Skip to main content

Full text of "Jahrbuch der hamburgischen Wissenschaftlichen Anstalten"

See other formats


mo | 
= 49 | 
' H47x 
| NH 


5. Beiheft 


zum Jahrbuch der Hamburgischen Wissenschaftlichen Anstalten. 
XXXN. 1914. 


Mitteilungen 


veröffentlicht vom 


Seminar für Kolonialsprachen 


in Hamburg. 


Vokabularium der Nkosi-Sprache (Kamerun). 


Von 


H. Dorsch. 


Deutsch-Nkosi. 


In Kommission bei 
Otto Meissners Verlag 
Hamburg 1915. 


IK 

An 

are sg. 
we 


OR: 


5. Beiheft 


zum Jahrbuch der Hamburgischen Wissenschaftlichen Anstalten. 
XXXI. 1914. 


Mitteilungen 


veröffentlicht vom 


Seminar für Kolonialsprachen 


in Hambure. 


Vokabularium der Nkosi-Sprache (Kamerun). 


Von 


H. Dorsch. 


Deutsch-Nkosi. 


In Kommission bei 
Otto Meissners Verlag 
Hamburg 1915. 


N! 
DS 
De an 


Ke 
ANLEIE 


n 


Vokabularium der Nkosi-Sprache 


(Kamerun). 


Von 


H. Dorsch. 


Deutsch-Nkosıi. 


Vorwort. 


Der Verfasser lebte längere Zeit als Missionar der Basler Mission 
in Kamerun und hat sich im Gebiet der Nkosi-Sprache in Nyasoso (ca. 90 km 
nördlich von Duala) vom Frühjahr 1897 bis Sommer 1904 (abzüglich eines 
Jahres Urlaub in Europa) aufgehalten. Er hat die Sammlungen seines 
Vorgängers Basedow benutzt und vervollständigt und sich die Sprache 
so weit angeeignet, daß er sie 1'/e Jahre lang im täglichen Verkehr und 
im Gottesdienst benutzt hat, ehe er sie schriftlich bearbeitete, 

Eine kurze Grammatik und ein Vokabularium Nkosi-Deutsch sind 
vom Verfasser in der Zeitschrift für Kolonialsprachen veröffentlicht. 

Die Sprache wird von ca. 50000 Menschen in dem Gebiet der Bakosi 
gesprochen. Sie ist eine dem Duala nahestehende Bantusprache. Allen, 
die mit dem kleinen Volk zu tun haben, wird die neue Veröffentlichung 
des Verfassers wichtig sein, nicht minder denen, die wissenschaftlich die 
Sprache bearbeiten wollen. 

Die Rechtschreibung schließt sich an die im Duala übliche an. 
(S. Zeitschrift I S. 242—247.) 

Insbesondere beachte man: 

e ist weites e, o ist weites 0; ) klingt wie dj ähnlich dem englischen j 

in Joy; d, !, r wechseln vielfach. % klingt ähnlich dem deutschen j. 

s steht in der Mitte zwischen deutschem stimmlosen s und sch. 

n» ist velares n, vor g und k schreibt man aber nur n statt »; in 

der Lautverbindung »% behält man die Schreibung »A bei. 

ch klingt wie deutsches ch in ach. 

"und “ hinter bzw. über einem Vokal zeigen an, daß derselbe abgehackt 
ausgesprochen werden muß, bei ’” schwächer, bei “ stärker; siehe 
Gramm. S. 245h und S. 264, 4. 


Hamburg, den 28. Juni 1915. 


C. Meinhof. 


Anmerkungen. 

1. Für die deutschen Ausdrücke sind die Nkosiwörter nur angegeben, nicht aber 
weiter ausgeführt, und es müssen die Verwendung der Nkosiwörter sowie deren Akzent- und 
Dehnungszeichen im I. Teil noch weiter nachgesehen werden. 

2. Die Verweisungen auf Grammatik und Vokabularium beziehen sich auf die 
Seitenzahlen der „Zeitschrift für Kolonialsprachen“, wo die Nkosi-Grammatik S. 241— 283, 
Bd. I, Heft4, 1910/11, das Vokabularium S. 161—193 Bd. II, Heft3, 1911/12; S. 324—33 
Bd. II, Heft 4, 1911/12 und S. 34—62 Bd. III, Heft 1, 1912/13 erschien. 


A. 
Aas ebodada, ejuma abschaffen hild) . . . eboa 
Abend nguka; abends pond’e nguka;|abscheulich fuma a beb; bebe yol; 
nguka; Abend (als Richtung) mben bebe did 


(Westen) ‚abschlagen (verweigern) bana; 
Abendmahl ndied e nguka — (abhauen) sela 
aber (s. Grammatik S.281 derZeitschr. |abteilen kaba; Abteilung «akab, me- 
f. Kolonialspr.) Abtritt ndab e ntıum 
abermalig ampe; ngen mpe ‚abwärts "se (nach unten) 
abfassen (= abfangen) koba; |Achsel ekechal, ek. 
— (= machen) böla acht ıvam 
abeängig ma ase ‚achten dupa (= ehren); he did ate 
Abgötterei aböla d’ekale; — treiben) (= beachten) 
duba ekale achtgeben, —haben nona; he did ate 
Aberund elima; mbwen ‚achtzehn jJom ne wam 


achtzig mum-ngwam 
ächzen siagna 


abhanden kommen nyon 
Abhang ekone 


abkanzeln kana; kema ‚Acker nsach 

Abkommen (Vertrag) akach, me- ‚addieren lada 

abkrusten sıuma Ader nsi(d) 

Ableger muan a...; mbol 'Adler mbie e mba; hiöd e mba 
abmagern kon Affe (kein Gattungsname) siehe ke, 
 Abmattung ekomkom | som, ewähke 

abnötigen nyachta 'äffen, nachäffen yechtana 


abnützen mata ase ‚ahnden koksana (straffen) 


6 


ähneln] 


H. Dorsch. 


[anwidern 


ähneln, ähnlich sein wagna; koba 

Ähnlichkeit wachan 

akklimatisieren mentana alon 

albern, Albernheit mbamba 

alle esöan mit Vorsilbenwechsel 

allein -pen; allein von sich jen, 
moen, den usw., Z2. B. jen chenla es 
rollt von selbst 

allemal ngen jom (jedesmal) 

allerlei nyar ne nyaı 

allmählich »nara-b200 ; mua-len 

als zur Zeit als, da, s. Gramm. 
S. 282 unten; zur Steigerung des 
Eigenschaftswortes s. S. 275 unten. 

alsbald hese; heseden 

alt sein una, bema amwin 

Alte, der, die, das njum...; alter Mann 
njun "mot USW. 

Alter ebem; ejun; vor alters bo(d); 
nya 

Amboß num 

Ameise (eken) ; weißes: ;Wanderameise 
sid; 8. a. aked, me- 

Amme nkoba muan, be- 

an a; ate; am Nagel a tono 

Ananas ajan d’esembe, me- 

anbefehlen lechtana, s. lecha 

anberaumen (Termin) he akach 

anbinden tenga 

anblicken nona 

andermal ngen ampe,; mbwe ampe 

ändern kunta; huda eboa 

anerkennen daupa 

Anfang ası, me-; nlo 

anfangen bwocha,; banına 

anfassen koba; siena 

anfechten he nswan ate 

anfeinden hera... koko 

anflehen Jana; weda a jan 

anfrischen, anfeuchten santa 

anführen hoba,; kena v. käch 


angehen (v. Feuer) jödna; hian; 
einen — wona dyam ate,; es geht 
mich nichts an mewona dyam ate 
angenehm sein bon 


‚angesehen sein wona edupe 


Angesicht eso, me- 
anglotzen simma 


‚angreifen bwocha nsum 


Angst bon; Angst haben wocha bon; 
be mboa 

anhänglich sein denna 

anhaben (Kleider) wa ; he; = bezichten 
sachta nsom; bacha 

Anke (Nacken) abol, me- 


‚Anker diyo (v. Duala) 


ankern pima deyo 

anklagen somona (eng].) 

Anklage (ehob, me-) 

ankleiden, sich wa; he abat usw. 


‚Ankunft ahialch) v. hid 


Anlaß geben kena,; böla 
anlegen (Gewehr) Aucha (nkumbe) 


Anlehen ebale; melacha 


anmaßen, sich sucha; töda ne ngene 


| Anmut alon 


annehmen koba,; töda 


| 2” . 
anranzen käna,; kima 


anschauen nona; simma 
ansehen nona; semna 
Ansehen edube (edupe) 
anspeien sona ... meled a yol 


‚anstecken (Krankheit) kobta 


anstreichen (Farbe) wwochta 
anstrengen, sich wana, böla ne ngine 
Antilope mbin; esel; kab 

antreften tana,; boma 

Antwort nkwentan 

antworten kwentana; koda 
anwenden böla 

anwesend sein be as6 

anwidern bebna ... da(d) 


Deutsch-Nkosi. 1 


Anzeichen] 


[ausgießen 


Anzeichen ejemla, €j. 

anzeigen pala, tuba dın 

anziehen (v. Kleid) he; wa 
— (straff machen) weda v. wua 

Anzug nkoba 

anzünden (Licht) jöda; (Feuer) kona 
mu 

Apfelsine sabe "mba; sabe 'nkala 

Apostel (nlom, be-) 

Apotheke sapr mel 

Arbeit arbeiten 
arbeitsam sein be nson 

arg sein bebe 

Ärger pl: sich ärgern be pil a nlem; 
jemand ärgern bebta mot nlem abum; 
kanta mot nlem abum 

arm, Armut atuk; arm sein an... hık- 
nana; Armer etukatuka "mot 

Arm eka, me-, auch Ärmel 

Art nyai; ngan 

Arznei bwel, mel 

Arzt mot a bwel; dokta (deutsch) 

Asche mbumbe 

Ast ngen, oft: ngen e bwel 

ästig be epun 

Atem ehet; atmen huda ehet 

ätzen (v. Vögeln) dita (= füttern) 

au! (ate!) anie! 

auch mpe; ampe; 8. 
S. 282 und böla 

aut a, amaın 

aufbewahren nana’ 

aufeinander wab ammın, 
s. Gramm. S. 255 oben 

aufbrechen (v. Kiste) dibe; panta; 
(zur Reise) kälch); boka 

aufblasen (Backen usw.) pula (spr. 
pulla) 

auferstehen (pa a Zuweld]) 


NSON ; böla nson; 


auch Gramm. 


bab- usw. 


auferwecken (puta a kwed); puta bat 


abe weda 


aufgeputzt sein heda elange a yol 

aufgehen (v. Samen) kecha;(v.d. Sonne) 
enyen etuba 

aufhängen (Wäsche) nyana; (Gegen- 
stände) kela; jena 

aufhalten bemta,; sich — bema 

aufheben (vom Boden) 0°; (in die Höhe) 
nyena; nyena me! Heb’ mich auf 
= trage” mich! 

aufhören (= beendigen) ma, mata; 
(— verlassen) soba 

aufkommen (genesen) juna; pu 

auflesen (sammeln) /ada; soma 

aufladen mina; minta 

auflösen (= schmelzen) nyama 

aufmachen (Tür) dibe; (ein Paket) 
humnma; (Kiste) panta 

aufnehmen föda: koba 

aufpassen nona,; läma 

aufrecht kdm; steh’ —! tiema kam! 

Aufruhr nsım; mputa 

aufrühren hobta; kumtana 

aufschieben bemta,; dula ase 

aufschließen dzbe 

aufstehen fiema (= hinstehen): sena 
ase; nyema ase (v. Bett) 

aufstellen te 

auftrennen neda 

aufwachen hua a kyo 

aufwärts gehen jehd 


‚aufwecken nyema 


aufwickeln dentana 

Auge dild), mild) 

augenblicklich hese; heseden 

Augenbraue mbobe 

Augenlid epupe, ep. 

aus sein md 

ausbrechen pecha; kana (yol); (= ent- 
fliehen) söba: tuba "ehin 

ausbreiten Zala; pamla 

ausgieben sZ/oha 


6) 


ausgleiten] 


H. Dorsch. 


[behalten 


auseleiten sila 

aushöhlen tuba 

auslachen wota 

auslegen bacha mbuwida; nedna 
Auslesung mburda 

auslesen pweda 

auslöschen dima 

Ausrede (Lüge) metum; mpon 
ausreißen zwuba,; bueta 
ausruhen koma ate; dia ase 
auben ambur,; "eboa 


ausspotten foka,; wota,; send 

‚ ausrutschen sıula 

ausschlagen (v. Pflanzen) kecha; (v. 
Tieren) lZaba-mbwedabwed 

ausschütten sioka; soba 

austauschen pela; henga 

auswählen pwed«a 

auswischen dima 

ausziehen (v. Zahn usw.) buwta; (= 
umziehen) bo, Verg. boeda 

Axt ehon, eh. 


B. 


Bach eton; edib 

Backe mueda, mi- 
backen jama (= kochen) 
baden wocha mendib 
Bahre mewun 

bald bob; biwe: mud mben 


Balken akon, me-; mpende; First- 
balken mbon 

Ballen (Pack) dyum, mum 

Bambus £susun e nkala, me- 

Banane nyale 

Bank bense 

Bankon (Abogebiet) Lombe 

bar (bezahlen) (saba) «se 

barmherzig sein be ngol,; wuda...ngol 


Barmherzigkeit ng0l 

barsch sein dä; bebe akan 

Bart nser 

Bau ndab; bauen lona ndab 

Baumeister nlon-ndab 

- Bauch abum, me:- 

Bauer mböla nsach,; ngwona ndie 

Baum bel, mel 

Baust (ringförmiges Kopftragpolster) 
ebema, eb. 

beabsichtigen hera ;wana;hoba ;hecha; 
nlem nde... 


beantworten kwentana; koda 

beben sacha 

Becher abönde, me-,; ngwan 

"Becken poke; mmuense, mi-; eböa 

bedanken sdagn«a 

bedecken bana amwin; kuma amwın; 
kutana; he... a yol 

bedeuten baka ne ...; behoba ban... 
man meint, daß... 

Bedeutung mbunrda 

bedrängen nyachta; 

beendigen mata (v. 

befehlen hoba; kala 

Befehlshaber nhoba, be- 

befestigen weda (v. wa) 

befreien suna; hunna 

begeenen boma; tana 

begehren hera,; Begehren esz 

begießen sıta' (v.soba); hemendib ayol 

beginnen bocha,; bamna 

begleiten kena; lecha; wona 

Begleitung s. 0% 

begraben lima ase; hach ase 

begreifen br; wocha,; koba a nlem 

behaart be esit oder nyum a yol 

Behagen enyenge; (s. auch kela) 

behalten ala 


tıacha a yol 
ma) 


Deutsch-Nkosi. 9 


behandeln] beten 


behandeln böla (Wunde); gut be- bereits s. Audı 
handeln bomna mot akan,; schlecht bergabgehen sioka,; suda 


behandeln bebna mot akan  bergaufgehen jeka 
behauen (einen Balken) por« Bericht (Erzählung) nkalan 
behend mehele; — sein hela ‚berichtigen naba 
beherbergen (solnta a ndab) Beruf nson 
beherrschen hoba,; kala "beruhigen hoda v. ho: kelta (v. kela) 
beherzigen wocha,; wumtana mot nlem 
beherzt sein /ele ‚berühren sien«a 
Behörde behoba (Sprecher) beschädigen bebta 
behüten nona ‚beschaffen hera ; he 
bei, nahe bei bemben ne... beschäftigen bacha nson; be nson 
beide s. Fürwörter Gramm. S. 250 beschämen wochta meson 
Beil ehon, eh. ‚beschimpfen Aöma; kana; sena 
Bein (Mensch und Tier) eku, me-;, beschließen suchta ehob; mäata ehob 
(Vögel) akola, me- ı beschmieren wochta (mbinde) 
beinahe s. pona ‚beschneiden yacha (= verschneiden) 
Beiname mpantan ‚beschuldigen bana a yol: bacha 
Beischlaf ndoma beschützen nona 5 
Beispiel ejemla, £). |Besen ehiion, eh. 
beißen Auvacha; kwachla ‚besessen sein pera ammin (s. pa) 


beistehen Yema ambuwid; komtana ‚besiegen tuma,; buknana 


Beitrag nsange; — geben sana nsange | besinnen, sich wrumtana (v. wma) 
bekehren, sich Auna nlem; jemand | besitzen wona; wala 


kunta (mot) nlem Besitzer ngwona 
bekennen pala; buida mesuma ‚Besitztum ngab; asan 
beklagen jea ‚besorgen böla; nona 
bekleiden he (mot nkoba usw.) a yol; besprengen, bespritzen söaga,; söobta 
sala (mot) abat (v. soba) 
bekommen kuıda ‚bessern, sich kuma (nlem) 
bekriegen wana nsıum bestechen bacha ndid; sich bestechen 
belehren yechta; lhuma’ ' lassen diälch) ndid 
beleidigen bebta mot nlem abum; kanta | Bestechung ndıd 
mot nlem abum ‚bestellen Zepa 
bellen becha; doma ate Besuch (Gast) nken, be- 
belohnen saba; sontanda besuchen Jia oder käch a non 
benachrichtigen /epa nsöl besudeln wochta-, hach mbinde 
beneiden kona betasten sien« 
berauben dıma betäubt sein (femna) 
berauschen köba ‚beten kana; laßt uns beten! mue de 


bereiten bonsana; böla sekäana! 


10 


betrachten] 


H. Dorsch. 


[Boden 


betrachten nona; simna 

betrüben wochta ndutu 

Betrübnis ndıtu 

Betrug meducha;, nsombe 

betrügen ducha; lona; lod 

Betrüger nducha 

betrunken sein (s. koba Nr. 

Bett anon, me- 

Bettel oma 

betteln Joma 

betten naba oder bonsana amon 

Bettler mot "ejoma 

beugen necha; Knie — sona mebubon 

Beule apun, me- 

Beutel (Tasche) ekwe, ck. 

bewachen nona 

bewegen hobta; sachta; sich — hobta 
yol; sacha 

bezahlen saba; sontana 

Bezahlung nsabe 

bezeugen fiema mbon; he mbon 

beziehtigen bana a yol; bacha 

Bibel kalach e Diöb 

biegen necha; wma 

Biene nnyu: Bienenstich nsea 

Bild edingedinge, ed. 

bilden hecha; lona; böla, naba 

billige bon nkum 

binden kana; han; an- tenga 

bis ne; kenne; se s. das. 

bisher kenne jz (bis heute) 

bißchen maa-tı ; muad-mpin; auch mud- 
mpen-to 


8) 


bissig mekwagla, — sein be mekwagla 


bitten jana; kdla; bitte! sum! 

bitter sein joa; gew. joa nsöl 
blank sein köina 

Blase (Urin-) esen, es. 

Blasebalg nsuk; — ziehen sucha nsuk 
blasen heba; (die Trompete) tona 
blaß werden puba; kuna 


Blatt epan, ep.; Blätter beya; dürre 
Pisangblätter ngwasa; Buchblatt 

| apab, me- 

Blätter abwerfen koda beya 

"blättern famta mepab me kalach 

"blau sein hina (= schwarz sein) 

‚Blech elese; ebene 

Blechgefäß ngwan; ngwangele 

Blechkoffer eliwem, ekw. 

Blei ngwasal (auch Bleischrot) 

‚bleiben dia; nana; lecha 

bleich werden kon; puba 

Bleistift ahin, me- 

blenden (glänzen) kıina ate; (— 

' machen) tubta mid 

‚blieken nona 

‚blind sein be ndim; tuba did 

ı Blinde mot andim ; blinder Esel! ndım- 

ndim! (Schimpfwort) 

Blindheit »dam 

'blinzeln niena ebubut 

ı Blitz emwitmuit; blitzen emmitmuit 

| emueda 

‚Block (Holz-) esun e nkö mbwel; (Stein-) 

ı ala "mba 

blöcken bona 

blödsinnig sein be yoka 

‚blond sein yecha esöt 

bloß nackt) nsöb; (=nur)-pen s. das. 

Blume ajen, me-; etön, et. 

Blut mekz 

Blüte etön, et.; ajen, me- 

Blutegel epechapecha, ep. 

bluten mekz mebuida 

blutig sein be mekt a... 

‘Bock (Gais-, unverschnitten) epal’ e 

mbod; (— , verschnitten) mud "mbod; 

(Schat-, unverschnitten) etiochal e 

'  mbod (—, verschnitten) eson e mbod 

Boden (= Humus) ndob: (= drunten) 
"ase, auf dem Boden a ndob 


blind 


Deutsch-Nkosi. jet 


Bogen] R [dahinter 


Bogen (zum Schieben) ele, me- Bruch (Leisten-) muange 
Bohne kon; Steckenbohne kon e me- | Brücke ebönge, eb. 


londe Bruder muan-nyan; muan-ne mein 
bohren tıba Bruder (nur vom wirklichen Bruder) 
Boot kunge; (Kanu) bole 'brüllen bona; doma ate; kana 
borgen bala; lacha 'brummen doma «ate 
böse sein bebe; be koko Brunnen edib 
Bösewicht mot a koko ı Brust föl; weibl. — abo, me- 
Bosheit /oko Brut ajad, me- 
Botschaft nkalan ‚brüten dia eböoach 
Branntwein melam ıbst! lech ne! Tama! 
braten wand 'Bube = Bursche muendem, bendem 
Brauch elem, el. ı Buch kalach 
brauchen böla = gebrauchen); hera | Büchse (Blech-) ngwan; ngwangele; 

(= nötig haben) | Schnupfbüchschen ngobe; elwele 
Braue (der Augen) mbobe bücken, sich biama ase 
braun kulan-kulan "Bund mele; akach, me- 
brausen focha Bürde nted 
brav sein bona, bia dyam  Bürge nbon 
brechen buka; sela ı Bursche muendem;, bendem 
Brei (jom eje) ebida; mbid "Bürste ehüon; Zahnbürste der Ein- 
Breite ohan; nkü ' geborenen £se 
brennen Jödna; Iwan Buseh, Gebüsch elön; Busch lichten 
Brett abambe, me- | kwela chin 
Brief kalach;, (leta) ‚Buschmesser «len, me-; pä 
bringen hitana; hiena; pena (v. pa)  Buschrope zum Hausbau ndon 
Brosamen apud d’ewole Buschseil ndon; nkot; nguba 
Brot ewole, ew. Butter (Baum-) »nsab; europ. brta 

C. 


Christ mot a Kristo Charnier melatan 
Chamäleon jrkot | 


D. 


da ngane; we; 0; hen; on ‚daheim a diald); a mbod 
dabei as‘; dabei sein be «ase ‚daher ahera, On; we 

| 
Dach nu; -matte mbu; -kappe ebom | dahin aweda 


e ndab dahinter ambwd e... 


r2 


damals] BRUNS: 


H. Dorsch. 


_ [üeillauh 


damals ejeda ponde; ejeda ken 

damit ne; daß s. S. 267 unten 

dämmern (morgens) bwm esanga; 
(abends) biun china 

Dämon nyama; mö-'se, ba-'se 

Dampf mente (Rauch) 

Dampfer medi (v. engl. mail) 

Dank (mesoma); danken sagna s. das. 

dann bon; bonken (banken), stets am 
Anfang des Satzes 

daran, dran ate; mach’ nichts dran! 
oböla dyam ate! 

darein, darin «te; ahera 


Darm inte, mz 
darnach bon; bonken 
Darre etäch, et. (Gestell über dem 


Feuerplatz) 
darüber a... mau 
darunter ... dse 


dasein be «se 

daß (== damit) s. S. 267 unten 

dauern (währen) bema; einen — 
wochta... 

Daumen ebmue b’abü, memi- 

davonlaufen soba; tuba ehin 

dazwischen «atinte 

Decke (Teppich) elängeti, el. 

Deckel edibna; ebed, eb. 

decken (Tisch) bonsana 

Degen nkwata 

dehnen sima; — sich sima ate 

dein ej0o% usw. s. Gramm. S. 254 

Demijohn (große Korbflasche) angake, 
ME- 

demütigen, sich suda yol 

Demut asııda "yol 

denken dula (a nlo); hida a nlem; 
wruma 

des, der, des s. Gramm. 8.253 

desgleichen neden; ejeda nyan 

deshalb, deswegen ahera 


ngol 


deuten (weisen) nyitana ebmue; (einen 


| Traum) bachta mbusda 

"Deutung mbuida 

deutsch jerman; Deutschland jermani 

'  (v. engl. german) 

‚dich oe, verstärkt emon 

‚dichten kona 

‚diek sein kola,; han; be pıb 

 Diekieht ekökach 

'Dieb njib; mot ’ejib 

‚Diebstahl, diebisch ejzb 

dienen böla nson 0... 

Diener muendem, bendem 

‚ dieser, diese, dieses s. Gramm. 8.251, 
282 


du selber 


‚Ding Jom, mom 

‚dir oe, verstärkt emon 

‚Distel (etan ejöle) 

'Docht nsenge m’etrukan 

‚Doktor (Arzt) mot a biwel; ngan; dokta 

Dolch ngere-pa 

dolmetschen kuma ehob 

Dolmetscher nkuna-ehob 

donnern diob akana 

‚doppelt ngen eba (zweimal) 

‚Dorf nkon; dia(d), mald) 

Dorn ajo, me-; v. der Palme nsin 

.dorren kina;, dörren kinta 

‚dort one, aweda 

‚Dose (Schnupf- usw.) ngobe 

‚Dotter nlen (m’alz) 

Draht nsenge m’ekz 

‚drängen, jemand nyachta 

draußen "ebod (vor dem Haus); a ppm 
(hinter dem Haus) 

Dreck mbinde; elob (Schlamm) 

‚dreckig sein be mbinde a yol 

‚drehen hiomta ;, hobta ;, sich — hioma 

‚drei elä, me-, be- s. Gramm. S. 256 

‚dreierlei nyai ela (drei Arten) 

‚dreifach ngen ela (dreimal) 


Deutse 


dreißig) 


h-Nkosi. 13 


[einander 


dreißig mum-nla 

dreizehn jom n’ela 

drinnen ate; im Haus drinnen a ndab 
"te 

droben amımın 

dröhnen toch«a 

drücken hilena; stlena 

du oe, verstärkt emon (= du selber) 

Duala chale 

ducken, sich byama «ase 

Duft elud; duften be elud ate 

dulden (= zulassen) jema; kwentana; 
(= erdulden) hela 

dumm, Dummheit mbamba; yoka; 
Dummheit begehen böla mbamba ; 
böla yolka 

dunkel hina (eig. — sein); — werden 
(= Nacht werden) buin china 


Ebbe pond’ eje mendib mehua a mben 

eben famtam; Ebene — e hum 

eben (= soeben) bobna nden 

Ebenbild wachan 

Ebenholz enyonge 

Eber njom a ngu 

ebnen tentana —; kwada ndob 

Echo ehob e hua 

echt, durch nye ... jen ausgedrückt; 
nye ala jen ein echter Stein (eig. 
die Art (nyai) Stein selbst) 

Ecke atunge, me- (v. Balken usw.) 

ehe (= als noch nicht) s. ne S. 283 

Ehe ewonge; -ring nset m’ewonge 

ehebrechen böla asım 

Ehebruch asım 

ehemals bo(d); nya 

Ehre edube: ehren dıupa 

ehrlich, Ehrlichkeit (= nicht diebisch) 


Dunkelheit ehöntana; dunkel (nicht 

' Nacht) werden ehintana estda 

‚dünn sein gina; oft durch Nennung 

dünner Gegenstände als Vergleich 
oder durch die Verneinung „nicht 

ı  diek sein“ (s. das.) ausgedrückt 

ı Dunst mbach (Nebel, Wolke) 

dureh (mittelst) ne; (= hindurch) wird 


durch entspr. Zeitwörter ausge- 
drückt 

durchaus nicht fom (tum) 

durehbohren fauba 

' Durchfall haben tuba abı 

durehschneiden pet«a 

dürr werden kina 

ı Durst pid e mendib; haben (= 
dürsten) pid e mendib ewd me usw. 
oder prd e mendihb ekob me 


E. 


Ei aki, me-; -weiß mbuid "aki; -dotter 
nlen m’aki; -schale ebed aki; — 
legen jaa meki und nyacha meki 

Eid son; — schwören tıba son 

Eidechse ngole; dünne, glatte — 
nkombe-ngan 

Eigenschaft ngan; nyai; (nlem) 

Eigensinn koko; eigensinnig sein be 
kolo;, bebe akan 

Eigentum »gab; asan 

Eigentümer ngwona 

Eile mehele; eilen kach mehele:; nechta 
mehele; hela eke 

Eimer (Wasser-) melonge 

ein po, »ho usw. Ss. Gramm. S. 256 

einander — ist teils durchs Zeitwort, 

teils durch wab und bab (s. das.) 
ausgedrückt; siehe auch Gramm. 

S. 255; 2741e 


I 


| 


14 H. Dorsch. 


eınerleijnsnene R nn [erfahren sein 
einerlei ngan po; es int mir eins ede | Elefant nsioch 

me ngan Po ‚Elend ndutu; ntacha 
einfassen (einen Weg) koma, (= ein- Elfenbein (Zahn) ason, me- 

füllen) he ‚Ellenbogen akocha d’ekä, me- 
Eingang maue-nsi ‘empfangen koba; kuda 
eingehen jina (v. Kleidern); (— hinein- | empfinden wocha 

gehen) sola Ende asıt, me-; soke 


eingestehen pala; buwida mesuma eng sein mentana (Ss. mina) 
Eingeweide mz2 (v. mute) Engel angeli 
einheimisch ...a mboa; Einheimischer  entbehren siacha 


mot a mbod Ente elela, el.; kub e nkala 
einholen tana entehren sera; sabta 
einhüllen kutana ...«a yol entfernen hü; sich — sena; hıda; 
einiee ba...; s. a. Vokabularium entfernt sein Jabnada; be etun 

S. 165 Entfernung etun, et. 


einladen jacha; jela entfliehen soba; tuba ehin 
einlösen (Pfand) koda ‚entführen sobta 
einmal ngen po entgegengehen kach a bom 


Einöde hum ade aweda entgehen bild) 
einpacken kana; Last — kana nted | enthaupten sela nlo 
‚einreißen panta; bebta entlassen nanı 
einschenken Je entlehnen bala; (koba melacha) 
einschlafen Auna ekyo; von Gliedern  entreißen such«a 
mbuin ekoba ... ‚entsagen soba; huta a nlem 
einschlagen (Blitz) diöb ehuma; (einen | entscheiden suchta —; ma ehob 
Weg) bive entzweien yala 
einschließen kuda; (= einkreisen) |entweder — oder ke — ke 
tiachta er, (sie, es) mo; usw. s. Gramm. 8.249 
Einsicht dzbie unten 
einsperren he eboa erbarmen, sich wocha —; wuda ngol 
einst mbwen nho; bo; nya Erbarmen ngol 
einstürzen Awd; panga ate Erbe (das) mböa; (der) ngwona- 
einteilen kaba mböd 
eintreiben (= eintun) solnta erben lechna’ 
einwilligen jema; koba;, kwentana erbrechen (eine Kiste) panta; dibe; 
einzäunen he ehe; hiomma ecke sich — joa; Erbrechen kyo 
einzig (geboren) mpom; s.a. pen Erdbeben nsach 'ndob 
Eisen ei; — schmieden lua eki Erde nkon-nse (Welt); ndob Bon 
Eisenstange nkoke Erdnuß ngon e bejon 
eitel, Eitelkeit elange Erdscholle ekechal e ndob, ek. 
Eiter ah@n, me- erfahren sein kina 


Deutsch-Nkosi. 19 


erfinden] h h BER UN, EN [fahren 
erfinden fuba ‚erschießen luma mot nlambe a we 
Erfolg nsen; — haben di“ — ate erschrecken sida 
erfrischen hota yol ‚ersparen lada; konge 
erfüllen lona (ehob) erst lioch (in der Verneinung) 
ergreifen koba; jeda ‚erstarren Auatna 
erhalten (= bekommen) kuda; (= be- | erstaunen nyacha 

wahren) nona; konge erste... asie; erste Tag buin b’ası 
erheitern kelta.... nlem abum 'erstechen sona .... pad usw. 
erhellen henta ehidi Ertrag ajäd, me- 
erhitzen Jöta yol; — nlem 'ertränken wa a mendib 
erholen, sich Ze yol; ich gehe, mich |erwachen ua «a yo 

zu — nkach yol a he erwachsen sein be kod a mot; ma a 
erhören wochna; kwentana kwoch 
erinnern, Sich wımtana erwarten sand 
erkennen jema erzählen kala; Tanga 
erklären nedna; bachta | Erzählung nkalan ; pole 
erkundigen, sich seda erzeugen zaa 
erlangen kuda; niena erziehen tochna; yechta 
erlauben /aksa; kwentana 'erzürnen bebta mot nlem abum: 
erlösen suna kanta — 
Erlöser nsun; mot awe asıma es & @r 
Erlösung asın essen did 
ermahnen langa Essen ndied 
ermatten koma Essig esig 
Ermattung ekomkom ‚etliche, s. einige 
ermorden wıı etwa ke; etwa sechs ke nfob 
ermuntern kelta mot nlem etwas mud-.. ., — Brot mua-ewole 
ernähren dita; tochna 'Eule esächal (Uhu) 
Ernährung ndita, me- ‚Europa mbwd e mben 
ernst (s. wu a nlem) ‚Europäer nkala, be- 
erquicken (= erfrischen s. das.) Euter (abi), mebi,; — striche soke 
erraten tuba |  mebi 
erreichen pd; tana ewig pöokapoka; kenneken 
erretten suna; puta Ewigkeit pokapoka 
errichten lona  Exkremente abu, me- 

F. 

Fabel ngan; — erzählen kana ngan fähig sein br 
Fackel kate "Fahne (abat a nyungu) 


Faden nsenge \fahren kena (v. kach); Fahrt eke 


H. Dorsch. 


16 
Halle] Ne MSslsen ERS NER [fortjagen 
Falle elam, el., — stellen lZama elam | fertig sein ma; — machen mata; 
fallen kwa; huna; — lassen pima; sich — machen bönsana 

hunta Fessel ahan, me-; fesseln han 


fällen kwela; kwachta; kuda ase 

Fallgrube mbe 

Familie bon; tumbe 

Tamos! ala! 

fangen koba 

Farbe pite; (rote) hr 

färben wochta prte usw. 

Fab puensel 

fassen koba; wala 

Tast, Ss. pona 

fasten siacha ndied 

faul sein woma; womaonm 

faulen boda 

Faulheit ewomwom 

Faust gjuk, ©). 

fechten wana (nsum; esua) 

Feder (Vogel-) eto, et.; (Schwanz- und 
Flügel-) nto; (Schreib-) esdo, es. 

federn sima ate 

fehlen (= nicht da sein) sa; (= sich 
verfehlen) pana 

Fehler mpdanach 

Feigheit, feige mböd 

feilbieten soma 

Feile nsel 

fein bon; alon 

Feind nsel-nhil 

feind sein sela... »hil 

Feindschaft »hrl; — setzen kena »hil 
DO. 2 8 

Feld nsach; Pisang- abud, me- 

Fell ngob; ekob, ek. 

Fels ala, me- (= Stein) 

Fenster did a ndab, mid —; winde 

fern, Ferne etun; (kwan); von ferne 
se pib, se kwan; se etum 

Fernrohr jene 

Ferse tin "eku 


| 


ı Festmbom(= Zusammenkunft); Toten- 


fest nyando 


‚festsitzen, -stecken wu «ate 
Fetisch ekale, ek. 


Fett ahon, me- 
feucht sem sana mendiıb 
Feuer ma; — machen kona mu 


| Fieber aheb; — bekommen aheb akob 


(me) oder aheb akach (me) a yol 
(aheb Kälte) 

finden diba; dipa 

Finger ebmue, mem? 

Fingernagel nyan 

Fisch sa; fischen koba su; löka 


ı Fischer nkoba su 


Flasche epwd, ep.; Korb- angake, me- 
Flechse ns7(d) 

flechten lona 

Flecken aton, me- 

Fledermaus njem 

flehen Jana; kıla 

Fleisch nyam, su 


ı Fleiß ngine-nson 
tleißig be nson; 
‚flieken naba 
Fliege ekongt, ek. 
‚fliegen pumwa 


Flinte nkrımbe 
Floh ken e mbwe; Sand- eseso, es. 
Flügel apab, me- 


'Flub edib e mba 


flüssig ne mendib 

flüstern hoba kun 

folgen hida a mbui 

foltern tachta 

forschen hida ate 

fort! sena! hida! 

fortgehen kach ;hida ; sena;-Jagennana 


Deutsch-Nkosi. 17 


Brascl eaar 2 A [geben 
Frage nsedach früher bo 
fragen seda s. a. Gramm. S. 268 ‚ Frühling nAwoch m’esep (= vor der 
Frau muad, bebad ' Trockenzeit) 
frech sein kola; yela ‚Frühstück ndied ® mbwömbwö 
freilassen Jena; -sprechen Jena fügen lata; won« 
Fremde nken, be-; mot "alon, bat — fühlen wochu 
fressen dia; drauflos — did ne meto führen kena; lecha; luma 
Freude enyenge Führer nlech; nlıuma msi 
freuen, sich wocha enyenge ‚füllen lona; locha 
Freund, -n nsum, besun Füllen man a horsi 
freundlich sein borna dyam; böla mam fünf etan 

m'enyenge Funke akanla de mut, me- 
Freundschaft edenge; (asun) 'funkeln pena;, kına 
freveln böla koko; — mbeb für ayola; — mich ayola ejem 
Friede nsan; — stiften koma — | usw. 
Friedensstilter nkoma nsan ‚Furcht bon; ınböa 
Friedfertige ngıwö a mot ‚fürchten, sich be mboa; wocha bon 
irieren nena ‚Zürwahr ne mba; a mba; mbe 


frisch (= kühl sein) ho; (= neu) ekola Fuß eku, me-; -sohle mben "eku; aben 
fröhlich sein wocha enyenge; yol ekela  d’eku; -schemel ati-, me-; -spur 


Fröhlichkeit enyenge ‚  mben chku; -tritt mbwedabweld); 
Frosch (Wasser-) ebud; (Gras-) esala  -tritt geben laba mbwedabweld); 
Frost aheb e mba | -spange ndonga, bendonga 
Frucht ajad; apum ‚Futter ndie, me- 

fruchtbar sein be ebol 'Futteral abam, me-; ndab 


früh mbwömbwö; sehr frühe nbwönmbıvö | füttern dıta 
pidi; ne njom a kul |= mit dem | Fütterung »dita, me- 
Hahnfenschrei)] | 


6. 
Gabe jabea; jabele ‚Gam nsenge; nkod 
Gabel mul, mie ‚Garten nsach; ecke, me- 
gähnen kama; Gähnen nldamd Gast nken, be-; -haus ndab e 
gähren tocha '  beken 
Galle, Gallenblase nsun Gatte njom; Gattin mudd 
Gang cke, sein Gang ejihe Gattung nyal; ngan 
Gans elela 'mbä | gebären Jda 
ganz esian, mit Vorsilbenwechsel |Gebein ehit (Knochen); nAenangen 
sanz (= vollständig) mbem ' (Skelett) 


gar (= aus) ma; (= weich sein) br | geben bacha; be; he 


18 


Gebet] 


H. Dorsch. 


[Geschichte 


Gebet nkanach 

gebieten kala; hoba 

Gebirge ekone; mbod 

Gebib meson v. ason 

Gebot mbende 

gebrauchen böla 

(seburt ayad, me- 

Gedärm m2 Vv. mue 

gedeihen Auocha; hola 
gedenken wumtana 

Gedicht ngan; nkenge 
gedrängt sein mintana 
gefallen bona 

Gefangener mot "eboa 

Gefäß (Kalabasse) epum, mepum 
(sefecht nsum; bil 

Gefieder eto (v. eto Feder) 
Geflüster kun 

gefräßig metöo (= wüst essen) 
gefrieren keda (= gestehen) 
Gefühl s. u. nlem 

Gegend ekidi; alon, me- 
Gegenstand jJom, biem 

Gehalt nsabe 

gehen kafch); Verg. kr 
Gehirn bon 

gehorchen wocha ehob e... 
Geisel (unge) 

Geiß mbod; näher: tun e mbod 


‚gelehrt sein köna; wona dibie 

‚Gelenk awonge, me- 

gelind sein jetada yol (v. jia) 

‚gelingen bi a... biid usw. 

gellen toch« 

selt? sa ne? 

gelten (= kosten) Jana; be nkum ...; 
nichts — (= verachtet sein) sapa 

 Gelüste esz; gelüsten be es 

gemächlich mua bioo; mua-len 

'gemäb ponde...;, nganne 

Gemeinde ejon, €). 

gemeinsam nted; ejon eho 

' Gemeinschaft alatana (v. lata) 

Gemüt (nlem); ngu 

genau (bi); abi mo a lata er hats 
genau gemacht usw.; beim Schießen 
ngote 

(seneration njatan 

‚genesen Jura; pu 

(senick abol, me- 

‚genug sein bon ne; kwocha; boma 

Gepäck nted; (dyum) mim 

gerade sen; gerade sein tiema sen; 

(= soeben) bobna nden 

gerecht sein fiema; tenga 

gereizt sein kana (nlem) 

Gericht kurti 

| gerinnen keda (= gestehen) 


Geißel etängo, et.; geißeln laba mot Gerippe chit v. ehit; nkena-ngen 
| 


etango 
Geist ngu; edeneden;, nyama 
Geister (mo-'se) ba-'se; nyama 
geisteskrank werden pach amuin: 
— sein pera amuin 
geizig sein bebe akan 
(seländer eke, me- 
gelangen palch) 
gelb sein yecha; 
(Geld mon: 
Gelegenheit, s. etel, et. 


machen yechta 


‚gerne s. dena; ndena a ke ich gehe 
| gerne 
Geruch elud 

Gerücht nkalan 

‚Gerüst melama (me ndab) 

Gesang nkenge 

‚Gesäß asusıu, me- 

Geschäft nson; geschäftig be nson 
'gescheit sein kama; kına 
Geschenk jabea; jabele 

Geschichte nkalan 


Deutsch-Nkosi. 19 


geschickt sein] ER EE [graben 
geschickt sein Br: allen ana gewiß! ne mba; a mba; nal 
Geschlecht jatan; Geschlechtsteil, | Gewissen s. nlem 
männlich abom; — weiblich ekoch | Gewißheit (e sö be nswan) 
Geschnarche ngore Gewitter ekuhkud> 
(Greschoß ngwasal; metonge ‚gewöhnen mentana; sich — desgl. 
(seschrei esa gewohnt sein bz; mentana 
(reschwätz pole; chob, me- ‚Gewölk mba(ch) 
geschwätzig sein be ehob; be nsöl;  gezackt sein kecha; be meson 
dena chob ‚geziemen s. bon; das geziemt sich 
geschwind sein hela ' nieht! ne debona! 
(Geschwister ban-nyan ‚Giebel (-seite) eset e njom 
(seschwisterkinder ban be By, Gier esz 
Geschwulst apun, me- ‚gießen sobta; sioka;, sodga 
Geschwür(Armdrüsen-)«akele;(Hoden-) | Gift bwel, mel (Arznei) 
metio;, (Unterkiefer-) «adia ' Gipfel nsom; Baumstamm- sole 
Gesellschaft e&jon, e).; Ss. a. nted ‚glänzen pena; kina; mena 
Gesetz mbende ‚Glas jene 
Gesicht esö, me- ıGlatze cwum; — haben puba nlo 
(sespenst ngi: mo-se, ba-'se Glaube adupa v. dupa glauben 
Gespräch ehob; pole ‚glauben dupa; — meinen s. wıuma 
gesprächig — geschwätzig Gläubige ndupa, be- 
Gestade nkin (Ufer) ‚gleich (= sofort) boba; bobna-nden; 
Gestalt mburd, yol ' (= eimerlei) ngan po; Ss. a. tenga 
(seständnis mesuma ‚gleichbleiben dia ne 
(sestank elud ebebe ‚gleichen wagna; koba 
sestell no, meko gleichgültig sein = — handeln) s. /oba 
gestern jan oder kyan Gleichheit wachan 
gesund sein bona yol,; — machen junta: Gleichnis ngan 
püta gleiten, aus- sitla 
(Getränke menyo Glocke ngen 
gewähren bacha; laksa Gnade ngol; edenge 
(sewährsmann mbon enädig sein be ngol; lalksa 
(Gewalt ngine; -sam ne ngine Gold göl | 
sewalttätig sein be koko; be ewange, Gorilla ewäke, eıw. 
(sewässer mendib Gott Diöb 
Gewehr nkumbe; -lauf nson; -kolben | Gottesanbeterin jachal e mbwed 
atın de nkumbe ıGötze ekale, ek. 
(seweih aseb, mesel Grab son; -gruft ndema' son 
(Gewicht ndil (Schwere); -steine «ala, | Götzenfest ngando 
mela me «dikoba Gouverneur gobina 


Gewinn nsen; gewinnen did nsen - ‚graben lima; le (schoren) 


9% 


20 H. Dorsch. 


Graben] _ Er RE i [haschen 
Graben ejuk, 6). Größe ehan; ekol;, esoch 

grabsen bona (buna) großer... sankala... 

Gram ndutu; pel ‚großtun kemta yol; huma du 

Gras nkoko, be- ‚Grube ejuk, €.; Fall- mbe 

grau sein Juna grün ne beya (= wie (Gras) 

grauen (Tag) bwin esanga Grund nsom (Ursache) 

greifen koba; jeda Gruppe ejon, e).,; mbom 

Greis njun- mot Gruß mesoma 

Grenze n)ı ‚grüßen bacha mesoma 

grenzen Jitana ‚ Gülle mesen 

Grifi nhen Gummi menyonge 

Griffel grzfel ‚Gurgel ngom e nken 

Grille pela-ngoma; Maulwurfs- sela Gurke abo, me- 

Grimm pil (Ärger) Gut, Gürtel mo; ngod . 

Grippe (Schnupfen) »henten gut sein bon 

Groll pal Ss ebon 

grollen bena; henna; wocha pi ‚guthaben (= Forderung haben) kala 


grob sein han; köla; socha | 


H. 
Haar esit; nyun; Kraus- nhibe ‚halten (=fassen)koba; wala ;, (= still-) 
haarig sein be esit, be nyun a yol | Tlecha ne 
Habe ngab; asan ' Hammel, verschnitten, eson e mbod 
haben vrona; wala Hammer nyun; hama 
Habicht Anvochall) "Hand ekä, me-; rechte — eke e mba; 
habsüchtig sein be es e ngab linke — ecke e mu; -fläche mben ’eka 
Hacke jun, bun ‚handeln böla; Handel treiben kaba 
Hacken akoba, me-; ngob ngab 
hadern fana 'Handhabe = Henkel) mueda, mi- 
Hades hum e bä-'se ‚ Hängematte anon de nyango 


Hafen (Schiffs-) singe "medi; Koch- hangen kela; jena 
mbo; Kaffee- abönde, me-; Nacht- | härmen, sich ab- wd ndutu 


poke, muense me nl ‚Harn mesen; -blase esen 
Hahn njom a kub 'harnen send (mesen) 
halb esun; eped... ‚harren sana 
halbieren sela .... mekab meba hart sein Zele 
Halm (= Stengel) ntu; nkola ‚härten lelta 
Hals nken; halsstarrig sein be koko; hartnäckig sein lele; be koko 
he koko ate Harz nkam 


halt! Zech ne! - haschen honda 


Deutsch-Nkosi. 2! 


Se a REF NR. = u, Sa jhochgsein 
Hase Aase (deutsch) hell sein henna 
Haß »hil Helm ndom 
hassen sela nhil ‚Hemd sorti; kleines — singleti 
häßlich sein bebe did ‚henken kela; he nkod 
Hast inehele ‚ Henne, Leg- muad a kub; Jung- ngon 
hauchen heba ı  e kub 
Haue jun, bun ‚herabfließen wola; wond 
hauen /aba; boma; lod herabkommen siokda 
häufeln la mekut; kuma ndob... "herankommen sida;, palch) 
Haufe aböa, me- heraufkommen jeka (amwin) 
Haupt nl ‚herb sein fıma nkwe ate 
Häuptling san e nkon; ngwona didd Herd dı; Herde ejon 
Haus ndab; zu — a ndab; a mboa;, Herr san 
Schnecken- nsiocha ‚herrlich sein (fııma a bon) 
Hausrat biem € ndab ‚herrschen kala; hoba 
Haustier elem, el. "herumtragen seba; bwada 
Haut ngob; ekob, ek. "herunter ase; a ndob "te 
Hebamme nkoba muan, be- ‚hervorkommen barda 
heben nyena; mina ‚Herz nlem 
Hecke che, me- heucheln duchna; kala metum 
heda! wo!; a mug! ‚heulen jea; bona esa 
Heft heft; kalach ‚Heuschrecke eken; ınbod "eken 
heiten fırada ‚heute 77; kyı 
Heide musibi, be-; mot a nkon ‚ Hexerei alem 
Heil nsima (= Segen) "hier on; hen 
Heiland nsun bat Himmel diöb; Himmelsgewölbe abobe 
heilen ma nkula a yol: junta a main 
heilig sein sana hinab — herab 
heiligen santa ‚hineintun he... ate 
Heiligkeit esan hinten ambusd 
heim a mboad ‚hinterbringen Aöda (mot) atuda 
Heim mboa Hintere asısu, me- (Gesäß) 
Heimkehr esu ‚hinunter ase 
Heimsuchung eben (Unglück) hinzufügen /ada; bana ammin; kwochta 
Heirat ewonge; heiraten wona muad | Hirn bon 
heiß werden hie, — sein hara (Verg.) Hirsch nlacha 
heißen jecha; juta Hirschkäfer nlacha-mengan 


heiter sein (v. Wetter) buin ekela;\ Hirte nnona mbod 

(v. Menschen) nlem nkela abum Hitze ehödi eje ehira; enyen 
Held nlele Hobel elombele (v. Duala: ekombon) 
helfen komtana hoch sein jabe ammin 


22 


Hochmut] 


H. Dorsch. 


jüngst 


Hochmut kumbe; elange 

Hode abin, me- 

Hof diad, mäd; eboä 

hoffen tona 

Höhe ekye 

hohl s. be epon; be elöm; tıba 

holen kach a tö; hiena 

Hölle owe ba-'se; hel 

Holz bwel, mel; Feuer- lun; Streich- 
ekachal e mu 

Honig eju; -wabe eke-"ju 

horchen läma etu; wochlä 

hören wocha 

Horn «aseb, me- 

Hose nkoba meku; trösis 

hübsch sein be alon:; bona did 

Huf pe 


| 
Ich ine: — selbst men ; — allein menpen 
Igel ngom 
ihm, ihn mo usw. s. Gramm. S. 249 unten 
ihnen bo ;mousw.s. Gramm.S.249 unten 
ihr nr ebendas. 
immer pond’esian; pokapoka 
in, im a; ate | 
indem kene 
Ingrimm pl; ekan 


Hüfte edyu, ed. 

Hügel ekone 

'hügelig sein be ekone 

' Huhn kub; Perl- kan; Trut- kobakoba 
Hülse epen, me- 

Hund mbive, mbie 

"hundert mbokal 

‚Hunger nsa (nse) 

'hungern nsa ewd... 

hüpfen heba ammen 

huren böla asım 

‚husten Aota 

‚Husten ekot 

Hut mboti; tambe 

"hüten nona; Kind — koba muan 


‚Hütte nyjeb 
| 


| 


Inhaber ngwona 
inmitten atınte 
innerhalb atınte; ate 
insbesondere (sepon) 
‚irgend ke he 
‚irgendwo he he 
irregehen pana nsi 
‚irren pana 

‚Irrtum mpanach 


]. 


Ja e; m 

ja freilich! se ne! 

Jacke nköba; kurti 

Jagd asunge, me-; Treib- mpal 
jagen pala; fort- nana 

Jäger mot’ asunge; mot a mpal 
Jahr nie, mie; voriges — mpu maue 
Jählings mesumsum 

Jammer ndutu; ntacha; etiach 
jeder jom s. Gramm. 8.258 e.d. 
jederzeit mbwe jJom; ke pond’ a he 
jedesmal ngen-jom 


jemand mot; mot nho 
‚jener, jene s. Gramm. 8. 
jetzt bobna; bob 

jubeln bona 

jucken nkan ngwa ... 
Jugendzeit pond’ e muendem 

Junge muendem, bendem ‚das muan.. 
junge Leute bendem 

Jungfrau ngon e muad 

Junggeselle nkol "mot 

Jüngling muendem, bend. 

jüngst sına 


Deutsch-Nkosi. 


Kachel] 


Kachel pan: nbe 

Käfer mengan 

Kaffee kafe 

Käfig ndab 

Kahn bole; europ. — huunge 


Kalb muan anyak;kalben jaa; Kalbin. 


ngon e nyal 
Kalender almanal: 
Kälte aheb 


kalt sein be aheb; — (v. Essen) ho 
(— kühl sein) 
Kamm seso; — des Huhns esol, es. 


kämmen seda nlö 

Kammer »dab; tun 

Kampf »sıom: Ring- esıua 
kämpfen ıcanaı 

Kanne abönde, me- 

Kanu bole 

Kanone Kot 

Kante nke 

Kapelle ndab e motin 

Kapitel eped, ep. 

Kappe ekote; Dach- ebom e ndab 
Kapsel ekwen; ngwan 

kaputt sein bebe; panga, ma ase 
Karawane gon, ej. 

Karst jun, bun:; aba, me- 
Kartoffel nkon me nkala; ndoko 
Rasse ntiach "moni; posa 
Kasten dro (engl.); ntrach 
Kattfisch ny01 


Katze mua-mböle; wilde — sen 
kauen /ada meson,; — nsöl 
Kauf nyan; melonge 

kaufen Jana: — (v. Weib) krda 


Kaufmann »kaba ngab 
Kautschuk menyonge 

keck (= frech sein) hola: yela 
Kehle ngom e nken 


> 


= 


3 


__ [Kleinigkeit 


kehren hion 

ı Kehrieht apud, 

‚Keil mbeda 

Keim did), mild) 

'keimen hecha 

kein mot mit nachfolgendem Zeitwort 
in der Verneinung 

'keinenfalls um; mbe 

Kelch abönde, me- 

‚kennen bi 

' Kenntnis dibve 

kennzeichnen he ejemla 

kentern kuna amburd 

kerben kecha ngel: 

Kern mbram 

| Kerze kandel 

Kessel mbe e mba 

‚Kette ngoba ngoba;, Hals- nsan 

Kiefer, Unter- jet 

‚Kiel nköla 

Kies (= Sand) ns7 

‚Kind muan, ban 

"Kinn jet 

Kirche ndab e mitin 

Kissen ebon e nlö; mbonge 

"Kiste ntiach: elimbe 

Kitt nkam 

Kittel Aurti; nkoba 

'Kitzel nkan 

'kitzeln nkan ngwa; nyona 

Klage 

"Klang ehob, me- 

Klaue pe 

kleben Z/ada; bata 

‚Kleid nkoba 

kleiden, sich — he nkoba; wa- 

klein mit Vorsilbenwechsel: 
— sein gina 

Kleinigkeit mua-mpin 


Me- 


ewe 


esada, 


24 H. Dorsch. 


Isleinmen area Re R SR [Krokodil 
klemmen wedna Korb esioga (groß); tambe (klein); elon 
Klette korakora | (mittel); dieta (mit Deckel) 
klettern jeka (hinauf-) ‘Kork aju, me- 
Klistier asun  - Kom (einzelnes) mbum 
klistieren sunna Körper yol; toter — ndim 
Kloben akoba, me- ı Kost ndied 
Klotz alina bel, me- ı kosten (= prüfen) woch«a ... . nsöl; == 
klug sein be elange, kama; kina wert sein) Jana; be nkun... 
Klumpen (Erde) ekechal, ek. 'kostspielig sein lele nkun, be — 
Knabe (= männl. Kind) muan a mue- | Kot elob; abu, me- 

njom; (= Bursche s. das.) Krabbe diasit 
knacken fuba (Nüsse) ‚krachen kana 
knappen siächta eku - ‚ Kraft ngine 
knebeln han ‚kräftigen he ngine a yol 
Knecht (Sklave) ntan, be- 'Krähe (= Rabe) nkonekon 
kneifen bamtana ‚krähen fona 
kneten teda; mina Kralle nyan 
knicken buka; köpa ‚Krampf haben (v. Gliedern) Zola 
Knie abubon, me- ‚ krank sein kurla ;wula; kona, — machen 
Knirps elem e mot wulta 
Knochen cehit, eh., -gerüste nkena- | Krankheit nkula; ekon 

ngen | kränken wochta... ndutu; bebta... 
Knollenfrucht jom "ase, biem "ase  nlem 
Knopf ebed, eb.,; Hosen- ebed e nkoba;, Krätze eköl; kan N 

— machen sıumna kratzen, sich woma nkan 
Knorren, Ast- apuın; Fuß- muan ‚kraus nhibe (Haar) 

"akocha ‚Kraut beya 
Knospe ded, mid (= Auge) Kreide pem 
knüpfen sıuna ‚Kreis lenge jom 
Knüppel mbach-bwel "Kreuz mbese 
Koch kuke (v. engl. cook) ‚kreuzen seltana (v. sela); yechta v. 
kochen yama yeka 
Kochen njam ‚kreuzigen boma a mbese 
Koffer, Blech- ekıwem; Holz- ntiach; | kriechen kena abum 

elimbe; Leder- etwrunge "Krieg bil; nsum 
Kohle, ahr, me- ‚kriegen wana nsum;, — bil 
Kolibri soda (eine Art derselben); nset Krieger mot a nsum, ba-; soljer (N. 
Koloß sankala...:; esoch... | engl. soldier) 
kommen pafch); hiäch;, hüa s. das. | Krippe eböd 
können Ähela-; s. auch s« ‚kriegen (= bekommen) kuda 


Kopf nlo Krokodil ngan 


l 


Deutsch-Nkosi. 2» 


Krone] Er I 2 [Lehm 
Krone (ekote) kühlen hota, v. ho 

Kropf amel Kühler mponge 

Krug abönde, me- kühn sein be nlem; lele nlem 
Krume apıd, me- ' Kummer ndutu > 

krumm sein lena; hioma; wuma ‚künftig asıı, ngen ampe 
Küche ndab e kulke Kupfer enumu 

Kuchen kek (v. engl. cake); ewole Kürbis aprım, me- 

Kugel abon, me- kurz sein be esum 

Kuh muad a nyak, bebäd. be- küssen seda;, bacha nsöl 
kühl sein ho Küste nkin "mendib 


Kühle elödi eje eho; aheb 


E: 

Lache mesen ‚Last nted 
lachen wo; das Lachen lo; lächerig | Laster est mbeb 

sein be lo; wotna (S. ıo) 'lästern senna: lona 
Laden, Waren- sapi; Fenster- abambe lästig sein wa a yol 

"winde, me- Laterne etrukan 
laden, auf- mina; Gewehr — sona Latte baten 

nkumbe lau sein Jie mua etona 
Lage (eködi) ‚Laub beya 
Lager anon, me- (Bett) laufen nechta; kach mehele 
lagern, sich dıa «se Laus td 
Lamm muan a njon "mbod, ban- ‚lauschen Zama etu; wochla 
Lampe etrukan, et. laut n’chob e mba 
Land alon, me- läuten AY ngen; boma ngen 
landen kunge; (hunge) Leben alonge ; leben be ammin; be ase: 
Landmann mot a nsach, bat be- lecha ase 
lang sein jabe, — machen jabta Leber aba, me- 
Länge ejab lecken (= rinnen) ha; (= schlecken) 
längs gehen samna nyanga 
langsam martd-bio; mua-len Leder ekob; ngyob 
längst s. loch; nya; se bie ledig sein (s. ol) 
langwierig sein bema leer ewole; ewol 5b epuid leere 
Lanze akon, me- Flaschen 
Lappen eped "abat, ey. legen nana; he; mud; Kier — nyacha 
Lärm esa; ajım mekt; jaud — 
lärmen tocha ; tochta ehidi Leguan ngom e nyo 


lassen maö; zurück- lecha Lehm etanıa ’ndob 


25 H. Dorsch. 


lehren] 7 PIE AN ERERE ER TEEN [Mais 
lehren yechta liegen nana 

Lehrer mauledi Limone sabe 

Leib yol lindern hota 

Leibehen singletz Linie njona 

Leiche ndim ‚links ehe e mue&; Linke do. 
Leichenfest ngando _ Lippe ebeb, eb. 

leicht hela List nsombe; melacha 

Leid ndutu Lob ekem 

leiden tacha;, niena etiach loben kemta; kena 

Leiden ewe; metachta;, ntacha Loch epon, ep; (= Grube) ejuk, e). 
Leidenschaft esö löcherig sein be epon; tuba 

leihen bala; lacha locken dula (ziehen) 

Leinwand mbom 2 locker s. ra im Negativ 

leise b200 Löffel tio(lch) 

leiten kena; lecha Lohn nsabe 

Leiter, die lal ‚losmachen hummna 

Lende edyu, ed. löschen dima 

lernen yeka ‚losen biwema abr, s. das. 

lesen wana (kalach) lösen (los-) hunna; (= trennen} neda ; 
letzte sein sucha; suchtana ein Pfand — koda 

leuchten pena ‚Löwe ngal; gibt's nicht mehr 
leugnen tana Lücke etel, et. 

Leumund din (mın) = Name Luft aheb; ekidi, pema 

Leute bat; ba von mot Lüge metum; mpon 

leutselig sein jrtada yol s. Jia ‚lügen kala metum; hoba metum; hoba 
Licht ekidi eje eniena; enyen mpon 

lichten (Busch) Awela ehin lügnerisch sein be metum; be mpon 
Lichter kendel (engl. candle) Lumpen eped "abat; etub "abat 
Lid, Augen- epupe, ep. lüstern sein es? ekoba ...; be est 
Liebe edenge Lust esz; nherach 

lieben dena Lüstling mot "es? 

Lied nkenge 


M. 

machen (= reparieren) naba;, (= mager sein kon 
schaffen, schöpfen) böla; ha; hecha Mahl ndred 

Macht ngine mahlen s’« 

Mädchen (opp. zu Knabe) muan «a, Mahlzeit pond’ e ndied 
muad (= Jungfrau) ngon e muad Mähne prl 

Made eku, ek. ımahnen zmmmta 

Magen eböl, eb. ‚Mais ngum 


Deutsch-Nkosi. DR 


Makel] 


_ [Mitternacht 


Makel (mpanach) 
Mal (Merk-) ejemla, e). 


mal »gen; auf ein Mal ngen po; auf 
einmal (= plötzlich) hese; heseden: 


ein ander Mal mbive "mpe 
malen dula edingedinge 
man. durch 
Gramm. S. 255 
mangeln /echa; hera; stach« 
Mann mot, bat; (= Gatte) njom 
männlich muan a mute-njom 
Mantel »nkoba "mba; loti 
Märchen »gan 
Mark. die — mark; das — nhon 
Markt dion, mon 
Marsch ehe 
Marter metachte;, ntacha 
martern fachta 
Maschme mäsin, 
Mab pecha: dimene 
Mabstab dimene; pecha 
mastie be ahon ate 
matt sein koma 
Mattiekeit ekomkom 
Matte. Dach- mbu; Fuß- ebum 
Mauer eset e meld 
mauern Zonna mela 
Maul ».söl 
Maurer mot a briki 
Maus inua-pu 
mausen koba pu (Ratten fangen) 
Medizin bicel, mel 
Meer innense: mendib me mba 


die 3. Pers. Mehrz. s. 


meinen wuma; s. a. nlem 


' Meister san (a nson) 


melken mina mebz 

memorieren (yeltı ne nlem) 

Mensch (opp. zu Tier) mö-nyon, Mehrz. 
ba-nyon; (= Mann) mot 

‚merken jema; niena; sich etwas — 

| he a nlem 

' Merkmal ejemla, 6). 

merkwürdig sein nyachta mot 

messen hecha 

‚ Messer alen, me-; Busch- alen denkala: 


pa; Tisch- pombe 
Messing pombe 
Metzger nAıwel nyam 
mich ine 
Miene (nkan m’esö?) 
Milch menyon 
milde sein jrtada yol (S. Jia) 
mir me 
mischen Auımtana 
‚mißbrauchen böla... 
missen szach« 
 Missetat mbeh 
mißhandeln tachta 
Mission ebese; mision 


ne mbamba 


Missionar mot ebese; misiona 

mißlingen bebe; bi mit entsprechendem 
Zeitwort und im Negativ 

mißtrauen he nsıran; he pende 

Mist abı, me- 

'Misthaufen mom 

mit ne 


Mehl apıd, me-; Back- Haur (v. Engl.); | Mitleid 2902 (Erbarmen) 


“ 


mel 
mehr umpe 
mehren bata ate; lada; kwochta 
mehrere ba-... 
meiden bana 
mein ejem usw. Ss. Gramm. 8. 254 
Meineid (son e metum) 


Mittag finte "mite 
mittags afinte maute 
Mitte finte 

mitteilen kala; lanya 
‚Mitteilung »kalan 
mitten a tinte- 
Mitternacht tinte "nd 


28 


Mittler) 


H. Dorsch. 


[nässen 


Mittler ngwö 

moderig sein boda (bora) v. bo 
mögen Ss. dena; ver- hela 
möglicherweise Auma; bö 
Mohr mot awe '"hina, bat — 
Monat ason a mwin; ngon 
Morast elob 

Mörder ngırua 

Morgen mbömbwö; morgens do. 
morgen jan oder kyan 

morsch sein bora v. bo 

Mücke ekongt, ck. 

müde sein koma 

Mühe ndutu 

mühen, sich wa ndutu 

Mund nsöl 


Nabel «ton, me-; -schnur ngob 

nach a; ambui(d) 

nachahmen yechtana v. yeka 

Nachbar mot a nj2 

nachdem s. Gramm. 
„da nun“ 


ne, 


nachdenken dula a nlo; hida a nlem; 


stark — wana a nlem 
Nachen bole 
nachfolgen Juda... ambuid 
nachgeben jema; koba 
nachher amburd 
Nachkomme muan, ban 
nachlässig sein Zoba 
nachmachen yechtana v. yeka 
Nachricht nkalan 
Nachsicht üben laksa 
nächstens sumna; bie 


Nacht nku; — werden bwin china 


Nachttopf poke; mnense 
Nachteil haben buida ate ngen 
nächtlich a nk 


S. 283 


ımunden bona nsöl 

münden buzda 

mündlich ne nsöl 

munter sein dia ngen; bona yol 

‚mürbe sein jetada v. jra 

‚murren nyunga ate 

Muschel mpzwvele 

müssen, durch ban (sie sagen) aus- 
gedrückt; ban nkach sie sagen, 
ich gehe ich muß gehen 

mutig sein be nlem ; lele 

Mutter nyan; ne (ne nur vom Kind 
selbst gebraucht);desh. deine Mutter 
nyon 

Mütze ekote 


} 


‚Nacken abol, me- 
‚nackend nsob 
‚Nadel ndondi; -öhr epon e ndondi 
‚Nagel fono; Finger- nyan 

‚nageln boma tono 

‚nagen dia (anfressen) 

nahe bemben; — bei bemben ne 
nahen sida 

‚nähen bia; lona 

‚Naht njon me mbi 

'Name din, min; — geben yrıta; pan- 
tana 

Napf eboa 

‚Narbe aban, me- 

‚Narr yokal e mot; s. a. pach a muin 
‚Narrheit yoka(l); mbamba 

'naschen be esi (= lüstern sein) 
‚Nase du 

'näseln hoba a du 

‚naseweis sein be mehöblen 

'naß sein sand mendib a yol 
‚nässen santa mendib 


Deutsch-Nkosi. 


Damen 


39 


[oft sein 


Natter nyo 

Nebel mbä(ch); nebelig werden mbach 
esuda 

neben oe; o...; bemben ne..., neben- 
einandersem jitand 

necken senma 

Neffe 
njom 

Neger mot awe "hina, bat abe beh. 

nehmen koba; sucha; tö 

Neid ekon 

neiden kona 

neigen necha; wuma 

nein kem 

nennen jecha 

Nerv nsild) 

Nest dm, mm 

Nestel nsenge m’etambe 

nett alon 

Netz ahot, me- 

netzen sobta; (soaga) 

neu sein be ekola 

neuerdings sıuma 

Neuigkeit (dyam d’ekola) 

neun ab, die Neune mehr 

Neuling nken, be- 

neunzehn jom ne abi 

neunzig mum abi 


mean ce muannyan ce MMNE- 


nicht, s. Verneinung des Zeitworts 


Gramm. 8. 258 unten 


o weh! amie!; dlobo! 

ob ngach; bö, s. das. 
Obdach ndab 

oben amwn 

obgleich kene; le 
Obrigkeit gobina; behoba 
obschon ke; kene 

Ochs njom a nyak 


‚Nichte muam e muannyan e muad 

‚nichts nicht etwas, s. nicht und 

'  Jom oder dyam | 

nichtsbedeutend sein sa dyam 

\nicken pecha nlö 

'nie (ke ngen po mit Verneinung) 

nieder sein be esun (= nicht hoch sein) 

'niedergeschlagen sein nlem nhiüna 

 Niederkunft ajad, me- 

niederwerfen Auda ase, he ase 

niemand mot ke nho mit Verneinung 
im Zeitwort 

nicht wahr? sa ne? 

Niere p£lch) 

niesen sama di 

nimmer = mpe mit Verneinung 

Norden ponge (Dualasprache) 

Not ndutu; — haben Hacha; nyacha 

Notdurft verrichten nyacha abu; kach 
a ntum; sena 

nötig sein hera; — haben tacha ne... 

nötigen nyachta 

notleiden tacha 

Nu mehele 

nüchtern nichts gegessen haben 

nun bob; bobna 

nur -pen 

Nutzen nsen 

Nuß ket; Kokos- mbange; Ölpalm- mbi 


0. 


\öde sein weda ate v. wa tot 
sein 

'Odem cehet 

oder ke 

offen sein dibnäada v. dibe 
‚öffnen dibe; hunna; panta 
Öffnung epon, ep.; mu6 


| ; E 
oft sein bitda 


30 


Ohem] 77° 


H. Dorsch. 


[planen 


Oheim nla, bela 

ohne e s be, s. Gramm. S. 271 
Ohr etu, me- 

Öhr, Nadel- epon e ndondi 


"Onkel nla, be- 
"Orange sabe nkala; sube 'mba 
‚ordnen naba 

‚Orkan ekukud 


Öl, Salb- diöd; Palm- mul; Erd- diod| Ort hum; ekidi,; das — nkon 


detrukan 
ölen wocha diöd; wochta diöd 


Pack, Paket dyum, num 
packen kana 

paddeln böcha bole 
Palaver ehob, me- 


Palme, Öl- di, mi; Wein- etud, et; | 


Kokos- mbange 

Panther ngöa (= Leopard) 

panschen (= schlagen) laba; 
boma 

Papagei kut 

Papier kalach; -blatt apab a kalach, 
INe- 

parallel liegen s. samna 

Partei ejon, €). 

Partie akab, me- 

passen /atana; bontama 

Patrone metonge 

Pein »tacha 

peinigen tachta 

Peitsche etango, et. 

Pelz ekob — und ngob e nyam 

Penis abom 

Perle nsan 

Perlhuhn ngwa; kan 

Person mot, ba 

Pest (eben) 

Petroleum diod d’etrukan 

petzen kecha nyan 

Pfad epen, ep. 

Pfahl »ton 

Pfand tunge;, — lösen koda tumge 


lod ; 


| Osten akt 
Otter nyo 


P. 

' Pfanne pan; (mbe) 

Pfannkuchen pankek; pfankuch 

' Pfeffer ndon; pfeffern he ndon ute 

Pfeife mbe (Rauch-); gew. mbe-tago; 
— rauchen mud mbe; — zum Pfeifen 


t 


esese 

pfeifen tona hio 

Pfennig enig, IOBL kapıa por anbr: 
eped e kapa 

Pferd horsi; nyak e nkala 

Pfette mbon m/’eset,; First- mbon 

 ndab 

‚Pflaume asd, me- 

Pflaumenbaum esa 

‚pflegen tochna 

pflücken pata 

Pforte mue, mie 

Pfosten aköon, me- 

Pfote, aben, me-;, mben 

ı Pfropf aju, me- 

'pfropfen juüta 

'pfuschen lobta (ver-); bia (a böl) im 
Negativ 

Pfütze mesen 

'pieken (v. Vögeln) soma 

Pilz (eßbarer) akö, me- 

Pisang etom, et., nyake (Banane); 
gelbe -früchte nsole m’etom 

‚pissen sena 

"Plage ntacha; eben 

‚planen hecha (a nlem) 


| 
| 


| 


Deutsch-Nkosi. 3 


planieren] 


[raufen 


planieren hecha ekridi; naba hüm 


Plantage nsach;, nson 
plappern did meson 
plärren bona 

Platz hum; ekidi 

platzen kana; sala 
plaudern kala pole 
plötzlich « mesumsum; hese 
plump sein soch« 

plums! koi!; kundum! 
Plünderer mot a ndumalck) 
plündern dırma 

Plünderung ndumälch) 
Pocken kanyama 

Podex asusu, me- 

Polster mbonge (Kissen) 
Poltergeist edem 

Pomp elange 

Posse (nkavel) 


prahlen kemta yol (= sich loben) 


Qual ntächa; etiach 
quälen Zachta 
Qualm muentu (Rauch) 


Rabe »konekon 

rächen, sich kuna yol 
Rachen ngoma nken 

Rad dinguru, me- (Duala) 
radieren dima (auswischen) 
raffen bona (= grapsen) 
ragen, über etwas burda; tuma 
Rahme nko, me- (Türgestell) 
rammen suma 

Rand nke 

rändern (kecha) 

rappeln pach a muen 


'predigen koba mitin 

‚Preis nkun 

‚preisen kemta; kena 

preisgeben söba - 

‚pressen bamtana; helena 

‚probieren kecha; wocha 

Prophet »hob "edeneden 

‚prophezeien (wahrsagen) sida elonge 

Proviant nlonge 

‚Prozeß ehob, me- 

Prügel esun "biwel; mbach bwel 

'prügeln s. schlagen 

ı Prunk elange 

Psalm nkenge 

'pst! lZama!; lech ne! 

Pulver piönde 

Punkt aton, me- 

putzen puba; sera; woba;, (= schaben) 
woma 


0. 


Quelle nlo m’edib 
u legen yechta; — liegen yeka 
quetschen wednana; stlena 


rasch mehele 

'ırasten dia ase; koma ate 

Rätsel ngan 

‚Ratte, Haus- salapu ; Feld- pu; große 
ı Feld- ku 

"Raub ndumälch) 

'rauben dıma 

Räuber mot a ndumälch) 
'Rauch muentu 

rauchen, Pfeife usw. mud 
räuchern tıma; kinta 
raufen wana 


32 


Raum] 


. Dorsch. 


[röten 


Raum Anm; ehidi 

Raupe nkon 

Rausch haben s. koba 

rechnen tona 

recht sein bon 

Recht (mbende); nsom; er hat recht 
awonad NSOoMm 

Rechte eke mba 

rechten tana 


EN 


Rede ehob, me-, keine —! tum!; &. 


reden hoba; (kala; langa) 

redlich sein be mba 

redselig sein be ehob 

regeln naba 

regen, sich hobta yol 

Regen ınbu 

regnen mbut ejo 

Regenbogen ngub’ alen 

Regenzeit nk 

Regent kin; san; nhoba 

Reh nlacha 

reiben su 

Reich, das ahkala; alon, me- 

reich sein be »nhon; 
»hon; der Reiche »hon 

reichen Awocha; boma 

Reichtum »hon; ngab; asan 

reif sein zur; kina 

veihe 99y0n 

Reiher ngıwon 

rein sein puba; sand 

Reinheit esan 

reinigen puba; sena; sıa 


Reis, das mbol; muan, ban, —, der roh 


kon e nkala 
reise che 
reisen kach eke 
Reisig mpachlä 
reiben sala 
reiten kena horsi;, dia horsi ambuz 
reizen kena 


—— 


Remise njeb 

rennen nechta 

reparieren naba 

repetieren hua... ampe;vrepetiere dies! 
(zu lesen) hua Jo a wan ampe! = 

' lies es noch mal! 

‚ Respekt edupe; ohne — sein saba 

Rest gje elecha- ase 

‚retten suna; pauta 

‚richten kada ehob; hoba ehob; — gerade 

| machen tentana v. tenga 

'Riehter nkad ’ehob, mot awe "hoba 

‚riehtig sein tenga; bema 

riechen jıma; be- Jumla; wocha 
elud 

Riemen n90 = Gürtel) 

Riese sankala (mot) 

Riesenschlange nbom 

riesig sankala; esoch.... 

Rindvieh nyak 

Rinde ekwocha, elwocha 

"Ring nset 


— werden sıda  Ringkampf esıra 


Rinne eboa 

‚rinnen huta 

‚Rippe mben 

 Rispe epen, ep. 

'Riß etel, et., epon, ep. 

‚ Ritze etel, et. 

'ritzen kwela 

‚Rock nkoba; löti 

‚roden wub« 

ungekocht mbzd 
‚Rohr esusun, me- 

‚Roß horsi; nyak e nkäala 
Rost ngach 
rosten koba ngach 
\rösten tuma 

rot sein yecha 
‚röten yechta 


Deutsch-Nkosi. 33 


Ne a er ge RAT STAUNEN _  [sehachern 
Rotte ejon, €). ‚ruhig! Zech ne! — sein dia mua-bio 
Rücken nkü; mbwd; Buch- edıyya ‚rühmen kemnta; kena 

ce kalach ‚rühren, sich hobta yol 
rücken sida; naba edi ‚rund lenge : 
Rückgrat nkonge-mbuid 'rupfen (Huhn) puba 
Rückkehr esu ‚Ruß mun 
rücklings amburd Rüssel (v. Elefant) Jo; sonst nsöl 
Ruder pake ‚rüsten bonsana; lada biem 
rudern löch« ‚Rute etango, et; ngen e biwel 
rufen jela; jacha ‚rutschen, aus- sirla; Bla 
rüffeln soda; suna 'rütteln (= bewegen) hobta; an einer 
rügen Aima; hoba | Sache huta eboa 
ruhen dia ase; koma ate | 

S. 

Saat ngwonach ‚sanftmütig sein Jitada yol v. Jia 
Sabbat sonde; mbwe nsonde 'Sardine sıı; sadin 
Säbel ngwata Sarg ntiacha ndim 
Sache dyam, mam Satan satan 
sachte muabro; mualen ‚satt sein hoda 
Sack nlute sättigen koda 
säen ıwona (biem) 'Sattheit akod 
Sage ngan; nkalan "Sau gu 
Säge sol; -bock meko sauber sein bona mbauid 
sagen hoba; kala; langa, s. auch säubern puba; sena 

Gramm. S. 267 "Sauce s0s; nsab 
sägen, der Länge nach, sala; quer — | sauer sein bena; kacha 

sela = abschneiden Sauerteig esasange (Duala) 
Salamander Juel saufen mud, Verg. mueda 
Salbe diöd saugen mand 
salben wocha diod ‚säugen nanta 
Salz nkwe Säugling mud-nkenge 
salzig be nkwe ate ‚Säule akon, me- 
Same mbol; mbie v. mbwe Saum nlıe 
sammeln lZada | säumen lona abat anke; (=versäumen) 


samt bo, s. Gramm. S. 250; ne be.. | dula dyam asc; tunta akan;, jobta 
kon ne be- nkon die Bohnen samt Schabe eken, eh.; Küchen- pipin 


den Kartoffeln ‚schaben oma (= hobeln) 

X : | u : 
Sand ns schäbig sein puba ate; bebe duld): 
Sandfliege eken, ek. ; -floh ESCS0n QSE | ma dse 


sanft nud-biöo |schachern /ada ngal 


34 


Schachtel] 


Schachtel ntiach; Blech- nkwan; ek- 
‚Schemel ati, me- 
‚Schenkel epen, me- 


wem, chi. 

Schädel lo 

Schaden mbod 

schaden bota v. bo 

Schaf non "mbod; -bock, 
schnitten etzochal e mbod; 
schnitten eson e mbod 

Schäfer nsola-mbod 

schaffen böla (nson); hecha 

Schaft nkola (Blattstiel); 
mbon me nkumbe 

Schale ebed, ebed; Eier- ebed "aki 

schälen puba; sima 

Scham esıum ; schämen, sich wocha esın ; 


unver- 
—, nee 


(sewehr- 


esun ekoba... 
Schande meson 8. ason 
schänden (Weib) nanga; böla 
scharf sein koba 
schärfen jeba 
scharren seda (ndob) 
Scharte ngech 
schartig sein kechta 
Schatten edeneden 
schätzen (hecha) 
schaudern s. mbo 
schauen nona; schau mal! 
Schaufel sofel 
schaukeln, jemand tonta 
Schaum ahud, me- 
schäumen huda 
scheckig sein mena 
Scheibe, Glas- jene, mene 
Scheide abam, me- 
scheiden kaba (= teilen); yald 

von jemandem scheiden 
scheinen pena; mena; kina 
Scheit eped e bwel; lun 
scheitern panga 
Schelfe epen, ep. 
Schelle ngen 


nongwäa! 


H. Dorsch. 


Wer ee _ [Schlange 


schelten Avyma; kana 


schenken bacha ngen; kwela;, wuda 
Scherbe eped, ep. 


Schere nseso 


scheren sala; sela 


Scherz nkuvel 
‚scherzen hoba nlkel 


Scheu bon; mböd 
scheuen bana 

scheuchen nana 
scheuern sia 

Scheusal elob e Jom 
schicken loma 

schieben tina 
Schiedsmann nkoma nsan 
schief stehen tioka ate 
schielen nona melele 


‚ Schienbein mbun 


schier s. pona 


‚schießen bivema nkumbe; luma 


nkumbe 
Schiff medi (v. engl. mail) 


‚Schiffahrt bodu (Duala); eke "medi 


Schildkröte kul e nkocha 
Schilfrohr esusun, me- 


, Schimmel ekach 


schimmeln kubna = 
schimpfen Aöma; kana 


‚schinden tachta 


Schirm ebuma; elon "mbu 


Schlacht nsum; bil 


| schlachten kıwela; wua 
sieh, 
‚schlafen nana ase; kuna "yo 
‚schläfrig sein. ekyo ekob... 
‚Schlag (= Unfall) eben, eb. 
‚schlagen löd; laba; boma 


Schlaf ekyo oder ejo 


Schlamm elob 


' Sehlange nyo 


Deutsch-Nkosi. 


schlank sein] 


schlank sein be nton....;, z. B. nton 


m’abambe schlankes (— schmales) | 
Brett | 

schlau sein be elange; kama; kina;, 
be cken 

Schlauch «ason, me- 

schlecht sein bebe; ma ase 

schlecken nyanga 

schleckig sein lecha nsöl 

Schlegel nyun 

sehleifen (schärfen) jeba 

Schleifstein ala ade bejebna 

schlenkern tonta 

schleppen pema; mina 

schleudern biwema 

schleunig imehele 

Schlich melacha | 

schlichten koma (ehob) | 

schließen (mit Schlüssel) Auda; (ohne 
—) dib | 

Schlinge ekod, ek.; Schlingpflanze, 
stachelig, akot, me- | 

Schlitz etel, et. 

sehlitzen sala 

Schloß ala, me- | 

schlottern nena | 

Schlucht mbwen | 

schluchzen szagna | 

schlucken mz | 

Schlummer ekyo (Schlaf) | 

Schlund ngom e nken | 

schlüpfrig sein sula; tla | 

Schlüssel &A7; edibe 

Schmach meson 

schmähen sena; lona 

schmal sein gina; be mua nk ne...; 
be nton... 

Schmalz ahon, me- 

schmelzen nyama 

Schmerz £eıve 

schmerzen ıcd 


= 


I) 


|Schrank 


Schmetterling epuruputu, ep. 
Schmied (nIına-biem) 


schmieden /ıra 


Schmiere diöd 
schmieren ırocha diöd 


Schmuck. elange 


schmücken, sich böla elange 


Schmutz mbinde 


schmutzig sein be mbinde a yol 


‚Schnabel nsöl (= Mund) 


Schnake ehen e nku 
Schnarchen n»gori 
schnarchen tona ngori 


Schnauze nsö/ (Mund) 
'schnäuzen, sich hema du 
‚Schnecke elö (ohne Haus); 


ko (mit 
Haus); Schneckenhaus nsiocha 
Schneide, Messer- nsöl 
schneiden se/a (quer); sala 
(längs) 
schnell mehele; — sein hela 
schnellen sima 


‚Schnitt (pa); nselach; nsel; nsal 


schnitzen por« 

schnüffeln yJaumla; wochla 
Schnupfen »henten 

schnupfen hena tago, v. he 
Schnur nkod; nsenge 

schnüren kana 

Scholle ekechal, el. 

schon s. kidi; — lange s. hoch 


‚schön sein bon; be alon; — v. Aus- 


sehen bona dild) 


‘schonen (lecha) 


Schönheit «alon 

schöpfen (Wasser) 
schaffen) hecha; böla 

Schöpfer »hecha 


(== 


biela ; 


"Schöpfung »hecha (nach Kl. 4) 


schräg stehen toka 
Schrank ntiäch; drö 


36 


schränken] 


H. Dorsch. 


[sehen 


schränken seltana 
Schrecken mbod 
schrecken s2da 
Schrei esa 

schreiben tıla 
schreien bona esa 
Schreiner kampeta 
Schrift »ntilach 
Schritt aben, me- 
schroff sein lele nlem; bebe akan 


Schrot ngwasal 


schrumpfen ind 
Schuh etambe, et., eku e nkala, 
INE= 


Schuld alım. me- 

schulden s. kala guthaben; z.B. mot 
akala me alıım jemand fordert eine 
Schuld von mir = ich schulde je- 
mand eine Schuld 

schuldlos sein (st); wona nsom 

Schule esuludn, es. 

Schüler smiendem "esuhrlu, be- 

Schulter ekechal, ck. 

Schund apıud, me-; menyuchte 

Schuppen, der njeb 

schüren kona ma 

schürfen lochna; soda 

Schurke ebiabiachal e mot 

Schüssel eboa; poke; muense 

Schutt mekutach 

schütteln hobta; sachta 

schütten szoka e soba 

Schütze mot "asunge; — a mpal 

schützen nona (beobachten) 

schwach sein gina; (kon) 

schwanger sein be diem; — werden 
koba diem 

Schwangerschaft diem 

schwanken sacha; tona 

Schwanz v. Tieren nkon; — v. Vögeln 


(SO, Me- 


‚schwänzen (= versäumen) jobta; 


tunta 
Schwäre (nkan) 
Schwarm ejon 
schwarz sein hina 
Schwarze mot awe "hina, bat — 


‚schwärzen hinta 
| schwarzer... nhınach....: ndinel.. 


schwatzen kala pole 
schweben (lela) 


'Schweif nlon 
‚schweigen lecha ehob 
‚ Schwein nga ; Wild- nguehin ; Stachel- 


schwein ngom 


‚Schweiß ebabe 


schwellen lona; hidla 
schwenken woba; sena; tonta 
schwer sein dile;, — zu tun lele 
Schwere ndil 

schwerhörig ndol: 


Schwert nkwata; pa 


Schwester muan-nyan a mnad 

Schwieger (muad nyan) 

Schwiele abib, me- 

schwierig sein lele; kama 

schwimmen zwocha mendiıb 

Schwindel elange (Betrug) 

schwindeln ducha; kala metum; tumta 
aka ö 

schwitzen ebabe ebwida a yol 


‚schwören tıuba son; mud meled 


schwül sein enyen ewa 


|Sechwur son: meled 


sechs nto(b); sechzehn Jom ne nto(b) 
sechzig mm-nto(b) 

See edib; (eböach) 

Seele nlem; (edeneden; ng) 

Segel mbonge 

Segen nsimd 

seemen Junta 

sehen niena; nonda 


Deutsch-Nkosi. 


Sehne] 


Sehne nsild) 

sehnen, sich suna; hera 
sehr hin; kem; ar! 
Seife sopi 

seifen ıocha sopi 
sejhen senna 

Seiher esennma 

Seil nlot "mba; nsenge mue nköba 
sein, Zeitw., be; s. Gramm. S. 266 
sein, Fürw., ej?; s. Gramm. S. 254e 
seit fa 

Seite eped, ep. 

selbander bo ba eba 

selbst men usw.; s. Gramm. 251b 
selig sein (juna); kela nlem; (suna yol) 
Seligkeit (enyenge nlem); ajumn 
selten, Verneinung v. büda, s.büu | 
senden loma 

senkrecht sein tiema sen 
Sessel ati, me-; konde | 
setzen dida v. dia, sich — dia ase, 
Setzling muan, ban; mbol 
senfzen (siagna) 

sicherlich ne mba 

sichtbar sein mwiena 

sie’ jo; bo; mo; s. Gramm. S. 249a 
Sieb esennä 

sieben senna 

sieben, Zahlw., samba; siebzehn Jom 


ne samba; Siebziz mumsamba 
siech sein kona; Tula; bebe yol 
sieden tocha 
Siegel elatan; nkam; ejemla 
Siegellack nkam mue nkala 
siegeln he nkam; — dın 
siegen kuda ase; bulkmana; tbıma 
siehe! nona!; nöngwa! 
Silber salba 


singen köna (biem), Lieder — hona, 
nkenge : 
sinken kudnda (v. Dampfern usw.) 


‚Spaten der Eingeborenen nsele: 


3- 
oJ 


|Speisung 


Sinn (nlem); -bild ejemla 


sinnen Juda a nlem; dla a nlo 

Sitte elem. el. 

Sitz ati, me-; adi, me- 

sitzen dia 

Skelett nhkenangen 

Sklave ntan, be- 

Skorpion nyaboba "mbeve (eig.: Hunds- 
spinne) 

so ne; genau — ne den 

soeben bobna nden oder boba-nden 

sowie, sobald, durchs Zeitwort aus- 
gedrückt; z. B. emada a pe aweda, 

sobald du dahin 
gekommen sein wirst, wirst du ihn 
sehen (eig. : bist du dahin gekommen, 
dann...) 

Spalt etel, et. 


bon eniena mo 


‚spalten sala 


Span eped e bivel, ep. 
Spanne mben 


‚spannen söma; weda v. wu; — den 


Hahn bucha nkumbe 
sparen /ada ngab; konga (jom) 
Sparren nhola 


‚Spaß nkawel 


spaben hoba nluvel 


‚spät sein fumta ponde 


später ambimd; ası 
der 
Europäer shofel 


spazieren brracha 


Speck ahon, me-; Fett und Speck ist 
bei den Eingeborenen gleich 
Speer akon, me-; -widerhaken mesam 


m akon 


‚Speichel meled 
'speien soba meled 


Speise ndied 


‚speisen dita; he ndied 


Speisung ndita 


38 H. Dorsch. 


Sperling] 


[Stern 


Sperling nde "diada, bedie bediada 
sperren hena 

Spiegel Jene 

Spiel Möka 

spielen joch« 

Spieß akon, me-; Ss. Speer 

Spinne ngaboba 

spinnen lona 

spitzig sein nyrdna, v. nyida spitzen 
Spitze du (= Nase) 
Spitzname (mpantan) 
Splitter ajo, me- 
spotten sera 
Sprache ehob, me- 


sprechen hoba 
Sprecher »hoba, be- 
Sprechtrommel ntiach 
sprengen panta; be- soagaz; sobta v.| 
soba 
sprenkelig sein men« 
Spreu «apud, me- 
Sprichwort ngan; im Sprichwörtern 
reden kana ngan 
springen nechta, hoch- heba 
spritzen soaga; sobta 


sprossen hecha 

spucken soba meled 
spülen vcoba (= waschen) 
Spur aben; epen 


Stab nton | 
Stachel (= Dorn) ajo, me-; — des, 

Stachelschweins nue-ngum 
Stachelschwein »gum | 
Staffel /al (Leiter) 
Stahl (Eisen) ekz | 
Staket (Zaunstecken) bel b’ele, mel 

m’che | 
Stall ndab e... (mbod usw.) 
Stamm, Volks- tumbe, Baum- nko | 

mbinel | 


‚Stampfer mbölo 


standhaft sein /ela; wu; hela 


‚standhalten (= nicht ermüden) hela 
‚Stange etom "etom, etom b’etom 


Stapfe aben, me- 

stark sein be ngine 
Stärke ngine 

stärken he ngene a yol 


‚starr sein Juwatna; keda 
stät onua-bioo; mua-len 
statt ayola; an seiner Statt ayola eji 


usw. und a mute nlo (eig.: an seinem 
Kopf) 


Staub mbumbe; apıu, me- 
‚Staubbesen ehion, eh. 
‚stauen kena; jıla 


stäupen laba; boma; Tod 
stechen sona; v. Insekt leda 


‚Stecken nton; ngen e bwel 


stecken, tr. sııma (ase); intr. Hacha ; 
fest- wu ate 


‚Steg ebonge (= Brücke) 

‚stehen Yema 

‚stehlen yzba 

‚steif sein (v. eingeschlafenen Fuß) 


köla ate; (vor Kälte) kwatna 


‚Steig nsi (Weg) 
‚steigen jela 
‚spüren zwocha | 


steil sein Jeka ammn 
Stein ala, me- 
steinigen wuana mela 


‚steipern suchta 


Stelle hum 


stellen Ze; Falle — lama 
Stemmeisen nlengo 
stemmen pora; tuba; sich — band 


Stengel ntu; nkola 

sterben wa; s. a. nlem mpata 

Stern fintina; -schnuppe nsonge ntin- 
tina 


Deutsch-Nkosi. 


stets] 


stets kenneken; pokapoka 

Steuer nsange,;, das — sind 

steuern koba sına 

Stiefel efambe, et., eku e nkala 

Stiege lal 

Stiel nhen; nköla 

Stift, Blei- ahin, me-; ( 

still! Zech ne!; lama! 

still sein dia bio 

stillen (ein Kind) manta 

Stimme ehob, me- 

stinken be elud; juma 

Stirne mbom 

Stock nton; mit Spitze pan "ahkon; 
-spitze ngum e nton 

stocken dia; lena 

stöhnen (siaga) 

stolpern kobtana; kora (el) 

stolz sein be kumbe; kena elange 

stopfen dibta; locha; lochta 

stören, jemand tacha... a yol 

stoben kuma; sich — kumna; ( 
stampfen) koch“ 

Strafe mekokse 

strafen koksana 

strahlen pena 

Strand nkın 

Straße ns7 

Strecke etun, et. 

strecken, sich nyrda yol 

Streichholzekachale mn, ek. ;-schachtel 
ngob e mu 

streicheln nyonla 


| 


fono 


Tabak tago (v. engl. tobacco) 
tadeln, jemand hoba (mot) 

Tafel, Schreib- tafel; Eb- tebedi 
Tag bwin; es wird Tag bin esanga; 


‚streichen vwochta ( 


62%) 


E ___Itäglich 


anstreichen) 


‚Streifen njona 
Streit som 


‚streiten ana ns. ; 


tantana v. Fama 


‚Streu apüd, me- 


| 


streuen he apud 
Strich ntilach 
Strick nsenge "mba 
Strom 
Strumpf nyopinya (Duala) 
Stube tun ...; ndab.. 
Stück esumn, es.; eped, ep.; 


edib e mba 


akab, me- 


‚Stuhl «ati, me-; konde 


stumm abobe; — werden kurd ab. 
Stumpf alina "bel, me- 

stumpf sein Zuma 

Stunde ngen 


Sturm ekukud; stürmen ekulkud etima 
stürzen huma; humta 

stützen suchta 

‚suchen hera 


Süden mikonde (v. Duala) 

Sühne (nkun) 

sühnen (Auma yol) 

Sumpf elob 

Sünde mbeb; dyam ade "bebe 

sündigen böla mam ame "bebe 

Sünder 
abebe 


mot a mbeb; mot awe 
Suppe sup 

süß sein nyena (msöl) 

Sübigkeit enyı 


Symbol ejyemla 


ne mute Tag und Nacht (umgek.); 
mbrwe als Termin; maeda mbwe an 
jenem Tage; sıı zur Zählung; sertan 
vor (oder nach) 5 Tagen 


mate im Gegensatz zu Nacht; nA täglich mbire-Jom 


40 
T al] . 


H. Dorsch. 


_ [Triebel 


Tal mbiwen 

Tante san — od. nyan muanyan 

Tanz nsach biem; Toten- ngando 

tanzen sacha biem 

Tasche abam, me-; elwe; Daschentuch 
angise 

Tasse abönde, me- 

Tat mbölta 

Tätowierung ebene; tätowieren Aurela 
ebene 

Tau inue, mie 


taub ndok; — sein kıcd ndolk: 
Taube, der mob « ndok; die — 
mbenge 


Taubheit »ndol; taubstumm abobe; — 


werden kwd — 

Taufe amdpsana; taufen wupsana (V. 
Duala dubise) 

taumeln kabnada 

tauschen henna; pela 

täuschen ducha 

tausend mbokal jJom 

Tausendfüßler, groß ngon; klein elölo- 
l:olo 

Tee # 

Teig tam 

Teil akab, me- 

teilen kaba 

teilhaben be ate 

Teller tande 

Teppich elangeti, el. 

Termite Termitenbau esembele, 
ES. 

teuer sein lele nkum; be nkum 

Teufel satan 

tief sein Jabe ase 


st; 


Tier nyam 

Tiger ngoa (eig.: 
mua-ndıu 

Tinte inki; tinte 

Tisch tebedi 


Leopard); -katze | 


‚tischen bonsana tebedi 

‚toben focha; pere amwin (v. pd-) 

Tochter muan a mudd 

‚Tod /uve(d) 

‚toll 
ammın) 

‚Ton ehob (= Stimme) 

‚Ton etan e ndob (= Lehm) 

‚tönen hoba (ate) 

Topf mbe 

Tor, das  cekob, ch.; nsol; der 
mot a yoka; mot a mbamba 

Torheit mbamba; yokall) 

‚Tornado ekukud 

tosen focha 

töten vera 

‚trachten bera; wana; hecha 

‚trächtig sein be diem 

‚träge sein oma; gina 

‚tragen pema; mina; seba 

Träne «aso, me- 

Trank menyo 

‚tränken meta v. mud 

Transport (e\6) 

trauen dupa; ehelich — lat« 

‚trauern leba 

Traufe mnepe me ndab 

Traum (nlö); träumen nana nlo 

traurig sein (nlem »huna...) 

treffen, sich bomna 

treiben, fort- nana; auf der ‚Jagd 
pala 

trennen neda; yala 

Treppe /al 

treten Janta 

Treue (jemea) 

‚treulos sein be ekwacha; 

biachaft) 

Trichter ason oder asım 

‚Trieb esz (Sucht) 

Triebel »hen 


sein pera ammin (v. pach 


be ebia- 


Deutse 


trinken] 


trinken mud, Verg. mueda 

trocken sein krna; trocknen kinta 

Trockenzeit esep 

Trog eböach 

Trommel, Sprech- und Tanz- ntiach; 
Maul- ndende; Finger- ngom 

trommeln Arıma ntiach;, woba- 

Trommler ngwoba ntiach 

Trompete amwıun; elon nkala; 
mbole 

trompeten fona awun USW. 

Tropfen aton, me- 


nseb; 


üben yeka (= lernen) 

über ammın 

überall Jum esian 

überdrüssig sein koma... 

übereinkommen Je akach; suchta 
chob 

übereinstimmen tenga 

überfallen jeda 

überfließen fırma (ate) 

übergeben bacha; lechna 

überheben, sich kemta yol 

überlegen Juda a 
no 

übermorgen sıubd 

Übernacht, die ep, ep. 

übernachten nana (epi) 

übernehmen koba 

überraschen nyachta; burda a mesum- 


nlem;, dula a 


sum 

Überraschung mesiumsiumm 

übersetzen (Sprache) kuma ehob; (Fluß) 
tımaz, trumta 

übersiedeln bra, Verg. brada 

übersteigen fıma... amuwin; nyima (= 
überspringen) 

übertreiben fımta (akan) 


h-Nkosi. 


41 
ER __ _ _ [unausstehlich sein 
trösten kelta mot nlem abum 
trotzdem kene:; ke 
trotzen he koko ate 
‚trübe mbun 
Trübsal ndıutu: etiach 
Trug nducha 
‚Tueh abat, me- 
tüchtig sein kama; hkina; be elange; 
|  wona dibie 
'Tücke melacha 
tun böla 
Türe ekob, ck. 


U. 


‚übertreten pana 

übervorteilen ducha; loa 
\überwältigen bulnana 

 Überzieher nkoba "mba; loti 
übrigbleiben /echa ase 

Ufer nkin Cmendib) 

Uhr glokt; etonde; ngen 

 Uhu esstchel 

ıum zu = daß) «a; s. Gramm. S.267b 
‚umarmen biwada 

umbringen za 

Umfang nl 

"Umgang, geschlechtlicher, ndom« 
umgehen ( mit jemand gehen) 
wona 

umhergehen biach« 
umkehren kuna ambuid; 
ı kehren) sa 
umringen /enna; hiomnaz; tachta 


zurück- 


umsonst ngen 

umtauschen henna; pela 

umwenden s. umkehren 

umzäunen /vonmma... 

'unartig sein be kolo 

unausstehlich 
-yol 


ehe 


sein bebe-di(d): 


492 H. Dorsch. 


unbedeutend sein] [verdammen 


unbedeutend sein sa dyam untergehen Aurdna (vw. Schiffen 
und ne; «a ans Zeitwort angehängt, | usw.) 
s. Gramm.S.282 oben ; bo, s. Gramm. | unterhalten, sich kala pole 


= = | . 
S. 250 unten ‚ Unterpfand tumge 
und so weiter ne ne nel ‚ Unterricht esukrdu 


unehelich (geboren sem) jata "asun | unterriehten yechta, v. yeka 
uneins sein henna; yaleda v. yala unterschreiben he den ase 


Unfall eben unterstehen, sich jua 
Unflat elob; mam me mbinde untertauchen kuma "mendib "te 
ungeachtet sem sapa ‚unterwegs a ns2; etun "te 
ungefähr he; ngach unverdient ngen 
Ungemach ndutı; — leiden za \unverhofft a mesumsum 

ndutu ‚unverrichtetersache ngen 
Ungeziefer ehen, ek. unversehrt mbim 
Unglück eben 'unverwelklich (ekake hum) 
Unkraut beya ngen ‚unwissend sein be mbamba; und = 
unlängst suma; suna nden ı nichts wissen 
unnachsichtig sein /ele nlem; wu  unwohl sein kona; kula 

«te 'Unzucht mam me mbinde; asım 
Unrat elob ‚Urin mesen 
Unrecht dyam ade abebe; mbeb ‚Ursache nsom; (s. a. kena) 
unredlich ekwacha | 
uns se; — miteinander sea | Nachtrag zu U. 
unser ejed usw.; s. Gramm. S.254c | Viele Wörter mit der Vorsilbe vun- werden 
unserthalben ayola ejed durch die Negation des Zeitworts gebildet, 
untadelig sem (ame mot esena) z.B. ein „unzerreißbares Tuch“: abat ade 
unten «se, s. das. | mot esala. 
untereinandermischen kumtana 


V. 
Vater san; dein — son; ta; tite (ta verbessern naba 
und tite v. Kind selbst gebraucht); verbieten (he mbende ban mot ®e... 
tite bo unsere Väter | usw.) 
verabreden ma ehob; lechtana verbinden kana 
verabscheuen bana Verbot mbende 
verabschieden lecha; nana verbreiten pamla 
verändern kuma; kunta verbrennen Inanta 
veranlassen kena; böla  verdächtigen bana — a yol: sachta 


verarmen ka atul: 


| 
| — nsom; bacha 
verbergen konga; somta;, sich — soma | verdammen Auvachta v. ha 


Deutsch-Nkosi. 


verderben! 


43 


_LVerstopfung baben 


verderben bebta 

verdienen did; kuda; koba 

verdrießen wochta ndutu 

verdreht sein lena; hioma 

verdummen kumnta yola 

verehren dıupa 

vereinen lada | 

verfaulen boda 

verfehlen, sich pana; einander — 
seltana 

verfolgen nana; hida 

Vergangenheit pond’ e bö(d) ; 

vergeblich ngen 

vergeben lahsa; jena 

vergehen, sich pana 

vergelten kumna yol (rächen) 

vergessen Jiatana 

vergiften wnana bel 

vergleichen hantana v. han 

Vergnügen enyenge 

vergrößern hanta; kolnta 

verhaften koba 

verhärten lelta v. lele 

verhehlen Zanga im Negativ 


enya 


verheiraten wonta; sich — wona muad | 


Verheiratung ewonge 

verheiben kana ; Verheißung akach, me- 

verherrlichen buwsda; kena 

verirren bo a nsi ; Jatana nsı;, panda Nsü 

verjüngen nyzıta, sich — nyrtna V. 
nyida zuspitzen 

Verkauf melonge 

verkaufen janta; soma 

‚verkehren, mit jemand, s. wona 

verkünden langa; kala 

verlassen söba; lecha 

verleiten ducha; dula 

verletzen (Wunde) Awela pa; lochna; 
(= jemand beleidigen s. das.) 


verlieren bota v. bo 

vermehren hurochta: kolnta ; lata; bana 
ammım 

vermessen (= .ausmessen) hecha 

vermodern boda 

vermögen hela;, bi; wona ngine 

‚ Vermögen ngab; asan 

| vernachlässigen lobta v. loba 

'vermeinen fana 

vernichten bebta;, mata ase 

| Vernunft dibie; (nlem) 

 verquieken katana; kumtana 

‚verraten (pala); bacha 

‚verreisen kach (ecke) 

‚verrückt sein pera ammn v. pd 

‚versammeln bomta; sich — boma 

' Versammlung nbom 

versauern bena 

versäumen tumnta; jobta 

verschieden sein kuma 

‚verschließen kuda; dıbta 

verschlingen mı (= verschlucken) 

ı verschneiden yacha (Böcke usw.) 

verschönern naba 

verschütten szoka 

verschwinden »yon; bo 

| verschwören, sich mad meled 

versetzen timta ... (= verpflanzen) 

versiegen /ena (v. Wasser usw.) 

versinken kudna 

 versöhnen (bonta) 

| versorgen (nona) 

'verspäten tıumta ponde 


verspotten serima 

versprechen kanıa 

ı Verstand dibie 

'verstauchen kora (eku) 
‚verstecken konge; somta; sich 


| Somd 


verleumden hoba ... ambıud; bebta mot | verstopfen dibta; Stuhl- Zelta ab 


den 


Verstopfung haben /ele ab 


44 


versuchen] 


H. Dorsch. 


[Waffe 


versuchen kecha ; wocha (= probieren) 


versündigen, sich böla mbeb; böla ıme- 
kam ame "bebe 

verteilen kaba 

verteuern lelta nkun 

Vertrag akach, me- 

vertreiben nana 

verunglücken (tödlich) wä& eben 

verunreinigen, sich wocha mbinde 

verursachen kena; böla 

verwahren konga 

verwandeln kuna; kunta 

verwandt sein; s. birda v. bi 

verwechseln pana... 

verwenden böla 

verwerten bana 

verwesen bo. 

verwickeln katana, sich — do. 

verwöhnen bi a mentan im Negativ 

verwunden kwela pa; — st; locha 

verwundern, sich nyacha 

Verwunderung menyacha ;in — setzen 
nyachta 

verwünschen sera; lona 

verzagen (nlem nhuna) 

verzaubern did-alem 

verzäunen he ele 

verzeihen laksa; jena 

verziehen bema; dula... ase 

Vetter nla, be- 

Vieh, Klein- elem; mbod; Rind-nyak 

viel sein bu; joba 

vielleicht kuna; bo; ngach 

vier enz, mit Vorsilbenwechsel 


vierzehn jom ne enz; s. Gramm. S. 256 
vierzig mum nn 

'viereckig metonge menz 

Viper pi-nyo 

Vogel ednon, me- 

ı Volk tumbe 

|voll sein lona; locha;, eine Handvoll 
aben d’eka 

vollenden mäta 

vollfüllen lona; locha 


| 


Vollmacht ngine; — geben bacha ngine 
von a 

vor asü 

vorbeigehen fuma; — lassen tuma'; 
\ tumta 


ı Vorfahr san ambwrd; tite bo 
vorgestern subd 

vorhanden sein be ase 
‚vorhergehen kach asü; sepe; sa 
‘vorhin bed 

Vorliebe haben (be a nlem); dena 
vormals bo; nya 

ı Vorname mpantan 

‚vorn ası 

'vornehm kunse; (= freier Mann) 
vorschießen lacha 

 Vorschuß ebale; melacha 
vorsehen, sich nona yol 

ı Vorteil nsen A 

‚ vorübergehen tuma 

vorwärts! ka! 

‚vorwitzig sein yela; kola 
vorzeigen huma; buwida 


W. 


Wabe eke-ju (v. eke eju) 

wachen ndia mekuna, edia ökuna 
usw. 

wachsen kwocha; kola 


ı Wachstum nAucoch 
‚wackeln sacha 

Wade pepen 

‚Waffe (Schieß-) n/aumbe 


Deutsch-Nkosi. 


Wage] 


Wage dikoba 

wägen hecha a dikoba 

wagrecht sein nana tamtam 

wählen pweda 

wähnen hoba (a nlem); wuma 

wahr sein be mbä 

währen bema; nana 

während kene 

Wahrheit ınba 

wahrlich! ne mba; a mba; mbe 

wahrnehmen »ena; wocha 

wahrsagen sida elonge 

\Waise enyun, eny. 

Wald ehin, eh. 

wälzen henla 

Wams kurti 

Wand eset, es.; Giebel- eset e mom 

wandern kälch); bwacha 

Wange mueda, mi- 

wanken sacha; tona, (v. Menschen) 
kuna ntaban 

wann? nse ponde?; ponde 'he?; ken 
a he? 

Wanst abum, me-; aheb, me- 

Ware asan; ngab 

Wärme mud-ahie, v. hie heiß sein; 
Sonnenwärme enyen 

wärmen baba; wocha 

warten szna; dia ase 

warum? je? ayola je? 

was? je? 

Wäsche ngwoba; Joe (Duala) 

waschen woba 

was für ein? nse...? 

Wasser mendib 

wässern he mendib.... 

Wasser lassen (= pissen) send 

Watte ehtlahula;, mensud 

weben /ona 

wechseln Zerga; pela; hund 

wecken nyema 


45 
NT _ [wenngleich 
weder — noch ke — ke 
Wes nst; — hauen kwela nst; sala 
nst; — einschlagen bive 


weg! hida!; senu!; kach one! 

wegtun Ant 

wegwerfen pema 

ıWeh &we; ndutu 

|wehe! oh weh! amie!; alobo! 

ı wehklagen jea 

Weib muald), bebä(d) 

weich werden Jia; — sein jitäda 

weichen sera; tima 

weigern, sich bana; auch das Negativ 
v. koba, jema, kwentana 

Weihe kwochal 

weihen (wuda v. wua) 

Weihnachten ngand e mbu und Krist- 
mes (v. Englischen) 

weil 0; we 

Weile mua-ponde; muä-mben 

weilen nana; dia... 

ı Wein, Palm-, mim; europ. — mim 
me nkala oder mim me mbuid e ınben 

weinen jea 

Weise ngan; nyai; nsi; nhecha 

weisen Zumta; — mir usw. luma’ me 
usw. 

weiß sein pauba 

Weiße nkala, be- 

weit sein be etun; Jabnada: ( 
räumig) Aöola;, nednada 

welcher, welche, welches s. Gramm. 
S. 252d 

welken kena; wa 

Welt nkon-nse 

Welschkorn gun 

wenn nse 

wenden kuna... 

wenig mud ti; mua mpin: mud mben 


| 


„ e = 


ambuzd 


wenige s. einige 
wenngleich kene 


46 


H. Dorsch. 


[Wuchs 


wird das rückbezügliche Fürwort 
gebraucht | 

werben jacha (= engagieren) | 

werden be; tima; kıva 

werfen bwema; luma 

Werk mbölta 

Werkstatt ndab a... | 

Werktag mbwe 'nson | 

Werre sela 

Wert nkumn | 

Wesen nyat; nlem; ngan | 

weshalb ? ayola je? 5 

Wespe, klein ngidejön; grob ntutu 

Weste westcort (engl.) 

Westen mben 

Wetter bwin; es ist schön — bwin 
ekela; es ist schlecht — bin ebebe 

wetterwendisch sein be ekwächa; kuna 
ntaban | 

wetzen Jeba 

Wiechse bleking (eng]l.) 

wichsen sia 

wickeln dentana 

Widder = Gaisbock epal’ e mbod; 
Schafbock etiochal e mbod 

widerfahren pa(ch) a yol 

widerhallen ehob ehua 

widersetzen, sich be koko; he koko ate 

widersprechen tana 

wie? jan? wie ngane 

wieder ampe 

Wiedergeburt ajyad d’ekola 

wiederherstellen naba; (= gesund 
machen) puta 

wiederholen hua... s. repetieren 

wiegen tonta 

wieso? ken a he? 

wieviele ? eten? mit Vorsilbenwechsel 

wiewohl kene 

wild sein kwena 


| 
| 


j 
| 
| 


} 
| 
| 


Wille »hera; (nlem) 

willfahren jema; kwentana 

wimmeln joba; (bu) 

Wind pema; (— Orkan) ekukud; der — 
weht pema etuma 

Winde ‚jel (eng].) 

winden, aus- mina; teda 

windisch sein lena 

Winter nu; pond "aheb (europ.) 

winzig mpin... 

wir se, sea, s. Gramm. S. 249/50 

Wirbelwind (ba-’se bewana) 

wirken böla nson 

Wirrwarr mekatekate 

wissen 52 

Witwe akut a muad 

Witwer nkon 

Witz nkıvel; 
nkwel 

wo? he? wo we, o, Ss. das. 


machen hoba 


' Woche wohkt; sonde 


woher = wo; wohin do. 

Wohlergehen ebon ol 

wohlfeil (= nicht teuer) sa nkun 

Wohlgeschmack eny@i (= Süßigkeit) 

wohlhabend sein wora biem 

wohlriechend sein bona elud 

wohl sein dia ngen; bona yol 

wohlschmecken bo»a nsöl; nyına 

wohnen da; lona 

Wohnung adi, me-; ndab 

Wolke mbäch 

Wolle ehtlahula (= Watte); koten 
(= Baumwolle) 

wollen hera; wana 

Wollust esö 

Wort ehob, me-; jea, bea (v. Duala 
eyala, beyala) 

woselbst o 

Wuchs nkwoch 


Deutsch-Nkosi. 4:7 


wuhlen] NEE rt [Zipfel 
wühlen Zma (= graben)  wurmstichig sein pecha 

Wunde s2; ekwese (= Eiter-) Wurst metoke (v. Duala mittoko) 
Wunder dyam d’etenten Wurzel nkan 

wundern, sich nyacha ı Wüste ekidi eje- eweda 

Würfel abz, me- (Kolanuß) ı Wut prl; ekan 

würfeln biwema abi, me-  wüten (kana) 


Wurm esun-nyo | 


Z. 
zacken kecha ngech zerbrechen böa, Verg. böeda (intr.): 
Zacken ason, me-; mesem (— Zotteln) | — (etwas) bo 
zagen (be mboa); wocha bon ‚zerfahren panga; sela;, boa 
zäh sein (Fleisch) lele; wu ‚zerreißen sala; salta’ 
Zahl nsonge (Duala musong:) zerstören bebta; panta 
zählen tona zerstoßen kocha 
zahm sein jitada yol; kuma yoka 'zerstückeln sela esun 
zähmen kumta yoka | zerteilen kaba; sela 
Zahn ason, me- 'zertreten janta 
Zahnbürste (der Eingeborenen) se, me- zertrümmern panta; bebta 
Zange eka, me- (= Hand) zerworfen sein mit jemand henna 
Zank ntantan Zeug abat, me- 
zanken tantana Zeuge mbon;, — stellen he ınbon 
zart sein gend zeugen tema mbon (= Zeuge stehen) 
Zauberei alem zeugen (gebären) yda 
zaubern böla alem Ziege tun e mbod;, — weiblich, jung- 
Zaun ke, me- fräulich, ngon e mbod; —- mütter- 
Zecke ken e mbod lieh nyan e mbod 
Zehe ebmue, b’eku, mem me — ‚Ziegenbock epal e mbod; — ver- 
zehn jJom schnitten mud-"mbod 
Zehrung nlonge Ziegel (Blech-) ebene nu 
Zeichen ejemla; dyam d’etenten ‘ziehen dula 
zeichnen «dula (edingedinge) 'Ziehharmonika ekom 
Zeichnung edingedinge; nhech« ‚zielen tentana 
zeigen: luma; lumta 'ziemen, sich, 8. bon 


Zeiger (Uhren-) eka, me- Zier elange 

zeihen bana a yol; bacha;, sachta nsom | zieren naba; böla elange 
ER Kr 

Zeile njona Zigarre sigar 


Zeit ponde; ken ‚ Zimmer tun; ndab 
zeitig sein wua; (yecha); tana  Zimmerarbeit nson nkampeta 
Zelt njeb; ndab ' Zimmermann kampeta 


; I i 
Zement sementı ı Zipfel nsem, Me-; ASU, ME- 


‚43 

Zitrone _____ 
Zitrone sabe 
zittern sacha; nena 
zögern bema; dula ase 
Zoll nsangi 

Zöllner mot a nsang! 
Zorn ekan; pi 

zornig sein kana; be ekan 
Zottel nsem, mesem 


zu a beim Infinitiv; Zuma bei der 


Steigerung; z.B. atuma koko er ist 
zu eigensinnig, s. Gramm. S. 276b 

zuerst (tun) sa; sepe; kola 

zu sein (Tür) dibna 

züchtigen laba; koksana 

Zuchtrute etango, et. 

zucken hobta;, sacha 

Zucker bombe; -rohr nkucha 

Zug (Leute) ejon, e).; Eisenbahn- medz 
me nNkon 

Zugang mue-nsl 

zugegen sein be ase 

zugrunde gehen bebe; bo 

zukleben bata nkam (ate) 

zuletzt sein suchtana v. sucha 

zumachen db 

Zuname mpantan 

zunehmen Auvocha;, (bu; kola) 

zünden yöda 


H. Dorsch. 


5 [zwölt 


' Zündholz ekachal e mu, ek. ; -schachtel : 
ngob e mu 
Zündkegel etud e. nkumbe 
 Zündhütchen ngese 

Zunge ejem, €). 

'zürnen (miteinander) henna 
zurückgeben sata; timta;, -Kehren saa; 
tima a mbuid; -lassen lecha;, jena; 
ı „nehmen suang; -weisen banna 
zusammenkommen boma; -legen dena, 
dentana; -rulen bomta; -tragenlada 
'zuspitzen nyita 

zuvor — zuerst 

 zwängen bamtana 

‚zwanzig mum-mba 

zwei eba mit Vorsilbenwechsel 
‚zweierlei nyai eba 

Zweifel pende; nswan 

‚zweifeln he pende; he nswan ate; 
pentana 

‚Zweig ngen (e bel) 

Zwerg elem e mot; esun "mot 
'zwieken kecha (nyan);, ab- kochta 
Zwiebel ajyan. me- 
'Zwirm nsenge 

| zwischen atinte 
zwölf jom n’eba 


inmitten) 


Eingegangen am 10. Juni 1913. 


Gedruckt bei Lüteke & Wulff, E. H. Senats Buchdruckern. 


172) 


IUrh 
at 
Be. 


SMITHSONIAN INSTITUTION LIBRARIES 


EN