Google
This is a digital copy of a book that was prcscrvod for gcncrations on library shclvcs bcforc it was carcfully scannod by Google as pari of a projcct
to make the world's books discoverablc online.
It has survived long enough for the Copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to Copyright or whose legal Copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, cultuie and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this flle - a reminder of this book's long journcy from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken Steps to
prcvcnt abuse by commercial parties, including placing lechnical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use ofthefiles We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrain fivm automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's System: If you are conducting research on machinc
translation, optical character recognition or other areas where access to a laige amount of text is helpful, please contact us. We encouragc the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attributionTht GoogXt "watermark" you see on each flle is essential for informingpcoplcabout this projcct and hclping them lind
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are lesponsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in Copyright varies from country to country, and we can'l offer guidance on whether any speciflc use of
any speciflc book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search mcans it can bc used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe.
Äbout Google Book Search
Google's mission is to organizc the world's Information and to make it univcrsally accessible and uscful. Google Book Search hclps rcadcrs
discover the world's books while hclping authors and publishers rcach ncw audicnccs. You can search through the füll icxi of ihis book on the web
at |http: //books. google .com/l
Google
IJber dieses Buch
Dies ist ein digitales Exemplar eines Buches, das seit Generationen in den Realen der Bibliotheken aufbewahrt wurde, bevor es von Google im
Rahmen eines Projekts, mit dem die Bücher dieser Welt online verfugbar gemacht werden sollen, sorgfältig gescannt wurde.
Das Buch hat das Uiheberrecht überdauert und kann nun öffentlich zugänglich gemacht werden. Ein öffentlich zugängliches Buch ist ein Buch,
das niemals Urheberrechten unterlag oder bei dem die Schutzfrist des Urheberrechts abgelaufen ist. Ob ein Buch öffentlich zugänglich ist, kann
von Land zu Land unterschiedlich sein. Öffentlich zugängliche Bücher sind unser Tor zur Vergangenheit und stellen ein geschichtliches, kulturelles
und wissenschaftliches Vermögen dar, das häufig nur schwierig zu entdecken ist.
Gebrauchsspuren, Anmerkungen und andere Randbemerkungen, die im Originalband enthalten sind, finden sich auch in dieser Datei - eine Erin-
nerung an die lange Reise, die das Buch vom Verleger zu einer Bibliothek und weiter zu Ihnen hinter sich gebracht hat.
Nu tzungsrichtlinien
Google ist stolz, mit Bibliotheken in Partnerschaft lieber Zusammenarbeit öffentlich zugängliches Material zu digitalisieren und einer breiten Masse
zugänglich zu machen. Öffentlich zugängliche Bücher gehören der Öffentlichkeit, und wir sind nur ihre Hüter. Nie htsdesto trotz ist diese
Arbeit kostspielig. Um diese Ressource weiterhin zur Verfügung stellen zu können, haben wir Schritte unternommen, um den Missbrauch durch
kommerzielle Parteien zu veihindem. Dazu gehören technische Einschränkungen für automatisierte Abfragen.
Wir bitten Sie um Einhaltung folgender Richtlinien:
+ Nutzung der Dateien zu nichtkommerziellen Zwecken Wir haben Google Buchsuche Tür Endanwender konzipiert und möchten, dass Sie diese
Dateien nur für persönliche, nichtkommerzielle Zwecke verwenden.
+ Keine automatisierten Abfragen Senden Sie keine automatisierten Abfragen irgendwelcher Art an das Google-System. Wenn Sie Recherchen
über maschinelle Übersetzung, optische Zeichenerkennung oder andere Bereiche durchführen, in denen der Zugang zu Text in großen Mengen
nützlich ist, wenden Sie sich bitte an uns. Wir fördern die Nutzung des öffentlich zugänglichen Materials fürdieseZwecke und können Ihnen
unter Umständen helfen.
+ Beibehaltung von Google-MarkenelementenDas "Wasserzeichen" von Google, das Sie in jeder Datei finden, ist wichtig zur Information über
dieses Projekt und hilft den Anwendern weiteres Material über Google Buchsuche zu finden. Bitte entfernen Sie das Wasserzeichen nicht.
+ Bewegen Sie sich innerhalb der Legalität Unabhängig von Ihrem Verwendungszweck müssen Sie sich Ihrer Verantwortung bewusst sein,
sicherzustellen, dass Ihre Nutzung legal ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass ein Buch, das nach unserem Dafürhalten für Nutzer in den USA
öffentlich zugänglich ist, auch für Nutzer in anderen Ländern öffentlich zugänglich ist. Ob ein Buch noch dem Urheberrecht unterliegt, ist
von Land zu Land verschieden. Wir können keine Beratung leisten, ob eine bestimmte Nutzung eines bestimmten Buches gesetzlich zulässig
ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass das Erscheinen eines Buchs in Google Buchsuche bedeutet, dass es in jeder Form und überall auf der
Welt verwendet werden kann. Eine Urheberrechtsverletzung kann schwerwiegende Folgen haben.
Über Google Buchsuche
Das Ziel von Google besteht darin, die weltweiten Informationen zu organisieren und allgemein nutzbar und zugänglich zu machen. Google
Buchsuche hilft Lesern dabei, die Bücher dieser We lt zu entdecken, und unterstützt Au toren und Verleger dabei, neue Zielgruppcn zu erreichen.
Den gesamten Buchtext können Sie im Internet unter |http: //books . google .coiril durchsuchen.
P
ll^arbatl) ColUge i-ibrarg
LIBRARY OF THE
Department of Education
COLLECTION OF TEXT-BOOKS
Conlributed by ihe Publishers
TRANSFERRED
HARVA
"n
3 2044 102 869 633
«. -t_.*.^
^
^ett&i'0 4^ttmeai ^ejct^
3iTtmcttfcc
bon
Ctjeobor Storm
EDITED WITH
INTRODUCTION, NOTES, EXERCISES ÄCCORDINO TO THE DIRECT
METHOD, ÄND VOCäBULäRY
BT
■CLEMENT G. ELMER
CHAIBMAN OF THü DBPABTiaCMT OF MODBBN LANGUAGKS, STÜTYaaAlfr
HIGH 8CHOOL, NEW TOBX CITT
AND
JOHN G. NEUMARKER
INSTBUCTOB IN GIlBIfAN, BTUTViaADT HIOH BCHOOL
NEW YORK
CHARLES E. MERRILL COMPANY
11 tl-
Harvard Un.vpysity
Oept. «f Educatior» Library
Gift of the Publishers
TRANSFERRED TO
HARVARD COLLEOE LIBRARY
Copyright, 1912,
Bt Chables E. Msbbill Ck>.
PREFACE
This edition of Immensee is a practical tool for the
direct acquisition of a reading and speaking knowl-
edge of Gennan. In connection with the first four
chapters, it provides three sets of direct exercises,
apart from the Notes and the sentences for translation
into Gennan. The exercises consist of questions in
Gennan (S^^^Ö^ti), exercises for grammatical drill
(ÜbuTiöcn), and topics for oral and written reproduc-
tion (Il^cmcn gu flctncn Slufföfecn)» Underlying all these
exercises are the basic principles of grammar indicated
in the Üöcrftd^t on page 54.
The Üöutiöcn will create correct habits of speech.
At the same time they will make formal conjugation
and declension unnecessary and furnish a means for
drilling the main facts of grammar without the
intervention of English. After working through the
Übunßcn, which are based on the simple German text,
the pupil will have a fund of idiomatic phrases and
will have acquired the habit of using correct forms.
He will have ®pxa^^t^iä)L
The Notes, as well as the exercises, diflfer from those
of other editions. They are written partly in German,
the words and idioms being mostly those used by
Storm in the story. They are not concemed with
grammar or syntax, but aim rather to arouse interest
in the characters and in the plot. Imm^nsee has not
3
4 PREFACE
a well-constnicted plot with chapters lopcally de-
veloped. It is a series of briliiant pictures not clearly
connected. The Notes try to incite the ima^nation
of the pupils to fill in the gaps between these pictures.
The fragen have been framed to bring out clearly
the thought of all the importatit paragraphs, and to
elicit from the pupils answers which illustrate definite
grammatical facts, as chiefly outlined in the Überfiddt.
Even to those teachers who prefer to put their own
questions, the S^^^Ö*" ^'I be valuable as exercisea in
changing tenses and moods, while to the pupil they
will serve as models for the preparation of original
questions.
After teacher and pupil have thoroughly worked
throi^h the text by oral questions and answers fol-
lowed by sinülar written wort, and have drilled on
the idioms and grammatical principles in the Übungen,
both will enjoy taking up the Xi)tmm for free repro-
duction, which is the ünal Step for the study of
Immensee as provided in this volume.
CONTENTS
PAQB
THEODOR STORM 7
IMMENSEE 9
EXERCISES 65
gragen, ^ratitTitatifdie Übungen, 2:f)enten, and
English Exercises
NOTES 93
VOCABULARY 101
THEODOR STORM
DuRiNG a lifetime of seventy-one years, from the
14th of September, 1817, to the 4th of July, 1888,
Theodor Stonn passed through one experience only
whieh influeneed to any extent his literary produe-
tions — his youth. His early impressions of people
and scenery always remained vivid in his heart and
mind. Not only Immenseey his first and most populär
story, but nearly all of the forty-nine others that fol-
lowed it are stories of reminiscence.
He had begun the practise of law in his native
town, but for ten years was a political exile in Prussia.
Schleswig-Holstein was at that time a dependency of
Denmark, but a large proportion of the inhabitants
were of Gennan origin. Dming the struggle for su-
premacy between the two nationalities, Storni, whose
sympathies were with the Gennans, was exiled. In
1864, however, Schleswig-Holstein was annexed by
Prussia and he was able to retimi home.
After his day's work as Judge, Theodor Storni would
escape from the wrangling of lawyers to the woods and
fields, or to the quiet garden of his home in Hade-
marsch, Schleswig-Holstein, and muse among his roses
over his early life in Husum, his birthplace. Out of
the past would rise up in his mind the forms of loved
ones who were young when he was young. The scenes
of his boyhood — the heath, the woods, and the lakes
8 THEODOR STORM
of Holstein — would reappear, Once more he would
hear resounding in his ears the low monotone of the
melaneholy ocean which was an all-pervading influ-
ence in Husum, "the gray city by the sea." These
youthful memories of forms and experiences, molded
and modi&ed by the ten bomesick years of exUe, would
then often take shape In a story,
Typical, as regards content and form, of this method
of composing a tale from reminiscences, is Immensee.
An old man, sitting in an armchair by his study-table,
is carried back into his youth by a moonbeam, which
lights up the portrait of a young ^rl, and lifts out of
the darkness of the past a series of pictures which
form the story.
^
3mmenfee
Der 2tlte
2ln einem ©pätlieröftnad^mittage ging ein alter, too^U
geßeibeter SWann langfam bie ©trafee l^inab. @r fd^ien
Don einem ©pasiergange nad^ ^anfe änrüdgnfel^ren, benn
feine ©d^naHenfd^u^e, bie einer Dorübergegangenen 9Kobe
angel^örten, »ctren beftanbt* S)en langen JRol&rftod mit s
golbenem Änopf trug er unter bem Wem; mit feinen
bunfeln Slugen, in loeld^e fi(§ bie ganje Verlorene 3fugenb
gerettet gu l^aben fd&ien, unb toeld^e eigentümlid^ Don ben
fd^neeDjeifeen paaren abftad^en, fal^ er rul^ig uml^er ober
in bie ©tabt Iiinab, Djeld^e im Slbenbfonnenbufte Dor il^m i©
lag» — (gr fd^ien faft ein grember; benn Don ben 9Sor*
übergelienben grüßten il^n nur toenige, obgleid^ mand^er
unDjiHtürlid^ in biefe emften Singen gu feigen gejDJungen
Djurbe» gnblid^ ftanb er Dor einem l^ol^en ©iebell^aufe
ftitt, fal^ nod^ einmal in bie ©tabt Iiinau« unb trat bann is
in bie ^au^biele» Sei bem ©d^all ber Sürglodte Djurbe
brinnen in ber ©tube Don einem ©udEfenfter, Djeld^e« nad^
ber 35iele Iiinau^ging, ber grüne SSorliang Djeggefd^oben,
unb ba^ ©efid^t einer alten grau bal^inter fid^tbar» 35er
SKann »infte il^r mit feinem JRol^rftodE» „9lod^ fein 20
Sid^t!" fagte er mit einem ettoa« füblid^en äfgent, unb
bie ^au^Iittlterin liefe ben SSorl&ang lieber fatten» 35er
SKte ging nun über bie »eite ^au^biele, burd^ einen
9
10 3fmmcnfcc
^cfcl, tt)o grofee eid^cnc ©d&ränfc tnit ^orjettanöafen
an bcn SBttnbcn ftanben; biird^ bic gegcnübcrftel^enbc Xüx
trat er in einen Keinen ginr, Don tt)o au« eine enge Zxtppt
ju ben oberen 3i^^^ni be« ^interl^aufe« fülirte* (gr
5 ftieg fie lanflfam Iiinouf, fd^Iofe oben eine Züx auf unb
trat bann in ein mäfeig grofee« Bi^^^t* ^ier »ar e«
l^einüidö unb ftitt; bie eine SBanb loar faft mit 9iepofi==
torien unb Süd^erfd^ränfen bcbedt; an ben anbem l^ingen
SBUber bon SKenfd^en unb ©egenben; öor einem Sifd^
10 mit grüner ©ede, auf bem einjelne aufgcfd^Iagene S5ü(^er
umficriagen, ftanb ein fd^loerfftttiger Sel^nftufil mit rotem
©ammetfiffen» — 9ia(§bem ber Sllte ^ut unb ©tod in
bie Sde gefteHt Iiatte, fctjte er fid^ in ben ?elinftuf)l unb
fd^ien mit gefalteten ^änbcn öon feinem ©pajiergange
IS au^jurul^en» — 2Bie er fo fafe, lourbe e« attmäfilid^ bunf^
ler; enblid^ fiel ein SWonbftrafil burd^ bie genfterfd^eiben
auf bie ©emälbe an ber SBanb, unb »ie ber l^ette ©treif
longfam loeiter rüdCte, folgten bie Sfugen be« SWanne«
untDiHfürlid^* 9hin trat er über ein Heine« SBilb in
2o fd^Iid^tem, fd^toarjem SRalimen* „©ifabetf) !" fagte ber
Sitte leife; unb toie er ba« Söort gefprod^en, toar bie S^^i
öertoanbett: er toar in feiner Saugen b*
•
Die Kinber
SBalb trat bie anmutige ©eftatt eine« Keinen SWäbd^en«
gu il^m* ®ie Iiiefe Slifabetli unb mod^te fünf 3faf)re
25' Jäl&len; er felbft toar boppett f o att* Um ben $al« trug
J)ic iftnbcr II
fic ein rotfclbcne« 2;üd&cld^en; ba« liefe i^x l&übfd^ ju ben
braunen äugen*
wJReinl^arbt!" rief fie, „h)ir l^aben frei, frei! ben gonjen
Xai feine ©c^ule, unb morgen aud^ nid^t*"
JReinl^arbt ftettte bie JRed^entafel, bie er fd^on unterm $
Srm l^atte, flinf l^inter bie ^ctu^tür, unb bann liefen
beibe Äinber burd^^ ^au^ in ben ©arten, unb burd^
bie ©artenpforte l^inau« auf bie SBiefe» 35ie unöerl&off*^
ten gerien famen ifinen Iierrlid^ guftatten* Jieinl^arbt
fiatte l^ier mit Slifabetli^ ^Ufe ein ^au^ au« SRafen* lo
ftüdten aufgefül&rt; barin »ottten fie bie ©ommerabenbe
lool^nen; aber e« fel^Ite nod^ bie Sdant 9tun ging er
gleid^ an bie arbeit; 9lttgel, Jammer unb bie nötigen
Sretter lagen fd^on bereit» SBttfirenbbeffen ging Slifa:»
betl^ an bem SBatt entlang unb fammelte ben ring- 15
förmigen ©amen ber toüben 9KaIöe in ibre ©d^ürje,
baöon loottte fie-fid^ Äetten unb ^atebänber mad^en;
unb ate JReinl^arbt enblid^ trot} mand^e« frumm ge=
fd^Iagenen 9iagete feine SBanf bennod^ juftanbe gebrad^t
l^atte unb nun loieber in bie ©onne binau^trat, ging fie 20
fd^on loeit baDon am anbem (gnbe ber SBiefe»
„Slifabetl^I" rief er, „ßlifabetl^!" unb ba fam fie, unb
ilire ?odEen flogen» „Äomm," fagte er, „nun ift unfer
^au« fertig» S)u bift ia ganj l^eife getoorben; fomm
l&erein, tt)ir lootten un« auf bie neue S5anf fetjen» 3dö 25
tti&W bir etioa«»"
S)ann gingen fie beibe f)mdn unb fetjten fid^ auf bie
neue SBanf» Slifabetl^ nal^m il^re Jiingeld^en au« ber
12 3fmnicnfce
©d^ürje unb joö ftc auf Icmöe JBtnbfttbcn; JRelnl^arbt fttiö
an ju ergttl^Icn: „d^ toarcn einmal brci ©pinnfraucn "
„"ää)" faßte (glifabetl^^ „ba« toeife id^ Ja au^toenbig;
bu mußt au^ nid^t immer ba^felbe ergttl^Ien.''
s S)a mufete Sielnl^arbt bte ©efd^id^te öon ben brel
@plnnfrauen fteden laffen^ unb ftatt beffen ergäl^Ite er
bte ©efd^id^te öon bem armen SWann, ber in bie Sötoen*
grübe getoorfen toar» „9hm toar e^ ^a6)t" fagte er,
„toeifet bu? öang finftere, unb bie Sötoen fd^Iiefen» WliU
lo unter aber flttl^nten fie im ©d^Iaf unb redten bie roten
jungen au^; bann fd^auberte ber 9Wann unb meinte,
bafe ber SWorgen fomme» Da toorf e« um il^n l^er auf
einmal einen l^eHen ©d^ein, unb ate er auffal^, ftanb ein
(Sugel öor il^m» !Der toinfte il^m mit ber ^anb unb
IS öi^iö i>tt^tn flerabe in bie gelfen l^inein/'
Slifabetl^ l^atte aufmerffom gugel^ört* „Sin Snflel?"
fagte fie: „^atte er benn glüflel?"
„(&^ ift nur fo eine ©efd^id^te/' anttoortete Sieinl^arbt;
„e« öibt ia gar feine ©ngeL"
20 „O pfui, Sieinl^arbt!" fagte fie unb fal^ il^m ftorr in«
©efid^t» Sn« er fie aber finfter anblidtte, fragte fie il^n
jtoeifelnb: „SBarum fagen fie e« benn immer? 9}hitter
unb 2;ante unb aud^ in ber ©d^ule?''
„35a8 tt)ei6 id^ nid^t/ antwortete er*
25 „Slber bu," fagte OKfabetl^, „gibt e« benn aud^ feine
^ Sötoen?"
„Sötoen? Ob e« Sötoen gibt! 3n ^nbien; ba fpau:«
neu bie ©ö^npriefter fie öor ben SBagen unb fal^ren mit
S>lcÄinbcr 13
tl^ncn burd^ Mc SJÖüftc* SBcnn iä) ßrofe bin, toitt td^
einmal fclbcr l^in» 5)a ift c« öicl taufcnbrnal fd^öncr afe
l^ier bei unö; ba gibt c« öor feinen SBinter» S)n mnfet
aud^ mit mir. aBittft bu?''
^a" faßte (Slifabetl^; „aber SWntter mu§ bann oud^ s
mit, nnb beine äWutter aud^*''
„3ldn" faßte Sieinl^arbt, „bie finb bann jn alt, bie
fönnen nid^t mit*"
„3dö barf aber nid^t aHein»"
„Du foUft fd^on bürfen; bu toirft bann toirflid^ meine lo
Srau, unb bann l^aben bie anbem bir nid^t^ ju befel&Ien*"
„2lber meine äWutter toirb toeinem"
„SBir fommen ia toieber," faßte Sieinl^arbt l^eftiß;
„faß^ e^ nur ßerabe l^erau^, toiUft bu mit mir reifen?
©onft fley id^ allein; unb bann f omme id^ nimmer toieber»" 15
Der kleinen f am ba« SBeinen nal&e» „Tlad)^ nur nid^t
fo böfe Slußen," faßte fie; „id^ teilt ia mit nad^ 3ftibien."
JReinl^arbt fafete fie mit auößelaffener greube bei beiben
^änben unb goß fie l^inau« auf bie SBiefe* „9lad& 3ftibien,
nad^ 3ftibien/' fauß er unb fd^toenfte fid& mit il&r im greife, 20
bafe il^r ba« rote 2;üd^eld&en öom ^alfe floß* Dann aber
lieft er fie plöljUd^ lo« unb faßte emft: „©« tt)irb bod^
nid^t« barau« toerben; bu l^aft feine Souraße*"
„(Slifabetl^! 9ieinbarbt!" rief e« ieljt öon ber
©artenpforte* „^ier! ^ier!" anttoorteten bie Äinber 25
unb fpranßen ^anb in ^anb nad^ ^aufe*
14 3tntncnfcc
3m Walb
®o lebten bie Äinber gufamtnen; fie toor {f)m oft ju
ftiH, er h)ar il^r oft gu l^eftig, aber fie Uefeen beöl^alb nlc^t
öoneinanber; faft alle Sreiftunben teilten fie, totnter«
in ben befd^ränften 3iittmem il^rer SWütter, fommer«
5 in «ufc^ unb gelb. — %U ©ifabetl^ einmal in dttm
fjotbt^ ©egentoart öon bem ©d^uttel&rer gefd^olten ömrbe,
ftiefe er feine Xa^d gomiö auf ben Sifd^, um ben (äifer
be« äßanne^ auf fic§ gu lenfen* (g^ tourbe nid^t bemerft.
2lber Sieinl^arbt öerlor alle Slufmerffamfeit an ben ßeo^
lo grapl^ifd&en SSorträgen; ftatt beffen öerfafete er ein langet
©ebid^t; barin öerglid^ er fid^ felbft mit einem iungen
2lbler, ben ©d^ulmeifter mit einer grauen Äräl^e, ©lifa^
betl^ toar bie toeifee 2;aube; ber Slbler gelobte an ber grauen
Äräl^e 9iad^e gu nel&men, fobalb il^m bie glügel getoad^^
IS fen fein h)ürben. 3)em ptngen 3)id^ter ftanben bie
2;ränen in ben Singen; er tarn fid^ fel^r erl^aben öor.
Site er nad^ ^aufe gefommen toar, toufete er fid& einen
fleinen ^ergamentbanb mit Dielen toeifeen ^Blättern gu
öerfd^affen; auf bie erften ©eiten fd^rieb er mit forgfamer
2o ^anb fein erfteö ©ebid^t» — SBalb barauf fam er in eine
anbere ©d^ule; l^ier fd^Iofe er mand^e neue Äamerabfd^aft
mit Änaben feinet Sltterö, aber fein SSerfel^r mit (Slifa*
betl^ tourbe baburd^ nid^t geftört* SBon ben SWärd^en,
toeld^e er il&r fonft ergäl&It unb lieber ergäl^It l^atte, fing
25 er ieijt an, bie, totlä)t itir am beften gefallen l^atten, auf*
gufd^reiben; babei toanbelte il^n oft bie Suft an, ettoa«
3ftn SBatt 15
öon feinen etgenen ©ebanfen l^inein gu bid^ten; aber, er
toufete nid^t tot^^alb, er fonnte immer nid&t bagu ge^
langen* ©o fd&rieb er fie genau auf, toie er |ie felber
gel^ört l^atte* !Dann gab er bie Slätter an ©lifabetl^,
bie fie in einem ©d^ubfad^ il^rer ©d&atutte forgfältig $
aufbetoal^rte; unb e^ getoäl&rte tl^m eine anmutige SBe*
friebigung, toenn er fie mitunter abenbö biefe ©efd^id&ten
in feiner ©egentoart au« ben öon il^m gefd^riebenen ^ef^
ten il^rer äWutter Dorfefen prte*
©ieben Qafjxt toaren öorüber. Sieinl^arbt foHte gu lo
feiner toeiteren Slu^bilbung bie ©tabt Derlaffen» ©lifa*
betl^ fonnte fid^ nid^t in ben ©ebanfen finben, bafe e« nun
eine 3^it Ö^^X öl^ne Sieintiarbt geben toerbe* @« freute
fie, atö er il^r eine« 2;age« fagte, er toerbe, toie fonft,
äßärd^en für fie auffd^reiben; er tootte fie il^r mit ben 15
JBriefen an feine 3D?utter fd^idfen; fie muffe il^m bann toieber
fd^reiben, h)ie fie il^r gefallen l^ätten. J)ie Slbreife rüdtte
l^eran; Dorl^er aber fam nod& mand^er 9ieim in ben ^erga-
mentbanb* 3)a« allein h)ar für ©(ifabetl^ ein ©el^eim^
ni«, obgleid^ fie bie SSeranlaffung gu bem gangen Sud&e 20
unb gu ben meiften Siebem tt)ar, toeld^e nad^ unb nad^
faft bie ^älfte ber toeifeen SItttter gefüllt l^atten.
@« toar im 3uni; 9tein{)arbt fottte am anbem 2;age
reifen. 5ßun tt)ottte man nod& einmal einen feftftd^en
Xag gufammen begel^en. !Dagu tourbe eine Sanbpartie 25
nad& einer ber na^e belegenen ^olgungen in größerer
©efeUfd^aft öeranftaltet. 35er ftunbenlange SBeg bi« an
ben ©aum be« i^albe« towcbt gu i^agen gurüdCgelegt;
16 Stnmcnfcc
bonn nal^m man blc ^JroötantWrbe l^cruntcr unb tnox:^
fd^lcrtc toeltcr» (gtn Sanncnöcl^ölg mußte jucrft burd^^
toanbcrt tocrbcn; c^ toar flll^I unb bttmmeriß, unb bcr
SBobcn überall mit feinen 9labeln beftreut ^la^ l^alö^
5 ftünblgem SBanbem fam man au^ bem 2;annenbimfcl
in eine frifd^e JBud^entoalbung; l^ler toar atteö Ild&t unb
ßrün, mitunter brad^ ein ©onnenftrabi burd^ ble Blätter*
reichen <3tt)etfle; ein (gld^fftijd&en [prang über ll^ren köpfen
Don 2lft gu %\t — Sluf einem ^lai^t, über tt)elc§em ur*
lo alte 58ud^en mit Ibren Äronen gu einem burc^ftd^ttgen
Soubgetoölbe gufammentoud^fen, mad^te ble ©efettfd^aft
fjoit (gllfabetl^« 3D?utter öffnete einen ber Äörbe; ein
alter ^err toarf fld^ gum ^roDlantmelfter auf. „2Hte
um mld^ l^erum, ll^r tungen SSögel!'' rief er, ,,unb merfet
15 genau, toa« Id^ eud& gu fagen l^abe* S^^ grül^ftüdf er*
^ält it^t ein ieber öon eud^ gtoel trodfene SBedfen; ble S5ut*
ter Ift gu ^aufe geblieben, ble <3wfoft muß fld& ein ieber
felber fud^en* @^ ftel&en genug @rbbeeren Im SBalbe,
ba^ l^elfet, für ben, ber fle gu flnben toelfe* SBer unge*
20 fd^ldtt Ift, mufe fein 58rot trodfen effen; fo gel^t e^ überaß
Im Seben. ^abt ll^r meine Siebe begriffen?"
j^atool^I!" riefen ble 3fungen.
„Qa \ti)t" fagte ber Sttte, ,,fle Ift aber nod^ nld^t gu
(Snbe. 2Btr ?ttten l^aben un^ Im Seben fd^on genug um*
25 l^ergetrleben; barum bleiben tt)lr it^t gu $auö, ba« l^ei^t,
l^ler unter blefen breiten Säumen, unb fd^älen ble f ar*
toffeln unb mad^en geuer unb ruften ble Safel, unb toenn
ble Ul&r gh)ölf Ift, folten aud^ ble ®er gefod^t tocrbcn*
3m SBalb 17
ör* !Dafür fcib ll&r un8 Don euren Srbbeeren Me Hälfte fc^nl^
:i|* biß, bomit tolr aud^ einen S^ad^tifd^ feröteren fönnen*
te Unb nun ßel^t nad& Oft unb SBeft unb f eib ej^rlld^ !"
^ Die 3nnflen ntad^ten aUerlet fc^elmifd^e ©eftd&ter»
fei »^alt!" rief ber alte ^err nod& einmal. „!Da8 braud&e s
iJ lc§ eud^ h)o]^I nid^t ju fagen, toer feine finbet, brandet aud&
r^ feine abzuliefern; aber ba^ fd&reibt eud& tool&I l^inter eure
n feinen Ol^ren^ bon un8 2llten befommt il^r aud& nid^t«.
Unb nun l^abt il^r für biefen Xaq gute Seigren flenug; toenn
( il^r nun uoö) (grbbeeren baju l^abt, fo tottbtt i^x für l&eute lo
fd^on burd^« Seben fommen*"
Die jungen toaren ber felben SWeinung unb begannen
fid^ paartoeife auf bie gal&rt gu mad^en.
„Äomm^ ©ifabetl^/' fagte JReinl^arbt, „id& toeife einen
(Srbbeerenfd^Iag; bu fottft fein trodCne« JBrot effen*" is
(glifabetl^ fnüpfte bie grünen Sänber il^re« ©trol^*
l^ut« gufammen unb l^ing il^n über ben älrm* „®o
fomm^'' fagte fie, „ber Äorb ift fertig/'
Dann gingen fie in ben SBalb l^inein^ tiefer unb tiefer;
burd^ feud^te, unburd^bringlid^e ^aumfd^atten, tüo aUed 20
ftitt tt)ar, nur unfid^tbar über il^nen in ben Süften ba«
©efd^rei ber gaWen; bann toieber burd^ bid^te« ©eftrüpp,
fo bid^t, bafe Sieinl&arbt oorangel^en mußte, um einen
^fab gu mad^en, l^ier einen ^^eig gu fnidfen, bort eine
Sianfe beifeite gu biegen* 58alb aber prte er l^inter fid^ 25
©Kfabetl^ feinen Slamen rufen* Sr toanbte fid& um*
„Sieinl^arbt!'' rief fie, „toarte bod^, SieinJ^arbt!" — gr
fonnte fie nid^t getoal&r tottbtn; enbttd^ fal^ er fie In
18 Sttttttcttfcc
clntflcr Sntfcmung mit bcn ©träud^em fttmpfen; tl^r
feinet Mp\ö)tn fd&toatnm nur faum über bcn ©pUjcn
bcr gamfräuter* ybin ging er nod^ einmal gurüdf unb
filierte [ie burd^ ba^ SBirmt« ber Kräuter unb ©tauben
s auf einen freien ^la^j l^inauö, too blaue Salter gtoifd^en
ben einfamen SBalbblimien flatterten. Steinl^arbt ftrid^
itir bie feud^ten ^aare au^ bem erl^iijten ©efid^td&en;
bann Sollte er il^r ben ©trol&l^ut auffetjen, unb fie toottte
eö nid^t leiben; aber bann bat er fie, unb nun liefe fie e^
lo bod^ gefd^el^en«
„SBo bleiben benn aber beine ©rbbeeren?" fragte fie
enblid^, inbem fie ftel^en blieb unb einen tiefen Sltemjug
tat.
„^ier l^aben fie geftanben/' fagte er; „aber bie Äröten
IS finb un« guDorgefommen, ober bie 9Karber, ober öiel^
leicht bie Slfen.''
„3a/' fagte (Stifabetl^, „bie Slätter ftel^en nod^ ba;
aber fprid^ l^ier nid&t öon @Ifen. Äomm' nur, xä) bin
nod& gar nic^t mübe; h)ir h)otten toeiter fud^en.''
20 9Sor tl^nen toar ein Heiner Söaä), Jenfeit^ toieber ber
SBalb. {Reinl^arbt l^ob @Iifabet]^ auf feine ?lrme unb
trug fie l^inüber. ^aä) einer SBeile traten fie au^ bem
' fd^attigen Saube toithtx in eine toeite Sichtung l^inau^»
„^ier muffen (grbbeeren fein/' fagte ba^ äßäbd^en, „t^
25 buftet fo füfe."
©ie gingen fud^enb burd^ ben .fonnigen JRaum; aber fie
fanben feine* „Stein/' fagte Sieinl^arbt, „e« ift nur ber
S)uft be8 ^elbefraute«/'
3m aSalb 19
^Imbecrbüfd&c unb ^ülfenborn ftanbcn überall bitr(!^*
clncmbcr, ein (tarier ®erud& öon ^elbefräutem, tndäft
abtoed^felnb mit hirjem ®rafe Me freien ©teilen be8 S3o*
ben« bebedtten, erfüllte bie 8uft* „^ier ift e« einfam/'
faßte Slifabetb; »too mögen bie anbem fein?" $
2ln ben SJücftDeg l^atte Sieinl^arbt nid&t gebadet.
„SBarte nur: tool^er fommt ber S33inb?'' fagte er unb
l^ob feine ^anb in bie ^öl^e* 2lber eö fam fein SBinb»
„®m;* faßte eiifabet^, „mic^ bünft, iä) l^örte fie
fpred^en* Siufe einmal bal^inunter*" lo
Sieinl^arbt rief burd^ bie l^ol^Ie ^anb: „Äommt l&ler«'
l^er!'' — „^ierl^er!"' rief e« jurüdf»
„®ie anttoorten!'' faßte Ottfabetl^ unb flatfd^te in bie
^änbe*
„9iein, e« toar nic^t«, e« toar nur ber SBiberl^aH." 15
glifabetl^ fafete JReinl^arbt« ^anb^ „Sßir ßraut!"
faßte fie»
„9lein/' faßte Sieinl^arbt, „ba^ mufe e« nid^t ^ier
ift e^ präd^tifl* ©ejj^ bid^ bort in ben ©d^atten gtoifd^eh
bie Kräuter» Safe un« eine SBeile au^rul^en; toir flnben 20
bie anbem fd^on»''
(glifabetl^ fetjte fid^ unter eine übertiänßenbe S5ud^e unb
laufd^te aufmerffam nad^ atten ©eiten; Sieinl^arbt fafe •
einiße ©d^ritte baöon auf einem S3aumftunU)f unb fal^
fd^toeißenb nad^ il^r l^inüber» Die ©onne ftanb ßerabe 25
über il^nen, e^ toar ßlül^enbe äßittaß^l^ilje; Heine ßoIb=*
ßlängenbe, ftal^IMaue t^lkitn ftanben flüßelfd^tt)inßenb in
ber 8uft; rinß^ um fie l^er ein feinet ©d^toirren unb
20 3ftntncnfcc
©ummen, unb mand^mal l^örtc man tief Im SBalbc ba^
^ttmmcm bcr ©ped^tc unb ba8 Ärcifd^cn bcr anbtvn
SßoIbDögeL
„^oxäf" fagtc (Slifabctl^, „c8 Ittutct"
s „SBor fragte JRein^arbt
„hinter un«. ^örftbu? (g8 Ift SWtttafl."
„I)ann liegt l^inter un8 bie ©tabt, unb h)enn toir in
biefer Süd^tung gerabe burd^gel^en, fo muffen toir bie
anbern treffen»''
lo ®o traten fie il^ren JRüdtDeg an; ba8 Srbbeerenfud^en
l&atten fie aufgegeben, benn ©lifabetl^ toar mübe geworben.
(Snblid^ Hang gtoifd^en ben Säumen l^inburd^ ba8 Sad^en
ber ©efettfd^aft, bann fallen fie aud^ ein tod^t^ Xuö) am
58oben fd^immem, ba8 toar bie 2;afel, unb barauf ftanben
IS bie (grbbeeren in glitte unb glitte. S)er alte $err l^atte
eine ©erDiette im Änopflod^ unb l^ielt ben 3fungen bie
gortfeljung feiner moralifd^en Sieben, toäl^renb er eifrig
an einem traten l^erumtrand^ierte*
„Da finb bie 9iad&gügler/' riefen bie jungen, ate
20 fie Sieinl^arbt unb ©lifabetl^ burd^ bie JBftume fommen
falbem
„^ierl^er!" rief ber alte ^err, „Sudler ausgeleert,
^üte umgefel^rt! 9hm geigt l^er, tt)a8 il^r gefunben l^abt/
w^unger unb Dürft!" fagte Sieinl&arbt
25 „SSenn baS atte« ift/' ertoiberte ber SHte unb f)ob il^nen
bie DoHe ©d^üffel entgegen, „fo müßt il^r eS aud^ bel^alten*
Sfl^r fennt bie ?lbrebe; l^ier toerben feine 9Kü6iggttngcr
gefüttert*"
3fm SBalb 21
@nbUdö Heß er \x6) aber bod& erbitten, unb nun tourbe
a:afel flel^alten; baju fd^Iuß ble S)rof[eI cm« ben SBad^*
olberbüfc^en*
©0 ging ber XaQ f)xn. — JRelnl^arbt l^atte aber bod^
ettt)a« gefunben; toaren e« feine (grbbeeren, fo toar e« boc§ 5
aud^ im SBalbe getoad^fen. ätö er nad^ ^aufe gefom*
men toar, fd^rieb er in feinen alten ^ergamentbanb:
„$icr an ber ©crgcöl^albe
SScrftuntntct ganj ber'SBinb;
S)ie cS^eige l^angen niebcr, '°
darunter fit^t ba« Äinb*
©ic fit^t in Xl^pntiane,
©ie fitjt in lauter 35uft;
35ie blauen fliegen funtnten
Unb bfitjen burd& bie 8uft» is
@d ftebt ber SSalb fo fd^meigenb,
©ie fd^aut fo flug barein;
Um ibre braunen Soden
$inflic§t ber ©onnenfd^ein»
S)cr Äudfud lad^t Don ferne, 20
6« gebt mir burtb ben ©inn;
©ie bat bie golbnen äugen
SDer ffialbeöWnigin."
©0 toax fie nicbt allein fein ©d^lUjUng; fie toar ibm
au(b ber Slu^brud für alle« Siebli($e unb SBunberbare 25
feine« aufgebenben geben«*
22 ^mmenfce
Da jlanb bas Kinb am IDege
SBetJ^nad^töabcnb f am ^ttan. — @^ toax nod^ nad^mit*
tag«, atö Sfictnl^arbt mit anbcrn ©tubenten Im JRattfcttcr
am alten (Stc^cntifd^ jufammcnfafe. Die Sampen an bm
SBttnben toaren anöcgünbet, benn l^ler unten bämmerte
s e« fd^on; aber bie ©ttfte toaren fparfam öerfammelt, bie
Äellner lel^nten müfeig an ben äßauerpfeilem. Qu einem
SBinfel be« ©etoölbe« fafeen ein ©eißenfpieler unb ein
Bitl&ermttbd^en mit feinen, gigeunerl^aften 3ü8^tt; fie l^atten
il^re Snftrumente auf bem ©d^ofe liegen unb fd^ienen teil*
lo nal^mlo^ öor fid^ l^ingufel^en.
2lm ©tubententifc^e fnaHte ein Sl&aönerpfropfen^
„Irinfe, mein böl^mifd^ Siebd^en!'' rief ein tunger äßann
Don^iunferl^aftem Sufeem, inbem er ein öolte^ ®Ia^ gu
bem aWttbd^en l^inüberreid^te*
IS „3fd& mag nxö)t" fagte fie, ol^ne il^re ©tettung ju öer*
ttnbem*
,,©0 finge!" rief ber ^unfer unb tt)arf il^r eine ©ilber*
münge in ben ©d^ofe- Da« SWäbd&en ftrid^ fid^ langfam
mit ben gingem burd^ il^r fd^toarge« ^aar, toäl^renb ber
20 ©eigenfpieler itir in« Otir flüfterte; aber fie h)arf ben
Äopf gurüdt unb ftüjjte ba« Äinn auf il^re Bitl^^r» „^üx
ben fpier id^ nid^t/' fagte fie*
{Reinl^arbt fprang mit bem ®Iafe in ber ^anb auf unb
ftettte fii öor fie. „SBa« toittft bu?" fragte fie trofeig.
25 ,,Detne Slugen feigen*"
. „SBa« gel^'n bid& meine äugen axi?'
S)a ftonb bad JStnb am SSege 23
Siclnl^arbt fal^ funfcinb auf fte nlcbcr» ^d^ toclfe
tDO% fic finb falfd^!" — ©tc fegte il^rc SBangc in blc
flad^c $anb unb fal^ ll^n laucmb an. SJclnl^arbt l&ob
fein ®Ia« an ben 3D?unb» „auf beine fd^öncn, fünb*
haften Stugen!'' fagtc er unb tranL s
®ie ladete unb toarf ben Äopf l^erunt» „®ib!'' fagte
fte, unb inbem fte ll^re fd^toargen äugen tn bie feinen
l^eftete, tranf fte langfant ben dlt\t 35ann griff fie einen
S)reiflanfl unb fang mit tiefer, feibenfd^aftli^er ©timme:
„^eute, nur l^eute lo
«in id^ fo fd^ön;
SKorgcn, ad^ morgen
2Wu§ aHe« bcrgel^'n;
gfhir bicfc ©tunbe
©ift bu nod^ mein; 15
©terbcn, a(S) ftcrbcn
®oH id^ allein/
SBäl^renb ber ©eigenfpiefer in rafd^em 2;entpo ba« ^aä)^
fpiel einfe^jte, gefeilte fid^ ein neuer SlnWmtnling ju ber
©ruppe» 20
„Sä) tooHte bid^ abl^olen, Sleinl^öi^bt/ fagte er» ,,S)u
toarft fd^on fort; aber ba^ Sl^riftfinb toar bei bir einge^
feiert"
„Da« Sl^riftfinb?" fagte Sieinl^arbt, „ba« !ommt nid^t
mel^r gu mir»" 25
„@i toa^I ©ein gange« 3^^^^^ ^^ ^tad& Scannen*
boum unb braunen Andren/'
24 3tnmcnfcc
Sicinl^arbt fct}tc ba^ ®Ia« au« bcr $anb unb flriff
mä) feiner 9Wülje*
„2Ba« toittft bu?' fraßtc ba« 9Wäbd&en.
,^d^ fomtne [d^on lieber*"
s ®lc rungeltc bie ©tim* „SBIetb!" rief fie Iclfe unb \af)
Ü)n öertrauUc^ an*
Sielnl^arbt gögerte. ,,3fd& tonn nld^t/' fagtc er*
®te ftlefe i^n lad&cnb mit ber Sufefpifee* „®e^!'' fagte
fie* „3)u taugft nid&tö; tl^r taugt atte ntttetnanber nld^t«*''
10 Unb njäl^renb fie \iä) abtt)anbte, ftteg SJeinl^arbt langfam
bte Äettertreppe l^inauf*
SDraufeen auf ber ©trafee toar e« tiefe ^Dämmerung;
er fül^Ite bte frifd^e SBlnterluft an feiner l^elfeen ©tlm*
$le unb ba fiel ber l^ette ©d^eln eine« brennenben 2;an^
IS nenbaum« au« ben genftem, bann unb toann prte man
Don brlnnen ba« ©eräufd^ öon flelnen pfeifen unb
SBIec^trompeten unb bagtolfd&en pibelnbe Älnberftlmmen*
©d^aren öon Settelflnbem gingen Don ^au« ju $au«,
ober ftlegcn auf ble Xreppengelänber unb fud^ten burd&
20 ble genfter einen JBIldf In ble öerfagte ^errlld&felt gu ge*
tt)lnnen* äßltunter tourbe auc^ eine Xüx pUl^liä) auf^
gerlffen, unb fd^eltenbe ©tlmmen trieben einen gangen
©d^toarm fold^er flelnen ®äfte au« bem ließen $aufe
auf ble bunfle ®affe l^lnau«; anber«h)o touxbt auf bem
25 ^au«f[ur ein alte« SBel]&nadöt«tteb gefungen; e« toaxm
tlaxt aKttbd^enftlmmen barunter* Jßelnl^arbt l^örte fie
nld^t, er ging rafd& an allem öorüber, au« einer ©trafee
In ble anbere* 811« er an feine SBol^nung gefommen^
5Da ftanb bad tinb am SBege 25
toar c^ faft öötttg bunfcl gctoorbcn; er ftolpertc btc Xxtp^
tlinauf unb trat in feine ©tube» ©in füfeer ©uft fd^Iuö
ilrni entgeöen; ba^ l^eimelte ll^n an, ba^ roc^ tt)ie gu
^an« ber SKntter SBellönadöt^ftnbe* äßlt gittember ^anb
günbete er fein Sid^t an; ba lag ein mäd^tige« ^afet auf s
bent Xi\ä), unb ate er e« öffnete, fielen ble tool^Ibefannten
braunen gefthic^en l^erau^; auf einigen tt)aren bie 2ln*
fang^bud^ftaben feinet Slamen^ in S^^^^ au^geftreut;
ba^ fonnte niemanb anber^ ate Slifabetl^ getan fiaben*
35ann tarn du ^ädd^en mit feiner geftidter SBöfd^e gum lo
SSorfd^ein, XViäitx unb SWanfd^etten, gule<}t ©riefe öon
ber äWutter unb öon (Slifabet)^» SJeinl^arbt öffnete guerft
ben leijteren* ©lifabetl^ fd^rieb:
„Die fd^önen 3iid^^6^<äöfta6cn fönnen J)ir tool^I er*
gäl^Ien, toer bei ben Andren mitgel^olfen l^at; biefelbe 15
^erfon l&at bie 9Kanfd&etten für T)id& geftidtt. »ei un«
toirb e^ nun am SBeil^nad&t^abenb fel^r ftiH toerben, meine
SWutter fteHt immer fd^on um l^alb gel^n il^r ©pinnrab in
bie Sdfe; e^ ift gar fo einfam biefen SBinter too Xm nid^t
l^ier bift» 9hin ift aud^ öorigen ©onntag ber Hänfling 20
geftorben, ben S)u mir gefd^enft l^atteft; id^ l^abe fel^r ge««
toeint, aber id^ l^ab^ il^n bod& immer gut gekartet* 35er
fang fonft immer nad^mittag^, toenn bie ©omte auf feinen
5B!auer fd&ien; J)u tod^t, bie 2>hitter l^ing oft ein Xu^
über, um il&n gu gefd^toeigen, toenn er fo rec^t au^ Gräften 25
fang* 3)a ift e« nun nod& ftitter in ber Kammer, nur
baß 3)ein alter greunb (grid^ un« iejjt mitunter befud^t.
3)u fagteft un8 einmal, er fttl&e feinem braunen Überrodt
26 ^tnmcnfcc
&i)nlxä). 35arcm mufe ic^ nun immer bcnfcn, tocnn er jur
Züx l^ereinfommt, unb e8 tft gar ju fomifd^; fag^ e^ aber
nxö)t jur aWutter, fte toirb bann leidet öerbriefelid^, —
dtat\ toa« iä) ^Deiner 2)?utter ju SBeil^nad&ten fd^enfe!
s 5Du rätft e« nici^t? md) felberl 5Der (grid& jetd^nct
mlc^ In fd^toarjer treibe; iä) ^abt ü)m brelmal filjen
muffen, iebe^mal eine gange ©tunbe^ @^ toar mir red^t
jiUüiber, bafe ber frembe 9Kenfc^ mein ©efid&t fo au^*
toenbiß lernte* ^ä) toottte aud^ nid&t, ober bie 3D?utter
lo rebete mir gu; fie fagte, e^ toürbe ber guten grau SBemer
eine gar grofee greube mad^en*
aber !Du ^älft nic^t SBort, JReinl^arbt. S)u f)a\t feine
SÄttrc^en gefc^icft. ^d^ ^abe 5)id^ oft bei !Deiner SWutter
öerflagt; fie fagte bann immer, S)u l^abeft iejjt mel^r gu
IS tun, al« fold^e Äinbereien* ^6) glaub^ e^ aber nid^t; e^
ift h)o]^I anber«.''
9hm la« Sieinl^arbt aud& ben ©rief feiner SDhitter, unb
ate er beibe ©riefe gelefen unb langfam toieber gufammen*
gefaltet unb toeggelegt l^atte, überfiel il^n unerbittüd&e^
2o ^eimtüel^* (Sr ging eine S^^Üan^ in feinem ^iittmer auf
unb nieber; er fprad^ leife unb bann l^alböerftänblid^ gu
fic^ felbft:
„@r tDärc faft öerirrct
Unb tDugte nid^t l^inaud;
25 S)a ftanb ba« Äinb am SBcge
Unb tDinftc il&m nad& ^aMV*
Dann trat er an fein ^ult, nal^m einiget ®elb l^erau«
unb ging toieber auf bie ©trafee l^inab* — ^ier tt)ar e«
S)a ftanb ba« ttnb am SBegc 27.
mlttlcrtüettc fttUcr getüorbcn; blc SBclI^nad^t^böuinc toarcn
(m^gcbtannt, bic Utngüßc ber Äinbcr l^attcn aufgcl^ört»
S)er SBinb fcßtc burd^ bic cinfamcn ©trafecn; ätttc unb
^ungc fafecn in il^rcn Käufern familicntücifc bcifammcn;
ber gtücitc Slbfd&nitt bc^ ©cil^nad^töabcnb« l^attc 66=» s
gönnen*
ms aieinl^arbt in bie m^t bc^ SRatöfeHcr^ fom, l^örte
er au^ ber Siefe l^erauf ©eigenftrid^ unb ben Oefang
be^ Btt^^tmäbd^enö; nun Hingelte unten bie ÄeHertür,
unb eine bunlle Oeftalt fd^tüanfte bie breite, matt er* lo
leud^tete Xttppt l^erauf* Sieinl^arbt trat in ben ^öufer*
fd^atten unb ging bann rafd^ t)orüber* 9^ad^ einer SBeile
erreid^te er ben erleud^teten Saben eine^ 3>utDeIier^, unb
nad^bem er l^ier ein Heincö Äreug t)on roten Äoraöen ein^*
gel^anbclt l^atte, ging er auf bemfeften S33ege, bm er ge^* 15
fommen toar, toieber gurüdE»
9iid^t tüeit t)on feiner SBol^nung bemerfte er ein Heine«,
in Häglid^e Summen gel^üttte« SKttbd^cn an einer l^ol^en
^au^tür ftel^en, in t)ergeMid^cr 35cmülöung fic gu öffnen*
„®ott id^ bir l^clfen?'' fagte er* !Da« Äinb ertoiberte 20
nid^t«, liefe aber bie fd^toere SürHinfe fal^ren* Sieinl^arbt
l&atte fd^on bic Züx geöffnet* ,,9iein," fagtc er, ,,ftc fönn*
ten bid^ l^inau^iagcn; fomm' mit mir! id^ toill bir SBcil^*
nad^t^fud^cn geben*" !Dann mad^te er bic 2:ür toiebcr ju
unb fafetc ha^ Heine SWabd^cn an ber ^anb, ba^ ftiH* 25
fd^toeigenb mit il^m in feine Söol^nung ging*
@r l^atte ba« Sid^t beim Söeggel^en brennen laffen*
„^ier l^aft bu Äud^en,^' fagte er unb gab il^ir bie ^ölfte
28 3tntnenfcc
feine« ßonjen ©d^a^« In bie ©d^ürae, nnr feine mit
ben 3udterbud^ftaben* ^9hin gel^^ nad^ ^au« unb gib
beiner aJhitter aud^ bat>on" S)a« Äinb fal^ mit einem
fd^enen SBIidt gn il^m l^inauf; e« fd^ien fold^er greunb^^
s lid^feit unfletDol^nt unb nid^t« barauf ertüibem ju fönnem
Sieinl^arbt mad^te bie Xüx auf unb leud^tete il^r, imb nun
flog bie kleine tüie ein SSogel mit il&ren Andren bie Xxtppt
l^inab unb jum ^aufe l^inou«*
Sieinl^arbt fd^ürte ba« geuer in feinem Ofen an unb
lo fteHte ba« beftaubte Sintenfafe auf feinen Sifd^; bann
fefete er fid^ l^in unb fd^rieb, unb fd^rieb bie gange 9lad^t
SBriefe an feine 2Kutter, an Slifabetl^. S)er 9teft ber
SBeil^nad^t^fud^en lag unberül^rt neben il^im; aber bie
SÄanfd^etten öon Slifabetl^ l^atte er angefnöpft, toa« fid^
15 gar n)unberlid& gu feinem n)ei6en glou^rodE au^nal^m*
©0 fafe er nod^, afe bie SBinterfonne auf bie gefrorenen
genfterfd^eiben fiel imb il^m gegenüber im ©piegel ein
blaffe«, emfte« knüili geigte*
Daljeim
8H« e« Oftem gen)orben toar, reifte 9iein]^arbt in bie
20 Heimat %m 3Worgen nad^ feiner Slnfunft ging er gu
(Slifabet)^» ,,S[öie grofe bu geworben bift/' fagte er, atö
ba« fd^öne, fd^möc^tige 3W8bd&en il^m Iftd^elnb entgegen*
fam* @ie errötete, aber fie ertoiberte nid^t«; il^re ^anb,
bie er beim SBifffommen in bie feine genommen, fud^te fie
25 il^m fanft gu entgiel^en* @r fal^ fie gn)eifelnb an, ba«
SDal&cim 29
l^atte fie frül^cr nld^t getan; nun n)at e«, oI« träte ettoa«
grembeö gtolfd^en fie* — S)a8 Mleb aud^, olö er fd^on
länger bagetoefen, unb aU er 2;ag für Xa^ immer tüieber*
gefommen n)ar* SBcnn fie allein gufammen fafeen, ent*
ftanben Raufen, bie il^m peinlich n)aren; unb benen er bann s
*tgftlid^ iuöorgufommen fud^te* Um tottl^renb ber %t^
rienjeit eine beftimmte Unterl^altung ju l^aben, fing er
an, Slifabetl^ in ber JBotanif ju unterrid^ten, n)omit er
fid^ in ben erften SRonaten feine« Uniöerfitttt^Ieben« an*
gelegentlid^ befd^ttftigt l^atte* Slifabetl^, bie il^m in lo
allem ju folgen getool^nt unb überbie« lel^rl^aft tt>qx,
ging bereittüiHig barauf ein* 9hin tonxbm mel^rere
3WaIe in ber SBod^e (gffurfionen in« gelb ober in bie
^eibe gemad^t, unb l^atten fie bann mittag« bie
grüne JBotanifierfopfel öoH Äraut unb JBIumen nad^ is
^aufe gebrad^t, fo fam SReinl^arbt einige ©tunben
fpftter toieber, mti mit Slifabetl^ ben gemeinfd&aftlid&en
gunb gu teilen*
3n fold^er äbfid^t trat er eine« ^lad^mittag« in« 3im-
mer, al« Slifabetl^ am genfter ftanb imb einen öergolbeten 20
SSogelbauer, ben er fonft nid^t bort gefeiten, mit frifd^em
^ü^nerfd^toarm beftedfte* ^m Sauer fafe ein Äana*
rienöogel, ber mit ben glügeln fd^Iug unb freifd^enb nad&
eiifabetl^« ginger pidfte* ©onft l^atte SReinl^arbt« SSogel
an biefer ©teile gel^angen* ^^at mein armer Hänfling 25
fid^ nad^ feinem S:obe in einen ©olbfinlen Dertoanbelt?''
fragte er l^eiter*
„SDa« pflegen bie Hänflinge nid^t/ fagte bie St«utter,
30 3tnmcnfce
tocld^c fpinncnb Im Scl^nftul^I fafe* „^l^r grcunb (grld&
f)at ü)n l^cute mittag für ©Ilfabetl^ Don feinem ^ofe l&cr*
einucfd^idtt*"
„9Son tücld^em ^ofe?"
5 rr2)a« toiffen @ie nidöt?"
^2Ba« bcnnr
„©afe (grid^ feit einem SRonat ben jtoeiten ^of feine«
SSater« am ^tnmenfee angetreten l^at?"
„Slber @ie tiaben mir fein SBort baöon gcfagt*''
lo „(gi/' faßte bie SDhitter, „@ie l^aben fid^ aud^ nod^ mit
feinem ©orte nad^ ^\)xem ^S^tuvbt erfunbigt* @r ift
ein gar lieber, üerftänbiger pmger SRann»"
S)ie aJhitter ging l^inan«, nm btn Äaffee gn beforgen;
©ifabetl^ l^atte Sieinl^arbt ben 9tlidten gngetoanbt unb
15 n)ar nod^ mit bem 83au il^rer Keinen Sanbe befd^öftigt*
^itte, nur ein Heine« SEBeild^en/' fagte fie, „gleid^ bin
id& fertig." — S)a Sieinl^arbt toiber feine Oetool^nl^eit
nid^t antwortete, fo toanbte fie fid^ nm* ^n feinen
Singen lag ein plöijlid^er ?lu«bmdf bon Kummer, ben
20 fie nie barin getoal^rt l^atte. „3Ba« fel^It bir, Siein^^
l^arbt?" fragte fie, inbem fie nal^e gn il^m trat*
„2Wir?" fagte er gebanfenio« unb liefe feine äugen
trttumerifd^ in ben it)ren rutien*
„!S)u fiel^ft fo traurig au«*"
25 „(glifabet^," fagte er, ,,id^ fann ben gelben SSogel nid^t
leiben*"
@ie fal^ il^n ftaunenb an, fie t)erftanb il^n nid^t* „S)u
bift fo fonberbar," fagte fie*
^al^hn 31
(Sx xuä)m ifyct bclbcn ^ttnbc, bie fic rul^lg In ben feinen
liefe» 35ttlb trat ble SKuttcr toieber l^crctn»
9^ad^ bem Äaffee feilte bicfe \xä) an il^r ©pinnrab;
SJelnl^arbt unb (Sttfabetl^ gingen in^ S^ebengimmer, nnt
il^re ^flangen gu orbnen» 9?un tourben ©taubfäben ge^ 5
gttl^It, «lätter nnb «lüten forgfältig ausgebreitet nnb
t)on ieber 2lrt gtoei Sjentplare gunt Srodnen gtüifd^en
bie S3Iätter eines großen golianten gelegt* (gs toar
fonnige Stac^mittagSftiHe; nur nebenan fd^nurrte ber
aJhitter ©pinnrab, unb t)on 3^it jn 3^it tourbe 10
Sleinl^arbtS gebttmpfte ©timme gel^ört, toenn er bie
Orbnungen ber Älaffen ber ^flangen nannte ober Sli*
fabetl^S ungefd^idte %u^\pxa6)t ber lateinifd^en 9iamen
forrigierte»
rrSRir fel^It nod^ öon neulid^ bie SRaiblume/' fagte fie 15
it^t, ate ber gange giitib beftimmt unb georbnet toar»
ateinl^arbt gog einen Keinen toeifeen ^ergamentbanb
aus ber Safd^e» ^^ier ift ein 3WaibIumenftengeI für
bid^/ fagte er, inbem er bie l^albgetrodCnete ^flange l^er-
auSnatim» 20
2lte (glifabetl^ bie befd^riebenen 33Iätter fal^, fragte fie:
„^aft bu toieber 3Wttrdöen gebid^tet?"
„(&^ finb feine SWärd^en/' anttoortcte er unb reid^te
ll^r baS Sduä).
SS toaren lauter SJerfe, bie meiften füHten l^öd^ftenS 25
eine ©eite* (glifabetl^ toanbte ein SBIatt nad^ beut an*
bem um; fie fd^ien nur bie Überfd^riften gu lefen» „JUS
fie öom ©d^ulmeifter gefd^olten toaxJ' „W,9 fie ftd&
32 3tnmenfee
im SBoIbe Dcrlrrt l^attcn»" „Wt bem 0\tttmSxä)trL"
„?n« ftc mir gum crftcn SJial gcfd^rlcbm l^attc;'' in ber
SBcifc lauteten faft alle» SRein^arbt blicfte forfd^enb gu
il^r l^in, nnb inbem fie immer tüciter blätterte; fal^ er,
5 toit juleijt anf il^rem Haren ?lntli<} ein garte« 9tot l^er^
Dorbrad^ unb e^ aQmäl^Iid^ gong übergog. @r n)oIIte
ibre äugen [eben; ober (Slifabetb fab nic^t auf unb legte
ba« S3u($ am (Snbe fd^toeigenb t)or ibn bin»
^®ib e« mir nid^t fo gurüd!'' fagte er»
lo ®ie nabm ein braune« 9tei« au8 ber Sled^IapfeL
„3c§ tt)itt bein 8iebling«fraut ^indxdtqtn" fagte fie,
unb gab ibm ba« 53ud^ in feine ^&tü>e.
dnbliä) tarn ber leijte 2;ag ber geriengeit unb ber
SWorgen ber Slbreife. Sluf ibre Sitte erbielt (Slifabetb
15 Don ber SJhitter bie @rlaubni«, ibren greunb an ben
^ofttoagen gu begleiten, ber einige ©trafen öon ibrer
SBobnung feine ©tation bcitte. Sltö fie öor bie ^au«^
tür traten, gab Sleinborbt ibr ben ?lrm; fo ging er fd^toei*=
genb neben bem fd^Ianfen SKfibd^en ^tx. ^t näber fie
20 ibrem 3i^Ic famen, befto mebr toar e« ibm, er bctbe ibr,
ebe er auf fo lange älbfd^ieb nebme, tttoa^ 9iottoenbige«
mitguteilen, ettoa«, toobon aller SSäert unb alle Sieblicb^
feit feine« fünftigen Seben« abbänge, unb bod^ fonnte er
fid& be« eriöfenben SBorte« ni(^t betoufet toerben» S)a«
25 ftngftigte ibn; er ging immer langfamer»
„3)u fommft gu fpät;" fagte fie, „e« b^t fd^on gebn
gefd^Iagen auf ©t» SDiarien^"
<5r ging aber barum nid^t fd^neHer» (Sublid^ fagte er
SDa^eim 33
ftammclnb: „(Sli\ahtÜ), bu toirft mid^ nun In gtoci ^a^xm
gar nid^t feigen tüirft bn mid^ tootH no($ eben fo
lieb bctbcn, h)ie iefet, n)enn id^ toieber ba bin?"
@ie nidte unb fal^ il^m freunblid^ in« ©efid^t* — „^ä)
f)aht biä) aud^ tjerteibigt/' fagte fie nad^ einer ^anfe* s
„2»id^? ©egen toen l^atteft bu e« nötig?"
„®egen meine Tbitttt. 2Bir fprad^en geftem abenb,
ate bu Weggegangen toarft, nod^ lange über bid^» ©ie
meinte bu feift nid^t mel^r fo gut, toie bu getoefen*"
Sleinl^arbt fd^toieg einen SugenblidC; bann aber nal^m lo
er il^re ^anb in bie feine, unb inbem er itir emft in il^re
Äinberaugen blidCte, fagte er: ,^d& bin nod^ eben fo gut,
toie lä) getoefen bin; glaube bu bai nur feft! ©laubft
bu e«, Otifabet^?"
„^a" fagte fie» (Sr liefe il^ire ^anb Io8 unb ging rafd^ 15
mit itir burd^ bie ©trafee. ^t nftl^er ll&m ber ?lbfd^ieb
fam, befto freubiger toar fein ©efid^t; er ging il^r faft ju
fd^neß»
„SBa« l^aft bu, SReinl^arbt?" fragte fie.
f^^ l^abe ein ©el^eimni«, ein fd^öne«!" fagte er unb 20
fal^ fie mit leud^tenben Singen an* ,,a33enn ld& nad^
gtoei ^a^xtn toleber ba bin, bann foUft bu e« erfal^ren»"
aWittlertoeile l^atten fie ben ^ofttoagen erreid^t; e«
toax nod^ eben 3^it genug* 9lodö einmal nal^m SRein^'
l^arbt i^re ^anb* „itb^ n)o]^U" fagte er, ,,leb^ tootH, 25
eiifabetlö* SJergife eö nld^t/
®ie fd^üttelte mit bem Äopf* „itV mW fagte fie*
{Reinl^arbt ftieg l^lnein, unb bie ^ferbe jogen an* Stt«
34 ^tntnenfce
bcr SBagen tun ble ©trafeenccfc rollte^ fal^ er nod& eln=*
mal \i)n Hebe ®eftalt; tüte fie langfom ben SBeg gurü(f=«
ßltiß*
€in 53rief
gaft gtoei Saläre nad^tier fafe SJeinl^arbt t>ot feiner
s SanH)e itüifd^en S3üd^em unb papieren In ßrtDartung
eine« g^eunbe«, mit toeld^em er ßemeinfd^aftlidöe ®tu=«
bien übte* Tlan tarn bie treppe l^erauf» „herein!"
e« mv bie SBirtin. „(Bin «rief für ©ie, ^err 2Ber-
ner!'' S)ann entfernte fie fid^ toieber*
lo Sleinl^arbt l^atte feib feinem 53efuc§ in ber ^eimat
nid^t an (glifabetl^ g^f^^rieben nnb öon il^r feinen S3rief
mel^r erl^alten» Slud^ biefer toar nid^t öon il^r; e« toar
bie ^anb feiner SKutter* SReinl^arbt öffnete unb la«,
unb balb la« er folgenbe«:
IS tf^n !S)einem Sllter, mein liebe« Äinb, l^at nod^ faft
iebe« 3a]^r fein eigene« ©efid^t: benn bie S^ugenb löfet
fid^ nid^t immer ärmer mad^en. ^ier ift aud^ mand^e«
anber« itmoxhm, toa« S)ir tool^rerftan toel^ tun toirb
toemt id^ ©id^ fonft red^t üerftanben l^abe» (grid^ l^at
20 fid^ geftem enblid^ ha^ 3iatt)ort t)on (Slifabetl^ gel^olt,
nad^bem er in bem leisten SSiertelJal^r gtoeimal üerge^^
ben« angefragt l^atte* ©ie tiatte fid^ immer nid^t baju
entfd^Iiefeen fönnen; nun l^at fie e« enblid^ bod^ getan;
fie ift aud^ nod^ gar fo ping* S)ie ^od^jeit foH balb
25 feiU; unb bie 9Kutter toirb bann mit il^nen fortgel^em"
3tntncnfcc 35
SBlcberum toattti ^a^xt vorüber» — ?luf einem ab*
toärt^ fül^renben, fd^attlgen SBalbtoege toanberte an
einem toarmen g^U^K^ifl^^iß^^ittog ein junger SWann
mit frftftigem, gebräuntem Slntlii}* 2Wit feinen emften
bunfeln älugen \af) er gefpannt in bie i^ttm, al« ertoarte s
er enblid^ eine SJerftnberung be^ einförmigen aSäege«, bie
iebod^ immer nid^t eintreten tooßte* &ibli6) tarn ein
Äarrenful^rtoerf langfam t)on unten l^erouf* „^oHal^!
guter greunb/' rief ber SBanberer bem nebengel^enben
Sauer ju, »^gel^f ^ l^ier red^t nad^ ^mmenfee?" lo
,r3mmer gerob^ au«/' antwortete ber 3Wann unb
rüdte an feinem Shmbl^ute»
„^at^^ bmn tu)d^ tüeit bal^in?"
„©er $err ift bid^t baüor. Äeine l^albe ^feif Xobadt;
fo l^aben^« ben @ee; ba« ^errenl^ou« liegt l^art baran/' 15
S)er Sauer ful^r borüber; ber anbere ging eiliger unter
ben Säumen entlang* S^ad^ einer Siertelftunbe prte
il()m gur Sinfen plö<}lidö ber ©d^atten auf; ber SBeg filierte
an einem Slbl^ang, au« bem bie ©ipfel l^nbertiäl^riger
(Sid^en nur faum l^eröorragten* Über fie l^intoeg öffnete 20
fid^ eine toeite, fonnige Sanbfd^aft* Sief unten lag ber
©ee, rul^ig, bunfelblau, faft ringsum bon grünen, fon^
nenbefd^ienenen SBälbem umgeben, nur an e i n e r ©teile
traten fie au«einanber unb getüäl^rten eine tiefe gemfld^t,
bi« aud^ biefe burd^ blaue Serge gefd^Ioffen tourbe» Ouer 25
gegenüber, mitten in bem grünen 8aub ber SBälber, lag
36 ^mtncnfcc
e« tDic ©d^nee barübcr f)tx; ba« toarcn Mül^cnbc Obft^
bäume, unb barau^ l^cröor auf bem l^ol^cn Ufer erl^ob fid^
ba^ ^errcnl^au«, toeife mit roten 3i^fl^I^* ®i^ ©tord^^
flog t)om ©d^omftein auf unb freifte langfom über bem
s S33affer» — ,^mmenfee!" rief ber SBanberer* (g^ toar
faft, al^ l^ätte er ieijt ba^ 3irf f^itter JReife erreid^t; benn
er ftanb unbetoeBlid^ unb fal^ über bie ®ipfel ber Sttume
ju feinen güfeen l^inüber an§ anbere Ufer, h)o ba«
©piegelbilb be« ^errenl^aufe^ leife fd^aufelnb auf bem
lo SBaffer fd^toamm» !Dann fefete er plöijlid^ feinen SBeg
fort»
@8 ging iefet faft fteil ben 33erg l^inab, fo bafe bie un^
tenftel^enben Sftume toieber ©d^atten getoäl^rten, gugleid^
aber bie älu^fid^t auf ben @ee üerbedCten, ber nur gutoeilen
IS Jtoifd^en ben Süden ber S'^^^i^ l^inburd^bUijte» Sdalb
ging e^ toieber fanft empor, unb nun üerfd^hjanb red^t«
unb linf^ bie ^olgung; ftatt beffen ftrerften fid^ bid^tbe*
laubte SBeinl^ügel am SBege entlang; gu beiben ©eiten
be^feften ftanben blül^enbe Obftbfiume t)oö fummenber,
20 toül^Ienber 33ienen» (Sin ftattUd^er 2Wann in braunem
ÜberrodC fam bem SBanberer entgegen» ?lte er il&n faft
erreid^t l^atte, fd^toenfte er feine SDWlfee unb rief mit l^eöer
©timme: „SBiöfommen, toiöfommen, Vorüber IReinl^arbt!
©ittfommen auf ®ut ^tnmenfee!"
25 „®ott grür bid^, (grid^, unb S)an! für bein SBiUtom^
menr rief itim ber anbere entgegen»
©ann toaren fie jueinanber gefommen unb reid^ten
fid^ bie ^änbe» ,;SBift bu e^ benn aber aud&?" fagte (Srid^,
3tnmenfcc 37
ate er fo naf)t In ba« cmftc ©cftd^t feine« alten ©d^ul*
fomeraben \a^.
ff^xtüiii) bin id^^«, (Srid^, unb bu bift e« aud^; nur
fiel^ft bu faft nod^ l&elterer m^, afö bu fd^on fonft Immer
getan l^aft*" $
(gln frol^e« Söd^eln mad^te @rid&« einfädle 3^0^ tiei
biefen SBorten nod^ um üiele« l^eiterer* „3a, ©ruber
JRelnl^arbt/' faßte er, biefem nod& einmal feine ^anb
reid^enb, „id^ l^abe aber aud^ feitbem ba« große So« ge=*
gogen; bu toeifet e« Ja/' SDann rieb er fid^ bie ^änbe unb lo
rief üergnügt: ,,S)a« toirb eine Überrafd^ung! S)en er^
toartet fie nid^t, in alle Stoigfeit nid^t!"
,,(gine Überrafd^ung?" fragte SReinl^arbt* „5ür toen
benn?"
„gür glifabet^.'' is
,,SUfabetlÖ! S)u l^aft il^ir nid^t öon meinen JBefud^ ge*
fagt?''
„Äein aSäort, 33ruber Sleinl^arbt; fie benft nid^t an
bid^, bie aJhitter aud^ nid^t* 3d^ ^ab^ bid^ gang im ge^^
l^eimen öerfd^rieben, bamit bie %xeubt befto größer fei* 20
©u toeißt, id^ l^atte immer fo meine ftiHen ^Ittnd^en/'
JReinl^arbt tourbe nad^benflid^; ber Sltem fd^ien itim
fd^toer gu toerben, \t nSf)tc fie bem $ofe famen* Wx ber
linfen ©eite be« SBege« l^örten nun aud^ bie SBeingörten
auf unb mad^ten einem toeitittufigen Äüd^engarten ^Ia<j, 25
ber fid^ bi« faft an ba« Ufer be« ©ee« l^inabgog* S)er
©tord^ l^atte fid^ mittlertoeile niebergelaffen unb fpajierte
graüittttifd^ gtoifd^en ben Oemüfebeeten uml^er» „^01=»
38 3tnmcnfce
la^V* rief (Sxxä), in bic ^ttnbc flatfd^cnb, „ftiel^It mir bcr
l^od^bcinigc äöWter fd^on tditbtx meine furgen @rbfen*
ftanflen!" S)er SSogel erl^ob fid^ langfcmt unb flog auf
ba^ !Dad^ eine« neuen Oebttube«, ba8 am (Snbe bc^ Äüd^en^
5 garten^ lag, unb beffen 3Wauem mit aufgebunbenen
^ftrfidö=* unb älprifofenbäumen überjtoeigt toaren* „S)a^
ift bie ©pritfabrif/' fagte @rid^; „xäi ^abe fie erft öor
gtDci Salären angelegt* S)ie SBirtfd^aftögebttube l^at mein
feliger SSater neu auffeilen laffen; ba^ Söol^nl^au« ift fd^on
lo t)on meinem ©rofeöater gebaut tüorben» ©o fommt
man immer ein bifed^en tüüttxJ*
@ie toaren bei biefen Sorten auf einen geräumigen
^laij gefommen, ber an bm ©eiten burd^ bie Iftnblid^en
aSSirtfi^aft^gebftube, im ^intergrunbe burd^ ba^ $erren==
IS ]^au§ begrenzt tourbe, an beffen beibe S^ügel fid^ eine
l^ol^e ®artenmauer anfd^Iofe; l^inter biefer fal^ man bie
3üge buntter Sap^toänbe, unb l^in unb toieber ließen
©tjringenbäume il^re blül^enben 3^^iö^ i^t ben ^ofraum
l^inunterl^ängen* SDtänner mit fonnen^ unb arbeit^==
20 l^eifeen ©efid^tem gingen über ben ^laij unb grüßten bie
greunbe, toäl^renb (Srid^ bem einen unb bem anbem einen
Sluftrag ober eine g^^Ö^ ü^er il^r Xa^ttottt entgegen*
rief* — SDann tiatten fie ba« §au^ erreid^t* (gin ^ol^er,
fül^Ier §au«flur nal^m fie auf, an beffen dnht fie linf« in
25 einen ettoa^ bunHeren ©eitengang einbogen* ^ier öff««
nete (Srid^ eine Xüx, unb fie traten in einen geräumigen
©artenfaal, ber burd^ ba« Saubgebränge, toeld^e« bie
gegenüberliegenben Sanfter bebedfte, gu beiben ©eiten mit
3fmTncnfec 39
grüner ©ämmerunß crfüHt toar; gtotfd^cn bicfen aber
liefen gtoel l^ol^c, toeit geöffnete Flügeltüren ben öoHen
©lang ber grül^Iing^fonne l^eretnfaöen unb getoäl^rten
bie Slu^fid^t in einen ©arten mit gegirfelten S3Iunien*
beeten unb l^ol^en, fteilen Saubtoänben, geteilt burd^ einen $
geraben breiten ®ang, burd^ toelc^en man auf ben ®ee
unb tüdttx auf bie gegenüberliegenben Söftlber l^inau^fal^»
?K8 bie greunbe l^ineintraten, trug bie <3iiöMt i^^^n
einen ©trom öon ©uft entgegen*
Sluf einer Serraffe t)or ber ©artentür fafe eine toeifee, lo
mäbd^enl^afte J5rauengeftatt» ©ie ftanb auf unb ging
ben Sintretenben entgegen; aber auf l^olbem SBege blieb
fie h)ie angetüurgelt ftel^en unb ftarrte ben gremben un*
betoeglid^ an» Sr ftredte il^r läd^elnb bie ^anb entge^
gen» „Sieinl^arbt!" rief fie, „SReinl^arbt! SRein ®ott, 15
bu bift e^! — SBir l^aben un« lange nid^t gefeiten»"
„Sauge nid^t," fagte er unb fonnte nid^t^ toeiter fagen;
benn aU er il^re ©timme l^örte, fül^Ite er einen feinen
föperlid^en ©d^merg am ^erjen, unb toie er gu il^r auf^
blidtte, ftanb fie bor il^m, biefelbe leidste gärtlid^e ©eftalt, 20
ber er t)or ^ct^ren in feiner SSaterftabt Sebetool^I gefagt
l^atte»
@rid^ tüar mit freubeftral^Ienbem Sntliij an ber Züx
gurüdCgeblieben» „9htn ßUfabetl^)?" fagte er, „®elt! htn
l^fttteft bu nidM erwartet, ben in alle (Stoigfeit nid^t!" 25
©lifabetl^ PM^^n mit fd^toefterlid^en Singen an»
„S)u bift f gut, (Srid^ !" fagte fie»
@r naf)m il^re fd^male ^anb liebfofenif in bie feinen»
J
40 ^Ttitnenfee
„Unb nun toir x^n l^abcn," fagtc er, „nun laffcn toir
ii)n fobalb nid^t toicber lo«* @r ift fo lange braufeen
Betoefen; tüir tooHen itin toieber l^eimifd^ mad^en* ©d^au^
nur, tt)ie fremb unb öomel^nt au^fel^enb er toorben ift."
5 (Sin fd^euer «lidC glifabet^^ ftreifte Seeinl^arbt^ Slntliij.
„(g« ift nur bie 3^it, bie tüir nid^t beifantmen toaren,"
faßte er*
3!n biefem SugenMidC fant bie 9Kutter, mit einem
©d^Iüffelförbd^en am Slrm, gur Züx l^erein* „$err
lo SBemer!" fagte fie, afö fie Steinl^arbt erblidfte; „ei, ein
eben fo lieber ate unerwarteter ®aft*" — Unb nun gittß
bie Untertialtung in Spaßen unb äinttüorten itiren ebenen
Sritt* !5)ie grauen feljten fid^ ju il^rer Slrbeit, unb
toätirenb JReinl^arbt bie für il^n bereiteten Srfrifd^unßen
15 ßenofe, l^atte (Sxiä) feinen foliben SJJeerfd^aumfopf attit^
brannt unb fafe bampfenb unb bi^futierenb an feiner
©eite*
?lm anbem Xa^t mußte JReinl^arbt mit il^m l^inau«;
auf bie Sdfer, in bie SBeinberße, in ben ^opfeußarten, in
20 bie ©pritfabrif* (g^ toar aUe^ tool^I befteHt; bie Seute,
tüeld^e auf bem gelbe unb bei btn Äeffcin arbeiteten,
l^atten alle ein ßefunbe« unb gufriebene« Slu6fet|en. S^
SDtittafl fam bie gamiUe im ©artenfaal pfammen, unb
ber Saß tourbe bann, ie nad^ ber SDhifee ber SBirte, mel^r
25 ober minber ßemeinfd^aftUd^ t>tdtht 9tur bie ©tunben
t)or bem Slbenbeffen, toie bie erften be« SSormittaß«,
blieb JReinl^arbt arbeitenb auf feinem 3^^^^* ®^
l^atte feit ^af)xtnf n)0 er beren l^abl^aft toerben fonnte,
3mmcnfce 41
bic im SSoHe Icbcnbcn 9icimc unb Sicbcr gcfatnmclt unb
ging nun baran, feinen ©d^afe ju orbnen unb too mög*
Udo mit neuen Sufgeid^nungen au« ber Umgegenb gu
üermel^rem — Slifabetl^ toar gu aHen 3^ite^ fctuft
unb freunblid^; @rid&« immer gleid^bleibenbe Sufmerf^ s
famfeit natim fie mit einer faft bemütigen !5)anfbar^
feit auf, unb JRcinl^arbt badete mitunter, ba« l^eitere
Äinb öon etiebem l^abe tool^I eine Weniger ftiHe rSxau üer^
fprod^en»
@eit bem gleiten Sage feine« ^ierfein« pflegte er lo
abenb« einen ©pagiergang an bem Ufer be« ©ee« gu
mad^en» !5)er SSSeg fül&rte l^art unter bem ©arten üorbei*
%m (Snbe be«felben, auf einer üorfpringenben Saftei,
ftanb eine 53anf unter l^ol^en 33irfen; bie SDhitter l^atte
fie bie Slbenbbanf getauft, toeil ber ^la^ gegen älbenb 15
lag unb be« ©onnenuntergang« l^alber um biefe 3cit am
meiften benuljt tourbe* — SSon einem ©pagiergange auf
biefem S33ege feierte Steinl^arbt eine« Slbenb« gurüdC, al«
er öom SRegen überrafd^t tourbe* @r fud^te ©d^uij unter
einer am SBaffer ftel^enben ?inbe; aber bie fd^toeren Kröpfen 20
fd^Iugen balb burd^ bie S3Iätter* ©urd^näfet, toie er toar,
ergab er fid^ barein unb fefete langfam feinen 9iüdftt)eg
fort» ß« toar faft bunfel; ber Siegen fiel immer bid^ter»
211« er fid^ ber Slbenbbanf nätierte, glaubte er gtüifd^en
ben fd^immemben S3irfenftämmen eine toeifee grauengeftalt 25
gu unterfd^eiben* ©ie ftanb ifl;ibett)eglid^ unb, h)ie er beim
Släl^erf ommen gu erfennen meinte, gu il^m l^ingetoaubt, al«
tt)enn fie iemanben txtooxtt. @r glaubte, e« fei (glifabetl^;
42 Stntncnfcc
aU er aber rafd^er gufd^ritt, um fie gu erreid^en unb
bann mit il^r gufammen burd& ben ©arten in« ^au«
gurüdtgufelöten, toanbte fie [id& langfam ab unb berfd^toanb
in ben bunfeln ©eitenflttnflen* ®r fonnte ba« nid^t rei*»
5 men; er toar aber faft gomig auf ©lifabetl^, unb bennod^
gtoeifelte er, ob fie e« ßetoefen fei; aber er fd^eute fid^, fie
banad^ gu fragen, ja, er ßinfl bei feiner dtMlü)x nid^t in
ben ©artenfaal, nur um ©lifabetlö nid&t ettoa burd^ bie
©artentür l^ereintreten gu feigen*
inetne inutter Ijat's gctDoHt
lo (Sinifle Sage nad^l^er, e« fling fd^on flegen 2lbenb, fafe
bie g^tnüie, tüie getüöl^nlid^ um biefe 3cit/ itn ®arten^
faal gufammcn. 3)ie Suren ftanben offen; bie ©onne
toar fd^on l^inter ben SBöIbem ienfeit« be« ®ee«*
aieinl^arbt tourbe um bie 9KitteiIunfl einiger SBoIf«^
IS lieber gebeten, toeld^e er am Slad^mittage bon einem auf
bem Sanbe tool^nenben g^^eunbe gefd^idft befommen l^atte-
(Sx ging auf fein 3i^^c^ ^^^ f^^ flteid^ barauf mit einer
^apierroHe gurüdt, toeld^e au« eingelnen, fauber gefd^rie^^
/benen SBIftttem gu beftel^en fd&ien.
20 9Kan feljte fid& an ben Sifd^, ©ifabetl^ an JReinl^arbt«
©eite* „SBir lefen auf gut ®Iüdf," fagte er, „id& l^abe fie
felber nod^ nid^t burd^gefel^en*"
©lifabetl^ roHte ba«. SWanuffript auf* „^ier finb
9ioten," fagte fie; „ba« mufet bu fingen, Sieinl^arbt/'
25 Unb biefer la« nun guerft einige tiroler ©d&naber^
SWctne SÖhittcr l&af « ßctoottt 43
l^üpferl, inbem er beim Sefen je gutoetlen bie luftiße 9KeIo*
bie mit l^alber ©timme atiHinflen liefe» (Sine aüßemeine
^eitcrfcit bemäd^tigte fid^ ber Keinen ©efeHfd^aft» „SBer
]&at bo(S) aber bie fd^önen Sieber ßemad^t?" fragte (Sli\a^
„(&{" faßte Srid^, „ba8 l&ört man ben 2)inßem fd&on
an; ©d^neiberßefeüen nnb grifeure nnb berlei Inftiße«
©efinbei;'
Sieinl^arbt faßte: „®ie toerben ßar nid^t ßemad^t; fie
toad&fen, fie fallen an« ber 8nft, [it fließen über Sanb toie lo
aWarienßam, l^ierl^in unb bortl^in, nnb toerben an tan*
fenb ©teilen gußleid^ ßcfnnßen» Unfer eißenfte« Snn nnb
Seiben finben toir in biefen Siebem; e« ift, ate ob toir aUe
m ifinen mitßcl^olfen fj&tttn."
Sr nal^m ein anbere« S3Iatt: ^äf ftanb anf l^ol^en 15
S3erßen . . ."
„!Da« fenne id&!" rief ©lifabetl^» „©timme nnr an,
{Reinl^arbt; id^ tüiU bir l^elfen/' Unb nnn fanßen fie jene
aWelobie, bie fo rätfcll^aft ift, bafe man nid^t ßlanben fann,
fie fei üon SKenf d&en erbad^t toorben; (glif abetl^ mit il^rer 20
ettüa« berbcdften Slltftimme bem Senor fefnnbierenb»
35ie 9}hitter fafe injtoifd^en emfiß an il^ter yi&i)txtx,
Srid^ l^atte bie ^ttnbe ineinanber ßeießt nnb l^örte an*
^ bäd&tiß jn. Slfö ba« Sieb gn @nbe toar, leßte JRein^arbt
ba« SBIatt fd^toeißcnb bcifcite. — SSom Ufer be« ©ee« 25
l^eranf fam bnrd& bie Slbcnbftitte ba« ©elänte ber gerben*
ßlodten; fie l^ord&tcn nntoittfttrlid^, ba l^örten fie eine
Hare Änabenftimme finßen:
44 3fmmcnfcc
„^ ftanb auf l^ol^cn ©cröcn
Unb fal^ In« tiefe SEd . . /
ajeinl&arbt läd^elte: „$ört ll^r e« tool^I? ®o ßel&f « bon
Sßunb ?u 2Äunb."
s „(gg tülrb oft In biefer ©egenb ßefunßen/' faßte (Slifa^
betl^»
„3fö/" föflte Srld^, „eS Ift ber ^Irtenfafpar; er treibt
bie ©tarfcn l^cim*"
@ie t)ord&ten nod^ eine SJBeile, bi« ba« ©elftute oben
lo l^inter bcn SBirtfd^aft^ßcbttuben berfd^tounben toar* ,,!Da«
finb Urtöne/' faßte JReinl^arbt, Jie fc^Iafen in SBalbe«-
flrünben; ®ott toeife, toer fie ßefunben l&at»"
(Sr goß ein neue« SBIatt l^erauS*
@8 toar fd&on bunfler ßetoorben; ein roter 2lbenbfd&ein
IS faß toie ©d^aum auf ben SBftIbem Jenfeit« be« ®ee«*
JReinl^arbt roHte ba« SBfatt auf, @Iifabet]^ leßte an ber
einen ©eite il^re $anb barauf unb fal^ mit l^inein* 3)ann
fa« JReinl^arbt:
„aWeine SKutter l^at'« ßeiüoHt,
20 !J)cn anbem id^ nel^nten foHf :
SSa« id^ guüor befeffen,
SKein ©erg foHt' e« üerßeffen;
!Da« l^at e« nid^t ßetooat.
aWeine SKutter Haß' id^ an,
25 @te l^at nid^t lüol^I ßetan;
9Ba« fonft in gieren ftünbe,
9lun ift c« »erben ©ünbe*
SBaö fanfl' id^ an!
äWcinc SKuttcr W^ ßctoottt 45
gür aW mein' ©tola unb grcub'
©cloonnen l^ab' id^ 8ctb*
%ä), toör' baö ntd^t gcfc^l^cn,
^(S), Wnnf id^ betteln fielen,
Über bie braune ^ibM" s
SBäl^renb be^ Sefen^ l^atte JReinlöarbt ein unmerHid^e«
gittern be^ Rapier« empfunben; ate er gu (Snbe toar,
fd^ob (Slifabetlö leife il^ren ©tul^I jurüdf unb ginß fd&toei*
genb in ben ©arten l^inab* (gin S3Kdf ber Sßutter folgte
il^* Srld& toottte* nad&gel^en, bod^ bie SDhxtter faßte: lo
„(glifabetl^ l^at brausen ju tun/' ®o unterblieb ti.
35raufeen aber leßte fid^ ber 2lbenb mel^r unb mel^r
über ©arten unb ®ee, bie 9lad&tfd&metterlinfle fd&offen
furrenb an ben offenen 2;üren borilber, burd^ toeld^e ber
!Duft ber SBIumen unb ber ©eftritud^e immer ftärfer is
l^ereinbranfl; üom SBaffer l^erauf fam ba« ©efd&rei ber
iJröfd^e, unter ben g^nftem fd^Iuß eine 9iad&tiflaII, tiefer
im ©arten eine anbere; ber 2)?onb fal^ über bie SBttume*
JReinl^arbt blidtte nod^ eine SBeile auf bie ©teHe, too
©ifabetlö« feine ©eftalt jtoifd^en ben Saubßänßen üer- 20
fd&tounben toar; bann roUte er fein SKanuffript gufam*
men, grüßte bie Slntoefenben unb ßinß burd&« $au8 an
ba« SBaffer ^inab.
Sie SJBitlber ftanben fd^toeigenb unb toarfen il^r !5)unfel
toeit auf ben ©ee l^inau«, tofil^renb bie 2)?itte be^felben 25
in fd^toüler SÄonbe^bttmmerunß lag* SWitunter fd&auerte
ein leife^ ©äufeln burd^ bie S3ftume; aber e« toar fein
SBinb, ti tt)ar nur ba« Sltmen ber ©ommemad&t* dtdn^
46 ^mtncnfcc
l^arbt fling immer am Ufer entlotifl* @inen ©teinloirrf
bom Sanbe fomite er eine toeifee SBafferlilie erfennen*
2luf einmal tüanbelte il^n bie Suft an, fte in ber Släl^e gu
feigen; er toarf feine Kleiber ab unb ftieg in^ SBaffer* (g«
s tt)ar flad^, fd&arfe ^flangen unb ©teine fd&nitten il^n an
ben güfeen, unb er fam immer nid&t in bie jimi ©d&toim*
men nötige Siefe» !Dann loar e^ plöijlid^ unter i$m
toeg, bie SBaffer quirlten über il^m gufammen, unb e^
bauerte eine S^^Üan^, tf)t er toieber auf bie Oberfläd^e
lo fam* 5Jhtn regte er $anb unb giife unb fd^toamm im
Äreife uml^er, bi^ er fid^ betoufet geworben, bon too er
l^ineingegangen loar» S3alb fal^ er aud^ bie Silie tüieber;
fte lag einfam gtoifd^en ben großen Manien ^Blättern» —
(Sr fd&tt)amm langfam l^inau^ unb l^ob mitunter bie arme
IS au^ bem SBaffer, bafe bie l^erabriefelnben tropfen im
SÄonblid^t Mieten; aber e« mar, afö ob bie (Sntfemung
gtoifd&en il^m unb ber SBIume biefelbe bliebe; nur ba^
Ufer lag, toenn er fid^ umblidtte, in immer ungetoifferem
S)ufte l^inter U)m. Sr gab inbe« fein Untemel^men
20 nid^t auf, fonbem fd^loamm rüftig in berfelben $Rid&tung
fort* (änblid^ toar er ber S3Iume fo nal^e gefommen,
bafe er bie filbemen SÖIättcr beutlid^ im SKonblid^t unter:«
fd^eiben fonnte; gugleid^ aber fül^Ite er fid^ in ein 9ie<}
berftridft, bie glatten ©tengel langten üom Orunbe l^er*
25 auf unb rauften fid^ an feine nadften ©lieber* S)a^
unbefannte SBaffcr lag fo fd^toarj um if|n l^er, l^inter fid^
l^örte er ba« ©pringen eine« Sifd&e«; e« tourbe il^m plöii^
lid^ fo iml&eimlidö in bem fremben Elemente, bafe er mit
gßfabct^ 47
©ctoalt ba« ©cftrtdt bcr ^flanjcn gcrrlfe unb In atcm^
lofer $aft bcm Sanbc gufd&toomm* äfe er üon l&ier auf
bcn ®cc äurüdtblidftc, lag bic 8Uic tote gubor fern unb
einf am über bcr bunflen Xk\t. — @r ficibete ftd^ an unb
fling lanflfam nad& $aufe jurildt ♦ 2lte er au« bem ®ar=^ s
ten In ben @aal trat, fanb er (Srid^ unb bie 9}hittcr In
ben SBorbereitungen gu einer Keinen Oefd^äft^relfe, toeld^e
am anbem Sage bor fid^ gelten foUte*
,,3330 finb ®ie benn fo fpät in ber 5Wa(]&t getoefen?"
rief il^m bie 9}hitter entgegen* lo
,My* ertoiberte er; ,,ic^ toollte bie aBafferlüie be-
fud&en; c8 ift aber nid&t« barau« getoorben*"
„!Da« berftel^t toieber einmal fein SÄenfd^!" fagte @rid^*
„2öa« 2;aufenb l^atteft bu benn mit ber SBafferlilie ju
tun?" IS
ff^ä) f)abt fie frül^er einmal gefannt/' fagte JReinl&arbt;
„es ift aber fd^on lange l^er*"
€ltfabetlj
Slm folgenben Slad^mittag toanberten JReinl^arbt unb
©Rfabetl^ jenfcit be« ®ce« balb burd^ bie ^oljung, balb
auf bem J^ol^en, borfpringenben Ufcrranbe* ßlifabetl^ 20
]&atte bon (Srid^ ben Sluftrag erl^alten, toäl^renb feiner
unb ber 2)?utter Slbtocfenl^eit JReinlöarbt mit ben fd&ön=»
ften äu^fid^ten bcr näd&ften Umgebung, namentlid^ bon
ber anbem Uferfeite auf ben i^of felber, befannt gu mad^en*
9hm gingen fie üon einem ^unft gum anbem» (änblid^ 25
48 ^mtncnfcc
tourbc (Slifabctl^ tnübc unb feljtc flci^ in bcn ©d^attcn
übcrl^änflenbcr S^^Wf SReinl^arbt ftanb ll^r ßcflenübcr
an einen S3aumftamm gelefint; ba prte er tiefer im SBalbe
ben Äudtndt rufen, unb e« fam il^m plöfelid^, bie« alte«
s fei fd^on einmal eben fo getoefen* @r fal^ fie feltfam
läd&elnb an. ,,SBoIIen toir (Srbbeeren fud&en?" fragte er*
„& ift feine @rbbeerengeit/' fagte fie*
„®ie toirb aber balb fommen/'
®[ifabetlÖ fd&üttelte fd^toeigenb ben Äopf; bann ftanb
lo fie auf, unb beibe festen il^re SBanberungen fort; ünb
loiefie an feiner ©eite ging, toanbte fein SBUdt fid& immer
toieber nad^ il^r l^in, benn fie ging fd&ön, aU totxm fie bon
il^ren Kleibern getragen tüürbe* @r blieb oft untoiH^
fürlid^ einen ©d^ritt gurildt, um fie gang unb üoH in«
IS 2luge faffcn gu fönnen. ®o famen fie an einen freien,
l^eibebetoad&fenen ^lafe mit einer toeit in« 8anb reid^enben
2lu«fid&t. dttxnf)avbt büdtte fid^ unb pflüdfte ettoa« bon
ben am SBoben toad&fenben Äräutem* 311« er toieber
auffal^, trug fein ©efid^t ben 2lu«brudt leibenfd^aftlid&en
20 ©d&merje«* „Äennft bu biefe S3Iume?" fragte er.
®ie falö il^n fragenb an. „@« ift eine (grifa. ^äf
]&abe fie oft im SBalbe gepflüdt."
rr3fd& l^abe gu $aufe ein alte« S8ud^," fagte er, „id^
pflegte fonft allerlei Sieber unb $Reime l^ineingufd^reiben;
9s e« ift aber lange nid&t mel^r gefd^el^en. 3^ifd&en ben
SBIftttem liegt aud^ eine (grifa, aber e« ift nur eine ber*^
toelfte. SBeifet bu, toer fie mir gegeben l^at?'
@ie nidEte ftumm; aber fie fc^Iug bie 3lugen nieber
m\aitti) 49
unb falö tiur auf ba« Äraut, ba« er In ber ^anb l^iclt*
©0 ftanbcn ftc lange» 3lte fte bie klugen gegen il^n auf=»
fd^Iug, fal^ er, bafe fie üott Sränen toaren*
„&i\abtti)" fagte er, — „l^inter jenen Mauen S3ergen
liegt unfere 3fugenb» SBo ift fie geblieben?" s
@ie. fprad^en nid^tö mel^r; fie gingen ftumm neben*
einanber gum @ee l^inab» S)ie 8uft tüar fd&loül, im
SaBeften ftieg fd&toarge^ ©etoöH auf. „(g^ toirb getoit*
tem," fagte ©ifabetl^, inbem fie itiren ©d&ritt beeilte;
dtmi)axbt nidtte fd&tüeigenb, unb beibe gingen rafd^ am lo
Ufer entlang, bi« fie il^ren Äaf)n erreid&t l^atten» — ^&f)^
renb ber Überfal^rt liefe @Iifabetf| if)re $anb auf bem
9ianbe be« Äal^tie^ xuf)m. @r blidte beim $Rubem gu
il^r l^inüber; fie aber fal^ an if)m vorbei in bie %mit.
©0 glitt fein S3Ii(J l^erunter unb blieb auf if)rer $anb; 15
unb bie blaffe $anb berriet x^m, toa^ it)r Slntliij it)m
berfd^toiegen l^atte» @r fal^ auf if)r Jenen feinen S^i
gel^eimen ©d^merge«, ber fid^ fo gern fd^öner gi^auen=^
l^änbe bemftd&tigt, bie nad&t« auf franfem bergen liegen*
— Slfö (glifabetlö fein Sluge auf il^rer ^anb ruf)en fül^Ite, 20
liefe fie fie langfam über ^orb in^ SCBaffer gleiten*
3luf bem ^ofe angefommen, trafen fie einen ©d^eren*
fd^Ieiferfarren bor bem ^errenl^aufe; ein 2)?ann mit
fd^toargen, nieberl^ängenben Sodfen trat emflg ba^ 9iab
unb fummte eine 3ifleunermeIobie gtoifd^en ben Bahnen, 25
tottl^tenb ein eingefd^irrter $unb fd&naufenb baneben lag*
Sluf bem ^auöflur ftanb in Sumpen gel^ültt ein Ttäb^
d^en mit berftörten^ fd^önen Bügen unb ftredCte bettelnb
50 ^ntmenfee
bfe ^anb ßcgen ©Ilfabctl^ m^. Sicinl^arbt ßriff In feine
Za\äit; aber ©Kfobetl^ fam ll^m juüor unb fd^üttelte
luftig ben ßanjcn ^vfydt ii)xtt SBörfe in bie offene $anb
ber Bettlerin* !Dann toanbte fie fid^ eilig ab, nnb 5Rein^
s l^bt f)'6vtt, toit fie fd^Ind^jenb bie treppe l^inanfflinfl»
(Sr tooHte fie aufhalten, aber er befann fid^ unb blieb
an ber Ireppe jurüdf* 3)a« 2)?äbd^en ftanb noä) immer
auf bem glur, unbetoefllid^, ba^ empfaußene SKmofen
in ber $anb* „SBa« tüittft bu nod^?'' fragte Sieinl^arbt*
lo ©ie ful^r jufammen* ,f^^ loiU nid^M mt^x" fagte
fie; bann ben Äopf nad^ il^m jurüdtoenbenb, il&n an==
ftarrenb mit ben berirrten Slugen, ging fie langfam gegen
bie Xüx. (Sr rief einen 9iamen au8, aber fie l&örte e^
nid^t mel^r; mit gefenftem Raupte, mit über ber SBruft
IS gtfreugten armen fdjritt fie über ben ^of l^inab:
©terben, ad^ fterben
©Ott id^ attein!
Sin alte« Sieb braufte il^m in« Of)x, ber 2ltem ftanb
il^m ftitt; eine furge SSJeile, bann toanbte er fid& ab unb
20 ging auf fein 3ttnmer»
(Sr fefete fid^ l&in, um gu arbeiten, aber er l^atte feine
©ebanfen» 9iad^bem er e« eine ©tunbe lang Vergeben«
öerfud^t l^atte, ging er in« gamiliengimmer l^inab* @«
loar niemanb ba, nur fül^Ie grüne Sommerung; auf
25 eiifabetl^« 5Rft]&tifd^ lag ein rote« S3anb, ba« fie am 9iad&^
mittag um ben $al« getragen l^atte* @r nal^m e« in
bie $anb, aber e« tat il&m toel^, unb er legte e« toieber l^in*
Slifabet^ 51
(Sx l^tte feine 9hi]^e, er ging an ben @ee l^btob unb bonb
ben ^al^n lod; er ruberte l^inilber unb ging nod^ einmal
alte SBege, bie er hirg borl^er mit (glifabetl^ gufammen
gegangen toar» 211^ er lieber nad^ $aufe fam, toar
e« bunfel; auf bem $ofe begegnete il^m ber Äutfd^er, ber $
bie S3Bagenpferbe in^ ®ra^ bringen looHte, bie JReifenben
toaren eben äurüdgcfel^rt* S3ei feinem Sintritt in ben
^auSflur l^örte er Srid^ im ©artenfaal auf=» unb ab*
fd^reiten* (Sr ging nid^t gu il^m l^inein; er ftanb einen
Slugenblidt ftitt unb ftieg bann leife bie Ireppe l&inauf lo
na^ feinem Bitnmer» $ier fefete er fid^ in ben Sel&n*
ftul^I an« }S^n\ttt; er tat bor fic^ felbft, al« tooüt er bie
9iad^tigatt l^ören, bie imten in ben layu^loänben fd^Iug,
aber er l^örte nur ben ©d^Iag feine« eigenen bergen«*
Unter il&m im ^aufe ging alte« gur Shil&e, bie 9iad&t ber* 15
rann, er fül^Ite e« nid^t* — ®o faß er ftunbenlang» ßnb*
lid^ ftanb er auf unb legte fid^ in« offene genfter» J)er
Siad^ttau riefelte gtoifd^en ben SBIättem, bie Siad^tigaH
l^atte aufgel^ört gu fd^Iagen. 3(IImttl^Iid^ tDurbe aud^ ba9
tiefe SBIau be« S^ad^tl^immel« üon Often l^er burd^ einen 20
blafegelben ©d^immer berbrängt; ein frifd^er SBinb er*
l&ob fid^ unb ftreifte JReinl^arbt« l&eifee ©tim; bie erfte
Serd^e ftieg jaud^genb in bie 8uft* — JReinl&arbt feierte
fid^ plötjlid^ um unb trat an ben Xi\ä); er tappte nad^ einem
SBIeiftift, unb al« er biefcn gefunben, fefete er fid^ unb 25
fd^rieb bamit einige Stütn auf einen toeifeen SBogen ^a*
pier» 9lad&bem er l^iermit fertig toar, nal^m er ^ut
unb @tod(, unb ba« Rapier gurüdHaffenb, öffnete er be*
52 Sftnmcnfcc
l^utfom bic Xüx unb ftieg in bcn glur l^inab* — !Dic
SKorflcnbämmerung rul^tc nod^ in alten SBinfcIn; bic
flrofec ^au^faijc bcl^ntc fid^ auf bcr ©trol^ntattc unb
fträubtc bcn SJüdcn flcflcn feine ^anb, bie er gebanfen^
s loö cntflcgenl^iclt» ©raupen im ©arten aber priefterten
fd^on bie ©pcriinge bon ben S'^^^i^^ unb fagtcn e^
alten, bafe bie 9iad&t öorbci fei* !Da l^örte er oben im
^aufe eine Xüx flel^en; e^ fam bie 2;reppen l^erunter,
unb alö er auffaf), ftanb ©ifabetl^ öor il^m* ®ie legte
lo bie ^anb auf feinen 2lrm, fie belegte bie Sippen, aber er
l&örte feine SBorte* „!J)u fommft nid&t lieber," fagte
fie enblid^» f^(S) toeife eö, lüge nid^t; bu fommft nie
toieber*"
„9lie," fagte er* @ie tiefe if)re $anb finfen unb fagte
IS nid&t« mel^r* (Sr ging über ben ^S^ux ber Xüx gu; bann
toanbte er \x6) nod^ einmat* ©ie ftanb betoegung^Io« an
berfetben ©tclte unb fat) il^n mit toten Singen an* @r
tat einen ©d^ritt bortofirt^ unb ftredCte bie Slrme nad^ il^r
au^* ©ann fef)rte er fid& getoattfam ab unb ging jur
20 Sür l^inau«* — ©raufeen tag bie SBett im frifd^en 9)?or=
gentid^te, bie Sauperten, bie in ben ©pinngetoeben l^ingen,
btifeten in ben erften ©onnenftral^ten* @r fal^ nid&t rüdt^
toärt«, er toanberte rafd^ l^inau^; unb mel^r unb mel^r
berfanf l^inter il^m ba^ ftilte ©el^öft, unb bor il^m auf
25 ftieg bie grofee toeite SBett
SDcr Sntc S3
Der 2IIte
35cr Wlonb fd^icn nid&t mcl^r in bic %m\ttx\(^txbtn, c8
tüar bunfel getoorben; ber Slltc aber fafe nod& immer mit
flcfoltctcn ^(tnben in feinen Sel^nftul^I unb Midfte öor fid^
l^in in ben $Raum be« 3i^tner«* 3lIImttf|Iid^ öerjog fid^
üor feinen Singen bie fd^toarje SDämmernng nm il^n l&er s
iu einem breiten bnnfeln @ee; ein fd^toarge^ ©etoäffer
legte fid^ l^inter ba« anbere, immer tiefer nnb femer, nnb
anf bem leljtcn fo fem, bafe bie Singen be« Sllten fie fonm
erreid^ten, fd^toomm einfam gtüifd^en breiten SÖIättem
eine toeifee SBafferlilie* lo
S)ie ©tubentür ging anf, nnb ein l^eHer Sid^tfd&immer
fiel in« ^ttnmer* „(gS ift gnt, bafe ®ie fommen, SBri^
gitte," fagte ber Sllte* „©teilen ©ie ba^ Sid&t nnr anf
ben Sifd^."
3)ann rüdfte er and^ ben ©tnl^I i^^ 2;ifd&e, nal^m eine« 15
ber anfgefd^Iagenen SBüd^er nnb Vertiefte fid^ in ©tnbien,
an benrni er einft bie Äraft feiner 3fiiflcnb geübt l^atte*
^
(Brammatif<^c Übcrfid?t
SSetaiie. (Selten 55-61.)
SnterroßatlDprtinomen; ^rajiofiHonen; ÄbiefHöe; ju*
fommenBefeljte SBerbcn; ^erfrft; ©uöftantxDe; UnterMiteb
juifc^en ^ uni> ^cr.
SHe «tebct. (©eiten 61-69.)
Snobalveiben; ^lonomlna; ¥IudC|uam))erFeft; fein,
fittbm; äSottfotee; ^lOtiorittonen; Unterfc^ung tpenn,
tootm, aU.
3m «Selbe, (©eiten 69-78.)
JRelatlöjnrommten; ^affio; gutur I nab II; 3inWni'
ttb; Stbieftitw.
ta panb bn« Äinb am SBese. (©eiten 79-92.)
j^onjimHi»; j^onbitionalid; $ctt)]ofitbnen; ätbieftitie;
Sffiortfolfie; Sebeutung bon „ba."
n
EXERCISES
Per 2llte
Sraßcn
Page 9
1* SBa« für ein 2Rcmi ötnö btc ©traßc l^tnab?
2. 9Bann ging er bie ©trage l^inab?
3* SBle ölnö er?
4* SBeld^er SKobe gel^örten feine ©d^ul^e cm?
5. SBarum fd^ien er Don einem ©pa^iergange iurüdju^
lel&ren?
6. SBa« für einen ©todt trug er?
?♦ SBo trug er ben langen JRol^rftocf ?
8. SBa« für einen Änopf l^atte ber ©todt?
9* SBomit fal^ er rul^ig uml^r?
10* SBa« fd^ien fid^ in feine äugen gerettet gu l^aben?
11. SBa« für §aar l^atte er?
12. SBoöon ftad^ feine bunflen äugen ab?
13. SBa« fd^ien er faft gu fein?
14. SBarunt fd^ien er ein grember gu fein?
15. SBo ftanb er enblid& ftill?
16. SBol^in trat er, nad^bem er in bie ©tabt gefel^n l^tte?
17. SBaö für ein ^orl^ang tourbe toeggefd^oben?
18. SBeffen ©efid^t ttmrbe fid^tbar?
19. aaSem loinfte er mit bem dtofyc\tod?
20. 2Wit loa« für einem aigent fprad& er?
21. «Borüber ging nun ber «fte?
55
I
56 EXERCISES
Page 10
22. SBo ftanbcn fitoßc ctd^cnc ©d^rftnfc?
23. SBoburd^ trat bcr Site bann?
24. SBol^in filierte eine enge Ireppe?
25. 3n loa« für ein 3tomer trat er?
26. SBie loor e« l^ier?
27. SBomit loar bie eine ißJanb bebedt?
28. SBa« für Silber l^ingen an ber anbem SBanb?
29. aaSo ftanb ber Sel^nftul^I?
30. aaSomit loar ber Jifd^ bebedt?
31. aaSa« lag auf bem SCifd^e?
32. SBol^in ftettte ber alte §ut unb ©todt ?
33. aaSo ftanben $ut unb ©todt iefet?
34. aaSo faß ber alte?
35. aSBoöon fd^ien er au«gurul&en?
36. aaSie lourbe e« attmö^Iid^?
37. SBoburd^ fiel ein 2«onbftral^I?
38. aaSer folgte bem ließen ©treif ?
39. aaSorauf fiel ber SKonbftral^I?
40. aaSo loaren biefe ©emftibe?
41. Über loa« für ein 33ilb trat ber SKonbftral^I nun?
42. 3n loa« für einem 9?af)men n)ar biefeö Silb?
43. aaSa« faßte ber alte leife?
44. aaSo toar er, ate er biefe« aa3ort gefprod^en l^atte?
©rammatifd^e Übungen
!• ©et^en ©ie bor folgenbe ©ubftantioe ben beftimmten
Slrtifel unb fteßen ©ie biefelben in ben ^lural:
©eifpicl: bic ©trage, bic ©tragen.
EXEECISES 57
1* ©trage* 2. ©pagictöanö* 3* ©d^naßcnfd&ul^*
4. aWobe. 5. SRol^rftodt • 6. <Knopf. 7. arm. 8. äuge.
9. 3uöcnb. 10. ^aax. Ih ^tabt 12. gcl^nftul^L
13. SSüd^crfd^ranf. 14. Ircppe.
II. 35cfltntcrcn ©ic folgcnbc Slu^brüdc im ©ingular unb
im ^lural:
$eif))tel: ein alter mol^Ideneibetet Tlann,
eined alten iDoJ^Igedeibeten SO^anned,
einem alten kDol^IgeHeibeten Wtatmt,
einen alten ufm.
(Sin alter tool^Iöefleibeter 2Wann, ber 0int 8Sor*
fym^, eine alte t^rau, bie toeite ^au^biele, ba^ obere
3immer, bie öeöenüberftel^enbe lür, ein fd^merfftHiöer
Sel^nftul^I, rote« ©ammetfiffen, fd^toar^er Sia^men.
III. (a) ©e<5en @ie folgenbe ©ätje in ben ^lural:
^eif))iel: ^ie alten SO^ttnner gingen bie ©tragen l^inob.
1. 5)er alte äWann ging bie ©trage l^inab.
2. gr trug ben langen dtof)x\tod mit golbenem Änopf.
3. 35ie alte grau fd^ob ben grünen SSorl^ang meg.
4. Sine enge Treppt filierte ju bem oberen 3itnmer.
5. !Da« aufgefd^Iagene S5ud^ lag auf bem lifd^.
6. (Sr [teilte ben ^ut unb ben ©todf in bie Sdfe.
7. !Dcr aWonbftral^I trat über ba« «eine 23ilb.
(6) Sertoanbeln ©ie obige ©äfee in ba« träfen«, ^erfeft,
^lu^quamperfeft.
(c) SSertoanbeln ©ie obige ©äfce in ba« erfte unb gtoeite
gutur.
(d) ©d^reiben ©ic bie ^Iural==©ftt5e in allen Zeitformen
be« 3nbifatiö« auf.
(e) SSertoanbeln ©ie obige ©ätge in gwtgen.
58 EXERCISES
rv. (a) ©ctjcn ©ic in folgcnbcn ©ftfecn nad^ ber ^rä*
pofttbn bcn rid^tiöcn Äafuö:
8eif))iel: (^h; fam Dot ha» ©iebel^ud.
!♦ @r fam t)or b — ©icbell&au«*
2. gr ftanb t)or b— ©icbell^au« ftitt.
3* Sin ©cfid^t toar l^intcr b — ©udffenftcr fid^tbar*
4. (£r trat in b — 3i^^ct^*
5. gr toar in b — S^^^^^*
6. an b — einen SBanb l^ingen Silber
7. Sr l^at Silber an b — eine SBanb geJ^öngt»
8. auf b— Jifd^ lagen Sudler.
9. gr l^atte Süd^r auf b— SEifd^ gelegt.
10. 5)er aWonbftral^I trat über b— SBilb.
(6) Sertoanbeln ©ie obige ©fttje in ba^ ^erfeft, ba^ erfte
gutur.
V. (a) Steigern ©ie folgenbe äbjeftiüe:
alt, lang, bunfel, l^od^, eng, groß, nal^, gut, rul^ig.
©eif»)lel: alt, ftiter, am ftitcfteiu
(6) SSertoenben ©ie btn ßontparatit) in ©fttjen.
VI. (a) ©efeen ©ie bie rid^tige gorm be^ 3nterrogatit)«
an ©teile ber ©trid&e:
^eifpiel: fBer ging bie ©trage l^inob?
1. ging bie ©trage l^inab?
2. trug er unter bem arm?
3. SSon tDurbe ber SSorl^ang toeggefd^oben?
4. fal^ er mit bem 2id&te fommen?
5. ©efid&t tDurbe fid^tbar?
6. toinfte er mit bem diof)t\tod?
7. ftonb er enblid^ ftiß?
EXERCISES 5d
8. — mtt toax btc eine SBanb bebedtt?
9* 3n einem SRal^men tDar ba« SBilb?
10. l^iefe ba« äWäbd^en?
(6) Seanttoortcn ©ie obige fragen.
VII. (a) Unterfd&eiben ©ie l^iti unb l^er:
^eifpiel: (Sx fal^ in bie ©tabt l^inoud.
1. Sr fal& in bie ©tabt — au«.
2. kommen ©te — ein!
3. gr ftieg bie Treppt langfam — auf.
4. @r ging gur Xüx —au«.
5. 9teinl^arbt, f ommen ©ie ein menig ju mir — ^unter.
6. SBarum feigen ©ie ^um genfter — au«?
7. SBo— fül^rte bie Zxtppt?
(6) 8SemanbeIn ©ie obige ©ftfce in ba^ ^erfeft.
VIII. (a) ©d&reiben ©ie bie britte ^erfon Sinjal^I ber
folgenben SSerben im träfen«, 3mperfeft, unb ^erfeft:
^eifpiel: er gel^t l^inab, ging l^inab, ift l^inabgegangen.
j^lngel^en, prüdfel^ren, angel^ören, abftedöen, l^inab*
feigen, üerfe^en, ftiUfteben, üerftel^en, toegfd^ieben, l^inauf*
fteigen, auffd^Iiefeen, bebedfen, au«rul^en, umJ^erliegen.
(6) SSertDenben ©ie obige ^Serben in ©ft<}en.
Sl^emen ju Ileinen ?lufftt<}en
1. (a) Sefd^reiben ©ie ben alten 9Kann.
(6) Sefd^reiben ©ie 3l^ren Stad&bar (ober 3l&re 9?ad&*
barin) in ber Älaffe.
2. ©einreiben ©ie auf beutfd^ einen ^aragrapl&en über
ffba« 3temer be« Sllten."
60 EXERCISES
3» können @ie nun' in bcrfclbcn SBctfe eine SBefd^ibuno
3l^reö eigenen ©d^ulgimmer« angeben?
4. giel&men ©ie einen ©tul^I in beibe §ftnbe, fteßen ©le
il&n in bie Sdte, t)or ba^ genfter, an bie SBanb, l&inter ben
©d^reibtifd^ ufto* unb fagen ©ic iebe«mal, toa^ ©ie tun,
taten ober getan l^ben unb tDo ber ©tul^I ift
a. «.: 3^ ftette bcn etuW in bie (grfc, er ift in ber (gde
ufkD* ){Ber fdim ba« an bie IBanbtafel fd^reiben?
English Exercisbs
Page 9
1. The old man went down the street.
2. It was an aftemoon in late autunin.
3. He carried a long cane under bis arm.
4. The cane had a golden knob.
5. He had dark eyes.
6. With his dark eyes he looked down into the city.
7. He was Coming back from a long walk.
8. He had snow-white hair.
9. The old man stopped before a high gable-house.
10. A green curtain hung in front of the little peep-
window.
11. An old woman pushed the green curtain aside.
12. He beckoned the old woman with his cane.
13. He spoke with a southem accent.
14. He went through a broad vestibule.
Page 10
15. Along the walls were large oaken cabinets.
16. He stepped into a large room.
17. The old man was in a large room.
EXERCISES 61
18. One waJl was covered with bookcases.
19. Portraits and landscapes hung on the other waJl.
20. A massive armchair stood in front of a table.
21. The table was covered with a green cloth.
22. Several open books lay upon the table.
23. He put his cane in the comer.
24. He sat down in the armchair.
25. He was sitting in the armchair with folded hands.
26. The old man seemed to be resting from his walk.
27. A moonbeam feil through the window.
28. It feil upon the paintings.
29. A little picture hung on the wall.
30. It was in a plain black frame.
Die Kinbcr
fraßen
Pages 10 and 11
1. SBeld&c ©eftalt tft p il^ ö^trctcn?
2. SBic ^ic6 fic?
3. SBic üiele 3al^rc ^at [tc säl^Icn tnööcn?
4. SBtc alt ift er getDcfcn?
5* SBaö \)at fic um bcn ^ate gctraöcn?
6. SBa« für äuöcn l&attc fte?
7. SBa« rief JReinl^arbt?
8. SBie lan^t l&aben fic frei gel^abt?
9. SBo ^at er bie 9ted&entafcl getragen?
10. SBo^in fteate er fte?
11. SBol^in liefen beibe Äinber?
12. Sßa« finb il^ncn l^errlid^ pftatten gefontmen?
62 EXERCISES
13. SBa« iKxtte ^Arifytcbt f)kt oufgefül^rt?
14. SBcmn fyihta fie barin tool^nen tooQen?
15. SBad fyd aber nod^ gefel^It?
16. SBoran tft er gleid^ gegangen?
17. ©a« hKrr gletd^ bereit?
18. ©0 entlang ift eilfabetl^ tt)äl&renbbeffen gegangen?
19. ©ol^in trat 9feinl^arbt, ate er feine SBanf juftanbe l^atte?
20. 8Bo toar glifabetl^, atö er toieber In bie ©onne l^inan«*
trat?
21. 8Ba^ tat fie, atö er rief?
22. SBa« taten \Jt^ godten, atö fie lam?
23. Sßie tDar fie getDorben?
24. SBarum tDar fie l^eife getoorben?
25. ©ol^in finb fie bann gegangen?
26. ©a« taten fie, atö fie j^ineingefommen ttniren?
Page 12
27. ©ie fing {Reinl&arbt an p erjäl^fen?
28. ©arum mußte er bie ©efd&id^te öon ben brei ©pinn*
frauen ftedfen laffen?
29. ©eld^e ®efd&id&te er^ä^Ite er?
30. ©ann galanten bie 8ön)en?
31. ©a« tat ber 9Kann bann?
32. ©a« meinte er?
33. ©er ftanb t)or il^m, atö er auffal^?
34. ©omit tDinfte il^m ber Sngel?
35. ©ol^in ging ber @ngel bann?
36. ©ie ^atte eiifabetl^ pge^ört?
37. ©a« gibt e« nid^t?
38. ©er fagt, bafe e« gngel gibt?
39. ©a« gibt e« aber?
EXERCtSES 63
40. ©0 ötbt eö Sötoen?
41* ©oöor fpanncn fte bic ^rieftet?
Page 13
42. SBonn totß SRcinJ^orbt nad^ 3nbtcn Qtf^?
43. SBa^ foa c« in 3nbicn nid&t geben?
44. SBer muß aber aud^ mit?
45. SBarutn fönncn bte 3»ütter nid&t mit?
46. SBer l^at nid&t aaein mitöebcn bürfen?
47. SBeffen grau toirb glifabet^ bann tt)irnid&?
48. gggg toirb ihre gBu tter tun?
rbt Mtiö?
Aöe l^erau^fagen?
,onft tun?
.rt ba« SBeinen nal^?
^ für Slugen foH SReinl^arbt nid^t mad&en?
^ol^in toill Slifabetl^ mitgel^en?
<i6. SBobei faßte er fie?
56. SBorauf m ^ ffe?
57. SBa« fang er?
58. SBie fd&menfte er fie?
59. SBie liefe er fie lo^ unb toie fprad^ er?
60. SBa« ^at fie nid^t?
61. SBer rief fie {efet?
62. aSol^in fprangen fie?
©rammatifd^e Übungen
I. (a) ©etjen ©ie an rid^tige ©teße bie entfpred^enben
gormen öon „^aben" ober »fein"; juerft ^erfeft, bann ^lu«*
quamperfeft:
^d\pith (Sin Heine« SO^ttb^en ift gu i^m fietfeten.
1
64 EXERCISES
1. ®n Heiner Wflübd^ iu tl^ ^ttttttru
2. ©ie SUfabctl^ öeJ^ifecn.
3. er bic SRcd&cntafcI J^tntcr bic Züx gcftcHt.
4. Die Äinbcr auf bic SBicfc gelaufen*
5. Slifabet^ neben il&m geftanben.
6. 35erÄnabe aufgeftanben.
7. (gr gleid^ an bie Slrbeit öeganöen»
8. ©ie ben ©amen gefammelt*
9. Sttle^ bereit getDefen»
10. SBir un« auf bie neue SBanf gefefei
IL 35ie äWutter ^u ^aufe geblieben.
12. 35u Ja ganj l^eife getoorben.
13. Sä) bir ettDa« ergitb«.
14. glifabetl^ j^ereingefommen.
15. ©ie bie SRingeld^en auf S3inbfaben gepgen.
(6) SJertoanbeln ©ie bie üoßenbeten ©fttje in ba« träfen«,
(c) 3n ba^ 3ntperfeft.
id) 3n ba« gutur.
II. (a) ©efeen ©ie folgenbe ©äfee in ba« ^erfeft:
^eifpiel: @ie l^at fünf ^al^re gäl^Ien mögen.
1. ©ie mag fünf ^al&re ^öi^Ien.
2. ^ier tDoßten fie bie ©ommerabenbe tDol^nen.
3. alte fie fam, fetjte er fid^ l^in.
4. 35a mußte 9ieinl^arbt biefe ©efd&id&te fteden laffen.
5. Sä) tDill nad& 3nbien gelten.
6. !5)u mußt aud^ mit mir gelten.
7. SBiUft bu mit mir gelten?
8. ©ie Wunen nid&t mitgel^en.
9» S^ barf aber nici^t aßein reifen^
EXERCISES 65
10. J)u foßft fd^on bürfcn*
!!♦ 35cr ÄIcincn (am ba^ SBctncn nal^c.
12. ©ic toiH mit nad^ 3nbtcn reifen.
(6) ©e<5en ©ie obige ©ätje in boö ^In^quamperfelt
(c) 3n ba« gntur.
(d) Übertragen ©ie bie ©öfee in ben ©ingular, nötigen*
faK« in ben ^lural.
iß) ©etjen ©ie ©ubftantiöe an ©teile ber Pronomina.
^eifpiel: ^ad iD'^ttbd^en mag fünf Saläre attl^Ien.
III. gügen ©ie einen Stebenfafe (m folgenbe ^auptfät^e:
$eif))tel: iRttgel, Jammer unb fetter toaren bereit,
tDeil et eine $anf mad^ tooUte.
!• Siftgel, Jammer nnb S3retter toaren bereit,
toeil . . .
2. glifabetl^ fammelte ben ©amen, toeil . . .
3. ©ie ging fd^on am anbem (£nbe ber SBiefe, ate . . .
4. 3l^re godfen flogen, toftl^renb . . ♦
5. Sr er^öl^Ite bie ©efd^id^te öon ben brei ©pinn*
frauen nid^t, i^a . . .
6. {Reinl^arbt ergäl^Ite, toie . . .
7. (gin @ngel ftanb öor il^m, atö . ♦ •
8. @r toill nad& 3nbien, toenn . . .
IV. (a) ©teilen ©ie folgenbe SSerben in bie britte ^er«*
fon be« ^rftfen^, be« 3mperfeftö, be« ^erfeft« unb be^
^lu^QUomperfeft«:
öeifpiel: er l^elgt, er l^tefe, er l^t gel^elScn, er l^ttc gel^elgcn.
I&ie6, liefe, ^alf, l^inau«trat, befehlen, toerbcn, mag,
feigen, trug, rief, toar, barf, fprang, l^inauffteigen, lam
nal^m, mufe, fid^ fejjen, gelten, Xm^, toill«
64
~ ra
(b) '
(c) .
(d) .
II.
9. .
EXERCISES 67
Sl&cmen gu Ilcincn Slufftttjen
1. Srgftl&Icn ©ie, tote bie Ätnbcr bcn freien Sag fei^
erten»
2. ©d^reiben ©ic über ben SWatm In ber Sötoenötube*
3. 35ie SReife nad& 3nbien»
1 «öie SRein^arbt bie Sanf mad^te. (SWit ^tlfe ber ^n^
merfung auf ©eite 95, 3etle 12.)
5. SBie id& einen ©am^tag feierte.
6. gine ©tunbe in meiner SBerfftatt*
7* ^toei aWitglieber filieren biefe ©gene ber Älaffe bialogifd^
t)or.
i. S&.: (Sin (^üler beeiimt, „^d^ bin S^einl^rbt IBemer
unb bin gebn Sabre alt. ^a fontmt meine greunbin,
(Slifabetb, gelaufen; t(b erfenne fte an bent rotfeibenen Xvd^
,®uten a:aö, gl«betb, toa« Ift bir benn?'" S)ann f»)rld5t
(glifabetb, ^ir baben frei" ufto.
Engush. Exercises
Pages 10 and 11
1. A little girl stepped up to him.
2. She was calied Elisabeth.
3. She wore a red silk handkerchief around her
neck.
4. They had a whole day's vacation.
5. He carried his slate under his arm.
6. He put it behind the door.
7. They ran through the house.
8. They ran out upon the meadow.
9. He made a house out of pieces of sod.
68 EXERCISES
10. They lived there summer evenings.
11. A bench was lacking.
12. He went to work at once.
13. Nails and hammer were ready.
14. Elisabeth ran along the wall.
15. She gathered seeds.
16. When Reinhardt had finished the bench, he
stepped out into the snn.
17. When he came out, Elisabeth was at the other
end of the meadow.
18. She came when he called.
19. As she came, her curls flew.
20. He Said, "Now our house is finished."
21. Then they went into the little house.
22. When they were in the house, they sat down on
the bench.
Page 12
23. He began to teil her the story of the three spin-
ning-women.
24. As she knew this story, he had to teil her an-
other.
25. It was the story of the man who was thrown
into the lions' den.
26. "Now it was night," he said.
27. During the night the hons slept.
28. At times they yawned in their sleep.
29. When they stretched out their red tongues, the
man shuddered.
30. Suddenly he saw a bright light and as he looked
up an angel stood before him.
EXERCISES 09
Page 13
31. Reinhardt wants to go to India.
32. Do you want to go?
33. Yes, I have always wanted to go.
34. But Elisabeth must also go.
35. If they go, their mothers are also obliged
to go.
36. They are not able to go, for they are too old.
37. But we can go, for we are still young.
38. But she was not permitted to go alone.
39. Is he allowed to go?
40. No, but when he is big he will be permitted
togo.
41. She will also be allowed to go, for she will be his
wife.
42. If you don't want to go, I shall go alone.
43. She has been willing to go.
44. We ought to go to India.
3m tPalbc
Page 14
1. 8Ba« tat {Rcml^arbt, ate ©tfabctl^ öon bcm ©d^ut
fel^rer gcfd^oltcn tourbc?
2. SBarum tDurbe ba« t)on il^m getan?
3. SBurbc ba« t)on bem ©d&ußcl^rer bcmcrft?
4. SBa« tDurbc t)on tl^ öcrfafet?
5. mt tDcm t)cröltd& er fid& fettft?
6* SWit tocrn öerglid^ er ben Seigrer?
70 EXERCISES
?• amt tocm öeröHd^ er eiifabctl^?
8* 8Ba^ gelobte ber äbicr gu tun?
9, SBa^ fd&rieb JRetnl&arbt, ate er mä) §aufe fam?
10» SBol^tn fam er balb barauf ?
11* SBa^ tourbe burd^ bie neuen Äamerabfö^aftcn ntd^t
ßeftört?
12. SBa« fing er cm aufgufd&reiben?
Page 15
13. SBcm gab er bte Slfttter?
14. SBo tourben biefe SBIätter öon (Slifabetl^ aufbetDal^rt?
15. SBie Diele 3al^re tDaren öorüber?
16. SBarum toirb JReinl^arbt bie ©tabt öerlaffen?
17. SBa^ üerfprad^ er toeiter ju tun?
18. SBa« [oate i^tn (Slifabetl^ barüber fd&reiben?
19. 2Ba« rüdte l&eran?
20. SBer toar bie SJeranlaffung gu bem Pergament*
banb?
21. SBann fottte »Jeinl^arbt reifen?
22. SBa^ tDoIIte man nodS) einmal begelien?
23. SBa« tDurbe öeranftaltet?
24. SBo^in ging bie ©efeHfd^aft?
25. SBie tourbe ber SBeg aurüdgelegt?
Page 16
26. SBefd^reiben ©ie ba« Iannengef)öl^.
27. SBo fprang ba« ©d^Wigd^en?
28. SBo mad^te bie ©efeOfd&aft ^alt?
29. SBa« rief ber ^roüiantmeifter?
30. 2Ba« mu6 ieber fud^en?
31* SBa« toerben bie alten mad&en?
EXERCISES 71
Pages 17 and 18
32. SBa« [inb ifjnen Me Äinber bafür fd&ulbtö?
■ 33, SBa« für ©cfld&tcr mad^tm btc ^utiöcn?
34. SBa« foHcn ©ic fici& l^intcr bic Ol&rcn fd&mbcn?
35. SBtc tnad^ten ftd^ btc jungen auf bic ^afyd?
36. SBa« faßte JRein^arbt p glifabct^?
37. SBorau« mad^tc glifabctl^ einen Äorb?
38. SBol^in öingcn fie?
39. Sefd^retben ©ie biefen SBalb.
40. SBarum rief i^n (Slifabet^?
41. SBa« tat er?
42. Sßarum fanben fie (eine (Srbbeeren?
Page 19
43. SBoran l^atte 9feinl^'arbt nid&t gebadet?
44. SBarum l^ob er feine §anb in bie ^öl^e?
45. SBoburd^ rief er?
46. SBa« rief ^urüdf?
47. SBarum faßte glifabetl^ SReinl^arbt« ^anb?
48. SBo^in fetjte fie fid&?
49. SBo fa6 SReinl^arbt?
50. SBa« tat er?
Page 20
51. SBa« l^örte man?
52. SBett^e SEage^^eit toar e«?
53. SBie mußten fie, bafe e« SKittag toor?
54. SBarum toar ba« Srbbeerenfud^en aufgegeben toorben?
55. SBa« Hang ^tDifd^en ben 23ftumen l^inburd^?
56. SBo lag ein tDeifee« Xui)?
57. SBo ftanben Srbbeeren?
72 EXERCISES
58* SBq« tot bcr alte ^crr?
59» 2Ba« riefen bie jungen, afe fte JReinl&arbt unb Slifa*
betl^ lommen fal^n?
60* SBa« toar öon U)nm gefunben toorben?
Page 21
61. 2Ba« toor öon SReinl&arbt gefunben toorben?
62. SBo tOQt ed coiä) getoad^fen?
63. SBol^inein tourbe ed gefd^rteben, ate er nad^ $aufe ge«
lommen toar?
64. SSer loar il^ ber S(udbrud für alle« Sieblid^e unb
SBunberbare?
©rammatifd^e Übungen
I. (a) ©efeen ©ie in folgenben ©ätjen an ©teile ber
©trid^ ben rid^tigen Äafu« bc« JRelatiöpronomen«, ber, bie,
ba«:
1. 3)er ÄnabC; feine Jafel gomig auf ben
Jifd^ ftie6, ift abtoefenb.
2. !J)er ©d^uHel^rer, Sifer er auf fid^ lenfen
»oHte, merfte il^n nid^t.
3. ©er SSogel, mit er fid^ öerglid^, »ar ein
abier.
4. (gr ift ber junge !5)id^ter; ©ie lennen.
5. ©a« ©ebid^t, er öerfa^te, toar fel^r lang.
6. !Die toeifee Jaube, er liebte, toar ba« äßttb*
d^en.
7. !J)ie anbere ©d^ule, 9iame nid^t genannt
»irb, toar größer.
8. SDie SDame, id^ bie «Ifttter gab, ift iet}t ^ier.
EXERCISES 73
9* S)tc aWuttcr, ©tolg m\abttl) mx, f)Mt
bie Oefd^id^tcn ßcm.
10. ©er SBalb, uralte 33ud^cn bn ©onnen*
fd^cin cmporraßtcn, toar nal^c.
(6) SScmanbcIn ®ie bie ©ubicftc unb SScrbcn bcr ©aupt*
ftttjc in bcn ^lural, bann mad^cn ®ic bie nötigen Snberunöen
ber SRelatiöfttfee.
^etfpiel: j£He ^^naben, bie i|re Kofeln gomtg auf bie
£if4e ftie^, loaren abmefenb*
(c) 3n obigen ©ttfeen gebraud^en ©ie too möglid^ bie rid^«
tigen formen öon „toeld^er."
II. (a) Silben ®ie gu ben folgenben SSerben Sefel^te*
fäjje mit paffenber änrebe im ©ingular unb ^lural:
lommen, geben, laufen, »erben, feigen, nel^men, gelten,
effen, mad^en, bleiben.
5BeifpieI: Stomm gu mir, Heber 35ruber; fontntt gu mir,
(Slifabetl^ unb 9{etn|arbt; fommen @ie gu mir, $err $ro<
feffor.
(6) Silben ®ie au« obigen Serben furge ©äjje im "ißrtt*
fen« unb übertragen ®ie biefelben in alte Zeitformen.
©eifplel: @ie fommt langfam, ftc fam langfam uf».
III. Seiten ©ie öon folgenben SBörtem anbere ©ubftan*
tiöe ab burd^ änl&ttngen ber Serfleinerung«filbe -d^en, unb
erflären ©ie biefelben:
$au«, Jaube, §anb, ©tabt, Äopf, ^lafe, Srot,
©trolE)^ut, ©efid^t.
^eifpiel: &a ^ttu^d^ ift ein fleined $aud.
74 EXERCISES
IV. gügcn ©ic In folgcnbcn ©ä^ ba« rld^ttge JRcfIcnt>*
Pronomen l^in^u:
1. ©ctjc 1
2. ©cfet 1
3. ^d) freue .
4. Slifabetl^ unb SReinl^arbt fejjen f)\xL
5. !Cu foHft fd&ömen,
6* SBir legen auf bie Srbc»
V. (a) SSertoanbeln ®ie ba« träfen« in ba« erfte unb
jtoeite gutur:
^eifpiel: ®o loerben bie Stinhtc gufamntenleben.
@o loerben bie ^inber gufammengelebt l^ben uf m.
1. ©0 leben bie Äinber pfantnten»
2, Slifabetl^ ift bie toeifee Xaubt.
3. Sr fommt fid^ fel^r erl^aben öor.
4, SBir fd^reiben unfer erfte« Oebid^t»
5» S)ann gibt er bie 53Iätter an Slifabetl^^
6. S)ie 2lbreife rüdtt l&eran,
7* @« ftel^en ö^nuö Srbbeeren im SBalbe»
8. Segreift il^r meine $Rebe?
9. $Reinl&arbt ruft burd& bie l^ol^Ie §anb*
10. Sr mu6 reifen.
(6) ©d^reiben ©ie obige ©äfee in alten Zeitformen be«
Önbifatiö« auf.
VI. ©eflinieren ©ie mit bem beftimmten Slrtifel unb
einem paffenben Slbieftiö:
SBalb, ©ebid^t, äuge, §err, §anb, ^nabe, ©d&ulc,
3al^r, Zaq, Ul&r, Ol&r.
^elfplel: ber grüne Sß^alh, bed grünen ÜEßaU^ed ufU).
EXERCISES 75
VII. (a) @U(i^cn ©ic gu folöcnben äbicittöcn fold^e, bic
ba« ©cöcntcil bcbcuten:
ftiH, lang, iung, »cife, Hein; crft, neu, gut, tocit, ötcL
«dfplcl: ftia, laut.
(6) Söcnbcn ©ic bic abicfttoc in ©ftfecn aiu
VIII. SBertoanbeln ®ic folöcnbc ©äfee in ba« ^affiö:
^eifpiel: ^ad SO'lttbd^en iDtrb Don bem l^el^rer gefd^olten.
1. S)cr Seigrer fd^tlt ba« SWäbd^en.
2. Sr öcrglid^ bcn SWciftcr mit einer grauen Äräl&e.
3. ©er ^nabe fd^Iofe mand^e neue Äanterabfd^aft.
4. 5Da« i)at feinen 2?er!e^r mit glifabet^ nid^t geftört.
5. (gr fd^rieb bie SKärd^en genau auf, »ie er fie ge^
l^ört l&atte.
6. !J)ie ©efeltfd^aft toirb eine Sanbpartie öeran*^
ftalten.
IX. ©d^reiben ©ie folgenbe ©ä<je in fed^ö Zeitformen:
53cif|)icl: 3)a« tolrb nid^t benterft.
3)a« tourbe nid^t bctnerft.
S)a« Ift nid^t bemerlt toorben.
S)a« toar nu^t bcmerlt morben.
$)a« tolrb nid^t bcmerlt njcrbcn*
^ad lotrb ntd^t bemerk koorben fein.
1. !J)a« toirb nid^t bemerft.
2. J)er ftunbenlange SBeg toirb au SBagen gurüdt»*
gelegt.
3. 9BeiI Slifabetlö öon bem gel&rer gefd^olten tüirb, . . .
4. 3n beutfd^ ©d^ulen toirb bie ©eograpl^ie münb*
lid^ t)om Seigrer mitgeteilt.
5. SBarum »irb l^ier nid^t gefungen?
76 EXERCISES
X. ©ud^cn ©ie alte JRelatiöfttjjc in btcfcm Äapttcl unb
fd^rcibcn ©ic bicfclbcn auf.
XI. SBenbcn ©le folgcnbc SScrben in ^äi^tn an:
nennen, l&ei^en, fennen, toiffen, fitjen, fctjen, liegen,
legen, bitten, beten.
Z\)tmtn iu Ileinen 8luffäfeen
1. Sieinbarbt« crftc« ©ebid^t.
2. ©d^ilbem ©ic bcn SBalb. (®cn SBcg babin, bie Pan-
nen, ben 93obcn, bie 93ud^n, ba^ ©d^fä^jd^en, ba^ Saubge*
»ölbe, bie ©efeHfd^aft.)
3. SDic $Rebe be« ^roöiantmcifter«.
4. JReinbarbt unb Slifabetb auf ber ©ud^e nad^ Srbbeeren.
5. Sine Heine 3nbaIt«onöabe in ^rofa be« ®ebid^t«,
„^ier an ber ©ergeöbctlbe."
English Exercises
Page 14
1. The schoolmaster, who had once scolded Elisa-
beth, scolded Reinhardt in Eüsabeth's presence.
2. All interest in the geography lesson has been lost
by US.
3. You must not lose interest in yonr German
lesson.
4. A long poem is being written by him.
5. We shall compare you to yoimg eagles*
6. Write your poem with a careful hand on the
iittle white page.
7. I am going to go to another school.
EXERCISES 77
Page 15
8. Write the tales exactiy as you hear them.
9. He haxi to leave the city, where he had spent his
youth, for a broader education.
10. Will you write fairy tales for me as before?
11. You must write me, then, how you üke the
stories.
12. It is in June and I am to leave the next
day.
13. But before we go, we shall celebrate a holiday
together.
14. The long joumey was made by wagon.
15. I went home on foot and he went on horse-
back.
Page 16
16. First we wandered through a pine wood, which
was cool and shady.
17. The Company has stopped at a place where the
beech trees stand.
18. Pay attention to what I have to say.
19. Each of you receives a dry roll.
20. We have left the butter at home and each one
must look for his own relish.
21. There are many strawberries in the woods.
22. If we are imskilled, we shall have to eat our
bread dry.
23. Do you comprehend my speech?
24. At twelve o'clock we shall boil the eggs, which
we brought in our basket.
78 EXERCISES
Page 17
25. I owe you half of my strawbemes.
26. Mark this well!
27. Reinhardt knew a strawberry-patch, which he
had visited before.
28. She was not to eat dry bread.
29. Come along, I am ready.
30. They had gone deeper and deeper mto the
woods.
31. Soon he heard his name called.
Page 18
32. The toads, who had been there before them, had
taken the berries and they found none.
Page 19
33. He cannot think of the way back.
34. I will wait for you every day.
35. He had called through his band, but no answer
had come.
36. Elisabeth sat down imder a beech tree, in which
a squirrel was leaping.
Page 20
37. The noonday heat was so glowing that they did
not himt strawbemes, but started on their way back.
38. At last they heard the laughter of the Company,
who were sitting aroimd the white cloth.
39. The old man, who had a napkin in his button-
hole, was carving the roast.
40. They had found only hunii^cr and thirst.
EXERCISES 79
Da jlanb &as Kinb am tPege
Sragcn
Page 22
1. Söa« lom l&eran?
2. Söo toar JRcinl^arbt?
3. ajJit toem fa6 er gufctmmen?
4. an toeld^em lifd^c fa^cn fie?
5. SBo toarcn bic gontpcn?
6. 2Bo fa§ bcr Ociöenfpicicr?
7. 2Bcr fa6 tuxi^ ba?
8* SBo l^atten fie bie 3nftrumente lieöen?
9* 2Bo ftialttc ein ßl^ampaöncrpfropfen?
10. SBa« rief ein iunger mann?
11. SBem reid^te er ein öoHe« ®Ia«?
12. SBa« faßte ba« miM)m? .
13. 2Ba« foH fie tun?
14. SBol^in toarf ber Qunfer bie ©ilbermünge?
15. SBoburd^ ftrid^ fie mit ben gingem?
16. 3Ba« tat ber ©eigenfpieler tottl^renbbeffen?
17. 3Ba« faßte fie, al« fie ba« Äinn auf bie 3itl^r ftüfete?
18. SBomit fprang JReinl&arbt auf?
19. SBa« fragte fie trofeig?
20. SBa« tooHte 9ieinl&arbt feigen?
21. SBa« anttoortetc fie barauf?
Page 23
22. SBa« toufete er öon il&ren äugen?
23. SBo^in fegte fie il^re SBange?
24. 2Ba« fagte SRein^arbt, ate er trän!?
25. SBa« tat fie, al« er ba« fagte?
80 EXERCISES
26* ÜKit toa« für einer ©tfanme fang [it?
27* SBer gcfcHte ^iä) gu her ®ruppe?
28. SBa« tüoHte er?
29. SBer toat bei JRcinl&arbt eingcfc^rt?
30. SBonod^ rod^ fein gange« 3intmer?
Page 24
31. SBorauf fefete er ba« ®Ia«?
32. SBonad^ griff er?
33. 2Ba« tüoHte er tun?
34. SBa« rief ba« ^itl^ermttbd&en leife?
35. SBa« tonnte er nx6)t?
36. SBomit ftiefe fie i^n lad^enb?
37. SBa« faßte fie?
38. SBa« tat JReinl^arbt, al« fie fi(i& abtoanbte?
39. 2Bo toar tiefe SDämmerunö?
40. SBa« fülE)Ite er?
41. SBoran fül^fte er bie fü^fe Suft?
42. 2Ba« fiel ^ie unb ba?
43. SBorau« fiel ber ©d^ein?
44. 2Ba« l^örte man bann unb toann öon brinnen?
45. SBol^in ßingen bie ©etteffinber?
46. SBarum fließen ©ie auf bie 2:ret)pen0elänber?
47. SBa« für ©timmen trieben fie auf bie ®affe?
48. 2Ba« tüurbe anberötoo gefungen?
49. 2Ba« für ©tintmen »aren barunter?
50. ^of)ia ging SReinl&arbt?
Page 25
51. 2Bie toar e«, ate er an feine SBol^nung fom?
52. SBol&in trat er?
53. SBa« fd^Iug il^m entgegen?
EXERCISES 81
54. SBic rod^ bic ©tubc?
55. SKit loa« für einer $anb günbete er ba« 2xä)t an?
56. SBa« lag ba?
57. SBorauf lag c«?
58. 3Ba« fiel ^erau«, al« er ba« ^a!et öffnete?
59. SBa« »ar auf einigen?
60. SBer fonnte ba^ getan l^aben?
61. SBa« tarn bann gum SSorfd^ein?
62. 3Son toem »aren bie ©riefe?
63. SBeld&en ©rief öffnete er auerft?
64. SBa« lann il^ er^äl^Ien, toer bei ben Äud&cn mitge-
holfen ^at?
65. SBa« l^at glifabetl^ für i^n geftidt?
66. SBann toirb e« bei il&nen fe^r ftitt fein?
67. SBo^in fteHt bie 9Kutter ba« ©pinnrab?
68. SBann fteHt fie e« »eg?
69. SBarum ift e« i^r biefen SBinter fo einfom?
70. SBer ift geftorben?
71. SBer l&atte i^r ben ©ttnfling gefd^enW?
72. SBonn fang er immer?
73. SBarum l)in% bic 9Kutter oft ein Zviä^ über feinen
Söauer?
74. SBer befud^t fie iefet mitunter?
Page 26
75. SBoran mu§ fie immer beulen, loenn Srid^ gur Xüx
l&ereinfommt?
76. aSarum fagt fie e« nid^t gur äWutter?
77. Söa« l&at fie feiner iWutter gu SBeil^nad^ten ge^
fd^enft?
78. 3n loa« für treibe geid^netc (grid^ fie?
82 EXERCISES
79. SBorrnn toar c« il&r sutüiber?
80. aSa« faßte i^re SWuttcr, atö ftc e« nid^t tooKtc?
81. SBa« fyit JReln^arbt nid^t gcfd&idt?
82. Söei tocm ^at fie t^n oft öcrüafit?
83. SBofür ^at er icfet feine 3eit, fagt bie SWutter?
84. (Staubt glifabetl^ ba«?
85. aSeld^en Sörief la« er bann?
86. SBa« überfiel i^n, al« er beibe ©riefe ßelefen l^tte?
87. 2BeId&er äbenb »ar e«?
88. 2Bo tüiH ieber am SBei^nad^t«abenb fein?
89. SBannn »ar er nid^t nad^ ^aufe gereift?
90. SBo fyd er btn äBeil^nad^tdabenb jugebrad^t?
91. $atte er aud^ SBeil^nad^tdbriefe nad^ $aufe gefd^rie«
ben?
92. SBarum l^atte er nid^t gefd^rieben?
93. SBarum batte er j[efet ^eimtüel^?
94. SBa« tat er eine Zeitlang?
95. S^ ^«ti fprad^ er?
96. SBa« ift ber ©inn be« SBerfe«; ben er leife fprid&t?
97. SBoran trat er bann?
98. SBa^ nabm er berau«?
99. SBolE)in ging er?
Page 27
100. Söie tOQX e« mittlertDeife auf ber ©tra^e getoor*
ben?
101. SBoburd^ fegte ber SBinb?
102. SBo faöen ait unb 3ung?
103. SBa« borte SReinbarbt, atö er in bie Slttbe be« JRat«^
lelter« fam?
104. SBa« fd^toanfte bie treppe berauf?
EXERCISES 83
105. SBa« erretd^tc $Rcinl&arbt balb?
106. aSa« raufte er?
107. 2luf tt>tiä)tm SBcßc güiö er gurüdt?
108. SBarum qva% er nld^t in bcn JRat^feHer?
109. gür toen l^atte er ba« Äreu^ gefauft?
110. SBar e« nid^t ettoa« fpät, um etn SBci^nad&Wöefd^enf
gu laufen?
111. 3Bo bemerfte er ein SWäbd^en?
112. 3Ba« für ein SKäbd^cn »ar e«?
113. SBo ftanb ba« «eine SKöbci^en?
114. SSa« tüottte e« tun?
115. SBa« faßte 9ieinlE)arbt?
116. aSa« liefe ha^ Äinb fal&ren?
117. SBorum liefe er ba« Äinb nid^t in ba« §au« gelten?
118. 2Rit toem foUte ba« tinb fornmen?
119. SSa« tüiH er bem Äinbe itbtia?
120. SBoron fafete er e^?
121. SBo^in ging er?
122. 833ann l^iatte er ba^ Sid^t brennen laffen?
Page 28
123. SBie öiele Andren gab er ibr?
124. SBeld^e, aber, gab er ibr nid^t?
125. SBarum ^ai er ibr feine mit ben 3udEerbud^ftaben?
126. SBie fab ibn ba« Äinb an?
127. SBie flog bie kleine binau«?
128. SBaö fteHte JReinbarbt nun ouf ben 5Eifd^?
129. SBaö tat er?
130. SBie lange fd^rieb er?
131. an toca fd^rieb er «riefe?
132. SSr,3 bctttc er angcfnüpft?
84 EXERCISES
133. Söarum fyittt er ba« getan?
134. JBJie fange fafe er ba?
135. ffia« für ein äntlife geigte 11^ ber ©piegel?
©rammatlfd^e Übungen
I. ©teilen ®ie folgenbe SSerben in ber britten ^erfon ber
fed^« 3«itformen be« Qnbilatit)^ unb be^ Äonjunftit)« neben*
einanber:
fommen, gufammenfitjen, l&aben, toerfen, fagen, trin=«
len, fel^n, fein, toollen, toerben.
©elfplel: er fontntt, er fatn, er Ift öcfornntcn, er toar ße»
fommcn ufto.
er fomme, er fönte, er fei defommen, er iDttre ^t*
fommen uflo*
II. (a) gilgen ®ie bie fel^Ienben ^afu«enbungen l^inp:
1. an bief — 9tad^ntittag fa§ 9teinl&arbt in b —
gro6 — JKatöfelter an ein — alt — &ä)tn'
2. SD— jung— ÜKann f)ob b— öoH— ®M auf unb
reid^te e« b— 3Jläbä)tn, ha^ in b— SBinfel
neben b — ©eigenfpieler faß.
3. gin iung— 2Wann fefete fein öoH— ®fa« au«
b— red^t — §anb unb griff nad& b — bunt —
äßüfee.
4. @r ift rafd^ au« b — ein — ©trage in b — anber —
gegangen.
5. 3cnxanb l&atte b — mäd^tig — ^afet auf
groß — Sifd^ gelegt.
EXERCISES 85
(6) ©c^n ©ic btc eröänjtcn ©ä^ in bcn ^lural:
^eifptel: Zn biefen ^lad^mittagen fagen l^eini^rbt unb
ufto»
III. (a) ©llhcn ©ic au« folgcnbcn Söörtcrn äbicftiöc
burd& änl^ftnflcn ber 9iad^filbc -lid^:
grcunb, Snbc, Äinb, arm, \6)tott, neu, ^tcv, §au«,
Slad^t, rcid^*
^eifpiel: greunb, freunbli^*
(6) ©cbraud^cn ©ic bicfc abicftiöc in ©tttjcn*
IV. Silben ©ic gu {cbcr bcr folgcnben ^rttpofitioncn itod
©ötjc. ©cbraud^en ©ic in bcm einen bic ^röpofition mit
bem !J)atit) unb in bcm anbcm bicfclbc ^rttpofition mit bcm
Sttfufatit):
an, neben, in, über, öor, gtoifd^cn, auf, leintet, unter,
^eifpiel: (2nr Tt^t an bem ^if^e. (2nr fe^te {i4 an ben
V. (a) Unterfd^eiben ©ic totm, toann unb aI8:
1. er in bcn $Rat«Iener fam, fal^ er bic anbcm
©tubenten.
2. foHte fie fingen?
3. S« toar faft bunlel, er an feine Söol^nunö
fam.
4. bic ©onne auf feinen JBauer fd^eint, fingt er.
5. toirft bu mir SKörd^ fd^idten?
6. er gur Xüx l^einfam, mußte iä^ baran
beulen.
86 EXERCISES
?♦ bu mit mir lommft, »erbe td^ bir Äud^en
- 8. @r fd^ricb immer nodt), bic SBinterforate auf
bie gcnftcr fiel.
(6) Übertragen ®ic bie ergängten ©tttje in ben ^luraL
VI. (a) ©etjen ©ie ben beftimmten Slrtifel öor folgenbe
©ubftantiüe:
©teßunö, ©timme, änfömmfinö, S)ttmmerunö,
^errlid^feit, ^ttdtd^en, Äinberei, greunbin, §älfte, ®e-
fid^t, ©eigenftrid^, äßärd^en»
(6) ©ebraud^en ©ie biefelben in ©äfeen»
(c) ©efeen ©ie bie ©ubftantiöe in ben ©enitiü beö ©ingu:»
lar« unb be« ^luratö*
VII. (a) SSertDanbeln ©ie bie birefte JRebe in bie inbi*
refte:
1. ,r3d^ mag nid^t/' fagte fie*
2. „SBa« »iHft bu?" fragte fie.
3. 9icinl^arbt fagte, „^cS) »eife tDO% fie finb falfd^."
4. ,,®ib!" fagte fie.
5. Sr fagte: „!J)a« (Sl&riftfinb lommt nid^t mel&r su
mir."
6. „^6) fann nid^t," fagte er.
7. ,,Äomm mit mir!" fagte 9teinl^arbt.
8. n^ä) tüerbe bir Äud&en geben," fagte. er.
9. ,,9tun ge]& nad^ §aufe unb gib beiner 9Kutter
aud^ baöon," fagte er.
10. ©ie fagte, ,,3d& i&abe beiner SKutter mid^ felbcr
gefd^enft."
EXERCISES 87
(6) ©efem ©ic (Slx\aM^ ©rief in bic inbircftc JRcbc*
9eif))iel: (Sr fd^reibt i^, bie fd^dnen idu^ftaben Utmten
Ü^r eratt^Ien ufio*
VIII. (a) Übertragen ©Ic folgcnbc ©tt^ in ben erften
unb jh)eitcn Äonbitionali«:
1» SBeil^nad&t^abenb fant l^ran*
2. am eid^enen lifd^e faßen bic ©tubenten*
3. ^ä) mag nid&t*
4. ©ie toarf ben Sopf jurüdf.
5. ^^ toeife h)ol&L
*6. 3)ann griff fie einen ©reiflang»
?♦ 3W& iDoHte bid^ abl^olen*
8. 3)a« Sl^riftfinb toar bei bir»
I 9. ©ie hxinbtc fid^ ab.
10» 6r ftieg bic Jreppc l^inauf.
I (6) ©efecn ©ie bic ©äfec in ba« träfen«, in ba9 ?erfe!t, in
1 ba« gutnr»
(c) SSerhiüpfen ©ic mit $ilfc ber SoniunKionen aU, in*
bem, baff ufto. {toei ©ö4}c ju einer ©a<}t)crbinbung«
9etf))iel: flU Sßeil^nad^tdabenb l^eranfam, fagen bie ©tu«
benten ufiD*
(d) JBcrtoanbeln ©ic obige ©ä<5c in gragen»
IX. gügen ©ic einen ^auptfafe an folgcnbe 9iebenfö^
(p%l eiifabctl^« ©rief an SReinl^arbt):
1. SBenn bu am SBeil&nad&t^abenb bei un^ toäreft^
f ♦ ♦ ♦
2. SBenn mein Hänfling nid^t geftorben to&tt, fo ♦ ♦ ♦
3» SBenn e« nad^mittag« toöre unb bie ©onne nid^t
auf feinen S3auer fd^iene^ f o ♦ ♦ ♦
88 EXERCISES
4. ©cnn bu bcr SWuttcr gefaßt l^öttcft, bafe grtd&
feinem braunen 9?o(fe äl^nlid^ fel&e, f o ♦ ♦ ♦ '
5. SBenn e« ber guten grau SBemer nid&t eine grofec
greube gemad^t l&ötte, . . .
X. ©anxmeln ®ie au« biefem Kapitel aHe Siebenfäfee*
Unterftreid&en ©ie mit roter linte bie unterorbnenben ^on=
iunftionen, bejiel&ung^toeife 9?elatibe, unb bie ^Serben.
XI. ©tubieren ®ie folgenbe ©öfee unb bemerfen ©ie
befonber« bie ©ebeutung be« SBorte« „ha**i
h 2)a ftanb ba« tinb am SBege»
2. ®a er nid^t antwortete, toanbte fie [xd) um*
3. 2)a lag ein möd&tige« ^aftt auf bem lifd&e.
4. 2)a Slifabetl^ bie ©cfd^id^te au^toenbig tougte,
mußte er fie ftedten laffen»
5» 2)a (then) mußte er bie ©efd^id^te ftedten laffen.
6» g« toar niemanb ba.
Jfiemen gu Ileinen äuffäfeen
!♦ S)er 9tat«!eHer unb bie ®öfte*
2. 3)a« ©trafeenleben am SBeil^nad^t^abenb.
3. J)a« $a!et t)on ^aufe*
4. ©er «rief t)on eiifabetl^.
5» J)a« in 8unH)en gefleibete SWöbd^en*
6» SBeil^nad^ten bei meiner SRutten
7. SBeil&nad^ten in 3)eutfd^Ianb»
8» ©d&reiben ©ie einen 33rief unb ergäl^Ien ©ie Ql^rem
fjreunb, toa^ ©ie in ber beutfd^en Älaffe mad^en (fpred^en,
lefen, erjftl&Ien, fd^reiben, ©rommatü, fingen) ♦
EXERCISES 89
9. (a) ©rgäl^Icn ®ic in einem ober üerfd^iebenen Briefen
an einen intimen greunb ben ^nl^alt ber @t\ä)iä)U „^mmen^*
fee/' fo tüeit ®ie biefelbe gelefen l&aben»
(6) 3)iefelben 33riefe an imi intime greunbe»
10. atö ^Rein^arbt fd&reiben ®ie:
(a) an Slifabetl^ eine änttoort auf ben 33rief auf
©eite 25,
(6) einen 33rief an bie 3Jhitter.
(c) benfelben 33rief an (Slx\abttf) unb SReinfiarbt^
SKutter jufammen.
English Exercises
Page 22
1. On Christmas eve Reinhardt was sitting at the
old oaken table in the Ratskeller.
2. There were very few guests there.
3. An old violin player and a young zither girl
were sitting in a comer of the room with their instru-
ments upon their laps.
Page 23
4. As the girl was singing, a newcomer joined the
group.
5. He Said that he had come in order to get Rein-
hardt.
Page 24
6. He put his glass down on the table, took his
cap, and left the Ratskeller.
7. On the street the air was cold, and he feit the
cool wind upon his hot forehead.
90 EXERCISES
8. It was Christmas eve and the poor children were
going from house to house.
9. They sang Christmas hymns, but Reinhardt did
not hear them.
Page 26
10. When he arrived home, it was nearly dark.
11. He went up the stairs, opened the door, and
stepped into the room.
12. As he opened thfe big package, brown holiday
cakes dropped out.
13. Then he reads the letter which Elisabeth has
written.
14. Every evening at half past eight her mother puts
the spinning-wheel in the comer.
15. She cried very hard when the linnet died.
16. His old friend Erich visited her at times.
17. They said that we looked like their old brown
overcoats.
Page 26
18. I cannot think of that long name.
19. Guess what he gave me last Christmas.
20. She did not want to sit a whole hour, but her
mother persuaded her to.
21. She said it would give you very great pleasure.
22. He said that you did not keep your word, but I
don't believe it.
23. After he had read his mother's letter, he folded
it and laid it away.
EXERCISES 91
24. After Walking up and down in bis room for a
while, he went to his desk, took some money, and went
down the street.
Page 27
25. Now it was quiet on the streets; everybody was
at home.
26. Soon he came to the Ratskeller, where he heard
the music, but he did not stop.
27. After a while he came to a small jeweler's
Shop.
28. Here he wants to buy a little cross.
29. If he did not have the money, he couldn't buy
the cross.
30. They always retum the way they come.
31. Far from her dwelling we noticed this little
girl.
32. May I help you open the door?
33. He told her that she should come with him and
he would give her some cakes.
34. When you go away, you must not leave the
light buming.
Page 28
35. After he had given her half of his cakes, he
told her to run home and give her mother some of
them.
36. Now he places the ink-well upon the big table
and sits down.
37. Then he writes Christmas letters to his mother
and to his friend Elisabeth.
02 EXERCISES
38. The Christmas cakes lay iintouched beside faim
the whole night.
39. We were still sitting there, when the marning
sun shone upon the frozen pane.
40. I am able to see my face in the little mirror
opposite.
NOTES
The heavy figures refer to pages; the light ones to lines.
9. 1. ^paHitthfhiaäinMaqt: dn ^lad^ntittag f))ttt im $erbft,
9lo))entber. können @ic in blcfcr äufammcnfetjung (Compound) brci
^WßttüMtt, ein Sbieltid unb eine $rttpofition ^nben?
3. ^^asiergonge: 9Bad bebeutet, er mad^t einen Bpoikt^ccnq, er
gebt \pQiitttn, er ntad^t eine ©pogierfa^rt, er fä^tt fpogieren?
7. 3ii meldte fl4 bie ganje kierlorene * • * feiern into which all
Ms lost yovih had apparently found a r^uge, where ü was free
Jrom ihe (usaüUs of üs enemyy time.
8. Unb bleibe . . . auftauen* ^ie Sugen bed alten "iDlannt» finb
bunfel unb fe^en {e^t eben fo {ung toie.in feiner Sugenb aud. ©eine
^are finb aber loeig toie ©d^nee* ^ugenblid^ bunfle STugen unb toeige
$aare bilben einen ftarlen ^ontraft, b. 1^* fie fted^en eigentttmlid^ don«
einanber ah*
10. SCbenbfomieidmfte* The dty lay in the subdued, hazy glow
often visible in the late aftemoon and at sunset of autumnal days.
13. Unmifffitrttd^: ol^ne e^ ju tooUen. ©eine Sugen fa^en fo emft
unb eigentüntlid^ aud, bai bie igeute auf ber ©trage il^m ind ©efid^t
feben mußten.
14. ©iebeUyoufe« Sßeld^er amerifanif^e ©cbriftfteller (author) bat
ben 9^oman (novel) gefcbrieben, The House oj the Seven GaJbHesf 9Bie
beigt ber Stitel auf beutfcb?
16. Zwt^Udt. SDer mte bat nid^t geflingelt. (Sine O^Iode ling über
ber £ür unb fßngelte, atö bie £ür aufgentacbt imtrbe*
17. ©ucffenfter* Um ju erfabren, loer eben in bie $audbiele einge»
treten n)ar, braucbte bie ^au^b^^terin bei bem ©cbaQ ber ©lode nur
burd^ bad fleine Senfter ju „guden'' ober feben.
20. SBinfte* ^ann man mit bem Suge toinlen? SBomit (ann man
»infen?
21. (Sttoad fübUdben ^(fseiit. Obgleid^ ber alte $err ebt ©üb'
beutfd^ ift unb mit einem füblid^en SGCjent f))rid^t, toobnt er {ej^t in
iRorbbeutfcblanb, tHelleid^t in ©d^ledtoig^^olftein, ber Heimat £|eobor
93
94 NOTES
©tormd, bed SBerfafferd Mefer (SxfifjUnm* föarunt too|nt er fern Don
feiner Heimat, underl^eiratet, ol^e greunbe, ein S^ember im frentben
8anbe? ^d alle^ mirb in ben folgenben Kapiteln ergäl^lt«
10* 1. $efel: ein $efel ift ein ©ortenfaal, b. 1^* ein groged 3itnmer,
ba9 an einen Cl^arten ftö^.
1-12. Um in Cl^ebonfen ein möglid^ft flared 9ilb Don biefem mttgig
ßrofecn 3i^in« be« Jllten ju getolnnen, Icfen ©ie juerft biefe ©tette
me|rmald langfam unb taut burd^. Semen ®ie bad ^efd^Ied^t (gender)
unb ben ^lurcl aQer $Quptn>örter (nouns) unb merfen @ie ftd^ ben
^afud nad^ ben $rttpofitionen* 2ffta^tn <Sie ftd^ bann bie Sugen ^u
unb Derfu($en <Sie fi^ aQe Cl^egenftänbe (objects) auf bem rid^tigen
$Ia^ Dor^ufteaen (ima^ne): bie ^d^erfd^ränle unb d^epofttorien an
ber SBanb, mitten im 3iinmer einen Xifdj mit grüner 3)e(fc, auf toel*
4em einige ^d^r aufgefd^Iagen liegen, oor bem ^ifc^e ben großen
Sel^nftul^l mit rotem Riffen, bie Hbenbbttmmerung, ben ül^onbftraldr, bie
Silber an ber Sßanb, dor aQem aber bad $ilb Don (SUfabet| in einem
einfad^en ^lal^men burd^ ben ID^onbftral^I beleud^tet
7. {Re^oftoien* SBad benxtl^rte tool^I ber 9Ite in ben Sd^uB«
fttdjem biefer 9iepofttoricn auf?
1. ©eine $a))iere unb $efte (note-books), benn er toar ^d^ter
unb ©(^riftftettcr,
2. 3)ie 9Jcime unb SSofföIicber, bie er überall in 3)eutfd^Ianb
fammeltc (ficlftc ®cite 41, 3cilc 1) wnb öon feinen greunben
gefd^idft befam (^ite 42, S^^^ 16). (Sinige baüon l^atte er
mit feiner ®ef<)ielin (playmate) (SUfabctl^ gefungen,
3. (gjem^Iare öon ^flangen unb ©lumen, benn er intereffierte fidj
für bie ^otanil unb l^atte aud^ einmal toäl^renb ber Öfter«
fcicrtagc (glifabct^ barin untcrrid^tet, 5Sgl ©cite 29 unb 31,
4. 3)cr ^ergamentbanb, ber feine ©ebidfite an (glifabetl^ entl^ielt.
24. äRod^te fünf Saläre jcti^Ien: toar ungefä^ fünf ^^al^re alt )^a«
bebeutet sül^lcn? können @ie auf beutfdj bi« Ifiunbert iüLfjUm?
11. 1. ^ai^ lie^ ii^r i^übfd^ uflo.: harmonized heaviifvUy wüh her
brovm eyes, 3)a« rote 2:üd^cld^en pagte ju il^ren braunen Singen, ^er
S(u«brudC „tiübfd^ laffen" in biefem ©inne ift nidfit allgemein bcfannt»
SJJan faßt gch3ö()ulicf) „gut paffen."
NOTES 95
6. Sted^etttofel: blc ©d^lcfertafcl, toorauf ^Jclnl^rbt mit feinem ®tif*
fei (slate-pencil) red^nete unb f($rteb. SBorauf unb toomit fd^reiben
bie ©d^üler unb ©d^ülcrinnen in unferern ©djulen?
12. 9ltttt ging er gleid^ an bie Slrbeit. ^dd)t ^ttf^ta^t (tools)
fel^Itcn il^m noc^? konnte er ol^ne einen $obeI (plane) unb eine ©ftge
(saw) eine gute ©anf fertig madfien, b» 1^. juftanbe bringen? (gr toar
nod^ 3U iung, um ben Jammer gefd^idt ju gebraud^en, unb fd^Iug bed«
l^alb bie 9lägel nid^t rid^tig auf ben ^opl
12. 2. brei ©l^ttfrauen: eine ©efd^id^te au« ©rimm« 5!inber« unb
$audmärd^en«
7. ^ie Sdmeitgfttbe: bgl* bie ©efd^id^te im alten Seftament, Daniel
vi, 4^21.
13. 19. ^ie SBiefe. SBa^ für ein gelb ift eine l^iefe? ein fldtt?
14. 12. brauen ^räi^e. 3ft eine ^rftl^ getoöl^nlid^ grau ober
fd^nxir}? ^er ©d^ulmeifter loar alt unb l^atte graue $aare. ^a bie
^aare eine« SKeufd^en mit ber 3cit grau toerben, „fo/ badete ber iunge
^id^ter, „muffen bie S^bem einer fd^loargen ^räl^e mit ber 3^it aud^
grau totthtn*
26. SBanbelte il^n oft bie 2uft am e« fam il^m oft bie Suft an; er l^atte
ba^ SSerlangen (desire); er l^fttte oft felfir gern feine eigenen ©ebanfen Ifiin*
eingefdjrieben, fonnte e« aber nid^t fo toeit bringen. (3)icfer Hu^brud
toirb breimal in biefer ©efd^idjte gebrandet. Semen ©ie ilftni)
15. 6. dd gemalerte il^m . . . ufio. Um biefen langen 6a4 leidster
üerftelden p fönnen, ftubieren @ie folgenbe furge <Sa^ burd^:
1. aeeinl^arbt fd^reibt fttr (Slifabetb SJ^ärd^en ober ©efd^id^ten in
heften auf.
2. ©ie betoal^rt fie in ben gttd^em il^re« ©d^rttn!d^en« auf.
3. ÜWandfimal fommt ^Äeinl^arbt abenb« fie gu befud^en.
4. (gltfabetl^ nimmt bie $cfte au« bem ©d^ränfd^en Ifieröor unb
lieft ber iDhitter bie ©efd^idfiten öor.
6. 3)a« gefäKt il^m fel^r (getottl^rt il^m eine anmutige öefriebigung),
toenn er fie lefen l^ört.
12. 3ii ben ©ebanlen finben: could not reconcüe hersdf to ihe
96 NOTES
thought; fonnte fid^ eine 3^t ol^ne il^en Sreunb nid^t DorfteSen (imag-
ine).
16. 8. mmfiditn. ma^ ift eine (Sid^e? )^a« ift eine ^a^?
17. 7. Schreibt eud^ . . . C^ten. ^ergegt bad nid^tl tool^I gemerft!
18. 2. (Bä^toamm: toit eine toeige )BafferIiIie an)if d^en breiten ^UU
tem über bem SBaffer f^ioimmt, fo belegt fid^ (Slifabetbd feine« ^öpf«
d^ über ben gamfrttutem. SBgl. ©eite 46.
7. ©efid^tdden. The diminutive suggests further the affection
expressed by his stroking her hür from her heated face and
putting on her hat.
21. 22. ^ie golbnen finqtu: b. 1^. fe^ fd^öne fiu^tn, ober bon ber
@onne beleud^tete (lighted) Slugcn.
What kind of boy was Reinhardt? Was he like the boy« you
know? Have you noticed anything in the story up to this point
to indicate that he will grow up to be a dreamer and not a prao-
tical man of affairs like his friend Erich?
22. ^a ftanb tni» Stinh am SBege. This chapter relates how
Reinhardt, while drinking in rather fast Company, meets his
first great temptation, and how Christmas presents and letters
from his motjher and Elisabeth bring him to his senses.
13. ISon iitnler^oftem Sugeru: feinem Sudfel^en nad^ nxtr er ein
iunger (Sbelmann.
23. 1. IReini^arbt fai^ funfelnb . . .: er kmir burd^ IBein unb
SeibcnfdEiaft aufgeregt.
10. Jf^tvttt, tmr fittäe uflo. The author seems to have inten-
tionally invested the character of the zither ^1 with an air of
mystery and romance. Has Reinhardt ever met her before? A
girl of refined features and proud mien, she refuses the attentions
of the young lord and seems to realize the hopelessness of her
future lot. Is it possible that she too, like Goethe's "Mignon,"
has been stolen from cultured parents? Do you think that the
NOTES 97
romance suirounding her woiild make her more attractive to
Reinhardt, a young man of a poetical tum of mind?
21. 34 tootiit bifit aü^oletu b. 1^. nid^t t)on bent fRat^UUtt, fonbem
üon 9^einl^rbtö i^ol^nung, um ^ufamtnen mit i^m aum diaUhUtt au
25, Elisabeth! 8 Letter. Are there any passages in this letter
which indicate that Reinhardt has a rival, and that this rival
is preferred by Elisabeth's mother? Why hadn't he sent her
more stories, as he promised?
28* 14. SBoi^ ft4 . , • ouiSnal^m: ügl. üon ben fd^neemei^ paaren
abftadjen, ©citc 9, äcilc 8. 3)ic 3lu«brü(fc ftnb ©ijnon^mc.
29. 1. $ad träte etoiad Sfrembed amifctieit fle. @ett bem legten
3ufammcnfcin toor er ju einem Jungen iWonne unb fie gu einer Sungfrau
gereift. @ie fönnen fi^ nid^t in bad neue ^er^ältni« finbem )Bie alt
ift er ieW? unb fie?
14. Rotten fie bann: b. 1^. n)enn fie . * « na^ $aufe gebrad^t lüttem
16. @ii lüm {Reinl^arbt: translate, then Reinhardt wovld come,
Does the word y?otLld express a condition here or customary
action?
30. 27. @ie kierftanb i(n nidl^. l^arum üerftonb fie il^n nid^t?
31« 2. SBalb trat bie JDhttter lieber l^erein. )Benn bie üJhttter
nid^t fo balb l^ereingetreten loftre, toilre ed il^m lool^I gelungen i|r ben
eigentUd^en ©runb gu erflttren, nxirum er ben gelben $ogeI nid^t leiben
(onnte?
The Ending of ^a^eim. Reinhardt now realizes how deeply
rooted his love for Elisabeth is and that without her his future
life would be void of happiness and achievement. But he does
not make this clear to her. True to his habit and nature, he is
retioent and impractical, although he struggles against it. He
takes leave of Elisabeth for an absence of two years, dreaming
of future plana unshared by her. During this time he does not
write to her.
98 NOTES
Hb character is bis fate. If he had been more ooDfiding and
combative, less resigned and idealistic, he would have — but
that would have been another story.
34* 15. 3ti beinem SOter . . , lügt fl4 nid^t atmer mad^eit: into
each year of youth come crowdmg new emotions and new ex-
periences, so that one year is not hke another (ffat fein eigene^
©efid^t). If a young man loses his friends, he does not remain
long bereft of them (Ittgt fid^ tiid^t ärmer nutzen); but with the
buoyant disposition inherent in youth, he forgets his troubles
soon after they are past and forms new ties of love and friend-
ship. In connection with this passage, ask your teacher to teil
you what Goethe says about ȧeldjtfinn" in Hermann und Doro-
thea, I, 93-99.
Reinhardt's mother evidently thinks that he will recover from
the blow of losing Elisabeth. Bat there are sensitive natures of
fine fiber who can never form new attachments after losing the
object of the one great passion of their lives.
35* 4. Wt fraftigem . . . SCntli^. Reinhardts coimtenance is
spoken of as emft and frttftig (d^arafterüoK) while Erich's is lütter
and einfad^.
36* 19. ISoff fummeitber . . * SBienett. The word ^ntmenfee
means Bee Lake; bie 3fmtne=bie ©leite; ber ©ce=the lake.
20. Sn Braunem fihmod: ügL <Seite 25, 3eUe 28. The author
clothes the prosaical Erich in brown. But why em überrod, «011
dnem toarmen grtH^Iinö^nadjmlttaöe"? ^Sßl. ©eite 35, 3«ife 3.
37* 20. Serfd^rieüen: {emanb fd^riftltd^ einlaben (invite).
39* 21. 2thtmtil gefafit: ügl* ©eite 33, Sdle 27.
40. 1. 9lttn mir i(n tauen: nun is here a oonjunction and means
stnce. ^a toir il^n l^ben, * • *
41* 6. demütigen ^aulbarfeit* Does this indicate that Elisa-
beth is giving Erich her whole heart?
NOTES 99
43« 11. SRotiengont. The best explanation of this word can
be found in Webster's Dictionary under goaaamer,
12. Uitfer eigettftei^ Xwx unb Seibeii* Cf. with this the poem
that follows: ÜWelnc SWuttcr ^at'« ßetoottt uf»,
18. 9lttii fattgen |te. The author Storm had a well-trained
voice and founded in Husum a singing club.
44. 19. Steine äRutter l^afd gemoltt. This poem has been
called the central idea around which the story was written.
Storm was a lyric poet as well as a story-writer, and in many
cases his stories grew out of lyrics.
47. 16. @ie: refers to )iBafferIiIie, but of whom is Reinhardt
thinking?
49. 16. ^ie Uaffe ^anb kienriet ilftin: that she loved him, not
Erich, and had sacrificed her own happiness to the importuni-
ties of her mother.
50. 13. 9iief einen 9lameit wa^x the name of the 3itl&emtttb($en
is not mentioned by the author.
53. 6. ^nnfeltt @ee: the deepening dusk of the room seems to
chaDge into the black water of ^mmenfee and the picture of Elisa-
beth on the wall into the water lily far away and unattainable.
16. Vertiefte |i4 in StuMem he tums to his books with perfect
resignation.
Why did Reinhardt fail to win Elisabeth? Consider the fol-
lowing points:
1. Reinhardt's character.
2. Elisabeth's age.
3. Her mother's importunity.
4. Erich's character.
VOCABULARY
bet SClienb (-e) evening, west.
Me WhvMatd (-^) evening
beuch,
bo« SClidtbeffeit (^ supper.
ftüeitbd adv. in the evening.
ber SCüeitbrdteiii evening glow.
ber SCüeitbriimieitbnft (-^) eve-
ning glow.
bie SCbettbftiKe evening calm.
ftüer conj. but, however, any-
way.
ber SCü'l^fttig (-c) precipice,
slope.
ftb'«4fttigett (i, a) in^r. depend
on (üon).
ftli'^^olett ^. come after.
ah'4tfixtn refl. tum around.
ftü^Hefent tr. deliver.
bie SCü'rebe (-n) agreement.
ble Äb'reife (-n) departure.
ber SCB'fcl^ieb leave, farewell.
ber midiiM (-e) pari,
ble $(b'fl4t (-en) intention.
ftli^fted^ett (i, a, o) intr. contnust.
ah'toikxt9 adv, downward.
ftH'loe^felttb adv, altematingly,
here and there.
ftl»'«)iieiibeii (a, a) refl, tum
aside.
ftli'>)iierfett (i, a, o) tr. throw
afiide.
bie $(Ii')iiefeit]|cit absence.
ft4 intefj. ahl ohi pshawl
ber »<fer (^) field.
ber ÄMcr ( — ) eagle.
ber i^W^ (— ) Egyptian.
ft](iili4 o^^y* similar, like.
ber Sllsent' accent.
ftff every; p^ everybody.
aKein' adj. alone; adv. only.
al'Ierlei ctdj, all kinds of .
aKgemeiti' adj. universal, com-
mon.
affmä^lift odv. gradually.
bad Sß'mofen ( — ) alms.
oliS conj. when, as, as if ; than.
alt ac^\ old.
bad SÖter age.
bie Sat'ftimme (-n) alto.
an prep, w, dat, or acc. on, at,
by, near, along.
ftti'«Mi<fett tr, look at.
ftii'^üreitiieit (a, a) tr, light.
aii'«bäcl^g CK^'. reverent.
anber ck^'. 9ther, next.
an'berd cuft;. otherwise, eise.
att'berdtom adt;. elsewhere.
att'^fangeit (ft, i, c) ^r. begrn, do.
ber %n'^anii»hndi^abt (gen, -ni,
pL. -^n) initial.
101
102
VOCABULARY
an'^frageit intr. ask, propose.
an^ge^en (ging, geganGen) tr.
concem.
üM'»qtfi1^€n irUr. belong.
an'gelegenili^ odv. zealously.
os'geiottrseit adj. rooted to the
spot.
ftng'ftigen tr» worry, bother.
üitgftli^ odv. eagerly.
oit'^teimelit tr. remind of home.
on'^tdreti tr. leam by listening.
ait'«nageit tr. blame, reproach.
üu''UtiUn refl. dress.
as'^niiigeti [a, u) tr. sound.
ait'«f]ti))^eti <r. button on.
ber ^[it'fDmiiiliiig (-e) arrival.
bie 9[it'fuiift arrival.
ait'4egeit (r. build.
an'inittig adj. graceful.
an'^f^UeffCti (o, o) rejl.be joined.
an'^äiüxta tr. poke.
an'^feten (ie, o, e) tr. gaze at.
an'^ftatttn tr. stare at.
an'^ftiminen tr. start to sing,
bad 9[ittlit; (-e) coimtenance.
an'^tttttn [i, a, e) tr. set out,
take Charge of .
bie ^ttt'toott (-<n) answer.
aitt'koorteit ^r. answer, reply.
an'^koasibelii tr. come over.
ber 9[it'koefeitbe (-n) one present.
an^sie^eti (30g, gebogen) tr. start.
att'^SÖitbeti ^r. light.
ber 9^HIo'fetilbattin (-^) apricot
tree.
bie «r'bctt (-en) work.
ar'lbeiteii tr. work, study.
ar'beitö^eift adj. heated by
labor.
ber An« (-e) arm.
arm (-«er, -»eft) a<y. poor.
bie 9[rt (-en) kind, species.
ber 9lft (-»e) branch.
ber Sttent breath, breathing.
a'temIoi9 ck^'. out of breath.
ber 9['temsttg (-^) breath.
ha9 ttt'men breathing.
ati(( cuit;. and canj. also, indeed.
auf prep. w. dat. or acc. on,
upon, at; auf einmal all at
once.
ouf^beloaliren tr. keep.
auf'^^biuben (a, u) tr. bind up.
auf'Micfen intr. look up.
auf'-ffiegen (0, 0) intr. (aux.
fein) fly up.
auf'^^ren tr. build.
ouf'^geben (i, a, e) tr. give up.
ouf'^geten (ging, gegangen) intr.
(aux. fein) open.
aufge^enb adj. rising, early.
aufgefc^lagen a4j» opened.
auf'^toUen Qi, it, a) tr. stop,
auf '«(Dren intr. come to an end.
auf '«machen tr. open.
auf'merffam adv. atten^ively.
bie 9[uf'merffamfeit (-en) atten-
tion,
auf^ne^men (nimmt, nal^m, ge«
nommen) tr. receive, accept.
auf'^reiffcn (i, i) tr. throw open.
auf'^roSen tr. unroll.
auf '«fc^Iagen (tt, u, a) tr. open.
auf'^^negen (0, 0) tr. unlock.
VOCABULARY
103
ouf'^f^eibeit (le, ie) tr, write
down.
mtf'^tfitn (ie, a, c) inlr. look up.
auf' «fetten tr. put on, build.
üvf^^ptinqtn (a, u) intr, (aux,
fein) jump up.
ouf'^^ftelfteii (ftanb, geftanben) intr»
(atix. fein) rise.
auf'^fteigen (ie, Ic) irUr, (aux.
fein) arise.
ber 9[itf'trag (^) order.
Hilf '«tueffen (i, a, o) refl. appoint
oneself.
bie 9litf'$ei4imiig (-^n) note.
bo« 9[ttge (-en) eye.
ber 9[]t'getiMidf (-e) moment.
a]ti9 prep, w. dat, out of, from.
bie 9lttiS'lbttbuiig education.
mt^'^breiten <r. spread out.
mti^'^brettiteit {a, a) intr, stop
buming.
ber 9[U)9'brucf (-»e) expression,
embodiment.
otiiSeistait'ber from one another.
mti^eistait'ber^treteit (i, a, e) inir,
(aux. fein) separate.
cn&'^fiafita adj. unbounded.
im&^*Utctn tr, empty.
oitiS'^tietineti (nimmt, nal^m, ge«
nommcn) refl, contrast with
(iw).
cxi&^^xtdtn tr, stretch out.
ani9'«mfen (ie, u) intr, call out.
cn^'^tuf^tn intr, take a good
rest.
tm&'^tf^ta (ic, a, e) in(r. look,
appear.
bie 9ltti9'fiii^ (-en) view, scenery.
bie 9lttiS'f)nra^e (-n) pronunciar
tion.
au^'^ftttdtn tr, stretch out.
ouiS'^treuett tr. sprinkle.
aniS'koettbig adv. by heart.
bad iuf^ttt appearance.
ber S3a4 (*c) brook.
balb adv. soon; balb * * . balb
now . . . then; balb bar auf
soon after.
ba« S3anb (-^er) ribbon.
bie IBanI (-^e) seat, bench.
bie S3aftei' (-en) projecting cliff.
ber öan (-ten) building.
hautn tr. build.
ber 93atter ( — ) cage.
ber 93a]ter (gen. -« or -n, pl. -n)
peasant.
ber 93attm (•^) tree.
ber S3attm'f4atteit ( — ) shadow
of a tree.
ber 93attin'ftainm (*e) tree-
trunk.
ber JBoum'fhtm)^ (-h) tree-
stump.
bebecf' en tr. cover.
beeilen tr. hasten.
befelftlen (ic, a, o) tr. say, order.
bie SBefrie'bigung (-en) gratifica-
tion.
begeg'nen intr. {aux. fein) meet.
bege'^en (begang, begangen)- tr,
celebrate.
104
VOCABULARY
(eflis'iteii (a, o) tr, commence.
beglei'ten tr. accompany.
be0rei'feti (begriff, begriffen) tr.
understand.
beflreti'seti tr. bound.
belial'ten (tt, ie, o) tr. keep.
bebitt'fam adv. cautiously.
bei prep. w. dat. at, with, to, on.
h^ht adj. both, two.
bdfam'meti adv. together.
beifam'meti^t^eti (fog, gefeffen)
irUr, sit together.
befasitt' adj. acquainted.
bdfom'meti (belant, belontmen) tr,
get, receive.
bemä^'tigen refl. take posses-
sion.
bemer'Ieit tr. percdve.
ble SBemö'bttitg (-en) effort.
bemtt^'eii tr. use.
bereit' adj. prepared, ready.
bereisten tr. prepare.
bereit'koiSig adv. willingly.
ber IBerg (--e) mountain.
bie SBer'gedlftalbe (-n) moimtaiii
side.
befc^ftf'tigen refl. busy oneself.
befc^äf tigt adj. busy.
befc^rftnft' adj. small.
bef4rei'ben (ie, ie) tr. write
upon.
beftit'iteit (a, o) refl. change one's
mind.
befit^'en (befag, befeffen) tr. pos-
sess.
befmr'gen tr. get ready.
beft auperl, best.
htftäuW adj. dusty.
bejtetf' en tr. cover.
bejte'beti (befianb, beftanben) inbr.
consist of ifivA).
beftelleti tr. manage, arrange.
beJHm'meit tr. classify, fix.
befHmmt' adj. deficite,
befhrett'en tr. strew.
ber öefttc^' (-e) viät.
beftt'c^eit tr. visit.
ba« SBet'teCfisib (-er) beggar
child.
betteln irUr. beg.
bic 93ettlerin (-ncn) beggar
woman.
bekoe'gen tr. move.
beloe'gnngdloi? adj. motionless.
bekottfft' adj. conscious.
biegen (o, o) tr. bend.
bie öiene (-n) bee.
bo« ©ttb (-er) picture.
binben (a, u) tr. fasten,
ber IBinb'faben (^) string.
bie S3ir!e (-n) birch.
ber 93ir'Ienftamm (-h) birch
trunk.
W canj. tili, until; prep. w. acc.
to, up to; bid an up to.
ba« SBiff'^en Uttle bit.
bie ©itte (-n) requeet.
bitte interj. please.
bitten (bat, gebeten) tr. ask, beg.
blani adj. shining.
Maff (*er, -»eft) adj. pale,
bla^'gelb adj. light yellow.
ha9 93latt (•^) leaf, sbeet.
bliittem intr, tum the leaves.
VOCABÜLARY
105
Mäfterteid) adj, thickly leaved.
Mau adj. blue.
bie »{e4f al^d (-n) tin box.
bie IBle^'trom^ete (-n) tin hom.
bleilbeti (le, le) irdr. (aux. fein)
remain, stay, be; ftel^en bleiben
come to a stop,
ber 93Iei'jHft H) lead pencU.
ber 93licf (--e) look, glance.
bUcfen iritr. look, gaze.
Mi^ inir. glisten, sparkle.
blähen intr, bloom, blossom.
bie 93tume (-n) flower.
ba« ^Wmtäbttt (-e) flower bed.
bie IBIttte (-n) blossom.
ber Stoben ground.
ber S^ogen ( — or *) sheet.
bd^mifd) a^j* Bohemian.
ber SBurb (-e) board.
bie S3drf^ (-n) purse.
bdi9 or bOfe odj. bad, angry.
bte ^ota^M botany.
bie fßntai^ttlüp^d (-n) botany
box.
ber S^roieit ( — ) roast.
brauc^ett tr. need.
brottit adj, brown.
broufeit irUr. sound.
brechen (i, a, o) tr. break,
breit adj. broad, wide spreading.
bremten (a, a) intr, bum.
ba« ©rät (-er) board.
ber ©rief (-e) letter.
bie »Hgit'te Bridget.
brisgeti (braute, gebraut) tr.
bring; guftanbe bringen finish,
accomplish.
bad 93rot (-e) bread.
ber SBntber (^) brother.
bie örup (-»e) breast.
bad 93tt4 (-Hr) book.
bie öttcfte (-n) beech.
bie IBtt'^eiatialbung (-en) beech
forest,
ber IBtt'4erf4ranI (-^e) bookcase.
bttcfen refl, stoop.
ber S3ufc4 C-^) bush, copse.
bie SBtttter butter.
ber (Sb^nM'ttg'itcr^oM'eti (— )
Champagne cork.
ba« dbHft'Kitb Christ-child.
bie (SPitru'ge courage.
ba odt;. and canj, there, then;
since, as.
babei' adv. in this.
ba^ ^acb (-»er) roof.
babttrd)' adv, by it.
bafiir' odt;. for this.
bo^eim' adv. at home.
bal^in' adv. to that place,
ba^in'ter adv. behind.
ba^itmn'tcr adv. down there.
ba'mit adv. with it.
bamit' conj. in order that.
bäm'merig adj. dim.
b&m'merit in^r. grow dusk.
bie ^äm'mentitg dim light, twi-
Ught.
106
VOCABULARY
bam^en intr, smoke.
ba'itae^ or baitae^' adv, about it.
boite'beit adv. beeide it.
baite'beti4iegeti (o, e) intr, lie
near.
ber ^aiif thanks.
bie ^aiif'barleit thankfulness,
gratitude.
baitit adv, then; bonn unb loann
now and then.
barait'«geteti (ging, fiegangen)
intr. (aux, ftin) be about.
bariiit'4iegeti (a, e) in<r. lie close
to, border upon.
baraitf' adv. afterward,
baraitf' «legen tr. put down.
barau)9' adv. out of it, from it.
barein^ergebeti (i, a, c) refl. re-
sign oneself .
boreUt'^fc^atteti intr. appear.
barin' adv. in it, in them.
bofö'ber adv. over it.
bantm' adv. therefore, for all
that.
bantn'ter adv. among them.
ba'^feUt (toor, geioefen) intr. be
there.
baff canj. that.
bouent intr. last.
babon' adv. of it, of them.
baboii'^gelfteti (ging, gegangen)
intr. {aux. fein) go away.
babut' adv. before it.
bastt' adv. besides, to it, in it.
bastui'fc^eti adv. between times.
bie ^edfe (-n) cover.
bel^aen refl. Stretch oneself,
bei« (beine, bein) thy or thine*
your or yours.
be'mfitig adj. humble.
beitleii (badete, gebaut) tr. think.
beim adv. and conj. then, for.
ben'tUK^ conj' yet, after all.
ber (bie, bad) the; who, which.
berlei adj. that kind of .
berfel'be (btefelbe, ba^felbe) dem.
pron. the same; that, he, she.
bei9'talb adv. therefore.
betttli4 adv. plainly.
bic^t a4i' thick, dense, close.
bie^t'belaubt adj. thickly leaved.
biegten tr. compose.
ber ^ic^ter ( — ) poet.
bie ^iele (-n) haU.
biefer dem. pron. this, that.
bad ^ing (-e) thing, matter,
bi^ftttte'reit irUr. argue, con-
verse.
hoäi adv. yet, but, after all.
^ppfü num. adv. twice.
hott adv. there.
bmrt'tiit adv. thither.
brauffeit adv. away, outside.
brei num. adj. three.
ber ^rei'Hang (-»e) chord (of
three notes).
briititeit adv. within.
bie ^roffel (-n) thrush.
bu pera. pron. thou, you.
ber ^ttft (-^e) odor, fragrance,
haze.
buften intr. smell.
bad ^itnfel darkness.
bunfel adj. dark«
VOCABULARY
107
hmldfAüM adj, dark blue.
imtäta impers, think, seem.
htr(( prep, w, acc, through.
htrd^eUtait'ber adv, confusedly.
htre^'^ge^en (ging, gegangen) intr,
(aux. fein) go on.
tmtdiuäfft' adj, wet through and
through.
^mr^'^felfteit (ie, a, e) tr. examine.
tor4'fi#tig adj, transparent.
burc^loati'beni tr, traverse.
^tttfett (burfte, geburft) mod, aux»
be permitted, may.
ber ^nrft thirst.
t^ta adj, even; ado, just.
e'Jbenfo ado. just as.
bie dcfe (-n) comer.
el^e conj, ere, before.
e'^ebem adv, formerly.
bie dlftre (-n) honor.
el^rUd) adj, honest.
tiOA Q\ Hr) egg.
ei interj. ahl ohi welll indeedl
bie CHc^e (-n) oak.
eichen adj. oaken.
ber (H'^entifct (-e) oak table.
bad (Si^'fät^e^ett ( — ) squirrel.
ber CBfer anger.
eifrig adj, busy.
eigen adj, own.
ei'geitft nuperl. adj, inmost.
eigentttmlic^ ado, oddly.
eilig adv. quickly.
ein (eine, ein) one; a, an.
einon'ber pron, one another; aUt
miteinanber all together.
eiti'^biegen (o, o) intr, (aux, fein)
tum-towards, tum in.
ein'fae^ adj, piain.
ein'fdrmig adj, monotonous.
ein'«gelieti (ging, gegangen) intr,
{aux, fein) agree to (auf).
ein'gef^irrt adj, hamessed.
M'fianhdu tr, purchase.
ei'itige adj, & few, some.
ei]t'«Ieliren intr, (aux. fein) call
upon (bei).
ein'mol adv, once upon a time;
auf einmal all at once; nod^
einmal once more.
ein'fam adj, alone, deserted.
ein'«fe^eit tr, commence.
einft adv, once.
eibt'^treteit (i, a, e) intr, (aux.
fein) enter, come, occur.
ber (Siit'tritt entrance.
ein'selit adj, single; pl. several.
bad Clement' (-e) element.
ber Clf (-e) elf.
bie dU'fabet^ Elisabeth,
em^^an'gen (ä, i, a) tr, receive.
emit'fiti'bett (a, u) tr, feel.
em|iot' adv, and sep. pref, up.
em|iot''ge]4en (ging, gegangen)
intr, (aux, fein) go up.
entfig adj, busy.
bad (ittbe end; gu (Snbe finished.
eitblic^ adv, fineilly.
eng adj. narrow.
ber (ingel ( — ) angel.
entfer'nen refl, retire.
108
VOCABULARY
bie Chiifer'intitg (-en) distanoe.
tntge'gen adv, towards.
eittge'geti-gelieii (ging, gegangen)
intr, (aibx. fein) go towards.
entge'gen-taUen (tt, ie, a) tr. hold
towards.
entge'geit'l^eben (o, o) tr. raise
towards.
entge'geit'fimtmeti (fam, gefönt«
men) intr. {aux. fein) come
towards.
entge'geiMntfen (ie, u) inbr. call
to.
entge'gen^^lagen (tt, u, a) intr.
{aux. fein) reach, meet.
eittge'gen^fhretfen tr. stretch out.
entge'gen^agen % u, a) tr.
carry towards.
entlang' adv. and aep. pref. along.
entlang^ge^en (ging, gegangen)
intr. (aux. fein) walk along.
entlang'^fhrecfentn^r.liestretched
out.
entfc^Ue'ffcn (o, o) refl. resolve.
enifte'lien (entftanb, entftanben)
intr. take place,
entsie'^en (entzog, endogen) tr.
withdraw.
er pers. pron. he, it.
erl^it'ten (erbat, erbeten) tr. coax.
erblicf' en tr. see, perceive.
bie dhrb'fenftange (-n) pea pole,
bie dhrb'beere (-n) strawberry.
ber dhrb'beerenfctlag (■^) straw-
berry patch.
bad Chrb'beerenftt^enstrawberry-
lunt.
bie dhrb'beereii^ (-en) time for
Btrawbenies.
crbenlen (erbad^te, erbad^t) tr.
conceive, invent.
crfoli'ren (tt, u, a) tr. leam, find
out.
bie Chrfrif^'nng (-en) refresh-
ment.
erfüllen tr. fiU.
erge'ben (i, a, e) refl. resign one-
self.
erba'ben a^j* grand, sublime,
erl^al'ten (tt, ie, a) tr. receive.
erbe'ben (o, o) refl. arise.
ttmi^' adj. heated.
ber d'ri^ Eric,
bie (S'rtta heather.
erfen'nen (o, o) tr. recognize.
erfnn'bigen refl. make inquiries.
bie Chrlattb'ni9permisBion,leave.
erlenc^'ten tr. light.
erli^'fen tr. redeem, save.
emfl adj. eamest, serious.
errei'e^en tr. reach, arrive at.
errd'ten intr. blush.
erft num. adj. first; adv. only.
ertnar'ten tr. await, expect.
bie dhrloar'tnng (-en) expecta-
tion.
erkoi'bem tr. answer.
erjälftlen tr. teil, narrate.
ei^ pron. it; there.
effen (ißt, 06, gegeffen) tr. eat.
tttoa adv. possibly, perchance.
eitüü^ pron. some, something;
adv. somewhat.
euer, iStntc posa. pron. your.
VOCABULARY
109
bie (S'koiflfeit etemity.
bad iSi^tmplat' (-e) specimen.
bie dsfitvfum' (-en) excursion.
fal^ren (tt, u, a) in^r. (atu;. fehl)
drive, pass, go.
bie ^afitt (-en) joumey.
ber fjoöe (-n) falcon.
faSen {H, it, a) inir. (aux, fein)
faU.
f alf 4 odj' false, deoeitful.
faUen tr. fold.
ber gfaUer ( — ) butterfly.
bie f^atniTfe (-n) family.
famiTfemueife adv» by families.
ta^ {{atni'Keitsiminer ( — ) sitting
room.
ba« ^atn^avt (-«er) fem.
faffen tr, seize.
faft adv, nearly, almost.
fege« tr, sweep.
feilten intr, lack; mad fel^It bir?
what is the matter with you?
fein adj. delicate, slight, thin.
bad 3fdb (-er) field.
ber fjeli^ (gen, -en«, pl, -en) rock,
cM.
ba« gfenfter ( — ) window.
bie t^en'fterf^eibe (-n) window-
pane.
bie gfe'riett (pl.) vacation.
bie t(e'nen$eit (-en) vacation.
fem adj, far away; öon ferne
from a distance.
bie Seme (-n) distance.
bie ffem'fiii^ (-en) view.
fertig adj, ready, done, finished.
f eft adv, finnly.
ber f^eft'fu^en ( — ) Christmas
cake.
feftlid) adj, festal.
fmc^t adj, moist.
ba« fjener ( — ) fire.
finbm (a, u) tr, find, discover;
refl. reconcile oneself to (in),
ber ^biqtc ( — ) finger.
finfter adj, dark, stem.
ber fflf* (-e) fish.
f[ac4 adj, open, shallow.
Rattern intr. (aux, fein) flutter
about.
ber f((asti9'mcf (-»e) fleece coat.
bie JJIiege (-n) fly.
ffiegm (o, o) intr, (aux, fein)
fly.
f[in! adv, qnickly.
ber Sflägel ( — ) wing.
f[ä'gelf4tiiingenb adj, poising.
bie t$lä'geltitr (-en) f olding door.
ber fjlnr (-e) vestibule.
Pttftem tr, whisper.
fotgm ivJtr, (aux, fein) follow.
ber f^oUant' (-en) folio.
fut'fc^enb adv, searchingly.
fmrt adv, forth, on; away.
fort'ogelften (ging, gegangen) intr,
(aux, fein) go away.
fi)rt'«f(()oiinmen (a, o) intr, (aux,
fein) keep on swimming.
fort'^tt^m intr, go on.
bie t$0rt'fe^g (-en) continua-
tion.
110
VOCABULARY
bie S^age (-n) question.
fragen tr, aäk, inquire.
fragenb adv. questioningly.
bie Sfroti (-en) wif e, woman, Mrs.
bie Sfratt'engeftaU (-en) woman's
form,
bie 8fratt'et4aitb H) woman's
band.
frei a^j. free, open, vacant.
freiließ adv, of course, certainly.
bie ^ei'fhmbe (-n) leisure hour,
fremb adj, stränge,
bie Sfreube (-n) joy, pleasure.
freu'beftralileiib a^j. radiant.
freubig adj. happy, cheerful.
freuen tr, please, rejoice.
ber t^ennb (-e) friend.
frennblic^ adj. kind, friendly.
bie t^ennbli^Ieit (--en) kindness.
frif4 odj. fresh/green, bright.
ber jjrifeur' (-e) barber.
frot adj. happy, gay.
ber t^0f4 (-^e) frog.
frnlier comp. adv. sooner, for-
merly.
ber i¥^tlingi9nac4mittag (-t)
aftemoon in spring,
bie i¥^lftlingi^fonne (-n) spring
sun.
ha9 S^rtü^'pcf H) breakfast.
fitlftlen tr. feel.
fölftren tr. conduct, lead.
bie f^ttSe abundance; in ^ülle
unb Sülle in great abundance.
fötten tr. fiU.
ber fjttttb (-h) collection.
fünf num. adj. five.
fünf dnb adv. sparklingly.
für prep. w, acc, for.
ber fjttj (-»e) foot.
bie Sfnfi'f^'i^e (>n) tip of the
toe.
fftttem tr. feed.
gftlftnen^n^. yawn, gape.
ber ®ang (-»e) walk, way.
gan$ adj, whole, all, entire.
gnr adv. entirely, very, quite;
gar nid^t not at all; gar fo so
very; gar gu altogether too.
ber harten (^) garden.
bie ^ar'tenmaner (-n) garden
wall,
bie ®ar'ten))^irte (-n) garden
gate.
ber ®ar'tenfaal Httle) summer
house.
bie ®ar'tentttr (-en) garden gate.
bie ®affe (-n) narrow street.
ber ®aft (-^c) guest.
ba^ ©ebött'be (— ) building.
geben (i, a, e) tr. give; eg gibt
there is, there are.
gebräunt' adj. sunbumed.
gebäm^' adj. muffled, sub-
dued.
ber ®ebanfe (-n) thought.
geban'IenloiS adv. unconsciously.
bad ®ebic4t' (-e) poem.
gefallen (ji, xt, a) intr. please.
gefro'ren adj. frozen.
gegen prep. w. acc. against.
VOCABÜLARY
111
Me ©e'flenb (-en) landscape,
ndghborhood.
gegenit'l^cr adv, opposite.
gege]m'ber4iegeii {a, e) intr, lie
opposite.
gegemt'ber^^fiteteii (ftonb, geftait'
ben) intr, (aux, fein) stand or
be opposite.
bie ®e'geiUoart presence.
gel^eim' adj. secret.
bad ®elieim'ittö He) secret.
gel^eti (ging, gegangen) inir. (aux.
fein) go, widk.
ha^ ®tfiW H) estate.
ber ®et'geitf)^ieler ( — ) violin
player.
ber ®ei'getifhri4 (-e) violin play-
ing.
gdan'geii intr. (aux. fein) get to,
reach, attain.
ba« ®ü&u'tt tinkle.
gelH ocy. yellow.
ba« ®tlb (-<r) money.
gde'gen adj. situated.
geto'ben <r. vow.
gett inter. pari, am I not right?
ba« ^emöl'be ( — ) painting.
gemeist'f^oftlie^ adj. common.
ha^ ^emtt'febect (-e) vegetable
bed.
genau' adv. exactly.
genie'fieit (o, o) tr. enjoy.
gemtg' adj. enough, sufficient.
geogtaXifd) adj. geographica!,
gern'be adj. straight, direct.
gerätt'mig adj. spacious.
ha^ d^erftufd)' (-<) noise.
gcnt adv. willingly.
ber ®ent4' (*e) smell, odor.
ber ®efaitg' (^e) song, singing.
bie ®ef4äftö'reife (-n) business
trip.
gef^e'lften (ie, a, e) (aux. fein)
occur, be done.
bie ®efcftic^'4e (-n) story.
ba« ®ef4rei' (-e) cry, noise. '
gefc^tuei'geit (ie, ie) tr. quiet,
cause to be quiet.
gefellen refl. join.
bie ^efeS'fc^aft (-en) Company,
bad ^efid^t' (-er) face, appear-
ance.
bad ®efi4t'd)e]t (— ) little face,
bad ^(efin'bel rabble.
geft^annt' adv. eagerly.
bie ^efiaU' (-en) form, figure.
geftern adv. yesterday; geftem
abenb last night,
bo« ®eftröu4' (-<r) bush, shrub.
ba« ®tfttid' (-e) network.
ha^ (Btfttüpp' (-e) underbrush.
gefunb' adj. healthy.
getoalftr' adj. aware.
getoalft'rett tr. notice.
geto&t'ren tr. fumish.
bie ®ekoaU' (-en) force.
gekoaU'fam adv. forcibly.
hci9 ©etuäf 'fer ( — ) water.
getoin'nett (a, o) tr. gain, eam.
getoit'tent intr. storm.
bie ©etuolftit'teit (-^n) habit.
getoOlftnlict (^v. usually.
ba« ©etoM'be (— ) vault.
ba« ©etoöß' (-e) cloud.
112
VOCABULARY
grsirf eit adj. circular.
ba« @ie'lbcU|atti9 (-ht) house with
gables.
ber ®WcI (— ) top.
ber (^lana brightness.
hoA ®\^ (-ht) glass.
gtatt CK^'. smooth.
filanben <r. believe, suppose.
g{ei4 odv. immediately, in-
stantly.
gleic^'Ueibaib adQ. uniform,
gleiteit (l, i) intr, (aux, fdn)
glide.
bad ®tieb (-er) limb.
bad ®tädf happiness, fortune.
gUtl^eii irUr, glow.
golben adj. golden, of gold.
ber &oWfiiä (-en) goldfinch.
go{b'g(äit$eitb adj. glittering.
ber ®att (*er) God.
ber (^dt^'eiMPtiefier (— ) heathen
priest,
bad &ta§ (-Hr) grass, meadow.
grau adj. gray.
grauen inir. be afraid, be awed.
grakiitil'tif^ a<^t^* gravely.
greifen (griff, gegriffen) tr. Beize.
groft CKÖ'. big, large, great, tall.
ber ®ro{f'kiaier (^) grandfather.
grün adj. green.
ber ®mnb (-»e) bottom.
ble ®ttippt (-n) group.
grüben tr. greet.
ba« ®ttdf' fenper ( — ) peep-win-
dow.
bad ®nt (-Hr) farm.
gnt (u^'. good, kind; adv. well.
bag ^Mt (-e) hair.
l^nben tr. have.
l^ab'taft CK^'. in possession of.
l^olb adj. half, balf-loud.
l^olberprep. w. gen. on acoount
of.
l^olb'gciroifnei ac^. half-dried.
(olb'ftnnMg a^j. half an hour.
ffäib'rmftMAidi adv. half-audi-
bly.
h\t ^mt (-n) half,
ber ^M (■^) neck,
bag 4^ald'banb (-nr) neck-
laoe.
ber ^oU (-e) halt; ^Itma^en
stop.
l^oUen (tt, ie, a) hold, stop,
ber 4^ammer (f-) hammer.
bie ^onb (■^) hand; handwri-
ting.
ber Täufling (-e) linnet, green-
finch.
liangen (tt, i, a) intr. hang,
(ftngen tr. attach.
(art adj. hard, close; l^rt baran
close by it.
bie ^aft haste.
liaftig adv. hastily.
bag ^an)yt (tt) head.
bag ^mt» (^ house; nad^ $aug
or $Qufe home; gunt $aufe l^in«
aug out of the house.
bie ^tm»'tfidt (-n) haU.
ber 4^ftn'fetf4atten ( — ) shadow
of the houses.
VOCABÜLARY
113
ber $atti9'|l]tr (-e) entrance hall,
blc ^au^'ftäUtxin (-ncn) house-
keeper.
ble ^an^'Ui^ (-n) house cat.
bie ^au^'i&t (-m) house door.
lieben (o, o) tr, lift, raise.
bad 4^eft {-t) notebook.
j^eften tr, fasten, fix.
Ifteftifl cu^' violent, unpetuousi
angry.
blc J&elbe (-n) heath.
l^ei'bebetoaf^eit adj. covered
with heather.
bad ^ei'befroitt (^ heather.
lieim adv. and aep. pref. home.
bie 4^ei'mai (-<n) home.
I^eiinif4 o4J' homelike.
lieitnlif^ odj, cozy.
i^eim'^treibeti (le, le) tr, drive
home.
bad ^dm'toel^ homesickness.
l^eiff adj. hot.
irrigen (ie, ei) iriir, be called; bad
l^eigt that means.
^etter od^. gay, cheerful.
ble 4>el'tertctt gayety.
Mf^ (If <^f o) ^. help, aid.
IfteS odj. bright, clear, hght.
l^er adv. hither, here; lange l^ier
long ago.
Ifterab'otiefelit intr, (attx, fein)
drip down.
l^erait' adv, on, up, toward.
I^erait'«(iimmen (a, o) infr. (at^.
fein) come up.
l^eran'^dtcfeti intr. (aux. fein)
draw near.
(eraitf' adv. up; aud « • • l^uf
f rom out of .
l^erouf' «(oininen {a, o) intr. (aux.
fein) come up.
Ifteraitf' «langen intr. reach up.
J^erauf'^c^tDanlen intr. (aux.
fein) stagger up.
j^erotti^'^allen (IX, le,a) tn^. (aKo;.
fein) fall out.
j^eratti^'^ne^men (nimmt, nal^m,
genommen) tr. take out.
l^eraui^M^tgeti tr. speak out.
I^eratti$'«$iel4en (^og, gebogen) tr.
draw forth.
blc 4>er'benglocfe (-n) cow bell.
l^ereUt' adv. in, into; come
inl
l^erein'^britigen (a, u) intr. (aux.
fein) penetrate.
J^erein'^faSen (tt, le, a) in/r. (atix.
fein) enter.
l^erein'bmmen (a, o) tntr. (at^.
fein) walk in.
I^ereüt'44ic(en tr. send in.
l^erein'^treten (l, a, e) intr. (aux.
fein) walk in.
(er'^gel^en (ging, gegangen) irUr.
(aux. fein) walk along.
ber Sittt (gen. -n, pl. -tn) gen-
tleman, Mr.
\>qA ^er'renlftattiS (-nr) manor.
l^enlic^ odv. splendidly.
ble 4^err'U4Ieit (-<n) splen-
dor.
l^entm' adv. and sep. pref.
aroimd.
^erttm''traji4iere]i tr. carve.
^
114
VOCABULARY
1ltxnm''ttühtn (ie, ie) refl, (aux.
fein) wander about.
l^entsn/'loetfeit (i, a, o) tr. tum
suddenly, toss.
fitxnu'itt adv. and aep, jurtf.
down.
l^entn'teT'gleiteit (t, i) inbr, {avx,
fein) glide down,
j^entn'ter^fomineti (a, o) intr.
{aux. fein) come down.
l^entn'tentetmeti (nal^, genont«
men) tr. take down,
l^crtiot' cbdo, from, forth, out.
l^crkiot'«bre4eit (i, a, o) intr.
(aux. fein) appear.
l^ertiot'^rageit intr. emerge.
bo« 4>crs (gen. -en«, pL -en)
heart.
]4er'*$eigeti <r. show forth.
(otte adv. to-day; f^tat* mittag
this noon.
We=lSiier.
(ier odt;. here.
tier'lfter odt;. here, this way.
tier'tin aäv. hither, that way.
bad ^ier'fdn stay, visit.
bie ^ttfe aid.
ber ^im'beerbufd) (-»e) raßpberry
bush.
I^in adv. there, thither; l^in unb
toieber hither and thither.
I^inab' adv. and sep. pref. down,
l^inab'^lliegett (o, o) intr. (aux.
fein) fly down.
]4iitab''getett (ging, gegangen)
intr. (avx. fein) walk down.
f^\mr^ditt\ttu (fd^ritt, gefd^rit'
ten) intr. (aux. fein) walk
down,
tittab'^^ten (ie, a, e) intr. look
down,
j^ittab'ofteigen (ie, ie) intr. (aux.
fein) descend.
fl\nah'*iitflta (jog, gegogen) refl.
extend.
hinauf' adv. up, above.
l^inauf'^ge^eit (ging, gegangen)
intr. (aux. fein) go up.
l^inouf' «feigen (ie, a, e) intr. look
up.
hinauf' «fteigen (ie, ie) irUr. (aux.
fein) ascend.
Iftinaitf' «ftollient intr. (aux. fein)
stumble up.
l^inaitd' adv. out.
flinau^^'^f^ttn tr. lead out.
tinattd'^gelteit m^r. (at^o;. fein)
go out, open, face,
(inaitd'^iagen tr. chase out.
]iina]ti9'«f4)oimineit (a, o) irUr.
(aux. fein) swim out.
j^inotti^'^fd^eit (a, e) in<r. look out.
^inottiS'^treibeii (ie, ie) tr. drive
out.
Iftiitatti^'^trcteti (a, e) intr. (aux.
fein) Step out.
tinotti^'^^toaitbent irdr. (aux. fein)
walk away.
l4inatti9'«koeffeti (i, a, o) tr. cast
out.
Iftinotti^'^iidten (|og, gebogen) <r.
draw out.
(in^blidfett inir. look towards.
I^inbur^' adv. through.
VOCABULARY
115
l^itttordi^Miiieit intr. glisten
through.
Ifthitordi'^niitgeti (a, u) intr.
sound through.
l^iiteUt' adv, in, into.
(iiteiit^M^ten tr. weave in.
l^ineiit^geteti (gtttfi, gegangen)
tn^. (atix. fein) go in.
l^ineinMegeti tr. put in.
^ineist'^^reUien (ie, ie) tr. write
in.
l^ineto'^el^en (ie, a, e) intr. look
on.
ti]teiit'>fiteigen (ie, ie) inir. (aux.
fein) Step in.
j^inein'xtrcten (i, a, e) intr. {aux.
fein) enter.
Iftiit'^lliegen (flog, gefloffen) tn/r,
(aux. fein) spread over.
l^in^^gel^eii (ging, gegangen) intr.
(aux. fein) pass.
l^in'^egen tr. lay down,
l^in'^feten (a, e) in^r. gaze, look
toward.
l^itt'^fe^en refl. sit down,
leintet prep. w. dat. oracc. behind.
ber {^Ui'tergmnb background.
ba« ^in'terltatti? (-ht) rear of the
house.
l^init'lber adv. over, across.
fjinü'htt'hiidtn intr. look across.
(inö'l^er^reicten tr. offer.
Iftittö'lier'tttbent in^r. row across.
(inü'ber^felteit (a, e) intr. look
over.
l^ism'ber^tragen (tt, u, a) <r. carry
across.
j^Umit'ter adv. down,
^inutt'tet'tftitgen (i, a) tntr. hang
down,
l^iittoeg' adv. away.
l^ttt''loettbett (a, a) tr. tum to-
wards.
ber ^\x'iaAa\pat Jasper, the
herdsman.
l^o4 odj' high-
^o^'beistig a({;. long legged.
(dc^'fiteitd superl. adv. at the
most.
bie 4^o4'seit (-en) wedding,
ber <^uf (-^e) yard, estate.
ber ^of' räum (^) courtyard.
bie <^j)4e (-n) height.
l^ol^t adj. hollow.
f^oltn tr. get.
Iftotla^! tn^'. hello I
bie 4^orsttng (-en) woodlands.
ber 4^o)^'fengarten (^) hop gar-
den.
l^ot^en intr. listen.
fjl^tn tr. hear.
tttbfc^ odj. nice, pretty.
ber ^ttl^'netf^koonii (■^) chick-
weed.
bie 4^ttSe cover; in $ttlle unb
i^üQe in great abundance.
fjüUtn tr. wrap, cover, dress.
ber ^äl'feitbont (-en) hoUy
tree.
ber 4>tt«b (-e) dog.
l^ttit'bertiältrig adj. hundred
years old.
ber junger hunger.
ber ^tä ('^) hat.
116
VOCABULARY
3
id^ per«, pron, I.
i^t (tl^re, idr) posa, pron. her,
thdr.
ber Sm'meitfee Bee's Lake, the
name of an estate.
immer adv. always, ever; immer
toeiter still further; immer
toieber again and again.
in prep, w^ dat. or acc. in, into.
iiibem' conj. while, as.
iitbei^' conj. however.
bad Sn'Meti India.
ber Sn'toU Contents,
ba« Snfhntment' (-c) instrument.
iit§koi'f4eit adv, meanwhile.
3
Ja adv, yes, you know, whyl
ba« 3a^r H) year.
iattc^'senb adv. rejoicingly.
bad 3<t'^<n;t consent.
je adv, ever, just; ic . . ♦ befto
the . . . the.
jeber (itht, iebed) adj, each,
every.
Ithodi' conj. however.
je'manb incte/. pron. somebody.
Jener (Jene, icne«) dem. pron,
that.
jen'feitö prep, w. gen. beyond.
iti^ adv. now.
{tt'lbeliib adj, jubilant, rejoicing.
bie Sttgenb youth.
imtg (-^er, -»ft) a4/- young.
ber 3tt'tti June,
ber Sitnfer ( — ) cavalier.
{imfertoft adj, cavalier like.
ber Sttloelier' (-e) jeweler.
ber ftof' fee coffee.
bie ftamerob'f^aft comradeship.
bie ftammer (-n) room.
f am^en intr, istruggle.
ber ftana'rietikiogel C-^) canary.
ha^ ftar'reit|ittr)iierf (-e) cart.
bie Kartoffel (-n) potato.
laum adv. scarcely, barely.
feltt (feine. Fein) ac^. no, no one.
bie Äellertitr (-en) cellar door.
bie Sttl%nt[tppt (-n) cellar
stairs.
ber SttUntx ( — ) waiter.
lennen (farmtt, gelannt) tr. know.
ber Äeffel (— ) boiler, still,
bie Äette (-n) chain.
bad Kiitb (-<t) child.
bad Kin'berauge (-n) childlike
eye.
bie IHitberei' (-en) nonsense,
bie IHit'berftimme (-n) chüd's
voice.
ha^ Kirnt (-e) chin.
nagen irUr. complain.
SögUc^ adj. pitiable.
Qar adj. clear.
bie Klaffe (-n) class.
Sotfc^en tr, clap.
ha9 Kleib (-er) garment, dress.
Reiben nfi. dress.
VOCABULARY
117
Qeiit ac^. small, little, short.
Qbtgelii irUr. sound, ring.
Singen (a^ u) intr, sound.
fing (-»er, -»ft) adj, wise.
her l^nnbe (-n) boy.
bie Stna'htnfdmmt (-n) boy's
voice.
InaSett intr, sound, pop.
Mtfen tr, break,
ber Stim}^ {-h) button, head.
bad Stno^'ioäi (-^r) buttonhole.
(nn^cn tr. tie. .
ioditn tr, Cook, boil.
Iomif(i^ adj. funny.
fommen (a, o) inir. (aux, fein)
come; guftatten fontnten come
handy.
Idnnen (foxmtt, gefonnt) mod,
aux. be able, can.
ber Sto^ (-^e) head.
bad mWä^tn {—) Uttle head.
bie Stotidlt (-n) coral.
ber Sloth (-^e) basket.
forrigie'ren to oorrect.
Ut'ptxliäi adj. physical.
bie Ätoft (-»e) power; au« Gräften
with all one's might.
Irftftig a4j' strong, robust,
bie Stt&f^t (-n) crow.
Irnnf adj. sick.
bad fttnni {hc) plant, fem,
weed.
bie ftteibe crayon.
ber Äreid (-e) circle.
Ireif^en intr, screech.
Ireifett inir. circle.
bad Irrens (-e) cross.
Irensen tr, cross.
bie ^rone (-n) crown, top.
bie Btbit (-n) toad.
fmmm adv. crookedly.
ber Buditn ( — ) cake.
ber ßü'fi^engartett C-^) kitchen
garden.
ber fttttf'ntf (-«) cuckoo.
Itti^l adj. cool,
ber ftnmmer grief , sorrow.
fnnftig adj. future.
fnr$ adj. short; furj Dorl^ a "
short time ago.
ber ^nt'f(i^er ( — ) ooachman.
Inseln intr, smile.
laäiünh adv. smilingly.
la^en intr. laugh.
In^enb adv. laughingly.
ber Snben (* or — ) störe,
bie SnnM^e (-n) lamp.
badSnnb (^^) country, land,
shore.
Iänbli(i^ adj. rural, country.
bie Sanb>artie (-n) excursion.
bie Snnb'f^nft (-en) landscape.
lang (-»er, *ft) adj. long, ex-
tended; eine 3(itlang for some
time.
langen tr. reach.
lang'fam adv. slowly.
laffen % it, a) tr, let, cause, al-
low; boneinanber laffen give
up one another.
Iatei'nif4 adj. Latin.
118
VOCABULARY
bad Sattb foliage, leaves.
bie Saitbe (-n) arbor.
ber Sanb'gang (^e) leafy walk,
ba« Sottb'gebr&nge mass of foli-
age.
bad Saitb'getodibe ( — ) canopy
of leaves.
bie Saub'toatib (f^) wall of leaves.
fauentb cui^. searchingly.
kitfeti (ttu, ie, au) intr. (aux. fein)
run.
lauf^eit intr, listen.
lautm intr, read,
lallten <r. a?id intr. ring, toll.
(oittcr ck{;. pure; adv, nothing
but.
ba« Seben (— ) life.
leben irUr. live; leb' (=Iebe)
tool^l farewell.
bad Sebetoo^r farewell.
legen ^r. lay, place.
lei^nen intr. lean.
ber Sei^n'fht^I C-^) armchair.
bie Seigre (-n) teaching.
le^r'^oft adj, docile, apprecia-
tive.
Mänt adj, easy, graceful.
ba« ßelb (-en) sorrow.
leiben (litt, ßclitten) suffer, tol-
erate.
lei'benf^aftfi^ cdj* passionate.
leife adv, softly, gently.
lenfen tr, direct, tum.
bie Ser^e (-n) lark.
lernen tr, leam.
lefen (ie, a, e) tr, read.
le^ adj, last.
let^'tere comp, adj, latter.
lenkten irUr, light, beam.
bie Sente 'pt, people.
nd|t adj, light, clear, bright.
bad £i(^t (-tr) light, lamp.
ber Si4t'f(i^intmer ( — ) beam of
light.
bie Si^'inng (-en) Clearing.
Heb adj, dear, agreeable; lieb«
l^ben like, love.
^^ £ieb'4en ( — ) sweetheart.
lieblofenb ado, caressingly.
nebli(i^ adj, sweet, charming.
bie Siebli^Ieit (-en) charm.
badSiebling)9Irant {f^) favorite
plant,
bad Sieb (-er) song, poem.
liegen (a, e) ivir, Ue.
bie ßl'He (-n) Uly.
bie ßinbe (-n) linden.
lin! adj, left.
linfi? adv, at the left.
bie ßi<><>e (-n) üp.
bie Sorfe (-n) lock, curl.
bo« Soi? (-e) prize.
(0j9 adv, and sep, pref. loose.
lO)9'«binben (a, u) tr, unfasten.
lO)8'4affen (tt, ie, a) tr. let go.
ber ßDtoe (-n) lion.
bie Sd'toengntbe (-n) lion's den.
bie ßttrfe (-n) opening.
bie ßttft (-^c) air, breeze.
luftig adj, airy, breezy.
Ingen intr. lie.
bie Snml^en pl, rags.
bie ßttft (-»e) deare.
luftig adj. gay, conücal.
VOCABÜLARY
119
ma^eit tr, make, cause; einen
<B))a2tergang mad^tn take a
walk,
mftdiiifi adj. mighty.
ba« aO^öbd^cn (— ) girl.
mab'^eni^aft adj. girlish.
bie aD^üb'd^enfrtmme (-n) &iVb
voice.
ble maniumt (-n) Hly of the
Valley,
ber SD^ai'Mttmeitfitengel ( — ) stalk
of a lily of the Valley,
ba« Sl^ol H) time.
bie SD^oU^e (-n) mallow.
man tnde/. pron. one, some
one.
mannet pron. many a, much.
manäi'mtd adv, sometimes.
ber Wlann (^er) man.
bie aOlanf^et'te (-n) cuff .
bad SRamtffri^' (-e) manuscript.
ba« äRär'((en ( — ) fairy tale.
ber SD^arber ( — > märten,
bie Wlat\t Mary,
bad SD^ari'enfiam gossamer.
marf^ie'ren intr. (aux, fein)
march.
ot&ffig oc^v. moderately.
ntait adv. dimly.
bie SD^auer (-n) wall,
ber aWan'ertfetter (— ) wall pil-
lar.
ber fOtttt'^ä^aumfo^f^ (-^e) meer-
schaum pipe.
me^r comp, adj» more.
mei^'rere adj, several.
wein (meine, mein) pow. pron,
my or mine.
meinen tr, think, mean.
bie Sl'lei'nttng (-<n) opinion.
meift superl. adj. most.
bie aWeloble' (-n) melody.
ber ^txi\a^ igen, -ta, pL, -en)
man, human being.
merlen tr. remember, notice.
minber comp, adv, less.
mit prep. w. dai. with.
mit^^elfen (i, a, o) irUr. assist in
(an or bei),
ber SD^it'tag (-e) midday, noon.
mit'tag)9 adv. noon.
bie Wi'iti^ffi,ikt midday heat.
bie amte middle.
mit'^eilen tr. render, impart.
bieSD^it'teilnng (-<n) commimica-
tion, rendering.
mitten adv. in the midst of.
mit'tlerhieite adv. meanwhile.
mitnn'ter adv. at times.
bie SD^be (-n) fashion, style.
mdgen (mod^te, gemocht) mod,
aux. desire, like to.
mdgli^ odj. possible.
ber S^'nat (-c) month.
ber SD^onb (-e) moon.
bie S^n-bej^bämmernng dim
moonUght.
bad S^nb'Hdit moonlight.
ber S^nb'ftra^I (-en) moon-
beam.
moralif^ adj. moralizing.
mmrgen adv, to-morrow.
120
VOCABULARY
ber SPUnroen (-en) moming.
bie SPUnr'genb&mmtruitfi dawn.
bad fEfUn^qtnlidft moming light.
mitbe adj. tired, weary.
ber fDhtnb (-»er) mouth.
mttffeti (mugte, fiemugt) mod.
aux, be obliged to, have to.
bie Wtafit leisure.
tnitfiifi adj. idle.
ber aO^it'gigfiftnger (— ) idier.
bie S9httter (^) mother.
bie fOlü^t (-n) cap.
91
liadi prep. w, dai, to, towards;
na($ $aud or $aufe home; na(|
unb na(| gradnally.
na^bem' conj. after.
tta(i^'beti0i4 odi- thoughtful.
ita4'«ge(eit (ging, gegangen) in^r.
{ßux, fein) go after.
]ta(i^4^' adv. later, afterwards.
ber lKa(i^'mittag (-e) aftemoon.
naci^'inittagjS a(it;. in the after-
noon.
bie 9la4'mittag)9ftiae quiet of
the aftemoon.
ba« SRtt4'f|>ieI (-e) finale,
nä^ft superL adj. next, nearest.
bie 92ad^t (^) night,
ber 9la4t'^i]nmel ( — ) night sky.
bie 9laäi%qaU (-en) nightin-
gale.
ber 9laclft'tifcl^ dessert.
nad^tö odt;. by night,
ber 9lafl^'f d^metterling (-e) moth.
ber 9latlft'itM night dew.
ber 9{a(i^'5ttgler ( — ) strag^er.
naitt o^;. bare.
bie Wabd (-n) needle.
ber 9lagel (-^) nail.
na^e (-^r, nttd^ft) o^;. near.
bie 9l&fit neighborhood.
bie 92ä(erei' sewing.
bad 9lä%tttsnnmvn approach.
nftl^ent refl. approach.
ber 9lä('Hf(i^ (-e) sewing table.
ber 9lamt or iRameit (-n or — )
name.
na'meittli^ odv. espedally.
neben prep. w. dat. and acc. near,
at the side of .
nebenan' adv. in the next room.
ne'bengei^enb adj. Walking along.
ba« 9le'ben5immer ( — ) adjoin-
ing room.
neunten (nimmt, nal^m, genom«
men) tr. take.
nein adv. no.
nennen (a, a) tr. call, name.
ba« 9le^ (-e) net.
neu adj. new, another.
neuli^ odv. recently.
ni^t adv. not; gar nid^t not at
all.
nid^td ind^. pron. nothing,
nitfen intr. nod.
nie adv. never.
nieber adv. and sep. pref. down,
nie'bet^öngen (i, a) irUr. hand
down.
nie'ber4afFett (ö, le, a) refl. de-
scend.
VOCABULARY
121
itie'ber^^lafiett % u, a) tr, cast
down,
itie'ber^e^cii (ic, a, e) intr, look
down.
itiematib indej, pron, no one.
nimmer adv, never.
1104 o^v. still, yet; no4 einmal
onoe more; no(| ni(|t not yet.
bic killte (-n) note (music).
»Mg adj, neoessary; lUttig l^aben
have to.
noilocii'bifi cM^y. neoessary.
mm adv. now.
imr adv. only, just.
O in/er;;. oh.
oh conj, if, whether.
üben cuip. above.
ober ck{;. upper.
bie 0'berf[a(i^e surface.
obfilei^' canj. although.
ber Obft'bottm C-^) fruit tree.
ober conj. or.
ber Ofen (*) stove.
offen adj, open.
dffnen tr, open.
oft adv. often.
oi^ne prep, w. acc, without.
ba« Oftr (-en) ear.
orbnen tr. arrange.
bie Crb'nung (-en) arrangement.
ber Cft or Often East.
bad C'ftermär^en ( — ) Easter
story.
bie O'ftem pl. Easter.
l^aar'toeife adv. by couples.
bad $&tf'4en ( — ) smallpackage.
bad $<det' H) package.
bo« ^o^ier' (-<) paper.
bie ^o^ier'roSe (-n) roll of
paper.
bie $anfe (-n) pause, rest.
|ieinli4 odj. painful.
ber ^ergament'bonb {^) book
bound in parchment.
bie ^erfon' (-en) person.
ber ^e'fel (— ) haU.
ber ^fnb (-e) path.
bie pfeife (-n) pipe, fif e.
bad ^ferb (-<) horse.
ber $fir'{t4banm {h) peachtree.
bie ^{Innse (-n) plant.
pfit^tn intr. be wont.
pfLwdta tr. pluck, pick.
)iftti irUerj. shame on you.
pidtn tr. pluck, pick.
bad $I&nd^en ( — ) little scheme.
ber $Ial| (•^) place, room,space.
pUi^liti adj. suddenly.
bie ^orseSan'Hofe (-n) china
vase.
ber ^oft'magen (r) stage.
ptadiÜü adj. splendid, fine.
Inrieftern intr. preach, chirp.
ber ^roninnt'forb (^) Provision
basket.
ber ^rokiiani'meifter (— ) Pro-
vision master.
ha9 $ult (-<) desk.
ber ^nnft (-<) point, place.
122
VOCABULARY
quer adv. diagonally.
quitltn intr. whirl.
bie [Ra4e vengeance.
bo« [Rab (-^r) wheel.
ber [Ra^tneit ( — ) harne.
ber 8ianb (-»er) edge.
bie [Raufe (-n) vine.
ranlett refl. twine.
f af4 adj. quick.
ba« [Ra'feitfttttf (-e) piece of turf .
xattn (Hl, \t, a) tr, guess.
räi'fe^aft adj. m3rsterioiis.
ber MatSttUtx ( — ) courthouse
cellar.
ber [Raunt (^) place, room,
Space,
bie 9it'äitttkafd (-n) slate.
re^t adj. right; ac^v. correctly,
entirely, very.
ttifft^ adv. at the right.
retfett tr. streich,
bie 9iebe (-n) talk, speech.
rebett intr. speak, talk.
ber [Regen ( — ) rain.
rege« tr. move.
reibett (ic, ic) tr. rub.
reiben tr. reach, hand, offer.
ber [Reim (-c) rhyme, verse.
reimett tr. explain.
ber 9iein']^arbt Reinhardt,
bo« [Rei^ (-er) sprig.
bie [Reife (-n) joumey.
veifett intr. (aux. fein) travel,
depart.
ber [Rei'fettbe (-n) traveler.
bad [Re^oTtto'rium (9?epofttorten)
bookshelf.
ber [Reft (-e) rest, remainder.
retten tr. save, preserve.
bie 9ii4'tttng (-en) direction.
titditn (o, o) intr. smell.
riefeln intr. {aux. fein) drizzle^
trickle.
ba« 8iin'geI4en ( — ) ringlet.
ring'fjhrmig adj. round, ring-
shaped.
ringi? adv. around; ringd « . •
untl^er all around.
ring)9tttn' adv. all around.
ber [Ro^r'ftotf H) cane.
roSen ^r. roll,
rot adj. red.
rut'feiben adj. red silk.
ber [Rttrfen (— ) back,
rntfen tr. move, push.
bie [Rtttfle^r retum.
rtttf'märti? adv. backward,
ber 9intf'nieg (-e) way back, re-
tum.
mbem intr. row.
rufen (ie, u) tr. call, call out,
shout.
bie [Ru^e rest.
ru^en intr. rest.
ru^ig adv. calmly.
ber [Runb'^ut (-^e) round hat.
ruitseln tr. wrinkle, knit.
ruften tr. prepare.
ritfHg adv. briskly.
VOCABULARY
123
ber @aal (@ttle) hall, pavilioo.
fagett tr, say, teil.
ber Samen ( — ) seed.
fammelii tr, gather.
ba« Sam'metfifTeti (— ) velvet
cnshion.
fanft adj. soft, gentle.
fauBer a(it;. neatly.
ber Saum (•^) edge.
fftttfeln in^r. rustle.
f(i^äleti ^r. peel.
ber @4all H) sound.
bic S4ar (-en) troop, band,
f^arf adj. sharp.
ber S^oiten ( — )shade,shadow.
f(i^attig adj. shadowy.
blc @4atulle (-n) ehest,
ber S(i^al| (-^e) treasure.
f^aubern inir, shudder, be
awed.
flauen irUr. look.
f 4aitent intr. shiver.
f^otifelii intr. rock,
ber Staunt (^) foam, haze.
ber 84eiit light, brightness.
f^eineit (ie, ie) intr. shine, ap-
pear.
f^elmif^ odj. roguish.
f^elteit (i, a, o) tr. scold.
f^enfeit tr. give, present, grant.
ber ©dfte'reitfclftleiferlarrett ( — )
scissors-grinder's cart.
f^eu ae{;. shy, timid.
fd^euett refl, shrink from, hesi-
tate.
fdftitfeit tr, send.
fdftieBeit (o, o) ^. push.
fdftie^en (o, o) tr. shoot.
ber Stimmer ( — ) Ught, gleam.
f 4imtnent intr. glisten.
ber S^Iof sleep.
fd^Iafett (ie, a) intr. sleep.
ber 84Iag i^) beating, throb-
bing.
f^Iageit (tt, u, a) ^r. arid intr.
strike, beat; sing (pf birda),
f d^Ian! adj. slender.
f d^n^t adj. piain.
fdftlie^ett (o, o) tr. close, form.
f(i^(ttci^$etib ody. sobbing.
ba« ©d^Iäf'feltdrB^ett (— ) key
basket.
f dftmft^tifi od;, slender.
fdftmal (-^er, -^eft) adj. slender.
ber Sd^mets (-en) pain.
ba« 8(^iia'ber(tl|]iferl (— ) Tyro-
leseditty. ©cjnaber «reaper,
ber S^nolleitfclftttit (-e) buckled
shoe.
f ^nottfettb adj. panting.
ber @4nee snow.
fd^neetoeiff adj. snow white.
f(i^iteibeit (fd^nitt, gefd^nitten) tr.
cut.
ber ©d^itei'bergefeffe (-n) jour-
neyman tailor.
fd^tteS adv. quickly.
fd^tmrreit intr. hum.
fd^on adv. already, soon surely.
f d^i)it adj. beautiful.
ber Sd^mrnftein (-e) chimney.
ber @d^o6 (^e) lap.
124
VOCABULARY
ber Sd^taitl i*t) cabinet.
f il(teibeit (ie, ie) tr. write.
f^reiteit (i^ i) inir, (aux, fein)
waik.
ber @4dil (-e) step, pace.
bad 84itB'fa4 (^t) drawer.
f(i^ulbifi adj, in debt.
bie 84itle (-n) school.
ber ^(SivUlarnttah i-ta) school-
mate.
ber 84ttlle(rer or 84iil'ttieiflter
( — ) school teacher.
f 4ttreit tr. poke.
bie @4ttrse (-n) apron.
bie e^iiffel (-n) bowl.
f 4öttelii tr, ahake, nod.
ber S4ttl| protection, shelter.
ber ^äiü^linq (-<) favorite.
f^toanfen intr, {aux. fein) stag-
ger.
ber @4niartn C-^) troop, swarm.
f^mara (*er, -^eft) black.
f^toetfien (ie^ ie) irUr, be silent.
f(i^toeifiettb adv, in silence.
((i^toenlen <r. tum, wave.
f^toet adj, heavy; difficult.
f^toer'fftffifi adj, heavy, clumsy.
f^me'fterli^ odj, sisterly.
f^mimmen (a, o) intr, {aux,
fein) swim.
bad S^hiirreit buzzing.
f^loitl adj, sultry.
ber @ee (-n) lake.
fe^eit (ie, a, e) tr. see, look.
feftr ckfo. very, much.
fein (feine, fein) poss. pron. his,
its.
fein (ttxtr, geniefen) irär, (aux.
fein) be, exist.
feit prep, w, dat, for, since; canj.
since.
feitbem' adv, since that time;
conj, since.
bie Seite (-n) side, page; bei«
feite aside.
ber ©ei'tengaitfi (-^e) bypath.
fefunbie'ren tr, accompany.
felbft inded, adj, seif,
felifi a4j, sainted.
fett'fam adv, strangely.
fenfen tr, lower, bow.
fernie'ten tr, serve.
bie SerHiet'te (-n) napkin.
fet^n tr, put down; refl, sit
down.
ft4 refl, seif,
fidftt'bar adj, visible.
fie pera, pron, sing, she, her, it;
jji, they; ©ie you.
fieben num. adj, seven.
bie Stt'bermuttse (-n) silver coin.
firbtnt adj, of silver, silvery.
fingen (a, u) tr, sing.
finfen (a, u) intr, {aux, fein)
drop.
ber @i«n (-e) mind.
filien (fag, gefeffen) intr, sit.
fo adv, so, as, thus, therefore.
fobolb' adv, so soon; conj, as
soonas.
fol^er dem. adj. such,
folib' adj. solid, massive.
foKen mod. ai/x. be to, shall.
ber @0mmer ( — ) summer;
VOCABULARY
125
ber ^im'mtxahaih (-e) summer
evening.
bie @0in'inentad|t C-^) summer
night.
fimimer)9 adv. in summer time.
ion'Uxhat adj, queer.
fotibent conj, but.
bie Sonite (-n) sun, simlight.
fon'neitbef^ietteti eadj, sunlit.
fmt'nett^eiff adj, heated by the
sun.
ber'@im'iteitf4dit simshine.
ber @0]t'itetiftra]^l (-tn) sun-
beam.
ber Son'neimitterfiaiig C-^) sun-
set.
foimtg cbdQ, sunny.
ber @0itii'tafi (-e) Sunday.
fujift ady. formerly; cory. or eise,
furfi'fältifi od^. carefully.
furg'ftttit Gu^'. careful.
fliatmen ^. hitch.
fl^ar'fatti adv, sparingly.
fliäi adv, late.
ber @|iäi'(etbfhtad^'mittag (-e)
aftemoon late in fall. *
f|»a$ie'reit inlr. (aux, fein) walk,
Promenade,
ber BpaiWqanü C-^) walk; einen
<S))agiergang ntad^en take a
walk,
ber Bpttlft (-<) woodpecker.
ber @|»erling (-e) sparrow.
ber Sl^iegel ( — ) looking-gl^s.
bad ©l^ie'gelbilb (-er) refleo-
tion.
Wüta tr. play.
flPinneit (a, o) <r. spin.
bo« SlHn'iteitgeltiebe ( — ) spi-
der's web.
bie ^pim'ftm (-en) spinning
woman.
ha^ Bpbm'tat^ {^^) spinning
wheel.
bie (Bpif^t (-n) top.
fl^re^en (i, a, o) tr, speak, say,
mention.
flnriatgeit {a, u) in^r. (ai^. fein)
spring, Jump, run.
bie @|>rtt'fabr« (-en) distillery.
St. abbreviationfor ©anft^ Saint,
bie @tabt (-»e) town, city.
ftai^rblou CK^'. Steel blue.
ftammelitb adv, hesitatingly.
ber @tatib (-^e) state, position;
guftanbe bringen bring al>out,
finish.
ftar! (*er, ^\t) adj. strong.
bie @tar!e (-n) heifer.
ftarr adv, staringly.
bie ©tatinn' (-tn) Station, depot.
bie @tait stead, place; guftatten
f ontnten come handy.
ftatt prep, w, gen, instead of .
ftatäiäi adj, stately.
ber Stoub'fabeit (^) stamen.
bie ©taube (-n) bush, shrub.
ftattnenb adv, in amazement.
fttdtn intr, stick; fteden laffen
leave ofif.
fte^eit (ftonb, geftanben) intr.
stand; ftel^ bleiben come to a
stop.
^tSfim (ie, a, o) tr. steaL
126
VOCABULARY
fteige« Qt, ie) intr, (aux, fein)
climb, arise.
ftett adj. steep.
ber Stein (-e) stone.
ber ^Mn'tmtxf H) stone's
throw. •
bie Stelle (-n) spot, place.
fteSeit ir, place, put.
bie Stellnng (-en) position.
ber Stengel ( — ) stalk.
fterben (i, a, o) irUr, (aux. fein)
die.
ftitfen tr. embroider.
fH0 adj. still, quiet.
ftiS'f^toeigenb adv, silently.
fHS^'ftel^ett (ftanb, geftanben) intr.
stop,
bie Stimme (-n) voice.
bie Stirn (-en) forehead.
ber Stotf (^e) cane.
^Ipttninir. (aux, fein) stumble.
ber Stols pnde.
ber Stor(i^ {h) stork.
ftdren tr, disturb.
ftoften (ie, o) tr. stiike, touch.
bie Straße (-n) street.
bie Stra'fienetfe (-n) street cor-
ner.
ftr&ttbcn tr. arch.
ber Bttauäi (^ or -»er) shrub.
{tretfen tr, stretch.
ftrei^en (i, i) tr. push, stroke.
ber Streif (-<) streak.
ftreifen tr, touch.
ber Stroi^'^ut (*c) straw hat.
bie Stro^^otte (-n) straw mat.
ber Strimt («e) current.
bie Stube (-n) room.
bie Stn'bentär (-en) door (of a
room).
ber Stttbent' (-en) student.
ber Stubcn'teiitif4 (-e) students'
table,
bad Sttt'binm (©tubien) study,
ber Sttt^I (-^e) chair.
{fatmm adv, silently.
bie Stnnbe (-n) hour.
fton'benlong adj, lasting an
hour, for hours.
ftiilien tr, lean, rest.
f neigen tr, seek, search; try.
fübli^ adj, southem.
fnmmen tr, hum, buzz.
bie Siinbe (-n) sin.
fnnb'^aft adj. wicked.
fnrrenb adj, buzzing.
füg adj, sweet, nice.
ber S^rin'genbanm (•^) lilac.
ber ^a'bol tobacoo.
bie Xa^d (-n) table, slate.
ber Xaq (-e) day.
hai Xa'qt\otrt (-e) day's work.
ber S^an'nenbanm (•^) fir tree.
ba^ 2^an'nenbttn!el darkness of
the fir forest,
bad 2^an'ttettge](M$ (-«) fir forest,
bie Xtadt (-n) aunt.
iüpptn inir, grope.
bie 2^af4e (-n) pocket.
bie Xmht (-n) dove.
tonfen tr, Christen.
VOCABULARY
127
ioitgen inir, amount to.
bic Xm'pttU (-n) dewdrop.
taitfettb num, adj. thousand;
irUerj, toai Saufenbt what the
deucel
iatt'fettbmal num, adv, thousand
times.
blc S^ac'ttjSloatib (*c) hedge of
yew trees.
teilen tr, divide, share, separate.
tett'na^mlod adv, indififerently.
ba« Xtm'po (-4) time.
ber Xtvun' (-t) tenor.
btc ^erraffe (-n) terrace.
ba« XtH (-»er) Valley,
ble Xt&nt (-n) tear.
tun (tat, getan) tr. do, take (a
brecUh).
ble Xwc or Xütt (-en) door.
ble S^itr'glotfe (-n) door bell,
blc Xüt'Uinlt (-n) door handle,
ber 2^(^'miait thyme.
tief adj, deep; distant, far.
ble 2:iefe (-n) depth.
ba« Xin'ittifafi Her) ink well,
tiroler adj, TVrolese.
ber 2^if4 (-e) table, desk.
ber Xoh death.
tot adj, dead.
trageit (tt, u, a) ^. bear, carry,
wear.
trfttt'merif4 odv, dreamily.
traurig adj, sad.
treffen (l, a, o) tr, meet.
treiben (le, le) tr, drive.
bie Xttppt (-n) stairs, stair-
case.
bad 2^re|»'|»engel&nber ( — ) ban-
ister.
treten (l, a, e) intr, (aux. fein)
Step, walk.
trinlen (a, u) tr, drink.
ber Stritt (-e) course, way.
trotfen adj, dry.
trotfnen tr, dry.
ber Xtopftn ( — ) drop.
troll prep, w, gen, in spite of .
trollig adj, stubbomly, defilantly.
bo« XuiSu (-^r) cloth, tablecloth,
handkerchief.
ba8 Xvi'iindiSutn ( — ) smaJl ker-
chief.
n
öBen tr, test, try, carry on.
über Tprep, w, dai, or acc, over,
above, conceming.
ö'beraff adv. everywhere.
üBerbieiS' adv. besides, moreover.
blc ü'Berfai^rt (-en) crossing.
üBerfoIlen (ä, le, o) tr, over-
come.
öBer^^än'gen (l, a) tr. overhang.
üBerra'fdften tr. surprise.
blc ÜBerra'f^ung (-en) surprise.
ber ü'Berrotf (*c) overcoat.
ble Ü'berfdjrift (-<n) title.
äBersie'i^en (überjog, überjogen)
tr. Cover.
üBer^loei'gen tr, cover with
branches.
bo8 ttfer ( — ) bank, shore.
ber U'ferranb (*cr) edge of the
shore.
128
VOCABULARY
bie U'ferfdte (-n) aide of the
shore.
blc tt^t (-en) clock, o'clock,
hour.
um prep, w. acc, around, about,
at; um ... gu in order to.
tttti'«blitfeti refl, look around.
tttnfie'ben adj, surrounded.
bie ttmge'Bttttfi (--en) neighbor-
hood.
bie ttm'gegenb (-«n) neighbor-
hood.
tttn^er' adv, and aep, prrf.
around, about.
tttti(er'4iege]t {a, e) intr. lie
around.
nmfitt''iä^toimmtn (a, o) intr,
{aux. fein) swim around.
tttti(er'«fe(eit (ie, a, e) inlr, look
around.
umf^tt''\pci^\ttta intr. {aux. fein)
walk about.
ttm^er'^treibeit (ie, ie) refl. wan-
der about.
itm^er'^nietfeit (i, a, o) tr. cast
about.
itm'^fe^ren tr. tum over, tum
around.
um^loeiibeii (a, a) tr. tum over,
tum around.
ber ttmsttg (-^) procession.
ttii'be!aiiitt adj. unknown.
tm'ftttüfttt adj. untouched.
wx'htmt^XüH adj. motionless.
ttnb conj. and.
mt'htr^bHiigli^ o^j- impene-
trable.
nn'erBttilidi adj. inexorable, ir-
resistible.
mt'erltiartet adj. unexpected.
nn'geffi^iitt adj. awkward.
uit'geltiiff adj. uncertain, dim.
un'gemoi^itt adj. unaccustomed.
un'^eimlifi^ adj, uncanny.
bad ttttikierfitäii^lebett university
life.
ttü'tnerfli^ odj. barely percep-
tible.
ttitfer (unfere, unfer) poaa. pron,
our, ours.
un'ft^tbaf adj. invisible.
ttitten adv. down, below.
ttitter prep. w. dat. or acc. under,
beneath.
lutterMei'ben (ie, ie) intr. (aux.
fein) remain undone.
bie ttitter^al'ittitg (-en) conver-
sation, pastime.
ba« Uutente^'men ( — ) undertak-
ing, attempt.
uttterridft'teit tr. instruct.
ttuierf^ei'beit (ie, ie) tr. recognize.
mt'lier^offt adj. unexpected.
ttit'ltiiSIttrli^ odV' involuntarily.
m'äft adj. ancient.
ber Vix^ism C-^) original sound.
ber SBoter (*) father.
bie SBa'terftabt (--^e) native town.
Herän'bent tr. change.
bie S^erän'benmg (-en) change.
bie HBeraiilaffimg (-tn) cause.
VOCABÜLARY
129
neran'ftattai tr, arrange.
Herbetf'ot tr. coyer, hide.
Herbedt' adj, oovered, mellow.
HerMn'fieit tr, displace.
HerMe^li^ oßj, ill humored.
Herfaf'fen tr. compose.
Herfie'beiii^ adv, in vain.
HerfieBli^ <M7* vain; adv, in
vain.
Herge'^eit («»erging, k>ergangen)
irUr, (aiix, fein) pass.
Hergef' fett (i, a, e) <r. forget.
Herglei'^ett (i, i) tr, oompare.
Hergitttgt a4j' happy, merry.
Hergorbet adj, gilt.
Herir'rett refl, lose one's way.
verirrt' acfj, astray, bewildered.
her fBtrltfit' intercourse, friend-
ship.
Herfla'gett tr, accuse.
Herlaf'fett {H, k, a) tr, leave.
HerU'bett tr, spend.
Herlie'rett (o, o) tr, loee.
Hetrtnelft'rett tr. increase.
Herta'ten % vt, a) tr, betray.
Herriit'ttett (a, o) irUr, {aux, fein)
paas by.
ber ©CTi? (-<) verse, poetry.
Hcrfa'geit tr, deny.
Hcrfattt'tnebi tr, assemble.
tocrf^af'fett tr, procure.
Heirf^rei'Beit (ie, ie) tr, write f or.
k)crf4)tiei'gett (ie, ie) tr, oonceal.
Hcrf^toitt'beit (a, u) irUr, (aux.
fein) vanish, die away.
Herflttf ett {a, u) intr, (aux. fein)
sink from sight, disappear.
Herf^e'diett (i, a, o) tr. prom-
ise.
Herflfttt'Mg adj. aensible.
nerfle'liett (Derftanb, tierftottben)
tr, understand.
kierfldrt' adj, troubled, distorted.
Herfihritf 'ett tr, entangle.
Herfhttn'tnett irUr, become silent.
Herftt'^ett tr, try.
Hertei'Mgen tr, defend.
Hertie'fett refl. become absorbed.
Hfttrottlifi^ adv, familiarly.
Hertoatt'bclit tr, change.
t^tttütiXt' adj. withered.
Hersie'^ett (t>et30g, Detjogen) refl.
change.
Hiel adj. much.
tHeSei^t' adv, perhaps.
ba« ISier'teljalir (-e) quarter of
ayear.
bie SBier'telfhtttbe (-n) quarter of
an hour.
ber fBo^d {^) bird.
ber 100'gelbatter ( — ) bird cage.
bad ^oU (^ people.
bad $Bo{f)91ieb (-er) populär
song.
HnS adj, füll.
HdSig adv, entirely.
Hott prep, w, dat, of, from, by;
k>on too au9 whence.
lunr prep, w, dat. or acc, before,
in front of ; ago.
iMnratt' adv. ahead.
liiiratt'«ge(ett (ging, gegangen)
intr, {aux, fein) go in advance«
precede.
130
VOCABÜLARY
HPtBei' ad», and sep, pref, by,
past.
lMir(ä'«fä(f eit tr. lead past.
)^vthti'*^tSitn (ie, a, e) tr. look
past.
lMnrl^ei'«fdit (toar, ßctoefcn) tn<r.
(atix. fein) be gone.
blc SBmr'Berdtitiig (-cn) prepara-
tion.
lMir'«fie(eit (ging, gegangen) intr.
{aux, fein) take place,
ber ISiir'liaitfi ('<^) curtain.
lunr'^er od«;, before, previously.
Iwrifi odQ. former, last.
lMir':<Iimiineti (fam, gefontnten)
{aux. fein) re)2. appear to
oneself.
l>iMr'4cfen (ie, a, c) tr. read aloud.
ber ISfnr'mittag (-c) forenoon.
lunr'ite^m ac(/. distinguished.
ber SBmr'f^^in appearance.
tomr'^fliringeii {a, u) in^. (ai^.
fein) project.
ber SBmr'trag (*e) lecture.
Hotit'ber adv. past, by.
Umrü'bet^fa^ren {JX, u, a) intr.
{aux. fein) drive past.
mnrü'l^ergegaiigett adj. past, old.
Umrü'ber^ge^en inJtr. {aux. fein)
walk past.
ber Sßmrii'betge^eitbe (-n) passer-
by.
Honi'ber^^iegett (fd^og, fd^offen)
intr. {aux. fein) fly past.
Horü'bet'fein intr. {aux. fein) be
past.
)^vt'toM2 adv. forward.
ber föftdi^orberl^ttf 4 C*^) juniper
bush.
toa(i^fen (ft, u, o) tnfr. {aux. fein)
grow.
ber SBagen ( — ar *) wagon,
coacli, carriage.
hai SBa'gettipferb (-«) carriage
horse.
toöi^reitb prep. w. gen. during;
conj. while; toitlirenbbeffcn
meanwhile.
ber SBoIb (-»er) forest,
bie aBoIb'blttme (-n) forest
flower.
ber SBoI'bej^gntnb (-»e) depth of
the forest,
bie SBttl'beiSfönlgiii (-ncn) wood-
land queen.
ber 8BaIb'ki0geI (*) forest bird.
ber SBolb'meg (-c) path in the
woods.
ber SBaK {^) bank, wall,
bie SBanb {^) wall,
manbeln intr. {aux. fein) walk,
ber SBan'berer ( — ) travöler.
Zaubern intr. {aux. fein) walk,
bie SBan'beruitg {-tn) walk, wan-
dering.
bie SBange (-n) cheek.
mann adv. when; bann unb toann
now and then.
marin adj. warm,
märten intr. wait, take care of .
marum' adv. why?
mai? inter. and rel. pron. what?
VOCABULARY
131
bie fö&f4e linen.
ba« SBaffer (— ) water.
bic aSaf 'ferftße (-n) water Uly.
bic aSerfe (-n) roll.
bcr SBeg (-e) way, jonmey, waik.
toeg 56p. pre/. away, gone.
toefi'^ficfteu (öIiiö, öcßangcn) intr,
(aux. fdn) go away.
toeg'4egett ^r. lay aside.
aside.
toeg^fein tn^r. (ai^x. fein) be
gone.
\otfi adj. painful.
loel^^tttit (tat, getan) intr. hurt.
bie SBet^'nad^teit pL Christmas.
ber aBei^'nad^tj^aBettb (-e) Christ-
mas eve.
ber mt^'mäftöhmm (^) Christ-
mas tree.
ber eei('na4tdftt4eit(— )Christ-
mas cake.
bad SBei4'ita4t)9lieb (-tr) Christ-
mas carol.
bie fßt^'naäftöftuht (-n) Christ-
mas room.
meil conj» because.
bad SBeild^eit (— ) Uttle while.
bie SBeite while, time.
ber föetn'l^erg (-e) vineyard.
Iiieiiten intr, weep, cry.
bcr föein'garten (^) vineyard.
ber SBeiit'^ugel ( — ) vine-clad
hill.
bie SBetfe (-n) way, manner.
toeig adj. white.
loeit adj, large, wide, far«
toeiter adv. farther, ahead.
toei'ter^Iommat (a, o) intr. {aux,
fein) get ahead.
tod'itt^mdtnirUr, {aux, fein) ad-
vance.
meitlättfig adj. spacious.
tüüH^n rd, and inter, pron, who,
which, that.
bie aBett (-en) world.
toenben {a, a) tr, tum.
ttienig adj, little, few.
toetm conj, if, when.
toer pron, who, he who.
toerben (toarb er lourbe, geworben)
irdr» (aux, fein) become, grow.
toerfen (i, a, o) tr. throw, cast.
ber SBenter Werner,
ber SBert (-<) value.
\ot^ftidh* adv, why.
ber SBeft or SBeften West,
toiber prep. w. acc. against.
ber mVhatiaU {-t) echo.
loie adv, how; canj. as.
Illieber adv. back, again.
)iiie'ber«!0ininen (a, o) irUr. (aux.
fein) retum.
loie'bemtn adv. again.
bie SBiefe (-n) meadow.
loilb adj. wild,
bad SBiUUom'meit welcome.
luiKfom'meti tn^'. welcome!
ber SBinb (-<) wind,
ber föinfel ( — ) comer.
loinfeit intr. beckon.
ber SBinter ( — ) winter.
bie SBin'terluft (^) winter air.
toiittetiS adv. m winter time.
132
VOCABULARY
bie föis'terfimite (-n) winter sun.
loirni4 adv. really, indeed.
bie föirt'ittö H) tangle.
ber m\xt H) host,
bie föirtiit (-nen) landlady.
ba9 »irff4«ftögebftnbe (— )
f arm building.
loiffe» (u, u) tr, know.
100 adt;. where; conj, sinoe.
bie föo4e (-n) week.
lool^er' adv, whence.
lool^I adv. well, perhaps.
loo^rbefamit adj. well known.
loo](('geIIdbct adj. well dressed.
lool^ne» intr, live, dwell, stay.
baS föottt'taniS C-'^) dwelling
house.
bie föotmtitg (-tn) residence.
lootteK mod. atio;. be willing, in-
tend, want.
loomit' adv. with which.
lootbeit»0e)Dorben.
ba9 ©ort (-e or -»er) word.
loo'Ooit adv. from which.
loölilen intr. swann.
lonit'berbar adj. wonderful.
lonit'berIi4 odv. queerly.
bie Cdöfte (-n) desert.
8
^Üfitn tr. count, number.
ber Stti^ii (t) tooth.
$art CM^'. faint, delicate.
$ftrt(i4 o^/- slüi^i Blender.
)etit num. adj, ten.
Stielte» <r. Sketch.
Seige» (r. show.
bie 8^< (~w) line.
bie 8^ (-^) time; eine 8titlanfi
f or some time.
Senei'ge» (i, i) tr. tear.
ber 8i<ll^ ( — ) tile, brick.
sielte» (gog, ficgogen) (r. draw,
pull, thread.
ba9 8^ (~^) €>^d, destination.
Sigett'tterl^aft adj. gypsy-like.
bie 8^8^'»^!^^^^ (-n) eypsy
melody.
ba« %\mmzt ( — ) room.
bie 8tt4er (— ) guitar.
ba9 8i'^ennftb4e» (— ) guitar
player.
iittem intr. tremble.
Sdgem in^r. hesitate.
^ontifl adj. indignant.
}tt prep. w. dat. to, towards.
ber 8n<^ sugar.
ber 8n<f'^^n4f(ttl»e (-n) sugar
letter.
5tterft' adt;. first of all.
^itfrie'beit adj. oontented.
ber 8^8 (-^) feature, line, trace.
itt'«gete» (oino, oefiangen) tn^.
(aux. fein) go towards.
}ttglei4' adv. at the same time.
bie 8n8lttft C*^) draught, breese.
itt'«tdren tn^. listen,
bie 8tt'(oft relish, vegetables.
5itlet^' cuit;. finally, at last.
Sn''ma4en tr. shut.
bie 8nttge (-n) tongue.
5ttr contraction o/)u ber.
Sit'rebeii tn^r. persuade.
yOCABULARY
133
$tträif adv, back, behind.
itttüä'MdhtM {\t, ie) intr. (noix.
fein) remain behind.
^ttXüä'MUttM irUr. look back.
snnlif*gebeii (i, a, e) tr. re-
tum.
^utüd'*qtfftM (ainfi, fiegangen)
irUr. (aux, fein) go back,
pföif ''f e^re» tntr. (aux. fein) re-
tum.
$tnrtlif «fotntne» intr. (aux. fein)
oome back.
Sttrilif '(äffen (tt, ie, a) (r. leave
behind.
SttriiifMege» (r. make (a way).
Sttriitf '«rufen (ie, u)tn(r.reBound,
reScho.
^utüä'^^ithtM (o, o) Ir. push
back.
)ttrttif''loenbett (a, a) tr. tum
back.
Sttriiif «loerfen (i, a, o) tr. throw
back.
itt''ntfen (ie, u) intr. call to.
)ttf ant'nten adv. together.
^ttfant'ntett'fdiren (tt, u, a) itUr.
(aux. fein) be startled.
^ttfant'mett'fattett tr. fold up.
)ttfam'nten*(ttiM^ tr. tde to-
gether.
Snfant^en'fomnten inir, (aux.
fein) oome together.
anfant'men'iinirlen tntr. (atii.
fein) whirl together.
anfam'nten'ronen tr. fold up.
anfam'ntcn«|i^ (fafi, fiefeffeni)
tntr. sit together.
anfant'mcn«loai|fen (tt, u, a) inir.
(atio;. fein) grow together.
5tt''>f4reiten (i, i) intr. (aux. fein)
walk on.
Sn''>f4loimnten (a, o) irUr. (aux.
fein) Bwim towards.
yaüom' adv. before, previously.
ittUot^fontnten intr. (aux. fein)
oome bef ore, antidpate, pre-
vent.
^oHoültModp. at times, in placeA.
itt'loenben (a, o) refl. tum ixP-
wardfl.
ittloi'ber aci;. distasteful.
)loel num. adj. two.
Sloeifeltt intr. doubt, hesitate.
Stoeifelnb ado. hesitatingly.
ber 8^^0 (~^) twig, branch.
^eit num. adj. second.
fingen (a, u) tr. force.
5loif4en prep. w. dat. or aec. be^
tween, among.
§liiO(f num, adi* twelye*
MERRILL'S GERMAN TEXTS
(Soetbe'0 Dermann unD Borotbea
lüustrated. Edited wüh Introductwn, Critical
Opinuyns, Bil^iography, Notes and Vocabvlary
By Richard Alexander von Minckwitz
Late of DeWitt CUnton High School, New York City
268 fageSy I2m0y cloth. Price^ 60 cents
Whatever may be the difFerence of opinion as to the rank
Goethe deserves among the grea.t writers of the world, all
are agreed that his epic idyl, Hermann und Dorothea, is
a masterpiece of classic realism which portrays, in con-
servative but artistic style, the best in German life and
haracter. Dr. von Minckwitz's edition represents an
attempt to bring this charming ballad within the more
intimate knowledge of students of German literature, and
the editor and publishers have spared no pains to make the
edition worthy of its purpose.
Neither grammatical nor conversational exercises based
upon the text are included in this edition. With the many
other means on band for such training, the editor believes
that it should not be necessary to read such masterpieces
of literature as this, with a view, even secondarily, to the
acquisition of etymology and syntax or of the current
phrases of every-day life.
Notable features of the edition are the illustrations from
contemporary German sources, a full-page portrait of the
author, quotations relative to the work itself from writers
of eminence, and a carefully selected list for reference
reading.
This book should be retumed to
the Library on or before the last date
stamped below.
A fine of fiye oents a day is incurred
by retaiiiing it beyond the speoified
tiine.
Flease retarn promptly.
'.*.,;."
■**•
s
T«»0'+>€~«y