Buhne befindet und
Moeatloeboa in der Unterredung out den Frauen begriffen ist,
abaord wlre sie, sage kh, wenn deai Erklarer der Name des
Sprecbeaden bekannt gewesen wSre. Somit ergibt sich uns als
Rcaalial, dass im Aliertliuoa eÜM df^pdta Meinung über dieae
Rolle bestanden liat. Ein Theil der Interpreten meinte, Arbto>
phanea habe ohne Andeutung einer beatimmten Persönlichkeit
eioea M^eltcr^ dea Euripidea flngirt'j; Andere aber glaubtea,
deijeaige, deaaen Thaten «ad Leiden der Dichter vorfUhre, aei dea
Ewipidea 8cbwiegerrater Maeailochoa'i. Hier gilt ea eiae Eal-
icheidwng zu treffea, aad dieaelbe kann nur lu Gaaalea dea
«Vetters** aualallea, da erstlich, wie gesagt, nicht einzuasben, wo-
dnrcb alle Zuacbaaer dea MaeaUocboa erkennen konnten, aad da
ea zweitcaa •berbaopl höcbat bedeaklich wäre, eiae ao aidDUlige
Aaaaahne von der die Peraeaeabeaeaaaag betreffeadea Regel la
autairea. Und zu dieeea beidea Haaptgrtadea k«Maea aocb
einige aadere. Dahin rechne ich zunächst die Worte dea ileiatbeaai
^ "- : f .
' ifttftidtiv 4fao' Spdga xijdaori;» ttva
mitov yd^opta dtiff' dvanifitpat ttlftt(fov.
Weaa irgeadwo, ao wlra ea hier gebotaa geweaea, daa Pabtona
tÜMT daa Verwaadtacbaftaf arhilt aiaa laftihllrea aad dea HeKbaai
bestiaMat vooi Schwiegervater, aad nicht ron »eiaeai aut Eari-
') Man ftstaitr aiir l|^ aad iai Palfmdw iSmt Mscbt Ditussüan;
m kat denVoitbsU, ebenso ankssÜMnl so ssla wir das giiecbiscbe avAn^fr
•) Aa dea SdiwkftrTsier dtakt SMb dar Schal, aa V. 71 W ^id^r
452 HILLER
pides verechwSgerlen aUen Maiin^ r<>den zu bflsen. Ich hebe
ferner herrnr, das» von dem VetiiT gar keine individuellen ZUgc,
keine charakteristischen KigenlhUmlichkeileu hervorgehoben wer-
den, weder in Bezug auf sein Aeurseres noch auf seine Sinnesart.
Er isl ein alter athenischer Biederuwnn gewohnlichen Schln .
im Anfang des Stockes unenipH^iiglich gegen die Siibtilitiiten •<
pideischer Weisheit und entrflslet über Agathons weibische Sflfs-
licbkeit , dann weiterhin ganz mit dem tollen Humor und der
nSrrischen Laune eines echten Helden der Hlteii Knmiwiie redend
und handelnd, in der Thal eine der prächtigsten Schöpfungen des
Dichters, aWr ohne irgend welche Besonderheiten, die auf eine
^«irkliche Persönlichkeit hindeuten könnten. Das aber ist nicht
des Aristophanes Art, wenn er einen bestimmten Zeitgenossen auf
die Bohne bringt. Ganz abgesehen von dramatischen Hauptper-
sonen wie Sokrates und Kuripides, selbst kleine Nebenrolleu dieser
Art hat er fast stets mit einigen individuellen Zügen ausgestattet.
Hierher gehören der lUgnerisrhe Theoros, der kriegerische La-
machos, der kleine Nikairhos, der sportliebende .\mynias, der ge-
frafsige Hierokles, der gelehrte Meton, der auf den Flügeln des
Gesanges sich emporliel>ende Kinesias, endlich die weibischen
(recken Agathon und Klcis(henes'). Al>er nichts von allem dem bei
dem vermeintlichen Mnesilochos. Man erinnere sich insbesondere
der bekannten Skandalgeschichten über Euripides eheliche Leiden,
welche Aristophanes in den Fröschen 1048 aufs Unzweideutigste
envahnt. Ware es seine .Absicht gewi-sen, in einem Stück von
dem Inhalt der Thesmophoriazusen dem Schwiegervater des
Tragikers eine Rolle zu geben, schwerlich hätte er die schöne
Gelegenheit zu einigen oder vielen unüathigen Sp.'lfsen über jenen
Punkt unbenutzt gelassen. Und stand denn der wirkliche Mnesi-
lochos so wenig auf der geistigen Höhe des Eunpides wie der
gute Vetter in der ersten Scene? Der Komiker Telekleides wusste
im Gegenlheil von einer Art von Mitwirkung des Mnesilochos bei
der Abfassung der Euripideischen Dramen zu erzählen: vita Eur.
doKtl d^ avTtp xai l^wy.Qccrrjg 6 <pik6ao(fog y.ai Mvr^aÜ^og
ovftrteTtoiTjxirat xiva, äg cpr^üi TrjlsAXeidrjg
') Nur von Fasias (Wolken 1214 fr.) kann diese Bemerkung nicht gelten;
vielleichl würde Aristophanc«, hätte er das Stfiek vollendet, aarser dem Naroeo
(v^. S. 448) auch einige persönliche Maliceo hinzugefügt haben.
PERSONENBKZKICHNÜNCEH GBIECHISCHER UHaMKN 453
31trt^aU"xoi^ iat* ixilpog^ »^ ip^vyu tt dgäfta naipöv
Gd^uuber der Tli4t>acli(>, da» TM eiMm miImwu
K«ük«r MmriUclioi und Sokrate» in dieacr Wmm
tiflilt werden, irtre die erste 8cene der
MnräUrJiee beM^en, ttkr ■■ffillind Ancli Wtkmdbie wfcmnt»
den WidmpnKb swiKbeD drn SteUea der beiden
ihn aber, da er an dem Aullfelen dea MneaitaclMa
nidü zweifelle, dwcb Umdarnng der Wort« de» TeMüeidea m
bebend Scblier»Ucli mache ich noch auf die Mahnung ■nfmirfcuam.
«ekba Enripidea aeinem Venvandicn erthetU, wthrend er ihn von
dm FMailn befineit fl204 ff.):
üv 6 Uautfi ardftxui;
■ I /tüta tpev^§t *ai t4Pti^
ij» .., xai ta jtatdi' ouadt.
Man wird /< ilaaa sich dieaelb« im Munde dea beiahrten
• nng ananabneu wunltf.
4n«t«fhanea liat in den Tbeimophona»
• tler^ dt« Eiihpide» auftrefen baten,
II, nnd ent SpMere haben ihn
•^'Mirandan xi}dc«e«i nMichl«
dea Siaefcea
t's wohl
~ r^iutru <.u •münden, den kein Vei^
in iieinl auf den Ruf dea Dian|aoa
'^-Tii »irh alubald
/ t >- i .1
I I IMII II
• M l»n>ii : iii*>iDUichen Haraklaa wid
*) mil rii klaren nirOcb um H»*
I Koiiiiiit !•« lur Prd^pmbe,
II <^)ll. Her der Gott Dlanyaoa
■ad wv deaaen Shiaw act; Mth diraalba ala arfalgloa
h bat* verbaaea di r die Bahn«, «a falfl
*) 8«, aad aklit S»V««'<' »^ «owstt vm
LacfHoa Binww D IS «Ic v rbetca wird.
*) b wttl adnaibai (de fi». mncL ^ > 4}
^ M»f«Aqr«r d* iwanal ffrf|i«>>it («der yfry>»<4) ififu
454 HILLER
die Parabase iiiui uacli derselben (738) ein Dialog zwinchen \aii-
thias und einem Stande»- und Ge9inniings^enoss«*n dessellien .ms
der Unlerwell. Wie »ich aus dem Schwanken der HandscbriHen hier
und im Personenverzeichniss ergibt, wusslen die Abschreiber nicht,
ob sich in dieser Scene wieder der ThUrtiüter oder ein anderer
Sklave auf der Buhue heflnde '). Strenge beweisen Usst sich die
Identität allerdings nicht, sie ist aber im höchsten Grade wahr-
scheinlich: denn erstens lag kein Grund vor eine neue Skl.iv. i,-
rolle zu schafTen; zweitens deuten die Worte V. 74 t f. to dt n,
nara^at a* i^ehtyxd^ivx' avrixgvg ort dovXog urv ^(paaxeg
(hat dtanoxr^g darauf hin, dass der Sprechende bei der von ihm
erwähnten Situation ((316 f.) zugegen war'), und drittens liegt, bei
Annahme der Identität, in der Eintracht der beiden Ehrenmänner
nach der Prttgelscene eine Komik, die man ungiTu vermissen wird.
Auch in der Scene von V. 738 an spricht also der Thiirhiiter.
Dieser ThUrhttter aber TQhrt in unseren Ausgaben den Namen
Aeakos, eine Bezeichnung, über welche gleirbfalls im Altertbiim
starke Zweifel herrschten, wie sich aus folgenden Scholicn ergibt.
465 ilg Ttüv iv'Atdov liyei. rtvkg 6k xov Alaxov
Xiyovatv drroy.givaa^ai ' ontg dni &avov.
534 xavTU ÄJyei 6 x^Q^S ^^^ ''^'>' -Jiövvaov hcsiör^ ov-
xog, ort i<f)oßr^9ri ötd xag xov diaxövov insiXdg, xov
Sav&iav irrolrjaev tag öeartoxrjv, iavxov ök dovlov. oxe dk
o ^egÖTtittv xov'^idov drct]yy€i).6 x([i Savi}i<f xxk.
607 xivkg 64 q>aaiv, ix xov „ehv xai fiäxei'^ xov rragd
xov flkovxtüvog l ^Ek^övxa l^yetv eojg xov „xkiTtxovta
xdkkoxgia** ' x6 6k „^dXK* vrcegfpvä" xov Jiovvaov J^yeiV
«/ro ndliv xov nagd xov ilXovxiovog „axixlia ftkv ovv
xat 6tivd^\ tvioi 6i (paai ndvxa avxov Xiyeiv xov niov~
xütva, dyavaxxovvra xxk.
632 6 nagd xov 77/ ovttavog xovxo rpr^ai x(p Eav\f^itf.
Aristophanes hat es nicht für nüthig gehalten, dem ThUrhUter
einen Namen zu geben. Die Bezeichnung «Aeakos** knnnte also
nur den Sinn haben, dass der Dichter die Bezugnahme auf Aeakos
▼OD Seiten des Publicums als selbstverständlich betrachtet habe.
Denkbar wäre dies, wenn die Vorstellung von .Aeakos als dem
*) Vgl. aodi schoL so 738. 745.
*) Fritzsche lu V. 464.
PERSO!SE>BEZEICimUNGEN GRIECHISTHKH hHAMkN 4ö5
m-Xtugö^ iir-i llaties schon ilainaU v'atif: nn«l i:.\\>e ^r>w«*seii wäre.
Sir war •> aber damals eben so weni^« wu« sjt.'itrr '). Mach Plalon«
Apolov'it' «1»^ Sokrates p. 4 1 A ist Atakos im Ha<|f> Todlenrirhler
Debrn Mino«. Rliadamanlhvji, Triptolfino» tiiui aii*i«'n'n Heroen, die
»ich auf Enien «inrrh Gerechtigkeit auszeichneten. Aehnlirh im
Gorgias p. 524 A, wn Aeakos als Richter über die aus Europa kom-
mendt>D Teilten geschildert wird. Bei Isokrates Euag. 15 heifst e«
voll \ inter Anderem: toi^ t\ utj* av&QUt.mtv, tttra xoÄ-
kiut •*'»>»>»' dtutuafy' frrfidt] dt uetr)J.a^t toy ßlov,
ijytrat rraga nXovrtovt xoi Kofrj fttylotag tiuag fx^^ rrage'
d(ftt'ti> ' '^. Und Demosthene« de cor. 127 nennt Aeako«,
Rhadam.« nd Mino» sprichwörtlich ab Ideale gerechter Richter.
Ab Trvltttfog dagegen erscheint Aeakos erst bd Lucian*). Daran
also, data da« athenische Theaterpablicum zur Zeit des Aristophanes
den ThttrhOter ohne Weiteres Rlr Aeakos gehalten hätte, wird man
TemOnftiger Weise nicht denken können. Auf eine andere Weise
suchte T. Leutsch die Bezeichnung Aeakos zu rechtfertigen (Pbilol.
Suppl. I S. 149). Er geht aus von den Euripideischen Redens-
arten in den Worten des ThtlrhQters (470 ff. i und knüpft hieran
folgende VemnillMUigea : „ — dagegea fiadet sieb eine unserem
ThOrbOter entaprecheBde Peraon in don Aetko» des Euripideischen
Peirilliooa, an den noch Anderes in den FrOaehM «rianert : es er-
ishlt almlkh Gregorioa (n Hermofenea bei Wall VII S. 1312):
Ir ftH yctg TM ffttifi^i» rra^tiottyrrai 'Hgaxkt'g h *'it6ov
xcntl&ttßp Kcna xdltvatv Evqva^iiog na) vno xov ^laxov
Ifunoifitvog oatig Ifati xai änoxgtvoftipog' (ftoi rtatg}g fthv
xtX. : es fragte also, da Heraklea ao genau aatworiet, Aetkoa wohl
Ton Amtswegen : sein Amt war wohl das, die geMliial des Ha4aa
aufzubewahren: und somit hat AriüophMMt diaiw Sticke teiMB
r\i% in «Irr Lnterwell aaf eiaea Waadf»-
VIII Tif 28), woomT nrfck Kakrie aaf.
iMrbtr. iMi irr liM <t« sitaeade aaMrtlf« TMiHlcr dl«
iinf isnitor.
*) MaL Mwt. IS. 3 de hKta 4. TfL CkaiM 1
Kack* (aa V. 4641 Meist. U.. r nvi dl« rf«aebe. DMa Irt
aidu aaBAflkk; deaa die loierpototl< laintiarlrkaaai Aaakos
la die KaadacMfloi de« Slichci ß' r Zdt v«r Udaa. -
Bd Apoladar m tS,t kalAaakas /«r Ua Badn.
la Haer Or«Ma«rWB aa« dar laU- ,.m Um*. Qr. aa. 6tlt.
4öt» IUI iKn pFnsoNr\nKZKi(.iiM'Nr.K> r.niFrii ihumkn
TliilrliiiUi 1' I- (Jru /' 1 ylciili tji'.im
Auftrclen dt- i i m ii^e klar w i nr sich al»
ein« Parodie des Euripideischen auswies** u. s. w. leb
kann diesen Hypothesen nicht zusiimmeo. Weder srheini «'s mir
gerechtfertigt, aus der genauen Antwort des Herakles die Ful^<;rung
zu ziehen, dass Aeakos „von Amtswegen^ gefragt Iiabe, noch wäre
es, dies zugegeben, bewiesen, dass er bei Euripiiies xhiöovxog
war. Und was das koslUm des EuripideiKcbeu Aeakos betrifft, so
mUsste es, wenn es bei der AufTuhrung der FrOsche noch Allen
im GedAchtniss sein sollte, ein ausseronleullich auffaileiulcs und
seltsames gewesen sein; auch die« bekenne ich mir nicht recht
vorstellen zu können '). Also auch in diesem Fall ist keine Aus-
nahme von der Regel zu statuiren. Aristophaues hat au nichts
gedacht als an einen thUrhUtendeu Sklaveu Plulons, und erst
spatere Interpreten haben demselben ungerechlferligler Weise den
Namen des Aeakos beigelegt.
') Adders im Frieden ISO, wo Hermes alsThärhüter des Himmels durch
sein Aeofseres leicht kenntlich zu machen war.
Greifswald. E. HITLER.
ZUM LEBEN HE8I0DS.
lo der griecbi»cben Literaturge«cliichle vud Btfrgk S. 919
ildit: «Hetiods Valer Dios stuunK aus «lern äolisdien kyme.'*
Wdber wiMea wir« das« d«r Vater des HcBiod OkM hiel» ? lo den
Cadichtan Bernds ist die einzige, hier ia Belncbl koHDMiMlt
Stalle Opp. 290: ifyü^*v, JU^q^ dUtp yivo^t dia so in eia«
stiamigcr Ueberliefarung vorliegt; denn das ScbolioB iles Tietics
in daf Biiiienais, das «o dar swaiian Sulla i^I^v, JUg
y4p0ig hat« kaoB nur auf aincai Schraibfahler hemhaa. In diaaar
Eiastiaunigkeil entsteht luaiohst die Frage, ob das dlor yivg
idiviaufli gaM» ia dar AiMg. BirrhiaanBs) aiaaa Siaa giabt, and dia
verschiadenaa hoaMriichen Stallen, in daaea yivoq lir Spressliag
stahl (7; 124 aov yivog; Z, ISO ^<ior yipoi; 6, (»3 oyd^v
yipo^; fr, 401 yivo^ ßaatXr,tow), basoodan aber dia Ton GoaUliai
ciürla / 53S 6lov yipog, 'ibj^aufa bejahen diese Frage ia wh
iweifelhaAer Waiae, aunal an aiaer aadarn Stella Opp. 638 va«
Vater t'^Lt^w^ 8>**{^ wird: ßiov uMx^tinivoq lo^lov. Palaya
Erkllning, das dior yivoi badaula nSohn oder NaahkoauBa das
Zaus**, ist maüattas ebenso oanchtig, wie die Sfhnaawi, daa
iUn yivog sei out Ironie von comb fwagi« dar wader dwch
saiaa hohe Gabwi, aoab durch die VorzOglichkait aeiaai Ishai
waadab darauf Aaapruch aMchen kunnie; daan gerade dia vcr-
sOhalirha Stiaasang Hesiods an dieser Stalle schUaCsl diese Er-
kllruag aus. Die Scholies des Taalaas uad Moachapulos schwanhaa
xwiachea swai Erkllraagaa, autwadar Jiov y4fog oder »vypkf
yi»og und swar dtese» entweder in ■llgieiaan, oder spaciaU aHl
nwaaliing auf dia AhalaoMBUBg vou Orphaua und KalUapa (SahaL
458 i I \* II
207 iinil r>31). Das» TzpIzo «IüImm «lircrl oder imlirect aiij» dem
Ccrianicn Honieri el Hcsiüdi gcsclii'tpft hal, oder mit ihm eine ge-
meinsame Quelle hat, scheint ebenso zweifellos, wie er im yivos
'Haioiov im wesentlichen mit dem Orlamen ühereinslimmt (Nietsche
Rh. Museum 1873 S. 236. Bergk S. 918 not. 1). Dieser Wett-
kampf aber geht vermuthlich auf den Rbetor Alkidaoias zurück
und ist ein pädagogisches Machwerk (Nielsche Rh. Mus4>um 1870
S. 539), die Geschlechtslafeln Homers und Hesiods aber, von denen
er eine enthalt, die mit Apollo beginnt und den Hesiod einige
Generationen vor Homer hat, frühestens auf die Logographen
(I.obeck Agiaophamos I p. 323; Proklos z. Opp. fi31 ; Sturz Hel-
lanicus fr. 144). Wie kann man nun nach den Phantasien der
Logographen den Namen Dies als einen historischen in die Lite-
raturgeschichte einführen wollen? Zumal Loberk I p. 326 doch
gewiss Recht hat, dass die Erfindung des Vaters Dios durch das
Slov yivog entstanden ist, wie ja bekanntlich die ganze Sage vom
Wettkampf nur aus dem nnrrbten Zusatz Opp, 6r)0 — 662 herge-
leitet ist. Und worauf beruht die Conjertur Ruhnkens Jiov •/tvogt
Auf Suidas und Proklos oder Velleius Paterculus I 7 (Gaisford Opp.
297 not.i, und deshalb soll sie Bestand haben? Denn woraus
schliefst Rubnken zu Vellei. Paterc. I 7 not., dass Tzelzes in einigen
Exemplaren Jlov yivog gefunden habe? Das geht aus keinem
Wort der Schollen hervor. Und gesetzten Falls, Velleius hatte
Opp. 299 Jiov yivog gelesen, würde das schon zu dem Salz
berechtigen: palriamque et pareiUes testatus est? Also entweder
Velleius las dies an einer Stelle der hesiodischen Gedichte, die uns
verloren ist, was durchaus unwahrscheinlich ist, oder, was wahr-
scheinlicher, es ist ein Irrthum von ihm. Wir werden daher gut
thun, den Vater Dios aus der Geschiebte zu streichen, wie die
Mutter Pykimede gestrichen worden ist.
Bergk fährt weiter fort: „Mittellos und wie es scheint von
nie<lerer Herkunft, erwarb er sich als Schiffer seinen Lebensunter-
halt. Indess muss er doch auf seinen Fahrten einiges Vermögen
gewonnen haben, denn er kehrte spciter nach Griechenland zurtlck
und liefs sich in Askra, einer kleinen Ortschaft am Helikon im Gebiete
der Thespier nieder." Die gewöhnliche Ueberliefening sagt, der
Vater habe aus Armuth Kyme verlassen (Proklos zu Opp. 631)
oder mit einiger Uebertreibung, wegen der Menge der Gläubiger
oder Schulden (Schol. Opp. 633. yirog 'Haiodov p. 14 Gaisf.);
/IM LEBEN HESIODS 459
vririniHi sieht E|ihorM da mit der Notiz, er habe einen Ver-
wandtenmonl be^ugfSf welche Notiz Bergk auf das rirhti^e MotiT
zuiilckgprülm h»<. Bergk •dbal scheint »eine Darstfllniig dem
hesio<li!ichen Gp<|jrht tu entlehnen. Doch wai» sagt liesiod an
jener Stell«»? ^Mnn Vater en»arb sich in ehrlicherweise seinen
Lehensimleriiall ais SchifTer, blieb alMT dabei arm; er verliefs
deshalb seine Heimath und kam auf seiner Flucht nach Askra auch
Mch diesem Orf* (nimlich wo He?io<l nich beflndet, naclidem er
tdbel Atkra Terlaaten). So ist die Stelle grorsteniheils von den
Alten verslaaden worden, die dennoch eine Schwierigkeit dabei
übersehen «xler wenigstens zu gering gesch<ilzl hal>en. Hesictd
sagt: o^ lojt zai '.V^* »Z-^* noÄvv diä TTorrov ayiaaag
(V. 635), was Proklos erkllrt durch I^Omv timlv Stt ijl^ov
ttg Boitmiav. ladessen da der Dichter sich noih wendiger Weise
wo anders beBnden mos», ab in Askra, weil er v. 639 diesen Ort
dem tf^di entgegenstellt, so ist diese ErkUmng des Proklos un-
richtig, und mit r;*df muss ein zweiter Flackea gemeint sein.
Goeltling t. 635 not. dachte an Orchenenos, woraaf er schon
das err^i dia*gi9tüfu9a in r. 35 beiog, und ihm folgte Paley;
und dass Orrhomenos mit der Lel>ensgeaehichte llesiods in Zu-
sammenhang steht, bezeugt Plularch bei Proklos zu Opp. 631,
und Conriv. 19, das Certamen p. 313 (Goetllings 2. Ausg.), und
das y^vog p. 19. Bergk dagegen schlieft ans de« genannten
Ver». dass zunldMt airf einen an der MeereakHate liegenden
Ort hingewi«>si>n wiH (S. 930 not. 6), der also Orchomene» nieht
sein kann. Was berechtigt zu diesem Schluss? Dass der Dichter
sagt, sein Vater sei nach seiner Seelahrt oder Ueberfthrt hieriier
gekeewnen? Man Andel eine schone, analoge SteBe im (>r-
lamen p. 322 tov 6k dtyMpof dtalv9irjo^ diinlstHf§v i
*Haio6n^ tU Jflqoi^, nttBltdi von Chafti» » Cnhoia ans, und
der Prosaiker Tiin biet nicht, dMi er ■iBifei standen werden kannte,
und dass ein Leser sehUeften möchte, Delphi sei eine Hafenstadt,
obginch Henod doeh ächerlkh nur nach Anlii hiiibintfthiin
(wae fach die nnedNe Stelle Opp. 651 dentüdi isig«) nnd dnin
den bei weitem grOMen Thefl dee Weges zu Pufs gmachl hat.
Bergk geht aber noch eteea Sehrill neiter und venMthet, daia
der Dichter nach den lokrieehen Ninpihtii anegmundwl sei, weB
n die Sprache seiner Gediebte eine IwilMheBBBhs Ftrhwf heho,
d. h. TORugtweise dorieebe Demente heriUe, 3) auch Plinpaktoe
460 FLACH
wenigMeos in dem Mytiius vüd der Krinorduii;: iic^ioti^ m
«piek, 3) weil einzelne Ge4icl)te, wie der Aigimios und der 1
katolog speciell auf eine dorische Landschaft hinweisen. Dem
unbefangenen Kritiker drängen sich bei dieser Dediirtioii folgende
Fragen auf: wie ist der Vater Hesiods nach Naupaktos» gekommen,
selbst wenn er, wie Bergk anzunehmen scheint, es nicht auf seiner
Flucht nach Boiotien berührt hat, sondern in seinen Handclsge-
MriWifleu? Ist es denkbar, dass der armselige Sehifler des klein-
asiatischen Kyroe seine Unternehmungen ausgedehnt hat nach
UafensUdlen des korinthischen Meerbusens? Hesiod sagt aber
aufldrtlcklich , dass der Vater nach dieser Stadt gelangt sei, als
er Kyme für immer verlassen hatte und nach dem boiotischen
Askra ausgewandert sei. Und da hat der Vater den Weg ein-
geschlagen von Kmc über .Naupaktos nach Askra, statt nach
einm boiotischen Hafen, ftwa nach Aulis, zu segeln, und von
dort die Weilerreise zu unternehmen? Und wenn der Vater
Hesiods zu einem der lokrischen Geschlechter Kymes gehört hat
(S. 922), warum iät er nicht nach Lokris zu den Verwaudteu ge-
zogen, sondern gerade nach dem unwirthlichen .Askra am Helikon?
Ferner: allerdings verlegt die Sage die Ermordung Hesiods in die
Gegend von Naupaklos (schon Thukyd. 111 9G; Flutarch Conviv.
c. 19; Pausan. I\ 31, 6j, aber sie bezeichnet deutlich genug,
dasaHflsiod diese Gegend nicht gekannt habe, denn wenn er einen
Theil seines Lebens dort zugebracht hütie, sollte ihm unbekannt
geblieben sein, dass nicht weit davon bei Oineon ein Heiligt hum
des nemeiaclMin Zeus sich befand, vor dem ihn das delphische
Orakel gewarnt hatte? Und ferner: was beweist ein Gedicht, wie
der .Aigimios, bei dem die Autorschaft Hesiods schon vielfach im
Alterthum bezweifelt worden ist (Athen. XllI p. 503; Schol. ApoU.
Rh. Ul 5S7, IV S16; Schol. Eurip. Phoen. 1116)? Und endüch:
ist es wahrsckeinUch , das» die dorischen Elemente in der hesio-
üiseben Sprache von dem Aufenthall in Lokris herrühren, zumal
Bergk selbst die pseudoherod. vita Uomeri c. 1 als Beweis anfuhrt,
dass das aiolisclie Kyme von Lokrern gegründet war und eine ge-
mischte Bevölkerung hatte, und da die in Boiotien verfertigten
Gedichte, wozu doch in erster Linie die Theogonie gerechnet wer-
den muss, dieselben Dorismen enthalten? Ist nicht viel wahr-
sdranlkher, dass die dialektischen Eigenheilen gerade von Kyme
oder wenigsten« von den Eltern Hesiods herrühren? Wv dem
ZtM Ltbt> HL>iMip.> 4»H
aii^ tcitt ntg, Bcrgks GrtMle für Naupokios sind hahio». Ist
darum der aadr« Ort Orclnaiaaai? Mit oicbten; warum «oIImi
wir etwas in der Lileratm gantJalUe aBfen, was wir nicht wisara?
WeDB dier daa WahracheinKcbere gegeben werde« aoU, aa isl Ordio-
■enoa den Naapakloa fenuieiMB, weil der Weg Tom baiotiaolMft
HafM, in dem Barioda Vater gtbttdec war, nacb AAra tber OrdM-
aaenoa mit Bequonlichkeii rahren konnte, und weil Or^omenoa
aelbat mit der Caiclii»lHe Hcmoda viel enger terflochten ist, ab
die Muiadw I ■■dwliill, wwMiler in einem Theil der Ueber-
lieferung sogar das opnntaache Lokris verstanden wird. Indessen,
wir sollen nickl die Geacttehte mit aonOtsen ComMnalionen an-
fOUen. — Andi daa mlaaen wir im Gegensats tu der Darstellung
Bergks behaupten, dam der Wohlstand, den, nach dem Ert»8chafts-
almt der reiadliehen ftrtder tu urtheilen , der Vater llesi^Mis un-
tweiMhafl spüer erlangt haben mtu&, nicht von den Uandels-
fehrfen herrOhren kann, die er wihrend seines Anfenihdis in Eyme
unternommen hat, sondern nur von der landwirthschafUichen Re-
sohiftigmig, welcher er iu Ankra oblag, und welcher Tenmnthüch
der Mythns von dem Schafe weidemlen Dichter ingeschiiehan
werden mu« fTbeog. 22 — 35; y/'vo^ p. 14).
Hann, wenn Bergk auch den Unntand Tttr seine Hypothese
ansbevtet, daas die Periegaten vom Helikon niv die Woite und
Tsge ab echtes hesiodiaches Gedicht gelten liefsen (Pinrnn. IX
31, 3) und daraas de« ScMnm lieht, das« die andern Gedichte
nach Lokris hinweise«, so ist sdm« berQhrt wonlen, dma 4kt
Theogonic umweiMlHll das Mtere Gedicht Hesiods ist, wie
PImarch und PrakhM aBgeaomroen halten . wenn auch aua eisern
niifcligiin Grunde (Prakloo i. Opp. 1 1) , und wie seho« die Mm-
paoda«, welebe das unechte Prooimion gedichtet, geglaubi liaben
(V. Sehocman« Thoog. 8. 214 not.). Es liegt auf der Haad, dam
die Notfat des Paumniaa, welche gleichseitig von der verowiallidwn
Vnccfatheit des Prooimions zu den Werken und Tage« apricht,
die nach Prokloa, vwmoihlieh nach dem Commenur dea Ptatareh
(tkisfard p. 82) a«gniimmin hatte, enl darch die abmdrtabclM
Kritik enUUnden ist (Proklos Prolegom. p. 3). Völlig nnver-
»Kindlich aber itit es, wenn mm ab Bewsli dalir, da« Haäod
du- Theogonif an der Sehwelle des Grdaenallen gediehtnt hihe
S. 971), Theog. 22 anlMift: tA w :to&* *Hatodo9 xetH^v iSi-
da^av ioidrv, da, wenn man bewiesen hat, dam Hesiod «ndi
4r,o FT Arn
sriin - \ ii'i^ T(mIi' Askra iiiui dtii Utlikon \.ii.t-v*-i) hat, und wenn
man da- i'iuuimion oder wcnigsleus den liitil \. 22 — 35 für echt
hall (S. 979), welcher die Einleitung lur folgenden Theogonie
bildet, man notligedrungen gezwungen ist, die Theogonie
nicht nur für das erste Gedicht Hesiods zu halten, sondern
f(tr eins, das ohne Zweifel in Boiotien und nicht in Naupaktos
gtHlichlet ist. — Bergk polemisirt an verschiedenen Stellen
gegen die skeptische Kritik der neueren Philologen; hat sein Ver-
fahren aber in einer wissensrhaniichen Literaturgeschichte eine
Berechtigung?
Ferner können wir die Üeiii< inuu^ ittciii uiittitiriicktii , tl<i^^
unsres Wissens folgende umstände hei der Biographie des Uesiod
noch nicht benutzt sind. Der Name Aulis kommt in <ler Lebens-
geschichte Hesiods zweimal vor, zuerst Opp. 651, in jenen un-
echten Versen, welche von einem Wettkampf in Chalkis berichten
(v. 650 — 662), zweitens im Cerlamen p. 315 vom Wettkampf in
Aulis, wo freilich Nielsche S. 234 veiiieflsert hat Iv Xakxidt rijg
Evfioiag für Iv Av'UÖl Ti]g Botxoxiag. Die Verse Opp. ü5() — 062
sind entstanden vor der Zeit, in welcher der Mythus von dem
Wettkampf mit Homer gebildet wurde, d. h. vor der Zeit des
Rhetor Aikidamas, denn sonst hätten unzweifelhaft alle Exemplare
v. 657 die Worte vixrjaavr* iv Xakxidi d^elov 'X)fir^\tov zur Zeit
der Alexandriner gehabt, die nur einige hatten (Proklos z. d. Vers);
und wir werden nicht irren, wenn wir sie den boiolischen
Rhapsoden zuschreiben. Wenn nun auch die von den Rhapsoden
eingefügten Mythen keine Geschichte enthalten, so ist doch die
LocaUtäL, in welcher ein derartiger Mytlius von einer historischen
Persönlichkeit sich festsetzt, in der Lebensgeschichte desselben
von Bedeutung, und die Erinnerung an sie ist die Mutter der
mannigfaltigen Mythen. Die Namen Askra, Helikon, die Gegend
von Naupaktos und Oineon, endlich in Betreff der Gebeine des
Todlen Orchomenos, sind aus der Geschichte Hesiods nicht zu
entfernen ; und deswegen wird die Sage vom Wettkampf in Chalkis
im boiolischen Aulis entstanden sein, das seinerseits den Dichter
gekannt und au ihm Interesse genommen haben muss. Was hindert
uns aber ajizunehmen, dass gerade Aulis die Hafenstadt gewesen
seif welche der Dichter Opp. 635 gemeint hat, wo sein Vater, als
er von Kyme kam, landete, und er seil)st, als er Askra verlassen,
wohnt»'? '•"• v.inj uns begreiflicher, wie auch eine Sage vom
ZIM LtÜKN HKSIODS 463
WeCtkaiDpr I ' '-nii jene Lcurt im Certameii
-'-'--' ).,.... r.r auf deo Ruhm von Cbalkis
.< ahnlirli iii viHhpsucblen Drlos enl-
«Und, i'ind. >'an. U Ij, i allen Dingen e«
.' ti >%.u , uoM die Sage Tom iuut- ucs i>idiiera, die in der
i unü richligea GcaUU mk imt oi^iieben Lokrit vcrbiuideB
war (II1UC. 111 96), aych Mcb dem opuniiitcben Lokris Obertugen
^v ! r Hesiodi, Aulüs benachbart war. Alae
yartts tl^ to /seta^i Hjg Eoßoitig
xal tijg ^oxQi c Ttuntnorfiaav , Certamea p. 322)
wird in Auii m;iu, weil deaaen Einwohner niebl be-
greifen kunii im) nach dem oioliachen Lokria gf4in— an
sei, was andrer- liefaale war, wenn er von Delphi aua
eine dem V -«eUtle Ricfatiug in seiner Wan-
derung ein^4-:. . I iat wieder wahracheinlich, da»,
wie in der all«- von Naupaktos auch das Vorgebirge
Uhion ifrcil! .• in .• \N<>liulichen Anürrhion a. Nielacfae
< -:>:r. vni i'i), to anch daa benachharla
I Umalipd die Verwechainng
. UMlkto Iter^urgemfen «nd dadareh die Saga
.•rv«ugt hai, wie nelleichl dar meral in dar
Name Gaoyklor, nnicfaal da Vater der MOr-
lod» Imti I liann als einer der Morder, Sohn daa
>••• Alktti....... h I— 't- Kntatehen dar anboüachaa Sage
ziii rt Königs Amphitbi 1 hi^tia g warhi wnrda (y^rog
\t. b und p. 16 und Alkulin n p. 315; a. Nialache
«; .>■,.. ^-...i...!. ^1^ ^^ M......uen, aber nach wmnt
.Mr, ti(, weni};-'' 0^ \<ili^ in der I nhiwigBaiiliiffal«
llr^iod» zu II. Inde- iigcr« odct ktrMra
- seiner Onkal-
ra
als gerade die li
auf ' II, vNoiiiifBh
i^> • .. hkrit in Ansprach
kann.
kh bin mir bewni hm diea« Danndinng in einigen i^unkie«
von Nimaeha weaentlieh ihnnwriiihw, ««dt afatr famdMa, diaa
AbwetchuDgen tu moüfiren. Wie Cortaaen p. 315 von Niaincha
verbeiacrt iat AoAxidi n^g £ißo4ag Ür MU6t tijg Bomtimg
464 FLACH
ohne zwingenden (•iiiikI, wenn auch mit einiger W < litli-
kdt, Ko roftcbte .NieUche in jenem Bericht des AlkidaiL.^ l ..jinen
p. 323 ftlr fitxa^ r^g Evßoiag -Kai tiji; Aox^ldog verändern
fiixa^i) Botwtiag xoi rr^g ^^oxgiÖog tur Re/eicbnung des Ko-
rinthischen Meerbusens, indem er aur eine dritte ahnliche Ver-
dariMng im Schol. Theog. 54 hinweist In jenem S<:holion haben
beide üeberarbeitungen, die in der Ausg. TrincaveUi's und die in
der Basiliensis eine gtuneinsame Quelle gehabt, oder vielmehr das
SchoUon Trine, ist ein Excerpt aus dem ausführlichen Schol. Bw^
das an dieser Stelle den Schreibfehler hat dkk' i] fiijtt]{} xtJjv
(l. oevTÜv) Ti]q Evßoiag (1. ix) r^v für liotmtiag, was der Com-
ptiator ahnungslos abschreibt, jeder aufmerksame Leser aber atdi
den vorangehenden Worten sofort verbessert. Vergleichen wir
unsere fragliche Stelle. Alkidaroas im (iertamen: ti7Coy.TiivavTeg
sig to ft^a^i' Ti]g Eißolag %al rijg Aonqldog 7ci*.ayog xcrrt-
niyttcccv, Tzetzes im yivog llaiodov p. 19 i^X^"] ^o oiapia
lAtxa^l tr,g Ei'ßot'ag xat ^oxQidog (vielleicht zu ergXnzeii xara-
rcovtta^iv Nietsche S. 233); und Tzelzes hat nicht das Certanien
benutzt, sondern beide eine gemeinsame, ältere Quelle (Nietsche
S. 23t)); also hatte diese altere 0«<*lle bereits als locale Bestim-
mung /<€ra|r Eißoiag y.ai vioAQidog. Gesetzt Evßoiag wSre,
wie im Schol. Theog. 54 nur verschrieben, und wir verbessern
mit Nietsche Boiuxiag xai .loAqiiog (denn Nietsche selbst scheint
es jetzt unwahrscheinlich zu sein, dass, wie er früher geglaubt
hat, beide Namen verschrieben sind, und etwa zu lesen wflre
fura^i Ev.raliag xai Moki/.qiag), was erhalten wir für einen
Sinn? Würe der Mord bei Kirrha geschehen, so könnten wir
Tennathen, der kleine Meerbusen dort, dessen westüches Ufer
lokrisch war, das östliche al)er boiotisch, wäre genannt worden
x6 fina^v Botütriag xai Aoy.qidog ii0.ayog. Da aber in dem
lokrischen Localmythus der Schauplatz der Ermordung viele Meilen
westwMrts verlegt war, und die Localität, wie wir aus Thukydides
sdien, geographisch vollständig gesichert war, so dürfen wir einen
solchen Irrthum nicht annehmen, wir mUsslen denn glauben, dass
die Monier den Leichnam bis nach Kirrha geschleppt haben.
Andrerseits scheint es ganz unmöglich, dass der korinthische Meer-
busen selbst mit xb luxa^- Boitaxiag xoi AoxQiöog Ttihtyog
bezeichnet ist. Was folgt daraus? Der Rhetor Alkidamas verlöte
die Ermordung des Hesiod nicht nach dem ozolischen Lokris,
ZLN LEB£> liKMMlv 495
•ondmi nach dtm ofNniliMiMa Lakm. Ob «ae mIcIm Verifgung
«w IrrtlNai geschah, wie Raae «ad Baniaa watten, oder nach
«tMm andeni Loeahnjlbu«, iü aebwer su eotacheiilea; ich mochte
abrr mil ROekaicbl auf neine DantHhiog eher gtawhaa, das» drr
Bhalor dabei eiBea baaliHMtB Hylhna vm Aiilia for sieh Idm.-.
VM IN» aach, wie wir gcaahea habe«, nit grofter Wahraeheiulich-
keii der gaste Mylhns von Writkaropf in Chalkis ausgegangen
war, und da» die delailUrte Bcaanaang von Oinoe und dem Heilig-
thmn dea nameiachen Zena entweder einer irrthemlichen Ver>
wechafaiBg mit der oaoliadien Sage ihren Urapnmg verdankt, oder
wirklich einer Dantalhmg der Bewohner von Aolis oder dem
. ...... .ii«4'hen l^ria, daaa auch dort ein Flecken Oinoe und cia
Heiligtlium geweaen aei, waa an und ror sich mftgliah
warr (Niecache 8. 235). Vielleicht wird dies dadurch hestMigt,
<-^ 'n der aulidischen Sage der Name Oitorj (ebeaao hiels
.idt in Argos, Paus. II 5, 2) feststellt, in der osoliadMa,
wie es srbeini, O/rcftfr (Thuc. III 95, 98, 102; Rursian Geogr.
IS. ll"- (''nach haben Alkidamaa, die ihm entlHinle Version
de« O Taataea «ad di« gfmglammt Uaelle der letsl-
•lie opaatiaahe Sage vor Augen; Thukydides, Eraio-
"» rfer aaa Bmloalheaea schopH, Nietacbe S. 22S)
"toliadw. Wir erkeanea sogar aaa der Dar-
Hl* lüm ihm die opnntische Sage und mit ihr
fl 17 unbekannt geblieben ist, wthrend
ii^t genauer feststelll, als Plutarrh.
Iiaas der n ii;e Verfasser des Ortamen von fler geogra»
phiacheti \- ' I beider Mythen keine Ahnung hat, iat eiae
aaraeailH h > 'liaatca aa Itfallg vorkoauneada Igaoraai,
daaa sie aichts Aiifralleniies hat. Darin unlerschcMaa airh aber
beide Sagea, daaa die voa Aulia aaadrMklnh «iae PhKbt aach
kreia erwthat aad alat BeüraRiBg darchr dte Omar, «der w^ialgUmw
auf dem Meere, die oaolische dagegen eine Beatrataag darch die
Laadeabewohaar (Irataathaaaa im Gcrtimmi p. Itt, PhNareh,
Pnaataiaa); vialMeht aatmathi^diia äe Ah aach daria, dam die
opaatfaehe, in Anlb eatalndeae, ein Peat dar Ariadaa erwähnte
(daher die Phicht aach Krau), die aaaliaahs «ia Peat dea PnaaUna.
Dam iadaaaaa die flfftjitthf Sag« die MM« «ad calachicdga ha-
ghmhiflare aei, iai abea crwMmt wordea, aad die Autorit» ist
anf der Saite ihrer CawMnimlaaai.
n«rM« VUL SU
466 FLACH
Wir können nicht Achlieiseu, ohne noch ein .Mi-
Nietsches zu berühren. CerUmeu |). 323 laulel: 'L^, ''-.^
di tfrjatv Iv 'Eyi^uödtp (1. 'Haiödtii) Kxifiipov xai l4vTt(f>ov
tovg Favvntoffog Irtl t^ jcQOtiQtifA^vij alri^ äveXi^övtag
affaYiaa&ijvat x^eoftolg (&€«lg N.) ^evioig vno EvgvxUovg
tov /nävteuig, tr;v ^tivxoi vtag&ivov, ti^v adektprjv ruiv
nQOHQr^^ivotv , ftsta rijv (patQCcv {(fi^ogav N.) lavir^v avag-
jf^aat. Die angeführten Verbesserungen ^iietsches werden keinen
Gegner finden; anders ist es, wenn er aus dem Flor. avB-
käyras TUr avili^ovtag aufnehmen will, wuzu freilich auch ein
avtov gehören muss. Nictsche sagt S. 227 : .Man dürfte sich doch
wohl fragen, was eigentlich heifs<*n solle hii tfj 7tgotigrjievij
altiq aviki^ortag. Woher kehren die Mörder zurflck? Und
unter der vorher erwähnten Beschuldigung? .Wlmlich der, llesiod
umgebracht zu haben?** ich habe freilich bis jetzt die Stelle
immer verstanden: die aus der oben erwähnten Veranlassung hin-
aufgegangen waren. Welche Veranlassung? Der Autor bezieht
sich auf die Worte im Hericht des Alkidamas, dessen Localitiil für
ihn mit der des Eralosthenes identisch ist, kog^t^g xivog iju-
XO}giov 7cag* avxolg ovar^g '^giadveiag (wo nach meiner Dar-
stellung über diese Localität Nietsches Verbesserung 'Fiov ayviiag
unmöglich ist; s. Rh. Museum 1870 S. 538), nayteg inl %6y
aiyiakbv i'dgafiov. Die Mörder hatten, wie in den Kninichen
des ibycus, die Frechheit die Festversammluug zu besuchen, und
während dieses Festes trieb der Leichnam ans Land, und sie wur-
den gefasst. So ist auch die Darstellung bei Plutarch. Warum
ävikx^ortag ? Weil sie den Leichnam ins Meer versenkt halten,
und das Fest etwas landeinwärts in Molykria auf der Höhe des
Küstengebirges war (Bursian I S. 146). Lesen wir aber aveköwag,
so tritt die Schwierigkeit ein, auf die Nietschc selbst zuerst auf-
merksam gemacht hat, dass nach der ersten Darstellung Hesiodos
des Ehebruchs schuldig war, nach der des Entosthenes aber un-
schuldig. Kann dann der Autor sagen, sie tötiteten ihn l/ii rfj
ngotigr^fiivj] alri^? Da er doch in seiner ausführlichen Quelle,
wie Plutarch es that, lesen konnte, dass der Dichter keine Schuld
hatte, was er selbst im nächsten Satz henorhebt? Offenbar aber
giebl der Autor des Certamen zunächst die abweichende Darstellung
in Betreff des Schicksals der Mörder, und da musste er erwähnen,
wie sie von einem Priester getödtet werden konnten (während
ZI M LKItK.N IIESIUDS 467
«e Dach Alkitlanus mit einem .Naiiini ^'•■llolu-n waren), eben
weil sie die FesCfner besttchl hallen und auf der Stelle ergriffen
wurden.
Efl i»l rrkUrlich, da« naeh meiner AuflaMMing von dem
Charakifr der beiden Locatanythen der bd Plularch Conviv. 19 er-
wähnte Kluta Daphnoa nicht der hentige Momopotamos ist, der
bei MaupakUM mOndet« wie Bursian 1 S. 193 not 2 Termuthet,
und danach Nielache S. 235, aondem data wiedenun eine Ver-
wechalang oder Uebertragung ana der opnatiacben Sage und jenem
Daphnoa forliegt, eine Uebertragnng, die acwohl der geographiachen
Unwiaaenheil der Schrinsteller als auch der L'nkunde. von dem
Vorhandensein zweier verschiedener Mythen ihren l'rspruug ver>
dankt und Termuthlich anf eine poetiscbe, aui>schniUckende and
ungenaue Qoeile lurttckzurtlhren ist
Tilbingen. HANS FLACH.
10
ANTIQUARISCH - KRITISCHE BEMERKUNGEN
ZU RÖAQSCHEN SCHRIFTSTELLERN.
Lucilius bei Festus p. 210: pedarium senatorem n'gnifieat
Luciliu$ q}tom ait : „Agipes vocem mitlere eoepit.^' qui ita appellatur,
quia tacitu$ tratueiindo ad «Mm, cuiui aeiUentiam probat, quid »etuiat,
inditat.
Das Wort agipe» kommt sonst nicht vor; die Vermulliung
0. MilIliTS (vgl. Feslus exe. p. 0), dass acipes ^ ampedim «lafUr
zu schreiben sei, hat mit Recht keine Zustinimimg orhaUen. Ab-
gesehen von der Singularität des Wortes und dem matten Witze
sind die Worte, wie sie bei Feslus stehen, nicht einmal in einen
Vers zu bringen und die Ergänzung L. MilMcrs (Lucilius inceri. n.
68 V. 102):
agipes [ut] voetm miltere coepit
heilt zwar das Metrum aber doch nur durch einen LUckenbUfser.
Satirische Kraft erhält erst der Ausdruck, wenn wir schreiben:
pes vocem mitlere coepit!
Nicht so sicher wird freilich für agi das Richtige zu substituiren
sein, aber es liegt nahe mit leichtester Transposition den Vers zu
heilen, indem man den Vocativ Gai dafür setzt und den Vers be-
zieht auf den Urtheilsspruch (vocem mittere) des iudex C. (^aelius,
der nach der Angabe des auclor ad Heiennium (II 13, 19) absolvit
iniuriarum eum, qui Lucilium poetam in scaetta nomitiatim taeserat
und ohne Zweifel dafür von Lucilius in seinen Satiren verhölini
sein wird; vgl. XXX fr. 27 v. 30 Müller, nunc, Gai, quoniam
indlans no$ laedt vicissim, wo allerdings Francken (dessen Schrift
mir nicht zugänglich ist) und Müller p. 267 die von Dousa an-
genommene Beziehung bestreiten. Bekanntlich hat man die Ver-
muthung ausgesprochen, dass dieser C. Caelius identisch sei mit
BEMEUKrM;E> ZI HnMISCHKN SCHRIFTSTELLERN 489
C Codias CaMiif, Consal ioi J. 660. Die VerwedMloag der
Nanea Caeüi» and Codiut ist id lUndtdwifteo siehi ttktm uad
dit Zeil wttrde ttimBOi. Warn nan der IVoccn in die lettlea
Lcbeaqahre des Lucilius (f 651) ftd, so war Caidu liiaiili wwaiai'
pwänriug; dran das Volkatribanal kekleideto er wahnclwinlicli a.
647 und seine Familie war pjabgiecli, aneh nrant Oin Gkero ä§
ormt. 1 25, 117 Amm natwt (fgL Dnmann II S. 409. ManaHea
ROHk Mtaiweara S. 563) ; ohne Zweifel trat er nach Beendigung
des Tribmates in den Senat (Uofnumn Senat S. 143 L), aber da
er noch kein curuUsches Amt bekleidel halte, als »tmtmr ptdBrhu.
Mag man aber dieser Mratiflcation beistinMBra oder nicht, so scheint
mir doch sicher, dam a^^N* *■• ^^ Leiids m sireichra ist and
sehr wahwciwinlich, dam der Vers des Ludlias gelaatet habe:
~^^~ Gai\ pe$ voeem wriUtre CMfitl
Varro \. \. VI 31: dMs fw oscafar §k {e$d.:$u): Ouando
Ret comitiavit, fas, i$ äktm ak es faod ss iu rtx $§ari(kiO'
Itu iktu ad tsBiMriwi, ad fitod tem/m mt rnffm^ ai «s /m: ürafas
fssf «d leaapMt k§$ achaa so^.
8o aach UnmmiiiBi Aagabe: C. 1. L. I p. 367; nach Malier
k«ra die CadJcw; sacn/Seis {mcrifitio ab) rät dkat Ujtd dt ab
mkii rdahtm eiT*). Die Conjeetar von Ursinus: sacriyctsiat aM
hat MtUcr in den Teit auffeaammw; Mommsra (Chraaologie
S. 242 A. 30) tMTi/Scto/Ht it gescbriebra. Jedoch wird msn hier,
wo es sieb affeabar am «ne reUgiOoe Gereaioaie baaddl, eia«
sJgaMIraaigaa Aaadnick erwartea. Daher bat Bergfc (aach Haacbkaa,
Aagabe) natrifkMm» mm'fint venaatbet. Neoerdings hsl diaae
Steile eine «agabwid« llibiB<liig von Haschke (d. raok Jibr
S. 162 ft) srfcfarm, der sacr^flriifcii tür snanf/babfs) ab aalalaiBiHb
verwirft und seiae eigeae Verbesseraag : merifkh hutrwl
aaarohrlicb m bagiOadra sacbL Trott der galebrlM aad
siBaigcn Af|umaalatioa ist « ihm awiaes Ernebteaa nicht ga-
faiBgm, eiae Lustration des Comilinms sa diesen Tagen wahr-
scheinlich n macbra aad er hat seibat die dagagra aprechsadra
Badrakea wohl gcübll vgl. S. 160: „die Aaaibms, dam dm OptM*
dm Rei . . . nur mittelbar xor Lastratioa dm Carnükmi aad
der Volkavsftaamüaag dfaala, liegt nun wohl am so niber, als
es diese baidra Tage doch nicbt aa aigentliciien Fest- aad Faisr-
lagw BMchls, wie ein LasUaüoaaapftr ra dia sharsa GMlsr, waaa
sich aach Tage von gerader Zahl (24) aicbl cigaetea, toadani sa
470 HIRSCIIFELD
sich die Natur eines hier nur ausgeieicboeten bloTsen
Comitialopfers hallen. Eine spätere Comhination wird zeigen,
dass wir auf diese Bedeutung des Opfers allerdings das Haiiplgf-
wicht zu legen haben. ** Mit diesen Bemerkungen Huschke«, die
freilich wenig geeignet sind, seine Conjeclur zu stützen, stimme
ich durchaus überein und glaube datier, dass bei Varro zu lesen
sei: quod eo die rex sactifin'olm {sacrificnlus?) litat ad eomitium^
ad qitod tenipus est nefas, ah eo fas. Es stimmt dann Varro auch
mit der unzweifelhaft aus ihm geschöpften ^otiz bei l'lutarch y.
A. 63 : iari yovv ttg iv 6yoQ^ ^vaia ngog Jtp Xtyoftivtii
Ko ftr]ji(ii närgiog, ijv &taag o fiaaileig xara rüxog
aneiai (pevyioy i^ ayogäg. Lilare steht hier ganz in seiner von
Macrobius m/. 3, 5, 4 angegelienen Be<leutung: „$acrifido facto
plac4isse numen'^ fvgl. Sen'ius z. Aen. 4, 50: deos sanix Utamns
id est placamus und Brissonius de form. I 46), aus der sich um
so leichler die gewöhnliche Bedeutung: glückliche Zeichen erhallen
{xa}J.t€Qtir) entwickeln konnte, da in der Hegel die Opfer so
lange forlges4>tzl wurden, bis sie günstig auslielen (z. B. Livius
41, 15: setuUus tiutioribus hostiis usque ad litatimiem sacrificari
iusn't; dagegen Suetonius Caes. 81 : plurilni» hostiis caesis, cum lilare
non passet, introiit naiam spreta religione). — Quando rex
comiliavit fasse ich abweichend von Mommsen (Chronologie
S. 242) und auch bis zu einem gewissen Grad von Huschke
(S. 168) in der Bedeutung von: ^wann der Rex das Volk zur
Versammlung auf das comitinm gerufen hat^, Ucimliih nach glück-
lichem Ausfall des Opfers, demnach in der Bedeutung von kalare
comtia; denn zur eigentlichen Abhaltung der comitia musste ja
das fas schon eingetreten sein, das, wie Huschke mit Ret hl an-
nimmt (S. 177 f. 280 ff.), ursprünglich ohne Zweifel eine weitere
Bedeutung gehabt und sich nicht allein auf die Zulässigkeit der
Hechlsprecliung, sondern ebenfalls der Volksversammlungen u. s. w.
bezogen hat. Mommsen (a. 0. vgl. Huschke S. 18t) hat erkannt,
dass die Comitien am 24. März und 24. Mai keine anderen seien,
als die von Gaius 2, IUI erviähnten comitia kalata, quae comitia
hi» in atuM testamentis fadendis destinata erant; vgl. Gellius 15, 27
umtm {tnumuiuorum genus) qmd calatis comitiis in populi contione
fienl. Ich glaube, man kann weiter gehen und behaupten, dass
diese l>eiden vom Rex auf das C o m i t i u m berufenen Versammlungen
überhaupt die einzigen comiYta Aro/o/a gewesen seien ; dass dahei*
Bt.MKUKl .NUL> ZI IU^^ll-' ii! N S« imiHSTKLI.KIlN 471
die VerkUiidigunf der MoiuitalMle an der atriä KtUbi
weg« in Ma MtMc flatlgeAndea hibeii «nd mit Keciii von
der vom II (Quelle dee Gdins, mw der er M>ino Heflnition
der roMMi ktltüm schöpfte« bei der BeslimniiDf iln /
nicht erwlhot worden sei. So evillrt akli aacb bchIi k i> h
hei HitMhkee Anlegung (S. 182) die eigealklalich* Vorbm .
bri 4«ellius: eaUai» »wutiii m fftäi eoiaione und auch Gaiw a. 0.
«cheint, wie Aa* wiederbolle eMttlM xeigt, andere cemiittii Ante«
ab am 24. März und 24. Mai nicht gekannt lu hahen. Daaa der
Vorsitz Ton dem König auf das ciiiifiiwi fmtifkmm Oherging. ist
bei dieser sacralen Venammlung ganr ii. Deronarli m
irh venaolben, daaa die Worte des \i :..... i laccus in den ,.i.%.
FnemtüM mm 24. Man, die Mommsen (C. 1. L. I p. 315) er-
gtnxt: fM/flr» ctmitiit penulii ituHa'j» fkri m4kii[ri iii mepM
fmimmtu] and Huschke a. 0. S. 1S3: fufMd» mar €9mitiavit, reefe
tml9muu]a fkri etwa folgendwifaen hcnostelle« aeien: fN/are
sacrifido fmao oder aoerti ptnetü rettt twmtijü fieri.
Cicero in Verrem U 2 | 79: kmk rMÜetni» icWUa tow^
fnUUharf 9MM1 tare nom medf esm, eennn cfiam awfwi— wi
viüw mit nHdkü. 80 lesen die lieaten Handschriften: l..agoroars.
n. 42 (m. p.) und Meldlianus; die Lesart de« Fabridanus und
>ai)uuni» isi nidM bekannt Dafllr vennuthete Cttliehwuii ttumt»
rrU\ in den neueren Auagaheo üebl: ti pimm eril; sicherlich ist
zu leüen: ff iussus erit.
I.iviii« II .Ti, lü: tswipi'riw Htde m wmtm «d et «Htm
ferrent ntc 0$ oteiperH dahm mte dsn/cs fut tmtfkttml. So liest
der Medice«»; fuct «mflurmt der HarWanat I and LfCideiMis I;
im Pariatet» scheint fu gani tu feUen. Die Aoagahwi haben es
xum Theil ebenlalb fortgebaaen , tbeiU die Lesart fonr adopiirt;
Merts hnt die VenBalhang PiWMtaibergt: dwrfjpt «itiinnwifn.
JMloeh Mheini Mir die ConoMhll tto hmidwei Ofc|wl n mm-
fieerent m fordern, enlaprechead de« eAwn «nd darmn; ich ver-
mnthe ibher: nee dsnfes escas cm/hiwil, vgL Cieem dt dsar.
nat. II M, 134: denlibtts nnfam ht erv tmulrmlk «MadMiir
«/fue sJUnmfiu' if mikfur cibus: 9tnim «dasntf •mH wmrm
ihFiduRl escas, AiMM MlWi c «II >t.
Livius lU &&, 8: Aic ^e lu Mf hft Codd.) immfnlm
Mfsn/ fMemfMCM saffTiüiirtiim «ifs, asd srnn fni diinnw tmi^tm
»oeturii, ii $aenim umdri. 80 lese« die bcelan nüdwhrineii
472 M!H« HFFM»
Mediceus, Wuriiiarieusi» und Ins .uif dii; Vunaiile que oii stall
CMtquam auch der PariHDUs; der Verunenser Falinipsesl ist leider
an dieser Stelle nicht erhallen. Hertz schreibt: $ed ettm qui eoriim
cui Hocuerit, UMTum fonctri; Weisüenbora : §eä tum fui eorum rui-
qiiam nocuerit, mcrum $anciri; Madvig {«mMdatiime» Livianae p.
47): fHum fMÜ «orum cuipiam nocuerit^ id $aenam $mciri. Da
qiwieontm ilherlirferl ist, so wird man wohl zu schreiben haben:
quiiqHtjä eorum cuiqu[ajm (oder cttipiam) nomerit . . . Noch
weniger ist die einfache Streichung des Überlieferten id im Nach-
satze zu billigen, wenn auch weder Madvigs Vorschlag, nach dem
nicht nur der sacroMHctus, sondern auch der homo sacer von den
Jurisleu beseitigt wäre, noch Drakenborchs Vermuthung id[eoj be-
friedigen. Vielmehr wird mit leichler Buchslabenversetzung zu
lesen sein: di[s| Mcrum sanciri vgl. Macrobius sal. 3, 7, 5: hoc
loco non alienum videtur de cotidicione eonim hominum referie quos
Uges sacrosesse certis dis tif6eiil und Brissonius formul. l.
II § 20.
Curtius Uuf(i> \ ). 1>.<>> Curtius in dieser merkwürdigen
Stelle die Erhebung des Claudius auf den Kaiserthron nach Cali-
.iilis Eriiiorduiig im Auge habe, darf nach den Ausführungen von
^lu;/ill, TfulVel, Wiedemanu u. A. als erwiesen gehen. AuHidlend
istjeiloch, dass Niemand als Argument die Worte des Curtius an-
^'iiilirl hat: non solis ortus lucem caliganti ;v'' ' mndo^ in
i< II ohne Zweifel eine Anspielung auf den Nam -ula ent-
halten ist. Beachtensweilh ist, dass sich dies Wort in der ganz
ähnlichen Stelle des Seneca (consoL ad Polyb. 13, 1): sidm hoc
quod praecipilato in profundum et demerso in le neb ras orbi
refuUit, semper iuceal nicht ßndet; sollte, wie Lipsius angenommen
hat, zwischen diesen beiden Stellen ein direcler Zusarnuieniiang
zu statuiren sein, so ist es mir ungleich wahi'scheinlicber , dass
Curtius die Phrase aus Seneca entlehnt habe, als umgekehrt, wenn
auch Seneca wirklich wie Wiedemann (Philologus 30 S. 247 ff.)
wahrscheinlich gemacht liat, in seinen spaten epistulae moraUi
Curtius benutzt haben dürfte. Denn abgesehen davon, dass Seneca
um eine schmeichlerische Phrase gewiss nicht verlegen war, so ist
die coHSol. ad Polyb. kurz vor dem J. 44 abgefasst (Jonas de ordine
Ubrorum Senecae p. 30) und bald nach Claudius Kegierungsanirilt
ward er bekanntlich nach Corsica verbannt, so dass ihm das Buch
,1..^ '■"■•••"- «'llt<t wenn e< vor dem J. 44 schon erschienen wnr.
L^LMtU^l>^JL.^ ZI h'»-Mi>UlL> MjllUHMLLLUl.N 173
tdiweHirh 9orort lu V,> Wenn Curtius bei
diecrr Slrlle S«'mTa voi • ' f -
des Wortt^ caUtfüHti au .
die»« Wendung von Beiden unabliängi); von ^fbraiicht
worden ist
PeCrontnt e. 42: molipm ittmm fhiu imd $i mm
fmun «ptrM; Mfiit «tf man m «' Ai
«f. — In dieMr g^gen ü»
Weiber geriebtelen Philippika bilden die leUten Worte einen eigen-
llilatifhiin AbeeUoae, da et ikli Uer keineeweg» um dit läng«
Daacr der Liebe heidwll. Die snm Theil anf Grand der tehlechten
l.cnrt eantr Yemcblen Eriülruogen (bei Bunnann ni dieser
Staue) gebe« darOber keinen Aobchluse; nur Heinaina bat an dem
Werte BWfifWMt Anatolii genonunen and dafor daa «enigatena etwas
besaer in den ?■■— iwnhing pasaeode fmatimt aofaalitnrt. Zu
scbraiben iat eigentlich gani ohne Aenderung «vgl. Brambacb
Orthographie S. 230 und S. 234 und die dort angefllhrte Stelle
dea Velins Longus: ^m antiquo 9Übmm ketm Uu$nm (q) kabtn
et m postico nan kabrnrei: Md anticus mmmr tmett or, ohne
Zweifel ein vulglrer Anadruck für die Liebe n den Weibern, im
Gegenaals m der vamu a versa vgl. wüm Chi, iJMi. e. 11 : mii-
lierarius utUr primm amarirti , aversae veneri« semfer
Plinius n. A. 36, 26, 197: nnrMr sl Tiktrim Cmmt 89990-
aalftarMm aaflntaaiitM ranwiam Ai Aartdtefa antt airf araa/Wantf
Wammi ima§iittm Mmüai. Daia eine so illg— eine Be-
wie atef fä frmfmnt A«§jfpf nicht atafahaad ist,
Mi eine hfilinila PeraOnlichkeit in der iljihrigea Ragiarmg
Tibers krnnlUah tu machan, hegt anf der Hand; es ist daher fllr
eins ein Name ainiiaiaiain und sn leaen: Sei, qui praefuorai
\egyplo. L Saim SinAo, der Vater Seian». war pn*f,
Atg^i in den erMon Jahren Tibers (IM0 57, 19; wahiachainhch
17 n. Chr. (fgl. Borghaai IV p. 444); mwh Barghaaia V— ndiin
wira er baU in dtaamn Amt gealaihan. Wenn or vor der
ffwaftüHnt Ju§ffii mit acincm mmm fn^Mttu praüarla war,
ao iat •brigan nicht darin eina Pagwdiriwi m aehaa, dann hn
Beginne der Kaiaeneit war keineawega die fntfiKtwm ftmmH^
aondara viefanehr die frmfmtmrm ilinftf daa hichite rülflrilaha
474 lilRSCIlFKLI)
Ami. — Bei seinem Tode halle ohne Zweifel Sein» Sirabo, wie e*
damalH auch hei Besitz leihlicher Erhen Befiel war, den Kaiser
Tiher in seinem T(>s!ament ganz oder zum Theil als Erhen ein-
gesetzt.
Tacitus hi$t. I 26: adeoque parata apttd mah$ uditio, etiam
apud integros (limmulatio fuit, ul postero iduum dierum redeuntem
a eena Olhotmn rapluri fuerint, ni incerta noctis er tota urbe
apana mHiturn cnslra uec facilem inter temulentos coHsetuHtn timms-
$ent. Nach der Angahe Bitlers ist im Medir.: iduum dieru
«(N nova tcriptura super vernim posita; qtnd a pr. manu fuerit,
iam non perspicuum esi.^ Dirnmi ist olTenliar corrupl ; das»
lanuariarumy wie man hehauplet hat, nolhwendi^' zur n<iher>'n Be-
slinunung hinzutreten müss«; und t\dher postero Iduum lanuariarum
mit oder ohne die oder postero die iduum lan(unriarum) zu schreihen
sei, muss ich Ix'streiten, da ein Missverslündniss hier, wn sich die
ganze Katastrophe im Januar in wenigen Tagen vollzieht und c. H
wie auch sofort darauf c. 27 ausdriickiich der Monatsname hinzu-
gefügt ist, vollständig undenkhar ist. — loh glauhe, dass Tarilus
geschriehen hat: «/ postero iduum die ebrium redeutuem a cena
Ollionem rnpturi fuerint^ wodurch erst das Fo|gen«le: tier farihm
inter temulentos consauum timuissent und : non reipublicae cura,
quam foedare principis sui sanguim sohrii parabant seine rechte
Bedeutung erhält. Ehrium ist wirkungsvoll vorausgesetzt, weil
g«'ra<le darin das Unerhörte und <ler sicherste Beweis, wie weit
die VerschwOnmg bereits gediehen war (adeoque parata), lag. dass
man sich nicht gescheut hätte, Otlio in der Trunkenheit als Kaiser
zu proclamireu.
Tacitus hist. 131: pergunt etiam in castra praetorianorum
tribuni Cetrius Severus, Subrius Dexter, Pompeius Longinus, si
incipiens adhuc et necdum adulta seditio melioribus consiliis flerleretur.
tributwrum Subrium et Cetrium adorti milites minis, Longinum
manibus coerrent exarmanique. Nipperdey streicht tribunorum als
(ilossem, da sie eben als Tribunen bezeichnet sind und kein Gegen-
satz folgt; Wurm sucht diesen Gegensatz in den an die Getmanici
milites ausgesandten primipilares und dem an das Hlvrische Heer
geschickten Marius Celsus und in dem verschiedenen Ausgang
ihrer Sendung. Aber es passt diese Erklärung schlecht, da der
Primipilaren gar nicht direct mehr Erwähnung geschieht, sondern
vielmehr die Stimmung der Germanisclien Soldaten geschildert
lil.MI.KKl X.h.N ZI UUMIM llh.N St.ilKIH;>TELI.ER> 475
wird. IHe voriuiDdene Schwierigkeit wird geholien , wenn iii.in
II • ' : n imapitm uäkuc m mcdmm
<t ßteummr irrtmiirüi, nil Nach«
druck an das Cade geseilt, weil mtt alkrdfaiiga boffM durfte, dum
die HahoBg der Triixin '^' roMMHadbalca der cibmIm«
Coborten, auf ilirt' ( n i . i ndrack wmdbtm würde.
Juveiialis 1 1. 127—131. Dieae Verae kOBMi n dieaer Stelle
nicht ur»pri)nKlich gt^andeii haben, denn aie WBnUrtm voMülBdig
den Zusammenhang, wahrend sich die ffrigenden Vene (13311.):
tftstibulü ahmmt MCcr« tarnet eümtn wekt paaaend an die liekannte,
biav. 1S6 reichende Schildemag der Leides der armen CliealeB
aMchliefirt. Jedodi iai kein Gnisd, aie den Jufeoal abiuapreeben ;
M« aind oflSeabar ein Bmchatack ana einer Ungerea BeachreÜNing
d» labauwriie eiaea Romera jeaer Zeit und geboren aller Wahr-
srheiaKeliiteit aach in mu. 111 nach v. 130 vgl. 111 x. 125: m
ntrm nucte fo^ohu eurrere und 1 t. 127: ipae diea pdekrQ
dktmptihtr •rüm» rtntm. Ob Priscian, der v. 131 citirl, aie aocb
aa der ricbcigea Steile geleaen bat, iai nicht zo entacbeidea, da
er sie au« den eralen BodM ciliff , ta deai aawobi die errte wie
die dritte Satire gebOrea. Daaa aie aa die tikthe Stelle (luenl
als Randgloaae, daaa ia dea Text) gerictben, hat aichcriich die in
▼. ISS erwibate ifwrtuk vcraebaldet.
Joreaalia VI 250: niä 9i fM im äk
DMfafa wImm aadlfaf iMriaaaiM ■aiiiii AarciMt
ist lu achreiben: niW ti pUä im ino ptttmrr. . .
vgl. WrKÜiua Am. 6, 55: p$Uör$ ak im§; Martialia 10, SO u. a.
Dieaelbe Correctar ist bei Petroaiua e. 77 albweadig: fa dasHiaflai
tmmm i» rthtu illia ftdmi^ wo Heiaaiaa pattk icbreibea wollte,
vgl. die in ibalicbeni Styl abgebaale Grabiaacbrill bei Orelli 4649:
ämidm P. L Gigewm fui; diad i» viu mm miü\ fmi jr^teia fiMt
oAna fiaaU leiio, ^ aia ab ino ordine ad aMaoMoa ptrÄoBÜ
ktmtrmm^ ninlicb gani wie Ttjanli bii, alr aas aeiaer Sklavin lur
Gattia {dmum^t grancht bat.
Javeaaba IX 10t f. IWvt aaa, daw, waa ein Rdcber Ibue.
nicht lange veracbwiegaa bleibea könne, denn (v. lOS):
■fiaflBWBMic amM dfan aaMsa at£tt mtdtM ai amma
fimaotmml' parHtr UhrmiitM ardftnafnY
«I li. daa Ciüjhain und die Kukni. .In- m der kflcbe labricirt.
476 lilUSCilFELD
jiofort früh morgen» iloii Wi-g zum Kr^imer linden. Der Ubrariug
(BiK'hhaUcr) pawt aber sclilechl in tliese Gesellsclian, uro su besser
der libarius (kuchenbücker), der in reichen Häusern »icber
vorhanden sein musste. Derselbe Fehler Andel sich tat. 111 v. 187,
wo nur einige schlechtere Uandschriflen das richtige lihii ftlr das
Überlieferte Ubri» haben.
Suetonius Tiber. 2: Claudius Dniswt $tatua sibi diodemata
ad Appi Forum potUa Italiam per clietUeUu ocaipare temptaoü.
Mommsen (H. F. S. 30S f.) hat überzeugend nachgewieseo , dts»
hier nur Appius Claudius Caecus, der berühmte Censor (442)
gemeint sein kiUine: der Name Driisus müsse daher verdorben
sein. Noch einen Schritt weiter führt uns Frontinus de oqutB I 5 :
aqua Appia m urbtm duä» e$t [a6] Appio Claudio Crasso cm-
sore, cui poslea [Caeco] fnit eognomen. Demnach wird auch bei
Sueton: Clauditu Crassus zu lesen sein. Die Angabe, dass er
den Namen Caectu erst in spateren Jahren in Folge seiner Erblin-
dung erhalten habe, winl von Mommsen (a. O. S. 302) meiner
Ansicht nach nicht mit Hecht in Frage gestellt. Wenn Sueton«
der hier sicher aus alten Quellen schöpfte, ihm diesen Namen
nicht giebt, so spricht das ebenfalls zu Gunsten der Tradition, die
durch den anlicipirten Gebrauch des Namens Caecus, der das ältere
Gognomen ganz verdrcingt zu haben scheint, in den fasli Capitolini
z. J. 442 nicht umgeslofsen werden kann.
Suetonius Vespasian c. 12: ac ne tribunidam quidem
polestateni, palris patriae appellaliouem nisi sero recepit. Die ed.
Yen. l fügt nach potestalem: et hinzu, im Cod. Bern, ist die Ver-
bindung durch llinzufUgung von que versucht, Koth vermuthet:
aut ; alles nur Versuche, eine vorhandene Corruptel nolhdUrflig
zu verdecken. Vespasian erhielt die tribunicia potesias vom Senat
erst Ende December nach der Ermordung des Vitellius (Tacitus
hist. 4, 3i, jedoch ward sie, wie Borghesi (VI p. 1 IT., vgl.
Mommsen im Hermes 11 S. 57) nachgewiesen hat, auf den 1. Juli
als eigentlichen dies principatus (Sueton Yesp. G) zurdckdatirt. Den
Titel pater patriae hat Vespasian dagegen erst im Laufe des fol-
genden Jahres angenommen, denn auf mehreren Münzen und in
dem MilitünUplom vom 7. März 70 (Mommsen C. 1. L. 3 p. 849
n. 6j fuhrt er ihn noch nicht, vgl. Eckhel VI p. 342: „verisimite
est eum patris patriae et pontificis maximi appeUationem nonnisi in
urbem redueem adoptasse.^ Dass trotz des verschiedenen Zeit-
|{K>IKIIKIM;E> ZL RoMISHIKN SCIIUIFTSTKM.KHN 477
{MinktM Sueluii von beiden Würden sagen konnte, »i<> seien l>eid«*
erat Spat TOD VetpMian angeMMnoieii worden, wollen wir nklit
leugnen; corredar war et aber, wenn er schrieb: m m irHunklwm
^ttiitm foMstatem [statim], patris pMtriMt apptiktiimem nim
aero rsopA. Ein Kaiser ohne trikuniei» pHmUu war allerdingt
eine sonderbare Erschdnnnf, wenn auch Vespasian nicht etwa ans
VerachluDg lurserer Ehren, wie man nach Suelon ^uben konnte,
«lies«« noüiwendige Attribut seiner Herrschaft erst sechs Monate
nach seiner Erhebung durch das Heer annahm, sondern riehsehr
TOT der Beaeiligiing dea in Rom anweaenden ViieUius die Ver-
lethong desselben durch Senatsbeschluss d. h. seine oflBcieUe An-
..rL»nniM<i' t»;rht wohl möglich war.
. ^ OTTO IIIRSCIIFEM».
DIE PIJJRALFORMEN DES PRONOMENS HIC
BEI PLAUTUS UND TERENTIUS.
Der eiozige Unterschied im Gebrauch der IMiiralformen von hie
mit und ohne ce, c bei Plaulus und Terenz ist der, dass vor Con-
sonanten nur die Formen ohne ce, c : hi, hae, horum bis hos bas,
vor Vocalen und h nur die Können mit ce, c: hisce (Nom.); bacc
(Kem.)t horunc, harunc, hisce (Dat. Abi.), hosce hasce stehen
(Nom. Acc. Voc. PI. Neutr. lauten natürlich immer haec).
Ich will den Beweis hier für Trrenz führen:
Der aufgestellte Unterschied, dass die Formen auf ce, c nur
bei Substantiven st«(nden, die sichtbare, anwesende Gfgenstünde
bezeichneten, auf die der Redende hinweise, ist nicht haltbar, wie
folgende Stellen zeigen, wo diese Formen von nicht anwesenden
Personen und Sachen, und auch von sinnlich ilberbaupl nicht
wahrnehmbaren Gegenständen, von Abstracten gebraucht werden:
Eun. 2. 2. 17 f.: Est genus hominum qui esse primos se
omnium rerum volunt
Nee sunt, hos consector, hisce ^o non
paro me ut rideant
5. 5. 29: gaudes | Propter me hisce aliquid esse
eventunim mali.
Haut 3. 2. 3 : num me fefellil hosce id struere
Phorm. 2. 1. 59 f.: Icm dudum te omnes nos accusare audio
Immerito et me horunc omnium immeri-
tissumo.
3. 2. 33: Tum praeterea horunc amorem distrahi
poterin pati?
5. 7. 9 : Inde hisce ostendam me ubi enint egressi
foras.
DIE PLIRALFORMEN DES PRONOMENS HIC 479
Her. 1. 2. 9t> r. : Inlerra in Imbn* mohtiir cngoatus senex
Horunc, e« ad bot redilwt lege berediu«.
A<l>li>i> 1 t IM- i'Men* aroirus hospet MiiKNit Tobb? Ctes:
Sil II I; i|iiid portM?
Syr: Hiüct' op<*ra iit data nii.
H.i" ( T 7 t Miaa» quid#m iam dec«in habet a nie Ülia
Haeoe onamtmfi» coiaeqtatur alierae
Phomi. 4. 3. 5^: Nimiumsl ne cbuna. (re)pelUo hatee (sc
mioaü» a roe decen.
EuD. 1. 2. 71 und Haut. 4. 5. 4: boece aliquot dies
Phttrm. 2. 4. 2: qui me et se hisce ünpedivit nuptiis
5. 1. r> r. : Quod ut bcereni egestss me impulil quom
scircn mSmias nuptias
Hasce esse.
5. 8. 61: Hisce ego iUam dicUK 11.1 Uli im • n-mi <l «Im
llec 3. \» 9: Si non redUsses haec ir.«< i... i.i. ..-.•.i
multo ampliores.
Es »tehen vielmehr bei denselb«>n Sub«lantiTeu bald die Formen
mit c«', c, bald die ohne ce, c ohne dass irgend ein Untenchied
in der Bedenlnng erkennbar wire (auch nichl etwa der, data die
Formen auf ce, c mit grorserem Nachdruck auf etwas hinwiesen,
so daaa biac« etwa so fiel wäre, wie: grade diese, diese eben),
wie lalüreicbe Stellen lehren, z. B.:
<Juid has roetuis fores; Ad. 4. 5. 4 :
tune has pepulisti fores
uhi pultare hasce (sc. fores f occipio miscr;
Rede ego senper fugi has nuptias
Quaa crsdia aaae haa non sunt fwae
nuptiae
Nunc tuomst ofTIciuni haa hena ul ad-
itaralea nuptias:
'^i sensero hodie qweqiiaai in hia te
nuptüs I Falladae conarL
tu lanen idea haa anptiaa | Perge
(iscere.
Quid alias maKm qnsm bodia has ttcri
nuptias.
3. 4. 16. loina ni cefedsti haa nnpliaa.
Pliiinn. !
1.
1. 10
aber A<l
Andr.
4
4.
1.
1.
1
l
4.
l.
1.
. j:. :
27:
20:
1 n
1 .
3.
2.
41:
480 ^t.ii.Mlhi
aber Pliorni. 2. 4. 2: «|ui ni«* «•( se hisee impedint DupUis
T). 1. r>: Ouuil lit Facerem cgpsta» me iinpulit qtioiii
srirein infirrnns nnptias
Ilasce rss«*
ilaiin IMiorm. 4. 3. 27 : Poslquain lioiniiiein Ins vcrbis senliu
niolliricr
und 5. 8. 81 : Hisc«* ego illam diclis ita tibi incensam
dabo,
dann Eun. 2. 2. 46: Sex ego te lotos Parnieno bos menses
quietum reddani
2. 3. 40: bis mensibus sex seplein 4. 7. 23 b«):»
(Ues
Pburm. 5. 5. 4: abquot hos sumam dies *
aber Ilaiil. 4. 5. 4 und Eun. 1. 2. 71: bo»ce abquol dies,
rniiir Fun. 2. 1. IT: Est geuus bominuni qui esse primos se
omnium rerum vobint
Nee sunt, bos consector, bisee ego non
paro me ut rideant
Ilec. 1. 2. 96: Interea in Imliro moritur cognatus scnex
Ilorunc, ea ad lies redibat lege beredilas.
und so sieben ül)erbau|)t von anwesenden und nicbt anwesenden
Personen bald die Formen mit, bald die obne ce (Beisp. s. unten).
Also bei denselben Wörtern, bisweilen in «lemselben Satze,
sieben bald die Formen mit, bald die obne ce, c, ohne dass
irgend ein anderer Unterscbied vorbanden ist, als eben der, dass
wo die Formen mit ce, c stehen, ein Vocal oder h folgt, wo da-
gegen die Formen obne ce, c vorkommen , ein Consonant folgt.
Lud dass dieses wirklich der einzige und durcbgreib-nde Unter-
schied ist, werde ich jetzt beweisen, indem ich die Stelleu, an
welchen sich die Pluralformen von bic flndeu, zusammenstelle und
zwar zuerst die, wo das Metrum eine sichere Entscheidung giebt,
die Stellen, an denen der Nominativ Masc., Dativ, Ablativ, Accusativ
(Hase, und Fem.) sich vor Consonanten (luden, und wo Nom.,
Masc. und Fem. und Genitiv vor Vocalen sich fmden. An allen
diesen Stellen findet sich kein einziges der Regel widersprechendes
Beispiel.
1) hi findet sich vor Consonanten viermal:
Andr. 1. 1. 60; Hauu 2. 4. 13; Phorm. 5. 8. 71;
Ad. 3. 3. 67; niemals dagegen findet sich vor Con-
DIE PLIUALFORMEN DES PUü.NmME.NS IIIC 481
»onanten hisce (hie« ist wetler Icrentiani^'li uodi
plaulini9rh^
2) hi» llodet >ich vor Coosonanteii an 24 Stellen:
Aiulr. 1. I. 124 — 1. 2. 25 — i 3. 21 — 5. 1. 18.
Eun. prul. 3 — 1. 2. 88 — 2. 2. 14 — 2. 3. 40.
Haut. 1. 1. 11 — l. 1. 80 — 2. 3. 17 — 2. 3. 84
— 4. 4. 13. Phorm. 4. 3. 27 und 29 — 4. 3. 62
— 5. 4. 5 — 5. 7. 1. Her. 2. 1. 30 — 4. 4. 9.
Ad. I. i. 37 ~ 4. 5. 37. 5. 8. 24.
liiMre findet sieb nirgends vor Consonanlen.
3i iio« findet sich vor Cousonaiileii an 10 Stellen:
Andr. J. ri. 24. Eun. 2. 2. IS — 2. 2. 4<> — 3. 2.
39 ~ 23. Hanf. 1. 1. 40. Plionn. 5. 5. 4.
Hec l. 2. UT. Ad. 4. 7. 39 — 5. 6. 1.
hrt«ee findet sich nirgends vor Consonanien.
Ii li.fi findet sich vor Consonanien an 13 Stellen:
Au.lr. 1. 1. 20 und 141 — 3. 2. 41 und 49 — 3.
4. 16 — 4. 4. 27. flaut. |»rol. 10. — 2. 3. 129.
PImmiu. 5. 1. 16. Her 5. 2. ♦•. \.l '» 1 fil —
4. 5. 4 und 14.
hatee findet sich nirKeoüs vor < oii-xiMiileu.
Also von den Fome» des Nom. Masc., Dat., Acc. (Nmc und
Fem.), Abi. Plurelis finden sich vor Konsonanten nur die Formen
hi. bis, ho*, lias»; auch nicht an einer Stelle eine Form auf ce;
und zwar bezeugt au allen «liesen 51 Stellen das Metrum, ilass
' y '■ hl*, ho»*, bas t\\r .ill»*in miVi:li< h»" '
I. l'l. bisce lindet »ich an einer .Si« lU- tut«! zwar vor
Ol Vocal: Eun. 2. 2. 3** lll*r.- li.» imin.r.- .nl.i-
Irantur | Suam Thaldem esse
Also für die Form des Nom. PI. Mam-. siebt es sicher, das«
Terenz vor Consonanien nur die Form ohne »• ' ' ^" >inlfn
mir 'ii- mit n«: fiUre bat.
;. uudet sich an iwei Stellen vor Vocalen:
Kun. 3. 5. 34: iNovkiae puellae. roniinuo haec ailor-
ii.int tu l.i>rt \: haec. alle anderen k«««*" Hdsriu'.:
482 ^niMIItl
hae; (iass zwei t>|)atc lldsdu. Lt ^ liaoc haben, /i-i^l
nur, dass haec au» h.w «Inrili (lonjtfiiur oder lirtliuin
entstehen konnte.
Ilec 3. 1. 9: Si iioii rediisses haec irae facUi* • -< ni
uiullu anipliores.
Die Hss. hae, aber der Vers verlangt haec.
hae findet sich nirgends vor Vocalen.
7) harunc steht 2mal vor Vocalen:
Haut. 4. 4. 24: Sperabit sumptniii sibi seuex levaium
esse haruuc abitu
Ilec 5. 3. 20 haben die Herausgeber und die Hdschr. aufser
A: harum, aber A hat richtig harunc erhalten, was man aufzu-
nehineu hat, dann ist zu messen: Gnatum ei restituo qui paeiie
harunc ipsinsque opera pMit, die Caesur wie v. 35, 36, ipslüsque
wie z. B. Phonn. 5. S. 76 isUfls me. haruni findet sich nirgends
vor Vocalen.
S) horunc steht vor Vocalen:
Phorin. 2. 1. '>9 f.: lani dudum te oinnes nos acciisuti .mdio
Imnierito et uie horuuc omniuui ininieri-
tissumo.
So die Herausgeber. A: horuni oniniuni; D G: omnium
hurum; nur einige minder gute Hdschr. BCP: omnium honinc.
Mögen wir die Stellung von A o<ler D G annehmen, mi erklärt der
Vers horunc für das Richtige.
Hec. 1. 2. 96 f.: Interea in Imbro moritur cognatus senex
Horunc. ea ad hos redibat lege heredilas,
auch hier haben BC'EFP: horum.
Da diese Stellen zeigen, wie unendlich leicht in diesen Formen
das ,c' abfallen konnte, so kann die eine Stelle, wo honmi vor
einem Vocal steht, wo aber metrisch auch horunc zulässig ist,
durchaus nicht als Beweis für das Vorkommen eines horum vor
einem Vocal gelten ; sondern man wird auch hier horunc schreiben
müssen: Andr. 1. 1. 31 Hon'inc ille nil egr^gie praef»r . :..i«ra |
Sludebat oiler: Ille ht'trum nihil egr^ie — .
SchliersUch Phorm. 2. l. 15 wird seit Bentley nach Cic. Tusc-
3. 14. 30 geschrieben: Communia esse haec, ne quid horum um-
r»IK PU IIAI.FORMKN DFS PIIONOMFXS II IC l<\
quam jcnd.ii jumuk u<>\(>iii. 1' -clirilkii aijci lubcu Ui'U
Vent ganz anil«*rr>, iMiiilicii:
Oonwnnnia emt haec, fleri poste, ut De quid aDüno »it novom,
und iD der haadschriniicben Lesart liegt jedesfalls mehr Walirlieii
•Is in dem Ciceroiiiani«cheo Qtat; da aus demselben die haud-
M-hriniirhe Lesart unerklariich ist, dagegen das Cicerouiauische
Ciiat sieb ans der bandschrilUidieii Lesart sehr leicht erklaren
läMi; Cicero hat nimiich offenbar diesen Vers: ut ue quid animo
sit uovoni mit V. 20: honim nihil quicquam acciilet auinio noTom
im ('•('«i.uhtiiiss vermischt und so entstand: ne quid horum um-
quam art iil.ii animo novom.
9; h«'*< •• >lr|il vor Vucaleti au 7 Slclleu :
i:im. I. 2. 71 — 4. 7. 11 und 12. Haul. 3. 2. 3
— 4. :>. 4. IMionn. 4. 3. 4. Ad. .'
hos tlndet »ich nirgends vor Vocalen. Also auch tu UelrelT des
Acc. PL Masc. steht es völlig sicher, dass Terenz vor Cunsonanteu
HteiK die Fonn ohne ce : hos, vor Vocalen stets die Form mit ce:
htt*rti gebraucht hat.
10) llasc« Undet sich vor Vocalen an 4 Stellen:
Haut. 4. 7. 9. Phonn. ! n r,9 — 5. 17. Kd.
4. 4. 25.
bas findet sich nirgends vor einem Vocal. Aük» auch bei den
Formen des Acc. PI. Fem. bewahrt sich die Regel, dass vor Gon-
sonanlea nur die Formen ohne ce, vor Vocalen nur die Formen
mit 6« stehen.
11) hisce lindet Meli >ur Nuialcii:
Eun. 5. 5. 29. Phormio 2. 4. 2 — 5. 7. 9. Hec
:0:
\iil> III pergunt, quid dicani bu»cc incertus simi.
hisce inctj.: 1 .KFP, hi.v'incertus D, corr. D', bis certus A,
das attf hisce incertus hinweist, wo die Budislaben cein aus-
fielen, weil der Altscbreiber vom ersten ce lum xweiten Obcnprang.
p.... .1 -i iw. 1109 consector, hisce ego nou paro ne ut
rideani,
Se<i eis ultro odrideo. In V. lU bat A: is,
die übrigen bis, aber t\rr Vers verlangt eis.
3t •
4S4 sriiMinT
II. IUI .^. .. o. ill:«li- <M Ull:<. Ill:^ A, Teil. lÜliCe, WO .ii:<.> liit \
*l.i> ( •■ .iii<>;:i l.illeii ist, tlagegni hat A allein «las cc erhalten
Phorm. 5. 8. 81 : llisce ego illiim diciis ila tibi incen»aro dabo,
wo alle anderen BCDP: bi« ego baben. Hec. 3. 3. 3 ist biftce
nur im D erhalten, während es in allen übrigen Hdschr., und
auch in den Ansfoiben fehlt, es ist aber dennoch ganz sicher
aufzunebiniMi
Partim «jUa«- jhi^Jhm in:»«:«* •»iuli>, ji.uiihl iju.i. .n 1 I j.i .111111.11^.
Da also das ce in bisce auch in den .tltesten llandschririen schon
hin und wieder ausgefallen ist, bisweilen das ce nur in einer
einzigen Handschrift bewahrt ist, so kann es uns nicht Wunder
nehmen, wenn es an 2 Stellen in allen IMschr. ausgefallen ist:
Hec. 3. 1. ^: Ac si citius qui te expedias hls(cc) aerumnis
reperias
Hec. 4. 4. 6: Quid respondebo his(ce) auf quo pacto hoc
nperiam.
Denn da ^^l^ mm <^onsonanten iiiihk-i Im, \iir \ Ol iii)-ii iii>ce,
vor Consonanten immer hos, vor Vocalen immer bosce,
vor Consonanten immer has, vor Vocalen immer hasce
finden, so ist von vornherein wahrscheinlich, dass dasselbe Ver-
hiiltniss auch zwischen bis \ind bisce besteht, und da nun wirklich
vor Consonanten ausscblierslich bis vorkommt, vor Vocalen bis
auf diese zwei Stellen immer bisce, da ferner in bisce, wie gezeigt
ist, das ce aufserordenilicb leicht ausfallen konnte, so ist sicher an
jenen beiden Stellen auch bisce von Terenz geschrieben, so dass
also auch hier wie vor Consonanten immer bis, so vor Vocalen
immer bisce steht.
Eun. 5. S. 32 h.u« •< i> wi.« i ,..•.. f^< .i , util «lauus nichts folgt:
Umpf. hat : Cur le ergo in bis ego conspicor regionibus?
Fleckeisen und Wagner: Cur ergo in his te conspicor regionibus.
12) liorum steht vor Consonanten an 6 Stellen:
Haut. 5. 2. 32. Phorm. 1. 2. S2 — 2. 1. 20 und ;ib — 2.
3. 45. Hec. 4. 1. lU.
honinc steht nirgends vor Consonanten. Also auch hier gilt das
Gesetz, ilass die Form mit c: honinc nur vor Vocalen, die ohne
c: horum ntir v.>r Consonanten steht.
IHK TLIKAUORMEN 11 > lli'NnMiNv .. ,. .
13) barum steht vor Coüsoiiui n n pi ^! i. h
Antl. 3. 3. 26 •> 5. 4. I. Luu. 1. 2. 00 — 1. ... ;.
4. i:>. Haut. 2. 3. 19 uod 65 — 5. 1. 3. Phorm. 5. 1. 2(>.
Hpc. 5. 4. 25.
Iiarunr tinilft sich nicniaU Tor eioem CoDMiianleu. Also wie
tiaruDc nur vor >'ocalen vorkommt, so kommt barum our vor <>>n->
sonaolen vor.
S<} bat sub in BetrelT dieser 13 Formen die Kegvl, il.i^> <li<-
Formen mit ri*, c nur vor Vocaleo, die obne ce, c nur vm (Ion-
sonaolen »tdien, durcbgehends als richtig emieseD, ao den Stelleu,
wo da.« MHrum eine sichere Entscheiiiang gab, obne A us-
us bnu-, unter deu anderen Stellen bnilett äch im Ganten 3«
au denen tweiaial bis, einmal homm vor einem Vocal stand. Das
Fehlen des ce, c an (btsea SleUco kann aber nicht im mindert—
auffallend sein, sondern e» ist im GegeaUietI sehr nauirlicb. Dem
da in hisce an ein paar Stellen ce selbst im A ausgefallen, ao
zwei 8teUen nur in einer einzigen iimihrhriCl erhalten ist, da
rfcwnn ao zwei Sielkrn haec und bamoe onr in A bewahrt iat,
da sogar an zwei Stellen, wie sich oi^riscb controliren lim, daa
c in haec und homoc in allen guten llaadi^nflen verloren ge-
gangen ist, so kann es durchaus nicht wwidaftir oein, wenn ao
ein paar Sielleu, wo «^ sich oMtrisch oicbt controliren lisat,
(•'. r ansgelalken ist; eher wQrde daa Cegenlhed höchst auffallend
»«•111.
So bleibt dfun noch tUe letzte Form, der Nom. Fl. Fem. vor
Conaonaoten; und da findet sieb bae in allen llandscbrifken :
Andr. 2. 1. 28 — 2. 6. 7 ~ 4. 1. 32 — 4. 2. 17. Eon. 2.
2. 51. Hec 1. 2. 26. Ad. 5. 2. lü; nur daso ao ein paar von
dietten Stellrn in dem spltealeo Coda C: haiv steht. An einer
SielUf, Eun. 1. 2. tt Saue quia vero luie mihi patent seaper fN«a
liat A: liaec, wahrend die ubriKrn HandaehriftnB nnd Dooat hae
li •!•< II. Nur l'mpr. liat hier liaec geechricheo. Alfcerdl ttodel
M< i> l»ei Douai lu Andr. I. 1. 32 die BeoMTkonf : legilor «I haec
"•i|.iiae, und wtgcn dii>M<» Zeugnisses haben die Hcnwwgihir ao
Stelleu iUt Aiidria: liacc uuptia<- geacbriahen, aierkwtrdifer
-nfM'v Kcnihyi niilit Hec. I. 2. 26. Wer dieaeo hoideo
II WrrUi lN-ii«'«!l, der winl, wenn er conseqneot ist, aieh
zu der Annaliiu*- Ki*«lr.«ii}:i vliru, tU»s Tereoi ulMTfa.tupl im Fem.
I'lur. nur haec t;<*»« >>>i«-iMii ImIm- (drnn wegen liaeü nnptiae 4. 1.
4«sß SCIIMIIiT
'A'J. wild rv ;\\h\\ .111 «Ini vier iihngn» MpII«mi Ii.mt iiiipli;««- ;m(l»'rn,
wr^rii liacc iores Eun. 1. 2. U wird er auch an der ganz ({l«»!!-!!-
artigen Stelle Eun. 2. 2. 51 : haec fores ändern müssen und winl
dann schlierKlich aurli die Annaliiiu' nirlit von sich weisen können,
da» auch an der einzig Uhrig hh>ihenden SteUe Ad. 5. 2. 10 haec
zu corrigiren sei) und an und TUr sich wäre es ja nicht unmög-
lich, dass wie es im Neulr. IMiir. immer haec lieifst, so auch für
das Fem. zu einer gewissen Zeit nur die Form haec existirl hiitte.
Indessen isl doch eine solche Annahme äufserst unwahrscheinlich,
denn an den Stellen, wo wir es conlroliren können, ist zwar zu-
weilen der Schluss der Formen venlerhL, aber an der weitaus über-
wiegenden Mehrzahl der Stellen das ce, c richtig erhalten, weshalb
es nicht glaublich ist, dass vor Consonanten sich nur an einer
einzigen Stelle in einer Handschrift das liaec erhalten hätte, in
allen an<leren «las ce verloren gegangen sei. Ich glaube daher
vielmehr, dass auch an diesen beitb'U fraglichen Stellen hae zu
schreiben isl; denn da Rhein. Mus. VII 271 ff. Fleckeisen an zahl-
reichen Beispielen gezeigt hat , dass auch in den besten (iicero-
handschriflen sich sogar für eae haec verderbt findet und dass
überhaupt eae, hae, haec sehr oft in den Handschriften verwechselt
sind, und da in jüngeren Terenzhandschriften wir bisweilen haec
für hae verderbt finden, so halte ich diese beiden ganz vereinzelten
Zeugnisse für ein haec vor (Konsonanten für fehlerhaft und schreibe
an allen Stellen vor Consonanten: hae.
Demnach glaube ich für Terenz erwiesen zu haben, dass
dieser von den Plural formen von hie (natürlich ausge-
nommen haec: Neutr. PI.) vor Consonanten stets die ein-
fachen Formen: hi, hae, herum, harum, his, hos, has
setzt, dagegen vor Vocalen und h stets die auf ce, c
ausgehenden Formen: hisce, haec, horunc, harunc,
hisce, hosce, hasce.
Und dasselbe Gesetz gilt auch bei Plautus, wie es an allen
den Stellen, wo uns das Metrum einen sicheren Prüfstein fttr die
richtige Form giebt, ganz klar sich zeigt. Au den Stellen dagegen,
wo uns das Metrum keinen Anhalt zur Entscheidung zwischen den
verschiedenen Formen bietet, widersprechen freilich ein Anzahl
Stellen den Handschriften nach der Regel und zwar verhällniss-
inüfsig mehr als bei Terenz, — wie ja natürlich, weil die Ueber-
litlriiine im .ilLN-inciiwii im Plautus nirhl so gut ist "'•' l'f'
DIE PURALKOnWKN DES I»R0>OME.NS II IC 4»J7
Trreuz, und weil im» iii einem Theil der PbuiliuiiK-heu Stucke
eine volUiAndigr und zuTcrllMige Collatioa der Hdtcfar. noch fehlt,
— ab«r doch vcriHltaiMnlMg wenige in Veifleieh ttä der weit-
aus OberwiQgMideB Mehrahl der Stellen, die mit der Refd Qber-
einstinuDen. Indeeiien im Einzelnen ftlr Pbutus den Beweb fOr
djfgfi Geeeti zu eri»riii);en. wUnle hier in weit fahren; es wird
sich mir aher li-i/ii Aii'lli'iiht .m «•iuem andern Orle die Geleiren-
heil darhielen.
Göllingen. F. SCHMIDT.
NACHTRÄGE UND BERICHTIGINGEN.
S. 169 Z. 22 ist zu schreiben role itQolexttl roTe oXvftTtlote aytau!a9u) .?ioiv.
S. 249 Z. 1 statt Marr. II 7, 9 sehr. II 7, 19.
^ '.'' ' hätte auch auf Afraoius hingewiesen werden können, dti ih -xmen
Oompitalia denjenigen, die ihn wegen seiner Entlehnungen aus Menander
ladeilen, entgegnete (Macr.Sat. VI 1,4; Compit. fr. I S. 16S f. Ribb.*»
fateor, sumpsi non ab ilio modo,
Sed ut (]uisque habuil conveniret quod mihi,
Quod me non posse melius facere credidi,
Etiam a Latino.
S. 265 A. 1, 11 1. XVII St. XXVII.
S. 267 Z. 11 I. VI 17, 12 St. VI 7, 13.
Zu S. 270 Z. 13 vgl. Cic. de legg. II $13 ill^to^urll iniu^torunKjue «ti^iih< ii".
welcher Stelle von den citirten Ammianstellen XXXI 14, 3 zuiuil >t
steht (s. Michael de Amm. Marc stud. Cic. S. 38).
S. 277 Z. 25 I. XXX t, 22 st. XXX 1, 12.
S. 2S0 Z. 14 pleraque steht bei Gellius auch noch VI 2, 1 adverbial.
S. 2S2 A. 3 I.: Das auch aus Cic. de rep. II § i > Tirni. $ 259 bekannte
A4i subagrestis a. s. w.
S. 294 Z. IS füge hinzu: mit Ausnahme des acliiz« niu'-n. M. H.
S. 471 Z. 2 von unten und S. 472 Z. 2 schreibe cuiquem (st. euiquam).
0. H.
REGISTER.
(♦ -X >l' 9. unlw F C P»
AWediMuif dMs BocoUMhea Biffar*
dwft (CikMdca, «rlMUKlM) 4»! C
AnluM b dca Fr6«dMfl if AfitU»-
plMDC« 453 ff.
Adiaoiu (rar. kULmpudStob. LXXIX
3S) 2M
T. Aeüw Aaictta^ 6oIm Marc Auch
SO«
AeccJiylM {Fll mät. Th^t. 1— 1§|)
969 IT.; rriinaftiiiiirlwin« ia
itm Penen «id In AfMMMMM
443 C
'Ayattttf 432
afipe» 4(>*»
A|tlaia <M«VMi« medietrm v. 7 m.
SifhH) 7 C
.4i«/ni^r 433
'•^ 41S
»1,1 Uta 225
421
III 1',. i:
Amniianti« MirrHUMt», »luairii «r»-
»«-ll'rn.'i.t, f rilldMMIfMimMPlMl«*
unii Trrroi 266 ff. 271; WM Horu
271 f.: «M Ovid S7S; •« 4f*
Kpikrni 4m mtM MHlüiiHi
273 f. ; »M Apaleiiu 26^ : VcrUttirf«
n GcUiiM 27S ff.; WiederlMlugca
Unim4^iu£ 421
Vlr<r»^l . . . ,?) 421
Aooia Lucilla, Tochter Marc Aarda
206
P. Aaoiaa »lorua (V»rgai$u ortfr
Mit po' S. (S. 107,27) S6
Aooia» \ ,M Marc Anrrl« 206
'dmfgm^V 424
tMtietu mmtifitui 473
Urrtytt^idae 421
!4rri*/*f 413
AotiMhoa' Expcütioota Mth der
SdUacht ao den TtMiMopylea 76 f.
Aotiocbos Epipkaotf 10
AotMÜBM, Sohn Marc Aarcia 206
Aoabia 424
ApollodoTM (»lU 3. 6, (») 231
'JjfiM^mfe 427 42*>
in»X»ylm ■» m!i»X»yt«ui%' 432
Apaldaa (¥#/. i I&, 1^ m.
li &. tu. III 4: IV 21. • VI)
21» (V lü; VI 2»»; VII II. li. XI
!». .'14 (IV U, 34; VI 15, J9) |&
(\l 271 ir. (XI 9) 179: a. awh
Aaunlaaua nad Pawido Apaieiaa
Wer'l««^ fivMfav 414
^Qr2r*»- 193
iler<r/«raw /«l r^ <ifd 951 9S7 f.
950
tff/iar 419
490
RKGISTER
Ariaritli (apvd Corippum lohann. IV
919 V 535 ct\.) 15
aringua drr Hering 224 ff.
'AQiOtayoqr, 192
y|ptffroy«ro»'iof 421
'AQiaiOMXla tftXoylxov 417
UQtaroKQätr,( 192 41"
'AptaroxQartif Jl^flWiM^ 428
yt{ftatoX6xr, 192
Aristophanes , Per»onenl>ezeichnungfn
in den Acharnern, Rittern, Wolken,
Thesniophoriaziwen, Fröschen 446 ff.
'j4Q»taii.tt{ 427
Arria Fadilia, Tochter Marc AureU 206
ort nolaria S03 ff.
'ytQiiuiti 42s
Arusianiis .Messius 250
y#«^«i'W»' H52
'jAaickärttzof 42S
'AotonöSuiQOi 432
'ylatanoiuiQOi tpdoxQÜriios 421
Association»- und Eherechl, griechische«
l'.U ff
'j^^ttyniarai 42b
U»ayitti 421 42S
Athenaens (III p. 124") 9
'y49r,rl<oy 424
athletet bei den römischen Dichtem
ist
Atoasa in den Persern de« Aeschylus
443
Aulis, Aufenthaltsort Heaiod« 462 f.
Aig. 'l'AoßaXiQUt 419
T. Aurelius Antoninus , Sohn Marc
Anrels 205
AiK-.nius {grat. aet. p. 703 T.) ITO
ANiiitms {ftb. 40) ISl
Botitoi 413
Boeotische Geldverhiltnisse 434 f.;
Städtebund 436 ff.
Botiioy 427
Bordeaux, Amphitheater daselbst 234
e für qu i' ^
Caesar (6. c. 1, 3, 3) *i7
Caesius Bassus {de melr. p. 263 Keil)
247
Caligula, Anspielung auf den Namen
bei Curtius 472
Calpumius (7, "'»' '*-" '-'■'"-' ""'
251
Capitolinus (Antmii:
Carcinus [apud Slo'
Carmen dt figvrii ^1(122)
249; dem Arusi m« ge-
widmet 250
Cato {carmtn de moribtu} \.'-
Chärephon in den Wolken desAristo-
phaoes 448
Xat^Xtts 192
XaiQr,utty 424
XdQr,i '^(fiJyatoi 351
XaifUtJJie 432
XaQioi 193
XaQtUyoe lotrttXot 414
XaQjäiai 42t
Xr,Qia{ 427
X(QaidafiOi A\H
Choricius {orat. in Aratium et Stepha-
num p. 126 Boiss.) 10
Xqovciie 427
Xdiati Itunriarn 420
Cicero (m rerrem II 2 T.»» 471
Appius Claudius Crassus 476
Codex Vaticanus (2730) 07 ff.; Lau-
rentianus (XXX 29» 310 ff.; s. auch
Livius, Marcellus, Nepotianu«, Pli-
nius, Tacitus
C Coelius Caldus 46S
colonia quolonia 23S
comitiare 470
Commodus 200
Corippus {lohann. I 437; II 106 «.;
III 240, 3 IS) 241 {IV 254; V 665)
242 (II 392; IV 407; VI 273)
14 {de laud. luilin. 44 $m. praef. ;
1 89; II 256, 35S» 242
Comificia, Tochter Marc Aureis 206
Cra««us s. Appius Claudius
curia 217 ff.
ItKGISTEK
im
eurritü ». ^uirilit
tmrmtit, curuli* 217 ff.
«trmu abffleitft tod nrrriu (?) 222!
€«rtiM Rofiu (X 9) 4T2 (
Jtftmjrmi^ 415
Jmfui 4M
Jmffi90K ^Mila B»mlf 4tS
DuM Too Moriey 329 IT.: ScMfl
4««wlbca S47 ff.
I' j I. hMduiAra «m 412 K,
•oMCcIlw («f«4 5to*«Min LXm S9) ft
itdm߻0mm 433
^««^ 193
«iw^fMvrf io PUtOM Repabltk
379 £
JtHmft II*.... 4SI
Jwjritrttc 427
Dto»e<w (p. 4>»9 K.) 25u
JtM^0tf 360
DiM. Vatrr ÜMioii 457
I , !u« UfM^ SitAMON CXVI 32) &
/>.y^.<« (26: 34: 63) 12
DMMÜia FaiMtiiia. Tochter Marc Aucb
DoiiM der FldtaMpielcr 10 C
Piwin, PcfMwabcMkkMMfca ia
friediiadMO 442 ft
Edkt är» kaiMr« Julian urir. liKltrit-
laitUff 167: laldnitch 172
BuMdm grtodilMiM 191 ff.
8Mi«£U«r 193
KJmMm» 4U
4/ ^f oder n*' ^t' B*^ *^ naiitamm
•ai •£ )ip««9u' 2&1
4mm 413
'K>MWlr»rl{<^4'AMr»61
Eap«(lw (p. 568 BalM) 250 (p. 570)
151
Kftauitrin% 41*
Vi1o^»/#rf#,< 192
i'n iiiiij(ritV auf Müoseo HS fll
i(faM*i nynm3f9U4^mgft9e 191
ifjrm0tQi' 351
i«y«^ ■■ lf«w*( 196
SM^rtW 417
431
193
KvifUf^ Mitx" 419
Kr7^««rr*£' (rfl><) 41ti
Biäkttm 351
Krdtf c 351
Kffii(U»- 351
PmotIm {Ptmtg9r, CmuimmUmi 1)
146 \GrmU. «et 10) 146 (^r*
rmtmmr. aekoi, emp. 4) 179
KfruMdT) 412
E4mir9fi&te 351
«a. Ein^mhe 423
EwipMet (ilnirMM. v.930)7 (iVerM/.
r. «92 M.: 9101 1 <tferM/.T. 1050)
1 (Smpft ▼. 990 m.) 3 L {Smffl. t.
10691 4: (SchottM n OrmL 1648)
184 ff : Piiimrtiiririi— m» i»
der AadroMMiw nd de« HmkHdea
444 t
gr^aif rfrrif 411
S^er 351
Bfrtje» 415
Iwccidirai M dm B«Mn 161 C
FatteauM, Vcnmmt SM
NmIm, (Gowal 490) ]>•
FeüM (p. 110) 466
^uiims 413
M. fle#eir^ 419
T. ♦! ♦aabvff 413
♦Owitef y#«^*o' •*• 43t
♦iJüU«.- 432
♦ilaafrffiiaf 411
#aaM» t>M«//N*»* 421
♦lUMMf 417
#adff^Mf 191
•l>il«l««'«. 430 131 427
492
REGISTEH
Firmirus {d0 errore praef. r»l. 3 p.
79 Halm) 2<19 : s. auch laliua Finuicu»
Fiorus (II 21) 177 f.
*cfiW 422
Fronto {ad At. Caetarem i .• |>. ii
Nab.) 15 ((/« far. AU. p. 228 Nab. :
229i l7S;Chronolo(r;< ' T iVdM-
sflbrn 19S fT. ; Fan.. tniaae
209 f. ; Stellung zur kaiserlichen
Familie 202 ff.
«pQiytaxof 432
Galenus (in tejetum Epidem. Hippo-
eralit IF $tet. 4 eap. 10) 9 (nipi
KQtaiutay i,iHQiJiy I 9) 7
(> :.':litis Martialifi C;i fr.; Hruchstück
.1.— rlben 224 (F.
Gei»iri(h {apud Coripputn lohann. II
lt>8 eet.) 15
Aulus Gellius und Ammianus Marcel-
liiius 257 IT.
Genirdus von Cremona 328 332 ff.
Germanirus {ftrofcnost. III 15) 179
r).av*irr,{ Kt-fiauve 351
r'Aavxiyoi 421
Glossar, lalpiiii^lu-* <!*■« r<.d Vat. 27.10
67 ff.
Guiitarilh {apud Coripputn lohann. III
428) 15
lladrian, delphische Inschrift desselben
415
Hadrianus, Sohn Marc Aarels 206
ui.i{ Males 255
liiyof dot 253
E'iiXojy TiÜLKfäyuos 421
'E'Aür, 42s
t,).ii '('/.ixa jiQTin 245
Ilellanikos, Bruchstück dcs$cll)en 184 fT.
Herarlea am Pontos 41
'JlgteKhidr,( 432
fiercle, Stellung bei Piautas 121
Heremannus Alemannus 328
'£gu((tOi XagtxAiovc 4.32
Hermes, auf einer Inschrift aus Thespiae
4IS
'EffJo(iyr, 193
'h'.()twtJr,% 431
'Hqv» K)4uyo( 414
i-Qwe IntQÖi, dcnselbcu aogebeode
Inschriften 350 ff.
ilealod, zum Leben desselben 457 B.
irifue euphemistisch für xencaf» 170
hie, Pluralformeu 478
'ItQioyidia Jf. 193
Hieronymus {adv. lotin. 1 48) 7; der
falsche libellut quo falerius Hufino
dissuadet ne uxorem. ducal 256
Hippodamos {apud Stob. XLIII t. II
p. 102 M.) 254
'Innoxi'fft^i Tifiuiytoe 421
Hipponax vielmehr llippothoon bei
Stobaeus {anth. LXXll 5) 252
Hippothoon didakti]»cher Ilirhter? 252
Horatius, Anwendung des Tribrachy»
im iambischen Metrum 125; {epist.
I 18 72—75) 12G 240: Zeit der
AbfaMong der Schollen de« Por-
firion 89
'YnttToöiOQoe '^yncimyoe 432
inpenta 16 f.
Inschriften \) griechische: aas Athen
350 ff.; aus Büotien 417 ff.; aus
Mykonos 189 ff.; aus Phocis 412 fr.
2) lateinische: C I I I i 315 471
Isis 424
'Jofiuyoriktti 421
*l0wyiyr,i 'ixaQttti 351
lanuarius Nepotianus (p. 488 IC Halm,
11, 23) 91 (489 4, 20, 27, 29; 490
9) 92 (490 17, 18, 22, 23; 491 27;
492 4. 8, 14; 490 24; 14 17, 24)
93 (14 30; IG 21, 28) 94 (18 29;
511 27; 492 24, 28; 493 5,20,22,
31; 494 15) 95 (495 10, 14, 16,
34; 496 8) 96 (497 5, 9, 19, 31;
498 5; 499 lOi 97 (500 II, 27,32)
98 (501 12, 17; 502 3, 12,21; 503
4, 8, 12) 99 (503 26, 27) 100 (504
12: 505 18, 23, SO) 101 (506 8,
19, 27; 507 5, 18, 29) 102 (508 3,
11, 34; 509 11; 510 20, 24) 103
HFOfSTFR
■IM
(511
101
loannr« i inxrim«)« . ^trinssrr fiufr i
ar$ Hotaria 'AUS Vi. i
loMiK > I II« 343 f. i
Julian. ><(elb#n betr. TodteiH
t>e»taliunH: U>T tT2
loliu» Finnicu« [mathrs. V| VII mptid
Lnaimg. ed. Lackm. III p. 42S V. 16,
22, 2.1. 2ti. 32: 4t9 13; 430 19:
435 S: A.\ti ti: 437 3, 5, 24) IS2
lulios Ob»ri]urn!i (57 p. 132 lako. ;
G'J p. l3o lol
luvrnalU (1 127-131; VI 250; IX
102 M.) 47.'! ; Scilolioii zu lii\pnali«
{Uli, II l§7) 2&1
/^ .^*'... 192
'., i 'llQtti*) 193
Kt fttatayiqa^ h<2
K( tJiaiui MS
K> >'i<39irr,i 421
>v ' 352
> ro» 352
K 192
K 1 in den AcbanKrn de«
An 110 r.
Ki^«<i^. i 1 in
Kl .nairiAi,- 421
K' ' 1
h
K/. . . . i
f .dir ;»i|
rii«»j'in«* I "^
K<i|)(i'ii« III <lrn hrraKiKirii am Bttri*
l>l.l.« lil.
k..i..i..-.i JiT
. ./;■>«. I'J.i
Ktt,9mit 362
Krtt^wf/ifiCV ^"P- 192
-i ,... ,,„
Aauidt*r 352
/Im^m»' 417
/«wi/m ihreulU (v. 79) ISI
Lrbadea, Inachrilt 417
L<«n, Fragnwot dcwelbn ibfr die
BtdMiwf Toa Smocb- aad Mood-
flutmiaMn 173
/i*rr d» nmeäiü aas FModo-PlMM
4S
Uviot (II 32 10; lU S5 Ht 471: Be-
richt über den W - ' T r. Chr.
152 ff.: Haudtr I. Jm Pm-
(•mmm$ 361 K (ra</«i- ColbtrUnm$,
5731) 364 ff. (5732) 366 f. (5733)
367 (5734 > 367 (5736) 367
Aw«t% 427
Ludlius bei Fettu« (p. 210) 468
Lydiae earmen (39 f«.; 47«.; 53)13;
(72> 14
AvMÜtty 42S
Jr*i»{ XriXilmy 'Ayd . . . 421
Aiyfi 421
Jv«ardfid^{ 193
Aftufiai htaffUtt 427
Macaria in den Hetakliden des Eari-
pides 446
Macrobiua [Smttimal. I 7 29; H 3 i'.)
24«» (W 7 9) 24y
Ati»f\ MaiMioi n^ivMfattdoi ll>
l>. Illicht Sp.) Maerina Tarpa §9
Mamerlinu« {gniftMUae. ilaxtmtami
7, I6i 215 Ornt/. «el. 19) 246
Marrellu« hei>' « und Pseodo-
Pliniiu 20 n .oerat daaBre-
viariom l'Unü an 36 ; Handachrifl lu
Laou 30
Mafctw Tolelaoii« 33!»
mtdiriita* nt oUrikut •
Megara 417
M%li««it»¥ 413
.Uii4««/wr .iMiad« 415
Mrnander {»fmd Stohmmm CXM 7|
li iwoK'.w r.1.2; r.iwi 7
3I^M»' .' 411
494
REGISTER
Mhof{ 432
Mioucius Felix (16) 249
Q. Minurius Q. f. Rufiis 414
Mfäcaf/oe 427
Mrncitti 421
Mrr,9lßovXos 193
Mnesilorhos in dm Theümophoriasnen
des Arislophanes 449 IT.
}iyr,ai»toi 432
Myr,aci 192
Molo8!>os in der Andromache des Euri-
pides 444 f.
Mördoty 423
M6a)(u( 419
MoitiXioi 421
.Miill<rlieder 255
Mykonos, Urkunde aus 191 ff.
.V- I- 5(K), -AT«. 1000, in Her H<«.
des Nepotianus 99
N'aniphanio 'Ayad^inov: 23b
.\azariui> {Panegyr. 26) 246
AVoii' 'tlTta/nwitt 417
Sixa^ij»! •12h
.Vucrtacinof 427
.Vue<«i- XttQiov 193
XtxoK}i.r,( 352
Nucöfut^oi 430
l.Ytx]o9r^«rij 352
Nicoslralus («/;«</ aVo*. LXXIV 62)
253 (LXX 12) 254
ATixoar^oro^- 427
/ii*i nach nee priut 251
i\ov/ir,ytO( 42b
Obsequens s. Julius
Odo Magdunensis 63 331
'OkvftTttddae Sidßuydas 421
'OXifAntxoi 427
'Oilt'^.iiotfcu^oi- 421
'OkvfATtii 352 I
'Oyaaiuto^ 421 |
Oyattuoi 425
Orchomenos, Aufenthaltsort Hesiods
459 ff.
Pacatus {panegyr. 26, 45) 247
nrttinörioy 428
Paoefyricas Consi«iitii ui-j ;:■»(.
Pinegyricus ConsUnüni (2) 246
nay9tths 193
nttrtnim IIa. 193
noQayytiytti, TtagayofJtly, na^aaxo-
ntly 252
ffnp* //io/ und ähnliches 252
nat(f4«{'!) 413
Pervonenbezeichnungeu in griechische»
Dramen 442 ff.
Petronius (c. 42) 473
IliSöXaoe EvQvtpaöyrioe 421
Plato, Unterschied der diuatooiytj und
der awtpQoovyij in der Repultlik
379 ff.; (Polit. 267 C) 127
Plautus {Paen. II 49) 105 f. (l/ere. V
[ 2 44) 106 i^mph. I 1 51, 77) 107
I (Vil. II 3 42) 108 {Truc. II 6 46)
109 {Merc. III 1 23) 109 {.-tul. II
5 2) 110 (Ciirc. IV 3 17) 111 (A»e«.
U 31 M.; prol. 28 88.) 112 {Asin.
DI 1 1 8S.I 113 {Amph. I 1 160)
114 i^mph. II 2 180) 115 (Cure. I
3 44: II I 26) 116 (Pben. V 2 26,
96) 117 {Epid. II 2 90) HS (Wen.
V 5 43) 119 (Poen. IV 2 83) 11«^
{Motl. IV 2 36) 120 {Amph. I I
148 88.) 122 (Bacck. IV 9 17) 123;
Plnralfornien von hie 478 ff.
Plinins («. A, 29, II) 7 (». A. 9, 67).
89 (>j. A. 36 26 197) 473; Pseudo-
Plinius medicina \s fl.,- ans Anfang
bis Mitte des 4. Jalirhunderts 20 35;
Mönchscompilationauädemselbenans
dem 9. Jahrh. 44 ff.; von .Marcellus
benutzt 23 ; Handschrift aus Prag 59
Plinius Valerianus 39
Pktarchns {apud Stob. VI 46) 254
UoifiayiJf)o% 426
IloXv^nftui 'yiQtatoytröytof 421
UoXvxQ(ttiiJr,i 4 IS
lloXvUyoi 432
Poropeius (p. 10^ K.) 250
1Iofciidr,e 432
Porfirion, Lebenszeit desselben 89
*Ä. IIo9uy6i 419
llovqqtxidas 427
KKblSTLU
10')
tarmuH Priap^um \ii)) Hl
BfUt Xmtf4f»if%' Mmai4mv 424
RratafocM oder Protaforide« mm
CyikM 10
Ptrado-ApoIciM 35 : benaUt PM«d*-
PUaiM 36; ibcraeUt DioKoridet 37
Pwodo-Xacerif iMlitfü hukmrmm 63
330
PxWo-PIUa— %. PUaiM md Mv-
erttiM
PtolMMCW i>lBm»rt 332 r.
PtolMMC« «ad die Sehale von To-
ledo 321 ff.
njfgtane Bm^. 193
n»*WbMC 416
Y r<^ • 236
e« 99W»UimfU fu 469 f.
il9 K
fKO^MIM 236
RlMlorica ad HfrtaaJaai 7» C (4. M
9S) 76 (4&6)6I: AbfMwagtffh 79
*IWm2<V 19t
f*«3f«M Dcaffifch. 197
RnfiM 414
'Pv/«Mr(?) 421
Rom, NaaMB der StadlÜMica ««; das
Bii<ftiad«a> TruiiawapMawint aaf
dcai Parva 129 K; Raalra 194 K:
Mmyat 143t Chalctdicaai 143:
batWca PalTia AeaiUk I46ff:: Cea-
rtaatfabofea. DaratcUaagea aaf dcan
•eibea US ff.: Carle 196 f.; Tri-
booal 137 ff. 140 ff; UMaiaiHiftii
(Vifcobaoat 141 ff.
Ssrapia laia AaaMa 424
J«ffafr«lraf 416
8dMlieaa.Barlp4dia,Borall«a,lavaMlto
L Sriaa Sirabo 473
$»nmemltim 216 f.
Seaeea {nuuw. H p. 12 UcaiLl 249
(•aaCrwv. I h 1&) 36<«
2if»mw 427
XM^tKM'f 420
mUrtim 2S6
SkltTen lor Milgifl gfliong l'.«ö
SocralM {apud Stohtutim M 9) 4
{iM. XUU 86) 6
SoctatiaclM Briefe (96) 223
Sopbocie« (rito p. 4 Diad.) 162 f.
0miff0irn •. dwatoacTf
jMffcüUr 414
X«««yd^ 415 419
Jrw««yd;p«»- niir^'a(.*) 413
2m«t^ufi 'yl(f ... 192
XxtiMrfi 421
SUtiot («Vf. V 3 219) 180
StCBOffiapUe lai 12. Jahrboodert •.
TkaaiedM MaCee
ZrOfimm 421
Jiatt JtiXfim^ WmT.. . 421
JtOfim^dtiC 421
Stobaeas {^hIApI. VI 9) 4 (XUO b5:
LXIII 33: XCin 11: CXVI 32) S
(CXXI ',) 6 (CXXV 10) 7 (Lxxn
5) 252 (LXXIV 62 t Ol p. 67 Hefa.;
LXXIX :)s : V 67 L 1 p. 125) 253
(VI4ti; XUU t. n p. 102: LXX12)
254
0t^€itiyi€ tte tnm nmfmmttwim 351
357 359
JrparM 413
Jt f4ftß»< llfflLi^m^t 427
Starawidder. aatike 234 ff
SaelaatM (r*e«ar. 1) 250: (7V4«'. 2;
ß'mpsämm, 12) 476
SyauMclNM {ImiuU, im ymUmUm. I 14
p. 7 Raai.. 15 ^ 8: H 21 ^ 21.
23 p. 22) 16 {ImM. FmlmltM. I
2 16: n 9: ImM, GrtL 9) 179
(ep. U 171 249 (rvlef. 26 5) 16 f.
Xifm 9t^mum 199
Tadlaa (Mil.126; 91) 474: der Lwh
reaUaaat (LXVOI I) S9S
TalüiyMaa la Afaanaiaoa de« Aeacky-
iaa 444
TMafra, laacitflllea aaa 496 ff
TtdtfSfUH 421
TÜiiatHtW
496
REGISTER
Tries (tpuä Stob. V 67) 253
Trrraz, fluralfonnrn von hie 47S ff.
Trrtullianus (ad natt. I 7| 247 {de
emltu fem, II II) 247
Thrvpix*. Inschriften aus 417
(iagaayÖQai Mrrf. 193
f*notiXr,i 426
dtoyifray SovfA^riov 42S
(iioyyti Kvdtt&ijrauve 351
eiuty 427
t^ti[7toftn1]of 352
Siagldai 427
ifiaao^- Schauiipidertnippe? 195
Hioyü'HOi 421
HiinofATtoi Jiyto,- 421
ffiotiQUt^ 425
&^aat<9(J»' 35U
/lii'^xi^f TiXXtof Jivxiov viii 414
iWrt»- Tltp. .192
TtftfiKQÜtr, 192
TiiiKicIes (<i//i/</ Siobaeum CXXV 10) 7
Tiutöy 421
Tironisrhc Noten und Stenographie im
12. Jahrhundert 303 (T.
Toledo, die Schule von 327 (T.
Trajan, griechische*; f " ' ri Delphi
416
Trebia, Srhiarht an der 153 11'.
Tugendlehre Flalons 379 IT.
TVJtet 352 358
-w/i# und -i/nu«, abgeleitet ..,.. ,.,-
minal- oder Verl>alsiiinroen auf u
222
Urkunden, griechbche •. Abrechnung,
Insrhririen, .Mykonos
Valerianus s. Plinius
f^aleriut ßufino ditsuadet ne uxorem
dueat 256
Valcrius Klaccus (II 200; IV 446) 180
Valerius Maximus (MII 9 2) 250
Varro {de I. I. VI 31) 4(i'J d.ri
Pompeius p. 108 K.) 2:.
Velleius Paterculus (I 1%) 177
Verrius Flaccus (C. I.L. 1 p. 315) 471
Vibia Aurelia Sabina, Tochter Marc
Aurels 206
Vindicianus Compilator aus dem Pli-
nius-Breviar 42 IT.
Winter, der von 218/17 r.Clir. 152 ff.
foyl^nof 421
Say9ti SiaatQaTOV 192
ZtvoxXiai 427 ^
Ziyöxqitoi Miyr,tei #0
Ziyotfdyrai 427 1j^
Xenophon {de vectig. 5 2) "iW
Pseudoxenophon loannis Dttjia!>t-erii
(XIII 128 p. 225 M) 255 f
ZmtXof 352
/
iJuli \s'i)
Drack
?k Htraes
3
H5
Bd,8
I
PLEASE DO NOT REMOVE
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET
UNIVERSmr OF TORONTO LIBRARY