mo |
= 49 |
' H47x
| NH
5. Beiheft
zum Jahrbuch der Hamburgischen Wissenschaftlichen Anstalten.
XXXN. 1914.
Mitteilungen
veröffentlicht vom
Seminar für Kolonialsprachen
in Hamburg.
Vokabularium der Nkosi-Sprache (Kamerun).
Von
H. Dorsch.
Deutsch-Nkosi.
In Kommission bei
Otto Meissners Verlag
Hamburg 1915.
IK
An
are sg.
we
OR:
5. Beiheft
zum Jahrbuch der Hamburgischen Wissenschaftlichen Anstalten.
XXXI. 1914.
Mitteilungen
veröffentlicht vom
Seminar für Kolonialsprachen
in Hambure.
Vokabularium der Nkosi-Sprache (Kamerun).
Von
H. Dorsch.
Deutsch-Nkosi.
In Kommission bei
Otto Meissners Verlag
Hamburg 1915.
N!
DS
De an
Ke
ANLEIE
n
Vokabularium der Nkosi-Sprache
(Kamerun).
Von
H. Dorsch.
Deutsch-Nkosıi.
Vorwort.
Der Verfasser lebte längere Zeit als Missionar der Basler Mission
in Kamerun und hat sich im Gebiet der Nkosi-Sprache in Nyasoso (ca. 90 km
nördlich von Duala) vom Frühjahr 1897 bis Sommer 1904 (abzüglich eines
Jahres Urlaub in Europa) aufgehalten. Er hat die Sammlungen seines
Vorgängers Basedow benutzt und vervollständigt und sich die Sprache
so weit angeeignet, daß er sie 1'/e Jahre lang im täglichen Verkehr und
im Gottesdienst benutzt hat, ehe er sie schriftlich bearbeitete,
Eine kurze Grammatik und ein Vokabularium Nkosi-Deutsch sind
vom Verfasser in der Zeitschrift für Kolonialsprachen veröffentlicht.
Die Sprache wird von ca. 50000 Menschen in dem Gebiet der Bakosi
gesprochen. Sie ist eine dem Duala nahestehende Bantusprache. Allen,
die mit dem kleinen Volk zu tun haben, wird die neue Veröffentlichung
des Verfassers wichtig sein, nicht minder denen, die wissenschaftlich die
Sprache bearbeiten wollen.
Die Rechtschreibung schließt sich an die im Duala übliche an.
(S. Zeitschrift I S. 242—247.)
Insbesondere beachte man:
e ist weites e, o ist weites 0; ) klingt wie dj ähnlich dem englischen j
in Joy; d, !, r wechseln vielfach. % klingt ähnlich dem deutschen j.
s steht in der Mitte zwischen deutschem stimmlosen s und sch.
n» ist velares n, vor g und k schreibt man aber nur n statt »; in
der Lautverbindung »% behält man die Schreibung »A bei.
ch klingt wie deutsches ch in ach.
"und “ hinter bzw. über einem Vokal zeigen an, daß derselbe abgehackt
ausgesprochen werden muß, bei ’” schwächer, bei “ stärker; siehe
Gramm. S. 245h und S. 264, 4.
Hamburg, den 28. Juni 1915.
C. Meinhof.
Anmerkungen.
1. Für die deutschen Ausdrücke sind die Nkosiwörter nur angegeben, nicht aber
weiter ausgeführt, und es müssen die Verwendung der Nkosiwörter sowie deren Akzent- und
Dehnungszeichen im I. Teil noch weiter nachgesehen werden.
2. Die Verweisungen auf Grammatik und Vokabularium beziehen sich auf die
Seitenzahlen der „Zeitschrift für Kolonialsprachen“, wo die Nkosi-Grammatik S. 241— 283,
Bd. I, Heft4, 1910/11, das Vokabularium S. 161—193 Bd. II, Heft3, 1911/12; S. 324—33
Bd. II, Heft 4, 1911/12 und S. 34—62 Bd. III, Heft 1, 1912/13 erschien.
A.
Aas ebodada, ejuma abschaffen hild) . . . eboa
Abend nguka; abends pond’e nguka;|abscheulich fuma a beb; bebe yol;
nguka; Abend (als Richtung) mben bebe did
(Westen) ‚abschlagen (verweigern) bana;
Abendmahl ndied e nguka — (abhauen) sela
aber (s. Grammatik S.281 derZeitschr. |abteilen kaba; Abteilung «akab, me-
f. Kolonialspr.) Abtritt ndab e ntıum
abermalig ampe; ngen mpe ‚abwärts "se (nach unten)
abfassen (= abfangen) koba; |Achsel ekechal, ek.
— (= machen) böla acht ıvam
abeängig ma ase ‚achten dupa (= ehren); he did ate
Abgötterei aböla d’ekale; — treiben) (= beachten)
duba ekale achtgeben, —haben nona; he did ate
Aberund elima; mbwen ‚achtzehn jJom ne wam
achtzig mum-ngwam
ächzen siagna
abhanden kommen nyon
Abhang ekone
abkanzeln kana; kema ‚Acker nsach
Abkommen (Vertrag) akach, me- ‚addieren lada
abkrusten sıuma Ader nsi(d)
Ableger muan a...; mbol 'Adler mbie e mba; hiöd e mba
abmagern kon Affe (kein Gattungsname) siehe ke,
Abmattung ekomkom | som, ewähke
abnötigen nyachta 'äffen, nachäffen yechtana
abnützen mata ase ‚ahnden koksana (straffen)
6
ähneln]
H. Dorsch.
[anwidern
ähneln, ähnlich sein wagna; koba
Ähnlichkeit wachan
akklimatisieren mentana alon
albern, Albernheit mbamba
alle esöan mit Vorsilbenwechsel
allein -pen; allein von sich jen,
moen, den usw., Z2. B. jen chenla es
rollt von selbst
allemal ngen jom (jedesmal)
allerlei nyar ne nyaı
allmählich »nara-b200 ; mua-len
als zur Zeit als, da, s. Gramm.
S. 282 unten; zur Steigerung des
Eigenschaftswortes s. S. 275 unten.
alsbald hese; heseden
alt sein una, bema amwin
Alte, der, die, das njum...; alter Mann
njun "mot USW.
Alter ebem; ejun; vor alters bo(d);
nya
Amboß num
Ameise (eken) ; weißes: ;Wanderameise
sid; 8. a. aked, me-
Amme nkoba muan, be-
an a; ate; am Nagel a tono
Ananas ajan d’esembe, me-
anbefehlen lechtana, s. lecha
anberaumen (Termin) he akach
anbinden tenga
anblicken nona
andermal ngen ampe,; mbwe ampe
ändern kunta; huda eboa
anerkennen daupa
Anfang ası, me-; nlo
anfangen bwocha,; banına
anfassen koba; siena
anfechten he nswan ate
anfeinden hera... koko
anflehen Jana; weda a jan
anfrischen, anfeuchten santa
anführen hoba,; kena v. käch
angehen (v. Feuer) jödna; hian;
einen — wona dyam ate,; es geht
mich nichts an mewona dyam ate
angenehm sein bon
‚angesehen sein wona edupe
Angesicht eso, me-
anglotzen simma
‚angreifen bwocha nsum
Angst bon; Angst haben wocha bon;
be mboa
anhänglich sein denna
anhaben (Kleider) wa ; he; = bezichten
sachta nsom; bacha
Anke (Nacken) abol, me-
‚Anker diyo (v. Duala)
ankern pima deyo
anklagen somona (eng].)
Anklage (ehob, me-)
ankleiden, sich wa; he abat usw.
‚Ankunft ahialch) v. hid
Anlaß geben kena,; böla
anlegen (Gewehr) Aucha (nkumbe)
Anlehen ebale; melacha
anmaßen, sich sucha; töda ne ngene
| Anmut alon
annehmen koba,; töda
| 2” .
anranzen käna,; kima
anschauen nona; simma
ansehen nona; semna
Ansehen edube (edupe)
anspeien sona ... meled a yol
‚anstecken (Krankheit) kobta
anstreichen (Farbe) wwochta
anstrengen, sich wana, böla ne ngine
Antilope mbin; esel; kab
antreften tana,; boma
Antwort nkwentan
antworten kwentana; koda
anwenden böla
anwesend sein be as6
anwidern bebna ... da(d)
Deutsch-Nkosi. 1
Anzeichen]
[ausgießen
Anzeichen ejemla, €j.
anzeigen pala, tuba dın
anziehen (v. Kleid) he; wa
— (straff machen) weda v. wua
Anzug nkoba
anzünden (Licht) jöda; (Feuer) kona
mu
Apfelsine sabe "mba; sabe 'nkala
Apostel (nlom, be-)
Apotheke sapr mel
Arbeit arbeiten
arbeitsam sein be nson
arg sein bebe
Ärger pl: sich ärgern be pil a nlem;
jemand ärgern bebta mot nlem abum;
kanta mot nlem abum
arm, Armut atuk; arm sein an... hık-
nana; Armer etukatuka "mot
Arm eka, me-, auch Ärmel
Art nyai; ngan
Arznei bwel, mel
Arzt mot a bwel; dokta (deutsch)
Asche mbumbe
Ast ngen, oft: ngen e bwel
ästig be epun
Atem ehet; atmen huda ehet
ätzen (v. Vögeln) dita (= füttern)
au! (ate!) anie!
auch mpe; ampe; 8.
S. 282 und böla
aut a, amaın
aufbewahren nana’
aufeinander wab ammın,
s. Gramm. S. 255 oben
aufbrechen (v. Kiste) dibe; panta;
(zur Reise) kälch); boka
aufblasen (Backen usw.) pula (spr.
pulla)
auferstehen (pa a Zuweld])
NSON ; böla nson;
auch Gramm.
bab- usw.
auferwecken (puta a kwed); puta bat
abe weda
aufgeputzt sein heda elange a yol
aufgehen (v. Samen) kecha;(v.d. Sonne)
enyen etuba
aufhängen (Wäsche) nyana; (Gegen-
stände) kela; jena
aufhalten bemta,; sich — bema
aufheben (vom Boden) 0°; (in die Höhe)
nyena; nyena me! Heb’ mich auf
= trage” mich!
aufhören (= beendigen) ma, mata;
(— verlassen) soba
aufkommen (genesen) juna; pu
auflesen (sammeln) /ada; soma
aufladen mina; minta
auflösen (= schmelzen) nyama
aufmachen (Tür) dibe; (ein Paket)
humnma; (Kiste) panta
aufnehmen föda: koba
aufpassen nona,; läma
aufrecht kdm; steh’ —! tiema kam!
Aufruhr nsım; mputa
aufrühren hobta; kumtana
aufschieben bemta,; dula ase
aufschließen dzbe
aufstehen fiema (= hinstehen): sena
ase; nyema ase (v. Bett)
aufstellen te
auftrennen neda
aufwachen hua a kyo
aufwärts gehen jehd
‚aufwecken nyema
aufwickeln dentana
Auge dild), mild)
augenblicklich hese; heseden
Augenbraue mbobe
Augenlid epupe, ep.
aus sein md
ausbrechen pecha; kana (yol); (= ent-
fliehen) söba: tuba "ehin
ausbreiten Zala; pamla
ausgieben sZ/oha
6)
ausgleiten]
H. Dorsch.
[behalten
auseleiten sila
aushöhlen tuba
auslachen wota
auslegen bacha mbuwida; nedna
Auslesung mburda
auslesen pweda
auslöschen dima
Ausrede (Lüge) metum; mpon
ausreißen zwuba,; bueta
ausruhen koma ate; dia ase
auben ambur,; "eboa
ausspotten foka,; wota,; send
‚ ausrutschen sıula
ausschlagen (v. Pflanzen) kecha; (v.
Tieren) lZaba-mbwedabwed
ausschütten sioka; soba
austauschen pela; henga
auswählen pwed«a
auswischen dima
ausziehen (v. Zahn usw.) buwta; (=
umziehen) bo, Verg. boeda
Axt ehon, eh.
B.
Bach eton; edib
Backe mueda, mi-
backen jama (= kochen)
baden wocha mendib
Bahre mewun
bald bob; biwe: mud mben
Balken akon, me-; mpende; First-
balken mbon
Ballen (Pack) dyum, mum
Bambus £susun e nkala, me-
Banane nyale
Bank bense
Bankon (Abogebiet) Lombe
bar (bezahlen) (saba) «se
barmherzig sein be ngol,; wuda...ngol
Barmherzigkeit ng0l
barsch sein dä; bebe akan
Bart nser
Bau ndab; bauen lona ndab
Baumeister nlon-ndab
- Bauch abum, me:-
Bauer mböla nsach,; ngwona ndie
Baum bel, mel
Baust (ringförmiges Kopftragpolster)
ebema, eb.
beabsichtigen hera ;wana;hoba ;hecha;
nlem nde...
beantworten kwentana; koda
beben sacha
Becher abönde, me-,; ngwan
"Becken poke; mmuense, mi-; eböa
bedanken sdagn«a
bedecken bana amwin; kuma amwın;
kutana; he... a yol
bedeuten baka ne ...; behoba ban...
man meint, daß...
Bedeutung mbunrda
bedrängen nyachta;
beendigen mata (v.
befehlen hoba; kala
Befehlshaber nhoba, be-
befestigen weda (v. wa)
befreien suna; hunna
begeenen boma; tana
begehren hera,; Begehren esz
begießen sıta' (v.soba); hemendib ayol
beginnen bocha,; bamna
begleiten kena; lecha; wona
Begleitung s. 0%
begraben lima ase; hach ase
begreifen br; wocha,; koba a nlem
behaart be esit oder nyum a yol
Behagen enyenge; (s. auch kela)
behalten ala
tıacha a yol
ma)
Deutsch-Nkosi. 9
behandeln] beten
behandeln böla (Wunde); gut be- bereits s. Audı
handeln bomna mot akan,; schlecht bergabgehen sioka,; suda
behandeln bebna mot akan bergaufgehen jeka
behauen (einen Balken) por« Bericht (Erzählung) nkalan
behend mehele; — sein hela ‚berichtigen naba
beherbergen (solnta a ndab) Beruf nson
beherrschen hoba,; kala "beruhigen hoda v. ho: kelta (v. kela)
beherzigen wocha,; wumtana mot nlem
beherzt sein /ele ‚berühren sien«a
Behörde behoba (Sprecher) beschädigen bebta
behüten nona ‚beschaffen hera ; he
bei, nahe bei bemben ne... beschäftigen bacha nson; be nson
beide s. Fürwörter Gramm. S. 250 beschämen wochta meson
Beil ehon, eh. ‚beschimpfen Aöma; kana; sena
Bein (Mensch und Tier) eku, me-;, beschließen suchta ehob; mäata ehob
(Vögel) akola, me- ı beschmieren wochta (mbinde)
beinahe s. pona ‚beschneiden yacha (= verschneiden)
Beiname mpantan ‚beschuldigen bana a yol: bacha
Beischlaf ndoma beschützen nona 5
Beispiel ejemla, £). |Besen ehiion, eh.
beißen Auvacha; kwachla ‚besessen sein pera ammin (s. pa)
beistehen Yema ambuwid; komtana ‚besiegen tuma,; buknana
Beitrag nsange; — geben sana nsange | besinnen, sich wrumtana (v. wma)
bekehren, sich Auna nlem; jemand | besitzen wona; wala
kunta (mot) nlem Besitzer ngwona
bekennen pala; buida mesuma ‚Besitztum ngab; asan
beklagen jea ‚besorgen böla; nona
bekleiden he (mot nkoba usw.) a yol; besprengen, bespritzen söaga,; söobta
sala (mot) abat (v. soba)
bekommen kuıda ‚bessern, sich kuma (nlem)
bekriegen wana nsıum bestechen bacha ndid; sich bestechen
belehren yechta; lhuma’ ' lassen diälch) ndid
beleidigen bebta mot nlem abum; kanta | Bestechung ndıd
mot nlem abum ‚bestellen Zepa
bellen becha; doma ate Besuch (Gast) nken, be-
belohnen saba; sontanda besuchen Jia oder käch a non
benachrichtigen /epa nsöl besudeln wochta-, hach mbinde
beneiden kona betasten sien«
berauben dıma betäubt sein (femna)
berauschen köba ‚beten kana; laßt uns beten! mue de
bereiten bonsana; böla sekäana!
10
betrachten]
H. Dorsch.
[Boden
betrachten nona; simna
betrüben wochta ndutu
Betrübnis ndıtu
Betrug meducha;, nsombe
betrügen ducha; lona; lod
Betrüger nducha
betrunken sein (s. koba Nr.
Bett anon, me-
Bettel oma
betteln Joma
betten naba oder bonsana amon
Bettler mot "ejoma
beugen necha; Knie — sona mebubon
Beule apun, me-
Beutel (Tasche) ekwe, ck.
bewachen nona
bewegen hobta; sachta; sich — hobta
yol; sacha
bezahlen saba; sontana
Bezahlung nsabe
bezeugen fiema mbon; he mbon
beziehtigen bana a yol; bacha
Bibel kalach e Diöb
biegen necha; wma
Biene nnyu: Bienenstich nsea
Bild edingedinge, ed.
bilden hecha; lona; böla, naba
billige bon nkum
binden kana; han; an- tenga
bis ne; kenne; se s. das.
bisher kenne jz (bis heute)
bißchen maa-tı ; muad-mpin; auch mud-
mpen-to
8)
bissig mekwagla, — sein be mekwagla
bitten jana; kdla; bitte! sum!
bitter sein joa; gew. joa nsöl
blank sein köina
Blase (Urin-) esen, es.
Blasebalg nsuk; — ziehen sucha nsuk
blasen heba; (die Trompete) tona
blaß werden puba; kuna
Blatt epan, ep.; Blätter beya; dürre
Pisangblätter ngwasa; Buchblatt
| apab, me-
Blätter abwerfen koda beya
"blättern famta mepab me kalach
"blau sein hina (= schwarz sein)
‚Blech elese; ebene
Blechgefäß ngwan; ngwangele
Blechkoffer eliwem, ekw.
Blei ngwasal (auch Bleischrot)
‚bleiben dia; nana; lecha
bleich werden kon; puba
Bleistift ahin, me-
blenden (glänzen) kıina ate; (—
' machen) tubta mid
‚blieken nona
‚blind sein be ndim; tuba did
ı Blinde mot andim ; blinder Esel! ndım-
ndim! (Schimpfwort)
Blindheit »dam
'blinzeln niena ebubut
ı Blitz emwitmuit; blitzen emmitmuit
| emueda
‚Block (Holz-) esun e nkö mbwel; (Stein-)
ı ala "mba
blöcken bona
blödsinnig sein be yoka
‚blond sein yecha esöt
bloß nackt) nsöb; (=nur)-pen s. das.
Blume ajen, me-; etön, et.
Blut mekz
Blüte etön, et.; ajen, me-
Blutegel epechapecha, ep.
bluten mekz mebuida
blutig sein be mekt a...
‘Bock (Gais-, unverschnitten) epal’ e
mbod; (— , verschnitten) mud "mbod;
(Schat-, unverschnitten) etiochal e
' mbod (—, verschnitten) eson e mbod
Boden (= Humus) ndob: (= drunten)
"ase, auf dem Boden a ndob
blind
Deutsch-Nkosi. jet
Bogen] R [dahinter
Bogen (zum Schieben) ele, me- Bruch (Leisten-) muange
Bohne kon; Steckenbohne kon e me- | Brücke ebönge, eb.
londe Bruder muan-nyan; muan-ne mein
bohren tıba Bruder (nur vom wirklichen Bruder)
Boot kunge; (Kanu) bole 'brüllen bona; doma ate; kana
borgen bala; lacha 'brummen doma «ate
böse sein bebe; be koko Brunnen edib
Bösewicht mot a koko ı Brust föl; weibl. — abo, me-
Bosheit /oko Brut ajad, me-
Botschaft nkalan ‚brüten dia eböoach
Branntwein melam ıbst! lech ne! Tama!
braten wand 'Bube = Bursche muendem, bendem
Brauch elem, el. ı Buch kalach
brauchen böla = gebrauchen); hera | Büchse (Blech-) ngwan; ngwangele;
(= nötig haben) | Schnupfbüchschen ngobe; elwele
Braue (der Augen) mbobe bücken, sich biama ase
braun kulan-kulan "Bund mele; akach, me-
brausen focha Bürde nted
brav sein bona, bia dyam Bürge nbon
brechen buka; sela ı Bursche muendem;, bendem
Brei (jom eje) ebida; mbid "Bürste ehüon; Zahnbürste der Ein-
Breite ohan; nkü ' geborenen £se
brennen Jödna; Iwan Buseh, Gebüsch elön; Busch lichten
Brett abambe, me- | kwela chin
Brief kalach;, (leta) ‚Buschmesser «len, me-; pä
bringen hitana; hiena; pena (v. pa) Buschrope zum Hausbau ndon
Brosamen apud d’ewole Buschseil ndon; nkot; nguba
Brot ewole, ew. Butter (Baum-) »nsab; europ. brta
C.
Christ mot a Kristo Charnier melatan
Chamäleon jrkot |
D.
da ngane; we; 0; hen; on ‚daheim a diald); a mbod
dabei as‘; dabei sein be «ase ‚daher ahera, On; we
|
Dach nu; -matte mbu; -kappe ebom | dahin aweda
e ndab dahinter ambwd e...
r2
damals] BRUNS:
H. Dorsch.
_ [üeillauh
damals ejeda ponde; ejeda ken
damit ne; daß s. S. 267 unten
dämmern (morgens) bwm esanga;
(abends) biun china
Dämon nyama; mö-'se, ba-'se
Dampf mente (Rauch)
Dampfer medi (v. engl. mail)
Dank (mesoma); danken sagna s. das.
dann bon; bonken (banken), stets am
Anfang des Satzes
daran, dran ate; mach’ nichts dran!
oböla dyam ate!
darein, darin «te; ahera
Darm inte, mz
darnach bon; bonken
Darre etäch, et. (Gestell über dem
Feuerplatz)
darüber a... mau
darunter ... dse
dasein be «se
daß (== damit) s. S. 267 unten
dauern (währen) bema; einen —
wochta...
Daumen ebmue b’abü, memi-
davonlaufen soba; tuba ehin
dazwischen «atinte
Decke (Teppich) elängeti, el.
Deckel edibna; ebed, eb.
decken (Tisch) bonsana
Degen nkwata
dehnen sima; — sich sima ate
dein ej0o% usw. s. Gramm. S. 254
Demijohn (große Korbflasche) angake,
ME-
demütigen, sich suda yol
Demut asııda "yol
denken dula (a nlo); hida a nlem;
wruma
des, der, des s. Gramm. 8.253
desgleichen neden; ejeda nyan
deshalb, deswegen ahera
ngol
deuten (weisen) nyitana ebmue; (einen
| Traum) bachta mbusda
"Deutung mbuida
deutsch jerman; Deutschland jermani
' (v. engl. german)
‚dich oe, verstärkt emon
‚dichten kona
‚diek sein kola,; han; be pıb
Diekieht ekökach
'Dieb njib; mot ’ejib
‚Diebstahl, diebisch ejzb
dienen böla nson 0...
Diener muendem, bendem
‚ dieser, diese, dieses s. Gramm. 8.251,
282
du selber
‚Ding Jom, mom
‚dir oe, verstärkt emon
‚Distel (etan ejöle)
'Docht nsenge m’etrukan
‚Doktor (Arzt) mot a biwel; ngan; dokta
Dolch ngere-pa
dolmetschen kuma ehob
Dolmetscher nkuna-ehob
donnern diob akana
‚doppelt ngen eba (zweimal)
‚Dorf nkon; dia(d), mald)
Dorn ajo, me-; v. der Palme nsin
.dorren kina;, dörren kinta
‚dort one, aweda
‚Dose (Schnupf- usw.) ngobe
‚Dotter nlen (m’alz)
Draht nsenge m’ekz
‚drängen, jemand nyachta
draußen "ebod (vor dem Haus); a ppm
(hinter dem Haus)
Dreck mbinde; elob (Schlamm)
‚dreckig sein be mbinde a yol
‚drehen hiomta ;, hobta ;, sich — hioma
‚drei elä, me-, be- s. Gramm. S. 256
‚dreierlei nyai ela (drei Arten)
‚dreifach ngen ela (dreimal)
Deutse
dreißig)
h-Nkosi. 13
[einander
dreißig mum-nla
dreizehn jom n’ela
drinnen ate; im Haus drinnen a ndab
"te
droben amımın
dröhnen toch«a
drücken hilena; stlena
du oe, verstärkt emon (= du selber)
Duala chale
ducken, sich byama «ase
Duft elud; duften be elud ate
dulden (= zulassen) jema; kwentana;
(= erdulden) hela
dumm, Dummheit mbamba; yoka;
Dummheit begehen böla mbamba ;
böla yolka
dunkel hina (eig. — sein); — werden
(= Nacht werden) buin china
Ebbe pond’ eje mendib mehua a mben
eben famtam; Ebene — e hum
eben (= soeben) bobna nden
Ebenbild wachan
Ebenholz enyonge
Eber njom a ngu
ebnen tentana —; kwada ndob
Echo ehob e hua
echt, durch nye ... jen ausgedrückt;
nye ala jen ein echter Stein (eig.
die Art (nyai) Stein selbst)
Ecke atunge, me- (v. Balken usw.)
ehe (= als noch nicht) s. ne S. 283
Ehe ewonge; -ring nset m’ewonge
ehebrechen böla asım
Ehebruch asım
ehemals bo(d); nya
Ehre edube: ehren dıupa
ehrlich, Ehrlichkeit (= nicht diebisch)
Dunkelheit ehöntana; dunkel (nicht
' Nacht) werden ehintana estda
‚dünn sein gina; oft durch Nennung
dünner Gegenstände als Vergleich
oder durch die Verneinung „nicht
ı diek sein“ (s. das.) ausgedrückt
ı Dunst mbach (Nebel, Wolke)
dureh (mittelst) ne; (= hindurch) wird
durch entspr. Zeitwörter ausge-
drückt
durchaus nicht fom (tum)
durehbohren fauba
' Durchfall haben tuba abı
durehschneiden pet«a
dürr werden kina
ı Durst pid e mendib; haben (=
dürsten) pid e mendib ewd me usw.
oder prd e mendihb ekob me
E.
Ei aki, me-; -weiß mbuid "aki; -dotter
nlen m’aki; -schale ebed aki; —
legen jaa meki und nyacha meki
Eid son; — schwören tıba son
Eidechse ngole; dünne, glatte —
nkombe-ngan
Eigenschaft ngan; nyai; (nlem)
Eigensinn koko; eigensinnig sein be
kolo;, bebe akan
Eigentum »gab; asan
Eigentümer ngwona
Eile mehele; eilen kach mehele:; nechta
mehele; hela eke
Eimer (Wasser-) melonge
ein po, »ho usw. Ss. Gramm. S. 256
einander — ist teils durchs Zeitwort,
teils durch wab und bab (s. das.)
ausgedrückt; siehe auch Gramm.
S. 255; 2741e
I
|
14 H. Dorsch.
eınerleijnsnene R nn [erfahren sein
einerlei ngan po; es int mir eins ede | Elefant nsioch
me ngan Po ‚Elend ndutu; ntacha
einfassen (einen Weg) koma, (= ein- Elfenbein (Zahn) ason, me-
füllen) he ‚Ellenbogen akocha d’ekä, me-
Eingang maue-nsi ‘empfangen koba; kuda
eingehen jina (v. Kleidern); (— hinein- | empfinden wocha
gehen) sola Ende asıt, me-; soke
eingestehen pala; buwida mesuma eng sein mentana (Ss. mina)
Eingeweide mz2 (v. mute) Engel angeli
einheimisch ...a mboa; Einheimischer entbehren siacha
mot a mbod Ente elela, el.; kub e nkala
einholen tana entehren sera; sabta
einhüllen kutana ...«a yol entfernen hü; sich — sena; hıda;
einiee ba...; s. a. Vokabularium entfernt sein Jabnada; be etun
S. 165 Entfernung etun, et.
einladen jacha; jela entfliehen soba; tuba ehin
einlösen (Pfand) koda ‚entführen sobta
einmal ngen po entgegengehen kach a bom
Einöde hum ade aweda entgehen bild)
einpacken kana; Last — kana nted | enthaupten sela nlo
‚einreißen panta; bebta entlassen nanı
einschenken Je entlehnen bala; (koba melacha)
einschlafen Auna ekyo; von Gliedern entreißen such«a
mbuin ekoba ... ‚entsagen soba; huta a nlem
einschlagen (Blitz) diöb ehuma; (einen | entscheiden suchta —; ma ehob
Weg) bive entzweien yala
einschließen kuda; (= einkreisen) |entweder — oder ke — ke
tiachta er, (sie, es) mo; usw. s. Gramm. 8.249
Einsicht dzbie unten
einsperren he eboa erbarmen, sich wocha —; wuda ngol
einst mbwen nho; bo; nya Erbarmen ngol
einstürzen Awd; panga ate Erbe (das) mböa; (der) ngwona-
einteilen kaba mböd
eintreiben (= eintun) solnta erben lechna’
einwilligen jema; koba;, kwentana erbrechen (eine Kiste) panta; dibe;
einzäunen he ehe; hiomma ecke sich — joa; Erbrechen kyo
einzig (geboren) mpom; s.a. pen Erdbeben nsach 'ndob
Eisen ei; — schmieden lua eki Erde nkon-nse (Welt); ndob Bon
Eisenstange nkoke Erdnuß ngon e bejon
eitel, Eitelkeit elange Erdscholle ekechal e ndob, ek.
Eiter ah@n, me- erfahren sein kina
Deutsch-Nkosi. 19
erfinden] h h BER UN, EN [fahren
erfinden fuba ‚erschießen luma mot nlambe a we
Erfolg nsen; — haben di“ — ate erschrecken sida
erfrischen hota yol ‚ersparen lada; konge
erfüllen lona (ehob) erst lioch (in der Verneinung)
ergreifen koba; jeda ‚erstarren Auatna
erhalten (= bekommen) kuda; (= be- | erstaunen nyacha
wahren) nona; konge erste... asie; erste Tag buin b’ası
erheitern kelta.... nlem abum 'erstechen sona .... pad usw.
erhellen henta ehidi Ertrag ajäd, me-
erhitzen Jöta yol; — nlem 'ertränken wa a mendib
erholen, sich Ze yol; ich gehe, mich |erwachen ua «a yo
zu — nkach yol a he erwachsen sein be kod a mot; ma a
erhören wochna; kwentana kwoch
erinnern, Sich wımtana erwarten sand
erkennen jema erzählen kala; Tanga
erklären nedna; bachta | Erzählung nkalan ; pole
erkundigen, sich seda erzeugen zaa
erlangen kuda; niena erziehen tochna; yechta
erlauben /aksa; kwentana 'erzürnen bebta mot nlem abum:
erlösen suna kanta —
Erlöser nsun; mot awe asıma es & @r
Erlösung asın essen did
ermahnen langa Essen ndied
ermatten koma Essig esig
Ermattung ekomkom ‚etliche, s. einige
ermorden wıı etwa ke; etwa sechs ke nfob
ermuntern kelta mot nlem etwas mud-.. ., — Brot mua-ewole
ernähren dita; tochna 'Eule esächal (Uhu)
Ernährung ndita, me- ‚Europa mbwd e mben
ernst (s. wu a nlem) ‚Europäer nkala, be-
erquicken (= erfrischen s. das.) Euter (abi), mebi,; — striche soke
erraten tuba | mebi
erreichen pd; tana ewig pöokapoka; kenneken
erretten suna; puta Ewigkeit pokapoka
errichten lona Exkremente abu, me-
F.
Fabel ngan; — erzählen kana ngan fähig sein br
Fackel kate "Fahne (abat a nyungu)
Faden nsenge \fahren kena (v. kach); Fahrt eke
H. Dorsch.
16
Halle] Ne MSslsen ERS NER [fortjagen
Falle elam, el., — stellen lZama elam | fertig sein ma; — machen mata;
fallen kwa; huna; — lassen pima; sich — machen bönsana
hunta Fessel ahan, me-; fesseln han
fällen kwela; kwachta; kuda ase
Fallgrube mbe
Familie bon; tumbe
Tamos! ala!
fangen koba
Farbe pite; (rote) hr
färben wochta prte usw.
Fab puensel
fassen koba; wala
Tast, Ss. pona
fasten siacha ndied
faul sein woma; womaonm
faulen boda
Faulheit ewomwom
Faust gjuk, ©).
fechten wana (nsum; esua)
Feder (Vogel-) eto, et.; (Schwanz- und
Flügel-) nto; (Schreib-) esdo, es.
federn sima ate
fehlen (= nicht da sein) sa; (= sich
verfehlen) pana
Fehler mpdanach
Feigheit, feige mböd
feilbieten soma
Feile nsel
fein bon; alon
Feind nsel-nhil
feind sein sela... »hil
Feindschaft »hrl; — setzen kena »hil
DO. 2 8
Feld nsach; Pisang- abud, me-
Fell ngob; ekob, ek.
Fels ala, me- (= Stein)
Fenster did a ndab, mid —; winde
fern, Ferne etun; (kwan); von ferne
se pib, se kwan; se etum
Fernrohr jene
Ferse tin "eku
|
ı Festmbom(= Zusammenkunft); Toten-
fest nyando
‚festsitzen, -stecken wu «ate
Fetisch ekale, ek.
Fett ahon, me-
feucht sem sana mendiıb
Feuer ma; — machen kona mu
| Fieber aheb; — bekommen aheb akob
(me) oder aheb akach (me) a yol
(aheb Kälte)
finden diba; dipa
Finger ebmue, mem?
Fingernagel nyan
Fisch sa; fischen koba su; löka
ı Fischer nkoba su
Flasche epwd, ep.; Korb- angake, me-
Flechse ns7(d)
flechten lona
Flecken aton, me-
Fledermaus njem
flehen Jana; kıla
Fleisch nyam, su
ı Fleiß ngine-nson
tleißig be nson;
‚flieken naba
Fliege ekongt, ek.
‚fliegen pumwa
Flinte nkrımbe
Floh ken e mbwe; Sand- eseso, es.
Flügel apab, me-
'Flub edib e mba
flüssig ne mendib
flüstern hoba kun
folgen hida a mbui
foltern tachta
forschen hida ate
fort! sena! hida!
fortgehen kach ;hida ; sena;-Jagennana
Deutsch-Nkosi. 17
Brascl eaar 2 A [geben
Frage nsedach früher bo
fragen seda s. a. Gramm. S. 268 ‚ Frühling nAwoch m’esep (= vor der
Frau muad, bebad ' Trockenzeit)
frech sein kola; yela ‚Frühstück ndied ® mbwömbwö
freilassen Jena; -sprechen Jena fügen lata; won«
Fremde nken, be-; mot "alon, bat — fühlen wochu
fressen dia; drauflos — did ne meto führen kena; lecha; luma
Freude enyenge Führer nlech; nlıuma msi
freuen, sich wocha enyenge ‚füllen lona; locha
Freund, -n nsum, besun Füllen man a horsi
freundlich sein borna dyam; böla mam fünf etan
m'enyenge Funke akanla de mut, me-
Freundschaft edenge; (asun) 'funkeln pena;, kına
freveln böla koko; — mbeb für ayola; — mich ayola ejem
Friede nsan; — stiften koma — | usw.
Friedensstilter nkoma nsan ‚Furcht bon; ınböa
Friedfertige ngıwö a mot ‚fürchten, sich be mboa; wocha bon
irieren nena ‚Zürwahr ne mba; a mba; mbe
frisch (= kühl sein) ho; (= neu) ekola Fuß eku, me-; -sohle mben "eku; aben
fröhlich sein wocha enyenge; yol ekela d’eku; -schemel ati-, me-; -spur
Fröhlichkeit enyenge ‚ mben chku; -tritt mbwedabweld);
Frosch (Wasser-) ebud; (Gras-) esala -tritt geben laba mbwedabweld);
Frost aheb e mba | -spange ndonga, bendonga
Frucht ajad; apum ‚Futter ndie, me-
fruchtbar sein be ebol 'Futteral abam, me-; ndab
früh mbwömbwö; sehr frühe nbwönmbıvö | füttern dıta
pidi; ne njom a kul |= mit dem | Fütterung »dita, me-
Hahnfenschrei)] |
6.
Gabe jabea; jabele ‚Gam nsenge; nkod
Gabel mul, mie ‚Garten nsach; ecke, me-
gähnen kama; Gähnen nldamd Gast nken, be-; -haus ndab e
gähren tocha ' beken
Galle, Gallenblase nsun Gatte njom; Gattin mudd
Gang cke, sein Gang ejihe Gattung nyal; ngan
Gans elela 'mbä | gebären Jda
ganz esian, mit Vorsilbenwechsel |Gebein ehit (Knochen); nAenangen
sanz (= vollständig) mbem ' (Skelett)
gar (= aus) ma; (= weich sein) br | geben bacha; be; he
18
Gebet]
H. Dorsch.
[Geschichte
Gebet nkanach
gebieten kala; hoba
Gebirge ekone; mbod
Gebib meson v. ason
Gebot mbende
gebrauchen böla
(seburt ayad, me-
Gedärm m2 Vv. mue
gedeihen Auocha; hola
gedenken wumtana
Gedicht ngan; nkenge
gedrängt sein mintana
gefallen bona
Gefangener mot "eboa
Gefäß (Kalabasse) epum, mepum
(sefecht nsum; bil
Gefieder eto (v. eto Feder)
Geflüster kun
gefräßig metöo (= wüst essen)
gefrieren keda (= gestehen)
Gefühl s. u. nlem
Gegend ekidi; alon, me-
Gegenstand jJom, biem
Gehalt nsabe
gehen kafch); Verg. kr
Gehirn bon
gehorchen wocha ehob e...
Geisel (unge)
Geiß mbod; näher: tun e mbod
‚gelehrt sein köna; wona dibie
‚Gelenk awonge, me-
gelind sein jetada yol (v. jia)
‚gelingen bi a... biid usw.
gellen toch«
selt? sa ne?
gelten (= kosten) Jana; be nkum ...;
nichts — (= verachtet sein) sapa
Gelüste esz; gelüsten be es
gemächlich mua bioo; mua-len
'gemäb ponde...;, nganne
Gemeinde ejon, €).
gemeinsam nted; ejon eho
' Gemeinschaft alatana (v. lata)
Gemüt (nlem); ngu
genau (bi); abi mo a lata er hats
genau gemacht usw.; beim Schießen
ngote
(seneration njatan
‚genesen Jura; pu
(senick abol, me-
‚genug sein bon ne; kwocha; boma
Gepäck nted; (dyum) mim
gerade sen; gerade sein tiema sen;
(= soeben) bobna nden
gerecht sein fiema; tenga
gereizt sein kana (nlem)
Gericht kurti
| gerinnen keda (= gestehen)
Geißel etängo, et.; geißeln laba mot Gerippe chit v. ehit; nkena-ngen
|
etango
Geist ngu; edeneden;, nyama
Geister (mo-'se) ba-'se; nyama
geisteskrank werden pach amuin:
— sein pera amuin
geizig sein bebe akan
(seländer eke, me-
gelangen palch)
gelb sein yecha;
(Geld mon:
Gelegenheit, s. etel, et.
machen yechta
‚gerne s. dena; ndena a ke ich gehe
| gerne
Geruch elud
Gerücht nkalan
‚Gerüst melama (me ndab)
Gesang nkenge
‚Gesäß asusıu, me-
Geschäft nson; geschäftig be nson
'gescheit sein kama; kına
Geschenk jabea; jabele
Geschichte nkalan
Deutsch-Nkosi. 19
geschickt sein] ER EE [graben
geschickt sein Br: allen ana gewiß! ne mba; a mba; nal
Geschlecht jatan; Geschlechtsteil, | Gewissen s. nlem
männlich abom; — weiblich ekoch | Gewißheit (e sö be nswan)
Geschnarche ngore Gewitter ekuhkud>
(Greschoß ngwasal; metonge ‚gewöhnen mentana; sich — desgl.
(seschrei esa gewohnt sein bz; mentana
(reschwätz pole; chob, me- ‚Gewölk mba(ch)
geschwätzig sein be ehob; be nsöl; gezackt sein kecha; be meson
dena chob ‚geziemen s. bon; das geziemt sich
geschwind sein hela ' nieht! ne debona!
(Geschwister ban-nyan ‚Giebel (-seite) eset e njom
(seschwisterkinder ban be By, Gier esz
Geschwulst apun, me- ‚gießen sobta; sioka;, sodga
Geschwür(Armdrüsen-)«akele;(Hoden-) | Gift bwel, mel (Arznei)
metio;, (Unterkiefer-) «adia ' Gipfel nsom; Baumstamm- sole
Gesellschaft e&jon, e).; Ss. a. nted ‚glänzen pena; kina; mena
Gesetz mbende ‚Glas jene
Gesicht esö, me- ıGlatze cwum; — haben puba nlo
(sespenst ngi: mo-se, ba-'se Glaube adupa v. dupa glauben
Gespräch ehob; pole ‚glauben dupa; — meinen s. wıuma
gesprächig — geschwätzig Gläubige ndupa, be-
Gestade nkin (Ufer) ‚gleich (= sofort) boba; bobna-nden;
Gestalt mburd, yol ' (= eimerlei) ngan po; Ss. a. tenga
(seständnis mesuma ‚gleichbleiben dia ne
(sestank elud ebebe ‚gleichen wagna; koba
sestell no, meko gleichgültig sein = — handeln) s. /oba
gestern jan oder kyan Gleichheit wachan
gesund sein bona yol,; — machen junta: Gleichnis ngan
püta gleiten, aus- sitla
(Getränke menyo Glocke ngen
gewähren bacha; laksa Gnade ngol; edenge
(sewährsmann mbon enädig sein be ngol; lalksa
(Gewalt ngine; -sam ne ngine Gold göl |
sewalttätig sein be koko; be ewange, Gorilla ewäke, eıw.
(sewässer mendib Gott Diöb
Gewehr nkumbe; -lauf nson; -kolben | Gottesanbeterin jachal e mbwed
atın de nkumbe ıGötze ekale, ek.
(seweih aseb, mesel Grab son; -gruft ndema' son
(Gewicht ndil (Schwere); -steine «ala, | Götzenfest ngando
mela me «dikoba Gouverneur gobina
Gewinn nsen; gewinnen did nsen - ‚graben lima; le (schoren)
9%
20 H. Dorsch.
Graben] _ Er RE i [haschen
Graben ejuk, 6). Größe ehan; ekol;, esoch
grabsen bona (buna) großer... sankala...
Gram ndutu; pel ‚großtun kemta yol; huma du
Gras nkoko, be- ‚Grube ejuk, €.; Fall- mbe
grau sein Juna grün ne beya (= wie (Gras)
grauen (Tag) bwin esanga Grund nsom (Ursache)
greifen koba; jeda Gruppe ejon, e).,; mbom
Greis njun- mot Gruß mesoma
Grenze n)ı ‚grüßen bacha mesoma
grenzen Jitana ‚ Gülle mesen
Grifi nhen Gummi menyonge
Griffel grzfel ‚Gurgel ngom e nken
Grille pela-ngoma; Maulwurfs- sela Gurke abo, me-
Grimm pil (Ärger) Gut, Gürtel mo; ngod .
Grippe (Schnupfen) »henten gut sein bon
Groll pal Ss ebon
grollen bena; henna; wocha pi ‚guthaben (= Forderung haben) kala
grob sein han; köla; socha |
H.
Haar esit; nyun; Kraus- nhibe ‚halten (=fassen)koba; wala ;, (= still-)
haarig sein be esit, be nyun a yol | Tlecha ne
Habe ngab; asan ' Hammel, verschnitten, eson e mbod
haben vrona; wala Hammer nyun; hama
Habicht Anvochall) "Hand ekä, me-; rechte — eke e mba;
habsüchtig sein be es e ngab linke — ecke e mu; -fläche mben ’eka
Hacke jun, bun ‚handeln böla; Handel treiben kaba
Hacken akoba, me-; ngob ngab
hadern fana 'Handhabe = Henkel) mueda, mi-
Hades hum e bä-'se ‚ Hängematte anon de nyango
Hafen (Schiffs-) singe "medi; Koch- hangen kela; jena
mbo; Kaffee- abönde, me-; Nacht- | härmen, sich ab- wd ndutu
poke, muense me nl ‚Harn mesen; -blase esen
Hahn njom a kub 'harnen send (mesen)
halb esun; eped... ‚harren sana
halbieren sela .... mekab meba hart sein Zele
Halm (= Stengel) ntu; nkola ‚härten lelta
Hals nken; halsstarrig sein be koko; hartnäckig sein lele; be koko
he koko ate Harz nkam
halt! Zech ne! - haschen honda
Deutsch-Nkosi. 2!
Se a REF NR. = u, Sa jhochgsein
Hase Aase (deutsch) hell sein henna
Haß »hil Helm ndom
hassen sela nhil ‚Hemd sorti; kleines — singleti
häßlich sein bebe did ‚henken kela; he nkod
Hast inehele ‚ Henne, Leg- muad a kub; Jung- ngon
hauchen heba ı e kub
Haue jun, bun ‚herabfließen wola; wond
hauen /aba; boma; lod herabkommen siokda
häufeln la mekut; kuma ndob... "herankommen sida;, palch)
Haufe aböa, me- heraufkommen jeka (amwin)
Haupt nl ‚herb sein fıma nkwe ate
Häuptling san e nkon; ngwona didd Herd dı; Herde ejon
Haus ndab; zu — a ndab; a mboa;, Herr san
Schnecken- nsiocha ‚herrlich sein (fııma a bon)
Hausrat biem € ndab ‚herrschen kala; hoba
Haustier elem, el. "herumtragen seba; bwada
Haut ngob; ekob, ek. "herunter ase; a ndob "te
Hebamme nkoba muan, be- ‚hervorkommen barda
heben nyena; mina ‚Herz nlem
Hecke che, me- heucheln duchna; kala metum
heda! wo!; a mug! ‚heulen jea; bona esa
Heft heft; kalach ‚Heuschrecke eken; ınbod "eken
heiten fırada ‚heute 77; kyı
Heide musibi, be-; mot a nkon ‚ Hexerei alem
Heil nsima (= Segen) "hier on; hen
Heiland nsun bat Himmel diöb; Himmelsgewölbe abobe
heilen ma nkula a yol: junta a main
heilig sein sana hinab — herab
heiligen santa ‚hineintun he... ate
Heiligkeit esan hinten ambusd
heim a mboad ‚hinterbringen Aöda (mot) atuda
Heim mboa Hintere asısu, me- (Gesäß)
Heimkehr esu ‚hinunter ase
Heimsuchung eben (Unglück) hinzufügen /ada; bana ammin; kwochta
Heirat ewonge; heiraten wona muad | Hirn bon
heiß werden hie, — sein hara (Verg.) Hirsch nlacha
heißen jecha; juta Hirschkäfer nlacha-mengan
heiter sein (v. Wetter) buin ekela;\ Hirte nnona mbod
(v. Menschen) nlem nkela abum Hitze ehödi eje ehira; enyen
Held nlele Hobel elombele (v. Duala: ekombon)
helfen komtana hoch sein jabe ammin
22
Hochmut]
H. Dorsch.
jüngst
Hochmut kumbe; elange
Hode abin, me-
Hof diad, mäd; eboä
hoffen tona
Höhe ekye
hohl s. be epon; be elöm; tıba
holen kach a tö; hiena
Hölle owe ba-'se; hel
Holz bwel, mel; Feuer- lun; Streich-
ekachal e mu
Honig eju; -wabe eke-"ju
horchen läma etu; wochlä
hören wocha
Horn «aseb, me-
Hose nkoba meku; trösis
hübsch sein be alon:; bona did
Huf pe
|
Ich ine: — selbst men ; — allein menpen
Igel ngom
ihm, ihn mo usw. s. Gramm. S. 249 unten
ihnen bo ;mousw.s. Gramm.S.249 unten
ihr nr ebendas.
immer pond’esian; pokapoka
in, im a; ate |
indem kene
Ingrimm pl; ekan
Hüfte edyu, ed.
Hügel ekone
'hügelig sein be ekone
' Huhn kub; Perl- kan; Trut- kobakoba
Hülse epen, me-
Hund mbive, mbie
"hundert mbokal
‚Hunger nsa (nse)
'hungern nsa ewd...
hüpfen heba ammen
huren böla asım
‚husten Aota
‚Husten ekot
Hut mboti; tambe
"hüten nona; Kind — koba muan
‚Hütte nyjeb
|
|
Inhaber ngwona
inmitten atınte
innerhalb atınte; ate
insbesondere (sepon)
‚irgend ke he
‚irgendwo he he
irregehen pana nsi
‚irren pana
‚Irrtum mpanach
].
Ja e; m
ja freilich! se ne!
Jacke nköba; kurti
Jagd asunge, me-; Treib- mpal
jagen pala; fort- nana
Jäger mot’ asunge; mot a mpal
Jahr nie, mie; voriges — mpu maue
Jählings mesumsum
Jammer ndutu; ntacha; etiach
jeder jom s. Gramm. 8.258 e.d.
jederzeit mbwe jJom; ke pond’ a he
jedesmal ngen-jom
jemand mot; mot nho
‚jener, jene s. Gramm. 8.
jetzt bobna; bob
jubeln bona
jucken nkan ngwa ...
Jugendzeit pond’ e muendem
Junge muendem, bendem ‚das muan..
junge Leute bendem
Jungfrau ngon e muad
Junggeselle nkol "mot
Jüngling muendem, bend.
jüngst sına
Deutsch-Nkosi.
Kachel]
Kachel pan: nbe
Käfer mengan
Kaffee kafe
Käfig ndab
Kahn bole; europ. — huunge
Kalb muan anyak;kalben jaa; Kalbin.
ngon e nyal
Kalender almanal:
Kälte aheb
kalt sein be aheb; — (v. Essen) ho
(— kühl sein)
Kamm seso; — des Huhns esol, es.
kämmen seda nlö
Kammer »dab; tun
Kampf »sıom: Ring- esıua
kämpfen ıcanaı
Kanne abönde, me-
Kanu bole
Kanone Kot
Kante nke
Kapelle ndab e motin
Kapitel eped, ep.
Kappe ekote; Dach- ebom e ndab
Kapsel ekwen; ngwan
kaputt sein bebe; panga, ma ase
Karawane gon, ej.
Karst jun, bun:; aba, me-
Kartoffel nkon me nkala; ndoko
Rasse ntiach "moni; posa
Kasten dro (engl.); ntrach
Kattfisch ny01
Katze mua-mböle; wilde — sen
kauen /ada meson,; — nsöl
Kauf nyan; melonge
kaufen Jana: — (v. Weib) krda
Kaufmann »kaba ngab
Kautschuk menyonge
keck (= frech sein) hola: yela
Kehle ngom e nken
>
=
3
__ [Kleinigkeit
kehren hion
ı Kehrieht apud,
‚Keil mbeda
Keim did), mild)
'keimen hecha
kein mot mit nachfolgendem Zeitwort
in der Verneinung
'keinenfalls um; mbe
Kelch abönde, me-
‚kennen bi
' Kenntnis dibve
kennzeichnen he ejemla
kentern kuna amburd
kerben kecha ngel:
Kern mbram
| Kerze kandel
Kessel mbe e mba
‚Kette ngoba ngoba;, Hals- nsan
Kiefer, Unter- jet
‚Kiel nköla
Kies (= Sand) ns7
‚Kind muan, ban
"Kinn jet
Kirche ndab e mitin
Kissen ebon e nlö; mbonge
"Kiste ntiach: elimbe
Kitt nkam
Kittel Aurti; nkoba
'Kitzel nkan
'kitzeln nkan ngwa; nyona
Klage
"Klang ehob, me-
Klaue pe
kleben Z/ada; bata
‚Kleid nkoba
kleiden, sich — he nkoba; wa-
klein mit Vorsilbenwechsel:
— sein gina
Kleinigkeit mua-mpin
Me-
ewe
esada,
24 H. Dorsch.
Isleinmen area Re R SR [Krokodil
klemmen wedna Korb esioga (groß); tambe (klein); elon
Klette korakora | (mittel); dieta (mit Deckel)
klettern jeka (hinauf-) ‘Kork aju, me-
Klistier asun - Kom (einzelnes) mbum
klistieren sunna Körper yol; toter — ndim
Kloben akoba, me- ı Kost ndied
Klotz alina bel, me- ı kosten (= prüfen) woch«a ... . nsöl; ==
klug sein be elange, kama; kina wert sein) Jana; be nkun...
Klumpen (Erde) ekechal, ek. 'kostspielig sein lele nkun, be —
Knabe (= männl. Kind) muan a mue- | Kot elob; abu, me-
njom; (= Bursche s. das.) Krabbe diasit
knacken fuba (Nüsse) ‚krachen kana
knappen siächta eku - ‚ Kraft ngine
knebeln han ‚kräftigen he ngine a yol
Knecht (Sklave) ntan, be- 'Krähe (= Rabe) nkonekon
kneifen bamtana ‚krähen fona
kneten teda; mina Kralle nyan
knicken buka; köpa ‚Krampf haben (v. Gliedern) Zola
Knie abubon, me- ‚ krank sein kurla ;wula; kona, — machen
Knirps elem e mot wulta
Knochen cehit, eh., -gerüste nkena- | Krankheit nkula; ekon
ngen | kränken wochta... ndutu; bebta...
Knollenfrucht jom "ase, biem "ase nlem
Knopf ebed, eb.,; Hosen- ebed e nkoba;, Krätze eköl; kan N
— machen sıumna kratzen, sich woma nkan
Knorren, Ast- apuın; Fuß- muan ‚kraus nhibe (Haar)
"akocha ‚Kraut beya
Knospe ded, mid (= Auge) Kreide pem
knüpfen sıuna ‚Kreis lenge jom
Knüppel mbach-bwel "Kreuz mbese
Koch kuke (v. engl. cook) ‚kreuzen seltana (v. sela); yechta v.
kochen yama yeka
Kochen njam ‚kreuzigen boma a mbese
Koffer, Blech- ekıwem; Holz- ntiach; | kriechen kena abum
elimbe; Leder- etwrunge "Krieg bil; nsum
Kohle, ahr, me- ‚kriegen wana nsum;, — bil
Kolibri soda (eine Art derselben); nset Krieger mot a nsum, ba-; soljer (N.
Koloß sankala...:; esoch... | engl. soldier)
kommen pafch); hiäch;, hüa s. das. | Krippe eböd
können Ähela-; s. auch s« ‚kriegen (= bekommen) kuda
Kopf nlo Krokodil ngan
l
Deutsch-Nkosi. 2»
Krone] Er I 2 [Lehm
Krone (ekote) kühlen hota, v. ho
Kropf amel Kühler mponge
Krug abönde, me- kühn sein be nlem; lele nlem
Krume apıd, me- ' Kummer ndutu >
krumm sein lena; hioma; wuma ‚künftig asıı, ngen ampe
Küche ndab e kulke Kupfer enumu
Kuchen kek (v. engl. cake); ewole Kürbis aprım, me-
Kugel abon, me- kurz sein be esum
Kuh muad a nyak, bebäd. be- küssen seda;, bacha nsöl
kühl sein ho Küste nkin "mendib
Kühle elödi eje eho; aheb
E:
Lache mesen ‚Last nted
lachen wo; das Lachen lo; lächerig | Laster est mbeb
sein be lo; wotna (S. ıo) 'lästern senna: lona
Laden, Waren- sapi; Fenster- abambe lästig sein wa a yol
"winde, me- Laterne etrukan
laden, auf- mina; Gewehr — sona Latte baten
nkumbe lau sein Jie mua etona
Lage (eködi) ‚Laub beya
Lager anon, me- (Bett) laufen nechta; kach mehele
lagern, sich dıa «se Laus td
Lamm muan a njon "mbod, ban- ‚lauschen Zama etu; wochla
Lampe etrukan, et. laut n’chob e mba
Land alon, me- läuten AY ngen; boma ngen
landen kunge; (hunge) Leben alonge ; leben be ammin; be ase:
Landmann mot a nsach, bat be- lecha ase
lang sein jabe, — machen jabta Leber aba, me-
Länge ejab lecken (= rinnen) ha; (= schlecken)
längs gehen samna nyanga
langsam martd-bio; mua-len Leder ekob; ngyob
längst s. loch; nya; se bie ledig sein (s. ol)
langwierig sein bema leer ewole; ewol 5b epuid leere
Lanze akon, me- Flaschen
Lappen eped "abat, ey. legen nana; he; mud; Kier — nyacha
Lärm esa; ajım mekt; jaud —
lärmen tocha ; tochta ehidi Leguan ngom e nyo
lassen maö; zurück- lecha Lehm etanıa ’ndob
25 H. Dorsch.
lehren] 7 PIE AN ERERE ER TEEN [Mais
lehren yechta liegen nana
Lehrer mauledi Limone sabe
Leib yol lindern hota
Leibehen singletz Linie njona
Leiche ndim ‚links ehe e mue&; Linke do.
Leichenfest ngando _ Lippe ebeb, eb.
leicht hela List nsombe; melacha
Leid ndutu Lob ekem
leiden tacha;, niena etiach loben kemta; kena
Leiden ewe; metachta;, ntacha Loch epon, ep; (= Grube) ejuk, e).
Leidenschaft esö löcherig sein be epon; tuba
leihen bala; lacha locken dula (ziehen)
Leinwand mbom 2 locker s. ra im Negativ
leise b200 Löffel tio(lch)
leiten kena; lecha Lohn nsabe
Leiter, die lal ‚losmachen hummna
Lende edyu, ed. löschen dima
lernen yeka ‚losen biwema abr, s. das.
lesen wana (kalach) lösen (los-) hunna; (= trennen} neda ;
letzte sein sucha; suchtana ein Pfand — koda
leuchten pena ‚Löwe ngal; gibt's nicht mehr
leugnen tana Lücke etel, et.
Leumund din (mın) = Name Luft aheb; ekidi, pema
Leute bat; ba von mot Lüge metum; mpon
leutselig sein jrtada yol s. Jia ‚lügen kala metum; hoba metum; hoba
Licht ekidi eje eniena; enyen mpon
lichten (Busch) Awela ehin lügnerisch sein be metum; be mpon
Lichter kendel (engl. candle) Lumpen eped "abat; etub "abat
Lid, Augen- epupe, ep. lüstern sein es? ekoba ...; be est
Liebe edenge Lust esz; nherach
lieben dena Lüstling mot "es?
Lied nkenge
M.
machen (= reparieren) naba;, (= mager sein kon
schaffen, schöpfen) böla; ha; hecha Mahl ndred
Macht ngine mahlen s’«
Mädchen (opp. zu Knabe) muan «a, Mahlzeit pond’ e ndied
muad (= Jungfrau) ngon e muad Mähne prl
Made eku, ek. ımahnen zmmmta
Magen eböl, eb. ‚Mais ngum
Deutsch-Nkosi. DR
Makel]
_ [Mitternacht
Makel (mpanach)
Mal (Merk-) ejemla, e).
mal »gen; auf ein Mal ngen po; auf
einmal (= plötzlich) hese; heseden:
ein ander Mal mbive "mpe
malen dula edingedinge
man. durch
Gramm. S. 255
mangeln /echa; hera; stach«
Mann mot, bat; (= Gatte) njom
männlich muan a mute-njom
Mantel »nkoba "mba; loti
Märchen »gan
Mark. die — mark; das — nhon
Markt dion, mon
Marsch ehe
Marter metachte;, ntacha
martern fachta
Maschme mäsin,
Mab pecha: dimene
Mabstab dimene; pecha
mastie be ahon ate
matt sein koma
Mattiekeit ekomkom
Matte. Dach- mbu; Fuß- ebum
Mauer eset e meld
mauern Zonna mela
Maul ».söl
Maurer mot a briki
Maus inua-pu
mausen koba pu (Ratten fangen)
Medizin bicel, mel
Meer innense: mendib me mba
die 3. Pers. Mehrz. s.
meinen wuma; s. a. nlem
' Meister san (a nson)
melken mina mebz
memorieren (yeltı ne nlem)
Mensch (opp. zu Tier) mö-nyon, Mehrz.
ba-nyon; (= Mann) mot
‚merken jema; niena; sich etwas —
| he a nlem
' Merkmal ejemla, 6).
merkwürdig sein nyachta mot
messen hecha
‚ Messer alen, me-; Busch- alen denkala:
pa; Tisch- pombe
Messing pombe
Metzger nAıwel nyam
mich ine
Miene (nkan m’esö?)
Milch menyon
milde sein jrtada yol (S. Jia)
mir me
mischen Auımtana
‚mißbrauchen böla...
missen szach«
Missetat mbeh
mißhandeln tachta
Mission ebese; mision
ne mbamba
Missionar mot ebese; misiona
mißlingen bebe; bi mit entsprechendem
Zeitwort und im Negativ
mißtrauen he nsıran; he pende
Mist abı, me-
'Misthaufen mom
mit ne
Mehl apıd, me-; Back- Haur (v. Engl.); | Mitleid 2902 (Erbarmen)
“
mel
mehr umpe
mehren bata ate; lada; kwochta
mehrere ba-...
meiden bana
mein ejem usw. Ss. Gramm. 8. 254
Meineid (son e metum)
Mittag finte "mite
mittags afinte maute
Mitte finte
mitteilen kala; lanya
‚Mitteilung »kalan
mitten a tinte-
Mitternacht tinte "nd
28
Mittler)
H. Dorsch.
[nässen
Mittler ngwö
moderig sein boda (bora) v. bo
mögen Ss. dena; ver- hela
möglicherweise Auma; bö
Mohr mot awe '"hina, bat —
Monat ason a mwin; ngon
Morast elob
Mörder ngırua
Morgen mbömbwö; morgens do.
morgen jan oder kyan
morsch sein bora v. bo
Mücke ekongt, ck.
müde sein koma
Mühe ndutu
mühen, sich wa ndutu
Mund nsöl
Nabel «ton, me-; -schnur ngob
nach a; ambui(d)
nachahmen yechtana v. yeka
Nachbar mot a nj2
nachdem s. Gramm.
„da nun“
ne,
nachdenken dula a nlo; hida a nlem;
stark — wana a nlem
Nachen bole
nachfolgen Juda... ambuid
nachgeben jema; koba
nachher amburd
Nachkomme muan, ban
nachlässig sein Zoba
nachmachen yechtana v. yeka
Nachricht nkalan
Nachsicht üben laksa
nächstens sumna; bie
Nacht nku; — werden bwin china
Nachttopf poke; mnense
Nachteil haben buida ate ngen
nächtlich a nk
S. 283
ımunden bona nsöl
münden buzda
mündlich ne nsöl
munter sein dia ngen; bona yol
‚mürbe sein jetada v. jra
‚murren nyunga ate
Muschel mpzwvele
müssen, durch ban (sie sagen) aus-
gedrückt; ban nkach sie sagen,
ich gehe ich muß gehen
mutig sein be nlem ; lele
Mutter nyan; ne (ne nur vom Kind
selbst gebraucht);desh. deine Mutter
nyon
Mütze ekote
}
‚Nacken abol, me-
‚nackend nsob
‚Nadel ndondi; -öhr epon e ndondi
‚Nagel fono; Finger- nyan
‚nageln boma tono
‚nagen dia (anfressen)
nahe bemben; — bei bemben ne
nahen sida
‚nähen bia; lona
‚Naht njon me mbi
'Name din, min; — geben yrıta; pan-
tana
Napf eboa
‚Narbe aban, me-
‚Narr yokal e mot; s. a. pach a muin
‚Narrheit yoka(l); mbamba
'naschen be esi (= lüstern sein)
‚Nase du
'näseln hoba a du
‚naseweis sein be mehöblen
'naß sein sand mendib a yol
‚nässen santa mendib
Deutsch-Nkosi.
Damen
39
[oft sein
Natter nyo
Nebel mbä(ch); nebelig werden mbach
esuda
neben oe; o...; bemben ne..., neben-
einandersem jitand
necken senma
Neffe
njom
Neger mot awe "hina, bat abe beh.
nehmen koba; sucha; tö
Neid ekon
neiden kona
neigen necha; wuma
nein kem
nennen jecha
Nerv nsild)
Nest dm, mm
Nestel nsenge m’etambe
nett alon
Netz ahot, me-
netzen sobta; (soaga)
neu sein be ekola
neuerdings sıuma
Neuigkeit (dyam d’ekola)
neun ab, die Neune mehr
Neuling nken, be-
neunzehn jom ne abi
neunzig mum abi
mean ce muannyan ce MMNE-
nicht, s. Verneinung des Zeitworts
Gramm. 8. 258 unten
o weh! amie!; dlobo!
ob ngach; bö, s. das.
Obdach ndab
oben amwn
obgleich kene; le
Obrigkeit gobina; behoba
obschon ke; kene
Ochs njom a nyak
‚Nichte muam e muannyan e muad
‚nichts nicht etwas, s. nicht und
' Jom oder dyam |
nichtsbedeutend sein sa dyam
\nicken pecha nlö
'nie (ke ngen po mit Verneinung)
nieder sein be esun (= nicht hoch sein)
'niedergeschlagen sein nlem nhiüna
Niederkunft ajad, me-
niederwerfen Auda ase, he ase
niemand mot ke nho mit Verneinung
im Zeitwort
nicht wahr? sa ne?
Niere p£lch)
niesen sama di
nimmer = mpe mit Verneinung
Norden ponge (Dualasprache)
Not ndutu; — haben Hacha; nyacha
Notdurft verrichten nyacha abu; kach
a ntum; sena
nötig sein hera; — haben tacha ne...
nötigen nyachta
notleiden tacha
Nu mehele
nüchtern nichts gegessen haben
nun bob; bobna
nur -pen
Nutzen nsen
Nuß ket; Kokos- mbange; Ölpalm- mbi
0.
\öde sein weda ate v. wa tot
sein
'Odem cehet
oder ke
offen sein dibnäada v. dibe
‚öffnen dibe; hunna; panta
Öffnung epon, ep.; mu6
| ; E
oft sein bitda
30
Ohem] 77°
H. Dorsch.
[planen
Oheim nla, bela
ohne e s be, s. Gramm. S. 271
Ohr etu, me-
Öhr, Nadel- epon e ndondi
"Onkel nla, be-
"Orange sabe nkala; sube 'mba
‚ordnen naba
‚Orkan ekukud
Öl, Salb- diöd; Palm- mul; Erd- diod| Ort hum; ekidi,; das — nkon
detrukan
ölen wocha diöd; wochta diöd
Pack, Paket dyum, num
packen kana
paddeln böcha bole
Palaver ehob, me-
Palme, Öl- di, mi; Wein- etud, et; |
Kokos- mbange
Panther ngöa (= Leopard)
panschen (= schlagen) laba;
boma
Papagei kut
Papier kalach; -blatt apab a kalach,
INe-
parallel liegen s. samna
Partei ejon, €).
Partie akab, me-
passen /atana; bontama
Patrone metonge
Pein »tacha
peinigen tachta
Peitsche etango, et.
Pelz ekob — und ngob e nyam
Penis abom
Perle nsan
Perlhuhn ngwa; kan
Person mot, ba
Pest (eben)
Petroleum diod d’etrukan
petzen kecha nyan
Pfad epen, ep.
Pfahl »ton
Pfand tunge;, — lösen koda tumge
lod ;
| Osten akt
Otter nyo
P.
' Pfanne pan; (mbe)
Pfannkuchen pankek; pfankuch
' Pfeffer ndon; pfeffern he ndon ute
Pfeife mbe (Rauch-); gew. mbe-tago;
— rauchen mud mbe; — zum Pfeifen
t
esese
pfeifen tona hio
Pfennig enig, IOBL kapıa por anbr:
eped e kapa
Pferd horsi; nyak e nkala
Pfette mbon m/’eset,; First- mbon
ndab
‚Pflaume asd, me-
Pflaumenbaum esa
‚pflegen tochna
pflücken pata
Pforte mue, mie
Pfosten aköon, me-
Pfote, aben, me-;, mben
ı Pfropf aju, me-
'pfropfen juüta
'pfuschen lobta (ver-); bia (a böl) im
Negativ
Pfütze mesen
'pieken (v. Vögeln) soma
Pilz (eßbarer) akö, me-
Pisang etom, et., nyake (Banane);
gelbe -früchte nsole m’etom
‚pissen sena
"Plage ntacha; eben
‚planen hecha (a nlem)
|
|
|
Deutsch-Nkosi. 3
planieren]
[raufen
planieren hecha ekridi; naba hüm
Plantage nsach;, nson
plappern did meson
plärren bona
Platz hum; ekidi
platzen kana; sala
plaudern kala pole
plötzlich « mesumsum; hese
plump sein soch«
plums! koi!; kundum!
Plünderer mot a ndumalck)
plündern dırma
Plünderung ndumälch)
Pocken kanyama
Podex asusu, me-
Polster mbonge (Kissen)
Poltergeist edem
Pomp elange
Posse (nkavel)
prahlen kemta yol (= sich loben)
Qual ntächa; etiach
quälen Zachta
Qualm muentu (Rauch)
Rabe »konekon
rächen, sich kuna yol
Rachen ngoma nken
Rad dinguru, me- (Duala)
radieren dima (auswischen)
raffen bona (= grapsen)
ragen, über etwas burda; tuma
Rahme nko, me- (Türgestell)
rammen suma
Rand nke
rändern (kecha)
rappeln pach a muen
'predigen koba mitin
‚Preis nkun
‚preisen kemta; kena
preisgeben söba -
‚pressen bamtana; helena
‚probieren kecha; wocha
Prophet »hob "edeneden
‚prophezeien (wahrsagen) sida elonge
Proviant nlonge
‚Prozeß ehob, me-
Prügel esun "biwel; mbach bwel
'prügeln s. schlagen
ı Prunk elange
Psalm nkenge
'pst! lZama!; lech ne!
Pulver piönde
Punkt aton, me-
putzen puba; sera; woba;, (= schaben)
woma
0.
Quelle nlo m’edib
u legen yechta; — liegen yeka
quetschen wednana; stlena
rasch mehele
'ırasten dia ase; koma ate
Rätsel ngan
‚Ratte, Haus- salapu ; Feld- pu; große
ı Feld- ku
"Raub ndumälch)
'rauben dıma
Räuber mot a ndumälch)
'Rauch muentu
rauchen, Pfeife usw. mud
räuchern tıma; kinta
raufen wana
32
Raum]
. Dorsch.
[röten
Raum Anm; ehidi
Raupe nkon
Rausch haben s. koba
rechnen tona
recht sein bon
Recht (mbende); nsom; er hat recht
awonad NSOoMm
Rechte eke mba
rechten tana
EN
Rede ehob, me-, keine —! tum!; &.
reden hoba; (kala; langa)
redlich sein be mba
redselig sein be ehob
regeln naba
regen, sich hobta yol
Regen ınbu
regnen mbut ejo
Regenbogen ngub’ alen
Regenzeit nk
Regent kin; san; nhoba
Reh nlacha
reiben su
Reich, das ahkala; alon, me-
reich sein be »nhon;
»hon; der Reiche »hon
reichen Awocha; boma
Reichtum »hon; ngab; asan
reif sein zur; kina
veihe 99y0n
Reiher ngıwon
rein sein puba; sand
Reinheit esan
reinigen puba; sena; sıa
Reis, das mbol; muan, ban, —, der roh
kon e nkala
reise che
reisen kach eke
Reisig mpachlä
reiben sala
reiten kena horsi;, dia horsi ambuz
reizen kena
——
Remise njeb
rennen nechta
reparieren naba
repetieren hua... ampe;vrepetiere dies!
(zu lesen) hua Jo a wan ampe! =
' lies es noch mal!
‚ Respekt edupe; ohne — sein saba
Rest gje elecha- ase
‚retten suna; pauta
‚richten kada ehob; hoba ehob; — gerade
| machen tentana v. tenga
'Riehter nkad ’ehob, mot awe "hoba
‚riehtig sein tenga; bema
riechen jıma; be- Jumla; wocha
elud
Riemen n90 = Gürtel)
Riese sankala (mot)
Riesenschlange nbom
riesig sankala; esoch....
Rindvieh nyak
Rinde ekwocha, elwocha
"Ring nset
— werden sıda Ringkampf esıra
Rinne eboa
‚rinnen huta
‚Rippe mben
Rispe epen, ep.
'Riß etel, et., epon, ep.
‚ Ritze etel, et.
'ritzen kwela
‚Rock nkoba; löti
‚roden wub«
ungekocht mbzd
‚Rohr esusun, me-
‚Roß horsi; nyak e nkäala
Rost ngach
rosten koba ngach
\rösten tuma
rot sein yecha
‚röten yechta
Deutsch-Nkosi. 33
Ne a er ge RAT STAUNEN _ [sehachern
Rotte ejon, €). ‚ruhig! Zech ne! — sein dia mua-bio
Rücken nkü; mbwd; Buch- edıyya ‚rühmen kemnta; kena
ce kalach ‚rühren, sich hobta yol
rücken sida; naba edi ‚rund lenge :
Rückgrat nkonge-mbuid 'rupfen (Huhn) puba
Rückkehr esu ‚Ruß mun
rücklings amburd Rüssel (v. Elefant) Jo; sonst nsöl
Ruder pake ‚rüsten bonsana; lada biem
rudern löch« ‚Rute etango, et; ngen e biwel
rufen jela; jacha ‚rutschen, aus- sirla; Bla
rüffeln soda; suna 'rütteln (= bewegen) hobta; an einer
rügen Aima; hoba | Sache huta eboa
ruhen dia ase; koma ate |
S.
Saat ngwonach ‚sanftmütig sein Jitada yol v. Jia
Sabbat sonde; mbwe nsonde 'Sardine sıı; sadin
Säbel ngwata Sarg ntiacha ndim
Sache dyam, mam Satan satan
sachte muabro; mualen ‚satt sein hoda
Sack nlute sättigen koda
säen ıwona (biem) 'Sattheit akod
Sage ngan; nkalan "Sau gu
Säge sol; -bock meko sauber sein bona mbauid
sagen hoba; kala; langa, s. auch säubern puba; sena
Gramm. S. 267 "Sauce s0s; nsab
sägen, der Länge nach, sala; quer — | sauer sein bena; kacha
sela = abschneiden Sauerteig esasange (Duala)
Salamander Juel saufen mud, Verg. mueda
Salbe diöd saugen mand
salben wocha diod ‚säugen nanta
Salz nkwe Säugling mud-nkenge
salzig be nkwe ate ‚Säule akon, me-
Same mbol; mbie v. mbwe Saum nlıe
sammeln lZada | säumen lona abat anke; (=versäumen)
samt bo, s. Gramm. S. 250; ne be.. | dula dyam asc; tunta akan;, jobta
kon ne be- nkon die Bohnen samt Schabe eken, eh.; Küchen- pipin
den Kartoffeln ‚schaben oma (= hobeln)
X : | u :
Sand ns schäbig sein puba ate; bebe duld):
Sandfliege eken, ek. ; -floh ESCS0n QSE | ma dse
sanft nud-biöo |schachern /ada ngal
34
Schachtel]
Schachtel ntiach; Blech- nkwan; ek-
‚Schemel ati, me-
‚Schenkel epen, me-
wem, chi.
Schädel lo
Schaden mbod
schaden bota v. bo
Schaf non "mbod; -bock,
schnitten etzochal e mbod;
schnitten eson e mbod
Schäfer nsola-mbod
schaffen böla (nson); hecha
Schaft nkola (Blattstiel);
mbon me nkumbe
Schale ebed, ebed; Eier- ebed "aki
schälen puba; sima
Scham esıum ; schämen, sich wocha esın ;
unver-
—, nee
(sewehr-
esun ekoba...
Schande meson 8. ason
schänden (Weib) nanga; böla
scharf sein koba
schärfen jeba
scharren seda (ndob)
Scharte ngech
schartig sein kechta
Schatten edeneden
schätzen (hecha)
schaudern s. mbo
schauen nona; schau mal!
Schaufel sofel
schaukeln, jemand tonta
Schaum ahud, me-
schäumen huda
scheckig sein mena
Scheibe, Glas- jene, mene
Scheide abam, me-
scheiden kaba (= teilen); yald
von jemandem scheiden
scheinen pena; mena; kina
Scheit eped e bwel; lun
scheitern panga
Schelfe epen, ep.
Schelle ngen
nongwäa!
H. Dorsch.
Wer ee _ [Schlange
schelten Avyma; kana
schenken bacha ngen; kwela;, wuda
Scherbe eped, ep.
Schere nseso
scheren sala; sela
Scherz nkuvel
‚scherzen hoba nlkel
Scheu bon; mböd
scheuen bana
scheuchen nana
scheuern sia
Scheusal elob e Jom
schicken loma
schieben tina
Schiedsmann nkoma nsan
schief stehen tioka ate
schielen nona melele
‚ Schienbein mbun
schier s. pona
‚schießen bivema nkumbe; luma
nkumbe
Schiff medi (v. engl. mail)
‚Schiffahrt bodu (Duala); eke "medi
Schildkröte kul e nkocha
Schilfrohr esusun, me-
, Schimmel ekach
schimmeln kubna =
schimpfen Aöma; kana
‚schinden tachta
Schirm ebuma; elon "mbu
Schlacht nsum; bil
| schlachten kıwela; wua
sieh,
‚schlafen nana ase; kuna "yo
‚schläfrig sein. ekyo ekob...
‚Schlag (= Unfall) eben, eb.
‚schlagen löd; laba; boma
Schlaf ekyo oder ejo
Schlamm elob
' Sehlange nyo
Deutsch-Nkosi.
schlank sein]
schlank sein be nton....;, z. B. nton
m’abambe schlankes (— schmales) |
Brett |
schlau sein be elange; kama; kina;,
be cken
Schlauch «ason, me-
schlecht sein bebe; ma ase
schlecken nyanga
schleckig sein lecha nsöl
Schlegel nyun
sehleifen (schärfen) jeba
Schleifstein ala ade bejebna
schlenkern tonta
schleppen pema; mina
schleudern biwema
schleunig imehele
Schlich melacha |
schlichten koma (ehob) |
schließen (mit Schlüssel) Auda; (ohne
—) dib |
Schlinge ekod, ek.; Schlingpflanze,
stachelig, akot, me- |
Schlitz etel, et.
sehlitzen sala
Schloß ala, me- |
schlottern nena |
Schlucht mbwen |
schluchzen szagna |
schlucken mz |
Schlummer ekyo (Schlaf) |
Schlund ngom e nken |
schlüpfrig sein sula; tla |
Schlüssel &A7; edibe
Schmach meson
schmähen sena; lona
schmal sein gina; be mua nk ne...;
be nton...
Schmalz ahon, me-
schmelzen nyama
Schmerz £eıve
schmerzen ıcd
=
I)
|Schrank
Schmetterling epuruputu, ep.
Schmied (nIına-biem)
schmieden /ıra
Schmiere diöd
schmieren ırocha diöd
Schmuck. elange
schmücken, sich böla elange
Schmutz mbinde
schmutzig sein be mbinde a yol
‚Schnabel nsöl (= Mund)
Schnake ehen e nku
Schnarchen n»gori
schnarchen tona ngori
Schnauze nsö/ (Mund)
'schnäuzen, sich hema du
‚Schnecke elö (ohne Haus);
ko (mit
Haus); Schneckenhaus nsiocha
Schneide, Messer- nsöl
schneiden se/a (quer); sala
(längs)
schnell mehele; — sein hela
schnellen sima
‚Schnitt (pa); nselach; nsel; nsal
schnitzen por«
schnüffeln yJaumla; wochla
Schnupfen »henten
schnupfen hena tago, v. he
Schnur nkod; nsenge
schnüren kana
Scholle ekechal, el.
schon s. kidi; — lange s. hoch
‚schön sein bon; be alon; — v. Aus-
sehen bona dild)
‘schonen (lecha)
Schönheit «alon
schöpfen (Wasser)
schaffen) hecha; böla
Schöpfer »hecha
(==
biela ;
"Schöpfung »hecha (nach Kl. 4)
schräg stehen toka
Schrank ntiäch; drö
36
schränken]
H. Dorsch.
[sehen
schränken seltana
Schrecken mbod
schrecken s2da
Schrei esa
schreiben tıla
schreien bona esa
Schreiner kampeta
Schrift »ntilach
Schritt aben, me-
schroff sein lele nlem; bebe akan
Schrot ngwasal
schrumpfen ind
Schuh etambe, et., eku e nkala,
INE=
Schuld alım. me-
schulden s. kala guthaben; z.B. mot
akala me alıım jemand fordert eine
Schuld von mir = ich schulde je-
mand eine Schuld
schuldlos sein (st); wona nsom
Schule esuludn, es.
Schüler smiendem "esuhrlu, be-
Schulter ekechal, ck.
Schund apıud, me-; menyuchte
Schuppen, der njeb
schüren kona ma
schürfen lochna; soda
Schurke ebiabiachal e mot
Schüssel eboa; poke; muense
Schutt mekutach
schütteln hobta; sachta
schütten szoka e soba
Schütze mot "asunge; — a mpal
schützen nona (beobachten)
schwach sein gina; (kon)
schwanger sein be diem; — werden
koba diem
Schwangerschaft diem
schwanken sacha; tona
Schwanz v. Tieren nkon; — v. Vögeln
(SO, Me-
‚schwänzen (= versäumen) jobta;
tunta
Schwäre (nkan)
Schwarm ejon
schwarz sein hina
Schwarze mot awe "hina, bat —
‚schwärzen hinta
| schwarzer... nhınach....: ndinel..
schwatzen kala pole
schweben (lela)
'Schweif nlon
‚schweigen lecha ehob
‚ Schwein nga ; Wild- nguehin ; Stachel-
schwein ngom
‚Schweiß ebabe
schwellen lona; hidla
schwenken woba; sena; tonta
schwer sein dile;, — zu tun lele
Schwere ndil
schwerhörig ndol:
Schwert nkwata; pa
Schwester muan-nyan a mnad
Schwieger (muad nyan)
Schwiele abib, me-
schwierig sein lele; kama
schwimmen zwocha mendiıb
Schwindel elange (Betrug)
schwindeln ducha; kala metum; tumta
aka ö
schwitzen ebabe ebwida a yol
‚schwören tıuba son; mud meled
schwül sein enyen ewa
|Sechwur son: meled
sechs nto(b); sechzehn Jom ne nto(b)
sechzig mm-nto(b)
See edib; (eböach)
Seele nlem; (edeneden; ng)
Segel mbonge
Segen nsimd
seemen Junta
sehen niena; nonda
Deutsch-Nkosi.
Sehne]
Sehne nsild)
sehnen, sich suna; hera
sehr hin; kem; ar!
Seife sopi
seifen ıocha sopi
sejhen senna
Seiher esennma
Seil nlot "mba; nsenge mue nköba
sein, Zeitw., be; s. Gramm. S. 266
sein, Fürw., ej?; s. Gramm. S. 254e
seit fa
Seite eped, ep.
selbander bo ba eba
selbst men usw.; s. Gramm. 251b
selig sein (juna); kela nlem; (suna yol)
Seligkeit (enyenge nlem); ajumn
selten, Verneinung v. büda, s.büu |
senden loma
senkrecht sein tiema sen
Sessel ati, me-; konde |
setzen dida v. dia, sich — dia ase,
Setzling muan, ban; mbol
senfzen (siagna)
sicherlich ne mba
sichtbar sein mwiena
sie’ jo; bo; mo; s. Gramm. S. 249a
Sieb esennä
sieben senna
sieben, Zahlw., samba; siebzehn Jom
ne samba; Siebziz mumsamba
siech sein kona; Tula; bebe yol
sieden tocha
Siegel elatan; nkam; ejemla
Siegellack nkam mue nkala
siegeln he nkam; — dın
siegen kuda ase; bulkmana; tbıma
siehe! nona!; nöngwa!
Silber salba
singen köna (biem), Lieder — hona,
nkenge :
sinken kudnda (v. Dampfern usw.)
‚Spaten der Eingeborenen nsele:
3-
oJ
|Speisung
Sinn (nlem); -bild ejemla
sinnen Juda a nlem; dla a nlo
Sitte elem. el.
Sitz ati, me-; adi, me-
sitzen dia
Skelett nhkenangen
Sklave ntan, be-
Skorpion nyaboba "mbeve (eig.: Hunds-
spinne)
so ne; genau — ne den
soeben bobna nden oder boba-nden
sowie, sobald, durchs Zeitwort aus-
gedrückt; z. B. emada a pe aweda,
sobald du dahin
gekommen sein wirst, wirst du ihn
sehen (eig. : bist du dahin gekommen,
dann...)
Spalt etel, et.
bon eniena mo
‚spalten sala
Span eped e bivel, ep.
Spanne mben
‚spannen söma; weda v. wu; — den
Hahn bucha nkumbe
sparen /ada ngab; konga (jom)
Sparren nhola
‚Spaß nkawel
spaben hoba nluvel
‚spät sein fumta ponde
später ambimd; ası
der
Europäer shofel
spazieren brracha
Speck ahon, me-; Fett und Speck ist
bei den Eingeborenen gleich
Speer akon, me-; -widerhaken mesam
m akon
‚Speichel meled
'speien soba meled
Speise ndied
‚speisen dita; he ndied
Speisung ndita
38 H. Dorsch.
Sperling]
[Stern
Sperling nde "diada, bedie bediada
sperren hena
Spiegel Jene
Spiel Möka
spielen joch«
Spieß akon, me-; Ss. Speer
Spinne ngaboba
spinnen lona
spitzig sein nyrdna, v. nyida spitzen
Spitze du (= Nase)
Spitzname (mpantan)
Splitter ajo, me-
spotten sera
Sprache ehob, me-
sprechen hoba
Sprecher »hoba, be-
Sprechtrommel ntiach
sprengen panta; be- soagaz; sobta v.|
soba
sprenkelig sein men«
Spreu «apud, me-
Sprichwort ngan; im Sprichwörtern
reden kana ngan
springen nechta, hoch- heba
spritzen soaga; sobta
sprossen hecha
spucken soba meled
spülen vcoba (= waschen)
Spur aben; epen
Stab nton |
Stachel (= Dorn) ajo, me-; — des,
Stachelschweins nue-ngum
Stachelschwein »gum |
Staffel /al (Leiter)
Stahl (Eisen) ekz |
Staket (Zaunstecken) bel b’ele, mel
m’che |
Stall ndab e... (mbod usw.)
Stamm, Volks- tumbe, Baum- nko |
mbinel |
‚Stampfer mbölo
standhaft sein /ela; wu; hela
‚standhalten (= nicht ermüden) hela
‚Stange etom "etom, etom b’etom
Stapfe aben, me-
stark sein be ngine
Stärke ngine
stärken he ngene a yol
‚starr sein Juwatna; keda
stät onua-bioo; mua-len
statt ayola; an seiner Statt ayola eji
usw. und a mute nlo (eig.: an seinem
Kopf)
Staub mbumbe; apıu, me-
‚Staubbesen ehion, eh.
‚stauen kena; jıla
stäupen laba; boma; Tod
stechen sona; v. Insekt leda
‚Stecken nton; ngen e bwel
stecken, tr. sııma (ase); intr. Hacha ;
fest- wu ate
‚Steg ebonge (= Brücke)
‚stehen Yema
‚stehlen yzba
‚steif sein (v. eingeschlafenen Fuß)
köla ate; (vor Kälte) kwatna
‚Steig nsi (Weg)
‚steigen jela
‚spüren zwocha |
steil sein Jeka ammn
Stein ala, me-
steinigen wuana mela
‚steipern suchta
Stelle hum
stellen Ze; Falle — lama
Stemmeisen nlengo
stemmen pora; tuba; sich — band
Stengel ntu; nkola
sterben wa; s. a. nlem mpata
Stern fintina; -schnuppe nsonge ntin-
tina
Deutsch-Nkosi.
stets]
stets kenneken; pokapoka
Steuer nsange,;, das — sind
steuern koba sına
Stiefel efambe, et., eku e nkala
Stiege lal
Stiel nhen; nköla
Stift, Blei- ahin, me-; (
still! Zech ne!; lama!
still sein dia bio
stillen (ein Kind) manta
Stimme ehob, me-
stinken be elud; juma
Stirne mbom
Stock nton; mit Spitze pan "ahkon;
-spitze ngum e nton
stocken dia; lena
stöhnen (siaga)
stolpern kobtana; kora (el)
stolz sein be kumbe; kena elange
stopfen dibta; locha; lochta
stören, jemand tacha... a yol
stoben kuma; sich — kumna; (
stampfen) koch“
Strafe mekokse
strafen koksana
strahlen pena
Strand nkın
Straße ns7
Strecke etun, et.
strecken, sich nyrda yol
Streichholzekachale mn, ek. ;-schachtel
ngob e mu
streicheln nyonla
|
fono
Tabak tago (v. engl. tobacco)
tadeln, jemand hoba (mot)
Tafel, Schreib- tafel; Eb- tebedi
Tag bwin; es wird Tag bin esanga;
‚streichen vwochta (
62%)
E ___Itäglich
anstreichen)
‚Streifen njona
Streit som
‚streiten ana ns. ;
tantana v. Fama
‚Streu apüd, me-
|
streuen he apud
Strich ntilach
Strick nsenge "mba
Strom
Strumpf nyopinya (Duala)
Stube tun ...; ndab..
Stück esumn, es.; eped, ep.;
edib e mba
akab, me-
‚Stuhl «ati, me-; konde
stumm abobe; — werden kurd ab.
Stumpf alina "bel, me-
stumpf sein Zuma
Stunde ngen
Sturm ekukud; stürmen ekulkud etima
stürzen huma; humta
stützen suchta
‚suchen hera
Süden mikonde (v. Duala)
Sühne (nkun)
sühnen (Auma yol)
Sumpf elob
Sünde mbeb; dyam ade "bebe
sündigen böla mam ame "bebe
Sünder
abebe
mot a mbeb; mot awe
Suppe sup
süß sein nyena (msöl)
Sübigkeit enyı
Symbol ejyemla
ne mute Tag und Nacht (umgek.);
mbrwe als Termin; maeda mbwe an
jenem Tage; sıı zur Zählung; sertan
vor (oder nach) 5 Tagen
mate im Gegensatz zu Nacht; nA täglich mbire-Jom
40
T al] .
H. Dorsch.
_ [Triebel
Tal mbiwen
Tante san — od. nyan muanyan
Tanz nsach biem; Toten- ngando
tanzen sacha biem
Tasche abam, me-; elwe; Daschentuch
angise
Tasse abönde, me-
Tat mbölta
Tätowierung ebene; tätowieren Aurela
ebene
Tau inue, mie
taub ndok; — sein kıcd ndolk:
Taube, der mob « ndok; die —
mbenge
Taubheit »ndol; taubstumm abobe; —
werden kwd —
Taufe amdpsana; taufen wupsana (V.
Duala dubise)
taumeln kabnada
tauschen henna; pela
täuschen ducha
tausend mbokal jJom
Tausendfüßler, groß ngon; klein elölo-
l:olo
Tee #
Teig tam
Teil akab, me-
teilen kaba
teilhaben be ate
Teller tande
Teppich elangeti, el.
Termite Termitenbau esembele,
ES.
teuer sein lele nkum; be nkum
Teufel satan
tief sein Jabe ase
st;
Tier nyam
Tiger ngoa (eig.:
mua-ndıu
Tinte inki; tinte
Tisch tebedi
Leopard); -katze |
‚tischen bonsana tebedi
‚toben focha; pere amwin (v. pd-)
Tochter muan a mudd
‚Tod /uve(d)
‚toll
ammın)
‚Ton ehob (= Stimme)
‚Ton etan e ndob (= Lehm)
‚tönen hoba (ate)
Topf mbe
Tor, das cekob, ch.; nsol; der
mot a yoka; mot a mbamba
Torheit mbamba; yokall)
‚Tornado ekukud
tosen focha
töten vera
‚trachten bera; wana; hecha
‚trächtig sein be diem
‚träge sein oma; gina
‚tragen pema; mina; seba
Träne «aso, me-
Trank menyo
‚tränken meta v. mud
Transport (e\6)
trauen dupa; ehelich — lat«
‚trauern leba
Traufe mnepe me ndab
Traum (nlö); träumen nana nlo
traurig sein (nlem »huna...)
treffen, sich bomna
treiben, fort- nana; auf der ‚Jagd
pala
trennen neda; yala
Treppe /al
treten Janta
Treue (jemea)
‚treulos sein be ekwacha;
biachaft)
Trichter ason oder asım
‚Trieb esz (Sucht)
Triebel »hen
sein pera ammin (v. pach
be ebia-
Deutse
trinken]
trinken mud, Verg. mueda
trocken sein krna; trocknen kinta
Trockenzeit esep
Trog eböach
Trommel, Sprech- und Tanz- ntiach;
Maul- ndende; Finger- ngom
trommeln Arıma ntiach;, woba-
Trommler ngwoba ntiach
Trompete amwıun; elon nkala;
mbole
trompeten fona awun USW.
Tropfen aton, me-
nseb;
üben yeka (= lernen)
über ammın
überall Jum esian
überdrüssig sein koma...
übereinkommen Je akach; suchta
chob
übereinstimmen tenga
überfallen jeda
überfließen fırma (ate)
übergeben bacha; lechna
überheben, sich kemta yol
überlegen Juda a
no
übermorgen sıubd
Übernacht, die ep, ep.
übernachten nana (epi)
übernehmen koba
überraschen nyachta; burda a mesum-
nlem;, dula a
sum
Überraschung mesiumsiumm
übersetzen (Sprache) kuma ehob; (Fluß)
tımaz, trumta
übersiedeln bra, Verg. brada
übersteigen fıma... amuwin; nyima (=
überspringen)
übertreiben fımta (akan)
h-Nkosi.
41
ER __ _ _ [unausstehlich sein
trösten kelta mot nlem abum
trotzdem kene:; ke
trotzen he koko ate
‚trübe mbun
Trübsal ndıutu: etiach
Trug nducha
‚Tueh abat, me-
tüchtig sein kama; hkina; be elange;
| wona dibie
'Tücke melacha
tun böla
Türe ekob, ck.
U.
‚übertreten pana
übervorteilen ducha; loa
\überwältigen bulnana
Überzieher nkoba "mba; loti
übrigbleiben /echa ase
Ufer nkin Cmendib)
Uhr glokt; etonde; ngen
Uhu esstchel
ıum zu = daß) «a; s. Gramm. S.267b
‚umarmen biwada
umbringen za
Umfang nl
"Umgang, geschlechtlicher, ndom«
umgehen ( mit jemand gehen)
wona
umhergehen biach«
umkehren kuna ambuid;
ı kehren) sa
umringen /enna; hiomnaz; tachta
zurück-
umsonst ngen
umtauschen henna; pela
umwenden s. umkehren
umzäunen /vonmma...
'unartig sein be kolo
unausstehlich
-yol
ehe
sein bebe-di(d):
492 H. Dorsch.
unbedeutend sein] [verdammen
unbedeutend sein sa dyam untergehen Aurdna (vw. Schiffen
und ne; «a ans Zeitwort angehängt, | usw.)
s. Gramm.S.282 oben ; bo, s. Gramm. | unterhalten, sich kala pole
= = | .
S. 250 unten ‚ Unterpfand tumge
und so weiter ne ne nel ‚ Unterricht esukrdu
unehelich (geboren sem) jata "asun | unterriehten yechta, v. yeka
uneins sein henna; yaleda v. yala unterschreiben he den ase
Unfall eben unterstehen, sich jua
Unflat elob; mam me mbinde untertauchen kuma "mendib "te
ungeachtet sem sapa ‚unterwegs a ns2; etun "te
ungefähr he; ngach unverdient ngen
Ungemach ndutı; — leiden za \unverhofft a mesumsum
ndutu ‚unverrichtetersache ngen
Ungeziefer ehen, ek. unversehrt mbim
Unglück eben 'unverwelklich (ekake hum)
Unkraut beya ngen ‚unwissend sein be mbamba; und =
unlängst suma; suna nden ı nichts wissen
unnachsichtig sein /ele nlem; wu unwohl sein kona; kula
«te 'Unzucht mam me mbinde; asım
Unrat elob ‚Urin mesen
Unrecht dyam ade abebe; mbeb ‚Ursache nsom; (s. a. kena)
unredlich ekwacha |
uns se; — miteinander sea | Nachtrag zu U.
unser ejed usw.; s. Gramm. S.254c | Viele Wörter mit der Vorsilbe vun- werden
unserthalben ayola ejed durch die Negation des Zeitworts gebildet,
untadelig sem (ame mot esena) z.B. ein „unzerreißbares Tuch“: abat ade
unten «se, s. das. | mot esala.
untereinandermischen kumtana
V.
Vater san; dein — son; ta; tite (ta verbessern naba
und tite v. Kind selbst gebraucht); verbieten (he mbende ban mot ®e...
tite bo unsere Väter | usw.)
verabreden ma ehob; lechtana verbinden kana
verabscheuen bana Verbot mbende
verabschieden lecha; nana verbreiten pamla
verändern kuma; kunta verbrennen Inanta
veranlassen kena; böla verdächtigen bana — a yol: sachta
verarmen ka atul:
|
| — nsom; bacha
verbergen konga; somta;, sich — soma | verdammen Auvachta v. ha
Deutsch-Nkosi.
verderben!
43
_LVerstopfung baben
verderben bebta
verdienen did; kuda; koba
verdrießen wochta ndutu
verdreht sein lena; hioma
verdummen kumnta yola
verehren dıupa
vereinen lada |
verfaulen boda
verfehlen, sich pana; einander —
seltana
verfolgen nana; hida
Vergangenheit pond’ e bö(d) ;
vergeblich ngen
vergeben lahsa; jena
vergehen, sich pana
vergelten kumna yol (rächen)
vergessen Jiatana
vergiften wnana bel
vergleichen hantana v. han
Vergnügen enyenge
vergrößern hanta; kolnta
verhaften koba
verhärten lelta v. lele
verhehlen Zanga im Negativ
enya
verheiraten wonta; sich — wona muad |
Verheiratung ewonge
verheiben kana ; Verheißung akach, me-
verherrlichen buwsda; kena
verirren bo a nsi ; Jatana nsı;, panda Nsü
verjüngen nyzıta, sich — nyrtna V.
nyida zuspitzen
Verkauf melonge
verkaufen janta; soma
‚verkehren, mit jemand, s. wona
verkünden langa; kala
verlassen söba; lecha
verleiten ducha; dula
verletzen (Wunde) Awela pa; lochna;
(= jemand beleidigen s. das.)
verlieren bota v. bo
vermehren hurochta: kolnta ; lata; bana
ammım
vermessen (= .ausmessen) hecha
vermodern boda
vermögen hela;, bi; wona ngine
‚ Vermögen ngab; asan
| vernachlässigen lobta v. loba
'vermeinen fana
vernichten bebta;, mata ase
| Vernunft dibie; (nlem)
verquieken katana; kumtana
‚verraten (pala); bacha
‚verreisen kach (ecke)
‚verrückt sein pera ammn v. pd
‚versammeln bomta; sich — boma
' Versammlung nbom
versauern bena
versäumen tumnta; jobta
verschieden sein kuma
‚verschließen kuda; dıbta
verschlingen mı (= verschlucken)
ı verschneiden yacha (Böcke usw.)
verschönern naba
verschütten szoka
verschwinden »yon; bo
| verschwören, sich mad meled
versetzen timta ... (= verpflanzen)
versiegen /ena (v. Wasser usw.)
versinken kudna
versöhnen (bonta)
| versorgen (nona)
'verspäten tıumta ponde
verspotten serima
versprechen kanıa
ı Verstand dibie
'verstauchen kora (eku)
‚verstecken konge; somta; sich
| Somd
verleumden hoba ... ambıud; bebta mot | verstopfen dibta; Stuhl- Zelta ab
den
Verstopfung haben /ele ab
44
versuchen]
H. Dorsch.
[Waffe
versuchen kecha ; wocha (= probieren)
versündigen, sich böla mbeb; böla ıme-
kam ame "bebe
verteilen kaba
verteuern lelta nkun
Vertrag akach, me-
vertreiben nana
verunglücken (tödlich) wä& eben
verunreinigen, sich wocha mbinde
verursachen kena; böla
verwahren konga
verwandeln kuna; kunta
verwandt sein; s. birda v. bi
verwechseln pana...
verwenden böla
verwerten bana
verwesen bo.
verwickeln katana, sich — do.
verwöhnen bi a mentan im Negativ
verwunden kwela pa; — st; locha
verwundern, sich nyacha
Verwunderung menyacha ;in — setzen
nyachta
verwünschen sera; lona
verzagen (nlem nhuna)
verzaubern did-alem
verzäunen he ele
verzeihen laksa; jena
verziehen bema; dula... ase
Vetter nla, be-
Vieh, Klein- elem; mbod; Rind-nyak
viel sein bu; joba
vielleicht kuna; bo; ngach
vier enz, mit Vorsilbenwechsel
vierzehn jom ne enz; s. Gramm. S. 256
vierzig mum nn
'viereckig metonge menz
Viper pi-nyo
Vogel ednon, me-
ı Volk tumbe
|voll sein lona; locha;, eine Handvoll
aben d’eka
vollenden mäta
vollfüllen lona; locha
|
Vollmacht ngine; — geben bacha ngine
von a
vor asü
vorbeigehen fuma; — lassen tuma';
\ tumta
ı Vorfahr san ambwrd; tite bo
vorgestern subd
vorhanden sein be ase
‚vorhergehen kach asü; sepe; sa
‘vorhin bed
Vorliebe haben (be a nlem); dena
vormals bo; nya
ı Vorname mpantan
‚vorn ası
'vornehm kunse; (= freier Mann)
vorschießen lacha
Vorschuß ebale; melacha
vorsehen, sich nona yol
ı Vorteil nsen A
‚ vorübergehen tuma
vorwärts! ka!
‚vorwitzig sein yela; kola
vorzeigen huma; buwida
W.
Wabe eke-ju (v. eke eju)
wachen ndia mekuna, edia ökuna
usw.
wachsen kwocha; kola
ı Wachstum nAucoch
‚wackeln sacha
Wade pepen
‚Waffe (Schieß-) n/aumbe
Deutsch-Nkosi.
Wage]
Wage dikoba
wägen hecha a dikoba
wagrecht sein nana tamtam
wählen pweda
wähnen hoba (a nlem); wuma
wahr sein be mbä
währen bema; nana
während kene
Wahrheit ınba
wahrlich! ne mba; a mba; mbe
wahrnehmen »ena; wocha
wahrsagen sida elonge
\Waise enyun, eny.
Wald ehin, eh.
wälzen henla
Wams kurti
Wand eset, es.; Giebel- eset e mom
wandern kälch); bwacha
Wange mueda, mi-
wanken sacha; tona, (v. Menschen)
kuna ntaban
wann? nse ponde?; ponde 'he?; ken
a he?
Wanst abum, me-; aheb, me-
Ware asan; ngab
Wärme mud-ahie, v. hie heiß sein;
Sonnenwärme enyen
wärmen baba; wocha
warten szna; dia ase
warum? je? ayola je?
was? je?
Wäsche ngwoba; Joe (Duala)
waschen woba
was für ein? nse...?
Wasser mendib
wässern he mendib....
Wasser lassen (= pissen) send
Watte ehtlahula;, mensud
weben /ona
wechseln Zerga; pela; hund
wecken nyema
45
NT _ [wenngleich
weder — noch ke — ke
Wes nst; — hauen kwela nst; sala
nst; — einschlagen bive
weg! hida!; senu!; kach one!
wegtun Ant
wegwerfen pema
ıWeh &we; ndutu
|wehe! oh weh! amie!; alobo!
ı wehklagen jea
Weib muald), bebä(d)
weich werden Jia; — sein jitäda
weichen sera; tima
weigern, sich bana; auch das Negativ
v. koba, jema, kwentana
Weihe kwochal
weihen (wuda v. wua)
Weihnachten ngand e mbu und Krist-
mes (v. Englischen)
weil 0; we
Weile mua-ponde; muä-mben
weilen nana; dia...
ı Wein, Palm-, mim; europ. — mim
me nkala oder mim me mbuid e ınben
weinen jea
Weise ngan; nyai; nsi; nhecha
weisen Zumta; — mir usw. luma’ me
usw.
weiß sein pauba
Weiße nkala, be-
weit sein be etun; Jabnada: (
räumig) Aöola;, nednada
welcher, welche, welches s. Gramm.
S. 252d
welken kena; wa
Welt nkon-nse
Welschkorn gun
wenn nse
wenden kuna...
wenig mud ti; mua mpin: mud mben
|
„ e =
ambuzd
wenige s. einige
wenngleich kene
46
H. Dorsch.
[Wuchs
wird das rückbezügliche Fürwort
gebraucht |
werben jacha (= engagieren) |
werden be; tima; kıva
werfen bwema; luma
Werk mbölta
Werkstatt ndab a... |
Werktag mbwe 'nson |
Werre sela
Wert nkumn |
Wesen nyat; nlem; ngan |
weshalb ? ayola je? 5
Wespe, klein ngidejön; grob ntutu
Weste westcort (engl.)
Westen mben
Wetter bwin; es ist schön — bwin
ekela; es ist schlecht — bin ebebe
wetterwendisch sein be ekwächa; kuna
ntaban |
wetzen Jeba
Wiechse bleking (eng]l.)
wichsen sia
wickeln dentana
Widder = Gaisbock epal’ e mbod;
Schafbock etiochal e mbod
widerfahren pa(ch) a yol
widerhallen ehob ehua
widersetzen, sich be koko; he koko ate
widersprechen tana
wie? jan? wie ngane
wieder ampe
Wiedergeburt ajyad d’ekola
wiederherstellen naba; (= gesund
machen) puta
wiederholen hua... s. repetieren
wiegen tonta
wieso? ken a he?
wieviele ? eten? mit Vorsilbenwechsel
wiewohl kene
wild sein kwena
|
|
j
|
|
}
|
|
Wille »hera; (nlem)
willfahren jema; kwentana
wimmeln joba; (bu)
Wind pema; (— Orkan) ekukud; der —
weht pema etuma
Winde ‚jel (eng].)
winden, aus- mina; teda
windisch sein lena
Winter nu; pond "aheb (europ.)
winzig mpin...
wir se, sea, s. Gramm. S. 249/50
Wirbelwind (ba-’se bewana)
wirken böla nson
Wirrwarr mekatekate
wissen 52
Witwe akut a muad
Witwer nkon
Witz nkıvel;
nkwel
wo? he? wo we, o, Ss. das.
machen hoba
' Woche wohkt; sonde
woher = wo; wohin do.
Wohlergehen ebon ol
wohlfeil (= nicht teuer) sa nkun
Wohlgeschmack eny@i (= Süßigkeit)
wohlhabend sein wora biem
wohlriechend sein bona elud
wohl sein dia ngen; bona yol
wohlschmecken bo»a nsöl; nyına
wohnen da; lona
Wohnung adi, me-; ndab
Wolke mbäch
Wolle ehtlahula (= Watte); koten
(= Baumwolle)
wollen hera; wana
Wollust esö
Wort ehob, me-; jea, bea (v. Duala
eyala, beyala)
woselbst o
Wuchs nkwoch
Deutsch-Nkosi. 4:7
wuhlen] NEE rt [Zipfel
wühlen Zma (= graben) wurmstichig sein pecha
Wunde s2; ekwese (= Eiter-) Wurst metoke (v. Duala mittoko)
Wunder dyam d’etenten Wurzel nkan
wundern, sich nyacha ı Wüste ekidi eje- eweda
Würfel abz, me- (Kolanuß) ı Wut prl; ekan
würfeln biwema abi, me- wüten (kana)
Wurm esun-nyo |
Z.
zacken kecha ngech zerbrechen böa, Verg. böeda (intr.):
Zacken ason, me-; mesem (— Zotteln) | — (etwas) bo
zagen (be mboa); wocha bon ‚zerfahren panga; sela;, boa
zäh sein (Fleisch) lele; wu ‚zerreißen sala; salta’
Zahl nsonge (Duala musong:) zerstören bebta; panta
zählen tona zerstoßen kocha
zahm sein jitada yol; kuma yoka 'zerstückeln sela esun
zähmen kumta yoka | zerteilen kaba; sela
Zahn ason, me- 'zertreten janta
Zahnbürste (der Eingeborenen) se, me- zertrümmern panta; bebta
Zange eka, me- (= Hand) zerworfen sein mit jemand henna
Zank ntantan Zeug abat, me-
zanken tantana Zeuge mbon;, — stellen he ınbon
zart sein gend zeugen tema mbon (= Zeuge stehen)
Zauberei alem zeugen (gebären) yda
zaubern böla alem Ziege tun e mbod;, — weiblich, jung-
Zaun ke, me- fräulich, ngon e mbod; —- mütter-
Zecke ken e mbod lieh nyan e mbod
Zehe ebmue, b’eku, mem me — ‚Ziegenbock epal e mbod; — ver-
zehn jJom schnitten mud-"mbod
Zehrung nlonge Ziegel (Blech-) ebene nu
Zeichen ejemla; dyam d’etenten ‘ziehen dula
zeichnen «dula (edingedinge) 'Ziehharmonika ekom
Zeichnung edingedinge; nhech« ‚zielen tentana
zeigen: luma; lumta 'ziemen, sich, 8. bon
Zeiger (Uhren-) eka, me- Zier elange
zeihen bana a yol; bacha;, sachta nsom | zieren naba; böla elange
ER Kr
Zeile njona Zigarre sigar
Zeit ponde; ken ‚ Zimmer tun; ndab
zeitig sein wua; (yecha); tana Zimmerarbeit nson nkampeta
Zelt njeb; ndab ' Zimmermann kampeta
; I i
Zement sementı ı Zipfel nsem, Me-; ASU, ME-
‚43
Zitrone _____
Zitrone sabe
zittern sacha; nena
zögern bema; dula ase
Zoll nsangi
Zöllner mot a nsang!
Zorn ekan; pi
zornig sein kana; be ekan
Zottel nsem, mesem
zu a beim Infinitiv; Zuma bei der
Steigerung; z.B. atuma koko er ist
zu eigensinnig, s. Gramm. S. 276b
zuerst (tun) sa; sepe; kola
zu sein (Tür) dibna
züchtigen laba; koksana
Zuchtrute etango, et.
zucken hobta;, sacha
Zucker bombe; -rohr nkucha
Zug (Leute) ejon, e).; Eisenbahn- medz
me nNkon
Zugang mue-nsl
zugegen sein be ase
zugrunde gehen bebe; bo
zukleben bata nkam (ate)
zuletzt sein suchtana v. sucha
zumachen db
Zuname mpantan
zunehmen Auvocha;, (bu; kola)
zünden yöda
H. Dorsch.
5 [zwölt
' Zündholz ekachal e mu, ek. ; -schachtel :
ngob e mu
Zündkegel etud e. nkumbe
Zündhütchen ngese
Zunge ejem, €).
'zürnen (miteinander) henna
zurückgeben sata; timta;, -Kehren saa;
tima a mbuid; -lassen lecha;, jena;
ı „nehmen suang; -weisen banna
zusammenkommen boma; -legen dena,
dentana; -rulen bomta; -tragenlada
'zuspitzen nyita
zuvor — zuerst
zwängen bamtana
‚zwanzig mum-mba
zwei eba mit Vorsilbenwechsel
‚zweierlei nyai eba
Zweifel pende; nswan
‚zweifeln he pende; he nswan ate;
pentana
‚Zweig ngen (e bel)
Zwerg elem e mot; esun "mot
'zwieken kecha (nyan);, ab- kochta
Zwiebel ajyan. me-
'Zwirm nsenge
| zwischen atinte
zwölf jom n’eba
inmitten)
Eingegangen am 10. Juni 1913.
Gedruckt bei Lüteke & Wulff, E. H. Senats Buchdruckern.
172)
IUrh
at
Be.
SMITHSONIAN INSTITUTION LIBRARIES
EN