Skip to main content

Full text of "Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain & Ireland"

See other formats


This  is  a  digital  copy  of  a  book  that  was  preserved  for  generations  on  library  shelves  before  it  was  carefully  scanned  by  Google  as  part  of  a  project 
to  make  the  world's  books  discoverable  online. 

It  has  survived  long  enough  for  the  copyright  to  expire  and  the  book  to  enter  the  public  domain.  A  public  domain  book  is  one  that  was  never  subject 
to  copyright  or  whose  legal  copyright  term  has  expired.  Whether  a  book  is  in  the  public  domain  may  vary  country  to  country.  Public  domain  books 
are  our  gateways  to  the  past,  representing  a  wealth  of  history,  culture  and  knowledge  that's  often  difficult  to  discover. 

Marks,  notations  and  other  marginalia  present  in  the  original  volume  will  appear  in  this  file  -  a  reminder  of  this  book's  long  journey  from  the 
publisher  to  a  library  and  finally  to  you. 

Usage  guidelines 

Google  is  proud  to  partner  with  libraries  to  digitize  public  domain  materials  and  make  them  widely  accessible.  Public  domain  books  belong  to  the 
public  and  we  are  merely  their  custodians.  Nevertheless,  this  work  is  expensive,  so  in  order  to  keep  providing  this  resource,  we  have  taken  steps  to 
prevent  abuse  by  commercial  parties,  including  placing  technical  restrictions  on  automated  querying. 

We  also  ask  that  you: 

+  Make  non-commercial  use  of  the  files  We  designed  Google  Book  Search  for  use  by  individuals,  and  we  request  that  you  use  these  files  for 
personal,  non-commercial  purposes. 

+  Refrain  from  automated  querying  Do  not  send  automated  queries  of  any  sort  to  Google's  system:  If  you  are  conducting  research  on  machine 
translation,  optical  character  recognition  or  other  areas  where  access  to  a  large  amount  of  text  is  helpful,  please  contact  us.  We  encourage  the 
use  of  public  domain  materials  for  these  purposes  and  may  be  able  to  help. 

+  Maintain  attribution  The  Google  "watermark"  you  see  on  each  file  is  essential  for  informing  people  about  this  project  and  helping  them  find 
additional  materials  through  Google  Book  Search.  Please  do  not  remove  it. 

+  Keep  it  legal  Whatever  your  use,  remember  that  you  are  responsible  for  ensuring  that  what  you  are  doing  is  legal.  Do  not  assume  that  just 
because  we  believe  a  book  is  in  the  public  domain  for  users  in  the  United  States,  that  the  work  is  also  in  the  public  domain  for  users  in  other 
countries.  Whether  a  book  is  still  in  copyright  varies  from  country  to  country,  and  we  can't  offer  guidance  on  whether  any  specific  use  of 
any  specific  book  is  allowed.  Please  do  not  assume  that  a  book's  appearance  in  Google  Book  Search  means  it  can  be  used  in  any  manner 
anywhere  in  the  world.  Copyright  infringement  liability  can  be  quite  severe. 

About  Google  Book  Search 

Google's  mission  is  to  organize  the  world's  information  and  to  make  it  universally  accessible  and  useful.  Google  Book  Search  helps  readers 
discover  the  world's  books  while  helping  authors  and  publishers  reach  new  audiences.  You  can  search  through  the  full  text  of  this  book  on  the  web 


at|http  :  //books  .  google  .  com/ 


K 


I 


f, 


I 


I 


THE     JOTJENAL 


THE    ROYAL    ASIATIC    SOCIETY. 


THB 

JOURNAL 


ROYAL  ASIATIC   SOCIETY 


GEEAT  BEITAIN  AND  lEELAND. 


3srs}'w   s^Rxxjs. 


t  A.aMPCKJ«n'.  I  wsTn] 


VOLUME     THE     TWE]?rTIBT^> 


LONDON: 
TRtfBNEE  AND  CO.,  57  &  59,  LUDGATE  HILL. 


MDCOCLXXXVni. 


■TSPmM  AV8T1H  ANI>  tOlVI, 


PSUITBES,  HBRTVO&lk. 


S/.20 


CONTENTS  OF  VOL.  XX. 

[nBW  8S&IM.] 


A.BT.  I. — ^The  Cimeifonn  Inscriptions  of  Yan.     By  the  Bey. 

Professor  A.  H.  Satcs,  M.A.9  M.R.A.S, 1 

Abt.  II. — Some  Suggestions  of  Origin  in  Indian  Ardhitectnre. 

By  William  Simpson,  M.II.A.S 49 

AST.  III.— The  Chaij^tai  Mni^als.     By  E.  E.  Olitbh, 

M.I.C.E.,  M.R.A.S 72 

Abt.  IV. — Saclian's  Albirdnf.    By  Major-General  Sir  E.  J. 

GfoLDSMiD,  C.B.,  KC.SJ.,  M.B.A.S 129 

CoBEBBPOirSZHOB. 

1.  The  Bibliography  of  Africa,  by  Capt.  T.  O.  de 

Ghiiraudon ••.... 143 

%s,  Kotes  on  African  Philology,  by.Cfipt  T.  G.  de 

Quirandon 144 

Z.    The  Migration  of   Buddhist  Stories,    by  Serge 

d'Oldenburg 147 

4.  Kalidisa  is  Ceylon,  622,  by  T;  W.  Rhys  Barids. .     148 

NOTBS  OF  THB  QUABTKB. 

1.  Eeports  of  Meetings  of  the  Boyal  Asiatic  Society, 

Session  1887-8 160 

2.  Proceedings  of  Asiatic  or  Oriental  Societies 163 

9,  Contents  o»f  Foreign  Oriental  /our^als •  •     164 

241643 


vi  CONTENTS. 

PA0K 

4.  Contribntions  to  the  Notes  of  the  Quarter  by  the 

Hon.  Secretary 156 

5.  Excerpta  Orientalia 157 

Abt.  V. — The  D&gabas  of  Anuradhapura.    By  John  Cappek     165 

Abt.  YI. — Andamanese  ICusic,  with  Notes  on  Oriental  Music 
and  Musical  Instruments.  By  M.  Y.  Pobtman, 
M.R.A.S 181 

Abt.  YII.— S  S  fit  -p  ^  Tsieh-Yao-Tchuen  de  Tchou- 

hi  (Extraits).    Far  C.  ns  Hablez,  M.R.  A.S 219 

CoBBESPOmDENCE. 

1.  Architecture  in  India,  by  W.  F.  Sinclair,  Bomb.C.S.     272 

2.  The  Babylonian  Orig^  of  the  Chinese  Characters, 

by  Terrien  de  Lacouperie,  M.R.A.S 313 

3.  The  Origin  of  the  Babylonian  Characters  from  the 

Fersian  Gulf,  by  Terrien  de  Lacouperie,  M.R.A.S.     316 

Notes  of  the  Quabteb. 

1.  Reports  of  Meetings  of  the  Royal  Asiatic  Society, 

Session  1887-8 277 

2.  Contents  of  Foreign  Oriental  Journals 289 

3.  Lectures  on  Oriental  Subjects  now  being  delivered 

in  Europe 290 

4.  Notes  and  News 301 

5.  Reviews 308 

Abt.  YIII. — ^Notes  on  the  Early  History  of  Northern  India. 
By  J.  F.  Hewiit,  late  Commissioner  of  Chota 
Nagpur 321 

Abt.  IX. — ^The  Customs  of  the  Ossetes,  and  the  Light  they 
throw  on  the  Evolution  of  Law.  Compiled  from 
Frofessor  Maxim  Kovalefsky's  Russian  Work  on 
•'  Contemporary  Custom  and  Ancient  Law,"  and 
translated  with  Notes,  by  E.  Delmab  Moboaw, 
M.RA.S 864 


CONTENTS.  vii 

TABU 

Abt.  X. — ^The  Languages  spoken  in  the  Zarafshan  Valley 
in  Bassian  Tnrkistan.  Bj  B.  N.  Cusr,  LL.D., 
M.B.A.8 413 


Art.  XI.— Further  Notes  on  Early  Buddhist  Symbolism. 
By  B.  Sbwsll,  Esq.,  Madras  Civil  Service, 
M.B.A.8 419 

Art.  XII. — On  the  Metallic  Cowries  of  Ancient  China 
(600  B.C.).  By  Prof.  Terribn  db  LiLConPERiR, 
Ph.&Litt.D 428 

CoRRBflPOKDEZrCK. 

Kali^lsa  in  Ceylon,  by  Cecil  Bendall 440 

NoTRS  OP  THE  Quarter. 

1.  Beports  of  Meetings  of  the  Boyal  Asiatic  Society. .     441 

Anniversary  Beport  of  the  Council 443 

2.  Contents  of  Foreign  Oriental  Journals 449 

3.  Obituary  Notices 450 

4.  Notes  and  News 453 

5.  Beview     459 

6.  Pali  Text  Society     460 

7.  Corrigenda 461 

Art.  XIII.— The  Tantrakhyana,  a  Collection  of  Indian  Folk- 
lore, from  a  unique  Sanskrit  MS.  discovered  in 
Nepal.    By  Cecil  BEimAio:. 465 

Art.   XIY.— a    Jataka-Tale  from  the  Tibetan.      By  H. 

Weitzel,  Ph.D 503 

Art.  XY. — Moksha,  or  the  Yeddntic  Belease.    By  Dvijabas 

Daita 513 

CORRESPOITDEBCB. 

1.  The  Cross  and  Solomon's  Seal  as  Indian  Emblems, 

by  W.  F.  Sinclair,  Bomb.C.S 541 


Viii  CONTENTS. 

2.  By  W.  F.  Sinclair,  Bomb.C.S 642 

3.  Origin  of  Indian  Architeotare,  by  William  Simpson    645 

4.  By  ProfesaorBeal    . .  • 647 

Notes  ot  the  Qitabtsk. 

1.  Notes  on  a  Collection  ot  MSS.  obtained  by  Dr. 

Gimlette,  of  the  Bengal  Medical  Service,  at  Kath- 
mandu,  and  now  deposited  in  the  Cambridge 
University  Library,  and  in  the  British  Musentn. 
By  Cecil  Bendall,  M.A.,  M.B.A.S 649 

2.  Notes  and  News' 666 

3.  Bible-translation 666 

Ab8tba.cz  of  Ebceifts  and  Ezfbnditubs  fob  the  Yeab  1887       667 


Genebal  Index  to  the  Fibst  and   Second  Se&ibs  of  the 

JouBNAL  OF  the  Rotal  Asiatic  Societt 1-218 

List  of  Members , 1-22 

Rules  of  the  Royal  Asiatic  Society. , 1-8 


JOIJRIfAL 


THE  ROYAL  ASIATIC  SOCIETY. 


Art.  I, — The  Cuneiform  Inscriptions  of  Van.    By  the  Eev. 
Prof.  A.  H.  Saycb,  M.A.,  M.E.A.8. 

Thb  publication  of  my  memoir  on  the  Cuneiform  Inscriptions 
of  Van  in  the  pages  of  this  Journal  ( VoL  XIV.  pp.  377-732) 
gave  an  impetus  to  the  study  of  these  interesting  texts  which 
was  not  long  in  bearing  fruit.  M.  Stanislas  Guyard,  who 
had  already  contributed  so  much  to  their  decipherment^  and 
whose  untimely  death  is  still  deplored  by  science,  soon  after- 
wards published  a  detailed  criticism  of  my  work  (in  his 
Melanges  d*Assyriologie,  Paris,  1883),  and  followed  it  by 
papers  in  the  Journal  Asiatique  (8th  series,  vol.  i.  pp.  261, 
517;  ToL  ii.  p.  306 ;  vol.  iii.  p.  499).  M.  Stanislas  Guyard 
was  succeeded  by  the  eminent  Semitic  scholar  of  Vienna, 
Prof.  D.  H.  Muller,  who  had  been  independently  studying 
the  Vannic  inscriptions,  and  papers  upon  them  from  his  pen 
have  appeared  in  the  Oesterreiehisehe  Monaissehrift  fur  den 
Orient  (Jan.  1885,  and  Aug.  1886),  and  in  the  36th  volume 
of  the  Imperial  Academy  of  Vienna  (1886,  ''Die  Eeil- 
Inschrift  von  Aschrut-Darga  ").  Prof.  Patkanoff  has,  more- 
over, been  kind  enough  to  send  me  copies  of  Vannic  inscrip- 
tions found  in  the  Russian  province  of  Georgia,  which  I 
have  published  with  translations  and  notes  in  the  Mus^on, 
vol.  ii.  pt.  1  (1883) ;  voL  ii.  pt.  3  (1883) ;  voL  iii.  pt.  2 
(1884) ;  vol.  V.  pt  3  (1884). 

Apart,  therefore,  from  the  improved  translations  of  words 
and  passages,  due  to  the  penetration  of  M.  Stanislas  Guyard 
and  Prof.  D.  H.  Miiller,  our  stock  of  materials  has  been 

VOL.  XX. — [kvw  bbxrs.]  1 


2^;  •.  •  ': :  IHE- cto^eifoem  inscriptions  of  van. 

considerably  increased  since  the  publication  of  my  memoir. 
M.  Guyard  was  fortunate  enough  to  find  in  the  Louyre 
squeezes  of  the  great  inscription  of  Argistis  on  the  rock  of 
Van,  made  some  years  ago  by  M.  DeyroUe,  as  well  as 
squeezes  of  other  inscriptions,  and  a  copy  of  the  text  of 
Meher  Kapussi.  The  squeezes  and  copy  include  my  inscrip- 
tions v.,  VII.,  XIV.,  XIX.,  XX..  XXXVIII.,  XXXIX., 
XL.,  XLI.,  XLII.,  XLIX.  The  corrections  of  the  text 
furnished  by  them  are  of  considerable  importance.  From 
Prof.  Patkanoff  I  have  received  copies  of  four  new  inscrip- 
tions from  Armavir,  and  of  inscriptions  found  at  Ordanlu, 
Ihaulijan,  and  Salahaneh,  as  well  as  a  photograph  of  the 
inscription  of  Menuas  engraved  at  Tsolakert  (No.  XXXIV. 
of  my  Memoir).  These  fresh  spoils  not  only  add  to  our 
knowledge  of  the  Vannic  vocabulary,  but  enable  us  to  amend 
our  old  readings.  Lastly,  Prof.  Miiller  has  published  one  of 
the  four  inscriptions  from  Armavir,  mentioned  above,  from  a 
squeeze  and  photograph  of  Prof.  Wiinsch,  together  with  an 
interesting  text  of  Sarduris  II.  from  Astwadzashen,  and  a 
copy  of  the  first  seven  lines  of  the  inscription  of  Palu  (No, 
XXXIII.)  from  a  squeeze  of  Prof.  Wiinsch.  It  will  be  seen, 
accordingly,  that  during  the  five  years  which  have  elapsed 
since  the  publication  of  my  Memoir,  important  advances  have 
been  made  in  our  knowledge  of  the  Vannic  texts. 

I  shall,  first  of  all,  pass  in  review  those  portions  of  my 
Memoir  in  which,  as  I  believe,  my  readings  and  translations 
have  been  successfully  corrected  by  Guyard  and  Miiller,  or 
in  some  instances  by  myself,  noting  the  emendations  the 
texts  themselves  have  received  from  the  squeezes  of  M. 
DeyroUe  and  the  photograph  of  M.  Patkanoff;  and  I  will 
then  give  the  new  inscriptions  that  have  been  brought  to 
light,  with  translations  and  a  commentary.  At  the  end  a 
vocabulary  will  be  added,  containing  the  new  words  from  the 
recently-found  inscriptions,  as  well  as  the  words  the  reading 
or  translation  of  which  requires  correction. 

Certain  corrections  must  be  introduced  into  the  list  of 
characters  (pp.  419-422).  The  character  >-^]<]  is  not  a  form 
of  ^y<y  da,  as  I  had  supposed,  but  of  »-^T<T  It*    This  was 


THE  CUNEIFORM  INSCRIPTIONS  OP  VAN.  3 

proved  by  Gayard,  and  explains  the  mode  in  which  the  name 
of  the  city  of  Malatiyeh  is  written  {Me-li'dha-a-ni).  The 
new  form  of  K  first  appears  in  the  inscriptions  of  Menuas, 
after  the  death  of  his  father  Ispuinis.  I  believe^  howeyer, 
that  it  was  at  times  confounded  with  da^  though  at  present 
we  have  no  means  of  certifying  the  fact.  The  result  of 
Guyard's  discovery  is  to  change  the  reading  of  all  the  words 
in  which  the  syllable  da  occurs,  except,  of  course,  those  in 
which  the  syllable  is  represented  by  the  proper  character  for 
da.  Consequently  the  '*  local  case  **  of  the  noun  will  end 
like  the  "  perfective  '*  in  /t. 

The  character  um^  to  which  I  have  prefixed  a  query,  must 
be  removed  from  the  list.  M.  DeyroUe's  squeezes  show  that 
in  the  three  cases  where  I  have  read  um-nu-li  the  word  is 
really  tanuli,  the  first  character  being  ta. 

The  character  bad  should  be  be,  since  in  the  7th  line  of  the 
inscription  of  Palu  Prof.  Wiinsch's  squeeze  gives  it  instead 
of  biy  unless,  indeed,  the  character  had  both  values.  As  *< 
was  be,  it  is  possible  that  ^ffj  was  ge  rather  than  kid. 

I  have  already  stated  in  my  Memoir  (p.  681,  note  1)  that 
the  character  kab  should  be  read  gar. 

The  ideograph  which  I  have  rendered  by  language'  or 
'tribe'  has  been  shown  by  Quyard  to  represent  the  Assyrian 
ideograph  of  pukhru  '  totality,'  which  has  the  same  form  in 
Assnr-natsir-pal's  standard  inscription  (W.A.I,  i.  20,  28). 
M.  DeyroUe's  copy  gives  it  in  v.  24  in  place  of  >-^]^. 

The  word  for  *  camel '  should  probably  be  didhuni^  since  in 
xl.  6  Dey rollers  squeeze  has  ^^f^y  which  is  more  probably 
intended  for  di  than  for  ul. 

»f-  '  twice  *  must  be  struck  out ;  the  squeezes  prove  that  in 
every  case  Ji^  '  in  all  *  has  to  be  read.  We  must  also  excise 
yj'son.' 

On  the  other  hand,  we  must  add  to  the  list  of  ideographs 
^y  M^K  '  a  vine,'  which  an  examination  of  Schulz's  original 
copy  shows  to  exist  in  li.  col.  i.  3.  As  Guyard  has  pointed 
out,  the  phonetic  reading  of  the  ideograph  uduli{8)  is  furnished 
by  line  7. 

We  must  further  add  ^f  y>-  {ardinis)  '  day,'  which  I  have 


4  THE  CUNEIFORM  INSCRIPTIONS  OP  VAN. 

misread  tume  (1.  10,  12,  16),  as  well  as  the  eight  other  addi- 
tional ideographs  giren  at  the  end  of  this  paper. 

It  may  be  added  that  the  squeezes  seem  to  make  it  clear 
that  the  word  signifying  *  to  giro '  must  be  read  tequ  and  not 
faqu,  and  that  consequently  it  is  probable  that  Sandwith  is 
right  in  li.  col.  iii.  10,  where  he  has  khuteve  *o(  kings'  instead 
of  khulave. 

Some  more  examples  can  be  added  of  cases  in  which  the 
line  does  not  end  with  a  word  {e.g.  No.  Ixi.). 

In  the  declension  of  the  noun  (p.  429)  the  suffix  da  must 
be  changed  into  /»,  as  already  noted.  Guyard  maintained 
that  the  suffix  was  used  in  three  senses:  (1)  as  an  expletive, 
(2)  in  order  to  join  a  word  to  its  suffix,  and  (3)  in  order  to 
form  substantives,  gerunds,  and  participles,  when  it  denotes 
'the  thing  oV  something  or  some  one.  But  the  first  two 
senses  roust  be  rejected,  and  in  place  of  them  my  two  senses 
of  'locality'  and  'perfection'  should  be  substituted.  In 
XX.  3  (see  p.  431)  we  must  read  tftf-/i  pili  armtmili  at-khuA-K 
sidiS'tud'li  *  after  having  restored  this  memorial-tablet  which 
had  been  destroyed.'  Miiller  has  shown  that  pi-li — which  I 
believe  him  to  be  right  in  supposing  to  be  the  origin  of  the 
Assyrian  '/?f/ii-stone' — is  the  reading  of  the  ideograph  tCffy  'a 
tablet,'  so  that  armanilis  must  be  the  translation  of  the 
ideograph  ^f  'foundation,'  which  is  substituted  for  it  in 
parallel  passages.  Consequently  at  in  at-khud-li  is  a  prefix 
of  some  sort,  like  ap  in  ap-tini,  and  ini-li  (which  I  read  ini-da) 
is  not  an  adverb,  but  a  case  of  ini  '  this.'  The  suffix  of  the 
pronoun  could  be  omitted,  e.g.  we  find  alua  ini  pili  armanili 
tuii  in  XX.  10.  The  form  nu'lili-di-ni  (xxx.  24)  still  remains 
unexplained. 

The  suffix  tai  has  been  shown  by  Ghiyard  to  signify  '  be- 
longing to.' 

In  the  numerals  >f-  'twice'  should  be  struck  out,  and 
Miiller  has  made  it  clear  that  atibi  means  'myriads'  and 
never  'thousands,'  that  tarani  (xlix.  13,  as  restored  from 
DeyroUe's  squeeze)  signifies  '  second '  or  '  for  the  second 
time,'  and  that  sistini  (xlix.  22)  is  '  third '  or  '  for  the  third 
time.'     Guyard  had  already  observed  that  auiini  must  be 


THE  CUNEIFORM  INSCRIPTIONS  OP  VAN.  5 

'  first/  corresponding  as  it  does  to  the  numeral  in  f  >^  '  one 
year/  where  >^  is  the  ideograph  of  year  and  not  e^  word  mu 

*  his/  as  I  had  imagined. 

The  local  case  of  the  3rd  personal  pronoun  should  he  meiali 
or  melL  As  just  remarked,  a  pronoun  mu  must  he  struck 
out  of  the  list     So  also  should  be  a  possessiye  nieiem, 

Guyard,  by  his  brilliant  discovery  of  the  meaning  of  the 
phrase  in  the  ezecratory  formula,  aluB  uiis  tiu^lie  tea  zadubi 

*  whoever  else  pretends :  I  have  done  (this)/  revealed  the 
existence  of  the  first  personal  pronoun  ies  *  1/  As  the  final  a 
is  a  suffix,  the  stem  is  te,  which  seems  to  be  the  same  as  the 
stem  of  the  demonstrative,  i-ni.  The  relative,  which  I  had 
seen  in  tea,  will  therefore  have  to  be  removed  from  the  list  of 
Tannic  pronouns. 

Ulia  or  uliea  (instead  of  my  old  reading  udaa)  has  been 
shown  by  Guyard's  discovery  to  signify  *  other,'  *  another.' 
The  stem  would  be  t^,  as  in  ui  '  and '  or  *  with.' 

Muller  is  probably  right  in  holding  that  aukhe  is  not  a 
pronoun,  as  Guyard  and  myself  have  believed ;  eha  may  be 
'and'  rather  than  'this';  and  ikukaa  'the  same'  must  bo 
added  to  the  list  of  the  pronouns.  Iku-kaa  is  literally  '  of 
the  same  kind,'  being  formed  from  a  stem  iku  by  the  help 
of  the  suffix  'kaa. 

For  ada,  alt  or  alie  must  be  read.  The  word  properly 
means  '  to  add ' ;  hence  '  the  sum,'  '  moreover,'  '  in  part ' 
(ak'ki),  and  possibly  '  along  with.' 

The  adverb  aada  (for  which  read  aali  or  aalie)  must  be 
omitted.  As  Guyard  has  proved,  it  is  the  phonetic  reading 
of  the  ideograph  >^  '  a  year.' 

To  the  form  ap-iini  (p.  442)  we  may  add  aUkhuali  '  which 
had  been  destroyed.'  These  prefixes  remind  us  of  the 
prefixes  of  Georgian. 

For  -da  or  -doe  the  termination  of  the  present  tense  -li  and 
'lie  should  be  substituted.  The  forms  literally  mean  '  is  for ' 
the  doing  of  a  thing,  aim  tthliey  for  example,  being  '  whoever 
is  for  taking  away.'  ^ 

^  The  fonn  is  really  tiie  datiye  of  the  gemnd  in  -At. 


6  THE  CUNEIFORM  INSCEIPTIONS  OF  VAN. 

Kharkhar-Ba-buiea  (p.  444)  is  not  an  example  of  the  present 
participle,  as  it  is  simply  the  first  person  of  the  yerb  followed 
by  the  personal  pronoun  ieB, 

We  should  probably  add  a  precative  in  -me  to  the  forms  of 
the  verb,  as  in  aakhu-me  *  may  they  occupy  *  (xxiv.  6). 

A  causative  is  formed  by  the  addition  of  su  'to  make  *  to 
the  verbal  root,  and  the  difference  of  meaning  must  be 
noticed  between  ti  '  to  name,'  and  tiu  '  to  name  falsely.' 

The  adverb  sada  (p.  446)  should  be  omitted ;  the  word  is 
salt  *  a  year.' 


Corrections  in  the  Eeading  and  Translation  op  the 
Inscriptions. 

I.  7.  For  an-ni'hu  read  annisam  *  here.' 

II.  7,  8.  *  These '  for  *  there '  and  annisam  for  annihu. 

III.  2.    Us-gi-ni  is  probably  a  compound  of  u%  '  near,'  like 

us-ma-sis  *  gracious,'  and  ua-td-bi  '  I  approached,' 
U8'tU'ni  *he  dedicated.'  Bead  gi-e-i  si-da  (not  /t). 
Sida  is  *  restoration.' 
Y.  2.  The  meaning  of  the  words  Muring  each  month'  is 
obviously  *  during  the  several  months  of  the  year,'  the 
sacrifices  extending  over  the  whole  length  of  the 
year. 

3.  Delete  note  5  on  this  line.      The  ideograph  means 

*  totality.' 

4,  36.  DeyroUe's  copy  gives  ufyue  for  ippue.     In  any  case 

the  epithet  must  apply  to  Ehaldis,  and  not,  as  I  had 
supposed,  to  Teisbas. 

7,  40.  A  comparison  with  ardinis  *the  sun'  or  'day,'  shows 
that  ardis  must  mean  *  light'  or  '  enlightener ' ;  hence 
the  compound  sielardis  will  be  'the  enlightener  of 
darkness,'  and  sieli  will  be  'darkness'  and  not  ^dawn' 
as  I  had  imagined. 

9.  DeyroUe's  copy  reads  uruli-li-ve.  The  translation  of  the 
god's  name  should  be  '  who  carries  away  all  that 
belongs  to  seed.'     The  god  of  death  is  meant. 


THE  CUNBIPORM  INSCEIPTIONS  OP  VAN.  7 

11.  Deyrolle's  copy  verifies  my  conjecture  that  we  should 

read  'Zuzumarus.'  It  also  reads  Zi-kid  (or  geYqu-ni-e 
instead  of  ZUhu-qu-ni-e, 

12.  Here  it  has  %  instead  of  ^^  and  ri  instead  of  ^yiff ,  like 
Layard.  But  this  cannot  be  correct.  We  must  read 
Khaldi-ni  ini  asie  *  to  the  Khaldises  of  this  house/ 

14.  '  The  city  of  Ardinis '  was  the  city  of  the  Sun-god. 

15.  DeyroUe  gives  Ar'tsu-ni-kid-i-ni-ni  for  Ar-tsu-hu-i-ni-ni. 

We  should  evidently  read  Artsunivini-ni,  as  in  xi.  1. 
The  reading  Khaldini  daai  must  be  preserved,  da  being 
expressed  throughout  this  inscription  by  the  character 
which  has  that  value.  Dasie  will  be  an  adjective 
agreeing  with  Khaldi-ni  from  a  root  da. 
17.  Suii-ni  is  shown  by  the  inscription  of  Ashrut-Darga 
to  signify  '  the  niche '  or  consecrated  ground  in  which 
the  inscription  was  engraved.  It  is  a  derivative  from 
iuis  *  property.' 

19.  My  reading  Tau-i-ni-fia-hU'e  is  confirmed  by  DeyroUe. 

Guyard  has  shown  that  atqanas  signifies  'consecrated'; 
we  must  therefore  translate  '  to  the  gods  of  the  holy 
city.'     Nirihi  must  be  *  bodies/  see  1.  20. 

20.  DeyroUe's  copy  has  Ni'Si-m-bi-ru-ni  for  Ni'8i^(?)'du{?y 
ru-ni.  Perhaps  we  should  read  Nisiebiruni  or  Nisie^ 
duru-ni.  Babaa,  I  believe,  means  'distant';  hence 
translate  '  to  the  god  of  the  distant  land.' 

22.  DeyroUe  has  A-di-pa-a  for  A-di-i-a. 

24.  DeyroUe  has  the  ideograph  of  '  totality,'  '  nation/ 
instead  of  the  ideograph  of  'food.'  But  Layard's 
copy  is  clearly  the  more  correct. 

25.  Bead  qabqari-li'tii.  This  is  the  only  place  in  the  in- 
scription where  the  later  form  of  li  is  found. 

26.  DeyroUe  has  khu-ru-na-i  for  khu-ru-la-i.  Alukid  ardini 
is,  I  now  think,  '  at  whatsoever  time  of  the  day,'  and 
since  sells  is  '  darkness,'  aili  guli  tisul-du'li-ni  must  be 
rendered  '  during  the  evening,  the  morning  and  the 
noon.'  Tisul'du'li-ni  is  a  compound  of  dUy  and  the 
root  that  we  find  in  Teis-bas  '  the  Air-god,'  and 
the  whole  expression  is  regarded  as  a  sort  of  com- 


THE  CUNEIFORM  INSCRIPTIONS  OF  VAN. 

pound,  the  suffix  -m  being  attached  only  to  its  last 
member. 

27.  UldU^  I  believe,  signifies  *a  conduit.*  The  word  occurs 
only  at  Meher-Eapussi  and  Artamit  (xxiii.),  besides 
Ixiv.  I,  in  both  which  places  are  the  remains  of  an 
ancient  aqueduct.  The  determinative  shows  that  it 
was  made  of  wood.  Miiller  may  be  right  in  seeing 
in  sukfie  a  derivative  from  su  '  to  make.' 

28.  Eead  ^J  za-a-ri,  a  derivative  from  za  (as  in  za-duni). 
The  word  means  'a  door/  whence  zainis  'a  gate/ 
DeyroUe  has  ii  instead  of  «-y,  and  Guyard  conse- 
quently seems  right  in  reading  gi-e-i  w-^'-[«t  A;a-]M-ri 
in  place  of  my  text.  Guyard  suggests  that  gieis 
means  *  brickwork.'  I  should  prefer  *  wall/  and  trans- 
late '  Ispuinis  and  Menuas  have  constructed  an  arti- 
ficial aqueduct  for  Ehaldis;  they  have  constructed  a 
cistern  (P)  and  an  artificial  door  along  with  a  wall 
belonging  to  it.' 

29.  Deyrolle's  copy  reads  mu-ru-ni  for  ie-ru^i.  But 
Layard's  copy  is  preferable.  Deyrolle  has  gu-du-hu-li 
for  sal-dU'hU'ii  and  ia-nu-ii  in  line  30,  like  Schulz  and 
Layard.  A  fresh  examination  of  the  squeeze  of  vii.  6 
proves  that  here  also  the  reading  is  ta^nu-li,  Oudu-li 
must  be  compared  with  gudi  in  vii.  3.  The  construc- 
tion is,  'A  house  (not  gods)  of  wood  and  stone  having 
been  gud-uli,  3  sheep  are  sacrificed  to  Khaldis  (and)  3 
sheep  to  the  gods  of  the  nations ;  the  house  of  the 
conduit  having  been  tan-uiif  3  sheep  are  sacrificed  to 
Xhaldis  and  3  sheep  to  the  gods  of  the  nations ;  the 
house  of  the  conduit  having  been  mes-uli,  3  sheep  are 
sacrificed  to  Khaldis  and  3  sheep  to  the  gods  of  the 
nations.' 

31.  Instead  of  eftt-at-«-t-Aa-A-wi  Deyrolle  has  t^<  me-si-i 
hu-ii-ni,  where  a  derivative  from  the  same  root  as 
meaU'U  is  preceded  by  the  ideograph  of  *  wine.'  Con- 
sequently meicBi  will  have  no  connection  with  the 
pronominal  mesini,  but  will  signify  'libations.'  One 
of  the  recently-discovered  inscriptions  of  Armavir 


THE  CUNEIFORM  INSCEIPTIONS  OP  VAN.  9 

(No.  lix.)  giyes  us  the  correct  reading  of  the  latter 
part  of  the  line,  namely^  tne-tai  el-mthus.  The  whole 
phrase  must  mean,  '  they  have  prescribed  for  the 
season  the  other  libations  of  wine  (and)  the  libations 
of  mead  (?).'  It  is  hardly  possible  that  me-tai  can  be 
formed  from  the  pronoun  me,  the  sense  being  'the 
libations  of  wine  for  the  other  (gods)  and  the  libations 
that  belong  to  him  {i,e,  Khaldis)  for  the  season.' 

YII.  3.  The  ideograph  in  this  line  is  that  which  denotes 
Hhe  left  hand.' 
4.  Guyard  has  pointed  out  that  Kamna  in  xxx.  19  inter- 
changes with  the  ideographs  ^  y<«  in  xlii.  79>  and 
consequently  must  signify  'edifices.' 
6.  A  re-examination  of  the  squeeze  proves  the  reading  to 
be  ta-n'U'li  (for  um-nu-li).  Perhaps  the  word  means, 
•  purifying.* 

X«  2,  5.  Askhas  can  hardly  be  '  food.'  It  is  a  formation  like 
eidia  or  amas  from  aakha,  which  is  probably  a  com- 
pound of  as  *  settle '  and  kha  '  take.'  Askhu-me  must 
mean  '  occupy '  in  xxvi.  6.  Moreover,  ti  is  *  to  call,' 
so  that  ask/fOS'tes  will  be  declaring  occupation'  (a 
participial  form  like  eies). 
4.  Sui'ni'ni  is  probably  a  derivative  from  eu  *  to  make.' 

XII.  2,  3.  Translate  'declaring  occupation,'  and  read  tanu-li-ni, 

XIII.  2.  Translate  'and  their  wall  to  restoration  (he  has 
given).'  Sida  is  genitive  or  dative  of  sidan  '  restora- 
tion/ connected  with  tidii-bi  'I  restored'  (xl.  72)  and 
sidu'li  (vii.  5,  6),  as  well  as  with  sidi-s. 

XIY.  KhU'iie  is  probably  '  ruinous/  since  aUkhda-li  means 
'  which  had  been  destroyed.' 

XVI.  4.  Zanani-ni  is  '  that  which  belongs  to  the  gateway  of 
the  gate.' 

XYIL  3.  ouH  is  '  the  consecrated  domain  of  a  god.' 

XIX.  6.  By  means  of  a  squeeze  Guyard  has  been  enabled 
to  restore  this  line  as  follows :  >^]  Ehal^di-i  ku-ru-^ni 
"")Hh  ]<«  '^^  ku-ru-ni  'for  Khaldis  the  giver  (and) 
for  the  gods  the  givers  (for  each  among  them  are  the 
regulations  of  Menuas).'     The  restoration  is  important 


10  THE  CUNEIFORM  INSCEIPTIONS  OF  VAN. 

as  it  seems  to  show  that  the  Vannic  word  for  '  God ' 

terminated  in  -na, 
12.  AfikhU'li-ni  will  rather  signify  *  who  occupy.* 
18.  Guyard  has  shown  that  turi-ni-ni  must  mean  'as  for 

this  person.* 

XX.  3.  As  already  noticed,   Miiller  has  pointed  out  that 

armant'li  corresponds  to  the  ideograph  "i^f  *a  foun- 
dation-stone.' We  must  read  at-khua-li  *  which  had 
been  destroyed.* 

5.  Aliui'Sini  is  *  great  *  according  to  Ixv.  10.      The  root 

alSu  means  *  to  increase  *  from  al  *  increase  *  and  iu 
'  to  have/  and  hence  the  derivative  signifies  at  once 
'  multitudinous  *  and  '  great.* 

12.  Rather  to  be  rendered  '  whoever  sets  it  {inili)  in  the 

dust.* 

13.  Translate  'Whoever  else  pretends  :  I  have  done  (it).* 
17.  "Eie^A  arkhi-urult-a-ni.     Urulis  is  *  Beed.' 

XXI.  12 .  Translate  *  whoever  assigns  it  to  another.* 

XXIII.  1.  The  original  copy  of  Schulz  has  J»-  ii-la-a-i-e. 

XXIV.  6 — 8.  Ase  means  'house/  not  'gods.'  I  can  now 
suggest  a  better  translation  of  these  lines :  '  May 
Saris  the  queen  occupy  the  house  daily  and  monthly 
for  Ehaldis.*  The  suffix  -me  will  denote  the  precative, 
the  verb  being  literally  '  take  possession  of  *  (aa-khu). 
The  inscription  of  Meher-Eapussi  shows  that  the  year 
was  reckoned  by  its  months,  which  were  probably  lunar. 

XXVIII.  9.  If  armuzi  is  connected  with  armani-li  '  a  foun- 
dation-stone/ it  would  signify  *  utterly.' 

XXX.  19.  Kamnd  means  'edifices/  not  'possessions*;  see 
xliii.  79. 

26.  Read  '  the  (king)  of  the  city  of  Khaldi-ris.*     He  is 

called  Saski  .  .  in  xlv.  15. 
28.  Ebani-a-tsi-edini  should  be  rendered  '  the  people  of  the 

(two)  countries.* 

XXXI.  4.  As  arnuyali  is  replaced  by  asili  in  line  12,  my 
translation  of  the  word  by  '  castles  *  is  assured. 

6,  7.  The  suffix  -di  here  seems  to  have  the  meaning  '  because 

of.* 


THE  CUNEIFORM  INSCRIPTIONS  OF  VAN.  H 

XXXII.  2.  Perhaps  fumkhani  signifids  *  In  the  spring.' 

'6,  4.  Ikukdni  should  be  rendered  *  the  same/  and  (8aH)e 
supplied  at  the  beginning  of  line  4,  the  sense  being 
'in  the  same  year.'  Guyard  is  right  in  rendering 
kiddanuli  '  gathering/ — '  after  gathering  (my)  soldiers 
together.' 

5.  Eead   'Surisilis.'     With  the  name  of  Tarkhi-gamas 

compare  the  Hittite  names  Tarkhu-Iara,  Tarkhu-nazi, 
Oamgam&^  and  Gar-gamis  (Carchemish). 

6.  Read   &i^a-Aa^a6-A:At-m-/f-a-m.      Gomp.   the  name  of 

Sady-attSs. 

7.  Asia  in  KAati-na-asta-ni  probably  stands  for  asda,  like 

Biainaste^  from  as-du  '  to  make  a  settlement.'    Compare 
asdu,  xxxix.  1,  25. 

XXXIII.  ^  1,  6.  Wiinsch's  squeeze  gives  >-<  for  bi. 

4.  The  squeeze  seems  to  have  a  misformed  tau  rather  than 

gu. 
15.  The  name  of  the  king  is  probably  Su-H'e-za'a-v-a-lif 
corresponding  to  the  Sulumal  or  Duluval  of  the  As- 
syrian inscriptions,  which  make  him  a  king  of 
Malatiyeh  in  B.c.  738. 
XXXIY.  Thanks  to  a  photograph  which  Prof.  Patkanoff  was 
kind  enough  to  send  me,  the  text  of  the  inscription 
of  Tsolagerd  can  now  be  corrected  in  many  places, 
though  unfortunately  the  left  side  of  the  stone  being 
covered  with  moss  is  partly  illegible.  (See  the  Mus^on, 
ii.  8,  pp.  358-364.)     I  reproduce  it  in  full. 

1.  "-^y   Ehal-di-ni       us-ta-bi        ma-si-ni      gis-su-ri-e 
To  the  Khaldises     I  prayed,     the  powers    mighty  (or 

multitudinous), 

2.  ka-ru-ni  ]  E-ri-du-a-khi  V"  -ni-e 
who  have  given       of  the  son  of  Eriduas      the  lands, 

ka-(ru-ni) 
who  have  given 

^  A  squeeze  of  the  first  seyen  lines  of  this  inscription  has  been  taken  bj  Prof. 
Wiinsch  and  published  bj  Prof.  D.  H.  Miiller  in  his  Memoir  on  **Die  Keil- 
inschrift  von  Aschrut-Darga*'  in  the  86th  Tolume  of  the  Monuments  of  the 
ImperiAl  Academy  of  Vienna  (ISbS). 


12  THE  CUNEIFOKM  INSCRIPTIONS  OP  VAN. 

3.  >-^yy  Lu-(nu-)hu-ni-iii  la^-qu-ni        f  Me-nu-a-ka-i 
the  city  of  Lununis    as  a  present  to  the  race  of  Menuas ; 

4.  («-y  Khal)-di    ku-(ru-)ni    >^y  Khal-di-ni    gis-su-ri-i 
to  Khaldis  the  giver,  to  the  Khaldises  the  mighty 

6.  ku-ra-ni  *->-]  Khal-di-ni-ni  us-ma-si-ni 

the  givers,   to  the  children  of  Khaldis      the  gracious 
us-ta-bi 
I  prayed, 

6.  (f  Me-nu-)a-ni  f  Is-pu-hu-i-ni-e-khi 
belonging  to  Menuas    the  son  of  Ispuinis. 

7.  (hu-)lu-(u8-)ta-bi  ^  Khal-di-ni  ]  Me-nu-a-s 
I  approached  with  gifts    the  Khaldises.      Menuas 

8.  a-li-e      (nu-na-)bi         J  E-ri-(du-)a-khi        V  -ni 
says :      I  attacked    of  the  son  of  Eriduas  the  land. 

9.  >-^yy  Lu-(nu-)ni-ni         >-^yy  ^^  -si    a-li-hu-i-e 
The  city  of  Lununis,  the  royal  city,  entirely, 

10.  a-i-seP  ?  al-khe  qa-ab-qa-8u(P)-la-du(P)-ni 
the  country(P)  .  .  the  inhabitants,     the  neighbourhood, 

11.  a-ru-ni    >->-y  Khal-di-i-s      ]  Me-nu-hu-a 
brought         Khaldis  to  Menuas 

12.  y  l8-pu-hu-(i-)ni-khi-ni-e      kha-hu-bi 
the  son  of  Ispuinis.  I  conquered 

13.  »-^yy  Lu-nu-hu-ni-(ni)       ha-al-du-bi 
the  city  of  Lununis.  I  changed 

14.  >-^yy  Lu-nu-hu-ni-ni      me-e-si-ni      pi-i 
belonging  to  Lununis  its  name  (into) 

15.  y  Me-nu-(hu)-a-li-e-a-tsi-li-ni 

the  place  of  the  people  of  Menuas. 

16.  a-lu-s  tu-li-e  a-lu-s        pi-(tu-li-)e 
Whoever  carries  away,  whoever  removes  the  name, 

17.  a-lu-s         (pi-)i  J^^^    i-ni-li     du-(li-)e 
Whoever  the  name  of  this  stone  destroys, 

^  So  in  the  photograph. 


THE  CUNEIFORM  INSCRIPTIONS  OF  VAN.  IJ 

18.  a-lu-8    u-li-8  ti-hu-li-i-e 
whoever  else     pretends : 

19.  i-e-s  >-^yy  Lu-nu-hu-ni-ni       kha-hu-bi 

*  I     the  city  of  Lununis  have  conquered,* 

20.  tu-ri.(ni-)ni  {^])  Khal-di-s,  ^\  ^fl-s  ^]  ^f-s 
as  for  (that)  person,  may  Ehaldis,  Tei8bas(and)  Ardinis, 

21.  >*-y  y<«-e  ma-(a-ni)    ardini        pi-i-ni 
the  gods>        him      publicly,  the  name 

22.  me-i    ar-khi-(hu-)ru-li-a-ni   me-i 
of  him,  the  family         of  him, 

23.  i-(na-)a-i-ni  me-i  na-a-ra-a 
the  city      of  him  to  fire 

24.  a-hu-i-e      hu-lu-li-e 
(and)  water  consign ! 

XXXV.A.  Obv.  7.   Guyard  is  certainly  right  in  regarding 
buras'tubi  as   a  compound    like  amas-tubi,    and    in 
rendering  it  by  '  I  appointed  governor,' 
Eev.  3.  Read  (tU'hu-)li'%-e. 

XXXVII.  3-5.  The  analogy  of  the  Assyrian  inscriptions 
seems  to  make  it  clear  that  khuti-a-di  must  mean  *  by 
the  command/  It  will  consequently  be  a  compound 
of  khuti  'command,'  as  in  khute-s  'commander'  or 
'  prince,'  and  a  '  to  speak.'  The  construction  is 
probably  the  same  as  in  xxxi.  6,  being  literally  'be- 
cause of  Ehaldis  the  lord,  Teisbas  and  Ardinis,  givers 
of  the  command.'  AlUa-ba-di  is  from  al%{a)  'multi- 
tude,' with  the  same  suffix  that  we  find  in  Teis-bcu, 
Guyard  has  shown  that  veli-dubi  must  mean  '  I 
collected.'  Consequently  the  whole  sentence  runs: 
'  By  the  command  of  Khaldis  the  lord,  Teisbas  and 
Ardinis,  in  the  assembly  of  the  great  (gods)  of  the 
inhabitants,  the  same  year  I  collected  (my)  baggage  ^ 
(and)  soldiers.' 

^  HuUer  woald  render  »i$ukhani  hj  *  cliariotsi*  but  this  word  seems  rather  to 
be  represented  by  hakhau^  while  in  aescribing  his  preparations  for  a  campaign 
the  km^  would  more  naturally  refer  to  his  baggage  generally  than  to  his  chariots 
in  putiealar. 


14  THE  CUNETFORM  INSCRIPTIONS  OP  VAN. 

10.  Babas  cannot  be  the  name  of  a  country,  as  in  that  case 
there  would  be  half  a  dozen  of  the  name.  It  obviously 
corresponds  to  the  Assyrian  expression  matu  rtkqitti 
*  distant  country.* 

16.  The  interpretation  of  the  formula  Khaldi-a  istinie 
inani'li  amiusini-H  suiini  salie  zadubi  must  be  corrected 
on  the  lines  indicated  by  Guyard  and  MuUer,  though 
I  cannot  agree  with  the  precise  explanation  of  the 
phrase  given  by  either.  In  xlix.  29  the  phrase  is 
parallel  to  another  in  line  26,  ali  tukhi  aistini  ebana 
suiini  aalie  zadubi  '  the  sum  of  the  captives  of  three 
countries  for  one  year  I  made.'  Hence  I  believe  we 
must  translate  '  for  the  people  of  Ehaldis  this  spoil  of 
the  cities  for  one  year  I  made.' 

17.  Read  A-bi'li-i-a-ni-e-khi.     Abiliyanis  perhaps  received 

his  name  from  dbilia  *  fire.' 

22.  Guyard  erroneously  supposes  ^  JgfJ  ^f  to  be  a  com- 
pound ideograph  representing  the  Assyrian  word  for 
spoil.  This,  however,  was  sallat^  not  sallut^  while  in 
the  Yannic  texts  ^  is  the  determinative  of  women. 
Moreover,  the  combination  with  hose  *men'  shows 
that  '  women '  are  meant.  Lutu  enters  into  the  com- 
position of  the  proper  name  Lut-ipria, 

24.  We  should  probably  read  '  the  same  (year).' 
XXXVIII.  5.  DeyroUe's  squeeze  confirms  Layard's  reading, 
Kha-a-te, 

6.  The  reading  is  Khila-ruadaa  or  Khite-ruadas  with  da. 

8-10.  The  phrase  appears  to  signify  *  By  the  command  of 
Khaldis  the  lord,  Teisbas  and  Ardinis,  the  gods  of 
Biainas,  in  the  assembly  of  the  great  (gods)  of  the 
inhabitants,  may  the  gods  prosper  (me).'  In  khasi- 
aimey  the  root  al  (as  in  al-iuis)  means  'to  increase,' 
while  khasi  may  be  connected  with  kha-au  '  cause  to 
take.'  I  may  observe  here  that  the  verbs  khu  or  khua 
^  to  destroy,*  and  kha  or  khau  '  to  take,'  must  not  be 
confounded  together. 

14.  Retain  a-da-ni, 

17.  Supply  {haldubi  mesi)ni  pini  'on  leaving  the  city  of 


THE  CUNEIFORM  INSCEIPTIONS  OF  VAN.  15 

Pilas  I  changed  its  name/  Eead  fne'li-a-i-ni.  The 
word  occurs  in  Iv.  10,  12,  where  it  is  written  meldini. 
Perhaps  it  means  '  the  ford  of  the  river/ 

18.  Bender  '  I  deported  the  men  and  women  of  the  lands 
of  Marmuas  and  Qa  .  .  .' 

21.  Correct  i^  ^^^  >^  '^^  &U/  Instead  of  'its  men' 
read  *  men  of  the  year/  the  word  for  *  men '  being 
tarsuani  which^  as  Miiller  has  shown,  interchanges 
with  the  ideograph  in  xxxvii.  14.  The  word  is  derived 
from  the  compound  iar-su  'to  make  strong/  The 
expression  '  men  of  the  year  *  denotes  the  men  who 
were  slain  or  captured  during  '  the  year's  campaign.' 

40.  Before  uatadi  we  must  supply  %ku{kAn%  sak)  '  the  same 
year.'     The  da  of  Uburdas  is  to  be  retained. 

46.  Read  '  men  of  the  year.' 

57.  Translate  '  the  citizens  of  Assyria.' 
XXXIX.    1.    Translate  'soldiers  who  occupied  part  of  the 
country  I  assembled '  {veli-dubt), 

5.  The  squeeze  seems  to  have  ^  *-^Tl^  tab^zi  or  gi  or  ri, 
which,  however,  cannot  be  correct.  Retain  the  da 
of  Da-di-ka-i.     Babani  is  '  distant.' 

8.  Read  i{kukani  sale)  *  the  same  year.' 

11.  The  squeeze  has  khu  followed  by  what  is  rather  bi  than 

du. 

12.  The  squeeze  reads  {Ba')rU'a»ta-%^di  instead  of  .  .  hu-a- 
tsi'Udi. 

14.  Read  sa-a-lp-e  *  of  the  year.' 

24,  25.  Perhaps  Guyard  is  right  in  translating  "  After 
restoring  (siduli)  the  palaces  of  the  country  of  Surisilis 
I  settled  (in  them)  the  soldiers  of  Assyria  who  occu- 
pied part  of  the  land."  In  this  case  the  name  of 
Ispuinis  would  signify  'the  settler/  Surisilis  was 
a  Hittite  city  according  to  xxxii.  5. 

30.  KidanU'bi  ought  to  mean  '  I  gathered  together.' 

31.  The  squeeze  reads  za  clearly.     We  should  doubtless 

supply  Hii  {dU'U')bi.  Miiller  connects  ^i  with 
iuiis  '  a  chapel,'  and  would  render  the  phrase 
'  I  set  in  a  (secret)  place.'    But  this  is  unlikely.     Sui 


16  THE  CUNEIFORM  INSCRIPTIONS  OP  VAIT. 

is  probably  the  second  element  in  al-iuis  *  great '  or 
*  multitudinous/  where  the  first  element  is  a/  ^  to 
increase/  I  believe  it  means  'possession/  so  that 
the  compound  iui-dubi  will  be  '  I  appropriated/ 

36.  Instead  of  my  restoration  Sa-ti,  the  squeeze  has  *^^^ 
]f]f<,  possibly  Zi'kha. 

48,  49.  Translate  *^  As  a  present  to  the  race  of  Argistis 
(and)  the  mighty  children  of  Ehaldis.  Argistis 
says :  after  I  had  gathered  together  the  war-material 
(and)  the  horsemen/'  Sur-kham  is  a  synonyme  of 
sisu'khani,  and  like  it  is  compounded  with  the  verb 
kha  *  to  take/ 

54,  55.  The  construction  seems  to  be  ^  after  approaching 
Ehaldis,  etc.,  (and)  the  country  of  the  lyaians.' 

58.  Read  E-ra-dha4%'e-hU'lL 

60.  Read  {-(ku-ka-ni  sale)  '  the  same  year/ 
XL.  2.  Read  sale ;  *  the  men  of  the  year.' 

6.  The  squeeze  has  ^^T^ ,  which  may  be  intended  for  di, 

rather  than  for  uL 

7.  The  squeeze  has  xxm. 

13.  Read  suiini  sdli  'one  year.' 

44.  The  squeeze  has  te-qu-hu-a-li. 

54.  The  squeeze  has  Sa-ti-ra-ra-ga-ni. 

57.  The  squeeze  has  A-la-dha-i-e.     Babas  is  '  distant.' 

72.  Stdubt  is  'I  restored.'     Compare  liv.  1. 

74.  The  squeeze  has  V  Ma-na  ^^^^  Jj  ii^ra^a-ni,  where 

the  second  word  (which  occurs  again  in  line  80)  seems 

a  compound  of  iiras  *  a  corn-pit,' 
79.  Render :  '  belonging  to  the  horsemen  (and)  belonging 

to  the  whole  army'  {reli-iinie  from  velis  *  a  gathering '). 
XLI.  4.  Read  ait  veli-dubi  *  the  cavalry  I  collected.' 

13,  Here,  as  elsewhere  in  the  inscription,  the  readings  of 

Layard  are  confirmed  by  the  squeeze. 
15.  Mum(iiya-bi  must  signify  *  I  laid  tribute  upon '  accord- 
ing to  xlv.  23. 
18.  I  think  that  the  meaning  is  'the  city  of  Bikhuras 

which  is  dependent  on  the  country  of  Bam,'  aiuni-ni 

being  a  compound  of  iu*  to  possess.' 


THE  OUNEIFOKM  INSCRIPTIONS  OF  TAN.  17 

19.  Perhaps  fnnnhmuri^'khi-ni  is  '  rebels/    The  squeeze 

has  na-a-ni.     I  should  translate:   'the  rebels  of  the 
city  removing  out  the  sunlight/ 

20.  Bead  khar-khar^sa-bi  ies  *  I  caused  to  dig  up/  ies  being 

the  first  personal  pronoun,  and  sa  a  modified  form  of 
the  causative  8u. 
XLin.  2.  Sui-dubi  '  I  appropriated/ 

3.  The  squeeze  has  Sa  instead  of  ir, 

4.  Read  abiii'dubi  '  I  gave  to  conflagration/ 

13.  The  squeeze  has  pa-rt.  Translate  'who  have  given 
portions  out  of  the  land  of  Gurqus,  consisting  of  the 
people  of  Dhuaras/ 

15.  The  squeeze  has  ts-me  at  the  end  of  the  line.  Conse- 
quently we  must  ready  '  As  the  lot  (isme)  of  Khaldis, 
I  selected  a  sixtieth  of  the  spoil,  both  a  portion  of  the 
captives  and  of  the  plunder/ 

17.  Probably  pa^ri  must  be  supplied  at  the  beginning  of 
the  line.  The  squeeze  has  J^  '  hostile'  instead  of  >f-. 
Retain  da  in  the  name  of  Dailatinis. 
39.  The  squeeze  reads  Si'fne-ri-kha-dUri'nu 
41.  Kha-su'bi  *  I  captured/  from  kha  ^  to  take '  and  su  '  to 
make/  Translate,  'I  captured  the  war-magazines 
and  %irbiiani  of  the  city  of  Ardinis  iu  the  land  of 
Etius.  The  same  year  I  gathered  together  the 
baggage  and  the  cavalry.' 

78.  Delete  Hh  -«• 

79.  The  reading  Sfl  is  correct. 

XLIY.  8.  Read  tinlie  ull  turi  *  (whoever)  pretends  (it  is  the 

work)  of  another  person.' 
XLV.  10.  Read  Qa-l%^i-{ni). 

16.  Correct  *  Ardarakis.'  Saski  ...  is  called  *  the  Ehal- 
dirian '  in  xxx.  26. 

17.  18.  Translate  *  I  appointed  as  governor  the  king,  the 

son  of  Diaves.' 

33.  Read  a-U'e-U  '  the  whole.' 

15,  39.  Perhaps.  Miiller  is  right  in  omitting  V"  at  the  be- 
ginning of  the  last  line,  and  regarding  vedia-dubt  as  a 
compound.    But  his  translation,  '  I  captured '  must 

TOL.  ZX.— iNSW  siBns.]  2 


18  THE  CUNEIFOBM  INSCRIPTIONS  OF  VAN. 

be  wroiif(.  The  phrase  would  rather  mean  *  I  received 
as  a  subject/  Guyard  is  also  wrong  in  supposing 
that  J»-  tedia  is  a  synonyme  of  J»-  lutu.  If  my  old  view 
in  regard  to  it  is  incorrect,  the  word  can  only  mean 
*  female  slayes.'  Translate,  *  I  appointed  (him)  .  .  . 
goverDor  of  the  land  of  Igas/ 

XLYI.  16.  Perhaps  we  should  read  peli-dubi  *I  collected^' 
Ulis  *  the  other '  follows. 

XLVIII.  So  to  be  corrected  for  XLVII.  p.  632. 
16.  Restore  (^-if-i-)»«' inscription.' 

26.  Read :  Khaldi  isme  xx  tukhi  aruni  '  as  the  lot  of  Ehaldis 
20  prisoners  he  has  brought.' 

27.  Guyard  has  shown  that  we  must  read  atqanieSt 
instead  of  dhanieU  and  render  ^  priests.'  The  trans- 
lation of  the  line  will  accordingly  be :  '  On  carrying 
away  the  20  prisoners  to  be  priests.'  The  class  of 
priests  meant  would  be  that  of  consecrated  temple- 
slaves. 

31.  After  ikukani  sak  *  the  same  year '  agubi  is  impossible. 

We  should  expect  some  phrase  like  *  I  assembled  the 

baggage  and  horsemen.' 
XLIX.  7.  Translate :  *  the  plunder  of  each  I  have  taken  for 

a  spoil.' 
8.  ^]  f"-  is  the  Assyrian  yume '  a  day '  used  ideographically. 

Consequently  we  must  render:   'Twenty-three  cities 

in  60  days  I  captured.' 

11.  The  squeeze  has  f-na-ni-Au-0  'belonging  to  the  city.' 

12.  The  squeeze  reads  as^hu'la-chbi^  which  must,  however, 

be  an  error  for  M-galdM. 

13.  The  squeeze  gives  ta-ra^ni.     Translate:    'The  same 

year  for  the  second  time  on  approaching  the  land  of 
Etius,  the  people  of  Liqis.' 

16.  Retain  da  in  Hu'e-ni'da^i-ni, 

17.  Translate:  'the  king  of   the  inhabitants  of  Buis  I 

appointed  governor.' 
19.  Translate :  '  belonging  to  the  people  of  the  country.' 
22.  Translate :  '  The  same  year,  for  the  third  time.' 
26.  The  squeeze  reads  za-du-bi.     Translate :  '  The  sum  of 


THE  CUNEIFORM  INSCEIPTIONS  OF  VAN.  19 

the  captives  of  the  three  countries  for  the  one  year 
I  made/ 

27.  Read  sale  for  mu ;  '  slaves  of  the  year's  (campaign)/ 
L.  2.  Betain  da  in  Khila-ruadas  or  Ehite*ruadas. 

10,  11,  12.  Translate:  *  After  battling  for  four  days  with 
the  cavalry  of  the  tribe  of  Dhumeskis,  after  approach- 
ing the  country  during  the  same  days.' 

14.  Translate  *  a  distant  land  *  instead  of  *  land  of 
Babas.' 

16.  Read  suiini  ardinie  <  in  one  day.' 

36.  Miiller  sees  in  aeri  a  derivative  from  se  4ife'  and 
renders  the  phrase  *  whoever  exposes  to  a  wild  beast.' 
The  root  du  certainly  means  in  the  first  instance  '  to 
place,'  but  it  also  means  'to  destroy'  or  'over- 
throw' (see  xxxvii.  6)  like  the  slang  use  of  Mo'  in 
English. 
LI.  I.  3.  As  Guyard  perceived,  we  have  here  the  ideo- 
graph of  *  a  vine,'  written  phonetically  udulia  in 
line  7. 

4,  5.  Read  a^li-i-ii  *  every '  and  nanuU.  The  original 
copy  of  Schulz  has  tu-ur-ta-a-ni,  which  is  probably 
a  compound  of  tur  (as  in  turis  'a  person')  and  ta 
'to  come'  (as  in  us'td^bi).  It  is  possible  that  we 
should  render  this  difficult  passage, ''  For  every  king 
of  the  same  people  who  belongs  here  the  plant  (P) 
of  himself  (and  his)  house  has  (Sar-duris)  created." 

6,  7.  In  spite  of  the  terminations  of  khaidiani  and  terikhinie, 
which  look  as  if  persons  were  referred  to,  I  am 
tempted  to  render  these  lines :  "  the  fruit  of  the  tree 
planted  by  Sarduris  he  has  called  Sarduris's  (fruit) 
of  the  vine." 

8.  Schulz's  original  copy  shows  that  the  reading  is  a-(/tf-)« 

kha^hu-ii-e  "  whoever  takes  away  what  has  been  given 
for  the  support  of  the  shoot." 

9.  Schulz's  copy  begins  the  line  with  J^^  ^TTT^  (P  a . .  Aw). 

10.  Schulz's  copy  shows  that  here  again  the  reading  is 
fl-(Ai-)«  kha-hu-H-e. 

III.  3—5.  Read:  Khaldi  hme  xx  tukhi  aruni:  nakhddi D.P. 


THE  CUNEIFORM  INSCRIPTIONS  OF  TAN. 

atqanieii  xx  lukhini  tkukani  sale  ieru{ni),  **  As  the  lot 
of  Ehaldis  (Sarduris)  has  brought  20  prisoners ;  after 
carrying  away  the  20  prisoners  to  be  priests,  he  has 
planted  (the  vine)  the  same  year/' 
LII.  y.  A  fifth  inscription  on  a  bronze  fragment  from  Yan, 
which  has  now  been  cleaned,  must  be  added  to  those 
given  in  my  Memoir.    It  is  on  part  of  the  frieze 
ornamented    with    rosettes    and    kneeling  bulls    in 
respoussS  work  and  runs : — 
.  .  .  al-du-ni  su-i-ni-ni-e  i-qi-qi  (or  lu)  .  .  . 
It  is  possible  that  the  first  word  may  represent  haUu-ni 

*  he  has  changed '  or '  a  change/  Suini-nie  can  hardl j 
mean  anything  else  than  ^  belonging  to  the  construc- 
tion/ 

LIII.  6.  The  engraver  of  the  inscription  has  probably  omitted 
a  second  tUj  so  that  we  should  read  "  the  king,  the 
men  and  the  women  I  carried  away  "  [tu-bi).  At  all 
events  the  verb  kudhubi  in  the  next  line  must  mean 

*  I  departed/ 

LIV.   6.   Read  gudthU-a  meli  ulini,  where  ulini  is  *  other/ 
and  gudthli-a  is  probably  connected  with  gudi  in 
vii.  3. 
6.  Read  ali^bt-di  and  nula-li.    The  latter  word  may  be 

*  kingdom/ 

12.  Read  Nu-nU'-K-e  *of  Nunulis.' 
IjV,  14.  8dli  mdni  would  mean  *  that  year/ 
LYI.  I.  2.  Mumuni-ni  would  be  *  tributaries.' 
14.  Read  ^fyfc:  'fii-ni  '  the  support '  or  *  food/ 
III.  2.  We  must  render  *  (whoever)  removes  the  gate  of 

the  land  of  Khaldis.' 
3,  4.  A  re-examination  of  the  cast  shows  me  that  da  in 

each  case  must  be  corrected  into  li, 
10.  Read  hi-hu't'du-li-i-e  *  whoever  appropriates  this  tablet.' 

I  will  now  give  the  supplementary  inscriptions  that  have 
been  discovered  since  the  publication  of  my  Memoir,  con- 
tinuing the  numeration  adopted  in  it. 


THB  CUNEIFORM  INSCEIPTIONS  OP  TAN.  21 

Inscrifhons  of  Ispuinis  and  Menuas. 

Lvni. 

The  following  inscription  was  discoyered  by  Prof.  Wiinech 
in  1883  on  the  slope  of  the  hill  of  Ashrut-Darga,  eastward 
of  the  Tillage  of  Pagan  and  the  town  of  Salakhana,  above 
the  valley  of  the  Kaper-su.  Prof.  Wiinsch  took  photographs 
and  squeezes  of  the  inscription,  which  is  engraved  on  the 
upper  part  of  a  niche  cut  out  of  the  rock  in  the  form  of 
a  door.  In  front  of  the  niche  is  a  level  space  approached 
by  a  flight  of  steps,  between  thirty  and  forty  feet  in  length. 
Below  are  the  remains  of  a  tunnel  cut  through  the  rock 
leading  to  a  spring  which  flows  into  the  Eaper-su.  The 
height  of  the  inscription  is  2577  metres  above  the  sea-level. 
The  photographs  and  squeezes  of  the  inscription  have  been 
studied  by  Prof.  D.  H.  Miiller,  who  has  published  it  in  a 
paper  entitled  Die  Keil-imchrift  von  Aachrut-Darga,  com- 
municated to  the  36th  Tolume  of  the  Monuments  of  the 
Imperial  Academy  of  Sciences  at  Vienna  (1886).  Prof. 
Patkanoff  had  already  sent  me  a  copy  of  the  inscription 
(not,  however,  quite  exact)  which  he  had  received  from  M. 
Oaregin,  the  Armenian  Yicar  of  Trebizond.  The  latter 
describes  it  as  having  been  found  in  the  Kurdish  district 
of  Hennari,  nine  hours  distant  from  Yan,  and  as  consisting 
of  ten  lines,  of  which  the  Ave  last  are  a  repetition  of  the 
first.  I  have  published  the  text  with  translation  and  notes 
in  the  Mus^on,  v.  3  (June,  1886). 

1.  "-^f-  Khal-di-i-e        e-hu-ri-i-e        |  Is-pu-hu-i-ni-s 
For  Ehaldis  the  lord  Ispuinis 

y  »-*-y  RI-du-ri-e-khi-ni-8       f  Me-nu-a-s 
the  son  of  Sari-duris  (and)  Menuas 

y  Is-pu-hu-i-ni-khi-ni-s 
the  son  of  Ispuinis 


22  THE  CUNEIFORM  INSCRIPTIONS  OF  VAN. 

2.  >-^y  Khal-di-e-i  su-si  ai-di-ia-tu-ni 

of  Khaldis  the  chapel        have  restored. 

»-*-y  Khal-di-ni-ni  us-ma-si-ni 

For  the  children  of  Ehaldis,      the  gracious, 
y  Is-pu-hu-i-ni-ni  f  »-*-y  Rl-du-ri-e-khe 

who  belong  to  Ispuinis    the  son  of  Sari-duris, 

the  powerful  king,  the  king        great  the  king 

V'  Bi-i-a-i-na-hu-e      a-lu-si      *^J\  Dhu-us-pa-a 
of  BiainaSy  inhabiting   the  city  of  Tosp, 

te-ru-hu-ni  ar-di-se 

they  have  established       offerings 

4.  qu-du-la-a-ni  su-khi-na-a-tsi-e 

(and)  sacrifices  (P)  belonging  to  the  place  of  the  workmen; 

]EDf  •^T'^  ^    "^T  Khal-di-e     ni-ip-si-du-li-ni 
a  Iamb  to  Ehaldis    the  maker  of ....  , 

^f^         .--y  Khal-di-e 
an  ox        to  Ehaldis 

6.  nr-pu-hu-li-ni  ^y^  ^^        »-^y  Hu-a-ru-ba-ni-e 

of  the  shrine  (P),    a  wild  ox  to  Yarubas, 

Jgy  >-^y  Ehal-di-na-hu-e 

a  sheep    belonging  to  the  land  of  Ehaldis 

tSfl}  ]g[J  >->-y  Ehal-di-na-hu-e 

to  the  gate,  a  sheep  belonging  to  the  land  of  Ehaldis 

be-li  y<« 

to  the  dead  (P). 

2.  As  Miiller  points  out,  iuii  must  be  the  niche,  or  rather 
the  chapel  to  which  the  niche  belongs.  I.  regard  it  as  formed 
from  iuts  'possession'  by  the  adjectival  suffix  Si  like  nuii 
'royal'  from  nus  'a  king/  and  consequently  as  literally 
signifying  '  the  property '  or  rifievo^  of  the  god. 

3.  Since  in  LXY.  10  the  ideograph  ^]^  corresponds  to 
aiiuini  in  LI.  iii.  9,  it  is  evident  that  we  must  translate  the 
latter  word  by  '  great '  and  not  by  '  of  multitudes '  as  I  have 
done  in   my  Memoir.      AUuis  is  a  compound  signifying 


THE  CUNEIPOEM  INSCRIPTIONS  OF  TAN.  23 

' much-poesessing/  Harge/  'multitudinous/  whence  alSuinis 

*  he  who  is  large '  or  '  great/ 

4.  Miiller  sees  in  qudulani  an  adjectiye,  which  he  suggests 
may  mean  'weekly.'  Analogy,  however,  would  lead  us  to 
infer  that  it  is  a  second  substantive  of  unknown  signification, 
though  as  sheep  and  oxen  are  named  subsequently,  it  ought 
to  mean  'cattle'  or  'sacrifices.'  Sukhi-naUie  is  divided  by 
Miiller  into  two  words,  in  the  latter  of  which  he  sees  the 
word  nas  'a  city.'  Certainly  nani  occurs  in  xli.  19,  ap- 
parently in  the  sense  of  a  city  or  country,  but  in  cases  like 
JThaldi-na-ve  ^na  can  only  be  a  sufBx.  The  meaning, 
however,  will  be  the  same,  whether  na  be  regarded  as  a  suffix 
or  as  an  independent  word.  Miiller  is,  I  think,  right  in 
deriving  9ukhi  from  su  '  to  make.'  It  will  mean  '  an  artificial 
product,'  like  arkhi  'produce,'  from  ar  'to  bear,'  or  tukhi 

*  captives,'  from  tu  '  to  carry  away.' 

6.  'To  the  gate  of  the  land  (or  city)  of  Khaldis,'  not  'to 
Khaldis  of  the  city-gate '  as  Miiller  would  render.  That  the 
latter  rendering  is  wrong  is  shown  by  expressions  like  ^^ 
Ardini-nave  *^  'to  the  god  of  the  city  Ardinis'  (v.  14),  or 
thatinlix.  11.  The  'gate'  is  probably  the  pass  close  to 
which  the  inscription  was  engraved.  Yarubas  was  doubtless 
the  local  deity  of  the  spot. 

LIX. 

This  inscription  was  discovered  by  Bishop  Sembatiantz  on 
the  hill  of  Armavir  above  the  Araxes,  engraved  on  a  red  stone, 
the  rows  of  characters  being  divided  by  horizontal  lines. 
A  copy  of  it  was  sent  to  me  by  Prof.  Patkanoff  and  published 
by  me  in  the  Musedn^  v.  3  (June,  1886).  The  stone  is 
unfortunately  only  a  fragment  of  the  primitive  tablet ;  the 
commencement  and  end  of  the  text  as  well  as  of  the  lines 
themselves  have  been  destroyed.  What  remains,  however, 
shows  that  it  is  a  companion  text  to  that  of  Meher-Eapussi, 
and  therefore  presumably  of  the  age  of  Ispuinis  and  Menuas. 
It  must,  however,  be  of  rather  later  date  than  the  inscription 
of  Meher-Eapussi,  since  the  character  /t  has  the  form  which 
(except  in  one  instance)  first  makes  its  appearance  when 
Menuas  had  become  sole  king. 


24  THE  CUNEIFOBM  IN8CKIPTION8  OP  YAK. 

1.  (P  a-U-)bi-di        fitt-hu-i  hu-li       ta-au-(li) 
for  the  property  of  another  after  .  •  •  • 

2.  (me-i-e-)si      me-tsi      el-mu-us   iiia-nu-ha-(8) 
libations     of  mead  (P)    season  each 

3.  (a-nu.hu-)ni  tz]^  >*.y  Khal-di-e 
they  have  prescribed*         An  ox  to  Ehaldis 

to  be  sacrificed  ;  a  wild  ox  to  the  god  .  . . ; 

4 U-ni        lai      ^]  Khal-di-e        ^jSsf 

after a  sheep    to  Ehaldis    to  be  sacrificed ;« 

isy        ^T 

a  sheep  to  the  god  .  .  •  • 

6 e     ]gU-T-4  S^    >^T     Khal-di-e-ni 

a  lamb        to  the    Khaldises 

6 muk(?)i-ti-ni  QI 

(to  the  god)  .  .  .  muktis  the  messenger 

Hu-ra-a    qu-ul-di 
of  Uras    the 

7 JgU  E-ra-a-si-ni-e  hu  hu-li 

a  sheep    for  those  of  Eras  along  with  another. 

8 za-di-ni  ^S^  -tsi 

.....  for  the  builders  belonging  to  the  sacrifice 

^yyyy  si-ri-kha-ni 
who  occupy  the  house  of  the  tomb. 

9 (8i>du-li  i-ni  t:]ff^ 

....  after  restoring         this  house 

si-ri-kha-ni-ni 
of  the  possessors  of  the  tomb, 

10.  (>^T  Ehal.)di.na.a  ^J-ka-i 

belonging  to  the  land  of  Ehaldis  for  the  race  of  the  gate 
a-lu-si  me-ri-ip  •  . 

inhabiting      the  left  (?) 

^  So  in  the  copj  sent  to  me. 


THB  CUNEIFORM  INSCBIPTI0N8  OF  VAN.  25 

11.  (»-*-f  Khal-)di-i-ni-ni  zi-el-di-e        ^^  ti-is-nu 

for  the  childrea  of  £haldis  of  the  shrine    on  the  right. 

I,  2.  For  alibi'di  of.  liv.  6.  The  word  may  be  derived 
from  alia  *  totality.*  For  the  rest  of  the  two  lines  cf.  v. 
30,  31. 

6,  7.  The  ideograph  of  ^messenger'  occurs  here  for  the 
first  time.  It  will  be  noticed  that  the  determinative  of 
divinity  is  omitted  before  the  name  of  the  god  Uras  who 
is  mentioned  in  v.  11.  This  explains  Erasinie  'those  be- 
longing to  the  god  Eras.*  It  is  possible  that  Eras  is  the  Er 
of  Plato,  the  Arios  of  Ktesias  and  the  Ara  of  Armenian 
legend,  who  was  the  Sun-god  of  Hades  and  the  winter.  In 
this  case  '  those  that  belonged '  to  him  would  be  ^  the  dead/ 
the  Aralez  of  the  legend  of  Ara.  The  conjunction  iu  'and/ 
*  with/  is  here  written  w. 

II.  The  ideograph  shows  that  timu  must  mean  'on  the 
right  hand.*  This  makes  it  probable  that  m€rib{di  ?)  is  the 
pronunciation  of  the  ideograph  of  'left  hand*  found  in 
vii.  3. 

Inscriptions  of  Argistis. 

LX. 

The  following  inscription  was  copied  by  Bishop  Mesrop 
Sembatiantz,  at  Ordanlu,  and  sent  by  him  to  Prof.  Patkanoff, 
who  was  kind  enough  to  forward  a  revised  text  of  it  to  my- 
self. I  published  it  with  translation  and  notes  in  the  MusSon, 
iii.  2  (April,  1884). 

1.  »-*-y  Ehal-di-ni      (al-)8u-si-ni 
To  the  Ehaldises    the  great 

2.  y  Ar-gi-is-ti-s  a-li 

Argistis        says : 

3.  kha-hu-bi  -::n  Qi(P)-e.khu.ni     \^  -ni. 
I  have  conquered  of  the  town  Qiekhus  the  land. 

4.  khu-dhu-(bi)  pa-ri  ^-^yy  Is-ti-ma-ni-(e) 
I  departed     out  of  the  city  of  Istimas 


26  THE  CUNEIPOEM  INSCRIPTIONS  OF  VAN. 

6.  V'  sa-na  ap-ti-ni 

(and)  the  country  thereto  belonging  which  was  called 
Tsu-hu-ni-e. 
Tsuis* 

6.  li-me-i-e-li  qi-i-hu 

7.  f  Ar-gi-is-ti-ni 
belonging  to  Argistis, 

8-  «         ^TT?  ^        «  V^  Bi-a-na-hu-e 
the  king  powerful,  king  of      Bianas, 

9.  a-lu-(8i)      >^yy  Dhu-u8-pa  -^ify 
inhabiting      the  city  of  Tosp. 

5.  For  this  line  cf.  xia.  3.  MuUer  points  out  that  the 
town  of  Tsuis  is  named  in  y.  19. 

6.  This  line  is  quite  unintelligible,  and  is  probably  mis- 
copied.  At  all  events  the  copyist  must  have  overlooked  a 
line,  since  before  Argisiini  we  require  the  words  Khaldi-ni'tii 
usta-bi,  *  to  the  children  of  Ehaldis  I  prayed.' 

LXI. 

This  inscription  was  also  published  by  me  in  the  MtisSon, 
iii.  2  (April,  1884).  A  copy  of  it  had  been  sent  to  me  by 
Prof.  Patkanoff.  The  original  text  was  discovered  at '  Ihau- 
lidjan  in  Chirac '  by  a  certain  Narzes,  who  communicated  his 
copy  of  it  to  Bishop  Sembatiantz. 

1.  »-*-y  Khal-di-ni        us-ta-bi 
To  the  £haldises  I  prayed, 

2.  ma-si-ni        gis-su-ri-e    ka-ru- 
to  the  powers  mighty    who  have 

3.  ni     y  Qu-u-li-a-i-ni 
given    of  Quliais 

4.  ^4^  (-ni)     te-qu-ni      f  Ar- 
the  land  as  a  present  to 


THE  CUNEIFOBM  INSCRIPTIONS  OF  VAN.  27 

5.  gi-is-ti-ka-i 

the  race  of  Argistis ; 

6.  hu-Iu-us-ta-bi 

I  have  approached  with  offerings 

7.  --T  Khal-di-ni    f  Ar- 
the  Khaldises.        Ar« 

8.  gi-iB-ti-s    a-li 
-gistis        says : 

9.  kha-hu-bi        i-::yy        Al(P).ru. 
I  conquered  the  city     of  Aim- 

10.  ba-ni        f  Qu-u-li- 
-bas  (and)     of  Quli- 

11.  a-i-ni        V"  -ni 
-ais        the  country. 

Inscriptions  of  Sarduris  IL 
LXII. 

Prof.  D.  H.  Miiller  has  published  the  following  inscription, 
with  translation  and  notes,  in  his  memoir  on  ''Die  Keil- 
inschrift  yon  Aschrut-Darga '  already  referred  to,  as  well 
as  in  the  Oeaterreichische  MonatsBchrift  fur  den  Orient,  Jan. 
1885,  p.  24.  He  received  a  squeeze  of  it  from  Dr.  Polak, 
who  had  seen  the  original  on  a  stone  in  the  possession  of  an 
Armenian  dealer  in  antiquities  at  Yan  named  Dewganz. 
The  stone  had  been  brought  from  a  ruin  at  Astwadzashen 
near  Van. 

1.  («-y)  Khal-di-ni-ni 

To  the  children  of  Ehaldis 

2.  al-su-i-si-ni 
the  great 

3.  y  -Hf  Rl-du-ri-s 
Sari-duris 

4.  y  Ar-gis-ti-khi-ni-8 
the  son  of  Argistis 


28  THE  CUNEIPOBM  INSCRIPTIONS  OF  VAN. 

5.  i-ni        ha-ri   8u«liu-iii 
for  this  .  .  .  has  made 

6.  X  M  V  M  III  0 

fifteen  thousand  three  hundred 

7.  ka-pi-is-ti-ni. 


It  is  unfortunate  that  we  do  not  know  to  what  object  the 
stone  belonged,  as  this  would  have  explained  the  unknown 
word  hari,  Miiller  suggests  that  kaptstini  denotes  small  coins 
or  something  equivalent. 

LXIIL,  LXIV. 

The  two  following  inscriptions  were  copied  by  Bishop 
Sembatiantz  on  stones  among  the  ruins  of  Armavir,  and 
communicated  by  him  to  Prof.  Patkanoff,  after  having  been 
published  in  the  Armenian  journal  Ararat  for  November, 
1881,  along  with  another  which  had  been  copied  at  the  same 
time.  Prof.  Patkanoff  published  an  account  of  them  in  the 
Muaion,  i.  4  (1882),  and  had  the  kindness  to  forward  his 
corrected  copies  of  two  of  the  three  texts  to  me.  I  published 
them  with  translation  and  commentary  in  the  following 
number  of  the  Musion,  ii.  1  (1883).  Prof.  PatkanofiP  observes 
that  the  five  inscriptions  discovered  at  Armavir  up  to  1882 
are  all  mutilated  on  the  left  side,  from  which  he  infers  that 
they  have  been  removed  from  their  original  position  and 
recut,  in  order  to  serve  for  the  building  of  some  edifice  in  the 
city  which  succeeded  the  ancient  Armavir.  The  commence- 
ment and  end  of  the  inscriptions  have  been  lost,  as  well  as 
the  commencement  of  the  lines,  but  a  comparison  of  the  two 
enables  us  to  restore  a  certain  portion  of  the  text. 

1.  1 ra-a-bi-di-i-ni 

the 

2.  (y  >--y  Rl-du-ri  y)  Ar-gis-ti-khi-ni-e 
of  Sariduris  the  son  of  Argistis 


THE  CUNEIFOBH  INSCRIPTIONS  OF  VAN.  29 

3.  (ul-gu-8i-ya)-i-m-e 
(and)  the  shield-bearers 

4.  (»-*-y  Khal-di-ni  al-)  sa-i-se-e 

of  the  £haldiseB        multitudinous  (or  great) 

6.  (»->-y  Khal-di-ni)  ar-ni  us-raa-se 
and  the  Khaldises  of  the  citadel  (P),  the  gracious, 

6-  (pi  ^  ma-at-khi  .  .  .)-hu-a-ni-se 

the  name  of  the  girls  (P) 

7.  ( ri-ii)  y«<    ^f  y-  f«<   <|-^J   T«< 

the  .  .     ,         days        prosperous, 

8.  (pi-)  li  si-ip-ru-gi-ni 
a  memorial-stone    enduring  (P). 

9.  Of  -rT  RI-du-ri-8  XX)  tu-khi-ni       ^f  ^f  -ni-ka-i 
Sariduris  20    prisoners  fortheraceof  theSun-god 

10.  (a-ru-ni  tar-gi-)ni        V"  V  y«<  -di     su-ya-i-di 
has  brought,  the  choicest  (P)  among  countries  hostile(P). 

11-  (*-*-y  Khal-di-ni-ni  al-)       su-i-si-ni 

For  the  children  of  Khaldis  the  multitudinous  (or  great) 

12.  (T  --y  Rl-du-ri-ni)  y  Ar-gis-ti-khi 

belonging  to  Sariduris  the  son  of  Argistis. 

II.  1 i  -^yy         ^yui-di 

the  city,  the  aqueduct  (P) 

^y  za-ri-(i)  .  .  . 
(and)  the  door  .  •  . 

2 y«<  ar-ni-hu-si-ni-li      is-(ti-ni-ni)  .  .  . 

the  booty  belonging  to  them  .  .  . 

3 (ra)-bi-di-ni  >-^y  Ehal-di-na-ni 

the  ....     belonging  to  the  land  of  Khaldis, 

(.  .  .  .  ra-bi-di-ni) 
the 

4.  (y  >-^y  Rl-du-ri)  y  Ar-gis-ti-khi-ni-e  ul-gu-(si«ya-i-ni-e) 
of  Sariduris  the  son  of  Argistis,  the  shield-bearers 


30  THE  CUNEIPOEM  INSCRIPTIOXS  OP  VAN. 

6.  {>*■]  Khal-di-ni)  ar-ni  us-ma-a-ae        pi 

of  the  Ebaldises  of  the  citadel(P},  the  gracious,  the  name 
J»-  ma-(at-khi)  .... 
of  the  girls 

6 ri-u  ^TM«<  <T-^H«<         pi-Oi 

days    prosperous,    a  memorial-stone 

si-ip-ru-gi-ni 
enduring(P). 

7.  (f --f  RI).du-ri.s  XX  tu-khi-ni      (--f  ^f  -ni-ka-i) 
Sariduris  20  prisoners  for  the  race  of  the  Sun-god 

8.  (a-ru-)ni  tar-gi-ni  V'  V  y«<  -di   (su-ya-i-di) 
has  brought,  the  choicest (P)  among  countries  hostile(P). 

I.  6,  IT.  5.  It  is  possible  that  we  should  not  read  matkhi 
here,  since  in  the  copy  no  division  is  made  between  the  two 
characters  ^  and  ^J.  In  this  case  we  should  have  the  new 
ideograph  J»-^y  *  prince.* 

I.  10,  II.  8.  Tar^guni  is  compounded  like  us-gi-m  and  the 
new  word  iipru-gi-ni  with  gi,  which  may  be  connected  with 
the  difficult  word  giea.  However  this  may  be,  its  first  element 
tar  shows  that  it  must  signify  '  the  strength '  or  *  best  part ' 
of  a  thing.  Suyaudi  seems  to  me  to  be  either  '  hostile  *  or 
'  all.'  If  it  has  the  latter  meaning,  light  would  be  thrown 
on  aui-ni-ni  in  xix.  8,  etc. 

LXV. 

This  inscription  has  also  been  found  at  Armavir.  A 
photograph  of  it  was  sent  to  Prof.  Patkanoff,  who  forwarded 
it  to  me.  I  have  published  it  with  translation  and  notes  in 
the  Mus^on,  ii.  3  (1883). 

It  will  be  noticed  that  the  inscriptions  of  Armavir,  so  far 
as  they  are  known,  all  belong  to  Sarduris  II.  Menuas  indeed 
engraved  an  inscription  on  the  bank  of  the  Araxes  opposite 
Armavir  (No.  xxxiv.),  but  we  leam  from  it  that  the  whole 
district  at  the  time  formed  the  kingdom  of  a  certain  Eriduas, 
and  Menuas  boasts  of  his  capture  of  the  city  of  Lununis, 


THE  CUNEIFOEM  INSCEIPTI0N8  OF  VAN.  31 

which  may  have  occupied  the  site  of  Armavir.  When 
Argistis  appointed  his  son  satrap  of  a  portion  of  the  terri- 
tories of  Hazas,  the  Mannian  prince  (xl.  73,  liv.  1),  Sarduris 
Il.y  appears  to  have  made  Armavir  the  seat  of  his  govern- 
ment, and  to  have  retained  his  partiality  for  it  after  the 
death  of  his  father.  It  is  very  possible  that  it  was  founded 
by  him. 

1.  ^T  Khal-di-e    -n  I  i-ni        8=TTTT 
For  Khaldis  the  lord  of  multitudes  this       house 

2.  y  «-f  Rl-du-hu-ri-i-s 
Sariduris 

3.  y  Ar-gi-is-ti-khi-ni-8 
the  son  of  Argistis 

4.  si-di-is-tu-ni    e-ha 
has  restored ;    this 

5.  --y  Khal-di-ni-li  ^ip?  -li 
place  of  Ehaldis     (viz.)  the  gate 

6.  ba-du-si-e  ku-su-hu-ni 
which  was  ruined    he  has  caused  to  be  erected 

7.  at-qa-na-du-ni  >-^y  Ehal-di-e    >-JI  J 
(and)  has  consecrated  to  Khaldis  the  lord  of  multitudes 

8.  >^y  Khal-di-ni-ni  al-su-si-ni 
fand)  to  the  children  of  Khaldis,    the  great, 

9.  y  .--y  Ri-du-ri-ni  «      ^yyj  y- 

belonging  to  Sariduris  the  king   powerful 

10.  « th  -ni  «      V^  \^  y«<  -hu-e 
the  great  king,  the  king  of  the  world, 

11.  ^^  V"  Bi-a-i-na-a-hu-e 
the  king        of  Biainas, 

12.  «         « y«<  -hu-e      a-lu-si 
the  king      of  kings,      inhabiting 

13.  «-::yy  Dhu-us-pa-e  »-::yy 

the  city  of  Dhuspas. 


32  TEffi  CUNEIFOEM  INSCRIPTIONS  OF  VAN. 

1.  This  inscription  is  especially  valuable  on  account  of  the 
large  number  of  ideographs  it  contains.  The  ideograph  of 
'multitudes'  goes  to  show,  if  lii.  B.  i.  (p.  655)  is  compared, 
that  gmurie  signifies  *  belonging  to  multitudes '  rather  than 
'  great.' 

4.  Perhaps  Guyard  is  right  in  regarding  eha  as  denoting 
'  at  the  same  time '  rather  than  the  demonstrative  pronoun. 

6.  KU'8U-ni  is  the  causative  of  ku,  a  root  which  we  probably 
have  in  ku-gu-bi  '  I  cut '  or  *  engraved.' 

10.  In  xlviii.  6,  and  li.  iii.  9,  the  place  of  ET-  is  taken  by 
aliuini,  and  that  of  V  a,"^  y«<  by  sura-ref  showing  that  aliu- 
inis  must  signify  '  great,'  and  that  auras  is  not  the  name  of  a 
district  in  Van,  but  a  word  meaning  'provinces'  or  Hhe  world.' 

13.  It  is  possible  that  Miiller  may  be  right  in  considering 
the  phonetic  reading  of  the  second  >-^fy  to  be  na.  The  word 
ndni  in  xli.  19  certainly  seems  to  signify  '  city,'  and  a 
comparison  of  the  two  forms  Dhmpa-ni-na-ve  v.  14,  and 
JDhttspa-na-ve  v.  53,  makes  it  probable  that  na-ve  is  here  used 
as  an  independent  word.  Inanis  will  then  be  a  derivative  in 
'fits,  like  eba-nis  from  ebas,  and  we  may  either  regard  ina  as 
the  fuller  form  of  which  na  is  a  contraction,  or  as  a  compound. 

Alphabetical  List  op  New  Words  and 
Corrected  Explanations. 

Abili-dubi   (for  abida-dubi).     *I  burnt,'  literally  *I  set  on 

fire,'  from  du  *  to  place '  and  abilis  *  fire.' 
Abili&nie-khi.     'The  son  of  Abilianis,'   i.e.    'the  fireman.' 

xxxvii.  17. 
Adubi  to  be  read  zadubi,  xlix.  26. 
Ali.      *And.'      Literally   'moreover,'   from   alis   'totality.' 

(For  a-da.) 
Ali.     '  The  whole,'  '  totality.'     (For  a-da.^ 
Ali-ki.     '  part  of  the  whole,'  '  partly.'     (For  a-da-ki.) 


^  It  is  possible  that  a/,  ali  and  alu  are  all  related  to  one  another,  alu  standing 
in  the  same  relation  to  al  as  tiu  to  ti.     At  means  *to  increase/  hence  ai-6-uu 

increase'  of 

alu-s  *who- 

'  inhabitant,' 

but  'nourisher.* 


m  i^ne  same  reianon  lo  at  m  itu  lo  n,  jii  means  "w  increase,  nen 
*  having  increase/  or  *  large,'  ai-iui-nis  'great,*  and  ai-khe  *the  in 
a  place  or  'inhabitants.'  The  derivative  aii-s  is  *  totality,'  while  alt 
soever '  wonld  literally  signify  *  every  one/  and  alu-ifi*  would  be,  not  *  in 


THE  CUNEIFORM  INSCRIPTIONS  OP  VAN.  33 

AIi-a-b&-di.     *  Among  the  assemblage.'     (For  add-badi.) 

Ali-manu.     '  All  and  each/     (For  ada^manu,) 

All-si.     « Every/    li.  1.  4.     (For  adaiii.) 

AHe-me.     '  The  sum  total.'     xli.  13. 

A-li-hu-i-e  (ali-vie).     'Entire.'     xxxiv.  9. 

(A.li.)bi.di.     lix.  1. 

A-i-se.     *  Countries '  (?)     xxxiv.  10. 

Al-khe.     *  Inhabitants.'     xxxiv.  10. 

Al(P)-ru-ba-ni.     '  The  city  of  Al(P)ruba8/    Ixi.  9,  10. 

Alsui-nis.     *  Great/  '  large/     From  al  '  increase/  and  in  or 
6ui  '  to  possess.' 

A-nu-hu-ni.     '  They  prescribed.'    v.  31,  83,  Hx.  3. 

Ap-ti-ni.     '  Which  was  called.'     Ix.  6. 

Ardis.    'Light.'   v.7.   Hence  arrfi-»«  *  the  daylight/ 'the  sun.' 

Ardisd.     *  Offerings '  (not  *  regulations  *).     Iviii.  3. 

Arkhie-uruli-a-ni.     '  Family.'     (For  arkhie-uruddnL)     Com- 
pounded with  uruli-a  '  men  of  the  seed.' 

Armlnie-li.     '  Foundation-stone/     xx.  3.    (For  armaniedad,) 

Ar-ni,     Ixiii.  6, 

Amiusini-li.     '  Spoil.'     xli  v.  2.     (For  amiusinuda  'citadel.') 

Ar-tsu-ni-hu-i-ni-ni.     v.  16.     (For  ArUt^-hu-uni-ni.) 

A-ru-ni.     xxxiv.  11,  Ixiii.  10. 

Ase  does  not  signify  '  gods.' 

Askhu-me.    *  May  she  occupy.'    (For  '  let  them  eat.')    From 
OB  '  habitation '  and  khu  '  to  take.' 

Askhu-li-ni.     (For  askhu-da-ni,) 

Aakbas-tes,  Askhas-ti.     '  Declaring  occupation.' 

AH  veli-'duli.     'After  collecting  the  cavalry/    (For  Aii-hu^e- 
da-du'da.) 

Aauni.     Probably  'dependent  on.'     Correct  xxxiii.  14  for 
xxxiv.  14. 

A-ti-bi.     '  Myriads,'  not '  thousands/ 

At-khu-a-li.     *  Which  had  been  destroyed/     xx.  3. 

At-qa-na-bu-e.     '  holy/ '  consecrated.'     v.  19. 

At-qa-na-du-ni.     '  He  consecrated/    Ixv.  7. 
At-qa-ni-e-si-i.     '  Priests '  (consecrated  slaves  of  a 
temple).     xlviiL   27,  li.  iii.  4.     (Instead  of 
Bhaniii.) 

▼OL.   XX  — [KBW  8SXIB8.]  3 


34  THE  CUNEIFOBM  INSCRIPTIONS  OP  VAN. 

B. 

Babas.     'Distant '  (not  a  proper  name). 

Ba-du-si-e.     Ixv.  6. 

(Ba)-ru-a-ta-i-di.     '  In  the  land  of  Baruatais.'     xxxix.  12. 

Be-li  y«<.     Iviii.  5.     Instead  of  BAD-IL 

Buras-tu-bi.  '  I  appointed  as  gOTemor/  From  buraa 
'government'  (instead  of  'oourt')  and  tu  for  du 
*  to  place.'    Possibly  bura  or  pura  signifies  '  head.' 

D. 
Da-si-e.     'To  the  .  .  .'     v.  15.     (Instead  of  Khaldini-dasie.) 
Di-dhu-ni.     Probably  to  be  read  instead  of  uldhuni.     xl.  6. 
Du-u  to  be  excised.     The  character  is  the  ideograph  of  '  a 

vine '  (udulia). 
Du-hu-bi  means  properly  '  to  place/  '  set.'      The  idea  of 

'destroying'  is  secondary.     In  many  of  the  passages 

quoted  the  word  should  be  translated  '  set.' 
Duris.     Probably  signifies  '  appointed.' 
Dusisi-hu-li-ni  to  be  excised.     The  reading  is  mm  u-li-ni 

'  other  libations.' 
Du-tu.     '  Things  appointed.'     The  compound  iui-dutu  (xxxi. 

10)  is  '  property.' 

DH. 
Dhanisi  to  be  excised.    The  word  is  At-qa-ni-e-ii-u 

E. 

E-ba-ni-a-tsi-e-di-ni  signifies  '  inhabitants  of  the  country ' ; 
literally  '  those  (di)  belonging  to  (taie)  the  people  (a)  of 
the  country.' 

Ebanie-lie-di-ni  for  ebanie-da^'di-ni. 

E-ha.     Perhaps  '  at  the  same  time/  rather  than  '  this.' 

Elipris.  Miiller  compares  the  name  of  the  city  of  Ispilipria 
in  Biari  (W.A.I.  i.  20.  16),  where  ispi  is  probably  con- 
nected with  ispu  '  to  settle.' 

El-mu-s.     '  A  season.'     lix.  2. 

Eradha-li-hu-ni.     (For  Eradha-da-hu^ni,) 

E-ra-a-si-ni-e.  '  For  those  of  the  god  Eras '  (?  Ara),  per- 
haps '  the  dead.'     lix.  7. 


THE  CUNEIFORM  IN8CEIPTI0NS  OF  VAN.  35 

E-ri-du-a-khi.  '  The  eon  of  Eriduas/  xxxiv.  2,  8.  (For 
Ert'Orkhi.)  This  king  is  therefore  different  from  the 
'  son  of  Erias '  mentioned  in  the  inscriptions  of  Argistis. 

E-hu-ri-i-e.     '  To  the  lord/     Iviii.  1. 

G. 

Gieis  is  perhaps  'wall'  rather  than  'image/  Cf.  gi  in 
tar-gi-ni,  perhaps  meaning  '  to  stand.' 

Giei-si-da  to  be  excised.     Bead  gtei  aida  *  the  re- 
storation of  the  wall.' 
Gisl&ie  to  be  excised.     The  word  is  iildie. 
Gissuri  rather  'belonging  to  multitudes'  than  'mighty.' 
Gu-di.     '  Commencement '  (P).     vii.  3. 

Qu-du-hu-li.     'Having    been    begun  (P).'      (For 

sal-dt^hu-lL)     v.  29. 
Qu-du-li-a.     (For  e-gu-du-dc^a)    liv.  5. 
Gu-IL     '  In  the  morning.'    v.  26. 

H. 
(P  Ha-)al-du-nL    lii.  v. 
Ha-ri.     Ixii.  5.     Perhaps  '  altar ' ;  cp.  ha-lU  '  sacrificial.' 

I. 

les  '  I '  (for  '  which ').  So  in  xli.  20.  The  stem  is  fe,  wbich 
is  probably  the  same  as  that  of  the  demonstrative  «-m. 

Ikdk&ni.  'The  same.'  (For  'property.')  The  suffix -Ao*  de- 
notes 'of  the  kind.'    The  root  iku  may  signify '  to  be  like.' 

I-qi-qi  .  •  .  (or  lu  .  .  .).     lii.  v. 

Inani-lie.  (For  inani-dae  and  tnanj-dd).  '  Belonging  to  the 
city.' 

Inani-hu-e.     '  Belonging  to  the  city.'    xlix.  11.  - 

Ippue  to  be  excised  in  v.  4,  36.     Read  urpue. 

Is-me.  '  A  lot.'  xlviii  26,  IL  iiL  3.  (Instead  of  ]^  '  one 
hundred.') 

Is-pu-hu-i-bi.  'I  installed/  'settled.'  xxxix.  24.  Con- 
sequently Ispuinis  means  'the  settler'  instead  of  'the 
lordly.' 

Is-ti-ma-ni-e.     'The  city  of  Istimas.'    Ix.  4. 

I-htt-li-i-e  (for  t-Ati-cfa-i-e),  not  to  be  identified  with  tiu-Ue. 


36  THE  CUNEIFOEM  INSCBIPTI0N8  OP  VAN. 

K. 

Kamn&.     'Edifices/ 
Ka^pi-is-ti-ni.     Ixii.  7. 
Kid-da-nu-hu-li.     *  After  collecting/ 
Ki-da-Du-bi.     'I  collected/ 
Ea-sn-hu-nL     *  he  has  caused  to  be  erected/    Ixv.  6.     The 
causative  of  ku. 

KH. 
Khaidi-a-ni.    Probably  *  fruit/    li.  i.  6. 
Ehaldi-ni  dasie.     '  to  the  Ehaldises .  •  /  instead  of  £7uil» 

Ehal-di-ri-ulP-khi.     '  The  Ehaldirian/  i.e.  king  Saski  . .  . 

of  xlv.  15. 
Kharkhar-Ba-bi  tea.     *  I  dug  up/     The  causative  of  kharkhar 

with  the  first  personal  pronoun,  instead  of  kkarkharaabies, 
Ehasi-alme.     Probably  *  they  encouraged/  or  *  prospered/ 
Eha-su-bL     *  I  conquered  /  the  causative  of  kha  '  to  possess/ 

which  must  be  distinguished  from  khau  *  to  destroy/ 
Ehau-bi.     '  I  destroyed '  (for  *  I  possessed '). 
Ehatqana-ni '  the  holy  city '  (like  the  Semitic  Eadesh). 
Ehuradi-ni-li   ueli  (dubi).      'Of   the   soldiers  a  collection 

(I  made)/  instead  of  Ehuradini-da-hu-e-da. 
Ehu-sie.     Perhaps  '  ruinous/  from  khu  *  to  destroy '  rather 

than  *  holy/ 
Ehuti-a-di.      *  By    the    command '    probably,    from    khuti 

'  royal '  and  a  *  to  speak/ 

a 

Qa-ab-qa-su(P)-la-du(P)-ni.     xxxiv.  10.     Probably  from  the 

same  root  as  qab-qaru  *  to  approach.' 
Qa-li-i-ni.     xlv.  10.     For  Qa-da-i-ni. 
Qi(P)-e-khu-ni.     '  The  city  of  Qiekhus.'     Ix.  3. 
Qu-du-la-a-ni.     Iviii.  4.     Perhaps  *  sacrifices.' 
Qu-ul-di.     lix.  6. 
Qu-hu-li-a-i-ni.     *  The  city  of  Quliais.'     Ixi.  iii.  10. 

L. 
Lakuni,  laquni.      Probably  to  be  read   iequni.     This   will 
explain  the  vowel  e  in  the  form  te^e-qu-nu 


THE  CUNEIFORM  INSCRIPTIONS  OF  VAN.  37 

M. 

Ma  to  be  excised.     The  word  seems  to  be  a  misreading. 

Ma-si-nie.  Miiller  is  possibly  right  in  deriving  the  word 
from  ma'U}he'  (as  in  the  compound  us-ma-sia,  and  per- 
haps ar^ma-ni-Us), 

Me-H-a-i-ni.     Perhaps  *  a  ford ' ;  for  me-da-a-i-ni. 

Me-nu-(hu)-a-li-e-a-tsi-li-ni.  *The  place  belonging  to  the 
people  of  Menuas.'    xxxiv.  15. 

Me-ri-ip  .  .  .     Perhaps  '  on  the  left  hand.'     xli.  10, 

Me-i-e-si,  me-si-i.     *  Libations.'     lix.  2,  v.  31.     (Not  *  his.') 

Me-sa-li.  'After  pouring  out  libations.'  (Not  'after  the 
summer.') 

Me-tsi.     'Mead.'    v.  31,  lix.  2. 

Mu  to  be  excised.     The  word  is  the  ideograph  of  '  year.' 

Mu-mu-ni.     'Tribute.' 

Mu-hu-mu-ni-ni.    '  Belonging  to  tribute.'    Ivi.  i.  2. 
Mu-mu-hu-i-ya-bi.     '  I  laid  tribute  upon.' 

Muru-muri-a-khi-ni.     '  Bebels.' 

N. 
Na-a-nL     '  A  city.'     Hence,  perhaps,  na-kthri  is  '  city-gifts ' 

and  na-kha-di  '  city-destroying.' 
Ni-ip-si-du-li-ni.     lyiii.  4.     A  compound  of  nipHs  and  du 

'  to  place.' 
Nunu-li-e,  for  nu-nu-^-e. 

R. 
Ruqu.     Possibly  Miiller  is  right  in  seeing  in  ruqu  the  Assy- 
rian ruqu  '  distant/  used  ideographically. 

S 
Salie.     '  A  year.'     (For  sadae  '  there.') 
8aldu-hu-li  should  be  read  gu-du-hu-li. 
Sa-na.    Ix.  5. 

Satirara-ga^ni  for  Satirara-hu-nL 
Se-ri.     Miiller  is  probably  right  in  translating  '  wild  beasts,' 

from  96  '  to  live,'  the  root  of  se-khi-ria. 
Sida.     '  Restoration.'     iii.  2,  xiii.  2.     For  sidahu.     The  root 

occurs  in  iidua  '  afresh.' 


38  THE  CUNEIFOEM  IN8CEIPTI0NS  OF  VANw 

Si-du-bi.     *  I  restored/ 

Si-i-du4i.     *  After  restoring/    vii.  5,  6,  llx.  9. 
Sili.     'After  dark,'  as  in  Siel-ardis '  the  darkness-enlightener ' 

or  *  moon/ 
Simeri-khadiri.    xliii.  39.     For  Sisiri-khadiris. 
Sisti-ni.     '  The  third/     xlix.  22. 
Su-ya-i-di.     '  HostUe '  (P).    Ixiii.  10. 
Su-hu-ni.     *  He  has  made.'     Ixii.  5. 

Su-i-ni-ni-e.    lii.  v.     Perhaps  '  what  belongs  to  the 

construction/ 
Su-khe.     Perhaps  '  artificial  *  or  '  workmen.' 
Su-khi-na-a-tsi-e.     Perhaps  '  belonging  to  the  land 
of  the  workmen/     Iviii.  4. 
Sura-8.     '  The  world.'    See  Ixt.  10.    Probably  from  su. 
Su-ri-si-li-ni,    For  Surm-da-ni. 
Sur-kha-a-ni.    *  War-material.'    From  kha  '  to  have '  and  9ur, 

a  derivative  of  9U, 
Susini.     *  One '  (not '  walls '). 

S. 

6i-la-a-i-e.    xxiii.  1.    Yor  gis-la-a-i-e.     'Mother.' 

6i-ip-ru-gi-ni.     Ixiii.  8. 

Si-ri  to  be  excised  in  xliii.  13. 

6i-ri-kha-ni.  '  Possessors  of  the  tomb.'  lix.  8,  9.  A  com- 
pound of  iim  and  kha  '  to  have.' 

Sui.  'For  a  possession.'  lix.  1.  Hence  iui-dubi  'I  appro- 
priated.'    Ivi.  iii.  10,  etc. 

Su-li-e-za-a-hu-a-li.  xxxiii.  15.  For  &u-da  (P)-ni  (P)-za-a- 
hu-a-da.  Compare  the  Assyrian  ^uluval.  If  we  read 
Sulie-khaualis,  the  name  will  still  more  closely  resemble 
the  Assyrian  form. 

Su-si.  '  A  chapel/  or '  piece  of  consecrated  ground.'  Iviii.  2. 
From  iu  *  to  possess.' 

TS. 
Tsu-hu-ni-e.     'The  city  of  Tsuis'  (as  in  v.  19).     Ix.  6. 

T. 
Ta-nu-li.     v.  30 ;  xii.  2 ;  lix.  1 ;  for  um-nu-U. 


THE  CUNEIFORM  IN8CEIPTI0NS  OP  VAN.  39 

Ta-ra-ni.     'Second/    xlix.  13;  for  ta-ii-hi. 

Tar-gi-ni.     'The  choicest '(P).     Ixiii.  10.     A  compound   of 

tar  '  strong '  and  gi. 
Tar-su-a-ni.     'Youths/  'men/    From  the  causative  iar-su 

'  to  make  strong/ 
Teri-khi-nie.     '  The  tree  which  has  been  planted/    IL  L  6. 
Ti-is-nu.     '  On  the  right  hand/     lix.  11. 
Tisal-du-li-ni.     '  A  ftemoon/ 
Ti-u-lie.     '  He  pretends/    A  derivative  from  ti;  for  tiu^daie 

'  he  undoes/ 
Tu-khi-ni.     'Captives/    Ixiii.  9. 
Tumeni  to  be  excised;    we  must  read   the    ideograph  of 

ardinis  '  a  day/ 
Turie.     '  For  a  person  '  (not '  stone  *). 
Tu-ur-ta-a-ni.    U.  i.  5.    For  jtw-wr-^o-a-m. 
TusukhanL     '  In  the  spring '(?).    xxxii.  2. 

U,  HU. 

Hu,     '  Together  with/  '  and/    lix,  7.     Contracted  from  ui. 

Hu-a-ru-ba-ni-e.     '  Of  the  god  Varubas/     Iviii.  5. 

Hu-du-li-e-i.     '  Of  a  vine/     li.  i.  7 ;  for  hu'du-da-e't. 

Hu-e-di-a.  '  Slaves/  Vedi-a-du-bi  '  I  received  as  subject/ 
xlv.  15,  39.  The  root  ti^  or  t^  seems  to  signify  'to  bind 
together.'  Hence  ve^dua  'those  who  are  in  bondage/ 
te-K'8  '  a  binding  together/  or  '  gathering/  ui  '  together 
with/  '  and/  and  u-s  '  near.' 

Hu-e-lL  'A  collection.'  VeU-dubi,  'I  gathered  together.' 
xxxvii.  5,  xxxix.  1,  xb*.  4,  xlvi.  16. 

Hu-e-li-8i-ni*e.     xl.  79.     For  hu-e^da'ti-ni. 

Hu-i-du-s  to  be  excised. 

XJldis.     Probably  'a  conduit';  ul-di.     Ixiv.  1. 

Ui(P)-dhu-ni.     More  probably  Di-dhu-ni. 

Ul-gu-si-ya«i-ni-e.     Ixiii.  3. 

Hu-li-e-s.     '  Another/  for  hu-da-e-s  '  that/ 
Hu-IL     '  Of  another/    lix.  1,  7. 

Um-nu-li  to  be  excised.     Bead  ta-nu-li. 

Hu-ra-a.     '  Of  the  god  Uras.'     lix.  6. 

XJr-pu-hu-li-nL    Iviii.  6. 


40  THE  CUNEIFORM  IN8CEIPTI0N8  OF  VAN. 

Hu-ru-li-e.     *  Seed/    For  hu-ru-da-e. 

Hu-ru-li-li-hu-e.     '  Belonging  to  the  geed/     v.  9. 
XTsinasis.     '  Gracious.'    From  tia  '  near '  and  ma  *  to  be/ 

Z. 

Za-di-ni.     'Builders/    lix.  8. 

Za-a-ri.     'A  door/    For  t:]^  -a-ri.     v.  28. 

Za-ri-(i).     Ixiv.  1. 
Zi-el-di.     *  Of  the  shrine.'     lix.  11. 

Ideographs. 

7.  ff  to  be  excised. 

12.  The  ideograph  represents  totality.' 

13.  Add.\^\^y<«.hu.e(Swrfl.w).  'Of  the  world.'  Ixv.lO. 

\^\^y«<.di.     Ixiii.  10. 
18.  Add.  tSi:,\  -ka-i.    '  To  the  race  of  the  gate.'     lix.  10. 
20.  To  be  read  pilis.    See  No.  63  in/rd. 
26.  Add.  Ivi.  i.  14. 

31.  Add.  Iviii.  5,  lix.  3. 

32.  Add.  Iviii.  4,  lix.  6. 

42.  To  be  excised.     Bead  i5^. 

49.  Add.  >-.-y  y«<  -na.     *  To  the  gods.'    xix.  5. 

50.  Add.  ^]  ^y  -ni-ka-i.     '  To  the  race  of  the  Sun-god.' 
Ixiii.  7. 

58.  To  be  excised. 

61.  th  (aliuinis).     *(Jreat.'     Ixv.  10. 

62.  I  {?g%88ure).     *  Multitudes.'     Ixv.  1,  7. 

63.  J|j^y  (arwant7t»).    'Foundation-stone.'    See  No.  20  st(piti. 

64.  ^y  y-  -ni  (ardini).     '  Days.'    1.  10,  12,  16. 

^yy-y«<.  ixiii.  7. 

65.  JgJJ,     'A  messenger.'     lix.  6. 

66.  ^<  (timu).     '  On  the  right  hand.'    Hx.  11. 

67.  «-«y<y  (P  mertp  .  .).     '  On  the  left  hand.'    vii.  3. 

68.  <y.-  ^]f  y«<.     'Fortunate.'     Ixiii.  7. 

69.  ^<.     'Wine.'    v.  31. 

70.  t:]  t;S\<  (udulis).    '  A  vine.'    U.  1,  7. 
P71.  {.^y.     'Prince.'    Ixiii.  6,  Ixiv.  5. 


THE  CUNEIFORM  INSCEIPTIONS  OP  VAN.  41 

PoarscRiPTUM. 

The  progress  that  is  being  made  by  Yannio  studies  has  re- 
ceived an  unexpected  illustration  since  the  MS.  of  the  above 
paper  was  placed  in  the  hands  of  the  printer.  Prof.  D.  H. 
Miiller  has  just  published  in  the  Wiener  ZeiUchriftfur  die  Kunde 
des  Morgenlandes,  vol.  i.,  an  article  on  "Three  New  Inscriptions 
from  Yan/'  copies  of  which  were  communicated  to  him  by 
Prof.  Patkanoff.  These  he  has  edited  in  translations  and 
notes.  I  reproduce  them  here  with  a  few  additional  sugges- 
tions of  my  own. 

LXYI. 

This  inscription  of  King  Menuas  has  been  discovered  at 
Zolakert,  on  a  hill  named  Dandlu,  not  far  from  the  village  of 
Tash  Burun.  According  to  Prof.  Patkanoff,  it  seems  to  have 
been  transported  since  its  discovery  to  Eshmiazin.  It  is 
probably  a  companion  to  the  other  inscription  of  Menuas 
found  at  Zolakert  (No.  xxxiv.),  though  it  is  also  possible,  as 
Miiller  suggests,  that  it  belongs  to  another  Menuas,  a  son  of 
Irkuainis.  With  the  latter  name  Miiller  compares  that  of 
Irkuainis  (as  the  newly-discovered  text  shows  that  the  name 
should  be  read),  King  of  Iruias  in  the  time  of  Sarduris  II. 
(No.  xlix.  15).  The  beginning  of  the  inscription  has  been 
lost,  like  the  beginning  and  end  of  each  line. 

1.  (»-*-y  Khal-)di-ni-ni  us-ma-si-(ni    a-li-e) 
To  the  children  of  Ehaldis  the  gracious  he  says 

2.  hu      y  Me-nu-a-s  f  Ir-ku-a-i-(ni  .  .  .  .) 
thus:       Menuas        Irkuainis 

3.  ni(P)-i-hu         >-t^  Lu-khi-hu-ni-ni  V  -ni  .  .  .  . 
belonging  to  the  city  of  Lukhiunis  the  land  .  .  . 

4.  (Pzi-)ir        ma-ni-i-ni  e-si 

belonging  to  each  the  law  .... 

5.  (y  Me-)nu-a-s  e-si-ni-ni     du-ni 
Menuas  has  set. 

6.  (8i-)di-is-tu-a-li  >*-]  Ehal-di-ni-li      iSfl}  .  .  . 
After  restoring     of  the  Ehaldises  the  gate  .  .  . 


42  THE  CUNEIFOEM  INSCEIPTIONS  OF  VAN. 

7.  (::TT)TT  th  ba.du-(fii).i.e  .... 
(and)  the  temple  which  was  decayed  •  .  •  • 

8.  (y)  Me-i-nu-ha-(a-)s  a-li  u 

Menuas  says 

9.  e  khal  al a-ni  •  .  .  • 


10.  klii  isahu te-ru-bi 

I  established  .... 

11 i  .  .  bi  .  .  . 

I 

3.  Miiller  suggests  that  we  should  read  the  city  of  Lu-nu- 
inis,  as  in  No.  xxxiv. 

6,  7.  With  this  Miiller  compares  No.  xvii. 

LXVII. 

The  following  text  runs  round  a  circular  stone  discovered 
in  the  village  of  Ghazandi,  in  the  district  of  Surmali,  on  the 
right  bank  of  the  Araxes  opposite  Armavir. 

>^y  Khal-di-ni-ni  al-su-hu-si-ni       y  Ar-gi-is-ti-s 

For  the  children  of  Khaldis  the  mighty  Argistis 

y  Me-nu-a-khi-ni-B       za-du-ni 

the  son  of  Menuas  has  completed. 

LXVIII. 

The  text  which  follows  was  discovered  by  Bishop  Mesrop 
Sempadianz  in  Armavir.  Prof.  Miiller  has  perceived  that  it 
forms  a  part  of  No.  liv.,  which  was  also  found  at  Armavir. 
He  has  further  perceived  that  it  represents  the  commence- 
ment of  the  lines  of  which  No.  liv.  represents  the  conclusion, 
the  intermediate  portion  having  been  lost.  It  is  therefore 
evident  that  the  original  stone  upon  which  the  text  was 
inscribed  has  been  cut  into  three  pieces,  probably  in  order  to 
form  the. lintel  and  two  door-posts  of  a  gate.  Like  Miiller^ 
I  add  the  text  of  No.  liv. 


THE  CUNEIFOEM  INSCRIPTIONS  OF  VAN. 


43 


1.  »->f-  Ebal-di-ni-ni 

To  the  children  of  Ehaldis 


LIV. 

(y  Ar)-gi8-ti-khi-na 
as  the  satrapy  of  the 
son  of  Argistis 

al-sa-i-si-ni J  Ha-za-ni  V  -ni 

the  mighty ofHazas  the  land 

2.  ki-ni  V  Lu-lu-e 
who  have  cat  off(P)  from  the  land 

ma-nu        i-hu         a-ru-hu-ni       su-ga- 
of  Lulus,  to  each   as  follows    has  brought  a  thank- 

y  Ar-(gis-ti-s        y  Me-nu-a-        ba-ra-ni 
Argistis  (the  son  of        offering(P) 

khi-ni-s) 
Menuas) 

3.  i-na-ni              hu-se          hu-su-     li-hu-a-ni    bar-za-ni 
Of  the  city    the  vicinity    season    the 

ul-mu-us zi-el-di 

by  season  (P) chapel 

4.  y  Ar-gis-ti-e      y  Me-nu-a-khi-ni     D.P.  khu-su 

of  Argistis       the  son  of  Menuas     (to  offer)     flesh   be- 

(ti-ni  P) Kyyy  -nl-ni 

(he  has  called  it) longingtothetablet 

e-si-ni 

according   to  the 
prescription 

6.  XX  ku-ur-ni    S;5y»-  Se-e-lu-i-ni       (hu-)e        gu-du-li-a 
20     offerers    of  the  Seluians  (he     with  thebeginner8{P) 

has  appointed)  .  .  .  •         me-li  hu-li-ni 

(and)of  them  others 


6.  a-lu-ki  a-ma-ni  su-ga- 

In  every  case  a  part  of  the  thank- 


ali  bi-di  as-ta 

all  the  sacrifice  (P)  for 

ba-ri   • •  •         nu-la-li 

offering  (P) the  royal  palace(P) 


44  THE  CUNEIFORM  INSCEIPTIONS  OF  VAN. 

7.  a-li  ta-a-80  a-ma-ni    i-ni       te-ir-du-li-ni 
and       the  Ti8itor8(P)         a  part      this         setting  up 

bi-di e-si-e 

of  the  sacrifice of  the  law 

8.  hu-ni  S;jy»-  XJr-bi-ka-    hu-e     ta-ra-i-hu-khi 
the  dependents      of  the  clan  of    along  with  the  nobles 

ni-ka-i ma-nu-li-e 

Urbikas each  (of  them) 

9.  Hyy  -a-bi  ip-dhu-     u-e  ta-ra-)khi-e 
The  burnt  ofierings         has  con-     along  with    of   the 

hu-ni  nia-a-(sa-ni        hu-ni  t;^»-     Ur- 

8umed(P)  (thatareon  theleft(P)         nobles)  the  depen- 

bi-ka-a-s 

dents  the  Urbikas 
(priest) : 

10.  ma-sa-ni  ti-is-ni     a-ma-ni    li         a-li         bi-di 
those  that  are  on  the  right  apart     .  .  the  whole  of  the 

h-(a-li) as-ta  nu-la- 

to  be  sacrificed sacrifice    for    the 

a-li-e 

royal  palace  (P) 

11.  hu-ni  S^*-  Pu-ru-nu-    li    a-li    bi-di   as-ta 
thedependents  among  the  Fur un-     .  •  all  the  sacrifice  for 

ur-da-di nu-la-a-li-e 

urda the  royal  palace(P) 

12.  t:]^  -ni-ni                   i-ra-di-ni-ni     (C^»-  Se-)lu-u-i-nie 
belonging  to  an  ox the  Seluians  the  de- 

III.  a hu-ni  J  Nu-nu-li-e 

3 pendents  of  I^unu- 

lis 

13.  a-la-e  J  I-kha-i-du-s  i si-ni  ur-di-du   ^»- 

....        Ikhaidus       of  the 

Se-lu-i-ni-e 
Seluians 


THE  CUNEIPOEM  INSCEIPTI0N8  OF  VAN.  45 

2.  It  18  difficult  to  think  of  any  other  meaning  which  the 
root  ki  could  have  here,  except  that  of  'cutting  off'  or 
'  separating ' ;  "  who  have  cut  off  from  the  country  of  Lulu 
the  land  of  Hazas  as  the  satrapy  of  the  son  of  Argistis."  The 
context  shows  that  sugabaras  or  sugabari  (as  it  is  written  in 
1.  6)  must  signify  some  kind  of  offering  made  to  the  gods. 
In  1.  6,  as  compared  with  1.  10,  it  is  in  parallelism  with  halts 
*  a  sacrifice.'  The  new  text  makes  it  clear  that  the  second 
character  of  the  word  is  ga  and  not  hu. 

3.  Use  is  the  substantive  corresponding  to  us  '  near.'  It 
seems  to  enter  into  the  composition  of  the  word  usulmus^  the 
second  element  being  elmus  'a  season/  so  that  the  literal 
meaning  of  the  word  would  be  '  next  in  season.'  U-sis  is  a 
deriyative  from  the  root  u  {ue,  ui)  *to  join'  or  'attach/ 
whence  ue  '  along  with.' 

5.  As  Miiller  has  pointed  out,  kur-ni  is  related  to  kuruni 
'he  gave.'  We  find  elsewhere  (xlviii.  26,  27,  li.  iii.  3)  that 
the  number  of  prisoners  set  apart  as  religious  slaves  of 
Khaldis  was  twenty ;  the  20  kurni  accordingly  must  be  the 
20  ministers  who  were  appointed  by  the  king  to  offer  sacri- 
fices to  the  gods. 

6.  Aiu-ki  is  the  adverb  of  alus  'every  one'  or  'any  one/ 
like  alu-kid  or  aluke  in  y.  56.  Ama-ni  is  the  accusative  of 
ama-s,  which  we  find  in  the  compound  amoB'tubi,  In  the 
next  line  we  have  amani  bidi,  corresponding  to  ali  bidi  in  1.  6, 
and  since  ali  means  'all/  ama-ni  must  signify  'part'  or 
perhaps  '  half.'  AmaS'tubi  consequently  will  literally  be  '  I 
partitioned.' 

7.  With  this  line  Miiller  has  already  compared  xxx.  17, 
aK  D.P.  taS'tnus  bedi^mdnu  bidu-ni.  Taae  may  be  derived 
from  the  root  ia  '  to  come '  (as  in  us-tabi),  the  second 
element  in  tas-mus  being  the  root  which  occurs  in  a  re- 
duplicated form  in  mu-mu-ni  '  tribute.'  Bidi  is  clearly  akin 
to  bidu-ni. 

8.  U-ni  is  contracted  from  ue-ni,  from  u^  or  ti  'to  be 
attached '  (whence  ue  '  with/  uelia  '  captives/  uedi  '  a 
gathering').  The  form  Urbika-ni-kai,  with  inserted  -ni,  means 
literally  '  the  clan  that  belongs  to  Urbikas/  itself  a  derivative 


46  THE  CUNEIFORM  INSCRIPTIONS  OP  VAN. 

in  -kas  from  XJrbis.     Taraiu-khi  is  literally  *  the  ofibpring  of 
the  mighty.* 

9.  Abi  may  be  the  full  word  signifying  victims/  of  which 
we  have  the  ideograph  in  xix.  14,  but  it  may  also  represent 
only  the  final  part  of  it.  Its  likeness,  however,  to  abiUa 
*  fire,'  makes  me  believe  that  the  three  characters  mean  '  a 
sacrifice  for  fire,'  i,e,  a  bnrnt-ofiering. 

10.  Masa'fii  is  probably  derived  from  ma  'to  be.'  For 
tiani  see  tisnu  in  lix.  11.  The  restoration  halt  seems  hardly 
doubtful. 

12.  Miiller  suggests  that  iradi-ni-ni  corresponds  to  ^^ 
{rimu  *  a  wild  bull ')  in  the  ideographic  expression  t:]^  ^^, 
and  signifies  'wild.'  But  the  suffix  rather  seems  to  show 
that  it  must  be  some  part  of  an  ox ;  '  three  .  .  .  belonging 
to  the  ...  of  an  ox.' 

Vocabulary. 

A. 

Abi.    Ixviii.  9.     Perhaps  '  burnt-(ofiering).'     Compare  abilis 

'fire.' 
Alae.     Ixviii.  13. 

Ali.     Ixviii.  7.     '  And,'  '  the  totality/ 
Alu-ki.     Ixviii.  6.     *  In  every  case.' 
Ama-ni.     Ixviii.  6,  7,  10.     '  Part '  (or  perhaps  '  half ')  ;  ace. 

of  ama-s  n  amas-tubi. 

B. 

Bi-di.     Ixviii.  6,  7.     'A  sacrifice,'  connected  with  bidu-ni. 

E. 

Esi-ni-ni.    Ixvi.  5. 

Esi.    Ixvi.  4.     'The  law.' 

H. 

Ha(li).     Ixviii.  10.     '  To  be  sacrificed,'  '  a  sacrifice.' 


THE  CUNEIFOKM  INSCRIPTIONS  OP  VAN.  47 

I. 

Inani.     Ixviii.  3.     *  Of  the  city.' 

IpdhA-ni.     Izyiii.  9.     'He  has  consumed'  (P). 

y  Ikhaidus.     Ixviii.  13. 

Iradi-ni-ni.     IxyiiL  12. 

y  Irkuai(m).     Ixvi.  2. 

lu.     Ixviii.  5.     '  Thus.' 

K. 

Ki-ni.     Ixviii.  2.     *  Who  have  cut  off '  or  '  separated.' 
£ur-ni.     Ixviii.  6.     *  Offerers.' 


Lukhiu-ni-ni.     Ixvi.  3.     '  The  city  of  Lukhiunis.' 
Lulue.     IxviiL  2.     '  The  country  of  Lulus.' 

M. 

Mani-i-ni.    Ixvi.  4.     *  Belonging  to  each.' 
Manu.     Ixviii.  2.     *  To  each.' 

Masa-ni.     Ixviii.  10.     *  Those  that  are ' ;  probably  from  ma 
*tobe.' 


Purunurda-di.  Ixviii.  11.  *  Among  the  class  of  Purunurda.' 
Cf.  urdi'du,  1.  13. 

S. 

S£lui-ni.  Ixviii.  5.  '  The  class  of  Seluians.'  Possibly  they 
were  priests  appointed  to  look  after  the  temple  at  night, 
the  name  being  derived  from  seiia  *  darkness.' 

Sugabara-ni.     Ixviii.  2.     'A  thank-offering'  (P). 
Sugabari.    Ixviii.  6. 


T&se.    Ixviii.  7.     'Visitors'  (P).     Perhaps  a  derivative  from 
ia  *  to  come.' 


48  THE  CUNEIFOEM  INSCEIPTI0X8  OF  VAN. 

Tieni.     Ixviii.  10.     *  On  the  right.* 

XJ. 

Hu.    Izvi.  3.     '  Thus.'     Contracted  from  iu. 
Hu-ni.     Ixviii.  8,  11.     *  Dependents.*     For  w^-n*. 
Urbika-ni-kai.    Ixviii.  8.     '  Of  the  class  of  the  Urbikas.' 
Use.     Ixviii.  3.     *  Vicinity.'     Hence  us  *  near,' 
XJsulmus.     Ixviii.  3.     'Season  after  season '(P).     Perhaps  a 
compound  of  us  and  elmua. 

Z. 

Za-du-ni.    Ixvii.     *  He  has  completed.' 


49 


Art.  II. — Same  Suggestions  of  Origin  in  Indian  Architecture. 
By  William  Simpson,  M.B.A.S. 

When  Mr.  Fergusson  commenced  the  study  of  Indian  Archi- 
tecture, nothing  was  really  known  on  the  subject.  He  had 
first  to  collect  the  materials,  and  after  years  of  work  he  was 
able  at  last  to  leave  the  Architecture  of  India  in  a  classified 
form.  This  was  in  itself  a  great  achievement  for  one  man  to 
do.  But  he  did  more  than  this.  He  traced  back  the  develop- 
ments of  form  and  construction  in  many  cases  to  their  early 
beginnings,  and  thus  gave  us  their  origin.  It  is  only  when 
this  has  been  accomplished  that  we  can  truly  say  ''we  know'' 
any  particular  style  of  architecture.  We  have  still  some 
very  interesting  problems  of  this  kind  to  work  out  in  regard 
to  India ;  and  suggestions  regarding  them,  even  although 
they  should  ultimately  be  found  to  have  pointed  in  the  wrong 
direction,  may  yet  be  useful  in  many  ways;  such  speculations 
may  call  the  attention  of  men  in  India  to  the  information  that 
is  required,  and  by  this  means  we  have  the  chance  of  receiving 
knowledge.  I  have  often  discussed  some  of  these  questions 
of  origin  with  Mr.  Fergusson,  and  he  used  to  refer  to  some  of 
the  unexplored  parts  of  India,  where  he  thought  some  remains 
of  the  older  forms  of  Architecture  might  yet  be  found,  which 
would  throw  light  on  what  we  wanted.  His  mode  of  ex- 
pressing himself  was,  ''If  some  man,  with  the  necessary 
knowledge,  and  with  an  eye  in  his  head,  could  be  sent," 
he  felt  certain  that  there  are  old  temples  in  many  parts 
not  yet  discovered  that  would  clear  up  most  of  the  doubtful 
points. 

Besides  what  may  be  classed  as  Architectural  remains, 
Mr.  Fergusson  attached  great  importance  to  the  primitive 
forms  of  constructing  dwellings  such  as  are  known  to  exist 
TOL.  xz.— [irxw  8BAIBB.7  4 


50  ORIGIN  OP  INDIAN  AECHITECTUEE. 

in  out-of-the-way  parts^  and  more  particularly  among  the  non- 
Aryan  races  of  India.  Many  of  these  forms  have  continued 
from  the  earliest  times  to  the  present  day.  I  can  refer  to  an 
instance  in  my  own  experience.  In  this  case  I  found  in  the 
Himalayas  the  main  features  of  the  style  of  construction, 
and  still  with  wood  as  the  material,  which  we  know  was 
commonly  followed  two  thousand  years  ago  on  the  plains  of 
India. ^  Things  have  remained  very  much  unchanged  in  the 
Himalayas,  and  if  they  were  properly  explored,  that  is,  with 
"  the  necessary  knowledge,"  and  with  the  equally  necessary 
"eye"  in  the  head  of  the  explorer,  a  good  deal  might  be 
expected  that  would  help  us  in  our  search  for  some  of  the 
starting-points  of  Indian  Architecture. 

The  first  suggestion  I  propose  dealing  with  is  that  of  a 
peculiar  form  of  construction  which  seems  to  have  prevailed 
over  a  large  portion  of  India  at  the  time  of  Asoka.  We  may 
assume  that  it  had  a  long  existence  before  his  date — ^250  B.C. — 
and  it  may  have  been  in  use  for  some  centuries  afterwards. 
By  looking  over  the  sculptures  of  the  Sanchi  Tope,  given  in 
Fergusson's  Tree  and  Serpent  Worship,  it  will  be  seen  that  the 
upper  parts  of  the  houses  are  formed  of  wood,  and  that  the 
roofs  are  not  flat,  as  is  the  case  with  most  of  the  houses  in 
India  at  present,  but  they  are  barrel-shaped,  they  are  round 
externally  and  internally,  producing  a  gable  which  is  circular 
in  shape.  We  have  every  reason  to  suppose  that  the  Bud- 
dhists erected  large  wooden  halls  of  assembly  with  roofs  of 
this  kind.  In  the  Chaitya  Caves  it  is  assumed  that  we  have 
exact  copies  of  these  halls,  and  in  them  we  can  see  the  interior 
details  most  faithfully  preserved  to  us.  The  roof  is  formed 
with  ribs  covered  with  planking,  and  the  whole  has  very 
much  the  appearance  as  if  the  hull  of  a  ship  were  inverted. 
The  end  externally  where  the  entrance  was,  is  also  repre- 
sented in  the  caves ;  and  here  we  have  the  circular  form  of 
the  gable  which  resulted  from  the  shape  of  the  roof.  It  is 
this  round  arch  which  is  referred  to  in  my  paper  on  the 
Caves  of  the  Jellalabad  Valley y  and  led  me  to  suppose  that  the 

^  See  Arehiiectwre  of  the  ffimaiapat,  by  Wm.  Simpson,  Transactions  of  the 
Boy.  Inst,  of  Brit.  Architects,  1882-83. 


ORIGIN  OP  INDIAN  AECHITECTTJRE.  61 

Afghanistan  caves  were  copied  from  those  of  India.  In  the 
Indian  caves  we  find  that  this  form  began  to  be  used  as  a 
decoration;  the  same  as  that  which  took  place  in  Europe  with 
the  Greek  pediment,  which  was  also  a  gable,  and  has 
been  largely  applied  for  merely  ornamental  purposes.  The 
Hindus  adopted  the  circular  gable  as  an  ornament :  in 
their  hands  it  became  decorative,  and  was  made  more  orna- 
mental, and  you  will  scarcely  find  a  temple  in  India  where 
this  form  cannot  be  traced  somewhere  in  its  ornamentation. 
In  the  Dravidian,  or  Southern  Indian,  style  it  is  to  this  day 
the  predominating  characteristic  of  the  decoration,  and  it 
even  yet  affects  some  of  the  constructive  details.  I  sketched 
this  easily-recognized  shape  on  the  old  topes  of  the  Jelalabad 
Valley,  where  it  had  been  carried  and  there  applied  as  an 
architectural  ornamentation.  This  form  can  be  traced  from 
Ceylon  to  the  Hindu  £ush— -a  wide  space — over  which  it  has 
spread,  and  to  the  inquiring  mind,  it  calls  for  some  explana- 
tion of  its  first  origin.  The  oft-recurring  question  was,  why 
did  the  early  people  of  India  construct  this  peculiar  kind  of 
roof  P  We  know  that  all  architectural  forms  had  at  first  a 
reason  for  their  existence,  but  in  seeking  for  the  source  in 
this  case  no  answer  has  yet  been  found. 

While  in  Persia  and  the  Afghan  Frontier  lately,  I  took 
mach  interest  in  the  facility  with  which  roofs,  where  wood 
is  scarce,  were  there  produced  by  means  of  sun-dried  bricks. 
The  dome  is  the  usual  method,  but  it  was  very  common  to 
find,  oblong  houses  covered  with  barrel  roofs.  Some  of  these 
had  a  semi-dome  at  one  end,  with  the  circular  arch  as  the 
gable  at  the  other.  Now  we  know  that  the  Chaitya  halls  had 
this  semi-dome  at  the  further  end ; — this,  I  confess,  struck 
me  very  forcibly,  for  the  one  form  is  an  exact  repetition  of 
the  other;  and  I  speculated  on  the  possibility  that  I  had 
found  the  origin  of  the  Chaitya  circular  roof.  There  are 
certainly  probabilities  in  favour  of  the  theory  :  we  know  that 
there  are  forms  common  to  both  Indian  and  the  Ancient 
Persian  Architecture ;  mud-bricks  were  as  common  on  the 
one  side  of  the  Indus  as  on  the  other,  and  barrel-roofs  may 
have  been  the  same.    If  such  were  the  case,  it  might  be  possible 


62  ORIGIN  OP  INDIAN  ARCHITECTURE. 

that  this  form  had  been  copied  in  wood,  where  that  material 
may  have  chanced  to  be  more  easily  procured  than  bricks. 

The  suggestion  produced  by  this  Persian  roof,  although  it 
is  a  very  remarkable  coincidence,  I  have  entirely  rejected, 
my  reason  being  that  I  have  what  I  consider  to  be  now  a 
better  theory  to  offer. 

Not  long  ago  I  chanced  to  pick  up  a  book  at  a  stall,  called 
A  Phrenologist  among  the  Todan}  To  me  the  Phrenology  of 
the  Todas  was  the  least  important  part  of  the  book,  but  it  is 
all  interesting  as  an  account  of  personal  experience  among 
these  strange  people,  and  parts  are  given  with  much  humour. 
The  illustrations  are  in  Photography — the  frontispiece  caught 
my  eye  while  buying  the  book — in  it  is  a  representation  of  a 
house,  and  the  more  I  have  looked  at  this  peculiar  structure, 
the  more  I  am  inclined  to  think  that  it  gives  the  true  origin 
of  the  early  round  roof  of  India.  In  a  case  of  this  kind 
there  is  no  direct,  or  what  might  be  called  demonstrative, 
evidence ;  all  that  can  be  offered  in  favour  of  the  idea  is 
coincidence  in  form,  with  the  highly  possible  chance  that  the 
peculiar  manner  of  construction,  belonging  to  what  is  sup- 
posed to  be  one  of  the  Aboriginal  races,  dates  back  to  an 
early  period. 

I  turned  up  Fergusson,'  to  see  if  he  had  chanced  to  light 
upon  these  houses,  and  I  was  delighted  to  find  that  he  had, 
and  his  notice  appears  in  a  note  which  I  had  at  the  moment 
forgotten.  He  refers  to  the  work  of  Mr.  Breeks,^  and  I  find 
that  his  conclusions  coincide  exactly  with  my  own.  Of  these 
structures  he  states  that, — "Their  roofs  have  precisely  the 
same  elliptical  forms  as  the  Ghaitya  with  the  ridge,  giving 
the  ogee  form  externally,  and  altogether,  whether  by  accident 
or  design,  they  are  miniature  Chaitya  halls.  Externally 
they  are  covered  with  short  thatch,  neatly  laid  on.  Such 
forms  may  have  existed  in  India  two  thousand  years  ago, 

1  By  William  E.  Marshall,  Lieut -Colonel  of  H.M.  Bengal  Staff  Corps,  1878. 

^  Miatory  of  Indian  and  Etutei-n  Architecture,  p.  105. 

'  An  Account  of  the  Primitive  Tribes  and  Monumenta  of  the  NUagiris^  by  the 
late  James  Wilkinson  Breeks,  of  the  Madras  Civil  Service,  1873.  A  work  full  of 
most  valuable  information ;  but  so  far  as  the  Todas  are  concerned,  I  prefer  Col. 
Marshall's  book,  as  it  deals  with  them  alone,  and  its  information  regarding  the 
one  tribe  is  much  more  complete. 


•."  •-••".""••     .  •• 


A  i  Ml 


^ 


I 

6i 


I 


•  •    •  •  /• 


1^ 


^^^^ 


v^JiV^. 


o  § 

^  i 

o    « 
3 


I 


ORIGIN  OP  INDIAN  ARCHITECTITEE.  63 

and  may  have  given  rise  to  the  Ghaitya  liallsy  but  it  ib,  of 
course,  impossible  to  prove  it." 

I  give  a  pen  and  ink  sketch  of  one  of  these  Toda  huts — 
which  I  trust  Colonel  Marshall  will  forgive  me  doing  without 
his  permission.  The  sketch  also  contains  a  hut  with  a 
straight-lined  roof — which  is  not  the  common  form  with  the 
Todas  :  here  it  will  show  that  the  curved  roof  is  the  simpler 
in  construction,  and  consequently  we  may  suppose  for  that 
reason  the  most  primitive.  It  is  easy  to  understand  how 
simple  it  would  be  to  bend  the  flexible  bamboo,  and  thus 
produce  a  covering  from  the  sun  and  the  weather ;  it  is  still 
further  possible  to  suppose  that  in  the  very  earliest  condition 
of  man,  when  trees  were  utilized  for  shelter,  he  would 
bend  the  growing  bamboo,  and  spread  over  them  branches  or 
loQg  gi*a8S,  and  thus  produce  a  pansala,  or  primitive  habita- 
tion ;  and  this  would  be  the  first  germ  of  the  Chaitya  hall. 
The  additions  which  it  would  receive  in  its  transition  from 
the  bamboo  to  a  more  solid  wooden  mode  of  construction, 
which  we  know  the  Chaitya  hall  reached,  presents  no  difficulty. 
The  one  difficulty  previously  was  to  explain  why,  at  some 
early  time,  the  builders  of  India  had  produced  a  round  roof, 
like  an  arch,  with  wood  as  their  material.  The  Toda  hut  is 
sufficient  to  supply  the  explanation.  That  is  all  that  can  be 
said ;  we  cannot  affirm  positively  that  this  is  the  source,  but 
it  is,  so  far  as  I  know,  the  best  suggestion  that  has  yet 
appeared,  and  when  a  better  does  turn  up,  I  shall  be  most 
willing,  as  in  the  case  of  the  Persian  barrel-roof,  to  give  it  up. 

According  to  Colonel  Marshall,  the  Todas  are  very  con- 
servative in  everything.  No  tribe  remains  perfectly  stationary, 
however  secluded  it  may  be ;  but  the  Todas  seem  to  have  pre- 
served everything  about  them  in  a  very  archaic  state,  and  their 
huts  are  evidently  not  an  exception  to  this  condition  of  things. 

I  add,  also  from  Colonel  Marshall's  book,  a  sketch  of  what 
he  terms  "  The  Tirifiri :  The  Holy  Place,  or  Toda  Sanctum." 
I  cannot  give  all  the  details  of  the  author ;  it  will  be  enough 
to  say  that  this  is  a  temple.  Constructively,  it  does  not 
seem  to  differ  from  the  Toda  house,  or  hut.  I  do  not  think 
it  helps  the  conclusion  I  have  come  to,  but  to  some  it  may 


54  ORIGIN  OP  INDIAN  AECHITECTTJRE. 

appear  as  an  additional  confirmation  that  temples  were  also 
built  in  this  peculiar  manner  in  India.  The  Tiri^ri  contHins 
a  sacred  bell — the  bell  of  a  cow — and  some  other  relics,  but 
it  is  in  reality  a  dairy,  and  the  only  person  who  enters  the 
place  is  the  Pdldl,  a  very  sacred  kind  of  priest,  a  sort  of 
god — it  is  believed  that  the  Deity  is  in  him — who  is  cow- 
keeper  and  cow-milker  for  the  community — evidently  a  most 
primitive  ecclesiastical  arrangement.^ 

The  well-known  Hindu  temple,  with  its  Sikhara,  or  spire, 
presents  us  with  more  than  one  problem  for  solution.  India 
is  covered  with  these  places  of  worship,  and  up  to  the  present 
day  the  origin  of  this  temple  is  unknown  ;  some  few  attempts 
at  solving  the  difficulties  have  been  made,  but  no  certainty 
has  as  yet  been  reached,  and  I  am  willing  to  confess  that  the 
suggestions  I  am  about  to  ofier  are  here  given  rather  as 
tentative,  than  as  settled,  convictions  on  my  part. 

The  Hindu  temple  is  formed  of  a  cell,  square  in  plan,  with  a 
door  on  one  side.  The  sikhara  rises  from  the  walls  of  the  cell, 
preserving  the  square  form  to  the  top :  the  line  curves  slightly 
inwards.  In  the  oldest  examples  the  curve  is  very  small 
below,  whilst  the  greatest  amount  of  bend  is  at  the  summit, 
the  line  produced  being  what  would  be  seen  if  you  were  to 
bend  a  tapered  wand.  The  early  sikharas  are  more  like 
towers  than  spires.  The  sikhara  is  surmounted  by  a  member 
called  the  amalaka,  which  is  circular  in  plan,  and  might  be 
likened  to  a  cushion,  or  a  compressed  melon  :  the  outer  surface 
is  ribbed.  A  kalasa,  or  jar,  surmounts  this  as  a  pinnacle: 
emblems  belonging  to  the  deity  of  the  temple  are  common  on 
sikharas,  but  these  do  not  belong  to  the  problems  before  us. 

The  magnificent  group  of  temples  at  Bhuvaneswar,  in 
Orissa,  brings  before  us  the  earliest  known  examples  of  these 
monuments.  They  date  back,  roughly  speaking,  to  the  sixth 
and  seventh  centuries,  and  whoever  is  familiar  with  Mr. 
Fergusson's  works,  will  know  that  we  have  not  in   these 

^  Since  thiB  was  written,  I  haye  learned  throngh  the  Rev.  John  MacKenzie, 
that  the  Gariepine  people,  or  Yellow  Race,  of  South  Africa,  have  religions 
ideas  ahout  cows,  milk,  and  milking,  yery  like  those  of  the  Todas.  A  woman^s 
presence  would  make  the  cattle  pen  impure;  chiefs  are  huried  in  the  pen, 
and  the  ground  is  trodden  down  hy  the  cattle  to  ohliterate  all  trace  of  the  interment. 


OEIGIN  OP  INDIAN  ARCHITECTUEE.  65 

temples  the  first  starting-point  of  the  style ;  instead  of  rude 
beginnings,  we  have  here  the  highest  development  of  it.  It 
must  be  taken  for  granted  that  there  were  earlier  efforts,  and 
a  long  course  of  them  too,  to  account  for  the  perfected  art 
which  we  see  has  been  realized.  As  yet,  these  earlier  efforts 
have  not  been  found ;  if  any  should  be  discovered,  we  may 
yet  come  upon  some  indications  of  the  origin.  In  the  case 
of  the  temples  of  ancient  Greece,  the  wooden  origin  had 
only  to  be  suggested,  when  the  truth  became  apparent  in 
every  detail.  But  the  Orissan  temples  are  very  different  in 
this  respect ;  the  parts  offer  no  clue  as  to  what  they  were 
derived  from.  Some  have  explained  the  destruction  of 
previous  temples  as  the  work  of  the  Muhamraadans ;  others 
have  supposed  that  they  were  perhaps  wooden,  and  ended  in 
decay,  or  were  burnt.  Whatever  may  have  been  the  cause, 
what  I  have  here  said  will  explain  why  we  know  so  little 
about  the  Hindu  temple,  and  why  there  are  problems  relating 
to  it,  which  yet  require  to  be  solved. 

I  should  like  to  say  something,  to  begin  with,  regarding 
the  origin  of  the  worship  in  the  Saiva  temple,  more  par- 
ticularly as  it  has  some  slight  bearing  on  other  points  to  be 
dealt  with.  It  must  be  confessed  that  I  do  this  with  consider- 
able diffidence,  because  I  am  but  very  slightly  acquainted  with 
the  sacred  books  of  the  Hindus,  and  I  may  have  the  Pundits 
quoting  the  Sutras,  the  Brahmanas,  and  the  Puranas,  and 
overwhelming  me  with  texts — a  fate  that  often  befalls  those 
who  venture  beyond  the  limits  of  what  they  know. 

In  studying  the  symbolism  of  temples,  I  have  been  much 
struck  with  what  appears  to  have  been  a  common  origin  with 
many.  I  have  found  that  temples  have  often  been,  in  some 
way  or  another,  a  development  from  a  tomb,  or  from  some 
structure  raised  in  connection  with  the  rites  of  burial : 
"  Worship  of  Ancestors"  would  be  the  usual  term  to  describe 
this  idea,  but  I  do  not  like  the  phrase,  for  often  there  is  no 
ancestor.  I  would  prefer  **  Tomb  Worship,*'  as  wider  in  its 
meaning ;  but  I  use  the  words  **  Worship  of  Death,"  as 
being  wider  still.  I  am  aware  that  there  are  temples  in 
which  this  tomb  connection  cannot  be  traced,  and  among  the 


66  ORIGIN  OP  INDIAN  ARCHITECTUEE. 

number  I  have,  up  to  a  few  years  ago,  always  classed  the 
Saiva  Temple  of  India. 

It  was  when  in  Jelalabad  with  our  troops  in  1878-79,  that 
the  first  starting-point  of  a  change  in  my  ideas  in  this  matter 
should  be  placed.  There  is  a  Hindu  temple  in  the  south-west 
corner  of  the  town,  and  I  made  friends  with  the  Hindu  who 
has  charge  of  it.  There  is  a  rude  temple  with  a  sikhara,  and  I 
was  rather  surprised  when  my  friend  told  me  that  it  was  the 
tomb  of  a  Gooroo,  whose  ashes  were  in  it.  No  theory  could 
be  based  on  this,  but  I  then  remembered  having  seen  the 
tombs  of  Jogis  on  the  ridge  of  Delhi — little  round  heaps  of 
plastered  mud,  about  two  or  three  feet  in  diameter,  but  I 
could  not  recall  whether  they  had  a  stone  placed  in  the 
centre  or  not.  Since  then,  Dr.  Bajendralala  Mitra's  work 
on  Buddha  Gaya  has  appeared,  and  in  his  description  of  the 
locality,  he  says,  "  Towards  the  south-west  corner  of  the 
outer  wall  of  the  monastery  there  is  a  cemetery,  also  attached 
to  the  monastery.  The  dead  bodies  of  the  monks,  unlike 
those  of  other  Hindus,  are  buried,  and  the  cemetery  contains 
the  graves  of  about  two  hundred  persons.  The  body  is 
buried  in  a  sitting  posture ;  and  in  the  case  of  mere  neo« 
phytes  a  small  circular  mound  of  solid  brickwork,  from  three 
to  four  feet  high,  is  all  that  is  deemed  necessary  for  a 
covering  for  the  grave.  For  men  of  greater  consequence  a 
temple  is  held  essential,  and  in  it,  immediately  over  the 
corpse,  a  lingam  is  invariably  consecrated.  For  Mahants 
the  temple  is  large  and  elaborately  ornamented.  It  would 
seem  that  even  for  neophytes  a  lingam  was  held  essential." 
...  "In  the  way  from  Gaya  to  Buddha  Gaya  there  are 
several  monasteries  of  Hindu  Sannyasis,  and  everywhere  the 
graves  are  alike."  ^ 

Here  we  have  a  temple  identical  with  those  of  Siva,  and 
yet  it  is  a  tomb.  To  what  extent  such  temples  exist  in 
India,  I  have  no  exact  information,  but  there  is  no  reason  to 
suppose  that  they  are  limited  to  Buddha  Gaya.  From  Mr. 
Bivett-Gamac  I  learn,  through  a  paper  of  his  in  which  he 
describes  a  temple  in  Kumaon  with  a  burial-ground  attached : 

ip.4. 


ORIGIN  OF  INDIAN  ARCHITECTURE.  57 

**  In  the  centre  of  the  yard  is  a  monolith  Mahadeo  of  4^  feet 
in  height  above  ground.  The  priest  in  charge  of  the  temple 
held  that  most  of  the  shrines  were  very  old,  and  accounted 
for  their  large  number  by  saying  that  the  yard  was  the 
burial-place  of  men  of  great  sanctity,  some  of  whom  had  been 
brought  from  great  distanpes  for  interment  there,  and  that 
Mahadeos  of  an  elaborate  or  poor  class  were  placed  over  the 
tomb  according  to  the  means  of  the  deceased's  friends.  I 
have  at  this  moment  no  means  of  verifying  whether  any 
particular  class  of  Hindus  are  buried  in  the  hills,  or  whether 
my  informant  intended  to  convey  that  ashes  only  were 
deposited  beneath  the  shrines,  but  on  this  point  there  will  be 
no  difficulty  in  obtaining  information."  ^  We  have  no  temple 
in  this  case,  but  there  is  a  recognized  Mahadeo,  or  Siva, 
placed  over  the  tomb.  I  am  able  to  add  another  example 
from  Southern  India ;  it  is  from  an  account  of  the  Jangams, 
by  the  late  C.  P.  Brown,  the  well-known  Telugu  scholar : 
"  Over  the  grave,  the  Jangams  place  an  image  of  the  lingam, 
to  which  they  offer  worship  for  ten  daya  They  then  remove 
it,  or  leave  it  established,  at  pleasure."  ^  The  author  had 
not  seen  any  of  the  Jangam  tombs,  but  he  quotes  a  description 
given  him  by  Lieut.  Newbold,  which  I  insert  here,  as  it 
contains  a  point  of  importance  :  "  The  tombs  of  the  Linga- 
vants  of  rank  are  generally  massive  quadrangular  structures, 
raised  on  terraces  built  of  stone,  and  simply  but  handsomely 
carved.  The  interior  consists  generally  of  a  square  chamber, 
beneath  which  is  a  vault  containing  the  real  tomb,  which  is 
also  usually  square.  Over  the  head  of  the  corpse  is  some- 
times placed  a  phallus,  often  ornamented  daily  with  sweet 
flowers"  (p.  176).  I  may  have  to  refer  to  the  square  form 
of  these  tombs  further  on.  Another  important  point  is  that 
we  have  in  this  case  burial  of  the  body,  and  not  the  ashes 
after  burning.  This  particular  sect  are  to  be  found  *'  among 
the  Canarese,  the  Telugus,  and  the  Tamils,"  from  which  we 
may  conclude  that  they  are  Dravidian ;  hence  there  may  be 

1  **  Rough  Notes  on  some  Ancient  ScnlptoringB  on  Rocks  in  Eumaon,"  Jomn. 
vftU  A8.  8oc,  of  Bengal^  1879. 

s  «( On  the  Creed,  Cnstoms,  and  Literature  of  the  Jangams,"  by  G.  P.  Brown, 
JLnatU  Jnnrn,  1846,  yol.  It.  3rd  series,  p.  176. 


68  ORIGIN  OP  INDIAN  ARCHITECTURE. 

a  certain  value  belonging  to  this  practice  of  a  non-Aryan 
race,  because  the  worship  of  Siva  is  now  generally  accepted 
as  not  Aryan  in  its  origin. 

The  Salgram  stone  is,  in  the  worship  of  Yishnn,  the 
counterpart  of  the  Linga,  and  I  have  a  quotation  referring  to 
it  which  may  be  worth  giving,  as  it  shows  still  farther  the 
connection  of  this  peculiar  form  of  symbolism  with  death  : 
"The  Salgram  Stone. — One  should  always  be  placed  near 
the  bed  of  a  dying  person,  and  the  marks  shown  to  him. 
This  is  believed  to  secure  his  soul  an  introduction  to  the 
heaven  of  Vishnu."  ^ 

Here  it  may  be  worth  noticing  how  common  in  almost  all 
parts  of  the  world  it  is  to  find  a  stone  placed  as  a  mark  to  a 
grave ;  and  I  believe  that  most  of  the  rites  connected  with 
the  old  stone  worship  will  be  found  to  have  had  some  relation 
to  death.  When  Jacob  erected  the  stone  at  Bethel,  and 
poured  oil  on  it,  he  declared  that  then  the  spot  was  the 
"  Gate  of  Heaven."  Death  only  can  lead  us  to  the  portals 
of  the  next  world. 

The  attributes  of  Siva,  I  submit,  point  also  to  the  conclu- 
sions I  am  supporting.  He  is  the  personification  of  Destruc- 
tion and  Death.  In  virtue  of  these  attributes  he  wears  a 
necklace  of  skulls.  In  the  Mahabharata,  Dakska  says  of  Siva, 
"  He  roams  about  in  dreadful  cemeteries,  attended  by  hosts 
of  ghosts  and  sprites,  like  a  madman,  naked,  with  dishevelled 
hair,  laughing,  weeping,  bathed  in  the  ashes  of  funeral  piles, 
wearing  a  garland  of  dead  men's  skulls,  and  ornaments  of 
human  bones."  ^  The  following,  from  General  Cunningham, 
is  worth  quoting,  as  it  is  very  strongly  expressive  of  this 
connection  with  death :  "  The  name  E&lanj&radri,  or  the 
Hill  of  Kftlanjara,  is  said  to  have  been  derived  from  Siva 
himself,  who,  as  E&la,  'Time,'  causes  all  things  to  decay 
(jar),  and  who  is  therefore  the  destroyer  of  all  things,  and 
the  God  of  Death."  ^  The  General  also  describes  a  temple 
at  Nand-Chand,  between  Saugor  and   Rewa,  dedicated  to 

1  Stocqueler's  Oriental  Interpreter^  p.  200,  Art.  Salagrama. 

*  Quoted  in  Muir*8  Sanskrit  Texts,  toI.  vt.  p.  379. 

•  Bengal  Archasological  Eeports,  toI.  zii.  p.  22, 


ORIGIN  OF  INDIAN  AECHITECTUEE.  69 

Siva,  as  Martangesar  or  Mritangeswara  "  The  Lord  of 
Death."  1 

I  think  there  is  good  evidence  that  the  worship  of  Siva 
was  formerly,  in  some  way  or  another,  connected  with  funeral 
rites,  from  the  story  in  the  Ramayana,  which  recounts  the 
origin  of  the  Ganges.  I  have  no  doubt  but  that  it  is  known  to 
you  all,  but  it  is  necessary  here  to  give  the  leading  points  of 
the  legend. 

The  sixty  thousand  sons  of  Sagara,  while  seeking  for  the 
horse  their  father  had  consecrated,  in  order  to  perform  the 
Aswamedha  or  Horse-sacrifice,  were  all  consumed  to  ashes 
by  a  glance  from  Eapila.  These  ashes  remained,  because 
there  was  no  sacred  water  with  which  to  perform  the  neces- 
sary lustrations.  Bhagiratha  became  an  ascetic,  and  by  a 
long  course  of  devotion  accompanied  by  the  severest  mortifi- 
cations, the  boon  he  desired  was  granted,  and  the  sacred 
Ounga  was  sent  from  heaven.  Had  it  fallen  direct,  the  earth 
would  have  been  destroyed,  but  Siva  placed  his  head  under 
it,  and  thus  broke  the  fall.  When  the  water  reached  the 
ashes  of  the  sons  of  Sagara,  they  became  purified,  and  were 
thus  by  its  means  translated  to  the  heaven  of  Indra.  We  have 
here  undoubtedly  a  legend  which  we  may  suppose  had  some 
connection  with  a  funeral  rite ;  and  so  important  is  it  in  rela- 
tion to  Siva  that  he  is  generally  represented  with  the  Gunga 
flowing  from  his  head.  It  is  still  more  to  our  purpose  to  find 
that  the  Linga  Pujah,  at  least  as  it  is  practised  on  the  banks  of 
the  Ganges,  reflects  this  story  of  the  Gunga.  I  think  we  can 
see  the  legend  in  the  rite.  The  Linga  Pujah  is  the  worship 
of  Siva,  and  the  Linga  is  Mahadeo  or  Siva  himself.  At 
times  the  head  of  Siva  is  represented  on  the  symbol,  with 
the  Gunga  flowing  from  it;  the  principal  part  of  the  cere- 
mony attached  to  this  worship  is  the  pouring  of  Ganges 
water  on  the  head  of  the  linga,  thus  repeating  the  prominent 
part  of  the  legend  told  in  the  Kamayana ;  and  represents 
Siva,  I  submit,  as  receiving  from  heaven  the  sacred  water  for 
the  purification  of  the  dead.^ 

>  Jhid,  p.  161. 

*  Fur  the  benefit  of  thoee  not  familiar  with  the  Linga-pujah,  it  may  be  added 


60  OEIGIN  OP  INDIAN  AECHITECTXTRE. 

I  may  now  put  the  question,  is  the  Hindu  temple  a  de- 
velopment from  a  tomb,  or  is  it  not  P  My  own  impression  is 
that  the  evidence  just  given  is  highly  in  favour  of  an  a£B.rma- 
tive  answer. 

Wishing  to  know  Mr.  Fergusson's  ideas  on  this,  about  two 
years  ago  I  wrote  and  gave  him  some  of  the  statements  which 
have  just  been  laid  before  you.  I  may  mention  that  my  in- 
formation has  been  accumulating  since  then.  I  received  a  note 
which  first  stated  that  ''  the  linga  in  its  present  form  ...  is 
derived  from  the  Buddhist  emblem  of  a  dagoba  " ;  and  that 
he  was  sending  me  a  pamphlet  where,  he  said,  ''  you  will 
find  my  last  ideas  of  the  origin  of  the  Sikhara.  They  are 
not  very  definite,  but  are  the  best  I  can  form." 

The  pamphlet  is  entitled  ArchcBology  in  India,  and  is 
perhaps  the  last  work  of  Fergusson's  which  has  appeared. 
I  will  give  a  quotation  which  bears  on  the  subject  now  in 
hand :  "  For  the  last  fifty  years  the  question  of  the  Hindu 
Sikhara  has  been  constantly  before  my  mind,  and  hundreds 
of  solutions  have  from  time  to  time  suggested  themselves, 
but  all  have  been  in  turn  rejected  as  insufficient  to  account 
for  the  phenomena.  Though  the  one  I  am  now  about  to 
propose  looks  more  like  a  solution  than  any  other  that  has 
occurred  to  me,  it  is  far  from  being  free  from  difficulties,  and 
must  at  best  be  considered  as  a  mere  hypothesis  till  some 
new  facts  are  discovered  which  may  either  confirm  or 
demolish  it.  The  conclusion  I  have  now  arrived  at  is,  that 
the  Hindu  Sikhara  is  derived  from  the  Buddhist  dagoba,  or, 
in  other  words,  it  is  only  a  development  of  the  style  of  archi- 
tecture which  was  practised,  both  by  Hindus  and  Buddhists, 
during  the  early  ages  in  which  stone  architecture  was 
practised,  subsequent  to  the  Mauryan  epoch." 

The  Sikhara  I  shall  deal  with  immediately,  but  here  it 

that  the  Linga  is  aimply  a  stone  pillar ;  the  worshippers  pour  Gan^  water  on 
the  top  of  it,  and  make  offerings  of  rice  and  flowers.  I  have  seen  lingas  with  a 
jar  of  water  suspended  ahove,  and  hy  means  of  a  small  hole  the  water  continued 
to  drop  on  the  emhlem  so  as  to  keep  it  constantly  moist.  The  celebrated  temple 
of  Somnath,  in  Eathiawar,  had  jaghires  attached,  the  rents  of  which  were  devoted 
to  pav  men  who  continually  travelled  to  and  from  the  Ganges,  bearing  "  Gunga 
pani  ^^  to  keep  the  Mahadeo  always  in  a  wet  state.  This  is  the  Gonga  falling  on 
the  head  of  Siva. 


OEIGIN  OP  INDIAN  AECHITECTTJEE.  61 

may  be  pointed  out  that  in  identifying  it  with  the  Dagoba, 
Fergosson  does  not  reject  the  idea  of  a  tomb  development, 
for  that  is  the  origin  of  the  Dagoba ;  in  fact,  the  admission 
implies  this  very  tomb  origin  I  am  at  the  moment  contending 
for.  Preyiously  to  this  pamphlet,  Mr.  Fergusson  had  always 
rejected  the  theory  of  the  sikhara  and  the  dagoba  being  the 
same  in  origin.  In  this  I  felt  he  was  right,  and  I  cannot 
yet,  even  with  such  a  high  anthority  as  a  guide,  accept  the 
idea.  Fergusson  certainly  does  not  insist  that  it  is  the  only 
solution  which  may  yet  be  possible ;  and  he  speaks  in  rather 
a  diffident  and  doubtful  manner  in  its  favour.  I  do  not 
reject  it  as  impossible,  for  I  know  that  through  the  mutations 
of  development,  architecture  presents  us  with  results  as 
strange  and  unexpected  as  we  find  in  other  walks  of  science, 
where  time  produces  changes.  In  this  case — at  present  I 
refer  not  to  the  sikhara,  but  to  the  body  of  the  temple  on 
which  it  stands — we  have  to  account  for  such  a  great  change 
as  that  of  a  solid  mass,  which  the  dagoba  is,  and  often  a  very 
large  mass,  to  a  small  hollow  cell,  and  from  what  seems  to 
have  been  an  established  round  form,  to  a  square.  The 
changes  necessary  to  account  for  the  sikhara  are  equally 
difficult  I  will  assume,  for  the  moment,  that  the  Hindu 
temple  is  derived  from  a  tomb.  If  such  was  the  case,  the 
original,  I  think,  was  not  a  mound  or  a  cairn,  which  implies 
solidity,  and  it  must,  at  some  early  period  at  least,  have  been 
square  in  form.  India,  with  its  many  races  and  forms  of 
religion,  would  no  doubt  have  many  forms  of  burial :  various 
customs  and  rites  exist  still.  It  would  have  been  a  very 
remarkable  phenomenon  if  all  the  places  of  sepulchre  were 
similar,  over  such  an  extent  of  country  There  is  a  curious 
passage  in  the  Satapatha  Brahmana,  which  gives  colour  to 
what  I  say ;  at  the  same  time,  it  has,  I  think,  an  important 
bearing  on  the  subject.  It  is  as  follows  :  "  Four-cornered. 
The  Gods  and  Asuras,  both  the  offspring  of  Prajapati,  con- 
tended in  the  regions  "  [conceived,  apparently,  as  square,  or 
angular].  ''They,  being  regionless,  were  overcome.  Hence, 
the  people  who  are  divine  construct  their  graves  four- 
cornered,  whilst  the  Eastern  people,  who  are  akin  to  the 


62  OEIGIN  OP  INDIAN  AECHITECTURE. 

Asuras,  construct  them  round.  For  the  Gods  drove  the 
Asuras  from  the  Regions/'  ^  This  passage  leaves  much  that 
one  would  desire  to  know  as  to  the  exact  meaning  of  the 
words ;  it  is  in  Muir's  Sanskrit  Texts,  and  with  no  explanation. 

The  round  graves  here  alluded  to  were  in  all  probability 
the  stupas,  or  dagobas.  So  far  as  can  be  judged  at  present, 
the  stupa  is  a  very  old  form  of  structure.  In  the  Book  of 
the  Great  Decease,^  Buddha  himself,  when  directing  how  his 
remains  were  to  be  treated,  refers  to  stupas  such  as  were 
erected  to  contain  the  ashes  of  Ghakravarta  Rajas :  he  men- 
tions these  monuments  as  if  they  were  well  known.  The 
ceremonies  performed  at  Buddha's  death  seem  also  to  have 
been  akin  to  those  of  the  Asuras,  which  were  probably 
Turanian,  rather  than  Aryan.  A  passage  in  the  Khandogya- 
TJpanishad  will  illustrate  this  point.  The  Asuras, — *'  They 
deck  out  the  body  of  the  dead  with  perfumes,  flowers,  and 
fine  raiment,  by  way  of  ornament,  and  think  they  will  thus 
conquer  the  world."  *  The  account  of  the  ceremonies  at 
Buddha's  death  were  even  more  decorative  and  festal  than  is 
indicated  by  the  above  passage.  The  funeral  ceremonies  of 
the  Todas  and  other  tribes  of  the  Nilgiris,  who  are  Dravidian, 
and  consequently  allied  to  the  old  Asuras,  are  also  of  a  festal 
character. 

As  to  the  divine  people  who  made  their  graves  four- 
cornered,  we  may  suppose  in  this  case  that  the  Aryans  are 
understood.  This  could  scarcely  have  been  the  form  of  their 
graves  at  an  early  period,  for  we  know  that  they  buried  in 
mounds.  There  is  a  hymn  in  the  8th  book  of  the  Rig  Yeda 
which  is  very  distinct  on  this  matter  ;  from  it  we  learn 
that  the  body  was  buried,  and  the  earth  heaped  up  over  it. 
Dr.  Rajendralala  Mitra  has  published  a  paper  entitled 
Funeral  Ceremony  in  Ancient  India,  which  deals  principally 
with  this  hynm.  He  thinks  that  burial  of  the  body  was  the 
rule  till  about  the  fourteenth  or  thirteenth  century  B.C. ;  this 
was  followed  by  cremation,  and  burial  of  the  ashes  in  an  urn, 

^  Saiap.  Brahm,  xiii.  8, 1,  6;  quoted  in  Muit'i  Samkrit  Textt,  toI.  ii.  p.  485. 
*  The  Mahd'Farinibbdna'Sutta,  tranB.  by  T.  W.  Rhys  Dayids,  Sacred  JBooks 
of  the  JEasty  Yol  zL  p.  93. 
'  Khandogya-Upaniehad,  Sacred  Books  of  the  Eact^  toI.  i.  p.  137. 


OEIGIN  OP  INDIAN  AECHITECTITEB.  63 

which  lasted  till  the  beginniDg  of  the  Christian  era,  when 
the  throwing  of  the  ashes  into  a  river  began.  This  would 
perhaps  indicate  the  time  when  the  worship  of  Siva  had 
assumed  predominance,  and  the  belief  in  the  purifying  power 
of  the  Ganges  water,  as  well  as  the  legends  connected  with 
it,  were  accepted.  The  modern  Siva,  or  Rudra,  is  so  very 
different  from  the  Yedic  Budra,  that  he  may  be  classed  as  a 
non- Aryan  deity,  and  the  last  change  in  the  funeral  ceremony 
may  indicate  pretty  nearly  the  date  when  the  Yedic  Rudra 
had  become  the  non- Aryan  Siva ;  and  this  would  agree  with  the 
conclusion  which  Fergusson  came  to,  that  the  Hindu  Temple 
was  originated  and  developed  daring  the  first  five  centuries 
of  our  era.  Whether  the  four-cornered  grave  of  the  divine 
people  was  the  primitive  germ  which  afterwards  became  the 
Hindu  temple,  or  whether  some  structure  connected  with  the 
worship  of  the  non- Aryan  Siva,  was  the  source,  I  think  we 
have  not  as  yet  the  necessary  information  on  which  to  found 
an  opinion.  I  am  still  hopeful  that  something  will  turn  up 
to  give  us  light  on  the  subject.  If  I  have  shown  that  the 
Hindu  temple  is  a  development  from  a  tomb,  or  from  some 
structure  connected  with  the  rites  of  the  dead,  the  point  may 
be  of  some  value  as  indicating  the  direction  in  which  to  seek 
for  evidence,  not  only  among  architectural  remains,  but  also 
in  the  old  ceremonies,  whether  given  in  books  of  the  present 
or  of  the  past. 

Fergusson's  identification  of  the  linga  with  the  Buddhist 
dagoba  is  rather  startling ;  it  may  be  so,  but  I  regret  that 
we  have  not  his  reasons  for  coming  to  that  conclusion.  I 
know  of  dagobas  which  the  Brahmins  have  adopted  as 
lingas ;  but  I  should  suppose  he  had  more  solid  reasons  than 
a  practice  of  this  kind  on  which  to  base  his  statement.^ 

The  theory  which  Fergusson  gives  of  the  origin  of 
the  Sikhara  in  his  pamphlet^  is,  as  already  stated,  that  it 

^  The  Brahmins  have  utilized  the  Great  Cave  at  Earli,  at  least  I  found  them 
in  possession  in  1862  when  I  yisited  it,  and  the  dagoba  was  represented  by  them 
to  De  a  lii^*  Rajendralala  Mitra  mentions  that  some  of  the  graves  of  th^ 
Mahants,  t&eadj  referred  to  in  this  paper,  were  surmounted  by  small  Totiv^ 
chaityas  or  dagobas,  which  did  duty  as  lingas. 

*  Archeology  in  India,  p.  72. 


64  ORIGIN  OP  INDIAN  ARCHITECTITEE. 

was  derived  from  the  dagoba,  with  its  surmounting  umbrellas. 
He  frankly  enough  acknowledges  the  difficulties  of  the  case, 
and  how  hard  it  is  to  believe  that  the  horizontal  lines  of  the 
dagoba  should  have  entirely  vanished  in  the  transmutation, 
and  left  no  trace  behind  them.  He  states  clearly  enough 
that  he  only  gives  it  as  the  best  out  of  a  multitude  of  sugges- 
tions which  had  occurred  to  him  during  the  long  space  of 
fifty  years  back.  That  Fergusson,  with  all  his  vast  know- 
ledge of  detail  in  Indian  architecture,  had  spent  such  a 
length  of  time  considering  the  subject,  and  failed  to  find  a 
satisfactory  explanation,  is,  I  think,  sufficient  evidence  that 
under  the  peculiar  circumstances  of  the  case  it  must  be  a 
very  hard  nut  to  crack.  I  am  perfectly  aware  of  the 
obscurity  and  consequent  difficulties  of  the  question,  to 
venture  upon  being  rash,  where  Fergusson  has  been  so  fear- 
ful to  venture.  As  I  am  dealing  in  suggestions,  I  will  give 
you  one  on  this  subject,  but  I  confess  at  once  that  the 
evidence  in  its  favour  is  but  small ;  still  it  must  be  re- 
membered that  theories,  even  although  not  satisfactory,  often 
lead  others  to  think;  and  in  this  way  even  blunders  may 
help  towards  the  true  explanation. 

It  is  now  three  or  four  years  ago,  when  looking  over  a 
popular  history  of  India,  full  of  illustrations,^  that  my  eye 
fell  on  a  picture  called  the  "  Car  of  Juggernaut " — ^not  the 
one  at  Puri; — it  was  evidently  from  a  photograph,  and 
hence  I  assume  was  not  a  fancy  picture.  No  explanation 
appears,  but  the  car  is  elaborate,  and  seems  not  to  have  been 
dismantled  after  the  yearly  ceremony,  which  is  the  usual 
practice,  but  has  been  kept  as  a  permanent  temple ;  and  for 
this  purpose  there  is  what  looks  like  a  permanent  mantapa  or 
porch  built,  and  the  car  has  been  placed  alongside,  so  that 
the  whole  produces  a  complete  Hindu  temple.  No  one  could 
look  at  this  without  a  suggestion  of  origin  coming  to  the 
mind.  If  this  combination  has  taken  place  in  late  years,  it 
might  also  have  taken  place  during  the  first  five  centuries. 
At  that  time,  so  far  as  I  can  judge,  the  use  of  cars  at  cere- 

^  Gassell's  Illustrated  History  of  India,  by  James  Grant,  yol.  i.  p.  372. 


OBIGIN  OF  INDIAN  AECHITE0TT7RE.  6S 

monies  was  far  more  common  than  they  are  now.  They  do 
not  seem  to  have  been  confined  to  Jagannatha.  The  Budd- 
hists had  car  festivals,  and  Fah-Hian  mentions  them  as  taking 
place  at  Ehoten  and  Patna ;  that  was  in  the  fourth  century. 
If  the  cars  of  the  gods  were  more  common  in  the  ceremonies 
at  that  date,  the  chances  of  one,  particularly  if  it  were 
elaborate  and  costly,  becoming  a  permanent  temple,  would 
be  all  the  greater ;  indeed,  it  appears  to  me  that  it  would  be 
one  of  the  most  likely  things  to  happen.^  I  am  perfectly 
well  aware,  in  making  this  suggestion,  that  my  theory  of  the 
sepulchral  origin  of  the  Hindu  temple  would  be  in  great 
jeopardy ;  but  then,  it  must  be  remembered,  that  I  am  not 
laying  down  theories  which  have  been  established,  but  only 
suggestions  which  may  lead  others  to  think  and  to  use  their 
eyes.  Should  any  of  the  suggestions  chance  to  be  confirmed 
as  correct,  it  will  then  be  time  for  the  mental  scizzors  to  act 
and  do  the  necessary  trimming. 

It  will  be  perceived  that  so  far  the  peculiar  form  of  the 
Sikhara  has  not  been  accounted  for.  Whether  we  suppose  a 
car  or  a  temple,  how  did  it  come  into  existence  P  I  have 
a  small  photograph  of  one  of  these  raths  or  cars,  in  a  dis- 
mantled condition,  and  most  people  who  have  been  in  India 
may  have  seen  either  the  cars  themselves  or  similar  represen- 
tations. In  this  one  of  mine,  the  framework  of  the  tower 
is  left  standing,  and  that  part  is  made  of  bamboos,  and  the 
bamboos  give  in  the  most  simple  way  the  form  of  the  Sikhara. 
I  shall  ask  you  here  not  to  limit  your  thoughts  to  a  cftr ;  you 
may  suppose  a  fixed  temple,  and  most  probably  a  wooden  one, 
sepulchral  or  otherwise,  for  I  am  not  dealing  now  with  the 
whole  Hindu  temple,  but  only  trying  to  account  for  the 
peculiar  form  of  the  sikhara  which  is  a  part  of  it.  It  would 
not  be  asking  you  much  to  grant  that  a  temple  in  India  any 
time  about  two  thousand  years  ago  may  have  had  a  roof  in 
which  bamboo  was  employed.    Nothing  could  be  more  likely. 

^  At  MahaTallipur,  near  Madras,  there  are  nine  rock-cnt  temples;  hage 
bonlders  of  granite  hare  been  shaped  into  temples,  and  they  are  called  **  raths." 
I  cannot  tell  why  temples  should  be  called  **car8."  for  that  is  the  meaning  of 
« lath. ' '  If  cars  had  the  intimate  connection  with  temples  which  is  here  suggested, 
it  might  help  to  giro  an  explanation. 

TOI..    XX.— [WEW  BRBIS0.]  6 


66  ORIGIN  OP  INDIAN  AECHITECTUEE. 

We  have  what  is  known  as  the  "thatched  roof  of  the 
Bengal  temple ;  as  an  example  of  which  I  may  mention  the 
well-known  temple  of  Kali  at  Kali-ghat,  near  Calcutta.  Now 
it  is  accepted  that  this  roof  owes  its  form  to  the  bamboo 
framework  on  which  the  thatch  was  placed.  This  form,  or 
derivation  from  it,  beginning  in  bamboo,  went  in  the  course 
of  time  through  the  usual  transmutations  so  common  in 
architecture,  and  can  be  now  traced  nearly  all  over  India, 
reproduced  in  brick,  stone,  and  marble.  I  submit  the  sugges- 
tion, that  in  the  thatched  roof  of  the  Bengal  temple  we  have 
the  nearest  approximation  to  the  sikhara  that  has  yet  been 
found  in  India.  The  curved  perpendicular  lines  in  both 
are  suggestive.  You  have  only  to  get  rid  of  the  curved 
line  of  the  drip,  a  mere  trifle,  and  elongate  the  height,  and 
a  perfect  sikhara  will  be  produced.  There  would  be  a 
natural  tendency  to  elevate  the  roof  of  a  temple,  to  distinguish 
it  from  other  buildings,  and  in  order  that  it  might  be  seen 
from  a  distance.^  A  form  like  the  sikhara  could  be  thatched, 
but  the  tendency  would  be,  and  particularly  where  there  was 
wealth,  to  use  another  means  of  covering.  Cloth  and  tinsel 
ornaments  may  have  been  used,  as  we  see  in  the  raths. 
When  the  style  became  established,  the  bamboo  would  give 
place  to  wood,  which  admits  of  more  solidity  and  precision 
of  structure.  Metal  may  have  been  used  as  a  covering ; — 
such  changes  as  these  might  suggest  an  explanation  of  the 
peculiar  ornamentation  of  the  sikhara,  which  was  ultimately 
reproduced  in  stone.  The  strong  point  of  this  theory  is  the 
thatched  roof  of  the  Bengal  temple,  acknowledged  to  be 
bamboo  in  its  origin ;  and  if  the  curved  Chaitya  roof  should 
be  found  to  have  been  derived  from  the  Toda  cottage,  or 
some  similar  construction,  this,  by  showing  that  bamboo  has 
had  its  influence  on  architectural  forms  in  India,  will  add  to 
the  probability  that  the  curved  form  in  the  Sikhara  was  in  all 
likelihood  a  result  evolved  from  the  use  of  the  same  material. 
I  wrote  at  the  time  a  short  note  to  Mr.  Fergusson,*  con- 

^  It  is  Tery  common  in  India  to  see  a  long  bamboo  with  a  bit  of  cloth  at  the 
end,  which  can  be  seen  at  a  distance,  to  mark  the  site  of  a  temple  or  holy  pUce. 
>  This  was  in  1882. 


OEIGIN  OP  INDIAN  ABCHITECTUEE.  67 

taining  the  suggestion ;  in  reply  he  said  that  the  idea  was 
"  certainly  very  ingenious,  and  I  was  at  first  immensely  taken 
with  it/'  but  on  reflection  he  rejected  it.  His  principal 
objection  was  that  Fa-Hian  describes  one  of  the  Patna  cars 
as  having  been  in  five  stories,  this  implies  the  horizontal 
lines  of  Dravidian  architecture.  This  I  admit  is  strong 
evidence  against  that  particular  car,  and  so  far  it  tells  against 
the  theory  generally.  I  understand  that  Mr.  Burgess  made 
a  similar  criticism.  The  reply  to  this,  of  course,  would  be 
that  the  Dravidian  style,  which  is  derived  from  one  story 
standing  on  another,  the  one  above  being  smaller  than  the 
one  below,  was  not  the  only  style  in  India;  the  Bengal 
thatch  roof  being  one  example,  proving  so  far  that  there 
were  others.  In  this  paper  I  have  been  careful  to  separate 
the  question  of  the  curved  line  of  the  sikhara  from  that  of 
the  car,  which  I  had  not  done  in  my  note  to  Fergusson,  and 
his  remarks  apply  more  particularly  to  the  conjunction  of 
the  two.  At  the  end  of  his  letter,  however,  he  says :  "  But 
putting  Fa-Hian  aside,  the  bent  bamboo  theory  seems  to  me 
to  come  as  near  to  an  explanation  of  the  form  as  any  theory 
that  has  yet  been  suggested,  but  it  must  stand  or  fall  on  its 
own  intrinsic  merits  alone.  There  is  not,  so  far  as  I  know, 
any  authority  to  support  it ;  I  wish  there  were  any !  "  This 
is  very  much  my  own  view  of  the  case ;  when  I  wrote  to 
Fergusson  to  tell  him  of  the  theory,  I  remarked  that  I 
thought  it  myself  a  very  good  notion,  and  that  all  it  wanted 
was  evidence.  This  is  the  thing  which  is  so  difficult  to  find ; 
and  until  some  old  remains  turn  up  to  supply  the  necessary 
links,  the  matter  must  remain  a  question  of  probabilities. 

Colonel  Marshal]  gives  a  slight  sketch  of  a  very  peculiar 
temple  form  which  he  found  among  the  Todas.^  This  is 
quite  a  different  structure  from  the  Tirieri  temple  already 
mentioned.  I  have  copied  it  for  this  paper,  as  it  may 
possibly  have  some  connection  with  the  sikhara.  There  is  a 
photograph  of  this  spire  in  Mr.  Breeks's  work ;  ^  there  it  is 
called  a  ''boa,"  while  Colonel  Marshall  gives  ''boath''  as 

^  p.  164.  '  pL  xiii. 


68  OEIGIN  OP  INDIAN  AHCHITKCTITaE. 

the  name.  Neither  describe  the  conBtruction  of  the  spire ; 
hence,  very  little  can  be  said  about  it.  The  plan  of  the 
temple  is  circular,  formed  of  wood  about  six  feet  high ;  this 
is  surmounted  by  a  conical  roof,  like  an  extinguisher,  about 
twenty-two  feet  in  height.  It  would  bave  been  interesting 
to  know  how  the  framework  was  constructed,  whether  of 
bamboo  or  wood :  both  authors  describe  it  as  being  covered 
with  thatch.  The  probability  is  that  we  bave  here  a  very 
primitive  kind  of  temple,  and  what  is,  perhaps,  of  some 
importance,  we  have  what  may  be  called  a  round  sikhara. 

The  framework  of  the  cone  must  have  some  strength,  for 
it  is  surmounted  by  a  pretty  large  stone,  and  this  is  the 
feature  that  I  wish  more  particularly  to  call  attention  to,  as 
it  may  turn  out  to  be  an  important  link.  The  sikhara  of  the 
Hindu  temple  is  surmounted  by  a  member  not  unlike  a 
cushion;  although  the  sikhara  is  square  to  the  top,  this  is 
circular,  and  is  raised  slightly,  to  give  it  more  prominence. 
It  is  called  the  Amalaka,  Bajendralala  Mitra  says  it  is  also 
called  "the  Amra,  or  Amrasila,  so  called  from  its  resem- 
blance to  the  emblic  Myrobalan.  In  the  Agni  Purana,  and 
in  the  Manasara,  it  is  named  Udumbara,  and  likened  to  the 
fruit  of  the  Fk'eus  Glomerata,"  ^  This  may  have  been  merely 
an  ornament,  to  give  a  sort  of  finish  to  the  top  of  the  spire, 
but  it  is  such  a  marked  feature  and  stands  out  so  distinct, 
that  the  archsBologist  naturally  inquires  if  it  is  not  a  survival 
of  something  that  once  served  a  purpose.  We  have  a  similar 
example  in  the  Tee  of  the  dagoba.  It,  like  the  amalaka, 
surmounts  the  monument,  and  might  have  been  supposed  to 
be  only  an  ornamental  appendage,  but  Fergusson  long  ago 
suspected  that  it  "  either  was  or  simulated  a  relic  casket."  ' 
Now  Mr.  Burgess,  in  describing  the  Chaitya  cave  at  Bhaja, 
states  that  the  tee,  or  box,  had  the  upper  stone  hewn  out, 
and  thus  "  indicates  very  distinctly  that  it  was  the  receptacle 
of  some  relic."  *  Assuming  that  Mr.  Burgess  is  correct  in 
his  conclusion,  the  Toda  boath,  with  the  stone  on  the  top, 

1  IndO'Aryans,  by  Rajendralala  Mitra,  LL.D.,  C.T.E.,  Tol.  i.  p.  67. 
*  HiBtory  of  Indian  and  Kastern  Architecture,  p.  64. 
>  The  Cave  Temples  of  India,  p.  225. 


••      •_ ••• 


y  >j  y  M  n  ;  s 


o 
o 

o 


5 


I 


$ 


B» 


t 


51 

^  -I 


A. 


OEIGIN  OF  INDIAN  AECHITECTUEE.  69 

supplies  a  very  striking  counterpart  to  this,  and  justifies  my 
reference  to  it,  even  if  it  should  turn  out  to  have  no  relation 
to  the  amalaka  of  the  sikhara.^ 

Here  is  what  Ool.  Marshall  discovered  regarding  this  stone, 
he  first  learned  that  there  were  relics  in  the  boath.  He  and 
his  friend  tried  to  get  in  to  see  them,  but  the  Toda  in  authority 
would  on  no  account  allow  this ;  the  place  was  far  too  sacred. 
So  they  determined  on  a  midnight  expedition  to  the  temple, 
with  the  intention  of  getting  the  desired  knowledge  in  a  bur- 
glarious manner.  A  very  humorous  account  of  the  adventure 
is  given.  The  two  gentlemen  got  in  all  right,  but,  to  their  sad 
disappointment,  found  nothing  that  they  expected;  only  some 
ordinary  articles  were  in  the  place, — "no  bell,  no  hatchet, 
neither  ring  nor  relic  of  any  kind,  no  niche  for  lights,  no  altar, 
no  stone,  no  phallus  or  lingam.  No  snakes !  Every  one  has 
been  telling  us  lies,  and  the  world  is  full  of  sawdust.''  ^  As  the 
old  Toda  on  whose  information  they  depended  had  always  given 
correct  information  before,  he  was  cross- questioned  a  day  or 
two  later.  After  some  preliminary  inquiries,  he  was  asked 
where  the  relics  were  placed,  and,  "  with  his  hand  to  the  side 
of  his  mouth,  he  said  in  a  low  voice,  '  Under  the  stone  on  the 
top  of  the  roof.' "  '  In  the  case  of  the  Todas,  these,  what- 
ever they  were,  are  not  necessarily  human  relics.  The  point 
is  that  they  were  relics — something  sacred  to  be  preserved— 
and  that  is  motive  enough  when  we  are  seeking  for  origins 
in  architecture.  Now  it  must  be  evident,  if  this,  which  we 
may  easily  believe  is  a  very  primitive  sort  of  temple,  had  a 
relic  on  the  summit  of  its  spire,  and  the  dagoba  had  a  relic- 
holder  on  its  top,  it  adds  considerably  to  the  probability  that 
the  amalaka  is  a  form  derived  from  something  of  the  same 
kind.  Here,  again,  we  have  no  direct  proof :  it  may  have 
been  so,  or  it  may  not.  The  suggestion  may  be  useful  as  a 
hint  to  others,  but  it  must  remain  a  suggestion  only,  till 
further  knowledge  has  been  obtained. 

The  Todas  cremate  their  dead,  and  they  have  two  bum- 

1  Note  alio  the  upper  half  of  roof  of  Bengal  temple.    Here  this  particular 
feature  is  yerj  strongly  marked. 
>  p.  166. 
•  p.  167. 


70  OEIGIN  OF  INDIAN  AECHITECTUEE. 

ings.  Colonel  Marshall  and  Mr.  Breeks  seem  to  tne  to  differ 
slightly  in  their  accounts,  but  I  shall  follow  the  latter. 
After  death  the  body  is  burnt,  but  the  skull  is  preserved ; 
also  a  portion  of  a  finger-nail,  cut  off,  I  suppose,  before  the 
burning.  These  are  kept  for  about  a  twelvemonth,  and  then 
they  are  burned  with  a  number  of  articles.  The  burning  is 
done  at  a  stone  circle,^  and  at  the  entrance  a  hole  is  made  in 
the  earth,  into  which  the  ashes  are  placed  ;  a  stone  is  laid 
over  them,  and  a  man  breaks  a  chatty  over  the  stone.  This 
part  of  breaking  the  chatty  is  a  custom  followed  more  or  less 
by  all  the  primitive  tribes  of  the  Nilgiris.  I  give  this 
account  because  if  this  stone  with  the  ashes  under  it  has  any 
connection  with  the  origin  of  the  stone,  similarly  with  relics 
under  it,  on  the  summit  of  the  boath,  we  have  here  what 
might  be  the  explanation  of  the  Kalaaa,  or  vase,  which 
surmounts  the  amalaka  on  the  Hindu  sikhara.  This  is,  of 
course,  assuming  the  suggestion  given  above  regarding  the 
amalaka  is  correct.^ 

I  cannot  help  suspecting  that  the  Toda  customs  represeni 
at  the  present  day  a  very  primitive  condition  of  the  Hindu 
rites,  or  perhaps  I  ought  rather  to  repeat  Mr.  Fergusson's 
expression  of  "  Dasya  rites."  I  am  not  sure  whether  the 
bell  figures  in  the  old  Yedio  ceremonies,  but  we  know  that  it 
does  so  very  largely  in  the  worship  of  Siva  now.  All  his 
temples  have  a  bell,  which  is  sounded  by  the  worshippers, 
and  Nandi  has  always  one  hanging  from  his  neck.  With 
the  Todas  a  bell  is  the  most  sacred  relic  in  the  temple.  It  is 
supposed  to  be  old,  and  has  no  tongue ;  a  bell  is  always 
placed  round  the  necks  of  the  buffalos  sacrificed  at  the  crema- 
tion ;  the  relics  which  are  preserved  from  the  first  burning 

^  Mr.  Sreeks  states  that  the  Toda  burning-place  is  called  ^^  Methgudi^  lit. 
Marriage  Temple,**  p.  20.  This  suggests  an  explanation  of  the  Asura  festal  rites 
in  relation  to  the  dead. 

'  In  many  Himalayan  sikharas,  instead  of  the  amalaka  there  is  a  small  roof 
formed  of  wood ;  it  is  square,  and  a  p3rramid  in  shape,  standing  on  four  small 
wooden  posts.  This  very  marked  variation  is,  I  think,  a  point  in  favour  of  the 
theory  that  the  amalaka  is  derived  from  an  umbrella,  which  would  be  like  the 
wooden  structure  and  canopy.  I  believe  some  of  the  Himalayan  temples  have 
more  than  one  of  these  roofs,  one  above  the  other,  in  this  again  still  more 
suggesting  the  umbreHas  of  the  Buddhist  dagoba,  which  Mr.  Fergusson  belieyes 
to  be  the  source  of  the  sikhara. 


ORIGIN  OP  INDIAN  ARCHITECTUEE.  71 

are  placed  in  a  hut,  and  a  bell  is  hung  over  them,  which  the 
relatives  ring  night  and  morning,  generally  for  nearly  a 
year,  when  the  second  cremation  takes  place.  When  the 
Yotary  of  Siva  at  the  present  day  rings  a  bell  at  a  shrine, 
which  he  supposes  is  to  waken  or  to  call  the  attention  of  the 
god,  he  may  be  only  repeating  part  of  an  old  rite  connected 
with  the  dead,  of  which  we  have  a  marked  example  in  the 
"dead  bell''  of  the  Roman  Catholic  Church.^  The  Hindu 
of  our  own  time  will  not  kill  a  cow,  in  later  times  he  has 
adopted  a  more  humane  ritual ;  but  his  Nandi  may  yet  repre- 
sent the  old  funereal  sacrifice  which  accompanied  the  spirit 
of  his  proprietor^  and  was  thus  a  sort  of  Yahan,  to  the  regions 
of  Yama.* 

^  I  can  refer  to  a  noted  bell  of  this  kind  which  existed  in  Glasgow/  and  was 
said  to  have  belonged  to  St.  Mnngo.  the  patron  saint  of  the  town ;  it  was  known 
as  the  '*  Deid  BeU,'*  and  was  used  at  funerals;  it  *^was  also  rung  through  the 
streets  for  the  repose  of  the  souls  of  the  departed.*'  This  bell  even  surTived  the 
destruction  of  many  things  at  the  Reformation,  as  the  following  record  of  a 
Presbytery  meetine  in  1594  will  show  :  *'  The  Presbyterie  declains  the  office  of 
the  ringing  of  the  Dell  to  the  buriaU  of  the  deid  to  be  ecclesiastically  and  that  the 
electioun  of  the  persone  to  the  ringing^  of  the  said  bell  belongis  to  the  ancient 
canonis  and  discipline  of  the  reformit  kirk."  This  bell  still  surviyes,  but  only  in 
the  armorial  bearings  of  the  city. 

'  The  Vahan  of  i  ama  is  curiously  enough  a  buffalo,  the  animal  sacrificed  at  the 
Toda  cremations. 


72 


Aet.  III.— The  Chaghaidi  Mughah.     By  E.  E.  Oliver, 
M.LC.E.,  M.R.A.S. 

Without  attempting  to  go  back  to  the  obscure  traditions 
concerning  the  great  nomad  confederacy  or  confederacies 
that  ranged  the  country  north  of  the  desert  of  Gobi,  or  to 
the  genealogies  of  the  tribes  of  Turks,  Tartars,  and  Mughals, 
descendants  of  Tails  (Japhat)  son  of  Nuh,  who,  after  coming 
out  of  the  Ark  with  his  father,  is  said  to  have  fixed  his  yurat 
or  encampment  in  the  Farther  East,  and  who  have  furnished 
subjects  for  the  most  copious  traditions  for  native  chroniclers, 
and  materials  for  the  most  intricate  controversies  ever  since ; 
it  may  perhaps  safely  be  assumed  that  Mughal  was  prob- 
ably in  the  first  instance  the  name  of  one  tribe  among 
many,  a  clan  among  clans,  and  extended  to  the  whole  as  its 
chief  acquired  an  ascendency  over  the  rest.  The  name  is 
most  likely  locally  much  older  than  the  time  of  Chengiz, 
but  it  was  hardly  known  to  more  distant  nations  before  the 
tenth  century,  and  became  only  widely  famous  in  connection 
with  him. 

It  is  also  perhaps  unnecessary  to  enter  upon  the  vexed 
question  as  to  how  the  name  is  to  be  most  properly  spelt. 
"Writers  who  have  drawn  considerably  from  Chinese  sources, 
and  most  of  the  standard  authors,  like  d'Obsson,  Yule, 
Howorth,  and  others,  have  adopted  and  familiarized  us  with 
"  Mongols."  On  the  other  hand,  to  the  Persian  writers 
who  have  much  to  tell  concerning  them,  and  in  so  far  as 
they  are  associated  with  India  and  the  countries  adjoining, 
they  are  Mughah  or  Mughula.  To  Timur,  B&ber,  and  Akbar, 
their  ancestors  were  Mughah,  and  the  first  ''Irruptions  of 


THE  EMPIRE  AND  DESCENDANTS  OF  CHENGIZ.  73 

the  Infidels  into  Islam  "  were  Mughal  incursions.  It  might 
be  urged  that  the  name,  as  well  as  the  people,  became 
Muhammadanised,  and  both  in  their  proper  place  may  be 
equally  correct,  but  it  is  certainly  more  convenient  to  use 
one  throughout,  and,  from  an  Indian  point  of  view,  the 
latter. 

The  Empire  and  Descendants  of  Chenoiz. 

If  he  did  not  actually  establish  the  supremacy  of  his  tribe, 
Yassukai,  the  father  of  Qhengiz,  had  done  much  towards  it. 
He  had  enforced  obedience  on  many  of  the  surrounding 
clans,  had  asserted  his  entire  independence  of  Chinese  rule, 
and  though,  when  he  died  in  1175  (571  h.),  the  people  over 
whom  he  directly  ruled  are  said  to  have  only  numbered  some 
40,000  tents,  it  is  probable  he  had  laid  the  foundations  for  a 
rapid  increase  to  the  power  of  his  state,  disproportionate  as 
those  foundations  might  be  to  the  extraordinary  development 
that  followed.  When  his  father  died,  Tamurchin,  as  he  was 
then  called,  was  but  thirteen  years  old,  and  for  the  next 
thirty  years  was  occupied  in  establishing  his  authority,  first 
over  his  own,  and  then  the  neighbouring  clans,  facing  power- 
ful conspiracies,  and  consolidating  his  power.  In  1205  (602  h.) 
he  summoned  a  Kuriitai,  or  general  assembly  of  all  chiefs 
of  the  tribes  in  subjection  to  him,  announced  that  Heaven 
had  decreed  he  should  thenceforth  be  known  as  ''  The 
Qhengiz  Khan," — ^a  title  something  equal  to  the  Great  Chief 
of  the  Khans,  the  Shah-in  Shah,  or  the  King  of  Kings — and 
that  the  "Almighty  had  bestowed  upon  him  and  his  posterity 
the  greater  part  of  the  Universe.*'  Whatever  effect  the 
announcement  may  have  had  on  his  hearers,  he  fully  believed 
in  himself,  and  henceforth  devoted  the  remainder  of  his  life 
to  a  wider  and  more  comprehensive  scheme  of  conquest,  and 
in  twenty  years  succeeded  in  building  up  what,  as  regards 
area,  was  probably  the  widest  Empire  the  world  has  ever 
seen — an  Empire  that  the  conquests  of  himself  and  his  sons 
finally  extended  from  the  Tellow  Sea  to  the  Crimea,  and 
from  what  is  now  called  the  Kirghiz  Steppes  to  Khurasan, 


74  CEA6HATAI  MU6HALS. 

and  whicli  included  lands  and  peoples  taken  from  the  Ohinese, 
Russians,  Afghans,  Persians,  and  Turks. 

Not  a  little  of  this  was  accomplished  during  his  own 
lifetime.  He  had  incorporated  the  neighbouring  Keraits, 
Naimans,  ITlrats,  and  other  scattered  Turkish  tribes  round 
about  Lake  Baikal  and  what  is  now  Southern  Siberia, 
received  the  submission  of  the  Uighurs,  borrowing  from 
them  a  creed  and  an  alphabet,  and  established  a  residence 
at  Karakorum.  He  had  begun  the  invasion  of  China,  and 
subjugated  the  northern  provinces,  the  ancient  kingdom  of 
Liau  Tung,  and  the  Tangut  kingdom  of  Hia,  though  it  was 
reserved  for  his  grandson  Kubilai  to  complete  the  subjugation 
of  the  Celestial  Empire.  He  had  absorbed  the  great  Turkish 
kingdom  of  the  Kara  Khatai,  formerly  ruled  over  by  a  line 
of  Gurkhans,  a  territory  which  included  Imil,  Almalik, 
Khotan,  Kashghar,  and  Yarkand.  He  had  marched  with 
three  of  his  sons,  Chaghatai,  Oktai,  and  Juji,  accompanied 
by  immense  armies,  estimated  at  600,000  men,  into  the 
territory  of  the  Khwarazm  Shah,  whose  rule  then  extended 
from  the  Caspian  Sea  to  near  the  Hi  river ;  and  under  a 
discipline  of  Draconian  severity,  had  harried  the  fairest  plains 
and  spoiled  the  richest  cities  of  Transoxania  and  Khurasan, 
unfortunatecountries  which  suffered  a  combination  of  atrocities 
hardly  to  be  equalled  in  history.  Lastly,  he  had  driven  Jalal- 
ud-din,  the  last  of  the  Khwarazm  Shahs,  a  fugitive  into 
Persia.  These  vast  Mughal  hordes  were  subsequently  divided 
into  separate  armies  under  his  descendants.  One  swept 
over  Khwarazm,  Khurasan,  and  Afghanistan ;  another  over 
Azarbaijan,  Georgia,  and  Southern  Russia ;  while  a  third 
devoted  its  attention  to  China, 

In  the  midst  of  this  career  of  conquest,  Chengiz  died  in 
1226  (624  H.)  at  the  age  of  64,^  leaving  behind  him  traces 
of  fire  and  sword  throughout  Asia.  He  had  previously,  in 
1221  (621  H.),  according  to  the  Mughal  custom,  divided  his 
gigantic  empire,  or,  as  the  distribution  was  tribal  rather  than 
territorial,  it  is  more  correct  to  say,  had  partitioned  out  as 

^  Some  writen  make  out  his  age  to  hare  been  72. 


THE  EMPIRE  AND  DESCENDANTS  OF  CHEN6IZ.  75 

appanages  the  tribes  over  whom  he  ruled.  These  tribes 
were  in  many,  if  not  most  cases,  nomads,  occupying  some- 
what loosely  defined  camping  grounds,  which  in  the  natural 
order  of  things  were  occasionally  unayoidably  changed.  A 
due  appreciation  of  the  fact  that  a  chief  not  unfrequently 
ruled  over  a  moveable  inheritance  will  assist  to  a  better 
understanding  of  the  difficulties  of  fixing  the  boundary  of  a 
Khanate,  and  of  the  complications  likely  to  occur,  when,  as 
was  frequently  the  case,  it  became  subdivided. 

Of  consorts,  ''  Khatum**  and  wives  of  sorts,  Chengiz  had 
many,  and  possibly  a  goodly  number  who  came  under  the 
denomination  of  "  ladies  "  rather  than  wives.  Among  these 
wives  of  the  highest  rank,  the  chief  was  Burtah  Kuchin,^  of 
whom  was  bom,  first  JujI,  "  the  unexpected  " — there  was 
a  doubt  about  his  paternity — and  subsequently  Chaghatai, 
Oktai,  Tulili,  and  some  five  daughters.  Between  these  four 
sons  the  inheritance  was  divided,  the  other  children  probably 
being  given  tribal  rank  below  them.  To  Oktai,  a  somewhat 
hard-drinking  warrior,  was  given  the  appanage  of  the  tribes 
of  Zungaria,  and  in  addition  he  was  nominated  successor  to 
the  Supreme  Ehanate,  to  which  in  due  course  he  succeeded, 
assuming  the  title  of  Khakan.  The  seat  of  the  Khakan's 
empire  eventually  became  Khanballk  or  Pekin,  and  included 
China,  Corea,  Mongolia,  Manchuria,  and  Thibet,  with  claims 
even  towards  Turaking  and  Ava.  Before  this,  however,  the 
supreme  throne  had  passed  to  the  line  of  Tului,  which  it  did 
after  one  generation  in  1248  (646  h.). 

To  Tului  was  assigned  the  home  clans,  the  care  of  the 
Imperial  family  and  archives,  and,  as  fell  out,  the  flower  of 
the  Mughal  army  proper;  to  which  last  circumstance  it  was  in 
a  great  measure  due  that  his  eldest  son  Mangu,  a  general 
of  renown,  became  afterwards  chosen  as  supreme  Kaan; 
who  was  again  succeeded  by  a  still  more  famous  brother, 
Eubllai,  the  ''  Great  Ehan  "  of  Marco  Polo,  and  the  ''  Eubla 
Ehan  "  of  Coleridge.  A  third  brother,  Hulaku,  founded  the 
Persian  dynasty  of  the  Ilkhans,  and  an  Empire  that  besides 

1  Beallj  the  Chinese  tiile  Fachin.— Ed. 


76  CHAGHATAI  UUOHALS. 

all  Persia  came  finally  to  include  Georgia,  Armenia,  'Ajuu*- 
baljan,  part  of  Asia  Minor,  the  Arabian  Irak,  and  Khurasan, 
with  a  capital  at  Tabriz. 

JujI,  the  eldest,  died  before  his  father  Ohengiz,  but  to  his 
family  was  assigned  the  Empire  of  Eipchak,  or  the  northern 
Tartars,  founded  on  the  conquest  of  Batu,  his  eldest  son. 
Its  chief  seat  was  at  Sarai,  on  the  Volga,  and  it  finally 
covered  a  large  part  of  Russia,  the  country  north  of  the 
Caucasus,  Khwarazm,  and  part  of  modem  Siberia  ;  the 
whole  being  known  under  the  generic  name  of  the  *'  Golden 
Horde,*'  from  the  chief's  "Sir  Orda"  or  golden  camp.  Batu 
ruled  the  Blue  Horde  or  Western  Eipchak,  extending  east 
and  west  from  the  Ural  to  the  Dnieper,  and  north  and  south 
from  the  Black  and  Caspian  Seas  to  Ukak  ^  on  the  Volga, 
and  carried  the  Mughal  armies  over  a  great  part  of  Russia, 
Poland,  and  Hungary,  scattering  fear  through  Northern 
Europe.  IJrdah,  his  brother,  ruled  the  White  Horde  or 
Eastern  Eipchak,  from  the  Eizil  Eum,  or  red  sands,  to  the 
Uzbak  country,  where  Shaiban,  another  brother,  ruled  the 
Eirghiz  Eazak  steppes,  while  a  fourth  ruled  to  the  north 
again  in  Great  Bulgaria,  and  a  fifth  for  a  while  was  indepen- 
dent in  Southern  Russia. 

From  these  descended  the  various  lines  known  as  the 
Ehans  of  Astrakhan,  of  Ehiva,  of  Eazan,  of  the  Erim,  and 
of  Bukhara.  Excepting  the  Ilkhans  of  Persia,  the  whole  of 
these,  with  their  intricate  ramifications,  have  been  dealt  with 
by  Mr.  Howorth,  who,  in  his  three  volumes  of  "Mongol 
History,"  has  devoted  an  amount  of  patient  research  that 
can  perhaps  only  be  fully  appreciated  by  those  who  have 
consulted  his  learned  work. 

He  promises  in  subsequent  volumes  to  write  the  history 
of  the  Ehanate  of  Chaghatai  and  his  successors,  of  the 
Persian  Ilkhans,^  and  of  the  Empire  founded  by  Timur, 
with  its  still  more  famous  ofishoot  the  Mughal  Empire  of 
India,  and  last  but  not  least,  an  index.     Considering  the 

^  Near  the  modern  SaratoT.  _ 

*  The  volume  dealing  with  the  Ilkhans  is  printed  and  will  be  very  shortly 
issued.— £d. 


THE  APPANAGE  OF  CHAGHATAI.  77 

history  of  this  Khanate  of  Chaghatai  is  the  most  obscure 
of  all  the  branches  of  the  family  of  Chengiz,  and  that  in 
most  histories  the  dynasty  is  barely  mentioned,  or  is 
dismissed,  as  by  d'Ohsson,  with  a  bare  list  of  rulers, 
professing  to  be  neither  complete  nor  accurate;  and  that 
the  Persian  chroniclers,  who,  though  near  neighjbours, 
probably  themselves  not  very  trustworthy  or  consistent,  are 
for  the  most  part  untranslated,  and,  to  most  residents  in 
India,  inaccessible  ;  it  would  have  been  decidedly  more 
judicious  to  wait  for  Mr.  Howorth's  promised  volume  before 
attempting  any  sketch,  however  brief  or  unpretending. 
However,  while  dismissing  the  "  doubt  that  would  make  us 
lose  the  good  we  oft  might  win  by  fearing  to  attempt,"  it  is 
as  well  to  at  once  disarm  criticism  by  confessing  no  one  can 
be  more  sensible  than  the  writer  of  the  imperfections  of  the 
sketch.^ 

The  Appanage  op  Chaghatai. 

The  dominions  assigned  to  Chaghatai,  or  held  by  his 
successors,  included  Mawara-un-Nahr  and  parts  of  Khwarazm 
and  Khurasan,  the  IJighur  country,  Eashghar,  Badakhshan, 
Balkh,  and  the  province  of  Ghazni  to  the  banks  of  the 
Indus.  A  vast  extent  of  territory,  corresponding  to  the 
modern  kingdom  of  independent  Tartary,  the  western 
and  northern  portions  of  Chinese  Turkistan,  Transoxania, 
with  at  least  a  part  of  Afghanistan.  It  included  countries 
differing  from  each  other  in  every  particular.  North 
of  the  mountains  of  Mughalistan,  the  Thian  Shan  of 
the  maps  was  a  great  pastoral  country,  interspersed  with 
lakes  and  rivers,  varied  with  hill  and  dale,  rich  plains 
and  pleasant  meadows ;  in  the  spring  and  summer  covered 
with  beautiful  flowers    and   plants,   and  at    those  seasons 

*  The  principal  authorities  used  in  the  aboTe  are :  Histoire  dee  Mongols,  par 
d'Ohsson,  Amsterdam,  1835.  History  of  the  Mongols,  by  Howorth,  first  three 
Tols..  London,  1876-80.  Coins  of  the  Montis,  vol.  vi.  of  the  British  Museum 
Catalogue,  by  R.  S  Poole,  London,  1881.  Tabakat-i-Na^iri,  byMinhaj-ud-din, 
and  Major  Kaverty's  valuable  notes,  London,  1881. 


78  CHAGHATAI  MUGHALS. 

possessing  a  climate  particularly  delightful,  though  the 
extreme  cold  of  the  winter  drove  the  inhabitants  to  seek  the 
more  southern  and  sheltered  districts.  But  it  was  also 
interspersed  with  and  abutted  on  extensive  deserts,  while  to 
the  east  a  great  townless  waste  separated  the  Khanate  from 
the  Empire  of  the  Great  Eaan.  Eashghar  and  Yarkand,  or 
what  was  called  the  Middle  Empire,  lay  between  these 
mountains,  and  the  wealth  and  population  of  the  south, 
and  though  they  too  abounded  in  wild  country,  possessed 
many  large  and  important  towns,  BuUiara  and  Samrkand, 
the  *'  pearls  of  great  price,"  and  the  country  that  went  under 
the  name  of  Marwara-un-Nahr.  Farghana,  Balkh,  and 
Badakhshan  on  the  other  hand  were  rich  and  civilized 
kingdoms,  rejoicing  in  cultivated  fields  and  flourishing  cities, 
less  prosperous  perhaps  than  before  the  devastating  visits  of 
Chengiz,  but  gradually  recovering  themselves. 

The  inhabitants  of  a  good  deal  of  this  western  part  of 
the  !^anate,  more  especially  Bukhara  and  Samrkand, 
had  much  more  in  common  with  their  south-western 
neighbours,  to  whom  they  were  more  nearly  allied  by 
blood,  culture,  and  religion,  than  with  the  more  vigorous 
but  less  civilized  Chaghataides ;  and  though  they  re- 
mained subject  to  the  family  till  the  appearance  of 
Timur,  it  was  more  generally  as  dependencies  than  as 
integral  parts  of  the  Empire.  The  first  head-quarters  of 
the  Khans  is  said  to  have  been  Bishballk,  but  Chaghatai 
himself  soon  moved  his  summer  residence  to  Almalik  (or 
Almaligh),  which  place  was  certainly  one  of  the  capitals 
from  a  very  early  date,  1234  (652  h.),  and  continued  to  be, 
at  least  nominally  so,  until  the  end  of  the  dynasty.  The 
sovereign  is  reputed  as  residing  there  in  the  time  of  Hulaku, 
1254  (652  H.),  and  Ibn  Batuta  in  1334  (735  h.)  speaks  of 
its  being  still  recognized  as  the  proper  capital. 


THE  GBOGEAPHY  OP  THE  KHANATE.  79 


The  Geography  of  the  Khanate. 

Information  regarding  the  whilom  famous  towns  and 
places  in  the  north-eastern  part  of  the  Khanate  is  very 
scanty.  Besides  the  wars,  emigrations,  and  movements  of  a 
people,  themselyes  mainly  nomads,  great  physical  changes 
Lave  taken  place  during  the  six  centuries  that  have  elapsed 
since  the  death  of  Qhengiz.  What  were  once  flourishing 
cities  have  in  many  cases  been  replaced  by  sandy  deserts, 
and  the  very  sites  of  others  been  lost  to  human  ken  for  the 
latter  half  of  that  period.  Scattered  notices  are  to  be  found 
left  by  the  early  mediaeval  travellers,  and  to  the  Buddhists 
and  Chinese  we  are  more  especially  indebted  for  fragmentary 
notes  regarding  many. 

Karakorum,  which  still  stands  among  the  mountains  of 
Mongolia,  was  the  chief  seat,  first  of  the  Khans  of  Kerait, 
and  next  the  probable  residence  of  the  Great  Kaans  until 
Kubllai  moved  his  capital  to  Khanballk,  the  modern  Pekin. 
Bishbalik  (Pentapolis),  the  ancient  chief  seat  of  the  Uighurs, 
the  Bie-sze-ma  and  Bie-shi-bdli  of  Chinese  writers,  is  supposed 
to  be  the  modem  IJrumtsi.  Almalik  is  mentioned  by  many. 
Ye-liu  Tch'u-tsai,  the  Chinese  statesman  who  accompanied  in 
1219  (616  H.)  Qhengiz  Khan  during  his  conquest  of  the 
West,  after  describing  the  Sairam  Nor,  the  lake  on  the  top 
of  the  mountain  of  Yin-shan,  and  the  dense  forest  of  apple 
trees  to  the  south,  "  through  which  the  sunbeams  cannot 
penetrate,"  goes  on  to  A-li-ma,  the  "  city  of  apples,"  named 
after  these  apple  orchards  round  it.^  Grapes  and  pears,  he 
says,  also  abounded,  and  the  people  cultivated  five  kinds 
of  grain,  and  eight  or  nine  cities  were  subject  to  them. 
Tch'ang  Tch'un,  a  Taouist  monk,  on  his  way  to  and  from 
the  court  of  Qhengiz  in  1221  and  1224  (618  to  621  h.),  de- 
scribes  the  "lake  of  Heaven"  or  Sairam  Nor,  and  after 
passing  through  the  Talki  defile,  comes  to  the  "  apple  city," 
A-ii-ma,  where  he  was  entertained  by  the  rulers  of  the 

1  AHma  is  the  Turkish  for  *  apple.' 


80  CHA6HATAI  MITGHALS. 

P^-U'SU-man  or  Musalmans.  Tch'ang  Te,  an  envoy  sent  from 
Mangu  Kaan  tx)  his  brother  Hulaku,  who  had  just  defeated 
the  Ehalif  of  Baghdad,  describes  the  abundance  of  fruit  at 
A-li-ma-lu^  "Melons,  grapes,  pomegranates,  of  excellent 
quality.  The  reservoirs  in  the  market-places  connected  with 
running  water/'  "  The  Muhammadans  lived,"  he  says, 
"  much  with  the  Chinese,  until  gradually  their  customs  had 
assimilated.  On  the  mountains  round  grew,  but  poorly,  many 
cjrpresses ;  but  the  dwelling-houses  and  bazaars  stood  inter- 
spersed amid  gardens.  In  the  winter  the  people  used  sledges 
drawn  by  horses,  which  carried  heavy  burdens  very  quickly. 
Gold,  silver,  and  copper  coins  were  in  use,  having  inscriptions, 
but  no  square  holes. 

Bilasaghun,  Col.  Yule  considers  may  have  been  the  capital 
of  the  ancient  empire  of  the  Kara  Khitai,  and  where,  about 
1125  (519  H.),  the  Gur  Khan  fixed  his  residence  and  estab- 
lished the  Buddhist  faith,  and  where  his  successors  were  still 
reigning  in  1208  (605  h.),  when  the  Khan  of  the  Naimans 
sought  shelter  at  his  court,  married  his  daughter,  and  eventu- 
ally ousted  him  from  a  large  part  of  his  dominions.  One  of 
the  Chinese  travellers  above  mentioned  calls  it  Su-sze-tco- 
lu-do}  the  capital  of  the  Kara  Khitai,  or  Si-liao,  and  says 
several  "tens  of  cities"  were  subject  to  it.  It  was  also 
associated  with  the  semi-mythical  Pope-King  Prester  John. 
After  the  kingdom  had  been  overthrown  by  Chengiz,  and 
this  city  passed  to  Chaghatai,  little  more  is  traceable 
regarding  it.  Its  position  can  hardly  be  fixed.  Colonel 
Yule  puts  it  east  of  the  KlzTl  Bashi  Lake ;.  Mr.  Howorth, 
more  doubtfully,  near  the  modern  It-Kitchu,  in  the  Chu 
valley.  Several  other  authorities  incline  to  place  it  some- 
where in  the  valley  of  the  Chu  River.  Imll  was  another 
rival  capital  of  the  Kara  Khitais,  and,  as  will  be  noticed  here- 
after, subsequently  the  capital  of  the  Khans  of  Mughalistan, 
when  they  made  their  yearly  journeys  from  Kashghar  and 
Yarkand  to  the  north  of  the  Thian  Shan  Mountains.  The 
"Omyl"  of  Carpirai,  it  was  probably  the  "Aimol  Guja" 

1  Wb-lu-do,  probably  meaning  *•  Ordu  "  or  camp. 


THE  OEOGRAPHT  OF  THE  KHANATE.  81 

of  Timur,  as  he  called  the  capital  of  the  ''Jettah''  or 
Mughalistan  monarohsy  and  their  royal  residence  in  1389 
(792  H  ).  The  city  stood  on  the  banks  of  the  river  of  the 
same  name,  near  where  the  latter  flows  into  the  Alakul,  and 
is  represented  by  the  present  frontier  town  of  Chuguchak,  or 
Tarbogotai.  Kabalik,  or  Eayalik,  would  appear  to  correspond 
to  the  CaiUic  of  Rubruquis,  who  halted  there  for  ten  days  in 
1254  (652  H.),  the  Khanlak  of  Edrisi,^  and  the  modem 
S[ainak  referred  to  by  Yalikhanoff.^  It  is  placed  by  most 
writers  in  the  vicinity  of  Lake  Balkash,  though  some ' 
incline  to  identify  it  with  the  greater  Yelduz^  of  Timur. 
Telduz,  however,  according  to  the  Rauzat-us-Safa,  was  among 
the  spurs  of  the  Thian  Shan,  slightly  to  the  left  of  the  great 
caravan  route.  It  was  celebrated  for  its  beautiful  springs, 
luxuriant  meadows,  and  fine  breezes,  and  was  the  place 
where,  after  his  campaign  against  the  '^Jettah  nation," 
Timur  camped  for  some  time,  devoted  to  feasting  and  recrea- 
tion, in  ia89  (792  h.). 

Naturally  the  most  important  places  lay  along  the  principal 
land-routes  between  China  and  Europe.  The  chief  of  these 
differ  but  little  from  the  post  and  caravan  routes  of  the 
present  day.  In  fact,  in  a  country  so  intersected  by 
lofty  mountain  ridges,  with  a  limited  number  of  passes, 
this  could  hardly  be  otherwise.  From  those  followed  by 
Zemarchus,  who  went  on  a  mission  for  the  Emperor 
Justinian  about  569,  or  the  Buddhist  Hiwen  Thsang,  who 
travelled  over  a  part  of  the  groimd  in  629  (8  h  ),  the 
routes  taken  by  mediaeval  travellers,  and  that  of  the  Russians 
of  to-day,  varied  but  little.  The  main  highway  was  the 
northern  road  which  left  Ohina  by  its  extreme  north-western 
comer  and  crossed  the  desert  of  Gobi  to  Eamil,  the  Hamil 
or  former  Igu  of  the  Chinese,  from  which  town  two  routes 
diverged,  one  on  either  side  of  the  Thian  Shan  mountains. 

1  Vide  his  Geography,  written  in  1163-54. 

*  FiVfe  "  The  Huarians  in  Asia." 
>  Bitter,  etc. 

*  Timor  refers  to  two,  Katchak  Teldiiz  and  Olugh  TeldOs,  the  latter  ahont 
46  leagues  south  of  the  former. 

VOL.  XX.— [kiw  asBixa.]  6 


82  OHAGHATAI  MUGHALS. 

Polo  describes  the  people  of.  Eamil  as  all  Buddhists  in  his 
day,  but  in  1419  (822  h.)  Shah  Rukh's  envoys  found  a 
mosque  and  a  temple  side  by  side.  An  ancient  city  of  the 
Uighurs,  it  is  now  a  Chinese  commissariat  depdt.  The 
southern  route  was  through  Turfan,  a  town  bearing  the  same 
name  when  visited  by  Benedict  Goes  about  1615  (1024  H.), 
and  when  taken  by  Yakub  Ehau,  the  Amir  of  Xashghar, 
in  1870 ;  Karashahr,  or  "  Black  town/'  on  the  Eaidu 
River,  the  "  Yenki"  of  the  Chinese  writers  and  the  "  Cicalis  " 
of  Benedict  Goes;  Kuohar,  or  **  Ctma^^  as  Goes  calls  it, 
a  place  still  of  some  importance;  Bai,  the  "Pein"  of 
Polo,  which  is  noticed  by  Ibn  Muhalhal  as  "a  great 
city  where  jade  is  found  in  the  river,  and  a  red  stone  good 
for  the  spleen  " ;  but  one  now  better  known  for  its  sheep 
farming  and  felt  manufacture ;  and  lastly  Aksu  (''  white 
water  *'),  a  town  appearing  in  the  Chinese  annals  as  early  as 
the  second  century  b.c,  possibly  the  Auxacia  of  Ptolemy. 
Once  the  residence  of  the  kings  of  Kash^ar  and  Yarkand, 
it  is  still  a  central  point  of  Chinese  trade.  Here  the  main 
routes  diverge,  one  going  on  to  Eashghar  and  Yarkand, 
thence  over  the  Muzart  Pass  along  both  sides  of  the  Isik 
Kul  towards  the  valley  of  the  Chu  River.  The  Isik  Kul,  or 
"  warm  lake,"  may  have  been  so  named  on  account  of  the 
numerous  warm  springs  on  its  southern  shore,  and  irom  the 
fact  that  there  is  only  the  thinnest  crust  of  ice  along  its  edge 
in  winter.  Hiwen  Thsang  calls  it  "  Thaing  tchi/^  and  has 
many  stories  of  the  dragons,  fish,  and  extraordinary  monsters 
that  rose  out  of  it.  The  Chinese  spoke  of  it  as  "  Zhe  hai,"  or 
^^  Yan  hai,"  which  had  much  the  same  meaning.  To  the 
Kalmuks  it  was  "  Temurtu  Nor^"  or  the  iron  lake,  on  account 
of  the  black  iron  sand  on  its  shores ;  and  to  the  Khirghiz 
"  Tuzgul"  or  salt  lake.  The  latter  have  many  legends 
regarding  it.  The  water  is  of  a  deep  dark  blue,  shut  in  by 
mountains.  At  the  eastern  end  the  shore  is  thickly  strewn 
with  skulls  and  bones,  where  they  say  in  ancient  times  a 
great  battle  was  fought,  and  these  are  the  remains  of  the 
slain.  Others  say,  that  here  stood  a  city,  submerged  for  its 
wickedness^  and  in  connection  with  which  Schuyler  tells  a 


THE  GEOGRAPHT  OF  THE  KHANATE.  83 

flomewliat  good  story.^  That  in  former  times  cities  existed 
on  its  shores,  that  have  since  been  submerged,  both  the 
legends  and  the  old  Chinese  maps  agree  to  render  probable. 
Bains  are  still  Tisible  onder  water,  and  the  level  may  pos- 
sibly haye  risen.  It  is  now  5300  feet  above  mean  sea-level. 
To  the  north  of  the  Thian  Shan  the  route  lay,  if  not 
throDgh,  at  least  near  to  Bi^ballk;  thence  by  the  modem 
town  of  Ku-kara-asu ;  by  the  Sairam  Nor,  the  Talki  Pass, 
and  Almalik,  very  nearly  approximating  to  what  till  lately 
was  one  of  the  great  Imperial  Chinese  post  roads,  joining 
the  one  from  Kayalik  and  the  modem  route  to  Sempolatinsk 
at  Altyn  Imil,  the  ''  golden  saddle."  This  road  met  the 
southern  route  at  Almatu,  a  little  town  at  the  foot  of  the 
mountains,  on  a  small  stream  called  Almatin — ^both  probably 
connected  with  abundance  of  apples — and  corresponding  to 
the  present  flourishing  Siberian  town  of  Yieray.  A  little 
further  along,  just  over  the  Eastak  Pass,  CoL  Tule  suggests 
the  probable  site  of  Asparah,  a  place  frequently  mentioned 
in  Timur's  wars,  and  probably  corresponding  to  the  Equius 
of  Rubruquis.  A  little  further  still  is  Tokmak,  the  old  town 
now  in  almost  nndistinguisbable  ruin  about  fifteen  miles 
from  the  present  Bussian  station.  It  was  formerly  the 
capital  of  a  principality.  The  Mughal  writers  spoke  of  the 
Sultan  of  Tokmak,  meaning  probably  Ehw&razm  Shah. 
Hiwen  Thsang  refers  to  it  as  a  city  six  to  seven  U  in  cir- 
cumference, the  meeting-place  of  merchants  from  difierent 
kingdoms,  and  Tch'ang  Te  in  1259  (658  h.)  as  "  having  a 
numerous  population,  the  surrounding  country  irrigated  in 
all  directions  by  canals.''  The  route  thence  passed  on  to 
Talas,  a  well-known  and  ancient  city  of  considerable  im- 
portance. Zemarchus  would  seem  to  have  met  the  Persian 
Ambassador  here  in  569.  Hiwen  Thsang  in  629  (8  h.)  calls 
it  Ta-lo-see,  and  says  it  was  eight  or  nine  U  in  circumference, 
many  merchants  from  many  countries  living  there.  Tch'aog 
T'chun  in  1222  (619  h.),  Tchang  Te  in  1259  (658  h.),  and 
Hethum,  the  King  of  Armenia,  in  1254  (652  h.),  refer  to 

*  Scliiijler's  Tarkkkaa,  yol.  iL  p.  122. 


84  CHAGHATAI  MXJGHALS 

passing  through  it,  and  many  Muhammadan  historians 
speak  in  praise  of  its  rich  meadows.  It  was  probably  at 
or  near  the  modern  Aulie-ata,  an  insignificant  country 
town.  Some  ruins  ten  miles  away  may  possibly  be 
the  site.  Either  a  little  east  or  west  of  Talas  was  the 
"  Valley  of  the  thousand  springs,"  the  "  Ming  Bulak,"  or 
"Thsian  Thsiouen"  where  Hiwen  Thsang  makes  the  Gur 
Khan  of  the  Turks  pass  his  summers.  It  was  very  likely 
the  identical  place  where  Zemarchus  met  his  predecessor 
sixty  years  before.  Sairam,  a  little  further  on,  may  be  the 
**  Sai'lan "  of  the  Chinese  travellers,  where  was  a  "  tower 
in  which  Muhammadans  worship."  Near  this,  Isfidjab,  to 
give  its  Muhammadan  name,  the  "Pt-«A«t "  or  white  water  of 
Hiwen  Thsang,  who  described  it  as  six  or  seven  li  in  circum- 
ference, and  says  he  preferred  the  climate  of  Ta-lo-see.  The 
modem  Turkish  name  is  Chimkent,  possibly  a  corruption 
of  "  Chaim"  and  ''Kent,"  Spring-town. 

From  here  two  great  routes  again  diverge,  the  one  passing 
by  Yassi,  now  the  town  called  Turkistan,  where  Timur  in 
1S97  (800  H.),  while  waiting  for  his  bride,  Tuket  Khanun, 
built  a  mosque  over  the  tomb  of  Hazrat  Hodji  Akhmad 
Yasaki,  a  celebrated  Central  Asian  Saint.  By  Yangigand, 
also  called  Yannikent  or  new  town,  the  "  Kong  yu "  or 
"  Tangy "  of  Hiwen  Thsang,  "  a  town  five  or  six  li  in  cir- 
cumference, the  plain  round  particularly  rich  and  fertile, 
with  magnificent  gardens  and  forests,"  and  which  appears 
on  modem  maps  as  Yangi  Kurgan.  And  thence  north- 
westward, following  the  Sihun  between  the  K*-zil  Kum  (red 
sands)  and  the  Kara-Tagh  (black  mountains  ^),  towards  the 
Aral  Sea  and  the  Khanate  of  Kipchak.  The  other  by  Shast^ 
or  Tash  Kant  (stone  city)  to  Transoxania. 

Another  much  less  frequented  route  was  the  one  via 
Kashghar  over  the  Terek  Pass  into  Farghanah.  And  a 
third  still  less  used,  though  taken  by  Benedict  Goes,  and 
in  former  times  by  some  of  the  Khans  of  Turkistan,  was  by 
Yarkandy   Yanghihissar,  the  Bam  i  Dunya   (Roof  of  the 

^  Yiz.  not  coTered  with  perpetaal  snow. 


THE  GEOGRAPHY  OP  THE  KHANATE.  85 

world),  into    Badakhslian    and    the    upper  valley  of    the 
Oxus. 

In  the  little  compact  kingdom  of  Farghanah,  rich  in  fruits 
and  grains,  orchards  and  gardens,  with  a  fertile  soil  and  a 
temperate  climate,  shut  in  on  three  sides  by  snowcapped 
mountains,  the  flourishing  cities  are  better  known  and  would 
seem  to  have  changed  but  little.  Akshi,  or  Aksikat,  was  a 
mint  town  of  the  Samanis  919  (307  h.),  of  the  Khalifs  in 
1004  (397  H.),  and  in  1494  (900  h.),  the  second  town  of 
importance  in  the  valley  and  the  residence  of  Omar§heiUi, 
B&ber's  father.  Andigan  was  B4ber's  own  capital.  Uzgand, 
TJsh,  and  Marghilan  are  noticed  as  places  of  importance  by 
many  writers.  Ehujand,  the  modem  Hodjent,  is  thought 
to  correspond  with  Gyreschata  or  Cyropolis,  the  outmost  city 
built  by  Cyrus ;  a  strong  place  taken  by  Alexander.  It  was 
a  mint  town  of  Ilik  Nasr  in  999  (390  h.),  and  was  almost 
destroyed  by  Chengiz  1220  (617  h.).  The  fame  of  its  fruit 
was  described  by  B&ber ;  the  value  of  its  trade  was  a  constant 
apple  of  discord  between  Bukhara  and  Khokand,  and  it  cost 
many  Russian  lives  to  take  it  in  1866.  From  Khujand,  all 
the  way  along  the  valley  of  the  Sihun,  or  Jaxartes,  the  whole 
country  is  studded  with  the  remains  of  what  were  probably 
once  large  and  flourishing  towns.  There  is  an  old  legend  to 
the  effect  that  the  whole  valley,  from  the  source  of  the  river  to 
the  Sea  of  Aral,  was  once  so  thickly  settled,  that  a  nightingale 
could  fly  from  branch  to  branch  of  the  fruit  trees,  and  a  cat 
walk  from  wall  to  wall  and  house-top  to  house-top.  Many 
of  the  former  cities  are  now  represented  by  little  beyond 
mounds,  and  of  others  known  to  history,  the  positions  cannot 
be  even  approximated.  To  the  Mughals,  from  Chengiz 
downwards,  must  undoubtedly  be  credited  not  a  little  of  the 
ruin;  and  no  part  of  Asia  suffered  so  severely  from  the 
desert  hordes  as  the  coimtries  bordering  the  Jaxartes  and 
the  Oxus.  The  accumulated  wealth  of  a  previous  epoch  of 
comparative  civilization  offered  rich  fields  for  plunder,  which 
the  inhabitants  had  become  incapable  of  resisting.  Of 
BuUiara,  Samrkand,  and  many  others,  the  history  is  well 
known.     Shaab,  the  old  name  not  only  of  the  city,  but  at  one 


86  GHAGHATAI  MIJGHALS. 

time  of  a  district  and  of  part  of  the  river  Sihun  itself,  had 
been  a  mint  town  of  the  Khalifs  and  of  the  Samanis.  Yahya, 
the  son  of  Asad  Samani,  held  the  territory  about  815  (200  h.), 
when  the  inhabitants  were  said  to  be  of  the  tribes  Ghuzz  and 
Khalj.  The  "  Tche-shi"  of  Hiwen  Thsang,  it  was  variously 
spoken  of  by  others  as  "  Chq;',"  "  Tchatch,"  and  "  Jc^f,"  and 
was  as  Tashkand  captured  by  an  army  of  Chengiz.  So 
also  was  Banaket,  a  town  not  far  distant,  subsequently 
known  as  Shahrukhia.  It  is  shown  on  Mr.  Howorth's 
map  in  the  position  assigned  to  it  by  Mr.  Rayenstein,^  but 
B&ber,  who  visited  his  uncle  Sultan  Mahmiid  Khan  there, 
says  it  was  on  the  river  between  Shash  and  Khujand,  which 
is  more  probable.^  TJtrar,  the  Farab  of  the  Arabs,  a  city 
and  fortress  of  considerable  note,  which  gave  its  name  to  a 
district  famous  in  connection  with  the  Khwarazm  Shahs. 
It  stood  a  five  months'  siege  against  an  army  under  Chagh^tai 
and  Oktai  in  1218-19  (615-6  h.).  The  story  goes  that  its 
gallant  defender,  Almal  Juk,  with  20,000  men,  held  out  in 
the  citadel  for  two  months  longer,  and  finally,  in  company 
with  two  survivors  only,  fought  on  from  his  own  house-roof 
with  bricks  handed  to  him  by  his  wife;  the  siege  costing 
the  lives  of  100,000  men.  The  Mughals  levelled  the  citadel 
to  the  dust,  but  the  city  long  survived  as  a  place  of  im- 
portance, and  was  one  of  the  principal  Chaghatai  mint  towns 
as  late  as  the  time  of  Buyan  Kuli. 

The  situation  of  towns  like  Sairan,  Jand,  and  Sighnak, 
are  all  more  doubtful.  Both  the  latter  were  said  to  have 
been  taken  by  Sanjar  the  Seljuk  in  1152  (547  h.),  and 
Jand  was  one  of  the  strong  cities  taken  by  the  Mu^al  army 
under  JujI.  Its  most  probable  position  is  suggested  by 
Schuyler  as  on  the  Sihun  near  what  is  now  known  as  the 
Russian  Fort  No.  2.  The  only  others  of  the  half-dozen 
Transoxanian  mint  towns  of  the  successors  of  Chaghatai 
needing  any  notice,  as  far  as  the  numismatic  record  is 
concerned,  are  well-known  places.      Tarmaz,  which  woidd 

^  See  map  in  Howorth's  MongoU. 

*  It  may  be  that  the  '*01d  Tasbkend'*  of  the  maps  is  the  rite.    The  two 
places  are  sometimes  spoken  of  as  identical. 


THE  OBOGKAPHY  OF  THE  KHANATE.  87 

seem  to  have  been  one  of  importance,  at  any  rate  from 
the  time  of  Burak  Khan  to  the  dose  of  the  dynasty, 
was  a  place  of  note  in  the  time  of  the  Ehwarazm  Shahs. 
In  1220  (617  h.),  Chengiz,  after  the  capture  of  Samrkand, 
and  a  summer  spent  at  Eash,  moved  through  the  "  Iron 
gate  '^  in  the  Karatagh  range,  and  captured  it  after  a  siege 
of  nine  days.  While  there  he  organized  a  hunt  on  a  grand 
scale  that  lasted  for  four  months,  after  which  he  sent  an 
army  into  Badakhshan.  On  the  coinage  it  is  described  as 
"  Madinat  ul  rijal "  (the  city  of  the  people),  Tarmaz ;  and 
on  modern  maps  appears  on  the  north  bank  of  the  Oxus  as 
Tirmid.  Kash,  the  modern  "  Shehr-i-8abz,"  or  green  town, 
on  the  river  Koshka,  is  famous  as  the  birthplace  of  Timur. 
It,  or  a  fortress  near,  between  Eash  and  Naksheb,  was  also 
associated  with  a  character  whom  Moore  has  made  almost 
more  famous,  or  infamous,  in  Lalla  Rookh — ^Al  Mukanna, 
the  veiled  impostor  of  Ehurasan,  who  finally  shut  himself  up 
there  in  780  (164  h.),  and  from  whence,  according  to  the 
poet,  alone  came  out  again  the  ill-fated  Zulika,  who  perished 
by  rushing  on  Azim's  spear.^  It  was  taken  by  the  Mughals 
under  Chengiz  himself,  and  was  a  mint  town  of  his  suc- 
cessors as  late  as  Buyan  Euli.  Bald-i  Badakhshan  was 
probably  the  capital  of  the  province  of  the  same  name.  CoL 
Yule  places  it  in  the  plain  of  Baharak,  where  the  Yardoj 
and  other  branches  join  the  Eokchar  river.  It  was  also 
termed  JaUzgdnf  and  the  site  may  probably  not  have  been 
far  from  the  present  capital  of  Faizabad,  which,  according  to 
Manphul,  was  founded  by  Yarbak  Mir  of  the  present  dynasty. 
Polo  says  the  rulers  in  his  time  called  themselves  "Zulcarnian," 
the  two-homed,  and  claimed  descent  from  Alexander ;  and 
B&ber,  whose  brother,  Nasir  Mirza,  was  in  1506  (912  h.) 
made  king  for  a  brief  while,  notices  the  same  thing.  The 
city  must  have  passed  out  of  Chaghatfti  hands  not  very  many 
years  after  a  coin  of  Euzan  in  my  possession  was  struck. 
Timur  in  his  early  years  assisted  Amir  Hussain  **  to  chastise 
his  rebellious  vassals  ''  in  the  province,  and  in  1369  (771  h.) 

^  Nanhaki's  story  ia  lea  romantie.    He  lap  the  BurTiYing  wife  gaye  up  the 
dtadel  for  10,000  ukithu 


88  OHAGHATAI  MU6HALS. 

Shah  Sheik  Muhammad,  its  prince,  joined  the  standard  of 
Timur  himself  against  Hussain.  In  1416  (819  h.)  the 
prince  submitted  to  Shah  Rukh,  who  sent  his  son  Suyurghat- 
mish  with  "  Yengui  Shah,"  a  deposed  Badakhshan  prince,  to 
take  possession.^ 

Chaghatai  and  His  Successors. 

His  great  expeditions  over,  Qhaghatai  settled  down  and 
lived  chiefly  at  Almallk,  though  he  maintained  a  regular 
service  of  couriers  between  his  court  and  Mawara-un-Nahr, 
to  keep  him  informed  of  the  affairs  of  that  portion  of  his 
Khanate,  and  in  spite  of  the  drunken  habits  to  which  he,  in 
common  with  most  of  the  descendants  of  Chengiz,  was  ad- 
dicted, he  is  said  to  have  attended  personally  to  all  the  details 
of  administration,  and,  if  strictly,  to  have  ruled  justly.  He 
appointed  Mughal  governors,  Buka  Bosha  at  Bukhara,  and 
Jongsan  Taifu  at  Samrkand;  but  the  government  of  the 
Transoxanian  appanages  as  a  whole  was  entrusted  to  a  Muham- 
madan,  Mas'Od  Bak,  who  held  the  title  of  "Jutnilat-ttl'Muik,'* 
Minister  of  State,  and  enjoyed  the  entire  confidence  of  the 
Khan.  Under  the  minister,  Bukhara  rose,  phoenix-like, 
from  its  ruins ;  the  people  who  had  remained  in  hiding  ever 
since  the  terrible  times  of  the  invasion  by  the  hordes  of 
Chengiz  were  gradually  coaxed  back  to  their  former  employ- 
ments ;  new  buildings  began  to  replace  those  that  had  been 
destroyed,  and  colleges  founded  by  Mas'ud  Bak  and  others 
were  filled  with  students. 

For  many  years  the  rigour  of  Chengiz  continued  to  inspire 
the  rule  of  his  sons,  and  there  appears  every  probability  that 
under  Chaghatai  the  western  part  of  the  Khanate  enjoyed 
fairly  good  and  decidedly  strong  government.  The  peace 
was  only  once  temporarily  interrupted  by  the  outbreak  of  a 

^  The  principal  authorities  for  the  ahoye,  in  addition  to  those  previously  men- 
tioned, are :  Cathay,  and  the  Way  Thither,  hy  Col.  Yule,  2  vols.  London,  1866. 
Book  of  Ser  Marco  Polo,  hy  Col.  Yule,  2  vols.  London,  1874.  Erskine's  Bistory 
of  India,  2  vols.  London,  1854.  Turkistan,  hy  Eugene  Schuyler,  2  vols.  London, 
1876.  Mongolia,  hy  Prejevalsky  (translated),  London,  1876.  The  Russians  in 
Central  Asia,  hy  Yalikhanof,  etc.  (translated),  London,  1866. 


CHAGATAI  AND  HIS  SUCCESSORS.  89 

religious  enthusiast,  a  sieve-maker  named  Mahmud  Tarani, 
who  in  1232  (630  h.)  appeared  at  an  obscure  village  near 
Bukhara,  proclaiming  himself  inspired  by  spirits  and  possess- 
ing supernatural  attributes.  He  succeeded  in  getting  together 
a  considerable  following,  was  received  with  honour  by  the 
people  of  the  city,  caused  the  public  prayers  to  be  read  in  his 
name,  confiscated  the  property  of  the  rich,  and  spent  his  time 
and  his  unlawful  gains  in  orgies  with  the  captured  ladies 
with  whom  he  filled  his  house.  His  supremacy  in  Bu^ara 
was  short-lived,  though  it  came  near  to  again  bringing  ruin 
on  the  place,  for  he  was  killed  in  a  fight  between  his 
fanatical  followers  and  a  force  under  Chaghatai's  officers, 
who  quickly  disposed  of  the  business,  but  were  with  difficulty 
restrained  by  Idas'ud  from  giving  over  the  city  to  vengeance. 

Chaghatai  died  in  1241  (639  h.),^  but  there  are  few 
particulars  regarding  his  death,  save  that  it  occurred  among 
his  own  people,  and  great  mourning  was  made  for  him.  He 
was  reputed  a  man  of  great  dignity,  pomp,  and  magnificence, 
but  open-hearted,  brave,  and  hospitable,  passionately  fond  of 
the  chase,  "  good  was  he  deemed  at  trumpet  sound,  and 
good  "—especially  so — "  where  wassail  bowl  passed  freely 
round,"  the  two  pursuits  taking  up  much  of  his  time,  while 
his  chief  counsellor  and  minister,  Karachar,  carried  on  the 
government.  But  whether  personally  or  by  deputy,  his  State 
was  well  administered.  He  instituted  a  code  of  laws,  known 
as  Fa««d,^ directed  especially  against  lying,  lust,  and  embezzle- 
ment. Communication  to  all  parts  of  his  Khanate  became 
fairly  safe,  and  it  was  a  boast  that  neither  guards  nor  escort 
were  required  on  any  route.  He  was  not  much  inclined 
towards  the  faith  of  Islam,  nor  so  tolerant  as  his  brother 
Oktai.  In  fact,  by  some  Muhammadan  writers  he  is  credited 
with  the  most  sanguinary  laws  against  the  Faith,  but  this 
seems  hardly  borne  out  by  history. 

His  immediate  successors  continued  to  reside  mainly  in 
the  eastern  part  of  the  Khanate,  their  wild  and  wandering 
nature  preferring  the  free  life  of  the  mountain  and  desert,  to 

'  Some  say  in  Zi  Ea'dah,  638  h. 

*  Bather  he  adopted  the  Taea  or  Code  of  CbeDghis.^£D. 


90  CHAGHATAI  MUGHALS. 

which  they  were  enthusiaatically  attached,  and  which  they 
considered  as  the  only  one  worthy  of  free  and  generous  men. 
But  the  discord  so  characteristic  of  Asiatic  dynasties  was  not 
long  in  appearing.  Wars  succeeded  to  wars,  and  when  not 
engaged  with  other  and  more  distant  tribes,  the  rival  claimants 
to  the  throne  fought  among  themselves.  Altogether  the 
dynasty  lasted  about  140  years,  and  within  that  time  some 
thirty  of  the  descendants  or  kinsmen  of  Chaghatai  ruled  over 
the  whole  or  part  of  the  Khanate,  their  entire  history  for  this 
period  being  one  of  revolutions,  depositions,  murders,  and 
usurpations,  more  frequent  than  usual  even  in  Oriental  story. 
Sometimes  the  seat  of  government  was  removed  entirely  to 
Bukhara  on  the  west,  sometimes  the  "SJxsinBite  was  divided 
for  a  while,  to  be  reunited  by  more  fighting,  and  ultimately 
partitioned  altogether  into  two,  if  not  into  three  States. 
Within  a  century  after  Ghaghatai's  death  the  £hans  had 
entirely  forsaken  the  desert  tribes,  to  visit  and  linger  in  the 
more  luxuriant  plains  of  Mawara-un-Nahr.  It  was,  accord- 
ing to  Ibn  Batuta,  one  of  the  charges  brought  against 
Tamashirin,  that  he  always  remained  there,  and  for  four 
years  had  not  visited  Almallk,  or  the  eastern  dominions  of 
his  family.  In  the  end  the  Khans  became  mere  puppets  in 
the  hands  of  powerful  Amirs,  who  set  them  up  and  deposed 
or  murdered  them  at  pleasure ;  until  finally  came  the  famous 
Timur,  who  permitted  them  no  actual  authority  whatever, 
save  the  use  of  their  names  at  the  head  of  state  papers,  or 
coupled  with  his  own  on  the  coinage  of  the  realm.  Over 
Khurasan  and  the  territories  beyond  the  Hazara  range  all 
influence  may  be  said  to  have  ceased  with  Chaghatai. 

Kara-Hulaku,  Yassu,    Organah,   and    Alghu,   at 
Almalik. 

Six  months  after  Chaghatai's  death  his  brother,  the  mighty 
Oktai,  having  caroused  more  deeply  than  usual,  died  at  Kara- 
korum,  the  11th  December,  1241  (639  h.),  and  his  death  set 
almost  the  whole  of  the  successors  of  Chengiz  squabbling  for 
his  throne,  among  the  most  violent  as  regards  party  spirit  and 


CHAGHATAI  AND  HIS  SUCCESSOBS.  91 

warlike  temper  being  some  of  the  representatives  of  Cha^atai. 
Per  the  time  being  it  ended  in  Turakmah,  Oktai's  widow, 
being  appointed  regent ;  but  there  were  set  up  lasting  dis- 
putes among  the  rival  claimants,  and  the  seeds  of  much  future 
mischief  were  sown.  For  long  after,  the  disputes  regarding 
the  succession  to  the  throne  of  the  Great  Kaan  became  in- 
extricably mixed  with  the  affairs,  more  especially  of  the 
eastern  part,  of  Chaghatai's  Khanate,  and  it  is  impossible  to 
give  an  intelligible  account  of  the  latter  without  occasional 
references  to  the  former. 

Ghaghatai  left  a  numerous  family,  but  as  a  successor  he 
nominated,  or  Karachar,  the  minister,  set  up,  a  grandson 
and  a  minor — Kara  Hulakii ;  a  widow  of  the  late  Khan,  by 
name  Ebuskun,  assuming  the  regency.  Her  first  step  was 
to  order  the  execution  of  Madjid-ud-din,  the  physician,  and 
Hadjir,  the  favourite  wazir,  of  her  late  husband,  accusing 
them  of  having  been  concerned  in  his  death  ;  the  more 
probable  reason  being  to  get  rid  of  possible  obstacles  in  the 
way  of  her  ambition.^  She,  however,  was  only  able  to  main- 
tain her  position  as  long  as  the  interregnum  which  followed 
Oktai's  death  lasted.  Oktai's  son,  Kuyiik,  was  no  sooner 
elected  supreme  Kaan,  than  he  removed  all  his  adversaries, 
including  Ebiiskiin  herself,  nominated  Yassu  Mangah  as 
chief  in  1247  (645  h.),  and  spread  disunion  and  disorder, 
not  only  in  Almalik,  but  throughout  the  Khanate,  even 
Mas'ud  Bak  having  to  fly  from  Bukhara  before  him,  and 
take  refuge  with  Batu,  the  Khan  of  the  Western  Kipchak. 
Tassu  was  an  exceptional  drunkard  and  a  debauchee,  but, 
fortunately  for  his  Muhammadan  subjects,  tock  for  his  Yazir 
and  adviser  a  pious  and  learned  man,  Khwajah  Baha-ud-din 
of  Marghanian,  who  seems  to  have  endeavoured,  unfortu- 
nately ineffectually,  to  disarm  his  enemies  by  showing  them 
every  kindness. 

At  the  end  of  a  three  years'  reign,  Kuyiik  by  dying  gave 
place  to  Mangu  as  supreme  Kaan,  and  in  1252  (650  h.) 
Kara  Hidaku,  with  Ebuskun,  were  reinstated  in  their  former 

^  I  haye  here  followed  in  places  almost  literally  the  exoellent  nazratiTe  of 
Yambery,  which  appears  both  Bucdnot  and  accurate. 


92  CHAGHATAI  MU6HALS. 

dignities.  Habesh  Amid,  a  creature  of  Ebuskun's,  was  ap- 
pointed Wazir,  whose  first  step  was  to  imprison  Baha-ud-din, 
and,  in  spite  of  the  eloquent  verses  addressed  by  the  latter  to 
the  princess,  he  caused  him  to  be  sewn  up  in  a  felt  bag  and 
kicked  and  trampled  to  a  shapeless  mass,  Yassu  lost  his 
throne  for  refusing  to  acknowledge  Mangu's  authority,  and 
in  restoring  Kara  Hulaku,  one  of  the  conditions  was,  that  the 
latter  should  put  his  rival  out  of  the  way,  which  Hulakii  no 
doubt  would  have  done,  but  died  himself  before  he  could 
carry  out  the  order. 

The  government  of  the  Khanate  then  fell  into  the  hands 
of  his  widow,  Organah  Khdtun,  who,  in  1252  (650  h),  had 
Yassu  promptly  executed,  and  reigned  happily  in  Almalik 
for  ten  years  after.  Organah  was  one  of  the  three  Mughal 
graces,  of  whom  Yassaf  says :  *'  Three  such  forms  of  beauty, 
loveliness,  grace  and  dignity  had  never  been  produced  by 
all  the  painters" — at  any  rate  the  Mughal  painters — "of 
creation,  aided  by  the  brushes  of  the  liveliest  imagination." 
They  were  the  sisters,  and  at  the  same  time  the  wives  of  the 
Mu^al  Princes  of  Kipchak,  Persia,  and  the  Chaghatai 
Khanate.  If  not  a  convert  to  Islam,  Organah  had  a  decided 
leaning  in  that  direction,  and  showed  much  kindness  to  the 
Muhammadans  on  many  occasions.  She  must,  moreover, 
have  had  great  tact  as  well  as  beauty,  for  not  only  as  the 
wife  of  Hulaku,  and  then  for  ten  years  of  independent  rule, 
but  subsequently  as  the  wife  of  Alghu,  she  was  one  of  the 
most  influential  persons  in  the  state. 

So  long  as  Mangu  lived,  this  "  wise  and  energetic  "  lady 
was  allowed  to  govern  in  peace ;  but  in  1259  (658  h.),  he 
died,  and  a  war  of  succession  broke  out  between  Irtukbuka,^ 
the  third  son  of  Tului,^  and  his  brother  Kubilai,  for  the 
Imperial  throne.  The  former  nominated  in  supersession  of 
Organah,  Alghu>  the  son  of  Baider,  and  grandson  of  Chengiz ; 
and  the  latter,  Apis-ga,  the  son  of  Burl,  and  great-grandson 
of    Chengiz.      Al^u,    anticipating    his    rival,    drove    out 

^  Really  Arikbuka.— Ed. 
«  Tului 


Hangft         Hulakii         Irtu^buka         ^ubilai,  and  six  others  less  known 


OHAGATAI  AND  HIS  8UCCESS0ES.  93 

Organah  and  established  himself  at  Almalik  in  1261  (659  h.). 
Apisga,  with  his  brother  Kadami,  were  meanwhile  taken 
prisoners  by  Irtukbuka,  who  shortly  after  had  both  executed. 
Alghu  repaid  his  patron  with  the  blackest  ingratitude,  for  no 
sooner  did  the  latter,  driven  into  a  corner  by  Kubllai,  invite 
his  aid,  than  Alghu,  who  is  said  to  have  had  at  his  disposal 
150,000  men,  flatly  refused  it,  arrested  the  commissioners 
sent  by  Irtukbuka  to  collect  taxes,  murdered  them,  and 
openly  espoused  the  cause  of  Kubllai.  Irtukbuka,  furious  at 
this  treachery,  at  once  faced  about,  and  leaving  his  city  of 
Karakorum  at  the  mercy  of  Kubllai,  who  as  promptly  seized 
the  opportunity  to  take  it,  advanced  against  Alghu,  and  after 
a  considerable  struggle  occupied  a  large  part  of  his  dominions, 
Al^ii  having  to  fly  from  Almalik  to  Kashghar,  thence  to 
Ehoten,  and  finally  to  Samrkand.  Irtukbuka  spent  the 
winter  of  1263  (662  h.)  at  Almalik,  where  he  treated  the 
followers  of  Al^u  with  extreme  severity,  and  devastated  the 
neighbourhood.  To  such  an  extent  did  he  carry  this,  that  a 
famine  ensued,  and  many  thousand  people  perished. 

His  cruelties  finally  disgusted  even  his  own  soldiers,  many 
of  whom  went  over  to  Kubllai,  and  his  troops  and  resources 
became  so  weakened,  that  he  ofiered  to  submit  to  his  brother, 
and  make  peace  with  Alghu,  stipulating  to  retain  for  himself 
a  portion  of  the  eastern  part  of  the  Khanate.  The  Princess 
Organah  and  Mas'ud  Bak  were  appointed  negotiators.  Alghu 
agreed,  and  to  make  matters  smoother,  married  the  dis- 
possessed and  whilom  beautiful  Organah,  residing  apparently 
in  Mawara-un-Nahr.  Peace  was  now  restored  there,  the 
administrative  abilities  of  Mas'ud  Bak  were  called  in  to  fill 
the  exhausted  treasury,  the  industrious  population  of  Bukhara 
and  Samrkand  as  usual  having  to  contribute  the  lion's  share. 
Alghu  had  one  more  rival  in  Prince  Kaldu,^  a  grandson  of 

1  Oktai 

\ 

I  I  i  II 

Eynk  Kukan  Kochii  Eara^har         Kush 

Khojah  Oghnl  Sblramun  Eaida 

Chapar 


94  CHAGHATAI  MUGHALS. 

Oktai,  who  was  also  a  powerful  rival  of  Kubllai's  for  the 
supreme  Kaanate.  This  prince,  with  the  assistance  of  Batu 
of  the  Western  Kipchak,  endeavoured  to  assert  his  claim  to 
the  northern  part  of  Mawara-un-Nahr,  known  as  the  province 
of  Turkist-an,  but  unsuccessfully  it  would  seem  during  Al^ii's 
reign.  Alghii  died  in  1263  (662  H.),  a  short  time  after  his 
beloved  wife,  the  **  protector  of  Muhammadans  and  the 
cherisher  of  Islam."  Irtukbuka  had  meanwhile  prostrated 
himself  at  the  door  of  Kubllai's  tent,  done  homage,  and  been 
forgiven,  but  died  himself  shortly  after. 

Fraehn  describes  in  the  Recensio  a  dirhem  of  Kara 
Hulaku,  son  of  Mutukan,  and  another  of  Alghu,  son  of 
Baider,  but  struck  at  Bukhara,  the  former  651  h.  (1253), 
and  the  latter  in  660  h.  (1261). 

1266  TO  1270.    Mubarak  Shah  and  Borak's  four  years 

OP  War. 

Kubllai  in  the  first  instance  nominated  Mubarak  Shah, 
the  son  of  Kara  Hulaku,  whose  name  would  seem  to  imply  that 
he  had  adopted  the  creed  patronized  by  his  mother,  Organah, 
and  was  a  Musalman.  He  is  represented  as  a  gentle  and  just 
prince ;  but  the  selection  does  not  seem  to  have  inspired  the 
great  Kaan  with  much  confidence,  for  in  the  same  year  1264 
(662  H.)^  he  named  secretly  as  his  viceregent  Prince 
Borak,  another  great-grandson  of  Chaghatai,  whom  he 
seems  to  have  thought  more  capable  of  resisting  his  rival, 
Kaidu.  If  this  was  the  reason,  he  mistook  his  man.  Borak 
drove  Mubarak  Shah  from  the  throne,  but  so  far  from  taking 
active  measures  against  Kaldu,  proceeded  soon  afterwards  to 
make  terms  with  him,  and  the  two  not  only  exercised  joint 
sovereignty,  but  divided  the  inhabitants  of  cities  like  Bukhara 

^  The  date  giyen  in  mo6t  tables  is  664  h.  (1266),  but  this  seems  to  require 
modificatioD,  and  may  be  read  as  662  h.,  the  year  of  AlghQ*s  death.  According 
to  Yule,  the  elder  Polo  reached  Bukhara  before  1264,  and  Borak  was  then 
reining  there.  "  After  they  had  passed  the  desert  ffrom  the  Caspian)  they 
amved  at  a  great  city  called  Soeara,  the  territory  of  whieh  belonged  to  a  king 
whose  name  was  Barae,"  They  stayed  three  years,  ultimately  going  forward 
with  the  enyoys,  returning  from  jilau  (yiz.  Hulakii),  Lord  of  the  Levant  (yiz. 
the  Ilkhan  of  Persia),  to  the  creat  Kaan  the  Lord  of  all  the  Tartars  (Eubilai) . 
Tule  thinks  this  was  1265,  whicn  would  make  Borak  as  reigning  in  1262  (661  h.). 


MUBABAE  SHAH  AND  BORAK.  95 

like  sheep ;  sharing  the  cleverest  armourers  between  them, 
80  many  being  portioned  out  to  each  master.  A  short  time 
after,  however,  war  broke  out  between  Ealdu  and  Mangu 
Timur,  the  fourth  Khan  of  the  Blue  Horde,  when  Borak, 
reluctant  to  lose  so  good  an  opportunity,  at  once  took  up 
arms  and  prepared  to  attack  his  friend  in  the  rear.  Kaidii, 
alive  to  the  danger,  equally  promptly  patched  up  a  peace 
with  the  Blue  Horde,  and  gave  his  faithless  ally  so  thorough 
a  beating  that  the  latter  had  to  abandon  the  Turkistaa 
province,  and  retire  to  Bu^ara  and  Samrkand.^  His  troops, 
disappointed  of  promised  loot,  Borak,  with  the  most  heartless 
tyranny,  proposed  to  deliberately  sacrifice  his  own  people, 
and  ordered  the  inhabitants  of  these  unfortunate  cities  to 
abandon  their  property  and  escape  for  their  lives,  as  both 
must  be  given  up  to  his  troops  for  plunder.  The  tears  and 
entreaties  of  the  citizens  saved  them  on  this  occasion,  and 
the  brutal  order  was  modified  into  a  heaw  contribution,  and 
an  order  for  more  armourers  to  work  day  and  night 
preparing  fresh  armaments.  In  a  short  time  Borak  was 
again  able  to  take  the  field,  but  at  this  stage  Eaidu,  who  was 
anxious  for  peace  with  him,  sent  proposals  though  his  cousin, 
Khojah  Ogul,  who  was  also  a  friend  of  Borak's.  The  two 
princes  met,  and  in  the  spring  of  1269  (667  h.)  held  a  grand 
fSte  in  the  open  country  north  of  the  Sihiin.  The  festival 
lasted  seven  days ;  peace  was  established,  and  confirmed  by 
rinsing  gold  in  the  cup  in  which  they  pledged  their  mutual 
vows.  In  the  Kuriltai  of  the  tribes,  it  was  decided  thut 
Borak  should  hold  two-thirds  of  Mawara-un-Nahr,  the 
remaining  tbird^  to  belong  jointly  to  Eaidu  and  Mangu 
Timur.  Borak  was  not  satisfied  with  the  arrangement, 
complaining  that  he  had  come  worse  off  than  any  of  the 
house  of  Chengiz,  and  as  he  insisted  more  particularly  on  the 
absence  of  pasture  for  his  flocks,  it  was  decided  that  he  should 
recoup  himself  by  invading  Khurasan,  and  that  meanwhile 

^  According  to  Howorth  fyoL  i.  p.  174},  KSidii  was  firat  surprued  in  an  ambns- 
eade  and  beaten,  npon  whicn  Mangu  Timur  supplied  him  with  a  contingent  of 
60,000  troops,  the  oattle  was  renewed  and  fiorak  beaten. 

*  Some  authoritities  add,  '*  with  Khujand  and  its  neiehbonrhood  as  far  as 
flnmrVand,"  bat  this  part  of  the  treaty  could  not  hare  lastra  long. 


96  CHAGHATAI  MUGHALS. 

all  three  princes  should  refrain  from  ravaging  the  ruined 
territories  of  Mawara-un-Nahr,  impose  no  taxes  on  the 
impoverished  inhabitants,  and  pasture  their  flocks  at  a 
distance  from  the  cultivated  ground,  Mas'iid  Bak  being 
commissioned  to  persuade  the  terrified  peasantry  to  return 
once  more  to  their  occupations.  To  Kaidu,  however,  the 
most  important  feature  of  the  treaty  was  the  implied 
recognition  of  him  as  the  rightful  Khakan  of  the  Mughals, 
which  from  this  time  was  extended  by  the  Chaghatai  Ehans 
both  to  him  and  his  son  Chapar. 

In  spite  of  the  miserable  state  of  things  Borak  was 
impatient  to  begin  his  attack  on  Abaka,  the  son  of 
Hulaku,  the  second  of  the  Ilkhans  of  Persia.  A  remon- 
strance on  the  part  of  the  faithful  Mas'ud  was  punished  by 
seven  lashes,  an  outburst  of  anger  which  the  tyrannical 
Borak  repented  of,  but  it  did  not  prevent  him  carrying  out 
his  intention.  He  began  by  sending  Mas'ud  to  Abaka's 
court,^  then  at  Mazendran,  with  an  ostensible  excuse  about 
money,  the  nature  of  which  Abaka  soon  discovered,  and 
Mas'iid  barely  escaped  with  his  life.  A  second  mission  to 
gain  over  the  Chaghatai  prince  Nighudar,  then  at  the  Persian 
court,  equally  failed,  Abaka  being  too  vigilant.  Meanwhile, 
Borak's  army,  accompanied  by  several  princes  of  the  house 
of  Oktai,  had  crossed  the  Oxus  at  Amui,  and  encamped  at 
Merv.  The  first  attack  was  directed  against  Abaka's  brother 
and  general  Tushin,  who,  associated  with  Abaka's  son  Arghun, 
commanded  in  Eastern  Khurasan  at  Hirat,  but  who  retreated 
on  ascertaining  the  superiority  of  his  opponents.  Borak 
pursued  him,  and  subdued  a  large  part  of  Khurasan,  but 
dissensions  broke  out  in  his  army,  he  lost  half  his  force  by  de- 
sertion, was  finally  drawn  into  a  trap  by  an  ingenious  trick  of 
Abaka's,  and  found  himself  marching  in  pursuit  of  an  enemy  he 
believed  to  be  retreating,  straight  into  an  ambush  by  which  he 
was  surrounded,  and  his  remaining  army  cut  to  pieces.  Him- 
self much  hurt  by  a  bad  fall  from  his  horse,  he  had  great 
difficulty  in  escaping  across  the  Oxus,  and  re-entered  Bukhara 

^  Of  this  inYiuioii  Mr.  Howorth  promues  a  full  account  in  his  forthcoming 
Tolume. 


KAIDU,  DUA,  ETC.  97 

broken  in  mind  and  paralysed  in  body.  Having  turned  Mu- 
hammadan,  and  taken  the  title  of  Sultan  Ghias-ud-din,  he 
spent  the  winter  in  useless  efforts  to  revenge  himself  on  an 
ally  to  whom  he  attributed  all  his  misfortunes,  and  finally  died 
in  the  spring  of  1270  (669  h.),  said  by  many  to  have  been 
poisoned. 

His  reign  had  extended  only  to  some  four  years,  but  they 
were  years  of  misery  and  destruction  to  some  of  the  fairest 
lands  and  most  prosperous  cities  on  the  Zarafshan.  His 
death  delivered  them  from  at  least  one  cowardly  tyrant 
and  persecutor,  though  they  still  continued  to  suffer  from 
the  fratricidal  wars  that  constantly  raged  between  the  rival 
chiefs  of  the  lines  of  Oktai  and  Cha^atai,  and  the  unhappy 
citizens  had  even  more  reason  than  Venice  of  old  for  in- 
voking  "  a  plague  on  both  their  houses." 


KaTdu,  Dua,  and  the  Thirty  Years'  War  vhth  the 

Great  Kaan. 

• 

Borak's  death  left  Eaidu  sole  master  of  the  western  por- 
tion of  the  Khanate.  The  dispossessed  Mubarak  Shah  and 
other  chiefs  took  the  oath  of  allegiance  to  him,  thus  ren- 
dering him  a  still  more  dangerous  rival  of  Eubilai.  In 
1270  (668  H.),  much  to  the  indignation  of  the  sons  of  Borak, 
he  nominated  Nikpai,  a  grandson  of  Chaghatai,  chief  of  the 
tribe,  but  in  less  than  two  years  Nikpai  seems  to  have 
revolted,  been  killed,  and  succeeded  by  Tuka  Timur,  another 
scion  of  the  house  {circa  1271  or  670  h.)*  who  in  less  than 
two  years  more  was  ousted  by  Dua,  the  son  of  Borak  {circa 
1273,  or  672  h.).  Dua  had  made  up  his  quarrel  with 
Kaldu,  his  claims  having  been  constantly  urged  by  the 
latter's  son  Chapar.  His  reign  was  the  longest  ever  enjoyed 
by  a  descendant  of  Chaghatai,  and  the  Ehanate  might  have 
hoped  for  some  peace  from  an  alliance  between  the  rival 
houses,  but  unfortunately  a  third  firebrand  appeared  on  the 

VOL.  XX — [nBW  8BBIBB.]  7 


98  CHAGHATAI  MUGEALS. 

scene.  Abaka,  the  Ilkhan  of  Persia,  who  had  always  ac- 
knowledged Kubllai  as  the  rightful  Khakan  in  opposition 
to  Eaidii,  and  who  had  never  forgiven  Borak's  invasion  of 
Khurasan,  was  only  watching  his  opportunity,  and  his  Yazir, 
Shams-ud-dm  Juwainl,^  had  only  to  draw  his  attention  to  a 
favourable  omen,  to  start  him  for  Bul^ara,  which  he  entered 
about  1274  (672  h.),  plundering,  burning,  and  murdering  right 
and  left.  He  is  credited  with  making  50,000  prisoners,  and, 
among  other  acts  of  barbarism,  with  having  laid  the  cele- 
brated college  of  Mas'udi  in  ashes.  He  was  pursued  by  the 
Chaghatai  generals,  and  some  of  the  prisoners  recovered ;  but 
those  generals  themselves  treated  the  unhappy  country  nearly 
as  hardly,  leaving  a  fresh  desert  for  Mas'ud  Bak  to  try  his 
restoring  hand  upon  once  again. 

Dua's  long  reign  was  a  succession  of  constant  wars,  which 
brought  fresh  calamities  not  only  upon  Mawara-un-Nahr, 
but  more  or  less  over  the  entire  Khanate.  His  ambition 
carried  him  on  at  least  one  occasion  to  India,  and  for  some 
years  he  commanded  expeditions  in  the  Punjab  in  person. 
Zia-ud-din  Bami  says  he  was  defeated  by  the  army  of  Ala- 
ud-dln  at  Jalandhar  in  1296  (696  h.),  but  he  must  have 
continued  to  ravage  the  Punjab  for  years,  and  we  read  of  his 
returning  from  a  raid  on  Lahore  in  1301  (701  h.).  His  son, 
Prince  Katlagh  Khwaja,  at  the  head  of  a  large  army,  ad- 
vanced as  far  as  Delhi  in  1297-8  (697-8  h.),  and  was  only 
beaten  off  with  great  difficulty,  by  the  famous  general  Zafar 
Khan.  The  head-quarters  of  the  horde  were  for  many  years 
apparently  at  Ghazni,  and  their  continued  raids  are  referred 
to  by  almost  every  native  historian.  The  "  infidel  host "  is 
usually  described  as  "  utterly  routed "  by  the  Muhammadan 
forces,  but  in  Bind,  Trans-Indus,  and  a  good  part  of  the 
northern  Punjab,  they  raided  almost  unchecked  ;  Peshawur, 
Lahore,  and  Multan,  were  periodically  sacked,  and  even 
Delhi  was  the  subject  of  constant  attacks.  At  Ghazni, 
and  probably  elsewhere,  they  issued  money,  of  which  two 

^  Brother  of  'Ala-nd-din  *Ata   Mulk  Jawaini,  the  historian  and  author  of 
Tarikh-i- Jahan  Kusha,  etc. 


KAIDU,  DUA,  ETC.  99 

examples  are  giTen  in  Thomas's  Chronicles  of  the  Fathan 
Kings.^ 

Hostilities  between  Kaidu  and  Kubllai  from  first  to  last 
extended  over  a  period  of  twenty  years,  Marco  Polo  devotes 
many  chapters  to  an  account  of  them.  "  From  year's  end  to 
year's  end  the  great  Kaan  had  to  keep  an  army  watching 
Caidu's  frontier^  lest  he  should  make  forays/'  His  aggressions 
are  described  as  unceasing,  and  he  as  able  to  take  the  field 
with  100,000  horse,  *'  all  stout  soldiers  and  inured  to  war." 
While  with  him  were  many  **  famous  Barons  of  the  imperial 
lineage  of  Chengiz,"  who  supported  his  claims  against 
Kubllai,  and  in  spite  of  the  desert  of  forty  days  extent  that 
divided  the  states,  engagements  between  bodies  of  troops 
posted  at  intervals  on  either  side  were  constant.  Polo  de- 
scribes some  of  the  battles  at  length ;  one  as  taking  place 
about  1276  (675  h.),*  in  which  Kaldi!  and  his  cousin 
Yesudar  assembled  a  force  of  60,000  horse,  and  attacked 
two  of  the  ''  barons,"  who  held  lands  under  the  great  Kaan, 
and  who  brought  into  the  field  a  similar  force.  In  the  end 
the  "  barons "  were  beaten,  but  thanks  to  their  good  horses 
escaped,  and  Eaidu  returned  home,  "  swelling  the  more  with 
pride,"  and  for  the  next  two  years  remained  at  peace.  But 
at  the  end  of  this  time  or  less  he  renewed  the  attack  with  a 
larger  force,  put  at  100,000  horse,  and  more  allies  than  ever. 
Kubilai's  army  was  under  the  command  of  his  son  Nurmu- 
ghan,  who  had  been  appointed  to  command  his  north-west 
frontier,  and  somewhat  defiantly  assumed  the  title  of  Com- 

^  An  acoount  of  Doa's  inrasioii  is  giTen  b^  d'Ohsson,  who  goes  on  to  say : 
"Qaelques  ann6es  apr^,  en  1303,  Tourghai,  prince  tchagatajen,  s'avan^a  jusqu'^ 
Delhi,  et  aprds  avoir  camp6  i)endant  denx  mois  derant  cette  vflle,  qne  6tait 
d6fendue  par  Alai'-nd-din,  il  jngea  k  propos  de  faire  sa  retraite.  L'ann^e 
suivante,  un  autre  prince  tchingnizien,  nommi^  AH  fit  arec  Khodjatasch  une  iora- 
■ion  dans  Tlnde,  k  la  tSte  de  quarante  mille  cheraux.  lis  passerent  an  nord  de 
lAhore,  franchirent  les  moots  Sioualik,  et  p^n^trerent  sans  opposition  jusqu'i 
Amroba,  on  ils  furent  battus  par  Toufflouc  g^n^ral  d*  Alai'-ud-din.  All  et  Ehod- 
jatasch  faits  prisonnien  avec  neuf  rome  hommes,  furent  enToy^s  au  Saltan,  qui  les 
nt  jetcr  sans  les  pieds  des  616phants.  Pour  Tenger  leur  morts,  Guebek,  general 
de  Bona,  entra  dans  Tlnde  en  706  h.  (1306),  rara^r  le  Moultan  et  s*avan(;a 
in8qa'&  Sioualik."  D'Ohsson  iv.  561.  Guebek,  nz,  Eabak,  is  said  to  have 
been  also  crnshed  under  the  feet  of  elephants,  but  in  709  h.  he  succeeded  to  the 
Khanate.  D'Ohsson  enes  on  to  speak  of  the  invasion  of  India  by  Tamarshirin, 
son  of  Dua,  at  the  heaid  of  a  large  army  in  727  h.  (1327). 

'  The  text  has  1266,  bat  is  corrected  by  Paathier  to  1276. 


100  CHAGHATAI  MUOHALS. 

mander-in-Chief  of  Almalik,  the  Chaghatai  capital.  The 
battle,  which  is  graphically  described  at  length  by  Polo,  may 
serve  as  a  specimen  of  Mughal  tactics.  Kaldu's  army  is 
called  a  vast  force  of  horsemen,  that  had  advanced  very 
rapidly.  The  Prince's  force  amounted  to  60,000  well- 
appointed  cavalry,  that  ''all  undismayed  made  themselves 
ready  for  battle  like  valiant  men.  When  they  heard  Caidu 
was  so  near,  they  went  forth  valiantly  to  meet  him.  When 
they  got  within  some  ten  miles  of  him  they  pitched  their 
tents  and  got  ready  for  battle,  and  the  enemy,  who  were 
about  equal  in  numbers,  did  the  same  ;  each  side  forming  in 
six  columns  of  10,000  men  with  good  captains.  Both  sides 
were  well  equipped  with  swords  and  maces  and  shields,  with 
bows  and  arrows  and  other  arms  after  their  fashion.  The 
practice  of  the  Tartars  going  to  battle  is  to  take  each  a  bow 
and  sixty  arrows.  Of  these  thirty  are  light  with  small  sharp 
points,  for  long  shots  and  following  up  an  enemy ;  whilst  the 
other  thirty  are  heavy,  with  large  broad  heads,  which  they 
shoot  at  close  quarters,  and  with  which  they  inflict  great 
gashes  on  face  and  arms,  and  cut  the  enemy's  bowstrings,  and 
commit  great  havoc.  This  every  one  is  ordered  to  attend  to, 
and  when  they  have  shot  away  their  arrows,  they  take  to  their 
swords  and  maces  and  lances,  which  also  they  ply  stoutly. 

"  So  when  both  sides  were  ready  for  action  the  Naccaras  ^ 
(kettle-drums)  began  to  sound  loudly,  one  on  either  side. 
For  it  is  their  custom  never  to  join  battle  till  the  Great 
Naccara  is  beaten.  And  when  the  Naccaras  sounded,  then 
the  battle  began  in  fierce  and  deadly  style,  and  furiously  the 
one  host  dashed  to  meet  the  other.  So  many  fell  on  either 
side  that  in  an  evil  hour  for  both  the  battle  was  begun!  The 
earth  was  thickly  strewn  with  the  wounded  and  the  slain, 
men  and  horses,  whilst  the  uproar  and  din  of  battle  was  so 
loud  you  would  not  have  heard  God's  thunder !  Truly  King 
Caidu  himself  did  many  a  deed  of  prowess  that  strengthened 
the  hearts  of  his  people.  Nor  less  on  the  other  side  did  the 
great   Kaan's   son  and  Prester  John's  grandson^  for  well 

^  A  great  kettle- dram  formed  like  a  brazen  cauldron  tapering  to  the  bottom, 
covered  with  buffalo  hide ;  often  three  or  four  feet  in  diameter. 


KAIDU,  DUA,  ETC.  lOl 

ttey  proved  their  valour  in  the  medley,  and  did  astonishing 
feats  of  arms,  leading  their  troops  with  right  good  judgment. 

"  The  battle  lasted  so  long  that  it  was  one  of  the  hardest 
the  Tartars  ever  fought.  Either  side  strove  hard  to  bring 
the  matter  to  a  point  and  rout  the  enemy,  but  to  no  avail. 
And  so  the  battle  went  on  till  vespertide,  and  without  victory 
on  either  side.  Many  a  man  fell  there ;  many  a  child  was 
made  an  orphan  there ;  many  a  lady  widowed ;  and  many 
another  woman  plunged  in  grief  and  tears  for  the  rest  of  her 
days.  I  mean  the  mothers  and  the  amines  (haruns)  of  those 
who  fell. 

"  So  when  they  had  fought  till  the  sun  was  low  they  left 
off,  and  retired  each  side  to  its  tents.  .  .  And  when 
morning  approached.  King  Gaidu,  who  had  news  from  his 
scouts  that  the  Great  Eaan  was  sending  a  great  army  to 
reinforce  his  son,  judged  it  was  time  to  be  off:  so  he  called 
his  host  to  saddle  and  mounted  his  horse  at  dawn,  and  away 
they  set  out  op  their  return  to  their  own  country.  And  the 
Great  Eaan's  son  let  them  go  unpursued,  for  his  forces  were 
themselves  sorely  fatigued  and  needed  rest.'^  ^  This  battle 
by  several  authorities  is  described  as  taking  place  near 
Almallk,  the  Great  Kaan's  army  as  being  defeated,  both 
generals  taken  prisoner  by  Ealdu,  who  advanced  on  Eara- 
koram ;  the  state  of  things  ultimately  becoming  so  threaten* 
ing,  that  EubllSi  had  to  withdraw  his  most  trusted  general, 
Bayan,  from  China,  by  whom  Ealdu  was  either  defeated  or 
fell  back  on  Mawara-un-Nahr. 

Another  ten  years  seem  to  have  passed  with  no  decisive 
action  between  the  two  great  rivals,  but  Ealdu  continued  to 
grow  in  power,  and  became  the  head  of  a  powerful  league. 
Subsequently  he  defeated  and  captured  another  son  of 
EubTlai,  Eamala,  who  was  only  rescued  by  the  exceptional 
bravery  of  a  Eipchak  general,  and  so  great  was  Ealdu's  ad- 
vantage, that  the  Great  Eaan,  in  spite  of  his  advanced  age, 
took  the  field  in  person,  and  Ealdu  again  had  to  fall  back. 
This  could  not  have  been  very  long  before  Eubilai's  death, 

^  Tale's  Marco  Polo,  vol.  ii.  p.  468, 


102  CHAOHATAI  MUGHALS. 

whicli  occurred  in  1294   (693  h.),   his  grandson  IJljaitu 
succeeding  as  Great  Eaan. 

Eaidu  would  seem  to  have  found  a  staunch  ally  in  Dua. 
In  1301  (701  H.)  the  latter  had  just  returned  from  one  of 
his  Indian  expeditions,  and  in  conjunction  with  him,  Eaidu 
resolved  on  carrying  the  war  into  the  heart  of  the  country  of 
the  Great  Kaan.  With  forty  princes  belonging  to  the  now 
united  houses  of  Oktai  and  Ghaghatai,  the  pair  planned  an 
invasion  of  the  North  of  China.  They  were  met,  however,  by 
the  Imperial  army  under  a  nephew  of  Uljaitu,  between 
Karakorum  and  the  river  Timir,  and,  according  to  the 
Chinese  account,  were  defeated.  The  defeat,  as  far  as  Eaidu 
is  concerned,  seems  to  have  been  final.  He  is  credited  with 
having  during  his  career  gained  forty-one  battles  and  was 
beaten  in  this  the  forty-second,  shortly  after  which  he 
sickened  and  died.  He  is  also  said  to  have  had  forty  sons 
and  at  least  one  remarkable  daughter,  Aijaruk,  "  the  Bright 
Moon,'*  of  whom  Marco  Polo  tells  a  quaint  story.  She  was 
very  beautiful,  and  still  more  renowned  for  her  powers  of 
wrestling.  "  She  was  so  strong  and  brave  that  in  all  her 
father's  realm  was  no  man  who  could  outdo  her  in  feats  of 
strength."  Her  father,  whom  she  accompanied  in  the  field, 
had  often  spoken  of  marriage,  but  she  would  none  of  it,  she 
would  marry  no  man  unless  he  could  vanquish  her  in  every 
trial.  Somewhat  of  exceptional  stature,  tall  and  muscular, 
but  withal  stout  and  shapely,  she  had  distributed  her 
challenges  over  all  the  kingdoms,  inviting  the  youth  to  try 
a  fall  with  her,  the  loser  to  pay  forfeit  of  one  hundred 
horses,  the  vanquisher  to  win  her  for  wife.  Many  a  youth 
had  tried  his  strength  and  lost  his  horses,  and  she  had  won 
in  this  way  more  than  ten  thousand  horses,  and  must,,  in 
fact,  have  been  more  valuable  to  her  father  than  some 
modem  remount  agencies.  As  Colonel  Yule  suggests,  she 
recalls  Brunhild  in  the  Nibelungen  Lied  : 

"  A  royal  maiden  who  reigned  beyond  the  sea : 
From  sunrise  to  the  sundown  no  paragon  had  she. 
All  boundless  as  her  beauty  was,  her  strength  was  peerless  too, 
And  evil  plight  hung  o*er  the  knight  who  dared  her  love  to  woo." 


KAIDU,  DUA,  ETC.  103 

Polo  goes  on  to  describe  how  a  prince  in  1280  (679  h.)  came 
from  a  distant  land,  where  he  was  renowned  for  strength  and 
skill,  and  brought  with  him  1000  horses  to  be  forfeited  if 
she  should  vanquish  him.  Young,  handsome  and  strong,  the 
son  of  a  great  king,  both  Saidii  and  his  wife  tried  to 
persuade  their  daughter  to  allow  herself  to  be  beaten,  but 
she  refused,  saying  she  would  only  be  his  wife  according  to 
the  terms  of  the  wager,  not  otherwise.  The  match  came  off 
before  the  King  and  Queen  and  a  great  gathering,  she  in  a 
jerkin  of  "  sammet "  and  the  bachelor  in  one  of  "  sendal," 
*'  a  winsome  sight  to  see."  After  a  long  struggle  she  threw 
him  on  his  back  on  the  palace  pavement,  and  great  was  his 
shame  and  discomfiture  to  have  thus  been  worsted  by  a  girl. 
He  lost  his  horses,  and  his  wife,  for  she  would  not  have  him, 
much  to  the  annoyance  of  Kaidu  and  his  wife.  After  this 
she  is  said  to  have  taken  an  active  part  in  her  father's 
campaigns,  and  according  to  some  accounts  to  have  been 
even  ambitious  enough  to  aspire  to  the  succession  after  his 
death.i 

It  is  not  very  clear  what  were  the  limits  of  Kaidu's 
territory,  and  how  much  of  the  Chagbatai  Ehanate,  in 
addition  to  his  own  appanage  as  originally  constituted, 
acknowledged  his  sway.  The  joint  sovereignty  he  at  one 
time  held  with  Borak  in  the  cities  of  Bukhara  and  Samrkand 
has  been  referred  to.  His  authority  appears  to  have  ex- 
tended over  Eashghar,  Yarkand,  and  all  the  cities  bordering 
the  south  of  the  Thian  Shan  as  far  east  as  Earakhoja  or  the 
valley  of  the  Talas  Biver;  and  the  country  north  of  the 
Thian  Shan  from  Lake  Balkash,  eastwards  to  the  Ohagan 
Nor,  or  practically  the  whole  of  the  middle  and  eastern 
part  of  the  Ehanate.^  Ehotan,  Polo  says,  belonged  to  the 
Oreat  Eaan,  though  Borak  got  possession  of  it  at  the  begin- 
ning of  his  reign. 

Upon  Ealdu's  death,  Dua  did  not  forget  the  obligations  he 
had  once  been  imder  to  his  son  Chapar.  He  urged  upon  the 
Princes  the  latter's  claims  to  the  succession,  and  it  was 

1  Tale  Marco  Polo,  toI.  i.  p.  461. 

*  CoL  Yule  would  add  the  tipper  YeniMei  and  the  Irtish  in  the  farther  north. 


104  CHAGHATAI  MUGHALS. 

mainly  by  Dua's  influence  Chapar  obtained  it.  As  soon  as 
the  installation  was  over,  they  together  agreed  to  put  an  end 
to  the  thirty  years'  struggle  with  the  Great  Eaan,  and  sent 
envoys  to  Uljaitii  ofiering  submission,  a  submission  possibly 
feigned  on  the  part  of  Chapar.  Before  a  year  elapsed  how- 
ever they  fell  out,  Dua  probably  asserting  his  independence, 
and  in  1303  (703  h.)  fought  a  battle  between  Samrkand  and 
£hujand,  in  which  Chapar  was  defeated.  In  a  second 
struggle,  with  his  brother  Shah  Ogul  as  general,  the  result 
was  reversed,  while  a  third  engagement  resulted  once  more 
in  favour  of  Dua.  Almost  at  the  same  time  the  army  of  the 
Ehakan  Uljaitu,  100,000  strong,  encamped  on  the  river 
Irtish  and  the  Arias  mountains,  came  through  the  Altai  to 
attack  Chapar,  who  found  himself  deserted  by  the  greater 
part  of  his  army,  and  with  nothing  left  to  do  but  escape  and 
make  his  submission  to  Dua.  Dua  cordially  received  him, 
seeing  in  his  submission  the  possible  fulfilment  of  his  am- 
bition, and  the  reuniting  of  the  Chaghatai  provinces,  but 
shortly  after  in  1306  (706  h.)  he  died. 

Notwithstanding  his  long  reign,  no  coin  of  Dua's  would 
appear  to  have  been  noticed,  excepting  one  described  by  M. 
Tiesenhausen  in  the  Strogano£F  collection,  and  this,  struck  at 
Badakhs^ban  694  h.,  bears  no  name.  Of  Ealdu,  there  does 
not  so  far  seem  to  be  any  numismatic  record. 

1306  TO  1320,    Kabak  and  Issenbuka. 

The  immediate  successor  of  Dua  was  his  son  Sunjuk,  who 
did  not  live  long,  and  in  1308  (708  h.)  was  succeeded  by 
Taliku,  descended  from  Chaghatai's  son  Mutukan,  said  to 
have  been  the  second  Mughal  prince  converted  to  Islam ; 
but  within  a  year,  possibly  on  the  ground  of  his  perversion, 
the  officers  of  his  court  rose  and  murdered  him  at  a  banquet, 
putting  up  Eabak,  another  son  of  Dua,  in  his  place.  Eabak 
was  hardly  installed  in  1309  (709  h.)  when  he  was  attacked 
by  Chapar,  with  whom  were  several  princes  of  the  house  of 
Oktai.  Chapar  was  beaten  in  several  fights,  and  eventually 
fled  beyond  the  Ili  to  the  territory  of  the  Great  Kaan,  now 


EABAK  AND  ISSENBUEA.  105 

Euluky  at  whose  court  the  Oktai  princes  did  homage  and 
finally  abandoned  their  claims  to  the  supreme  Eaanship, 
their  domains  being  appropriated  by  the  house  of  Chaghatai, 
the  clans  partly  becoming  its  subjects  and  partly  joining  the 
Eipchaks.  With  Chapar  the  house  of  Oktai  disappears, 
though  representatives  came  to  the  front  for  a  brief  period 
again  in  the  persons  of  'Ali,  and  of  Danishmandjeh,  while 
Timur,  after  displacing  the  family  of  Qhagbatai,  selected  his 
puppet  khans  from  the  Oktai  stock. 

Kabak,  for  some  reason  which  does  not  appear,  and 
apparently  by  his  own  consent,  was  displaced  the  same  year 
1309  (709  H.)  in  favour  of  an  elder  brother,  who  ascended  the 
throne  under  the  name  of  Essen-  or  Issen-buka  ;  ^  a  prince, 
according  to  some  histories,^  identical  with  Imil  Ehwaja. 
He  is  variously  called  by  other  authorities,^  and  it  may  be 
worth  considering  if  he  be  not  the  same  as  the  Katlag^ 
(lucky  P)  Ehwaja,  who  made  the  raid  on  Delhi  in  1289 
(698  H.).  As  Issenbuka  he  disappears  from  the  scene  in 
1318  (721  H.),  and  it  is  in  that  year,  Abul  Ghazi  says  the 
people  of  Eashghar  and  Yarkand,  or  what  had  then  become 
the  eastern  branch  of  the  Ehanate,  "called  to  be  their 
Ehan  Imil  Ehwaja,  the  son  of  Dua  Ehan."  Ehondamir, 
on  the  other  hand,  says  Issenbuka  reigned  over  the  western 
branch  till  his  death.  Whichever  may  be  correct,  Issenbuka 
for  the  most  part  of  his  reign  was  engaged  in  hostilities  with 
one  or  other.  He  began  a  quarrel  with  the  Ylllth  Supreme 
Eaan,  Buyantu,  by  whose  general  he  was  beaten  in  two 
engagements.  He  next  undertook  a  war  against  the  Yllth 
Ilkhan  of  Persia,  Uljaitu,  afterwards  known  as  Khuddbandiy 
the  "  servant  of  God,"  and  to  idemnify  himself  for  losses  in  the 
east,  attempted  to  annex  Ehurasan.  Accompanied  by  several 
princes,  he  crossed  the  Oxus  in  1315  (715  h.),  defeated  Amir 
Yasaul,  the  governor  of  Ehurasan,  at  Murgbab,  and  pursued 
him  to  the  river  of  Herat.     For  four  months  the  country 

1  Yambery  says  Essen  (strong,  healthy)  is  a  Turkish  word. 

•  Viz.  Abul  Ghazi. 

s  •'  Ai»ubugKi "  in  the  Taril^  Rashid! ;  *^Ilor  dil  Khtoaja  "  in  the  Khulasat 
nlAkhbar;  ^*  AimaV*  by  Sherfuddin;  and  **  Imil  Khwnja^  who  r$ign»d  in 
Maward'UM  Nahr  under  the  tiiU  of  luai^vgha  Khan  "  by  Abul  Ghasi. 


106  GHAGHATAI  MU6HALS. 

experienced  all  the  horrors  of  a  Mu^al  occupation,  which, 
only  terminated  by  the  advance  of  the  Great  Eaan  with  a 
large  army  on  the  Issik-kul,  necessitating  Issenbuka's  moving 
to  the  eastern  part  of  the  Khanate.  As  usual  the  penalty 
had  to  be  paid  by  the  luckless  Trans-Oxus  country,  for  no 
sooner  had  Issenbuka  retired,  than  Uljaitu  prepared  for  a 
counter-invasion  of  Mawara-un-Nahr.  Yassaur,  another 
brother  of  Issenbuka,  who  had  turned  Muhammadan  and 
quarrelled  with  him,  had  sought  and  obtained  refuge  with 
the  Persian  court.  He  at  once  seized  the  opportunity,  and 
having  obtained  from  IJljaitu  a  large  force,  the  two  crossed 
the  Oxus  in  1316  (716  h.),  and  defeated  Issenbuka,  who  took 
to  flight.  The  Mu^al  ravages  were  returned  with  interest, 
and  the  inhabitants  of  Bukhara,  Samrkand  and  Tarmaz  were 
sent  into  exile  in  the  depth  of  a  very  severe  winter,  thousands 
perishing  by  the  way. 

This  is  the  last  that  is  known  about  Issenbuka  so  far  as 
Mawara-un-Nahr  is  concerned;  about  1318  (718  h.)  Eabak 
resumed  the  throne  from  which  he  had  retired,  and  is  said 
to  have  chastised  the  quarrelsome  Issenbuka.  Kabak  is 
shown  on  the  lists  of  D'Ohsson,  Howorth,  and  others,  as 
having  died  in  1321  (721  h.),  but  this  is  contrary  to  the 
numismatic  evidence.  Among  coins  of  his  not  hitherto 
described  are  those  of  Bukhara  struck  in  h.  7l2r,  722,  723, 
and  724,  of  Tarmaz  in  712?,  and  of  Samrkand  in  725,  which 
may  probably  have  been  his  last  year,  as  there  is  a  coin  of 
Tarmashirin  struck  at  Samrkand  in  726  h. 

The  Division  of  the  Khanate.    The  Eastern  Branch. 

About  this  time  the  star  of  the  Ghagbatais  began  rapidly 
to  decline  in  power,  and  the  Khanate  broke  up  into  at  least 
two  divisions,  with  rival  or  separate  Khans,  one  of  whom 
governed  the  eastern  portion  and  Kashghar,  the  other  ruling 
in  Mawara-un-Nahr.  The  former  kingdom  was  the  one 
known  to  the  Persian  historians  of  Timur  and  his  successors 
as  Mughalistan  ;  not  to  be  confounded  with  Mongolia 
to  the  eastward  again.     Their  winter  capital  was  perhaps 


THE  EASTEBN  BBANCH.  107 

originally  at  EaShghar  or  Yarkand,  and  afterwards  at  Aksu ; 
their  aummer  quarters  in  Zungaria  north  of  the  Thian  Shan.^ 
As  already  noticed,  the  royal  residence  was  called  Aymul  Guja, 
when  Timur  took  it  in  1389  (791  h.),  and  is  represented  by 
the  present  Chinese  frontier  town  of  Chuguchak  or  Tarbogatai 
on  the  Imll,  a  river  flowing  into  the  Aka  KuL  It  is  difficult, 
88  Col.  Yule  points  out,  to  understand  any  disposition  of  the 
frontier  between  the  two  branches  that  could  permit  the 
capital  of  the  one  ruling  over  Ea^hghar  and  Uiguria  to  be 
88  above  indicated,  whilst  that  ruling  over  Mawara-un-Nahr 
had  its  capital  at  Almalik.  It  is  possible  that  Imil,  or  Aymul, 
did  not  become  the  head-quarters  of  the  eastern  branch  till 
the  western  Chaghatais  had  lost  their  hold  of  the  valley  of 
the  Hi,  but  it  must  also  be  remembered  that  the  limits  to  all 
each  divisions  were  tribal  rather  than  territoriaL 

To  first  briefly  notice  the  eastern  branch  known  as  the 
Khans  of  Mughalistan  and  the  Amirs  of  Eaihghar.  Ealdu 
died  in  1301  (701  h.),  and  probably  it  was  some  time  sub- 
sequent to  1310  (710  H.)  that  Chapar  his  son  had  been 
driven  to  seek  shelter  with  the  great  Eaan,  and  is  heard  of 
no  more.  In  1321  (721  h.)>  according  to  the  authorities 
quoted  by  Erskine,^  "The  inhabitants  of  Eag^ghar,  Yarkand, 
Alatash,  and  the  UlgibLurs,  found  no  one  of  the  posterity  of 
Chagbatai  (P  Oktai)  who  might  fill  the  throne  then  vacant. 
They  therefore  called  from  Mawara-un-Nahr  Issenbuka 
Khan,"  who  seems  to  have  reigned  till  about  1330 
(730  H.),  though  the  chronology  is  somewhat  uncertain. 
Issenbuka  died  as  was  supposed  without  issue,  and  none 
of  the  family  appear  to  have  been  at  the  time  available  to 
succeed  him  in  MugJ^alistan.  The  eastern  tribes,  however, 
declined  to  be  subject  to  the  titular  Ehans  set  up  at  the 
caprice  of  the  Western-  Amirs,  demanding  a  descendant  of 
Cbaghatai  to  themselves,  and  for  a  while  anarchy  prevailed, 

1  Yule's  Cathay,  toI.  ii.  p.  524.  See  also  The  Russians  in  Central  Asia,  p. 
69.  **  The  Tchete  Moguls  are  not  to  be  confounded  with  the  Mongols,  as  they 
were  Muasalmans  and  spoke  Turkish." 

*  A  sketch  of  this  branch  is  nven  in  Erakine,  taken  from  the  Tarikh-i-Rashidi 
by  Mirza  Haider  Doe^lat,  a  descendant  of  the  Amirs  of  Kashghar,  and  by  the 
female  line  from  the  Khans  of  Mughalistun.  A  portion  is  the  history  of  his  own 
lather  and  micle.    This  work  more  than  desenres  to  be  published. 


log  CHAGHATAI  MUGHALS. 

The  hereditary  "TJlu8  Begi"— or  "Lord  of  the  Tribe ''—of 
Kasighar  was  one  Mir  Yulaji  Doghlat,  who  governed  in  his 
own  right  extensive  dominions.  The  great  influence  which 
he  enjoyed  from  the  extent  of  his  territory,  extending 
from  the  Desert  of  Gobi  to  the  border  of  Farghanah,  was 
increased  by  considerable  energy  of  character.  He  re- 
solved that  an  heir  to  the  vacant  niasnad  should  be  found, 
and  in  due  time  produced  a  youth  whom  he  announced  as 
the  son  of  Issenbuka,  and  consequently  a  lineal  descendant 
of  Chaghatai.  The  story  of  the  discovery  of  the  son  is  given 
at  length  in  Erskine,  and  is  fairly  illustrative  of  Mughal 
manners. 

Issenbuka's  chief  wife,  S'atelmish  Khdtun,  had  no  children, 
but  among  his  female  slaves  was  a  favourite  named  Manselik, 
who  was  discovered  as  about  to  be  more  happy.  According 
to  Mughal  custom,  the  entire  management  of  the  household, 
and  the  disposal  of  the  female  slaves  as  part  of  it,  rested 
with  the  chief  wife.  Discovering  Manselik's  condition,  and 
envious  of  her  good  fortune,  S'atelmish  took  the  opportunity 
of  her  husband's  absence  on  an  expedition  to  get  rid  of  the 
favourite,  giving  her  in  marriage  to  one  Shirawal  Dokhtui, 
conditionally  on  his  taking  her  out  of  the  country,  an  arrange- 
ment said  to  have  greatly  angered  Issenbuka  when  he  dis- 
covered it.  When  Issenbuka  died,  and  the  tribes  fell  into 
anarchy.  Amir  Yulaji  remembered  the  incident,  and  de- 
spatched one  of  his  most  trusty  adherents  to  seek  out  Shirawal 
and  Manselik,  and  if  the  latter's  child  proved  to  be  a  boy,  to 
steal  him  away.  To  his  envoy  the  Amir  he  gave  300  goats 
that  he  might  live  on  their  milk,  or  kill  for  his  support 
during  his  wanderings.  The  quest  carried  him  a  dreary 
pilgrimage  all  over  Mughalistan,  and  he  was  reduced  to  his 
last  goat,  when  he  found,  in  a  sequestered  district,  Shirawal's 
encampment.  The  Khan's  child  had  proved  a  boy,  and 
Manselik  had  had  another  by  her  new  husband.  He  contrived 
to  steal  away  the  former,  who  had  now  reached  his  eighteenth 
year,  and  after  many  adventures,  much  toil,  and  great  danger, 
carried  him  to  Aksu,  where  he  delivered  him  to  Yulaji.  The 
**  Ulus  Begi "  lost  no  time  in  proclaiming  the  youth  Ehan, 


THE  EASTERN  BRANCH.  109 

who  in  1347  (748  h.)  was  joyfully  acknowledged  throughout 
Mughalistan  as  Tughlak  Timur  Khan. 

Some  years  after,  or  about  1353  (754  h.),  Tughlak  Timur 
became  a  convert  to  Islam,  and  succeeded  in  extending 
considerably  the  Musalman  faith  in  his  dominions.  Twice, 
in  1360  (760  h.)  and  in  1362  (763  h.),  he  invaded  and 
overran  Mawara-un-Nahr,  on  the  second  occasion  leaving  his 
son  Ilias  £han  as  ruler  there.  On  the  death  of  Amir 
Tulaji,  who  as  Uliis  Begi  bad  exercised  much  of  the 
authority  of  government,  Tughlak  Timur,  from  gratitude  or 
policy,  bestowed  the  father's  office  on  the  son  Amir  Kho- 
daidad,  then  only  seven  years  old,  a  nomination  strongly 
protested  against  by  Yulaji's  younger  brother,  Kamr-ud-din, 
who,  under  Mughal  usage,  claimed  the  office,  and  though  com* 
pelled  for  a  while  to  conceal  his  indignation,  bided  his  time 
for  revenge. 

When  Tughlak  Timur  died  in  1364  (765  h.),  his  son  Ilias 
Ehwaja  Ehan  was  in  Mawara-un-Nahr,  fighting  against  the 
combined  forces  of  Amir  Hussain  and  the  still  more  formid- 
able Amir  Timur.  There,  after  varjdng  successes,^  he  was 
finally  defeated  and  driven  to  take  refuge  in  the  more  desert 
parts  of  his  father's  possessions,^  and  after  a  short  and  nominal 
reign  in  Mughalistan  of  less  than  two  years,  he  was  assas* 
sinated  by  Kamr-ud-din  in  1365  (766  h.),  who  in  one  day 
put  to  death  eighteen  males  of  the  family  of  the  Ehan, 
resolved  if  possible  to  exterminate  the  race,  and,  though  not 
himself  a  descendant  of  Ghaghatai,  usurped  the  title  of  Ehan, 
and  with  it  the  government  of  the  country. 

The  Mughal  Amirs,  strong  in  their  hereditary  reverence 
for  the  family  of  the  conqueror,  viewed  this  conduct  with 
horror.  Many  of  the  tribes  refused  to  acknowledge  the 
usurper,  others  even  joined  the  standard  of  Amir  Timur, 
who,  having  reduced  Mawara-un-Nahr,  made  no  less  than  six 
expeditions  against  Eamr-ud-din,  overran  both  Mughalistan 
and  Ea^ghar  to  their  farthest  limits,  and  in  the  last  cam- 
paign, Eamr-ud-dIn,  his  armies  routed,  and  himself  pursued 

^  Noticed  subsequently, 
s  **  Deeht  Jettah." 


110  CHAOHATAI  MXJGHALS. 

like  a  beast  of  the  forest,  seems  to  have  perished  in  a  corner 
of  the  desert  (1367  to  1393  or  768  to  794  h.). 

When  Eamr-ud-din  put  to  death  Ilias  and  the  family  of 
the  Ehans,  one  other  son  of  Tughlak  Timur  was  still  at  the 
breast.  Him  the  Amir  Ehodaidad,  aided  by  his  mother, 
concealed  in  Eashghar,  and  subsequently  in  the  hill-country 
of  Badakhshan  for  some  twelve  years ;  thence,  to  elude 
Kamr-ud-din's  persistent  endeavours  to  ascertain  his  where- 
abouts, the  boy  was  conveyed  to  Ehutan,  Sarigji  Uighur,  and 
finally  to  Lob  Eanik,  in  the  far  easfc,  for  some  twelve  years 
more ;  his  story  resembling  in  many  ways  the  adventurous 
wanderings  of  his  father.  As  soon  as  Eamr-ud-dln's  power 
began  to  wane,  the  boy,  now  grown  to  man's  estate,  was  in 
1389  (791  H.)  brought  back  and  raised  to  the  Ehanate  by 
Amir  Ehodaidad,  under  the  title  of  Ehizr  Ehwaja  Ehan. 

The  Eashgbar  Amir  Ehodaidad,  like  the  other  king-maker 
Timur,  while  affecting  to  restore  the  ancient  line  of  Ehans, 
retained  the  real  powers  of  government  himself.  He  claimed 
under  various  grants  to  himself  and  ancestors  privileges  which 
transferred  to  him  the  entire  direction  of  affairs.  As  here- 
ditary XJliis  Begi  he  could  nominate  and  dismiss  Amirs,  or 
commanders  of  1000,  without  reference  to  the  Ehan.  He 
was  not  to  be  liable  to  punishment  till  convicted  of  nine 
capital  offences;  and  no  order  was  to  be  valid  without  his 
seal  under  that  of  the  !^an.  The  latter  became  therefore 
merely  a  cypher  in  the  hands  of  a  powerful  minister,  and 
Ehodaidad  boasted  that  in  his  long  reign  of  ninety  years  he 
had  made  six  Grand  Ehans. 

The  history  of  the  remainder  of  these  Mughalistan  Ehans, 
and  of  the  Amirs  of  Eashghar,  with  their  dynastic  changes, 
belongs  to  the  period  of  Timur  and  his  successors ;  but  in  the 
annexed  table  the  list  is  carried  down  to  the  time  of  B&ber. 

The  Western  Branch.    TarmashirTn,  etc. 

To  return  to  the  Western  division  of  the  empire.  The 
Khans  ruling  in  Mawara-un-Kahr,  strangely  enough,  main- 
tained,  and  for  some  time  occasionally  resided  at,   their 


THE  WESTERN  BEANCH.  HI 

second  capital,  Almalik.  As  regards  most  of  them,  there 
is  little  information ;  their  reigns  were  so  short,  and  their 
importance  so  rapidly  declining,  that  but  little  history  in  con- 
nection with  any  particular  one  can  be  expected.  The  power 
was  passing  from  the  hands  of  the  Ehans  of  the  Imperial 
line  to  that  of  the  more  powerful  Amirs,  and  what  history 
has  been  preserved  mainly  concerns  the  latter.  After  Eabak's 
death,  Ilchikdai  is  shown  in  most  lists  as  succeeding,  and  he 
in  the  same  year  was  followed  by  a  second  "Dua  Timur,'* 
who  is  occasionally  omitted  altogether ;  he  again  by  Ala-ud- 
din  Tarmashirin.  All  these  were  sons  of  Dua,  but  it  may 
perhaps  be  doubted  if  there  was  a  Dua  the  Second,  and  if 
Ilchikdai  reigned  even  for  one  year ;  Tarmashirin  probably 
succeeding  in  1325  (726  h.).  The  chronicles  of  the  latter's 
reign  are  very  meagre.  D'Ohsson  says  he  crossed  the  Oxus 
and  invaded  Khurasan,  advancing  to  Ghazni,  where  he  was 
beaten  in  the  autumn  of  1326  (727  h.)  by  the  Amir  Hussain, 
son  of  Choban  of  Hirat,  after  which  Hussain's  army  sacked 
Ghazni.  According  to  Badami,  he  advanced  in  1328  ^  (729  h.) 
with  a  large  army  to  the  province  of  Delhi,  captured  several 
forts,  and  committed  ravages  and  massacres  from  Lahore, 
Samana,  and  Indri,  to  the  confines  of  Badaun,  when  he 
was  attacked  and  defeated  by  the  army  of  Muhammad 
Tugblak,  who  pursued  him  as  far  as  Ealanor.  He  is  also 
said  to  have  attacked  the  fort  of  Mirat  in  the  North-west 
Provinces,  with  a  vast  force,  but  unsuccessfully.  The 
Arabian  traveller,  Ibn  Batuta,  describes  a  visit  to  his 
court  paid  not  many  months  before  the  former  entered 
India,  about  the  end  of  1333  (early  in  735  h.).  From  the 
court  of  the  Ehan  of  the  Eipchaks,  Muhammad  Usbak,  Ibn 
Batuta  proceeded  across  the  desert  to  Kh  warazm  and  Bukhara, 
and  from  the  last-named  city,  passing  through  NaJihsheb  to 
the  camp,  "  Ordu^^  of  the  Sultan,  "  King  of  Mawara-un- 
Nahr,"  by  whom  he  was  well  received  and  royally  treated. 
Here  he  seems  to  have  spent  some  two  months  as  a  guest  of 
Tarmashirin,  whom  he  describes  as  a  powerful  prince,  having 

>  B'Ohason  sajB  1327. 


112  CHAGHATAI  MUGHALS. 

at  his  command  a  large  army,  and  remarkable  for  the  justice 
of  his  laws.  His  territories  occupying  a  middle  station 
between  the  four  great  Kings  of  China,  India,  Irak  (Persia), 
and  the  Eipchak  £han,  all  of  whom  sent  presents  to  him, 
and  greatly  respected  him.  Tarraashirin  succeeding  his 
brother  Jagatai  (?  presumably  Ilchikdai),  an  infidel,  who 
again  succeeded  the  eldest  brother  £abak,  also  an  infidel,  but 
nevertheless  a  just  king,  much  attached  to  the  Muhammadans, 
to  whom  he  paid  great  respect. 

Tarmashirin  was  an  extremely  devout  Muhammadan,  and 
his  religious  zeal  was  so  great  that  he  allowed  a  Mullah, 
Baon-ud-din  al  Maidani,  to  rebuke  him  in  the  strongest 
language  in  a  public  sermon,  a  sermon  that  moved  the  King 
to  "  tears  and  humility  and  repentance."  Ibn  Batuta  goes 
on  to  relate  the  end  of  Tarmashirin  as  follows.  He  had 
broken  some  of  the  statutes  of  Chengiz  Khan,  as  laid  down 
in  a  book  called  "  Al  Yasik"  or  *'  the  prohibition,"  which 
enacted  that  any  one  controverting  them  should  be  degraded. 
"  Now  one  of  the  statutes  was  this,  that  the  descendants  of 
Chengiz,  the  governors  of  the  several  districts,  the  nobles, 
and  the  general  officers  of  the  army,  should  assemble  upon  a 
certain  day  in  the  year  which  they  call  *  Al  Tawa*  or  *  the 
Feast,'  and  should  the  Emperor  have  altered  any  of  these 
statutes,  the  nobles  should  stand  up  and  say,  'Thou  hast 
made  alteration  in  the  Statutes  of  Al  Yasik,  and  therefore  art 
deposed.'  They  should  then  take  him  by  the  hand,  remove  him 
from  the  throne,  and  place  on  it  another  of  the  descendants 
of  Chengiz.  Now  Tarmashirin  had  entirely  abolished  the 
observance  of  this  day,  which  gave  great  offence.  Some 
time,  therefore,  after  he  had  left  the  country,  the  Tartars, 
together  with  the  nobles,  assembled  and  deposed  him,  and  to 
such  an  extent  was  the  matter  pressed  that  Tarmashirin  took 
to  flight  and  was  put  to  death."  ^  At  the  conclusion  of  his 
visit  the  King  presented  Ibn  Batuta  with  700  dinars,  and 
the  traveller  resumed  his  journey  dd  Nasaf,  Tarmaz,  and 
Bal^,  on  his  way  to  India. 

1  Yamberj  snys  by  order  of  his  successor,  Buzun,  in  the  neighboarhood  of 
Samr^and. 


ILCHIKDAI  TO  KAZAN.  113 

The  coins  noticed  as  described  by  Tiesenhausen  are 
struck  at  Tarmaz  without  date,  at  Samrkand  in  726  H., 
and  at  TJtrar  in  733  and  734.  Taking  the  date  of  Ibn 
Batuta's  writing  as  towards  the  close  of  734  h.  (1334), 
this  may  very  probably  be  the  year  of  TamarS^irin's 
death. 

Of  Sanjar,  who  is  shown  in  Mr.  Poole's  list  as  possibly 
reigning  jointly  for  a  while,  there  would  seem  to  be  little 
beyond  the  evidence  of  the  coin  shown  as  No.  8,  struck 
probably  at  Samrkand  in  731  h.,  while  Tarmas^irln  was  in 
India.  Yambery  says  the  latter  sacrificed  both  his  throne 
and  his  life  for  his  Muhammadan  faith,  and  that  Buzun,  by 
whose  order  he  was  murdered,  succeeded  him ;  that  the 
latter  was  only  nominally  a  Musalman,  and  his  tyranny 
weighed  so  heavily  on  the  people  of  Mawara-un-Nahr  that  they 
applied  to  the  neighbouring  Muhammadan  princes  foif  help  ; 
the  result  being  the  campaigns  which  commenced  by  the 
Tadjik  Hussain  Kert  of  Hirat  attempting  to  wrest  Khurasan 
from  Arpa  £han,  the  tenth  Ilkhan.  Ibn  Batuta  subsequently 
relates  the  defeat  of  this  Buzun  by  Khalil,  the  son  of 
Yassaver,  who  put  him  to  death.  Khalil  is  even  said  to 
have  advanced  as  far  as  Almalik,  and  to  have  defeated 
the  Mughal  army  at  Taraz.  After  ascending  the  throne 
of  Bukhara,  he  rebelled  against  Sultan  ^  Hussain  Kert, 
who  had  assisted  him  in  all  his  enterprises,  but  he  was 
beaten  and  carried  as  prisoner  to  Herat,  where  the 
Arabian  traveller  met  him  at  the  end  of  the  year  747  h. 
(1346>« 

The  Mi:nor  Khan^    Ilchikdai  to  Kazan. 

The  usual  lists  show  Jinkshi  as  succeeding  in  1333 
(734  H.)  and  Buzun  Ogli  in  1334  (735  h.),  both  grand- 
sons  of  Dua.  I  either  possess  or  have  examined  coins 
of  the  former,  dated  TJtrar  736,  737,  and  739  h.,  and  if 

'  Usually  called  Amir. 

'  Voyages  d'lbn  Batuntoh,  vol.  iii.  Paria,  1855. 

TOL.   XX. — [nBW  8BB1B8.]  8 


114  CHAGHATAI  MUGHALS. 

the  latter  reigned  at  all,  it  was  probably  later,  eyen  sub- 
aequently  to  'Ali  Sultan.  Three  of  my  coins  of  Tasiin 
Timiir  are  struck  at  Tarmaz,  but  unfortunately  without 
dates  ;  the  one  of  Samrkand  is  dated  740  h.  Of  'Ali 
Sultan,  none  so  far  appear  to  be  known.  Nor,  save  a 
very  doubtful  one  in  Frsehn,  are  there  any  of  Mu- 
hammad. And  as  most  histories  are  entirely  silent  re- 
garding these  Khans,  any  list  must  at  best  be  doubtful. 
I  know  of  three  coins  of  £halil,  Samrkand  of  74x  and 
Bukhara  744  h.  (1343),  which  would  agree  with  Ibn 
Batuta's  account.  On  one  of  the  latter  he  appears  as 
Ehalil  Timiir.  In  connection  with  these  Ehans  from 
Ilchikdai  to  £azan  it  may  be  interesting  to  note  the 
letters  of  certain  missionary  Dominican  and  Franciscan 
Friars,  from  Cathay  and  India,  written  about  1292  to  1338 
(692  to  739  H.),  and  extracts  from  the  reminiscences  of  John 
de  MarignoUi  between  1338  and  1353  (739  to  754  h.), 
collected  and  translated  in  Col.  Yule's  Cathay.  Of  these 
Friars,  one  Jordanus,  a  Dominican,  speaks  of  Ilchikdai,  or 
£lchigadat/,BLB  the  reigning  sovereign  of  theTartar  or  Chaghatai 
Empire,  but  he  gives  no  certain  date  for  him.  He  also 
refers  to  **Dwfl,"  **  Ca^da  "  (the  Eaidu  who  so  long  disputed 
with  Kubilai),  and  **  Capai "  (Kabak).  Another  Friar, 
Pascal,  a  young  Spanish  Franciscan,  writing  10th  August, 
1338  (739  H.),  from  Almalik,  tells  of  the  Emperor  himself 
having  been  recently  slain  by  his  natural  brother,  and 
of  being  himself  detained  on  the  road  from  Urgbanj  for  fear 
of  war  and  plunder.  This  may  refer  to  the  dethronement  of 
Jinksbi  by  Yasun  Timur  in  739  h.  (1338).  Up  to  the  time 
of  Pascal's  letter  the  Friars  seem  to  have  been  well,  almost 
generously,  treated  both  by  the  Great  Eaans  and  the 
Chaghatais,  and  in  a  letter  written  in  1338  (739  h.) 
from  Pope  Benedict  XII.  to  the  Elian  of  Chaghatai, 
whom  he  addresses  as  **  Chausi*^  the  Pope  thanks  him 
for  his  kindness  to  the  Christians  in  his  territory,  and 
especially  to  Archbishop  Nicholas,  when  on  his  way  to 
"  Cambalec"  (Ehanbalik  or  Pekin).  Colonel  Yule  inclines 
to  identify  "  Chauai"  with  Jinkghi,  and  puts  the  date  of 


ILCHIKDAI  TO  KAZAN.  115 

Nicholas'  visit  to  Almalik  as  probably  1333  or  1336  (736 
or  737  H.). 

Within  a  year,  however,  after  Pascal's  letter,  he,  with 
several  of  his  brethren,  had  suffered  martyrdom.  There  are 
several  accounts  of  this,  but  the  narrative  is  given  most 
fully  by  one  of  the  Franciscan  hagiologists,  Bartholomew  of 
Pisa,  who  wrote  later  in  the  same  century.  His  account 
runs  as  follows :  "  In  the  Vicariat  of  Cathay  or  Tartary,  in 
the  city  of  Armalec,  in  the  middle  Empire  of  Tartary,  in  the 
year  1340  (or  1339  (?),  740-41  h.),  the  following  Minorites 
suffered  for  the  faith,  viz.  Friar  Bichard  the  Bishop  of 
Armalec,  Friar  Francis  of  Alessandria,  Friar  Pascal  of  Spain, 
Friar  Raymond  of  Provence ;  these  four  were  priests :  also 
Friar  Lawrence  of  Alessandria  and  Friar  Peter  of  Provence, 
both  lay  brethren,  and  Master  John  of  India,  a  black  man 
belonging  to  the  third  order  of  St.  Francis,  who  had  been 
converted  by  the  Friars.  All  these  had  been  very  well 
treated  in  that  empire  by  the  Emperor  on  the  throne.  In- 
deed, he  had  been  cured  of  a  cancer  by  Friar  Francis  of 
Alessandria,  more  by  prayer  than  by  physic,  and  on  this 
account  the  Emperor  used  to  call  Friar  Francis  his  father  and 
physician.  And  so  it  came  to  pass  that  he  bestowed  upon 
the  brethren  land  and  privileges,  and  full  authority  to 
preach,  and  even  made  over  to  them  his  own  son,  then  seven 
years  of  age,  to  be  baptised,  and  so  he  was  accordingly  by 
name  of  John."  It  may  be  incidentally  noticed  that  accord- 
ing to  the  Friars  nearly  all  the  Emperors  were,  at  one  time 
or  other,  converted  to  the  Christian  faith.  The  Chaghatai 
princes  were  eminently  liberal,  or  indifferent  in  religious 
matters,  and  even  after  they  became  Muhammadans  were 
rarely  persecutors.  Of  the  non-Muhammadans  stories  are 
told  of  most  regarding  their  conversion  to  Christianity. 
Chengiz  in  the  West  was  often  spoken  of  as  a  Christian 
knight,  as  were  Prester  John,  Chaghatai,  Hulaku,  Mangu  and 
Kubilai,  all  probably  falsely  so.  The  Friar  proceeds,  '*  But 
by  the  permission  of  God  the  Emperor  himself,  on  his  way 
to  a  hunting  match,  was  taken  off  by  poison,  and  his  four  sons 
put  to  death.     Then  the  empire  was  seized  by  a  certain  villain 


116  CHAGHATAI  MUGHALS. 

of  a  falconer,  a  Saracen  of  the  blood  royal,  whose  name  was 
Alisolda.  And  as  the  brethren  by  their  preaching  had  made 
many  converts  to  the  faith,  this  new  emperor  ordered  that 
all  the  Christians  should  be  made  Saracens,  and  that  who- 
soever should  disobey  the  third  order  to  this  effect  should  be 
put  to  death.  And  so  when  the  brethren  aforesaid  would 
not  obey  this  order,  they  were  bound  and  all  tied  to  one  rope, 
which  was  dragged  along  by  the  infuriated  mob,  who  smote 
and  spat  upon  them,  cutting  off  their  noses  and  ears,  and 
otherwise  mutilating  them,  till  at  length  they  fell  by  the 
sword,  and  made  a  blessed  migration  to  the  Lord.  But  the 
aforesaid  emperor  before  long  was  himself  slain,  and  his 
house  destroyed  by  fire."  ^  The  aforesaid  emperor,  Ali 
Solda,  may  not  improbably  have  been  'Ali  Sultan,  whose 
revolt  and  success  may  have  taken  place  1338  or  1339  (739- 
740  H.),  and  who  may  have  been  slain  soon  afterwards  as  the 
ecclesiastical  story  tells.^ 

The  circumstances  of  the  martyrdom  are  likewise  briefly 
told  by  John  de  Marignolli,  who  was  at  Almalik  the  year 
after  they  occurred.  He  went  by  way  of  the  Black  and 
Caspian  Seas,  and  the  court  of  TJzbak,^  the  Ehan  of  the 
Golden  Horde,  to  whom  and  to  Tinibak,  his  son,  he  took 
presents  from  the  Pope,  and  the  winter  being  over,  and 
"having  been  well  fed,  clothed  and  lodged,  with  presents 
from  Uzbak,  proceeded  to  Armalec,  the  capital  of  the  Middle 
Empire.  There  we  built  a  church,  bought  a  piece  of  ground, 
dug  wells,  sung  masses,  and  baptized  several:  preaching 
freely  and  openly,  notwithstanding  the  fact  that  only  the 
year  before  the  Bishop  and  six  other  Minor  Friars  had  there 
undergone  for  Christ's  sake  a  glorious  martyrdom,  illustrated 
by  brilliant  miracles."  MarignoUi's  visit  would  seem  to 
have  been  about  1341  (742  h.),  and  the  king  who  was  in 
power  when  he  was  so  well  treated  may  have  been  Buzun 
or  Khaia.* 

1  Cathay  and  the  Way  Thither. 

*  Is  suggested  by  Col.  Yule. 

«  Uzbak,  712-741  h.  ;  Tinibak,  741  h. 

*•  Col.  Yale  suggests  Kazan. 


DANISHMANDJEH  TO  KABUL  SHAH.  117 

Kazan,  the  eon  of  Yassaver/  according  to  the  lists,  and 
it  may  be  added,  to  almost  all  the  authorities,  including 
D'Ohsson,  Vambery,  Erskine,  etc.,  following  Mirkhwand, 
Bucceeded  in  1332  (733  h.),  and  reigned  till  1347  (747  h.), 
or  fourteen  years.  But  such  a  date  of  accession,  at  least  in 
Mawara-un-Nahr,  appears  impossible,  inasmuch  as  Jinkshi's 
coinage  extends  to  739  h.  It  would  seem  that  Yassun  Timur 
Bucceeded  him,  and  there  is  a  probability  the  next  Khan 
was  Buzun.  Ibn  Batuta  says  it  was  Buzun  who  persecuted 
Islam,  and  allowed  Jews  and  Christians  to  rebuild  their 
temples,  all  of  which  would  agree  with  the  fayourable  treat- 
ment reported  by  Marignolli  about  1341  (742  h.).  Ibn 
Batuta  also  says  Buzun  was  defeated  and  killed  by  Ehalll, 
the  son  of  Yassaver,  who  succeeded  him,  and  coins  of  the 
latter  were  struck  at  Bukhara  and  Samrkand  in  744  h. 
Kazan  therefore  could  hardly  have  established  his  authority 
in  these  cities  before  745  h.,  while  several  authorities  unite 
to  fix  Danishmandjeh's  accession  in  747  h.,  which  year  is 
also  the  date  of  his  coin  in  the  British  Museum,  struck  at 
Bu^bara.  It  is,  however,  quite  possibl^  that  Kazan  may  have 
exercised  authority  for  some  time  in  Khurasan.  Mirkhwand 
says  he  was  a  bloodthirsty  tyrant,  so  much  so  that  his 
principal  officers  all  made  their  wills  before  attending  his 
"KuriUai." 

The  Puppet  Khans.    Danishmandjeh  to  Kabul  Shah. 

More  famous  than  Kazan  the  King  was  Kazaghan  the 
Yazir,  one  of  the  most  famous  Amirs  of  the  time,  who 
rapidly  became  all-powerful  in  Transoxania,  and  was  after- 
wards known  as  the  "  King-maker.''  Kazan,  by  his  tyranny 
and  constant  executions  of  the  leading  chiefs,  had  made 
himself  so  odious  that  the  survivors  entered  into  a  confederacy 
and  invited  the  Yazir  to  depose  him.  The  confederate  troops, 
who  were  joined  by  a  part  of  Kazan's  own  forces,  assembled 
at  Sauliseram,   a  town  on  the  Oxus,  above  Tarmaz,  and 

^  Said  to  hftTO  been  slain  by  Kabfik  in  720  h. 


118  CHAGHATAI  MUGHALS. 

declared  open  rebellion.  The  first  battle  is  described  by 
Mirkhwand  as  taking  place  at  Darrahzangni  in  1345  (746  h.), 
in  which  Kazan  was  yictorions,  and  Eazaghan  lost  an  eye. 
The  former  was,  on  the  other  hand,  unable  to  follow  up  his 
advantage,  and  had  to  retire  on  KarS^i,  where  he  spent  the 
winter,  which  fell  out  a  very  severe  one.  The  cold  and  ex- 
posure told  fearfully  on  his  horses  and  transport  of  every 
description.  In  the  following  spring  Mir  Eazaghan,  at  the 
head  of  the  insurgent  chiefs,  hastened  to  take  advantage  of 
his  distress,  and  in  a  second  battle  Kazan  was  completely 
defeated  and  killed.  Amir  Kazaghan  is  said  to  have  used 
his  victory  with  moderation,  stayed  his  troops  from  plunder 
or  unnecessary  bloodshed,  and  treated  Kazan's  family  with 
much  consideration.  He  did  not  himself  care  to  assume  the 
government,  preferring  the  pleasures  of  the  chase,  and  there- 
fore set  up  Danishmandjeh,  a  descendant  of  the  line  of  Oktai, 
presumably  in  the  same  year,  1346  (747  h.),  only  to  make 
away  with  him  some  two  years  later,  and  put  in  his  place 
Buyan  Kuli,  the  son  of  Surgu  Oghul,  and  grandson  of  Dua, 
of  the  Gha^atai  line.  After  this  the  ''King-maker''  appears 
to  have  steadily  applied  himself  with  all  his  energies  to 
secure  for  the  country  as  good  a  goyernment  as  the  troublous 
times  permitted,  and  to  have  shown  to  all  classes  bounty  and 
liberality.  He  was  neyertheless  assassinated  during  a  hunting 
party,  by  a  brother-in-law  named  Kutlak  Timur,  who  had 
for  some  time  entertained  a  spirit  of  revenge  against  him. 
The  assassin  fled  towards  Kunduz  in  Tokbaristan,  but  was 
immediately  pursued,  there  oyertaken,  and  hacked  to  pieces 
by  Kazaghan's  relatives.^  The  Amir's  son,  Abdullah, 
succeeded  to  his  father's  dignity,  but  not  to  his  in- 
fluence, for  he  proved  able  neither  to  protect  the  nominal 
sovereign  set  up,  nor  to  maintain  his  own  position.  He 
fixed  his  seat  of  goyernment  at  Samrkand,  and  one  of 
his  first  acts  was  to  put  to  death  in  1358  (760  h.)  the 
unfortunate  Buyan  Kuli,  for  whose  wife  he  had  conceived 
an  adulterous  passion. 

^  See  Khondamir's  KhuIauUu'U' AOJkar. 


DANISHMANDJEH  TO  KABUL  SHAH.  119 

As  regards  the  nominal  sovereign,  Buyan  Kuli,  he  seems 
to  have  occupied  much  the  same  position  to  Kazaghan  and 
the  Amirs  as  the  puppet  Khans  Suyurghatmish  and  Mahmud 
subsequently  did  to  Timur.  There  is  nothing  to  show  how 
far  his  rule  extended  eastward,  probably  not  beyond  Mawara- 
un-Nahr.  Between  the  Jaxartes  and  the  Oxus  his  rule  must 
have  been  pretty  general.  The  six  mints  of  those  of  his  coins  in 
my  possession  are  so  situated,  viz.  XJtrar,  752  H. ;  Kash,  753 ; 
Samrkand,  754  and  755  ;  Soghd,  without  date ;  Bukhara, 
756.  All  are  of  a  size  and  weight  unusually  large,  and 
having  an  exceptional  variety  of  design  and  inscription. 
Of  some  five-and-twenty  compared  hardly  two  are  exactly 
alike,  and  the  high-sounding  titles  which  he  affects  are 
almost  as  various.  *'Sulianu-r-Azdm,^*  The  greatest  Sultan  ; 
''AV-Adti;'  the  just;  "^/-JTAdAdw,"  Chief  of  Khans;  ''Al- 
Ohazi*^  the  hero ;  "  Nasir-ud^diny^  the  Defender  of  the 
Faith;  "  Ab&-l-muzqfar/'  Father  of  Victory  ;  '' Almuzaffar 
AVada-ul-Rahmdn"  Victor  over  the  enemies  of  the  Merciful; 
"Sultan  ul  bahr-U'barr"  Ruler  of  sea  and  land;  "Malik 
Ulrikdb'Ul-amdm"  Master  of  the  necks  of  the  nations;  are 
among  the  superscriptions  of  this  exceedingly  local  Caesar. 
Two  coins  appear  to  be  struck  in  the  name  of  a  son,  who 
does  not  seem  to  have  been  mentioned  in  any  of  the 
chronicles. 

After  Buyan  Kuli's  murder,  Abdullah  set  up  in  1359 
(760  H.)  another  puppet,  Timur  Shah,  the  son  of  Yasun  Timur; 
but  the  Amirs,  headed  by  Hadji  Saif-ud-din  Barlas  and 
Bayan  ^  Selduz,  determined  to  subvert  this  double  system  of 
government.  Both  Abdullah  and  the  pageant  of  his  selection 
fell  in  battle  with  the  confederate  Amirs,  the  whole  of 
Mawara-un-Nahr  being  taken  possession  of  by  Bayan  Selduz^ 
who  undertook  the  government,  and  signally  failed.  He  is 
described  as  an  Amir  entirely  devoted  to  pleasures  of  all 
kinds,  more  especially  was  it  his  pleasure  to  get  drunk.  As 
may  be  supposed,  the  country  under  him  rapidly  drifted  into 
anarchy.     Amir  Barlas  asserted  his  independence  at  Eash  ; 

>  P  Bufij&n.    See  Note  at  end  of  paper. 


120  CHAGHATAI  MUGHALS. 

Bayazid  Jalair  at  Khujand ;  Ouljai  Bugha  Seldiiz 
at  Balkh ;  Muhammad  Ehwajah  Apardi  at  Shibirkhan  ; 
and  for  a  while,  'Adil  Khan,  the  son  of  Muhammad 
Fulad,  in  Badakhshan  ;  while  other  Amirs,  Ehizr  Yassauri, 
and  Hussain,  the  grandson  of  Kazaghan,  at  the  head  of 
large  bodies  of  followers,  harassed  the  country  in  different 
directions. 

It  was  about  this  time  1360  (761  h.)  that  Tughlak  Timur 
Khan,  the  son  of  Imll,  and  grandson  of  Dua,  who,  as  before 
mentioned,  was  reigning  in  the  Eastern  Division  of  the 
Khanate,  hurried  from  Almalik  to  Mawara-un-Nahr  with 
a  considerable  army,  and  compelled  the  turbulent  amirs  to 
acknowledge  his  authority.  This  done,  and  outward  tran- 
quillity restored,  he  returned  eastward  in  triumph,  but  had 
barely  recrossed  the  Sihiin,  when  the  dissensions  among  the 
Amirs  recommenced  as  violently  as  ever,  the  whole  country 
becoming  again  a  scene  of  anarchy.  Two  years  afterwards, 
Tughlak  returned  with  his  armies,  put  to  death  the  dis- 
sipated old  Bayan  Selduz,  Bayazid  Jalair,  with  several  of 
the  leading  Amirs,  and  finally  invested  his  own  son,  Ilyas 
Khwaja,  with  the  sovereignty  of  the  Province,  giving 
him  a  chief  named  Bakchak  with  a  division  of  the  Mu- 
ghalistan  army  for  his  support.  Among  the  most  trusted 
adherents  attached  to  his  son's  person  and  court  was  no  less 
a  man  than  the  young  Timur  Bak,  and  Tughlak  withdrew 
himself  again  to  Almalik. 

Ilyas  Ehwaja  held  a  precarious  government  for  a  brief 
two  years.  He  was  in  the  first  instance,  1363  (765  h.), 
attacked  by  Amir  Hussain,  the  grandson  of  Kazaghan,  with 
whom  was  joined  Timur  Bak,  who  had  soon  tired  of  being 
tutor  to  a  Mughal  prince,  and  was  now  fast  rising  to  power. 
After  an  obstinate  and  sanguinary  battle  on  the  left  bank  of 
the  Oxus  near  Kunduz,  Ilyas  was  completely  defeated,  his 
force  driven  over  the  river  and  scattered  in  all  directions. 
The  following  spring  he  attempted  with  a  fresh  army  to 
avenge  this  defeat,  and  obtained  a  victory  over  the  combined 
forces  of  Hussain  and  Timur  on  the  river  Badaun,  a  tributary 
of  the  Sihun  near  Shash  (Tashkend).     But  in  spite  of  this 


DANISHMANDJEH  TO  KABUL  SHAH.  121 

success,  he  found  himself  prevented  from  entering  either 
Samrkand  or  Bukj^ra,  which  were  respectively  held  against 
him  by  leaders  named  Maulana  Zadah  and  Maulana  Kardak. 
To  crown  his  misfortunes,  a  murrain  broke  out  among  his 
horses,  he  lost  his  transport,  and  was  compelled  to  retrace  his 
steps,  the  troops  carrying  their  own  baggage  across  the 
Sihun,  and  to  make  his  way  back  to  his  father's  dominions 
in  Mugbalistan.  How  meanwhile  his  father  had  died,  and 
how  he  and  his  family  were  murdered  there  in  1365  (766  h.) 
by  Kamr-ud-dln,  has  already  been  related. 

Adil  Sultan,  the  son  of  Muhammad  Pulad,  noticed  as  being 
for  a  while  in  Badakhshan,  is  then  said  to  have  been  set  up 
by  Amir  Hussain,  but  was  drowned  shortly  after  in  the  river 
Jaska,  by  order  of  the  same  chief,  who  replaced  him  by 
Kabul  Shah,  the  grandson  of  Ilchikdai.  The  great  Timur, 
however,  was  now  becoming  irresistible.  Hussain,  with 
whom  he  had  quarrelled,  had  established  himself  at  Balkh, 
Timur  remaining  at  Kash,  but  the  majority  of  the  Chaghatai 
Amirs  and  their  troops,  disgusted  with  what  they  considered 
the  sordid  and  intolerable  disposition  of  the  former,  had 
forsaken  him  and  joined  the  latter,  an  alliance  promising  to 
be  so  much  more  productive  of  present  advantage  and  future 
hope.  In  1369  (771  h.)  Timur,  determined  to  endure  no 
second  Bichmond  in  the  field,  but  to  finally  dispose  of  his 
rival  Hussain,  directed  against  that  rival's  capital  his  now 
formidable  and  ever-victorious  army,  destined  eventually  to 
crush  out  all  resistance  and  all  rivals.  It  was  at  this  period 
that  he  found  it  expedient  to  nominate  his  first  puppet  Khan. 
The  fate  of  Kabul  Shah  is  uncertain.  Mirkhwand  says  he 
was  put  to  death  soon  after  Hussain  was  defeated  at  Balkh, 
and  with  him  the  line  of  the  Chaghatai  Khans  may  be  said 
to  have  come  to  an  end;  Timur  selecting  as  his  nominee 
Suyurghatmish  of  the  line  of  Oktai,  and  who  was  permitted 
to  retain  the  title  after  the  former  had  been  elevated  by 
common  consent  to  the  reality  of  sovereign  power. 

Any  account  of  the  puppet  Khans,  Suyurghatmish,  his  son 
Mahmud,  and  the  latter's  sonTuman  Kutlak  TJghlan, 
belongs  to  the  history  of  Timur,  the  world-famous  conqueror 


122  CHAGHATAI  MUGHALS. 

who  not  only  pulled  down  the  degenerate  successors  of 
Chaghatai  in  Mawara-un-Nahr,  and  carried  a  successful  war 
to  Almallk  and  the  heart  of  the  eastern  branch  of  the 
Khanate  in  their  mountain  fastnesses  of  Mughalistan,  but 
destroyed  the  whole  edifice  of  Mughal  rule  in  Asia,  to  re- 
construct out  of  it  an  empire  almost  as  extensive  as  that  of 
Chengiz.^ 

^  In  addition  to  the  before-mentiooed  authorities,  the  foUo'win^  have  been  used : 
Voyages  d*Ibn  Batouta,  4  vols,  (translation),  Paris,  1866  ;  Descnption  des  Hordes 
des  Kirghiz  Kaizaks,  par  Levchine,  Paris,  1840;  Becensio  Numorum  Muham- 
madanorum,  Frsehn,  Petropoli,  1826  ;  Muhammadan  History,  Muhammad  to 
Akbar,  4  vols.,  Price,  London,  1811;  Muhammadan  Histonans  of  India,  by 
Elliot,  8  Tols.,  London,  1867 ;  and  the  History  of  Bokhara,  by  Yamberyi 
London,  1873,  in  many  places  largely  quoted. 


CHAGHATAI  MUGHALS. 


123 


i 


o 

p 

PS 
S 

g 


■s  s 

"^   o 

u 


M 


SI 


-i  I 


OQ 


5=3 


-I 

O 


"•SI 


t 

GQ 


I 


I 


I. 

cd  OS 


i  i-g  i 


I  i 
i  I 


I 


I  i  I 
!  !  ! 


i    i 


& 


•  .a    1^ 


fd 

1 

i  ^ 

1 

ol 

• 

«o  ^  «o  r<-c4 

«D 

O 

SSSISSJ^SI 

•4* 

^ 

M 

p4 

H 

ScSS^SS 

i 

<4 

«0«D«D«D«D 

124 


CHAOHATAI  UTTOHALS. 


J 

H 

!  !  M  M  1  i  i  1 

:     : 

?     :     1     :     1 

!     :     :          I 

!    I.S       1 

-,r  S. 

:     :     i     :     :     i     i     :     1     1 

1     :     i'^l    t 

i          5  ^              : 

2« 

pq 

'S 

^ 

1-^ 

•-H 

hH 

bd 

d 

o 

1 

g 

g 

O 

Surtak 
.Barka 

Manga  Tim 

1  ll 

i|js  N 

1^ 

Mil 
Mil 

>^ 

^^ 

•i 


1^ 


5 


-■SB 


PQ 


if 


\  \  \  I       III     i 
M  1  i|     Mi     1 

aitu 

ill 

1 

g- 

»-< 

l>H 

> 

t> 

> 

•i 

><3 


13 

•a 

CO 

Si 


1^  0 
MM 


(O  CO 


U3  «D  o  o  «<)«  <«  a>  d  ca  CO  00  o  C9  O)  o  CO  CO  o>  o  CO  <^  ^  ^  co  co  oo 
•^~.i(S>oio>QkOcocococot^t<«r^ac3oaocr)'^a»o»a>  oooo 
cocococococococococococococococococococococo      »^i-»r«t^ 


CHAGHATAI  MTJ6HALS. 


125 


■s 

J 

s 

:   gj 

Xi 

H 

t 

> 

I--. 

■§  Sj     i     1     I     i     :     i 


I  M  I 


s 
11  1 


1-a 


I  !  i 


i   I   i 


*H*2 


}    i 

I  i 


•00 


i  I 
I  1 


!  !  !  ! 

I     :     :     : 
I     ! 


^11 

*  0  C*  ^^  ,^  IS  m 


!  I  I 


IC8 


ll 


^ 


n 


ii|f||  I  !  M  i  1  i 
l^l^l-g,  Mill 

l-H  I— t  »— •  --  ^ 


!  I 


i  I 

:     : 
:     ! 


S  I 


-2 


!     ! 


i     i 


1 

'I 


d 
:3  2.3.9    1 


>     >  9 


!    ! 


d 


> 


I 

H 
i     if 


I     I     I 


\-i 


M 


1 


.HS> 


5' 


CO  00  CO  CO  CO  ci  00  00   CO  CO  oo  copococo  roeoeoco  co  co  oo  eo  co  co  co  co  co  oo  '^  ^  oo  oo 


326 


CHAGHATAI  MUGHAL8* 


1 


E 


•a 


Nil 


19 

i(5 


i  i 


I    I   ^ 

fc3      W      W 


^1 
'I 

O) 

pq 


l-i  I— < 

MM 


p5.2'2 


:2:2 1 


, » 9  o  -  a^' 


1 


5  s 


H 

I 


I 


3 


•i 
•a 

a 

il 


11  I! 
111! 


I      M      [^ 

:     i  z  jH 

PQ 

> 

M 


•-3 


I 


li^ 


h|   ' 


^1 

^.§  -a 
M<?M 


a©  SI 

«|  I 

•  •*«  led 

>-  H 

MM  M 

MM  M 


g- 


^M 

is 

-SI 


1 

I 


00  t^v  Oft  o>  o  ^^ 
<«•  kO  lO  Ud  CO  to 
00  CO  CO  CO  00   eo 


CO  lO 

CO  CO 

CO  CO 


Oft  kO 
CD  r^ 


CO  oo 

CO  CO 


a>  00  o  o  1^ 

<^  to  CO  «0  CO 


00  o 

t^  00 


CHAOHATAI  MUGHAL8. 


127 


■M    A 


-I 


H 

QQ 
< 


H 


—         H 

H 
O 

H 
W 
H 

QQ 


-3 

O 


•a 

-gi_ 

< 

asi 


2- 


I 

o 


S 


-ID 


:3 
I       « 


a 

J- 


H 


5 

as 

-< 
o 

O 


-< 
H 


g 
-•a 

H 


■Ml 

M 

•a     ^ 
« p 


II  — « 


•J 
p 

w 

-a 


P 


-1- 

-1. 

-< 

1 

»-5 

i 

H 

P 

w 

.5 

3 

iE 

i 

■g 

O 

-H- 

P 

08 

3 

, 

► 

« 

S 

S'             1 

R 

-a 

•"< 

a 

^ 

i9 

HH 

•< 

QQ 

s 

i" 

—  w 

—  *c« 

n 

>^ 

9  ~ 

M 

i 

^ 

3         ' 

^ 

i4 

|l 

t 

'3 

o 

-i- 

1 

M 

3 

a» 

«         { 

d 

r^ 

p 

pq 

»s 

.5 

—  « 

^4 

J 

-^ 

1 

>I 

\    »-5 

.S 

i-i 

1 

5 

1 

^ 

M 

1 

•<< 

I 

A 

•< 

P 
><< 

l-H 

I 

i 

1 

H 

P 

P 
QQ 

a 

j_ 

p 

H 
P 

< 

» 

i 

s  ^ 

H  5, 

M  Ml 

I  S 


SB 


R 
GQ 


IP        P         F 

•-''    i:i    :3 
S    ^    d 


M      h;    M 


M     M 

Id  <ri 

«        •-'5 

"si"* 

ssff 

P        P?> 


128 


CHAGHATAI  MUGHALS. 


KHiJ^S   OF   MUGHALISTAN. 

IsANBuoHA,  called  from  Mawara-un- 
Nahr  cir.  721,  reigned  till  730  h. 

An  interregnnm. 
TuGHLAK-TiHUB,  SOU  of  Isanbuglia, 

born  730,  reigned  circ.  748-764  h. 
Ilias  Ehwaja,  son  of  Tughlak,  mnr- 

dered  by  KamrnddTn  766  h. 
Kamruddin,  usurped  768-794. 
Expeditions  of  Amir  Timur. 
Khizas   Khwaja,  son  of   Tugblak, 

791-821. 
MvHAJCMAD,  son  of  KhizaT. 
Shir  Muhammad,  son  of  Mubammad. 
Sultan  Wais,  son  of  Shir  Kuli,  the 

brother  of  Shir  Muhammad,  killed 

832. 

On  Sultan  Wais'  death  there  was  a 
division,  some  tribes  adhering  to  Yiinis 
the  eldest,  others  to  Isanbugha,  the 
younger  son. 


Tunis,  inWestem 
Mughalistan. 
860  H.  Hostili- 
ties between 
Eastern  and 
Western,  till 
Kapak's  death. 


Isanbugha,    in 
Eastern    Mu- 
ghalistan,%32- 
866. 

DostMuhammad, 
his  son,  866- 
873  H. 

Kapak-Uohlan, 
his  son,  for  a 
time  about  Ter- 
fan. 

Tunis. 
Tunis  died  892  H.      Ahmad,   son     of 
Mahmud,    eldest  Tunis,  known 

son  of  Tunis.  ^s  Iladir,  or  the 

**  slaughtering 
Khin." 

Both  defeated  by  Sheibani  Khan  908  h. 


Amirs  of  Kashohab. 

Amir  Tuluk.  Ulfisbegi,  contemporary 
with  Isanbugha. 

TuLAji  or  BoLAJi,  brother  of  Tuluk, 
raised  Tughlak  to  the  throne. 

Khodaidad,  son  of  Tiilaji,  cir.  748 
to  Szx.  His  reign  was  of  great 
length,  but  probably  broken  by 
the  usurpation  of  Kamruddin. 

MiRSYUD  'Ali,  son  of  ^mir  Syud 
Ahmad,  son  of  Khodaidud,  838- 
861. 

His  sons  divided  and  fought 

SanIz  MIrza  in  Muhammad 

Tarkand,    and  Haider    in 

subsequently  in  Kashghar,  for 

Kashghar,  861,  a  short  lime. 
868. 

Muhammad  Haider,  in  both  868, 
885,  when  he  was  expelled  by  his 
nephew. 

Abubakr  MIrza,  son  of  Saniz,  a 
cruel  and  odious  tyrant,  885  to  920. 

After  the  death  of  Ahmad,  the  son 
of  Tunis,  were  many  civil  wars  and 
much  anarchy,  numerous  sons  contend- 
ing with  one  another.  The  whole  tribes 
of  Mughalistun  were  never  again  united 
under  one  head,  though  many  new  Khun- 
ships  arose.  The  Kirghiz  of  the  desert 
establishing  one  of  their  own,  which 
in  process  of  time  formed  a  sort  of 
union  with  the  Kaizak  Uzbegs,  a  fede- 
ration that  has  in  some  degree  lasted 
to  the  present  time,  under  the  title  of 
the  «*  Hordes  of  the  Kirghiz." 


129 


Abt.  lY.—Sac/iau's  AlbiHini}    By  Major-Gen.  Sir  F.  J. 
QoLDSMiD,  C.B.,  K.C.S.I.,  M.R.A.S. 

In  the  Notes  of  the  Quarter  for  October  last  it  was  stated 
that,  owing  to  the  exceptional  character  of  two  recent  pub- 
L'cations,  a  critical  notice  of  them  would  be  deferred  to  the 
January  number  of  the  Royal  Asiatic  Society's  Journal. 
These  were  Dr.  Sachau's  edition  of  Al  Beruni's  India  in  the 
Arabic  original,  and  the  Introduction  and  second  fasciculus. 
Part  I.  of  Howeirs  Arabic  Grammar.  Neither  issue  could  be 
dismissed  with  a  hasty  line  of  approval,  however  unqualified, 
nor  were  the  names  of  the  authors,  however  distinguished, 
and  abstract  of  title-pages,  sufficient — in  respect  of  the 
particular  volumes  under  reference— to  convey,  to  the  world 
without,  a  clear  notion  of  the  long  and  continuous  labour 
the  result  of  which  had  been  placed  at  the  disposal  of 
Orientalists  in  Europe.  Further  consideration  led  to  the 
conclusion  that  a  separate  article  might  with  propriety  be 
devoted  to  the  first  of  the  two  works  named — ^both  important 
additions  to  the  library  of  Arabic  scholars. 

As  regards  the  first-named  work,  a  word  or  two  recalling 
the  personality  of  the  writer  of  the  original  text  may  not  be 
inappropriate,  even  if  it  be  superfluous  for  many  readers. 
Abu  Raih&n  Muhammad  bin  Ahmadu'l  Birdni — commonly 
named  Al-Biruni — was  a  philosopher,  astronomer,  and  writer 
of  great  repute  in  Central  Asia  and  India,  who  flourished  at 
the  close  of  the  tenth  and  in  the  first  half  of  the  eleventh 

I  A I  Beranrs  India:  An  account  of  the  Beligion,  PhiloflODhj,  literatore, 
Chronologj,  Astronomy,  Customs,  Laws  and  Astrology  of  India  aooat  a  d.  1030 ; 
edited  in  the  Arabic  original  bv  Dr.  Edward  Sachau,  Professor  in  the  Royal 
UniTersity  of  Berlin.  Published  under  the  patronage  of  H.  M.  Secretary  of 
State  for  India  in  Council  (London,  Triibner  and  Co.,  1887). 

VOL.  xz. — [nxw  asBixs.]  9 


130  SACHAU'S  ALBIRUNI. 

century — about  the  period  of  the  early  French  kings  Hugh 
Capet  and  Robert  the  Wise,  and  before  the  Norman  in- 
vasion of  England.  Born  in  a.d.  973  at  Khw&rizm,  the 
modem  Khiva,  or  (if  we  are  to  accept  his  name  as  the  Perso- 
Arabic  "  outsider  ")  ^  more  strictly  in  the  suburbs  of  that 
town,  he  is  supposed  to  have  passed  his  early  years  in  his 
native  land  and  on  the  southern  shores  of  the  Caspian,  and 
in  A.D.  1017,  on  the  conquest  of  Khwdrizm  by  Mahmud 
of  Ghazni,  to  have  been  carried  off  by  the  conqueror  to 
Afghanistdn.  He  accompanied  the  Sult&ns  Mahmud  and 
Mas'ud  on  their  Indian  campaigns,  and  died  at  Ghazni  in 
A.D.  1048,  at  the  age  of  seventy-five,  some  twelve  years  after 
his  contemporary,  the  famous  Abu  'All  Ibn  Sina,  better 
known  as  Avicenna. 

He  was  a  most  prolific  writer,  and  the  number  of  his  works, 
according  to  his  own  statement,  exceeded  a  hundred.  Few 
are  unfortunately  now  to  be  traced.  In  the  British  Museum 
are  the  following  only : 

I.  Aidthdr  Albdkif/a  'an-il-Rurdn  Alkhdlit/ay  the  English 
version  of  which  by  Dr.  Sachau  was  published  for  the 
Oriental  Translation  Fiyid  in  1879,  under  the  title  of  "  The 
Chronology  of  Ancient  Nations."  It  professes  in  the  Pre- 
face to  describe  the  '*  religious  institutes  of  various  nations 
and  sects,  founded  in  more  ancient  times,  and,  more  or  less, 
still  practised  or  adhered  to  by  the  Oriental  world  about  a.d. 
1000."  The  dedication  of  the  book  to  Kdbus  bin  Washm- 
gir  Shams-alma'&li,  Prince  of  Hyrcania,  seems  to  cor- 
roborate the  fact  of  its  appearance  at  the  latter  date.  Two 
copies  will  be  found  registered  in  the  catalogue  of  Arabic 
MSS.,  both  comparatively  modem. 

II.  Kitdb  Altafhim  VAtcdil  Altanjim,  a  Persian  treatise 
on  Astronomy,  of  which  a  notice  of  two  copies  is  given  in 
the  Catalogue  of  Persian  MSS.  Dr.  Rieu  writes:  "The 
author,   after   remarking   that,   before   entering   upon   the 

^  Dr.  Sachau  writes  of  the  Persian  birim  :  **  The  yowel  of  the  first  syllable  is 
a  ydi-majh^l,  which  means  that  in  more  ancient  times  it  was  pronounced  bh^dn 
(or  bayroon)**  But  in  vol.  ii.  of  Dr.  Eieu's  Catalogue  of  Persian  MSS.  at  the 
British  Museum,  p.  451,  the  quotation  from  Sam'^i  is  ^\  Lmi ....  Uj^Jj  ^J^\ 
m}j\^  ^U-,  whicn  rules  the  application  of  the  Kaw^  converting  hk  into  bi. 


SACHAirS  ALBIBUNI.  131 

inyestigation  of  astronomical  problems,  it  was  neoossarj 
to  make  one's  self  acquainted  with  the  configuration  of 
the  heaven  and  earth,  and  the  technical  terms  used  hj 
astronomers,  states  that  he  had  written  the  present  elemen- 
tary treatise  at  the  request  of  Raib&nah,  daughter  of 
al-Hasn  of  Khw&rizm,  and  had  set  forth  in  it,  by  questions 
and  answers,  the  principles  of  geometry  and  arithmetic,  the 
figure  of  the  world,  and  judicial  astrology,  (^yi^^  /M^.'* 
We  learn  from  the  same  authority  that  the  work  contains  many 
diagrams,  astronomical  tables  and  drawings  of  the  constella- 
tions ;  that  its  date  of  composition,  26th  Bamazan,  a«h. 
420  (a.d.  1028-29),  is  fixed  by  a  passage  in  the  chrono- 
logical section  ;  that  there  are  two  copies  of  an  Arabic 
edition  of  the  ^'Tafhim^'  in  the  Bodleian  Library,  the 
contents  of  which  quite  agree  with  the  Persian,  though  neither 
edition  purports  to  be  a  tranalation  from  the  other ;  and  that 
the  title  of  the  book  above  shown  acoordi  with  that  recorded 
by  the  author  in  the  list  of  his  own  oompositioiif ,  except  that 
the  word  ^L^  ia  omitted  in  the  former  befiore  0n^''i\A 

IIL  AUKdnin  Al  Mtu^iM/  tk  work  on  Astronomy  in 
Arabic,  of  which  we  are  told  that  a  fine  eopy  reached  the 
British  Mnsenm  too  late  for  insertion  in  the  Catalogue  ot 
Arabic  MSS. — the  collection  noted  in  roL  liL  of  the 
Persian  Gatalogne  referring  to  extracts  only.  From  ite 
dedication  to  the  Sollan  llae'Ad  ii  most  hare  appeared 
after  the  acoeasion  id  that  monarch  in  A.D,  10^1.  I>r 
Saehan  eoomdoB  it  aa  tLe  ""  grwteat  work ''  of  Al-Birfini'a 
life. 

IndepeDdently  of  theee  three  kgades  <4  a  di^tinguM^bed 
If  ntlim  author,  to  be  Umt^if  m  alresdy  mmUsA,  in  our  own 
Natiooal  eo4]actioii«  Dts  Saehan  refers  io  a  fruf^UMtui  from  tL<e 
•me  hand  whieh  has  eone  down  to  tts  ^  aa  the  lait  j/aK  of 
the  great  dbronick  of  the  nnal  Louiie  ot  UMi/wCd,  tsowyomA 
by  AifaaihakL''  This  is  m  Yj%ixmX  from  **  tW  i:hrou)dft  iA 
Khwarian,'*  in  which  the  writer  ^^  had  yfr*AM>Ay  r^iovrd^d  all 

1  Tint  nadinr  votuc  iJu/aaAum  U;  ^'hy/og,  iA  lAtifint*^K^H-  u  u^i  yrkUfy^t  <H 


132  SACHAXTS  ALBIRUNI. 

the  traditions  relating  to  the  antiquity  of  his  native  country, 
and  more  especially  the  history  of  those  events  of  which  he 
had  himself  been  a  witness/'  ^ 

But  we  have  now  more  particularly  to  notice  the  Kitdb 
AbU  Mat/idn  Muhammad  bin  Ahmadu'l  BirHnifi  tahkik  ma 
lit  Mind  min  mafculah  makbitlah  fHVakl  u>a  marz&lah — briefly, 
and  literally,  Al-Biruni's  book  certifying  what,  in  Hindu 
teaching,  is  admissible  according  to  reason,  and  what  is  to 
be  rejected.  The  learned  Editor  has  cleared  all  doubtful 
expressions  from  the  title  by  rendering  it  as  ''  an  accurate 
description  of  all  categories  of  Hindu  thought,  as  well  those 
which  are  admissible  as  those  which  must  be  rejected/'  Of 
the  history  of  this  work  the  instructive  Preface  supplies  us 
with  much  interesting  information.  Referring  to  Prince 
Baldassare  Boncompagni's  treatise  on  the  subject,  published 
in  1869,  for  fuller  details,  it  sets  forth  that  the  Paris  MS. 
was  received  in  the  BibliothSque  Rationale  in  1816,  but  for 
more  than  20  years  failed  to  attract  the  attention  of  scholars. 
In  1839  it  fell  under  the  observation  of  M.  Eainaud,  who 
made  use  of  it  a  few  years  later  in  his  contributions  to  the 
Journal  Asiaiique,  and,  notably  in  1845-46,  in  papers  read 
before  the  Institute  and  subsequently  published.  The  Kosmos 
of  Alexander  Von  Humboldt  noticed  it  in  1847;  and  in  1863 
M.  Woepcke  gave  to  the  world  a  M&moire  sur  la  propagation 
des  Chiffrea  Indiem — ^being  the  first  results  of  an  examination 
of  the  book,  undertaken  in  accordance  with  an  appeal  on  its 
behalf  by  M.  Jules  Mohl  to  the  SociHi  Aaiaiique :  but  the 
said  Orientalist  died  in  the  following  year.  M.  Munk,  too, 
who,  so  far  back  as  1843,  had  expressed  his  intention  to  edit 
and  translate  the  whole  of  this  particular  work  of  Al  Biriini, 
had  become  blind,  and  died  in  1867.  The  task  was  then  left 
in  the  hands  of  M.  MacOuckin  de  Slane,  who,  eventually, 
recognising  the  special  fitness  of  the  present  editor,  and 
believing  himself  "  too  old  to  complete "  it,  proposed  its 
transfer  to  Dr.  Sachau.     The  proposal  was  formally  put  to 

^  See  Preface  to  the  translation  of  the  Chronology  of  Ancient  Nations  (Allen, 
1879). 


SAOHAirS  ALBIRUNI.  133 

the  Soci^t^  Asiatique  by  Mohl,  and  carried  on  the  12th  July^ 
1872.  But  the  ipsissima  verba  of  the  Preface  to  the  volume 
before  us  should  here  be  quoted  : 

**  Mohl  sent  me  the  materials  left  by  Woepcke,  and  at  the 
eame  time  M.  Schefer  entrusted  to  me  his  manuscript,  a 
treasure  quite  unique  in  its  way.  Thus  it  has  come  to  pass 
that  the  confidence  and  the  kindness  of  M.  G.  de  Slane, 
Jules  Mohl  and  Ch.  Schefer  have  laid  on  my  shoulders  a 
burden  the  whole  weight  of  which  I  did  not  realize  when 
I  charged  myself  with  it.  And  certainly  if  the  work  has 
been  brought  to  a  successful  end,  the  learned  world  is  before 
all  indebted  to  the  exceptional  liberality  of  M.  Chretien 
Schefer  .  .  .  My  edition  is  little  more  than  a  reproduction 
of  his  manuscript,  and  it  would  have  been  quite  impossible 
for  me  to  prepare  it,  if  he  had  not,  by  leaving  it  entirely  in 
my  hands  up  to  the  present  time,  enabled  me  to  refer  to  it 
over  and  over  again  in  the  long  course  of  my  labours." 

What,  it  may  be  asked,  were  the  uses  made  of  the  manu* 
script  which  had  been  in  the  Paris  Biblioth^ue  since  1816? 
It  appears  that,  in  calling  the  attention  of  scholars  to  the 
existence  of  the  Indica,  it  had  accomplished  its  objects  :  for 
a  choicer  prize  came  into  possession  of  M.  Schefer  in  the 
shape  of  a  manuscript  professing  to  be,  and  practically  ac- 
cepted as  a  copy  '^from  a  copy  in  the  handwriting  of  t^e 
author."  This  it  is  to  which  allusion  is  made  in  the  above 
extract;  a  transcript  also  of  certain  portions  having  been 
found  among  Woepcke  s  ^^  materials."  On  the  other  hand» 
the  Paris  MS.  (as  well  as  one  other  in  the  Library  of  the 
*'  Mehemet  Kopriilii  Medrese  in  Stambul ")  is  shown  to  have 
been  copied  from  that  of  M.  Schefer,  "  agreeing  with  it  in 
every  the  most  minute  detail,  but  in  many  cases  corrupted 
by  the  mistakes  of  the  copyists  who  did  not  understand  what 
they  wrote."  Dr.  Sachau  adds  that  he  had  written  to  various 
parts  of  India  inquiring  for  other  manuscripts,  but  had  in-* 
variably  received  the  answer,  that  the  book  was  not  known 
to  exist  there.  He  gives  expression  to  the  hope  that  it  will 
one  day  "turn  up  in  the  libraries  of  K4bul,  Kandah&r  or 
Herat;"    but  these  :m   '  '^tions,  if  they  merit  the  name 


134  8ACHAT?S  ALBIBTTNI. 

accorded  them,  are  insufficiently  known  to  the  outside  world 
to  warrant  an  opinion  on  the  nature  of  their  literature,  save 
that  it  most  probably  includes  a  Kur&n  and  such  poets  as 
H&fiz,  Jalalu'd-din  and  S'adi. 

Apart  from  analysis  of  the  manuscript  itself,  the  Preface 
to  the  Indica  treats  of  the  date  and  place  of  composition ;  the 
author's  knowledge  of  Sanskrit;  his  acquaintance  with  Indian 
(and  cognate)  subjects ;  his  mode  of  transliterating  native 
words ;  and  of  the  general  style  and  character  of  the  book  now 
reproduced  in  print.  The  outcome  of  this  interesting  retro- 
spect may  be  summarised  as  follows : 

Albiruni  must  have  composed  his  Indica  immediately  after 
the  death  of  Sult&n  Mahmud,  and  during  the  brief,  disturbed 
reign  of  his  son  Muhammad— or  between  the  30th  April  and 
30th  September,  1030 ;  a  supposition  which  does  not  pre- 
clude the  use  of  parts  and  passages  already  written,  and  the 
assistance  of  a  skilful  amanuensis.  He  was  then  58  years  of 
age,  and  had  lived  for  thirteen  consecutive  years  under  the 
immediate  protection  of  the  son  of  Sabaktagin,  a  witness  of 
his  remarkable  career.  His  autograph  copy  appears  to  have 
been  completed  in  Ghazni,  where  possibly  the  whole  task  was 
accomplished  step  by  step. 

His  linguistic  powers  are  carefully  tested  by  his  Editor, 
who  comes  to  the  conclusion  that  he  spent  much  time  in  the 
study  of  the  Indian  language,  knew  the  phonetic  system 
both  of  the  classical  and  vernacular  dialects,  and  was  in 
some  degree  acquainted  with  the  general  features  of  «the 
structure  of  Sanskrit ;  that  he  was,  in  short,  **  able  to  trans- 
late lists  of  proper  names  of  the  Puranis  into  Arabic  by 
himself  alone,  though  not  without  blunders.  As  a  rule, 
however,  he  seems  to  have  read  Indian  books  with  the  aid 
of  Pandits  and  to  have  written  his  translation  simply  from 
their  dictation."  But  the  inference  is  that,  while  unable  to 
read  or  translate,  unaided,  the  ordinary  Sanskrit  text,  he 
became  competent,  by  dint  of  intelligent  and  persevering 
research,  to  check  the  sometimes  erroneous  interpretations  of 
his  Hindu  teachers,  and  to  detect  proofs  of  negligence  on  the 
part  of  copyists.     Well  may  Dr.  Sachau  comment  upon  the 


BACHAirS  ALBIEUNT.  135 

facts  adduced  as  exceptional.  "  Muhammadans,  for  instance 
born  Turks/'  he  justly  remarks,  "  will  learn,  besides  their 
mother-tongue,  also  Arabic  and  Persian,  but  that  a  Muslim 
should  take  up  the  study  of  a  foreign  language  outside  the 
range  of  Islam,  simply  for  scientific  purposes,  seems  next 
to  incredible.  I  do  not  know  of  any  Arab  who  learned 
literary  Greek  for  the  purpose  of  studying  Greek  literature, 
and  it  is  perfectly  certain  that  Averroes  and  Avicenna  were 
totally  ignorant  of  the  language  of  Aristotle  and  Galenus. 
Although  they  made  the  most  extensive  use  of  Greek  learn- 
ing, they  never  thought  of  drawing  from  the  fountain-head, 
but  contented  themselves  with  mediocre  Arabic  translations 
of  Syriac  translations  of  the  Greek  originals.  In  this  respect 
Alberuni  is  phenomenal  in  the  history  of  Eastern  civilisation. 
In  a  spirit  akin  to  that  of  modern  times  he  tries  to  pull  down 
the  barrier-wall  which  in  the  shape  of  the  difference  of 
language  has  been  erected  between  different  nations,  he 
endeavours  to  learn  Sanskrit,  and  the  difficulty  of  bis  enter- 
prise will  be  appreciated  by  all  those  who  undertake  the 
same  task  in  our  time."  It  is  related  that  the  learned 
Abu'l  Fadhl,  minister  of  Akbar — who  lived  more  than  five 
centuries  later  than  our  author — was  called  "  a  Hindu  "  by 
his  opponents;  but  this  appellation  was  rather  due  to  his 
Sufiism  and  free-thinking  than  to  the  many  pages  of  the 
Aiyin-i-Akbari  devoted  by  him  to  Hindustan  and  its  in- 
habitants, or  to  any  knowledge  he  may  have  possessed  of  a 
Non-Muhammadan  tongue. 

Albiruni  not  only  sought  to  render  Sanskrit  lore  intel- 
ligible to  Arabs,  but  also  to  promote  Arabic  learning  among 
Hindus.  The  Sftmkhya  by  Kapila ;  the  book  of  Patafljali ; 
Paulisasiddh&nta;  Brahmasiddhinta ;  Laghuj&takam; — these 
and  many  other  works  he  translated,  wholly  or  in  part,  into 
Arabic  for  his  own  countrymen  and  co-religionists ;  and  at 
the  same  time  he  wrote  treatises  in  Arabic  and  translations 
in  the  vernacular,  for  the  instruction  of  natives  of  India. 
His  Kitdb-alia/Mm  he  edited  both  in  Persian  and  Arabic : 
he  had,  besides,  ''an  admirable  knowledge  of  the  Jewish 
Kalendar ; "    and  he  is  mentioned  as  **  the  first  of  all  the 


136  .SACHAXTS  ALBIEITNL 

echolars  we  know  who  has  compiled  a  scientific  system  of 
the  Jewish  Chronology." 

His  method  of  transliteration,  in  respect  of  (the  so-ex- 
pressed) ''Sanskrit  and  vernacular"  forms  of  Indian  words, 
is  reviewed  in  detail,  and  numerous  illustrations  are  sup- 
plied ;  but  it  is  remarked  that  he  calls  the  language  of  India 
''  Hindi,"  and  nowhere  uses  the  terms  Sanskrit  and  Pr&krit. 
We  may  fairly  infer  that  his  main  object  was  that  of  the 
more  practical  colloquial  Orientalists  of  the  present  hour, 
ue,  to  set  forth  the  foreign  tongue  under  his  consideration, 
as  heard  from  the  lips  of  native  Pandits,  in  as  nearly  as 
possible  equivalent  Arabic  letters.  Discrepancy  in  spelling 
and  confusion  of  classical  and  vernacular  terms  are  ac- 
counted for  by  discrepancy  in  pronunciation  and  in  the  mode 
of  imparting  information,  caused  by  employment  of  teachers 
of  different  nationalities  and  capabilities :  nor  is  it  to  be 
doubted  that  in  many  cases  the  learned  learner  found  indepen- 
dent reference  to  books  his  safest  guide.  Much  the  same  thing 
is  daily  exemplified  among  ourselves.  Each  transliterates 
according  to  his  own  tastes  or  fancies:  the  more  skilled  on 
a  principle  they  are  quite  prepared  to  defend:  the  more 
ignorant  from  dislike  to  unintelligible  reform.  Thus  it  is 
that  Singapur  is  written  Singaj^or^  or  poor ;  Mathura, 
Muttra ;  Lakhnau,  Lucknow ;  Kanhpur,  Gawnpore ;  Fazl, 
Fuzzle — and  so  forth.  Government  lays  down  a  rule;  but 
does  not  enforce  it  with  universal  strictness.  As  to  the 
bond  fide  vernacular  words  of  the  Indica,  the  Editor  does 
not  know  any  Indian  dialect  which  completely  agrees  with 
them.  "  They  probably  belong,"  he  writes,  "  to  a  dialect 
current  about  1000  a.d.  in  the  Kabul  valley  and  the  con- 
terminous parts  of  India,  a  dialect  of  which  we  have,  as 
I  am  aware,  neither  epigraphic  nor  literary  remains."  He 
believes  the  vernacular  of  Albiruni  to  be  more  nearlj^  related 
to  the  Sindhi  than  to  any  other  of  the  Neo- Aryan  languages 
of  Hindustan. 

A  few  words  remain  to  be  said  on  the  style  and 
character  of  the  publication  reviewed.  Those  who  would 
learn  Dr.  Sachau's  opinion  on  his  author's  general  mode  of 


SACHAITS  ALBIBUNI.  IW 

writing,  as  wdl  as  the  nmnber  and  nature  of  his  worfa^  and 
details  of  his  personal  history,  should  read  the  introdoetion 
{Vorwort)  to  his  edition  of  the  ChroMolofpe  Oriemialiteker 
Volker,  ZweUe  Halfte  (Leipzig,  1878),  referred  to  in  the 
briefer  preface  to  the  English  Tersion.  This  last,  be  it  said* 
en  pa^aant^  is  a  monument  of  the  Berlin  Professor's  indnstrr 
and  ability.  like  his  hero,  he  himsdf  writes  his  two 
Lingaages  with  equal  ease  and  freedom  of  expression :  the 
Arabic  and  Persian  of  Albiriini  are  the  German  and  Fngtlsh 
of  Sachao.  Unfortunately,  it  is  only  the  Tery  few  for 
whom  the  volume  bears  special  interest,  who  hare  studied 
and  appreciated  the  ''Chronology  of  Ancient  Xations"  in 
its  English  dress.  Yet  if  it  does  not  belong  to  the  pc^KiIar 
literature  of  the  day,  it  has  a  value  to  scholars  and  theo- 
logical or  historical  writers  and  students  which  is  quite  apart 
from  the  ordinary  book  of  reference. 

As  to  the  Arabic  used  by  Albiriini  in  his  Indica,  Dr. 
8achau  writes :  ''  All  his  sentences  are  very  precise  and  most 
of  them  very  short,  the  connection  of  the  sentences  with 
each  other  is  very  strict  and  bears  a  close  relation  to  the 
method  of  geometry,  as  each  sentence  is  so  constructed  as  to 
fit  closely  on  to  the  preceding  one.  The  nature  of  his  style 
seems  to  betray  the  mathematician  by  profession  ....  His 
language  is  so  condensed  and  at  the  same  time  so  artistically 
constructed  that  you  could  scarcely  anywhere  take  away 
a  single  word  without  destrojring  the  whole  sentence."  He 
goes  on  to  explain  the  nature  of  the  diflBculties  arising  to  the 
ready  comprehension  of  the  text,  so  that  the  student  will 
be  prepared  to  meet  and  overcome  them.  Among  these  may 
be  noted  the  close  dependence  of  one  sentence  on  another ; 
the  frequent  use  of  personal  pronouns,  intelligible  only 
where  strict  attention  has  been  given  to  antecedents;  various 
grammatical  liberties ;  peculiarity  in  the  construction  of 
numbers ;  and  certain  deviations  from  classical  nicety  which 
are  characterised  as  "classical  language  en  niglig^  used  by 
most  mediseval  authors  who  did  not  pique  themselves  upon 
being  very  precise  in  matters  of  grammar.^'  For  these  last 
the  Editor  admits  the  responsibility  of  Al  Biruoi  himself  as 


138  SACHAirS  ALBIRUNI. 

well  as  of  the  manuscript  lie  has  chosen  for  guidance.  The 
following  two  paragraphs  must  be  quoted  in  extenso  : 

"When  Al  Birunf  used  the  Arabic  language  to  depict  Indian 
civilisation,  he  put  it  to  such  a  test  as  no  Arabian  author  has  ever 
done  before  or  after.  He  had,  like  Colebrooke,  Wilson  and  Lassen, 
to  grapple  with  the  difficulty  of  rendering  all  the  subtleties  of 
Hindu  thought  by  corresponding  terms  of  another  language,  and 
I  yenture  to  say  that  he  has  done  so  with  complete  success.  Every 
one  who  takes  the  trouble  of  following  his  train  of  thought,  will 
£nd  that  throughout  the  whole  book  there  reigns  a  classical  per- 
spicuity which  proves  that  he  handled  not  only  the  subject,  but 
also  the  language  with  a  perfect  mastery.  In  order  to  express 
new  notions  foreign  to  the  Arabian  mind,  he  either  borrows  Indian 
words  using  them  in  their  original  or  in  an  Arabized  form,  or 
secondly  he  translates  them  into  Arabic,  or  in  the  third  place,  if 
he  cannot  find  an  appropriate  Arabic  translation,  he  uses  Arabic 
words,  but  in  new  significations  which  he  assigns  to  them.  In  this 
task  he  was  greatly  assisted  by  the  enormous  wealth  of  forms  of 
Arabic  inflexion  and  their  capability  of  expressing  the  very  finest 
and  most  intricate  nuaneet  of  thought,  by  the  inexhaustible  treasures 
of  the  Arabic  dictionary  and  the  wonderful  elasticity  of  Arabic 
syntax.  Al  Biruni  directed  the  language  into  a  new  channel, 
where  it  might  have  undergone  a  new  and  peculiar  development  of 
its  own,  but  this  development  has  not  taken  place.  The  impulses 
given  by  Al  Biruni,  who  rises  like  a  solitary  rock  in  the  ocean  of 
Arabic  literature,  have  not  been  taken  up  by  subsequent  genera- 
tions, and  the  result  was  that  his  work  soon  became  unintelligible 
to  Muslim  readers  and  was  utterly  neglected.  He  was  too  far  in 
advance  of  his  countrymen,  and  they  have  never  tried  to  follow  in 
his  wake. 

The  perusal  of  the  Indica  requires  a  certain  familiarity  with 
Arabic  terminology  as  it  occurs  in  books  on  theology,  philosophy, 
mathematics,  astronomy,  and  astrology.  On  considering  the  ques- 
tion whether  a  glossary  of  rare  and  unknown  words  was  to  be 
added  to  this  edition,  I  came  to  the  conclusion  that  it  would  be 
preferable  to  explain  all  the  words  which  need  an  explanation,  in 
the  notes  to  my  translation,  as  they  are  not  sufficiently  numerous 
to  justify  a  special  glossary  being  made  of  them." 

The  character  of  the  book  is  in  every  respect  satis- 
factory, and  its  instructive  tendency  may  be  said  to  have 


SACHAirS  ALBIRTJNI.  139 

a  direct  bearing  upon  the  not  insignificant  question  which 
has  lately  occupied  the  attention  of  thinking  men — ^that  is, 
the  moral  influence  on  barbaric  and  idolatrous  people  of 
the  religion  of  Islam.  It  is  practically  the  vindication  of 
Muhammadanisra,  in  the  person  of  the  author,  from  the 
charge  of  illiberality  and  hostility  to  intellectual  progress : 
it  is  a  proof  that  the  Muslim  can  rise  above  the  prejudices  of 
training  and  tradition  to  make  mankind  at  large  the  subject 
of  impartial  study ;  it  is  a  demonstration  of  what  benefits 
might  have  been  conferred  on  India  by  Islam  so  far  back  as 
the  eleventh  century,  had  the  conqueror  of  that  vast  territory 
been  guided  by  the  counsels  of  one  who  lived  under  his 
shadow — "not  engaged,"  as  the  Editor  observes,  "in  fighting 
the  Hindus,  but  in  trying  to  learn  from  them,  to  study 
Sanskrit  and  Sanskrit  literature,  and  to  translate  Sanskrit 
books  into  Arabic."  That  it  happened  otherwise,  and  that 
Albiruni  was  but  one  of  a  million  of  his  age  and  creed  who 
could  attain  such  exceptional  eminence,  and  of  many  millions 
who  ever  did  attain  it — are  facts  which  if  they  do  not  greatly 
strengthen  the  position  of  Muhammadanism  as  a  civilising 
Power  apart  from  the  example  of  one  individual,  yet  serve  to 
establish,  in  the  instance  of  that  individual,  the  proposition 
that  a  high-minded  and  intellectual  Muhammadan  was  not 
a  mere  fallacy  of  expression.^  But  were  this  an  occasion  of 
seeking  other  exceptions,  it  might  be  shown  that  Albiruni's 
age  was  not  the  only  period  in  which  they  were  to  be  found : 
nay  more,  that  he  did  not  himself  supply  quite  the  sole 
illustration  to  this  effect  in  his  own  particular  age. 

Within  two  or  three  months  from  the  issue  of  the  present 
number  of  the  Royal  Asiatic  Society's  Journal,  the  English 
translation  of  Dr.  Sachau's  Arabic  text  of  Albiruni  may  be 
expected  to  appear.     The  work  will  then  be  subject  to  the 

^  A  distingniflhed  Italian  critic  holds  that  such  sentiments  as  those  expressed 
in  Alhir^ni's  ''  Indica,"  coming  from  a  Musalman  of  Khiva  in  the  eleventh  century 
of  our  era,  may,  as  a  matter  of  wonder,  he  compared  to  the  discovery  of  lions* 
and  elephants'  oones  in  the  Northern  regions  of  tne  earth.  **  A  vedere  spuntar 
cosi  fatti  pensieri,  verso  i  principii  dell*  XI.  secolo  dell'  era  vol^are,  nella  mente 
di  nn  Musalmano  di  quello  che  ogtrido  chiamano  il  khanato  di  Khiva,  si  sente 
mamviglia  non  minore  che  alio  scoprir  ossa  di  leoni  e  d'elefanti  nelle  regioni 
settentrionali  della  Terra."     [M.  Amaii.] 


140  SACHAU'S  ALBIRUNL 

criticism  of  a  larger  number  of  readers  than  at  present;  for, 
unfortunately,  the  "serious"  study  of  this  grand  Oriental 
tongue  does  not  command  the  attention  which  its  importance 
justifies.  In  the  meanwhile,  a  word  may  be  said  on  its 
particular  contents,  the  table  of  which  will  be  found  in 
English  as  well  as  Arabic  in  the  volume  now  before  us. 

Besides  the  Introduction  the  work  is  divided  into  eighty 
chapters  varying  in  length,  but  averaging  nearly  four  pages 
each.  About  half  the  number  treat  of  Religion  and  Belief, 
Customs,  Literature,  and  Laws;  and  half  of  Astronomy, 
Geography,  and  General  Science.  An  example  has  already 
been  given  of  the  Editor's  analysis  of  Albirtini's  style :  but 
this  will  scarcely  be  needed  by  those  who  have  become 
familiar  with  the  "Chronology  of  Ancient  Nations" — a  book 
which,  whatever  merit  may  be  accorded  to  it  in  the  original, 
is  in  the  translation  a  marvellous  record  of  industry  and 
scholarship.  Something  of  presumption  might  perhaps  be 
attributed  to  a  reviewer  of  the  original  text,  were  he  to 
anticipate  its  Editor's  promised  translation  and  put  forward 
a  specimen  by  quotation  in  an  English  dress;  but  the  charge 
could  hardly  be  held  to  apply  to  the  three  or  four  opening 
lines  of  a  chapter  selected  at  random,  which  will  suffice  to 
show  the  train  of  the  author's  ideas  and  spirit  in  which  he 
writes,  and  further,  the  tone  in  which  a  Muslim  who  lived  some 
nine  hundred  years  ago  could  adopt  in  reference  to  Christianity: 

tJi  J5il\  (^  ^  yi\\  JL^^  j^\  ^Jx.  ii-w*  \^U  Jlj}/^^ 
3^\  ^  3^1  Jci  ^j^^^  ^  (^L^Llall  L^^vtfU  u,flifv.  ^Li^^  ^j3 

which  may  be  thus  interpreted : — '*  Chapter  71,  On  Punish- 
"  ments  and  Expiations. 


SACHAU'S  ALBIRUNI.  141 

"Their  state  (ue.  doctrinal  position  of  the  Indians)  resembles 
"  that  of  Christianity ;  for  it  is  based  upon  (the  principle 
"ot)  doing  good  and  abstaining  from  evil ;  as  (for  instance) 
**  absolutely  refraining  from  the  infliction  of  death,  throwing 
"  one's  tunic  to  the  snatcher  of  one's  cloak,^  turning  the  one 
*^  cheek  to  the  smiter  of  the  other,  and  praying  for  and  bless- 
*•  ing  one's  enemies.  Such,  by  my  life,  is  a  noble  rule  of 
*'  conduct  I  But  worldly  people  are  not  all  philosophers,  and, 
"indeed,  the  greater  part  are  ignorant  and  transgressors. 
"  The  sword  and  scourge  can  alone  restrain  them,  and  since 
"  the  conversion  of  the  Conqueror^  Constantino,  these  (two 
"  agencies)  are  in  constant  operation ;  for  without  them  the 
"  regulation  of  society  (administration  of  justice)  cannot  be 
"  accomplished.     Thus  it  is  with  India  .  .  ." 

It  need  hardly  be  pointed  out  that  Albirunf,  in  writing 
this,  must  have  had  in  mind  the  verses  in  St.  Matthew  v., 
wherein  are  the  words,  "  Whosoever  shall  smite  thee  on  thy 
right  cheek,  turn  to  him  the  other  also," — and  "  If  any  man 
will  .  .  .  take  away  thy  coat,  let  him  have  thy  cloak  also." 
How  little  the  existence  of  an  Oriental  author  of  this  stamp  has 
been  taken  into  account  by  Western  teachers  until  compara- 
tively recent  years,  may  be  readily  understood  by  reference  to 
pamphlets  and  periodicals  embodying  the  conceptions  of  the 
day,  which  have  appeared  at  any  time  since  the  institution  of 
printing  up  to  the  dawn  of  the  nineteenth  century.  But  an  age 
has  been  reached,  one  of  the  main  characteristics  of  which  is 
a  search  after  truth;  and  it  is  not  impossible  that  among 

1  One  meaning  of  many  to  be  found  in  dictionaries.  I  had  originally  written 
**  scarf."  The  word  used  is  (g;VJL^  tdilasdn^  evidently  borrowed  from  the  Persian 
ii,U)\?  or  ,^U\7  taUhdn  or  ta'9dn  **a  kind  of  coif  wrapped  round  the  head,  with 
a  lappet  or  sash  hanging  down'*  (Johnson).  Mr.  H.  C.  Ka^,  who  has  kindly 
reTised  the  whole  translation  of  the  above  extract,  calls  attention  to  the  fact  that 
Be  Sacy  renders  it  by  manttau,  the  same  interpretation  given  by  Baron  de  Slane; 

and  I  find  the  following  in  Freytag:  ''  jfjUiii  et  ^Ullt  pL  1^^ 
{plurimi  ex  Pertieo  ^V7  et  ig^UlU,  alii  ex  ^gf\*  9^  or  turn  etae  dieunt  voeem).  Amicu- 
Inm,  fere  ex  pilis  caprinis  vol  camelinis  contextum,  quod  hnmero  iniectum  dependet 
de  dorso,  vel  etiam  capiti  impositum  deorsum  promittitur:  quale  philosophi  et 
religiosi,  imprimis  apud  Persas,  usurpare  velut  pro  insigni  solent.  Inde  Arabes 
oonvicii  causa  dieunt  la^Ui^  ^\  \i  i.e.  rersa  et  Barbare ! " 

'  I  have  translated  ^^  mvzaffar  literally :  it  may  simply  imply  an  Arabic 
equivalent  for  the  common  designation  of  '*  the  Great. ' 


142  SACHAXTS  ALBIEUNI. 

its  salient  features  will  be  a  re-action  in  favour  of  Mu- 
hammadanism  generally.  In  such  case  the  danger,  at  the 
outset,  would  seem  to  lie  in  the  investment  of  the  new  cause 
with  a  robe  of  honour  to  which  it  has  no  just  claim.  When 
worthy  Muslim  thinkers  do  appear,  we  should  be  thankful 
that  there  arise  Sachaus  in  after  centuries  to  recall  their 
appearances,  lest  indeed — to  use  the  magnificent  images 
of  the  Apocrypha — they  pass  away  "like  a  shadow,  and 
as  a  post  that  hasted  by ; "  or  as  a  ship  whereof  "  the  path- 
way of  the  keel  in  the  waves"  cannot  be  found;  or  "as 
when  an  arrow  is  shot  at  a  mark,  it  parteth  the  air  which 
immediately  cometh  together  again,  so  that  a  man  cannot 
know  where  it  went  through."  ^  But  it  must  be  remembered 
that  Albirunis  are  few  and  far  between. 

^  WiBdom,  chap.  ▼.  9.  10.  12. 


143 


CORRESPONDENCE. 


1.  Tub  BiwjiwBAyiir  or  Ajrica. 

Leeemker  Sik,  1887. 

Sn, — ^In  the  last  uBoe  of  the  Jonixud,  I  amioiiiioed  the  forth* 
coming  pablicati<Mi,  hj  the  Boman  Catholic  Miseionaries  of  Sene- 
gambia,  of  a  Dictiooazy  of  the  Siisa  hmgaage.  I  was  then  unaware 
of  the  fact  that  this  book  had  alieadj  been  published  two  yean 
ago,  and  I  hare  onlj  just  found  it  oat  from  a  Gennan  Catalc^pie  of 
second-hand  books.  The  DiHiamufire  firam^U'90$o  €i  •otthfirtm^U, 
to  which  are  prefixed  a  grammatical  sketch  and  a  collection  of 
common  phrases,  will  prove  a  Tery  Tslnable  Handbook  of  this 
language,  which  is  spoken  along  the  coast  between  the  Kio-Nnnes 
and  Sierra-Leone.  The  anthor  is  the  Kct.  P.  Baimbault,  and  the 
work,  though  printed  in  Paris,  has  been  issaed  by  the  Muium  du 
RuhPimgo,  Vieariai  apostdique  de  Sierra-LBcm,  1885. 

What  the  said  Missionaries  were  going  to  publish  was  really 
a  practical  Grammar  of  the  Bambara  language,  which  has  now 
been  issued  {JElemenU  de  la  Orammaire  Bamhara^  etc.  1  toL  16mo. 
Tii.  and  218  pp.^  Saint- Joseph  de  NgaeobU^  1887).  It  contains 
numerous  exercises  with  lists  of  words,  and  it  is  followed  by  some 
texts  with  a  Bambara-French  Dictionary:  this  is  the  most  complete 
and  elaborate  work  ever  published  on  that  interesting  language. 

I  must  also  quote  here  a  little  work,  issued  by  the  same  Mission- 
aries in  1880,  which  is  not  noticed  in  Gust's  Modem  Languages  of 
Africa,  and  which  would  prove  yery  useful  to  EogHshmen,  because 
it  contains  an  English  translation  of  all  words  and  sentences ;  its 
title  is  (in  French  and  in  English)  as  follows :  Guide  of  the  Con- 


144  CORRESPONDENCE. 

versation  in  four  lan^ua^es,  English- Wolof-Fbench-Sarab,  1  voL 
32mo.  329  pp.,  Saint- Joseph  de  Ngasohily  1880. 

Capt.  T.  G.  de  Gni&AUDON. 
Th9  Secretary  of  the  Boyal  Aaiaiie  Society* 


2.  Notes  oir  Afbicak  Phxlologt. 

December  20th,  1887. 

8iB, — ^Amongst  the  Notes  contributed  by  the  Hon.  Sec.  to  the 
last  issue  of  the  Journal,  I  read  as  follows : 

**  Vocabularies  of  the  Hadendoa  and  Beni  Amir. —  ....  The 
Hadendoa  is  a  Dialect  of  the  Bishari  language,  of  the  Hamitic 
group  (see  page  126  of  Cust's  Modem  Languages  of  Africa,  1883). 
The  Bani  Amir  are  wrongly  entered  as  a  Dialect  of  the  same 
language,  but  the  Yocabulary  shows  that  the  language  is  Semitic, 
and  akin  to  the  Tigr^  of  Abyssinia." 

So,  if  I  understand  rightly,  we  are  told  by  Dr.  Cust  himself  that 
he  has  been  wrong  in  entering  the  Beni  Amir  as  a  Dialect  of  the 
Bishari  language :  we  shall  see  hereafter  that  this  statement  should 
really  be  understood  in  a  way  quite  different  from  that  suggested 
by  the  phrase  quoted  above. 

I  must  observe,  in  the  first  place,  that  Bani  Amir^  or,  more 
correctly,  Beni  Amer,  is  a  plural  ethnic  tribal  name  (Hebrew 
Amrim)y  meaning  "  Sons  of  Amer,"  and  I  fail  to  understand  how 
the  "  Sons  of  Amer  "  could  be  styled  a  Dialect.  We  could  not  say 
that  the  Dutchmen  are  a  Dialect.  With  regard  to  these  Beni 
Amer,  as  the  Vocabulary  alluded  to  has  not  yet  been  published,  I 
must  postpone  my  opinion  on  the  question  whether  the  language  is 
Hamitic  or  Semitic.  But  both  suppositions  are  possible  :  for  some 
of  the  Beni  Amer,  who  are  of  Tigrean  descent,  have  preserved 
their  original  Semitic  dialect,  while  the  rest  of  them  now  speak  a 
Hamitic  dialect  (see  W.  Munzinger's  Ostafrikanische  Studien  and 
Yocabulaire  de  la  langue  Tigr6).  Therefore,  if  Dr.  Cust  confesses 
himself  wrong  in  entering  the  Beni  Amer  as  a  dialect  of  the 
Bishari  language,  he  would  have  rightly  corrected  himself  by 
entering  their  name  as  that  of  a  tribe  speaking  partly  a  dialect  of 


NOTES  ON  AFEICAN  PHILOLOGY.         145 

the  Tigr6  language  (Semitic)  and  partly  a  dialect  of  the  Bedawje 
language  (Hamitic).  In  other  words,  his  entry  is  right,  though 
incomplete,  as  to  the  name  of  the  tribe,  but  it  is  quite  wrong  as  to 
the  names  of  dialects  and  languages. 

I  come  now  to  the  so-called  Hadendoa  dialect  of  the  so-called 
Bishdri  language. 

The  language,  which  these  people  who  speak  it  call  to^  Bedatvye^ 
i.e.  the  Bedawye  (see  Munziuger,  Eeinisch  and  Alrnqvist),  and  to 
which  we  have,  therefore,  no  ground  at  all  for  applying  any  other 
name,  is  spoken,  according  to  the  best  authorities,  by  the  Baden- 
doas,  the  Bishdris,  the  Halengas,  the  Amarars,  the  Ababdehs  and  a 
fraction  of  the  Beni  Amer.  To  call  this  language  by  the  name  of  any  of 
these  tribes,  is  exactly  as  if  we  were  to  call  the  French  language  the 
Auvergnat,  and  we  should  only  aggravate  such  a  mistake  by  speak- 
ing further  of  the  Britton  or  Picard  dialects  of  the  Auvergnat 
language.  We  can  only  speak  of  the  dialect  of  the  Bedawye 
language,  as  spoken  by  the  Hadendoas  or  the  Bisharis. 

Both  Hadendoa  and  Bishari  are  but  the  names  of  tribes  speaking, 
together  with  the  others  mentioned  above,  one  and  the  same  lan- 
guage, and  none  of  these  appellatives  can  be  applied  to  the  common 
language,  the  right  name  of  which  we  know  perfectly  well,  as 
already  stated.  That  all  these  tribes  speak  a  common  language 
with  some  dialectal  differences  (which,  after  all,  are  mostly  mere 
differences  of  pronunciation),  this  fact  is  beyond  any  doubt.  But 
that  is  the  only  difference  we  can  trace.  We  cannot  speak  of 
dialects  in  the  true  sense  of  the  word  among  uncultured  tribes. 
Yery  often  the  language  becomes  modified  from  place  to  place.  It 
is  very  difficult,  not  to  say  quite  impossible,  to  state  where  a  so- 
called  dialect  begins  and  where  it  ends,  and  we  can  only  say  where 
a  language,  in  one  or  other  of  its  dialectal  forms,  begins  and  where 
it  ends.  Therefore,  when  an  author  tries  to  separate  such  dialects 
one  from  the  other,  he  runs  the  risk  of  becoming  quite  unintel- 
ligible and  of  heaping  mistakes  on  mistakes.  A  few  more  quota- 
tions will  more  fully  illustrate  what  I  mean  to  say. 

In  his  above  mentioned  work  (p.  159-160),  after  having  stated, 
though  without  any  ground,  that  there  are  five — I  could  as  well  say 
fifteen  or  seventy — dialects  of  the  Fulah  language,  Dr.  Gust  goes  on 
quoting :  *'  Faidherbe  admits  that  his  Grammar  is  of  the  dialect  of 
the  Toucouleur,  or  Futa  Toro,  ....  It  presents  several  differ- 
ences from  pure  Fulah,  ..."  and  farther:  ''Baikie  observes 
that  the  language  was  spoken  in  its  purest  form  in  Futa  Toro  .  .  .  ." 

VOL.  XX.^[nSW  8BKIS8.]  10 


146  CORRESPONDENCE. 

It  seems  to  me  that  all  this  is  so  illogical  and  self-contradictoiy, 
that  though  it  i*eads  like  statements  of  facts,  it  really  conyeys  no 
meaning  at  all. 

How  can  one  speak  of  the  purest  form  of  a  language  which  has 
no  literary  standard,  the  only  available  one :  I  mean  no  true 
indigenous  literary  standard,  as  I  cannot  consider  the  translations 
of  the  Bible  made  by  some  missionaries  otherwise  than  as  an 
artificial  literary  standard.  But,  if  this  language  is  spoken  in  its 
purest  form  in  Futa-Toro,  how  can  this  purest  form  present 
several  differences  from  pure  Fulah  ?  And  in  what  part  of  Futa- 
Toro  is  this  purest  form  to  be  found  out  ?  During  more  than 
three  years  I  spoke  myself  exclusively  the  Pul  language  at 
many  different  places  of  Senegalian-Futa  (Futa-Toro,  Central- 
Futa  and  Futa-I)amga),  and  everywhere  I  found  some  dialectal 
changes :  but  I  have  no  term  of  comparison  to  say  whether  the 
purest  form  was  spoken  at  Gourik  (Futa-Damga)  or  at  Podor 
(Futa-Toro)  ;  I  can  only  say  that  the  dialectal  forms  spoken  by  the 
Bosseyabes  and  other  tribes  of  Central  Futa  are  perhaps  less  mixed 
with  foreign  words  than  the  others.  In  fact,  there  are  two  great 
dialectal  forms  of  the  Pul  language,  which  are  spoken  in  two 
separate  countries,  Senegalian-Futa  and  Futa-Dyallo :  elsewhere, 
the  Fulbe  being  more  or  less  scattered  amongst  foreign  populations, 
their  language  has  become  mixed  and  altered  in  various  ways,  and 
it  is  quite  impossible  to  speak  of  any  dialectal  classification. 

B^tuming  eastwards  overland,  I  come  to  what  Dr.  Oust  calls 
*^  ^ile  sub-group,"  and  here  I  find  in  his  Bibliography : 

No,  LanguageM,  Dialects. 

4.  Bari.  1.  Ban. 

2.  Moru. 
13.  Nyangbdra.  „ 

which  I  would  restore  as  follows : 

4.  Bari.  ,, 

13.  Nyangbara.  1.  Nyangbara. 

2.  Moru. 

For  the  so-called  Moru  dialect  of  the  Bari  language,  as  illustrated 
by  Col.  E.  Long,  is  not  at  all  a  dialect  of  the  Bari  language,  with 
which  it  has  not  even  two  words  in  common.  On  the  other  hand, 
the  Moru  dialect  looks  so  very  much  the  same  as  the  Kyangbara 
language,  as' illustrated  by  Morlang,  that  it  may  be  asserted  with 


THE  MIGRATION  OF  BUDDHIST  STORIES.  147 

all  certainty  that  both  Nyangbara  and  Mora  are  but  dialectal  forms 
of  one  and  the  same  language. 

I  would  not  myself  venture  to  give  any  new  complete  classifica- 
tion of  African  dialects  and  languages,  as  I  consider  it  to  be 
impossible  for  the  present,  and,  in  making  the  few  preceding 
remarks,  I  had  only  in  view  to  point  out  the  difftculty  of  the  subject 
in  the  present  state  of  our  knowledge. 

Capt.  T.  G.  j)b  Guibauboit. 

Thi  Secretary  of  the  Royal  Atiatie  Society. 

Note  to  the  above  by  the  Son,  Secretary. — All  contributions  to  onr 
knowledge  of  these  imperfectly  studied  African  languages,  made  by 
specialists,  who,  like  our  correspondent,  have  actual  personal 
acquaintance  with  the  subject,  are  of  extreme  value,  and  we  thank 
Capt.  de  Guiraudon  for  his  interesting  communications,  and  we 
hope  to  hear  from  him  again. 

3.  The  Migeation  op  Buddhist  Stohies. 

MoKSiETTs, — ^Dans  son  important  article  sur  la  Siinha8anadvatrim8ik& 
(Ind.  Stud.  XV.),  Mr.  Weber  ne  croyait  pouvoir  rattacher  de  pr^s  les 
fragments  d'une  recension  Mongolo,  connue  sous  le  nom  **  Histoire 
d'Ardshi-Bordshi  Khan,"  auz  testes  des  recensions  Samskftes. 
Une  traduction  Persane,  faite  pour  la  premiere  fois  du  temps 
d'Akbar  sur  un  texte  Indien  et  remani6e  plusieurs  fois  apr6s,  nous 
fournit  des  donn6es  precieuses  pour  le  rapprochement  des  textes  en 
question.  II  existe  de  cette  version  Persane  une  traduction  fran- 
9aise  du  baron  Lescallier  (Le  trone  enchants.  New  York,  1817,  2 
vols.  8vo.),  aussi  infidele,  que  rare  (ni  Benfey,  ni  Weber  n'ont  vus 
cette  traduction).  L' Introduction  nous  donne  et  Thistoire  du  p^re 
de  Yikramaditya-Gandharva-sena,  transform6  en  ane  par  une  male- 
diction d*Indra,  et  Thistoire  du  cadavre  flottant.  Le  r^cit  de  la 
7me  statue  presente  certaines  analogies  avec  Thistoire  du  chasseur 
et  des  perroquets,  pour  laquelle  nous  trouvons  une  parall^le  tr^s 
rapproch6e  dans  la  litterature  orale  Indienne.  Le  r6cit  de  la  lOme 
statue  nous  donne  une  version  de  I'histoire  de  Naran  Da  Kinl. 

Cette  petite  notice  a  pour  but  de  signaler  Fetroite  affinite  entre 
la  recension  Buddhiste  Mongole  et  une  des  recensions  Indiennes. 
Je  compte,  sous  peu,  donner  une  analyse  d6taillee  de  la  version 
Persane  d'apr6s  plusieurs  MSS.  de  Londres  et  de  Paris. 

Seboe  d'Oldenbuso. 


148  COERESPONDENCE. 

4.  EIlidIsa.  dt  Cetlok,  522. 

Sib, — Whether  a  bee  was  ever  enclosed  in  the  petals  of  the 
lotus,  into  which  it  had  entered  in  pursuit  of  honey,  is  very 
doubtful.  But  Mr.  Grierson  has  quoted  in  the  Indian  Antiquary 
(xvi.  284)  a  very  pretty  couplet,  in  which  the  first  line  states 
that  a  bee  was  so  caught,  and  the  second  that  his  wife,  the  fenlale 
bee,  *  adored  the  lord  of  day '  to  save  him.  For,  as  is  well  known, 
the  lotus  at  dawn  opens  its  petals. 

It  would  be  very  interesting  to  know  to  whom  this  poetical  idea 
first  occurred,  and  whether  the  verse  has  any  history  on  the 
continent  of  India.  For  in  the  island  of  Ceylon  a  similar  one  is 
connected  with  a  very  interesting  story. 

It  is  this.  In  522  a.i).  there  was  reigning  in  Ceylon  an 
accomplished  prince  and  poet,  named  Eumara  Dasa,  the  author  of 
a  Sanskrit  poem  still  extant  in  its  Sanna,  called  the  Janakl- 
harana.  He  invited  Kalidasa  to  his  court.  Both  king  and  guest 
were  enamoured  of  a  certain  lady,  and  one  day  on  the  wall  of  her 
chamber  the  king  wrote  the  following  riddle,  with  a  promise  of 
great  reward  to  him  who  should  solve  it : — 

Wana  tambara  mala  no  tala  ronata  wani 
Mala  dedera  pana  galawa  giya  sewanl. 

That  is :  '  The  forest  bee  got  to  the  honey  without  hurting  the 
flower,  but  (being  caught  in  the  flower  as  it  closed)  he  got  away 
with  his  life  to  the  cool  shades  of  the  jungle  only  when  (in  the 
morning)  the  lily  unfolded  its  petals.' 

The  poet  coming  soon  after,  being  on  a  like  love's  errand  bent, 
felt  at  once  the  allusion,  and  inscribed  underneath  the  solution, 
which  ran : — 

Siyat  ambara  siya  tambara  siya  seweni 
Siya  sa  pura  nidi  no  laba  un  sewenX. 

That  is :  '  The  relation  of  the  sun  (the  king,  of  the  solar  race) 
seeking  the  society  of  the  lotus-eyed  (beauty)  enjoyed  indeed  her 
company,  but  sleepless  was  caught  in  her  toils.* 

When  the  king  saw  that  his  riddle  had  been  solved,  he  enquired 
for  the  anonymous  author  of  the  solution.  But  the  covetous 
beauty  concealed  his  name,  and  on  his  next  visit  had  him  murdered 
by  her  attendants,  and  claimed  both  solution  and  reward  as  her 
own.  Something,  however,  aroused  the  king's  suspicion.  He  had 
her  premises  searched,  and  the  murdered  body  was  discovered 


KALIDA8A  IN  CEYLON.  149 

beneath  the  floor.  The  king  ordered  a  pyre  to  be  made  as  for  the 
cremation  of  a  king,  and  on  the  appointed  day  attended  with  all 
his  court,  and  scarcely  had  the  flames  reached  the  body,  when  the 
king,  overwhelmed  with  grief  at  the  loss  of  his  friend,  to  which 
he  felt  he  had  himself  contribnted,  mshed  into  the  burning  mass, 
and  was  himself  also  first  suffocated  and  then  consumed. 

As  the  story  is  only  found  in  two  very  rare  books  (Alwis's 
Bidat  Sangarawa,  p.  cli,  and  Knighton's  History  of  Ceylon,  p.  106), 
I  have  given  an  abstract  of  the  whole  of  it,  Neither  of  these 
authors  gives  the  name  or  date  of  the  book  in  which  they  found  the 
legend.  But  it  is  referred  to  in  the  Poerakum  Ba  Sirit  (Parakrama 
Bahu  Caritra),  a  work  of  the  fourteenth  century,  as  being  then 
well  known;  and  this  at  least  is  certain,  that  when  it  was  first  told, 
the  common  belief  among  Ceylon  scholars  was  that  Ealidasa 
belonged  to  the  beginning  of  the  sixth  century  of  our  era. 

T.  W.  Rhys  Davids. 


150 


NOTES   OF  THE  QUARTER. 

(September,  October,  November.) 


I.  Repobts  or  MBurnras  of  thb  Rotal  Asiatic  Sogibtt,  Session 

1887-88. 

First  Jfeeting,  2l8t  November,  1887. — Sir  Thomas  Wade,  K.C.B., 
President,  in  the  Chair. 

There  were  elected  as  Resident  Members :  Macar  David,  Esq., 
Modan  Gopal,  Esq.,  Francis  Hewitt,  Esq.,  Sadder-nddin  Khan, 
Rang  Lai,  Esq. ;  and  as  Non-Resident  Members :  the  Very  Rev. 
Dean  Butcher,  D.D.,  Syed  Ali  Bilgrami,  E.  G.  W.  Senathi  Raja, 
Henry  Cousins,  Esq.,  Ernest  A.  Floyer,  Esq.,  Spencer  Pratt,  Esq., 
Philip  R.  Valladares,  Esq. 

The  Secretary,  in  the  absence  of  the  author,  read  an  abstract  of 
a  paper  by  Dr.  Edkins  on  "  Foreign  Elements  in  Early  Japanese 
Mythology,"  in  which  it  was  argued  that  there  were  distinct  traces 
of  fire-worship  and  other  Persian  ideas  in  ancient  Chinese  history, 
and  that  the  Japanese  in  borrowing  from  China  had  also  adopted 
Persian  ideas.  Quotations  were  given  from  the  legend  of  Izanagi 
and  Izanami,  and  other  myths,  and  the  conclusion  drawn  that  the 
Persian  elements  in  Japanese  religion  were:  1.  That  the  dual 
principle  is  made  the  basis  of  the  universe ;  2.  That  many  powerful 
spirits  were  formed  before  the  physical  universe ;  3.  That  things 
were  created  in  the  same  order ;  4.  That  the  Japanese  goddess  Ama- 
terasu  is  a  form  of  the  Persian  Mith-ras ;  5.  That  the  great  angels 
ruling  the  wind,  fire,  earth,  water,  wood,  etc.,  resemble  the  Persian ; 
6.  The  purification  ceremonies ;  7.  The  dedication  of  white  horses 
in  their  sun-temples. 

Mr.  Satow  said :  I  do  not  think  any  one  who  has  carefully 
studied  the  early  literature  of  Shintoism  will  deny  that  it  contains 


NOTES  OF  THE  QUARTEE.  151 

foreign  elements,  especially  since  the  publication  of  Mr.  Chamber- 
lain's translation  of  the  Eojiki  in  the  tenth  vol.  of  the  Transactions 
of  the  Asiatic  Society  of  Japan.  He  has  pointed  out  the  influence 
which  Chinese  ideas  had  in  the  composition  of  that  book,  and  the 
Kihon  Shoki,  to  which  Dr.  Edkins  refers  more  than  once,  contains 
a  much  larger  portion  borrowed  evidently  from  China.  Since  it  is 
nndoubted  that  the  Japanese  had  no  written  language  before  the 
introduction  of  Chinese  learning,  it  seems  very  natural  that  in 
committing  to  writing  their  legends,  which  to  them  were  a  part 
of  history,  they  should,  either  wilfully  or  unconsciously,  have 
copied  their  masters.  Native  Shintoists  of  the  last  two  centuries 
have  looked  on  the  Nihon  Shoki  as  corrupt,  and  they  base  their 
accounts  of  the  primitive  religion  mainly  upon  the  Kcjiki  and  the 
rituals  contained  in  the  Engi%hiku  The  last  are  almost  entirely 
pure  Japanese  in  style,  and  are  probably  among  the  oldest  com- 
positions in  the  language.  They  were  used  in  religious  services, 
but  there  seems  to  me  to  be  no  evidence  that  the  myths  of  the 
Kojiki  were  ever  chanted  by  priests  as  Dr.  Edkins  conjectures. 
In  saying  that  the  rituals  are  among  the  oldest  specimens  of  the 
language,  I  must,  however,  add  that  the  poems  embedded  in  the 
text  of  the  Kojiki^  and  some  of  those  contained  in  the  collection 
entitled  Manyo  Shu,  are  of  equally  great  antiquity.  Later  on 
Shinto  was  greatly  influenced  by  Buddhism  and  probably  Tauism, 
but  this  is  beside  the  present  question.  What  Dr.  Edkins  has 
tried  to  do  is  to  get  at  the  earliest  form  of  Shinto,  and  trace  in  it 
Persian  elements.  It  is  unfortunate,  therefore,  that  he  should 
have  relied  so  much  on  the  Nihon  Shoki,  which,  as  said  before,  is 
not  so  much  Japanese  as  Chinese  in  tone. 

One  personal  explanation  I  think  myself  entitled  to  make.  Dr. 
Edkins  asserts  that  I  say  the  mirror  is  not  found  in  Shinto  temples 
unless  they  have  been  nnder  the  influence  of  Buddhism.  He  has 
slightly  misunderstood  me.  What  I  did  say  was  that  the  mirror 
hanging  in  front  of  Shinto  temples  was  Buddhist,  and  it  is  evident, 
from  my  account  of  the  emblem  of  the  sun-goddess,  that  I  never 
meant  to  assert  that  the  mirror  was  Buddhist.  As  far  as  one  can 
see,  with  the  old  Japanese  the  sword  was  the  commonest  emblem 
of  the  male  sex,  as  the  mirror  was  that  of  the  female. 

The  identification  of  seven  elements  in  the  Persian  religion  and 
in  that  of  the  early  Japanese  is  certainly  ingenious ;  but  I  think  it 
is  erroneous  to  state  that  white  horses  are  dedicated  to  the  sun- 
goddess.     They  are  or  were  to  be  found  at  the  temples  of  many 


152  NOTES  OF  THE  QUARTEE. 

other  deities,  tf.y.  at  the  temple  of  Hachiman  at  Kamakura.  I 
think  it  would  not  be  difficult  to  point  out  as  many  fortuitous 
resemblances  between  Shinto  and  Judaism. 

I  have  elsewhere  given  reasons  for  thinking  that  the  origin  of 
Shinto  was  ancestor-worship,  and  that  the  worship  of  fire,  wind, 
and  other  powers  of  nature  dates  from  after  the  introduction  of 
Buddhism.  I  would  not  however  be  understood  to  mean  that  these 
portions  of  the  Shinto  practice  are  borrowed  from  Buddhism. 

Everything  goes  to  show  that  the  Japanese  islands  were  peopled 
long  before  the  neighbouring  state  of  Corea  became  civilized; 
whether  they  be  a  homogeneous  people  descended  from  a  section  of 
the  race  to  which  the  Coreans  belong,  or  whether  they  come  from 
an  amalgamation  of  settlers  from  Corea  with  a  later  immigration  of 
Malays  or  Polynesians,  is  an  open  question.  But  whatever  they 
knew  they  brought  with  them  from  their  home  on  the  Continent, 
and  probably  developed  during  a  long  period  of  isolation  into  the 
civilization  they  possessed  at  the  time  of  the  introduction  of  Chinese 
letters.  No  date  earlier  than  about  300  or  400  a.d.  can  be  regarded 
as  authentic,  and  to  assume,  as  Dr.  Edkins  does,  that  the  Japanese 
chronology  is  to  be  implicitly  accepted  when  they  make  Jimma 
ascend  the  throne  in  660  B.C.  seems  to  me  somewhat  extraordinary, 
seeing  that  a  mere  perusal  of  the  tables  of  Japanese  history  from 
Jimmu  downwards  for  about  1000  years,  shows  that  the  whole  is 
incredible.  That  a  person  afterwards  canonized  as  the  Divine 
Warrior  (Jimmu)  did  lay  the  foundations  of  the  Japanese  monarchy 
one  can  hardly  doubt,  since  everything  must  have  a  beginning. 
But  if  anything  is  to  be  assumed,  on  the  basis  of  the  early  history 
of  the  Japanese,  it  is  that  Jimjnu  reigned  about  the  1st  century  a.d. 
I  will  not  say  that  it  is  much  more  trustworthy  than  the  history  of 
Britain  before  the  Eoman  Conquest,  but  even  if  you  accept  the 
orthodox  succession  of  sovereigns,  at  any  rate  you  cannot  swallow 
the  chronology. 

Mr.  Dicldns  thought  with  Mr.  Satow  that  the  early  history  of 
Japan  was  quite  unworthy  of  trust.  The  mythology,  as  we  have 
it,  was  so  mixed  up  with  Buddhism  and  Taouism,  that  it  was 
extremely  difficult  to  eliminate  the  autochthonous  elements  from 
the  mass,  for  even  these  had  almost  always  been  preserved  with  a 
foreign  colouring.  It  struck  him  that  the  method  lately  applied 
by  Mr.  Chamberlain  to  the  investigation  of  place-names  might 
with  profit  be  applied  to  that  of  the  myth-names  of  primitive 
Japan.    As  an  instance,  simply  by  way  of  illustration,  the  case  of 


NOTES  OF  THE  QUARTER.  153 

Nikko  was  cited,  a  Sinico-Japanese  place-name,  now  written  with 
two  characters,  signifying  the  glory  of  the  sun,  but  anciently  with 
characters  of  somewhat  similar  sound  signifying  in  Japanese  fuia 
ara^  two  storms,  from  a  myth  that  two  storms  yearly  issued  from  a 
cave  in  Nantai.  FiUa  ara  might  be  a  Japanese  pronunciation  of  an 
Aino  name,  hence  the  last-mentioned  myth,  while  the  ceasing  of 
the  storms,  when  Kobo  changed  ni  kd  (Juta  twa)  into  nikko,  sun's 
glory,  was  involved  in  the  latter  name.  In  Dr.  Edkins's  hypothesis 
Mr.  Dickins  could  see  no  force  whatever. 

The  discussion  was  continued  by  Mr.  Bouvezie*Pusey  and  Mr. 
Freeland,  and  was  closed  by  the  President. 


II.  Pbocxbdings  of  Asiatic  or  Obiestaj,  Societies. 
Asiatic  Societt  of  Beitgal. 

1st  June,  1887. — ^Five  copper  find  one  forged  silver  coin  for- 
warded by  the  Deputy  Commissioner  of  Bawal  Pindi  were  sub- 
mitted with  a  report  by  Mr.  Eodgers. 

In  was  announced  that  Mr.  Smith's  Index  to  General  Cun- 
ningham's Archaeological  Eeport  was  nearly  ready,  and  would  be 
issued  as  vol.  xxiv.  of  the  series. 

Papers  by  Dr.  Fiihrer  on  three  grants  of  Govinda  Chandra  Deva 
(twelfth  century),  and  by  C.  J.  Rodgers,  Esq.,  on  the  coinage  of 
the  kings  of  Ghazni,  were  read.  They  will  be  published  in  the 
Journal. 

6ih  Jidf/,  1887. — Dr.  Rajendralala  Mitra  exhibited  a  copper 
plate  received  from  Mr.  Metcalfe,  the  Commissioner  of  Orissa. 

Mr.  Bodgers  wrote  concerning  coins  he  had  purchased  and  arohsBO- 
logical  discoveries  he  had  made.  Of  the  latter  one  was  a  group  of 
rock-cut  temples  near  Kangra,  hitherto  unknown. 

Dr.  Bajendralala  Mitra  and  the  Babu  Sarat  Cbandra  Das,  CLE., 
read  papers  on  JEkofibhdva,  on  which  a  discussion  followed.  The 
Babu's  paper  is  the  same  as  appeared  in  the  Academy  of  December 
the  3zd,  with  remarks  by  Professor  Max  MiiUer  and  Professor  Bhys 
Davids. 

Mr.  Oliver  read  a  paper  on  the  Saf  wl  dynasty  of  Persia  and  their 
coins. 


154  NOTES  OF  THE  QUARTER. 

Mr.  Smith  read  a  paper  on  sixteen  gold  coins  of  Chandra  Qupta 
II.  and  Kumara  Gupta  Mahendra  found  in  Gorakhpur. 

Srd  Auffusi,  1887. — ^Mr,  Bruce  Foote,  of  the  Geological  Survey, 
read  a  paper  on  prehistoric  remains  in  South  India. 

Mr.  Beveridge,  C.S.,  read  a  paper  on  the  era  of  Lakshmana 
Sena. 

Babu  Sarat  Chandra  Das,  C.I.E.,  read  a  paper  on  the  sacred  and 
ornamental  characters  of  Tibet. 

Pandit  Mahesachandra  Kyayaratna  read  a  paper  on  the  authorship 
of  the  Mricchakatika. 

2.     SoOltx^   ASIATIQUE. 

24th  June,  1887. — ^M.  J.  Darmesteter  read  a  paper  in  which  he 
argued  that  the  legend  as  to  the  renunciation  and  ascension  of 
Yudishthira  in  the  16th  Book  of  the  Mahabharata  was  a  re- 
production of  the  Persian  legend  in  the  Shah  Namah  of  the  renun- 
ciation and  ascension  of  Kai  Khosru  ;  and  that  it  was  brought  to 
India  by  the  Magi  at  an  uncertain  date,  probably  in  the  second  or 
third  centuries  of  our  era. 

III.    CoiTTENTS  OF   FoEBION   ORIENTAL  JorBNALS. 

1.  Zeitsghkife  deb  Deutschen  Mobqenlakdiscken  Gesellschapt. 

Vol.  xli.  pt.  2.  1.  Georg  Ebers.  On  Gustav  Seyffarth,  the 
-Egyptologist. 

2.  Carl  Lang.     Mu*tadid  as  Prince  and  Regent  (continuation). 

3.  F.  Spiegel.  On  the  Origin  and  Date  of  the  Avesta  (2nd 
article). 

4.  J.  H.  Mordtmann.  The  Topography  of  Northern  Syria,  from 
Greek  inscriptions. 

5.  H.  Hiibschmann.     On  the  Formation  of  Nouns  in  Ossetian. 

6.  7.  Felix  Liebrecht.  On  a  Madagascar  sentiment,  and  on  the 
Jus  primeB  noctes. 

Reviews  of  Schwarzcose's  *  Waffen  der  Alton  Araber  *  and  Payne 
Smith's  '  Thesaurus  Syriacus '  (Fasc.  vii.). 

Vol.  xli.  pt.  3.  1.  Karl  Vollers.  On  Arabic  as  now  spoken  in 
^gypt. 

2.  M.  Klamroth.  On  the  Extracts  from  Greek  Writers  found  in 
al-Ja'qubi  (continuation). 


NOTES  OP  THE  QUAETEB.  155 

3.  Heinricli  v.  Wlislocki.     Four  Folk-lore  Tales  from  Transyl- 
Tania  derived  from  the  Buddhist  Siddhi  Kiir. 

4.  K.  Himly.     Notes  on  Chess  and  allied  Games.     (Chiefly  from 
the  Chinese.) 

5.  Th.  Aufrecht.  Notes  on  Sanskrit  Poets  (Hevaka,  Namaka, 
Bajanighantu,  Eamagitagovinda,  etc. 

6.  F.  Bolleman.  Contrihutions  to  the  Criticism  of  the  Yeda. 

7.  H.  Oldenberg.  On  the  Arrangement  of  the  Eig  Yeda  (the 
adhyayas). 

8.  O.  Bohtlingk.  On  iti  and  ea  in  the  sense  of  adi. 

Review  of  Aschei-son  and  Schweinf urth's  '  Illustration  de  la  flore 
d'Egypte.' 

2.   JOXTKSAL  ASIATIQUE. 

Huitidme  S6rie,  tome  x.  No.  1. 

1.  Proceedings,  etc. 

2.  J.  Darmesteter.  On  Points  of  Contact  between  the  Maha- 
bharata  and  the  Shah  Namah  (see  above,  p.  154). 

3.  Viator  Loret*  On  the  Kyphi,  a  sacred  perfume  used  in  ancient 
Egypt. 

4.  Clement  Huart.     Note  on  three  books  of  the  Babi  sect. 

5.  de  Bochemonteix.  On  the  Situation  of  Busin  and  Phanizoit. 

6.  Nouvelles  et  Melanges. 

3.   ViEirNA   OfilENTAL  JoUBNAL. 

(The  first  No.  has  also  a  German  title,  Wiener  Zeitschrift  fiir  die 
Sonde  des  Morgenlandes,  herausgegeben  und  redigirt  von  G. 
Biihler,  J.  Earabacek,  D.  H.  Miiller,  F.  Miiller,  L.  Beinisch,  leitem 
des  Orientalischen  Instituts  der  Universitat.) 

I.  pp.  1-82.  G.  Biihler.  Gleanings  from  Y4davapraka^a's 
Yaijayant). 

J.  Kielhom.  The  Maurya  Passage  in  the  Mah&bh^hya. 
G.  Biihler.     A  Disputed  Meaning  of  the  particles  iti  and  eha. 
D.  H.  Miiller.     Arabisch-aramaische  Glossen. 
J.  Karabacek,  F.  Miiller.     Beitrage  zur  Erklarung  der  altper- 
sischen  Keilinschriften. 
Be  views.  (3  books  reviewed.) 
Miscellaneous  Notes.  (3  i>y  J.  Hanusz,  1  by  F.  Miiller.) 

II.  83-164.  D.  H.  Miiller.    Geographisches  und  epigraphiflches. 


156  NOTES  OP  THE  QUARTEB. 

W.  Cartellieri.     Subandbn  and  B&na. 

F.  M  tiller.  Beitrage  zur  Erklanmg  der  altpersischen  Keilin- 
schriften. 

E.  Hultszch.    Notes  on  Indian  Inscriptions  (No.  1). 
Eeyiews  (4  books). 

Miscellaneous  Notes  (3). 

III.  165^260.  a.  Buhler.  On  tbe  Authenticity  of  the  Jaina 
Tradition. 

Dr.  Johann  Hanusz.     Beitrage  zur  armenischen  Dialectologie. 

P.  Jensen.     Noch  einmal  der  Kakkabmisri. 

D.  H.  Muller.  Eine  alte  hebraische  Qrabinschrift  aus  Biva  (mit 
einer  Lichtdrucktafel). 

D.  H.  Muller.     Drei  neue  Inschriften  von  Van. 

F.  Muller.  Beitrage  zur  Erklarung  der  altpersischen  Keil- 
inschriften. 

Dr.  Ign.  Goldziher.     Das  Frincip  des  istisl^ab  in  der  Muhamme- 
danischen  Gesetzwissenschaft. 
Reviews  (2  books). 
Miscellaneous  Notes  (4). 


rV.     CONTBIBTJTIONS  TO  THE   NoTES   OP   THE   QuABTES  BT  THE 
HOKOBABY    SeCBETABY. 

General  Philology, — Dr.  Frederick  Muller  of  Vienna  has  pub- 
lished an  appendix  to  his  ^'Grundriss  der  SprachwiBsenschaft/'  con- 
taining materials  which  have  come  to  hand  betwixt  the  years  1877 
and  1887  after  his  copy  was  made  up  for  the  Press.  It  comprises 
Grammatical  Notes  on  twelve  African  languages,  ten  American 
languages,  and  five  on  Languages  in  Asia  and  Oceania. 

India.^The  Rev.  Mr.  Wade  has  published  at  the  S.P.G.E.  a 
Grammar  of  the  Kashmiri  language,  the  result  of  his  own  studies 
during  a  long  residence  in  the  Valley  in  daily  contact  with  the 
people.  He  has  also  published  Texts :  nothing  of  the  kind  has 
previously  existed. 

Africa, — Antonio  Geochi,  an  Italian  traveller,  has  published  at 
Rome,  at  the  expense  of  the  Italian  Geographical  Society,  Gramma- 
tical Notes  and  Vocabularies  of  six  languages  spoken  in  the  Region 
South  of  Abyssinia,  and  collected  by  him  in  his  Journey  of  ex- 
ploration from  Zeila  on  the  Indian  Ocean  to  KafPa  in  the  nearly 
unknown  Regions  of  the  Interior :  their  names  are  Chdla,  KafP a, 


KOTES  OF  THE  QUARTER.  157 

Shangalla,  Janger,  Adiya,  Guragae,  and  Afar  or  Danakil.  This 
book  is  a  valuable  addition  to  existing  knowledge. 

"Review  of  African  Philology."  Dr.  Biittner,  the  Director  of 
the  newly-establiehed  German  Missions  in  East  Africa,  and  well 
known  as  a  Scholar  of  South  African  Languages,  has  published  the 
first  part  of  his  new  Review,  which  will  appear  quarterly  in  the 
German  language  at  Berlin :  it  promises  exceedingly  well,  and 
contains  contributions  on  the  Swahili,  Suto  and  Ashanti  languages 
of  importance,  and  a  notice  of  all  books  published  on  the  subject 
within  the  period. 

Niger  Language, — Two  Printing  Presses  are  in  full  work  in  this 
Region^  one  at  Bonny  on  the  Lower  Niger,  a  second  at  Lokoja  on 
the  Upper  Niger :  they  advertise  to  dispose  of  every  kind  of  secular 
work,  advertisements,  printed  catalogues  and  visiting  cards,  but 
their  serious  work  is  to  turn  ojff  Educational  works  in  the  lan- 
guages of  the  Region.  We  have  before  us  four  little  works  in  the 
Brass  Dialect  of  the  Idyo  language  ;  and  four  in  that  of  the  Ibo,  in 
excellent  style,  written  and  printed  by  Negroes.  Both  languages 
belong  to  the  Negro  Group. 

Bantu  Family  of  African  Language, — The  S.P.C.K.  continues 
to  put  forth  volumes  of  an  Educational  character  for  use  of  African 
Schools,  and  wo  have  on  our  table  two  volumes  in  the  Xosa  or 
Kafir  Language  in  South  Africa,  one  volume  in  Swahili  in 
East  Equatorial  Africa,  and  one  in  the  Ganda  language  of  Victoria 
Nyanza,  printed  in  London ;  but  there  is  a  press  in  full  work  at 
Rabdga,  the  capital  of  King  Mwanga. 

Oceania, — Melanesia. — The  S.P.C.K.  has  published  a  careful 
translation  of  the  Acts  of  the  Apostles  in  the  language  of  Elorida 
Island  in  the  Solomon  Group,  prepared  on  the  spot. 


Y.    ExoERPTA  Obientaija. 

Ababic. — JSmcelVe  Orammar^  to  which  allusion  was  made  in  the 
October  Notes,  is  really  fasciculus  2,  part  i.  of  the  work  entitled  A 
Grammar  of  the  Classical  Arabic  Language,  translated  and  compiled 
from  the  most  approved  Native  or  Naturalized  Authorities,  The  fact 
of  its  publication,  at  Allahabad  in  1886,  under  sanction  of  the 
Government  of  the  North- West  Provinces,  calls  forth  from  a  writer 
in  the  Saturday  Review  TMarch  26)  a  comment  on  the  liberality  of 
the  Indian  Government  m  promoting  the  cause  of  Asiatic  research, 
contrasted  with  the  little  aid  so  afforded  by  grants  from  the  Imperial 
Treasury.    An  appreciative  notice  of  this  volume,  with  illustrative 


158  NOTES  OP  THE  QUARTER. 

quotationSy  is  given  by  the  same  competent  critic,  who  explains 
that  it  ''is  based  upon  the  grammar  of  Az  Zamakhshari,  known  by 
the  name  of  Al  Mu/assal  fin  Nahwy  an  excellent  edition  of  whicli 
was  published  some  years  ago  by  Professor  J.  P.  Brock,  of  Chris - 
tiania."  He  goes  on  to  show  that  the  said  grammarian  "divided 
his  work  into  four  books,  of  which  the  first  three  deal  respectively 
with  the  noun,  the  verb,  and  the  particle,  the  fourth  chiefly  with 
rules  of  pronunciation.  £ach  is  subdivided  into  chapters,  and  each 
chapter  into  distinct  paragraphs  or  sections,. in  all  759  in  number. 
These  sections,  fusUl,  doubtless  suggested  the  title  of  the  work,  Al 
Mu/assal  fin  Nahw^  which  may  be  interpreted  either  as  the  book 
divided  into  sections,  or  the  detailed  exposition  of  the  rules  of 
grammar."  We  are  told,  moreover,  that  the  arrangement  here 
stated  is  strictly  followed  by  Mr.  Howell,  whose  work  "  might 
almost,  though  not  with  perfect  accuracy,  be  described  as  a  transla- 
tion of  the  Mu/assalf  interwoven  with  large  accretions  and  illus- 
trations derived  from  the  writings  of  numerous  other  authors." 
The  writer  adds:  "  Mr.  Howell  has  endeavoured,  in  the  words  of 
his  preface,  to  include  every  opinion  of  importance,  and  to  exclude 
useless  or  irrelevant  controversy.  How  difficult  he  has  found  it, 
even  under  these  conditions,  to  confine  his  work  to  a  moderate 
bulk,  and  how  great  and  varied  are  his  additions  to  the  Mu/assal, 
may  be  judged  of  by  the  fact  that  the  matter  which  in  Zamakh- 
shari's  Grammar  is  comprised  in  124  pages,  has  in  Mr.  HoweU's 
hands  expanded  to  upwards  of  1600  pages." 

The  number  and  variety  of  Arabic  Grammars  published  in  Europe 
may  be  readily  accounted  for  by  the  exceptional  importance  of  the 
language,  both  in  respect  of  mathematical  construction  and  fecundity 
of  root.  But  the  nature  of  the  subject  necessarily  restricts  the 
area  of  such  literature  to  the  precincts  of  certain  colleges,  or  the 
studies  and  Societies  of  a  few  Orientalists;  and  it  is  perhaps  as 
much  by  the  literary  skill  displayed  in  exposition,  as  by  real  depth 
of  scholarship,  that  world-wide  reputations  have  been  achieved  by 
workers  in  this  particular  field. 

De  Sacy,  in  the  Preface  to  the  First  Edition  of  his  celebrated 
Crrammaire  Arabe,  published  in  1810,  after  going  back  for  three 
and  a  half  centuries  to  d'Alcala  and  Post  el,  divides  the  elementary 
works  which  had  been  more  or  less  in  use  for  the  study  of  Arabic 
in  subsequent  years  into  two  classes,  viz.  those  prepared  in  con- 
formity with  the  system  of  Arab  Grammarians ;  and  those  of  a  less 
complex  and  more  European  character.  In  the  former  category 
are  the  names  of  Gabriel  Sionita,  Martellotto,  Pierre  Metoscita, 
Guadanogli,  and  Agapit;  as  also  Baymond,  Obicinus,  and  Erpenius, 
in  their  capacity  of  translators,  editors,  or  commentators ;  while  in 
the  latter  Erpenius  again  appears  in  the  light  of  a  Western  gram- 
marian, and  with  him  is  bracketed  the  comparatively  modern  M. 
J.  Jahn,  author  of  a  German  Arabic  Grammar  published  in  1796.^ 

^  Writings  of  most  if  not  all  of  the  Orientalists  here  mentioned  by  De  Sacy 
are  still  available  for  reference.     Some,  it  need  scarcely  be  said,  are  of  European 


NOTES  OF  THE  QUAKTEE.  159 

De  Sacy  himself  divided  his  grammar  into  four  books,  the  first 
relating  to  the  elements  of  speech  and  writing;  the  second  to 
etymology ;  the  third  and  fourth  to  syntax,  tanght  both  after  his 
own  method  and  that  of  the  Arab  writers.  In  England  we  have, 
among  others,  the  grammars  of  Kichardson,  Lnmsden,  Stewart  and, 
more  recently,  Palmer,  all  useful  in  their  way,  but  open  to  criticism 
from  those  who,  abandoning  science,  seek  simplicity  in  rudiments, 
and  colloquial  as  well  as  general  book  knowledge  in  results. 
Volumes,  pretending  to  impart  practical  instruction,  such  as  this, 
take  rather  the  form  of  a  conventional  vade  mecum  or  vocabulary — 
mostly  local  in  its  use  of  idiomatic  and  vulgar  expressions — ^than  of 
a  scientific  publication. 

Less  brilliant  and  original  than  De  Sacy's,  yet  more  intelligible 
than  Lumsden's  (on  the  lines  of  which  it  is  to  a  great  extent 
written),  and  more  complex — perhaps  profounder — than  that  of 
other  English  Arabists,  is  the  Grammar  of  Mr.  Mortimer  HoweU. 
It  is  a  performance  eminently  creditable  to  his  assiduity  and 
scholarship;  and  though  it  may  fail  to  attract  any  but  critical 
scholars,  it  will  remain  a  notable  feather  in  the  cap  of  the  Bengal 
Civilian  of  the  present  day.  In  the  words  of  the  just  conclusion 
pronounced  by  the  Saturday  Review ^  Mr.  Howell  has  **  brought  to 
his  task  a  mind  thoroughly  imbued  with  his  subiect.  The  work  is 
obviously  a  labour  of  love.  It  combines,  therefore,  the  conditions 
that  could  best  insure  the  high  degree  of  merit  that  unquestionably 
belongs  to  it."  If  instances  were  needed,  the  opening  paragraph 
(187)  of  the  section  on  ''the  Verbal  Nouns  and  Ejaculations,"  and 

the  remarks  on  ^  (.h^^I  aJid  other  adverbs  of  time  in  para.  206 

(section  "Uninflected  Adverbs"),  furnish  a  good  example  of  the 
care  bestowed  upon  the  subject  in  its  details.  But  these  are  mere 
drops  in  the  sea  of  definitions  contained  in  the  remarkable  contribu- 

repute.  During  the  first  half  of  the  sixteenth  centary  Pedro  de  Alcala  published 
his  Voeabulitta  Aravigo  en  letra  GaHellana  iu  Granada,  and  Guillaume  Poste)  his 
Grammatiea  Arabiea  in  Paris.  There  are  no  less  than  86  entries  under  the  latter 
name  in  the  Catalogue  of  the  British  Museum.  A  wild  visionary  as  well  aa 
notable  scholar,  his  **tr^  menreilleuses  victoires  des  Femmes  du  Nouveau  Monde, 
et  comment  elles  doivent  ii  tout  le  monde  par  raison  commander,  etmdsme  ^  ceulx, 
qui  hauront  la  monarchie  dn  monde  Tiel,  published  in  1563,  was  held  worthy  of 
reproduction  in  1864,  when  one  hundrea  copies  were  printed.  The  learned 
Maronite,  Gabriel  Sionita,  is  known  for  the  assistance  renaered  to  Le  Jay  in  the 
Polyglott  Bible,  and  his  **Geographia  Nubiensis."  [See  Preface  to  BibUa 
^otygloUa  of  Brianus  Waltonus,  a.d.  1657.)  Martellotto  in  1620,  Metoscita  in 
1624,  and  Guadanogli  in  1642,  each  published,  at  Rome,  *'  Institutiones  Lineuo 
Arabics  " ;  but  the  last  is  perhaps  better  known  for  his  Arabic  and  Latin  Bible, 
and  the  '*  Apolo/ia  pro  Chnstiana  Relirione  qua  .  .  .  respondetur  ad  objectiones 
Ahmed  filii  Zin  Alabedin,  Perste  Asphahensis,  contentas  in  Libro  inscripto  Politer 
Speculi "  :  one  edition  printed  at  Rome  in  1637  bears  the  Arabic  inscnption : 

J^JX^  ^J^\  ^A,\ji\  ^  ^  uJb/J^  A^\  J\  ^y\A\f  u-^  SSJ^  LTt-^^  *iW^ 

Agapitu^,  Professor  of  Arabic  in  the  University  of  Padua,  published  in  1687, 
Flares  Grammatieale*  Arabiei  \diomati»\  and  the  Orammatiea  Arabiea  (Agrumif^a) , 
and  Thesaurus  Arabieua  {Syro-Laiinus),  are  both  works  of  Obicinus. 


160  NOTES  OF  THE  QUARTEE. 

tion  to  Oriental  book-lore  of  which  the  earlier  diviaons  have  now 
been  placed  before  the  public. 

Persian. — The  Bahdristdn  of  Jimi,  literally  rendered  into  English 
from  the  Persian,  has  been  printed  at  Benares  by  the  Kama  Shastra 
Society  for  private  subscribers  only;  and  were  it  not  for  the 
appearance  of  a  story,  here  and  there,  which  would  in  ordinary 
course  have  been  expurgated  by  translators,  might  be  recommended 
as  a  fitting  book  for  all  classes  of  civilized  readers.  Its  eight 
divisions,  or  Gardens,  are  shown  to  be  novelties  in  an  English  dress, 
with  the  exception  of  the  sixth,  published  by  Mr.  C.  E.  "Wilson, 
about  five  years  ago,  under  the  title  of  "Persian  Wit  and  Humour." 
This  gentleman  had  contemplated  a  translation  of  the  whole  work, 
should  the  specimen  then  given  "prove  of  sufficient  interest" ;  and 
his  version  of  Garden  VII.,  "  Biographical  Notices  of  the  Persian 
Poets,  with  selections  fi:t)m  their  works  "—entitled  in  the  present 
literal  rendering,  "Account  of  the  rhyming  birds  of  rhetorical 
nightingales  and  parrots  of  the  sugar  plantation  of  poetry" — has 
long  since  been  completed  in  MS. 

Iimik, — The  Imperial  Indian  Peerage  and  Almanaoh,  1887,  Jubilee 
Year,  printed  at  the  " Pioneer"  Press,  Allahabad,  is  a  very  notable 
sign  of  the  times.  At  foot  of  the  outer  cover  are  the  words 
tazkirah-i'Hisdi  Mindiutdn  wa  jantri,  which  fairly  represent  the 
English  title,  the  Sanskrit  jantri  (almanack)  being  doubly  appro- 
priate from  its  similarity  in  sound  to  the  Anglo-Norman  gentry^  a 
social  class  now  first  formally  acknowledged  in  India.  The  Preface, 
bearing  the  Political  Agent's  signature,  sets  forth  the  purport  of 
the  work,  which  is  to  appear  annually  at  the  commencement  of 
the  Sambat  Bikramajit  (March-April).  It  contains,  besides  an 
Almanack,  a  Diary,  and  a  Peerage,  Tables  of  Wages,  Exchange, 
and  Interest,  Weights  and  Measures,  Post  Office  and  Telegraphic 
Information,  with  Tables  and  Lists  of  the  Royal  Family,  the 
Ministry,  the  Indian  Government,  Foreign  Sovereigns,  the  British 
Colonies,  and  many  other  matters  of  interest,  including  an  account 
of  the  British  Constitution.  "The  Indian  Peerage  and  County 
Family  reference  "  includes,  we  learn,  "  all  hereditary  and  personsd 
title-holders  recognized  by  the  Government,  and  is  prepared  by  the 
Editor  from  materials  furnished  by  the  Government,  though  Govern- 
ment is  not  responsible  for  its  contents,  and  is  brought  down  to  the 
latest  date."  It  will,  moreover,  "  enable  the  public  in  England  to 
ascertain  the  families  to  which  the  Indian  aristocracy  visiting 
Europe  belong."  Salute  Chiefs — ^that  is,  Chiefs  entitled  to  a  salute 
of  guns  from  9  to  21 — of  whom  there  are  no  less  than  105,  are 
mentioned  by  name.  Those  receiving  the  honour  of  1 1  guns  and 
upwards  are  called  "  Highness."  Then  follows  a  list  of  27  chiefs 
entitled  to  "  Personal  Salutes."  An  "  Introduction  to  the  Indian 
Peerage  "  carries  back  the  reader  to  the  early  ages  when  caste  was 
unknown  to  the  Indo- Aryans  north  of  Kabul,  and  afterwards  along 
the  banks  of  the  Indus ;  but  the  subject  admits  of  much  expansion, 
and  would  be  invested  with  new  interest  if  brought  to  bear  upon 


NOTES  OF  THE  QUARTER.  161 

particular  families  at  the  present  time.  In  other  respects  the 
following  extract  from  a  brief  notice  in  the  Athenaum  may  be 
added  in  conclusion:  "What  would  the  old  official  of  the  first 
quarter,  nay,  first  half,  of  the  present  century  have  thought  of  a 
'  county  family  reference '  for  the  numerous  noblemen  and  gentle- 
men ...  to  be  found  in  every  town  and  Zil*a  throughout  India 
(we  quote  the  Preface  to  the  book),  when  the  allusion  was  to  those 
whose  caste,  habits,  and  prejudices  rendered  them  bugbears  to  him  ! 
But  now  such  a  work  presents  no  astonishing  features,  and  the  in- 
formation which  it  imparts  on  the  hereditary  and  personal  title- 
holders  in  210  British  districts  is  really  of  value  to  Anglo-Indians 
generally,  and  indispensable  to  the  Indian  political  agent." 

The  AthefKBum  states  that  the  Society  known  as  the  Lokananda 
Soma],  recently  formed  at  Triplicane,  Madras,  will  publish  a  monthly 
Sanskrit  journal,  under  the  title  of  Lokananda,  with  an  English 
translation.  The  journal  will  deal  with  such  subjects  as  are  set 
forth  in  the  ancient  Sanskrit  works  of  literary  importance,  "  the 
science  of  medicine,  the  science  of  heavenly  bodies,  architecture, 
mathematics,  music,  dancing,  morality,  etc.  Moreover,  lectures 
comparing  the  customs  and  manners  of  the  ancients  with  those  of 
the  modems  in  India  and  elsewhere  will  be  within  the  scope  of  the 
Journal.     (Date  17th  December.) 

Professor  Kielhom,  of  Gottingen,  sends  an  important  communi- 
cation to  the  Academy  of  the  10th  December,  1887,  on  the  initial 
point  of  the  Chedi  or  Kulachuri  Era.  Greneral  Cunningham,  in 
his  Indian  Eras^  bad  fixed  it  at  250  ▲.!>.  By  a  compnrison  of  the 
days  of  the  week  in  all  the  published  inscriptions  fully  dated  in 
this  era.  Professor  Kielhom  shows  that  the  initial  date  is  248  a.d. 

We  may  here  call  attention  to  a  paper  by  H.  H.  Ho  worth,  M.P., 
in  the  Manchester  Qmrterly  for  July,  1887,  in  which  the  remark- 
able coincidences  between  ideas  ascribed  to  the  Pythagoreans  and 
ideas  previously  current  in  India  are  pointed  out. 

M.  Emile  Senart,  of  the  Institute  of  France,  the  well-known 
authority  on  Buddhist  Sanskrit,  and  one  of  the  Conncil  of  the  Pali 
Text  Society,  is  on  a  visit  to  India. 

The  Eoyal  Geographical  Society  are  about  to  publish  a  work  on 
Tibet,  in  which  the  results  of  the  journeys  lately  made  by  native 
scholars  will  be  summarised  in  a  form  accessible  to  the  public.  And 
Lieut.  Younghusband,  of  the  1st  Dragoon  Guards,  has  successfully 
accomplished  an  oveiland  journey  from  China  to  Kashmir  across 
Mongolia. 

The  following  extract  from  the  Ceylon  Examiner  of  the  12th 
October  will  interest  those  who  have  heard  of  the  late  accident  to 
to  the  Maha  Sri  Jaya  Bodin  Wahanse,  *  His  Excellency  the  great 
auspicious  and  illustrious  Bo  Tree  ' : — 

**  The  Soared  JBo-Treeat  Anuradhapura. — In  view  of  the  accounts 
that  have  been  published  already  anent  the  prostration  of  the 
biggest  branch  of  the  Sacred  Bo,  it  will  be  enough  to  supply  only 
what  has  been  omitted.     On  the  morning  of  the  4th,  the  very  day 

TOL.    XX.— [XEW  8BRIE8.]  11 


162-  NOTES  OF  THE  QUARTER. 

the  tree  waa  broken  by  the  strong  thunderstorm,  which  prevailed 
at  the  time,  the  townsfolk  had  heard  the  thumming  of  a  tom- 
tom,  inviting  all  the  Buddhists  to  assemble  on  the  7th  to  join  in 
the  ceremony  of  Ktri  Uturawanawd  (pouring  milk)  at  the  shrine 
of  the  Bo  for  invoking  rain.  This  branch  was  considered  by  the 
Buddhists  to  be  the  very  stem  which  was  brought  to  Ceylon  from 
India  by  Mahindo.  It  had  been  covered  with  gold  paper  in  some 
places,  and  the  greatest  reverence  had  been  paid  to  it.  During  the 
«'  Wandanawa  "  days,  hundreds  of  fancy  handkerchiefs  were  hung 
on  its  branches.  With  regard  to  the  leaves  of  this  Sacred  Bo,  you 
might  have  heard  it  said  in  the  low -country  that  they  never  fall  to 
the  ground,  but  are  wafted  by  the  wind  into  Tissa  Wsewa !  Two 
days  after  the  branch  broke,  it  was  cut  into  several  logs,  which  were 
removed  to  a  place  near  Thuparama  Dagaba,  and  were  cremated 
with  all  the  funeral  obsequies  attendant  on  the  death  of  a  Buddhist 
priest.  It  is  said  that  the  devotees  of  Buddhism  intend  to  raise  a 
miniature  dagaba  over  the  ashes  of  the  tree,  and  that  the  high 
priest  has  kept  one  log  with  him,  chips  of  which  he  means  to  sell 
to  the  Buddhists  as  sacred  relics.  Two  branches  of  the  Sacred  Bo 
have  already  been  broken,  and  there  are  only  two  other  tiny 
branches  of  it  now  surviving  and  awaiting  their  terms  of  adoration. 
It  will  be  welcome  news  to  Mr.  Fawcett,  the  English  Buddhist, 
who  intends  visiting  Anuradhapura  on  a  lecturing  tour." 

The  Indian  Government  have  published  Mr.  Burgess's  important 
report  on  Amaravati,  but  we  received  it  too  late  to  do  more  now 
than  notice  the  fact  of  its  completion. 

GRmk, — The  principal  literary  event  of  the  quarter  as  regards 
China  has  been  the  appearance  of  the  new  edition  of  Sir  T.  Wade's 
2\iil  erh  chi,  a  few  copies  of  which  have  reached  London.  The 
original  work  has  long  been  out  of  print,  and  the  experience  of 
twenty  years  had  shown  that  a  modification  of  certain  points  of 
arrangement  might  be  made  with  advantage  to  students.  In  the 
new  edition  the  colloquial  dialogues  are  shorter  than  in  the  previous 
issue,  and  the  English  portions  are  brought  into  closer  connexion 
with  the  Chinese  text  than  formerly,  while  at  the  same  time  the 
text  has  been  thoroughly  revised  and  corrected.  The  new  work  was 
printed  at  the  Printing  Press  of  the  Imperial  Customs  at  Peking, 
and  does  great  credit  to  that  institution.  (Messrs.  W.  H.  Allen 
and  Co.) 

Prof.  Dr.  Terrien  de  Lacouperie  has  published  in  a  separate  form 
his  highly  suggestive  paper  on  the  Languages  of  China  before  the 
Chinese,  which  was  lately  read  before  the  Philological  Society.  In 
this  work  the  Professor  traces  out  the  history  of  the  pre-Chinese 
races  of  China,  and  shows  the  influence  which  their  tongues  have 
exercised  on  the  Chinese  language.  Its  pages  display  the  results 
of  extensive  research,  which  will  be  of  inestimable  value  to  future 
workers  in  the  same  field.     (David  l^utt.) 

"  A  Chapter  of  the  Chinese  Penal  Code,"  by  Dr.  A.  Lind,  jun., 
of  Amsterdam,  forms  an  interesting  little  volume.     The  translation 


NOTES  OF  THE  QUAETER.  163 

is  in  English,  the  notes  are  full  and  numerous,  and  in  the  appendix 
IB  given  a  useful  list  of  Chinese  law  terms. 

The  current  number  of  the  Journal  of  the  Peking  Oriental  Society 
consists  of  a  paper  by  Dr.  Edkins  on  the  '^Evolution  of  the  Chinese 
Language  as  exemplifying  the  Origin  and  Growth  of  Human 
Speech.'' 

Two  general  works  on  China  have  appeared  during  the  quarter, 
one  by  General  Wilson,  an  American,  who  visited  the  country  for 
the  purpose  of  urging  on  the  Government  the  necessity  of  at  once 
constructing  railways,  and  of  suggesting  the  propriety  of  employing 
American  engineers  for  the  undertaking.  The  other  work  is  a 
translation  of  G.  Eug.  Simon's  '*  La  cit6  Chinoise,"  in  which  that 
author  gives  the  results  of  his  own  experience  among  the  celestials. 
(Sampson  Low,  Marston,  Searle,  and  Eivington.) 

The  July  number  of  the  Journal  of  the  China  Branch  of  the 
Royal  Asiatic  Society  contains  a  valuable  paper  on  Chinese  Family 
Names  by  Mr.  H.  A.  Giles.  The  materials  for  the  paper  are 
gathered  from  the  well-known  Chinese  work  Po  kia  sing,  and  for 
the  convenience  of  European  students,  are  arranged  in  alphabetical 
order,  while  the  translation  of  the  notes  attached  to  the  library 
edition  of  the  original  work  adds  much  to  the  scientific  value  of 
the  contribution.  This  paper  is  followed  by  one  by  Mr.  Parker  on 
the  '*  Manchu  Eolations  with  Tibet."  This  also  is  a  translation 
of  a  Chinese  work,  the  author  of  which  has  no  hesitation  in  pro- 
nouncing that  the  Yaru-tsangpu  is  an  upper  branch  of  the  L-awaddy. 
Obituary  notices  of  Alexander  Wylie  and  Dr.  Hance,  Eeviews  of 
Books,  and  the  Proceedings  of  the  Branch  bring  the  number  to  a 
close. 


JOURNAL 


THE  EOYAL  ASIATIC  SOCIETY. 


Art.  V. — The  Ddgabas  of  Anur&dhapura,    By  John  Capper. 

In  1875  my  son,  the  late  George  Capper,  a  Ceylon 
official  surveyor,  was  employed  during  nearly  two  years 
in  making  measurements  and  drawings  of  the  principal 
ruins  at  Anur&dhapura.  The  results  of  his  labours  were 
shown  in  upwards  of  thirty  large  sheets  of  tracings,  which 
have  since  been  copied  and  forwarded  to  the  Colonial  Office 
in  London. 

During  the  spare  hours  of  his  residence  amongst  the  ruins, 
my  son  made  a  considerable  number  of  notes  regarding  the 
architectural  objects  on  the  site  of  the  ancient  city.  These 
he  did  not  live  to  complete,  having  met  his  death  at  the 
hands  of  a  Kandyan  whilst  on  Survey  work  in  a  remote 
district.  From  the  rough  memoranda  found  amongst  his 
papers,  I  have  edited  those  relating  to  relic  shrines,  in  the 
hope  that  they  may  possess  sufficient  interest  for  perusal. 


The  oldest  d&gaba  at  Anurftdhapura  is  the  Thupftr&ma  built 
by  King  Dev&nam  Piya  Tissa,  B.C.  307,  supposed  to  have 
enshrined  the  left  collar-bone  of  the  Buddha.  As  it  was 
invariably  the  practice  to  place  all  such  relics  in  gold  caskets 
studded  with  jewels  of  value^  before  they  were  deposited  in 
the  edifices  erected  for  their  reception,  it  is  more  than  prob- 
able that  no  portion  of  this  reputed  relic  now  remains,  as  all 

TOL.  ZZ.— [hBW   BBRIIg.]  12 


166  THE  DAGABAS  OF  ANUKADHAPURA. 

d&gabas  were  pillaged  by  Malabar  inyaders  during  the  fourtb 
and  fifth  centuries. 

This  d&gaba  is  said  to  have  been  partially  restored  during 
the  early  portion  of  the  British  period,  when  the  **  Tee ''  and 
spire  surmounting  the  bell  of  the  structure  were  renewed. 
The  ornamental  moulded  base,  the  diameter  of  which  is  69 
feet,  is  of  fine  white  sandstone,  and  forms  a  portion  of  the 
original  structure,  though  much  defaced  by  carelessly  executed 
repairs. 

The  diameter  of  the  bell  is  33  feet,  and  the  richly  orna- 
mented spire  is  tipped  with  a  large  crystal  of  a  delicate  pink 
hue,  carved  with  a  broad  base  terminating  in  a  point.  The 
crystal  is  about  a  foot  in  length  and  eight  inches  in  diameter 
at  its  base.  It  was  usually  the  practice  in  Ceylon  in  those 
early  days  to  surmount  lofty  buildings  with  a  spire  termi- 
nating in  a  pointed  crystal,  which  was  believed  to  protect  the 
structure  from  injury  by  lightning. 

The  Thup&r&ma  D&gaba,  62^  feet  in  height,  stands  on  a 
circular  platform,  the  brick  walls  supporting  which  being  of 
great  thickness,  and  on  the  outside  embellished  with  fine 
mouldings  and  pilasters  of  similar  materials,  though  there 
can  be  no  doubt  that  the  entire  exterior,  including  the  parapet 
which  once  encircled  it,  was  originally  covered  with  plaster 
and  possibly  decorated  with  paintings.  This  platform  is 
paved  with  slabs  of  granite,  but  these  were  evidently  taken 
from  some  other  building,  a  number  of  them  being  morticed 
to  receive  door-posts,  and  variously  carved  for  other  purposes. 
On  this  platform  are  four  concentric  rows  of  graceful 
octagonal  columns.  The  first  of  these  are  situated  close  to 
the  base  of  the  d&gaba,  the  second  row  about  two  feet  from 
the  first,  the  third  about  five  feet  from  the  second,  and  the 
fourth  row,  the  columns  and  capitals  of  which  were  carved 
from  a  single  stone,  were  arranged  round  the  margin  of  the 
platform.  The  capitals  of  the  first  two  rows  of  pillars  are 
ornamented  along  their  upper  edges  with  grotesque  squatting 
figures,  with  arms  upraised  as  though  supporting  a  weight 
resting  on  their  heads.  The  third  row  are  ornamented  with 
the  figures  of  eagles  having   outstretched  wings,  and  the 


1.   THE  TH^yPARAMA.  167 

fourth  and  outer  row  bear  carvings  of  fringes  and  tassels 
of  very  graceful  design.  The  height  of  the  inner  row  of 
columns  is  twenty-four  feet,  of  the  second  twenty-two  feet, 
and  of  the  outer  rows  fourteen  feet.  Between  the  third  and 
fourth  rows  of  columns  there  was  evidently  a  wall,  no  longer 
in  existence,  but  of  which  the  stone  foundations,  slightly 
raised  above  the  pavement,  may  very  easily  be  traced.  These 
columns  were  ranged  round  the  d&gaba  in  quadrants,  forming 
a  rather  broad  passage  to  each  of  the  cardinal  points  of  the 
structure,  where  there  was  probably  an  altar-like  slab  (called 
a  Mal&sana,  or  flower-stand)  close  to  the  base,  where  those 
who  came  to  mark  their  faith  in  Buddhism  laid  their  offer- 
ings of  flowers.  No  remains  of  these  flower  altars  are  now 
to  be  seen,  except  a  bold  moulding  of  stone  above  the  level 
of  the  pavement,  which  no  doubt  received  the  frame  of  the 
altar;  that  such  did  originally  exist  is  the  more  probable 
from  the  fact  that  the  remains,  more  or  less  ruinous,  of 
similar  altars  exist  at  the  Lank&rftma  Digaba,  which, 
though  smaller,  was  evidently  built  after  the  model  of  the 
Thupftr&ma. 

At  the  east  and  west  ends  of  the  building  are  flights  of 
stone  stairs  reaching  to  the  platform,  fourteen  feet  above  the 
surrounding  ground,  the  steps  having  been  ornamented  with 
richly-carved  stone  wing-walls,  now  prostrate  on  the  ground, 
but  once  surmounted  by  flat  stone  slabs  elaborately  carved 
with  human  figures,  bearing  vessels  containing  the  sacred 
lotus-flower.  Opposite  the  landing  of  these  steps,  and  in  a 
line  with  the  foundation  of  the  wall  which  once  surrounded 
the  digaba,  may  be  seen  a  double  step  carved  out  of  a  single 
block  of  granite,  morticed  above  to  receive  the  stone  door 
frame  which  once  formed  the  entrance.  The  object  of  these 
beautifully-carved  pillars  and  wall  was  beyond  a  doubt  to 
sustain  a  magnificent  conical  roof,  which  would  have  covered 
the  whole  of  the  d&gaba.  Columns,  wall  both  inside  and 
out,  altars,  and  in  short  every  portion  of  the  building,  were 
no  doubt  originally  painted  in  rich  and  glowing  colours. 
That  it  was  so  is  proved  by  recent  excavations  very  care- 
fully made ;  thin  coatings  of  very  fine  plaster  being  found 


168  THE  dIgaBAS  of  ANURilDHAPURA. 

oovering  the  stone  and  brickwork  with  traces  of  bright 
colours. 

On  the  platform  to  the  south-west  may  be  seen  the  remains 
of  a  chapel,  near  which  are  three  finely-ornamented  stone 
doorways,  evidently  removed  from  the  wall  which  once  sur- 
rounded the  d&gaba.  At  some  distance  to  the  east  are  the 
ruined  walls  of  a  keep  or  guard-house,  such  as  are  attached 
to  all  Buddhist  edifices  of  any  importance.  Within  the 
enclosure  of  this  building,  and  near  the  north  wall,  are  the 
remains  of  a  tomb,  originally  constructed  in  the  form  of  a 
d&gaba,  standing  on  a  square  platform  reached  by  four  stone 
steps  ornamented  with  carved  stone  wing-walls.  All  that  is 
now  to  be  seen  of  this  structure  are  the  stone  steps,  the 
wing- walls  out  of  position,  and  a  shapeless  heap  of  bricks. 
This  tomb  is  said  to  be  that  of  the  Queen  Anul&,  but  some 
assert  that  it  contained  the  remains  of  Sanghamitt&,  a  nun^ 
and  sister  of  Mahinda,  who  introduced  Buddhism  into 
Ceylon. 

Next  in  point  of  antiquity  is  the  Miris-wattiya  Dftgaba^ 
built  by  King  Dutu  Gsemunu  in  the  year  157  B.o.,  to  com- 
memorate the  recovery  of  his  kingdom  from  the  Tamil 
usurper  £l&la.  Yery  little  was  known  of  this  structure  until 
about  ten  years  ago,  when  some  extensive  excavations  on  its 
western  side  brought  to  light  what  may  be  considered  the 
roost  beautiful  specimen  of  ancient  architecture  in  Anur&dha- 
pura.  This  consisted  of  one  of  the  'wings'  of  the  dfi^gaba, 
that  is  of  an  elaborately-carved  stone  structure  standing 
slightly  in  advance  of  the  main  building,  and  having  three 
distinct  faces,  that  in  the  centre  projecting  beyond  those  on 
the  two  sides,  but  united  to  them  by  continuity  of  carved 
ornamental  work,  as  on  the  other  faces.  The  wing  is  united 
to  the  d&gaba  by  a  backing  of  brickwork  running  into  the 
stonework  of  the  lower  rim  of  the  structure  or  '  p&s&da,'  a 
raised  processional  path  along  which  Buddhist  devotees  pro- 
oeeded  during  the  performance  of  religious  ceremonies.  This 
d&gaba  has  two  p&s&das  or  terraces,  one  above  the  other,  of 
which  only  the  upper  one  could  have  been  used  for  pro- 
cessional purposes,  as  the  backs  of  the  wings  extended  into 


2.    MIRIS-WATTIYA  DAGABA.  169 

the  lower  p&s&da,  blocking  any  passage  through  it  at  each  of 
the  cardinal  points  where  the  four  wings  are  placed.  In  the 
other  large  ddgabas  there  are  three  pdsHdas  in  each,  all  of 
which  could  be  used  for  processional  purposes,  as  the  wings 
ran  only  partially  into  the  lower  one.  The  ornamentation  of 
these  wings  having  been  cleared  from  the  debris  of  the 
superstructure,  are  found  to  be  more  perfect  than  in  other 
d&gabas,  showing  the  stonework  to  its  full  height,  and 
sufficient  of  the  brickwork  to  explain  the  method  of  its  con- 
struction and  the  object  of  the  building. 

The  base  of  the  wing  is  a  moulding  consisting  of  a  plain 
square  surmounted  by  a  quadrant  of  a  circle,  above  which 
there  is  a  fine  moulded  string,  from  which  rises  the  plinth  or 
plain  face  of  the  structure  two  feet  in  height,  terminating 
with  a  finely-carved  capping.  On  this  is  a  row  of  elephants, 
remarkably  well  executed  :  the  central  elephant  and  those  at 
the  outer  and  inner  angle  of  the  projecting  front  have  their 
trunks  raised  over  their  heads,  the  others  have  their  trunks 
coiled  on  one  side  away  from  the  centre.  Between  each  pair 
of  elephants  on  the  recessed  back-ground  is  a  disc  carved 
so  as  to  represent  a  front  view  of  an  opening  lotus-flower. 
Above  the  elephants  and  a  few  inches  from  the  face  of  the 
recess  is  a  bold  moulding,  then  a  plain  band  receding  slightly 
from  the  front,  about  ten  inches  in  width,  surmounted  by  a 
projecting  moulded  beading,  another  plain  band  of  the  same 
width,  a  moulded  beading  above  difiering  in  pattern  from  the 
one  below.  Next  comes  a  bracket  line  of  heads  of  some 
nondescript  animal,  from  the  jaws  of  which  protrude  an 
upturned  tongue  reaching  slightly  above  the  level  of  the 
head.  The  breadth  of  this  row  of  heads  is  the  same  as  that 
of  the  elephants — eleven  inches,  and  between  each  pair 
similar  lotus-bud  discs  are  to  be  seen.  Another  beaded 
string  is  found  above  this,  then  two  more  plain  bands  with 
strings  above  them,  then  a  carved  frieze,  more  quaint  than 
beautiful,  representing  a  procession  of  animals  headed  by 
men  marching  from  left  to  right.  This  frieze  is  rather  more 
than  twelve  inches  broad,  and  the  height  of  the  animals 
varies  from  eight  to  eleven  inches :  amongst  them  may  be 


170  THE  DAGABA8  OF  ANURADHAPURA. 

recognised  the  elephant,  lion,  tiger,  horse  and  bull.  A 
projected  moulding  caps  the  frieze,  and  on  the  face  of  the 
upper  portion  of  this,  four  inches  and  a  half  in  breadth,  is 
carved  a  Buddha  rail  of  horizontal  bands  crossed  at  intervals 
\7ith  vertical  bars.  Above  this  is  a  plain  stone  band,  four 
inches  broad,  and  placed  eight  inches  back  from  the  rail, 
which  terminates  the  carved  stonework  of  the  wing.  From 
this  rises  a  structure  in  brick,  forming  three  recesses  or 
chambers  open  in  front ;  but  the  upper  portion  of  this  brick- 
work being  in  ruins,  it  is  impossible  to  determine  the  precise 
form  of  the  roof.  The  front  ends  of  the  stonework,  rising 
seventeen  feet  nine  inches  above  the  pavement,  are  finished 
off  with  square  stone  pillars  similarly  carved,  and  grooved  on 
the  inner  sides,  which  fit  with  exactitude  the  bands  and  lines 
of  beading :  their  outer  faces  and  backs  are  without  carving. 
These  pillars  are  monoliths  terminating  in  an  oblong  cap 
with  a  Buddhist  rail  round  the  upper  edge,  whilst  on  the 
caps  are  lions  carved  in  the  Greek  style,  having  their  faces 
to  the  front  and  seated  on  their  hind  quarters.  The  devices 
carved  on  the  pillars  represent  on  the  upper  portion  the 
sacred  umbrella,  the  horse-tail  fans  and  the  sacred  wheel — 
all  Buddhist  emblems ;  whilst  below  may  be  seen  figures  of 
animals  in  pairs  facing  each  other,  having  their  front  legs 
raised  and  leaning  on  a  central  stem  with  a  protruding 
waving  leaf,  whilst  between  each  pair  of  animals  is  an 
ornamented  vase,  supported  on  a  plain  tray  by  a  squatting 
dwarf. 

No  portion  of  the  upper  part  of  the  structure  now  remains, 
and  until  it  was  freed  from  dense  jungle-growth  and  ex- 
cavated to  some  extent,  it  was  regarded  as  a  mere  heap  of 
ruins ;  but  it  promises,  if  these  excavations  are  carried  on,  to 
yield  more  important  information  than  has  been  gathered 
from  the  examination  of  other  d&gabas.  The  dome  of  this 
structure  springs  from  a  cylinder  twenty-two  feet  higher 
than  the  upper  p&s&da,  and  the  total  height  now  remaining 
is  82^  feet  above  the  raised  pavement.  The  diameter  of  this 
d&gaba  at  the  base  is  164  feet,  and  of  the  cylinder  above  the 
upper  psLsMa  about  128  feet.      The  platform  on  which  it 


3.    EUWAN-WOELI  DAGABA.  171 

stands  is  reached  by  four  flights  of  steps,  one  opposite  each 
of  the  wings,  the  wing* walls  and  janitors  being  without 
ornament.  The  wall  supporting  the  platform  and  the 
parapet  with  its  coping,  are  composed  of  large  blocks  of 
stone  tennoned  and  morticed  together  in  a  most  workmanlike 
manner. 

The  approach  to  this  d&gaba  was  from  the  east,  and  an 
avenue  may  still  be  traced  for  some  distance,  flanked  on 
either  side  by  ruins  of  stone  walls.  At  the  further  end  of 
this  avenue  may  be  seen  in  good  condition  a  strangely 
carved  stone  pillar,  which  was  supposed  to  have  had  the 
property  of  restoring  the  insane  to  reason. 

The  Ruanweli  D&gaba  was  built  by  King  Dutu  Goemunu, 
and  was  his  greatest  work,  though  he  did  not  live  to  see 
the  structure  entirely  completed.  It  was  begun  B.C.  158, 
and  finished  B.C.  137,  a  few  years  after  the  death  of 
Dutu  GoBmunu,  who  had,  however,  so  far  completed  the 
building  as  to  have  deposited  the  golden  casket  contain- 
ing the  relics  in  the  upper  chamber  of  the  bell,  which 
he  placed  there  with  his  own  hands  amidst  many  imposing 
ceremonies. 

The  spot  on  which  the  d&gaba  was  built  was  considered 
by  the  Buddhists  to  be  one  of  very  great  sanctity,  and  the 
Chinese  traveller  Fah  Hian,  who  visited  the  city  in  about 
60  A.D.,  says  in  his  description  of  the  place :  ''  On  Buddha's 
third  visit  to  Ceylon  he  planted  one  foot  to  the  north  of  the 
royal  city  and  one  on  the  top  of  a  mountain,  the  distance 
between  the  two  being  fifteen  yojanas  "  (the  mountain  refers 
to  Adam's  Peak,  and  the  spot  to  the  north  of  the  city  where 
the  foot  rested,  the  site  of  the  present  d&gaba).  We  find  in 
the  Mah&wansa  that  a  stone  pillar  of  very  great  magnitude 
stood  on  this  spot,  with  an  inscription  on  it  commemorating 
this  event,  and  that  before  commencing  the  building  of  the 
d&gaba  King  Dutu  Goemunu  had  it  carefully  removed  and 
put  up  a  short  distance  to  the  north  of  the  building,  where 
it  may  now  be  seen,  though  much  mutilated  and  without  the 
slightest  trace  of  an  inscription. 

The  dftgaba  is  described  in  the  Mah&wansa  as  having  been 


172  THE  dAgabas  of  anurIdhapura. 

120  cubits  in  height.  The  superstructure  above  the  crown 
of  the  bell  has  long  disappeared,  though  a  part  of  the  original 
tee  may  still  be  seen.  Above  the  ruined  dome  a  piece  of 
new  masonry  now  supports  a  large  copper  ornament  18^  feet 
high,  and  to  the  top  of  this,  from  the  paved  platform  upon 
which  the  d&gaba  stands,  is  a  little  more  than  198  feet. 
The  diameter  of  the  base  of  this  dftgaba  is  294  feet,  and  that 
of  the  bell  258  feet.  This  dftgaba,  like  the  Miris-wattiya, 
has  four  wings,  but  on  a  smaller  scale  in  proportion  to  the  size 
of  the  d&gaba ;  they  have  all  been  cleared  from  the  debris  of 
the  superstructure,  as  well  as  the  chapels,  altars,  and  a  large 
number  of  interesting  objects  which  surround  its  base.  The 
base  of  the  wings  here  have  only  the  bold  moulding  at  the 
bottom,  a  square  and  quadrant  of  the  circle  from  which  the 
plinth  rises  direct,  and  the  capping  to  which  is  plainer  than 
in  the  former  case.  The  elephants  are  larger  and  more  in 
number,  but  the  discs  are  not  so  elaborately  carved,  the  orna- 
mental carvings  of  all  the  mouldings  are  much  finer,  the 
designs  on  some  of  the  upper  ones  being  very  beautiful.  In 
the  wings  of  this  d&gaba  nothing  above  the  first  band  and 
its  beaded  string  beyond  the  bracket  course  can  be  traced, 
though  a  large  quantity  of  mouldings  and  pieces  of  frieze  lie 
scattered  about.  The  carvings  on  the  pillars  at  the  ends  of 
these  wings  have  not  been  treated  in  the  same  way  as  those 
of  the  Miris-wattiya,  and,  being  much  broken  and  worn,  are 
not  of  so  much  interest  to  the  visitor.  The  carving  of  a 
seven-headed  cobra  on  a  smaller  and  outer  pillar  to  the  west 
wing  is  well  treated,  but  the  carvings  on  similar  pillars  of 
the  three  other  wings,  which  represent  different  subjects,  are 
not  so  interesting.  The  remains  of  paintings  on  these  wings 
in  bright  colours,  are  very  quaint,  where  human  beings, 
monsters,  and  demons  are  treated,  and  the  designs  of  floral 
work,  especially  on  the  plinths,  where  the  lotus-flower  and 
stems  are  conspicuous,  are  very  pretty.  Pictures  of  imaginary 
birds  are  only  remarkable  for  their  gorgeous  colours,  and  the 
ornamental  part  of  these  wings  were  covered  with  brilliant 
paintings,  and  it  is  not  improbable  that  all  carved  work 
about  these  religious  buildings  was  more  or  less  coloured^ 


4.   ABHATA-GIEI  DAGABA.  173 

especially  the  statues,  of  which  there  are  now  a  few  interest- 
ing examples. 

The  objects  of  interest  on  the  platform  of  this  d^gaba, 
independent  of  the  building  itself,  are  very  numerous, 
abounding  with  carvings  of  various  descriptions. 

The  building  facing  the  steps  to  the  east  side  of  the 
platform  is  comparatively  new,  but  the  carved  stonework 
round  its  base  and  the  smaller  steps  to  the  doorways  are 
very  old:  three  figures  of  Buddha  within  are  of  stone, 
patched  and  painted.  Passing  onwards  northerly,  the  remains 
of  an  ancient  structure  may  be  seen,  which  is  well  worthy 
of  notice  on  account  of  its  curious  and  elaborately  carved 
pillars,  one  of  which  has  fallen  down.  Closely  adjoining  the 
west  wing  is  a  very  ancient  altar  having  a  projected  front, 
evidently  intended  as  a  base  for  three  sedent  figures  of 
Buddha.  Some  lion  panels  on  the  front  of  this  altar  are 
boldly  carved,  but  being  formed  of  soft  sandstone,  the 
entire  work  is  much  worn  by  time  and  defaced  by  bad 
usage. 

The  next  d&gaba  to  be  described  is  the  structure  known  as 
the  Abhayagiri,  which  was  erected  by  King  Walagam  Bahu 
about  B.C.  89,  in  commemoration  of  his  victories  over  the 
Malabars,  who  had  during  a  number  of  years  overrun  the 
country.  This  d&gaba  is  described  in  the  Mahawansa  as 
having  been  180  cubits  high.  The  present  ruin  measures 
231  feet  above  the  level  of  the  platform  :  it  is  quite  possible 
that  this  d&gaba,  when  its  spire  was  complete,  was  at  the 
very  least  300  feet  in  height.  To  the  king  who  constructed 
this  dagaba  is  ascribed  the  chief  formation  of  those  cele- 
brated rock-temples  at  DambuUa,  which  are  visited  by  every 
traveller  on  his  way  to  the  chief  of  all  the  ancient  cities 
in  Ceylon.  Till  within  a  very  recent  period  the  Jetawan 
Ar&ma  D&gaba  was  considered  to  be  the  largest,  but  recent 
investigations  have  proved  this  not  to  be  the  case,  as  the 
Abhayagiri  is  found  to  have  a  larger  diameter  at  the  lower 
part  of  the  hill  of  fifteen  feet  and  at  its  base  of  twelve  feet. 
The  height  of  the  dome  and  tee  of  the  Abhayagiri  are  also 
greater  than  those  of  the  Jetawan  Ar&ma,  but  as  a  far 


174        THE  DAGABAS  OF  ANURADHAPURA. 

greater  portion  of  the  spire  of  the  latter  remains  standing,  its 
total  height  at  present  is  fourteen  feet  more  than  the  Abha- 
yagiri.  The  tee  of  this  d&gaba  as  well  as  the  spire  is  very 
carefully  built  with  ornamental  brickwork,  the  tee  having 
indented  bands  round  it  at  intervals,  and  the  spire  moulded 
at  top  and  displaying  the  Buddhist  rail  on  its  four  sides, 
giving  the  appearance  at  a  little  distance  of  Yenetian  blinds. 
The  wings  of  this  d&gaba,  four  in  number,  are  pretty  nearly 
the  same  as  in  the  two  d&gabas  previously  described ;  the 
bases  of  this,  however,  have  the  same  extra  moulding  as  in 
Miris-wattiya,  and  though  now  out  of  position,  it  is  known 
that  it  had  elephants  at  the  angles  above  the  plinth  as  in 
that  d&gaba,  while  they  were  wanting  in  the  Ruwanweli  and 
Jetawan  Ar&roa,  the  comers  of  which  finish  off  with  the  half 
disc.  A  great  peculiarity  in  the  construction  of  the  stone- 
work in  the  wings  of  this  d&gaba  is  the  arrangement  of  the 
large  slabs  of  stones  forming  the  plinth  and  in  the  plain 
bands  above  the  elephants.  Their  faces,  instead  of  being 
built  of  large  brick-shaped  blocks,  and  laid  one  over  the 
other,  are  arranged  alternately,  presenting  one  end  of  a  slab 
to  the  front  and  the  next  its  broad  surface,  and  are  fitted 
closely  together,  and  kept  in  position  with  mortices  and 
tenons.  The  arrangement  of  the  different  courses  is  much 
the  same  as  in  the  wings  of  the  other  d&gabas,  the  designs  of 
the  strings  and  the  frieze  being  somewhat  different :  the 
carvings  on  the  end  pillars,  which  are  divided  into  panels, 
are  very  beautiful,  representing  full-length  figures  display- 
ing rich  drapery  studded  with  jewelled  ornaments.  Facing 
the  west  wing  of  the  d&gaba,  on  the  lowest  panel  on  the 
right-hand  pillar  will  be  found  a  well-executed  carving  in 
high  relief,  representing  a  female  figure  holding  a  fruit  not 
unlike  an  apple  in  the  right  hand,  whilst  over  her  left 
shoulder  appears  the  head  and  part  of  the  body  of  a  large 
serpent,  as  though  conversing  with  her;  the  whole  being 
very  suggestive  of  the  temptation  in  Eden. 

The  platform  of  this  d&gaba  is  supported  by  plain  brick 
walls,  and  it  had  a  brick  parapet  on  all  sides,  with  an  opening 
in  the  centre  of  each  opposite  the  wings,  where  a  fine  broad 


6.   THE  LANKARImA  dIgABA.  175 

flight  of  stone  steps  leads  down  to  the  procession  path  below. 
Opposite  the  stone  steps  on  each  side  are  the  ruins  of  the 
four  guard  houses,  all  of  which  were  built  alike,  and  display 
a  great  amount  of  very  fine  carving  in  stone,  the  mouldings 
of  the  sides  of  the  pavilion  and  the  pedestal-like  finish  at 
the  top  of  the  steps  being  very  perfect  in  design.  All  these 
guard  houses  are  more  or  lees  in  a  very  ruinous  condition, 
but  the  one  on  the  east  is  perhaps  in  the  best  state  of  preser- 
vation. The  janitor  stones  on  either  side  of  the  steps  leading 
up  to  the  platform  of  the  dftgaba  are  very  large,  but  quite 
plain. 

In  point  of  age  the  next  d&gaba  is  the  Lank&rftma,  built 
on  the  same  plan  as  the  Th(ip&r&ma,  but  on  a  considerably 
smaller  scale.  The  main  point  of  difierence  may  be  summed 
up  in  a  few  words.  The  d&gaba  having  been  built  some 
hundreds  of  years  subsequent  to  its  prototype,  is  in  a  far 
greater  state  of  preservation,  and  we  have  the  half  of  the 
original  d&gaba  facing  the  east  in  a  very  perfect  state  as  far 
as  the  top  of  the  tee  ;  the  stone  foundation  of  the  wall  with 
a  finely  chiselled  base ;  all  the  doorsteps  fronting  the  altars, 
with  mortices  for  their  landings,  for  the  stone  door  frames,  all 
in  their  proper  positions,  only  two  rows  of  monolithic  columns 
(in  this  case  caps  included)  within  the  wall,  but  the  same 
arrangement  of  octagonal  columns  outside,  making  three  in 
all,  instead  of  four  as  in  the  ThfipAr&ma.  A  further  depar- 
ture from  the  plan  of  the  older  dftgaba  may  be  seen  in  the 
wall  supporting  the  stone  paved  platform,  which,  as  in  the 
ThCkp&r&ma,  is  circular.  Here  we  have  a  very  plain  wall 
unadorned  with  any  attempt  at  moulded  decoration,  but  the 
presence  of  stone  spouts  proves  that  a  parapet  wall  round  it 
was  an  original  part  of  the  construction,  and  this  possibly 
may  have  been  more  ornamental,  though  no  trace  of  it  at 
present  exists.  One  of  the  stone  spouts,  now  lying  on  the 
ground  near  the  steps  to  the  platform  facing  the  east,  is  a 
very  faithful  copy  of  one  already  described  as  being  now  in 
position  in  the  wall  of  the  Th(ipftr&ma  Ddgaba ;  but  as  the 
carving  is  of  more  recent  date,  it  is  as  may  be  expected  in 
a  far  better  state  of  preservation,  and  is  altogether  a  very 


176  THE  DAGABA8  OP  ANUfiADHAPUEA. 

curious  work  of  art.  The  cape  of  the  two  inner  rows  of 
columns  are  alike,  but  the  figures  round  their  upper  edge  are, 
in  this  case,  lions  squatting  on  their  hind  legs  being  distended, 
and  the  fore  legs  firmly  planted  close  together  in  front.  The 
caps  of  the  columns  outside  the  wall  are  very  much  like 
those  in  a  similar  position  in  the  ThAp&r&ma.  The  bell  of 
the  d&gaba  has  no  p&s&da,  but  the  mouldings,  now  plastered 
up  in  many  places  by  way  of  repairs,  must  have  been  very 
good,  and  the  square  altars  at  the  cardinal  points  of  the 
d&gaba  in  place  of  the  wings  are  well  designed,  and  having 
been  carved  from  good  granite,  are  in  a  very  tolerable  state 
of  preservation.  Close  round  the  d&gaba,  and  between  the 
altars,  are  some  smaller  ones  as  well  as  the  bases  of  statues, 
that  once  adorned  the  interior  of  the  building  which  enshrined 
it.  The  steps  leading  from  the  platform,  of  which  there  is 
one  opposite  each  of  the  altars  in  this  digaba,  as  well  as  a 
doorway,  while  the  thCkp&rlma  has  only  two,  are  of  stone, 
but  the  wing- walls  were  built  of  moulded  brick.  The 
landings  to  these  steps  must  have  been  originally  beautified 
with  pedestals,  but  as  no  traces  of  them  remain,  they  may 
have  been  constructed  like  the  parapet  and  wing-walls  of 
brick.  That  they  did  exist  is  proved  from  the  fact  of  a  pair 
of  round  vases,  from  the  top  of  which  issues  the  opening 
flower  of  the  lotus  and  four  buds  depending  from  it,  lying 
at  the  bottom  of  each.  Instead  of  janitor  stones  on  either 
side  of  the  bottom  of  the  steps,  at  three  of  them  may  be 
seen  octagonal  columns  of  different  heights,  exactly  like 
those  belonging  to  the  outer  row,  but  as  many  of  these  are 
wanting,  it  is  more  than  probable  that  they  have  been  placed 
there  at  a  very  recent  period,  and  that  they  once  belonged  to 
the  outer  row  of  columns.  The  wall  surroundiog  this  dagoba 
cannot  be  fully  traced,  though  there  are  evident  signs  of  its 
having  existed,  as  well  as  a  guard  house,  though  of  not  very 
great  pretensions,  but  the  ruins  of  several  buildings,  of  which 
the  stone  pillars,  steps,  and  janitor  stones,  within  what  was 
evidently  an  enclosure,  are  still  to  be  seen,  point  to  the  fact  of 
a  large  monastery  having  been  planted  there,  and  at  one  time 
the  place^  from  a  Buddhistical  point  of  view,  was  one  of  very 


6.    THE  JETAWAN  AKAMA.  177 

great  importance.  Amongst  these  ruins  are  to  be  found  four 
or  five  seated  stone  figures  of  Buddha,  all  headless,  and  the 
projecting  arm,  as  well  as  one  standing  figure  with  the  head 
broken  off.  The  remains  of  statues  and  carved  stones 
scattered  around  point  to  this  place  having  once  been  of 
some  importance,  and  to  having  been  profusely  adorned  by 
art.  The  diameter  of  this  d&gaba  is  44  feet,  the  height  from 
the  platform  is  33  feet,  and  the  height  of  the  platform  above 
the  surrounding  ground  nearly  14  feet. 

The  next  d&gaba  to  be  described  is  the  Jetawan  Ar&ma, 
commenced  by  King  Mah&  Sew  about  a.d.  394,  and  com- 
pleted by  his  son  Kirti  Sri  Meghawarnna  about  eight  years 
afterwards.  The  height  of  this  d&gaba  is  245  feet,  its 
diameter  above  the  three  p&s&das  is  310  feet,  and  the 
diameter  of  the  base  is  about  355  feet.  The  spire,  of  which 
a  very  large  portion  still  remains,  was  evidently  a  striking 
feature  of  the  whole  building,  as  also  is  the  tee,  though  it  is 
not  apparent  to  the  casual  observer.  A  pair  of  binoculars  or  a 
small  telescope  will  reveal  a  great  deal  which  it  is  impossible 
to  discern  with  the  naked  eye,  and  much  that  will  interest 
the  visitor.  The  upper  part  of  the  steeple  is  very  much 
worn  by  time,  but  it  can  clearly  be  seen  by  the  aid  of  a  glass 
that  there  was  an  architectural  design  about  it  that  would 
have  made  it  very  imposing,  and  the  lower  part  still  clearly 
shows  three  very  bold  projecting  mouldings,  under  which  are 
arches  and  large  ornamented  pilasters  alternately.  This, 
which  was  once  a  very  grand  steeple,  rises  from  a  tee  with  a 
somewhat  sloping  top,  having  on  its  upper  edge  an  over- 
sloping  cap,  and  a  broad  base  below,  the  corners  of  the  sides 
representing  large  plain  pillars,  between  which,  and  filling 
up  the  whole  of  each  side,  is  the  Buddhist  rail  with  the 
emblem  of  the  sun.  The  whole  of  this  was  plastered,  as 
traces  are  clearly  visible  everywhere,  and  it  is  not  im- 
probable that  it  was  also  painted,  as  all  these  ancient  Budd- 
histical  structures  appear  to  have  been.  Tradition  says  that  the 
large  disc  on  each  side  of  the  tee  was  covered  over  with  rich 
sparkling  gems,  so  that  when  the  light  of  the  sun  struck  it, 
it  was  impossible  to  look  upon  the  dazzling  object     Of  the 


178        THE  DAGABAS  OF  ANURADHAPUEA. 

bell  of  the  d&gaba  very  little  can  be  seen  on  account  of  the 
thick  foliage  of  the  jungle  which  now  covers  it ;  but  it  is 
quite  apparent  that,  like  the  Abhayagiri,  it  was  in  the  form 
of  a  semicircle  springing  from  the  base,  and  not  as  the 
Ruwanwelle  and  Miris-wattiya,  a  dome  rising  from  a  slightly 
bevelled  cylinder. 

This  d&gaba  has  its  three  pis&das  or  procession  terraces 
rising  one  above  the  other,  and  its  four  wings  at  the  cardinal 
points.  The  wings  are  here  larger  in  proportion  to  the 
d&gaba  than  the  others  built  on  the  same  principle  as  this, 
whilst  the  mouldings  appear  to  have  been  copied  from  those 
of  the  Ruwanweli  D&gaba  from  the  base  to  the  bracket  course, 
above  which  nothing  remains,  though  it  may  fairly  be  sup- 
posed that  the  remaining  portions  were  identical  with  the 
others.  In  most  instances  the  pillars  at  each  termination  of 
the  wings  have  not  been  cleared  from  rf^irw,  or  are  in  such 
a  ruinous  state  as  to  render  it  difficult  to  examine  them 
closely  :  those,  however,  which  have  been  cleared  and  ex- 
posed to  view  show  some  beautiful  carvings  in  various  de- 
signs, some  representing  the  human  figure  in  rich  drapery, 
others  depicting  birds  amidst  rich  foliage,  the  whole  very 
accurately  treated.  There  are  scattered  about  the  platform 
of  this  structure  several  altars  noticeable  rather  for  their 
great  size  than  from  any  peculiarity  of  construction.  Lead- 
ing up  from  this  platform  are  a  number  of  steps  forty-two 
feet  in  width,  reaching  a  procession-path  nearly  a  hundred 
feet  wide,  and  surrounded  by  a  stone  wall  with  a  massive 
coping.  This  wall  is  built  up  of  huge  blocks  of  stone  of 
almost  every  conceivable  shape  and  size,  yet  all  made  to 
unite  in  one  compact  mass  with  the  utmost  precision,  show- 
ing the  existence  of  a  considerable  amount  of  skill  in  the 
workmen  employed.  Some  of  these  blocks  of  stone  measure 
ten  to  fourteen  feet  in  length  and  from  one  and  a  half  to 
four  feet  in  width. 

This  dftgaba  has  but  two  guard  houses,  one  on  the  west 
side,  the  other  on  the  south,  but  both  are  splendid  examples 
of  ancient  architecture.  That  on  the  south  side  is  the  most 
perfect,  and  presents  a  terraced  pavilion  with  projecting 


7.    THE  8ELA  CHAITITA  DAGABA.  179 

pedestals  at  its  angles,  and  on  either  side  of  the  fine  flight  of 
steps,  ascending  to  it  from  the  road,  and  from  thence  across 
the  guard  house,  descending  again  to  the  procession-path, 
enclosed  by  the  curiously  constructed  walls  alluded  to  above, 
the  pedestals  were  each  surmounted  by  a  fine  vase,  from  the 
mouth  of  which  issued  a  full-blown  lotus-flower  and  four 
buds.  The  wing-walls  to  the  steps,  though  carved,  were 
somewhat  plain ;  the  janitor  stones  to  the  steps  from  the 
platform  d&gaba  and  those  of  the  guard-houses  faciug  the 
d&gaba  were  dwakas,  with  the  three-headed  cobra.  The 
janitor  stones  in  front  of  the  steps  leading  from  the  road  of 
the  south  guard  house  are  very  curious,  and  difierent  from 
any  others  to  be  seen  in  the  place.  They  are  not  dwaka 
stones,  but  represent  a  grotesque  figure  of  a  man,  different  iu 
each  case,  in  a  very  peculiar  posture,  holding  the  stem  of  the 
lotus-plant  in  one  hand  while  the  other  rests  on  his  hip ; 
these  carvings,  in  very  high  relief,  are  quaint  in  their 
conception,  and  should  be  examined  to  be  appreciated,  as 
no  description  would  convey  a  fair  idea  of  them.  That  a 
similar  pair  of  janitor  stones  existed  in  front  of  the  west 
guard-house  is  quite  possible,  but  nothing  of  them  now 
remains. 

The  next  d&gaba,  and  the  last  to  be  described,  is  the  Sela 
Chaitiya,  but  it  is  so  small,  and  is  in  so  ruinous  a  condition, 
that  very  little  can  be  said  about  it.  The  base  of  the  dagaba 
was  a  square  pavilion-like  structure,  of  beautifully  moulded 
stone,  most  of  which  is  now  thrown  down  and  covered  with 
the  debris  of  the  structure.  The  small  portion  of  the 
moulded  stone  now  to  be  seen  shows  a  plinth  some  three  feet 
in  height,  and  a  bold  elegant  base  moulding,  with  a  very  fine 
cap  finishing  off  flat  at  the  top,  being  slightly  above  the 
pavement,  which  is  reached  by  flights  of  stone  steps  on  the 
east  and  south  sides.  These  steps,  though  not  large,  are 
interesting,  having  the  usual  wing-walls  of  stone,  the  top  of 
which  are  surmounted  by  the  curious  nondescript  animals 
previously  described,  a  plain  moonstone  being  at  the  foot  of 
the  steps,  with  two  dw&raka  stones  or  janitors  very  richly 
carved.     The  platform  was  originally  six  feet  square,  and 


180 


THE  dIgabas  op  anubIdhaptjra. 


the  base  of  the  d&gaba  thirty  feet,  but  the  latter  is  now  so 
much  destroyed  that  only  a  heap  of  bricks  and  rubbish 
remain.  It  is  not  known  by  whom  or  at  what  date  this 
d&gaba  was  built,  but  it  is  probably  older  than  the  Lankar&ma, 
which  Sir  E.  Tennant  ascribed  to  the  year  276  a.d.  Accord- 
ing to  tradition  in  the  neighbourhood,  it  was  constructed  to 
enshrine  some  bones  of  two  monks,  disciples  of  Buddha,  who 
travelled  as  missionaries  in  Ceylon  for  a  number  of  years 
after  his  death. 


TABTTLAR  SUMMARY  OF  THE  SEVEN  DAGABAS.* 


Height  of  Plat- 

Height  (from 

Diameter  of 

Built 

platform)  of 
existing  ruin. 

ground. 

bell. 

dagaba 

1.  Thilpanlma    ... 

307B.C. 

18  feet 

62  feet 

33ft. 

69ft. 

2.  MirisWattiya... 

3.  Ruwaa  Wojli ... 

167  B.C. 

4  flights  of  steps 

82 

128 

164 

168  B.C. 

198 

268 

294 

4.  Abhava  Giri   ... 
6.  Laiikardnia 

89  B.C. 

3  terraces 

231 « 

322 

370 

276  A.D. 

14  feet 

33 

44 

44 

6.  Jetawan  Arama 

394  A.  D. 

246 

310 

356 

7.  Sela  Chaitya  ... 

80 

^  D&-gaba  is  the  Sinhalese  contraction  of  the  Vk\i  Dhitu-gabbha  'Belie- 
casket ; '  but  it  is  used  exclusively  of  these  solid  bell-shaped  domes. 

'  Original  height  from  the  ground  to  the  top  of  spire,  406  feet  (Tennent, 
Tol.  ii.  p.  621),  that  is  to  say,  about  ten  feet  higher  than  the  topmost  point  of 
8t.  Paul's ;  the  latter  being  only  396  feet  high. 


181 


Art.  VI. — Andamanese  Music,  with  Notes  on  Oriental  Music 
and  Musical  Instruments,  By  M.  V.  Portman,  Esq., 
M.R.A.S. 

The  subject  of  Oriental  Music  is  one  which  offers  a  large 
field  for  research,  in  which  very  little  work  has,  as  yet,  been 
done. 

The  music  of  Arabia  was  very  thoroughly  investigated  by 
Yilloteau.  Short  papers  have  been  written  on  the  music  of 
Persia.  Eichhorn  has  written  on  the  music  of  Afghanistan. 
Willard,  and  later  Sir  Sourindro  Mohun  Tagore,  have 
described  the  music  of  Hindostan  at  some  length.  Javanese 
music  has  had  some  attention  paid  to  it ;  and  F^re  Amiot, 
and  later,  Tradescant  Lay,  and  Yan  Aalst,  have  described 
the  musical  system  of  China.  Many  small  notes  have  been 
made  on  the  music  of  most  Eastern  countries ;  but  these, 
even  when  they  are  really  accurate,  are  generally  mixed 
with  a  mass  of  extraneous  matter  in  some  book  of  travel, 
scientific  paper,  or  report,  so  that  they  are  not  easily  procurable. 
In  order  to  investigate  Oriental  Music,  it  is  necessary  that 
the  inquirer  should  be  a  musician,  somewhat  above  the 
ordinary  amateur  grade,  and  should  also  be  acquainted  with 
the  language  and  customs  of  the  people  amongst  whom  he  is 
inquiring.  What  is  really  wanted  in  England  is  a  complete 
and  exhaustive  collection  of  all  the  musical  instruments  used 
throughout  the  world  by  Oriental  and  Extra- European 
nations,  and  this  collection  should  Ijp  accompanied  by  such 
a  mass  of  information,  that  the  facts  regarding  the  music  of 
these  nations  may  be  laid  before  the  student  in  a  complete 
and  intelligible  form.  The  Questions  drawn  up  by  the  late 
Mr.  Carl  Engel,  for  "The  British  Association  for  the 
Advancement  of  Science,"   and  published   in   "  Anthropo- 

VOL.   XX. — [nBW  8BRIB8]  13 


182  ANDAMANESE  MUSIC. 

logical  Notes  and  Queries/'  will  greatly  assist  the  investi- 
gator. Full  scores  of  Oriental  orchestral  music  we  are 
entirely  without,  and  these  should  be  accompanied,  where 
possible,  by  the  words  of  the  songs,  or  plays,  etc. 

The  Sacred  music  of  Oriental  nations  would  be  a  most 
interesting  field  for  research,  and  a  collection  should  be  made 
of  the  treatises  which  the  more  civilised  Asiatic  nations 
possess  on  music. 

In  making  these  researches  the  greatest  care  is  of  course 
necessary.  Engel's  admirable  work,  "Study  of  National 
Music,"  might  be  consulted  with  advantage,  and  I  should 
myself  be  glad  to  assist  any  inquirer. 

The  music  of  Asia  may  be  divided  into  distinct  branches, 
which  have  little  or  no  connection  with  each  other. 

1.  The  music  of  pure  aboriginal,  and  savage  tribes. 

2.  The  music  of  the  Chinese. 

8.  The  music  of  Siam,  Burma,  the  Malay  Peninsula, 
and  Java. 

4.  The  music  of  Hindostan,  which  differs  greatly  in  different 
parts,  and  of  which  the  ancient  classical  music,  about  which 
much  has  been  written,  and  many  fanciful  theories  have 
been  evolved,  differs  almost  entirely  from  the  music  per- 
formed in  the  present  day. 

5.  The  music  of  Persia  and  Arabia. 

6.  The  music  of  Thibet  and  Nepaul. 

Without  going  over  ground  which  has  been  already 
traversed  by  others,  I  will  give  what  little  information  I 
have  been  able  to  collect  regarding  these  systems  of  music. 

With  regard  to  the  first  class,  I  have  made  considerable 
researches  into  the  music  of  the  Andamanese,  a  race  of 
whom  I  have  been  for  some  years  in  official  charge. 

\  The  Andamanese  are  decidedly  fond  of  their  own  music, 
but  do  not  care  much  for  that  of  other  nations.  Even 
among  themselves  the  songs  of  more  distant  tribes,  which 
differ  in  rhythm  and  intonation,  are  not  much  appreciated. 

\  Foreign  music  merely  attracts  their  attention  as  a  novelty. 
Their  ear  is  not  acute  for  discerning  small  musical  intervals. 


\ 


ANDAMANESE  MCTSIC.  183 

Experiments  were  made  by  me  with  seyeral  European  and 
Oriental  musical  instruments  of  different  "timbre."  They 
baye  not  good  musical  ears.  The  "  Ong^s  "  appear  to  have 
more  highly  developed  musical  capabilities  than  the  other 
tribes.  Those  who  are  considered,  amongst  themselves,  to 
be  the  best  singers,  can  generally  nearly  hit  any  note  given 
to  them  on  a  European  instrument,  but  the  majority  of  the 
Andamanese,  on  whom  I  experimented,  were  about  a  semitone 
out.  They  are  very  slow  at  picking  any  European,  or 
Asiatic  tune,  which  may  be  sung  or  played  to  them,  though 
quick  enough  at  learning  the  choruses  of  each  other's  songs. 
The  reason  of  this  probably  is  that  the  rhythm  is  different 
from  that  to  which  they  are  accustomed,  and  the  tunes  are  not 
in  their  ordinary  song-compass  ;  nor  are  the  notes  in  their 
accustomed  sequence. 

The  voices  of  the  men  are  of  medium  loudness,  rather 
rough,  and  steady,  growing  deeper  and  fuller  in  tone  with 
age,  up  to  about  35  years.  After  this  it  becomes  very 
rough,  husky,  and  tuneless.  [The  Andamanese  age  very 
quickly.]  The  boys'  voices  are  clear  and  not  unpleasant. 
The  women's  voices  are  clear  but  of  bad  intonation. 
'^Falsetto"  is  common  among  both  sexes,  though  their 
general  **  timbre  "  is  not  as  nasal  as  that  of  more  civilised 
Oriental  races.  The  notes'of  the  "  6ng6  "  tribes  are  quite 
smooth  and  round,  and  entirely  free  from  nasal  intonation. 
The  usual  compass  of  the  voice  in  both  sexes  is  about  an 
octave.  The  man's  is  generally  from  C-c,  though  I  have 
met  men  who  can  sing  from  B7-e.  Women  generally  sing 
from  G-g.  The  prevailing  male  voice  is  barytone.  The 
prevailing  female  voice  is  contralto.  All  the  notes  of  the 
women  are  distinctly  head  and  not  chest  notes. 

With  the  exception  of  the  "Pukuta  Yemnga,"  about  to 
be  described,  the  Andamanese  have  no  instrumental  music ; 
their  music  consisting  only  of  songs  in  solo  and  chorus, 
which  chorus  is  invariably  sung  by  both  sexes  if  available 
and  is  accompanied  by  a  dance.  They  have  no  professional 
singers.  The  following  appears  to  be  their  system  of  song. 
The  men  sing  in  unison ;  some  women,  with  the  children  in 


184  ANDAMANESE  MUSIC. 

y  falsetto,  an  octave  above  ;  the'  remainder  of  the  women  sing 
in  what  I  believe  is  intended  for  a  perfect  fifth,  but  what  is 
occasionally  a  minor  sixth  above  the  men.  Difference  of 
pitch  in  the  voices  introduces  other  notes,  which  can  only 
be  called  "  out  of  tune."  Their  singing  is  in  regular  duple 
time.  This  is  more  particularly  marked  in  the  choruses, 
when  you  have  the  rhythmical  accompaniment.  The  con- 
tinuance of  one  note,  or  of  a  sequence  of  notes,  a  little 
distance  apart,  which  is  an  attribute  of  Oriental  music,  often 
leads  persons  who  do  not  know  the  meaning  of  the  word  to 
call  Andamanese  solos  '*  recitative,"  which  term,  as  meaning 
''  musical  declamation,"  does  not  in  the  least  apply.  They 
have  only  one   species   of   song,   which   may  treat  of  all 

^  subjects.  They  have  no  religious,  nursery,  or  love  songs. 
The   principal   subjects  on  which  songs  are  composed   are 

^  pig-hunting,  fish-shooting,  turtle  and  dugong  spearing, 
fighting,  making  boats,  bows,  etc.  The  music,  rhythm, 
accent,  and  intonation  is  no  clue  to  the  sense  of  the  song, 
and  a  person  not  knowing  the  language  would  be  ignorant 

y    as  to  whether  a  fight,  hunt,  or  the  making  of  a  boat,  was 

^  being  described.  Every  one  composes  songs.  A  man  or 
woman  would  be  thought  very  little  of,  who  could  not  do 
so.  Even  the  small  children  compose  their  own  songs. 
Each  person  composes  his  own,  and  it  is  a  great  breach  of 
etiquette  to  sing  another  person's  song,  particularly  if  the 
composer  be  dead. 

The  only  notes  in  use  in  their  songs  are  the  following, 
and  in  this  order : 

The  leading  note,  \%.     The  Tonic.     The  Tonic,  j|. 

The  whole  range  of  notes  is  therefore  not  equal  to  a 
superfluous  second. 

The  general  sequence,  or  progression  of  notes,  used  by  the 
South  Andaman  tribes,  is 

Tonic.     Tonic,  J#.     Leading  note,  jj. 

I  of  course  presume  the  Andamanese  leading  note  to  be  a 
semi-tone  below  the  tonic. 

Of  the  northern  tribes  we  have  more  to  learn,  but  I  doubt 


ANDAMANESE  MUSIC.  185 

if  any  great  difference  will  appear.  The  "  Ong^ ''  tribes 
appear  to  have  our  diatonic  interyals,  but  we  know  little  of 
them.  The  songs  conclude  on  what  I  assume  to  be  the 
tonic,  but  which  is  in  reality  the  second  note  of  the  scale. 

In  their  solos,  "Ritardando"  and  "Accellerando "  are 
freely  used,  the  chorus  only  being  in  strict  time,  which  is 
invariably  duple. 

They  have  no  traditions  regarding  music,  except  that  the 
"  Chaoga-t&banga  "  or  "  ancestors  "  (a  great  people,  like  the 
Greek  Heroes,  or  Demi-gods),  by  their  account,  used  to  sing, 
and,  as  it  is  not  etiquette  to  sing  the  song  of  a  dead  person, 
these  are  soon  forgotten.  As  to  their  manner  of  composition, 
any  person,  wishing  to  compose  a  song  for  the  evening's 
entertainment,  ue.  dance,  makes  up  the  song  to  his  satis- 
faction by  continually  trying  it  over,  while  engaged  in  any- 
thing which  does  not  excite,  or  distract  him. 

I  append  some  Andamanese  songs,  in  score,  which  will 
illustrate  my  meaning. 

As  the  Andamanese  alter  and  clip  at  will  the  ordinary 
words  of  their  language,  to  suit  the  rhythm  of  their  songs, 
they  may  almost  be  said  to  possess  a  poetic  dialect.  This 
being  the  case,  I  have  in  the  following  instances  translated 
the  song  into  the  vulgar  tongue,  and  from  that  into  English. 

(The  numbers  refer  to  the  songs  in  score.) 

Song  Ko.  I. — Composed  by  an  Andamanese  man  named 
"BulubuUa,"  of  the  "iika-Balawa''  tribe,  resident  in  "Aik 
Juru.''  It  relates  how,  when  he  was  on  a  cruise  in  the  local 
steamer,  he  sang  a  song,  and  another  man  learnt  it. 

Soh, 
Ouma  Nyunga-1&  dia  ch^l  Idiot  r&mit  loto  ^no  dia  ch^l 
l&16t  rfimit-l&.    Nyunga  d^ra  to  oro  boi  1&,  Nyunga 
d^ra  oro,  boi  1&. 

Charui. 

Nyunga  d^ra  oro  b6i  1&. 
In  the  ordinary  Aka-6ia-da  language, 

Wai  Guma  Nyunga-la  dia  6t-^nir^,  birma  ch^Iewa-len 
6t  r&mit  lot  wai  &dik  eb  &kan  podir^,  &  idat  oor^. 


186  ANDAMAN£SE  MUSIC. 

In  Englisli. 

Master  Nyanga-la  sang  with  me  on  the  steamer,  and  he 
learnt  my  song. 

ChoruB. 
Nyunga-la  learnt  my  song. 

This  will  be  repeated  many  times,  and  perhaps  one  or 
more  verses  made  up. 

Song  No.  2. — A  song  by  the  same  composer,  describing 
!how,  when  out  with  me  in  a  small  steamer,  we  passed  up  the 
coast  of  the  North  Andaman  at  night. 

Solo, 

Bir-a  lot  ^rema  ogar  14  ebng^ra  ch&l  ^do  k^  dok, 
ebng^ra  ch&l  1&.  B^  choke  w&p  16m,  dakar 
t&rai  lot  t&. 

Chorus. 

B^  choke  w&p  16m,  d&kar  t&rai  I6t  t4. 
In  Aka-B(a-da. 

W&i  bira  16t  ^rema  ogar  1&  ch&Iet  k&gre,  eb  &raoh&l 
dokr^.     Ch6ke  iji  d&kar  t&r  lotire. 

In  English. 

From  the  country  of  the  Yerewas  the  moon  rose,  it  came 
near.     It  was  very  cold,  I  sat  down. 

Chorus, 
It  was  very  cold,  I  sat  down. 

Song  No.  3. — Composed  by  an  Andamanese  man,  named 
"Riala,"  of  the  "Aka  Jawa"  tribe,  resident  at  "T^retil." 
It  relates  how,  while  on  a  cruise  in  the  local  steamer,  he 
sang  to  the  North  Andamanese,  saying  he  was  coming 
to  meet  them. 

.  Solo, 
Do  ng61  &ka-teggi  leb,  d&kar  j&d  &1  ng&ka  y&bngo, 
d'ot  6gar  lera  loto  ch&li  beo. 

Chorus, 

D'ot  Ogar  l^ra  loto  chdli  beo. 


ANDAMAKESE  MUSIC.  187 

In  Aka-Bia-da. 

D6  iig61  &ka-teggi  leb,  d&ka  j&dia  k&gM>  &ka  y&bnga 
lat.    D'6t  6gar  l&r  16tii^. 

In  English. 

I  am  coming  to  see  you^  the  moon  has  gone  down. 

The  moon  has  gone  down. 

Song  No.  4. — By  the  same  composer,  saying  that  it  was 
his  fate,  although  one  born  in  the  interior  jungle,  to  be 
always  travelling  about  in  the  steamer. 

Solo. 
B&dinga  y&ba  ch&na  ur  ch&l  y&  leb  d&b6tir^,  &ra  ch^lia 
lat  gono  t^t  lot  gutoi  d&b  ch&ti  tong  lot  t&r,  lodo 
ch&r  beria  oba  ngikfi. 

Chonu. 
At  lodo  ch&r  b^ria  6ba  ngik&. 

In  Aka  Bia-da. 

B&dinga  y4bada,  ch&na  d'&b^tir^  &ra  oh^Iia  l&t  d&b 
gono  tet  lot  gutor^i  d&b  ch&ti  tong  l&i  don  ik  &r 
lodok^. 

In  English. 
I  did  not  see,  but  I  know  I  was  bom  from  my  mother, 
for  the  work  of  the  steamer,  I  was  born  in  the  jungle, 
where  the  Gdno  ^  and  Ch&ti  ^  are,  but  I  go  often 
in  the  steamer. 

Song  No.  6. — Composed  by  "'  Woichela,"  an  Andamanese 
man  of  the  "  Aka  Jawai "  tribe.  It  relates  how  he  was 
cutting  a  bow,  and  did  it  all  himself. 

Solo. 

fkngat  k6pa  loko  tet&n,  oit&n,  uchob&  d'6n  kichal 
uchub&  d&  kd  did&,  oh  !  oh  !  oh ! 

Ohonu. 

Uchuba  d&,  k6  dida,  oh  !  oh !  oh  I 
>  Edible  roots. 


188  ANDAMANESE  MUSIC. 

In  Kka,  Bia-da. 

B&  Dgoda  pomgata,  ikQg&t  kopa  loka  t^t&n,  uchuba 
d'oa  kichal  d6,  ddla  uchuba,  d6Ia  d^dalir^,  oh! 
oh !  oh  ! 

In  English. 

8clo. 
You  did  not  make  this,  I  made  it,  I,  I,  I,  made  it. 

I,  1,  I,  made  it. 

Song  No.  6. — Composed  by  "  Bulubulla,"  an  Andamanese 
man  of  the  "Bojigi&b"  tribe,  resident  at  "Pich  l&ka 
chdkan,"  in  "  B&ratan."  It  relates  how  M4ia  Poro  saw  a 
big  turtle  in  the  water,  from  the  composer's  boat,  and 
laughed  at  it. 

Solo. 
M&iff  Poro  b^ringa  Ik  dia  yadi  oh&uma  leb  ngiji  d&lJQ 
P&&1  l&ka  en  ngiji  d&la-da,  Poro  Tdt  y^ngo  bia  li  dd. 

Chonu. 

P6ro  Tot  y^ngo  bia  li  dd. 
In  Aka  Bia-da. 

M&ia  Poro  b^ringa  dia  y&di  ch&uma  lik  ngiji  6dal  lot 
p&reka  6bada.     Poro  6t  y^ngik^  b'^dal-da. 

In  English. 

Solo. 
M&ia  Poro  from  my  boat  saw  a  big  turtle  in  the  water, 
and  hit  him  in  the  eye.     Poro  laughed  when  he 
hit  him  in  the  eye. 

Chm-tu. 
P6ro  laughed  when  he  hit  him  in  the  eye. 

Song  No.  7.  — Composed  by  "  Bia  Mulwa,"  an  Andamanese 
man  of  the  "  Xka,  E61 "  tribe,  resident  at  Long  Island.  It 
relates  how  at  the  close  of  the  day  they  were  returning 
through  the  jungle  slowly,  when  they  heard  the  noise  of  a 
canoe  being  cut.     [Other  verses  describing  the  cutting  of  it. 


ANDAMANESE  MUSIC.  189 

would  probably  be  added  to  this  song.]     The  masic  of  this 
song  is  not  given. 

Solo. 

Bddo  dd  l&ta  d&  teggi  16  tid  l&ra  d4ka  ke  &ba  id&b  ch& 
16nir6. 

Chorus. 

K6  &h&  idab  oh&  ldmr6. 
In  Aka  Bia-da. 
B6do  d&  14t  do  oyo  did  l&radak^  6  teggi  k&  y4bada 
m6cho  &t  l&rdak^. 

In  English. 

Solo. 

At  the  end  of  the  day  we  were  going  slowly,  and  heard 
the  noise  of  a  canoe  being  cut. 

Chorus. 

'  We  were  going  slowly. 

^  Song  No.  8. — Composed  by  "Chfina  Lucia,"  an   Anda- 

manese  woman  of  the  "  Aka  Balawa "  tribe,  married  to  a 
man  of  the  ''Aka  E^d^"  tribe.     She  relates  how  putting 

',  the  steering  oar  straight,  she  took  the  canoe  out  to  sea,  and 

'  then  brought  it  back. 

I  Solo. 

D6  ngen  &r  geu  d&ngali  d&t  kopa  l^ra  golob&ka,  id4t 

I  kopa  l^ra  do  ngen  6  d^ra  &ojr6. 

I  Chorus. 

y  D6  ngen  6  d^ra,  ^lojr6. 

In  Aka  Bia-da. 

Tan   ikng&t  kopa    l^ra   l&t   gora  wai  doi   ngen    6yo 
d'&rlomk^  jurulen. 

In  English. 

Solo. 

I  straightened  the  helm,  and  took  the  boat  out  into  the 
sea,  and  then  brought  it  back. 

Chorus. 

I  then  brought  it  back. 


190  ANDAMAN£SE  HUSIO. 

Song  No.  9. — Composed  by  '*Bia  Boi/'  an  Andamanese 
man  of  the  "  Bojigiab  "  tribe,  resident  at  "  Darat&n."  It 
relates  bow  be  was  cutting  a  canoe. 

Solo. 

Pus-^  loringd  16  dud^  pol^^  pus-^  loring  6  1& ;  mi&t^  ba 
16ring&  la. 

Chorus. 

Mi&t^  ba  16ring&  14. 
In  Aka  Bia-da. 

B&j^    loringa    16    dud^pol.      B&j^    16ringa-da    M^tat 
16ringa-da. 

In  Englisb. 

Solo. 
I  am  cutting  tbe  under  part  of  a  canoe's  prow,  I  am 
cutting  a  canoe. 

Chorus. 

I  am  cutting  a  canoe. 

Song  No.  10. — Composed  by  "K&la,"  an  Andamanese 
man  of  tbe  "  Aka  Bia-da  "  tribe,  resident  at  "  G6p-l&ka- 
bdng."  It  relates  how,  when  standing  at  the  bows  of  a 
canoe,  he  saw  some  fish. 

Solo. 

K&pr6,  kapr6  dekan,  k&pro  &,  Bkr  lek6,  tia  &-bada. 

Chorus. 

Bir  leko,  tia  &-ba-da. 
In  Aka  Bia-da. 

D61  &ba  k&pi,  k'61  bedig,  dol  dekan  k&pik^,  dol  k&pi. 
W&lak-lek  6t  yat,  dia  y&ba-da. 

In  Englisb. 

Solo. 
I  was  standing,  yes  I  was  standing  up.     I  was  standing. 
In  front  of  me  are  fish,  but  they  are  not  mine. 

Chorus. 

In  front  of  me  are  fish,  but  they  are  not  mine. 


ANDAMANESE  MUSIC.  191 

The  two  following  songs  composed  by  "  T6k6,"  an  An- 
damanese  of  the  "  Aka  Jawai "  tribe,  resident  at  "  P^wiltaur," 
are  given  to  show  a  two-line  chorus  of  peculiar  rhythm,  used 
chiefly  in  the  northern  part  of  the  Middle  Andaman. 

Solo. 
Juruwin  1&  dik  ^rat&  pucha  la  beat 
It6ko  16  dig,  k6  ti&  la 
Bang  abg&di,  g&  daii  bi&. 

Ohonu, 

Bi&t. 

B6kol6drg  II  k6ti&l& 

Bang  abg&di^  ||  g&  daii  bi&. 

Also 

Solo, 

£bn  w61  16ko  pail-i  diji,  boi  d^dat  k6po  lot  yubro^ 
K&la  don  w61o  b^. 
Nura  loij,  r&t  kopa  16t, 
Yubr6  kala^  don  wolo  b^. 

Chorus. 

Nuraloij  II  rit  k6pa  16t 

Yubro  k&la,  ||  d6n  w61o  b^. 

The  following  song  composed  by  "  I'll,"  an  Andamanese 
man  of  the  ''Aka  Ch&ri&r"  tribe,  resident  at  ''Pait-ter- 
buliu/'  North  Andaman,  will  serve  to  show  the  rhythm  and 
style  of  song  in  use  among  the  tribes  in  the  North  Andaman. 

Solo. 

Boruatd.  o  o  o  - 

Oromu.  -  -  - 

6r4bir4.  -  u  u  - 

K^tod  

RdWu  

K^  rebels  -  «  u  - 


192  ANDAMANE8E  MT78IC. 

Rai  ebet^ 
Eyo  keto 
ti  ra  bel& 
D&la  ro^ 
Eba  b^& 
T&1& 
Obe  ikri 

Rai  ebet^ 
TJwi 
lyu  u. 


U     0    0     — 


—    u    o    — 


Chorm. 


—    0    u    — 


Rai  ebet^ 

Uwa  "  ■ 

fyuu.  "  "  - 

The  following  song,  composed  by  myself  whilst  on  an 
expedition  against  the  ''  J&rawa ''  tribes,  shows  how  a  song 
may  have  two  choruses. 

Solo, 

J&raw&  la  tinga  odo,  p&li&t  ^r&  tinga  6m&,  lebat^r&y 
ting  er&k  i6m&  leb. 

Chorm. 

Ting  er&k  i6m&  leb. 

or, 

Solo. 
J&raw&  la  tinga  6d6t,  p&lifit  6t&,  tinga  6m&  leb-at-ise. 

Chorut. 

J&raw&  b6im&  leb-at-ise. 

I  have  not  thought  it  necessary  to  copy  out  more  songs 

because  the  above  fully  illustrate  the  music  of  the  Anda- 

manese  and  their  poetry ;  and,  as  explained,  none  of  the 

^  songs  have  the  value  of   antiquity.     The  "Ong^"   songs 


^ 


ANDAMANESE  MUSIC.  193 

I  have  as  yet  been  unable  to  procure.  The  next  point  for 
notice  in  the  singing  of  the  Andamanese  is  a  peculiar 
"  finale,"  as  follows : 

Solo. 

6U  d&t'^  iv  6k. 
or, 

Oba^  b67ub6  d&t^, 

answered  by 

Chorui 

T6  kr6  iri  k. 
all  of  which  has  absolutely  no  meaning. 

This  solo  with  the  I^orth,  and  North  of  the  Middle 
Andaman  tribes  is 

Solo. 

E"  iU  kvk,  i  khe  tkrk. 
answered  as  before. 

This  finale  closes  the  song,  and  a  pause  ensues,  in  which 
the  only  sound  heard  is  the  rhythmical  time  beat,  which  has 
a  very  weird  effect,  and  which  ends  in  the  time  being 
suddenly  broken,  when  a  confused  rapid  rattle  of  beats  is 
heard,  the  time  changing  from  J  ^^  J^  ||  J  ^  J^  continu- 
ally repeated  ^^  J^J^J^J^\\  J^J^J^J^  which  after  a  few 
bars  ceases  entirely. 

I  will  now  describe  the  "Pukuta  Temnga,"  the  only 
musical,  or  rather  rhythmical  instrument  of  the  Andamanese. 
It  is  an  instrument  of  percussion,  and  is  a  shield-shaped 
piece  of  wood,  which  is  placed  with  the  narrow  end  in  the 
ground,  and  struck  with  the  foot.  Any  man  can  make  one. 
It  is  almost  invariably  made  of  '*  Ch&langa "  wood  [Ptero- 
carpus  dalbergioides,  '^Padouk"],  and  is  ornamented  on  the 
concave  side  with  patterns  in  coloured  earth  put  on  generally 
by  the  women. 

Holes,  called  "  Aka-tob-l&nga-da,"  are  cut  in  the  broad  end 
for  a  rope  to  be  fastened  to,  which  rope  the  performer  holds 
in  his  hand.  He  has  also,  as  a  rule,  an  arrow  in  his  hand, 
the  pointed  end  of  which  he  sticks  into  the  instniment  near 


194  ANDAMAKESE  MUSIC. 

the  holes.  It  is  used  as  a  rest,  and,  with  the  rope,  may  be 
shifted  to  either  hand.  Ornaments  of  tassels  are  also 
occasionally  tied  on  to  these  holes,  and  hang  down  under- 
neath. No  acoustic  reason  is  given  for  the  holes,  and  many 
"Pukutas"  are  found  without  them.  The  "W61o"  or 
Adze,  is  the  only  tool  used  in  making  the  '*  Pukuta,"  which 
is  not  smoothed  or  finished  in  any  way.  The  convex  side  of 
it  follows  the  shape  of  the  tree  from  which  it  has  been  cut ; 
this  side  being  generally  the  outer  edge  of  the  tree,  with  the 
bark  removed,  and  the  knots  cut  off.  A  big  ^^Pukuta"  takes 
a  man  (and  it  is  usually  made  by  one  person)  about  a  week 
to  make. 

When  in  ULse,  the  convex  side  of  the  '*  Pukuta  "  is  upper- 
most, the  pointed  end  is  stuck  in  the  ground,  and  kept  in 
position  with  one  foot.  A  stone  is  then  placed  under  it,  to 
keep  it  steady,  and  give  it  support. 

>^  Though  the  Andamanese  sing  when  engaged  in  any 
employment,  yet  the  dance  is  their  only  real  musical  per- 
formance. This  may  take  place  on  the  meeting  of  friends, 
after  a  successful  day's  sport,  during  the  various  initiatory 
ceremonies,  in  short,  any  event  is  made  the  pretext  for  a 

N  dance,  which  constitutes  one  of  the  greatest  enjoyments  in 
Andamanese  life.  It  is  also  performed  with  certain  ob- 
servances of  etiquette  at  a  ceremony  about  70  days  after 
the  funeral  of  a  man,  when  his  bones  are  distributed  amongst 
his  relatives. 

The  dances  of  the  Andamanese  are  "the  ordinary  dance,  or 
Koinga,"  "the  T&di-Gumul  dance,''  which  is  only  used 
at  that  ceremony,  and  "  the  Reg-jiri-gumul  dance,"  which 
is  peculiar  to  that  ceremony.  There  also  occur  minor 
differences  in  these  dances  among  the  different  tribes,  which 
merely  consist,  on  the  men's  part,  of  a  different  mode  of 
swinging  the  hands,  and  on  the  women's  part,  of  a  greater  or 
less  accentuation  of  the  curtesy.  The  principal  dance  of  the 
Andamanese,  which  with  a  few  variations  prevails  through- 
out all  the  tribes  in  the  Great  Andaman,  is  as  follows,  and 
though  seen  at  its  best  when  a  large  party  meet  together 
who  have  not  seen  each  other  for  some  time,  and  therefore 


ANDAMANESE  MX7SIC.  195 

vie  with  each  other  in  the  energy  of  their  steps,  or  the 
newness  of  their  songs,  yet  may  be  observed  in  most  encamp- 
ments of  any  size  every  evening.  Although  men,  or  rather 
boys,  do  take  the  women's  part  in  the  "  Orchestra,"  yet  a 
dance  is  not  considered  to  be  correct  in  the  absence  of  ^ 
women. 

The  "  Pukuta  Yemnga  "  having  been  placed  at  one  end  of 
the  dancing  ground  (called  "  bulum  "),  which  has  been  swept 
clean,  the  leader  takes  his  stand  at  it,  facing  the  ground.  A 
number  of  women  sit  in  a  row  on  his  left,  and  a  cluster 
of  men  are  behind  him  and  on  his  right.  The  men  who  are 
going  to  dance  sit  or  stand  about  at  the  edge  of  the  ground. 

The  leader  then  commences  a  Solo,  and,  arriving  at  the 
Chorus,  the  women  and  men  take  it  up  and  repeat  it  many    \ 
times.      The  former   sit  upright  with   their  legs   straight 
before  them,  crossed  a  little  above  the  an\|Ie,  and  slap  the 
hollow  between   their  thighs   with   one  open   hand  which    v 
is  held  at  the  wrist  by  the  other.     The  men  who  are  not 
dancing  clap  their  hands,  all  in  exact  time.      The  leader  ^ 
strikes   the   "Pukuta"   with   the  inner  part  of  one  foot, 
principally  with  the  heel. 

After  about  one  bar  of  the  chorus  has  been  sung,  the 
dancers  commence  with  great  vehemence.  They  do  not 
form  any  figure,  but  go  where  they  choose,  and  stop  when 
they  are  tired. 

The  step  of  the  men's  dance  is.  Strike  the  ground  with 
the  right  heel,  the  toes  not  being  raised  off  the  ground ;  "" 
then  with  the  left  heel,  the  whole  foot  being  raised  off  the  > 
ground,  and  then  again  with  the  right  heel,  i  J  J^  J\  This 
completes  one  step,  and  is  repeated  for  some  time  till  the 
right  foot  is  tired,  when  they  commence  with  the  left  foot. 
All  this  time  the  body  is  bent  slightly  forward  from  the 
hips,  the  back  curved  well  inwards ;  and  the  arms  being  out- 
stretched, the  first  fingers  and  thumbs  of  both  hands  are 
interlaced.  [There  are  many  ways,  however,  of  holding  the 
fingers,  this  being  purely  a  matter  for  the  dancer's  taste.] 
As  the  leader  becomes  tired,  he  is  relieved  at  the  "  Pukuta  " 
by  another,  and  joins  in  the  dance.    The  leader  continues  to 


196  ANDAMANESE  MUSIC. 

sing  for  some  time,  and  when  tired  is  succeeded  by  the  man 
who  relieved  him.     This  obtains  always. 

The  step  of  the  women's  dance  is,  ^'Swinging  their  arms 

\    backwards  and  forwards,  and  alternately  raising  their  heels 

from  the  ground.     Then  raising  their  hands  they  will  cross 

their  wrists,  then  go  back,  after  a  little  while,  to  the  first 

position."    They  also  every  minute  or  so  advance  a  few  steps. 

The  men  when  tired,  but  not  wishing  to  cease  dancing, 
have  a  eftep  called,  "  D^naok^,"  which  is  performed  thus : 
"  they  simply  stand  and  raise  their  heels  alternately,  keeping 
their  toes  on  the  ground."  A  great  feature  in  this  dance  is 
y  that  occasionally  several  men  ceasing  from  their  steps  will 
cross  the  floor  with  a  trotting  motion,  shouting  the  while.  The 
time  in  all  their  motions  is  perfect,  and  very  interesting  to 
watch.  As  the  Andamanese  are  always  stark  naked,  with 
the  exception  of  a  leaf  worn  by  the  women,  and  their 
ornaments,  the  sight  is  a  curious  one. 

The  dances  take  place  in  the  evening  and  at  night  in  the 

dense  jungle,  often  with  no  light  but  that  of  the  flickering 

fires,  and  the  efilBct  is  very  weird.     Sometimes  they  light  a 

^    torch   or   throw  a   blazing   mass  of  resin  on  the   ground. 

They  quite  lose  themselves  in  the  excitement  of  the  dance. 

Special  ornaments  are  worn  by  some,  viz.  a  circular  band 
of  leaf  round  the  head,  with  bunches  of  fibre  stuck  in  it,  and 
bunches  of  the  same  fibre  are  stuck  in  their  waistbelt  behind. 
The  young  men  often  dress  and  paint  extensively  for  the 
dance,  and  are  proud  of  their  dancing. 

A  peculiar  eflect  is  produced  when  occasionally  the  music, 
^  ue.  the  song,  ceases,  and  nothing  is  heard  but  the  rhythmical 
beat.  Women  occasionally  relieve  men  at  the  "Pukuta," 
but  do  not  often  sing.  A  few  diSerences  may  be  noticed 
from  the  above,  as,  for  instance,  the  Aka  Y^ri  and  Aka 
Ch&ri^r  tribes,  when  dancing,  swing  their  hands  from  the 
hip  to  the  chin  in  time  with  the  dance.  From  what  I  have 
seen  of  the  J&rawa  and  Ong^  dance,  it  would  seem  to  be  in 
imitation  of  the  act  of  coition. 

In  the  ceremonies  of  "  Yddi-gumul-1^,"  or  eating  turtle, 
and  "  Reg-jiri-gumul-1^,"  or  eating  the  breast  of  the  pig. 


NOTES  ON  ORIENTAL  MUSIC.  197 

under  certain  circumstanceB  and  conditions,  a  dance  peculiar 
to  each  ceremony  obtains.  For  a  description  of  the 
ceremonies  I  must  refer  you  to  Mr.  E.  H.  Man's  work 
"  On  the  Aboriginal  Inhabitants  of  the  Andaman  Islands." 
The  '*  Y&di-gumul-I^  "  dance  is  as  follows :  ''  Men,  and 
occasionally  women,  taking  bunches  of  leaves  in  both 
hands,  jump  in  the  air  with  both  feet  together,  bending 
down,  and  striking  the  ground  with  the  branches  as  they 
return  to  the  earth,  and  then  rising  erect  for  a  second 
jump. 

The  "  Reg-jiri-gumul-1^  "  dance  is  similar,  but  one  foot, 
the  left,  is  kept  permanently  on  the  ground,  while  the  right 
is  alternately  in  the  air,  or  beating  the  ground.  The 
bunches  of  leaves  are  used  in  the  same  way. 

No  song  or  "  Pukuta "  is  used  in  these  two  dances,  and 
they  are  performed  to  merely  the  rhythmical  clapping  of 
hands  and  slapping  of  thighs.  Only  those  who  have  gone 
through  the  ceremonies  may  assist  the  initiate  at  these 
dances. 

The  Nicobarese  possess  two  musical  instruments,  one  a 
seven-holed  flageolet,  which  is  evidently  that  of  the  Burmese, 
and  the  other  a  stringed  instrument,  called  "  Danang."  It 
is  made  of  the  large  bamboo,  is  about,  three  feet  long,  and 
has  three  frets  and  one  string  of  cane.  Two  holes  are  made 
in  the  bamboo  for  sound-holes.  This  instrument  is  laid  across 
the  knees  when  played,  and  produces  a  very  good  and  power- 
ful tone.  It  is  in  my  opinion  borrowed  from  the  Indian 
''  Sit&r."  The  Nicobarese  have  many  dances  and  songs, 
which  have  not  yet  been  collected. 

For  information  on  the  second  class  of  music,  I  must  refer 
you  to  the  works  of  "  Amiot,"  "  Tradescant  Lay  "  and  *'  Van 
Aalst." 

With  regard  to  the  third  class,  the  music  of  Burma,  Siam, 
and  Java  is  more  pleasing  to  European  ears  than  that  of  any 
other  Asiatic  country.  The  instruments  are  of  excellent 
quality  of  "  timbre,''  and  the  scale  is  not  so  ofiensive  to 
European  ears. 

VOL.   XX. — [NXW   8BRXB8.]  14 


198  NOTES  ON  ORIENTAL  MUSIC. 

The  following  remarks  on  Burmese  music  may  be  of 
interest ;  but  in  giving  them  I  wish  it  to  be  understood  that 
much  more  work  remains  to  be  done  in  this  subject,  and 
hereafter  errors  may  be  detected  in  what  I  now  write. 

The  Burmese  appear  to  be  fond  of  music,  but  chiefly  when 
in  combination  with  dancing  and  acting.  Their  ear  is  good, 
and  they  can  be  taught  European  music.  They  have  pro- 
fessional musicians,  who  attain  considerable  proficiency  in 
their  own  music,  which  is  taught  entirely  by  ear.  The 
quality  of  their  voices  is  soft,  but  nasal  in  intonation,  and 
not  particularly  pleasing.  The  compass  is  about  one  octave. 
The  prevailing  male  voice  is  "barytone,"  Bl^-  -a  or  B-f.  The 
prevailing  female  voice  is  "  mesBzo-soprano,"  Bl^-  -e.  They 
possess  books  and  collections  of  songs,  but  have  no  musical 
notation,  nor  have  they  any  knowledge  of  Harmony,  which 
is  a  purely  European  musical  science.  The  Burmese  scale 
requires  to  be  determined  by  some  experienced  acoustician, 
the  "  temperament ''  differing  from  ours.  I  have  heard 
a  *^  P&tala  "  tuned  to  almost  our  diatonic  scale  of  A  Major. 

This  '*  P&tala  "  or  Bamboo  Harmonican,  is  the  basis  of  all 
Burmese  music,  and  to  it  all  orchestral  instruments  are 
tuned.  As  it  is  tuned,  diatonically,  orchestral  chromatics  are 
forbidden.  The  music  contains  frequently  repeated  phrases, 
with  different  variations,  and  in  different  octaves.  Duple 
time  is  generally  used. 

The  following  is  a  list  of  the  instruments  in  use  in  Lower 
Burma.  *'  Boung,"  a  Drum.  "  Saeng,'*  a  circle  of  Drums. 
"  Pam-ma,"  a  Brass  Drum.  "  Hn^,"  an  Oboe.  "  Boung- 
hs^,"  a  long  Drum,  "  Oo-hs^,"  an  upright  Drum.  "  Be- 
oh,"  a  Tam-tam.  "  Wun-let-hkouk,"  a  bamboo  Clapper. 
"  Hsaing-di,"  a  circle  of  Gongs.  "  Maungi,"  a  Gong.  "  Jeg- 
wainh,*'  Cymbals.  "  Hsaing-aung,"  a  crescent  Gong.  "  P&- 
Iw^,"  a  Flageolet.  "  Saung,'*  a  Harp.  "  P4tala,"  a 
Harmonican.  "  Mee-gyoung,*'  an  alligator-shaped  Guitar. 
"Theyau,"  a  Fiddle. 

I  will  now  describe  these  in  detail. 

''Boung"  is  a  conical  wooden  drum,  with  heads  and 
braces  of  deer-hide.     Only  the  larger  end  is  played  on,  and 


NOTES  ON  ORIENTAL  MUSIC.  199 

is  Goyered  with  a  cream-coloured  paint,  with  a  black  centre. 
It  is  not  tuned  by  the  braces,  but  by  placing  in  the  centre  of 
the  black  spot  a  lump  of  paste,  consisting  of  boiled  rice  and 
soda  lye  earth,  and  the  reason  of  painting  the  head  of  the 
drum  is  to  prevent  this  composition,  which  is  a  strong  alkali, 
eating  into  the  hide. 

The  "  Saeng  "  consists  of  a  number  (generally  21)  of  these 
drums,  placed  round  the  inside  of  a  circular  frame,  being 
suspended  from  its  upper  rim  by  hide  cords.  A  large  bass 
drum  is  suspended  to  a  bamboo  pole  attached  to  the  outside 
of  the  frame.  The  performer  sits  in  the  centre  of  the  frame- 
work, and  plays  on  the  drums  with  his  hands,  striking  them 
with  a  peculiar  flick  of  the  first  and  second  fingers.  The 
tone  is  soft  and  dull.  The  '*  Pam-ma,"  being  simply  a  large 
**  Boung,'*  requires  no  separate  description. 

"  Hn^  "  is  an  ''  Oboe,"  with  a  large  detached  metal  bell, 
seven  holes  in  front  and  two  holes  behind.  It  is  an  instru- 
ment of  the  orchestra.  Its  compass  is  three  octaves,  of 
which  the  middle  one  seems  to  be  little  used.  The  lower 
octave  has  a  coarse  rough  tone,  but  the  highest  octave  has  a 
beautiful  flute-like  tone,  which  is  very  effective.  Five  oboes 
are  generally  used  in  a  full  orchestra.  The  reed  is  of  coarse 
contrivance,  being  thick,  and  made  of  a  number  of  folds 
of  palm  leaf,  at  folding  which  the  players  are  very  dexterous. 
A  brass  bodkin  is  usually  attached  to  the  ''Hn6"  for 
keeping  the  centre  of  the  reed  clear.  "Boung^hs^"  and 
'*Be-oh''  are  mere  ordinary  drums,  of  the  shape  of  the 
Indian  "  Tam-tam.'^  "  Oo-hs^  "  is  a  peculiar  kind  of  upright 
drum,  in  form  being  of  the  genus  kettledrum,  and  somewhat 
resembles  the  "Darabukkeh"  of  the  Egyptians.  "Wun- 
let-hkouk"  is  an  ingenious  bamboo  clapper.  It  consists 
of  a  piece  of  bamboo  two  joints  long,  which  is  split  down  to 
the  second  joint,  and  part  of  the  second  joint  is  cut  away  for 
the  hand.  It  is  used  to  mark  the  time,  and  is  often  played 
with  the  foot.  Qongs  the  Burmese  are  famous  for.  They 
are  of  two  shapes,  crescent  and  circular,  and  are  either  used 
singly  or  in  a  circle.  The  edges  of  the  single  gongs  are 
thin,  and  incline  inwards ;  those  which  are  used  in  circles 


200  NOTES  ON  OEIENTAL  MUSIC. 

like  the  circle  of  drums,  have  their  edges  of  the  same  thick- 
ness as  the  rest  of  the  instrament,  and  at  right  angles  to  the 
face  of  the  gong.  They  are  tuned  by  adding  solder,  wax, 
etc.,  to  the  inside  of  the  centre  knob.  Their  tone  is  often 
exquisite,  and  the  circle  of  gongs,  which  are  played  on  by 
being  struck  with  pieces  of  wood,  are  an  excellent  addition 
to  the  orchestra.  The  cymbals  are  equally  fine,  and  are  of 
all  sizes. 

"  P&-lw6,"  the  flageolet,  is  made  of  bamboo,  with  seven 
holes  in  front,  and  a  thumb  hole.  It  has  often  another  hole 
above  the  top  finger  hole,  which  is  covered  by  paper  or  wax, 
and  is  similar  to  the  same  class  of  hole  in  the  Chinese  flute 
called  "Ti-tzu."  The  instrument  has  no  mouthpiece,  the 
end  being  simply  put  to  the  mouth. 

"  Saung,''  the  harp,  is  a  most  beautiful  instrument.  The 
body  is  canoe-shaped,  and  made  of  wood  covered  with  deer- 
skin, and  sometimes  painted.  A  long  curved  neck  projects 
upwards  from  the  body,  and  the  strings,  made  of  silk  and  of 
different  thicknesses,  are  fastened  to  thick  tasseled  cords  on  the 
neck,  the  other  ends  being  tied  to  a  bar  on  the  centre  of  the 
body.  The  strings  are  thirteen  in  number,  and  are  tuned  in 
unison  with  the  ''  P&tala."  The  tuning  is  effected  by  the 
cords  being  raised  or  lowered  on  the  neck.  The  body  acts 
as  a  sounding  board,  and  has  round  holes  cut  in  the  belly 
covering.  The  tone  of  this  instrument  is  very  fine.  Of  its 
origin  I  can  say  nothing,  but  it  should  be  compared  with  the 
harps  of  the  ancient  Assyrians  and  Egyptians,  which  it 
greatly  resembles,  and  will  probably  solve  many  problems 
regarding  them,  as  it  appears  to  me  to  show  decided  traces 
of  Assyrian  origin. 

''P&tala,"  the  bamboo  harmonican,  is  the  basis  of  all 
Burmese  music.  On  it  beginners  are  taught  before  they 
learn  any  other  instrument,  and  to  it  the  other  instruments 
are  tuned*  The  number  of  its  notes  varies  from  18  to  23. 
The  notes  are  merely  strips  of  the  "  Bambusa  Gigantea," 
strung  together  by  holes  bored  on  the  nodal  points,  and 
suspended  over  an  ornamented  trough  which  serves  as  a 
sounding  board.   The  tone  is  remarkably  liquid  and  beautiful. 


KOTES  ON  ORIENTAL  MUSIC.  201 

It  is  played  by  one  performer,  who  sits  before  it,  having 
a  hammer  with  a  cloth  or  cork  head  in  each  hand^  with 
which  he  strikes  it.  There  is  also  a  "  P&tala/'  composed  of 
metal  bars  instead  of  bamboo,  which  greatly  resembles  the 
glass  harmonican  used  as  a  toy  by  English  children.  It  is 
not  a  genuine  Burmese  instrument,  but  an  adaptation  from  a 
European  harmonican. 

'^  Mee-gyoung/'  the  alligator-shaped  guitar,  is  considered 
to  be  one  of  the  most  ancient  instruments  in  Burma,  and  on 
account  of  its  inefiPectiyeness  is  going  out  of  use.  It  is  made 
of  wood  in  the  likeness  of  an  alligator,  is  strung  with  three 
wire  strings,  and  has  frets.     It  is  played  with  a  plectrum. 

"  Theyau/'  the  fiddle,  bears  a  striking  resemblance  to  the 
European  viol  family.  It  is  strung  with  three  silken  or 
horsehair  strings,  and  is  played  like  a  violoncello.  It  is 
difficult  to  say  whether  this  is  a  genuine  Burmese  instru- 
ment or  no.  I  am  of  opinion  that,  though  the  Burmese  may, 
in  common  with  other  adjacent  races,  have  had  a  stringed 
instrument  played  with  a  bow,  yet  that  the  shape  of  the 
present  "  Theyau ''  has  been  influenced  by  some  member  of 
the  viol  family,  possibly  introduced  by  the  Portuguese. 
It  may  also  be  affected  by  the  Hindu  ^'Sarinda.'' 

Burmese  instruments  may  be  divided  into  three  classes. 

1.  The  instruments  of  the  lower  classes. 

2.  The  instruments  for  chamber  music. 

3.  The  instruments  for  orchestral  music. 

The  instruments  of  the  first  class  are  :  *'  Boung-hs^." 
"  Be-oh."  "  Wun-let-hkouk."  "  Pd-lw^."  «  Pdtala." 
'*  Theyau/'  These  would  generally  be  used  singly  or 
combined,  as  "Patala''  and  "  Wun-let-hkouk,'*  "Be-oh'' 
and  *' Jeg-wainh,'*  "Theyau*'  and  "  Wun-let-hkouk.*' 

The  instruments  of  the  second  class  are  :  "  Saung/' 
"Patala,'*  and  "  Mee-gyoung." 

The  instruments  of  the  third  class  are :  "  Hn^."  **  Hsaing- 
di."  "  Saing.''  "  Pam-ma.''  "  Wun-let-hkouk."  "  Jeg- 
wainh.'*     Of  which  a  good  orchestra  would  consist. 

With  regard  to  the  conducting  of  an  orchestra  and  matters 


202  NOTES  ON  ORIENTAL  MUSIC. 

of  combinations  of  instruments,  information  is  mach  to  be 
desired.  Libretti,  and  scores  of  the  Burmese  Pooays,  would 
be  most  valuable. 

Similar  instruments,  though  more  highly  finished,  and  of 
a  better  class  of  manufacture,  are  to  be  found  in  Siam  and 
Java. 

With  regard  to  the  fourth  class  I  can  only  give  the 
opinions  of  others.  Lieut.  Day,  of  the  43rd  Begt.,  writes 
that  he  hopes  shortly  to  publish  a  work  on  the  music  of 
Southern  India,  which  differs  from  that  of  Bengal  and 
Northern  India,  and  I  will  not  therefore  attempt  to  anticipate 
this  work  by  producing  any  of  his  remarks  here. 

Mr.  C.  B.  Clarke  writes  with  regard  to  Bengali  music, 
"  Bengali  music  is  founded  on  the  Seeta,  the  octave  is  divided 
into  twelve  semitones.  In  the  middle  octave  the  Seeta  has 
ten  frets,  which  can  be  set  before  commencing  the  tune. 
Thus  seven  frets  can  be  set  to  the  Major  scale,  while  the  two 
extra  frets  may  be  set  to  Ff  and  B?.  When  once  set  no 
occasional  sharps  or  flats  can  be  played,  except  the  Ff  and 
Bl^.  By  permuting  the  nine  out  of  eleven  semitones  a 
large  number  of  "  modes  "  can  be  got.  The  Bengalis  use 
thirty-six.  The  common  major  mode  is  one  of  the  modes 
they  use,  but  it  is  not  a  favourite  one,  as  they  consider 
it  thin.  They  never  use  exactly  our  minor  mode.  The 
seventh  is  used  both  sharp  and  flat  very  freely,  and  in 
immediate  juxtaposition,  and  the  superfluous  second  fre- 
quently occurs.  The  intervals  are  nearly  always  small. 
You  may  hear  many  long  tunes  without  sixths  or  octaves, 
and  very  few  fifths.  Another  peculiarity  is  the  persistent 
way  in  which  the  melody  will  remain  for  bars  on  B,  C, 
and  Bt^y  or  similar  sequences  of  notes.  A  Bengal  melody 
usually  consists  of  two  strains,  each  imperfectly  divisible  into 
two  portions.  It  may  fairly  be  compared  to  an  English 
psalm  tune,  to  common  long  metre,  but  each  of  the  four 
''lines"  is  longer.  A  marked  peculiarity  of  the  Bengali 
melodies  is,  that  they  generally  commence  in  the  lower  part 
of  the  octave  and  rise  to  the  octave,  and  ninth  in  the  third 
line,  then  gradually  fall  to  the  close  of  the  fourth  line.    The 


NOTES  ON  ORIENTAL  MUSIC.  203 

time  is  very  generally  common  time.  Two  Bengali  boat 
songs  are  appended. 

Signer  Remenyi,  the  eminent  Hungarian  violinist,  remarks, 
"  Hindu  music  is  wedded  to  theories  which  are  not  generally 
known ;  it  is  overburdened  with  a  complicated  system  of 
scales,  and  above  all,  it  is  held  in  the  bondage  of  a  traditional 
caste.  Far  from  an  absence  of  system  in  Hindu  music,  there 
is  a  morbid  superabundance  of  it  Hindu  music  is  in  the 
same  position  as  European  music  of  the  eleventh  century." 

It  would  appear  that  an  ancient  Sanskrit  form  of  notation 
similar  to  our  Tonic  Sol  Fa  in  construction  existed.  The 
only  other  Asiatic  nation  which,  as  far  as  I  am  aware,  has 
a  similar  notation,  is  the  Chinese.  I  am  in  hopes  that  this 
subject  having  been  opened,  others  may  be  induced  to 
communicate  more  valuable  information  regarding  it. 

I  may  remark^  in  conclusion,  that  all  the  instruments 
mentioned  in  this  paper  have  been  brought  to  England  by 
me,  and  placed  in  the  **  Pitt-Rivers "  Museum  at  the 
University  of  Oxford. 

What  few  books  and  papers  I  have  been  able  to  collect,  I 
have  placed  in  the  Library  of  the  Royal  Asiatic  Society. 

[The  following  is  a  list  of  the  works  with  which  Mr.  Port- 
man's  generosity  has  enriched  our  Library : 

<<  Chinese  Music."     Bj  J.  A.  Aalst.     Shanghai,  1884. 

<*The  National  Music  of  the  World."  By  the  late  H.  F.  Ghorlej,  edited  hj 
Henry  G.  Hewlett.    2nd  ed.  London,  1882. 

<*  Notes  on  Siamese  Musical  Instruments."     Lond.  1885. 

"  An  Introduction  to  the  Study  of  National  Music.*'    By  Carl  Engel.   Lond.  1866. 

«  The  Literature  of  National  Music.*'     By  Carl  En^el.     Lond.  1879. 

«  Short  Notices  of  Hindu  Musical  Instruments."    Calcutta,  1877. 

<'  Hindu  Music  from  Various  Authors."  By  Sourindro  Mohun  Tagore,  Mus  Doc., 
Founder  and  President  of  the  Bengal  Music  School.    2nd  ed.  Calcutta,  1882. 

**  Musical  Scales  of  the  Hindus."    By  S.  M.  Tagore.    Calcutta,  1884. 

"Victoria  S&mr&jyan,  or  Sanskrit  Stanzas."  By  S.  M.  Tagore.  2nd  ed.  Cal- 
cutta, 1882. 

«  Fifty  Tunes,  composed  and  set  to  Music."    By  S.  M.  Tazore.    Calcutta,  1878. 

<'The  Fire  Principal  Musicians  of  the  Hindus."  By  S.  M.  Tagore.  Calcutta, 
1881. 

'*  The  Twenty  Principal  Earyakaras  of  the  Hindus ;  or,  Extracts  from  the  Works 
of  Twenty  of  the  most  Renowned  Literati  of  India."  By  S.  M.  Tagore. 
Calcatto,  1883. 

Rh.D.] 


204 


ANDAMANESE   MUSIC. 


Andamakese  Mijsia 


Children's 
Voices. 

Women  8  p 
Voices,     o 


Mm*s 
Voices, 


B 


Dance  Step,    - 

til 

Beating  of     ^ 
Clapping,  etc. 


Song  No,  I, 
Met  J»132. 


1^ 


1^ 


^ 


Ouma  Nyiiiiga-14   dfa   ch^    U-16t  rimit,  16to   dno 


1^ 


SE 


11 


dia        ch^l   14  -  16t      ramit  •  la.        NyuDga  d6ra  t'6ro  b6i     14. 


ANDAHANESE  HUSIC. 


205 


J   " 


iriL 


^t=tt=h;=i.G3 


I 


Nyimga  d^ra 


f  <Sro,      b6i 
r^       ±riL 


11 


^|3^^^^ 


s 


Nyongs    d^ra 
i 


^Bej^ 


t'6ro,      Wi 
7^        irit 


^^^ 


U. 


1^ 


Nytrnga    d^ra 


t'6ro,     \)6i 
7^        1  rU. 


^ffi-r-^-=^ip^i 


u. 


i 


Nyunga    d^ 


t*6ro,      Wi 


1 


:ft=lt 


=t: 


USrrjt 


U. 


:»^1* 


m 


iM=*z 


LKii*: 


1 


1 


Song  No.  II. 
Met.  J=»138.  (The  Solo  is  not  in  strict  time.) 


m 


m 


m 


^^i=itf=^a»f   II'  j-r-Kt:»^tiE|:-eE| 


Bir 


]6t 


4re       m&       <^gsr    -     la       ebng       6r&, 


VOL.  XX.— [new  8XRII&] 


16 


206 


ANDAMANBSB  HUSIC. 


m 


m 


i     i 


i    i 


^»r^^f=»^zJ^^f=HH-i^^ff^ 


ch&l  ^do  •  k^        d6k7ebng  «ra  chila,  B^    ch6k4     wdp  16m 


m^m 


B 


36     ch6ki 


i    ^ 


l^gsiS 


i: 


B^      cb6ke 


i^^ 


B^       ch6k^ 


J    ^ 


^^^m^m 


I  'I 


-r 
dika      tir     -     u        16t         U 


S^^ 


s 
s 


B4      chiSke 


■i g^j 


ui ifc: 


ANDAHAITESE  HUSIC. 


207 


P^fe^fe*?^^ 


i  -^ 


i^ 


i 


::F^^~ 


M 


*^^ 


I 


I^Efe 


tf=» 


iU: 


g=F- 


I        i 


<Uka    Ur 


Ut 


i  <- 


J-i I  l-F-    ^  I         ^=3 1 1- 


2^ii 


9 


«&p     16m 


dika    tiUr 


ai      Ut 


ti. 


*:ts: 


=ins: 


t- 


=!!rt5= 


iSf=ts: 


9 


1 


Simg  No,  III. 


«: 


m 


^ 


^ 


3^^ 


1] 


D6 


ng61       4ka      teggi      leb       dika       j4d        ila       Dgdka 


208 


ANDAMANESB  MUSIC. 


m 


^ 


1 


msHE^3:;^l±j--fa=JtfEffi!si^^ 


ydbDg    -    6.  D'6t       dgar    .    Un,      16to        chali      beo. 


i 


fe3l^*r^=*T 


t^: 


It 


D'6t      6gar 


^ 


Un       16to 


13 


chdli      beo. 


3^3 


D'6t      6gar 


^T-^^^-^l^ 


l^ra       16to 


chili      beo. 


P^r 


-+- 


— r 
Ura       16to 


D*6t      6gar 


^m 


chdli      beo. 


4r=i^^ 


It 


^ 


D'6t      <Sgar 


Ura       l<Sto 


ch&li      beo. 


1 
1 


1 
1 


i*=:*z 


ANDAMAKESE  MUSIC.  209 

Song  No.  IV. 


m 


«: 


^ 


^=M 0 r      0       M       .       m       m     i,m=^ 

^"^       I 1 1 1 1 1 1 : =-l *^ 


I  I > r 

BAdin  -ga      yiba    china    xa       chel      ya       leb       d'ib   •   6ti. 


m 


^ 


I        I        '       t: 


•    ti,     in    eh^Uft    lat    gono    Ut     Ut      ga  -  toi     d'&b    cbiti 


210 


AITOAHANBSB  HUSIC. 


m 


M 


I 


& 


^ir^^^^^ 


^-.»        »— ^g: 


tong      16t       dr        L6do      ch4r       IMria      dba  xig{  -   ki. 


i 


i 


Mllr  *r     1-if^J^^.fedt^ 


i 

i 
i 


L6do      chit 


Uiia,      6ba 


iig£   -    k&. 


||4l-^«=4=j^^MpJ-=^ 


JS 


L6do      chir 


b^iia      6ba 


y^=» 


i  i 


iST 


A=ii 


«=^»= 


-r 

b^ria      6ba 


-t — 
ngf   -    ki. 


L6do      ch4r 


^ 


^^=#3:: 


L6do      ch4r 


ijS: 


b^iia      6ba 


ngi  •  k&. 


:fe=ts= 


i 

i 


Ain)AMAN£SB  MUSia 


211 


Simg  So.  V. 


i& 


m 


s 


tEte 


1=3: 


^^^^^^M 


Ik  ngit  k<Spa  161u  U  -  tin    oi  ■  Un    nch-oU  d<Sn  kichal  d6, 


S 


^^ 


I 


m 


I 


lV       V       V 


Qch  6h%  '  i.  Uch-6ba  -  dd         k<S  d^di     oh  1  ohl  oh  I 


i 


212 


ANDAHANKSE  MUSIC 


m 


I- 


lV       V 


I      i 


a=l 


Uch-<Sba    .     dk, 


ko  d^(U 


oh  !  oh  I        oh  ! 


t*   F    11^ 


'^. 


*=t 


=t 


Uch-(iba 


di, 


kd  d^ 


oh  !  oh  I        oh  I 


1 


fe 


SE 


1^ 


i==t 


:!=e 


Uch-6ba    ■     di, 


k<S  dM&  oh  I  oh!        oh  I 


m 


^t*'=»= 


^ 


h^^-4- 


=t=t 


1 


Z3t=MZ 


Song  No.  VI. 


B 


wi= 


i     i 


i     I 


^^it=f^t.m  i*  )\S-tfJh=^irMc=m^'^^p^ 


t=t 


Mftia  F6  -  ro     h^r  •  ingi  -  la      dia   yidi   chi  -  nma  leb    ngiji  d&l 


ANDAMANESE  MUSIC. 


213 


m 


i 


I 


'^ 


i     i        i    i 


T  i^ 


^^^^i'-fe^-gjB-tHr[i-'-*r-[Hr*?^ 


pdal   lika,  eb  ng^i  dil  U  -  ka  Poro  16t  yengo,  be&     U     dL 


i 


I 


i 


iri^— ir 


Iv 


1^ 


^^T=r- 


i 

1 


i4z 


P6ro      16t 


yengo,     b^ 
i 


di. 


P<Sro      16t 


yengo,     b^ 


^l^*q^ 


U         d& 


^^^1--*^ 


P6ro       16t 


yengo,     b^ 

i 


U         di. 


^■^i=g=i^=^|z^i:^z:^rg:=l^,r=z4l| 


P6ro       I6t 


m 
m 


=ir=te 


yengo,     bei 


U         ik. 


=ft=fs: 


1 
1 


r«=wi 


-m^wtj 


zwcn 


214 


ANDAKANESE  MUSIC. 


Song  No.  VIII. 


!E 


% 


^*5F 


.       i  i 


A \- 


A U 


^.gEETgEpi^^^-.— ^. 


J  m 


ngen      &r       gea     dan   •  gali      dat,     kopa     1^     golo  • 


Do 


i 


S 


H 


i 


mi 


lJ—j-J—, — I — L_i — \ — !— i— 1 — (— i— I — 1__ 


baka      i    •  dAt    kopa    l^ra       dd     ngbu       6       d^ra     ^loj  -  r6. 


I 
I 


'p^ 


ANDAMANESE  MUSIC. 

i  i 


fe^ 


215 


Do      Dgen 


dera 


eloj    -   ro. 


plll->-^-^^=^g 


^ 


Do      ngeii 


d^ia 


eloj    -   r6. 


@4j-rr~~ti^^Ep^ 


^^1^^^ 


Do      ngen 


ddn 


^li^^^g 


tioj    -  r6. 

4- 


1 


»^^ 


Do      ngen 


d^ra 


^ 


:ft=t^ 


=ir=N= 


r-|s 


H 


zmzTWz 


*— g 


1 


^on^  iTo.  /JT. 


m 


&^ 


l=r^i 


ri^ 


g 


Pus    -    ^  16   •   ringd 


16 


dnd6        p61^,       pus    -    616 


216 


ANDAMANESE  MUSIC. 


I 


m 


m 


m^ihr—i-E-^f^ 


^Ei^^F- 


nug6    '   Id,         M14 


t^ 


ba         loriDg 


U. 


I 


J  ^ 


He 


-J— t-^ 


?3E 


1 
1 
1 

1 

1 
1 


m 


^m 


mi,  •  ik 


ba       loriDg 


\L 


^^ 


i^^ 


Hid   -    t& 


^^P 


ba      loring 


E^ 


11 


5|^P^jE 


Mii   .    U 
i    . 


m^ 


Mid    -    a 


ba      iering 


loring 


Id. 


^ 


m 


u. 


EE?^ 


ANDAMANESE  MUSIC. 


217 


Scmg  No,  X, 


m 


m 


W. 


f        i       i 

=g^$-r^$-r-ff-l^-jb^ 


i     i 


Ef2=^45^tf 


Kdp  •  r6,  Edp  -  rcS  dekan,  E&  -  pnS  -  d,     Bdr  •  lok  -  6,    tia  •  d  -  bada. 


^ 


^m 


f^=r^ 


l:^^ 


Bdr   -    lek 


6,         tfa 


a    -    bada. 


i 


i: 


tia 


f?=f 


-i^ — 
bada. 


Bdr    -    lek 


3^p3: 


Bdr   .    lek 


S 


m 


Bir   -    lek 


-#*=#"^ 


«S. 


<5. 


tia 


tia 


1=^=^ 


l^^#" 


d    •    bada. 


3^f:i^"i 


lazzati 


-^=45: 


tf    g_>-i 


bada. 


_^_-^^ 


aii 


1 

il 
1 


218 


East  Benqal  Boat  Soitob. 


No.  I. 

(The  stroke  of  the  oar  on  Ou  firit  heat  ofeaA  Imr.) 


^m 


=t:^=1= 


=K=S: 


I      I      I 


m 


Fine. 


:T=I= 


:f=^ 


lOZ 


J — ^ — it: 


1=^ 


^^  *  *  tj 


i 


0    ft    m- 


M,      i^       0- 


0    m 


"*~~J 


=1=4= 


1 — I — r 


-H 1 1— *- 


i=it 


5^ 


IZZI 


3C^ 


K 


£E 


=i=i^ 


Solo. 


i 


•^^       Solo 


No.  IL 


-cr 


?=|g^^ 


3t=f: 


53^ 


1 ^-^— , 1 

f  *  »  i  J-^ 


T— I — r 


TlTTTI 


a==St 


TCTTI., 


-rr 


219 


Art.  VIL— §  S  IBf  "?  3c  Tsieh-TaO'Tchuen  de  Tchou-hi 
(Extraits).    Par  C.  de  Harlez,  M.E.A.S. 

Note. — Le  TeJum-tu  Uieh-yao-Uhum  ou  "  livre  des  principes 
essentiels  de  Tchoa-tze"  est  un  sommaire  des  enseignements 
philosopliiqaes,  politiques,  moraux,  etc.,  da  c^l^bre  philosoplie 
Tchou-hi  ou  plutot  c'est  une  r6aiiion  de  sentences,  th^es, 
preceptes,  etc.,  extraits  en  majeure  partie  des  livres  et  lettres 
da  philosophe  oa  de  ses  entretiens,  et  r6sumant  sa  doctrine.  La 
preface  donne  des  renseignements  relativement  k  I'auteur  de  ce 
livre,  son  temps,  son  but,  sa  methode ;  il  serait  inutile  de  les 
r6p6ter  ici.  Nous  en  avons  extndt  les  chapitres  que  Ton  va 
lire. 

Le  livre  de  K'ao  pan  long  est  pen,  trop  pen  conna.  Ni  Mayers, 
ni  Wylie,  ni  Bretschneider,  pour  n'en  point  citer  d'autres,  n*en 
font  mention,  bien  qu'il  soit  authentique.  II  en  existe  une 
Edition  avec  traduction  mandchoue,  edit6e  par  Tohou-tclii, 
lettr^  de  Pe-King,  en  1676.  Elle  se  trouve  a  I'lndia  Office  et 
ik  la  Bibl.  Imp.  de  St.-Petersbourg  (No.  425).  Le  texte  est 
un  petit  in-folio  d'une  execution  typograpbique  assez  satis- 
faisante.  H  compte,  outre  les  prefaces,  290  folios  repartis 
entre  14  chapitres,  comme  on  le  Toit  plus  bas. 

II  n'a  jamais  6te  traduit  ni  en  entier,  ni  en  partie. 

Nous  aTons  du  r^duire  les  notes  au  minimum  extreme,  pour 
ne  point  occuper  trop  de  place  dans  le  Journal.  On  recon- 
naitra  dans  les  noms  cit6s,  les  disciples  de  Tcbou-hi. 


Preface. 

La  sagesse  des  Saints  est  grande;  les  gens  d'^tudes  en  s'y 
appliquant  approchent  de  sa  nature.  Mais  le  destin  assign^ 
k  chaciin  differe,  le  perfectionnement  de  la  vertu  n'est  pas  ^gal 


220  TSIEH-YAO-TCHCIEN  DB  TCHOU-HI. 

en  tous.  Les  Saints  des  premiers  ftges  s'accordent  avec  cenx 
des  temps  ult^rieurs,  comme  les  denx  parties  d'un  sceau.  On 
ne  doit  done  pas  s'^carter  d'eux ;  car,  si  on  le  faisait  tant  soit 
peu,  on  s'en  irait  errant  d  mille  lis  de  la  v^rit^.  Les  saints 
qui  ont  scrut^  ce  qui  n'est  pas  comme  ce  qui  est,  ont  ^lucide 
oe  point.  Depuis  Kong-tze,  les  philosophes  Ten-tze,  Tzeng- 
tze,  Tze-sze^  et  Meng-tze  ont  re9u  la  doctrine  par  I'enseigne- 
ment  direct.  Toutefois  au  temps  de  Meng-tze  des  enseigne- 
ments  mauvais  se  formerent  en  m^me  temps ;  ^  Thumanit^,  la 
justice  furent  entrav^es  dans  leur  d^veloppement.  Si  Meng- 
tze  n'eftt  point  vu  le  jour,  la  doctrine  de  Kong-tze  se  serait 
obscurcie. 

Apr^s  Meng-tze,  Tcheou-tze,*  Tcheng-tze,  Tchang-tze  *  et 
Tchou-tze  ont  re9u  la  science  par  tradition.  Mais  d  T^poque 
de  Tcbou-tze  les  mauvaises  doctrines  se  firent  jour  6gale- 
ment ;  I'humanit^  et  la  justice  furent  arr^t^es  et  entrav^es. 
Si  Tcbou*tze  ne  fdt  yenu  au  monde,  la  doctrine  de  Eong-tze 
se  serait  perdue  dans  I'ombre. 

C'est  pourquoi  Han-Sbi  de  Tcbang-li  disait  que  le  merits 
de  Meng-tze  n'^tait  pas  inf^rieur  d  celui  de  Yu.  De  Id  aussi 
le  dire  de  Siue  de  Ho-fen,  que  le  m^rite  de  Tcbou-tze  n'^tait 
pas  en  dessous  de  celui  de  Meng-tze.  Et  Ton  pent  dire  qu'ils 
parlaient  en  connaissanoe  de  cause.  Quoiqu'il  en  soit  la 
doctrine  des  Saints  est  ecrite  dans  les  Kings.  Si  Ton  en 
comprend  les  paroles,  si  Ton  en  saisit  les  pens^es  on  com- 
prendra  les  enseignements  des  Saints.  Si  Ton  n'en  saisit  pas 
les  paroles,  si  Ton  n'en  p6netre  pas  les  pens^es  ces  enseigne- 
ments resteront  obscurs.  Depuis  que  Tcbou-tze  parut,  les 
sentences  des  Kings,  tout  ce  qu'il  y  a  en  eux  de  brillant,  ou 
de  cacb6,  a  ^t^  ^lucid^  et  notre  doctrine  traverse  le  ciel 
comme  le  soleil  et  la  lune  et  flotte  sur  la  terre  comme  les 
rivieres  et  les  fleuves.  Et  non  seulement  les  difficult^s 
^puisees  par  I'^tude,  les  secrets  ^lucid^s  par  la  recbercbe,  mais 
le  sue  et  la  s^ve,  le  souffle  et  la  force  intimes  m6me,  prenant 

^  Disciples  de  Kong-fu-tze. 

2  Principalement  par  les  doctrines  de  Yang-tchu  et  Mih-tih. 

>  Auteur  du  Tung-ehu, 

*  Disciple  et  ami  de  Tchoii-hi.    Tcbeng-tze  fut  son  skattre. 


TSIEH.TAO-TCHUEN  DE  TCHOU-HI.  221 

leurs  points  d'appui  ^  au  sein  du  ciel  et  de  la  terre  ont  projet^ 
des  rayons  qui  brilleront  ^  jusqu'aux  ftges  les  plus  recul^s. 
Tchou-tze  6tait  courageux  et  habile  autant  que  saint  et  plein 
de  sagesse.  Son  systdme,  ind^pendamment  du  Tchuen- 
tchou'  a  paru  dans  le  Yu-lui*  et  le  "Wen-tsih.^  II  est 
immense,  il  n'a  pas  de  limite.  Pour  moi  E'ao  Pan-long  sans 
tenir  compte  de  mon  insuffisance,  apres  Tavoir  lu  plusieurs 
fois,  j'ai  pris  et  extrait  I'essence  de  ses  paroles  et  suivant  la 
methode  de  Tchou-tze  je  les  ai  partag^es  en  14  sections.  On 
n'oserait  certainement  point  egaler  cette  oeuvre  au  Ein-sze- 
luh*  de  Tchou-tze,  c'est  pourquoi  je  lui  ai  donn^  pour  titre 
Tsieh-yao  de  Tchou-hi  (principes  essentiels).  Certes  si 
Tchou-tze  n'eut  point  existe  non  seulement  la  doctrine  de 
Eong-tze  se  fftt  obscurcie,  mais  on  eut  ignor6  jusqu'il 
Eong-tze  lui-mime.  Si  la  doctrine  de  Tchou-tze  n'eut 
point  r^pandu  de  lumiere,  en  aurais-je  eu,  moi,  quelque  con- 
naissance  P 

J'estime,  pour  moi,  que  ce  livre  ^tablit  la  distinction  de  la 
justice  du  ciel  et  des  d^sirs  des  hommes  sur  une  ^tendue 
comparable  &  mille  lis  ou  peu  s'en  faut.  Bien  au  monde  n'est 
plus  clair. 

Les  lettres  doivent  savoir  que  les  Saints  les  plus  anciens  et 
les  plus  r^cents  sont  enti^rement  d'accord.  C'est  pourquoi 
j'ai  fait  graver,  et  public  ces  principes  essentiels  pour  les 
presenter  &  ceux  qui  partagent  mes  sentiments. 

L'ann^e  du  tigre  (^  in)  noir  {^jin) '  du  temps  Wan-li,  le 
jour  du  lidvre  (J|)J  mao)  jaun&tre  (G,  *0  du  7*  mois,  k 
I'automne,  moi,  E'ao-pan-long,  lettr^  de  Si-Shan,  j'ai  ^crit 
cette  preface  (penetr^  de  respect  pour  le  maitre). 


'  Comme  nn  pOier. — Ch.  Litt.  deux  pierres. 

'  D*  apres  le  mandchoa. 

'  Grande  collection  dee  CBwrrea  de  T^cole  de  Tchon-hi  parne  en  1713. 

*  Ezpos^  dee  principes  de  Tchoo-hi,  en  140  liyres,  ecrit  par  Li-tsing-ti 
en  1270. 

*  LWre  de  Wan-kong. 

*  Le  Kinsu'luht  expose  des  doctrines  philosophiqnes,  pnbli6  en  1176  et  dont 
le  commentaire  senl  est  de  Tchou-hi. 

^  La  39*  ann^  dn  cycle.  Le  temps  Wan-li  est  celui  dn  r^gne  de  Shing-song 
des  Ming,  1573  k  1620 ;  il  commence  avec  Tan  dn  cycle  Kmi-yen  on  la  10« ;  c'est 
done  le  29*  ann^  de  oet  emperenr,  Fan  1602. 

TOL.   XX. — \jKT9r  BBBIB8.]  16 


222  TSIEH.YAO-TCHUEN  DE  TCflOU-HI. 

Indbx  DB8  Chapitrba  du  Tbibh-tao  db  Tohou-tzb. 

I.  De  la  doctrine  elle-mdme  40  ffo. 

II.  Del'etude 24 

III.  De  la  connaissance 33 

IV.  De  Tentretiea  et  de  la  conserTation 27 

V.  Du  devoir  de  86  r^primer  et  gouvemer 6 

YI.  Des  rdgles  domestiquea    16 

VII.  De  la  conduite  an  dehors  et  au  dedans  15 

VIII.  Des  principes  dn  goavemement 26 

IX.  De  I'art  de  gouvemer 9 

X.  Des  fonctions  des  roagistrato  82 

XI.  M^thode  de  renseignement  des  bommes  14 

XII.  De  r avertissement  et  de  la  correction  des  d^f auts    9 

XIII.  Maniere  de  distinguer  et  connattre  les  fausses  doctrines  20 

XIV.  Coop-d*<Bil  sommaire  sur  les  saints  et  les  sages    9 

Chapitrb  I. — Dr  la  Doctrine. 

Le  docteur  Hoei-Ong*  disait :  le  premier  prmcipe  s'exprime 
par  un  seal  mot :  //,  la  rectitude  g|  (ou :  le  principe  ration- 
nel). 

Le  Yin  et  le  Yang  ^  constituent  un  mSme  principe  vital. 
I/affaiblissement  du  Yang  forme  le  Yin  ;  ce  n'est  pas  que 
quand  le  Yang  se  retire  il  y  ait  s^par^ment  un  Yin.  Le  Yin 
prend  la  place,^  du  Yang,  de  trente  parties,  une  par  jour. 
Aiusi  cette  operation  ^tant  completement  achev^e,  au  bout 
d'un  mois,  il  nait  le  K'uan. 

Au  degr^  six  du  K'tiaUf^  le  Yang  germe  et  chaque  jour  il 
pousse  de  trente,  une  partie.  En  sorte  qu'au  bout  du  mois 
un  yang  se  produit.  Ainsi  au  solstice  de  Thiver  survient  le 
Fdfi     Quand  on  y  est  arriv^  il  ne  se  produit  plus  de  Yang.* 

*  L'un  des  noms  litteraires  pris  par  Tchou-hi. 

'  On  connait  suffisaniment  le  Yang  et  le  Yin,  les  deux  principes  des  choses 
celestes  et  terrestres  d'apres  la  philosophic  chinoise  post^rieure  k  Meng-tze. 
^  L'un  succedant  k  Taiitre. 

*  K*uan  le  2<*  Koua  du  Yili-king  ;  le  premier  marque  Torigine  des  choses,  le 
second,  leur  d^veloppement. 

*  24®  hexagramme  designant  le  renouvellement  dans  le  nouveau  sjst^me. 
Comp.  C.  de  Harlez,  I^e  texte  originaire  du  Yih-KiHg  (Journal  Asiatique,  1887, 
No.  3),  Paris,  E.  Leroux. 

*  L'auteur  cherche  k  expliquer  comment  les  principes  actif  et  passif  se  combinent 

Sour  former  les  dtres.  I  .a  succession  de  la  vie  et  de  la  mort,  de  la  croissaiice  et 
6croissance  dans  la  nature,  donne  I'idee  du  Yang  s'affaiblissant  en  Yin,  pour 
reprendre  vij^ueur  pen  apres.  Mais  ce  sont  des  mots  et  non  des  choses.  Le 
Miroir  de  Kang-hi  dit  ae  mfime  (V".  Yantf)  :  "Quand  la  substance  du  Yin  se 
dilate  et  disperse,  c'est  le  Y'ang.  Quand  la  substance  du  Yin  se  condense  et 
coagule,  c'est  le  Yin." 


TSIEH-YAO-TCHUEN  DE  TCHOU-HI.  223 

Bien  que  la  forme  ext^rieure  du  ciel  entoure  de  partout 
Fext^rieur  de  la  terre,  son  ^l^ment  se  r^pand  cependant  dans 
Tint^rieur  du  globe  terrestre.  Biea  que  la  terre  soit  au  milieu 
du  ciel,  ses  parties  solides  et  vides  enserrent  bien  des  Ai- 
ments  du  ciel. 

Le  ciel  et  la  terre  n'ont  rien  qui  soit,  dans  leurs  fonotions, 
Stranger  de  Tun  i  Tautre.  Engendrer  les  Stres  est  leur  seal 
propension. 

Dans  le  Kbua  Fu  on  pent  voir  le  cceur  du  ciel  et  de  la 
terre.  En  quel  lieu  ce  coBur  n'est*il  point?  Mais  lorsque 
les  6tre8  se  sont  multiplies  et  ont  germ6  comme  ils  sont 
alors  mftl^s  et  confondus,  il  est  difficile  de  les  connaitre  dis- 
tinctement. 

Avant  que  les  ^tres  divers  ne  fussent  n^s,  qnand  tout  ^tait 
dans  le  silence  et  le  repos,  le  Yang  se  remuant  et  agissant 
enfin,  le  d^sir  de  produire  les  Stres  se  manifesta  subitement. 
Bien  qu'il  fftt  au  milieu  du  Yin  entrem^l^  avec  lui,  il  ne 
pouvait,  tenant  tout  cache,  ne  produire  quoique  ce  soit.^ 

Le  terme  de  "restaurer,  renouveler,"*  employ^  par  Tcheou 
Lian-ki  et  Tcheng  Y-Tchuen  n'a  pas  le  m6me  sens  chez  tous 
deux.  Pour  Tcheou  Lian-ki  il  se  rapporte  d  ce  qui  revient  et 
se  r^p^te.  Tcheng  Y-Tchuen  Tapplique  au  principe  du 
mouvement.  Prenons  comme  exemple  les  4  principes  des 
actes,  commencement,  progr^s,  affermissement,  ach6vement ; 
Tcheou  Lian-ki  veut  parler  des  deux  derniers  et  Tcheng  Y- 
Tchuen  du  principe  initial. 

La  morale  et  le  principe  des  6tres  sont  une  mSme  chose.  Ce 
corps  n'est  qu'une  enveloppe,  une  sorte  d'^corce.  Soit  au-de- 
dans  soit  au  dehors  il  n'est  rien  oil  le  Yin  et  le  Yang  ne  soi- 
ent  pas.  C'est  comme  le  poisson  au  sein  de  I'eau.  L'eau  lui 
est  ext^rieure  et  contenue  dans  son  sein.  L'eau  qui  est  dans 
le  sein  de  la  perche  ne  diffi^re  pas  de  celle  qui  se  trouve  dans 
la  carpe. 

Les  esprits  sont  aussi  formes  du  k*i.'   Ce  qui  se  r^tr^cit*  ou 

^  C*e8t  k  peu  pr^  le  indme  systlme  que  celui  du  BrahmaniBme.    (Cp.  MdtMva' 
dharmafdsttam^  i.  6  et  ss. 
'  Le  Koua/d  Y.  plus  haut. 

*  Litteralement  '*  souffle/*  principe  vital. 

*  Ou :  Be  courbe  et  se  dresse. 


22 1  T8IEH-YA0-TCHUEN  DE  TCHOU-HL 

s'etend,  ce  qui  va  ou  vient  est  le  k'i.  Entre  le  ciel  et  le  terre 
il  n'est  rien  qu'il  ne  soit.  L*^16ment  vital  (kU)  de  Thomme 
et  celui  da  ciel  et  de  la  terre  se  joignent  et  se  succddent^  sans 
interruption,  mais  Thomme  ne  peut  les  voir.  Comme  le  coeur 
de  rhomme  par  ses  mouvements,  p^D^tre  cet  6I^ment  vital, 
iU  s'excitent  et  se  p^netrent  mutuellement  avec  tout  ce  qui 
va,  vient,  se  r^tr^cit,  ou  s'^tend. 

Relativement  aux  esprits  et  aux  fails  surnaturels,  il  a  ^t^ 
dit :  *'  Le  coeur  de  rhomme  quand  il  est  calme  et  en  paix,  est 
bon  ;  s'il  est  mis  en  mouvement  comme  un  jouet,  o'est  qu'un 
esprit  ou  un  agent  sumaturel  se  manifeste. 

Le  commencement  et  le  progr^s  ferment  la  penetration 
veritable,  c'est  le  mouvement;  I'affermissement,  Tachdvement 
se  rapportent  au  renouvellement,  au  repos. 

Le  commencement  est  le  principe  du  mouvement.  H  a 
pour  point  initial  le  repos.  L'ach^vement  est  la  substance 
(matidre)  du  repos ;  il  se  manifeste  par  la  mise  en  mouve- 
ment. Tant6t  r^gne  le  mouvement  et  tant6t  le  repos ;  et  ces 
etats  s'echangent  et  se  succ^dent  sans  cesse.  La  cohesion 
(chftn)  parfait  I'achdvement  de  toutes  choses,  ainsi  que  leur 
commencement.  Consequemment,  bien  que  I'homme  ne  puisse 
etre  absolument  sans  mouvement  aucun,  cependant  le  repos 
est  chose  essentielle  pour  constituer  Tetat  dernier  de  I'homme 
(sa  plenitude  de  nature).  Cela  ^tant,  ce  qui  se  manifeste  de 
son  activite  doit  r^pondre  entidrement  &  la  juste  mesure  et  rSgle, 
sans  que  le  repos,  qui  est  k  la  base  de  son  existence,  se  perde 
pour  cela.  Ou  ne  peut  produire  en  I'imitant,  la  nature  qui 
vient  d'un  d^cret  du  ciel ;  c'est  en  vain  qu'on  I'admire  et  la 
vante.  C'est  le  decret  celeste  qui  en  a  ordonn^  et  produit  la 
r^alit^,  son  essence  et  sa  sdve ;  ^  en  traitant  ainsi  de  cette 
nature  on  le  fera  avantageusement.  C'est  pourquoi  je  ne 
traiterai  que  ces  quatre  termes ;    humanity,  justice,  rite  et 


II  est  dit  que  le  d6cret  du  ciel  est  ce  qu'on  appelle  nature.' 
II  en  est  ainsi  en  toutes  choses.      Mais  en  se  mettant  & 

^  Dans  les  actes. 

*  Traitant  de  oes  .  .  .  . 

'  Commencement  du  Tchong-Tong. 


TSIEH-YAO-TCHXIKN  DK  TCHOU-HI.  225 

Tetnde  il  est  mieux  de  commenoer  sea  recberches  par  sa 
propre  peraoiine.  C'est  pourquoi  Ton  dit  qae  la  nataie  est  la 
forme  sensible  et  la  modele  de  la  justice.  Gette  parole  est 
tres-sage. 

Quand  on  disserte  de  la  nature,  la  premiere  cbose  k  faire 
c'est  de  se  rendre  compte  de  ce  qu'est  cette  nature.  Or  la 
nature  c'est  la  justice,  la  r^gle  des  actes.  Elle  se  compose 
de  rhumanit^,  le  droit,  le  rite  et  la  sagesse.  Mais  dans  ces 
quatre  principes  que  se  trouve-t-il  de  forme  ext^rieure  P    Rien. 

Ce  n'est  que  quand  cette  justice  exists  que  I'on  est  en  6tat 
de  faire  toutes  choses;  c'est  ainsi  qne  Ton  saura  aimer,  rongir, 
bair,  refuser,  aocorder,  affirmer  et  nier.  II  en  sera,  par 
exemple,  comme  d'une  discussion  sur  la  nature  chaude  ou 
froide  d'un  remede.  On  ne  pent  s'assurer  de  sa  forme  et 
constitution  physique  qu'en  en  buvant ;  c'est  alors  seulement 
qu'on  sait  si  elle  est  Aroide  ou  chaude,  ce  qui  constitue  sa 
nature. 

Les  bommes  de  nos  jours  ont  faussement  designc 
I'intelligence,  la  perspicacity  comme  ^tant  la  nature. 
Mais  cela  ne  peut  Stre  appel^  que  volenti,  intelligence 
(et  non  point  nature).  La  nature  n'est  point  connue 
par  cette  seule  dMgnation  de  destin  du  ciel.  Epuiser 
la  notion  de  la  rectitude,  p^n^trer  les  choses  c'est  en  cela 
qu'elle  se  trouve.  II  n'est  pas  besoin  de  beaucoup  cher- 
cher.  C'est  pourquoi  les  saints  n'ont  que  rarement  disserts 
de  la  nature. 

La  nature  est  semblable  a  I'eau  ;  I'eau  est  originairem^it 
daire,  si  on  la  met  dans  un  vase  propre  elle  est  pure ;  si  on 
la  verse  dans  un  vase  s&le,  elle  est  trouble. 

Lorsque,  venue  claire  de  sa  source  et  sans  changer  de 
nature,  eUe  est  s&Iie  et  troubl6e,  il  lui  est  bien  difficile  de 
redevenir  claire  en  nn  instant.  De  la  mdme  mani^re  ponr 
devenir  lucide  quand  on  est  peu  intelligent,  pour  £tre  fort 
quand  on  est  faible  par  aoi,  il  est  besoin  de  beaucoup  d'^nergie. 
A  cette  question,  '*  Comment  le  haut  et  le  bas  (le  celeste  et  le 
terrestre)  dans  le  monde  naturel  est-il  traits  comme  forme 
roat^rielleP"  Tchou-tze  r^pondit:  "Cette  reflexion  est  ex- 
tr£mement  juste.    Si  ce  qui  a  une  forme  est  traits  comme 


226  TSIEH-TAO-TCHUBN  DB  TCHOU-HI. 

n'en  ayant  point,  il  en  r^sultera  que  I'on  s^parera  les  clioses 
et  leur  r^gle  (leur  principe)."  ^ 

Deli  cette  parole  de  Tcheng  Ming-tao:  ''c'est  ce  qui  est 
divis^  qui  est  olair  et  distinct."  Mais  ce  n'est  que  par  la 
distinction  nette  des  points  de  limites  ezistant  entre  le  haut 
et  le  bas  que  Ton  a  la  clart^  et  I'^vidence. 

Les  substances  et  leurs  principes  de  raison  sent  identiques  et 
bien  qu'on  les  s^pare  et  les  distingue,  ils  ne  sont  pas  Strangers 
I'nn  i,  I'autre  (s^par^s  I'un  de  Tautre).  Gberchant  &  mon- 
trer  cela  aux  bommes  on  ne  pent  gudre  r^ussir.  Si  tu 
recberches,  O  maitre,  cette  y^rit^  qui  est  sans  voix,  et  sans 
senteur,  elle  ne  se  montre  pas  d.  la  vue,  elle  est  sans  accent 
pour  Touie.^  Cependant  si  I'on  ouvre  bien  les  yeux»  on 
pourra  I'aperceyoir  ;  en  ouvrant  la  boucbe,  on  pourra  la 
saisir.  Bien  que  le  principe  originaire  soit  sans  origine,  ce- 
pendant la  verity  et  la  rectitude  sont  sous  les  yeux.^  S'il  y  a 
quelque  cbose  de  grand,  de  merveilleux,  les  saints  s'ils  le 
caobaient  aux  bommes,  manqueraient  a  leur  devoir  et  seraient 
indignes  de  confiance.  Ce  qui  est  sous  les  yeux  et  bien 
procbe  ^  c'est  se  tenir  debout  ou  assis,  manger  et  boire  (et  la 
regie  de  ces  actes)  ;  ce  sont  les  conditions  de  prince  et 
sujet,  pdre  et  fils,  f  rdre  ain6  et  cadet,  ^poux  et  Spouse,  amis  et 
compagnons.  On  doit  d'abord  s'appliquer  i  ces  regies  et 
devoirs  qui  nous  sont  procbes  ;  lorsqu'on  y  sera  mCLri  on 
pourra  atteindre  les  degr^s  superieurs/  Quelques  uns  disent 
que  d'on  doit  seulement  pratiquer  ce  qui  est  procbe  et  devant 
soi.  If^gligents  et  lagers  ils  restent  petits  et  bas.  D'autres 
soutiennent  que  si  Ton  ne  s'en  tient  pais  U,  il  n'y  a  plus  par 
soi  qu'une  seule  regie,  un  seul  droit  uniforrae.  Mais  cela 
n'est  point ;  une  telle  opinion  tient  Tbomme  finalement  dans 
Terreur.  Les  saints  disent  qu'en  s'instruisant  de  ce  qui  est 
en  bas.  on  pendtre  le  baut^  et  ce  n'est  qu'apres  s'etre  bien 

1  Pour  Tchon-hi  le  materiel  des  cboses  et  la  principe  de  raison  qui  est  en  elles 
ne  sont  pas  des  entit^s  distinctes. 
'  Bien  qne  se  montrant  on  ne  la  Toit  pas,  etc. 
>  II  n'est  pas  pour  cela  invisible. 

*  Ordinaire,  frequent,  facile  k  pratiqner,  etc. 
^  Ce  qui  conoeme  Tetat,  1' humanity,  etc. 

•  Mdme  idee  qu*&  No.  4,  5. 


TSIEH-YAO-TCHUEN  DE  TCHOU-HI.  227 

exerc^  &  cela  qu'on  peut  connaltre  par  8oi-m6me  lea  clioses 
cach^es  et  secretes  (fines).  Les  saints  se  distinguent  des 
autres  homoies,  mais  c'est  uniquement  parcequ'ils  sont  miiris 
&  la  pratique  de  la  vertu  et  les  autres,  pas." 

Entre  le  ciel  et  la  terre  il  est  una  rectitude  parfaitement 
d^termin^e  et  que  Ton  ne  peut  changer.  On  ne  doit  point 
chercber  &  la  p^n^trer  par  ses  reflexions,  &  la  r^gler  et  T^tablir 
a  sa  fa9on.  Si  les  conceptions  ne  sont  point  faussement 
confondues,^  les  saints  d'autrefois  et  ceux  des  temps  ulterieurs 
seront  par  eux-mSmes  tout  &  fait  semblables  comme  deux 
moities  d'un  sceau. 

Le  ciel  n'a  que  le  printemps,  V6t6j  Tautomne  et  rbiver. 
L'homme  n'a  que  rhumanit^,  la  justice,  le  rite,  et  la  sagesse. 
Ce  sont  les  quatre  parties  et  espdces,  d'un  cdt^  comme  de 
Tautre.  Le  coeur  doit  s'exercer  &  les  pratiquer  r^ellement ; 
mais  chaque  espece  a  ses  regies  et  qualites,  il  n'y  a  point 
autre  chose  en  dehors  d'elles.  L'humanite,  la  justice,  le 
rite,  la  sagesse  correspondent,  si  on  examine  bien,  au  com- 
mencement, au  progrds,  k  I'affermissement,  et  d  Tach^vement, 
ainsi  qu  au  printemps,  si  I'^t^,  k  Fautomne  et  i  Thiver. 

Shang-tzai  estime  que  rintelligence  est  1' humanity,  mais 
''  savoir,  comprendre "  appartient  &  la  sagesse.  Les  quatre 
vertus  sont  de  Taffermissement,  la  sagesse  est  proche  de 
Thumanite ;  ainsi  Ton  doit  suivre  la  cercle  des  quatre  prin- 
cipes  des  actes.  Si  Ton  est  ddpourvu  de  la  sagesse,  on  ne 
pourra  pratiquer  Thumanit^. 

Interrog^  sur  la  nature  de  Thumanit^,  il  r^pondit :  il  est 
difficile  de  faire  appercevoir  le  principe  rationnel ;  ^  connattre 
les  elements  ext^rieurs  est  chose  facile ;  il  suffit  de  les 
prendre  devant  soi  et  de  les  examiner  pour  les  connaitre. 
II  en  est  de  cela,  par  exemple,  comme  des  quatre  principes 
d'action;  d'apercevoir  le  commencement,  le  progr^s,  Taffer- 
missement  et  Tachdvement.  Consid^rons  les  quatre  saisons ; 
le  printemps  n'a  que  r^l^ment  d'une  ch&leur  douce  et  agre- 
able.     G'est  1^  aussi  I'aspect  et  le  module  de  Thumanite. 

^  Si  les  id^  rectent  justes  et  conformes  k  la  nature,  elles  seront  les  m6mes  en 
tout  temps. 
'  C*e8t  encore  le  It,  raison,  r^gle,  rectitude ! 


228  TSIEH-YAO-TCHUEN  DE  TCHOU-HI. 

Quoique  VM,  I'automne  et  I'hiver  soient  trds-diffSrents,  ce- 
pendant  T^l^ment  qui  engendre  le  printemps  opere  et  se 
montre  ^galement  en  eux.  Si  Ton  comprend  bien  ce  prin- 
cipe,  apr^s  s'etre  vaincu  soi-mfime  par  I'observation  des  rites, 
on  pourra  se  purifier  compldtemeut  de  see  passions  et  Ton 
arrivera  i  n'avoir  plus  que  I'^l^ment  de  la  douceur,  de  la 
paix,  et  la  purete  exempte  de  tout  element  Stranger.  Tel 
est  le  cceur  du  ciel  et  de  la  terre  qui  a  engendre  tons  les 
fttres. 

Pour  bien  envisager  la  notion  de  Thumanit^,  nous  devons 
consid^rer  en  meme  temps  la  justice,  les  rites  et  la  sagesse. 
Ainsi  cfaaque  espdce  ^tant  clairement  distingu^e  on  arrive  k 
la  connaissance  d'une  manidre  claire  et  ^vidente.  II  est  dit 
en  outre :  Thuinanit^  ne  comprend  que  les  notions  de  douceur  et 
de  paix ;  la  justice,  celle  de  la  crainte,  de  la  force,  de  la  fermet^ 
et  de  la  decision.  Les  rites  ne  comprennent  que  le  concept  de 
la  manifestation  ext^rieure  qui  fait  connaitre  et  ^claire,  de  la 
production  ext^rieure  qui  anime.  La  sagesse  contient  celui 
de  Tacte  qui  recherche,  rassemble,  construit  et  forme  sans 
laisser  de  trace,  ni  de  forme  ext^rieure.^  Ces  quatre  agents 
opdrent  au  sein  de  la  nature.  A  I'ecole  des  Saints  on  tient 
la  recherche  de  I'humanit^  comme  seule  necessaire,  parce  que 
rhumanit^  doit  pr^c^der  les  autres.  Si  Ton  entretient  avant 
tout,  en  soi,  des  pens^es  de  douceur  et  de  gen^rosit^,  s'il  arrive 
un  moment  de  devoir  manifester,  expliquer,  exciter,  produire 
quelque  chose,  on  saura  le  faire  convenablement  de  soi- 
m^me.  Lorsqu'il  faudra  etre  ferme  et  actif,  on  le  sera  ; 
quand  on  devra  rassembler  et  recueillir  les  Elements,  on 
sera  capable  de  le  faire. 

Le  maitre  dit  de  plus :  I'humanite  n'est  que  le  premier  des 
quatre  principes  d'action ;  la  sagesse  soit  mener  d  bon  terme 
le  commencement  et  la  fin.  La  combinaison  de  la  sagesse  et 
de  rhumanit^  est  le  pivot  de  mille  changements  et  ameliora- 
tions.^     Le  mouvement  circulaire  et  combinatoire   de  ces 


^  L'humanit^  comprend  la  douceur  et  la  bienTeillance ;  la  justice  implioue 
force,  fermet^,  action :  les  rites  r^glent  les  actes  eztcrieurs  ;  la  sagesse  engenore 
des  acies  intellectuels  purs. 

'  De  tous  les  actes  et  ^venements  bons. 


TSIEH-YAO-TCHUEN  DE  TCHOU-HI.  229 

principes  est  sans  limites;  tous  leurs  actes  se  touchent  de 
trds  prds  et  n'ont  point  d'lntervalle. 

Ainsi  sans  raffermissement,  le  commencement  ne  pent 
subsister.  La  qualite  sp^ciale  de  Toreille  est  la  clarte,  celle 
de  I'oeil  est  la  perspicacity,  celle  du  coeur  est  la  bont^.  Sachez 
done  saisir  cette  pens^e ;  m^ditez,  examinez-la ;  conformez- 
Yous  y,  reproduisez-la  en  tous. 

II  est  encore  dit :  Soyez  agr^able  oomme  le  soleil  d'un 
prin temps  serein.  Soyez  g^n^reux  comme  un  vin  doux  et 
agr^able  au  goftt.  Cost  l&  ce  qu'on  appelle  se  conformer  aux 
principes  de  1' humanity.  Gette  sentence  de  Meng-tze  : 
**  I'humanite  est  le  coeur  m^rae  de  rhomme  "  est  juste  et 
frappante  (frappe  au  but).  Le  codur  est  naturellement  bon 
et  aimant.  Si  Ton  pent  seulement  le  maintenir  tel,  on  n'aura 
point  k  craindre  qu'il  soit  sans  humanity. 

La  comparaison  avec  le  grain  de  bl^,  de  Tcbeng-tze  est  tris- 
juste.  Quand  ce  grain  se  trouve  en  quelqu'endroit  on  est 
inquiety  se  demandant  s'il  poussera.^ 

Interrog^y  le  maitre  dans  la  r^ponse  envoyde  aux  ^tudiants 
de  Ho-Siang,  k  propos  du  mot  **  aimer "  (ngat),  traite  de  la 
nature  de  Thumanit^  et  dit :  "Sie  Shang-tzai  traitant  du  mot 
concevoir  (kioh).  pr^sente  la  chose  comme  tr^-importante,  car 
c'est  autant  que  parler  de  la  m^thode  de  la  meditation. 
Eui-shan,  discutant  devant  nous  et  confondant  toutes  choses, 
parle  d'une  manidre  tr^-d6fectueuse.^^ 

A  cette  question :  "  £st-ce  Id.  I'essence  de  rhumanit^  P  "  *  il 
repondit:  ''non  ce  ne  Test  point."  Yoici  sa  yraie  notion. 
*'  Si  mSme  les  gens  bienveillants  sont  intelligents  on  ne  pent 
dire  que  Fintelligence  eclair^e,  soit  Thumanit^.  Bien  que 
les  gens  pleins  d*humanit6  soit  en  Concorde  avec  tous  les 
6tres,  on  ne  pent  dire  que  la  Concorde  soit  I'humanite.'' 

On  lui  demanda  aussi :  I'intelligence,  la  conception  claire 
est  productrice  de  la  pens^e,  n'est  ce  pas  P  Oui,  repondit  il, 
il  en  est  ainsi ;  cependant  si  Ton  n'envisage  que  I'intelligence 
et  la  conception  claire,  la  notion  sera  d^fectueuse,  car  I'hu- 

^  De  meme  dee  actes  du  coeur  aTant  que  celui  ne  les  manifeste. 
2  De  mettre  toutes  choees  d'accord. 


230  TSIEH-YAO-TCHUEN  DE  TCHOU-HL 

manite  reunissant  en  elle  tons  les  principes  d'actioni  tout  cela 
se  manifeste  par  la  pens^e  engendree  par  eux. 

A  cette  question :  Thumanite  a-t-elle  rintelligence  claire 
et  precise  des  sentiments  qui  renferment  les  quatre  principes 
d'action  ?  II  r^pondit :  Sie  Shang-tzai  rencontrant  le  docteur 
Tcheng  Ming  Tao,  ils  se  roirent  d  lire  enti^rement  les  livres  des 
annates.  Tcheng  Ming-Tao  lui  dit  alors  qu'il  avait  n^glig^ 
les  oeuvres  intellectuelles  par  amour  des  choses  ext6rieures. 
A  ces  mots  Sie-Shang-tzai  sentit  la  sueur  ruisseler  de  tout 
son  corps,  son  visage  se  couvrit  de  rougeur  et  Tcheng  Ming- 
Tao  lui  dit :  c'est  14  certainement  les  sentiments  d'une  affec- 
tion compatissante.  Maltre,  parlons-en  un  instant.  Shang- 
tzai  entendant  I'allusion  &  ce  defaut,  se  sentit  pris  de  honte. 
II  n'y  a  la,  ditil,  que  des  sentiments  de  honte  et  de  haine 
(du  mal),  comment  pouvez-vous  j  voir  un  coBur  aimant  et 
compatissant  P  Le  docteur  attendit  quelque  temps,  puis  il 
dit :  quand  on  a  en  partage  un  coeur  aimant  profond^ment, 
il  sait  se  mouvoir ;  quand  il  saic  d'abord  se  mouvoir,  la  honte 
et  rhorreur  du  mal,  le  respect  et  la  vigilance,  la  connaissance 
de  la  v^rit^  et  de  I'erreur  se  produisent  naturellement. 
S'ils  ne  r^sultent  pas  d'un  mouveraent  du  coeur  alors  la  honte 
et  la  haine  du  mal,  le  respect  et  la  vigilance,  la  distinction  du 
bien  et  du  mal,  du  vrai  et  du  faux  ne  sent  pas  r^els.  II  en 
est  de  cela  comme  des  quatre  saisons  :  s'il  n'y  avait  point 
d'^l^ment  gen^rateur  du  printemps,  lorsque  T^t^  serait 
arrivfe,  que  pourrait-il  faire  grandir?  pourrait  on  recueillir 
beaucoup  au  temps  de  I'automne;  amasserait-on  beaucoup 
enfin  en  hiver  P     Non,  n'est-ce  point.^ 

Lin  An  king  demanda :  Thomme  bienveillant  considdre  le 
ciel,  la  terre  et  tons  les  Stres  comme  une  unit^  et  s'il  considdre 
le  premier  temps  oii  Thomme  et  les  autres  Stres  sent  n6s,  il 
saura  en  comprendre  la  nature.  L'homme  et  les  choses  out 
re9u,  pour  leur  naissance,  Tel^ment  du  ciel  et  de  la  terre. 
Ainsi  ils  out  un  mSme  corps  commun.  Des  freres,  par 
exemple,  ont  des  corps  differents  et  proviennent  cependant  du 
corps  de  leur  p^re  et  mere,  c'est  pourquoi  ils  doivent  tons 

^  La  conclusion  de  ceci  est  que  Shang-tzai  rougissant  r^ellement,  non  par  feinte 
a  conB^qaemment  les  qualit^s  du  cceur  qui  produisent  cette  honte,  la  bont^. 


TSEEH-TAO-TCHDEN  DE  TCHOU-HI.  231 

s'entr'aimer.  Le  coear  de  rhomme  bienveillant  seul  a  cet 
amour  qui  rend  tout  commun. 

GonnaiasaDt  &  fond  ce  devoir  il  peut  considdrery  comme 
un  seul  corps,  le  ciel,  la  terre  et  toutes  choses. 

II  ne  f  aut  pas  chercher  &  savoir  Torigine  de  la  chose,  sachez 
seulement  qu'ils  forment  maiatenant  comme  an  seul  corps. 

II  en  est  de  cela  comme  de  Teao.  Les  fleuves  et  rivieres,  les 
lacs  et  6tang8,  ne  forment  qu'une  seule  eau.  Toute  Teau  que 
Ton  Toit,  a  une  mdme  substance.  Qu'est  il  besoin  d'examen 
et  de  recherches  P  £t  quand  mSme  on  les  ferait,  la  connais* 
sance  (de  ces  choses)  se  ferait  bien  attendre.  Ces  choses 
etant  ainsi,  la  nuit  derniere,  Tchouang-tcbong  disait : 
^' rhomme  et  tons  les  etree  ont  refu  cet  Element  substantiel 
d'une  manidre  egale,  ils  ont  ce  principe  egalement.  Tons 
doivent  6tre  pleins  d'affection  pour  tout."  Mais  cela  n'est 
point  ainsL  Les  6tres  doivent  etre  aimes  c'est  vrai,  mais  ce 
n'est  point  seulement  paroequ'ils  n'ont  qu'une  seule  sub- 
stance materielle.  La  substance  de  lliumanite  est  forte  et 
ses  manifestations  faiblee;  la  substance  de  la  justice  est  au 
contraire  faible  et  ses  manifestations  puissantes.  L'aspect  de 
la  justice  inspire  la  crainte  et  le  respect,  elle  est  la  gardienne 
de  I'bumanite.  La  justice  est  semblable  &  un  couteau  aigu 
qui  p^ndtre  d'un  coup  profondement  et  fortement  dans  la 
poitrine  et  la  coupe  et  taille. 

Le  rite  est  la  manifestation  de  Thumanite ;  la  sagesse  est 
le  fond  cach£  de  la  justice.  C'est  d'apres  ces  principes  que 
Ton  doit  d^finir  la  nature  et  le  destin  de  Thomme.  Les 
horomes  bons  et  bienveillants  sont  en  general  modestes 
et  condescendants.  Les  hommes  intelligents  et  perspicaces 
sont  le  plus  souvent  difficiles  et  durs,  exigeants.  Le  rite 
est  la  regie  de  raison.  Mais  de  la  raison  on  ne  peut  que  parler, 
elle  n*a  pas  de  forme  qu'on  puisne  tracer.  Le  rite  a  diffirents 
actes  et  parties  que  Ton  peut  voir  et  qui  constituent  le 
dfcorum  et  T^l^ganee. 

La  nature  est  semblable  au  premier  principe  ;  le  coeur  est 
comme  le  Yin  et  le  Yang.  Le  premier  principe  reside  dans 
le  Yin  et  le  Yang  et  ne  peut  s'en  s^parer.  De  la  sorte  le 
premier  principe  est  premier  principe  en  ce  qu'ii  a  de  par* 


232  TSIEH-YAO-TCHUEN  DE  TCHOU-Hi: 

ticulier;  le  Yin  et  le  Yang  sont  Yin  et  Yang  dans  leurs 
particularit^s. 

Yoild  ce  que  sont  la  nature  et  le  coeur.  lis  sont  un,  tout 
en  forraant  deux ;  et  deux,  tout  en  formant  un. 

II  est  dtt  dans  le  Tchin-sin-sou :  '*  la  grandeur  du  ciel  n'a 
rien  qui  lui  soit  ext^rieur  et  la  nature  en  entretient  toute 
I'entieret^.  O'est  pourquoi  le  fond  du  coeur  de  rhomme, 
dont  il  est  le  vaste  modele,  est  sans  rives  ni  limites ;  il  est 
seulement  restreint  par  la  nature  particuliere  et  les  sentiments 
personnels  de  sa  forme  exterieure  et  de  son  moyen  d'action. 
Resserr^,  comnie  emprisonn^  par  T^troitesse  de  ce  qu'il 
en  tend  et  voit,  il  re9oit  des  limites  et  ne  peut  parvenir  si  sa 
perfection.  L'homme,  p^n^trant  jusqu'au  fond,  tons  les 
6tres,  toutes  choses  et  les  principes  rationnels  qui  les  dirigent, 
vient,  k  un  jour  donn^,  sL  les  comprendre  d'une  manidre 
claire  et  p^n^trante  et  d^s  lors  il  n'est  plus  possible  de  les 
laisser  de  cdt^. 

Lorsque  le  coeur  de  I'faomme  k  atteint  son  type  d*une 
mani^re  complete,  ce  qui  constitue  notre  nature,  et  ce  qui 
fait  que  le  ciel  est  ciel,  ne  s'en  ^cartent  plus  ni  I'un  ni 
Tautre,  roais  le  p^netrent  6galement ;  ils  y  restent  ploughs. 

Le  coeur  est  la  seve  et  la  moelle  de  la  nature  anim^e  (K*{) 
et  il  n'a  point  de  pareil. 

L'intelligence  dirige  la  comprehension  et  le  discernement ; 
la  volenti  dirige  I'activit^  et  le  soin  diligent.  L'intelligence 
est  proche  de  la  nature,  elle  est  proche  de  Tessence ;  la  volenti 
est  proche  des  passions,  elle  est  proche  des  actes. 

La  nature  qui  n'a  point  encore  et^  mise  en  mouvement, 
la  pens^e  qui  agit  par  soi-m6me,  arrivent  par  le  coeur  au 
mouvement  et  au  repos  et  n'ont  plus  de  cause  de  cessation ;  ^ 
c'est  ce  qu'on  doit  savoir. 

II  est  dit  au  Tchi  Yan  Shou :  "  La  nature  constitue  ce  qui 
est  sous  le  ciel ;  la  pens^e  imite,  suit  le  mouvement  de  ce  qui 
est  sous  le  ciel.  Le  coeur  donne  des  qualites  merveilleuses 
aux  vertus  de  la  nature  et  de  Tintelligence."  Ges  paroles 
sont  vraiment  profondes  et  lumineuses. 

^  Se  tiennent  k  jamais  dans  cet  etat  double. 


TSIEH-YAO-TCHUEN  DE  TCHOU-HI.  233 

Le  mattre  devisant  du  juste  milieu  et  de  Tesprit  de  Con- 
corde dit  d'abord  d  Tchang  King  fou :  "  L'homme  depuia 
qu'il  existe  a  6i6  un  Stre  intelligent  et  doue  de  connaissance. 
Les  affaires  propres  d  chacun  survenant,  lea  fitres  se  pr^sentant 
i,  lui,  comme  il  ne  pent  toujours  correspondre  et  ceder,^  la 
penfi^e  et  le  coBur  Buivent  et  s'^cartent  et  changent  jusqu'a  la 
mort  et  dans  ces  conditions  il  ne  peut  ni  s'arrSter  ni  rester 
sans  mouvement,  un  certain  temps  m6me  trSs-court.  II  en  a 
^t^  ainsi  dans  tons  les  &ges.  Aussi  les  saints  et  les  sages 
I'ont  dit :  "  Avant  qu'on  sorte  du  milieu,  il  y  a  silence  et 
immobility/'  c'est  pourquoi  ils  ont  range  I'exercice  journalier, 
Taction  exercee  9^  et  Id,  parmi  le  temps  ou  Ton  en  est  sorti  et 
d^sign^  le  moment  oil  Ton  se  livre  au  repos  et  ne  s'applique 
point  aux  affaires  comme  le  temps  oii  Ton  n'en  sort  point.^ 
Si,  dans  le  aein  de  Tobscurit^,  I'absence  de  perception,  on 
acrute  et  examine  avec  aoin,  tout  est  erreur,  t^nebres,  obstacle, 
arr6t ;  rien  de  vide,'  clair,  d'une  substance  conforme  k  la 
r^alit^  des  dtres.  Si  dans  ce  secret,  ce  r£duit  obscur,  une 
perception  se  produit,  le  coeur  sortant  ainsi  d'une  maniere 
convenable,  le  repos  silencieux  cesse  par  cela  m6me.  Plus 
on  cherche  (dans  Tobscurit^  silencieuse  de  I'esprit)  moins  on 
aper9oit ;  qu'on  abandonne  alors  la  recherche  et  qu*on  s'ap- 
plique aux  actes  journaliers.  En  tout  ce  qu'on  est  port^  a 
p^n^trer,  en  tout  ce  qu'on  examine  sp6cialement  il  est  une 
substance  immense,  continue  qui  se  communique  aux  dtrea  sans 
pouvoir  6tre  ^puisee.  Tout  cela  est  fait,  tout  oela  se  propage 
selon  le  decret  du  ciel ;  la  production,  la  multiplication  des 
dtres  n'a  point  de  temps  d'arrdt.  En  un  seul  et  m£me  jour  le 
fldt  s'^ldve  mille  fois  et  s'abaiase  mille  fois  ;  mais  le  fond  de 
la  substance  qui  est  toujours  dans  le  repos  silencieux,  est 
reconnu  tel  avant  qu'elle  s'ext^riorise  dans  les  actes  et  est 
tout  entier  dans  cela.  Mais  lorsqu'il  se  trouve  en  un  objet 
special,  en  un  temps  d^fini,  en  un  endroit  d^termin^,  on  ne 
peut  plus  I'appeler  milieu."  ^ 

^  Aqx  soUicitation  des  cboses  ext6rieures»  des  circonstances. 
'  Dans  Taction  le  coeur  sort  de  Ini-mSme,  lea  actes  en  sortent ;  daiia  le  repoa 
tout  J  reste  inclus. 


'  Sans  objet  6tranger  qni  B*y  reflete. 

*  Detemun^  ad  unum,  il  n*est  plna  le  fond 


commun,  le  milien  muTenel. 


234  TSIEH-YAO-TCHUEN  DE  TCHOU-HI. 

II  n'y  a  que  le  seul  6tre  yivant  (intelligent)  qui  soit 
influence  par  le  ciel  et  en  reyoive  son  destin ;  et  dans  I'ex- 
ercice  des  actes  qui  proviennent  de  lui,  il  n'y  a  jamais  d'inter- 
ruption,  de  repos.  Si  Ton  distingue  ce  qui  sort  de  lui  par  les 
actes  et  ce  qui  n'en  est  point  encore  sorti  de  la  sorte,  ce  qui 
en  provient  est  le  coeur,  ce  qui  existe  sans  qu'il  en  sorte  rien 
est  la  nature.^  Dans  faction  joumaliere,  la  substance  complete 
et  incessante  se  r^pand  comine  un  fleuye,  coulant  sans  cesse, 
roule  sans  jamais  de  repos,  comme  le  ciel.  Ainsi  la  substance 
et  ses  manifestations,  dans  ce  qu'elles  ont  de  subtil  ou  de 
grossier ;  le  mouvement  et  le  repos,  dans  leur  commencement 
et  leur  fin,  ne  comportent,  dans  leur  profondeur,  pas  un 
intervalle  d'un  atome.  Ainsi  depuis  I'oiseau  qui  vole  et  le 
poisson  qui  saute,  dans  toutes  les  particularit^s  des  6tres, 
brille  un  ^clat  de  v^rite. 

Preserver,  proteger  c'est  ce  qu'on  doit  faire  k  leur  ^gard ;  si 
I'on  entretient  quelque  chose,  c'est  cela  qui  doit  s'entretenir. 

II  dit  en  outre  dans  la  r^ponse  k  Tchang  Eing-fou:  ''Dans 
la  reponse  r^iter^e  qui  vous  a  ^t^  envoyee  precedemment,  il 
^tait  enonce  ceci:  ''en  faisant  connaitre,  m^me  d'une  manidre 
obscure,  le  grand  principe  fondamental,  reflet  et  modele  de  la 
loi  de  la  raison  profonde,  on  apprend  ce  qu'il  est  et  a  le  tenir 
pour  evident.  Lorsqu'on  comprend  ce  principe  —  source, 
^l^ment  vital  et  substance  semblable  au  fleuve  qui  coule  avec 
abondance,  k  la  mer  qui  etend  ses  flots, — alors  Tintelligence 
est  poussee  k  une  grande  transformation  et  comme  si  elle  se 
trouvait  dans  une  terre  inond^e,  dans  une  vague  ^tendue, 
elle  se  r^pand  aussitdt  et  ne  s'arr^te  plus.  Mais  si  Ton  se  met 
aux  affaires,  que  Ton  s'adonne  aux  choses  ext^rieures  on  se 
montrera  rude,  inintelligent,  ardent,  arrSte,  mais  non  g^n^- 
reux  bienveillant,  doux.  Quoiqu'on  s'en  afflige  en  son  coeur, 
on  ne  pent  comprendre  comment  cela  est  survenu.  Apres 
cela  par  cette  grande  transformation,  chaque  famille  pent 
avoir  d'elle-mfeme  une  demeure  de  paix  et  de  repos. 

G'est  \k  le  fon dement  supreme  qui,  dans  chaque  homme 
assure  la  s^curit^  k  sa  personne  et  fixe  le  destin.    La  connais- 

^  La  nature  est  le  fond,  le  coeur  est  le  principe  agissant. 


TSIEH-YAO-TCHUBN  DE  TCHOU-HL  235 

sance^  FiDtelligence  (de  ces  cboses)  affermit  ce  fondement 
premier ;  suivre  la  rdgle  de  raison  qui  p^n^tre  tout,  c'est  le 
pivot  necessaire. 

Gomme  Ton  dit,  la  substance  et  ses  actes  ont  une  m^me 
source;  ^vidents  ou  caches,  ils  n'ont  point  d'intervalle,  de 
lacunes.     Ils  existent  de  cette  fafon. 

La  loi  de  raison  est  proche,  la  chercher  au  loin  est  chose 
risible.  La  reponse  k  Tchang  King-Fou  portait  encore  : 
*'  Aussit6t  que  Ton  s'applique  &  le  reproduire  dans  ses  actes, 
on  comprend  et  saisit  le  vrai  principe.  Si  Ton  en  disserte, 
en  mettant  au  premier  rang  le  co9ur  et  la  volenti,  alors  les 
Yertus  de  la  nature  et  du  coeur,  les  effets  merveilleux  du  juste 
milieu  et  de  la  bont^  se  montrent  clairement  et  exempts  du 
moindre  d^rdre.  La  personnalit^  humaine,  son  intelligence, 
ses  connaissances,  ses  actes  faits  en  divers  sens,  tout  cela  est 
faculty  du  coeur.  Le  coeur  est  le  roi  de  la  personne ;  (il  y 
commando)  sans  lacune,  dans  le  mouvement  et  le  repos,  dans 
les  paroles  et  le  silence.  Dans  le  repos  complet,  quand  aucun 
objet  d'acte  ne  se  pr^sente  encore,  que  la  pens^e,  la  reflexion 
ne  germe  point  non  plus,  la  nature  forme  un  seal  tout.  Les 
lois  naturelles  et  de  raison  s'accomplissent  compl^tement, 
c'est  alors  le  milieu.  Alors  la  substance  du  coeur  est  dans 
le  silence  et  Timmobilite.  Bis  qu'il  se  remue  c'est  que  les 
objets  viennent  le  troubler.  La  pens^e,  la  reflexion  s'^ISve 
et  tous  les  genres  de  pens^es  sent  mis,  tour  d  tour,  en  action. 
Mais  quand  chacune  a  son  chef  qui  la  domine,  alors  r^gne  la 
Concorde  et  I'harmonie.  C'est  \k  la  fonction  du  coeur;  excite, 
^mu  il  p^netre  tout.  Le  fond  immobile  de  la  nature  ne  pent 
plus  dtre  sans  mouvement.  Le  mouvement  de  rintelligence 
est  alors  rdgle  et  mesure.  Cons^quemment  alors,  le  fond 
immobile  du  coeur  devient,  par  I'excitation,  p^n^trant,  se  r^- 
pandant  par  tout,  ^clair^,  perspicace  et  la  substance  et  les 
actes  ne  se  s^parent  pas. 

Le  coeur  de  I'homme  etant  venu  &  cet  fetat,  s'il  est  d^pourvu 
d'humanit^,  il  n'aura  point  ces  vertus  merveilleuses.  fiien 
que  I'homme  veuille  6tre  bon,  s'il  n'a  point  le  respect  et 
Tattention,  il  ne  viendra  pas  k  bout  d'acquerir  la  vertu  de 
bont^.    Le  coeur  est  le  maitre  du  corps;  il  va  sans  interruption 


236  TSIEH-TAO-TCHUEN  DE  TCHOU-HI. 

du  mouYement  au  repos,  de  la  parole  au  silence  et  vice- versa, 
sans  rien  d'intermediaire.  G'est  pourquoi  les  sages  appli* 
quent  leur  soUicitude  et  attention,  k  Taction  et  au  repos,  aux 
paroles  et  au  silence.  Avant  de  sortir  du  repos,  il  s'appliquent 
avant  tout  k  entretenir  et  afiermir  cette  attention,  prenant  la 
verity  comme  objet  principal.  Lorsque  les  actes  se  produisent 
au  dehors,  ils  agissent  en  cherchant  tou jours  avec  soin  & 
observer  ce  respect,  ces  soins  diligents. 

Lorsque  dans  ce  soin  de  maintenir  leur  coeur  ferme,  la 
pens^e,  la  reflexion  ne  s'est  point  encore  produite,  Fintelli- 
gence,  la  connaissance  ne  sent  point  oependant  obscurcies; 
le  mouvement  se  fait  au  sein  de  cette  immobility.  On 
pent  le  voir  dans  le  Koua  Fu,  c'est  le  cceur  du  ciel  et  de  la 
terre.  Quand  on  en  est  venu  k  Texamen  des  choses  bien  que 
les  affaires  et  objets  ext^rieurs  viennent  se  meler  {k  la  re- 
flexion) il  n'y  a  point  danger  d  erreur  quant  k  la  mesure,  la 
regie  k  observer ;  la  nature  assure  contre  Terreur.  C'est  le 
repos  dans  le  mouvement. 

Dans  le  Koua  Ken  on  ne  trouve  point  la  substance,^  on  ne 
voit  point  Thomme  tel.  Gomroe  il  est  une  direction,  un  but  & 
ce  mouvement  qui  est  au  sein  du  principe  immobile,  mSme  en 
repos  il  n'est  pas  sans  excitation  au  mouvement.  Si  Ton 
examine  ce  repos  au  sein  du  mouvement  on  verra  que  bien 
qu'il  Bubisse  des  excitations,  il  n'est  pas  sans  repos.  Si  dans 
ce  repos  il  vient  k  £tre  constamment  excite ;  si  bien  qu  excit^ 
il  reste  encore  en  repos,  bien  que  le  cceur  pouss^  ainsi  d'une 
direction  k  Tautre,  en  soit  p^n^tre  profond^ment,  il  n'est  pas 
un  instant  depouill6  de  toute  bont^." 

Dans  une  autre  lettre  adress^e  k  ses  amis  du  Ho-Nan  (le 
Maitre)  disait:  "Avant  que  le  Tchong-Yong  eut  paru,  les 
regies  qu'il  public  existaient  et  avant  tout  cela  on  connaissait 
la  substance  du  coeur  qui  agit  et  se  repand  dans  les  actes. 
En  outre  Tcheng-Tze  en  parlant  du  coBur  veut  designer 
tout  coeur  sortant  de  lui-mSme  par  les  actes ;  aussi,  bien  qu'on 
considdre  le  coeur  comme  se  produisant  au  dehors  et  la 
nature  comme  ne  le  f  aisant  pas  encore,  les  paroles  de  Tcheng- 

1  61^  exprimant  ^'fermet^  dans  les  principes." 


TSrEH-TAO-TCHUEN  DB  TCHOU-HI.  237 

tze,  si  on  les  oonaid^  bien,  aont  peu  convenables^  Con» 
8&iaemment  si  Ton  y  r^B^hit  i  nouveau  on  Terra  que  non 
seolement  les  dissertations  ant^rieures  ne  sont  point  du  tout 
convenables  pour  determiner  les  vraies  appellations  du  coQur 
et  de  la  nature,  mais  que  les  efforts,  la  diligence,  mise  en 
(Buvre  tous  les  jours  ne  peuvent  donner  le  point  d'appui  ni  la 
direction  suffisants  &  cela.  On  y  voit  TinsuccAs  de  I'essai  et 
pas  seulement  les  principes  du  livre. 

Si  Ton  examine  toutes  les  sentences  du  Wen-tsih  et  de 
I'Y-shu '  on  y  voit  que  le  temps  od  les  pens^es  et  les  re- 
flexions ne  se  sont  pas  encore  ^lev^es,  oii  les  objets  ext^rieurs 
ne  sont  pas  encore  venus  impressionner,  est,  selon  leur  appre- 
ciation, celui  oH  la  satisfaction,  la  colore,  la  joie,  la  peine  ne 
se  sont  pas  encore  manifestoes.  En  ce  moment  la  substance 
du  coBur  est  encore  en  repos  et  sans  mouvement ;  la  nature 
donnOe  par  le  ciel  est  entidre  et  parfaite;  elle  n*est  point 
encore  pres  de  d^faillir  ni  incapable  d'atteindre  son  but  ; 
car  elle  est  sans  faussetO,  sans  deviation.  C'est  ce  qu'on 
appelle  le  milieu.  ExcitO  il  parvient  k  pOnetrer  la  cause 
productrice  du  monde ;  la  nature  de  la  satisfaction  et  de  la 
colore,  de  la  joie  et  de  la  peine  se  manifesto  et  les  operations, 
I'emploi  du  cceur  peuvent  se  voir ;  elles  ne  sont  pas  en  desac" 
cord  avec  la  rigle  qui  les  gonverne  et  comme  il  n'y  a  pas  de 
resistance,  de  disposition  mechantes,  on  appelle  cet  Otat  la 
paix,  la  Concorde.  C'est  14  la  rectitude  ferme  du  ccenr 
humain. 

C'est  la  vertn  de  rintelligeooe  et  de  la  nature.  Cela 
etant,  avant  que  (les  sentiments  et  les  pens^es)  soient  sortis 
(de  leur  fond  productif),  qoand  bien  mftroe  on  scruterait  avec 
soin,  on  ne  les  saisirait  pas.  Qoand  m^me  on  en  a  acquis 
rintelligence  on  ne  pent  cbercber  (et  reassir)  4  lea  rigler, 
C'est  seulement  qnand  la  verta  entretenne,  developp^e  par  la 
perse verante  attention,  a  -pn^f^mmk  et  qoMle  n'a  point  iti 
egaree  par  la  fimtaisie  des  passiona  homaines,  que  le  ta^r  est, 
avant  la  manifestatiofi  des  sentiments,  on  miroir  por,  seoi^ 
blable  k  una  eao  sCagnante  et,  qu'aprfo  leuT  production,  il 

*  Lim  de  Teho^idMa;  de  U  dynartie  dM  SoQg'LiQ  >en  4eo\ 

TOL.  XX.— [xw  isanM.]  17 


238  TSIEn-YAO-TCHUEX  DE  TCHOU-HI. 

reste  en  harmonie  arec  lea  rdglea  qui  doivent  le  diriger. 
Telle  doit  etre  rattention,  lea  soina  de  toua  lea  joura,  fermea 
et  forta.  Si  Ton  acrute  et  examine  aoigneusement  lea  choaes, 
qu'on  lea  diatingue  et  explique  clairement,  prenant  cela  pour 
fondement  de  aea  recherchea,  on  lea  connaitra  parfaitement, 
au  moment  oii  le  cceur  aort  de  lui-mSme  et  Ton  pourra  voir 
int^rieurement  avec  certitude  tout  ce  qui  y  a  ^t^  fait  avant 
cette  manifestation.  Ausai  ce  que  Tcheng-tze  diacute  et  ex- 
plique, par  un  examen  approfondi^  dana  aa  reponse  &  Sou  Ri- 
ming est  tr^s-clair  et  tres-profond  et  de  plus  ne  ya  pas  en 
dehors  de  la  consideration  du  reapect. 

II  est  dit  en  outre :  "  Quand  on  pratique  le  respect,^  sana 
jamaia  faillir,  c'est  que  le  milieu  aubsiste  certainement/'  Et 
ailleurs  '' s'appliquer  aux  regies  de  la  raison  n'^gale  paa  la 
pratique  du  respect ;  il  n'est  paa  possible  d*arriver  k  la  perfec- 
tion de  la  science  et  de  manquer  aux  rdglea  du  respect/'  En 
outre  '*pour  entretenir  et  d^velopper  (ses  facultes)  il  faut 
pratiquer  le  respect."  C'est  en  avangant  pas  &  pas  dana 
I'enseignement  quel'on  acquiert  la  science.  C'est  en  pensant, 
r^fl^chissant,  expliquant,  dissertant  d'une  manidre  prolong^e 
que  Ton  fait  sortir  le  coBur  de  lui-meme  (de  I'immobilite 
primitive).  L'exercice,  lapplication,  les  efforta  de  chaque 
jour  peuvent,  seuls,  poser  le  fondement,  en  faisant^  commencer 
r^tude  et  la  connaissance  des  principes  fondamentaux. 

Quand  on  neglige  habituellement  le  soin,  le  z^le  k  entre- 
tenir et  d^velopper  une  certaine  partie,  I'int^rieur  de  I'homme 
est  dans  le  trouble  et  le  desordre,  il  n'est  plus  ni  profond  ni 
penetrant,  ni  simple,  ni  de  goftt  uniforme,  et  s'il  se  repand 
au  dehors  en  paroles  ou  actions,  il  est  pr^cipit^,  leger, 
negligent  et  il  n'arrive  point  &  la  paix,  au  repos,  A  la  gravity, 
a  la  sinc^rite  exempte  d'artifice.  Si  apr^s  avoir  acquis  la 
connaissance  il  vient  a  6tre  entrain^  dans  I'erreur,  son  malheur 
en  arrive  k  I'extrSme.  Certea  on  ne  doit  point  y  Hre  indiflFerent. 
Tcheng-tze  en  parlant  de  '*tous  coeurs"  veut  designer  ceux  qui 
sent  sortis  d'eux-m6mes  par  les  actes.  II  parle  done  des  mani- 
festitations  ext^rieures,  par  les  actea,  de  la  aubstance  memo 

^  Ou  :  la  vigilance. 

^  Poser  comme  fondement  de  faire,  etc. 


TSIEH-YAO-TCHUEN  DE  TCHOU-HI.  239 

da  ccBur  mais  nuUement  de  Tapplication  de  la  pens^e  et  de  la 
reflexion  aux  affaires  et  objets  ext^rieurs.  Toute  fois  il 
n'est  pas  d'accord  avec  les  maximes  fondamen tales  du  Tehong 
Yong;  aussi  s'exprime  t-il  d'une  manidre  impropre  et  Ton 
doit  reformer  cette  mani^re  de  parler ;  mais  cela  fait,  on  ne 
doit  point  douter  de  tout  ce  qu*il  dit  et  discute  sous  pr^texte 
qu'il  s'est  tromp^ ;  apres  avoir  caract^ris^  ces  expressions  de 
"  peu  convenables  "  il  ne  faut  pas  n^gliger  avec  m^pris  ce 
qu'il  dit  d'autre.  Teheou-tze  dit :  "  Le  premier  principe  n'a 
pas  de  principe."  Tcheng-tze  dit  en  outre  :  "  On  ne  pent 
reproduire  par  la  parole  ce  qui  pr^cdde  I'^tat  de  repos  de  la 
nature  de  Thomme.  Au  moment  precis  de  parler,  ce  n'etait 
point  encore  la  nature.^  Les  saints  et  les  sages,  en 
dissertant  de  la  nature,  entendent  en  mSme  temps  parler  du 
coeur.  Si  I'on  yeut  parler  exactement  on  doit  dire  que  le 
premier  principe  sans  principe  est  inexprimable ;  il  n'a  ni 
forme  ni  figure  qui  puisse  serrir  &  lui  donner  un  nom. 
Yang  Eui-Shan  disait :  ''  on  ne  doit  jamais  s'^carter  de  la 
Yoie  de  la  droite  raison.  De  tout  ce  qui  contient  ce  qui  est 
entre  ciel  et  terre,  qu'est-il  qui  n'ait  point  sa  loi  P  Le 
cas  oii  Ton  pent  s'en  ^carter  doit  £tre  contenu  dans  la  loi 
m^me.  II  en  est  ainsi  des  quatre  regions  principales.  Si 
Ton  ya  vers  I'est  on  s*6carte  de  I'ouest,  si  Ton  va  au  midi  ou 
s'^loigne  du  nord.  C'est  ainsi  que  I'on  pent  et  doit  s'^carter 
(de  tel  principe).  Par  consequent  il  n'est  point  de  place  oii 
la  loi  morale  ne  soit  pas  n^essaire.  On  ne  pent  done  jamais 
s^en  ^loigpier.  Ainsi,  en  toutes  choses,  depuis  s'habiller  quand  il 
fait  froid,  se  nourrir  quand  on  a  faim,  se  lever  avec  le  soleil, 
se  reposer  an  soir,  regarder,  6couter  des  yeux  et  des  oreilles, 
soulever,  fouler,  de  la  main  ou  du  pied,  rien  n'est  sans  loi. 
Le  peuple  la  suit  dans  les  actes  journaliers,  mais  sans  le 
sayoir. 

Le  maitre  disait:  ^*  s'habiller,  manger,  se  leyer,  se  coucber, 
regarder,  ^oouter,  souleyer,  fouler,  tout  cela  est  acte  ext^rieur. 
Tout  ce  qui  est  de  cette  mani^re,  a  son  droit,  son  devoir,  sa 
regie,  sa  mesure  ;    en   un   mot  sa   loi.     Si  Ton  fait  de  la 

*  Avant  I'acte  il  manque  le  mourement  et  lee  actea. 


2i0  TSIEH-TAO-TCHUEN  DE  TCHOU-HI. 

designation  des  clioses  ^  leur  loi  de  raison,  non  seulement  on 
d^truit  la  distinction  de  ce  qui  est  superieur  et  inferieur  dans 
la  substance,  mais  on  tombe  dans  Topinion  des  Bonzes  qui 
confondent  la  nature  et  I'op^ration  ;  ce  qui  fait  dire  par 
erreur  aux  lettr^s  :  *'  que  la  loi  de  raison  ne  {)eut  pas  ne  pas 
Stre  suivie  et  que  voulftt-on  m^me  s'en  ^carter  on  n'y  parvien- 
drait  pas.  DSs  que  nous  en  avons  eu  connaissance,  quand 
mSme  nous  agirions  contrairement  k  ces  principes,  m^cham- 
ment,  il  ne  peut  se  faire  que  ce  ne  soit  pas  selon  la  loi  de 
raison."  On  ne  saurait  dire  tous  les  maux  qui  resultent  de 
pareil  systdme. 

Sou  Tong-po^dit  (en  parlant  de  cette  opinion  que  la  loi  est 
Talternance  du  Yin  et  du  Yang  du  Yi-King) :  Qu'est  ce 
done  que  cet  Yin  et  ce  Yang  P  Bien  que  les  explications  de 
Li-leou  et  Shi-Kouang  soient  brillantes,  ils  n'ont  point  su  ce- 
pendant  les  d^finir  et  trouver  un  point  de  comparaison.  Voi- 
ce qu'ils  disent : 

"  Lorsque  le  Yin  et  le  Yang  s'unissent  alors  les  fttres  sent 
produits ;  quand  les  ^tres  sont  n^s,  alors  leur  substance 
visible  se  montre.  Lorsque  cette  substance  est  constituee^  le 
Yin  et  le  Yang  se  d^robent  et  tout  ce  que  Ton  peut  voir  ce 
sont  les  cboses  produites,  il  n'y  a  plus  de  Yin  et  de  Yang." 
Peut-on  ainsi  r^duire  ces  deux  principes  au  neant  P  Quel- 
que  peu  intelligent  que  Ton  soit,  on  voit  la  fausset^  de  cette 
doctrine.  D'oii  en  eflfet,  proviendraient  les  fetresP  Ainsi 
done,  dire  pour  faire  connaitre  la  nature  des  Stres,  qu'ils  sont 
le  Yin  et  le  Yang;  puis  soutenir,  parcequ'on  ne  peut  montrer 
le  Yin  et  le  Yang  ni  les  figurer,  qu'ils  sont  rentris  dans  le 
n^ant,  c'est  (soutenir)  deux  sottises.  Le  mattre  dit :  '^  le 
Yin  et  le  Yang  remplissent  Tentre-ciel-et-terre.  Lorsque 
croissant  ou  d^croissant,  ouvrant  ou  fermant,  ils  produisent 
ou  detruisent  les  Stres,  ils  se  montrent  aux  yeux;  la  sub- 
stance visible  et  la  substance  non  visible  ne  peuvent  £tre 
niees.  Aussi  la  maxime  de  Sou-shi  qu'  "  apr^s  que  la  sub- 
stance a  ^t^  constitute,  le  Yin  et  le  Yang  se  d^robant^  tout 

^  Pour  les  Bouddhistes  le  nom  est  ane  pnrtie  de  TStre  accidentel  et  nullement 
une  chose  ext6rieure.    Le  nom  contribue  a  determiner  Tetre. 
'  G^l^bre  poete  du  xie  si^cle. 


TSIEH-TAO-TCHUEN  DE  TCHOU-HI.  241 

C6  que  Ton  peut  yoir  est  uniquement  chose  exterieure  et  que 
le  Yin  et  le  Yang  n'existent  plus/'  cette  maxime  est  contraire 
k  la  raison. 

Les  gens  qui  ont  p^n^tr^  la  nature  fondamentale  du  Yin 
et  du  Yang  ne  disent  pas,  pour  d^finir  les  dtres,  que  ce  sent 
le  Yin  et  le  Yang ;  ils  ne  eherchent  pas  le  Yin  et  le  Yang, 
autrement  que  dans  les  choses  et  les  formes,  en  dehors  de  ce 
qu'on  voit  et  entend.  Sou- tong-po  dit :  '*  le  commencement  du 
principe  du  ciel  est  yraiment  grand,  capital ;  on  ne  peut 
apercevoir  les  yertus  de  ce  principe  initial.  Ce  que  Ton  peut 
voir  n'est  que  le  principe  des  choses  diverses." 

Le  mattre  disait :  '*  Le  principe  initial  des  quatre  vertus  ^ 
est  pour  celles-ci  semblable  au  printemps  relativement  aux 
quatre  saisons.  Parmi  les  cinq  principes,  la  bont^  bienveil- 
lante  est  le  principe  initial,  qui  engendre,  perfectionne,  fait 
germer  et  d^veloppe  le  ciel  et  la  terre.  C'est  elle  qui 
produit  tons  les  etres,  c'est  d'elle,  cons^uemment,  que  tout 
procMe.  C'est  pourquoi  il  est  dit  que  I'origine,  le  com- 
mencement des  toutes  choses  en  provient.  Si  Ton  s'en  occupe 
et  J  refl^hit  on  ne  peut  pas  dire  qu'il  est  impossible  d'en 
aperceyoir  et  connaitre  les  formes,  la  substance,  I'^clat,  dans 
le  coeur  et  les  yeux.  Les  gens  qui  connaissent  bien  la  loi 
supreme  le  oomprennent  parfaitement. 

Liao-tze  Hoei  dit :  *'  Le  milan  yole,  le  poisson  nage  et 
saute."  Dans  ces  expressions  il  y  a  la  m6me  pens^e  que  dans 
ceci  :  yous  ayez  des  affaires,  c'est  bien,  mais  n'ayez  pas 
d'empressement  excessif.  Qu'on  j  r^fl^chisse ;  tous  les  Stres 
sent  dans  les  parties  de  notre  nature,  comme  une  image  dans 
un  miroir.  Si  I'on  contemple  d'en  has  le  ciel  ^ley^,  on 
yerra  le  milan,  le  trayersant  au  vol;  si  I'on  regarde  k  ses  pieds 
une  eau  profonde,  on  y  apperceyra  le  poisson  qui  nage  en 
sautant.  Que  I'on  regarde  en  haut  ou  en  has,  il  n'est  point 
de  lieu  oik  la  manifestation  exterieure  de  la  loi  supreme  ne  se 
trouye.  Lorsqu'un  acte  doit  se  faire  et  qu'on  n'a  point  de 
hftte  exag^r^i  la  chose  est  Ik  devant  soi  sans  qu'on  ait  & 
t^moigner  (^prouver)  des  preoccupations  et  corriger  (elle  se 
fait  facilement). 

*  Yoj.  plus  havt. 


242  TSIEH-YAO-TCHUEN  DE  TCHOU-HI. 

Le  milan  volant,  le  poisson  nageant  et  sautant  se  trouyent 
tous  deux  li-dedans  (servent  A  exprimer  cette  pens^e). 

Les  sages  connaissent  iDtimement  par  eux-mSmes  ce  qui 
donne  la  joie  et  le  contentement. 

Le  maitre  dit :  **  En  tout,  depuis  le  milan  qui  vole  et  le 
poisson  qui  nage,  en  tout  est  la  substance  de  la  loi  suprfime, 

L'action  p^n^trante  de  la  loi  du  ciel  n'a  besoin  ni  d'avertisse- 
ment  contre  Toubli,  ni  de  secours ;  elle  est  ferme  et  constante 
comme  cela.  Si  nous  comparons  toutes  les  choses  qui  existent 
en  une  partie  de  notre  personne,  au  reflet  d'un  miroir  et 
cons^quemment  distinguons  les  6tres  et  la  nature  comme 
choses  di£f(£rentes,  par  celle-ci  se  refl^teront  ceux-l&,  par 
ceux-l&  ou  p^n^trera  dans  celle-ci. 

Le  docteur  Tchang  Heng-kiu  dit :  '*  Si  Ton  pretend  que 
toutes  les  substances  visibles  s'aper9oivent  comme  dans  un 
vide  immense,  cependant  les  6tres  et  le  vide  sont  sans  aucun 
rapport.  Autre  chose  est  la  substance  d^termin^e,  autre 
chose  est  la  nature."  ^    Aussi  bl&me-t-on  ces  paroles. 

II  est  dit  au  livre  Tsih- Yen  :  ''  La  loi  du  ciel  et  les  d^sirs 
de  Thomme  n'ont  qu'une  m^me  substance,  mais  leurs  actes 
difiB^rent;  quand  leur  operation  est  la  m6me,  la  volont^  diffdre* 
Les  gens  ^lev^s  qui  veulent  progresser  et  se  perfectionner, 
doivent  distinguer  et  approfondir  les  choses  convenablement." 

Le  Mattre  disait:  '^La  substance  primitive  est  la  seule  loi  du 
ciel;  il  n'y  avait  pas  d'abord  de  d^sir  humain  qui  en  differait. 
Le  d^ir  humain  excite  par  les  formes,  attach^  k  la  substance 
visible,  reproduit  par  I'habitude,  trouble  par  la  passion 
prit  alors  naissance.  Hd-tze  dit  que  I'homme  doit,  dans  la 
loi  du  ciel,  distinguer  les  d^sirs  de  Thomme  et,  dans  les  d&ira 
huroains,  reconnaitre  ce  qui  est  la  loi  du  ciel. 

Bien  que  cette  pens^e  soit  tr^s- juste  cependant  les  Saints 
ont  enseign^  que  si  Ton  s'ecarte  des  d^sirs  humains,  se  vain- 
quant  Boi-m6me,  faisant  observer  les  rites,  faisant  tous  ses 
efforts  pour  rendre  les  horames  justes,  c'est  1&  la  loi  du  ciel. 

Yang  Eoui-Shan  disait :  ''  On  a  dit  que  le  decret  du  ciel 
est  ce  qu'on  appelle  la  nature ;  mais  les  passions  humaines  ne 

1  Sens  douteax  rendu  d*apr^s  la  Tendon  mandchoue ;  tu=eneu. 


TSIEH-TAO-TCHUEN  DB  TCHOU-HI.  243 

8ont  pas  la  nature."  Cela  est  parfaitement  vrai :  H6-tze  en 
critiquant  cette  maxime  a  commis  une  erreur. 

II  est  dit  dans  le  Tsih-Ten :  "  Quand  on  veut  pratiquer 
rhumanit6  on  doit  connaitre  la  nature  de  Thuraanit^.''  Une 
autre  fois  aux  questions  qu'on  lui  posait :  "  Quand  Thomme 
n'a  point  la  yertu  d'humanit^,  e'est  que  le  fond  de  son  ccBur 
est  relache  et  dans  Terreur.  Est-ce  avee  un  coeur  plough 
dans  I'erreur  que  Ton  pent  scruter  le  coeur  P  "  II  r^pondit : 
"Une  prince  du  royaume  de  Tchi  ayant  vu  un  boeuf  ne 
Toulut  absolument  pas  le  laisser  tuer.^  VoilsL  nn  exemple  de  la 
florescence  du  coeur.  II  se  montre  dans  ses  actes  au  milieu 
dee  d^sirs  du  gain.  Une  fois  qu'il  s'est  manifest^,  si  on 
Tarrete  et  le  contient ;  si\  contenu,  on  I'entretient ;  si  entre- 
tenu,  on  le  remplit,  il  s'^l^ve  au  plus  haut  point.  Si  parvenu 
&  ce  fait  il  ne  le  quitte  point,  il  est  alors  semblable  au  ciel. 
Tel  est  le  coeur  qui  se  trouve  dans  rhomme.  L'origine  de 
ses  manifestations  ext^rieures  n'est  point  semblable  (&  sa 
perfection) ;  en  principe,  il  suffit  de  connaitre  cela." 

Le  maitre  disait :  "  Eong-tze  interrog6  par  ses  disciples 
8ur  la  nature  de  Thumanit^,  fit  une  longue  r^ponse ;  s'ils 
prennent,  sans  plus,  le  moyen  d'obtenir  Thumanite  et  qu'ils 
fassent  tous  leur  efforts,  ils  Tacquerront  d'eux  mSmes.  Cela 
suffit  et  il  n'est  pas  n^cessaire  de  connaitre  d'abord  la  nature 
substantielle  de  I'humanite."  En  outre  on  lui  demandait 
"Comment  on  peut  avec  un  ccBur  d^r^gl^  scruter  le  coeur P" 
Cette  observation  etant  d'une  haute  importance  son  apprecia- 
tion a  ^t^  d'autant  plus  r^pandue  et  propag^e.  (II  dit)  done: 
si  I'on  maintient  et  contient  son  coeur  il  subsistera,  si  on 
Tabandonne  d  lui-m6me  il  p^rira ;  il  n'y  a  pas  d'interm^diaire 
ni  d'arr6t.  Si  connaissant  son  erreur  on  la  scrute,  le  coeur 
restera  en  une  seule  disposition';  si  Ton  attend  qu'on  le  voie, 
en  un  autre  moment,  se  porter  vers  une  autre  direction  et 
qu'on  Tarrfete  avant  qu'on  ne  Ty  ait  vu  ^tabli,  ce  coeur  sera 
divis^,  bris^. 

II  est  dit  au  Tsih-Ten' :  "le  coeur  n'a  ni  mort  ni  naissance.*' 

1  Tir6  de  Meng-tze  I. 

*  La  bonne. 

>  Encjclopedie  de  T^poqne  dee  Songs. 


244  TSIEH-YAO-TCHUEN  DE  TCHOU-HI. 

Le  maltre  dit  k  propos  de  ces  paroles  qu'elles  e'approclient 
de  la  doctrine  bouddhique  de  la  rotation  (transmigration  des 
Ames).  Lorsque  le  ciel  et  la  terre  ont  produit  les  etres, 
rhomme  a  obtenu  ce  qu'il  y  a  de  pins  beau,  11  est  aussi  d'une 
habilet^  sup^rieure.  Le  coeur  est  vide  de  maP  et  plein  d'habi- 
let^;  savoir,  comprendre,  c'est  sa  nature.  U  en  est  ainsi 
comme  de  Touie  et  de  la  vue  dans  Toreille  et  roeil.  Dans  le 
ciel  et  la  terre  il  n'y  a  jusqu'a  la  fin,  ni  pass^  ni  present,  ni 
achevement,  ni  fin.  Dans  les  hommes  et  les  choses  il  y  a 
au-contraire  quant  k  la  substance  et  k  la  forme,  et  commence- 
ment et  fin.  On  doit  seulement  savoir  que  si  leurs  lois  sent 
les  m6mes,  leurs  fonctions  sont  difi)£rentes.  Puis  quand  on 
dit  que  le  coeur  ne  connait  ni  la  mort  ni  la  naissance,  n'a-t-on 
pas  droit  de  s'^tonner  de  ce  langage  des  lettr^s  P  II  est  dit 
au  Tsih-Yen :  "  Le  coeur  ne  pent  pas  ne  pas  fttre.  Posant 
comme  fondement,  les  revolutions,  les  changements  de  la  loi 
du  ciel  (les  saisons)  il  agit  en  se  conformant  et  satisfaisant  k 
son  temps." 

Le  maltre  disait:  ''Les  saints  en  apprenant  les  choses 
inf^rieures  p^n^trent  les  connaissances  sup^rieures;  dans  les 
actes  de  chaque  jour,  ils  accomplissent  le  devoir  de  complais- 
ance et  de  conformity.  Les  revolutions  et  transformations 
du  ciel  se  manifestent  en  cela.' 

Si  Ton  se  met  en  I'esprit  de  poser  comme  fondement  la  loi 
du  ciel  et  que  Ton  veut  Tharmoniser  avec  les  affaires  humaines, 
nne  seule  chose  occupera  la  poitrine.  Si  quand  on  est  k 
remplir  une  fonction,  on  s'occupe  de  recueillir  et  de  ramasser, 
de  ruser  et  jouer  (et  non  de  la  justice),  les  lignes  de 
jonction  du  ciel  et  de  la  terre  seront,  jusqu'i  la  fio,  sans 
concorder.     L'union  ne  r^gnera  pas  entre  le  ciel  et  la  terre. 

Ou-fang  du  Hd-nan  ^  r^p^tait  souvent  qu'il  ^tait  bon  pour 
rhomme  de  connattre  son  coeur.  A  ce  sujet  la  maitre  dit : 
''  Le  coeur  doit  connaitre  les  choses  mais  comment  connattra- 
t-on  le  coeur  P  L'oeil  de  Thomme  voit  les  objets,  mais  com- 
ment parviendra-t-il  k  voir  les  yeux  P  ** 

^  Par  sa  nature. 

*  EUes  Bont  1' image  et  le  module  des  yicissitudes  des  ^tres. 

'  Auteur  contemporain  de  Tohou-hi ;  a  6crit  un  recueil  historiqae  et  litt^raire. 


TSIEH-YAO-TCHUEN  DE  TCHOU-HI.  245 

Aussi  lorsque  les  lettr^s  parviennent  &  d^voiler  le  secret 
de6  choses  et  des  d^sirs,  alors  le  coeur  est  d  deoouvert.  La 
r^ponse  a  Lian  Song-Eing  portait :  "  la  nature  du  ciel  et  de 
la  terre  est  aussi  la  ndtre ;  la  loi  est-elle  done  de  disparattre 
promptement  par  la  mort  ?  On  ne  peut  qualifier  cette 
reflexion  d'erron^e.  Mais  celui  qui  Ta  prof^r^e  a-t-il  bien 
mis  le  ciel  et  la  terre  au-dessus  et  au  fondement  de  toutes 
choses  P  n'est  ce  pas  plut6t  nous  autres  hommes  qu'il  a 
consid^r^s  comme  tels  P  Si  c'est  le  ciel  et  la  terre  alors  cette 
nature  est  la  loi,  la  rdgle  commune  pour  le  ciel  et  la  terre ; 
les  hommes  et  les  choses  ne  difil^rent  point  (sous  ce  rapport),  il 
n'y  a  point  &  distinguer  ceci  et  cela,  la  mort  et  la  vie,  I'ancien 
et  le  nouveau.  On  meurt  mais  on  n'est  pas  completement 
d^truit  et  il  n'y  a  rien  dont  nous  puissions  nous  attribuer  la 
propri^t^  sp^ciale.  Si  o'est  nous  qu'ils  prennent  comme  fon- 
dement et  maitre,  alors  s'exaltant  eux-mSmes  ils  prennent  les 
id^,  les  manidres  de  concevoir  de  leurs  fluides  vitaux  et  de 
leurs  esprits  comme  la  nature  de  leur  substance  et  ne  cessant 
jusqu'il  la  mort  d'amasser  et  de  retenir,  ils  croient  par  U  ne 
faire  que  mourir  et  non  p^rir  k  jamais.  C'est  \k  un  exces  de 
liberty  de  la  pens^e.  S'il  en  ^tait  ainsi  on  ne  pourrait  dire 
que  la  mort  et  la  naissance  sont  r^gl^es  par  la  nature  et  la 
destin  celeste/' 


ChAPITRB  VI. — RAGLES  DOMESTIQTJES. 

Le  Docteur  Hoei-Ong  dans  sa  r^ponse  k  Tchen  Fou-tsong 
dit :  "  Je  regrette  infiniment  que  le  grand  nombre  et  la  lour- 
deur  du  poids  des  afiaires  domestiques  entravent  I'instruction. 
Mais  cela  ne  se  pourrait  autrement.  En  ces  circonstances  on 
doit  faire  sinc^rement  tons  ses  efforts  et  ne  rien  negliger.  En 
toute  chose  ne  consid^rez  que  la  loi  morale  et  les  principes ; 
ne  les  transgressez  pas  comme  peu  importants.  Oonnaissant 
parfaitement  vos  d^fauts  et  manquements  joumaliers,  tri- 
omphez-en  et,  vous  repentant,  corrigez-les.  II  n*y  a  rien  au 
dessus  des  principes  de  la  doctrine.  S'il  s'^Ieve  en  vous  le 
d^ir  de  ne  pas  les  suivre,  s'il  y  nait  la  pens^e  de  s'en  ^carter. 


246  TSIEH-YAO-TCHUEN  DE  TCHOU-HI, 

alors  les  actes  et  les  principes  seront  disjoints  et  toutes  vos 
lectures  pass^es  perdroat  leur  fruit." 

La  r^ponse  &  Ho  Pe-fong  portait :  '^  I'homme  et  la  femme 
ferment  la  maison,  c'est  ce  qu'il  y  a  de  plus  intime  dans  les 
choses  humaines.  Ces  affaires  ont  leur  rdgle  morale.  Les 
principes  des  Sages  sont  ^tendus  et  profonds.  Si,  soit  qu'il 
vive  dans  la  retraite  et  la  simplicity  ou  dans  les  jouissances, 
et  le  luxe,^  I'homme  traite  ces  affaires  avec  negligence  et  sans 
fa9on,  le  d^cret  du  ciel  ne  pourra  s'ex^cuter. 

Les  regies  des  sages  prennent  leur  point  de  depart  dans  les 
rapports  les  plus  d^licats  et  les  plus  intimes  de  Thomme  et  de 
la  femme.  Quant  &  leur  point  culminant  il  atteint  ce  qu'il  y  a 
de  plus  ilev6  et  de  plus  profond  au  ciel  et  sur  la  terre.  Cela 
^tant,  si  les  Sages  n'en  connaissaient  pas  les  secrets  et  ne 
pr^taient  pas  la  plus  grande  attention  i.  chacun  d'eux,  qui 
pourrait  les  formuler  et  tracer  des  modMes  ? 

Le  Yih-Eing,  commen^ant  par  les  Kouas  Khien  et  ITuen, 
on  a  mis  au  milieu  les  Eouas  Hien  et  Heng.'  Le  Li-Ei 
s'occupe  du  mariage  comme  chose  principale.  Au  Shih-Eing 
les  deux  N&ns'  ferment  pour  cette  cause  le  commencement 
fix^  et  permanent.^  Au  Tsih-Ten  il  est  dit:  "les  regies  con- 
cernent  le  manger  et  le  boire,  les  fonctions  de  Thomme  et  de 
la  femme.  L'homme  qui  plonge  dans  un  courant  n'en  connait 
pas  tous  les  filets  d'eau."*  II  est  dit  en  outre:  "Ceux  qui 
dans  la  fr^quentation  des  hommes  savent  qu'il  y  a  des  rites  & 
observer,  qui  dans  les  rapports  entre  amis  savent  qu'il  y  a  des 
regies  k  suivre,  les  gens  r^fi^chis  et  respectueux  seuls,  savent 
s'observer  et  ne  point  commettre  de  faute."  Telle  est  la 
pens^e  de  Tauteur. 

Eong-ming  avait  choisi  pour  Spouse  une  fiUe  d'une  grande 
laideur ;  mais  il  Temployait  et  s'en  faisait  servir  de  fa9on  que 
personne  ne  pouvait  Tatteindre.  Son  caract^re  droit  et  ^lev^, 
sa  vertu  fortement  tremp^e  avaient  bien  ^t^  regus  du  ciel, 
mais  par  des   reflexions  internes,  son   esprit   et  son   cceur 

^  Litt  snr  un  tapis,  etc. 

'  Ce  Bont  les  Eouas  "^  I  et  32. 

'  I^es  deux  premiers  liTres  du  Shih-King. 

*  Sont  la  loi  de  ce  qui  forme  la  commencement. 

'  Tous  les  receptacles. 


TSIEH-YAO-TCHUEN  DE  TCHOU-HI.  247 

devenaient  cheque  jour  plus  purs  et  plus  ^clair^s.  Sa  dignity, 
sa  renomm^  devenait  de  jour  en  jour  plus  grande,  plus 
elev^e.  Diminuant  ses  d^sirs,  entretenaut  son  coeur  conven- 
ablement  elle  rend  it  de  grands  services. 

Les  anciens  Sages,  s'effor9ant  d'^clairer  leur  esprit  et  leur 
coeur  n'avaient  en  vue  que  de  s'affermir  dans  le  bien  et  d'ac- 
qn^rir  une  juste  renommee.  lis  ne  cherchaient  point  cela 
pres  des  hommes  mais  en  eux-m6mes  ;  ils  ne  se  pr^occupaient 
point  du  dehors  mais  de  leur  int^rieur. 

On  demandait  au  Maitre  :  ''  Quand  un  homme  disgr&ci^  du 
sort,  se  trouve  pr^s  d'une  belle-m^re,  de  freres  n^s  d'une 
autre  m^re,  et  que  I'accord  ne  regne  pas  entre  eux,  comment 
doit-il  se  conduire  P  *'  II  r^pondit :  '*  le  modele  d  suivre  exists 
depuis  les  temps  antiques.  Oonsid^rez  comment  Shun  s'est 
conduit.  L'homme  qui  est  dans  la  situation  d'un  fils  ne  doit 
penser  qu'i  rester  ferme  dans  la  pratique  de  la  pi^t^  filiale.'' 

On  lui  demandait  encore :  ''  des  parents  qui  aiment  leurs 
enfants  au  delel  de  toute  expression ,  voudraient  les  voir  se  d^- 
yelopper,  se  former  tr^  intelligents  et  habiles.  Est-ce  Ik  un 
d&ir  convenable  P  "  Le  Maitre  r^pondit :  **  Qu'un  pire,  une 
m^re  aime  ses  enfants,  c'est  trds  bien ;  mais  si  les  aimant  au 
delsL  de  toute  limite  ils  veulent  qu'ils  soient  tels  que  vous  dites, 
cela  ne  pent  ^tre  et  n'est  pas  bien.  Entre  la  loi  du  ciel  et  les 
d^sirs  des  hommes  il  y  a  une  grande  diffiSrence.  II  faut  les 
distinguer  soigneusement,  comme  cela  doit  etre.  Lorsque 
les  amis  ne  sent  pas  bons  et  fideles,  il  faut  s'en  separer. 
Gongediez-les,  mais  avec  prudence.  S'il  n'y  a  pas  de  motif 
grave  ne  brisez  pas  subitement.  Quand  un  ami  est  d^vou^, 
ne  manquez  pas  aux  lois  de  Tamiti^.  Si  c'est  un  ancien  .ami 
ne  violez  par  les  usages  anciens.'' 

Les  gens  ^lair^s  et  sages  lorsqu'ils  construisent  une 
maison  et  ses  appartements,  comroencent  par  elever  le  lieu 
des  sacrifices  &  Test  de  Tapparteroent  du  midi.  Puis 
Tayant  partag^  en  quatre  parties,  ils  offrent  un  sacrifice  aux 
m&nes  des  parents  des  ftges  ant^rieurs.  Les  parents  coUater- 
aux  qui  n'ont  plus  de  descendants  y  seront  adjoints  et  places 
selon  le  rang  des  generations.  Aprds  cela  qu'on  determine 
le  lieu  du  sacrifice,  que  Ton  en  prepare  les  vases  et  instru- 


248  TSIEH-YAO-TCHUEN  DE  TCHOU-HI. 

merits.  Lorsque  le  jour  parait,  le  maltre  de  maison  vient  se 
montrer  au  milieu  de  la  grande  porte ;  k  qui  entre  ou  sort  il 
annonce  (ce  qui  va  se  faire).  Quand  on  est  au  premier  jour 
de  la  lune  ou  k  la  pleine  lune,  il  fait  les  c^r^monies  prescrites. 
Si  le  moment  est  propice,  il  offre  les  mets  propres  &  la  saison. 
S'il  y  a  quelque  chose  a  faire  il  le  notifie. 

Le  pien,^  le  teou,*  le  fou  '  et  le  kui  *  ^taient  les  ustensiles 
employes  autrefois.  On  s'en  servait  pour  tons  les  sacrifices 
et  ofirandes.  Maintenant  on  a  transform^  les  vases  profanes 
en  vase  de  sacrifice  et  les  mets  communs,  en  viande  des 
ofirandes.  Les  monnaies  en  papier^  sont  employes  au  lieu 
des  choses  pr^cieuses^  parce  qu'on  les  emploie  dans  la  vie 
ordinaire.  On  dit  qu'on  suit  les  convenances.  Dans  les 
sacrifices  on  doit  suivre  le  droit  du  fils  ain^.  Quand  des 
f  re  res  partagent  lea  biens  de  famille  ils  ne  pen  vent  par- 
tager  le  temple  des  ancetres.  Quand  Tain^  sacrifie,  les 
cadets  lui  servent  les  difi!$rents  objets  et  Fassistent  dans  des 
fonctions.  S'ils  sont  ^loign^s  les  uns  des  autres,  le  frere 
ain^  seul  peut  poser  les  tablettes  des  ancfttres,  le  cadet  ne  le 
pent  pas.  Ce  n'est  qu'au  moment  des  ofirandes  que  I'on  pose 
le  support  (des  tablettes)  et  Ton  ^crit  les  noms  sur  des 
ecussons  de  papier.  Quand  le  sacrifice  est  achev^  on  brCde 
le  trdne-support ;  de  cette  mani^re  on  arrive  a  la  fin  des 
c^r^monies. 

II  est  encore  dit :  **  Les  rites  et  usages  et  lee  details  du 
sacrifice  peuvent  subir  de  lagers  raccourcissements.  Autre- 
ment,  une  fois  Tofeinde  faite,  on  ne  pourrait  plus  reciter  de 
pri^res.  Quand  on  sacrifie  aux  ancetres,  on  doit  y  apporter 
une  affection  et  un  respect  sincdres ;  c'est  Tessentiel.  Si  Ton 
est  pauvre,  on  peut  tenir  compte  de  ce  qui  manque  dans  la 
maison.  Si  Ton  est  malade  on  agit  comme  le  permettent  les 
forces  physiques.  Quand  la  sant^  et  la  fortune  sont  suffisantes, 
on  suit  exactement  les  regies. 

^  Plat  k  bord  portant  les  offrandes. 

*  Chargeoir. 

'  Plat  carr6  ext^rieurement  et  h  fond  arrondi. 

*  Plat  d^osier  tress^. 

*  Papier-monnaie  qu'on  briile  dans  les  c6r^monies  en  Thonneur  des  morts. 
C'^tait  gen^ralement  du  papier  de  m^tal,  de  dif  ^rentes  formes. 


TSIEH.YAO-TCHUEN  DE  TCHOU-HI.  249 

Au  premier  jour  de  la  lunaison^  on  ofire  du  yin  et  des 
fruits  au  temple  domestique ;  k  la  nouvelle  lune  on  pr^sente 
du  th^.  Le  5*  jour  du  mois,  le  15"  du  septi^me  mois,  le  9* 
du  9*  moiB,  et  autres  encore  sent  d^clar^s  jours  fastes.  Dans 
le  grand  sacrifice  tons  les  supports  des  tablettes  recoivent  les 
quatre  especes  d'offrande  de  mets  ;  on  expose  les  tablettes  de 
bois.  Si  le  temps  est  propice  on  ne  pr^sente  au  temple  des 
ancetres  que  deux  espdces  de  mets.^  Si  le  premier  jour  du 
mois  est  un  jour  faste  on  n'offre  qu'une  seule  fois  du  vin  ;  on 
ne  pr^sente  qu'un  seul  verre. 

Toutes  les  c^r^monies  du  deuil  avant  Tense velissement 
consistent  en  ce  qu'on  appelle  "  libations."  Les  rites  en  sent 
parfaitement  r^gl^s.  Comme  par  suite  de  T^tat  d'affliction 
oil  Ton  se  trouye,  on  ne  pent  user  du  moindre  luxe  on  doit 
t^moigner  son  amour  et  son  empressement  pour  le  mort  et 
ne  point  Thonorer  comme  on  honore  les  esprits.' 

Aprds  que  Ton  a  appais^  les  m&nes  du  d^funt  et  &  dater  du 
sacrifice,  le  reste  s'appelle  Ui. 

II  est  dit  d  ce  sujet  dans  le  Kia-li : ^  "La  libation  est  le 
sacrifice  du  temps  de  deuil.  Le  sacrifice  ofiert  apr^s  Tappaise- 
ment  des  m&nes  ^  est  une  c^r^monie  de  joie.  Gar  on  revient 
peu  &  peu  alors  aux  sentiments  de  joie." 

Chez  les  Anciens,  pendant  le  temps  de  deuil>  tout  s'^cartait 
des  usages  des  temps  ordinaires  et  devenait  diffi^rent.  Aussi 
bien  qu'on  laiss&t  de  cdt^  le  sacrifice  au  temple  des  ancetres, 
on  viyait  dans  un  juste  milieu  entre  la  vie  absolument 
retir^  et  la  vie  publique^  sans  impatience  ni  de  Tune  ni  de 
Tautre.  Los  gens  de  nos  jours,  lorsqu'ils  sont  en  deuil 
n'abandonnent  point  les  usages  de  la  vie  ordinaire ;  ils  ne 
changent  que  ce  qui  a  ^t^  dit.    Ils  ont  peur  de  s'incommoder. 

Dans  la  r^ponse  &  Tzeng  Eouang-Tzou,  il  ^tait  dit : 
'' Pendant  le  temps  que  Ton  reste  enferm^  k  la  maison  i 
cause  du  deuil,  on  ne  pent  se  permettre  d'omettre  les  sacrifices 
des  quatre  saisons.    Si  le  jour  du  sacrifice  est  de  boo  augure, 

'  C*e8t-&-dire  par  une  c6r6monie  de  joie. 
'  Jiitei  domett iquei  ;  oeuvre  de  Tchou-hi. 
^  Oa  le  Bepti^me  jour  da  deuil. 


260  TSIEH-TAO-TCHUEN  DE  TCHOU-HI. 

on  y  precede  v6tu  d'habits  de  deuil  noire.  Dans  lea  sacrifices 
fix^s  on  pr^sente  et  Hive  trois  fois  la  yiande  rotie  des 
offrandes,  mais  cela  ne  doit  pas  se  faire  quand  on  reste 
enferm^  &  la  inaison  en  temps  de  deuil.  Si  c'est  nn  jour 
faste,  on  pr^sente  une  seule  fois  les  offrandes  m^l^es.  On  ne 
lit  pas  les  pri^res  c^r^raonielles,  on  n'offre  pas  les  viandes 
rdties.  On  ne  transporte  pas  les  tablettes  comme  il  est  dit 
au  Li-Ki.  II  n'y  a  pas  de  r^gle  ni  d'^tiquette  absolument 
fixe. 

Le  jour  avant  le  sacrifice  Ta-Siang,*  on  offre  un  sacrifice 
et  Ton  an  nonce  (ce  que  Ton  va  faire)  &  TancStre  dont  on  doit 
eroporter  la  tablette  (hore  du  temple).  Lorsque  celle-ci  est 
transport^e,  le  jour  suivant,  on  enldve  les  nattes  et  la  table ; 
puis  tenant  ^lev^e  la  nouveile  tablette  on  Fintroduit  dans  le 
temple.^ 

Comme  ces  prescriptions  satisfaisaient  peu  les  sentiments 
humains,  il  ajouta  :  "  Introduire  et  transporter  sent  deux 
cboses  bien  diffi^rentes.  On  doit,  en  introduisant  la  tablette 
dans  le  temple  et  pour  cela  interrompant  les  sanglots,  suivre 
les  prescriptions  indiqu^es  par  Sse-ma  Wen  Eong.  On  doit 
annoncer  au  pere  et  au  grand-p^re  le  transfert  dans  un  autre 
sacrarium.  Quand  il  survient  un  nouveau  d^eds  on  doit 
introduire  la  tablette  du  dernier  d^funt  dans  le  temple  des 
ancetres  et  le  leur  annoncer."  Tel  est  le  sens.  Quand  le 
sacrifice  est  achev^  on  introduit  la  tablette  dans  le  recessus 
int^rieur  du  temple.^ 

Lorsque  la  3®  ann^e  de  deuil  est  pass^e,  on  fait  la  sacrifice 
T^glL  On  emporte  la  tablette  du  premier  ancStre  et  on  la 
depose  dans  un  autre  temple,  puis  ayant  v^n^r^  la  tablette  du 
dernier  d^funt  on  I'introduit  dans  le  temple  des  ancetres. 
Quand  Tenterreraent  est  achev^,  en  interrompant  les  sanglots, 
on  rev6t  un  habit  noir  et  Ton  reprend  les  sacrifice  habituels 
dans  la  salle  des  ancetres. 

1  Magnum  omen  ^  )j^  ^  la  fin  de  la  2e  anii^e  de  deuil,  alon  qu'on  change 
de  Teti>ment8  de  deuil. 

'  Un  temple  ne  contient  que  9  tablettes.  Quand  une  dizi^me  doit  y  etre  apportee, 
la  plus  ancienne  doit  etre  port^e  ailleurs.  Le  Li-Ki  prescrit  la  meme  chose  pour 
la  Bizi&me. 

'  On  les  6te  du  tr6ne  support  {3[  et  on  les  porte  dans  le  receptacle  cach6. 


TSIEH-YAO-TCHUEN  DE  TCHOU-HI.  251 

On  lui  demandait  une  autre  fois  :  **  Comment  un  fils  doit 
il  se  conduire  quant  aux  sacrifices,  quand  il  a  offert  le  Ta* 
8iang  et  le  Tan  pour  sa  mdre  (d^f  unte)  et  qu'il  n'est  en  deuil 
d'aucun  homrae." 

Le  Maitre  r^pondit :  "  D*aprds  la  coutume  actuelle,  aprds 
la  3*  ann^e  on  enldve  la  natte  et  la  table.^  Au  petit  et  au  grand 
Siang  tous  les  hommes  prennent  part  au  sacrifice.  Mais  aprds 
le  petit  Siang,  ils  dtent  leurs  v6tements  de  deuil.  Au  grand 
Siang  ils  portent  des  v^tements  simples  et  grossiers  comme 
au  jour  de  la  mort,  du  commencement  du  deuil  et  de  la 
douleur.  Pendant  le  sacrifice,  on  fait  face  k  I'ouest.  II  doit 
en  6tre  de  mSme  pendant  Tenterrement. 

En  ce  qui  concerne  le  deuil,  pour  tout  deuil  quelconque,  si 
le  p^re  vit  encore,  c'est  lui  qui  joue  le  r61e  d'honneur.  En 
ce  cas  les  fils  n'ont  aucune  c^r^monie  &  faire.  Si  le  pdre  est 
mort  et  que  les  frdres  vivent  ensemble  ils  se  partagent  les 
fonctions  d'honneur.  Tel  est  le  texte  des  rites.  Ceci  est 
expliqu^  de  la  manidre  suivante.  Ghacun  a  le  premier  rdle 
dans  le  deuil  de  ses  enfants  et  de  ses  Spouses.  S'il  s'agit  d'une 
Spouse,  c'est  son  mari  qui  preside  au  deuil,  les  fils  n'ont  point 
&  prendre  part  au  premier  r61e. 

Tzeng  Y'e-tchi  demanda :  ''  Si  pendant  un  deuil  de  3  ans 
il  survient  un  autre  deuil  d'un  an,  on  doit  porter  ce 
nouYeau  deuil  et  en  prendre  les  habits.  La  chose  faite  on 
doit  reprendre  le  premier  deuil.  Mais  beaucoup  disent 
que  quand  on  porte  les  habits  d'un  grand  deuil  on  ne 
pent  en  changer  et  rey^tir  ceux  d'un  deuil  moindre ;  nous 
ne  savons  pas  comment  il  faut  faire.'' 

Le  Maitre  r^pondit:  *'  La  decision  de  ces  gens  est  erronn^." 
Yoici  les  rites  A  observer  quand  on  cesse  les  cris  et  les 
sanglots.  Dans  les  derniers  temps  le  terme  ^tait  fix^  &  100 
jours.  Au  temps  dit  K*ai-Yuen*  cela  a  ^t^  chang^.  Main- 
tenant,  suiyant  les  rites  de  la  dynastic  Tcheou,  aussitdt  aprds 
Tenterrement  les  t^moignages  de  la  douleur  prennent  fin. 

^  Le  Suto-Sianff,  le  Ta-tiany  et  le  Tan  sont  respectiyement  les  mcrifices  qui 
Be  font  apr^g  la  1«,  la  2o  et  la  3e  annee  de  deuil,  alon  que  Ton  change  de  Tete- 
ments 

>  7ia-742.     Sous  Hnen-tsoDg  des  Tang. 


262  TSIEH-YAO-TCHUEN  DE  TCHOU-HI. 

Li  Hoei-Han  demanda:  ''II  est  dit  dans  lea  regies  da 
sacrifice  trac^es  par  Tcheng-Shi:  ''Tout  ce  qu'on  y  associe  ne 
peut  etre  qu'une  Spouse  legitime  et  une  seule.  Si  celui  qui 
pr^ide  au  sacrifice  est  le  fils  d'une  femme  secondaire,  il  doit 
se  faire  aider  de  sa  propre  mire." 

Le  Maitre  r^pondit :  "  Le  docteur  Tcheng  s'est  tromp^,  je 
pense."  Cela  est  dit  dans  le  livre  Hoei-Yao  de  la  dynastie 
Tang.  Tant  que  la  mdre  Spouse  priucipale  vit,  on  ne  tient 
pas  compte  de  Tant^riorit^  et  de  la  post^rit^.  Toutes  doivent 
assister  et  aider  au  sacrifice  en  commun. 

Teou  Wen-King  demanda  :  "  Des  fils,  lorsque  leur  propre 
mire  est  morte,  comment  doivent  ils  faire  Tinscription  de  la 
tablette  P  oil  doiveut-ils  la  mettre  P  od  doivent-ils  sacrifier  P 

Le  maitre  r^pondit :  "  II  s'agit  de  meres  de  rang  ^gal.  A 
part  I'epouse  principale,  on  doit  distinguer  les  autres  en 
inscrivant  seulement  le  nom  de  la  mire  morte.  Les  paroles 
de  Tcheng-y-Tchouen  se  rapportent  au  sacrifice  domestique 
fait  k  volenti." 

On  lui  demanda  encore :  "  Quand  (le  pire)  le  mari  yit 
encore  k  qui  doit-il  ^crire  de  yenir  au  sacrifice  offert  a 
Tesprit  de  son  Spouse  P  "  II  r^pondit :  "  C'est  A  un  homme 
honorable  de  I'entourage  du  mari,  et  k  personne  qui  lui  soit 
inferieur." 

On  I'interrogeait  sur  le  transfert  des  tablettes.  II  r^pondit: 
"  Le  fils  du  ciel  et  les  vice-rois  ont  un  second  temple  dans 
leur  Tai-Miao.  C'est  Ik  qu'on  transporte  et  conserve  les 
tablettes  enlev^es.  Les  particuliers  d'aujoud'hui  n'en  ont 
plus  ni  de  lieu  special  pour  garder  ces  tablettes."  II  est  dit 
au  Lii'Ki,  '  on  les  enterre  entre  deux  marches.'  Maintenant 
ce  moyen  n'est  plus  k  employer;  on  ne  peut  plus  que 
les  enterrer  dans  une  tombe.'' 

Interrog^  sur  les  regies  relatives  au  transport  du  cadayre, 
il  repondit :  "  On  le  porte  ainsi :  apres  qu'on  I'a  annonc^ 
au  temple  en  sacrifiant,  on  vient  ensuite  Tannoncer  au  lieu 
de  sepulture,  on  ouvre  le  tombeau  et  Ton  enterre ;  cela  fait, 
on  se  retire  apris  avoir  fait  une  libation.  On  retourne  au 
temple  annoncer  Tenterrement  et  le  sacrifice ;  on  y  sanglote 
apres  quoi  les  c^r^monies  sent  termin^es." 


T8IEH-TA0-TCHTTEN  DB  TCHOU-HI.  253 

Oa  demanda : 

"  La  prescription  de  porter  dds  le  transport  da  corps  les 
T^tenients  du  deuil  de  trois  mois^  est  expliqu^e  par  Tcheng- 
siuen  ^  en  ce  sens  qa'on  les  depose  aprds  que  Ton  a  laiss^  passer 
ces  3  mois.  Wang-Suh^  de  son  c6t^  dit  qu'on  les  quitte  aprds 
Tenterrement.  Qu'en  est-il  en  r^alit^  P ''  Le  maitre  r^pondit : 
"  Quant  aux  rites  il  convient  de  se  montrer  tou jours  large  et 
de  suivre  les  exemples  du  chef  de  la  famille  Tcheng. 

On  ajouta :  '*  D'apr^s  les  principes  de  ce  lettr^,  ce  n'est 
qu'au  cas  d'un  deuil  de  3  ans  que,  pour  Tenterreraent  d'un 
morty  on  rev^t  les  habits  de  coton  grossier  du  deuil  de 
3  mois.  Four  un  autre  deuil  on  ajoute  T^toffe  de  chanvre 
aux  habillements  du  deuil.  L'enterrement  fini,  doit-on  dter 
ces  vetementsP"  Le  Maitre  r^pondit  qu*il  devait  en  6tre 
ainsi.  Au  sacrifice  du  jour  de  la  mort  d'un  parent  on 
n'expose  A  la  v^n^ration  qu'une  seule  tablette.  Tcheng  Y- 
Tchouen^  dit  que  pendant  le  deuil  d*un  grand-pdre,  d'un  pdre 
chef  de  famille,  il  ne  conyient  pas  de  se  presenter  aux 
examens.  Bien  que  cela  ne  soit  pas  dit  clairement  par  les 
lois  et  usages,  si  on  considere  bien  la  chose,  on  voit  que  les 
lettr^s  doivent  agir  de  la  sorte. 

La  coutume  du  pays  est  maintenant  que  pour  la  mort  du 
p^re  ou  de  la  mdre  propre  on  porte  le  deuil  de  coeur  pendant 
3  ans;^  c'est  la  une  pens^  excellente.  Au  jour  de  Tenterre- 
ment  on  ne  traite  ses  hdtes  qu'au  regime  du  je&ne  avec  des 
T^g^taux.  Les  viandes  et  les  legumes  offerts  au  sacrifice 
doivent  6tre  distribu^s  entre  les  gens  de  service. 

Le  Maitre  lorsqu'il  ^tait  sans  fonction,  se  levait  avant  le 
jour,  rey^tait  un  v^tement  de  couleur  sombre,  le  bonnet  pli£ 
carr^  (Fou-Ein),  les  souliers  de  cuir,  puis  allait  accomplir  les 
c^r^monies  au  temple  domestique  en  I'honneur  des  d^funts 
v^n^r^s.  Cela  fait,  il  allait  s'asseoir  dans  sa  biblioth^ue, 
posait  et  affermissait  sa  table,  mettait  en  ordres  ses  liyres» 

^  Coton  grossier. 

'  Letted  dn  milrea  dn  XII^  si^le  (?). 

*  Commentateur  dn  Kia-Tu  de  Kong-fu-tie. 

*  CoUaborateor  de  Tchou-hi  (P). 

*  Le  deuil  ext^rieur  de  8  ans  a  ^t^  diversement  racconrci ;  celni  dn  ccBur  ne 
peut  ratre. 

TOL.  XX.— [new  SSEIia.]  18 


254  TSIEH-YAO-TCHUEN  DE  TCHOU-HI. 

vases,  instruments,  etc.  Ses  aliments  solides  et  liquides  con- 
sistaient  en  soupe  &  la  viande;  le  service  avait  ane  mesure  fixe. 
Quand  il  ^tait  fatigii^  et  se  reposait,  il  se  tenait  assis,  les  yeuz 
ferm^s  et  droit.  Si  tdt  qu'il  se  levait,  il  marchait  gravement 
et  d'un  pas  mesur^.  II  se  couchait  au  milieu  de  la  nuit ; 
lorsqu'il  se  levait  il  repliait  sa  couche  et  s'asseyait  jusqu'^  ce 
que  le  jour  fdt  venu ;  il  avait  Tair  s^rieux,  sa  parole  ^tait  sage 
et  vertueuse.  Sa  marche  ^tait  grave  et  r^v^rencieuse,  assis 
il  se  tenait  droit  et  fixe.  Toujours  r^gl^  et  mesur^  dans 
ses  actes  et  son  maintien;  depuis  son  enfance  jusqu'd  sa 
vieillesse,  dans  le  froid  le  plus  rigoureux,  la  chaleur  la  plus 
violente,  en  aucune  circonstance  pressante,  en  aucun  trouble, 
il  ne  s'^cartait  jamais  (de  ces  principes). 

ChAPITRE   IX. — MOYENS   DE   GOUVERNER. 

Hoei-Ong  dit :  Le  livre  Tcheou-li  regie  toute  Tadministra- 
tion  des  fonctionnaires  du  palais  imperial  depuis  les  eunuques 
des  princesses  et  les  cuisiniers.  II  rdgle  tout  ce  qui  conceme 
le  prince  en  ses  volont^s  relativement  au  boire  et  au  manger, 
aux  hommes  et  aux  femmes  et  cherche  ainsi  k  d^velopper  ses 
vertus ;  c'est  14  son  but  supreme.  Far  la  suite  tons  les  vices 
des  Eunuques  ont  pris  le  dessus. 

Les  fonctions  des  Ministres  ont  ^t^  (ce  qu'elles  sont) 
depuis  I'antiquit^.  Les  ministres  cboisissent  les  Mandarins 
sup^rieurs  et  ceux-ci  nomment  leurs  inf^rieurs. 

Le  magistrat  civil  d'aujourd'huinommeetdirige;  mais  les 
magistrats  inf^rieurs  ^tant  importuns  et  turbulents,  il  ne 
parvient  pas  k  choisir  des  gens  sages.  Toutes  les  regions 
^tant  confines  aux  magistrats,  inspecteurs  des  prefectures,  s'ils 
sont  etablis  avec  choix,  convenablement,  c'est  bien.  Au  temps 
oil  j'^tais  aux  afiaires,  je  choisissais  avec  soin  les  presidents 
du  Li-pu^  et  je  chercbais  k  avoir  partout  des  bommes  propres 
aux  fonctions.  Me  fiant  aux  Mandarins  sup^rieurs  de  toutes 
les  cours,  je  leur  laissais  ^tablir  eux*m6mes  les  magistrats 
dependant  d'eux,  puis  je  les  faisais  surveiller  par  le  Tcbong- 

^  Cour  des  offices,  fonctions. 


TSIEH-TAO-TCHUEN  DE  TCHOU-HL  255 

shou  Yamen.^  Quand  pieirmi  les  Mandarins  il  venait  A  en 
inanquer  Tun  ou  Tautre,  pour  chaque  poste  je  me  faisais 
presenter  Tun  oik  Tautre  de  ceux  qui  les  suivaient  et  en 
dessous  et  cela  fait,  j'avais  soin  de  ne  point  faire  avancer  un 
fonctionnaire  dou^  de  pen  de  yertus. 

Le  prince  ne  choisit  que  les  Eien-sze  £  '^  ^  et  les  Tai 
Sheou  (pr^fets).  Quant  aux  autres  fonctionnaires  adminis- 
trateurs  de  districts  (hien)  lorsqu'on  doit  les  mettre  en  oeuvre^ 
selon  les  connaissances  de  chacun,  on  doit  exiger  qu'ils  rem- 
plissent  bien  leurs  fonctions. 

Quand  on  doit  organiser  et  disposer  convenableraent  I'enipire, 
si  mdme  on  a  un  grand  espace  libre,  cela  se  fait  ais^ment.  Pour 
chaque  district  on  ^tablit  un  Tsze-Shi '  et  en  lui  donnant  ce 
titre  on  le  fait  An-tcha-shai  *  le  chargeant  de  faire  louer 
ou  bl&nier  les  magistrats  de  Tcheous  et  Hiens.  Sous  eux  on 
etablit,  on  leur  donne  comme  auxiliaires  les  Pan-Eouan.  Les 
transports  et  les  importations,  Tinstruction  des  affaires  crimi- 
nelles,  le  soin  des  champs  et  des  r^ltes  sont  confi^s  aux 
soins  des  Tsze-Shi.  Comme  ils  ont  un  pouvoir  un  peu  plus 
^lev^  que  celui  des  Pan-Eouan,  lorsque  ceux-ci  ont  d  signaler 
quelque  chose,  A  faire  un  rapport  c'est  aux  Tsze-Shi  k  le 
presenter.  Si  les  Tsze-Shi  negligent  de  le  faire,  les  Pan- 
Eouan  doivent  en  r^f^rer  k  la  cour  Shoue(8hin)-Yu-Shi.  Si 
Ton  partage  entre  plusieurs  les  pouvoirs  des  Tsze-Shi  les 
affaires  se  font  promptement,  r^guli^rement,  facilement  et  les 
crimes  d'oppression,  de  tyrannic  ne  se  commettent  plus. 

L'administration  des  ^tablissements  d'instruction  ne  s'afflige 
pas  de  ce  que  les  lois  et  les  bonnes  moeurs  ne  sont  pas  formes 
et  stables,  mais  elle  deplore  que  les  principes  de  justice  et 
les  lois  ne  puissent  pas  donner  la  joie  aux  ccBurs.  Quand  ils 
en  sont  U,  s'il  cherchent  k  effrayer  en  mena9ant  en  ce  qu'il 
y  a  de  moins  important  dans  les  lois  et  principes,  ils  sont 
semblables  k  ceux  qui,  voulant  arreter  un  courant  d'eau,  le 
font  couler  de  mille  canaux  et  amassent  tout  k  Taise  des 

1  Patent-Office  rMayen). 

*  Surintendant  de  ustnct  ind^pendant  da  gonTerneor,  ayant  aiFaire  directe- 
ment  avec  le  gouTernement  central  et  surveillant  plusieurs  prefectures  ou  Fous. 


'  Ce  titre  a^partient  an  temps  des  Songs. 
«  Jnge  criminel  de  district. 


256  TSIEH-TAO-TCHUEN  DE  TCHOU-HI. 

herbes  et  des  roeeaux  pour  en  arr^ter  le  cours  imp^tueux. 
lis  ne  r^uasiront  pas  mieux  que  ces  demiers. 

Le  systeme  actuel  des  examens  est  souverainement  Ticieux. 
La  coutume  de  choisir  pour  une  locality  celui  qui  est  recom- 
mand^  par  le  canton  est  la  plus  legitime.  C'est  \k  la  rdgle 
principale.  Si  cela  ne  se  peut,  il  est  bon  de  disposer  le  mode 
d'examen  d'une  manidre  moyenne  et  r^gl^e. 

Pour  moi  j'ai  essay^  d'^tablir  un  systdme  fixe  d'examen. 
J'ai  fait  du  Yih-Eing,  du  Shi-Eing  et  da  Shu-King  une 
matiere  sp^iale ;  des  trois  Li  une  autre,  du  Tchun-Tsiou  et 
des  trois  commentaires,  une  troisidme.  Aprds  cela  je  le  faisais 
annoncer  et  cfaaque  fois  que  je  devais  examiner,  je  faisais 
savoir  dans  quel  King,  dans  quel  livre  historique  le  th^me  da 
travail  deyait  6tre  pris.  J*assignais  ainsi  une  fin  d^ter- 
min^e  aux  yolont^s  de  chacun  et  sous  mon  impulsion,  on 
s'appliquait  avec  tons  les  efforts  de  son  intelligence,  a  I'^tude 
de  tel  King  ou  de  telle  histoira  II  ne  fallut  pas  beaucoap 
d'examens  pour  que  tons  les  livres  canoniques  ou  historiques 
fussent  ^tudi^  d'une  manidre  approfondie.  Quant  an  sens 
des  Kings  on  en  corrigeait  tout  ce  qui  ^tait  d^fectueux  et 
d^pourvu  de  sens  et  Ton  ne  s'occupait  que  des  pens^ 
fondamentales,  expliqu^es  clairement. 

Main  tenant  les  travaux  litt^raires  re9us  dans  les  examens 
contiennent  beaucoup  de  choses  vagues,  obscures,  sans  signifi- 
cation. Cela  est  vraiment  deplorable.  On  ne  pent  pas  dire 
cependant  que  les  travaux  Merits  par  les  ^tudiants  soient  tout 
a  fait  mauvais.  Tout  cela  est  ^troitement  li^  aux  revolutions 
des  temps. 

Vers  la  fin  de  la  dynastie  des  Tsin  orientaux,  lea  travaux 
litt^raires  ^taient  g^n^ralement  faits  avec  negligence  et  con« 
f  us^ment.  Ou  ne  savait  point  y  distinguer  le  vrai  et  le  faux.^ 
Meng-tze  parlant  des  regies  k  observer  par  les  souverains, 
mettait  au  dessus  de  tout  le  soin  d'assurer  la  possession  des 
biens  du  peuple.  Bien  qu'il  ne  pCit  expliquer,  en  un  instant, 
les  usages  relatifs  aux  champs  communs,  il  disait  qu*il  n'y  avait 
rien  de  mieux  que  de  noter  et  de  publier  combien  le  peuple 

^  Les  diACUfisions  manquaient  le  sens. 


TSIBH-YAO-TCHUEN  DE  TCHOU-DI.  257 

de  chaque  tcheou,  de  chaque  hien,  retirait  d'un  acre  de 
terrain ;  combien  on  pr^levait  d'imp6t,  comme  aussi  combien 
on  exigeait  de  prestation  en  dehors  de  ce  qui  ^tait  r^gl^  par 
la  coutume/  combien  dans  chaque  tcheou  ou  hien  on  recevait 
annuellement,  en  tout,  d'argent  ou  d'aliments,  combien  on 
employait  et  d^pensait  en  toutes  espdces  de  choses  et  en 
chaque  espdce,  ce  que  Ton  faisait  du  surplus,  comment  on  se 
procurait  ce  qui  yenait  i  manquer. 

Quand  tout  cela  est  fait  et  r^sum^  on  choisit  un  certain 
nombre  de  lettr^s  de  juste  milieu,  bons,  sinc^res,  intelligents, 
experiments.  Ayant,  apr^s  recherches  soigneuses,  r^uni  et 
dispose  le  tout,  on  le  distribue  ^galement,  prenant  le  surplus 
et  le  donnant  k  ceux  auxquels  il  manque  quelque  chose.  Si 
Ton  distribue  sans  distinguer  parfaitement  les  pauyres  et 
les  riches  des  Tcheous  et  des  Hiens,  ce  qui  ^puise  et 
Teetaure  les  forces  du  peuple  n'arriyera  pas  i.  se  s^parer 
compietement.  La  loi  et  la  rdgle  du  monde  est  qu'il  n'y  a 
point  d'ayantage  absolu  et  sans  melange  de  dommage ;  il 
n'y  a  k  rechercher  que  la  quantity,  la  part  de  biens  et  de 
maux.  Le  peuple  maintenant  s'^puise  parceque,  par  suite 
des  etablissements  de  soldats  colons,  les  d^penses  sont  ^normes, 
mais  par  la  culture  des  champs  publics  ils  diminuent'  le 
trayail  des  peuples.  Sous  la  dynastie  Han  on  ayait  partag^ 
les  proyinces  entre  les  fils  de  TEmpereur  seuls,  en  leur  donnant 
le  titre  de  Wang.  Aux  fils  de  TEmpereur  un  seul  fils  d^sign^ 
comme  h^ritier  succMait  k  la  principaut^.  Tons  les  autres  fils 
recevaient  le  titre  de  Heou.  Chaque  Heou  ayait  pour  suc- 
cesseur  un  de  see  fils  qui  portait  le  m^me  titre.  Les  autres  fils 
n'en  ayaient  aucun,  ni  fief,  et  aprds  quelques  g^Derations  ils  ne 
Be  distinguaient  plus  des  gens  du  commun.  N'ayant  plus  le 
moyen  d'entretenir  d'eux-mSmes  leur  dignity,  sans  ressources 
ils  se  mettaient  eux-m6mes  au  trayail  et  cultiyaient  les  champs. 
En  ces  ciroonstances  TEmpereur  Eouang-ou,'  en  sa  jeunesse, 
yendit  du  bl^.     Lorsque  le  Mattre  etait  k  la  tSte  de  Tad- 

'Si  5B  =  i2  'S- 

*  Mandchoa :  ils  donnent  des  repos  aux  eflforts. 

*  Le  premier  des  Hans  orientaux,  26-68  F.C. 


258  TSIEH-YAO.TCHTJEN  DE  TCHOU-HI. 

ministration,  il  ^leva  une  ^cole ;  il  s'y  ocoupait  avant  tout 
d'expliquer  la  doctrine  et  de  corriger.  Ayant  prie  le  grade 
de  docteur,  il  devint  assesseur  de  district,  secretaire,  archi- 
viste  de  Tong-nan  an  Tchiouen-Tcheou.^  S'appliquant  & 
ses  fonctions  avec  soin*  et  grand  zdle  il  s'occupait  lui-mdme 
minutieusement  des  plus  petites  choses.  R^unissant  k  ses 
fonctions  la  direction  de  Tenseignement  il  choisit  les  gens 
bien  Heris  de  I'endroit  et  en  fit  ses  disciples.  II  recherchait 
et  attirait  k  lui  les  sages  renomm^s  et  les  donnait  comme 
exemples  et  modules.  Chaque  jour  il  dissertait  avec  eux  des 
regies  des  saints  et  des  sages,  relatives  au  triomphe  sur 
soi-m^me  et  k  la  direction  des  hommes.  Plus  tard  il  fut 
envoy^  k  Nan-K*ang*  pour  y  diriger  Tadministration  militaire. 
Plein  d'un  zele  constant,  il  aimait  le  peuple  et  avait  compas- 
sion de  ses  maux,  comme  s'il  ^tait  lui-m6me  souffrant.  S'effor- 
9ant  de  fayoriser  ses  interSts  et  d'^carter  ce  qui  lui  causait  du 
domraage,  il  n'^tait  en  peine  que  par  la  crainte  de  ne  pouvoir 
y  parvenir. 

Lorsque  des  gens  corrompus  et  violents  opprimaient  le 
peuple,  yiolaient  les  lois,  entravaient  le  pouYoir,  il  les  faisait 
ch&tier  sans  indidgence.  Aussi  aprds  que  ces  perturbateurs 
violents  et  forts  eurent  ^t^  arr^t^s  et  leurs  violences  empSchdes, 
une  paix  profonde  r^gna  dans  le  canton.  Se  rendant  fr^uem* 
ment  k  T^cole  du  chef-lieu,  il  n'omettait  jamais,  il  ne  se 
fatiguait  point  d'enseigner  aux  lettr^s,  de  les  diriger,  leur 
expliquant  les  passages  douteux,  discutant  les  points  difficiles. 

Au  temps  oA  il  gouvemait  Tchang-tcheou  ^  comme  on  y 
ignorait  g^n^ralement  les  rites,  il  reprit  la  rdgle  relative  au 
deuil,  aux  enterrements,  au  mariage  et  publia  k  ce  sujet  un 
^crit  dans  lesquels  il  en  relevait  Texcellence.  II  cfaargea  les 
pdres  et  les  gens  kgis  d'enseigner,  d'expliquer  ces  rites  aux 
jeunes  gens,  il  r^priraa  la  propagande  boudbique;  aussi  les 
moeurs  du  peuple  se  transformSrent  compl^tement. 

Dans  le  district  oil  le  Maitre  avait  sa  residence,  chaque 
ann^e,  au  prin temps  et  en  ^t^,  les  riches  fermaient  les  greniers 

^  An  Fo-kien. 

'  Arrondissement  du  Nan-ngan-foa,  aa  Eian-ai. 

*  Aa  Fo-kien. 


TSIEH-YAO-TCHUEN  DE  TCHOU-HI.  259 

et  yendaient  le  bl^  A  gros  profits,  le  petit  peuple  ouvrait  de 
foroe  les  greniers  et  les  pillaient.  A  chacune  de  ces  occasions, 
des  actes  de  violence  et  des  meurtres  se  commettaient;  les 
T^voltes  et  les  attaques  yiolentes  se  multipliaient.  Le  Mattre 
prit  des  gens  du  district  et  ^tablit  un  magasin  public  oil  il 
distribuait  et  donnait  du  grain  moyennant  gage ;  et  ainsi  le 
prix  ne  monta  plus,  et  les  gens  furent  ainsi  assures  dans 
leurs  fortunes.  Far  la  suite  il  f ut  fait  un  rapport  au  prince 
8ur  ces  proc^d^ ;  aussi  les  fit-on  connaltre  et  suivre  dans 
toutes  les  provinces. 

Le  partie  orientale  du  Tche-Kiang  soufirait  ^norm^ment  de 
la  famine.  Le  Maitre  fut  charg^  de  Tadministration  et  du 
d^bit  du  th^  et  du  sel.  Ayant  obtenu  un  d^cret  k  cet  effet,  il 
le  fit  publier  dans  les  autres  cantons  ;  il  fit  ensuite  un 
accord  avec  les  marchands  de  bl^  et  fit  remise  des  redevances. 

Lorsque  plus  tard  les  bftteaux  de  bl^  arrivdrent  il  alia 
tons  les  jours  avec  les  magistrats  comp^tents,  s'informer  des 
besoins  du  peuple.  II  ne  se  donnait  pas  le  temps  de  dormir 
et  de  manger.  Lorsque  tout  fut  r^gl^  et  remis  distinctement 
en  ordre,  il  parcourut  tons  les  lieux  soumis  &  son  adminis- 
tration pour  les  iospecter.  Montagues  escarp^es,  vall^s 
profondes,  il  n'y  avait  point  de  lieu  oH  il  ne  p^n^tr&t. 
S'informant  de  tout  avec  bont^,  calmant  les  inquietudes, 
t^moignant  partout  de  la  bienveillance,  il  rendit  la  vie  & 
d'innombrables  administr^s.  Dans  ses  courses  il  n'avait 
qu'un  char  pour  tons  et  ne  prenait  pas  de  suite.  Tout  ce 
dont  il  avait  besoin  il  le  faisait  preparer  lui-m6rae  et  Tera- 
portait  avec  lui,  en  sorte  qu'il  ne  pr^levait  rien  dans  les  villes 
0&  il  passait.  De  la  sorte  bien  qu'il  pass&t  en  beaucoup 
d'endroits,  personne  ne  s'en  apercevait.  Les  fonctionnaires 
des  comt^s  et  des  cantons  redoutant  sa  puissance,  ^taient 
constamment  dans  la  crainte  et  comme  pensant  toujours  que 
les  envoy^s  imp^riaux  allaient  visiter  leur  territoire.  Aussi 
dans  tons  les  lieux  de  son  ressort  r^gnait  le  respect  du  devoir. 
Outre  cela  il  8'efibr9a  de  mettre  fin  aux  entreprises  des  voleurs, 
fit  prendre  les  sauterelles  et  augmenter  les  produits  des  taxes 
maritimes. 


260  TSISH-TAO-TCHUEN  DE  TCHOU-HL 

ChA.P.   XIII. — ^Db8   FAU8SE8  DOCrRINES. 

Le  Docteur  Hoei-Ong  dit :  *'  Les  doctrines  de  Bouddha  et 
de  Lao-tze  n'out  pas  besoin  d'un  profond  examen  pour  £tre 
mises  en  lumidre.  Tout  oonsiste  k  rejeter  les  trois  relations  ^ 
et  les  cinq  vertus  fondamentales.*  G'est  certainement  Ik  une 
faute  des  plus  graves.  II  ne  vaut  presque  pas  la  peine  de 
parler  des  autres  erreurs.  Telle  est  la  doctrine  de  Bouddha : 
*'  quand  un  homme  meurt,  il  devient  un  esprit  et  cet  esprit 
par  la  suite  renatt  homme/'  S'il  en  £tait  ainsi,  si  Ton 
soutient  que  tout  ce  qui  yient  et  va  entre  le  ciel  et  la  terre  ne 
nait  point  et  ne  se  multiplie  pas  selon  la  force  de  production 
et  de  changenient  (les  operations  de  la  nature,  mais  d'une 
mani^re  sumaturelle),  cela  n'est  certainement  pas  selon  la 
raison. 

II  est  dit  dans  la  r^ponse  k  Li  Pe-Kian :  *'  G'est  dans  le 
corps  seul  qu'est  la  naissance  et  la  mort,  la  nature  vraie  reste 
constamment  intacte."  A  mon  avis  la  nature  n'a  ni  trom- 
perie,  ni  erreur,  cons^quemment  on  ne  pent  se  servir  du 
terme  '' nature  vraie."  Comme  elle  n'a  jamais  ^t^  inexistante 
on  ne  doit  point  employer  le  root:  ''reste,  subsiste  (tsai).''  La 
nature  c'est,  en  r^alit^,  la  loi  du  ciel  et  de  la  terre  qui  engendre 
toutes  choses.  Les  ordres  du  ciel  sent  constants,  permanents 
et  sans  fin.  Que  sa  puissance  est  grande !  Tous  les  etres  en 
tirent  leur  origine.  Oserait-on  dire  que  cela  n'existe  point, 
que  nous  serious  livr^s  a  notre  fantaisie  ^goiste  P  Quant  k  ce 
que  Bouddha  dit  de  la  nature  vraie,  non  alt^r^e,  on  ne  sait  pas 
si  c'est  conforme  k  cette  doctrine  ou  non.  S'il  en  est  ainsi, 
alors,  les  anciens  perfectionnant  leur  coeur  savaient  bien  ce 
qu'est  la  nature,  ce  qu'est  le  ciel.  Leur  doctrine  en  ^tait 
cause  (de  leurs  actes).  L'on  ne  pent  vouloir  mourir  et 
subsister  perp^tuellement.^  Si  pensant  autreroent  on  veut 
mettreen  6tat  de  torpeur  morale^  son  cceur  sMuit  par  Terreur 
et  connaitre  cette  nature  vraie,^  si  Ton  craint  seulement  de 

1  Du  prince,  du  p^re  et  de  I'^poux  avec  les  sujeto,  les  enfants,  I'^pouse. 

*  Humanity,  droiture,  eonvenance  ext^eure  (ritei),  coimaiBsance  et  foi. 
>  Dans  le  nirvslna  ? 

*  Par  la  contemplation  inerte  da  boudhisme. 

*  Pendant  la  yie  et  la  condition  d' homme. 


TSIEH-YAO-TCHUEN  DE  TCHOTJ-HI.  261 

mourir  et  ne  point  anriver  i  cela,  on  ne  poorra  point,  en 
agiflsant  ainsi  selon  ses  id^  et  int^rdts  perBonnelsy  obtenir 
le  bonheur ;  que  leor  arrivera-t-il  done  P  "  Dans  la  r^ponse 
envoy^  i  Ou  Kong-ji,  il  ^tait  dit :  "  Kong-tze  k  expliqu^  con- 
Tenablement  toutes  les  affaires  humaines  et  les  lois  de  la  vie. 
La  doctrine  de  Bouddha  traite  de  rhomme  et  des  esprits,  de 
la  naissance  et  de  la  mort,  en  les  oonfondant."  Selon  moi  il 
n'est  pas  clair  s'il  faut  faire  de  ces  deux  ordres  de  choses— 
rhomme  et  Tesprit,  la  vie  et  la  mort — une  seule  et  memo  chose 
ou  bien  deux.  Si  Ton  n'en  fait  qu'une,  pour  traitor  avec  exacti- 
tude de  rhomme  et  des  lois  de  la  vie,  il  faut  r^unir  la  mort  et 
la  condition  d'esprit,  mais  point  tarder  de  les  r^unir'  pour 
le  faire  apr^.^  Si  en  les  distinguant  et  faisant  des  categories 
sp^ialeSy  on  veut  les  approfondir,  on  doit  ^tablir  une  dis- 
tinction entre  le  commencement'  et  la  fin,  ce  qui  est  obscur 
et  ce  qui  est  clair. 

Les  lettr^s  disent  g^n^ralement  que  la  doctrine  de  Bouddha 
est  toute  semblable  k  celles  de  nos  livres.  Si  ce  que  je  viens 
de  dire  est  vrai,  comment  peut*on  les  assimilerP  On  veut 
que  Ton  y  ait  confiance,  mais  ce  n'est  point  la  m£me  doctrine. 
Zhoui  Eoue-Ei  disait  habituellement :  "  Le  monde  n'a  point 
deux  lois,  le  saint  n'a  point  deux  ccDurs  " ;  pourquoi  done 
chercher  i  accomoder  la  doctrine  de  Bouddha  P  c'est  lA  ce 
qu'il  yeut  dire.  En  effet  c'est  parce  que  le  monde  n'a  qu  une 
loi  et  le  saint  un  seul  ccDur,  que  Ton  ne  pent  retenir  la 
doctrine  de  Bouddha. 

Dans  une  autre  lettre,  A  la  question  de  savoir  si  la  doctrine 
des  Kings  et  le  systeme  de  Bouddha  ^taient  identiques  ou 
non,  il  r^pondit,  "  An  pays  oil  yous  etes  n^  et  oii  vous  yous 
trouvez,  la  doctrine  de  Bouddha  est-elle  celle  des  lettr^s  P"^ 
Le  maltre  dit,  ''Dans  la  nature  provenant  du  d^cret  du  ciel  il 
n'y  avait  &  I'origine  ni  doctrine  des  Kings  ni  systeme  de 
Bouddha.   Cons^quemment  le  principe  distinctif  du  vrai  et  du 

^  La  Tie  et  la  mort. 

*  Aprte  la  mort  danB  I'^tat  d'esprit ;  oa  bien :  apr^  la  mort  on  derient  d'abord 
antre  chose  puis  esprit. 

'  Les  4tati  d*homme  et  d'esprit. 

*  II  est  certain  que  ce  n'est  point 


262  TSIEH-TAO-TCHXJEN  D£  TCHOU-HI. 

faux  de  ces  deux  doctrines  y  ^tait  oompris  et  ^tabli  avant 
leur  existence. 

Si  Ton  parle  ici  de  ce  qui  ^tait  alors  inexistant,  ce  ne  sera  pas 
seulement  la  doctrine  des  Kings  et  le  systdme  Bouddhique, 
mais  les  rois  Yao  et  Kie  ^  qui  n'existaient  point. 

Mais  aussi  Ton  doit  savoir  discemer  ce  qu'a  ^t^  Yao,  ce  qu'a 
^t^  Kie."  D'apresces  paroles,  si  Ton  ne  consid^rait  que  ce  qui 
n'a  point  exists  d'abord,  on  devrait  dire  que  les  deux  doctrines 
se  melent  et  n'en  forment  qu'une. 

On  ne  pent  done  ne  point  bl&mer  le  langage  incertain, 
libre  des  gens  qui  yont  jusqu'au  dernier  terme  du  systdme  de 
la  contemplation,^  ni  les  lettr^s  de  ce  temps  qui  se  tournent 
du  c6t^  du  vent.'  Toutefois  si  tel  personnage,  qui  dit  vouloir 
suivre  ce  qui  est  la  yraie  doctrine,  ^tablit  ses  pens^es  dans 
cette  direction,  il  est  incapable  de  bien  comprendre. 

On  se  demande  comment  beaucoup  de-  lettr^s  se  sent  a- 
donnas  k  des  doctrines  fausses  et  ^trangeres.  C'est  que  tons 
leurs  efforts  ext^rieurs  faits  sur  eux-m£mes  ^taient  incapables 
et  insuiBsants,  et  ils  ne  sayaient  plus  dominer  leur  coBur  et  le 
corriger. 

Selon  le  dire  des  partisans  de  la  doctrine  de  la  contempla- 
tion, il  n'y  a  qu'une  seule  porte  pour  arriver  k  la  comprendre. 
Si  on  en  acquiert  I'intelligence  en  un  moment,  un  beau  matin,^ 
et  qu'on  y  entre  et  que  rompant  ayec  le  present  pour  I'ayenir 
on  juge  pressant  de^  se  perfectionner  d  ces  principes,  pourquoi 
ne  se  met-on  pas  &  les  suiyreP  lis  ne  sayent  pas  que  la  loi,  le 
droit  unique  est  au*dedans  de  soi,  qu'on  les  chercherait  yaine- 
ment  k  Text^rieur  ^  et  qu'en  cbacun  le  coeur  doit  £tre  £tabli 
en  sa  place  et  disposition  particuli^re.  Comme  d'autres 
demandaient  :  "  Comment  s'est-il  fait  que  tons  les  lettr^ 
et  les  mandarins  de  cette  ^poque,  ayanc^s  en  fi.ge,  se  sent 
laiss^  entrainer  k  entrer  dans  le  systeme  de  la  contempla- 
tion? "     II  r^pondit:  '*  Se  confiant  en  leurs  Etudes  ordinaires 

^  Le  dernier  des  Hia  (1818)  tyran  d6tron6  par  le  premier  Shangi  Too  et  Kie  le 
prince  module  et  le  tyran. 
'  Le  bouddhisme. 

*  Le  bouddhisme  6tait  en  faveur. 

*  Comme  Qakyamouni  subitement  illamin^  sons  Tarbre. 
^  Ou :  pouvoir  promptement. 

*  La  Traie  loi  est  daus  la  conscience  et  non  dans  rillomination  ezterienre. 


TSIEH-TAO-TCHUEN  DE  TCHOU-HI.  263 

et  la  composition  de  nombreux  morceauz  litt^raires,  ils  ont 
oompt^  recueillir  des  avantages  et  du  profit,  du  renom,  de 
la  louaage.  Mais  comme  tous,  malgr^  leurs  esperances,  n'ont 
pu  y  atteindre,  ils  se  sont  laiss^  d^evoir  par  ces  doctrines.^ 
Les  geas  d'aujourd'hui  se  laissent  facilemeiit  entrainer  par 
des  paroles  adroites  et  artificieases,  mais  comme  ils  ne  savent 
pas  bien  comprendre,  s'ils  ne  chercheat  pas  k  p^n^trer  le  sens 
profond  des  livres  des  Saints,  ils  seront  incapables  de  les  bien 
coonaitre. 

Pour  moi  pensant  A  loisir,  pendant  bien  des  jours,  k  ce  qui 
a  ^t^  dit  pour  p^n^trer  et  bien  comprendre  tout  ce  qui 
conceme  les  saints,  j'y  ai  appliqu^  tous  mes  soins.  Les  gens 
de  nos  jours  d^pourvus  de  cette  soUicitude  sont  lents  et  faibles 
&  comprendre  et  k  connaitre  ces  choses.  Derni^rement  une 
doctrine  de  ce  genre  s'^tant  fait  jour,  on  a  abandonn^  les 
Kings  et  Ton  s'est  mis  A  ^tudier  I'histoire ;  ^  on  a  abandonn^ 
les  regies  des  rois  et  Ton  a  tenu  en  haute  estime  les  artifices 
des  petits  princes  et  chefs  locaux.'  Cherchant  &  scruter  a 
fond  les  bouleversements  qui  ont  ^ler^  et  abattu  les  puissances 
jadis  et  de  nos  temps,  on  ne  se  pr^occupe  point  de  ce  qui 
pent  maintenir  le  coeur  ou  le  pervertir.  S'ils  lisent  seulement 
des  livres  de  ce  genre  il  en  sera  ainsi ;  s'ils  n'en  lisent  pas  du 
tout  oe  sera  beaucoup  mieux.^ 

Depuis  les  derni^res  ann^s  en  cherchant  k  les  rapprocher 
du  systdme  de  Bouddha,^  on  a  trouble  et  alt^r^  les  principes 
mrais  de  Kong-tze  et  Meng-tze.  Cette  secte  a  mis  en  premier 
lieu  comme  commandement  principal  d'^tudier  les  livres  et 
d'approfondir  les  principes.  Ils  disent  que  les  lettr^s,  s'ils 
fixent  leur  ccDur  dans  le  vague  et  I'obscur*  ne  peuvent  en 
connattre  les  dispositions  ;  mais  que  se  trouvant  un  beau 
matin,  sans  aucun  effort,  illumines  int^rieurement  et  pleins  de 
science  en  eux  seuls,  ils  atteignent  ainsi  (I'intelligence  de  la 


^  Lenr  ^hec  dans  la  cani^re  dee  lettr^s.  les  a  fait  toumer  yen  le  BouddhiBme. 

'  Les  annales  des  dynasties  depuis  les  Tcheons. 

'  Les  livres  d^histoire,  les  annales  jpost^rieurs  qui  ne  relatent  que  les  faits  et  ne 


pr^hent  point  les  principes,  comme  fe  Shnh-King. 
*  On  bien  :  qu*ils  lee  lisa 


quMis  lee  lisent  ou  ne  lisent  pas,  ce  sera  d'antant  pins  graTe. 

*  En  cherchuit  de  fansses  ressemblances. 

*  Dans  leurs  inflexions  propres.    L'illumination  lenr  rient  du  dehors. 


264  TSIEH-YAO-TCHUEN  DE  TCHOU-HI. 

doctrine,  et  le  but  de  leurs  efforts).  Bevenufl,  ainsi,  pensent- 
ils,  en  possession  ^  d'eux-m^mes  et  bien  qu'avec  ce  maintien 
ext^rieur  et  oes  maximes  ils  s'efforcent  d'arriver  &,  se  corriger 
eux-m^mes  et  am^liorer  les  autres  hommes,  ils  aont  bien  loin 
enoore  de  la  doctrine  des  saints. 

L'enseignement,  en  ces  temps,  n'a  pas  ^t^  suffisamment 
clair  et  lucide,  de  fausses  doctrines  se  sent  ^lev^es  avec 
m^thode,  oii  tout  en  g^n^ral  appartient  k  la  fantaisie  particu- 
liere  et  aux  passions  humaines ;  elles  ne  pouvaient  manquer 
de  prendre  le  titre  de  loi  morale,  justice,  enseignement. 
Aussi  les  lettr^s  en  g^n^ral,  j  ont  adh^r^.  Le  proverbe  disait 
que  si  elles  ^taient  vraies  il  serait  difficile  de  les  arrSter  et  que 
si  elles  ^taient  fausses  on  pourrait  ais^ment  les  d^truire. 
Mais  si  on  pratique  avec  z^le  notre  doctrine  et  la  rend  par  Ik 
de  plus  en  plus  brillante  et  illustre,  leurs  maximes  funestes 
seront  atteintes  comme  la  neige  par  le  soleil  et  il  ne  sera  plus 
n^cessaire  de  discuter  avec  eux  par  des  Etudes  profondes. 

L'enseignement  de  cette  fausse  doctrine  transforme  la  nature 
k  sa  fantaisie.  C'est  en  v^rit^  une  grande  calamity.  Elle 
est  cause  que  I'on  ne  prend  pas  garde  k  la  perversion  des 
manidres,  du  maintien,  des  pens^es  et  des  d^sirs ;  elle  fait 
que  penser  et  agir  sans  regie,  k  son  gr^,  mal,  n'est  point 
consid^r^  comrae  une  faute  grave.  G'est  une  chose  bien 
mauvaise.  Les  dissertations  des  lettr^s  de  ce  temps  s'appro- 
chent  de  beaucoup  de  ces  funestes  enseignements.  On  ne 
pent  dtre  indifferent  k  ceci. 

A  cette  question :  "  Est-il  vrai  ou  non  ce  que  Ton  dit  que 
la  doctrine  de  Bouddha  s'apprend  et  se  comprend  en  un 
instant?"  II  r^pondit :  "D'apr^s  ce  que  j'ai  oui,  on  dit  parmi 
les  Bonzes  que  cette  intelligence  s'acquiert  en  un  instant. 
Mais  si  Ton  y  regarde  de  plus  pres  (on  voit  que)  ces  gens 
sent  n^gligents  et  d'une  vertu  mediocre.  II  en  est  d'eux 
comme  des  disciples  de  Lou-tzeTcbing;  quand  on  les  fr^quente 
une  premiere  fois,  on  les  dirait  ^clair^s;  mais  ensuite  leur 
conduite  se  montre  mauvaise,  contraire  aux  bons  principes, 
fourbe,  querelleuse ;    quand  on  voit  cela,  leur  pr^tendue  il- 

1  Se  connaissant  alon.  Malgr^  tout  cela  ils  tont  bien  loin  des  Saints  de 
r^cole  dee  Lettres. 


TSIEH-YAO-TCHUEN  DE  TCHOU-HI.  265 

lumination  int^rienrey  acquise  subitement,  se  montre  comme 
une  science  biea  m^iocre.  Aprds  avoir  ^t^  comme  vraiment 
pure,  ^clair^s,  heureux,  aprts  quelque  temps,  ils  d^choient 
pea  i  peu,  iU  finissent  par  dtre  sans  vertu.  Fourrait-on 
avoir  con  fiance  en  ces  doctrines  P  " 

La  r^ponse  i  Eiang  Te-Eong  portait :  ^'Les  lettr^s  de  nos 
joura  pervertis  par  la  doctrine  de  Bouddha,  traitent  les 
maximes  des  saints  et  des  sages  comme  pen  profondes,  parce- 
qu'ils  sont  insatiables  en  leur  esprit.  Ne  ponvant  abattre  ni 
d^trnire  la  loi  du  ciel  et  les  coutumes  des  peuples,  ils  ne 
pen  vent  non  plus  se  r^soudre,  aprds  avoir  reni^  nos  doctrines, 
&  y  adherer  de  nouvean.  Ces  deux  sentiments  se  disputent 
dans  leurs  coeura  et  ne  sacbant  point  comment  obtenir  la  paix 
(et  k  quoi  se  r^soudre)  ils  ont  adopts  des  maximes  rapproch^es, 
semblables  {k  celles  des  saints).  Y  adh^rant  alora  et  parlant 
en  cons^uence,  ils  reprirent  les  maximes  contenues  dans 
notre  doctrine,  les  firent  leurs,  les  r^p^terent  comme  k  eux 
propres,  les  preqant  pour  regies  de  conduite,  ils  les  firent 
entrer  dans  leur  coBur.  En  tout  ce  qui,  par  basard  et  sans 
efforts,  s'y  trouvait  conforme,  ils  firent  des  deux  un  syst^me 
de  morale  arbitraire.  Fr^tendant  se  conformer  k  la  pens^e 
des  saints  et  sacbant  bien  qu'il  n'en  6tait  pas  ainsi,  ils  ne 
tinrent  point  compte  de  ce  fait.  Leurs  intentions  me  sont 
bien  connues  comme  eux-mdmes. 

S'^levant  au-dessus  des  saints  et  des  sages,  ils  se  per- 
mettent  en  tout  et  partout  de  les  bl&mer,  critiquer,  et  de  leur 
faire  des  remontrances.  Puis  de  nouveau  les  exaltant,  les 
^tudiant  pour  les  approfondir,  ils  ont  d^velopp^  encore 
davantage  leurs  id^s  propres,  leurs  regies  quant  k  la  mani^re 
d'agir,  de  se  tenir.  Je  rends  service  au  Saints  et  aux  Sages,  ^ 
disent-ils,  ne  dois  je  pas  le  faire  P  et  ils  ignorent  que  ce  qu'ils 
pr^tendent  dtre  ^lev^  et  profond  est  bas  et  insens^.  Aussi 
il  y  a  chez  les  lettr^s  de  nos  jours  une  manque  toted  d'intelli- 
gence  de  ce  qu'il  y  a  de  profond  et  de  subtil  dans  I'esprit  et 
le  ccBur.  Et  ils  ne  savent  pas  seulement  distinguer  ce  qui  est 
semblable  et  diSirent** 

^  En  faifant  accorder  leva  doctrines  arec  oeUes  de  Bonddha. 


266  TSIEH-YAO-TCHUEN  DB  TCHOU-HL 

La  r^ponse  envoy^e  par  le  maitre  d  Liao-tze  Hoei  portait : 
*'  Selon  ce  qui  m'a  ^t^  ^rit,  dans  tous  lea  actes  journaliers  il 
y  a  quelque  chose  qui  a  une  nature  diffi^rente.^  L'^lat,  la 
lumiSre,  s'agite,  brille,  ya  9&  et  Ik  et  revient,  est-il  dit.  G'est 
Id  la  yraie  nature  de  ce  qui  est  sans  principe,  le  systdme  du 
vide  qui  ne  p^rit  point.  Aussitdt  que  les  lettr^s  I'ont  compris 
et  le  sayent  et  que  se  T^tant  bien  mis  dans  Tesprit^  ils  se 
ferment  les  id^s  en  consequence,  les  scrutent  et  les  main- 
tiennent  et  se  repr^sentent  ces  choses  comme  si  elles  ^taient 
sous  leurs  yeuz,  alors  ils  ont  le  yrai  souci  de  la  connaissance 
du  premier  principe.  Si  I'on  enseigne  et  agit  conform^ment 
&  ce  principe,  en  le  prenant  dans  ses  details,  on  yerra  que 
tout  ce  qui  est  en  dessous,  tout  ce  qui  est  peu  ^ley^  et 
raisonnable  lui  est  entidrement  Stranger.'' 

II  est  dit  au  commencement  de  Yen-tze,^  "  Quand  on  regarde 
en  I'air,  on  yoit  haut ;  quand  on  clone  on  attache  solidement, 
on  affermit;  quand  on  regarde  on  yoit  ce  qui  est  devant  soi, 
mais  aussitdt  (on  peut  yoir  ce  qui  est)  par  derriere.  Ce 
qu'on  n  a  point  encore  vu,  on  ne  peut  le  savoir  exactement." 
Cette  pens^e  est  tres- juste.  Cela  ^tant,  les  Saints  en  fondant 
leur  doctrine  commen9aient  ayant  tout  par  mettre  la  logique 
dans  leurs  paroles  et  insister  fortement  sur  leurs  principes ; 
ils  ont  expos^  ces  choses  avec  beaucoup  de  justesse,  puis  in- 
struisant  les  hommes,  les  formant  ayec  soin,  les  amenant  k 
yoir  la  y^rit^,  les  conduisant  par  leur  zele  et  leur  Constance 
aux  principes  essentiels  et  ^vidents,  ils  ont  ainsi,  d'une  mani^re 
claire  et  distincte  form^  le  plan,  les  bases  de  la  doctrine. 
Tous  ne  disent  point  cela  mais  seulement :  en  enseignant  les 
hommes,  p^n^trez  la  nature  des  choses,  perfectionnez  yotre 
science,  yainquez  yous  yous-mfime,  obseryez  les  rites.  Mais 
s'occuper  des  details  infinis  des  branches  et  des  feuilles,'  c*est 
tromper  les  hommes,  d^penser  inutilement  ses  jours  et  ainsi 
^puiser  ses  ressources. 

Les  paroles  du  Lun-Yu  et  de  Meng-tze  sent  simples,  faciles 

^  Un  principe  fondamental  different  de  I'acte  lui-m^me. 
'  Lettre  du  Yl.  ei^de  P.O.  ^crivit  sur  les  regies  domestiques  ayec  tendance  au 
bouddhisme. 
3  Des  details,  des  consequences. 


TSIEH-YAO-TCHUEN  DE  TCHOU-HI.  267 

et  claires,  Yraies ;  elles  n*ont  rlen  de  myst^rieux  ni  de  cach^. 
Tze-8ze  et  Tcheou-tze  ont  public  pour  le  bien  de  rhumanit6 
lea  livres  du  Tchong  Yong  et  da  Tai-Eih ;  et  ont  expliqu^  les 
principes  les  plus  ^ley^s  de  la  substance  de  la  vraie  doctrine. 

En  parlant  du  zdle  et  de  I'attention  k  les  pratiquer  ils  disent 
de  ne  choisir  que  le  bien  et  de  le  garder  avec  perseverance. 
Yous  instruisant  ou  apprenant,  reflechissant,  ^tudiant,  faites* 
le  avec  une  constante  application.  II  est  dit  seulement: 
"Disposez  tout  selon  le  juste  milieu,  Tint^grite  ferme,  la  bien* 
Teillance,  la  justice  et  mettez  au-dessus  de  tout  la  yraie  paiz ; 
que  les  sages  r^glent  toutes  choses  et  cela  suffit";  et  non: 
qu'en  employant  les  hommes  dans  les  fonctions  joumalidres  et 
sachant  par  I'^tude  que  la  nature  provenant  du  d^cret  du  ciel 
est  le  produit  r^el  du  principe  sans  principe,  on  ne  doive 
Teiller  &  la  maintenir  intacte.  Si  Ton  examine  bien  la  nature 
primitive  de  cette  justice,  bien  qu'elle  soit  extremement 
merveilleuse  et  profond^ment  cachee,  on  pent  voir  que  sa 
r^alite  s'accomplit  dans  le  droit  et  la  justice  qui  doit  diriger 
constamment  les  actes  au  sein  du  cceur  humain.  Si  Ton  en 
scrute  les  fondements,  on  saura  qu'elle  provient  du  coeur  de 
Thomme  et  comme  elle  ne  pent  exercer  son  action  par  la 
seule  force  de  I'homme,  on  dit  qu'elle  est  decr^tee  par  le  ciel. 
Bien  qu'il  y  ait  dix  mille  actions,  d'innombrables  transforma- 
tions, toutes  en  proviennent.  Comme  elle  n'a  ni  forme  ni 
apparence  exterieure  qu'on  puisse  montrer  et  remarquer 
reellement,  on  la  dit  sans  principe.  En  ce  qui  concerne  ce 
que  I'on  doit  pratiquer  avec  zele,  c  est  de  choisir  le  bien,  d'y 
tenir  avec  fermet^,  c  est  le  milieu,  Thumanite,  la  justice,  ce 
sent  les  seules  cboses  dont  on  doive  se  pr^occuper. 

II  n'y  a  aucun  motif  de  veiller  &  pratiquer  des  choses  d'une 
autre  nature,  hormis  d'^tudier  la  vraie  doctrine  et  de  satisfaire 
aux  justes  exigences  de  toutes  choses.  Cela  ^tant,  on  doit 
scruter  son  coBur  trouble  et,  dans  les  actes  journaliers,  on  doit 
le  recueillir,  le  corriger,  le  mettre  en  ordre  et  ne  point  laisser  sa 
pens^e  et  sa  volenti  se  r^pandre  au  dehors.  II  y  a  en  effet 
dans  tout  cela  des  regies  et  un  droit  que  Ton  doit  justement 
suivre.  Tout  y  ^tant  en  ordre,  clair,  Evident  et  pur,  on  doit 
s'efforcer  de  se  modeler  la-dessus.     Car  on  ne  doit  point 


268  TSIEH-YAO-TCHUEN  DB  TOHOU-HI. 

accueiUir  ces  princlpes,  les  cacher  dans  son  coBur  et  puis 
partager  oe  coBur  qui  doit  rester  un  et  le  laisser  sortir  de 
lui-meme,  s'accomodant  aux  circonstances  et  tenant  compte 
des  choses  ext^iieures  (de  cette  manidre  reprehensible). 

II  est  encore  dit  dans  la  lettre  envoy^e :  En  toutes  choses, 
en  toute  affaire  il  7  a  y^rit^  et  rdgle  morale.  La  nature  de 
I'humanit^y  la  justice,  la  conyenance,  la  sagesse  est  la  r^gle 
du  regard,  de  Touie,  du  parler  et  des  actions.  Tout  cela  est 
issu  du  d^ret  du  ciel.  Done  quand  des  gens  tels  que  Yen- 
tze,  Tcheng-tze  ont  connu  la  substance  totale  des  choses,  ils 
n'y  ont  rien  (vu)  qui  ne  fftt  bon.  Bien  que  ces  paroles  ne 
soient  point  d^fectueuses,  si  Ton  en  6tudie  le  sens,  si  Ton 
p^n^tre  les  manifestations  de  la^ens^e,  on  yoit  qu'en  ne 
faisant  de  tout  le  contenu  du  d^cret  celeste  qu'une  masse 
confuse  d'une  seule  et  m^me  chose,  on  fait  ainsi  de  la 
justice,  des  conyenances  et  de  la  sagesse,  tout  com  me  de  la 
r^gle  de  Touie,  de  la  yue,  du  parler  et  des  actes,  une  chose  yile 
et  digne  de  petites  gens.  Cela  ne  differe  nuUement  de  ce 
qui  a  6ti  not^  pr^^demment.  En  outre  dans  ce  qu'on  dit 
ainsi  de  I'enseignement  il  n'y  a  rien  qui  soit  conforme  &  la 
yraie  nature,  au  principe  r^gulateur  des  choses  et  des  actions. 

On  a  ainsi  born^  tons  ses  soins  i  sayoir  tout  cela  en  globei 
c'est  I'ancien  mal  dans  toute  sa  force.  Si  lorsqu'on  a  appris 
de  la  sorte,  on  pretend,  qu'il  n'y  a  rien  en  cela  qui  ne  soit 
bien  ;  comme  on  ne  sait  pas  encore  bien  ces  choses  et  que 
Ton  attend  pas  qu'on  les  ait  comprises  et  p^n^tr^es,  en  les 
etudiant  d  fond,  une  si  une  et  ^puisant  les  recherches,  on  se 
repr^sente  et  determine  tout  d'apres  ses  propres  pens^es  et 
son  intelligence  subjectiye.  Les  paroles  de  Tcheng-tze  re- 
primandant  ceux  qui  se  tiennent  deyant  les  stoupas  et 
parlent  du  seryice  de  la  roue  de  la  loi,^  ne  different  nuUement 
de  ceci.  Cons^quemment  ce  qui  dans  les  efforts  de  T^tude 
p^netre  le  haut  et  le  bas  est  chose  cach^e,  profonde,  n^es- 
saire,  urgente.  Certain  em  ent  bien  que  la  loi  du  d^cret  celeste, 
de  la  nature,  soit  cach^e,  si  I'on  yient  d,  consid^rer  ses  yrais 
principes  qui  d^veloppent  la  science  et  r^ument  les  rites,  on 

>  Les  bonddhifltei  *'  Tourner  la  roue  de  la  loi,*'  est  <*la  pr^cher.'* 


TSIEH-TAO-TCHITEN  DE  TCHOU-HI.  269 

les  trouvera  olairs  et  ^vidents.  Mais  comme  ils  sont  sans 
forme  ni  figure  on  ne  pent  chercher  k  les  saisir  en  tfttonnant 
&  Taventure  et  portant  la  main  qi  et  1&  comme  si  on  voulait 
saisir  le  vent  ou  lier  I'ombre.  Les  actes  de  Tintelligence 
sont  encore  plus  cach^,  mais  plus  ^loign^  (obscur)  est  ce 
qui  s'^arte  de  la  loi  morale. 

La  r^ponse  k  Tchen  Wei-tao  portait :  *'  Si  Ton  compare  ce 
que  Ton  sait  du  systdme  du  Bouddha  &  la  doctrine  de  nos 
livres,  on  ne  pent  pas  dire  que  ceux-ci  ne  sont  pas  aussi 
connus ;  mais  ce  n'est  qu'une  ombre  qu'on  voit  du  dehors  et 
Ton  ne  pent  connaitre  tout  ce  qu'il  7  a  &  I'int^rieur  de  vrai  et 
r^l,  de  r^gl^  et  de  juste.  Aussi,  bien  que  ce  que  Ton 
connatty  soit  tout  k  fait  ^ley^,  clair,  mesur^,  profond,  quand 
on  doit  le  mettre  en  pratique,  se  mettre  &  faire  quelque 
chose,  il  n'en  est  plus  de  m6me.  Quand  on  est  lettr^  on  sait 
que  Ton  ne  doit  pas  s'^carter  de  ces  dispositions  du  coeur,  de 
ces  principes  de  justice.  Si  dans  les  petit^s  choses^  dans  les 
minces  details,  il  n'y  a  ni  erreur,  ni  resistance  auz  principes, 
alors  c'est  bien.  Si  dans  la  conduite,  on  commet  des  fautes 
et  des  erreurs,  c'est  que  la  science  (que  Ton  croit  avoir 
acquise)  est  elle-mdme  erronn^.  On  ne  doit  pas  faire  deux 
categories  de  la  connaissance  et  des  actes,  en  les  s^parant 
violemment,  comme  dans  le  syst^me  de  Bouddha.^ 

Jadis  Yang  Eui-Shen  citait  de  Pang  Kui-Shi  les  paroles 
suivantes:  "La  conduite,  Tintelligence  perspicace,  excel- 
lente,  fait  aller  chercher  Teau  et  apporter  le  bois.*'*  Tout  en 
manifestant,  rendant  ^vidents  les  principes  de  conduite  grave 
et  sage  de  Meng-tze  servant  ses  parents,  cette  doctrine  con- 
tenait,  selon  moi,  une  grave  erreur.  D*apr^  la  doctrine  du 
Bouddha  c'est  seulement  de  savoir  transporter  du  bois  et 
puiser  de  Teau  qui  constitue  la  conduite  sage,  intelligente, 
admirable.  Expliquant  ces  actes  dont  il  a  ^t^  fait  mention, 
et  si  dignes  de  recommandation,  elle  dit  qu'elle  n'y  a  point 
en  cette  doctrine  de  sujet  de  discussion,  ni  rien  &  distinguer.' 
Pour  les  lettr^s  quand  on  reste  en  arriere  de  ses  parents,  la 

^  Le  Bouddhisme  present  la  meditation  et  condamne  Tacte,  le  Karma, 
*  AlluBion  k  la  conduite  de  Meng-tze  qui  faisait  cela  ponr  tea  parents. 
>  II  sniffit  de  faire  cela  teilement  qnellement  et  c*est  tout.    Les  lettr^  exigent 
qnelqne  chose  de  pins. 

VOL.  XZ.— [KWr  IBUSS.]  19 


270  T8IEH-TA0-TCHUEN  DE-TCHOTJ-HI. 

oonduite  grave  et  modeste  est  ezcellente,  maia  si  Ton  agit 
avec  empressement  et  se  met  au-dessus  de  ses  parents  alors 
cela  n'est  pas  conforme  &  la  vraie  doctrine.^  G'est  pourquoi  si 
Ton  se  met  &  ^tudier  la  nature  des  choaes,  &  perfectionner  sa 
science  et  k  d'autres  actes  semblables  et  que  dans  les  actes 
joumaliers,  scrutant,  distinguant  avec  soin^  on  sache  par- 
faitement  agir  de  manidre  &  manifester  dans  ses  actes  la  loi 
du  ciely  par  cette  conduite  ou  verra  certainement  le  vrai  et  le 
faux,  le  noir  et  le  blanc ;  ils  se  distingueront  chacun  claire- 
menty  on  verra  profond^ment  en  son  int^rieur  que  la  v^rit^ 
suit  cette  loi  et  que  Terreur  la  viole;  il  n'y  aura  plus  le 
moindre  sujet  de  doute  ou  d'obscurit^.  Alors  sachant  aussi. 
tot  toute  chose  et  capable  de  rendre  sa  science  parfaite  on 
pourra  ^galement  assurer  la  y^rit^  &  son  intelligence,  la 
rectitude  &  son  coeur  et  Ton  sera  en  ^tat  de  gouverner  le 
monde,  I'empire  et  les  families,  Ce  ne  sont  pas,  en  effet^ 
deux  choses  diff^rentes. 

Tons  les  saints  et  sages  du  temps  pass^  parlant  de  la 
nature-ddcret  du  ciel,  Font  tous  reconnue  conform^ment  a  la 
v^rit^  ;  cons^quemment  parler  de  perfectionner  la  nature  c'est 
(dire  d')  accomplir  les  lois  des  trois  relations  et  des  cinq  vertus 
des  princes  et  sujets,  des  parents  et  enfants  sans  y  manquer 
en  rien.  S'il  s'agit  de  soutenir  et  d^yelopper  la  nature,  c'est 
faire  fleurir  la  loi  morale  et  ne  lui  nuire  en  rien.  Le  droit 
est  chose  inapparente,  les  choses  sont  au  contraire  trds- 
yisibles ;  si  on  les  appr^ie  ^galement  bien,  rien  n'y  man- 
quera,  et  les  paroles  seront  exemptes  d'erreur.  II  est  encore 
dit :  les  erreurs  du  Bouddhisme,  quand  on  se  les  rappelle  sont 
telles  ;  elles  sont  innombrables  et  bien  grandes.  Si  on 
les  ^crit  on  ne  pent  en  ^puiser  le  nombre,  si  on  les  ^numSre 
on  ne  pent  les  citer  toutes.  Si  Ton  continue  longtemps  &  se 
les  mettre  bien  dans  I'esprit  et  qu'on  s'y  mArisse,  alors,  de 
quelque  cdt^  qu'on  yeuille  se  tourner  pour  les  fuir,  on  ne 
parvient  point  &  les  ^viter.^ 

1  II  ne  Buffit  pas  de  serrir  ses  parents  il  faut  le  faire  avec  grayit^  et  respect,  et 
e'est  ce  qne  Pang  Eui-Shi  ne  distingnait  pas. 

'  Les  doctrines  de  Bouddha  sont  s^duisantes  par  leur  profondeur  et  beaute 
apparentes  et  trompsuses ;  quand  on  s*y  livre,  elle  se  rendent  mattresses  de 
I'intelligence. 


T8IEH-TAO-TCHX7EN  DE  TCHOTJ-HI.  271 

Yoici  cependant  ce  que  j'ai  fait  jadis.  Ayant  compris 
que  le  ^rai  essentiel  n'^tait  point  en  lui,  je  I'ai  subitement  et 
compldtement  abandonn^ ;  seul,  je  me  suis  appliqu^  k  I'^tude 
des  livres,  des  regies  et  de  la  morale  et  j'ai  lu  tout  comme  si 
je  commen9ai8  &  aller  &  T^ole  des  enfants.  J'appris  ainsi 
&  connaitre  petit-&-petit  le  sens  et  les  principes  d'une  ou 
deux  sections  et  j'eu  ai  reconnu  les  erreurs.  Ayant  &  la 
longue  approfondi  cette  doctrine  je  reconnus  parfaitement  que 
la  y^rit^  n'y  ^tait  ni  peu  ni  point,  je  n'eus  pas  besoin 
d'efiforts  pour  m'en  Eloigner ;  par  soi-mSme  cela  ne  pouvait 
m'entrer  dans  Tesprit.  Mais  si  prenant  ce  qu'elle  a  de 
mieuz  on  cberche  i  le  rapprocher  de  la  v^rit^,^  on  ne  saura 
plus  I'abandonner,  parcequ'on  ne  la  connaitra  qu'impar- 
faitement. 

*  N^ligeant  tout  ce  qa'elle  a  de  faux  et  d'irratioimel,  on  l*6pare  et  ainsi  la 
oomprend  mal.    Alon  elle  sMoit. 


272 


CORRESPONDENCE. 


1.    Architecture  in  India. 

Camp^  Bohe-Ashtami,  Kolaba  District^ 

Bombay  PreMency,  18  Feb,,  1888, 

Sir, — I  have  read  with  great  interest  Mr.  Simpson's 
suggestions  as  to  the  origin  of  certain  forms  in  Indian 
Architecture  (Journal,  Vol.  XX.  Part  I.  pp.  49  et  aeq.), 
and  hope  that  the  following  rough  notes  may  be  of  some  use 
in  confirming  his  valuable  conjectures. 

The  origin  of  the  Chaitya  form  of  roof  may  now  be  con- 
sidered, I  think,  as  proven  by  his  deductions  from  the  works 
of  Col.  Marshall  and  Mr.  Breeks;  and  reduce  Mr.  Fergus* 
son's  remarks  about  the  probable  result  of  exploration  by  ^'  a 
man  with  an  eye  in  his  head  "  to  a  prophecy. 

It  is  worth  noting  that  somewhat  similar  wooden  forms 
appear  to  have  been  similarly  adapted  to  rock-cut  architecture 
in  ancient  Lycia ;  but  there  we  have  not,  as  in  the  Nilgiris, 
got  the  almost  primitive  hut  still  extant  in  striking  resem- 
blance to  the  rock-hewn  monument. 

As  regards  the  connection  of  Hindu  temples  with  tombs, 
it  still  exists  over  a  great  part  of  Western  India.  Through- 
out the  Deccan  and  Eonkan,  when  an  ascetic  of  unusual 
sanctity  is  buried,  instead  of  being  burnt  (as  is  common),  a 
small  monument  is  apt  to  be  raised  over  his  grave,  and  this 
will  generally  take  the  form  of  a  model  temple  shrine,  con- 
taining, if  he  was  a  Saiva,  a  lingam  in  a  "  ahalunkha/*  or  in 


ARCHITECTURE  IN  INDIA.  273 

some  cases  the  "padam"  (two  feet  in  low  relief),  more  rarely 
other  sacred  emblems  or  even  images. 

The  erection  of  such  monuments  over  the  site  of  a  crema- 
tion is  more  rare,  and  is,  I  have  been  told,  not  strictly 
orthodox ;  but  I  have  known  several  cases.  One  of  the  most 
famous  is  the  so-called  ''tomb"  of  Raja  Sivaji,  on  the  hill- 
fortress  of  Baigarh  in  this  district,  which  was  surveyed  and 
repaired  under  my  own  direction  two  years  ago,  by  order 
and  at  the  expense  of  Government. 

I  know  another  said  to  commemorate  the  cremation  of  one 
of  the  Angira  sea-kings,  and  to  have  been  erected  by  himself 
before  his  death,  just  as  a  Musalm&n  chief  erects  his  own 
tomb.  As  often  happens,  the  work  remained  unfinished  by 
his  successors,  but  he  is  said  to  haye  been  burnt  close  to  the 
spot,  which  is  sacred ;  forming  part  of  the  "  curtilage  "  of  a 
group  of  temples.  I  should  have  said  that  Raja  Sivaji's 
cenotaph  is  close  to  a  temple  erected  by  himself.  Another 
similar  cenotaph  marks  the  place  where  a  Brahmin  lady 
became  "sati*'  in  1818,  near  Brahman  W&de  in  Ahmad- 
nagar ;  and  at  Chinchwad,  in  Poena,  the  founder  of  a  still 
existing  line  of  Avatars  of  Ganpati  is  said  to  have  been 
interred  alive  inside  the  principal  temple.  This  is  a  large 
building ;  and,  indeed,  wherever  the  survivors  were  wealthy 
and  pious,  such  buildings  are  usually  not  distinguishable  at 
a  glance  from  ordinary  temples  of  the  smaller  temples  of  any 
important  group,  and  they  go  in  conversation  by  the  same 
name  "  dewal.*' 

The  above  are  modem  instances,  but  throughout  the  same 
region  we  find  old  monolithic  sepulchral  monuments  of  small 
size,  generally  from  2ft.  6in.  to  4ft.  high.  Their  purpose  is 
often  indicated  by  their  position  in  unmistakeable  cemeteries 
still  in  use,  or  where  abandoned,  still  crowded  with  unmis^ 
takeable  grave  mounds,  and  recorded  to  be  ancient  cemeteries. 
In  many  cases  these  have  only  been  abandoned  under  pressure 
of  authority,  which  in  that  country  has  of  late  years  set 
its  face  against  intramural  burial,  and  appointed  new  ceme- 
teries and  burying-grounds  at  some  distance  from  the  dwell- 
ings of  men,  for  sanitary  reasons. 


274  COEEESPONDSNCE. 

Further,  their  sculptures  commonlj  represent  the  death 
of  the  deceased^  his  judgment  before  Yama,  and  his  final 
appearance  in  heaven,  where  he  worships  the  lingam  or 
otherwise,  according  to  his  creed  on  earth. 

Such  sculptures  are  almost  always  enclosed  in  a  sort  of 
frame,  representing  a  section  of  a  temple,  just  as  in  Europe. 
A  mural  tablet  or  relief  would  perhaps  be  framed  in  a 
''  pediment  '^  borrowed  from  classic  religious  art.  And  very 
commonly  the  whole  stone  is  itself  a  model  of  a  temple, 
usually  of  Dravidian  form.  I  have,  I  think,  said  enough  to 
show  the  close  connection  between  temples  and  the  tombs 
and  cenotaphs  which  often  cluster  around  them  in  this  region, 
both  ancient  and  modern,  and  have  only  to  add  that  it  seems 
to  be  closest  and  commonest  in  Saiva  remains.  The  whole 
of  the  facts  correspond  with  Mr.  Simpson's  observations  and 
quotations  on  pp.  66,  57  of  his  article.  I  am  not  prepared, 
however,  to  draw  any  positive  deduction  as  to  whether  the 
tomb  sprang  from  the  temple  or  the  temple  from  the  tomb ; 
though,  looking  at  the  almost  universal  ancestor-worship  in 
one  form  or  another,  the  latter  appears  the  more  likely 
hypothesis. 

Again,  taking  Mr.  Simpson's  remarks  about  the  cars  or 
raths  of  the  gods,  I  am  able  to  say  that  several  exist  (or 
lately  did)  in  Western  India,  which  are  by  no  means  tem- 
porary structures,  nor  dismantled  after  each  procession, 
though  for  it  they  may  be  "  dressed "  (like  a  ship  in  gala 
trim)  with  additional  ornaments.  And  these  are  usually 
wooden  representations  of  Sikra-spires.  Mr.  Fergusson 
mentions  and  figures  one  at  Yijayanagar  (Ind.  and  East. 
Architecture,  p.  375),  which  is  monolithic  and  fixed,  but  has 
moveable  wheels.  Very  likely  the  turning  of  these  was  part 
of  the  performance  on  feast  days. 

In  Ehandesh  and  parts  of  Central  India,  when  I  served 
there  a  good  many  years  ago,  there  were  private  bullock 
carriages,  covered,  not  indeed  with  bamboo,  but  with  a  high 
roof  of  wooden  lattice  applied  just  as  bamboo  would  be,  and 
very  probably  derived  from  a  bamboo  original.  This  was 
supported  on  four  corner  posts,  and  if  this  structure  had  been 


AROHITECTUBE  IN  INDIA.  275 

used  in  a  god's  car,  or  in  a  fixed  shrine,  it  could  easily  be 
imagined  to  develope  into  a  sort  of  sikra. 

The  "amalaka/'  howeyer,  appears  to  have  a  somewhat 
different  origin.  As  Mr.  Fergusson  justly  observes,  the 
fruit  of  Phyllanthus  emhlica  is  too  insignificant  a  berry  to  be 
looked  to  as  the  origin  of  an  important  architectural  form. 
Moreover,  when  fresh,  it  has  not  the  least  resemblance  to 
the  ''amalaka"  of  a  temple,  and  though  it  is  a  little  more 
like  one  in  shape  when  dried,  the  comparison  is  still  a 
strained  one. 

But  there  seems  to  be  a  pretty  clear  indication  in  the 
position  of  the  amalaka,  which  supports  the  Kalas.  Now  the 
kalaa  is  professedly  a  pot,  and  to  this  day  common  earthen 
pots  are  used  as  finials  of  rude  structures,  such  as  scarecrows, 
or  even  of  more  solid  erections,  very  often,  for  instance,  on 
gate-posts.  And  the  round-bottomed  Indian  pot,  on  a 
human  head,  or  in  any  other  position,  is  generally  supported 
upon  an  annular  cushion  or  wreath  made  of  rags,  grass,  or 
any  coarse  fibre,  "stoppered,"  as  a  sailor  would  say,  with 
twine.  The  "  stoppering "  of  course  produces  corrugations 
in  the  softer  fibre  of  the  wreath,  and  the  whole  of  this  '  rest ' 
for  the  water-pot  is,  in  the  district  where  I  write,  called 
"chumbal."* 

Now  if  any  one  will  build  up  a  something  to  represent  a 
sikhara,  and  try  to  cap  it  with  a  *^  kalas  **  or  round-bottomed 
pot,  he  will  find  that  he  must  either  invert  the  pot  or  set  it 
upon  something  that  will  act  as  a  "  chumbal,''  or  it  won't  be 
secure.  But  using  a  '  grummet '  or  coil  of  rope,  he  will  find 
the  kalas  sit  steady,  and  harmonize  artistically  with  his 
chumbal.  And  if,  as  Mr.  Simpson  shows  good  ground  for 
supposing,  a  part  of  the  spire  was  devoted  to  the  custody  of 
relics,  they  must  be  put  in  some  suitable  receptacle,  and  the 
first  receptacle  that  a  Hindu  thinks  of  for  any  small  article, 
fluid  or  solid,  is  a  round-bottomed  pot — the  very  kalas  that 
we  have  been  talking  of. 

I  admit  the  full  possibility  of  the  amalaka  being  an 

>  Pali  cumbata.— £d. 


276  GORRBSPONBSNOE. 

umbrella;  but,  looking  at  the  fact  that  people  do  not  put  water- 
pots  over  umbrellas  in  any  known  country,  while  they  do 
put  them  over  "  chumbals "  throughout  India  (and  in  other 
countries  wherever  the  pots  are  round-bottomed),  I  think 
that  the  explanation  suggested  above  has  more  chance  of 
being  the  right  one. 

In  a  matter  so  unsusceptible  of  proof,  however,  I  cannot 
put  it  forward  as  more  than  a  likely  suggestion. 

W.  R  Sinclair,  Bomb.C.S. 

Th»  Secretary  of  the  Royal  AnatU  SoHety. 


277 


NOTES   OF  THE  QUARTER. 

(Deoember,  Janaary,  February.) 


I.    BiPOBTS   OF   MEETnrOS   OP  THE   EOTAL   AsiATIO   SOCIBTT,    SeSSIOIT 

1887-88. 

2Srd  January,  1888. — Sir  Thomas  Wade,  K.C.B.,  in  the  Chair. 

There  were  elected  as  Resident  Members :  H.  P.  Boswell,  P.  de 
Lacy  Johnstone,  and  E.  J.  Kapson ;  and  as  Non-Besident  Members : 
T.  W.  Arnold,  S.  C.  Mukerjl,  and  Syed  Ali  Belgrami. 

Professor  Sir  Monibb  Monier -Williams,  K.C.I.E.,  said:  On 
looking  closely  into  the  letters  I  have  received  from  Jain  Pandits 
now  in  India,  I  find  them  so  deficient  in  clearness,  and  so  full  of 
inaccnracies,  that  I  have  decided,  with  your  permission,  to  lay  them 
— as  they  are — before  the  Society,  and  to  make  a  few  remarks  of 
my  own  on  the  Jains,  founded  on  the  contents  of  the  letters  and  on 
my  own  inquiries  in  India,  as  well  as  on  the  researches  of  other 
European  scholars. 

Most  scholars  in  the  present  day  are  of  opinion  that  the  Jain 
Teacher  Yardhamana  Mahavira  Nataputta  and  Gautama  Buddha 
were  contemporaries,  and  that  Jainas  were  an  independent  sceptical 
sect,  probably  a  little  antecedent  to  the  Bauddhas.  At  any  rate  it 
seems  certain  that  Niganthas  or  Digambara  Jains,  that  is,  a  sect 
of  naked  ascetics,  existed  before  the  Buddha's  time,  and  that  the 
Tripitaka  (besides  the  inscriptions)  alludes  to  them. 

It  is  well  known,  too,  to  Oriental  scholars  that  Gautama  Buddha, 
in  the  fifth  century  B.C.,  came  to  the  conclusion  that  bodily  austeri- 
ties were  useless  as  a  means  of  obtaining  liberation.  His  main  idea 
seems  to  have  been  that  liberation  from  the  painful  cycle  of  con- 
tinued rebirths,  that  is,  from  Samsara,  was  to  be  obtained  by 
means  of  (Bodhi)  Knowledge,  evolved  out  of  the  inner  consciousness 


278  KOTES  OP  THE  QUARTER. 

through  meditation  (dhyana)  and  intaition;  whereas,  in  contra- 
distinction to  this  Buddhist  idea,  the  main  idea  of  the  Jaina  teacher 
Mahavira  seems  to  have  been  that  liberation  was  to  be  obtained 
through  subjugation  of  the  passions  and  through  mortification  of 
the  body.  The  term  Jina,  '  conqueror,'  is  used  in  both  systems, 
but  Gautama  Buddha  was  a  Jina  or  conqueror  through  meditation, 
whereas  Yardhamana  Mahavlra  was  a  Jina  through  Tapas  or  bodily 
austerity. 

In  fact,  the  Jainas,  like  many  other  ascetics,  were  impressed  with 
the  idea  that  it  was  necessary  to  maintain  a  defensive  warfare 
against  the  assault  of  evil  passions,  by  keeping  under  the  body  and 
subduing  it.  They  had  a  notion  that  a  sense  of  shame  implied  sin, 
BO  that  if  there  were  no  sin  in  the  world  there  would  be  no  shame. 
Hence  they  argued  rather  illogically  that  to  get  rid  of  clothes  was 
to  get  rid  of  sin ;  and  every  ascetic  who  aimed  at  sinlessness  was 
enjoined  to  walk  about  with  the  air  or  sky  (Dig)  as  his  sole 
covering. 

In  the  Kalpa-sutra  of  the  Jains  we  read  that  Mahavlra  himself 
began  his  career  by  wearing  clothes  for  one  year  and  one  month, 
and  after  that  he  walked  about  naked.  Now  Gautama  Buddha  was 
an  opponent  of  Jain  asceticism,  and  it  seems  to  me  probable  that 
one  of  the  chief  points  on  which  he  laid  stress  was  that  of  decent 
clothing.  In  the  Dhammapada  (141)  occurs  the  sentiment  that 
"  Nakedness  cannot  purify  a  mortal  who  has  not  overcome  desires.'' 
And  again,  in  the  Sekhiya  Dhamma  we  have  '  properly  clad '  'must 
a  monk  itinerate.' 

It  is  recorded  in  the  Yinaya  (Mahavagga)  that  XJpaka,  a  man  of 
the  Ajlvaka  sect  of  naked  ascetics,  founded  by  Gosala,  said  to  have 
been  a  pupil  of  Mahavlra,  met  the  Buddha  just  after  his  enlighten- 
ment, and  noticing  his  bright  countenance,  asked  him  who  had 
been  his  teacher?  He  replied,  "Having  gained  all  knowledge,  I 
am  myself  the  highest  teacher."  Thereupon  the  naked  ascetic 
shook  his  head  and  went  another  road.  Clearly  these  naked 
Nigaijithas,  disciples  of  the  Jaina  Teacher  Mahavlra,  were  no  friends 
of  the  Buddha.  It  seems  to  me  even  possible  that  Gautama's  great 
rival,  Devadatta,  may  have  belonged  to  a  Digambara  sect  who 
opposed  the  Buddha  on  questions  of  stricter  asceticism,  especially 
in  the  matter  of  clothing,  for  in  ancient  sculptures  Devadatta  is 
generally  represented  naked  or  nearly  so,  and  is  generally  in  close 
proximity  to  his  cousin  Gautama  Buddha,  who  is  always  clothed  in 
marked  contrast  to  the  other.     Evidently  the  question  of  dress  was 


NOTES  OF  THE  QUARTER.  279 

a  crucial  one,  and  in  process  of  time  a  party  Beems  to  have  arisen, 
even  among  the  Digambara  Jains,  opposed  to  strict  asceticism  in 
this  particular. 

This  party  ultimately  formed  themselves  into  a  separate  sect, 
calling  themselves  Svetambaras,  that  is,  'clothed  in  white  garments.' 
It  is  well  known  that  in  early  Buddhism  two  similar  parties  arose, 
the  strict  and  the  lax.  But  the  two  Buddhist  parties  were 
ultimately  reunited.  The  second  council  is  supposed  to  have 
settled  the  controversy.  But  this  point  I  leave  to  our  Secretary. 
Dr.  Jacobi  has  shown  that  the  separation  of  the  two  Jain  sects 
must  have  taken  place  (according  to  the  traditions  of  both  parties) 
some  time  or  other  before  the  first  century  of  our  era. 

It  appears  probable  that  the  strict  Digambaras  preceded  the  more 
lax  Svetambaras,  though  each  sect  claims  to  be  the  oldest.  The 
two  Jain  sects  have  remained  separate  to  the  present  day,  and  do 
not  intermarry  or  I  believe  eat  together,  though  in  all  essential 
points  of  doctrine  and  discipline  they  agree. 

When  I  was  last  in  India,  in  1884,  I  ascended  the  two  hills, 
Parasnath  and  Aboo  (both  of  them  most  sacred  places  in  the 
estimation  of  the  Jains,  and  covered  with  their  temples).  I  also 
visited  Delhi,  Jaypur,  Ajmlr,  and  some  other  chief  Jain  stations  in 
India.  Jaypur  is  the  stronghold  of  the  Digambara  Jains,  and  when 
I  was  staying  there  two  intelligent  Digambara  Pandits,  named 
Phate  Lai  and  Gyojl  Lai,  visited  me.  We  conversed  for  a  long 
time  in  Sanskrit,  and  I  asked  them  many  questions  about  their 
religion,  and  the  points  in  which  they  differed  from  the  Svetambara 
sect. 

Three  chief  differences  were  stated  to  be :  First,  the  Svetambaras 
object  to  entirely  nude  images  of  any  of  the  twenty-four  Jinas  or 
Tirthankaras  accepted  by  both  sects.  Hence  all  Svetambara  statues 
ought  to  have  some  appearance  of  a  line  round  the  middle  of  the 
body,  representing  a  narrow  strip  of  cloth. 

Secondly,  the  Svetambaras  admit  women  into  their  order  of 
ascetics  just  as  Buddhists  have  their  Bhikkhunis  or  nuns.  The 
Digambaras,  for  obvious  reasons,  do  not  admit  women. 

Thirdly,  the  Svetambaras  have  distinct  sacred  books  of  their 
own,  which  they  call  Angas,  *  limbs  of  the  Law,'  eleven  in  number, 
besides  many  others,  making  45  Agamas,  11  Angas,  12  TJpangas, 
10  Painnas,  4  Mulas,  6  Chedas,  1  Anuyogadvara,  and  1  JS'andi. 
Dr.  Biihler  places  the  composition  of  the  Angas  in  the  third 
century  B.C.    Jacobi  places  them  at  the  end  of  the  fourth  or  be- 


280  NOTES  OF  THE  QTJAETEK. 

ginning  of  the  third  century.  They  are  written  in  Jain  Prakrit, 
a  later  form  of  Pali,  with  Sanskrit  commentaries.  The  Digam- 
haras,  on  the  other  hand,  substitute  for  the  Angas  later  works, 
also  written  in  more  modem  Prakrit  (probably  in  the  fifth  or  sixth 
century  after  Christ),  and  maintain  that  the  Svetambara  Canon  is 
spurious.  Both  sects  have  many  yaluable  Sanskrit  works  in  their 
sacred  literature. 

I  now  add  a  few  characteristics  of  both  sects  of  Jains  as  dis- 
tinguiRhing  them  from  Buddhists. 

I  pass  over  the  fact  that  the  Jains  of  the  present  day  keep  up 
Caste.  The  two  Jain  Pandits  who  came  to  me  at  Jaypur  were 
Brahmans,  and  wore  the  Brahminical  thread.  This  is  of  little 
importance,  however,  because  I  believe  this  to  be  a  mere  modem 
innovation. 

More  important  are  the  following  points:  The  Jain  saints,  or 
prophets,  are  called  by  a  peculiar  name  Tirthankara,  *  fordmakers,' 
i.e.  making  a  ford  across  the  troubled  river  of  constant  births  or 
transmigrations  (Samsara)  to  the  Elysium  of  Nirvana ;  whereas  the 
name  Tirthankara  with  the  Buddhists  means  a  *  heretical  teacher.' 
Then  there  are  twenty-four  Jaina  Tirthankaras,  whereas  there  are 
twenty-five  Buddhas. 

Next  the  Jains  have  no  Stupas  or  Dagobas  for  preserving  the 
relics  of  iheir  saints. 

Still  more  important  is  the  point  that  the  Jains  believe  in 
separate  individual  souls  (Jiva),  whereas  the  Buddhists  deny  the 
existence  of  souls.  Souls,  accor<Ung  to  the  Jains,  may  exist  in 
stocks,  stones,  lumps  of  earth,  drops  of  water,  particles  of  fire. 
Hence  metempsychosis  with  the  Jains  extends  to  inorganic  matter, 
whereas  with  the  Buddhists  it  stops  at  animals. 

With  regard  to  the  moral  code  two  or  three  points  may  be 
noticed.  The  Jaina  three  jeweU  are  Eight-belief,  Right-knowledge, 
and  Kight-conduct,  whereas  the  Buddhist  Tri-ratna  consists  in  the 
well-known  Triad,  Buddha,  the  Law,  and  the  Monkhood.  Then 
as  to  the  five  chief  Moral  Prohibitions,  the  fifth  with  Jains  is. 
Have  no  worldly  attachments,  whereas  with  Buddhists  it  is,  Drink 
no  strong  drink.  The  Jains,  too,  lay  even  more  stress  on  the  first 
prohibition.  Kill  no  living  creature,  than  the  Buddhists  do. 

Another  interesting  difference  is  that  Jainism  makes  Dharma  and 
Adharma,  good  and  evil,  or  rather  merit  and  demerit,  two  out  of 
its  six  real  substances — its  fundamental  and  eternal  principles — 
(Astikaya),  the  other  four  being  matter  (pudgala),   soul  (jTva), 


NOTES  OF  THE  QUARTEE.  281 

space  and  time.  Lastly,  the  prayer  formula  of  the  Jains  differs 
from  the  well-known  *  three-refuge  '  formula  of  the  Buddhists  ('  I 
go  for  refuge  to  the  Buddha,  the  Law,  and  the  order  of  Monks ') 
tiius :  BeTerence  to  the  Arhats,  to  the  Siddhas,  to  the  Acaryas,  to 
the  Upadhyayas,  to  all  the  Sadhus  (name  Arihantanam,  name 
Siddhanam  name  Ayariyanam  name  Uvajjhayanam,  Namo  we 
sabba-sahunam).  Minor  differences,  such  as  the  Jain  rule  that  the 
hair  should  be  painfully  torn  ofP,  instead  of  cut  ofP,  scarcely  deserve 
mention  on  the  present  occasion.  I  will  merely  now  lay  tiie  letters 
before  the  Secretary. 

Mr.  Bang  LIl  said :  Though  I  am  a  Jain  by  birth  and  training, 
yet  I  have  not  had  the  advantage  of  much  education  in  that  ancient 
religion,  being  too  much  occupied  with  my  College  studies.  I  do 
not  presume,  therefore,  to  place  before  you  more  than  an  outline  of 
their  social  customs,  and  of  the  general  forms  of  worship  observed 
by  that  sect. 

The  Jains  are  very  conservative  and  very  tenacious  in  all  that 
concerns  their  primitive  practice  and  notions.  Most  of  them  are 
opposed  to  their  religious  books  being  translated  or  even  printed. 
They  keep  what  they  consider  a  mine  of  precious  stones  to  them- 
selves, so  that  no  one  else  may  be  able  to  share  it.  Often  have  I 
seen,  when  I  went  to  the  temples,  the  scribes  sitting  in  a  comer, 
copying  from  the  same  manuscript  day  after  day,  month  after 
month ;  this  is  their  settled  occupation.  I  dare  say  you  know  how 
tedious  this  work  of  copying  is.  You  can  see  then  that  even  Jains, 
who  do  not  know  Sanskrit,  have  but  a  poor  chance  of  getting  muc 
reliable  information  about  their  faith,  except  by  second-hand 
through  other  people.  This  will  partly  explain  what  makes  this 
ancient  religion  so  mysterious  and  little  known.  It  is  supposed  to 
be  a  disgrace  to  a  Jain  to  sell  a  religious  book  to  any  one  but  a 
Jain,  hence  these  books  are  so  very  dificult  to  get  by  any  outside 
the  religious  circle.  So,  the  disputed  and  critical  point  of  the 
religion  I  will  leave  alone,  and  confine  myself  to  general  religious 
customs  and  the  forms  of  worship. 

I  commence  by  giving  you  some  idea  of  the  number  who  profess 
this  religion.  By  the  latest  computation  they  are  1,222,000,  com- 
prising 640,000  males  and  582,000  females.  I  believe  this  number 
is  pretty  accurate.  My  idea  of  the  Jain  population  is  based  on  a 
large  gathering  we  had  at  Dehli,  I  think  in  1882.  It  was  on  the 
occasion  of  a  new  temple  being  consecrated.  Invitations  were  sent 
far  and  wide,  and  hence  we  had  a  concourse  of  between  seventy  or 


282  NOTES  OF  THE  QUARTEB. 

eighty  thousand,  besides  two  or  three  thousand  belonging  to  Dehli 
itself.  An  open  space  of  ground  outside  the  city  walls  was  chosen 
for  that  purpose.  Many  came  in  bullock  carriages,  with  their  tents 
and  every  domestic  article  for  use  during  the  stay  of  some  days. 
Perhaps  you  know  that  natives  of  India  have  no  hotels  where  they 
can  get  food  cooked  strictly  according  to  religion ;  and  even  if  we 
had  any  hotels,  it  would  have  been  impossible  to  put  up  such  a 
large  number.  It  was  like  a  great  market  day,  but  on  a  much 
larger  scale,  and  lasted  about  ten  days.  Eoads  were  made,  and 
places  allotted  to  every  town  represented,  and  finger-posts  put  up 
to  that  efPect,  so  that  one  could  easily  find  the  place  wanted.  It 
seemed  as  though  a  new  suburb  had  sprung  up;  there  were 
thousands  and  thousands  of  private  tents,  shops,  and  places  of 
amusement,  such  as  always  accompany  any  native  gathering  whether 
religious  or  not.  All  these  centered  round  a  large  tent  used  tem- 
porarily as  a  kind  of  church  or  temple,  with  a  huge  pavilion  in  the 
front  where  religious  books  were  read  and  expounded  for  the 
benefit  of  the  assembled  public.  The  first  ceremony  was  that  of 
conveying  round  the  town  the  image  of  the  Tirthankara  in  a  golden 
chariot,  preceded  by  a  procession  which  comprised  a  large  number 
of  banners  inscribed  with  religious  mottoes,  the  most  important 
being  **  Ahinsd  paramo  dharmo"=^*  To  preserve  a  living  creature  is 
the  first  principle  of  this  faith.'  All  the  male  community  of  the 
Jains  followed  barefooted.  Our  idea  of  doiug  honour  is  by  going 
barefooted,  as  in  Europe  by  going  bareheaded.  We  cannot  go  into 
the  temples  with  shoes  on,  nor  even  with  socks  on ;  and  further, 
we  have  to  wash  our  feet  before  entering  the  most  sacred  part  of  the 
temples.  On  that  cold  morning  the  procession  having  started  at 
7*30,  we  all  had  to  walk  barefooted  on  the  stony  pavements,  but 
religious  faith  gives  such  a  zeal  that  one  does  not  feel  any  suffering 
or  inconvenience. 

It  is  a  well-known  fact  that  the  Jains  are  friendly  and  always 
render  help  to  each  other.  I  may  confidently  say  that  no  poor  Jain 
will  be  found  asking  for  help  from  any  one  outside  the  caste  circle. 
In  fact  many  compare  us  with  Freemasons,  meaning  that  we  have 
such  a  close  social  union,  and  are  in  so  much  sympathy  with  each 
other,  that  every  one  does  his  utmost  with  his  money  and  influence 
to  help  all  in  need  and  to  maintain  the  honour  and  credit  of  the 
whole  community.  I  may  add  that  in  Dehli  we  are  not  called 
Jains  as  a  rule,  but  Sarattgis.  I  think  this  word  is  a  corruption  of 
the  Sanskrit  word  *  Shrdvaka.^ 


KOTES  OF  THE  QUAETER.  283 

One  of  our  great  dogmas,  which  is  taught  to  every  child  as  soon 
as  he  can  speak — it  is  taught  in  Sanskrit  without  translation, — is 
called  **  Naukdr  ManUr,^^  and  I  found  it  translated  in  Professor 
Jacobi's  'Jain  Sutras'  (of  the  Sacred  Books  of  the  East  series). 
It  is  as  follows :  **  Obeisance  to  the  Arhants.  Obeisance  to  the 
liberated  ones.  Obeisance  to  the  Eeligious  Teachers.  Obeisance 
to  the  Eeligious  Guides.  Obeisance  to  all  the  Saints  of  the  world. 
This  five-fold  obeisance^  destroying  all  sins,  is  of  all  benedictions 
the  principal  benediction." 

We  have  Pandits  in  the  literal  meaning,  viz.  learned  men  in 
religion  and  masters  of  the  sacred  language,  and  they  are  our 
priests.  Ours  are  not  like  Brahmans,  who  are  called  Pandits 
because  they  are  bom  of  Brahman  parents,  though  they  may  not 
know  a  single  word  of  Sanskrit.  We  do  not  employ  Brahmans  as 
our  priests  in  worship,  they  are  simply  a  class  of  servants,  who 
prepare  the  offerings,  dust  the  temples,  and  do  things  of  tbat  sort. 

Every  Jain  is  entitled  to  share  in  the  religious  worship.  We 
have  two  kinds  of  worship  in  the  temples,  one  may  be  called  a 
regular  and  precise  ritual,  and  the  other  an  ordinary  service.  In 
the  former  two  persons  are  generally  employed,  one  presents  the 
offerings,'  while  the  other  reads  the  necessary  prayers.  The  former 
must  bathe  in  the  temple,  after  which  he  wraps  himself  in  a  linen 
sheet  only,  applies  a  mark  with  powdered  saffron  to  bis  forehead, 
and  remains  standing  during  the  worship.  He  must  be  barefooted 
of  course.  This  worship  takes  up  about  two  hours  on  ordinary 
days,  and  longer  on  special  days,  which  are  generally  the  5th,  the 
8th,  and  the  14th  of  every  fortnight.  Perhaps  you  know  that  in 
India  every  lunar  month  is  divided  into  two  fortnights,  one  called 
the  light  and  the  other  the  dark,  depending  on  the  course  and  the 
motion  of  the  moon.  Besides  these  days,  Bhadon,  the  whole  third 
month  of  the  rainy  season,  is  supposed  to  be  sacred,  and  the  last 
fortnight  especially  so. 

The  offerings  generally  consist  of  (1)  uncooked  rice,  (2)  cocoanut 
cut  in  small  pieces,  (3)  cloves,  (4)  almonds,  (5)  saffron,  (6)  sweet- 
meats, and  (7)  flowers.  All  these  things  are  well  washed  before 
they  are  offered.  All  men  have  no  time  to  perform  this  kind  of 
worship  daily,  so  every  one  says  his  prayers  at  his  house  after 
bathing — it  is  essential  for  every  Jain  to  bathe  every  day ;  then  he 
goes  to  the  temples,  and  says  his  prayers,  which  does  not  occupy 
more  than  ten  minutes,  but  he  must  do  this  before  breakfast.  He 
must  come  out  of  a  temple  with  his  face  towards  the  image,  thus 


284  NOTES  OP  THE  QUAKTBR. 

necessitating  bis  walking  backwards^  tbat  be  may  sbow  proper 
respect  to  tbe  gods. 

In  temples  we  bave  religious  teacbing  every  morning,  wbiob 
lasts  about  two  bours.  Tbe  practice  is  tbat  a  Pandit  reads  from 
a  book  aloud  in  Sanskrit  to  tbe  people,  tben  be  translates  it 
and  explains  it,  drawing  any  suitable  lessons  from  it.  Every  one 
is  allowed  to  ask  any  questions  be  wisbes,  and  be  can  get  bis 
doubts  met ;  but  tbe  questions  must  pertain  to  wbat  bas  been  read 
at  tbat  time.  Yery  often  tbe  selections  read  consist  of  a  bistory 
of  some  pious  man,  in  wbicb  tbe  reader  comes  across  good  actions 
as  well  as  bad.  Tbis  is  a  main  source  of  information  for  tbose 
wbo  cannot  go  to  tbe  fountain-bead  owing  to  tbeir  ignorance  of 
Sanskrit  and  Jain  Prakrit. 

Now  as  to  fasting,  of  wbicb  we  bave  several  kinds.  Tbe  simplest 
is  wben  one  takes  a  single  meal  in  tbirty-six  bours.  I  must  explain 
wby  it  is  tbirty-six,  and  not  twenty-four.  Remember  tbat  we  are 
not  allowed  to  eat  after  sunset,  nor  to  drink  even.  Tbis,  by  tbe 
way,  inflicts  so  mucb  suffering  upon  some  tbat  not  many  can  follow 
it  strictly,  but  it  is  religious  obligation  still,  baving  its  origin  in  tbe 
rule  of  self-mortiflcation,  wbicb  is  greatly  taugbt  in  our  religion. 
On  a  fast-day  tben,  we  must  bave  one  meal  only  during  two  nigbts 
and  one  day,  wbicb  comprises  tbirty-six  bours.  Tbe  next  kind  of 
fast  is  of  tbirty-six  bours  in  wbicb  no  food  is  allowed,  nor  even  drink 
during  tbis  long  interval  Not  even  tbe  use  of  scent  or  smelling  a 
flower  is  allowed|  because  tbat  would  be  a  kind  of  refresbment,  and 
would  break  tbe  fast.  Tbe  tbird  kind  is  wben  one  keeps  fasting 
longer  tban  in  tbe  two  cases  previously  mentioned  according  to  bis 
capacity,  for  wbicb  tbere  is  no  limit  (as  tbere  is  more  tban  one  case 
of  some  men  keeping  fast  for  three  weeks);  only  tbe  longer  one 
keeps  it,  tbe  more  meritorious  it  is.  Tbe  fast-days  are  tbe  same 
specific  days  as  mentioned  before,  viz.  tbe  flftb,  eigbtb,  and  four- 
teentb  of  every  fortnight. 

Kow  as  to  tbe  places  of  pilgrimage  wbicb  are  beld  important  for 
tbe  reason  tbat  some  of  tbe  religious  ascetics,  called  ^^ArhantSf*^ 
bave  passed  tbeir  time  at  tbose  places,  in  meditation  and  worship 
of  God,  not  caring  for  tbeir  bodily  comfort,  baving  given  them- 
selves up  to  tbis  purpose.  These  places  are  amidst  tbe  most 
beautiful  natural  scenery,  generally  on  tbe  top  of  bills,  and  tbere 
temples  bave  been  built  in  modem  times  to  mark  tbe  spots  where 
renowned  ascetics  of  past  times  passed  tbeir  time  in  meditation  on 
the  Creator,  and  tbere  passed  into  tbe  happy  bliss  of  **  I^irvana," 


NOTES  OP  THE  QUABTEB.  285 

f  .#.  annihilation.  As  we  believe  in  the  tran8inig[ration  of  the  soul, 
it  is  the  desire  of  every  one  to  attain  that  perfection  when  the 
soul  gets  rid  of  the  bond  or  necessity  of  getting  bom  again,  and 
passes  into  a  peaceful  state  where  there  is  no  new  birth.  In  some 
of  these  places  are  kept  the  stones  on  which  these  religions  teachers 
stood  for  years  without  moving,  and  the  impres^ons  of  their  feet 
are  hence  marked  thereon.  The  places  most  popular  and  most 
visited  by  pilgrims  are  Sikharji  Mount  near  Calcutta,  the  Gim^r 
in  Junagarh,  and  Palitana  in  the  Bombay  Presidency.  In  my 
opinion,  when  these  pilgrimages  were  first  incorporated  with  the 
observance  of  religion,  they  were  to  some  extent  so  instituted  from 
a  sanatory  point  of  view.  As  Indians  are  not  fond  of  moving  about 
from  one  place  to  another,  so  this  flzedness  of  locality  is  sure  to  be 
prejudicial  to  health.  To  remedy  this  evil,  a  religious  sanction 
was  thuB  given  which  necessitated  change  of  climate,  from  which 
no  one  returns  without  being  better  in  health  and  spirits,  the  latter 
by  having  the  satisfaction  of  doing  something  meritorious,  and  the 
former  owing  to  the  fresh  air  and  the  roaming  about  amidst  the 
natural  scenery  which  is  generally  the  centre  of  these  places. 

Passing  from  these  religious  practices,  I  must  mention  a  very 
curious  fact^  that  though  we  do  not  employ  a  Brahman  in  our 
worship,  we  must  have  one  in  our  marriage  ceremonies,  which  are 
not  perfect  without  such  intervention.  It  is  the  same  ceremony 
as  the  Vaish^avas  have,  except  that  before  the  marriage  rites  are 
performed,  we  have  to  take  some  offerings  to  a  temple,  and  after  the 
rites  are  over,  and  the  bridegroom  brings  his  bride  home,  he  must 
go  with  his  bride  to  a  temple  and  say  his  prayers,  and  then  come 
home. 

In  our  funerals,  however,  we  do  not  employ  a  Brahman.  We 
have  no  ''  shradh"  either,  which  is  the  anniversary  of  the  death  of 
a  person,  when  Brahmans  are  feasted  under  the  impression  that  all 
which  is  given  in  this  way  reaches  the  soul  of  the  dead  man.  We 
have  adopted  funeral  reform  ages  ago ;  and  the  ceremony  is  very 
simple,  costing  but  little. 

The  one  fact  remaining  which  I  should  like  to  mention  is,  that 
any  one  can  become  a  Jain  by  religion,  but  he  cannot  by  caste ;  that 
is  to  say,  Jainism  is  a  religion  as  well  as  a  caste  at  the  present 
time.  One  not  bora  a  Jain  can  therefore  e^opt  that  religion,  can 
go  to  a  temple,  take  part  in  the  religious  practices,  but  he  cannot 
eat,  drink,  or  intermarry  with  born  Jains.  A  Jain,  however,  can 
marry  with  a  Yaishnava,  on  the  authority  of  which  some  people  say 
VOL.  xx.~[irBir  sumt.]  20 


286  NOTES  OF  THE  QUABTER. 

that  Jains  were  originally  descended  from  tlie  same  ancestors  as 
YaiBbnavas,  but  they  have  adopted  a  reformed  religion.  This  is  a 
point  that  I  cannot  discuss  now ;  but  I  have  no  doubt  that  there 
are  many  instances  of  such  intermarriage,  though  lately  some  ill- 
feeling  arose  which  stopped  these  marriages  in  some  parts  of  India, 
but  it  is  still  continued  in  other  parts. 

I  must  finish  now  with  one  more  remark,  and  it  is  about  a  sect 
of  Jains  called  ''Dhundye/'  but  more  commonly  "  Munh-bandhe," 
owing  to  their  habit  of  keeping  their  mouth  covered  with  a  piece  of 
cloth — something  very  much  like  a  respirator  in  this  country — 
because  the  first  principle  of  Jainism  is  not  to  destroy  lifs^  however 
insignificant.  As  there  are  animalculsB  in  the  air,  they  say  that 
when  they  breathe  the  hot  breath  kills  them,  so  they  use  this  cloth 
to  keep  away  these  animalculse.  They  have  no  temples,  but  simply 
a  place  of  meeting,  where  they  sit,  meditate,  say  their  prayers,  and 
study  religious  books.  A  great  number  of  those  who  belong  to  this 
sect  are  a  sort  of  monks,  who  have  given  up  the  world,  but  there 
are  very  few  laity.  This  sect,  as  well  as  all  the  Jains,  are  pro- 
hibited from  drinking  water  without  first  filtering  it,  because  they 
say  that  in  unfiltered  water  one  is  liable  to  swallow  small  insects, 
which  idea  is  intolerable  considering  their  love  of  living  creatures. 
In  a  similar  way  some  religious  ascetics  carry  a  small  broom,  so  to 
clear  the  place  to  sit  down  perchance  they  might  happen  to  crush 
any  insect.  The  difference  on  which  so  much  stress  has  been 
laid  between  ^wetambara  and  Digambara  Jains  no  doubt  exists. 
But  it  is  of  no  practical  importance  in  Dehli.  I  cannot  recollect 
hearing  the  point  discussed  among  my  people,  and  cannot  say  to 
which  they  belong. 

Colonel  Sir  William  Davies,  K.C.8.I.,  said:  I  have  been  invited 
by  the  Council  of  this  Society,  through  its  Secretary,  to  say  what 
I  know  of  the  relations  between  the  Jains  and  the  Yaishnavas  of 
Dehli.  This  request  was  probably  made  because  I  was  for  some 
years  Commissioner  of  DehH,  and  while  there  was  the  means  of  doing 
what  was  in  my  opinion  an  act  of  simple  justice  to  the  former  com- 
munity. This  was  to  restore  to  them  the  exercise  of  one  of  their 
most  cherished  annual  ceremonial  observances,  the  ''Rath-jatra"  or 
procession  of  the  car  of  their  god  Parsunnath  through  the  streets, 
a  ceremonial  of  which  the  observance  had  been  suspended  by  the 
orders  of  the  Government  for  many  years. 

The  cause  of  this  suspension  was  the  fierce  feeling  of  religious 
antagonism  between  these  sects  which  had  more  or  less  always 


NOTES  OP  THE  QUARTER.  287 

prevailed,  and  wKich  bad  on  several  occasions  led  to  disturbances 
daring  tbe  progress  of  tbe  procession. 

Not  long  after  tbe  transfer  of  tiie  Debli  territory  to  tbe  Panjab, 
wbicb  many  of  yon  doubtless  remember  took  place  in  tbe  year 
following  tbe  mutinies,  tbe  leading  men  of  tbe  Yaisbnavas,  a  sect 
far  more  numerous  and  powerful  tban  ihe  Jains,  or,  as  tbey  are 
tbere  called,  Saraogls,  succeeded  in  convincing  tbe  tben  Commis- 
sioner, Col.  Hamilton,  tbat  it  would  be  dangerous  to  tbe  publio 
peace  to  allow  tbe  liaraogls  to  bave  tbeir  procession,  and  be  refused 
to  allow  it  to  take  place,  and  on  appeal  bis  action  was  supported  by 
tbe  local  government.  Tbis  was,  I  tbink,  in  1863.  Tbe  Saraogls 
naturally  felt  tbemselves  greatly  aggrieved  at  tbis  decision,  and  left 
no  stone  unturned  to  bave  tbe  order  set  aside.  Tbey  memorialized 
tbe  Government  of  India  and  tbe  Secretary  of  State,  but  all  in 
vain.  Tbis  state  of  tbings  continued  till  I  went  to  Debli  as  Com- 
missioner in  1876.  Tbey  of  course  appealed  to  me,  as  tbey  bad 
done  to  all  my  predecessors,  to  obtain  a  reconsideration  of  tbe  order 
probibiting  tbe  procession.  On  tbinking  over  tbe  matter  it  seemed 
to  me  to  be  only  fair  tbat  if  tbe  Yaisbnavas  were  allowed  to  cele- 
brate tbeir  Earn  Llla,  tbe  Saraogis  sbould  be  permitted  to  bave 
tbeir  Batb-jatra.  Her  Majesty  tbe  Queen,  in  ber  well-known 
Proclamation  of  1st  November,  1858,  issued  on  assuming  tbe 
Gk>vemment  of  India,  bad  distinctly  assured  to  every  sect  and 
religious  community  inbabiting  tbat  country,  tbe  unrestricted 
exercise  of  its  religious  observances.  It  appeared  to  me  to  be 
directly  at  variance  witb  tbat  policy  to  forbid  tbe  Saraogls  to  bold 
tbeir  procession,  simply  because  tbey  were  numerically  weaker  tban 
tbe  Yaisbnavas,  and  tbat  we  were  bound  to  secure  to  tbem  tbe  exercise 
of  tbis,  to  tbem  most  cberisbed  ceremonial  observance.  Moreover,  it 
seemed  to  me  tbat  it  was  tbe  duty  of  a  strong  and  civilized  Govern- 
ment like  ours  to  insist  upon  toleration  being  displayed  by  tbe 
Yaisbnavas  towards  tbe  Saraogls.  I  accordingly  addressed  tbe 
Local  Government,  adducing  tbese  arguments  in  favour  of  a  recon- 
sideration of  tbe  adverse  decision  referred  to.  My  appeal  on  bebalf 
of  tbe  Saraogls  was  strongly  supported  by  tbe  tben  Secretary  to 
tbe  Government,  Mr.  (now  Sir  Lepel)  Grifftn,  and  be  succeeded  in 
obtaining  tbe  consent  of  tbe  Lieut. -Governor,  Sir  Eobert  Egerton, 
to  tbe  rescission  of  tbe  order  probibiting  tbe  procession.  Soon 
after,  on  tbe  20tb  July,  1877,  tbe  procession,  after  an  interval  of 
fourteen  years,  took  place ;  and  as  very  complete  precautions  bad 
been  taken  against  tbe  occurrence  of  disturbance  on  tbe  part  of  tbe 


288  NOTES  OF  THE  QUARTEB. 

Yaishnavas,   eyerything  passed  off  qaietly,  and  since  then  the 
Saraogis  have  had  their  '*  Rath-jatra"  regularly  every  year. 

The  relations  between  the  members  of  these  two  sects  had  never 
been  very  cordial,  but  the  stoppage  of  the  SaraogI  procession  for  so 
long  a  period  naturally  intensified  the  ill-feeling,  and  all  social 
intercourse  between  them  had  gradually  ceased.  When,  however, 
this  bone  of  contention  was  removed,  their  differences  were  gradu- 
ally reconciled,  and  I  succeeded  in  inducing  the  Saraogis  once  more 
to  forego  their  objections  to  giving  their  daughters  in  marriage  to 
the  sons  of  Yaishnavas,  and  on  ceremonial  occasions  even  to  partake 
of  food  prepared  by  the  latter  sect.  By  degrees  the  old  social 
intercourse  between  them  was  completely  resumed,  and  very  few 
of  the  traces  of  tiie  former  bitter  feeling  I  hear  now  remain. 

20th  February f  1888. — Major-General  Sir  Fbedebio  Goldsmii), 
E.C.S.I.,  in  the  Chair. 

There  were  elected  as  resident  members  Ralph  Heap  and  T.  H. 
Master,  Esqs. ;  and  as  non-resident  members  B.  D.  Mukharji  and 
W.  E.  Coleman,  Esqs.,  and  MM.  E.  Drouin  and  Arthur  Eoufi&gnac. 

Prof.  Behtdall  exhibited  some  leaves  of  a  MS.  on  palm  leaf  of 
the  Larikavatara,  and  explained  the  paleeographical  importance  of 
the  MS.  He  took  the  opportunity  of  again  pointing  out  the  im- 
portance of  searching  for  and  rescuing  such  MSS.,  as,  from  the 
decline  of  interest  in  tiiem  among  the  general  mass  of  natives  of 
India,  they  were  in  danger  of  being  lost  or  destroyed. 

Mr.  Bboinali)  Stuabt  Poous  delivered  an  address  on  two  recently- 
discovered  coins  of  Sultan  Muhammad  Babar,  and  on  the  light 
which  they  threw  on  his  relations  with  Shah  Ismail.  (This  paper 
will  be  printed  in  ftill  in  our  next  issue.) 

I9th  March,  1888.— Col.  Tule,  R.E.,  C.B.,  in  the  Chair. 

The  Rev.  C.  C.  Brown  was  elected  a  resident  and  the  Rev.  James 
Boyle  a  non-resident  member. 

Mr.  Delillb  Moboak,  M.R.A.S.,  read  a  paper  on  the  Ossetes,  a 
tribe  of  about  120,000  persons  occupying  the  eastern  slopes  of  the 
Caucasus  range.  They  were  a  remnant  of  the  ancient  Iranian  race, 
and  had  preserved  many  of  the  old  Iranian  customs  and  beliefs 
which  had  died  out  in  Persia  under  the  influence  of  Muhammad- 
anism.  The  paper  will  be  published  in  full  in  the  next  issue  of  the 
Journal. 

Mr.  Douglas  Fseshfield,  who  had  pointed  out  on  a  large  map. 


NOTES  OP  THE  QUAETER.  289 

kindly  lent  by  the  Boyal  Geographical  Society,  the  places  referred 
to  in  the  lecture,  added  some  remarks  drawn  from  his  personal 
experiences  among  the  Ossetes. 

Mr.  HowoBTH;  M.P.,  confirmed  what  had  been  said  as  to  the 
historic  importance  of  this  interesting  people,  and  the  Chairman 
pointed  out  the  references  to  them  in  the  Travels  of  Marco  Polo. 

II.  CoirrBNTS  OF  FoREioir  Ordbntal  Joubxtals. 
1.  Zeitschbifi  dsb  Dsutschsn  Mo&GEin:Ju!n)iscH£]!r  Gssellsohajt. 

Vol.  adi.  Heft  4. 

H.  Hiibschmann.  Sage  nnd  Glaube  der  Osseten.  (A  most  in- 
teresting summary,  chiefly  from  Wsewelod  Miiller's  Ossetic  Texts, 
with  Eussian  translation  (Moscow,  1881),  of  the  hero  legends  and 
religion  of  the  Ossetes.     See  further  above,  p.  288.) 

Schlechta-Wssehrd.  Translation  into  German  verse  of  episodes 
from  Firdusi's  long-neglected  poem  on  the  legend  of  Joseph. 

G.  H.  Schils.  Notice  of  the  French  translation  of  the  Japanese 
poem  Man  yo  sin,  lately  published  in  the  *  Memoires  de  la  Societe 
des  £Studes  Japonaises,  etc.' 

J.  Barth.     Studies  in  Semitic  Comparative  Philology. 

M.  Griinbaum.  On  the  various  stages  of  Drunkenness  in  Semitic 
Legends. 

0.  Bohtlingk.  On  the  Katantra  Grammar.  (Short  Comparison 
of  Eggeling's  edition  with  Panini.) 

0.  Bohtlingk.  Miscellanies.  (Chiefly  restorations  of  corrupt 
passages.) 

B.  Both.  On  Blood-money  in  the  Yeda.  (Proof  of  the  existence, 
both  in  the  Yeda  and  in  the  later  law-books,  of  the  old  custom  of 
payment  for  manslaughter.) 

Beviews  and  Indices. 

2.   JOTTRSLL  ASIATIQUB. 

Huiti^me  Serie,  tome  x.  No.  2. 

Monsignor  David  (Syrian  Archbishop  of  Damas).  £tude  sur  le 
dialecte  arabe  de  Damas. 

H.  Sauvaire.  Materiaux  pour  servir  el  I'histoire  de  la  numis- 
matique  et  la  m6trologie  musulmanes. 

A.  Barthelemy.  Histoire  du  Boi  Naaman.  (Arabic  text  in  the 
dialect  of  Syria  and  French  translation  of  this  legend.) 


290  NOTES  OF  THE  QUABTEB. 

Urbain  Bouriant.  Fragmens  d'an  roman  d' Alexandre.  (Text 
in  Coptic  from  Thebes,  and  in  part  also  in  Greek,  with  translation 
into  French.) 

Nonyelles  et  Melanges. 

Huiti^me  S6rie,  tome  x.  No.  3. 

Ben6  Basset.     Berber  Yocabularies. 

A.  Barthelemy.  Notes,  principally  on  Grammar,  on  the  story  as 
edited  in  the  previous  number. 

Abel  Bergaigne.  On  the  division  of  the  Big  Yeda  into  Adhyayas. 
(Rejects  the  claims  put  forward  by  Mr.  Pincott  in  the  J.B.A.S. 
Yols.  XYI.  and  XIX.,  and  replies  to  the  criticism  of  Prof.  Olden- 
berg  in  the  Z.D.M.G.  vol.  xli.  pp.  508-516.) 

Clermont-Gkuineau.  Critique  of  M.  Gildemeister's  article  on 
the  Banias  Inscription  (Zeitschrift  des  deutschen  Palastina-vereins, 
vol.  X.  pp.  168  and  foil.),  and  note  on  the  bridge  constructed  at 
Lydda  by  Sultan  Beibars. 

Nouvelles  et  Melanges. 

III.    Lectuees  on  Obiental  Sttbjects  kow  beikq  dsuvered  Uf 

Europe. 

1.  Fbance. 

By  the  kind  assistance  of  Prof.  S.  Levi  and  of  Mr.  Serge  d'Olden- 
,burg,  we  are  enabled  to  give  the  following  complete  list  of  the 
lectures  on  Oriental  subjects  which  are  being  delivered  this  term 
in  Paris. 

At  the  Sorbonne  M.  Bergaigne  lectures  on  Sanskrit  Literature 
and  on  Sanskrit,  one  lecture  on  each  per  week. 

At  the  £cole  des  langues  orientales  vivantes  (4,  Eue  des  Saints 
P^res)  there  is  the  following  list. 

Barbier  de  Meynard.     On  Turkish,  3  times  a  week. 

A.  Oarri^re.     Armenian,  3  times  a  week. 

H.  Derenbourg.     Literary  Arabic,  4  times  a  week. 

0.  Hondas.     Spoken  Arabic,  3  times  a  week. 

M.  Jametel.     Chinese,  3  times  a  week. 

A.  Marre.    Malay  and  Japanese,  3  times  a  week. 

A.  des  Michels.    Annamite,  3  times  a  week. 

L.  djB  Bosny.    Japanese,  3  times  a  week. 

Ch.  Schefer.     Persian,  3  times  a  week. 

Jul.  Yinson.    Hindustani  twice  and  Tamil  twice  a  week. 


NOTES  OF  THE  aUABTEfi.  291 

Henri  Gordier.    Hist,  and  Geog.  of  the  Far  East,  twice  a  week. 

Besides  which  there  are  conversation  lectures  three  times  a  week 
on  each  subject,  for  Arabic,  Japanese,  Turkish  and  Chinese,  pre- 
sided over  by  natives  of  the  respective  countries. 

Then  at  the  '  £!cole  des  Hautes  Etudes '  there  are  the  following 
advanced  lectures,  each  course  being  of  one  lecture  a  week : 

Amiaud.  Philol.  et  antiq.  assyr. :  Explic.  des  textes  de  TEpop^e 
de  Nimrod.     Explio.  de  I'inscription  d'Assourbanabil  (cylindre  A). 

A.  Garri^re.  Langue  hebraique :  l^re  annee,  Elem.  de  la  gramm. 
h6braique ;  2^me  et  S^me  ann^e,  Ex^g^se  du  liv.  de  Daniel.  Langue 
syriaque :  Explic.  de  textes  difficiles  et  lect.  de  manus.  Langue 
chaldaique:  Elem.  de  la  gramm.  Ghald.  et  explic.  da  Targoum 
d'Onkelos. 

Glermont-Ganneau.  Arch^ol.  orient. :  Antiq.  orient. :  Palestine, 
Ph6nicie,  Syrie.     Arch^ol.  h6brai'qae. 

J.  Darmesteter.  Lang.  Zende  :  Explic.  de  textes  zends  ;  Explic. 
de  textes  pehlvis. 

H.  Derenbourg.  Lang.  Arabe :  Explic.  des  Stances  de  Hartrt, 
avec  le  Gomment.  choisi  par  8.  de  Sacy.  Explic.  du  Livre  de 
Slbawaihi,  et  gramm.  semit.  compar^e. 

T.  Derenbourg.  H^breu  rabbinique:  Explic.  du  Talmud  de 
Jerusalem  (trait6  Horaioh). 

Guieysse.  Philol.  et  antiq.  6gypt. :  Textes  fun^raires :  Etude 
sur  le  Eituel  Thebain  (d^me  ann^e).  Traduct.  de  text,  hi^roglyp. 
et  hi^ratiques  (seconde  ann6e). 

Halevy.  Lang,  ethiop.,  himyar.  et  touranien  :  Gramm.  6thiop. 
Explic.  de  morceaux  choisis  dans  la  Chrestomat.  6thiop.  de 
Dillmann.  Explic.  des  inscript.  himyarites.  Gramm.  comp.  des 
lang.  touraniennes. 

S.  Levi.  Lang,  sanscr. :  Explic.  de  la  Ghrestom.  de  M.  Ber- 
gaigne  (2e  partie).     Explic.  du  Hanuman-nataka. 

Maspero.  Philologie  et  antiq.  6gypt. :  Paleogr.  6g3rpt. :  papyrus 
de  Londres  et  de  Leyde.  Arch6ol.  ^gypt. :  planches  des  Denkmaler 
(t.  T.)  qui  se  rapp.  aux  r^gn.  d'Amenophis  III.  et  des  rois 
her^tiques. 

Besides  which  the  following  lectures  are  delivered  in  the  '  Section 
des  sciences  religieuses ' : 

Am6lineaa.     Relig.  de  I'Egypte. 

Derenbourg.  Islam,  et  relig.  de  I'Arabie  (Locaux  de  la  sect,  des 
Sc.  histor.  et  philol.). 

£.  Havet.     Hist,  des  orig.  da  chxistianisme. 


292  KOTES  OF  THE  QUARTER. 

8.  L^vi.  Beligions  de  rinde  (Locanx  de  la  sect,  des  Scienoes 
histor.  et  philolog.). 

De  Rosny.     Belig.  de  I'Extrlme  Orient. 
M.  Yemes.     Belig.  des  peoples  s^mitiqaes. 

And  finally  at  the  College  de  France  there  is  the  following  list : 

Barbier  de  Meynard.  Lang,  et  Litter,  arabes.  Anc.  po6sie  arabe 
dans  le  Moallakats  et  Divan  des  six  poetes.  Explic.  des  Seances  de 
Hamadani. 

J.  Darmesteter.  Lang,  et  Litter,  de  la  Perse :  Gramm.  comp. 
des  lang.  iraniennes.     Explic.  da  Chah-Nameh.     £pop6e  persane. 

Foucaux.  Lang,  et  Litter,  sanscr. :  Explic.  du  chap.  yii.  da 
Lalitavistara  (Hist,  da  Boaddha  Cakya  Moani). 

D'Hervey  de  Saint-Denys.  Lang,  et  Litt6r.  chin,  et  tart.- 
mandch.  Anc.  monam.  de  la  Litt.  chin.  Nouvelles  en  style 
modeme. 

Maspero.  Philol.  et  arch^ol.  ^gypt. :  Textes  des  Pyram.  relat. 
el  Fane,  relig.  d'Egypte. 

Oppert.  Philol.  et  archeol.  assyr. :  Inscrip.  de  Nabachodonosor 
et  de  Nabonid.  Docam.  jarid.  et  textes  biling.  en  somerien  et 
assyrien  on  accadien. 

Pavet  de  Gourteille.  Lang,  et  Litter,  tarques.  Expliq.  Aboa- 
Ali-Sina  (tartare  de  Kazan),  Tariki  Katarina  (tare  ottoman),  Hikem 
d'Ahmed  Yecevi  et  more,  des  chants  siberiens  (tare  oriental). 

E.  Ren  an.  Lang,  et  Litter,  chald.  et  syr. :  Legendes  patriarcales. 
Fragm.  des  Proph^tes  ant.  el  Isaie. 

Eeville.  Hist,  des  religions :  Belig.  de  TEgypte  et  des  peupl. 
semit. 

2.  BussiA. 

The  following  is  an  accoant  of  the  lectares  to  be  delivered  in 
St.  Petersbarg  this  term,  which  we  owe  to  the  kindness  of  Mr. 
Serge  d'Oldenboarg. 

Enseignement  des  langaes,  litt^ratuies  et  histoire  de  TOrient 
d,  St.  Petersboarg. 

I.   Uhiversiti.    Facalt^  des  Langues  Orientales. 

La  Faculty  compte  5  sections:  1.  Aryenne.  2.  S6mitiqae. 
3.  Arabo-Perso-Turque.  4.  Chinoise-Mongole-Mandschoae.  5. 
Armeno-Georgienne.    La  dar6e  des  etades  est  de  4  ans. 


l^OTES  OF  THE  QUARTEB.  293 

1887-8. 
1.  Section  Aryenns, 

Sanscrit.     Prof.  I.  Minayef .     Four  times  a  week. 

Avesta.    Priv.  Doc.  C.  Salemann.     Once  a  week. 

Inscriptions  Con^iformes  de  la  Perse.  Priv.  Doc.  G.  Salemann. 
Once  a  week. 

Pahlay{.    Priv.  Doc.  C.  Salemann.     Once  a  week. 

Persan.  Priv.  Doc.  S.  Tchemjajef,  Priv.  Doc.  V.  Jonkofsky, 
It3p6titeur  Indigene  Mirza  Djafar.     Eleyen  times  a  week. 

Histoire  de  la  litt^rature  Persane.  Priv.  Doc.  Tchemjajef. 
Once  a  week. 

Arm^nien.     Prof.  K.  Patkanof.     Four  times  a  week. 

HiBtoire  de  la  litterature  Armenienne.  Prof.  K.  Patkanof. 
Once  a  week. 

Histoire  de  la  Perse.    Prof.  K.  Patkanof.     Once  a  week. 

Histoire  de  TOrient.    Prof.  N.  Wesselofsky.   Three  times  a  week. 

2.  Section  Simitique. 

Introduction  k  I'etude  de  I'H^breu.  Prof.  D.  Chwolson.  Once 
a  week. 

Hebreu.     Prof.  D.  Chwolson.    Four  times  a  week. 

Syriaque.     Prof.  D.  Chwolson.     Once  a  week. 

Arabe.  Prof.  Baron  Kosen,  Eep^titeur  Indigene  M.  Sarrouf. 
Fourteen  times  a  week. 

Histoire  de  TOrient.  Prof.  N.  Wesselofsky.  Three  times  a 
week. 

3.  Section  Araho-Ferto-Turque, 

Arabe.  Prof.  Baron  Eosen,  Rep6titeur  Indigene  M,  Sarrouf. 
Fourteen  times  a  week. 

Persan.  Priv.  Docc.  S.  Tchemjajef,  W.  Jonkofsky,  Bep6tit6ur 
Indigene  Mirza  Djafar.     Eleven  times  a  week. 

Hist,  de  la  litt.  Persane.  Priv.  Doc.  S.  Tchemjajef.  Once 
a  week. 

Djagatay  et  grammaire  compar6e  des  dialectes  Turcs.  Prof. 
T.  BSr^sin.     Five  times  a  week. 

Turc.  Prof.  W.  Smimof,  Bepetiteur  Indigene  M.  Abdurrahman. 
Twelve  times  a  week. 

Numismatique.     Prof.  T.  Ber^sine.     Once  a  week. 

Musulmane  histoire  de  la  Perse.  ProL  K.  Patkanof.  Once 
a  week. 


294  NOTES  OF  THE  QUABTEB. 

Histoire  de  rOrient.    Prof.  N.  "Wesselofsky.    Three  times  a  week. 

Histoire  de  TOrient  (Cours  special :  Conquetes  des  Arabes  en  Asie 
Centrale,  histoire  des  Sassanides,  Gazn^vides,  Saldjoukes  Ileques 
et  Khorezm-Shahs.)    Prof.  N.  Wesselofsky.     Once  a  week. 

4.  Section  Chinoue-Mm^oU-Mandsehoue. 

Chinois.  Prof.  W.  Wassiljef,  Priv.  Docc.  D.  Pestchonrof,  S. 
Georgiefsky,  Kep^titeur  Indigene  M.  Soudjoun.  Twenty-one  times 
a  week. 

Histoire  de  la  Chine.     Prof.  "W.  "Wassiljef.     Twice  a  week. 

Geographie  et  organisation  politique  actuelle  de  la  Chine.  Priv. 
Doc.  S.  Georgiefsky.     Once  a  week. 

Mandschou.     Priv.  Doc.  A.  Iwanofsky.     Seven  times  a  week. 

Mongol.  Proff.  C.  Golstounsky,  A.  Pozdnejef .  Eleven  times  a 
week. 

Histoire  de  la  litterature  Mongole.  Prof.  A.  Pozdnejef.  Once 
a  week. 

Kalmouk.  Prof.  C.  Golstounsky,  Eepetiteur  Indigene  D.  Eou- 
touzof.     Five  times  a  week. 

Histoire  de  TOrient.    Prof.  N.  Wesselofsky.    Three  times  a  week. 

Histoire  de  I'Empire  Mongol  (cours  special).  Prof.  K.  Wessel- 
ofsky.    Once  a  week. 

5.  Section  Arm^-Oeorgienne, 

Armenien.     Prof.  K.  Patkanof.     Five  times  a  week. 

Hist,  de  la  litt.  Arm6nienne.     Prof.  K.  Patkanof.     Once  a  week. 

Georgien.     Prof.  A.  Tsagareli.     Four  times  a  week. 

Hist,  de  la  litt.  Georgienne.     Prof.  A.  Tsagareli.     Once  a  week. 

Numismatique  Georgienne.     Prof.  A.  Tsagareli.     Once  a  week. 

Histoire  de  la  Perse.     Prof.  K.  Patkanof.     Once  a  week. 

Egyptologie.     Priv.  Doc.  0.  de  Lemm.     Twice  a  week. 

II.  Imtitut  dee  Languee  Orientalee, 

An  Department  Asiatique  du  Minist^re  des  AfPaires  Etrang^res. 

Les  cours  de  I'Institut  sent  suivis  par  des  jeunes  gens  qui,  ayant 
fait  leurs  6tudes  k  la  faculte  des  Langues  Orientales  ou  d  Tlnstitut 
Lazaref  (Moscou),  se  destinent  au  service  diplomatique. 

Arabe.     M.  Salim  Naufal.     Eleven  times. 

Persan.     Mirza  Kasim  Abedinof.     Sixteen  times. 

Turc.     Fardis  Effendi.     Twenty-one  times. 

Droit  Musulman.     M.  Sallm  Naufal.     Three  times. 

Les  6tadiants  suivent  aussi  des  cours  de  Greo  Moderne  (2). 


NOTES  OF  THE  QUABTEB.  295 

3.   Englaiti). 

London. — There  are  scarcely  any  regular  lectures  of  a  scientifio 
kind  in  London  on  Oriental  subjects.  There  are,  indeed,  Professors 
of  Sanskrit,  Pali,  and  Persian  at  University  College,  but  only  one 
student  in  Persian  and  two  in  Sanskrit.^  The  papers  read  before 
the  Eoyal  Asiatic  Society,  however  valuable,  are  not  intended  to 
take  the  place  of  regular  instruction  in  Oriental  subjects.  This  is 
no  credit  to  us,  especially  when  we  notice  the  great  activity  in 
Paris,  Berlin,  Vienna,  and  even  St.  Petersburg.  Some  reparation 
for  this  is  afforded  by  the  lectures  at  our  old  University  towns, 
which  are  as  follows,  according  to  lists  which  we  owe  to  the  kind- 
ness of  Professors  Macdonell  and  Cowell : 

OXPOED. 

Oriental  Lecture  Lietfor  Easter  and  IVinity  Terms j  1888. 

Assyrian, — The  Assyrian  Syllabary  and  Grammar.  Deputy 
Professor  of  Comparative  Philology,  A.  H.  Sayoe,  M.A. 

Chinese, — Elementary  Instruction :  San  Tsze  King.  The  Four 
Books :  the  Sixteen  Ehang-hsi  Precepts ;  the  Hsl  Yii  Chi,  and  the 
History  of  the  Han  Dynasty.    Professor  of  Chinese,  J.  Legge,  M.A. 

The  Nestorian  Tablet  of  Hsi-ngan  Eu.  Professor  of  Chinese,  J. 
Legge,  M.A. 

Mehreic. — Psalms  (continued).  Regius  Professor  of  Hebrew,  S. 
R.  Driver,  D.D.     Three  hours  each  week. 

Talmud  and  Rabbinical  Texts.  Reader  in  Rabbinical  Literature, 
A.  Neubauer,  M.A.     Two  hours  each  week. 

Genesis  (Hebrew  Text,  continued).  G.  J.  Spurrell,  M.A.  (for 
Professor  Driver).     Three  hours  each  week. 

Elementary  Hebrew:  Pointing  and  Composition  (Fee,  £2  2s.). 
G.  J.  Spurrell,  M.A.  (for  Professor  Driver).  Three  hours  each 
week. 

Elementary  Hebrew  :  for  Beginners  (Fee,  £2  2s.).  G.  J.  Spur- 
rell, M.A.  (for  Professor  Driver). 

Hebrew  (First  Course,  Fee,  £2  2s.)  F.  H.  Woods,  B.D.  Three 
hours  each  week. 

Hebrew  (Second  Course,  Fee,  £2  2s.).  F.  H.  Woods,  B.D 
Three  hours  each  week. 

*  There  are  also  two  students  in  Hebrew,  two  in  Hindustani,  and  two  in 
Marathi. 


296  KOTES  OF  THE  QUARTER. 

Indian. — BengaU. — Subjects  of  the  Oriental  Honour  School.    G. 

F.  NichoU,  M.A. 

PetitionB,  Composition,  Papers,  and  extra  (prize)  work  (Seniors). 

G.  F.  NichoU,  UL,IL. 

Naban&rt  (S!t&)  (Juniors).    G.  F.  NichoU,  M.A. 

Hindi, — Subjects  of  the  Oriental  Honour  School.  G.  F.  Nicholl,  M  Ju 

Petitions,  Composition,  Papers,  and  extra  (prize)  work  (Seniors). 
G.  F.  NichoU,  M.A. 

(Juniors)  The  Sakuntala,  and  the  Hindi  Reader  (Fee,  £3  10».)- 
J.  T.  Platts,  M.A.     Three  hours  each  week. 

^mifi^^dnl.— Urdu  Petitions:  Urdu  Selections:  Taubatu-n-nafuh 
(Fee,  £3).  Teacher  of  Hindustani,  R.  St.  John,  M.A.  Three 
hours  each  work. 

Marathi  and  QujarcUhi. — H.  S.  K.  BeUairs,  M.A.  Twelve  hours 
each  week. 

i8fa)t<ib*t^.-^HitopadeMi,  Books  I.  and  II.  Deputy  Professor  of 
Sanskrit,  A.  A.  MacdoneU,  M.A.     Three  hours  each  week. 

Meghaduta  with  Mallinathu's  Commentary  (Bombay  Edition, 
1886).  Deputy  Professor  of  Sanskrit,  A.  A.  MacdoneU,  M.A. 
Three  hours  each  week. 

Rigveda,  with  the  Commentary  of  Sayana,  Ma^ala  X.  (Prof. 
Max  MuUer's  edition).  Deputy  Professor  of  Sanskrit,  A.  A. 
MacdoneU,  M.A.     Three  hours  each  week. 

Yedantasara  (with  commentaries);  Portion  of  Siddhintakau- 
mudi  (with  Tar4n&tha*s  critical  notes) ;  Portion  of  Manu  I.  (with 
JoUy's  Manutlka-sangraha)  (continued).     G.  F.  NichoU,  M.A. 

TamiL — Pope's  Grammar.  Pope's  Header  to  p.  64.  (Juniors : 
Fee,  £3.)  Teacher  of  TamU  and  Telugu,  G.  U.  Pope,  M.A. 
Three  hours  each  week. 

Pope's  Reader  to  p.  122:  Official  Documents:  Hitopade^am. 
(Seniors :  Fee,  £3.)  Teacher  of  TamU  and  Telugu,  G.  U.  Pope, 
M.A.     Three  hours  each  week. 

Kurral :  for  the  Oriental  Honour  School.  (Fee,  £3.)  Teacher 
of  TamU  and  Telugu,  G.  U.  Pope,  M.A.     Five  hours  each  week. 

Telugu. — Arden's  Grammar  to  end  of  Part  II. :  Brown's  Reader, 
pp.  6-46.  (Juniors :  Fee,  £3.)  Teacher  of  Tamil  and  Telugu, 
G.  U.  Pope,  M.A.     Six  hours  each  week. 

Arden's  Grammar  and  Composition:  Brown's  Reader  to  p.  105: 
Official  Documents.  (Seniors :  Fee,  £3.)  Teacher  of  TamU  and 
Telugu,  G.  U.  Pope,  M.A.     Six  hours  each  week. 

Yemana :  for  the  Oriental  Honour  School.     Six  hours  a  week. 


NOTES  OF  THE  QUARTER.  297 

Per$ian.— 'The  Bustan  of  Sa'di.  (Seniors :  Fee,  £3.)  Teacher 
of  Persian,  J.  T.  Platts,  M.A.     Three  hours  each  week. 

The  Gulistan  of  Sa*di.  (Juniors :  Fee,  £3.)  Teacher  of  Persian, 
J.  T.  Platts,  M.A.     Three  hours  each  week. 

Honour  School — ^The  Masnavl  of  Jalalu'd  din  Rumi,  Bombay  Ed. 
pp.  12-37.     Teacher  of  Persian,  J.  T.  Platts,  M.A.     Three  hours 
each  week. 

Burmese, — Subjects  prescribed  by  the  Civil  Commissioners. 
(Seniors  and  Juniors:  Fee,  £3  3«.)  R.  F.  St.  A.  St.  John.  Two 
hours  each  week. 

Subjects  of  the  Oriental  Honour  School.  R.  F.  St.  A.  St.  John. 
Two  hours  each  week. 

Cambridge. 
List  of  Lectures  proposed  hy  the  Board  of  Oriental  Studies^  1887-8. 

Michaelmas  Term,  1887.--Prof.  Kirkpatrick.  L.S.  Introduction 
to  Psalms,  Book  II.  M.  F.  12.  Oct.  17.  Psalms,  Books  III.  IV. 
Hebrew  Composition.     T.  Th.  12.     Oct.  18. 

Prof.  Wright.  Q^.  The  Kor'an,  sur.  4,  with  Commentary. 
M.  Th.  10.  Oct.  17.  The  Chronicle  of  Joshua  the  Stylite. 
T.  F.  10.    Oct.  18.     Comparative  Grammar.    T.  F.  11.     Oct.  18. 

Prof.  Bensly.     Cai.    Elementary  Hebrew.     M.  W.  F.  1. 

Dr.  SchiUer-Szinessy.  L,L.R.  T.  B.  Chagigah.  M.  3.  Oct.  17. 
Maimonides.  Mishneh  Torah,  Book  I.  T.  3.  Pireqe  Aboth  (ed. 
Taylor).  W.  3.  Elementary  Talmud,  and  the  New  Testament 
illustrated  by  the  Talmuds  and  Midrashim  (alternately).  Th.  3. 
Targnm  ShenI  on  Esther.     F.  3. 

Mr.  Chapman.     Emm, 

Prof.  Cowell.  L.L.R.  Rig-Veda  (Delbruck).  T.  Th.  10. 
Oct.  18.  10,  Seroope  Terr.  Pali  Jdtakas.  F.  4.30.  Oct.  14. 
Zend-avesta.     Rig- Veda,  B.  3.     Vikramorva9(.     Hafiz. 

Dr.  Peile.    L.L,R.   Principles  of  Language.    W.  F.  11.  Oct.  14. 

Mr.  Neil.  Pemb.  Sanskrit  Grammar  and  Nala.  T.  S.  12. 
Oct.  15. 

Lent  Term,  1888. — ^Prof.  Kirkpatrick.  Introduction  to  Jeremiah, 
M.  F.  12.    Joel,  Amos,  Obadiah.    Hebrew  Composition.    T.  Th.  12. 

Prof,  Wright.  Al-Harin,  Makamah  9,  with  Commentary.  M. 
Th.  10.  Aphraates,  Homilies  11,  12.  T.  F.  10.  Reading  of 
Phoenician  and  Hebrew  Inscriptions.  M.  Th.  11.  Comparative 
Grammar  {continued).    T.  E.  11. 

Prof.  Bensly.    Elementary  Syriac.     W.  F.  1. 


298  NOTES  OF  THE  QdABTER. 

Dr.  Schiller-Szinessy.  T.  B.  Chagigah.  M.  3.  Targum  on  2 
Kings.  T.  3.  Siphere  (ed.  Friedmann).  W.  3.  Elementary 
Talmud,  and  the  New  Testament  illustrated  by  the  Talmuds  and 
Midrashim  (alternately).  Th.  3.  Qimchi  on  Psalms  (ed.  Schiller- 
Szinessy).    F.  3. 

Mr.  Chapman.     Hebrew  Syntax.     T.  Th.  11. 

Prof.  Cowell.  Big- Veda  (Delbruck).  T.  Th.  10.  Pali  JAtakas. 
F.  4.30.     Zend-avesta.     Rig- Veda,  B.  4.     Vikramorvagf.    Hafiz. 

Mr.  NeQ.     Hitopade^a.     W.  F.  12. 

i:ast0r  Term,  1888.  Prof.  Wright.  The  Mo'allakah  of  'Amr 
ibn  Xulthum,  with  Commentary.  M.  Th.  10.  Zingerle,  Monu- 
menta  Syriaca,  pp.  4 — 32.  T.  F.  10.  The  Moabite  Stone  or 
Inscription  of  King  Mesha'.  M.  Th.  11.  Comparative  Grammar 
{continued).     T.  F.  11. 

Prof.  Bensly.     Arabic  subject  to  be  fixed  later. 

Dr.  Schiller* Szinessy.  T.  B.  Chagigah.  M.  3.  Maimonides. 
Mishneh  Torab,  Book  I.  T.  3.  History  of  Jewish  Literature. 
W.  F.  3.  Elementary  Talmud,  and  the  New  Testament  illustrated 
by  the  Talmuds  and  Midrashim  (alternately).     Th.  3. 

Prof.  Cowell.  Pdli  Jatakas.  F.  4.30.  Zend-avesta.  Rig-Veda, 
B.  4.  Hafiz.  Comparative  Syntax  (End.-Eur.).  T.  Th.  S.  12. 
Hitopade9a.     W.  F.  12. 

4.    BEBLIlf. 

We  owe  to  tbe  kindness  of  Professor  Dr.  Eduard  Sachau  the 
following  information  as  to  Oriental  Lectures  to  be  delivered  this 
Session  in  connection  with  the  University  of  Berlin : 

2.  Prof.  J.  Schmidt.  Sanskrit  Comparative  Grammar.  Four 
hours  a  week. 

3.  Professor  Oldenberg.  Elementary  Sanskrit.  Four  hours  a 
week. 

4.  Prof.  Oldenberg.     Pali  and  Buddhism.     Two  hours  a  week. 
6.  Prof.  Weber,     The  Vedas.     Three  hours  a  week. 

6.  Prof.  Weber.     Taska's  Nirukta.     Three  hours  a  week. 

7.  Prof.  Weber.     Kalidasa.     One  hour  a  week. 

8.  Prof.  Weber.    Zend.     One  hour  a  week. 

1.  Prof.  Schrader.  Babylonian  and  Assyrian  History.  One 
hour  a  week. 

9.  Prof.  Schrader.     Assyrian  Inscriptions.     Two  hours  a  week. 

10.  Prof.  Sachau.  History  of  Syriac  Literature.  Two  hours  a 
week. 


NOTES  OF  THE  QUABTEB.  299 

11.  Prof.  Barth.     Syriao.     Tw^o  hours  a  week. 

12.  Prof.   Sachau.     Arabic  Syntax  according  to  the  Mufaseal. 
Two  hours  a  week. 

13.  Prof.  Dieterici.    Arabic  Syntax  with  interpretation  of  the 
Koran.     Two  hours  a  week. 

14.  Prof.  Sachau.     Ibn  Hischam's  Life  of  Muhammad.    Two 
hours  a  week. 

15.  Prof.  Sachau.     Arabian  Nights.     Two  hours  a  week. 

16.  Prof.  Dieterici.     Arabian  Poetry.     One  hour  a  week. 

17.  Prof.  Dieterici.     Arabian  Philosophy.     One  hour  a  week. 

18.  Prof.  Barth.     Mubarrad's  Xamil.     One  hour  a  week. 

19.  Prof.  Schrader.     Ethiopian.     Two  hours  a  week. 

20.  Dr.  Grube.     Chinese  Grammar.     Three  hours  a  week. 

21.  Dr.  Grube.     Mongolian.     Two  hours  a  week. 

22.  Prof.  Brugsch.     Egyptian  Mythology.     One  hour  a  week. 

23.  Prof.  Erman.     Egyptian  History.     One  hour  a  week. 

24.  Prof.  Erman.     Egyptian  Grammar.     Two  hours  a  week. 

25.  Prof.    Erman.       Explanation    of    more    difficult    Hieratic 
Papyrus.     Two  hours  a  week. 

26.  Prof.  Brugsch.     Demotic  Inscriptions.     Two  hours  a  week. 
And  at  the  Seminar  fiir  Orientalische  Sprachen :— 

1.  Mr.  Arendt.     Chinese  Conversation  and  Business  Style^     Two 
hours  a  week. 

2.  Mr.  Arendt.     History  of  China.     One  hour  a  week. 

3.  Mr.  Euei  Lin.     Chinese,  Northern  Dialect.     Eight  hours  a 
week. 

4.  Mr.  Pantei  Sching.     Chinese,  Southern  Dialect.    Eight  hours 
a  week. 

5.  Dr.  Lange.     Japanese.     Five  hours  a  week. 

6.  Dr.  Inouy6.     History  of  Japan.     Two  hours  a  week. 

7.  Dr.  Inouy6.    Japanese  Conversation,  etc.    Eight  hours  a  week. 

8.  Mr.  Rosen.     Hindustani.     Six  hours  a  week. 

9.  Mr.  Rosen.     Modem  History  and  Geography  of  India.     Two 
hours  a  week. 

10.  Dr.  Hartmann.     Modem  Arabic.     Six  hours  a  week. 

11.  Mr.  Hasan  Taufik.     Modem  Conversation,  etc.  (Egyptian 
Dialect).     Five  hours  a  week. 

12.  Mr.  Maarbes.     Modern  Conversation,  etc.  (Syrian  dialect). 
Five  hours  a  week. 

13.  Dr.  Hartmann.     Geography,  etc.,  of  the  Countries  where 
Arabic  is  now  spoken.     Two  hours  a  week. 


300  NOTES  OF  THE  QUABTEB. 

14.  Dr.  Andreas.  Persian.     Eight  hours  a  week. 

15.  Mr.  Rosen.  Persian  Conversation,  etc.     Two  hours  a  week. 

16.  Dr.  Andreas.  Turkish.     Eight  hours  a  week. 

17.  Dr.  Moritz.  Geography,  etc.,  of  Asiatic  Turkey.  Two 
hours  a  week. 

18.  Mr.  Buttner.  Suhaili.     Eight  hours  a  week. 

19.  Mr.  Buttner.  Geography,  etc.,  of  South  A&ica.  Two  hours 
a  week. 

Besides  the  regular  courses  similar  to  the  above,  there  have  been 
delivered,  in  connection  with  the  Seminar,  the  following  public 
lectures  on  popular  subjects  in  the  three  months  January  to  March 
on  Saturday  evenings : — 

1.  Wechselbeziehungen  der  Dichtkunst  und  des  Kunstgewerbes 
der  Japaner,  von  Herm  Dr.  J.  Brinckmann,  Director  des  Museums 
fiir  Kunst  und  Gewerbe  in  Hamburg,  den  21.  Januar  1888. 

2.  TJeber  die  nationale  Eeligion  der  Japaner,  genannt  Sinto,  von 
Herm  Dr.  Tetsusiro  Inouye,  Lector  des  Japanischen  am  Seminar, 
den  28.  Januar. 

3.  Zur  Beurtheilung  des  Confucius  und  seiner  Lehre,  von  Herm 
Dr.  G.  von  der  Gabelentz,  Professor  an  der  Univendtat  in  Leipzig, 
den  4.  Februar. 

4.  Ueber  Orientalische  Teppichweberei,  von  Herm  Professor  Dr. 
J.  Leasing,  Director  des  Gewerbe-Museums,  den  1 1 .  Eebruar. 

5.  Das  hausliche  und  Eamilien-Leben  der  Chinesen,  von  Herm 
Professor  C.  Arendt,  Lehrer  des  Chinesischen  am  Seminar,  den  18. 
Febraar. 

6.  Zur  wirthschaftlichen  Lage  Indiens,  von  Herm  Consul  W. 
Annecke,  General-Secretar  des  Deutschen  Handelstages,  den  25. 
Februar. 

7.  TJeber  den  TJmgang  und  Yerkehr  mit  den  Orientalen,  von 
Herm  Legation srath  Professor  Dr.  Brugsch,  den  3.  Marz. 

8.  Einige  Thatsachen  zur  Charakteristik  des  AufPassungsver- 
mogens  der  Afrikanischen  Eingeborenen,  von  Herm  Missions- 
Inspector  Buttner,  Lehrer  des  Suabeli  am  Seminar,  den  10.  Marz. 

The  above  lists  will  give  an  accurate  idea  of  what  is  being  done 
in  the  centres  referred  to  for  the  official  encouragement  of  Oriental 
study.  But  as  the  lists  are  made  up  in  April  and  October,  we  have 
not  been  able  for  this  issue  to  obtain  later  iDtelligence  from  other 
places  than  is  contained  in  their  October  lists.  We  hope  in  a 
future  number  to  give  a  complete  list  of  a  similar  kind  for  the 
whole  of  Europe.     It  is  intended  also  to  add  a  statement  as  to  the 


NOTES  OF  THE  QUABTER.  301 

cost  in  each  place  of  the  lectures  to  the  students  frequenting  them. 
On  the  latter  point  we  are  only  now  in  a  position  to  state  that  the 
lectures  at  the  Berlin  Seminary  are  not  merely  entirely  free,  hut 
that  grants  are  provided  for  necessitous  students. 

IV.  Notes  and  News. 

In  the  Times  of  the  9th  March  there  appeared  a  report  of  the 
death  of  Baron  Ferdinand  von  Eichthofen,  Professor  of  Geography 
in  the  University  of  Berlin,  and  for  the  second  time  President  of 
the  Geographical  Society  of  that  city.  Up  to  the  23rd  March  no 
correction  of  the  report  has  appeared  in  the  Times,  or,  so  far  as 
we  know,  in  any  other  English  newspaper.  But  we  are  happy  to 
Icnow  that  it  is  not  correct.  The  Baron  F.  von  Bichthofen,  one 
of  the  most  eminent  of  travellers  and  geographers,  the  author  of 
the  great  work  Chinay  and  much  else,  and  still  in  his  prime,  is 
still  in  the  land  of  the  living,  and  will  he  so  we  trust  doing  good 
work  for  many  a  year.  The  mistake  arose  from  the  death  of  a 
kinsman,  also  a  Professor  at  Berlin  wo  helieve,  hut  of  Law. 

Prof.  Aufrecht  of  Bonn  has  nearly  completed  his  long-expected 
and  urgently  wanted  list  of  Sanskrit  hooks  and  authors.  It  will 
prohahly  appear  in  the  course  of  next  year. 

Professor  Bhandarkar,  of  the  Dekkan  College,  Prof.  Biihler, 
Prof.  Kielhom,  Shankar  Pandurang  Pandit,  Sir  Henry  Rawlinson, 
Prof.  Sachau,  and  Col.  Tule  have  heen  elected  Honorary  Members 
of  the  American  Oriental  Society. 

Shankar  Pandurang  Pandit  has  published  vrith  an  elaborate 
historical  and  critical  introduction  his  edition  of  the  Gaii^vano,  a 
Prakrit  poem  by  Yakpati  (circa  800  a.d.)  on  King  Yasovarman, 
of  Kanauj.  He  is  now  engaged  on  an  edition  of  the  Atharva 
Veda. 

Prof.  Adolf  Holtzmann  of  Freiburg  in  Baden  is  at  work  on  an 
'  Introduction  to  the  study  of  the  Mahabharata.  Such  a  book  from 
so  well  known  a  master  of  the  subject  will  be  most  welcome  to  all 
students  of  the  history  of  ideas  in  India. 

Prof.  Lindner  of  Leipzig  proposes  to  write  a  new  manual  of  the 
history  of  religions. 

The  senate  of  Glasgow  University  have  elected  Professor  Max 
Miiller  to  be  the  first  Gifford  Lecturer  on  Natural  Theology.  The 
tenure  is  for  two  years,  which  may  be  renewed  once  only.  The 
emoluments  consist  of    the  interest  of  the  late   Lord  GifEbrd's 

VOL.   XX. — [nSW  BBBIB8.]  21 


802  NOTES  OP  THE  QUARTEE, 

bequest  of  £25,000.  The  lecturer  is  required  to  give  at  least  twenty 
public  lectures  annually. 

Dr.  A.  A.  Maodonell,  at  present  Taylorian  Teacher  of  German 
at  Oxford,  has  been  appointed  Deputy  to  the  Boden  Professor  of 
Sanskrit.  Mr.  Macdonell  won  the  Taylorian  Scholarship  in  German 
in  1876,  the  Davis  Scholarship  in  Chinese  in  1877,  and  the  Boden 
Scholarship  in  Sanskrit  in  1878.  A  few  years  ago  he  obtained  the 
degree  of  Ph.D.  at  Leipzig,  with  a  thesis  in  philology.  In  1886 
he  edited  an  unabridged  edition  of  Prof.  Max  Muller's  Sanskrit 
Grammar;  and  still  more  recently  he  has,  we  believe,  been  lecturing 
for  Sir  M.  Monier-Williams,  whose  deputy  he  has  now  become. 

Sir  M.  Monier-Williams  has  been  appointed  Duff  Lecturer  at  Edin- 
burgh, where  he  will  deliver  a  course  of  lectures  on  *'  Buddhism." 

Mr.  J.  Capper,  who  was  one  of  the  founders  and  for  a  long  time 
Hon.  Sec.  of  the  Ceylon  Branch  of  the  Royal  Asiatic  Society,  has 
been  elected  an  Honorary  Member  of  that  branch. 

Portugal, — The  distinguished  Portuguese  Scholar  Don  G.  de 
YasconceUos  Abreu,  Professor  of  Sanskrit  at  Lisbon,  and  the  author 
of  other  esteemed  works,  has  published  at  Lisbon  two  works 
in  the  Portuguese  language.  (1)  Progress  of  the  study  of  Sanskrit. 
(2)  An  essay  on  the  study  of  Languages  generally.  We  hail  the 
wakening  up  of  the  study  of  Orientals  in  the  only  kingdom  in 
Europe  which  has  never  sent  a  representative  to  the  International 
Congresses  of  Oriental  Scholars. 

Complete  Traiulation  of  the  Mah&wansa  into  Englhh, — Late  advices 
from  Ceylon  state  that  the  Mahawansa  has  now  been  fully  translated 
into  English  by  Louis  Wijesinha  Modliar,  who  is  now  engaged  in 
seeing  his  translation  of  chapters  89  to  101  through  the  press.  It 
is  understood  that  the  same  scholar  may  very  shortly  be  entrusted 
with  the  editing  of  a  second  edition  of  chapters  1  to  38,  translated  by 
the  late  George  Tumour  about  fifty  years  ago,  and  long  since  out  of 
print. 

Ceylon  Archaology. — ^The  Government  Agent  of  the  northern 
province  of  Ceylon  has  addressed  the  Governor  of  that  island  on  the 
subject  of  the  ruins  at  Tiruke-siram  (Mantotte),  where  excavations 
have  brought  to  light  many  highly  interesting  remains.  Govern- 
ment aid  is  sought  to  cany  on  the  exploration  on  the  site  of  the 
ancient  city  in  question. 

Pregnant  Women, — A  Bangalore  correspondent  of  the  Homeward 
Mail  of  Jan.  23,  writes : — In  the  Chitaldroog  district,  a  class  of 
natives,  called  Gollams,  practise  the  barbarous  custom  of  leaving 


NOTES  OF  THE  QUABTEB.  303 

women  near  their  confinement  exposed  to  the  rain  and  sun  in  an 
open  plain ;  never  approaching  them  while  in  labour.  Sometimes 
women  are  left  thus  for  twenty-one  days,  often  dying  from  neglect 
and  exposure.  After  confinement  the  women  are  made  to  proceed 
on  foot  with  their  infants  to  the  temple  of  their  particular  goddess, 
where  they  perform  certain  ceremonies.  The  Wesleyan  Mission- 
aries have  brought  these  facts  to  the  attention  of  the  Dewan  of 
Mysore,  proving  the  existence  of  this  custom  by  the  testimony  of 
respectable  Hindoos,  and  the  matter  is  being  inquired  into. 

Spellteans. — In  the  I>lffha  Nikaya  we  find  a  list  of  games  to 
which  certain  Samaras  and  Brahmans  are  said  to  be  addicted.  The 
phrase  is  put  into  the  mouth  of  the  Buddha  :  and  the  list  occurring 
in  one  of  the  very  oldest  fragments  imbedded  in  the  Buddhist 
Scriptures  (in  the  Silas)  dates  back  very  probably  to  the  time  when 
Gotama  was  living.  Of  each  word  in  this  list  we  have  the  tra- 
ditional interpretation  preserved  to  us  in  the  great  commentary  by 
Buddhaghosa,  who  wrote  about  a.b.  430.  One  of  the  games  is 
called  Santikam,  and  Buddhaghosa  explains  it: — "Little  pieces 
[or  men  of  the  kind  used  in  games]  or  bits  of  crockery  are  put  all 
in  a  heap  together.  Then  these  they  remove  or  replace  with  the  nail, 
and,  if  any  object  in  the  heap  shakes,  he  [the  player]  is  beaten." 
See  the  Sumangala  Vildsinfy  just  edited  for  the  Pali  Text  Society 
by  Prof.  Rhys  Davids  and  Prof.  Carpenter,  p.  85. 

Santikam  may  be  rendered  "  Neighbourhoods,"  but  the  game  is 
clearly  what  is  now  called  Spellicans.  As  now  played,  each  piece 
has  a  number  on  it,  and  each  player  continues  to  withdraw  (with 
a  hook)  one  or  other  of  the  various  pieces  until  in  so  doing  he 
shakes  the  rest.  Then  the  other  player  has  his  turn  ;  and,  when 
all  the  pieces  are  removed,  the  numbers  on  those  taken  by  each 
player  are  added  up,  and  the  player  with  the  highest  number  wins. 

Is  anything  known  of  the  history  of  this  game  in  Europe  ?  The 
name  for  it  is  evidently  old,  and  connected  (not  with  spielen 
•  to  play '),  but  with  our  words  spill  (a  bit  of  paper  or  wood)  and 
splinter.  That  it  should  have  existed  500  B.C.  in  India  need  not 
surprise  us.  A  study  of  the  migration  of  games  might  be  expected 
to  yield  results  as  interesting  as  that  of  the  migration  of  stories. 

Opening  of  an  Oriental  Imtitute  at  Ajmere. — A  very  crowded 
meeting  of  the  members  and  representatives  of  the  Paropkareni 
Sabha  and  all  Arja  Samajas  throughout  India  was  held  at  A j mere 
under  the  presidency  of  Thakore  Bahadursingh  of  Masuda,  on  Dec. 
29,  to  lay  the  foundation-stone  of  the  Dayanand  Ashram,  or  Daya- 


304  NOTES  OF  THE  QUAETEE. 

nand  Institute,  containing  an  Anglo-Yaridic  College,  a  library,  an 
asylum,  a  museum,  a  book  depot,  and  a  lecture-room,  in  honour  of 
the  great  Indian  reformer,  the  late  Swami  Dayanand  Saraswati. 
The  well-known  scholar  and  pnndit,  Mohanlal  YishunM  Pandia, 
one  of  the  Swamy  executors,  laid  the  ashes  and  foundation-stone 
on  behalf  of  all  the  followers  and  executors  at  12  p.m.  in  a  garden 
on  the  bank  of  the  Anasagar  Lake,  bestowed  by  the  Bajadhiraj  of 
Shahpura  for  the  purpose.  Sermons,  speeches,  and  lectures  were 
given  in  the  Sanskrit,  Hindi  and  English  languages  to  an  attentive 
congregation  of  the  Arya  Samajists  and  others  with  great  earnest- 
ness and  fluency  by  such  profound  scholars  as  Professor  Qurdutt, 
M.A.,  Shyamji  Krishna  Varma,  M.A.,  Hunsraj,  B.A.,  Lajapatirai 
and  others.  The  ceremonies  ended  satisfactorily,  and  the  institution 
is  expected  to  be  a  great  boon  to  the  country  at  large,  inasmuch  as 
it  will  diffuse  Eastern  and  Western  culture  side  by  side.  — ( Homeward 
Mail,  Jan.  23.) 

A  literary  event  of  national  importance  has  taken  place  in 
Japan.  One  of  the  Legation  Officers,  now  with  the  Minister  to 
Germany,  recently  discovered  in  the  Ashikaga  College  (Tsuh-li 
Hioh)  a  copy  of  Hwang  K'an's  Confucian  Analects  (the  Lun  Yii), 
over  1200  years  old,  with  all  the  Ancient  Commentators'  notes. 
This  work  has  disappeared  in  China  ever  since  the  Southern  Sung 
dynasty,  i.e.  for  some  700  or  800  years ;  and  as  the  whole  history 
of  the  present  copy  is  known,  the  Chinese  Government  has  directed 
the  Minister  in  Japan  to  borrow  it,  in  order  that  a  carefully 
corrected  copy  may  be  taken.  It  may  be  added  that,  should  there 
be  any  Kana  inscriptions  upon  this  copy,  valuable  light  will  also 
be  thrown  upon  the  Japanese  Alphabet  question.  —  {Homeward 
Mail,  9th  Jan.  1888.) 

The  Eesident  in  Tibet  incidentally  mentions  that  the  old 
Almanac  of  the  Taugut  kingdom,  derived  from  the  Ouigours, 
is  still  in  use  there,  which  statement  corresponds  with  the  assertion 
in  the  Ming  History  that,  from  the  Tang  dynasty  up  to  the  arrival 
of  Schaal  and  Verbiest,  the  Ouigour  calculations  were  also  used  by 
the  Chinese,— {Ebmeward  Mail,  9th  Jan.  1888.) 

There  have  been  published  at  native  presses  in  Ceylon  during  the 
last  three  months  the  Saddharmaratnavali  and  Mula  Sikkha,  and 
a  new  edition  of  the  Eavyasekara,  by  the  well-known  scholar 
Batuwan  Tudawa. 

The  '*  Babylonian  and  Oriental  Kecord  "  now  appears  in  a  more 
handy  shape,  and  with  improved  type.     Among  the  articles  for 


NOTES  OF  THE  QUARTER.  306 

Febraary  If.  de  Harlez  continues  the  introdnction  to  his  intended 
translation  of  the  Pentaglott  Buddhist  Yocabulary. 

We  very  deeply  regret  to  hear,  just  as  we  are  going  to  press, 
of  the  death  of  Bhagvanlal  Indrajl. 

Mr.  M.  y.  Portman,  M.E.A.S.,  the  author  of  the  article  on 
Music  in  our  present  number,  has  published  a  very  admirable 
little  ''Manual  of  the  Andamanese  Languages"  (pp.  229,  small 
8ro.  Allen's,  London,  1887),  consisting  of  a  short  grammar, 
Tocabularies,  and  dialogues. 

The  Journal  for  1887  of  the  Straits  Branch  of  the  Boyal  Asiatic 
Society  contains  articles  by  Mr.  Satow  on  the  Bibliography  of 
Siam  (in  continuation  of  the  valuable  paper  commenced  in  the 
previous  number) ;  English  Suln  and  Malay  Vocabulary,  by  Mr. 
T.  H.  Haynes  ;  the  Malay  text  and  English  translation  of  a  fairy 
tale  entitled  Baja  Donan,  by  W.  E.  Maxwell ;  and  a  very  useful 
Index  to  the  Journal  of  the  Indian  AreUpelago,  by  Mr.  N.  B.  Dennys. 

New  arrangements  have  been  made  under  which  Mr.  Vincent 
Trenckner*s  edition  of  the  Maj  jhima  Nikaya  will  be  published  by 
the  Pali  Text  Society.  The  first  volume  is  printed  and  will  be 
issued  to  subscribers  in  a  few  weeks. 

The  second  volumes  of  Dr.  Morris's  Anguttara  and  of  M.  L6on 
Peer's  Samyutta,  in  course  of  publication  for  the  P&li  Text  Society, 
are  now  in  the  printer's  hands,  and  will  be  issued  to  the  subscribers 
for  this  year. 

We  would  call  the  especial  attention  of  those  interested  in  the 
history  of  Indian  religions  and  literature  to  the  *  Report  on  the 
Search  for  Sanskrit  MSS.  in  the  Bombay  Presidency  during  the 
year  1883-4,'  just  published  at  the  Government  Press  by  Prof. 
Bhandarkar.  It  contains  a  most  complete  and  valuable  account  of 
the  whole  of  the  Jain  literature. 

Miiokte  Sindbad,  by  Dr.  Paulus  Cassel  (Berlin  Sch»ffer). 
— Under  this  title  Dr.  Cassel  has  published  the  Hebrew  text  of  the 
Mischte  Sindbad  and  the  corresponding  Greek  text  of  Syntipas,  with 
introduction,  translation  into  German,  and  notes  on  each,  and  an 
essay  on  the  general  history  of  the  collection  of  stories  known  as 
the  Seven  Sages.  He  considers  the  Hebrew  version  to  be  the 
oldest  extant,  and  to  be  itself  derived  from  a  Manichsean  Syrian 
original  of  perhaps  the  fourth  century  of  our  era.  That,  in  its 
turn  he  holds  to  be  the  reproduction  of  an  Indian  Buddhist  work 
of  unknown  title  and  date,  and  in  support  of  these  quotes  many 
analogous  Buddhist  stories.     It  is  a  pity  that  his  authorities  for 


306  NOTES  OF  THE  QUARTEB. 

these  are  not  the  latest  or  hest.  He  Beems  to  know  nothing  of  the 
most  complete  and  oldest  collection  of  Buddhist  folklore — wo  mean 
the  Jataka  book.  But  his  volume  (420  pp.  small  Svo.)  is  a  valuable 
contribution  to  the  increasingly  interesting  question  of  the  migration 
of  Buddhist  stories  to  the  West. 

We  have  on  the  African  languages  many  valuable  works, — 
Grammars,  Dictionaiies,  Grammatical  Notes  and  Lists  of  Words,— 
compiled  chiefly  by  Missionaries,  but  also  by  travellers ;  and  it  may 
be  added  that  the  materials  collected  by  travellers  not  trained  in 
philology  are  often  of  great  value  when  carefully  examined,  as,  f.  i., 
Commander  Cameron's  unpretending  Kirua  Vocabulary,  and  others 
which  I  cannot  quote  here.  But,  if  we  except  the  ancient 
Egyptian  and  the  Arabic  languages,  it  must  be  confessed  that  the 
other  Airican  languages  have  been  till  now  very  little  investigated 
on  the  spot  by  professional  scholars.  The  name  of  Prof.  Leo 
Beinisch,  of  Yienna,  who  has  so  extensively  studied  the  languages 
of  the  Nile  basin,  is  of  course  an  exception,  and  another  is  that  of 
Prof.  Een6  Basset,  of  Algiers.  He  is  already  well  known  by  his 
remarkable  publications  on  the  various  dialects  of  the  Berber  lan- 
guage, and  has  now  been  entrusted  by  the  **  Acad6mie  des  inscrip- 
tions et  belles-lettres  "  with  a  scientific  mission  to  Senegambia.  He 
started  in  the  beginning  of  January,  and,  while  waiting  at  Lisbon 
for  the  monthly  steamer,  he  discovered  in  the  various  libraries  of 
that  capital  many  Arabic  manuscripts  and  important  documents  of 
the  16th  and  17th  centuries  on  the  tribes  and  languages  of  Sene* 
gambia;  all  these  documents  had  been  hitherto  unknown  to  scholars, 
but  he  hopes  to  have  some  of  them  copied  and  published.  At  St.  Louis 
(S^n6gal),  he  has  collected  an  extensive  Yocabulary  of  the  purest 
Zenaga  (Berber)  dialect,  as  spoken  by  the  Ouled-Dahman,  a  Trarza 
tribe,  as  well  as  many  Arabic  texts  translated  into  Zenaga  and  even 
an  historical  &agmen1>  concerning  the  origin  of  the  Ouled-Dahman. 
He  intends  to  go  to  Podor,  in  order  to  get,  if  possible,  some  ancient 
manuscripts  from  the  Braknas :  all  these  documents  will  un- 
doubtedly throw  some  light  on  the  linguistics  and  history  of  that 
fraction  of  the  Berber  race.  He  has  also  collected  some  linguistic 
data  on  the  Khassonkhe,  a  dialect  of  the  Mandingo-Bambara  group, 
which  has  preserved  many  more  complete  and  consequently  older 
forms :  he  intends  to  do  the  same  with  regard  to  the  Soninkhe, 
which  has  been  till  now  provisionally  classified  in  the  above-named 
group.    But  this  is  not  all. 


NOTES  OF  THE  QUARTEB.  307 

Prof.  Een^  Basset  informs  me  that,  as  soon  as  he  comes  hack 
from  Podor,  he  will  go  among  the  Serers,  in  order  to  ascer- 
tain what  is  the  so-called  None  dialect,  which  could  well  he 
a  language  quite  different  from  the  Sine,  helonging  perhaps  to 
the  great  family  of  prefix-languages:  there  is  there  a  highly 
interesting  linguistio  problem,  which,  I  hope,  will  be  solved  once 
for  all,  and  I  will  not  anticipate  on  the  results  of  that  inquiry, 
which  should  extend  to  the  neighbouring  Diobas.  Then,  the  un< 
tiring  explorer  intends  to  proceed  to  Boke,  on  the  Eio-Nunez, 
where  he  will  complete  Dr.  Corre's  rather  rudimental  study  of 
the  Baga,  Nalu,  Landuman,  and  other  important  languages,  and 
where  also  he  hopes  to  find  some  Mandingos,  in  order  to  make  some 
advance  on  Macbrair's  work. 

It  will  be  seen  that,  on  Prof.  B«n§  Basset  coming  home,  we  may 
expect  to  be  supplied  with  large  and  valuable  materials,  very 
interesting  even  for  Englishmen,  as  some  of  the  languages 
referred  to  are  spoken  on  or  near  the  British  Gambia  and  at 
Sierra-Leone. — Capt.  T.  G.  bs  G. 

P.S. — I  think  it  will  be  useful  to  add  here  a  short  list  of  Prof. 
K.  Basset's  works,  which  seem  to  be  little  known  in  England : 

Relation  d$  Sidi  Brahim  de  MoMat,  traduite  da  chelh'a  en 
fran9ais  et  annotee.     Paris,  1883. 

Ifoies  de  Lexieoffraphie  berbire,  Paris,  1st  series,  1883 ;  2nd  series, 
1885;  3rd  series,  1686;  4th  series,  just  out.  Four  more  series 
of  these  important  comparative  Yocahularies  of  the  Berber  dialects 
are  ready  for  publication, 

Cante  dee  Beni-Mmaeer^  Alger,  1885. 

JReeueH  de  textee  et  doeumente  relaiife  d  la  philologie  berb^e, 
Alger,  1885-86. 

Manuel  de  langue  Kabyle  {Orammaire^  Bibliographies  Chreeio* 
maihie  et  Zexique)^  Paris,  1887.  This  little  work,  a  masterpiece 
of  concision  and  clearness,  is  rather  an  outline  of  comparative 
Grammar  of  the  Berber  language. 

Mistoire  de  Tombouktou  d^apres  lee  auteure  arabee,  in  course  of 
publication  in  the  Museon^  Louvain. 

In  the  Preface  of  Prof.  Newman's  recent  Kabail  Yocabulary,  it 
is  stated  that  Father  Olivier's  Dictionnaire  franeaie-kabyle  had  been 
printed,  but  never  published.  This  statement  is  quite  incorrect : 
that  Dictionary  was  published  in  1878  at  Le  Puy  (18mo.  pp.  vi. 
and  316),  and  it  is  to  be  had  everywhere  in  France  and  Algeria 


808  NOTES  OP  THE  QUARTER. 

for  five  francs,  also  at  Tnibner'a  for  twelve  sliilling^.  In  his 
Catalogue  Triibner  quotes  it  as  published  in  1882  at  Paris.  I  may 
add  that  there  is,  in  the  *'  Biblioth^ue  nationale  "  of  Paris  (fonds 
berbdre,  No.  16  or  18),  an  unpublished  Foeahulaire  frangais-ssouaouap 
bearing  the  name  of  the  late  Father  Eivi^re. 

Lieut.  Q.  Binger,  of  the  French  Marines,  who  was  engaged  in 
travelling  from  Bakel  down  to  the  Guinea  coast,  has  been  murdered 
on  the  other  side  of  the  Ouassoulonke ;  he  had  been  welcomed  by 
King  Samory,  and  his  death  is  a  great  loss  to  science. — Capt.  T. 
G.  BE  G. 

V.  Reviews. 

Prof.  Ch.  de  Harlez,  Iranist  and  Sinologist,  has  published  in 
a  separate  form  his  important  memoir  on  the  Tartar  religion, 
which  appeared  last  year  in  vol.  xi.  of  the  Memoir es  couronnesy 
eU.,  de  VAeademi$  de  Belgtque.  The  full  title  of  the  work  ex- 
plains its  purpose  :  La  Religion  nationale  des  Tartares  Orientauz, 
Mandchous  et  Mongols,  comparee  cl  la  religion  des  Anciens  Chinois, 
d'apr^s  les  textes  indigenes,  avec  le  Rituel  tartare  de  PEmpereur 
K'ien-long,  traduit  pour  la  premiere  fois  (Bruxelles,  1887,  216  pp. 
and  plate,  semi-8vo.).  The  distinguished  author  is  one  of  the  few 
scholars  acquainted  with  the  Mandshu  language  and  literature ;  we 
are  indebted  to  him  for  a  Manuel  de  la  langue  Mandehoue  in  1884 
(Paris,  Maisonneuve)  and  for  the  Miatoire  de  V Empire  de  Kin 
(Jutchih  or  Niutchih)  ou  Empire  d^  Or,  Aisin  gurun-i  induri  bithe, 
translated  for  the  first  time  (Louvain,  1887,  8vo.  xvi.  288  pp.). 
The  latter  work,  which  refers  to  the  domination  of  the  ancestors 
of  the  present  Mandshu,  in  the  eleventh  and  twelfth  centuries 
over  the  North  of  China,  has  furnished  Br.  de  Harlez  the  evidence 

j  adduced  in  the  first  part,  second  section,  of  his  new  work,  while 

the  first  section  is  an  expos^  of  the  Mandshu  religion  of  the 
sixteenth  and   seventeenth  centuries  as  exhibited  in  the  Ritual 

i  framed  by  order  of  the  Mandshu  Emperor  of  the  Chinese  Empire. 

The  translation  of  this  Ritual,  which  forms  the  second  part  of  the 
work,  pp.  61-174,  is  followed  by  a  tableau  of  the  Mongol  re- 
ligion, as  described  by  the  Tartar  historians  and  European  travellers 
and  writers.  A  description  of  the  religion  of  the  ancient  Chinese, 
and  its  comparison  with  that  of  the  Tartars,  composes  the  shortest 
and  last  part  of  the  work.  The  author  has  left  aside  altogether 
all  that  has  been  imported  by  the  Buddhists,  and  has  in  many  cases 


170TES  OF  THE  QUARTER.  309 

modified  so  deeply  the  former  standard.  We  are  afraid  that  not 
a  few  of  the  views  put  forth  by  several  writers  of  fame  on  com- 
parative religions  will  prove  inexact  with  reference  to  the  hitherto 
little  known  national  religion  of  the  Tartars  when  compared  with 
the  faithful  exposi  we  have  just  described. — T.  de  L. 

Africa. — ^Don  Antonio  da  Silva  Leitao  e  Castro  has  published  in 
the  Portuguese  Language  at  the  National  Press  of  Loanda,  1866, 
the  Grammar  of  the  Kongo  Language  and  Yocabulary  compiled  by 
Brusciottus,  a  Capuchin  Monk,  in  the  Latin  language  200  years 
ago.  Our  readers  will  recollect  that  this  book  is  no  longer  rare,  as 
a  new  edition  was  published  some  years  back  in  London,  and  it  has 
been  translated  and  published  in  English  by  Mr.  Grattan  Guiness, 
of  Harley  House,  Bow.     It  is  a  Bantu  language. 

Joaquin  Almeida  Da  Cunha  has  published  at  the  National  Press 
of  Loanda,  1886,  a  Grammar  and  Vocabulary  of  the  Mai^a  language 
spoken  in  the  district  of  Cape  Delgado  in  the  Province  of  Mozambik 
in  East  Africa.     It  is  a  Bantu  language. 

The  same  author  has  published  at  the  National  Press  of  Mozambik, 
1885,  a  Study  on  the  Manners  and  Customs  of  the  Banian,  Bathia, 
Parsi,  Moor,  Gentile  and  Native  inhabitants  of  the  Province.  It 
would  be  an  interesting  study  to  examine  this  volume,  as  so  many 
of  the  races  alluded  to  are  natives  of  India,  Hindu  and  Mahometan 
who  have  settled  on  the  east  coast  of  Airica,  south  of  the  equator, 
in  fact  all  the  coast  trade  is  in  the  hands  of  Indians. 

SutUy  Wifit  Africa, — The  E«v.  P.  H.  Donglin,  Missionary  to  the 
Kio  Pongo,  has  published  through  the  S.P.C.K.  a  Reading  Book  in 
the  Susu  language,  a  most  important  form  of  speech  in  West 
Airica.     This  belongs  to  the  Negro  group. 

Kahail^  North  Africa. — Emeritus  Professor  F,  "W.  Newman  has 
published  (Triibner)  a  new  and  enlarged  edition  of  his  Numidian, 
or  Kabail,  Yocabulary.  It  includes  all  the  words  contained  in  a 
Vocabulary  prepared  by  Father  Olivier,  which  Dr.  Cust,  the  Hon. 
Secretary,  picked  up  during  his  tour  in  Algeria,  as  it  was  previously 
unknown  in  England. 

Oceania. — ^Mr.  Sydney  H.  Bay  has  contributed  to  the  Journal  of 
the  Anthropological  Institute  a  Grammatical  Notice  of  the  Nguna 
language,  spoken  in  one  of  the  islands  of  the  New  Hebrides. 

Oratnmatica  Oromana. — A  Grammar  of  the  language  spoken  in 
Abyssinia,  and  by  the  Galla  tribe.  By  Lucie  Scobart.  Published 
at  Naples,  1885,  in  the  Italian  language.  In  the  Preface  we  learn 
that  the  Boman  Catholic  Bishop  Massaia  gave  the  first  impetus  to  the 


310  KOTES  OF  THE  QUAETEB. 

stndy  of  this  language  as  far  back  as  1854,  by  opening  a  school  in 
which  the  native  children  were  taught  the  language  and  the  use  of 
the  Roman  character.  The  author  followed  this  lead,  and  has 
compiled  a  very  creditable  Grammar.  The  author  appears  to  be 
a  young  Italian  Professor. 

African  Philology, — A  G^mmar  and  Yocabulary  of  the  Fan 
Language  was  published  at  New  York,  1881,  by  the  Bey.  E.  H. 
Nassau,  M.D.,  of  the  American  Presbyterian  Board  of  Missions  in 
the  Gabun,  the  west  coast  south  of  the  equator.  It  was  the  work 
of  the  Bey.  H.  M.  Adams,  of  the  same  mission,  who  died  as  far 
back  as  1856.  It  is  of  great  importance.  The  language  is  of  the 
Bantu  family .—B.  N.  C. 

Prof.  Chamberlain,  of  Tokyo,  who  has  already  earned  the 
gratitude  of  many  little  people  (and  of  some  big  folk  too)  by  his 
renderings  of  Japanese  fairy-tales,  has  begun  a  series  of  little  stories 
gathered  from  Ainu  lips,  of  which  the  two  which  have  just 
appeared,  the  Punter  in  Fairyland  and  the  Birds'  Party,  will  be 
found  no  less  interesting,  and  even  more  novel,  than  those  of  more 
Southern  origin.  These  little  brochures  are  daintly  printed  and  got 
up,  and  very  quaintly  illustrated  in  colours  by  a  Japanese  artist, 
the  very  covers  being  pictured  all  over  with  representations  of 
Ainu  men  and  women,  weapons,  houses,  and  utensils,  and  with 
scenes  from  the  stories.  The  tales  show  how  like  are  the  workings  of 
the  fancy  in  primitive  peoples  all  over  the  world,  and  how  universal 
the  yearning  after  some  happier  existence  than  that  which  we  have 
had  from  day  to  day.— F.  Y.  Dickiks  {^Academy,  2nd  Feb,  1888.) 

Comparative  Vocabularies  of  the  Languagee  spoken  at  Suakin : 
Arabic,  Hadendoa,  JBeni-Amer,  compiled  by  direction  of  Major  C. 
M.  Watsow,  C.M.G.,  B.E.  (S.P.C  K.). 

The  Arabic  is  the  common  Soudanese  Arabic;  the  Hadendoa, 
as  I  have  shown  in  the  last  issue  of  the  Jouknal,  p.  144,  is  the 
dialectal  form  of  the  Bedawye  language  spoken  by  the  Hadendoas ; 
as  to  the  dialect  used  by  the  Beni-Amer,  it  is  an  Arabic-Tigre- 
Bedawye  'gibberish,'  something  like  the  French-Spanish- Arabic- 
Kabayl  'sabir'  used  by  the  French  colony  in  Algeriai  or  the 
*  bich-la-mar  '  used  by  the  coasting  sailors  in  Oceania. 

Major  Watson  has  done  his  best  to  supply  us  with  what  he  was 
asked  for,  and  his  little  work  will  be  welcomed  by  those  who  are 
already  acquainted  with  the  Arabic  and  Bedawye  languages ;  but^ 


NOTES  OF  THE  QUARTER.  311 

I  am  sorry  to  say,  this  work  will  be  quite  useless  for  others,  the 
form  of  vocabulary  imposed  upon  the  compiler  having  prevented 
him  from  exhibiting  these  languages  in  their  true  grammatical  form. 
That  form  of  Vocabulary,  prepared  in  India  for  the  Aryan 
languages,  though  doubtlessly  appropriate  to  them,  is  quite 
inadequate  for  African  languages.  The  ZeiUchriftfUr  Afrikanische 
Sprachm  has  already,  in  its  number  of  October,  1 887,  called  atten- 
tion to  the  very  grave  inconvenience  of  this,  and  the  present  work 
ought  never  to  have  gone  to  the  press  without  being  carefully 
revised  and  annotated  by  some  competent  scholar.  Thus,  it  does 
not  even  notice  the  existence  of  the  article,  either  in  Arabic  or 
in  Hadendoa ;  in  some  instances,  I  find  the  masculine  or  feminine 
article  unconsciously  incorporated  with  the  Hadendoa  nouns,  as: 
wanhuil  means  'the  ear,'  not  'ear,'  which  is  ankuil^  better  angkwil; 
wahtdy,  tahtdy  mean  '  the  horse,  the  mare,'  not '  a  horse,  a  mare ' ; 
%hab  'a  cow,'  is  an  indefinite  form  meaning  'cow'  (masc.  in 
Hadendoa).  None  of  the  grammatical  forms  is  correctly  noticed, 
and  the  Arabic  translator  has  been  led  into  many  mistakes,  as 
when  he  translates  '  of  a  father '  by  l,a  li*ah,  which  means  really 
'  (belonging)  to  father.'  The  formation  of  the  feminine  and  of  the 
plural  in  Hadendoa,  by  means  of  the  article  or  otherwise,  is  totally 
omitted.  It  should  have  been  easily  illustrated  by  the  following 
scheme : — 

Masc.   {t-hesa  (the  he-cat),  pi.  d-hesa  tak  (man). 

Fern,    id-hesa  (the  she-cat),  pi.  td-hesa         idkat  (woman). 
Masc.  ii-mek  ani-h-u  (the  he-ass  [is]  mine)  ham    era-h    (white    he- 
camel). 
Fem.    ^^-m«itani-^-ti  (the  she-ass  [is]  mine)  kam  era-t  (white  she- 
camel). 

Instead  of  this  I  find  the  fem.  anit  with  the  meaning  'of  me,' 
which  should  be  anl,  and  the  masc.  aniho  with  the  meaning  'mine,' 
without  any  distinction  of  gender.  Many  substantives  are  given 
in  the  nominative  with  the  characteristic  -t  of  the  genitive  case, 
and  so  on. 

Moreover,  the  form  of  vocabulary  adopted  gives  no  evidence  of 
the  respective  position  of  the  words  in  the  affirmative  sentence. 
We  are  told  how  one  can  say  "  How  old  is  this  hor^e  ?  "  or  "  From 
whom  did  you  buy  that?"  ;  but  we  do  not  know  how  to  say  **  The 
horse  I  bought  from  my  neighbour  is  very  old,"  or  simply,  "  I  love 
my  wife ;  I  am  eating  bananas." 


312  NOTES  OP  THE  QUAKTER, 

Some  more  appropriate  form  of  vocabulary  and  a  thorough 
revisioa  would  have  enabled  the  compiler  to  avoid  the  mistakes 
I  have  pointed  out. — Capt,  T.  G.  be  G. 

This  is  not  the  proper  place  to  comment  upon  the  geographical 
and  descriptive  part  of  Antonio  Geccri's  work  ;  Da  Zeila  alU 
frtmtiere  del  Caffa,  already  noticed  in  the  last  issue  of  the  Joum. 
lioj.  Asiat.  Soc. ;  but  the  linguistic  part,  which  forms  nearly  the 
third  volume  (502  pages  out  of  636)  of  this  publication,  seems  to 
me  to  deserve  some  further  consideration.  It  contains  some  very 
valuable  grammatical  notes  and  more  or  less  extensive  vocabularies 
of  six  East  African  languages— ( 1 )  Eaffa;  (2)  Shuro  (?);  (3) 
Yanj^ro  (Yangara  or  Yomma);  (4)  Adiya  (Kambat?);  (6)  Shaha 
(Gurague)  ;  (6)  Afar  (Dankali).  The  first  five  languages  are  not 
well,  or  not  at  all,  known,  and,  though  the  last  one  has  been  fully 
illustrated  by  Reinisch  and  Colizza,  this  new  volume  is  a  very 
welcome  contribution  to  our  linguistic  knowledge  on  that  part  of 
Africa. 

But  by  far  the  most  important  part  of  Gecchi's  work  is  the  elaborate 
Grammar  and  extensive  Vocabulary  of  the  Galla  language,  this  part 
covering  not  less  than  398  pages.  Among  the  ten  or  twelve  exist- 
ing  publications  on  this  language,  there  is  no  sufficiently  reliable 
work ;  the  most  complete  of  them,  Tutschek's  Grammar  and 
Vocabulary,  though  a  marvellous  'tour  de  force,'  was  compiled  in 
Munich  only  from  the  mouth  of  a  released  slave,  and  could  not  be, 
therefore,  quite  satisfactory.  Massaja's  Grammar  is  very  difficult  to 
use,  being  intermixed,  paragraph  by  paragraph,  with  the  Amharic 
Grammar;  but,  nevertheless,  it  has  proved  of  great  assistance  to 
the  compiler  of  the  present  Grammar,  Prof.  Ettore  Viterbo,  having 
been  written  on  the  spot  by  one  who  had  become  fully  acquainted  with 
the  language  during  a  stay  of  more  than  twenty  years.  The  other 
works  were  incomplete  notices  or  vocabularies,  so  that  the  present  is 
intended  to  meet  a  real  want,  being  complete  in  every  part.  The 
Grammar  has  been  carefully  compiled  from  the  notes,  phrases,  and 
instances  collected  by  three  personal  observers,  and,  at  a  first  glance, 
it  looks  quite  satisfactory.  The  Galla-Italian  and  Italian-Galla 
Vocabularies,  compiled  in  the  same  way,  are  the  most  elaborate  we 
have,  and  they  will  certainly  prove  very  useful,  not  only  to  those 
who  wish  to  acquire  especially  the  Galla  language,  for  whatever 
purpose  it  may  be,  but  also  to  all  students  of  languages.  The 
Italian  transliteration  will  cause,  perhaps,  some  uneasiness  to  those 
not  well  acquainted  with  this  language ;  but,  after  all,  it  is  neither 


NOTES  OF  THE  QUARTER.  313 

better  nor  worse  than  transliteration  in  accordance  witli  any  ather 
of  onr  living  languages,  and  the  same  difficulty  will  be  experienced 
till  we  adopt  some  scientific  and  uniform  mode  of  transliteration. 
Thus,  the  words  Seiankalld  and  Sciurdy  given  as  ethnical  names 
equivalent  to  each  other,  though  the  first  one  really  means  '* negro" 
in  the  Galla  language,  ought  to  be  written  Shangala  and  Shuro  for 
an  English  reader.  Lepsius'  system  is,  I  think,  very  imperfect, 
and  the  best  of  those  hitherto  employed  is  Bishop  Steere's,  at  least 
for  African  languages  and  English  readers.  I  have  myself  adopted, 
especially  for  the  sake  of  comparison,  a  new  scientific  system,  which 
I  hope  I  shall  soon  be  able  to  present  to  the  English  reader. — Gapt. 
T.  G.  j)B  G, 

r.S. — ^I  may  add  that  the  third  volume  of  Gecchi's  work 
(linguistic  part)  can  be  had  from  the  publisher  (Ermanno  Loescher, 
in  Rome),  and  indeed  at  a  very  cheap  rate,  viz.  ten  shillings ;  also 
from  Messrs.  Sampson  Low  and  Go.,  in  London. 


The  following  letters  came  too  late  for  insertion  among 
the  Gorrespoudence. 

2.  The  Babylonian  Origin  of  the  Chinese  Characters. 

Sir, — My  attention  has  been  called  to  several  inexact 
statements  concerning  me,  and  conceived  in  anything  but  a 
lenient  spirit,  by  Mr.  G.  Bertin,  in  his  article  on  the  Origin 
and  Development  of  the  Cuneiform  Syllabary,  published  in 
this  Journal,  October,  1887,  Vol.  XIX.  pp.  625-654. 

I  shall  only  put  to  right  a  few  of  them. 

In  answer  to  the  variously-repeated  accusation  that  I  have 
taken  up  views  of  other  scholars,  such  as  our  lamented 
Fran9ois  Lenormant  and  Dr.  Hyde  Clarke,  I  must  say  that 
I  have  as  yet  never  heard  of,  or  seen,  any  paper  or  book 
in  which  has  been  forestalled  in  any  way  my  discovery,  put 
forth  in  1880,  that  the  Chinese  writing  was  derived  about 
2500  B.C.  from  that  in  use  at  Babylon,  through  the  inter- 
mediate country  of  Elam.  The  views  entertained  were— 
either  as  Fran9ois  Lenormant  thought  at  one  time,  without 
any  attempt  at  proving  it,  that  the  Akkadian  and  Chinese 


314  COBRESPONDENCE. 

writings  had  a  common  origin  east  of  the  Aral  Sea— or,  as  I 
have  learned  recently,  Dr.  Hyde  Clarke's  opinion  in  1878, 
amidst  the  flights  of  fancy  which  have  made  famous  the 
meetings  of  the  British  Association — that  the  Chinese,  Egyp- 
tian, and  Akkadian  writings  were  related  in  pre-historic 
times.  Both  these  views  are  altogether  different  from  that 
to  which  I  was  led  by  my  studies.  My  discovery  was  made 
public  in  T?ie  Times,  20th  April,  in  a  lecture  before  the 
Royal  Asiatic  Society,  10th  May,  and  in  a  lecture  published 
in  the  Journal  of  the  Society  of  Arts,  16th  July,  1880,  vol. 
xxviii.  pp.  726-734.  Writing  several  months  afterwards  in 
the  same  Journal,  p.  791,  Dr.  Hyde  Clarke,  in  an  amiable 
note  which  I  have  only  seen  lately,  accepted  my  discovery 
and  mentioned  his  communication,  not  yet  seen  by  me,  at 
Dublin  two  years  before,  on  the  pre-historic  relations  of  the 
three  writings.  On  the  20th  of  June,  the  late  Fran9ois  Lenor- 
mant  had  written  to  me  from  Bossieu  some  congratulations 
on  "  mes  d&ouvertes  de  premier  ordre."  My  lecture  from 
the  Journal  of  the  Society  of  Arts  was  reprinted  separately, 
with  the  addition  of  a  plate  of  Akkadian  and  early  Chinese 
characters ;  the  plate  was  bad,  and  Mr.  G.  Bertin  was  right 
in  criticising  it  (p.  654),  though,  if  I  judge  from  the  opinion 
of  many  scholars  of  eminence,  his  criticism  goes  beyond  the 
mark,  when  he  infers  from  that  imperfect  plate  that  my 
discovery  had  not  as  yet  been  scientifically  established  at  the 
time  of  his  paper  (October,  1887),  To  be  able  to  say  so,  he 
ought  to  have  refuted  the  large  amount  of  circumstantial 
evidence,  including  the  most  conclusive  proof  given  by  the 
shifted  cardinal  points,  which  I  have  piled  up  in  several  of 
my  works,  and  which  have  received  a  wide  circulation.  A 
resum^,  entitled  Babylonia  and  China,  had  appeared  in  The 
Babylonian  and  Oriental  Record  for  June,  1887.  Since  then 
I  have  published  on  the  subject :  §§  197-208  of  my  book  on 
The  Languages  of  China  Before  the  Chinese  (1887,  D.  Nutt), 
The  Shifted  Cardinal  Points,  from  Elam  to  Early  China  (1st 
art.),  and  The  Old  Babylonian  Characters  ani  their  Chinese 
Berivates,  in  The  Babylonian  and  Oriental  Record  of  January, 
pp.  25-32,  and  of  March,  1888,  pp.  73-99. 


CORRESPONDENCE.  315 

Mr.  G.  Bertin  finds  fault  with  several  of  my  statements 
about  the  writing  from  which  the  Chinese  characters  were 
derived,  as  seen  through  an  examination  of  these  characters, 
which  were  published  in  this  Journal  in  1883,  Vol.  XV.  pp. 
278-280.  I  have  had  occasion  lately  to  revise  them  care- 
fully, and  I  must  say  that  I  shall  be  obliged  to  maintain 
nearly  every  one  of  them.  The  cause  of  this  difference  arises 
from  the  fact  that  the  Babylonian  writing  had  undergone 
several  changes  before  the  oldest  state  that  we  know  of  it. 
I  shall  discuss  the  matter  in  my  paper  "On  the  Kushite 
Origin  of  the  Babylonian  Characters,"  which  I  shall  give 
out  as  soon  as  leisure  and  health  permit. 

With  reference  to  the  latter  hypothesis,  which  I  put  forth 
for  the  first  time  in  my  paper  The  Kiiahites,  who  were  they  ? 
published  pp.  25-31  of  The  Babylonian  and  Oriental  Record 
for  December,  1886,  which  Mr.  G.  Bertin  criticises  unmerci- 
fully without  quoting  it,  and  where  I  gave  as  my  opinion 
that  the  Egyptian,  Babylonian,  and  Hittite  writings  may 
have  sprung  from  a  former  system  still  unknown,  and 
brought  into  Babylonia  and  Hittite  lands  by  the  Kushite.^), 
I  must  say  that  I  had  never  known  the  theory  to  have  been 
started  by  any  one  before,  and  that  I  am  still  in  the  same 
state  of  ignorance.  The  above-quoted  paper  of  Dr.  Hyde 
Clarke,  of  which  I  have  only  heard  through  Mr.  G.  Bertix^'s 
article,  would  bear  out  a  part  only  of  the  theory.  I  am 
indebted  to  Mr.  G.  Bertin  for  having  put  right  a  wrongly- 
applied  quotation  from  Pritchard,  which  I  had  cited  from 
Professor  G.  Maspero  without  rectifying  it ;  but  the  matter 
is  of  little  importance,  as  I  have  advocated  that  the  Kushites 
had  been  a  mixed  population  in  very  remote  times.  As  to  a 
list  of  ten  or  twelve  Egyptian  and  Babylonian  characters, 
which  Mr.  G.  Bertin  criticises  from  me,  1  have  never  published 
such  a  thing. 

Terrien  de  Lacouperie. 

Tks  8€cr$lary  of  tht  Royal  Asiatic  Socitty, 


816  CORRESPOXDKXCB. 

8,    The  Orioix   of  the   Babtloxl^x  cha»actbbs  from 

THE  PeBSIAX  GcLF. 

Sir,— The  Chddem  BeitKos  hm  related  the  distinct  and 
well  known  timdirion  which  makes  plainly  the  civilijation 
of   kis  coontrr  originarr  from  the  Persian   GnH.       The 
A»Triologists,'di«arding  this  local  and  time-honoared  report, 
hari  enthroned  in  its  stead  a  theoretical  wigin  fitmi  the 
mouniainotts  countrr  of  Elam.      They  hare  stated  as   an 
hypothec*  verging  coi  certainty,  that  a  Tnranian  or  Mongo- 
loid ix^puUtiv>n  came  down  from  the  north-east  to  Babylon, 
hnngiu^  with  Ihem  along  with  their  religion,  their  legends 
aud  tWKiiuK^s,  their  laws,  their  art,  their  building  know- 
W.ir^  *ua  the  art  of  writing.    Ttiis  h»ty  condosiom,  which 
wiV*  cau55«?  a$;«>£;i^aient  to  later  scholaira.  was  brought  abont, 
howvYvr,  <M*  what  s^^Hon  to  me  and  will  jecsa  to  many  others 
%iui;e  an  iu$v£oient  givxind.     The  most  of  the  oldest  sounds 
attdK-V.^vi  U>  the  chiraeter*  are  Frilv>- Altaic,  the  writing  docs 
not  <\>£;uin  axty  $|i«<^idd  sjrmx^l  for  the  palm,  which  is  the 
vhicf  twe    \xt   the  So«:h^  and   the   si^n   tor  **  moimtain,*' 
t^u-^^ri*!;  i?^  a^xviAraace^  fe  a^^  th^t  tcr  cocntry.     Whence 
the  ^o«h-^xfc$t  or^iria  ^^  the  wr-un^,  etc-,  contrariwise  to 

T,\<  .iojcvu;  ojf  a  T^Taao-csrythiia  pcc^il^rioir  in  the  regioo 
ifcv-^<h  x>;  ;>><'  IVr&j^  O  jlI:  aB;:ikh  otcce  ih^a  4*X«>  years  before 
th^  C>r*:>:^^  <r:jk  cfcrrxxrg  wi;h  h  ihetr  ^is^rBt^,  religioas 
KnX.  t\  U'c>?:s,b  Atsi  trjii.;;;cciSv  Arc«i«.  w  he  a  hi^scorical  £act, 
*>.i  ?>.<-  V^:u:'\'<vx;h.jai  <hdtniic:^r  .£  :hrf£r  laJMrage  »  now 
%\<1  *!<vn*.^Nr<,  Kit  i;  Ck\f^  3:^5  iiircx  -ha::  tmsy  brought 
%  >,i  ;>c«i  $^*i  «i  ar^  *s^  :::jl:  ^c  wr.n:!^.  wajca  nnpiies  f<w 
il^  ^vxssk^^^;:^  ^ivv^j^^  ;jifctv-*ft$  vvc:":^«ic;«  cu.a  .-c  pcobubility 
».,X  uv  o*$nrv     V  .\^  :,>cx  cc^i:  re  iATre  n^^jjired  its  before 
tN^T  ^^,  ^'*  vi^  ^n;l:>v  ^w^v:*^  :wM:  fr.-^at  ^"vmanrir  cpinioa  this 
»\*>  >  'jC  ^**  ^>^5  ;^xv?:*  v\i  jx  v^i^  lv:v^?*ic  jlccoi^  cr  shey  had 
n\\x>\>i  x^  tV^^  sN  N  c^     Ti.^  f-jc  vvc^!a^acy  i»  ;&$aizist 
A>\\ .  ^  -^  %v  V-^,^>*    :- .tt    ^v;,x>.-v.ic^f    -j:    lij^ry  ah^-iTt   the 


^  *Vv  V   ^  'X.v*^  X   %  '. ,  J; 


c:ri 


CORRESPONDENCE.  317 

have  no  creatiye  genius  whatever ;  they  preserve  or  destroy, 

*^-^  but  they  do  not  invent ;  the  supposed  instances  of  the  reverse 

are  not  genuine.     The  other  would  be  the  existence  of  an 

older  form  of  civilization,  from  which  this  writing  might 

have  been  borrowed ;  but  even  admitting  that,  we  would  not 

find  as  we  do  proofs  in  the  writing  itself  that  it  was  not 

zxffi^  derived    from    Central    Asia;    we    know    enough    of    the 

^  ;..  traditions  and  history  of  these  countries  to  be  sure  that  no 

"^  centre  of  civilization  of  the  kind   has  ever  existed.     The 

oldest  form  of  culture  of  Eastern  Asia  was  that  of  the 

Chinese;   but  it  was  in   toto  a  borrowed  one,  as  I   have 

repeatedly  shown,  and  it  did  not  begin  tiU  two  thousand 

years  or  more  after  the  descent  of  the  Sumero- Akkadians  in 

Babylonia. 

This  arrival  of  Northmen  can  very  well  be  reconciled  with 
the  tradition  reported  by  Berosus,  for  which  I  shall  adduce 
some  proofs  below.  There  is  nothing  improbable  in  their 
finding  in  their  new  country  the  writing  already  in  use, 
though  still  a  recent  importation,  and  which  tradition  and 
practice  had  not  yet  given  a  sufficient  phonetic  development 
and  force  of  resistance  to  new-comers.  They  must  have 
adapted  it  entirely  to  their  requirements  of  sounds  and 
words,  preserving  only  very  few  of  those  previously  in 
existence,  and  which  they  could  not  dislodge.  This  might 
be  the  explanation  of  the  survivals  of  a  former  state,  which 
are  visible  in  the  oldest  documents.  Some  characters  appear 
in  the  columns  of  inscriptions  discovered  at  Telle,  placed  in 
positions  objectionable  to  their  pictorial  primitive  value,  and 
this  shows  that  the  column  arrangement  was  not  their 
original  one.  Several  arguments  might  be  added  here  from  a 
paper,  TJie  Pre- Akkadian  Setnites,  written  eighteen  months 
ago  by  Mr.  G.  Bertin,  in  the  Joum.  Roy.  Asiat  Soc., 
vol.  xviii.  pp.  409-436 ;  the  ingenious  Assyriologist  wanted 
to  show  that  the  writing  was  in  the  land,  and  made  use  of 
by  the  Semites  before  the  Akkadian  invasion,  and  his  paper 
certainly  deserved  a  better  fate  than  it  received  from  the 
hands  of  Prof.  A.  H.  Sayce,  Sibbert  Lectures  for  1887, 
p.  436.     I  do  not  think  he  has  really  shown  that  the  Semites 

TOL.   XX.>-[MBW  8BBIB8.J  22 


^*'' 


318  CORRESPONDENCE. 

knew  the  art  of  writing  previously  to  the  Akkadians,  but 
he  has  given  good  reasons  against  the  theory  of  a  Sumero- 
Akkadian  origin  of  this  writing.  For  my  own  part,  I  have 
already  expressed  as  my  opinion  {The  Kushttea,  who  were 
they?  in  The  Babylonian  and  Oriental  Itecord,  December, 
1886),  that  the  writing  in  question  was  brought  in  by  the 
Kushites,  speaking  a  language  having  an  indirect  ideology, 
whatever  they  may  have  been  as  a  race  apparently  much 
mixed ;  and  as  this  importation  would  have  been  done  from 
the  Persian  Gulf,  the  tradition  preserved  by  Berosus  would 
thus  be  explained.  I  am  well  aware  of  the  pitfedls  and 
dangers  of  all  sorts  which  the  inquirer  has  to  avoid  in 
researches  concerning  ideographic  characters.  A  writing 
so  composed  is  never  steady.  With  the  increase  of  know- 
ledge new  meanings  are  engrafted  by  analogy  either  on  the 
sounds  or  on  the  characters;  new  pictographs  are  made 
either  anew  altogether  or  by  the  adaptation  of  their  shape 
to  some  purpose  and  object  foreign  to  their  original  value. 
Such,  for  instance,  when  the  Chinese  scribes  applied  to  the 
representation  of  swan  or  counting-rods,  two  old  characters 
she  "  reveal,"  simply  because  of  their  suitable  shape.  Similar 
instances  cannot  always  be  discriminated,  and  may  cause 
mistakes  in  a  question  so  intricate  and  bristling  with  difficul- 
ties as  the  beginnings  of  the  Babylonian  characters.  The 
language  of  the  inventors  of  these  characters  can  be  ascer- 
tained only  when  a  sifting  of  the  oldest  sounds  attached  to 
the  characters  has  been  made  in  order  to  find  the  residuum 
of  words  and  sounds  older  than  the  Sumerian  introduction. 
The  matter  is  the  more  difficult  if  I  am  right  in  my  in- 
ferences concerning  the  language  and  dialects  spoken  by  the 
Kushite  mixed  race  of  seafarers  and  traders,  which  were  not 
very  distant  offshoots  of  the  Turano-Scy thian  stock.  Further 
researches  will  explain  away  the  difficulty  and  throw  light 
on  this  obscure  problem. 

In  the  mean  time  we  may  be  satisfied  with  the  proof  that 
this  writing  was  not  originated  in  a  highland  country.  The 
great  argument  in  favour  of  this  view  cuts  both  ways.  It 
rests  on  the  fact  that  the  symbol  for  *  mountain '  means  also 


COEBESPONDENCE.  319 

Mand'  and  'country/  but  for  islanders  or  seafarers  land 
always  looks  mountainous !  and  could  not  be  represented 
by  them  otherwise.  And  what  is  highly  significant  is  that 
the  symbol  for  '  mountain '  imparts  a  contemptuous  meaning 
to  the  compounds  in  which  it  occurs;  for  instance  gin 
'  servant/  lit  '  woman  of  the  mountains/  uru  '  serirant/  lit. 
'man  of  the  mountains/  am  'wild  bull/  lit.  'bull  of  the 
mountains.'  Should  the  writing  have  been  invented  in  the 
highlands,  the  reverse  would  be  the  case.  There  are  no 
primitive  characters  for  'river'  nor  for  'bear'  (it  is  a 
compound).  On  the  other  hand,  the  primitive  character  for 
'  fish '  is  important  in  the  writing ;  the  sign  for '  water'  means 
also  'father/  and  there  are  primitive  symbols  for  'boat,' 
for  '  wind '  (represented  by  an  inflated  sail),  etc.  I  hope  my 
readers  will  agree  with  me  that  all  this  constitutes  a  pretty 
strong  argument  in  favour  of  the  genuineness  of  the  tradition 
reported  by  Berosus,  that  letters  were  introduced  into  Ohaldea 
from  the  Persian  Gulf. 

Terrien  db  Laooupbrib. 

Th$  Seertiary  Royal  Atiatic  Soei$ty, 


JOURNAL 


THE  EOYAL  ASIATIC  SOCIETY. 


Akt.  VIII. — Notes  on  the  Early  History  of  Northern  India. 
By  J.  F.  Hewitt,  late  Commissioner  of  Chota  Nagpur. 

The  most  noteworthy  part  of  the  history  of  India  must 
always  be  that  whioh  tells  how  the  people  known  as  Hindoos, 
speaking  languages  derived  from  the  Sanskrit,  and  living 
in  the  country  between  the  Himalayas  and  the  Yindhyan 
Mountains,  and  in  the  Valley  of  the  Indus,  were  formed 
from  originally  heterogeneous  elements  into  a  nation,  and 
which  further  describes  the  origin  and  development  of  their 
system  of  government  and  their  early  religious  history.  The 
written  materials  available  for  these  purposes  are  unusually 
abundant,  but  vary  greatly  in  value.  The  earliest  documents 
at  all  deserving  the  name  of  authentic  history  are  the  Pali 
writings  of  the  early  Buddhists.  These  give  us  a  very  good 
idea  of  North-eastern  India,  the  institutions,  government, 
and  customs  of  the  people  in  the  fifth  and  sixth  centuries 
before  Christ.  But  the  people  had  then  reached  a  com- 
paratively late  stage  in  their  progress,  and  as  to  events 
occurring  before  that  time,  we  have  to  look  for  informa- 
tion primarily  to  the  very  voluminous  early  Sanskrit 
literature,  and  chiefly  to  the  legends  and  traditions  therein 
contained ;  and  secondarily  to  facts  ascertained  from  foreign 
countries  and  languages,  and  to  deductions  from  the  earliest 
subsequent  historical  documents,  and  from  coins,  monuments, 
and  remains  of  early  buildings,  all  dating  from  a  much  later 
period.     The  Sanskrit  writings  consist  of  religious  and  war- 

TOL.  XX. — [kew  BBBIia.]  23 


322  EARLY  HISTORY  OF  NORTHERN  INDIA. 

like  odes,  ritualistio  manuals,  metaphysical  and  ethical 
treatises,  books  of  sacred  law,  and  epic  poems;  but  the 
historical  value  of  the  contents  of  these  works  is  greatly 
lessened  by  the  circumstances  under  which  most  of  them 
were  composed. 

Of  these  books  the  most  valuable  for  historical  purposes  are 
the  Hymns  of  the  Rigveda,  as  the  authors  of  these  poems 
write  naturally,  without  any  bias  beyond  that  arising  from 
pride  in  Aryan  prowess,  the  conviction  of  Aryan  infallibility, 
trust  in  Aryan  gods,  and  depreciation  and  contempt  of  their 
opponents  who  possessed  the  land  they  wished  to  call  their 
own.  Though  less  legendary  than  the  Homeric  or  later 
Sanskrit  epics,  they  are  in  no  sense  narrative  poems,  being 
for  the  most  part  war-songs  and  religious  odes  addressed  to 
the  gods  and  the  god-like  Soma,  the  inspirer  alike  of  gods 
and  men,  and  they  deal  only  incidentally  with  actual  facts. 
They  nevertheless  give  us  most  valuable  information  as  to 
the  social  polity  and  beliefs  of  the  Aryan  tribes  before  they 
had  been  much  altered  by  contact  with  other  races.  And 
though  they  tell  us  little  directly  about  their  predecessors  in 
the  country  who  opposed  their  advance  into  it,  they  enable 
us  to  judge  of  the  change  effected  by  the  subsequent  influ- 
ence of  other  races,  by  comparing  Aryan  institutions,  as  set 
forth  in  the  Veda,  with  those  current  in  the  country  in 
later  times. 

Many  of  the  later  Sanskrit  works  would  be  much  more 
trustworthy  guides  than  they  are,  when  not  carefully  tested, 
if  it  were  not  for  the  one-sidedness  and  inaccuracy  of  the 
writers,  who,  whether  as  priests  or  bards,  systematically 
ignored  and  frequently  falsified  facts,  to  serve  their  special 
ends.  The  priests,  who  wrote  for  the  most  part  after  the 
caste  system  resulting  from  the  amalgamation  of  the  different 
races  had  become  an  article  of  the  Brahmin  faith,  made  it 
their  object  to  secure  its  general  recognition,  and  thereby 
to  make  the  Brahmins,  as  priests  of  the  gods  and  guardians 
of  the  national  morality,  supreme  in  Church  and  State.  In 
doing  this  it  was  their  interest  to  ignore  and  suppress  all 
that  tended  to  prove  that    those  who   were    accepted  as 


EARLY  HISTORY  OF  NORTHERN  INDIA,  823 

belonging  to  the  three  higher  castes  were  not  pure  Aryans, 
and  that  their  scheme  of  society  and  religious  beliefs  were 
not  part  of  the  national  creed  of  all  people  in  the  country. 

In  a  similar  way  the  royal  bards,  who  were  the  earliest 
authors  of  the  great  epic  poems,  the  Mahabharata  and  the 
Ramayana,  used  their  imagination  freely  in  distorting,  in- 
venting, and  concealing  facts  so  as  to  establish  the  fame 
of  their  patron  kings  and  the  ancestors  who  had  preceded 
them  on  the  throne. 

This  very  summary  and  incomplete  examination  of  possible 
causes  of  error  shows  how  necessary  it  is,  before  accepting 
statements  derived  from  these  writings  as  correct,  to  test 
them  by  comparison  with  the  secondary  sources  of  informa- 
tion above  described.  But  though  much  has  been  done  in  this 
direction  by  Muir,  Lassen,  Zimmer,  Max  Miiller,  and  very 
many  other  honoured  authorities,  who  will  be  referred  to 
frequently  in  this  paper,  much  still  remains  to  be  done  to 
show  the  great  share  taken  by  other  races  besides  the  Aryans 
in  the  formation  of  the  Hindoo  religion,  Hindoo  govern- 
ment, and  Hindoo  social  customs.  What  I  hope  especially  to 
prove  is,  that  the  knowledge  of  early  times  gained  from  the 
sources  of  information  described  above  may  be  very  greatly 
increased  by  examining  not  only  the  methods  by  which 
Hindooism  is  now  extending  its  influences  over  tribes  which  it 
has  not  yet  absorbed,  but  also  the  present  customs  of  the  un- 
Hindooised  sections  of  those  races ;  as  it  is  from  them  that  the 
present  mixed  population  has  been  in  a  great  measure  formed, 
and  they  have  occupied  a  very  important  and  permanent  place 
in  its  history,  but  have  left  no  independent  literature  to  record 
their  achievements.  Large  and  comparatively  self-governing 
confederacies  and  states  of  these  races  still  remain  in 
Central  India  imdisturbed  by  the  changes  caused  by  foreign 
conquest,  immigration,  and  eager  competition  with  other 
tribes.  They  are  naturally  and  persistently  conservative,  like 
all  people  who  are  so  contented  with  their  lot  as  to  think 
the  trouble  of  trying  to  improve  it  unnecessary  labour,  or 
who  have  either  not  excited  the  cupidity  of  their  neighbours, 
or  have  proved  that  they  cannot  be  interfered  with  without 


324  EAELT  HISTORY  OP  NORTHERN  INDIA- 

risks  to  those  who  attack  them  greater  than  can  be  com* 
pensated  by  the  advantages  of  conquest.  The  unaltered 
customs  of  these  people,  who  still  worship  the  gods,  retain 
the  system  of  government,  and  speak  the  speech  of  their 
remote  forefathers,  are  no  less  valuable  to  the  historian  than 
undisturbed  strata  to  the  geologist  And  as  the  latter  is 
greatly  aided  in  describing  accurately  former  phases  of 
existence  by  materials  supplied  by  these  untainted  records, 
80  may  the  historial  inquirer  receive  trustworthy  help  in 
his  efforts  to  resuscitate  the  past  from  tribes  like  those 
described  above,  who  may  in  a  scientific  point  of  view  be 
called  still  living  fossils. 

What  I  would  venture  to  submit  to  the  judgment  of 
scholars  is  that  the  traditional  history  to  be  deduced  from 
Hindoo  writings  and  popular  legends  is  totally  at  variance 
with  the  actual  facts.  According  to  this  account  the 
priestly,  ruling,  and  trading  classes  of  North  India  belong 
to  the  Aryan  race,  which  entered  India  from  the  North- 
west, led  by  their  kings,  who  were  assisted  by  their 
family  priests  of  the  Brahmin  caste.  They  succeeded 
without  much  difficulty  in  overrunning  the  whole  country 
watered  by  the  Indus,  Ganges  and  their  tributaries,  to- 
gether with  a  considerable  area  of  the  Eastern  and  Western 
coasts  south  of  these  river-systems.  In  their  progress  they 
made  Aryan  institutions  and  beliefs  the  accepted  laws  of 
the  land,  and  according  to  the  Satapatha  Br&hma^a,^  the  land 
they  traversed  was  only  cultivated  and  civilized  when  it  was 
burnt  over  by  Agni  Yaisv&nara,  the  sacred  household  fire 
of  the  Aryans ;  or  in  other  words,  when  the  people  submitted 
to  Aryan  influence  and  guidance.  The  aboriginal  inhabi- 
tants were  either  driven  into  the  mountains  or  reduced  to 
semi-slavery  as  Sadras,  while  the  Aryans,  divided  into  the 
three  classes  of  (1)  Brahmins,  (2)  Warriors,  and  (3)  traders 
and  agriculturists,  exercised  supreme  authority  through  the 
first  two  classes.  They  based  firstly  their  religious  organization 
on  the  rules  said  to  have  been  laid  down  from  the  earliest  times 

^  Prof.  Eggeling's  venion,  in  the  Sacred  Books  of  the  Bast,  yoI.  xli.  p.  106. 


SAKLT  HISTORY  OF  NORTHERN  INDIA.  325 

for  the  worship  of  the  Aryan  gods,  the  imdntenance  in  each 
household  of  the  sacred  fire  and  the  prescribed  sacrifices ; 
secondly,  their  system  of  goyemment  on  that  set  forth  in 
the  early  treatises  of  the  sacred  law,  which  allowed  a 
great  latitude  as  to  "  the  laws  of  countries,  castesi  and  families 
which  were  not  opposed  to  the  sacred  law/'  ^  these  in  cases  of 
dispute  being  ascertained  from  the  evidence  of  experts.  Now 
that  the  Aryans  spread  themselves  over  the  country,  that 
they  secured  within  its  limits  a  very  large  share  of  power 
as  religious,  military,  and  political  leaders,  that  dialects 
formed  from  their  language  became  at  a  very  early  period  the 
spoken  language  of  the  great  body  of  the  people,  is  true 
enough.  But  that  they  exterminated  and  drove  out  their 
predecessors,  and  forcibly  assumed  the  government  of  the 
country,  or  that  those  now  living  there  are  people  of  pure 
Aryan  descent,  who  have  received  Aryan  religious  beliefs 
from  their  forefathers,  and  have  based  their  social  polity 
on  Aryan  precedents,  seems  to  me  to  be  entirely  untrue.  If 
we  look  at  the  popular  religion,  we  find  the  Aryan  gods 
of  the  Yeda,  Mitra,  Yaru^a,  Indra,  and  Agni,  with  the  other 
heavenly  givers  of  light  and  life,  almost  entirely  thrown 
aside,  and  Siva,  Durga,  Yish^n,  and  village  and  local  deities, 
with  the  totally  non- Aryan  N&ga  or  Snake  gods  installed  in 
their  place.  None  of  these  can  be  legitimately  evolved  from 
the  Aryan  conceptions  of  the  heavenly  powers,  who  were 
alone  the  objects  of  their  worship.  It  woald  require  a  book 
to  trace  the  divergences  in  each  separate  case;  bat  two  specif 
instances,  which  might  be  maltiplied  over  and  orer  again, 
will  snfBce  to  sbofw  the  essential  diflSBrence  between  the  Yedie 
and  popular  theology.  These  are  the  worship  d  Siva  and 
that  of  snakes,  the  latter  still  subsisting  smong  the  Hindoo* 
in  the  universally  obsMved  5ig»-paj|ebaari  festival^  The 
worship  of  Siva  may  be  traced  back  to  the  very  earliest 
times  sncceeding  the  Yedie  period,  and  in  souse  of  his  aspects 
he  resembles  the  Yedie  Kodra,  the  StoruKgod,  who  is  repre*' 
sented  in  the  Yijasaaeyi-Saiphita  wider  the  iaeongniooe 

^  Gantmis,  (!hitp.  li.  21. 

'  MooMr-WiUuMM,  JMigiow  Lifi  is  Ib&,  p^  333,  430. 


326  EAELY  HISTORY  OF  NORTHEKN  INDIA. 

aspects  of  a  fierce  terrible  destroyer  and  as  a  saviour  and 
deliverer.  These  apparent  incongruities  are,  however,  legiti- 
mate deductions  from  the  varying  influences  of  storms ;  but 
when  Rudra  disappears  from  the  list  of  popular  gods,  and 
Siva  the  auspicious  one  takes  his  place,  he  is  no  longer  one 
of  the  heavenly  powers,  but  the  god  represented  by  the  linga 
or  phallus,  an  earthly  emblem  ascribing  the  creative  and 
generative  power,  not  to  the  gods  of  heaven,  but  to  the  earth, 
and  this  proposition  could  never  have  been  evolved  from 
Aryan  premisses,  or  enounced  as  true  by  a  pure  Aryan 
people.  As  to  the  worship  of  snakes,  modem  authors  who 
have  written  on  the  subject,  I  believe,  either  treat  the  snake 
worship,  which  prevailed  so  extensively  in  Asia,  Africa,  and 
Europe  in  the  most  ancient  times^  as  part  of  the  zoolatry 
originating  in  totemism,  or  ascribe  its  prevalence  to  the 
fear  inspired  by  snakes,  whose  attacks  were  so  stealthy  and 
insidious,  and  whose  bite  was  so  immediately  fatal.  The 
totemistic  explanation,  though  no  doubt  sufficient  to  explain 
animal  worship  in  its  other  aspects,  is,  as  I  hope  to  show  in 
the  sequel  of  this  paper,  quite  incapable  of  explaining  its 
universality  and  persistent  prevalence  in  India  from  the 
earliest  periods.  The  second  explanation  ascribing  the  reve- 
rence paid  to  snakes  is  quite  inconsistent  with  its  extension 
to  countries  such  as  Italy  and  Lithuania,^  where  snakes  were 
at  all  events  much  rarer  than  in  more  tropical  countries. 
The  present  question,  however,  is  whether  snake  worship 
would  be  derived  from  Vedic  theology  or  not,  and  this  I 
would  submit  must  be  unreservedly  answered  in  the  negative; 
it  is  impossible  that  the  Aryans  would  worship  the  snakes, 
who  are  said  in  the  Rigveda  to  be  the  special  foes  of  Indra 
and  the  heavenly  powers. 

The  early  prevalence  of  this  worship  in  India,  and  the 
importance  ascribed  to  the  N&ga  gods,  is  shown  by  the  pro- 
tecting snake  watching  over  the  Buddha  being  continually 
depicted  in  all  early  Buddhist  bas-reliefs,  and  also  by  the 
high  place  assigned  to  them  in  early  Buddhist  literature.     If 

^  Monier-'Willianui,  Religious  Life  in  India,  p.  313. 


EARLY  HISTOEY  OF  NORTHERN  INDIA.  327 

the  Nftga  gods  were  merely  objects  of  animal  worship,  and 
adored  chiefly  from  fear,  they  would  not  be  placed  before  all 
other  gods  and  heavenly  beings,  as  they  are  throughout  all 
early  Buddhist  writings.  A  special  instance  of  this  is  the 
great  hymn  of  triumph  celebrating  the  victory  of  the  Buddha 
over  M4ra  the  tempter,  where  the  Nftga  gods  are  placed 
first  in  the  sacred  hierarchy,  above  the  Supa^nas  or  winged 
creatures,  the  Devas  or  angels,  and  lastly  the  Brlihma  gods.^ 

As  to  social  institutions,  the  text  quoted  above  from 
Oautama  as  to  the  maintenance  of  the  laws  of  countries^ 
castes,  and  families,  which  were  not  opposed  to  the  sacred 
law,  shows  conclusively  that  Aryans  when  supreme  did  not 
try  to  subvert  local  customs  and  systems  of  government 
unless  they  were  objectionable  on  religious  grounds.  That 
this  maxim  was  regarded  as  possessing  special  authority,  is 
shown  by  its  being  reproduced  in  Manu,^  Apastamba,'  and 
Tftjnavalkya,*  which  are  all  later  manuals  of  the  sacred  law. 
This  being  the  case,  it  is  not  surprising  to  find  modes  of 
government  and  political  and  social  customs  totally  difierent 
from  those  described  in  the  Yedas.  To  take  one  instance, 
the  strongly  organised  village  communities  found  everywhere 
throughout  India,  the  origin  of  which  will  be  explained  later 
on,  could  never  have  been  derived  from  the  democratic  Aryan 
8abha  or  Samiti,  which  chose  their  chiefs  by  popular  election, 
and  did  not  pay  them  revenue,  but  only  gave  them  free  gifts.^ 

In  unravelling  the  enigma  arising  from  the  radical 
difference  between  the  origin  of  the  language  spoken  by 
the  people  and  that  of  their  religious  beliefs  and  socisil 
institutions,  the  task  set  before  the  historian  is  to  find  out 
first  the  several  races  which  united  to  make  the  Hindoo 
nation;  secondly,  the  history  of  the  process  of  amalgamation ; 
and,  thirdly,  the  several  shares  contributed  by  each  race 
towards  the  final  result.  In  doing  this  I  have  only  space 
here  to  give  a  rough  sketch,  omitting  very  many  of  the 

1  Faiuboll*8  Jfttaka,  toI.  i.  p.  75.    These  were  not  the  Brahmin  gods,  bnt  the 
godB  of  the  Brahma  heavens,  a  diviiion  of  the  Buddhist  world  of  devas  or  angels. 
>  liana,  viii.  46.  '  Apastamba,  ii.  6.  15.  1. 

*  Y&jfia?alkya,  i.  342.  *  Zunmer,  Altindischee  Leben,  p.  166. 


828  BAKLY  HISTORY  OP  NORTHBEN  INDIA. 

proo&  available,  of  what  I  think  we  have  fair  reason  to 
believe  to  be  a  true  outline  of  the  early  history  of  Northern 
India.  But  in  so  doing  I  shall  incidentally  be  able  to  call 
attention  to  and  explain  certain  points  of  the  evidence  which 
seem  to  me  to  acquire  new  meaning  from  the  point  of  view 
I  have  been  led,  by  a  long  study  of  the  problem,  to  adopt. 

Of  the  races  which  have,  since  national  life  in  the  country 
began,  formed  the  most  politically  and  socially  active  part 
of  the  people,  three  can  be  traced  back  to  the  very  earliest 
times,  and  though  others  have  since  exercised  great  and 
abiding  influence,  to  these  alone  can  the  earliest  forms  of 
the  social  institutions  which  formed  the  framework  of  the 
government  of  the  country  be  assigned.  These  are,  first,  the 
Mongoloid  tribes  of  Malayan  affinities,  speaking  languages 
belonging  to  the  Kolarian  family,  who  entered  India  from 
the  East;^  secondly,  the  Australioids,  speaking  Dra vidian 
languages,  and  lastly,  the  Aryans.  The  Dravidians  came 
from  the  West,  from  whence  they  may  be  traced  across 
India,  and  probably  like  the  Aryans  from  the  North- 
west. The  order  in  which  these  races  entered  the  country 
can  be  seen  most  clearly  in  Central  India  in  the  tract 
watered  by  the  Tapti,  Nerbudda,  Godaveri,  Mahanuddi, 
Subonrikha,  Damooda'  and  their  tributaries.  Within  this 
area  we  And  Eolarian  tribes,  some  of  which  retain  their 
primitive  customs  unmixed  with  foreign  elements.  In  other 
cases  we  find  the  Dravidians  the  ruling  body,  either  mixed 
with  or  apart  from  the  Eolarians ;  and  in  the  more  fertile 
and  accessible  tracts  we  find  the  chief  power  in  the  hands 
of  Aryan  immigrants,  who,  while  leaving  Dravidian  and 
Kolarian  institutions  unchanged  as  far  as  they  afiected  only 
members  of  these  tribes  who  did  not  amalgamate  with  the 
invaders,  have  altered  them  so  as  to  fit  in  with  Aryan  ideas 
of  the  sanctity  and  continuity  of  the  family,  and  the  equal 
rights  of  all  who  held  land  in  the  villages  and  submitted  to 
the  Brahman  supremacy. 

^  Dalton,  Ethnology  of  Bengal,  p.  151. 

'  Properly  Da-mnnda,  i.0.  '  water  of  the  Mundas '  (the  chief  Eolarian  tribe  on 
itsbanka). 


EARLY  HI8T0ET  OF  NORTHERN  INDIA-  829 

From  the  evidence  given  by  inquiries  as  to  the  order  in 
which  these  races  came  into  the  country,  it  is  clear  that 
wherever  these  three  races  have  formed  part  of  the  now 
'  amalgamated  population,  the  Kolarian  tribes  were  the  earliest 

K  settlers,  as  we  always  find  them  driven  into  the  worst  lands 

in  districts  where  they  live  together  with  the  other  races. 
That  they  came  from  the  East  is  shown  by  the  following  facts; 
first  they  themselves  always  say  that  they  did  so,  secondly 
all  the  most  powerful  and  purest  Kolarian  tribes  are  found  in 
the  East,  and  thirdly  their  languages  (as  has  been  shown 
by  General  Dalton)  are  allied  to  those  used  by  the-Easia 
on  the  Brahmaputra,  the  Palaung  and  the  Mon  or  Peguans 
on  the  Irawaddy,  the  Kambojans  on  the  Mekong,  and  the 
Assamese  on  the  Tonquin.  It  was  the  Eolarians  who  cleared 
the  forests  and  tilled  the  lands,  though  in  doing  this  they  did 
not  use  draught  cattle,  which  were  at  first  unknown  to  them 
except  as  wild  buffaloes  and  the  wild  cattle  called  Gaur 
(Anglice  Bison).  They  learnt  the  use  of  iron  very  early,  and 
with  the  weapons  so  acquired  they  formed  the  clearings,^ 
which  were  united  into  the  first  primitive  unions  of  petty 
hamlets,  each  inhabited  by  families  having  the  same  totem, 
and  all  finding  their  centre  of  union  in  the  tribal  priest, 
now  called  Byga,  who  was  elected  by  the  community  to 
propitiate  the  local  deities  supposed  to  reside  in  the  very 
extensive  section  of  the  forests  over  which  the  associated 
hamlets  were  scattered.  These  hamlets,  as  the  population 
increased,  became  village  communities,  each  with  its  de* 
pendent  hamlets  as  newer  clearances  by  fresh  groups  of 
settlers  were  made.  Each  parent  village  was  governed 
by  its  headman,  now  called  Munda,  chosen  from  among 
the  first  settlers,  and  frequently,  though  by  no  means 
always,  the  office  was  continued  from  father  to  son.  Over 
the  villages  united  under  the  same  priest  a  common  chief  (now 
called  Manki)  was  chosen.  He  presided  at  the  assemblies  of 
the  representatives  of  the  union,  formed  generally  of  the 
village  headmen  and  the  leading  cultivators,  though  all  had 

^  Thej  probably,  as  is  shown  by  th6  stone  celts  fonnd  in  yarions  localities,  did 
tome  clearance  with  stone  implements  before  they  fonnd  out  the  nse  of  iron. 


830  EARLY  HISTORY  OP  NORTHERN  INDIA. 

a  right  to  attend.  These  unions  of  villages  most  have  been 
called  by  some  name  like  Pirs  or  Parhas,  the  present  name, 
and  it  was  in  this  way  in  the  districts  first  organised  under 
Kolarian  rule  that  the  divisions  now  called  Pergunnahs 
were  formed.  The  Aryan  Sabha  or  village  council,  and 
the  Samiti  or  council  of  united  villages,  might  produce 
similar  results  in  parts  of  the  country  where  they  were  the 
first  settlers,  and  in  that  case  it  would  be  difficult  to  say  who 
were  the  originators  of  the  divisions  now  found  ;  but  T  would 
submit  that  a  nearly  certain  test  for  the  solution  of  the 
question,  should  it  arise,  may  be  found  in  the  prevalence  of 
the  worship  of  local  spirits  and  the  sacredness  ascribed  to  trees. 
It  is  now  and  must  have  always  been  (with  so  conservative  a 
people)  customary  to  leave  a  certain  part  of  the  primitive 
forest  untouched  in  a  Kolarian  village  ;  this  is  now  called  the 
Sama,^  and  was  held  sacred  to  the  forest  deities,  who  were 
the  principal  objects  of  worship  among  the  tribes,  though 
they  regarded  the  sun  as  their  chief  deity.  The  Sama  has 
now  over  the  greater  part  of  India  dwindled  down  to  the 
one  tree  under  which  offerings  are  made  to  the  village  god, 
though  perhaps  it  may  have  arisen  again  under  another 
form  in  the  village  grove  to  which  no  such  sanctity  is  now 
attached  as  to  the  tree  of  sacrifice,  but  which  forms,  as 
the  Sama  once  did,  the  common  meeting-place  for  village 
recreation,  and  the  place  where  all  travellers  put  up.  Both 
the  Eolarians  and  the  Dravidians  worshipped  their  ancestors, 
apparently  from  fear  of  their  ghosts.  The  Eolarian  people 
may  generally  be  described  as  gregarious,  excitable,  turbulent 
when  roused,  but  generally  peaceable  and  good-humoured. 
They  are  brave  and  adventurous,  witty,  and  very  fond  of 
amusement,  not  given  to  work  more  than  is  necessary,  and  as 
a  rule  very  careless  of  the  future.' 

^  Dalton's  Ethnology  of  Bengal,  p.  186. 

'  The  whole  of  the  above  account  of  the  Eolarian,  and  the  following  de- 
•cription  of  the  Drayidian  tribes,  is  given  from  my  own  personal  knowleage  of 
the  people,  acqnired  during  a  residence  of  about  thirteen  years  in  the  Chota  Nagpore 
country,  in  Western  Bengal,  and  that  of  Chuttisgurh  in  the  Central  Provinces 
adjoining  it,  as  District  and  Settlement  Officer  and  Commissioner,  in  which 
capacities  I  had  every  possible  opportunity  of  gaining  the  most  intimate  know- 
ledge of  the  characteiistics  of  the  people  and  of  their  social  customs  and  tribal 


BAKLY  HISTOEY  OF  NOKTHERN  INDIA.  331 

The  Kolarians  were  followed  by  the  Dravidian  tribes. 
The  people  who  are  so  celebrated  in  Indian  legend  and 
poetry  as  the  Snake  race  and  as  the  Takshaks  ^  or  builders 
I  would  identify  not  with  the  Kolarian  hill  tribes,  as  has 
been  so  often  done,  but  with  the  Dravidians.  They  were 
from  their  first  entry  into  the  country  from  the  west  and 
north-west  a  much  more  strongly  organized  people  than  the 
Kolarian  tribes.  They,  like  the  latter,  are  totemistic,  but 
differ  from  them  in  being  an  eminently  practical  racoi 
believing  firmly  in  the  necessity  of  a  strong  central  govern* 
ment  to  maintain  law  and  order,  and  in  the  duty  of  every 
member  of  the  community  to  bear  his  and  her  share  in 
contributing  to  the  efficiency  of  the  government,  either  by 
their  labour  or  by  paying  a  part  of  their  produce  to 
provide  for  those  who  work  directly  for  the  state.  They  are 
patient  and  laborious,  indomitably  obstinate  in  all  they 
undertake,  and  very  careful  to  see  they  get  all  possible  profit 
out  of  what  they  do.  They  are  keen  traders,  and  are  so 
described  in  the  Bigveda,  though  the  word  pa^i  '  a  trader/ 
is  also  used  to  mean  '  avaricious,'  and  this  reproach  the  worse 
specimens  of  the  race  fully  deserve.  They  are  silent  and 
undemonstrative,  except  when  strongly  moved,  and  are 
somewhat  slow  of  apprehension ;  but  this  arises  not  from  want 
of  intellect,  but  from  a  determination  to  see  all  round  a 
subject  and  know  it  thoroughly  in  all  its  phases.  While  not 
even  in  early  times  fond  of  war  and  adventure  in  itself,  they 
were  ready  to  engage  in  it  as  a  means  to  an  end,  and  while 
stubborn  in  defence  of  their  rights  and  possessions,  their 
object  in  attacking  others  has  not  been  booty  and  temporary 
glory,  but  permanent  enlargement  of  their  boundaries  and 

lawi.  I  think  I  may  m  that  ererTthinj;  I  hare  eaid  on  these  points  will  be 
found  to  be  corroborated  oy  Col.  Dalton  in  his  Ethnology  of  Bengal,  and  it  was 
under  him  that  I  first  was  led,  now  more  than  twenty  years  a^,  to  take  an 
interest  in  the  questions  discusseid  in  this  paper.  With  reference  to  the  proofs 
giren  in  the  text  as  to  the  adrent  of  the  Kolarians  from  the  East,  I  may  here 
add  another  which  has  been  kindly  furnished  me  by  Prof.  Terrien  de  Lacouperie, 
who  tells  me  that  the  same  peculiar  form  of  shouldered  stone  celts  found  in  Chota 
Nagpore  is  also  found  in  Burmah. 

'  H.  H.  Wilson,  Glossary  of  Indian  Terms,  giyes  carpenters,  masons,  as  a 
meaning  of  Takshak.  The  term  is  frequently  applied  to  tne  snake-woithipping 
people  in  Indian  legend. 


332  EAKLY  HISTORY  OP  NORTHERN  INDIA. 

facilities  for  trade.  They  live,  it  may  be  said,  in  public,  not 
in  their  families,  as  the  young  men  and  women  leave  their 
parents  at  an  early  age,  and  are  brought  up  in  separate 
lodgings,  the  young  men  in  the  village  bachelors'  hall,  and 
the  girls  in  a  similar  institution  for  young  women  under  the 
care  of  a  village  matron,  or  are  distributed  among  widows, 
and  the  women  as  efficient  members  of  the  community  are 
always  an  important  factor  in  a  Dravidian  state.  Unlike 
the  Kolarians,  they  possessed  large  herds  of  cattle,  and  did 
not  like  them  abstain  from  the  use  of  milk.  They  were 
good  farmers  and  great  builders,  as  is  shown  above  by  the 
name  Takshak. 

'In  their  advance  through  India  they  did  not,  like  the 
Kolarians,  proceed  in  small  parties,  scattering  themselves 
through  the  forests  in  extensive  and  widely  separated  clear- 
ings, but  they  moved  in  large  masses  like  an  army,  accom- 
panied by  their  wives,  children,  and  property.  They  sought 
out  comparatively  cleared  and  settled  districts,  where  large 
numbers  could  subsist,  and  foi*med  their  government  on  the 
model  of  their  camps,  generally  placing  Uie  central  provinces 
under  the  king,  and  settling  there  his  more  immediate 
followers.  The  outlying  districts  were  assigned  to  the  sub- 
ordinate chiefs,  who  with  their  respective  forces  were 
appointed  to  guard  the  frontiers.  They  took  the  best  lands 
for  themselves,  but  in  other  respects  treated  the  Kolarians  as 
equals,  leaving  them  undisturbed  in  lands  they  did  not  them- 
selves want,  and  in  many  parts  of  the  country,  especially  in 
those  which  were  once  border  tracts,  the  two  races  have 
completely  blended  together  and  formed  new  tribes.  They 
used  the  Kolarian  "  parhas  "  as  their  local  divisions,  massing 
them  together  when  they  formed  an  area  too  small  for  the 
provinces  into  which  they  divided  their  territory.  They 
strengthened  the  village  organization  by  making  the  office 

^  Nothing  corresponding  to  this  and  the  following  paragraphs  ahout  Drayidian 


onstoms  can  be  found  in  Dalton's  Ethnology  of  Bengal,  nor  as  far  as  I  know  in 
any  other  work.  The  whole  has  been  worked  out  by  me  from  a  careful  examina- 
tion of  the  internal  constitution  of  Dravidian  states  still  existing  in  Chota 
Nagpore,  and  of  the  great  Haihaibunsi  kingdom  of  Chattisghur,  conquered  by 
the  Mahrattas  in  the  last  century. 


EABLY  HI9T0BT  OF  NORTHERN  INDIA.  893 

of  headman  non-elective,  and  obliging  the  tenants,  a«  pnrt 
of  their  duty  to  the  state,  to  cultivate  a  portion  of  the  villnge 
aoil  set  apart  for  the  king  as  the  head  of  the  government. 
This  produce  was  in  the  provinces  directly  under  the  king 
oonveyed  to  the  royal  granaries,  and  in  the  border  and  out- 
lying districts  to  those  of  the  provincial  chief*  A  soparaie 
yiUage  accouutant  was  appointed  to  look  after  these  royal 
lands,  and  to  collect  all  government  dues;  and  wherever 
Patwaris^  or  whatever  be  the  local  name  of  village  account* 
ants,  and  large  estates  belongiug  to  single  owners,  such  as 
Talookdari  tenures,  are  found,  we  may  be  certain  that 
the  goTemment  was  originally  orgaoi^sed  by  Dravidian  kings 
and  chiefs,  or  that  it  has  been  nnder  Draridian  rule^  In 
shoft,  as  all  revenue  oflioers  will  recognize,  it  wss  the 
Dravidiaos  who  founded  and  eonsolidatad  the  present  land 
revenue  system  of  India,  which  in  its  more  repuhVumn 
aapeeto  has  beee  either  altered  by  Aryan  immifpmiitm  or 
left  in  nmch  the  asne  state  as  that  in  which  it  canw  Mt 
of  Kolarian  hands.* 

Another  dis^inetiTe  feUore  of  the  Dimridian  ipsrvermu^Mri 
was  the  xAA  yMss^Mk  mA^mnA  to  the  fieoMftui  m*:^mnmMiA^^ 
]n-<hjc<,  Urtr  iical  ef  1&1&  frontier  tumtL  He  always  ig^A  tM 
largest  mua  mmm  vmymUe,%  *A  xhe  yn/riuom. 

Bai  hsades  laie  sptidckl  <^anietmici«s  ar/^e  vA^!^sfiA^  U^ 
leligiflna  Wii*/  uf  1^  l^nr'Aajm  neta  to^wnd  a  fr!:«(a<r«iffif; 
an  the  v«nnup  si  jema^  <(«xi^  «s«i  jgS'Mis  ipitnenL  aakVAf 
the  KiiiKriia  IriiiM.  7uir  nefrntJ^  ^  ^m  ^oot^Cl^  ¥f^tJe\^x\M^ 
mmier  Ute  •«uiu«a  U  ^ui:  mutiise  md  ^iuu^ut,  mnmm  *^  sm; 
to  fKost  Ki  a  f»ueRiij«uj^  ysmtcg  a  as  MtCMtr^  iur  muysTMir 
to  tiiss  ttifiepx  iit  KMnur^^  sauna*,  'rnvnu.^t.  T^f  jsnac., 
it  sf9icnss  lit#  we.  m%^  90000^01^  ^0it^UL  isym  "^mvp  vrx 
deep  aenai;  of  tut:  vewMmvy  vt  Jun^^r  ru^t,  lAt^  ml  uKmat^ 
centail  au£ifori:.v.  u,  tut:  jmij/iMitv..:  ^r  yf  ^f^fWAy^  mr  uvm  lut 
c«iL«  and  al  tim:  Iim^  nn^^  M«t  iaiC  :;iifuf  veiiir  f^  J^ 

ancImi<vidiM  «  j^hp*  \nmmi»u'Mt:^    •»  .    1^  />«>  «.   ^    ^..  ^    v   *.•!»-    •*»-  t 


834  EARLY  HISTORY  OF  NORTHERN  INDIi- 

could  have  begun  or  be  maintained  in  orderly  succession 
without  a  preserving  and  maintaining  cause.  Howeyer 
this  may  have  been,  they  found  in  the  earth  itself  an 
object  of  worship,  and  adopted  the  snake,  adored  under 
the  name  of  Ses-nag,  and  the  ^'phallus''  as  the  visible 
sign  of  the  great  generative  power  they  revered  as  the 
father  and  mother  of  all  things.  They  did  not,  however, 
while  venerating  the  earth,  cease  to  fear  the  local  spirits,  the 
chief  dread  of  the  Kolarian  tribes,  and  probably  of  their 
forefathers  in  early  times.  The  tree,  with  its  resident 
deity,  was  to  them  a  more  constantly  familiar  object  of  daily 
worship  than  the  great  earth  spirit  to  whom  they  offered 
periodical  sacrifices,  when  the  seed  was  sown,  when  the 
young  grain  appeared,  and  when  it  was  threshed  out.  But 
at  the  seasonal  festivals  the  earth  god  was  generally  adored 
under  a  less  holy  name  than  that  of  the  great  Ses-nag, 
whose  worship  now,  at  least  among  the  Gonds  of  Central 
India,  only  takes  place  once  a  year,  and  is  celebrated  in  secret 
only  by  initiated  males. 

The  Aryans,  who  were  the  last  of  the  three  races  to  settle  in 
the  country,  were  originally  a  pastoral  people,  whose  wealth 
consisted  chiefly  in  cattle,  and  who  were  by  no  means  such 
good  farmers  as  the  Dravidians.  They  were  no  less  brave 
and  adventurous  than  the  Kolarians,  and  quite  as  witty  and 
vivacious,  but  were  much  more  thoughtful  and  thorough- 
going than  that  careless  people.  They  built  no  cities  like 
the  Dravidians,  at  least  we  hear  of  none  in  the  Veda,  and 
while  the  Dravidians  were  superior  to  them  in  their  practical 
elaboration  of  details  and  their  love  of  order  and  organisa- 
tion, the  Aryans  much  excelled  the  other  two  races  in  their 
breadth  of  view  and  the  other  qualities  required  to  build  up 
a  great  nation.  Their  leading  characteristics  were  richness 
of  imagination,  fertility  of  resource,  earnestness  in  the  pur- 
suit of  the  objects  they  wished  to  obtain,  coupled  with  a 
strong  tendency  not  to  be  too  scrupulous  as  to  the  means 
used  to  reach  their  ends;  love  of  knowledge  for  its  own 
sake,  shown  in  the  extension  of  their  inquiries  far  beyond  the 
limits  of  the  visible  world  and  the  requirements  of  every-day 


EAELY  HI8T0EY  OP  NORTHERN  INDIA.  836 

life ;  pride  in  their  families  and  kindred,  and  a  determination 
to  preserye  them  from  contamination  with  inferior  races; 
and  above  all,  a  vivid  sense  of  their  own  superiority  and  right 
to  rule.  In  the  higher  minds  of  the  race,  the  force  of  their 
imagination  was  tempered  by  a  ripe  judgment,  their  eager- 
ness for  success  by  a  strong  tenacity  of  purpose,  and  their 
audacity  of  speculation  by  religious  reverence  and  moral 
earnestness.  They  looked  to  heaven,  the  sun,  and  the  great 
natural  forces  as  the  powers  which  gave  life  to  and  sustained 
all  that  was  on  the  earth,  and  regarded  the  doctrine  of  the 
Dravidians  that  the  earth  was  in  itself  and  by  its  own 
inherent  force  the  father  and  mother  of  all  things  as  a 
deadly  and  debasing  heresy.  The  duty  of  every  Aryan  was 
to  maintain  the  sacred  household  fire  when  the  daily  sacri- 
fices were  to  be  performed,  but  the  god  who  was  invoked 
as  the  most  powerful  helper  and  protector  was  Indra,  the 
leader  of  the  light-  and  life-giving  powers,  of  the  rain  and 
winds.  His  name  became  changed  to  Sakra  in  Prakrit  and 
Sakko  in  Pali,  and  he  appears  to  be  the  special  god  of  the 
warrior-tribes  as  opposed  to  the  Brahmins. 

We  cannot  estimate  with  any  approach  to  exactness  the 
progress  made  by  the  Kolarians  and  Dravidians  in  clearing 
and  peopling  the  country  and  forming  settled  governments 
before  the  Aryans  came  into  it ;  bat  there  can  be  no  doubt 
a  great  deal  had  been  done.  The  hymns  of  the  Bigveda 
show  the  stabbom  resistance  the  Aryans  encountered,  and 
dwell  upon  the  power  and  wealth  of  their  adversaries.  That 
these  formidable  enemies  were  snake-worshippers  and  con- 
seqaently  Dravidians  or  tribes  who  accepted  their  teaching 
and  guidance,  is,  it  seems  to  me,  clear  not  only  from  later 
evidence,  bat  also  from  the  Bigveda  itself.^  The  writers  call 
the  people  Dasyas,  and  apply  varioos  epithets  to  them,  they 
call  them  black  (krsh^a),  short-nosed  (anftso),  unintelligent 
(akratu)  intriguing,  abusive  (mrdhravac),  avaricioaa  (pai^i), 
unbelieving  (af  raddha),  and  irreligioos  (avrata).  They  say 
they  are  a  people  who  neither  give  ofierings  nor  spend  their 

t  Zlmma,  AltisdiKhc*  Leben,  pp.  109.US  jNMfm. 


EAELY  HISTOET  OF  NORTHEEN  INDIA, 

substance  in  the  service  of  the  gods ;  bat  the  most  significant 
epithet  is  that  of  '*  9i9nadeva/'  used  in  two  passages  in  the 
Kigveda.^  There  has  been  some  controversy  about  its  mean- 
ing, but  I  would  add  to  the  arguments  adduced  by  Zimmer 
in  the  Altindisches  Leben  to  prove  that  it  means  phallus- 
worshippers,  the  great  similarity  between  the  syllable  fif 
and  s€8y  the  name  of  the  great  snake-god.  I  have  not  been 
able  to  find  the  latter  word  in  Sanskrit,  and  my  knowledge 
of  the  language  is  too  limited  to  enable  me  to  speak  at  all 
authoritatively  on  the  matter,  and  I  leave  this  philological 
question  to  better  Sanskrit  scholars  than  myself.  I  would 
also  urge  the  significance  of  passages  in  the  Rigveda  ^  where 
Indra  is  praised  for  having  taken  the  waters  from  the  care  of 
the  snakes  and  Dasyas  and  made  them  "  Aryapatni "  instead 
of  *'  Dasyapatni,"  belonging  to  the  Aryans  instead  of  to  the 
Dasyas.  It  seems  to  me  that  the  reference  in  these  and 
similar  passages  is  to  the  god  of  their  enemies  the  Dasyas, 
and  not,  as  has  hitherto  usually  been  taken  for  granted,  to 
a  mere  abstract  mythological  being. 

Neither  the  stages  of  the  process  of  welding  the  three 
races  into  one  people,  nor  the  date  when  it  was  begun,  can 
now  be  accurately  ascertained.  All  that  we  can  say  for 
certain  is  that  the  chief  agent  was  the  adoption  of  a  common 
language,  and  that  the  Aryans,  whose  language  was  made 
the  tongue  of  the  people,  were  accepted  as  the  popular 
leaders.  There  seems  to  have  been  but  little  actual  con* 
quest,  and  that  the  Aryans  secured  their  ascendency  by 
abating,  in  some  degree,  their  pride  of  race  and  submitting 
to  intermarriages  with  the  natives  of  the  country,  and  tolerat- 
ing, if  not  accepting,  as  their  own  their  religion  in  the 
North-West  and  the  Punjab.  The  use  of  Sanskrit  dialects 
as  the  language  of  the  country  must  have  begun  at  a 
very  early  period.  Dr.  Sayce,'  in  the  Hibbert  Lectures  for 
1887,  on  the  origin  and   growth   of  religion   among  the 

1  Eigveda,  vii.  21.  5,  x.  99.  3. 

^  See  especially  Eigveda,  i.  32.  11,  andii.  12,  3,  for  the  epiibet  Dasyapatni 
applied  to  the  waters,  also  Eigveda,  y.  30.  6  ;  viii.  96.  18 ;  iii.  12.  6.  zimmer, 
Altindisches  Leben»  pp.  117,  214. 

>  Sayce,  flibbert  liectares  for  1887,  pp.  18,  136-7. 


EARLY  HISTORY  OP  NORTHERN  INDIA.  337 

Babylonians,  shows  that  commerce  with  India  by  sea  must 
have  been  carried  on  as  early  as  about  3000  B.C.,  when  T7r 
Bagas,  the  first  king  of  united  Babylonia,  ruled  in  IJr  of  the 
Chaldees.     This  is  proved  by  the  finding  of  Indian  teak  in 
the  ruins  of  Ur.     This  must  have  been  brought  by  sea  from 
some  port  on  the  Malabar  coast,  for  it  is  only  there  that  teak 
grew  near  enough  to  the  sea  to  be  exported  with  profit  in 
those  early  times,  and  there  is  none  north  of  the  Yindhyas. 
The  clearest  proof  that  there  was  trade  between  Babylonia 
and  people  who  spoke  an  Aryan  dialect,  and  lived  in  the 
country  watered  by  the  Indus,  is  the  use  of  the  word  Sindhu 
for  muslin  in  an  old  Babylonian  list  of  clothes.     Dr.  Sayce 
does  not  state  the  age  of  this  list,  he  merely  says  it  is  very 
old.     The  name  does  not  merely  make  it  probable  that  the 
Babylonian  name  for  muslin  was  derived  from  the  Sanskrit, 
but  proves  a  much  more  important  and  significant  fact,  that 
the  merchants  who  dealt  in  the  muslin  called  it  by  the 
vernacular  name  of  the  country  whence  they  brought  it, 
and  that  if  the  country  was  called  by  a  Sanskrit  name,  the 
people  living  in  it  must  have  spoken  Sanskrit  dialects,  as 
Sindhu  is  and  always  has  been  the  Sanskrit  name  of  the 
Indus  and  the  country  forming  its  delta.     The  muslin  must 
have  been  brought  by  sea ;  for  if  2^nd-8peaking  traders  had 
brought  it  by  land,  they  would  have  called  the  country  by  the 
Zend  name  Hindhu,  altering  the  8  into  an  A.    There  is  also 
the  well-known  instance  of  the  names  used  in  the  Book  of 
Kings  for  apes,  peacocks,  ivory,  and  algum,  or  sandal-wood, 
brought  by  Solomon's  ships  from  Ophir.     These  names,  as 
shown  by  Max  Miiller,^  must  have  been  Hebraised  from  a 
dialectical  form  of  Sanskrit  in  use  on  the  Malabar  coast, 
where  the  sandal-wood  grows.*    The  port  whence  the  muslin 

1  Max  Miiller,  Science  of  Language,  toI.  i.  p.  204,  ed.  1862. 

'  I  find  that  Dr.  Caldwell,  in  the  Introduction  to  his  Comparati?e  Grammar 
of  the  Draridian  Lanjuaees,  maintains  that  these  names  are  really  Draridian 
words  introduced  into  Sanskrit.  If  this  is  the  case,  it  only  strengthens  my  argu- 
ment as  to  the  advance  in  civilization  of  the  Dravidians  before  they  were  brought 
in  contact  with  the  Sanskrit-speaking  people.  That  the  Drayimans  of  Paulla 
were  congeners  of  the  Accada  of  Ur  and  the  earlier  Eridu  is  probable,  as  Dr. 
Sayce  shows  (Hibbert  Lectures  for  1887,  pp.  134-6)  that  the  distin^^uishing 
symbol  of  the  great  Accad  god  £a  was  a  snake,  and  that  it  was  from  Endu  that 
the  culture  and  ciyilization  of  Babylonia  made  its  way, 

TOL.   XX. — [NBW  BIBIB8.]  24 


838  EABLT  HI8T0BT  OF  NOBTHERN  INDU. 

was  brought,  and  that  from  which  the  Sanskrit-speaking 
traders  reached  the  Malabar  coast,  was  probably  Patftla,  mean- 
ing the  port/  which  has  been  identified  by  Gen.  Cunningham^ 
with  the  modem  Hyderabad,  in  Scinde.  It  is  mentioned  by 
Arrian  as  the  only  place  of  note  in  the  delta  of  the  Indus, 
and  was  the  capital  of  the  king  of  the  Snake  race,  who  ruled 
the  country.'  It  was  thence  that  the  sons  of  Ikshvftku,  from 
whom  all  the  modem  Rajputs  of  the  Solar  race  claim  to  be 
descended,  spread  their  power  over  the  greater  part  of 
Northern  India.  But  though  there  is  strong  proof  that 
Sanskrit  was  spoken  at  the  mouths  of  the  Indus  long  before 
the  Rigveda  was  put  together,  there  is  great  difficulty  in 
showing  that  the  tribes  to  which  its  authors  belonged  were 
the  people  who  first  made  their  language  that  of  the  nations 
living  south  of  the  northern  Punjabi  The  authors  of  the 
Sigveda  do  not  seem  to  have  travelled  down  the  Indus  as  far 
as  the  sea.  They  do  not  speak  of  the  many  mouths  of  the 
river,  of  the  phenomena  of  the  ebb  and  flow  of  the  tide, 
which  must  have  stmck  an  observant  people  as  very  strange. 
Though  they  had  ships  or  boats,  neither  masts,  sails,  cables, 
rudders,  and  such-like  appurtenances  of  a  sea-going  vessel 
are  named,  nor  do  they  talk  of  the  sea  as  the  authors  of  the 
Homeric  Poems,  or  maritine  people  do.  Judging  from  their 
poems  it  seems  likely  that  they  knew  nothing  practically  of 
the  sea,  except  that  derived  from  the  wide-spreading  waters 
of  the  Indus,  a  little  below  where  it  is  joined  by  the  five 
rivers  of  the  Punjab. 

But  though  the  Aryans  of  the  Bigveda  did  not  directly 
supply  goods  for  a  sea-going  trade,  they  apparently  dealt 
with  those  who  did,  for,  except  on  this  supposition,  it  is  hard 
to  explain  how  the  Semitic  word  Manft,  denoting  a  definite 
quantity  of  gold  (man&  hiranyay&),  found  its  way  into  the 
Rigveda.* 

1  H.  H.  Wilson,  Antiquities  of  Afghanistan,  p.  211. 
>  Ancient  Geopaphy  of  India,  pp.  279-287. 

*  Lassen,  toI.  i.  n.  644. 

*  Zimmer,  Altinoisches  Leben,  pp.  21-26,  256. 

■  Rigveda,  yiii  78.  2 ;  Grassmann,  viii.  67.  2 ;  Zimmer,  Altindisches  Leben, 
pp.  60-61. 


EARLY  HISTORY  OF  NORTHERN  INDIA.  389 

The  whole  evidence  seems  to  point  to  a  gradual  im- 
migration resulting  in  an  intermixture  between  the  Aryan 
and  native  races.  While  the  earlier  immigrants  were 
coalescing  with  the  natives,  substituting  their  language  for 
the  numerous  native  dialects,  a  change  readily  accepted  by 
people  with  strong  commercial  instincts,  who  found  these 
differences  of  language  great  hindrances  to  trade  and  easy 
intercourse  between  neighbours,  those  they  left  behind  in 
the  North  were  completing  their  training  as  a  nation,  con- 
solidating their  power,  and  preparing  that  great  literary  and 
religious  organization  which  was  to  make  the  Brahmin  caste 
all-powerful  in  India. 

That  the  Sanskrit-speaking  people  of  Pat&la  were  not 
Aryans  is  shown  by  the  Mah&bhUrata,^  where  Yasooki,  king 
of  Pat&Ia,  and  Takshak,  ancestor  of  the  Adityas,  are  re- 
presented as  the  only  representatives  of  the  Snake  race 
saved  from  the  massacre  made  by  King  Janamejaya's  orders, 
and  they  were  only  saved  by  the  intercession  of  Astik,  a 
holy  Brahmin  whose  mother  was  Takshak's  sister. 

The  evidence  as  to  an  early  and  'continual  intermixture 
of  races  is  overwhelming.  The  Aryans  of  the  Rigveda, 
except  the  authors  of  some  of  the  very  latest  hymns,  such 
as  the  Purusha  Sfikta,^  where  alone  in  the  Yeda  the  four 
castes  are  mentioned,  knew  nothing  of  the  doctrine  of  castes, 
and  those  who  left  the  parent  tribes  and  went  south  probably 
soon  lost  their  prejudices,  if  indeed  any  existed  in  those 
days,  against  advantageous  marriages  with  high-placed  and 
wealthy  foreigners.  We  can  form  a  very  good  idea  of  their 
progress  from  what  we  see  going  on  now,  and  this  knowledge, 
tested  by  an  examination  of  ancient  history  and  traditions, 
will  enable  us  to  understand  the  process  by  which  the 
country  was  transformed  from  one  under  a  number  of  com- 
paratively isolated  Dravidian  rulers  to  one  divided  into  a 
number  of  contiguocts  states  united  by  alliances  and  directed 
chiefly  by  Aryan  intelligence.  By  this  means  the  origin- 
ally alien  races  were  formed  into  one  people  capable  of 

1  Mahibbanta,  i.  1547-2197. 
^  RigT0da,  X.  90. 


340  EAELY  HISTOET  OP  NORTHERN  INDIA. 

acting  together  as  a  nation,  a  union  which  enabled  the 
different  kingdoms  to  become  parts  of  the  great  empires  of 
the  best  period  of  Indian  history. 

The  chief  agents  in  the  union  of  races  which  preceded 
this  transformation  were,  as  we  may  gather  from  a  com- 
parison of  ancient  traditionary  history  with  modem  practice, 
the  hermit  pilgrims,  the  numerous  young  Aryan  warriors 
who  were  willing  to  give  their  services  to  foreign  rulers, 
and  who  proved  so  useful  an  addition  to  the  forces  of  the 
kings  by  whom  they  were  employed,  and  above  all  the  inter- 
marriages between  the  two  races  and  the  requirements  of 
trade. 

The  ardent  desire  for  self-culture,  and  the  love  of  dreamy 
meditation,  followed  when  conclusions  were  formed  by 
energetic  action,  which  were  the  ruling  passions  of  so 
many  imaginative  Aryan  minds,  and  led  numbers  of  persons 
from  a  very  early  period  to  isolate  themselves  in  the  wilder- 
ness, either  alone  or  accompanied  by  bands  of  disciples; 
but  these  pilgrimages,  like  similar  movements  among  other 
nations,  led  often  to  results  very  different  from  those  aimed 
at  by  the  devotees,  who  were  at  first  at  all  events  inspired 
merely  by  religious  enthusiasm.  Every  one  who  has  lived 
long  among  aboriginal  tribes  in  India  knows  the  excitement 
that  is  caused  by  the  presence  of  a  devotee,  who  is  believed 
to  be  both  a  holy  man  and  a  worker  of  miracles,  a  power 
which  all  these  men  persuaded  themselves  and  their  followers 
that  they  possessed.  Such  a  man  soon  became  a  popular  saint 
and  an  important  political  personage.  I  remember  especially 
a  case  which  occurred  a  few  years  ago,  when  a  helpless  cripple, 
carried  about  on  a  wooden  board,  gained  a  large  following, 
and  excited  so  great  a  commotion  over  the  country  of  Ghota 
Kagpore,  that  Government  was  obliged  to  take  notice  of  it. 
This  man,  Dubya  Gosain,  began  to  interfere  in  politics,  and 
to  excite  the  Sonthals,  who  were  then  somewhat  unsettled 
in  their  minds,  and  it  was  therefore  found  necessary  to 
remove  him  to  Oude. 

But  in  the  early  times  of  which  I  am  now  speaking  the 
ruling  authorities  doubtless  regarded  a  man  who  had  great 


EARLY  HISTORY  OP  NORTHERN  INDIA.  341 

influence  with  the  supernatural  powers  as  one  to  be  con- 
ciliated, and  as  far  as  possible  made  use  of  to  support  the 
Government,  and  in  this  way  the  devotees  and  their  disciples 
became  an  important  power  in  the  state.  If  they  had  not 
brought  disciples  with  them,  they  attracted  them,  as  well  as 
their  own  relatives,  who  heard  of  their  good  fortune  and 
desired  to  partake  of  it.  The  success  of  the  first  devotees 
proved  an  incentive  to  others,  so  that  schools  of  religious 
teaching  and  colonies  of  Brahmins  were  gradually  spread 
over  the  country.  In  many  early  legends  we  read  of  the 
influence  of  men  of  this  class,  who,  whether  they  were  really 
intent  on  the  moral  and  religious  education  of  themselves 
and  their  hearers,  or  whether  they  looked  chiefly  to  their  own 
social  advancement,  spread  the  fame  of  Aryan  excellence  and 
Aryan  ability,  and  the  knowledge  of  the  Aryan  language, 
far  and  wide  through  the  land. 

Again,  the  early  Dravidian  kings  and  their  later  successors 
were  alwayB  looking  out  for  promising  recruits  for  their 
armies,  to  act  as  frontier  soldiers  or  to  be  useful  additions  to 
their  personal  body-guard.  I  have  often  been  struck  in 
Ghota  Nagpore  and  in  Chattisghur,  in  Central  India,  with 
the  diflerence  of  races  in  the  frontier  and  central  provinces 
of  several  tributary  states  and  of  districts  which  were  com- 
paratively recently  independent  kingdoms.  I  have  found  on 
inquiry  in  several  instances  that  these  foreigners  had  been 
brought  into  the  country  from  a  distance  on  account  of  their 
fighting  reputation,  and  this  was  doubtless  often  done 
formerly,  even  in  very  early  times.  The  more  ambitious  a 
king  was,  and  the  more  careful  he  was  to  guard  his  own 
kingdom  from  attack,  the  more  anxious  he  would  be  to  get 
good  fighting  men,  and  he  could  not  get  better  soldiers  than 
the  Aryan  warriors. 

The  social,  no  less  than  the  military  qualities  of  these  men, 
led  to  their  being  much  sought  after,  and  to  their  rapid  ad- 
vancement and  permanent  employment,  when  once  they  had 
been  attracted  to  the  country.  I  have  mentioned  above  the 
important  position  occupied  by  the  commander-in-chief  in  a 
Dravidian  state,  and  these  posts  and  others  of  great  authority 


342  EARLY  HISTOET  OF  NOKTHEEN  INDIA. 

were  no  doubt  frequently  filled  by  Aryan  leaders.  But  the 
influence  thus  acquired  by  pilgrim  Brahmins  and  military 
chiefs  implied  a  number  of  strong  governments  over  the 
country,  but  though  these  were  the  rule,  ahnost  all  states 
suffered  from  periodical  anarchy  arising  from  misgoyernment; 
and  then  the  leaders  of  warrior  bands,  somewhat  in  the  same 
way  as  the  PindAris  of  later  times  and  the  Free  Companies 
of  medieeval  Europe,  took  advantage  of  the  disorder  and 
conquered  either  permanently  or  temporarily  districts  for 
themselves.  Instances  of  this  kind  can  be  brought  forward 
by  any  one  who  has  studied  the  history  of  Rajput  tribes.^ 

All  these  immigrations  led  to  frequent  marriages  between 
the  two  races,  the  leaders  marrying  into  the  royal  and  noble 
families,  and  their  subordinates  into  those  of  less  note,  and 
these  combined  causes,  together  with  the  great  commercial 
and  political  advantages  of  a  conmion  dialect,  led  to  the 
substitution  of  Sanskrit  for  the  various  tongues  of  the  native 
tribes. 

The  frequent  intermarriages  recorded  without  any  token  of 
disapproval  in  the  Epic  poems,  and  the  long  list  of  powerful 
base-bom  castes  in  the  law-books,  show  that  there  was  little 
if  any  restraint  on  these  unions.  Dritarashtra,  king  of  the 
Kurus,  married  a  Gandh&ri  princess,  and  the  Pandavas  in 
their  marriages  evidently  united  themselves  with  the  Krishna 
or  black  semi-Hindooised  aboriginal  tribes.  Thus  they  married 
Krishna,  the  daughter  of  Draupadi,  king  of  the  Panch&las,  and 
Arjuna  carried  off  Subhadra,  the  sister  of  the  black  demi- 
god Krishna.  The  list  of  base-born  castes  in  Manu'  and 
Baudh&yana  includes  races  who  exercised  such  an  important 
influence  on  Indian  history  as  the  Magadhas  living  in  a 
country  which  gave  India  its  first  imperial  rulers  in  the 
Mauriya  kings,  the  Avantiyas  of  Malwa,  where  the  Andhra 
dynasty  arose ;  the  Yaidehas  of  Tirhoot,  whose  king  Janaka 
was  the  learned  expounder  of  philosophy  in  the  XJpanishads ; 
and  the  Licchavis  of  Yais&li,  also  in  Tirhoot. 

*  Thus  the  Dors  in  Aligarh  in  the  N.W.P.  were  turned  out  by  the  Birgoojars 
and  also  bv  the  Powars  from  their  lands  in  Moradabad.  Ste  Elliot's  Supple- 
mentary Glossary  N.W.P.,  s.v.  Dor. 

s  Manu,  chap.  x.  17.  21.  22;  Baudh&yana,  1.  2.  13. 


EARLY  HISTOET  OP  NOETHEEN  INDIA.  343 

This  shows  that,  according  to  the  confession  of  the  Brahmin 
expounders  of  the  sacred  law,  the  most  influential  people  of 
India  were  of  mixed  Aryan  blood.  But  the  political 
influence  of  the  Aryans  as  a  separate  race  could  not  haye 
been  sustained  unless  the  people  had  a  well-defined  national 
existence,  and  this  was  supplied  by  the  Aryan  conquests  and 
permanent  settlements  in  the  north-west.  Their  wars  of 
conquest  as  a  separate  people  seem  to  have  been  confined  to 
the  country  of  the  seven  rivers,  the  modem  Punjab  and  the 
northern  valley  of  the  Indus,  but  even  here  their  annexations 
seem  to  have  been  small.  The  Gandh&ri  to  the  west  of  the 
Indus  became  Aryanised,  for  the  great  Sanskrit  grammarian 
Panini  was,  according  to  Hiouen  Tsiang,  a  Gandh&ri ;  but 
they  remained  a  separate  tribe  till  a  late  period,  while  the 
powerful  tribe  of  the  Takkis,  the  founders  of  the  great  city 
of  Takkasilft^  or  Taxila,  mentioned  by  Arrian  as  the  most 
important  city  of  the  northern  Punjab,  held  their  own 
against  Aryan  attacks,  and  probably,  like  the  Oandh&ri, 
submitted  to  their  influence,  allied  themselves  with  them, 
and  became  to  a  certain  extent  imbued  with  Aryan  ideas. 
The  Aryans  seem  to  have  passed  through  these  districts,  and 
to  have  finally  made  only  the  small  territory  watered  by  the 
Sarasvati  and  Drishadvatl  rivers,  called  by  Manu  '  Brahmft- 
varta,  and  by  Buddhist  writers'  the  Brahmin  district  of 
Thftna,  the  modem  Thaneswar,  a  distinctly  Aryan  country. 
The  wars  which  inspired  the  battle-songs  of  the  Rigveda  were 
not  only  with  the  Dasyas  or  people  of  the  country,  but  also 
like  the  great  battle  of  the  ten  kings  recorded  in  the  trium- 
phant song  of  Yasishtha,^  with  other  Aryan  tribes.  As  in 
other  countries  in  the  world  where  pure  Aryans  have  failed  to 
form  permanent  governments,  they  seemed  to  want  a  cohesive 
force  to  enable  them  to  act  as  a  nation,  and  it  was  this  they 
found  in  their  union  with  the  strongly  organised  tribes  of 

'  Canniiigham,  Oeography  of  India,  p.  110,  gives  the  Saiukrit  spelling  of 
Takshasild,  and  interprets  it  *  The  cut  rock.'  I  have  no  doabt  that  the  meaning 
is  '  rock  of  the  Takkas,'  which  is  confirmed  bj  the  Fall  spelling  TakkasiU. 

'  Mann,  ii.  17. 

'  Mahavagga,  ▼.  18, 14  ;  Sacred  Books  of  the  East,  toI.  xm 

*  Kigreda,  Tii.  18. 


344  EAELT  HISTOET  OP  NOETHEEN  INDIA. 

the  country,  and  also  in  the  organisation  of  the  Brahmin 
caste. 

It  was  the  Brahmins  who  most  conspicuously  displayed 
the  great  industry  and  unwearying  tenacity  of  the  race. 
It  was  they  who  performed  the  greatest  of  recorded 
miraculous  achievements  in  committing  to  memory  and 
handing  down  from  generation  to  generation  the  vast 
mass  of  Sanskrit  literature  composed  centuries  before  the 
Phcenician  alphabet  and  writing  were  known  in  the  country, 
and  it  was  the  Brahmins  who,  in  spite  of  what  appeared 
to  be  total  defeat,  quietly  waited  for  their  chance  during 
the  many  centuries  of  Buddhist  rule,  who  again  led  the 
revival  of  eclectic  Hindooism,  and  the  final  development 
of  the  caste  system,  which  culminated  in  the  eighth  and 
ninth  centuries  in  the  absorption  of  Buddhism  as  Yishnuism 
into  the  Hindoo  religion,  the  final  triumph  of  the  Brahmin 
hierarchy,  and  the  destruction  of  Hindoo  national  life,  the 
interest  of  the  caste  being  substituted  for  that  of  the 
nation. 

In  the  Rigveda  we  find  the  most  influential  Aryans  to  be 
the  heads  of  families  who  had  first  sprung  into  notice  as 
bards  and  poets.  They  then  became  the  priests,  without 
whose  aid  the  help  of  the  gods  could  not  be  secured,  and 
thence  they  quickly  advanced  to  be  hereditary  advisers  of 
both  kings  and  people.  This  position  was  acquired  and 
maintained  by  the  careful  system  of  education  by  which  they 
taught  their  sons  to  think  and  act  with  the  same  combined 
energy,  activity,  studied  policy  and  perseverance  that  their 
fathers  did,  to  remember  and  preserve  carefully  and  exactly 
every  word  their  fathers  and  those  who  had  preceded  them 
as  teachers  had  composed,  and  to  emulate  these  literary 
successes  by  their  own.  These  astute  thinkers  soon  dis- 
covered the  value  of  the  Dravidian  system  of  government,  and 
saw  that  the  best  way  of  acquiring  influence  in  the  country 
was  not  by  conquering  the  people,  but  by  allying  themselves 
with  the  ruling  powers.  Once  their  intellectual  supremacy 
and  their  practical  usefulness  was  accepted.  Brahmin  coun- 
sellors became  a  necessary  element  in  every  native  court, 


EARLY  HISTOET  OP  NORTHEEN  INDIA.  345 

and  the  first  duty  of  kings,  as  stated  by  Manu,^  was  to 
follow  the  example  of  the  Aryan  chiefs  and  people  by 
attaching  to  themselves  a  Brahmin  ''purohit''  or  family 
priest,  who  soon  became  practically  prime  minister  and  the 
real  ruler  of  the  country. 

But  the  question  of  the  principles  on  which  the  goTern- 
ment  was  to  be  conducted,  the  adjustment  of  religions 
differences,  and  the  distribution  of  power,  soon  led  to  serious 
disputes,  which  are  best  set  forth  in  the  legendary  contest 
between  Yasishtba  and  Yi9vamitra,  and  that  between  the 
Brahmins  and  the  Eshatriyas,  or  warrior  caste.  As  is  well 
known,  Yasishtba  and  Yi9vamitra  are  both  Yedic  bards,  one 
the  author  of  the  7th  and  the  other  of  the  3rd  Mandala  of  the 
Kigyeda.  Yasishtba  was  the  bard  of  the  Trtsus,  and  Yi9Ta- 
mitra  of  the  Bharatas,  the  great  enemies  of  the  Trtsus.^ 
Y]9Yamitra  had  once  been  the  bard  of  the  Trtsus,'  and,  as 
Zimmer^  shows,  he  probably  joined  the  Bharatas  to  revenge 
himself  against  his  former  friends,  and  he  was  the  leading 
spirit  in  the  confederacy  of  the  north-western  tribes  against 
the  Trtsus,  which  led  to  the  battle  of  the  ten  kings.  In  the 
legendary  story*  Yi9vamitra  tried  to  steal  from  Yasishtba,  the 
purohit  of  the  Ikshv&ku  king  of  Ayodya,  the  sacred  cow. 
Yasishtba  recovered  it  by  force,  and  when  Yi9vamitra  went 
to  the  Himalayas,  and  returned  with  the  weapons  of  Siva, 
Yasishtba  burnt  them  up.  Trisankhya,  the  Ikshv&ku  king, 
asked  Yasishtba  to  procure  his  ascent  to  heaven,  though  he 
was  not  of  Aryan  blood ;  Yasishtba  refused,  and  Trisankhya 
applied  to  Yi9vamitra,  who  consented  to  offer  the  necessary 
sacrifice,  though  he  himself  was  not  a  Brahmin.  The 
Brahmins,  including  Yasishtba  and  his  sons,  refused  to 
attend,  as  they  would  lose  their  caste  by  eating  in  heaven 
with  a  Kand&la,'  or  outcaste.  Yi9varaitra  drove  them  out 
and  forced  the  gods  to  receive  Trisankhya  as  a  true-bom 
Aryan.     The  whole  story  shows  the  opposition  between  two 

I  Mann,  vii.  78. 

*  Rigreda,  Tii.  33.  6. 

*  KigTeda,  iii.  68.  24. 

*  Zimmer,  Altinduches  Leben,  p.  127. 

*  Lasaen,  vol.  i.  pp.  721-726. 


!  346  EABLT  HISTORY  OF  NOBTHEKN  INDIA. 

i 

parties,  one  strictly  Brahminical,  represented  by  Yasishthay 
I  who  wished  to  bring  the  people  completely  under  Brahminical 

I  rule,  to  enforce  the  caste  distinctions  between  Aryans  and 

non-Aryans,  to  restrict  the  right  of  offering  sacrifices  and 
acquiring  learning,  with  the  advantages  thence  resulting, 
to  those  who  were  of  pure  Aryan  birth,  and  received  as 
Brahmins  into  the  sacred  caste.  The  other  was  the  party  of 
compromise,  who  wished  to  give  Aryan  privileges  to  the 
ruling  classes  of  the  native  races,  and  to  take  their  gods  into 
I  the  Aryan  pantheon.     The  party  of  compromise,  who  were, 

I  as  Yi9vamitra  describes  the  Bharata  in  the  Bigveda,^  the 

i  far-seeing  people,  won  the  day.     The  advantages  of  securing 

the  alliance  of  the  ruling  classes  of  the  native  races  were  too 
great  to  be  neglected  by  those  who  looked  at  the  question  in 
I  its  widest  aspects,  and  they  were  formally  received  into  the 

I  higher  castes;  while  as  for  the  common  people,  and  those 

I  who  preferred  not  to  give  up  entirely  their  ancient  creed, 

the  religious  difficulty  was   settled  by  the  acceptance  of 
I  the  worship  of  Siva  as  not  dishonouring  to  Aryans.     Siva- 

worship  meant  that  of  the  lingam  or  phallus,  which  was 
his  distinguishing  emblem,  and  the  adoption  of  the 
earth  gods  of  the  Dravidians.  In  considering  this  ques- 
tion it  must  be  remembered  that  the  part  of  the  country 
whence  the  Bharatas  under  Yi9vamitra  came  to  fight  the 
Aryan  Trtsus,  was  on  the  upper  waters  of  the  Indus  and 
Asekni,  or  Chinab,  near  the  point  where  they  issue  from  the 
mountains.  This  is  proved  by  the  enumeration  of  two  tribes 
called  the  Yaikarna,^  or  the  people  of  two  races,  among  the 
confederation.  These  people  are  theKura-Krivi,^  subsequently 

^  Rigreda,  iii.  63,  24. 

'  Zimmeri  Altindiscbes  Leben,  pp.  102-104. 

>  I  must  say  that  it  appears  to  me  likely  that  theVaikama  people  of  two  races 
were  Aryanised  Drayidians,  formed  by  union  between  Aryan  and  Dravidian  tribes. 
Orassmann  thinks  the  Anu  mentioned  among  their  allies  to  be  non-Aryans.  It 
would  be  consonant  with  Vi<;Tamitra*s  policy  to  unite  the  Bharatas  with  natire 
tribes  desiring  an  alliance  with  the  Aryans.  The  Turva^a  and  Yadus  were 
perhaps  non- Aryan  members  of  the  confederacy.  Grassmann  calls  them  non- 
Aryans,  and  in  Kigreda,  iv.  30.  17.  18,  they  are  said  to  haye  conquered  the 
Aryan  Ama  and  Tschitaratra  by  the  help  of  Indra,  who  also  claims  to  be  their 
special  protector  in  Bigreda,  x.  49.  8.  If  they  were  non-Aryans,  they  had 
certainly  taken  the  Aryan  gods  for  their  own,  and  nad  allied  themselves  with  that 
people,  taking  the  Aryan  warrior  god  as  their  patron  deity.    At  any  rate  they 


EARLY  HISTOEY  OP  NOETHEEN  INDIA.  347 

80  celebrated  as  the  Euru  Panc&la,  who  once  liyed  in  the 
district  called  Yikarna,  said  by  Hemachandra  to  mean 
Kashmir,  and  as  the  Erivi  are  also  mentioned  in  the  Rig- 
▼eda  as  living  on  the  Indus  and  Asikni  below  the  mountains^ 
this  must  be  the  country  close  to  their  settlements.  This  was 
the  country  of  the  Takkas,  and  of  their  capital  Takkasila ; 
and  the  weapons  of  Siva  which  Yi9vamitra  brought  was 
doubtless  the  worship  of  the  Snake  gods,  the  ancestral  gods 
of  the  Takkas  and  people  of  Kashmir.  The  Krivis,  who 
became  later,  as  we  are  told  in  the  Satapatha  Br&hmana,^ 
the  Panch&las,^  brought  this  worship  south,  and  the  reverence 
for  Siva  was  common  both  to  them  and  to  the  Kusikas,  the 
tribe  to  which  Vi9vamitra  belonged,  who  were  founders  of 
Kausambi.'  And  Benares,  the  sacred  city  of  the  Hindoos,  is 
now  and  always  has  been  the  principal  seat  of  Siva  worship. 
In  the  Mah&bh&rata,  before  the  Pandavas  could  enter  on  the 
contest  for  the  hand  of  the  daughter  of  Draupadi,  the  Panch&la 
king,  they  were  obliged  to  worship  Siva,  and  Jarasandha,^  the 
powerful  king  of  Magadha,  who  is  apparently  a  real  historical 
character  and  the  greatest  conqueror  of  early  times,  introduced 
the  worship  of  Siva  into  his  kingdom,  as  far  south  as  the 
Yaitumi  on  the  borders  of  Orissa.  Strict  Brahmins  held 
aloof  from  it  in  its  grosser  forms,  but  to  the  mass  of  the 


were  at  feud  with  other  Aryan  tribes,  and  when  they  joined  the  yi9T&mitra  faction 
probably  became  more  estranged  from  the  orthodox  body  under  Yasish^ha  and  his 
school.  The  present  Jadon  or  Yadabunsis  trace  their  aescent  from  Krishna,  who 
is  claimed  as  ancestor  by  all  Eajpnts  of  the  Lunar  race.  Many  of  these  tribes, 
like  ^e  Haihaibunsi  and  N&gbunsiB,  are  undoubtedly  desoendea  from  the  snake 
laoes. 

^  l^atapaiha  Brilhma^a,  13,  5,  4,  7. 

'  There  seems  to  be  a  strong  probability  that  the  name  Psnch&la  marks  a 
special  connection  with  ^ira  ana  Snake- worship.  Bothlingk-Roth  quote  Mah&- 
bn&rata  xii.  10377,  where  Panch&la  is  used  as  an  epithet  of  i^iva.  They  think 
Panch  means  five,  but  cannot  explain  the  end  of  the  word  (&la).  I  would 
suggest  that  the  name  means  the  five-fing^ered  claw  or  fiye-headed  snake  (ala 
means  a  claw  in  PhU,  and  the  spittle  of  a  venomous  serpent  in  Sanskrit^,  ^iva 
has  five  heads,  and  Sir  M.  Monier-WiHiams  in  his  work,  Religious  life  in  India, 
p.  321 ,  says:  "  The  great  majority  of  serpent  images  are  five-headed.  I  have  often 
seen  images  of  serpents  coiled  round  the  Linga,  and  five- headed  snakes  forming  a 
canopy  over  it."  The  extended  five  fingers  of  the  claw  (&la)  would  be  very  like 
the  canopy  formed  by  the  expanded  hood  of  the  snake.  If  this  connection  between 
the  word  ranch&la  and  the  nve-headed  snake  be  accepted  as  correct,  the  national 
name  would  mean  the  people  of  the  five-headed  snakes  or  the  serpent  people. 

s  Lassen,  vol.  i.  p.  645.     Monier- Williams,  Beligious  life  in  India,  p.  434. 

*  Lassen,  vol.  L  p.  610. 


348  EARLY  HISTORY  OP  NORTHERN  INDIA. 

people  Siva  was  only  another  name  for  the  great  Sesn&g, 
the  chief  of  their  gods. 

In  considering  the  question  whether  non-Aryans  were 
avowedly  absorbed  into  the  Aryan  community  in  early  times, 
it  must  be  recollected  that  this  absorption  is  still  going  on  in 
the  present  day,  and  this  among  a  people  so  conservative  as 
the  Hindoos  is  strong  evidence  of  the  antiquity  of  the  prac- 
tice. The  process  by  which  non-Hindoos  belonging  to  the 
ruling  classes  of  aboriginal  tribes  are  now  received  into  the 
warrior  caste  is  one  with  which  all  who  have  lived  much 
among  the  un-Hindooised  people  of  India  are  familiar.  The 
change  is  not,  as  I  believe  it  was  in  early  ages,  openly 
avowed,  but  it  is  so  little  concealed  as  to  be  a  perfectly  open 
secret.  The  chief  or  leading  man,  who  wants  to  become  a 
good  Hindoo,  takes  a  Brahmin  as  family  priest  into  his 
service,  to  perform  the  prescribed  sacrifices  and  teach  him 
to  live  in  an  orthodox  way.  The  next  step  is  to  arrange 
for  marriages  between  the  members  of  his  family  and  the 
daughters  of  families  of  good  repute  among  the  Rajput 
clans,  these  marriages  being  paid  for  according  to  the 
necessities  of  the  bride's  parents  and  the  rank  of  their 
family.  There  are  of  course  difficulties  as  to  the  first 
marriages,  but  with  money,  patience,  and  perseverance  these 
can  be  overcome,  and  each  succeeding  alliance  becomes  more 
easy. 

That  a  similar  process  has  been  going  on  for  very  many 
centuries  there  can,  I  would  submit,  be  no  doubt,  if  the  con- 
clusions advocated  in  the  previous  pages  of  this  essay  be 
accepted  as  correct.  But  in  comparing  the  present  with  the 
past,  we  must  recollect  the  great  change  that  has  taken  place 
in  the  conditions  of  the  problem.  When  the  amalgamation 
of  races  began,  the  legal  fiction  that  the  very  great  majority 
of  the  people  of  the  country  were  of  Aryan  birth  had  not 
been  invented.  All  the  races  stood  separate  and  apart,  nor 
was  the  very  great  superiority  of  the  Aryan  race  an  univer- 
sally recognised  axiom.  Brahmins  were  not  like  their 
present  successors,  persons  who  could  confer  social  distinc- 
tion on  those  whom  they  made  into  Aryans,  but  rather 


EARLY  HISTORY  OP  NORTHERN  INDIA.  349 

missionaries  who  sought  out  conyerts  from  religious  and 
personal  or  from  political  motives.  The  first  class  were 
represented  by  the  teachers  of  the  Brahmin  schools,  and  the 
second  by  the  political  Brahmins,  of  whom  the  legendary 
Vi9vllmitra  was  the  type.  The  object  of  the  last  class  was 
to  help  on  the  Brahmin  conquest,  and  their  own  personal 
advancement  as  family  and  ceremonial  priests  in  the  courts 
of  kings  and  the  houses  of  great  men,  in  much  the  same  way 
as  the  present  representatives  of  the  class  continue  to  do. 

In  those  days,  when  a  pupil  was  accepted  as  an  Aryan 
student  by  a  Brahmin  teacher,  or  when  a  member  of  the 
leading  families  was  admitted  to  the  rights  and  duties  of  an 
adult  Aryan,  a  ceremony  of  initiation  was  performed,  and 
without  this  the  initiation  was  not  complete.  This  was 
distinctly  called  a  second  birth,^  which  transformed  the 
recipient  from  one  **  who  was  on  a  level  with  a  Sudra  before 
his  new  birth  in  the  Veda,"  ^  into  a  twice-born  (dvi-ja) 
Aryan.  In  the  elaborate  ceremony  of  the  Dikshaniyft  or 
initiation  sacrifice,  prescribed  by  the  political  Brahmins  in 
the  Br&hmai^as,  we  find  the  process  of  physical  birth  actually 
imitated.  The  person  initiated  is  said  to  be  again  made  an 
embryo,  and  in  doing  this  he  is  first  cleansed  from  the 
impurities  of  his  former  birth  by  being  sprinkled  with  water 
and  anointed  with  fresh  butter ;  he  then  goes  into  the  hall  of 
sacrifice  as  into  the  womb ;  there  he  sits  like  a  foetus  with 
closed  hands,  covered  with  a  cloth  to  represent  the  caul,  over 
this  is  the  jarftyu  of  the  skin  of  the  black  antelope,  to  repre- 
sent his  mother's  body.  After  sitting  for  a  short  time,  he 
takes  off  the  jar&yu,  still  retaining  the  caul-cloth,  and 
descends  into  the  bath,  and  on  his  coming  out  of  it  the 
sacrifice  is  complete  as  far  as  he  is  concerned,  though  there 
are  many  ritualistic  observances  and  much  recitation  to  be 
gone  through  both  before  and  after  by  the  officiating  priests. 
The  sacrifice  is  said  to  be  offered  to  all  the  gods,  beginning 
with  Agni  and  ending  with  Vishnu,  the  first  and  last  of  the 

^  Gautama,  L  8.    Max  Miiller,  History  of  Ancient  Sanskrit  Literature,  pp. 
896-8.    Account  from  the  Aitareya  Br&hmai>a  of  the  Diksha^tyfl  sacrifice, 
s  Manu,  iL  172.    Vasishtha,  ii.  6. 


350  KAELT  HISTOET  OP  NOETHERN  INDIA. 

gods.  The  principal  part  belongs  to  Agni,  because  the 
GMLyatii  or  S&vitr!  verse  is  Agni's  metre.  The  significance 
of  this  will  be  shown  in  the  examination  of  the  initiation 
ceremony  of  a  pupil  by  his  teacher. 

Though  the  Brfthmaijias  are  probably  quite  as  old  as  if  not 
older  than  the  treatise  of  Gautftma,  the  earliest  of  the  extant 
law  books,  the  latter  and  the  earliest  sections  of  the  laws  of 
Manu  eyidently  represent  earlier  stages  of  progress  than  the 
sacrifices  set  forth  in  the  Br&hmanas,  which  only  represent 
the  latest  process  reached  by  ritualistic  evolution  before  they 
were  written.  The  law  books  include  both  the  past  and  the 
present,  and  look  back  to  a  time  when  the  Brahmin  mission- 
aries and  teachers  were  not  influential  priests  and  trusted 
advisers  of  powerful  persons,  holding  distinguished  positions 
in  royal  courts,  and  desirous  of  accenting  their  superiority 
and  effectually  securing  the  allegiance  of  their  royal  patrons 
by  an  imposing  ceremony,  showing  that  they,  the  non- Aryan 
kings,  had  finally  broken  with  the  past,  and  made  the  Aryan 
people  their  people  and  the  Aryan  gods  their  gods.  The 
teacher  in  the  law  books  is  a  sojourner  in  the  wilderness,  or 
in  strange  lands,  with  a  more  or  less  numerous  following  of 
pupils,  hence  the  initiation  ceremony  they  adopted  was  very 
different  from  and  much  simpler  than  the  complicated  rite 
above  described.  The  Br&hmaQas  and  law  books  both  agree 
in  calling  the  ceremony  a  second  birth,  but  the  philosophical 
teachers  had  by  the  time  their  treatises  were  written  learnt 
to  treat  the  birth  not  as  a  physical  birth  in  the  materialistic 
sense  of  the  Brahmai^as,  but  as  a  spiritual  birth  from  the 
darkness  of  ignorance  into  the  light  of  Yedic  knowledge. 

It  is  declared  to  be  the  duty  of  all  Aryan  young  men  to 
place  themselves  under  a  teacher  and  learn  the  Yedas.  The 
reception  of  the  pupil  by  the  teacher  is  called  the  S&vitri,^ 
and  should  ordinarily  take  place  from  the  eighth  to  the 
twelfth  year,  according  to  the  caste  of  the  student,  but  may 
be  delayed  by  a  Brahmin  to  the  sixteenth  and  by  a  Eshatriya 
and  Yaisya  to  the  twentieth  and  twenty-second  year  accord- 

^  Gautama,  i.  11-14.    Manu,  ii.  38. 


EARLY  HISTOET  OP  NORTHERN  INDIA.  351 

ing  to  Gaatama,  and  to  the  twenty-second  and  twenty-fourth 
according  to  Manu. 

The  teacher  from  whom  the  sacrament  must  be  received 
becomes  to  the  accepted  pupil  a  father,  more  yenerable  than 
his  natural  father,^  and  the  S&vitri  verse  his  mother.'  The 
sacramental  rite  consists  almost  entirely  in  the  petition  of 
the  would-be  student  to  the  teacher  to  recite  the  S&vitrl 
verse,'  and  its  recitation  by  the  pupil  after  hearing  it  from 
the  teacher. 

When  we  turn  to  the  Higveda,  to  see  what  is  the  SAvitrt 
verse,  which  was  evidently  from  the  first  the  most  important 
part  of  the  ritual,  we  find  it  to  be  a  verse  of  the  last  hymn 
of  the  third  Mandala  of  the  Higveda,^  supposed  to  be  written 
by  Vi9vAmitra.  It  says :  "  We  desire  the  longed-for  light 
of  the  god  Savitar  (an  epithet  of  the  sun),  who  answers  our 
prayers."  All  that  the  reciter  of  this  verse  undertakes  to  do 
is  to  worship  the  Sun-god. 

From  the  above  analysis  of  the  initiation  ceremonies  we 
find  that  a  solemn  and  public  declaration  of  the  determina- 
tion to  worship  the  Sun-god  was  held  to  be  equivalent  to  the 
new  birth  of  the  person  making  it.  The  explanation  of  this 
conclusion  must  be  found  in  the  Aryan  sense  of  the  sanctity 
of  family  life.  It  would  in  their  eyes  be  impossible  to  give 
an  alien  the  unrestricted  and  avowed  right  of  marrying  the 
daughters  of  Aryans  and  consorting  with  Aryans  as  one  of 
themselves  imless  he  joined  the  Aryan  family.  Consequently 
the  recipient  of  the  sacrament  was  adopted  as  an  Aryan,  and 
the  '^patria  potestas"  was  metaphorically  transferred  from 
his  alien  parents  to  his  new  father,  the  teacher,  and  his 
mother,  the  Aryan  gods.  It  was  impossible  that  the  rite 
with  its  attendant  consequences  could  ever  have  originated 
among  pure  Aryan  tribes.  Every  Aryan  young  man  must 
have  been  considered  by  his  fellow-tribesmen  from  his  birth 
to  be  entitled  to  all  Aryan  rights,  and  to  owe  reverence  to 

^  Manu,  ii.  146. 

*  Manu,  ii.  170. 

s  Gautama,  i.  46-65.    Gobhila  Gpbja  Siitra,  ii  10.  38. 

«  Rigreda,  iii.  62.  10. 


352  EARLY  HI8T0KT  OF  NORTHEEN  INDIA. 

his  natural  father  and  mother^  and  it  was  only  necessary  for 
those  who  had  not  already  got  Aryan  parents  to  acquire 
them  before  they  could  rank  as  Aryans.  When  the  leading 
Aryans  first  grasped  the  idea  that  it  would  be  easier  to 
conquer  the  powerful  non-Aryan  tribes  by  admitting  them 
to  the  Aryan  community  than  by  fighting  them,  there  was 
not  the  same  objection  to  the  change  that  there  would  have 
been  in  the  minds  of  people  so  saturated  with  the  ideas 
engendered  by  the  caste  system  as  the  present  Hindoos,  and 
even  the  most  ancient  expounders  of  the  law.  To  people 
who  knew  nothing  of  caste  divisions,  it  appeared  quite 
natural  to  receive  into  the  circles  of  Aryan  tribes  non- 
Aryans  who  left  their  tribal  gods  and  tribal  relations,  and 
became  Aryans  in  their  religion  and  customs,  especially 
when,  by  allowing  this,  formidable  enemies  might  be  con- 
verted into  friends. 

It  has  been  shown  above  that  this  movement  was  probably 
begun  by  Yi9v4mitra  and  the  reformers  of  his  school,  and 
the  selection  of  a  verse  of  his  Mandala  of  the  Rigveda  for 
the  declaration  of  adherence  to  the  Aryan  gods,  tends  to 
confirm  the  substantial  truth  of  the  legend  connecting  him 
with  the  transfer  of  non-Aryan  kings  into  the  ranks  of 
twice-born  Aryans. 

The  result  of  this  resolution  to  accept  non- Aryans  as 
Aryans  was  that  the  royal  races  among  the  Dravidians, 
with  the  conquering  race  of  Ikshv&ku  at  their  head, 
were  accepted  as  Bajanya,  or  of  royal  blood,  this 
being  the  first  name  of  the  caste  afterwards  called 
Kshatriya.  They  took  their  theology  from  the  Brahmins, 
acknowledged  the  Brahmin  supremacy,  though  in  many 
cases  they  asserted  their  equal  rights  to  all  Brahmin 
privileges,  and  claimed  to  be  equally  learned  with  them. 
This  is  shown  by  the  discussions  of  Pravahana  Gaivali, 
king  of  the  Panch&las,  with  the  Brahmin  Aruna  Gau- 
tama ;  ^   of  Janaka,'  king  of  Yideha,  with  Y&joavalkya ;  and 

^  Chandogya  UpanisbacI,  ▼.  3. 

'  Brihadaranyika  Upanishad,  iv.  1.  4. 


EAELY  HISTOET  OP  NORTHEEN  INDIA.  353 

of  Ajfttasatru/  king  of  K&si  or  Benares,  with  G&rgya 
B&l&kiy  recorded  in  the  Upanishads. 

As  for  the  Brahmin  caste  system  as  a  rule  of  society,  it 
had  in  the  countries  of  Kosala  and  Magadha,  where  Buddhist 
history  begins,  obtained  very  faint  influence,  and  was 
probably  little  known  outside  the  immediate  neighbourhood 
of  the  land  of  Brahmavarta,  and  perhaps  those  parts  of  the 
country  of  the  £uru-Panch&las,  Matsyas  and  Surasenas, 
between  the  Jumna  and  Ganges,  called  by  Manu  Aryavarta, 
and  there  certainly  Aryan  blood  has  for  many  ages  pre- 
dominated among  the  upper  and  upper-middle  classes. 

After  the  alliance  between  the  two  races,  there  was  little 
alteration  in  the  organisation,  but  much  enlargement  of  the 
kingdoms  into  which  the  country  was  divided,  and  a  great 
deal  of  authority  was  placed  in  the  hands  of  Brahmins 
as  prime  ministers.  Thus  we  find  that  the  chief  ministers 
of  Bimbis&ro,  king  of  Magadha,  and  Prasenajit,  king  of 
Kosala,  the  two  most  powerful  kings  of  India  in  Buddha's 
lifetime,  were  Brahmins.  As  for  the  Brahmins  as  a  class, 
they,  especially  in  the  eastern  part  of  the  country,  seem  to 
have  given  up  ritualism,  substituting  metaphysical  and 
ethical  speculation  for  the  elaborate  ceremonies  and  sacrificial 
forms  set  forth  in  the  Br&hmanas.  The  Upanishads,  with 
their  great  prototype,  the  Bhagavadgit&,  were  the  outcome 
of  the  movement.  The  chief  Upanishads,  as  well  as  the 
Satapatha  Br&hma^a,  were,  to  judge  from  internal  evidence, 
written  in  the  land  of  Kosala  Yideha,  where  the  intellectual 
activity  of  the  nation  seems  to  have  been  concentrated  from 
the  eighth  and  seventh  centuries  before  Christ,  cidminating 
in  the  two  great  religious  systems  of  Buddhism  and  Jainism. 

The  country  of  Kosala- Yideha,  including  the  territory 
of  K&si  or  Benares,  lay  east  and  north-east  of  the  Kuru- 
Panchftlas,  and  extended  from  the  Himalayas  to  the  Ganges 
eastward  from  the  western  boundary  of  Benares.  S&keta, 
the  ancient  capital  of  Eama,  the  hero  of  the  Eamayana,  and 
of  the  Ikshv&kus,  was  in  this  country  on  the  river  Ghogra, 

^  Briludaraiiyika  Upiiiwhad,  IL 
VOL.  xz. — [hbw  SBsua.]  26 


354  EARLY  HISTOET  OP  NOETHERN  INDIA. 

about  forty  miles  from   Kapilayasta,   where  Baddha  was 
born. 

Prasenajit,  who  was  its  king,  was  nearly  related  to  Bimbi- 
s&ro,  king  of  Magadha,  and  both  were  of  the  Snake  race, 
the  latter  being  the  fifth  of  the  ten  N&ga  kings  who,  accord- 
ing to  the  tradition  and  the  hereditary  list  of  kings  of 
Magadha  preserved  in  the  Yishnu  Pur&^a,^  reigned  in  Baja- 
griha  after  Sisun&ga,  the  first  king,  had  left  Benares  to  his 
son.  It  was  probably  from  this  son  that  Frasenajit  was 
descended,  as  Benares  was  in  the  time  of  the  Buddha  under 
his  government.  They  both  probably  belonged  to  the  power- 
ful tribe  of  the  Chirus,  whom  tradition  and  history  alike 
agree  in  showing  to  have  been  the  ancient  rulers  of  Magadha. 
Buchanan,  in  his  Eastern  India,  states  their  pretensions  at 
considerable  length,^  but  identifies  them  with  the  Eolarian 
tribes,  and  thinks  the  Suars  or  Sauris  succeeded  them.  Sir 
H.  Elliot,  in  his  article  on  the  Chirus,  in  his  Supplementary 
Glossary,  shows  Buchanan's  error,  as  he  points  out  that  the 
Chirus  claim  descent  from  the  Oreat  Serpent,  which  clearly 
proves  them  to  be  Dravidians  and  snake  worshippers.  That 
they  ruled  Behar  to  a  late  period  is  proved  by  Sir  H.  Elliot^' 
who  mentions  the  great  joy  expressed  by  the  emperor  Sher 
Shah  at  the  conquest,  by  his  general  £hawas  Ehan,  of 
Muhurta  the  Chiru  Zemindar  of  Behar.  Their  Baja  still 
lives,  or  did  so  when  I  was  in  charge  of  the  district  in  1862, 
at  Chainpur,  in  the  Sasseram  subdivision  of  the  Shahabad 
district,  at  the  foot  of  the  northern  encampment  of  the 
Eohtas  hills,  and  the  Rajas  of  the  adjoining  district  of  Pala- 
mow,  up  to  and  afber  the  time  of  our  conquest,  were  Chirus. 
Sir  H.  Elliot  states  that  they  were  the  aborigines  of  Ghazi- 
pur,  part  of  Gorakpur,  the  southern  portion  of  Benares  and 
Mirzapur  and  of  Behar ;  but  if  they  are,  as  he,  I  think, 
rightly  says,  the  same  tribe  as  the  Sivira  or  Seorees  (the 

^  The  general  accuracy  of  tins  list  ib  shown  hy  its  agieement  with  anthentic 
hutory,  as  giren  in  Budmiist  authors. 

*  Mon%omery  Martin's  Eastern  India,  toI.  i.  pp.  406,  462,  494;  vol.  ii.  pp. 
345,  348,  372,  460. 

*  Elliot's  Supplementary  GloBsary,  b.t.  Cheroo. 


EABLT  HISTOET  OF  NOBTHEBN  INDIA.  355 

SabarsB  of  Ptolemy  and  the  Sauvtr&s  of  Baudhftyana  ^), 
they  were  anciently  a  much  more  widely  extended  tribe, 
as  is  shown  by  General  Cunningham,^  who  identifies  them 
with  the  Suari  of  Pliny,  who  places  tbem  next  to  the 
Monedes.  The  latter  are  evidently  the  Kolarian  Mundas, 
while  the  Suars  are  not,  as  General  Cunningham  states,  of  the 
same  race,  but  a  Dra vidian  tribe  who  lived  in  close  proximity 
to  the  Eolarian  tribes.  General  Cunningham  shows  that 
this  tribe  extended  through  Central  India  to  Ilajputana, 
where  there  is  a  tribe  of  Surrias  mentioned  by  Tod,  who  are 
probably  the  same  as  the  Central  Indian  Suars  or  Sauras  and 
the  Behar  Chirus,  and  Buchanan,  or  rather  Montgomery 
Martin,  who  used  Buchanan's  papers,  shows  in  the  quota- 
tions above  cited  that  the  Sauri  and  Chirus  once  ruled  the 
whole  of  Behar,  and  that  their  dominion  extended  as  far 
north  as  Gorakpore. 

Prasenajit  and  Bimbis&ro  between  them  ruled,  with  the 
exception  of  the  territory  of  the  Yaggians,  the  southern 
districts  of  Oude,  those  in  the  south-east  of  the  north-western 
Provinces,  with  Behar  and  Western  Bengal  down  to  Orissa. 
Their  neighbours  to  the  west  were  in  the  north  the  £uru 
Panch&las,  and  in  the  south  Haihaibunsis,  who  as  their 
name  imports  were  also  sons  of  the  Snake.  They  ruled  in 
Mandia,  and  according  to  family  tradition  in  Ujain,'  Bimbi- 
sftro  of  Magadha  was  in  alliance  with  the  kings  of  Eausambi 
and  TJjain. 

The  Sakyas,  the  tribe  to  which  the  Buddha  belonged, 
were  an  outlying  tribe  in  the  east  of  Eosala,  on  the  Eoh&na 
river.  Prasenajit  seems  to  have  exercised  a  sort  of  control 
over  them  and  their  allies  and  neighbours,  the  Eoliyas ;  but 

^  Bandhajftna,  i.  2. 18.  Biihler,  in  his  note,  calk  them  the  inhabitaati  of  the 
South -Western  Panjah,  hut  they  certainly  were  amonf  the  early  inhabitants  of 
Chota  Nagpnr  and  Orissa.  The  tribe  of  Saoras  is  still  fonnd  there,  and  the  name 
of  the  Ghota  Nagpnr  oonntry  in  Hionen  Tsianr  is  Kama  SuTama  or  that  of  the 
BnTamaa  of  mixed  race.  This  shows  that  tney  were  in  his  time  and  earlier 
powerful  in  that  oonntry. 

*  Ancient  Geography  of  India,  pp.  60,  109. 

*  According  to  an  account  of  the  Haihaibnnsi  kings  and  their  dominions,  pre- 
pared in  1679  A-D.  by  the  Dewan  of  Baja  Luchmon  Sen,  gLyen  to  Mr.  Chisholm, 
Settlement  Officer  of  Belaspore  by  the  Bewan*s  descendants,  the  rule  of  the 
Haihaibonsi  kings  formerly  extended  as  far  west  as  Quserat. 


356  EARLY  HISTORY  OP  NORTHERN  INDIA. 

the  great  Yajjian  or  Yrijjian  confederacy,  consisting  of 
nine  tribes  of  liochayis  and  nine  tribes  of  Mallis/  whose, 
capitals  were  the  celebrated  city  of  Yais&li  in  the  Licchavi 
and  Kusin&gara  in  the  Mallian  country,  were  apparently 
independent  of  both  the  kings  of  Kosala  and  Magadha, 
though  it  seems  to  have  been  a  chief  object  with  them  both 
to  annex  the  territories  lying  nearest  to  their  respective 
states,  Prasenajit  that  of  the  Sakhyas  and  Mallians,  and 
Bimbis&ro  that  of  the  Licchavis.  In  pursuance  of  this 
policy,  which  was  ultimately  successful,  Prasenajit  married 
Y&sabha,^  the  daughter  of  Mah&n&mo,  a  Sakhyan  chief, 
and  Mallik&,'  a  Mallian  maiden,  while  Bimbis&ro  married 
Ohellan&,^  the  daughter  of  Chetuka,  chief  of  Yaisali,  and  the 
first  cousin  of  Yardham&na,  the  great  Jain  teacher. 

Both  kingdoms  and  the  Yajjian  republic  were  populous, 
the  people  thriving  and  well-to-do,  and  the  traders  were 
very  prosperous  and  influential.  Their  importance  is  shown 
by  the  powerful  support  given  to  the  Buddha  by  the  great 
banker  Anath&pi^da,  of  Sravasti,  the  capital  of  Kosala,  and 
the  constant  references  made  in  the  J&taka  and  other  works 
to  the  rich  merchants  of  Benares  who  traded  with  Orissa  on 
the  one  side  and  the  Western  Sea  on  the  other.  We  gain 
from  Buddhist  writings  a  much  more  intimate  insight  into 
the  ethnology  of  the  country  than  can  be  acquired  from 
Sanskrit  works  with  reference  to  the  rest  of  India.'  There 
are,  as  I  shall  proceed  to  show,  very  strong  indications  that 
the  Yajjians,  who  were  certainly  the  earliest  settlers  in  the 
country,  were  of  Kolarian  race,  who  had  lived  there  long 
before  the  arrival  of  the  Dravidians  and  Aryans.  We  find 
in  the  advice  given  to  the  Yajjians^  at  the  Sarandada 

^  Sacred  Boolu  of  the  East,  rol.  xxii.  p.  266. 

'  Fansboll,  Jataka,  toI.  It.  pp.  143-163. 

>  Faasboll,  Jataka,  toI.  iii.  p.  106.  In  this  last  account  MalliUl  is  deriTed 
from  Midakftro,  and  she  is  said  to  be  the  daughter  of  a  gardener,  but  the  true 
derivation  is  given  in  the  Bhaddasala  Jfttaka,  vol.  iv.  pp.  143-163,  in  speaking  of 
Hallika,  the  wife  of  Bhandulo,  Prasenajit's  commander-in-chief. 

*  Sacred  Books  of  the  East,  vol.  xxii.  p.  xt. 

'  Very  probably  a  great  deal  more  information  than  has  been  hitherto  extracted 
on  this  subject  might  be  gained  horn  a  critical  and  careful  examination  of  the 
epics. 

•  Sacred  Books  of  the  East,  toI.  zi.  p.  4. 


EABLT  BISTORT  OF  NORTHERN  INDIA.  357 

temple  by  the  Buddha  when  they  were  talking  of  the 
designs  of  Prasenajit  and  Bimbisftro  on  their  country,  that 
he  told  them  among  other  things  '^  to  honour,  esteem,  and 
revere  the  Yajjian  shrines  in  town  and  country,  and  not  to 
allow  the  proper  offerings  and  rites  as  formerly  given  and  per- 
formed to  fall  into  desuetude/'  What  these  dirines  were  is 
clear  from  many  places ;  thus  it  was  in  the  **  Makuta  band- 
hana,"  the  shrine  of  the  Malli,  that  the  Buddha  was  buried. 
It  was  in  the  sacred  grove  common  to  the  Sakhyas  and  Kolyans 
that  he  is  said  to  have  been  bom,  and  the  sacred  grove  of  the 
Malli  at  Kusinagara  in  which  he  died.  That  these  groves 
were  the  Kolarian  Sumas  or  parts  of  the  ancient  forest  left 
untouched  for  the  residence  of  the  forest  deities  there  can  be, 
I  think,  no  doubt  In  the  account  of  the  birth  of  the  Buddha 
given  in  the  J&taka,^  which  is  the  simplest  and  seemingly  the 
oldest  account,  the  grove  is  said  to  be  ''  the  grove  of  sftl- 
trees  called  Lumbini,  between  the  two  cities  (of  Eapila  and 
Koli  or  Devadaha)  used  by  the  people  of  both  towns  on 
festive  occasions,''  and  in  the  story  of  his  death,'  when  he 
felt  his  end  approaching,  he  left  P&vft  for  Kusinagara,  the 
neighbouring  capital  of  the  MaUi,  saying  to  Ananda  his 
beloved  disciple,  "  Let  us  go  to  the  SAla  grove  of  the  Mallis, 
the  Upavattana  of  Kusin&ra,"  and  directed  on^  his  arrival 
that  the  bench  or  slab  which  was  apparently  used  by  the 
chief  of  the  Malli  on  great  occasions  should  be  placed  for 
him  between  two  s&l-trees  so  that  his  head  might  lie  to  the 
north  (Uttara-slsakam),  as  dead  bodies  among  the  Kolarian 
tribes  are  laid  out.  Mr.  Bhys  Davids  has  kindly  pointed  out 
to  me  that  Upavattana  is  interpreted  by  Bothlingk,  on  the 
authority  of  Hemachandra  and  Amarasinha,  the  first  a  Jain, 
and  the  second  a  Buddhist  author,  to  mean  **  wrestling- 
place."  The  sftl-trees  were  the  indigenous  trees  of  the 
forest,  and  the  fact  of  their  being  mentioned  distinctively 
as  the  trees  of  these  groves,  is  additional  proof  that  they 
were  the  Samas  of  two  towns  to  which  they  were  at- 
tached, left  by  the  Kolyans  and  Mallians  who  had  first 

>  FanfbdU,  JUakM,  roL  L  p.  62. 

*  8MradBook«oftlM£Mt,ToLiLp.85. 


358  EAELY  HISTOBT  OF  NORTHERN  INDIA. 

oldared  the  forest,  and  Uke  Sarnas  they  were  close  to  the 
Akra  or  open  space  where  ceremonial  and  festive  dances  and 
popular  games  were  held.  The  Buddha's  mother,  who  was 
a  native  of  Koliya,  if  she  really  visited  the  Sama  at  the 
time  of  his  birth,  did  so  no  doubt  from  a  wish  to  place  herself 
and  child  under  the  special  protection  of  the  local  deities, 
and  even  if,  as  is  most  probable,  she  never  went  there  at  that 
time,  the  story  was  circulated  to  show  that  he  was  specially 
dedicated  to  the  gods  of  his  mother's  race.  As  for  the  Sama 
at  Eusin&ra,  it  was  evidently  chosen  by  the  Buddha  and  his 
followers  for  the  dramatic  scene  of  his  death,  because  of  its 
importance  among  the  Mallians,  and  well  illustrates  his 
advice  to  the  Yajjians  as  to  their  native  shrines. 

Besides  these  two  sacred  groves,  a  third  is  mentioned,  the 
Mah&vana  at  Yaisali.^ 

Another  proof  of  the  hold  that  the  worship  of  local  deities 
living  in  special  trees  had  obtained  among  all  classes  of  people 
is  shown  by  the  sacred  trees  attached  to  the  two  great  religious 
teachers,  the  Buddha  and  the  Mahavlra,  the  Jain.  The 
Buddha  or  his  followers  took  the  Bo  ot  Pipal  tree,  under 
which  he  had  attained  absolute  knowledge  of  the  truth,  as  his 
tree,  and  those  of  Mahavira  the  Asoka  (Asoka  Jonesii^)  tree, 
a  tree  indigenous  to  Eastern  Bengal,  where  the  earliest 
Kolarian  settlements  were,  as  that  under  which  he  entered 
on  the  ascetic  life.  Emphasis  is  laid  on  the  fact  that  the 
Buddha's  pipal  tree  at  Budh  Gktya  was  an  especially 
sacred  tree  by  the  story  in. the  J&takas'  of  the  offering 
Sujata's  maid  Punn&  was  taking  to  present  to  the  god 
living  in  this  especial  tree  when  she  found  the  Buddha 
sitting  under  it. 

The  Yajjian  constitution  is  also  essentially  Kolarian. 
They  chose  their  chiefs  for  life,  and  the  Licchavis,  at  least, 
apparently  frequently  chose  foreigners,^  while  foreign  tribes 
like  the  Yidehas  were  received  as  members  of  the  com<^ 

^  MahaTagga,  yi.  80.  0  ;  Sacred  Books  of  ihe  East,  toI.  zi.  p.  69. 
'  Sacred  Books  of  the  East,  toI.  zxii.  p.  269. 
>  Buddhist  Birth  Stories,  translated  by  Rhys  Davids,  pp.  91-94. 
«  Rockhill's  life  of  Buddha. 


EAKLY  HISTOftY  OF  NORTHERN  INDIA.  869 

munity.  They  managed  their  affairs  by  a  council  of  elders,^ 
and  it  was  apparently  as  the  chosen  chief  of  the  Licchavi 
tribes  that  Janaka  of  the  Upanishads  came  to  be  called  king 
of  Videha. 

A  further  very  important  question,  to  be  considered  with 
reference  to  the  population  of  the  country  is  the  position 
of  the  two  Aryan  tribes  of  the  S&khyas  or  Sakkos  and  the 
Vaidehas  or  Videhas.  The  legendary  story  of  the  Sakkos  * 
states  that  they  were  descended  from  the  King  of  Fat&la 
on  the  Indus  and  belonged  to  the  Ikshv&ku  race.  The  four 
elder  sons  of  the  king  had  to  leave  the  kingdom  because 
he  had  promised  the  succession  to  the  son  of  a  younger 
wifa  They  left  accompanied  by  their  five  sisters  and  settled 
in  Eapila,  which  was  made  over  to  them  by  the  celebrated 
Bishi  or  sage  of  that  name.  As  they  could  find  no  wives 
of  their  own  race  in  this  remote  country,  they  married  their 
sisters,  and  continued  ever  afterwards  to  marry  in  their 
own  clan,  the  only  exception  being  as  to  marriages  with  the 
Eoliyas.  This  was  justified  by  the  story  that  the  eldest  of 
the  five  sisters  became  a  leper,  and  was  shut  up  in  a  hut 
in  the  neighbouring  forest.  Here  she  was  found  by  R&ma,  a 
prince  of  Benares,  who  had  also  been  driven  out  as  a  leper, 
but  had  cured  himself  with  forest  herbs.  He  cured  her  too, 
married  her  and  became  the  father  of  a  numerous  progeny. 
This  story  clearly  points  to  the  intermarriage  between  the 
first  Sakkos  and  the  chiefs  of  the  tribes  they  found  in  posses- 
sion of  the  country,  and  this  seems  to  have  been  repeated  so 
often  that  the  two  tribes  became  practically  one,  though  the; 
both  retained  the  memory  of  their  native  origin.  There  is 
no  further  information  as  to  the  early  history  of  the  Sakkos, 
but  they  probably  were  Aryan  or  send- Aryan  remnants 
of  the  great  Ikshv&ku  invasion,  and  their  name,  as  well 
as  that  of  the  neighbouring  city  of  S&keta,  seems  to  have 
had  some  reference  to  the  god  Sakko,  the  name  imder 
which  the  Aryan  god  Indra  was  worshipped  by  the  Pali- 

1  Saored  Books  of  the  East,  toI.  zL  p.  8. 

s  Swnaikgala-Vil&sint,  Pali  Text  Sodety's  edition,  pp.  261-262. 


360  EARLY  HISTORY  OF  NORTHERN  INDIA. 

speaking  tribes.  Perhaps  the  Sakkos  may  have  been  called 
by  that  name,  as  they,  as  a  distinctively  warrior  tribe, 
worshipped  Sakko,  the  warrior  god,  in  contradistinction 
to  the  aboriginal  tribes  who  worshipped  the  local  deities. 
Certainly  Sakko  is  continually  named  as  the  chief  of  the 
deyas,  in  contradistinction  to  the  Brfthma  or  incorporeal 
angels,  in  the  early  Buddhist  writings,  and  he  is  also  placed 
quite  apart  from  the  Nftga  gods. 

They  probably  belonged  to  a  much  earlier  immigration 
than  that  of  the  Yaidehas,  as  they  kept  themselyes  as  a  race 
quite  apart  from  the  Brahmins;  though  there  were  many 
Brahmins  living  in  their  country,^  they  do  not  seem  to  have 
mixed  with  them  as  the  Yidehas  did  with  their  Brahmin 
neighbours,  or  in  any  way  to  have  acknowledged  their 
authority.  The  Buddha,  in  the  Brfthmanadhammika  Sutta,^ 
criticised  the  Brahmins  very  freely,  speaking  as  a  complete 
outsider,  and  giving  an  account  of  their  history  very  similar 
to  that  I  have  now  attempted  to  prove ;  there  is  no  trace  in 
any  of  the  stories  of  his  life  of  his  having  been  brought  up 
among  ritualistic  Brahmins,  though  he  must  have  studied 
their  philosophy  very  deeply,  as  well  as  the  solutions  pro* 
posed,  on  the  moral  and  religious  questions  that  were 
agitating  the  thoughtful  minds  of  the  country,  by  the 
numerous  Brahmin  teachers,  who,  with  their  disciples, 
are  mentioned  as  having  been  scattered  through  Kosala 
and  Magadha. 

The  Sakkos  seem  to  have  lived  in  a  sort  of  proud  isolation, 
regarding  themselves  as  something  very  much  superior  to  all 
about  them,  and  did  not  join  themselves  with  other  tribes 
except  the  Eoliyans,  or  enter  the  Yajjian  confederacy.' 
They  were  apparently  looked  upon  by  their  neighbours 
as  decayed  nobility,  with  whom  alliances  were  to  be  sought 
on  account  of  the  greatness  of  their  ancestors.    I  do  not 

^  See  long  Uat  of  wealthy  Brahmiiu  liviiig  in  the  Sakya  conntry  in  the  YdaetthA 
Sutta,  Sacred  Books  of  the  East,  toI  x.  ;  Sutta  Nipata,  p.  108. 

*  Sutta  Nipata,  pp.  47-62,  sections  19-24. 

'  They  are  not  mentioned  among  the  Vajjians  in  the  Kalpa  Sntra,  where  the 
Yajiian  tribes  are  said  to  be  nine  Licchafis  and  nine  Mallikis  (Sacred  Books  of 
the  East,  vol.  xzii.  p.  266). 


EARLY  HISTORY  OF  NORTHERN  INDIA.  361 

Bee  how^  the  story  of  the  marriage  of  Y&sabha,  Mah&- 
nftmo's  daughter,  with  Prasenajit,  can  be  otherwise  ex- 
plained. It  was  evidently  exceedingly  disliked  by  the 
Sakkos,  though  they  were  afraid  to  refuse,  and  the  sub- 
sequent contempt  shown  by  them  to  Yidadabha  or 
Yirudhaka,  her  son,  led  to  their  destruction  by  him  when 
he  came  to  the  throne.  The  Buddha  himself  was  obliged 
to  admit  that  they  deserved  all  they  got.  The  other 
Aryan  colony  in  the  Yajjian  country  was  that  of  the 
Jn&trikas  or  N&tikas,^  known  as  the  Yidehas  or  Yaidehas, 
the  latter  name  probably  meaning  the  foreigners,^  who 
were  received  into  the  Yajjian  confederacy  as  one  of  the 
Licchavi  tribes.  They  appear  to  have  been  the  descendants 
of  Mathava,  the  Yideha,  and  his  followers,  who  is  said 
in  the  Satapatha  Br&hmana*  to  have  civilized  the  country 
east  of  the  Sudanira  or  Gunduk  with  the  help  of  his  family 
priest,  Gotama  R&hdgama,  and  the  sacred  fire  (Agni  Yaisvi- 
nara)  of  the  Aryans.  They  came  into  the  country  when  the 
ritualistic  system  was  fully  developed,  and  always,  as  is 
shown  by  the  relations  between  them  and  the  Brahmins 
in  the  Upanishads,  and  between  the  Brahmins  and  the  Jains, 
remained  subject  to  Brahmin  influence.  This  is  further 
shown  by  the  strange  story  of  the  birth  of  Yardham&na,  after- 
wards the  Mahavira,  the  Jain,  who  was  the  son  of  Siddharta, 
a  Yidehan  chief,  but  is  represented  as  the  son  of  a  Brahmin.^ 
They  joined  cordially  with  their  neighbours,  and  became 
very  powerful  in  the  union.     They  apparently  did  not  object 

^  FaiUboU,  jataka,  vol.  iy.  Introdactioii  to  Bhaddasela  Jataka,  patnm, 
I  mvust  Bay  I  do  not  beliere  that  V&sabha  was,  as  the  story  makes  out,  ille^timate. 
If  she  had  been,  Yidadabha  wonld  not,  when  the  discorenr  was  made,  have 
sncoeeded  to  the  throne.  The  story  of  the  ill^timacy  is  evidently  introduced  to 
show  the  influence  of  the  Buddha,  who  adyised  the  king  to  acknowledge  his  son. 

*  Sacred  Books  of  the  East,  vol.  uii  Introduction. 

>  Or,  like  the  name  Vaikama,  meaning  of  two  races,  it  may  mean  the  people  of 
two  countries,  and  may  imply  an  alliance  between  the  immierant  Aryans  and  the 
aboriginal  inhabitants.  The  account  of  Vaisdli,  given  in  tne  Bulva,  ouoted  in 
Rockhiirs  Life  of  Buddha,  p.  62,  seems  to  favour  the  latter  view.  Tne  people 
living  in  the  three  districts  of  the  town  could  intermarry,  but  the  people  of  the 
first  district  could  marry  only  in  their  own  district,  those  of  the  second  in  the 
first  and  second,  and  those  oi  the  third  in  all  three. 

«  Satapatha  Br&hma^a,  Sacred  Books  of  the  East,  vol.  lii  p.  106. 

•  Sacred  Books  of  the  East^  vol.  xzii. ;  Kalpa  Sutra,  pp.  218-229. 


362  £ARLT  HISTORY  OF  NORTHERN  INDIA. 

to  marriagea  with  other  tribes,  as  the  Sakkos  did,  and  it  is 
probably  for  this  reason  they  are  said  by  Manu  ^  to  have  lost 
their  caste.  The  marriage  of  Bimbisftro  with  Ghellanft, 
Yardhamftna's  first  cousin,  seems  to  have  been  approved 
by  her  parents.  But  early  Buddhist  history,  besides  giving 
us  information  as  to  the  land  of  the  Eosalas  and  Yidehas, 
throws  great  light  on  the  early  history  of  Magadha.  The 
rule  of  the  N&ga  race  seems  to  have  been  thoroughly  con- 
solidated in  that  kingdom,  for  Sesun&ga,  the  first  king  who 
retired  from  Benares,  and  came  to  Rajagriha  in  Magadha, 
was  the  great-great-grandfather  of  Bimbis&ro,  and  judging 
from  the  great  prominence  given  to  the  Snake  gods  in  all 
early  Buddhist  writing  and  sculptures,  Brahmin  influence 

I  seems  to  have  been  far  less  strong  than  in  the  neighbouring 

country  of  Kosala  Yideha,  where  the  Brahmins  seem  to 
have  found  a  more  congenial  home  among  the  easy-going 
Kolarian  tribes  than  among  the  sterner  Dravidians.     The 

j  protection  of  so  powerful   a  monarch  as  Bimbis&ro  seems 

to  have  been  one  of  the  chief  causes  of  the  success  of  the 
religious  revolution  caused  by  the  Buddha's  teaching. 
Bimbis&ro  seems  after  a  little  while  to  have  somewhat 
relaxed  his  zeal  for  these  doctrines,  and  to  have  inclined 
to  his  relation,  Mahavira,  who  lived  for  some  years  in  Baja- 
griha,  apparently  while  the  Buddha  was  absent  at  Sravasti, 
Prasenajit's  capital,  and  Bimbis&ro's  son,  Aj&tasattu,  first 
favoured  the  Jains  and  Buddhist  heretics  under  Devadatta, 
but  afterwards  extended  his  protection  to  the  Buddha  and 
his  disciples,  who  from  henceforth  seem  to  have  been  pro- 
tected by  the  successive  kings  of  Magadha,  and  from  their 
monastery  of  Nalanda,  near  the  capital,  to  have  gone  forth 
to  convert  India. 

Everything  was  favourable  to  their  progress,  the  public 
mind  was  everywhere  stirred  by  anxiety  on  religious 
questions.  The  one  question  every  one  was  anxious  to  solve 
was,  where  are  we  going  in  the  future,  and  what  will  be  our 
future  fate  after  death  P  Every  one  accepted  the  immortality 

1  Mann,  x  17. 


IBAHLT  HISTORY  OF  NORTHERN  INDIA.  363 

of  the  soul  as  an  axiom,  and  also  believed  that  men  must  be 
reborn  after  death.  How  to  escape  from  rebirth  in  a  lower 
state,  or  to  reach  a  higher  stage  of  existence  in  the  next 
worlds  was  the  problem.  The  Brahmins  prescribed  sacrifices 
to  save  the  souls  of  ancestors,  and  both  Brahmin,  Jain,  and 
other  ascetics  said  that  by  penances  and  austerities  men 
could  raise  themselves  to  a  level  with  the  gods,  and  be 
freed  from  the  danger  of  rebirth  in  a  lower  state.  The 
Buddha,  on  the  other  hand,  in  a  spirit  of  stern  common 
sense,  which  must  have  been  very  attractive  to  the  practical 
minds  of  his  Dravidian  hearers,  said :  The  only  way  for  a 
man  to  release  himself  from  the  chain  of  existence  with  its 
fatal  consequences  is  by  his  own  efforts.  He,  and  he  alone, 
can  subdue  the  desires  which  are  the  causes  of  changes  of 
existence,  and  transform  himself  from  a  sinful  to  a  sinless 
being,  and  when  once  that  end  is  attained  and  his  nature  is 
absolutely  purified  and  denuded  of  all  desire  for  changes,  the 
law  of  rebirth  and  compensation  in  a  future  life  for  evil 
deeds  and  mistakes  in  the  past  ceases  to  affect  him.  This 
manly  creed  evidently  gained  largely  increasing  numbers  of 
followers,  and  its  progress  was  watched  no  doubt  carefully 
by  the  politicians.  They  finally  in  the  time  of  Asoka,  found 
Buddhism  so  popular  as  to  make  it  a  wise  political  step  to 
proclaim  it  as  the  state  religion  of  the  vast  Mauriyan  empire. 
That  empire,  as  I  have  endeavoured  to  show,  had  been  built 
up  by  the  gradual  assimilation  of  the  different  people  in- 
habiting the  country,  by  using  the  best  of  the  national  laws 
and  customs  of  the  component  races  to  perfect  the  methods 
of  government,  and  by  adapting  such  laws  and  customs  to 
gradually  increasing  areas. 


364 


Art.  IX. — The  Customs  of  the  Ossetes,  and  the  Light  they 
throw  on  the  Evolution  of  Law.  Compiled  from  Professor 
Maxim  Kovalefskt/*s  Eussian  Work  on  ''Contemporary^ 
Custom  and  Ancient  Law/*  and  translated  with  Notes, 
by  E.  Delhar  Morgan^  M.R.A.S. 

The  following  paper,  of  which  a  part  only  was  read  before 
the  Asiatic  Society  on  March  19th,  is  founded  on  a  book 
published  in  Russian  by  Prof.  Maxim  Eovalefsky.  In  it 
the  author  gives  the  results  of  his  investigations  into  the 
manners  and  customs  of  the  Ossetes,  with  special  reference 
to  the  light  thrown  by  them  on  the  evolution  of  law.  The 
late  Sir  Henry  Maine,  who  may  be  justly  regarded  as  our 
authority  on  ancient  law  and  early  customs,  has  well  said  in 
a  passage  quoted  by  Prof.  Kovalefsky  on  his  title-page,  "  In 
order  to  understand  the  most  ancient  condition  of  society  all 
distances  must  be  reduced,  and  we  must  look  on  mankind,  so 
to  speak,  at  the  wrong  end  of  the  historical  telescope/'  ^ 
But  this  would  be  impossible  in  most  parts  where  the  waves 
of  invading  hosts  and  migrating  nationalities  have  effaced 
almost  every  trace  of  early  customs,  and  the  historian  may 
look  in  vain  for  materials  to  assist  him  in  his  inquiry. 
Fortunately  there  are  tracts  of  the  earth's  surface  removed 
beyond  the  influence  of  the  destructive  power  of  mankind^ 
where  primitive  customs  and  beliefs  have  been  handed  down 
from  father  to  son  in  almost  unbroken  continuity.  Among 
these  tracts  are  the  higher  valleys  of  mountain  chains  where 
the  inhabitants  of  the  plains  have  found  safety  in  their 
struggles  for  self-preservation.  In  the  highlands  of  the 
Caucasus,  as  in  other  mountainous  regions,  remnants  of 
Aryan  tribes  have  found  it  possible  to  subsist,  though  not 
in  large  numbers,  preserving  their  independence  and  per- 

1  DisaeriatioM  on  Early  Law  and  CfusUm,  but  I  hare  not  foimd  the  passage  in 
this  work. 


TC  Wellcr  JjlAr  Bid  Lvfi  Squarr 


CUSTOMS  OF  THE  0S8ETES.  365 

petuating  customs  and  traditions  in  the  highest  degree  in- 
teresting to  the  historian  and  philosopher.  To  these  reference 
must  be  made  if  we  would  supply  the  missing  link  in  the 
history  of  civilization^  to  these  we  should  turn  in  order  to 
trace  the  earliest  dawn  of  juridical  notions — the  embryology 
of  law.  Such  a  people,  living  under  circumstances  precisely 
analogous  to  those  we  have  sketched^  are  the  Ossetes^  in- 
habiting the  central  Caucasus  on  both  sides  of  the  main 
chain.  Towards  the  end  of  the  last  century  and  the  begin- 
ning of  the  present,  when  Eussia  had  seriously  taken  in 
hand  the  conquest  of  the  mountaineers,  scientific  travellers 
made  their  way  into  their  midst  and  published  the  first 
reliable  accounts  of  these  people.  In  this  way  the  world 
was  indebted  to  the  works  of  Giildenstedt,  Eeineggs,  Dubois 
de  Montp^reux  and  Klaproth.  The  last  of  these  devotes 
several  chapters  of  his  "  Voyage  au  Caucase  "  to  the  Ossetes 
and  their  country,  and  many  of  his  observations  are  con- 
firmed by  more  recent  writers.  But  at  the  period  we  are 
speaking  of  the  Caucasus  was  not  readily  accessible  to  men 
of  science,  and  but  few  ventured  to  stray  far  from  the 
high  roads  by  which  the  Russian  armies  entered  that  region. 
Neither  was  the  demand  for  scientific  facts  anything  like 
what  it  has  now  become,  and  even  for  many  years  after  the 
subjugation  of  the  Caucasus  had  been  accomplished  little 
attention  was  bestowed  even  by  ethnologists  on  the  various 
tribes  and  nationalities  comprised  in  that  remote  borderland 
of  the  Eussian  empire.  It  is  only  within  the  last  decade  or 
two,  since  the  complete  subjugation  of  the  tribes^  and  the 
establishment  of  settled  authority  in  their  midst,  that  travel- 
lers have  been  able  to  penetrate  into  all  parts^  armed  with 
the  requisite  stock  of  knowledge  and  gifted  with  that  thirst 
for  learning  more  that  is  so  marked  a  characteristic  of  the 
age  in  which  we  Uve.  Among  the  most  recent  of  these 
travellers  we  must  mention  M.  Vsevolod  Miller,  to  whom 
Prof.  Eovalefsky  dedicates  his  work,  and  to  whose  *'  Ossete 
Studies  "  reference  will  be  made  in  the  following  pages. 

^  Schamyl,  tilie  last  independont  chieftain,  only  surrendered  in  1869. 


866  CUSTOMS  OF  THE  OSSETES,  AND  THE  LIGHT 

Before  entering  on  a  description  of  their  eoBtoms  it  may 
be  well  to  state  who  these  Ossetes  were,  and  how  they  came 
to  occupy  their  present  country.  There  are  at  least  two 
opinions  concerning  their  origin.  Some  maintain,  arguing 
from  the  Semitic  character  of  certain  of  their  customs,  that 
they  are  of  Jewish  descent,  much  in  the  same  way  as  the 
Afghans  are  said  to  be  for  similar  reasons  descended  from 
the  lost  ten  tribes  of  Israel.  But  analogies  in  customs  and 
juridical  types,  as  Prof.  Eovalefsky  remarks,  may  have  been 
caused  by  an  identity  of  economical  conditions,  necessitating 
certain  habits  of  life  common  to  nationalities,  however  widely 
these  may  be  separated.  For  instance,  the  patriarchal  family 
and  the  custom  by  which  the  brother-in-law  marries  the 
widow  of  his  deceased  brother  are  not  only  common  to  the 
Jews,  but  to  all  nations  at  an  early  stage  of  development. 
We  find  the  semi-nomadic  inhabitants  of  Central  Asia  at 
the  present  day  leading  a  patriarchal  existence  with  their 
flocks  and  herds.  The  brother-in-law's  marriage  marks  the 
period  in  the  life  of  nations  when  they  are  emerging  from 
a  state  of  polyandry  into  individual  marriage.  It  was 
known  to  the  Hindus  and  Greeks,  and  may  be  observed 
among  the  Kirghiz  and  other  Turko-Tartar  tribes  to  this 
day.  Concubinage,  again,  said  to  be  peculiar  to  the  Ossetes, 
was  an  institution  of  the  Hindus  and  Greeks,  as  well  as  of 
the  Romans  and  Celts,  and  the  position  of  children  bom 
of  such  ties  answered  very  nearly  to  that  of  the  Ossete 
"Kavdasards." 

The  Ossetes  have  also  been  classed  with  people  of  Germanic 
origin,  chiefly  because  certain  words  in  their  language  had 
a  German  ring  about  them.  For  instance,  their  word 
**  Khokh,''  a  high  mountain,  has  a  close  resemblance  to  the 
German  *'  hoch,'*  high.  But  here  again  we  may  be  easily 
led  to  form  erroneous  conclusions  on  imperfect  data.^    M. 

^  The  Ossete  irotd.  for  iiTer  is  'don,'  occuiring  in  Aidon,  Sandon,  Fiaedon, 
Ghizeldon,  etc.  But  we  find  the  same  word  for  river  in  England,  Scotland,  and 
Rnasia.  It  is  sopposed  that  the  Russian  Don  owes  its  name  to  the  Ossetes, 
whose  territory  ran  up  to  tiiis  riyer  formerly  dividing  Europe  and  Asia.  Possihly, 
too,  the  name  of  the  latter  continent  itself  originated  with  this  people— As  or  Asi 
as  tiiey  were  called. 


THEY  THROW  ON  THE  EVOLUTION  OP  LAW.  367 

Sjogren,  who  made  a  careful  study  of  the  Ossete  language, 
has  taught  us  that  such  ansdogies  are  misleading ;  he  came 
to  no  positive  conclusions  about  it.  The  more  recent  con- 
tributions to  the  philology  of  the  Ossetes  by  M.  Miller, 
supported  by  his  archseologioal  and  historical  discoveries, 
have  apparently  established  the  Iranian  origin  of  this  people, 
and  this  opinion  now  generally  prevails.^ 

M.  Eovalefsky  adduces  additional  evidence  bearing  on 
the  Iranianism  of  the  Ossetes  in  their  curious  funeral  rites, 
observing  that  some  of  their  graves  are  above  the  ground, 
the  bodies  not  being  allowed  to  touch  the  earth,  a  form  of 
burial  in  close  sympathy  with  the  religious  sentiments  of  the 
Iranians  as  expressed  in  the  Yendidad;^  and  otherwise 
inexplicable  as  opposed  to  sanitary  considerations.  But 
among  the  most  important  facts  brought  to  light  are  those 
resulting  from  M.  Miller's  examination  of  the  Greek 
inscriptions  found  in  Southern  Eussia,  and  comprised  in 
M.  Latyshers  collections,  proving  that  Iranian  colonies  were 
distributed  throughout  the  plains  at  the  northern  foot  of  the 
Caucasus  at  a  very  early  period,  probably  at  the  time  of  the 
great  migrations  of  nations.' 

The  Ossetes  speak  of  themselves  as  "Iron,''  and  their 
country  as  "Ironistan."  By  their  neighbours,  the  Georgians, 
they  are  called  Ossi,  and  their  territory  Ossetia.  As  far 
back  as  300  B.C.  they  are  mentioned  in  the  Georgian 
Chronicle  as  powerful  allies,  and  from  their  mythical 
ancestor  Wovos,  son  of  the  King  of  the  Ehazars,^  the 
Ossetes  of  the  present  day  claim  descent.    The  classical 

^  ProfeMor  Max  Miiller  in  his  Leeture*  on  th$  SoUhm  of  LanffiMg$  daasee  the 
Owete  as  an  independent  member  of  the  Arjan  family  of  languagee ;  of.  Telfer*s 
Crimea  and  Tranflcaucada,  toL  ii.  p.  2,  note. 

'  The  Vendidad,  fonning  part  of  the  Zend  Ayesta,  the  religiooB  writings  of  the 
Parsees,  oontains  the  most  explicit  roles  for  the  disposal  of  dead  bodies.  They 
were  to  be  laid  on  the  highest  places  where  they  could  be  best  seen  by  birds  of 
prey  and  dogs.  The  braies  were  to  be  fastened  in  soch  a  way  that  the  bones 
eould  not  be  taken  by  birds  and  beasts  of  prey  to  trees  or  water,  and  they  were  to 
be  laid  on  stone  or  some  metal,  so  that  the  rain  should  not  diisolye  any  part  of 
them  into  the  earth.  See  Bleeck's  Avmta^  horn  Ttot.  Spiegel's  Uennan 
Translation,  Fargards  y.  and  yi 

>  Among  the  inscriptions  in  Greek  characters  referred  to  in  the  text  were  some 
in  an  nnknown  language.    These  H.  Killer  disooyered  to  be  Ossete. 

*  £laproth.  Voyage  au  Caucase,  ii.  438. 


368  CUSTOMS  OP  THE  0S8ETES,  AND  THE  LIGHT 

authors  Gelonius  Apollinarius,  Josephus  Flavius  and  Pliny 
all  agree  in  placing  the  Alani,  with  whom  the  Ossetes  have 
been  identified,^  in  the  plains  north  of  the  Caucasus,  whence 
they  were  driven  by  Turko-Tartar  and  Cherkess  tribes  into 
the  mountains.  In  earlier  times  the  Ossetes  were  so  numerous 
that  they  could  bring  into  the  field  armies  of  tens  of 
thousands  of  men  in  their  wars  with  Armenians,  Georgians, 
Persians,  Arabs,  and  later  with  the  Bussian  Slavs  under 
Sviatoslaf.^  Their  tzars  or  princes  are  mentioned  by 
Byzantine  writers  probably  with  reference  to  such  of  their 
leaders  as  had  raised  themselves  to  eminence  among  them, 
and  the  excavations  that  have  been  made  prove  that  an 
active  trade  was  once  carried  on  between  the  Ossetes  and  the 
Byzantines. 

Admitting  then,  as  I  think  must  be  admitted,  that  the 
Ossetes  are  an  Aryan  race  of  high  antiquity,  their  customs 
and  institutions  will  afford  excellent  data  for  the  student  of 
archaic  jurisprudence,  supplying  important  evidence  to  solve 
problems  connected  with  the  beginnings  of  human  society, 
and  serving  as  an  additional  link  between  the  East  and  the 
West,  between  India  and  Ireland.  By  contrasting  Ossete 
customs  with  types  of  ancient  law  prevailing  among  Hindus, 
Germans,  Celts  and  Slavs,  to  say  nothing  of  Greeks  and 
Romans,  we  shall  obtain  the  necessary  materials  for  assigning 

1  CJ,  TrareU  of  Joeafa  Barbaro  (Hakl.  Soo.),  p.  6.  Dr.  Smith,  the  learned 
editor  of  Gibbon's  Decline  and  Fall  of  the  Roman  Empire,  expresses  donbt  upon 
this  point,  chiefly  upon  the  testimony  of  Lncian  and  Ammianus,  who  describe 
the  Alani  as  resembling  the  Huns,  and  inhabiting  a  country  too  far  to  the  north, 
namely,  that  occupied  in  modem  times  by  the  Nogai  Tartars.  But  these  facts  are 
by  no  means  inconsistent  with  the  identity  of  the  Alans  and  Ossetes  from  all  we  know 
of  the  latter  people  now,  and  their  accepted  Iraniamsm  agrees  with  the  remark  of 
Firdusi,  who  says  that  the  Alans  originally  came  from  the  Paropamisus,  and 
were  the  people  mentioned  in  Chinese  annals  as  Ten-thsai  {ef.  Gibbon,  1872,  ed. 
by  Smith,  Toi.  iii.  p.  316;  Tule's  Marco  Polo,^ii.  164).  With  regard  to  the 
doubt  expressed  by  Col.  Tule  as  to  whether  the  Ossethi  or  Ossetes  are  the  same 
as  the  Aas  or  Assi,  we  may  mention  that  this  people  are  invariably  called  Assi 
or  Assethi  by  the  Russians,  through  whom  we  haTe  in  recent  years  become 
acquainted  with  them,  though  in  writing  the  name  it  is  spelt  Ossi,  Ossethi,  the 
0  oeing  pronounced  A,  Some  interesting  particulars  of  these  Alans  or  Aas,  and 
of  their  serrice  in  China  under  the  Tartar  Khans,  will  be  found  in  Tule's  Cathay, 
pp.  316-318.  Prof,  de  Lacouperie  obligingly  informs  me  that  there  are  sereral 
mterestine  statements  in  Chinese  documents  about  A-lan,  A-lan-na,  formerly 
Ten-thsai,  Sukteh,  Uen-na-sha,  etc 

*  About  966  A.D.  Cf.  Karamzine,  Histoire  de  la  Ruaiie,  Paris,  1816,  tome  i. 
p.  216. 


THEY  THBOW  ON  THE  EVOLUTION  OP  LAW.     369 

the  period  of  their  origin,  and  convince  ourselves  of  the 
probability  of  recognizing  any  of  their  customs  as  the 
general  heritage  of  the  Aryan  race,  or  the  product  of  specific 
conditions  such  as  locality,  vicinity  of  Eabardinians,  Tartars, 
and  Oeorgians,  for  it  must  be  remembered  that  many  of  the 
Ossete  customs  are  not  primitive,  but  have  been  grafted 
on  the  original  stock  by  successive  influences  from  without, 
while  the  main  body  owing  to  the  isolated  position  of  this 
people  have  remained  intact. 

The  Ossetes  of  the  present  day  inhabit  part  of  the  plain 
on  which  the  town  of  Vladikavkaz^  is  built,  but  their  settle- 
ment here  is  of  recent  date,  their  older  habitations  are  in  the 
higher  valleys  of  the  Terek  and  its  tributaries,  and  on  the 
southern  slope  of  the  range  along  the  defiles  of  the  Great 
and  Lesser  Liakhva  and  Esan.  Their  territory  borders  on 
the  north  with  Lesser  Eabarda,  on  the  east  with  Ohechenia, 
on  the  south  with  Georgia  and  Imeritia,  and  on  the  west 
with  the  lands  of  the  Tartar  mountaineers  and  Great  Eabarda. 
In  numbers  the  Ossetes  are  roughly  100,000  of  both  sexes.^ 
They  are  divided  into  several  communities  occupying  the 
several  defiles  of  the  tributaries  of  the  Terek.  Thus  proceed- 
ing from  west  to  east :  along  the  Urukh  and  its  affluents  are 
the  Digorians ;  along  the  Ardon  and  its  tributary  streams  are 
the  Alaghirs  {ue.  Eastern  Ossetes) ;  the  defiles  of  the  Sandon 
and  Fiagdon  give  shelter  to  the  Eurtatians,  those  of  the 
Ghizeldon  and  its  feeders  are  inhabited  by  the  Taghaurians, 
who  are  also  met  with  on  the  left  bank  of  the  Terek  itself. 
The  Ossetes  of  the  southern  slopes  of  the  main  chain  of  the 
Caucasus,  having  come  under  the  influences  of  Georgia, 
belong  to  the  district  of  Dushet  in  the  government  of  Tiflis, 
and  that  of  Rachinsk  in  the  government  of  Eutais.  These 
Southern  Ossetes  are  known  locally  as  Tualtsi  or  Tualta. 
Their  language  is  divided  into  two   principal  dialects — 

^  I  shall  follow  Mr.  EoTslefsky^s  work  doeel^.  The  immediate  eiiTirons  of 
VladikaTkaz  are  inhabited  by  Ingaah,  a  thievish  tnbe,  and  other  people ;  the  first 
Ossete  settlements  are  two  or  three  stations  from  the  town. 

*  Accoiding  to  an  article  on  the  Ethnology  of  the  Caucasos,  in  Petermann's 
Mittheilangen,  vol.  zxri.  18S0,  the  Ossetes  north  and  sonti^  of  the  range  number 
110,914  altogether. 

TOL.   XX. — [NXW  8BBIS8.]  26 


370  CUSTOMS  OP  THE  OSSETES,  AND  THE  LIGHT 

Digorian  and  Ironian,  while  that  spoken  by  the  Tualtsi  is 
a  subdialect  of  the  Ironian ;  and  according  as  they  speak 
one  or  other  of  these  dialects,  they  are  called  Digorians, 
Ironians,  and  Tualtsi.     They  have  no  general  name. 

The  main  fact  of  their  history  that  has  come  down  to  us 
is  their  conversion  to  Christianity  by  St.  Nina,^  assisted  by 
Bishop  John  at  the  beginning  of  the  fourth  century.  But 
this  only  affected  a  few  of  the  Southern  Ossetes.  The  spread 
of  Christianity  north  of  the  range  is  of  much  later  date,  and 
is  usually  associated  with  the  name  of  the  Georgian  Queen 
Tamar,^  to  whom  is  also  attributed  the  erection  of  numerous 
churches  and  chapels,  all  more  or  less  in  a  ruined  state,  in 
the  valleys  of  the  Terek  and  its  tributaries.  Historians, 
however,  consider  it  more  probable  that  Christianity  was  not 
established  in  Ossetia  before  the  end  of  the  twelfth  century 
under  Georgian  auspices.  The  first  germs  of  feudalism  also 
came  from  Georgia,  though  there  are  no  materials  for  assign- 
ing the  precise  date  when  the  Tualtsi  fell  under   feudal 

'  The  story  of  the  blessed  St.  Nina  and  her  conversion  of  the  Georgians  to 
Christianity  in  the  reign  of  King  Mirian  (a.d.  '265-342^  is  given  at  some  length 
by  the  late  M.  firosset,  a  distinguished  scholar  and  Onentalist,  in  his  history  of 
Georgia,  founded  chiefly  on  the  chronicle  of  Wakhusht  and  unpublished  MSS. 
This  is  very  briefly  what  he  says :  **  St.  Nina,  who  was  on  her  father's  side  of 
Cappadocian  origin,  was  brought  up  at  Jerusalem  under  the  care  of  a  religious 
Armenian  woman,  Niafor,  by  whom  she  was  instructed  in  all  the  mysteries  of  the 
Christian  faith.  Having  learned  that  the  seamless  robe  of  our  Saviour  had  been 
taken  to  Mtzkhetha,  then  the  capital  of  Georgia,  she  determined  on  setting  out 
in  search  of  it.  But  before  doing  so  she  visited  some  part  of  Greece,  where  she 
mnde  a  convert  of  the  beautiful  princess  Riphsine  of  tne  Imperial  Court,  after- 
wards martyrized  together  with  her  thirty-three  companions  in  Armenia,  whither 
she  had  flea  for  refuge  from  the  lust  of  the  Emperor.  St.  Nina,  having  escaped 
from  her  persecuton,  had  a  vision,  inspiring  her  to  undertake  the  conversion  of 
the  Georgians.  After  long  wanderings  and  many  sufferings  she  reached  Mztkhetha, 
where  the  people  were  revelling  in  Marian  superstitions  and  sacrificing  to  their 
ffods  Armaz  and  Zaden.  Her  prayers  for  this  misguided  people  were  answered 
by  a  sudden  tornado  of  frightiul  violence.  Great  hailstones  fell  and  destroyed 
the  idols,  shattering  them  into  thousands  of  pieces.  In  the  midst  of  this  destruc- 
tion St.  Nina  alone  remained  unhurt.  Assisted  by  a  converted  Jew,  Abiathar, 
who  like  a  second  St.  Paul  had  become  an  ardent  disciple  of  the  faith,  she  began 
preachinff  Christianity  openly,  and  when  King  Minan  returned  from  an  un- 
successfiu  expedition  into  Greece,  where  his  army  had  been  defeated  by  the 
Christian  emperor  Constantino,  she  was  summoned  to  his  presence  and  explained 
the  doctrines  of  her  religion.  But  it  was  not  till  some  time  aft«r  his  Queen 
Nana  had  embraced  Christianity  that  the  king  abandoned  his  gods  and  became  a 
convert,  when  he  and  all  his  people  were  baptized." — Brosset,  Histoire  de  la 
Georgie,  pp.  90-132. 

*  According  to  Brosset,  Tamar  reigned  twenty-eeren  yean  from  1134  to  1211 
or  1212  A.D. 


THEY  THROW  ON  THE  EVOLUTION  OF  LAW.     371 

influences.  One  thing  only  is  certain,  viz.  that  at  the  time 
of  the  subjugation  of  Ossetia  by  Russia,  the  Tualtsi  were 
under  two  princely  Georgian  families— the  Eristavs^  and 
Machabele.  Their  power  appears  to  have  been  derived  in 
the  first  instance  from  their  appointment  as  satraps  over 
certain  districts.  In  course  of  time  their  office  became 
hereditary  or  the  privilege  of  the  same  family  or  tribe,  they 
were  gradually  transformed  from  government  officials  into 
feudal  seigneurs  ipossessed  of  extensive  rights,  just  as  the 
hereditary  earls  of  the  Garlovingian  empire  became  feudal 
owners.  Assuming  plenary  rights  of  jurisdiction,  police, 
and  taxation,  the  Eristavs  took  advantage  of  their  extensive 
functions  to  make  the  peasants  personally  dependent  upon 
their  families,  while  the  large  grants  of  land  they  received 
for  their  services  gave  them  further  power.  Their  vast 
landed  possessions  partook  of  the  character  of  feudal  fiefs, 
the  inhabitants  submitting  to  rank  as  vassals  holding  their 
land  on  condition  of  discharging  military  and  other  services, 
and  paying  taxes  to  their  lords.  In  course  of  time  the 
Eristavs  extended  this  system  to  all  their  lands,  and  became 
lords  of  the  greater  part  of  Southern  Ossetia.  Only  the 
inhabitants  of  the  more  inaccessible  defiles  were  able  to 
resist  these  encroachments,  and  even  their  liberties  were 
trenched  upon  by  the  Eristavs,  who  blocked  the  entrances 
to  their  glens,  and  compelled  them  to  pay  toll  for  the  right  of 
egress.  Occasionally  there  were  attempts  at  risings  against 
this  despotic  power,  but  these  only  gave  the  Georgian  tzars 
the  pretext  of  interfering  and  depriving  the  Eristavs  of  their 
power,  and  even  confiscating  their  estates,  which  they  would 
then  re-grant  to  others. 

In  the  same  degree  as  Georgia  and  its  culture  exercised 
a  preponderating  influence  over  Southern  Ossetia,  Eabarda 
with  its  comparatively  recent  Muhammadanism  and  feudalism 
affected  Northern  Ossetia   and   the  Tartar  mountaineers.^ 

^  From  eri  *  people '  and  iava  *  head '  or  *  chief.' 

^  The  Tartar  mountaineers  occapied  country  preyiondy  inhabited  by  Ossetee, 
80  that  their  language  and  customs  retained  much  that  is  peculiar  to  this  people. 
This  fact  may  be  obeerred  in  their  numeration  and  topographical  names. 


372  CUSTOMS  OP  THE  OSSETES,  AND  THE  LIGHT 

The  Earbardinians,  who  had  professed  Christianity  as  late 
as  the  campaign  of  Peter  the  Great  against  Azof,  adopted 
Muhammadanism  towards  the  middle  of  the  eighteenth 
century,  and  became  in  a  few  years  zealous  proselytes  under 
the  influence  of  the  princes  of  the  Eumyks,^  particularly 
the  Shamkhals  of  Tarkhu,^  who  intermarried  with  the 
Eabardinian  princes.  By  preventing  the  Ossetes,  and 
particularly  the  Digorians,  from  having  access  to  the  plain 
country  to  the  north  of  the  Caucasus,  the  Eabardinians 
gained  a  great  ascendency  over  them,  for  it  had  been  the 
practice  of  the  Ossetes  to  pasture  their  herds  on  these  plains 
at  certain  seasons  of  the  year,  and  in  times  of  scarcity  of 
provisions  they  obtained  supplies  here  of  such  necessaries  as 
millet  and  salt.  The  Eabardinians,  too,  on  their  side,  were 
in  the  habit  of  driving  their  cattle  to  the  Ossete  highlands 
in  summer  when  everything  was  parched  and  consumed  in 
the  plains.  A  mutual  interdependence  of  the  two  people 
was  the  natural  result  of  these  relations,  so  that  when  the 
Eabardinians,  who  were  the  stronger  and  more  warlike, 
became  Muhammadans,  they  lost  no  time  in  bringing  pressure 
to  bear  on  their  neighbours  the  Ossetes  in  order  to  extend 
the  teaching  of  the  Eoran. 

Of  all  the  inhabitants  of  Northern  Caucasia,  the  Eabar- 
dinians are  probably  the  most  remarkable  for  their  individual 
prowess  and  gallant  bearing,  which  have  earned  for  them  the 
title  of  *  the  gentlemen  *  of  the  Caucasus.  Their  aristocratic 
institutions  have  some  points  of  resemblance  with  the 
mediaeval  knight  brotherhoods  of  Western  Europe.  To  their 
influence  is  attributable  the  introduction  of  feudalism  into 
Ossetia.  Feudalism,  remarks  our  author,  was  never  a 
legalized  expropriation  of  the  soil  by  a  handful  of  nobles ; 

^  On  the  Caapiaii  littoral. 

'  Tarkbu  or  Tarki,  a  small  place  on  the  Caspian,  4  days'  march  north  of  Derbend, 
is  still  the  residence  of  the  Shamkhals.  Not  many  years  ago  the  writer  saw  the 
last  of  this  royal  race  on  board  the  Caspian  steamer — an  imposing-looking 
individual  in  a  long  white  coat  and  high  white  sheepskin  hat  (papakha).  He  is 
now  a  pensioner  of  Russia.  Tarkhn  is  said  to  occupy  the  site  of  the  ancient 
Bemenaer,  a  town  of  the  Bulgars,  destroyed  by  the  Russians  under  Sriatoslaf  in 
A.D.  968.  Of.  Dom,  Ueber  die  Einfalle  der  Alton  Russen  in  Tabaristan,  pp.  yi. 
122,  309. 


THEY  THKOW  ON  THE  EVOLUTION  OF  LAW.     373 

during  its  continuance  the  peasantry  were  the  legal  owners 
of  the  soil  by  the  tenure  of  perpetual  hereditary  leaseholders, 
not,  however,  as  individuals,  but  in  communities.  It  is  only 
by  bearing  this  fact  in  mind  that  we  can  conceive  how  it 
was  that  feudalism  was  not  a  phenomenon  peculiar  to  the 
Germanic-Roman  world,  but  an  indispensable  stage  in  the 
development  of  society,  coincident  with  the  transformation 
of  separate  nationalities  from  a  military-aggressive  to  a 
military-defensive  system,  and  common  alike  to  the  East  as 
well  as  to  the  West.  In  Muhammadan  India  feudalism  was 
as  well  known  as  in  Christian  Europe,  but  nowhere  did 
it  break  up  or  obliterate  the  village  conmiunes  and  the 
beginnings  of  conmiunal  land  tenure.^ 

The  foundation  of  the  Eabardinian  organization  was  laid 
by  the  conquest  in  the  thirteenth  century  of  the  north- 
western Caucasian  plain  by  invaders  from  the  Crimea,  who 
derived  their  descent  from  an  idmost  mythical  personage  of 
the  Arab  race,  named  Inal,  who,  according  to  tradition,  once 
ruled  over  Egypt,  and  who,  after  having  been  defeated  by 
the  Sultan  Mahomet  II.,  removed  to  the  Khanat  of  the 
Crimea.  From  four  of  the  immediate  descendants  of  Inal 
sprang  the  four  princely  families  of  Eabarda — the  so-called 
'psheh' — the  Atajukhins,  Kaitukhins,  Misostofs  and  Bek- 
murzins.  The  Eabardinians  found  the  plain  country  on 
the  banks  of  the  Euba  occupied  by  the  Cherkesses,  a 
people  of  Adighei  descent,  who  had  only  recently  freed 
themselves  from  the  yoke  of  the  Tartars  and  were  ruled 
by  their  own  princes.  These  princes,  according  to  their 
estate,  were  included  by  the  Eabardinians  in  one  of  the 
two  following  classes,  '  tlatokoltlesh '  (i.e.  men  of  good 
birth)  and  'dejnugo.'  The  former  in  the  person  of  their 
elected  representative  *  kodza  *  alone  shared  with  the 
Eabardinian  '  psheh '  in  the  government  of  the  country. 
All  the  land  in  Earbada  came  under  one  or  other  of  the 
above-mentioned  three  classes,  without,  however,  interfering 

1  For  a  full  Btatement  of  M.  EoTalefskr's  vieirs  on  this  interestine  subject,  lie 
refen  the  reader  to  hii  work  on  Conununal  Land  Tenure  and  his'  a^reea  to  the 
ArchiBological  Congren  at  Odeaea. 


374  CUSTOMS  OF  THE  0SSETE8,  AND  THE  LIGHT 

with  communal  rights.  The  rest  of  the  population  fell  more 
or  less  into  subjection,  and  were  split  up  into  eight  sub- 
classes, the  lowest  of  whom  were  the  slaves  and  '  kholops ' 
or  villeins,  and  the  highest  the  men  of  good  estate,  *  worki ' 
or  '  uzdens,'  these  last  named  being  in  a  position  of  vassalage 
to  the  princes.  In  return  for  their  land  the  uzdens  did 
military  or  court  service,  accompanying  their  lords  on  their 
journeys  and  attending  upon  them  at  home.  The  above 
slight  sketch  of  the  Eabardinian  social  organization  will 
assist  us  in  understanding  that  of  the  Ossetes,  modelled  upon 
it.  From  the  information  collected  by  the  Russian  govern- 
ment in  1844  on  Ossete  *  adati  *  or  customs,  it  appears  that 
there  were  four  classes  of  Ossetes :  the  highest  or  nobility, 
called  by  them  *  wozdanlag  * ;  the  middle,  *  farsaglag  * ;  the 
lowest,  *  kavdasard ' ;  lastly,  the  slaves,  *  gurziak.'  The 
origin  of  these  two  last-named  classes  is  easily  explained,  in 
the  one  case  by  the  early  wars  with  Georgia,  which  supplied 
the  Ossetes  with  slaves,  'gurziak'  (lit.  Georgians),  and  in 
the  other  by  the  custom  prevailing  till  now  of  keeping 
concubines,  *  numuluss,'  the  children  begotten  of  these 
*  kavdasards  *  ^  becoming,  together  with  the  rest  of  the 
chattels,  the  property  of  the  house,  or  were  divided  among 
its  inhabitants.  It  is  far  more  difficult  to  explain  the  causes 
which  led  to  the  formation  of  the  class  known  to  the  Ossetes 
as  farsaglags  (farsag,  collateral,  and  lag,  a  man),  who  had 
special  privileges,  and  it  is  only  by  studying  the  traditions 
both  family  and  popular  of  this  people  that  M.  Eovalefsky 
has  been  able  to  throw  light  on  this  subject. 

The  oldest  of  the  Ossete  communities,  the  Alaghirs,'  had 
no  social  distinctions.      All  equally  claimed  descent  from 

>  The  Kaydasards,  aa  Prof.  Eovalefsky  informs  me,  were  not  only  the  sons  of 
the  owner  of  the  concuhine,  but  also  children  begotten  of  her  by  other  persons  to 
whom  she  had  been  lent,  a  custom  closely  analogous  to  the  Niyoga  marriage  of 
India.     Similar  relations  also  existed  in  Ireland  at  the  time  of  tne  Brehon  law. 

•  On  the  wall  of  a  very  ancient  church  in  the  Alaghir  defile  are  frescoes 
representing  five  armed  men,  with  an  inscription  in  Greek  letters.  According  to 
tradition  these  figures  represent  Osa  Bagatar  and  his  four  brnthers;  Karfios, 
chief  of  the  Georgian  people,  from  whom  they  take  their  name  Earthli ;  Lesgos, 
from  whom  the  Lesghians  are  descended.;  Imeritos,  the  ancestor  of  the 
Imeritians ;  and  Mingrelos,  chief  of  the  Mingrelians.  Seee  Yestnik  Imp.  Rubs. 
Geogr.  Soc.  1856,  ii.  s.v.  pp.  4-5. 


THEY  THROW  ON  THE  EVOLUTION  OF  LAW.     375 

Osa  Bagatar,^  their  mythical  tribal  chieftain,  who,  upon  the 
invasion  of  the  Persians  and  Georgians,  retired  to  the 
Alagbir  defile,  where  his  sons  built  a  stone  wall  as  a  defence 
against  their  neighbours,  the  remains  of  which  may  be  seen 
at  the  present  day.  For  a  long  while  the  Alaghirs  lived  at 
peace  among  themselves,  till  the  Eabardinians  settled  on  the 
neighbouring  table-land.  Then  individual  families  in  the 
hope  of  plunder  formed  alliances  with  the  £abardinians, 
helped  them  in  their  cattle  raids,  and  were  in  consequence 
proscribed  by  the  Alaghir  community.  The  outlaws,  so- 
called  ^'Abreks,"  settled  in  the  Eurtat  defile,  where  they 
at  first  lived  peaceably,  preserving  their  democratic  organiza- 
tion. But  tribal  feuds  soon  sprang  up,  resulting  in  the 
migration  of  part  of  the  population  from  the  Eurtat  to  the 
Taghaur  defile,  which  had  hitherto  been  unoccupied.  The 
Taghaur^  colonists  became  the  pioneers  of  Eabardinian 
civilization,  and  were  the  first  to  adopt  that  class  organiza- 
tion peculiar  to  Eabarda.  From  the  ranks  of  the  free  men 
or  farsaglags  are  dissociated  not  only  the  domestics  or 
'  kavdasards,'  born  of  concubines,  and  the  '  gurziaks ' 
captured  in  war,  but  a  privileged  class  whose  members  bear 
a  title  similar  to  that  borne  by  the  Eabardinian  uzdens — 
*  wozdanlags,'  the  *  aldars '  of  the  present  day.  New  comers 
from  Alaghir,  Eurtatia  and  Southern  Ossetia  swell  the  ranks 
of  this  ready-made  organization,  whether  as  kavdasards, 
farsaglags,  or  as  members  of  the  privileged  class.  In  this 
way,  while  the  Eurtatian  community  continues  its  demo- 
cratic organization,  Taghauria  adopts  feudalism.  In  Eur- 
tatia,  as   well    as    in   Alaghir,   the    communal    system   is 

>  According  to  the  Georgian  Chronicle  already  quoted,  Osa  Baeatar  was  slain 
by  Wakhtang,  king  of  Georgia  (466-499),  in  single  combat.  Upon  his  death 
the  hostile  armies  engaged,  and  the  Ossetes  were  completely  routed.  The  engage- 
ment is  said  to  have  taken  place  in  the  Dariel  Pass.     Cf.  Brosset,  l.e,  p.  158. 

*  The  Taghaurians  are  settled  on  the  left  bank  of  the  Terek,  and  in  the 
defiles  of  the  Saniban  and  Ghizel,  parallel  with  it,  included  in  the  Vladikavkaz 
territory.  Their  traditions  presenred  in  songs  and  tales  make  frequent  allusion 
to  their  bloody  feuds  with  the  Kabardinians.  According  to  Tolstoi,  for  whose 
accuracy  however  I  cannot  vouch,  the  Taghaurians  derive  their  name  from  a  chief 
whose  ruined  fortress  stood  at  the  source  of  the  Ghizel.  They  are  mostly  Muham- 
madans,  and  continued  to  hold  to  this  faith  after  the  other  Ossetes  had  adopted 
Christianity.  C^,  an  article  by  Tolstoi  in  the  Testnik  of  the  Imp.  Russ.  Geogr. 
8oc.  1864,  part  ii.  s.t.  pp.  3-6. 


crsroMS  OF  the 


AXD 


UGHT 


smed  at   fint  br  tribes 
'    s£ie  vi:ii   ibe  indiTidasi 

bj  ciifiab:iiLiAe 
V    Ik)   «K?a    becoBX 

L^;^  to  ib^  £or 


by  Tilkgei-, 
this  joiiit  tenure  exieta 
I  lii  ■  ih'p  of   the  Qaka 
their   knds  with  aer 
mw»A    Southern   Ome^ 
on    the  oomniiuial 
it    upon    the    mdeo^ 
by  Tirtae  of  this  faci 
rent  aai 


y«£a:S:w  cf  ibe  cImhb  in  Ta^lianria  to  oiie  another 

^^    l>f7.  v&M  t«Hi»»a  w»»  abolidied,  stood  thus:— 

is  ibe  Hciftl  aoa^  are  the  wofnianlags  or  aldan; 

a  »  dertvvd.  not  br    psrcfaaae  or  aerrice,  bii 

^.ftr  iiiliefvci  xi^t  of  eleven  fawiilirnj  dating  inn 

xvT  iLnei.      TzfSLT    pri^iW^ea    are   Tevy   exteotm^ 

J  bAVY  dceii^kn   over    the   boodsmoi  and 

c<  t  beaa  at  ibeir  will  and  pleasure,  aad 

s^^^oft  w:t^-.x2i  i^  i=:ter{erenee  of  any  oooit  of  lav. 

iT«  frcsK  1^  £ftzsat£ia^  tribate  and  aervicee,  into 

^.«,:lL$  cc"  v^>r^  it  »  ai   mimmij    to  ento-,  bat  whiek 

■^-.^•.*C'>'<»  w  t^  iacSu&ecta  of    i  aiwalafi.!    in  medtenl 

T"z<«  6«inMfi    :uxsa£^us*     bad   cffttainly    the  right 

j.^«-.7ir  as  v^ll  frc«e  coe  wadem  or  aUar  to  another, 

yi:£;3t$;jA  peiKwri  i:.ad  befo«e  BoriB  Godam^  attached 

^       ^1<^  tccl  bj   ri»  c«%!«bntcd   enactnent    of    Yarief 

.,£^-£^'$^   c^^r.     B^z  ii>n  raa^Tal  the  frrsaglag  ooold 

^_-cIi--^  vi:^  ^i::&:  ^^  ho«ie  and  ^^imttaJ*  reflnaining 

^.rr^rc^J  ci  lir^e  y^ri.     Oa  ihe  other  hand,  die  aldar  m 

^^  ?^  c*^r«  iis^  T^ft^il  rrv»i  injury,  and  obtain  redress 

^     *i.cci:^  rsj  c;k::::^  V^  «ci«il     One  of  the  modes  bj 

^-    ^"^^^f^   Fij-.«   lie   aa^dile  daaa  emancipakd 

_^-i-*  i:^*  rv-w«  c4  ibe  a;;^oicnKx  vaa  br  the  acqiu- 

^-     3^vSs  frci  hfcrir»;  acl-etnenl     The  ^ame  pnwjss 

:  =^  r^-^>  «^  ^h^  iarsi^Usr  proprietary  rights, 

^r    i.-t  froct  ^:*  vcMjp,^ji^.c»  ajid  duties  to  the  aldsL 

^^T  ifv^x^  cc  »e^ieTs»  w.Mdanlajis  or  aldars  lorf 

^-r.:*  c^^r   ^<ir   ii«a^jkjs^  and  samadered  their 


^SZ^- 


•    •  :• 


)  •  •  *  •  • 


ci^ 


^^J^i' 


-«.»' 


.1' 


.'i» 


«.-<? 


^^i^ 
.«**^ 


'< 


o 


< 


UJ 
(0 

o 


THEY  THROW  ON  THE  EVOLUTION  OF  LAW.     377 

lands  to  them.  The  farsaglags  now  became  landlords,  and 
might  own  slaves,  but  the  children  of  these  latter  were 
regarded  as  freemen.  The  kavdasards  might  not  be  owned 
by  the  farsaglag,  as  this  privilege  was  restricted  to  the 
highest  class.  The  gurziaks  or  slaves  had  no  rights,  and 
were  merely  regarded  as  chattels,  with  whom  their  owners 
might  do  whatever  they  pleased.  They  might  sell  or  give 
them  away  in  whole  families,  and  even  kill  them  if  they 
pleased. 

What  the  '  wozdanlags '  or  *  aldars '  were  in  Taghauria  the 
*  badiliats '  were  in  Digoria.  Here  the  Eabardinian  influence 
is  even  more  marked  than  in  Taghauria.  The  upper  class 
is  said  by  the  Digorians  to  be  derived  from  the  compara- 
tively recent  settlement  in  their  midst  of  a  stranger  from 
Madjar,^  a  town  the  ruins  of  which  may  still  be  seen  on  the 
Kuma  near  the  stanitsa  of  Praskovia.  His  name  was  Badil, 
and  he  became  the  founder  of  the  mighty  tribe  of  Badiliat. 
From  a  humble  emigrant  earning  a  living  as  a  shepherd, 
Badil  raised  himself  to  an  honourable  position  among  the 
Digorians,  owing  to  the  important  part  he  took  in  their  wars 
against  a  neighbouring  village,  Donifars.  Tradition  says 
that  the  Digorians  were  at  that  time  ignorant  of  firearms, 
and  Badil  was  the  first  to  instruct  them  in  their  use.  As 
a  Mussulman  he  was  supported  by  his  co-religionists  the 
Kabardinians,  and  helped  them  to  proselytize  the  Christians 

^  The  mins  of  Madiar  or  Madjari  are  situate  in  the  district  of  VladikaTkaz,  at 
the  confluence  of  the  Buival  and  Kuma,  on  the  left  hank  of  this  last-named  river 
near  the  stanitsa  or  Cossack  viUa^  of  Praskojia.  Klaproth,  who  visited  these  ruins 
in  1810,  says,  that  the  foundation  of  Madjar  has  heen  erroneously  attributed  to 
the  Hungarians,  fle  derives  the  name  from  a  Tartar  word  meaning  'stone 
building,'  and  says  that  the  first  to  inhabit  this  place  were  the  Kipcluiks.  In 
support  of  this  view  he  adduces  the  similarity  in  the  style  of  building  and  monu- 
ments, the  inscriptions  and  coins  of  Sarai  their  chief  city  found  here,  and  lastly 
the  information  concerning  it  given  by  Eastern  writers.  Thus  in  the  Derbend 
Nameh,  it  is  stated  that  in  the  second  century  of  the  Hejrah  (t.^.  eighth  of  the 
Christian  era),  Great  and  Lesser  Madjar  were  two  important  towns.  They  are 
mentioned  by  Abulghazi  in  a.d.  1282,  and  by  Abulfeda  in  his  geography 
(a.d.  1321).  Finally  Madjar  was  known  to  the  Russians  as  late  as  the  year 
A.D.  1319,  when  it  was  a  large  trading  town,  and  it  was  to  this  place  that  the 
body  of  Mikhail,  prince  of  Tver,  was  brought  after  he  had  been  tortured  to  death 
by  the  horde.  Madjar  probably  ceased  to  exist  in  the  fourteenth  century  daring 
the  civil  wars  of  the  Eipchaks.  The  ruins  have  been  well  desoribed  by  Giilden- 
atadt,  cf.  Klaproth,  Voyage  an  Caucase,  vol.  ii.  np.  165,  180  ;  Reineggs,  vol.  i. 
p.  66 ;  K'^T""*'"'*,  ffistoire  de  Eussie,  ed.  cit.  vol.  iv.  pp.  284-6. 


378  CUSTOMS  OP  THE  08SETES,  AND  THE  LIGHT 

of  Digoria.  By  degrees  the  Digorians  grew  accustomed  to 
look  upon  the  Badiliats  as  Kabardinian  agents,  and  to  submit 
to  them  however  unwillingly.  Under  Kabardinian  influence 
the  Badiliats  established  the  same  social  organization  as  we 
have  already  spoken  of  in  Taghauria.  The  kavdasards  were 
represented  by  '  tuma/  the  freemen  by  *  adamikhat,'  while 
the  slaves  were  divided  into  two  classes :  those  who  had  the 
right  to  marry  and  found  families,  and  those  who  were 
denied  this  right,  precisely  as  in  Kabarda ;  and  the  archives 
of  Naltchik  ^  are  full  of  the  petitions  of  slaves  against  their 
masters  for  degrading  them  from  one  category  to  the  other, 
the  effect  of  such  degradation  being  to  place  them  at  the 
mercy  of  the  lord,  who  might  separate  man  and  wife  either 
by  selling  one  or  both,  or  by  giving  away  the  female  slave. 
The  only  distinction  between  the  laws  of  Eabarda  and  those 
of  Digoria  was,  that  the  latter  were  rather  more  humane  in 
prohibiting  the  separation  of  man  and  wife  if  the  parents  of 
the  latter  paid  the  lord  the  indemnity  or  price  he  claimed. 

Historians  of  feudalism  usually  characterize  it  by  saying 
that  during  its  prevalence  the  owner  of  the  land  was  the 
representative  of  the  governmental  power,  and  the  peasantry 
formed  groups  subject  to  a  hierarchy.  The  same  traits  are 
met  with  in  the  class-organization  we  have  described.  The 
aldar  and  the  badiliat  are  not  merely  landlords  receiving 
customary  rent  from  the  perpetual-hereditary  leaseholders, 
they  are  also  the  political  chiefs  both  in  peace  and  war.  At 
their  summons  the  farsaglag  and  kavdasard  must  arm  and 
follow  them  to  battle,  at  their  bidding  they  must  in  time  of 
peace  receive  and  entertain  their  guests.  The  Osseti  adati 
are  explicit  as  to  the  obedience  required  of  these  vassals. 
Moreover,  without  personally  exercising  judicial  functions, 
the  aldars  and  badiliats  made  their  authority  felt  in  juridi- 
cal affairs  by  levying  a  tax  for  their  own  benefit  on  all  who 
might  choose  to  settle  their  disputes  in  their  courts  of  appeal 
payable  by  the  party  in  the  wrong.     With  all  its  similarity, 

^  Fort  Naltchik  in  the  district  of  Eabarda,  territory  of  Terek,  on  a  river  of  the 
same  name,  was  founded  inl8l7-20in  order  to  strengthen  the  Russian  advance 
into  Trans-Caucasia. 


THEY  THROW  ON  THE  EVOLUTION  OP  LAW.     379 

however,  to  feudal  institutions,  the  Ossete  social  organization 
differed  from  that  prevalent  in  Europe  at  the  epoch  when 
feudalization  was  accomplished  in  the  greater  liberty  enjoyed 
by  the  Ossete  vassal  as  compared  with  his  mediaeval  proto- 
type. The  farsaglag  may  rather  be  likened  to  the  hospea 
mentioned  in  charters  of  the  eleventh  century  in  France, 
i.e.  before  feudalism  was  an  established  institution.  They 
were  both  freemen  settling  on  the  lands  of  others  by 
agreement  with  the  owner,  and  undertaking  to  discharge 
certain  duties  personal  as  well  as  proprietary.  The  posi- 
tion too  of  the  slaves  assimilates  closely  with  the  earliest 
mediaeval  period,  when  according  to  Bracton  a  distinction 
was  drawn  in  England  between  Vilknagium  purum  and 
VUlenagium  privilegiatum,  with  this  difference,  however,  that 
Christianity  prohibited  the  dissolution  of  the  marriage-tie 
of  slaves.  The  peculiarity  of  the  Ossete  organization  is  the 
existence  in  their  midst  of  a  special  hereditary  class  derived 
from  the  extra-matrimonial  ties  of  the  privileged  class.  The 
analogy  drawn  by  some  writers  between  the  Ossete  kavda- 
sards  and  the  boiarskiye  ditii  (children  of  boyards)  in  Oreat 
Russia  in  Prof.  Eovalefsky's  opinion  fails. 

The  subjection  of  the  Ossetes  to  the  Russian  empire  was 
accompanied  by  great  changes  in  their  social  state.  Their 
former  dependence  on  Georgia  in  the  South  and  on  Kabarda 
in  the  North  came  to  an  end.  Hostile  encounters  between 
neighbouring  tribes  were  stopped,  and  peace  began  to  reign. 
The  country  was  divided  into  magistracies,  and  was  included 
in  course  of  time  in  the  government  of  Tiflis  and  territory  of 
Terek.  At  the  same  time  blood  reprisals,  so  frequently  the 
cause  of  these  internecine  feuds,  were  replaced  by  indemnities 
payable  in  kind  and  money.  Disorders  were  suppressed  by 
armed  force,  the  princely  families  were  deposed,  and  the 
land  was  re-distributed. 

Like  other  kindred  races  the  Ossetes  settled  not  in  great 
masses,  but  in  families  or  households,  the  members  of  which 
related  to  one  another  through  the  males  numbered  as  many 
as  40  and  upwards.  More  recent  family  divisions  led  to 
the  establishment  of  new  households  derived  from  the  same 


380  CUSTOMS  OP  THE  0S8BTES,  AND  THE  LIGHT 

stock.  Settlements  formed  in  this  way  took  the  name  of 
the  locality  in  which  they  were  situate,  or  the  trihe  which 
founded  them,  while  a  few  took  patronymic  names,  a  sure 
indication  of  their  tribal  origin. 

£laproth  says  that  the  Ossete  settlements  ('kau'  or  'gau') 
are  usually  small  and  placed  so  close  together  as  to  be  easily 
mistaken  for  a  continuous  village.^  Every  family,  says 
Reineggs,  forms  a  separate  settlement  of  a  few  households, 
living  contentedly  together  tUl  increase  of  numbers  and 
scarcity  of  food  oblige  some  to  migrate,  who  then  take  a  new 
name.^  But  these  observations  relate  to  a  bygone  time,  for 
the  modern  traveller  meets  with  continuous  settlements 
comprising  a  few  dozen  households  not  related  to  one 
another,  though  frequently  bearing  the  name  of  one  of  the 
families  composing  them.  With  the  exception  of  those 
communities '  which  were  started  not  yery  long  ago  by  the 
Russian  Govemmefit,  when  they  transferred  the  inhabitants 
of  the  highlands  to  the  plains,  the  large  majority  of  Ossete 
settlements  may  be  included  in  one  or  other  of  the  following 
categories :  (1)  auls  {i.e.  villages)  occupied  by  families  related 
to  one  another,  bearing  the  same  family  name,  owning  land 
on  the  communal  system,  and  not  unfrequently  having  a 
community  of  goods,  these  however  are  the  exception;  (2) 
auls  in  which  the  lands  are  apportioned  among  the  several 
families  composing  them ;  and  (3)  auls  inhabited  by  a  few 
families  who,  aooording  as  there  are  many  or  few  living 
together,  have  either  lost  or  retained  their  system  of  conmion 
holdings.     These  last  are  the  most  numerous  in  Ossetia. 

The  Ossete  *  dvor '  or  enclosure,  an  indispensable  part  of 
every  ^aul,  has  been  fully  described  by  M.  Kokief,  himself 
an  Ossete  by  origin.  He  says  there  are  two  types  of  these 
buildings;  the  first  are  the  so-called  'galuans,'  probably 
many  centuries  old,  mentioned  in  the  oldest  heroic  legends,^ 
a  proof  of  their  antiquity.    Their  very  appearance  carries 

^  Voyage  au  CaucaUy  Tol.  u.  p.  262,  note. 

'  Gf .  Description  of  Mount  Caucasus^  traoslated  by  Wilkiiuson,  i.  248. 

'  New  Christian,  New  Muhammadan  or  Ardon  communities. 

*  e,ff.'m  the  Nart  legends. 


THEY  THEOW  ON  THE  EVOLUTION  OP  LAW.     381 

you  back  to  tbe  mediseval  age.  Eyeiything  in  them  is 
adapted  to  defensive  warfare;  the  wide  court  enclosed  by 
high  stone  walls,  the  tower  standing  in  the  centre  or  at  one 
of  the  comers  like  a  stunted  pyramid  several  stories  high, 
built  of  enormous  blocks  of  stone  cemented  together  (the 
mode  of  making  this  cement  is  now  forgotten).  Connected 
with  the  tower  are  the  other  buildings ;  the  '  khadzar '  or 
general  dining-room  and  kitchen,  the  apartments  occupied  by 
the  several  families,  and  apart  from  the  rest,  but  also  within 
the  enclosure,  the  '  kunatskaia '  standing  open  all  day  long 
for  strangers.  These  '  galuans '  were  common  enough  in 
the  time  of  Reineggs,^  who  says  that  on  the  upper  part  of 
the  wall  are  fixed  long  projecting  pointed  poles,  on  which 
hang  horses'  heads  and  other  bones,  and  there  are  nooks  in 
the  stone  one  above  the  other  to  serve  as  a  retreat  in  case  of 
sudden  attack,  while  access  from  without  was  impeded  by  heaps 
of  stones  and  bones,  leaving  room  only  for  a  narrow  footway. 
Recent  travellers  only  occasionally  light  upon  these  singular 
edifices  on  the  northern  and  southern  side  of  the  range. 
By  far  the  most  general  type  of  Ossete  building,  however,  is 
that  made  of  small  unhewn  stones,  not  cemented  together, 
and  having  the  interstices  filled  with  dry  earth  to  keep  out 
the  external  air.  These  houses  have  no  towers  attached  to 
them,  and  are  sometimes  built  of  wood  in  parts  where  the 
country  has  not  been  disafforested.  The  galuans  were 
situated  in  the  mountains,  where,  like  the  feudal  baron,  the 
Ossete  built  his  castle  on  some  inaccessible  crag  of  great 
natural  strength  for  defensive  purposes.  The  second  type 
of  building  lie  close  together,  frequently  at  the  foot  of  the 
mountains,  in  valleys  on  the  banks  of  rivers.  Hence  the 
early  travellers  were  led  to  suppose  that  the  Ossetes  formerly 
inhabited  the  mountains,  and  only  afterwards  began  inhabiting 
the  valleys  and  defiles. 

The  internal  arrangements  of  the  Ossete  settlement  are  as 
follows :  The  principal  position  in  the  house  is  taken  by  the 
so-called  'khadzar'  so  frequently  mentioned  in  the  Nart 

1  Cf.  U.  Tol.  i.  p.  248. 


882  CUSTOMS  OF  THE  0SSETE8,  AND  THE  LIGHT 

traditions ;  it  is  here  that  the  persons  composing  the  house- 
hold pass  the  greater  part  of  the  day,  its  size,  therefore, 
must  be  adapted  to  the  number  it  has  to  contain.  The 
khadzar  serves  both  as  kitchen  and  dining-room.  Nearly 
the  whole  of  the  day  the  cook  presides  in  it,  except  during 
the  hours  devoted  to  meals,  breakfast,  dinner,  and  supper, 
when  the  older  men  first,  next  the  younger,  the  older  women, 
and  lastly  the  girls,  take  it  in  turns  to  occupy  the  khadzar. 
In  the  centre  of  this  room  is  the  hearth,  i.e,  a  square  bole  in 
the  roof  for  the  smoke  to  escape ;  beneath  it,  attached  to  a 
cross-beam,  is  suspended  an  iron  chain,  the  so-called 'rakhis,' 
to  which  is  fastened  a  cppper  caldron  for  cooking  the  food. 
To  the  right  of  the  hearth  stands  a  long  wooden  bench,  only 
occupied  by  the  men,  never  by  the  women,  for  whom  there 
is  another  bench  to  the  left  of  the  hearth.  The  food  is 
served  on  a  low  three-legged  round  table  known  to  Ossetes 
as  *  fing.'  These  details  are  necessary  in  order  to  under- 
stand the  part  played  by  the  '  khadzar '  in  the  family  cult  of 
this  people.  Adjoining  the  khadzar  is  a  range  of  buildings 
for  the  separate  families,  called  'uat,^  i.e.  sleeping-rooms. 
Before  marrying  the  bachelor  must  see  about  a  habitation, 
or  he  will  not  find  a  bride.  In  a  few  days,  with  the  help  of 
his  friends,  this  is  ready.  It  is  usually  placed  in  a  corner  of 
the  enclosure,  for  custom  obliges  the  man  to  enter  his  wife's 
apartments  secretly,  unobserved  by  the  members  of  the 
household.^  There  are  as  many  of  these  separate  apartments 
as  there  are  married  couples,  including  the  parents  if  they 
continue  living  together.  The  bachelors  have  no  sleeping- 
rooms,  but  usually  pass  the  night  at  their  work  or  on  the 
road  in  the  courtyard  or  the  *  kunatskaia.'  This  last-named 
usually  stands  near  the  entrance  to  the  yard,  apart  from  the 

^  This  IB  stiU  the  case  in  Ossetia,  and  also  amon?  the  Pshayefl  and  Eheysnis,  as 
Prof.  K.  informs  me.  In  a  Kheysur  house  the  hall  where  the  fire  is  burning  is 
occupied  by  women  and  the  upper  storey  by  the  men,  and  there  is  a  small  secret 
stnircase  by  which  the  men  descend  to  the  women's  apartments  in  the  n^ht  hy 
the  aid  of  an  old  woman,  the  mother  of  the  bridegroom.  The  idea  preyauing  is 
that  the  woman  is  an  impure  being,  and  this  appears  from  their  exclusion  m>m 
any  place  consecrated  by  religion.  There  is  eyidently  a  connexion  between  the 
yiews  taken  by  Christianity  on  the  one  hand,  and  specially  by  the  Greek  church, 
and  the  Ayesta.  The  whole  history  of  Georgia  points  to  a  close  connexion 
between  the  Shahs  of  Persia 'and  the  rulers  of  Georgia. 


THEY  THROW  ON  THE  EVOLUTION  OF  LAW.  383 

other  buildings.  If  the  stranger  should  not  happen  to  be  a 
relative,  there  is  no  place  for  him  in  the  khadzar  or  the 
specially-reserved  apartments ;  he  may  only  be  received  in 
the  kunatskaia,  the  doors  of  which  are  never  dosed,  but 
stand  open  day  and  night  for  the  admission  of  any  one 
claiming  hospitality  and  whatever  his  relations  with  the 
family  may  be. 

Having  gained  some  acquaintance  with  the  Ossete  house, 
let  us  now  see  what  its  importance  may  be,  first  as  a 
religious  and  secondly  as  a  proprietary  bond.  It  is  well 
known  how  important  a  part  was  played  by  the  hearth  in  the 
domestic  cult  of  the  Hindus,  Greeks,  and  Romans,  what  its 
significance  was  in  the  marriage  rite,  in  sacrifices  performed 
by  the  head  of  the  family  in  honour  of  departed  ancestors, 
and  generally  on  all  ceremonial  occasions,  e.g.  on  the  adop« 
tion  of  a  son  into  the  family,  at  the  administration  of  oaths, 
or  in  sheltering  from  justice  the  runaway  felon.  The  same 
cult  of  the  family  hearth  is  met  with  in  Ossetia,  and  to  this 
day  it  is  their  sacred  place.  Fire  is  always  burning  on  it, 
this  duty  devolving  on  the  women,  and  a  common  saying 
among  Ossetes  if  they  wish  ill  to  a  person  is,  ''  May  your  fire 
be  extinguished  I ''  this  being  tantamount  to  saying,  ''  May 
your  family  be  removed !  "  Not  only  is  the  hearth  an  object 
of  veneration,  but  the  chain  suspended  over  it  to  support  the 
caldron  is  intimately  associated  with  the  most  important  acts 
of  their  lives.  The  sacred  character  of  this  chain  is  shown 
by  the  prohibition  strictly  enforced  by  custom  not  to  touch 
it  without  special  cause,  and  also  by  the  fact  that  touching 
the  chain  is  a  usual  mode  of  enforcing  an  oath  or  validifying 
the  marriage  rite.  If  an  Ossete  desire  to  place  his  evidence 
beyond  doubt,  he  takes  hold  of  the  chain,  saying  at  the  same 
time,  "  I  swear  by  this  pure  gold  of  Safa,''  Safa  apparently 
holding  in  their  religious  observances  the  place  of  Vulcan,  a 
kind  of  celestial  smith  who  forges  the  family  chains.^  In 
precisely  similar  way  on  marriage  the  bride  loosens  the  tie 

1  Perhaps  answering  to  Tishnn,  the  gt)d  of  the  hearth  in  the  Big-Veda,  cf, 
Jonrn.  Roy.  Aiiat.  8oc.  Vol.  XIX.  Ft  4,  p.  609. 


384  CUSTOMS  OP  THE  OSSETES,  AND  THE  UGHT 

wluch  binds  her  to  her  own  family  and  unites  herself  to  that 
of  her  husband  by  certain  formalities,  in  which  the  grooms- 
man strikes  the  chain  with  his  dagger,  having  first  wound  it 
three  times  round  the  bride.  The  same  triple  ceremony  is 
observed  in  the  husband's  house  on  the  third  or  fourth  day 
after  the  wedding,  usually  called  the  ''bridal  night."  In 
his  turn  the  fugitive  criminal  seeking  shelter  from  the  law 
finds  security  if  he  succeeds  in  winding  round  his  neck  the 
family  chain,  for  by  doing  this  he  identifies  himself  with  the 
family  cult  and,  as  it  were,  places  himself  under  the  pro- 
tection of  those  ancestors,  reverence  to  whom  is  connected 
with  the  worship  of  the  hearth  chain.  Under  these  circum- 
stances it  is  not  surprising  that  the  stealing  of  the  chain  or 
the  mere  throwing  it  aside  by  a  stranger  should  be  regarded 
in  the  light  of  a  sacrilege  requiring  blood  idemnity.  The 
veneration  of  the  chain  does  not,  however,  entirely  replace 
that  of  the  hearth  itself,  and  to  this  day  the  Ossete  when 
sacrificing  throws  on  the  fire  the  first  morsel  or  the  first 
drops  of  blood,  every  sacrifice  requiring  according  to  his 
notions  fire  to  be  made  acceptable  to  God. 

We  know  that  the  cult  of  the  family  hearth  wherever 
it  is  met  with  is  closely  connected  with  ancestral  worship, 
a  fact  doubtless  attributable  to  the  views  held  by  primitive 
man  on  the  supernatural  life.  He  believed  that  the  dead 
had  the  same  wants  as  the  living,  that  they  needed  food  and 
drink,  and  he  saw  in  offerings  of  this  food  a  means  of 
constant  intercourse  between  past  and  present  generations, 
while  an  apparent  acceptance  of  the  food  offered  to  them 
is  supplied  by  its  destruction  by  fire.^  This  is  why  the 
burning  of  the  sacrificial  animal,  or  a  part  of  it,  and  the 
libation  on  the  fire  of  wine,  is  so  frequently  met  with  in  the 
Hindu,  Greek  and  Eoman  ritual.  All  those  more  or  less 
fragmentary  facts  on  which  we  found  our  conclusions  of  the 
close  connection  between  the  hearth  and  ancestral  worship 
are  fully  represented  by  analogies  in  the  contemporary  life 

^  The  laws  of  Mann,  however,  prescribe  the  eating  of  the  sacrificial  food  as  the 
duty  of  the  higher  caste  of  officiating  priests  who  might  alone  do  this.  Cf,  Sir 
W.  Muir. 


> 

Ul 


< 
> 


Ul 

X 


(O 

Ul 

< 
bl 

Z 


THEY  THKOW  ON  THE  EVOLUTION  OF  LAW.     385 

of  the  Ossetes.  The  funeral  oration  by  a  relative  of  the 
deceased,  in  which  the  All- merciful  Barastyr  (a  kind  of  Pluto) 
is  invoked  to  take  him  under  his  care,  that  he  may  for  ever 
partake  of  the  bliss  of  Paradise,  where  his  horse  may  pasture 
near  him,  and  he  may  taste  of  joys  such  as  no  earthly  lord 
had,  and  become  the  object  of  envy  of  those  who  had  no  such 
pleasures,  either  because  of  their  sins  or  the  poverty  of  their 
relatives  preventing  them  from  celebrating  the  sacrifices,  and 
therefore  leaving  their  departed  to  charity  or  stolen  crusts. 
All  this  evidently  indicates  their  belief  that  the  future  well- 
being  of  the  dead  depends  on  the  quantity  of  food  and  drink 
supplied  them  by  their  descendants;  this  is  why  the  relatives 
provide  the  departed  with  a  bottle  of  arrack  and  some  cakes, 
lest  he  should  hunger  and  thirst  on  his  way  to  the  other 
world ;  breaking  the  bottle,  and  pouring  the  contents  over 
his  grave,  and  throwing  the  cakes  on  one  side  of  it,  pro- 
nouncing the  words,  "  May  this  food  and  this  drink  last  thee 
till  thou  reachest  paradise  (dzeneta)  I  '^  Fear  lest  the  deceased 
should  have  nothing  to  eat  in  the  next  world  haunts  the 
Ossete  for  a  whole  year  after  the  death  of  a  near  relative. 
Weekly  on  Fridays  at  sunset  the  widow  visits  her  husband's 
grave,  taking  with  her  meat  and  drink.  The  first  week 
of  the  new  year  a  special  service  is  held  in  his  honour,  and 
a  gigantic  loaf,  large  enough  to  last  a  man  a  whole  month, 
is  baked.  Two  sticks  are  crossed,  and  upon  these  are  set  the 
clothes  of  the  departed,  his  weapons  being  also  attached. 
This  dummy  figure  is  set  upon  a  bench  specially  constructed 
for  the  purpose,  and  around  it  are  scattered  the  favourite 
objects  of  the  dead  person ;  in  front  of  the  bench  are  placed 
a  bowl  of  porridge  and  a  bottle  of  arrack,  specially  designed 
for  the  departed.  For  a  few  minutes  the  assembled  family 
retire  from  the  spot  to  give  him  time  to  taste  the  food,  in 
accordance  with  the  custom  according  to  which  the  elders 
partake  of  food  apart  from  the  younger  members  of  the 
family.  Among  Muhammadans  these  ceremonies  are  ob- 
served on  the  first  week  of  the  New  Year,  while  Christians 
celebrate  them  on  Good  Friday  (sixth  week  in  Lent).  The 
only  difference  is  that  in  the  latter  case  the  food  offered  to 
VOL.  xx.~[ifBw  Bsaixs.]  27 


386  CUSTOMS  OF  THE  OSSETES,  AND  THE  LIGHT 

the  dummy  figure  is  of  a  Lenten  kind.  One  of  the  old  men 
or  one  of  the  old  women  proclaiming  a  toast,  either  in  arrack 
or  beer,  says  as  follows :  **  Haj  he  (the  deceased)  be  serene, 
and  may  his  tomb  be  serene ;  may  he  be  famous  among  the 
dead,  that  none  may  have  command  over  his  food,  and  that 
it  may  reach  him  intact,  and  be  his  for  ever ;  that  increasing 
it  may  multiply  as  long  as  the  rocks  roll  down  our  hills,  and 
the  wheels  roll  over  the  plains,  neither  growing  mouldy 
in  summer,  nor  freezing  in  winter ;  and  that  he  may  divide 
it  according  to  his  good  will  among  such  of  the  dead  as  have 
nofoodl" 

The  same  idea  of  the  necessity  of  feeding  the  dead  explains 
those  frequent  memorial  ceremonies  which  have  been  esti- 
mated to  cost  each  family  at  least  2000  rubles  a  year,  and 
lead  sometimes  to  their  complete  ruin.  Christians  celebrate 
no  less  than  ten  of  them«  Muhammadans  seven,  some  lasting 
several  days.  On  these  occasions,  says  Y.  Miller,  the  food 
eaten  is  said  not  to  benefit  him  who  eats,  but  the  dead  in 
whose  honour  the  feast  is  held,  so  that  a  person  after  a 
substantial  meal  at  one  of  these  feasts,  on  returning  home 
has  the  right  to  demand  that  his  usual  dinner  be  served  to 
him.  There  is  no  greater  insult  for  an  Ossete  than  to  tell 
him  that  his  dead  are  hungry.  The  dead  too  require  firing 
besides  food  and  drink,  and  it  is  for  this  reason  that  at  the 
New  Year,  or  strictly  speaking  on  the  last  Friday  in 
December,  the  house-owner  stacks  bundles  of  straw  in  his 
yard  and  sets  them  alight,  with  the  words,  **  May  our  dead 
be  serene,  may  their  fire  not  be  extinguished ! ''  and  he 
believes  that  in  this  way  he  supplies  the  dead  with  new  fire 
for  the  coming  year.  From  all  that  precedes  we  cannot  but 
come  to  the  conclusion  that,  like  the  ancient  Hindus,  Greeks 
and  Romans,  the  Ossetes  liken  the  life  beyond  the  grave  to 
that  on  earth.  This  appears  not  only  from  the  practice 
of  feeding  the  dead  by  the  living,  but  from  the  care  taken 
by  Ossetes  to  supply  the  dead  on  burial  with  all  the  requisites 
for  the  future  life.  They  bury  him  in  his  best  clothes,  in 
order  that  he  may  present  a  respectable  appearance  in  the 
next  world,  however  poorly  he  has  been  obliged  to  live  ia 


THEY  THROW  ON  THE  EVOLUTION  OF  LAW,     387 

this.  And  though  at  present  under  Muhammadan  and 
Christian  influences  they  only  place  with  the  corpse  the 
food  already  mentioned,  there  was  a  time  when,  judging 
from  the  excavations  made  by  Miller  and  Eoyalefsky,  it  was 
customary  to  bury  with  the  deceased  his  arms  and  ornaments, 
his  horse-trappings,  his  domestic  utensils,  his  three-legged 
table,  or  '  fing,'  and  a  variety  of  other  articles.  We  know 
that  the  fear  of  leaving  the  deceased  without  a  wife  in  the 
future  life  gave  rise  to  the  Indian  custom  of  burning  widows 
(Suttee),  fire  which,  as  we  have  seen,  is  the  means  of  trans- 
mitting food  to  the  departed,  being  made  in  this  case  to 
render  him  a  further  service.  In  Ossetia,  though  there  is  no 
trace  of  widow-burning,  it  is  to  this  day  customary  for  the 
widow  to  cut  off  her  tress  of  hair  and  lay  it  upon  the 
deceased,  signifying  by  this  act  her  sincere  wish  to  belong 
to  her  husband  in  the  life  to  come.  The  slaughter  of  the 
horse  over  the  grave  of  the  deceased  is,  we  know,  not  unusual 
in  the  funeral  rites  of  Aryan  nations.  Of  this  custom  all 
that  survives  in  Ossetia  is  the  participation  of  the  horse  in 
the  funeral  ceremony ;  the  eldest  relative  of  the  dead  person 
leading  it,  being  called  '  bakh-faldisag,'  literally  *  horse 
dedicator ' ;  and  the  allusion  in  the  funeral  oration  to  the 
belief  that  the  departed  will  gallop  his  horse  safely  across 
the  bridge  separating  Paradise  from  HelL  These,  how-* 
ever,  are  sure  indications  of  an  earlier  transmission  of 
the  horse  to  the  deceased,  probably  by  slaughtering  it  over 
his  grave.  The  custom  now  is  to  strike  the  horse  three 
times  with  the  tress  of  hair  which  the  widow  takes  from  her 
husband's  breast,  where  she  had  previously  laid  it,  and 
handing  it  to  the  '  bakh-faldisag,'  or  horse  dedicator,  says, 
*'  Here  is  a  whip  for  the  deceased."  In  striking  the  horse 
the  relative  says,  ^^May  you  both,  horse  and  whip,  be  dedi- 
cated to  the  deceased  I "  ^ 

This  identification  of  the  future  life  with   the  present 
induces  the  conviction  that  the  dead  in  the  life  beyond  the 

>  Some  interosting  particulars  of  tbe  sacrificial  horse  in  the  Hindu  funeral 
rites  will  be  found  in  the  article  already  referred  to.  Of.  T^e  Jlrtt  Mandala  of 
the  Miff  Veda,  Joom.  Boy.  Asiat.  Soc.  YoL  XIJL  Ft.  4,  pp.  621  tegg. 


388  CUSTOMS  OP  THE  OSSETES,  AND  THE  LIGHT 

grave  continue  to  exert  themselves  for  the  welfare  of  their 
families.  The  popular  tales  frequently  speak  of  this  or  that 
dead  person  asking  and  obtaining  leave  of  Barastyr,  the 
king  of  the  dead,  to  visit  his  relations  on  earth.  Having 
met  them,  he  assists  in  their  raids,  and  before  taking  his 
departure  gives  up  his  share  of  the  spoil,  at  the  same  time 
disclosing  his  identity.  From  these  tales  it  appears  that  the 
souls  of  the  departed  may  only  remain  on  earth  till  sunrise, 
when  they  must  return  to  their  abode  beyond  the  grave. 
The  Ossetes  hold  communion  with  them  in  the  evening  with 
lighted  candles.  For  a  whole  year  the  widow  continues  to 
expect  the  nightly  visits  of  her  husband ;  every  evening  she 
prepares  the  couch,  placing  beneath  it  a  copper  basin  and 
ewer  of  water,  lights  a  whole  candle  and  sits  patiently 
waiting  his  arrival  till  cock-crow.  In  the  morning  she  rises 
from  her  bed  and  taking  the  ewer  and  basin  with  soap  and 
other  appurtenances  of  toilet,  proceeds  to  the  spot  where  he 
usually  performed  his  ablutions,  and  stands  several  minutes  in 
an  expectant  attitude  as  though  waiting  on  him.  Departed 
ancestors  are  supposed  to  participate  in  all  the  family 
ceremonies  and  festivals,  whether  at  births,  marriages,  or 
attestation  of  oaths,  the  Lares  and  Penates  being  always 
invoked  on  these  occasions,  and  the  force  of  the  oath  depends 
in  a  great  measure  on  the  fulfilment  by  the  witnessing  parties 
of  those  funeral  obsequies  in  honour  of  their  departed  whose 
names  are  invoked  at  such  ceremonies.  While  the  souls  of 
the  dead  are  supposed  to  leave  their  bodies  by  night  and 
visit  their  friends,  the  living  are  in  like  manner  believed  to 
be  capable  during  sleep  of  riding  off  on  horseback  or  on 
benches  to  a  field  dedicated  to  the  departed,  and  known  by 
the  name  of  'Kuris.'^  Here  it  is  said  grow  all  kinds  of  seeds, 
including  those  of  happiness  and  misfortune.  This  field  is 
jealously  guarded  by  the  dead,  and  may  only  be  visited 
with  impunity  by  the  souls  of  the  worthy,  who  may  take  the 
seeds  they  require,  a  sure. pledge  of  a  good   harvest  and 

^  There  is  a  stran^  similarity  between  tliis  name  and  that  given  by  the  natives 
in  some  districts  of  India  to  the  prehistoric  graves.  Of.  Mr.  Bidie's  account  of 
his  visit  to  the  mves  near  Pall&varam  in  Notes  of  the  Quarter^  Joum.  Eoy. 
^siat.  Soc.  Vol.  XIX.  Pt.  4,  p.  693. 


THEY  THROW  ON  THE  EVOLUTION  OF  LAW.  389 

happiness  daring  the  ensuing  year.  Others  retnm  coyered 
with  wounds  like  plague  spots  caused  by  the  arrows  shot  at 
them  by  the  dead.  These  wounds  are  incurable,  and  though 
they  sometimes  heal  of  themselves,  it  occasionally  happens 
that  the  sufferer  is  waked  from  sleep  by  grievous  bodily 
pains,  and  after  long  torments  dies.  These  popular  super- 
stitions relating  to  the  '  Euris '  are  in  later  times  mixed  up 
with  the  struggles  of  the  Ossetes  and  their  Kabardinian 
neighbours;  the  victor  in  these  fights  joyfully  seizing  a 
sheaf  of  com  and  beating  out  a  handful  of  the  grain  scatters 
it  in  the  direction  of  his  country,  signifying  that  he  has  won 
from  his  enemy  a  good  harvest  for  the  ensuing  year.  But 
this  latter  form  of  tradition  loses  the  close  connexion  with 
the  family  cult  which  characterizes  the  earlier  form,  and 
a  comparison  of  the  two  shows  how  popular  legends  of  a 
purely  religious  character  receive  in  course  of  time  an 
historical  oolouriog,  their  original  source  becoming  obscure 
in  the  popular  imagination.^ 

Like  other  peoples  worshipping  the  family  cult  the  Ossetes 
venerate  family  and  tribal  burial-places,  'zapatsy,'  and  regard 
them  as  holy.  Every  Ossete  desires  to  be  buried  near  his 
family  in  order  that  he  may  watch  over  his  posterity  ;  and, 
therefore*  the  expression,  ''  May  you  not  be  buried  in  your 
own  grave !  *'  is  regarded  in  the  light  of  a  deep  affront.  On 
the  other  hand,  descendants  attach  great  importance  to  their 
dead  lying  near  them  in  family  burial-places,  and  this 
explains  the  fact  that  the  Tualtsi  or  Southern  Ossetes, 
when  removing  from  Georgia,  brought  their  dead  with  them. 
It  is  no  vain  wish  that  causes  the  Ossetes  to  desire  hourly 
intercommunion  with  the  departed,  for  they  believe  that  all 
that  is  good  in  life  comes  from  the  dead,  and  accordingly 
offer  up  prayers  to  them,  complaining  of  their  misfortunes, 
and  inviting  them  to  participate  in  their  merry-making.  In 
some  parts  of  Ossetia  the  dead  are  said  to  select  one  of  their 
number  more  famous  than  the  rest  for  his  brave  deeds 
during  life  as  the  special  object  of  veneration.     Of  these 

^  Cf.  Bhanalef  in  Sbornik  STedenii  KavkAxkikh  gortMf,  toL  iii.  p.  27,  and 
Tol.  It.  p.  26, 


390  CUSTOMS  OF  THE  OSSETES,  AND  THE  LIGHT 

defunct  heroes  may  be  mentioned  Nogdzuar  (i.e.  new  saint) 
in  Kani,  the  so-called  Ehetadjidzuar  in  the  Alaghir  defile, 
and  in  all  the  Nart  traditions.  In  the  mountains  near 
£akodura  the  most  esteemed  of  these  divinities  is  Tbauatsillay 
the  god  of  plenty  and  contentment.  There  can  be  no  doubt 
that  some  of  these  gods  were  historical  personages^  such  as 
Khetag,  the  chief  of  the  Khetagurof  family  in  Nar,  and  the 
author  of  the  belief  in  Ehetadjidzuar.  According  to  tradition 
he  came  from  the  Kuban,  having  abandoned  his  ancient 
house  owing  to  disputes  with  his  brothers.  Many  miracles 
are  attributed  to  him,  and  he  is  usually  impersonated  not  as 
a  warrior-hero,  but  as  a  righteous  God-fearing  man.  Thus 
on  one  occasion  he  is  represented  to  have  been  miraculously 
protected  from  falling  into  the  hands  of  his  brethren  by  the 
intervention  of  a  god  through  the  instrumentality  of  a  forest 
which  surrounded  him  on  every  side,  and  the  legend  affirms 
that  this  forest  has  remained  ever  since  exactly  as  it  was 
when  it  covered  him,  an  impenetrable  thicket.  It  is  still 
said  to  belong  to  Khetag,  and  every  bird  or  animal  killed  in 
it  as  well  as  all  fruits  gathered  there  must  be  eaten  on  the 
spot  and  never  carried  home,  for,  like  the  funeral  feasts 
already  spoken  of,  good  is  in  this  way  done  to  his  soul. 
Khetag  is  the  patron  of  the  inhabitants  of  the  Nar  and 
Alaghir  defiles,  and  intercedes  for  them  before  the  good  and 
evil  spirits,  etc.  In  the  same  way  Nogdzuar  is  the  patron 
and  protector  of  the  inhabitants  of  Kani,  Tbauatsilla  of  those 
of  Kakodur,^  Dziri,  and  Dzivshei  in  the  Kurtatian  defile, 
and  Famidjidanet  in  Gualdon.  And  while  every  family 
and  village  has  its  own  god  and  ancestral  tutelary  spirits, 
they  have  also  collectively  good  genii  who  under  the  name 
of  ^  Bunatikhidsai '  may  be  compared  with  the  'domovoi'* 
or  house-spirit  of  the  Russians,  and  the  Banshee  of  the 
Irish.  The  Ossete  domovoi  usually  haunts  the  store-closet, 
taking  the  form  of  a  sprite  or  a  hag  with  tusks,  or  a  white 
sheep,  and  so  on.  But  it  can  only  be  seen  by  the  sorceress 
on  New  Year's  eve.     The  bride  before  leaving  the  parental 

^  Cf.  Shanaief  8  collection  of  the  legends  and  tales  of  the  Ossetes. 

'  Cf.  Ralston,  Songs  of  the  Russian  People,  London,  1872,  pp.  129  seq. 


THEY  THKOW  ON  THE  EVOLUTION  OP  LAW.  391 

roof  asks  the  domovoi  to  intercede  with  the  patron  of  the 
hoase  and  appease  his  wrath  at  her  removing  to  the  care 
of  the  domovoi  of  her  husband.  These  *  brownies '  are  the 
familiar  spirits  of  the  weaker  sex,  who  may  pronounce  their 
name,  which  they  are  forbidden  to  do  in  the  case  of  other 
spirits.  In  the  week  after  Christmas  the  Ossetes  keep  a 
festival  in  honour  of  the  domovoi,  when  they  take  a  cake 
and  prepare  their  best  meat  and  wine,  beer  and  brandy, 
placing  these  in  an  empty  room  and  esteeming  it  a  singular 
piece  of  good  fortune  if  any  of  the  food  and  wine  is  eaten 
and  drunk,  of  course  secretly,  by  one  of  the  household.  In 
the  same  way  Safa,  the  god  of  the  hearth-chain,  is  honoured 
as  a  familiar  spirit,  and  his  assistance  invoked  for  the 
family. 

The  domestic  cult,  common  as  we  have  said  to  all  people 
of  Indo-Germanic  race,  is  closely  analogous  with  that  of 
Iranian  people,  and  particularly  with  the  Persian  *  fravashi.' 
The  second  part  of  the  Zend  Avesta  is  the  best  commentary 
on  the  Odsete  worship  of  the  dead.  The  intercommunion 
between  the  dead  and  the  living  kept  up  by  sacrificial 
offerings  on  the  one  hand,  and  protection  and  assistance  on 
the  other,  is  a  remarkable  characteristic  of  the  Avesta  writ* 
ings.  These  represent  the  souls  of  the  dead  continually 
intent  upon  the  thought — Who  will  honour  us  and  per- 
petuate our  fame?  Who  will  sacrifice  in  our  memory? 
Who  will  provide  the  food  we  stand  in  need  of  P  The 
fravashi  bestows  his  blessing  on  the  person  sacrificing  in  the 
following  words :  **  May  there  ever  be  in  his  dwelling-place 
herds  of  cattle  and  men,  may  he  have  a  good  horse  and  a 
strong  chariot,  may  there  always  be  in  his  family  a  God- 
fearing man  respected  by  the  people  and  worthy  to  sacrifice, 
etc.  I  "  Pleased  with  his  descendants,  who  have  not  left  him 
without  food,  the  fravashi  hastens  to  their  assistance,  fights 
on  their  side  in  the  battle,  brings  them  a  plentiful  harvest, 
abundant  water,  strength  and  riches.  Their  malevolence, 
says  the  Zend  Avesta,  against  those  who  offend  them  is 
terrible.  They  are  likened  to  winged  birds  gifted  with 
every  imaginable  attribute  of  excellence.    They  are  generous 


392  CUSTOMS  OF  THE  OSSETES,  AND  THE  LIGHT 

manly,  merciful,  mighty,  strong,  and  yet  light  as  air.  Such 
also  are  the  conceptions  of  the  Ossetes  with  regard  to  their 
dead  souls,  which  are  frequently  likened  to  shooting-stars. 
In  Little  Russia  they  say  of  a  falling  star,  '  a  man  is  dead, 
his  soul  has  flown  away,'  and  in  Ossetia,  referring  to  the 
same  phenomenon,  *  the  dzuar,'  their  guardian  spirit,  *  has 
flown  past.' 

The  Ossete  household,  or,  what  is  the  same  thing,  the 
family  community,  is  not  merely  a  religious  bond  of  union, 
it  is  also  a  proprietary  tie,  a  community  of  ownership, 
differing  in  this  important  distinction  from  every  other  kind 
of  community  in  that  its  members  are  related  to  one  another, 
working  together  with  joint  means  for  a  common  object, 
and  jointly  sharing  the  property  so  acquired.  The  Ossete 
*  dvor,'  or  household,  is  a  group  comprising  in  various  parts 
of  Ossetia  20,  40,  60,  and  even  as  many  as  100  members  or 
thereabouts.  These  persons  have  a  head  or  chief,^  usually 
the  oldest  in  age,  who,  when  incapacitated  through  illness 
or  infirmity,  appoints  his  successor  or  is  succeeded  by  the 
next  in  age.  They  rarely  elect  a  chief,  as  is  the  custom 
among  the  Southern  Slavs.  The  name  given  to  this  head 
man  is  '  khitsau,'  i.e.  chief,  or  '  unafaganag,'  governor.  He 
represents  the  household  in  all  its  relations  with  neigh* 
bouring  villages  or  the  authorities,  and  he  manages  all  the 
family  affairs,  both  economical  as  well  as  reUgious  and  moral. 
To  his  keeping  are  entrusted  the  family  honour  in  the  sense 
of  avenging  insults  and  offences  committed  against  any  of  its 
members,  he  must  provide  all  that  is  necessary  for  its  sup* 
port,  increase  its  property  either  by  purchase  or  exchange, 
and  add  to  its  capital ;  he,  too,  may,  if  necessary,  alienate  its 
possessions.  But  the  'khitsau'  is  controlled  by  individual 
members  of  the  family,  and  his  acts  are  closely  watched  by 
these  latter.  His  acts  of  alienation  or  borrowing  only  be- 
come binding  when  the  assent  of  all  the  full-grown  men  has 
been  tacitly  given.     For  if  there  be  a  protest  on  the  part  of 

^  Of.  Sir  H.  lCaine*B  Early  Law  and  Ouitonif  chap.  Tiii.,  on  East  European 
House  Communities,  p.  246. 


THEY  THROW  ON  THE  EVOLUTION  OP  LAW.     393 

any  one  of  the  relatives^  the  act  of  the  headman  becomes 
null  and  void  and  the  contract  of  no  effect. 

As  in  the  Servian  and  generally  in  the  Southern  Slav 
'  family/  as  well  as  in  that  of  Great  Russia,  together  with 
the  headman  or  chief,  the  so-called  'domachin'or  'glovar/ 
there  is  also  a  '  domachikha '  or  '  stareshikha/  so  also  in 
Ossetia,  besides  the  '  khitsau/  we  find  the  so-called  '  avsin  ' 
literally  '  aunt.'  This  woman  is  the  head  of  the  female  half 
of  the  household ;  in  her  hands  is  centred  the  management 
of  the  store-closet  or  kitchen,  the  laying  in  of  provisions  for 
the  family  and  the  care  of  the  keys.  She  is  usually  the 
oldest  of  the  women,. wife  or  mother  of  the  '  khitsau/  some- 
times  his  widow.  The  leading  position  occupied  by  these 
two,  the  'khitsau'  and  'aysin/  frees  them  from  field  and 
domestic  work.  Washing  the  linen,  mending  the  clothes, 
and  the  preparation  of  the  food  fall  to  the  lot  of  the  younger 
women,  who  divide  this  work  among  themselves. 

The  family  property  includes  both  immovables  as  well  as 
movables.  Unlike  the  customs  of  the  Great  Russians  and 
Southern  Slavs,  Ossete  law  obliges  every  member  of  the 
family  to  divide  his  earnings  with  the  rest,  and  makes  no 
distinction  between  property  acquired  unth  and  that  acquired 
without  the  assistance  of  the  family  capitaL  While  in  India 
this  is  the  first  question  put  by  the  judge  who  recognizes 
individual  rights  over  booty  obtained  in  war  or  the  produce 
of  the  chase,  but  in  such  earnings  as  those  of  a  dancer  takes 
into  account  the  fact  of  her  having  been  educated  at  the 
family  expense,  the  Ossete  customs  transfer  all  private 
earnings  to  the  common  fund.  If  a  priest,  for  instance,  or 
an  officer  in  the  Russian  service,  does  not  divide  his  wages 
with  his  relatives,  that  is  because  he  does  not  live  under  one 
roof  with  them.  Were  they  all  living  together,  they  would 
be  bound  to  contribute,  and  this  is  proved  in  the  case  of 
Ossetes  serving  in  local  garrisons  who  have  not  severed  the 
family  tie.  This  trait  in  Ossete  customs  shows  their  archaic 
character  and  the  strength  of  the  consanguinity  which  till 
lately  prevailed  among  them.  Before,  however,  there  had 
been  any  serious  interference  with  their  institutions  on  the 


394  CUSTOMS  OF  THE  OSSETES,  AND  THE  LIGHT 

part  of  the  Bussians,  a  tendency  towards  individualization 
had  begun  to  be  developed  among  them,  and  their  language, 
that  true  indicator  of  the  current  of  popular  ideas,  had 
formulated  the  inception  of  an  era  of  individualization  in 
Ossetia  by  the  following  proverbs  :  "  Those  who  do  not  suit 
one  another  had  better  divide/'  and  ^'Sisters-in-law  (f.«. 
husband's  sisters)  are  apt  to  be  quarrelsome.'' 

In  considering  the  proprietary  relations  of  the  Ossetes, 
we  are  reminded  that  ownership  by  communities  of  persons 
related  by  consanguinity  preceded  individual  ownership,  but 
simultaneously  with  this  joint  ownership,  we  meet  with  the 
beginnings  of  ownership  by  the  individual,  corresponding 
with  the  peculium  of  Roman  law.  The  objects  of  this 
separate  property  in  the  earliest  times  may  have  been  a  suit 
of  armour,  an  article  of  dress,  extending  afterwards  to 
immovables,  acquired  by  the  expenditure  of  personal  labour 
whether  in  the  form  of  occupation  or  first  tillage  of  land. 
These  various  classes  of  ownership  are  to  this  day  to  be 
observed  in  Ossete  life,  since  the  period  of  Russian  dominion 
in  a  more  or  less  expiring  form,  previous  to  it,  according  to 
the  accounts  of  travellers,  in  full  force. 

Movables  as  well  as  immovables  are  alike  the  objects 
of  family  ownership  in  Ossetia;  arable  lands,  enclosed 
meadows,  forest  but  rarely,  and  lastly  pasturage,  might 
be  owned  by  the  family,  the  individual,  or  by  the  tribe. 
Pasture,  however,  invariably  bore  the  impress  of  communal- 
village  property.  Among  movables  were:  the  products  of 
industry,  cattle  and  horses  used  in  ploughing,  domestic  and 
cooking  utensils,  the  hearth  chain,  the  copper  caldron  for 
cooking  the  food,  etc.,  also  articles  of  luxury  such  as  valuable 
presents  made  to  the  family,  silver  and  gilt  vases,  and 
amassed  capital  usually  lying  idle  in  the  form  of  silver  coin 
stowed  away  in  chests.  Flour  mills,  cheese  presses,  stores, 
stables,  cattle  sheds,  and  other  buildings  used  for  economical 
purposes  are  by  custom  regarded  as  the  general  property 
of  the  family,  and  in  this  category  must  be  placed  irrigating 
dykes  and  beehives.  But  land  and  its  usufruct  generally 
retain  their  primitive  tribal  character,  for  though  separate 


THEY  TOROW  ON  THE  EVOLUTION  OP  LATT.  396 

families  may  have  the  temporary  use  of  it,  upon  the 
extinction  of  the  family  and  the  lapse  of  ownership,  land 
always  reverts  to  the  tribe.  This  is  a  characteristic  of  the 
lex  Oentilia  in  ancient  Roman  law,  and  the  Allemannio 
Vrund,  or  the  right  of  all  the  cousins  to  share  the  possessions 
of  an  extinct  family.  In  the  Irish  *  orba/  or  the  reversion 
of  property  upon  the  failure  of  heirs  to  the  source  whence 
it  was  originally  derived,  i.e.  to  the  tribe,  we  have  the  same 
thing.  Another  characteristic  of  contemporary  Ossete  life 
may  best  be  expressed  by  the  German  term  Flurzwang} 

This  is  not  merely  an  obligatory  and  perpetual  rotation 
of  crops,  but  a  rigid  observance  of  stated  seasons  for  the 
various  works  of  husbandry,  rendering  it  possible  to  pasture 
private  allotments  at  the  same  time  as  the  communal  land 
after  the  annual  crops  have  been  harvested.  This  custom 
offers  points  of  analogy  to  the  *  lammas  lands '  in  England, 
and  recalls  to  mind  the  Suevi  of  GsDsar's  Commentaries,  half 
of  whom  tilled  the  land,  while  the  other  half  fought,  taking 
it  in  turns  to  be  warriors  and  agriculturists.  '*  No  Ossete,'^ 
remarks  a  writer  on  Ossete  customs,  '*  ventures  to  begin 
mowing  his  grass  before  the  month  of  July,  when  a  general 
assembly  of  all  the  inhabitants  of  a  village  takes  place  for 
the  holiday  called  *  atenek,'  at  which  the  elders  after  long 
consultations  decide  whether  the  time  has  come  to  begin 
mowing.''  The  ploughing  is  regulated  in  the  same  way, 
four  distinct  periods  being  assigned  for  this  kind  of  field- 
work. 

Not  only  are  there  traces  of  a  simultaneous  carrying  on 
of  agricultural  work  in  Ossetia,  but  actual  evidence  of  such 
a  state  of  things  at  the  present  day  in  the  practice  of 
neighbouring  farms  to  unite  to  form  mutual  loan  associations 
to  supply  one  another  with  farming  implements  or  labour, 
e.g.  in  Southern  Ossetia,  where  large  teams  are  yoked  to 
heavy  ploughs.  But  let  it  suffice  to  mention  one  result  of 
this  Ossetian  flurzwang  in  the  facilities  it  affords  for  making 

>  This  system  prevails  in  all  parts  of  the  Caucasus,  both  in  the  east  as  well  as  in 
the  west,  and  gives  rise  to  some  curious  rules  in  the  grape  country,  where  a  day  is 
fixed  ior  beginning  cutting  the  grapes. 


396  CUSTOMS  OF  THE  OSSETES,  AND  THE  LIGHT 

a  simultaneous  use  of  corn-fields  and  meadows  after  harvest- 
ing operations  are  concluded.  We  find  this  custom  developed 
in  Europe  in  mediaeval  times  still  maintained  in  France, 
where  it  is  known  as  vaine-pdture.  We  notice  a  survival  of 
it  in  English  common  law>  which  prosecutes  private  persons 
for  enclosing  lands  over  which  there  had  existed  rights  of 
pasture  for  the  benefit  of  the  community.  We  also  see  it  in 
Hussia,  where  the  village  community  is  in  full  force,  occur- 
ring on  lands  held  in  severalty,  and  clearly  proving  that  these 
lands  were  formerly  subject  to  tenure  in  common.  In 
Ossetia  the  only  exceptions  to  the  right  of  free  pasture  are 
met  with  in  mountainous  districts,  where  strips  of  cultivated 
land  are  jealously  fenced  in  or  surrounded  by  stones  by  their 
first  occupiers,  and  even  these  are  not  always  reserved  for 
private  use  unless  pastured  by  the  owner's  cattle,  whose  farm 
must  necessarily  be  in  close  proximity.  All  other  lands,  after 
the  corn  and  hay  have  been  harvested,  are  subject  to  free 
pasture,  and  remain  so  till  the  time  of  spring  ploughing 
comes  round.  This  system  of  joint  property  extends  even 
to  the  use  of  the  produce,  for  we  find  it  stated  no  further 
back  than  1850  that  every  Ossete  requiring  hay  for  his  cattle 
might  take  it  from  any  stack.  But  this  right  had  to  be  care* 
fully  watched  to  prevent  its  abuse  by  wealthy  proprietors, 
i,€.  owners  of  large  herds.  It  was,  in  fact,  supplementary 
to  free  pasture,  and  was  designed  for  the  benefit  of  the  cattle 
in  spring,  when  the  allotments  again  passed  under  cultivation 
and  the  meadows  were  bare  of  grass.  As  soon  as  the  first 
note  of  the  cuckoo  was  heard,  the  Ossete  might  supply  his 
needs  with  his  neighbour's  hay,  but  if  he  took  it  before  that 
time  he  had  to  pay  thrice  its  value. 

Agrarian  communism,  which  formerly  characterized  the 
tribal  conmiunities  of  the  Ossetes,  is  to  this  day  a  dis- 
tinguishing feature  of  their  family  relations.  In  some  farms 
where  everything  is  held  in  common  harvesting  operations 
are  performed  by  the  commune  and  supplies  of  food  are  dealt 
out  to  all  the  members  of  the  house,  each  one  receiving  a 
share  of  the  weft  and  yarn.  In  other  households,  again, 
individual  ownership  has  taken  the  place  of  corporate  pro- 


THEY  THKOW  ON  THE  EVOLUTION  OF  hkW.  397 

perty,  the  land  being  annually  distributed  among  the  families^ 
each  one  cultivating  its  own  distinct  allotment  and  taking 
entire  possession  of  the  crops.  Whereas  land,  as  we  have  seen, 
still  bears  the  character  of  tribal  property,  the  plantation  or 
garden  belong  to  the  household  considered  as  a  whole  and  to 
the  separate  families  composing  it.  From  the  earliest  historical 
period  the  manor-house  was  not  reckoned  among  immov- 
ables, but  had  the  character  of  movable  property,  and  the 
process  of  individualization  beginning  with  the  latter  affected 
the  manor  long  before  land  could  be  appropriated  by  in- 
dividuals. This  was  the  view  taken  by  German  law  of  the 
seventeenth  century,  which  defined  movable  property  as 
everything  that  could  be  destroyed  by  fire,^  and  ancient 
Irish  law  gave  the  plaintiff  the  right  of  seizing  everything 
removable  belonging  to  his  debtor  which  might  provide  him 
"a  proper  house."  While  the  'khadzar,'  or  dining-hall, 
and  the  '  kunatskaia,'  or  strangers'  room,  form  part  of  the 
corporate  property,  separate  buildings  added  afterwards  for 
newly-married  couples  are  regarded  as  the  subjects  of  in- 
dividual ownership  and  may  even  be  alienated.  In  the  same 
way,  separate  stories  of  one  house  occupied  by  different 
owners  were  divisible  according  to  ancient  Oerman  law, 
differing  from  the  Roman  law,  which  required  a  partition- 
wall  between  the  different  parts  of  the  house. 

The  buildings  connected  with  husbandry  are  as  a  rule  the 
property  of  the  whole  house,  but  there  is  nothing  to  forbid 
one  of  its  inmates  from  erecting  a  shed  or  warehouse  on  his 
own  land  or  on  that  belonging  to  the  household,  in  the  latter 
case,  of  course,  with  its  consent. 

With  reference  to  movables  certain  distinctions  must  be 
drawn.  In  a  former  work  Prof.  Kovalefsky  *  has  pointed  out 
that  there  are  exceptions  to  the  general  theory  that  all  kinds 
of  movables  ceased  simultaneously  to  be  the  objects  of  pro- 
prietary right  by  the  community,  whether  of  the  tribe  or  its 
offshoot  the  joint  household.  Even  such  things  as  food  and 
dress  might  be  the  objects  of  joint  ownership  by  small 

>  Cf.  Maine,  JBarfy  Law  and  Cu$tomt  p.  886. 

>  See  his  Obschinoye  Zemliya,  ch.  1. 


398  CUSTOMS  OF  THE  OSSETES,  AND  THE  LIGHT 

families  living  together.  The  principle  appears  to  have 
been  that  anything  obtained  by  combined  effort,  e.g.  the 
wild  animal  killed  in  the  chase,  became  the  property  of  all 
the  families  taking  part  in  it.  War  or  the  chase  of  men 
evidently  demanded  more  than  any  other  pursuit  combined 
efforts  on  the  part  of  those  engaged  in  it,  and  the  spoils 
obtained,  whether  cattle  or  slaves,  became  the  objects  of 
joint  ownership.  In  the  same  way  cattle  stolen  from  a 
neighbouring  tribe  were  the  property  of  the  household,  and 
in  earlier  times  of  the  tribe.  Of  this  we  have  convincing 
proof  in  the  popular  traditions  of  the  Ossetes,  preserved  in 
their  heroic  or  Nart  builinas.^  Their  heroes  Ehamits, 
Sosryko,  Urysmag,  and  others  over  and  over  again  divide 
the  captured  herds  with  their  tribe.  Thus  Urysmag  return- 
ing from  a  foray  on  a  neighbouring  clan  orders  all  the  cattle 
to  be  apportioned  among  the  households,  and  when  this  has 
been  done,  he  distributes  his  own  share  among  the  Narts, 
reserving  for  himself  only  an  equal  portion  with  the  rest 
and  the  best  bull.  A  similar  division  takes  place  when  the 
spoils  are  women.  In  the  legend  of  Eauerbek,  while  this  hero 
is  absent  on  a  foray,  interminable  quarrels  and  dissension 
reign  in  his  father's  house  as  to  who  will  have  the  girls.  At 
length  Eauerbek  returns  miraculously  cured  of  the  wounds 
dealt  him  by  his  brothers,  and  his  first  act  is  to  distribute 
the  maidens  among  his  uncles  and  brethren  according  to  the 
desire  of  every  one.     There  being  none  left  for  his  father, 

^  The  Nart  tales  are  the  sagas  of  Ossete  national  life  corresponding  to  the 
Icelandic  sagas.  Klaproth  was  the  first  to  mention  them  in  nis  Voyage  on 
Caueate.  It  was  not  tul  fifty  years  later  in  1862,  that  Schiefner  acquainted  us 
more  full^  with  these  myths  (see  his  Ossetische  Spriichworter,  etc.^.  According 
to  this  writer  the  Narts  are  half  men  and  half  angels  or  heroes,  whose  deeds  are 
celehrated  in  the  songs  of  the  Ossetes,  sung  hy  them  to  the  accompaniment  of  a 
musical  instrument  like  a  violin.  These  lays  prevail  among  other  inhabitants  of 
the  Caucasus,  viz.  the  Ingush,  Kumyks,  Avars,  and  Kabarainians,  by  whom  the 
Karts  are  represented  as  giants  frequently  contending  with  beings  of  a  higher 
Older,  the  Dzuar  or  gods,  and  sometimes  vanquiihing  these.  The  names  of  these 
Nart  heroes,  of  whom  there  are  not  many,  are :  Ehamits,  Urysmag,  and  his  son 
Batyradz,  Sosryko,  B6t6ko,  Soslen,  etc.,  and  the  same  names  occur  with  varia- 
tions in  tiie  Kabaidinian  legends  and  songs.  The  Narts  are  said  to  dwell  in  one 
village  in  tiie  mountains  on  the  river  Sequoia,  crossed  by  a  bridge  leading  to  the 
village.  The  best  collection  of  these  sagas  ii  by  Y.  Miller,  who  committ^  them 
to  writing  in  1880  from  the  lips  of  the  Ossetes  in  Vladikavkaz,  Alaghir,  and 
Sadon.  Cf .  an  artide  by  HUlMchmanny  Saffe  und  Glaube  der  Osseten,  in  Zeit- 
Bdbiift  der  Deutschen  Morgenlandischen  QesellBchaft,  Band  2 1,  Heft  iv. 


THEY  THROW  ON  THE  EVOLUTION  OF  LAW.     399 

the  hero  again  departs  on  a  new  foray,  and  returns  this 
time  bringing  a  most  beautiful  damsel  whom  he  presents  to 
his  father  to  wed. 

We  regret  that  time  will  not  allow  us  to  follow  Prof, 
Eovalefsky  in  his  remarks  on  the  growth  of  individualization 
and  partition  of  family  property,  illustrated  as  these  are  by 
references  to  the  customs  of  Hindus  and  Celts,  as  well  as  the 
Southern  Slavs  and  inhabitants  of  Great  Russia.  Ossete  law 
knew  no  exceptions  to  the  rule  that  all  the  earnings  of  a 
family  went  into  the  common  purse  till  the  period  of  the 
alienation  of  land.  The  captive  of  war  became  the  slave  of 
the  whole  household,  the  acquisitions  whether  of  men  or 
women  were  treated  as  common  property,  and  even  the  spoils  of 
war  followed  the  same  rule,  though  these  last  together  with  the 
produce  of  the  chase  were  among  the  earliest  forms  of  self- 
acquisition.  The  sword,  the  dagger,  the  gun  of  an  enemy, 
the  horns  and  skin  of  deer  and  mountain  goat  came  to  be 
recognized  as  the  first  objects  of  individual  ownership.  With 
regard  to  land,  personal  labour  had  less  to  do  with  proprietary 
rights  than  consent.  It  was  the  consent  of  the  tribe  or  family 
that  gave  a  title  to  outlying  lands  occupied  by  one  of  its 
members.  An  illustration  of  this  is  afforded  by  contemporary 
Bussian  law  when  the  mir  or  commune  consents  to  the  settle- 
ment of  separate  families  and  the  erection  of  huts  in  remote 
parts  of  their  possessions.^  And  this  throws  light  on  the 
origin  of  ancient  *  seizin.'  It  took  place  not  on  waste  but 
on  tribal  lands,  not  by  the  choice  of  the  individual,  but  with 
the  consent  of  the  tribe.  That  this  is  no  mere  theory  is 
evident  from  the  fact  that  where  there  is  no  consent  of  the 
tribe  or  commune,  even  though  tacitly  expressed,  there  is 
no  real  ownership.     Under  this  form  private  ownership  in 

^  Prof.  Eovalefsk^  tells  me,  there  are  landB  in  the  Ukraine  (S.W.  Anssia), 
known  as  Staraia  Zaimotchnaia,  i.e.  anciently  occupied  by  colonists,  corresponding 
with  the  German  *  bifang.'  These  are  at  present  claimed  by  the  Crown  and  taxed 
accordingly.  Some  six  or  seven  years  ago,  however,  lawsuits  were  brought 
before  the  courts  of  Eharkof  and  Sumy  to  test  the  validity  of  these  claims,  and 
resulted  in  the  acknowledgment  of  the  proprietary  rights  of  the  peasants.  The 
government  upon  this  prohibited  any  further  suits  of  this  nature  upon  the  pretence 
that  the  historical  and  judicial  character  of  these  lands  have  not  oeen  sufficiently 
investigated.    The  question  is  one  of  great  importance. 


400  CUSTOMS  OP  THE  0S8ETES,  AND  THE  LIGHT 

land  is  first  met  with  among  the  Ossetes.  If  there  be  no 
consent  and  huts  have  been  erected  on  land  belonging  to 
the  aul  or  village,  the  community  proceed  to  level  the 
buildings  and  seize  upon  the  property  of  the  occupier, 
treating  him  precisely  as  one  who  had  possessed  himself 
illegally  of  the  property  of  others. 

Contract  law,  fettered  as  it  has  been  in  Ossetia  by  the 
joint  family  and  the  almost  entire  absence  of  personally 
acquired  property,  is  in  the  growing  stage.  But  the  fact 
of  its  being  so  backward  makes  it  all  the  more  interesting  to 
the  student,  for  it  supplies  precisely  that  material  which 
is  wanting  in  Boman  and  German  jurisprudence,  having 
regard  to  the  comparatively  more  modem  epoch  of  these 
systems  of  law  and  the  Aryan  source  of  Ossete  customs. 
Who  were  the  persons  capable  of  contracting  is  the  question 
which  lies  at  the  root  of  this  branch  of  archaic  law,  and  the 
answer  we  receive  in  Ossetia  is  very  remarkable.  Now  it  is 
the  head  of  the  family,  now  his  grown-up  sons,  who  may 
exercise  control  over  the  family  property ;  though  the  head 
of  the  family  has  full  powers  to  dispose  of  its  possessions,  his 
contracts  are  voidable  if  the  full-grown  males  of  the  house- 
hold are  opposed  to  them.  He  may  sell  the  property  only  in 
the  event  of  the  interests  of  the  family  requiring  such  sale ; 
but  none  may  gainsay  him  if  his  object  be  to  provide  funeral 
feasts  and  sacrifices.  When  there  are  two  buyers  of  a 
property,  and  one  be  a  relative,  it  is  the  latter  who  must  have 
the  preference.  One  lot  of  land  may  be  sold  while  another 
may  not.  For  instance,  the  enclosure  may  not  be  alienated, 
but  the  recently  constructed  hut  may.  A  cow,  an  ox,  a 
horse,  every  kind  of  movable  may  be  sold,  but  the  caldron 
in  which  the  food  is  cooked  and  the  chain  by  which  it  is 
suspended  may  not.  These  contradictions  are  difficult  of 
explanation,  but  a  key  to  their  solution  is  afforded  by  a 
comparison  of  Ossete  customs  with  the  laws  of  the  Hindus 
and  the  Celts,  whose  institutions  were  likewise  based  on  con- 
sanguinity and  the  indivisibility  of  the  family  property.* 

^  Of.  Mayne,  op.  m'^,  chap.  yiii. 


I 

CO 

f- 

X 

o 

LJ 

< 
(0 

Ul 
0) 
CO 

o 


THEY  THROW  ON  THE  EVOLUTION  OP  LAW.     401 

The  principle  both  in  India  and  in  Ireland  was  that  the 
joint  family  alone  could  bind  itself  by  contracts,  but  that 
these  were  only  valid  if  every  one  of  its  members  assented 
to  the  transaction.  The  head  of  the  family  was,  in  fact^  the 
trusted  representative  of  the  others,  and  was  bound  by  the 
assent  of  all  and  every  one  of  its  members ;  as  a  father  and 
husband  he  had  uncontrolled  authority  over  their  fortunes. 
This  union  in  one  person  of  dual  functions  led  in  practice  to 
this,  that  his  rights  of  disposing  of  the  whole  property  were 
only  disputed  in  the  event  of  his  acts  being  prejudicial  to  the 
family  interests.  According  to  the  commentators  of  Hindu 
law,  alienation  by  the  head  of  the  family  was  valid,  provided 
that  it  was  occasioned  by  necessity.  This  necessity  might 
be  construed  in  various  ways.  It  was  advantageous  in  a 
year  of  famine  to  sell  the  joint  property  in  order  to 
provide  for  the  wants  of  the  family  ;  but  it  was  also  profit- 
able to  arrange  ancestral  feasts  and  sacrifices  and  give 
presents  to  the  clergy  who  attended  them.  Hence  endow- 
ments for  the  benefit  of  the  clergy  were  recognized  as  a  valid 
ground  for  alienating  the  family  property  by  Hindu  and 
\ncient  Celtic  laws.     Another  cause  of  free  gift  arose  when 

"^  father  of  a  family  transferred  his  rights  to  one  of  his 
near  relatives,  with  the  stipulation  that  he  should  have 
maintenance  during  life,  and  be  sacrificed  to  after  death. 
In  Hindu  law  it  was  always  understood  that  the  aged 
were  to  be  supported  by  the  family,  but  in  Irish  law  this 
is  one  of  the  four  express  modes  of  alienating  the  family 
property. 

Commentators  have  explained  that  the  origin  of  this  kind 
of  transaction  lay  in  personal  insecurity  and  the  impossibility 
of  finding  room  for  the  amassed  supplies.  If  a  man  did  not 
prefer  transferring  his  property  to  the  church  on  the  same 
conditions,  he  had  no  other  course  open  to  him  except  to 
renounce  in  favour  of  one  of  his  near  relatives.  If  he  had 
sons,  one  of  them  would  undertake  the  management  of  the 
family;  but  if  childless,  he  might  have  recourse  to  more 
distant  relatives.    As  soon  as  the  transferee  accepted,  the 

VOL.  XX. — [WBW  SIBIB8]  2S 


402  CUSTOMS  OF  THB  0S8ETES,  AND  THE  LIGHT 

property  passed  into  his  hands  as  manager  and  the  transferor 
was  entitled  to  maintenance.  This  gift  was  conditional,  and 
the  non-performance  by  the  son  or  relative  of  the  obligation 
he  had  taken  upon  himself  voided  the  contract.  The  father 
would  then  return  to  the  former  position  of  master  and 
manager^  or  would  enter  into  a  similar  agreement  with 
another  relative. 

All  the  above  is  applicable  to  one  of  the  more  usual  kinds 
of  gifts  in  Ossetia.      It  is  done  in  favour  of  a  son  or  a 
brother,  or,  when  both  are  wanting,  a  more  distant  relative 
takes  it.     The  causes  which  give  rise  to  it  are  not  merely  old 
age,  but  incapacity  on  the  part  of  the  elder  to  manage  the 
household.    Instead  of  a  formal  resignation,  the  co-parceners 
usually  inform  him  of  their  wish,  and  indicate  the  person 
who  should  replace  him.     This  latter  in  accepting  the  duties 
is  bound  to  maintain  the  donor  till  his  death,  supplying  him 
with  clothing  and  everything  he  may  require.      If  this 
condition  be  not  complied  with,  the  father  has  the  right  to 
displace  the  manager  and  resume  his  functions  as  master  of 
the  household.     The  same  thing  would  occur  when  the  donee 
or  transferee  has  a  house  of  his  own  and  the  donor  tem- 
porarily lives  with  him.     On  returning  to  his  own  dwelling- 
place  he  takes  back  from  his  relative  all  the  property  which 
he  had  previously  delivered.     When  this  transaction  took 
place  between  father  and  son-in-law,  the  latter  removed  to 
the  house  of  the  donor  and  was  called  ^'midgama"  {ue. 
inner,  domestic  man).     But  this  only  happened  if  the  father 
had  no  sons  and  did  not  wish  to  give  the  property  to  a  more 
distant  relative.     The  assent  of  all  the  family  was  frequently 
asked  before  concluding  this  kind  of  agreement.     The  custom 
we  have  described  is  common  not  only  in  Russia,  but  in 
Styria  and  other  countries.     Wherever  it  is  met  with  there 
is  never  a  formal  election  by  a  family  assembly  of  the  elder, 
as  frequently  happens  in  Servia  and  generally  among  the 
Southern  Slavs.     It  may  therefore  be  regarded  as  one  of 
those  measures  taken  with  the  object  of  retaining  the  patri- 
archal character  which  at  first  distinguished  the  joint  family, 
and  to  prevent  its  transformation  into  the  'artel'  or  the 


THEY  THROW  ON  THE  EVOLITTION  OF  LAW.  403 

association  founded  on   common   labour  with  an  elective 
head.^ 

The  starting-point  in  the  history  of  the  joint  family 
is  when  all  the  property^  both  movables  as  well  as  im« 
movableSy  forms  a  common  stock,  and  all  the  personal 
earnings,  however  acquired,  belong  to  its  members 
collectively.  In  this  position  of  affairs  the  chief  alone 
could  make  contracts,  or,  to  be  more  accurate,  no  transaction 
affecting  either  the  personal  or  real  property  could  take 
place  without  his  authority  and  consent.  **  What  belongs 
to  many,"  says  the  author  of  the  Vivada  Chintamani,  "  may 
be  given  with  their  assent."  ^  The  beginnings  of  a  joint 
property  with  reference  to  private  acquisitions  become  in 
course  of  time  considerably  modified;  the  dowry  of  the 
wife  passes  under  the  absolute  control  of  her  husband ; 
everything  acquired  at  odd  times  ceases  to  go  into  the 
general  fund.  At  a  later  period  the  principle  is  adopted 
that  only  what  is  acquired  with  the  assistance  of  the  family 
capital  belongs  rightly  to  the  family,  the  remainder  be- 
coming the  property  of  the  individual.  The  indiyidualiza- 
tion  of  rights  over  property  leads  to  the  formation  of  a 
distinct  class  of  possessions.  Yam  over  and  above  what  is 
required  for  the  family  remains  in  the  hands  of  the  spinner 
and  her  husband,  spoils  of  war  in  the  hands  of  the  captor, 
wages  belong  to  him  who  serves,  rent  to  the  lessor,  etc. 
The  wage  earner,  who  has  returned  from  foreign  parts,  does 
not  consider  himself  bound  to  divide  his  earnings  with  the 
family,  but  expends  them  in  the  purchase  of  what  he 
requires,  sometimes  settling  on  occupied  land,  which  he  is 
the  first  to  cultivate,  and  thus  becomes  its  owner.'  In  this 
way  immovables  as  well  as  movables  become  the  objects  of 
self-acquisition,  and  we  see  the  earliest  form  of  individual 

^  The  ^  artel  *  is  a  well-known  institation  in  St.  Petersburg,  Moscow,  and  other 
large  cities  of  Rnssia.  All  the  work  of  the  foreign  houses  of  business  except  merely 
clerical  work  is  performed  by  artels.  The  members  of  these  bodies  are  respon- 
sible one  for  the  other,  and  all  losses  arising  from  the  dishonesty  or  negligence  of 
one  of  the  members  is  payable  out  of  the  common  funds.  See  an  able  pamphlet 
by  M.  Luffinin,  **  Les  Artels,*'  written  for  the  Cercle  St.  Simon  in  Paris. 

'  Cf.  Hindu  Law  and  Usage,  etc.,  p.  290. 

*  Cf.  Early  Law  and  Custom,  p.  838. 


404  CUSTOMS  OF  THE  OSSETES,  AND  THE  LIGHT 

landed  property.  For  the  alienation  of  this  *  allodial '  land, 
as  we  may  call  it,  there  would  be  none  of  the  difficulties 
incident  to  the  transfer  of  family  land,  because  the  owner 
having  full  dominion  oyer  it  may  sell  or  give  it  to  whom- 
soever he  pleases,  may  pledge  it  on  loan  or  borrow  upon 
it  without  mortgaging,  the  mere  fact  of  his  recognized 
ownership  being  sufficient  security  to  the  creditor.  The 
ancient  codes  are  all  in  favour  of  the  free  disposition  of  self- 
acquired  property  by  the  owner,  and  mediaeval  charters  and 
customs  take  the  same  view.  Ossete  law,  like  that  of  other 
Aryan  races,  draws  a  distinction  between  ancestral  and  self- 
acquired  property  as  regards  its  alienation ;  the  first  is  called 
'afidiban'  (paternal  estate),  the  second  particularly  articles 
valued  by  the  famUy,  such  as  old  swords,  guns,  copper 
kettles,  are  known  as  'khazna,'  and  excluded  from  the 
number  of  things  which  may  be  freely  alienated.  Separate 
property  is  derived  from  personal  earnings  and  oecupatio 
as  well  as  from  family  partition.  The  owner  of  a  divided 
share  has  an  imlimited  power  over  it,  and  may  make  any 
kind  of  obligation  and  agreement  concerning  it.  Proofs 
of  this  are  numerous  in  any  of  the  sources  of  ancient  and 
mediaeval  law,  as  well  as  in  those  customs  which  regulate 
transactions  of  this  nature  among  the  Eussian  peasantry  and 
the  Balkhan  and  Austrian  Slavs.  Among  the  Ossetes  we 
of  course  meet  with  the  same  phenomenon.  The  more  fre- 
quent partitions  which  have  taken  place  in  recent  years  are 
the  cause  of  a  growing  tendency  to  barter  property  in 
Ossetia,  whether  movables  or  immovables ;  at  the  same  time, 
contracts  multiply  and  become  more  diversified.  Certain 
kinds  of  property,  however,  remain  outside  the  influence  of 
civil  law,  and  these  are  not  land,  but  movables,  the  caldron 
and  hearth  chain.  This  seems  strange  at  first  sight,  but  if 
we  remember  that  these  articles  had  the  same  relationship  to 
the  family  cult  as  the  graves  had  in  ancient  Greece  and 
Bome,  and  that  these  latter  might  not  be  alienated,  it  will  at 
once  be  evident  why  the  stamp  of  infamy  was  fixed  on  the 
man  in  Ossetia  who  infringed  this  prohibition. 

Summarizing  then  the  peculiarities  of  Ossete  contract  law, 


THEY  THROW  ON  THE  EVOLUTION  OP  LAW.     406 

we  may  say  that,  like  other  cognate  systems  of  jurisprudence, 
it  starts  from  the  assumption  that  the  father  is  chief  of  the 
family,  and  that  its  property  is  inalienable.  From  this  the 
following  conclusions  may  be  made :  (1)  the  father  as  repre- 
sentative of  the  family  may  alone  contract;  (2)  his  contracts 
are  only  valid  provided  the  other  members  assent;  (3)  no 
alienation  without  consideration  may  take  place  except  in 
case  of  necessity;  (4)  such  necessity  arises  when  funeral 
ceremonies  have  to  be  arranged,  and  all  gifts  by  way.  of 
charitable  endowments ;  (5)  as  well  as  when  the  donee  is  a 
relative  of  the  same  or  another  household ;  (6)  with  reference 
to  self-acquired  property,  contracts  may  be  made  by  indi- 
vidual members  of  the  joint  family;  and  (7)  upon  the 
partition  of  the  family  property  all  the  members  are  at 
liberty  to  make  any  contracts  they  like. 

The  questions  discussed  in  the  foregoing  pages  are  the 
keystones  in  the  history  of  the  law  of  contracts.  If  the 
assent  of  all  the  full-grown  members  of  a  family  be  necessary 
to  make  the  contract  binding,  their  presence  at  its  conclusion 
is  easily  explained.  We  can  now  understand  whom  the 
Swedish  law  had  in  view  when  it  spoke  of  the  'fastars,^ 
usually  twelve  in  nimiber,  whose  presence  was  necessary  in 
every  transaction  relating  to  property,  whether  in  the  sale  or 
exchange,  in  the  payment  of  the  dowry  of  a  bride,  etc. ;  and 
we  can  also  understand  who  were  the  twelve  witnesses  referred 
to  by  the  Russian  '  pravda  *  or  law  in  the  presence  of  whom 
the  creditor  declared  his  claims,  as  persons  immediately 
interested  in  the  proceedings.  In  course  of  time  the  memory 
of  the  causes  which  called  forth  this  interesting  institution 
passes  away;  the  meaning  of  the  'fastars'  and  the  twelve 
witnesses  as  representatives  of  the  joint  &mily  is  forgotten. 
If  the  institution  continues,  it  is  to  satisfy  another  want, 
public  consent;  but  how  different  are  these  witnesses  to  their 
early  prototypes,  how  tar  from  taking  that  immediate  part 
in  the  deed  which  was  expressed  when  the  fastars  held  the 
lance,  that  symbol  of  dominion  over  the  thing  ceded !  The 
Ossetes  only  knew  the  later  form  of  the  representation  of 
the  family  at  the  completian  of  the  contracts ;  their  customs 


406  CUSTOMS  OF  THE  OSSETES,  AND  THE  LIGHT 

require  the  presence  of  witnesaes,  and  recognize  their  right 
to  prove  the  act  before  arbitrators  .  .  •  . 

Formalities^  such  as  were  required  in  ancient  German 
and  Roman  law,  find  no  place  in  the  Ossete  transfer  of 
property.  Except  striking  together  the  palms  of  the  hands 
and  the  publicity  given  by  the  presence  of  witnesses,  no 
ceremony  was  required.  This  mode  of  concluding  the 
contract  is  mentioned  in  the  Zend-Avesta,  and  is  therefore 
interesting  with  reference  to  the  Iranianism  of  the  Ossetes. 

With  regard  to  real  contracts,  some  of  these  were  accom- 
panied by  the  delivery  of  a  kind  of  vadium,  or  pledge.  Like 
the  Russian  peasant,  the  Ossete,  in  selling  his  horse,  delivered 
the  bridle  to  the  buyer.  In  the  betrothal  the  kinsman  who 
had  arranged  the  match  places  in  the  hand  of  the  eldest 
relative  of  the  bride  a  pistol,  a  gun,  and  sometimes  gives  him 
an  ox,  such  payments  being  completely  analogous  with  the 
ancient  German  handmoney,  or  arrha,  which  passed  at  the 
betrothal.  But  in  transactions  relating  to  immovables  we 
find  none  of  that  ceremony  known  in  the  old  German  law 
under  the  name  of  ^  gleba,'  and  in  that  of  ancient  Russia  as 
'diem'  (i>.  turf).  The  custom  observed  in  beating  the 
bounds  in  cases  of  disputed  boundaries,  in  Digoria  with  a 
stone  in  the  hand,  and  in  Taghauria  with  a  lump  of  earth, 
finds  nothing  analogous  in  the  sale  of  immovable  property. 
The  only  ceremony  in  the  ease  of  the  latter  was  the  funeral 
feast  in  ccnnmemoration  of  the  ancestors  of  the  seller.  These 
commemorative  banquets  remind  us  of  ancient  Greece,  where 
neither  house  nor  land  could  be  bought  without  sacrificial 
offerings,  and  prove  an  identity  of  origin  for  Greek  and 
Ossete  customs.  Like  the  ancient  Greeks  the  Ossetes  buried 
their  dead  in  their  fields ;  every  family  had  its  own  burial 
place,  consisting  of  a  great  square  building  with  a  narrow 
entrance.  Their  desire  is  to  have  their  dead  near  them  in 
order  that  they  may  intercede  for  them.  When  he  sells  his 
land  the  Ossete  parts  with  the  family  graves,  which  become 
the  property  of  the  purchaser.  The  latter,  therefore,  might 
be  regarded  as  a  wicked  person  forcibly  taking  the  dead 
away  {rom  their  descendants,  and  might  be  haunted  by  evil 


THEY  THROW  ON  THE  EVOLUTION  OP  LAW.     407 

spirits,  did  he  not  propitiate  them  by  feasts  and  sacrifices. 
In  the  same  way  on  marriage  the  household  gods  might 
resent  the  carrying  away  of  the  bride,  and  become  evil  genii 
to  the  husband ;  accordingly  a  naked  sword  is  carried  above 
the  bride's  head  and  brandished  on  all  sides  to  protect  her 
from  the  inyisible  spirits. 

The  want  of  a  written  character  has  prevented  the  Ossetes 
from  independently  having  recourse  to  the  most  ancient  and 
most  simple  of  all  forms  of  concluding  a  contract,  viz.  by  a 
deed  in  writing.  The  modern  documents  occasionally  found 
among  them  are  partly  in  the  Arabic  and  partly  in  Russian 
character,  and  merely  prove  the  direct  influence  of  Muhamma- 
dan  law  on  the  one  side  and  Russian  jurisdiction  on  the  other. 
The  very  term  they  employ  for  a  book,yi-ttt^,  is  a  corrupted 
form  of  the  Russian  word  kniga,  and  is  used  by  them  to 
designate  written  documents.  But  their  endeavour  to  change 
every  kind  of  symbolism  for  a  written  document  long  before 
the  Russians  entered  their  country  is  evident  from  the 
mention  made  of  their  use  of  wooden  tablets  like  the  birki  or 
scoring  sticks  of  the  Russian  peasant,  and  the  various  marks 
they  employed  for  denoting  every  article  in  the  agreement. 

Before  concluding  this  article,  we  must  allude  to  that  part 
of  M.  Eovalef sky's  work  dealing  with  the  criminal  law  of 
the  Ossetes,  and  as  time  will  not  allow  of  a  full  and  critical 
examination  of  this  branch  of  the  subject,  I  avail  myself  of 
a  paper  in  the  Journal  des  Savants  (1887)  by  M.  Dareste, 
Judge  of  the  Cour  de  Cassation  at  Paris,  who  is,  I  believe, 
an  authority  of  good  standing  on  primitive  law. 

Ossete  criminal  law  still  recognizes  blood  indemnity.  In 
the  last  century  its  application  was  unrestricted.  Every 
murder  committed  involved,  as  a  necessary  consequence,  the 
two  families — that  of  the  murdered  man  and  his  murderer's 
—  in  an  indefinitely  prolonged  war  of  extermination. 
Vengeance  was  a  religious  duty.  The  body  of  the  victim 
was  brought  into  the  house  with  every  ceremony,  and  all 
the  relations  rubbed  some  of  the  blood  on  their  foreheads, 
eyes,  cheeks,  and  chin,  and  took  a  solemn  oath  to  do 
their  duty.     Having  accomplished  this  act  of  vengeance. 


408  CUSTOMS  OF  THE  OSSETES,  AND  THE  UGHT 

the  avenger  repaired  to  the  grave  of  his  relative,  and 
there  made  a  solemn  declaration  of  the  act  he  had  committed 
in  obedience  to  custom  and  religion.  No  compensation 
was  admissible  except  for  light  wounds,  slight  injuries  and 
thefts.  At  the  present  day  manners  have  undergone  a 
change.  The  right  of  vengeance  is  limited  as  regards 
persons.  It  can  only  be  exercised  by  the  children  and 
nearest  relatives  of  the  dead  person.  It  is  forbidden  during 
the  first  two  weeks  of  the  fast  and  whenever  it  conflicts  with 
the  laws  of  hospitality.  Lastly,  and  this  is  the  greatest  step 
in  advance,  it  may  always  be  stopped  by  compensation,  the 
amount  of  which  is  fixed  by  arbitration,  taking  into  account 
certain  customary  rights  arising  out  of  the  rank  and  status  of 
the  parties.  The  highest  compensation  awarded  is  eighteen 
times  eighteen  cows  for  murder;  thrice  eighteen  cows  for 
mutilation  and  wounding.  The  Ossetes  only  counted  as  far 
as  eighteen.  In  the  case  of  a  woman  the  compensation  was 
half  that  payable  for  a  man,  but  double  if  the  woman  were 
pregnant.  In  the  case  of  a  slave  there  was  no  blood  in- 
demnity, the  murder  was  only  regarded  as  a  simple  tort,  and 
the  indemnity  calculated  according  to  the  loss  sustained.  In 
the  same  way,  if  a  freeman  were  killed  by  accident,  and  if 
the  act  were  done  in  self-defence,  it  was  justifiable  homicide. 
The  primitive  union  of  members  of  one  family  has  not, 
however,  entirely  disappeared,  and  some  traces  of  it  yet 
remain.  Thus,  independently  of  the  compensation  payable 
by  the  murderer  personally,  his  paternal  relatives  owe  a 
feast  of  reconciliation  to  the  victim's  relatives,  and  they  may 
have  to  entertain  in  this  way  a  hundred  persons.  If  the 
murderer  takes  refuge  in  flight,  the  avenger  seizes  his  goods, 
and  then  it  is  customary  for  the  brothers  of  the  fugitive  to 
pay  the  indemnity.  The  criminal  suit  is  always  between 
two  families.  He  who  has  no  family  has  no  avenger,  and,  if 
killed,  the  murderer  goes  unpunished. 

We  have  now  to  deal  with  the  first  reform  which  takes 
place  in  the  criminal  law  of  barbarous  people  by  the  substi- 
tution of  restricted  for  unlimited  vengeance.  The  penalty  is 
proportioned  only  to  the  measure  of  the  crime^  and  may 


THEY  THROW  ON  THE  EVOLUTION  OP  LAW.     409 

be  satisfied  by  a  monetary  payment,  by  which  peace  is 
restored.  The  monuments  which  have  survived  for  us  of  the 
primitive  law  of  ancient  people  show  us  everywhere  this 
second  system  in  analogous  if  not  identical  circumstances. 
Prof.  Kovalefsky  approaches  these  monuments,  gives  reasons 
for  resemblances  and  differences,  and  finds  at  every  step 
in  the  customs  of  the  Ossetes  explanations  which  have  the 
undeniable  advantage  of  being  founded  on  facts.  This  is 
one  of  the  most  interesting  and  newest  parts  of  his  book. 
The  results  of  his  researches  are  formulated  by  him  in  the 
following  propositions :  1.  Under  the  family  system,  crime 
consists  not  in  the  attempt  against  moral  and  social  order, 
but  in  material  damage  caused  to  the  person ;  whence  ven- 
geance and  compensation ;  2.  The  violation  of  what  we  call 
a  civil  right  constitutes  a  crime,  admitting  the  same  right 
of  vengeance  which  is  exercised  by  the  seizure  of  the  goods 
or  of  the  person;  3.  No  distinction  is  therefore  drawn 
between  civil  and  criminal  wrongs ;  4.  And  consequently 
there  is  no  difference  between  civil  and  criminal  procedure ; 
5.  Lastly,  an  intentional  wrong  is  not  distinguished  from 
mere  negligence,  the  accidental  and  the  premeditated  act  are 
regarded  in  the  same  light. 

.  We  have  seen  that  every  criminal  cause  is  a  quarrel 
between  two  families.  It  follows,  therefore,  that  crimes 
committed  in  the  bosom  of  the  family  do  not  admit  the 
right  of  vengeance,  but  it  does  not  therefore  follow  that 
they  should  remain  unpunished.  The  elder  or  head  of  the 
family  exercises  a  right  of  internal  police.  He  may  expel 
the  person  who  has  disturbed  the  peace  of  the  house,  and 
oblige  him  to  exile  himself  by  the  destruction  of  his  house ; 
in  some  cases  his  goods  only  may  be  seized,  and  he  may  be 
placed  under  an  interdict  or  kind  of  excommunication  which 
puts  a  stop  to  all  relations  with  other  members  of  the  family. 
The  guilty  person  may  avoid  confiscation  by  paying  a 
ransom ;  this  is  not  merely  an  indemnity  for  the  damage 
caused,  as  it  may  amount  to  twenty-seven  times  its  value ; 
it  is  rather  the  equivalent  of  the  punishment  incurred. 
All  this  side  of  primitive  law  has  hitherto  remained  obscure. 


410  CUSTOMS  OF  THE  0SSETE8,  AND  THE  LIGHT 

The  practice  of  the  Ossetes  reveals  its  importance,  and  ex- 
plains certain  characteristics  of  ancient  legislation.  For 
instance,  Solon  or  rather  Draco,  the  editor  of  Athenian 
criminal  law,  did  not  speak  of  the  parricide,  and  seems 
hardly  to  have  thought  a  crime  of  such  enormity  possible. 
This  reason  may  have  satisfied  moralists  like  Plutarch,  but 
edifying  histories  cannot  explain  ancient  laws.  The  true 
reason  is  that  parricide  was  committed  in  the  bosom  of  the 
family,  and  therefore  did  not  admit  of  vengeance.  Excom- 
munication and  exile  were  the  only  penalties  in  such  cases. 
Most  of  the  laws  of  the  barbarians  preserve  the  same  silence 
on  this  head  as  Athenian  law,  and  evidently  for  the  same 
reason.  The  parricide  could  not  be  brought  under  the 
criminal  law  till  the  system  of  blood  vengeance  had  given 
place  to  another,  that  of  a  penalty  inflicted  in  the  name  of 
society.  Primitive  criminal  law  only  knew  a  small  number 
of  crimes.  Crimes  against  the  state  or  against  religion  con- 
sidered as  a  political  institution,  and  most  of  the  torts  or 
wrongs  against  private  property,  are  creations  of  a  later 
date.  To  speak  accurately  theft  is  no  crime;  among  the 
Ossetes  at  all  events  it  gave  rise  only  to  a  civil  process,  and 
the  restitution  of  the  thing  stolen;  their  customs  did  not 
distinguish  between  manifest  theft  and  that  which  is  not 
manifest,  or,  to  illustrate  our  meaning  by  contemporary 
English  law,  between  robbery  and  burglary;  it  was  in- 
different as  to  whether  the  robbery  were  committed  by  day 
or  night.  The  robber  caught  in  the  act  may  be  beaten,  but 
may  in  no  case  be  killed,  as  his  family  would  exact  the 
price  of  blood.  The  only  distinction  made  by  custom  was 
that  a  robbery  committed  in  an  inhabited  house  is  con- 
sidered more  serious  than  one  in  the  fields,  the  former 
being  an  attempt  not  only  against  property,  but  also  against 
domicile.  But  robbery  committed  within  the  family  or 
rather  the  gens  was  a  different  thing.  The  restitution  im- 
posed in  this  case  by  the  head  of  the  family  might  be  triple 
or  even  seven  times  the  value  of  the  thing  stolen.  In  this 
way  the  repression  of  robbery  began  to  assume  a  penal 
character. 


THEY  THROW  ON  THE  EVOLUTION  OP  LAW.     411 

Among  wrongs  against  the  person  three  are  suggestive  of 
interesting  remark.  First,  blows  and  wounds  are  regulated 
by  a  tariff  less  complicated  than  those  of  the  Germanic  codes. 
The  size  of  the  wound  is  measured  by  grains  of  barley  placed 
end  to  end,  a  singular  arrangement,  probably  borrowed  from 
the  code  of  Vakhtang.*  Next  are  the  injuries  or  attempts 
against  the  honour  of  the  individual.  The  greatest  outrage 
which  a  man  can  do  to  another  is  to  kill  a  dog  on  the  tomb 
of  his  ancestors.  In  former  times  this  outrage  could  only 
have  been  washed  out  with  blood.  An  attempt  upon  the 
chain  suspended  above  the  domestic  hearth  was  also  con- 
sidered as  an  unpardonable  injury  (cf.  ante,  p.  384).  At  the 
present  day  these  matters  are  more  easily  settled.  It  is  the 
same  with  the  adulterer.  His  was  also  in  former  times  an 
inexpiable  crime.  The  outraged  husband  might  kill  the 
seducer  found  in  flagrante  delicto,  and  was  not  liable  to  pay  the 
price  of  blood.  Modem  manners  have  modified  these  affairs. 
But  the  position  of  the  adulterous  wife  is  very  different.  Her 
crime  is  committed  within  the  family,  and  is  therefore 
subject  to  domestic  jurisdiction.  Mounted  on  an  ass  she  is 
promenaded  in  shame  through  the  streets,  exposed  to  the 
insults  of  all,  and  at  length  is  put  to  death  by  her  husband 
and  his  relatives.  This  is  the  common  law  of  all  Indo- 
European  nations.  For  instance,  the  Brahmanical  codes 
describe  the  same  practice  with  the  only  difference  that 
a  monkey  is  substituted  for  the  donkey. 

This  part  of  the  Ossete  criminal  law  throws  a  great  light 
on  the  history  of  criminal  law  in  general.  It  shows  whence 
were  derived  the  first  penalties  inflicted  in  the  name  of 
society,  and  how  the  State  came  to  take  the  place  of  the 
gens.  Domestic  jurisdiction  served  criminal  legislation  with 
its  earliest  types,  while  the  law  of  vengeance  has  gradually 
been  abolished  in  international  relations. 

The  customs  of  the  Ossetes  have  been  officially  proved 

^  The  code  of  Yakhiang,  Prince  of  Georgia,  was  reviied  in  1723,  according  to 
M.  Dareste,  who,  in  an  earlier  number  of  the  same  Tolume  of  the  Journal  dee 
BaTants,  reviews  both  the  Armenian  and  Georgian  systems  of  jurispiudenoe  and 
their  cloee  connexion  with  Ossete  customs.    c£  I.e.  p.  169. 


412  CUSTOMS  OF  THE  OSSETES. 

and  classified  at  various  epochs,  notably  in  1836,  1844  and 
1866.  They  vary  in  the  several  cantons,  presenting  matter 
well  worthy  of  study  in  detail.  M.  Dareste  has  only  lightly 
touched  on  the  subject.  We  will  conclude,  he  remarks,  in 
emphasizing  Prof.  Kovalef sky's  remark  that  the  criminal  law 
of  the  Ossetes  offers  a  perfect  analogy  with  ancient  Indo- 
European  codes,  and  particularly  with  the  ancient  laws  of 
Ireland  recently  published.  All  these  monuments  of  the 
past  illustrate  and  explain  each  other,  and  the  points  of 
comparison  met  with  among  the  people  of  the  Caucasus  are 
all  the  more  precious  because  they  show  us  living  institutions. 
I  need  only  say  a  few  more  words  in  conclusion.  I  am 
indebted  to  the  present  article  for  an  acquaintance  vrith  its 
author.  Prof.  Kovalefsky,  who  has  kindly  read  over  my  MS., 
and  suggested  two  or  three  notes  by  way  of  elucidation. 
His  knowledge  of  jurisprudence,  of  which  he  was  for  many 
years  Professor  at  the  University  of  Moscow,  enables  him  to 
speak  with  great  authority  on  all  the  customs  of  the  semi- 
civilized  inhabitants  of  the  Caucasus,  among  whom  he  has 
made  several  journeys.  The  results  of  his  last  year's  travels 
are  published  in  some  pamphlets  on  the  Pshaves  and 
Khevsurs,  and  he  has  also  communicated  some  results  of  his 
earlier  observation  in  two  articles  published  in  the  Yestnik 
Evropii. 


413 


Abt.  X. — 77ie  Languages  spoken  in  the  Zarafshan  Valley  in 
Russian  Turkistan.    By  R.  N.  Oust,  LL.D.,  M.R.A.S. 

In  the  course  of  my  reading  preparatory  to  my  proposed 
trip  in  September  next  to  Orenberg  and  the  Steppes  of 
Central  Asia,  I  came  upon  the  valuable  book  by  Dr.  Radloff, 
"Aus  Siberien,"  Leipzig,  1884.  His  account  of  the  lan- 
guages spoken  in  the  Zarafshan  Valley,  of  which  the  famous 
city  of  Samarkand  is  the  capital,  seems  so  important,  that  I 
have  had  it  translated  from  the  German  for  publication  in 
the  Journal.  In  Vol.  XVIII.  of  the  Journal,  1886,  pp. 
177-195,  I  communicated  a  paper  on  the  Geographical  Dis- 
tribution of  the  Tdrki  Languages,  but  some  points  required 
elucidation,  which  are  cleared  up  by  Dr.  Radloff's  remarks. 
His  statements  with  regard  to  the  T&jik  or  Persian  portion 
of  the  population  of  the  Valley  is  very  important,  as  being 
fresh,  and  no  doubt  accurate. 

Egbert  N.  Cusp,  Hon.  Secretary. 
May  10th,  1888. 

The  population  of  the  Zarafshan  Valley  may  be  divided 
into  two  groups,  according  to  its  languages:  Istly,  races 
speaking  Turki  languages,  and  2ndly,  races  speaking  Persian. 
The  former  constitute  the  largest  portion  of  the  population, 
while  the  latter  are  scattered  about  in  various  parts.  The 
Persian-speaking  inhabitants  as  a  rule  go  by  the  name  of 
T&jik ;  even  the  uncultured  country  people  and  nomad  tribes 
call  the  Persian  language  T&jik-til  (T&jik  language). 

The  T&jik  generally  only  inhabit  the  towns,  and  only 
busy  themsdves  with  commerce  and  handicraft.    They  have 


414  LAN0UAGB8  OP  THE  ZARAP8HAN  VALLEY. 

their  origin  partly  from  very  old  Persian  emigrants  or  freed 
Persian  slaves,  who  were  sold  in  great  numbers  every  year, 
by  the  Turkomans  in  the  Khanates.  The  newer  Persian  in- 
habitants are  generally  called  Iran,  and  are  partly,  although 
perhaps  secretly,  Shiah. 

The  chief  seats  of  the  T&jik  (by  which  general  name  I 
here  comprise  all  the  Persians)  are  the  cities  of  Khojend  on 
the  Syr  Daria  (which  separates  the  T£jik  town  from  the 
Uzbek  town,  inhabited  nearly  wholly  by  Tajik)  and  Samar- 
kand. The  inner  town  of  Samarkand  is  almost  solely 
inhabited  by  Tajik,  and  Persian  is  the  prevailing  language 
there.  The  Tajik  fill  the  western  gardens  and  the  neigh*- 
bourhood  of  Samarkand  almost  exclusively  as  well ;  however 
there  are  a  few  Iran  villages,  which  make  the  silk-worm 
their  chief  industry.  I  have  in  vain  endeavoured  to  find 
from  the  T&jik  their  tribal  names,  neither  do  they  know 
anything  about  their  early  history. 

As  a  remnant  of  the  former  population,  I  may  mention 
the  so-called  Mountain-T&jik  or  Galcha,  who  inhabit  districts 
more  or  less  extensive.  It  seems  as  if  these  ancient  inhabit- 
ants had  saved  themselves  from  the  stream  of  new-comers  by 
keeping  to  these  high-lying  districts.  As  far  as  I  could  tell, 
these  great  T&jik  settlements  are  situated  as  follows  :  1)  one 
day's  journey  from  Kokand  on  the  way  to  Dauan,  the  follow- 
ing villages  were  pointed  out  to  me,  Schaidan,  Babadurchan, 
and  Yangas ;  2)  in  the  south-west  mountains  of  Tashkend  ; 
3)  on  the  north  border  of  the  Kara-Tag;  4)  along  the  upper 
course  of  the  Zarafshan,  east  of  Pentshikend,  where  the  popu- 
lation was  called  Galcha  and  Kara  Tegin.  Unfortunately  I 
could  not  visit  any  of  these  Persian  settlements,  so  I  cannot 
give  any  further  details  about  them.  However,  as  far  as  I 
can  know,  these  people  differ  very  little  from  the  other  in- 
habitants in  their  customs  and  ways  of  living. 

The  Turki  inhabitants  of  the  Zarafshan  Yalley  consist  for 
the  most  part  of  Uzbek,  with  the  exception  of  a  few  places 
on  the  Nurpai,  where  there  are  several  important  Arab 
settlements,  but  which  have  long  succumbed  to  Turki  in- 
fluence, and  even  speak  their  language. 


LANGUAGES  OP  THE  ZAEAFSHAN  VALLEY.  415 

The  chief  Uzbek  tribes  are  by  no  means  strictly  separate 
from  one  another,  but  are  considerably  intermixed,  always 
keeping  together  as  a  race.  A  fact  of  this  is,  that  a  great 
number  of  the  Kiptchak  names,  which  often,  as  one  clearly 
sees,  have  been  given  after  the  names  of  small  tribal  frac- 
tions. However,  I  consider  it  superfluous  to  discuss  this 
fictitious  genealogy  further ;  one  thing  I  will  yet  mention. 
The  Khan  of  Bokhara,  who  came  from  the  Mangyt  tribe,  is 
said  to  sit  on  a  felt  cloth  every  time  he  ascends  his  throne, 
the  four  corners  of  which  are  held  by  delegates  from  the  four 
branch  tribes. 

From  what  I  have  said,  two  languages,  the  Persian  and 
Turki,  are  spoken  in  the  Zarafshan  Yalley,  and  in  Trans- 
oxiana  generally.  I  do  not  venture  to  give  any  decided 
opinion  about  the  Persian;  however  it  seems  that  the  Persian 
spoken  here  differs  very  little  from  the  written  Persian.  As 
to  the  Turki  languages,  there  are  four  here :  the  Kirghiz, 
the  Kara-Kalpak,  the  Turkoman,  and  the  Jagatai  or  Uzbek. 
The  three  former  are  closely  related,  j^hile  the  Uzbek  differs 
considerably  from  them ;  the  latter  alone  is  a  literary  lan- 
guage. Of  course,  throughout  the  large  area  which  the 
Uzbek  inhabit,  there  must  be  some  variety  in  the  dialects ; 
however,  generally  speaking,  this  language  may  be  taken  as 
a  whole ;  at  any  rate,  the  inhabitants  of  Bokhara  and  the 
Sarts  of  Turkistan  understand  each  other  well  enough,  which 
is  not  to  be  surprised  at,  when  one  considers  the  long  and 
constant  intercourse  between  the  towns  of  Central  Asia. 

As  to  the  purity  of  the  Tiirki  language,  it  is  in  the  steppes 
that  it  is  the  most  purely  spoken,  where  it  has  not  yet  been 
permeated  by  the  civilization  of  Islam,  the  destroyer  of 
language  and  of  national  spirit.  The  language  of  the 
Kirghiz  is  the  least  poisoned  with  Arabic  and  Persian  words, 
and  whatever  foreign  elements  they  may  have  taken  up,  they 
have  completely  assimilated.  However,  they  have  been 
invaded  in  many  parts  by  foreigners,  which  fact  is  proved 
by  the  fact  of  the  Kirghiz  living  in  close  proximity  to  the 
Sart. 

As  regards  purity  of  language,  next  to  the  language  of 


416  LANGUAGES  OF  THE  ZAEAFSHAN  VALLEY. 

the  Kirghiz  stands  that  of  the  Kara-Kalpak,  and  the  Turko- 
man in  the  Nurata  mountains,  although  the  tribes  haye 
succumbed  considerably  to  the  Uzbek  in  all  their  social 
intercourse,  and  have  therefore  incorporated  many  loan- 
words. 

The  language  of  the  Uzbek  residents  of  the  Zarafshan 
Yalley  is  not  nearly  as  pure  as  those  which  I  have  just 
mentioned.  Arabic  and  Persian  expressions  are  used  a  great 
deal,  even  by  the  non-educated.  In  the  towns  this  language 
is  the  most  disfigured,  as  it  is  considered  good  style  to  borrow 
foreign  expressions.  The  higher  the  society,  the  more  does 
the  language  get  debased,  so  that  to  an  outsider  it  sounds 
like  a  different  language.  Not  only  are  an  innumerable 
amount  of  foreign  expressions  used  here,  but  the  grammatical 
structure  is  changed.  The  harmony  of  names  has  been 
quite  destroyed,  and  changed  to  please  the  foreigners.  It 
seems  as  if  learning  itself  had  required  this  unnatural  course, 
for  the  Mulla  forces  upon  the  reading  scholars  pronunciation 
contrary  to  that  of  Turki,  and  seyerely  denounces  the  correct 
intonation.  Thus  it  comes  about  that  the  less  learned  people 
read  according  to  the  MuUa's  instruction. 

It  seems  as  if  learning  had  the  object  of  eradicating  the 
language  of  the  people.  The  ordinary  man,  who  reads  and 
writes  without  being  learned,  does  so  in  T6rki.  However, 
as  soon  as  he  knows  more,  he  turns  his  back  in  disgust  on 
these  reputed  signs  of  ignorance,  and  gives  himself  up  to 
the  study  of  Persian.  This  half-educated  man  still  writes 
in  Tdrki,|as  he  is  not  yet  sufficient  master  of  the  Persian. 
He  only  reads  the  Kor&n  in  Arabic,  learns  prayers,  and 
works  through  a  few  Arabic  books,  provided  with  a  transla- 
tion. However,  if  he  gets  as  far  as  the  Arabic  Grammar, 
and  gets  to  know  a  little  of  Arabic,  he  then  neglects  the 
Persian,  and  gives  all  his  time  to  Arabic,  the  aim  of  every 
learned  man.  The  greater  scholars  generally  only  write  in 
Persian,  troubling  themselves  very  little  if  the  receiver  of 
the  epistle  understands  Persian  or  not.  Very  often  this 
unfortunate  man  is  obliged  to  find  a  Mulla  first  to  translate 
the  writing  of  his  correspondent.    All  the  official  business 


LANGUAGES  OP  THE  ZAEAFSHAN  VALLEY.  417 

in  documents,  decrees,  etc.,  of  the  goyernment  are  transacted 
in  Persian,  even  in  Kokand.  The  reason  of  this  is  that 
every  official  always  has  a  Mulla,  who  of  course  writes 
Persian.  I  have  often  had  occasion  to  see  these  official 
documents  written.  The  official  just  gives  the  MuUa  the 
substance  of  the  writing,  and  only  seals  it,  while  the  other 
does  all  the  rest. 

Under  these  circumstances,  the  continual  inroad  of 
foreigners  is  not  to  be  surprised  at.  But  what  helps  to 
break  up  the  language  more  is,  that  the  foreign  words  con- 
tinue their  independent  existence,  as  was  the  case  with  the 
interlarding  of  French  phrases  among  the  German  aristocrats 
of  the  last  century.  Only  here  the  confusion  increases, 
because  there  is  no  reaction  by  which  the  language  should 
be  purified. 

Although,  generally  speaking,  people  are  not  slow  to  see 
that  such  occupations  as  investigating  and  learning  are  good 
for  the  mind  and  strengthen  the  judgment,  it  is  unfortu- 
nately just  the  opposite  here.  Only  the  uneducated  seem  to 
have  a  sound  judgment  and  a  certain  acuteness. 

The  language  of  the  Kirghiz  is  pleasing  and  eloquent ; 
they  are  witty  and  sarcastic  in  questioning  and  answering, 
and  often  even  very  sharp,  and  even  the  least  educated 
Kirghiz  is  complete  master  of  his  language.  A  Kirghiz 
story-teller  has  a  fresh  and  fascinating  way  of  relating. 
The  Kara-Kalpak,  the  Turkoman,  and  the  Uzbek  resident 
of  the  Zarafshan  Valley  is  even  more  helpless  than  the  un- 
educated nomad,  but  the  educated  classes  among  the  towns- 
people are  very  heavy  in  their  conversation,  devoid  of 
expression,  and  exceptionally  wearisome  in  their  talk.  How 
could  it  be  different  P  They  occupy  themselves  mostly  with 
what  they  cannot  understand  from  a  linguistic  point  of  view. 
The  Kirghiz  hears  his  fairy  tales,  myths,  and  songs  in  his 
own  language,  and  so  he  gets  impressions  which  remain,  and 
incite  to  imitate.  The  Uzbek,  on  the  contrary,  listens  to 
the  simplest  stories  in  a  language  the  greater  part  of  which 
he  only  half  understands,  and  the  more  he  studies,  the  thicker 
becomes  the  mist  around  him.     They  get  used  to  guessing 

YOL.  XX.— [nBW  BBBIB8.]  29 


418  LANGUAGES  OF  THE  ZARAFSHAN  VALLEY. 

the  sense  of  what  thej  have  read  or  heard,  and  leam  the 
jingle  of  words  by  heart,  like  a  parrot.  Through  this  only 
one  function  of  the  mind,  the  memory,  is  practised,  while 
the  other  functions  are  not  called  upon  at  alL  The  scholar 
requires  from  fifteen  to  twenty  years  to  master  the  difficulties 
of  the  language,  a  victory  which  is  the  aim  of  every  student. 
There  are  very  few  who  have  been  fortunate  enough  to  carry 
off  the  victory. 


grrrrmso 


<©^X ,  A^ 


A 


BUOOHIST  SYMBOLS. 
J.  R.  A.  S.   1888 


419 


Art.  XI.— Fartt^r  Notes  on  Early  Buddhist  Si/mboliam.    By 
B.  Sewell,  Esq.,  Madras  Civil  Service,  M.B.A.S. 

In  an  article  on  Sarli/  Buddhist  Symholismy  in  Vol.  XVIII. 
Part  3,  of  the  Boyal  Asiatic  Society's  Journal  (1886),  I 
expressed  my  belief  that  the  three  objects  of  worship  and 
ornament  so  commonly  seen  on  Buddhist  sculptures  in  India, 
the  smstika,  the  chakra,  and  the  triiula^  were  not  indigenous 
Indian  emblems,  but  symbols  of  Western  Asian  origin— 
whether  Semitic  or  Aryan  matters  little — adopted  of  old  by 
the  Hindus,  and  accepted,  originally  by  Buddhists,  not  as 
being  in  themselves  Buddhist  symbols,  but  as  being  symbols 
of  religious  signification  in  general  use  among  the  people. 
I  stated  my  conviction  that  they  were  in  their  inception  sun- 
symbols,  the  svastika  representing  probably  sun-motion ;  the 
chakra  a  fiery  circle  or  orb  emblematic  of  sun-power,  the  sut), 
for  instance,  in  an  Asiatic  noon-day,  as  well  as  the  giver  of 
light,  the  vivifier ;  and  the  doubtful  trOnla  (and  this  was  the 
point  of  my  story)  in  all  probability  derived  from  the 
Egyptian  scarab.  The  paper  was  enriched  with  several 
illustrations,  showing  the  transition  of  the  scarab  into  various 
forms  in  Assyria,  Phoenicia,  Persia,  and,  thence,  in  Buddhist 
India.  To  prove  that  this  novel  theory  was  not  lacking  in 
common  sense,  I  gave  a  concise  resum^  of  the  historical 
aspects  of  the  case,  pointing  out  that  Northern  India  had 
been,  for  perhaps  a  thousand  years  prior  to  the  teaching  of 
the  Buddha,  and  for  quite  a  thousand  years  prior  to  the  con- 
struction of  such  Buddhist  buildings  as  now  remain  to  us,  in 
much  closer  communication  with  the  countries  of  Western 
Asia  than  has  been  commonly  supposed.  I  am  not  alone  in 
my  belief  that  several  Indian  forms  have  been  derived  from 
forms  in  religious  use  further  west.    Mr.  Fergusson,  for 


420  EAELY  BUDDHIST  SYMBOLISM. 

instance,  thought  that  the  well-known  Vaishnava  garuda  was 
nothing  more  than  the  hawk-headed  divinity  of  the  Assy- 
rians. So  far  no  apology  is  needed.  When,  however,  my 
scarab  theory  for  the  origin  of  the  triiula  is  considered,  the 
standpoint  is  different ;  for  there  I  am  alone,  and  on  ground 
that  is  exceedingly  slippery.  It  is  because  subsequent  dis- 
cussion appears  to  me  to  strengthen  rather  than  to  weaken 
the  force  of  my  arguments,  that  I  venture  again  into  the 
arena.  At  present  I  desire  to  put  on  record  a  few  remarks 
on  Mr.  F.  Pincott's  paper,  "  The  Tri-Ratna^^^  in  Joam.  Roy. 
Asiat.  Soc.  Vol.  XTX.  Part  2,  p.  238,  and,  with  their  kind 
permission,  to  publish  some  criticisms  by  Dr.  E.  W.  West  of 
Munich,  and  Prof.  J.  Darmesteter  of  Paris. 

It  is  perfectly  true,  as  noted  by  Mr.  Pincott,  that  Buddha 
set  his  face  against  metaphysical  speculation,  that  his  object 
was  to  draw  his  countrymen  away  from  idle  dreaming  and  to 
teach  them  to  concentrate  their  efforts  on  the  practical  duties 
of  life,^  and  also  that  he  discouraged  the  use  of  all  images 
and  representations ;  but  we  are  concerned,  not  with  Buddha 
himself,  but  with  Buddha's  followers  some  centuries  after 
his  death,  when  they  had  begun  to  sculpture  the  buildings, 
the  ruins  of  which  now  exist.  And  all  Buddha's  teaching 
did  not  cause  them  to  refrain  from  a  lavish  use  of  symbols. 
The  question  at  issue  is,  what  was  the  origin  of  those 
symbols  P  They  may  have  been  deliberately  invented  by  the 
Buddhists  from  simple  ideas,^  or  they  may,  equally  I  think, 
have  been  adopted  from  symbols  then  in  common  use  among 
the  people.  Mr.  Pincott  seems  to  think  that  I  have  accused 
Buddha  himself  of  dabbling  in  solar  myths,  but  I  must 
protest  against  such  an  interpretation  of  my  arguments. 
Buddha  himself  had  nothing  to  do  with  the  symbols  sculp- 
tured by  his  devotees. 

Mr.  Pincott  states  that  the  triiula  is  merely  the  three- 
pronged  object  on  the  top  of  the  illustrations  in  my  paper, 
and  that  that  term  is  never  applied  to  the  circular  object 
found  imderneath  it,  and  he  continues:   ''The  two  objects 

^  Op,  eii.  p.  238. 
»  Id,  p.  289. 


EARLY  BUDDHIST  SYMBOLISM.  421 

are  totally  distinct,  and  are  often  represented  separately  in 
different  places  and  for  different  purposes.  This  could  never 
be  the  case  if  they  formed  part  of  one  object ;  for  there  is 
no  sense  in  depicting  the  front  claws  of  a  scarab  on  one 
building,  and  his  headless  trunk  on  another.''  He  also  adds 
that  sometimes  the  circle  is  seen  over  the  tni&la.  I  am 
afraid  that  I  must  have  expressed  myself  very  badly.  I 
never  had  it  in  contemplation  to  assert  that  the  term 
iriiula  was  ever  applied  to  the  circle  minus  the  head.  My 
belief  was,  and  is,  that  the  original  tri&ula  was  the  whole 
object  depicted  on  the  Amaravati  sculptures,  but  that  con- 
stantly that  object  came  to  be  mutilated,  so  that  often  the 
symbol  was  represented  merely  as  the  three-pronged  top  plus 
the  circle,  with  or  without  the  side-members,  and  in  later 
times  the  three-pronged  top  alone.  In  modem  India,  of 
course,  the  triiula  is  understood  to  be  simply  the  trident 
portion.  Personally  I  have  never  seen  the  lower  portion  of 
the  emblem— circle,  wings,  and  (may  I  say  P)  hind-legs—- 
without  the  trident  top,  nor  have  I  ever  seen  the  circle 
depicted  above  the  trident. 

Mr.  Pincott  believes  that  the  trident  standing  alone  repre- 
sents the  old  Indian  letter  J^,  the  first  letter  of  the  celebrated 
formula  Te  Dharmd,  while  the  whole  symbol  represented 
in  my  illustrations  represents  this  letter  J^,  the  chakra 
(Buddha),  and  a  supporting  stem  or  stand,  symbob'zing  the 
Sangha.  This  may  be  so,  but  it  is  dangerous  to  argue  from 
mere  similarity,  and  it  would  be  easy  to  show  that  there  are 
other  prominent  portions  of  the  symbol — ^for  instance,  the 
lower  members — unaccounted  for  by  this  theory.  At  any 
rate  I  do  not  think  that  the  scarab  theory  is  yet  quite  "  anni- 
hilated," as  will  be  seen  below.  Meanwhile,  I  am  personally 
indebted  to  Mr.  Pincott,  not  only  for  his  article,  but  for  his 
courteousnesa  in  handling  my,  to  him  probably  absurd, 
theory. 

On  March  7th,  1887,  Dr.  E.  W.  West  wrote  to  me  the 
following  letter  from  Munich  : 

"Will  you  allow  me  to  suggest  that  Fig.  14  on  p.  399  of 
J.E.A.S.  H.s.  Vol.  XVIII.  (in  your  article  on  Early  Buddhist 


422  KAELT  BUDDHIST  SYMBOLISM. 

Symbolism,  see  Plate,  Fig.  I)  may  be  merely  a  rade  skeleton  out- 
line of  a  sitting  figure  of  Buddha,  with  the  arms  upraised  in  an 
unusual  attitude.  At  any  rate  it  must  be  symbolical  of  Buddha, 
because  the  Pahlavi  legend  can  hardly  be  intended  for  anything 

else  than  ))«()  ^)\  BM  dSvd,  *  the  demon  Bu^,'  a  term  applied 

to  Buddha  by  the  Zoroastrians,  as  seems  evident  from  Bundahuh 
zxviii.  34  {Sacred  Books  of  the  East,  vol.  v.  p.  Ill),  which  can 
be  otherwise  translated  thus :  '  The  demon  Bu4  is  he  whom  they 
worship  among  the  Hindus,  and  his  spirit-breath  is  lodging  in 
idols  such  as  Bii^^p  worships.'  " 

I  pause  to  note  references.  The  translation  of  the  Bun- 
dahii  referred  to  is  Dr.  West's  own.  There  the  passage  is 
rendered :  "  34.  The  demon  Bftt  is  he  whom  they  worship 
amongst  the  Hindfis,  and  his  growth  is  lodged  in  idols,  as 
one  worships  the  horse  as  an  idol.'*  A  footnote  says :  "  Av. 
BMti  of  Vend.  xix.  4.  6.  140,  who  must  be  identified  with 
Pers.  hut  '  an  idol,'  Sans.  bMta  *  a  gobUn,'  and  not  with 
Buddha."     The  letter  continues : 

'*  I  was  doubtful  about  this  identification  of  Bud  with  Buddha, 
because  there  is  a  demon  B{iiti  (Pahl.  BM)  mentioned  in  the 
Avesta  {Fimdiddd,  xix.  1,  2,  43)  [Spiegel  4,  6,  140]  as  a  special 
enemy  of  Zarathushtra,  but  without  any  other  details.  Whether 
the  demon  Buidhi  of  Vend.  xi.  9  [Spiegel  28]  is  the  same  is  quite 
uncertain,  as  no  information  about  him  is  given.  The  passages 
mentioning  these  demons  may  very  possibly  be  interpolations  made 
in  early  Sassanian  times,  when  Buddhism  had  become  a  rival  of 
Zoroastrianism  in  the  east  of  Irin;  but  this  is  only  a  guess. 
However,  Prof.  J.  Darmesteter  was  clearly  of  opinion  that  the 
demon  Bu4  of  Bund,  xxviii.  34  was  intended  for  Buddha,  and 
he  pointed  out  that  Budasp  is  mentioned  as  the  creator  of  Sabeism 

by  Hamzah.  Supposing  that  the  legend  )py}|  correctly  repre- 
sents the  original,  the  most  obvious  reading  is  BMind,  which 
might  be  mistaken  as  an  adjective  'of  or  pertaining  to  Buddha,' 
similar  to  ^jij^*^,  {^^jj^  ^j!^^^?^'>  'wooden,  golden,  silvery;'  but 
I  am  not  aware  that  the  adjective  suffix  -in  can  be  appended  to 
a  name ;  at  any  rate,  in  Pahlavi  the  proper  suffix  for  forming  an 
adjective  from  a  proper  name  is  -dn,  as  in  pusMA  Vishtdspdn, 
*  the  ridge  of  Vishtasp*  (a  mountain  name).    If  therefore  the  word 


EABLT  BUDDHIST  SYMBOLISM.  433 

he  an  adjective,  meaning  'belonging  to  Buddha,'  it  ought  to  be 
written  ))iiyt|  BMdnd  (the  last  stroke  being  optional).     My 

reading  BM  div6  requires  )t«0^^,  which  can  also  be  read  Bad 
d4n6  *  religion  of  Buddha,'  but  the  application  of  the  word  dSnd 
to  any  religion,  except  Zoroastrianism  and  its  sects  and  heresies, 
is  rare,  unless  it  be  intended  for  their  religious  books  or  Scriptures. 
The  characters  in  this  Pahlavi  legend  seem  to  be  of  the  sixth  or 
seventh  century  a.d." 

In  reply  I  informed  Dr.  West  that  my  illustration  had 
been  taken  from  Layard's  work,  and  suggested  the  advisa- 
bility of  consulting  the  original  seal,  which  was  believed  to 
be  in  Paris,  that  alone  being  a  safe  guide,  when  the  question 
of  a  rendering  of  the  legend  was  at  issue.  And  I  remarked 
further  on  the  unlikelihood  of  an  unusual  attitude  being 
adopted  for  a  figure  of  Buddha  intended  to  be  identified  as 
Buddha  by  the  people  of  the  day  at  first  sight.  For  such  a 
purpose,  probably,  one  of  the  most  common  attitudes  would 
have  been  chosen — either  that  depicting  the  sage  as  standing 
and  preaching,  or  the  seated  contemplative  position,  legs 
crossed  and  hands  in  lap.  I  shall  reserve  other  arguments 
for  the  present.  Dr.  West  replied  in  the  following  very 
interesting  letter,  written  on  June  15th : 

**  Tour  letter  of  April  Srd  arrived  when  I  was  away  from  home, 
and,  since  my  return,  I  have  waited  till  I  could  ask  Prof.  J. 
Darmesteter ...  to  inspect  the  seal  with  the  Pahlavi  inscription, 
which  was  formerly  in  the  Imperial  Cabinet  in  Paris,  and  now 
in  the  Biblioth^que  Nationale.  I  have  had  to  await  his  con- 
venience, but  he  has  now  sent  me  sealing-wax  impressions  of  this 
seal  and  two  others  of  analogous  devices,  but  without  inscriptions. 
As  these  impressions  would  be  spoiled  by  the  slightest  pressure 
in  a  hot  climate,  I  retain  them  here  at  your  disposal,  merely  send- 
ing you  three  paper  impressions  from  each  in  the  enclosed  en- 
velope, which,  though  not  quite  so  clear  as  those  in  sealing-wax, 
will  be  more  permanent  in  hot  weather.  As  M.  Darmesteter's 
remarks  are  interesting,  I  quote  them  verbatim,  as  follows : 

" '  Je  vous  envoie,  ci-inclus,  I'empreinte  de  la  pierre  en  question. 

n  est  difficile,  comme  vous  voyez,  de  lire  autre  chose  que  ^^y^ 


424  EARLY  BUDDHIST  SYMBOLISM. 

BUtinf  et  impossible  de  lire  Bitt-dSv.  D'ailleurs  je  ne  vois  pas 
comment  nn  Mazd^n  pourrait  se  faire  f aire  une  gemme  arec  le  nom 
d'un  d^.  Quaad  au  passage  da  Baadehesh  zxviii.  34,  je  lirais 
Yolontiers  BUtdsp  an  lieu  de  BUt  asp,  et  j'y  verrais  une  allusion 
k  rintroduction  du  culte  des  idoles  par  BUdatp.  Le  culte 
des  idoles  invents,  selon  Hamza  et  Mirkhond,  sous  Tahmuras, 
dont  le  premier  ministre  et  directeur  de  oonscience  est  nomm^ 
i^,^Jj>'  dans  Hamza,  y^jLJiS^J^  dans  Pirdausi,  uJ^a^Jo  dans 
Masoudi.  BUddsp  a  6te  reconnu,  depuis  longtemps,  par  M. 
Beinaud  comme  une  corruption  de  Bodhiaatva.  Je  crois  done 
que  le  passage  du  Bundehesh  a  identifi6  le  Biliti  de  TAyesta, 
&  tort  ou  H  raison,  avec  le  hut  '^^^  derive  de  Buddha.  L'emploi 
systematique  de  ^^-^  avec  ^J^  («  gramana)  dans  les  textes 
anciens  ne  permet  guSre  de  douter  qu'en  effet  ^'^^  est,  comme 
on  le  croyait,  la  corruption  de  Buddha.  Les  empreintes  de  deux 
autres  gemmes  que  je  yous  enyoie  en  mime  temps  sent  peu 
favorables  H  Thypoth^  du  Buddha  assis,  et  parleraient  plutot  en 
faveor  du  Scarabee.^  .  .  .  BUdin,  pour  en  reyenir  &  notre  point 
de  depart,  ne  pent  gu^re  etre  que  le  nom  du  propri^taire ;  on  pent 
prononcer  aussi  Bddin,  ce  qui  en  ferait  un  d6riy6  de  haodhd;  cf. 
le  nom  de  la  dynastic  des  Boyides  ^.y.  Le  suffixe  -in  ne  semble 
pas  inconnu  dans  les  noma  propres :  cf.  Banin,  etc.' 

"This  last  sentence  does  not  meet  my  remark  that  the  suffix 
'in  does  not  appear  to  be  added  to  proper  names  (already  existing) 
to  form  poBsessiye  adjectiyes;  so  that  it  was  doubtful  if  BiLdin 
could  mean  '  belonging  to  Buddha,'  '  Buddhistical,'  which  might 
be  applied  to  the  symbol.  Of  course  any  adjectiyal  epithet, 
formed  from  an  ordinary  noun,  can  be  taken  as  a  proper  name. 
This  is  a  yery  probable  explanation  of  the  inscription,  but  it  does 

not  explain  the  symbol.  The  Ayesta  haodhd  becomes  A)\  hdd  in 
Pahlayi,  and  seems  to  mean  'consciousness,'  as  it  is  said  to  be 
absent  in  sleep.    In  certain  compounds,  howeyer,  haodhd  becomes 

^)^)\  hdddh  in  Pahlayi,  so  that  \y^)\  is  a  possible  form  for 
hddtnd  with  the  meaning  'conscious,'  'sensible,'  an  epithet  that 
might  easily  be  adopted  as  a  proper  name.     On  a  seal  the  name 

^  The  three  seals  alluded  to  aie  engrayed  jremfl,  and  are  to  be  fonnd  in  the 
Biblioth^ne  Nationale  in  Paris.  They  are  figured  in  the  Plate  as  Noa.  1819, 
1320,  and  1821.  The  lines  are  out  into  the  seals.  That  they  must  be  intended 
to  be  used  as  seals  is  shown  by  the  Pahlavi  legend  in  No.  1821,  whioh  is  reyeised 
on  the  stone,  so  as  to  be  right  for  reading  on  wax. 


EARLY  BUDDHIST  SYMBOLISM.  425 

t>f  the  proprietor  is  appropriate,  but  bo  is  any  word  that  expresses 
assent  to,  or  correctness  of,  any  document  to  which  the  seal  is 
attached.  The  remarks  of  Hamza,  etc.,  refer  probably  to  some 
modem  Tahmuras,  whom  the  Arab  and  Persian  writers  have  con- 
founded with  the  ancient  PSshdadian  predecessor  of  Yim  (Jamshid). 

*'  There  is  no  doubt  that  the  two  seals  without  inscriptions 
Tory  much  strengthen  the  scarab  hypothesis;  the  addition  of  the 
rattlesnake  tails  (or  whatever  they  are)  is  curious.  Your  Fig.  14 
very  correctly  represents  the  sealing-wax  impression  from  the  seal 
No.  1321.  You  will  see  the  extreme  difficulty  of  deciding  be- 
tween the  various  explanations  that  may  be  advanced  as  regards 
these  seals.  The  Fahlavi  characters  do  not  differ  sensibly  from 
the  modem  Pahlavi  of  the  MSS.,  and  can  hardly  be  older  than 
A.D.  600,  but  may  be  a  good  deal  later.  Some  time  about  a.d.  600, 
Khusro  Farviz  had  possession  of  part  of  Egypt  for  a  few  years, 
when  there  must  have  been  much  intercourse  between  Persia  and 
Egypt.  But  it  is  quite  as  probable  that  the  symbol  on  the  seals 
may  have  come  from  the  Buddhists  of  Afghanistan,  which  you 
would  regard  as  a  reflection  of  an  Egyptian  form  from  an  Indian 
mirror. 

**  I  have  never  seen  a  sitting  figure  of  Buddha  with  the  arms 
raised  above  the  head.  .  .  . 

''The  old  idea  about  the  trtSula  in  its  skeleton  form  being  a 
monogram  (which  Cunningham  mentions  in  J.R.A.S.  Vol.  XIII. 
o.s.  p.  114,  but  which  I  think  I  have  met  with  at  an  earUer  date) 
has  just  enough  plausibility  about  it  to  make  it  a  guess  worth  con- 
sideration, but  I  do  not  see  how  it  can  be  really  proved,  although 
Cunningham's  details  may  be  slightly  extended.  Thus,  if  ^W-  be  a 
monogram,  it  not  only  contains  the  letters  J^  ya,  |  ra,  ^  ^0,  -J  /a, 
and  y  ma,  which  Cunningham  identifies  with  the  Sans,  ya  *  air,' 
ra  *  fire,'  va  *  water,'  la  for  ild  *  earth,'  and  ma  for  matuua  '  mind,' 
but  it  also  contains  \j,  ha  *  sky,'  *  heaven,'  which  may  stand  for  the 
fifth  element  *  infinite  space,'  and  also  the  whole  of  manasa  *  mind.' 
But  the  whole  idea  is  a  mere  guess,  showing  that  there  are  more 
ways  than  one  of  imagining  the  origin  of  a  thing,  when  we  begin 
to  exercise  our  imaginations." 

The  letters  of  the  supposed  monogpram  are  formed  thus : 

If         r  9  I         h  n         m         9    ot    • 


426  EABLT  BUDDHIST  STMBOLISH. 

Dr.  West,  in  a  subBequent  letter,  writes : 

"  There  are  also  other  so-called  monograms  which  have  a  strong 
resemblance  to  these,  that  require  to  be  kept  in  view,  such  as  the 
^  or  i^  on  the  Indo-Scythic  coins,  many  of  which  have  figures 
of  Zoroastrian  divinities  whose  names  have  been  lately  deciphered 
in  their  Greek  inscriptions  by  Dr.  A.  Stein  (see  Babylonian  and 
Oriental  Record  for  August,  pp.  155-166).  On  many  of  the  early 
Sasaanian  coins  we  have  the  erux  anMta  on  one  side  of  the  sacred 
fire,  and  the  ^  ^'^  Y  <^^  ^^®  other.  The  latter  figure  makes  one 
think  of  the  mdh-rHi  '  moon-faced/  the  technical  term  for  each  of 
the  two  stands  upon  which  the  Parsi  priests  lay  the  harsom^  or 
bundle  of  sacred  twigs  or  wires,  during  their  ceremonies.  The 
twigs  lie  in  the  crescent  tops  of  two  somewhat  similar  stands  placed 
a  little  way  apart,  but  the  stands  are  usually  tripods.  In  the  later 
coins  this  ^  degenerates  into  U  and  u,  the  plain  crescent  like 
that  of  the  Turks ;  and  the  crux  amata  is  replaced  by  a  star.  The 
Parsi  Eivayats,  or  books  of  traditional  religious  memoranda,  also 

give  a  figure  like  a  star  for  a  khurshid-rHi  ('sun-faced') 

It  is  very  possible  that  the  star  (sun?)  and  crescent  of  the  Sassanian 
coins  have  some  connection  with  the  star  and  crescent  of  the  Paris 
seal.  .  .  ." 

Several  arguments  may  be  used  against  the  theory  that 
the  Buddhist  triiula  is  a  monogram  formed  of  a  number  of 
the  letters  used  in  old  Pali,  one  of  the  strongest  of  which 
is  that  the  symbol,  or  something  exceedingly  like  it,  was  in 
general  use,  as  I  have  shown  in  my  former  article,  in  Western 
Asia  and  Eastern  Europe,  and  that,  so  far  as  is  yet  known, 
the  ancient  Indian  alphabet  of  Asoka  was  confined  to  India, 
It  can  hardly  be  imagined  that  a  symbol  in  use  in  PhcBuicia 
would  have  been  derived  from  a  combination  of  letters  in  an 
obscure  Indian  alphabet.  It  might,  indeed,  be  argued,  vice 
rerad,  that  the  Indian  alphabet  was  an  ingenious  combination 
of  strokes  and  curves  derived  from  the  form  of  the  sacred 
symbol  in  common  use ;  for  if  the  form  ^  be  examined, 
and  pulled  to  pieces,  hardly  a  letter  of  that  alphabet  can  be 
pointed  to  that  is  not  contained  therein. 

It  will  be  noticed  that  Professor  Darmesteter  and  Dr. 
West  have  set  aside,  at  least  for  the  present,  the  theory  that 
either  the  figure  on  the  gem  or  the  legend  to  the  side  of  it 


EAELY  BUDDHIST  SYMBOLISM.  427 

have  anything  to  do  with  Buddha,  while  the  discovery  of  the 
two  new  gems  with  similar  figures,  hitherto  unpublished, 
does  much  to  strengthen  the  scarab  hypothesis.  It  does  so 
for  the  reason  that  the  members  opposite  to  those  enclosing 
the  circle  or  ball  have  additions  to  them,  wanting  in  the  seal 
with  the  legend.  I  venture  to  submit  for  consideration  the 
following  explanation  of  the  **  rattlesnake  tails,''  as  they  are 
called  by  Dr.  West.  The  usual  figure  of  the  scarab,  as  de- 
picted in  Egyptian  hieroglyphs  (J.R.A.S.  Vol.  XVIII.  p. 
898,  Fig.  11),  shows  on  the  upper  pair  of  legs  certain  side 
marks,  intended  doubtless  to  represent  the  claws  on  the  legs. 
The  ball  of  dung  rolled  up  by  the  animal  should  be  between 
the  hind  legs  if  anywhere,  ue,  the  lower  Umbs  in  the  sculp- 
tures. In  engraved  examples  from  Phoenicia  and  Cyprus, 
for  some  reason,  the  ball  is  depicted  as  between  the  upper 
pair  of  legs  {id.  Figs.  12, 13),  and  it  is  so  in  the  seal  at  present 
under  discussion  {id.  p.  399,  Fig.  14).  Hence  the  lower 
limbs  here  take  the  place  of  the  upper  limbs  in  the  hiero- 
glyphic scarab,  t.^.  the  limbs  that  bear  at  the  sides  the 
imitation  of  claws.  It  appears  to  me,  therefore,  that  the 
**  rattlesnakes'  tails  "  on  the  ends  of  the  lower  members  in 
the  two  new  Paris  seals  may  be  nothing  more  nor  less  than 
survivals  of  the  claw-marks  on  the  upper  limbs  of  the  scarab 
of  Egyptian  monuments,  though  these  limbs  in  the  seals  are 
grotesquely  twisted  upwards  in  a  manner  quite  inconsistent 
with  the  original  design.  This  inconsistency  is  not,  I 
venture  to  think,  fatal  to  the  theory,  since  symbols  are  con- 
stantly found  altered  and  conventionalized  in  unforeseen  and 
curious  ways. 

If  an  analogy  to  these  claw-marks  is  wanted,  the  fingers 
of  the  hands  of  the  seated  and  standing  sovereigns  on  Ceylon 
and  Cbola  coins,  as  depicted  in  debased  coinage,  may  be 
cited  in  comparison.  I  annex  examples  taken  from  illustra- 
tions appended  to  Mr.  Bhys  Davids's  *'  Ancient  Coins  and 
Measures  of  Ceylon." 

The  representation  of  fingers  in  these  coins  is  not  much 
less  grotesque  than  those  of  the  claw-marks  on  the  Paris  seals. 


428 


Art.  XII. — The  Metallic  Cowries  of  Ancient  China  (600  B.C.). 
By  Prof.  Teerien  db  Laoouferie,  Ph.  &  litt.D. 

SXJMMABT. 

I.    1.  Curioiu  coins  rariously  named  in  ChineM  nnmiftmata'o  colleotions. 

2.  Great  taste  for  numismatics  in  China. 

3.  Lack  of  criticism  and  knowledge. 

4.  Effects  of  this  ignorance  even  in  Europe. 
II.   6.  The  Ants'  nose  money ! 

6.  It  is  their  oldest  name  in  numismatics. 

7.  Native  exphination  that  they  were  huried  with  their  dead. 

8.  Sham  implements  used  to  he  huried. 

9.  The  Ghosts'  head  money  ! 

10.  They  were  really  oowries  made  of  metaL 

11.  Places  where  they  were  found. 
III.  12.  Fig;ure8,  description  and  legends. 

13.  Wrong  hypothesis  of  their  having  heen  iasued  hy  the  great  Ttl. 

14.  Issued  really  in  b.c.  613-690  in  Ts'u. 

15.  Circumstances  of  their  issue. 

16.  Reason  why  there  are  so  few  data  ahout  them. 

17.  Geographical  and  historical  proofs. 

rV.  18.  They  were  a  comhination  of  cowries  and  metallic  money. 

19.  Great  extension  and  age  of  this  currency. 

20.  Reason  why  these  pieces  were  issued  in  Ts'u,  a  non- Chinese  land. 

I. 

1.  Several  of  the  collections  of  coins  made  in  their  own 
country  by  intelligent  and  enthusiastic  Chinese  Numis- 
matists contain  specimens  of  a  curiously-shaped  scarab-like 
copper  currency.  They  are  variously  called  Y-pi  taien  or 
*  Ant's  nose  metallic  currency ; '  Kuei-tou  or  *  Ohosts'  heads/ 
and  finally  Ho^pei  tsxen  or  *  Cowries  Metallic  currency/  The 
first  two  of  these  names,  quaint  and  queer  as  they  are,  do 
not  in  the  least  suggest  what  the  things  so  designated  were 
intended  to  be.  But  when  we  consider  that  such  denomi- 
nations were  applied  by  numismatists,  who  were  unaware  of 


THE  METALLIC  COWRIES  OP  ANCIENT  CHINA.         429 

the  circumstances  which  had  led  to  the  issue  of  this  pecidiar 
currency,  we  cannot  be  astonished  that  the  uncritical  Chinese 
scholars  of  former  ages,  being  at  their  wit's  end,  should  have 
adopted  a  sensational  appellative  to  arouse  the  mind  of  their 
readers  to  the  peculiarity  of  the  case. 

2.  The  taste  for  numismatics  is  old  in  China,  though  for 
want  of  opportunity,  not  so  old  as  the  love  of  antiquities. 
Collections  of  ancient  objects  and  souvenirs  among  the  rich 
families  (not  to  mention  those  in  the  royal  museum  and 
library)  were  already  in  fashion  at  the  time  of  Confucius. 
But  metallic  currency  was  then  hardly  in  existence,  and 
could  not  at  that  time  therefore  afford  a  field  for  the 
antiquarian  taste  for  collecting  ancient  specimens. 

It  was  a  common  habit  among  Chinese  collectors  to  com- 
pile and  publish  catalogues  of  their  collections;  and  this 
habit  having  been  continued  down  to  the  present  day,  we 
are  enabled  to  understand  how  the  Chinese  are  in  possession 
of  nearly  five  score  of  numismatical  works.^  Many  more 
were  not  preserved  to  modern  times,  and  have  left  no  traces 
of  their  existence.  The  oldest  of  those  mentioned  in  the 
later  books,  but  which  have  perished  in  the  meantime,  would 
be  nearly  fourteen  centuries  old.* 

3.  The  knowledge  of  historical  minor  events,  and  of 
palaeography,  combined  with  a  spirit  of  criticism,  which  is 
required  for  numismatics,  has  almost  always  been  defective 
among  the  Chinese  collectors  of  ancient  specimens  of  cur- 
rency. Two  or  three  recent  works  excepted,  their  numis- 
matical books  are  indeed  of  a  low  standard.  The  natural 
tendency  to  imitation  which  has  caused  so  large  a  part  of 
their  literature  to  be  mere  patchwork  and  mosaic,  was  ne- 
cessarily fatal  to  the  progress  of  that  part  of  knowledge. 

^  A  list  of  them  is  giyen  in  the  introduction  to  my  Eistorieal  Catalogue  of 
Chinee  Monfy,  from  the  collections  of  the  British  Museum  and  other  sources  (4to. 
numerously  illustrated),  vol.  i. 

*  The  g|  U  Taien  Fu,  by  ^  jg  Ku  yuen,  who  lived  during  the  Liang 
dynasty  (ad.  602-567),  often  quotes  in  the  description  of  curious  and  rare  speci- 
mens an  older  work,  the  ^  jg  Ttwi  tehe,  by  ^J   J^  liu-she,  a  work  now 

lost  and  of  unknown  date.  Vid.  ^  ^  J  Li  Tso-hwn,  "^  SkM^^  '•'•^ 
hwi,  K.  ill.  f.  1. 


430         THE  METALLIC  C0WEIE8  OF  ANCIENT  CHINA. 

Any  statement  acquires  in  that  conservative  country  au- 
thority and  respect  in  proportion  to  its  age,  however  false 
or  fanciful  the  basis  on  which  it  rests.  And  this  character- 
istic was  coupled  with  the  tendency  to  attribute  to  the  great 
men  of  antiquity  any  valuable  deed  or  improvement  of  later 
times.  The  result  was  a  falsification  of  the  sound  notions 
which  otherwise  could  have  been  obtained  from  an  unbiassed 
inquiry  made  by  the  collectors  themselves,  had  they  taken 
that  trouble. 

4.  And  as  they  did  not  do  so,  they  give  us  figures  of 
genuine  specimens  of  money  once  current  as  that  of  the 
primitive  times.  The  much-respected  names  of  Fuh-hi  and 
Huang-ti  of  the  fabulous  period,  as  well  as  those  of  Eao- 
yang  and  Tao  belonging  to  the  dawn  of  Chinese  history,  are 
indicated  by  them  as  having  issudd  specimens  of  currency, 
which  a  better  knowledge  now  proves  to  date  only  from  the 
fifth,  fourth,  and  third  centuries  B.C.  These  erroneous 
statements  have  both  crept  into  Western  literature  and 
scientific  books,  of  course  with  misleading  results.  For 
instance,  a  well-known  German  naturalist  and  traveller  gives 
as  a  proof  of  an  antiquity  of  twenty-two  centuries  B.C.  for 
strata  of  the  loess,^  the  finding  of  the  copper  knife-money 
of  Tao  at  Ping-yang  fu.^  Now  it  turns  out  on  investigation 
that  there  is  no  knife-money  from  that  place,  and  that  the 
pU'TRoney  found  there,  and  formerly  attributed  to  Tao's 
time,  was  issued,  as  a  matter  of  fact,  as  late  as  the  middle 
of  the  third  century  before  the  Christian  era.  It  is  obvious 
from  this,  that,  so  far  as  numismatic  chronology,  and  the 
inferences  derived  from  it,  go,  the  loess  theory  of  the  German 
scholar  must  be  amended. 

II. 

5.  The  Y'pi  tsien  are  mentioned  by  several  works  on 
numismatics  without  any  other  indication  than  their  name. 

'  F.  V.  Eichthofen,  in  his  CAiwa,  toI.  i.  p.  150. 

'  Their  attribntion  to  Yao  rests  on  this  simple-minded  Chinese  reasoning,  that 
as  Ping-yang  was  the  capital  of  Tao,  all  the  antiquities  found  there  are  remnants 
of  his  time. 


THE  METALLIC  COWEIES  OP  ANCIENT  CHINA.         431 

So,  for  instance,  in  the  great  catalogue  of  the  Antiquarian 
MuBeum  of  the  Emperor  Kien-lung,  published  in  1751 
(forty-two  vols,  in  folio  ^).  The  complete  ignorance  as  to 
their  authenticity  is  shown  by  the  fact  that  the  author  of 
a  small  treatise  on  the  current  money  of  foreign  countries^ 
Wat  Kwoh  Tsien  Wen,  has  reproduced  a  figure  of  the  T-pi 
tsien,  without  any  indication  or  reference  as  to  their  origin. 
The  mere  fact  of  his  including  them  in  his  work  shows 
that  he  thought  himself  justified  in  considering  them 
non-Chinese. 

It  is  needless  to  dwell  fiirther  on  the  ignorance  of  those 
of  the  native  numismatists,  who  know  nothing  about  the 
real  nature  of  these  coins,  and  indulge  in  the  wildest  specu- 
lations about  them.  It  will  be  sufficient  to  indicate  only 
their  most  important  suggestions,  and  then  to  give  the 
probable  solution  of  this  little  problem. 

6.  As  to  the  various  names  these  monies  bear,  we  may 
remark  that  'Ant's  nose  current  money,'  or  Y-pi  tsien 
ti  ift  SK  >  ^  ^^6  oldest  known.  We  find  it  quoted  as  the 
common  appellation  by  Hung  Tsun  in  the  twelfth  century 
A.D.,  the  most  important  of  the  ancient  numismatists.  Besides 
the  name,  he  does  not  give  any  other  information,  except  a 
short  description  of  the  specimens. 

7*  An  explanation  of  this  quaint  name  has  been  put 
forward  by  the  learned  author  of  the  Ku  kin  so  kien  luh^ 
another  numismatical  work  of  some  importance.  He  says 
that  in  ancient  times  people  used  to  bury  with  the  dead,  and 
in  the  coffin,  some  tchin-y  H  jg,  i.e.  valuable  ants,^  meaning 
by  that,  metallic  figures  of  ants,  and  hence  these  little 
scarab-shaped  objects  dug  out  of  the  ground  received  their 
queer  appellation.  The  suggestion  of  the  learned  author 
receives  some  sort  of  confirmation,  so  far  as  the  custom  of 
burying  objects  is  concerned. 

*  Vid.  the  reprint  of  the  nnmiamatical  part,  Kin  tmg  ttien  luh,  K.  xv.  f,  14r. 

*  This  statement  has  perhaps  some  relation  to  the  following  }  23,  bk.  ii.  sec.  i. 
pt.  ii.  of  the  Li'ki,  Saertd  Books  of  the  Eatt,  toI.  xxvii.  p.  140 :  •*  At  the  mourn- 
ing  of  Tze-chanff  Knnff-ming,  I  made  the  ornaments  of  commemoration.  There 
was  a  tent-like  pall,  made  of  plain  silk  of  a  carnation  colour,  with  eiuttirs  ofanU 
at  the  four  comen,  (as  if  he  had  been)  an  officer  of  Tin." 


432         THE  METALUC  COWEIES  OF  ANCIENT  CHINA. 

8.  Tet  we  hear  more  about  ehata  implements  or  objects  than 
of  anything  of  intrinsic  yalae.  For  instance,  an  interesting 
statement  is  attributed  to  Confucius,  in  the  Book  of  Bites,  that 
"  in  the  time  of  the  Hia,  the  earliest  dynasty,  they  did  not  sacri- 
fice to  the  dead,  but  simply  made  for  them  incomplete  imple- 
ments of  bamboo,  earthenware  without  polish,  harps  unstrung, 
organs  untuned,  and  bells  unhung,  which  they  called  '  Bright 
implements,'  implying  that  the  dead  are  spirits  (ahen)  and 
bright."^  So  much  for  the  supposed  Confucian  statement.  On 
the  other  hand,  the  use  of  images  as  charms  is  still  current  in 
modern  times.  To  images  or  drawings  of  tigers,  lizards, 
snakes,  centipedes,  etc. — ^the  list  is  almost  inexhaustible — ^is 
ascribed  the  Tirtue  of  attracting  to  themselves  the  diseases 
which  would  otherwise  attack  the  inmates  of  the  house.^ 

We  cannot  say  that  this  justification  of  the  popular  appel- 
lative of  the  Ant's  nose  currency  is  satisfactory,  and  we 
should  not  be  surprised  if  our  readers  pronounced  the  whole 
business  unseemly.  However,  in  Chinese  matters  of  popular 
feelings  and  notions,  hypercritics  would  never  have  any  rest.' 

9.  Another  name — ^and  a  more  popular  one — of  the  same 
scarab-shaped  specimens  of  ancient  currency  was  Kwei-tou,^ 
i.e.  'Ghost's  head'  or  Kweulien,  i.e.  'Ghost's  face.'*  No 
reason  is  given  by  the  native  scholars  for  such  a  soubriquet, 
and  therefore  we  are  at  liberty  to  suggest  that  it  may  have 
arisen  from  the  fact  that  some  of  them  were  found  in  graves. 

10.  It  is  only  with  the  third  name,  So-pei  Uien,^  or  cowries 
metallic-currency,  which  we  find  in  a  recent  work,  the  So  pu 

^  Li'ki,  Than  Kung,  sect.  i.  pt.  iii.  }  3,  Saered  Book*  of  the  Eatt,  vol.  xxvii.  p. 
148.  This  passage  is  not  to  be  found  in  the  liki  as  published  and  translated  by 
J.  M,  Gallery,  Zi-ki  ou  Memorial  de$  rites  traduit.  .  .  .  Turin.  18.93,  4to.  The 
text  is  the  abridgment  made  by  Fan,  a  renowned  Chinese  scholar.  Sham  objects, 
like  carriaffes  of  clay  and  human  figures  of  straw  (substitute  of  living  people), 
were  not  aTways  that  which  was  put  in  tombs.  For  instance,  the  foUowing  case 
(Li-ki,  Than  kung,  sect.  i.  pt.  iii.  $19):  "At  the  burial  of  his  wife,  Duke  Siang 
of  Sung  (d.  B.C.  637)placea  in  the  mve  a  hundredjars  of  vinegar  and  pickles." 

»  N.  B.  Dennys,  The  Folk-lore  of  China  (nonp-Kong,  1876,  8vo.),  pp.  72,  61. 

>  Sham  objects  have  been  buried  with  the  dead  also  in  the  West  at  me  time  of 
the  stone  period.     Gf.  below,  §§  11, 17. 

*  j^  ^,  name  given  to  them  in  the  Topography  ofKu^ehe  hien  @  ^  j$  ^, 
where  many  were  found. 


THE  METALLIC  COWRIES  OP  ANCIENT  CHINA.         433 

fffeti'tze  kao}  published  in  1833,  that  we  reach  the  real  ex- 
planation of  their  peculiar  shape  and  of  the  purpose  of  their 
issue  as  substitutes  for  the  ancient  currency  of  cowries. 

11.  A  numismatist  of  the  twelfth  century  ^  reports '  that 
many  specimens  were  found  in  the  sand  and  pebbles  of 
Hu-^My*^  a  village  of  the  Eu-sh^  district,  in  the  prefecture  of 
£uang-tchouy  in  the  S.E.  of  the  province  of  Honan.  In  the 
last  century  enormous  quantities  were  discovered/  during 
excavations  on  the  banks  of  the  Wah  ^  river,  in  the  prefec- 
ture of  £iang-ning  (commonly  Nanking),  in  the  province  of 
£iang-su. 


w 


w 


III. 


12.  The  pieces  of  this  curious  money  are  of  copper; 
their  sizes  are  about  75  mm.  to  one  centimetre  in  width 
and  two  in  length,  and  their  shape  that  of  an  oval,  convex 
at  the  obverse  and  flat  at  the  reverse.'    They  were  generally 

'«   *   3SC    ^   ^,bk.iT.fol.  16-18. 

•  3C  «  ia  »Tcbu.fuiigkm.ymhi«  lSf^^Pg8[»J«Wi 
tei  MMi  MiA  luh.  They  were  deflcribed  by  ^  ^  Bung  (f  im  in  his  j^  ^ 
IUmm  teh$  pabliihed  in  1149. 

»  Quoting  tbe  g  ^  J^  ^  Ku-thi  him  tche,  or  *  Topography  of  the 
Kn.sh^  district.' 

•  Hg  jg  ^  in  Kn-sh^  hien.  The  latter  is  ntoated  by  lat.  zr  18'  and  long, 
lis*'  87',  according  to  G.  Playfair,  The  Oitiit  and  Totpnt  of  China,  No.  3632. 

•  According  to  the  Kih  kin  to  kiin  luh  "i^  ^  gf  ^  jgi  io.  18  books ; 
So  pu  tMfi  tti  kao,  bk.  iy.  f.  17i^. 

'  Besides  the  Ku  Uium  huei,  tcheng  iii.  f.  16,  the  Eo  pu  um-tu  kao,  bk.  iy. 
if.  16-18,  already  quoted,  cf.  also  the  g|  ^  ■  Tiim  th$h  fu,  bk.  xxiv.  f . 
2,  in  the  Tehun  ttao  tang  Uih  ooUection,  1842 ;  the  jg  £  Tnuan  the,  1834, 
bk.  i.  f.  19. 

VOL.  XX.— [kew  8BBIXS.]  ^® 


434         THB  METALLIC  COWEIES  OF  ANCIENT  CHINA. 

pierced  with  a  small  round  hole  at  the  one  end  rather 
narrower  than  the  other,  as  if  to  be  strung  in  sets,  in  the 
usual  fashion  of  Chinese  money.^  On  the  obverse  they  bear 
stamped  on  the  surface  an  inscription  showing  their  value. 
There  are  two  kinds  of  inscription,  according  to  size : 

1)  #  A\  Ifc  Koh  luh  tchu  '  each  six  tchus/  written  in  an 
abridged  form  of  the  ancient  characters  of  the  time.  This 
for  the  smaller  ones.     The  larger  ones  bear : 

2)  ^  H  Pan  Hang  '  half  ounce/  therefore  worth  twelve 
tchus,  or  the  double  of  the  smaller  ones.  The  two  symbols 
are  written  as  in  the  other  case,  in  an  abridged  and  peculiar 
form  ;  but  their  reading,  as  well  as  that  of  the  other  legend, 
is  not  open  to  doubt. 

13.  The  shape  and  size  of  these  pieces  justify  plainly  the 
appellative  of  *  Metallic  Cowries-money  *  given  to  them. 
But  where,  when,  and  on  what  occasion  were  they  issued  P 

An  ingenious  Chinese  writer,  Wu  Tchang-king,  has  said 
that  they  were  issued  by  the  Great  Yii,  while  he  was 
engaged  in  his  engineering  works  to  quell  the  great  inunda- 
tions caused  by  the  overflowing  of  several  rivers.  The 
suggestion  has  been  eagerly  adopted  by  the  author  of  the 
Tsien  sheh  fu  (1842),  who  ought  to  have  known  better  than 
to  accept  such  a  preposterous  hypothesis.  The  fact  that 
some  of  the  finds  of  metallic  cowries  took  place  in  the  Wah 
river  is  the  sole  possible  excuse  for  this  wild  theory,  which 
has  not  a  particle  of  evidence  in  its  favour.  The  Great  Yii's 
(2000  B.C.)  dominion  did  not  embrace  that  part  of  China 

1  The  ^  ^  IK  fjl  Kin  ting  Uisn  luh  (1787),  bk.  xt.  f.  Uv,  nmply 
refers  to  the  desciiption  in  the  Tsiusn  tehe  by  Hung  ttun.  This  work,  which  is 
not  good,  is  a  reprint  of  the  nnmismatical  part  of  the  great  Catalogue  of  the 
Musenm  of  the  Emperor  Eien  lung,  Kin  ting  tu  tsing  hu  kian^  in  42  vols.  gr.  fol. 
published  in  1761.  The  illustrations  of  the  Kin  ting  tstM  luh  are  imaginary  and 
very  bad,  as  they  were  not  made  from  rubbings  of  the  coins,  but  simply  horn  the 
descriptions.  In  the  0{  ]=^  ^  |g  Tsim  tehe  sin  piett,  by  Tchang  Ts'ung-y, 
published  in  1 826,  bk.  xx.  f .  7,  the  description  of  the  T-pi  ttien  only  is  given, 
accompanied  with  four  illustrations  An  ahrideed  translation  of  this  work,  which 
is  rather  uncritical  and  inexact,  has  been  pubHshed  under  the  title  of  Chinese 
Coinage,  by  Mr.  C.  B.  Hillier,  in  the  TrantaetiMs  of  the  China  Branch  of  the  Royal 
Asiatic  Society,  part  ii.  1848-60  (Hong  Kong,  1862),  pp.  1-162,  with  329  wood- 
cuts similar  to  those  of  the  original.  See  p.  166.  Dr.  8.  W.  Bushell  says  that 
it  is  one  of  the  smaller  and  less  trustworthy  works,  cf.  his  article  Chinese 
Authors  on  Numismaties,  pp.  62-64  of  The  Chinese  Recorder  and  Missionary 
Journal,  yoL  iy.  Foochow,  August,  1871. 


THE  METALLIC  COWIIIES  OP  ANCIENT  CHINA.         435 

where  these  curious  pieces  of  money  have  been  found.  He 
did  start  an  expedition  across  the  modern  Anhui  province, 
towards  the  mouths  of  the  Tang-tze  Eiang,  against  some 
aboriginal  and  independent  populations,  but  he  never  was 
able  to  come  back,  and  his  host  was  annihilated  there.^ 
So  that  there  is  no  possibility  of  his  having  established  there 
a  regular  metallic  currency — and  that  at  a  time,  too,  when 
none  existed  in  his  own  dominion,  and  was  not  to  exist, 
even  as  far  as  regulation  goes,  for  nearly  a  thousand  years. 
It  was  only  about  1032  B.C.  that  rules  were  enacted,  fixing 
that  copper  for  currency  should  be  weighed  by  tchus ;  and 
therefore  the  metallic  cowries,  which  bear  their  weight 
inscribed  in  tchus,  cannot  have  been  issued  till  after,  and,  as 
we  shall  see,  long  after,  the  latter  date. 

The  opinion  of  Wu  Tchang-king,  shared  by  the  author 
of  the  Taien  aheh  fu,  was  not  in  accordance  with  popular 
tradition,  but  it  is  a  good  instance  of  the  complete  lack  of 
criticism  which,  with  two  or  three  exceptions,  is  so  con- 
spicuous in  the  works  of  native  numismatists. 

14.  It  is  in  the  Siao  Erh  ya  that  we  find  expressed  what 
the  common  opinion  was.'  This  work  has  the  merit  of  being 
a  very  ancient  one ;  it  is  a  dictionary  similar  to  the  Erh  ya, 
and  compiled  by  E'ung  fu,'  a  descendant  of  Confucius, 
known  also  under  the  name  of  E'ung  ts'ung  tze,  who  died 
about  210  B.C.  The  author  alludes  to  a  practice  of  putting 
some  such  pieces  of  money  into  tombs,  and  records  that  they 
were  issued  by  Sun  shuh-ngao.*  The  latter  was  prime 
minister  to  Tchwang,  King  of  Tsu,  between  the  years  613 
and  590  B.C.,  and  his  name  is  connected  with  the  monetary 

^  The  unsnccessfol  issne  of  his  expedition  (reported  in  a  few  words  only  in  the 
Tehuh  shu  ki  nien  or  Annals  of  the  Bamboo  Books,  part  iii.  1,  and  Sze-ma  Tsien 
She  ki^  bk.  ii.  f.  14),  was  so  complete  that  the  body  of  Tii  conld  not  be  broa^ht 
back,  and  a  century  and  a  half  elapsed  before  the  possibility  for  a  descendant  of 
Tii  to  penetrate  in  disguite  into  the  country,  in  oraer  to  pay  the  required  honour 
to  the  tomb  of  the  great  engineer  (Sh4  ki,  bk.  41.  f.  1). 

'  >h   19   ft'  4^^^  ^^  ^^  ^''^  '^^  ^'"^  ^^'  ^^^'  ^'  ^ 
^  li^  also  ^   m  ^  .    His  work  was  commented  upon  by  Li  kuy,  of 
the  Han  dynasty.    It  is  noticed  in  Dr.  £.  Bretschneider's  biblio^aphy,  Botameum 
Sinicum,  Mo.  784.     And  a  short  biography  of  him  is  found  in  W.  F.  Mayers' 
ChinfMs  Stadert'  Manual,  vol.  i.  p.  322. 

*  iS   &  iSC*    2"  biography  was  written  by  Szema  Tsien,  She  ki,  bk.  cxix. 


436         THE  METALLIC  COWEIES  OF  ANCIENT  CHINA. 

history  of  the  country  by  his  objection  to  a  whim  of  his 
ruler,  who  wanted  to  assimilate  to  one  and  the  same  value  all 
pieces  of  money  small  and  large.^ 

15.  We  have  no  regular  records  of  the  ancient  history  of 
Chinese  money,  and  we  are  therefore  compelled  to  build  it 
up  from  scraps  of  information  scattered  in  the  literature  and 
from  the  evidence  derived  from  the  monetary  specimens 
themselves.  In  the  present  case  there  are  no  geographical 
names  on  the  pieces,  and  the  indications  of  weight  are  our 
sole  information.  These,  of  course,  show  that  their  issue 
was  subsequent  to  the  regulations  as  to  the  weights  of 
metallic  currency,  enacted  for  the  first  time  in  1032  B.C.,  and 
in  a  more  precise  and  definite  manner  during  the  years 
681-643  B.C.  This  was  the  time  when  Hwan  kung,  Prince 
of  Ts'i,  became  leader  of  the  princes,^  under  the  nominal 
suzerainty  of  the  King  of  Tchou,  whose  former  authority 
had  come  to  be  a  mere  shadow.  The  time  of  Sun  shuh-ngao 
and  his  ruler  Prince  of  Ts'u,  is  sufficiently  posterior  to  the 
rule  of  Hwan  kung  for  the  historical  probabilities  to  be  in 
accord  with  the  above  reported  tradition,  which  attributes 
the  issue  to  their  government.  The  tradition,  as  we  have 
seen,  is  very  old,  as  we  noticed  it  in  existence  in  the  third 
century  B.C.,  three  hundred  years  therefore  after  the  event. 

^  The  story  is  told  at  length  in  his  hiography,  O.C.  ff.  1-2;  it  has  been 
reproduced  in  a  shortened  form  hy  Ma  Twanlin,  in  his  W«n  hien  t*ung  Vao^ 
and  inexactly  reported  by  him.  The  king  wanted  to  make  the  money  light 
ti^  2  j^  ^  ^  1^  !  ^^t  Ma  Twanlin  has  erroneously  substituted  J| 
Uhv/ng  'heavy'  for  the  character  ^  king  *  light,*  therefore  implying  the  reyerse 
of  the  King's  intention.  Besides,  the  passage  appears  in  Dr.  W.  Yissering^s 
Chinese  Currency^  p.  23,  who  has  blindly  followed  Ma  Twanlin,  as  relating  to  a 
King  of  the  Ts'in  princii)alitY  in  the  third  century  B.C.,  while  it  referred  to  a  King 
of  Tb'u  350  years  nreviously.  As  a  rule  the  monetary  and  the  geographicfd 
sections  in  Ma  Twanlin  are  very  defective. 

'  In  771  the  King  of  the  Tchou  dynasty,  then  ruling  over  the  whole  of  the 
Chinese  dominion,  had  been  killed  by  the  non- Chinese  and  independent  Jung 
tribes  (cf.  The  Languages  of  China  before  the  Chinese,  ^  206).  His  successor 
removed  the  capital  from  Tchang-ngan  ^mod.  Singanfu  m  Shensi)  to  Loh  (near 
Honanfu,  Honan),  but  the  power  of  the  aynasty  never  recovered  its  former  great- 
ness and  prestige.  The  various  rulers  of  the  principalities  over  which  the 
suzerainty  of  the  Tchou  had  hitherto  been  effective,  made  themselves  more  and 
more  independent;  but  it  happened  that  by  le  droit  du  plus  fort,  the  most  power- 
ful of  these  principalities  assumed  the  leadership  |^  pa  for  the  time  being.  The 
princes  of  Ts'i,  Suug,  Tsin,  Ts'in,  and  Ts*u  were  successively  leaders  of  the  princes 
between  the  years  b.c.  681  and  691 ;  and  these  years  are  sometimes  called  the 
period  of  the'five  pa. 


THE  METALLIC  COWRIES  OF  AKCIBXT  CHIXA,        4aT 

16.  And  if  we  are  not  aUe  to  put  forth  nj  oth«r  atnt«^ 
ment,  we  most  not  forget  that  the  border  at^itea  and  separate 
principalities  of  the  Chinese  agglomeration  before  the  Han 
period  have  left  no  minute  records,  and  acaroely  any  at  all* 
Besides  this,  some  old  works  in  which  information  might 
have  been  found  have  most  probably  disappeared,  as  no  Ions 
than  five  great  bibliothecal  catastrophes  between  the  years 
213  B.C.  and  501  a.d.  have  reduced  the  earlier  literature  of 
China  to  a  mere  wreck. 

17.  Another  argument  of  considerable  value  is  that  the 
great  finds  of  the  ho-pei  taien  took  place  within  the  territorial 
limits  of  the  state  of  Ts'u,  and  not  elsewhere.  The  district 
of  Ku'shi,  above  quoted,  was  formerly  the  independent  small 
principality  of  Idao,^  which  was  conquered  and  abMorbod  by 
the  state  of  Tsu  in  B.C.  622.'  The  region  of  the  Wah  riv»ri 
where  the  other  finds  were  made,  did  not  belong  to  the  state 
of  Ts'u  at  the  time  of  Sun  shuh*ngao,  but  it  became  ho  hxUir 
on,  and  the  currency  of  the  conqueror  most  have  foUowi^d 
the  extension  of  his  dominion.  There  is  nothing  to  show 
that  the  issue  of  the  ho-pei  tsien  was  limited  to  the  time  of 
the  ruler  who  had  first  issued  them,  and  their  great  c^ni* 
venience  must  hsve  maintained  the  existence  of  so  (^fjnvmmui 
a  medium  of  exchange  until  they  were  ousted  by  the  ttoif//rr/i 
metallic  currency  established  by  the  Ilao  dynasty.'  Tu^f 
aforesaid  region  was  included  in  the  state  of  Wa,  wbi/;h  was 
frequently  at  war  with  that  of  Ts'o;  the  UtUsr  bad  er^m 
directed  in  MH  hx.  a  naval  attack  ^by  the  Yangtze  KUmf(', 
on  the  Wu  stater,  which  kowever  so^eorob^  mx4^  iijf 
attacks  of  its  sK/utL^ni  n^^i^far,  th«  ynwr^pnilAr  *A  S^*.^ 
in  472  %/:  ;•  Vat  <>(*r^i'j<**rf  and  i5?c/r^jWfr9r  w*t*  !:-*;> 
absorbtid  br  Vijt  ip*aA  «tot^  ^A  T^u,  ia  ^aI  hx^ 

«  ^   '.  1   Im.  Vjr»i»«*   ;^u«.»  W«n    yam  **   {  K^ 

JL  4><T  4..1      './*   7*v  >^M««    ^^Uf.«^  ^Miu^  yaa  2i*.  in*.  -^^^*-    ,^»«m« 
C-awiOe.  s\%,   ^    \    \   ' 

*  taM..fift  *^  9*ri    <//^  /^»    //»  ***<*  f*^    »v    «V>     'J    7*sriSl  (ft  Ij«Mu;«ut  r<» 


438         THE  METALUG  COWBISS  OF  ANCIENT  CHINA. 

TV. 

18.  The  caases  which  broaght  the  metallic  cowries  into 
use  need  no  great  penetration  to  be  understood.  Their 
curious  shape  was  an  attempt  at  combining  the  time-honoured 
appearance  of  the  currency  with  the  metallic,  the  material 
advantage  of  which  had  been  made  obvious  by  the  metal 
coinage  in  use  in  the  neighbouring  Chinese  states  towards 
the  north. 

19.  Cowrie-shells  as  a  medium  of  exchange  in  the  Far 
East  were  known  before  historical  times.  They  were  em- 
ployed in  that  way  by  some  of  the  Pre-Chinese  populations 
of  the  Flowery  Land,  as  early  as  the  time  of  the  entrance 
of  the  Chinese  into  the  country  by  the  N.W.,  ue.  in  the 
twenty-third  century  before  the  Christian  era.  And  it  is  in 
Chinese  literature  that  we  find  the  most  ancient  allusions  to 
them,^  but  we  do  not  know  how  such  a  curious  custom  began. 
It  is  only  by  inferring  their  having  been  used  as  ornaments 
on  headdresses  and  on  embroidered  cloth,  that  we  may 
suppose  that  this  is  the  reason  why  they  came  to  be  valued, 
and  asked  for.  Their  use  extended  later  on  from  Australasia 
and  Southern  China  to  India,^  to  Tibet  and  to  Africa.  The 
Chinese,  which  means  for  many  centuries  a  small  portion 
only  of  the  present  China  proper,  regulated  their  circulation 
as  well  as  that  of  the  tortoise,  and  other  shells.  The  intro- 
duction of  metallic  currency  caused  the  circulation  of  cowries 
to  disappear  gradually  in  the  Chinese  states.  And  history 
has  preserved  us  the  date  of  338  B.C.  as  that  of  the  final 
interdiction  of  the  cowrie-currency  (under  the  rule  of  the 
Prince  of  Ts'in  in  N.W.  China)  because  of   the  irregular 

'  Some  more  infonnation  has  been  given  in  my  notice  on  Chinese  and  Japanese 
money,  pp.  190-197-236  of  Coins  and  Medals^  their  Place  in  Hittary  and  Art^ 
by  the  authors  of  the  British  Museum  Official  Catalog^ne  (London,  EUiot  Stock. 
1886). 

>  They  were  not  known  in  N.  India  in  ancient  times,  at  least  they  are  not 
mentioned  in  the  Code  of  Mann,  nor  in  that  of  T&jnavalkya  (about  the  Christian 
era).  Cf.  Edward  Thomas,  Aneient  Indian  Weights  [Marsden^s  NumiMfnata 
Orienialia,  new  edit,  part  i.),  p.  20.  When  the  Muhammadans  conquered 
Bengal  early  in  the  thirteenth  century,  they  found  the  ordinary  currency 
composed  ezclusiTely  of  cowries.  Cf.  the  references  in  Colonel  H.  Tule*8 
Glossary^  p.  209. 


THE  METALLIC  COWRIES  OF  ANCIENT  CHINA.         439 

and  insufficient  supply  of  these  and  other  shells.^  For  cen- 
turies their  circulation  had  been  contemporaneous  with  that 
of  the  metallic  money  in  the  various  Chinese  States,  and  it 
lasted  not  a  few  centuries  afterwards  in  some  out-of-the-way 
comers,  as,  for  instance,  it  is  still  doing  in  B&star  (N.  India),' 
and  some  parts  of  Indo-Ghina. 

20.  The  State  of  Ts'u,  where  the  issue  of  the  metallic 
cowries  took  place^  was  a  non-Chinese  one;  while  in  the 
north  it  was  conterminous,  north  of  the  Yang-tze  Kiang, 
with  the  Chinese  dominion,  and  was  gradually  falling  more 
and  more  under  the  influence  of  Chinese  civilization.  In 
the  east  and  south  it  was  in  relationship  with  independent 
populations  belonging  to  the  Indo- Pacific  races.  Among 
them  the  cowries  formed  the  chief  currency,  with  so  much 
more  facility  that  the  supply  was  at  hand,  as  it  was  derived 
chiefly  from  the  Pescadores  Islands,'  between  Formosa  Sea 
and  the  mainland. 

1  Sin  Wang  Mang,  nsnrper  (a.d.  9-22),  at  the  end  of  the  First  Han  dynasty, 
endeavoured,  without  succese,  to  reyiye  the  circulation  of  cowries  and  shells.  Gf. 
hia  enactments  in  my  Mittorieal  Catalogue  of  Chinese  Money f  Tol.  i*  pp>  381-388. 

»  Dr.  W.  W.  Hunter,  Imperial  Gazetteer  of  India,  Col.  H.  Yule.  A.  C. 
Bumell,  Oloeeary  of  Anglo-Indian  Worde,  pp.  208-209. 

>  Some  also  were  found  formerly  on  the  shores  of  the  Shantung  peninsula.  Cf. 
A.  Fauvel,  Trip  of  a  Naturalist  to  the  Chinese  Far  East,  in  China  Review,  1876, 
Tol.  iy.  p.  353.  At  the  International  Fisheries  Exhihition,  London,  1883,  the 
Pescadores  and  Lamhay  Island  sent  44  species  of  cowries.  Cf.  Chinese  Catalogue^ 
pp.  29,  63-65.  They  are  found  in  abundance  on  the  shores  of  the  Laooadiyes  and 
Maldiye  Islands,  African  coast  of  Zanzibar,  etc.,  the  Sulu  lalanda,  etc.  Cf.  £d. 
Balfour,  The  Eneyolopedia  of  India,  8.y. 

UlOTBIUITT  COLLBOB,  LONDOM,   Moy^   1888. 


440 


CORRESPONDENCE. 


Ealidasa  in  Cbtlon. 


British  Museum,  London, 

23rd  May,  1888. 

Sir, — ^Referring  to  your  note  in  our  January  issue  on 
Ealidasa,  I  wish  to  call  attention  to  two  recent  publications^ 
copies  of  which  I  have  before  me,  both  clearly  founded  on 
the  same  curious  legend. 

(1)  The  Historical  Tragedy  entitled  E^idas  by  Simon 
De  Silva  Seneyiratna,  Muhandrum,  [Sinhalese  title:]  Ealidas 
nritya  pota  (pp.  22,  F.  Cooray,  Colombo,  1887,  8vo.). 

(2)  Kalidas  Charitaya,  Hevat  Ealidasa  kavinduge  ha 
Kumaradasa  nirinduge  da  jivita-kSyya  (pp.  17,  ''  Lakmini- 
pahana^'  Press,  Colombo,  1887,  8vo.). 

This  last  is  a  poem  in  255  stanzas  by  an  author  bearing  a 
name  worth  giving  in  full,  if  only  to  draw  attention  to  the 
curious  mixture  of  Western  and  Eastern  elements  prevailing 
in  Ceylon,  Hettiyakandage  Joseph  Andrew  Fernando  [Jo9ap 
Endri  Pranandu]. 

It  will  be  of  some  service  if  readers  of  this  Journal  resident 
in  Ceylon  can  institute  inquiries  from  the  authors  of  these 
works  as  to  the  exact  historical  or  legendary  material  (MS. 
or  printed)  used  by  these  authors  in  preparing  their  respec- 
tive works. 

Yours  truly, 

Cecil  Bendall. 

Th4  Secrttary  of  thi  Royal  Atiatic  Soeiity. 


441 


NOTES  OF  THE  QUARTER. 

(March,  April,  May.) 


I.    Reports  op  Meetings  op  the  Royal  Asiatic  Society. 

16th  April,  1888.— Sir  Thomas  Wade,  K.O.B.,  in  the 
Chair. 

There  were  elected  as  Resident  Members  the  Rev.  Richard 
Morris,  M.A.,  LL.D.,  and  Col.  Sir  WiUiam  Davies,  K.C.S.I. 

Mr.  J.  F.  Hewitt,  late  Commissioner  of  Chota  Nagpur, 
read  the  paper  which  appears  in  full  in  this  Number,  on  the 
Early  History  of  Northern  India. 

4Ch  June,  1888. — ^Anniversary  Meeting. 

Sir  Thomas  Wade,  K.C.B.,  President,  in  the  Chair. 

The  President  had  first  to  express  his  regret  at  the  loss 
of  two  valuable  Orientalists,  Professor  Fleischer,  the  dis- 
tinguished Professor  of  Arabic  at  Leipzig ;  and  Bhagvan  Lai 
Indraji,  the  famous  native  Indian  scholar  and  archsaologist. 
He  had,  on  the  other  part,  to  congratulate  the  Society 
upon  the  great  addition  it  had  received  to  its  strength  in 
the  past  twelve  months.  The  Secretary  would  read  to  the 
Meeting  a  short  memorandum  showing  the  changes  in  its 
condition  during  several  years,  from  which  it  would  appear 
that  the  number  of  its  members  had  never  been  so  large 
as  at  the  present  moment.  This  increase  of  course  was  the 
more  gratifying  as  advantaging  the  finances  of  the  Society, 
whose  position  in  this  respect  had  been  further  benefited 
by  revision  of  the  arrangements  affecting  the  printing  and 
publication  of  the  Society's  JoumaL  The  thanks  of  the 
Society  were  specially  due  to  the  Secretary,  whose  conver- 


442  NOTES  OF  THE  QUARTEB. 

sance  with  details  of  the  kind  had  enabled  him  to  effect  a 
large  saving  in  the  expenditure  under  the  head  of  printing, 
and  a  considerable  gain  under  the  head  of  advertisements. 
As  regarded  the  progress  of  the  Society  towards  attainment 
of  the  great  object  of  its  institution,  the  investigation  and 
encouragement  of  Oriental  Art,  Science,  and  Literature,  the 
President  had  no  option  but  to  repeat  the  observation  which, 
within  his  hearing,  had  fallen  from  both  of  his  distinguished 
predecessors.  Sir  William  Muir  and  Colonel  Yule,  namely, 
that  the  achievements  of  the  Society  fall  far  short  of  what 
should  be  expected  of  it,  regard  being  had  to  what  is  done 
by  the  Orientalists  of  other  nationalities,  and  to  the  fact 
that,  politically  and  commercially,  England  is  more  interested 
in  the  East  than  any  of  her  competitors  in  Orientalism.  A 
step  towards  improvement  had  been  made  in  a  proposition 
which  the  Council  had  had  under  consideration,  the  pro- 
position to  appoint  two  or  more  Conmiittees  which  should 
respectively  interest  themselves  in  history,  literature,  etc.,  as 
Aryan  or  non- Aryan.  The  Council  had  further  been  con- 
sidering the  possibility  of  reviving  the  Translation  Fund,  a 
branch  or  affiliated  department,  by  which  in  earlier  dajs 
there  were  published,  under  the  general  superintendence  of 
the  Society,  both  Oriental  texts  and  translations.  The 
formulation  of  this  scheme  was  also  due  to  the  Secretary,  to 
whose  activity  and  industry  the  Council  could  not  exaggerate 
its  obligations. 

Lastly,  the  Council  had  been  engaged  in  preparing  a 
revised  edition  of  the  Rules  and  Regulations  of  the  Society, 
which  was  now  laid  upon  the  table.  The  principal  changes 
were  four.  In  the  first  place  it  was  considered  advisable  to 
place  the  election  of  new  members  in  the  hands  of  the 
Council,  as  is  the  case  with  most  other  SocietieSf  and  secondly 
it  is  proposed  to  create  a  new  class  of  members  to  be  called 
Extraordinary  Members,  and  to  be  chosen  from  such  of  the 
Oriental  diplomatists  accredited  to  the  English  Government  as 
would  be  likely  to  take  an  enlightened  interest  in  the  work 
of  the  Society.  In  the  third  place  it  was  desirable,  for  the 
reason  set  out  in  the  report,  to  raise  the  subscriptions  of 


J?0T£3  OF  THE  QUABTER.  443 

non-resident  members  (who  receive  the  Journal  post  free)  to 
a  sum  sufBcient  to  pay  for  the  production  and  postage  of  the 
Journal.  And  lastly  to  modify  the  rule  under  which  at 
present  those  members  living  in  England,  but  too  far  from 
London  to  take  advantage  of  the  library  and  of  the  meetings 
of  the  Society,  were  required  to  pay  a  higher  subscription  on 
the  ground  that  these  advantages  were  open  to  them.  The 
proposed  new  draft  embodying  these  improvements  had  been 
very  carefully  considered  by  a  Special  Committee  appointed 
for  the  purpose,  and  he  trusted  it  would  meet  with  the 
.  approval  of  the  Society. 

The  report  of  the  Council,  which  was  taken  as  read,  was 
as  follows : 

Report  of  the  Council. 

The  Council  of  the  Royal  Asiatic  Society  have  to  report 
that  since  the  last  Anniversary  Meeting  the  Society  has  lost 
by  death  or  retirement  eight  Resident  and  twelve  non-* 
Resident  Members,  and  has  admitted  as  new  Members  four- 
teen Resident  and  twenty  non-Resident,  showing  a  total 
increase  in  the  membership  of  the  Society  of  fourteen. 
Including  the  thirty  Honorary  Members,  the  number  on  the 
list  is  now  411. 

In  connection  with  this,  it  should  be  pointed  out  that  the 
Society  is  now  in  a  better  condition,  both  as  to  membership 
and  as  to  income  from  subscriptions,  than  it  has  been  at  any 
other  time  during  the  last  half  century.  This  will  be 
apparent  from  the  following  table,  extending  over  the  years 
1834-87.  It  was  not  possible  to  include  in  the  return  any 
earlier  years,  as  the  balance-sheets  and  accounts  of  the 
Society  previous  to  1834  can  no  longer  be  found.  It  will  be 
noticed  that  for  the  thirty  years  1834-64,  the  membership 
and  income  were  almost  constant  (not  to  say  stagnant),  and 
that  there  then  ensued  a  period  of  decline,  till,  in  1876,  the 
Society  bad  reached  its  lowest  ebb.  In  that  year  Mr.  Yaux 
became  the  Society's  Secretary,  and  an  improvement  at  once 
set  in,  and  has  gone  on  almost  uninterruptedly  till  the  last 
year,  1887,  which  shows  better  figures  than  any  of  those 


444 


KOTES  OF  THE  QUABTER. 


whicli  precede  it  in  the  table.  The  Council  feel  themselyes 
fully  justified  in  expressing  their  belief  that  this  improve- 
ment will  be  at  least  fully  maintained  in  the  future. 

ROYAL  ASIATIC   SOCIETY.^ 
Statistics  of  Mbmbbsship  and  Subscriftionb,  1834 — 1887. 


Subs,  in  £  sterling. 

No.  of 

paying  Members. 

Arerage  of  the  10  yeaw. 

Eee. 

N.Bes. 

Total. 

Bee. 

Non-Bee. 

Total. 

1834-1843 

£865 

£160 

£506 

113 

72 

185 

1844—1853 

400 

93 

493 

126 

89 

214 

1864-1863 

430 

63 

493 

137 

60 

197 

1864—1873 

400 

69 

469 

127 

66 

193 

1874,  1876,  and  1876 

321 

47 

368 

102 

45 

147 

1877-1886 

441 

96 

637 

140 

92 

232 

The  year  1887 
[16th  July,  1888] 

409 

143 

662 

130 

137 

267 

... 

... 

... 

126 

161 

286 

There  follows  the  abstract  of  the  receipts  and  expenditure 
for  the  year.  There  is  a  slight  increase  from  subscriptions, 
and  in  that  from  the  sale  of  the  Journal  to  non-members ; 
and  an  increase  also  in  the  expenditure  for  printing  and  for 
repairs.  The  latter  item  represents  the  repainting,  etc.,  of 
the  Society's  rooms,  and  the  former  represents  the  great 
increase  of  work  done  by  committees,  with  the  hope  of 
improving  the  position  of  the  Society.  As  the  payment  for 
the  printing  of  Part  IV.  of  the  Journal  does  not  appear  in 
the  account,  about  £80  must  be  added  to  the  total  expendi- 
ture  to  give  a  complete  view  of  the  Society's  financial 
position.  When  that  is  done,  it  will  be  seen  that  the  receipts 
exceeded  the  expenditure  by  about  £150,  of  which  £100  was 
added  to  the  reserve  fund  invested  in  Consols. 

The  Council  are  glad  to  report  that  it  has  been  found 
possible  to  continue  the  issue  of  the  Journal  in  four  quarterly 
parts,  and  they  hope  that  this  most  important  new  departure 
may  be  now  looked  upon  as  having  become  an  established 
and  permanent  custom.  The  stock  of  printed  copies  of  our 
Rules  having  become  exhausted,  the  Council,  before  reprint- 

^  This  table  is  based  on  the  fuUer  table  (giving  the  results  for  each  year)  now 
exhibited  in  the  Library  of  the  Society. 


NOTES  OF  THE  QUABTEB.  445 

ing,  have  revised  the  existing  rules,  and  beg  to  recommend 
the  revised  set  of  rules  for  adoption  by  the  Society.  The 
principal  change  is  in  the  amount  of  the  non-resident  sub- 
ficriptions ;  and  the  reasons  which  have  led  the  Council  to 
propose  this  change  are  set  out  in  the  enclosed  circular  letter 
to  non-Besident  Members.  As  only  one  of  the  231  non-> 
Besident  Members  has  disapproved  of  the  change,  the  Society 
will  be  able  to  judge  whe&er  it  meets  or  not  with  their 
wishes. 

Royal  Asiatic  Society. 

22,  Albemarle  Street,  London,  W. 

Sib, — ^The  Council  of  the  Royal  Asiatic  Society  beg  to 
invite  your  attention  to  the  following  facts. 

For  many  years  the  Journal  of  the  Society  was  issued  at 
irregular  intervals,  and  in  parts  of  varying  size.  Thus  for 
ten  years  (1824  to  1833)  there  were  published  three  volumes 
of  "Transactions/*  For  the  following  four  years  yearly 
volumes  of  the  "  Journal  *'  were  issued,  but  only  three 
volumes  appeared  in  the  subsequent  six  years,  and  at  last 
the  issue  declined  to  only  one  volume  for  the  three  years, 
1844*46.  The  next  six  years  are  represented  by  six  volumes 
of  about  400  pages  each,  and  then  there  was  only  one 
volume  again  for  the  three  years,  1851-55,  and  one  for  the 
four  years,  1857-60.  After  that  the  members  received  one 
volume  each  year.  But  this  only  continued  for  three  years ; 
the  twelve  years,  1864  to  1875,  being  represented  by  seven 
volumes  only.  From  that  date  each  year  has  had  its  own 
volume,  in  increasing  size  and  divided  into  a  gradually  in- 
creasing number  of  issues  in  the  year,  until  there  has  now 
been  firmly  established  the  custom  of  issuing  punctually  to 
date  a  quarterly  illustrated  journal  containing,  not  only 
original  articles,  but  very  fall  news  of  all  that  is  being  done 
throughout  the  world  in  the  subjects  in  which  the  members 
of  our  Society  are  interested. 

The  Council  have  every  reason  to  believe  that  their  action 
in  this  respect  has  met  with  the  approval  of  the  Society. 
They  have  been  glad  to  notice  a  steady  increase  in  the  number 


446  KOTES  OP  THE  QUABTER. 

of  non-resident  members,  and  they  desire  still  further  to 
improve  the  Journal,  and  to  add,  in  other  ways,  to  the 
advantages  the  Society  is  able  to  offer  to  their  members  in 
the  East.  But  the  experience  they  have  now  gained  has 
proved  to  them  that  this  cannot  be  done  at  the  present  rate 
of  subscription.  Last  year's  *'  Journal,"  for  instance,  cost  a 
good  deal  more  to  produce — and  that  without  reckoning 
postage,  which,  in  the  case  of  members  residing  in  the  East 
is  especially  heavy — ^than  the  guinea  which  the  non-resident 
members  paid. 

The  non-resident  members  used  to  pay  two  guineas  a  year. 
This  was  the  rule  till  1851.  In  that  year  (which,  you  will 
notice,  was  the  date  when  the  Journal  was  most  reduced)  the 
subscription  of  new  non-resident  members  was,  very  properly, 
also  reduced  to  one  guinea,  but  members  already  admitted 
continued  to  pay  two  guineas  down  to  the  year  1874. 
Resident  members  have  paid  three  guineas  throughout  the 
existence  of  the  Society. 

Under  these  circumstances,  the  Council  invite  the  co- 
operation of  the  non-resident  members  in  the  improvements 
they  are  endeavouring  to  carry  out.  The  Journal  in  its 
present  shape  cannot  be  produced  for  one  guinea.  It  would 
be  a  very  great  pity  to  reduce  either  its  size,  or  the  number, 
or  the  regularity  of  its  issues.  But  one  or  other  of  these 
courses  must  be  adopted  unless  the  non-resident  members  are 
willing  to  increase  their  annual  subscription.  Now,  on  the 
contrary,  it  is  very  desirable  to  increase  the  number  of  the 
illustrations,  and  to  improve  both  news  and  articles  by  paying 
special  correspondents  in  the  East,  and  writers  of  special 
articles  both  at  home  and  abroad.  The  Council  are  there- 
fore considering  the  question  of  raising  the  non-resident 
subscription  to  30«.  (It  is  deserving  of  notice,  that,  since 
the  quarterly  issue,  the  price  of  the  Journal  to  non-members 
has  been  fixed  at  £2  a  year,  and  that  at  this  price  the 
number  of  purchasers  has  steadily  increased.) 

The  proposed  change  would  enable  the  Council  to  relieve 
non-resident  members  from  one  effect  of  the  existing  rules. 
Under  those  rules,  when  they  return  home  they  become 


NOTES  OF  THE  QUARTER.  447 

resident  members  and  have  to  pay  three  guineas  a  year,  so 
that  just  when  their  income  has  declined  their  subscription 
has  been  increased.  The  Council  propose  that  non-resident 
members  should,  in  future,  continue  to  pay  only  the  non- 
resident subscription,  unless  they  come  to  live  actually  in  or 
near  London. 

If  you  approve  the  proposed  changes,  and  desire  no  decrease 
in  the  expenditure  on  the  Journal,  no  reply  to  this  circular 
will  be  necessary.  If  you  should  be  of  the  Contrary  opinion, 
will  you  kindly  let  me  know  before  the  4th  June,  when  the 
matter  will  have  to  be  finally  decided  upon. 
I  am  Sir,  Yours  obediently, 

T.  W.  Rhts  Davids,  Secretary. 

The  following  list  of  Council  and  Officers  for  the  ensuing 
year  is  submitted  for  approval : 

President'-^ir  Thomas  F.  Wade,  M.A.,  K.C.B.,  Professor 
of  Chinese  in  the  University  of  Cambridge. 

Director. — Major-G-eneral  Sir  Henry  C.  Bawlinson,  K.C.B., 
D.C.L.,  LL.D.,  F.R.S. 

Vice-Presidents. — Sir  Thomas  Edward  Colebrooke,  Bart. ; 
Major-Oeneral  A.  Cunningham,  B.E.,  C.S.L,  E.C.I.E. ;  the 
Bev.  Professor  A.  H.  Sayce,  M,A. ;  Colonel  Henry  Yule, 
E.E.,  C,B.,  LL.D. 

Council. — ^F.  F.  Arbuthnot,  Esq. ;  Professor  R.  K.  Douglas ; 
Theodore  Duka,  Esq.,  M.D.;  J.  F.  Fleet,  Esq.,  C.I.E.; 
Major-General  Sir  F.  J.  Goldsmid,  C.B.,  KC.S.I.;  J.  F. 
Hewitt,  Esq.;  H.  H.  Howorth,  Esq.,  M.P.,  F.S.A. ;  Sir 
William  Hunter,  K.C.S.I.,  CLE.,  LL.D. ;  Henry  C.  Kay, 
Esq. ;  Professor  Terrien  de  Lacouperie,  Ph.D.,  Litt.D.  ; 
General  Robert  Maclagan,  R.E.,  F.R.S.E. ;  Professor  Sir 
Monier  Monier- Williams,  K.C.I.E.,  M.A.,  D.C.L. ;  E.  Delmar 
Morgan,  Esq. ;  The  Rev.  Richard  Morris,  M.A.,  LL.D. ; 
Professor  W.  Robertson  Smith,  M.A. 

Treasurer. — ^E.  L.  Brandreth,  Esq. 

Secretary.— VvoieMOT  T.  W.  Rhys  Davids,  Ph.D.,  LL.D. 

Honorary  Secretary. — Robert  N.  Cust,  Esq.,  LL.D. 

Trustees.— Sir  T.  Edward  Colebrooke,  Bart;  Robert  N« 


448  NOTES  OF  THE  QCJARTEB. 

Oust,  Esq.,  LL.D. ;  Sir  Richard  Temple,  G.O.S.L,  O.I.E., 
D.C.L.,  M.P. 

Honorary  Solicitor. — Alexander  H.  Wilson,  Esq. 

It  was  moved  by  Mr.  Morris,  and  seconded  by  Dr.  Duka, 
that  the  new  rules,  as  recommended  by  the  Council,  be 
adopted  as  the  Rules  of  the  Society. 

Mr.  Sinclair  moved  as  an  amendment  that  to  the  new 
rule  No.  46  there  should  be  added  the  words :  ^'  Provided 
that  nothing  in  this  rule  be  held  to  prohibit  the  association 
with  the  honorary  auditors  of  a  professional  auditor.'' 

Mr.  Strachst  seconded  this  amendment. 

Mr.  Eat  pointed  out  that  there  was  nothing  in  the  pro- 
posed addition  inconsistent  with  the  rule  as  drafted. 

Mr.  Sinclair  consented  to  his  amendment  being  put  as  a 
rider,  and  on  a  division  it  was  decided  by  18  to  3  to  adopt 
his  suggestion. 

Mr.  Morris's  motion  was  then  carried  unanimously. 

The  Chairman,  again  referring  to  the  two  vacancies  which 
had  occurred  in  the  list  of  Honorary  Members,  informed 
the  meetiug  that  the  Council  recommended  the  election  of 
Professor  Wright,  of  Cambridge,  and  Professor  Sachau,  of 
Berlin.    This  was  unanimously  agreed  to. 

Sir  Charles  Bernard,  K.C.S.I.,  and  Pandit  Yisvanatha 
Narayana  Inderjl  were  elected  Resident  Members  ;  and 
Dvijadas  Datta,  R.  S.  Ayangar,  C.  F.  Oldham,  A.  M.  T. 
Jackson,  and  R.  A.  Weil,  Esquires,  were  elected  Non- 
resident Members  of  the  Society. 

Mr.  H.  H.  HowoRTH,  M.P.,  proposed  a  vote  of  thanks  to 
the  President  for  the  distingushed  services  he  had  rendered 
to  the  Society  during  the  past  year,  and  on  his  putting  this 
to  the  vote  it  was  carried  by  acclamation. 

18th  June,  1888.— Sir  Thomas  Wade,  K.C.B.,  President, 
in  the  Chair. 

Prof.  Bendall  exhibited  a  unique  palm-leaf  MS.  of  the 
Tantrakhyana,  which  he  had  discovered  in  Nepal,  and  gave 
an  account  of  the  MS.  and  its  contents.  A  full  report  of 
his  paper  will  appear  in  the  October  number  of  the  JournaL 


NOTES  OF  THE  QUARTER.  419 

II.    CoKTBirrS  OF  FoBEIGK   OEnSNTAL  JOUSKALS. 

1.  Zeitschbife  deb  DBUTSCHEir  MoBGENLA2n>iscHEir  Gesellsohaft. 

Vol.  xlii.  Part  I.  (Received  22Ed  May,  1888). 

1.  M.  EUamrotli.      On  extracts  from  Greek  writers  found  in 
ad-Yaqubi. 

2.  M.  Griinbaum.     Semitic  19'otes. 

3.  Franz  Preetorius.    The  Perfect  Tense  in  SabsBan. 

4.  Franz  Praetorins.     Tigrina  Proverbs. 
6.  Th.  Noldeke.     -Egyptian  Folklore. 

6.  Hontnm-Scliindler.    Eurdisli  Lexicography. 

7.  August  Miiller.     On  Koran  ii.  261. 

8.  Eugen  Wilhelm.     Avesta  Lexicography. 

9.  Rudolf  Dvorak.     Should  Turkish  Poetry  be  Vocalised. 

10.  Wlislocki.     Contributions  to  the  History  of  the  Migration  of 
Fables. 

2.   JOXTBITAL  AsiATIQVE. 

8th  Series.  Vol.  xi.  Part  II.  (Received  23rd  May). 

1.  L6on  Peer.    Pali  and  Buddhist  Studies. 

2.  L'Abb^  Martin.    On  the  Hexameron  of  James  of  Edessa. 

3.  M.  de  Harlez.     On  the  relations  between  the  Niu-chis  and 
the  Manchus. 

4.  Maspero.     On  a  Manual  of  Egyptian  Hierarchy. 

3.   JOUBITAL  07  THE  AsUTIC   SOCZBTT  OF  BeKOAL. 

Vol.  Ivi.  (Received  9th  April,  1888). 

1.  E.  E.  Oliver.     The  Safwa  Dynasty  in  Persia. 

2.  Shyamal  Das.    Antiquities  at  Nagarl. 

3.  C.  E.  Yate.     Notes  on  the  City  of  Hirat. 

4.  A.  Fiihrer.      Three  New  Copper  Plate  Grants  of  Gbvinda 
Chandra  Deva  of  Kanauj. 

6.  J.  H.  Knowles.    Kashmiri  Riddles. 

6.  R.  Mitra.    On  an  Inscription  of  Vidyadhara  Bhanja. 

7.  J.  F.  Garwood.    Ancient  Mounds  in  the  Quetta  District. 

8.  H.  Beveridge.    The  Mother  of  Jahangir. 

9.  C.  J.  Rodgers.    Notes  on  the  Coins  of  the  Tabaqat-i-Nafirl. 
VOL.  XX.— [kbw  sbrim.]  8X 


450  l^OTES  OF  THE  QUARTER. 

4.  Madius  Joubnal  of  Litbeature  and  ScrsircE. 

Vol.  for  1887-1888  (Received  18th  June). 

1.  E.  Stradiot.     Hindu  Music. 

2.  G.  Oppert.    The  Original  Inhabitants  of  India. 

3.  J.  E.  Tracy.     Pan^yan  Coins. 

4.  J.  E.  Hutchinson.     Chikakol  Antiquities. 

i.  B.  H.  C.  Tn&ell.    Hints  to  Coin  Collectors. 

III.  OBmrAKT  Notices. 

Badger. — ^The  death  is  announced  of  Dr.  Percy  Badger,  author 
of  the  English- Arabic  Lexicon,  1881.  Dr.  Badger  was  well  ac- 
quainted with  the  Syrian  Arabic  of  the  present  day,  haying  laboured 
for  many  years  as  a  missionary  in  the  East,  in  connection  with 
which  he  wrote  a  Taluable  book  on  the  history  of  ''  The  Nestorians 
and  their  Literature." 

Fandit  Bhagvanlal  Indrajl. — ^The  following  interesting  letter 
appears  in  the  *  Academy.' — Bombay,  March  23,  1888, — Many 
readers  of  the  Academy  will  be  grieved  to  hear  of  the  death  of 
Pandit  Bhagvanlal  Indrajl.  He  died  on  Friday  last^  March  16,  at 
his  house  in  Wallteshwar. 

I  have  seen  him,  from  time  to  time  during  his  last  illness ;  and 
two  days  before  his  death  I  had  the  sad  pleasure  of  paying  him  a 
visit  along  with  M.  Senart,  to  whom  he  was  well  known,  and  who, 
like  every  one  else  who  knew  Bhagvanlal,  held  him  in  great  regard 
and  affection.  We  had  previously  taken  steps  to  learn  if  our  visit 
would  be  agreeable,  and  were  met  on  the  way  by  a  note,  dictated 
by  the  Pandit,  pressing  us  to  come.  His  bodily  state,  he  said,  was 
getting  worse  and  worse,  and  we  must  come  quickly.  I  was  told 
afterwards  that  he  hoped  each  step  on  the  stair  might  be  that  of 
the  distinguished  scholar  who  was  coming  to  him  with  news  about 
the  recent  discovery  of  an  Asoka  inscription.  M.  Senart  will,  I 
know,  be  glad  that  we  did  not  yield  to  the  fear  we  had  that  a  visit 
at  such  a  time  might  be  out  of  place. 

Bhagvanlal  rallied  to  greet  his  friend  in  a  way  none  of  those  who 
were  present  will  forget.  It  was  too  painfully  obvious  to  all  that 
the  end  was  a  matter  of  hours.  But  his  eye  kindled  as  he  listened 
to  all  M.  Senart  had  to  tell  him,  the  only  murmur  of  impatience 
which  escaped  him  was  when  he  heard  that  his  friend  had  been  to 
Junaghar — ''my  native  place" — ^and  he  not  able  to  accompany  him 


NOTES  OP  THE  QUARTER.  451 

there.  "  I  am  bo  sorry,  so  sorry."  He  pressed  my  hand  warmly 
when  he  took  leave  of  me,  and  I  was  glad  to  feel  sure  that  we  had 
given  him  a  moment's  pleasure.  His  death  was  to  liimself  a  relief. 
''I  am  quite  happy  to  go  to  God,"  were  his  words  some  days 
before.  But  more  than  one  of  your  readers  will  feel  with  his 
friends  here  that  the  world  is  poorer  to  them  now  that  so  simple,  so 
true,  and  so  pure  a  soul  has  gone  from  it.  A  man  greatly  beloved, 
in  whom  was  no  guile.  His  body  was  burned  the  same  evening  in 
the  Walkeshwar  burning  ground  close  to  his  house.  In  a  will 
written  shortly  before  his  death  he  had  left  directions  which  were 
for  the  most  part  faithfully  carried  out.  All  the  ceremonies  for  the 
dying  had  been  performed  by  himself  in  anticipation  of  death. 
They  were  not  to  be  repeated  now.  When  the  end  came  near, 
earth,  brought  by  himself  from  a  holy  place,  was  to  be  spread  on 
the  ground,  and  he  was  to  be  lifted  from  his  bed  and  laid  on  it. 
His  body  was  to  be  covered  up  to  the  mouth  with  the  sacred  sheet 
he  had  provided.  The  name  of  God  was  to  be  repeated  in  his  ear 
as  he  lay  dying.  When  the  breath  was  seen  to  be  departing,  the 
holy  water  he  had  brought  from  the  Ganges  was  to  be  sprinkled 
upon  him,  and  a  few  drops  put  into  his  mouth.  At  the  moment 
of  death  the  sheet  was  to  be  drawn  over  his  face  and  not  again 
to  be  removed.  Four  friends  were  to  carry  him  to  the  funeral 
pyre,  and  no  weeping  was  to  be  made  for  him.  Only  the  name 
of  God  was  to  be  ever  repeated.  The  women  were  not  to 
come.  When  all  was  over,  his  friends  were  to  return  to  his  house 
and  disperse,  first  sitting  together  for  a  little  time,  if  they  so  chose. 
He  had  no  son  or  heir  to  take  objection  to  the  absence  of  the  usual 
rites.  Let  his  friends  bethink  them  of  the  great  sin  they  would 
commit  if  in  any  of  these  things  they  disregarded  '^  the  wishes  of 
the  previous  owner  of  what  would  be  then  a  worthless  corpse." 
His  caste  people  must  not  be  allowed  to  interfere.  The  friends 
who  should  do  his  will  were  his  true  caste  people. 

Bhagvanlal  left  the  history  of  Gnjerat  he  was  writing  for  Mr. 
Campbell's  Gazetteer  unfinished,  but  he  worked  hard  up  to  the  last 
day  or  two  to  perfect  the  fragment  he  had  commenced.  He  finished 
his  account  of  the  Eshatrap  coins  in  his  possession  in  the  draft  of  a 
paper  dictated  by  him  in  Gujerathi,  in  which  he  has  also  given 
a  full  account  of  the  Hon  pillar  capital,  with  its  inscriptions  in 
Bactrian  Pali,  which  he  brought  from  Muttra.  This  paper  will, 
in  accordance  with  his  wish,  after  it  has  been  put  in  the  form  he 
would  himself  have  given  to  it,  be  offered  to  the  Eoyal  Asiatic 


452  NOTES  OP  THE  QUARTER. 

Society.  His  coins  and  inscriptions,  including  the  Mattia  one,  are 
to  be  offered  to  the  British  Museam,  on  terms  which  I  do  not  doubt 
the  authorities  there  will  gladly  agree  to.  His  MSS.  he  has  left 
to  the  Bombay  Branch  of  the  Eoyal  Asiatic  Society,  asking  only 
that  they  may  be  placed  near  the  MSS.  of  the  late  Dr.  Bhao  Daji. 
I  cannot  yet  say  in  what  state  his  papers,  other  than  that  to  which 
I  have  referred,  have  been  left,  but  his  friend  and  executor, 
Mr.  Earsundas  Yalubhdas,  has  asked  me  to  look  over  them ;  and 
I  undertake  that  nothing  which  can  be  published  shall  be  lost. 
I  hope  at  all  events  that  we  shall  be  able  to  bring  together  in  a 
volume  all  the  published  papers  of  the  Pandit,  alongside  of  those 
of  his  revered  master  and  friend  Bhao  Daji.  Bhagvanlal,  I  know, 
would  have  wished  for  just  such  a  memorial.  I  hope  I  have  not 
written  at  too  great  length  for  your  columns.  I  have  myself  lost 
a  dear  friend  in  Bhagvaulal,  and  I  know  that  the  details  I  have 
given  will  have  a  melancholy  interest  for  a  wide  circle  of  scholars. 
They  will  join  me  in  bidding  him  a  last  farewell — ^nay,  rather, 
in  the  words  with  which  we  parted,  Funar  darsanaya  (*' Auf 
wiedersehn ! ") — Peter  Pbtebsoit. 

Flex9cher, — Professor  Doctor  Heinrich  L.  Fleischer,  who  died  on 
the  16th  of  February  last,  was  bom  in  Schandau  in  Saxony  on  the 
21st  of  February,  1801.  He  commenced  his  University  studies  as 
a  theologian  at  Leipzig  in  1819,  but  soon  devoted  himself  to  Oriental 
languages,  which  he  afterwards  studied  under  De  Sacy  and  Caussin 
de  Perceval  in  Paris.  On  his  return  home  to  Dresden,  he  was 
appointed  to  the  staff  of  the  Kreuzschule,  and  whilst  here  he  was  in- 
vited in  1835  to  take  a  Professorship  of  Persian  in  St.  Petersburg; 
but  Professor  Eosenmiiller  dying  at  this  juncture,  his  own  Univer- 
sity at  Leipzig  was  able  to  offer  him  the  Professorship  of  Arabic, 
Persian,  and  Turkish,  which  he  retained  up  to  the  year  1887,  when 
he  retired  from  University  work.  He  either  edited  or  assisted  in 
editing  the  following  :  '^  Abulfeda's  Historia  Ante-Islamitica," 
Arabic  and  Latin,  1831  ;  "  AH's  One  Hundred  Proverbs,"  Arabic 
and  Persian,  1837;  <'  Baidhawi's  Sayana  of  the  Koran,"  1844-48  ; 
"  Samakhshari's  Golden  Necklaces,"  German  translation;  *'  Mirza 
Mohammed  Ibrahim's  Persian  Grammar,"  German  translation  ; 
'*  Habicht's  Arabian  Nights,"  Arabic  text,  left  unfinished  by  the 
editor.  He  also  contributed  matter  to  Levy's  Talmudic  Dictionary 
and  Muhlau  and  Yolck's  Gesenius's  Hebrew  Lexicon. 

Oopalakrishnama  Chetty. — The  death  is  announced,  in  Madras, 
of  Mr.  N.  Oopalakrishnama    Chetty.      The    greatest   portion  of 


NOTES  OF  THE  QUABTEB.  453 

his  public  service — ^more  than  fifteen  years  as  Deputy  Collector 
— was  spent  in  the  Kimool  District,  where  his  name  is  cherished 
to  this  day  with  fond  affection  by  the  rural  population  as  their  good 
old  friend,  he  was  entrusted  with  the  compilation  of  a  Manual 
of  that  district — ^a  task  which  he  accomplished  with  credit  so  far 
as  the  meagre  District  Eecords  permitted  him.  He  was  also  a 
a  good  Telugu  scholar,  and  was  the  author  of  a  popular  tale  entitled, 
''  Sriranga  Baja  Charitra,"  illastratiye  of  native  manners  and 
customs. 

IV.  Notes  and  News. 

Among  the  honours  conferred  on  the  occasion  of  the  Queen's 
birthday,  two  have  been  bestowed  on  Members  of  our  Society.  Mr. 
Redhouse,  C.M.G.,  who  was  Secretary  of  the  Society  from  1861  to 
1863,  and  is  now  an  Honorary  Member,  has  become  a  K.C.M.O., 
and  Mr.  Cookson,  C.B.,  of  the  Consular  Service  in  Egypt,  has  been 
made  a  K.C.B. 

There  has  been  published  in  Colombo  a  new  edition  of  Guru]u- 
gomi's  Ama-watura  (The  water  of  Arahatship),  probably  the  oldest 
work  written  in  Ceylon  in  the  native  Prakrit,  with  a  complete 
glossary. 

The  Chineie  Frofissorship  at  Cambridge, — Sir  Thomas  Wade,  who 
has  been  recently  elected  to  the  newly-established  Professorship  of 
Chinese  at  Cambridge,  delivered  his  inaugural  lecture  on  the  13th 
inst.  in  the  Senate  House  before  a  large  and  appreciative  audience. 
The  Vice-Chancellor  presided.  The  Professor  commenced  by  stating 
that,  as  he  had  not  originally  approached  the  study  of  the  Chinese 
language  as  a  trained  philosopher  or  philologist,  he  deprecated  too 
high  an  estimate  of  his  qualifications  as  a  lecturer.  He  assumed 
that  his  pupils,  should  he  have  any,  would  be  intending  missionaries 
or  interpreters,  to  both  of  whom  the  oral  language  would  be  indis- 
pensable. His  advice  to  applicants  in  either  category  would  be 
that  they  should  make  their  way  to  China  with  all  speed.  As  a 
consulting  practitioner,  however,  he  could  no  doubt  give  them  hints 
which  they  would  find  useful.  With  the  aid  of  a  map,  the  Pro- 
fessor defined  the  vast  area  over  which — ^the  languages  of  the 
aborigines  and  other  races  being  excluded — Chinese  of  one  sort  or 
another  is  spoken,  and,  referring  to  the  history  of  the  central  State, 
the  cradle  of  Chinese  civilization,  and  its  gradual  development 
during  thirty  centuries  into  a  mighty  Empire,  he  urged  that  the 


454  NOTES  OF  THE  QUARTER. 

multiplicity  of  its  dialects,  whicli  he  put  at  some  1400,  had  in  it 
nothing  extraordinary,  the  magnitude  of  the  Empire  and  the  process 
of  its  consolidation  considered.  He  dwelt  at  some  length  upon  the 
embarrassment  occasioned  to  the  foreigner  by  the  paucity  of  sounds, 
those  too  monosyllabic,  allotted  to  the  thousands  of  words  contained 
in  the  language,  and  upon  the  addition  to  this  consequent  upon  the 
law  of  intonation.  But  he  pointed  out  that,  both  as  regards  the 
syllabic  sound  and  the  tone,  by  the  collocation  of  words  so  as  to 
produce  a  quasi-polysyllabic  effect,  both  difficulties  are  greatly 
diminished.  Lastly,  he  explained  the  origin  of  the  written  character 
in  its  simpler  form  as  ideographic,  and  having  demonstrated  the 
process  of  combination  by  which  the  more  complicated  characters 
have  been  produced,  he  brought  his  lecture  to  a  dose.  In  the  next 
lecture  the  Professor  promised  that  he  would  attempt  a  notice  of 
the  literature  of  China ;  and  meanwhile,  without  the  formal  insti- 
tution of  classes,  he  announced  himself  ready  to  give  counsel  to  any 
student  of  the  written  or  spoken  language  who  might  be  disposed 
to  seek  it. 

Pending  a  reconstitution  of  the  Laudian  chair  of  Arabic  at 
Oxford,  Mr.  D.  S.  Margoliouth  has  been  appointed  to  give  instruc- 
tion in  Arabic  during  next  term.  Mr.  Margoliouth  has  been 
spending  some  time  lately  at  Cairo. 

The  honorary  degree  of  M.A.  has  been  confeired  at  Oxford  upon 
Dr.  Hermann  Eth^,  Professor  of  Oriental  Languages  at  Aberyst- 
wyth, who  has  long  been  engaged  in  cataloguing  some  of  the 
Oriental  collections  in  the  Bodleian,  and  who  is  now  examining  in 
the  Oriental  schools. 

A  report  recently  issued  in  India  on  the  progress  of  education  in 
the  North-Westem  Provinces  and  Oudh  affords  evidence  of  the 
growing  demand  for  University  education,  there  having  been  a  con- 
siderable increase  in  the  number  of  students  attending  the  Arts 
course  in  the  College,  and  an  improvement  in  the  percentage  of 
candidates  successful  at  the  various  examinations  of  the  course. 
The  report  states  that  considerable  progress  has  been  made  during 
the  year  on  the  lines  laid  down  by  the  Education  Commission, 
especially  in  the  establishment  of  revised  standards  of  instruction 
and  a  code  of  rules  for  village  schools. 

At  a  recent  meeting  of  the  Bombay  Branch  of  the  Eoyal  Asiatic 
Society,  M.  £mile  Senart,  the  French  archeologist,  who  has  recently 
been  travelling  in  India,  delivered  a  lecture  on  the  various  inscrip- 
tions which  bear  the  name  of  Piyadasi,  the  Asoka  of  Southern 


NOTES  OF  THE  QUAHTEB.  455 

Buddhists,  grandson  of  Ghandragupta.  The  chief  object  of  M. 
Senart's  visit  to  India  was  to  supplement  by  direct  inspection  the 
patient  study  of  years  which  he  has  deyoted  to  these  inscriptions, 
in  his  opinion  the  most  ancient  dated  monuments  of  India,  the  most 
ancient  dated  witnesses  of  its  religious  life  and  the  progress  of 
Buddhism.  The  result  is  that  he  has  been  able  to  settle  the  text 
of  many  passages  hitherto  doubtful.  He  read  an  interesting  trans- 
lation of  the  famous  Edict  of  Toleration,  and  gave  an  account  of 
the  discovery  by  Capt.  Deane,  Assistant  Commissioner  at  Hoti 
Murdan,  of  the  new  inscription  at  Shahbaz  Garhi,  which  furnishes 
material  for  a  perfect  text  of  the  Edict. — Athenaum,  5th  May, 
1888,  p.  569. 

The  first  volume  of  the  Catalogue  of  Sanskrit  MSS.  in  the  India 
Office,  by  Professor  Eggeling,  of  Edinburgh,  has  just  been  published. 
It  contains  the  description  of  all  the  Yedic  works  in  the  collection 
comprised  in  566  MSS.  These  are  derived  from  various  sources, 
but  by  far  the  larger  number  came  from  the  library  of  H.  T. 
Colebrooke. 

Mr.  M.  Bhammaratna,  the  editor  of  the  native  paper  called 
**  Lak  Mini  Pahana,"  has  commenced  the  publication  of  an  edition, 
in  Sinhalese  characters,  of  the  Pali  Text  of  Buddhaghosa's  celebrated 
work  the  Wisuddhi  Magga.  It  is  to  appear  in  weekly  parts  of  two 
sheets  each,  and  is  to  contain  also  the  full  commentary  in  Sinhalese 
of  the  learned  King  Parakrama  Bahu  the  Third  (called  Pan^ita 
Parakrama  Bahu,  to  distinguish  him  from  the  more  famous  King, 
the  first  of  that  name).  To  these  two  works  are  added  a  new 
commentary  by  the  Editor,  also  in  Sinhalese.  The  first  part  has 
already  appeared,  and  the  undertaking  reflects  the  greatest  credit 
on  the  public  spirit  and  scholarship  of  the  Sinhalese  journalist. 

Anuradhapura,  Ceylon. — ^There  seems  to  be  very  great  want  of 
tact  in  the  way  in  which  the  excavations  at  the  ancient  and  sacred 
seven  Dagabas  at  this  place  are  being  carried  out. 

The  following  correspondence  is  taken  from  the  Sinhalese  news- 
paper SarasavUanderMa  of  the  1st  instant : 

"  Colonial  Secretary's  Office,  23rd  May. — ^Bev.  Sir, — I  am  directed 
to  send  you  the  accompanying  Memorial  addressed  to  the  Officer 
Administering  the  Government  by  certain  Buddhists,  and  I  am  to 
invite  you  to  offer  any  observations  that  you  may  desire  to  make 
thereon.  2.  I  am  to  remind  you  that,  at  your  interview  with  His 
Honour  the  Officer  Administering  the  Government,  you  asked  only 
for  the  suspension  during  the  pilgrimage  of  the  excavation  work, 


466  NOTES  OF  THE  QUARTER. 

and  that  no  reference  was  made  by  you  to  any  discovery  or  removal 
of  'hidden  treasures,'  of  which  His  Honour  has  not  himself  heard. — 
I  am,  &c.,  H.  W.  Geben,  for  Colonial  Secretary.— H.  Sumangala 
Terunanse." 

'*  Widyodaya  College,  Colombo,  May  Slst. — Sir,— I  am  in  receipt 
of  your  letter  of  the  23rd  instant,  enclosing  a  petition  from  a  so- 
called  Abhayagiri  Defence  Committee,  and  asking  me  to  offer  any 
observations  upon  it  that  I  may  wish.  In  reply  I  have  to  say: 
1.  That  although  I  have  no  connection  with  the  above-mentioned 
Committee,  and  cannot  accept  any  responsibility  for  its  actions  or 
statements,  I  am  distinctly  of  opinion  that  the  excavation  of  the 
Sacred  Dagabas,  on  any  pretence  whatever,  is  an  act  of  desecration, 
and  cannot  but  be  extremely  painful  to  the  feelings  of  all  true 
Buddhists.  2.  That  as  to  the  statement  made  in  the  petition  that 
the  Government  Agent  has  despoiled  the  Dagaba  of  its  hidden 
treasures,  I  have  no  reliable  evidence  before  me  of  the  discovery 
of  any  valuables  whatever,  and  for  that  reason  I  made  no  reference 
to  the  general  rumour  of  such  discovery  during  my  interview  with 
His  Honour  the  Officer  Administering  the  Government ;  but  I  am 
decidedly  of  opinion  that,  if  any  such  treasures  hive  hem  removed^ 
they  should  at  once  be  replaced.  3.  That  at  my  recent  interview 
with  His  Honour  the  Officer  Administering  the  Government,  what 
I  asked  for  was  not^  as  represented,  the  mere  suspension  of  the 
work  of  excavation  during  the  time  of  the  pilgrimage,  but  the 
stoppage  of  such  work  altogether  and  the  filling  up  of  all  excavations 
before  the  pilgrimage. — I  am,  sir,  &c.,  H.  Sumaitoala,  High  Priest 
of  Adam's  Peak,  and  Principal  of  Widyodaya  College. — The  Hon. 
the  Colonial  Secretary,  Colombo.*' 

A  general  meeting  of  the  Asiatic  Society  of  Japan  was  held  on 
March  14 ;  Prof.  J.  Milne  in  the  chair.  Mr.  C.  S.  Meik  read  an 
interesting  paper,  "  Around  the  Hokkaido."  The  tour  round  Yesso 
was  made  in  company  of  Mr.  Fukushi,  of  the  Survey  Department 
of  the  Hokkaido  Government. — London  and  China  Telegraphy  May 
7,  1888,  p.  418. 

Count  Auret-Elmpt,  a  Bussian,  is  at  present  on  a  voyage  up  the 
Meikong,  in  company  with  M.  Dupuis.  His  object  is  to  study  the 
Muongs,  Mois,  and  other  tribes  in  an  earnest  manner,  and  trace  their 
origin.  He  is  likewise  particularly  interested  in  the  Laotians, 
whom  he  believes  to  be  descendants  of  the  ancient  Khmers. — Ibid,^ 
p.  427. 

A  French  mission,  composed  of  several  members,  and  at  the  head 


NOTES  OP  THE  QUARTER.  457 

of  which  is  M.  Fonnereau,  is  now  exploring  Cambodia  and  visiting 
Angkor.     An  artist  accompanies  the  expedition. — Ihid.,  p.  427. 

Mr.  A.  Dalgleish,  the  well-known  Central  Asian  traveller,  has 
been  shot  by  a  Pathan  near  the  Karakoram  Pass,  while  on  his  way 
to  Yarkand.  His  body  was  to  be  taken  to  Let  for  burial. — Some- 
ivard  Maily  May  7,  1888,  p.  578. 

African  Philology, — "  A  Langaage-study  based  on  Bantu,"  by 
the  Rev.  F.  W.  Kolbe,  formerly  of  the  Rhenish  Mission  in  Herero- 
land,  South  Africa  (Triibner,  1888).  The  author,  following  Dr. 
Rleek,  considers  that  a  study  of  the  Bantu  Languages  of  South 
Africa  is  most  important  to  every  Comparative  Philologist.  For 
instance,  the  origin  of  the  grammatical  form  of  gender  and  number, 
the  etymology  of  pronoun,  and  many  other  deep  grammatical 
questions  will  find  their  solution  in  the  study  of  the  languages  of 
this  family.  To  this  subject  he  has  dedicated  a  treatise  of  98 
pages. 

The  ''Book  of  Common  Prayer"  in  the  Chudna  Language  of 
South  Africa,  belonging  to  the  Bantu  Family,  has  been  published 
by  the  S.P.C.K. 

An  educational  book  in  the  form  of  exercises  to  facilitate  the 
study  of  TJmbundu,  the  language  of  Benguella  in  West  Africa,  has 
been  published  by  the  Mission  Press  at  Benguella.  This  also  is  a 
Bantu  language,  the  very  existence  of  which  is  only  known  to  us 
fix>m  the  works  of  the  American  Missionaries. 

Kote  on  the  RifE  Language  of  the  Berber  Branch  of  the  Hamitic 
Family  spoken  in  the  Northern  portion  of  Morocco  by  a  large 
population,  who  are  quite  distinct  from  the  Arabic  invaders,  and 
only  Mahometans  on  the  surface.  A  Oospel  has  been  translated 
into  this  language,  with  the  help  of  Natives,  and  I  witnessed  the 
process  during  my  visit  to  Morocco  last  October.  It  is  an  entire 
addition  to  our  existing  knowledge. — R.N.C. 

The  Berber  language  of  North  AMca  embraces  several  branches, 
the  chief  of  which  are  the  Sts,  or  8hluh^  spoken  in  the  country  of 
Sldi  Hashim,  south  of  Morocco  proper,  the  Riff,  in  the  mountains 
of  North  Morocco,  and  the  Kabail,  of  Algeria.  Between  these 
widely  separated  countries  there  are  all  along  the  intervening 
Atlas  mountains,  and  also  in  some  parts  of  the  Sah&ra,  more  or  less 
varying  shades  of  the  same  tongue.  In  short,  these  sub-dialects, 
with  a  few  exceptions,  may  be  said  to  cover  the  whole  Atlas  range 
from  Tunis  to  AgadSr,  and  are  more  or  less  intelligible  to  the  people 
speaking  one  or  other  of  the  three  above-mentioned  languages. 


458  KOTBS  OF  THE  QUARTER. 

The  brandies  mentioned  of  the  Berber  langfQ&ge,  although  analogous, 
are  yet  quite  distinct ;  somewhat  resembling,  in  their  relation  to 
each  other,  a  group  of  Keltic  languages,  such  as  Ghielic,  Irish  and 
"Welsh,  or  perhaps  more  nearly,  Keo-Latin  group,  say  Italian, 
French,  and  Spanish.  The  term  SHLtTH  is  given  in  Morocco  by 
people  of  Arab  extraction  to  the  Berber  people,  and  their  language 
is  also  called  Shilha.  And  doubtless  Shilha  was  the  prevailing 
language  of  the  whole  of  Mauretania  before  the  indigenous  in- 
habitants of  the  plains  and  the  coast  were  driven  into  the  mountains 
at  the  time  of  the  Arab  invasion.  Riff,  the  north-western  branch 
of  Berber,  has  hitherto  been  an  unwitten  language. 

Linguistie  JExphratum  of  the  Semgamhia, — ^Prof.  Ren6  Basset, 
of  Algiers,  has  now  completed  his  linguistic  exploration  of  the 
Senegambia,  the  results  of  which  will  appear  in  three  volumes,  as 
soon  as  possible. 

I  do  not  wish  to  anticipate  more  than  necessary  the  work  of  the 
French  explorer,  and  shall  only  give,  from  a  few  explanatory  notes 
supplied  by  him,  the  probable  contents  of  his  work,  as  follows : — 

1.  Zenaga. — History  of  the  Moors  and  of  the  country,  from  the 
times  of  Hanno's  Periplon. — ^Morphology  and  Phonetics. — ^Zenaga 
Texts. — ^French-Zenaga  Vocabulary. — Comparative  Zenaga-French 
Dictionary,  in  order  of  roots. — ^Vocabulary  of  the  Berberized  Arabic 
words,  in  order  of  roots. 

2.  JSassanga  Arabic^  spoken  on  the  river  Senegal. — ^Poetry  and 
Letters. — ^Hassanya  Vocabulary,  in  order  of  Arabic  roots. — Influence 
of  the  Arabic  over  the  Senegalian  languages,  viz.  :  Wolof,  Pul, 
Mandingo,  Susu,  Serer,  etc. — ^Arabic  Letters  written  by  these 
populations. 

3.  Sangara,  of  the  Mandingo  group. — ^Vocabulary. 

4.  KhaB8<mk$,  of  the  Mandingo  group. — Grammar. — French- 
Khassonke  and  Khassonke-French  Vocabularies  ;  comparisons  with 
the  Susu,  Soninke,  Mandingo,  Bambara,  etc. 

6.  Comparison  of  the  Wolof  and  Serer-Sin  roots. 

6.  i8^*r-JVon,  isolated  language  (at  least  provisionally);  not  to  be 
ranged  with  Dr.  Fr.  Miiller's  so-called  Felup  languages ;  at  any 
rate,  quite  distinct  from  the  Serer-Sin,  or  Eegem,  as  illustrated  by 
Gen.  L.  Faidherbe.  Therefore  the  name  ''  Serer  "  can  no  more  be 
used  as  that  of  a  language  having  two  dialects.  Sin  and  Non,  as 
these  two  so-called  dialects  are,  in  fact,  two  different  languages  ; 
the  few  particulars  given  by  Faidherbe  about  the  so-caUed  Kon 
dialect  refer  to  the  dialect  of  the  Parors,  or  Falors,  spoken  at  Nput 


NOTBS  OF  THE  QUARTER.  459 

and  distinct  from  the  N6n  proper,  as  understood  by  the  Dyobas. — 
Vocabulary. 

7.  Landumay  neither  isolated,  nor  to  be  classed  with  Dr.  Fr. 
Miiller's  so-called  Felup  languages ;  but  very  closely  related  to  the 
BuUom,  Baga,  and  Timne.  —  Morphology.  —  Prench-Landuma 
Vocabulary. 

8.  Baga. — ^Morphology. — ^French-Baga  Vocabulary. 

9.  Comparative  Vocabulary  of  the  Baga,  Landuma,  Bollom,  and 
Timne. 

10.  Dyola  {Byafad$\  of  the  Bio-Grande,  isolated. — Morphology 
and  Vocabulary. 

11.  Bram  and  Maniyago  as  spoken  at  Bulam,  Bissagos  islands; 
these  two  dialects  are  closely  related. — ^Morphology  and  Vocabulary. 

12.  Nalu,  isolated. — ^Morphology  and  Vocabulary. 

13.  BiAyogOy  as  spoken  at  Bulam,  Bissagos  islands. — ^Morphology 
and  Vocabulary. 

14.  Additions  and  Corrections. 

15.  Appendices;  chiefly  unpublished  documents  of  Portuguese 
origin. 

So  considerable  an  amount  of  linguistio  information,  collected  by 
so  careful  a  scholar,  will  certainly  prove  very  welcome;  but,  as 
remarked  by  Prof.  E.  Basset  himself,  much  work  will  yet  remain 
to  be  done  in  the  same  region.  Perhaps  some  other  scholar  will 
soon  have  the  opportunity  of  studying  the  languages  of  the  high 
Kiger,  of  the  Bissagos  archipelago,  of  the  Cazamansa  (Felup,  Papel, 
Balanta),  not  to  speak  of  the  Pul,  which  I  intend  to  illustrate 
myself,  as  I  would  have  done  already,  had  I  not  lost  many  precious 
documents  collected  by  me  some  years  ago. — Capt.  T.  6.  de 
OuuiAunoir. 

V.  Bevisw. 

Die  Kafa-Spraehe  in  Nordost  Afriha,  von  Iao  Beiniseh. — 
I.  Grammar  of  the  Eafa  language.     Vienna,  1888. 

Prof.  Leo  Reinisch's  recent  work  brings  to  light  a  language  of 
Korth-£astem  Africa  which  was  till  now  almost  unknown  to  us. 
It  forms  a  new  link  in  the  chain  of  the  linguistic  series  begun 
some  years  ago  by  this  distinguished  scholar.  Unfortunately  the 
materials  collected  by  him  on  the  spot  are  now  very  nearly 
exhausted,  and  it  is  highly  probable  that  he  will  have  no  further 
opportunity  of  returning  to  the  Egyptian  Soudan,  which  seems  to 
be  dosed  to  Europeans  for  a  long  while  to  come.    The  time  has 


460  NOTES  OF  THE  QUAETER. 

therefore  come  to  review  at  some  length  the  whole  linguistic  work 
of  that  scholar,  and  I  hope  soon  to  do  so. 

But  just  now  I  must  content  myself  with  pointing  out  that,  in 
the  classification  of  African  languages,  progress  must  as  yet  be  made 
with  great  caution.  The  plan  of  running  more  or  less  hastily 
through  the  grammars  and  dictionaries  of  many  African  languages 
is  not  likely  to  enable  even  the  most  clever  scholar,  however  well 
trained  in  other  branches  of  linguistics,  to  build  up  a  permanent 
scientific  theory.  I  venture  to  say  that  without  a  complete  study  of 
all  these  languages  nothing  can  be  done  in  the  way  of  classification. 
And  I  insist  especially  on  these  considerations,  because  every 
scholar  who,  leaving  Asia  for  a  moment,  deigns  to  come  over  into 
Africa  in  order  to  provide  us  with  some  new  classification,  does  it 
too  often  from  a  peculiar  and  exclusive  point  of  view.  Ideology, 
for  instance,  may  be  very  helpful  in  comparing  languages.  But 
ideology  alone  can  lead  only  to  inaccurate  and  delusive  conclusions, 
as  languages  endowed  with  similar  ideologies  do  not  belong 
necessarily  to  the  same  linguistic  or  ethnological  families.  It  is 
too  bold  to  put  on  the  same  line  the  Mandingo,  Bomu,  Bedawye, 
Kuba,  Brahui,  Kalinga  and  other  African  or  Asiatic  (why  no 
American?)  languages,  on  the  mere  ground  that  their  ideologies 
are  very  similar,  and  to  conclude  triumphantly  from  such  an 
inference  that  the  people  who  speak  these  languages  belong  to  a 
race,  of  which  we  know  scarcely  more  than  its  name. 

Prof.  Leo  B«inisch's  linguistic  series  will  be  concluded  with  the 
following  works: 

1.  Kafa  Vocabulary  (in  the  press). 

2.  Saho  Vocabulary  and  Texts  (ready). 

3.  Kunama  Vocabulary  and  Texts  (ready). 

4.  Saho  Grammar  (in  preparation). 
6.  Afar  Grammar  (in  preparation). 

6.  General  suggestions  on  the  Kumerals,  the  Pronouns,  and  the 
verbal  flexion. — Cam.  T.  G.  de  Gxjikaudoit. 

VI.   Pali  Text  Society. 

The  issues  of  the  Pali  Text  Society  for  1887  have  just  ap- 
peared. They  include  the  first  volume  of  Mr.  Trenckner's 
long-expected  edition  of  the  Majjhima  Kikaya.  This  work  is  a 
collection  of  the  shorter  ones  among  those  Socratic  dialogues  in 
which  Gotama's  views  of  life  and  of  religion  have  been  preserved 


NOTES  OF  THE  QXJAETEE.  461 

to  us.  The  completion  of  this  work,  and  of  the  corresponding 
collection  of  longer  dialogaes — the  Digha — will  give  us  the  most 
complete  and  important  statement  of  what  Buddhism  was,  as  origin- 
ally held  by  the  early  converts.  The  Society  has  now  published 
twenty-six  texts  in  nineteen  volumes,  which  are  already  quoted  in 
the  market  at  higher  prices  than  the  subscribers  paid. 

VII.    COBBIOBNDA. 

The  corrected  proof-sheets  of  Sir  M.  Monier- Williams's  address 
on  the  Jains  (printed  under  the  Not$a  of  the  QuarUr  in  the  last 
Number  of  the  Journal)  were  unfortunately  lost  in  transmission  by 
post.  It  was  intended  to  give  an  errata-list  in  the  present  number, 
but,  on  examination,  most  of  the  misprints  appeared  too  obvious  to 
need  pointing  out.  The  only  serious  errata  occur  in  the  Jain  prayer- 
formula  at  p.  281.     They  should  be  corrected  as  follows : 

Namo  Arihanta^am  namo  Siddhanam  namo  Ayariyanani  name 
TJvajjhayaQani  namo  loe  Sabba-sahunam.  The  name  of  one  of  the 
Digambara  Pandits  mentioned  at  p.  279  should  be  Syojl  Lai  (not 
Gyoji  Lai). 

So  also  in  Mr.  Sinclair's  letter,  which  he  had  not  the  opportunity 
of  correcting,  <  Angira  *  was  printed  on  p.  273  for  '  Angria,'  and  at 
the  end  of  the  same  paragraph  'of  for  'or'  ('or  the  smaller 
temples').  The  full  stop  at  the  end  of  line  6  on  the  following  page 
should  also  be  struck  out. 


The  following  publications  have  been  presented  to  the  Society : 

From  th$  Secretary  of  State  for  India  in  Oouneil. — Archieological  Surrey  of 
Southern  India:  Amrayati  and  Jaggayyapeta.  By  Burgess  and  Biibler. 
4th.  London,  1887.— Archseological  Survey  of  India  Beports,  Index  yoIs. 
i.-xxiii.  Edited  by  Y.  A.  Smith.  1887.— Yol.  xxiii.  Pan  jab  and  Rajpil- 
tftna.  1887.  Edited  by  H.  B.  Garrick. — Manual  of  the  Andamanese 
Languages.  By  M.  Y.  Portman.  8yo.  London,  1887. — Alberuni's  India. 
Edited  by  Dr.  Edward  Sachau.  4to.  London,  1887.— Hunter's  Gazetteer. 
14  Yols.    2nd  edit. — Records  of  the  Geological  Survey  of  India. 

From  the  Government  of  Bengal — Admimstration  of  1885-86.  Fol.  Calcutta, 
1887. — Selections  from  the  Records  of  the  GoYemment  of  India :  Foreign 
Department,  Nos.  cczzziv.  Folio.  1888.  Sanskrit  MSS.,  by  Rajendralfrla 
Mitra,  LL.D.,  CLE.    Yol.  ix.  part  1.    Calcutta,  1887. 

From  the  Government  of  Bombay,  —  Administration  for  the  year  1886-87. — 
Sanskrit  MSS.  in  Bombay.  By  R.  G.  Bhandarkar.— Selections  from  the 
Records  of  the  Bombay  Goyemment :  Belgaum  CoUectorate,  No.  cxc.-cxci. 


462  N0TE8  OF  THE  QUAETEB. 

1886.    Bkikn  Gollectorats,  No.  ociy.    1888.— Beport  of  the  Director  of 

Public  Iiutniction.    1887.'SelectioiiB  from  State  Papers:  Home  Series. 

YoLb.  I.-II.    4to.     Bombay,  1887. 
From  the  Government  of  Madras. — Pnblio  Instruction,   1887,   Administration 

Beport.     Bangalore,  1886-7.    Fol.     1888.— List  of  Monnments  selected  for 

Gonsenration  in  the  Presidency  of  Madras  in  1884.— Beport  of  ArchaK>logical 

Surrey  of  India,  by  Messra.  Bea,  Burgess,  and  SewelL    July,  1S86,  to 

March,  1888. 
JFVvm  Am  Highnees  the  Maharaja  Oaekwar. — Beport  on  the  Administration  of  the 

Baroda  State,  1883-4,  1884-86,  1886, 1887. 
From  the  Trueteee  of  the  Indian  Muteum. — A  Catalogue  of  the  Moths  of  India, 

compiled  by  £.  0.  Coles  and  Colonel  C.  Swinhoe.    Calcutta,  1 887. 
From  the  Minuter  of  Fublie  Inetruetion,  France. — Diotionnaire  Ture*Fraiieais, 

Yol.  ii.  part  2.    Paris,  1887.— Histoire  des  Dpasties  DiTines  public  en 

Japonais,  traduite  par  L^on  de  Bosny.    Paris,  1887. — Annales  dn  Mus^e 

Guimet.    Vol.  x.    4te.    Paris,  1887.— Catelogue  des  Monnaies  Musubnanes 

de  la  Biblioth^ue  Nationale.   Boy.  8to.   Paris,  1887. — Berue  de  THiatoire 

dee  Beligions.    Vol.  xri.  Nos.  1,  2,  3.    1887. 
From  the  Minieter  of  Fublie  Inetruetiony  Germany. —•'Dx^  Handachriften-Veneich* 

nisse  der  KonigUchen  Bibliothek  zu  Berlin.     Yenseichniss  der  Arabiachen 

Handschriften,  yon  W.  Ahlwardt.    Erster  Band.    Berlin,  1887. 
From  the  Oovemment  of  the  Netherlands, — Nederlandsch-Chineesch  Woorden- 

boek.     Deel  ii.     Afleyering  ii.  iii    Leiden,  1887.— De  Irlandische  Bangen 

en  Titelsop  Jaya  en  Madoera.    Batoyia,  1887. 
From  the  Delegatet  of  the  Clarendon  iV«f«.— Catalogue  of  the  Mohammedan  Coins 

preseryed  in  the  Bodleian  Library  at  Oxford.    By  Stanley  Lane- Poole.    4to. 

Oxford,  1888. 
From  the  Trustees  of  the  British  Museum.— Coim  of  the  Greek  and  Scyihic  Kings 

of  Bactria  and  India.     By  Percy  Gardner.    8yo.    London,  1886.  —Coins  of 

the  Sultans  of  Dehli.    By  Stanley  Lane  Poole.    8yo.    London,  1884.— The 

Coins  of  the  Shahs  of  Persia.    By  B.  S.  Poole.     8yo.    London,  1887. 
From  the  Fresident.—W Side  (Sir  T.  F.},  and  W.  C.  Hillier,  Progreesiye  Course 

of  Colloquial  Chinese.    8  yols.    4to.    Shanghai,  1886. 
BenUeyy  Rev.  W,  S, — Dictionary  and  Grammar  of  the  Congo  Language.    8to. 

London,  1887. 
Cassely  Patf/tM.— Commentary  on  Esther,  with  four  Appendices.    Translated  by 

Bey.  Aaron  Bernstein.  8yo.   Edinburgh,  1888.— MischleSindbad,  Secundus. 

Syntipaa  Edirt,  emendirt  und  erklart.    8yo.    Berlin,  1888. 
Oust,  R.  N.,  XL.i).— Les    Baces  et  les   Langues  de  I'Oceanie  traduit  de 

L' Anglais.    Par  A.  L.  Pinart— Linguistic  and  Oriental  Essays.    Second 

Series.    1887. 
Oulin  Slewart.—The  Beligious  Ceremonies  of  the  Chinese  in  the  Eastern  Cities  of 

the  United  Stetes.    4to.    Philadelphia,  1887. 
Dwight,  The  Rev.  Dr.— A  Turkish  and   English   Lexicon.      By  Sir  J.  W. 

Bedhouse.    4  parts.    Constantinople,  1884-86.    Printed  for  the  American 

Press  by  A.  H.  Boyajian. 
Fdwards,  JftM.— Fourtii  Memoir  of  the  Egypt  Exploration  Fund.    *  Goshen.* 

London,  1887. 


NOTES  OP  THE  QXJAETEE.  463 

Jinn,  iTr^.— Stirring  Times.  2  vols.  8to.  1878.'Orphan  Colony  of  Jews  in 
China.     8yo.    London,  1872. 

Ooldtmid,  Sir  F. — The  Imperial  Indian  Peerage  and  Almanack,  1887. — Com- 
parative Yocabnlaries  of  the  Languages  Spoken  at  Soakin :  Arabic,  Hadendoa, 
Beni-Amer.     Compiled  by  direction  of  Major  C.  M.  Watson,  R.E.,  C.M.6. 

Orierton^  Q,  ^i.— Mediseyal  Yemacnlar  literature  of  Hindustan.  Vienna, 
1888. 

Orow90f  F.  8.,  C.I.B,—A  Supplement  to  the  Fatehpur  Gazetteer.  Allahabad, 
1887. 

Hetidley,  T.  Holbein,  SurgeoH' Major, —•Third  Beport  of  the  Jeypore  Economic 
and  Industrial  Museum.    Thin  folio.     1887. 

Th0  Authors. — Proposed  Scheme  for  a  new  Turkish  Grammar,  with  a  method  for 
transcribing  that  Language  into  the  Latin  Character.  By  H.  T.  Lyon  and 
£.  Tigrane. 

Zaeouperie,  Prof,  T.  de, — Languages  of  China  before  the  Chinese.  8yo.  London, 
1887.— The  Babylonian  and  Oriental  Record.— The  Old  Babylonian  Charac- 
ters and  their  Chinese  Deriyates.    Pamph.    London  and  Paris,  1888. 

MttrgoliotUh,  J>. — Analeota  Orientalia  ad  Poeticam  Aristotelean.  8yo.  London, 
1887. 

Matthit,  B.  r.— Maccassar  New  Testament.    Roy.  8yo.     1876-88. 

Marrii,  Dr.  Biehard.^On  Tche  yun  Fou.     Dictionnaire  Tonique.    5  yols. 

Forinum,  M.  T.— Chinese  Music.  By  J.  A.  Aalst.  Shanghai,  1884.— The 
National  Music  of  the  World.  By  the  late  H.  F.  Chorley,  edited  by  Henry 
G.  Hewlett.  2nd  ed.  London,  1882.— Notes  on  Siamese  Musical  Instru- 
ments. London,  1886. — An  Introduction  to  the  Study  of  National  Music. 
By  Carl  Engel.  London,  1866. — The  Literature  of  National  Music.  By 
Carl  Engel.  London,  1879.— Short  Notices  of  Hindu  Musical  Instruments. 
Calcutta,  1877. — Hindu  Music  from  Various  Authors.  By  Sourindro  Mohun 
Tagore,  Mus.  Doc,  Founder  and  President  of  the  Bengal  Music  SchooL  2nd 
ed.  Calcutta,  1882.— Musical  Scales  of  the  Hindus.  By  S.  M.  Tagore. 
Calcutta,  1884. — Victoria  S&mr&jyan,  or  Sanskrit  Stanzas.  By  S.  M. 
Tagore.  2nd  ed.  Calcutta,  1882. — Fifty  Tunes,  composed  and  set  to  Music. 
By  S.  M.  Tagore.  Calcutta,  1878.— The  Five  Principal  Musicians  of  the 
Hindus.  By  S.  M.  Tagore.  Calcutta,  1881.— The  Twenty  Principal  Kavya- 
karas  of  the  Hindus ;  or,  Extracts  from  the  Works  of  Twenty  of  the  most 
Renowned  Literati  of  India.    By  S.  M.  Tagore.    Calcutta,  1883. 

Th$  Jtft^or.— India  and  the  West  in  Old  Days.  By  Prof.  Albrecht  Weber. 
Translated  from  the  German  by  Emily  Hawtrey.    Edited  by  Robert  Sewell. 


JOURlfAL 


OF 


THE  EOYAL  ASIATIC  SOOIETT. 


Art.  XIIL— 7^  Tantrdkhydna,  a  Collection  of  Indian  Folk- 
lore^ from  a  unique  Sanskrit  MS.  discovered  in  Nepal.  By 
Prof.  Cecil  Bendall. 

CONTENTS. 

FAOB 

I.  Introductory  Essay • •• , 465 

II.  (a)  Index  of  Tales,  with  ComparatiTe  Notes   470 

{b)  Special  Index  to  Tales  corresponding  to  the  Pafica-tantra  473 

III.  Notes  on  Variations  from  the  Panca-tantra  in  Tales  generally  corre- 
sponding to  portions  of  that  work 474 

IT.  Abstract  of  Tales  not  in  the  PaSca-tantra 478 

V.  Extracts  from  the  Sanskrit  Text    485 

\I.  Translations  of  Selected  Tales 497 

I.  Introductokt  Essay. 

The  first  notice  of  the  work  that  forms  the  subject  of  the 
present  paper  was  given  in  Dr.  Daniel  Wright's  "  History  of 
Nepal/'  where,  at  p.  322,  the  title  of  the  book  occurs  in  the 
list  of  Sanskrit  MSS.  procured  for  the  University  of  Cam- 
bridge. In  examining  this  collection  in  the  years  1880-3,  I 
noted  the  work  as  related  to  the  Pafica-tantra.  As,  however, 
this  MS.  was  (with  the  exception  of  some  verses  as  to  which 
I  shall  speak  presently)  entirely  in  Newari,  and  as  I  decided 
to  issue  at  first  only  the  catalogue  of  the  Buddhist  Sanskrit 
MSS.,  I  have  hitherto  never  published  any  further  details, 
but  only  gave  a  passing  mention  of  my  discovery  in  my 
paper  read  at  the  Berlin  Congress  of  Orientalists  in  1881 

TOL.  xz.— [nbw  sb&xbs.]  32 


466  THE  TANTRAKHTANA. 

(Verhandlungen,  TheU  II.  Halfte  li.  p.  204).  When,  how- 
ever, I  yisited  Nepal  in  1884,  I  obtained  the  small  palm-leaf 
MS.,  which  I  now  exhibit,  containing  the  work  entirely  in 
Sanskrit.  The  MS.^  is  dated  Nepal  Samvat  604,  or  a.d. 
1484,  and  was  copied  by  one  '  Jasavarman'  svdrthahetund^  by 
which,  I  suppose,  is  meant  that  his  real  name  was  Ya90var- 
man,  and  that  he  copied  it  for  his  own  use.  Perhaps  this 
last  intimation  may  account  for  the  bad  spelling,  poor  sandM^ 
and  general  corruptness  of  text  that  prevail  throughout. 
There  are  also  several  perplexing  lacuna.  For  this  reason 
I  do  not  propose  at  present  to  publish  the  text  in  full,  buty 
pending  at  all  events  the  possible  acquisition  of  another 
MS.,  I  now  offer  such  an  account  of  the  tales  as  may  prove 
serviceable  to  the  student  of  Indian,  and  of  general,  folklore, 
and  subjoin  (Pt.  Y.  YI.)  selections  from  the  text. 

Like  most  other  Indian  story-books,  from  the  oldest 
known  collection,  the  Pali  Jatakas,  downwards,  each  tale 
begins  with  a  moral  or  text  in  verse.  These  texts  are 
preserved  in  Sanskrit  even  in  the  Newari  version  ;  and 
this  being  so,  I  have  collated  for  the  present  essay  the 
MS.  at  Cambridge  already  cited  (which  I  call  ^A'  below), 
as  well  as  another  ('B')  in  the  same  collection  (Add.  1594 
and  1613).  Through  the  kind  negotiations  of  my  friend 
Professor  Minaev,  I  have  also  been  favoured  with  the  loan 
of  a  third  Newari  MS.  (which  I  call  '  G '),  belonging  to  the 
Imperial  Academy  of  S.  Petersburg,  a  body  which  I  have 
found  on  a  previous  occasion  most  liberal  in  lending,  and 
to  which  I  desire  to  record  my  hearty  thanks. 

The  general  literary  character  of  the  stories  is  somewhat 
bald,  mostly  lacking  the  racy  sense  of  humour  that  makes 
the  Jatakas  so  delightful  and  exceptional  in  Oriental  litera- 
ture. Indeed  many  of  the  stories  here  seem  to  me  to  be 
mere  notes  for  the  viva  voce  telling  of  a  story  already  more  or 
less  familiar  to  the  speaker  at  least,  if  not  also  to  the  hearers. 
This  theory  seems  confirmed  by  the  very  abrupt  way  in 
which  many  of  the  stories  terminate ;  not  by  a  leisurely  ato 

1  Called  S  in  the  critical  notes  to  {  IV.  below. 


THE  TANTEAKHTANA.  467 

^Mm  brat^mQ  as  in  the  Hitopadefa,  followed  by  a  repetition 
of  part  of  the  verse  text,  but  a  curt  phrase  like  evam  huddhi' 
hinasya-doBhah^  'so  the  fault  lay  with  the  witless  wight/ 
where  the  story  has  been  told  in  illustration  of  the  advantage 
of  buddhi  or  vov^.  Conversely  in  one  or  two  cases  the  positive 
moral  is  pointed  out  by  a  compound  ending  in  gum.  The 
separate  stories,  moreover,  are  styled  not  dkht/dna,  but  dkhyd- 
naka,  a  diminutive  form. 

Having  thus  explained  the  general  character  of  the  work, 
I  may  now  approach  what  is  in  fact  the  most  important 
question  of  the  present  paper:  namely,  what  is  the  exact 
position  of  this  collection  in  the  general  chain  of  Indian 
folklore,  to  which  the  poetry  and  fiction  of  our  own  middle 
ages  are  so  largely  indebted  P 

I  am  pleased  to  be  able  to  exemplify  this  indebtedness 
by  a  small  contribution  to  Chaucer-literature.' 

The  book  is,  as  I  have  already  stated,  closely  allied  to  the 
Panca-tantra.  Of  its  47  stories,  about  25  may  be  regarded  as 
founded  on  tales  in  that  collection.  And  what  is  important 
to  note  is,  that  several  of  them  were  put  into  their  present 
shape  from  a  recension  of  that  work  differing  from  any  of 
those  now  extant.  Thus,  for  example.  Tale  38  in  the  present 
collection,  that  of  the  mouse  and  the  cat,  corresponds  to 
chapter  5  of  the  Old  Syriac  version,  which  was  made  about 
570  A.D.,'  but  does  not  occur  in  the  Sanskrit  Panca-tantra. 
Another  tale.  No.  16,  the  well-known  story  of  the  elephant 
freed  by  the  mice,  occurs  only  in  the  '  schmuckreichere 
Kecension,'  represented  by  the  Berlin  MS.  used  by  Kose- 
garten  in  his  unfinished  text  of  the  'editio  omatior,'  and 
likewise  in  the  Tamil  Panca-tantra  accessible  to  European 
readers  in  the  translation  by  the  Abb^  Dubois.  It  is,  however, 
quite  an  old  story,  familiar  to  all  in  the  ^sopic  fable  of  the 
lion  and  the  mouse.  On  the  other  hand,  Tale  24,  the  bird 
and  the  ape,  belongs  to  the  latest  stage  of  stories  in  the 
Paiica-tantra,  as  it  is  not  included  in  the  Arabic  nor  even 

1  The  expresnon  Tendham  in  the  introdactoiy  Terse  to  Tale  21  cited  below 
pointo  to  a  veiy  similar  usage.  Tale  28  ends  "eram  'anyatha  cintitam'  iti." 
Bee  the  foil  Terse  below. 

*  See  Tale  42. 

*  Keith  Falconer,  Bidpai,  Intr.  pp.  zir,  xlri. 


468  THE  TANTEAKHYANA. 

in  the  Tamil.  Again,  Tale  22,  the  story  of  the  sage  who 
changes  a  dog  into  a  beast  of  prey,  and  then  changes  it  back 
when  attacked  himself,  is  far  closer  to  the  Indian  tale  pre- 
served in  the  Mahabharata  and  even  the  Hitopad69a  (lY.  vi.) 
than  to  the  Panca-tantra  version. 

So  much  for  the  general  relation  of  our  book  to  the  Panca-^ 
tantra-cycle  of  story,  which  to  the  historian  of  European 
literature  at  all  events  constitutes  the  most  important  branch 
of  Eastern  folk-lore. 

There  are  also  a  few  ancient  stories  of  Indian  origin,  but 
not  included  in  the  Panca-tantra. 

An  example  of  these  is  Tale  25,  where  even  the  '  text '  or 
introductory  verse  was  evidently  the  same  as  that  of  an 
Indian  story  included  in  the  Bkah-hgyur,  the  Tibetan 
Buddhist  canon,  translated  in  the  ninth  century  a.d,  if  the 
reference  in  the  note  to  Mr.  Balston's  version  denotes  the 
fourth  great  section  of  the  canon. 

In  subject,  the  tales  present  quite  as  much  variety  as  the 
contents  of  most  Indian  story-books.  Some  are  beast-fables, 
others  turn  on  the  relations  of  the  sexes,  others  again  look  like 
mere  incidents  taken  from  historical  legends  or  from  romances. 

The  style  is  on  the  whole  decidedly  poor.  Passive  Past 
participles  in  -^a,  for  example,  are  used  in  an  active  sense. 
Cf.  Tale  30,  note  2,  Tale  32,  note  1.  There  are,  however, 
some  curious  lexical  forms,  which  seem  to  show  that  the 
book  is  of  independent  origin.  Examples  are :  ^kut 
*  strike'  (Tale  31),  hitherto  only  found  in  the  Dhatupatha, 
and  consequently  ignored  by  Professor  Whitney  in  his 
"Sanskrit  Roots."  In  Tale  43  (the  Cat  and  the  Mouse, 
lost  in  the  Indian  Panca-tantra),  in  the  introductory  9loka, 
occurs  the  noun  anupravegaka  side  by  side  with  the  verb 
anupravig ;  also  the  form  'vyayagat^  for  which  I  would  read 
avyayayaty  a  causal  form  which  is  given  in  the  Dhatupatha 
in  the  sense  of  *  motion '  {gatau) :  here  clearly  of  the  wkeel- 
ing  of  the  hawk.  In  Tale  15  (not  printed)  occurs  the  form 
gakydmi  {^gaknomi)  parallel  to  the  Pali  sakkdmi} 

*  In  Tale  10  (not  printed)  we  find  the  forms  agraharika  for  a  brahman  who 
has  received  an  agrahara  or  royal  donative :  and  just  below,  the  form  kukiputrika 


THE  TANTEAKHYANA.  469 

In  spite  of  the  odd  forms  that  occur,  I  am  not  now  inclined 
to  the  idea,  which  at  first  struck  me,  that  the  book  is  a  mere 
local  Nepalese  production.  This  seems  clear  from  several 
points  in  the  tales.  It  is  hardly  likely,  for  example,  that 
a  Eathmandu  pandit  would  take  for  the  hero  of  an  anecdote 
a  king  of  so  distant  a  people  as  the  Kalingas,  who  appear 
to  have  lived  between  South  Orissa  and  Madras.  In  the 
very  next  tale,  the  story  of  the  Brahman  and  his  wooden 
image  (see  abstract),  we  find  that  sums  of  money  are 
mentioned  as  paid  in  darmmdh  (Bpaxfjuil)  'dirhams.'  In 
another  tale  dindrdh  (denarii)  are  mentioned.  Such  coins 
would  suggest  that  the  stories  in  their  present  form  origi- 
nated not  in  Nepal,  but  rather  in  some  part  of  India, 
such  as  the  Panjab,  in  communication  with  Persia  and  other 
Muhammadan  countries.  The  word  darmma  or  dramma  is  of 
l*are  occurrence  in  Sanskrit  literature.  To  the  passages  given 
in  the  lexicons  may  be  added  the  X — ^Xlth  century  in- 
scription, which  I  discovered  in  Rajputana,  and  published 
in  the  account  of  my  journey. 

I  conclude,  then,  on  the  whole,  that  the  Tantrikhjana 
is  one  of  the  numerous  independent  workings-up  of  the 
tale-material  current  in  India  from  an  early  date.  It  is 
parallel  both  to  the  Hitopade9a  and  to  the  portion  of 
the  Katha-sarit-sagara  (chapters  Ix.  etc.,  Tawney's  transla- 
tion, vol.  ii.  pp.  27,  sqq.),  which  corresponds  to  the  Panca- 
tantra,  though  it  is  not  necessary  to  assume  for  it  so  late 
a  date  (eleventh  century)  as  the  latter  of  these  books.  I 
may  here  mention  a  compilation  probably  very  similar  to 
the  present  collection,  as  to  which  I  have  been  kindly 
and  most  unexpectedly  favoured  with  some  private  in- 
formation by  Dr.  H.  N.  van  der  Tuuk,  an  eminent  Dutch 
Orientalist,  residing  in  the  remote  island  of  Bali,  in  which 
discoveries  so  important  for  Sanskrit  literature  have  been 
made.  This  is  a  collection  of  tales  called  the  Tantri,  of 
which  Dr.  van  der  Tuuk  gave  some  account  in  our  Journal 
for  1881  (New  Series,  Vol.  XIII.  pp.  44,  46). 

Hronicall^  f)  for  ft  /otr-caste  woman,  ftnalogoas  to  the  leiue  of  kulapuira  eited 
rrom  Vaijayanti  by  Eayindra  SarasTati  on  Dacakumiira-c^  (p.  136,  1.  20,  ed. 
Bombay,  1883).    See  alw  Pt  III.,  notes  on  Tale  42  A. 


470 


THE  TAJJTRAKHYANA. 


II.  (a)  Gbme&al  Index  to  the  Tales. 

Abbreviatioru, — Panca-t.»Panca-ta]itra.  Bfy.csBenfey's  Tnnalatioii  of  thie 
Panca-tantra.  Tales  nambered  as  in  tlua  tranalation.  Arabic  f^gwceB  refer 
to  pages  of  Yol.  I.  (Einleitong).  Hit.sHitopade9a.  JaLsJatakas,  ecL 
Faiuboll,  some  few  translated  by  £h.  D.  (BRbys  Dayids).  Tawney^C.  H. 
Tawney*8  translation  of  the  Katba-saiit-sagara.  Arabic  figures  refer  to  ptiges, 
Boman  to  Tolnme. 


Tak. 

1.  The  tortoise  and  the  two 

geese.     [Text  printed.] 

2.  The    monkey    and    the 

sleeping  prince.    [Text 
printed.] 

3.  Louse  and  flea. 

4.  The  bird  Bhairunda  with 

two  heads. 

5.  The  greedy  jackal. 

6.  Garland-maker  and  tiger. 

7.  Grow,   snake,    and    gold 

bracelet.    [Text  printed 
at  p.  486  below.] 

8.  The  hare  who  made  the 

lion  jump  into  a  well. 


Stories  to  be  compared.^ 

Paftca-t  I.  xiii ;  Bf y.  239-40 ; 

Hit.  lY.  ii. ;  Jataka,  No. 

216, «  Rh.  D.  (p.  viii). 
Pafica-t.  Bk.  I.  ^Nachtrag,* 

Tale  xii. ;   Bfy.  vol.  i.  p. 

292  and  vol.  ii.  p.  154;  Jat 

No.  44,  Javanese  '  Tantri.' 
Paftca-t.  1.  ix.;   Tawney,  ii. 

34. 
Pailca-t.  V.  xiv. 


PaBca-t.  II.  iii. 

Similar    incidents    in    Tota- 

Eahani,  No.  11. 
Paftca-t.  I.  vi. ;   Hit.  II.  viii. 


Paftca-t.  I.  viii. ;  Hit.  I.  ix. 


>  For  several  of  these  comparisons  I  am  indebted  to  the  help  of  friends  to 
whom  I  have  showed  proofs  of  my  paper,  especially  to  Mr.  Tawney,  Br.  Morris, 
Mr.  J.  F.  Blumhardt,  Dr.  FausboU,  Mr.  Ward,  and  Mr.  H.  T.  Francis.  Professor 
Cowell  and  Professor  Biihler  gave  me  help  in  this  and  in  other  parts  of  the 
paper. 

*  Cited  by  Fausboll's  running  numbers.  It  is  much  to  be  regretted,  as  Prof. 
FausboU  has  at  present  published  no  index,  that  his  running  numbers  differ  some- 
what from  those  of  the  only  accessible  index,  that  of  Westergaard  (Codd. 
Havn.  i.  37). 


THE  TANTEAKHYAlSrA. 


471 


9.  The  Brabman,  his  son, 
and  the  snake-king. 
[Text  at  p.  487  below.] 

10.  The  Brahman  and  his  two 

wives  of  different  castes. 

11.  Serpent,  tree,  and  locusts. 

12.  Buffalo,  rolling  stone,  and 

tiger.      [Text  printed, 
p.  488.] 

13.  Ape  and  wedge. 

14.  Geese     and     tiger*cub. 

[Text  printed  p.  499.] 

15.  The  tortoise  and  ape. 

16.  Elephant  freed  by  mice. 

[Text  and  translation, 
pp.  489,  497  below.] 

17.  Brahman,    cattle-stealer, 

and  Pi9aca. 

18.  Brahman  and  golden  pea« 

cock. 

19.  Serpent  and  two  frogs. 

20.  Jackal     imprisoned     in 

carcase    and    freed  by 
Narada. 

21.  Merchant's  wife  and  thief 

(fragment). 
21a.  Nun     and     laywoman 

(fragment). 
A  Bishi   metamorphoses 

his  son's  dog. 
Fragment     of     another 

metamorphosis- tale. 
Pippali-bird  and  monkey. 
Monkeys  jump  into  a  well 

after  the  moon. 


Paflca-t.  III.  V. 


22 

23. 

24, 
25. 


Pafica-t.  III.  iv. 

Somewhat  similar  to  the  con- 
cluding part  of  Pafica-t.  I. 
Introduction  (Bfy.  vol.  ii. 
p.  8) ;  Tawney,  ii.  27. 

Pafica-t.  I.  i. 


PaJIca-t.  lY.  Introd. ;  comp. 

Arab,  and  Syr.  versions. 
Pailca-t.  II.  ^Nachtrag'  i. ; 

Bfy.  ii  208. 

Somewhat     enlarged     from 

Paftca-t.  III.  ix. 
Jat.  I.  No.  136;    somewhat 

similar    to   Paiica-t.    III. 

xiii. ;  but  see  abstract  below. 
Of.  Panca-t.  III.  xv. 
Jat.  No.  148. 


Of.  Tota-Kahani,  No.  10  P 


Hit.  IV.  vi. 


Pailca-t.  I.  xviii. ;  Hit.  II.  iii. 
See  Ralston's  Tibetan  Tales, 
No.  45. 


472 


THE  TANTRAEHYANA. 


26.  Earunthaka  is  made  to 

leap  into  a  chasm.  [Text 
below,  p.  491,  transla- 
tion in  §  IV.,  p.  481.] 

27.  The  Brahman,  his  image 

of  Gane9a  and  the 
merchant. 

28.  Bupayati,  her  guru  Pra- 

bhakara  and  Prince 
Eandarpalalita. 

29.  Merchant  finds  bis  wife's 

skulL 

30.  Nupta  quaedam,  a  marito 

potodeserta,  prima  nocte 
simio  se  praebet.  [Text 
printed,  p.  491.] 

31.  Prince  and  two  parrots. 

32.  The  hunter  and  his  two 

sons.    [Text  printed,  p. 

492.] 
Brahman,    crab,    snake, 

and  crows.     [Text  and 

translation   below^  pp. 

493,  498.] 
Akingdetects  his  barber's 

murderous  designs  by 

the  use  of  a  magic  verse. 
Hare,  partridge,  and  lion. 
The  singing  ass. 
Crane,    fish,    and    crab. 

[Translation  below,  p. 

499.] 
The  old  cat  and  the  mice. 


Boman  taleof  MettusCurtius; 
Southern  Pafica-t.,  Bk.  I. 
See  Bfy.  L,  pp.  108, 109. 


33. 


34 


35, 
36 
37, 


38< 


40. 


The  jackal  mistakiugfruit 

for  meat. 
The    Brahman   and   his 

goat.     [Text  printed.] 


Tale  in  Katha-sarlt-sagara, 
Tawney,vol.  i  p.  103 ;  Kath- 
arnaya,  Tale  2;  Bhara- 
taka-katha.  Tale  3  (see 
Aufrecht,  Cat.  BodL). 


Pafica-t.  V.  xv. ;  Bfy.  1. 638  ; 
Suva^^a  -  kakkata  -  jataka. 
Vol.  III.  No.  389. 

Cf.  JStakas,  Nos.  338,  373. 


AUied  to  Tale  47  infra. 
Paftca-t.  V.  vii ;  Bfy.  I.  494. 
Pafica-t.  I.  vii. ;  Jataka,  No. 
38  (Transl.  Rh.  D.). 

Somewhat  similar  to  part  of 
Hit.  I.  iv. 


Pafica-t.  III.  iii. 


THE  TANTBAKHYAKA. 


473 


41.  The  wheelwright,  bis  wife, 

and  her  lover. 
41a.  Fowler,  birds,  and  mouse. 


42.  Husband,  wife,  lover,  and 
mango- tree.  [Text  and 
translation,  see  pp.  494, 
500.] 

[43.*]  The  mouse  pursued  by 
owls,  and  the  cat.  [Text 
printed.] 

[44.]  Lion,  jackal,  and  deer. 

[Text  partly  printed.] 
[45.]  Owls  and  crows. 
[46.]  Birds  choosing  a  king.    ! 
[47.]  The  hare,  the  partridge, 

and    the   cat    'Dadhi- 

karna.' 
[Verses,  see  p.  478  below.] 


PaBca-t.  III.  XI. ;   Hit.  III. 

xxiv.,  with  variations. 
Paftca-t.  II.,  '  Frame '-story, 
and    Hit.   I.   (Introductory 

Tale) ;  Jat.  33. 
*  Forty  Viziers  *  (tr.  Gibb,  p. 

303)  ;       Chaucer,      Mar- 

chaundes  Tale. 

Pailca-t.,  Arab,  and  Syriac 
versions;  see  Bfy.  I.  543 
sgq,;  Keith-Falconer,  Bicl- 
pat,  p.  172  sqq. 


Paiica-t.  III.  (Introductory 
Tale). 

Paiica-t.  III.  ii.  (Hare,  spar- 
row, and  cat). 


II.  (b)  Index  to  the  Panca-tantra  Tales 
of  which  parallels  appear  in  this  collection. 


ASM-*. 

TanirSkhySi 

Book  I.  Introdaction  = 

Tale  12. 

Tale  1  = 

13. 

6  = 

7. 

7  = 

37. 

8  = 

8. 

9  = 

3. 

13  = 

1. 

18  = 

24. 

Appendix  [i.e.  tales  \ 

2. 

only  extant  in  '  recen-  (     ^ 

no  onatior,'  or  in  Ter- 
■ione] 

,26. 

1  Thii  and  the  rett  of  the  tales  are  not  numbered  in  the  Sanskrit  MS.  (S). 


474  THE  TANTEAKHTANA, 


Book  II. 

IntrodaotioD  = 

41a 

3  = 

6. 

Appendix  = 

16. 

f    A  t. 

Book  m. 

Introduction  = 

45. 
■  46. 

Tale  2  = 

47. 

3   =: 

40. 

4  = 

11. 

5  = 

9. 

9  = 

17. 

11  = 

41. 

13  = 

18. 

Book  IV. 

Introduction  = 

15. 

BookV. 

Tale  7  = 

36. 

14  = 

4. 

16  = 

33. 

III.    Notes  on  the  Tales  found  in  the  Panca-tantra. 

Tale  1  (Panca-tantra  I.  xiii.)  is  a  well-known  story  found 
in  the  Hitopade9a  (lY.  ii )  and  the  Eatha-sarit-sagara.  The 
Jataka-yersion  of  the  tale  (FausboU,  No.  215)  has  been  trans- 
lated with  some  excellent  notes  by  Prof.  Rhys  Davids  at  p.  viii 
of  the  Introduction  to  his  still  unfinished  translation  of  the 
Jatakas.     I  give  the  text  of  the  story  in  full  below. 

Tale  2  corresponds  to  a  tale  in  Panca-t.  Book  I.,  but 
given  in  some  MSS.  only.  The  Panca-tantra  text  is  to  be 
found  in  Weber,  Indische  Studien,  Bd.  III.  p.  370.  See 
also  Jataka  No.  44  and  Bfy.  I.  292,  II.  164. 

From  the  text,  which  I  print  in  full  below,  it  will  be  seen 
that  the  story  follows  most  nearly  the  Panca-tantra  tale, 
where,  as  here,  an  ape  guards  the  sleeper,  and  not,  as  in 
the  Jataka,  the  hunter's  son.  But  I  think  it  will  be  felt 
that,  for  once,  the  form  of  the  tale  in  this  collection  gives 
a  better  story,  as  it  is  far  more  natural  and  probable  that 
the  monkey  should  aim  a  stone  at  the  fly,  than  that,  as 
in  all  the  other  tales,  he  should  use  a  sword  for  the 
purpose. 


THB  TANTRAEHTANA.  475 

Tale  3.  Qloka: 

A]oatakala9llanam  na  deyah  syad  apSfrayah  | 

Du^dikasya  hi  doshei^a  hata  Mandavisarpin!  || 

With  the  first  line  of  this  compare  Hitop.   9I.   42   (ed. 

Peterson,  of.  eundem,  Introd.  p.  xii).     The  tale  follows  the 

Panca-tantra  fairly  closely. 

Tale  4.  This  is  a  mere  prSm  of  the  Panca^t.  tale.  The 
form  Bhairai^da  confirms  Benfey's  conjecture  in  his  *  Anmer- 
kungen '  (vol.  ii.  p.  625). 

Tale  5  calls  for  no  remark. 

Tale  7.  The  text,  as  given  below,  shows  that  this  tale 
is  far  more  *  ornate '  than  the  editio  amatiar  of  the  Panca-t. 
Kosegarten,  Pars.  II.,  Partic.  i.  p.  39,  or  the  Hitop.  II.  yiii. 

Tale  8.  Benfey  in  his  'Nachtrage'  assigns  a  Buddhist  origin 
to  this  tale  on  the  authority  of  Mr.  Hodgson  (see  Hodgson's 
Essays,  p.  83,  $  5,  new  ed.).  I  have  not  however  been  able  to 
verify  the  story  from  the  work  (the  Bhadrakalpavadana)  cited. 

Tale  9.  It  will  be  seen  from  the  text  that  the  form'  of 
the  tale  is  here  more  characteristically  Indian  than  even 
that  of  the  Pafica-tantra  on  which  Benfey  dwells  at  such 
length  (vol.  L  p.  359),  for  snake-worship  assumes  a  far  more 
pronounced  form.  Instead  of  a  mere  snake  conjectured  to 
be  a  geniw  loci,  we  find  a  regular  ndgarqja  assuming  the 
form  of  an  ordinary  serpent,  but  still,  with  the  'wisdom  of 
the  serpent'  so  prominent  in  Indian  serpent-mythology, 
delighting  in  the  hearing  of  sacred  lore,  and  not  merely 
propitiated  by  food  as  in  the  Pafica-tantra. 

In  Tale  11  the  introduction  of  a  tree  forms  a  new  feature, 
and  as  in  the  tales  just  compared  snake- worship  appears 
in  a  more  developed  form,  so  here  we  find  traces  of  the 
kindred  tree-cult  in  the  circumstance  that  the  snake  is  made 
to  attack  the  ants  in  defence  of  the  tree  in  which  he  lived, 
on  being  appealed  to  by  the  tree.  This  gives  some  slight 
point  to  a  tale  which  in  the  Panca-tantra  is  rather  flat 
and  spiritless. 

Tale  13  calls  for  no  remark,  but  in  the  second  line  of 
its  introductory  (loka  we  find  traces  of  both  the  readings 
noticed  by  Peterson  in  his  notes  (p.  49)  to  Hitop.  II.  9loka 


476  THE  TANTRAKHTANA. 

26  in  the  readings  tatraiva  nidhanam  ydti  of  my  Sanskrit 
MS.  corresponding  to  Peterson's  MS.  C,  while  two  Newari 
MS.  read  sa  tathd  nihate  svate  and  ^nirute  aeie^  respectively, 
corruptions  pointing  to  the  reading  aa  tathd  nihaiah  gete 
of  Peterson's  MS.  *'N"  (=:my  own  Nepalese  MS.  of  the 
Hitopadefa  lent  to  him). 

Tale  15.  Our  collection  follows  the  older  recension  of  the 
Pafica-tantra,  as  preserved  in  the  Arabic  and  Syriac  versions, 
in  representing  the  ape^s  friend  as  a  tortoise,  not  a  makara. 

Tale  16.  I  print  the  text,  as  well  as  a  translation,  because 
the  Panca-tantra  text  (Weber,  Ind.  Studien,  vol.  iii.)  is  not 
very  accessible,  as  it  does  not  appear  in  the  ordinary  editions; 
and  I  al^  give  a  translation  on  account  of  the  importance  of 
the  story  in  comparative  folk-lore,  as  pointed  out  by  Benfey 
(vol.  i.  pp.  324  sqq.).  The  rather  humorous  council  of  mice 
is  peculiar  to,  and  somewhat  characteristic  of,  the  present 
work.     Compare  the  council  of  fish  in  Tale  37. 

Tale  17.  This  is  an  ^  editio  ornatior '  of  the  corresponding 
Panca-t.  tale.  The  Brahman's  wife,  who  counsels  her  husband 
to  part  with  his  last  pair  of  oxen,  and  the  king  who  finally 
idemnifies  him  for  his  losses,  are  new  and  rather  unnecessary 
personages. 

Tale  24.  The  tale  follows  the  Panca-t.  closely,  but  with 
a  slight  difference  in  the  end  of  the  story ;  as  here,  the  ape 
kills  the  bird,  not  merely  destroying  her  nest. 

Tale  33.  It  will  be  seen  from  the  text  and  translation 
that  this  is  a  less  ornate  story  than  the  corresponding  episode 
in  the  Panca-tantra.  At  the  same  time  a  comparison  with 
the  Jataka  cited  will  show  that  our  tale  is  more  truly 
Buddhistic  in  tone  than  that  professedly  Buddhist  story. 
This  I  say  not  only  because  the  real  moral  of  the  tale  is 
kindness  to  animals,  but  because  the  crab  in  his  turn  is 
not  murderously  inclined,  but  lets  the  crow  and  snake  both 
'  go  to  their  own  place.'  The  introductory  verse  is  somewhat 
corrupt,  as  may  be  seen  from  the  various  readings  in  the 
text.  It  appears  to  refer  to  a  lost  commencement  of  the 
story,  similar  to  that  in  the  Panca-t.,  where  the  Brahman 
is  charged  by  his  mother  not  to  journey  alone. 


THE  TANTRiKHYANA.  477 

Tale  36,  the  well-known  story  of  the  singing  ass,  agrees 
with  the  Panca-tantra  closely.  The  introductory  verse,  which 
is  somewhat  corrupt,  is  from  the  same  source : 

Sadhu  matula  gitena  varyamaQO  'pi  nitya9ah  | 
ApGrvo  'yam  anirbandhah  praptagitasya  yat  phalam  || 

Tale  37.  The  translation  of  the  tale  may  be  compared  with 
the  Jataka.  In  style  our  story  is  little,  if  at  all,  inferior 
to  the  older  Pali  version.  The  discussion  of  .the  fishes  is 
peculiar,  and  may  be  compared  to  that  of  the  mice  in  Tale  16, 
of  the  monkeys  in  Tale  25.  Davids*  translation  of  this 
Jataka  has  been  reprinted  in  the  introduction  to  Mr.  J. 
Jacobs's  new  edition  of  Doni's  "  Moral  Philosophy." 

Tale  40.  This  tale  forms  another  example  of  the  curt 
style  of  the  present  collection,  suggesting,  as  above  con« 
jectured,  notes  for  recitation.  The  text  is  printed  as  a 
sample  of  this  style. 

Tale  41.  This  tale  differs  from  the  versions  of  the  Pailca-t. 
and  Hitop.,  in  that  the  husband's  pacification  is  effected  by 
a  speech  not  of  the  wife  (there  is  no  ^*  raffinirte  Ausspinnung," 
as  Benfey  calls  it,  about  avoiding  the  curse  of  a  goddess),  but 
of  the  lover.  "  What  would  you  do,"  says  the  wife,  **  if  my 
husband  came  nowP"  To  which  the  lover  answers:  ^*Sddhu 
pujat/dmt"  This  is  probably  the  remains  of  a  longer  and 
more  conciliatory  speech. 

Tale  42a.  This  story,  familiar  through  the  Hitopade9a  to 
every  tiro  in  Sanskrit,  calls  for  little  remark. 

The  introductory  9loka  reads  : 

ekakaryarthinau  bhutva  yatav  etau  yugadrutam  | 
yada  viditasampraptah  sa  tada  va9am  eshyati  || 
In  line  1  the  unfamiliar  form  yugadrutam  seems  equivalent  to 
yugapad.  With  line  2  compare  the  phrase  of  the  correspond- 
ing Jataka- verse  (FausboU,  voL  i.  p.  209)  tadd  ehinti  me 
va$an.  The  story  is  omitted  in  MS.  0.  (S.  Petersburg  ver- 
nacular MS.)  and  wrongly  numbered  in  my  Sanskrit  MS. 
(S),  so  that  I  have  called  it  41  a,  to  preserve  the  general 
numbering  of  that  MS. 

Tale  43.  I  print  the  text  of  this  tale  because  I  take  it 
that  we  have  here  a  fairly  good  reproduction  of  the  original 


478  THE  TANTRAKHYANA. 

Indian  tale,  not  so  terribly  'ausgesponnen'  (as  Benfevpnts  it) 
as  is  the  Mahabharata  form  of  the  tale,  and  likewise  devoid  of 
the  sermonizing  excrescences  (clearly  the  work  of  a  misguided 
Christian)  that  spoil  the  Syriac  form  of  the  tale  (Eeith- 
Falconer,  JBidpat,  pp.  172-177).  The  present  collection  seems 
again  somewhat  fragmentaiy  here,  as  the  next  story,  44,  is 
supposed  to  be  told  by  the  mouse,  but  yet,  at  its  conclusion, 
the  thread  of  the  story  is  not  resumed.  In  the  Syriac  the 
mouse  does  not  tell  a  regular  tale,  but  only  enforces  his  desire 
to  dissolve  his  temporary  alliance  with  the  cat  by  two  similes 
{op.  cit.  p.  177). 

Tales  45,  46,  47  (if  indeed  46  can  be  reckoned  a  separate 
tale),  follow  the  Panca-tantra,  except  that  the  dull  disquisi- 
tions of  the  five  crows  which  made  the  tale,  even  in  the 
opinion  of  the  enthusiastic  Eeith-Falconer,  'long  and  not 
very  interesting,'  are  mercifully  omitted.  In  Tale  47  the 
Berlin  MS.  of  the  Paiica-t.  agrees  with  our  story  in  sub- 
stituting a  partridge  {tittiraka)  for  a  sparrow  (cataka). 

The  work  concludes  with  a  series  of  verses,  mostly  very 
corrupt. 

The  first  two  couplets  may  be  quoted  here,  as  they  refer  to 
tales  included  in  the  Panca-tantra. 

Qatrilnam  krandamananam  9rinuyan  naiva  yo  vacah  | 
Sa  parajayam  apnoti  samudrash  tittibhad  iva  || 

(For  the  sandpiper  tale  see  Pailca-t.  I.  xii.) 
Qatror  balavata9  eagre  bhitenapi  vipagcita  | 
nadena  bhadram  apnoti  Sanjivaka-vrisho  yatha  II 

See  Panca-t.  Bk.  I.  Introductory  Tale. 

IV.  Abstract  of  thb  Stories  not  found  in  the  Panca- 
tantra. 

Tale  6,  f.  4a- J.  Garland-maker,  tiger,  jackal  and  crow. 

\Jntrod%tetory  fhka :] 
Eaka  yasya  kumitrani  Sphutakarna9ca  jambukah  | 
tenaham  vriksham  arOdhah,  parivaro  na  gobhate  |  ^ 

^  Cf.  Raglia-T.  YI.  10,  yanam  ptarivara'^obhi. 


THE  TANTEAKHYANA.  479 

A  garland-maker  (malakara),  searching  for  flowers,  falls  in 
with  a  tiger,  and  in  fright  gets  up  a  tree,  and  accidentally 
lets  fall  his  garland  on  to  the  neck  of  the  tiger,  who  had 
fallen  asleep.  The  tiger  is  pleased,  and  invites  the  man  to 
descend,  promising  safety.  .  .  •  [apparent  lacuna].  A  crow 
and  a  jackal,  here  abruptly  introduced,  persuade  the  tiger 
to  kill  the  man;  but  on  the  tiger's  again  inviting  him  to 
approach,  the  man  once  more  retires  to  the  tree,  observing 
from  a  safe  distance  what  manner  of  associates  the  tiger  has. 
[^Morai. — "A  man  is  known  by  his  friends."] 
Similar  incidents  occur  in  Tota-Kahani,  Tale  XI. 

10.  The  Brahman  and  his  two  wives. 

lltUroduetory  ^loka :] 

Sangrahah  khalu  kartavyah  kale  caiva  pratishthitah  | 
ghatasarpa-prayogena  brahma^o  *pi  va9ikritah  || 
A  Brahman  has  two  wives,  one  a  Brahma^i,  the  other  a 
low-caste  woman.  The  latter,  being  the  favourite,  has  the 
household  property  entrusted  to  her.  The  Brahma^!  takes 
counsel  with  a  Bhikshunl,  who  advises  her  to  make  a  collec- 
tion of  miscellaneous  effects  [as  if  rival  household  stuff]. 
Among  these  is  an  old  pot,  into  which  a  serpent  had  got. 
The  wives  compare  and  review  one  another's  stock ;  and  the 
low-caste  woman  is  bitten  by  the  serpent  and  dies. 

12.  [fol.  9fl-6.]  Buffalo,  rolling-atone,  and  tiger. 
Pracchannam  kila  bhoktavyam  daridrena  vi9eshatah  | 
pa^ya  caharadoshena  vyaghre^a  gavayo  hatah  || 
A  buffalo,  grazing,  dislodges  a  rock  on  a  mountain-side. 
This  runs  down  with  a  reverberation  and  frightens  even  a 
tiger,  who  thinks  it  must  be  the  roar  of  some  mighty  beast, 
but  discovering  only  the  grass-eating  buffalo,  devours  him. 

14.  [fol.  106.]  Oeese  and  tiger-cub. 
Aparik8hita-9ilanam  yah  karoti  parigraham  | 
tatraiva  nidhanam  yati  cakranka  vyaghrato  yatha  II 
Some  geese  save  the  life  of  a  tiger-cub,  who  is  being  swept 
away  in  a  flood,  and  are  eventually  devoured  by  him. 


480  THE  TANTfiAKHYANA. 

18.  Brahman  and  golden  peacock  changed  to  a  ctvw. 

Ma  tyara,  sarvakaryeshu  tvaramano  vina^yati  | 
tvaramanena  murkhena  mayuro  Yayasi  kritah  || 

A  man  sees  a  wooden  image  of  Eumara  (Skanda  P)  in  the 
forest,  does  pij(fd  to  it,  and  is  rewarded  by  the  miraculous 
appearance  of  a  golden  peacock,  which  each  day  gives  him 
a  golden  feather.  At  last  he  fells  it  with  a  club,  whereon  it 
changes  to  a  crow. 

See  Jat.  I.  No.  136,  p.  474  (Suvannahamsa  Jat.),  translated 
by  Dr.  R.  Morris  in  the  Folklore  Society's  Journal. 

Compare  the  story  of  the  goose  with  the  golden  eggs  and 
Panca-t.  III.  xiii.     See  also  Tale  27  below. 

As  to  the  golden  feather,  compare  Tawney,  £s8.  II.  8  note. 

19.  Serpent  and  two  frogs. 

Yavad  garjati  manduko  jalam  a9ritya  tishthati  | 
tavad  a9Tr-yisho  ghorah  krish^asarpo  na  dri9yate  II 

The  point  is  not  clear.  The  story  may  be  a  fragment  of  a 
version  of  Panca-t.  III.  xv. 

20.  Jackal  and  Ndrada. 

Yasya  buddhih,  sukham  tasya;    nirbuddhes  tu  kutah 

sukham  P  | 
kunjarakukshimadhyastho  nishkranto  jambuko  dhiya  II 

A  jackal,  trying  in  vain  to  bite  through  the  hide  of  a  dead 
elephant,  at  last  enters  the  carcase  from  behind.  The  muscles 
however  contract  and  he  is  imprisoned.  The  rishi  Narada 
happens  to  be  passing;  and  the  jackal,  calling  to  him  (ia 
human  voice,  of  course),  persuades  him  that  he  is  a  reverend 
personage.  On  this  Narada  gains  rain  from  the  gods,  and 
the  body  opens.  Whereon  the  gods  deride  the  sage  for  his 
undignified  prot^g^. 

See  Jatakas  I.  p.  501  (Sigala  Jataka),  translated  by  Dr. 
Morris,  in  Folklore  Society's  Journal,  vol.  iv.  p.  168.  The 
rishi  and  devas  may  be  a  later  addition,  though  they  form  a 
decided  gain  to  the  humour  of  the  story. 


THE  TAKTRAKHTANA.  481 

21.  Merchant's  wife  and  the  thirf. 

A9a9yat6na  mitre^a  mitram  tyajati  9a9yatam  | 
tenaham  ''  bhayabhltena  maya  tyaktad  sundari.''  || 
[Fragmentary  tale.] 

A  thief  robs  a  merchant's  house,  binds  him,  and  violates 
his  wife.  Carrying  her  off,  he  deserts  her  asleep.  [Lacuna.] 
On  awaking  she  finds  a  nun,  and  consults  her.  •  .  • 

28.  Neither  this  tale  nor  even  its  first  introductory  9loka  can 
be  made  out  satisfactorily.  It  is  apparently  a  fragment 
of  another  metamorphosis  tale. 

25.  Some  monkeys  jump  into  a  well  after  the  reflected  moon. 
(A  '  neben-form  *  of  tale  8.) 

Murkhama^dalamadhyastho  murkho  bhavatu  nayakah 
tatraiva  nidhanam  yati  candradrashteva  vanarah  | 
This  is  a  rather  drily  told  version  of  a  tale  of  Indian 
origin,  also  existing  in  the  Tibetan  Bkah-gyur  (iv.  249), 
whence  it  appears  in  Schiefner  and  Halston's  Tibetan  Tales 
(No.  xlv.).    See  also  Weber's  notes  there  cited. 

26.  An  Indian  Curtim, 

Fable  translated  in  exteneo.    Introductory  verse  corrupt. 

''A  king  of  the  Ealingas  named  EuruQthaka  went  a 
hunting.  He  was  on  horse-back.  Near  a  certain  village 
a  steep  chasm  had  been  formed.  There,  while  it  was  being 
fiUed  up  by  them,  the  king  arrived  and  spoke  some  words  to 
them.  The  subjects  replied:  'This  steep  rift  is  not  to  be 
filled  by  any  means.'  '  It  is  to  be  filled,'  said  the  king,  *  by 
the  offering  of  some  notable  man.'  Then  said  his  subjects, 
'He  only  is  the  truly  notable  man,'  and  acting  on  their 
words  then  and  there  cast  him  into  the  chasm  and  flung  him 
down." 

JKom/.— >Do  not  always  give  good  advice  gratis. 

Compare  the  Southern  Panca-t.,  and  other  parallels,  in 
Benfey,  L  pp.  108, 109. 

TOL«  Tiu^%wm  snzBt.]  M 


482  THE  TANTBAKHTANA. 

27.  I%$  Brahman^  the  image  qf  Oanega,  and  the  merchant. 

Pi9iiiiaiii  naiva  grihnlyat  karma  cajnatam  atmana  | 
yinayakaprasangena  yanijo  nishphalo  'bhayat  | 
The  first  part  of  this  tale  corresponds  to  Babrius,  Fab. 
czix.y  where  the  wooden  image  of  a  god,  Hermes  in  the  one 
case,  Yinayaka  or  Gai^efa  in  the  other,  is  assaulted  by  his 
former  worshipper,  and  bribes  him  off  by  a  present  of  gold. 
The  Sanskrit  tale  has,  howeyer,  the  curious  and  somewhat 
inconsequent  conclusion  that  a  neighbouring  merchant,  trying 
to  imitate  the  Brahman,  is  caught  by  the  image  and  is  made 
to  pay  a  fine  to  him.  This  *  Karma  q/ndtam  dtmand'  is 
moreoyer  a  necessary  part  of  the  tale  from  the  point  of  yiew 
of  the  Indian  fabulist. 

28.  Prabhdkara,  Bupavati,  and  Kandarpalalita. 
Anyatha  cintitam  karyam  daiyena  kritam  anyatha  | 
sa  ca  kanya  na  samprapta  punar  atma  yidambitah  II 

A  Brahman  guru  is  enamoured  of  his  pupil's  daughter 
Bupayati.  To  gain  his  end  he  persuades  the  king  (her 
father  P)  that,  like  '  La  Mascotte/  if  once  married,  she  will 
bring  ill  luck  on  the  kingdom.  She  is  put  into  a  box  and 
thrown  into  the  Ganges.  Prabhakara  and  his  pupils  wait 
for  the  box ;  but  it  is  intercepted  by  a  prince  Kandarpalalita, 
hunting  at  the  time,  who  opens  the  box  and  weds  the  maiden 
in  the  summary  fashion  common  in  Indian  romances.  He 
puts  into  the  box  a  bear  that  he  had  caught  in  the  chase. 
Prabhakara's  pupil  brings  the  box  to  his  house,  where  the 
old  man  was  awaiting  his  prey  in  a  room  alone.  The  bear 
springs  out,  and  the  guru  has  to  call  for  assistance,  which  at 
last  comes,  and  the  bear  makes  off  through  the  window. 

This  story  occurs  in  the  Eatha-sarit-sagara  (Tawney,  I. 
103) ;  also  in  the  Katharntaya  (Tale  2)  and  the  Bharataka- 
dyatrim9ika  (3),  as  described  by  Aufrecht,  Cat.  BodL  pp. 
153  eqq. 

29.  A  merchant  ftnde  his  mfe^s  skull  on  a  desert  shore. 
Jatimatro  daridrasya  da^ayarsham  ca  bandhanam  | 
samudramadhye  marai^am,  punah  kiip  kirn  bhayishyatiP  II 


THB  TANTRAKHTANA.  483 

This  a  mere  fragment  of  a  few  lines.  Dr.  Sergias  d'Olden- 
burg  has  called  my  attention  to  the  South  Indian  Tale 
published  by  Pajgidit  Natesa,  in  Lid.  Antiquary  for  Sept. 
1884,  where  the  verse  is  nearly  the  same. 

30.    Qucita  dhlrata  lajja  maitrl  tS  kulalakshai^ain  | 
dharma9llain  oa  caritram  yoshitam  naiva  vidyate  || 

Nupta,  a  marito  ebrio  deserta  in  silvis,  simio  se  praebet. 
Yir  autem  re  non  comperta  sed  earn  invitam  oaptam  esse 
ratuB,  belluam  sagitta  transfigit,  [ambosque  (nt  yidetur) 
occidit].  Turn  mulierem  voce  compellat;  ilia  autem  nihil 
respondety  simium  autem  etiamnum  amplexa  de  rupe  cadit. 

The  text  is  printed,  as  the  story  appears  to  be  new,  and  the 
style  is  more  polished  than  is  the  case  with  most  of  these  tales. 

31.  Prince  and  two  parrots. 

Mats  caika  pita  caika  avayor  api  pakshii^oh  | 
aham  nito  muniyaraih  sa  ca  nito  gaYa9anaih  II 
Two  parrots,  bred  of  same  parent-birds,  are  adopted,  one 
by  low-caste  people,  the  other  by  sages  in  a  hermitage.    A 
prince  visiting  the  dwellings  successively,  contrasts  the  lan- 
guage used  to  him  by  each. 

32.  Hunter  and  hie  two  eone. 

Lubdhako  madhulobhena  dvau  ca  putrau  vilambitau  | 
8arvana9e  samutpanna,  ardham  tyajati  pa^ditah  II  ^ 
A  hmiter,  accompanied  by  his  two  sons,  sees  some  honey 
in  a  tree  overhanging  a  precipice.  He  sends  one  of  them  up 
to  get  the  honey,  the  second  follows;  but  the  branch  will 
not  bear  both,  and  cracks  loudly.  Hearing  this,  the  father 
shoots  one  dead,  and  thus  saves  the  other. 

34.  Brahman,  king,  and  barber. 

Ghasasi*  ghasasi  kshuram,  sambhramasi  nirikshase  j 

jnato  'si  maya,  dhurta  I  mam  tu  chalitum  icchasi  || 

This  is  a  fragment  of  a  tale,  which  appears  to  tell  of  a 

»  Cf.  Ptfica-t.  V.  iliL 

'  Miftaken  or  Fnkritiied  ior  gh^HnMaii, 


484  THE  TANTRAKHYANA. 

Brahman,  who  had  taught  a  king  certain  yaloable  veraee,  the 
use  of  one  of  which  enabled  him  to  disarm  the  attempt  of 
his  barber,  who  had  been  commissioned  by  the  ministers  to 
assassinate  him. 

Other  forms  of  this  tale  occur  both  in  the  Jataka-book  (III. 
Nos.  338,  373)  and,  as  I  am  informed  by  several  friends,  in 
Western  literature. 

38.  The  old  cat  and  the  mice. 
Yasya  dharmadhvajo  nityani  9akradhYaja  ivocchritah  | 
pracchannani  ca  papani,  vaidalam  nama  tadyratam  II 
A  cat  ensnares  mice  by  professions  of  old  age  and  harm- 
lessness.     The  cat  quotes  various  scriptures,  like  the  vulture 
in  Hitop.  I.  iv.    The  tale  is  told  in  illustration  of  the  pro- 
verbial expression  vaiddia-vrata  (cf.  Manu,  iv.  195). 

39.  A  jackal  mistakes  dry  gdlmali  fruit  for  meat, 

Qalmali  pushpitam  drishtva  9rigalo  mamsa^ankaya  | 
upasya  suciram  kalam  nira9o  'nyatra  gacchati  II 

42.   The  adultress  who  gains  her  lover  in  presence  of  her  husband 
by  ascending  a  mango-tree. 
Pratyaksham  vancitavati  bhartaram  kacid  angana  | 
alingya  ca,  taya  jaro  bharta  ca  paritoshitah  || 
See  below,  pp.  ^94,  500,  for  text,  translation  and  notes  on 
this  tale. 

44.  [fol.  32.]  Liwiy  jackal,  and  deer. 
Eritva  balavatam  sandhim  atmanam  yo  na  rakshati  | 
sarvam  ^  nidhanam  apnoti  sirohaddharanika  yatha  || 
Moral. — *  Do  not  make  an  alliance  with  the  powerful  with- 
out ensuring  your  personal  safety.* 

A  herd  of  deer  employ  a  jackal  to  make  a  compact  between 
themselves  and  a  lion.  The  jackal,  who  gets  the  remains  of 
the  lion's  dinners,  plays  them  false,  and  they  are  all  slain. 
The  excuse  of  the  jackal  as  to  the  fate  of  the  first  deer  who 
was  eaten,  was  that  he  had  visited  the  king  at  an  unfitting 
season  (anavasare). 

1  Sarre  MS. 


THE  TAKTRAXHTANA.  485 

V.   Extracts  from  thb  Sanskrit  Text. 

In  the  introdaeiory  Tenes  of  the  tales  only  the  chief  rar.  lectt.  of  the  three  rer- 
nacnlar  MSS.  are  giren,  mere  harbariamii  which  oocor  throaghoat*  not 
being  noted. 

8 -Sanskrit  MS. 

AsCamb.  UniT.  libr.  Add.  1694. 

B-i^iV;.  Add.  1618. 

Cs  Imperial  Acad.  S.  Petersbm:^,  130c. 

tI^w*  h^  wni  wmi  ^^fn  Tm^  i 

^  Probably  an  allusion  to  the  snake-king's  two  thousand  tongues  (HariTai|icay 
6826). 

0,  too,  in  the  Jataka  (No.  216,  Fansboll) :  Saoe  tTam  mokham  rakkhitmn 


s  patanta,  MS. 


486  THE  TANTBAKHYANA. 

Tale  2. 

^TTwi^  ftiwra%  fr^wnfnn:*  i  rmi^  'fpnc:  f^:  i  wft 

Tafe  7. 

«^wi  I  infti'i  ^|n^<i^  Trafff ^T  ^rr^TTn  i  ^rt:^- 
^iittl^i+i^rMfiiflijim  I  1!^  "^^^^  ^ijsiiH<uiif<'4  wr- 

•^i^^rf^nft  ^^f^^in^i^i  ^PTT  tf  ^T'nsTT  w^BHRrf:  nfH^- 

1  *>pavibhatat,  MS. 

'  yasya,  MS.  For  pa^ya,  of.  (loka  to  Tale  16  infra.  It  also  occurs  in  Tale 
ll  (not  printed). 

'  saba  Kasmin,  MS. 

<  mfigayagamat  .  .  .  nidragamat,  MS. 

*  Br.  BiiMer  suggests :  tasvaiii  dhvanksha-man^.  <  With  respect  to  her  the 
erow  thought.'    Femaps  we  should  read  "akudkshamanasya  i 


THE  TANTSAEHTANA.  487 

iwnil  f^rtirfif^n  IN  ^:  It  HW1  mrtr  ^  Ten  VNih^ 
<w9W*l  <»lf*i3*T*)5  flrawrf:  TiTf^^fif  I  f^  "w^  wr:- 

Tah  9. 

fHfiitK  wwrt  fmn  ^TWT^  I  HMiyCi  ^mn^  ^ 
fi^>^inRTT  5^:  Wm:  i  ^  wdfif'i  3^  -^  nwr  wt  1 

^  Something  ap^earp  to  be  wanting  here. 
'  I  haTO  not  venfied  this  citation  &oni  the  Mbh.  (P). 
'  caturUieDa  sadhyena.    Compare  Mann,  yiii.  lOd-109. 
«  Sadhyeyam  (P),  MS. 

^  pa^yasi  pntrasya,  6.     Dr.  fiiihler  proposes :  M^itam  pacyasi  j>atraqi  traqi. 
*  Dr.  fiiihler  has  sa^ested  to  me  that  karoti  may  be  a  Prakntic  oonnption 
for  korr  iti  or  karotv  iti. 


488  THE  TAirrRAKHTAKA. 

tirfil  ifWT  3^  fN^  I  %f  U'^SMfR^  ^^^Tl^'l  ^Ijf^l  ^^€V 

•fiwwwt  irrrat  irrvuft  •"THni:  i  ^^vrer  ^  ^iijft  tii^s- 
THrw  TWT  ^  TR  vww:  I  ^Y  tr  ^hpi  Tuynrct  -^ 

^iSifir  I  wit  TRTwr  fini%ST  ^  ^  iftfii^  ft  ^i^  ^^ 

Tah  12. 

vm  ^TfTT^t^  ^nrnr  ^^^*  lit:  i 

I  Diyasaip  prati  gantu  kenopiirjyate,  Dr.  Buhler. 

'  fTACohftta,  MS. 

'  Qu.  read  ^ocbahare^ 

*  AharabhaTadoshe^a  Tjaghre^  garayo  jaiha,  C. 


TBE  TANTKAKHTANA.  489 

Tale  14. 


Tab  16. 

^  w  writ  ^  ivt  ^f^t^  ftifrt^:  I 
I 


^rer  ^i^  5Wftrt  I  tItbtt^  thstr  ^wr  i  ^Y  ft^im^m; 

1  Cakrfi&ka^  seenu  not  to  occur  elsewliere ;  caW&ftkY  is  qaoted  by  Bohtliiigk- 
Both  asscakr&ftga;  MSS.  B  ud  C  omit  the  rene. 

'  There  would  aeem  to  be  a  small  lacuna  here,  although  the  taih  {cakravSJMji) 
to  be  supplied  with  eintitam  mar,  of  course,  be  carried  on  to  poihitii' 

*  Durryarena  {tic)  0.    Dr.  Biihler  emends  dmrbdanL 


490  THE  TAimiAKHYANA. 

^wt^7!TTfH?NfWT*rwff5'^  fl*if*ifii  ftniHi*  ^jHiOro 
iftflniT:  I  ?l5  »i^  ?l  ft**^  ^iMpfl^jg:  i  'Sf^  'ft  »ifw5*R 
l<iqAi|<ii^ii|iii«<)«i  ^  fii^»wnr  nT^inN  ^  i  iwrti' 

^t*  I  wnj  Ht  ^f*wF  in  M^  wlfw  ^%<  ^xiifii*  I 

wi%  5^m4*iI  ii^^ifn  ?i^TfTO  ^T^Pttn  i'il^Y^mi(fl«»4inn  i 

Wf  1  n^ilTi  ^^  t^  T  ?nNftr  nHRit  -ffiifn  I  Ihr 
«w^:^  I¥f»i5|f^'pitft:fiiwni7ref#:  4Ii44||ji«i  ^unrnj 
i^^l^:  t^'^fii  ^^ft%^jprt7T^fPn!:*i  Ht  ^^M<)  f«i4^  '^^T^ 

1  asmun,  MS. 

*  bhaTatam  iti  .  .  .  oaratSm  HS. 

s  Tttthapatir,  MS. 

«  ko  mi  trata,  MS. 

'  MS.  tim  .  .  •  mocitam  cf.  tain  drUh^am  above. 


THB  TAKTBAEHTAKA.  491 

Tale  26. 

9^«nit  iw  '•ftnr-TTWT  ^^  'Pi:  I  ^  MT%^  w:  i 
^5}?T  1^  I  <iflHfl<n<v  I  ^iwift'sr^^wfw'iT  ^;]^  \^  tm: 

Tak  30. 
I  manyate,  C. 


492  THE  TAKTEAKHTANA. 

^^jn^nr^  ^^Jli<i4i4  f^:  ^rz^  utmn:  i  m  ^  ftwr- 
^  yw  yn; grfttft^  ^^  ^  ^wi^^i ir<«M^  wmrHfK  ^ 

^^^w  inn  vfi  ^-^pit:  i  ^5f^«  Ht>  ft^rtfnj^-ffii- 

Tale  32. 
"^R^l  ¥  M4|*iq^fl^  I  ^l^«inl  irfHrfW  I  Wft:  li^Y^WK\%  [fir]  I 

1  TadhQm  amaya,  MS. 

'  parayasa  tta  (P)  ntraiTopa^. 

s  1  Tentnre  on  ibis  form,  as  tlie  text  which  reads  ^huja  is  daarly  eomfii. 
The  Tery  use  of  sa  for  Maij^ipingala  seems  to  point  to  a  lacuna.  In  the  followuig 
clause  aarishfa  is  improperly  used,  on  the  analogy  of  apa^yantah,  for  na  dfish^- 
Tanta^. 

«  drishiha  MS. 

•  °tfin,  MS. 


THE  TAITTEAKHYANA.  493 

Tale  33. 

iw^fli  ^PiwR  fniTf^  ^M<i<J  f^nrwit  ^^  ^^  wwp^ 

wiiRhr  ?c#r  ^fw  I  ^pnn^  17911:  ^  ^i<i^1m^w  ^i^fti- 

^M  I  wtt  ^  fimm  ^  isniV  f  c:  1  ^rfipro*  ^m  ^err^ 
^rmnfr  «nf^:  1  nil  int  *i>4,fimnni  I  ?m:  ^rt%ii  ir^«^ 
•firfli!:  I  ^frw  <imtan<ra  1  ict^^  ^Nitif  i  wfr  ftni 

^W  MTIR:  3*iJTf^n:  I  IT^W  ^  ^:  I  ^  ^  ^W^n'f  'HIT 
Tfit  I  ^R[T  'f  !F  Tfi»  M?  ■ 

Tak  40. 

I  hAta^  for  hataT&n,  like  adrishli,  in  Tale  30  aboTe.    There  is  poaibly  boi 
thing  to  be  lapplied,  ^m  the  extreme  abniptneas  of  tiie  oonelndin;  aonteDoes, 

*  ekfiki  naiya  gaDtavyo,  S. 
"  ekakarkatamatre^  B.C. 

*  UndBKitaad  actively  (aa  p.  jwrtioc.  above)  or  oorreot  to  gaditaqi. 

*  Saiiikhyo,  8.    Qakto  Tacayitak&ryab  brft''  C. 


494  THB  TANT&AXHTANA. 

•"^•B'i*JflHi5  «nfl^i«u«^i  ^TT'P  f'inn:  ^wre  iwww- 
wnr:  ^if^  t*j^?B  »rf3f  ?niRft>^nn'r^iftft»  i  ?t  ^r^^rw  <Rj  i 

Tale  42. 

^iftifM  '^  ^rar  ^rnct  >rfT  ^  Mr<fl1f*ifl;  i 

V^I%NI<l4  I 

«Wr«l?!i^'**«  ^^  wn^  Pp^i^  ^fimim  i  Jt^tfm- 
wit  ^vniEir  ifT  «rfTT»nrtH  •  ^^^  VnMiH^m*  nm^ 

1  QiiM7md  ^ft^Vrflt  "Wfflhaastitr" 

*  Bharta  tim,  MS. 
>  8fi,  MS. 

*  Anye  H8. ;  bnt  the  doal  spoib  flie  wmtti    One  riTil  w  enoogli. 


THE  TAirrSAXHTANA.  495 

Tak  43,  kading  on  to  Tale  44. 

I 


^wt-f*i  ^!i?tTiRr  H^irf^  f  mt:  I  wfr  irrirct  ^jft^RW^- 

OTiN  in?^i  ^BrrPmt  •<  t  ^nftj^iifH*  wt  ftnwftr  vjrfti 

Tiff  ^Trff  ^HiMflffflij^f^fif  M^^ft^firait^jjtirwt 
if^ynw  ijftn:  ^rf^Rt  irf^:  i  infr  •'nf^  M<i|M<K^i<i 


*  AnnpraTe^akaip,  8.    The  fobrtintiTe  ia  new,  not  being  found  in  the  dietSon- 
ariee. 

*  AnnsiDAnty  MS.    In  the  nni  lentenoe,  giibltum  as  in  early  Ski. ;  e£. 
grihTsbjati  in  Tale  80. 

'  'Vjajagat  or  (?)  'rrapagat.     See  {  I.  p.  468  abore. 
«  Bbakaba  iabjami  MS. 


494  THE  TANTRAKBYANA. 

**^'J'^^n?n:  ^ft^f^p^rns^  wfjc  fiinrr:  wwn  tim^in- 
ffR:  ^ir%  f^^  TfSf  ^rrinift -^iRrrf^Tftfi!  i  ^  h^^wr  ^fn  i 

Tale42. 

^fffwfsi  ^  ^m  ^fr  H*r  ^  ^rfr^frPni :  i 

^Hiirfn^a^ii^  w^  ^5wift  f^ip^n  ^wiTTiT  I  Twftn- 

s  fihartii  tarn,  MS. 

*  Sa,  MS. 

4  Anye  MS. ;  but  the  dual  BpoiU  the  eenae.    One  rival  is  enongb. 


THB  lAirr&AKHTANA.  496 

Tak  43,  leading  on  to  Tale  44. 


^  ^  H«t«^tnaii^1^  <ar<fl<m«i«t  in^iTft'ft  ^nmi^'^i 
w^'Vi  ifmmr9  v;^^  'f  mr.  I  Tnit  »n^Nt  ijftwi^- 

»nR^«nn'n?c  I  f«nrTwt -^^ « in^  4ii<i<ii«i4  i  ^^• 
fgiN  ip»^»r  ^gfrt^ 't  ^  M^Tn*9[Ui*  ^  finwft  ^»i|^ 

Tf^^'m^  ^Rw:  ^ift^  nft^:  i  nnt«^f^  n^M<iKliti 

AnupnTSfakaip,  8.    The  lolMkaiitiT*  ii  new,  not  being  fonnd  in  the  diotion* 


Anamunt,  MS.    In  the  n«t  sentence,  gpliitnm  m  in  early  Skt.;  efi 
KPkTihyeti  in  Tale  SO. 

*  'Yyeyngmt  or  (f)  'Trapagat.    See  §  I.  p.  468  abore. 

*  Bhokiha  itbyimi  MS. 


490  THX  TAHXEAKHTAIIA. 

^pm  I  wit  ^fiwwr  ftiRi  nfrtr^  i  it<  rinw>in<»iRfli  i 
I 


rM  ....  [88  I] 


[The  remainder  of  the  tale  preeents  nothing  remarkable.] 
The  MS.  (S.)  concludes : 

MS.  A  contains  50  stories,  and  ends : 

Iti   Hitopadesa    [tantrakhyana-pancatantra]  '    katha 
akhyana  caturtha  samapta  earn.  949. 

B  samv.  968,  partly  rubbed  out. 
G  ends : 

-iti  niti  (sic)  -sara  fantraksbana  (sic)  -katha  samapta  | 

^  The  •tring  of  nearly-  synonymoiu  Terbs  le^alLi  the  style  of  the  DiTyaTaduna. 
s  A.D.  1484. 
.  '  Secanda  manu. 


TBE  TANTBAKHTANA.  497 

YL  Translations  of  Sblbcted  Tales. 

Tah  16. 

The  Elephant  and  the  Mice. 

At  a  certain  spot  in  a  wood  there  lived  thousands  and 
thousands  of  mice.  One  day  an  elephant,  the  lord  of  the 
herd,  came  along  the  path,  with  his  mighty  herd.  The 
mice  saw  and  recognized  him  from  afar,  and  took  counsel. 
The  chief  of  them  said :  ''The  time  of  our  destruction  has 
arriYed*  as  yonder  herd  of  elephants  will  be  coming  along 
by  this  path.  What  must  we  do  P "  One  said,  ''  Let  us 
go  into  another  hole."  Another  cried,  ''How  can  we  go 
into  another  hole,  for  thousands  of  our  does  are  with 
young,  and  their  pace  is  but  slow,"  The  first  said,  "We 
will  all  go  into  our  holes  and  stay  there."  They  all 
laughed  at  him.  "That's  a  pretty  notion  of  yours.  Sir! 
They  wiU  tread  down  the  ground  with  their  feet  as  they 
rush  along,  and  we  shall  all  go  at  once  to  destruction." 
But  another  mouse,  Buddhimandana  by  name,  their  leader, 
looked  round  upon  them  all,  and  putting  into  polished 
Sanskrit  ^  his  speech — ^I  mean  his  squeak— spake  as  follows  : 
"Listen,  ye  mice!  When  great  persons  aniye,  you  had 
best  bow  down  before  them.  Let  us  send  ready-tongued 
flattering  speakers,  uttering  only  words  of  benediction, 
who  know  what  is  fit  and  can  speak  it  right  well. 
'Ambassadors,'  'tis  said,  'should  be  of  firm  character, 
of  good  family,  and  pleasant  speakers.'  So  let  us  make  our 
approach  and  sue  for  life."  '  So  they  were  instructed  and 
were  satisfied  with  his  recommendations.  Through  them 
the  mice  spoke  to  the  lord  of  the  herd:  "Hail,  mighty 
leader  of  elephants,  tail  as  Airdvata,  we  are  afraid  through 
fear  of  you  and  the  swiftness  of  your  feet.  Do  not  direct 
your  march  by  way  of  our  holes.  Gbaat  us  this  favour." 
The  elephant  said,   "Gh)od,  0  mice.    Be  not  afraid.     It 

^  Spotmh  tatfttkrit^a   cf.  San^ikfiUm  mbhifritpa  in  the  dnmas.    PoMibfy 
boirerer  the  plmae  may  refer  to  some  iliatorical  intonttioii. 
*  lit.  '<  106  agtinst  death." 

Toi.  xz.— [mnr  sikiif.]  S4 


'498  THE  TANTBAKHTANA. 

shall  be  as  you  wish."  The  mice  replied,  '^Well  said, 
elephant  I''  and  went  back  to  their  holes.  The  elephants 
ate  the  whole  of  the  grass  and  leaves  in  their  park,  and 
there  was  no  food  left.  So  they  proceeded  to  go  out  of 
the  park.  In  one  part  of  it  a  carpenter  had  laid  a  snare ; 
when  he  left  the  elephant  was  caught  in  it.  Then  he 
lamented,  '^Fnlucky  that  I  am!  what  friend  shall  I  have 
to  help  meP''  So  he  passed  many  days  in  fasting  and 
became  thin.  A  mouse  in  search  of  food  saw  him  and 
addressed  the  starving  elephant,  '^Oh  elephant,  how  is  it 
that  you  are  left  alone  in  that  place  P  "  He  replied  with 
a  groan,  "Don't  you  see P  I  am  trapped.''  So  the  mice 
came  aU  together  in  their  thousands,  gnawed  the  mighty 
snares,  and  set  the  elephant  free.  "  Oh  elephant,  go  forth,'' 
said  they.    And  he  rejoined  his  herd. 

Moral — make  a  friend  wherever  you  can. 

[Tale  26  ('An  Indian  Curtius')  translated  at  p.  481 
above]. 

Tak  33. 

The  Brahman  and  the  Obab. 

In  a  certain  village  lived  a  poor  Brahman.  He  started  on 
some  business  to  another  village.  When  he  had  started  and 
was  gone  on  his  way,  he  saw  a  crab  in  the  road.  On  seeing 
it,  he  said  to  himself,  ''  The  heat  of  the  ground  will  kill  it, 
I  will  throw  it  into  a  pond  with  plenty  of  water,  and  so 
revive  it."  So  he  went  and  took  it  up  in  the  fold  of  his 
dress.  Now  when  the  Sun,  the  revered  Oiver  of  life,  had 
ascended  to  the  expanse  of  the  heavens,  the  Brahman  was 
wearied,  and  fell  asleep  at  the  tree's  root.  At  that  time 
came  up  a  crow  and  a  black  snake  who  were  friends.  The 
crow  saw  the  Brahman,  and  said  to  the  snake,  ''Ho,  my 
friend  I  give  me  the  pupils  of  his  eyes."  So  the  snake/.bit 
and  killed  him.  "  Enjoy  your  food,"  said  he.  So  that  crow 
hopped  up  and  set  about  feeding.  The  crab  was  aU  the  time 
rolled  up  in  the  dress-fold.  The  crow  saw  the  bundle  tha( 
he  made  and  dragged  it  along,  when  out  came  the  crab,  and 


THB  TANTRAKHYANA.  499 

saw  the  snake,  and  cried,  '^  My  lord,  the  Brahman,  has  been 
put  to  death :  111  do  the  same  to  you  "  (and  clutched  him). 
Then  the  crow  called  on  the  snake,  "Bring  the  Brahman 
back  to  life :  that  is  the  only  chance  of  life  for  me.^*  So 
he  sucked  back  his  venom  and  brought  the  Brahman  back 
to  life :  and  accordingly  the  crab  let  the  crow  go :  and  they 
all  departed  each  to  his  own  place. 

[The  ^  moral,'  %ada  ya  gund  [sic],^  refers  to  a  lost  verse 
differing  from  that  in  the  text.] 

Tale  37. 

The  Cranb,  the  Fish,  and  the  Grab. 

In  a  certain  woodland  was  a  lake  with  much  water,  fathom- 
less. There  the  fish  disported  themselves  pleasantly:  and 
because  of  the  abundance  of  water,  they  could  not  be  caught 
even  by  birds;  and  the  place  was  untenanted  by  man.  There 
came  a  crane,  who  beheld  and  thought :  "  How  this  lake  abounds 
in  fish  !  What  am  I  to  do  by  way  of  catching  them  P  "  So 
there  he  stood,  first  on  one  leg,  and  then  on  the  other,  subdu- 
ing all  his  senses,  and  every  moment  giving  forth  a  short  and 
tender  cry.^  He  did  this  every  day.  So  then  the  fish  held  a 
meeting  and  took  mutual  counsel.  Said  one,  "  See,  brother 
fishes,  this  our  foe  has  subdued  his  senses,  and  stands  there 
wailing  in  short  but  tender  tones !  What  is  the  reason,  and 
what  mean  his  standing  and  his  gentle  wailingP  "  On  this  the 
crane  grew  joyous  in  his  inmost  heart,  and  spoke  tenderly, 
saying :  ''  Ha,  my  children,  you  have  questioned  me  with 
discernment.  Listen.  I  heard  on  my  travels  what  a  company 
of  fishermen  said,  that  they  meant  to  drain  off  the  water, 
and  join  their  nets,  and  so  catch  the  fish.  At  this  I  was 
confounded,  and  you  too,  I  see,  have  lost  courage.  But,  I 
heard  also  what  a  certain  Brahman  read,  that  'Haradessness 
is  the  chief  fulfilling  of  the  law,'  and  from  that  time  forth 
I  have  been  void  of  offence,  and  mean  to  give  help  to  my 
fellow-oreatures  as  far  as  in  me  lies.''    Then  the  fish  took 

^  Dr.  BOhler  soggetto :  lah&jiga*. 
^  Kani^M^kaharam  akmidayitTfi. 


500  THE  TANTRAKHTANA. 

counsel.  One  who  was  leader  said  to  them  :  **  Ye  fish,  from 
what  the  worthy  crane  has  reported  to  us,  we  see  that  an 
untimely  fate  is  impending.  Let  ns  make  a  scheme/'  **  What 
manner  of  scheme  P''  said  one.  '*We  must  ask  this  same 
merciful  crane.''  Then  thej  asked  him:  *' Merciful  pro- 
tector, what  scheme  is  to  be  set  forth  P  Thou  alone  hast 
power  for  our  deliverance."  Then  the  evil-hearted  crane 
gazing  tearfully,  and  looking  at  them  all,  said,  with  speech 
broken  by  emotion :  "  Alas,  by  an  evil  fate  has  such  a  disaster 
been  prepared.  Though  wandering  at  pleasure  in  the  water, 
and  doing  harm  to  none,  you  are  beset  by  evil  men.  Yet,  while 
I  am  herOf  let  them  not  a£fright  you.  Listen.  Not  far  firom 
here  is  a  great  lake,  from  which  the  water  cannot  be  drawn 
off.  Owing  to  its  size,  and  to  the  rocks  that  have  been  there  as 
long  as  the  pond  itself,  there  are  no  marauders  to  slay  the 
fish.  There  I  will  take  you  one  by  one :  such  is  my  scheme." 
"  So  be  it ! "  cried  the  fishes.  So  he  took  them  away  one  by 
one,  and  devoured  one  every  day.  One  day  a  crab  stepped 
out,  and  said  to  the  crane :  **  Ho,  my  good  sir !  Take  me  too." 
The  crane  said  to  himself,  **  I  will  have  a  taste  of  you  as 
well."  So  he  replied,  "  Yes,  I  will  get  you  over."  Then  he 
caught  one  fish  with  his  bill,  and  lodged  the  crab  on  his 
neck,  and  went  along.  At  another  spot  he  stood  on  the 
surface  of  the  rock,  and  swallowed  down  a  fish.  The  crab  saw 
this,  and  thought  he:  ''Halloa!  an  evil-minded  ruffian  he 
is !  "  So  he  clutched  him  on  the  neck  with  his  pair  of 
nippers,  and  killed  him.  Then  he  returned  to  the  same  place, 
and  narrated  the  matter  to  the  surviving  fish.  ''This  is  the 
case  of  the  cat  in  the  adage  who  vowed  [to  eat  no  mice]," 
said  he. 

Tale  42. 
Husband,  Wife,  Lover,  and  Mamoo  Tree. 

In  a  certain  village  lived  an  honest  man  who  had  a  wife 
both  beautiful  and  clever,  but  devoted  to  another  man.  One 
day  she  went  by  assignation  to  a  grove  of  mango-trees, 
and  there  dallied  with  her  lover.     But  the  husband  also 


THE  TANTRAKHTANA.  501 

oame.  So  the  lover,  seeing  him  approaching,  jumped  up 
hastily,  and  stepping  aside,  stood  modestly  concealed.  Then 
the  woman,  seeing  her  lord,  said  to  him,  ^'  Can  I  have  a 
mango  to  eat  P ''  He  replied,  "  I  will  fetch  you  one."  Quoth 
she :  **  My  longing  is  to  climb  up  myself  and  eat  a  mango." 
"  Do  so  for  yourself  then,"  said  he.  So  when  she  had 
climbed  up  the  tree,  she  looked  at  her  husband  and  said : 
**  My  dear,  what  do  you  mean  by  making  love  to  another 
woman  before  my  yery  eyesP"  "What  are  you  talking 
about  P  "  said  he.  "  There  is  no  other  woman."  "  Can  this 
be  the  nature  of  the  tree  [so  that  one  sees  double]  P "  said 
she.  "  You  come  up  and  look  at  me  standing  on  the  ground." 
When  so  it  was  done,  she  called  her  paramour,  and  took  her 
fill  of  loTe,  Then  said  the  husband :  *'  Yes,  indeed,  it  m 
the  nature  of  the  tree."    Whereon  the  lover  made  off. 

In  "Originals  and  Analogues  of  the  Canterbury  Tales" 
(pt.  ii.  pp.  77,  fol.),  published  by  the  Chaucer  Society,  several 
interesting  parallels  from  Boccaccio  and  other  western  story- 
tellers are  given.  Reference  is  also  given  to  the  Bahari 
Danish,  not  however  to  the  Turkish  "Forty  Viziers," 
(cited  in  my  index  above),  an  illustration  for  which  I  am 
indebted  to  my  friend  Dr.  Rieu,  of  the  BritiBh  Museum. 


603 


Art.  XIV.— ^    JMaka-Tale  from   the    Tibetan.      By  H. 
Wenzel,  Ph.D. 

In  the  History  of  Tibet  called  Rgyal-rabs-gsaUvai'tne'hh 
(*The  mirror  illustrating  the  lineage  of  the  kings')  we 
find,  as  sixth  chapter,  the  tale  translated  here,  which 
corresponds  to  the  Yalahassa  Jataka  (FausboU,  ii.  127  ff., 
also  in  E.  MiiUer's  Pali  Grammar,  p.  128  ff.).  As  will  be 
seen,  the  tale  appears  here  in  a  richer,  and  quasi-dra- 
matic, garb,  with  the  addition  of  some  characteristic  traits, 
as  e.g.  the  marvellous  food  that  makes  men  forget  their 
bygone  troubles  (cp.  Odyssey,  ix.  94  f.),  etc.,  etc. 

The  Rgyal-rabs  itself  is  a  work  of  the  17th  century  a.d. 
It  begins  with  the  eyolution  of  the  universe  (in  chapter  1, 
cp.  Rockhill,  Life  of  the  Buddha,  p.  1  ff.),  gives,  in  ch.  2, 
a  short  survey  of  the  Lord's  life,  and,  in  ch.  3  and  4,  of  the 
beginnings  of  Buddhism,  relates,  in  ch.  5,  the  merits  of 
Avalokitefvara  in  spreading  the  Law  in  Tibet,  and  goes 
then,  ch.  6,  on  to  our  tale.  Follows  the  origin  of  the 
Tibetan  race  from  an  ape  and  a  rakshasi  (ch.  7),  the  begin- 
ning of  the  royal  line  (ch.  8),  finally,  the  chief  contents 
and  purpose  of  the  book,  life  and  doings  of  King  Sroh- 
btsan  egam-po  (ch.  9-17),  whereon  the  book  closes  with  a 
sort  of  appendix  containing  the  further  history  of  the 
country  to  die  time  of  the  writer. 

The  work  has  been  partially  known  for  a  long  time  by 
the  extracts  from  the  Mongolian  translation  thereof,  called 
Bodhimor,  given  in  the  notes  to  I.  J.  Schmidt's  edition  of 
the  Mongolian  historian  Ssanang  Ssetzen.  For  my  copy 
of  the  work  I  had  the  use  of  two  blockprints,  one  belong- 
ing formerly  to  Mr.  Jaschke,  now  in  the  British  Museum ; 
the  other  of   the  University  Library  of   St.  Petersburg, 


504  A  JATAKA-TALE  FROM  THE  TIBETAN. 

25181  (569),  for  wbicli  latter  I  am  indebted  to  the  kindness 
of  Mr.  Salenum.  The  first  is  pretty  correct,  the  other  gives 
a  few  diflferent  readings,  and  has  a  peculiar,  not  to  say 
faulty,  spelling. 

Sixth  chapter,  (relating)  how  (Avalokitefvara),  by  tranrforming 
himself  into  the  hone  king,  worked  the  good  of  living  beings. 

When  the  noble  Avalokite9vara  had  (thus)  in  many  ways 
profited  living  beings,  he  assumed,  in  order  to  give  an 
example  of  how  to  choose  virtue  and  to  reject  sin  (according 
to  the  Sutra  Za-ma-tog),  the  form  of  the  horse  king  BhaJaha^ 
to  work  (further)  for  the  good  of  the  living  beings.  At 
this  time  many  merchants  from  the  South  of  India,  whose 
merits  were  but  small,  had  departed  to  the  outer  ocean  to 
search  for  jewels.  With  the  many  implements  each  one 
wanted  they  had  gone  on  board  a  large  vessel,  (but)  after 
the  expiration  of  seven  days  they  were  brought  into  danger 
by  an  unwelcome  wind,  thus:^  **At  midday  a  dark  cloud 
like  a  dense  fog  obscures  the  light  of  the  sun  and  spreads 
darkness  (everywhere) ;  a  fearful  red  wind  seems  to  shake 
the  foundations  of  the  earth,  (so  thai)  the  mighty  trees  of 
the  forest  fall.  The  waves  of  the  sea  spring  like  lions,  and 
the  breakers  lash  sky  and  earth.  The  merchants  take  hold 
of  each  other,  and  calling  (loud)  on  the  names  of  their 
relatives,  they  cry;  howling  in  terrified  lamentation,  they 
weep,  helpless  and  exhausted,  bloody  tears,  nevertheless 
the  vessel  goes  to  wreck.''  Then  the  merchants  take  firm 
hold  of  some  beam '  of  the  wrecked  ship,  and,  driven  in  one 
direction  by  an  unwelcome  wind,  they  were  carried  to  the 
island  of  Singhala  (sio\),  which  was  (a  dwelling-place)  of 
Bakshasls.  There  the  merchants,  calling  each  other  by 
name,  came  on  shore  (lit.  the  dry,  viz.  land).  When  the 
Bakshasls  became  aware  of  this,  they  changed  them- 
selves   into   young  and   exceedingly  pretty   women,  and, 

^  M0 !  in  DiTyftyadana  his  name  is  spelt  SatSha^  p.  120,  4  ff. ;  there  it  is  a 
metamorphosis  of  Maitreya  (122,  29). 
'  Verses;  cp.  Rom.  Lejr.  p.  333  (see  appendix). 
'  Perhaps*  of  the  hall.' 


A  JATAKA-TALB  F&011  THE  TIBXTAN.  505 

laden  with  maok  food  and  drink,  they  came  before  the 
meiohanta  and  greeted  them,  'Are  you  tired P  Have 
you  suffered  painP'  Having  beguiled  them  by  these 
greetingSi  they  filled  them  with  food  and  drink.  The 
merobantsy  not  knowing  that  they  were  BakshasiiBy  but 
only  seeing  in  them  exceedingly  pretty  women,  were 
very  glad,  and  eonyersed  with  them.  Then  the  Rakshaaifl 
said  with  one  voioe :  "  You  merchants  must  not  go  into  the 
upper  part  of  the  yalley/'^  Each  of  the  women  led  a 
merchant  away  into  her  house,  where  they  became  man 
and  wife,  and  sported  together. 

Then  a  voice  was  heard  (from  the  sky) :  **  The  merchants 
su£kring  from  (the  consequences  of)  evil  deeds  of  (former) 
kalpasy  have,  carried  by  a  contrary  wind,  run  into  the  hand 
of  those  who  have  power  to  kill  them,  like  a  snared  animal 
into  a  game-net,  and  have  no  means  of  salvation.  In- 
fatuated by  the  thought  of  marrying  them  they  mistake 
the  Bakshasis  for  goddesses,  and,  filled  with  the  delusive 
food|  they  forget  former  pains  like  a  dream,  and  their  soul 
18  contented.''  From  this  the  great  captain  understood  that 
this  was  the  island  of  the  Bakshasis,  and,  lamenting 
despondingly,  he  thought :  '*  Now  they  are  happy,  but  what 
will  the  end  be  like  P "  and  was  very  unhappy.  Then  re- 
flecting: "What  may  signify  their  prohibition  to  go  into 
the  upper  valley  P "  the  captain  started  in  the  night  when 
his  own  wife  had  fallen  asleep,  and  reaching  the  upper  end 
of  the  valley  he  heard,  within  an  iron  house  ^  without  doors, 
laments  and  complaining.  Beflecting  what  it  might  be,  he 
listened  and  knew  by  the  language  that  they  were  merchants 
from  India.  So  he  climbed  up  the  trunk  of  a  tree '  stand- 
ing near  and  asked,  "  Who  is  in  there  P  "  The  men  within 
answered :  "  Within  here  are  we  merchants  who  have  lost 
our  way."  On  the  question:  '^How  long  have  you  been 
shut  up  hereP"  they  answered:  "Like  you,  our  ship  being 
driven  by  a  contrary  wind,  we  arrived  here,  and  led  on 

I  Rom.  Leg.  3S4,  '*  wiiih  of  the  ci^." 

*  Eom.  Leg.  p.  885  has  <an  iron  my.* 

*  Eom.  Leg.  &e  tree  JM^hom  (united  joy). 


506  A  MTAEA-TALE  FBOM  THE  TIBETAN* 

by  these  women,  not  reoognizing  that  they  were  Rakaharfs, 
we  became  man  and  wife.  While  we  thna  played  together/ 
you  came  to  this  island  and  we  were  put  into  this  iron 
house  williout  doors;  now  we  are  to  be  eaten  up  one  by 
one.  <  You^  taking  to  heart  our  misery  and  the  fear  of 
death,  fly  now  at  once,  for  now  there  is  a  possibility  of 
flying;  when  (once)  you  are  confined  in  this  iron  house, 
there  is  neither  flight  nor  means  of  salvation."  The  captain 
saying  again :  "  In  truth  there  is  no  means  of  escape/'  they 
said,  ''There  is  a  means  of  escape.  We  also  thought  we 
must  fly,  but,  clinging  to  lust,  we  were  taken  (again) ;  you 
(now)  cling  to  nothing  and  nobody  and  fly.  And  the  means 
to  fly  is  this :  if  you  cross  from  here  a  small  pass  there  is 
on  the  north  side  in  an  expanse  of  golden  sand  a  turkois 
(gju)  well,  whose  rim  is  surrounded  by  a  vaidiirya^ 
meadow.  On  the  evening  of  the  fifteenth^  (day  of  the 
month)  the  horse-kiug  Bhchia-ha,  on  whose  croup  a  hundred 
men  have  room,  very  beautiful,  accompanying  (or  perhaps 
merely :  like)  a  moon-beam,  will  come  there.  After  having 
drunk  from  the  turkois  well,  having  eaten  from  the  vaidurya 
meadow,'  having  rolled  three  times  in  the  golden  sand,  and 
having  shaken  himself  once,  he  says,  sending  forth  his 
horse- voice  like  a  human  voice:  'O  Indian  merchants, 
whoever  has  come  to  (this)  rakshasi-island,  all  get  on  my 
back,  I  will  bring  you  to  your  country.'*  When  this 
marvellous  horse  speaks  thus,  mount  him,  and,  not  clinging 
to  whatever  enjoyments  or  sons  (you  have  here),  but  close  your 
eyes,  and  flee."  The  captain  thought,  *  Thus  (we)  must  act,' 
and  went  back.  When  he  came  to  the  bed  of  his  wife,  the 
rakshasi,  she  knew  it,  and  spoke  these  words :^  ''Perverted 
merchant,  you  will  destroy  your  own  life;  if  you  direct 
your  thoughts  to  aught  else  (than  me),  you  will  perish; 
where  have  you  been  to,  lord  of  merchants  P"  The  merchant 
liedy   "I  went  mutram  utsrashtum."    Thereon  the  captain 

^  In  Tibetan  transliteration  moetiiy  spelt  n^ligently  vai^du'rya, 
s  Bom.  Leg.  p.  336;  Divray.  120,  8. 

*  Bom.  Leg. :  haying  partaken  of  the  pure  food. 

*  Cp.  Diyyay.  120,  6.    Rom.  Lee.  p.  887. 

*  In  Bom.  Leg.  338  he  finds  all  tne  Bakshai^  asleep. 


A  JATAKA-TALE  PROM  THE  TIBETAN.  507 

aasembled  the  young  merchants,  told  them  exactly  what  had 
happened,  and  all  unanimously  agreed  to  fly.  Then,  on  the 
evening  of  the  fifteenth  day,  they  gave  a  narcotic  to  the 
rakshasis,  and  when  they  had  fallen  asleep,  the  captain 
led  forth  the  young  merchants,  and,  having  crossed  the 
small  pass,  they  reached  on  (its)  north  side,  the  golden  sand, 
before  the  turkois  well,  near  the  vaidurya  meadow  (the  place 
where)  the  horse-king  Borla^ha  would  appear.  And  after 
a  short  while  came  the  horse-king  from  the  sky  on  a  moon- 
beam, with  the  light  of  the  rainbow.  When  now  this 
excellent  horse  had  drunk  from  the  turkois  well,  had  eaten 
from  the  vaidurya  meadow,  had  rolled  three  times  on  the 
golden  sand,  and  had  given  himself  a  shake,  he  said  in  a 
human  voice :  *^  Merchants !  let  all  whosoever  is  shut  up 
in  the  rakshasi-island,  mount  on  my  back ;  not  clinging  to 
the  love  of  the  rakshasis,  of  (your)  little  children,  or  of 
any  enjoyment  whatever.  Close  (your)  eyes,^  I  will  bring 
you  to  your  own  country."  Thereon  the  captain  said : 
^'Thou  leader,  excellent  magic  horse,  we  merchants  had 
started  together  to  the  islands  of  the  ocean  to  fetch  jewels, 
but,  because  our  merits  failed,  our  great  ship  was  wrecked 
on  the  ocean,  by  a  contrary  wind  we  were  driven  to  the 
rakshasi-island.  There  we  entered  the  houses  of  the  evil- 
doing  rakshasis,  who  wanted  to  kill  us.  Now  there  is  for 
us  no  other  means  of  escape,  we  implore  the  help  of  the 
merciful  horse-lord.^'  Having  spoken  thus,  the  captain 
moimted  on  the  horse's  neck  and  took  hold  of  his  ear,'  the 
young  merchants  mounted  on  his  back.  Saying :  ^'  (Now) 
do  not  desire  the  rakshasi  houses,  their  sons,  and  whatever 
enjoyment  (you  have  had  there),  do  not  even  think  of  it, 
but,  till  we  have  reached  the  end  of  the  sea,  close  your  eyes,'' 
the  horse-lord  carried  (them)  along  the  sky.  When  the 
rakshasis  perceived  this,  they  came  forth  (from  their  houses) 
leading  their  children,  and  spoke  thus:  "Can  you  (indeed) 

1  See  DiTjaT.  120,  21 ;  also  Don  Quixote,  Part  II.  ch.  41. 

>  Jaachke  would  translate,  'leapt  into  the  ear,'  but  I  do  not  know  how  to 
justify  thi«.  Ii  it  meant  as  a  precaution  against  hearing  the  rakshasis*  allnre- 
ments  ?   Compare  Odyssey,  ziL  1 78  f . 


608  A  JATAKA.TALB  F£OM  TUS  TIBETAN. 

forsake  the  high  castles,  forsake  the  harmonicas  community 
of  husband  and  wife,  forsake  the  sons  begotten  firom  yonr 
body,  forsake  (our)  savoury  food  and  drink,  O  ye  bad, 
shameless  men  I  *'  Speaking  thus,  some  (of  them)  lifted  up 
their  children  to  the  sky,  some  waved  their  garments. 
When  the  young  merchants  heard  this,  they  were  as  if  hit 
in  their  inmost  hearts  by  an  arrow,  and  thinking,  '  (This)  is 
indeed  very  true,'  they  turned  their  eyes  back,  and,  except 
the  captain,  all,  seized  by  desire,  looked  and  fell.  The 
fallen  (men)  were  seized  by  the  rakshasis,  who,  throwing 
off  their  former  beautiful  body,  appeared  in  (true)  rakshasi- 
shape,  with  shaggy  heads,  carrying  their  breasts  on  the 
shoulders,  and  showing  their  teeth  (fangs) ;  and  began  to 
eat  them  up,  without  waiting  a  moment  When  now  the  horae- 
lord  had  come  to  the  end  of  the  sea,  he  said  to  the  merchant, 
*'  Look  with  your  eyes  and  alight."  When  he  now  opened 
his  eyes  and  saw  that  none  of  the  young  merchants  was  on 
the  horse's  back,  he  was  deeply  grieved*  and  saying:  "0 
noble  horse-king,  where  are  my  young  merchants?"  he  wept 
The  noble  horse,  beating  the  earth  with  his  fore-foot  and 
shedding  tears,  said :  ''  (Those)  young  merchants,  being  void 
of  your  (high)  merits,  not  remembering  their  own  country 
Jambudvipa,  but  clinging  to  the  island  of  the  evil  rakshasis, 
perished ;  not  remembering  their  parents  and  dear  friends, 
but  clinging  to  the  faces  of  the  young  rakshasis,  they 
perished  ;  not  remembering  their  legitimate  {Ut,  useful  ^) 
children,  but  clinging  to  the  deceitful  rakshasl-children, 
they  perished.  Alas,  you  miserable  beings!  when  these 
slain  pupils  of  the  diamond-teacher  have  entered  the  abode 
of  the  hell  Avici,  what  could  even  a  highly  merciful  priest 
(blama)  do  (for  them)P  If  they,  looking  after  their 
children,  are  perverted  (in  mind)  and  carried  away  by  a 
contrary  wind,  what  can  their  parents  do,  even  with  great 
affection  P  ^  If,  not  listening  to  the  word  of  useful  doctrine, 
the  young  merchants  cast  their  eyes  back  and  fall,  what 
can  even  the  flying  horse-king  doP     O  merchant,  do  not 

1  This  may  poonblj  mean  *  natnnl '  as  opposed  to  *  magieal*' 
'  This  sentenoe  seems  confused. 


A  JATAKA-TALE  FROM  THE  TIBETAN.  509 

weepy  but  hear  me:  'The  joy  and  sorrow  of  this  life  is 
like  the  illusion  of  a  dream,  like  a  cataract,  like  a  lightning- 
oloud  in  the  sky,  therefore  do  not  desire  the  joy  of  the  orb 
(samsara)/ ''  Thus  the  horse- lord  explained  the  doctrine 
of  the  four  truths,  and  carried  the  chief  merchant,  when 
he  had  dried  his  tears,  to  a  place  whence  he  (could)  see  his 
own  house.  There  this  horse-lord  went  off  in  the  sky  like 
a  dissoMng  rainbow.  When  now  the  chief  merchant  came 
to  his  house,  his  parents  and  relatives  all  assembled,  and 
embracing  him  they  wept;  then  they  saluted  him.  After- 
wards the  parents  and  relatives  of  the  young  merchants 
came  forth,  and  shouting,  "  Where  is  my  father  P  Where 
is  my  elder  brother  P  Where  is  my  uncle  P  Where  is  my 
grandson  P"  they  wept  Then  the  chief  merchant  assembled 
the  parents  and  relatives  of  the  young  merchants,  and  told 
them  explicitly  how  they  first  had  entered  the  sea,  how 
the  pernicious  red  wind  had  wrecked  their  ship ;  how  they 
had  been  carried  by  a  contrary  wind  to  the  rakshasi  island, 
had  married  them,  and  begotten  children ;  how  they  had 
then  found  out  that  they  were  rakshasis,  and  had  sought 
means  of  escape ;  how  the  men  of  the  iron  house  had  taught 
them  this  means ;  how  the  young  merchants  had  not  listened 
to  the  admonitions  of  the  horse-king  and  fell  and  so  forth. 
Then  he  instructed  them  in  the  true  faith,  that,  as  (all) 
things  within  the  orb  were  changeable,  they  must  believe 
in  the  fruits  bom  from  deeds  (karman) .  Whosoever,  clinging 
to  this  life,  commits  sin,  will,  like  the  young  merchants,  who, 
looking  back,  fell,  err  about  within  the  orb,  without  finding 
an  opportunity  of  saving  himself  from  the  rebirth  into  evil 
states  (durgati).  But  those  who,  not  clinging  to  this  life, 
have  received  the  true  law  in  their  minds,  will,  like  the 
chief  merchant,  after  having  obtained  the  happiness  of 
heaven  and  salvation,  become  a  buddha. 

Our  version  of  the  story  is  nearly  identical  with  that 
forming  ch.  49  of  the  ''Romantic  Legend  of  the  Life  of 
Buddha,''  translated  by  Beal,  p.  332  ff.,  and  some  significant 
points  have  been  noted  above.     It  is  also  mentioned  by 


510  A  JATAKA-TALE  FEOH  THE  TIBSTAN. 

Hiuen  Thsang  in  the  Si-yu-ki,  tranal.  Seal,  iL  240  ff.  That 
the  Sakshaflis  (the  Yakkhinis  of  the  Pali)  are  the  same  as 
the  Sirens  of  Homer,  has  been  pointed  out  by  Mr.  Axon  and 
Mr.  Morris  (Ind.  Ant.  x.  291),  the  first  giving  also  a  parallel 
from  Malay  mythology. 

It  is  quite  clear,  I  think,  from  our  version,  that  by  the 
airy  horse  the  moon  is  understood  (candupama  kira  buddha, 
Dh.  244).  He  comes  on,  or  with,  a  moonbeam  on  the  15th 
day  of  the  month.  It  becomes  more  evident  still  by  the 
version  in  the  Bom.  Leg.,  where,  besides,  he  bears  the  signifi- 
cant name  of  Ee9in  'hairy,'  which  as  early  as  in  the  Rig 
Yeda  is  an  epithet  of  flames  and  heavenly  bodies  (S.  Pet. 
Diet.).  But,  again,  it  is  an  epithet  of  Yishi^Lu,  who  rides  on 
the  Garuda,  as  is  known  from  the  Pancatantra,  Book  I.  tale 
5.  For  all  these  divine  magic  animals  are  of  the  same  race. 
Besides  those  noticed  in  Benfey's  remarks  on  the  tale,  Pane, 
vol.  i.  159  fiP.,  the  wooden  bird  is  found  in  a  tale  of  the 
Transilvanian  Gipsies,  see  ZDMG.  xlii.  117  ff.,  and  again  in 
the  second  tale  of  the  Siddhi  Eiir  (ed.  Jiilg),  p.  63  of  the 
translation,  where  the  son  of  gods  Quklaketu  descends  on  it 
to  the  princess ;  fukla  '  bright,'  is,  with  or  without  paksAa, 
the  light  half  of  the  month,  and  also  an  epithet  of  Yish^u. 
He  afterwards  appears  himseli'  in  the  shape  of  a  bird,  a  lark 
{ibid.  p.  64),  and,  having  been  hurt  maliciously,  agrees  with 
the  princess  to  visit  her  on  the  15th  of  every  month  (p.  65). 

YishiLu,  of  course,  is  the  sun,  but  the  difference  of  origin 
of  those  magic  animals,  from  sun  and  moon  respectively,  is 
obliterated  in  these  later  tales. 

In  the  Buddhist  tale,  naturally,  the  divine  horse  is  a  birth 
of  the  Lord  (as  in  the  Jataka  and  in  the  Bom.  Leg.),  or  of 
Maitreya  (as  in  the  Divyavadana) ;  while  to  the  Tibetan 
he  is  an  incarnation  of  the  country's  patron  saint,  Avar 
lokitefvara. 

But  I  cannot  go  farther  here  into  this  absorbing  queetion 
of  the  divine  bird  or  horse,  which  lies  at  the  very  root  of 
comparative  mythology,  as  already  shadowed  forth  in  A. 
Euhn's  ''  Herabkunf  t  des  Feuers."  I  would  only  call  atten- 
tion, in  conclusion,  to  the  latest  shape  the  divine  horse  has 


A  JATAKA-TALE  FBOM  THE  TIBETAN.  511 

taken  in  the  West,  in  Andersen's  ^'Flying  Trunk";  for  I 
think  we  can  discern  something  of  the  same  moral  tendency 
in  both  this  and  the  Tibetan  tale — the  flight  from  Samsara ! 

Note. — To  valdhuy  of  which  Balaha  is  only  a  wrong  Sans- 
kritisation,  cp.  Divyav.  127,  17.  19,  vatavaldhakd  devaputrd^ 
and  varshavaL  dev.  '  the  angels  of  the  wind-clouds  and  of 
the  rain-clouds/  and  Jat.  I.  330,  yassavalahakadeyaraja. 
Mufi/a-kega  (Jat.  II.  129,  9,  cf.  also  the  wonderful  horse 
Munjakesi  of  kiug  Udena,  Dh.  160)  <  having  hair  like  reed,' 
%.e.  *  haying  beams,'  is  also  an  epithet  of  Yishi^LU.  The  *  black- 
headed  '  of  the  Jataka  points  most  likely  to  a  cloud — so  we 
would  haye  the  moon  emerging  from  the  black  clouds. 


513 


Aet.  XV. — Moksha,  or  the  Veddntic  Release.     By  Dvua- 
DAS  Datta. 

1.  Bandha,  or  the  Bondage. 

Nothing  oould  be  more  important  for  a  student  of  Indian 
thought  than  to  have  a  correct  notion  of  the  Moksha  of  the 
Yed&nta,  which  is  so  curiously  allied  to  the  Buddhistic 
Nirv&na.  And  as  there  are  some  methods  of  translation 
which  seem  to  me  to  give  an  inaccurate  tone  to  some  of 
the  most  scholarly  treatises  in  Europe  on  the  subjecti  I 
venture  to  submit  a  few  remarks  on  one  or  two  points  of . 
importance.  Is  it  quite  correct  to  treat  Moksha  as  more 
a  matter  of  metaphysical  knowledge  than  the  reward  of 
moral  improvement,  as  Br.  Deussen  does  in  the  following 
passage?  ''Hierauf  beruht  es,  dass  die  Erlosung  duroh 
keine  Art  von  Werk,  auch  nicht  durch  moralische  Besser- 
ungy  sondem  allein  durch  die  Erkenntniss  (wie  die  christliche 
Erlosung  allein  durch  den  Glauben,  eolA  fide,  welcher  die 
hier  in  Rede  stehende,  metaphysische  Erkenntniss  sehr  nahe 
kommt)  vollbracht  wird.^'^  The  name  Moksha,  or  release, 
suggests  its  counterpart,  'Bandha,*  or  bondage,  which  is 
said  to  arise  from  Avidyd.  It  is  usual  to  translate  Avidyd 
by  ignorance,  thus  apparently  giving  a  metaphysical  colour 
to  both  the  bondage  and  the  release.  But  Avidyd  really 
means  very  much  more  than  mere  metaphysical  ignorance. 
Arjuna,  in  the  Gita,  does  not  deplore  mere  metaphysical 
bondage  when  he  so  pathetically  describes  it  in  the  words, 
''I  know  the  (moral)  law,  but  am  not  inclined  thereto;  I 
know  what  is  immoral,  but  am  not  disinclined  therefrom;'*' 

1  Dr.  Deiinen*8  '<DaB  System  des  Yed&nta,"  p.  433. 
s  *<  J&n&mi  dhAnnan  na  ca  me  praTrittir 
J&n&my  adharmap  ui  6i  me  nifiittih  || 

TOL.  XX.— [innr  anoss.]  86 


514  HOKSHA,  OR  THE  VEDANTIC  RELEASE. 

and,  agaiiiy  ''Under  what  influence  does  a  man  commit  sin,  as 
if  against  his  own  liking,  as  if  under  compulsion  P  "  ((rita, 
chap.  III.  verse  36).  Yama  in  the  Eatha  instructing  Nachi- 
ket&,  whom  he  considers  a  seeker  after  Vidya  (Vidy&-bhip- 
sinan),  on  the  difference  between  the  '  good '  (Sreyah)  and 
the  'pleasurable'  (Prey ah),  does  not  show  much  reference  to 
metaphysical  knowledge :  "  The  good  is  one  and  the  plea- 
surable another, — each  leads  to  a  contrary  result  according 
as  the  one  or  the  other  predominates  in  a  man.  Of  these, 
one  who  follows  the  good,  finds  good ;  he  misses  the  highest 
good  of  life  who  pursues  the  pleasurable.  The  good  and 
the  pleasurable  are  placed  before  man.  The  wise  (man) 
thoroughly  examines  both,  and  separates  the  one  irom  the 
other.  The  wise  prefer  the  good  to  the  pleasurable,  but 
the  foolish,  from  worldly  desire,  prefer  the  pleasurable."* 
Prayers  for  a  deep  feeling  of  love  of  Brahma,  rather  than 
a  clear  metaphysical  understanding,  are  not  wanting  in 
Yeddntic  writings.  Take  this,  for  example:  ''May  such 
unchanging  love  as  foolish  people  feel  for  earthly  pleasures, 
never  cease,  in  my  heart,  when  I  call  upon  Thee."*  Or 
this  other  prayer  in  the  Brihad&ranyaka  (chap.  I.  sec.  ii. 
verse  28) :  "  Lead  me  from  the  illusory  to  the  real,  from 
darkness  to  light,  from  death  to  immortality,"  on  which 
Sankara  remarks,  '"from  the  illusory,'  that  is,  from  vain 
pursuits  and  from  ignorance,  'lead  me  to  the  real,'  that  is, 
the  knowledge  of  sacred  duties,  i.e.,  bring  out  the  (true 
nature  of  the)  Self  for  which  (the  exercise  of)  divine  qualities 
is  the  only  preparation."'  Such  passages  do  not  support 
the  idea  that  the  summum  bonum  aimed  at  by  the  Yeddnta, 
Moksha,  has  no  reference    to   moral  improvement.      The 

^  AnTa6  6hreyo(a)iiyad  at  aiva  preya  ste  ubhe  n&n&rthe  ponuban  dnftab  | 
Tajob  S'reya  6dad&iia8ya  sadba  bbayati,  biyate  «rth&t  ya  a  ^eyo  brinite  ||  etc. 
(Eafha,  Aaby&ya  I.  Yalli  II.  lenes  1  and  2,  p.  93,  of  Jivimanda  Vidy&eagara's 
Mition). 

'  Ya  piiti  rayiyek&n&n  ▼isbayesbTanap&Yini  | 
Ty&  manusmaratab  sfi  me  briday&n  ma  pasarpatQ  |1 

(Pandadasi,  cbap.  YII.  p.  202). 

*  *'Asatom&  sad  gamaya,  tamaao  m&  Jyotir  gamaya,  mrityor  m&  mritan 
gamaya  " ;  on  this  S'aokara  remarks :  A8ato(a)sat  karma^o  (a)jn&n&6  6a  m&  m&n 
aa6  6n&strfya-kaniia-Tijniine  gamaya,  d^aMi^va-«(f<fAafi-iitma-bb&yam&p&daya'* 
(p.  119,  Jiy&nanda  Yidy&sagara's  editioii). 


MOKSHA,  OB  THE  VEDANTIO  BELBASE.  616 

bondage  deplored  in  sucli  terms  cannot  be  other  than  moral 
— the  bondage  to '  Preya '  (pleasure)  in  preference  to  Sreyas 
(the  good) ;  nor  can  the  release  be  otherwise. 

2.  Works. 

"All  Werke,  die  guten  sowohl  wie  die  bosen,  erfordem 
ihre  Yergeltung  in  einem  nachst  folgenden  Dasein.  Daher 
alle  Werkthatigkeit,  welcher  Art  sie  auch  sei,  nie  zur 
Erlosung,  sondem  immer  nur  zam  Sans&ra  Zuriickfiihrt '^ 
(Deussen's  Yed&nta,  p.  434).  Here,  again,  is  felt  the 
inadequacy  of  a  foreign  language  to  express  the  technical 
Yedantic  idea  of  'Earma'  and  'Dharma'  in  the  sense  in 
which  they  are  discarded  as  means  to  Moksha.  Passages 
such  as  the  following:  "The  wise  seer,  when  he  sees  the 
Bright,  the  Creator,  the  Person,  the  source  of  the  visible 
universe,  washes  off  his  good  and  evil  tcarks,  and  freed  from 
sin,  attain?  one-ness  with  the  Supreme  "  ^  (Muudaka,  chap. 
III.  sec.  1,  verses  2  and  3),  and  such  passages  are  numerous, 
would  at  first  sight  seem  to  indicate  that  good  and  evil 
works  stand  alike  under  condemnation  as  regards  Moksha, 
both  being  declared  'sins'  that  one  has  to  be  'free'  from. 
Yet  the  very  next  verse  declares :  "  He  who  loves  the  soul, 
delights  in  the  soul,  and  is  full  of  tporks,  is  the  best  of  those 
who  know  Brahma"  (Mundaka,  chap.  III.  sec.  1,  verse  4).^ 
Again,  in  Isd,  it  is  said,  "  Yerily,  doing  icorka  in  this  world, 
wish  to  live  a  hundred  years  '*  (Is&,  verse  2).'  That 
Moksha  is  really  a  state  of  freedom  from  sin,  could  not  be 
better  expressed  than  in  the  following:  ''Like  a  horse  the 
dust  on  his  hair,  I  shake  off  my  sin ;  like  the  moon  from  the 
maw  of  B&hu  {i.e.  from  eclipse),  I  am  released;  I  shake 
off  the  body,  and  with  all  duties  finished,  I  am  bom  in  the 
uncreated  world  of  Brahma,  I  am  bom  indeed"  (Oh&ndogya, 
ch.  YIII.  sec.  1,  verse  13).*     Wherever  *good  works'  is 

^  Tad&  pasjah  patfyate  rokma-yarnan  karttftra  mlsfc^  pimishaii,  brahma-yonii)  1 1 
Tad&  yidy&n  pu^ja-p&pe  yidhiija  niranjanah  paraman  siimyam  upaiti  || 
'  Atma-kii^  &tmaratih  kriy&T&n  esha  Brabmayidan  vaiuhtlian. 

*  Enrran  ner  eba  karm&i^i  JijiTi8he6  6hatan  sam&h  | 

*  Aifya  iya  romfe^i  yidh&ya  p&pas  6aiidra  iya  R&hor  miiUi&t  j^ramadya,  dhfityfii 
sariram  akritan  krit&tmk,  Branmalokam  abhiaaqibhay&inS  tyabbiaanibbay&ini  t| 


516  M0K8HA,  OB  THE  YEDAin?IG  RELEASE. 

oondemned  in  the  Yed&nta,  it  is  only  as  a  technical  term 
for  certain  rites  and  sacrifices  (Anushth&na)  supposed  to 
bring  large  returns  of  outward  good  in  the  other  world ; 
it  condemns  other-worldline98.  It  is  in  the  later  writings, 
such  as  those  of  Sankara,  the  feud  between  Karma^  and 
Jii&na  takes  a  prominent  place,  and  there  Earma  and 
Dharma  invariably  mean  ritualism.  Let  the  reader  compare 
the  distinction  drawn  by  Ankara  between  Dharma-jijQ&sd 
and  Brahma-jijii&8&  at  the  commencement  of  the  Brahma 
Sdtra  Commentary  (ch.  I.  sec.  1,  sutra  1),  "The  Vedah 
itself  shows  the  perishable  nature  of  rewards  won  by  '  fire- 
sacrifice  *  and  other  good  tvorks — '  as  in  this  world  property 
acquired  by  works  comes  to  an  end,  so  also  in  the  other, 
worlds  acquired  by  good  works  come  to  an  end/ "  Here 
are  also  given  as  essential  conditions  of  fitness  for  inquiry 
after  Brahma  (1)  a  discrimination  of  the  Everlasting 
from  the  fleeting  (nity-dnitya-yastu-yivekah),  (2)  a  free- 
dom from  desire  of  rewards  in  this  or  the  next  world 
(iha  mutra  phala-bhoga-vir&gah),  (3)  calmness  of  mind 
(6amah),  and  (4)  self-control  (damah)— all  of  which  involve 
the  highest  moral  self-exertion.  The  kind  of  'good  works' 
so  called,  that  are  no  help  in  the  way  of  attaining  release, 
oankara  states  thus  in  his  Viveka-dud&ma^i :  "By  reflec- 
tion, and  by  the  instruction  of  teachers,  the  truth  is  known, 
but  not  by  ablutions,  making  donations,  or  by  performing 
hundreds  of  Prdndydma  (controlling  the  breath)"  (yerse 
13).« 

There  is  nothing  in  the  TJpanishads  to  justify  the  as- 
sertion that  metaphysical  keenness  is  a  better  qualification 
for  Moksha  than  moral  purity;  it  is  rather  the  reverse — 
moral  purity  is  the  first  condition  for  attaining  it.  "He 
who  has  not  ceased  from  icickedness,  nor  has  calmness  of 
mind,  nor  is  given  to  meditation,  and  is  without  control 
over  his  mind,  cannot  find  him  by  keenness  of  understand- 

1  Eyen  in  the  Bengali,  *  kriyii '  and  « kriyiOcarma '  are  technical  names  for  rites 
and  ceremonies,  like  the  S'rdddha,  etc. 
'  Arthasya  nis'6ayo  dfisto  ?i6&re9a  hito  ktitah  | 
Na  sn&nena,  na  dfinena  pr&n&yfitma-fotena  t&  |  | 


MOKSHA,  OE  THE  VEDANTIC  BELEASE.       617 

ing "^  (Katha,  11.  valli,  Terse  24).  Again,  "This  knowledge 
is  not  to  be  attained  by  reasoning"'  (II.  valli,  verse  9). 
Even  in  the  later  writings,  such  as  the  Paficadasi,  works 
really  good  and  disinterested  are  held  in  high  estimation, 
and  enjoined  as  the  greatest  duty  of  the  'awakened'  sage: 
"A  father  conducts  himself  after  the  wishes  of  his  infant 
child,  so  should  the  '  awakened '  adapt  his  course  of  life  to 
the  happiness  of  the  ignorant.  Insulted  or  beaten  by  the 
infant,  the  father  does  not  feel  hurt,  nor  is  angry,  rather 
nurses  his  child.  The  'awakened,'  whether  praised  or  re- 
viled by  the  ignorant,  does  not  praise  or  revile  in  return, 
but  so  conducts  himself  as  would  lead  them  to  wisdom.  If 
by  acting  any  part  in  this  (drama  of  life),  they  may  be 
awakened,  it  should  certainly  be  done.  The  'wise'  man 
has  no  duty  in  this  life,  other  than  'awakening'  the 
ignorant"*  (Paftcadaii,  chap.  VII.  v.  286  to  289).  The 
whole  doctrine  of  'works'  and  the  true  meaning  of  're- 
nunciation of  works '  is  best  explained  in  the  Gita :  "  Work 
is  your  province,  over  results  you  have  no  control.  Let 
not  the  desire  of  rewards  for  works  be  your  motive ;  do  not 
desire  the  absence  of  work"*  (chapter  II.  verse  47).  "Not 
by  non-performance  of  works  does  one  attain  'renuncia- 
tion of  works'"*  (in.  4).  "Do  thou  work  always;  work 
is  better  than  absence  of  work"*  (8).  "All  work  not 
performed  for  the  sake  of  worship  is  a  bondage  to  people ; 
but,  O  son  of  £unti,  with  that  object  perform  works,  and 
without  desire  of  reward"'  (verse  9).     Indeed  the  whole 

^  <*  Nil  Tirato  diu6&ritan  nk  ikato  nk  Bamfihitah  | 

N&  rfftnta-mftnaso  \k  pi  prajfiftnen  ainam  iipnnyCii"  || 
'  **  Nai  shk  tarkena  matir  frpaneyfr  "  || 

*  Avidrad  anus&refa  yrittir  budahasya  ynj jate  | 
StaDandlia7-6iii]B6rena  rartate  tat-pit&  jktah  || 
Adhikshipta  st&^ito  t&  b&lena  BTa-pit&  tadfc 

Na  kliflhyati  na  kap7e6  6a  bftlan  pratjata  Iftlajet  i| 
Ninditah  sMjamftno  t&  vidT&n  ajnair  na  nindati  | 
Na  Btauti  kintn  tesh&fi  sy&d  yathii  bodha  Btath&  6arei  || 
Ven&yan  natanenfii  tra  badhjate  kftiyam  eya  tat  | 
Ajna-prabodh&n  juavk  nyat  kfrryam  aaty  atra  tadTidah  || 

^  Klanna^y  ev&  dhik&ra  ste  mil  phaleahu  kad&6ana  ||  etc. 
Mil  kanna-phala-hetar  bh^  m&  te  aaggo  «aty  akarmapi  || 

'  Na  karma^ii  man&raqibh&n  naithkarmyav  punuho  'tfnate  || 

*  Niyata^  korn  kanna  tra^  kanna  Jy&yo  by  akarma^ab  |  i 

^  yain&-rth&t  karma^o  nyatra  loko  *yan  karma-baiidbanab  ) 
Tadartban  kanna  kaimteya  miikta-sangab  mnft^ara  || 


518  KOKSHA,  OB  THE  VEDANTIC  RELEASE. 

of  the  third  and  fourth  chapters  throw  considerable  Ught 
on  this  subject — showing  that  by  the  renunciation  of  works 
is  not  meant  the  renunciation  of  good  works  at  all,  but  the 
renunciation  of  the  desire  of  rewards  for  good  works — 
the  investment  of  moral  capital,  as  it  were,  to  bring  a  large 
profit  of  sensual  happiness  in  the  other  world. 

3.  Karma  versus  Jnana. 

I  cannot,  however,  dismiss  the  subject  of  toorks  without 
noticing  one  of  those  typical  passages  in  the  Brahma  Sutra 
which  would  at  first  sight  seem  to  show  that  Moksha  does 
not  depend  upon  works,  good  or  bad,  in  any  sense  what- 
ever : 

**  S&stra  has  for  its  object  to  induce  men  to  do,  or  not  to 
do,  certain  things :  the  rest  (in  o&stra)  is  merely  added  as 
required  for  this  end  (vidhi-s^sha).  This  being  common 
(to  all  S&stra),  the  Yed&nta  too  fulfils  its  object  in  the 
same  way.  If  laying  down  rules  for  practice  be  the  object, 
then  it  follows  that  as  the  performance  of  fire-sacrifice  is 
laid  down  for  one  who  desires  heaven,  in  the  same  way  the 
knowledge  of  Brahma  is  laid  down  for  one  who  desires 
immortality. 

''But  the  objects  of  inquiry  in  the  two  cases  are  stated 
to  be  different.  In  the  £arma  k&nda  (ceremonial  parts) 
the  object  of  inquiry  is  Dharma,  which  deals  with  the 
future  (rewards  and  punishments),  while  here  the  object  of 
inquiry  is  what  exists  already — Brahma,  always  perfect; 
the  fruits  of  the  knowledge  of  Brahma  should,  likewisoi 
be  different  from  the  fruits  of  the  knowledge  of  Dharma 
dependent  upon  ceremonies. 

"It  cannot  be  so,  for  Brahma — ^their  object — ^is  taught 
as  connected  with  rules  for  action,  e.g.  'The  Soul  is  indeed 
to  be  seen,*  etc.  .  .  ,  and  from  His  worship  is  said  to  come 
the  unseen  fruit — Moksha-^seen  only  through  the  6&stra. 
If  unconnected  with  any  rules  of  duty,  and  only  as  a 
statement  of  a  certain  fact,  since  it  has  no  use  as  regards 
anything  to  be  sought-for,  or  to  be  avoided,  the  teachings 


MOKSHA,  OE  THE  VEDANTIC  RELEASE.  619 

of  the  Yed&nta,  like  saying  'the  earth  has  seven  islands/ 
would  have  no  purpose. 

''But  even  in  merely  describing  a  thing,  as  'this  is  a 
rope  and  no  snake/  etc.>  there  is  seen  to  be  a  purpose,  for 
it  dispels  the  fear  which  arose  from  a  mistake ;  so  also  in 
this  case,  by  describing  the  soul  as  above  the  world,  it 
fulfils  the  purpose  of  correcting  the  mistake  of  thinking 
the  soul  as  subject  to  the  world 

" '  The  revered  Sanatkum&ra,  seeing  that  his  {i.e.  IT^da's) 
mind  was  purified  from  lusts  (mridita-kash&ya),  showed  him 
the  limit  of  darkness/.  These  and  other  teachings  indicate 
that  the  fruits  of  the  knowledge  of  Self  follow  as  soon  as 
the  obstacles  to  Moksha  are  removed  (Moksha-pratibandha- 
nivritti-mdtra  mev&tma-Jil&nasya  phalan-darshayanti).  •  .  . 

"  The  knowledge  of  one-ness  of  soul  with  Brahma  is  not 
like  a  happy  accident  (na  sampad&di-rupw),  and  therefore 
Brahma-vidy&  does  not  depend  (for  its  fruits)  upon  the 
performance  of  works  by  the  individual,  but  rather,  like 
the  knowledge  of  things  by  direct  perception,  etc.,  depends 
upon  the  object  itself.  Brahma,  and  the  knowledge  of 
Brahma,  being  such,  by  no  arguments  can  they  be  supposed 
to  be  reached  by  works.  Nor  because  Brahma  stands  as 
the  object  of  the  act  of  '  knowing '  does  He  become  attain- 
able by  works  :  '  He  is  difierent  from  the  known,  yea 
different  from  the  unknown,'  denies  His  being  the  olifect 
of  knowing,  and  also  '  That  by  which  all  this  is  known, 
by  what  to  know  Him  P '  So  also  His  being  the  object 
of  worship  is  denied,  '  Know  That  to  be  Brahma,  not  this 
that  is  worshipped.'  '  But  if  Brahma  cannot  be  an  ol^'ect, 
He  cannot  be  taught  by  the  ^tras.' 

"Not  so.  The  use  of  &4stra  is  to  do  away  with  (the 
notion  of)  different  beings,  due  to  ignorance.  The  6&stra 
does  not  mean  to  speak  of  Brahma  as  a  distinct  object,  but 
by  showing  Him  as  All-pervading,  and  not  an  object,  does 
away  with  the  differences  of  knower,  knoivn,  and  knowing, 
derived  from  ignorance 

"Therefore  leaving  aside  'knowing,'  works,  in  no  sense 
whatever,  can  here  be  considered  admissible.     '  But  knowing 


520  MOKSHA,  OR  THE  VED ANTIC  RELEASE. 

is  a  mental  act/  No,  there  is  a  difference.  A  toork  is  that 
which  is  prescribed  (by  6&stra)  irrespective  of  the  nature  of 
the  object  itself  (to  which  it  refers),  and  depefids  upon  the 
mental  act  of  the  person  *  (working) :  e.g.  *  For  whichever 
cult  the  butter  is  taken,  meditate  upon  him,  saying  vashat/ 
etc.  Though  (like  knowing)  meditating  and  thinking  are 
mental  (acts),  yet  a  man  may  do  or  not  do  them,  or  do 
them  differently,  since  it  depends  upon  the  man  himself. 
But  knowledge  depends  upon  evidence,  and  evidence  deals 
with  the  object  as  it  is,  so  that  a  knowing  cannot  be  made, 
unmade,  or  made  differently,  being  dependent  on  the  object 
alone.  It  is  independent  of  teaching  and  of  the  person 
(taught)  ;  so  that  though  a  mental  act,  there  is  great 
difference  in  the  case  of  knowledge.  For  example,  'The 
man,  0  Gautama,  is  the  fire,  the  woman,  0  Gtiutama,  is  the 
fire : '  Here  to  imagine  fire  in  man  or  woman  is  mental,  and 
inasmuch  as  it  is  due  to  the  teaching  alone,  it  is  a  tcorky 
and  subject  to  the  person.  But  to  think  the  ordinary  fire 
to  be  fire,  does  not  depend  upon  teaching,  nor  is  subject 
to  the  person.  What  thenP  It  is  dependent  upon  the 
thing  itself,  which  is  the  object  of  perception ;  it  is 
knowledge  and  not  work  (Jii&na  meva  tan  na  kriy&).  This 
is  to  be  understood  for  all  objects  of  evidence  whatsoever. 
This  being  so,  the  knowledge  of  Brahma  as  the  Soul,  having 
for  its  object  the  thing  as  it  always  is,  does  not  depend  upon 
the  teaching.  .  .  .  'Why  then  are  these  teachings  "the  Soul 
is  to  be  seen  and  heard,"  etc.,  which  look  like  laying  down 
rules  P  *  Their  object  is,  we  say,  to  draw  (the  mind)  away 
from  the  objects  of  natural  inclination.  They  attract  a  man 
— who  is  outwardly  inclined,  wishing  '  may  it  be  as  I  desire, 
may  no  harm  come  upon  me,'  nor  yet  finding  in  it  the 
highest  good  of  life  (Na  6a  tatr&  tyantikao  purush&rthan 
labhate),  though  still  he  longs  for  the  highest  good, — from  the 
objects  of  desire  of  this  bundle  of  outward  acts  and  organs, 
and  lead  him  with  the  current  of  his  thoughts  into  the  all> 

1  KriT&  hi  n&ma  yatra  vaatu^tvanipa-nirt^ekshpai  va  iodyale^  punuha- 
6itta-T7&p&r-&dliin&  6a  |  yathi  ^'yasmai  deyatfryai  hayir  grihitan  sy&t  t6n  dhyftyed 
▼ashatkariBhyan"  I 


MOKSHA.  0&  THE  YEBANTIG  BSLKA8B.  531 

pervading  Spirit,  saying,  ^The  Soul  is  to  be  seen.' " — (Brahma 
Sutra,  chap.  I.  i.  4. 

Here  we  notice  what  Sankara  means  by  Karma,  It  is 
something  prescribed  in  the  sacred  books ;  it  is  "  due  to  the 
teaching  alone'*  (Eevala-<Sodan&-janyatT&t  tu  kriyaiva  si), 
and  beyond  the  range  of  human  experience.  ^  The '  highest 
good  of  life'  is  not  to  be  found  in  it.  Earma,  which 
Sankara  thus  distinguishes  from  Jii&na,  has  nothing  to  do 
with  good  and  evil  works  as  we  understand, — ^it  does  not 
include  moral  improTement  at  all,  which,  according  to 
i^atikara's  definition,  falls  under  Jfi&na, — ^being  the  perception 
of  moral  facta  by  a  moral  seme.  Virtue  in  the  sense  in 
which  it  is  its  own  reward,  and  vice  its  own  punishment, 
are  not  matters  of  the  'future'  but  present  facts,  whose 
fruits  do  not  depend  upon  the  S&stra,  nor  their  nature  upon 
the  caprices  of  the  individual.  Karma  in  the  sense  of  seeing 
'fire  in  place  of  a  man,'  and  such  other  puerilities  ''pre- 
scribed irrespective  of  the  nature  of  the  object,"  we  cannot 
in  any  way  include  among  good  works,  which  we  find 
reserved  by  oankara  under  the  name  of  Jfi&na  so  as  to 
include  'purification  from  lust/  and  'the  highest  good  of 
life.'  What  we  call  'good'  and  'moral'  is  not  calling 
a  thing  what  we  know  it  is  not, — ^like  thinking  '  a  man  to 
be  fire,'  but  calling  it  what  it  is,  like  calling  "fire  to  be 
fire";  it  is  not  Karma,  but  Jffdna;  and  Moksba,  in  dis- 
pensing with  Karma,  puerile  as  that  ii,  lays  all  the  more 
stress  upon  Jfi&na^  which  includes  all  true  moral  improve* 
ment. 

"Daher  alle  Werktiiatigkeit,  welcher  Art  tie  aoch  set, 
nie  zor  Erloiong/' — ^iar  from  this  being  so  with  respeet 
to  works  really  good  and  moral,  6ankara  does  not  considar 
it  to  be  altogether  the  ease  even  with  respeet  to  purely 
ritualistic  worksi 

**Afmhidra  and  other  (works)  however  have  fiie  snse 
objeeft  as  this  (ijt.,  wisdom),  for  this  is  tan^'^'— BialiMa 
86tra,  diap.  lY.  l  16. 

On  this  aphorism  6a6kani  reauLtkM:  ''Good  worik%  like 
evil  works,  are  taog^  aa  fidling  0S,  and  dying 


522       HOESHA,  0£  THE  VEDANTIO  RELEASE. 

this  teaching  might  be  supposed  to  refer  to  all  good  works, 
— to  answer  this  it  is  added,  'Agnihotra  and  others  how- 
ever/ etc.  Work  that  is  essential,  for  example  Agnihotra 
and  others  taught  in  the  Yedas,  has  the  same  object  as 
this  {Le.f  wisdom)  ;  in  other  words,  that  which  is  the  object 
of  wisdom  is  also  its  object,  for  we  meet  with  '  The 
Br&hmanas  seek  to  know  Him  by  the  teachings  of  the  Yedas, 
by  ritualistic  worship  (Tajfta),  and  by  charity/  'But  the 
effect  of  wisdom  and  of  works,  being  different,  they  cannot 
have  the  same  object.'  This  objection  does  not  exist. 
Though  curd  (eating)  causes  fever,  and  poison  causes  death, 
yet  the  one  mixed  with  treacle,  and  the  other  by  power  of 
charms,  are  found  to  be  refreshing  and  nutritious;  so  also 
works  in  connection  with  wisdom  may  have  Moksha  for 
their  object .  .  ,  works  being  indirectly  beneficial." — Sankara 
Bh&shya  to  above,  chap.  IV.  i.  16. 

The  attainment  of  Moksha  depends  upon  certain  prepara- 
tions (s&dhan&) — ^among  the  most  important  of  which  is 
the  performance  of  really  good  works  without  the  desire 
of  any  outward  rewards.  It  comes  by  a  process  of  natural 
growth.  In  this  respect  Moksha  differs  from  other  schemes 
of  Salvation ;  it  does  not  come  from  without,  as  an  extraneous 
reward  for  certain  acts  of  merit,  but  grows  endogenous, 
as  it  were,  from- the  principle  of  our  common  humanity, — 
acts  of  merit  only  favouring  this  growth.  It  is  a  case  of 
becoming^  not  of  getting  something. 

'*  A  man  is  made  up  of  self-exertions  (kratu) ;  as  a  man 
exerts  himself  in  this  life,  so  becomes  he  in  the  next." — 
(yh&ndogya,  chap.  UI.  xiv.  1. 

<' According  as  he  acts,  according  as  he  behaves,  so  he- 
eamea  he  ;  doing  good  he  becomes  good,  doing  evil  he 
becomes  evil;  becomes  pure  by  pure  works,  evU  by  evil 
works.  Therefore  is  it  said,  '  a  man  is  made  up  of  desires ; ' 
as  are  his  desires  so  does  he  exert  himself,  as  he  exerts 
himself  so  are  his  works,  as  are  his  works  so  does  he 
become"  —  Brihaddranyaka,  IV.  x.  6  (p.  862,  J.  Vidy4- 
sdgara's  edition). 

A  good  work  done  without  a  selfish  end  is  never  lost,  but 


MOKSHA,  OB  THE  YEDANTIC  RELEASE.  523 

brings  the  doer  a  step  Dearer  to  Moksha.  It  may  not  come 
in  one  life,  but  the  cumulative  results  of  a  succession  of 
lives  of  good  works,  will  put  the  individual  in  the  way  to 
Moksha.  The  good  works  of  each  life  improves  the  prospects 
of  attainment  in  the  next : 

*'  By  saying  that  B&madeva  attained  the  state  of  Brahma 
in  his  mother's  womb,  it  is  shown  that  preparations 
(sfidhan&)  made  in  one  life  may  cause  wisdom  in  a  succeed- 
ing life,  for,  as  being  in  the  mother's  womb,  no  preparations 
could  be  possible  in  that  life.  In  the  Smriti  also  :  'Having 
attained  the  fulness  of  yoga,  what  fate  attends  him,  O 
Krishna?'  Being  thus  questioned  by  Arjuna,  the  revered 
Y&sudeva  replies :  '  My  child,  no  evil  can  befall  any  one  that 
does  good*  (Na  hi  kalydnakrit  kascit  durgatin  t&ta  gadchati), 
and  adds,  that  he  attains  glorious  worlds,  is  born  again  in 
the  family  of  the  good,  and  is  there  united  with  the  under- 
standing he  had  in  the  previous  life,  and  so  on,  ending  with 
*  having  attained  perfection  by  many  lives,  he  then  reaches 
the  Highest  Goal,'  which  shows  the  same." — Brahma  Sutra, 
III.  IV.  61. 

4.  Onb-nb88  wfth  the  World. 

Moksha  is  not  the  reward  of  so-called  acts  of  merit,  not 
a  sort  of  ticket  of  admission — secured  by  rites  and  penances, 
the  so-called  'good  works'  and  the  Massacre  of  Innocents 
of  the  human  reason — to  a  seat  in  a  heavenly  theatre,  nor 
is  the  individual  who  has  attained  it  sent  back  to  this 
world  as  soon  as  the  term  of  that  season-ticket  has  expired 
(kshfne  pu^ye  martya-lokan  visanti).^  To  show  what 
Moksha  is,  I  cannot  do  better  than  take  a  few  extracts 
from  the  Upanishads  and  the  Brahma  Sutra,  where  the 
state  of  Moksha  is  more  directly  treated  of,  and  from  their 
general  tenor  try  to  draw  as  correct  an  idea  as  it  is  possible 
to  get. 

^  Tasm&t  lokCit  pnnar  aitj  asmai  lok&ya  karmai^ah :  i.e.  "  Betnnu  from  that 
world  to  this  world  of  works'*  (BrihadAia^Taka,  chap.  Yl.  Br&hmana  IV. 
16). 


524  MOESHA,  OB  THE  VEDANTIC  RELEASE. 

"  O  friend,  whoever  knows  that  Indestructible^  on  whom 
depend  the  human  soul,  all  the  gods,  the  senses,  and  the 
elements,  knows  all,  and  is  entered  into  all" — Prasna,  IV.  11. 

The  next  is  the  concluding  part  of  Y&jnavalkya's  instruc- 
tions to  Janaka  in  the  Brihaddnugiyaka  :  "  Now  for  him 
that  has  no  desires :  Se  that  has  no  desires,  from  whom  all 
desires  are  gone  out^  whose  desires  are  all  fulfilled,  whose  only 
desire  is  the  Soul,^ — his  vital  spirits  do  not  pass  away  (in 
death) ;  being  Brahma  (in  lifetime)  he  goes  into  Brahma.' 
To  this  end  is  the  verse :  '  When  all  the  desires  of  the  heart 
are  loosened/^  the  mortal  becomes  immortal,  then  he  obtains 
Brabma.  Even  as  the  slough  of  a  snake  lies  on  an  ant- 
hill, so  lies  this  body ;  but  he,  the  bodiless,  the  immortal  spirit, 
is  indeed  Brahma,*  is  light.  .  .  .  The  man  who  knows  the  Soul, 
as  (I)  am  This,  with  what  wish  or  desire  should  he  pine  after 
the  body  P  He  who  has  known  (the  truth),  whose  soul  is 
awakened,  though  entered  into  this  troublous  dark  place 
(this  body),  he  is  the  Creator  of  the  universe,  the  creator  of 
all,  his  is  the  world,  he  indeed  is  the  world,^  Being  here 
we  may  know  this,  or,  if  we  do  not,  being  ignorant,  there 
is  great  destruction.  Whoever  know  this  become  immortal, 
the  rest  enter  into  misery.  When  one  sees  clearly  this  Soul 
as  God,  the  Lord  of  all  that  is  and  to  be,  one  does  not  wish 
to  hide  himself  (in  fear)  any  longer.  Let  the  wise  Br&h- 
mana,  having  heard  Him  (from  books  and  teachers),  acquire 
the  knowledge  (in  himself).  Let  him  not  study  too  many 
words  (ue.  books),  that  is  mere  weariness  of  the  tongue.  .  .  • 
In  the  space  of  the  heart  lies  the  Controller,  the  Lord  of 
all;  He  is  not  greater  by  good  works,^  nor  smaller  by  evU 
works.  He  is  the  God  over  aU,  the  £ing  of  creatures,  their 
preserver,  the  bridge  upholding  these  worlds  that  they  may 

^  **  yijfi&n-&tm&  saha  deyaicT  6a  sarvaih  pr&]^&  bhdt&oi  sampratiBhthanti  yatza  | 
Tad  aksnaran  redayate  yas  tu  saumya  sa  sarrajnah  sarra  ipev  &yiye^a"  ||  Cf. 
alBO  <*  Te  sarvagan  sarratah  pr&pya  dhir&  yakt&-tm&iiah  sanra  mey&  vii^aiiti  *' 
(Mu^i<31aka,III.Il76). 

'  Yo  «k&mo  nishk&ma  &ptak&ma  &tmak&mah  J| 

>  Yad&  sanre  pramucyante  kkmk  ye  'sya  hridi  sthit&h  |i 

^  Ath&  yam  aikarfro  'mfitali  pr&i^o  Brahm  aira  || 

*  Sa  tu  lokEi  eya  || 

*  Sa  na  B&dhim&  karma^Ci  bhiiy&n  no  ey  6B&dl»m&  kaniyto. 


MOKSHA,  0£  THE  YEDANTIO  EELEA8B.  026 

not  be  wrecked/' — Brihad&ra^yaka,  ohap.  YI.  verses  6  to 
21  (pp.  855  to  896,  J.  Yidy&s&gara's  edition). 

The  next  is  also  a  passage  from  the  Brihad&raii^yakay 
which  was  evidently  meant  as  a  reply  to  objections  brought 
forward  by  some  opposite  school : 

''But  some  say:  'If  by  knowing  Brahma  as  (these)  men 
think  they  tcould  become  all  things^  what  did  that  Brahma 
know  whereby  He  became  all  this  P '  This  was  Brahma  at 
first.  He  indeed  knew  Himself,  as  '  I  am  Brahma.'  Thereby 
He  became  all  this.  Likewise  those  of  the  gods  who  found 
the  true  knowledge  became  That.  So  of  the  sages,  so  of 
men.  The  sage  B&madeva  seeing  this,  knew  *I  became  Manu 
and  the  eun  * :  even  now  he  who  knows  this,  '  I  am  Brahma/ 
becomes  all  this.  Even  the  gods  cannot  hurt  him,  for  he 
becomes  the  soul  of  these  (gods)/'^ — Brihad&ra^yaka,  chap. 
I.  Br&hmana  v.  verse  10  (pp.  192  to  216,  J.  Yidy&s&gara's 
edition). 

In  the  passages  quoted  above,  is  to  be  noticed  something, 
uniqne  about  the  Yedantic  conception  of  Moksha:  the 
individual  by  attaining  it,  whether  in  this  life  or  another, 
is  said  to  '  enter  into  all  things,'  to  '  be  indeed  the  world,' 
to  '  become  all  this,'  and  this  is  said  to  be  the  case  without 
any  reference  to  death.  Surely  it  cannot  mean  that  such 
an  individual,  living  or  dying,  becomes  materialised  and 
dissipated  in  the  immensity  of  the  physical  universe.  He 
retains  his  own  being,  for  it  is  said,  'Even  the  gods  cannot 
hurt  him '  ("  tasya  ha  na  devi  i6a  n&  bhiityi  fsata  iti").  Nor 
IB  the  meaning  far  to  seek.  "He  who  sees  all  things  in 
himself,  and  in  all  things  sees  himself,  has  nothing  to  fear  " 
(Lsk,  6).'  It  is  the  very  perfection  of  moral  self-sacrifice, 
for  the  individual  to  enter  into  and  become  all  things  in 
spirit.  Without  entering  into  its  merits,  I  must  say,  the 
idea  ia  grand,  if  true,  to  imagine  that  the  individuals  of 
the  knman  family  may,  in  course  of  time,  find  th^mselvc-s 

>  *^8«vB9   IhMriMhjmt^  mumAtyk  mutyuO^f/'     ^*hUA  ymyu  hfit^it 


*  '*Taita  MrrV^j  u\<i^mn  yiiimmt  y^rtft  mttpmktyuui 


626  M0E8HA,  OR  THE  VEDANTIO  RELEASE. 

identified  in  the  common  good  of  the  whole  human  family. 
It  is  also  said  to  be  possible  in  this  life ;  we  cannot  bat  add, 
though  it  may  seem  Utopian,  should  such  a  state  of  things 
come  to  pass,  and  every  individual  of  the  human  race  attain 
this  state,  the  earth  would  be  heaven,  and  the  miseries  of  life, 
due  in  the  greatest  part  to  individual  and  national  selfish- 
ness, would  be  at  an  end. 

"  This  is  to  be  perceived  by  the  mind,  that  there  is  nothing 
whatever  different  (n&n&).  They  enter  from  death  to  death, 
who  see  (things)  as  if  different."  ^ — Brihad&ranyaka. 

Unlike  other  schemes  of  salvation,  Moksha  is  a  state 
attainable  in  this  life,  and  is  thus  brought  within  the  test 
of  present  human  experience.  Death  or  life  makes  no 
difference, — the  body,  like  the  cast-off  slough  of  a  snake 
Ijring  on  an  ant-hill,  is  "  shuffled  off,"  but  the  soul  *  being 
Brahma,  goes  into  Brahma.'  Nor  does  the  soul  by  Moksha 
become  anything  that  it  was  not  before,  or  is  not  already, 
but  only  knows  and  feels  what  it  always  is :  "  The  non- 
difference  being  the  nature,  and  the  difference  imputed  by 
ignorance,  shaking  off  the  ignorance  by  true  knowledge, 
the  human  soul  attains  oneness  with  the  infinite  and 
supreme  Wise  Spirit." — ^Brahma  Sfitra,  III.  ii.  26.  By 
Moksha  the  individual  becomes,  or  rather  finds,  his  true 
Self  (svena  rupend  bhinishpadyate) : 

"His  {i.e.  the  human  soul's)  own  true  form  is  that  of 
Brahma — *  free  from  sin,'  up  to  '  whose  desires  are  true,'  etc., 
and  also  'All-knowing  and  Lord  of  all.'  To  this  his  own 
true  form,  he  is  perfected,  so  thinks  the  teacher  Jaimini."' 
— ^Brahma  Sutra,  IV.  iv.  5. 

Lastly,  though  Moksha  is  spoken  of  as  a  state  of  having 
'no  desires,'  it  is  also  in  the  same  sentence  spoken  of  as 
a  state  in  which  'all  desires  are  fulfilled,'  and  'the  only 
desire  is  for  the  Soul.'  It  is  then  a  state  without  desire, 
only  in  reference  to  carnal  desires,  as  against  higher  aspira- 

1  «Ke  ha  11&11&  Bti  kindana  mntjoh  Ba  mrityum  6.pnoti  ya  ilia  nana  va 
parfyati"  (p.  887,  J.  Vidyfes&Mra's  edition). 

'*  **  Syam  asya  rfipan  Br&hmam  apahata-p&pmaty&-di-flatya-8aDkalpatTfc-Ta- 
sfuian,  tathii  sarYajnatraii  sarye-tfTaratra  n6a,  tena  eyena  rdpe^fii  bhinishpadyate." 


HOKSHA,  OR  THE  VEDANTIC  RELEASE.  527 

tions,  tlie  only  desire  being  for  the  Soul.  In  this  lies  the 
real  difference  between  Avidyd  and  Yidyd : 

*'  To  regard  the  body  and  others,  which  are  not  the  self, 
as  the  self,  is  Avidyi :  thence  arise  desire  for  its  glorifica- 
tion, then  anger  when  it  is  subjected  to  insult,  then  fear 
and  delusion  at  sight  of  its  destruction, — in  this  way  arise 
those  endless  contentions  and  miseries  which  we  see  around 
us.  Those  who,  by  reversing  it,  have  freed  themselves  from 
Avidy&,  desire,  anger,  and  other  evils,  approach  ffim." — 
Brahma  Sutra,  I.  in.  2. 

When  Moksha  is  called  a  '  loosening  of  the  desires  of  the 
heart,'  the  very  expression  '  loosening '  (pramucSyante)  would 
suggest  that  it  is  a  loosening  of  desires  that  bind  and  enslave 
the  soul, — the  carnal  desires  as  against  the  higher  desires 
for  the  Soul,  which  set  the  individual  free  from  that  bondage : 

''Indra,  this  body  is  mortal,  it  is  grasped  by  death;  it 
is  the  abode  of  the  Immortal,  the  bodiless  SouL  The  em- 
bodied (one  who  thinks  the  body  to  be  the  self)  is  grasped 
by  pleasure  and  pain«  There  is  no  release  from  pleasure 
and  pain  for  one  who  lives  as  bodied.  But  he  who  lives 
as  bodiless  is  untouched  by  pleasure  and  pain.'' — CTh&ndogya, 
YIII.  XII.  1.  If  all  this  is  not  ''moralische  Besserung,"  it 
is  difficult  to  tell  what  is. 

The  Pailcadasi  gives  the  following  description  of  a  soul 
after  Moksha  (which  is  variously  called  in  various  places  as 
'awakening,'  'knowledge,'  'enlightenment,'  or  'oneness'): 

**  Bharata  and  other  sages  never  lived  without  using  their 
senses,  like  a  block  of  stone  or  wood,  but  only  retired  from 
society  for  fear  of  losing  themselves  in  worldliness"  (VI. 
273).  "In  the  exercise  or  in  the  controlling  of  the  body, 
the  organs,  the  mind,  or  the  intellect,  there  is  no  difference 
whatever  between  the  ignorant  and  the  awakened"  (YI. 
267).  In  another  place  in  the  same  book :  "  Even  as  one 
and  the  same  eye  of  the  crow,  comes  and  goes  into  both 
sockets,  the  right  and  the  left,  even  so  is  the  mind  of  the 
true  knower,  with  respect  to  both  these  enjoyments;  par- 
taking of  the  pleasures  of  sense,  as  well  as  the  bliss  in 
Brahma,  the   true   knower   is  like   one   that  knows  two 


628  MOKSHA,  OB  THE  YEDANTIO  EELBA8E. 

languages, — ^that  of  the  world  as  well  as  that  of  sacred 
books."i 

5.    AlSVABTA. 

There  are  a  class  of  passages  in  the  XTpanishads  and  the 
Brahma  Sutra,  which  attribute  certain  transcendental  psychic 
phenomena  to  the  individual  upon  attaining  Moksha.  The 
universal  tradition  among  all  sects  of  Hindus,  learned  or  un- 
learned, woidd  seem  to  show  that  there  never  was  a  time  in 
which  the  people  did  not  believe  in  them.  These  phenomena 
could  hardly  be  called  miracles  in  the  sense  of  departures 
from  the  laws  of  Nature,  inasmuch  as  they  are  said  to  take 
place  as  a  matter  of  course,  whenever  that  stage  of  psychic 
development  has  been  reached  : 

"His  heart  thus  purified,  whatever  worlds  he  wishes 
('whether  for  himself  or  for  others,'  adds  Sankara),  or 
whatever  objects  he  desires,  he  obtains  those  worlds  and 
those  desires." — Mu^daka,  III.  i.  10. 

"Some  Yogi,  who  has  attained  perfection,  might,  by 
entering  into  all  things,  be  the  controller  (over  all)." — 
Brahma  Sutra,  I.  it.  18. 

"Functions,  such  as  the  creation  of  worlds,  excepted, 
god-like  powers  (Aisvarya),  as  that  of  rendering  one's  self 
invisible,  are  possible  for  those  who  have  attained  Moksha. 
But  functions  in  respect  of  the  management  of  worlds  belong 
to  God  alone,  who  is  ever-perfect." — Brahma  Sutra,  IV. 
IV.  17. 

This  reservation  as  to  functions  in  respect  of  the  creation 
and  preservation  of  worlds  (Jagad-Vy4p&ravarjan)  is  very 
peculiar ;  and  as  the  term  '  world  '  merely  expresses  a 
summing  up  in  thought  of  particular  items  of  phenomena, 
the  reservation  leaves  no  god-like  power  for  the  individual 

^  Plrayrittaa  t&  niyrittaa  t&  dehe-ndriya^mano-dhiy&n  | 

Na  kindid  api  vaiBhamyam  asty  ajn&m-yibuddhayoh  1 1 

Na  hy&h&r&di  santajya  bharat&  dyah  sthit&h  kradit  |  267 

K6Bhtba-p&6h&9avat  kintu  sanga-bbitfr  ud&aate  ||  2731. 

And  again :  £k  aiva  driflbtib  k&kasya  b&ma-dakaluna-netrayoli  |  T&ty  &ylity 
eyam  faianda-dTaye  tattyavido  matib  ||  Bbunj&no  ▼ishayfc  nandan  Brabmfc- 
nandan  d4  tattvavit  |  DTi-bb&Bh&  bhijnayat  Yidy&d  nbhan  laukika-Taidikan  |1 


HOESHA,  OR  THE  YEDANTIC  RELEASE.      629 

to  exercise  independently.     Besides,  it  is  a  strong  assertion 
of  duality. 

Most  of  these  passages  are  so  entangled  in  mysterious  and 
figurative  language,  that  it  is  next  to  impossible  to  unravel 
their  real  meaning.  As  a  type  of  this  class  of  passages, 
I  take  the  following  from  the  CTh&ndogya: 

''In  this  city  of  the  Supreme  (ue.  in  the  human  being) 
is  the  house  (of  the  Supreme),  the  lotus  of  the  heart.  In 
it  is  the  sky  of  the  heart;  what  is  contained  within  that 
is  indeed  to  be  inquired  and  sought  after.  ...  As  vast  as 
is  this  sky,  so  is  the  sky  in  the  heart,  in  it  are  placed  both 
heaven  and  earth,  fire  and  air,  sun  and  moon,  lightning 
and  stars; — all  whatever  here  exists  for  them,  or  does  not 
(here)  exist,  is  placed  within  this.  •  .  .  This  is  the  true 
city  of  the  Supreme,  in  this  are  placed  all  desires.  .  •  Those 
who  depart  knowing  the  Soul  and  these  true  desires,  for 
them  all  the  worlds  are  open  at  pleasure.  .  .  "Whatever 
place  he  desires,  whatever  thing  he  desires,  comes  (to  him) 
at  will;  he  rejoices  in  possessing  it.  These  are  the  true 
desires,  hidden  under  cover  of  the  untrue.  The  true  desires 
exist,  but  the  untrue  hides  them;  (so  that)  whatever 
(beloved  object)  of  his  is  departed  hence  (though  it  exists 
in  the  sky  of  the  heart),  he  cannot  know.  Whatever 
(beloved  object)  of  his,  whether  living  or  dead,  or  what 
else  he  longs  for,  but  does  not  find,  all  this  he  finds,  on 
going  there  {i.e.  into  the  heart),  for  all  these  true  desires 
of  his  exist  there,  hidden  under  cover  of  the  untrue.  Even 
as  a  treasure-trove  hidden  underground  in  a  field  is  trodden 
over  and  over  by  those  ignorant  of  the  field,  yet  never 
known,  even  so  all  these  creatures  going  every  day  into 
this  world  of  Brahma  do  not  know  it,  it  is  veiled  by  the 
untrue/'— Ch&ndogya,  VIII.  i.  to  iii.  2. 

Sankan,  however,  insist*  upon  a  technical  distinction 
between  Moktha,  as  a/^qoired  by  the  knowledge  of  Sagm^a 
Bnhroa,  and  that  by  tk«  knowledge  of  Brahma  yirgu^A, 
looking  upon  the  latu^  an  a  higher  form  of  MokiKba. 
Miraculous  powers  Ins  e^mnlfbgrn  as  confined  to  the  l/>wer 
form,  which  is  highly  irigni&^arit  as  to  tlie   moral   valon 


530  MOESHA,  OR  THE  VEDANTIO  BELEASE. 

that  was  attached  to  the  gift  of  miracles:  "Wherever 
these  god-like  powers  are  spoken  of,  they  are  however  the 
fruit  of  Saguna-  Vidyd — a  mere  change  of  state,  like  heaven," 
etc.— Brahma  Sutra,  IV.  iv.  16. 

6.  Individuality  in  Moksha. 

Nothing,  however,  puzzles  the  reader  so  much  as  those 
passages  in  the  Upanishads  which  seem  to  speak  of  Moksha 
as  a  state  of  disintegration  of  individual  consciousness, 
almost  verging  upon  annihilation.  The  difficulty  is  not 
only  that  a  class  of  poet-philosophers  of  such  high  order 
as  the  authors  of  the  XJpanishads  must  have  been,  could 
ever  look  upon  it  as  the  highest  good  of  life,  but  also  that 
these  passages  apparently  contradict  the  sense  of  others, 
and  even  parts  of  the  same  passage  are  seemingly  con- 
tradictory. Yet  by  placing  ourselves  in  the  point  of  view 
of  the  writers  themselves,  we  might  be  able  to  reconcile 
these  discrepancies : 

"Even  as  these  rivers  flowing  towards  the  sea  disappear 
upon  reaching  the  sea,  their  names  and  forms  being  broken 
down,  it  is  called  the  sea ;  even  so  these  sixteen  parts  in 
the  knower  approach  the  Person,  and  reaching  the  Person 
disappear y  their  names  and  forms  are  broken  down;  it  is 
called  the  Person ;  he  becomes  without  parts  and  immortal." 
— Prasna,  VI.  5. 

"Like  running  streams  disappearing  in  the  sea,  losing 
name  and  form,  even  so  the  wise,  freed  from  name  and 
form,  attains  the  Divine  Person,  the  greater  than  the  great. 
He  that  knows  the  Supreme  Brahma,  verily  becomes 
Brahma."— Mu^daka,  III.  ii.  8  and  9. 

"It  is  like  pure  water  dropping  into  pure  water.  The 
soul  of  the  sage  who  knows  (the  truth)  is  like  this." — 
Katha,  II.  iv.  15  (p.  132,  J.  Vidy&sagara's  edition). 

Ydjiiavalkya  instructs  his  wife  Maitreyi,  saying:  "*As 
a  lump  of  salt  thrown  into  water  disappears,  becoming 
water,  and  one  cannot  take  it  up  in  a  lump,^  but  the  water 

^  <<  Sa  yath&  saindhaTa-khilya  adake  pr&sta  udakam  erk  naviliyate  n&  \ik 
syo  dagrahankya  eya  sy&t." 


irOESHA,  OB  THE  YEDANTIC  RELEASE.  531 

from  whatever  part  taken  is  salt,  even  so,  my  dear,  is  this 
Great  Being,  Infinite,  Unbounded,  all  consciousness  and 
nothing  but  consciousness  (vijfi&na-ghana).  Rising  (into 
individual  life)  from  these  things,  (the  individual)  disappears, 
becoming  these  {i.e.j  like  the  salt  in  water).  When  passed 
away  (i.e.,  by  oneness  with  the  Soul),  the  consciousness  (of 
individuality)  ceases.  This  I  say,  my  dear.*  This  said 
Ydjnavalkya. 

"  Maitreyi  said :  *  Even  here,  my  lord,  you  bewilder  me, 
saying,  when  passed  away  the  consciousness  ceases.'  - 

"  Yajfiavalkya  said  :  '  My  dear,  I  say  nothing  bewildering. 
This  Oreat  Being  has  perfect  consciousness.  Where  it  is 
as  if  two,  there  one  sees  or  smells  another,  hears  or  bows 
to  another,  thinks  or  knows  another.  But  when  all  is 
become  his  very  soul,  by  what  and  whom  to  see  or  smell, 
by  what  and  whom  to  hear  or  bow  to,  by  what  and  whom 
to  think  or  know  P  (The  Soul)  by  whom  all  this  is  known, 
by  what  is  He  to  be  known  P  By  what,  my  dear,  is  the 
Knower  to  be  known  P '  " — Brihad&ranyaka,  IV.  iv.  12-14 
(p.  460,  J.  Vidy&sagara's  edition). 

Maitreyi  seems  to  have  been  puzzled  by  the  apparent 
contradiction  in  her  husband's  words,  calling  the  Great 
Being,  ''  all  consciousness,"  and  then  adding  *'  the  conscious- 
ness ceases."  No  wonder,  poor  girl !  One  might  well 
doubt  if  her  husband's  explanation  did  not  bewilder  her 
the  more — though  in  logical  acuteness  that  explanation  is 
unsurpassed.  Indeed,  that  one  sentence,  ''By  what,  my 
dear,  is  the  Knower  to  be  known  P  "  holds,  as  in  a  nutshell, 
the  whole  agnostic  philosophy  with  the  reply  to  it. 

"  Their  names  and  forms  are  broken  down,"  "  freed  from 
name  and  form,  attain  the  Divine  Person,"  ''when  passed 
away  the  consciousness  ceases : "  all  this,  if  understood  in 
the  light  of  the  analogy  of  the  salt  in  water,  the  river 
in  the  sea,  or  pure  water  dropping  into  pure  water,  fall  in 
very  well  with  the  idea  of  a  perfect  moral  self-sacrifice. 
Following  the  analogy,  neither  the  salt  in  water,  the  river 
in  the  sea,  nor  the  water  in  water,  is  lost  in  any  true  sense. 
Not  an  atom  of  the  salt,  the  river,  or  the  water,  ceases  to 


532       HOESHA,  0£  THE  YEDANTIC  EELEASE. 

exist,  or  to  perform  some  function  peculiar  to  itself.  If  the 
state  of  Moksha  is  anytliing  like  it,  the  individual  released 
neither  ceases  to  exist  nor  to  act.  The  change  in  the  salt 
and  the  river  is,  that  they  cease  to  act  separately  from  the 
water  and  the  sea, — ^that  *  one  can  no  longer  take  up  the 
salt  in  a  lump'  (saindhavakhilya)  as  before.  But  "  the  water, 
from  whatever  part  taken,  is  salt,"  in  other  words,  all  things 
become  as  part  and  parcel  of  his  self,  which  is  thus  said  to 
"  disappear,  becoming  these/'  The  salt  has  its  own  peculiar 
action  of  saltness,  but  under  a  different  form,  and  in  one- 
ness with  the  water ;  it  imparts  its  character  to  the  water. 
This,  if  transferred  to  the  '  Eeleased '  individual,  could  only 
mean  that  he  loses  his  feeling  of  separateness  from  all  things 
and  from  Brahma,  but  retains  his  being  and  his  peculiar 
acts  and  attributes, — ^he  is  lost  in  Brahma  "  like  the  arrow 
in  the  target "  ("  saravat  tan-mayo  bhuvet ").  In  this  way 
by  Moksha,  the  individual  would  become,  or  rather  feel 
himself  to  be  always  but  as  a  factor  in  the  Divine  economy 
of  the  universe.  The  individual  who,  before  Moksha,  lived 
and  acted  as  an  isolated  agent,  for  a  private  end,  after 
Moksha  lives  and  acts  in  oneness  with  God,  for  ends  de- 
termined by  God,  and  feeling  the  interest  of  all  as  being 
his  own,  and  in  this  sense  he  may  be  said  ''to  enter  into 
all  things  " — "  the  wise,  who  have  control  over  their  passions, 
find  the  All-pervading  (Spirit)  everywhere,  and  enter  into 
all  things," — or  even  **  to  disappear  becoming  these." 

In  all  Yed&ntic  writings,  especially  those  of  oaiikara,  a 
very  important  distinction  is  drawn  between  "  self  "  (Ahan- 
k&ra)  and  Soul  (Atm&),  which  we  are  used  to  identify. 
'  Self,'  or  Ahank&ra,  is  the  imaginary  bundling  together  of 
mental  states  and  acts  in  separate  groups  called  *  individuals.' 
It  presupposes  the  Soul  for  a  basis  of  its  existence  This 
'self'  is  ever-shifting,  even  in  the  so-called  'same'  indi- 
vidual ;  like  the  cloud  appearing  to  be,  but  never  really 
is,  permanent.  It  is  also  among  the  objects  of  thought. 
But  the  'Soul'  of  the  Veddnta  is  the  subject,  the  un- 
changing and  unchangeable  essence,  the  underlying  basis 
of  consciousness  for  the  world,   in  which  acts  and  states 


MOKSHA,  OB  THE  YEDANTIC  BELEASE.  533 

appear  and  Tanish  like  the  images  in  a  magic  lantern. 
From  its  nature  of  being  the  subject,  the  Soul  cannot  at 
the  same  time  be  an  object  of  thought,  and  therefore  cannot 
be  characterized  or  differenced  by  objective  characters  and 
differences.  The  'self/  or  Ahank&ra,  is  popularly  spoken 
of  as  '1/  and  it  is  this  that  is  'broken  down/  this  that 
"rising  from  these  things,  disappears  becoming  these/' 
When  this  idea  of  separateness  of  '  selves '  is  gone,  nothing 
but  the  sense  of  isolation  is  gone.  The  ideas  and  impres- 
sions may  appear  and  disappear  as  they  do  now,  without 
any  hindrance  to  practical  life ;  only,  after  Moksha,  the 
*  me '  or  *  mine '  of  the  individual  could  not  oppose  itself 
to  the  '  his '  and  '  yours '  of  the  world  around  him.  This 
interpretation  of  Moksha  might  have  been  enough,  were  it 
not  that  the  light  supplied  by  Y&jilavalkya,  on  his  own 
meaning,  in  the  words,  ''When  all  is  become  his  very  soul, 
by  what  and  whom  to  think  and  know  F "  seems  rather  to 
throw  darkness  on  the  interpretation. 

Y&j  Aavalkya  seems  to  indicate  that  not  only  does  Ahaiik&ra 
cease,  but  also  that  the  whole  course  of  ideas  and  impres- 
sions— ^for  the  Yed&nta  is  purely  idealistic — that  make  up 
practical  life,  may  cease.  Here  I  have  to  anticipate  what 
I  hope  to  discuss  more  fully  in  a  separate  article — the 
Yed&ntic  conception  of  M&y&.  M&ya,  or  Illusion,  in 
the  Yed&nta,  if  rightly  understood,  is  but  another  name 
for  what  has  been  termed  Uhe  Relativity  of  knowledge.' 
The  distinction  of  the  absolute  from  the  relative  is  the  very 
hinge  on  which  the  whole  scheme  of  the  Yed&ntic  theology 
turns.  Once  admit  that  things  as  we  know  them  exist  only 
in  relation  to  our  powers  of  cognition,  it  necessarily  follows 
that  God,  who  has  not  cognitive  powers,  eyes  and  ears,  like 
ourselves,  does  not  know  things  as  we  know  them.  We 
should  have  no  reason  to  assert  that  they  have  any  existence 
at  all  in  relation  to  Brahma.  Brahma  being  above  wants, 
is  a  reason  to  the  Yedintist  in  favour  of  the  absolute  non- 
existence of  things.  At  any  rate  it  follows  from  Relativity, 
the  fundamental  principle  of  the  Yedinta,  that  our  know- 
ledge  of  things  is  an  illusion  as  compared  with  the  absolute 


534       MOESHA,  OB  THE  VEDANTIO  BELEASE. 

truth  known  to  Brahma.  If  Moksha  should  make  the 
individual  one  with  God,  perfect  as  He  is  perfect,  knowing 
things  even  as  we  are  known  by  God,  it  necessarily  foUows 
that  the  relative  should  cease  in  presence  of  the  absolute, 
and  the  illusions  which  make  up  practical  life  so  called 
should  be  no  more. 

7.  Kaivalta. 

At  first  sight  this  separation  from  phenomena  would  seem 
to  be  painful,  but  it  is  painful  for  those  who  have  a  strong 
desire  for  them,  who  cannot  resign  their  phenomenal  being 
without  ^'a  longing  lingering  look  behind.''  When  the 
desire  for  the  coarse  of  ideas  and  impressions  that  con- 
stitutes our  individuality  is  gone,  it  may  cease,  and  the 
individual  pass  away  into  oneness  with  Brahma  Nirguna 
—the  Soul-substratum  of  all  being,  and  live  above  the 
illusions  of  phenomenal  life.  For  the  Yed&ntist,  with  his 
distinction  of  the  absolute  Being  of  Brahma  Nirguna,  and 
the  phenomenal  life  of  relativity,  what  can  there  be  painful 
or  shocking  in  passing  into  the  Absolute,  to  know  the 
Reality  as  it  is  P  How  could  he  consider  it  otherwise  than 
as  the  highest  imaginable  bliss,  the  very  state  of  Brahma 
as  He  is  in  His  perfection!  The  rapturous  joy  of  this  union 
of  the  human  soul  with  Brahma,  in  Moksha,  is  compared 
with  nothing  less  than  the  ecstatic  union  of  a  newly-wedded 
couple  locked  in  each  other's  embraces  : 

"  Even  as  one  embraced  by  his  beloved  wife  knows  nothing 
outside,  nor  within,  even  so  this  person  embraced  by  the 
Wise  Spirit,  knows  nothing  outside,  nothing  within.  This, 
indeed,  is  his  form  in  which  all  desires  are  found,  wherein 
all  desires  are  for  the  Soul,  wherein  one  has  no  desires  and 
no  sorrow.  Here  the  father  and  mother  are  no  longer 
father  or  mother,  the  worlds  and  gods  no  longer  worlds  or 
gods,  the  sacred  books  no  longer  sacred  books;  .  •  neither 
followed  by  good  works,  nor  by  bad  works,  then  are  passed 
away  all  the  sorrows  of  the  heart.  But  that  he  does  not 
see,  he  sees  indeed  though  he  does  not  see  {ue.^  he  is  still 
the  seer,  though  the  ol^'ects  of  sight  are  gone).     Sight  cannot 


H0K8HA,  OB  THE  YEDANTIO  BELEASS.  635 

cease  in  the  seer,  being  imperishable ;  but  that  second  is  no 
more^  which  he  should  see  as  distinct  from  himself.  .  . 
That  he  does  not  know — ^he  knows  indeed  thdugh  he  does 
not  know ;  knowing  cannot  cease  in  the  knotcer,  being  im- 
perishable; but  that  second  is  no  more  which  he  should 
know  as  distinct  from  himself.  Where  there  is  a  second, 
there  one  sees,  smells,  tastes,  speaks  to,  hears,  thinks,  feels, 
and  knows  another.  (Pure)  as  water,  the  one  Seer  is  with- 
out a  second.  He  is  housed  in  Brahma. "^Brihad&ra^yaka, 
VI.  III.  21-32  (pp.  887  to  913,  J.  Vidy&sagara's  edition). 

It  will  be  apparent  from  the  above,  that  far  from  there 
being  the  slightest  approach  in  Moksha  towards  annihila- 
tion, there  is  no  change  whatever  in  the  individual  himself, 
the  change  being  entirely  in  the  phenomena  around  him. 
The  subject  remains  the  same,  while  the  object  which  is 
looked  upon  as  illusory  is  altered,  may  be,  even  to  the 
extent  of  annihilation  relatively  to  the  individuaL  The 
world-bubble  (Jagad-vimba)  may  burst,  as  they  express  it, 
and  ''  leave  not  a  rack  behind.'^  That  this  is  the  conception 
of  the  Yed&ntic  Moksha  is  so  apparent,  that  we  meet  with 
discussions  in  the  Brahma  Sutra  as  to  whether  the  individual 
retains  his  body  after  attaining  Moksha : 

"'At  his  desire  his  ancestors  appear  to  him';  from  this 
teaching  it  is  apparent  that  the  wise  man,  after  attaining 
Godhood,  retains  his  mind,  which  is  made  up  of  desires,  but 
it  might  be  asked  whether  or  not  he  retains  the  body  and 
the  senses.  As  regards  this,  the  teacher  Yfidari  thinks  that 
the  wise  (man)  in  his  glory  does  not  retain  the  body  nor 
the  sensea  For  this  is  taught  in  the  Yedas :  '  Seeing  these 
delights  by  the  mind,  he  enjoys  bliss  in  the  world  of 
Brahma.'  Were  it  that  he  went  about  with  the  mind  as 
well  as  the  body  and  the  senses,  the  epithet  'with  the 
mind'  would  not  have  been  used  (Brahma  Sutra,  lY. 
IV.  10).  The  teacher  Y&dar&yana,  however,  finding  that 
the  Yedas  ascribe  both  kinds  of  characters,  considers  it 
reasonable  that  it  should  be  both.  When  he  desires  to 
be  embodied,  he  has  a  body,  and  when  he  desires  to  be 
bodiless^  he  is  without  it."— Brahma  Sutra,  lY.  iv.  12. 


536  HOKSHA,  OR  THE  YEDANTIC  BELEASK 

Even  with  respect  to  phenomenal  life  in  this  world,  the 
Yed&nta  does  not  push  its  logical  conclusion  to  its  full 
length.  Moksha,  even  in  its  highest  form,  that  of  attain- 
ing the  Absolute  Being  of  Brahma  Nirguna,  does  not 
altogether  cut  off  the  thread  of  their  individual  phenomenal 
life.  Yed&ntic  sages  who  are  supposed  to  have  attained 
the  highest  form  of  Moksha — Kaivalya  as  it  is  called — 
appear  and  reappear  in  this  world  to  live  as  man  amongst 
men,  in  order  to  fulfil  some  high  purpose  of  Brahma. 
Yy&sa  and  N&rada,  Agastya  and  Bhrigu,  are  said  to  make 
their  appearance  in  this  world  whenever  any  especial 
occasion  calls  for  their  presence.  In  this  way  the  idea  of 
even  the  Kaivalya  form  of  Moksha  does  not  amount  to 
anything  more  or  less  than  an  absolute  surrender  of  private 
will  to  that  of  Brahma,  to  live  amidst  phenomena  or  above 
them,  in  Him  alone,  according  as  He  should  appoint.  To 
this  effect  I  quote  the  following  from  the  Brahma  Sutra, 
where  we  read:  ''Those  that  are  appointed  (for  especial 
work)  live  (in  phenomenal  life)  as  long  as  the  appointment 
lasts."— III.  III.  32. 

Commenting  on  this  aphorism,  l^nkara  takes  the  case 
of  some  of  the  greatest  Yed&ntic  sages — Ap&ntaratamas, 
Yasishtha,  Bhrigu,  Sanatkum&ra,  Daksha,  and  N&rad£^  who 
are  said  to  have  appeared  and  lived  in  this  world  at  different 
occasions,  after  they  had  attained  the  highest  form  of 
Moksha,  and  remarks : 

''  Some  of  them  (those  above-named),  after  the  first  body 
has  fallen  away,  take  a  new  body;  and  others,  by  the 
miraculous  power  of  yoga  for  occupying  many  bodies  at 
once,  do  so  during  the  lifetime  of  it.  And  all  of  them  are 
said  to  have  acquired  the  highest  wisdom  of  the  Yedas. 
.  .  .  These,  Ap&ntaratamas  and  others,  being  appointed  for 
transmitting  the  Yedas,  or  other  work  on  which  depends 
the  preservation  of  the  world,  have  an  individual  life  subject 
to  the  work  (to  which  they  are  appointed).  These  great 
ones,  Ap&ntaratamas  and  others,  appointed  by  the  Supreme 
Lord  to  their  particular  work,  although  they  have  the  true 
knowledge,  the  cause  of  Moksha,  remain  there  with  undi- 


M0K8HA,  OR  THE  VEDANTIO  EELEA8E.  537 

minished  activity,  so  long  as  their  appointment  lasts;  but 
pass  into  God  as  soon  as  it  is  over.  ...  In  order  to  fulfil 
the  objects  of  their  appointment,  they  have  the  desire  of 
work  for  a  time,  but  held  in  check; — ^freely  passing  from 
body  to  body  as  from  house  to  house,  with  memory  (of 
previous  life)  undiminished, — since  they  are  lords  of  their 
body  and  organs, — to  fulfil  the  appointed  work ;  and  making 
(new)  bodies,  they  occupy  many  bodies  at  once  or  in  suc- 
cession; .  .  .  just  as  Sulabhd,^  who  knew  Brahma,  having 
the  desire  to  hold  a  discussion  with  Janaka,  left  her  own 
body,  entered  that  of  Janaka,  and,  having  held  the  dis- 
cussion, afterwards  re-entered  her  own." — Brahma  Sutra 
Bhishya,  III.  ui.  32. 

8.    "Na  karma  LIPTATB  NABE.'* 

Moksha  being  thus  an  absolute  surrender  of  private  will, 
it  follows  as  a  necessary  consequence  that  after  one  has 
attained  this  state,  there  is  no  longer  any  merit  or  blame 
attached  to  what  one  does.  He  is  above  doing  wrong,  and 
claims  no  reward  for  doing  right.  This  leads  to  a  great 
change  in  the  individual's  relation  to  works,  good  or  evil. 
"Work  is  the  means  (to  be  adopted)  for  the  Muni  who 
wishes  to  attain  Yoga;  for  the  same  man,  when  he  has 
attained  yoga,  calmness  of  mind  is  the  means"  (Gita, 
VI.  3).  For  ignorant  (Ajftani)  people,  works  are  either 
good  or  evil,  according  as  they  bring  a  return,  whether  in 
this  life  or  another,  of  happiness  or  misery.  For  the  wise, 
this  arithmetical  distinction  of  punt/a  and  pdpa  has  no 
weight,  and  in  that  sense  he  is  said  to  be  unafiected  by 
good  or  evil  works : 

"Whom  (i.^.,  Brahma)  speech  and  the  mind  recede  from, 
without  finding, — when  one  knows  the  bliss  in  Brahma,  one 
fears  nothing  whatever.  'What  good  thing  I  have  not 
done,  what  evil  I  have  done,'  one  is  not  troubled  with." — 
Taittiriya,  H.  9. 

'  Siilabh&  is  a  lady-sage  in  the  B'&nti-Parra  of  the  Mahftbh&rata,  who  dif  • 
comfited,  in  a  yery  interesting  controversy,  the  self-righteous  king,  Janaka 
Kosha-Dh?aja. 


538  MOESHA,  OB  THE  YEDANTIC  BELEASE. 

"Therefore,  *I  hare  done  eyil/  or  that  *I  have  done 
good/  he  passes  beyond  both  these.  He  is  not  troubled 
with  what  he  has  or  has  not  done.  This  is  taught  in  the 
verse :  *  Imperishable  is  the  glory  for  him  who  knows 
Brahma,  which  works  do  not  add  to,  nor  take  from.  Let 
him  know  its  nature ;  having  known  this,  he  is  unaffected 
by  (good  or)  evil  works.'  Therefore  one  who  knows  thus, 
being  calm,  self-controlled,  free  from  desire,  patient,  and 
meditative,  sees  the  Soul  in  himself,  and  all  things  in  the 
Soul.  Sin  cannot  overcome  him,  he  overcomes  all  sin ;  sin 
cannot  trouble  him,  he  destroys  all  sin." — Brihaddra^yaka, 
VI.  IV.  22-23  (pp.  909  to  912,  J.  Vidyisagara's  edition). 
The  same  thought  is  often  expressed  in  more  exaggerated 
forms : 

"  Indra,  the  god-spirit,  by  seeing  with  the  eye  of  wisdom 
(drshena  dars&nena)  his  own  soul  as  the  Supreme  Spirit 
according  to  ^dstra,  as  '  I  am  indeed  the  Supreme  Brahma,' 
taught,  saying,  'Know  Me.'  ....  He  alludes  to  his 
cruelties  of  slaying  Tv&shtra,  and  then  concludes  with 
glorifying  wisdom:  'Of  such  an  one  as  I  am,  not  a  hair 
is  destroyed.  He  who  knows  Me^  by  no  work  whatever  can 
his  world  perish.'  This  means  that  even  though  I  have 
done  such  cruelties,  yet,  by  becoming  Brahma,  not  a  hair 
of  mine  is  destroyed;  nor,  likewise,  for  any  one  else  who 
knows  -Jf(?,  can  his  world  perish  by  any  work  whatever." — 
Brahma  Sutra,  I.  i.  30. 

Moksha  takes  the  sting  out  of  all  past  sins ;  and  for  the 
future,  sin  is  as  impossible  as  for  Brahma  himself.  ''Pun- 
y&yante  kriy&h  sarv^h  sushuptih  sukrit&yate "  (Mah&- 
Nirvana-Tantra).  "All  that  he  does  is  good  work,  if  he 
sleeps  soundly,  it  is  a  sound  good  work,'  is  another,  and  a 
paradoxical  form  of  stating  the  same  idea. 

9.  Moksha  by  Divine  Grace. 

Faith,  or  &raddh&,  is  as  essential  to  Moksha  as  it  is  to 
the  Christian  salvation.  "  Ajilas  c&  sraddadhfina^  oa  sansa- 
y&tmd  vin&syatiP" — 'Uhe  foolish,  the  unbelieving^  and  the 


MOKSHA,  OB  THE  VEDAimO  RELEASE.  539 

doubting  gpirits  go  to  ruin." — Git4.  "  When  one  has  faith 
(Sraddha)^  then  one  inquires,  one  does  not  inquire  without 
faith ;  haying  faith,  indeed,  one  inquires." — Chdndogya, 
YII.  XVIII.  1.  'oraddhd'  here  Sankara  explains  as 
*  Astikya-buddhi '  (or  the  spirit  of  theism).  Any  good 
work,  if  it  should  bear  good  fruit,  it  is  taught,  should  be 
done  with  faith:  "Show  bounty  with  faith"  (SraddhayA 
deyan).— Taittiriya,  XII.  3. 

Nor  is  there  any  ground  whatever  to  maintain  that 
Moksha  is  less  dependent,  in  any  sense,  upon  Divine  Grace, 
than  the  Christian  salvation.  "  Through  God's  mercy,  by 
true  knowledge  (i.e.,  of  God  as  the  Self),  the  attainment  of 
Kelease  can  be  possible."^  "Grant  that  the  human  soul  is 
part  of  the  Supreme  Spirit,  like  sparks  of  fire :  in  that  case 
as  both  sparks  and  fire  have  a  similar  power  of  heat  and 
light,  so  should  both  the  human  soul  and  God  possess  a 
similar  power  of  wisdom  and  divinity.  •  •  Though  the 
human  soul  and  God  were  as  part  and  whole,  their  opposite- 
ness  of  qualities  is  quite  clear :  is  it  then  that  there  exists 
no  similarity  of  attribute  of  the  human  soul  with  GodP 
Not  that  it  does  not  exist,  but  that  though  it  exists,  it  is 
veiled  by  ignorance.  Although  it  is  veiled,  however,  it 
is  revealed  again  by  the  clearing  up  of  ignorance,  by  Divine 
Chrace  (fsvara-pras&d&t) — even  as  by  power  of  medicine, 
sight  is  restored  in  the  blind  though  overpowered  before 
by  blindness;  but  it  is  not  by  nature  manifest  to  all.  .  . 
The  Bandha  (bondage)  proceeds  from  ignorance  of  Divine 
nature,  and  Moksha  from  knowledge  of  His  nature." — 
Brahma  Sutra,  III.  ii.  5. 

^  Ttfyar&t  tad-aniijziayft  .  .  .  iansfrrasya  siddhih ;  i^A'anugraha^hetukm  aiva 
vifimma  Moluha-Biddhir  bharita  marhati  || — Brahma  S&tra,  II.  iii.  41. 


541 


CORRESPONDENCE. 


1.  Thb  Cross  and  Solomon's  Seal  as  Indian  Emblems. 

Sir, — In  Captain  Conder's  very  yaluable  work  on  "  Heth 
and  Moab  "  (London,  1883),  I  find  it  nrged,^  as  an  argument 
against  Mr.  Fergusson's  identification  of  certain  rude  stone 
crosses  as  Christian  monuments,  **  that  the  cross  in  India  is 
found  as  a  sacred  emblem  amongst  Buddhists  and  Brahmins 
alike  from  a  very  early  period.  Nothing,"  adds  Captain 
Conder,  '^  could  be  prim&  facie  more  improbable  than  the 
erection  of  rude  stone  monuments  by  Christians  in  India  " 
(p.  225).  Is  this  argument  founded  on  fact?  In  some 
years'  study  of  Indian  archaeology  I  have  not  seen  any 
instance  of  the  use  of  a  genuine  cross  as  a  sacred  emblem 
by  either  Buddhists  or  Brahmins. 

We  have,  indeed,  the  ''Swastika"  and  its  reverse  form 
the  '' Yarddhamana."  But  these  might  as  well  be  called 
wheels  or  whirligigs  as  crosses ;  though  they  are  certainly 
sacred  emblems.  Again  we  have  several  characters  (especi- 
ally one  ancient  numeral)  in  both  ancient  and  modem  Indian 
languages  which  might  be  called  crosses.  But  these  are  by 
no  means  sacred;  not  even  as  the  X  which  we  use  in  'Xmas' 
is  with  us. 

Similar  forms  occur  occasionally  in  decoration,  not  only 
with  Hindus  and  (perhaps)  Buddhists,  but  among  the  non- 
Brahmanical  forest  tribes.  But  I  cannot  find  that  they  are 
a  bit  more  sacred  or  symbolical  than  any  other  conventional 
ornament ;  say  the  Ionic  Volute  or  the  "  Acanthus." 

The  crosses  from  which  Mr.  Fergusson  argued  (Rude 
Stone  Monuments,  p.  486  et  seq.)  are  themselves  monuments 


542  CORRESPONDENCB. 

as  much  as  any  in  Ireland  or  Scotland,  and  as  complete.  To 
me  they  seem  to  be  as  clearly  Christian  crosses  as  these ;  and 
I  think  that  there  is  one  thing  prim&  facie  more  improbable 
than  their  erection  by  Christians,  tddelicet,  their  erection  by 
any  one  else. 

Again,  in  the  same  work  (p.  56),  I  find  Captain  Conder 
stating  that  "Solomon's  seal'*  and  "David's  shield"  (the 
5  and  6-pointed  stars  formed  by  combinations  of  triangles)  are 
"  Indian  caste-marks."  What  evidence  is  there  of  this  P 
Setting  aside  the  common  error  of  calling  those  devices 
"caste-marks,"  which  are  used  by  Hindus  to  indicate  sect, 
and  not  caste,  I  think  that  there  is  a  mistake  in  fact.  I  have 
never  seen,  nor  heard  of,  the  use  of  either  of  these  patterns 
as  a  brow-mark  or  tattoo  by  any  Hindus.  And  although 
they  do  occur  as  mason's  marks  in  India,  I  think  that  they 
are  confined  to  Musalman  buildings,  and  are,  in  short,  a 
comparatively  modem  imported  luxury. 

I  should  be  glad  if  any  member  could  give  me  any  further 
light  on  either  subject.  Captain  Conder,  rather  provokingly, 
quotes  no  authority,  nor  am  I  aware  of  his  having  any 
Indian  experience  such  as  would  enable  me  to  accept  his  own 
as  conclusive. 

In  another  passage  he  mentions  the  swastika  as  "  a  caste- 
mark  amongst  Yaishnavas."  Setting  apart,  again,  the 
incorrect  term  "caste-mark,"  and  the  more  readily  as  the 
following  term  "  Yaishnavas  "  implies  some  idea  of  the  real 
use  of  the  brow-marks,  the  thing  seems  likely  enough.  But 
where  and  who  are  those  Yaishnavas  who  so  use  it  P 

W.  F.  Sinclair. 

Th9  Secretary  of  the  Moyal  Atiatie  Society, 

2. 

London,  1888. 
Dear  Mr.  Rhys  Davids, — ^Looking  over  your  two  little 
Buddhist  books,  the  following  notes  occur ;  and,  if  new,  may 
perhaps  be  worth  putting  on  paper.     In  the  animal-stories 
there  are  clearly  two  or  three  animals  classed  as  "  deer." 


CORBESPONDENCE.  643 

In  the  Banyan-Deer  Jataka  they  are  probably  black 
antelopes,  still  called  Mriga,  though  the  word  is  not  in 
common  use.  The  only  other  deer  likely  to  occur  near 
Benares  is  the  hog-deer  {Axis  porcinus). 

The  story  of  the  impounding  of  the  deer  would  be  quite 
within  the  range  of  modern  practice  in  several  places,  and 
especially  in  Sind,  where  I  have  myself  shot  hog-deer  and 
gazelles  in  such  enclosures  as  the  **  Deer  Park."  They  are 
called  "Muh&ris." 

The  deer  that  went  to  and  from  the  mountains  are  marked 
by  that  habit  as  belonging  to  some  other  species.  It  is  most 
characteristic  of  the  Sambar  (Rusa  Aristotelia)^  but  also,  to 
some  extent,  of  the  Chital  (spotted  deer.  Axis  major)  and 
Nilghai  (Portaxpictw). 

There  is  no  creature  at  all  like  a  roe  in  India  that  has  it ; 
the  small  barking  deer  (Cervulus  aureus),  the  four-homed 
antelope,  and  musk-deer,  do  not  visit  the  open  country. 

I  thought  at  first  that  the  ^'roe*'  whom  the  stag  loved 
must  have  been  a  doe  misprinted,  until  I  found  the  word 
repeated. 

I  do  not  think  that  the  difference  of  kind  affects  the  story ; 
as  in  another  Jataka  the  Hansa  loves  a  Peacock,  and  in  a 
very  good  modern  child's  story  the  king  of  the  Cranes 
marries  a  Pelican. 

In  the  folk-lore  of  the  Oonds  the  Nilghai  is  the  beast  of 
legend,  and  gets  into  trouble  in  spite  of  counsel,  by  stealing 
standing  crops.  The  Nilghai  and  Sambar  would  be  quite  in 
place  near  Rajagriha,  though  not  at  Benares. 

The  Hansa  is,  I  suppose,  the  still  sacred  (and  very  hand- 
some) "Brahminy  Duck"  {Casarca  rutila),  which  does  breed 
in  the  Himalaya,  or  rather  in  the  uplands  of  Thibet.  The 
Flamingo  is  called  Raj -Hansa,  but  I  cannot  find  that  it  is 
sacred.  Good  Rajputs  will  not  eat  any  duck,  because  they  are 
all  akin  to  Hansas.  I  should  have  said  above  that  the 
incident  of  the  stag  being  caught  while  following  the  female 
is  true  to  nature,  and  the  same  is  the  case  even  with  thefieh. 
The  more  wary  hind's  escaping  is  also  true.  I  have  often 
witnessed  it. 


544  GORSESPONDENCE. 

The  term  Aswattha  for  a  pipal-tree  {Ficus  religiom) 
survives  in  the  language  of  survivals,  Maratha,  in  the  form 
"Ashte."  It  is  a  species  or  variety  of  pipal  peculiar  to 
forest  countries,  and  distinguishable  by  extremely  bright  red 
leaf  buds. 

I  do  not  of  course  want  to  dethrone  the  common  pipal  from 
its  "bo "-ship;  although  I  doubt  if  any  botanist  will  ever 
allow  its  claim  to  any  more  than  a  descent  from  the  original 
plant. 

I  am  glad  that  you  identify  "  Gotami "  with  Yasodhara, 
she  taking  her  husband's  clan-name.  I  knew  a  Yasodhara 
(a  princess  too)  who  did  so.  The  exception  is  when  a  man 
wants,  in  somewhat  ambitious  phrase,  to  refer  to  a  lady  of 
high  birth,  as  a  bard  talking  of  the  several  queens  of  a  Baja, 
then  he  will  sometimes  name  her  by  her  father's  kingdom  or 
clan  ;  as  "  the  Jodhpuri  "  or  "  the  Solankin,"  pretty  much  as 
a  man  might  to-day  refer  to  the  Empress  Dowager  Victoria 
as  "  a  daughter  of  England,"  or  "  a  Guelph  princess " ; 
though  her  proper  style  is  taken  from  her  husband's  house. 
As  for  the  other  wives,  I  do  not  believe  that  Gautama,  or 
any  other  Rajput,  ever  married  a  lady  of  his  own  tribal 
name.  The  Gautamas  are  good  Hajput  stock  to  this 
day.  The  surname  Sakya  is,  I  believe,  extinct;  I  suppose 
it  was  that  of  a  family  amongst  the  Gautama  clan,  such 
as  you  might  find  a  dozen  of  to-day  with  little  looking 
for  them. 

The  solar  myth,  as  applied  to  Gautama,  reminds  one  of 
that  Irish  parodist  (in  ''Kottabos,"  P)  who  proved  Jfaa?  Jfu/fer 
to  be  a  solar  myth,  partly  by  the  traditions  that  he  had  been 
known  to  get  up  in  the  morning,  wash  and  brush  himself, 
dress  for  dinner,  and  go  to  bed  at  night,  after  struggles  with 
demons  in  the  form  of  critics,  and  lighter  and  more  transitory 
annoyances  in  the  shape  of  undergraduates. 

I  remain,  yours  truly, 

"W.   F.   SiKCLAIIU 
Th$  Secretary  of  the  Royal  AHatie  Society, 


CORRESPONDENCE.  545 

3.   Origin  op  Indian  Architecture. 

Sir, — I  must  express  my  thanks  to  Mr.  Sinclair  for  his 
Taluable  contribution,  which  adds  to  our  knowledge  of  the 
localities  in  India  where  tombs  have  been  erected  in  the  form 
of  Saiva  temples.  I  mentioned  one  I  had  seen  myself  in 
Jellalabad,  this  is  in  Afghanistan;  and  I  found  references 
to  them  in  Kumaon,  in  the  Himalayas ;  they  are  also  found 
among  the  Canarese,  the  Telugus,  and  the  Tamils ;  and  Mr. 
Sinclair  now  informs  us  that  they  are  common  in  the  Deccan 
and  the  Eonkan.  This  is  a  wide  extent  of  ground,  and 
shows  that  they  are  not  peculiar  to  any  one  locality.  It  is 
to  be  hoped  that  others  will  follow  Mr.  Sinclair's  example, 
and  give  us  details  of  such  temples ;  this  can  be  done  best 
by  men  living  in  a  place  where  they  are  familiar  with 
the  people,  and  their  ideas  regarding  them.  Since 
writing  my  paper  I  have  come  upon  some  references  to 
temples  which  are  sepulchral  monuments  in  the  Bds  Mdld^ 
by  Alex.  E.  Forbes;  these  are  in  Guzerat.  One  is  the 
temple  of  Devee  Boucherft,^  which  ^'  grew  up  out  of  a  rude 
stone  placed  to  commemorate  the  death  of  a  Gh&run 
woman.  "^  Another  is  in  the  Run  of  Eutch,  on  the  road 
from  Hulwud  to  Areesur,  and  marks  the  place  where  "Wur- 
n&jee  Purmftr,  a  Rajpoot,  was  slain ;  and  the  temple  of 
"  Devee  Sudoobft.'*  Forbes  does  not  indicate  whether  these 
are  Saiva  temples  or  not;  in  that  of  Devee  Sudoobft  the 
details  would  point  to  its  being  Yaishnava.  Forbes  gives  in 
his  account  of  funeral  ceremonies  a  description  which  agrees 
exactly  with  Mr.  Sinclair's :  "  He  who  fires  the  pile  collects 
seven  pieces  of  bone,  and  enclosing  them  in  a  mould  commits 
them  to  the  earth  in  the  place  on  which  the  head  of  the 
corpse  rested.  Over  the  spot  the  poor  raise  a  simple  mound, 
and  place  thereon  a  water  vessel  and  a  cake  of  bread,  but 
wealthy  persons  erect  upon  the  site  of  the  funeral  pile  a 
temple,  which   is  consecrated  to  Muh4   Dev.''*    Here  we 

»  Vol.  ii.  p.  90. 
»  Vol.  ii.  p.  438. 
»  Vol.  ii.  p.  866. 

TOL.   XX.— [HBW   BB&IS8.]  37 


546  CORRESPONDENCE. 

have  the  Saiva  temple  as  a  tomb,  and  not  exclusiyely  for 
ascetics.  The  poorer  people  raise  the  simple  grave  mound 
over  the  relics,  and  ''place  thereon  a  water  vessel."  This 
''  water  vessel "  evidently  belongs  to  the  primitive  forms  of 
burial,  and  the  proper  understanding  of  it  would  in  aU 
probability  give  us  the  solution  of  the  Kalasa  which  sur- 
mounts the  Sikhara.  The  funereal  customs  point  to  the 
oonolusion  that  it  is  a  water  vessel ;  Mr.  Sinclair  suggests 
that  it  may  have  coDtained  the  relics,  and  he  has  undoubtedly 
native  habits,  which  he  refers  to,  in  support  of  the  idea. 
The  question,  so  far  as  I  know,  is  a  new  one,  and  as  yet  so 
entirely  speculative  that  we  must  wait  till  further  light  turns 
up  to  guide  us  to  the  solution.  Mr.  Sinclair's  suggestion 
that  the  Amalaka  is  a  cushion  or  base  for  the  Kaiasa,  seems 
at  first  blush  to  be  a  very  happy  one — so  far  it  matters  not 
whether  the  Kaiasa  may  be  a  water  jar  or  a  relic  holder — if 
it  was  looked  upon  as  sacred,  it  would  no  doubt  be  entitled 
to  something  honourable  to  rest  upon.  As  a  cushion  the 
Amalaka  would  realize  this,  as  it  would  be  a  Ouddee.  We 
require  more  knowledge  of  the  rites  and  ceremonies,  of  the 
details  of  old  shrines,  etc.,  which  still  exist  in  out-of-the-way 
places  in  India,  and  men  like  Mr.  Sinclair,  who  have  to  visit 
their  districts,  are  in  a  position  to  become  acquainted  with 
them.  The  most  important  point  dealt  with  in  my  paper  is 
that  of  the  tomb-origin  of  the  Saiva  temple,  because  it  is 
not  merely  architectural.  If  my  view  of  the  case  should  be 
ultimately  made  good,  it  will  place  Siva  and  his  worship  in 
a  new  light.  It  was  with  some  hesitancy  that  I  ventured 
on  a  suggestion  that  had  this  far-reaching  result  as  a  possi- 
bility, but  I  felt  that  I  had  grounds  which  were  sufficient  to 
justify  me  in  so  doing,  and  Mr.  Sinclair's  letter  widens  these 
grounds  in  more  ways  than  one.  As  an  instance  he  mentions 
that  the  sculptures  on  the  sepulchral  monuments  often  repre- 
sent the  deceased  making  his  *^  appearance  in  heaven,  where 
he  worships  the  lingam  or  otherwise,  according  to  his  creed 
on  earth."  The  idea  under  which  this  is  done  is  not  very 
definitive ;  still,  to  find  the  llnga  and  its  worship  on  a  tomb- 
stone is  at  least  suggestive.    Among  the  sculptures  on  the 


C0REE8P0NDENCB.  547 

rock  at  Owalior  I  found  a  Suttee  monument,  in  whioh  the 
man  and  the  woman  are  shown  performing  the  Linga-pujah. 
At  the  time  the  idea  of  the  Saiva  temple  haying  been  de- 
rived from  a  tomb  had  not  occurred  to  me ;  but  seeing  the 
deceased  persons  represented  as  worshipping  Siva  in  this 
form,  struck  me  then  as  peculiar,  and  suggested  that  it  had 
reference  to  a  re*birth  through  death,  a  principle  not  out  of 
keeping  with  Brahmanical  teaching. 

"William  Simpson. 

Ths  secretary  of  the  Royal  AtiatU  Sodety, 

4. 

Oreem  Norton,  Towcester,  Sept.  27,  1888. 

Dear  Sir, — I  should  like  to  address  a  few  words  to  you, 
for  the  consideration  of  the  Members  of  your  Society,  as  to 
the  meaning  of  the  emblems,  found  (in  pL  xxxiv.  Tree  and 
Serpent  Worship,  1st  ed.)  in  the  hand  of  the  Prince  there 
represented.  Mr.  Fergusson  was  quite  at  a  loss  to  explain 
the  meaning  of  these  emblems  (p.  133,  o.c). 

I  think  the  two  figures  on  the  plate  named  refer  to  the 
young  Prince  Sidd&rtha  going  out  to  the  joust,  of  which  we 
have  such  ample  record  in  the  Buddhist  legends. 

This  appears  to  be  proved  by  the  figure  of  the  elephant 
in  the  first  group.  "We  read  that  "  when  the  young  Prince 
was  hardly  grown  up,  the  Licchavis  of  Yais&li  offered  him 
an  elephant  of  exceptional  beauty  .  .  .  which  they  led  to 
Kapilavastu,  and  covered  it  with  jewels,"  etc.  {RockhiU, 
"Life  of  the  Buddha,"  p.  19). 

This  is  the  elephant  that  Devadatta  killed,  and  Nanda 
pulled  on  one  side,  and  the  young  Prince  raised  and  hurled 
over  the  walls,  into  the  elephant-ditch. 

I  think  this  and  the  whole  entourage  of  the  scene  shows 
that  the  design  of  the  sculptor,  or  donor  of  the  gateway,  was 
to  represent  the  exit  of  the  Prince  from  the  Gate  of  Kapila- 
vastu on  his  way  to  the  games  about  to  be  held  between  the 
S&kya  youths. 

What  then  is  the  emblem  in  the  hands  of  the  Prince  P 


548  COBBESPONDENCE. 

Mr.  Fergusson  compares  it  to  the  form  of  a  dumb-bell,  '*  two 
balls  joined  together  like  a  dumb-bell/' 

But  I  think  it  has  a  curious  meaning,  yiz.  that  of  the 
mappa^  ''which  was  held  in  the  right  hand  of  a  Consul, 
which  he  threw  into  the  arena  as  a  signal  for  the  games  to 
commence/' 

For  a  representation  of  the  shape  of  the  mappa  I  will 
refer  you  to  plates  xziii.  and  xxiy.  of  Harriot's  **  Yestiarium 
Cfaristianum." 

The  plates  there  shown  are  photographed  from  facsimiles 
in  fictile  ivory,  published  by  the  "  Arundel  Society." 

It  is  almost  certain  that  the  Indian  custom  of  Public 
games,  or  jousts,  was  an  extension  of  the  same  custom 
prevalent  from  earliest  date  in  the  Western  portions  of  Asia, 
as  at  Dindymus ;  and  as  the  image  of  Gybele  worshipped 
there  was  carried  to  Rome  during  the  Punic  wars,  it  is 
likely  that  the  customs  observed  at  those  games  were 
borrowed  also  by  the  Romans;  and  this  is  all  the  more 
likely  as  the  word  mappa  is  said  to  be  a  Punic  word  :  so  that 
the  use  of  this  folded  towel  as  a  signal  to  begin  the  games 
(something  like  the  modem  sponge  in  prize-fights)  was 
probably  borrowed  by  the  Northern  Tribes  who  passed  into 
India,  and  especially  by  the  S&kyas,  a  chivalrous  and 
exotic  race. 

Comparing  then  the  mappa,  as  seen  in  the  plates  of  Mar- 
riott's book,  with  the  ''  dumb-bell "  instrument  in  the  hand 
of  the  Prince  Siddftrtha  in  "Tree  and  Serpent  "Worship" 
in  the  plates  (referred  to  above),  I  think  we  may  find  an 
explanation  of  the  emblems  there  represented. 

I  am,  dear  Sir,  faithfully  yours, 
S.  Seal. 

The  Seer$tary  of  the  Moyal  Attatie  Society* 


649 


NOTES  OF  THE  QUARTER. 

(June,  July,  Anguit.) 


Notes  on  a  Collbction  of  MSS.  obtained  by  Dr.  Oimktie, 
of  the  Bengal  Medical  Service,  at  Kathmandu,  and  note 
deposited  in  the  Cambridge  University  Library ^  and  in 
the  British  Museum.  By  Obcil  Bbndall,  M.A., 
M.R.A.S. 

Since  I  first  proposed  to  the  Society  some  years  ago  a 
scheme  for  publishing  notes  on  uncatalogued  MSS.,  little  has 
been  done  to  forward  the  scheme.  I  am  now  glad  to  be  able 
to  give  a  specimen  of  the  notes  that  I  should  like  to  see 
made  on  uncatalogued  MSS.,  and  hope  that  other  members 
will  contribute  information  similar  or  more  detailed. 

The  collection  of  MSS.  now  described  was  made  in  Nepal  by  my 
friend  Dr.  G.  H.  D.  (Hmlette,  Residency  Surgeon  at  Eathmandu. 
He  brought  them  to  me  when  he  came  home  on  furlough  last 
autumn,  in  order  that  I  might  identify  them  and  dispose  of  them 
for  him  to  such  libraries  as  might  desire  them.  I  found  the  chiefs 
of  the  two  collections  of  MSS.  that  I  am  most  interested  in,  those 
of  Cambridge  UniTersity  and  the  British  Museum,  very  willing  to 
entertain  Dr.  Oimlette's  offer,  and  I  have  therefore  suggested  an 
apportionment  between  these  two  institutions  (which  has  been 
accepted),  bearing  in  mind,  when  so  suggesting,  the  needs  and  the 
specialities  of  each  collection,  in  the  same  way  that  I  had  done  in 
the  case  of  the  MSS.  I  had  myself  brought  from  Nepal  some  years 
ago. 

As  however  it  may  be  some  time  before  either  library  gives  an 
official  printed  account  of  these  books,  I  send,  for  the  information  of 
scholars,  a  list  of  the  books,  their  location,  and  a  few  notes  on  some 


550  NOTES  OF  THE  QUAETEB. 

of  the  chief  palaeographical  and  other  points  of  interest  that  I  have 
observed. 

MS8.  at  Camhridgs. 

I.  Suvarna-prabh&ia,  This  is,  as  far  as  I  can  iind,  the  only 
known  copy  of  this  book  on  palm-leaf.  The  MS.  is  dated  in  words 
Nepal  Samvat  (elapsed  *  prai/dte*)  505  (a.d.  1386,  Yaigakha,  sita, 
Umatithau  Jiva  dine  (Thursday).  The  book  is  reckoned  of  im- 
portance in  Nepal,  being  one  of  the  **  nine  dharmas "  of  the 
Nepalese  Bnddhists.  Bee  ^jendralala  Mitra,  Nepalese  JBuddhtsi 
ZiUrature,  pp.  241-249.  The  MS.  was  copied  for  a  "^akya- 
bhikshu"  named  ^ladhvaja,  resident  at  Bhauta-mahanagar!  (a 
Tibetan  settlement  ?),  by  Ylrasimha  of  Tambu.  This  is  the  only 
Buddhistic  work  in  the  present  collection. 

II.  Jayadatta's  Aqvavaidyaka.  Becently  edited  in  the  Biblio- 
theca  Indica  from  four  MSB.,  some  of  which  were  imperfect.  This 
MS.  was  written  k.s.  484  (a.d.  1364),  on  Thursday,  13th  of  Magha, 
dark  half,  (^tavsj^b,  nakshatra. 

III.  Praya^citta-samuccaya,  a  ^aiva  work  on  penance  by  Hrida- 
ya9iva.  This  is  a  book  apparently  unknown,  founded  on  several 
Tantras,  and  possibly  compiled  for  the  use  of  the  Tantrik  ^aivism 
of  Nepal.  Its  author,  Hyidayagiva,  pupil  of  I9vara9iva,  who  was 
descended '  (spiritually  ?)  from  a  sage  called  Ranipadra-lambakarna 
of  the  Mattamayura  yam9a,  who  resided  in  the  Gokatika  maths. 
Owing  to  the  early  date  of  the  MS.  (see  below)  it  may  be  of  biblio- 
graphical value  to  give  the  names  of  some  of  the  works  cited. 
These  are :  Pushkara-parameqvara-tantra,  fol.  5i,  8a,  9h ;  Dhenu- 
man^ala- mantra -ko^a,  Bh;  Svayambhuva-sutra-sangraha,  22a; 
Eiri^a-tantra,  29^,  Slh ;  ^^vadharmottara,  283 ;  Pratishtha- 
parame9vara-tantra,  483;  Yidyapurana,  63a-66a;  Kaurava,  66a-h; 
Mrigendra-tattva-samhita,  66J-683 ;  Nih9vasa-karika,  nih9va- 
Bottara,  6Slh-70a;  Sahasra-9ivabheda,  72a;  Siddhi-yoge9vai1mata, 
96 ;  Sarvajnana-mahodadhi,  101a  ;  Parame9varatantra,'  samanya 
prakarana,  102-3;  Yathula-tantra,  127 b. 

Amongst  the  penances  I  note  one  for  mUeehadi-iparqana  (99a), 
which  curiously  shows  how  times  have  changed  in  India,  when  at 
present  high-caste  pan4its  are  so  glad  to  extend  to  even  '  mleccha  ^ 

^  ant  ta  santatau. 

s  A  aniqtie  MS.  of  tbii  book  is  interesting,  as  being  the  oldest  dated  Sanskrit 
MS.  (Cambridge  Univ.  library,  Add.  1049 ;  CaUUogui^  pp.  27»  xzxiz.  iqq.). 


K0TS8  OF  THK  QrARTKH.  tA\ 

SanskritiBts  "  the  right  hand  of  fDUov»)u|v**  T\k^  \hh4  iHrntwiw* 
2000  granthas  (9loka8). 

The  MS.  was  written  in  Nepal  Saiprat  d78  (A.n«  nAM\  In 
Anandadeva's  reign,  for  Pao^it  Udajaaoma,  by  tho  •  KuUputii^i* 
Bajyapalaqila,  at  Bhaktapur  (Bhatgfton). 

The  systems  of  akshara-coonting  and  ordinary  dooinm)  nuint^m- 
tion  are  cnriously  mixed  by  the  scribe,  who  uuiuborfi  Uuivon  ^H,  'J4 

fw    n    ^"^  ^^^  ttti*     -'^^^  akihara9  uaod  oori*eiipond  with  thoio 

given  in  the  table  in  my  Catalogue  of  Budilhini  Haimkrlt  MS8,  at 
Cambridge  for  M8S.  of  a.d.  1066  and  llOfi. 

IV.  Varahamihira's  Bfihaj-jiltttka.  Tliiii  mukcm  tlia  nmnuA 
palm-leaf  copy  of  the  work  now  ot  Curabridgo  ;  iho  oth«r,  limrki»d 
Add.  1479,  having  been  sent  by  Dr.  1).  Wright  (Wri«ht*«  Nm|iu1, 
p.  321).  The  present  MS.  wants  fol.  1.  It  In  liowovitr  tl)»  Mar, 
being  dated  by  the  chronogram  ^'Gralittinduc^ciu  bhQi&lxIft,  prMUmiim- 
karttika-sucit,"  i.e.  in  Karttik,  of  619  (ir.M,)»  *'*  luU'rmlury  jitrir, 
The  colophon  is  written  in  Sanskrit,  so  barbiiMiis  m  Ui  \m  iiiiifi« 
telligible.  It  was  written  by  an  astrologer  (fbtivMjfMi)  mmn^l 
Oajanja  (a  name  still  not  uncommon  in  Vis\ml)  Utt  his  nwu  mnh, 
With  self -depreciation  (not  however  unjuMtifi'^'lj  \m  <;ttlls  hUimlf 
tvalpabudhi  (sic),  and  adds  further  cm  :  jKirtthastitK«Ui/|i  iiytvi^ 
rakshatavya  ^sic)  pustakaqi  |,  a  cauti<m  tor  whi';b^  I  irnd,  iUtti  Urn 
excellent  regulations  for  lending  our  MHH.  at  HarnhM^^  ^a  nt^f^hl, 
I  consider,  for  other  sir/jilar  llhruiu^^  umy  proYt',  miHUi^ht  Hh 
alsQ  gives  the  curioui  ver«e  as  i4i  U>e  in\tUi  te^^i/^^y  ui  MtH^i(^/Uf 
foon^l  in  Camb.  AdL  Mh.  UA^i,  istUA  A,u.  li^P^f,  mA  Uf^M  m  Uj^ 
Intixjduction  tc*  mj  Cats>.4^u^  ^at  p.  iXy,  Th^  UH,  ht  f//,l'/Wk/t  l/f 
•evend  frapuexitt  £n/xb  Fu/^i^as  mA  M*^  w^/t'kM,  *HiH  wriWm  m 

literaiT  mk-rst.  W;jL4r  ^:\i>i^  yjfi^MM  iA  y^slei^Juit,  *M  *//v.y.  xf  .-a^  *4 
flwarrMu  toid  ti«fc  ULK, 

^rl'-oiiini't  0'^u;ii. .  W'".>n    it  l^^^i^,  4H*C  <l*s*>.<i  ij^u-i^i  vu^tit,  h^^uit, 


552  NOTES  OF  THE  QUAETEB. 


MSS.  in  the  JBrituh  Museum. 

The  rest  of  the  collection  has  been  offered,  at  my  suggeBtion,  by 
the  original  owner  to  the  British  Museum,  which  has  accordingly 
purchased  it. 

In  Pauranik  literature,  we  have  (VII.  VIII.)  two  more  MSS.  of 
portions  of  the  Bhagavata.  One,  containing  ^ifdhara's  commentary 
on  Bk.  X.,  was  written  in  Bengal,  and  dated  in  the  31 7th  year  of 
Lakshmana  era,  eaitra  tudi  pratipad  gurau  dine. 

IX.  The  Sarasyata  Grammar.  MS.  probably  of  the  fourteenth 
century,  and  perhaps  written  in  the  North- West  Provinces,  where 
the  work  appears  to  have  been  composed. 

X.  This  is  a  collection  of  three  grammatical  works,  written  in  a 
Bengali  hand  by  the  same  scribe,  Kaqrl-vaglQvaray'for  the  Buddhist 
monk  and  elder,'  Vararatna,  at  a  village  apparently  called  Xapisia. 
I  have  given  the  three  colophons  in  full,  because  they  contain  some 
curious  incidental  points,  and  because  it  is  of  itself  a  most  important 
historical  fact  to  find  Buddhism  existing  in  Bengal  in  the  fifteenth 
century.'  I  am  also  interested  in  noting  one  of  the  laudatory 
epithets  given  to  the  mahasthavira,  viz.  advayahodhicitta-cinta- 
mani-pratirupaka.  This  illustrates  a  numismatic  conjecture  which 
I  offered  some  years  ago  to  the  consideration  of  the  Society,  and 
which  has  been  since  adopted  in  Prof.  P.  (Gardner's  Catalogue  of 
Bactrian  Coins  in  the  British  Museum,  that  the  legend  OAYO  BOY, 
on  a  well-known  Indo-Scythic  coin,  must  be  interpreted  Advaya 
Buddha.  This  was  made  on  the  authority  of  Hemacandra  234, 
where  we  find  Advaya  as  a  name  of  the  Buddha,  Bohtlingk  and 
Both  explaining  the  word  as  ''  Seine  Dualitat  kennend,"  in  the 
light  of  the  longer  form  advayavddin,  which  they  cite  from  the 
Amarako^a,  and  which  actually  occurs  in  the  Divyavadana.  But 
the  present  passage  tends  to  show  that  this  explanation  is  not 

^  CnrioiidT  enough,  the  writer  of  another  early  Bengali  MS.,  described  in  my 
Cambrid^  Cfatalogne,  and  in  the  Oriental  Series  of  the  PalaBographical^Society, 
begins  with  the  same  prefix  Ka(^-.  I  know  of  no  explanation  of  the  form,  unless 
it  oe  some  oormption  of  Ka9!,  which  the  other  name  (K^rigayakara)  rather 
siurgests. 

^  It  is  interesting  to  note  that  in  modem  Ceylon  these  irpco'/S^cpoc  are  called 
iihavira,  not  thero,  the  Pali  form  which  one  would  rather  have  expected. 

>  It  is  of  course  possible  that  the  MS.  may  have  been  written  in  Nepal  by  a 
Benffali  scribe,  a  Buddhist  refugee ;  but  the  use  of  the  Yikrama  era  makes  this 
decidedly  improbable.  I  called  attention  to  the  existence  of  Buddhism  at  a  later 
date  in  Bengal  than  had  often  been  supposed  in  my  paper  on  the  MSS.  from 
Nepal,  in  the  Yerhandlungen  of  the  Berlin  Congress  of  Orientalists  of  1881  (II. 
ii.  p.  198). 


NOTES  OF  THE  QUABTEB.  653 

neoessary,  and  that  probably  o^Jvaya  was  applied  both  to  the  Buddha 
himself  and  to  the  bodht^  in  virtue  of  which  he  was  '  huddha^^  just 
in  the  same  way  as  it  was  to  Brahma,  viz.  in  the  sense  of  ''unique, 
having  no  second." 

MS.  begins :  Name  Manjukumaraya  || 

Tract  1.  r/.69]  Erit-panjik&  ends :  Iti  shashfa^  pada^  sampOrna 
iti  samapta^  ||  ^'l-Mahasthayira-prl-Yararatna  Mahatmabhavanam 
pustiti  I  Yfittitraya-yivarava  Trilocanadasa-vibhanjita  likhita 
Ea^rlvaglgTarena  yathadpshtam  iti  paTihare9&tra  sarvathi  ^o« 
dhanlya  sadbhir  iti.|     Jyeshfhasudi  14  some  dine  likhitra  sampur- 

9ita(!)catia|ni 

Tr.  2  begins :  Namo  Buddhaya  bhagavate  |  Colophon :  Iti  ^it 
Durgasiipha-yiracitayam  XJnadiTpttau  caturtha^  pada^  samaptaf^. 
^rimad-Yikramasenasyatlta-samTatsara  saip  1479  a^vina  sudi  2 
soma  dine  Eapisia-grame  pnstakam  alekhi  Ka9rlTagl9vareneti  | 
Qriman-mahatmabhaya-mahodaracarita-^ilmatTathagatoktadlksha- 
rakshana-  vicakshanaqesha  -  dosha  -kshayatini^kalanklbhuta-candra- 
ma-prayo  hi  bhagavan  Qrloiat-sthaTira-Qri  Yararatna  m8hA9ayanam 
pustakam  idaip  nijapatha-hetau  likhapitam  iti  |  sy&rtha-parartha- 
sampadTfiddhyarthaiiL  |  u^adi^Titti  e-karapasyeti :  yath&dfishtam 
iti  pariharaf^. 

Tr.  3  begins :  Om  Namal^  ^itmad-Yadirajaya.^  Colophon :  Iti 
9ri  Durgasiipha-yiracita  LingakarikaTfitti^  sam&pta  ||  ^rl-Yiknuna- 
senasya  tlta  saqi  1479  marga9lrsha  badi  14  ^ukre,  Kapisia  grfime 
likhitam  i  [dam  ?].  9^ J&  bhikshu-Maha8thayira-9 Qnyatasarvakara- 
varopeta-mahakanipa^flanralambanaTiTarjjitabhijnadTayabodhicitta* 
9intamanipratirupaka-^rl  Yararatna-Mahatmabhavanam  pustakam 
idam  ||. 

From  this  it  will  be  seen  that  the  tracts  are  all  connected  with 
the  Katantra  school  of  grammar.  Tracts  2  and  3,  the  Un&di-vfitU 
and  the  LUigakArikd-vfiUi^  are  by  Dnrgasiipha,  the  greatest  exponent 
of  the  school;  tnust  1  being  apparently  the  List  portion  of  Trilocana- 
dasa's  saper-commentary,  the  Kitantra-vfitti-paajiki,  though  it 
does  not  appear  to  correspond  exactly  with  the  K88«  at  Calcutta  or 
Oxford  {Rajemdraldla  Mitra,  Descr.  Cat.  of  Sansk.  MSB.  As.  Soc. 
Beng.  pt.  L  pp.  6,  6,  and  Au/rscht,  Cat.  Bodl.  p.  169). 

XL  This  is  chiefly  a  bundle  of  palm^leaves  containing  tnanirai^ 
charms,  etc.,  entitled  Bba^anga;  but  one  Leaf  contains  the  beginning 
of  a  oommentary,  apparently  on  the  nva  grammatical  work  the 

>  U.  ICaftja-^ 


554  NOTES  OF  THE  QUARTEE. 

Dhatuparajana  of  Pur^acandra,  of  which  I  obtained  a  copy  in 
Nepal.  This  commentary  begins:  Nama^  Sarvajnaya  |  Dhata- 
parayana  samyag  nirupya  Tyayahari^am  |  Kosha  ftkhyata-ratnanam 
svabhogaya  karishyate  ||. 

XII.  Sumata-mahatantra,  a  work  on  Jyotisha,  not,  I  beHeve, 
known,  ff.  123.  It  begins :  Tvaip  Brahma  tvan  ca  Eadra  tvam 
Yishnus  tvaip  ca  Prajapatih  |  After  more  invocations  it  continues: 
Jnatnm  icchamy  aham  deva-jyoti  9a8tram  suni9cayam  |  and  refers 
to  the  Surya-siddhanta.  Dated  Nep.  Samv.  476  or  a.d.  1356,  on 
Sunday,  10th  of  dark  half  of  Pausha. 

XIII.  is  likewise  astronomical,  and  of  abont  the  same  date  and 
size.  The  main  work  is  a  commentary  on  passages  in  the  Brihaj- 
jataka  of  Yaraha  Mihira.  There  are  also  a  few  fragments  of  works 
on  similar  subjects. 

XIY.  is  a  well-written  MS.,  in  the  writing  of  Nepal  or  North 
Bengal,  of  the  Amaru-9ataka,  perhaps  of  the  fifteenth  century.  It 
contains  a  short  commentary,  which  appears  to  be  new,  beginning : 
Parvatyah  katakaho  vaktravalokanatp  tvam  patu. 

XY.  Two  ritual  works  referring  to  pilgrimages  and  the  like. 

(1)  Ganga-kritya-viveka.  Written  in  the  Bengali  character,  and 
ending  with  the  colophon:  iti  maharajadhiraja-Harinarayanatmaja- 
maharajadhirajar9i1mad-Ramabhadra-deva-padanaqi  kfite  ^rl  Yardha- 
rmana-kfitau  Oangftk^tyaviveka^  samaptah  ||  La.  Sam.  376 
Pausha-badi  13  Budhe  Belaunl-grame  .  .  .  likhitaisha  pustlti.  La. 
Sam  stands  for  Lakshmana-Sena-SaqiTat,  as  I  pointed  out  in  my 
description  of  pi.  Ixzxii.  of  the  Palfeographical  Society's  Oriental 
Series.  (2)  is  a  similar  but  shorter  work,  referring  to  Ghtyu.  We 
may  compare  the  Ghiyakritya  in  Dr.  Mjendralala  Mitra's  "Notices," 
No.  1 599,  though  this  seems  to  be  a  di£ferent  book. 

XYI.  Toga-yajnavalkya,  Probably  the  same  work  as  that  de- 
scribed by  Bumell  (Tanjore  Cat.  p.  112)  and  Hall  (Index,  p.  14). 
The  MS.  has  lost  its  concluding  leaves,  but  it  may  be  important  for 
the  chronology  of  the  Dar^ana-literature  to  mention  that  I  assign 
the  MS.  to  the  eleventh  century,  a  conclusion  with  which  I  may 
say  my  friend  Dr.  Biihler,  to  whom  I  showed  the  MS.,  agrees. 

C£CiL  Behdall. 


NOTES  OF  THE  QTTAETEB.  655 

KoTEs  AiTD  News. 

The  Field  announces  that  the  Goyemment  of  India  is  going  to  bring 
out  a  complete  History  of  the  Yertebrata  of  India,  Ceylon,  and  the 
Transgangetic  Provinces,  under  the  general  editorship  of  Mr.  Blan- 
ford;  Dr.  Day  taking  the  Ichthyology  as  his  special  province. 
NothiDg  could  be  more  timely,  in  the  face  of  the  present  movement 
amongst  both  Anglo-Indians  and  natives  in  favour  of  natural 
science,  and  no  better  men  could  have  been  chosen  for  the  work, 
which  will  be  welcome  throughout  India ;  and  (if  in  a  moderately 
cheap  form)  pay  its  own  way. — ^W.  F.  Sdtglaib,  Bombay  C.8. 

It  is  convenient  to  record  the  progress  of  Bible-translation  from 
a  linguistic  point  of  view,  as  indicating  the  expansion  of  our  know- 
ledge of  languages.  E.N.G.,  Au^.  19,  1888. 

Asia. 
Aryan  Family. 

1.  A  Gospel  has  been  translated  into  the  Mult&ni  or  Jatki  language. 

2.  A  GK)8pel  has  been  translated  into  the  Konkani,  a  dialect  of  the 

Mardthi  language. 
8.  A  Gospel  has  been  translated  into  the  Mitghadi,  a  dialect  of  the 
Hindi. 

JDravidian  Family. 

4.  A  Gospel  has  been  translated  into  Badiga. 

5.  Two  Gospels  have  been  translated  into  the  Rajmahdli  (or  Malto, 

or  Maler,  or  Pahari)  language,  spoken  by  the  hiUmen  near 
Bajmahal. 

jSblarian  Group. 

6.  A  portion  of  the  New  Testament  has  been  translated  into  the 

Mandaii  or  K61  language. 

Fxtreme  Orimt. 

7.  The  Bible  has  been  entirely  translated  into  the  language  of 

Japan. 

8.  A  Gospel  has  been  translated  into  the  Pangasine,  spoken  in  the 

Philippine  Islands. 

£u8iian  I>ominioH». 

9.  A  portion  of  the  New  Testament  has  been  translated  into  the 

Kalmuk  dialect  of  the  Mongol  language. 


RTXPBIV  AUinir  AITD  80X9,  PUVTSBS.  HUTPOED. 


667 


«i§   §gS«t;   S§ 


«ooeioeoo^ee^ei-^oeeo>400«oi«e 


H 


J  "I 

<l  -H 


}  : 


:  :  li 

e 

::  I  i 


s   : 


.1..  .1 


I 


i  I  I  I  liillliiiil 


«ffS 


eooo         Mooeoo     eeoM» 

85      38228    S5I82 


I    g:w;{      :::|:      55  Si: 
*    --i'i      i:,t-      •!••• 

Iss-  III  al        I 


I 

11 


g 

8 

< 


/ 


INDEX. 


As  the  second  series  of  the  JoumriLL  of  ihb  BoTix  Asiatic 
SoGiBTT  comes  to  an  end  with  this  number,  it  has  been  deemed 
advisable  to  add  a  complete  Index  to  both  the  series,  old  and 
new,  as  well  as  to  the  Tbahsactioits  which  preceded  them.  To 
prepare  a  new  Index  would  have  been  impossible,  so  the  plan 
adopted  has  been  to  rearrange  in  one  alphabetical  list  all  the 
separate  indices  which  have  been  appended  to  each  volume. 
The  result  has  been  to  give  a  practically  complete  view  of  the 
subjects  dealt  with  in  the  forty-three  volumes  hitherto  published. 
In  the  list  of  Authors,  which  has  been  added,  those  who  wrote 
in  the  'Asiatic  Reseabches'  are  also  included.  Proper  names 
are  spelt  in  the  Index,  not  according  to  the  modem  system,  but 
according  to  the  usage   of  the  authors  themselves. 

The  abbreviations  used  are : — 

IVans.  for  the  Transactions. 
0.8,  for  the  Old  Series,  of  the  Journal, 
fi.*.        ,,      rJew      „         ,,  ,, 

and  the  numbers  quoted  are  those  of  the  pages. 


A,  the  prefix,  in  Semitic,  XI Y.  112,  n.8. 

A,  the  termination,  often,  in  Assyrian,  weakened  into  t,  IX. 

36,  n.B. 
Abacus,  the  use  of,   perhaps  introduced  into  India   from 

Bactria,  XIY.  353,  n.B, ;  suggested  origin  of  this  name, 

354 ;  the  great  importance  of  this  instrument,  and  its  remote 

antiquity,  XV.  8,  «.«. ;  etymology  of,  probably  Phoenician,  9. 
Abbas  Mirza,  Prince  Koyal  of  Persia,  biographical  sketch  of, 

I.  322,  0.8. ;  notice  of  his  death,  iv. 
Abbaside  coins,  VII.  262,  n.B, 
Abdulmutalib,  V.  303,  n.«. 
Abe  no  Miushi,  one  of  the  suitors  of  the  Lady  Eaguya,  and 

how  he  failed  in  the  task  imposed  on  him  by  her,  XIX. 

16,  n.8. 
Abhaya-giri,  the  dagaba  erected  b.c.  89,  XX.  173,  n,8. 
Abhinava  Manga  Raja,  the  author  of  a  valuable  dictionary 

in  Eannada  verse  on  the  plan  of  the  Amara-Koaha,  X  V. 
^  313,  n.8. 
Abhiras,  V.  58,  n.8. 

VOL.   XX. — [hSW  8BBII8.]  A 


ABH— AGO 

cara,  VIII.  41,  n.s. 

Abhishekanirukti,  YIII.  27,  n.s, 

Abhisheka  Pandyan,  III.  207,  o.s. 

Abjad,  the  Arabic,  arbitrary  in  its  assignment  of  numerical 
powers  to  letters,  XIV.  352,  w.<. 

Abkhas  or  Abas  language  spoken  in  the  Caucasus,  XVII. 
155,  n.8. 

Abkhazian,  vocabulary  of,  XIX.  146,  n.8, 

Aboo  Huneefa,  conditions  stated  by,  under  which  a  country 
once  Dar-ool-Islam  becomes  Dar-ool-Hurb,  XIII.  433,  n.«. 

Aboulghazi,  distinction  drawn  by,  between  cultivated  Turkish 
and  the  rude  Ohagatai,  XII.  374.  n.s. 

Abramam,  town  of.  III.  175,  o.s. ;  lake,  183. 

Abrech,  derivation  of  the  word,  XVIII.  530,  »  s. 

Abii  Hanifah,  II.  81,  o.8. 

Abu  Shahrein,  Notes  on,  by  J.  E.  Taylor,  Esq.,  XV.  404,  cs. 

Abu-Simbel,  inscription  of,  alphabetically,  nearer  to  Phcenician 
than  to  Phrygian,  X.  363,  n.s. ;  general  character  of,  ibid. 

Abu  Sinan  Gharib,  description  of  a  dirhem  struck  by,  XVIII. 
515,  n.s. 

Abu  Talib  Khan,  poetical  biography  of,  IX.  153,  o.s. 

Abubekr  assumes  the  title  of  ^'  Ehalifah  resul  Allah,''  the 
"  Vicegerent  of  the  sent  of  God,"  IX.  381,  n.«. ;  proper 
meaning  of  this  name,  XIII.  239,  n.s. 

Abul-Fazl,  the  Minister  of  Akbar,  largely  indebted  to  the 
Jaina  priests  and  their  carefully-preserved  traditions,  IX.  182, 
n.s. ;  account  by,  of  the  founding  of  Putten,  XIII.  95,  n,8. 

Abulfeda,  publication  of  the  Arabic  text  of,  I.  365,  o.s. ; 
the  geographer,  various  and  successive  titles  borne  by, 
IX.  358,  n.s. ;  receives  the  Sultanat  of  Hamath  from  the 
Sultan  of  Egypt,  372 ;  notices  the  grievous  treatment  of 
Musalmans  by  Jengiz  Khan,  386. 

Abul  Ghazi  of  Khiva,  his  ''Genealogical  History  of  the 
Tartars,"  XVIII.  190,  n.s. 

Abul-Kasim,  VII.  144,  n.s. 

Abu'l  Musayyib  Rafi',  an  'Okayli  prince,  text  and  transla- 
tion of  an  ode  by,  XVIII.  518,  n.8. 

Acaciae,  XX.  390,  cs. 

Acacius,  IV.  231,  n.s. 

Academy,  archaeological  papers  in.  Report  1880,  XII.  lv,  n.s. 

Accadian,  like  other  agglutinative  languages,  possessed  only 
two  real  tenses,  IX.  41,  n.s. ;  was  the  true  source  of  the 
Assyrian  mythology  and  Pantheon,  and  of  civilization,  art, 
and  science,  41  ;  taught  the  Assyrians  the  difference 
between  past  and  present  time,  42. 


ACH— ADV  8 

Achala,  XX.  454,  0.8. 

Achalavaram,  XX.  453,  0.8. 

Acharya,  XX.  382,  0.8. 

Acharya-sura,  VIII.  21,  n.«. 

Achata  bhata  pravesya,  I.  285,  n.8, 

A9oka,  South  Indian  alphabet  of,  XYII.  441,  n,8. 

Adam,  M.  Lucien,  excellent  grammar  by,  of   the  Manchu 

language,  XI.  346,  n.8. 
Adam's  Peak  in  Ceylon,  the  name  of  Potaraka  given  to  it, 

and  why,  XV.  341,  n.«. 
Adams,  Prof.,  letter  from,  to  Mr.  Redhouse,  XII.  329,  n.«. 
Adawlut,  the,  XVIII.  282,  0.8. 

Adems,  or  Amazirgh  dialect,  vocabulary  of.  III.  118,  o.«. 
Aden,  account  of,  VIII.  279,  0.8. ;  XX.  309,  0.8. 

coin  of  Imran  ibn  Muhammad,  king  of,  IX.  136,  n.«. 

Adbeel,  VI.  11,  n,8. 

Adhikanan,  memoirs  of,  I.  141,  0,8, 

Adhiraja.  IV.  84,  n.8. 

Adhivasanavidhi,  VIII.  45,  n.8. 

Adi  Buddha,  principal  attributes  of,  II.  314,  0.8, ;  a  Theistic 

school  who  worshipped  him  in  the  10th  century  a.d.,  XV. 
_  419,  n.8. 
Adi  Gfranth,  religious  book  of  the  Sikhs,  IX.  45,  0.8. ;  V. 

197,  n.8. ;  description  of  the,  XVII.  387,  n.8. ;  quotations 

from,  392,  401 ;    the  arrangement  of  the  hymns  of  the, 

XVIII.  437,  n.8. ;  XIX.  606,  n.8. 
Adikarma-pradipa,  VIII.  46,  n.8. 
Adinapour  of  Baber  interpreted  by  V.  de  St.  Martin  as 

Oudyanapoura,  the  City  of  Gardens,  possibly  the  Greek 

Dionysopolis,  XIII.  190,  n.8. 
Adisetu  Tirtha,  III.  169,  0.8. 
Aditi,  XX.  422,  0.8. ;  I.  64,  344,  n.8. 
Aditya  Dynasty,  IV.  96,  101,  n.8. 
Adityas,  the,  iX.  412,  0.8. ;  I.  75,  n.8. 
Adjective  and  demonstrative  in  the  South  Indian  languages 

invariably  precede  the  substantive,  X.  11,  n.8. 
Adjectives,  in  Gaurian  and  Komance,  account  of,  XII.  344,  n.8. 
Adlan,  J.  Halevy's  observations  on  the  word,  XIX.  704,  n.8. 
Adoption,  force  of  the  principle  of,  XIII.  224,  n.8. 
Adule,  XX.  300,  302,  ;305,  0.8. 
Adultery,  law  of,  in  Nepal,  I.  45,  0.8. 
Advances  to  ryots,  XX.  19,  0.8. 
Adverba,  in  Gaurian  and  Romance,  in  some  cases  preserved, 

in  others  formed  from  the  oblique  cases  of  substantives, 

IIL  361,  n.8. 


4  ^D— AGA 

^des,  the  Latin  word,  suggests  the  probability  of  further 
Latin  words,  in  Phrygian  Inscriptions,  X.  361,  n.<. 

^lius  Gallus,  Campaign  of,  YI.  121,  n.«. 

-^thiopic,  the  next  to  Assyrian  in  antiquity  of  forms,  X. 
246,  n.8.;  imperfect,  ought,  without  Assyrian,  to  have 
been  regarded  as  no  new  formation  from  the  subjunctive, 
248  ;  papers,  etc.,  referring  to,  with  notice  of  M. 
D'Abbadie's  admirable  Diet,  de  la  langue  Amarinna, 
XIV.  Lxxxix,  n.s.;  notes  on,  XV.  lxxx,  n.«. ;  XVI. 
xc,  n.8, 

iEthra,  XX.  285,  o.s. 

Afghan  legend  of  descent  from  Saul,  XX.  58,  o,8. 

Frontier,  work  of  building  roofs  in,  XX.  61,  n.8. 

Testament,  XX.  52,  o.8. 

Afghanistan,  extreme  despotism  checked  by  the  rugged 
nature  of  the  country,  XIII.  261,  n.8.;  Elphinstone's, 
XVIII.  238,  0.8. ;  Surgeon-General  Bellew's  paper  on  the 
names  borne  by  some  of  the  tribes  of,  XIX.  503,  n.8. 

Afghans,  on  the  language  of,  by  Lord  Strangford,  XX.  52, 0.8.; 
V .  73,  n.8. ;  call  themselves  Beni  Israel,  and  are,  especially 
the  hill-men,  very  Jewish  in  type,  XVI.  27,  ».«. 

Africa,  S.  of  the  Equator,  for  linguistic  purposes  forms  a 
third  and  distinct  region,  XIV.  164,  n.8. ;  N.  of  Equator, 
divisible  linguistically  into  two  chief  regions,  ibid. ;  the 
most  northern  region  of,  comprises  the  Semitic  and  Hamitic 
groups,  164;  second  or  central  region  of,  has  two  dis- 
tinct groups  of  languages,  those  of  the  Nuba-Fulah  and  the 
Negro,  l56;  Southern  linguistic  group,  three  dominant 
languages — the  Eafir  or  Xosa,  Zulu,  and  Chuana,  169 ;  S. 
of  the  Equator,  two  distinct  groups  of  languages,  the 
Bantu  and  the  Hottentot-Bushman,  ibid. ;  Southern,  three 
distinct  sub-branches  of  the  two  chief  languages  of,  ibid. ; 
notice  of  works,  etc.,  in  connexion  with  the  languages  of, 
cxxxii ;  works  relating  to  the  languages  of,  XII.  cxi,  n.8.; 
West  Coast  of,  mode  of  communication  on  the,  XVII.  420, 
n.8. ;  titles  of  recent  books  on  the  languages  of,  XVIII. 
CLXIV,  n,8. 

African  Bibliography,  XX.  143,  n.s.;  XV.  cxxiii,  n.8.; 
XVI.  cxxxvi,  n.8. ;  XIX.  686,  n.8. ;  philology,  XIX.  184, 
342,  545,  706,  n.8. ;  XX.  144,166,  n.8. 

Africans,  generally  count  with  their  fingers,  and  often  with 
their  toes,  XVI.  142,  n.s. 

Africanus,  Chronology  of,  XVIII.  380,  o.8. ;  by  Syncellus, 
379. 

Agap'  Porul,  a  Tamil  work  on  love,  XIX.  575,  n.8. 


AGA— AGir  6 

Agastya,  memoir  of,  1. 140,  o.s, ;  III.  213,  o.a. ;  the  legendary 
author  of  the  Tamil  language,  XIX.  559,  n.«. 

Agatharchides,  XX.  309,  o,8. 

Agathocles,  coin  of,  XX.  124,  o.s, 

Agathocles  and  Diodotus,  coin  of,  XX.  123,  o.t. 

Agathocles  and  Euthydemus,  coin  of,  XX.  124,  o.«. 

Agau,  Kushites  identified  with  the,  XIX.  646,  n.8. 

language,  comparison  of  the,    with  Assyrian,  XVII. 

72,  n.«. 

Agencies,  retail,  XX.  20,  o.s. 

Agglutinate  language,  XX.  314,  o.s, 

Agni,  XX.  408, 421,  o.s. ;  I.  122,  n.«. 

Agnindra,  ''Lord  of  Fire,''  points  to  the  ancient  religion  of 
the  Indians  and  Persians,  IX.  65,  n.s, 

-^g^f  journey  to,  after  the  surrender  of  Hughli,  occupied 
eleven  months,  XI.  96,  n.«. 

Agraios,  XX.  284,  o.s. 

Agreements  and  differences  in  comparative  translations  of 
inscription  of  Tiglath-Pileser,  XVIII.  157,  o.s. 

Agriculture  and  Commerce,  Committee  of,  lY.  Lix,  o.s. ; 
report  of,  XIX.  xx,  o.s. 

Agriculture  in  the  Western  Provinces  of  India,  VIII.  93,  o.s. 

Aguta,  the  real  founder  of  the  Kin  Dynasty,  IX.  247,  n,s. ; 
the  nephew  of  Pu  la  su,  made  commander  of  the  army, 
254 ;  captures  the  chief  town  of  Leou  Kho,  255;  gallant 
conduct  of,  257 ;  refuses  to  dance  before  the  Khitan 
Emperor  259 ;  prepares  to  increase  his  troops  and,  shortly 
after,  ascends  the  throne,  259;  naturally,  the  centre  of 
much  romantic  legend,  259;  his  rise  gradual,  as  the  trusted 
confidant  of  more  than  one  king,  261 ;  refuses  a  Ehitan 
cuirass,  that  he  might  not  seem  dependent  on  them,  262  ; 
declines  to  inform  the  Khitan  Emperor  of  his  accession, 
263 ;  discovers  the  weakness  of  the  Khitans,  and  resolves 
to  make  war  on  them,  264 ;  the  first  complete  victory  of, 
266 ;  second  victory  of,  268 ;  accepts  at  length  the  title  of 
Emperor,  a.d.  1115,  269  ;  names  his  dynasty  the  Kin  or 
Golden,  269 ;  third  victory,  270 ;  fourth  victory,  272 ; 
Coreans  send  an  embassy  to,  to  congratulate  him  on  his 
victory,  273 ;  establishes  the  laws  of  marriage,  274 ; 
abolishes  the  Khitan  laws,  and  divides  his  people  into 
centuries,  274 ;  various  embassies  to  and  from  the  Khitan 
and  Sung  d}masties,  275 ;  causes  a  new  alphabet  to  be 
made  for  the  Kin,  based  on  the  Chinese  Kiai  tsi  characters, 
277;  takes  the  city  of  Shang-king  and  proposes  to  the 
Sung  Emperor  an  attack  by  him  on  the  Khitans  to  the 


6  AHA— AJA 

south,  278 ;  fifth  campaign,  280 ;  sixth  campaign,  283 ; 
receives  homage  in  the  imperial  palace  of  Yen  £ing,  the 
modem  Peking,  285  ;  cedes  several  towns  to  the  Chinese, 
286 ;  dies  at  the  Lake  Pu  tu  aged  55  years,  289. 

Ahasuerus,  derivation  of  the  name,  XVIII.  536,  n.s. 

Ahlwardt,  Prof.,  value  of  his  work,  Ueber  die  Aechtheit  den 
alter  Arabischen  Gedichte,  XI.  80,  n.«. 

Ahmed  Shah  Nakshabandi's  book  Kashmir  to  Yarkand, 
translated  by  Dowson,  XII.  372,  o.«. 

Ahmednuggur,  XX.  10,  o.s. 

Ahmet,  titles  of,  in  letters  to  Henry  IV.  of  France,  IX, 
395,  n.8. 

Ahom,  extinct  as  a  race,  and  merged  into  the  Assamese 
Hindu,  XII.  251,  n.«. 

Ahoratravidhanakatha,  VIII.  19,  n.8. 

Ahoratravratakathavidhi,  VIII.  18,  46,  47,  n.s, 

Ahuramazda,  XIX.  204,  n.s. 

Ain-i-Akbari,  notice  in,  shows  that  Asoka  himself  introduced 
Jainism  into  Kashmir,  IX.  183,  n.s. 

Aino  language,  grammar  of  the,  XIX.  332,  702,  n.s, 

A'inos,  forgotten  alphabet  among  the,  XVII.  439,  n.s. 

Ainslie,  Dr.  Whitelaw,  on  the  Lepra  Arabum,  Trans.  I.  282 ; 
on  Atmospheric  Influence,  Trans.  III.  55 ;  on  Small-pox 
and  Inoculation  in  the  East,  Trans.  II.  52 ;  on  Atmospherical 
Influence,  I.  368,  o.s. ;  II.  13,  o.s. ;  III.  55,  o.s. 

Aishin-Gioro,  origin  of  the  tale  of  the  miraculous  birth  of, 
IX.  237,  n.s.;  a  name  given  to  their  nation  by  the  Kin 
Tartars,  238  ;  held  by  M.  Remusat,  and,  most  recently,  by 
M.  Gorski,  to  be  a  real  personage,  239;  appears  in  the 
Saga,  as  a  stranger  and  a  boy,  243. 

Aiswarika  system,  11.  299,  o.s. 

Aitareya-Brahmana,  XIII.  102,  os. ;  XX.  411,  o.s. 

Aiton-Shans,  tribe  of,  found  in  the  districts  of  Lakhimpur, 
XII.  250,  n.s. 

Ajanta,  visit  to  the  cave  temples  of,  Trans.  II.  362 ;  cave 
temples,  VIII.  44,  o,s.  ;  chief  figures  in  the  paintings 
at,  aI.  156,  n.s»  ;  character  of  the  paintings  copied 
by  Mr.  Griffiths  at,  ibid. ;  principal  woman  in  pictures 
at,  no  doubt  the  wife  of  the  stout  seated  man,  ibid.; 
fresco  on  the  walls  of,  certainly  connected  with  the 
paintings  on  the  roof,  ibid. ;  character  of  the  embassy 
represented  in  fresco  at,  ibid. ;  fresco  at,  represents  an 
Indian  king  on  his  throne  receiving  a  deputation  of 
people,  obviously  foreigners,  157;  caves,  relative  age 
of,  generally  shown  by  their  position,  158 ;  portraits  on 


AZ— AKK  7 

roof  of  Caye  No.  1  at,  most  probably  those  of  Ehosru  II. 
and  Shirin,  169 ;  cayes  at,  in  all  26  in  number,  the  oldest 
a  Yihara,  of  yery  simple  construction,  158;  cayes  at, 
three  not  finished,  and  therefore  late,  159 ;  royal  person- 
age on  fresco  at,  certainly  a  Persian,  162 ;  inference  from 
the  Persian  costume  of  figures  in  the  paintings  at,  ibid, ; 
paintings  at,  no  reason  to  suppose  any  Buddhist  represented, 
ibid. ;  faces  of  the  personages  on  paintings  at,  damaged 
by  the  Muhammadans,  163;  all  the  four  paintings  at, 
represent  the  same  personages,  ibid. ;  painting  at,  almost 
certainly  represents  the  embassy  from  Ehosru  to  Pula- 
kesi,  167  ;  cayes  at,  within  the  kingdom  of  Pulakesi,  168. 

Ak  Hisar,  a  mysterious  inscription  at,  XYIII.  568,  n.s. 

Aka  Eedes,  a  large  and  powerful  tribe  to  the  east,  north- 
west, and  centre  of  the  middle  Andaman,  kindly  behaviour 
of,  XIII.  476,  n.8. 

Aka  language,  rather  to  be  classed  with  those  South  of  the 
Brahmaputra,  X.  16,  n.8. ;  certainly,  an  independent  mem- 
ber of  the  Tibeto-Burman  group,  ibid, 

Akbar,  names  of  the  officers  in  the  house  of,  XIII.  254,  n.s. ; 
Count  Noer's  great  work  on,  XVIII,  cxLViii,  n.8. ;  copper 
coins  of,  XVIII.  568,  n.s. 

Akhlak  e  Naseri,  extract  from.  Trans.  I.  514. 

Akhmim,  discovery  of  large  numbers  of  mummies  at,  XVII. 
cxiv,  n.8. 

Akilla,  the  city  of,  probably  the  present  El-Eilhat,  X.  169,  n.8. 

Akinoyonaga-no-monogatari,  a  Japanese  romance,  XIX.  44,  n.8. 

Akkadi,  XX.  447,  o.s. 

Akkadian,  contains  many  Semitic  words,  XVIII.  412,  n.s. ; 
pronouns,  notes  on,  XVII.  65,  n.s. ;  invasion  of  Mesopo- 
tamia, its  effect  on  the  Babylonian  language,  XIX.  636, 
n.8. ;  origin  of  the  Cuneiform  syllabary  discussed,  and 
dismissed,  644 ;  and  Egyptian  languages,  theory  of  a  rela- 
tionship between  the,  650. 

Akkadians,  language  of,  ultimately  developed  into  two 
dialects,  called  respectively  Sumerian  and  Akkadian,  XVL 
302,  n.s. ;  perhaps  travelled  south-east  into  Babylonia 
(being  the  Cassites  or  Cassasans  of  later  writers),  ibid. ; 
possible  original  home  of,  in  Cappadocia,  ibid. ;  a  multitude 
of  homophones  were  developed  out  of  roots  originally  quite 
distinct,  307  ;  essentially  monosyllabic,  the  concrete  noun 
being  the  simple  root,  309  ;  numerals  in,  311 ;  dialect?  of, 
modes  of  expressing  the  cases,  etc.,  in,  312;  the  verbal 
root  in,  with  or  without  the  lengthening,  313 ;  examples 
of  the  imperative  in  abj  322. 


HTBPHnr  ADvnir  avd  ion,  pbxvtsbs.  bsetfoed. 


/ 


INDEX. 


As  the  second  series  of  the  Joubnal  of  the  Botal  Asiatic 
Society  comes  to  an  end  with  this  number,  it  has  been  deemed 
advisable  to  add  a  complete  Index  to  both  the  series,  old  and 
new,  as  well  as  to  the  Teaksactions  which  preceded  them.  To 
prepare  a  new  Index  would  have  been  impossible,  so  the  plan 
adopted  has  been  to  rearrange  in  one  alphabetical  list  all  the 
separate  indices  which  have  been  appended  to  each  volume. 
The  result  has  been  to  give  a  practically  complete  view  of  the 
subjects  dealt  with  in  the  forty-three  volumes  hitherto  published. 
In  the  list  of  Authors,  which  has  been  added,  those  who  wrote 
in  the  ^  Asiatic  Resbabches  '  are  also  included.  Proper  names 
are  spelt  in  the  Index,  not  according  to  the  modem  system,  but 
according  to  the  usage  of  the  authors  themselves. 

The  abbreviations  used  are  : — 

TVans,  for  the  Transactions. 
0.8.  for  the  Old  Series,  of  the  Journal. 
fi.s,        ,,      JMew      „         ,,  ,, 

and  the  numbers  quoted  are  those  of  the  pages. 


A,  the  prefix,  in  Semitic,  XI Y.  112,  n.s. 

A,  the  termination,  ofteni  in  Assyrian,  weakened  into  i,  IX. 

36,  n.8. 
Abacus,  the  use  of,   perhaps  introduced   into  India   from 

Bactria,  XIY.  353,  n.8. ;  suggested  origin  of  this  name, 

354;  the  great  importance  of  this  instrument,  and  its  remote 

antiquity,  XV.  8,  n.s. ;  etymology  of,  probably  Phoenician,  9. 
Abbas  Mirza,  Prince  Boyal  of  Persia,  biographical  sketch  of, 

I.  322,  0.8. ;  notice  of  his  death,  iv. 
Abbaside  coins,  YII.  262,  n.8. 
Abdulmutalib,  V.  303,  n.8. 
Abe  no  Miushi,  one  of  the  suitors  of  the  Lady  Eaguya,  and 

how  he  failed  in  the  task  imposed  on  him  by  her,  XIX. 

16,  n.8. 
Abhaya-giri,  the  dagaba  erected  B.C.  89,  XX.  173,  n.8. 
Abhinava  Manga  Raja,  the  author  of  a  valuable  dictionary 

in  Eannada  verse  on  the  plan  of  the  Amara-Kosha,  X  V. 
^  313,  n.s. 
Abhiras,  V.  68,  n.s. 

VOL.   XX. — [hew  8BRIB8.]  A 


10  ALM— AMA 

Al-Muntazar,  VII.  140,  n.«. 

Aloes,  XX.  389,  o.«. 

Alor,  Sindhian  city  of,  I.  27,  232,  o.8. 

Al-'Otbi,  III.  424,  «.«. 

Alphabet,  the  Greek,  could  not  have  travelled  from  Ionia 
into  Phrygia  in  the  7th  century  B.C.,  XV.  125,  n.«. ; 
probably  introduced  into  Phrygia  by  the  trade  between 
Sinope  and  Pteria,  126;  Scythian,  XV.  47,  o.«.;  Zend,  Trans. 
III.  530 ;  derivation  from  a  Phoenician  source  possible,  XVI. 
329,  n.8. ;  resemblance  of,  to  the  alphabets  derived  from  the 
Phoenician  very  great,  330 ;  views  of  E.  Thomas,  Ra- 
jendralala,  Goldstiicker,  Lassen,  Cunningham,  Dowson, 
Shyamaji  Krishnavarma,  331 ;  no  doubt  that  the  Indians 
developed  it  to  an  extent  unparalleled  elsewhere,  337; 
views  of  Lepsius  and  Weber,  338  ;  views  of  Drs.  Biihler, 
Goldschmidt,  and  E.  S^nart  upon,  342 ;  theory  of,  pro- 
pounded by  Dr.  Deecke,  356 ;  Indian,  no  consistent  view 
of  its  origin,  325 ;  evidently  arranged  by  some  skilled 
grammarian  or  Brahmanical  scholar,  326 ;  in  Tibet,  XVII. 
470,  n.8. ;  notes  on  the  Bactrian,  XX.  266,  o.«. 

Alphabetic  literature,  no  real,  according  to  Prof.  F.  Max 
Miiller,  before  fifth  century  B.C.,  XVI.  327,  n.s. ;  system, 
the  outcome  of  the  long  use  of  ideographic  and  syllabic 
symbols,  329. 

Alphabetic  stage,  the  Chinese  language  once  reached  the, 
XVn.  453,  n.8. 

Alphabets,  the  struggle  for  life  of,  XVII.  439,  n.8. ;  com- 
parative, Pehlvi,  Hebrew,  and  Persian,  XII.  262,  o.s. ; 
derivation  of,  V.  420,  n.8. ;  Assyrian,  XVII.  197,  o.«-  ; 
Assyrian  and  Babylonian,  nature  and  structure  of,  XII. 
404,  0,8. ;  of  Burmah  and  Siam,  derived  originally  from 
India,  X.  27,  n.8. ;  Pehlvi,  XIII.  375,  381,  o.s. 

Altaic  language,  XVIII.  185,  n.8. ;  races,  the  earliest  prose 
of  the,  XIX.  45,  n.8. ;  and  IJgro-Finnish  languages,  IX. 
XLIII,  n.8. 

Altamsh,  coins  of,  VI.  348,  n.8. 

"Altar,"  ancient  forms  representing  the  word,  XIX.  632,  n.8. 

Alwar,  celebrated  library  at,  XVII.  xlix,  n.8. 

Amalgamate  language,  XX.  315,  o  8. 

Amarasiddhiyantraka,  VIII.  28,  n.8. 

Amaravati  Stupa,  XIX.  172,  n,8. 

Amazirgh,  remarks  on  the  language  of  the.  III.  106, 110,  o.s. ; 
report  of  the  Rev.  G.  G.  Renouard  on  the  remarks,  131 ; 
notes  on,  151. 

Amazons,  who,  and  what,  really,  XI.  14-16,  n.8. 


AMB— AME  11 

Ambashthas,  X.  58,  n.8. 

Amb6him&nga  (Blue  Hill),  the  name  of  the  original  capital 

of  Madagascar,  XV.  198,  n.8. 
Am^lineau,  M.  E.,  notice  of  his  article  **  Le  Christianisme 

chez  les  anciens  Coptes,"  XIX.  543,  703,  n.s. ;   of  "  Le 

Martyre  de  Jean  de  Phanidjoit,"  544,  703 ;    his  "  Etude 

sur  Saint  Pachome,"  703. 
American  cotton  seed,  XX.  1 6,  o.s. 
American  Oriental  Society,  XIV.  li,  n.8. ;   XVIII.  cv,  547, 

n.8. ;  XIX.  316,  n.8. 
American  Philological  Association,  Prof.  Whitney's  paper  on 

the  Katha  IJpanishad  read  before  the,  XIX.  700,  n.s. 
Amherst,  Wm.  Pitt,  life  of,  XVII.  iii.  o.s. 
Amila,  VI.  17. 
Amir-al-Omra,  the  title  of  the  Khalif 's  chief  minister,  IX. 

384,  n.s. 
'  Amir  ibn  Sa'sa'ah,  pedigree  of  the  Tribes  of,  XVIII. /<i{?i«^ 

page  526,  n.s. 
Amir  (or  commander),  the  earliest  Arab  title,  IX.  384,  n.8. ; 

'' Commander  of  the  Faithful''  added  to,  to  denote  the 

diief's  rank,  ibid.;  generally  rendered,   *' Imperatoi*,"  as 

meaning  the  general  of  the  armies,  ibid. ;  not  necessarily 

confined  to  officers  of  the  highest  rank,  ibid. ;  Joinville's 

description  of  this  title,  384. 
Amir  of  the  Faithful,  a  title,  long  restricted  to  individual 

Khalifs,  IX.  385,  n.s.;    but  subsequently   conferred  on 

notable  persons,  385. 
Amirkhanians,  the  Eev.,  engaged  in  translating  the  Bible 

into  the  language  of  the  Trans-Caucasus,  XVIII.  187,  n.8. 
Amitabha,  a  paradise  in  the  extreme  west,  a  very  common 

belief  among  the  Tibetans,  Mongols,  and   Chinese,  XII. 

60,  n.s. ;  the  guiding  Buddha  is  represented  as  residing  in, 

70  ;  Amitabha  Sutra,  II.  140,  n.8. 
Amithoscuta  (the  Cnrptus  Portus  of  Ptolemy),  certainly  the 

modem  Muscat,  A..  169,  n.8. 
Ammianus  Marcellinus,  XX.  299,  o.s. 
Amnair,  XX.  10,  o.s. 
Amol,  identification  of,  V.  448,  n.8. ;  a  mint-city  of  very  rare 

occurrence,  XII.  545,  n.s. 
Amoy  Yearly  Feasts,  XIX.  701,  n.8. 
Amra,  an  Arab  poetess,  XVII.  57,  n.s. 
Amravati   Tope,   description   of.   III.    132,   n.s. ;     question 

whether  the  description  of  the  Chinese  Pilgrim  can  apply 

to  it,  XII.  101,  n.8. ;  according  to  the  Si-yu-ki,  not  describe(l 

by  Hiouen-Thsang,  104;  the  sculptures  in  the  Sangharama 


12  1MB~AND 


1 


at,  identical  with  those  recently  found  to  the  west  of  the 
Indus,  109;  excavations  conducted  at,  by  order  of  the 
Duke  of  Buckingham,  the  Governor  of  Madras,  Report 
1880,  L ;  perhaps  constructed  with  Bactrian  art,  and  in- 
debted to  N.  India  for  some  of  its  sculptures,  XYI.  251,  «^. 

Amritakanika,  VIII.  26,  27,  n.8. 

Amritananda,  VIII.  18,  24,  n,8.  ^ 

Amrukambotta,  III.  168,  o.a.  J 

AmuTfil,  or  year  of  the  Elephant,  XIII.  370,  o.s.  ^ 

Anabasis  of  Aenophon,  passage  of  the  Zab,  XV.  309,  o.«. 

Analogies  between  Arabic  forms  and  the  so-called  Permansiye 
forms  in  Assyrian,  X.  249,  n,8. 

Analogy,  one  of  the  strongest  guides  in  the  development  of  a 

_  language,  XV.  400,  n.s,  ^ 

Ananda-deva  VIII.  4.  n.8.  W 

Anantaguna,  III.  208,  o.8. 

Anarajapura  (see  Anuradhapura). 

Anatundirik,  XX.  389,  o,8. 

Anberatur  (t.e.  Imperator),  the  title  given  by  Bibars  to  the 
Emperor  Frederick  II.,  IX.  418,  n.«. 

Ancessi,  M.,  valuable  paper  by,  in  the  ^^  Actes  de  la  Soci^t^ 
Philologique,"  XV.  401,  n.«. 

Ancyra,  the  name  of,  marks  it  as  an  old  Phrygian  city,  XV.  ^ 

109,  n.8. ;  some  remains  of  its  early  art  still  found  there,  .  - 

ibid. 

"  Ancient  Arabian  Poetry/'  by  C.  J.  Lyall,  Sir  R.  Burton's 
review  of,  XVIII.  xcix,  n.8. 

Ancient  China,  metallic  cowries  of,  XX.  428,  n.8.  o- 

Andaman,  the  Great,  tribes  of,  may  be  placed  in  two  principal 
classes,  determinable  by  their  laws,  manners,  and  languages, 
XIII.  488,  n.8.  i 

Islands,  language  of,  treated  by  Mr.  Man  and  Lieut.  ^ 

Temple,  XI.  68,  n.8.;  general  description  of,  XIII. 
471,  n.8. ;  striking  fact,  that  so  many  diiSerent  tribes  should 
be  found  there,  speaking  different  languages,  and  generally 
at  enmity  the  one  with  the  other,  489. 

Andamanese,  the,  ordinary  or  daily  life  and  customs   of» 

XIII.  472,  n.8. ;  unable  to  count  above  two,  473 ;  eat  no  **• 

raw  food,  474 ;  North,  little  known  of  at  present,  but  the 
people  are  friendly,  479 ;  the  South,  really  one  tribe,  called 
Bojinglji,  and  speaking  a  language  of  the  same  name,  476; 
all  divided  into  two  classes,  the  "  Eremtagas  "  or  Jungle- 
dwellers,  and  the  "Aryawtos"  or  Coast-dwellers,  487; 
dance  (M.  V.  Portman),  XX.  194,  n.8. ;  music,  181 ; 
songs,  185. 


AND— ANS  13 

Andarab,  VI.  104. 

Anderson,  J.,  M.D.,  valuable  "  Catalogue  and  Handbook  of 

the  Archaeological  Oolleotions  in  the  Indian  Museum  at 

Calcutta,"  XVI.  lxviii,  n.8.;   "Expedition  to  Western 

Yunnan,"  quoted,  XVII.  430,  n.«. 
Andhra,  V.  73,  n.8. 
Andhra  country,  insuflScient  identification  of   the,  XVII. 

216,  n.8. 

dynasty,  IV.  122,  n.8. 

Andhras,  Satavahanas  or  Andhrabityas,  as  they  are  yariously 

called,  famous  for  the  caves  they  excavated,  XII.  285,  n.8. 
Andonides,  XX.  285,  o.8. 
Andorce,  XX.  10,  o.8. 

•  Andrew,  Sir  W.  P.,  life  of,  XIX.  524,  n.8. 

Anga,  y.  56,  65,  73,  n.8. 

Angami,  and,  perhaps,  Arung  and  Rengma,  in  class  xiii.,  X. 
21,  n.8. ;  the  most  important  tribe  of  the  Naga,  XII.  229, 
n.8. 
Angiras,  XX.  409,  412,  414,  n.8. 
Angirasas,  the  arrangement  of  the  Big- Veda  made  by  the, 

XIX.  599,  n.8. 
Angola,  the  language  in,  called  Bunda,  XIV.  172,  n.8. 
Angora  goat,  on  the  white-haired,  by  Lieut.  A.  ConoUy,  VI. 
159,  0.8. 
'  Angrseca,  XX.  388,  390,  o.8. 

Animals,  hospital  for,  at  Surat,  I.  96,  o.«. 
I  Anivartanacharya,  VIII.  8,  n.8. 

f  Anjengaom,  XX.  9,  11,  o.8. 

Annales  de  VExtrhpie  Orient,  summary  of  the  papers  in  the, 

XVIII.  cxxxiv,  n.8. 
Annamese  employs  Chinese  characters  adapted  to  a  phonetic 
^  syllabary,  X.  30,  n.8. 

I    '  Annamite  and    Kambojan    languages,   described  by   MM, 

I  Taberd,  Aubaret,  Aymonier,  and  Bastian,  XI.  69,  n.8. 

Annamites  in  Cochin  China,  XVIII.  563,  n.8. 

i  a  lost  phonetic  writing  of  the,  XVII.  44,  n.8. 

Y  ..  Annesley,  Sir  James,  life  of,  IX.  v.  o.8. 

\  Annexation,  a  policy  of,  not  to  be  recommended,  X.  115, 

n,8. 
Annual,  Oriental,  vol.  i.,  IX.  163,  o.8. 
Anona,  XX.  389,  o.8. 
Ansan,  the  Achaamenian  capital  of,  probably  in  the  plain  of 

Mai-Amir,  XII.  84,  n.8. 
Ansumati,  the  river,  noticed  by  Gen.  Cunningham  in  his 
ArchsDological  Report  for  1878-9,  XV.  363,  im. 


14  ANT— APA 

Antananariyo,  general  description  of,  XY.  197,  n.«. 

Antankari,  III.  170|  0,8. 

Antar,  the  sword  of,  II.  175,  0.8. 

Anti-Brahmanical  worship  of  the  Hindus,  by  J.  Stevenson, 
VI.  239,  0.8. 

Antimachus  Theos,  coin  of,  XX.  125,  o.s. 

Antimachus  Theos  and  Diodotus,  coin  of,  XX.  123,  0.8. 

Antioch,  XX.  299,  0.8. 

Antiochus,  the  Inscription  of,  XIX.  632,  n.8. 

Antiquary,  the  Indian,  papers  in,  IX.  xxx,  n,8. ;  value  of,  as 
bringing  together  many  excellent  scholars,  XI.  62,  n.«. ; 
archaBoIogical  papers  in,  Report  1880,  XII.  li,  n.«. ; 
general  report  of  the  papers  in,  XIII.  xl,  n.8.;  XY. 
L,  n.8. ;  XVI.  Lxxi,  n.8. 

Ants  which  make  gold,  Oreek  fables  relating  to,  VTI.  143,  0.8. 

Anula,  Queen,  supposed  tomb  of,  XX.  168,  n.8. 

Anulomacharya,  VIII.  8,  n.8. 

Anumanakhanda,  YIII.  45,  n.8. 

Anumati,  I.  373,  n,8. 

Anupamavajra,  YIII.  46,  n.8. 

Anuradhapura,  ruins  at.  Tram.  III.  463;  XIII.  164,  0.8.; 
YII.  363;  XYII.  214,  w.«. 

"The  seven  dagabas  of,"  XX.  165,  n.8. 

Anurajapura,  see  Anuradhapura. 

Anus,  *XX.  425,  0.8. 

Aorist,  the  construct  or  apocopated,  in  Assyrian,  chiefly  used 
to  denote  vigour,  IX.  88,  n.8. ;  mimmated  form  of,  used  in 
Assyrian,  without  any  special  sense  or  meaning,  and, 
really,  the  more  primitive  one,  99. 

Aorist-Past  (Assyrian),  nature  of  this  tense  in  the  Semitic 
languages,  XIV.  108,  n.8. 

Apabhramsa,  a  later  and  popular  form  of  Prakrit,  XI.  292,  n.8. 

Apamea,  XX.  299,  0.8. 

Apaoki,  various  successful  actions  of,  XIII.  149-151,  n.8. ; 
appoints  Lieou  cheou  Ewang  chief  of  his  Oouncil,  153 ; 
speech  of,  on  the  evil  practices  of  his  brothers,  16 1 ;  founds 
the  Palace  called  Ehai  hoang  tieng,  161 ;  publishes  a 
general  amnesty,  and  nominates  his  son  Pei  as  his  suc- 
cessor, 162 ;  effectually  subdues  the  country  North  of 
China,  i.e.  the  Gobi  desert  and  its  borders,  163 ;  builds  the 
Imperial  city  of  Hoang  tu,  166 ;  erects  a  temple  to  Con- 
fucius and,  next  year,  goes  in  person  to  it,  sending  his 
Empress  to  do  honour  to  the  temples  of  Buddha  and  the 
Taouists,  167 ;  orders  an  alphabet  to  be  prepared  for  the 
Ehitan  language,  168 ;  refuses  the  wise  advice  of  his  wife. 


APA— AHA  15 

and  18,  according  to  the  Chinese  story,  severely  defeated, 
1(59 ;  speech  of,  to  his  Tartar  chiefs,  etc.,  173 ;  expedi- 
tion of  against  the  Western  Tartars,  174;  receiyes  an 
Embassy  announcing  the  accession  of  a  new  Emperor  of 
China,  179 ;  makes  a  speech  to  the  Chinese  Ambassador, 
180 ;  death  of,  at  the  age  of  53  years,  181 ;  general  result 
of  his  successful  campaigns,  182. 

Aparardha  of  the  Guhyasamaja,  YIII.  36,  n.9. 

Aphel,  the  formative  of,  whence  derived,  XV.  390,  n.«. 

Apirak,  perhaps  the  Biblical  Ophir,  probably  situated  at 
Eatif  or  Gerrha,  XII.  214,  n.s, 

Apirian  syllabary,  the  XIX.  653,  n,8. 

Apnavana,  XX.  416,  o.8, 

Apobatana,  the  same  as  Ecbatana,  XII.  97,  123,  o»8. 

Apocope,  common  in  the  final  consonants  of  both  Gaurian 
and  Romance  languages,  XI.  306,  n  8. 

Apocynaceous  order,  XX.  389,  o.8. 

ApoUodotus,  coins  of,  exhibit  two  doubtful  dates,  IX.  3, 
n.s, 

ApoUonius,  improvement  by,  on  the  earlier  systems  of  nota- 
tion,  XV.  49,  n.8. 

ApoUonius  of  Philostratus,  XX.  297,  o.8, 

ApoUonius  of  Tyana,  Indian  Travels  of,  XVII.  70,  o.8. ; 
quotation  from,  XVIII.  405,  n.8. 

Appointments  for  which  a  knowledge  of  Hebrew  is  necessary, 
XIX.  App.  III.  348,  n.8. ;  for  which  a  knowledge  of 
Oriental  languages  is  necessary,  XIX.  App.  I.  348,  n.8. 

in  India  for  which  a  knowledge  of  Oriental  languages 

is  necessary,  XIX.  App.  II.  348,  n.8. 

Aqaba,  VI.  15,  n.8. 

Arab  colonists  in  the  Indian  Archipelago,  XIX.  534,  n.8. 

culture  before  the  time  of    Muhammad,    one  of  the 

subjects  for  King  Oscar's  prizes,  XVIII.  cl,  n.8, 

dow,  I.  2,  11,  0.8. 

Arab  ships  and  merchants,  XX.  299,  o.8, 

tribes,  the  tribal  names  are  carefully  preserved,  XIII. 

266,  n.8. 
writers  assert  their  numerals  to  be  of  Indian  origin, 

XIV.  335,  «.«. 
Arabia,  fullest  description  of,  in  Pliny's  32nd  chapter,  X. 

159,  n.8, 

geography  of,  VI.  1,  20,  121,  n.8. 

inscriptions  found  on  the  southern  coast  of,  V.  91,  o.8. 

Arabic    coins    (inedited),   by   Stanley  Lane  Poole,    VIII. 

291-6,  n.8. 


16  ABA 

Arabic,  first  translation  into,  of  the  Gospels,  lY.  172,  o.«. 

Gleanings  from  the,  XVII.  57,  n.s. ;  XVIII.  89,  n.s. 

Grammar,  review  of  Howell's,  by  Sir  F.   Gt>ldBmid, 

XX.  167-60,  »,«. 

Hebrew,  Syriac,  etc.,  languages,  IX.  xli,  n.«. 

inscription  from  Ceylon,  Trans.  I.  545.;  from  Abys- 
sinia, Trans,  II.  573,  III.  385;  from  Ohina,  with  a 
translation  by  J.  Shakespear,  Y.  272,  o.b,  ;  on  a  tombstone 
at  Malta,  YI.  173,  o.«. 

language,   many  words  of,   in  Marocco  unintelligible 

to  uneducated  Syrians,  XI.  365,  «.«. ;  naturally  divided 
into  many  different  dialects,  365 ;  wide  extent  of  country 
over  which  it  is  spoken,  ibid, ;  observations  on  the  variety 
of  its  dialects  and  pronunciation,  366;  conjugation  of 
verbs  much  modified  when  spoken,  368 ;  comparison  of 
the  forms  of,  as  used  in  Egypt  and  Syria,  369. 

language,  remarks  on,  by  T.  M.  Dickinson,  Y.  316, 

O.S. 

language,  on  the  dialects  of.  Trans.  I.  580. 

names,  difficulty  in  tracing   the  ancient^  XIII.  237, 

n.s. 

new  works,   reviews,  essays,   etc.,   relating  to,  XIII. 

xcvii,  n.s. ;  XIY.  lxxxv  ;  XV.  lxxv,  ;  XYI.  lxxxiv  ; 
XYII.  Lxxxix;  XYIII.  556,  xcvi;  XIX.  176,  326,  532, 
697, 

has  preserved  the  guttural  and  aspirate  in  their  full 

force  longer  than  other  Semitic  tongues,  XY.  403. 

-^—  a  knowledge  of,  more  appreciated  by  Arabic-speaking 
people  than  that  of  French  or  Italian  by  Frenchmen  and 
Italians,  XYI.  39,  n.s. ;  value  of,  in  conciliating  national 
prejudices,  after  a  successful  campaign  or  contest,  39 ;  may 
be  called  the  French  of  the  East,  much  in  the  same  sense, 
that  French  has  been  called  the  language  of  Europe.  41. 

poetry,  the  range  of  thought  in,  limited,  XL  73,  n.s.; 

suffered  much  from  the  social  detonation  of  the  Courts  of 
Baghdad  and  Damascus,  79;  danger  to,  from  the  too  great 
zeal  of  the  Rawies  or  reciters,  83;  rule  of,  that  the  opening 
verse  (consisting  of  two  halves)  should  have  the  terminal 
rhyme  at  the  end  of  each  ha/f,  87 ;  much  more  fully  studied 
by  Continental  writers  than  by  our  own,  90. 

Quadrant,  description  of  an,  XYII.  322,  cs. 

Sindi,  character,  I.  32,  n,s. 

table  of  prime  tangents,  lY.  271,  o.s. 

•  types,  the  unfitness  of,  to  convey,  accurately,  Libyan 
sounds,  XII.  431,  n.s. 


ARA— ARC  17 

"Arabian  Matriarcliate/'  theory  of  the,  discussed,  XVII. 
275,  n.8. ;  further  correspondence  relating  to  the,  XYIII. 
xcvi,  n,8. 

names  of  places  on  the  Persian  Gulf,  easily  detected 

through  their  Greek  disguise,  XII.  221,  n.8. 

tribe  and   its   successive    subdivisions,   names  of  an, 

XVIL281,n,«. 

Arabic   transliteration.    Sir  James  Redhouse's    system    of, 

explained  and  illustrated,  XYIII.  294,  n,8. 
Arabico-Pehlvi  Series  of  Persian  Coins,  XIII.  373,  o.8. 
Arabistan,  people    of,  distinguish     between    the    Farsakh- 

i-'Ajera  and  the  Farsakh-i-'Arab,  the  former  being  twenty 

per  cent,  longer,  XII.  319,  n.8. 
Arabs  in  Spain,  authorities  for  history  of,  XYI.  346,  o.8. 
Arachotes,  XX.  285,  o.8. 
Arad,  in  the  island  of  Maharrak,  represents  the  ancient 

Aradus,  X.  162,  n.s, 

still  the  name  of  the  village  on  the  lesser  Bahrein 

Island  called  Maharak,  XII.  222,  n.8. 

Aradhyas,  V.  143,  145,  n.8. 

Arai  Hakuseki,   really  rejects   the  idea  of  any    "Divine 

Characters,"  XV.  325,  n.8. 
Aral  river,  reports  on,  VIII.  381,  o.8. 
Aranuean  literature,  XVII.  xcvi,  n.8. 
Aramaic  forms,  though  modern,  show  how  a  Semitic  tense 

may  grow  up,  IX.  29,  n.8. 
AranyanI,  II.  22,  27,  n.8. 
Arbela,  I.  195,  n.8. 
Arbians,  XX.  285,  o.«. 
Arbousset,  T.,  his  contributions  to  the  Bushman  language, 

XVIII.  58.  n.8. 
Arbuthnot,   Sir  A.,  his  memoir  of  Sir  W.  Elliot^  XIX. 

519,  n.8. 
F.  F.,  notice  of  his  "  Persian  Portraits,"  XIX.  329, 

n.8. ;  and  E.  0.  Wilson's  account  of  the  same,  538. 
Arbutus,  XX.  392,  o.8. 

Arch  of  heaven,  a  Chinese  sculpture  representing  the  (illus- 
trated—see Plate  v.),  XVIII.  472,  n.8. 
Archaeology  in  India,  Mr.  Fergusson's  last  pamphlet  on,  XX. 

60,  n.8. 

in  India  and  the  East,  analyses  of  books  and  papers 

published  on,  XVII.  lviii,  n.8. ;  aVIIL  lxix,  552 ;  aIX. 
323,  530,  693,  n.8. 

notices  of,   IX.   xxv,  n.8. ;   XII.    xlv,    n.8. ;    XIII. 

xxxiii,  n.8. ;  XIV.  li,  n.8. ;  XV.  XLiv,  n.8. ;  XVI.  lvii,  n.8. 

TOL.   XZ. — [kIW  tXEIU.]  B 


18  Alio— ARM 

Archaeological  Survey  of  India,  summary  of  reports  issued  by 
the,  XVIII.  LXix,  n,8. ;  XIX.  172,  701,  n.«. 

Arched  vaults  at  Muqeyer,  XV.  273,  o.«. 

Archelaus,  XX.  269,  272,  o.a. 

Architecture  of  the  Hiadiis^  notice  of  an  essay  on  the,  I.  145, 
166,  xiii,  0.8. 

and  sculpture  in  India  in  the  earliest  period,  XVIII. 

387,  n.8. 

in  India,  letter  from  Mr.  Sinclair,  XX.  272-6,  n.8. 

Ardeshir  Babekan,  said  to  have  built  the  first  dam  across 

the    Shuster    River,   and    out   the  Darian  Canal,   XIL 

320,  n.8. 
Ardisiad,  XX.  389,  o.8. 
Area  of  Nineveh,  XV.  324,  o.8. 
Arenoi,  XX.  285,  o.8. 
Aretas=Harith  the  Great,  XIX.  591,  n.8. 
Argaom,  XX.  10,  o.8, 
Argistis,  the  Vaunic  King,  claims  to  have  overcome  'Uhe 

soldiers  of  the  country  of   Assyria,"   XIV.   406,    n.8. ; 

historical  inscriptions  of,  on  the  cliff  of  the  Castle  of  Van, 

attributed  by  an  Armenian  legend  to  Semiramis,  670. 
Argun,  V.  35,  n.8, 
Arheng,  VI.  106,  n.8. 

Ariabarzanes,  the  dynasty  of,  XIX.  704,  n.8, 
Arianoi,  XX.  285,  o.8. 
Arian-Pali  alphabet  resembles  the  Phoenician,  but  must  have 

been  worked  out  by  an  Indian,  XIII.  109,  n^. ;  perhaps 

alluded  in  Panini's  words  Yavandni  lipi,  111. 
Ariarathes,  the  dynasty  of,  XIX.  704,  n.8. 
Ariel,  M.,  his  remarks  on  the  Kurral^  XVII.  167,  n.8. 
Arini,  VI.  106,  n.8. 
Aristobulus,  XIX.  283,  o.8. 

(quoted  by  Strabo),  evidence  of,  as  to  the  changes 

of  the  course  of  the  Indus,  XV.  369,  n.8. 

Arithmetic,  the  Roman  form  of,  avowedly  taken  from  the 

Greek,  XV.  52,  n.8. 
Arizanteia,  XX.  285,  o.8. 
Arjunayanas,  V.  73,  n.8. 
Arjuni,  XX.  420,  o.«. 

Arjunmal,  compiler  of  the  Adi  Granth,  IX.  45,  o.a. 
Arkand,  XX.  371,  0.8. 
Armenian  language,  XX.  65,  0.8. 

a  dissertation  on  the  antiquity  of,  IV.  333,  0.8. 

spoken  in  the  Caucasus,  XVII.  152,  n.8. 

literature,  XIX.  180,  n.8. 


ARM— ART  19 

Armenian  works,  etc.,  notice  of,  XII.  cv,  n.s. ;  XIII.  cxvii, 

n,8. ;  XIV.  cxxv.  n.a. 
Armies,  standing,  effect  of  the  growth  of,  IX.  340,  n.a. 
Arnold,  Sir  Edwin,  "How  the  Mahabharata  begins,"  XIV. 

246,  n.8. 
Arnutamangalam,  III.  172,  o.«. 
Aroce,  XX  10,  o.a. 
Arpukotai,  village  of,  III.  176,  o.s. 
Arracan  Hill  dialects  closely  connected  with  those  of  the 

Burmese,  Earen,  and  Naga  tribes,  IX.  424,  n.s. 

Hill  Tribes,  wrongly  called  by  Logan  "  Yoma  Tribes," 

X.  216,  n.a. ;  occupied  present  seats  subsequent  to 
the  Mon-Annam  immigration,  217 ;  include  Ehyengs, 
Eumis,  Mons,  Sak,  Eyans,  etc.,  217 ;  connected  by  lan- 
guage, etc.,  with  the  Naga  tribes  and  Abors  of  Assam, 
218 ;  remarkable  identity  in  language  with  the  Chepangs, 
with  examples,  218;  comparison  of  their  dialects  with 
those  of  the  Garo,  Eachari  and  other  Naga  races,  222 ; 
connexion  with  the  Burman,  224. 

the  Burmese  admit  that  the  oldest  and  purest  form 

of  their  language  is  preserved  in,  X.  213,  n.a, 

Arracanede  use  many  words  and  forms  now  obsolete  in 
Burmese,  X.  264,  n.a. ;  language  more  isolated  than  the 
Burmese,  hence  has  preserved  a  purer  race,  215  ;  and  Bur- 
mese differ  in  two  essential  points,  213. 

Arrashid,  third  and  last  son  of,  who  became  Ehalif,  the  first 
to  introduce  into  his  title  the  name  of  God,  XI.  201,  n.a, ; 
eight  sons  of,  all  named  Mohammed,  and  only,  therefore, 
to  be  distinguished  by  their  Eunyats  or  Lacabs,  201. 

Arrian,  quotation  from,  account  of  castes,  VI.  365,  o.a. 

Ar-Ruad,  account  of  the  island  of,  XVI.  33,  o.a. 

Arsanians,  XX.  285,  o.a. 

"Art,"  a  poem  by  H.  W.  Freeland,  Chinese  and  Italian 
versions  of,  XIX.  136,  n.a. 

as  the  servant  of  Religion,  diffused  itself  westwards, 

XV.  106,  n.a. 

Arteei,  native  name  of  the  people  of  Persis,  XV.  205,  o.a. 
Artaxerxes,  derivation  of  the  name,  XVIII.  537,  n.a. 

Mnemon,    account    of   his    household    in    Plutarch, 

XI.  25,  n.a. 

Artemisia  I.  fights  at  Salamis  for  Xerxes,  XI.  13,  n.a. 

II.    builds    the   first    Mausoleum   in   honour  of  her 

husband  MausoUus,  XI.  13,  n.a. 

Artha,  doubtful  meaning  of,  XIII.  209,  n.a. 
Arthakathas,  origin  of  the  Buddhist,  V.  289-302,  n.a. 


20  ART— ART 

Article,  The,  so  important  in  the  Romance  languages,  un- 
known to  Sanskrit  and  Latin,  XII.  347,  n.«. 

Artshi  language  spoken  in  the  Caucasus,  XYII.  157,  n.«. 

Arum,  XX.  390. 

Arusha,  III.  201,  n.«. 

Arya-Siddhanta,  XX.  371,  o,8. 

Aiyabhatta,  some  fragments  of,  by  Dr.  Kern,  XX.  371,  o.«. ; 
I.  392.  n.8. ;  XV.  21,  n.8. 

Aryabhattiyam,  XX.  371,  o,8, 

Aryadharma,  the  Aryan  system,  the  only  name  for  the  Hindu 
religion,  XIV.  289,  n.«. 

Aryan  influence  on  Babylonian  mythology,  I.  230,  n.s. 

— —  invasion,  probability,  that,  in  the  first,  the  Aryans  were 
more  powerful  than  when' they  reached  the  Jumna,  XV. 
366,  n.8. 

family    of    languages,    compared    with    the    fiantu 

languages  of  South  Africa,  XVII.  38,  n,8. 

languages  have  all  undergone  nearly  the  same  changes, 

XI.  287,  n.8. 

summary  of  recent  additions  to  the  literature  of  the, 

XVI.  xc,  n.8. ;  XVII.  xcviii,  n.8. ;  XVIIL  cm,  652,  n.8. ; 
XIX,  177,  328,  637,  699,  n.s. 

in,  the  noun  presupposes  the  verb ;  in  the  Semitic,  on 

the  contrary,  the  verb  presupposes  the  noun,  IX.  63,  n,8. 

races,  adopted  existing,  but  did  not  originate  any  new 

alphabets,  XT.  362,  n.8. ;  the  Chinese,  traceable  back  by 
their  traditions  to  Central  Asia,  289. 
Sabha,  or  village  council,  XX.  330,  n.8. 


Aryans,  or  ancient  Hindus  of  India  proper,  XVI.  172,  o.8.  i 
XX.  406,  430,  0.8. 

perhaps,  brought  with  them  some  knowledge  of  the 

Altai  of  North  and  "West  Asia,  IX.  64,  n.8. ;  and,  though 
few  in  number,  introduced  the  worship  of  their  own  gods, 
etc.,  180 ;  add  two  consonants  of  their  own,  quite  foreign 
to  the  local  alphabet,  192. 

the,  on  their  advance  north  and  south,  left  to  the  con- 
quered tribes  many  of  their  own  usages,  XIII.  214,  n.8,; 
but  few  invaded  the  South  of  India,  and,  therefore,  they 
imposed  no  laws  on  the  population,  219. 

the  chief  tribes  of,  passed  into  India  by  the  Kurrum 

or  Gomal  route,  XV.  376,  n.8. ;  ihe  general  course  of,  from 
the  Oxus  by  Herat  and  Arachosia,  359 ;  difficulty  of 
understanding  why  they  made  so  much  of  the  river  Saras- 
wati,  364 ;  transferred  their  traditions  of  the  seven  heads 
of  the  Oxus  to  the  Punjab,  where  there  were  really  only 


ART— ASO  21 

five  chief  rivers,  372 ;  earliest  state  of  existence  of,  in  a 

corner  of  the  Hindu  Eush,  378. 
Aryans,  their  duty  to  learn  the  Vedas,  XX.  350,  n.s. 
Aryashtasata,  I.  399,  n.Jt. 
Arya-tarabhattaraka,  VIII.  23,  n.«. 
Arya-tarabhattarika,  VIII.  23,  26,  n.«. 
Aryavarman,  XX.  463,  o.s. 
'Asaf  Ehan  intercedes  successfully  with  Shah  Jehan  for  the 

Prior  and  Clergy  of  Hughli,  XI.  97,  n.«. 
Asamati,  legend  of  King,  II.  441,  n.«. 
Asamese  grammar  by  Mr.  Nathan  Brown,  and  dictionary  by 

Mr.  Bronson,  XI.  66,  n.8, 

philological  and  hidtorical  studies  on,  XVIII.  cxviii,  n.«. 

Asankhata  samyuttam,  account  of,  XII.  662,  n.8. ;  text  of, 

567. 
Asenath,  derivation  of  the  name,  XVIII.  533,  n.8, 
Asene,  XX.  285,  o,8. 
Ashara  Mubashshira,  ten  distinguished  followers  of  Muham* 

mad,  XIII.  368,  o.s. 
Ashburton,  Lord,  President  1853-5,  Address,  XV.  o.s. 
Ashes,  mounds  of,  in  Southern  India,  VII.  1*^9,  0.8. 
Ashkandra,  Sindhian  town  of,  I.  31,  o,8. 
Ash-Shamiyeh,  a  mint-city,  XII.  647,  n.8. 
Ashtami  Vratamahatmya,  VIII.  48,  n.8. 
Ashtasahasrika  Prajnaparamita,  VIII.  2,  3,  n.8. 
Ashtee,  XX.  10,  o.8  ;  battle  of,  XVIII.  261,  o.8. 
Ashur,  XX.  447,  o.8. 
Ashurakal,  XX.  447,  450,  o.8. 
Ashurakbal,  inscription  of,  XIX.  124,  o.s. 
Ashurbanipal,    inscription    of,    XIX.    124,   0.8.      See    also 

Assurbanipal. 
Asia  Minor,  route  into  the  interior  from  the  ^gsean  Sea  by 

one  path  only,  along  the  Maeander  to  its  junction  with  the 

Lycus,  XV.  101,  n.8. 

Russian  commerce  with,  I.  289,  o.8. 

Asiatic    Research,   Kin?  Oscar's  prizes  for  two  essays  on 

Oriental  subjects,  XVIII.  cl,  n.8. 
Asikas,  V.  73,  n.8. 
Asita-Devala,  V.  66,  n,8. 
Asmakas,  V.  58,  60,  73,  n.8. 
Asoka,  VIII.  21,  n.8. 

raises  a  statue  to  Buddha,  VI.  289,  o.8. ;  builds  a  tope 

near  Patna,  306 ;  constructs  a  hell,  310,  331. 

epoch  of,  XII.  247,  o.s. ;  doubts  as  to  his  identifica- 
tion with  Raja  Piyadasa,  XII.  177,  243,  o.8. 


22  ASO— ASS 

Aeoka  alphabet  (North),  died  out  in  first  century  a.d.,  without 
leaving  any  descendants,  XVI.  331,  n.«. ;  (South),  may 
have  come,  like  the  art  of  printing,  as  a  foreign  inventipn 
from  the  West,  352. 

alphabet,  origin  of  the,  XVIII.  386,  n.«. 

'^ Inscriptions  in  the  oldest  Sanskrit  writing,  XI.  291,  n.«. 

a  Jaina,  IX.  176,  n.8. 

inscriptions    of,   in    two    alphabets,    Arian-Pali  and 

Indian-Pali,  XIII.  109,  n.«. ;  the  setting  up  the  edicts 
of,  implies  a  people  who  could  read  them,  111. 

made  Buddhism  the  state  religion,  XVIII.  373,  n.«. 

apparently  in   ignorance,  caused  a  list  of  Buddhist 

holy  books,  differing  in  toto  from  the  Cingalese  list,  to  be 
inscribed  on  the  Bairat  rock,  XV.  433,  n.«. ;  faith  of,  as 
recorded  on  his  inscriptions,  437. 

Aspirates,  none,  in  the  early  Phrygian,  or  in  the  Phrygian 

inscriptions  of  Roman  times,  XV.  122,  n.s. 
Asplenium,  XX.  389,  o.s. 
Assam,  tea  plant  of,  XII.  247,  0.8. 

on  the  production  of  tea  in,  XIX.  315,  o.n. 

Assassination  of  Professor  Schultz  in  Kurdistan,  I.  134,  o.a. 
Assaye,  battle  of,  XVIII.  230,  o.s. 
Asshur,  the  primeyal  capital  of  Assjria,  XV.  216,  o.«. 
Assurbanipcd,  king  of  Assyria,  XIX.  680,  n,8.     See  Ashur- 

banipal. 
Assur-nadin-eum,  kin^  of  Babylon,  XIX.  675,  n.5. 
Assyria,  maps  of,  by  Capt.  Jones,  XV.  297,  o.8. 

and  Persia,  on  the  ancient  history  of,  as  connected 

with  the  destruction  of  the  kingdom  of  Israel,  IV.  217,  o.s. 

Assyrian  alphabet  and  language,  XIII.  197,  o,8. 

clearly  the  oldest  Semitic  language  of  which  we  know 

aught,  X.  244,  n.8.;  doubtless  the  Sanskrit  of  the  Semitic 
languages,  ibid. 

Canon,  I.  146,  173,  w.«. 

dictionary,  specimen  of,  II.  225,  n.8. 

grammar,  specimen  chapters  of,  II.  480,  n.s. 

Excavation  Fund,  transfer  to  Trustees  of  the  British 

Museum,  Report,  1855,  XXI.  o.8. 
glossary,  IV.  1,  n.8. 

inscriptions,  translations  of,  XVIII.  25,  36,  41,  51, 

54,  61,  74,  77,  150,  o.s. ;  commentary  on,  42,  62 ;  notes 
on,  33,  104,  362,  364,  366 ;  remarks  on,  52,  76 ;  transcrip- 
tion of,  36,  54,  83 ;  observations  on,  87  ;  addenda  to  notes 
on,  367. 

kings  named  in  the  Bible,  XII.  451,  o.8. 


ASS— ASV  23 

Assyrian  language,  glossary  of,  III.  1,  n.«. 

northern  dialects  of,  more  changed  than  the  southern, 

IX.  23,  n.8. ;  of  especial  value  to  the  philologist  from  its 
early  development  as  a  literary  dialect,  23  ;  second  person 
singular  masculine,  discovered  by  Drs.  Schrader  and  Prse* 
torius,  30. 

names  of  domestic  animals,  XIX.  319,  n.«. 

Oriental  lecture  list,  XX.  295,  n.«. 

roots,  XII.  416,  0.8. 

-  Permansive  tense  in,  clearly  identical  with  the  perfect 
of  the  allied  Semitic  dialects,  IX.  34,  n.8. ;  belongs  to  the 
northern  branch  of  the  Semitic  family  which  includes 
Hebrew  and  Aramaic,  22 ;  contemporaneous  monuments 
of,  older  than  those  of  any  other  Semitic  speech,  22; 
monuments  of,  inscribed  while  still  a  living  tongue,  22  ; 
at  the  earliest  period  we  know  of,  already  a  literary 
dialect,  22. 

Permansive  (so  called),  remarks  on,  XIV.    109,   n.8. 

texts  translated  by   H.   F.  Talbot,   XIX.    124,  136, 

181,  187,  193,  261,  271,  o.«. 

four  axioms   for  the  determination    of   its  antiquity, 

X.  246,  n.8. ;  Permansive  forms  of,  no  decaying  formations, 
260. 

tablets,  constant   allusion  in,  to  an  island  called,  in 

Accadian,  Niduk-ki,  and,  in  Assyrian,  Tilvun  or  Tilmun, 
XII.  212,  n.8. 

remarkable   modifications    in,   caused    by  the    prefix 

Niphal,  XV.  392,  n.8. ;  doubling  the  consonant,  generally 
shows  that  the  preceding  vowel  is  long,  393. 

pronouns,  notes  on,  XVII.  65,  n.8. 

and  Babylonian  Inscriptions,  XII.  401,  o.8. 

and  Babylonian  weights,  XVI.  216,  o.8. 

Chronology,  by  J.  W.  Bosanquet,  XV.  277,  o.8. 

and  Hebrew  Chronology,  compared,  I.  145,  n.8. 

and  Phoenician  Legends,  I.  187,  n.8. 

Assyrians,  analogies  between  their  worship  and  that  of  the 

Hindus,  I.  87,  o.8, 
Assyriology,  summary  of  recent,  XIII.  cvi,  n.8. ;  XIV.  cix ; 

XV.  Lxxx ;   XVI.  Lxxvii ;  XVII.   lxxix  ;   XVIII.  xci, 

666,  n.8. ;  XIX.  n.8.  176,  327,  636,  698. 
Asura,  XX.  33,  40,  43,  410,  419,  424,  430,  o.8. 
Asvaghosha,  author  of  the  Jatakamala,  XIX.  202,  n.8. 
Asvaghoshavadana,  VIII.  13,  14,  n.8. 
Asvamedha,  the,  or  Horse-sacrifice,  XIX.  622,  n.«. 
Asvapati,  VI.  349,  n.8. 


12  AME— AND 

at,  identical  witH  tHose  recently  found  to  the  west  of  the 
Indus,  109;  excavations  conducted  at,  by  order  of  the 
Duke  of  Buckingham,  the  Governor  of  Madras,  Report 
1880,  L ;  perhaps  constructed  with  Bactrian  art,  and  in- 
debted to  N.  India  for  some  of  its  sculptures,  XVI.  251,  n.«. 

Amritakanika,  YIII.  26,  27,  n.«. 

Amritananda,  YIII.  18,  24,  n,8. 

Amrukambotta,  III.  168,  o.a. 

AmuTfil,  or  year  of  the  Elephant,  XIII.  370,  o.8. 

Anabasis  of  Aenophon,  passage  of  the  Zab,  XY.  309,  o.a. 

Analogies  between  Arabic  forms  and  the  so-called  Permansive 
forms  in  Assyrian,  X.  249,  n.«. 

Analogy,  one  of  the  strongest  guides  in  the  development  of  a 

_  language,  XY.  400,  n.5.  ^ 

Ananda-deva  YIII.  4.  n.«.  w 

Anantaguna,  III.  208,  o.s. 

Anarajapura  (see  Anuradhapura). 

Anatundirik,  XX.  389,  o.s. 

Anberatur  {i.e.  Imperator),  the  title  given  by  Bibars  to  the 
Emperor  Frederick  II.,  IX.  418,  n.«. 

Ancessi,  M.,  valuable  paper  by,  in  the  ^'  Actes  de  la  Soci^t^ 
Philologique,"  XY.  401,  n.s. 

Ancyra,  the  name  of,  marks  it  as  an  old  Phrygian  city,  XY. 
109,  n.8, ;  some  remains  of  its  early  art  still  found  there, 
ibid. 

"  Ancient  Arabian  Poetry/'  by  C.  J.  Lyall,  Sir  R.  Burton's 
review  of,  XYIII.  xcix,  n.s. 

Ancient  China,  metallic  cowries  of,  XX.  428,  n.8.  ^ 

Andaman,  the  Great,  tribes  of,  may  be  placed  in  two  principal 
classes,  determinable  by  their  laws,  manners,  and  languages, 
XIII.  488,  n.8.  ;  , 

Islands,  language  of,  treated  by  Mr.  Man  and  Lieut.  ^ 

Temple,  XI.  68,  n.8.;  general  description  of,  XIII. 
471,  n.8. ;  striking  fact,  that  so  many  different  tribes  should 
be  found  there,  speaking  different  languages,  and  generally 
at  enmity  the  one  with  the  other,  489. 

Andamanese,  the,  ordinary  or  daily  life   and  customs  of,  ^ 

XIII.  472,  n.8. ;  unable  to  count  above  two,  473 ;  eat  no  "• 

raw  food,  474 ;  North,  little  known  of  at  present,  but  the 
people  are  friendly,  479 ;  the  South,  really  one  tribe,  called 
Bojingiji,  and  speaking  a  language  of  the  same  name,  476; 
all  divided  into  two  classes,  the  *'  Eremtagas  "  or  Jungle- 
dwellers,  and  the  "Aryawtos"  or  Coast-dwellers,  487; 
dance  (M.  Y.  Portman),  XX.  194,  n.8. ;  music,  181 ; 
songs,  185. 


AND— ANS  13 

Andarab,  VI.  104. 

Anderson,  J.,  M.D.,  valaable  "  Catalogue  and  Handbook  of 

the  ArchaDoIogical  Collections  in  the  Indian  Museum  at 

Calcutta,"  XVI.  lxviii,   n.«. ;   "Expedition  to  Western 

Yunnan,"  quoted,  XVII.  430,  n.«. 
Andhra,  V.  73,  n.s. 
Andhra  country,  insufficient  identification  of   the,  XVII. 

216,  n.8. 

dynasty,  IV.  122,  «.«. 

Andhras,  Satavahanas  or  Andhrabityas,  as  they  are  yariously 

called,  famous  for  the  cayes  they  excavated,  XII.  285,  n.s. 
Andonides,  XX.  285,  0.9. 
Andorce,  XX.  10,  o.s. 
Andrew,  Sir  W.  P.,  life  of,  XIX.  524,  n.8. 
Anga,  V.  56,  65,  73,  n.9. 
Angami,  and,  perhaps,  Arung  and  Bengma,  in  class  xiii.,  X. 

21,  n.8. ;  the  most  important  tribe  of  the  Naga,  XII.  22i^, 

n.8. 
Angiras,  XX.  409,  412,  414,  n.s. 
Angirasas,  the  arrangement  of  the  Big- Veda  made  by  the, 

XIX.  599,  n.8. 
Angola,  the  language  in,  called  Bunda,  XIV.  172,  n.8. 
Angora  goat,  on  the  white-haired,  by  Lieut.  A.  Conolly,  VI. 

159,  0.8. 
Angraeca,  XX.  388,  390,  o.s. 
Animals,  hospital  for,  at  Surat,  I.  96,  o.s. 
Aniyartanacharya,  VIII.  8,  n^. 
Anjengaom,  XX.  9,  11,  o.s. 
Annales  de  VExtrhne  Orient^  summary  of  the  papers  in  the, 

XVIII.  cxxxiv,  n.8. 
Annamese  employs  Chinese  characters  adapted  to  a  phonetic 

syllabary,  X.  30,  n.8. 
Annamite  and    Kambojan    languages,   described  by  MM. 

Taberd,  Aubaret,  Aymonier,  and  Bastian,  XI.  69,  n.8. 
Annamites  in  Cochin  China,  XVIII.  563,  n.8. 

a  lost  phonetic  writing  of  the,  XVII.  44,  n.8. 

"  .*  Annesley,  Sir  James,  life  of,  IX.  v.  o.«. 

i  Annexation,  a  policy  of,  not  to  be  recommended,  X.  115, 

n.s. 
Annual,  Oriental,  yol.  i.,  IX.  163,  0.8. 
Anona,  XX.  389,  0.8. 
Ansan,  the  Achsemenian  capital  of,  probably  in  the  plain  of 

Mai- Amir,  XII.  84,  n.8. 
Ansumati,  the  riyer,  noticed  by  Gen.  Cunningham  in  his 

ArchsBological  Beport  for  1878-9,  XV.  363,  njs. 


r, 


26  ATN— BAB 

Aynali-Kavak,  convention  of,  XYIII.  411,  o.«. 

Ayodhya,  XX.  454,  o,s. 

Ayodhyakanda,  translation  from  the,  XIX.  303,  o.«. 

Ayu,  XX  408,  415,  419,  o.8. 

Azazel,  a  pagan  divinity,  XIX.  325,  n.«. 

Az^mar,  H.,  his  dictionary  of  the  Stieng  language,  XIX. 

707,  n.8. 
Azerbaijani-Turkish    original  of   the  Persian    play    ''The 

Alchemist."  XVIII.  103,  n.s. 
Azerbijani,  or  Trans-Caucasian  language,  XYIII.  181,  n.8. 
Azes,  extravagant  titles  of,  IX.  413,  n.8. 
Azhdaha,  the,  or  dragon,  at  Bamlau,  XVIII.  327,  n,8. ;  also 

at  Bisiit,  328. 


Babar,  the  Emperor,  description  by,  of  the  routes  into  India, 
XV.  378,  n.8. ;  in  his  "Memoirs,"  speaks  of  "Sultans"  of 
the  Deccan,  IX.  378,  n,8. ;  two  of  the  sisters  of,  bear  the  title 
of  "Sultan,"  379 ;  origin  and  meaning  of  this  name,  XIII. 
275,  n.8. 

Bab  en  Nasr,  the  gate  of,  at  Cairo,  reproduction  and  transla- 
tion of  the  inscription  at,  XVIII.  83,  n.8. 

the     inscriptions    on,    the    sole    remains    of    Shia'i 

heresy  in  Egypt,  XIV.  240,  n.8. 

Baber,  E.  C,  remarks  on  a  Tibetan  epic,  XVII.  457,  n.8. ; 

his  "Note  on  Nine  Forraosan  MSS.,'^  XIX.  418,  n.8. 
Babel,  tower  of,  story  in  Genesis  xi.  2  implies  that  the  people 

were  journeying  from  east  to  west,  XVI.  302,  n.8. 
Babington,  Dr.  B.  G.,  on  the  sculptures  and  inscriptions  of 

Mahan)alarpur,  Tram.  II.  258. 
Babu   Ram   Din   Sinha,    and   Babii    Sahib   Prasad    Sinha, 

publishers  of  Hindi  books,  XIX.  140,  n.8. 

Siv  Nandan  Lai  Ray,  the  Deputy  Magistrate  of  Pat'na, 

to  whom  Mr.  Grierson  was  greatly  indebted  in  collecting 
the  Bhoj  purl  folk-songs,  XVIII.  214,  n.8. 

Shyama  Charana,  a  writer  in  the  Calcutta  Review^  con- 
tradicted, XVIII.  236,  n.8. 

Babylon,  probably  a  double-worship  at,  of  the  "  King  of  the 
Gods  of  Heaven  and  of  Earth,"  and  of  the  "  Lord  of  the 
World,"  XII.  80.  n.8. 

Babylonia,  early  history  of,  XV.  215,  o.«. ;  northern  part 
called  Akkad,  the  southern,  Sumer,  XVI.  304,  n.8. ;  the 
early  civilization  of  China  traceable  to  the  culture 
fostered  in,  XVII.  449,  n.8. ;   the  Wolfe  Expedition  to, 

LXXXII. 


BAB—BAG  27 

Babylonian  Chronicle,  introductory  remarks  on  the,  XIX. 
655,  n,8.;  Cuneiform  text  of  the,  658;  Bomanized  tran- 
scription of  the,  665 ;  English  translation  of  the,  672. 

and  Assyrian  inscriptions,  XII.  401,  o.8. 

Kings,  iVII.  LXX1X,  n.8. 

and  Oriental  Record,  notice  of  papers  in  the,  XIX. 

175,  327,  536,  698,  n.«. 

picture-writing,  when  and   where  was   it   invented  P 

XIX.  644,  n.8. 

measures,  XVIL  lxxxii,  n.8, 

signs,  examples  of,    with   their  pictorial   origin  and 

assumed  Egyptian  equivalents,  XIX.  652,  n.8. 

Talmud,    Dr.   Kabbinowicz'    French  version    of  the, 

XIX.  697,  n.8. 

Babvlonians  admit  they  obtained  their  knowledge  from  the 
islanders  of  the  Persian  Ghilf,  XII.  202,  n.8. 

and  Elamites  in  conflict  with   the  Assyrians,   XIX. 

674,  n.8. 

Bactria,  ancient  kingdom  of,  by  Major  J.  Tod,  Tran8.  I.  313. 

Bactrian  coins,  account  of,  Tran8.  I.  313  ;  habit  on,  of 
omitting  the  hundreds  in  their  dates,  IX.  1,  n.8.;  show 
how  the  Greeks  assimilated  local  customs,  5  ;  difference  of 
the  art,  on  their  obverses  and  reverses,  20 ;  those  of  two 
kings  have  legends  in  Indian-Pali,  XIII.  110,  n.8. 

Pali  inscription,  IV-  497,  n.8. ;  VII.  376,  n.8. 

numerals,  probably  from  a  gcMvi-Phoenician  Palmy- 

rene,  XIV.  356,  n.8. 
Bactriana,  Pali  inscriptions  of,  usually  give  the  months  with 

their  Macedonian  designations,  IX.  11,  n.8. 
Badakhshan,  VI.  92,  n.8. 
Badami,  inscription  at,  giving  the  date  of  ''  500  years  from 

the  coronation  of  the  Saka  Kings,"  i.e.  a.d.  578-9,  XII. 

145,  n.8. 

and  Ellora,  some  Brahmanical  caves  at,  nearly  synchro- 
nous with  the  Buddhist  caves  at  Ajanta,  XI.  159,  n.8. 

Badara  clearly  the  same  as  the  present  Gwadar,  XI.  136,  n.8. 
Baddeley,  St.  Clair,  "  Antar  and  the  Slave  Daji ;  a  Bedoueen 

Legend,''  XVI.  295,  n.8. 
Badger,  Dr.,  quotation  from,  on  the  value  of  the  study  of 

Arabic,  XVI.  41,  n.8. 
Badis,  at  or  near  the  present  Koh  Mobarak,  XI.  146,  n.8. 
Badong,  genealogical  table  of  the  princes  of,  X.  75,  n.8. 
Badr  al  Jamali,  the  memorial  to,  at  Cairo,  XVIII.  84,  n.8. 
Badshah-namah,  III.  462,  n.8. 
Baggala,  or  native  vessel  of  Cutch,  I.  2,  12,  o.8. 


28  BAG— BAL 

Bagia,  incorrectly  given  by  Dr.  Vincent  as  a  name  on  the 
Makran  coast,  XL  138,  n.s. ;  probably  a  place  now  called 
Bres,  139. 

Bagram,  probably  means  a  place  of  sepulture,  XIII.  186, 
n.8. 

Bagri  language,  XVII.  377,  388,  n.a. 

Bahing  dialects  of  the  Eiranti,  X.  18,  n.«. 

Bahlika,  V.  66,  64,  n.«. 

Bahmana,  or  Brahmanabad,  ancient  city  of,  I.  37,  232,  o.«. 

Bahmani,  the  name  given  by  Baluchis  to  all  ruined  forts,  IX. 
122,  n.8. 

Bahra,  VI.  92,  n.s. 

Bahram  Gaur,  visit  of,  to  India,  XII.  283. 

Bahrein,  islands  of,  XII.  191,  n.«. 

Baillie,  N.  B.  E.,  ''The  Mohammedan  Law  of  Evidence  in  Con- 
nection with  the  Administration  of  Justice  to  Foreigners/* 
IV.  486,  n.8, ;  ''  The  Mohammedan  Law  of  Evidence,  and 
its  Influence  on  the  Administration  of  Justice  in  India," 
IV.  480,  n,8. ;  "  Of  Jihad  in  Mohammedan  Law,  and  its 
Application  to  British  India,"  V.  401,  n.s. ;  "  Of  the 
Eharaj,  or  Mohammedan  Land  Tax,"  VII.  172,  n.s. 

Bais'wari,  the  border  dialect  between  Braj  Bhasha  and  Bihari, 
XVlil.  208,  n.8. 

Baiee  Rao,  XVIII.  226,  248,  257,  o.a. 

Bak  Families  of  China,  borrowed  Pre-Ouneiform  writing,  etc., 
from  S.W.  Asia,  XV.  277,  n.8. 

— —  tribes,  peculiarities  of  the  language  of  the,  XVIL  451, 
n.8. 

Bala  Murghab,  caves  at,  explored  by  Mr.  W.  Simpson,  XVII. 
LXXII,   n.8, 

Murghab,  description  and  plate  of  caves  at,  XVIII. 

96,  n.8. 

Balabhi  Dynasty,  IV.  88,  n.«. 

era,  XIII.  156,  o.8. 

pura.  Notes  on  the  ancient  city  of,  XIII.  146,  o.8. 

VIII.  24,  n.8. 

Baladitya,  IV.  98,  116,  n.s. 
Balbar,  genealogy  of,  VI.  371,  n.s. 

Bali,  Island  of,  account  of  its  literature,  etc.,  VIIL  154, 
n.s. ;  Babad,  or  Historical  Essays  of,  185 ;  epic  poetry  of, 
171  ;  gods  worshipped  in,  202 ;  law  books  of,  188 ; 
religion  of,  196;  sacred  writings  of,  newly  discovered, 
168;  tuturs  or  doctrinal  writings  of,  187;  account 
of  the  island  of,  by  B.  Friederich,  IX.  59,  n.8.;  X. 
49,  n.s. 


BAL-BAM  29 

Bali,  the  language  of,  not  closely  connected  with  Javanese, 
the  latter  of  which  is  a  foreign  tongue  in  that  island,  XIII. 
42,  n.8. ;  the  metre  in,  sometimes,  determines  the  spelling, 
42. 

and  Java,  ancient  connection  between,  shown  in  the 

Usana  Bali,  X.  49,  n.s. ;  long-continued  wars  between, 
50. 

Balinese,  the,  the  Wayan  of,  keeps  up  the  Indian  religion 
— even  little  boys  thus  knowing  the  names  of  Siva,  Indra, 
etc.,  XIII.  49,  «.«. ;  the  Wayan  or  puppet  show  of,  re- 
motely derived  from  the  Mababharata,  ibid. ;  account  of 
the  poetry  of,  51. 

Balipiijavidhi,  VIII.  47,  «.«. 

Balkh,  VI.  101,  n.B. 

Ball,  Samuel,  "  On  the  Expediency  of  Opening  a  Second 
Port  in  China,"  VI.  182,  o.b.  ;  life  of,  VIII.  xxiv,  «.«. 

Ballabhi,  VI.  213,  216,  273,  n.«. 

Balochi  literature,  XVII.  390,  n.«.;  specimens  and  transla- 
tions of,  409. 

Balomus,  identifiable  with  the  modem  Barambab,  XI.  136, 
n.«. 

Balston,  William,  on  the  agricultural,  manufacturing,  and 
commercial  resources  of  India,  XVIII.  416,  o.«. 

Baluchi  folklore,  XVIII.  cxv,  n,B. 

grammar  in  Makrani  Dialect  by  Major  Mockler,  XI. 

63,  n.«. ;  in  Suleimani,  by  Mr.  Gladstone,  63 ;  paper  by 
Mr.  Longworth  Dames,  XIII.  lxviii,  n.«. 

Baly,  VI.  18,  n.«. 

Bambara  language  of  Africa,  XIX.  686,  n.5. 
Bamboo-hewer,  story  of  the  old,  translated  by  F.  V.  Dickins, 
XIX.  1,  n,B,\  transliteration  of  the  text  of  the,  46. 

legend   of  the   Raja  of,  almost   certainly   of  Aryan 

origin,  XIII.  511,  n.«. 

Bambridge,  the  Rev.  J.,  his  memoir  of  the  Rev.  G.  Shirt, 
XIX.  687.  n.B. 

Bamian,  VI.  103,  «.n. ;  admirable  position  of,  as  a  great 
centre  of  commerce,  XV.  96,  w.«. ;  the  idols  at,  XIX  164, 
n.B. 

the  magnificent   city   of  caverns,   XVIII.    96,   n.«. ; 

the  site  of,  323  ;  its  obscure  history,  324  ;  the  great  idols 
at,  325 ;  enumeration  of  the  various  travellers  who  make 
mention  of  the  city,  325 ;  quotations  from  traveUers  re- 
garding the  figures  at,  326  ;  the  Azhdaha  at,  327  ;  expla- 
nation of  the  plate  illustrating  the  caves  and  figures  at, 
332. 


30  BAM— BAS 

Bamian,  the  Eed  and  the  White  idola  in  the  locality  of, 

XIX.  162,  n.a. 
Bandar  Manch^,  or  canoe  of  burden,  of  Cochin,  I.  7,  o.8. 
Bandha,  or  the  Bondage,  XX.  481,  n.«. 
Bang  cave  temples,  VIII.  66,  o,s. 

Bangalore,  meteorological  observations  at,  XIX.  350,  o.a. 
Banjarmasin,  south-east  of   Borneo,  traditional  stories  like 

those  of  Sumatra,  etc.,  XIII.  510,  n.s. 
Bankers,  native,  in  India,  on  the  practice  of,  I.  159,  o.«. 
Banking  system  of  Fuchowfoo,  XIII.  179,  0.8. 
Banou-Mosafer,  dynasty  of,  note  of  coins  struck  by,  XIII. 

380,  n.8. 
Bantu,  eastern  district  of,  XIY.  170,  n.8. ;  languages,  XYI. 

61,  n.8. ;  XVII.  38,  n.8. 
Barake,  XIX.  294,  o.8. 
Barasasaei,  probably  the  people  of  Abu  Basaa  in  the  island  of 

Maseera,  X.  172,  n.8. 
Barberry,  on  its  colour,  and  uses  in  the  arts,  VII.  74,  o.«. 
Bardasanes,  extract  from,  by  Polyhistor,  XIX.  280,  0.8, 
Bards,  Indian,  memoirs  of,  I.  137,  0.8. 
Bardshir,  the  old  name  of  the  Eerman,  XIII.  491,  n.8. 
Bareilly,  statistics  of.  Trans.  I.  467. 

Barker,  W.  B.,  vocabulary  of  Syrian  gipsy  words,  XVI.  311, 0.8. 
Barnewell,  Col.,  life  of,  IX.  vi,  o.8. 
Barongatcheva,  VI.  264,  n.8. 
Barth,  Dr.,  XII.  421,  n.8. 

Barthema  states  that,  in  his  day,  the  Hindus  left  all  naviga- 
tion to  the  Muhammadans,  XIII.  98,  n.8. 
Barwas,  a  caste  of  Bhills,  Trans.  I.  77. 
Basalt  in  Southern  India,  IX.  12,  27,  o.s. 
Basaltic  Greenstone,  age  of  the,  XII.  78,  o.8. 
Basava,  V.  141,  n.a. 

Purana,  V.  141,  144,  n.8. 

Bashkir  language,  XVII.  182,  n.a. 

Bashpah  alphabet,  V.  25,  n.a. 

Ba/riXevovTo^,  question  of  the  actual  force  and  value  of  this 

word,  IX.  20,  n.8. 
Basileus,  considered,  in  the  tenth  century,  the  especial  title 

of  the  rulers  of  Constantinople,  IX.  327,  n.«. ;  and  Imperator 

used  as  titles  by  the  later  Saxon  kings  of  England,  326. 
Bassein,  treaty  of,  XVIII.  227,  o  a. 
Bassett,  Rev.  James,    "Grammatical  Note  on  the  Sinmuni 

Dialect  of  the  Persian  Language,"  XVI.  120,  n.a. 
Bast,   resemblance  of  a  Chinese  sculpture  to   the  goddess 

(iUustrated— see  Plate  VII.),  XVIII.  473,  n.8. 


BAS-BEA  81 

Bas'tl  Sii|gh^  a  popular  legend  on.  the  death  of,  XYIII.  242, 
n,8. 

Bastian,  Dr.  A.,  remarks  on  the  Indo-Chinese  alphabets.  III. 
65,  n.8. ;  alphabet  given  by  a  Shan  to,  XYII.  444,  n.a. 

Bastie,  Baron  de  la,  IX.  323,  n.s. 

Batak  (Batta),  Country,  report  of  a  journey  into,  in  1824, 
Trans.  I.  486. 

Bataks  of  Sumatra,  XIII.  60,  406,  n.8. 

Batchelor,  Rev.  J.,  his  Aino  Grammar,  XIX.  332,  n.s. ;  Dr. 
Cust's  review  of  the  same,  702. 

Bate,  Rev.  J.  D.,  sketch  of  the  plan  of  his  proposed  Hindu- 
stani-English and  English-Hindustani  Dictionary,  XIX. 
336,  n.8. 

Bathymi,  the,  represented  now  by  the  people  of  Bathubec  or 
Abuthabec,  the  present  headquarters  of  the  Beni  Ras 
tribe,  X.  165,  n.s. 

Batta  race,  Capt.  J.  Low's  account  of,  II.  43,  0  8. 

Battas,  account  of  the  (Burton  and  Ward),  Tran8.  1.  485. 

Batten,  J.  H.,  "  Notes  and  Recollections  on  Tea  Cultivation 
in  Eumaon  and  Garhwal,"  X.  131,  n.8. ;  views  put  forward 
by,  and  published  in  the  Eumaon  Official  Reports,  146 ; 
final  visit  to  his  last  Indian  station,  Agra,  1866,  148 ;  list 
of  tea  plantations  in  Eumaon  and  Garhwal  in  1877,  162 ; 
life  of,  XVIII.  649,  n.8. 

Batticaloa,  in  Ceylon,  inscriptions  found  at,  Trans.  III.  379. 

Bauddho-Vaishnavas  of  the  Dekkan,  VII.  64,  70,  o.s. 

reject  partially  the  distinction  of  caste,  VII.  68,  o.s. 

Bayazid  accepts  the  patent  of  Sultan  from  the  Ehalif  of  Egypt, 
IX.  387,  n,8. ;  generally  called  the  Eaisar  of  Riim,  417.  -• 

Bayer,  Dr.,  premature,  in  the  attempt  to  interpret  a  mint 
monogram  on  a  coin  of  Eukratides,  IX.  2,  n.8. 

Bayley,  Sir  E.  C,  early  interest  of,  in  the  theories  of  the 
Indian  alphabet,  XVI.  347,  n.s. ;  "  On  the  Genealogy  of 
Modem  Numerals,"  Part  1,  XIV.  336,  n.s. ;  Part  2,  On 
Simplification  of  the  Ancient  Indian  Numeration,  XV.  1, 
n.s. ;  life  of,  XVI.  iii,  n.8. 

Beal,  S.,  **  The  Sutra  of  the  42  Sections,  translated  from  the 
Chinese,  XIX.  337,  o  s. ;  Translations  from  the  Chinese  of 
the  Pratimoksha,  XIX.  407,  o.s. ;  of  the  "  Vajrachhedika 
Sutra,"  I.  1,  n.8. ;  of  the  "  Paramitahrdaya  Sutra,"  I.  25, 
n.8. ;  of  the  "  Amitabha  SOtra,"  II.  136,  n.8. ;  of  the  "  Con- 
fessional  Service  of  the  Great  Compassionate  Ewan  Yin," 
II.  403,  n.8.;  ''Some  Remarks  on  the  Great  Tope  of 
Sanchi,"  V.  164,  n.s. ;  "  The  Legend  of  Dipankara 
Buddha,"    VI.   377;    "On  a  Chinese  Version  of   the 


32  BEA— BEN 

Sankhya  Karika  found  among  the  Buddhist  books,  etc., 
comprising  the  Tripitaka,  and  two  other  works,"  X. 
355,  n,8. ;  "  Note  on  pi.  xxviii.  fig.  1  of  Mr.  Fergusson's 
'Tree  and  Serpent  Worship/  ed.  2,"  XIV.  39,  n.«. ; 
"Two  Sites  named  by  Hiouen-Thsang  in  the  10th  Book 
of  the  Si-yu-ki,"  XV.  333,  n.«. ;  "  Some  further  Gleanings 
from  the  Si-yu-ki,"  XVI.  247,  ».«. ;  **  Some  Remarks  on 
the  Narrative  of  Fa-hien,"  XIX.  191,  n.«. 
Beames,  John,  "  Notes  on  the  Bhojpuri  Dialect  of  Hindi," 

III.  483,  n.8. ;   "  On  the   Magar  Language   of  Nepal," 

IV.  178, _».«.;  "On  the  Treatment  of  the  Nexus  in 
the  neo- Aryan  Languages  of  India,"  V.  149,  n.s.;  on 
the  Literature  of  the  Panjab,  quoted,  XVII.  379;  on 
Hindi,  quoted,  387,  n.5. 

Beche-de-Mer  English,  XIX.  380,  n.s. 

Beglar,  Mr.,  excavations  by,  at  Ali  Musjid,  XII.  xlviii,  n.«. 

Behar,  VI.  229,  «.«. 

Bel,  I.  215,  n.8. 

edir,  XIX.  681,  n.s. 

ibni  (Belibus),  king  of  Babylon,  XTX.  675,  n.«. 

Bell,  H.  C.  P.,  "The  Maldive  Islands,  etc.,"  XVI.  lxiii,  n.8. 
Bellew,  Surgeon-General,  Journal  of  a  Political  Mission  to 

Afghanistan  in  1857,  quotations  from,  XVI.  24,  n.«. ;  his 

grammar  and  vocabulary  of   Brahiii,  XIX.   n.8.  60 ;  his 

article    on    "Names    borne   by    some  of  the   Tribes   of 

Afghanistan,'!  309,  503. 
Bellino,  inscription  of,  XVIII.  76,  365,  0.8. 
Bellino's  Cylinder,  I.  148,  n.8. 
Belooch  HUls,  X.  319,  n.8. 
Belshazzar,  Belteshazzar,  derivation  of  the  names,  XVIII. 

538,  n.8. 
Bendall,  Cecil,  "The  Megha-Sutra,"  XIL  286,  n.8.;  "Tbe 

Tantrakhyana,"  XX.  465,  n.8. 
Bender  'Abbas  or  Hormuzd,  climate  of,  very  unhealthy,  XIII. 

496,  n.8. 
Benfey,  Prof.,  notice  of,  XIV.  xvii,  n.8. 
Bengal,  coinage  of,  VI.  339,  n.8. ;   initial  coinage  of,  II. 

145. 
Bengali  Grammar  by  Dr.  Wenger,  and  dictionary  by  Sir  G. 

Haughton,  XI.  65,  n.8. 
Beni-Aghlab,  rare  dinar  of,  procured  by  Mr.  Le  Strange, 

XII.  544  n.8, 

Saf,  the  mines  of,  XVIII.  34,  n.8. 

Benjamin,  Mr.,  notice  of  his    "Persia  and  the  Persians." 
XIX.  329,  n.8. 


BEN— BEZ  33 

Bentinck,  Lord  W.,  Committee  of,  January  24,  1834,  submit 

a  plan  for  tea  culture  in  India,  X.  135,  n.8. 
Benzoin-tree,  manner  of  procuring  gum  from,  II.  44,  0.8. 
Berber  manuscripts,  translation  of,  lY.  115,  o.s. 

narrative  of  Sidi  Ibrahim  Ben  Muhammad,  by  F.  W. 

Newman,  IX.  215.  (?.«. 

Berebbers,  on  the  language  of  the.  III.  106,  o.«. 

Berenice,  XIX.  294,  o.s. 

Bergaigne,  M.,  his  exposition  of  the  First  Mandala  of  the 
Rig- Veda,  XIX.  699,  n.8. 

Berge,  M.,  the  Keeper  of  the  Archives  of  Georgia,  XIII. 
293,  n.8. ;  the  original  preparer  of  the  MS.  on  the  Avar 
language  now  edited  by  Mr.  Graham,  ibid. 

Bernard,  Pierre,  account  of  the  Sechelle  Islands,  VII. 
32,  0.8. 

Berosus,  traditions  preserved  by,  of  Oannes,  or  the  *'  Fish- 
God,"  XII.  202,  n.8. 

best    authority    on    early    Babylonian   history,    XV. 

216,  0.8. 

Berthoud,  P.,  ''Grammatical  Note  on  the  Gwamba  Language 
in  South  Africa,"  XVI.  45,  n.s. 

Bertin,  G.,  "Suggestions  on  the  Formation  of  the  Semitic 
Tenses,  a  Comparative  and  Critical  Study,"  XIV.  105,  n.8. ; 
"  Suggestions  on  the  Voice-Formation  of  the  Semitic 
Verb,"  XV.  387,  n.s.  ;  "  Notes  on  the  Assyrian  and 
Accadian  Pronouns,"  XVII.  65,  n.8. ;  "  The  Bushmen  and 
their  Language,"  XVIIL  61,  n.8.;  "The  Pre-Akkadian 
Semites,"  XVIII.  409,  n.s. ;  "Origin  and  Development  of 
the  Cuneiform  Syllabary,"  XIX.  625,  n.8. 

Beswan,  Sajah  of,  notice  of,  XII.  xiii,  n.«. 

Betham,  Sir  William,  Translation  of  a  Phoenician  Inscrip- 
tion, IV.  137,  0.8. 

Betsileo,  remarkable  arrangement  of  many  of  the  houses  in 
this  district  of  Madagascar,  XV.  211,  n.s. ;  place-names  of, 
in  Madagascar,  208. 

Betteda  Raja,  V.  141,  n.s. 

Bettington,  A.,  on  fossils  found  in  the  island  of  Perim,  VIII. 
340,  0.8. 

Bezwada,  one  of  the  monasteries  mentioned  by  Hiouen- 
Thsang,  XII.  99,  n.s. ;  itself  the  site  of  the  capital  city  of 
Dhanakacheka,  ibid;  appearance  and  characteristics  of,  ibid; 
the  monasteries  at,  are  in  the  exact  position  described  by 
Hiouen-lhsang,  103 ;  the  Undavilli  rock-cut  temple,  near, 
ibid;  the  conditions  of  the  carvings,  being  unlike  those  of 
any  other  known  Buddhist  site,  108. 

VOL.   XX. — [NBW   SIUB8.]  O 


84  BEZ-BHA 

Bezwarra,  VI.  261,  n.«. 

Bhabra  Edict,  verBions  of,  by  Wilaon,  Bamouf,  and  Kern, 
IX.  204,  n,8, ;  first  mentions  the  name  of  Buddha  about 
the  twenty-seventh  year  of  Asoka,  206. 

Bhadra,  VII,  84,  93,  n.8. 

Bhadracharlpranidhana,  VIII.  25,  n,s. 

Bhadrakalpavadana,  VIII.  54,  n.«. 

Bhadrasvas,  V.  67,  n.8. 

Bhadravati,  VI.  267,  n.8. 

Bhagavanlal  Indraji,  value  of  the  services  of,  as  an  archaeo- 
logist, XI.  63,  n.8. ;  life  of,  XX.  450,  n.8. 

BhaimgehadasI,  a  Hindu  religious  festival,  IX.  87,  o.8. 

Bhairavapradurbhava-nataka,  VIII.  28,  n.8. 

Bhaiyachara,  I.  461,  n.8. 

Bhaja,  near  Karle,  new,  and  very  old,  rock-cut  Vihara  dis- 
covered at,  XI.  41,  n.8. ;  XII.  xlix,  n.8. 

Bhaiudeva  (!),  VIII.  17,  n.8. 

Bhakar,  XVI.  290,  n.8. 

Bhakii,  Sindhian,  city  of,  I.  33,  236,  0.8. 

Bhandak,  VI.  260,  n.8. 

Bhandarkar,  Prof.,  on  the  Pali  Inscriptions  on  the  walls  of 
the  Nasik  Caves,  XI.  43,  n.8. ;  on  the  study  of  Sanskrit  in 
Europe,  XIX.  637,  n.8. 

Bhar  tribe,  V.  376,  n.8. 

Bhara,  VII.  91,  n.8. 

Bharat,  V.  376,  n.8. 

Bharata-varsha,  V.  81,  n.8. 

Bharhut,  excavations  at  XIV.  223,  n.8. 

the  Stupa  of,  authenticates  the  early  Buddhist  Litany, 

XV.  436,  n,8. 

some  of  the  masons'  marks  at,  are  Arian-Pali  letters, 

XIII.  110,  n.8. 

Bharoach,  VII.  94,  n.8. 

Bharpatwa,  V.  376,  n.8. 

Bhartrihari,  extracts  from,  XVIII.  142,  n.8. 

Bhaskara  Acharya,  I.  138,  o.s. ;  I.  410,  n.8. 

Bhaskara  Saptami,  a  Hindu  religious  festival,  IX  82,  o.8. 

Bhat,  the  name  in  India  for  a  bard  or  encomiast,  XIII.  90, 
n.8. 

Bhatta  Kalanka  Deva,  author  of  an  exhaustive  grammar 
of  Kannada,  after  the  manner  of  Panini,  XV.  314,  n.8. 

Bhatta  TJtpala,  I.  410,  n.8. 

Bhattaraka,  IV.  93,  120. 

Bhattu  Murti,  memoir  of,  extract  from  his  Vasoo  Charitra,  I. 
139,  0.8. 


BHA— BIH  35 

Bhau  Daji,  Dr.,  on  the  Age  and  Authenticity  of  the  Works 

of  Aryabhata,   Yarahamihira,  Brahmagupta,  Bhattotpala 

and  Bhaskaracharya,  I.  392,  n.8. 
Bhil  tribes^  general  remarks  on,  YIII.  181,  o.s. 
Bhills,  essay  on  the.  Trans.  I.  65. 
Bhilsa  Topes,  XIII.  108,  o.8. 

Bhima,  an  especial  favourite  with  the  Koi,  XIII.  413,  n.s. 
Bhima  Kali,  till  recently  worshipped  with  human  sacrifices, 

in  part  of  the  Sutledge  Valley,  XVI.  15,  n.«. 
Bhishmashtami,  a  Hindu  religious  festiyal,  IX.  86,  0.$. 
Bhogi  Pongal,  V.  97,  n.«. 
Bhoja  of  Dhar,   one  of  the  most  prominent  men  in  the 

eleventh  century,  XII.  277,  n,s. 
Bhojpuri,  chief  differences  between  the  western  and  eastern 

dialects  of,  XVI.  197,  n.«. 

dialect,  III.  483,  n.s. ;  folk-songs,  XVIII.  214,  n.s. 

Bhoteas,  on  the  Institutions  of,  Trans.  II.  491. 

Bhiimi,  VIII.  4,  8,  n.s. 

Bhumichhidranyayena,  I.  285,  n*s. 

Bhumli,  account  of,  by  Lieut.  Jacob,  V.  73,  o.s. 

Bhupatindramalladeva,  VIII.  28.  n.s. 

Bhutadamara-(maha)tantra,  VIII.  38,  n.s. 

Bhutan  or  Bootan,    the  country  of   the  Deb  Bajah,  an 

independent  tribe,  east  of  Sikhim,  X.  120,  n.s. 
Bhutanese,  hostile  to  us,  as  hunters,  etc.,  and  not  caring  for 

commerce,  X.  122,  n.s. 
Biaina,  the  native  name  of  the  Vannic  kingdom  preserved  in 

the  modem  Van,  XIV.  394,  n.s. 
Bibars,  reception  by,  of  the  supposed  son  of  the  last  Abbasside 

Khalif,  IX.  382,  n.s. 
Bibliotheca    Arabica-Hispana,    edited   by   Signer  Cordera, 

XVIII.  xcviii,  n.s. 

Samaritana,  edited  by  Dr.  Heidenheim,  XVIII.  ci,  n.s. 

Biddulph,  Colonel,  "  Dialects  of  Tribes  of  the  Hindu  Khush 

(corrected),   the  Boorishki  Language,"    XVI.   74,   n.s. ; 

"Dialects  of  the  Hindu  Khush,"  XVII.  89,  n.s. 
Bidie,  Surgeon-General,  on  prehistoric  graves  near  Pallava- 

ram,  XiA.  693,  n.s. 
Bidyapati  Thakur,  the  celebrated  Maithill  poet,  XVIII.  208, 

text  and  translation  of  one  of  his  poems,  237. 
Bighah,  VIL  178,  n.s. 

Bihar,  the  vernacular  presses  at,  XVIII.  cxvii,  n.s. 
Bihari  language,  XVI.  197,  n.s. ;  songs,  general  character  of, 

200 ;  grammars  of  the  dialects  and  subdialects  of,  by  G. 

A.  Grierson,  XVIII.  207,  209,  cxvi,  n.s. 


36  BIH-BOD 

Bihistun  inscription,  V.  423,  n.«. 

Biijala,  V.  142,  n.s. 

Bila  Shart  (taxes),  VII.  177,  n.8. 

Bilhana,  the  story  of,  XIX.  329,  n.s. 

Bilingual  Legends,  I.  187,  n.8. 

Binger,  Lieut.  O.,  on  the  Bambara  language,  XIX.  686,  n,8. 

Birch,  Dr.,  on  the  Roman  imperial  titles,  as  found  in  Egypt, 
IX.  418,  n.8. ;  life  of,  XVIII.  xvi,  n.8. 

Bird,  J.,  statistical  and  geological  memoir  of  the  country 
from  Punah  to  Xittor,  south  of  the  Krishna,  II.  65,  o.8. 

Birds'  nests,  edible,  III.  44,  310,  o.8, 

Birdwood,  Sir  G.,  his  remarks  on  Mr.  Sewell's  paper,  XVIII. 
407, 669,  n.8. ;  his  memoir  of  Sir  Barrow  Ellis,  XIX.  688,  n.8. 

Birha,  the  name  of  an  Indian  melody,  XVIII.  211,  n.8. 

Bisbitum,  the  king  of,  XIX.  681,  n.8. 

Bishari  language,  the,  compared  with  Assyrian,  XVII.  76,  n.8. 

"  Bishop,"  first  European  word  known  in  the  New  Hebrides, 
XIX.  381,  n.8. 

Bisitun,  sculptures  and  inscriptions  at,  ZII.  106,  o.8. 

Bison  of  Tenasserim,  III.  50,  o.8. 

Bitter  Lakes  of  the  Isthmus  of  Suez,  VII.  355,  o.s. 

Biyadh,  VI.  17,  n.8. 

Black  Sea,  port  of  Redout-kali  on  the,  I.  289,  o.8. 

stone  found  by  Capt.  Durand,  XII.  209,  n.8. 

Blaesus,  IX.  317,  n.8. 

Blair,  Lieut.,  on  the  Andaman  Islands,  XIII.  469. 

Blakesley,T.  H.,  on  the  ruins  of  Sigiri  in  Ceylon,  VIII.  53,  n.s. 

Bland,  I^.,  account  of  the  Atesb  Xedah,  VII.  345,  o.8. ;  on 
Oriental  MSS.  in  Eton  College  Library,  VIII.  104,  o.8. ; 
on  the  earliest  Persian  biography  of  Poets,  by  Muhammad 
Aufi,  and  on  some  other  works  of  the  class  called  Tazkirat 
al  Shuara,  IX.  11 1,  0.8. ;  on  the  Persian  Game  of  Chess, 
XIII.  1,  0.8. ;  on  the  Muhammedan  Science  of  Intrepre- 
tation  of  Dreams,  XVI.  118,  o.«. 

Blane,  Capt.  G.  R.,  Memoir  on  Sirmor,  Tran8.  I.  56. 

Bleek,  W.  H.  I.,  sketch  of  the  life  of,  IX.  xv.  n.s. ;  referred 
to  and  quoted,  XVII.  39,  n.8. ;  his  unfinished  MS.  Dic- 
tionary of  the  Bushman  Language,  XVIII.  57,  n.8. ;  his 
contributions  to  the  Bushman  language,  58. 

Blowpipe  used  in  Borneo,  III.  9,  o.8. 

Blyden,  Dr.,  his  "  Christianity,  Islam  and  the  Negro  Race/' 
XIX.  705,  n.8. 

Boatila  Manche,  or  native  vessel  of  Ceylon,  I.  3,  14,  o,8. 

Bodhicharyavatara,  VIII.  13,  n.8. 

Bodhiman^avihara,  VIII.  19,  n.8. 


BOD— BOT  37 

Bodhivaflisa,  VII.  169. 

Bods,  early  occupiers  of  Tibet,  XVII.  472,  n.«.' 

Boetbius,  MS.  of,  at  Altdorf,  supposed,  erroneously,  to  support 

tbe  claims  of  tbe  Neo-Pytbagoreans,  XV.  68,  n.«. 
Bogsba  and  Tbaru,  two  strange  tribes  of  Upper  India,  XVII. 

cxxv,  n.«. 
Bokbara,  city  of,  II.  27,  o.s.;  VII.  331,  o.s. 
Bolaang-Mongondoun,   between   Macassar    and    Minabassa, 

legend  belonging  to,  XIII.  517.  n.8. 
Bolor,  VI.  117.  n.8. 

Bolt's  report  on  tbe  Mabajans,  I.  159,  o.«. 
Bo-Malloa,  XIII.  166,  o.a. 
Boman,  V.  416,  n.«. 
Bombay,  native  vessels  of,  I.  2,  10,  o.a. 
Brancb,  Eoyal  Asiatic   Society,   III.    Lxxxviii,   o.8, ; 

IX.    xxiT,    n.«. ;    XIII.   xxxviii,   n.8.;    XIV.   xlt,   n.8.; 

XVIII.  LXi,  n.8. ;  XIX.  691,  n.s. 
Bonar,  H.  A.  C,  on  Japanese  maritime  enterprise,  XIX. 

692,  n.8. 
Bontan,  tbe  inbabitants  of,  Tran8.  II.  491. 
Boodh  Oaves,  near  Jooner,  inscriptions  from  tbe,  IV.  287, 0.8. 
Boomerang,  recent  use  of,  as  a  weapon,  in  tbe  Dekkan  and 

Egypt,  as  well  as  in  Australia,  XI.  51,  n.s, 
Boorishki  language,  called  by  Dr.  Leitner  Kbajana,  XVI. 

119,  n.8. 
Boriab,  Oavelly  Venkatab,  memoir  of,  I.  141,  o.8. ;  bis  con- 

nection  witb  Oolonel  Mackenzie,  335. 
Borneo,  III.  1,  o.8. ;   IV.  174,  o.8. ;   XIII.  498,  510,  n.8. ; 

relics  of  writing  and  traces  of  Obinese  influence  in,  XVII. 

441,  n.8. ;  ornamented  vase  from,  442. 
Boro  Bodor,  IV.  411,  n.8. 
Borsippa,  great  temple  of,  XVIII.  1,  o.8. ;  revolt  at>  XIX. 

572,  n.8. 
Bosanquet,  J.  W.,  on  Assyrian  cbronology,  XV.  277,  0.8. ; 

corrections  of  tbe  Oanon  of  Ptolemy,  416 ;  Chronology  of 

tbe  Modes,  from  tbe  reign   of    Deioces  to  tbe  reign  of 

Darius,  tbe  son  of  Hystaspes,  or  Darius  tbe  Mede,  XVII. 

39,  0.8. ;  Assyrian  and  Hebrew  cbronology  compared,  I. 

145,  n.8. 
Bose,  Mr.  Ananda,  tbe  President  of  a  new  Brabma  Samaj, 

XIII.  38,  n.8. 
Botany:  "tbe  oldest  botanical  work  in  tbe  world/'  XIX. 

542,  n.8. 
Bo-trees  of  tbe  Buddbists,  Messrs.  Ward  and  Fergusson 

unable  to  detect  more  tban  six  or  seven  species,  IX.  159,  n.8. 


38  BOT— BRA 

Botta,  presented  by  Talbot,  XIX.  iii,  o.%. 

Bouchet,  Father,  notes  on   Criminal  Justice  in   Southem 

India,  XIII.  223,  n.«. 
Boulger,  S.  C,  "  China  vi4  Tibet,"  X.  113,  n.9. ;  "  History 

of  China,"  XVII.  cxviii,  n.«. 
Bowring,  Sir  John,  VII.  xxiv,  n.«. 
Brahma,  I.  366,  n.«. ;  X.  37,  n.«. 

Covenant,    or   seven   solemn  declarations,   XIII.    16, 

n.«. ;  creed,  originally  founded  on  intuition  and  the  book  of 
nature,  19. 

Samaj  of  India,  the  new  Theistic  Church  so  entitled, 

Xm.  25,  n.8. 

and  Brahma,  not  to  be  confounded  together,  XV.  426,  n.«. 

Pura^a,  V.  61,  o.«. 

Brahmacharin,  the,  I.  374,  n.%. 
Brahmagupta,  I.  410,  n.9. 
Brahmajala  Sutta,  V.  289,  n.9. 
Brahmanabad,  XVI.  282,  n.«. 
Brahmanaspati,  I.  344,  n.«. 

Brahmanda-purana  of  Java,  according  to,  the  world  created 

from  an   egg,   IX.  59,  n.a, ;  Buddhist  doctrines  in,  60 ; 

many    of    the  deities  in,  clearly  Jaina,  65 ;  meaning  of 

the  words  Sruti  and  Smriti  in,  67. 
Brahmanical  gods,  the  three,  found  on  coins  of  Hushka,  etc., 

with  their  equivalent  Greek  names,  IX.  209,  n.«. ;  list  of,  230. 
Brahmanism,  as  now  practised,  not  so  ancient  as  Buddhism, 

VI.  325,  0,8. ;  IX.  210,  w.«. ;  XL  36,  n.8. ;  XIV.  291,  n.«. ; 

XVIII.  128,  n.8. 

and  Hinduism,  the  diflference  between,  XVIII.  128,  n.8. 

Brahmans  found  in  Afghanistan  by  Fahian,  VI.  278,  0.8. ; 
on  board  ship  as  merchants,  320;  might  be  constituted 
from  other  castes,  372  ;  those  so  called  by  Western  writers 
were  Jains  or  Buddhists,  398 ;  originally  strange  in  India, 
399 ;  their  acquisition  of  power  comparatively  recent,  402 ; 

XIX.  280,  0.8. ;  stages  in  the  life  of  a,  as  given  in  the 
Brahmanda-purana,  IX.  66,  n.8. ;  permitted  to  officiate 
in  Jaina  temples,  178 ;  origin  of,  according  to  the 
Usana  Java,  X.  85,  n.8. ;  in  fourth  century  b.c.  occupied 
completely  but  a  small  part  of  India,  XIII.  213,  n.8.\ 
none  to  the  east  of  Serahn,  XVI.  16,  n.8. ;  as  the  priestly 
caste,  the  lords  of  the  land,  and  the  appointors  of  the 
kings,  434. 

Brahmapootra,  Upper  Valley  of,  perhaps,  once  occupied  by 
the  now  broken  tribes  of  Nipal,  the  Eyens,  Eumis,  etc., 
IX.  424,  n.8. 


BRA— BEO  39 

Brahmara,  rock  or  mountain,  called  by  Fa-hian  a  convent  of 

a  former  Kasyapa,  XV.  344,  n.«. 
Brahui  Grammar,  Dr.  Duka  on  the,  XIX.  69,  n.8. 

language,   notes  on,  by  Major  Leech,  Prof.  Lassen, 

and  Dr.  Bellew,  XL  63,  n.«. 

tribes  speak  a  language  quite  different  from  the  Balu- 
chi, IX.  121,  n.s. 

Braj  Bhasha,  the  language  to  the  west  of  Bais'warl,  XVIII. 

208,  n.$. 
Bramsen,  W.,  notice  of,  XIV.  xv,  n.«. 
Branch  Societies,  establishment  of,  I.  xi,  0.8. ;  at  Canton,  L 

161.     Rule  69  (in  XX.  ii.«.) 
Brandreth,  E.  L.,  "  On  the  Non- Aryan  Languages  of  India,'* 

X.  1,  n,s, ;    ''  The  Gaurian  compared  with  the  Romance 

Languages,"  Part   1,   XI.   287,  n.8. ;  Part  2,  XIL  336, 

n.8. 
Branfill,  Col.,  on  the  names  of  places  in  Tanjore,  XIII.  l, 

n.«. ;  paper  by,  on  Megalithic  monuments  in  North  Aroot, 

XLVIl. 

Bread,  bitter  (noticed  by  Marco  Polo),  still  found  at  Baft  and 

at  Bardsir,  XIII.  496,  n.8. 
Brhat-Sanhita,  translation  of,  IV.  430,  n.«. ;  VI.  36,  279 ; 

yiL  81. 

Bricks,  kiln-burnt,  important  evidence  contributed  by, 
XVIIL  566,  n.8. 

Bridge  of  Sivasamudram,  on  the  Caveri  River,  Tran8,  III. 
305. 

Briggs,  General  John,  Autobiography  of  Nana  Famevi, 
Tran8.  11.  95 ;  Correspondence  of  the  Court  of  Madhu 
Rao,  1761  to  1772,  Tram.  II.  109;  on  the  Life  and 
Writings  of  Ferishta,  Trans.  11.  341 ;  on  the  Land  Tax 
of  India,  I.  292,  o,8. ;  description  of  a  Persian  painting,  V. 
314,  o.s. ;  a  short  account  of  the  Sherley  Family,  VI.  77, 
0.8. ;  two  lectures  on  the  Aboriginal  Race  of  India  as  dis- 
tinguished from  the  Sanskritic  or  Hindu  Race,  XIII.  275, 
0.8. ;  remarks  on  Land  Tenure  in  India,  XX.  xxiii,  o.s. 

Brishaparva,  the  Raja,  XVII.  29,  n.8. 

British  India,  total  number  of  books  published  in  each 
Province  of,  during  the  year  1885,  XIX.  538,  n.8 

Institute  of  Hebrew,  proposal  for  a,  XIX.  532,  n.8. 

Broadfoot,  Major,  life  of,  IX.  ii,  o.s. 

Broch,  Dr.  J.  R,  life  of,  XVIII.  lii,  n.8. 

Brosselard,  great  dictionary  of  Eabail,  published  1844,  XIL 

420,  n.8. 
Brosset,  M.,  life  of,  XVIII.  li,  n.8. 


40  BRO— BUD 

Brown,  C.  P.,  *' Essay  on  the  Creed  and  Customs  of  the 
Jangams/'  V.  141,  n.8. ;  on  Malabar,  Coromaudei,  Quilon, 
&c.,  147 ;  on  the  Hindu  method  of  reckoning  time,  XIII. 
542,  n.8. ;  life  of,  XVII.  xv,  n.s. 

Bruce,  C,  on  the  Yedic  conception  of  the  earth,  XIX. 
321,  0.8. 

Bnmton's  Vocabulary  of  the  Susu  language,  XIX,  686,  n.8. 

Brusciottus,  grammar  by,  translated  and  published  by  Mr. 
Arthur  Guinness,  XIV.  172,  n.8. 

Bryant,  Sir  Jeremiah,  life  of,  II.  ix,  0.8. 

Bryce,  Prof.,  reasons  given  by,  for  the  long  predominance  of 
the  House  of  Austria,  IX.  346,  n.8. 

Bubastis,  temple  of,  XIX.  703,  n.8. 

Buddha,  date  of  his  death,  VI.  300,  318,  o.8. ;  VIII.  33, 
0.8. ;  IV.  143,  n  8.;  his  skull  preserved  as  a  relic  at  Nakia 
(Ghazni  or  Jellallabad),  VI.  282,  o.8. ;  his  tooth  relic, 
283,  306,  317,  318;  interesting  details  of  his  death, 
XIII.  66,  n.s. ;  colossal  statues  of,  193 ;  cavern  of  the 
shadow  of,  possibly  on  the  sides  of  the  Siah  Koh  range, 
199 ;  his  Sacred  Begging-bowl,  XIX.  7 ;  his  sacrifice  of 
himself  for  the  tiger,  202 ;  his  supernatural  linguistic 
attainments,  567. 

and  the  Phrabat,  Tran8.  III.  57. 

Buddha  Gaya,  in  South  Behar,  ruins  of,  Tran8.  II.  40 ;  visit 
of  Burmese  deputies — and  the  work  of  destruction  there — 
XIII.  552,  n.8. ;  the  Chinese  inscriptions  at,  discovered  by 
Major-Gen.  Cunningham,  in  1880,  ibid. ;  the  great  temple 
at,  founded  by  a  king  of  Ceylon,  and  repaired  from  time  to 
time  by  the  Southern  Buddhists  of  Burmah,  ibid. ;  general 
summary  of  the  contents  of  the  second  inscription  from, 
555 ;  the  first  and  shorter  Chinese  inscription  from,  ex- 
hibits characters  probably  as  ancient  as  the  Han  Dynasty, 
in  the  second  century  a.j>.,  554  ;  probably  much  mutilated 
by  the  figures  of  Buddha  carved  about  it,  ibid. ;  the  great 
Fa  Han  Country  mentioned  in  inscriptions  from,  almost 
certainly,  China,  ibid. ;  second  inscription  from,  of  the  date 
A.D.  1 022,  555 ;  restored  inscriptions  from,  procured  by  Prof. 
Douglas,  of  the  British  Museum,  from  the  Chinese  Embassy, 
556;  inscriptions  from,  not  necessarily  connected  with 
Fa-hian,  or  Hiouen-Thsang,  ibid. 

Buddhabhata,  VIII.  11,  n.8. 

Buddhaghosa,  V.  289.  n.8. ;  XV.  433,  n.8. 

Buddha  Gupta,  IV.  117,  n.8. 

Buddhi,  the  internal  sense,  successively  assuming  the  forms  of 
external  objects,  X.  44,  n.8* 


BUD  41 

Buddhism,  from  the  Banddha  Scriptures  of  Nipal,  Trans,  II4 
222,  288,  III.  891,  394,  0.8. ;  introduced  into  China,  VI. 
251,  O.S.]  extension  of,  in  fifth  century,  256;  practical 
precepts  of,  265 ;  heretical  sects  of,  266 ;  its  intermixture 
with  Brahmanism  in  the  religion  of  the  Hindus  of  the 
Dekkan,  YII.  1,  0.8.;  history  of,  illustrated  from  the 
Ganesa  Purai]La,  VIII.  319,  0.8, ;  present  state  of,  in  China, 
XVI.  73,  0.8. ;  Prof.  Wilson's  lecture  on,  229 ;  Northern, 
YI.  275,  n.8. ;  in  Bactria,  IX.  169,  n.8.;  the  established 
religion  of  Japan  about  a.d.  600,  XII.  162,  n.8. ;  intro- 
duced into  Japan  from  Corea  about  the  third  century  a.d., 
ibid,;  the  present,  a  degraded  type  of  Buddha's  real  teach- 
ing, 175;  stronger  in  Japan  than  in  China,  as  the  favourite 
religion  of  the  Sioguns,  XIII.  61,  n.8. ;  in  its  relation  to 
Brahmanism,  by  Sir  M.  Monier- Williams,  XYIII.  127, 
n.8, ;  now  gaining  ground  in  India,  <573. 

Buddhist  architecture,  details  as  to  (with  a  plate),  XYIII. 
336,  n.8. 

ascetics  of  Ceylon,  space  of  the  cells  of,  XIY.  323,  n,8. 

chronology,  lY.  133,  n.8. 

devices,  coins  bearing,  etc.,  IX.  231,  n.8. 

disputation  concerning  caste.  Trans.  III.  160. 

emblems,  YI.  451,  0.8. 

inscription,  Y.  14,  n.8. 

monasteries,   of  the   1000   or   more  known   not   one 

of  them  is  a  structural  building  on  a  rock-cut  platform, 

XII.  108,  n.8. ;  generally  in  secluded  spots  away  from 
towns,  etc.,  107. 

monks  assembled    to  consecrate   the   stOpa  at  Anu- 

ruddhapura,  XYII.  214,  n.8. 

monuments  of  Central  India,  XIII.  108,  0.8, 

origin  of  the  caves  on  the  Murghab,  XYIII.  97,  n,8. 

priests,  Burmese  ordination  of,  III.  Trans.  271 ;   in 

China,  doubtful  if  they  really  recognize  any  future  life, 

XIII.  77,  n,8. ;  curious  views  of,  with  regard  to  metempsy- 
chosis, ibid,;  men  becoming  so  give  up  their. surnames  and 
secular  names,  XY.  226,  n,8. ;  largely  composed  of  criminals, 
as  criminals  can  become  so  without  being  expelled  from 
their  familv,  ibid.;  so  long  as  they  are  so,  are  not  allowed 
to  marry,  227. 

relics  discovered  at  Rangoon,  XYII.  298,  0.8. 

remains   near  Sambhur,  XVII.  29,  n.8. ;    at  Guntu- 

palle,  XIX.  508,  n.s. 

symbols,  the  question  whence  derived,  XYIII.   389, 

n.8. ;  on,  by  Hodgson,  393. 


42  BTJD— BTJR 

Buddhist  symboliam,  XVIII.  364,  n.«.,  XIX.  238,  n.8. 

works  in  Chinese,  a  catalogue  of,  IX.  207,  o.«. ;  in  China, 

translated  from  Sanskrit,  XVI.  316,  o.s. ;  collected  in  Nepal 

.    by  Brian  Hodgson,  Esq.,  VIII.  1,  n.8. ;  XII.  176,  n.8. 

■  worship,  principal  objects  of,  II.  319,  o,8. 

Buddhistic  origin  of  the  Miryek  at  TJn-jin,  XIX.  555,  n.8. ; 
symbolism,  238. 

Buddhists,  philosophy  of,  Tran8.  I.  558 ;  anciently  ate  flesh, 
VI.  236,  0.8. ;  not  atheists,  263,  310,  377 ;  of  Ceylon, 
Birma,  and  Siam  do  not  hold  the  views  of  a  Western 
Paradise,  XIII.  63,  n.«. ;  the  northern,  care  little  for 
abstract  dogmas,  XIII.  70,  n,8. ;  in  their  idealism  things 
are  represented  as  ''  forms,^'  76 ;  their  ancient  and  modern 
custom  of  making  very  large  figures  of  Buddha,  205; 
floating  through  the  air,  at  Ajanta,  suggested  explana- 
tion of,  XV.  339,  n.8. ;  took  from  Brahmans  the  notion 
that  a  man's  actions  in  one  existence  regulated  his  fate  in 
subsequent  births,  427. 

and  Jains,  branches  of  the  same  stock,  TrctM.  II.  620. 

Budgeron,  or  native  vessel  of  Cutch,  I.  2,  12,  o.«. 

Budhanrityesvara,  VIII.  7,  42,  n.«. 

Budh  Gaya,  VL  226,  n.8. 

Buffaloes  of  Tenasserim,  III.  31,  o,8. 

Biihler,  Dr.,  on  the  Kashmirian  Era,  IX.  2,  n.8. ;  on  the 
portrait  of  the  Indian  King  at  Ajanta,  XI.  165,  n.8. ; 
discovery  by,  of  old  Kashmir-Sanskrit  M8S.  written  on 
birch  bark,  Xll.  159,  n.8. ;  on  the  Smritis,  XUI.  235,  n.8. ; 
on  the  history  of  the  Valabhis,  550 ;  on  the  Indian 
numerals  as  syllables,  XIV.  342,  n.8. ;  on  the  Southern 
Indian  alphabet,  345 ;  lectures  by,  in  course  of  publication, 
367 ;  extract  from  a  letter  from,  XV.  23,  n.8. 

Bu-hwan  dialect  of  Formosa,  vocabulary  of  the,  XIX  487,  n.8. 

Bulaki  Das,  a  poem  by,  XVIII.  252,  n.8. 

Bulala,  expeditions  against  the  tribes  of,  by  the  Sultan  of 
Bumu,  XIX.  43,  o.8. 

Bulla  Regia,  Roman  ruins  at,  XVIII.  39,  n.8. 

Bullets  used  by  a  Malay  warrior  inscribed  with  his  name 
and  an  account  of  his  origin,  XIII.  505,  n.8. 

Bullock,  T.  L.,  quotation  from,  on  the  tribes  of  Formosa, 
XIX.  423,  n.8. 

Bundelkhund,  Tran8.  I.  259,  273. 

Bunyiu  Nanjio,  sent  on  a  scientific  mission  to  India,  XIX. 
332,  n.8. 

Burgess,  J.,  his  paper  impressions  of  Asoka's  Edicts, 
IX.  191,  n.9. ;  work  by,  on  the  Caves  of  Ajanta^  XII. 


BUB  43 

139,  n.8  ;  rock  temples  at,  notice  of,  xlv  ;  Report  by, 
''On  the  Architectural  and  Archaeological  Remains  of 
the  Province  of  Kachh,"  notice  of,  xlvi;  Tenth  Report, 
substance  of,  XIII.  xxxix,  n.s. ;  on  Indian  temple  door* 
ways,  XVn.  lxiv,  n,8. ;  on  Satrunjaya  and  the  Jains, 
Lxvi  ;  his  appointment  as  ArohsBological  Surveyor  of 
Southern  as  well  as  Western  India,  lxix. 

Burhan  nd  Din  All,  author  of  the  Hidayah,  II.  83,  o,8. 

Buriats  (Mongol  tribe)  chiefly  to  be  found  around  Lake 
Baikal,  XI V.  49,  n.8, ;  use  of  knotted  cords  by  the,  XYII. 
427,  n.8. 

Burju-z  Zafar,  the  archseological  puzzle  of,  XYIII.  86,  n.8. ; 
quotation  from  Al  Makrizi  regarding  the,  87 ;  the  name, 
"  Tower  of  Filth,"  supposed  to  be  a  corruption  of  "  Tower 
of  Victory,"  88. 

Burma,  notes  on,  XIX.  331,  n.8. 

Burman  marriage,  II.  269,  o.8. 

province,  government  of  a.  III.  296,  0.8. 

Burmans,  music  of,  lY.  47,  o.8. ;  musical  instruments  of  the, 
48 ;  airs,  55 ;  military  tactics  of  the,  74  ;  materiel  of  the, 
76 ;  arrangements  of  armies  of  the,  80  ;  faith  in  talismans 
and  auguries  held  by  the,  81 ;  religion  and  morals  of  the, 
82. 

Burmese  Buddhist  priest,  ordination  of,  Tran8.  III.  271. 

'         lacquered  ware,  Tran8.  III.  437. 

language  constantly  forms  transitives  from  intransi- 

tives  by  aspirating  the  initial  consonant,  X.  13,  n.8, ;  no 
doubt  the  same  group  as  Tibetan,  22;  in  class  xvi.  the 
principal  language  of  our  Eastern  frontier,  ibid, ;  (including 
the  Arracanese),  the  only  tribe  with  a  literature  in  that 
part  of  Asia,  216;  people  ruled  at  various  periods  by 
Shens  and  Mons,  216  ;  claim  to  have  come  originally  from 
the  valley  of  the  Ganges,  which,  however.  Sir  A.  f  hayre 
disputes,  216;  alphabet  of,  contains  eleven  vowels  and 
thirty  consonants,  230 ;  rough  analysis  of,  231 ;  great 
difficulty  in  transliterating,  as  there  can  be  no  compromise 
between  the  speech  and  the  spelling,  292. 

literature,  XVIII.  cxix,  662,  n.«. 

transliteration  (see  St.  Barbe),  X.  228,  n.8. 

Bumell,  Dr.,  thinks  the  Smritis  could  never  have  been 
actual  codes  of  law,  being  written  in  a  langua^  not 
generally  intelligible,  XIII.  235,  n.8, ;  notice  of,  XV.  iv, 
n,8. ;  letter  of  the  Council  of  the  R.A.S.  to  the  Under- 
Secretary  of  State  for  India,  on  the  subject  of  his  MS8., 
xxvii ;  special  views  with  reference  to  the  Indian  alphabet 


44  BTJE-BTJS 

in  his  Elements  of  South  Indian  Palaeography,  XVI.  344, 
n,8. ;  on  the  derivation  of  the  modem  Tamil  alphabet, 
XIX.  667,  n.8. 

Bumes,  Sir  Alex.,  his  expedition  to  Bokhara,  I.  xii,  o,s. ; 
on  a  hospital  for  animals  at  Surat,  96;  on  infanticide 
in  Cutch,  193,  285  ;  on  the  route  of  Alexander  the  Great, 
149,  209 ;  on  the  ruins  of  a  Hindu  Temple,  150  ;  meeting 
for  the  presentation  of  a  diploma  to,  his  reply  to  Earl 
Munster's  address,  II.  iv,  o.s, ;  on  the  eastern  branch  of 
the  Indus,  Trans.  III.  650,  o.8. ;  account  of  the  remains 
of  the  celebrated  Temple  at  Pattan  Somnath,  sacked  by 
Mahmiid  of  Ghizni,  aj).  1024,  V.  104,  o.«. ;  list  of  Kafir 
words,  XIX.  23,  o.s, 

Bumey,  Lieut-Colonel  H.,  on  the  lacquered  ware  of  Ava, 
Trans.  III.  437 ;  life  of,  IX.  iii,  o.s. 

Bumouf,  E.,  I.  365,  ix,  o.s. ;  shows  coincidence  between  the 
form  of  the  mystic  symbol  of  Mahavira  and  a  well- 
known  Bactro-Greek  monogram,  IX.  167,  n.8. ;  maintains 
the  identity  of  the  derivation  of  the  the  Haraqaiti  and 
Saraswati,  XV,  383,  n.8. 

Bumu,  Idris,  Sultan  of,  expeditions  of,  XIX.  43,  199,  207, 
219,  226,  228,  233,  o.«. 

Burton,  Lady,  her  edition  of  the  Arabian  Nights,  XIX.  534,  ti.s. 

Burton,  Sir  K.  F.,  "  Proverbia  Communia  Syriaca,"  V.  338, 
n.8. ;  his  version  of  '*The  Song  of  Meysun,''  XVIII.  269, 
n.8. ;  on  the  discovery  of  the  original  of  "  Zayn  al-Asnain 
and  Aladdin,"  XIX.  326.  n.s. 

Burton  and  Ward,  journey  into  the  Batak  country  in  Sumatra, 
in  the  year  1824,  Tram.  1.  485. 

Burty,  P.,  XIX.  40,  n.s. 

Bushell,  Dr.,  S.  W.,  "  Notes  on  the  Old  Mongolian  Capital 
of  Shangtu,"  VII.  329,  n.s. ;  "The  Early  History  of  Tibet, 
from  Chinese  Sources,"  XII.  435,  n.«. ;  paper  by,  a  literal 
translation  of  the  official  histories  of  the  T'ang  Dynasty, 
436 ;  table  of  the  principal  dates  by,  438. 

Bushman  language,  alphabet  and  grammatical  sketch  of  the, 
XVIII.  60,  n.s. ;  pronouns,  65  ;  numerals,  68 ;  nouns  and 
adjectives,  69  ;  order  of  sentence,  74  ;  formation  of  nouns, 
75  ;  the  importance  of  the,  ibid. ;  literature,  77. 

and  Bantu  compared,  XVIII.  55,  n.s. 

Bushmen,  the,  and  their  language  (Bertin),  XVIII.  51,  n.8. ; 
their  physiological  characteristics,  54 ;  moral  characteris- 
tics, 55 ;  lack  of  a  religion,  56 ;  artistic  capabilities,  57 ; 
scanty  materials  for  a  study  of  the,  57  ;  relationship,  78. 

and  Hottentots,  the  difference  between,  XVIII.  52,  n.s. 


BTJS— CAM  45 

Bussora  and  Eufa,  schools  of  theology  and  law  early  estab- 
lished at,  XI.  81,  n.8. 

Butcher,  Rev.  Dr.,  his  remarks  on  the  death  of  A.  Wylie, 
XIX.  602,  ».«, 


Cabul,  Mr.  Elphinstone's  embassy  to,  XVIII.  233,  o,8. 

Caducous,  explanation  of  the,  XYIII.  401,  n.«. 

Csenobia,  the  founder  of  the,  XIX.  703,  n.«. 

Caesar,  remarkable  variations  in  the  application  of  this  title 

as  that  of  a  ruler,  IX.  416,  n.8. ;  the  name  given  in  Abul- 

Faraj   to   all   the   Roman  Emperors  from  Augustus  to 

Heraclius,  417. 
Cairo,  procession  of  medical  students  in,  I.  163,  o.s. ;  the 

three  monumental   gates  of,  closely  connected  with  the 

origin  and  early  history  of  the  city  itself,  XIY.  229,  n.8, ; 

the  walls  round,  commenced  by  Saladin  a.d.  1170,  244; 

inscriptions  at  (Kay),  XVIII.  82,  n.«. 
Cairus,  VII.  17,  n.8. 
C'aitanya,  probable  date  of  this  Vaishnava  teacher,  XIV. 

304,  n.8. ;  makes  marriage  a  religious  duty,  305. 
Calah,  or  Nimrud,  description  of,  XV.  335,  o.«. 
Cal-anna,  or  Calneh,  the  name  of  the  central  part  of  Babylon, 

XII.  81,  n.«. 
Caldwell,  Bishop,  comparative  grammar  of  the  Dravidian 

languages  by,  XI.  65,  n.8, 
Calicut =Eallee  Kota,   V.   148,    n,8.;    submergence  of  old 

city  of,  VIII.  252^  o.«. ;  port  of,  II.  846,  o.8. 

canoe,  I.  2,  9,  o.8. 

Callery's  Systema  Phoneticum  quoted,  XIX.  216,  n.8. 
Cambay,  observations  on  the  town  and  bay  of.  III.  lxxvii, 

0.8. ;    method  of  cutting  and  polishing  cornelians,  etc., 

purchased  by  natives  of,  lxxviii  ;  Jain  temple  at,  lxxx. 
Camel  of  Sindh,  I.  230,  o.8. 
Camp,  Scythic,  the,  did  not  require  the  presence  of  too  many 

women,  XI.  37,  n.8, 
Campbell,  Dr.  A.,  note  on  the  Valley  of  Choombi,  VII.  135, 

n.8. 
Campbell,  J.,  quotation  from  his  (or  Oswald  Fry*s)  "  Lost 

among  the  Afghans,^'  concerning  the  idols  at  Bamian, 

XIX.  164,  n.8. 
Campbell,  Rev.  W.,  his  account  of  the  Pepohwans  from  whom 

he  obtained  the  Formosan  MSS.  sent  to  Mr.  Baber,  XIX. 

426,  n.8. 
Camphor-tree,  manner  of  procuring  oil  from,  X.  45,  o.«. 


46  CAN— CAS 

Canal  of  irrigation  and  navigation,   XYIII.  424,  o.«. ;  of 
Nechos,  VIII.  368,  o,8. 

Canara,  forests  in,  II.  344,  o.s. 

Canarese  poets,  some  of  the  best,  pride  themselves  on  being 
able  to  write  in  Sanskrit  as  well  as  in  their  native  tongue, 
XV.  296,  n.«. 

vocabulary,  XIX.  662,  n.«. 

Gandidius,  George,  XIX.  418,  n.8. ;  his  description  of  For- 
mosa, 453. 

Qangam  of  Madura,  a  sort  of  Academic  Francaise,  XIX. 
674,  n.«. 

Canoe  of  Malabar,  I.  6,  o.s. 

Canton,  Auxiliary  Society  at,  I.  xi,  161,  162,  o.«. 

Cantor,  Dr.  M.,  value  of  his  '' Mathematische  Beitrage," 

XV.  1869,  1,  n.8. 

Cantor,  Dr.  Theodore,  notes  respecting  some  Indian  fishes, 

V.  165,  0.8. 
Caoutchouc,  preparation  of  VII.  9,  o.s. 
Cape  Boux,  historical  survey  of,  XVIII.  32,  n.8. 
Cape  Town,  Sir  G.  Grey's  library  at,  where  Bleek's  great 

dictionary  is  "  buried,"  XVIII  67,  n.8. 
Capper,  George,  murder  of,  XX.  166,  n.8. 
Capper,  John,  on  the  Cinnamon  trade  of  Ceylon,  VIII.  36^, 

0.8. ;  Vegetable  Productions  of  Ceylon,  XVI.  266,  o.8. ;  on 

the  Dagabas  in  Ceylon,  XX.  20,  n.8. 
Caranus,  site  of,  XVI.  32,  o.s. 
Cardamum  of  Martaban,  III.  33,  o.  s. 
Cardinal  points,  differences  between  ours  and  those  used  in 

Mesopotamia,  XVI.  301,  n.8. 
Caria,  famous,  for  three  historical  queens,  XI.  13,  ns. 
Carians,  the,  did  not  make  use  of  the  Digamma,  X.  364,  n,8. 
Carles,  M.,  on  the  Miryeks  of  Corea,  XIX.  663,  n.8. 
Carii  Cave  Temples,  ornaments  on  some  sculptured  figures 

there  like  those  worn  by  the  Brinjaris,  Trans.  III.  451. 
Carlyle,   Prof.,  on    the   dialects   of  the  Arabic   language. 

Trans.  I.  680;  his  poetic  version  of  "The  Song  of  Maisuna," 

XVIII.  269,  n.8. 
Camac,  Sir  James,  life  of,  IX.  iii,  o.s. 
Camac,  J.  H.  Rivett,  referred  to,  XVII.  364,  n.8. 
Carudevi,  V.  58,  n.8. 
Cars  in  connection  with  deities  often  mentioned  in  the  Vedas, 

XVI.  27,  n.8. 

Casidas,  reason  why  Arabic  poems  were  so  called,  XI.  87,  n.8. 
Caspian  Sea,  Russian  commerce  by  the,  I.  289,  o.s. 
Cassels,  A.,  life  of,  XVIII.  649,  n.8. 


CAS— CER  47 

Caste,  a  disputation  ooncerning,  by  a  Buddhisti  TranB.  III.  160 ; 
absence  of,  amongst  the  ancient  Dra vidians,  XIX.  676|  n.H. 

Castes,  anciently  secular  and  not  religious,  YI.  835,  o.<. ; 
Arrian's  account  of,  365  ;  a  ciyil  institution  among  IBudd- 
hists,  379 ;  not  of  much  importance  anciently,  407 ;  the 
divisions  into,  derived  from  the  natural  subdivision  of 
labour,  associated  with  heredity  of  occupation,  178 ; 
Pliny's  detail  of,  differs  slightly  from  that  of  Mega- 
sthenes,  179 ;  at  the  present  time,  no  less  that  560  said 
to  exist  in  the  N.W.  rrovinces,  181. 

Catalogue  of  Oriental  Manuscripts  in  £ing*s  Oollegei  Cam« 
bridge,  III.  105,  n.s. 

Catamarans  of  Ceylon,  I.  4,  o.s. 

Catharrei,  of  Pbny,  certainly  the  people  of  the  present 
Eatar,  X.  164,  n.8. 

Caucasus,  strange  Babel  of  languages  in,  XIII.  292,  n^.;  his- 
torical survey  of  the,  XYII.  145,  i}.s.;  statistical  information 
relating  to  the,  148  ;  the  languages  of  the,  161. 

Cave  Temples  of  India,  YIII.  30,  o.$. ;  Ajanta,  Tran$.  II. 
362 ;  inscriptions  and  paintings,  XITL  206,  o^. 

Caves  of  Afghanistan,  westward  towards  the  Uiah  Eoh  and 
Darunta  Gorge,  remarkable  for  size  and  position,  XIII. 
203,  n.s. ;  near  Nagarahara,  perhaps  used  for  elephants, 
Und, ;  those  west  of  Siah  Koh  called  by  the  natives  '*  the 
Bazaar,"  from  their  great  extent,  204;  on  the  whole 
generally  resemble  that  at  Buddha  Oaya,  ibid.;  pictures 
and  plans  of,  XIY.  320,  n^. ;  general  character,  ibid.; 
generally  larger  than  the  cells  of  the  ordinary  Yiharas, 
322 ;  oblong  recesses  with  a  cifcolar  roof,  Md.        

on  the  Morghab,  description  and  plates  o^  XYIIL 

92,  na. 

and  Yiharaa  existed  together,  the  latter  being  gener* 

aUy  distinct  from  the  Topea,  XIY.  321,  no. 

Cedis,  Y.  73,  njf. 

Cedrei,  YI-  10,  no. 

Qentamil  literatare,  discussion  as  to  the  origin  of,  XIX.  560, 
na. ;  venification,  names  of  the  metres  o^  568 ;  vocabo^ 
larr,  502. 

Central  Arabian  Inscriptions,  XYIII.  cxxxn,  m^. 

Asia,  books  and  papers  on,  XI L  Lxxxix,  n^, ;  rmfffsdirf^ 

descripcicmsof  by  HfZ^nu^Vmea  and  byStrabo,XI  V^  76,  n^. 

Cerebral  and  I>enul  /,  d,  a,  and  r,  in  Ganriaa,  bat  fi/H  in 
Bomaace,  XL  301,  ma. 

ktt^rv,  tik«,  ^AhA  to  hf>%\i  l\^  Xf^rth  and  tt^r  ffootri 

Ajcka  Aijr&abct,  XVL  '^,1^  ua. 


48  CEBr-CHA 

Cerppan,  an  old  title  of  the  Pa^diyas,  XIX.  580,  n.«. 

Ceylon,  native  Tessels  of,  I.  1,  4,  5,  14,  o.8, ;  lamentations  of 
the  natives  of,  over  the  bodies  of  their  deceased  relatives, 
II.  63,  0,8. ;  plan  for  granting  trial  by  jury  to  the  natives 
of.  III.  244,  0.8. ;  suggested  botanical  garden  at  Colombo, 
XLViii;  translation  of  a  proclamation  by  the  Governor, 
V.  102,  0.8. ;  Fahian  arrives  at,  VI.  316,  o.8. ;  Branch 
Society  established  at,  IX.  viii,  o.8.;  inscriptions  in, 
XIII.  177,  0.8. ;  vegetable  productions  of,  XVI.  266, 
0.8. ;  statistics  of,  I.  42,  n.«. ;  V.  73,  n.8. ;  the  Crown  in, 
originally  hereditary,  VIII.  298,  n.8. ;  the  Hindu  Law- 
Books  have  no  place  in,  XIII.  236,  n.8. ;  heavens,  view  of, 
as  given  by  Mr.  Upham,  XV.  430,  n.8. ;  visit  of  Buddhist 
monks  to,  from  the  Pallava  country,  an  important 
historical  standing-place,  XVII.  214,  n,8. ;  customs  and 
superstitions  in,  366. 

Ceylon  Asiatic  Society's  Journal,  r^sum^  of  papers  in, 
XVII.  L,  n.8. 

Chabas,  M.  F.  J.,  notice  of,  XV.  xxiv,  n.8. 

Chachar,  the  name  of  an  Indian  melody,  XVIII.  211,  n.s. 

Chahilburj,  Captain  Maitland's  description  of,  XVIII. 
330,  n.8. 

Chaitanva,  a  Bengali  poet,  who  wrote  in  a  spurious  Maithili, 
XVlil.  209,  n.8. 

Chaitya  Caves,  VIII.  35,  xviii,  o.«. ;  miniature  from  Sarnath, 
XVI.  37,  0.8. ;  the  first,  a  rude  sepulchral  mound  in  the 
jungle,  XIV.  234,  n.8. 

Chaityabhattarakoddesa,  VIII.  15,  n.8. 

Chaityapungara  (P  pungava),  VIII.  18,  19,  »«. 

Chakra,  the  Buddhist  emblem,  XIX.  240,  n.8. 

Chakravartti,  XIX.  203,  n.8. 

Chaldaean  system  of  astrology,  XVIII.  382,  n.8. 

Chaldasans,  Professor  Rawlinson's  account  of  their  religious 
belief,  XVIII.  379,  n.8. 

Chaldee  and  Hebrew  Literature,  XVIII.  lxxxv,  554,  n.8. 

Chalias,  or  cinnamon-peelers,  account  of  a  flag  representing 
their  introduction  in  Ceylon,  Trans.  III.  332. 

Chalmers'  Concise  Eanghi  quoted,  XIX.  216,  n.8. 

Chalukya,  dynasty  and  genealogy  of,  IV.  4,  5,  7,  o.8. ; 
statistics  of,  I.  42,  n.8. ;  dynasty,  IV.  88,  n.8. ;  kings,  in- 
scriptions of,  preserve  the  names  of  several  Eannada 
authors,  XV.  298,  n.8. 

Chalybians,  the  adoption  of  the  helmet  of  by  Eucratides  and 
Plato,  possibly  implies  some  kindred  with  that  tribe,  IX.  4, 
n.8. ;  character  of  the  shields,  etc.,  used  by,  ibid. 


CHA  49 

Chamberlain,  Basil  Hall,  "Educational  Literature  for 
Japanese  Women,"  X.  5326,  n.8.;  complete  collection  of 
Japanese  poetry  given  by,  to  the  Library  of  the  Royal 
Asiatic  Society,  XIII.  xiii,  n.s, ;  "  On  two  Questions  of 
Japanese  Archaeology,"  XV.  315,  n.s. ;  his  translation  of 
the  Eojiki,  XIX.  37,  n,8. ;  his  investigations  into  Japanese 
place-names,  332 ;  his  contributions  to  Japanese  literature, 
692. 

Chamberlayne,  John,  his  Formosan  version  of  the  Lord's 
Prayer,  XIX.  439,  n.8. 

Champa,  YI.  235,  n,8. ;  an  ancient  Malay  kingdom,  508. 

Ohampernagur,  VL  237,  n.«. 

Champerpore,  VL  237,  n.8, 

Chand  i^ardai,  the  earliest  Gaurian  writer  in  twelfth  century 
A.D.,  XL  290,  n.«. 

Chandamaharoshanatantra,  VIIL  37,  n.8. 

Chandi  Dasa,  the  famous  Bengali  poet,  XVIII.  208,  n.8. 

Chandra  Gupta  IL,  IV.  124,  n«.;  inscriptions  of,  XIII. 
534,  n.8. 

Chandragupta  L,  V.  196,  n.8. ;  epoch  of,  XII.  247,  o  «. ;  the 
rise  of,  XVIII.  372,  n.8. 

Chao  yuen  hao,  speech  of,  pointing  out  the  difference  between 
Tartar  and  Chinese,  XV.  452,  n.8,;  treacherous  conduct 
of,  ibid. ;  great  successes  of,  ibid. ;  prepares  to  invade  China, 
453 ;  letter  of,  to  the  Emperor  of  China,  454 ;  formally 
interdicted  by  the  Chinese  Emperor,  455 ;  succeeds  in  de- 
feating the  main  body  of  the  Imperial  army,  457 ;  second 
letter  of,  to  the  Emperor,  ibid. ;  assassinated  in  1048  by 
his  son,  460. 

Chaos,  description  of,  as  given  in  the  Brahmanda-purana, 
IX.  66,  n.8. 

Chapman,  Captain  I.  J.,  on  the  city  of  Anurajapura  and 
temple  of  Mehintale,  Tran8.  III.  463 ;  additional  remarks 
upon  the  ancient  city  of  Anurajapura  or  Anuradhapura 
and  the  hill  temple  of  Mehentele  in  Ceylon,  XIII.  164,  o.8. 

Charitrapura,  VI.  245,  n.H, 

Charlemagne,  IX.  336-337,  n.8. 

Charles  V.,  form  of  the  oath  taken  by,  on  his  coronation  at 
Bologna,  IX.  416,  n.8. 

Charter  of  Incorporation  of  the  Royal  Asiatic  Society,  Tran8. 

I.  XI. 

Charvakas,  tenete  of  the,  XIX.  299,  0.8. 
Chastana,  coin  of,  XIII.  526,  n.8. 

Chattia  familv,  probably  immigrante  inte  the  Assam  valley 
from  the  N'E.,  notice  of,  XII.  236,  n.8. 

VOL.  XX.— [nbw  bb&ibs.]  d 


60  CHA— CHI 

Ghatuhpura-yyaktadipa,  VIII.  28,  n.s, 

ChaturaDga,  Sanskrit  term  for  ''chess/'  XYII.  35 4,  n.8. 

Chaucer's  Canterbury  Tales,  quotation  from,  referring  to  the 

"  Augrim  "  or  Algorism,  XV.  87,  n.«. 
Chemtou  (anciently   Semitu   Colonia),   Roman  remains  at, 

XVIII.  41,  n.8. ;  the  aqueduct  at,  43 ;  the  colossal  bridge 

at,  45 ;  note  on  the  marbles  of,  49. 
Chenchwars  of  the  Eastern  Ghauts,  VIII.  271,  o.«. 
Chenery,  Thomas,  life  of,  XVI.  xxii,  n.«. 
Chenna-Basaya-Purana,  V.  144,  n.s. 
Cbennouah,  note  on  the  marbles  of,  XVIII.  60,  n,s. 
Chepang  and  Arracan  hill-dialects,  close  connection  between, 

IX.  422,  n.8. 
Chera  Kingdom  of  Ancient  India,  VIII.  1,  o,8. 
Chess,  the  Chinese  game  of  (Holt),  XVII.  362,  w.«. 

on  the  Persian  game  of  (Bland),  XIII.  1,  o.«. 

Chester,   Greyille,   Hittite  seal  discovered  by,  XIX.   699, 

n.8. 

Chieh,  is  the  wife  by  coemptio,  and  her  children  were  legiti- 
mate, XV.  227,  n,8. 

Ch'ienlung,  Emperor,  combined  the  two  previous  accounts  of 
Chinese  annals,  in  2b0  books,  XII.  437,  n.8. 

"Child,"  pictorial  signs  representing  the  word,  XIX.  643, 
n8. 

Childers,  Robert  CsBsar,  "  Khuddaka  Patha,  a  Pali  Text,  with 
a  translation  and  notes,"  IV.  309,  n.8. ;  ''  Notes  on  Dham- 
mapada,  with  special  reference  to  the  question  of  Nirvana," 
V.  219,  289,  n.8. ;  Notes  on  the  Sinhalese  Language,  VII. 
36,  n.8.;  Mahaparinibbana  Sutta,  49;  Notes  on  the 
Sinhalese  Language,  VIII.  131 ;  shows  that  the  Sinhalese 
is  Sanskritic,  not  Dra vidian,  132;  Pali  Text,  by,  of  the 
Mahaparinibbana  Sutta,  with  Commentary,  etc.,  219 ; 
"  On  Sandhi  in  Pali,"  XL  99,  n.8. ;  on  Nirvana,  XIIL 
71,  n.8. 

Children,  peculiar  language  used  for,  in  Arabic-speaking 
countries,  XL  375,  n.s. 

Chimolo,  restorations  of  this  name  by  St.-Martin,  Julien, 
and  Gen.  Cunningham  respectively,  XV.  336,  n.8. ;  most 
probably  represents  Travancore  and  Cape  Comorin  (the 
£umar  of  the  Periplus),  337. 

China,  notices  of,  by  Padre  Serra,  Trans.  III.  131,  o.s. 

advantage  of  inducing  the  learned  men   of,  to  visit 

England,  IX.  lix,  n.s.;  policy  of,  as  directed  by  the 
Tartars,  403;  the  Sung  dynasty  of,  act  treacherously 
towards  Aguta  and  the  Kins,  288. 


CHI  51 

China,  climate  of,  not  so  deBtmctive  to  MSS.  as  that  of  India, 
XII.  158,  n,8. ;  papers,  essays,  letters  and  books  relating 
I  to,  LXXV. 

the  introduction  of   writing  into,   may  have   come 

I  from   Mesopotamia,   XYIII.   7,   n.«. ;   ancient  sculptures 

I  in,  469. 

laws  and  customs  of,  mostly  older  than  the  Tsang 

dynasty  (7th  to  10th  century  a.d.),  XY.  221,  n.8.;  the 
bearing  of  a  family  name  does  not  imply  a  common 
ancestor,  223  ;  the  position  of  agnates  in,  233  ;  the  mem- 
bers of  a  gens  in,  entitled  to  the  funds  collected  in  the  Tsu 

I  Tang  or   '^ ancestral  temple,''   224;    min   ''household" 

includes  all  who  reside  in  the  same  inclosure,  225 ;  fu  cM, 
means  the  *'  single  married  couple,"  ibid, ;  the  progress 
has  been  from  the  family  to  the  tribe  and  from  the  tribe  to 
the  gen8f  ibid, ;  the  whole  social  and  legal  system  of,  rests 

J  on  the  idea  of  the  subordination  of  children  to  their 

parents,  ibid. ;  eyerj  respectable  person  takes  care  that  his 

.  name  is  inscribed  in  the  chia-pu  or  &mily  register,  226 ; 

practically  a  man  cannot  dispose  of  his  property  by  will, 
230 ;  the  group  and  not  the  individual  the  legal  unit,  231 ; 
legal  cases  are  decided  not  on  their  merits,  but  with  a 

.  view  to  public  opinion,  ibid. ;  social  opinion  is  behind  the 

law,  ibid.  ;   land  held  in,  not  as  the  property  of  the  in- 

'  dividual,  but  as  that  of  the  household,  232 ;  no  distinction 

drawn  between  criminal  and  civil  law,  or  between  realty 
and  personalty,  fbid. ;  individual  ownership  of  land  in, 

'  quite  modern,  233 ;  in  purchasing  land,  separate  payments 

are  made  for  any  buildings  on,  ibid.  ;  present  tendency  to 
change  land  tenure  from  commonalty  to  individualty,  but 

'  this  is  checked  by  the  government,  234 ;  teachers  dom- 

'  iciled  in  houses  cannot  marry  their  pupils,  ibid. ;  mandarins 

decide  cases  without  being  fettered  by  the  letter  of  the 
law,  there  are  no  advocates  in  pleadings,  235  ;  not  always 
the   present   wide   gap  between  the  colloquial   and  the 

'  literary  language,  265 ;  phonetic  characters  have  gradually 

yielded  to  the  preponderance  of  the  ideogram,  ib^. 

the  Northern  Frontagers  of,  XVII.  293,  n.8. ;  notched 

sticks  used  by  the  aboriginal  tribes  of,  431 ;  origin  of  the 
early  civilization  in,  449. 

pati   (the  place  where  Kaniskha  kept  the   Chinese 

hostages),  discovered  by  Maj.-Gen.  Cunningham,  XII. 
XLIV,  n.8. 

trade,  effect  of  its  opening,  on  the  Society's  operations, 

I.  161,  162,  0.8. 


52  CHI 

China,  war  witb,  at  all  times  difficult  to  avoid,  X.  116,  n.s. ; 
intercourse  of,  with  Russia,  dates  from  the  time  of  Peter 
the  Great,  127  ;  our  opening  up  a  new  land  trade  with, 
will  not  necessarily  involve  war  with  Russia,  128  ;  people 
of,  must  be  taught  to  look  on  England  as  their  most 
powerful  and  immediate  neighbour,  116 

works  and  articles  relating  to,    XIII.  lxxxiii,  n,s.; 

XIV.  xciii;  Xyi.  cxv;  XVII.  cxviii. 

the  formation  of  written  characters  in,  commenced 

about  6000  years  ago,  XI.  <?38,  n.s, ;  three  principles  of 
formation  provided  about  1500  characters,  239;  street 
literature  of,  verv  abundant,  251. 

North,  branch  of  the  Royal  Asiatic  Society,  notice  of 

papers  in,  XIV.  xlvi,  n.«. 

-  reports  of  meetings  of  the,  XIX.  160,  507-8,  n.s. 
Chinese  Bak  tribes,  took  with  them  the  knowledge  of  writing, 

XVII.  422,  n.s, 

Buddhistical  works,  IX.  199,  o,s, 

Buddhism  much  checked  by  Confucianism,  XIII.  60,  n.s, 

and  Burmese  frontier,  with  a  native  map,  Trans.  II.  90. 

characters,  art  of  writing  correctly,    Trans.  I.   304 ; 

Third  Class,  die  suggestive,  made  up  from  several  different 
pictures,  XI.  246,  n.8. ;  2nd  indicative — with  symbols 
rather  than  full  pictures  of  external  objects,  246 ;  the 
judgment  of  Mr.  Marshman  and  of  Stanislas  Julien,  as  to 
the  importance  of  their  emplacement  in  a  sentence,  257 ; 
native  division  of  into  the  8hih  and  Hsu— 'the/u//  or  sub- 
stantial and  the  empty,  259. 

charms,  talismans.  Trans.  III.  285. 

civil    servants    sent    to   study  in  "Western  countries, 

XIX.  701,  n.s. 

connection  of  their  theology  with  that  of  other  nations, 

XVI.  368,  O.H. 

edicts,    from    the    Hoppo    of    Canton  to    the  Hong 

merchants.  Trans.  I.  541. 

Empire,   dismemberment  of,  on  the  fall  of  the  Tang 

Dynasty,  XIII.  148,  n.s. 

extracts   from  Peking  Gazettes,   Trans.  I.  254,  383; 

Trans.  II.  86. 

execution  at  Canton,  XVI.  54,  o.s. 

game  of  chess,  XVII.  362,  n.s. 

guilds  or  trades  unions,  XIX.  507,  n.s. 

historical    work   of  the.   III.    272,  o.s. ;    philosophy, 

fundamental  principle  of,  278 ;  on  the  poetry  of  the,  281 ; 
philosophers,  282. 


CHI  63 

Chinese  imniigrants  in  the  United  States,  religious  ceremonies 
of  the,  XIX.  702,  n.s. 

inventions  attributable  to  the,  I.  161,  o.s. 

language  has  no  grammar,  because  there  is  no  alpha- 
bet, but  only  pictures  or  ideograms,  XI.  189,  n.s> ;  not  to 
be  learned  through  the  spectacles  of  Aryan  or  Semitic 
grammars,  243;  no  syntax,  properly  so  called,  in,  244; 
composition  in,  necessarily  different  from  composition  in 
an  alphabetical  language,  248;  ancient  style  of,  illus- 
trated by  a  short  ode  from  the  Shih,  252;  character  of 
the  literary  or  polished  style  in,  261;  in  studying,  it 
is  well  to  consider  all  adiuncts  to  be  adverbiiu,  265; 
mandarin  or  colloquial,  notice  of,  269 ;  the  monosyllable 
vocables  of,  really  very  few,  270;  difficulty  in,  from 
homophonous  names  with  different  meanings,  271 ;  lan- 
guage, rules  for  the  transliteration  of,  adopted  by  Mr. 
Kingsmill,  XIY.  76,  n.s. ;  adaptability  of,  for  translations 
from  other  languages,  XYII.  lii,  n.«. 

Library,  RoyalAsiatic  Society,  notice  of  the  catalogue 

by  Mr.  Holt,  XII.  lxxx,  n,s. 

literary  style,  great  varieties  of,  XI.  263,  n.s. 

literature,  knowledge  of  Indian  history  obtainable  from, 

YI.  248,  O.S. ;  commences  with  the  Han  Dynasty,  B.C. 
'                        202,  XI.  249,  n.8.;    brief  sketch  of  the  chief  features  of 
*                       ancient,  classical  and  literary,  248. 
I  manifesto  of  the  Triad  Society,  I.  93,  o.«. 

medical  system  of  the,  lY.  157,  o.«. ;  their  nosology, 

'  157;  pharmacology,  164;  pathology,  167;  surgery,  169; 

on  the  diseases  of  women  and  children,  171. 
■    ■  ■  memoir  concerning  the,  Trans,  I.  1. 

mythology  and  art,  XYII.  cxix,  n.s. 

phonetics,    priority   of    labial  letters    illustrated    in, 

XIX.  207,  n.8. 

poetry,  Trans.  II.  393 ;  proper  way  to  translate  into 

English,  XYI.  454,  n.«. 

porcelain,  XIX.  179,  n  s. 

proclamation  issued   by  the   Fooyuen  of  CaQton   in 

1822,  Trans.  I.  44. 

Secret  Triad  Society,  Trans.  I.  240 ;  by  Lieut.  Newbold 

and  Major-Gen.  Wilson,  YI.  120,  o.s. ;  rules  and  customs 
of  the  brotherhood,  136 ;  secret  signs,  142 ;  constitution 
of  the  Malacca  ramifications,  143 ;  oaths  and  record,  145 ; 
peach-garden  association,  146;  name  and  origin,  154; 
resemblance  to  Freemasonry,  156. 

signs  of  the  cardinal  points,  XYII.  449,  n.s. 


54  CHI 

Chinese  sovereigns,  illustrations  of  the  history  of,  I.  57,  213, 
0.8. ;  names  of,  have  a  general  resemblance  to  those  given 
in  the  books  on  Tibetan  history,  XII«  438,  n.«. 

tales,  analysis  of,  I.  307,  o,«. 

-  tones,  XI.  261,  n.8. 

use   by  the,  of    knotted    cords  as    a    substitute  for 

writing,  XVII.  426,  n.s. 

vases,  description   of  ancient,  I.  57,   213,    o.s.;    H. 

166,  0.8. ;  the  inscriptions  on,  generally  forgeries,  XYII. 
447,  n.8. 

version  of  H.  W.  Freeland's  poem  on  "  Art,"  XIX. 

136,  n.8. 

vocabularies,    framed  on    the   principles  of   the  old 

syllabaries  of  S.W,  Asia,  XV.  284,  n.8. 

warlike  poetry,  fully  described  in  the  Marquis  de  St. 

Denys'  ['Po^mes  de  T^poque  des  Th'anff,"  XVI.  468,  n.s. 

writing,   the  masterpieces  of,  as  pleasing  as  those  of 

Plato,  Cicero,  Milton,  Macaulay  or  Johnson,  XI.  263,  n.s. ; 
the  earliest,  not  drawn  by  an  oblique-eyed  people,  XV. 
278,  n.«. ;  not  bom  in  the  Middle  Kingdom,  XVII.  445,  n.8. ; 
its  earliest  characteristics,  446 ;  its  antecessor  found  in  South- 
West  Asia,  447 ;  the  ungenuineness  of  the  rude  pictorial 
characters  supposed  to  represent  it,  447 ;  traceable  to  the 
wedge-writing  of  Babylonia,  448 ;  the  phoneticism  of  its 
earliest  characters,  449 ;  its  struggle  against  surround- 
ing circumstances,  450 ;  intermingled  with  that  of  the 
aboriginal  tribes,  451 ;  it  reached  alphabetism  and  then 
dropped  it,  453 ;  formally  introduced  into  Annam,  445. 

Chingis  Khan  makes  his  first  attack  on  the  Hia  in  a.d.  1205, 
XV.  470,  n.8. ;  successive  advances  of,  471 ;  last  campaign 
of,  when  he  entered  the  kingdom  of  Hia  in  a.d.  1225,  475  ; 
great  uncertainty  as  to  his  death,  whether  by  natural  means 
or  otherwise,  482. 

Ohingiz  Khan,  VI.  363,  n.8. 

Chini,  beautiful  scenery  of,  XVI.  13,  n.ft. ;  no  Brahmins  at, 
perhaps  because  close  to  the  "Lama"  region,  16;  only 
two  castes  in,  the  Katiwallahs  or  occupiers,  and  the  Cooli- 
log,  or  labourers,  16. 

**Chiri,"  the  Malay,  an  address  of  praise  to  a  Hindu  God  or 
a  Hindu  King,  XIII.  81,  n.8. ;  looked  on  by  the  Perak 
Malays  as  a  solemn  form  of  oath,  83 ;  reading  of,  at  the 
installation  of  different  chiefs,  though  unintelligible  to  ex- 
isting Malays,  is  still  used  at  the  Court  of  the  Malay  Raja 
of  Brunier  (Borneo),  ibid. ;  version  of  as  used  in  Borneo, 
84;    not  recognized  by  the  Muhammadans  as  a  relic  of 


CHI— CHF  65 

Hinda  worship,  and  therefore  not  discarded,   100;  in  it 

Qiva  generally  appears  under  bis  name  of  Mahadeva,  ibid. 
Chitral  Valley,  language  of  the,  XVII.  113,  n,8. 
Ghitty,  Simon  Casie,  on  the  manners  and  customs  of  the 

Moors  of  Ceylon,  III.  337,  o.s. ;  on  the  origin  and  history 

of  the  Parawas,  lY.  130,  o.s. ;  on  the  site  and  ruins  of 

Tammana  Nuwera,  YI.  242,  o.s. 
Chohan  race,  relics  of  the,  XYII.  30,  n.«. 
Cholera,  contagion  of.  III.  89,  o.s. 
Cholians,  YII.  163,  n.8. 
Choohur  Shah  Dowlah,  Dr.  Cust's  remarks  on  the,  XTX. 

313,  n.8. 
Choombi,  notes  on,  YIL  136,  n.*. 
Chortens  of  Tibet,   connexion   of,  with  the  Topes  of  the 

Peshawar  valley,  XI Y.  29,  n.8. 
Chota  Nagpore,  report  on,  YIII.  407,  o.8. 
Chota  Rousthaveli,  a  Qeorgian  poet,  XIX.  692,  n.8. 
Chow  dynasty,  institutes  of  the,  III.  279,  o.8, ;  sovereigns 

grand  masters  of  ceremony,  280. 
Christian,  John,  a  writer  of  hymns  in  the  Hind!  vernacular, 

XIX.  141,  n.8. 

Church  of  India,  ancient  grant  to  the,  YH.  343,  o.«. 

Egypt,  M.  Am^lineau's  history  of,  XIX.  703,  n.8. 

Christianity  in  India,  I.  171,  O.8.;  influence  of,  in  South 

India,  XYII.  167,  n.8. 

Christians,  Nestorian,  in  Kurdistan,  1. 136,  o.8. ;  of  Malaysia, 
171,  0.8. ;  11.  61,  234,  O.8.;  many  in  the  service  of  the 
Moghul  Emperor,  when  Mandelslo  travelled  through  India 
in  1638,  XL  98,  n.«. 

Christopher,  Lieut.  W.,  vocabulary  of  the  Maldivian  lan- 
guage, compiled  by,  YI.  42,  o.8. ;  gives  the  only  vocabulary 
of  the  Maldive  language  besides  Pyrard's,  X.  176,  n.8. 

Chronological  tables  of  the  history  of  the  Pallavas,  XYII. 
187,  n.8. 

Chronology,  Assyrian,  XII.  473,  0.8. ;  of  the  Modes,  XYIL 
39,  0.8. ;  Indian,  lY.  81,  n.8. ;  of  Mr.  Baber's  nine 
Formosan  MSS.,  XIX.  419,  n.8. 

Chu  Hsi,  the  Chinese  Cicero,  XL  260,  n.8. 

Chumbi  Yalley,  cession  of,  after  last  war  with  Bhutan,  im- 
portant as  giving  direct  access  to  Tibet,  X.  122,  n  8. 

Chungtsung,  Emperor,  letter  from,  a.d.  710,  XII.  467,  n.8. 

Church  of  Malaya  la,  memoir  of  the  primitive,  I.  171,  o.8. 

Churchill, S.,  *'A  Modem  Contributor  to  Persian  Literature: 
Biza  Kuli  Khan  and  his  Works,"  XYIIL  196,  n.8. ;  letter 
from,  respecting  Mirza  Ja'far,  the  Persian  translator  of 


66  CHU— COI 

**  The  Alchemist/'  463  ;  his  note  on  Reza  QuU  Ehan  and 
his  works,  XIX.  163,  318,  n.8. 

Chusan  Islands,  one  of  them  called  by  the  Chinese  sailois 
from  Ceylon,  Poo-to  or  Potaraka,  XV.  343,  ».«• 

Chuwash  language,  XYIII.  181,  n.«. 

Chwolson,  Prof.,  his  report  on  Nestorian  epitaphs  in  two 
recently-discovered  Syrian  cemeteries,  XIX.  535,  n.«. 

Cid,  historical  notices  of  the,  XVI.  352,  o.«. 

Cinnamon  trade  of  Ceylon,  VIII.  368,  o.«. 

Circassians,  notice  of  the,  I.  98,  o.a. 

Circle  ode,  Turkish,  by  Shahin-Ghiray,  XVIII.  400,  0.9. ;  text 
of,  ibid, ;  translation  of,  401. 

Citium,  inscription  from,  translated  by  the  Due  de  Lujmes, 
XIV.  362,  n.«. 

Clark,  Eev.  Mr.,  ''A  specimen  of  the  Zoungee  (or  Zumgee) 
Dialect  of  a  Tribe  of  Nagas,  bordering  on  the  Valley  of 
Assam,  between  the  Dikho  and  Desoi  rivers,  embracing 
over  forty  villages,"  XI.  278,  «.«. 

Clemens  Alexandrinus,  on  the  Gymnosophists,  XIX.  276,  o.s. 

Cleopatra,  special  titles  of,  on  some  of  her  coins,  IX.  320,  n.s. 

Clepsydra,  the  early  appearance  of  the,  in  China,  XVIII.  15,  n.8. 

Clerk,  Mrs.  Godfrey,  her  version  of  "  The  Song  of  Meysun," 
XVIII.  271,  0.8. 

Clicks,  those  in  the  Avar  language  differ  altogether  from 
those  heard  in  S.  Africa,  XIII.  295,  n.8. ;  have  some  re- 
semblance to  the  terminal  sound  of  the  Aztek  language, 
295 ;  but  are  not  found  in  other  Caucasian  tongues,  351. 

Climates,  Dr.  Ainslie's  remarks  on,  II.  13,  0,8, 

Clive,  Lord,  native  title  of,  XIII.  145,  0.8. 

Cochin,  native  vessels  of,  I.  1,  0.8. ;  forests  of,  II.  332,  0.8. 

Cochin-China,  notes  on,  XVIII.  cxxi,  563,  n.8. ;  XIX.  331. 

Cocoa-nut  oil  of  Ceylon,  I.  44,  n.8. 

Cocoa-nuts  of  Martaban,  III.  38,  0.8. 

Cockbum,  S.  J.,  his  account  of  Sita's  "Window  or  Buddha's 
Shadow  Cave,  XIX.  691,  n.8. 

Codrington,  Kev.  Dr.  R.  H.,  his  ^'Melanesian  Languages" 
reviewed  by  G.  von  der  Gabelentz,  XVIII.  485,  n.8. 

Coimbatore,  megalithic  monuments  in,  VII.  17,  n.8. 

Coinage  of  Bengal,  VI.  339,  n.8. 

Coins,  IV.  273,  397,  0.8. 

Abbasside,  VII.  262,  n.8. 

of  Arab  governors  of  Persia,  XII.  284,  0.8. 

bilingual   Muhammadan,  of  considerable  rarity,   IX. 

331,  n,8, ;  with  Arabic  characters,  but  with  the  Christian 
symbols,  33^. 


COI— COL  57 

Coins  in  the  cabinet  of  the  Royal  Asiatic  Society,  III.  381, 0.8. 

of  early  Mohammedans  with  Pehlvi  legends,  XII.  253^ 

0.8. 

inedited  Arabic,  VII.  243,  n.«. 

Arabico-Pehlvi,  jieries  of  Sassanian,  XIII.  373,  408,  0.8, 

Greek,  Parthian,  and  Hindu,  IraM.  1.  313. 

-  of  the  Guptas,  XII.  65,  o.«. 

of  the  Sah  kings  of  Surashtra,  XII.  24,  0.8. 

of  Hindu  kings  of  Kabul,  IX.  177,  0.8. 

of  Kings  of  Ghazni,  IX.  177 ;  XVII.  138,  0.8. 

of  the  Manohu  dynasty,  Tram.  1.  xvii. 

observations   on  some  ancient  Indian,    by  Professor 

Wilson,  III.  381.  0.8. 

from  the  Pietraszewski  cabinet  referred  to  by  M,  Soret, 


XII.  288,  0.8. 

Sassanian,  XII.  274,  0,8. 

selected  W  E.  Thomas  from  the  collection  of  H.  H.  the 

late  Rao  of  mitch,  for  the  R.A.S.,  XIX.  iv.  0.8. 

Colas,  V.  73,  n.8. 

Cole  country,  XVIII.  370,  0,8. ;  villages,  371 ;  agriculture, 
372 ;  dress,  ibid. ;  religion,  373  ;  customs,  874 ;  language, 
375 ;  features  and  geologv  of,  376. 

Cole,  G.,  his  Hittite  seal,  XIX.  699,  n.«. 

Cole,  Major  H.  H.,  second  report  by,  on  Ancient  Monuments 
in  India,  for  1882,  XVI.  lxi,  n  «. 

Colebrooke,  H.  T.,  discourse  at  first  general  meeting,  Tran8, 
I.  17  ;  account  of  inscriptions  in  South  Behar,  201 ;  notes 
on  inscription  at  Madhu-cara-ghar,  227 ;  translation  of 
three  grants  on  copper  found  at  IJjjayani,  230,  463; 
remarks  on  Capt.  A.  Gerard's  account  of  the  valley  of 
the  Setlej,  343 ;  on  the  philosophy  of  the  Hindus,  19,  92, 
439,  649 ;  Tram.  II.  1 ;  writers  on  the  Vedanta,  3 ;  on 
Hindu  courts  of  Justice,  166 ;  bust  of.  Rep.  IV.  0.8. ; 
notice  of  the  life  of,  by  his  son,  I.  v,  0.8. ;  "  On  the 
duties  of  a  faithful  Hindu  widow,"  on  the  sources  of.  III. 
183,  n.8. ;  prepared  to  admit  fifty  years  ago,  that  Buddhism 
is  an  emanation  of  Jainism,  IX.  l57,  n,8. 

Colebrooke,  Sir  T.  E.,  Memoir  of  Mountstuart  Elphinstone, 
XVIII.  221,  0.8. ;  note  on  Professor  Whitney's  article,  I. 
332,  n.8. ;  "  On  Imperial  and  other  Titles,"  IX.  314,  n.8. ; 
''On  the  Proper  Names  of  Mohammadans,"  XI.  171,  n.8. ; 
his  new  edition  of  Mountstuart  Elphinstone's  "  Rise  of  the 
British  Power  in  the  East,"  XIX.  337,  641,  n.8. 

Colebrooke,  Lieut.- Col.  W.  M.  G.,  on  a  translation  of  a  Ceylon 
proclamation^  V.  102,  0.8. ;   on  a  ceremonial  exhibition 


68  COL— CON 

of  Buddha's  tooth,  by,  161 ;  on  process  of  making  crystal- 
lised sugar  from  toddy,  communicated  by,  243 ;  on  inscrip- 
tions found  near  Batticaloa,  in  Ceylon,  Trans,  III.  379. 

Coles,  Lurka,  account  of,  by  Dunbar,  XVIII.  370,  o.s. 

Colour,  in  early  Aryan  times,  a  test  of .  race,  IX.  180,  n.«. 

Comana,  the  greatest  Cappadocian  sanctuary  of  later  days, 
XY.  104,  n.8, ;  the  priesthood  of,  the  original  rulers  of  die 
country,  107. 

Comedae,  VI.  98,  n.«. 

Commander  of  the  Faithful,  title  of,  IX.  384,  n.«. ;  more 
enduring,  as  a  title,  than  that  of  Ehalif,  ibid. ;  origin  of 
this  title,  as  given  by  D'Herbelot,  ibid. 

Commerce,  reasons  why  the  chief  emporia  of,  were  in  early 
times  in  the  Persian  Gulf,  XII.  203,  n.<. 

of  Kussia  with  Asia,  I.  289,  o.«. 

Commercial  interest  in  British  India,  I.  158,  o.9. 

Committee  of  Agriculture  and  Commerce,  XX.  xi,  o.%. 

of  Correspondence,  III.  xlvi,  o.%.  ;  IV.  xxviii,  o.8. 

Judicial,  of  the  Privy  Council,  I.  163,  o.a. 

of   Trade  and  Agriculture,   minutes  of  a  committee 

appointed  to  report  to  the  Council  on  the  practicability  and 
expediency  of  forming  a,  III.  Liv,  o  «. 

Compton,  Sir  Herbert,  IX.  ii,  o.a. 

Condore  Islands,  the  seat  of  a  considerable  trade  in  the  time 
of  I-tsing,  the  language  of  the  people  being  generally 
used  throughout  the  Southern  Seas,  XIII.  563,  n.B. 

Confucius,  III.  283,  o.a. ;  on  chess-playing,  XVII.  354,  n.«. ; 
second  in  the  triad  of  great  Chinamen,  XIX.  701,  n.a. 

ConoUy,  Lieut.  A.,  "  On  the  white-haired  Angora  goat,"  VI. 
159,  o.a. 

Consonants,  initial,  the  combinations  of,  the  same  in  Burmese 
and  Tibet,  X.  22,  n.a. ;  resemblance  of,  in  Sanskrit  and 
Latin  preserved  in  their  descendants,  XI.  227,  n.a. ;  some 
combinations  of,  not  found  to  prevail  in  both  groups,  310. 

Constantine  the  Great,  inscription  of,  IX.  324,  n.a. ;  the  especial 
object  of  the  new  foundation  of  Constantinople  by,  to  sever 
his  Government  from  the  old  traditions  of  the  Hepublic, 
327. 

Constantinople,  temperatures  of,  XIX.  30,  o.a, ;  the  Court  of, 
IX.  327,  n.a. ;  the  Sultan  of,  assumes  the  title  of  '^  Padshah 
MuBulmin,"  according  to  Selden,  386  ;  his  suzerainty 
recently  recognized  by  Atalik  Ghazi,  chief  of  Eashgar, 
392;  reigning  family  at,  thirty-three  out  of  thirty-four 
names  of,  Arabic,  XIII.  254,  n.a. 

Convention  of  Aynali-Kavak,  XVIII.  411,  o.a. 


COO— CTTL  59 

Coombs,  Lieut. -Colonel,  life  of,  I.  v,  o.«. 

Cooper,  T.  T.,  on  the  habita  and  customs  of  the  Mo-so,  XVII. 

458,  n,8. 
Copper  plates  presented  by  Mr.  Boberts,  XIX.  iv,  0.8. 
Coptic  Church,  the,  XYIII.  cxxxiii,  n.8. 

documents  preserved  in  Arabic,  XIX.  704,  «.«. 

Coptos,  XIX.  294,  0.8. 

Cordier,  M.  Henri,  "The  Life  and  Labours  of  Alexander 

Wylie,"  XIX.  361,  n.«. 
Corea,  papers  and  books  referring  to,  XII.  lxxxiii,  n.8. ;  XIII. 

Lxxix,  n.8. ;  priests  travelled  to  India  by  the  inland  route, 

XIII.  565 ;  the  Miryeks  or  Stone-men  of,  XIX.  553,  n.«. 
Corealbunda,  Mangalore,  description  of  a,  II.  341,  o.«. 
Corfu,  auxiliarv  society  at,  I.  xi,  0.8. 
Cork  trees  in  the  country  of  the  Rhomair,  XVIII.  37,  «.«. 
Coromandel,  native  vessels  of,  I.  3,  13,  o.«. ;  V.  148f  n.s. 
Corpus  Inscriptionuro  Semiticarum,  edited  by  the  Academic 

des  Inscriptions,  XVIII.  cxl,  n.8. 
Coti  river  in  Borneo,  IV.  182,  o.«. 
Cotton,  the,  of  Ceylon,  I.  45,  n.8. 
the  cultivation  of,  in  India,  by  J.  M.  Heath,  V.  372, 0.8. 

cultivation  of,  in  Dharwar,  ^IX.  351,  o.«. 

of  Martaban,  III.  34,  0.8. 

soils  of  Georgia,  note  on,  by  Mr.  Solly,  V.  379,  0,8. 

trade  of  India,  XVII.  346,  0.8. 

Court,  M.  A.,  description  of  his  discoveries  at  Manikyala, 
IX.  217,  n.8. 

Courts  of  Justice,  Tran8.  II.  166. 

Couvreur,  Pere  S.,  obtains  the  Sfanislas-Julien  Prize  for  his 
Franco-Chinese  Dictionary,  XIX.  331,  n.8. 

Cow,  anciently  sacrificed  by  the  Brahmins,  VII.  3,  0.8. 

Cowell,  Prof.  E.  B.,  "The  Tattvamuktavall  of  Gaud^urna- 
nanda-chakravartin,  edited  and  translated  by,"  XV.  137, 
n.8. ;  "Two  modern  Sanskrit  slokas  communicated  by,"  174. 

Crassus,  the  relics  of  his  army  settled  down  peacefully  under 
the  Parthians,  and  married  Oriental  women,  IX.  222,  n.8. 

Creation,  account  of  the,  in  the  Brahmanda-purai^a,  IX. 
59,  n.8. 

Crocodiles,  the  rivers  in  Madagascar  swarm  with  them,  XV. 
192,  n.8. 

Croesus  and  Sardis,  fall  of,  XVIII.  143,  0.8. 

Cro  Magnon,  relic  of  the  Stone  age  found  at,  XVII.  438,  n.8. 

Cufic  inscription  from  Colombo,  Tran8.  I.  546 ;  from  Abys- 
sinia, IL  573;  IIL385. 

Cullen^  Lieut.'Gen.  W.,  life  of,  XX.  x.  o.«« 


60  CUL— CTL 

Culver,  Capt.,  on  the  writing  of  Hainan,  XVII.  445,  fi.«. 
Cuneiform  inscriptions,    progress   in   the  decipherment  of, 

XIII.  196,  0.8. ;  publication  of  first  volume  of,  XVIII.  10, 
0.8. ;  inscriptions  of  Yan  (Hincks),  IX.  387,  o.8. ;  studies,  IX 
xxxiv,  n.8. ;  writing,  used  in  early  days  in  Cappadocia, 
XVI.  302,  n.8.;  syllabary,  G.  Bertin's  article  on  the 
origin  and  development  of  the,  XIX.  625,  n  8. 

Cunningham,  Qeneral  Sir  A.,  on  the  ruins  of  Samkassa,  VII. 
241,  0.8/;  opening  of  the  topes  or  Buddhist  monu- 
ments of  Central  India,  XIII.  108,  o.8. ;  **  Note  on  the 
Mathura  inscriptions,"  V.  193,  n.8. ;  opinion  on  stones 
from  Takht-i-Bahi,  VII.  176,  n.8. ;  thinks  the  optional 
omission  of  the  hundreds  at  least  as  early  as  Asoka,  IX 
2,  n.8. ;  Stupa  of  Bharhut,  notice  of,  XII.  xlv,  n.8. ; 
views  of,  with  reference  to  the  Qupta  dates,  XIII.  842, 
540,  n.8. ;    description  of  two  sculptured  stones  at  Dras, 

XIV.  28,  n.8. ;  considers  the  Bactrian  alphabet  the  source 
of  some  of  the  Indian  numerals,  648. 

Cunynghame,  H.,  "The  Present  State  of  Education  in 
Egypt,"  XIX.  223,  n.8. 

Cup-marks  in  China  and  India,  XVII.  436,  n.8. 

Cureton,  Rev.  W.,  extracts  from  an  Arabic  work  respect- 
ing Indian  physicians,  VI.  105,  0.8. ;  on  an  autograph  MS. 
of  Ibn  Ehallikan's  Dictionary,  223. 

Curtin,  S.,  his  "  Religious  Ceremonies  of  the  Chinese  in  the 
United  States,"  XIX.  701,  n.8. 

Curumbars,  VII.  26,  n.8. 

Curzon,  A.,  original  extension  of  the  Sanskrit  in  Asia  and 
Europe,  XVI.  172,  o.8. 

Cushing,  Rev.  J.  N.,  '*  Grammatical  Sketch  of  the  Kakhyen 
Language,"  XII.  395,  n.8. 

Cust,  Kobert  N.,  "  Notice  of  the  Scholars  who  have  Contri- 
buted to  the  Extension  of  our  Knowledge  of  the  Languages 
of  British  India,"  XI.  61,  n.8.;  XIV.  160,  n.8.;  ''Gram- 
matical  Note  and  Vocabulary  of  the  £or-ku,  a  Eolarian 
Tribe  in  Central  India,"  XVl  164,  n.8. ;  "  On  the  Origin 
of  the  Indian  Alphabet,"  325 ;  note  by,  on  the  Rev.  F. 
W.  Kolbe,  XVII.  38,  n.8.;  "On  the  Languages  of  the 
Caucasus,"  145. 

Cutch,  infanticide  in,  I.  193,  285,  o.8. ;  mineralogy  of,  151, 
155  ;  native  vessels  of,  2,  12 ;  particulars  relating  to,  40 ; 
coins  from,  IV.  273,  o.8. 

Cuthbert,  S.  T.,  on  Chota  Nagpore,  VIII.  407.  o.8. 

Cylinder  of  Nabonidus,  an  important  record  of  historical 
events,  XVII.  lxxxi,  n.8. 


OTP— DAM  61 

Cypher  (Arabic  si/r),  a  literal  translation  of  the  Sanskrit 
mniya,  XV.  39,  «.«. 

Cypriot  system  of  writing,  XIX.  653,  w.«. 

Cyrus,  cylinder  of,  found  by  Mr.  Rassam's  men  at  Babylon, 
originally  contained  forty-five  lines  of  Cuneiform  writing, 
XII.  70,  n.«. ;  translation  of  the  inscription  of,  71 ;  the 
legend  of,  as  found  on  his  cylinder,  probably  drawn  up 
by  the  priests  of  Merodach,  82 ;  text  of  the  inscription 
in  Roman  characters  with  interlineary  translation,  84. 

Cyrus,  derivation  of  the  name,  XVIII.  636,  «.«. 

Czar  or  Tsar,  doubtful  if  derived  from  the  Roman  "  Ceesar," 
IX.  351,  n,9. ;  as  a  title,  borne,  in  early  times,  by  other 
princes  besides  the  ruler  of  Russia,  353 ;  has  been  traced 
back  by  some  to  the  time  of  Nebuchadnezzar,  ibid. 


Da  Fonseca,  Dr.  J.  N.,  life  of,  XIX.  513,  n^. 
Dagasara,  probably  the  modem  Jakasar,  XI.  146,  n.«. 
Daher  Abu  Nasr  Muhammad,  the  supposed  son  of  the  last 

Abbasside  Ehalif,  accepted  as  Ealif  by  Bibars,  IX.  382,  n.8. 
Dai jin,  name  of  a  character  in  a  Japanese  legend,  XVII.  6,  n.«. 
Dakhail,  the  political  condition  of  the,  in  Fa  Hian's  time, 

XVII.  186,  n.8. 
Dakhun,  on  the  land  tenures  of,  by  Lieut.-Col.  Sykes,  III. 

350,  o.«. 
Dakinijalasamvara,  VIII.  32,  n,8, 
Dakinijasamvara,  VIII.  31,  32,  w.«. 
Daksha,  I.  344,  n.9. 
Daladavafisa,  VII.  168,  w.«. 
Dalai  Lama,  IV.  299,  n.«. ;  XV.  348,  «.«. 
Dalmahoy,  Mr.,   "On  the  Meteorology   of  the  Neilgherry 

Hills,"  II.  33,  O.B. 
Dalton,  Maj.-Gen.,  notice  of  his  services,  XIII.  vii,  «.«. 
Dalii    Rai,   probable    origin    of   the   stories   about,    XVI. 

292,  «.a. 
D'Alwis,  Mr.,  on  the  origin  of  the  Sinhalese  Language, 

VIII.  132,  n.a. 
Dalzell,  N.  A.,  on  Imphee,  XIX.  39,  o.s. 
Damant,  G.  H.,  Notes  on  the  locality  and  population  of  the 

tribes  dwelling  between   the  Brahmaputra  and  Ningthi 

rivers,  XIV.  228,  n.«. ;  murder  of,  XIV.  iii,  n.«. 
Damascus  sword  blades,  on  the  cause  of  the  external  pattern 

or  watering  of  the,  IV.  187,  o.«, 
the  Library  of,  catalogue  of  the  Arabic  MSS.  in,  XIX. 

698,  n.8. 


62  DAM— DAY 

Damba  Eoh  or  Dambani  Koh,  the  bills  of  Dambs  in  Makran, 
IX.  128,  n,s. ;  the  remains  of  structures  there,  probably 
those  of  human  habitations,  ibid. 

Dambs,  none  of  the  bones  found  in,  show  any  signs  of 
cremation,  IX.  134,  n,8. 

Dames's  "  Balochi  Grammar  "  quoted,  XVII.  409,  n.9. 

Danakacheka,  YI.  256,  n,8. 

Danan  Malay u,  Lake  of,  Borneo,  lY.  176,  o  a. 

Dance,  peculiar  kind  of,  at  the  Devi  festival,  XYI.  18,  n.«. 

Dandaka,  Y.  73,  n.«. 

Daniel's  seventy  years,  XYIII.  120,  o.«. 

Darah-Gaz,  YI.  102,  n.«. 

Daraim,  YI.  108,  n.«. 

Daranabila,  in  Baluchi,  would  mean  the  small  hill  of  Dara, 
XI.  133,  n.«. 

Darapati,  YI.  254,  n.s, 

Dards,  Y.  81,  n.«. 

Darius,  Nakshi  Rustam  inscription  of,  XIX.  261,  o.s, ;  would 
seem  to  have  attempted  to  check  the  spread  of  Scythism, 
XI.  23,  n.8. ;  marries  Atossa,  the  daughter  of  Cyrus,  24. 

Darius  and  the  Scythians,  XYII.  419,  n.«. ;  and  the  lonians, 
428. 

Darmani  ban,  a  place  to  the  S.E.  of  Damba  Eoh,  with  a 
group  of  large  houses  packed  close  together,  IX.  131,  n.s. 

Darmesteter,  Prof.,  his  notice  of  the  Gajastik  Abalish,  XIX. 
700,  n.8. 

Dar-ool-Hurb  and  Dar-ool  Islam,  technical  meanings  of, 
XIII.  429,  n,8. ;  question  whether  India  is  now  so,  one  of 
abstract  law,  432 ;  an  appropriate  title  for  France,  Germany, 
Austria,  and  Italy,  as  well  as  for  Britain,  434 ;  now  means 
simply  a  locality,  such  as  France,  Germany,  Austria,  and 
Italy,  as  well  as  Britain,  ibid. 

Dasabhumika,  YIII.  4,  n.8, 

Dasabhiimisvara,  YIII.  4,  n.8. 

Dasahara,  an  Indian  festival.  Trans.  I.  72. 

Dasamas,  Y.  65,  n.8. 

Daulat  Sh&h,  YI.  365,  «.a. 

Daumas,  F.,  his  contribution  to  the  Bushman  language, 
XYIII.  58,  n.s. 

Dauncy,  W.,  observations  with  a  view  to  an  inquiry  into  the 
music  of  the  East,  YI.  1,  o.8. 

Davids,  T. W.  Rhys,  inscription  of  Parakrama  Bahu,  YII.  152 ;        i 
note  on  Sinhalese  Historical  Books,  167 ;  Sigiri,  the  Lion 
Eock,near  Pulistipura,  Ceylon,  and  the  thirty-ninth  chapter 
of  the  Mahavamsa,  191 ;  two  old  Simhalese  inscriptions,  353. 


DAV— DEH  63 

Davis,  J.  F.,  memoir  concerning  the  Chinese,  Trans,  I.  1 ; 
extracts  from  Peking's  Gazettes,  254,  384,  Trans.  II. 
86 ;  art  of  writing  Chinese  characters,  Trans.  I.  304 ; 
translation  of  two  Chinese  edicts  from  the  Hoppo  of  Canton 
to  the  Hong  merchants,  641 ;  on  the  frontiers  of  the 
Burman  and  Chinese  empires,  with  a  Chinese  map, 
Trans.  II.  90;  notices  of  Western  Tartary,  197;  on 
Chinese  poetry,  393. 

Davis,  S.,  on  the  religious  and  social  institutions  of  the  Bho- 
teas.  Trans.  II.  491. 

Dawn,  the  False,  various  names  for,  in  Arabic,  Persian,  and 
Turkish,  X.  344,  n.s. ;  called  also  the  Wolf's  Tail  in  the 
same  languages,  346 ;  is  it  the  Zodiacal  Light  ?  ibid. ; 
noticed  under  its  two  Eastern  names  by  the  Qamus,  a.d. 
1413,  362. 

the  True  and  False,  distinction  between,  important  in 

Muhammadan  countries,  X.  347,  n.s. ;  notices  of  in  Persian 
poets,  349. 

Dawson,  Lieut.,  letter  from,  on  remarkable  appearance  in  the 
Indian  seas,  Y.  198,  o.s. 

Dayak  and  Eayans  know  nothing  of  the  legend  of  the 
Princess  who  came  out  of  the  Foam,  XIII.  620,  n.s. 

Dayaks,  alphabetic  writing  of  the,  XYII.  441,  n.s. 

Dayananda  Sarasvati  Swami,  commentary  by,  tends  to  show 
that  the  Big  Yeda  was  purely  monotheistic,  IX.  liii, 
n.s. ;  opposed  to  idolatry.  Pantheism  and  Polytheism,  but 
holds  the  four  Yedas  to  be  true,  XIII.  40,  n.s. 

Days  of  the  week,  similarity  of  the  European  and  Indian 
division  of  the,  XYIIL  385,  n.s. 

Debendra  Nath  Tagore,  the  first  to  give  real  organization  to 
Bammohun  Boy's  Theistic  Church,  XIII.  16,  n.s. ;  estab- 
lishes, in  1839,  the  Tatim'bodhiHi-sabhd  or '' Truth-knowing 
Society,"  16. 

D'Eckstein,  Baron,  his  dreams  about  the  Eushites,  XIX. 
646,  n.s. 

De  Courteille,  Pavet,  his  paper  on  the  Turki  languages, 
XYIIL  186,  n.s. 

Defenneh  (Tahpanhes,  Taphne,  DaphnsB),  important  dis- 
coveries at,  XVIII.  665,  n.s. 

De  Groot,  M.,  his  work  on  Amoy  Yearly  Feasts,  XIX.  701, 
n.s. 

De  Guiraudon,  Capt.  T.  G.,  "  The  Persian  for  Bouble,"  and 
''The  Bibliography  of  Africa,"  XIX.  686,  n.s. ;  XX.  143, 
n.s. ;  "  Notes  on  African  Philology,"  144. 

DehU  coins,  11.  168,  n.s. 


64  DEH— DEV 

DeMi  the  last  King  of,  his  Lament,  XYII.  403,  ft.«. 

pillar  at,  has  four  inscriptioDS  enclosed  in  four  square 

tablets,  and  a  fifth  round  the  base,  IX  203,  n,s. 
Dehna,  VI.  13, «.«. 

Deities,  modem,  worshipped  in  the  Dekkan,  VII.  105,  o.a. 
Deity,  the  worship  of  any,  on  abstract  grounds,  foreign  to  the 

principles  of  Buddhism,  XV.  333,  n.a. 
Dekhin,  Mahommedan  invasion  of.  III.  223,  o.8. 
Dekkan,  the,  valuable  surrey  of,  I.  158,  o.«. ;  materials  for 

an  account  of,  347 ;  cause  of  the  frequency  of  famine  iD, 

11.  77,  0.8. ;  on  the  land  tenures  of,  205,  o.s. 
Dekkhan,  V.  62,  n.8. 

De  Laessoe,  Capt.,  and.  Capt.  the  Hon.  M.  G.  Talbot,  "  Dis- 
covery of  Caves  on  the  Murghab,"  XVIII.  92,  n.8. 

Delamaine,  Major  James,  on  the  Srawacs  or  Jains,  Trans.  I. 
415. 

Delaporte,  M.,  the  first  to  give  definite  notions  about  the 
Silha  tongue,  called  the  Morocco  Berber,  XII.  425,  n.8. ; 
successful  result  of  his  journey  to  the  ruins  of  Angkor, 
XIV.  CIV,  n.8. 

Delitsch,  Dr.,  assertion  that  Kassite  is  a  language  uncon- 
nected with  Akkadian,  etc.,  not  provable,  XVI.  302,  n.s. 

De  Meynard,  M.  B.,  his  "  Dictionnaire  Turc-Fran9ai8,"  XIX 
330,  n.8. 

Demon  worship  in  Northern  India,  XVII.  lxi,  n.8. 

Denarius,  of  gold,  the  first  said  to  have  been  coined  B.C.  207, 
IX.  223,  n.8. 

Dening,  W.,  "Modem  Translation  into  Sinico*Japanese," 
XVII.  Lii,  n.8. ;  his  account  of  the  Gakasbikaiin,  XIX. 
692,  n.8. 

Dennis,  Mr.,  in  his  work  on  Etruria,  and  others,  speak  of  the 
Lycian  custom  of  reliance  on  maternity,  XI.  18,  n.8. 

De  Perceval,  M.  Caussin,  his  theory  concerning  Zenobia  and 
Zebba'u,  XIX.  585,  n.8. 

Derenobosa,  perhaps  the  west  point  of  the  Gwadar  headland, 
XI.  137,  n.8. 

Dervishes,  the  rites  of,  no  legitimate  parts  of  Islam,  XII. 

12,  n.8. 

Desgodins,  Pere  A.,  description  of  the  Mo-so,  XVII.  456,  n  s.; 

discoverer  of  the  Mo-so  hieroglyphical   language,  459  ; 

letter  from,  460. 
Desmukh  tenure,  II.  219,  0.8. 
Despandah  tenure,  II.  221,  o.8. 
Devagurvacharya,  VIII.  11,  n  8. 
Devakotta,  village  of,  III.  173,  o.s. 


JES—UBY  66 

A€<nroT7y;,  as  a  title,  originally  applied  to  the  master  of 

slaves,  IX.  328,  n.a. 
Deyanampiya,  not    admitted    into    the    Scriptures  of   the 

Northern  Buddhists,  though  used  in  Ceylon,  IX.  207,  n.8, ; 

''beloved  of  the  gods,"  a  conventional  title  among  the 

Jainas,206. 
Devanapiya    piyadasa,    mentioned    in    an    inscription    of 

Mehentele,  XII  I.  176,  o.8. 
Devaraja,  VIII.  24,  n,8. 
Devatakalvanapanchavimsatika,  YIII.  24,  n.8. 
Devi  festival,  worship  or  pujahs,  general  details  of,  XVI.  17, 

n.8. ;  words  of  the  song  at,  19 ;  live  kids  brought  to  and 

killed  at,  21 ;  mimic  battle  at,  by  pelting  of  walnuts  and 

cones,  22 ;   remarkable  resemblance  in  many  respects  to 

the  Mosaic  ritual  of  Exodus  zxix.,  23. 
Devika.  V.  70,  n.8. 

Devil-dancing  in  Ceylon,  XVII.  368,  n.8. 
Devipatnam,  III.  171,  o.8. 
Devlet-Ghiray,  XVIII.  405,  o.8. 
Devyani,  the  legend  of,  XVII.  29,  n.8. 
Dewal  Bandar,  Sindhian  town  of,  I.  29,  o.8. 
Deyrah  Dhoon,  its  past  and  present  condition,  VII.  250,  o.8. 
Dhakgond,  an  exudation  of  the  Butea  frondosa,  VII,  145, 

0.8. 

Dhammapada,  V.  219,  n.s. ;  XVIII.  148,  n.s. 

Dhaua  Nanda,  I.  476,  u.8. 

Dharani,  I.  28,  n.8. ;  VIII.  41,  42,  43,  49,  n.8. 

Dharanikota,  conflicting  testimony  as  to  the  founders  of, 
XVIL  215,  n.8. 

Dhara^isangraha,  VIII.  41,  n.8. 

Dharasena,  IV.  90,  n.8. 

Dharmadhatusvayamutpattidharmamahatmya,  VTII.  20,  n.8. 

Dharma-Sastras  really  mean  duties  performed  by  the  indi- 
vidual on  his  own  behalf,  XIII.  209,  n.8. 

Dharwar,  cultivation  of  cotton  in,  XIX.  355,  o.8. 

Dhatusena,  VII.  196,  n.8. 

Dhatuyamsa,  VII.  168,  n.8. 

Dhauli,  rock  inscription  of,  XII.  153,  o.8. ;  Awastama  in- 
scription at,  IX.  203,  n.8. 

Dher  tenure,  II.  221,  o.s. 

Dhimal  language  placed  by  itself,  in  class  viii.,  X.  17,  n.8. ; 
in,  demonstrative  pronouns  have  different  forms  according 
as  they  refer  to  animate  or  inanimate  things,  ibid. 

Dhumnar  cave  temples,  VIII.  69,  o.8. 

Dhvajagrakeyuradhara^I,  VIII.  49,  n.8. 

TOXi.  XX. — [ifBW  BBBIia.]  B 


66  DIA-DIV 

Diadem,  open  assumption  of  the,  first  attributed  to  Diocletian, 

IX.  326,  n.8. 

Dial  of  Ahaz,  on  the,  XV.  277,  o.s. 

Diamond  mines  in  Borneo,  III.  17,  o.s.;  sandstones  and 
limestones  of  Southern  India,  VIII.  166,  315,  o.8, ;  gravel 
of  Cuddapah,  VIII.  245,  o.«. ;  XII.  89,  o.8. ;  trying  of, 
VII,  126,  n.8. 

Diaramocks,  the,  of  Formosa,  XIX.  456,  n.8. 

Dibon  monument,  V.  409,  n.8. 

Dickins,  F.  V.,  paper  by,  "On  the  Roll  of  Shiuten  Dwi," 
XVI.  XLVi,  n.8. ;  "  The  Story  of  Shiuten  Doji,"  XVIL 
1,  n.8.;  "The  Story  of  the  Old  Bamboo-Hewer,  a 
Japanese  Komance  of  the  tenth  century,"  XIX.  1,  n.8. 

Dickinson,  T.  M.,  An  Inquiry  into  the  Fate  of  the  Ten  Tribes 
of  Israel,  IV.  217,  o.8. ;  antiquity  of  the  Armenian  language, 
333,  0.8. ;  remarks  on  the  Arabic  language,  V.  316,  o.s. 

Dickson,  J.  F.,  The  XJpasampada-Kammavaca,  VII.  1,  n.8. ; 
the  Patimokkha,  VIII.  70,  n.«. 

Dickson,  Sir  J.  R.  L.,  life  of,  XIX.  690,  n.8. 

Diez,  M.,  list  given  by,  of  the  Latin  words  lost  in  the 
Romance,  XI.  294,  n.8. 

Differential  calculus,  on  the  supposed  discovery  of  the  prin- 
ciple of,  by  an  Indian  astronomer,  XVII.  221,  o.8. 

Dimbutaqala  Medankara,  VII.  171,  n.8. 

"  Dimdim,"  the  South  Sea  Islanders'  synonym  for  English 
sailors,  XIX.  380,  n.8. 

Dinar  (denarius),  the  use  of  this  Roman  word  a  partial  test 
of  the  age  of  a  Sanskrit  MS.,  IX.  223,  n.8. 

or  gold  coin,  the  standard  of  currency  in  early  times, 

X.  110,  n.8. 

Dio  Gassius  on  the  gymnosophists,  XIX.  279,  0.8. 

Diploma,  Sir  Alexander  Burnes,  to,  II.  203,  0.8. 

Dipankara  Buddha,  legend  of,  VI.  377,  n.8. 

Dipavamsa,  VII.  169,  217,  n.s. 

Dirham,  three  recognized  weights  of,  X  107,  n.8. ;  table  of 
the,  relation  of  the  Qirats  to,  275. 

Discs  of  glass,  some  of  them,  certainly,  measures  of  capacity, 
X.  99,  n.8. 

Distances,  curious  method  of  computing,  XVII.  lxxii,  n.8. 

Divine  characters,  so  called,  not  accepted  by  any  EngUah  or 
American  scholar,  who  lives  in  Japan  and  has  access  to 
the  whole  literature,  XV.  329,  n.8.;  the  theory  of,  rejected 
by  almost  every  native  man  of  learning  in  the  country, 
329 :  really  only  upheld  by  some  exaggerated  religious 
patriots,  330. 


DIV— DOT  67 

Diyiners,  character  of  those  employed  by  the  Tatar  rulers, 

IX.  409,  n.8. 
Divinities  of  the  Khonds,  VII.  177,  o.s. 
Divorce  amongst  the  Arabs,  XVII.  279,  n,8. 
Dizful,  the  bridge  at,  a  structure  of  the  Sassanians  now  much 

damaged,  XII.  318,  n.s. 
Djang-Kien,  mission  of,    B.C.   138,  X.  249,   n.s.;  with   his 

Turkish  wife,  after  many  years,  returns  to  China  and  is 

well  received,  295. 
Djows,  the  original  founders  of  the  Chinese  polity,  X.  285,  n.s. 


DiuDg,  the  Tibetan  name  for  the  Mo-so,  XVII.  467,  n.s. 

Dog,"  wir       ■   ~         -       -        - 

III.  405. 


wild,  of  the  Western  Ghats,  description  of,  Trans. 


Dog,  archaic  forms  representing  the  word,  XIX.  630,  n.s. ; 

Doganlu,  Phrygian  inscriptions  at,  X.  361,  n.s. 

Dogri  language,  XVII.  377,  389,  ».«. 

Dola  Yatra,  Hindu  religious  festival,  IX.  97,  o.s. 

Dolonnor,  VII.  334,  n.s. 

Domestic  animals,  As^rian  names  of,  XIX.  319,  n.s, 

Donaldson,  Rev.  Dr.  J.  W.,  restoration  of  an  ancient  Persian 

inscription,  XVI.  1,  o.s. ;  life  of,  XIX.  xii,  o.s. 
Doni,  or  native  vessel  of  Coromandel,  I,  313,  0.8. 
Dorn,  Dr.  B.,  description  of  an  Arabic  celestial  globe,  Trans. 

II.  371 ;  life  of,  XV.  xvi,  n.s. 
Doshanirnaya,  VIII.  48,  n.s. 
Doshanirnaya  Avadana,  14. 

Doubling,  peculiar  form  of,  in  the  Semitic  tongues,  XV.  408, 
n.8. 

Douglas,  Prof.  R.  K.,  "Ancient  Sculptures  in  China,"  XVIII. 
469,  n.s. ;  his  note  on  Tsuh  fu,  XIX.  512,  n.s. 

Dow,  the  Arab,  I.  2,  11,  o.s. 

Dowson,  Professor  J.,  on  the  Chera  kingdom  of  Ancient  India, 
VIII.  1,  o.s. ;  translation  of  Ahmed  Shah  Nakshabandi's 
route  from  Kashmir  to  Yarkand,  XII.  372,  o.s. ;  readings 
of  Buddhist  inscriptions,  XVI.  1,  os.;  Bactrian  Pali  in- 
scription, XX.  221,  o.s. ;  translation  of  three  copper  plate 
inscriptions  of  the  fourth  century  a.d.,  1. 247,  n.s.;  transla- 
tion of  a  Bactrian  Pali  inscription,  IV.  497,  n.s.;  "Ancient 
Inscriptions  from  Mathura,"  V.  182,  n.s. ;  notes  on  a  Bactrian 
Pali  inscription  and  the  Samvat  Era,  VII.  376,  n.s. ; 
"  Further  ]Note  on  a  Bactrian  Pali  Inscription,''  IX.  144, 
n.s. ;  considers  the  word  "  Samvatsara  **  must  refer  to  that 
of  Vikramaditya,  146 ;  life  of,  XIV.  xiv,  n.8. 

Doyly,  Sir  John,  constitution  of  the  ELandyan  kingdom.  Trans. 

III.  191. 


68  DOZ-DXJN 

Dozy,  Prof.,  life  of,  XVI.  xix,  n.«. 

Dragon's  head,  The  Jewel  in  the,  XIX.  19„n.«. 

Dragut,  the  celebrated  corsair,  XYIII.  33  n.8. 

Drama,  Chinese,  cultivated  during  the  Yuan  or  Mongol 
dynasty,  thirteenth  and  fourteenth  centuries  a.d.,  XI.  250, 
n.8. ;  not  admitted  to  be  a  legitimate  portion  of  the  national 
literature,  250. 

Dras,  the  position  of,  on  the  road  from  Cashmere  to  Leh, 
XIY.  28,  n,8.;  sculptured  tope  at,  relation  of,  to  the 
Tibetan  topes,  33 ;  possible  connection  of,  with  the  pagodas 
of  China,  36 ;  umbrellas  in,  correspond  numerically,  with 
those  in  the  Chinese  pagodas,  36. 

Dravidas,  V.  58,  n.8, ;  said  by  Manu  to  have  been  outcast 
Eshattriyas,  XIII.  219,  n.8. ;  and  Andhras,  highly  ciyilized 
before  they  had  any  intercourse  with  the  Brahmans,  ibid. ; 
earliest  alphabet  of,  not  older  than  the  ninth  century  A.D., 
116. 

Dravidian  alphabet,  V.  422,  n.8. ;  group,  much  remains  yet 
to  be  done  for  the  complete  study  of,  X.  2,  n.8.; 
twelve  languages  of,  described  by  Bishop  Caldwell,  3 ;  a 
rational  and  irrational  gender  of  the  noun  in,  ibid. ;  pos- 
sesses no  true  dual,  4 ;  an  oblique  form,  a  remarkable 
characteristic  of,  ibid. ;  grammatical  relations  in,  generally, 
though  not  always,  expressed  by  suffixes,  ibid. ;  root  vowels 
in,  occasionally  changeable,  5 ;  some  mutations  of  conson- 
ants in,  like  those  in  Welsh,  ibid. ;  has  a  causal  form,  and 
negative  but  no  passive  voice,  ibid. ;  literature,  its  soul 
departed  with  the  advent  of  Sanskrit,  XIX.  573,  n.8. 

Dravyagunasangraha,  VIII.  47,  48,  n.8. 

Dreams,  Muhammadan  science  of  interpretation  of,  XYI. 

119,  0.8. 

Dubois,  Abb^,  writes  that  custom  is  the  only  law  in  India, 

XIII.  230,  n.8. 
Dufani,  probably  the  same  as  Duhati,  allowing  for  the  errors 

of  copyists,  XVI.  285,  n.8. 
Duhalde,  on  the  Formosan  aborigines,  XIX.  418,  n.8. 
Duka,  Surgeon-Major  Theodore,  "Some  Remarks  on  the  Life 

and  Labours  of  Alexander  Cosma  de  Eoros,"  etc.,  XVI. 

486,  n.8.;  "An  Essay  on  the  Brahul  Grammar,"  etc.,  XIX. 

69,  n.8. 
Dukes  and  Counts,  the  inheritors  of  the  names  and  functions 

of  the  late  Roman  provincial  governors,  IX.  341,  n.8. 
Dumah,  VI.  11,  13,  n.8. 
Duman  vocabulary,  XVI.  303,  o.8. 
Dunbar,  Dr.  William,  on  the  Lurka  Coles,  XVIIL  370,  o.8. 


DUN— EAR  69 

Duncan,  Jonathan,  narrative  of  Gaikwar  affitirs,  from  the 

unpublished  MSS.  of  the  late,  IV.  365,  0.8. 
Dunes  of  sand  on  the  Malabar  coast,  YIII.  268,  0.8, 
Duperron,  A.,  admits  that  Halhed's  "  Gentoo  Code  *'  was  a 

boon  to  India,  XIII.  212,  n.8. 
Duport,  J.  H.,  his  grammar  of  the  Susu  language,  XIX. 

686,  n.8. 
Durand,   Capt.,    "Extracts   from    Report   on    the   Islands 

and  Antiquities  of  Bahrein,  with  notes  by  Major-General 

Sir  H.  C.  Rawlinson,  K.C.B.,  P.R.S.,  with  map  and  one 

plate/'  XII.  189,  n.8. 
Durgatiparisodhani  (cf.  Sarva-),  VIII.  40,  n,8. 
Dutch  in  India,  materials  for  an  account  of  the,  I.  345,  353, 

0.8. ;  settlements  in  Borneo,  IV.  176,  179,  181,  183,  0.8. 
Dutthagamini  Abhaya,  XIII.  176,  0.8. 
Dutthagamini,   the  builder  of   a  stupa   at  Anuradhapura, 

XVII.  214,  n.8. 
Duval,  M.  R.,  his  criticism  of  Dr.  P.  Smith's  Thesaurus 

SyriacuB,  XIX.  692,  n.8. 
Duveyrier,  H.,  tract  by,  in  1867,  on  the  words  of  the  Beni 

Menasser,  Mozab,  Zouaves,  etc.,  XII.  422,  n.8. ;  value  of 

the  lists  of  words  given  by,  as  throwing  light  on  the  rela- 
tion of  the  Beni  Menasser  to  the  other  Libyans,  ibid. 
Dvatrimsatkalpa,  VIII.  31,  n.8. 
Dvavimsatipunyotsaha,  VIII.  23,  n.8. 
Dvavimsatyavadana,  VIII.  22,  n.8. 
Dvijadas  Datta,  ''Moksha,  or  the  Vedantic  Release,"  XX. 

513,  n.8. 
Dyak  tribes  of  Borneo,  III.  8,  0.8. ;  singular  custom  of,  9 ; 

IV.  176,  179,  181,  183,  0.8. 
Dyaus,  I.  54,  n.8. 
Dyeing,    art   of,   among  the  Tenasserim  people,   and  the 

Malays,  III.  292,  0.8. 
Dynasties  in  the  East,  often  named  after  their  founders,  as 

the  house  of  Othman,  Seljuks,  Ghuzni,  etc.,  XIII.  264,  n.8. 
Dzobyan,  VI.  17,  n.8. 


Eagle,  double-headed,  as  represented  on  the  coins  of  Imad- 

ed-din  Zanki  of  Sanjar,  and  on  the  inner  wall  of  the  citadel 

at  Cairo,  XIV.  244,  n.8. 
Earl,  George,  narrative  of  a  voyage  from  Sinffapore  to  the 

West  Ckmst  of  Borneo,  III.  1,  0.8. ;  island  of  Borneo,  IV. 

174,  0.8. 
Earthquake  in  Cutch  in  1819,  Tran8.  III.  552. 


70  EAS— EGT 

East,  Sacred  Books  of  the,  published  during  1882-3,  XV. 
LXVII,  n,8. 

Easter  Island,  the  inscriptions  in,  traceable  to  a  decayed  form 
of  the  South  Indian  alphabet,  XVII.  442,  n.«. 

Eastern  works,  the  translators  of,  often  use  Tory  vague 
language  with  regard  to  the  titles  they  refer  to,  IX.  315,  n-«. 

Eastwick,  E.  B.,  life  of,  XVI.  viii,  ».«. 

Ebn-el-Beytar,  value  of  the  botanical  works  by,  XVT.  496,  n.«. 

Ecbatana,  site  of,  XII.  97,  122,  o.s. 

Eclipse  of  Thales,  XVIII.  137,  o.s. 

Ecole  sp^ciale  des  Langues  orientales  vivantes,  notice  of  its 
new  volume  of  *'  Melanges  Orientaux,"  and  history  of  its 
origin  and  progress,  XIX.  338,  n.s. 

Eddas,  story  in,  of  the  creation  of  man  from  the  frost-covered 
salt-blocks  licked  by  the  cow  Audhumla,  XIII.  100,  n.8. 

Eddjaitu,  V.  34,  n.s. 

Eden,  Sir  Ashley,  obituary  notice  of,  XIX.  688,  n.8. 

Edible  birds'  nests,  III.  44,  45,  310,  315,  o.«. 

Edkins,  Rev.  J.,  D.D.,  MS.  procured  by  bim,  containing  a 
Chinese  vocabulary  with  Sanskrit  equivalents  and  a  trans- 
literation in  Japanese,  with  plate  oi  specimen  page,  XII. 
160,  w.«.;  "The  Nirvana  of  the  Northern  Buddhists," 
XIII.  59,  n.8. ;  notice  by,  in  his  "  Chinese  Buddhism,*'  of 
the  dates  of  Chinese  pagodas,  XIV.  37,  n.8. ;  notices  of 
Chinese  Buddhist  works  n-om  the  Sanskrit,  XVI.  316,  o.8. ; 
"  The  Yh-King  of  the  Chinese  as  a  book  of  Divination," 
XVI.  360,  n.8. ;  "  Chinese  Mythology  and  Art,"  XVIL 
cxix,  n.8. ;  "  Ancient  Navigation  in  the  Indian  Ocean," 
XVIII.  1,  n.s. ;  '*  Priority  of  Labial  Letters  illustrated  in 
Chinese  Phonetics"  (a  lithographed  plate  accompanies  this 
article),  XIX.  207,  n.s. 

Edrisi,  new  translation  of  his  geography,  I.  365,  o.s. 

Education  in  Bengal,  XIX.  540,  n.s. 

in  British  India,  on  the  laws  affecting,  I.  159,  o.s. ; 

former  state  of  in  India,  159 ;  of  the  Hindus,  15. 

Edye,  J.,  on  the  native  vessels  of  India  and  China,  I.  161, 
0.8. ;  sea  ports  on  the  coast  of  Malabar,  II.  324,  o.s. 

Edwards,  Miss  A.  B.,  contributions  to  Egyptology  by,  XVIL 
CXI,  n.8. ;  academical  honours  bestowed  upon,  XVIII.  566,  n.s. 

Egypt,  capitals  of,  VII.  147,  n.s. 

coinage  of,  VII.  140,  n.s. 

discoveries  in,  XIX.  180,  n.s. 

Exploration  Fund,  report  of  the  fourth  annual  meeting 

of  the,  XIX.  333,  n.s. ;  "  Exhibition  of  Minor  Antiquities" 
in  connection  with  the,  703. 


EOT— ELP  71 

Egypt,  operations  of  the  Society  in,  I.  162,  xi,  o.«. 

tiie  present  state  of  education  in,  XIX.  223,  «.«. 

Prof.  Rossolini's  work  on,  VIII.  365,  o,8. 

Egyptian,  the  Hamitio  and  Semitic  Tocabularies  in,  XIX. 

649,  n.s. 

Inferno,  Prof.  Maspero's  itinerary  of  the,  XIX.  703,  «.«. 

obelisk,  a  Chinese  sculpture  resembling  an  (illustrated), 

XVIII.  472,  n.8. 

origin  of  the  Babylonian  writing  discussed,  XIX.  646,  n.«. 

Eijruk,  general  description  of  the  sculptures  at,  XV.  115,  n.«* 

EkallaTlratantra,  VIII.  37,  n.8. 

Ekanayaka,  A.  de  Silva,  on  the  form  of  government  under 

the  native  sovereigns  of  Ceylon,  VIII.  297,  n.8. 
Ekavimsatistotra,  VIII.  25,  n.8. 
Ekorama-Aradhya,  V.  146,  n.8. 
Ekotibhava,  information  requested  as  to  analogues  of,  XIX. 

507,  n.8. 
El  Dubbi,  VI.  21,  26,  n.8. 

Electricity  and  nervous  influence,  identity  of,  III.  88,  o,8. 
Elephant  hunting  in  Ceylon,  Tran8.  III.  212. 

the,  special  symbol  of  the  second  Jaina,  IX.  187,  n.8. 

chess,  XVII.  357,  n.8. 

El^hanta  and  EUora,  busts  of  Siva  in  the  cave  temples  of, 

V.  81,  o.«.,  VIII.  83,  0.8. 
Elephantiasis  of  the  Greeks,  or  Lepra  Arabum,  as  it  appears 

in  India,  Tran8.  I.  282,  381. 
Elephantine,  potsherds  found  at,  often  bear  the  simple  title 

oi  Kcuaap,  IX.  419,  n.8. 
Elephants  of  Tavoy,  Mergui,  and  Martaban,  III.  43,  o.8. 
— —  white,  Trans.  Ill   186. 
Eliot,  G-eorge,  an  un  traced  poetical  couplet  extracted  from 

her  "  Middlemarch,"  XVIII.  149,  n.8. 
Eliya,  Archbishop,  the  friend  of  the  Buweihide  sovereign 

Moucharref  ed  daulat,  IX.  291,  n.8. ;  an  imperfect  treatise 

of,   discovered  by  the  Baron  de  Slane  in  the  National 

LibraiT  at  Paris,  ibid. 
Elliot,  Sir  W.,  Hindu  inscriptions,  IV.  1,  O.8.;  his  ^' Coins 

of  Southern  India,"  XVIII.  668,  n.8. ;  memoir  of,  XIX. 

320,  n.8. ;  memoir  of,  bv  Sir  A.  Arbuthnot,  619. 
Ellis,  Sir  B.  H.,  life  of,  XIX.  688,  n.8. 
EUora  cave  temples,  sculptures  in,  Tram.   II.  326,  487; 

Vin.  73,  0.8. 
Elphinstone,   Lord  Mountstuart,  life  of,   XVIII.  ti,  o.8.; 

estimate  of  the  extent  of  the  Durani  possessions,  XV.  83, 

n.8. ;  his  "History  of  India,"  XIX. 


72  ELY— EST 

Elymsean  inscriptions,  XI F.  482,  0.8. 

Embryo  writings,  various  sorts  of,  XVII.  418,  n.8. 

Emperor,  this  name,  popularly  accepted,  as  applying  to  rulers 
of  great  domains  in  the  East,  IX.  314,  n.8. ;  title  of,  in 
early  times,  316 ;  value  of,  in  modem  Europe,  334 ;  never 
well  known  or  much  used  in  the  East,  417. 

Emperors  of  the  West,  power  of,  really  that  of  the  sword, 
lA.  339,  n,8, ;  prevent  the  rise  of  any  powerfril  state  ia 
Italy,  339  ;  bear  on  their  coins  and  official  documents  the 
titles  of  "  Imperator  "  and  "  Augustus,"  340. 

mediseval,  ecclesiastical  character  of,  as  shown  by  their 

titles,  IX.  337,  n.8. 

Emmanuel  (EMMANOTHA)  on  a  coin  of  John  Zimisces, 

IX.  330,  n.8. 
Emsika,  expedition  against,  by  Idris,  Sultan  of  Burnu,  XIX. 

219,  0.8. 
Encyclopaedia,  Sanskrit,  I.  ix,  0.8. ;  II.  188,  0,8. 
Britannica,  the  principal  Asiatic  articles  in  the,  with 

their  authors'  names,  XVIII.  CL,  n.8. 
England,  the  titles  of  *'  Imperator  "  and  "  Basileus  "  of  early 

use  in,  IX.  347,  n.8. ;  almost  endless  titles  used  in,  at  least, 

in  early  times,  348;  comparative  simplicity  of  the  titles 

assumed  by  the  Norman  kings  in,  349. 
English  Missions  to  the  Emperor  Jehangir,  I.  327,  0.8 

and  Vernacular  Literature  of  India,  XVIII.   clxii, 

n.8. 

language,  its  cultivation  among  the  natives  of  India,  I* 

137,  0.8. 

factories  in  Bengal,  earliest,  I.  329,  0.8. 


Entity,  I.  346,  n.8. 

Epigraphs  on  Nimrud  obelisk,  447. 

Epigraphy,  Cufic  inscription  at  Colombo,  Trans.  I.  537*. 

inscription  in  Nubia,  Tram.  III.  261. 

Epiphanius,  statement  by,  of  the  universal  early  prevalence 

of  "  Scythism,"  XI.  2,  n.8. 
Epitaphs  of  the  Catholics  still  to  be  read  in  the  mortuary 

chapel  called  the  Padre  Santo  at  Dehli,  XI.  97,  n.8. 
Era  of  Sri  Harsha,  XII.  43,  0.8. 

Valabhi,  XII.  4,  0.8. 

Eras,  difference  between  those  of  Vikramaditya  and  Harsha 

respectively,  XII.  277,  n.8. 
Erythras,  tomb  of,  that  discovered  by  Capt.  Durand  on  the 

island  of  Tyrine  or  Ogyris  (larger  one  at  Bahrein),  XII. 

217,  n.8. 
Esarhaddon,  king  of  Assyria,  XII.  455,  0.8. ;  XIX.  678,  n.s. 


EST— FAK  78 

Esther,  story  of,  as  given  in  the  Bible,  XI.  24,  n.8. 
Ethnology  of  the  Formosans,  XIX.  441,  n,8. 
Eton  College  Library,  Oriental  MSS.  in,  VIII.  104,  o.s. 
Etruscan  language,  no  word  for  father  yet  detected  in  it,  XI. 

19,  n.8. 
Eugraphia  Sinensis,  Trans.  I.  304. 
Euphrates,  Arab  notion  that  an  underground  stream  from, 

feeds  the  springs  in  the  islands  of  Bahrein,  XII.  191,  n.8, 
Europe,  the  history  of,  naturally  divisible  into  three  periods, 

IX.  334,  n.8. 
Eusebius,  chronology  of,  XVIII.  382,  <?.«. 
Evil-Merodach,  XVIII.  117,  o.«. 
Ewer,  Walter,  life  of,  XX.  vii,  <?.«. 
Excerpta  Orientalia,  XVIII.  550,  n.8. 
Exodus,  the  route  of  the,  XVII.  ex,  n.8. 
Exports  from  Russia  to  Asia,  I.  289,  o.8. 
Eyre,  Sir  V.,  his  measurements  of  the  figures  at  Bamian, 

and  his  sketch  of  the  large  male  figure  there,  XVIII. 

335,  n.8. 
Ezra  at  Jerusalem,  XVIII.  121,  o.8. 
Ez-Zahrawy,  sketch  of  his  life,  XVI.  496,  n.8. ;  names  and 

values  of  weights  given  by,  498. 


Factories,  earliest  English,  in  Bengal,  I.  329. 

Fa  hian,  birth  of,  VI.  253,  o.8. ;  sets  out  on  his  travels,  272  ; 
at  Ehotan,  274 ;  at  Ladakh  (P),  276  ;  in  the  Himalayas, 
277;  passes  the  Indus,  277;  in  Affghanistan,  278;  at 
Eandahar,  281 ;  in  Beluchistan,  281 ;  returns  to  the  Indus, 
283 ;  at  Mathura,  284  ;  at  Ganouj,  293 ;  at  Sravasti,  294 ; 
at  Eapila,  the  birthplace  of  Buddha,  296 ;  at  Lanmo,  298 ; 
at  Eusinara,  300 ;  at  Vaisali,  302 ;  at  Patna,  304 ;  at 
Tomoliti,  mouth  of  the  Ganges,  315  ;  at  Ceylon,  316 ;  at 
Java,  320 ;  returns  to  China,  321 ;  travels  by,  translated 
into  French  in  1836  by  M.  Bemusat,  and  into  English  by 
Mr.  Beal  in  1869,  XII.  155,  n.8.;  describes  Car  festivals  at 
Patna  and  Ehoten,  XVI.  26,  n.8.;  his  testimony  to  the 
political  and  religious  condition  of  the  Dakhan,  XVII. 
186,  n.8. ;  remarks  on  the  narrative  of,  by  the  Bev.  S. 
Beal,  XIX.  191,  n.8. ;  route  from  Tun-hwaug  to  Shen-Shen 
and  Wu-i,  194,  n.8. ;  and  the  Ta-li-lo  Valley,  198,  n.8. 

Faidherbe,  General,  recent  work  by,  on  the  Zenaga  or 
Libyan  of  the  Senegambian  quarter,  XII.  425,  n.8. 

Fakhr-an-Nisa  (''  the  glory  of  women ''),  celebrated  for  her 
scholarship,  XIII.  274,  n.8. 


74  PAL-FER 

Falconer,  Dr.  Hugh,  on  the  fossils  of  the  Sewalik  Hills,  VIII. 
107,  0,8, ;  at  once  recognizes  the  value  of  the  growth  of 
tea  in  India,  X.  135,  n.s. ;  the  rtol  founder  of  the  Qarhwal 
and  Kumaon  tea  industry,  136 ;  report  by,  in  1834,  induces 
the  Tea  Committee  to  adopt  the  sub-Himalayan  regions  for 
its  culture,  137 ;  (and  Mr.  Jameson)  at  first  inclined  to  tea- 
sites  fiat  and  easily  irrigated,  139 ;  report,  in  1842,  to  the 
Calcutta  Horticultural  Society,  ibid. ;  matured  views  of, 
with  reference  to  the  valley  systems  of  the  Gtuiges  and 
Indus,  XV.  369,  n,8. 

Fallon,  Dr.  S.  W.,  new  English-Hindustani  Dictionary  by, 
XVI.  xcviii,  ».«. 

Fallon,  Mr.,  notice  of  his  life  and  services,  XIII.  ix.  n.«. 

Family  names  persistently  retained  in  China,  Mongolia,  and 
Manchuria,  IX.  244,  n.«. ;  in  the  European  sense,  un- 
known to  Muhammadans,  415. 

Famine  in  the  Dekkan,  II.  77,  oa. 

Fan-tsieh,  Chinese  term  indicating  the  pronunciation  of  a 
word,  XVII.  453,  «.«. 

Farashis,  VI.  278,  n.s. 

Farhang  Jahangiri,  Dr.  Redhouse's  note  on  the,  XIX.  161,  n,s. 

Farquhar  Collection  of  Malay  MSS.,  II.  127,  n.s. 

Farsakh,  the,  of  south-west  Persia,  a  little  over  three  statute 
miles,  XII.  319,  n,8. 

Fatalism,  an  unfounded  accusation  cast  upon  Muslims,  XII, 
6,  n.8. 

Fatimite  Khalifate,  memorials  of  the,  XVIII.  82,  n.«. 

Fausboll,  Mr.,  translation  of  a  Pali  Buddhist  inscription  on 
a  gold  band  found  at  Rangoon,  XVII.  803,  o,8.\  "Two 
Jatakas,"  etc.,  V.  1,  n,8. 

Favorlang  dialect  of  Formosa,  vocabulary  of  the,  XIX.  487,  n.«. 

version  of  the  Lord's  Prayer,  XIX.  473,  n.«. 

Feathers,  the  Celestial  Robe  of,  XIX.  28,  n.«. 

Feer,  M.  L.,  '^  Le  Dhammapada  par  F.  Hu,  suivi  du  Sutra 
en  42  articles,"  XII.  155,  «.«. ;  his  studies  in  Buddhism, 
XIX.  692,  n.8. 

Fees  in  HindO  schools,  I.  17,  o,8. 

Female  slavery  in  Islam,  XVII.  287,  n.8. 

Fergusson,  James,  on  the  cave  temples  of  India,  VIII.  30, 
0,8, ;  description  of  the  Amravati  tope  in  G-untur,  III. 
132,  n.8. ;  on  Indian  chronology,  IV.  81,  n.8. ;  notes  on 
Senbyu  pagoda,  423 ;  on  Hiouen-Thsang's  journey  from 
Patna  to  Ballabhi,  VI.  213,  ».«. ;  "On  the  Identification 
of  the  Portrait  of  Chosrbes  II.  among  the  Paintings  in 
the  Caves  at  Ajanta,"  XI.  165,  n.8. ;  note  on  Mr.  Sewell's 


FEE— FLE  75 

paper,  entitled  "Note  on  Hiouen-Thsang's  Dhanakaoheka," 
Xn.  105,  n.8. ;  notes  on  Babu  Eajendralala  Mitra's  paper 
"On  the  Age  of  the  Caves  of  Ajanta/^  139 ;  his  leading 
object  always  to  apply  to  Indian  architecture  the  principles, 
accepted  in  Europe,  of  archsBological  science,  141 ;  "  On 
the  oaka,  Samvat,  and  Gnpta  Eras,  a  Supplement  to  his 
Paper  on  Indian  Chronology,'*  259  ;  considers  the  inscrip- 
tions, quoted  by  General  Cunniugham,  as  all  dating  from 
the  Saka  era,  a.d.  79,  261 ;  quotation  from,  as  to  the 
origin  of  the  trisula,  XVIII.  364,  n.s. ;  life  of,  xxiv. 

Fergusson  and  Burgess,  Messrs.,  notice  of  the  cave  temples 
of  India  by,  XIIl.  xxxii,  n.s. 

Perishta,  on  the  life  and  writings  of.  Trans.  II.  341. 

Ferrette,  Rev.  Jules,  Neo-Syriac  language,  XX.  431,  o.s. 

Ferrier,  Prof.,  remark  of,  that  "  the  light  of  every  truth  is 
its  contrasting  error,"  X.  38,  n.8. ;  account  by,  of  the 
country  round  the  Helmand,  XV.  381,  n.8. 

Festivals  of  Hindus,  TJhguirs,  IX.  60,  o.8. 

Feudal  system  in  China,  III.  282,  o.s. 

Feudalism,  traces  of,  in  India,  VIII.  30,  o.s. 

Ficus  Indica,  or  banyan  tree,  account  of,  as  found  in  Greek 
and  Latin  writers.  Trans.  I.  119. 

Filfila,  note  on  the  marbles  of,  XVIII.  50,  n.s. 

Fils  (or  copper  coins)  of  the  Beni  Umaya  and  'Abbasi  dynas- 
ties vary  from  37  to  100  grains,  X.  103,  n.s. 

Financial  position  of  Ceylon,  I.  47,  n.8. 

Fingers  of  natives,  measurements  of,  VII.  46,  o.s. 

Finbty,  B.,  his  jonmey  to  Senna  from  Mocha,  I.  369,  o.s. 

Finn,  A.,  his  note  on  the  Persian  word  for  rouble,  XIX. 
317,  n.8. 

Finn  branch  of  languages,  XVIII.  177,  n.8.;  -XJgric  and 
Turko-Tatar  controversy,  note  on  the,  XVIII.  466,  n.8. 

Finzi,  F.,  his  monograph  on  Brahiil,  XIX.  60,  n.s. 

Firdausi,  splendid  copy  of  his  Shah  Nameh,  I.  vii,  lxxv,  o.s.; 
a  new  text  of,  XVIII.  205,  n.s. 

Firuz  Shah  summons  the  learned  to  read  the  inscriptions  on 
his  two  Lats,  but  ineffectually,  IX.  182,  n.s. 

Firuzpiir,  VL  375,  n.8. 

Fish  emblem  of  the  Pandiyas,  XIX.  580,  n.s. 

god  of  Babylonia,  the,  XVIII.  470,  n.s. 

Fishermen,  Scottish,  curious  note  about  their  names,  from 
the  work  of  Mr.  Cosmo  Innes,  XIII.  262,  n.8. 

Five  Rishis,  hymn  of  the,  XIX.  618,  n.8. 

Fleet,  Mr.,  veuuable  services  ofj  for  epigraphy  and  arohsd- 
ology,  XIII.  XL,  n.8. 


76  FLE— FOU 

Fleur-de-Iys,  tlie  emblem  of  the,  possibly  to  be  traced  bade 

to  the  old  emblem  the  scarab,  XYIII.  404,  n.8. 
Foam  of  the  Sea,  common  birthplace  of  Aphrodite,  Lakshmi, 

and  of  the  child  in  the  Malay  legend,  XIII.  511,  n^. 
Foe  kue  ki,  or  travels  of  Fa-Hian  in  India,  V.  108,  o.8. 

Folklore,  a  curious  coincidence  in,  XVIII.  lviii,  n.«.       

Forbes,  A.  K.,  notes  on  the  ruins  of  Wallabhipura,  XYLL 

267,  0.8. 
Forbes,  Oapt.  0.  J.  F.  S.,  "  Affinities  of  the  Dialects  of  the 

Chepang  and  Eusundah  Tribes  of  Nipal  with  those  of  the 

Hill  Tribes  of  Arracan,"  IX.  421,  n.«. ;    *'  On  Tibeto- 

Burman  Languages,"  X.  210,  n.8. ;  ''  On  the  Connection 

of  the  Mons  of  Pegu  with  the  Eoles  of  Central  India," 

234 ;  notice  of,  XII.  vi,  w.«. 
Forbes,  Dr.,  "  Histoiy  of  Chess,"  XVII.  352,  n.8. 
"  Fore-arm,"  as  indicating  "  power,"  pictorial  signs  for  the, 

XIX.  633,  643,  n.s. 
Foreign  words  in  the  Hebrew  Text  of  the  Old  Testament, 

Xyill.  627,  n.«. 
Foreigners,  all  deemed  to  be  of  one  religion  as  opposed  to 

Muhammadans,  XIII.  429,  n,8. 
Forests  of  Malabar,  II.  324,  o.s. 
Formosa,  descriptions  of  the  tribes  of  the  south  of,  XIX* 

457,  n.8. 

method  of  reckoning  time  in,  XVII.  424,  n.8.         

Mr.  J.  Dodd  preparing  a  work  on  the  dialect  of,  XlV. 

cvi,  n.8. 
notes  on  the  MSS.,  races,  and  languages  of,  XIX.  413, 

n.8. 
Formosan  alphabet  at  the  Royal  Printing  Office,  Vienna, 

XIX.  437,  n.8.  (a  reproduction  of  this  is  given  on  p.  438). 
MSS.  in  the  British  Museum,  description  of,  XIX. 

431,  n.8. 

versions  of  the  Lord's  Prayer,  XIX.  470,  n.8. 


Forster,  Right  Hon.  W.  E.,  life  of,  XVIII.  li,  n.8. 
Fort  St.  George,  on  the  revenue  system  of,  I.  lxxv,  o.8. 
Fortune,  Mr.,  judgment  as  to  the  land  reaUy  best  fitted  for 

tea,  X.  143,  n.8. 
Fossils  found  in  the  island  of  Perim,  VIII.  340,  0.8. 

notes  on,  by  Professor  Owen,  VIII.  417,  0.8. 

Foucaux,  M.,  identifies  the  Litsabyis  with  the  Vaggians  of 

Vesali,  XIV.  40,  n.8. 
Foulk,  Lieut.  Q.  C,  his  photograph  of  the  statue  at  Un-jin 

in  Corea,  XIX.  553,  n.8. 
Foulkes,  Rev.  T.,  "The  PaUavas,"  XVII  183,  nJt. 


FOU— PUJ  77 

Four  castes,  symbolization  of  the,  XIX.  244,  n.s. 

Fowle,  E.,  translation  of  a  Burmese  version  of  the  Niti  Cyan, 

a  code  of  ethics,  in  Pali,  XVII-  252,  o.a. 
Francklin,  Col.  W.,  description  of  the  Temple  of  Parswanatha, 

at  Samet  Sikhar,  Trans.  I.  527. 
Frankfurter,  0.,  "Buddhist  Nirvana  and  the  Noble  Eightfold 

Path,"  XII.  548,  n.s. 
Franklin,  Gapt.  J.,  memoir  of,  on  Bundel-Ehund,  Trans. 

I.  259. 
Franks,  Mr.,  view  of,  that  the  imprints  of  feet  on  early 

Buddhist  temples  typify  the  presence  of  Buddha,  XIY. 

225,  n.s. 
Fravartish,  XIX.  204,  n.s. 
Frederick,  Col.,  letter  from,  I.  20,  o.s. 
Freeland,  H.  W.,  "Gleanings  from  the  Arabic,''  XIV.  227, 

n.s. ;  XV.  290,  n.s. ;  XVII.  57,  n.s. ;   XVIII.  89,  n.s. ; 

Chinese  and  Italian  versions  of  his  poem  on  "  Art,''  XIX. 

|36,  n.8. 
Freeman,  H.  Stanhope,  his  work,  in  1862,  full  of  new  material, 

XII.  424,  n.s. 
French  translation  of  Mes'iidiyy's   "Meadows  of    Gold" 

criticized,  and  quoted,  XIX.  583,  n.s. 
Frere,  Sir  H.  Bartle,  life  of,  XVII.  in,  n.s. 
Freret's  "  Canon  Chronologique,"  importance  of,  X.  366,  n.s. 
Fresco  paintings  in  the  caves  of  Ajanta,  Trans.  II.  365. 
Freytag,  G.  W.  F.,  life  of,  XIX.  o.s. 
Friederich,  R.,  "An  Account  of  the  Island  of  Bali,"  VIII. 

164,  n.8. ;  IX.  59,  n.8. ;  X.  120,  n.s. 
Frye,  Lieut.  J.  P.,  on  the  TTriya  and  Kondh  population  of 

Orissa,  XVII.  1,  o.s. 
Fryer,  Capt.  G.  E.,  on  the  hill  people  inhabiting  the  forests 

of  the  Cochin  State,  III.  478,  n.s. 
Fu,  the,  or  check,  of  the  Chinese,  XVII.  433,  n.s. 
Fuchs,  M.  Edmond,  sent  by  the  French   Government  to 

explore  the  mining  districts  of  Cambogia,  XIV.  civ,  n.s. 
Fu-hi,  the  supposed  author  of  the  Yh-King,  general  story  of, 

XVI.  360,  n.8. ;  generally  credited  with  the  invention  of 

the  Pa-kwa,  361 ;  probably  a  real  man  who  lived  about  B.C. 

3000,  362. 
Fu-hi  Ts'ang-tsing,  a  Chinese  legendary  monstrosity  (illus- 
trated, see  plate  i.),  XVIII.  470,  n.s. 
Fiihrer,  Dr.,  his  copy  of  an  inscription  in  Gupta  characters, 

XIX.  695,  n.s. 
Fujisan,  view  of  (a  chromolithograph  illustrating  Mr.  Bickins' 

paper),  XIX.  40,  n.s. 


78    .  FUJ— GAR 

Fujiwara,  Mr.,  reprints  the  ^'Eojiki^'  in  1871  in  the  so-called 

"  Divine  Oharacters/'  but  with  no  eyidenoe  for  the  genuine* 

ness  of  them,  XY.  331,  n.$» 
Fuller,  Major  A.  B.,  account  of  Jerusalem  by  Nasr  ibn 

Khusru,  VI.  142,  n.s. 
Funeral  ceremonies  of  Bhills,  Trans.  I.  86. 

the  Hindus,  XVI.  201,  o.«. 

Fur  robe,  the  flaming  fire-proof,  XIX.  16,  n.8. 

Fusago,  the  lady  sent  by  the  Mikado  to  the  Lady  Eaguya, 

XIX.  24,  n.8. 
Futawa  Alumgeeree,  yalue  of  the  great  code  of  Muhamma- 

dan  law  by  Aurungzebe,  known  as  the,  XIII.  430,  n.8 
Fumavese,  Nana,  XVIII.  226,  o.8. 


Gabelentz,  Oeorg  von  der,  "The  Language  of  Melanesia," 

XVIII.  484,  n.s. 
Gabrs,  letters  from  Professor  N.  Westergaard  respecting, 

VIII.  349,  0.8. 
Gadi-razu,  VII.  26,  n.8. 
Gaikwar  affairs,  narrative  of  the,  IV.  366,  o.8. 
Gajapati,  VI.  349,  n.s. 
Gajastik  Abalish,  a  Pahlavi  theological  discussion,   XIX. 

700,  n.8. 
Galla  language,  comparison  of  the,  with  Assyrian,  XVll. 

76,  n.8. 
Galland's  "  Thousand  and  One  Nights,"  XIX.  532,  n.8. 
Gallienus,   probably,   the  first  to   display  the  purple  robe 

within  the  city,  IX.  321,  n.8. 
Gallus,  ^lius,  VI.  121,  n.8. 
Gandhara,  VII.  96,  n.s. 
Gandharvikavadana,  VIII.  20,  n.s. 
Ga^davyOha,  VIII.  3,  n.8. 
Gandharians,  V.  58,  64,  n.s. 
Gandharvika,  VIII.  21,  n.8. 
Ganesa  Purana,  analysis  of,  VIII.  319,  0.8. 
Ganga,  the  principality  of,  the  centre  of  the  literary  activity 

of  the  Oanarese  writers,  XV.  297,  n.s. 
kings,  the  inscriptions  of,  the  earliest  local  specimens  of 

Oanarese,  XV.  297,  n.s. 
Gangakondar,  town  of,  III.  174,  o.s. 
Ganges,  the,  called  (while  in  Heaven),  according  to  Hinda 

mythology,  Mandakini,  XIII.  404,  n.8. 
Gardner,  Christopher,  "Ohinese  Laws  and  Oustoms/'  XV. 

221,  n.8. 


GAR-GER  79 

Garga,  V.  66,  ».«. 

Garma,  VI.  96,  n.8. 

Gamier,  P.,  Mo-so  words  collected  by,  XVII.  466,  n.8. 

Garo  language,  grammar  of,  by  Mr.  Keith,  XI.  67,  n.s. 

the,  cafled  in  their  own  tongue  Mande,  and  the  most 

primitiye  of  the  Kacharis,  notice  of,  XII.  234,  n.8. 
Gassan,  chronology  of  the  Syrian  princes  of,  XIX.  592,  n.8. 
Gaupayanas,  hymns  of  the,  II.  440,  n.8. 
Gaurapada,  the  Earika,  supposed  by  Mr.  Golebrooke  to  be  the 

preceptor  of  Sankara  Acharya,  X.  357,  n.8. 
Gaurian  languages,  the  names  given  by  Dr.  Hoemle  to  the 

Aryan  tongues  of  India,  XI.  287,  n.8. ;  chief  authorities 

for,  Beames,  Trumpp,  and  Hoemle,  287 ;  neuter  gender 

in,  generally  discarded,  289;  and  Romance,  alike,  haye 

become  analytical,  289 ;  retain  aspirated  letters,  especially 

consonants,  302  ;  table  of  the  principal  changes  in,  305. 
Gautama,  VIII.  22,  n.s. ;  statues  in  honour  of,  XIX.  556,  n.8, 
Gayatri,  mythological  description  of,  II.  190,  o.8. 
Gaz,  VI.  102,  n.8. 

Gebel  Nakus,  a  visit  to,  VII.  78,  o.«. 
Geldart,  Rev.  G.  C,  "  On  Dr.  Hincks's  Permansive  Tense  of 

the  Assyrian  Verb,"  at  the  Oriental  Congress  of  1874,  IX. 

26,  n.8. ;  important  suggestions  in,  28. 
Geldner,  Prof.,  on  the  age  of  the  Avesta,  XVII.  850,  n.8. 
Genghizkhan,  the  hordes  of,  the  name  of,  new  to  Europe, 

and  neither  Persian,  Arabic,  nor  European,  XIV.  142,  n.8. ; 

vast  extent  of  the  empire  of  himself  and  of  his  son,  Batu, 

142. 
Genji-monogatari,  an  early  Japanese  romance,  XIX.  37,  n.8. 
Gentoo  code,  character  of,  and  mode  of  formation,  XIII. 

215,  n.8. 
Geology  of  Southern  India,  IX.  1,  o.8. 

summary  of,  by  Capt.  Newbold,  XII.  78,  o.8. 

Geological  appearances  of  portions  of  the  Malayan  peninsula, 

III.  305,  0.8. 
George,  St.,  various  interpretations  of  the  legend  of,  XVI. 

271,  n.8. 
Georgia,  Russian  commerce  in,  I.  289,  o,8. 
Georgian  language,  and  its  varieties,  spoken  in  the  Caucasus, 

XVII.  154,  n.8. 
and  Vannic  languages,  striking  resemblances  between, 

XIV.  410,  n.8. 

vocabulary  of,  XIX.  146,  n.8. 

Gerard,  Capt.  A.,  survey  of  the  valley  of  the  Sutlej,  I.  343,  o.8. 
German  restoration  of  Berosus,  XV.  217|  0.8. 


80  GER— GIO 

Gerrha,  probably  derived  from  the  Arabic  Jer'a^  meanings 

generally,  a  sandy  desert,  XII.  226,  n.«. 
Geryon,  Dog  of,  question  whether  the  legend  of,  has  any 

connection  with  the  Wolf's  Tail  of  the  Arabs,  X.  363,  «.«. 
Gesenius,   remarks  on  his    Palaographische  Stndien,   iiber 

phonizische  und  punische  Schnft,  by  James  Yates,  IV. 

138,  0.8. 
Ghagars  of  Egjrpt,  account  of,  XVI.  292,  o,8. 
Ghanta,  VIII.  28,  n.s. 

Ghanta-karna  Puja,  Hindu  religious  festival,  IX.  96,  o.s. 
Gharab,   or  true   Salix  Babplonica,   the  Commonest  tree  in 

Susiana,  XII.  324,  n.8. 
Ghassanites,  VI.  19,  n.s. 
Ghatal  Kacha,  V.  196,  n,8. 

Ghato,  the  name  of  an  Indian  melody,  XVIII.  210,  n.8. 
Ghats,  the  Western,  called  in  Sanskrit  Sahya,  XVI.  433,  n.8. 
Ghauts,  geological  character  of,  VIII.  138,  0.8. 
Ghaznevide  kmgs,  coins  of,  IX.  267,  o.8. 
Ghazni,  supplementary  contributions  to  the  series  of  the  coins 

of  the  kings  of,  XVII.  138,  o.<. 
Gheyn,  J.  van  den,  "  Note  sur  les  Mots  Sanscrits  compost 

avec  j^;'  XVI.  479,  n.s. 
Ghiaspur,  VI.  376,  n.s. 
Ghias-ud-din  Awz,  VI.  345,  n.8. 
Ghiray,  origin  of  name  of,  XVIII.  403,  o.s. 
Ghizim,  expedition  against  tribes  of,  XIX.  235,  o.8. 
Gholaum  Hosain,  mathematical  and  astronomical  work  by, 

IV.  264,  0.8. 
Ghoorkas,  the,  in  1791,  enter  Lhasa  in  triumph,  but  are  soon 

driven  back  by  the  Chinese,  X.  118,  n.8. 
Gianyar  account  of  a  cremation  witnessed  at,  on  December 

20,  1847,  IX.  102,  n.8. 
Giatcho,  or  Annamites,  XVII.  444,  n.8. 
Gibb,  E.  J.  W.,  his  version  of  "The  Song  of  Meysiin,*' 

XVIII.  274,  n.8. 
Gibbs,  J.,  life  of,  XIX.  166,  n.8. 
Gibson,  A.,  on  Indian  agriculture,  VIII.  93,  0.8. 
Giles,  H.  A.,  value  of  essay  by,  on  Chinese  poetry,  XVI. 

459,   n.8. ;    "  Historic    China,"    XVII.    428,    n.8.  ;     his 

"Remains  of  Lao  Tzu,"  XVIII.  563,  n.8. 
Gilgit  district,  language  of  the,  XVII.  89,  n.8. 
Gill,  Captain,  memoir  of,  XV.  xi,  n.8. ;  discovery  of  Mo-so 

MSS.  by»  X^I-  460,  n.8. 
Gioro,  the  name  of,  not  given  at  hap-hazard  to  the  founders 

of  the  dynasty,  IX.  244,  n.8. 


GIEr-GOT  81 

Gir'dhar  Das,  XIX.  143,  ».«. 

Girdi  Kas,   aqueduct  of  Buddhist  masonry  discoyered  at, 

XIII.  194,  n.8. 
Girivraja,  V.  65,  n.s. 

Girnar,  rock  inscriptions  of,  XII.  21,  153,  o.s» 
Giryek,  VI.  232,  n.s. 
Gitapustaka,  VIII.  40,  n.8. 
Glass  fils  weights,  account  of,  X.  102,  n.8. ;  dirham  weights, 

account  of,  106 ;  dinar  weights,  account  of,  107. 
Globe,  Arabic,  description  of.  Tram.  II.  371. 
Glyn,  R.  T.  J.,  statistics  of  Bareilly  in  Rohilkhand,  Tran8. 1. 46. 
Goat,  on  the  white-haired  Angora,  by  Lieut.  A.  OonoUy, 

VI.  159,  0.8. 
"  Goddam,^'  the  French  synonym  for  the  English  soldier  at 

Agincourt,  XIX.  380,  n.8. 
Gogerly,  Rev.  D.  J.,  translation  from  the  Pali  of  the  Pati- 

mokhan,  XIX.  415,  o.8. 
Gohank,  the  falls  of,  II.  70,  o.8. 
Gohati,  VI.  238,  «.s. 
Gold  coins,  comparatiye  weight  of  those  of  Julius  Caesar,  of 

the  darics  of  the  Persians,  and  of  the  Indo-Scythians,  IX. 

223,  n.8. 

made  by  ants,  Greek  fables  concerning,  VII.  143,  o.8. 

mines  in  Borneo,  III.  1,  o.8. 

Goldschmidt,  Dr.,  defines  accurately  the  influence  of  Pali  and 

Sanskrit  on  Sinhalese,  X.  173,  n.8. 
Goldsmid,  Major-Gen.  Sir  F.  J.,  **  On  the  preseryation  of 

national  literatures  in  the  East,"  I.  29,  n.8. 
Goldstiicker's  Manaya-Kalpa-Sutra,  XVIII.  ix,  o.8. 
Golmadhitol  inscription,  its  important  bearing  on  the  Gupta 

Era,  iVIII.  567,  n.8. 
Gomal  or  Gulairi  pass,  great  importance  of,  as  the  chief  one 

between  the  Kyber  and  the  Bolan,  XV.  373,  n.8. 
Gommu  Eoi,  the  name  giyen  to  the  tribe  of  Eoi  who  dwell 

by  the  riyer-side,  XIIl.  411,  n.8. 
Gonardas,  V.  57,  n.8. 
Gx>nardya  dynasty,  IV.  96,  n,8. 
Gondophares,  VII.  376,  n.8. ;  XII.  265,  n.8. 
Gopa  Raja,  VII.  157,  n.8. 

Gordium,  the  site  of,  not  yet  actually  discoyered,  XV.  109,  n.». 
Gorski,  M.,  papers  by,  in  the  Arbeiten  der  Russischen  Ge- 

sandtschan  zu  Peking,  IX.  235,  n.8. 
Gospels,  first  translation  of  the,  into  Arabic,  IV.  172,  0.8. 
Gosringa-paryata,  VIII.  15,  n.8. 
Gotamiputra,  IV.  127,  n.8. 

TOL.  ZX. — [nSW  •BSZU.]  V 


82  GOV— GRI 

Goyer,  C.  E.,  the  Pongol  festival  in  Southern  India,  V.  91|  n.«. 

Goyemment,  nature  of  a  pastoral  (China),  III.  282,  o,s. 

Goyemors  of  Bengal,  II.  176,  n.8. 

Goyinda  Dwadasi,  Hindu  religious  festival,  IX.  96,  o.8. 

Goyindapala,  VIII.  3.  n.a. 

Gowan,  Capt.,  his  observations  at  the  anniversary  meeting, 

I.  166,  0.8. 
Graberg  de  Hemso's  account  of  the  great  historical  work  of 

Ibn  Khaldun,  Tram,  III.  387. 
Graberg,  Jacob,  remarks  on  the  language  of  the  Amazirghs, 

III.  106,  0.8. 
Graffitti  of  Siberia,  XVII.  422,  436,  n.8. 
Graham,  Cyril  C,  on  the  inscriptions  found  in  the  region  of 

El-Harrah,  in  the  Great  Desert  south-east  and  east  of  the 

Hauran,  XVII.  286,  o.s. ;  the  Avar  language,  XIII.  291,  n.«. 
Grahamatrika(dharaijl),  VIII.  43,  51,  n.«. 
Granite  in  Southern  India,  IX.  1,  o.8. 

2uarrying  and  polishing,  among  Hindus  and  Egyptians, 
113,  0,8. 

Grant,  Capt.  N.  P.,  journal  of  a  route  through  the  western 

parts  of  Makran,  v.  328,  o.8. 
Grantha  alphabet  supposed  by  Dr.  BumeU  to  be  the  basis 

of  the  modern  Tamil,  XIX.  667,  n.8. 
Grants,  copper-plate,  I.  268,  n.8. 
Graphic  development  of  the  Cuneiform  syllabary,  XIX.  626, 

n.8. 
Gravius,  Daniel,  his  translation  of  St.  Matthew  and  St.  John 

into  Formosan,  XIX.  468,  n.8.;  Romanized  text  of  his 

version  of  the  Lord's  Prajrer,  470. 
Gray,  A.,  "  The  Maldive  Islands :  with  a  vocabulary  taken 

from  Fran9oi8  Pyrard  de  Laval,  1602-1607,"  X.  173,  n.s. 
Gr^baut,  M.  Eugene,  appointed  to  succeed  Prof.  Maspero, 

XVIII.  666,  n.8. 
Greek  legends  on  the  Sah  coins,  XII.  28,  o.8. 
names  in  the  Bock  Inscriptions  of  Kapur  di  GKri, 

Dhauli,  and  Gimar,  XII.  167,  230,  244,  o.8. 

system  of  calculating,  explanation  of,  XV.  47,  n.8. 

Greenough,  G.  B.,  XV.  ii,  o.s. 

Grierson,  G.  A.,  "  Some  Biharl  Folk-songs,''  XVI.  196, 

n.8.;   "Some  Bhoj'puri  Folk-songs,"  XVIII.  207,  n.8.; 

"  Some  Useful  Hindi  Books,"  XIX.  138,  n.8. 
Griffiths,  Mr.,  appointed,  with  others,  to  copy  the  paintings  in 

the  caves  of  Ajanta,  in  the  winter  of  1872,  XI.  165,  n.8. ; 

drawings  by,  comprise  in  aU  186  pictures,  ibid. ;  exhibited 

in  1874  in  the  Upper  Galleries  of  the  Albert  Hall,  ibid. 


GRI— GTJP  83 

Grigorief,  Prof.,  notice  of,  XIV.  xxi,  n.8. 

Gritsamada,  legend  of,  VIII.  320,  0.8. 

Grote  and  Milman's  declaration  on  translations  of  Tiglath- 

Pileser's  inscription,  XVIII.  162,  0,8. 
Grote,  A.,  life  of,  XIX.  168,  n.8. 
Growse,  F.  S.,  Mathura,  a  district  memoir,  notice  of,  XIII. 

XXXV,  n.8.;  notice  of  his  "Indian  Architecture,"  XIX. 

324,   n.8.;    and    of  bis   "Supplement   to   the  Fatehpur 

Gazetteer,''  696. 
Gudhapada,  VIII.  25,  26,  27,  n.8. 

Guerah-el-Hout  (lake  of  fish),  near  La  Calle,  XVIII.  31,  n.8. 
Guerah-el-Melah,  a  lake  near  La  Calle,  XVIII.  30,  n.8. 
Guerah  Obeira,  a  lake  nbar  La  Calle,  XVIII.  31,  n.8. 
Guhyasamaja,  VIII.  36,  n.8. 
Guidi,  Prof.  J.,  Letter  to  Sir  W.  Muir,  dated  February  24, 

1882,  XIV.  317,  n.8. 
Guimet,  M.,  on  the  Theatre  in  Japan,  XIX.  331,  n.8. 
Gujarat,  the  proyince  of,  analysis  of  a  political  and  statistical 

history  of,  I.  117,  0.8. 
Gujarati,  Prof.  F.  Max  Miiller's  Hibbert  Lectures  translated 

mto,  XIII.  Lxvii,  n.8. ;  valuable  works  in,  published  by 

Mr.  Behramji  Malabari,  XIV.  Lxxiii,  n.8. 
Gumli,  account  of,  by  Lieut.  Jacob,  V.  73,  0.8. 
Ghi^akara^dav^uha,  VIII.  16,  n.8, 
Gunapharas,  kmg,  VII.  376,  n.8. 
Guncho  ichiran,  a  Japanese  Bibliography,  short  notices  of 

the  legends  therein,  XIX  42,  n.«. 
Gungu,  II.  23,  n.8. 
Gunib,  the  almost  impregnable  fortress  held  by  Shamyl  to 

the  last,  XIII.  292,  n.8. 
Ghintupalle,  Buddhist  remains  at,  XIX.  608,  n.8. 
Gupta,  Vin.  27,  n.*. 

characters,  an  inscription  in,  XIX.  696,  n.8. 

dynasty,   probably  destroyed  by  an  invasion  of  the 

White  Huns,  XII.  282,  n.8. 

era,  the  bearing  of  epigraphy  on  the,  XVTII.  667,  n.8. 

which  commenced  a.d.  319,  details  of,  XII.  281-286,  n.8. 

Guptas,  coins  of  the,  XII.  66,  0.8. 

genealogy  of,  handed  on,   by  the  inscription  on  the 

Bhitari  L&t  and  its  counterpart  at  Bihari,  XIII.  632, 

n.8. ;    reoognized  line  of  their  kings,  633 ;   discovery  of 

Muhammadan  dates  on  coins  of,  644;  the  earliest  gold 

coins  of,  follow  those  of   the  preceding  Indo-Scythian 

family  of  Vasudeva,  646 ;  abstract  of  the  recorded  dates 

of,  649. 


84  GUP— GWA 

Guptas  of  Magadha,  IV.  116,  n.«. 

Gurgan,  V.  440,  n,8. 

Ghirjjara,  Dynasties,  I.  262,  n.8. 

Gurmukhl,  V.  197,  n.8. 

Guru  Govind,  last  religious  teacher  of  the  Sikhs,  IX.  47,  o.«. 

Guruhastagraha  VIII.  28,  n.«. 

Guthrie,  GoL,  Mahommedan  coins  in  the  cabinet  of,  VIL 
262,  384,  n.8. 

Guti,  on  the  Cylinder  of  Cyrus  the  Great,  the  original  name 
of  the  Earduchi  or  Kurds,  XII.  78,  n.8. 

Gutzlaff,  Rev.  C,  "  On  the  Siamese  Language,  Tram,  III. 
291,  0.8,;  Remarks  on  the  Yih-She,  III.  272,  o.s.;  "On 
the  Medical  Art  among  the  Chinese,"  IV.  164,  o.«. ;  "On 
the  Secret  Triad  Society  of  China,"  VIII.  361,  o.s.; 
Catalogues  of  Chinese  Buddhistical  Works,  IX.  207,  o.«. ; 
Replies  to  Sir  G.  T.  Staunton's  queries  relating  to  China, 
XII.  386,  0.8. ;  "Present  State  of  Buddhism  in  China, 
XVI.  73,  o.s. 

GuwO'Upas,  or  Poisoned  Valley,  in  Java,  IV.  194,  o.«. ;  Mr. 
Loudon's  letter  describing,  194 ;  similitude  of,  to  the 
Grotto  del  Cano  at  Naples,  197. 

Guyard,  M.,  his  success  in  deciphering  the  Vannic  Inscriptions, 
XIV.  387,  n.8. ;  discovers  that  the  concluding  sentence  of 
the  Vannic  Inscriptions  is  imprecatory,  520;  obituary 
notice  of,  XVIII.  lxv,  n.s. 

Guzerat,  dates  referring  to,  XII.  48,  o.«. 

Gwadar,  a  seaport  on  the  coast  of  Makran  (ancient  Gedrosia), 
IX.  121,  n.8. ;  position  of  the  town  of,  136. 

Gwamba  chiefs,  names  of  some  of  the  principal,  XVI. 
48,  n.s. 

language,  belongs  to  the  South-Eastem  branch  of  the 

Bantii  Family,  XVI.  45,  n.8.;  the  speakers  of,  known 
under  many  and  various  names,  ibid. ;  general  classification 
of,  50 ;  has  a  special  consonant  not  met  with  elsewhere^ 
which  must  be  called  a  "  Labial  Sibilant,"  52 ;  euphony 
plays  an  important  part  in,  as  also  in  Bantu,  55 ;  unlike 
its  sister  languages,  has  two  nasalized  vowels,  ibid. ;  mode 
whereby  foreign  words  are  adopted  and  altered  in,  56; 
various  modes  of  combining  consonants  in,  57;  morphology 
of,  58 ;  prefixes  of,  as  given  by  Dr.  Bleek,  62 ;  has  only 
one  conjugation,  63 ;  any  passive  in,  is  but  a  derivative 
verb,  65;  conjugation  is  divisible  into  four  voices,  67; 
numeral  expression  in,  71. 

Gwarabas,  the  greatest  part  of  this  tribe  live  to  the  north  of 
the  Limpopo  river,  XVI.  48,  n.8. 


GYM— HAL  86 

Gymnosopliista,  Clemens  Alexandrinus  on  the,  XIX.  276, 

280,  0.8. 
Gypsies,  on  the  Oriental  origin  of  the.  Tram.  II.  618. 

of  Egypt,  XVI.  285,  o.s. ;  of  Syria,  299 ;  of  Persia,  309. 

Gypsy  Vocabulary  (Harriott),  Trans.  II.  637. 


Haas,  Dr.  Ernest,  notice  of,  XV.  xxii,  n.s. 

Hachiman,  a  Japanese  War- God,  XVII.  8,  n.s. 

Hada,  the  Hidda  of  the  Buddhist  period,  XIII.  186,  n.«. ; 

numerous  topes  at,  XIV.  328,  n,8. 
Haddad,  VI.  11,  n.s. 
Hadendoa,  vocabulary  of,  XIX.  706,  ».«. 
Hafiz,  Jami,  Firdusi,  etc.,  names  assumed  by,  XI.  231,  n.8. 
Hafs-ibn-al-Walid,  appointed  Prefect  of  Police  in  Egypt, 

X.  108,  n.8. 
Haggard,  A.,  his  note  on  the  idols  at  Bamian,  XIX.  164,  n.8. 
Haggard,  W.  H.  D.,  part  translator  of  "  The  Vazir  of  Lan- 

kuran,"  XVIII.  103,  «.*. 
Hague,  F.,  natural  and  artificial  production  of  pearls  in 

China,  XVI.  280,  o.8. 
Hahn,  Dr.  T.,  his  contributions  to  the  Bushman  language, 

XVIII.  68,  n.8. 
Haiderabad,  the  capital  of  Sindh,  I.  30,  234,  242,  o.8. ;  un- 
questionably represents  the  site  of  Nerun,  XVI.  282,  n.8. 
Haig,  Major-Gen.  M.  B.,  "  On  the  sites  of  Brahmanabad  and 

Mansunih  in  Sindh,"  XVI.  281,  n.8.;  ''Ibnu  Batuta  in 

Sindh,"  XIX.  393,  «.«. 
Hainan,  forgotten  writing  in,  XVII.  445,  n.8. 
Hair,  customs  of  wearing  the,  XIX.  676,  n.8. 
Hajiabad  inscription,  IV.  369,  n.8, ;  V.  414,  n.8. 
Hal^yy,  M.  J.,  special  views  of,  at  the  Leyden  Congress,  on 

the  Indian  alphabet,  XVI.  364,  n.8. ;  his  criticism  of  Prof. 

Noldeke's  ''Semitische  Sprachen,"  XIX.  697,  n.8.;  his 

remarks  on  the  word  adldn,  704. 
Hall,  Fitz-Edward,  abstract  of  a  Sanskrit  inscription,  XX. 

462,  0.8. ;  the  source  of  Colebrooke's  essay  *'  On  the  Duties 

of  a  Faithful  Hindu  Widow,"  III.  183,  n.8. 
HaUusu,  king  of  Babylon,  XIX.  676,  n.8. ;  he  captures  Assur- 

nadin-sum,  676 ;  and  is  dethroned  and  killed,  677. 
Halule,  the  battle  of,  XIX.  677,  n.8. 
Hdys,  the  river,  the  true  boundary  between  the  East  and  the 

West,  XV.  103,  n.8. ;  bridge  at,  according  to  Herodotus, 

yery  strongly  guarded,   107;    probable  ancient  site  of, 

suggested  by  Sir  Charles  Wilson,  108. 


86  HAM— HAR 

Hamakan,  VI.  110,  n,8. 

Hambroek,  Mr.,  the  yictim  of  Eoxinga,  XIX.  418,  f».«. 

Hamdani  (Hassan  bin  Ahmed  el),  YI.  21,  n,8. 

Hamd-XJUah  Mustauf  I  Eazymi,  a  recently  discovered  work  of, 

Xyill.  205,  n.8. 
Hamilton,  Dr.  F.  Buchanan,  on  the  Srawacs  or  Jains,  Tran^. 

I.  531 ;  description  of  Jain  temples  in  South  Behar  and 
Bhagalpur,  523;  on  the  ruins  of  Buddha  Qaya,   Trans. 

II.  40;   collection  of  inscriptions  from  Rocks  in  South 
Bihar,  201. 

Hamilton,  Mr.,  his  translation  of  the  Hidayat,  II.  84,  0.9, ; 
translations  by,  of  the  terms  Dar-ool-Isldm  and  Dar-ooU 
Hurh,  XIII.  679,  w.«. 

Hatnmad,  a  notorious  forger  of  early  Arabic  poems — and 
gifted  with  a  wonderful  memoir,  XI.  84,  n.8. 

Hammer,  Joseph  von,  life  of,  XVll.  v,  (?.«. 

Hammer- Purgstall,  Baron,  "On  diplomatic  relations  between 
Delhi  and  Constantinople  in  the  sixteenth  and  serenteenth 
centuries,  Trans.  II.  462;  Translation  of  Tusuf  Agha's 
account  of  his  mission  to  the  British  Court  in  1795,  Trans, 

III.  496;   On  the  first  translation  of  the  Gospels   into 
Arabic,  IV.  172,  o,s. 

Hammond,  H.  W.,  memorandum  of  manuscripts  of  the 
Mahommedan  histories  of  India,  III.  475,  n  s. 

Hammurabi,  the  Cuneiform  documents  of  his  time  possess  the 
highest  palsDographical  interest,  XIX.  633,  n.8. 

Hamza  of  Ispahan,  quoted  or  referred  to,  XIX.  594,  n.s. 

Han  Dynasty  ruled  in  China  from  a.d.  25  to  a.d.  190, 
X.  5o5,  n.8. 

Hanazono,  the  daughter  of,  a  character  in  a  Japanese  legend, 
XVII.  13,  n.8. 

Hanifa,  the  origin  of  this  name,  XIII.  245,  n.8. 

Hanna,  the  Christian  Maronite,  who  supplied  GkiUand  with 
some  of  the  material  for  his  ''  Thousand  and  One  Nights," 
XIX.  533,  n.s. 

Hanniya  Sutra,  XIX.  43,  n.s. 

Hanoteau,  Capt.,  Eabail  or  Zouave  Grammar  of,  happily 
planned  and  vigorously  executed,  XII.  421,  n.s. ;  Tuarit 
Grammar  published  in  1860,  clear  and  full  of  new  instruc- 
tion, 421. 

Happart  G.,  his  vocabulary  of  Favorlang,  XIX.  472,  n.s. 

Harapa,  stone  seal  found  at,  XVII.  440,  n.s. 

Hardinge,  Lord,  life  of,  XVII.  iii,  0.8. 

Hardwicke,  Major-General,  account  of  the  Sheep-Eater  of 
Hindoostan,  Trans.  III.  379. 


HAEr-HEL  87 

Harisarman,  the  story  of;  translated  by  the  Bey.  B.  H. 
Wortham,  XVIII.  172,  n.8. 

Harischandra,  XIX.  140,  143,  144,  n.s. 

Harkness,  Capt.  H.,  on  the  school  system  of  the  Hindus,  I. 
15,  0,8. ;  letter  on  the  Mackenzie  Coll.,  II.  xxxiy,  o.s.  ; 
account  of  the  Province  of  Bamnad,  III.  165,  o.«. 

Harlez,  Prof,  de,  "The  Age  of  the  Avesta,"  XVII.  339,  n.». 

Harm,  VI.  131,  n.8. 

harmonization  of  vowels,  XVII.  451,  n.8. 

Harriot,  Col.  J.  8.,  on  the  Oriental  origin  of  the  G^sies, 
Tram.  II.  618. 

Harrison,  J.  P.,  collector  of  the  inscriptions  in  Easter  Island, 
XVII.  443,  n.8. 

Harrison,  the  Ven.  Archdeacon,  obituary  notice  of,  XIX. 
525,  n,8. 

Harsha,  IV.  88,  n.8, ;  XII.  276,  n.8. 

Hastina,  modification  in  the  translation  of  the  joint  inscrip- 
tions at,  XIII.  539,  n.8. 

Hastings,  Warren,  orders  the  compilation  of  the  **  G^ntoo 
Code,"  XIII.  215,  n.8. 

Haswell,  Mr ,  grammar  by,  of  the  Mon-Anam  or  Pegu  lan- 
guage, XI.  69,  n.8. 

Haug,  M.,  his  theory  of  the  age  of  the  Avesta,  XVII.  340,  n.8. 

Haughton,  Sir  Graves  C,  on  an  Arabic  gravestone  found  on 
the  coast  of  Abyssinia,  Tran8.  II.  573 ;  III.  385 ;  Observa- 
tions on  Col.  Vans  Kennedy's  remarks  on  the  Vedanta 
system,  Tram.  III.  412 ;  extract  of  a  letter  to,  III.  391,  o.8. 

Haulqa,  or  circle,  the  body-guard  of  the  Ehalif,  IX.  385,  n.8. 

Haupt,  P.,  '^Studies  on  the  Comparative  Ghummar  of  the 
S^nitic  Languages,  with  special  reference  to  Assyrian/'  X. 
244,  n.8. 

Hausa  language,  VII.  93,  n.8. ;  XIV.  178,  n.8. 

Havaldar  tenure,  II.  229,  o.8. 

Havilah,  VI.  6,  n.8. 

Hawaii,  island  of,  revenue  book  of,  XVII.  428,  n.8. 

Hawkins,  Capt.,  his  mission  to  the  Emperor  Jehangir,  I. 
317,  0.8. 

Hazarsam,  description  of  the  caves  at,  XVIII.  345,  n.8. 

Heath,  J.,  on  the  cultivation  of  cotton  in  India,  V.  372,  o.8. ; 
on  the  introduction  of  the  American  plough  into  India, 
VII.  92,  0.8. 

Heber,  Bishop,  speaks  in  December,  1824,  of  the  growth  of 
the  tea  plant  at  Eumaon,  X.  134,  n.8. 

Hebrew  MSS.,  curious  discovery  of,  XVII.  lxxiii,  n,8. 

Helebis  of  Egypt,  account  of,  XVT.  286,  o.8. 


88  HEL— HIM 

Heliocles,  coin  of,  bearing  the  full  triliteral  date,  IX.  3,  n.«. 
Hemakuta  (the  Golden  Peak),   a  mountain  range  to  the 

Himalayas,  IX.  63,  n.«. 
Hemavan^a-vihara,  VIII.  17,  n.«. 
Hemp  of  Martaban,  III.  35,  o.8. 

Henderson,  A.,  on  the  mineralogy  of  Cutch,  I.  151,  155,  oj^ 
Hendley,   Surf^eon-Major  T.  H.,  '' Buddhist  Remains  near 

Sambhur,"  XVII.  29,  «.«. 
Hennessy,  J.  B.  N.,  "Explorations  in  Great  Tibet,"  XVII. 

Lxxi,  n.«. 
Henry  VI.,  assumption  of  the  imperial  title  by,  IX.  349,  ii.«. 
Heptarchy,   early  kings  of,  content  with  the  simple  tiUe  of 

"  Bex,''  IX.  326,  n.«. 
Heraclidffi,  the  Eastern,  according  to  Herodotus,  22  genera- 
tions or  502  years  before  Gyges,  X.  365,  n,8. ;  NecropoUB 

of,  at  Sardes,  368. 
Heraus,  the  Saka  king,  IX.  15,  n.8. 
Herero  language,  comparison  of  the,  XVII.  42,  n,a. 
Heri  Rud,  caves  on  the,  XVIII.  95,  n.8. 
Herod's  city  of  Tiberius,  XIX.  531,  n.8. 
Herodotus,  XVI.  28,  n.8. ;  XVII.  419,  n.8. 
Heruka,  VIII.  31,  n.8. 
Herukotpatti,  VIII.  36,  n.8. 

Hervas,  Lorenzo,  on  the  Formosan  alphabet,  XIX.  436,  n.8. 
Hetairism,  XI.  35,  n.8. 
He-tsung,  V.  37,  n.8. 
Hevajra,  VIII.  31,  32,  n.8. 
Heyajrasahajasadyoga,  VIII.  28,  n.8. 
Hexim,  Historia  de,  V.  119,  n.8. 
Hezekiah,  XVIII.  109,  o.8. ;  XIX.  146,  o.8. 
Hia,  the  Fourth  Empire,  XV.  439,  n.8. 
Hidayat,   the,   II.   83,  o.8. ;    Persian   translation  of,   ibid. ; 

Mr.  Hamilton's  translation  of,  84  ;  contents  of,  163. 
Hidda,  said  by  the  Chinese  pilgrim  to  be  four  or  five  U  or 

one  mile  in  circumference,  XIII.  197,  n.8. ;   a  place  of 

greater  sanctity  than  Nagarahara,  189. 
Hieratic,  a  sort  of  short-hand  for  hieroglyphics,  XIV.  357,  n.8. 
Hieroglyphical  writing,  evolution  of,  XVII.  421,  n.8. 
Higgins,  Gt>dfrey,  life  of,  I.  v,  0.8. 
Hildebrand  does  not  assume  the  title  of  Pope  till  confirmed 

bv  Henry  IV.,  IX.  337,  n8. 
Hill-clearing,  the  primitive  agriculture  of  Indo-Chinese  races, 

XIII.  404,  n.8. 

tribes  of  Cochin,  III.  478,  n.8. 

Himalaya,  list  of  the  passes  through,  X.  123,  n.8. 


HIM— HIN  89 

Himala ja,  travels  beyond  the,  by  Mir  Izzet  TJllah,  VII.  283,  o,s. 

Himalayas,  culture  of  the  China  tea  plant  in,  XII.  125,  o.8. 

Himatalo,  VI.  108,  ».«. 

Himyar,  VI.  20,  ».«. 

Himyaritic  inscriptions,  XVIII,  ciii,  ».«. 

notice  of,  edit.  F.  W.  Franks,  XX.  xiv,  o.«. 

Hincks,  Rev.  Dr.  E.,  "The  Cuneiform  Inscriptions  of  Van," 

IX.  387,  0.8. ;  on  the  successor  of  Sennacherib,  XV.  402, 

0.8. ;  translation  of  inscription  of  Tiglath-Pileser,  XVIII. 

164,  0.8. ;  specimen  chapters  of  an  Assyrian  Grammar,  II. 

480,  n.8. 
Hindi  books,  notes  on,  by  Q-.  A.  Grierson,  XIX.  138,  n.8. 
language,  grammar  of,  by  Eellogg,  and  dictionary  by 

Bates,  Al.  64,  n.8. 

paper  on,  by  Mr.  Grierson,  XIV.  lxxi,  n.8. 

Hindu  Fasli  year,  months  of,  current  in  Bihar,  XVL 
201,  n.8. 

festivals,  affinity  of  the  Greek  and.  III.  372,  0.8. ; 

IX.  60,  0.8. 

inscriptions,  by  Sir  W.  Elliot,  IV.  1,  o.8. 

Khush,  Dialects  of  the  Tribes  of  the,  XVII.  89,  n.8. 

law,  gradual  mitigation  of,  I.  45,  0.8. ;  notice  of  an 

elementary  work  on,  I.  119,  0.8. 

literature.  Prof.  Max  Miiller  on,  XVIII.  5,  n.8. 

music,  XIX.  183,  n.8. 

notion  of  poets,  I.  137,  o.8. 

Pantheon,  the,  XVIII.  149,  n.8. 

-Sindi  character,  I.  32,  n.8. 

temple,  on  the  ruins  of  a,  I.  119,  o.8. 

Theistio  Church,  the  first,  called  Brahma  Sabha  or 

Brahmiya  Samai,  opened  in  Calcutta  on  January  23, 1830, 
XIII.  11,  n.8. 

titles,  notice  of,  IX.  411,  n.8. 

widows,  on  the  authority  of  the  Vedas  for  the  burning 

of,  XVII.  209,  0.8. 

"  Hindu  Law  at  Madras,*'  by  J.  H.  Nelson,  XIII.  208,  n.8. 

Hindus,  analogy  between  their  worship  and  that  of  the  Assy- 
rians, I.  87,  0.8. 

architecture  of  the,  XIII.  145,  160,  o.8. 

on  the  aute-Brahmanical  worship  of  the,  V.  189, 264, 0.9. 

of  Ceylon,  tabernacle  of  the,  I.  87,  0.8. 

Hindustani  or  Urdu  dictionaries  by  Fdlon  and  Bryoe,  XI. 
65,  n.8. 

grammars  by  Piatt,  Dowson,  Holroyd,  and  Eastwick, 

XI.  63,  n.8. 


90  BIN— HOL 

Hingtou,  VII.  312.  ».«. 

Hiouen  Thsang,  IV.  83,  n.«. ;  VI.  213,  n.«. ;  XII.  106,  n.«. ; 
XIII.  220,  n.«.;  review  of,  XVII.  106,  o.«.;  his  travels, 
analysis  of,  VI.  213,  ».«. ;  notices  by  (a.d.  625-641),  of 
the  Jainas  and  their  practices,  IX.  170,  n.8. ;  account  by, 
of  the  great  tope  at  Peshawar,  XIV.  31,  n.«. ;  his  descrip- 
tion of  the  figures  at  Bamian,  XVIII.  327,  n.a. 

Hippuros,  XVIII.  360,  o,8. 

Hiranyagarbha,  I.  344,  n.8. 

Hiranyaparvata,  VI.  228,  n.8. 

Hisam-ud-din,  VI.  345,  n.8. 

Historiographical  Office  (Chinese),  documents  of,  generally, 
in  three  sections,  1.  Imperial  Records;  2.  Memoirs  on 
chronology,  etc. ;  3.  Narratives,  i.e.  lives  of  persons  of 
eminence,  XII.  436,  n.8. 

History  of  India,  Elphinstone's,  XVIII.  325,  o.8. 

Hittite  hieroglyphical  writing,  XVII.  421,  n.8. 

inscriptions  and  monuments,  XIX.  176,  324,  536,  n.8. 

literature,  XVII.  xcvii,  n.8. ;  XVIII.  cii,  n.8. 

seal,  XIX.  699,  n.s. 

Hodgson  collection,  catalogue  of,  by  Cowell  and  Eggeling, 
VIII.  50,  n.8. 

Hodgson,  B.  H.,  on  the  law. and  legal  practice  of  Nepal, 
I.  45,  0.8.  ;  Sketch  of  Buddhism  from  the  Bauddha 
scriptures  of  Nepal,  Tram.  II.  222,  288  ;  III.  394  ; 
a  disputation  concerning  caste  by  a  Buddhist,  Trans. 
III.  160 ;  on  the  system  of  law  and  police  in  Nepal,  258  ; 
extract  of  a  letter  from.  III.  391,  o.8. ;  donations  to  the 
Society  by,  vii ;  copy  of  a  letter  addressed  to  Sir  A.  John- 
stone, by,  Lxxxii ;  note  on  Buddhism,  11.  288,  o.8. ;  VI. 
275,fi.a.;  XVIII,  393,  O.8.;  IX  157,  422,  n.8.;  referred 
to,  X.  218,  n.8. ;  XI.  66,  n.s. 

Hodgson,  Col.  J.  A.,  On  the  length  of  the  Illahee  Guz,  VII. 
42,  0.8. 

Hodgson,  John,  on  the  agriculture  and  revenue  economy  of 
a  Hindu  village,  Tran8.  II.  74. 

Hodgson,  W.  B.,  translation  of  a  Berber  manuscript,  IV. 
115,  0.8. ;  translation  of  North  African  languages,  XII. 
418,  n.8. 

Hoevel,  Van,  Mr.,  vocabulary  of  peculiar  words  in  the  Malay 
district  of  Amboyna,  XIIl.  512,  n.8. 

Hog,  wild,  of  Borneo,  III.  21,  o.8. 

Hogg,  Sir.  J.  W.,  sketch  of  the  life  of,  IX.  vi,  n.8. 

Hou,  Hindu  religious  festival,  IX.  97,  o.8. 

Holmboe,  Prof.  G.  A.,  notice  of,  XVI.  xxix,  n.8. 


HOL— HUT  91 

Holty  Mr.,  report  on  the  completion  of  the  catalogue  of  the 
Chinese  books,  by,  XIII.  xix,  n,s. ;  "  Notes  on  the  Chinese 
Game  of  Chess,"  XVII.  352,  n.8. 

Holums,  VI.  96,  o.s. 

Hommel,  Prof.  F.,  ''The  Samerian  Language  and  its 
Affinities,"  XVIII.  351,  n.8.;  his  comparatiye  list  of 
Egyptian  and  Babylonian  signs,  XIX.  647,  n.s. 

Horiuzi  palm-leaves,  XVIII.  cvii.  n.8. 

Home,  C.,  remarks  on  Senbyii  Pagoda,  IV.  426,  n.8.; 
**  Notes  on  an  ancient  Indian  Vase,'  V.  367,  n.8. ;  on  the 
methods  of  din)osing  of  the  dead  at  Llassa,  VI.  28,  n^. 

Horse  of  Sindh,  1.  231,  o.8. 

Hoshea,  XVIIL  124,  o.8. 

Hospital  for  animals  at  Surat,  I.  96,  o.8. 

Houghton,  the  Rey.  Mr.,  Babylonian  tablet  published  by, 
XIX.  632,  n.8.;  he  was  the  first  demonstrator  of  the 
pictorial  origin  of  the  Cuneiform  syllabary,  XIX.  642. 

Howorth,  H.  H.,  "The  Northern  Frontagers  of  China. 
Part  I.  The  Origines  of  the  Mongols,"  VII.  221,  n.8. ; 
"Part  II.  Origines  of  the  Manchus,'^  305 ;  Part  III.,  VIIL 
262,  n.8. ;  "Part  II.  The  Manchus,  Supplementary  Notice," 
IX.  235,  n.8.;  "Part  IV.  The  Kin  or  Golden  Tatars," 
IX.  243;  "Part  V.  The  Hutai  or  Khitans,"  XIII.  121, 
n.8.;  "Two  early  Sources  of  Mongol  History,"  XV,"  346, 
n.8.;  "Part  VI.  HiaorTangut,"  438;  "The Shato Turks," 
XVII.  293,  n.8. 

Huber,  C,  his  tragic  death,  XVIII.  lxvi,  n.8. 

Hue  and  Ghibet,  Messrs.,  succeed  in  staying  some  time  at 
Lhasa  and  in  seeing  the  Dalai  Lama,  A.  125,  n.8. 

Hudsailite  poems,  X  Yll.  57,  n.8. 

Hughli,  Prior  of,  his  speech  to  Shah  Jehan,  XI.  96,  n.8. 

Hulaku,  title  of,  IX.  373,  n.8. 

Human  sacrifices  in  ancient  nations,  XIII.  105,  o.«. ;  in 
ancient  India,  96 ;  among  the  Ehonds,  231,  243. 

Humbahaldasu  I.  and  II.,  kings  of  Elam,  XIX.  677,  n.8. 

Humboldt,  Baron  William,  on  the  affinity  of  Oriental  lan- 
guages, Tran8.  II.  213. 

Hun  coins  of  Bijapur,  XIX.  506,  n.8. 

Huns,  V.  73,  n.«. 

Hunter,  Capt.  W.,  "On  the  Hill  Population  of  Mejrwar, 
Vm.  176,  0.8. 

Hurkan  languMe  spoken  in  Caucasus,  XVII.  156,  n.8. 

Hurricanes,  HL  79,  o.8. 

Hnshka,  V.  195,  n.8. 

Huts,  nature  of  those  used  by  the  Andamanese,  XIII.  486,  n.8. 


92  HUV— IMP 

Huvishka^  V.  183,  n.8. 

Huxley,  Prof.,  quoted,  XI.  2,  50,  n,8. 

Hwen  T'sang's  description  of  the  figures  at  Bamiaxi,  XVIII. 

327,  n.8. 
Huzvarash,  IV.  358,  n.8. ;  V.  427,  n.8. 
Hyrcania,  geography  of,  V.  439,  n.8. 
Hyssop  of  Scripture,  on  the,  VIII.  193,  o.s. 


lambulus,  testimony  of,  to  Cingalese  customs,  of  little  valoe, 

XI.  47,  n.8. 
Ibbetson,  Denzil, "  Census  of  the  Pan  jab,"  XVII.  373, 386,  n^. 
Ibn  Batuta,  resides  in  the  Maldives  and  marries  about  1340 

A.D.  the  daughter  of  a  vizier,  X.  177,  n.8. ;  story  in,  of  the 

way    in  which  the  Maldive  Islanders  became  Muham- 

madan,    180 ;    account  of  the  female  sovereiras  of  the 

Maldive  Islands,   XI.  49,  n.8.;  in  Sindh,  Major-General 

M.  R.  Hair's  article  on,  XIX.  393,  n.8. 
Ibn  el  Mojawir,  VI.  21,  26,  n.8. 
Ibn  Ehaldun's  Histonr  of  the  Arabs,  Persians  and  Berbers 

(Hemso),  Trans.  III.  387. 
Ibn  Ehallikan's  Biographical  Dictionary,  on  an  autograph 

MS.  of,  by  Rev.  W.  Cureton,  VI.  223,  o.8. 
I9ai,  the  poetical  dialect  of  Tamil,  XIX.  559,  570,  n.8. 
Iddesleigh,  life  of  the  Eari  of,  XIX.  320. 
Ideology  of  the  Formosan  languages,  XIX.  484,  n.8. 
Idris,  son  of  Ali,  Sultan  of  Burma,  expeditions  of,  XIX.  44, 

199,  0.8. ;  character  of,  251 ;  date  of  reign  of,  258. 
Ikbal-namah-i-Jehangiri,  III.  459,  n.8. 
Ilavretta,  the  highest  range  of  mountains  in  the  world,  with 

Mem  as  part  of  it,  IX.  63,  n.8. 
Ilisaros,  VI.  123,  n.8. 
Illahee  Ghiz,  length  of,  VII.  42,  0.8. ;  Hahi  gaz,  VII.  178, 

n.8. 
Imagawa  for  women,  a  set  of  maxims  by  Daimiyo  Imagawa, 

A.D.  1429,  X.  328,  n.8. ;  extracts  from,  329. 
Imam  of  Muscat,  life  of,  XVII.  vn,  o.«. 
Imam,  title  of,  IX.  391,  n.8. 

Ima-monogatari,  or  biographies  of  poets,  XIX.  43,  n.8. 
Imams,  the  twelve,  dates  of  birth  and  demise,  XIII.  367, 371, 

0.8. 

Ima-mukashi-monogatari,  a  Japanese  enoyclopeddia  of  habits 

and  customs,  XiA.  43,  n,8. 
Immolation  of  satis,  on  the,  I.  169,  o.«. 
Imperator,  the  title,  IX.  317,  n.8. 


IMP— IND  93 

Imperial  titles,  IX.  316,  n,s, 

Imphee,  on  the  cultivation  of,  in  Bombay,  XIX.  39,  o,8, 

Imrolkays,  poems  of,  XI.  84,  n.8. 

India  and   Western  Asia,  the  political  connection  between, 

XVIII.  365,  n.8. 

aboriginal  race  of,  XIII.  276,  o.8. 

British,  on  the  laws  aflfecting  the  monied  interest  in,  I. 

168,  0.8. 

caves  of,  as  far  as  their  forms  are  concerned,  derived 

from  the  wooden  architecture  of  the  period,  XIV.  323,  n.8. 

commissioners  sent  to,  by  Ming-ti,  the  second  king  of 

the  Eastern  Han  dynasty  about  a.d.  62,  XII.  154,  n.8, 
education  in,  I.  159,  o.8. 

expeditions  to,  by  Fa-Hian  in  a.d.  400-416,  and  by 

Hiouen-Thsang  in  a.d.  629-645,  XII.  156,  n.8. 

first  really  made  known  to  European  nations  by  the 

expedition  of  Alexander,  XVIII.  373,  n.8. 
Imperial  Gazetteer  and  Statistical  Survey  of,  progress 

made  in,  XIII.  liii,  n.8. 
in  the  Brahmanda-purana  represented  by  the  "  Island 

of  the  jambu-fruit,''  IX.  62,  n.8, 

native  vessels  of,  I.  1,  0.8. 

the  introduction  of  writing  into,  XVIII.  3,  n.8. 

the  material  resources  of  ancient,  XVII.  lxv,  n.8. 

the  tenure  of  land  in,  I.  168,  o.8. 

Indian  alphabet,  views,  respectively,  of  Messrs.  Weber  and 

Bumeir,  Thomas,  and  Gen.  Cunningham,  XIII.  102,  n.8. 

archipelago,  Arab  colonists  in  the,  XIX.  534,  n.8. 

bards,  memoirs  of  the  lives  of  several,  I.  137,  o.8. 

ciphers,  introduced  to  the  Arabs  by  an  Indian  monarch 

(of  Kabul  P)  in  a.d.  773,  XV.  19,  n.8. 
coin,  an  unrecognized,  bearing  the  Vaishnava  emblem 

(illustrated),  XVIII.  403,  n.8. 
division  of  the  day,  and  its  bearing  on  the  hymns  of  the 

Adi  Granth,  XVIII.  440,  n.8. 
embassies  to  Rome,  XVII.  309,  o.s;  XVIII.  346,  o.8. ; 

XIX.  274,  0.8. ;  XVIII.  377,  n.8. 
fishes,  V.  166,  o.8. 

history,  materials  for,  I.  339,  344,  o,8. 

•  Institute  at  Oxford,  progress  and  success  of,  XIV. 

Lxxvii,  n.8. ;  general  progress  of,  and  ceremony  of  laying 
the  foundation-stone.  May  2,  1883,  XV.  lxvii;  general 
progress  of,  XVI.  civ;    formal  opening  of  the,  XVII. 

CXXXIII. 

iron  and  steel,  V.  390,  o.8. 


94  IND— INT 

Indian  jury  bill,  I.  169,  0.8. 

languages  not  adequately  represented  in  the  Eagliah 

Universities,  XI.  71,  n.8. 

materialists,  by  J.  Muir,  XIX.  299,  0^. 

newspapers,  list  of,  IV.  xxxvi,  o.a. 

numerals,  XIV.  336,  n.«. 

Ocean,  ancient  navigation  in  the,  XVIII.  1,  n.«. 

pa&;oda-umbrella,  XlX.  566,  ».«. 

i^ali,  used  in  the  inscriptions  of  Asoka  at  Kalai,  Gimar, 

Dhauli,  Ganjam,  and  Mehentele,  XIII.  Ill,  n.8. 
physicians,  extracts  from  an  Arabic  work  respecting, 

VI.  106,  0.8. 

temple  doorways,  XVII.  Lxrv,  n.«. 

-  writings,  testimony  of  the  Greek  writers  to,XIIL  108, 1 


Indigo  of  Martaban,  III.  32,  0,8, 

Indo-Chinese  alphabets.  III.  66,  n.8, 

States,  comparative  view  of  military  strength  o^  and 

peculiar  modes  of  warfare,  IV.  69,  0,8. ;  political  situation 

of  the,  with  reference  to  British  power,  84. 
Indo-Pacific  stock  of    languages,    table  of  the  Fonnoflaa 

dialects  belonging  to  the,  XIX.  486,  n.8. 
Indo-Parthian  coins,  IV.  603,  n.«. 
Indo-Scythic  coins  IX.  209,  n.8. 

Scythians,  dynasty  of,  XII.  15,  0.8. 

Indra,  his  character  in  the  ancient  Brahmanical  system,  VIII, 

325,  0.8. ;  I.  88,  n.8. 
Indraprishtha,  VIII.  18,  n.8. 
IndrasUaguha,  VI.  234,  n.8. 
Indus,  earliest  Hindu  name  of  the,  I,  22,  0.8. ;  X.  317,  n.8. 

on  the  eastern  branch  of,  by  Sir  Alex.  Bumes,  I.  193, 

286. 

the  Eastern  Branch  of,  and  the  Runn  of  Cutch,  Ihms» 

ni.  650. 

and  NUe,  comparison  of  the  rivers,  VII.  273,  o.«. 


Infanticide,  the  practice  of,  I.   159,  0.8. ;    in  Cutch,   193, 

285 ;   arguments  of   Cutch  chieftans  in  support  of  it^ 

285,   among  the  Arabs,  XVII.  289,  n.8. 
Inglis,  Sir  Robert  Harry,  XXI.  11,  0.8. 
Inoculation  in  the  East  (Ainslie),  Tram.  II.  62. 
Inpokian  in  Turkestan,  VI.  110,  n.8. 
Interpreters    appointed    by    the    Chinese    rulers    for    the 

Mongolian,  Tibetan,  Sanskrit,  Bokharese,  Uighur,  Burmese, 

and  Siamese  languages,  IX.  246,  n.8. 
skilled,  appointed  by  Russia  to  all  important  poets  of 

the  Caucasus,  XIII.  291,  n.8. 


INZ— JAO  96 

Inzak,  the  God,  occurs  on  a  bilingual  fragment  as  the 

Accadian  name  for  Nebo  or  Mercury,  and  as  worshipped 

at  Bahrein,  XII.  209,  n.«. ;  identification  of,  on  Captain 

Durand's  stone,  215. 
Iranian  gods  on  Indo-Scythic  coins,  IX.  227,  n.8. 
Iranyar,  the  author  of  Arap'porul,  XIX.  574,  n.s. 
Ireland,  Oghams  of,  XYlI.  434,  n,8. 
Iron,  V.  383,  o.8. 

of  Kattywar,  smelting  of,  VII.  98,  0.8. 

Iroquois,  wampum  belts  of  the,  XYII.  425,  n.8. 

Iruari,  forest  of,  II.  332,  o.«. 

Isaac  of  Tiphre,  the  martyrdom  of,  XIX.  693,  n.8. 

Isbuinis,  inscriptions  of,  IXIY.  454,  n.«. 

Ise-monogatari,  the,  XIX.  43,  n.s. 

Ishizukuri,  one  of  the  suitors  of  the  Lady  Eaguya,  and  how 

he  failed  in  the  task  imposed  on  him  by  her,  aTX.  7,  n.8. 
Ishmaelites,  YI,  1,  n.a. 
Isidore  of  Charax,  illustrations  of  the  route  of,  from  Seleucia 

to  Apobatana  (W  G.  Masson),  XII.  97,  0.8. 
Isis,  the  goddess,  A^YIII.  471,  n.8. 
Islam,  many  passages  in  the  annals  of,  illustrated  in  Arabic 

verse,  XL  78,  n.8. ;  the  worship  of,  XII.  51,  n.8. 
Ism  u  Nisbat,  XI.  219,  n.8, 
Ispehbeds,  Y.  454,  n.8. 

Istar,  the  city  of,  either  Nineveh  or  Arbela,  XII.  79,  n.8. 
Istarhundu,  King  of  Elam,  XIX.  675,  n.8. 
Iswara,  conscious,  simultaneously,  of  the  whole  universe  as 

existing  in  past,  present,  and  future  time,  X.  34,  n.8. 
Italian  Asiatic  Society,  publications  of  the,  XIX.  699, 707,  n.8. 

version  of  H.  W.  Freeland's  poem  on  "Art,"  XIX.  137,  n.8. 

Italy,  practice  in,  of  using  the  name  of  the  father  as  a  proper 

name,  as  Galileo  Galilei,  XIII.  263,  n.8. 
Itsai,  the,  is  not  the  European  *'  Will,"  but  the  expression  of 

the  last  wishes  of  the  deceased,  XY.  230,  n.8. 
Itsine,  personal  history  of,  XIII.  556,  n.8. 
Iturbide  proclaimed  "  Constitutional  Emperor  "  of  Mexico  in 

1822,  IX.  365,  n.8. 
lyat,  the  colloquial  dialect  of  Tamil,  XIX.  559,  570,  n.8. 
Izumi  Shikibu-monogatari,  the  love  letters  of  the  Princess 

Murasaki  Shikibu,  aIX.  43,  n.8. 


Jacob,  General  G.  L.,  an  account  of  Gumli,  or  more  correctly 
Bhumli,  the  ancient  capital  of  Jetwar,  Y.  73,  o.8. ;  on  the 
iron  of  Kattywar,  YII.  98,  o.8. ;  memoir  of,  XIII.  iii,  n.8. 


96  JAC— JAP 

Jacobi,   Prof.,   points  out  the  coincidence  of  the  date  of 

Chandra  Gupta  and  of  the  Seleucidan  era,  XV.  77,  ».«. 
Jaeschke,  M.,  publication  in  English  of  his  Tibetan  dictionaiy, 

XIV.  Lxxiii,  n.8. 
Jafar  ibn  Sulaiman,  X.  Ill,  n.a. 
Jafna,  VI.  17,  n.«. 
Jagadguru  (copyist),  VIII.  21,  n.s. 
Jagannatha  and  the  Rath-Jatra,  or  Car  Festival  (Mansbach), 

Tram.  III.  253. 
the  idol  of,  at  Purl,  originally  was  a  trisula  (illustrated), 

XVIII.  402,  n.8. 
Jagatai  language,  XVIII.  190,  n.8. 
Jaghanya,  VII.  97,  n.8. 
Jagheerdars,  XVIII.  267,  o.8. 
Jahanglr»  drinking  vessel  of,  VII.  384,  n.8. 
Jainas,  IX.  155,  n.8. 
Jain  Temples  in  South  Bihar  and  Bhagalpur  (Hamilton), 

Tram.  I.  523. 
Jainism,  probably  the  most  ancient  of  the  home  religions  of 

India,  XV.  376,  n.8. 
Jains,  on  the  (Delamaine),  Tram.  1.  413 ;  on  the  (Hamilton), 

531 ;  philosophy  of  the  (Colebrooke),  551. 

of  Guiarat  and  Marwar  (Mills),  Tram.  III.  336. 

Jaloka,  Buddhism  dominant  in  Kashmir  during  the  reign  of, 

IX.  183,  n.8. 
Jambhalajalendra,  VIII.  41,  n.8. 
Jambukhadakasamyuttam,  account  of,  XIL  559,  n.$. ;  text  of, 

560. 
Jami-al-Hikayat,  III.  438,  n.8. 
Jami-al-Tawarikh  of  Eashld-al-Dln,  on  the  discovery  of  part 

of  the  second  volume  of,  VI.  11,  o.s.;  on  a  MS.  of  the,  Yll. 

267,  0.8. 
Janani,  note  on  the  situation  of,  XIX.  512,  n.8, 
Jangams,  V.  141,  n.8. 

Jangar,  or  native  vessel  of  Malabar,  I.  2,  o.8. 
Janub,  an  Arab  poetess,  XVII.  57,  n.8. 
Japaneseantiquity,  the  sourcesof  our  knowledgeof,  XV.  217,  n.8. 
civilization,  the  early,  gives  us  the  most  original  features 

of  Altaic  thought  and  life,  XV.  315,  n.s. 
history  not  considered  by  European  investigators  to  be 

earlier  than  400  a.d.,  XV.  317,  n.8. 
language,  phonetic  changes  in,   more  simple  than  in 

Korean,  XI.  342,  n.8. 

place-names,  XIX.  3,  n.8. 

. story  from  the,  XVII.  1,  n.8. 


JAP— JEH  97 

Japanese  text  of  the  story  of  the  Old  Bamboo-Hewer,  trans- 
literation of  the,  XIX.  46,  n.8. 

theatrical  representations,  XIX.  331,  n.s. 

use  of  knotted  cords  by  the,  XVII.  427,  n.«. 

women,  chiefly  taught  by  "  The  Greater  Learning  for 

Women,"  and  "The  Lesser  Learning  for  Women,"  X. 
326,  n.8. 

writing,  XV.  328,  n.s. 

Jarawa  tribes  of  the  Andamanese,  peculiar  habits  and 
character  of,  XIII.  478,  n.8.;  specimen  of  a  few  words  from  ' 
the  language,  479 ;  early  account  of,  482 ;  fruitless  attempt 
to  make  friends  with,  483 ;  said  to  have  been  originally 
kidnapped  for  slaves,  which  may  account  for  their  Hostile 
character,  486. 

Jarib,  VII.  178,  n.8. 

Jd8,  accepted  as  the  genitive  of  jd  by  Pictet,  Bohtlingk,  Both, 
and  Lanman,  XVI.  481,  n.8. 

Jaschke,  H.  A.,  notice  of,  XVI.  xxxiii,  n.8. 

Jata,  peculiar  head-dress  worn  at  festivals  in  Bali,  IX.  71,  n.8. 

Jatakas,  V.  1,  n.8. ;  VIII.  9,  n.8. 

Jatki  (or  Multani)  literature,  XVII.  889,  n.8.;  specimens 
and  translations  of,  405. 

Jatra,  or  annual  fair,  at  the  Hot  Wells,  fifty  miles  from 
Surat  (White),  Tram.  III.  372. 

Jat'sar,  the  melody  so  called,  XVIII.  210,  n.8. 

Jaubert,  M,,  his  translation  of  Edrisi,  I.  365,  0.8. 

Java,  the  eastern  portion  of,  not  Muhammadan  at  the  end  of 
the  seventeenth  century,  XIII.  55,  n.8. 

the  existence  of  caste  in,  certain,  X.  84,  n.8. 

materials  for  an  account  of,  I.  346,  853,  0.8. 

Javanese  manuscript,  account  of  (Nieman),  XX.  49,  o.8. 

old,  important  contribution  to  the  knowledge  of,  by 

0.  J.  Winter,  XIV.  cvi,  fi.*. 

Jayabhupatindramalladeva,  VIII.  28,  n.8. 

Jayagopa,  VII.  155,  n.8. 

Jayakar,  Surgeon-Major  0.  S.,  his  paper  on  the  Arabic  dialect 
spoken  at  Oman,  AlX.  535,  n.8. 

Jayananda,  VEIL  17,  n.8. 

Jayapratapamalladeva,  VIII.  24,  n.8. 

Jaya  Sinha,  IV.  95,  n.8. 

Jayasri,  VIII.  19,  n.8. 

Jebela  VI.,  of  the  Gkissan  dynasty,  note  on,  XIX.  596,  n.8. 

Jehanglr,  biographical  sketch  of  the  Emperor,  I.  325,  0.8. ; 

f3rtrait  of,  ibid.;   his  reasons  for  adopting  the  title  of 
adshah,  IX.  400,  n.8. 

TOL.  XX.— [niw  snuBS.]  o 


98  JEH— JOR 

Jehoiakim  and  Evil-Merodach,  XVIII.  117,  o.«. ;  and  Nebu- 
chadnezzar, 119. 

Jelalabad,  Hindu  temple  at,  XIII.  185,  n.8. ;  topes  at,  paper 
by  W.  Simpson,  XIV.  30,  n.«. 

Jengiz  Ehan  uses  the  title  Malik  il  Malik,  IX.  368,  n.«. 

Jerusalem,  account  of,  VI.  142,  ».«. 

description  of  the  Noble  Sanctuary  at,  XIX.  247,  «.«. 

Jesuits,  their  expulsion,  I.  192,  o,8. 

Jetur,  VI.  10,  n.8, 

Jewett,  J.  R.,  collection  of  Syrian  proverbs,  XIX.  698,  n.8. 

Jewish  proper  names,  much  greater  diversity  in,  than  in 
those  of  the  Arabs,  XIII.  251,  n.«. 

Jifar,  VI.  15,  n.8. 

Jihad,  V.  401,  n.8. 

Jimutavahana,  the  story  of,  translated  by  the  Rev.  B.  H. 
Wortham,  XIII.  157,  n.8. 

Jingis  Ehan,  rapid  rise  of,  VIII.  287,  n.8. 

Jital,  VI.  343,  n.8. 

Jito,  the  Emperor,  XIX.  3,  n,8. 

Jivatma,  according  to  the  Vedanta,  the  animal  or  conscious 
soul,  X.  41,  n,8. 

Job,  IV.  231,  n.8. 

Jodzam,  VI.  15,  n.8. 

Jog,  VI.  13,  139,  n.8. 

Johnson,  Francis,  sketch  of  the  life  of,  IX.  xiii,  n.8. 

Johnston,  the  Rt.  Hon.  Sir  Alexander,  inscription  found  near 
Trincomalee,  Tran8. 1.  537 ;  account  of  a  Flag  representing 
the  introduction  of  the  Cholias  into  Ceylon,  Tran8.  III.  332 ; 
observations  on  the  Pearl  Banks  of  Ceylon,  332 ;  observa- 
tions at  annual  meeting,  I.  158,  0.8. ;  on  the  Mackenzie 
Collection,  II.  xxx,  o.8. ;  report  of  the  Committee  of 
Correspondence,  III.  xlvi,,o.«.  ;  anniversary,  lvii  ;  letters 
from  to  Secretary,  189 ;  plan  for  granting  trial  by  jury  in 
Ceylon,  244. 

Johore,  the  southernmost  state  of  the  Malay  Peninsula,  XIII. 
400,  n.8. 

Jones,  Capt.,  on  the  Topography  of  Nineveh,  XV.  297,  o.8. 

Jones,  Sir  William,  letters  relative  to  Indian  literature, 
Tran8.  III.  1 ;  translation  of  the  Laws  of  Manu  by,  XIII. 
216,  n.8. ;  Sanskrit  sloka  noticed  by,  in  his  translation  of 
Sakuntala,  XV.  175,  n.8. 

Jooni,  the  dambs  at,  circular  or  oval,  IX.  132,  n.8. 

Jordan,  sources  of  the,  XVI.  8,  o.8. 

inhabitants  of  twenty- five  ancient  towns  on  the  banks 

of  the,  XVI.  27,  o.8. 


JOXJ— JTO  99 

Journal,  quarterly,  of  the  Society,  I.  xii,  163,  o.«. ;  II.  xxv,  o.«. 

incomplete  condition  of  the  eleventh  and  fourteenth 

volumes,  XIX.  xiv,  o.a, 

Jourya,  VI.  264,  n  «. 

Juba,  VI.  121,  n,s. 

Juchi,  VII.  308,  w.«. 

Judicial  Committee  of  the  Privy  Council,  I.  163,  o»8. 

Judges,  all,  in  India,  are  appointed  bv  and  act  under  the 
sole  authority  of  Her  Majesty  or  oi  her  representatives, 
XIII.  580,  n.«. 

Jugglers,  account  of  (the  Shudgarshids),  I.  151,  283,  o.«. 

Ju-juan,  signs  for  writing  used  by  the,  XVII.  424,  n.«. 

Jiilg,  Prof.  B.,  "On  the  Present  State  of  Mongolian  Re- 
searches,'* XIV.  42,  n.8. ;  life  of,  XVIII.  550,  w.«. 

Julien,  S ,  analysis  of  his  translation  of  Chinese  tales,  I.  307, 
0.8. ;  extrait  de  Memoires  de  Hiouen-Thsang,  XVI.  340,  o.s. ; 
review  of  his  translation  of  Hiouen-Thsang's  Travels, 
XVII.  106,  0.8. ;  work  by,  published  in  1861,  "  M^thode 
pour  d^chiffrer  et  transcrire  les  noms  Sanskrits,''  XII. 
158,  n.8. 

Juliopolis,  XIX.  294,  o.8. 

Jundi-Shapur,  position  and  ruins  of,  XII.  318,  n.8. 

Jung  Bebadur  visits  England  at  the  Great  Exhibition,  and 
supports  the  English  in  the  Mutiny,  X.  119,  n.8. 

Jung  tribes  of  China,  XVII.  467,  n.8. 

Junius,  R.,  his  Formosan  version  of  the  Lord's  Prayer,  XIX. 
437,  n.8. ;  Romanized  text  of  the  same,  470. 

Jurchis,  famous  for  apeculiar  kind  of  hunting,  now  confined 
to  the  Manchus,  lA.  246,  n.8. ;  during  the  Tang  dynasty, 
divided  into  those  of  the  river  Sungari  and  those  of  the 
Amur,  247 ;  the  independent,  occupied  Eastern  Manchuria 
from  Corea  to  the  Amur,  ibid. ;  among  the,  a  composition 
for  death  the  established  law,  248 ;  will  not  admit  them- 
selves to  be  dependents  of  the  Liau  empire,  249 ;  rule 
among,  that  the  children,  as  they  grow  up,  should  separate 
one  from  the  other,  253 ;  crafty  dealings  of  their  leaders 
with  the  Ehitan  Emperors,  255 ;  various  grievances  of, 
against  the  Ehitans,  263 ;  pay  no  taxes  and  five  by  fishing 
and  hunting,  267 ;  composition  of  their  armies,  273. 

Juijun,  V.  450,  n.8. 

Jury  Bill,  Indian,  I.  169,  0.8. 

Justice's  "  Moneys  and  Exchanges  "  quoted,  XIX.  496,  n.8. 

Jyotisha,  observation  on  the,  Pkce  of  the  Colures,  I.  316,  n.8. 


100  KAB— KAL 

Kabul  river,  XIII.  184,  n.s. 

Ka9anna,  YI.  94,  n.s. 

Kachari  Bara  language,  Qrammar  of  the,  XIX.  335,  n.«. 

Kachari-Eoch  sub-family,  account  of,  XII.  231,  n.8. 

Kachchar  Naga  tribes.  Grammar,  etc.,  of  the,  XIX.  336, 

n.8. 
Eadaladi,  village  of.  III.  176,  o.8. 
Kadjoughira,  VI.  236,  n.s. 
Xadphises  form  of  Sairism  easily  traoed  on  the  coins,  IX. 

210,  n.8. 
Kafirs,  on  the  language  of  the,  XIX.  1,  23,  27,  o.8. 
Kaguya,  the  UpbSiring  of  (a  ohromo-iithograph  illustratiDg 

Mr.  Dickins'  paper),  XIX.  40,  n.8. 

Lady,  the  more  common  name  of  the  heroine  of  the 

"  Story  of  the  Old  Bamboo-Hewer,"  XIX.  1,  n.8. 

Kahibara  Tokushin,  the  author  of  the  "Greater  Learning 

for  Women,"  X.  332,  n.8. 
Kahirah,  Al,  origin  and  purpose  of  its  foundation,  XIV. 

233,  n.8. ;  three  ancient  gates  of,  erected  by  Badr-al-Jamali 

in  A.D.  1087,  236. 
Kai  Kaus,  VI.  370,  n.8. 
Eaisar-i  Hind,  new  title  recommended  for  the  adoption  of 

Her  Majesty,  IX.  415,  n.8. 
Kaisun-KiUik,  Y,  34,  n.8. 
Kaivalya,  XX.  502,  n.8. 
Kaivalyavatsadesaka,  YIIL  11,  n.8. 
Kajar,  the  Turkish  tribal  name,  carefully  preserved  by  the 

present  dynasty  of  Persia,  XIII.  267,  n.8. 
Kaj'rl,  the  name  of  an  Indian  melody,  XYIII.  210,  n.8. 
Kakhyen  and  Burman,  XII.  397,  n.8. 

or  Singpho,  the  most  numerous  population  from  Upper 

Assam  across  Northern  Burma  into  Yunan,  XII.  395,  n.«.; 
the  name,  of  purely  Burman  origin,  395 ;  tribal  divisions 
of,  numerous,  with  some  differences  of  dialect,  398; 
grammatical  sketch  of,  400. 

Kala,  I.  380,  n.8. 

Kalabhurya,  or  Kalachurian  djrnasty,  lY.  5,  19,  32,  o.8. 

Kalabsbe,  in  Nubia,  on  the  inscriptions  found  at,  Tran8.  III. 

261. 
Kalachakra(tantra),  YIII.  39,  n.8. 
Kalah,  founded  about  B.C.  1000,  XIY.  216,  o.8. 
Kalama  correctly  identified  by  Dr.  Yincent  with  Ealamat, 

XI.  135,  n.8. 
Kalamina,  probable  origin  of  the  word,  XYI,  262,  n.8. 
Ealapanchipa,  YII.  171,  n.8. 


KAL— KAN  101 

Kalatantra,  VIII.  37,  n.«. 

Kaleran,  Den  Passar,  table  of  the  family  of,  X.  76,  n.8. 

Kale^ala,  Finnish  poem  of,  XY.  50,  o.s, 

Kalgha,  title  of,  XVIII.  403,  o.s. 

£ali,  the  worship  of,  the  most  common  in  the  Himalayan 

villages,  XVI.  15,  n.«. ;  XIX.  580,  n.«. 

Krishna  Bahadur,  seal  of,  VII.  200,  o.a. 

Kalilah-wa-Dimnah,    Syriac    version    of,    and    translation 

(Wright),  VII.  Appendix,  n.8. 
Kalinga,  V.  56,  60,  65,  73,  n.8. ;  VI.  242,  n.8. 
Kalis(3i,  Dr.,  obituary  notice  of,  XVIII.  lit,  n.8. 
Kaliyuga,  IV.  136,  n.8. ;  XVIII.  211,  n.8. 
Kallee-Kota=Calicut,  V.  148,  n.8. 
Kalmuk  (Khalimak),  only   now  used  by  Wolga-Kalmuks, 

XIV.  47,  n.8. ;  but  the  true  key  to  the  ordinary  Mongolian, 

52. 
Kalpanidanatilaka,  VIII.  29,  n.8. 
Kalpas^  or  ages  of  the  world,  their  immensity,  XVIII.  151, 

n.8. 
Kaluna,  VII.  197,  n.8. 
Kalyanamitra,  VIII.  3,  n.8. 
Kalyanapanchaviipiatika,  VIII.  24,  n.8. 
Kama,  I.  376,  n.8. 
Kamal  (or  Shams)  ad  Din  as  SuyutT,  his  description  of  the 

Noble  Sanctuary  at  Jerusalem,  XIX.  247,  n.8, 
Kamalanka,  VI.  254,  n.8. 
Kamarupa,  VI.  235,  n.8. 
Kamasastram,  VIII.  48,  n.8. 
Ejunbojan  language  has  a  syllabary  with  characters  of  its 

own,  X.  30,  n.8. 
Kamboias,  V.  73,  81,  n.8. 
Kamenkotta,  III.  173,  o.8. 

Kamissares,  governor  of  Kappadocia,  XIX.  704,  n.8. 
Kammavaca,  VII.  1,  n.8. 
Kanara  language,  grammars  by  Mr.  Hodgson  and  Mr.  Kittel, 

XI.  66,  n.8. 
Kanardii,  treaty  of,  in  1774,  insists  on  the  independence  of 

the  ]^hans  of  the  Crimea,  IX.  392,  n.8. 
Kanate,   identified    by  Dr.   Vincent    and  others  with  the 

present   Koh    Kalat,   but    more  probably  Karatee,  XI. 

144,  n.8. 
Kanawari  and  Bunan  dialects  have  a  large  percentage  of 

Tibetan  words,  but  an  entirely  different  structure  of  the 

verb,  X.  17,  n.8. 
Kanchipur,  VI.  273,  n.8. 


102  KAN— KAR 

Eanchi-pura  (Conjeveram),  Siva  temples  discovered  at,  dis- 
tinctly of  Dravidian  architecture,  XVI.  31,  n.8. ;  the  capital 
of  the  Pallava  dynasty,  ibid. ;  three  temples  recently  found 
there,  by  Mr.  Sewell,  two  dedicated  to  Siva,  one  to  Vishnu, 
33;  inside  of  the  temples  at,  exactly  like  the  caves  at 
Mahavallipur,  34  ;  Vishnu  temple  at,  exactly  like  the 
Dharmaraja  Ratha  at  Mahavallipur,  ibid. 

Kandriakes  river,  the  present  Baho,  XI.  164,  n.8. 

Kandy,  constitution  of  the  kingdom  of  (D'Oyly),  Trans.  II 1. 
191. 

Kaneatis,  probably  in  the  neighbourhood  of  the  Gabreg  river, 
XI.  149,  n.8. 

Kanerke,  V.  195,  n.8, 

K'ang-hsi  Dictionary,  method  whereby  most  of  the  characters 
in,  were  formed,  Al.  239,  n.8, 

Kani,  VI.  843,  n.8. 

Kanishka,  IV.  96,  n.8. ;  V.  196,  n.8. ;  IX.  6,  233,  n.8.  ;  XII. 
241,  n.8. 

Kankali  mound  at  Mathura,  a  complete  testimony  with  regard 
to  the  Jaina  religion,  IX.  232,  n.8. 

Kankirnatantra,  VIII.  40,  n.8. 

Kannada  or  Canarese  literature,  the  old,  of  Jaina  origin, 
XV.  296,  n.8. ;  notice  of  some  of  the  earliest  writers,  298. 

Eannari  cave  temples,  VIII.  63,  o.8. 

Kanobos,  discoveries  at  the  supposed  site  of,  XIX.  702,  n.8. 

Kanphatis  of  Danodhar,  an  account  of  the,  V.  268,  o.8. 

Kanru  Pongol,  V.  115.  n.8. 

Eanva  dynasty,  IV.  122,  n.s. 

Kapi9a,  VI.  103,  n.8. 

Kapila  Rishi,  the  compiler  of  the  Sankhya  Karika,  con- 
sidered heretical  by  the  early  Chinese  Buddhists,  X. 
357,  n.8. 

Xapilar,  memoir  of,  I.  140,  0.8. 

Kapissa,  city  of,  shown  to  be  within  the  limits  of  the  Satrapy 
of  Arachosia  by  the  Cuneiform  Inscriptions  of  Darius, 
XV.  379,  n.8. 

Kaplan-Ghiray,  XVIII.  406,  n.8. 

Kappadocian  numismatics,  XIX.  704,  n.s. 

Kappadokian  syllabary,  the,  XIX.  653,  n.8. 

Kaprlas,  the  sect  of,  at  Mhurr,  I.  369,  o.s. ;  II.  172,  o.s. 

Kapur-di-Giri  rock  inscription,  VIII.  303,  o.«. ;  note  on, 
308;  XII.  143,  o.«. 

Kara  Khitai,  enipire  of,  included  most  of  the  Turkish  tribes 
north  of  the  Jaxartes,  XV.  439,  n.s. ;  conquers  Ehuaresm 
in  A.D.  568,  VIII.  281,  n.8. 


KAE— KAW  103 

c:  Kara  Tapah,  V.  448,  n.s. 

k:  Karakapatala,  YIII.  45,  n.8. 

Karandayyuha,  VIII.  16,  17,  20,  n.8. 

Karen  dialects,  XVI.  69,  o.8. ;  X.  24,  n.8. 
J-.  Karisha,  VI.  341,  n.8. 

i  KapKo,  VI.  12,  n.8. 

Karli  cave  temples,  VIII.  56,  0.8. 

Karma  ver8U8  JnaDa,  XX.  486,  n.8. 
1^;  Karmika  system,  II.  301,  0.8. 

Kama  Souvarna,  VI.  248,  n.8. 
,-  Karunapundarlka,  VIII.  18,  41,  n.8. 

Kasan  language,  XVIII.  181,  n.«. 

Kashghar,  city  of,  VII.  307,  3--^0,  o.8. 
^  Kashmir,  an  inscription  from,  illustrative  of  the  provincial 

nse  of  a  cycle  of  one  hundred  years,  IX.  1,  n.8. 

in  the  valley  of.  Buddhism  came  in,  subsequently  to 

^  Asoka,  IX.  184,  n.8, 

list  of  the  kings  of,  IX.  183,  n.8. 

to  Yarkand,  route  from,  XII.  372,  o.8. 

Kashmiri  literature,  XVII.  389,  n.8. ;  specimens  and  transla- 
tions of,  404. 

Kashmirian  book  of  Oommon  Prayer  completed  by  the  Eev. 
I  T.  K.  Wade,  XVI.  xcviir,  n.8. 

Kashmirians,  V.  58,  64,  73,  n.8. 

Kasi  country,  V.  68,  n.8. 

KasikOmnk  language  spoken  in  the  Caucasus,  XVII  157,  n.8. 

Kasin,  important  archaeological  discoveries  at,  XVII.  lxiii, 
n.8. 

Kasis,  V.  64,  73,  n.8. 

KasmirapanjI,  VIII.  27,  n.8. 

Kassite  influence  on  the  Cuneiform  syllabary,  XIX.  640, 
n.8. 

Kasyapa,  V.  66,  n.8. ;  VII.  154,  192,  218,  n.8.  ;  XIX. 
616,  n.8. 

Katari,  career  of,  XV.  98,  n.8. 

Katha  Sarit  Sagara,  III.  167,  n.8. ;  translations  of  the  stories 
of  Jimutavahana,  and  of  Harisarman,  from  the,  by  the 
Rev.  B.  H.  Wortham,  XVIII.  167,  n.8. 

Katodis,  account  of,  VII.  25,  o.8. 

Kaul-istwa  tenure,  II.  217,  o.8. 

Kausalakas,  V.  64,  n.8. 

KavIndra-jaya-pratapamaUa,  VIII.  24,  n.8. 

Kavirondo,  vocabidary  of,  XIX.  706,  n.8. 

Kawi  Tantri,  the,  a  land  of  Panchatantra,  but  derived  from 
other  sources,  XIII.  44,  n.8. 


104  KAW— KER 

Kawi  language,  the  Indian  elements  of,  more  easily  made 
oat  than  the  Malayan,  XIII.  43,  n.8. ;  study  of,  likely  to 
throw  light  on  many  modem  Javanese  words,  44;  some 
Sanskrit  words  in,  have  a  meaning  explainable  only  by 
analogy,  46 ;  of  Bali,  differs  from  that  of  Java,  56. 

and  Javanese  compared,  I.  444,  n.«, 

—  common  literature  of,  VIII.  179/n.s. ;  explanation  of, 
by  W,  V.  Humboldt,  161 ;  preserves  the  works,  whereby 
the  mythology  of  priests  is  communicated  to  the  people, 
195 

Kay,  k  C,  "Al-Kahirah  and  its  Gates,"  XIV.  229,  n.«.; 

'^  Inscriptions  at  Cairo  and  the  Burju-z  Zafar,*'  XVIII. 

82 ;  "  iNotes  on  the  History  of  the  Banu  *  Okayl,"  491._^ 
Kaye,  Lieut.-Gen.  E.,  his  account  of  the  Azdahar  at  BamiaD, 

XVIII.  328,  n.8. 

KazI,  duties  and  qualifications  of,  II.  112,  o.». 

Keary,  0.  P.,  ''Dawn  of  History,"  quoted.  XVII.  429,  «.«. 

Kedah,  early  history  of,  the  work  of  a  Muhammadan,  with 
supernatural  details,  some  palpably  Hindu,  XIII.  499, 
n.8. ;  sixth  Kafir  Haja  of,  incidents  in  his  life,  and  legend 
of  the  bamboo,  500 ;  Queen  Consort  of,  legend  of  the,  and 
of  the  mass  of  sea  foam,  601. 

Kedar,  VI.  1,  n.8. 

Kedareens,  VI.  7,  n.8. 

Keddah,  96,  o.8. ;  tributary  states  of  the  Rajaship  of,  99. 

Kedemah,  VI.  11,  n.8. 

Keene,  H.  O.,  ''Note  on  Manrique's  Mission  and  the 
Catholics  in  the  time  of  Shah  Jahan,''  XI.  93,  n.8. ;  paper 
by,  entitled  "Can  India  be  made  more  interesting  ?'*  XVI. 
XLiv,  n.8.;  "On  the  Revenues  of  the  Moghul  Empire," 

XIX.  495. 

Kef  Om-et-Teboul,  the  lead  and  zinc  mines  of,   XVIIL 

31,  n.8. 
Kei,  the  original  capital  of  Makran,  IX.  123,  n.8, 
KeRaya,  V.  73,  n.8. 
Kelb,  VI.  16,  18,  n.8. 
Kennedy,  Col.  Vans,  on  the  Vedanta  system.  Trans.  UL 

414 ;  abstract  of  Mubammedan  law,  II.  81,  0.8. 
Keralavarma,  Sanskrit  commentary  of,  selected  and  edited 

by  Pandit  Shyamajl  Krishnavarma,  XVI.  439,  n.8. 
Kerman,  various  names  of,  both  as  a  town  and  as  a  province, 

XIII.  491,  n.8. ;  still  rich  in  turquoises,  ibid. ;  curious  diy 

or  dust  fog  at,  493 ;  various  routes  between,  and  Bender 

Abbas  or  Hormuzd,  494 ;    southern  mountains  of,  vary 

from  8000  to  11,000  feet  in  height,  495. 


KER-KHA  105 

I  £em,  Dr.  H.,  remarks  on  Prof.  Brockbaus's  edition  of  the 

a  Katha-sarit-sagara,  III.  167,  w.«. ;  "The  Brhat-Sanhita,  or 

1;  Complete  System  of  Natural  Astrology  of  Varaha-mihira," 

I  IV.  79,  430,  n.«.;   V.  46,  231,  ».«. ;    VI.  36.  279,  «.«.; 

VII.  81,  n.8, ;   ''  On  the  separate  Edicts  of  Dhauli  and 

Jaugada,''  XII.  379,  n.«. ;  Dhauli  and  Jaugada  inscriptions, 

if  texts  side  by  side,  379,  385 ;  Dhauli  inscription,  translation 

i  by,  383,390;  on  some  fragments  of  Aryabbatta,  XX.371,  o.8. 

I  Kesadbatuva&sa,  VII.  168,  n.9. 

Kesb  (Kacanna),  VI.  94,  n.8. 

Keshab  Chundar  Sen,  special  action  of,  XIII.  20,  n,s. ;  brief 
sketch  of  his  life,  21 ;  a  root  and  branch  reformer  as  com- 
pared with  Debendra-Nath,  24. 
I  Kesi  Kaja   Eesava   (a.d.   1160-1200),   the  author    of    the 

oldest  Eannada  grammar,  written  in.Kannada,  XV.  310, 

Keu-yung  Ewan,  V.  14,  w.«. 
^  Khaista  Tope,  more  than  300  feet  in  circumference,  the  last 

j  preserved  in  the  Jelalabad  valley,  XIII.  202,  n.s, 

,  Khalaf  ibn  Ahmed,  celebrated  as  a  reciter  of  early  Arabic 

J  poetry,  XI.  85,  n.8. 

Elhaldis,  Teisbas  and  Ardinis,  the  Urardhian  or  Armenian 

Trinity,  XIV.  412,  n.«. 
Khalif ,  title  of,  IX.  379,  n.«. ;  used,  but  occasionally,  by  the 
Turkish  Sultans,  and,  then  scarcely,  with  a  religious  sense, 
ibid. ;  title  of,  assumed  by  Akbar,  380 ;  great  prestige 
attached  to  this  name  long  after  the  Khalifs  ceased  to  lead 
the  armies  of  the  faithful,  381 ;  the  ecclesiastical  character 
of  their  rule  recognized  by  Western  writers,  ibid, ;  called 
by  European  writers  "  Papa,"  or  "  Papa  Saracenorum," 
ibid. ;  used  in  Syriac  in  the  sense  of  Vice  or  avrly  ibid. ;  on 
later  Indian  coins  merely  expressive  of  Sunnite  orthodoxy, 
390 ;  the  true,  held  by  the  lawyers  to  be  necessarily  one 
of  Eoreish  blood,  391 ;  superstitious  regard  for  the  authority 
of,  shown  on  many  Indian  coins,  389  ;  originally  spoken  of 
as  ''Commanders  of  the  Faithful,'^  or,  religiously,  as 
Imams,  380. 
Ehalifah,  inscription  on  glass  weights,  invoking  blessings  on, 

X.  109,  n.8. 
Khalifabs,  early,  sentences  engraved  on  the  seals  of,  XI. 

126,  n.8. 
Khalifehs,  strict  seclusion  of,  secured  by  the  construction  of 

Al  Kahirah,  XIV.  232,  n.8. 
Khalifs  in  E^pt,  completely  under  the  warrior  caste  of  that 
country,  lA.  387,  n.8. 


106  KHA-^KHI 

Khalijal  Eadini,  or  canal  of  NechoB,  YIII.  358,  o.s. 

Khallata  Naga,  VII.  197,  ».«. 

Khammurabi,  inscription  of  (Talbot),  XX.  446,  o.s. 

Khamti  tribe,  found  between  Dibnigarh  and  Sadiya  in  the 
Lakhimpur  district,  XII.  250,  n.8. 

Khan,  title  of,  IX.  402,  n.«. ;  takes  the  place  of  "  Malik  "  on 
the  rise  of  the  Moguls,  367  ;  became  first  known  in  Europe 
on  the  advance  of  the  Arabs  and  of  the  Turks  or  Huns, 
402 ;  history  of  this  title  resembles  that  of  Malik,  ibid. ; 
derived,  perhaps,  from  Ko,  as  deciphered  by  Mr.  Norris, 
in  the  Scythic  version  of  the  Behistun  inscription,  404; 
applied  to  all  chiefs  of  hordes  in  De  Guignee's  account 
of  the  revolutions  of  Tatary,  405 ;  often  used,  in  Indian 
history,  as  a  title  of  honour,  yet  not,  apparently,  by 
the  Seljuks  or  Atabegs,  and  occasionally  found  on  coins  ot 
Turkestan,  in  the  place  of  Amir,  406 ;  appears  under  the 
threefold  form  of  Khan,  Ehacan,  and  Xaan,  407;  the 
great,  his  power  and  grandeur  made  known  in  Europe  by 
various  embassies,  408 ;  sometimes  called  ''  Imperator 
Canis,'M10. 

Khanate  of  the  Crimea,  XVIII.  402,  o.«. 

Khansa,  Al,  who  lived  in  the  time  of  Mahomet,  the  most 
famous  of  the  Arab  poetesses,  XL  92,  n.B, 

Khanun  and  Begum,  titles  of  Mogul  and  Turkish  onffn 
respectively,  XIII.  277,  n.«. 

Kharaj,  VII.  172,  n.8. 

Eharak  or  Earrah,  the  same  as  the  Ehalka  of  the  inscrip- 
tions, XII.  205,  n.8. ;  account  of,  in  Tacut,  206. 

Khariba,  VI.  139,  n.8. 

Eharizm,  V.  426,  n.s. 

Eharubah  or  Eirat,  equal  to  3*03  grains,  X.  104,  n.8. 

Eharubahs,  weight  of  thirty,  a  recognized  standard,  X.  103, 
n.8. 

Ehasa,  VII.  96,  n.8. 

Ehasi  language,  excellent  grammar  of,  by  Mr.  Pryse,  XI. 
68,  n.8. 

Nougong,  etc.  (Naga  languages),  X.  21,  n.8. 

Ehate,  the,  of  the  Vannic  texts,  are  the  Hittites,  XIV.  397,  «•«• 

Ehaulan,  VI.  6,  n.8. 

Ehaziran,  I.  223,  n.8. 

Ehedive,  early  use  and  meaning  of  this  title,  XV.  90,  n.8. 

Ehilafat,  in  Meninski's  Lexicon,  applied  to  the  empire  of  the 
Sultan,  IX.  380,  n.8. ;  many  of  the  later  Indian  coina 
struck  at  the  seat  of,  390. 

Ehirkee,  battle  of,  XVUI.  260,  o.8. 


A 


KHI— KIK  107 

A  Khitai  Kara,  History  of,  VIII.  262,  n.8. 

Ehitai,  the  origin  of  the  medisBval  name  Cathay,  Chinese, 
I  still  called  so  by  the  Unssians,  XIII.  121,  n.8.;  power  of, 

^  broken   by   the  Ein  or  Golden  Tartars,  ibid, ;   the  con- 

querors of  Northern  China,  ibid. ;  ruled  over  the  Turkish 
^  tribes,  of  Central  Asia,  who  were  called  Khitai  Ehatai,  and 

^:  probably  over  the  Mongols,  ibid. ;  notes  on,  by  Messrs. 

]■  Timkofski  and  Ross,  122. 

g  Xhitan  Emperor  completely  overwhelmed  by  Aguta's  general, 

Walipu,  IX.  283,  n.s. 
Ehitans,  various  raids  by,  into  China,  XIII.  132,  n.s. ;  deter- 
Z  mine  to  march  against  the  Hia,  and  are  thoroughly  defeated, 

I  XV.  461,  n.8. 

\l  wooden  tallies  used  by  the,  XVII.  432,  n.8. 

".^  Khivan  language,  XVIII.  183,  n.8. 

^.  Ehodamungalum,  village,  II.  335,  o.8. 

^  Ehomair,  the  country  of,  XVIII.  28,  n.8. 

.  Ehonds  of  Goomsar  and  Boad,  VII.  172,  0.8. 

^  Ehordhaghar,  VI.  250,  n.8. 

^  Ehorremabad,  remarkable  circular  tower  at,  sixty  feet  high, 

and  bearing  a  Cufic  inscription  round  the  top,  XII.  314, 
n.8. ;  north  of  the  town,  a  stone  pillar  with  an  inscription, 
partly  in  Cufic,  partly  in  Nashki,  not  yet  deciphered,  315  ; 
this  district  formerly  called  Sanha,  315. 
^  Ehorsabad,  bas-relief  of,  representing  the  temple  of  Ehaldia, 

XIV,  416,  n.8. 
Ehosru  II.  and  Shirin,  the  only  king  and  queen  who  could 
^  be  commemorated  on  paintings  at  Ajanta,  XI.  161,  n.8. 

Ehotan,  Buddhism  in,  XIX.  196,  n.8. 
Ehowar  language,  sketch  of  the  grammar  and  vocabulary  of 

the,  XVII.  118,  n.8. 
Ehuai  or  Bushman  race,  XVIII.  53,  n.8. 
Ehuda  or  Devi,  the  name  of  the  object  worshipped  in  the 
Himalayan   villages    between    Simla    and    Chini,    XVI. 
15,  n.8. 
Ehuddaka  Patha,  IV.  309,  n.8. 
Ehulasat  ul  Eelam,  IX.  161,  o.8. 
Ehulm,  VI.  101,  n.8. 

Ehyber  Pass,  numerous  caves  on  the  sides  of,  XIV.  319,  n.8. 
Eiaking,  Emperor  of  China,  character  of,  Tran8.  III.  136. 
Eie-cha,   the    Cassia    Regie    of   Ptolemy, =Syr-darya,   the 

Yellow  River,  XIX.  197,  n.8. 
Eielhom,  Dr.,  the  oldest  MS.  found  by,  of  the  eleventh 

century  a.b.,  XV.  28,  n.8. 
E'i  E'iuen,  the,  of  the  Chinese,  XVII.  433,  n.8. 


108  KIL— KIP 

Eilakarai,  III.  169,  o.b. 

Kilo  de  Constantinople,  origin  of  this  weight-name,  X.  101, 
n.«. 

Kin,  the  dynastic  name,  nsed,  even  since  the  acoession  of  the 
present  royal  family  of  China,  IX.  245,  n.8. 

dynasty,  V.  17,  36,  39,  n.«. 

empire,   ultimately  much    more  extensive   than  the 

Khitan,  IX.  290,  n.«. ;  but  of  short  duration  and  oyer- 
thrown  by  Mongols  in  a.d.  1234,  ibid. 

or  Oolden  Tartars,  occupied  and  ruled  the  six  northern 

provinces,  XY.  439,  n.<.  ;  commence  breaking  up  the 
empire  of  the  Khitans  or  Liau,  440. 

Tatars,  IX  247,  w.«. ;  and  Manchus,  ibid. 

Kon  King,  or  Diamond  Sutra,  I,  1,  «.«. 

Kindites,  VI.  129,  n.s. 

Kindy,  Al,  title  of  his  work,  as  given  by  Albiruni,  a.d.  1000, 
XIY.  1,  n.8. ;  work  attributed  to,  substantially  the  same  as 
that  printed  by  the  Turkish  Mission  Aid  Society,  3 ;  value 
of  the  letter  on  Muhammadanism,  attributed  to,  ibid, ;  the 
philosopher,  note  by  De  Sacy  on,  5 ;  wrote  a  treatise  to 
disprove  the  doctrine  of  the  Trinity,  7 ;  the  most  famous 
of  this  name,  certainly,  a  Muhammadan,  5 ;  the  Apology 
of,  certainly  written  during  the  reign  of  Al  Mamun,  7; 
character  of  Al  Mamun's  rule  rightly  described  by,  8; 
historical  notices  in,  always  correct,  8 ;  aptness  and  pro- 
priety of  the  political  allusions  in,  10 ;  judgment  by  of  the 
Jews  and  Bedouins  first  converted  to  Muhammadanism,  U ; 
the  disputants  in  his  ''  Apology ''  evidently  real  person- 
ages, 15. 

King,  Captain,  his  paper  on  Somali  as  a  written  language, 
XIX.  696,  n.«. 

King  of  kings,  the  ancient  royal  title  of  the  kings  of  Penia» 
Bactriana,  Parthia,  etc.,  IX.  363,  ft.«. 

Kings,  local  list  of,  from  Albiruni  and  Ibn  Khordadbah,  XV* 
84,  n.8. 

Kingsmill,  T.  W.,  "  The  Migrations  and  Early  History  of 
the  White  Huns,  principaUy  from  'Chinese  sources,"  X. 
285,  ».». ;  "  The  Intercourse  of  the  Chinese  with  Eastern 
Turkestan  and  the  adjacent  countries  in  the  second  century 
B.C.,"  XIV.  74,  n.8. 

Kinnarl-jataka,  VIII.  14,  n.8. 

Kintoki,  name  of  a  character  in  a  Japanese  legend,  XVII-  T, 
n.8. 

"  Kipdd  "  of  the  Bible,  various  meanings  of  the  word,  XlX 
325,  n.8. ;  Houtum-Schindler  on  the  translation  of,  697. 


KIR— KOD  109 

Kira,  M.,  publication  of  the  '•  Jo-ki "  or  "  Uye  tan  Fumi," 
Kai  that  of  a  manifestly  modern  forgery,  XV.  321,  w.». 

Kiratas,  V.  68,  61,  73,  n.«. 
s:  Kiravan,  meaning  of,  XIX.  577,  o.n. 

Kirghiz,  one  of  the  tribes  in  the  desert,  west  of  Sining,  X. 
314,  n.«. 

i  language,  XVIII.  183,  n.«. 

tt  Kiriath  Arba,  is  this  the  old  Hebrew  word  for  "  Arabia  *'  P 

XIX.  697,  n.«. 
iir  Kirk,  Dr.,  of  Zanzibar,  letter  from,  to  Mr.  Redhouse,  XII. 

i:  331,  n.«. 

Klrtti  Nissanka,  VII.  157,  353,  «.«. 
Kirtti-Sri-Meghavahana,  VII.  165,  n.«. 
Kishm,  VI.  107,  n.«. 

Kist,  an  obsolete  Arabic  weight-name,  found  on  glass  discs, 
y  X.  101,  n.«. ;  the  name,  now,  of  the  cruise  for  dipping  into 

,(  the  oil  jars,  112. 

Kistvaens,  dolmens,  and  prehistoric  graves  in  India,  XIX. 
1  693,  «.«. 

Kit  Serinewan,  VII.  155,  n.«. 
Kitab  el  Jezireh,  VI.  21,  24,  n.«. 
Kittor,  country  from  Panah  to,  II.  65,  o.s, 
Klaproth,  M.,  in  his  '^Annales  des  Empereurs  du  Japon," 
mentions  a  country  called  Ta  Han,  somewhere  to  the  east 
of  China,  XIII.  554,  n.«. 

and  Mr.  Wylie  give  vocabularies  of  the  Kin,  IX. 

246,  n.8. 
Kleber,  the  marble  quarries  at,  XVIII.  48,  n.«. 
Knight,  R.  C,  ^'  On  the  Manchur  Lake,  and  Aral  and  Narra 

Rivers,"  VIII.  384,  o.«. 
Knotted  cords,  used  as  a  substitute  for  writing,  XVII.  421, 

425,  n.«. 
Knox,  O.,  Ordination  of  a  Burmese  Buddhist  Priest,  Tram. 

III.  271. 
Kobo,  one  of  the  "Great  Teachers*'  of  Japan,  XVII.  7, 

n.«. 
Ko-bo-Dai-shi,  rules  by,  for  the  interpretation  of  dreams, 
X.  342,  n,8. ;  the  priest  and  pioneer  of  Buddhism  in  the 
ninth  century,  342. 
Koch  family,  detailed  account  of,  XII.  235,  n.«. 
Kodama  Tadashi,  his  edition  of  the  Taketori,  XIX.  44, 

n.«. 
Kodes  coins,  IV.  516,  n.«. 
Koduntamil  dialects,  XIX.  569,  n.s. 


110  KOE— KOS 

Koelle,  S.  W.,  "On  Tartar  and  Turk,"   XIV.  125,  m.; 

"Etymology  of  Turkish  Numerals,"  XVI.  141,  n.». 
Koi,  eight  castes  of,  known  to  the  Rev.  Mr.  Cain,  XIH 

41 0,  n.«. ;  collected  villages  of,  ruled  by  a  headman,  whose 

office  iff  ffenerally  hereditary,  412. 
Koir  of  Malabar,  remarks  on  the,  II.  347,  o.«. 
Koiyunjik,  the  Acropolis  of  Nineveh,  XV.  325,  o.8. 
Kojiki,  the  earliest  specimen  of  Japanese  literature,  XIL 

^7,  «.«. 
Kokan,  city  of,  VII.  325.  o.s. 
Kola  Ye,  the  province  of,  II.  255,  o.s. 
Eolamba  (KoUam  or  Quilon),  gives  the  era  to  the  whole  of 

the  Malabar  coast,  XVI.  436,  n.a. 
Eolarian  language,  X.  3,  n.s. ;  XI.  66,  n.8. 
Kolbe,  Rev.  F.  W.,  "The  Bearing  of  the  Study  of  the  Bantu 

Languages  of  South  Africa  on  the  Aryan  Family  of  Lan- 
guages," XVII.  38,  n.8. 
Kolhapur,  leaden  coins  found  at,  XL  1,  n.«. 
Kolisurra  silkworm  of  the  Deccan  (Sykes),  Trans.  III.  541- 
Kollam= Quilon,  V.  148,  n.8. 
Komatipur,  VI.  239,  n.8. 
Komortena  (from  the  Arabic  Kamar),  one  of  the  earliest 

names  of  Madagascar,  XV.  180,  n.8. 
Eondbs,   human  sacrifices  among  the,  XVII.   19,  31,  36, 

0.8. 

Kongadesa,  VI.  396,  n.8. 

Konkani,  grammar,  etc.,  in,  XV.  lxvi,  n.8. 

Konyodha,  VI.  249,  n.«. 

Kophas,  port  of,  now  probably  to  be  recognized  at  Pistikan, 
XL  134,  n.8. 

Koran,  linguistic  value  of,  XL  366,  ».«. 

the  sacred  copy  of  the,  at  Mecca,  XIX.  225,  n.8. 

Korean  alphabet,  X V.  330,  n.8. 

language,  XL  317,  n.8. 

Korodamon,  X.  170,  n.8. 

Koros,  Csoma  de,  biographical  sketch  of,  I.  128,  o.«. ;  sketch 
of  his  life  and  labours  in  Journal  R.A.S.,  2nd  series,  vol 
i.,  XVL  486,  n.8. ;  real  object  of  his  travels,  488;  course 
taken  by,  in  his  travels,  489 ;  death  of,  at  Darjeeling, 
April  11, 1842,  and  monument  to,  490 ;  Tibetan  books  and 
MSS.  collected  by,  presented  by  the  Rev.  S.  C.  Malan  to 
the  Hungarian  Academy  of  Sciences,  Buda  Pest,  XVI 
494,  n.8. 

Kosala,  VI.  251,  n.8. 

Kofalas,  V.  60,  64,  n.8. 


KOS— KXJH  111 

Kosegarten,  M.,  essay  by,  "TJeber  die  vor-namen  oder  die 

Kunje  der  Araber,"  D.M.G.  1837,  XI.  175,  n.s.;  notice  of, 
:  XVllI.  VII,  0.8. ;  XVII.  67,  n.a. 

I  Kossoyicb,  C,  notice  of,  XV.  xxiii,  n.s. 

Kotivarsha,  V.  57,  n.s. 
Kottaikairi-ar,  III.  178,  o.8. 
Eottapnam,  town  of.  III.  173,  o.s. 
,  Kottayam,  foundation  of  the  college  at,  II.  56,  o.s. 

Koutei,  inscriptions  at,  XVII.  442,  n.s. 
Kovrakpada,  VIII.  28,  n.s. 

Koxinga  the  Pirate,  XIX.  418,  n.s. ;  derivation  of  bis  name, 
I  453. 

Kra,  tbe  peninsula  of,  XIV.  cm,  n.s. 
Krananda,  I.  449,  n.8. 
Erapf,  Dr.  L.,  notice  of,  XIV.  xxiv,  n.s. 
I  Kraunca-dvipa,  V.  65,  n.8. 

Kredamanadi,  III.  179,  o.s. 
Kreiner,  Von,  development  of  Arabic  poetry  ably  traced  by, 

XI.  79,  n.s. 
Krim-Gbiray,  XVIII.  405,  o.s. 
Erisbna  Bihari  Sen,  letter  by,  to  Prof.  Monier- Williams, 

XIII.  281,  n.«. 
Krishna,  tbe  worship  of,  XIX.  578,  n.s. 
Krishna-yamari(maha)tantra,  VIII.  33,  35,  n.s. 
Kri8higLa-yamari(maha)tantratIka,  VIII.  32,  n.s. 
Krishna  river,  country  south  of  the,  II.  65,  o.s. 
Krisna,  the  cow-herd  god,  XVIII.  211,  n.s. 
Kritpatala,  VIII.  45,  n.s. 
Kriyapanjika,  VIII.  35,  n.s. 
KtSsias  declared  truly  that  he  had  derived  his  statements 

from  Persian  originals,  XIV.  415,  n.s. 
Kubia,  VII.  197,  n.s. 
Kubla,  V.  26,  33,  n.s. 
Kublai  Khan,  VII.  329,  n.s. 
Kuch-Behar,  the  Maharaja  of,  question  about  his  marriage 

with  the  daughter  of  Itam  Ghandar  Sen,  XIII.  34,  n.s. 
Kudatku  Bilik,  the,  is  the  most  pure  specimen  of  real  Turki, 

XVIII.  190,  n.8. 
'kudi,  the  ancient  origin  of  this  termination  in  the  names  of 

towns  and  villages,  XIX.  578,  n.s. 
Kudurru,  king  of  Elam,  XIX.  677,  n.s. 
Kuhaon,  inscription  on  monolith  at,  translation  of,  XIII. 

534,  n.s. 
Kuhistani  words,  list  of,  XIX.  26,  o.s. 
Kuhshin,  V.  37,  39,  n.s. 


112  KUI— KUR 

Kuidza  either  at  Manbar,  or  in  the  neighbourhood  of  Qanz, 

as  suggested  by  MuUer,  XI.  153,  n.«. 
Euki  (New),  in  Kachar,  J^aga  Hills,  and  Manipur,  XII. 

238,  n  8. 
Kula  Bhiishana,  III.  209,  o.%. 
Kula  Sek'hara,  III.  204,  o,8. 
Kuladartta,  VIII.  36,  n.«. 
Eulasa,  III.  215,  o.«. 

Kuli,  varied  meaning  of  this  Turkish  word,  XI.  183,  n.<. 
Elulkami  tenure,  II.  223,  o.s, 
EluUaiti  Neyai,  the  cultivated  lano^uage  of,  looked  upon  as 

foreign  by  the  nomad  Uzbegs,  XII.  373,  n.«. 
KuUari  lake,  III.  182,  o.%. 
Kulottunga,  III.  207,  o.s. 
Eulutas,  V.  64,  n.«. 

Eumaon,  pillar  at,  a  Jaina  monument,  IX.  168,  note,  n.9. 
the  excellence  of  the  climate  at,  not  appreciated  at  firsty 

X.  132,  w.«. 
Kumara-jiva,  I.  1,  n.s. 
Elumi,  Mru,  Banjogi,  etc.,  languages  of  the  Aracan  hills 

placed  in  class  xviii,  X.  23,  n.«. 
Kumiik,  or  Euraik,  or  Eumian  language,  XYIII.  180,  ».«• 
Eumuri,  III.  167,  o.«. 
Kuna  Pandyan,  III.  219,  o.«. 

Xunama  language,  compared  with  Assyrian,  XYII.  76,  n.«. 
Eunanda,  the  coins  of,  XIX.  341,  n.«. 
Eundu  and  Sisu,  the  king  of,  XIX.  679,  n.«. 
Eunduz,  VI.  99,  w.«. 
Eung-Ti,  the  Emperor,  erects  a  statue  of  Buddha,  XIX 

556,  n.«. 
Eunimasa,  name  of  a  character  in  a  Japanese  legend,  XV'II* 

5,  n.«. 
Eunker  formation,  VIII.  258,  o.«. 
Eunnagudi,  III.  173,  o.8. 
Euntala  Desa,  families  of  the,  IV.  31,  0J8. 
Euntibhojas,  V.  65,  n.«. 

Eunu,  or  Eunuh,  expedition  against,  XIX.  226,  o.«. 
Eunyat,  the  Arabic  designation  of  a  name,  XL  173,  n.<. 
Euramochi,   one  of  the  suitors  of  the  Lady  Eaguya,  &n^ 
how  he  failed  in  the  task  imposed  on  him  by  her,  XI^* 
10,  n,8. 
Eurd  language  spoken  in  the  Caucasus,  XVIL  152,  n,8. 
Eurdish,  note  on,  XVL  cxi,  n.«. 
Eurdistan,  assassination  of  Prof.  Schutz  in,  L  134,  o.«. 
Eurds,  government  of,  I.  135,  o.s. 


KUR— LAC  113 

Karin  language  spoken  in  the  Caucasus,  XYII.  157,  n,8. 
Kurral,  quotations  from  the,  XVII.  170,  n.s. 
Kurrat  el  Oyun,  VI.  21,  n.«. 

Kurrayer*  another  name  for  the  semi-agricultural  communi- 
ties, XIX.  578,  w.«. 
Eurrim  Khan,  register  of  temperature  of  the  air  kept  at,  III. 

392,  0.8. 
Kurrinchimakkal  the  ancient   Dravidian  semi-agricultural 

tribes,  XIX.  5*78,  n.«. 
Kurrum  Pass  runs  nearly  due  west  from  Banu  to  Ghazni, 

XV.  374,  n.s. ;  importance  of,  as  the  highway  from  Ghazni 

to  India,  fbid. 
Kuru  field,  V.  61,  73,  n.8. 
Kurukshetra,  lake  of,  description  of,  by  Q-en.  Cunningham, 

XV.  363,  n.8. 
Kurumanil=Coromandel,  V.  148,  n.8. 
Kurunga-Jataka,  V.  2,  8,  n.8. 
Elurus,  V.  61,  n.8. 
Elushite  origin  of  the  Babylonian  writing  is  doubtful,  XIX. 

646,  n,8. 
Eusumapura,  VI.  227,  n.8. 
Euttab  schools  in  Egypt,  XIX.  227,  n.8. 
£utub-ud-din  Mubaxek  Shah,  disgraceful  character  of,  XIV. 

27,  n.8. 
Kuvadian,  VI.  97,  n.8. 
Euvayana,  VI.  96,  n.8. 
Eu  wan,  the  name  for  the  ^'  Ancient  Style "  in  Chinese,  XI. 

260,  n.8. 
Ku-wen  characters  of  the  Chinese  language,  XVII.  449, 

n.8. 
Ewan-shai-yin,  the  name  used  by  Fa-hian  for  Sumana  or 

Ayalokiteswara,  XV.  341,  n.8. 
Ewan  yin.  Confessional  service  of,  II.  403,  n.8. 
worshipped  in  south  of  India  as  Durga  or  Chanda  (i.e. 

Parvati),  XV.  342,  n.8. 
Ewas  of  the  Yh-King,  XVII.  427,  432,  n.8. 
Ewoh-yu,  or  the  Conyersations  of  the  Eingdom,  stories  from, 

X.  288,  n.8. 


Labial  letters,  priority  of,  illustrated  in  Chinese  phonetics, 

XIX.  207,  n.8. 
Labienus,  without  authority,  assumes  the  title  of  Imperator, 

IX.  320,  n.8. 
Lacab,  the  Arabic  word  for  honorary  titles,  XI.  197,  210,  n.8. 

TOL.   XX.— [nBW  8BBIS9.]  H 


114  LAC— LAM 

La  Calle,  North  Africa,  prosperity  of ,  XVlli.  28,  n.«.;  de- 
scription of,  30. 

Lacouperie,  T.  de,  "On  a  Lolo  MS.  written  on  Satin" 
XIV.  119,  n.8.;  "The  Oldest  Book  of  the  Chinese  (the 
Yh-Eing)  and  its  Authors,"  XY.  237,  n.«.  ;  analysU 
of  his  paper  "  On  Three  Embassies  from  In  do- China  to 
the  Middle  Kingdom,'*  XYII.  xxxix,  n.8, ;  "  Beginnings 
of  Writing  in  and  around  Tibet,"  415 ;  "  Formosa  Notes 
on  MSS.,  Races,  and  Languages,  XIX.  413,  n.«.  (with  three 
plates — an  "  Analytical  Summary  of  Contents  "  is  prefixed 
to  this  article  on  pp.  414—416,  to  which  the  searcher  is 
referred) ;  "  The  Miryeks  or  Stone-men  of  Gorea  "  (with 
a  plate),  553. 

Lacquered  ware  of  Ava  (Bumey),  III.  437,  n.s. 

Ladakh,  observations  on  the  sheep  and  goats  of  (Moorcrofit), 
Trans.  I.  49 ;  X.  316,  n.8. 

"  Lagash,"  the  Cuneiform  mode  of  writing  the  word,  XIX. 
628,  n.8. 

Lagoons,  great  extent  of,  on  the  east  coast  of  Madagascar, 
XY.  195,  n.8. 

Laidley,  J.  W.,  Connection  between  the  Indo-Chinese  and 
Indo-Germanic  languages,  XYI.  59,  o.8. ;  life  of,  XVII. 
XXVII,  n.8, 

Lajjitissa,  YII.  197,  n.s. 

Lake  of  Probation,  XIX.  288,  o.8. 

Lakes  in  the  province  of  Ramnad,  III.  181,  o,8. 

Lakhm,  tribe  in  Arabia,  YI,  15,  92,  217,  n.8. 

Laksbama,  I.  4,  n.s, 

LakshmT,  II.  24,  n.8. 

Lalatawaffisa,  YII.  171,  n.8. 

Lalitakuma,  YIII.  11,  n.8. 

Lalita  Yistara,  YIII.  7,  n.8. 

Tibetan  text  of,  exhibits  the  baby  Buddha  as  wearing 

symbols  of  the  Jaina  Tirthankaras,  IX.  160,  n.s. 

probably  expanded   from   the  original  translated  by 

Ta-Iih,  X.  356,  n.s. 

account  of  Buddha  in,  XY.  420,  n.s. 

Lama  system  does  not  allow  traders  to  come  to  Tibet,  X. 
312,  n.s. 

Lama  Tsan-po  Nomian  Ehan  of  Amdo,  XIX.  691,  n.s. 

Lamaist  system  in  Tibet,  lY.  284,  n.s. 

Lamech,  tomb  of,  near  Lughman,  XIII.  208,  n.s. 

Lampblack,  mode  of  preparing,  XIII.  497,  n  s. 

Larapung,  south  Sumatra,  legendary  beliefs  of  the  people  of, 
XIIL  518,  n.8. 


J 


LAN— LAW  116 

1  Land  tenures,  Tram.  I.  158,  292,  o.«. ;  IIL  248,  o.«. 

tenures  of  the  Dekkan,  XL  205,  o.». 

i  Landberg,  Dr.  0.  Graf  von,  his  "Oritica  Arabica,"  XIX. 

I  533,  n,%, 

£  Lands,  low  and  flat,  at  first,  erroneously,  supposed  necessary 

\  for  tea  plants,  X.  144,  w.«. 

r  Landsha  alphabet,  square,  V.  27,  ns, 

Lankapura,  VIII.  6,  w.«. 
f  Lankavatara,  VIII.  6,  w.«. 

g  Lankesvara,  VII.  154,  w.«. 

J  Lansdowne,  Marquess,  life  of,  XX.  iv,  o.«. 

Lanuns,  or  sea-gypsies,  of  Borneo,  III.  10,  o.«. 

Laou-Keun,  founder  of  the  Taou  sect,  HI.  285,  o.«. 

Larissa,  XVIII.  141,  o.«. 
,  of  the  Anabasis,  the  modem  Nimrud,  XV.  336,  o,%. 

Lassen,  Prof.   C,  sketch  of  the   life  of,  IX.  vii,  «.«. ;  on 
r  Major  Leech's  contributions  to  our  knowledge  of  BrShuI, 

XIX.  59,  n.t. 
J  Lat  alphabet,  V.  422,  w.«. 

meaning  of,  altogether  lost  in  the  fourteenth  century 

A.D.,  IX.  182,  w.«. 

inscription  character,  the,  strictly  belongs  to  Mathura, 

IX.  7,  n.«. ;  the  20  inscriptions  as  yet  found,  generally, 

records  of  votive  offerings,  etc.,  7 ;  dates  on  all  of  them 

refer  to  numbers  below  one  hundred,  8 ;  meaning  of,  lost 

in  the  fourt.eenth  century,  182. 
Lata,  VII.  9,  «.«. 

Laterite  of  Southern  India,  VIII.  227,  o.«. 
Latham,  Dr.  K.  G.,  on  the  date  and  personality  of  Priyadasi, 

XVIL  273,  o.«. 
Law,  abstract  of  Muhammedan,  II.  81,  o.». 

Hindu,  notice  of  an  elementary  work  on,  I.  119,  o.». 

of  Nepal,  on  the,  1.  45,  258,  o.«. 

properly  speaking,  never  administered  by  Hindus  in 

ancient  times,  XIII.  208,  n.«. 
written,  of  China,  consists  of  codes  and  constitutions, 

the  latter  comprising  Reacripta,  Decreta,  and  Hdicta,  XV. 

221,  n  «. 
Lawes,  the  Rev.  W.  G.,  his  grammar,  etc.,  of  the  Motu  tribe, 

XIX.  706,  n.8. 
Lawrence,  Lord,  notice  of,  XII.  xiir,  w.«. 
Laws  affecting  the  monied  interest,  I.  158,  o.$. ;   the  tenure 

of  land,  ib^. ;  education  in  British  India,  159. 

Burman  code  of.  III.  332,  o.s. 

Lawsuit,  singular,  VII.  5,  o.a. 


116  LAY— LEP 

Layard,  Right  Hon.  Sir  A.  H.,  value  of  the  copies  of  the 
Van  inscriptions  made  by  him,  XIV.  385,  ».«. 

Laz,  vocabulary  of,  XIX.  146,  n.8. 

Le,  city  of,  VII.  288,  o.«. 

Leathes,  Rev.  Dr.  S.,  "  Foreign  Words  in  the  Hebrew  Text 
of  the  Old  Testament,"  XVIII.  527,  n.«. 

Lee,  Rev.  Samuel,  translation  of  a  Cufio  inscription  found  at 
Colombo,  Trans.  I.  546. 

Leech,  Major,  his  contributions  to  Brahul  literature,  XIX 
59,  n.s. 

Lees,  Major  W.  N.,  materials  for  the  History  of  India,  for 
the  600  years  of  Muhammadan  rule  previous  to  the  founda- 
tion of  the  British  Indian  Empire,  III.  414,  n.«. 

Legal  practice  of  Nepal,  on  the,  I.  45,  o.«. 

Legge,  Rev.  Prof.,  **  Principles  of  Composition  in  Chinese, 
as  deduced  fuom  the  Written  Characters,"  XI.  238,  n.«.; 
quoted,  on  chess-playing,  XVII.  366,  ».«. ;  two  books  by, 
on  China,  XVIIL  5^2,  n.«. ;  his  notice  of  A.  Wylie,  XIX 
353,  n.». 

Leitner,  Dr.,  inscription  sent  by,  VII.  376,  «.«.  ;  quoted, 
XVII.  404,  n.8. 

Le  Mesurier,  C.  J.  R.,  "  Customs  and  Superstitions  connected 
with  the  Cultivation  of  Rice  in  the  Southern  Province  of 
Ceylon,"  XVII.  366,  f».«. 

Lenormant,  M.,  his  view  of  the  Assyrian  verb,  IX.  24,  n.«. ; 
opinion  by,  of  the  character  of  the  alphabet  on  the  Moabite 
Stone,  X.  363,  n.«. ;  view  by,  of  the  origin  of  Chinese 
writing,  XI.  240,  n.«. ;  notice  of,  XVI.  xxiv,  n.«.;  first 
suggested  that  the  Asoka  alphabet  was  derived  from  the 
Himyaritic,  349;    his  Assyrian  studies,  XIX.  625,  653, 

Lenz,  Dr.  R.,  analysis  of  the  Sabda  Elalpa  Druma,  II* 
188,  0,8. 

Leo  I.,  the  first  Emperor  who  accepted  the  crown  from  an 
ecclesiastic,  IX.  329,  n.8. 

Leonard  of  Pisa,  quotations  from  his  works  relating  to  him- 
self, XV.  33,  n.8. 

Leopold,  Arch-Duke,  enormous  length  of  his  titles,  IX. 
346,  n.8. 

Lepcha  dialect,  grammar  of,  by  Major  Main  waring,  XI.  67,  n.s, 

language  placed  alone,  in  class  iv.,  X.  15,  n.s. ;  demon- 
strative pronoun  in,  as  weU  as  adjective,  follows  the  sub- 
stantive, as  in  Tibetan,  16. 

Lepra  Arabum  or  Elephantiasis,  as  it  appears  in  India 
(Ainslie),  Trans.  1.  282,  381. 


LEP— LIT  117 

Lepsius,  Prof.  B.,  reply  to  letter  from  the  Council  congratu- 
lating him  on  attaining  the  fiftieth  year  of  his  Doctorate, 
XV.  XXVI,  n.«. ;  notice  of,  XVII.  xxix,  n.». ;  his  last  work, 
*'  Langenmasse  der  Alton,''  lxxxii. 

Lesgian  group  of  Caucasian  languages,  XVIL  158,  n.«. 

Leslie,  Prof.,  review  by,  in  the  Edinburgh,  of  1811,  of  M. 
Delambre,  "  History  of  Numeration,"  XV.  46,  n.«. 

"  Lesser  Learning  for  Women,"  stories  devised  for  its  pro- 
motion, X.  341,  n.8. 

Le  Strange,  G.,  **  Notes  on  some  Inedited  Coins  from  a  Col- 
lection made  in  Persia  during  1877-9,"  XII.  542,  n,8. ; 
"The  Alchemist,  A  Persian  Play,"  XVIII.  103,  «.«. ; 
"Description  of  the  Noble  Sanctuary  at  Jerusalem "  (with 
a  Plan  of  the  Haram-ash-Sharif),  XIX.  247,  n.«. 

Letchmapuram,  III.  167,  o.$. 

Levi,  Dr.  S.,  his  "  Hieroglyph ic-Coptio-Hebrew  Vocabulary," 
XIX.  326,  n.8. 

Leyden,  the  sixth  Oriental  Congress  held  at,  r^sum^  of  the 
papers  read  in  the  Semitic  section,  XVIL  lxxxviii,  n.8. ; 
those  in  the  Aryan  section,  cv ;  those  in  the  African 
section,  cxvi. 

Libyan  languages  (Newman),  XII.  417,  n.8. 

Lichtenstein,  M.,  his  contributions  to  the  Bushman  language, 
XVIII.  58,  n.8. 

Li,  the  Chinese  Statute  Law,  XVIII.  221,  n.8. 

Lie-tsi  had  probably  seen  the  Babylonian  mythical  figures, 
half  man,  half  fish,  XVI.  362,  n.8. 

Lilavati,  of  Baskar  Achari,  I.  139,  o.8. 

Lillie,  A.,  Buddhist  Saint  worship,  XIV.  218,  n.8, ;  Buddhism 
of  Ceylon,  XV.  419,  n.8. 

Limestone,  fossiliferous,  of  Pondicherry,  VIIL  213,  o.8. ; 
of  Trichinopoly,  218,  315. 

Linga  worship  unknown  to  Fa-hian,  VI.  292,  335,  0.8. 

Lingajangams,  V.  142,  n.8. 

Lingavants,  V.  142,  n.8. 

Lingayats,  V.  142,  n.8. 

Lingayet  writers,  succeeded  the  Jains  about  a.d.  1300,  and 
were  themselves  succeeded  by  the  Brahmans  about  a.d. 
1608,  XV.  313,  n.8. 

Lion  tribe  of  Ceylon,  legend  of  the,  XIX.  205,  n.8. 

Lisaw,  the,  spoken  in  parts  of  Yunan,  much  resembles  the 
Burmese,  X.  25,  n.8. 

Li-so,  connexion  of  the,  with  the  Burmese,  XVIL  468,  n.8. 

Li-su  method  of  communication,  XVIL  421,  n.8. 

Li-toh'eng,  the  inscription  at,  XVIL  423,  n.8. 


118  LIT— LUD 

Little  Andaman,  the  supposed  centre  whence  the  Jarawa 
tribes  emanate,  XIII.  482,  n,8. 

Lizards  of  Tennasserim,  III.  57,  o.8. 

Llassa,  VI.  28,  n.s. 

Lockhart,  W.,  his  remarks  on  the  death  of  A.  Wylie,  XIX 
501,  n.8, ;  his  memoir  and  list  of  A.  Wylie's  works,  613. 

Lodoicea  Sechellarum,  VII.  32,  o,«. 

Logan,  Dr.,  yiew  by,  of  the  origin  of  the  Tibeto-Bunnan 
dialects,  X.  210,  n.8. ;  and  of  the  primeval  intercourse 
between  the  Mons,  etc.,  and  the  aboriginal  Dravidians,  or 
Koles  of  India,  241;  account  by,  of  the  legends  of  the 
Orang  Benua  of  the  Malay  Peninsula,  XIII.  512,  n.8. 

Lokesatika,  VIII.  27,  n.s. 

Lokesvarasataka,  VIII.  23,  n.8. 

Loki,  the  punishment  of,  compared  with  the  Battak  legend 
of  Naga  Padoha,  XIII.  408,  n.8. 

Lokman,  a  fable  of,  in  the  Berebber  language,  III.  112,  o.s. 

Lolo  writing  identical  with  the  oldest  known  Indian  writing, 
XVIL  440,  n.8. ;  Lolo  MSS.,  441. 

Lomas  Bishi  caves  in  Behar,  fa9ade  of,  XI.  27,  n,8. 

Lombok,  more  women  burnt  at,  than  at  Bali,  IX.  104,  n.8. ; 
Balinese  in,  richer  than  those  of  Bali  itself,  104 ;  Balinese 
families  in,  sprung  from  the  conquest  of  it  by  Karang- 
Assem,  X.  55,  n.8. ;  island  of,  the  poetical  compositions  of, 
are  nearly  all  modem  Javanese,  XIII.  46,  n.8. 

Lonar  lake,  IX.  25,  o.8. 

Long,  Rev.  J.,  five  hundred  questions  on  the  social  condition 
of  the  natives  of  Bengal,  II.  44,  n.8. ;  Oriental  proverbs 
in  their  relation  to  folklore,  history,  sociology,  VIL  339, 
n.8. ;  life  of,  XIX.  524,  n.8. 

Longp^rier,  M.  de,  memoir  of,  XIV.  xxii,  n.8. 

Looe,  the,  **  slave  or  dependent,"  three  small  tribes  in  the 
valley  of  Manipur,  account  of,  XII.  241,  n.8. 

Low,  Captain  James,  on  Buddha  and  the  Phrabat,  Trans. 
III.  57, 317 ;  account  of  the  Batta  race,  II.  43,  o.s. ;  history 
of  Tennasserim,  248 ;  III.  54,  287,  o.8. ;  IV.  42, 304,  o.s  ; 
V.  141,  216,  0.8. ;  opinion  of,  on  the  origin  of  the  Phrabat, 
or  ornamental  impress  of  the  feet  of  Buddha,  IX.  163,  n.s. 

Low,  General  Sir  John,  memoir  of,  XII.  xv,  n.s. 

Lowe,  Rev.  W.  H.,  notice  of  his  "  Hebrew  Grammar,"  XIX. 
696,  n.8. 

Lu,  the  codified  forms  of  Chinese  customs  and  common  law, 
XV.  221,  n.8. 

Ludolph,  Job,  his  Formosan  version  of  the  Lord's  Prayer, 
XIX.  438,  n.8. 


LUD— MAD  119 

Ludwig,  A.,  chapter  on  the  rivers  in  his  edition  of  the  Big- 
Veda,  XV.  362,  n.8. 

Luhupa,  a  large  tribe  to  the  KE.  of  Manipur,  XII,  246,  m.«. 

Lunar  worship,  XIX.  602,  n.«. 

Lurka  Coles,  account  of,  XVIII.  370,  o.«. 

Lushai  or  Dzo,  notice  of,  XII.  240,  «.«. 

Lushai  literature,  XVII.  cviii,  n.s. 

Lushington  bridge,  model  of  the,  I.  ix,  o,s. 

Lu-tze,  their  mode  of  communication  with  the  Chinese, 
XVII.  419,  n,8. 

Luxor,  excavation  of  the  Great  Temple  at,  XVIII.  cxxxi,  n.8. 

Lyall,  C.  J.,  translations  by,  of  Arabic  poetry,  XL  75,  n.8. 

Lycian  inscriptions  (Grotefend),  Trans.  III.  317. 

Lyon,  Mr.,  assistant  commissioner  at  Sambhiir,  excavations 
carried  on  by,  XVII.  31,  n.8. 

Lyon,  Prof.  D.,  his  analysis  of  Delitzsch's  "Assyxisches 
Worterbuch,"  XIX.  698,  n.8. 


M  final,  preserved  in  Assyrian  and  Himyaritic,  but  changed 

into  n  in  Arabic,  IX.  46,  n.a. 
Ma'addites,  VI.  1,  126,  n.«. 

Macartnejr,  Lord,  see  footnote,  appendix,  IV.  xxxviii,  o.s. 
M'Clatchie,  Rev.  T.,  connection  of  the  Chinese  and  other 

nations  in  theology,  XVI.  368,  n.8. 
McCrindle,  Mr.,  "Ptolemy's  Geography  of  India,"  XVII. 

LXVI,  n.8. 
Macdonald,  J.  D.,  "  On  the  past  and  present  condition  of  the 

Deyrah  Dhom,"  VII.  250,  o.s. 
Mackenzie,  Colonel  C,  marriage  ceremonies  of  Hindus  and 

Mahommedans,   Trans.  III.  170 ;  his  collection,  I.  169, 

344,  0.8. ;  III.  LIU ;  biographical  sketch  of,  I.  333. 
Mackenzie,  Rt.  Hon.  Holt,  life  of,  IX.  v,  n.8. 
Macleod,  Sir  Donald,  life  of,  VII.  xxii,  n.s. 
M'Murdo,  Capt.  J.,  dissertation  on  the  Indus,  I.  20,  o.s. ; 

biographical  sketch  of,  123 ;  account  of  Sinah,  223. 
McNeill,  Sir  John,  memoir  of,  XV.  in,  n.s, 
MacphersoD,  Capt.  S.  C,  on  the  Khonds,  VII.  172,  o.8. 
Madagascar,  names  of  districts  in,  XV.  176,  n.8, 
Madhu,  in  the  Indian  legend  carried  to  Lanka,  X.  228,  n.8. 
Madhu  Rao,  secret  correspondence  of  the  Court  of,   1761 

to  1772.     From  the  Mahratta  (Briggs),  Trans.  II.  109. 
Madhukasa,  I.  363,  n.s. 
Madhuratta  Vilasini,  VII.  170,  n.8. 
Madhvama-Svayambhupurana,  VIII.  19,  n.8. 


120  MAD— MAH 

Madhvas,  the  second  of  the  great  Yaishnava  sects,  XIY. 

304,  n.8. 
Madian,  VI.  11,  n.s. 
Madrakas,  V.  73,  n.«. 
Madras,  V.  64,  n.s. 
an  archaeological  department  to  be  erected  at,  XIII.  Li, 

n.8. 

High  Court  of  Judicature  at,  XIII.  208,  n.s. 

Literary  Society  among  the  natives  of,  I.  162,  o  «. 

native  vessels  of,  I.  2,  8,  o.s. 

Madrid,  Oriental  libraries  of,  I.  Lxvii,  o.s. 

Madura,  III.  204,  o.s. ;  Pura^a,  203 ;  college  of,  212  ;   fort 

of,  212. 
southern,  legend  relating  to  an  ancient  academy  in, 

XVII.  168,  n.s. 
Maga,  VII.  157,  n.s. 
Magadha,  V.  65,  73,  n.s. ;  VII.  35,  n.s. ;  full  list  of  the  kings 

of,  IX.  177,  n.s. 
Magahl,  a  Bihari  dialect,  XVIII.  209,  n.s. 
Magar  language,  IV.  178,  n.s. ;  the  adjective  in,  precedes 

the  substantive,  contrary  to  the  more  usual  rule,  X.   15, 

n,s. ;  contains  a  great  number  of  Hindi  words,  15. 
Magazine,  the  Saturday,  I.  163,  o.s. 
Magyar  language  of  IJgro-Finn  origin,  both  of  which    are 

Ural-Altaic,  XIV.  55,  n.s. 

derivation  of  the  word,  XIX.  330,  n.s. 

Maha  Miru,  the  Olympus  of  the  Hindus,  XIII.  405,  n.s. 
Mahabharata,  IV.   136,  n.s.  ;    antiquity  of,  VI.   439,    o.s. ; 

quotations  from,  in  illustration  of  early  marriage  customs, 

XI.  29,  n.s. ;  writing  distinctly  mentioned  in,  XIII.  107, 

n.s. ;  progress  of  Fratap  Chandra  Roy's  translation  of  the, 

XVII.  CI,  n.s. 
Mahabodhi  temple,  the  history  of  its  foundation,  etc.,  XIII. 

571,  n.s. 
Mahabrahman,  VIII.  24,  n.s. 
Mahachampa,  VI.  254,  n.s. 
Mahajuns,  commercial  practice  of  the,  I.  159,  o.s. 
Mahakalatantra,  VIII.  37,  n.s. 
Mahamalaipur,  sculptures  and  inscriptions  at  (Babiugton), 

Trans.  II.  258  ;  temples  and  raths  at,  263. 
Mahamegha,  VIII.  44,  n.s. 
Mahanama,  VII.  196,  n.s. 
Mahaparinibbana  Sutta,  VII.  196,  n.s. 
Maha-Pongol,  V.  97,  n.s. 
Maharaja,  IV.  84,  n.s. 


MAH— MAK  121 

Maharaja  and  Adhiraja,  the  equivalent  of  the  Bao-tXev^  ^^€709 

of  the  Greek  kings,  IX.  413,  n.8. 
Maharaksha,  VIII.  42,  ».«. 
Maharrak,  the  pearl  fishery  at  and  near,  the  most  extensive 

in  the  world,  X.  163,  n.«. 
MahasaratthadipanI,  YII.  171,  n.8. 
Mahatmya  Devi,  an  episode  in   the  Markandeya   Parana, 

description  and  translation  of  the,  XVII.  221,  n.a. 
Mahat  Svayambhupurana,  VIII.  15,  n.8. 
Mahavamsa,  VII.  167,  196,  219,  354,  n.8. 
Mahavastu,  VIII.  8,  n.s. 
Mahavastu-avadana,  VIII.  8,  «.«. 
Mahavellipore,  oave  temples  and  Haths,  VIII.  85,  0.8. 
Mahawanso,  account  of,  V  I.  336,  0.8. 
Mahayana,  VIII.  5,  «.«. 
Mahayana-BUtra,  VIII.  4,  n.8. 
Mahendra,  VII.  154,  «.«. 
Mahindra,  VII.  38,  n.8. 
Mahisha,  V.  56,  n.«. 
Mahmud  of  Ghazni,  titles  of,  from  his  minaret,  near  that 

town,  IX.  357,  n.8. 

and  as  given  by  Firdusi,  IX.  418,  n.8. 

Mahomet,  not  partial  to  the  early  poets  of  his  country,  XI. 

83,  n.8. ;  at  least  500  honorary  titles  applied  to,  at  difierent 

times,  198;    conferred  new  names  on  his  relations  and 

supporters,  199. 
Mahrattas,  V.  64,  n.8. 
Maisun,  wife  of  Muawiya,  XVIII.  90,  n.8. ;  her  "  Lament," 

Arabic  text  and  H.  W.  Freeland's  translation  of,  90.     See 

also  Meysun. 
Maithili,  notice  of  language  by  G.  A.  Grierson,  XIV.  lxxi,  n,8. 
Maitland,  Capt.  P.  G.,  his  account  of  Chahilburj,  XVIII. 

330,  n.8. ;  explanation  of  his  sketches  (supplied  on  plates 

iy.~viii.),  340  ;  his  additional  note  on  Bamian,  347. 
Maltreya,  the  statue  of,  XIX.  198,  n.8. 
Maitreya-natha,  VIII.  41,  n.8, 

Maitri  Upanishad,  extract  from  the,  XVIII.  141,  n.8. 
Maitripur-vihara,  VIII.  17,  n.8. 
Maitripura-vihara,  VIII.  47,  n.8. 
Makamat  ul  Hariri,  review  of  the,  V.  201,  0,8. 
Makha,  III.  235,  n.8. 

Makimono,  Japanese  term  for  MSS.,  XVII.  2,  n.8. 
]!k[akran,  journal  of  a  route  through  the  western  parts  of,  V. 

328,  0.8. ;  the  southernmost  point  of  Baluchistan,  IX.  121, 

n.8. ;  uncertain  whence  the  present  inhabitants  came,  ibid. 


122  MAK— MAL 

Makrizi,  AI,  account  by,  of  Jauhar'a  works,  clear  and  con- 
sistent, XIY.  230,  n.8, ;  his  cu^coant  of  the  moeqne  of  Nasir 
ibn  Kalaoun  at  Cairo,  XVIII.  478,  «.«. 

Maksud-Ghiray,  XVIII.  407,  o.a. 

Makiia  language,  Arab  tales  in  the,  XIX.  706,  ft.s. 

Malabar,  V.  147,  n,8. ;  native  vessels  of,  I.  1,  o.«. 

Malabarana,  VII.  154,  n.B. 

Malacca,  Anglo-Chinese  College  at,  I.  162,  o.«. 

political  situation  of  the  British  in  the  Straits  of,  with 

reference  to  Lower  Siam  and  the  Malayan  States,  IV. 
84,  0.8. 

said  traditionally  to  have  been  founded  by  Raja  Iskander 

Shah,  the  last  king  of  Singhapura,  XIII.  96,  fi.«. 

Malagasy  grammar,  Outlines  of,  I.  419,  n,8. 

Malamein,  III.  27,  o  8. 

Mai-Amir,  the  rocks  in  the  vicinity  of,  deserve  thorough 
investigation,  XII.  84,  n.«. 

Malan,  Dr.  S.  0.,  gift  by,  of  his  entire  Oriental  library  of 
2000  volumes  to  the  Indian  Institute  at  Oxford,  XVT. 
492,  n,8. ;  gift  by,  to  the  Royal  Hungarian  Academy  of 
Sciences  at  Peat,  of  Csoma  de  Eoros's  MSS.,  492 ;  letters 
from,  about  Csoma  de  Koros,  492. 

Malat,   the  history  of   the  celebrated   hero    Sanji,   VIII.  » 

195,  n.8.  ' 

Malava,  VII.  94,  n.8. 

Malavya,  VIL  93,  n.8. 
y       Malay  historical  works,  of  value,  as  containing  many  early  « 

legends  still  current  orally  from  Sumatra  to  the  Philippines, 

XIII.  499,  n.8.  • 

languages,  works  by  Mr.  E.  Maxwell,  and  others,  on, 

XIV.  cv,  n.8. 

language,  dictionaries  of,  I.  181,  n,8. 

MSS.  belonging  to  the  Asiatic  Society,  short  account 

of  (Raffles),  II.  85,  n.8. 

Peninsula,   traditions  in,   of  Iskendar   zu'l  Eamain, 

XIII.  400,  n.8. 

States,  constant  recurrence  of  three  founders  in  the, 

XIII.  329,  n.8. 

tribes,  at  present  most  have  accepted  Muhammadanism, 


XIII.  498,  n.8. ;  original  religion  of,  nature  or  demon- 
worship,  ibid. 

Malaya  Dhwaja,  III.  205,  o.8. 

Malayala,  memoir  of  the  primitive  church  of,  I.  171,  o.«. 

Malayalam  language,  grammar  by  Mr.  Peet,  and  dictionary 
by  Mr.  Gundert,  XI.  66,  n.8. 


MAL  123 

Malayalim  literature,  XYII.  cviiii  n.8. 

Malayan  music,  IX.  50,  56,  o.8, 

peninsula,  geological  appearances  of,  III.  305,  o.8, 

Malayasikhara,  VlII.  6,  n»8. 

Malays,  proverbial  treachery  of.  III.  23,  o.8. 

the  language,  literature,  and  folklore  of,  all  show  three 

stages.  Aboriginal,  Hindu,  Muharomadan,  XIII.  409,  n.8. 

Malcolm,  Sir  John,  essay  on  the  Bhills,  Tram.  I.  65 ;  letter 
from,  I.  1,  0,8. ;  notice  of,  I.  iv,  o.«. 

Malcolmson,  J.  G.,  notes  on  the  saltness  of  the  Red  Sea,  lY. 
214,  0.8. ;  account  of  Aden,  YIII.  279,  o.8. 

Maldive  Islands,  probability  of  the  early  colonization  of,  X. 
178,  n.8. ;  notices  of,  in  the  Arab  geographers,  ibid. ;  many 
customs,  superstitions,  etc.,  allied  with  those  in  Ceylon,  but 
little  Buddhism,  179 ;  comparison  of  the  dialects  in  English, 
Maldive,  and  Sinhalese,  as  given  by  Fyrard  and  Christo- 
pher, 186  ;  words  or  expressions  used  in  the  course  of 
JPvrard's  narrative,  196 ;  much  to  be  hoped  from  the  study 
of  the  archaeology  of,  209 ;  the  dialect  of,  and  people 
speaking  it,  of  Sinhalese  origin,  174  ;  and  Sinhalese 
vocabularies,  comparison  of,  may  show  when  the  races 
separated,  177 ;  alphabet  of,  compared  with  old  Sinhalese, 
182. 

Maldives,  the  curious  modem  alphabet  of  the,  XIX.  489,  n.8. 

Maldivian  language,  vocabulary  of  the,  YI.  42,  o.«. ;  formerly 
written  from  left  to  right,  now,  like  Arabic,  from  right  to 
left,  X.  183,  n.8. 

Malik,  the  title  of,  IX.  361,  n.8. ;  of  the  highest  antiquity 
and  the  usual  one  in  the  Bible,  ibid. ;  Moloch,  Malcham, 
Mamluk,  Malikana,  derived  from,  ibid. ;  often  found  in 
compounds,  as  Abimelech,  Melchizedek,  etc.,  362  ;  the 
equivalent  of  ''  Rex"  on  the  bilingual  coins  of  the  Norman 
kings  of  Sicily,  and  of  Georgia,  366 ;  in  Ferishta,  not 
applied  to  the  head  of  the  state,  368 ;  stated  by  Ibn  Batuta 
to  be  used  by  the  Indians  as  equivalent  to  Amir,  ibid. ;  but 
in  the  Futtawa  Alemgiri,  for  "  proprietor,"  369 ;  used  by 
the  Turkomans  of  Diarbekr  instead  of  Sultan,  373. 

Malik-al  Adil  created  Shahinshah  a.h.  604,  IX.  398,  n.8. 

Malik  ben  Nasr,  anecdote  of,  IX.  365,  n.8. 

Malik  Mukaddam  or  Malik-Zemindar,  the  head  man  of  a 
village  in  Benml  and  in  the  N.\Y.  Provinces,  IX.  369,  n.8. 

Malikana,  in  Turkey  applied  to  crown  grants  of  land,  Mulk 
to  freehold  property,  IX.  369,  n.8, 

Maltby,  Mr.,  grammar  by,  XIII.  lxviii,  n.8. 

Malto  language,  XYIII.  cxx,  n,8. 


124  MAL— MAN 

Malva,  VI.  271,  fi.«. 

Mamili  or  Leli,  worshipped  as  goddess  of  the  spring  by  the 

Eoi,  XIII.  414,  n.8. ;  human  sacrifioes  probably  still  offered 

to,  ibid, 
Mamluk  and  Mogul,  the  attempt  to  interpret  difficult,  and 

the  results  unsatisfactory,  XIII.  258,  n.«. 
Mamluks,  originally  slaves,  then  a  warrior  caste,    like  the 

Janissaries,  IX.  385,  ns, ;  peculiar  use  of  this  name  by  the 

rulers  of  that  dynasty,  372. 
Mamlutdars,  XVIII.  273,  o,8. 
Ma'mun,  the  Khalif,  XIX.  700,  n.«. 
Mamun,  Al,  famous  edict  of,  denying  the  eternity  of  the 

Moslem  Scriptures,  XIY.  10,  n.a. ;  remarkable  speech  of,  12. 
Man,  Mr.  E.  H.,  labours  among  the  Andamanese  and  successful 

study  of  their  language,  XIII.  469,  n.s, 
Man,  E.  J.,  "The  Sonthals,"  extracts  from,  XVII.  428,  n.s. 
'*  Man,"  archaic  forms  representing  the  word,  XIX.  630,  f}.«. 
Man,  contest  of,  with  the  Madhs,  must  have  occurred  in  12th 

century  B.C.,  X.  287,  n,8. 
Ma'n  dynasty,  description  of  a  dirhem  of  the,  XVIII.  515, 

n.8.  (see  the  illustration  of  it  on  p.  491). 
Man,  or  Mon  language,  IV.  42,  o  *. ;  couplets  in  the,  47. 
Mana,  the,  of  the  Vannic  inscriptions,  the  Mannai  of  the 

Assyrians,  the  Minni  of  the  O.T.,  and  the  Minyans  of 

Nicolaos  of  Damascus,  XIV.  556,  n.8, 
Ma'na,  IV.  230.  n.8. 
Manabarana,  VII.  154,  n.8, 
Manah,  I.  219,  n.s. 
Manava  Dharma  Sastra,  much  in,  quite  inconsistent  with 

the  edicts  of  Asoka,  XIII.  218,  n,8. ;  expressly  states  that 

the  Indians  ''  use  unwritten  laws,''  ibid, 
Manava-Kalpa-Sutra,  XVIII.  ix,  o.s. 
Manchu  branch  of  languages,  XVIII.  178,  n.8, 

royal  stock,  much    new    light    thrown    on,    by    M. 

Gorski's  papers,  IX.  235,  n.8. ;  various  legends  connected 
with,  and  their  gradual  expansion,  ibid,;  legends  about, 
greatly  increased  by  the  Chinese,  237. 

Manchur  Lake,  by  Gapt.  Postans  and  R.  C.  Knight,  VIIL 

381,  0.8. 
Manchus,  V.  38,  n.8. ;  engines  of,  VII.  305,  n.8. 

certainly  descended  from  the  Kin  Tatars,  IX.  243,  n.s. ; 

said  to  have  been  first  recognized  in  China  about  1616  a.d., 
244 ;  most  directly  descended  from  the  Jurchi,  who  lived 
near  the  sources  of  the  river  Tala,  245;  their  language 
the  same  as  that  of  the  Kin,  ibid. 


♦ 


MAN  125 

Manchas,  conquest  of  China  by,  the  latest  revolution  at  the 

commencement  of  the  17th  century,  XV.  438,  ».«. 
Manda,  VII.  84,  n,s. 
Mandala,  XVIII.  398,  o.8. 

the  First,  a  ceremonial  liturgy  on  eclectic  principles, 

XVI.  388,  n.8. ;  shows  that  it  contains  hymns  by  seven 
out  of  eight  of  the  great  families  of  Hishis,  ibid, ;  com- 
mences with  four  hymns  of  ten  verses  each,  398. 

Mandalaka,  VII.  97,  n.a. 

Mandarin  of  high  rank  in  charge  of  the  Chinese  soldiers  in 

Tibet,  X.  126,  n.s. 
or  Colloquial  Chinese,  the  result  of  the  cultivation  of 

the  drama  in  the  thirteenth  and  fourteenth  centuries  a.d., 

XI.270,  «.«. 
Mandingo  family  of  African  languages,  XIX.  686,  w.«. 
Manes,  worshipped  in  Syria  as  a  deity,  X.  368,  n.«. 
Manfred,  relies  more  on  the  fidelity  of  the  Saracens  than 

on  that  of  the  Christian  barons,  IX.  367,  n.8.;  termed 

sarcastically  **  Sultan  of  Nocera,"  367. 
Mangalagudi,  III.  168,  o.8. 
Mangalore  boats,  I.  2,  o.8. 
Mania,  the  largest  river  in  Madagascar,  brings  down  a  great 

body  of  water,  XV.  192,  n.«. 
Manichsean  doctrines,  XVII.  292,  n.s. 

Manifesto,  Chinese,  of  the  Triad  Society,  I.  93,  o.8. ;  trans- 
lation, 95. 
Manika  Rai,  the  Chohan,  XVII.  29,  n.s. 
Manikyala,  Tope  of,  built  by  Eanishka,  Roman  Consular 

coins  found  in,  XII.  264,  n.8. 

contents  of  the  tumulus  at,  afford  the  earliest  archaeo- 

logical  traces  of  intercourse  between  India  and  Rome,  IX. 
217,  fi.«. 

Manipuri,  Euki,  and  Ehyeng,  the  principal  languages  of 
class  xvii.,  X.  22,  n.8. ;  all  have  a  negative  voice  formed 
by  inserting  certain  particles,  23. 

langu^  has  many  words  in  common  with  Kuki  and 

Ehyeng,  X.  23  n.8. 

MSS.,   language  of,    approaches  very  nearly  to  the 

modem  Euki,  in  grammar  and  vocabulary,  XII.  231,  n.8.; 
people,  nominally  Hindus,  but  without  any  trace  of  Aryan 
blood,  notice  of,  240. 

Manjabari,  possible  identification  of,  XVI.  293,  n.8. 
Manjarika,  VI.  263,  n.8 
Mailjudeva  (copyist),  VIII.  48,  n.8. 
Manjusri-pratijfia,  VIII.  44,  n.8. 


126  MAN— MAR 

Mann,  J.  A.,  on  the  Cotton  Trade  of  India,  XVII.  346,  o.«. 

Manni,  the,  really  lived  along  the  south-west  shore  of  Lake 
Urumiyeh,  XIV.  389,  n.8. 

Manning,  Mr.,  account  of  his  -visit  to.Tibet,  the  Dalai  Lama, 
etc.,  X.  125,  n.8. 

Manrique,  Fr.  Seb.,  Itinerary  of  Missions  in  the  East  by, 
published  at  Rome  in  1653,  XI.  93,  n.8. ;  character  of,  as 
an  observer  and  writer,  93;  account  by,  of  the  cities  of 
Agra,  Lahore,  and  of  the  Court  of  the  Moghul,  93; 
account  by,  of  the  Sikandra  Tomb,  and  of  the  Taj,  94. 

Mansashtaka,  a  Hindu  religious  festival,  IX.  76,  o.s. 

Mansbach,  F.,  on  the  temple  of  Jagannatha,  and  the  Gar 
Festival,  Tram.  III.  253. 

Mansel,  Dean,  judgment  of,  that  the  conscious  subject,  the 
personal  self,  remains  one  and  unchanged,  X.  43,  n.8. 

Mansurah,  the  Arab  capital  of  Sind  and  the  first  Musulman 
stronghold,  XVI.  282,  n.8. ;  almost  certainly  on  the  site  of 
Brahmanabad,  284 ;  described  by  the  Arab  geographers 
as  encircled  by  a  canal,  289 ;  present  state  of  the  old 
fortification  of,  289 ;  final  decay  of,  probably  due  to  the 
drying  up  of  the  Luhano  channel,  290 ;  probably  sup- 
planted by  Bhakar,  owing  to  the  change  of  the  river- 
courses,  ibid. ;  in  the  height  of  its  prosperityin  the  tenth 
century,  when  visited  by  Masudi,  Istakhri,  and  Ibn 
Haukal,  ibid. 

Manu,  acquainted  with  writing,  as  he  denounces  the  forgers 
of  grants  of  land,  XIII.  106,  n.8 

Manu,  Code  of,  recognizes  many  old  marriage  customs,  XL  32, 
n.8. ;  is  not  "law"  in  the  English  sense  of  the  word,  XIIL 
209,  n.8, ;  scarcely  in  use  in  the  fourth  century  B.C.,  211 ; 
probably  a  comparatively  modern  redaction  of  the  Dharma 
Sastra  adopted  by  the  Manavas,  212 ;  erroneous  view  of 
Sir  W.  Jones  with  reference  to,  216 ;  general  character  of, 
217. 

Manucci,  the  Italian  physician  of  Aurangzeb,  XIX.  496,  n.s. 

Manuscripts  belonging  to  the  B.A.S.  (Hodgson),  YIII.  1,  n.8.; 
(Raffles),  II.  85,  n.8. 

Mapila,  V.  147,  n.8. 

Mara  the  Tempter,  alluded  to  in  the  Si  yu  ki,  XVI.  275,  n.8. ; 
general  idea  of,  ibid. ;  fuller  details  of,  in  the  Si  yu  ki,  275. 

Marathi  language,  observations  on  the,  YII.  84,  o.8. 

literature,  XVII.  cvii,  n.8. ;  works  in,  XIII.  lxvii,  n.s. 

Marbles  of  North  Africa,  notes  on  the,  XVIII.  48,  n.8. 

Marcianus,  the  Emperor,  called  at  the  council  of  Ghalcedon 
8ecr7roTi79  7^9  xal  OaXda-ai]^,  IX.  328,  n.8. 


MAR  127 

Marco  Polo,  IV.  348,  n.8. ;  VII.  332,  «.«. ;  quoted,  XVII. 
430,  n,8. ;  his  account  of  the  morals  of  the  Tamils  and 
Telugus,  XIII.  220,  n.a. 

Margary,  Mr.,  country  through  which  he  travelled  evidently 
of  little  value,  X.  114,  n.8. 

Marh,  VI.  341,  n.8. 

Marib,  VI.  139,  n.8. 

Marichi-dharanI,  VIII.  43,  50,  w.a. 

Mariette,  M.,  notice  of,  XIII.  xi,  n.a, 

Markandeya  Pura^a,  translation  of  books  81-93  of  the, 
XVil.  221,  n.8. 

Markham,  Mr.  Clements,  account  by,  of  the  expeditions  of 
Messrs.  Bogle  and  Manning,  X.  124,  n.a. 

Marmopadesa,  VIII.  28,  n.a. 

Marotada,  one  of  the  suitors  of  the  Lady  Kaguya,  and  how 
he  failed  in  the  task  imposed  on  him  by  her,  XIX.  38,  n.a. 

Marriage  Acts,  the  native,  started  by  Sir  H.  Maine,  and  im- 
proved by  Sir  Fitzjames  Stephen,  became  law  March, 
1872,  XIII.  31,  n.«. 

ceremonies  of  Hindus  and  Mohammedans  in  the  south 

of  India  (Mackenzie),  Tram.  III.  170. 

forms,  many  and  various  in  India,  XI.  28,  n.a. 

rules  for  determining  the  lucky  and  unlucky  years  for, 

.  X.  343,  n.8. 

the  Kuch  Behar,  unquestionably  legal,  XIII.  286,  n.8. 

Marriages  amongst  the  Arabs,  XVII.  277,  n.a. 

Married  women  in  China,  peculiar  condition  of,  and  arrange- 
ments for,  XV.  227,  n.8. 

Marsden,  W.,  on  the  natives  of  New  Guinea,  Tram.  III.  125 ; 
life  of,  IV.  XVIII,  0.8. ;  legend  preserved  by,  "  as  the  belief 
of  the  people  of  Johore,"  XIII.  400,  n.8. ;  account  by,  of 
the  belief  of  the  Tagalas  of  the  Philippine  Islands  with 
regard  to  their  origin,  516. 

Marshman,  J.  C,  on  the  production  of  tea  in  Assam,  XIX. 
315,0.9. ;  on  the  cultivation  of  cotton  in  Dharwar,  351;  on 
the  cost  and  construction  of  railways  in  India,  XX.  397,  o.a. 

Martaban,  canoes  and  boats  of  the  inhabitants  of,  III.  209, 
0.8. ;  trade  of,  289 ;  pagodas,  328. 

and  Tenasserim,  politically  viewed,  IV.  69,  o.a. 

Martin,  Father,  account  of  the  "Lex  Talionis"  in  the 
Manaya  country,  XIII.  228,  n.8. 

Marut-Aradhya,  V.  145,  n.a. 

Marutamakkal,  the  ancient  Dravidian  agricultural  tribes, 
XIX.  576,  n.a. 

MarutSy  the,  I.  110,  n.8. 


128  MAR— MAT 

Marutvan  Malai,  or  Indra's  Hill,  peculiar  formation  and 
character  of,  XVI.  434,  n.s. 

Marzaban,  IV.  241,  w.«. 

Maeaudi  (tenth  century),  testimony  to  the  antiquity  of  the 
Indian  invention  of  numerals,  X V .  18,  n,9. 

MashTz,  often  formerly  as  now  called  Bardshlr,  XIII.  492, «.«. 

Mashrut,  VII.  177,  n.s. 

Mason,  Dr.,  his  list  of  Burmese  tribes,  X.  211,  n,s. 

Maspero,  Prof.,  unfolding  of  mummies  by,  XVIII.  566,  n  «. ; 
his  itinerary  of  the  Egyptian  Inferno,  XIX.  703,  n.«. 

Masr,  VII.  148,  n.8. 

Massa,  VI.  11,  n,8. 

Massacre  of  Tartars  by  Kussians,  XVIII.  414,  o.«. 

Masson's  account  of  the  Azhdaha  of  Bisut,  XVIII.  328,  i?^. 

Masson,  C,  excursion  from  Peshawar  to  Shah-baz  Ghari, 
VIII.  293,  0,8. ;  illustration  of  the  route  from  Seleucia  to 
Apobatana,  as  given  by  Isidore  of  Charax,  XII.  97,  o.«. ; 
naap  by,  of  the  valley  of  Jelalabad,  XIII.  186,  n.8. ;  gives 
a  drawing  of  the  old  Bala  Hissar,  which  he  calls  ''Tumulus 
or  Mound  of  Ewazi  Lahoree,"  188 ;  opened  many  topes  in 
the  Jelalabad  Valley,  but  distinguished  between  Topes  and 
Tumuli,  which  Mr.  tSimpson  thinks  incorrect,  189 ;  object  of 
the  excavation  of,  was  coins,  not  architectural  remains,  ibuL 

Masson's  collection  of  Brahui,  words,  XIX.  62,  n.8. 

Masula  boats  of  Madras,  I.  2,  o,8. 

Mat,  connected  with  similar  words  in  many  Aryan  languages, 
X.  287,  n.8. 

Mateer,  Rev.  S.,  "  The  Pariah  Caste  in  Travancore,"  XVI. 
180,  n.8. 

Materia  Medica  of  Hindustan,  III.  70,  0.8. 

Material  objects,  used  singly,  or  strung  together,  by  ancient 
and  modem  nations,  instead  of  writing,  XVII.  418,  n.8. 

Materialists,  Indian,  XIX.  299,  o.8. 

Maternal  uncle,   the  reasons   for  blessing  or  cursing  the,  , 

amongst  the  Arabs,  XVII.  285,  n.8.  j| 

Mathematics  and  Astronomy,  analysis  and  specimens  of  a  ^ 

Persian  work  on,  by  John  Tyller,  IV.  254,  o  8.  * 

Mathew,  F.,  life  of,  XVIII.  li,  n.8. 

Mathura,  inscriptions  of,  IX.  11,  n «. ;  on  the  Jumna,  the 
''  high  place  "  of  the  Jainas,  155 ;  archseological  remains, 
231 ;  of  Jaina  origin,  232  ;  remains  of  statues  from,  clearly 
prove  the  existence  of  the  Jaina  religion  there  as  early  as 
Kanerki,  234  ;  inscription,  the  second  record  of  the  Gupto 
succession,  XIII.  532,  n.8. 

Matras  of  the  Vengi-Chalukya  inscriptions,  XVII.  443,  n.8. 


MAT— MEG  129 

"  Matriarchate,"  theory  of  the  Arabian   discussed,   XVII. 

276,  n,8. 
Ma-twan-lin's  account  of  India,  VI.  467,  o.s. 
Mats,  Madhs,  and  Madhu  of  the  Indian  legends,  probably 

Non- Aryan,  X.  290,  «.«. 
Matsuho-monogatari,  a  Japanese  romance,  XIX.  44,  n.8. 
Matsyas,  V.  68,  n.s, 
Matthews,  H.,  his  reply  to   the  address   presented   to  the 

Queen  by  the  Royal  Asiatic  Society,  XI!X.  651,  n.8. 
Mattu-Pongol,  V.  113,  n.8. 
Maurya  and  Andhra  alphebets  derived  from  a  common  source, 

XV.  340,  n.8. 

dynasty,  IV.  122,  n.8. 

Mauryas,  authoritative  succession  of,  as  given  in  the  Vishnu 

Purana,  IX.  176,  n.8. 
Mux  Denso  Hall  Literary  Society  at  Karachi,  first  report  of 

the,  XIX.  700,  n.8. 
Maxwell,  W.  E.,  an  account  of  the  Malay  "  Chiri,"  a  Sanskrit 

Formula,   XIII.  80,  n.8.  ;    Aryan   mythology   in   Malay 

traditions,  399  ;    two  Malay  myths,  the  Princess  of  the 

Foam  and  the  Raja  of  the  Bamboo,  498. 
Mayers,  W.  Fred.,  Illustrations  of  the  Lamaist  system  in 

Tibet,  drawn  from  Ohioese  sources,  IV.  284,  n.8. 
Mayuravardhana-mahavihara,  VIIL  11,  n.8. 
Mazanderan,  V.  446,  n.8. 

Meadows,  T.  T.,  Chinese  execution  at  Canton,  XVI.  54,  o.8. 
'•  Meadows  of  Gold,"  the  French  translation  of  Mes'iidiyy's, 

quoted  and  referred  to,  XIX.  583,  n.8. 
Measure,   of  times  and  distances,  from  the  Mualijat-i-Dara 

Shekohi,  Trans.  III.  53. 
Mech,  calling  themselves  Boro,  account  of,  XII.  233,  n.8. 
Modes,  chronology  of  the,  XVII.  39,  o.8. 
Medhurst,  Sir  W.  H.,  memoir  of,  XVIII.  xxtt,  n.8. 
Medical  art,  among  the  Chinese  (Gutzlaff),  IV.  164,  o.8. 
Medlicott,  Henry  B.,  note  on  the  Reh  Efflorescence  of  north- 
western India,  and  on  the  waters  of  some  of  the  rivers  and 

canals,  XX.  326,  o.8. 
Mee-tway,  or  priest  of  the  Kakhyens,  XVII.  463,  n.8. 
Megalithic  Monuments  in  Coimbatore,  VII.  17,  n.8. 
Megasthenes,  XIII.  210,  n.8. ;  passage  in,  bearing  on  the  faith 

of  Chandragupta,  IX.  176,  n.8. ;  on  the  Gymnosophists, 

XIX.  277,  283,  o.8. ;  refers  to  the  influence  of  Hetairai,  as 

police  informers,  XL  35,  n.s. 
Megha  Sutras  (Bendall),  XII.  286,  n.s. 
Meghasutra,  VI II.  44,  n.8. ;  text  and  translation,  XII.  290,  n.8. 

TOL.  XX.— [iniW  8BBU8.]  I 


J30  MEG— MET 

Meghavahana,  IV.  101,  fi.8. 

Melanesia,  languages  of,  XYIII.  484,  n.a, ;  XIX.  374,  ti.$, 

Melek  Taous,  ''  King  Peacock,"  the  name  g^ven  to  the  Devil 

by  the  Yezidis,  IX.  369,  n.8, 
Mellor,  C,  XX.  388,  o,8. 
Melviil,  Mr.  Philip,  memoir  of,  XV.  xii,  n.«. 
"Men  with  tails,"  the  evidence  proving  that  thie  ** ethno- 
logical fable  "  is  a  fact,  XIX.  453,  n.8. 
Menahem,  XIX.  144,  o.«. 
Menander  dates  his  coins  in  regnal  years  from  1  to  8,  IX. 

3,  n.8. 
Menangkaba,  the  most  ancient  state  of  Sumatra,  XIII.  399,  n.$. 
Menant,  Dr.,  his  grammar  of  Assyrian,  XIX.  625,  n.s. 
Menanu,  king  of  Elam,  XIX.  677,  n.«. 
Mencius,  XV.  264,  n.8. ;  on  chess-playing,  XVII.  354,  n.8. 
Mendera,  expedition  against,  XIX.  234,  o.8. 
Meng  Pao,  IV.  284,  n.«. 
Meninski,  article  in  his  Lexicon,  giving  the  long  and  verbose 

titles  of    a  Turkish  Sultan,   IX.  376,  n.s. ;   note  on  the 

number  of  "  names "  given  by  Muhammadans  to  "  God," 

XII.  2,  n.8. 
Menu,  Code  of,  not  so  ancient  as  pretended,  VI.  435,  o.8. 
Menuas,  inscriptions  of,  XIV.  497,  n.8. ;  at  Kelishin,  663. 
Mercury,  the  wife  of,  called  in  Babylonian,  Tasmit,  and  on 

the  inscriptions,  Lakhamun,  XII.  210,  n.8. 
Merghi,  expedition  against,  XIX.  233,  o.8. 
Mergui,  account  of  the  province  of.  III.  25,  o.8. ;  trade  of,  287. 
Merodach-Baladan,  XIX.  136,  150,  o.a. ;  the  leading  Rod  in 

the  inscription  of  Cylinder  of  Cyrus  the  Great,  XII.  82, 

n  8. ;  king  of  Babylon,  XIX.  674,  n.8. 
Meru,   Mount,  IV.  408,   n.8. ;    sometimes  regarded  as  the 

North  Pole,  sometimes  as  the  centre  of  the  earth,  IX.  63, 

n.8. ;  the  Indian  Islands  supposed  to  lie  around,  like  lotas 

leaves,  ibid. 
Mesech,  VI.  9,  n.8. 
Mesha,  V.  409,  n.8. 

Meshach,  derivation  of  the  name,  XVIII.  636,  n.8. 
Mesny,  Mr.,  discovery  of  Mo-so  MSS.  by,  XVII.  460,  n.8. 
Mesopotamia,  the  migrations  of  the  people  of,  must  have  been 

from  N.E.  to  S.W.,  XVI.  302,  n.8. 
Mespila,  XVIII.  141,  o.8. 

Messa,  description  of,  IV.  116,  o.«. ;  villages  belonging  to,  128. 
Mes'udiyy,  his  imperfect  account  of  the  Gassan  and  LakllD^ 

dynasties,  XIX.  584,  n.8. 
Metals  of  Tennasserim,  III.  47,  o.8. 


MET— MIN  131 

Metqal,  the  weight  of  the,  IX.  294,  n.s. 

Mewar,  on  the  religious  establishments  of  (Tod),  Trans.  II. 

270. 
Meynard,  M.  Barbier  de,  his  biographical  notes  on  Mirza 

Fath-'Ali.  XVIII.  104,  n.8. 
Meysun,  different  versions  of  the  Song  of,  XVIII.  269,  n.«. ; 

the  question  of  the  authorship  of,  historically  investigated, 

279.     See  also  Maisun. 
Mhurr,  the  sect  of  Kaprias  at,  I.  369,  o.s. 
Mibsam,  VI.  11,  «.«. 

Michaux  inscription,  XVIII.  52,  364,  o,8. 
Midas,  inscriptions  from  the  tomb  of,  XV.  127,  n.8. 
Midianites,  VI.  5,  n.8. 

Mignan,  Lieut.  R.,  on  the  ruins  of  Ahwaz,  Trans.  11.  203. 
Mihindu,  VII.  153,  n.8. 
Mihintale-Warnanawa,  VII.  170,  w.«. 
Mihirakula,  IV.  102,  n.8. ;  his  atrocious  cruelty,  XIX.  199, 

n.8. ;  his  interview  with  the  mother  of  Baladitya,  201. 
Mikir  language,  X.  21,  n.8. ;  XII.  231 ;  sub-family,  calling 

themselves  Arleng,  sketch  of,  236. 
Mikronesia,  characteristics  of  the  languages  of,  XIX.  377,  n.8. 
Miles,  Capt.  S.  B.,  account  of  four  Arabic  works  on  the 

geography  of  Arabia,  VI.  20,  n.8. 
Miles,  Col.  W.,  on  the  Jainas  of  Gujarat  and  Marwar,  Trans. 

III.  335. 
Mills,  Rev.  L.  H.,  his  translation  of  the  Zend  Avesta,  XIX. 

700,  n.s. 
Milman,  Grote  and,  declaration,  XVIII.  152,  o.«. 
Milne,  Dr.,  account  of  the  Chinese  Triad  Society,  Trans.  I. 

240. 
Milukh  and  Magan,  the  original  names  of  Ophir  and  Gerrha, 

XII.  204,  n.s. ;   occur  in  eastern  as  well  as  in  northern 

geography,  212. 
Mimmation,  a  word  invented  by  M.  Oppert  to  express  the 

final  m,  IX.  36,  n.s. 
Mimurodo  Imube  no  Akita,  the  less  common  name  of  the 

heroine  of  the  "  Story  of  the  Old  Bamboo-Hewer,"  XIX. 

2,  n.s. 
MinaBi,  VI,  127,  n.s. 
Minahs,  a  tribe  of  BhiUs,  Trans.  I.  69. 
Minakshi,  III.  206,  o.s. 
Minamoto  Jun,  the  reputed  author  of  the  Taketori,  XIX.  42, 

n.s. 
Mingrelian,  vocabulary  of,  XIX.  146,  n.s. 
Mineralogy  of  Cutch,  on  the,  I.  151,  o.s. 


132  MIN— MOA 

Mineral  resources  of  Southern  India,  VII.  150,  o.«. 

Minerals  in  the  Trap,  list  of,  IX.  37,  o.8. 

Ming,  V.  37,  w.«. 

Mint  cities  of  Ghaznevide  coins,  IX.  376,  o.«. 

Mint  cities  on  coins  of  Arab  Governors  of  Persia,  XII.  322, 

0.8. 

Mirat-i-Ahmadi,  analysis  of  the,  I.  117,  o.8. ;  introduction  to 
the,  152. 

Miri,  Dophla  and  Abor  languages  placed  in  class  v.,  X.  16, 
n.8. ;  the  accusative  and  genitive  of,  marked  by  suffixing 
a  consonant  without  a  vowel,  ibid, 

Miryeks  or  Stone-men  of  Corea,  XIX.  653,  n.«. 

Mirza  Fath-'Ali,  author  of  the  Azerbaijani-Turkish  original 
of  "  The  Alchemist,''  XVIII.  103,  n.8. ;  M.  Barbier  de 
Meynard's  biographical  notes  on,  104 ;  short  sketch  of  two 
other  of  his  plays,  "  The  Thief -Taker,"  and  "The  Attor- 
neys," 105. 

Mirza  Ja'afar,  translator  of  the  Persian  play  "The  Alche- 
mist," XVIII.  103,  n.8. 

Misals,  voluntary  associations  of  the  Sikhs,  IX.  50,  o.«. 

Miscellaneous  Indian  or  Oriental  Literature,  summary  of 
contributions  to,  XIII.  lxxvi,  n.8. ;  XIV.  cvii,  n.8. ;  XVIL 
CLII,  .n.8. 

Miscellaneous  Semitic,  publications  falling  under  the  head, 
XIII.  cvi,  n.8. 

Mishma,  VI.  11,  n.8. 

Mishmi  language,  etc.,  remarkable  for  the  compound  conso- 
nants at  the  commencement  of  the  words,  X.  16,  n.8.; 
comprehends  those  of  three  principal  tribes,  the  Chulikota, 
Taying,  and  Mijhu,  ibid. 

Misr,  VII.  148,  n.8. 

Missi  Dominici,  high  functionaries  so  named,  IX.  337,  n.8. 

Missions  from  England  to  the  Emperor  Jehangir,  I,  "327, 

0.8. 

Mitaxara,  the,  no  reason  for  supposing  any  real  authority  in 

matters  of  Law,  XIIL  234,  n.8. 
Mithilas,  V.  65,  n.8. 
Mitra,  I.  77,  n.8. 
Mitra,  Rajendralala,  "On  the  Age  of  the  Ajanta  Caves," 

XII.  126,  n.8. ;  "  Buddha  Gaya,"  notice  of,  xlvii. 
Mllechas,  probably  the  Ephthalitae,  XIX.  200. 
Moabite  Stone,  alphabetical  value  of,  X.  362,  n.8. ;  presents 

the  earliest  alphabet  of  its  class;  but  is,  evidently,  not 

a  new  invention,  X.  362,  n.8. ;  V.  409,  n.8. ;  XIX.  173, 

n.8. 


MOA— MOH  133 

Moallacat,  various  meanings  of,  as  applied  to  Arabic  poems, 

XI.  88,  n.8. 
Mocha,  journey  to  Senna  from,  I.  369,  o.«. 
Mockler,  Major,  "On  the  Identification  of  Places  on  the 

Makran    Coast    mentioned    by    Arrian,    Ptolemy,    and 

Marcian,"   XL  129,  «.«. ;  "On  Ruins  in  Makran,"  IX. 

131,  n.«. 
Model  of  the  Hindu  Pagoda  at  Trivalore,  I.  x,  o.a. ;  Lushing- 

ton  bridge,  ix. 
Modern  deities  worshipped  in  the  Dekkan,  VII.  106,  o.«. 

India,  notes  on  the  literature  of,  XIX.  182,  334,  538, 

701,  n,8. 

languages  of  Oceania,  XIX.  369,  ».«. ;  bibliographical 

list  of  the,  382. 

Mogallana,  VIL  171,  198,  n,s. 
Moghapasahridaya,  YIII.  41,  n,8. 
Moghul  Empire,  revenues  of  the,  XIX.  495,  w.«. 
Mogul  dynasty  of  Akbar,  etc.,  usual  titles  of,  Padshah  or 
Padshah  Qhazi,  IX.  378,  n,s. 

Emperor,  Court  of  the,  I.  325,  o.«. 

Mohamed  Rabadan's  poetry,  III.  81,  379,  n.8. 

Mohammad  ibn  Safwan,  coin  of,  published  by  S.  L.  Poole, 

IX.  143,  n.8. 
Mohammad,   the  forms  of  his  name,   as  used  on  earth,  in 

heaven,  or  in  hell,  XIII.  238,  n.8. ;  names  of  relatives, 

ancestors,  followers,  etc.,  239;  his  ten  companions  held 

in  special  honour,  242. 
Mohammedan  law,   of   evidence,   IV.   480,   n.8.;  generally 

binding  on  the  consciences  of  Mohammedans ;  XIII.  429, 

n.8. ;  injunctions  of,  to  Mussulmans  residing  in  Dar-ool- 

Hurb,  or  foreign  country,  XIII.  577,  n.8. 
religion,  made  its  way  to  the  Malay  Archipelago  in  the 

thirteenth  century,  XIII.  498,  n.8. 
rule  in  India,  materials  for  the  history  of,  III.  414, 

n.8. 
ziarets,  many  of,   almost  certainly  Buddhist,   XIII. 

205,  n.«. 
Mobammedans,  even  if  under  different  governments,  are  still 

considered  as  of  one  nationality,  XIII.  429,  n.a. 
forbidden  by  their  own  law  to  molest  those  with  whom 

they  are  living,  XIII.  430,  n.8. 

-  in  Ceylon,  report  on  the  state  and  trade  of,  Tran8. 1. 
638. 

of  India,  generally  Soonnees  of  the  Hanifite  sect,  XIII. 

433,  n.8. 


134  MOH-MON 

Mohammedanism,  in  the  early  ages  of,  all  persons  of  a 

different  faith  were  treated  as  enemies,  XIII.  429,  n^; 

singularly  fitted,  as  the  religion  of  the  Nomadic  or  Tartar 

warriors,  XIV.  156,  n,8. 
Mohl,  Jules,  life  of,  IX.  x,  n.s. 
Mojangi,    the    name    (from    the    Swahili    Arabs)    of  the 

chief  port  of   Madagascar  to  the  nort-west,  XY.  199, 

Moksha,  or  the  Yedantic  Release,  by  Dvijadas  Datta,  XX. 

481,  n.8. 
Mokta-el-Hadid,  the  mines  of,  XYIII.  34,  n.8. 
Mokuddum,  a  term  applied  to  the  office  of  Pated,  III. 

351,  0.8. 
Molaya  Mount,  of  Hiouen-Thsang,  most  likely  the  Malaya 

mountain  of  Ceylon,  XY.  337,  n.8. 
Mon-Anam  languages,  X.  242,  n.8. 

and  Kol  languages,  X.  237,  n.8. 

■         people,  in  the  Delta  of  the  Irawaddy,  X.  234,  «.«. 
Moncrien,  Colonel  S.,  appointed  Chief  of  the  Department  of 

Works  at  Cairo,  XYII.  cxi,  n.8. 
Money,  B.  C,  remarks  on  Baron  de  Sacy's  interpretation  of 

one  of  the  Naksh-i-Rustam  inscriptions,  Tran8.  III.  505 ; 

on  the  sect  of  Eaprias  at  Mhurr,  I.  369,  o.8. 
Monghir,  YI.  228,  n.8. 
Mongol  alphabet,  Y.  17,  n.8. 
branch  of  languages,  XYIII.  178,  n.8. 

history,  chief  authorities  on,  XIY.  43,  n.8. ;  languages, 

50 ;  list  of  grammars,  dictionaries,  and  texts  in,  56 ;  change 
of  this  name  to  "Mogul,"  141. 

history,  chief  Chinese  sources  of,  XY.  353,  n.«. ;  conquest 

of  Chinghis  Khan,  439. 

Mongolia,  the  present  extent  of  in  N.  and  E.  Asia,  XIV- 
46,  n.8. 

Mongols,  at  present,  divisible  into — 1.  East  Mongols;  2. 
West  Mongols  (Kalmuks) ;  and  3.  Buriafc,  XIY.  47,  n.«. 

begin  to  have  an  independent  history  on  the  down- 
fall of  the  Khitans,  XIII.  126,  n.8. 

literature  of,   chiefly  translations  from  Tibetan  and 

Chinese,  XIY.  64,  n.s. 

origines  of,  YII.  221,  n.8. 

west,  approximate  numbers  of,  XIY.  48,  n.8. 

when  once  united  by  Temudschin,  a  terror  to  the  worlds 

XIY.  42,  n.8. 
Monied  interest,  on  the  laws  affecting  the,  in  British  India, 

I.  158,  0.8, 


J 


MON— MOR  135 

es  Monier-WilliamSi  Prof.  Sir  M.,  account  of,  and  reasons  for, 

,i  his  visit  to  India  in  1876,  IX.  xlvtii,  n.a,;   stated  that 

£1  500  natives  advocated  an  Indian  school  at  Oxford,  xlix, 

and,  on  the  authority  of  a  Dehli  pandit,  that  there  is  no 

objection  to  crossing  the  sea,  1 ;  urged  the  advantage  of 

^  giving  Indians  a  better  knowledge  of  England,  ibid. ; 

];  desir^  to  interest  natives  of  India  in  the  foundation  of 

an  Indian  Institute  at  Oxford,  li  ;  had  spent  four  months 

g  in  travelling,  and  had  learnt  more  in  that  time  than  in 

forty  years  in  his  own  study,  lii  ;  wished  particularly  to 

study  the  sect  of  the  Yallabhacharyas,  liii  ;  had  studied 

^  the  sect  of  the  Brahma  Samaj  ;   believed  that  the  study 

of  Sanskrit  in  India  is  greatly  increasing,  liv;    Indian 

f^  Theistic  Reformers,  XIII.   1,  n.8.  ;    the  full  text  of  his 

address  at  the  opening  of  the  Indian  Institute  at  Oxford, 

XYII.  cxxxi,  n.8, ;    **  On   Buddhism  in  its  Relation  to 

Brahmanism,"  XVIII.  127,  n.s. 

Moniteur,  Ottoman,  circulation  of  the,  I.  162,  o.s. 

Monkeys  of  Borneo,  III.  2,  8,  o.8. 

Mons  and  Eoles  may  easily  have  had  a  pre-historic  inter- 
i  course,  X.  241,  n.8. 

Monsoons,  III.  79,  o.a. 

Montefiore,  Sir  Moses,  memoir  of,  XVIII.  xlix,  n.a. 
Montradok,  town  of,  III.  14,  o.8. ;  manners  of  its  inhabitants, 
15;  government  of,  15;  gold  mines  near,  16;  rice  of,  16. 
Montrouzids,  P.,  on  the  phonetic  writing  of  the  Annamites, 
XVII.  444,  n.s. 
I  Moor,  Major  Edward,  memoir  of,  IX.  iv,  o.s. 

^  Moorcrof  t,  W.,  on  the  Purik  sheep  of  Ladakh,  Trans.  I.  49. 

Moors  of  Ceylon,  an  essay  descriptive  of  the  manners  and 
'  customs  of,  by  Simon  Gasie  Chitty,  III.  337,  o.s. ;  on  the 

origin  of,  ibid. ;  marriage  ceremonies  of  the,  338 ;  ominous 
days  observed  among  the,  341 ;  ceremonies  at  the  birth  of 
infants  among  the,  346 ;  funeral  observations  of  the,  348. 
Moplas,  V.  147,  n.8. 
Morbi  copper-plate  grant,  importance  of  the  inscription  on, 

XIII.  544,  n.s. 
Mordtmann,  A.  D.,  notice  of,  XII.  vii,  n.s. 
Morgan,  E.  Delmar,  description  by,  of  the  collection  of  papers 
relating  to  the  Caucasus,  etc.,  published  bv  the  Government  of 
Russia,  under  the  editing  of  M.  Adolphe  Berg^,  XIII.  xvi, 
n.s. ;  ''The  Customs  of  the  Ossetes,  and  the  Light  they  throw 
on  the  Evolution  of  Law.  Compiled  from  Prof.  Maxim 
Eovalefsky's  Russian  work  on  *  Contemporary  Custom  and 
Ancient  Law/  and  translated  with  Notes,"  XX.  364,  n.s. 


136  MOR— MUD 

Morgan's  '*  Ancient  Society  "  quoted,  XVII.  425,  n.8. 

Monaco  poetry.  III.  81,  379,  n.s. 

Morley,  W.  H.,  on  the  discovery  of  part  of  the  second  volume 

of  the  Jami-al-Tawarikh,  VI.  11,  o.s. ;  on  an  Arabic  quad- 
rant, XVII,  322,  0,8, ;  notice  of.  XVIII.  v.  o.s. 
'Morrison,  Dr.,  translations  of  a  Chinese  Proclamation,  TroM. 

I.  44;  on  Chinese  charms,  talisman's,  etc.,  Trans.  III.  285; 

transcript  and  translation  of  a  Chinese  manifesto  by,  I. 

93,  0.8. 
Morrison,  M.  A.,  letter  from,  to  R.  N.  Cust,  Hon.  Sec.,  XIII. 

354,  n.8.;    schedule  by,  of  Caucasian  nationalities,  35^^; 

''The  Geographical   Distribution   of  the  Modem    Turki 

Languages,"  XVIII.  177,  n.8. 
Mosarna,  at  the  N.E.  angle  of  the  bay  at  Gwadar,  XI.  151, 

n.8. ;  Arrian's  description  of,  applies  only  to  Gwadar,  152. 
Moses,  derivation  of  the  name,  XVIII.  532,  n.8. 
Maslem  female  names,  far  more  simple  than  those  of  the  men, 

XIII.  267,  n,8. ;  a  notice  of  some  of  the  most  celebrated,  369. 
Mo-so,  history   and  description   of  the,    XVII.    454,   n.«.; 

accounts  of  their  habits  and  customs,  458 ;  vocabulary  of 

their  language,  465 ;  ethnology  of  the,  467 ;  traced  to  the 

Kuen-lun,  470. 
hieroglyphical  writing,  XVII.  423,  454,  n.8.  ;  MSS.  of 

the,   459 ;    characteristics  of  the,   461 ;    compared   with 

Tibetan  charms,  462 
Mosque  al  Azhar,  the  University  at  the,  XIX.  229,  n.8. 
Motu  language  of  Hew  Guinea,  grammar,  etc.,  of  the,  XIX. 

706,  n.8. 
Mouatt,  Dr.,  by  order  of  Lord  Canning  goes  to  Andaman 

Islands  to  establish  a  convict  settlement  there,  XIII.  469, 

n.8. 
Mounds  of  ashes  in  Southern  India,  VII.  129,  f?.«. 
Mount  Horai,  the  jewel-bearinj?  branch  of,  XIX.  10,  n.8. 
Mountain  of  the  Bell,  visit  to,  VII.  78,  o.s. 
"  Mouth,"  pictorial  forms  representing  the  word,  XIX  643, 

n.8. 
Mrga,  VII.  85,  n.s. 
Mu  Tien  Wang,  family  name  of  the  royal  race  of  the  Mo-bo, 

XVII.  456,  n.8. 
Muabbar,  V.  147,  n.8. 

Mualyat  Dara  Shekoni,  extracts  from  (Price),  Trans.  III.  32. 
Muawiya,  the  sixth  Khalif,  and  his  wife  Maisun,  XVIU' 

89,  n.8. 
"Mud  Architecture,"  XVIII.  336,  n.8. 
Mudgala,  I.  312,  n.8. 


MUE-MUL  137 

Mu'edbdhin,  constantly  has  to  distinguish  between  True 
Dawn  and  what  is  like  it,  X.  347,  n,8. 

Mufti  of  Damascus,  letter  from,  to  Mr.  Kedhouse,  XII.  330, 
n.«. 

"  Mugs,"  a  name  given  to  the  Arracanese  by  the  Bengalese, 
of  unknown  meaning,  X.  212,  n.8. 

Muh  wang,  the  legendary  visit  of,  to  Si  wang  mu,  XYIII. 
474,  n.8. 

Muh  wang's  steeds,  enumeration  of,  XVIII.  475,  n.8. 

Muhammad,  the  real  teaching  of,  declares  that  God's  Provi- 
dence preordains,  as  His  Omniscience  foreknows,  all  events, 
XII.  6,  n.8. 

Muhammad  Aufis,  biography  of  poets,  IX.  112,  0.8. 

Muhammad,  story  of  an  uncle  of,  residing  in  Canton,  XYIII. 
3,  n.8. 

Muhammedan  dynasties  in  India,  materials  for  the  history 
of,  I.  346,  0.8. 

Muir,  J.,  on  Indian  materialists,  XIX.  299,  o.8. ;  does  the 
Yaiseshika  philosophy  acknowledge  a  deity  or  not  P  XX. 
22, 0.8. ;  legends  chiefly  from  the  S'atapatha  Brahmana,  31 ; 
on  Manu,  progenitor  of  the  Aryyan  Indians,  406 ;  contribu- 
tions to  a  knowledge  of  Yedic  Theogony  and  Mythology, 

I.  51,  n.8. ;  Yama  and  the  doctrine  of  a  future  life,  287 ; 
progress  of  the  Yedic  religion  towards  abstract  concep- 
tions of  the  Deity,  339 ;  on  the  interpretation  of  the  Yeda, 

II.  303,  n.8. ;  on  the  relations  of  the  priests  to  the  other 
classes  of  Indian  society  in  the  Yedic  age,  257 ;  memoir  of, 
XIY.  IX,  n.8. 

Muir,  Sir  W.,  **  Ancient  Arabic  Poetry,  its  Genuineness  and 
Authenticity,  XI.  72,  n.8. ;  "  The  Apology  of  Al  Kindy, 
an  Essay  on  its  Age  and  Authorship,"  XIY.  1,  n.8. ; 
"  Further  Note  on  the  Apology  of  Al  Kindy,"  317  ;  letter 
from,  pointing  out  a  correction  to  be  made  in  his  "  Life  of 
Mahomet,"  XYIII.  463,  n.8. 

Mukasumat,  YII.  173,  n.8. 

Mukunti  Pallava,  uncertainty  of  his  date,  XYII.  215,  n.8. 

Mula  Linga,  temple  of.  III.  210,  o.8. 

Muley  Moloch,  the  common  and  recent  title  of  rulers  of 
Morocco,  IX.  399,  n.8. 

Mulka,  Mulkan  Mulka,  for  King,  or  King  of  Kings,  on  the 
Sassanian  inscriptions,  IX.  363,  n.8. 

Mullaimakkal,  the  ancient  Dravidian  pastoral  tribes,  XIX. 
678,  n.8. 

Miiller,  Dr.,  review  of  his  "Grundriss  der  Sprachwissen- 
schaft,"  XIX.  546,  n.8. 


138  MUL— MUS 

Miiller,  Prof.  Max,  translation  of  Sutras  of  Aswalayana,  XVL 
207,  0.8. ;  the  hymns  of  the  Gaupayanas  and  the  legend  of 
King  Asamati,  II.  426,  n.s. ;  the  sixth  hymn  of  the  first 
book  of  the  Rig- Veda,  III.  199,  n.«. ;  note  by,  in  his  chapter 
on  the  Sinhalese  language,  VIII.  153,  n.«. ;  "  On  Sanskrit 
Texts  discovered  in  Japan,  XII.  153,  n.s. ;  the  MS.,  sent 
to,  from  Japan,  first  published  there  in  1773,  167 ;  trana- 
lation  by,  of  the  Japanese  Sanskrit  text,  168 ;  the  text  of 
MS.  sent  to,  from  Japan,  differs  much  from  the  original 
teaching  of  Buddha,  but  represents  the  present  Buddhism 
of  Japan,  175;  notes  to  paper  by,  176;  Sanskrit  text  of 
MS.  translated  by,  181 ;  view  of,  that  the  Vedic  hymns 
were  transmitted  orally,  XIII.  103,  n.s. ;  quoted,  XVII. 
40,  n,8.;  on  the  flexibility  of  the  Chinese  langrua^,  liii; 
his  contributions  to  the  Bushman  language,  XVIII.  58, 
n,8. ;  his  notice  of  the  abrupt  change  in  Hindu  literature, 
381;  his  review  of  Prof.  Peterson's  edition  of  the  Hito- 
padesa,  XIX.  699,  n.8. 

"Multiply,"  pictorial  signs  representing  the  verb,  XIX 
644,  n.8. 

Mumulai  Tadataki,  III.  205,  0.8. 

Munkan,  VI.  105,  n.8. 

Munnimuttuar,  III.  178,  o.s, 

MunshI  Badha  Lai,  a  compiler  of  Hindi  books,  XIX.  138, 
n.8. 

Muntakhab  ut-Tewarikh«  III.  455,  n.8. 

Muqeyer,   on  the  Ruins  of,  by  J.   E.   Taylor,    XV.   260, 

0.8. 

Murad  III.,  titles  of,  borrowed  largely  from  those  of  the 

Greek  Emperors,  IX.  411,  n.8. 
Muradi  tankas,  XIX.  498,  n.8. 
Murasaki  Shibiku,  Princess,  the  author  of  the  Genji-mono- 

gatari,  XIX.  43,  n.8. 
Mureya,  memoirs  of,  I.  346,  o.8. 
Murghab,  description  of  caves  on  the,  XVIII.  92,  n.«. 
Muscat,  difficult  to  find  by  vessels  coming  from  the  East^ 

X.  170,  n.8. 
Museum,  the  Society's,  lends  objects  of  Oriental  interest  to 

the  Manchester  Exhibition,  XVII.  xi,  o.8. 
Musezib-Marduk,  king  of  Babylon,  XIX.  677,  n.8. 
Music  of  the  East,  VI.  1,  o.8. 
Burmese,  Malayan,  and  Siamese  (Low),  IV.  47,  o.s. ; 

Andmanese  (Portman),  XX.  181,  n.8. 
Musicians  (of  Arrian),  position  of  his  territory,  I.  35,  o.8. 
Mustard  tree  of  Scripture,  identification  of,  VIII.  113,  o.b* 


MUS— NAL  139 

Masulman  Rebellion,  chief  scene  or  site  of  the  recent,  X. 

311,  n«.;  Bi^pressed  by  Chinese  by  massacres  like  those 

of  Jenghiz  !Khan,  ibid. 
Mut,  resemblance  of  a   Chinese  sculpture  to  the   goddess 

(illustrated— see  Plate  VII.),  XVIII.  473,  n.«. 
Mut'a  marriages  amongst  the  Arabs,  XVII.  278,  n.s. 
Mutes,  combination  of  two,  or  of  mute  followed  by  a  spirant, 

rare,  in  both  Oaurian  and  Romance  languages,  XI.  3l2,  n.s, 
Muzirie,  XIX.  294,  cs. 

Mysore,  North,  some  account  of  the  Pariahs  of,  XVI.  194,  n.s. 
Mysore,  survey  of,  I.  338,  o.s. 


Nabatseans,  VI.  10,  121,  n.s. 

Nabathsean  inscriptions,  their  bearing  on  Arabian  history, 

XVIII.  cxxxvi,  n.s. 
Nabonassar,  king  of  Babylon,  XIX.  672,  n.s. 

Ummanigas,  king  of  Elam,  XIX.  673,  n.s. 

Nabonidus,  inscription  of,  XIX.  193,  o.s. 

Nabunahid,  king  of  Babylon,  XII.  71,  n.s. 

Nadagam,  the  dramatical  dialect  of  Tamil,  XIX.  559, 570,  n.s. 

Nadinu,  king  of  Babylon,  XIX.  673,  n.s. 

Kaga  race.  III.  455,  n.s. ;  X.  220,  n.s. ;  XII.  229,  n.s. 

dialects,  X.  20,  n.s. ;  XII.  229. 

the  oldest  forms  of,  to  be  found  in  the  Manipuri  MSS., 

XII.  230,  n.s. 
Nagapatam,  VI.  265,  n.s. 

Nagarahara,  district  of,  VI.  93,  n.s. ;  XIII.  183. 
Nagarajas  of  Manjerika,  their  historical  importance,  XVII. 

220,  n.s. 
Nagarjuna,  IV.  116,  n.s. 
Nagarakasastra,  VIII.  48,  n.s. 
Naggash,  trade  dialect  of  the,  XVII.  XLV,  n.s. 
Nahapana,  coin  of,  XIII.  526,  n.s. 
Naiman,  V.  33,  n.s. 
Nain  Singh,  life  of,  XIV.  xxvii,  n.s. 
Naipalicha,  VIII.  24,  n.s. 
Naipalika-varsha,  VIII.  11,  31,  35  n.s. 
Najinad,  notice  of  the  Pariahs  of,  XVI.  192,  n.s. 
Nakhaur,  in  South  Bihar,  Jain  inscription  at.  Trans.  1.  522. 
Na-kie-lo-ho,  the  Chinese  form  of  Nagarahara,  XIII.  187,  n.s. 
Naksh-i-Hustam  inscriptions,  Trans.  III.  505;  XIX.  261,  o.s. 
Naladi,  quotations  from  the,  XVII.  178,  n.s, 
Nalanda,  VI.  226,  n.s. 
Naft,  VI.  230,  n.s. 


140  NAM-NAT 

Namakkara,  the  text  of,  XY.  213,  n.s. ;  translation  of,  216. 

Namasangiti,  VIII.  27,  n.s.;  -patha,  46;  -tika,  25;  -tippani, 
26. 

Nambi,  the  author  of  Agap'porul,  XIX.  574,  n.s. 

Names,  Mohammedan,  diflBculty  arising  from  the  changes 
in  the  designation  of  men  of  rank,  XIII.  255,  n.s.\ 
alphabetical  list  of  the  "Most  Comely,"  of  God,  XIL 
12,  n.s. 

Naming,  system  of,  in  the  East  and  West,  remarkable 
difference  between,  XT.  171,  n.s. 

Namri,  or  Babylonian  Scyths,  ethnio  relations  of,  XY. 
230,  O.S. 

Namsang,  the  (a  Naga  language)  in  class  xi.,  with  person- 
endings  for  the  verb,  X.  20,  n.s. 

Nana  Farnevi,  autobiography  of.  Trans.  II.  95. 

Nana  Furnavese,  XVIII.  226,  o.s. 

Nana  Ghat,  inscriptions  from,  among  the  earliest  in  India, 
XIV.  336,  n.s. 

Nanak,  Founder  of  the  Sikhs,  IX.  44,  o.s. ;  XIII.  2,  n.s. 

Nandadeya,  VIII.  11,  n.s. 

Nandas,  the  Nine,  I.  449.  n.s. ;  IV.  134,  n.s. 

Nandimukhavadana,  VIII.  13,  n.s. 

Nanjio,  Bunyiu,  notices  of  the  early  Buddhist  History  of 
Japan,  XII.  162,  n.s. 

Naphish,  VI.  10,  n.s. 

Narada,  V.  66,  n.s. 

Narapati,  VI.  349,  n.s. 

Narasimha-malla,  VIII.  11,  n.s. 

Narmada,  V.  76,  n.s. 

Narra  River,  reports  on,  VIII.  381,  o.s. 

Narrative  of  the  Survey  of  Nineveh,  XV.  352,  o.s. 

Nasals,  two  kinds  of,  in  most  Oaurian  languages,  the  cerebral 
and  the  dental,  XI.  303,  n.s. ;  followed  by  mute,  admissible 
in  both  groups,  312.  ;  number  of  form  for,  suggests 
Brahmanical  origin,  XIV.  341,  n.s, 

Na-shi,  a  name  for  the  Mo-so,  XVII.  467,  n.s. 

Nasir  ebn  Kalaoun,  the  mosque  of,  XVIII.  477,  «.«. ;  in- 
scriptions in  the  text  and  translation,  479. 

Nasir  ibn  Ali  ibn  El-Muzaffar,  coin  of,  published  by  S.  L. 
Poole,  IX.  139,  n.s. 

Nasir  ibn  Khursrii,  VI.  142,  n.s. 

Nat,  the  professional  singer  in  India  so  called,  XVIIL 
210,  n.s. 

National  Anthem,  Oriental  translations  of  the,  XVIII.  cix, 
n.s. 


NAU— NEW  141 

Nau-Bihar  at  Balkh,  stated  by  Hiouen  Thsang  to  be  a  build- 

ing  of  the  first  king  of  that  realm,  IX.  169,  n.«. 
Naukratis,   Mr.   FKnders   Petrie'^  discoveries   at,   XVIII. 

cxxvii,  n.8. 

age  of,  XIX.  703,  n.8. 

Navagraha,  VIII.  24,  n.8. 

Kaville,  M.,  ''Store  City  of  Pithom  and  the  Route  of  the 

Exodus,"  XVII.  ex.  n.8. 
Nearchus,  XIX.  283,  o.«. ;  X.  158,  n.8. ;  XIII.  211,  n.8. 
Nebaiot,  VI.  8,  n.8. 

Webbi  Yunus,  tumulus  of,  XV.  326,  o.«. 
Nebk,  VI.  16,  n.8. 

Nebo,  in  Assyrian  mythology,  always  spoken  of  as  the  in- 
ventor of  Cuneiform  writing,  XII.  219,  n.8. 
Nebuchadnezzar,  name  of,  on  all  the  Babylonian  bricks,  XII. 

477,  0.8 ;  orthography  of  the  name,  480. 
Hezekiah  and,   AVIIL    116,   o.8. ;    Jehoiakim    and, 

119. 

analysis  of  the  name,  XIX.  634,  n.8. 

Nebuchadnezzar's  stamp  on  bricks,  XVIII.  10,  o.8. 

Necanedon  (Nelcyndon),  XIX.  294,  o.s. 

Necho,  Pharaoh,  XVIII.  127,  o.8. 

Negoub  Tunnel,  XV.  311,  o.«.  ^ 

Negritos  in  Formosa,  XIX.  444,  n.8.  J^        ^ 

Negro  group  of  languages,  rough  division   of,  into  three 

leading  sets,  XIV.  166,  n.8. 
Nehavend,  Cufic  tombstone  at,  of  the  date  a.h.  575,  XII. 

313,  n.8. 
Nejran,  VI.  124,  135,  n.8. 
Neo-Pythagoreans,  54,  69,  XV.  n.8. 
Nepal,  I.  46,  258,  o.8. ;   X.  127,  n.8. ;  languages  of,  X.  15, 

118,  n.9. 
Nepala-jagat,  VIII.  15,  n.8. 
Nepala-mahimapdala,  VIII.  28,  n.8. 
Nepala-mandala,  VIII.  47,  n.8. 
Nergal-usezib,  king  of  Babylon,  XIX.  676,  n.8. 
Nesca,  VI.  138,  n.8. 
Nestorian  epitaphs,  XIX.  535,  n.8. 
Neubauer,  Dr.,  his  Catalogue  of  the  Bodleian  Hebrew  M8S., 

XIX.  326, 7i.«. 
Neu-Chih  language,  inscription  in  the,  XVII.  331,  o.8. 
New    Guinea,    natives    of    (Marsden),    Tran8.    III.    125 ; 

languages  of,  XIX.  706,  n.8. 
New  Hollanders,  singular  custom  of.  III.  9,  o.8. 
Newar  Era,  date  of,  a.d.  880,  VIII.  1,  n.8. 


142  IfEW— NIL 

Newbold,  Captain,  on  the  Chinese  Secret  Triad  Society,  VI. 
120,  0.5. ;  visit  to  Gebel  Nakus,  VII.  78,  o.8.  ;  on  ancient 
mounds  of  ashes  in  Southern  India,  129 ;  on  the  mineral 
resources  of  Southern  India,  150  ;  on  quarrying  and 
polishing  among  the  Hindus  and  Egyptians,  394 ;  on  the 
Geology  of  Southern  India,  VIII.  138,  213,  215,  o,b.  ;  on 
the  Chenchwars  of  the  Eastern  Ghauts,  271 ;  visit  to  the 
Bitter  Lakes  of  the  Isthmus  of  Suez,  355  ;  Otology  of 
Southern  India,  IX.  1,  o.«. ;  on  the  country  between  Tyre 
and  Sidon  and  the  Jordan,  XII.  78,  o.«. ;  summary  of  the 
Geology  of  Southern  India,  XII.  78,  o.«. ;  on  the  lake  Phiala, 
the  Jordan  and  its  sources,  XVI.  8,  o.«. ;  site  of  Caranu8, 
and  the  Island  of  Ar  Ruad,  &2 ;  Gypsies  of  Egypt,  Syria, 
and  Persia,  285. 

Newman,  Prof.  F.  W.,  Berber  text  of  narrative  of  Ibrahim 
ben  Muhammed  of  Sus,  IX.  215,  o.«. ;  "Notes  on  the 
Libyan  Languages  in  a  letter  addressed  to  R.  N.  Gust,'' 
XII.  417, 71.5. ;  wrote,  in  1835,an  outline  of  Kabail  grammar, 
419  ;  printed  in  the  D.M.G.  a  more  complete  Kabail 
grammar  in  1845,  ibid. ;  engaged  to  edit  the  Shilha  MSS., 
425. 

Newnham,  Thomas,  XIX.  vii,  o.«. 

Newspaper  (Persian)  and  translation,  V.  365,  o,8, 

Neytaroakkal,  the  ancient  Dravidian   fishing  tribes,  XIX. 
579,  w.«. 

Nicobar  language,  notes  on,  XVI.  c,  n.«. 

Nicholson,  Dr.  J.,  life  of,  XIX.  321,  n.«. 

Nicholson,  Sir  C,  translation  of  the  hieroglyphic  writing  on 
an  inscribed  linen  cloth  brought  from  Egypt,  XX.  323,  o^ 

Nicknames  among  the  Arabs,  XIII.  273,  n.s, ;  XVII.  277,  n.*. 

not  so  common  in  the  East  as  the  West,  most  common 

among  the  Turks,  XL  217,  n.s. 

Nicolson,  Capt.,  his  Brahui  reader,  XIX.  61,  n.B. 

Niduk-ki,  Milukh  and  Magan,  so  classified,  that  they  must 
represent  ports  near  to  one  another,  XII.  213,  n,s. 

Nieman,  G.  E.,  account  of  a  Javanese  manuscript  in  the 
possession  of  the  Society,  and  entitled  ''Badad  Mangka 
Nagara,"  XX.  49,  o.«. 

Nigritoid  race,  a,  supposed  common  ancestors  of  the  Egypt- 
ians and  the  Bushmen,  XVIII.  80,  n.s. 

Nihongi,  the,  of  Japan,  has  had  forced  interpretations  put 
on  it,  like  the  Th-King,  XV.  275,  n.s. 

Nile,  analysis  of  the  mud  of  the,  VIII.  257,  o,8, 

and  Indus,  memoranda  on  the  rivers  by  Captain  Postans, 

VII.  273,  0.8. 


NIM— NOE  143 

Nirarud,  or  Calah,  description  of,  XV.  335,  0.8. 

the  Larissa  of  Xenophon,  XV.  336,  0,8. 

Kinarkonil,  village  of,  III.  174,  0.8. 

Nine,  the  number,  always  omitted  when  counting  grain  in 
Ceylon,  XVII.  370,  n.8. 

Nineveh,  description  of,  XV.  314,  <?.«. 

fall  of,  XVIII.  126,  0.8. 

site  of,  XII.  418,  0.8. 

symbolical  figures  from,  XVI.  93,  0,8. 

Ninevite  copy  of  the  Sumerian  grammatical  tablet,  XVII. 
86,  n.s. 

Ning-Yuen,  a  Doctor  of  the  Law,  attempts  to  steal  the 
"Tooth  Relic"  of  Buddha,  XIII.  568,  ».«. 

Niphal,  the  principal  meaning  of,  passive,  XV.  391,  n.s.; 
the  primitive  verb  has  disappeared,  though  the  meaning 
of  the  formative  has  been  preserved,  ibid. 

Nirvana,  meaning  of,  XII.  552,  n.s. ;  generally  the  expression 
of  immortal  hope  as  held  by  the  ten  Buddhist  nations, 
XIII.  59,  n.s  ;  a  heaven  devised  by  metaphysicians  as 
a  logical  necessity,  61 ;  general  views  of,  from  Chinese 
books,  63 ;  usual  Chinese  translation  of  the  Sanskrit  word, 
is  "  Destruction  and  Salvation,"  65 ;  really  evOavaa-ia,  the 
triumph  of  ascetic  life  over  the  body,  ibid. ;  considered 
by  Prof.  F.  Max  Miiller  to  mean  spiritual  freedom,  69 ; 
really  an  ideal  moral  perfection  attained  gradually  by 
progressive  advances  in  the  Buddhist  virtues,  71 ;  the 
practical  use  of,  to  assist  in  contemplative  moral  training, 
ibid. ;  the  four  virtues  of,  are  tranquillity,  joy,  entire 
freedom  and  purity,  73;  nothing  is  omitted  from  it,  as  it 
is  conceived  of  as  perfect,  74 ;  statue  of  Buddha  at  Kasin, 
XVII.  LXiii,  n.s. ;  XIX.  239,  n.8. 

Nlshapur,  Houtum-Schindler's  note  on,  XIX.  164,  n.8. 

Nishpanna-yogambalT,  VIII.  47,  n.s. 

Nissanka  Malla,  VII.  163,  353,  n.8. 

Niti-Eyan,  translation  of  a  Burmese  version  of  the,  from  the 
Pali,  XVII.  252,  0.8. 

Nlvasi-malla  (?),  VIII.  11,  n.8.  (cf.  Sri-). 

Nizir,  Mount,  the  same  as  the  "  Guti "  in  the  inscriptions, 
now  called  "  Juti,"  XII.  78,  n.s. 

Noble    eightfold    path,    general    meaning    of,    XII.    650, 

n.8. 
Noble  Sanctuary  at  Jerusalem,   description  of  the,  XIX. 
247,  n.8. 

Noehden,  G.,  account  of  the  Banyan  Tree,  as  found  in  the 
classic  writers,  Trans.  I.  119. 


144  NOE— NTJM 

Noer,  Count  F.  A.  von,  life  of,  XIV.  in,  n.8. ;  hie  "life  of 

Akbar,"  XVIII.  cxlviii,  n.8. 
Nogai  language,  XVIII.  179,  n.s. 
Noldeke,  Th.,  Treatise  on  Ancient  Arabic  Poetry  by,  XI. 

9I,n.5. ;   finds  the  name  of  Khosru  in  Tabari,  165;  his 

"Semitische  Sprachen/'  XIX.  697,  n.s. 
Nomayr.  VI.  128,  n.8. 
Nomen'  Han,  IV.  306,  n.8. 
Non-Aryan  languages  of  India,  X.  2,  30,  n.8. ;  XIII.  lxyiii, 

n.8. ;  Tamil,  notes  on,  XVI.  c,  n.8. 
Nonentity,  I.  345,  n.8. 
Nermann,  W.  de,  life  of,  XVIII.  vi,  o.a. 
Norris,  Edwin,  on  the  Kapur-di-Giri  rock  inscriptioD,  VIIL 

393,  0.8. ;  on  the  Scythic  Cuneiform  inscriptions,  XV.  1, 

431,  O.8.;  Assyrian  and  Babylonian  weights,  XYI.  215, o.«.; 

list  of  Kafir  words,  XIX.  27,  o.s. ;  specimen  of  an  Assyrian 

dictionary,  II.  225,  n.8. ;  life  of,  Vll.  xix,  n.8. 
North- American  Indians,   ''totem"  system  of    the,  XVII. 

276,  n.8. 
North-Celebes  Isslands,  a  lost  alphabet  in  the,  XVII.  442, 

n.8. 
North  Indian  vernaculars,  XIX.  361,  o.s. 
Northern  India,  the  invasion  of,  by  the  Tueh-chi,  XVIIL 

376,  n.8. 
Notation,  new  system  of,  obtained  by  the  Arabs  from  India 

in  A.D.  776,  XV.  38,  n.8. 
Notched  sticks,  or  tallies,  used  as  a  substitute  for  writing,  in 

the  East,  XVII.  421,  429,  n «. ;  also  so  used  in  Europe, 

434.^ 
Nrityesvara,  VIII.  7,  n.8. 
Nuba-Fulah  African  languages,  two  distinct  groups  of,  the 

Nubian  and  the  Fulah,  XIV.  166,  n.8. 
Nufood,  VI.  14,  n.8. 
Number,  distinction  of,  neglected  in  Japanese  and  KoreaD) 

XL  338,«.«. 
Numbers,  Assyrian,  phonetic  reading  of,  XV.  219,  o.8. 
Numeral  signs,  originally  shorthand  modes  of  expressing 

numeral  words,  X  V .  7,  n.8. 
unit  names,  table  of  Pythagorean,  Assyrian,  etc.,  XV. 

61,  n.8. 
Numerals,  ancient  forms  of  Indian,  XII.  32,  o.s. 

in  Gaurian  and  Romance,  account  of,  XII.  346,  n.s. 

the  earliest  known,  on  tombs  of  the  kings  of  the  Fourth 

Dynasty,  B.a  2900-3000,  XIV.  368,  n.8. ;  on  the  coins  oi 

the  kings  of  Kabul,  370. 


NUM— ODE  145 

Numerals  in  the  Tartar  languages,  not  designations  for  the 
abstract  idea  of  numeric  order,  XVI.  142,  n.a. ;  Turkish, 
easily  reducible  to  their  roots,  146;  detailed  account  of 
their  origin,  ibid. 

of  Formosa,  XIX.  475,  n.s. 

Numeration,  ancient  form  of,  still  used  in  the  native  schools 
of  India,  XIV.  369,  n.s. ;  of  the  Fourth  Dynasty  of  Egypt, 
XV.  6,  «.«. ;  old  Greek  method  of,  22 ;  early  system  of,  in 
use  among  the  native  populations  of  the  South  of  India, 
27;  the  natural  base  of,  is  five  and  its  multiples,  XVI. 
143,  n.s. ;  base  of,  in  the  Bola  or  Burama  language,  ''  six '' 
instead  of  "  five,**  144 ;  principle  of,  among  the  Vei 
population,  ibid.;  the  Chaldsean  intricate  system  of, 
Xyill.  384,  n.8. 

Numidian  marbles,  note  on  the,  XVIII.  48,  n.s, 

Nundidroog,  geological  construction  of,  IX.  2,  o.s. 

NGr  Jehan,  her  marriage  with  the  Emperor  Jehangir,  I. 
326,  O.S. 

Nurifl  or  Nawar  of  Egypt,  account  of,  XVI.  294,  o.s. 

Nuru-*d  din,  title  of,  XVIII.  403,  o.s. 

Nut,  the  Goddess  (illustrated— see  Plate  VIII.),  XVIII. 
473,  n.s. ;  XIX.  649,  n.s. ;  and  Nu,  the  God,  ibid. 

Nuyts,  P.,  the  first  Dutch  Governor  of  Taiwan,  XIX.  443, 
n.s. 

"Nuzhatu-1-Kulub,"  by  Hamd-UUah  Mustaufi  Kazvini, 
nine  copies  of  it  ii^^e  British  Museum,  XVIII.  206,  n.s, 

Oannes,  various  descriptions  of,  from  the  inscriptions,  XII. 

202,  n.s. 
Oaracta,  island  of,  doubtless  the  same  as  that  of  Kishm,  XI. 

141,  n.s. 
Oaths,  judicial,  in  Indian  courts  of  justice,  I.  160,  o.s. 
Obelisk  inscription,  XII.  431,  o.s. 
O'Brien,  Mr.,  ''Glossary  of  the  Multani  Language,"  XVIL 

385,  n.s. 
Oceania,  recent  books  relating  to  the  languages  of,  XVIII. 

CLXiv,  n.s. ;  the  Modern  Languages  of.  Dr.  Cust's  article 

on,  accompanied  by  a  Language-Map  and  a  Bibliography, 

XIX.  369,  n.s. 
OceUs,  XIX.  294,  o.s. 
Ochikubo-monogatari,  popularly  ascribed  to  Minamoto  Jun, 

XIX.  42,  n.s. 
Odenathu8=*XIdheyna,  XIX.  588,  n.s. 
Odenatus,  XIX.  295,  o.s. 

TOl.  XX. — [hBW  8BRII8.]  X 


146  ODE— OPP 

0d68»  Book  of,  said  to  date  between  b.g.  1765  and  585,  XVL 

453,  n.6. ;  Conf udos's  opinion  of,  ibid. ;  still  looked  up  to, 

by  the  Chinese,  454;  Value  of  Dr.  Loggers  great  pioie 

translation  of,  ibid. ;  various  translators  of,  ibicL 
Odoli,  site  of,  Y II.  308,  «.«. 
Oghams,  of  Wales  and  Ireland,  XYIL  434,  n.«. 
Ogyris,  island  of,  now  called  Maaeera,  the  Serapis  of  tlie 

jPeriplus,  X.  171,  >i.s. ;  correctly  stated  by  Pliny  to  be  of 

the  same  size  as  Tylos,  ibid. ;   position   of,    opposite  to 

(3errha«  fixed  by  the  record  of  l^e  Greek  Ancbosthenes, 

XII,  2:27,  H.^ 
•Okayl,  history  of  the  Bann,  XVIII.  491,  n.s. ;  pedigree  of 

the  subtribes  of,  526. 
^Okavli  IVinoes  of  Mesopotamia  and  'Irak,  genealogical  taUe 

^\he.  XVIII.  526,  »,«. 
H>kbara,  a  mint-city  of  the  Ma*n  dynasty,  XVUI.  515,  fu. 
Old  T^tainent)  foreign  words  in  the  Hebrew  text  of  th^ 

XVUI.  527,  «•«. 
Oldham.  T.«  on  true  sLatas  in  India,  XTX.  31,  o.<. 
Olini*  VL  IiH>,  n,«. 

OliA-^r,  K,  K,  the  Chaghatii  Moghals,  XX.  72,  n.s. 
01»hau^^n«  rn>f.  J.,  life  of,  XVI.  xxvii,  «.<. 
OniaUt  a  pajH>r  on  the  Arabic  dialect  spoked  at,  XTX.  535,  lU 
Oman^  the  city  of.  now  Sohar,  and,  most  likely,  of  old,  the 

f  *,;\  •  •,  •  *  iV'-s  :'•:."*,  X.  165, ».«. ;  port  of, probably  Bapdi- 

a^baudiu.  XL  149,  «.«. 
Omina«mv:sV.i-monogatari,  narratives  of  celebrated  Japsnese 

wv^iH>n.  XIX.  44,  «.«. 
*^  Omito  Fvs''  or  Amitabha,  recogniied  as  a  Divinity  witli 

power  to  jjjiTe,  XIII.  Ti\  ■.«. 
Ommi.^K  Kh;%.;!V  v^"  the  house  of,  XL  200,  ma. 
^>winia.  VL  1->S.  n,*. 
Oiid**;;t\   M.   P.   T.,  tabular   list  of  works  published  *t 

l\^lxNiubo  bv  the  la:e  Pa:oh  Gv^remmoit^  L  141,  s.«. 
Oumuu  *I^  h^be^^  the.  XVIL  440,  sjl 
Ottn\\r.  \\  rt  *:ul  tV  rv^^;  of,  IL  345,  a.#. 
Oixy,  31ji.fjrA>y  fvvr  riT>er,  prvlubiy  of  Malay  origin,  XV.  Wl,*-*- 
**  Oue  ht>*^5/'  exvlAr.4;ioa  of  the  Chinese  symbds  rqpresent- 

iti^.  XlXs  C, v.  «  *. 

Orh:r.xvi:L;^:Av.«. 

Omuui  ^;;;<>s^:.> :i.  :h^\  XVIL  cxxtu  «.«. 

^I $st:.  V;v  c.  *  :-v;$  oi  i:  c:i  :he  Malays,  IQ.  7,  e^ ;  t«ao? 

the  c-^.:--^l-^>5  B;A:!iir$  of  ivrsesx,  Itx 
Oi^t^ri.  v^  .  tv^v^r  ^>  -  "  ^^  *-^  wvafv^^^  army  or«aniisti<»/ 

asid  jv :.:.vl*:  r::i3.:=as  o:  :he  A-cic:i:  Hicdua,**  XIIL  1,  ^ 


OPP— OTO  147 

Oppert,  Prof.  J.,  his  translations  of  Assyrian  inscriptions, 
i  XVIIL  61,  74,  164,  o.s.;   letter  from,  to  Mr.  Redhouse, 

I  XII.  328,  n.s. ;  revision  of  the  Persian  Ouneiform  text  by, 

XV.  380,  n.s. 

Orang-ontang,  III.  7,  o.a. 

Oraon  language,  grammar  of,  by  Mr.  Flex,  XI.  66,  n.«. 
I  Ordeal  by  boiling  ghee,  now  abolished,  XYI.  435,  n.s. 

I  by  boiling  oil  in  Ceylon,  Trans.  III.  245. 

f  Ordeals  in  the  law  of  Nepal,  I.  53,  o.s. 

I  Oread's  Haunt,  the   (a  chromoli^ograph  illustrating  Mr. 

Dickins'  paper),  XIX.  40,  n.s. 
I  Oriental  literature,  on  the  state  and  prospects  of,  II.  1,  o.s. 

Proverbs,  VII.  339,  n.s. 

<  Oriental  Translation  Oommittee,  I.  xxxni,  o.s. ;  IV.  xxi,  xliv, 

LIX,  O.S. 

;  Oriental  Translation  Fund,  annual  subscription  to  the,  I. 

J  Lxvi,    o.s. ;    general   meeting    of    the,    lxvi  ;    proceed- 

ings of  the,  XII,  LXVI  ;  publications  of  the,  163 ; 
operations  of  the.  III.  LXiv,  o.s.\  list  of  subscriptions 
to,  CXI ;  amalgamation  of,  with  Royal  Asiatic  Society,  IV. 
XLIV,  o.s. ;  V.  X,  o.s. ;  report  of  progress,  IX.  ix,  o.s. ;  list 
of  works  published  during  1845-6,  x;  see  appendix, 
Vol.  XI.  O.S. ;  XII.  19,  o.s. ;  report  of  publications  for  the 
year  1855,  XV.  viii,  o.s.  ;  report  of  Oommittee  1857, 
^-  aVII.  XI,  o.s. ;    XVIII.  XII,  o.s. ;   report  of  Committee 

1862,  XIX.  XV,  O.S. ;  XX.  x,  o.s. 

Orissa,  XIriyas  and  Eondhs  of,  XVII.  1,  o.s. 

Orme,  Mr.,  statement  by,  in  his  "Historv  of  the  Military 
^  Transactions  in  India,"  ed.  1763,  XIII.  229,  n.s. 

Oscar  II.,  King  of  Sweden  and  Norway,  oflFers  two  prizes  for 
essays  on  Oriental  subjects,  XVIII.  cl,  n.s. 

Osiris,  the  god,  XVIII.  471,  n.s. 

Osmanli  language,  XVIII.  180,  n.s. 

Ossete  language  spoken  in  the  Caucasus,  XVII.  152,  n.s. 

Ossetes,  the,  XX.  368,  «.«. 

Ostramof,  P.  P.,  enga&;ed  in  translating  the  Scriptures  into 
the  language  of  Turkestan,  etc.,  XVIII.  188,  n.s. 

Otakamund,  observations  on  the  temperature  of,  II.  32,  o.s. 

Othmanlis  gradually  absorbed  the  smaller  post-Seljukian 
dynasties  of  Asia  Minor,  XIV.  774,  n.s. 

Otho  and  his  successors,  content  with  the  simple  title  of 
|.  "Emperor,"IX.  343,  «.«. 

Otomo  no  Miyuki,  one  of  the  suitors  of  the  Lady  Kaguya, 
and  how  he  failed  in  the  task  imposed  on  him  by  her, 
XIX.  19,  «.«. 


148  OTT— PAH 

Ottoman  Porte,  titles  of,  as  set  forth  in  a  treaty  with  Venice 

in  A.D.  1596,  IX.  375,  n.8. 
Ottomans,  traceable  to  a  military  chief  of  the  army  of  the 

Sultan  of  Kharizm,  IX.  410,  n.a. 
Ouar-k'umi,  ancestors  of  the  Avars,  XVII.  472,  n.8. 
Ouchterlony,  Sir  D.,  successful  reduction  of  Nepal  to  its 

present  dimensions,  X.  119,  n.8. 
Ounce,  table  of  the  relation  of  the  dirhama,  to,  X.  274,  n.s. 
Ouseley,  Sir  Gore,  anniversary.  III.  LVii,  o.8. ;  biographical 

notices  of  the  Persian  poets  by,  XI.  231,  n.8. 
Outcasts  of  the  Hindu  race,  I,  45,  47,  o,8. 
Outram,  Major-General  Sir  James,  life  of,  XX.  v,  o.s. 
Owen,  Professor,  on  the  fossil  ruminant  of  Perim,   VIII. 

417,  0.8, 
Ox,  the,  or  kettle,  L  374,  «.«. 
Oxen,  white,  of  Beluchistan,  kneel,  to  be  loaded,  like  camels, 

XIII.  493,  n.«. 
Oxford  acts  with  great  liberality  in  founding  a  chair  for 

Chinese  scholarship,   IX.   lviu,  n,8. ;    agrees  to   give  a 

Fellowship  of  £100  per  ann.  towards  its  maintenance,  lix. 
examinations  for  B.A.,  etc.,   list  of  subjects  for  the 

Honour   Schools  in   Indian  and   Semitic  studies,  XIX. 

705,  n.8. 

opening  of  the  Indian  Institute  at,  XVII.  cxxxi,  n.8. 

Oxycanus  (of  Arrian),  position  of  his  territory,  I.  35,  o.s. 


Pachome,  St.,  M.  Am^lineau's  study  on,  XIX.  703,  n.s. 
Padandas,  Brahmans  who  have  received  a  complete  education, 

IX.  113,  n.8. 
-padi,  the  ancient  origin  of  this  termination  in  the  names  ot 

villages  and  towns,  XIX.  579,  n.8. 
Padshah,  etymologically  derived  from  pati,  but  connected 

with  the  Sassanian  Patahshatari,  IX.  398,  n.8. 
Pagalur,  village  of.  III.  174,  o.8. 
Pagoda,  the  Chinese,  found  its  way  to  China  from  Tibet, 

AlV.  37,  n.8.;   names  of,  etc.,  came  to  China  with  the 

models  from  India,  38. 
Pahal,  or  initiation  of  a  Sikh  convert,  IX.  57,  o.s. 
Pahang,  gold  dust  of,  III.  24,  o.s. 
Pahari  literature,  XVII.  388,  n.s. ;  specimen  and  translation 

of,  403 ;  or  Maler  language,  new  publications  in  the,  XIX. 

335,  n.8. 
Pahlavi,  IV.  229,  n.8. 
literature,  XVIII.  cxii,  558,  n.s. ;  XIX.  700. 


PAI— PAL  149 

Paindoni,  village  of,  III.  175,  o.s. 

Painting,  original  water-colour,  of  the  court  of  Jehangir,  !• 
325,  368,  o,B. 

Paintings  in  the  cave  temples  of  Ajanta,  YIII.  49,  o.«. 

"pdkkam,  the  ancient  origin  of  this  termination  in  the  names 
of  small  towns,  XIX.  580,  w.«. 

PalsBogonoi,  XVIII.  354,  o,8. 

Palseographical  Society,  works  published  by,  XIV.  cxl,  fi.«. 

Palaimakkal,  the  ancient  Dravidian  Nomadic  tribes,  XIX. 
680,  n.8.  ' 

Palembang,  Sumatra,  legend  at,  similar  to  those  at  Perak, 
etc.,  XIII.  508,  n.«. ;  XIX.  205,  n.8. 

Palestine  Exploration  Fund,  XIX.  172,  324,  531,  696,  n.«. 

Palestine  Pilgrims*  Text  Society,  XIX.  326,  n.8. 

Pali,  VII.  26,  35,  n.8. 

every  word  in,  ends  with  either  a  vowel  or  anusvara, 

XI.  100,  n.8.  ;  the  sacred  language  of  the  Southern 
Buddhists,  291. 

Pali  inscriptions,  more  ancient  than  those  in  Sanskrit,  VI. 
415,  0.8. ;  language,  refined  at  an  early  period,  423,  0.8, ; 
language  known  throughout  India,  424  ;  and  Bactria,  425  ; 
inscription  from  Rangoon,  translation  of,  XVII.  303,  o.8. ; 
inscriptions  (Bactrian),  XX.  261,  o.8. ;  IV.  497,  n.8. ;  VII. 
373,  n.8. ;  IX.  144,  n.s. 

Sinhalese,  and  Burmese,  various  valuable  contribu- 
tions to  the  knowledge  of,  XIII.  lxiit,  n.8. ;  XIV.  lxxiv, 
n.8. ;  XV.  Lxvi,  n.8.  ;  XVI.  xcix,  n.8.  ;  XVIII.  cxi, 
557,  n.8. 

Pali  Text  Society,  recent  publications  of  the,  XVIII.  cxi, 
n.8. 

PalisaDmundus,  XVIII.  353,  o.8. 

Palladius  the  Archimandrite,  his  account  of  the  Brahmans 
in  the  fourth  and  fifth  centuries,  VI.  381,  392,  o.8. ;  the 
second  great  work  edited  by,  from  the  Chinese,  XV.  355, 
n.8. ;  original  date  of  not  known,  but  perhaps  of  the  first 
year  of  Khubilai  Khan,  ibid. ;  so  like  the  work  of  Eashid- 
ud-din,  that  the  two  writers  must  have  had  the  same 
original  —  if  the  Chinese  compiler  did  not  copy  from 
Rashid-ud-din,  ibid. 

Pallava,  meanings  of,  XVII.  217,  n.8. 

Pallavaram,  prehistoric  graves  near,  XIX.  693,  n.8. 

Pallavas,  chronological  tables  of  the  history  of  the,  XVII. 
187,  n.8. 

Palm-leaves,  the  chief  material  for  writing  in  the  time  of 
Hiouen  Thsang,  XII.  159,  n.«. 


150  PAL— PAN 

Palmer,  Prof.  E.  H.,  Catalogue  of  the  Oriental  Mantiacripta 

in  the  library  of  King's  College,  Cambridge,  III.  105,  n.s, ; 

life  of,  XV.  XIII. 
Palmyra,  XIX.  295,  o.8. ;  inscriptions  of,  XIX.  323,  n.«. 
Paloung  language,  apparently  one  of  the  Mon  group,  X 

30,  n.8. 
Paludamentum,  the  special  dress  of  the  Imperator,  not  allowed 

within  the  walls  of  Rome,  IX.  321,  n.s. 
Pambar  Mancho,  or  snake-boat  of  Cochin,  I.  2,  9,  o.s. 
Pamir,  VI.  115,  n.s. 

Pampa,  the  poet,  XIV.  22,  49,  n.s. ;  XV.  290,  n.8. 
Paiichakramopadesa,  VIII.  28,  n.8. 
Paiichaksharastotra,  VIII.  24,  n.8. 
Pancha-Tantra,  analytical  account  of  (Wilson),    Trans.  L 

155  ;  IX.  175,  n.8. 
Panchopakhyana,  analytical  account  of  (Wilson),   Trans.  1. 

155. 
Pandeea,  nation  of,  XI.  42,  n.s. 
Pandava  family,  XIII.  413,  n.8. 
Pandit  Bihari  Lai  Chaube,  a  compiler  of  Hindi  books,  XIX 

139,  n.«. 
Pandit  Chhotii  Ram  Tiwari,  a  compiler  of  Hindi  books,  XIX. 

142,  n.8. 
Pandit  Kali  Prasad  Tiwari,  XIX.  143,  n.8. 
Pandit  Ravidatta  Sukla,  XIX.  143,  n.8. 
Pandit  Rishi  Kesh  Shastri,  XIX.  700,  n.8. 
Pandit  Tara  Nath  Tarkavachaspati,  life  of,  XVIII.  li,  n.s. 
Pandiyan,  meaning  of,  XIX.  577,  n.s. 
Pandiyas,  antiquity  of  the,  supported  by  the  evidence  of 

the  ancient  geographers  and  historians,  XIX.  563,  n.s. 
Pandua,  VI.  375,  n.s. 

Pandurang,  an  Avatar  of  Vishnu,  VII.  65,  0.8. 
Pandya,  historical  sketch  of.  III.  199,  o.s. ;  rise  of  the  king- 
dom of,  201 ;   kings  of,  203 ;    lists  of  MS.  translations 

referred  to  in,  241 ;  supplementary  note  to  the  historical 

sketch  of,  387. 
Pandyan  kings,  lists  of  the.  III.  236,  o.s. 
Panini,  translation  of,  by  Goldstucker,  IX.  208,  n.s. 
Panjab,  the,  vernacular  literature  and  folklore  of,  XVII.  373, 

n.s.;  geography  and  inhabitants,  374;  historical  survey  of, 

375. 
Panjabi  language,  a  weekly  journal  started  in,  by  the  Sikh 

Association  at  Lahore,  XlII.  lxviii,  n.s. ;  present  condition 

of,  XVn.  375,  n.s. ;  specimens  and  translations  of,  392. 
PanjI,  VIII.  27,  n.8. 


\ 


PAN— PAT  161 

Panjika,  VIII.  35,  n.8. 

Panshen  Erdeni,  IV.  306,  n.«. 

PaD  theism,  Indian,  XIII.  1,  n.s. 

Panyani  boats,  I.  2,  9,  o.«. 

Pao-Tun,  the  probable  author  of   "Narrative  of  Fa-hien's 

Travels,"  XIX.  191,  w.«. 
Papise  Islands  (of  the  Periplus),  derived  their  names  from 

JSl  Bab,  the  straits  between  Mussendom  and  the  main 

land,  X.  168,  n.s, 
Parachis,  VI.  278,  n.s. 
Parakrama  Bahn,  VII.  152,  n.«. 
Parallel  translations  of  inscription  of  Tiglath-Pileser,  XVIII* 

1,  164,  0.8. 
Paramita,  VIII.  21,  w.«. 
Pararaita-hrdaya  Sutra  (Beal),  I.  25,'  n.s. 
Paramatma,  according  to  Vedanta,  the  Supreme  or  Transcen- 
dental Soul,  X.  41,  n.8. 
Parapolyehiina,  or  cocoa-nut  fight,  in  Ceylon,  description  of, 

XVII.  367,  n.8. 
Para  was,  remarks  on  the  origin  and  history  of,  IV.  130,  o.8. ; 

classes  of  Jthe,  133 ;  customs  of,  134. 
Pariahs,  XVI.  180,  n.8. 

Parijong  Pass,  available  at  all  times  of  the  year,  X.  122,  n.8. 
Parinirvana,  I.  3,  n.8. 
Pariyatra,  VII.  94,  n.s. 
Parker,  E.  H.,  his  contributions  to  Japanese  literature,  XIX. 

692,  n.8. 
Parmagudi,  town  of.  III.  174,  o.s. 
Farsee  literature,  IV.  229,  n.s. 

Parsis,  translation  of  the  general  Siroze  of  the,  IV.  292,  o.s. 
Parswanatha,  temple  of,  at  Samet  Sikhar  (Francklin),  Trans. 

1.  527. 
Parthia,  XIV.  65,  n.s. 
Parthian  coins,  IV.  503,  n.s. 
Pasa-bandin  harbour,  the  same  as  the  Kuidza  of  Marcian, 

which  latter  name  is  preserved  in  the  present  Chideezei, 

XL  131,  n.s. 
Pasha,  derivation  of  the  word,  XVIII.  639,  n.s. 
Pashto  war  ballad,  XVII.  406,  n.s. 
literature,  XVII.  389,  n.s. ;  specimens  and  translations 

of,  406. 
Pasis,  town  of,  XI.  147,  n.s. 
Passier,  town  of,  in  Borneo,  IV.  184,  o.s. 
Pasupati-sura  (copyist),  VIII.  4,  n.s. 
Patalene,  XX.  285,  o.s. 


162  PAT— PEP 

Patamars,  or  coastiiig  vessels  of  Bombay,  I.  2,  o.s. 

Pateel,  office  of,  in  Dakhun,  III.  35 1,  o.s. 

Patesi,  the,  XIX.  640,  n.«. 

Pathan  Sultaos  of  Hindostan,  II.  179,  n.8, 

Patila,    *  chapter,'   'covwing,'    etc.,    analogous    to     'liber,* 

*biblo8,'  etc.,  XVI.  327,  n.8. 
Patimokhan,  translation  of,  from  the  Pali,  by  Gogerly,  XIX. 

415,  0.8. 
Patimokkha,   Buddhist  office  for  the  confession  of    priests 

(Dickson),  VIII.  62,  n.8. 
Patna,  VI.  213,  221,  n.s. 
Pattala,  site  of  the  ancient,  I.  37,  206,  o.s, 
Pattan  Somnath,  account  of  the  remains  of,  V.  104,  o.«. 
PauHsa-siddhanta,  XX.  374,  o.s. 
Pawangs,  medicine  men  of  Perak,  XIII.  520,  n.s. 
Pawindahs,  description  of,  XVII.  384,  fi.s. 
Pazand,  IV.  232,  358,  n.8. 
Peacock,  Mr.  "  Original  Vocabularies  of  Five  "West  Caucasian 

Languages,"  XIX.  145,  n.s. 
Peacock  coins,  XII.  68,  o.s. 

Pearl  fisheries  of  Ceylon  (Steuart),  Trans.  III.  452.  j 

Pearls  in  the  Mergui  Archipelago,  III.  49,  o.s.  ' 

natural  and  artificial  production  of,  XVI.  280,  o.s, 

trying  of,  VII.  127,  n.s. 

Peepulgaom,  XX.  11,  o.s. 

Pegu,  the  original  habitation  of  the  Mons,  X.  28,  n.s. 

Peguan  language,  IV.  42,  o.s. 

Pehlvi  cdphabets,  III.  251,  n.8. 

coins  of  early  Mohammedan  Arabs,  by  E.  Thomas,  XII. 

253,  0.8. 
— —  modern,  with  Persian  and  English  equivalents,  XV. 

87,  n.8. 
inscriptions  at  Naksh-i-Rajah,  III.  267,  n.8.;  at  Pai 

Kuli,  278;  at  Hajiabad,  310;  at  Shahpfir,  342;  at  Tak-i- 

Bustan,  344 ;  at  Firozabad,  356.  I 

Peiser,  Dr.,  on  the  classification  of  the  Cuneiform  characters, 

XIX.  641,  n.s.  I 

Peking  Oazette,  extracts  from  (Davis),  Trans.  I.  254 ;  II.  86.  ^ 

Pelam  dialect  of  Formosa,  vocabulary  of  the,  XIX.  487,  n.8.  " 

Pen  for  writing  Arabic  and  Gothic  characters,  XIX.  237,  n.8. 
Penjdeh,  description   and  plates  of  the  caves  at,  XVIII.  | 

92,  n.8. 
Pepo-hwan  dialect  of  Formosa,  vocabulary  of  the,  XIX.  487, 

n.s. 
Pepper  of  Martaban,  III.  33,  o.s. 


PER— PHA  168 

Perak,  Eajahs  of,  XIII.  505,  n.«. 

Perekop,  attacked  by  Russians  in  1770,  XVIII.  404,  n.«. ; 

taken  in  1771,  406. 
Perim,  fossils  found  at,  by  A.  Bettington,  YIII.  340,  o.$. ; 

notes  on,  by  Prof.  Owen,  417. 
Periplus,  XX.  309.  o.s. 
Perrot  and  Chipiez,  MM.,  "  Chald^e  et  Assyrie,"  XVII.  lxx, 

n,8. ;  quoted  from,  XVIII.  368,  n.«. 
Perry,  Sir  Erskine,  notice  of,  XIV.  viii,  n.B, 
Persia,  biographical  sketch  of  Abbas  Mirza,  Prince  Royal  of, 

I.  322,  0.8. ;  notice  of  his  death,  iv. 
Persian  Beluchistan  (Schindler),  IX.  147,  n.«. 
conquest  of  Babylonia,  decay  of  Cuneiform  writing 

after  the,  XIX.  633,  o,b. 

costume,  changes  in,  effected  by  Abbas  Mirza,  1. 323,  o.«. 

dialects,  XX.  62,  o.«. 

gods,  IX.  229,  «.«. 

Gulf,  XII.  203,  n.8. 

language,  IX.  xliii,  n.8. ;  spoken  in  the  Caucasus,  XVII. 

151,  n.8. 

literature,  a  modem  contributor  to,  Riza  Kuli  Khan 


and  his  works  (Churchill),  XVIII.  196,  w.«. ;  XIX.  178, 
329,  538,  n.8. ;  notes  on,  by  S.  J.  A.  Churchill,  318. 

—  manuscripts  of  the  Society,  I.  vii,  lxxv,  o.8. 

—  mathematics  (Tytler),  IV.  254,  o.8. 

—  painting,  description  of  a,  V.  365,  o.s. 
play,  "The  Alchemist,''  XVIII.  103,  n.8. 


^—  race,  possible  origin  of,  at  Assan  or  Anduan,  in  the 

plain  of  Kam-Hormuz,  XII.  77,  n.8. 

syllabary,  the,  XIX.  653,  n,8. 

topography,  I.  323,  o.8. 

Peruvians,  quippus  used  by  the,  XVII.  424,  n.8. 
Peshawar  find  oi  coins,  IX.  211,  n.8. 

vase,  inscription  on,  XX.  241,  0.8. 

Petata,  the  name  of  the  Onghuts  or  White  Tatars  of  the  time 

of  Jingis  Khan,  VIII.  266,  n.8. 
Peterson,  Prof.,  report  on   the  search  for  Sanskrit  MSS., 

XVII.  XLix,  n.8. ;  XIX.  691,  n.8. ;  his  edition  of  the  Hito- 

padesa,  699. 
Petrea,  XX.  390,  o.8. 
Peyn-Gunga  River,  XX.  1,  o.8. 
Phanidjoit,  M.  Amelineau's  article  on,  XIX.  703,  n.8. 
P'hansigars,  account  of  the,  I.  150,  280,  o  8. 
Pharaoh,  derivation  of  the  name,  XVIII.  529,  n.8. 
Pharaoh-Necho,  XVIII.  127,  o.8. 


164  PHA— PIL 

Phayre,  Sir  Arthur,  affirms  the  connexion  of  the  Mons  and 

the   Kols  from  the  similarity  of  the  stone    implements 

found  at  Burma  and  Nagpur,  A.  239,  w.«. ;  Kfe  of,  XV  111. 

X,  n.8. 
Pheel  Khana  cave,  the  only  one  with  a  Vihara,  discovered  by 

Mr.  Simpson  in  Afghanistan,  XIII.  204,  n.<. ;  peculiarities 

of,  XIV.  325,  n.8. 
Phiala  lake,  XVI.  8,  o.a. 
Philistores  of  Hierocles,  XX.  276,  o.s. 
Philosophy  of  the  Hindus  (Colebrooke),   Trans.  I.  19,  92, 

439,  549 ;  Trans.  II.  1. 
— --  of  the  Chinese,  XVI.  368,  o.s. 
Philostratus,  his  account  of  the  Indian  travels  of  Apollonins, 

XVII.  70,  OS. ;  XIX.  279,  o.s. 
Phlegios,  XX,  284,  o.s. 
Phoenician  inscription  found  near  Tunis  (Temple),  Trans.  III- 

548 ;  from  Carthage,  notice  of,  XX.  xiv,  o.s. ;  and  Punic, 

IV.  135,  0.8. 
— ^  notice  of  works  relating  to,  XIII.  cvii,  n.s. 

legends,  I.  190,  228,  n.s. 

letter  th^t,  remarks  on  the,  XIX.  705,  n.8. 

trade  with  India,  XIV.  361,  n.s. 

trading  colonies  in  the  Persian  and  Oman  Gulfs,  X. 

162,  n.s. 
Phonetic  development  of  the  Cuneiform  syllabary,  XIX. 

633,  n.s. 
Photius,  life  of  Isidorus,  by  Damasius,  XX.  273,  o.s. 
Phrabat  of  Buddha  (Low),  Trans.  III.  57,  317. 
Phrygia,  XV.  125,  135,  n.s. 
Phrygian  inscriptions,  X.  361,  n.s. 
Phrygians,  rock-cut  temples  of  the,  X.  368,  n.s. 

alphabet  used  by  the,  XV.  122,  n.s. 

Physicians,  extracts  from  an  Arabic  work  respecting  Indian, 

VI.105,  o.«. 
Pi-ahiroth,  derivation  of  the  word,  XVIII.  533,  n.s. 
Piastre,  names  of  the  subdivisions  of,  as  used  in  Egypt,  and 

table,  XL  377,  w.«. 
Pictet,  Origines  Indo-Europ^ennes,  XX.  407,  o.s. 
Pidgin-English,  curious  specimen  of,  XL  274,  n.s. 
Pietraszewski,  M.,  essay  by,  entitled,  '*Numi  Mohammedani,^' 

X.  100,  n.s. 
Pilgrims,   Chinese,   state   (in   the  fifth   century  a.d.)   that 

in  Madhya-dSsa  the  people  "know  neither  registers  of 

the  population,  nor  magistrates,  nor  laws/'  XIII.  211/ 

n.s. 


PIN— POL  165 

Pinches,  Theo.  G.,  "  Observations  upon  the  Languages  of  the 

Early    Inhabitants    of    Mesopotamia,"   XVI.   301,  n.«. ; 

"Assyrian  Names  of  Domestic  Animals,"  XIX.  319,  n.8. ; 

discoveries  by,  in  the  Cuneiform  syllabary,  627 ;   "  The 

Babylonian  Chronicle,"  655. 
Pincott,  F.,  "On  the  Arrangement  of  the  Hymns  of  the 

Rig- Veda,"  XVI.  381,  «.«. ;  the  object  of  his  paper  to 

show  that  the  hymns  of  the  Rig- Veda  are  arranged  on  a 

definite  system,  399 ;  "  The  Arrangement  of  the  Hymns 

of  the  Adi  Granth,"  XVIII.  437,  n.8. ;  "  The  Tri-Ratna,-" 

XIX.  238,  n.8.;  "The  First  Mandala  of  the  Rig- Veda," 

598. 
Piiidapatravadanakatha,  VIII.  36,  n.8. 
Pingala,  the  metrical  rules  of,  XVIII.  209,  n.8. 
Pischel,  Dr.,  his  edition  of  Rudrata  and  Ruyyaka,  XIX. 

699,  n.8. 
Pitavar^a-prajnaparamita,  VIII.  41,  n.8. 
Pithom,  the  store  city  of,  XVII.  ex,  n.8. ;  derivation  of  the 

name,  XVIII.  534,  n.8. 
Pitris,  XX.  424,  o.8. ;  Pitrs,  I.  303,  n.8. 
Piyadasi  Raja,  identification  of,  with  Asoka,  doubtful,  XII. 

243,  0.8. 
Pizzi,  M.,  his  article  on  Semitic  words  in  Firdusi's  Shah 

Nameh,  XIX.  696,  n.8. 
Planetary  conjunctions,  XX.  368,  o.8. 
Plantagenets,  the  titles  of  the,  IX.  344,  o.s. 
Plato,  unique  coin  of,  with  the  triliteral  date  of  B.C.  165,  IX. 

3,  n.8. 
Platycerium,  XX.  390,  o.8. 
Playfair,  Consul-General  R.  L.,  "La  Calle  and  the  Country 

of  the  Khomair,  with  a  Note  on  North  African  Marbles," 

XVIII.  28,  n.8. 
Pleroma,  XX.  392,  <?.«. 
Pliny,  in  the  time  of,  the  coast  of  Arabia  was  tolerably  well 

known  to  the  GFreeks  and  Romans,  X.  157,  n.s. ;  list  of 

localities  given  by  him,  copious  but  confused,  159. 
Plough,  American,  introduction  of,  into  India,  VII.  92,  0.8. 
Plutonic  rocks,  age  of  the,  XII.  78,  o.8. 
Poetry  of  the  Chinese,  III.  281,  o.8. 

progress  of,  in  the  Dekkan,  I.  138,  o.8. 

Poets,  Hindu  notions  of,  I.  137,  o.8. 
Point-de-Galle  canoe,  I.  1,  5,  o.8. 
Poisoned  valley  of  Java,  IV.  194,  197,  o.s. 
Po-koo-too,  translation  from  the  Chinese,  I.  57,  213,  o.9. 
Police  of  Nepal,  account  of  the  systems  of,  I.  258,  o.8. 


156  POL— POT 

PoUho,  VL  107,  n.s. 

Pollanarua,  VII.  156,  n.8. 

Pollock,  Sir  R.,  life  of,  XIX.  60,  n.8. 

Polo,  Marco,  extravagant  description  by,  of  Kublai,  by,  EL 

408,  n.8.;  description  of  Tebet  (Tibet),  XII.  436,  n.8. 
Polopody,  XX.  389,  o.8, 

Po-lo-yu,  the  Chinese  form  of  Parvati,  XV.  344,  n.8. 
Polyandry  in  Malabar,  graphic  account  of,  XI.  39,  n.s. ;  in 

Ceylon,  noticed  by  Enox,  48. ;  not  found  in  China,  but  extant 

among  some  of  the  non-Chinese  tribes  in  Szechuan,  XV. 

229,  n.8. ;  amongst  the  Arabs,  XVII.  277,  n.8. 
Polynesia,  knotted  cords  used  in,  XVII.  428,  n.8.  ;   papers 

relating  to  the  languages  of,  XIII.  Lxxvi  ;    XIV.  cvi ; 

characteristics  of  the  languages  of,  XIX.  372,  n.8. 
Ponar,  XX.  10,  o.8. 

Pontianak  river  in  Borneo,  IV.  175,  o.8. 
Poole,  Reginald  Stuart,  the  linguistic  affinities  of  the  ancient 

Egyptian  language,  XX.  313,  o.8. 
Poole,  Stanley  Lane,   name  of  the  Twelfth  Imam  on  the 

coinage  of  Egypt  (and  Sauvaire),  VII.  140,  n.8. ;  "Inedit^ 

Arabic  Coins,"  243 ;  letter  to,  from  M.  Sauvaire,  VIII.  291, 

n.8.;  IX.  135,  n.8. ;  note  to  M.  Sauvaire's  paper  on  "Arab 

Metrology,  II.  El-Djabarty," X.  253,  n.s. ;  "The  Successors 

of  the  Seljuks  in  Asia  Minor,"  XIV.  773,  n.8. ;  table  by,  of 

the  ten  Post-Seljukian  dynasties,  775,  n.8. 
Pooma  river,  XX.  4,  o.8. 
Pope,  Dr.   a.   XI.,   "On   the  Study  of   the  South-Indian 

Vernaculars,'*  XVII.  163,  n.8. 
Portman,  M.V.,on  the  Andaman  Islands  and  the  Andamanese, 

XIII.  469,  n.8. ;  Andamanese  music,  with  notes  on  Oriental 

music  and  musical  instruments,  XX.  181,  n.8. 
Portuguese  Settlements  in  Africa,  expedition  to,  I.  161,  0.8. 
Porul,  a  term  for  old  Dravidian  literature,  XIX.  574,  n.s. 
Poseidon,  priests  of,  XI.  17,  n.8. 
Poshavidhana,  VIII.  46,  n.8. 
Postans,  Lieut.  T.,  an  account  of  the  Kanphatis  of  Damodhar, 

in  Cutch,  V.  268,  o.8. ;  on  the  rivers  Nile  and  Indus,  VII. 

273,  0.8. ; '  reports  on  the  Manchur  Lake,  and  Aral  and 

Narra  rivers,  VIII.  381,  0.8. 
Potail,  XVIII.  278,  o.8. 
Potakara,  the  mountain,  XV.  333,  n.s. 
Potaraka,   four  different   places  bearing  this  name  in  the 

Buddhist  records,  XV.  338,  n.8. 
Potiphar,  Potipherah,  derivation  of  the  names,  XVIII.  530, 

n.8. 


POT— PRI  157 

Pottinger,  Lieut.  W.,  on  the  present  state  of  the  Indus,  I, 

148,  199,  0.8. ;  referred  to,  XV.  333,  n,8. 
Power,  E.  R.,  on  the  agricultural,  commercial,  financial,  and 

military  statistics  of  Ceylon,  I.  42,  n.8. 
Pozdnjejew,  work  by,  on  Mongolian  popular  literature,  XIV. 

65,  n.8. 
Prabit,  impression  of  Buddha's  foot  at,  III.  317,  o.8. 
PrabhSkara,  IV.  87,  n.8. 
Pradiptavarman,  XX.  453,  0.8. 

Prajapati,  XX.  37,  40,  411,  413,  419,  428,  o.8. ;  1.  368,  n.8. 
PrajMparamita,  I.  27,  n.8. ;   VIII.  2,  n.s. ;   -upadesa,  41 ; 

-dharani,  ibid. ;  -hridaya,  50. 
Prajftasimha,  VIII.  28,  n.8. 

Prakrit  literature,  XIII.  lxii,  n.8. ;  XVIII.  cxi,  557,  n.8. 
Prakriticharya,  VIII.  8,  n.8. 

Pramada  Dasa  Mittra,  "A  Dialogue  on  the  Vedantic  Con- 
ception of  Brahma,^'  X.  33,  n.s. 
Pramara  dynasty,  inscriptions  relating  to.  Trans.  I.  207. 
Prana,  I.  370,  n.s. 

Pranayamadharanopadesa,  VIII.  28,  n.8. 
Pranidhanacharya,  YlII.  8,  n.8. 
Prasians,  XX.  284,  cs. 
Pratapaditya,  IV.  101,  n.s. 
Pratapamalladeva,  VIII.  24,  n.8. 
Pratap  Chandra  Boy's  translation  of  the  Mahabharata,  XVII. 

CI,  n.s. 
Pratigira,  VIII.  43,  n.s. 
Pratisari  stuti,  VIII.  24,  n.8. 
Pratyagira,  VIII.  43,  n.8. 
Pratyagitma,  "the  presented  self  of  Dean  Hansel,  must 

always  continue  to  underlie  consciousness,  X.  44,  n.8. 
Pratyaiigira-dharani,  VIII.  43,  n.s. 
Pravarasena,  IV.  109,  n.s. 
Prayogamukha,  VIII.  45,  n.s. 
Pre- Akkadian  Semites,  XVIII.  409,  n.8. 
writing,  letter  by  Prof.  T.  de  Lacouperie  on,  XVIII. 

548,  n.s. 
Pre-Sanskrit  element  in  ancient  Tamil  literature,  XIX.  558, 

n.8. 
Prendergast,  M.  H.,  short  vocabulary  by,  of  the  Savara  lan- 
guage, XIII.  426,  n.s. 
Priaulx,  0.  de  Beauvoir,  on  the  Indian  travels  of  Apollonius, 

XVII.  70,  0.8. ;  on  the  Indian  embassy  to  Augustus,  309  ; 

on  the  second  Indian  embassy  to  Rome,  XVIlI.  345,  o.s. ; 

on  Indian  embassies  to  Rome,  XX.  296,  o.s. 


158  PRI— PFN 

Price,  Major  David,  on  the  Mualijat-i-Dara  Shekohi,  TrtmL 
III.  32 ;  list  of  Oriental  MSS.  presented  to  the  Society, 
III.  XII,  0.8, ;  memoir  of,  ix. 

Priesthood  of  the  Khonds,  VII.  193,  0.9. 

Priests,  especial  rule  of,  in  Asia  Minor,  XY.  118,  n.«. 

in  the  Vedic  age,  II.  257,  n.«. 

Primicerius,  origin  of  this  peculiar  title,  IX.  419,  n.«. 

Prinsep,  A.,  traces  of  feudalism  in  India,  VIII.  390,  o.«. 

Prinsep,  James,  translation  of  the  Dhanli  and  Girnar  inscrip- 
tions, XII.  153,  0.8. 

Prinsep's  Indian  Antiquities,  XX.  452,  0.8. 

Prithudakaswamin,  XX.  375,  0.8. 

Priyadasi,  Buddhist  inscription  of,  XVT.  857,  o.Sm 

Priyamedha,  XX.  412,  o.8. 

Procopius,  XX.  303,  o.8. ;  his  account  of  the  EphthalitaB,  XIX. 
201,  n.8. 

Prometheus,  XX.  416,  o.8. 

Propanisos,  XX.  284,  0.8. 

Proto-Chaldean  language,  XX.  445,  o,8. 

Proverbs,  Oriental  (Long),  VII.  339,  n.s. 

Prthivi,  I.  64,  n.8. 

Pseudo-Gallisthenes,  XX.  297,  o.s. 

Pteria,  city  of,  XV.  103,  n.8. 

Pteris,  Xl.  389,  o.8. 

Ptolemy's  Canon,  XV.  416, 0.8.;  XVTII.  106, 0.8. ;  sexagesimal 
notation,  account  of,  XV.  44,  n.8. ;  Geography  of  India  and 
Southern  Asia,  XVII.  lxvi,  n.«. 

Pujahs  of  Himalayan  valleys,  probably  only  a  variety  of  the 
common  Bath  Yatra  or  Car  Festival,  XVI.  26,  n.s. ;  may 
represent  a  pre-Buddhist  worship,  28. 

Pujawaliya,  VII.  169,  n.s. 

Pu  Khan,  the  Corean,  settles  with  the  tribe  Wanian,  which 
became  ultimately  the  royal  horde,  IX.  248,  n.s. ;  acts  as 
mediator  in  a  war  between  the  Wanian  and  another  tribe, 
ibid. ;  his  descendants,  Sui  kho,  Shi  lu,  etc.,  to  Aguta,  249. 

Pul,  inscription  of,  XIX.  181,  o.8. 

Pulakesi,  IV.  86,  n.s. ;  XI.  167,  n.s. ;  XIL  148,  n.s. 

Pulastipura,  VII.  152,  191,  n.s. 

Pulisa,  XX.  374,  o.s. 

Pulo  Batublat,  island  of.  III.  21,  o.s. 

Pumankat  hill,  III.  6,  o.s. 

Punchayet,  XVIII.  278,  o.s. 

Pundravarddhana,  VI,  237,  n.s. 

Punjab,  the  leading  streams  of,  well  ascertained  so  far  as  their 
names  and  the  sites  of  their  debouchures,  XV.  369,  n.s. 


PUN— QUE  159 

Pu^yakatha,  VIII.  21,  «.«. 

Piu;^yaprot8ahana,  VIII.  21,  «.«. 

Punyasala,  VI.  118,  n,8. 

Pu^yotsaha,  VIII.  22,  ».«. 

Puranas,  antiquity  of,  VI.  440,  o,8. ;  XVI,  179,  o.t. ;  IV. 

106,  n.«. 

brief  analysis  of,  VI.  483,  o.s. 

essays,  on  the,  V.  61,  280,  o.«. 

Purap'  PoruJ,  a  Tamil  work  on  war,  XIX*  674,  n.«. 

Purgstall,  von  Hammer,  memoir  of,  XVII.  v,  0.8. 

Purik  sheep  of  Ladakh,  Trans.  I.  49. 

Purity  of  race  amongst  the  Arabs,  XVII.  289,  n.^. 

Purohita,  the  name  in  Bali  for  a  domestic  priest,  IX.  113, 

n.8. 
Pururavas,  XX.  417,  o,8. 
Purus,  XX.  425,  o.8. 
Purusha,  I.  353,  n.8. 

Narayana,  XX.  40,  0.8. 

Sukta,  XX.  41,  407,  o.s, ;  I.  353,  n.8. 

Purushamedha  sacrifice,  the,  XIX.  607,  620,  623,  n.8. 

PurushapOra,  VI.  93,  n,8. 

Pushan,  XX.  411,  o.8. 

Pushtu  language,  XX.  52,  o.s. ;  works  on,  by  Elphinstone, 

and  Leach,  ibid. ;   by  Leyden,  and  Mohabbet  Khan,  53 ; 

by  Burton,  Dom,  Eversman,  Ewald,  Xlaproth,  Vaughan, 

and  Wilken,  54 ;  by  Raverty,  55. 

New  Testament,  XX.  62,  o.s. 

by  Raverty,  Trumpp,  Bellew,  Dom,  and  Hughes,  XI. 

60,  n.8. 
Pyle,  XX.  286,  n.8. 
Pyramid  at  Nimrud,  XV.  348,  o.s. 
Pyrard  de  Laval,  X.  174,  n.s. 


Qahtan,  VI.  1,  15,  n.s. 

Qirat,  relation  of,  to  derham,  X.  264,  n.s. 

Qoraqir,  VI.  12,  n.s. 

Quadrant,  description  of  an  Arabic,  XVII.  322,  o.s. 

Quatrem^re,  M.,  Mogul  titles,  IX.  373,  n.8. 

Queen- Consort  in  Ceylon,  importance  of  the  dignity  of,  XI. 

247,  n.s. 
Queipo  Don  Vasquez,  Essai  sur  les  syst^mes  metriques  et 

mon^taires,  X.  99,  n.8. 
Questions  on  the  social  condition  of  the  natives  of  Bengal 

(Long),  II.  44,  n^. 


160  QUI— RAM 

"Quinquennial  Asaembly,"  of  Aaoka,  etc.,  XIX.  192,  n.«. 
Quippus,  used  by  the  Peruvians,  XVII.  424,  n.a. ;  descriptions 
of  the,  429. 


Rabadan,  Mohamed,  YI.  166,  n,8. 

Rabha,  the,  of  Gt>alpara,  etc.,  notice  of,  XIL  233,  n.s, 

Radhakanta  Deya,  on  the  Yedic  authority  for  the  burning 

of  Hindu  widows,  XVII.  209,  o.s. 
Radman,  VI.  124,  134,  n.s. 
Raffles,  Collection  of  Malay  MSS.,  II.  85,  n.s. ;  History  of 

Jaya,  notice  of  the  traditions  in  the  island  of  Celebes,  XIIL 

616,  n.s. 
Ragamargopadesa,  VIII.  28,  n.s. 
Ragh,  VI.  107,  n.8. 
Railways,  cost  and  construction  of,  in  India  (Marshman),  XX. 

397,  0.8. 
Rainier,  Capt.  P.,  account  of  an  avenue  of  sphinxes  dis- 
covered at  Beni  Hassan,  Trans.  III.  268. 
Raja,  IV.  84,  n.8. 
Raja  Gopala,  the  cave  of,  XIX.  695,  n.s. 

Rajendra,  legend  in  the  reign  of.  III.  210,  o.8. 

Sekhara,  III.  207,  o.s. 

Taraneini,  IV.  95,  n.8. ;  passages  in,  relating  to  Vikra- 

maditya,  All.  272,  n.8. 
Rajagriha,  VI.  227,  n.s. 
Rajaratnakar,  VII.  170,  n.s. 
Rajawali,  VII.  170,  n.s. 
Rajendralala  Mitra,  paper  by,  on  the  paintings  at  Ajanta, 

XI.  167,  n.8. 
Rajmahal,  VI.  236,  n.s. 
Rajmahali,  only  a  meagre  vocabulary  of,  existing  at  present, 

X.  2,  n.s. 
dialect,  primer  in,  by  Rev.  Mr.  Brock,  XIII.  lxvii/; 

n.s. 
Raka,  II.  23,  n.s. 

Rak'a,  the  meaning  of,  XII.  8,  n.s. 
Raksbasutra,  VIII.  42,  n.s. 
Ralston,  W.  S.,  Tibetan  tales  by,  valuable  as  bearing  on  the 

work  of  Csoma  de  Koros,  XVI.  487,  n.s. 
Ram  Chandar  Sen,  remarkable  lecture  by,  in  April,  1879,  on 

the  subject,  "  India  asks,  who  is  Christ  P"  XIII.  29,  n.s. ; 

visit  to    England,   and   impressions  formed  by  him  of 

Christian  life  here,  28. 


RAM— BAS  161 

[  Ram  Mohuix  Roy,  his  exertions   for  the  abolition  of  sati 

.  burning,  I.  160,  0.8. ;  life  of,  I.  iv,  0.8, ;  IV.  xxxviii,  0,8. ; 

XIII.  44,  «.«. 
Ram  Raz,  I.  vi,  0.8. ;  notice  of  his  essay  on  the  architecture 
of  the  Hindus,  I.  145,  166,  xiii,  0,8. ;  on  trial  by  jury, 
III.  244,  0.8. 
Rama,  the  warrior  god,  XVIII.  211,  «.«. 
Rama  Dasa  Sena,  Sanskrit  ode  by,  addressed  to  the  Congress 

of  Orientalists  at  Berlin,  XIII.  573,  n.8. 
Ramabai,  Lady  Pandit,  ode  addressed  to  the  Fifth  Oriental 
Congress,  with  translation  by  Prof.  Monier- Williams,  XIV. 
66,  n.8, 
^  Ramanuja,  special  views  of,  XIV.  300,  n.s. 

'  Ramaswami,    Xavelly  Venkata,    biographical    sketches    of 

Dekkan  poets  by,  I.  137,  0,8. 

Mudeliyar,  on  the  island  and  bridges  of  Sivasamudram, 

on  the  river  Caveri,  Tmhs,  III.  305. 

Naidu,  on  the  reyenue  system  of  Fort  St.  George,  I. 


292,  0.5. 
Ramayana,  IV.  136,  n,8. 
Bameses,  title  of,  on  his  obelisk,  as  translated  by  Hermapion 

SecTTTon;?  SiaSii^roSf  IX.  419,  n.8, 

derivation  of  the  name,  XVIII.  634,  .n,«. 

II.  and  III.,  unfolding  of  the  mummies  of,  XVIII. 

565,  n.8, 
Bamkrishna  Qopal  Bhandarkar,  academical  honours  conferred 

on,  XVIII.  cvi,  n.«. 
Bamnad,  account  of  the  province  of.  III.  165,  o.s. 
Bamsay,  W.  M.,  "  On  the  Early  Historical  Belations  between 

Phrygia  and  Cappadocia,"  XV.  100,  n.8. 
Bamses,  the  statue  of,  given  to  Great  Britain  by  Muhammad 

Ali,  XIX.  542,  n8. 
Banas,  IV.  180,  n.8. 
Bangoon,    Buddhist    golden    relics    discovered   at,   XVII. 

299,  0.8. 
Bas-er-Bajel,  iron  and  copper  mines  at,  XVIII.  34,  n.8. 
Bashiduddin,  IV.  340,  n.8. ;  VII.  344,  n.8. 
Basht,  VI.  98,  n.8. 
Basif,  the  proper  name   of  the   city  of  fiamian,  XVIII. 

324,  n.8. 
Bask,  Prof.,  remarks  on  the  Zend  language,  Tran8.  III.  624. 
Bas  Miila,  Hindu  annals  of  Guzerat,  extract  from,  XIU. 

91,  n.8. 
Bas  Mussendoro,  the  Mcucira  axpov  of  Ncarchus,  the  coast 

near  it,  being  well  known  to  the  ancients,  X.  166,  n.8. 

VOL.  XX.— [new  series.]  l 


162  RAS— RAW 

Rasselas,  Prince  of  AbyBsinia,  origin  of  this  name,  XUI. 
247,  n.«. 

Rath  Yatra,  not,  as  often  supposed,  peculiar  to  Jagganath, 
XYI.  26,  n.8. 

Raths  of  Mahavellipore,  Trans.  II.  263 ;  VIII.  86,  o.s. 

Rati,  VI.  341,  n.s. ;  varying  weights  of,  IX.  296,  ».«. 

Rati,  table  for  their  conversion  into  Egyptian  (mesrys) 
weights,  X.  270,  n.«. 

Ratnakarasanti,  VIII.  28,  n.«. 

Ratnapariksha,  VIII.  11,  n.«. 

Ratnasastra,  VIII.  11,  n.s. 

Rattas,  the,  IV.  37,  o.s. 

Ravenshaw,  E.  C,  on  the  winged  birds,  lions,  and  other 
symbolical  figures  from  Nineveh,  XVI.  93,  o.s. 

Raverty,  Major,  and  Col.  Yule,  VII.  189,  n.s. 

Raverty,  Pushtu  works,  XX.  55,  o.s. ;  notes  by,  on  Afghan- 
istan and  part  of  Baluchistan,  XVI.  lxx,  n.s. ;  proper 
name  of  Bamian,  XVIII.  324,  n.s. 

Ravisri,  VIII.  27,  n.s. ;  -ifiana,  46. 

Rawies,  or  reciters,  special  business  of,  XI.  82,  n.Sy 

Rawlinson,  Canon,  on  the  position  of  women  in  Chaldaea,  XI. 
4,  n.s. ;  quotation  from,  on  the  condition  of  Western  Asia 
in  pre- Alexandrian  times,  XVIII.  363,  n.s. 

Rawlinson,  Major-Gen.  Sir  H.  C,  extraordinary  discoveries 
of,  announced  by  the  Council,  IX.  v,  o.«. ;  Persian  in- 
scriptions at  Behistun,  XII.  i,  o.s. ;  Cuneiform  inscriptione^ 
1 ;  on  Assyrian  and  Babylonian  inscriptions,  401 ;  early 
history  of  Babylonia,  XV.  215,  o.s. ;  report  of  progress 
of  printing  the  Assyrian  and  Babylonian  monuments,  etc., 
XVII.  viii,  o.s. ;  personal  narrative  as  connected  with  the 
Birs-Nimrud,  XVIII.  1,  o.s.;  translation  of  Tiglath-Pileser, 
164 ;  nominated  for  Director,  XIX.  o.s. ;  report  of  the  council 
of  progress  of  investigations  in  Assyria  and  Babylon,  XXI. 
IT,  o.s. ;  bilingual  readings — Cuneiform  and  Phoenician, 
I.  187,  n.s. ;  note  on  Pai  KOli,  III.  296,  n.s. ;  points  out 
the  value  of  Mr.  Smith's  recent  researches,  IX.  XLViii,  n.s. ; 
identifies  the  Nau  Bihar  at  Balkh,  as  Buddhist,  169 ;  on 
the  prevalence  of  the  Scythic  element  in  Media,  XI.  21, 
n.s. ;  "  Notes  on  a  newly-discovered  Clay  Cylinder  of  Cyrus 
the  Great,"  XII.  70,  n,s. ;  notes  on  Capt.  Durand's  report 
upon  the  Islands  of  Bahrein,  201 ;  statement  by,  with 
reference  to  the  recent  researches  of  Mr.  Hormuzd  Rassam, 
XIII.  LI,  n.s. ;  identification  by,  of  the  term  "Sapta  Sindhu," 
as  meaning  the  seven  head-streams  of  the  Oxus,  XV- 
371,  n.s. 


,^ 


REO— REN  163 

Beckoning,  a  similar  erystem  oi,  both  in  Etruria  and  India, 
XL  20,  n.8. 

Red  Eyebrows,  a  Chinese  taribe  so  called,  XVII.  433,  n.8. 

Red  Sea,  note  on  the  saltness  of  the,  IV.  214,  o.s, 

Redhouse,  Sir  J.  W.,  text  and  translation  of  a  Turkish  circular 
ode,  by  Shahin-Ohiray,  with  memoir  of  author,  XVIII. 
400,  0.8. ;  translation  from  the  original  Arabic  of  expedi- 
tions conducted  by  Sultan  Bumu,  XIX.  199,  o.s.;  "On 
the  Natural  Phenomenon  known  in  the  East  by  the  name 
Sub-hi-Kazib,*'  etc.,  X.  344,  n.8.;  "On  *  The  Most  Comely 
Names,'  bestowed  on  God  in  the  Qur'an,"  etc.,  XII.  1,  n.8.; 
"  Identification  of  the  '  False  Dawn  '  of  the  Muslims  with 
the  'Zodiacal  Light*  of  Europeans,"  327;  "Notes  on 
Prof.  Tylors  'Arabian  Matriarchate,'  etc.,"  XVII.  275, 
n.8. ;  "  Observations  on  the  various  Texts  and  Translations 
of  the  so-called  '  Song  of  Meysun ' ;  an  Inquiry  into 
Meysun's  Claim  to  its  Authorship ;  and  an  Appendix  on 
Arabic  Transliteration  and  Pronunciation,"  XVIII.  268, 
n.8. ;  his  version  of  "  The  Song  of  Meysun,"  274  ;  Turkish 
dictionaries,  cxxrv ;  "  Persian  Name  for  the  Rouble,"  XIX. 
161,  n.8.;  "The  Farhang  Jahangiri,"  ibid.;  "Were  Zenobia 
and  Zebba'u  identical  ?^'  683. 

Redout- Kali,  Russian  port  of,  its  rise,  I.  289,  o.8. 

Reformation,  as  caused  by  Nanak  and  Xabir,  mainly  due  to 
Mubammcdan  influences,  XIII.  2,  n.8. 

Regnier,  J.  A.  A.,  memoir  of,  XVIII.  lxv,  n.8. 

Regur,  or  black  cotton  clay,  VIII.  252,  o.8. 

Reh  efflorescence  of  North- Western  India  (Medlicott),  XX. 
326,  0.8. 

Rehatsek,  Mr.,  on  the  Alexandrian  library,  XVII.  lxv,  n.8. 

Reinach,  T.,  his  essay  on  Kappadocian  coins,  XIX.  704, 
n.8» 

Reinaud,  M.,  opinion  of,  respecting  Albiruni's  account  of 
Indian  dates,  XIII.  527,  n.8. 

Reinisch,  Dr.  L.,  his  works  on  African  languages,  XVII. 
77,  n.8. 

Reizei,  the  Mikado,  XIX.  43,  n.8. 

Religion  of  Asia  Minor,  and  specially  of  Gappadocia,  peculiar 
features  of,  XV.  114,  n.8. 

Religious  beliefs  of  Upper  India,  etc.,  lists  illustrative  of, 
IX.  224,  n.8. 

Remusat,  A.,  shows  that  in  Fukian  the  people  say  "  Tartar  " 
and  not  "  Tata,"  XIV.  137,  n.8. 

Renouard,  Rev.  Q.  C,  report  on  the  remarks  of  M.  Graberg 
on  the  language  of  the  Amazirghs,  by,  III.  130,  0.8. 


164  RES— RIG 

Resemblance,  points  of,  in  the  formation  of  Jewish  and  Arab 

names,  XIII.  250,  n.8. 
Resis,  religious  rites  conducted  by,  in  the  island  of  Bali,  H. 

88,  n.8. 
Rest-seasons,  or  religious  retreats  of  the  Buddhists,  XIX. 

193,  n.8, 
Resuliyy  dynasty,  history  of  the,  XIX.  691,  n.«. 
Revenue  system  of  Fort  St.  George,  I.  292,  o.8. 
Revillout,  M.,  value  of  his  work  on  hieroglyphical  interpre- 
tation, XI.  6,  n.8. 
Reynolds,  Rev.  J.,  his  "  History  of  the  Temple  at  Jerusalem," 

XIX.  247,  n.8. 
Reynolds,  Lieut.,  notes  on  the  Thugs,  IV.  200,  o.s. 
Reza  Qull  Khan,  and  his  works,  XIX.  163,  318,  n.8. 
Reziah,  the  daughter  of  Altamsh,  reigns  at  Dehli  in  the 
13th  century  as  "  Sultan,"  IX.  379,  n.s. 

Rhamanites,'  VI.  123,  n.8.  

Rhampsinitus,  Arab  version  of  the  story  of,  XV  III.  cxxxi, 

n.8. 
Rhazanah-i-Anurah,  biography  of  poets,  IX.  150,  o.8. 
Rhind  Papyrus,  numerals  found  on,  as  early  as  B.C.  1200, 

XIV.  357,n.«. 
Rhinoceros'  horns,  trade  in,  in  Tenasserim,  III.  43,  o.8. 
Rhogana,  probably  Galek,  XI.  148,  n.s. 
Riazat  ul  Shuara,  or  Garden  of  Poets,  IX.  144,  o.s. 
Rice,  Lewis,   "The  Poet  Pampa,"  XIV.  19,  n.s.;    "Early 
Kannada  Authors,*'  XV.  295,  n.s.  ;    "  Ganga  and  Bans 
Dynasties,"  XVII.  lxiv,  n.s. 
Rice,    customs    and    superstitions    in   connection   with  Ae 
cultivation  of,  XVII.  366,  n.s. 

cultivation  of,  in  Tennasserim,  III.  29,  o.8. 

of  Ceylon,  I.  45,  n.8. 

Rich,  Mr.,  Chronology  of  the  Rajavali  Eatha  and  interpre- 
tation of  the  dreams  of  Chandragupta,  IX.  176,  n.8. 
Richardson,  J.,  persuades  Ben  Musa  to  put  on  paper  a  notice 
of  the  Ghadami  and  Tuarik  languages,  which  is,  however, 
of  little  value,  XII.  421,  n.8.  \ 

Richtofen,  Baron  F.  von,  traces  the  Chinese  back  to  Tarkand 
and  Khotan,  XV.  281,  n.s.;    Chinese  vase  sketched  by,         J 
shown  to  be  a  forgery,  XVII.  447,  n.s.  \ 

Rickman,  Mr.,  value  of  the  work  by,  entitled  "  Attempt  to 

Discriminate  Styles,"  XII.  141,  n.s. 
Rig- Veda  i.  6  translated  and  commented  on,  III.  199,  o.s.  \ 

(Muir),  XX.  406,  o.s. ;  1.  51,  287, 339,  n.s. ;  11. 26, 261,        . 

286,  448,  n.s.  j 


EIG— ROD  165 

Rig-Yeda  x.  75  gives  the  fullest  evidence  of  the  course  of  the 

Aryans,  XV.  359,  n.«. 
arrangement  of,  by  Mr.  Pincott,  thoroughly  systematic, 

XVI.  385,  n,8. ;  the  hymns  relating  to  each  Deity  arranged 

according  to  the  order  of  their  diminishing  length,  392 ; 

the  six  sections  into  which  Mr.  Pincott  proposes  to  divide 

it,  384. 

translations  of  the,  XVIII.  ex,  n.8. 

F.  Pincott's  article  on  the  First  Mandala  of  the,  XIX. 


698,  n.8. 

Rijz,  a  short  iambic  verse,  the  earliest  Arabic  metre,  XI. 
86,  «.«. 

Bimugas,  a  name  clearly  of  Accadian  etymology,  XII.  209,  n.8. 

Bitter,  the  geographer,  states  that  a  village  near  Aleppo, 
called  "Ibn  Taltal,"  means  "Ibn  Tatar,"  XIV.  136,  «.s. ; 
opinion  of,  that  the  Bedouins,  if  they  had  the  power,  would 
convert  the  world  into  one  vast  wilderness,  155. 

River-beds,  slope  of,  laws  laid  down,  thereto,  by  Manfredi 
and  Guglielmi,  X.  321,  n,8. 

Bivett-Garnac,  Mr.,  on  clay  disks  called  spindle  whorls,  XIII. 
XLVII,  n.8, 

Biza  Kuli  Ehan  (poetically  sumamed  "  Hidaiyat,"  and 
popularly  known  as  the  **  Lalah  BashI "),  sketch  of  his 
life,  and  list  of  his  works,  XVIII.  196,  n.«. 

Biziah,  VI.  368,  n.8. 

Boady  the  Boyal,  dates  from  the  time  when  Sardis  and  Pteria 
were  the  chief  cities  of  Asia  Minor  and  closely  connected, 
XV.  104,  n.8. ;  the  eastern  part  of  it  existed  long  before 
the  Persian  conquest,  105  ;  nearly  all  the  important  centres 
of  Phrygian  commerce  lay  along  it,  106  ;  from  Oordium 
crossed  the  Sangarius  to  Pessinus,  109 ;  still  to  be  traced 
for  some  miles  near  Doghanlu  Kalessi,  110  ;  two  parallel 
ruts,  to  enable  carriages  to  run  easily,  are  cut  in  the  rook, 
ibid. 

Boberts,  Bev.  J.,  review  on  the  tabernacle  of  the  Hindus  of 
Ceylon,  I.  87,  o.8. ;  brief  notice  of  his  illustrations  of  the 
Scriptures,  145. 

Bobinson,  T.,  notice  of,  XVII.  xxxv,  n.s. 

Bobinson,  Sir  William  B.,  memoir  of,  XVIII.  XLiii,  n.8. 

Bochana,  III.  237,  n.8. 

Bochette,  B.,  account  by,  of  the  Boman  coins  found  at 
Manikyala,  IX.  268,  n.8. 

Bock-cut  temples  of  India,  VIII.  30,  o.8. 

Bodet,  M.,  notice  by,  of  the  early  use  of  the  "  tableau  & 
colonnes,*'  XV.  30,  n.8. 


166  ROD— EOS 

Rodgers,  0.  J.,  "  On  a  Coin  of  Shams  ud  Duniya  wa  Dm 
Mahmud  Shah,"  XIV.  24,  w.s. ;  his  analysis  of  thirty 
coins,  XIX.  341,  n.«. 

Rodiger,  Herr,  his  theory  of  the  Schalensteine  of  Switzerland, 

XVII.  436,  n,8. 

Roe,  Sir  Thomas,  his  embassy  to  the  Emperor  Jehanglr,  I. 
325,  0.8. 

Roepstorff,  F.  A.  de,  a  Nicobar  tale  by,  XVII.  xlv,  n.s. 

Rogers,  Rev.  A.,  account  of  the  morals  of  the  S.  of  India, 
XIII.  221,  n.8. 

Rogers,  E.  T.,  "  Notice  on  the  Dinars  of  the  Abbasside 
Dynasty,"  VII.  262,  n.8. ;  "  Unpublished  Glass  Weights 
Measures,"  X.  98,  n.8. ;  described  many  glass  discs  with 
Kufic  inscriptions,  98 ;  "Arabic  Amulets  and  Mottoes^" 
XI.  122,  n.8.;  "Dialects of  Colloquial  Arabic,"  365  ;  letter 
from,  to  Mr.  Redhouse,  XII.  331,  n.8. ;  life  of,  XVI.  xxvi, 
n.8. 

Rohinila,  VI.  233,  n.8. 

Rohita,  I.  371,  n.8. 

Rohu,  VI.  106,  n.8. 

Romaji-kai,  Society  for  the  Romanization  of  Japanese,  XIX. 
45,  n.8. 

Roman  aurei,  must  have  been  recoined  in  the  far  East,  IX. 
220,  n.8. 

citizen,  the  name  of,  repudiated  by  the  barbarians  of 

the  fifth  century,  IX.  325,  n.8. 

coins  recently  found  in  Afghanistan,  in  as  good  con- 
dition as  those  of  Kanishka  found  with  them,  XII.  265, 
n.8. 

empire,  history  of  the  first,  ends  at  the  close  of  the 

fourth  century  a.d.,  IX.  324,  n.8. 

gods  on  Indo-Scythic  coins,  IX.  230,  n.8. 

influences  on  the  N.W.  of  India,  IX.  220,  n.8. 

inscriptions  at  Chemtou,  XVIII.  42,  n.8. 

types  with  Latin-Greek  legends  on  the  reverses  of  the 

Indo-Scythic  coins,  IX.  220,  n.8. 
Romance  languages,  chief  authorities  for,  XI.  287,  n.8. 
Romanization  of  the  Japanese   language,  scheme  for  the, 

XVIII.  cxxxiv,  n.8. 

Romer,  John,  illustrations  of  the  languages  called  Zend  and 
Pahlavi,  IV.  345,  o.8. ;  additional  notes  on  the  Zend  lan- 
guage, XVI.  313,  0.8. 

Romnichal,  name  the  gypsies  give  themselves,  Tran8.  II- 
519. 

Rosellini,  Prof.,  his  work  on  Egypt,  I.  viii,  365,  o.«. 


ROS— SAD  167 

Eosen,  Baron,  his   "Catalogue  of    Persian  Manuscripts/* 

XVIII.  668,  n.s. 

Rouble,  Persian  name  for  the,  XIX.  161,  317,  686,  n.«. 

Royle,  John  Forbes,  comments  on  the  Materia  Medica  of 
India,  III.  xxiii,  o,8. ;  on  the  mustard  tree  of  Scripture, 
YIII.  113,  0.8. ;  report  on  the  progress  of  the  culture  of 
the  China  tea  plant  in  the  Himalayas,  XII.  126,  o,8. 

Ruby,  the  (in  Bali),  supposed  to  possess  supernatural  power, 

IX.  74,  n.8. 
Rucaka,  VII.  93.  n.8. 

Ruins  in  Babylon,  XII.  477,  o.«. 

Rui-Samangan,  VI.  101,  n.8. 

Runes,  XVII.  434,  n.8. 

Runjit  Sing,  his  rise,  IX.  61,  o.8. 

Rusden,  G.  W.,  his  remarks  on  the  languages  of  Oceania, 

XIX.  307,  n.8. 

Russia,  trade  of,  with  China,  through  the  town  of  Ourga, 

X.  128,  W.S. 

Russian  college  at  Pekin,  I.  163,  o.8. 

commerce  with  Asia,  I.  289,  o.8. 

domination,  the  Turki-speaking  populations  gravitating 

towards,  XVIII.  191,  n.8. 
Ruwanwseli  Dagaba  inscription,  VII.  360,  n.s. 
Ryan,  Sir  Edward,  life  of,  IX.  ii,  n.8. 


Sabaras,  Mongolian  moimtain  races,  XVI.  33,  n.8. 

Sabatu,  III.  6,  o.8. 

Sabbagh,  Michael,  his  manuscript   of   the  Arabian  Nights 

recently  acquired  by  the  Bibliotheque  Nationale,  XIX. 

633,  n.8. 
Sabdasusana,  VIII.  46,  n.8. 
Sabda  Ealpa  Druma,  analysis  of  the,  II.  188,  0.8. 
Sabha  Parva  of  the  Mahabharata,  on  the,  VII.  137,  o.«. 
Sachau,  Dr.  E.,  contributions  to  the  knowledge  of  Parsee 

literature,  IV.  229,  n.8. ;  his  edition  of  Albiruni  reviewed, 
^  by  Sir  F.  J.  Goldsmid,  XX.  129,  n.8. 
Sachinara  Raja,  Brahmanism  superseded  Buddhism  during 

his  reign,  in  Kashmir,  IX.  183,  n.8. 
Sacy,  Baron  de,  on  the  inscription  at  Naksh-i-Rustam,  Tran8. 

III.  507. 
Sadamitsu,  name  of  a  character  in  a  Japanese  legend,  XVII. 

7,  n.8. 
Saddharma-lankavatara,  VIII.  6,  n.8. 
Saddharma-pui^darika,  VIIJ  ^ 


168  SAF— SAL 

Safarnamah,  VI.  142,  n.a. 

Sagara,  or  Scythian  battle-axe,  on  buildings,  etc.,  in  Syria, 
Caria,  etc.,  XI.  12,  n.s. 

Sab  dynasty  (E.  Tbomas),  XII.  1,  o.8. 

IV.  117,  n.8. 

early  coins  of,  trilingual,  XIII.  625,  ».«. 

Sahasa  Malla,  inscription  of,  VII.  356,  w.«, 

Sahasrapramardani-dbarani,  VIII.  42,  n.«. 

Sahib,  a  title  constantly  used  in  the  eariy  centuries  of  the 
Hejra,  IX.  372,  n.s. 

Sahib-Ghiray,  XVIII.  406,  o.s. 

St.  Barbe,  H.  L.,  *'  Burmese  Transliteration,"  X.  228,  «.«. ; 
"The  Namakkara,  with  Translation  and  Commentary," 
XV.  213,  n.«. 

St.  Eulalie,  legend  of,  XI.  290,  n.«. 

St.  Martin,  M.  V.  de,  notice  of  his  "Memoire  Analytique" 
of  Hiouen-Thsang's  travels,  XVII.  106,  o.8, 

Saivism  grew  out  of  Brahmanism,  XIV.  293,  n,s. ;  but  was 
too  severe  and  cold  as  a  system  to  have  extensive  influence, 
295. 

Sajarah  Malayu  (the  Malay  tree),  an  historical  account  of 
the  Mogul  line  of  Malacca,  XIII.  86,  n.».;  readings  of, 
in  four  different  MSS.  belonging  to  the  Boyal  Asiatic 
Society,  88. 

SakaUva,  the  tribe  of,  in  Madagascar,  chiefly  nomadic  and 
pastoral,  XV.  196,  n.«. 

Sakashtami,  Hindu  religious  festival,  IX.  90,  o.s, 

Sakkada  (the  name  of  Sanskrit  in  Canarese),  XV.  295,  ».«. 

Sakra-deva's  visit  to  Buddha,  XIX.  206,  n,8.  (a  plate  in  illus- 
tration of  this  subject  is  appended). 

Sakraditya,  IV.  116,  n.8. 

Sakvaraja,  VIII.  24,  n,8. 

6akyamuni,  VIII;  8,  12,  n.8. 

Sjikyas,  the  tribe  to  which  Buddha  belonged,  probably  Tura- 
nians, XIV.  41,  n.a. 

|akyasimha,  VIII.  12,  24,  27,  40,  n.8. 

Sakyasimha-bhikshu,  VIII.  28,  n.8. 

Sakyasimha-stotra,  VIII.  24,  n.«. 

Saladin,  though  in  history  generally  called  Sultan,  had  many 
other  titles,  IX.  366,  n.s. 

Salagramam,  village  of.  III.  173,  o.8. 

Salakapaiichaka,  VIII.  28,  n.a, 

Salar,  hill  canton  of,  X.  9,  n.s. 

Salarls,  the  most  easterly  of  the  Turk  race,  X.  305,  n.a. ;  with 
a  language  like  that  of  Eashghar,  306. 


SAL-SAN  169 

Salarus  river,  the  modem  Siloor  or  Tudee  river,  XI.  149, 

n.«. 
Salmone,  H.  A.,  ''On  the  Importance  to  Great  Britain  of  the 

study  of  Arabic,"  XVI.  38,  n.8, ;  his  remarks  on  the  study 

of  Oriental  languages,  XIX.  504,  n.«. 
Sal  Sal,  name  of  one  of  the  idols  at  Bamian,  XYIII.  347, 

n.8. 
Salt  of  Tennasserim,  III.  45,  o.s. 
Salvadora  Persica,  the  mustard-tree  of  Scripture,  YIIL  193, 

0.8. 

Samadhi,  VIII.  6,  n.8. 

Samadhiraja,  VIII.  4,  n.8. 

Samanap,  III.  11,  0.8. ;  monopoly  of  salt  at,  ibid. 

Samandakasamyuttam,  account  of,  XII.  551,  n.8. ;  text  of, 

566.' 
Samaritan  hymns,  etc..  Father  BoUig  engaged  in  editing, 

XIII.  cii,  n.8. 

literature,  XVII.  xcvii,  n.s. ;  XVIII.  a,  n.8. 

Samarkand,  city  of,  VII.  329,  o.8. ;  VI.  93,  n.8. 

Samasapatala,  vIII.  45,  n.8. 

Saroatata,  VI.  93,  n.8. 

Samawa,  VI.  13,  n.8. 

Sambas  river,  in  Borneo,  IV.  176,  o.8. 

Sambhiir,  Buddhist  remains  near,  XVII.  29,  n.8. 

Sambus  (of  Arrian),  position  of  his  territory,  I.  35,  o.8. 

Samedake,  town  of,  in  the  neighbourhood  of   Wank,  XI. 

147,  n.8. 
Samin  (Savin),  VII.  97,  ».«. 
Samkassa,  a  Buddhist  city,  discovery  of  its  ruius,  VII.  241, 

0.8. 

Samoy^d  branch  of  languages,  XVIII.  171,  n.s. 

Samputodbhava,  VIII.  29,  36,  n.8. 

Samshu,  III.  15,  0.8. 

Samudra  Gupta,  manifesto  of,  on  Asoka's  column  at  Allah- 
abad, XIII.  532,  n.«. 

Samvarodaya-tantra,  VIII.  29,  n.8. 

Samvat  and  Eala,  XII.  262,  n.8. 

Samvat  era  (Dowson),  VII.  376,  n.8. 

Sanabares,  coin  of,  found  by  Mr.  Le  Strange,  XII.  543,  n.8. 

Sanchi,  near  Bhilsa,  on  an  inscription  at,  VI.  246,  o.8. 

scarab  ornamentation  in  the  gate  at,  XVIII.  401,  n.8. 

Sandhi,  rules  of,  different  in  Pali  from  those  in  Sanskrit,  XI. 
99,  n.8, ;  may  be  divided  into  vowel  Sandhi,  consonant 
Sandhi,  and  mixed  Sandhi,  100 ;  rule  of,  for  consonants, 
112 ;  rules  of,  for  compounds,  113. 


170  SAN— SAP 

Saneha,  the  story  of,  XVIII.  566,  n.«. 

Sangattar,  or  Madura  College,  abolition  of,  III.  217,  o.«. 

Sangguhu,  in  Bali,  a  subdi  vision   of  the  Sudras  who  are 
acquainted  with  the  Vedas,  X.  82,  n,8, 

Sanhita  of  the  Veda,  divided  by  the  Brahmans  into  four  dis- 
tinct parts,  XVI.  382,  n.8. 

Sanjar  (Seljuk  Sultan),  great  defeat  of,  by  the  Kara  Khitais» 
VIII.  272,  w.«. 

Sankha  or  conch  shell,  use  of,  in  ancient  and  modem  times, 
XVI.  431,  n.8, 

Sankhya  Karika,  Chinese  transition  of,  called  ''The  Q-olden 
Seventy  Shaster,''  X.  357,  n,8. 

system,  the,  XVIII.  142,  w.s. 

Sanskrit,  became  Gaurian  much  as  Latin  has  become  Romance, 
XI.  287,  n,8,;  ceased  to  be  a  spoken  language  about  the 
sixth  century  B.C.,  XI.  291,  n.8. ;  original  extension  of,  in 
Asia  and  Europe,  XVI.  172,  o.s. 

Sanskrit  Critical  Journal,  XIX.  700,  n.8. 

Sanskrit  encyclopaedia,  I.  ix,  o.s. 

Sanskrit  literature,  XIV.  Lxvi,  n.s. ;  XVI.  xc ;  XVII.  xcviii  ; 
recent  additions  to,  XVIII.  556,  cm ;  XIX  177, 328,  537, 
699. 

Sanskrit  MSS.  in  Chinese  monasteries,  correspondence  about 
between  Prof.  H.  H.  Wilson,  Sir  J,  Bowring,  and  Dr. 
Edkins,  XII.  154,  n.s. ;  exported  probably  to  China  as 
early  as  the  first  century  a.d.,  ibid. ;  the  earliest  translators 
of,  worked  under  the  orders  of  the  Emperor  Ming-ti,  a.d. 
62,  155 ;  names  of  various  Chinese  translators  of,  ibid, ; 
seen  in  China  by  Dr.  Gutzlaff,  157 ;  those  taken  to  China, 
most  likely  written  on  the  bark  of  the  birch,  or  on  palm- 
leaves,  159 ;  in  the  Nepalese  character,  sent  to  Prof.  F* 
Max  MUller  from  Japan,  161 ;  clear  evidence  that,  in  1727, 
the  texts  of  some  Sutras  of,  were  preserved  in  the  temple  of 
Horiuji  at  Tatsuta,  188 ;  recently  acquired  by  the  Bodleian 
Library,  XIX.  537,  n.s. 

Sanskrit  slokas,  two  modern  (Cowell),  XV.  174,  n.s. 

Santiparva,  translation  from,  XIX.  308,  o.s, 

Sanugi  no  Miyakko,  the  Old  Bamboo-hewer,  XIX.  1,  n.s. 

Sanumattajadoshanirnaya,  VIII.  14,  48,  n.s, 

Saosduchinos,  king  of  Babylon,  XIX.  680,  n.s, 

Sapho  (Sabaoan  ?)  merchants,  in  Ceylon,  applied  the  name  of 
their  God  Al  Makah  to  Sumana,  XV.  341,  n.s. 

Saptabuddha-stava,  VIII.  41,  n.s. ;  Saptabuddha-stavastotra, 
23. 

Saptasati-prajflaparamita,  VIII.  42,  n.s. 


SAP— SAT  171 

Saptasatika-prajilaparamita,  VIII.  41,  n,8. 
Saptavara,  YIIl.  43,  n.8. 

Sar,  the  most  common  word  for  king  in  the  Assyrian  in- 
scriptions, IX.  362,  «.«. 
Saracen  art  in  Egypt,  XIX.  182,  n.8. 
Saranagamana,  IV.  325,  n.s. 
Saraswati,  the  river,  spoken  of  in  the  Mahabharata  only  as 

a  boundary  stream,  so,  also,  in  Manu,  II.  18,  n.s. ;  XY. 

365,  n.8. 
Sarat  Chandra  Das,  his  account  of  Tibet,  XIX.  691,  fi,8, 
Sar  Desai,  II  231,  o.8. 

Petal,  II.  231,  o.«. 

Sardis,  fall  of,  XVIII.  143,  o.s. 

Sarduris  I.,  inscriptions  of,  XIV.  460,  n.s. 

Sargon,  XVIIL  115,  o.s. 

of  Agade,  the  fifth  period  of  the  Cuneiform  syllabary 

began  with  the  age  of,  XIX.  640,  n.s. 
Sariduris  II.,  inscriptions  of  XIV.  632,  n.s. 
Sariputra,  VII.  171,  n.s. 
Sariputta,  conversation  with,  on  the  meaning  of  Nirvana, 

XII.  549,  n.s. 
Sarmanai,  XIX.  276,  o.s. 
Sarvadanasangrahya,  I.  284,  n.8. 
Sarvadhikari,  Babu  Prasanna  Kumar,  life  of,  XIX.  320> 

n.s. 
Sarvadilyavishhpratibhedikaparchfna,  I.  284,  n  s. 
Sarvadurgatiparisodhana,  VIII.  39,  n.s. 
Sarvajfiamitra,  VIII.  23,  n.s. 
SarvajnatakaradharanT,  VIII.  41,  n.s. 
Sarvakalpanidanatilaka,  VIII.  29,  n.s. 
Sarvakatadanavadana,  VIII.  11,  n.s. 
Sarvarajochchhettra,  probable  meaning  of  this  title  on  the 

inscription  of  Xumara  Gupta  at  Bhitari,  XIII.  647,  n.8. 
Sarvatantranidanarahasya,  VIII.  29,  n.s. 
Sarvathasiddha,   the  secular  title  of   the    future   Buddha, 

Chinese  rendering  of  this  name,  XVI.  268,  n.s. ;  probable 

meaning,    '' possessing    perfect    endowments   and   gifts,'^ 

269. 
Sasa,  VII.  93,  n.s. 
Sasanawatara,  VII.  171,  n.s. 
Sasanka,  IV.  87,  n.s. 

Sassanian  inscriptions.  III.  241,  n.s. ;  IV.  367,  n.s. 
Saswi  and  Panhu,  a  Sindh!  legendary  poem,  I.  29,  36,  n.s. 
^tarchin,  the  meaning  of  the  term,  XIX.  614,  n.s. 
^tasahasri  (prajnaparamita),  VIII.  44,  n.s. 


172  SAT— SCH 

Satgaon,  YI.  244,  n.s. 

Sati,  notice  of  the  practice  of,  among  the  JainB,  XY.  303, 

n.8. 
Satis,  on  the  immolation  of,  I.  159,  o.s. 
Satlaj,  really  the  original  Indus,  X.  323,  n.s. 
Satow,  E.,  on  ancient  sepulchral  mounds  at  Kandzuhe,  XHL 

XLix,  n.s. ;  on  early  Japanese  writings,  XV.  331,  «.*. ;  his 

account  of  the  Otsubo-monogatari,  XIX.  42,  n.s. 
Satrap,  this  word  does  not  appear  in  the  ancient  literature  of 

India,  IX.  418,  n.s. 
Sattara,  exile  of  1st  Rajah  of,  IX.  vii,  o.s. ;  XVIII.  316,  <;.«. 
Saturniaya  and  the  Jains,  XVII.  lxvi,  n.s. 
Saturn  s  hand,  theory  of  the  wheel  in,  XVI.  259,  «.«. 
Saundarya  Fada  Sek'hara,  III.  209,  o.s. 
Saurashtra,  kings  of,  IV.  117,  n.s. 
Sauvaire,  M.  H.,  and  S.  L.  Poole,  the  name  of  the  twelfth 

Imam  on  the  coinage  of  Egypt,  VII.  140,  n.8, 
Sauvaire,  H.,  **  On  a  Treatise  on  Weights  and  Measures,  by 

Eliy&  Archbishop  of  Nisibin,"  IX.  291,  n.s. ;  Supplement, 

XII.  110,  n.s. ;  "  Arab  Metrology :  II.  El-Djabarty,"  X 
253,  n.s. ;  Lettre  a  M.  Stanley  Lane  Poole  sur  quelques 
monnaies  orientales  rares  ou  in^dites  de  la  collection  de 
M.  Ch.  de  I'Ecluse,  XIII.  380,  n.8.;  ''Arab  Metrology: 
IV.  Ed-dahaby,"  XIV.  264,  n.«.;  "Arab  Metrology:  V, 
Ez-Zatirawy,"  XVI.  495,  n.s. 

Savara  language,  short  vocabulary  of,  by  M.  H.  Prendergast, 

XIII.  426,  n.s. 
Savitr,  I.  113,  n.s. 

Sawandi,  possible  site  of,  XVI.  292,  n.8, 

Sayana,  II.  325,  426,  n.s. 

Sayce,  A.  H.,  Tenses  of  the  Assyrian  verb,  IX.  22,  n.«. ; 

"  The  Cuneiform  Inscriptions  of  Van,"  XIV.  377,  n.s. ; 

XX.  I,  n.s. ;  review  of  Capt.  Condor's  "  Altaic  Hieroglyphs 

and  Hittite  Inscriptions,"  XIX.  536  n.8. 
Sayyidah  Nafisah,  reproduction  and  translation  of  the  in- 
scription on  the  mausoleum  of,  at  Cairo,  XVIII.  84,  n.8. 
Scarab,  the,  an  important  Assyrian  emblem,  examples  of, 

XVIII.  398,  n.s. 
Schalensteine  in  Switzerland,  XVII.  436,  n.s. 
**  Sche'ibaniade,"  Professor  Vamb^ry's  edition  of  the,  XVIII. 

cxxvi,  n.s. 
Schiefner,    Prof.,   life  of,   XII.   ix,   n.s,;   paper  by,  firom 

materials  collected  by  M.  Berg^,  XIII.  294,  n.s. 
Schindler,  A.  H.,  "Notes  on  Persian  Beluchistan,  from  the 

Persian  of  Mirza  Mehdy  Khan,"  IX.  147,  n.s,;  "Noies 


SOH— SEE  173 

on  some  Antiquities  found  in  a  Mound  near  Damghan/' 
425 ;  ''  Historical  and  ArchflBological  Notes  on  a  Journey 
to  South-West  Persia,"  XII.  312,  n.s.  ;  notes  on 
Marco  Polo's  itinerary  in  Southern  Persia,  XIII.  490, 
w.«. ;  on  the  translation  of  the  word  "  Kip6d,"  XIX. 
697,  n,8. 

Schlagintweit,  H.  A.  and  R.  de,  glossary  of  Tihetan  geo- 
graphical terms,  XX.  67,  o.a. 

Scblagintweit,  R.  von,  discovery  of  Tibetan  charms  by,  XVII. 
462,  n.«. 

Scholasticus  in  Ceylon,  in  the  beginning  of  the  fifth  century, 
VI.  393,  0.8. 

Schon,  Rev.  J.  F.,  "  Grammatical  Sketch  of  the  Hausa  Lan- 
guage," XIV.  176,  n.8. 

School  system  of  the  Hindus,  I.  75,  o.s. 

Schoolmaster  of  a  Hindu  village,  his  condition,  I.  19,  o.s. ' 

Schools  in  Egypt,  description  of  the  new  European,  XIX. 
230,  n.«. 

Schultz,  Prof.,  assassination  of,  in  Kurdistan,  I.  134,  o.8. 

Schuiz,  M.,  copies  by,  of  Cuneiform  inscriptions  at  Van, 
XIV.377,  n.«. 

Schumacher,  Herr,  his  contributions  to  the  Survey  of  Pales- 
tine, XVIII.  Lxxx,  n.8. ;  the  publication  of  his  "  Jaulan  " 
and  Ajliin  Memoirs,  XIX.  696,  n.8. 

Scott,  J.  G.,  on  the  Kakhyens,  XVIL  464,  n.8. 

Scriptures,  illustrations  of,  by  the  Rev.  Joseph  Roberts,  notice 
oi'y  I.  145,  0.8. 

Scythian  influence  in  Western  Asia,  XII.  468,  o.s. ;  in 
Mesopotamia,  XV.  227,  0.8. ;  domination  in  Asia,  XVIII. 
134,  0.8. 

Scythians,  symbolical  message  sent  to  the  Persians  by  the, 
XVIL  419,  n.«. 

Scythic  version  of  the  Behistun  inscription,  XV.  431,  o.8. 

Scythism  or  Turanism,  XI.  3,  n.8. 

Sculptures  in  the  caves  at  Mahamalaipur  (Babingtou),  Trans. 
II.  258. 

Seal  of  Maharaja  Kali  Krishna  Bahadur,  VII.  200,  o.8. 

Seang  chi,  the  Chinese  game  of  chess,  XVII.  355,  n.8. ;  plan 
of  the  board,  361 ;  movements  of  the  pieces,  362. 

Secondary  rocks,  XII.  89,  o.s. 

Secret  Triad  Society  of  the  Chinese,  VI.  120,  o.8. 

Segiri,  ruins  of,  in  Ceylon  (Blakesley),  viii,  53,  n.8. 

Sehwan,  I.  30,  206,  235,  o.8. 

Seimei,  name  of  a  character  in  a  Japanese  legend,  XVII. 
6,  n.8. 


174  SEK— SET 

Sekandra,  Sindhian  town  of,  I.  145,  o.s. 

Sekenen-ra  and  Seti  I.,  unfolding  of  the  mammies  of,  XYIII. 

n.8.  566. 
Sek-hwan    dialect   of    Formosa,  Tocabulary    of   the,  XEL 

487,  n.s. 
Selamiyeh,  near  Nimrud,  notice  of,  XV.  351,  0.8, 
Selim-Ghiray,  XVIII.  405,  o.a, 
Seljuky  kingdom  of  Er-rum,  XIV.  775,  n.«. 
Semang  girl,  story  of,  XIII.  602,  n.«. 
Semiramis,  shown  by  M.  Lenormant  to  be  the  Assyrian  Istar 

and  the  Greek  Aphrodite,  XIV.  415,  n.s, 
Semites  of  Babylonia,  decadence  of  the,  XIX.  640,  n.s. 

the  Pre-Akkadian,  XVIII.  409,  n.8. 

Semitic  Empire  of  Babylonia,  XV.  221,  o.s. 

languages,  XIV.  105,  n.s.;  XV.  387,  n.s.  ;   XVIL  77, 

n.8. ;  history  of  the,  one  of  the  subjects  for  Xing  Oscar's 

prizes,  XVIII.  cl,  n.s. 

literature,  XII.  lxxxiit,  n.s. ;  XII.  xci ;  XIV.  lxxviii; 


XV.  LXix ;  XVI.  Lxxiii ;  XVII.  lxxiii  ;  XVIII.  Mxxr, 

554. 
Semnoi,  XIX.  277,  o.s. 
study  of  the,  more  systematically  followed  out  in  France 

than  in  England,  IX.  lv.  n.s. 
Sena-Rama  Dasa,  Zemindar  of   Berampoor.    Sanskrit  Ode 

addressed  to  the  Congress  of  Orientalists  at  Berlin,  XIII. 

573,  n.8. 
Senathi  Raja,  E.  S.  W..  "  The  Pre-Sanskrit  Element  in  ancient 

Tamil  Literature,"  XIX.  558,  n.8. 
Senbyii  Pagoda,  IV.  406,  n.s. 
Senkereh,  inscription  of,  XIX.  187,  o.s. 
Senna,  journey  to,  from  Mocha,  I.  369,  o.s. 
Sennacherib,  XII.  453,  o.s. 
Sennacherib,  annals  of,  XVIII.  77,  o.s. ;  inscription  of,  XJX 

135,  o.s. ;  invades  Babylonia,  XIX.  675,  n.8. 
Serendib,  XVIII.  352,  o.s. 
Seriyut  (=Sariputta),  VII.  171,  n.s. 
Serka  the  **  sharp-sighted,"  story  of,  XIII.  270,  n.s. 
Serpentine  in  Southern  India,  IX.  10,  o.s. 
Serpent- worship  in  India,  adopted  in  the  Brahmanical  doctrine, 

X.  85,  n.s. 
Serra,  Padre,  notices  of  China,  Trans.  III.  131.- 
Sesame  of  Martaban,  III.  35,  o.s. 
Setlej,  the  valley  of,  survey  of  (Gerard),  Trans.  I.  343. 
Seturekha,  the  rocky  formation  known  as  Adam's  Bridge^ 

XVI.  432,  n.s. 


SET— SHA  175 

Seven,  a  sacred  number  in  Persian,  IX.  405,  n.«. 

•Seven  Pagodas,  general  character  of  the  architecture  at,  XYI. 

32,  n.8. 
Seven  Wells,  VI.  244,  n.s. 

Seventh  Day,  observed  by  the  Hindus,  IX.  84,  o.s. 
Severini's  translation  of  the  Taketori,  XIX.  39,  n.s. 
Sevemdroog,  geological  constitution  of,  IX.  6,  o.a. 
Sew-Gafata,  an  expedition  against  the  tribe  of,  XIX.  207, 

0.8. 

Sewalik  fossils,  VIII.  107,  o.s. 

Sewell,  R.,     "Note  on  Hiouen-Thsang's    Dhanakacheka,'* 

XII.  98,  n.8. ;    "  Note  on  Amravati  Tope  and  excavations 

on  its   site  in   1877,"    XIII.  xxxviii,  n.8.;    "On  some 

New   Discoveries    in    Southern   India,"    XVI.   31,   n.8.; 

sketch    of    the    dynasties    of     Southern    India,    lxiii  ; 

"Early     Buddhist     Symbolism,"     XVIII.     364,     n.8.; 

note   on    "Buddhist     Kemains    at     Guntupalle,"    XIX. 

508,    n.8. ;     further   note  on   Buddhist  symbolism,  XX. 

419,  n,8. 
Sewi,  I.  34,  0.8. 

Seyfiyyah  (sword  pieces),  coins  so  called,  XVIII.  615,  n.8. 
Sgha  and  Pgho  dialects  of  the  Karens,  XVI.  59,  o.8. 
Shadangayoga,  XIII.  46,  n.8. ;  -tippani,  ibid. 
Shadrach,  derivation  of  the  name,  XVIII.  536,  n.8. 
Shadurvan,  a  paved  dam  in  the  Shushter  river,  still  visible, 

XII.  321,  n.8. 
Shah  or  Padshah,  title  of,  IX.  393,  n.8. 
Shah-a-bad,  the  ruins  at,  said  to  have  been  those  of  the 

Shehr-i-Diagonus,  or  Town  of  Diogenes,  XII.  319,  n.8. ;  the 

romantic  nature  of  the  legends  current  in  the  district  of, 

XVIII.  211,  n.8. 
Shah-baz  Ghari,  excursion  to,  VIII.  293,  o.8. 
Shahab  ed  Daulah,  an  ^Okayli  prince,  text  and  translation 

of  an  ode  by,  XVIII.  517,  n.8. 
Shahan-Shah,  a  title  given  to  the  Sassanian  Artaxerxes,  IX. 

395,  n.8. 
Shah  Jehan,  account  by  Manrique  of  his  treatment  of  the 

Christians,  XI.  95,  n.8. 
Shah  Mameh,  the  name  of  the  female  figure  at  Bamian, 

XVIII.  347,  n.8. 
Shah  Niimeh,  splendid  copy  of  the,  I.  vii,  lxxv,  o.8.  ;  new 

edition  of   the,  XVIII.  560,  n.8.;    instances  of  Semitic 

words  found  in  the,  XIX.  696,  n.8, 
Shahi,  Shahan-Shahi,  occur  on  the  inscription  of  Samudra 

Gupta  on  Allahabad  column,  IX.  397,  n.8. 


176  SEA— SHE 

Shahjn-Ghiray,  XYHI.  400,  o.s. 
Shahjehan  Nama,  extract  from,  VII.  57,  o.«. 
Shaiyang  Miri  language,  grammar  of  the,  XIX.  336,  n.s. 
Shakespear,  J.,  letter  from,  with  translation  of   Arabic  in- 
scription from  China,  V.  272,  o.8. ;  translation  of  a  Cufic 

inscription  on  a  tombstone  at  Malta,  by,  YL  173,  o^; 

librarian,  IX.  xvii,  o,8. 
Shakspere,  in  favour  in  Ceylon,  XVIII.  cxii,  n.8. 
Shalmaneser,  XII.  451,  o,8. 
Shalmaneser  II.,  the  first  Assyrian  king  to  come  in  contact 

with  the  Urardhu  or  people  of  Van,  XIV.  390,  n.8. ;  sets 

up  an  image  of  himself  at  'Hhe  sources  of  the  Tigris,"  391; 

XIX.  673,  n.8. 
Shamans,  XIX.  281,  o.8. 
Shams-ud-din  Firuz,  VI.  373,  n.8. 
Shams  ud  Duniya  wa  Din  Mahmud  Shah,  coin   of,  XIV. 

24,  n.8. 
Shan  state  seeks  British  alliance,  XVII.  431,  n.8, 
Shanfarsl,  poet  of  the  tribe  of  Azd,  XIII.  437,  n.8. ;  pedigree 

of,  as  given  by  Hajji  Khalifsl,  437;  lived  a  short  time 

before  Muhammad,  439 ;  why  the  poem  by,  is  called  the- 

''  L-Poem  of  the  Arabs,''  444 ;  text  and  translation  of  the 

poem  of,  450. 
Shang  dynasty,  its  history  illustrated,  II.  166,  267,  o.a. 
Shangtu,  VII.  329,  n,8. 
Shanmarmayantrani,  VIII.  28,  w.s. 
Shans  of  Burma,  grammar  of,  by  Mr.  Cushing,  XI.  69, 

n.8. 
Shansi,  the  recent  find  of  Boman  coins  in  the  province  of, 

XVIII.  cxLi,  n.8. 
Sharti,  VII.  177,  n.8. 

Shat  tila  danam,  Hindu  relip^ious  festival,  IX.  88,  o.8. 
Shato  Turks,  the,  XVII.  293,  n.s. 
Shatparamitahridaya,  VIII.  41,  n.s. 
Shatranj,  Arabian  term  for  "  chess,"  XVII.  354,  n.8. 
Shaw,  R.  B.,  "  On  the  Hill  Canton  of  Salar,  the  most  Easterly 

Settlement  of  the  Turk  Race,"  X.  305,  n.8. ;  work  done  by, 

for  the  Turki  dialects,  XI.  6i,  n.s. 
Sheep-eater  of  Hindustan,  account  of  (Hardwicke),   Trans. 

III.  379. 
Sheibani  Khan,  MS.  of,  edited  by  A.  Vamb6ry,  a  regular 

"  Epos  "  in  seventy-four  cantos,  XII.  366,  n.8. ;  campaign 

of,  against  Herat,  about  a.d.  1505,  368. 
Sheibani  Nameh,  edited   by  K.  Berezin,   nature   of,  XII. 

365,  n.s. 


SHE— SIA  177 

She  King,  book  of,  usually  translated  "  Book  of  the  Odes," 

XYI.  453,  n.8. ;  to  be  considered  as  a  mass  of  silk,  rough 

and  tangled,  but  with  many  beautiful  threads,  457;  the 

first  to  notice  Sati  (Suttee),  477. 
ShekuU,  village  of,  III.  176,  o.8. 
Shelluhs,  dialect  of,  III.  110,  o,8. ;  specimen  of,  116. 
Shelly's  Helas,  quotation  from,  XVIII.  150,  n.s. 
Shemida=Sumeyda',  XIX.  588,  n.«. 
Shen-Shen,  the  clothing  of  the  people  in,  XIX.  196,  n.s. 
Sherley  family,  a  short  account  of  the,  by  Major-Gen.  Briggs, 

VI.  77,  0.8. 
Sherring,  Rev.  M.  A.,  the  Bhar  tribes,  V.  376,  n.8. 
Shetsanadi  tenure,  II.  229,  o.8. 
Shihiyin,  tribe  of,  X.  167,  n.8. 
Shi-Ki,  or  Historical  Kecord,  of  the  Viddhals  in  Bactria,  X. 

294,  n.8. ;  translations  from,  by  Mr.  Ein^smill,  XIV.  77,  n.8. 
Shi-King,  or  Book  of  Poetry,  full  of  old  traditions  of  the 

Djows,  X.  286,  n.8. 
Shi  lu  fixes  the  laws  for  the  Jurchi,  IX.  249,  n.8. 
Shina  language,  sketch  of  the  grammar  and  vocabulary  of 

the,  XVII.  89,  n.8. 
Shing-tchram,  meaning  of,  XVII.  421,  n.8. 
Ships  built  at  Cochin,  expenses  of,  II.  329,  o.8. 
Shircoh  (brother  of  Saladin),  titles  of  letters  patent,  IX. 

366,  n.8. 
Shirin,  the  only  woman  represented  on  any  bas-reliefs  in 

Persia,  XI.  163,  n.8. 
Shirt,  Rev.  G.,  life  of,  XIX.  687,  n.8. 
Shiuten  Doji,  the  story  of,  XVII.  1,  n.8. 
Shi-wei,  VII.  222,  n.8. 

Shotoku,  a  celebrated  Japanese  Buddhist,  XVII.  4,  n.8. 
Shudgarshids,  account  of  the  I.  151,  283,  o.8. 
Shulam  or  Sulam,  the  founder  of  the  Khitai  Empire,  XIII. 

144,  n.8. 
Shur,  VI.  6,  n.8. 
Shushter,  in  the  perpendicular  cliffs  'N.'E.  of,  many  chambers 

and  niches  and  Guebre  dakhmehs  still  visible,  XII.  323, 

n.8. 
Shyamajl  Krishnavarma  Pandit,  translation  of  a  Sanskrit 

ode,  addressed  to  the  Congress  of  Orientalists  at  Berlin, 

XIII.  573,  n.8.;  notes  from  the  Sanskrit  commentary  of 

Keralavarma,  XVI.  439,  n.8. 
Siahkoh,  on  the  top  of  Buddhist  remains,  called  by  the  natives 

'« Kaffir  ko,"  XIII.  187,  n.8. 
Siam,  geological  and  mineralogical  notices  of.  III.  316,  o.8. 

TOL.   XX.— [3CKW  8BBIS8.]  M 


178  SIA— SIM 

Siamese  ardent   spirits,    IV.   328,   o.«. ;    traces     of   human 

sacrifices,  328 ;    standards,  ibid. ;   oath  taken  by  officers, 

330. 
grammar  and  dictionary  of,  by  Bishop  PaUegoix,  XI. 

69,  n,s. 

influence  of  Buddhism  on  the,  IV.  326,  o.«. 

language,  (GutzlaflF),  Trans.  III.  291. 

music  of  the,  IV.  50,  o.a. 

Siaolisi,  the  Empress,  wise  counsels  of,  XIII.  154,  n*s, 

Siberia,  hieroglyphical  graffitti  of,  XVII.  422,  n.s. 

Sibree,  Rev.  James  jun.,  "  Malagasy  Place-Namea,"  XV. 

176,  n.8. 
Siddartha,  meaning  of,  in  the  Si  yu  ki,  XVI.  269,  n.s. ;  legend 

of,  270. 
Siddhi-narasimha-malla^  VIII.  11,  n.s. 
Sidi  Hamet  invents  a  new  ^t/a«i- Arabic  type,  XII.  418,  n.s. 
Sidon,  population  of,  XII.  345,  o.8. ;    recent  discovery  at, 

XVIII.  Lxxxiv,   n.s. ;    sarcophagi  recently   found   near, 

XIX.  696,  n,8. 

Sigiri,  VII.  191,  213,  215,  n.s.  ;  but  few  notices  in  the 
chronicles  of,  VIII.  58,  n.s. ;  fortified  rock  of,  its  position, 
63 ;  lake,  bunds,  walls,  etc.  (see  plate),  56 ;  rock  of,  the  most 
perfect  specimen  of  Eandyan  defence  now  known,  64. 

Sigismund,  long  pompous  array  of  his  titles,  IX.  344,  n.s. 

Si-Gwaraba,  the  proper  grammatical  phrase  for  "  language  of 
the  Gwambas,''  XVI.  47,  n.8. 

Sikh,  origin  of  the  name  of,  IX.  44,  o.s. 

Sikhim,  a  narrow  strip  of  country  ruled  by  a  Kajah,  under 
British  protection,  X.  120,  n.8. 

Sikhs,  civil  and  religious  institutions  of  (Wilson),  IX.  43,  o.s. 

notice  of  the  religion  of  the,  by  Dr.  Trumpp,  XIV. 

Lxxii,  n.s. 

Siksha-Patri,  Sanskrit  text  and  translation  of,  XIV.  733,  n.s. 

Slladitya,  IV.  94,  111,  n.s. ;  XII.  278,  n.s. 

Silaharas,  or  Maha  Mandatewars,  IV.  33,  o,s. 

Silicified  wood  deposit  of  Pondicherry,  VIII.  240,  o.s. 

Silkworm  of  the  Deccan  (Sykes),  Trans.  III.  541. 

Siloam,  the  Pool  of,  new  discoveries  at,  XVIII.  lxxxti,  n.8. 

Simha,  the  Buddhist  Patriarch,  slain  by  Mihirakula,  XIX. 
199,  n.8. 

Simhala,  origin  of  the  word,  XIX.  205,  n.8, 

Simhanadalokesvara,  VIII.  41,  n.s. 

Simhapura,  VII.  156,  n.s. 

Simnun,  people  of,  noted  for  their  vernacular,  usually  called 
SimnunI,  XVI.  120,  n.s. 


SIM— SIN  179 

Simpson,  W.,  "  Buddhist  Remains  in  the  Jelalabad  Valley/' 
All.  Lii,  n.8. ;  character  and  date  of  the  coins  found  by  him 
in  the  Ain  Posh  Tope,  near  Jelalabad,  266 ;  identification 
of  Nagarahara,  with  reference  to  the  travels  of  Hiouen- 
Thsang,  XIII.  183,  n.a, ;  visits  some  ancient  ruins  in  the 
Kunar  valley,  206;  "Sculptured  Tope  on  old  stone  at  Dras, 
Ladak,"  XIY.  28,  n.8.;  suggestion  by,  that  the  Tibetan 
Chorten  is  really  derived  from  the  Indus  valley,  30 ;  re- 
semblance of  the  Trans-Indus  topes  shown  by,  31 ;  in  his 
restoration  of  the  Ahin  Posh  tope  at  Jelalabad,  had  authoritv 
for  all  its  parts,  32 ;  ''  The  Buddhist  Caves  of  Afghanistan/' 
319;  "The  Identification  of  the  Sculptured  Tope  at 
Sanchi,''  332 ;  met  with  only  one  cave  resembling  the 
rock-cut  Viharas  of  Western  India,  324 ;  notice  by,  of  the 
peculiar  leggings  of  the  Afghans  and  other  trans-Indus 
tribes,  333;  "Pujahs  in  the  Sutlej  Valley,  Himalayas," 

XVI.  13,  n,s. ;  letter  from,  at  Baku,  XViI.  lxxii,  n.«. ; 
notes  by,  on  the  discovery  of  caves  at  Murffhab,  XVIII. 
95,  n.8. ;  "  Notes  by,  on  Capt.  the  Hon.  M.  G.  Talbot's 
Letter,"  334;  "Notes  to  Capt  Maitland's  Sketches  of 
Bamian,"  340 ;  farther  note  by,  on  the  same  subject,  350 ; 
suggestions  of  origin  in  Indian  architecture,  Xa.  49,  n.8. 

Sinclair,  W.  F.,  "On  the  Fishes  of  Western  India,"  XVI. 
XLV,  n.8. ;   "  Zerka,  the  Lynx-eyed  Watchman  of  Nur," 

XVII.  LXYi,  n.8. ;  Architecture  in  India,  XX.  272,  n.8. ; 
the  cross  and  Solomon's  seal  as  Indian  emblems,  541 ; 
Buddhist  animal  stories,  542. 

Sindh,  I.  0.8. ;  VII.  94,  n.8. ;  rainfall  in,  X.  324,  n.8. 

— —  Ibnu  Batata  in  (Haig),  XIX.  393,  n.8. 

Sindl  language,  I.  31,  n.8. ;  grammar  by  Trumpp,  XL  63,  n.8. 

Singhpo  languages,  X.  21,  n.8. ;  compared  with  Burmese,  226. 

Sinhala,  VIL  36,  n.8. 

and  Kashmira  languages,  XL  289,  n.8. 

Sinhalese,  handbook  of,  by  Mr.  Alwis,  XIIL  lxviii,  n.8. 

inscriptions,  VIL  152,  191,  363,  n.8. 

language,  notes  on,  VIL  35,  n.8.;  peculiarities  of,  as 

compared  with  Sansknt,  VIIL  136,  n.8. ;  proved  by  the 
late  Prof.  Childers  to  be  Aryan,  X.  173,  n.8. 

MSS.  in  temple  libraries  in  Ceylon,  XVIII.  cxi,  n.8. 

translation  of  a  native  grammar  of  (Alwis),  XL  65,  n.8. 

Siuing,  the  entrepdt  of  trade  between  Mongolia  and  China 
on  the  N.E.  and  Tibet  to  the  S.W.,  X.  311,  n.8. ;  caravans 
from  Tibet  come  to,  annually,  312 ;  "  dumb-trading,"  or 
barter  practised  between  the  people  of  Sining  and  Nifan, 
ibid. 


180  SIN— SOA 

Sinivall,  II.  23,  n,8. 

Sinkawan,  III.  1,  19,  o.s, 

Sinope,  the  nearest  place  on  the  coast  to  the  great  Oriental 

centre  of  Pteria,  XV.  104,  n.8. 
Sirmor,  memoir  on  (Blane),  Trans.  I.  56. 
Sitala  Shashthi,  Hindu  religious  festival,  IX.  88,  o,8, 
Siva,  on  the  three-faced  busts  of,  V.  81,  o.s. 
not  the  Theban  Hercules,  VI.  386,  o.s. 

on  coins  of  Eadphises,  partly  in  the  character  of  the 

God  of  War,  partly  in  that  of  Neptune,  IX.  211,  n.s. 

to  his  worshippers,  all  in  all — ^the  one  personal  God, 

and  the  one  impersonal  Spirit,  XIV.  294,  n.8. 

Sivaratri,  a  Hindu  religious  festival,  IX.  91,  0.8. 
Sivatherium,  new  fossil  ruminant  allied  to  the,  VT.  340,  <?.«.  r 

notes  on,  by  Professor  Owen,  VIII.  417,  0.8. 
Si  wang  mu,  the  legendary  visit  of  Muh  wang  to,  XVIII. 

474,  n.8. 
Si-yu-ki  by  Hiouen-Thsang,  translations  of,  by  M.  Julieu  and 

Mr.  Beal,  XII.  101,  n.8. ;  story  quoted  from,  XV.  335,  n.s. 
passage  in,  illustrative  of  the  Amravati  sculptures,  XVI. 

250,  n.s. 
Skambha,  I.  361,  n.s. 
Skanda,  the  worship  of,  XIX.  576,  n.s. 
Skanda-Gupta,  inscription  of,  near  Anupshahar,  XIII.  537, 

n.s. ;  on  the  Girnar  rock,  537. 
Sladen,  Capt.  E.  H.,  some  account  of  the  Senbyu  Pagoda  at 

Mengan  near  the  Burmese  capital,  IV.  406,  n.s. 
Slane,  Baron  McGuckin  de,  memoir  of,  XI.  x,  n.8. 
Slates  in  India,  XIX.  31,  o.s. 

Slave  kings  or  rulers,  rise  and  names  of,  XIII,  257,  n.8. 
Smeaton's  "  Loyal  Karens  of  Burma,"  XIX.  331,  n.s. 
Smith,  Bosworth,  testimony  of,  to  the  value  to  Europe,  of 

Arabic  learning,  XVI.  41,  n.s. 
Smith,  G.,  on  the  succession  of  Turanian  brothers,  XI.  5,  n.s.; 

his  attribution  of  graphic  doublets  to  the  Babylonian  scribes, 

XIX.  631,  n.s. 
Smith,  Dr.  Payne,  Thesaurus  Syriacus,  XIX.  692,  n.8. 
Smith,  Prof.  R.,  theory  of  the  identity  of  Zenobia  and  Zebba'u, 

XIX.  584,  n.8. 
Smriti,  law  of,  XIII.  233,  n.s. 
Smyth,  Professor  P.,  letter  from,  to  Mr.  Redhouse,  XII. 

329,  n.8. 
Smythe,  Lieut.-CoL,  introduction  to  Lieut.  Reynolds's  note* 

on  the  Thugs,  IV.  200,  o.s. 
Soadha,  III.  222,  n.s: 


SOC— SPO  181 

Socotra,  the  island  of,  derives  its  name  from  Sakhadhara,  XY. 

341,  n.8. 
Sodranga,  I.  283,  n.s. 
Sogdi  Bhakir,  I.  33. 
Soheil,  the  star  Canopus,  XIII.  247,  n.s. 
Sokpo,  probably  to  be  identified  with  the  Kalmaks  of  Musul- 

man  writers,  X.  316,  n.8, 
Sokte,  Lunyang  and  Anal  Namfau  £uki,  account  of,  XII. 

239,  n.8. 
Solan  dialect,  vocabulary  of,  XIII.  127,  n.8. 
Solar  kings,  IV.  135,  n.8. ;  worship,  XIX.  601,  n.8. 
Solly,  E.,  on  the  cotton  soils  of  Georgia,  V.  379,  o.8. ;  on  the 

preparation  of  caoutchouc,  VII.  9,  o.s. ;  on  the  Barberry, 

VII.  74,  0.8. ;  on  the  dhak  gond,  145. 
Soma,  I.  135,  n.s. ;  XIX.  616,  n.8. 
Somali  language,   the  Semitic  element  in  the,  XIX.  695, 

n.8. 
Somnath,  temple  of,  I.  150,  o.8. ;  VIII.  172,  o.8. 
Song  in  the  Thaumpe  or  Shaan  language,  V.  245,  o.8. 
Sonthals,  use  of  knotted  cords  by  the,  XVII.  428,  n.s. 
Soor,  the  present,  the  nearest  port  of  Arabia  to  India,  X. 

162,  n.8. 
Soparikara,  I.  283,  n.8. 

Sorcery  in  Ceylon,  Trans.  III.  241. 

Sossus,  phonetic  reading  of,  XV.  217,  0.8. 

Soung  goang  tse  visits  Ontchang  (Ondyana  or  Kashmir),  in 

510  A.D.,  VI.  279,  0.8. 
South  Asoka  alphabet,  XVL  331,  n.8.;  XVII.  441,  n.8. 
South  of  India,  legal  institutions  in,  far  older  than  any  in 

the  North,  XIII.  233,  n.s. 
South-Indian  Vernaculars,    on   the    study   of   the,   XVII. 

163,  n.8. 

Southern  India,  temple  architecture  in,  XVI.  32,  n.8. 

Southern  Liang,  a  Tartar  dynasty,  XVII.  471,  n.8. 

Spearman,  Major  H.  R.,  compiler  of  the  "  Burma  Gazetteer," 
XIX.  556,  n.s. 

Specht,  M.,  on  the  question  of  the  Ye-tha,  XVI.  279,  n.8. 

Speijer,  Dr.,  on  Sanskrit  syntax,  XIX.  328,  n.8. 

Sphinxes,  avenue  of  (Rainier),  Trans.  III.  268. 

Spindu  or  Poi,  notice  of,  XII.  240,  n.s. 

Spottiswoode,  W.,  on  the  supposed  discovery  of  the  principle 
of  the  Differential  Calculus  by  an  Indian  Astronomer, 
XVII.  221,  0.8. ;  on  the  Surya  Siddhanta  and  the  Hindu 
method  of  calculating  eclipses,  XX.  345,  o.s. ;  life  of, 
XVI.  XV,  n.s. 


182  SPR— STA 

Sprenger,  Dr.  A.,  the  Ishmaelites  and  the  Arabic  tribes  who 

conquered  their  country,  VI.  1,  n.8. ;    the  campaigii  of 

-^IiuB  Gallus  in  Arabia,  121 ;  recent  work  by,  from  Arab 

geographers,  X.  159,  n.8. 
Sraddha.  IT.  23,  n.s, 
Sragdharastotra,  VIII.  22,  w.«. 
Sragdharastotra-tlka,  VIII.  23,  w.«. 
Sri,  11.  24,  n.«. 
Sri  chakra,  VI.  253,  n.s, 
6ri-ghai^a,  VIII.  19,  w.«. 
6rl-ghanta,  VIII.  28,  n.s. 
Sri  Gopa  Raja,  VII.  157,  n.8. 
jSrI-gupta,  VIII.  27,  «.«. 
Sri  Harsha  era,  XII.  43,  o.a, 
6ri-jnana,  VIII.  46,  ».«. 
Srikshetra,  the  country  of,  identified  by  Capt.  St.  John  in 

1872  with  old  Tung-oo  and  Sandoway,  in  Burma,  XIII. 

563,  «.«. 
Srinivasi-malla,  VIII.  11,  n.8. 
Sri  Fanchami,  IX.  79,  o.s, 

Srirangam,  magnificent  pagoda  at,  XIV.  302,  n.s. 
Sri-vajracharya,  VIII.  7,  u.s, 
Srong-btsan,  a  king  of  Tibet,  XVII.  474,  n,8. 
Srotapatti,  I.  7,  n.8. 
Ssanang  Setzen,  VII.  229,  n.8. 
Stacku,  III.  5,  0.8. 
Stadium,  the  Greek,  XI.  150,  n.s, 
Stallybrass,  E.,  and  Swan,  W.  (missionaries  in  Siberia,  etc.), 

translate  the  Old  and  New  Testament  into  Mongolian, 

XIV.  64,  n.8. 
Stanley  of  Alderley,   Lord,   account  of  an  embassy  from 

Morocco  to  Spain  in  1690  to  1691,  III.  359,  n.s.;  the 

poetry  of  Mohamed  Kabadan,  of  Arragon,  III.  81,  379, 

n.8.;    ly.  138,  n.8.;    V.  119,  303,  n.s.;    VI.  165,  ».«.; 

Mr.  Baillie's  paper   "On  the  duty  of  Mohammedans  in 

British  India,"  XIII.  435,  n.8. 
Star-names  of  the  Cuneiform  inscriptions,  XVIII.  410,  n.8. 
Star-worship,  origin  of  various  Chinese  legends,  XVIII.  8,  n.s. 
Stars,  some  of  the  ancient  Arabic  names  for,  still  preserved, 

XIII.  247,  n.8. 
Statins,  said  to  have  been  the  first  writer  to  call  the  Emperor 

King,  IX.  322,  n.s. 
Stannton,  Sir  G.  T.,   his  observations  at  the  anniversary 

meeting,   I.    157,   167,   cs.;  III.  lv,  o.s.;   see  footnote, 

appendix,  IV.  xxxviii,  o.s. 


STE— SUB  183 

Steam  navigation  between  India  and  Europe,  I.  161,  0,8. 

Steel-yard,  on  the  means  of  testing  it,  and  of  correcting  it> 
when  erroneous,  IX.  306,  ».«. 

Steele's  "Hindu  Castes,"  XIII.  231,  n.«. 

Steere,  Mr.,  the  ancient  MSS.  of  Pepohwan,  XIX.  417,  n.«. 

Steinscheider,  Dr.,  letter  to  Dr.  Hoth,  on  Al  Kindy,  XIV.  17, 
n,8, 

Stenzler,  M.,  notice  of,  XIX.  527,  n.«. 

Steuart,  Captain  J.,  account  of  the  pearl  fisheries  of  Ceylon, 
Trans.  III.  452. 

Stevenson,  J.  A.  R.,  on  the  Phansigars,  I.  150,  280,  o,s, ;  on 
the  ante-Brahmanical  worship  of  the  Hindus  in  the  Dekkan, 
V.  189,  0.5. ;  VI.  239,  o.«. ;  on  the  intermixture  of 
Buddhism  with  Brahmanisro  in  the  religion  of  the 
Hindus  of  the  Dekkan,  VII.  1,  0.8, ;  on  the  Bauddho- 
Vaishnavas  of  the  Dekkan,  64 ;  on  the  Marathi  language, 
84 ;  on  the  modem  deities  worshipped  in  the  Dekkan,  105  ; 
Analysis  of  the  Ganesa  Purana,  VIII.  172,  0,8  ;  ante- 
Brahmanical  religion  of  the  Hindus,  330  ;  edits  the  Ealpa 
Sutra,  IX.  164,  n,s. 

Stewart,  Major  C,  biographical  sketches  of  Jehangir  and  his 
consort,  I.  325,  o.«. 

Stewart,  Sir  Donald,  Chief  Commissioner  of  the  Andamans  in 
1874,  XIII.  469,  n.8. 

Stewart,  John  Roberts,  two  plates  of  coins  presented  to  the 
Royal  Asiatic  Society  by,  IV.  273,  o.s. 

Stieng  language,  dictionary  of  the,  XIX.  331,  707,  w.«. 

Stockholm,  arrangements  for  the  Oriental  Congress  to  be  held 
at,  XIX.  542,  n.8. 

Stoical  doctrine  and  Buddhism,  comparison  between,  XVI. 
267,  n.8. 

Stone  age,  relic  of  the,  XVII.  438,  n.8. 

Stone  men  of  Corea,  the,  XIX.  553,  n.8. 

Stone  seal,  containing  the  oldest  known  Indian  writing,  XVII. 
440,  n.8. 

Stotrasangraha,  VIII.  23,  n.8. 

Straits  Branch  of  the  Royal  Asiatic  Society,  Journal  of  the, 
papers  in,  XIII.  xxix,  n.8. ;  XIV.  xliv  ;  XVI.  Liii ; 
XVII.  Li;  XVIII.  LXii;  XIX.  159. 

Strangford,  Viscount,  on  the  language  of  the  Afghans,  XX. 
52,  0.8. 

Strassmaier,  Dr.,  Cuneiform  contract  tablets  published  by, 
XIX.  633,  650,  n.8. 

Stupa,  I.  483,  n.8. 

Subha,  VII.  197,  n.8. 


184  SUB— SXJR 

Subhi  Pasha,  His  Excellency,  life  of,  XVIII-  lii,  v.s. 

Subhuti,  I.  2,  n.8. 

Sudras  in  Bali,  of  mixed  origin,  Balinese  and  Javanese,  L 

81,  n.8. 
Sufi  mysticism,  XIX.  538,  n,8. 
Sugar-cane  of  Tennasserim,  III,  34,  o.«. 
Sugatavadana,  VIII.  12,  tt.s, 
Sugatavasishtha-samvada,  VIII.  14,  «.«. 
Suhap  i  Ibrahim,  biography  of  poets,  IX.  158,  o,s. 
Siyaya-S'ri-Gupta,  VIII.  27,  n,8. 
**S'uka-sande8ah"  or  Suka-duta,  the  "Parrot  Messenger," 

a  poem  by  Lakhsmi-dasa,  with  preface  and  notes  in  English, 

by  H.H.  the  Maharaja  of  Travancore,  XVI.  401,  «.«. 
Sukhavatlvyuha,  VIII.  17,  n.8, ;  list  of  the  Sanskrit  MSS.  of, 

XII.  164,  n.fi. 
Sultan,  the  title  of,  IX.  370,  n.8. 
Sultana,  a  word  of  Western  origin,  probably  created  by  the 

Greeks :  so  "  Shahana  "  comes  from  "  Shah,"  IX.  379, «.«. 
Sumana    (the  white  Jasmine),  possibly  the   origin   of  the 

name  Sumanakuto,  XV.  339,  n.8. 
Sumatra,  Batta  race  in,  Trans.  I.  486 ;  II.  43,  o.s. 

and  the  Malay  Peninsula,  XIII.  498,  n.8. 

Sumerian  language,  explanation  of  the  tablet  of  grammatical 

forms  of  the,  XVII.  81,  n.8, 
"  Sumerian  Language  and  its  Affinities,"  by  Prof.  Hommel, 

XVIII.  351,  n.5. 
Sumerian  influence  on  the  Cuneiform  syllabary,  XIX.  639,  M. 
Sumir-emi,   possibly   the  Semiramis   of    the   Greeks,  XII* 

71,  n.8. 
Sumiyoshi-monogatari,  a  Japanese  love-story,  XIX.  43,  n.8. 
Sum-ukin,  king  of  Babylon,  XIX.  673,  n.8. 
Sundanese,  chrestomathy  of,  by  C.  J.  Grashuis,  XIV.  cvi,  «•«• 
Sundara,  III.  206,  o.s. 

Pandiyan,  the  age  of,  XIX.  573,  n.8. 

Sung  dynasty,   the   third,  chiefly  in   Southern  China  snd 

purely  Chinese,  XV.  439,  n.8. 

Emperor,  becomes  tributary  to  the  £ins,  IX.  289,  n.s. 

Sunga  dynasta,  IV.  122,  n.8. 

Sung-yun's  account  of  the  Ye-tha,  XIX.  200,  n.8. 

Sim-god,  characteristics  of  the,  XVIII.  475,  n.8. 

Sun-worship  amongst  the  Jews,  XVIII.  390,  n.8. 

Supracretaceous  rocks,  XII.  86,  o.8. 

Sur  Das,  the  Braj  Bhasha  poet,  XVIII.  208,  n.8. 

Suranum,  village  of.  III.  173,  0.8. 

Surasena,  VII.  96,  n.8. 


SUR— SVA  185 

Surashtra,  VII.  94,  n.8. ;  on  the  Sah  kings  of  (Thomas),  XII. 

1,  n.8. 
Surat,  hospital  for  animals  at,  I.  96,  o.8. 
Sarmah,  the  name  given  to  any  black  substance  used  for  the 

eyes,  XIII.  497,  n.«. 
Surnames,  the  commencement  of  the  use  of,  clearly  traceable 

to  feudal  times,  XIII.  260,  n.8. ;  according  to  Camden,  not 

settled  among  the  common  people  till  the  reign  of  Henry 

II.,  261 ;   not  usual  in  Wales  till  a  comparatively  late 

period,  261. 
Surround,  the  game  of,  a  Chinese  variation  of  the  game  of 

chess,  XVII.  356,  n.8. 
Surya,  I.  113,  n.«. 
Suryaprabha,  VIII.  28,  n.«. 
Sus,  in  Morocco,  notices  of  the  province  of,  IV.  116,  0.8. ; 

arms  used  by  the  people  of,  126. 
Susa,  summary  of  M.  Dieulafoy*s  exploration  of,  XVIII. 

Lxxxiii,  552,  n.8. 
Susiana,  inscriptions  of,  XII.  482,  o,8. 
Susu  language  of  Africa,  XIX.  686,  n.8. 
Sutkagen  Dor,  ruins,  etc.,  at,  IX.  122,  n.8. 
Sutlej  valley,  XVI.  16,  n.8. 
Sutra  of  the  Forty-two  Sections,  translated  from  the  Chinese, 

XIX.  32,  0.8. 
literature,  the,  succeeded  immediately  that  of  the  Vedas, 

XIIL  105,  n.8. 
Suttas,  quoted  by  M.  Frankfurter,  taken  from  the  Samyutta 

Nikaya,  XII.  548,  n.s. 
Suvarnapanari-raahanagara,  VIIL  17,  n.s. 
Suvarnapa^ari-nagara,  47,  VIII.  n.s. 
Suvarnaprabhasa,  VIII.  7,  17,  n.8. 
Suyematsu's  translation  of  the  Genjimonogatari,  XIX.  37, 43, 

n.8. 
Suyetake,  name  of  a  character  in  a  Japanese  legend,  XVII. 

7,  n.s. 
Svami-Narayana,  the  reformer  of  the  Vaishnava  Faith,  XIV. 

309,  n.s. 
Svarvaidya,  VIII.  24,  n.8. 
Svastika,  the,  apparently  of  Western  Asian  origin,  XVIII. 

391,  n.8. 
Svayambhuchaitya-bhattarakoddesa,  VIII.  15,  19,  n.8. 
Svayambhuchaitya-samutpattikatha,  VIII.  20,  n.s. 
Svayambhudharmadbatusamutpattinidanakatha,  VIII.  19,  n.s. 
Svayambhuddesa,  VIII.  19,  n.s. 
Svayambhiipurana,  VIIL  14,  15,  19,  n.s. 


186  SVA— SZE 

Svayambhusamuddesa,  YIII.  19,  n.«. 

Svayambhiitpatti-katha,  VIII.  19,  n.s. 

Svayambhutpatti-samuddesa,  VIII.  20,  n.«- 

Swabbavika,  quotations  in  proof  of  the,  II.  295,  o.«. 

Swamy,  Sir  Mutu  Coomara,  life  of,  XI.  vi,  n.s. 

Swanetian,  vocabulary  of,  XIX.  146,  n.«. 

Swanston,  Captain  C,  memoir  of  the  Church  of  Malayala  by, 
I.  171,  0.8. ;  II.  234,  o.«. 

Swastika,  the  Buddhist  emblem  (illustrated),  XIX.  244,  fl.«. 

Sword- blades,  Damascus,  IV.  187,  o.«. ;  watering  of  Jowher 
of  the,  ibid. ;  attempts  at  imitating  the,  ibid. ;   causes  of,  189. 

Syagrus,  XIX.  294,  o.8. 

Syama-jataka,  VIII.  14,  n.s. 

Sykes,  Col.  W.  A.,  description  of  the  wild  dog  of  the  Western 
Ghats,  Trans.  III.  406 ;  on  the  Kolisurra  silkworm  of  the 
Deccan,  ibid. ;  on  the  identity  of  the  ornaments  worn  by 
the  Brinjaries,  with  those  on  figures  in  the    Carli    Cave 
Temples,    451 ;    Taluable  survey   of   the  Dekkan    by,  I. 
158,  0.8  ;   on  the  land  tenures  of  the  Dekkan,   II.  205, 
0.8. ;    III.  350,  0.8. ;   inscriptions  from  the  Boodh  caves 
near  Joonur,  IV.  287,  o.s, ;  on  the  three-faced  busts  of 
Siva  in  the  Cave  Temples  of  Elephanta  near  Bombay,  and 
EUora  near  Dowlatabad,  V.  81,  o.8. ;  on  the  state  of  India 
before  the  Mohammedan  invasion,  VI.  48,  o.s.  ;    ancient 
inscription  at  Sanchi,  near  Bhilsa,  246 ;  on  a  catalogue  of 
Chinese  Buddhist  works,  IX.  199,  o.s. ;  miniature  Chaitp« 
and  inscriptions  from  Samath,  XVI.  37,  227,  o.s. ;    traits 
of  Indian  character,  XVII.  223,  0.8. ;   note  on  Buddhist 
golden  relics  discovered  at  Rangoon,  299. 

Syncellus's  chronology  of  Africanus,  XVIII.  379,  o,s. 

Synod  of  Udiampe,  I.  186,  o.s. 

Syriac  literature,  XIII.  ci,  n.s. ;  XIV.  lxxxix  ;  XV.  lxxix  ; 
XVI.  lxxxix;  XVII.  xcv;  XVIII.  cii,  554;  XIX.  177, 
535,  n.s. 

Syriac  MSS.  recently  discovered,  XVIII.  cm,  n.s. 

Syrian  and  Arabian  inscriptions  collected  by  Prof.  Euting, 
summary  of  their  nationality,  XVIII.  cxxxviii,  n.8. 

Christians  of  Malayala,  I.  171,  o.s. ;  11.  51,  234,  o.s. 

proverbs,  a  collection  of,  XIX.  698,  n.8. 

Szema  devotes  the  123rd  chapter  of  his  book  to  a  descriptioa 
of  Dawan  and  of  the  adjacent  countries,  X.  296,  n.s. 

Szetchuen,  the  Lolos  of,  have  lost  the  knowledge  of  their  oU 
alphabet,  XVII.  441,  w.«. 


T— TAL  187 

T,  the  prefix,  in  the  Semitic  languages,  XIV.  114,  n.s. 

Ta  tung  fu,  the  western  capital,  submits  to  the  Kin  troops, 
IX  281,  n.8. 

Tabakah-i-Na9irI,  III.  438,  n.8. 

Tabari,  as  edited  by  Zotenberg,  XI.  25,  n.«. ;  Khosru  and  his 
son  Shirujieh,  165. 

Tabaristan  (Thomas),  V.  408,  n.s, 

Tabasseran  language  spoken  in  the  Caucasus,  XVII.  157,  n.a. 

Tabnit,  inscription  of  ting,  XIX.  705,  w.a. 

Tabriz,  establishment  of  a  printing  press  at,  I.  323,  o.s. 

Taddhitapatala,  VIII.  45,  n.s. 

Tahir  of  Nasrabad,  biography  of  poets,  IX.  137,  o.s. 

Tai  group,  comprehends  the  Ahom,  Khamti,  Shan,  Lao, 
Siamese  and  Tai  Mow,  X.  27,  n.s  ;  XII.  250,  fi.8. 

Taj  Mahal,  measurement  of,  VII.  54,  o.s, 

Tai-ul-Maasir,  III.  433,  n.s. 

Taketori,  a  Japanese  story,  XIX.  37,  n.8. ;  various  editions  of 
the,  44  ;  Komanized  translation  of  the,  46. 

Takhallus  or  Maklas,  fancy  names  assumed  by  poets,  XI.  227, 
n.s. 

Takhara,  VI.  94,  n.s. 

Takht-i-Baki,  inscription  of,  VII.  376,  n.s. 

Takht-i-Rustam,  architectural  details  at  (illustrated),  XVIII, 
344,  n.s. 

Takpa,  Gyarung,  and  three  other  Trans-Himalayan  languages, 
have  words  in  common  with  the  Tibetan,  X.  25,  n.s. 

Takshasila,  XIX.  202,  n.s. 

Talbot,  H.  Fox,  translations  of  Assyrian  inscriptions,  XVIII. 
35,  o.s. ;  reason  for  presenting  them  to  the  Society  at  once, 
ibid. ;  transcription  and  Latin  translation  of  Birs-Nimrud 
inscription,  36;  English  translation  of,  41;  commentary 
on,  42  ;  additional  note  on,  104 ;  note  on  site  of  Borsippa, 
50 ;  Mr.  Oppert's  translation  of,  51 ;  remarks  on  inscription 
of  Michaux,  52 ;  transcription  and  Latin  translation  of, 
54;  English  translation  of,  61;  commentary  on,  62;  M. 
Oppert's  translation  of,  74;  remarks  on  inscription  of 
Bellino,  76;  translation  of:  annals  of  Sennacherib,  77; 
transcription  of,  83 ;  observations  on,  87  ;  letter  proposing 
comparative  translations  of  Tiglath-Pileser's  inscription, 
150  ;  deposits  four  sealed  packets  of  translations  of  Cunei- 
form inscriptions,  xi ;  additional  notes,  362 ;  on  Michaux 
inscription,  364;  on  Bellino,  365;  addenda,  367;  trans- 
lations of  Assyrian  texts  by,  XIX.  124,  261,  o.s.;  contribu- 
tions towards  a  glossary  of  the  Assyrian  language,  III.  1, 
n.s. ;  IV.  1,  n.s. 


188  TAL— TAO 

Talbot,  Capt.  the  Hon.  M.  G.,  "Discovery  of  Caves  on  tk 

Murghab,"  XVIII.  92,  n.a.;  "The  Kock-cut  Cayes  and 

Statues  of  Bamlan,''  323;    his   first    letter   to   Mr.  W. 

Simpson,  329 ;  his  second  letter,  344. 
Taleb  Sidi  Ibrahim  ben  Muhammed  el  Messi,  the  personal 

narrative  of  the,  including  some  statistical  and  political 

notices  of  that  extreme  south-west  country  of   Moroco^ 

IV.  116,  0,8. 
Tales,  Chinese,  analysis  of,  I.  307,  o.s. 
Ta-lih,  the  translator  of  the  Ufe  of  Buddha,  probably  lived 

about  A.D.  150,  X.  355,  n,8. 
Talismans,   inscriptions   on   the   orthodox,    always   passaga 

from  the  Koran,  etc.,  XI.  122,  n.«. ;    remarkable  one  in 

the  possession  of  the  late  Colonel  Guthrie,  and  description 

of,  123. 
TalUes,  use  of,  XVII.  430,  n.8. 
Talmena,  part  of,  is  identifiable  with  Taluman  or  Chahbar, 

XI.  140,  n.8. 
Talmud,  French  version  of  the,  XVIII.  lxxxvi,  n.s. 
Tamar,  Queen  of  Georgia,  IX.  367,  n.8. 
Tamba,  a  province  in  Japan,  XVII.  1,  n.8. 
Tamil  alphabet,  independent  of  Sanskrit,  XIX.  566,  n.8. 
language,  X,  4,  n.8. ;  grammar  of,  by  Dr.  Popc^  and 

dictionary  by  Mr.  Rottler,  XI.  63,  n.s. ;   two  theories  of 

the  origin  of  the,  XIX.  559,  n.8. 

literature,  XVII.  cviii,  n.8. 

the  pre-Sanskrit  element  in  ancient,  XIX.  558,  n.8. 

Milton's  Paradise  Lost  translated  into,  XIII.  xxviu, 

n.8. 
Tamils,  the  customs  of,  duly  preserved  by  the  successive 

governments  of  Ceylon,  XIII.  236,  n.8. 
Tamluk,  VI.  243,  n.8. 

Tammana  Nuwera,  site  and  ruins  of,  VI.  242,  o.s. 
Tamralipti,  VI.  243,  n.s. 

Tan  Saban,  legend  of  the  death-wound  of,  XIII.  506,  n.s. 
Tanaka  Daishu,   his    edition    of   the   Taketori,   XIX.  ^i 

n.8. 
T'ang  dynasty,  two  histories  of,  preserved,  compiled  by  the 

officers  of  the  State  Historiographical  Office,  XII.  436,  n.8.; 

the  old,  compiled  in  110  books  from  a.d.  713-741,  437; 

final  close  of,  in  a.d.  907,  XIII.  148,  n.8. 
Tantranidanarahasya,  VIII.  29,  n.8. 
Tantraslokasangraha,  VIII.  40,  n.s. 
Tanukh,  VI.  18,  n.8. 
Taoist  doctrines,  XVII.  cxx,  n.8. 


TAO— TATT  189 

Taou*kwang,  Emperor  of  China,  his  nomination  in   1821, 

Trans.  III.  131. 
Taoii,  the,  in  Baluchi  "  teeh,"  i.e.  slaves,  XI.  145,  w.«. 
Taouism  of  the  Chinese,  III.  285,  o.s. 
Taprobane,  XVIII.  362,  o.«. 
Taqsim-jamas,  XIX.  498,  n,s. 
Tarabhattaraka,  VIII.  23,  n,9. 
Tarabhattarika,  VIII.  23,  «.«. 
Taranchi  language,  XVIII.  185,  n.a. 
Targum  Onkelos,  the,  XVII.  lxxiv,  n.«. 
Tarastotra,  VIII.  25,  n.a. 
Tarawih,  the  long  night  service  of  the  Eamadhan,  meaning 

of,  XII.  7,  n.a. 
Tarikh  el  Mostabsir,  VI.  21,  25,  w.«. 
Tarikh-i-Afaghanah,  III.  447,  n  s. 
Tarikh-i-al-i-Sabuktagin,  III.  422,  n.a. 
Tarikh-i-Baihaki,  III.  422,  n.s. 
Tarikh-i-Chaghatai,  III.  470,  n,8. 
Tarikh-i-Firoz-Sbahi,  III.  441,  n.s. 
Tarikh-i-Khafi  Khan,  III.  464,  n.s. 
Tarikh-i-Rashidl,  III.  426,  n.8. 
Tarikh-i-Yamini,  III.  424  n.s. 
Tarku,  inscription  of,  XIV.  675,  n.s. 
Tarshish,  XVIII.  350,  o.s. 
Tarsus,  seal  found  near,  XIX.  699,  n.s. 
Tartar  and  Turk,  taken  generally,  mean  "Nomad,  Turcoman, 

Bedouin/'  etc.,  XIV.  153,  n.s. 
languages,  intensity  shown  by  the  reduplication  of  the 

original  root  in,  XIV.  132,  n.s. 

on  the  name  of,  XIV.  126,  n.s. 

Tartary,  western,  notices  of  (Davis),  Trans.  II.  197. 

Tassy,  Garcin  de,  memoir  of,  XI.  xi,  n.s. 

Tata,  the  universal  form  for  ''Tartar"  adopted  in  the  Celestial 

Empire,  XIV.  143,  n.s. 
Tatar,  not  a  genuine  Tartar  word,  XIV.  129,  n.s. 
Tatars,  massacre  of,  by  Russians,  XVIII.  414,  o.s. 
Tattooing,  poculiar  style  among  the  Gwambas,  XVI.  46,  n.s. 
Tattvajnanasiddhi,  VIII.  35,  n.s. 
Tattvajnanasiddhi'fippai^i,  VIII.  35,  n.s. 
Tattva-Muktavali,  a  vigorous  attack  on  the  Vedanta  system, 

XV.  137,  n.s. ;  the  text  of,  139 ;  translation  of,  155. 
Tau,  the  Egyptian  emblem,  is  apparently  the  half  triSula, 

XVIII.  396,  n.«. 
Taurus  symbol  explained,  XVIII.  402,  n.s. 
Tausch,  Charles,  notice  of  the  Circassians  by,  I.  98,  o.s. 


190  TAV— TEM 

Tavemier^  his  estimate  of  the  value  of  ''  The  Great  Taihk 

Diamond,"  XIX.  496,  n.s. 
Tavoy,  account  of  the  province  of,  III.  26,  o.s, ;  trade  of, 

288 ;  pagodas  of,  328. 
Tay lards  (i.e.  men  with  tails),  evidence  in  favour  o^  XH. 

453,  n.8. 
Taylor,  G.,  his  work  on  the  aborigines  of  Formosa,  XII 

457,  n.s. 
Taylor,  Rev.  Isaac,  general  views  of,  on  the  origin  of  the 

Indian  alphabet,  XYI.  847,  n.8.;  advocates  the  Sabenn 

origin  of  the  South  Asoka  alphabet,  350. 
Taylor,  J.  E.,  on  the  ruins  of  Muqeyer,  XV.  260,  o.s. ;  notoi 

on  Abu  Shahrein  and  Tel  el  Lahm,  404. 
Taylor,  Col.  Meadows,  sketch  of  the  topography  of  East  ani 

West  Berar,  in  reference  to  the  production  of  cotton,  XX. 

1,  0.8. ;  life  of,  IX.  vi,  n.8. 
Taylor,  Capt.  R,,  notes  to  account  of  ruins  of  Ahwaz,  Tnan 

tL208. 
Taylor's  cylinder,  I.  169,  n.«. 
Tayma,  VI.  13,  n.8. 
Tayy,  VI.  17,  n.s. 
Tcharitapoura,  VI.  245,  n.8. 
Tchen,  meaning  of  the  word,  XVII.  469,  n.8. 
Tea,  on  the  production  of,  in  Assam,  XIX.  315,  o.«. 
Tea-plant  in  China,  XII.  125,  o.s. ;  specimens  of,  sent  from 

Nipal  to  Dr.  Wallich  in  1816,  X.  133.  n.8. ;    approved  by 

London  merchants,  as  sent  from  India  in  1842?-3  by  Dr. 

Falconer  and  Mr.  Jameson,  X.  142,  n.s. 
Tea-plantations,  list  of  private,  in   the  Dehra   Dun,  with 

memoir,  in  1874,  by  G.  R.  C.  Williams,  X.  149,  n.8. 
Tedmur,  the  famous  city,  XIX.  589,  n.s. 
Teika,  the  collector  of  the  "Hundred  Odes,"  about  a.d.  1213, 

X.  327,  n.8. 
Tel  el  Lahm,  notes  on,  by  J.  E.  Tavlor,  XV.  412,  o.s. 
Telfair,  C,  I.  vi,  o.s. 

Tell  Nebesheh,  recent  discoveries  at,  XVIII.  cxxix,  n.s. 
Teloni,  Dr.  Bruto,  his  Assyrian  Chrestomathy,  XIX  699, 

n.s. 
Telugu,   grammar   (Arden),  and   grammar  and   dictionary 

(Brown),  XI.  65,  n.s. 

literature,  XVII.  cviii,  n.s. 

vocabulary,  XIX.  562,  n.s. 

Temah,  VI.  11,  n.s. 

Temperature  of  Constantinople,  XIX.  30,  o,8. ;  of  Bangalore, 

350. 


TEM— THI  191 

g  t  Temple,  Capt.,  *'  On  the  Trade  Dialect  of  the  Naggash,"  XVII. 

xIt,  fi.«. ;  "  Wide-Awake  Stories,"  cxxvi ;  his  remarks  on 

^  Pan  jab  folklore,  381 ;  "  Legends  of  the  Panjab  "  quoted, 

393. 
g  Temple,  Sir  Grenville,  on  a  Phoenician  Inscription  found  near 

Tunis,  Trans.  III.  548 ;  letter  of,  on  Phoenician  inscriptions, 
,  IV.  135,o.«. 

Temple,  a,  found  in  nearly  eyery  Himalayan  village,  XVI. 
c  14,  n.«. 

J the    Buddhist,    an    apparatus    of    saint- worship,   its 

only  ritual,  XIV.  226,  n.«. 

Temples  not  mentioned  in  the  Mahabharata,  XIV.  219,  n.«. 

Temples,  the  orientation  of,  XVIII.  425,  w.«. 
;  Ten  tribes  of  Israel,  an  enquiry  into  the  fate  of  the,  IV. 

c  217, 0.8. 

Tenjiku=Northem  India,  XIX.  6,  n.«. 

Tennasserim,  history  of  (Low),  II.  248,  o.s. ;  HI.  25 ;  IV. 
*  42 ;  V.  141,  262. 

Tenure  of  land  in  British  India,  on  the  laws  affecting  the, 
I.  158,  0.8. 

Terantief,  M.,  grammar  of  languages  spoken  in  Central  Asia, 
XVIIL  187,  n.8. 

Teredon,  XIX.  295,  o.8. 

Termedh,  VI.  99,  n.8. 

Tertiary  rocks,  XII.  86,  o.8. 

Teruvalluvor,  memoir  of,  I.  141,  o.s. 
^  Tesa,  doubtless  the  present  Tes,  the  chief  town  on  the  Makran 

'  coast  when  Marcian  wrote,  XL  146,  n.8. 

Teshu  Lama,  of  Tibet,  sends  an  embassy  to  Warren  Hastings 
to  intercede  for  the  Bhutanese,  X.  121,  n.8. 

Tetala,  expedition  against  tribe  of,  XIX.  246,  o.a. 

Tewarik  Berbers,  expedition  against  tribe  of,  XIX.  246,  0.8. 

Tezerwelt,  notipe  of  the  district  of,  IV.  118,  o.s. 

Thai  tsu,  VII.  315,  n.s. 

Thales,  eclipse  of,  XVIIL  137,  o.s. 

Thapas,  IV.  180,  n.«. 

Thatta,  Sindhian  city  of,  L  206,  o.8. 

Thea,  or  Camellia  plant,  no  true  specimens  of,  found  growing 
wild  west  of  Sikkim,  X.  133,  n.s. 

Theebaw's  Pali  and  Burmese  MSS.  now  in  the  India  Office 
Library,  XIX.  331,  n.s. 

Theobald,  W.,  on  the  coins  of  Kunanda,  XIX.  341,  n.s. 

Theodores  T.,  memoir  of,  XVIIL  lii,  n.s. 

Thesaurus  Syriacus,  XIX.  183,  n,s. 

Thibet,  disposal  of  the  dead  in,  VI.  28,  n.8. 


192  THO— THU 

lliooM^  R,'' Coins  of  Hmda  Kings  of  Eaml,''  IX.  177.«x: 
''CoinsoftheEinf»s<^Ghanii,"267;  «' On  tlie  Sak  Ki&ss 
of  Snnshtn,'*  XIL  1,  o^ ;  '^  On  the  PdilTi  Coins  of  xht 
EsriT  Mohsmmedsns,"  253;  "SoppkiDentajy  Paper  s 
the  'CoinM  of  the  Kings  of  (Huumi,"  XTU.  13a  qjl; 
''Bsctrian  Coins,"  XX.  99,  o^;  ''On  the  Identity  of  Xsft- 
dnmes  and  Kansnds,"  L  447,  uji. ;  **  Initisl  Coinage  d 
Bengal,"  XL  145,  n^ ;  <<  Saaaanian  InscriptioQS,"  III.  24L 
na.;  '^  Indo-Partbian  Coins,"  17.  503,  jia  ;  "  Inital 
Coinage  of  Bengal,"  TL  339,  «^;  ''Xoteon  m  Jaik 
Drinking  Vessel  of  the  Empeior  Jalu^igir,"  TXL  384,  ma,: 
**  Bactrian  Coins  and  Indian  Dates,"  IX.  1,  n^M^  ;  ^  Eai^r 
Faith  of  Afioka,"  155 ;  ''  The  Bock-cnt  Phiygian  InacrqH 
tions  at  Doganio,"  X  361,  n^.;  <'0n  the  Positioo  of 
Women  in  the  East  in  Olden  Time,"  XL  1,  «.#. ;  the 
Epoch  of  fhe  Guptas,  XIIL  524,  a^.;  «'0n  the  Indiaa 
Balhara  and  the  Arabian  Interconise  with  India  is 
the  ninth  and  following  centuries,"  XIV.  xxxir,  a^; 
** Parthian  and  Indo-Sassanian  Coins,"  XV.  73,  a^a. ;  ''The 
Bivers  of  the  Vedas,  and  the  Waj  the  Arjrans  £ntered 
India,"  357 ;  memoir  of,  XYIII.  xcnx,  546,  n^. 

Thomas  the  Apostle,  introdoction  of  Christianity  into  Indn 
by,  I.  173,  0.8. ;  martyrdom  of,  174. 

Thomas,  St.,  Saxon  life  of,  XYI.  263,  nji.\  stonr  of,  in 
''The Golden  Legend,"  ibid, ;  probably  laboured,  if  at  all, 
in  North-West  India,  264. 

Thorns,  P.  P.,  description  of  ancient  Chinese  vases,  I.  57,  oji, ; 
n.  166,  O.B. 

Thorbum,  S.  S.,  "Bannu,"  XVII.  406,  «.«. 

Thoresby,  Colonel  Charles,  life  of,  XX.  ix,  o.t. 

Thornton,  T.  H.,  ^  The  Yemacnlar  Literature  and  Folklore 
of  the  Panjab,"  XVII.  373,  «.». 

Thorowgood,  Mr.,  his  excavations  at  Pallavaram,  XEX  6M, 
n.%. 

Thousand  and  One  Nights,  most  of  the  names  in,  of  Arab 
origin,  XIII.  279,  n.n, ;  tales  of,  a  faithful  picture  of  Arab 
manners  during  the  decline  of  the  Khalifate,  and  in  Egvpt, 
279. 

Thowdaurs  of  the  Nilagiri  hills,  II.  36,  o.b. 

Tbuffs,  notes  on  the,  by  Lieut.  Reynolds,  communicated  by 
Lieut.-Col.  Smyth,  IV.  200,  o.s. ;  method  of  killing  their 
yictims,  201 ;  object  of  their  ^worship,  202 ;  considerable 
number  of  them  Musulmans,  203 ;  symbol  of  their  worship, 
204 ;  murderous  acts  of,  208 ;  lug^ais,  or  grave  diggers  of 
the,  209 ;  division  of  their  spoils,  210 ;  languages  of,  211 ; 


THU— TIM  193 

system  of  oommonicationy  212;    impunity  of  their  pro*> 
ceedings,  213. 

Thuparama,  the  oldest  dagaba  at  Anuradhapura  (Capper), 
XX.  ly  n.8. 

ThOpawaflisa,  VII.  168,  n.8. 

Tiberius,  Campaign  in  Asia,  VI.  121,  n.«. 

Tibet,  trade  with,  and  ultimately,  through  it,  with  China ; 
not  apparently  dangerous,  X.  115,  n.a.;  the  roads  to, 
present  no  insuperable  difficulties,  123;  the  people  of, 
quiet,  inoffensive,  but  brave,  125;  the  key  to  Chinese 
history  and  institutions,  to  be  found  in,  126 ;  much  trade 
with  China  vi&  Singanfoo,  but  roads  impassable  in  winter, 
ibid. ;  independent  tribes  to  the  JS.  of,  311 ;  first  heard  of 
by  the  Chinese  at  the  end  of  the  sixth  century  a. p.,  XII. 
436,  n.8. ;  during  Ming  Dynasty,  usually  called  Wussiitsang, 
^id.  ;  European  name  of,  derived  from  Muhammedan 
sources,  ibid. ;  knotted  cords  used  as  a  substitute  for  writing 
in,  XVII.  425,  n.8.;  the  alphabet  in,  470;  various  sub- 
stitutes for  writing  used  in,  425. 

Tibet  and  Mongolia,  explorations  in,  XVII.  lxxi,  n.8. 

Tibetan  glossary  (Schlagentweit),  XX.  67, 0.8.;  language,  for- 
mation of  tenses  in,  generally  dependent  on  certain  prefixed 
letters,  X.  12,  n.8. ;  language,  grammar  by  M.  Jaeskhe, 
XI.  67,  n.8. ;  dictionary  of,  XIII.  lxviii,  n.8. ;  chronology, 
tables  referring  to,  always  derivable  from  Buddhist  sources, 
=*  XII.  438,  n.8. ;  literature,  XVI.  xcix,  n.8. ;  XVII.  cvii,  388, 

n.8. ;   charms,  462  ;    epic  poem,  457  ;  origin  of  the  Mo-so 
s-  writing,  463. 

Tibetans,  their  ancient  mode  of  communication,  XVII.  420, 
n.8. 

Tibeto-Burman,  dialects  of,  X.  13,  n.8. 

-'  languages,  by  Major  Fryer,  Capt.  Forbes,  Mr.  St.  Barbe, 

and  others,  XI.  68,  n.8. 
>  Tiesenhausen,  M.,  note  from,  on  coin  published  by  S.  L, 

Poole,  IX.  137,  n.8. ;  letter  from,  to  Mr.  Edward  Thomas, 

*  XV.  82,  ii.a. 

Tiglath-Pileser,  inscription  of,  translations  of,  prepared  by 
-  jDr.  Hincks,  Dr.  Oppert,  Mr.  Fox  Talbot,  and  Sir  Henry 

Rawlinson,  to  be  sent  sealed  to  the  committee,  XVII.  ix,  0.8. ; 

inscription  of,  XVIII.  122,  150,  o.8. 
^  ■         (III.)*  ^^g  oi  Assyria,  usurps  the  throne  of  Babylon, 

XIX.  673,  n.8. 

*  Timber  of  Martaban,  III.  37,  o.8. 

'  Timor  Island,  method  of  making  records  in,  XVII.  424,  n.8. 

I  Timpallam,  III.  168,  o.8. 

VOL.  XX. — [kbw  ssaiBS.]  N 


c 


194  TIM— TOP 

Timur,  his  invasion  of  India,  IX.  360,  n.«. 

Tiiipatala,  VIII.  45,  n,8. 

Tin-jiit,  or  Tin-yue,  explanation  of  the   compoand,  XIL 

192,  w.«. 
Tiomberombi,  a  Nicobar  tale,  XVII.  xlv,  n.«. 
Tipuns,  the,  of  Formosa,  peculiar  marital  custom  of,  XIX 

457,  «.«. 
Tirtha,  meaning  of  the  word,  XIV.  220,  n.s. 
Tiruchuli,  town  of.  III.  176,  o.s. 
Timmalla  Nayak,  choltri  of.  III.  212,  o.8. 
Tirupalagadi,  III.  172,  o.s. 

Tiruvalluvah  Narayanah,  his  Sacred  Kurral,  XVIII.  561,  «.«. 
Tiruvalluvar,  a  great  Tamil  poet.  III.  217,  o,s.  ;  XVII.  166, 

n.8. 
Titles,  Greek,  use  of  the  words  Kvpuy;^  heairorrj^  and  airo- 

tepaTwp,  IX.  419,  n.8.;  Muhammadan,  359 ;  Sassanian,  363. 
Tobacco  cultivated  in  Tennasserim,  III.  32,  o.«. 
Tod,  Col.  J.,  account  of  Greek,  Parthian,  and  Hindu  coins  and 

medals  found  in  India,  Trans.  I.  313 ;  account  of  aSansknt 

inscription  relative  to  the  last  Hindu  king  of  Dehli,  133, 

461 ;  on  the  religious  establishment  of  Mewar,  Trans.  IL 

270 ;  on  sculptures  in  the  cave  temples  of  EUora,  328 ;  on 

a  gold  ring  of  Hindu  fabrication  found  at  Montrose,  559; 

comparison  of  Hindu  and  Theban  Hercules,   Trans.  lU- 

139. 
Toddy,  process  of  making  sugar  from.  III.  243,  o,s. 
Togen  senseki,  a  Chinese  legend  quoted  from,  XIX.  40, 

n.8. 
Toghan  Shah,  Emir  of  Nisabur,  coins  of,  published  by  S.  L- 

Poole,  IX.  140,  n.8. 
Tokharistan,  geography  of,  VI.  92,  278,  n.8. 
Tokke  lizard,  III.  52,  o.s. 
Tokugawa  dynasty  of  Japan,  XVII.  2,  n.s. 
Tolkapiyyam,  a  Tamil  grammar,  the  oldest  grammatical  work 

extant,  XIX.  538,  n.s.  ^^ 

Tom-ba,  or  Tong-ba,  the  medicine-man  of  the  Mo-so,  XVII. 

459,  n.s. 
Tomna,  VI.  140,  n.8. 

Tomsk,  inscriptions  on  the  rocks  of  the,  XVII.  422,  n.8. 
Tondaimandalam,  province  of,  I.  293,  o.s. 
Tonde,  town  of,  III.  172,  o.s. 
Tong-mi  Samb'ota,  legendary  instructor  of  the  Tibetans  lo 

Sanskrit,  XVII.  474,  n.s. 
Toomsah,  priest  of  the  Kakhyens,  XVII.  463,  n.s. 
Topawa-Topawaewa,  VII.  156,  n.s. 


TOP— TBI  195 

Topes  of  India,  special  characters  of,  that  they  have  round 

bases,  XIV.  29,  n.8, ;  found  west  of  India  have  square  bases, 

ibid. ;  sculpture  of,  in  Museum  at  Lahore,  30  ;  oeyond  the 

Khyber  had  stairs  leading  to  the  top  of  the  square  base,  30 ; 

value   of  the    sculptured,   as   showing  the  form  of  the 

Umbrellas  in  those  of  the  Trans-Indus,  33. 
Topographical  charts,  ancient,  XVII.  43fi,  n.«. 
Topography  of  Nineveh,  by  Capt.  Felix  Jones,  XV.  297,  0.8. 
Toromana,  IV.  110,  n.«. 
Tortoise  shell  of  the  Mergui  Archipelago,  III.  42,  <7.«. 

writing,  XVII.  437,  n.8. 

Tou-lun,  a  Tatar,  the  first  who  adopted  the  title  of  Khan  or 

Ehacan,  IX.  404,  n.8. 
Trade  of  Mergui,  Tavoy,  and  Martaban,  III.  287,  0.8. 
Trade  winds,  III.  77,  o.«. 
Traill,  G.  W.,  sites  for  tea  plants,  X.  137,  n.8. 
Trans-Caspian  language,  XVIII.  182,  n.8. 
Translations,  independent  prepared  versions  of  inscriptions  of 

Tiglath  Pileser  I.,  twelfth  century  B.C.,  XVII.  ix,  o.8. 
■       from  the  Chinese  of  the  Pratimoksha,  XIX.  407,  0.8. 

from  the  Pali  of  the  Patimokhan,  XIX.  415,  o.8. 

of  an  inscription  of  an  ancient  Hindu  seal,  III.  377, 0.8. 

of  inscriptions  found  at  Kurda,  III.  100,  o.s. 

of  the  Sutra  of  the  Forty-two  Sections,  XIX.  337,  0.8. 

of  Chinese  tales,  I.  307,  o.8. 

of  three  copper-plate  inscriptions,  I.  447,  n.8. 

Translators,  a  college  of,  established  on  the  accession  of  the 

Ming  dynasty  in  a.d.  1407,  IX.  246,  n.8. 
Trant,  W.  H.,  account  of  the  sands,  Tran8.  I.  261. 
Trap  in  Southern  India,  IX.  20,  o.8. 
Travancore,  H.H.  the  Maharaja  of,  LakhsmI  Dasa's  "Suka 

Sandesah,  with  preface  and  notes  in  English/'  edited  by, 

XVL40l,n.«.;  life  of,  XVIII.  XLviii,  n.8. 
Travancore,  forests  of,  II.  332,  o.8. 
the  Palace  Library  of,  contains  five  Sandesahs,  XVI. 

403,  n.8. 
Trees,  artificiallv-trained,  XVIII.  471,  n.8. 
Triad  Society  of  the  Tien-ti-huih,  of  the  Chinese,  VI.  120, 

0.8. 

— —  of  China,  VIII.  361,  o.8. 

Trial  by  lurjr,  by  Ram  Raz,  III.  244,  o.8. 

of  skill,  curious  Hindi,  XIX.  143,  n.8. 

Triangle,  a  Buddhist  symbol,  XVIII.  399,  0.8. 
Tribal  names,  the  multiplication  of,  well  shown  in  a  modem 
history  of  the  Sultans  of  Muscat,  XI.  221,  n.8. 


196  TRI— TUL 

Tribes,  hill,  of  E.  frontier  of  British  India,  lineage  and  list 
of  words,  XII.  262,  n.s. 

N.E,  of  Thibet  who  feed  their  horses  in  winter  on  mat, 

X.  315,  n.8. 

Tricariir,  village  of,  II.  336,  o.s. 

Trimbukjee  Manglia,  XVIII.  243,  o,8. 

Trimurti  or  Trisakti,  usually  accepted  meaning  o^  in  the 
island  of  Bali,  IX.  89,  n.«. 

Tripitaka,  Buddhist,  life  of  Buddha,  in,  translated  by  Talik, 
X.  355,  n.s. ;  contains,  also,  a  Chinese  copy  of  the  Dham- 
mapada,  357. 

Tri-Ratna,  F.  Pincott's  article  on  the,  XIX.  238,  n.s. 

Trisula,  the  Buddhist  emblem,  XVI.  16,  n.s. ;  XIX.  241,  n.L 

Trivalore,  model  of  the  Hindu  Pagoda  at,  I.  x,  cs. 

Triyanacharya,  VIII.  28,  n.s. 

Triibner,  N.,  Memoir  of,  XVI.  xvii,  n.s. 

Trumpp,  Rev.  Dr.,  on  the  language  of  the  Kafirs,  XIX.  1, 
O.S. ;  on  the  declensional  features  of  North  Indian  Ve^ 
naculars,  361 ;  translation  of  the  Adi  Granth  by,  V.  197,  nx; 
memoir  of,  XVII.  xxxit,  w.«.  ;  extracts  from  the  Intro- 
duction to  his  translation  of  the  Adi  Granth,  XVIIL  437, 
n.s. ;  his  Brahiii  Granmiar,  XIX.  61,  n.s. 

T'sang  history,  itinerary  from,  XII,  538,  n.s. 

Tseng,  Marquis,  Chinese  Minister  at  the  Court  of  St.  James, 
works  in  Chinese  presented  by  to  R.A.S.,  XIII.  xiii,  «•«•  J 
his  testimony  as  to  the  genuineness  of  the  sculptures  in  the 
Wu  temple,  XVIII.  470,  n.s. ;  ''Art,  a  Chinese  version  of 
an  English  poem  by  H.  W.  Freeland,"  XIX.  lS6,n.s. 

Tsherkess  language  spoken  in  the  Caucasus,  XVII.  155,  n.s. 

Tshetshen  or  Tush  language  spoken  in  the  Caucasus,  S^VH* 
157,  n.s. 

Ts'in  8hih  Hwang  Ti,  third  in  the  triad  of  great  Chinamen, 
XIX.  701,  n.«. 

Tsuh  fu,  *  the  instep,'  Prof.  Douglas'  note  on,  XIX.  612,  n.s. 

Tsui-hwan  dialect  of  Formosa,  vocabulary  of  the,  XIX.  487, 
n.s. 

Tsung-Ling  Mountains,  note  on,  XIX.  197,  n.s. 

Tsuna,  name  of  a  character  in  a  Japanese  legend,  XVII.  7,  n.s, 

Tsunetaka,  a  Japanese  artist,  XVII.  3,  «.«. 

T'ubod,  still  the  Mongolian  name  for  Tibet,  XII.  436,  n.s. 

Tufan  (Tibetan),  equivalent  to  T'ubod,  XII.  435,  n.s. 

Tula  language,  grammar  by  Dr.  Brigel,  XI.  66,  n.s. 

Tul'sl  Das,  the  famous  Bais'waripoet,  XVIII.  208,  n.s. ;  great 
effect  on  the  Hindu  mind  of  his  Ramayana,  XI.  291,  n.8' ; 
XIX.  140,  n.s. 


TUN— UNJ  197 

Tunis,  note  on  the  marbles  of,  XVIII.  48,  n.B. 

Turanian  races,  XL  3,  n.«. ;  XII.  218,  n.«. 

TvpavvovPTo^y  this  legend  of  value,  as  connected  with  the 

Sah  kings  Nah^ana  and  Chastana,  IX.  21,  n,8. 
Turkey,  present  of  books  by  the  Sultan  of,  XIX.  306,  n.«. 
Turkhan  Eiiatun,  account  and  ^old  coin  of,  XI.  26,  n,8. 
Turki  language,  X.  308,  n.s. ;  XI.  94,  n.a. ;  XVII.  153,  w.«. ; 

XVIII.  178,  n.s. 
Turkish  Inscriptions,  XIX.  700,  n.s. 
literature,  XII.  civ,  n.s. ;    XIII.  cxvi  ;    XIV.  cxxv  ; 

XV.  cxv;  XVI.  ex;  XVIII.  cxxiv,  564;  XIX.  178,  330, 

700. 
^*  Turkish  Race,"  Vamb^ry's  work  on  the,  XIX.  330,  n.s. 
newspaper,  circulation  of  the  official,  I.  162,  o.s. 


Turko-Tatar  and  Finn-Ugric,  note  on,  XVIII.  465,  n.s. 

Tuuk,  Van  der,  M.,  "  On  the  Existing  Dictionaries  of  the 
Malay  Language,''  I.  181,  n.s. ;  "  Outlines  of  a  Grammar 
of  the  Malagasy  Language,"  469  ;  "  Malay  M8S.  belong- 
ing to  the  Royal  Asiatic  Society,*'  II.  85,  n.s.;  "Notes  on 
the  Eawi  Language  and  Literature,  XIII.  42,  584,  n.s. 

Tvashtar,  I.  131,  n.s. 

Tyre,  population  of,  XIL  353,  o.s. 

Tytler,  J.,  Persian  mathematics  and  astronomy,  IV.  254,  o.s. 


TJchimaro,  a  family  of  noted  craftsmen  who  explain  to  Lady 

Eaguya  the  falsehood  of  Prince  Euramochi,  XIX.  14,  n.s. 
TJchista,  I.  372,  n.s. 

Ude  language  spoken  in  the  Caucasus,  XVII.  157,  n.s. 
XJdiampur,  synod  of  Indian  Christians  at,  L  186,  o.s. 
TJgrian  nearly  allied  to  Scythic,  XV.  2,  o.s. 
Uigur  MS.,  the  "Kudatku  Bilik,''  XVIII.  190,  n.8. 
Uighurs,  in  a.d.  1001,  send  an  embassy  seeking  aid  against 

Ohao  pao  ki,  XV.  449,  n.s. 
Ukln-zer  (Chinzirus),  king  of  Babylon,  XIX.  673,  n.s* 
Ukiyah,  an  ounce  of  Egypt,  weighs  571|  to  576  grains,  X. 

110  n.s. 
TJ  ku  nai  (bom  a.d.  1020),  greatly  extends  the  power  of  the 

Kins  or  Jurchis,  IX.  250,  n.s. 
Ulo,  the  Kin  Emperor,  letter  from,  XV.  469,  n.s. 
Ummanigas,  king  of  Elam,  XIX.  674,  n.s. 
TJnjuri,  III.  423,  n.8. 

University  at  the  Mosque  al  Azhar  in  Cairo,  XIX.  229,  n.s. 
Un-jin  in  Oorea,  description  of  a  colossal  statue  at,  XIX. 

553,  n.8* 


198  TIPA— TJTE 

Upanishad  literature  (Whitney),  XIX.  700,  n.«. 

TJpas,  or  poison  tree  of  Java,  IV.  194,  o.«. 

TJpasampada-Eammavaca  (Dickson),  YII.  1,  n.«. 

TJpham,  E.,  memoir  of,  I.  v,  o.«. ;   his  translation   of  the 

Ratnacari,  XV.  340,  n  s. 
TJposhadhavadana,  Till.  14,  n,9, 
Uppaya,  a  Deccan  poetess,  L  141,  o.s. 
Upper  Asia,  use  of  notched  sticks  by  the  nations  of,  XV IL 

432,  w.«. 
-£r,  the  ancient  origin  of  this  termination  in  the  names  of 

large  towns  and  districts,  XIX.  677,  n.«. 
Ural-Altaic  or  Finno-Tataric  families  of  languages,  fiv-e-fold 

division  of,  XIV.  42,  ».s. 
Urardhian  gods,  alphabetical  list  of,  XIV.  412,  n.8. 
Urardhu  or  Ararat,  the  name  by  which  the  kingdom   of 

Van  is  represented  in  the  Assyrian   inscriptions,    XIV. 

390,  n.8. 
Urdhu,  name  of  the  Armenian  highlands  16th  or  17th  cent. 

B.C.,  XIV.  392,  n.8. 
Urdu  dictionary  (Platts),  XVIII.  cxv,  n.8. 
Urdu-SindhI  character,  I.  40,  w.s. 
Uriya,  grammar  of,  by  Mr.  Maltby,  XI.  65,  «.s. 
Uriyas  and  Kondhs  of  Orissa,  XVII.  1,  o.s. 
Urquhart,  D.,  his  investigations  relative  to  ancient  inter- 
course between  the  Indian  Ocean  and  Mediterranean  Sea^ 

I.  161,  0.8. 

Urtagu,  king  of  Elam,  XIX.  679,  n.8. 

Urzana,  king  of  Mutsatsir,  seal  of,  XIV.  673,  n.8. 

Usha,  VI.  119,  n.8. 

Ushnlshavijaya-dharanI,  VIII.  50,  n.8. 

Ussher's  Hebrew  Chronology,  I.  167,  n.8. 

Usury,  the  taking  of,  strictly  prohibited  by  the  Koran,  XIIL 
430,  n.8. ;  according  to  Mohammedan  Law  means  interest 
at  any  rate  and  is  not  limited  to  loans  of  any  special  kind, 
431 ;  Mohammedan  prohibition  of,  probably  derived  from 
the  Jews,  who,  however,  were  allowed  to  take  it  from 
foreigners,  ibid. ;  only  permitted  to  Mohammedans  when 
the  country  they  are  in  is  a  Dar-ool-Hurb,  432. 

Utsubo-monogatari,  popularly  ascribed  to  Minamoto  Jun, 
XIX.  42,  n.8. 

Uttara-kuru,  the  name  of  the  most  northern  and  coldest  land, 
whence  the  Aryans  originally  came,  IX.  64,  n.8. 

Uttarayana,  a  Hindu  religious  festival,  IX.  64,  o.8. 

Uye-tsu-fumi,  the  "history,"  only  the  usual  Japanese  myth- 
ology with  plenty  of  anachronisms,  etc.,  XV.  321,  n.8. 


UZB— VAL  19» 

XJzbeg  Epos,  translation  from  diflferent  cantos  of,  XII.  370, 
«.«. ;  Turkish  language  of,  very  plain  and  unartificial,  ibid. ; 
MS.  described  by  M.  Vamb^ry  of,  belongs  to  the  Imperial 
Library  at  Vienna,  and  is  dated  a.d.  1510,  378 ;  probably 
the  only  one  in  Europe,  ibid. ;  the  author  of,  known  to 
have  been  Prince  Mehemmed  Salih,  of  Kharezm,  375 ; 
employed  by  Sheibani  in  various  confidential  missions, 
377;  Babers  opinion  of,  naturally  unfavourable  as  that 
of  an  enemy,  ibid. 

Uzkend,  the  treasure  city  of  the  Kara  Khitai,  VIII.  276,  n.8. 


Vaccination,  introduction  of,  into  India,  Trans.  II.  64. 
Vada-galai  and  Ten-galai,  views  of,  XIV.  300,  n.8. 
Vadikavadana,  VIII,  20,  n.8. 
?  Vaggi  or  Sam-Vaggi,  probably  Scythians,  XIV.  32,  n.8. 

■  Vagvajradasavajracharya,  VIII.  17,  n.8. 

Vahni,  III.  228,  n.8. 
Vaidalai,  III,  170,  o.8. 

Vaihu,  or  Easter  Island,  inscriptions  in,  XVII.  442,  n,8. 

Vaishnava  reformers  advocate  God's  unity  and  personality  in 

the  twelfth,  thirteenth,  fifteenth,  and  sixteenth  centuries, 

XIII.  2,  n.8. ;  system,  great  error  of,  the  need  of  constant 

avataras,  ibid, ;  religion,  a  characteristic  of,  the  belief  in 

the  plurality  of  incarnations,  XIV.  297,  n.s. ;    sect,  the 

^  Bible  of,  the  Bhagavata  Purana,  and  the  Bhagavad-Glta, 

ibid. ;  distinguished  from  the  Saivas  by  the  fact  that  their 

frontal  marks  are  perpendicular,  299 ;  connection  of  with 

Vedism,  Brahmanism,  and  Saivism,  290;    grew   out   of 

Saivism,  294 ;  the  reason  of  its  progress  in  India,  296 ; 

the  only  Indian  system  which  exhibits  the  elements  of  a 

genuine  religion,  ibid. ;   one  special  characteristic  of,  the 

I  tenderness  to  animal  life,  299 ;  emblem,  the  tortoise,  XVIII. 

r  403,  n.8. 

J  Vaishnavas  have  their  Vishnu-pad,  but  with  different  symbols 

'  from  those  of  the  Jainas,  IX.  164,  n.8, 

^  Vajjians,  speech  attributed  to  Buddha,  about  them,  XVI. 

t  255,  n.8. 

Vajracbarya,  VIII.  7,  n.8. 
I  Vajrachhedika  Sutra  (Beal),  I.  1,  n.8. 

Vajradatta,  VIII.  23,  n.8. 
i  Vajragurujivaharsha,  VIII.  40,  n.8. 

Vajravidarani-dharani,  VII  I.  50,  n.8. 
Val,  St;»^.  =  vana,  Sansk.j  VII.  41,  n.8. 
Vala  (Bala),  VIII,  24,  n.8. 


200  VAL— VAN 

Valabhl  era  and  dynasty,  XII.  4,  o.s, 

Yalabhis,  date  of  the  assertion  of  supremacy  by,  XIII. 
531,  n.8. 

Yalentinianus  and  Valens,  inscriptions  of,  IX.  324,  n.s. 

Yallabha,  the  fourth  great  Yaishnava  sect  founded  by,  XIV. 
306,  n.9. ;  Epicurean  views  of  his  disciples,  307. 

Yally,  a  Deccan  poetess,  I.  141,  o.a. 

Yamanaka,  YII.  97,  n,8, 

Yambery,  A.,  "On  the  Uzbeg  Epos,"  XII.  365,  n.«. ;  his 
"  Turkish  Race,"  and  reply  to  M.  Hunfalvy  on  the  Turko- 
Tatar  and  Finn-Ugric  question,  XIX.  330,  n.8. 

Yan  as  late  as  b.c.  640  still  in  the  hands  of  its  native 
monarchs,  XIY.  409,  w.«. ;  citadel  rock  of,  probability  that 
there  were  Hittite  hieroglyphic  inscriptions  there,  before 
those  of  Sarduris  I.,  523;  built  by  Argistis,  the  son  of 
Menuas,  570 ;  the  kingdom  of,  reached  its  highest  power 
under  Argistis  I.,  570. 

Yan,  Cuneiform  inscriptions  of,  by  the  Rev.  E.  Hincks,  IX. 
387,  0.8. ;  XII.  475,  o.s. ;  XYIII.  567,  n.8. 

Yan  den  Berg,  M.  L.  W.  C,  his  "  Hadhramout  et  les  ColonieB 
de  I'Archipel  Indien,  XIX.  534,  n.8. 

Yan  der  Linde,  "  History  of  Chess,"  XYII.  353,  n.«. 

Yan  der  Tuuk,  Dr.  H.  N.,  on  the  existing  dictionaries  of  the 
Malay  language,  I.  181,  n.8. ;  outlines  of  a  grammar  ol 
the  Malagasy  language,  419 ;  short  account  of  the  Malay 
MSS.  belonging  to  the  Royal  Asiatic  Society,  II.  85,  n.s. 

Yannic  inscriptions,  geography  of,  XIY.  388,  n.8. ;  kings 
penetrated  to  the  N.  as  far  as  Lake  Erivan,  399 ;  towns, 
the  most  complete  list  of  them  in  the  inscription  of  Tiglath- 
Pileser  II.,  401 ;  kings  reigned  between  Shalmaneser  II. 
and  Tiglath-Pileser  II.,  402 ;  inscriptions,  history  of,  ibid. ; 
inscriptions  modelled  after  the  Assyrian  inscription  of 
Kurkh,  403 ;  kingdom,  the  old,  had  ceased  to  be  before 
Alexander's  conquests,  409 ;  warriors,  dress  of,  like  the 
Hittites,  411;  inscriptions,  theology  of,  412;  syllabary, 
modified  form  of  the  ninth  century  Assyrian,  417;  syllabary 
and  grammar,  ibid. ;  inscriptions,  chief  difficulties  of,  arise 
from  our  faulty  copies,  418;  characters,  history  of,  420; 
ideographs,  list  of,  421 ;  determinatives,  list  of,  422 ;  noun 
has  singular  and  plural ;  at  least,  seven  cases;  but  no  gender, 
427;  declension  of,  433;  verb,  notice  of,  442;  adverbs, 
prepositions,  etc.,  444 ;  syntax,  445 ;  inscriptions,  general 
account  of  the  mode  of  decipherment,  447 ;  inscriptions  of 
uncertain  date,  657;  inscriptions,  vocabulary  from,  681; 
syllabary,  the,  XIX.  653,  n.8. 


VAR— VED  201 

Varada  Chaturtbi,  a  Hindu  religious  festival,  IX.  77,  o.». 

Varaguna,  III.  210,  o.s. 

Varaha  Mihira,  1. 408,  n,8. ;  VII.  81,  w.«. ;  his  Brhat-Sanhita, 

IV.  430,  n.«. ;  VI.  36,  279,  n.8. 
Vara  Raja,  III.  210,  o,8. 
Vararuchi,  grammar  of  Prakrit  by,  in  first  century  B.C.,  XT. 

291,  n.8. 
Varuna,  I.  77,  n.8. ;  the  worship  of,  XIX.  576,  n.8. 
Vasconcellos-Abreu,  paper  by,  on  Indian  myths,  preserved  in 

the  "  Lusiadas,"  XIII.  lxxviit,  n.8. 
Vases,  ancient  Chinese,  I.  57,  213,  o.s. 
Vasishtha,  the  great  rival  of  Vis  warn  itra,  and,  like  him,  the 

author  of  many  hymns,  XV.  377,  n.8. 
Vasithi,  names  of  the  descendants  of,  preserved  on  many 

coins  of  various  devices,  XI.  46,  n  8. 
Vasoo  Charitra,  an   epic   poem  by  Bhattu  Murti,  I.   139, 

0.8. 

Vastu,  VIII.  9,  n.8. 

Vasubandha,  VIII.  18,  n.8. 

Vasudeva,  coins  bearing  the  name  of,  XI.  163,  n.8. 

Vasudhara,  VIII.  13,  43,  n.s. 

Vasudhara-devivrata,  VIII.  13,  n.s. 

Vasudhara-dharanI,  VIII.  41,  49,  n.s. 

Vasudhara- vrata,  VIII.  13,  n.s. 

Vasugi,  the  wife  of  Tiravalluvar,  the  Tamil  poet,  anecdotes 

of,  XVII.  174,  n.«. 
Vasumitra,  the  President  of  the  last  Council  held  by  Kanishka, 

X.  359,  n.8. 
Vasundhara,  VIII.  50,  n.s. 
Vasundhara-devivrata,  VIII.  14,  n.s. 
Vatteluttu,  a  third  Indian  alphabet  of  foreign  origin,  XVI. 

352,  n.8. 
Vatteruttu,  the  ancient  Tamil  alphabet,  XIX.  567,  n.s. 
Vaux,  W.  S.  W.,  late  Secretary  of  the  Royal  Asiatic  Society, 

vote  of  thanks  to,  moved  by  Sir  H.  C.  Rawlinson,  XVII. 

CLXV,  n.s. ;  tribute  of  Mr.  R.  N.  Cust  to,  and  minute  of 

the  Council  of  the  Royal  Asiatic  Society,  clxix  ;  memoir, 

XVIII.  VI,  n.s. ;  Phoenician  inscriptions  from  Carthage, 

edited  and  translated  by,  XX.  xiv,  o.s. 
Vayu,  I.  108,  n.8. 
Veda,  two  tables  giving  the  rivers  mentioned  in  the,  XV. 

361,  n.s. 
Vedanta  philosophy,  the,  XVIII.  143,  n.s. 

system  (Kennedy),  Trans.  III.  412. 

writers  on  the  (Colebrooke),  Trans.  II.  3, 


202  VED— VIJ 

YedantiD,  the,  sees  that  the  very  oonception  of  absolute 

being  excludes  duality,  X.  36,  n.8. ;  acconling  to,  the  beings 

that  is  not  God,  is  not  being,  ibid. ;  attempts,  in  Brahma, 

the  conception  of  a  deity  freed  from  the  slightest  tincture 

of  material  ideas,  39. 
Yedas,  beads  used  in  reciting  the,  like  the  rosaries  of  the 

Roman  Catholics,  IX.  73,  «.«. 
Max  M tiller's  suggestion  of  the  division  of  the  Rigveda 

into  Mandala  and  Anuvaka,  etc.,  XYI.  381,  n.H. 
Veddah  language,  mentioned  by  Prof.  Max  Miiller  to  be  a 

corruption  of  Sanskrit,  VIII.  131,  n.n. 
Vedic  conception  of  the  earth,  XIX.  831,  o,a. 
gods  (Muir,  J.),  I.  61,  n.s. ;  on  Indo-Scythian  coins,  IX. 

226,  n.8. 
hymns,  first  (apparently)  collected  by  Krishna  Dwaipa- 

yana,  the  vyasa  or  arranger,  XV.  368,  n.8. 
Vehicles  used  in  Tennasserim,  III.  31,  o,8. 
Velpu,  the,  or  standard  of  the  Eois,  considered  sacred,  but 

not  actually  worshipped,  XIII.  418,  n.8. 
Vengi-Chalukya  alphabet,  XVII.  442,  n.8. 
Verbs,  in  Gaurian  and  Romance,  notice  of,  XTI.  351,  n.8. 
Verbs  and  Verbals,  in  Eabail,  Shilha  and  Tuarik,  specimens 

of,  XII.  430,  n.8. 
Vernacular  literature  in  India,  XVIII.  662,  n.8. 
Vessels,  native,  of  India  and  Ceylon,  I.  1,  o.8. 
Vetal,  on  the  worship  of,  V.  192,  o.8. 
Veterinary  art,  the,  in  ancient  India,  XVIII.  lvii,  n.8. 
Victoria,  address  from  the  Royal  Asiatic  Society  to  Her 

Majesty  the  Queen,  XIX.  649,  n.s. 
Viddhal  Dominion,  at  the  time  of  its  greatest  prosperity^ 

extended  from  96°  to  109°  E.  long.,  X.  294,  n.8. 
Viddhals,  the  original  Ephthalitae  of  the  Greeks,  X.  286,  n.8. 
Viduratha,  VII.  117,  w.«. 

Vienna,  the  Oriental  Congress  at,  in  1886,  XIX.  186,  n.8. 
Vienna  Oriental  Journal,  notice  of  the,  XIX.  341,  n.8. 
Vigay  river.  III.  178,  o.s. 
Vigayanagar,  provinces  of.  III.  226,  o.8. 
Vihara  caves,  VIII.  34,  o.s. 
Viharas,  BuddhiBt,  no  longer  visible  in  the  Jelalabad  vallev». 

XIII.  196,  n.8. 
Vijaya,  VII.  38,  n.8. 
Vijayaditya,  IV.  94,  111,  n.8. 
Vijayanagar,  account  of  the  ruins  of,  XIX.  630,  n.s. 
Vijayaikadasi,  a  Hindu  religious  festival,  IX.  77,  o.s. 
Vijayo,  IV.  133,  n.s. 


VIK— VYA  203 

Vikrama,  III.  207,  out. 

Yikrama  Raja  Sinha,  the  last  king  of  Eandy,  YIII.  299,  n,8. 

Vikramaditya,  IV.  87,  «.«. ;  XII.  268,  n.s. 

Tillage  officers  of  Tondaimandalam,  I.  298,  o.«. 

Vinayaditya,  IV.  94,  n.8. 

Vinayarthasamuchchaya,  VII.  171,  n.a. 

Vindhya  mountains,  Hindu  law  never  administered  south  of, 
XIII.  219,  n,8, 

Vindusara,  creed  of,  said  by  the  Ceylon  authorities  to  be 
Brahmanical,  IX.  181,  n.8. 

Vinkhila,  VI.  261,  n.8. 

Vinson,  J.,  "  Dictionnaire  d'Anthropologie,"  XVII.  429,  n.8. 

Vira  Pandyan,  III.  207,  o.8. 

Viracholen,  III.  175,  o.«. 

Viradattadeva,  VIII.  46,  n.8. 

Viraj,  I.  354,  n.s. 

Virashelai-ar,  III.  177,  o.s. 

Virata  Samvat  of  Mahavira  477  years  anterior  to  Samvat  of 
Vikramaditya,  Tran8.  I.  211. 

Viryasimha,  VIII.  28,  n.8. 

Vishnu,  natural  sympathy  with,  as  a  God  with  human 
feelings,  XIV.  295,  n.s, ;  with  the  incarnations  of,  Krishna, 
and  Rama,  the  popular  religion  of  India,  296 ;  all  sects 
admit  that  devotion  to,  supersedes  all  distinctions  of  caste, 
299. 

Vishnu  Purana  recognizes  the  ezalted  position  of  the  Hetairai,. 
XI.  36,  n.8. 

Visianagram,  VI.  250,  n.8. 

Visvakarman,  I.  343,  n.8. 

Viswamitra,  a  Kshattriya  by  birth,  yet  exercising  the  sacer- 
dotal functions  of  a  Brahman,  X V .  375,  n.8. 

Vitthal  Bhaktas  of  the  Dekkan,  VII.  64,  0.8. 

Vocabularies  of  words  in  Formosan  dialects,  XIX.  473,  n.8. 

Vocabulary  of  the  Qipsey  language.  Trans.  II.  537. 

Maldivian  language,  VI.  42,  o.8. 

Mo-so  language,  XVII.  465,  n.8. 

Volcanic  rocks,  age  of  the,  XII.  78,  o.s. 

Vologesia,  XIX.  295,  o.8. 

Vrijjis,  the,  evidently  foreigners,  of  Sanchi  sculpture,  and 
the  term  Lichchhavi,  XVI.  256,  n.8. 

Vrishan,  III.  208,  n.8. 

Vyadhiprasamanidharani,  VIII.  41,  n.8. 

Vyakarana,  VIII.  9,  n.8. 

Vyasa,  analysis  of  the  Sutras  of.  Trans.  II.  10  ;  the  arranger 
of  the  Vedas,  a  man  of  low  caste,  VI.  407,  cs. 


1204  VYA— WEL 

Vyavastha-Ratnamalla,  analysis  of  the,  I.  119,  o.s. 
Vyse,  G.  W.,  "Geological  Notes  on  the  River  Indus,"  X 
317,  «.«. 


Wade,  Sir  T.,  convention  lately  made  between  him  and  Li- 
hiing-Chang,  X.  113,  n.s.  ;  supplements  that  made  at 
Tientsin  seventeen  years  ago,  ibid. ;  his  collection  of  Chinese 
books  at  Cambridge,  XIX.  179,  n.s. ;  his  note  on  Dr. 
Edkins's  paper  on  the  priority  of  labial  letters,  207. 

Wales,  Oghams  of,  XVlf.  434,  n.s. 

Walhouse,  M.  J.,  megalithic  monuments  in  Coimbatore,  VII. 
17,  n.«. 

Wall  of  China,  reason  of  the  building,  XIII.  132,  n.s. 

Nineveh,  XV.  321,  o.«. 

Wallabhipura,  notes  on  the  ruins  of,  XVII.  267,  o.s. 

Wampum  belts  of  the  Iroquois,  XVII.  426,  n.8. 

Wan  Lu,  the  name  of  the  "  Literary  or  Polished  Style "  in 
Chinese,  XI.  260,  n.8. 

Warangal,  VI.  261,  n.s. 

Waralis,  account  of,  VII.  14,  o.s. 

Wasabha,  VII.  197,  n.8. 

Wathen,  W.  H.,  on  the  ancient  inscriptions  found  on  the 
western  side  of  India,  II.  378,  o.8. ;  translation  by,  of  three 
copper  plates  transmitted  by  Capt.  Pottinger,  III.  100,  o.s.; 
translation  of  inscriptions,  IV.  109,  281,  o.s. ;  V.  173, 
343,  0.8. 

Watson,  Major  C.  M.,  legends  of  Junagadh,  XIII.  630,  n.8. ; 
"  The  Mosque  of  Sultan  Nasir  Mohammed  ebn  Ealaoun  in 
the  Citadel  of  Cairo,"  XVIII.  477,  n.8. ;  his  notes  on  the 
School  of  Modem  Oriental  Languages  at  Paris,  XIX 
338,  n.8. 

Wawalin,  VI.  100,  n.8. 

Wazifa,  VII.  173,  n.8. 

Weber,  Prof.,  letter  from,  to  Mr.  Cust,  "On  the  Indian 
Alphabet,"  XVI.  339,  n.s. 

**  Wee-wee,"  the  South  Sea  Islanders'  synonym  for  French- 
men, XIX.  380,  n.8. 

Wei  chi,  a  Chinese  variation  of  the  game  of  chess,  XVII. 
366,  n.8. 

Wei  dynasty  of  China,  XVII.  471,  n.8. 

Weights,  proportional,  of  derham  and  metqal,  X.  266,  n.s. 

ancient  Indian  system  of,  II.  169,  n.s. 

Welikoi  Knez,  the  usual  title  of  the  Russian  rulers  before 
Vassm,  IX.  352,  n.s. 


WEL— WIL  20& 

Wellesley  province  in  Lower  Assam,  IV.  102,  o.«. ;  popula- 
tion of,  103;  annual  value  of  produce  of,  104;  fixed 
property  in,  105. 

Wellesley,  Sir  Arthur,  at  Assaye,  XVIII.  229,  o.8. 

Wenger,  Rev.  Dr.,  notice  of,  XIII.  x,  n.s. 

Wen  Wang,  his  labours  for  the  explanation  of  the  Th-King, 
XV.  238,  n,8. 

Wentzel,  Dr.,  on  the  introduction  of  writing  into  Tibet,. 
XVII.  476,  n.#.  . 

West,  E.  W.,  Sassanian  inscriptions  explained  by  the  Pahlavl 
of  the  Parsis,  IV.  367,  n.«. ;  translation  by,  of  the  royal 
title  of  Shahpur,  IX.  364,  n.s. 

West  Caucasian  languages,  vocabularies  of  five,  XIX.  146,  n,8. 

Westergaard,  Prof.  N.,  letter  respecting  the  Gabrs,  VIII* 
349,  0.8. ;  memoir  of,  XIV.  xi,  n.8. 

Wesyas,  the  caste  of,  now  the  most  important  in  Bali, 
originally  that  for  commerce,  agriculture,  arts,  and  handi- 
crafts, IX.  119,  n.8. 

Wharton,  Capt.  W.  J.  L.,  letter  from,  to  Mr.  J.  W.  Redhouse, 
XII.  333,  n.8. 

Whinfield,  E.  H.,  his  translation  of  Jalalu'd-din  Rumi's 
"Masnavi,''  XIX.  638,  n.8. 

Whish,  J.  C,  donation  of  Sanskrit  MSS.,  III.  lxxiii,  o.«. 

Whish,  C.  M.,  on  the  Hindu  quadrature  of  the  circle.  Trans. 
III.  609. 

White,  Dr.,  account  of  a  Jatra  or  fair  60  miles  from  Surat, 
Trans.  III.  372. 

Whitney,  Prof.  W.  D.,  on  the  Jyotisha  observation  of  the 
Place  of  the  Golures,  and  the  data  derivable  from  it,  I. 
316,  n.8. ;  note  by  Sir  Edward  Colebrooke  that  the 
Hindus  derived  the  basis  of  their  astronomy  from  the 
Greeks,  XIII.  643,  n.8. ;  his  translation  of  the  Katha 
TJpanishad,  XIX.  700,  n.s. 

Widows,  no  authority  in  the  Vedas  for  the  burning  of,  XVI. 
201,  0  8. 

Wiiaya-bahu,  VII.  164,  n.s. 

Wilford,  Col.,  value  of  the  early  researches  of,  XIII.  647,  n.8. 

Wilken,  Prof.  G.  A.,  review  of  his  '' Matriarchat  bei  den 
Alton  Arabem,"  XVII.  276,  n.s. 

Wilkinson,  Henry,  on  the  cause  of  the  external  pattern  or 
watering  of  the  Damascus  sword-blades,  IV.  187,  o.8. ;  on- 
iron,  V.  383,  o.s. ;  declaration  on  comparative  translations 
of  inscription  of  Tiglath-Pileser,  XVIil.  164,  o.s. ;  "  Man- 
ners and  Customs  of  the  Ancient  Egyptians,''  quotations 
and  reproductions  of  plates  from,  XVIII.  471,  n.s. 


206  WIL 

Wilks,  Col.  M.,  extract  from  the  Akhlak-e-Nasiri,  TraM. 
I.  514 ;  notice  by,  of  the  Bart,  Baut,  or  Batt  (the  Indian 
bard),  as  variously  pronounced,  XIII.  93,  n.«. 

Wills,  Dr.  C.  J.,  notice  of  his  "  Persia  as  it  is,"  XIX-  329,  w.«. 

Wilson,  Rev.  D.,  sketch  of  the  life  of,  IX.  xiv,  «.«. 

Wilson,  Prof.  H.  H.,  analysis  of  the  Pancha  Tantra,  Trans. 
I.  155 ;  presentation  of  the  second  edition  of  Sanskrit  and 
English  jDictionary,  I.  viii,  o,8. ;  his  remarks  on  the  ancient 
inscriptions  translated  by  W.  H.  Wathen,  II.  393,  o.s. ; 
historical  sketch  of  the  kingdom  of  Pandya,  III.  242,  o.s. ; 
on  Hindu  seals,  377 ;  on  the  coins  in  the  cabinet  of  the 
Eoyal  Asiatic  Society,  381 ;  Zend  and  Pahlavi  lang^uages, 
lY.  345,  0.8. ;  note  on  Cutch  coins,  397 ;  essays  on   the 
Puranas,  V.  61,  280,  o.«. ;  remarks  on  the  names  which 
occur  in  an  Arabic  work  respecting  Indian  physicians,  VI. 
115,  0.8. ;  on  the  Waralis  and  Eatodis,  YII.  25,  o.s. ;  on 
the  Sabha  Parva  of  the  Mahabharata,  137  ;  illustration  of 
the    Kapur-di-Giri    rock    inscriptions,   VIII.    308,    o.s.  ; 
Director  R.A.S.  1848,  IX.  o.s. ;    a  summary  account   of 
the  civil  and  religious  institutions  of  the  Sikhs,  43 ;  the 
religious  festivals  of  the  Hindus,  60  ;  on  the  rock  inscrip- 
tions of  Kapur-di-Giri,  Dhauli,  and  Girnar,  XII.  153,  o.<s.; 
on  supposed  Vaidik  authority  for  burning  of  Hindu  women, 

XVI.  201,  o.s. ;  lecture  on  Buddha  and  Buddhism,  229 ; 
notes  of  a  correspondence  with  Sir  J.  Bowring  on  Buddhist 
literature  in  China,  316;  on  a  Buddhist  inscription  of 
King  Priyadarsi,  357 ;  on  the  travels  of  Hiouen  Thsang, 

XVII.  106,  0.8. ;  on  the  Vedaic  authority  for  the  burning 
of  Hindu  widows,  209 ;  translation  of  the  Chronicle  of  the 
Raja  Tarangini,  IX.  10,  n.s. ;  paper  by,  in  1832,  on  the 
"  Religious  Sects  of  the  Hindus,"  158 ;  views  about  the 
Jainas  in  his  translation  of  the  Pancha  Tantra,  175  ;  con- 
siders, so  early  as  1839,  that  there  is  nothing  demonstrably 
Buddhist  on  the  rock  inscriptions  of  Asoka,  187  ;  idea  of, 
that  some  original  Sanskrit  texts  might  be  preserved  in 
Chinese  monasteries,  XII.  154,  n.8.  ;  letter  from,  to  Sir  J. 
Bowring,  dated  Feb.  15,  1854,  1.54;  one  Sanskrit  MS., 
perhaps  the  Killa-Eakra,  sent  to  him  from  China,  157; 
Sanskrit  poem  addressed  to,  on  his  leaving  India  in  1832, 
XV.  174,  n.s. 

Wilson,  Rev.  John,  President  Bombay  Branch  Asiatic  Society, 
III.  Lxxxviii,  0.8, ;  translation  of  the  general  Siroz^  of  the 
Parsis,  IV.  292,  o.s. 

Wilson,  Major- Gen.,  on  the  Secret  Triad  Society  of  the 
Chinese,  VI.  120,  o.s. 


WIN— XER  207 

"Winckler,  Dr.,  Lis  publication  of  the  Babylonian  Chronicle, 
XIX.  655,  n.8. 

Winged  Deity,  sculptured  at  Nimrud,  XV.  338,  o.s. 

Women,  immolation  of,  I.  159,  o.«.  ;  XVI.  201,  o.«.  ; 
burning  of,  in  Bali,  IX.  104,  n.s. ;  in  Japan,  X.  325, 
n.8. ;  Rawlinson  on,  in  Chaldaea,  XI.  4,  n.«. ;  in  Egypt, 
5 ;  in  Etruria,  20 ;  Hetairism,  35 ;  as  poets,  scholars, 
among  the  Arabs,  XIII.   274,    n.8.  ;    XVII.    57,  n.«. 

XVIII.  90,  n.8. ;   in  Seinang,  XIII.  502,  n.8. ;   in  Anna, 

XV.  227,  n.8. ;  the  matriarchate  in  Arabia,  XVII.  275, 
n.8.;  as  slaves  among  the  Muhammadans,  287;  women 
poets  in  the  Dekhan,  I.  141,  o.8. ;  XVII.  174,  n.8. 

Worsley,   Sir  Henry,   donations   by,   IV.   vii,   xlix,   o.«.  ; 

note  by,  on  the  assassination  of  Captain  Grant,  V.  341,  o.8. 
Worthara,  Rev.  B.  Hale,  "  The  Story  of  Devasmita,  translated 

from  the  Katha  Sarit  Sagara,  Taranga  13,  Sloka,  54," 

XVI.  1,  n.8,;  "Translation  of  Books  81-93  of  the  Mar- 
kandeya  Puraijia,"  XVII.  221,  w.«. ;  "The  Stories  of 
Jimutavahana  and  Harisarman,"  XVIII.  157,  n.a, 

Wright,  Prof.  W.,  authorities  for  history  of  the  Ai*abs  iu 
Spain,  XVI.  346,  o.8. ;  specimens  of  a  Syriac  version  of  the 
Ealilah  wa  Dimnah,  VII.  n.8.  Appendix. 

Writing,  Indian,  various  independent  evidences  of,  XIII. 
108,  «.«.;  art  of,  118. 

use  of,  in  India,  no  allusion  in  Vedic  hymns  to,  XVI. 

326,  n.8. 

ancient  and  modem  substitutes  for,  XVII.  418,  n.8. 

Wu  family  in  the  province  of  Shantung,  ancient  sculptures 
in  the  sacrificial  temple  of  the,  XVIII.  469,  n.8. 

Wugra  Pandyan,  the  offspring  of  Siva  and  Devi,  III.  206,  0.8. 

Wylie,  A.,  on  an  ancient  inscription  in  the  Neu-Chih 
language,  XVII.  331,  o.8. ;  inscription  at  Keu-yung  kwan, 
in  North  China,  V.  14,  n.8. ;  translation  by,  of  the  records 
of  Hiungnu,  X.  292,  n.s. ;  Sanskrit-Chinese  books  brought 
by  him  from  Japan,  XII.  187,  n.a. ;  life  and  labours  of, 

XIX.  351,  513,  n.8. 

Wynn,  the  Right  Hon.  C.  W.  Williams,  observations  at 
anniversary  meeting,  I.  165,  o.s. ;  address  at  anniversar}', 

III.  LIV,  O.S. 

Wyraghur,  VI.  260,  0.8. 


Xandrames,  identity  of  (Thomas),  I.  447,  n.8. 
Xatriyas,  caste  of,  in  the  island  of  Bali,  IX.  116,  n.8. 
Xerxes,  derivation  of  the  name,  XVIII.  536,  n.8. 


208  XER— YEL 

Xerxes,  letter  of,  to  the  different  provinces  of  his  vast  empire, 
XVI.  321,  «.«. 


Yadava  dynasty  of  Dwara  Samudra,  IV.  5,  o,8. ;  Devagiri, 

6,  26. 
Yajftabalipujavidhi,  VIII.  47,  n.«. 
Tajnavalkya,  work  attributed  to,  traceable  to  the  possession 

of  the  followers  of  the  schismatic  "  White  Tajus,"  XIII. 

212,  w.fi. 
Yaki  Deshik  Caves,  plan  of,  XVIII.  93,  n.s, ;  further  details 

of,  99. 
Yakut  language,  XVIII.  184,  w,«. 
Yali,  the  Khitan  ruler,  adopts  the  Imperial  family  name  of 

the  Tang  dynasty,  XIIL  140,  n,8. ;  one  of  the  descendants 

of  the  founder  of  the  Khitan  Royal  stock,  143. 
Yama  and  the  Doctrine  of  a  Future  Life,  according  to  the 

Rig-,  Yajur-,  and  Atharva-Vedas,  I.  287,  n.«. 
Yamabushi,  wandering  ascetic  half-priests  of  Japan,  XVII. 

9,  n,8. 
Yamaritantra,  VIII.  35,  w.e. 
Yamgan,  VI.  110,  «.«. 
YamI,  I.  288,  w.«. 

Yang-tungs,  use  of  knotted  cords  by  the,  XVII.  427,  n.s, 
Yarkand,  city  of,  VII.  302,  o.s, ;  government  of  by  Chinese 

officials,  XII.  382,  o,8. 
Yarkandi  language,  XVIII.  185,  n.«. 
Yaska's  Nirukta,  II.  319,  n.s. 
Yasu-masa,  name  of  a  character  in  a  Japanese  legend,  XVII. 

9,  n.s. 
Yates,  James,  his  remarks  on  Gesenius's  work  on  Phoenician 

and  Punic  inscriptions,  IV.  138,  o.s. 
Yatnika  System,  II.  304,  o.s. 
YavananI  lipi,  I.  469,  n.s. 

Yayati,  a  legendary  King  of  Northern  India,  XVII.  29,  n.s. 
Yazd,  distance  of,  from  Kerman,  XIII.  490,  n.8. 
Ye,  the  province  of,  11.  255,  o.s. 
Ye,  trading  at,  III.  289,  o.s. 
Yebi,  yebisu,  yemisu,  meanings  of,  XVII.  1,  n.s. 
Ye  Dharma,  the  phrase  commencing  the  Buddhist  confession 

of  faith,  XIX.  242,  n.8. 
Yelu  Taishi,  the  founder  of  the  Kara  Khitai  Empire,  VIII. 

n.s.  263 ;  known  also  by  the  name  Yelu  Lin  ya,  or  Yelu 

the  Academician,  ibid. ;  takes  the  title  of  Gur  £han,  a.d. 

1124,  274  ;  dies  in  a.d.  1136,  279. 


r 


TEM— YTJL  209 

^  Yemen,  VI.  6,  20,  n.s. 

Yen-no-Shokaku,  founder  of  the  Shingon  sect  in  Japan, 

XVII.  9,  n.8. 
Yen-king,  the  modem  Peking,  surrenders  to  the  generals  of 
f  Aguta,  IX.  281,  n.s.       " 

Yerukala  (the  dialect  of  Rajah  Mundry),  brief  sketch  of,  by 

Colonel  Macdonald,  XIII.  lxix,  n.s. 
I  Yetha,  VI,  94,  n.s. 

Ye-tha  of  Sung-yim  were  probably  the  Ephthalitas,  XIX.  201, 

n.8. 
Ye-thas,  the  Ephthalites  of  the  Byzantine  Empire,  XVI. 

257,  n.8. 
Yevur,  or  Ye-ur,  abstract  of  an  inscription  at,  IV.  38,  o.8. 
Yezidis,  origin  of  their  name,  according  to  Layard,  XIII. 

243,  n.$. 
Yi-king,  XVL  363,  n.8. 
Yih-She,  III.  272,  o.8. 
Yodjana,  VI.  318,  n.8. 
Yoga  philosophy,  the,  XVIII.  143,  n.8. 
Yogambaratantra,  VIII.  31,  47,  n,8. 
Yorimitsu,  name  of  a  character  in  a  Japanese  legend,  XVII. 

7.  n.8. 
Yu  the  Great,  first  in  the  triad  of  great  Chinamen,  XIX. 

701,  n.8. 
Yuan  chao  pi  shi,  a  dialect  probably  introduced  by  the  Mongols 

themselves  into  China,  XV.  351,  n.8. 
Yuan*chiu,  remarkable  travels  of,  XIII.  563,  n.8. 
Yuan  Dynasty,  VII.  335,  n.8. 
Yuan-shi,  or,  the  Imperial  Annals,  their  character,  XV.  353, 

n.8. 
Yuechi,  VI.  95,  n.8. 

Yue-chi  and  Vrij  jis,  perhaps  the  same  people,  XVI.  254,  n.8. 
Yueh-chi,  the  invasion  of  India  by  the,  A  VIII.  376,  n.8. 
Yuehti,  march  of,  to  Bactria,  from  Eansuh,  one  of  the  largest 

migrations,  X.  285,  n.8. 
Yueti,  probable  connection  with  the  Goto,  known  in  India  as 

the  Vrijjis,  XVI.  257,  n.8. 
Yugadya,  a  Hindu  religious  festival,  IX.  89,  o.8. 
Yule,  Colonel  H.,  an  endeavour  to  elucidate  Bashiduddin's 

geographical  notices  of  India,  IV.  340,  n.8. ;  remarks  on 

the  Senbyu  pagoda  at  Mengun,  406;    notes  on  Hwen 

Thsang's  account  of  Tokharistan,  VI.  92,  n.8. ;  note  on 

Northern  Buddhism,  275 ;  "  Marco  Polo,"  extracts  from, 

XVII.  430,  n.8. ;  his  remarks  on  Prof.  Monier-Williams's 

lecture,  XVUI.  137,  n.8. ;  the  Introductory  Remarks  by, 

VOL.  XX.— [kBW  8K&ZB8.]  O 


210  YUL— ZOB 

on  Oapt.  Talbot's  letter  on  the  rock-cut  caves  and  stataes 
of  Bamian,  323 ;  his  opinion  about  the  dragon  at  Bamlan, 
328 ;  his  opening  address  at  the  sixty-third  anniversary 
meeting,  i ;  his  opening  address  at  the  sixty-fourth  anni- 
versary meeting,  XIX.  i,  n.8. 

Yule,  Col.  H.,  and  Major  Eaverty,  VII.  189,  «.«. 

Yung-ching,  emperor  of  China  by  a  subterfuge.  Trans.  HI, 
137. 

Yasuf  Agha's  mission  to  the  British  Court  in  1795,  translated 
from  the  Turkish  by  D.  von  Hammer,  Trans.  III.  496. 

Yusuf  ben  Tashfin  created  Amir  of  the  Faithful  for  defeating 
Alphonso  YI.  at  Badajoz,  IX.  385,  n.<. 


Zab,  XVIII.  6,  O.S. ;  river,  passed  by  the  Greeks,  XV.  309,  o.«. 
"  Zafr  Namah,"  the  name  of  a  recently-discovered  work  by 

Hamd-TJUah  Mustaufi  Kazvmi,  its  great  value,  XVIII. 

205,  «.». 
Zaing-ga-naing,  the  statue  of  Gautama  at,  XIX.  556,  n.8, 
Zaphnath-Paaneah,  derivation  of  the  name,  XVIII.  532,  n.s. 
Zardandan,  use  of  notched  sticks  in  the  province  of,  XVII. 

430,  n.s. 
Zebba'u,  a  woman's  nickname,  XIX.  589,  n.8. 
Zebeed,  VI.  27,  ».«. 
Zedekiah,  XIX.  145,  o.s. 
Zend  Avesta,  Bev.  L.  H.  Mill's  translation  of  the,  XIX.  700, 

n.8. 

books,  authenticity  of,  VIII.  350,  o.8. 

language,  remarks  on  (Rask),  Trans.  III.  524. 

Pahlavi,  and  Persian  languages,  notes  on,  IV.  345,  o.8. ; 

XVI.  313,0.5. ;  XII.  cm,  n.«. ;  XIII.  cxiv,  n.8. ;  XV.  cxii, 

n.8. ;  XVI.  evil,  n.8. ;  XVIII.  cxii,  n.s. 
Zenobia,  XIX.  295,  o.8. ;  Oriental  form  of  this  celebrated  name, 

XIII.  269,  n.8. ;  was  she  identified  with  Zebba'uP  XIX.  583, 

n.8. 
Zer-bet-iissur,  of  the  land  of  Tantim,  XIX.  678,  n.8. 
Zero,  in  Sanskrit  considered  to  represent  the  *'  empty  space," 

XV.  26,  n.8. ;  the  invention  of,  later  in  date  than  that  of 

the  "  value  of  position,"  6. 
Zibliyeh,  XVIII.  13,  cs. 

Zigarat,  ancient  forms  representing  a,  XIX.  632,  n.8. 
Zira,  VII.  178,  n.s. 
Ziya  Pasha,  remarks  on  '^The  Song  of  Meysun,"  that  it  is  by 

an  unknown  author,  XVIII.  278,  n.s. 
Zobeide,  origin  of  this  name,  XIII.  272,  n.8. 


ZOD— ZTR  211 

Zodiac  in  Bali,  originally^  as  in  ancient  Greece,  with  only 
eleven  signs,  X.  96,  n.s. ;  the  Indian,  of  native  origin,  and 
not  borrowed  from  the  West,  ibid. 

Zodiacal  Light,  first  noticed  by  Kepler  a.b.  1595-1635,  and 
described  by  Cassini  a.d.  1683,  X.  346,  n.s. ;  seen  by  the 
Mu'edhdhin  in  the  latter  part  of  autumn  or  the  beginning 
of  winter,  347 ;  fanciful  views  about,  in  Eastern  authors, 
348 ;  true  cause  of,  only  recently  detected  by  European 
astronomers,  ibid, ;  theory  of  its  connexion  with  the 
Caucasus,  348  ;  noticed  by  Palgrave  as  lasting  long  in  the 
transparent  skies  of  Arabia,  345 ;  conclusions  to  be  drawn 
from  the  knowledge  of  this  phenomenon  by  the  people  of 
S.W.  Asia,  XII.  333,  n.a. 

Zorambus  river,  now  called  the  Arkan  or  Ankarow,  XI.  135, 
n.8. 

Zoroaster^  the  epoch  of,  XVII.  349,  w.#. 

Zoroastrian  faith,  primitive  condition  of,  XY.  245,  o»8. 

Zoroastrianism,  the  faith  of  the  early  Persians,  XYIII.  381, 
n.8. 

Zotenberg,  M.  his  note  on  the  Thousand  and  One  Nights^ 
XIX.  532,  n.8. 

Zunz,  Dr.,  volume  of  essays  presented  to,  on  his  ninetieth 
birthday,  XYII.  lxxvii,  n.8. ;  obituary  notice  of,  XYIU. 
Lii,  n.8. 

Zyrianian  inscription  in  Yologda,  XY.  50»  o.«. 


212 


ADDENDA. 


Alwis,  J.,  notice  of,  XI.  viii,  Report  1879,  n.s, 
Anderson,  Rev.  R.,  notice  of,  VII.  iii,  Report  1843,  ii.«. 
Anniversary  meeting  of  the  Royal  Asiatic  Society,  report  of 

the  proceedings  at,  IX.  i,  n.«. 
Archimandrite  Palladius,  The,  notice  of,  XI.  xviii,  Report 

1879,  n.8. 
AsHBURTON,  Lord,  biographical  notice  of,  I.  ii,  o.8. 
Aston,  W.   Q.,  comparative  study  of  the    Japanese    and 

Korean  languages,  XI.  317,  n.8. 
Atkinson,  James,  XV.  vi,  Report  1853,  o.s. 
Babinqton,  B.  G.,  notice  of.  III.  xiv.  Report  1867,  n.«. 
Badger,  Dr.  Percy,  notice  of,  XX.  450,  n.s. 
Baillib,  N.  B.  £.,  on  the  duty  Mohammedans  in  British 

India  owe,  on  the  principles  of  their  own  law,  to  the 

government  of  the  country,  XIII.  429,  n.8, ;  Supplement, 

577. 
Balbi,  Adrien  de,  notice  of,  XII.  vi,  Report  1850,  o.s. 
Ballantyne,  J.  R.,  notice  of,  I.  v,  n.s. 
Barth,  Heinrich,  notice  of,  II.  vi.  Report  1866,  n.s. 
Beal,  Rev.  S.,  two  Chinese-Buddhist  inscriptions  found  at 

Buddha  Gaya,  XIII.  562,  n.s. 
Bendall,  C,  Kalidasa  in  Ceylon,  XX.  440,  n.s. 
Biot,  E.  C,  notice  of,  XII.  vii,  Report,  1850,  0.8. 
Bland,  N.,  notice  of,  II.  iii,  n.s. 
Bleek,  Dr.  Wilhelm  H.  I.,  notice  of,  IX.  xiv,  n.s. 
Blochmann,  Prof.  H.,  memoir  of,  XI.  iii.  Report  1879,  n.8. 
BoHLEN,  Dr.  von,  notice  of,  VI.  iv,  Report  1840,  o.s. 
Bopp,  Profesdor,  notice  of.  III.  ii.  Report  1868,  n.s. 
Bosanqubt,  J.  W.,  notice  of,  X.  viii.  Report  1878,  n.«. 
Botfield,  notice  of,  I.  iii,  n.s. 
Brhat-Sanhita  (Kern),  V.  45,  231,  n.8. 
Bboadfoot,  Major,  notice  of,  IX.  ii.  Report  1846,  o.s. 
Brockhaxjs,  Prof.  H.  notice  of,  IX.  vi,  Report  1877,  n.s. 
Broughton,  Lord  (Hobhouse),  notice  of,  V.  ii,  n.s. 
Bryant,  Sir  J.,  notice  of,  IX.  ii.  Report  1846,  o.s. 


BUR— FI8  213 

BuRNBS,  Sir  Alexander,  notice  of,  YII.  vi,  Report  1842,  o.b. 
Burnet,  Lieut.-OoL,  notice  of,  IX.  in.  Report  1846,  o.8. 
BuRNOUF,  Eugene,  memoir  of,  XY.  xi,  Report  1853,  o.«. 
Cain,  Rev.  John,  the  Eoi,  a  southern  tribe  of  the  Gtoni, 

XIII.  410,  n.8. 
Capon,  Sir  Daniel,  notice  of,  V.  v,  Report  1870,  n.i. 
Ceylon,  list  of  original  works  and  tnmslations  published  by 

the  Dutch  Government  at  (Ondaatje),  I.  141,  n.s. 
Chamberlain,  Basil  Hall,  list  of  Japanese  books  presented 

by  him,  XIII.  xiii,  n.8. 
Childbrs,  R.  C,  notice  of,  IX.  viii.  Report  1877,  n.8. 
Chitty,  N.  Q.,  notice  of,  XX.  452,  n.8. 
Choombi  Valley  (Campbell),  VII.  185,  n.8. 
CoLEBROoKE,  Sir  T.  E.,  on  the  proper  names  of  Mohamme- 
dans, XIII.  237,  n.8. 
CoMFTON,  Sir  Herbert,  notice  of,  IX.  n.  Report  1846,  o.8. 
GoNOLLT,  Capt.,  notice  of,  VII.  ix.  Report  1843,  o.8. 
Cooper,  W.  K;,  notice  of,  XI.  ix,  Report  1879,  n,8. 
CowASJEB,  F.,  notice  of,  XIII.  v.  Report  1851,  o.8. 
CowELL,  E.  B.,  and  J.  Egoelino,  Buddhist  Sanskrit  MSS. 

in  the  possession  of  the  Royal  Asiatic  Society,  VIII.  i,  n.8. 
CsoMA,  Alexander  Eorosi,  memoir  of,  VII.  v,  o.8. 
CusT,  R.  N.,  modem  languages  of  Oceania,  XIX.  369,  n.8. ; 

languages  spoken  in  the  Zarafshan  Valley  in  Russian 

Turkistan,  XX  413,  n.8. 
Daniel,  W.,  notice  of,  V.  vi.  Report  1838,  o.«. 
Danibll,  Thomas,  VI.  v,  Report  1840,  o.8. 
Datta,  D.,  Moksha,  or  the  Vedantic  release,  XX.  513,  n.8. 
Davids,  T.  W.  Rhys,  Ealidasa  in  Ceylon,  XX.  148,  522,  n,8. 
Dekkan  Poets  (Ramaswami),  I.  137,  o.8. 
DowsoN,  J.,  the  invention  of  the  Indian  alphabet,  XIIL 

102,  n.8. 
East,  Sir  E.  H.,  notice  of,  X.  iv.  Report  1847,  o.«. 
EoGELiNO  and  Gowell.     See  Cowell. 
Ellesmere,  Lord,  XVII.  ii,  Report  1857,  o.8. 
Elliott,  Charles,  notice  of,  XVI.  ii.  Report  1856,  o.8. 
Elms,  Sir  Henry,  XVI.  iv,  Report  1856,  o.8. 
Ellis,  Thomas,  notice  of,  XVIi.  iv,  Report  1857,  o.8. 
Ei-out,  Major  C.  P.  J.,  notice  of,  VIII.  v,  Report  1844,  o.8. 
Elphinstone,   Lord    Mountstuart,  notice  of    (Colebrooke), 

XVIII.  221,  0.8. 
Erskine,  W.,  memoir  of,  XV.  ii,  Report  1853,  o.«. 
Everest,  Sir  George,  notice  of.  III.  xvi.  Report  1867,  n.8. 
Falconer,  Forbes,  memoir  of,  XV.  v,  Report  1854,  0.8. 
Fishes  of  India  (Cantor),  V.  165,  o.8. 


214  FLE— IND 

Flbischbr^  Dr.  H.  L.,  memoir  of,  XX.  452,  n,s. 

FoRBBSy  A.  E.,  notice  of,  II.  ii,  Report  1866,  n.8. 

Forbes,  Sir  C,  notice  of,  XII.  vi,  Keport  1850,  o.8. 

Forbes,  Duncan,  IV.  vii,  n.«. 

Franckltn,  Col.  W.,  notice  of,  V.  ii.  Report  1839,  o.s. 

Frank,  Othmar,  VII.  viii,  o.s. 

Frbre,  William  Edward,  memoir  of,  XIII.  x,  Report  1881, 

n.8. 
Frettag,  G.  W.  F.,  notice  of,  XIX.  xiii,  Report  1862,  o.s. 
Galloway,   Major-Gen.  Sir  Archibald,  notice  of,  XII.  v. 

Report  1850,  o.s. 
Gesbnius,  W.,  notice  of,  VII.  xii.  Report  1843,  «.«. 
GoGERLT,  notice  of,  I.  vii,  n.s. 

GoLDSMiD,  Sir  F.  J.,  Sachau's  Albiruni,  XX.  129,  n.«. 
GoLDSTUCKER,  Thoodor,  VI.  II,  Report  1872,  n.«. 
GoNSALVES,  Rev.  J.  A.,  notice  of,  VII.  xiii.  Report  1843,  <?.«. 
Graham,  Cyril,  Avar  language,  XIII.  291,  n.8. 
Greenough,  G.  B.,  XV.  II,  Report  1855,  o.s. 
Griffith,  William,  notice  of,  VIII.  vi,  Report  1845,  o.«. 
Grotefend,  Dr.,  memoir  of,  XV.  viii,  Report  1854,  o.«. 
GuiLLEMARD,  John,  notice  of,  VIII.  iii,  Report  1845,  o,8. 
GuiRAUDON,  Oapt.  T.  G.,  Persian  for  Rouble,  African  biblio- 
graphy, XIX.  686,  n.8. ;  bibliography  and  philology,  XX. 

143,  n.8. 
Hall,  Fitz-Edward,  Sanskrit  inscriptions,  XX.  452,  o.«-  ; 

Colebrooke's  essay,  ''On  the  Duties  of  a  Faithful  Hindu 

Widow,"  III.  183,  n.8. 
Hamaker,  Prof.,  notice  of.  III.  Lxn,  Report  1836,  o.«. 
Hamilton,  Col.  G.  W.,  notice  of.  III.  viii,  Report  1868,  n.8. 
Hammer-Purgstall,  Baron,  XVII.  v.  Report  1857,  o.8. 
Hardinge,  Henry,  XVI.  iii.  Report  1857,  o.8. 
Hardy,  R.  Spence,  notice  of.  III.  v,  Report  1868,  n.8. 
Harkness,  Oapt.,  notice  of,  V.  ii,  Report  1839,  o.«. 
Harlez,  C.  de,  Tsieh-Tao-Tchuen  de  Tchouhi,  XX.  219,  n.8. 
Haug,  Dr.  Martin,  memoir  of,  IX.  x,  Report  1877,  n.8. 
Haughton,  Sir  Graves    G.,  memoir  of,   XII.   ii.  Report 

1850,  0.8. 
Hberen,  Prof.,  notice  of,  VII.  viii,  Report  1842,  o.8. 
Hewitt,  J.  F.,  early  history  of  Northern  India,  XX.  321,  n.8. 
HiNGKS,  Rev.  Dr.  E.,  notice  of,  III.  xix.  Report  1867,  n.8. 
HoRNE,  C,  VI.  V,  Report  1872,  n.8. 
Horsfield,  T.,  XVIII.  XX,  Report  1860,  o.8. 
HowoRTH,  H.  H.,  "Northern  Frontagers  of  China.     Part  V. 

The  Khitai  or  Khitans,"  XIII.  121,  n.8. 
InorajT,  Pandit  Bhagvanlal,  notice  of,  XX.  450,  n.8. 


JAC— MOR  215 

Jacob,  Sir  G.  Le  Grand,  memoir  of,  XIII.  iii,  n.s. 

Jones,  Benjamin  S.,  notice  of,  XII.  vii,  Report  1850,  o.s. 

Kaye,  Sir  John,  IX.  ii.  Report  1877,  n.s, 

Kennedy,  Major-Gen.  Vans,  memoir  of,  X.  iii,  Report 
1847,  0.8. 

KiNGSBOROUGH,  Lord,  notice  of,  IV.  xviii,  Report  1837,  o.a. 

Elaproth,  M.,  notice  of,  III.  lxi.  Report  1836,  o.«. 

KosEGARTEN,  M.,  XVIII.  VII,  Report  1861,  o.a. 

Lacouperie,  T.  de,  the  Yh-Ting,  XIV.  781,  n.«. ;  XV.  237, 
n.s. ;  errata  in,  XV.  483,  n.s. ;  Babylonian  origin  of  the 
Chinese  characters,  XX.  313,  n.s, ;  metallic  cowries  of 
ancient  China  (600  B.C.),  428. 

Lane,  Edward  W.,  memoir  of,  IX.  iii,  Report  1877,  n.8. 

Leake,  Lieut.-Col.  W.  M.,  memoir  of,  Xvlll.  xvi,  Report 
1860,  o.s. 

Lee,  Rev.  S.,  XV.  ix.  Report  1863,  o.s. 

Lees,  Col.  "W.  N.,  India,  history  of.  III.  414,  n.s. 

Leopold  I.,  notice  of,  II.  ii,  n.s. 

LiNWooD,  Rev.  W.,  notice  of,  XI.  v,  Report  1879,  n.s. 

LuTCHMiAH,  C.  v.,  notice  of,  VI.  iv.  Report  1840,  o.s. 

LuYNES,  Due  de,  notice  of.  III.  v,  n.s. 

MacFarlane,  Charles,  notice  of,  XVII.  vii.  Report  1859,  o.s. 

Maharaja  Runjit  Singh,  notice  of,  VI.  iii,  Report  1840, 
o.s. 

Maitlano,  Capt.  P.  J.,  sketches  of  Bamian,  XVIII.  323,  n.s. 

Maloolmson,  Dr.  J.  G.,  notice  of,  VIII.  iv,  o.8. 

Manning,  Mrs.,  notice  of,  V.  ii,  Report  1871,  n.s. 

Mariettb,  M.,  notice  of,  XIII.  xi.  Report  1881,  n.s. 

Marshman,  J.  C,  notice  of,  X.  xi.  Report  1878,  n.8. 

Mayers,  W.  S.  F.,  memoir  of,  X.  xiii.  Report  1878,  n.s. 

Metcalfe,  Lord,  notice  of,  X.  vii.  Report  1847,  o.s. 

Miles,  Capt.  S.  B.,  note  on  Pliny's  geography  of  the  east 
coast  of  Arabia,  X.  157,  n.s. 

Mill,  James,  notice  of,  IV.  xix.  Report  1837,  o.s. 

Mill,  W.  H.,  memoir  of,  XV.  ii.  Report  1854,  o.s. 

Monier- Williams,  Prof.  Sir  M.,  Indian  Theistio  reformers 
(Supplement),  XIII.  281,  n.s. ;  translation  of  Sanskrit 
ode,  XIV.  66,  n.s.;  Vaishnava  religion,  with  special  re- 
ference to  the  Sikshapatr!  of  the  modern  sect  called  Svami- 
Narayana,  289;  Sanskrit  text  of  the  Siksha-Patri,  733; 
on  the  Jains,  XX.  277,  n.s. 

Moor,  Major  E.,  IX.  iv.  Report  1859,  o.s. 

Morgan,  E.  Delmar,  list  and  account  of  Russian  books  made 
by,  XIII.  XVI,  n.s, 

Morrison,  Hon.  J.  R.,  notice  of,  VIII.  iii.  Report  1844,  o.s. 


216  MUI— ROS 

MuiRy  J.,  Vedic  theogony  and  mjrthology,  II.  i,  «-«.,  con- 
tinued from  I.  51 ;   hymns  from  the  Rig  and  Atharvt 

Vedas,  II.  26,  n.«. 
MuNSTER,  Lord,  notice  of,  YII.  i.  Report  1842,  o.s. 
Muscat,  Imam  of,  notice  of,  XVII.  vii.  Report  1857,  oa. 
Nelson,  J.  H.,  Hindu  law  at  Madras,  XIII.  208,  n.«. 
Neumann,  Karl  Friederich,  V.  vi,  Report  1870,  «.«• 
Newbold,  Capt.,  notice  of,  XIII.  ii,  Report  1851,  o.«. 
NoBTUUMBBRLAND,  Duke  of,  memoir  of,  I.  ii,  ^Report  1865, 

n,8, 
Oldenburg,  Serge  d',  the  migration  of  Buddhist  stories, 

XX.  147,  n.8. 
Oliver,  E.  E.,  the  Ohaghatai  Mughals,  XX.  72,  n.8. 
Oliver,  W.,  notice  of,  X.  iv.  Report  1847,  o.8. 
Oriental  studies,  condition  of,  XIX.  xix,  o.8. 
Ouselet,  Sir  Gore,  notice  of,  VIII.  xii.  Report  1845,  o.8. 
Ouseley,  Sir  William,  memoir  of,  VII.  xi,  Report  1843,  oj. 
Palmer,  E.  H.,  Oriental  MSS.  Camb.,  III.  105,  n.s. 
Parkes,  Sir  H.  S.,  memoir  of,  XVII.  xx.  Report  1885,  n.8. 
Pearson,  A.,  notice  of,  IV.  xix.  Report,  1837,  o.«. 
Petit,  L.  H.,  notice  of,  XII.  vii.  Report  1850,  o.8. 
PosTANS,  Capt.  T.,  memoir  of,  X.  vi.  Report  1847,  o.8. 
Pottinger,  Sir  Henry,  notice  of,  XVI.  iii,  Report  1856,  o.s. 
Prinsep,  Henry  Thoby,  memoir  of,  X.  ii,  Report  1878,  n.8. 
Prinsep,  James,  memoir  of,  VI.  v.  Report  1840,  o.«. 
Raja  Pratab  Sing,  of  Sattara,  notice  of,  IX.  vii.  Report 

1848,  0.8. 
Raja  Sri  Radhakanta  Deva  Bahadur,  III.  vii,  Report 

1868,  w.s. 
Raja  of  Travancore,  notice  of,  X.  ii.  Report  1847,  o.8. 
Rajah  op  Beswan,  notice  of,  XII.  xiii,  n.8. 
Ravbnshaw,  E.  C,  note  on  the  Sri  Tantra  and  Ebat  Kan 

Ghakra  (six-angled  wheel)  or  double  equilateral  ^triangle, 

Xni.  71,  0.8. 
Redhouse,  J.  W.,  "  The  L-Poem  of  the  Arabs,  ^^  iS^  \ 

c^T  by  ShanfarA  ^j£tfj/'  XIII.  437,  n.8. 
Reuvens,  III.  Lxii,  Report  1836,  o.8. 
Reynolds,  Rev.  James,  notice  of,  II.  v,  Report  1866,  n.8. 
Ritter,  Karl,  notice  of,  XVIII.  xxi,  Report  1860,  0.8. 
Roberts,  A.  A.,  notice  of,  IV.  viii,  n.8. 
Robertson,  T.  C,  I.  ix,  n.8. 
Roots,  monosyllabic,  the  exception  in  Japanese,  XI.  321,  n.«.; 

much  more  common  in  Korean,  ihid. 
RosELLiNi,  Prof.,  notice  of,  VIII.  ii.  Report  1844,  0.8. 


ROS— WYN  217 

Rosen,  Dr.,  notice  of,  V.  vii,  Report  1838,  o.«. 

RoussELBT,  M.,  account  by,  of  the  documents  in  the  posses- 
sion of  the  Jainas,  IX.  173,  n.8. 

Bowandiz,  perhaps  the  site  of  the  Babylonian  legend  of  the 
descent  of  the  ark,  XIY.  393,  n.s, 

EoTLE,  J.  F.,  XYII.  II,  memoir  of,  Report  1858,  o,8. 

KussELL,  notice  of,  I.  in,  Report  1864,  n.8. 

Sacy,  Silvester  de,  notice  of,  V.  viii.  Report  1838,  o.8. 

Salmond,  Major-Gen.,  notice  of,  Y.  vi.  Report  1838,  o.8. 

ScHLEGEL,  W^  A.,  notice  of,  IX.  y.  Report  1846,  o.8. 

Shakbspear,  John,  memoir  of,  XYII.  in.  Report  1859,  o.8. 

Shea,  Dayid,  notice  of,  lY.  xviii,  Report  1837,  o.«. 

Shepherd,  Capt.  John,  notice  of,  XYlI.  yii.  Report  1859,  o.8. 

Sheering,  Rey.  Dr.,  notice  of,  XIII.  x,  Report  1881,  n.8. 

Slane,  McGUckin  de,  XI.  x.  Report  1879,  n.8. 

Staunton,  Sir  George,  memoir  of,  XYIII.  x.  Report  1860, 

0.8. 

Stewart,  Major  Charles,  Y.  vii.  Report  1838,  o.«. 
Strange,  Sir  Thomas,  memoir  of,  YII.  vii.  Report  1842,  o.8. 
Sutherland,   J.   Colebrooke,  notice    of,  YIII.   y.  Report 

1844,  0.8. 
SwAMY,  Sir  M,  0.,  notice  of,  XI.  vi.  Report  1879,  n.8. 
Talbot,  Henry  Fox,  memoir  of,  X.  yi.  Report,  1878,  n.8. 
Tassy,  Garcin  de,  memoir  of^  XL  xi.  Report  1879,  n.8. 
Thom,  R.,  notice  of,  X.  y.  Report  1847,  o.8. 
Thomas,  V.  408,  n.8. 

Thompson,  Gen.  T.  P.,  notice  of,  Y.  ii.  Report  1870,  n.8. 
ToD,  Ool.,  notice  of,  III.  lxi.  Report  1836,  o.8. 
TuRNOUR,  Hon.  G.,  memoir  of,  YIII.  ly.  Report  1844,  o.s. 
Yesci,  Lord  Fitzgerald  and,  YII.  i.  Report  1843,  o.8. 
Wade,  Sir  Claude,  memoir  of,  XYIII.  yiii.  Report  1862,  o.«. 
Wellesley,  Marquess,  notice  of,  YII.  n.  Report  1843,  o.8. 
TYenger,  Iley.  Dr.,  notice  of,  XIIL  x.  Report  1881,  n.8. 
TYestergaard,  Prof.  N.  L.,  memoir  of,  XI.  xiy.  Report 

1879,  n.8. 
Willock,  Sir  Henry,  memoir  of,  XYII.  y.  Report  1859,  o.8. 
Wilson,  H.  H.,  memoir  of,  XYIII.  ii.  Report  1860,  (?.«. 
"VYoRSLEY,  Sir  Henry,  memoir  of,  YI.  ii.  Report  1841,  o.8. 
Wynn,  C.  W.  W.y  notice  of,  XIIL  ii.  Report  1851,  o.8. 


218 


EREATA. 


Page  57,  Colebrooke,  life  oi^for  I.  v,  o.s.  read  V.  i,  o.«. 
„    61,  Damant,  notice  of, /or  XIV.  read  XII. 
„    63, /or  Dauncey  read  Dauney. 
„    94,  Inglis,  Sir  R.  H.,  notice  of,  for  XXI.  ii,  o.«.  reorf 

XV.  II,  Report  1855,  o.s. 
„  166,  Rogers,  E.  T.,  memoir  of, /or  XVI.  read  XVII. 


STBPHKN  AUSTIN  AND  SONS,  PR1NTIR8,  HBRTVORD. 


LIST  OP  THE  MEMBERS 


OF  THX 


KOYAL  ASIATIC  SOCIETY 


GREAT  BRITAIN  AND  IRELAND: 


FOUNDED,  March,  1823. 


OOBBECTED    TO    JITLT,    1888. 


22,     ALBEMARLE    STBEET, 
LONDON. 


EOTAL  ASIATIC  SOCIETY. 


PATRON : 
HER  MOST  EXCELLENT  MAJESTY  THE  QUEEN. 

VICE-PATRONS : 

HIS  ROYAL  HIGHNESS  THE  PRINCE  OF  WALES. 
THE  SECRETARY  OF  STATE  FOR  INDIA. 

PRESIDENT : 

SIR  THOMAS  F.  WADE.  M.A..  K.C.B.,  PROFESSOR  OF  CHINESE 
IN  THE  UNIVERSITY  OF  CAMBRIDGE. 

DIRECTOR : 

MAJOR-GENERAL  SIR  HENRY  C.  RAWLINSON.  K.C.B..  D.CL.. 
LL.D.,  F.R.S. 

VICE-PRESIDENTS : 

SIR  THOMAS  EDWARD  COLEBROOKE,  Bart. 
MAJOR-GEN.  A.  CUNNINGHAM,  R.E.,  C.S.L,  CLE. 
THE  REV.  PROFESSOR  A.  H.  SAYCE,  M.A. 
COLONEL  HENRY  YULE,  R.E.,  C.B..  LL.D. 

COUNCIL : 

ARBUTHNOT,  F.  F.,  Esq. 

DOUGLAS,  PROFESSOR  R.  K. 

DUKA,  THEODORE,  Esq.,  M.D. 

FLEET,  J.  F.,  Esq..  CLE. 

GOLDSMID,  MAJOR-GENERAL  SIR  F.  J..  C.B.,  K.C.S.I. 

HEWITT,  FRANCIS  J.,  EsQ. 

HOWORTH,  H.  H.,  Esq.,  M.P.,  F.S.A. 

HUNTER,  SIR  WILLIAM.  K.C.S.L.  CLE.,  LL.D. 

KAY.  HENRY  C,  Esq. 

LACOUPERIE.  PROFESSOR  TERRIEN  DE,  PH.  &  LITT.D. 

MACLAGAN.  GENERAL  ROBERT.  R.E..  F.R.S.E. 

MONIER-WILLIAMS.  PROF.  SIR  MONIER.  K.CLE.,  M.A..  D.CL. 

MORGAN,  E.  DELMAR.  Esq 

MORRIS,  THE  REV.  RICHARD,  M.A.,  LL.D. 

SMITH.  PROFESSOR  W.  ROBERTSON,  M.A. 

TREASURER: 
E.  L.  BRANDRETH,  Esq. 

SECRETARY : 
PROFESSOR  T.  W.  RHYS  DAVIDS,  PH.D.,  LL.D. 

HONORARY  SECRETARY: 
ROBERT  N.   CUST.  Esq.,   LL.D. 

TRUSTEES : 

SIR  T.  EDWARD  COLEBROOKE,  Bart. 

ROBERT  N.  CUST,  Esq..  LL.D. 

SIR  RICHARD  TEMPLE,  G.C.SJ..  CLE.,  D.CL..  M.P. 

HONORARY  SOLICITOR : 
ALEX.  H.  WILSON,  Esq. 


L 


RESIDENT  AND  NON-RESIDENT. 


N.B.— The  marlcs  prefixed  to  the  names  dgnify— 
•  Non-resident  Members. 

f  Members  who  have  componnded  for  their  Baboeriptions. 

tt  Members  who,  haying  compounded,  have  again  renewed  their  Subsoriptions  given  or 
Donations. 
I  Members  who  have  lerred  on  the  OoundL 


1863      His  Boyal  Hiohkess  thb  Pbince  of  Wales. 

1882  *His  EoTAL  KiQHKESs  THB  DuKB  OF  CoNNAUOHT,  India. 

1876      Abbott,   Major-General  James,  C.B.,  JEllaty,  Swanmore, 
Hyde, 

1883  *fABD-T7i.-HAinj:  Saitid  Salas  Jang  NawXb-Bahadttb,  j23y<i^- 

ahad,  JDekhan. 

1879  *A3)AM80N,   Harvey,  Bengal   C,8,,  Aiiiitant   Camtniisumer 

British  Burma, 
1888      Adkivs,  Thomas,  Biahoptan  House,  Stratford-on-Avon, 
1874  *f  Akahatz,  S.,  Honganji,  Kioto,  Japan, 

1883  *Alford,   R.   Gervase,   M.Inst.CK,    130,    George    Street, 

JEdinhurgh, 
How.      Ahmed  Khak,  Syed,  KC.8.L,  Aligarh, 
1888      AiTAiTGAE,   M.   Eangaswami,   Madras;    24,    Old  Square^ 

Lincoln*  s  Inn,  "W.C. 

1884  ♦Allen,  Clement  F.  A.,  R.B.M,  Consul,  Pahhoi,  China. 

1880  ♦Allen,  H.  J. 

Hon.      AmJlbi,  Senator  M.,  Borne. 

1880      Amheest,  W.  Amhurst  Tyssen,  M.P.,  88,  Brooh  Street, 

Orosvenor  Square;  Didlington  Park,  Brandon,  Suffolk. 
1882    *Andeeson,  John,    M.D.,   LL.D.,   F.R.S.,   F.R.S.E.,   71, 

Sarrington  Gardens,  8.W. 


4  LIST  OF  MEMBBB8. 

1882      Ajstdebbov,  Hajor-Gen.  E.  P.,  Lueknaw  lUMeney,  EartU 

Roadj  Upper  Norwood,  8.E. 
1886  *t^<>A^>  ^ai  Singh  Bao,  Baroda. 
1868      Ahbib,  Dr.  Enrico,  6,  Cravm  EiU,  W. 

1882  §ABBUTH3roT,  Foster  Fitzgerald,  18,  Park  Lane,  W. 

1879     §Ahwoij),  Sir  Edwin,  K.C.LE.,  CSX,  21,  West  CromwA 

Eoad. 
1888    *AKyoiJ),  T.  W.,  An^h' Oriental  CoUege,  Aligarh. 
1854      Aethuk,  The  Rev.  W.,  M.A.,  Battenea   Etu,   CleplM 

CowtnoHf  8.  Tf . 

1883  AsHBUBiTKB,   L.   B.,    G.S.I.,  EdH   India    United  Servte* 

CM,  8.W. 
1879    *A8Toir,  W.  G.,  British  Legation,  Tohio,  Japan. 
Hoir.      AuFBECHT,  Professor  T.,  Bonn. 
1879      Austin,    Stephen,    Lgncfmere,    QueenU  Boad^    Sertfari, 

JETerU. 
1885  ♦t^vB»Y»  ^ohB>  Professor  of  Greek,  Bowdoin  CoUege,  Bnmi- 

wick,  Maine,  U.S.A. 


1867    jBabbage,  Maj.-Gen.  H.  P.,  Yorkleigh,  St.  George's  Bed, 
Cheltenham. 

1882  *§Bab£&,  E.  Colbome,  Chinese  Secretary,  Pekin;  35,  Wol^^ 

Place,  W.C. 
Hon.      Bist  Deya  Sastbi,  Pa^^i^,  Benares. 
1886      Baillie,  General  John,  4,  Queenshorough  Terrace^  Eensingt^ 

Gardens,  W. 

1883  ♦f^ALL,    James  Dyer,    H.M.C.S.,   2,    West    Terrace,  Son$ 

Kong. 

1886  *Babb£b,  J.  H.,  Blackstone  JSstate,  Navalapatiya,  Ceglon. 
1878    fBABKLET,  David  Graham,  Meghera,  Ireland. 

1888    *Babth,  Angoste,  6,  Bue  du  Vieux  Cohmhier,  Paris. 
1881  *tBATE,  The  Rev.  J.  Drew,  Allahabad,  India. 

1887  ^Baitkgabtneb,    Professor    A.    J.,     St.    Jean    la    Tour, 

Genhs. 
1873    t^ATNES,  A.  K,  19,  Castle  Street,  Holhom. 
1885      Batnss,  Herbert,  Laheim,  Parliament  Sill,  Mampstead. 
1862      Beal,  The  Rev.  S.,  Professor  of  Chinese,  University  ColUg*i 

London. 
1883  ^Bechee,  H.  M.,  Singapore,  Straits  Settlements. 


LIST  OF  MEMBERS.  0 

1878    ^BxLLEw,  Walter  H.,  Surgeon-General,  C.S.I.,  83,  Linden 

Oardens,  BayiwaUr,  W. 
1883    fBENDALL,  Cecil,  FeUow  of  Caius  College;  JBrittih  Museum, 
1888      BxRNABD,  Sir  Charles,  K.C.S.I.,  India  Office,  S.W. 

1881  Bestdt,  G.,  12,  Oakford  Eoady  N.W. 
1880    *Bx8T,  J.  W.,  Mangdhre,  Madrae. 

1882  t*BHABBA,  Shapunje  D.,  M.D. 

Hoir.      BHivDAEiLLR,  Professor  Ramkrifilma  Gop&l,  P^na,  Bomhay. 

1883  ^Bhowvagri,  Mancherji  M.,  3,  Church  Street,  Bombay. 
1888    ^BiLeuAin,  Syed  AH,  Bdidarahad,  Dehkan. 

1886  *BiBCH,  J.  £.,  Ifayistrate,  Provinee  WeUeeley,  Straite  Settle- 
mente. 

1876  BiBDwooD,   Sir    George,    K.C.I.E.,  C.8.I.,    M.D.,  India 

Office,  8.W. 
1882      BLUinr,    The    Lady   Anne    IsabeUa,    10,    James    Street, 

Buekinyham  Oate,  8.W. 
1861     *BLinrr,  John  E.,  C.B.,  H.B.M.  Consul  General,  Salonica. 
1882      Blukt,  Wilfred  8.,  10,  James  Street,  BuehinyKam  GaU, 

S.W. 
HoF.      BoHTLDreE,  Professor  Ofcto  Yon,  Jena,  Lange  Strass,  Leipzig, 

Germany, 
1880  *t^o^^»  I*  Swinburne,  Singapore. 
1888      BoswBLL,  Henry  Bruce,  Iver  Lodge,  her,  Uxhridge. 

1877  BouLesB,  D.  C,  46,  Edwardes  Square,  Kensington. 
1870      BowBiNO,  Lewin  B.,  C.S.I.,  Lavrockhere,  Ihrquay. 

1857  t§BEA2n)BBTH,  E.  L.,  Treasurer,  32,  Ehaston  Place,  Queen's 
GaU. 

1874  Beowit,  The  Bev.  C.  CampbeU,  Bolyfame,  Alton,  Hamp- 
shire. 

1884  ^'^TS^SKhjRhx,  J.  Beaumont,  C.E.,  JSyderahad,  Dekkan. 

1882      BucEiKGHAX   AiTD    Chakdos,   His    Grace    the    Puke    of, 

G.C.S.I.,  WbtUm,  Aylesbury,  Bucks. 
Hov.      BuHLEE,  Professor,  C.I.E.,  Vienna. 

1 866  *f  BuEGESs,  James,  LL.D.,  Archaological  Surveyor  and  Beporter, 

India;  22,  Setm  Place,  Edinburgh. 

1886  *Btjeeow8,  S.  M.,  Ceylon  Civil  Service. 

1867  t^UET,  Major  T.  S.,  F.R.S.,  Pippbrook  House,  Dorking. 

1 859    JBuETON,  Captain  Sir  Richard  F.,  E.C.M.G.,  H.B.M.  Consul, 

Drieste. 
1880    *Bu8HELL,  S.  W.,  M.D.,  Pekin. 

1887  *BnTCHEE,  The  Very  Bey.  Dean,  Chaplain  at  Cairo. 


6  LIST  OF  MEMBERS. 

1877    *BxJTTS,  Henry  H.,  Deputif  Commtsnaner,    Sitdpur,  Ovdk, 


1881     *Caik,  The  Rev.  John,  IhmmagudM^,  Upper  Godavari^  B. 

India. 
"Eov.      Caldwell,  Tlie  Right  Rev.  Robert,  D.D.,  LI..D.,  Buhop^f 

Tinnevelly. 

1886  Caxa,  Jehangir  E.  R.,  3  and  4,  Great  Winchester  Buildingt, 

Great  Winchester  Street^  E.G. 
1867  t*CAi£A,  K.  R.,  CLE.,  12,  Malabar  EtU,  Bombay. 

1874  Campbell,  Sir  George,  K.C.S.L,  M.P.,  S<nUhweU  Earn, 

Southwell  Gardens,  S.W. 

1884  *Cahpbell,  James  M.,  Achnashie,  Rosncath,  N.B. 

1888     *Campbell,  The  Rev.  W.,  Twaiwanfoo,  Formosa^  China. 

1887  Cappee,   William   C,   14,  Hevem  Square,  EarVs    Ceurt, 

S.W. 

1876  *Caelbtti,  Signer  P.  V.,  Professor  of  Arabic,  4,  Bus  is  U 

Couronne,  Brussels, 

1877  ^Chambeelaut,    Basil    Hall,    Bnp.  Na/oal   College,    Ihkie, 

Japan, 

1875  Chabitocic,  R.  S.,  M.D.,  F.S.A.,  Junior  Garriek  CM,  li, 

Adelphi  Terrace. 
1883    ^Chitbildas  Ravdas,  Chrisfs  College,  Cambridge. 

1885  ♦fCnuECHiLL,  Sidney,  English  Government  Telegraph  Depart- 

ment, Persia. 
1850    fCLABEE,  Gordon,  Miekleham  BdU,  Dorking. 
1881     JClaekb,  Hyde,  32,  St,  George's  Square,  S.W. 

1881  ♦fCLAEKE,  Major  H.  Wilberforce,  R.E.,  Simon's  Town,  Cep* 

of  Good  Hope, 

1882  Claeke,  G.  Purdon,  C.S.I.,  Keeper  of  the  Indian  Section, 

South  Kensington  Museum  ;  36,  Bath  Road,  Chiswiek, 
1879      Clendinning,  Miss,  29,  Dorset  Square,  'N.W, 
1885    *CoBHAX,  Claude  Delaval,  Commissioner,  Lamaea,  Cyprus. 
1877     §CoDEiNGToir,    Oliver,   M.D.,    85,    Upper  Bichmond  Bead, 

Putney. 
1836tt§CoLEBEooKE,  Sir  T.   Edward,  Bart.,    Vice-President,  Hi 

South  Street,  Park  Lane;  Abington House,  Abington,  N.B. 

1888  *CoLEHAN,  William  Emmette,  Chief  Quartermaster's 

San  Francisco,  California, 
1885    *CoLauHOUK,  Archibald,  Burma. 


LIST  OF  MBMBBRS.  7 

1888    ♦CowKBiL,  C.  J.,  Joint  MagUtrate^  N.  W,  Provinces,  India. 
1886    *Coo3LSON,  Sir  Charles,  K.C.B.,  JI.B.M.  Consul  and  Judge, 
Alexandria^  Egypt. 

1885  Copp,    Alfred    Evelyn,'   Treamrer    Numitmatio    Society, 

Sath&rley,  Wimbledon. 

1886  CoBiasH,  W.   R.,  Surgeon-General,   C.I.E.,   8,   Cremoell 

Gardens,  The  Boltone,  B.W. 
1888    *Cou8BN8,   Henry,    Assistant    Archaologieal    Surveyor  for 

Western  India,  57,  Neutral  Lines,  Poona. 
1866      CowBLL,  Edward  B.,  M.A,,  Professor  of  Sanskrit,  10,  Serope 

Terrace,  Cambridge, 

1879  *Craio,  W.,  Brisbane,  Queensland,  Australia. 

1878  C&AJTBBOOK,  The  Eight  Hon.  the  Yisconnt,  G.G.S.I.,  17, 
Grosvenor  Crescent,  S.W. 

1882  Gbawford  aitd  Balcabses,  The  Right  Hon.  the  Earl  of, 

F.R.S.,  JSdigh,  Wigan. 
1852    tCHAwroHD,  R.  W.,  71,  Old  Broad  Street. 

1880  tC&AW8HAT,    a.,    Haughton    Castle,    Humsha/ugh-on'Tyne : 

6,  Adelphi  Terrace,  Strand, 

1883  ^CuMnrB,  Alexander,  Ratnagiri,  Bombay. 

1855  gCuNNiiroHAX,  Major-General  Sir  Alexander,  R.E.,  C.S.I., 
K.C.I.E.,  Vice-President,  Cranley Mansions,  96,  Gloucester 
Boad,  South  Kensington,  S.W. 

1852  Gust,  Robert  N.,  LL.D.,  Eon.  Secretary,  travellers'  CM, 
Pall  Mall,  S.W. ;  63,  Mm  Park  Gardens,  S.W. 

1886    ^Gtttlbitbubo,  Hector  Yan,  Charsley  Mouse,  Colombo,  Ceylon. 


1888      Dadabhai,  Rnstamjl,  Maidarabad,  Bekkan. 

1884    ^Dames,  M.  Longworth,  Bera  Ghd%i  Khan,  Panjah. 

1888      DvuADAS  Datta,  Cirencester  Agricultural  College. 

1888      David,  Marcar,  9,  Prince's  Square,  Bayswater,  W. 

1859    §Davi£s,  The  Rev.  John,  M.A.,  16,  Belsine  Square,  South 

MampsUad,  N.W. 
1886    *Davib8,  William,  29,  Via  Babuino,  Boms. 
1834    t^Avis,  Sir  John  Francia,  Bart.,  K.G.B.,  F.R.S.,  Athsnaum 

Club;  Molly  wood,  Bristol. 
1861     t^xBBT,  The  Right  Hon.  the  Earl  of,  E.G.,  LL.D.,  F.R.S., 

33,  St.  James's  Square. 
1882  tgDiomrs,  F.  Y.,  Assistant  Registrar,  London    University, 

Burlington  Gardens. 


8  LIST  OF  MEHBEBS. 

1863    *DiCKS0ir,  W.,  Foreign  Office. 

HoK.      DnxMAJor,  Professor,  Berlin. 

1874     §Dot70LA8,  E.   K.,   Pro/esear  of  Chineee,    KingU   CoUep; 

British  Afueeum. 
1888    •DoTLE,    The    Rev.    James,    Homan    Catholie    Caihednl, 

Madras, 
1879  ♦fl^oTLB,  Patrick,  C.E.,  F.G.8.,  BaUara,  Madras  Fresidenejf, 

India. 
1888    •DBOunr,  Edouard,  15,  Bis  Rue  Moneey,  Paris. 
1861     t^UFF,  The  Right  Hon.  Sir  Mountstuart  Elphinstone  Grant-, 

G.C.S.I.,  F.R.8.,  York  Mouse,  Twickenham. 
1886    *DuFFBRiN,     The    Right    Hon.    the    Earl    of,    G.C.8X, 

Oovemment  House,  Simla. 

1884  §DxjKA,  Theodore,   M.D.,   F.R.C.S.,    55,   ITevem    Squen, 

EarPs  Court,  S.W. 
1883    ♦Duke,  Joshua,  M.D.,  Surgeon  Mqfor^  Malwa  Bheel  Cerp^ 
Sirdarpur  {Messrs.  Orindlay  Sf  Co.) 

1885  *DuiiBEairE,  J.  Willoughby  F.,  Esq.,  3,  Norland  Spure, 

Notting  BUI,  W. 


1837  JJEastwick,   Capt.   Win.   J.,    12,   Zeinster   Gardens,  Bjfdt 

Park. 
Hon.      Edeins,  The  Rev.  J.,  D.D.,  Peking. 
1852    fEfiSEuns,  Claude,  66,  Oxford  Terrace,  Syde  Park. 


1881  *tFABeT7ES,  J.,  Indian  Telegraph  Department,  Teherdn. 
1879  *tFAULK»EB,  Alexander  8.,  Surgeon,  I9th  Bombay  Infiadm 

{on  furlough). 
1877  ♦f^EROusoN,    A.    M.,    jun.,    AhhoUford    EstaU,    ZindnU, 

Ceylon. 

1877  •fFEKousoir,  Donald  W.,  Colombo,  Ceylon. 

1883  *tFEBOX78S0N,  The  Right  Hon.  8ir  James,  Bart.,  K.C.U.O.» 
G.C.8.I.,  Under  Secretary  of  State,  Foreign  Office. 

1881  *FsBGU880N,  Thomas  T.,  Consul  du  Bayaume  de  BelgH^i 
Chefoo,  China. 

1881     *Fi]!or,  Alexander,  HM.  Consul,  Malaga,  Spain. 

1887      Fink,  Mrs.,  The  JSlms,  Brook  Green. 

1878  FmGERALD,  8ir  W.  G.  8.  Yesey,  KC.I.E.,  C.S.I.,  A** 

Office. 


LIST  OP  MEMBERS.  » 

1877  §*FiEKr,  J.  F.,  C.I.E!.,  Btmhay  C.8,,  eare  of  Purviis 
Agmey^  1,  Imperial  Buildings^  Ludgate  Circus,  E.C. 

1888  *Floteb,  Ernest  A.,  Inspector- General  of  Telegraphs  in 
Egypt. 

1879  FoBLONe,  Major-Gen.  J.  G.  Eoche,  11,  Douglas  Crescent^ 

Edinhurgh. 
1867    *FoTJLKES,  The  Rev.  T.,  Madras  Presidency. 
1883    ^Fhanxfubtsk,  Oscar,  PI1.D.,  Bangkok^  Siam. 
1873      Fkanks,  a.  W.,  M.A.,  F.R.S.,  British  Museum. 
1886      Fbazeb,  Robert  W.,  London  Institution^  Finshwry  Circus^ 

E.C. 
1862    fFBEELAND,  H.  W.,  Athsnoum  Club;  Chichester. 
1860  §tFRYER,  Col.  George  E.,  16,  Arundel  Gardens,  EensingUm 

Park  Road,  W. 

1880  f*FuBDOOKJi,  Jamshedji,  Aurungabad,  Dehkan. 


1881  *Ga2Dnxb,  Christopher  T.,  H.B.M.  Consul,  lohang. 
Hoir.      GatAitoos,  Don  Pascual  de,  Madrid. 

1865    t^ATOTK,  C,  M.A.,  F.R.S.B. 

1885    *Gei8Leb,  Theodor,  Orientalisches  Seminar,  Berlin,  C. 
1884    ^Ghetit,    Yan    den,    M.,    S.J.,     11,     Ancienne    Ahhaye, 
Tronchiennes,  Belgium. 

1879  *Ghose,  Ramohundra,  32,  Jhamapukar  Lane,  Calcutta. 

1880  fGoB,   E.  J.   W.,    13,  Montgomerie   Crescent,  Eelvinside, 

Glasgow. 
1880      Gnx,  T.  R.,  21,  Harefield  Bead,  BrocUey. 
Hon.      Goeje,  Professor  De,  Leiden. 
1864  §tGoia)8MiD,  Major-Gen.  Sir  F.  J.,  C.B.,  K.C.S.I.,  3,  Ohser- 

vatory  Avenue,  Campden  Sill. 
1887    *Goij)8MiD,  Frederic  L.,  Bombay  Police,  Bijdpur,  India. 
1861     *GoRDON,  The  Hon.  Sir  A.,  G.C.M.G.,  D.C.L.,  Governor  of 

Ceylon* 

1882  *GoBDoir,  Sir  James  D.,  K.C.S.I. 
1876     *GoBi)ON,  Major  R.,  32,  Clarges  Street. 

1884  ^fGoBPAESHAD,  Thakur,  Talookdar  of  Baiswan,  AUigurh. 
Hon.      Gorhesio,  Commcndatore  Gaspar,  Turin. 

1885  *Go8SETT,  Col.  M.  W.  Edward,  2nd  Dorsetshire  Regiment. 
1884    *GouB,  Adhar  Singh,  B.A.,  LL.B.  (Cantab),  Extra  Auistant 

Commissioner,  Central  Provinces,  Nagpur. 
1858      Graham,  Cyril  C,  C.M.G.,  Colonial  Office,  S.W. 


10  LIST  OF  MEMBERS. 

1887      Gratstowe,  8.  Wynn,  B.A.,  76,  Jermyn  Street^  8L  Jaamt. 

1884    *GkRiERSON,  George  A.,  Bengal  C,S,,  India. 

1866    *Gbiffin,  Sir  Lepel  H.,  K.C.S.I.,  Bengal    C.S.^   Inim, 

Central  India. 
1852  t*GBiFFiTH,  E.  T.  H.,  M.A.,  CLE. 
1884  t*GB0W8E,   F.  S.,  M.A.,  C.I.E.,  MagigtraU   and   Colleetcr, 

Fatehgarh,  N,  W,P. 
1887     *GniRAUDQir,   Captain    Giimal    de,   53,   Bishop^ s    Terraee, 

Bishop's  Boad,  S.W. 


1880      Haggard,    A.    H.,   Athenaum    Club ;    20,     Grove  Bosd, 
Wansteady  Essex. 

1883  *I[aggard,   W.   H.    D.,    Charge-^ Affaires^    Rio    Janeiro, 

Brazil. 

1 880  §Haig.  Major-General  Malcolm  E.,  5,  Park  Road,  Bechenhm, 

Kent. 

1881  *HALivT,  Professor  Joseph,  26,  Rue  Aumaire,  Paris. 

1887  Hallett,  Holt  S.,  85,  Bryanston  Street,  W. 

1884  *Harbba]iji,  FRurcE  of  Moeyi,   B.A.,  LL.M.,  Bajhuim^ 

Cdlege,  Rajhote,  Katthiawadh,  India. 

1884  f  "^Harlez,  Monseigneur  G.  de,  Professor  of  Oriental  Languaget, 

Zouvain,  Belgium. 
1880      Harrison,  J.  Park,  22,  Connaught  Street,  Hyde  Park. 

1882  Hartington,  The  Most  Hon.  the  Marquess  of,  DevonMre 

Mouse,  Pieeadilly. 

1883  t^i^Bi^y  Captain  C.  T.,  late  Dragoon  Guards,  Marts  Down. 

Margate. 

1888  fHsAF,  Ealph,  1,  Brieh  Court,  Temple,  E.C. 

1834  ^fHEioNG,  Lieut.-Col.  Dempster,  Deputy  Commissioner,  Police 
Force,  Madras. 

1885  Henderson,  George,  7,  Mincing  Lane,  E.C. 

1884  ^Hendlet,  J.  Holbein,  Surgeon-Major,  Jeypcre,  Rqjputana, 
1880    *HBRyBT,  The  Hon.  D.  F.  A.,  36  Duke  Street,  St,  James's^ 
1888      EEewitt,  J.  Francis,  Bevoke  Lodge,  fFdlton-on-Thames. 
1846    f  HEmrooD,  James,  F.ES.,  26,  Kensington  Palace  Gardens. 
1883    *HiCKiE,  J.  E.  D.,  care  of  Mickie,  Borman  ^  Co.,  Waterloo 

Place. 

1885  f'^HiPPisLET,  Alfred  E.,  Commissioner  of  Chinese   Custom, 

and  Chinese  Secretary  to  the  Inspectorate  General  of 
Customs,  Peking. 


LIST  OF  MEMBERS.  11 

1828  tSHoDGSOir,    Brian    Houghton,    F.E.S.,    AlderUy    Orange, 
WotUm-under-Edge, 

1881  *HoET,  William,  M.A.,  Bengal  C.S.y  Orofiom  JSbuse,  Knock, 

Co,  Ikum,  Ireland, 

1882  *HoLMWoo]>,  Frederic,  B,B,M,  ConetU,  Zanzibar. 
1852    fHoLBOTD,  Thomas,  The  Falaee,  JETampton  Court, 

1865  «tHoLBOTD,  Colonel  W.  B.  IC.,  Director  of  Public  Instruction, 

Lahore, 
1880  f*HooPEB,  Walter  F.,  Negapatam,  India. 

1883  §HowoBiH,  H.  H.,  M.P.,  BerUcUffe,  Eecles,  Manchester, 
1857      HTTemss,  Captain  Sir  F.,  K.C.B.,  Bamtown  Rouse,  Wexford, 
1882    *Ht76HES,  George,  Bengal  C,8,,  Rkpan,  Punjab,  India, 
1877    ♦Htjohes,  The  Bev.  T.  P.,  Lebanon  Springs,  New  York  State, 

U.S.A. 
1867  ♦§HuNTEB,  Sir  W.  W.,  K.C.S.L,  C.I.E.,  LL.D.,  Chenvdl 
Edge,  Oxford, 


Hon.      IkbjLl  ud  dattlah,  Nawab^  Bagdad, 

1888      Inoebji,  Pandit  Yashnayd  Niruttan  Inderji. 

1879      Ibyine,  W.,  HoUiseroft,  CastUnau,  Barnes,  S.W. 


1888  *Jacuok,  Arthnr  Mason  Tippetts,  Brasenose  College,  Oxford, 
1885  *f  Jaikishak  Dass  Bahadoob,  Eajah,  Muradabad,  Bohilkhand. 
1871  *t Jakes,  S.  Harvey,  Bengal  Civil  Service,  Allahabad, 

1878  *Jabdikb,  John,  Judge,  High  Court,  Bombay, 

1881  *fjATAKAR,  Atmarain  8.  G.,  Surgeon-Major,  Muscat,  Persian 

Gulf 
1888  *tJATAMOHinr,  Thaknr  Singh,  Magistrate  and  Tahsildar  of 

Seari  Naragan,  BiUupur,  Central  Provinces,  India. 

1887  JoHNSTOir,  C.  J.,  Messrs.  AUen,  Waterloo  Place, 

1888  JoHNSTONB,  Pierce  Be  Lacy,  IC.A.,  Osbom  Mouse,  BolUms 

Gardens  South,  S.W.;  2,  Alfred  Street,  St.   Giles's, 
Oxford. 

1879  *JoT37EB,  B.  Batson,  Gokak  Canal,  Belgaum, 


1881     §Eay,  H.  C,  11,  Durham  Villas,  Mensingtan. 
1884    *£snH,  Major  J.  B.,  Junior  United  Service  Club;  Archao- 
logical  Survey,  Lucknow,  iV.  W,P. 


]2  LIST  OF  MEMBEBS. 

1874    *Ejbl8axl,  John,  Madra$  0.8,,  Ganjam. 

1864  *tKEiiBALL,  Lieut.-Gen.  Sir  Arnold,  K.C.B.,   K-C.S.L,  5, 

Upper  Bdgrwe  Strest ;  Uppat  Mawe,  SoUpie^  N3. 
HoK.      Kebk,  Professor  K.,  Leiden, 
1856     fKEBB,  Mrs.,  19,  Warwick  Road,  KetMinffton. 
1872    *KiBLHOEiT,  Dr.  F.,  C.I.E.,  Professor  of  Sanskrit,  Gdiiingm. 
1884      KncBEBLET,  The   Eight  Hon.  the   Earl  of,    35,  Zownitt 


1884     *KiSQ,  Lucas  White,  Secretary  to  the  Chief  Oommitswuer, 

Mysore,  India, 
1884  t*KrrT8,  Eustace  John,  Benyal  Civil  Service,  Banda^  N,  W,P. 
1884      KiriGHTow,  W.,  LL.D.,  Peak  Bill  Lodge,  Sydenham,  S.R 
1880    *£tnn£rslet,   0.   W.   Sneyd,    Chief  MayistraU,   Penang, 

Singapore,  Straits  Settlements. 


1884    *Lachman  Sikh,  Raja,  Bulandshahr,  N.W.P. 

1879  §Lacouperib,    Terrien    de,    Litt.D.,    Professor     of  Indo- 

Chinese    Philology,     University    College,    London,    54, 
Bishop's  Terrace,  Walham  Green,  S.W. 

1880  *j-Lakma.w,  Charles  R.,  Professor  of  Sanskrit,  Harvard  CoUege, 

Cambridge,  Mass,,  U.S.A.,  Corresponding  Secretary  te 
the  American  Oriental  Society. 
1884  t*LAiir8DELL,  The  Rev.  Dr.,  £yre  Cottage,  BlaekheatA,  8.E. 

1874  Lawbbitcb,  F.  W.,  Oakleigh,  Beekenham. 

1882  *Layam),  The  Right  Hon.  Sir  Austen  H.,  G.C.B.,  D.CI^ 

Venice. 
1872     §Lee8,  Major-General  W.  Nassau,  LL.D.,  64,    Gro^emwr 
Street,  W. 

1877  Lbggb,  The  Rev.  Dr.,  Professor  of  Chinese,  Oxford. 

1881  t*LErrH,  TyrreU,  Malabar  EiU,  Bombay. 

1861  *fLEiTNER,  Gottlieb  W.,  Oriental  College,  Woking. 

1883  *Ls  Mestteieb,  Cecil  John  Reginald,  Kandy,  Ceylon. 

1863     *Lb  Mesueeee,  Henry  P.,  C.S.I.,  President  of  the  Adminii- 
tration  of  Egyptian  Railways,  Alexandria. 

1878  •fLEPPEE,  C.  H. 

1880    fLE  Steangb,  Guy,  46,  Charles  Street,  Berkeley  Square. 

1875  Lethbridge,    Sir  Roper,    C.I.E.,   M.P.,    19,    Clanrioarde 

Gardens. 

1879  §Lewin,  Lieut.-Col.  T.  H.,  Parkhurst,  Abinger,   Gourshall 

Station,  Surrey. 


:i 


^> 


^ 


LIST   OF   MBMBEHS.  13 

1885      Lewis,  Mrs.  S.  S.,  2,  Harvey  JRoad,  Cambridge. 

1883    *LiLLET,  R.,  33,  Satt  17 th  Street,  New  York, 

1883       LnrDLET,  William,  C.E.,  10,  Kidhrooke  Terrace,  Blaehheath. 

1870    *LocH,    Sir    Henry    B.,    K.O.B.,    Governor   of    Victoria, 

N.S.W. 
1879    *LocKHABT,  J.  H.  Stewart,  Hong-Kong, 
1840      LoEWB,  Dr.  L.,  Oecar  FiUas,  Broadetairs,  Kent. 
1873      LuMSDEW,  Major-Gen.  Sir  Peter  S.,  K.C.B.,  C.S.I.,   29, 

Ashhume  Place,  Cromwell  Road,  S.W. 
1873    §LracH,  T.  K.,  33,  Font  Street,  Chelsea,  S.W. 


^  1878      Macabtnet,    Sir  Halliday,   M.D.,    C.M.G.,    Secretary   to 

the  Chinese  Embassy,  Richmond  House,  49,   Portland 
Place. 
1882    *McOoBKELL,  G.,  Bombay  Civil  Service. 
1882    *McCBnn)LB,  J.  W.,  The  Lindens,  Abbotsford  Park,  Min- 

burgh. 
1882      Macdonell,  Prof.  Arthur  Anthony,  Ph.D.,  Corpus  Christi, 
'  Oxford. 

1887  *McDoTJALL,  W.,  IndO'JEuropean  Telegraph,  Karachi,  Sindh. 
1882    fMACxiKNON,  William,  Ballinakill,  near  Claehan,  West  Loch, 

Tarbert,  Argyleshire. 
1879     §Maclagan,  Gen.  Robert,  R.E.,  F.RS.E.,  4,  West  Cromwell 
^'  Road,  S.W. 

1888  *MADAjr,  Gopal,  M.A.,  Calcutta  Uniyersity. 
1877      Madden,  F.  W.,  Hilton  Lodge,  Sudeley  Terrace,  Brighton. 
1862      Malcolm,  General  G.  A.,  87,  Sloane  Street,  S.W. 

^'  1881       Mallesok,  Colonel  George  Bruce,  C.S.I. ,  27,  West  Crom- 

well  Road,  South  Kensington,  S.W. 
'^  1871  *t^Ain)LiK,     Bio     Sahib     Vishvandth     Nariyan,     C.S.I., 

The  Hermitage,  Bombay. 

1879  t^^f-^^"^°^^>  ^^»  3^>  Blomfield  Road,  W. 

^  1888      Master,  John  Henry,  Montrose  House,  Petersham. 

1880  *Maxwell,  The  Hon.  W.  G.,  C.M.G.,  Penang  Straits  SeUle- 
ments. 

1864      Melvtll,  Major-Gen.  Sir  Peter  M.,  K.C.B.,  27,  Palmeira 
Square,  Brighton. 
^  1888    *Mermaoen,  The  Rev.  C.  F.,  8,  Quai  des  Tanneurs,  Ghent, 

Belgium. 
^  Hon.      Mbtnard,  Professor  Barbier  de,  Paris. 


14  LIST  OP  MEMBERS. 

1863  *UiLS8,  Colonel  S.  B.,  Berkjfia  Staff  Carps,  PaHtteai  AgaU, 
MuBcat. 

1873  *MiNCHiir,  Lieut.-Col.,  Bmgal  Staff  Corps,  Politieal  Agent  0/ 

JBahawalpur,  Panjdh 
1884    «MiB£A  Mehdt  Khak,  F.B.G.S.,  ChMer  Qhat,  Hyaerahai, 

Dseean. 
Hoir.      MiTEA,  B&b{L  B&jendralala,  C.I.E.,  LL.D.,  8,  Manik  ToOah, 

Cakutta, 
1878    tMocATTii,  F.  D.,  9,  Connauffht  Place,  Byde  ParK  W. 

1874  *lCocKLES,  Lieut.-Gol.  E.,  Bombay  Staff  Corpe^   JPMtied 

Ayent,  Busreh,  Arabia. 

1884  ^MoLoimr,  Capt.  C.  A.,  C.M.G.,  Government  House,  Baihursi, 

Gambia,  West  Africa. 

1882  t^MoHAKLlL  YiBNTTLij;.  'Pajxdu^  Pundit,  Member  and  Secre- 
tary of  the  State  Council  of  Mewar,  Oodeypare. 

1846  t§Mo»iEE-WiLLiAM8,  Sir  Monier,  M.A.,  K.C.I.E.,  D.C.L., 
Professor  of  Sanskrit,  Oxford,  88,  Onslow  Gardens,  S.W. 

1887  *MoirTET,  Prof.  Edooard,  Professor  of  Oriental  Languages, 
Geneva  University. 

1886  §MoBGAN,  E.  Delmar,  15,  Roland  Gardens,  Kensington^  S.TT. 

1887  *MoBflAir,  W.  C.  de,  ChiUipett,  Western  Godaoery,  Madras 

Presidency. 
1877     §MoBEis,  Henry,  Eastcote  House,  St.  John's  Pari,  Black- 
heath. 

1888  gfMoEBis,   The    Bey.    Br.    Bichaid,    M.A.,    LL.D.,   Head 

Master  of  the  Freemasons'  Institute,  Wood  Green,  iN. 

1881  MoEEisoK,    Walter,    M.A.,    77,    Cromwell   Road,   S.W.  ; 

Malham  Tarn,  Bell  Busk,  Leeds. 

1882  ♦tMo*^>    B:.    Ballou,   B.A.    Harvard   University,    Chinese 

Imperial   Customs,   Shanghai;    8,   Storey's   Gate,   St. 
James,  S.W. 
1877      Mum,  Sir  W.,  K.C.S.L,  D.C.L.,  LL.D.,  B:dinburgh. 

1885  *MuxA]n>  Lal,  Udaipur. 

1888    *MuEEBJi   Satta    CHAin)Bi,  IC.A.,   Pleader   of  the   High 

Court,  Mathura,  If.  W.P.  India. 
1882    *MnxEBJi,  Phanibhusan,  Professor  at  Hughli  College,  Bengal, 

India. 
*MirEHOPADHTAYA,    B&bu    Damodara,    6,    BaUtrdm   Bey's 

Street,  Calcutta. 
1887    *Muxi.ALY,  G.  M.,  Madras  Civil  Service,  Gfuntoor,  JStstna 

District,  Madras. 


k.' 

1886 

1881 

i 

1887 

1877 

i. 

1888 

n 

1860 

1879 

■- 

1861 

•1 

1876 

r 

T 

1876 

LIST  OF   MEMBEBS.  15 

How.      ICvLLEB,  Professor  F.  Max,  7,  Norham  Oardefu,  Oxford. 
1850  ♦t^uBEAT,  The  Hon.  Sir  C.  A.,  K.C.B.,  The  Orange,  Wtndear. 


*Naidi7,  Yukelremanah,  Douming  CoUegey  Cambridge. 
♦Nanjio,  The  Rev.  Bunyiu,  Sbngwanfi,  Asakuaa,  Tokio,  Japan. 
*!N'AEAYANy  Lakshmi. 

^Nayille,  Edouard,  Malagug,  near  Geneva. 
♦Neil,  R.  A.  Jl.,  Pembroke  College,  Cambridge. 
1860  *f  Nelson,  James  Henry,  M.A.,  Cuddalore,  Madrae. 

Newman,  Emeritus  Professor  F.  W.,  16,  Arundel  Creeeent, 
Weeton-euper-Mare. 
*NiBMANN,  Prof.  G.  K.,  Delft,  Holland. 
*NoBMAK,   Lieat-General  Sir    Henry,    K.C.6.,    £.C.S.L, 
Captain- General  and  Oovemor-in- Chief  of  Jamaiea. 
NoETHBEOOK,  The  Right  Hon.  the  Earl  of,  G.C.S.I.,  F.R.S., 
A,  HamilUm  Place,  PioeadUlg. 


1888    *Oldham,  Charles  Frederick,  Brigade  Surgeon,  let  Goorkha 

Regiment,  Dharmasdla,  Panjah. 
^  1885     *Olitee,    Edward    E.,     Under   Secretary    to    the    Panjah 

Government,  P.  W.I).,  Lahore. 
Hon.      Oppeet,  Professor  Jules,  Parte. 
1879      Oexiston,  The  Rev.  James,  2,  Keneington  Place,  Clifton, 

Bristol. 


1865    *Palgeatb,  W.  G. 

1887    *PANniT  Shah  Lall,  Oujaranwala,  Panfah,  India. 

1885    *Paee£e,  Captain  George  C,  Port  Officer,  Eurrachee. 

1869      Peabse,  (General  George  Godfrey,  C.B.,  R.H.A.y   Godfrey 

Souse,  Cheltenham. 
1880    *Peal,  S.  E.,  Sapakati,  Sibsagar,  Assam. 
1882    fPEEK,  Cuthbert  E.,  Bonsdon,  Lyme  Begie,  Dorset. 
1 882    f  Peee,  Sir  H.  W.,  Bart.,  M.P.,  Wimbledon  House,  Wimbledon, 

Surrey. 
1858    fPELLT,  Lieut-Gen.  Sir  Lewis,   K.C.B.,   K.C.S.T.,  M.P., 

Aihenaum  Club;  1,  Eaton  Square,  S.W. 
1887    "^Peekins,   Miss  L.   L.  W.,  103,  Lexington  Avenue,  New 

York  City. 


16  LI8T  OF  MEMBER& 

1880  «t^HiLipp8,  W.  Bees,  JBerhert  Rm  Fhil^s,   jS^.,  Mk 

Ofiee. 
1874  *j;TB:xL'SiAJASATrAYAiruBARj  Hjb Excellency,  JPrwate  SdoreUrf 

to  the  King  of  Siam. 
1861      PiLKiKeToir,  James,  Swinthwaits  Sail,  BedaU^  ToriMrt: 

Reform  Club. 

1881  Pinches,  Theophilns  G.,  BritUh  Mueeum. 
1874      PiNCOTT,  Frederic,  12,  WiUim  Road,  Peekham. 

1883      Pht-Bitbbs,  Major-General,  F.R.S.,  4,  Growencr   Ov- 

dens,  S.W. 
1874      Pope,  The  Rev.  Dr.  G.  XJ.,  Professor  of  Tamil,  Oxford. 

1881  *PoBTMAN,  M.  y.,  Ashfield,  Bridgewater,  Somerset ;  jindammL 

Islands. 

1861  Powis,  The  Right.  Hon.  the  Earl  of,  LL.D.,  D.C.L.,  46, 

Berkeley  Square. 
1888    *P]tiTT,  The  Hon.  Spencer  E.,  United  Slates  MmisUr  to  ike 

Court  of  Persia,  Teheran. 
1886      Prestley,  Henry,  JEast  India  United  Service  Club, 
1852     §Priat;lx,  Osmond  de  Beauvoir,  8,  Cavendish  Square. 

1882  f^PBisBiLira,  His  Excellency  The  Prince,  La  Legation  de  Siam, 

Rue  de  Siam  (Passg),  Paris. 

1862  PusET,  S.  E.  Bouverie,  21,  Qrosvenor  Street,  W. 


1887    ^Raghuvathji,  K.,  Farraswady  Lane,  Bomhag. 
1874  f^RlMASviui,  Iyengar  B.,  Bangalore,  Madras. 

1887  Rang  Lal,  Middle  Temple;  5,  Ilchester  Gardens,  Bagswater^ 

W. 
1885    *RAirxiN,  D.  J.,  jun.,  Mozambique,  JE.  Afriea. 

1885  Ravkut,  James,  Local  Marine  Board,  Tower  Hill,  E.C. 
1869    fRANsoH,  Edwin,  24,  Ashhumham  Road,  Bedford. 

1888  Rapson,  E.  T.,  B.A.,  Fellow  of  St.  John's   College,   Cam- 

bridge,  British  Museum. 
1847  tSB^wLiNsoir.  Major-Gen.  Sir  H.  C,  K.C.B.,  D.C.L.,  F.R.S., 

Director,  India    Office;    21,    Charles  Street,   Berkeley 

Square. 
1887    ♦Rea,  a.,  Archaohgical  Survey  Department,  Madras. 
Hon.      Redhouse,  Sir  J.  W.,  K.C.M.G.,  14,  £ilbum  Priory,  N.W. 

1886  *Rees,  John  David,  Madras  Civil  Service,  Private  Secretary 

to  the  Governor . 
1883      Reid,  Lestock,  Charlecote,  Lansdown,  Bath. 


LIST  OF  MBMBBB8*  17 

Hov.      Rbkan,  Professor  £.,  Paru, 

1879  *EicB,  Lewis,  Director  of  Public  Instruction^  Bangalore, 

1880  ^BiCKBiTS,  G.  H.  M.,  C.B.,  Mut  India  United  Service  Club. 

1875  KiDDELL,  H.  B.,  C.8.L,  WhiUfield  Souse,  Sepple,  JRoth- 

bury. 

1860  Eepon,  The  Most  Hon.  the  Marquess  of,  E.G.,  F.B.S.,  1, 

Carlton  Oardcnt,  S.W. 

1872  t*BrYiBrr-CAMrAO,    J.    H.,    C.I.E.,    F.S.A.,    Ben4ifal    C.S., 

Qhdxipur, 

1880  EoBUfsoir,  Yincent  J.,  Hopedmc  Feldcy,  Dorking. 

1882  ♦Rocranx,  W.  W.,  United  States  Legation,  Peking. 

1881  ^BoDOEBS,  C:  J.,  Uinritsar,  Pur^'aub,  India. 

1869    *BooEB8,  Col.  H.  T.,  B.E.,  72,  Ladbrokc  Grove,  Notting 
BiU,  W. 

1861  BoLLO,  The  Bight  Hon.  the  Lord,  Dunerub  CaeOc,  Perth- 

shire. 

1883  *Boss,  David,  C.I.E.,  Lahore,  India. 

1 873  *Bo88,  Lieat.-Col.  E.  C,  C.S.I.,  Bombay  Staff  Corps,  Bushire, 

Persia. 
Hov.      Bosi,  Dr.  Beinhold,  C.B.,  Ph.D.,  M.A.  (Oxon),  London. 
HoK.      Both,  Professor  B.,  Tubingen. 
1888    *Bou7]nGirAC,  M.  Anguste,  Avoeat,  d  Saint  Gervais  Ics-S^ 

Clochers,  Department  dc  la  Viennc  {France). 

1878  *Row,  P.  Krishna,  Retired  Deputy  Commissioner,  Mysore. 
1885     *Bu8DEir,  G.  W.,  Athenaum  Club. 

1866    fRussELL,  the  Lord  Arthur,  M.P.,  2,  Audlcy  Square. 

1879  t*Bu8T0MJi,  C,  Jaunpur,  N.W.P. 

1880  fETLANDS,  T.  Glazehrooke,  JEKghfieUs,  ThelwaU,  Warring f on. 

1876  Btlatos,  W.  H.,  F.S.A.,  Sec.  Bib.  Areh.  Soc,  11,  Rart 

Street,  W.C. 


HoF.      Sachau,  Professor  Eduard,  Berlin. 

1887      Saddeb-uddtk  Khak,  Middle  Temple;  39,  Cokille  Terrace, 

W. 
1883      8AL]coir£,  Habib  Anthony,  Arabic  Lecturer  at  University 

College,  London;  New  Athenaum  Club. 
1865      Sassoon,    Sir    Albert   D.,    C.S.I.,    1,    JEastem    Terrace, 

Brighton. 
1865      Sassoon,  Beuben  D.,  1,  Belgrade  Square,  S.W* 
1880    *Saiow,  Ernest  M.,  Ph.D.,  jEr.B.M.  Consul,  Bangkok. 


LIST  OF  MEMBERS. 

iiBE,  M .,  Eohemier  par  MbtU/art  (  Far),  FV'anee, 

K,   The  Rev.   A.   H.,   M.A.,    Viee-Prendent,   D^f 

^refiuor  of    Comparative   Philology^    Queef$'s    CoUege, 

hford. 

E!7i»L£b,  General  A.  H.,  Teheran^  Persia, 

TL^H,  Eugene,  Consul- Getm-al,  BueharesL 

r,  James  George,  Burma. 

^j  Jolin,  Judge,  Sigh  Court,  Bombay. 

p   The  Eey.  E.,  Church  Missionary  Soeietyy  Madras, 

ndia. 

Ktf  Emile  M.,  16,  Pue  Bayard,  Paris. 

Tni  Raja,  E.  G.  W.,  Jajha,  Ceylon. 

at,  R.,  Madras  C.S. 

njLnAKn,  Kavi  Raja,  Udaipur. 

TAE3,  G.  F.,  Kaira,  Bombay  Presidency. 

[AS,  Selim,  Constantinople. 

MAJi  Keishka  Yaema,  Pandit. 

MAX  Das,  Kavi  Raja,  Member  of  the  Hoyal  Cotmetl^ 

Jdaiptif,  Mewar. 

SB,  The  Rev.  James,  jnn.,  Madagascar. 

Dx,  Miss  Edith,  Woodleigh,  May  field,  Sussex. 

30ir,  Lieutenant  Walter  Henry,  14,  Cornwall  GardenM^ 

louik  Kensington,  and  Junior  Travellers^  Club. 

son,  W.,  19,  Church  Road,  WilUsdm. 

j^m,  W.  F.,  Bombay  C.8.,  Alibag. 

H,  Vincent  A.,  Bengal  Civil  Service,  Bhasti,  N'.  W.P.^ 

kdia. 

K,  Professor  W.  Robertson,  Librarian  to  the  University, 

lamhridge. 

NQKR,  Dr.  A.,  Wiedephtz,  Meidelberg. 

K,  George,  Professor  of  Ancient  and  Modem  Sistory, 

\end€7icy  College,  Calcutta. 

OHN,  Colonel  Sir  Oliver  B.  C,  R.E.,  KC.S.I.,  Political 

leMmt,  Baroda. 

Lirr   OF  Alderlet,  The  Right  Hon.  the  Lord,  15, 

rronenor  Gardens,  S.W. 

^,   Br.   Marcus  Aurell,   Ph.D.,  Registrar  of  Lahore 

Iniversity. 

Lf  ^fajor-General  James,  28,  Stafford  Terrace,  South 

remington. 

QEK,  Carr,  Ludhidna,  JN".  W.  Provinces. 


LIST  OF  MBMBEKS.  19 

1848      STRi.cH£T,  William,  Orimtal  Club,  JETanover  8quar$, 
1881       Stubbs,  S.,  F.R.G.8.,  263,  RampsUad  Road,  N.W. 
1879    *Stulpnaoel,  Dr.  C.  R,  lff.A.,  Ph.D.,  Inspector  of  Sehooh, 
Lahore, 


1875  *fTAGOBB    SouBXKDBO    ICoHUiT,    Bajah    Bahadur,    Mus.D., 
Calcutta. 

1883  *TAwirET,  C.  H.,  Prciideney  College,  Calcutta. 

1866      Teuple,  Sir  Bachaid,  Bart.,  G.C.S.I.,  O.I.E.,  Athenigum 
CM. 

1879  *Tbmpls,  Capt.  E.  C,  Mandalay,  Upper  Burma. 
1881  *tTHEOBAU),  W.,  Budleigh  Salterton,  Devon. 

1880  ♦fTHOEBUBH,  S.  S.,  Bengal  Civil  Serviee,  Fat^'db. 

1881  gTHosNToir,  T.  H.,  C.S.I.,  D.G.L.,  23,  Bramham  Gardens, 

South  Kensington,  S.W. 
1859  *tTiEN,  The  Rev.  Dr.  Anton,  23,  Park  Place,  ffravesend. 
1886    *ToRBiarcB,  Dr.  William  W.,  Teheran. 

1884  *Tkotteb,  Major  Henry. 

1879      Tbotteb,  Goutts,  Athmaum  Club;   17,  Charlotte  Square, 

.Edinburgh. 
Hon.      TsksQ,  Marquis,  China. 
1884    fJunxvLL,  H.,  Esq.,  26,  Lowndes  Square,  S.W. 


1882    ^UhArp^n,  His   Highness  The   Mahariba  Eateh    Singhji 
Bahadur  of,  G.G.S.L 


1884    *YALENTnrB,  The   Bey.  Dr.   Colin  S.,   LL.D.,  F.R.G.8., 

Medical  Collie,  Agra. 
1888    ^Yaxladabes,  Philip  R.,  Bandora,  Bombay. 
1884  «tYA8Ai)EV,  Madhar  Samarth,  R.  R.,  B.A.,  BaOiol  College, 

Oxford. 
HoF.      YtsiK  Pasha,  Ahmed,  Bam  JEgli  Hisdri,  Constantinople. 
1883      Yebnet,   F.   W.,   La  Legation  de  Siam,   49,   Bue  de  la 

Pompe,  Paris. 
1827     t^EBWET,  Major  Sir  Harry,  Bart.,  M.P.,  4,  South  Street, 

Mag/air;  Lower  Clagdon,  Bucks. 
1887    *YiTT0,   Ghevalier  E.,    Consul  JT.M.   The  King  of  Italy, 

Aleppo,  Sgria. 


20  LIST  OP  MEMBERS. 

1827    fYTYTAir,  E.  H.  S.,  /raM^on,  8f.  Colomh,  Comwatt. 


1884  Wacb,  The  Rev.  Dr.,  Principal  of  King's  College,  London, 

1868  §Wade,  Sir  Thomas  F..  M.A.,  K.C.B.,  Professor  of  Cktmu 

in  the  University  of  Cambridge,  President,  5,  Salisitinf 
Villas,  Camhridge;  Athenatm  Club,  S.W. 
1873     §Waihouse,  M.  J.,  28,  JBamilton  Terrace,  N.W- 
1882    ♦Wallace,   Sir  Mackenzie,   K.C.S.I.,   Private    Seersiary'i 
Office,  Oovemment  House,  Simla. 

1869  ♦Walbh,  Lieut.-Colonel  T.  P.  B.,  Conservative  Club. 

1885  f*WABBSir,  H.  C,  67,  Mount  Vernon  Street,  Boston,  Mass. 
1888    *Watteb8,  T.,  China. 

Hon.      Webeb,  Professor  A.,  56,  Ritterstrasss,  Berlin. 

1882  fWENTWOBiH,  The  Bight  Hon.  the  Lord,  Wentworth  Somss, 
Chelsea  Embankment. 

1885    *We8T,  £.  W.,  Rottmannstrasse,  20,  Munich. 

1873  ♦Wbstmacott,  E.  Yesey,  B.A.,  Noacolly,  Bengal  Presidency, 
India. 

1887  *Wheelee,  Stephen,  26,  Zeigham  Court  Road  JVest,  Street- 
ham,  S.W. 

1882  Whintield,  !E.  H.,  The  Mollies,  Oypsey  Road,  West  Nor- 

wood, S.E. 

1 883  White,  William  H.,  See.  Royal  Institute  British  Arehiiects, 

9,  Conduit  Street,  W. 
How.      Whiteet,  Professor  W.  D.,  Yale  College,  New  Maven,  U.SJL, 

1868  *! Williams,  The  Bev.  Thomas,  M.A.,  Rewari,  Panjab. 
1883     §WiLSOE,  Charles  Edward,  B.A.  (Lond.),  University  Teacher 

of  Persian,    Cambridge ;   Assistant   Librarian,    Royd 
Academy  of  Arts,  Burlington  Mouse. 

1869  *WisE,  Thomas  A.,  M.D.,  Thornton,  Beulah  Mitt,    Upper 

Norwood,  Surrey. 
1876    t^oLLASTOw,    A.    K,    C.I.E.,    India    Office;    Glen  MO, 

JValmer. 
1881      WoBTHAM,  The  Bev.  Biscoe  Hale,  Mggesford  Rectory,  North 

Devon, 
HoK.      Weight,  Professor  William,  Cambridge. 


1885     §Yt7LE,  Colonel  Henry,  C.B.,   Vice-President,  India  Office; 
3,  Pen-y-wem  Road,  EarVs  Court. 


LUn  OF  MEMBERS.  21 


SirMMART. 

Members  who  haye  Compounded  ^~> 

Besidents   42 

Non-residents    53 

Total 95 

Members  who  haye  not  Componnded^- 

Residents  ,  •     127 

Non-residents    173 

Total 286 

Honorary  Members 80 

Total  nnmber  of  Members  on  the  List  411 


'  The  soms  paid  for  these  Compositions  amount  to  a  little  oyer 
£1800. 


22  LIST  OF  MEMBBRB, 


Sir  Syed  Ahmed  Khan,  E.C.S.I.,  Aligarh. 

Senator  M.  Amiri,  Rovm. 

Prof.  T.  Aufrecht.  Bonn. 

Professor  Bamkrishna  Gopal  Bh&ndarkar,  Puna^  Bombay, 
5  Paiji^it  Babii  Deva  S&stri,  B0nares. 

Professor  Otto  von  Bohtlingk,  «/ma. 

Professor  Biihler,  C.I.E.,  Vienna. 

The  Eight  Bev.  Bobert  CaldweU,  D.D.,  LL.D.,  Bishop  of 
TinnoveUy, 

Professor  DiUmann,  Berlin. 
10  The  Bev.  J.  Edkins,  D.D.,  F$hing. 

Don  Pascual  de  Gaydngos,  Madrid. 

Professor  De  Goeje,  Leiden. 

Gommendatore  Gaspar  Gorresio,  Twrin. 

Kawab  Ikbdl  nd  diAvlslhy  Bogdad. 
15  Professor  H.  Eem,  Leiden. 

Professor  Barbier  de  Meynard,  Paris. 

B^bu  Bijendralala  Mitra,  C.I.E.,  LL.D.,  Calcutta. 

Professor  F.  Max  Miiller,  Oxford. 

Professor  Jules  Oppert,  Paris. 
20  Sir  J.  W.  Bedhouse,  K.C.M.G  ,  London. 

Professor  E.  Benan,  Parie. 

Dr.  Beinhold  Bost,  C.B.,  Ph.D.,  M.A.  (Oxon),  London. 

Professor  B.  Both,  Tubingen. 

Professor  Edaard  Sachau,  Berlin. 
25  Dr.  A.  Sprenger,  Wiedeplatt,  Heidelberg. 

Marquis  Ts^ng,  China. 

Ahmed  Yefik  Pasha,  Bum  ^li  Hisdri,  Constantinople. 

Professor  A.  Weber,  Berlin. 

Professor  W.  D.  Whitney,  Yale  College,  New  Haven,  U.S.A. 
30  Professor  William  Wright,  Cambridge. 


STBFHXlf  AUSTXH  AMD  B0N8,  PBIMTKSa,  HSKTrOSO. 


EULES 


EOTAL  ASIATIC  SOCIETY 


GEEAT  BRITAIN  AND  IRELAND. 


The  Sooibty  and  its  Meubebs. 

1.  The  Royal  Asiatic  Society  of  Great  Britain  and  Ireland  is 
instituted  for  the  purpose  of  investigating  the  Arts,  the  History, 
and  the  Literature  of  Asia;  and  of  facilitating  intercourse  with 
Eastern  peoples  by  an  accurate  interpretation  of  their  oustoms, 
their  feelings,  and  their  beliefs. 

2.  The  Society  consists  of  Ordinary  and  Honorary  Members, 
each  of  whom  may  be  either  Resident  or  Non-resident. 

3.  Members  elected  in  or  after  June,  1888,  who  have  a  residence 
or  place  of  business  within  fifty  miles  of  Charing  Cross  shall  be 
considered  Resident  Members.  Members  elected  before  that  date 
who  have  a  residence  in  Great  Britain  or  Ireland  shall  be  considered 
Resident  Members.  All  other  Members  shall  be  considered  Non- 
resident. 

Election  of  Ordikabt  Meicbsbs. 

4.  Any  person  desirous  of  becoming  a  Member  of  the  Society 
must  be  nominated  by  two  or  more  subscribing  Members,  who 
shall  give  the  candidate's  name,   addrrss,   and  occupation,   and 


shall  state  whether  he  desires  to  be  admitted  as  a  Besident  or 
Non-resident  Member.  The  nomination  must  be  received  by  the 
Secretary  fourteen  dear  days  before  the  Meeting  of  Council  at 
which  the  election  is  to  be  considered. 

5.  The  nomination  shall  remain  suspended  in  the  Library  until 
the  next  Meeting  of  the  Council  of  the  Society,  and  any  objection 
to  the  election  of  the  candidate  named  therein  must  reach  the 
Secretary  one  clear  week  before  the  next  Council  Meeting. 

6.  The  Council  shall  decide  on  each  application  for  Member- 
ship. But  at  each  General  Meeting  of  the  Society  the  names  of 
Members  elected  by  the  Council  since  the  previous  General  Meet- 
ing shall  be  announced  by  the  Secretary. 

7.  Should  any  question  arise  as  to  the  application  in  any 
particular  case  of  Bule  3,  the  decision  of  the  Council  shall  be 
final. 

8.  Bule  4  does  not  apply  to  the  case  of  candidates  for  admission 
under  Bule  71. 


HONOEABY  AJn>  EXTBIOILDINASY   MeKBEBS. 

9.  Any  person  who  has  rendered  distinguished  service  towards 
the  attainment  of  the  objects  of  the  Society  shall  be  eligible  for 
election  as  an  Honorary  Member. 

10.  Honorary  Members  shall  be  elected  only  at  the  Annual 
General  Meeting  of  the  Society  on  the  nomination  of  the  Council. 

11.  There  shall  not  be  more  than  thirty  Honorary  Members  of 
the  Society. 

12.  To  an  Honorary  Member  there  shall  be  sent  on  his  election 
a  letter,  bearing  the  Seal  of  the  Society,  and  signed  by  the  Presi- 
dent, Director,  and  Secretary. 

13.  Honorary  Members  shall  be  entitled,  without  payment,  to 
all  the  privileges  of  Ordinary  Members. 

14.  Any  representative  of  an  Oriental  Government  accredited  to 
the  Court  of  St.  James's  is  eligible  as  an  Extraordinary  Member. 

The  Oppicebs  op  the  Societt. 

15.  The  Officers  of  the  Society  shall  be  a  President,  a  Director, 
Vice-Presidents,  an  Honorary  Treasurer,  an  Honorary  Secretary, 
and  a  Secretary  and  Librarian. 


16.  The  President  and  Yice-PresidentB  shall  be  elected  at  the 
Anniversary  Meeting,  and  shall  hold  office  for  three  years  from 
the  date  of  their  election.  The  number  of  Vice-Presidents  shall 
be  fixed  by  the  Council. 

17.  The  Director,  the  Honorary  Treasurer,  and  the  Honorary 
Secretary  shall  be  elected  annually  at  the  Annual  General  Meeting. 

18.  The  Secretary  and  Librarian  shall  be  elected  by  the  Council. 

19.  The  Council  may  also  appoint  an  Honorary  Solicitor. 


Thb  Council. 

20.  There  shall  be  a  Council  consisting  of  fifteen  Members 
and  of  the  Honorary  Officers  of  the  Society. 

21.  The  Fifteen  Members  who  are  not  Officers  of  the  Society 
shall  be  elected  at  the  Anniversary  Meeting. 

22.  Of  these  fifteen  members  of  Council,  five  shall  retire  annually, 
two  by  seniority,  and  three  by  reason  of  least  attendance.  Of  the 
five  retiring  members,  two  shall  be  eligible  for  immediate  re-election, 
and  three  for  re-election  after  the  lapse  of  one  year. 

23.  Should  any  vacancy  occur  among  the  Officers  or  Members  of 
Council  during  the  interval  between  two  Anniversary  Meetings, 
such  vacancy  may  be  filled  up  by  the  Council. 

24.  The  Ordinary  Meetings  of  Council  shall  be  held  once  a 
month  from  November  to  June  inclusive. 

25.  Special  Meetings  of  Council  may  be  summoned,  under  the 
sanction  of  the  President  or  Director,  or  (in  their  absence)  of  one 
of  the  Yice-Presidents,  by  a  circular  letter  from  the  Secretary. 

26.  Five  Members  of  Council  shall  constitute  a  quorum. 

27.  At  Meetings  of  the  Council  the  Chair  shall  be  taken  by  the 
President,  or  in  his  absence  by  the  Director,  or  in  the  absence  of 
both  of  them,  by  one  of  the  Yice-Presidents. 

28.  Committees  may  be  appointed  by  Council  to  report  to  it  on 
specific  questions,  and  unless  otherwise  stated  three  shall  form 
a  quorum.  Such  Committees  may  be  authorised  to  consult  persons 
not  Members  of  the  Society. 


OSNIERAL  MeETDI^GS. 

29.   The  Meetings  of  the  Society,  to  which  all  the  Members 


have  admission,  and  at  which  the  general  business  of  the  Society  is 
transacted,  are  termed  General  Meetings. 

30.  At  these  Meetings  the  Chair  shall  be  taken  by  the  President, 
or,  in  his  absence,  either  by  the  Director  or  one  of  the  Yice- 
Presidents ;  or,  should  these  Officers  also  be  absent,  by  some  other 
Member  of  the  Council. 

31.  Ten  Members  shall  form  a  quorum. 

32.  The  Meetings  of  the  Society  shall  be  held  in  each  month, 
from  I^ovember  to  June,  both  inclusive ;  the  Mondays  of  Easter, 
Whitsimtide,  and  Christmas  weeks  being  always  excepted. 

33.  Every  Member  of  the  Society  has  the  privilege  of  introduc- 
ing at  an  Ordinary  General  Meeting,  either  personally  or  by  a  card, 
visitors  whose  names  shall  be  notified  to  the  Chainnan  or  Secretary. 

34.  Nothing  relative  to  the  regulations,  management,  or  pecu- 
niary affairs  of  the  Society  shall  be  discussed  at  these  Meetings, 
unless  the  Meeting  shall  have  been  declared  Special  in  the  manner 
hereinafter  provided. 

35.  The  Council  may  at  any  time  call  a  Special  Meeting  of  the 
Society,  on  giving  fourteen  days*  notice,  to  consider  and  determine 
any  matter  of  interest  that  may  arise ;  and  to  pass,  abrogate,  or 
amend  rules.  No  other  business  shall  be  brought  forward  besides 
that  which  has  been  notified. 

36.  Such  Special  Meetings  may  also  be  convened  by  the 
Council  on  the  written  requisition  of  Five  Members  of  the 
Society,  setting  forth  the  proposal  to  be  made,  or  the  subject  to 
be  discussed. 

37.  Notice  of  Special  Meetings  shall  be  given  to  every  Besident 
Member  apprising  him  of  the  time  of  the  Meeting,  and  of  the 
business  which  is  to  be  submitted  to  its  consideration. 

38.  The  course  of  business  at  General  Meetings  shall  be  as 
follows : 

1.  The  Minutes  of  the  preceding  Meeting  shall  be  read  by  the 

Secretary,  and  on  being  accepted  as  accurate,  shall  be 
signed  by  the  Chairman. 

2.  Donations  presented  to  the  Society  shall  be  announced  or 

laid  before  the  Meeting. 

3.  Any  specific  and  particular  business  which  the  Council  may 

have  appointed  for  the  consideration  of  the  Meeting,  and 
of  which  notice  has  been  given  according  to  Eule  34, 
shall  be  discussed. 

4.  Papers  and  communications  shall  be  read. 


39.  The  Annivenaiy  Meeting  of  the  Society  shall  ordinarily 
be  held  on  the  third  Monday  in  May  to  receive  and  condder  a 
Eeport  of  the  Council  on  the  state  of  the  Society ;  to  receive  the 
Beport  of  the  Auditors  on  the  Treasurer's  Accounts ;  to  elect  the 
Council  and  Officers  for  the  ensuing  year;  to  elect  Honorary 
Members;  and  to  deliberate  on  such  other  questions  as  may  be 
proposed  relative  to  the  affairs  of  the  Society. 

Pathents  to  be  hade  by  Mehbebs. 

40.  Every  Resident  Member  is  required  to  pay  at  his  election 
the  sum  of  Three  Guineas  as  his  first  Annual  Subscription ;  unless 
his  election  shall  take  place  in  November  or  December,  in  which 
case  the  first  annual  payment  shall  not  be  due  till  the  succeeding 
January;  and  in  every  succeeding  year  he  shall  pay  an  Annual 
Subscription  of  Three  Guineas. 

41.  Every  Non-resident  Member  of  the  Society  shall  pay  an 
Annual  Subscription  of  Thirty  Shillings. 

42.  The  following  compositions  are  allowed,  in  lieu  of  such 
Annual  Subscriptions : — 

for  Besident  Members — 

Upon  election,  for  life    Thirty  Guineas. 

After  two  Annual  Payments Twenty-five  Guineas. 

After  four  or  more  Annual  Payments Twenty  Guineas. 

and  for  Non-resident  Members — 

Upon  election,  for  life    Fifteen  Guineas. 

After  two  Annual  Payments... Twelve  and  ahalf  Guineas. 

After  four  or  more  Annual  Payments Ten  Guineas. 

For  four  years'  Subscriptions  in  advance  Five  Guineas. 

43.  Any  person  elected  as  a  Besident  Member  of  the  Society,  who 
shall  under  the  provisions  of  Bule  3  become  a  Non-resident  Member, 
shall,  so  long  as  he  continues  to  be  non-resident,  contribute  an 
Annual  Subscription  of  Thirty  Shillings. 

44.  A  Non-resident  Member  becoming  a  Besident  Member  shall 
pay  the  Annual  Subscription  of  Three  Guineas,  or  the  regulated 
composition  in  lieu  thereof,  as  a  Besident  Member,  unless  he  have 
compounded  for  his  Annual  Subscription  as  a  Non-resident  Member ; 
in  which  case,  on  his  becoming  a  Besident  Member  within  the 
terms  of  Bule  3,  he  shall  pay  an  Annual  Subscription  of  Thirty- 


6 

three    BbillingSy   or  an    additional    life   composition   of    Fifteen 
Guineas. 

45.  E^ery  person  elected  a  Eesident  Member  of  the  Society 
shall  make  the  payment  due  from  him  within  two  calendar  months 
after  the  date  of  his  election ;  or,  if  elected  a  Non-resident  Member, 
within  eight  calendar  months  after  his  election;  otherwise  his 
election  shall  be  void ;  unless  the  Council,  in  any  particular  case, 
shall  decide  on  extending  the  period  within  which  such  payments 
are  to  be  made. 

46.  Annual  Subscriptions  shall  be  due  on  the  first  day  of 
January  in  each  year;  and  in  case  the  same  should  not  be  paid 
by  the  end  of  that  month,  the  Treasurer  or  Secretary  is 
authorized  to  demand  the  same.  If  any  subscriptions  remain 
unpaid  at  the  Anniversary  Meeting  of  the  Society,  the  Secretary 
shall  apply,  by  letter,  to  those  Members  who  are  in  arrear. 
If  the  arrears  be  not  discharged  by  the  first  of  January  follow- 
ing such  application,  the  Subscriber's  name,  as  a  defaulter,  shall 
be  suspended  in  the  Meeting-room,  and  due  notice  be  given  him 
of  the  same.  The  name  shall  remain  suspended,  unless  in  the 
interval  the  arrears  be  discharged,  until  the  Anniversary  Meeting 
next  ensuing ;  when,  if  the  Subscription  be  not  paid,  it  shall  be 
pubHoly  announced  that  the  defaulter  is  no  longer  a  Member  of  the 
Society,  and  the  reason  shall  be  assigned. 

47.  The  Publications  of  the  Society  shall  not  be  forwarded  to  any 
Member  whose  Subscription  for  the  current  year  remains  unpaid. 

48.  A  Member's  resignation  shall  not  be  accepted  by  the  Council 
until  he  has  paid  up  all  his  arrears  of  Subscription. 

Aunn. 

49.  The  Accounts  shall  be  audited  annually  in  April  by  three 
Auditors,  chosen  by  the  Council,  of  whom  one  shaU  be  a  Member 
of  Council,  and  two  Members  of  the  Society.  Provided  that 
nothing  in  this  Eule  shall  be  held  to  prohibit  the  association  of  a 
professional  Auditor  with  the  Auditors  of  the  Society. 

50.  The  report  presented  by  the  Auditors  shall  be  read  at  the 
next  ensuing  Anniversary  Meeting. 

51.  Whereas  the  Royal  Asiatic  Society  has  been  established 
exclusively  for  the  purposes  of  science  and  literature,  and  its  funds 
have  been  devoted  entirely  to  such  purposes,  it  is  hereby  declared 
that  it  is  wholly  inconsistent  with  the  objects,  laws,  constitution, 


and  practice  of  the  Society,  that  any  division  or  bonus  in  money 
should  be  made  unto  or  between  any  of  its  members ;  and  it  is 
hereby  ordered  that  the  Eoyal  Asiatic  Society  shall  not,  and  may 
not,  make  any  dividend,  gift,  or  bonns^  in  money,  nnto  or  between 
any  of  its  Members. 

Papebs  awd  Publicatiohs. 

52.  The  Society  shall  publish  a  Quarterly  Journal,  containing 
Papers,  Illustrations,  Notes,  or  Letters  on  Oriental  research,  and 
a  Summary  of  the  principal  news  of  the  quarter  relating  to  the 
objects  of  the  Society. 

53.  The  Secretary  shall  be  the  Editor  of  the  Journal. 

54.  There  shall  be  a  Standing  Committee  to  decide  on  the 
admission  of  Papers  into  the  Journal,  or  on  their  being  read  at  the 
General  Meetings  of  the  Society. 

55.  The  Journal  shall  be  sent  post-free  to  each  Member  of  the 
Society  whose  address  is  known.  Members  not  receiving  their 
Journal  can  obtain  it  on  application  to  the  Secretary  within  six 
months  of  the  date  of  publication. 

56.  The  Council  may  present  copies  of  the  Journal  to  learned 
Societies  and  distinguished  individuals. 

57.  Every  Original  Communication  read  before  the  Society  or 
published  in  its  Journal  becomes  its  property.  The  Author  may 
republish  it  twelve  months  after  its  publication  by  the  Society. 

58.  Twelve  Copies  of  each  Paper  published  in  the  Journal  may 
be  presented  to  the  Author.  If  application  be  made  when  his  MS. 
is  forwarded  to  the  Secretary,  the  Author  may  be  provided  with 
additional  copies  to  a  total  number  not  exceeding  fifty. 

59.  Non-Members  can  subscribe  to  the  Journal  at  the  rate  of 
thirty  shillings  a  year,  if  paid  in  advance  to  the  Secretary. 

The  Libbaby. 

60.  The  Library  shall  be  open  daily  throughout  the  Session 
for  the  use  of  all  Members  of  the  Society,  between  the  hours  of 
Eleven  and  Four,  except  on  Saturdays,  when  it  shall  close  at  Two. 
The  Library  is  not  opened  on  Sundays  or  Bank  Holidays. 

61.  Every  Besident  Member  shall  be  at  liberty  to  borrow  any 
books  from  the  Library,  except  such  works  as  may  have  been 
reserved  for  use  in  the  Library  itself. 


8 

62.  For  every  book  so  borrowed  a  receipt  shall  be  signed,  by 
the  Member  borrowing  it,  on  one  of  the  printed  forms  provided 
for  that  purpose. 

63.  The  Librarian  may  pay  from  the  funds  of  the  Society  for 
the  carriage  of  books  so  borrowed  by  Resident  Members. 

64.  No  Member  shall  borrow  at  the  same  time  more  than  five 
volumes. 

65.  Volumes  so  borrowed  may  be  retained  for  one  month.  If 
not  asked  for  during  the  month,  the  loan  can  be  renewed  by  the 
signature  of  a  fresh  receipt. 

66.  All  books  borrowed  are  to  be  returned  to  the  Library  before 
the  31st  of  July  in  each  year. 

67.  The  Council  may,  by  special  vote,  grant  on  such  terms  as 
it  thinks  fit,  the  loan  of  M8S.,  or  of  the  works  reserved  for  use 
in  the  Library;  and  may,  under  special  circumstances,  suspend 
the  operation  of  Eules  64  and  65. 

Branch  and  Associate  Societies. 

68.  Societies  established  in  Asia  for  objects  similar  to  those  of 
the  Society  may  be  admitted  by  the  Coundl  as  Branch  Societies 
of  the  Eoyal  Asiatic  Society. 

69.  The  following  are  declared  to  be  such  Branch  Societies  : 

The  Bombay  Branch  of  the  Royal  Asiatic  Society. 
The   Madras  Literary  Society  and  Auxiliary  of  the 

Koyal  Asiatic  Society. 
The  Ceylon  Branch  of  the  Royal  Asiatic  Society. 
The    China    Branch    of   the    Royal    Asiatic    Society 

(Shanghai). 
The  Pekin  Oriental  Society. 
The  Asiatic  Society  of  Japan. 
The  Straits  Branch  of  the  Royal  Asiatic  Society. 

70.  Societies  established  elsewhere  than  in  Asia  for  objects 
similar  to  those  of  the  Society  may  be  admitted  by  the  Council  as 
Associate  Societies  of  the  Royal  Asiatic  Society. 

71.  Members  of  the  Asiatic  Society  of  Bengal,  and  of  Branch 
and  Associate  Societies,  are  entitled  to  the  use  of  the  Library 
under  Rule  60,  and  to  attend  meetings  of  the  Society,  and  if 
desirous  of  becoming  Members,  they  are  eligible  without  the 
formalities  prescribed  by  Rule  4. 


/  i