Skip to main content

Full text of "A Latin grammar"

See other formats


- 


REVISED    LATIN    GRAMMAR. 


J± 


LATIN  GRAMMAR. 


/ 


B.  L.  GILDEKSLEEVE,  Ph.D.  (Gottingen),  LL.D., 

Professor  of  Greek  in  the  University  of  Virginia. 


UNIVERSITY  PUBLISHING  COMPANY, 

NEW  YORK    and    BALTIMORE. 

1872. 

T. 


?*  <*'„ 


: 


Entered  according  to  Act  of  Congress,  in  the  year  1872,  by  the 

UNIVERSITY    PUBLISHING   COMPANY, 

In  the  Office  of  the  Librarian  of  Congress,  at  Washington. 


PREFACE 

TO    THE    REVISED   EDITION. 


In  this  new  edition  of  my  Latin  Grammar,  I  have  not  made  any  essen- 
tial change  in  the  Inflections,  as  I  am  thoroughly  in  accord  with  the  wise 
self-restraint  of  the  G-erman  authors,  Professors  Lattmann  and  Muller, 
who  have  presented  simply  the  results  and  not  the  processes  of  Compara- 
tive Grammar.  A  few  sections  and  a  few  notes  have  been  added,  and 
here  and  there  I  have  allowed  myself  to  vary  from  the  original,  but  in  the 
main  I  have  kept  to  the  translation,  as  made  by  Professor  Thomas  R. 
Price,  of  Randolph  Macon  College,  a  scholar  whose  attainments  need  no 
testimonial  from  me,  a  man  whose  friendship  I  count  among  my  most 
valued  possessions. 

To  the  revision  of  the  Syntax,  which  was  originally  based  on  Kritz, 
and  largely  indebted  for  its  practical  features  to  Lattmann  and  Muller, 
especial  attention  has  been  given  ;  and,  whilst  I  have  not  deviated  from 
the  general  arrangement,  which  was  dictated  by  the  design  of  writing  a 
parallel  Greek  Grammar,  the  variations  in  detail  are  so  numerous  that 
this  part  of  the  book  may  be  considered  a  new  work. 

The  orthography  has  been  brought  nearer  to  recent  results,  but  I  have 
not  aimed  at  a  painful  consistency. 

In  the  treatment  of  the  metres  I  have  had  regard  to  the  system  of 
Heinrich  Schmidt. 

It  would  be  pedantry  to  enumerate  all  the  grammars  that  I  have  con- 
sulted, worse  than  pedantry  to  acknowledge  my  obligations  to  the  great 


4  PREFACE. 

masters  of  the  department,  without  whose  aid  no  tolerable  Latin  grammar 
can  be  written,  and  unworthy  of  the  aims  of  my  life  to  advertise  my  own 
efforts  or  to  call  attention  to  the  supposed  excellences  of  my  own  methods. 
To  all  who  have  encouraged  me  by  their  sympathy,  or  aided  me  by 
corrections  and  suggestions,  I  am  truly  grateful.  To  none  do  I  owe 
more,  both  for  encouragement  and  for  aid,  than  to  my  tried  friend  and 
esteemed  colleague,  Professor  Peters,  whose  acute  criticism  and  practical 
experience  have  been  of  great  service  to  me  in  the  prosecution  of  my 
Latin  studies. 

B.  L.  GILDERSLEEVE. 
September,  1872. 


CONTENTS. 


The  references  are  to  the  paragraphs. 


Inflections 1 — 191 

Alphabet 1 

Vowels 2 

Consonants 6 

Syllables 8 

Quantity 10 

Accentuation 14 

Parts  of  Speech . .  15 

Inflection 16 

Substantive 17 

Gender 18 

Cases  21 

Declensions 25 

First 27 

Second 29 

Third 36 

Fourth 67 

Fifth 69 

Greek  Nouns 71 

Irregular  Nouns 74 

Adjectives 81 

Comparison 86 

Adverbs 90 

Numerals 92 

Pronouns 97 

Verb 109 

Conjugation  of  Sum . , . .  112 

Systems  of  Conjugation 116 

First  Conjugation 119 

Second  Conjugation 123 

Third  Conjugation 131 

Fourth  Conjugation 135 

Appendix  to  third  Conj 139 

Deponents  of  First  Conj 141 

Deponents  of  Second  Conj 143 

Deponents  of  Third  Conj 145 

Deponents  of  Fourth  Conj 147 

Periphrastic    Conjugation 149 

Abbreviations 151 

Present   Stem 152 

Perfect       "     153 

Supine        "     154 

Euphonic  Laws 155 

Change  of  Conjugation    156 


Stems  in  a  P-mute. 157 

Stems  in  a  K-mute 159 

Aspirate  Stems  in  H  and  Y  . . .   163 

Stems  in  a  T-mute 164 

Liquid  Stems 169 

Stems  in  S 172 

Stems  in  U 173 

Deponents 175 

Change  of  Conjugation 176 

Inchoative  Verbs. 181 

Irregular  Verbs 183 

Obsolete  forms  of  the  Verb . .   191 

Syntax 192—697 

Syntax  of  Simple  Sentence 192 

Nominative  and  Vocative 193 

Concord 201 

Voices 203 

Tenses 213 

Present  Tense 218 

Imperfect 222 

Perfect 226 

Pluperfect 233 

Future 234 

Future  Perfect 236 

Periphrastic  Tenses 238 

Tenses  in  Letters 244 

Moods 245 

Indicative 246 

Subjunctive. . .    247 

Imperative     259 

Tenses   of  Moods   and   Verbal 

Nouns 270' 

Simple  Sentence  Expanded 280 

Multiplication  of  Subject 281 

Qualification  of  Subject 284 

Attribute 285 

Demonstrative  Pronouns 290 

Determinative     and    Reflexive 

Pronouns 293 

Possessive  Pronouns.  .    ... 299 

Indefinite  Pronouns 300 

Numerals 307 

Comparatives      and      Superla- 
tives   311 


6 


CONTENTS. 


Apposition 318 

Predicative      Attribution,    and 

Apposition 324 

Multiplication  of  Predicate. . . .  325 

Qualification  of  Predicate 326 

Accusative 327 

Dative 343 

Genitive 357 

Ablative 383 

Names  of  Towns  and  Islands. .  410 

Prepositions 414 

With    Accusative 417 

With  Ablative 418 

With  Ace.   and  Abl 419 

Infinitive  as  a  Substantive 420 

Gerund  and  Gerundive 426 

Supine     435 

Adverb 440 

Negatives 442 

Incomplete  Sentence 451 

Interrogative  Sentences 452 

Syntax  of  Compound  Sentence. .  474 

( Coordination 475 

Copulative  Sentences   476 

Adversative  Sentences 485 

Disjunctive  Sentences 494 

Causal  and  Illative  Sentences.  500 

Subordination 505 

Sequence  of  Tenses 510 

Reflexive 520 

Object  Sentences 523 

With  Quod 524 

With  Ace.  and  Inf.    526 


Object    Sentences    with    Parti- 
ciple  536 

Causal  Sentences 538 

Sentences   of  Design  and  Ten- 
dency    543 

Final  Sentences 544 

Consecutive  Sentences 553 

Temporal  Sentences 561 

Antecedent  Action 563 

Contemporaneous  Action.  570 

Prior  Action 576 

Cum  (Quum) 580 

Conditional  Sentences 590 

Logical 597 

Ideal 598 

Unreal 599 

Incomplete 600 

Of  Comparison 604 

Concessive  Sentences 605 

Relative  Sentences 612 

Comparative  Sentences 641 

Correlative 645 

With  atque 646 

With  quam 647 

Abridged  Sentence 648 

Infinitive 649 

Oratio  Obllqua 651 

Participle 669 

Arrangement  of  Words. .......  671 

Arrangement  of  Glauses 682 

Figures  of  Syntax     . . 685 

Pkosody 698 

Versification 723 


INFLECTIONS 


LATIN    LANGUAGE, 


ON  THE  BASIS  OF  LATTMANN  AND  MULLER. 


ALPHABET. 

1.  The  Latin  alphabet  is  the  same  as  the  English,  except  that 
i  it  has  no  W. 

Remark. — K  is  used  chiefly  m  abbreviations — K.  (Caeso),  Kal.  (Oa- 
lendae).  Y  and  Z  occur  in  Greek  words  only.  Originally,  there  was  no 
difference  in  character  between  I  and  J,  between  V  and  U.  In  the  olden 
time  U  did  not  come  after  V  :  servos  (servus)  equos  or  ecus  (equus), 
quom  (cum). 

VOWELS. 

2.  The  vowels  are  a,  e,  i,  o,  u ;  and  are  divided : 

i       1.  According  to  their  quality,  into 

open,    a.,  e,  o. 
close,     i,  u. 
2.  According  to  their  quantity,  into 

long, — 

sliort, — * 

common,  i.  e.,  sometimes  short,  and  sometimes  long,  3 

The  following  distinction  is  made  : 

common  :  by  preference  short,  ~ 
common  :  by  preference  long,  — 

In  this  grammar,  every  long  vowel  sound  is  marked.    But  see  700  R.  2. 


Sounds  of  the  Vowels. 

a 

in 

father.                  5      =      o 

in 

e 

in 

prey,                     u       =      oo 

in 

i 

in 

caprice.               y      =      u 

in 

O  VOWELS — CONSONANTS. 

3. 

a      =      a      in      father.  5      =      o      in      bone 

e       =       e      in      prey.  u       =      oo    in      moon 

I       =       i      in      caprice.  y      =      u     in      stir  (French). 

Remark.— The  short  sounds  are  only  less  prolonged  in  pronunciation  than  tke  long 
sounds,  and  have  no  exact  English  equivalents. 

DIPHTHONGS. 

4.  There  are  but  few  diphthongs  or  double  sounds  in  Latin.  The  theory 
of  the  diphthong  requires  that  both  elements  be  heard  in  a  slur.  The  tend- 
ency iu  Latin  was  to  reduce  diphthongs  to  simple  sounds  ;  hence  frequent 
variations  in  spelling  :  so  glaeba  and  gleba,  sod;  oboedire  and  obedire, 
obey  ;  faenum  (foenum)  and  fenum,  hay. 

ae    and 


oe     —     ae 

in 

Graeme. 

au     =     ou 

in 

our. 

ei      =     ei 

in 

feint  (drawled). 

eu     ==     eu 

in 

Spanish  dewda. 

ui     =     oui 

in 

French  oui. 

Diaeresis. 

5.  The  sign  ••  (Dimresis — Greek  =  separation)  over  the  second  vowel 
shows  that  each  sound  is  to  be  pronounced  separately  :  a§r,  air ;  Oeno- 
maiis,  aloe. 

CONSONANTS. 

6.  Consonants  are  divided: 

1.  According  to  the  principal  organs  by  which  they  are  pronounced, 
into 

Labials      (lip-sounds):        b,    p,  (ph),     f,    v,    m. 

Denials     (tooth-sounds)  :   d,    t,  (th),     1,    n,    r,    s. 

Gutturals  (throat-sounds) :  g,    c,  k,  qu,  (ch),    h. 

2.  According  to  their  prolongation,  into 

A.  Semi-vowels :  of  which 

1,  m,  n,  r,  are  liquids,  (m  and  n  being  nasats). 
h,  j,  and  v,  are  breathings,  and 
s  is  a  sibilant. 

B.  Mutes :  to  which  belong 

P-mutes,    p,  b,    (ph),    i>    labials. 

T- mutes,    t,  d,    (th),  dentals. 

K-mutes,    k,  c,  qu,   g,    (ch),         gutturals. 


in* 
C 
( 

roi 
( 
I 


if\o 


DIVISION   OF   SYLLABLES.  9 

Those  on  the  same  line  are  said  to  be  of  the  same  organ. 
Mutes  are  further  divided  into 

Tenuis         (thin) :  p,    t,     k,  c,  qu,     hard  (surd). 

Mediae        (middle) :      b,     d,    g,  soft  (sonant). 

[Aspiratae  (aspirate)  :    ph,  th,  ch,]  aspirate. 

The  aspirates  occur  chiefly  in  Greek  words. 

Those  on  the  same  line  are  said  to  be  of  the  same  order. 
ryy   3.  Double  consonants  are  :  z  =  dz  in  adze  ;  x  =  cs  (ks) ;  j  between  two 
.pwels  is  a  double  sound,  half  vowel,  half  consonant,  and  always  length- 
it  jis  the  preceding  vowel ;  jejiinus,  hungry. 

Sounds  op  the  Consonants. 

7.  The  consonants  are  sounded  as  in  English,  with  the  following 
inceptions : 

C  is  hard  throughout  =  k  (commonly  assibilated  before  e  (ae,  oe)  and  i. 

Ch  is  not  a  genuine  Latin  sound.  In  Latin  words  it  is  a  k ;  in  Greek 
wds  a  kh  ;  commonly  pronounced  as  ch  in  German. 

G  is  hard  throughout,  as  in  get,  give. 

J  has  the  sound  of  a  broad  y  ;  much  fuller  than  y  in  yo\x\\ 

N  has  a  guttural  nasal  sound  before  c,  g,  q,  as  in  anchor,  anguish. 

Qu  =  kw  (nearly)  ;  before  u,  qu  =  c ;  quum  =  cum  5  equus  =  ecus. 
2uum  is  a  late  spelling,  retained  for  convenience'  sake. 

R  must  be  trilled. 

S  and  X  are  always  hard,  as  in  hiss,  &xe. 

T  is  hard  throughout. 

V  was  nearer  our  w  than  our  v ;  still  nearer  the  French  ou  in  oui. 


SYLLABLES. 

8.  The  syllable  is  the  unit  of  pronunciation,  and  consists  of  a 
'owel,  or  a  vowel  and  one  or  more  consonants. 

A  consonant,  between  two  vowels,  belongs  to  the  second: 
i-mo,  /  love. 

Two  or  more  consonants  belong  to  the  following  vowel: 
t-sper,  rough  j  fau-stus,  lucky ;  ii-brl,  books. 

Exceptions. — 1.  Liquids,  1,  m,  n,  r,  join  the  preceding  vowel  :  al-mus, 
fostering ;  am-bo,  both  ;  an-guis,  snake  ;  ar-bor,  tree ;  mn  follows  the 
general  rule  :  a-mnis,  river. 

2.  When  the  consonant  is  doubled,  the  first  belongs  to  the  first,  the 

i* 


1  0  QUANTITY ACCENTUATION. 

second  to  the  second  syllable:  cas-sis,  helmet;  al-lium,  garlic ;  map-pa 
napkin  ;  an-nus,  year ;  mit-to,  I  send. 

3.  Compounds  are  treated  as  if  their  parts  were  separate  words  :  ab-igo, 
Idri/r  off;  res-publica,  commonwealth. 

9.  The  last  syllable  of  a  word  is  called  the  ultima  ;  the  next 
to   the  last,  the  penult ;   the  one  before  the  penult,  the  ante- 

penult. 

10.  Quantity. — A  syllable  is  said  to  be  long  by  nature, 
when  it  contains  a  long  vowel  or  diphthong;  by  position,  when 
a  short  vowel  is  followed  by  two  or  more  consonants,  or  a  dou- 
ble consonant:  ars,  art;  collum,  neck;  abrampo,  I  break  off; 
p<?r  mare,  through  the  sea  ;  nex,  murder. 

Remark. — Nf,  ns,  and  j  make  a  preceding  vowel  sound  long,  not  merely 
the  syllable. 

Exception. — J  in  the  compounds  of  jugum,  yoke;  bi-jugus,  two-horse. 

11.  A  syllable  ending  in  a  short  vowel,  followed  by  a  mute 
with  1  or  r,  is  common  (anceps)  :  tenebrae,  darkness. 

12.  Every  diphthong,  and  every  vowel  derived  from  a  diph- 
thong, or  contracted  from  other  vowels,  is  long:  saevus,  cruel ; 
concludo,  /  shut  up  (from  claudo,  /  shut) ;  cogo  (from  co-igo), 
/  drive  together. 

13.  One  simple  vowel  before  another  vowel-sound  makes  a 
short  syllable:  dens,  God;  puer,  boy. 

Remarks. — 1.  h  does  not  count:  nihil,  nothing. 

2.  Exceptions  will  be  noted  as  they  occur. 

3.  On  the  quantity  of  final  syllables  see  Prosody. 

14.  Accexttjation". — 1.  Dissyllabic  words  have  the  accent 
or  stress  on  the  penult:  equus,  horse. 

2.  Polysyllabic  words  have  the  accent  on  the  penult,  when 
the  penult  is  long;  on  the  antepenult,  when  the  penult  is  short 
or  common :  mandare,  to  commit ;  mandere,  to  chew  ;  integrum, 
entire. 

Remarks. — 1.  The  little  appendages  (enclitics),  que,  ve,  ne,  add  an 

accent  to  the  ultimate  of  words  accented  on  the  antepenult :  luminaque, 
and  lights  ;  fluminave,  or  rivers  ;  vomerene,  from  a  "ploughshare  ? 
2.  Other  exceptions  will  be  noted  as  they  occur. 


STTBSTAOTIVE.  ]  J 


PAETS  OP  SPEECH. 

15.  The  parts  of  speech  are: 
I.  The  Noun,  embracing : 

1.  The  Substantive,  which  gives  a  name:  vir,  a  wan;  Codes, 
Socles  ;  donum,  a  gift 

2.  The  Adjective,  which  adds  a  quality  to  the  substantive. 
(    II.  The  Pronoun,  which  points  out. 

III.  The  Verb,  which  says. 

IV.  The  Particles,  which  are  mainly  mutilated  forms  of  the 
loun,  and  embrace : 

1.  The  Adverb,  which  shows  circumstances. 

\    2.  The  Preposition,  which  shows  local  relation. 

3.  The  Conjunction,  which  shows  connection. 

Remarks. — 1.  Pronoun  and  noun  have  essentially  the  same  inflec- 
:ion  ;  'but  they  are  commonly  separated,  partly  on  account  of  the  differ- 
ence in  signification,  partly  on  account  of  the  greater  antiquity  of  the 
pronominal  forms.  The  pronominal  element  is  the  formative  element  of 
language. 

2.  The  Interjection  is  either  a  mere  cry  of  feeling:  ah!  all!  and  does 
■lot  belong  to  language,  or  fails  under  one  of  the  above-mentioned  classes. 


INFLECTION. 

16.  Inflection  is  that  bending  or  change,  chiefly  in  the  end  of 
a,  word,  which  shows  a  change  in  the  relations  of  that  word. 
The  noun,  pronoun,  and  verb  are  inflected ;  the  particles  are  not 
papable  of  further  inflection. 

The  inflection  of  nouns  and  pronouns  is  called  declension, 
and  nouns  and  pronouns  are  said  to  be  declined. 

The  inflection  of  verbs  is  called  conjugation,  and  verbs  are 
-said  to  be  conjugated. 

SUBSTANTIVE. 

17.  The  substantive  gives  the  name  of  a  person  or  thing 
((concrete),  or  of  a  quality  (abstract). 

Concrete  substantives  are  either  proper  or  common, 


12  GENDER. 

The  proper  noun  is  proper,  or  peculiar,  to  certain  persons  or 
things:  Horatius,  Horace ;  Neapolis,  Naples;  Padus,  Po. 

Common  nouns  are  common  to  a  whole  class:  dominus,  a  lord; 
urbs,  a  city  ;  amnis,  a  river. 

GENDER. 

18.  For  the  names  of  animate  beings,  the  gender  is  deter- 
mined by  the  signification;  for  things  and  qualities,  by  the 
termination. 

Males  are  masculine ;  Females,  feminine.  Masculine :  Romu- 
lus ;  Jupiter ;  vir,  man ;  equus,  7wrse.  Feminine :  Cornelia ;  Juno ; 
femina,  woman  ;  equa,  mare. 

19.  Some  classes  of  words,  without  natural  gender,  haye  their 
gender  determined  by  the  signification: 

1.  Names  of  months  (menses,  masc),  ivinds  (venti,  masc), 
rivers  (fluvil,  masc),  and  mountains  (montes,  masc),  are  mascu- 
line: Aprllis,  the  opening  month,  April ;  Aquilo,  the  north  wind ; 
Albis,  the  River  Elbe ;  Ath5s,  Mount  Athos. 

Exceptions. — 1.  Feminine  are  the  rivers  Allia;  Albula;  Matrbna, 
the  Marne  ;  Styx ;  Lethe. 

2.  Of  the  mountains,  the  Alps,  Alpes,  are  feminine,  and  sundry  (Greek) 
names  in  a  (Gen.  ae),  e  (Gen.  es) :  Aetna,  Cyllene;  Soracte,  and  Pelion 
are  neuter,  and  so  are  names  of  mountains  in  a  (Gen.  orum) :  Maenala, 
Maenalorum. 

II.  Names  of  countries  (terrae,  fern.),  islands  (insulae,  fern.), 
cities  (urbes,  fern.),  plants  (plantae,  fern.),  and  trees  (arbores, 
fern.),  are  feminine :  Aegyptus,  Egypt ;  Rhodus,  Rhodes  ;  pints, 
a  pear-tree  ;  abies,  a  fir-tree. 

Exceptions. — The  exceptions,  which  are  numerous,  are  chiefly  Greek, 
and  follow  the  termination,  instead  of  the  signification. 

III.  All  indeclinable  nouns,  and  all  words  and  phrases  treated 
as  indeclinable  nouns,  are  neuter :  fas,  right ;  a  longum,  a  long  ; 
scire  tuum,  thy  Tcnoiving  ;  triste  vale,  a  sad  "fareioell." 

20.  1.  Nouns  which  have  but  one  form  for  masculine  and 
feminine  are  said  to  be  of  common  gender :  clvis,  citizen  (male 
or  female) ;  comes,  companion  ;  judex,  judge. 


CASES.  13 

2.  Substantlva  mobilia  are  words  of  the  same  origin,  whose 
different  terminations  designate  difference  of  gender:  magister, 
master,  teacher  ;  magistra,  mistress  ;  servus,  serva,  slave  (m.  and 
f.) ;  victor,  victrlx,  conqueror  (m.  and  f.) 

3.  If  the  male  and  female  of  animals  have  but  one  designa- 
tion, mas,  male,  and  femina,  female,  are  added,  when  it  is  neces- 
sary to  be  exact :  pavo  mas  (maseulus),  peacock-,  pavo  femina,  pea- 
lien.     These  nouns  are  called  epicene. 

Oases. 

21.  The  Latin  noun  has  six  cases : 

1.  Nominative  (Case  of  the  Subject). 

Answers :  who  t  what? 

2.  Genitive  (Case  of  the  Complement). 

Answers  :  whose  ?  whereof? 

3.  Dative  (Case  of  Indirect  Object  or  Personal  Interest). 

Answers  :  For  or  To  whom  f 

4.  Accusative  (Case  of  Direct  Object). 

Answers  :  whom  ?  what? 
\      5.  Vocative  (Case  of  Direct  Address). 
6.  Ablative  (Case  of  Adverbial  Relation). 
Answers  :  wliere  f  whence  f  wherewith  ? 

22.  According  to  their  syntactical  use,  the  cases  are  divided 
into  Casus  Recti,  or  Independent  Cases,  and  Casus  Obllqui,  or  De- 

,  pendent  Cases.     Nominative  and  Vocative  are  Casus  Recti,  the 
,  rest  Casus  Obllqui. 

23.  According  to  their  form,  the  cases  are  divided  into 
1  strong  and  weak  :  The  strong  cases  are  Nominative,  Accusative, 

and  Vocative.   The  weak  cases  are  Genitive,  Dative,  and  Ablative. 

Remarks.— These  six  cases  are  the  remains  of  a  larger  number.  The  Locative,  which 
is  akin  to  the  Dative,  and  coincident  with  it  in  the  1st  and  3d  Declensions,  is  lost  in  the 
Genitive  of  the  2d  Declension,  and  often  blended  with  the  Ablative  in  form,  regularly  in 
syntax.  The  Instrumental,  which  is  found  in  other  members  of  the  family,  is  likewise 
merged  in  the  Ablative. 

24.  The  case-forms  arise  from  the  combination  of  the  ending 
,  with  the  stem. 

The  stem  is  that  which  is  common  to  a  class  of  formations. 


1 4  DECLENSIONS. 

y  \i;ks.- 1.  The  stem  is  often  so  much  altered  by  contact  with  the  ending,  the  end- 
ing so  much  altered  by  the  wearing  away  of  vowels  and  consonants,  that  they  can  be  de- 
termined only  by  BcientiflLc  analysis.  So  in  the  paradigm  mensa,  the  stem  is  not  mens, 
but  mensa,  the  final  a  having  been  absorbed  by  the  ending  in  the  Dative  and  Ablative 
Plural  mensis.  So  -d.  the  characteristic  of  the  Ablative  Singular,  has  disappeared,  and 
the  locative  ending  has  undergone  many  changes  (6,  ei,  I.  e).  The  '-crude  form"1  it  is 
often  impossible  to  ascertain. 

'2.  The  root  is  an  ultimate  stem,  and  the  determination  of  the  root  belongs  to  compara- 
tive etymology.  The  stem  may  be  of  any  length,  the  root  must  be  a  monosyllable.  In 
penna  the  stem  is  penna- ;  in  pennula,  pennula- ;  in  pennatulus,  pennatulo- ;  the 
root  is  pet  (petna.  pesna.  penna),  and  is  found  in  pet-ere,  to  fall  upon,  to  fly  at ;  Greek, 
itir-ofJLOCi)  Ttrepov  ;  English,  feather. 

Declensions. 

25.  There  are  five  declensions  in  Latin,  which  are  character- 
ized by  the  final  sound  of  their  respective  stems : 

Stem 

characteristic. 

a 

6 

a  consonant, 

i  and  u 

u 

e 

are  called  Vowel  De- 


The  stems  of  the  First  Declension  end  in 
The  stems  of  the  Second  Declension  end  in 
The  stems  of  the  Third  Declension  end  in 
or  the  close  vowels      .... 
The  stems  of  the  Fourth  Declension  end  in 
The  stems  of  the  Fifth  Declension  end  in 


26-  1.  The  First,  Second,  and  Fifth  Declensions  ; 
clensions  ;  the  Third  and  Fourth,  which  really  form  but  one,  the  Conso- 
nant Declension,  i  and  u  being  semi-consonants. 

2.  General  Kules  of  Declension. 

I.  For  the  strong  cases  : 

Neuter  nouns  have  Nominative  and  Vocative  like  the  Accusative  ;  in 
the  Plural  the  strong  cases  always  end  in  a. 

In  the  Third,  Fourth,  and  Fifth  Declensions  the  strong  cases  are  alike 
in  the  Plural. 

The  Vocative  is  like  the  Nominative,  except  in  the  Second  Declension, 
when  the  Nom.  ends  in  -us. 

II.  For  the  weak  cases: 

Dative  and  Ablative  Plural  have  a  common  form. 

Remarks. — In  declining  neuter  nouns,  follow  the  order  of  strong  cases  and  weak 
cases.    It  saves  time,  and  shows  connection. 

Fikst  Declension. 

27.  The  stem  ends  in  a,  which  disappears  in  the  ending  -is 
of  the  Dative  and  Ablative  plural. 


DECLENSIONS.  15 

Feminine, 

sing.  — N.  mensa,  the,  or  a,  table. 

Gr.  mensae,  of  the,  or  a,  table. 

D,  mensae,  to,  for  the,  or  #,  table. 

Ac.  mensa-m,  £7w,  or  a,  table. 

V.  mensa,  0  table  I  or  ta5te  / 

Abl.  mensa,  from,  with,  by,  the,  or  a,  table. 

plur. — N.  mensae,  the  tables,  or  tables. 

G.  mensarum,  of  the  tables,  or  tables. 

D.  mensis,  to,  for  the  tables,  or  tables. 

Ac.  mensas,  the  tables,  or  tables. 

Y.  mensae,  0  tables ! 

Abl.  mensis,  from,  with,  by,  the  tables,  or  tables. 

Remarks. — 1.  The  Gen.  -ai  is  found  in  poetry.  The  Gen.  in  -as  occurs 
in  the  word  familia,  family,  when  combined  with  pater,  father,  mater, 
mother,  fUius,  son,  filia,  daughter,  viz.  :  paterfamilias,  materfamilias, 
fUius  familias,  filia  familias. 

The  Gen.  PI.  sometimes  takes  the  form  -um  instead  of -arum,  chiefly  in 
the  Greek  words  amphora  (amphora,  measure  of  tonnage),  and  drachma, 
franc — {Greek  coin).  The  poets  make  frequent  use  of  this  form  in  patro- 
nymics and  compounds  of -cola  (from  colo,  /  inhabit)  and  -gena(from  gen, 
beget). 

2.  The  Locative  Dative  case  singular  is  like  the  Genitive  Romae, 
at  Borne. 

3.  Dea,  goddess,  filia,  daughter,  ambae,  both,  and  duae,  two,  have  the  form 
-abus  in  the  Dative  and  Ablative  Plural,  viz. :  deabus,  filiabus,  ambabus, 
duabus. 

28.  Rule  of  Gender. — The  gender  is  feminine,  except  when 
males  are  meant. 

Hadria,  the  Adriatic,  is  masculine. 

Second  Declension. 

29.  The  stem  ends  in  -6?  which  appears  in  the  older  forms  of 
the  Norn,  and  Ace.  singular,  servo-s,  servo-m.  In  the  ordinary 
forms  it  is  changed  into  u,  e,  lengthened  into  6,  or  disappears 
wholly. 

Masculine. 

sing.—  N".  hortus,  garden.  m.UR. — horti,  gardens. 

G.  horti,  hortoruai. 

D.  horto,  hortis. 

Ac.  hortum,  hoitos. 

V.  horte,  hoiti. 

Abl.  horto,  hortls. 


16  SECOND    DECLENSION. 


Neuter. 

sing. — N.  Ac.  V.  bellum,  war,  plur. — bella,  wars. 

G.  belli,  bellorum. 

D.  Abl.  bello,  bellis. 

Remarks. — 1.  In  the  Genitive  Singular,  ii  is  often  contracted  into  i, 
the  accent  remaining  unchanged  :  ingenii,  of  genius,  into  ing^ni. 

2.  In  the  Vocative  Singular,  ie  (je)  is  commonly  contracted  into  I  in 
proper  names  in  -ius,  -eius  (ejus),  -aius  (ajus),  the  accent  remaining  un- 
changed ;  as,  Antoni,  Tulli,  Gai,  Vergili.  Filius,  son,  genius,  genius,  and 
meus,  my,  form  their  Vocatives  in  like  manner :  fill,  geni,  mi. 

3.  In  the  Genitive  Plural,  -um  for  -orum  is  found  in  words  denoting 
coins  and  measures  ;  as,  nummum  (of  moneys)  —  sestertium,  of  sesterces ; 
modium,  of  measures.  Faber,  workman,  has  both  fabrum  and  fabrdrum  ; 
Hberi,  children,  both  liberum  and  liberorum ;  and  vir,  man,  in  compounds 
has  triumvirum,  of  the  triumvirs,  and  the  like. 

4.  The  Locative  Singular,  which  has  a  restricted  use,  ends  in  I  (Appa- 
rent Genitive),  as  Rhodi,  at  Rhodes,  Tarenti,  at  Tarentum. 

5.  Deus,  God,  is  irregular.  Singular  Vocative,  deus.  Plural  Nomina- 
tive (del),  dii,  dij  Genitive,  deorum,  deum;  Accusative,  deos;  Dative 
and  Ablative  (dels),  diis,  dis. 

30.  Rule  of  Gender. — Nouns  in  -us  are  masculine;  in  -um, 
neuter. 

Exceptions. — Feminine  are:  1st.  Cities  and  islands,  as,  Corinthus, 
Samus.  2d.  Most  trees,  as,  fagus,  beech  ;  pirus,  pear-tree.  3d.  Many  Greek 
nouns,  as,  atomus,  atom ;  paragraphus,  paragraph ;  methodus,  method ; 
periodus,  period;  dialectus,  dialect.  4th.  Alvus,  belly ;  colus,  distaff ; 
humus,  ground  ;  vannus,  wheat-fan. 

Neuters  are  :  virus,  venom  ;  pelagus,  sea  ;  vulgus,  the  rabble  (sometimes 
masculine). 

31.  Most  masculines  in  r  drop  -us  in  the  Nominative  and  e 
in  the  Vocative  Singular : 


N. 

puer,  boy. 

pueri. 

ager,  field. 

agri. 

G. 

pueri, 

puerorum. 

agri, 

agrorum 

D. 

puero, 

pueris. 

agr5, 

agris. 

Ac. 

puerum, 

pueros. 

agrum, 

agros. 

V. 

puer, 

pueri. 

ager, 

agri. 

Abl. 

puero, 

pueris. 

agr5, 

agris. 

DECLENSION    OF  ADJECTIVES. 


17 


32-  The  e  belongs  to  the  stem,  and  is  retained  through  all  the  cases  in 
adulter,  adulterer ;  alter,  the  oilier ;  asper,  rough ;  dexter,  on  tlie  right 
(which  has  either  dextrl  or  dexteri)  j  exter,  outside ;  gener,  son-in-law  ; 
gibber,  hump-backed ;  lacer,  torn;  liber,  free;  Liber,  god  of  wine  ;  miser, 
wretched;  prosper,  lucky ;  puer,  boy ;  socer,  father-in-law;  tener,  soft; 
vesper,  evening  ;  and  in  words  ending  in  -fer  and  -ger,  from  fero,  I bear , 
and  gero,  I  carry,  as,  signi  fer,  standard-bearer,  armi  ger,  armor-bearer. 

Iber  and  Celtiber  (names  of  nations)  have  in  the  Plural  Iberi  and 
CeltiberL 

In  other  words,  the  e  is  inserted  only  in  the  Nominative  and  Vocative 
Singular. 

33.     Declension  of  Adjectives  in  -us,  -a,  -tun. 

Bonus,  bona,  bonum,  good. 


M.  F.               N. 

-N.  bonus,  bona,  bonum. 

G.  boni,  bonae,  boni. 

D.  bono,  bonae,  bono. 

Ac.  bonum,  bonam,  bonum. 

V.  bone,  bona,  bonum. 

Abl.  bono,  bona,  bono. 


M.  F.          N. 

plur.—  boni,  bonae,  bona. 

bonorum,  bonarum,  bonorum. 

bonis,  bonis,  bonis, 

bonos,  bonas,  bona, 

boni,  bonae,  bona, 

bonis,  bonis,  bonis. 


34. 


Miser,  misera,  miserum,  wretched. 


SINGULAR. 

N.    miser,       misera,  miserum. 

G.    miseri,      miserae,  miseri. 

D.    misero,     miserae,  misero. 

Ac.  miserum,  miseram,  miserum. 

V.    miser,       misera,  miserum. 

Abl.  misero,     misera,  misero. 


PLURAL. 

miseri,         miserae,  misera. 
miserorum,  miserarum,  miserorum. 

miseris,        miseris,  miseris. 

miseros,       miseras,  misera. 

miseri,         miserae,  misera, 

miseris,       miseris,  miseris. 


sing.—  N.    piger,     pigra,    pigrum 
G.     pigri,     pigrae,  pigri. 
D.     pigro,     pigrae,  pigrQ. 
Ac.  pigrum,  pigram,  pigrum. 
V.    piger,     pigra,    pigrum. 
Abl.  pigro,     pigra,     pigro. 


Piger,  pigra,  pigrum,  slow, 

PLUR. 


-pigri,  pigrae,  pigra. 
pigrorum,  pigrarum.  pigrorum. 
pigris,  pigris,  pigris. 
pigros,  pigras,  pigra. 
pigri,  pigrae,  pigra. 
pigris,       pigris.       pigris. 


35.  The  following  have  Genitive  Singular  in  -Ins,  and  Dative 
Singular  in  I : 


unus,    ullus, 

nullus. 

one, 

any, 

none. 

s51us,  totus, 

alius. 

sole, 

whole, 

other. 

uter,     alter, 

neuter, 

which  of  the  two, 

one  of  the  two, 

neither. 

Remark. — In  poetry,  the  I  of  the  Genitive  ending  -ius  is  often  shortened, 
excf-  It  in  alius  (rare),  solius,  utrius,  neutrius. 


18 


TIIIKD    DECLENSION. 


HNG. — 1ST.     nullus,   nulla,      nullum,  none. 
G.      nullius,  nullius,  nullius. 
D.      nulli,       nulll,       nulli. 
Ac.   nullum,  nullam,  nullum. 
Abl.  nullo,      nulla,      nullo. 

The  Plural  is  regular. 


alius,    alia,     aliud,  ot7ier- 
alius,    alius,    alius, 
alii,       alii,       alii, 
alium,  aliam,  aliud. 
alio,      alia,     alio. 


Thied  Declension". 

36.  The  stem  ends  in  a  consonant,  or  the  close  vowels  i  andu. 

37.  The  stems  are  divided  according  to  their  last  letter,  called 
the  stem-characteristic,  following  the  subdivisions  of  the  letters 
of  the  alphabet : 


I.— Consonant  Stems. 

A.  Liquid  stems,  ending  in  1,  m,  n,  r. 

B.  Sibilant  stems,  ending  in  s. 

il.  Ending  in  a  P-mute,  b,  p. 
2.  Ending  in  a  K-mute,  c,  g. 
3.  Ending  in  a  T-mute,  d,  t. 


II.—  Vowel  Stems. 

1.  Ending  in  i. 

2.  Ending  in  u. 
(Compare    the    Fourth 

Declension.) 


38.  The   sign  of  the  Nominative   Singular,  masculine  and 
feminine,  is  s,  which,  however,  is  dropped  after  1,  n,  r,  s. 
The  Nominative  Singular  undergoes  various  changes. 
The  Vocative  is  like  the  Nominative.     In  the  other  cases,  the 
endings  are  added  to  the  unchanged  stem. 

the  Nominative  without  the  case 

ending  s. 
the  Accusative  and  Vocative  case 
in     both    numbers    like     the 
Nominative, 
the  Nominative  Plural  in  a. 


39.  Neuters  always  form  i 


Remark.— Originally  coincident  with  the  Dative,  the  Locative  of  the  Third  Declension 
was  finally  blended  with  Ablative,  both  in  form  and  in  syntax.  In  the  names  of  nouns 
the  old  form  is  frequently  retained :  Karthagini,  at  Carthage,  Sulmoni,  at  Sulmo.  Ac- 
cording to  some,  riiri,  in  the  country,  is  an  Ablative. 

I.— Consonant  Stems. 
A.— LIQUID  STEMS. 
1.  Liquid  stems  in  1. 
40.  Nominative  without  s,  as,  consul,  the  consul.  ^p 


j 

i 


THIRD    DECLENSION. 


19 


ENTG.- 


consul, 


consul. 


PLUR- 


-K 

consul-es,  the  consuls. 

G. 

consul-um. 

D. 

consul-ibus. 

Ac. 

consul-es. 

Y. 

consul-es. 

Abl. 

consul-ibus. 

■K 

G.  consul-is, 

D.  consul-I, 

Ac.  consul-em, 

Y.  consul, 

Abl.  consul-e, 

Rule  of  Gender. — Stems  in  1  are  masculine :  sol,  the  sun,  solis; 
al,  salt,  salis. 
Exceptions. — Neuters  are :  mel,  honey,  mellis ;  fel,  gall,  fellis. 

2.  Liquid  stems  in  m. 

41.  Nominative  with  s.  One  example  only:  hiem(p)s,  winter  ; 
3-enitive,  Mem-is  (fern.). 

3.  Liquid  stems  in  n. 

42.  The  Nominative  Singular  of  masculine  and  feminine  stems 
L's  formed  without  s,  drops  the  n  of  the  stem,  and  ends  in  5. 

The  Genitive  Singular  has,  in  some  nouns,  -onis;  in  others, 
inis. 

The  Nominative  Singular  of  the  neuter  stems  retains  the  n, 
md  terminates  in  -en5 

The  Genitive  Singular  of  neuters  ends  in  -mis. 


43. 

SING  — 


PLUR- 


MASCULINE. 

-K 

leS,        lio 

G. 

le5n-is, 

D. 

leon-i, 

Ac. 

le5n-em, 

Y. 

leo, 

Abl. 

leon-e, 

-N. 

le5n-es, 

G. 

leon-um, 

D. 

le5n-ibus, 

Ac. 

leon-es, 

Y. 

leon-es, 

Abl. 

leon-ibus. 

FEMININE. 

imago,       likeness. 

imagin-is, 

imagin-i, 

imagin-em, 

imago, 

imagine, 

imagin-es, 

imagin-um, 

imagin-ibus, 

imagin-es, 

imagin-es, 

imagin-ibus. 


NEUTER. 

nomen,    name. 

nomin-is, 

nomin-i, 

nomen, 

nomen, 

nomin-e, 

n5min-a, 

n5min-um, 

n5min-ibus, 

nomin-a, 

nomin-a, 

nomin-ibus. 


"Remakes. — 1.  Nouns  in  -do  and  -go  have  in  the  Genitive  -inis,  whilst 
the  rest  in  -o  have  -onis ;  as,  grando,  hail,  grandinis ;  virgo,  maid, 
virginis. 

Exceptions.— Praedo,  robber  ;  harpago,  grappling -hook  ;  ligo,  mattock,  have  onis 
hlmo,  man  ;  turbo,  whirlwind,  have  Inis. 


20 


Till  III)    DECLENSION. 


2.  To  the  stems  in  n  belong  sanguis,  blood,  sanguin-is  ;  pollis,  flour,  pollin 
-is  (both  masc).     In  these,  n  of  the  stem  is  dropped  before  s  of  the  Nom. 

3.  Masculines  in  -en,  Genitive  inis,  are:  pecten,  comb,  and  the  personal  | 
designations:  tibicen,  flitter ;  tubicen,  trumpeter;  cornicen,  horn-blower  ;\ 
and  flamen,  priest. 

Masculines  in  -en,-enis,  are  only  :  splen  and  lien,  spleen,  and  the  Plural] 
renes,  kidneys. 

44.  Rules  of  Gender.— 1.  Masculine  are  nouns  in  -o,  save 
those  in  -do,  -go,  and  -io,  with  caro,  flesh  :  but  ordo,  cardo,  are 
masculine,  with  ligo,  margo;  add  harpago;  and  in  -io,  all  con 
crete  nouns  like  pugio. 

ordo,  rank ;  cardo,  hinge ;  ligo,  mattock ;  margo,  border ;  harpago,  grappling 
hook;  pugio,  dagger ;  vespertllio,  bat ;  titio, firebrand. 

2.  Nouns  in  -en  (men)  are  neuter.     See  exceptions  43,  3. 
4.  Liquid  stems  in  r. 

45.  Nominative  without  s. 

Remark. — In  several  words  in  -6r  and  -ur,  the  r  has  arisen  from  s 
Hence,  labos,  as  well  as  labbr,  toil;  robus  and  r5bnr,  oak ;  vomis  an 
vomer,  ploughshare. 


o. 


MASCULINE. 

NEUTER. 

passer,      sparrow. 

pater, 

father. 

cadaver,      dead  body. 

passer-is. 

patr-is. 

cadaver-is. 

labor,         toil. 

orator, 

speaker. 

robur,           oak. 

labor-is. 

5rator-is. 

robor-is. 

fur,            thief. 

vultur, 

vulture. 

fulgur,          lightning. 

fur-is. 

vultur-is 

fulgur-is. 

46-  Words  in  -ter,  syncopate,  i.  e.t  leave  out  the  e,  except  later,  brie 
later-is. 


N. 
G. 

D. 

Ac. 
V. 


SINGULAR. 

labor,         toil. 

labor-is, 

lab5r-i, 

labor-em, 

labor, 


Abl.  labor-e, 


PLURAL 

labor-e  s. 

labor-um. 

labor-ibus. 

labor-es. 

labor-es. 

labor-ibus. 


SINGULAR. 

pater,     father. 

patr-is, 

patr-i, 

patr-em, 

pater, 

patr-e, 


PLURAL. 

patr-es. 

patr-um. 

patr-ibus, 

patr-es. 

patr-es. 

patr-ibus 


47.  Rules  of  Gender. - 
those  in  -ur,  neuter. 


-Words  in  -er  and  -or  are  masculine 


THIRD   DECLENSION.  21 

i      Exceptions. — The  only  feminine  is  arbor. 

Neuters  are  :  far,  nectar,  marmor, 
Aequor,  iter,  acer,  piper, 
Verber,  uber,  ver,  cadaver, 
Ador,  tuber,  and  papaver. 

cer,  maple;  ador,  spelt;  aequor,  sea;  arbor,  tree;  cadaver,  dead  body ;  far,  spelt; 
larmor,  marble;  nectar,  nectar;  piper,  pepper ;  papaver,  poppy;  tuber,  tumor; 
ber,  teat ;  ver,  spring. 

Furfur,  bran,  is  masculine. 

B.— SIBILANT  STEMS. 

48.  The  Nominative  has  no  additional  s, 

In  the  other  cases,  the  s  of  the  stem  passes  over,  between  two 
owels,  into  r. 

Instead  of  the  final  stem-vowel  e,  the  Nominative  of  Mascu- 
ines  has  i. 

Instead  of  the  final  stem-vowels  e  and  o,  the  Nominative  of 
leuters  has  u. 

uf    Remake:. — S  is   retained  throughout  in  the  neuter :    vas,  dish,  vasis. 
5S  occurs  in  as,  a  copper,  genitive  assis  (masc),  and  os,  bone,  ossis  (neut). 

SINGULAR.         PLURAL.  SINGULAR.  PLURAL. 

49.  N.     genus,  kind,  gener-a.  corpus,      body.  corpor-a. 
G.     gener-is,  gener-um.  corpor-is,  corpor-um. 
D.     gener-i,  gener-ibus.  corpor-i,  corpor-ibus. 
Ac.   genus,  gener-a.  corpus,  corpora. 
Y.     genus,  gener-a.  corpus,  corpor-a. 
Abl.  gener-e,  gener-ibus.  corpor-e,  corpor-ibus. 

50.  Rule  of  Gender. — Masculine  are  nouns  in  -is  (-eris),  and 
-os,  -oris:  except  os,  mouth;  genitive  oris,  neuter. 

Neuter  are  nouns  in  -us,  genitive  -eris,  -oris,  and  in  -us,  -uris; 
except  telltis,  earth,  telltiris,  which  is  feminine ;  and  the  mascu- 
lines, lepus,  hare,  leporis ;  mus,  mouse,  muris. 

C— MUTE  STEMS. 

51.  All  masculines  and  feminines  of  mute  stems  have  s  in  the 
Nominative. 

Most  polysyllabic  mute  stems  change  their  final  vowel  i  into 
e  in  the  Nominative. 


22  THIRD    DECLENSION. 

A  K-nm  te,  combining  with  s,  becomes  x,  as,  pac-s  =  pax,  peace  J 
reg-s  =  rex.  Icing. 

A  T-mute  before  s  is  dropped,  as,  aetat-s  =  aetas,  age  ;  ped-s  ~ 
pes,  foot. 

52.  /Stems  m  a  Y-mute. 

A  E  I  O 

trab-s.  fieaw.     pleb-s,  commons,     stip-s,  dole,     princep-s,  chief,     (op-s),  power. 
trab-is  (fern.)    pleb-is  (fern.)  stip-is  (fem.)  princip-is,  op-is  (fern.) 

With  consonant  preceding  the  stem-characteristic  : 

Urb-s,  city,  urb-is  (fem.) ;  stirp-s,  stock,  stirp-is  (fem.). 

53.  Stems  in  a  K-mute. 

pax,    peace,  rex,       king,  radix,    root.  vox,    voice,   lux, 

pac-is  (fem.)  reg-is    (mas.)  radic-is  (fem.)  voc-is  (fem.)  luc-is  (fem.) 

fax,     torch,  grex,     herd,  salix,     willow,  judex,    judge.  dux,     leader. 

fac-is  (fem.)  greg-is  (mas.)  salic-is  (fem.)  judic-is.  due-is. 

54.  With  consonant  preceding  the  stem-characteristic  :  si 

Arx,  citadel,  arc-is  (fem.) ;  falx,  sickle,  falc-is  (fem.). 

Seng. — N".  princep-s,  chief.             Plur. — princip-es, 

G.  princip-is,  princip-um, 

D.  princip-I,  princip-ibus, 

Ac.  princip-em,  princip-es, 

V.  princep-s,  princip-es, 

Abl.  princip-e,  princip-ibus. 

Sing. — N.  rex,  king.             Plur. — reg-es, 

G.  reg-is,  reg-um, 

D.  reg-I,  reg-ibus, 

Ac.  reg-em,  reg-es, 

V.  rex,  reg-es, 

Abl.  reg-e,  reg-ibus. 

Remark. — All  monosyllabic  mute  stems,  with  the  characteristic  pre- 
ceded by  a  consonant,  have  the  Genitive  Plural  in  -ium,  as,  urbium,  of 
cities;  arcium,  of  citadels ;  montium,  of  mountains ;  partium,  of  pa/rts  ; 
noctium,  of  the  nights.  The  polysyllabic  stems  also  in  -nt  and  -rt  have; 
more  frequently  -ium,  as,  clientium,  of  clients;  cohortium,  of  companies^ 
Stems  in  -at  have  sometimes  both  -um  and  -ium,  as,  civitatum  and  civita 
tium.    See  50,  R.  3. 


THIRD   DECLENSION. 

Stems  in  a  T-mute. 
55.  A.  Characteristic  preceded  by  a  vowel. 


23 


i.  aetas, 
aetat-is, 
quies, 
quiet-is, 
lis, 
Ht-is, 


D. 

vas, 


age.  anas,        duck.  vas,  bail. 

(fern.)  anat-is,    (fern.)  vadis,  (masc.) 

rest.  paries,     wall.  heres,       heir.       pes,  foot. 

(fern.)  pariet-is,  (masc.)  hered-is,  (masc.)  ped-is,  (masc.) 

suit.  lapis,  stone. 


(fern.)  G.P.  ium. 
miles, 


lapid-is,  (masc.) 


milit-is. 


-).   sacerdos,     priest. 

sacerdot-is. 
u.  virttis,         manlin* 

virtut-is,     (fern.) 


custos,      keeper. 
custod-is. 
palus,       bog. 
palud-is,  (fern.) 
pecus,        sheep. 
peciid-is,   (fem.) 


laus,       praise. 
laudis,    (fern.) 


56. 


B.  Characteristic  preceded  by  a  consonant. 


.  frons,      brow. 

nd.  frons,       leafy  branch. 

front-is,  (fern.) 

frond-is,  (fem.) 

pars,       part.      It. 

puis,      porridge. 

rd.  cor,           heart. 

part-is,    (fem.) 

pult-is,  (fem.) 

cord-is,     (neut.) 

nox,         night. 

lac, 

milk. 

noct-is,    (fem.) 

lact 

■is,  (neut.) 

ng.— N.    aetas,  age 

Plur. — aetat-es, 

Sing.— pes,  foot.       Plur.—  ped-es, 

G.    aetat-is, 

aetat-um, 

ped-is,                       pedum, 

D.     aetat-i, 

aetat-ibus, 

ped-i,                        ped-ibus. 

Ac.  aetat-em, 

aetat-es, 

ped-em,                      ped-es, 

V.     aetas, 

aetat-es, 

pes,                            ped-es, 

Abl.  aetat-e, 

aetat-ibus. 

ped-e,                        ped-ibus. 

57.  Rule  of  Gender, — All  mute  stems,  with  Nominative  in  s, 
pe  feminine. 

Exceptions  in  a  K-mute. 

Masculines  are  -unx  and  -ex, 

Saving  forfex,  forpex,  nex, 

Lex,  vibex,  faex,  and  forms  of  prex. 

faex,  dregs. 

forfex,  shears. 

forpex,  tongs. 

deunx,  \\  as. 

]  Calix,  cup,  and  fornix,  arch,  are  masculine.     Calx,  heel,  and  calx,  chalk, 
ary. 


lex, 

law. 

nex, 

slaughter. 

prece, 

with 

prayer. 

vibex, 

weal 

(better  vlblx.) 

24  THIRD    DECLENSION. 

Hbeeptitms  in  a  T-nv/te. — Nouns  in  -es, -itis,  are  masculine,  as,  cespeg^ 
turf  cespitis;  as  are  also  pes,  foot,  and  its  compounds;  paries,  wall;  and, 
of  the  nouns  in  -is,  lapis,  stone.    Merges,  -itis,  sheaf,  is  feminine. 

Masculines  in  -ns  are  :  mons,  mountain;  pons,  bridge;  fons,  spring, 
dens,  tooth;  torrens,  torrent ;  rudens,  rope. 

Neuters  are  only :  cor,  heart,  and  lac,  milk,  which  drop  the  character- 
istic ;  and  caput,  head,  capitis. 

n.— Vowel  Stems. 
1.— VOWEL  STEMS  IN  I. 

58.  Masculines  and  feminines  form  their  Nominative  in  s. 

Some  feminines  change,  in  the  Nominative,  the  stem-vowel  i 
into  e. 

Neuters  change,  in  the  Nominative,  the  stem-vowel  i  into  e. 
This  e  is  generally  dropped  by  polysyllabic  neuters  after  1  and  r. 

All  stems  in  i  have  Genitive  Plural  in  -ium. 

All  neuter  stems  in  i  have  the  Ablative  Singular  in  I,  and 
Nominative  Plural  in  -ia. 

Remarks. — The  stems  of  Nominatives  in  -is  and  -es  are  easily  distin- 
guished. 

Consonant  stems  in  -is  and  -es  increase  in  the  Genitive ;  but  vowel  stem? 
in  l  do  not  increase  in  the  Genitive,  as  : 

Consonant:  lapis,  stone;  Genitive,  lapid-is.    miles,  soldier ;  Genitive,  mllit-is. 
Vowel  :  civis,  citizen.  civis.        nubes,  cloud.  nubis. 

59. 

M.  P.  P.  N. 

Sing.— N.    colli-s,  hill,  turri-s,  tower.        vulp§s,/0£.  mare,  sea.  animal,  living  being 
G.    collis,        turris,  vulpis,         maris,       animalis, 

D.    colli,  turn,  vulpi,  marl,         animali, 

Ac.  collem,       turrem  (turri-m),  vulpem,       mare,        animal, 
V.    collis.        turris,  vulpes,        mare,        animal, 

Abl.  colle,         turre  (turn),         vulpe,  marl,         animali, 

Plur.— N.     colles,  turrgs,  vulpes,  mari-a,      animali-a, 

G.     colli-um,  turri-um,  vulpi-um,  mari-um,  animali-um, 

D.     colli-bus,  turri-bus,  vulpi-bus,  mari-bus,  animali-bus, 

Ac.  colles.  turres,  vulpes,  mari-a,      animali-a, 

V.    colles.  turres,  vulpes,  mari-a,      animali-a, 

Abl.  colli-bus.  turri-bus.  vulpi-bus.  mari-bus.  animali-bus. 

Remarks. — 1.  In  Genitive  Plural,  -um  instead  of  -ium. 
Always   in  :   juvenis,  young ;   senex,    old;   canis,  dog;   vates,  bard \ 
strues,  heap  ;  panis,  bread. 

Usually  in:  apis,  bee  ;  sedes,  seat ;  volucris,  bird. 


THIBD    DECLENSION.  0~ 

2.  The  Genitive  Plural  in  -ium  occurs  in  the  apparently  consonant 
j stems  :  imber,  rain-storm ;  uter,  bottle  ;  v -enter,  belly  ;  linter,  skiff;  which 

form  the  Nominative  without  s,  dropping  the  i,  and  inserting  e.  Genitive, 
imbris,  utris,  ventris,  lintris.  All  are  masculine,  except  linter,  which 
is  feminine. 

3.  Under  the  vowel  stems  in  -i  are  sometimes  classed  those  mute  stems 
which  take  -ium  in  the  Gen.  Plural ;  urbi-um,  monti-um.     See  54,  R 

60.  Observations. — Several  stems  in  i,  with  Nominative  in 
-is,  have  Accusative  and  Ablative  Singular  and  Accusative 
Plural  in  -im,  I,  Is,  respectively : 

1.  The  Accusative  Plural  in  -Is  occurs,  side  by  side  with  -es: 
In  all  vowel  stems  in  i,  which  have  Nominative  Singular  in  -is; 
In  mute  stems,  which  have  Genitive  Plural  in  -ium. 
;     2.  The  Accusative  Singular  in  -im  is  used: 

a.  Always  in  names  of  towns  and  rivers  in  is,  as,  Neapolis,  Accusative, 
Neapolim;  Tiberis,  Accusative,  Tiberim;  and  in  vis,  force;  sitis,  thirst ; 
tussis,  cough. 

b.  Usually  in  securis,  axe  ;  febris,  fever  ;  puppis3  poop  ;  turris,  tower. 

3.  The  Ablative  Singular  in  I  is  used: 

a.  In  all  nouns  which  Lave  Accusative  Singular  invariably  in  -im,  and 
in  ignis,  fire,  in  the  phrases,  ferro  ignique,  aqua  et  igni  interdlcere.  Nouns 
which  have  Accusative  in  -im  or  -em  have  Ablative  in  I  or  e. 

b.  In  the  neuter  vowel  stems,  which  have  Nominative  in  e,  al,  ar.  Names 
of  cities  in  -e  have  Ablative  also  in  -e,  as,  Fraeneste,  Genitive,  Praenestis. 

c.  In  the  adjective  vowel  stems  of  the  Third  Declension,  as,  facilis,  easy  ; 
J  Ablative,  facili ;  acer,  sharp  ;  Ablative,  acri. 

Kexakk. — So  also  the  adjectives  of  this  class,  when  used  as  substantives  by  ellipsis: 
annalis  (sc.  liber,  book),  chronicle  ;  natalis  (sc.  dies,  day),  birthday  ;  Aprllis  (sc.  men- 
sis,  month),  and  all  the  other  months  of  the  Third  Declension  :  Ablative,  annall,  natall, 
April!,  Septembri,  etc. 

Exceptions.— Juvenis.  young  man:  and  aedilis,  aedile  ;  Ablative,  juvene,  aedile. 
Adjectives  used  as  proper  nouns  have  generally  Ablative  in  -e,  as,  Juvenilis  ;  Ablative, 
Juvenale. 

61.  Rule  of  Gender. — 1.  Of  stems  in  i,  Nominative  in  -is, 
some  are  masculine,  some  feminine. 

Masculine  are: 

Amnis,  axis,  callis,  crlnis,  Postis,  scrobis,  buris,  collis, 

Cassis,  cauliSj  fascis,  finis,  Sentis,  torquis,  atque  follis, 

Funis,  fustis,  ignis,  ensis,  Torris,  unguis  et  annalis, 

Orbis,  panis,  piscis,  mensis,  Vectis,  vermis  et  canalis. 


. 


V 


THIED    DECLENSION. 


annus. 

axis,  axle. 

buris,  ptong 

callis,  /:■"■> 
canal:- 

cassgs.  {pi.  I  ^<?t&. 

caulis.  rtaflfc. 


collis.  #£#. 

crinis.  hair. 

ensis,  ghiire. 

fascis.  fagot. 

finis.  end. 

follis.  beOows. 

funis,  rope. 


fastis,  cudgel 

ignis,  Jirw. 

mensis.  month. 

or  bis.  circle. 

panis.  bread. 

piscis.  fish. 

post  is,  doorpost. 


sentis,  bramble. 

scrobis,  ditch. 

torqois,  necklace. 

torris,  fire-brand. 

unguis,  nail. 

vectis,  lever. 

vermis,  worm. 


CalliSj  finis,  scrobis,  torquis,  are  used  also  as  feminines. 

Other  nouns  in  -is,  and  all  in  -es,   are  feminine.     Vepres,  bramble,  is 
usually  masculine. 

••2.  Vowel  stems,  with  Nominative  in  -e,  -al,  -ar,  are  neuter. 

Remark.— Of  the  names  of  animals  in  -is.  some  are  masculine  ;  tigris.  tiger  ;  caDis, 
dog  ;  piscis.  fish  ;  others  feminine:  apis,  bee;  avis,  bird ;  ovis,  sheep  ;  felis,  cat  (usu- 
ries). 

3.  VOWEL  STEMS  IX  U. 

62.  Of  stems  in  u,  only  the  monosyllabic  belong  to  the  Third  j 
Declension. 


gruSj  crane  (fern.). 


Sing. — X.      grus 
G.      gruis 
D.      grui 
Ac,    gru-em 
V.      grus 
Abl,  gru-e 


Plue. — gru-es 
gru-um 
gru-ibus 
gru-es 
gru-es 
gru-ibus. 


Siis,  MOtntf,  commonly  fern.,  usually  subus,  in  D.  and  AM.  Plural. 

Taele  of  Nominative  and  Genitive  Endings  of  the  Third  Declension. 
A  *  before  the  ending  denotes  that  it  occur?  only  in  the  one  word  cited. 

63-       A.  NOMINATIVES  ENDING  WITH  A  LIQUID. 


Nox. 

No*. 

Gen. 

-al 

-alis 

animal. 

animal. 

-ar 

-arris 

far, 

spelt. 

-alis 

Hannibal 

proper  name. 

-er 

-eris 

anser, 

goo*e. 

-al 

*-alis 

sal. 

-ris 

pater, 

father. 

-el 

-ellis 

mel. 

honey. 

Mneris 

iter, 

journey. 

-il 

-ilis 

pugil. 

boxer. 

-er 

*-eris 

ver. 

spring. 

-His 

Tanaquil. 

proper  name. 

-or 

-oris 

color, 

color. 

-51 

*-olis 

sol. 

the  sun. 

-oris 

aequor, 

expanse. 

-al 

-alis 

consul. 

*-ordis 

cor, 

heart. 

-en 

-enis 

ren. 

kidney. 

-ur 

-uris 

fulgur, 

lightning. 

-en 

-ini3 

nomen. 

no/me. 

-oris 

robur. 

oak. 

-ar 

-aris 
-aris 

calcar. 
nectar. 

spur, 
nectar. 

-ar 

-uris 

fur. 

thief. 

THIED    DECLENSION. 


27 


64.  B.  NOMINATIVES  EXDIXG  WITH  S,   OR  A  COM- 
POUND OF  S  (GS,  CS),  X  : 


N03I, 

Gen. 

Nom. 

Gen. 

-as 

-atis 

aetas, 

age. 

-aus 

-audis 

fraus,     cheat ery.    Gen, 

*-asis 

vas, 

dish . 

PI.  fraudium. 

-as 

*-aris 

mas, 

male. 

-Is 

*-ltis 

puis,           porridge. 

*-assis 

as. 

a  copper. 

-m(p)s 

*-mis 

iiiems,       winter. 

*-adis 

vas, 

surety . 

-ns 

-ndis 

irons,        leafy  branch. 

*-atis 

anas, 

duck. 

-ntis 

frons,        forehead. 

ies 

*-aedis 

praes, 

surety. 

-rs 

-rdis 

concors,     concordant. 

*-aeris 

aes, 

brass. 

-rti3 

pars,         part. 

-gs 

-is 

nubes, 

cloud. 

-bs 

-bis 

urbs,         city. 

*-eris 

Ceres. 

Ceres. 

-ps 

;pis 

stirps,      stalk. 

-edis 

pes, 

foot. 

-ipis 

princeps.  chief. 

-etis 

abies, 

fir. 

*-upis 

auceps.    fowler. 

-etis 

quies, 

rest. 

-ax 

-acis 

pax,          pew:e. 

-$S 

-etis 

seges, 

crop. 

-ax 

*-acis 

fax.            torch. 

-idi3 

obses, 

hostage. 

-ex 

-icis 

judex,      judge. 

-itis 

miles, 

soldier. 

-ecis 

nex,          death. 

-is 

-is 

amnis, 

river. 

-egis 

grex,        feck. 

-idis 

lapis, 

stone. 

*igis 

remex, 

-eris 

cinis, 

ashes. 

-ex 

*-eeis 

alex,         pickle. 

-inis 

sanguis 

blood. 

*-Icis 

Tlbex(ix).weal  (fern.) 

-Is 

*-Itis 

lis, 

suit  at  law.    Gen. 

-egis 

rex.           king. 

PI.  Htium. 

-Ix 

-Icis 

cervix,     neck. 

Mris 

glls, 

dormouse.      Gen. 
Pi.  glirium. 

-ix 

-icis 
*-igis 

calix,       cup. 
strix,        screech-owl. 

-OS 

*-odis 

custos, 

keeper. 

*-ivis 

nix,           snow.     Gen. 

-otis 

COS, 

whetstone. 

Pi.  nivium. 

-oris 

nos, 

fencer. 

-ox 

-ocis 

vox,          voice. 

*-ovis 

bos, 

ox. 

-ox 

*-ocis 

praecox.  early-ripe. 

-«S 

-otis 

compos, 

possessed  of. 

*-ogis 

Allobrox. 

*ossis 

OS. 

bone. 

*-octis 

nox.          night. 

-us 

*-udis 

pecus, 

cattle,  sheep. 

-ux 

-ucis 

crux.        cross. 

*-utis 

intercus 

,  under  the  skin. 

-ugis 

conjux,    spouse. 

*-uris 

Ligus, 

a  Ligurian. 

-iix 

-Ucis 

lux.          light. 

-oris 

corpus. 

body. 

-ugis 

(frox,)      fruit 

-eris 

scelus, 

crime. 

-aex 

-aecis 

faex,         dregs. 

-us 

-uis 

siis, 

stcine. 

-aux 

-aucis 

faux.        threat.    G«  n. 
Pi.  faucium. 

-uris 

jus, 

right. 

-lx 

-Icis 

falx.         sickle. 

-iidis 

incus, 

anvil. 

-nx 

-ncis 

lanx,        dish. 

-litis 

salus, 

weal. 

-rx 

-rcis 

arx,          citadel. 

65. 


C.  XOMIZSTATIYES  EXDLN'G  WITH  A  MUTE. 


-ac 

*-actis 

lac.  milk. 

-6c 

*-ecis 

alec,  pidkle. 

-ut 

Mtis 

caput,  head 

23  FOUKTII    DECLENSION. 


66.      D.  NOMINATIVES  ENDING  WITH  A  VOWEL. 


-e 

-is 

mare,  sea. 

-8 

-onis 

pavo,  peacock. 

-onis 

Saxo,  Saxon. 

-inis 

homo,  man. 

*-nis 

caro,  flesh. 

Fourth  Declension. 

67.  The  Fourth  Declension  embraces  only  dissyllabic  and 
polysyllabic  stems  in  u. 

The  endings  are  those  of  the  Third  Declension. 

In  the  Genitive  and  Ablative  Singular,  and  the  Nominative, 
Accusative,  and  Vocative  Plural  (sometimes,  too,  in  the  Dative 
Singular),  the  u  of  the  stem  absorbs  the  vowel  of  the  ending, 
and  becomes  long,  as  fructu-is  becomes  fructus,  of  fruit ;  fmctu-e 
becomes  fructti,  from  fruit;  fructu-es  becomes  fructus,  fruits. 
This  u,  on  the  contrary,  is  lost  before  the  ending  -ibus  in  the 
Dative  and  Ablative  Plural. 

The  Accusative  Singular,  as  always  in  vowel  stems,  has  the 
ending  m,  without  a  connecting  vowel  (compare  the  Accusative 
in  -im  of  the  stems  in  i),  hence  u-m. 


MASCULINE. 

NEUTER. 

-N. 

fructu-s,/rw^.      Pl.  fructus, 

cornu, 

horn.       Pl 

.  cornu-a, 

G. 

fructus,                       f 'uctu-um, 

corntis 

cornu-um, 

D. 

fructu-I  (fructti),        fructibus, 

cornu, 

cornibus, 

Ac. 

fructu-m,                    fructus, 

cornu, 

cornu-a, 

V. 

fructus,                      fructus, 

cornu, 

cornu-a, 

Abl 

.  fructti,                       fructibus, 

cornu, 

cornibus. 

Remakks. — 1.  Dative  and  Ablative  Plurals  iii  -ubus  occur  in  nouns  i 
-cus,  and  in  tribus,  tribe ;  artus,  joint ;  partus,  childbirth ;  portus,  harbor 
unus,  fold. 

2.  Domus,  home,  Ablative  Singular,  domo;  Genitive  Plural,  domuur 
Mid  domorum;  Accusative  Plural,  domus  and  domos.  Domi  (a  locatrv 
form)  means,  at  home. 

68.  Rule  of  Gender. — Nouns  in  -us  are  masculine ;  those  i 
-u  are  neuter. 

Exceptions.— Feminines  are  idus,  pl.,  the  15th  day  of  the  month,  tribu 
tribe,  porticus,  piazza,  acus,  needle,  manus,  hand,  domus,  house. 


FIFTH  DECLENSION.  29 


Fifth  Declension. 
69«  The  stem  ends  in  e.    Nominative  in  s. 


Sing.- 


MASCULINE. 

FEMININE 

-K 

die-s,  day. 

PL 

die-s, 

Sing 

re-s,  thing. 

PL 

re-s. 

G. 

die-I, 

die-rum, 

re-i, 

re-rum 

D. 

die-i, 

die-bus, 

re-i, 

re-bus, 

Ac, 

die-m, 

die-s, 

re-m, 

re-s, 

y. 

die-s, 

die-s, 

re-s, 

re-s, 

Abl. 

die, 

die-bus. 

re, 

re-bus. 

Eemarks. — 1.  The  Plural  is  used  throughout  in  three  words  only :  res, 
thing ;  dies,  day  ;  and  in  later  Latin,  species,  appearance.  In  some  words, 
only  Nominative,  Accusative,  and  Vocative  Plural  occur  ;  others  have  no 
Plural  at  all. 

2.  The  stem-characteristic  e,  in  the  Genitive  and  Dative  Singular,  is 
long  after  a  vowel  and  short  after  a  consonant,  as  species,  Genitive  speciel; 
res,  thing,  Genitive  rei;  fides,  faith,  Genitive  fidei. 

3.  Some  nouns  of  the  Fifth  Declension  have  a  secondary  form,  which 
follows  the  First  Declension,  as  mollities,  softness,  and  mollitia.  Where 
the  double  form  exists,  only  Nominative,  Accusative,  and  Ablative  Singu- 
lar commonly  follow  the  Fifth  Declension. 

70.  Rule  of  Gender. — Nouns  of  the  Fifth  Declension  are 
feminine,  except  dies  (which  in  the  Singular  is  of  the  common 
gender,  and.  in  the  Plural  masculine),  and  the  masculine  merl- 
dies,  mid-day. 

Decle^sio^"  of  Greek  Notjss. 

71.  Greek  substantives,  especially  proper  names,  are  com- 
monly Latinized,  and  declined  regularly  according  to  their 
stem-characteristic.  Many  nouns,  however,  either  retain  their 
Greek  form  exclusively,  or  have  the  Greek  and  Latin  forms  side 
by  side. 

72.  Singular  Forus  of  Greek  Nouxs. 
t.  ii. 

N.     Penelope,  Leonidas,  Anchises,  Delos  (us),  Ilion  (um). 

O.     Penelopes,  Leonidae,  Anchisae,  Deli,  Ilii. 

D.     Penelopae,  Leonidae,  Anchisae,  Delo,  Ilio. 

Ac.  Penelopen,  Leonidam  (an),  Anchisen  (am),  Delon  (um),  Ilion  (um). 

V.     Penelope,  Leonida,  Anchise,  a,  a,     Dale,  Ilion  (um). 

Abl.  Penelopa.  Leonida.  Anchisa.  Dslo.  Ilio. 


30 

GREEK   NOUNS. 

IT. 

ii.    in. 

ni. 

X. 

Pantlius, 

Androgeos  (us),  Athos, 

Orpheus, 

Solon,  Solo, 

G. 

Panthi, 

Androgel, 

Atho,  onis, 

Orphei  (ei), 

Solonis. 

D. 

Pantho. 

Androgeo, 

Atho, 

Orpheo, 

Soloni. 

Ac. 

Panthun, 

Androgeon, 
o.  ona, 

Atho,  on,  onem 

,  Orpheum  (ea), 

Solona  (em), 

V. 

Panthu, 

Androgeos, 

Athos, 

Orpheu, 

Solon. 

Abl 

Pantho. 

Androgeo. 

Athene. 

Orpheo. 

Solone. 

N. 

Aer.  air. 

Xenophon, 

Atlas, 

Thales, 

Paris. 

G. 

Aeris, 

Xenophontis, 

Atlantis, 

Thaletis,  is, 

Paridis,  os. 

D. 

Aeri, 

Xenophonti, 

Atlanti, 

Thai?/*,  I, 

Paridi,  I. 

Ac. 

Aera  cem), 

Xenophonta 

Atlanta, 

Thale/a,  en,  em,  Parto,  im, 1 

(em), 

V. 

A6r, 

Xenophon, 

Atla, 

Thale, 

Pari,  Paris 

Abl 

.  Aere. 

Xenophonte. 

Atlante. 

Thale. 

Paride. 

N.     Oedipus,  Achilles,  eus,  Socrates,  Dido,  heros. 

G.     Oedipodfc?,  I,     Achillis,  el,  I,  Socratis,  1,  Didus,  onis,  herois. 

eos, 

D.     Oedipodi,  Achilli,  Socrati,  Dido,  oni,  heroi. 

Ac.  Oedipwm  (oda),  Achillem,  ea,  Socraten,  em,  Dido,  onem,  heroa,  em. 

en, 

V.     Oedipe,  Achilles,  e,  eu,  Socrate  (es),  Dido,  heros. 

Abl.  Oedipocte.  o.       Achille.  Socrate.  Dido,  one.  heroe. 

Re?  t  arks. — 1.  Many  other  forms  are  found,  for  which  the  dictionaries 
must  be  consulted.  So  poesis,  G.  poesis,  eos,  D.  poesT,  Ace.  poesin,  poesy. 
Many  of  them  are  transliterations  of  Greek  words,  quoted  as  Greek. 

2.  In  transferring  Greek  nouns  into  Latin,  the  Accusative  Singular  was 
sometimes  taken  as  the  stem. 

So  KpaTtffj,  Ace.  xparT/pa,  (pnnc7i)  bowl. 

crater,  crateris  (masc),  and  cratera  (creterra)  craterae  (fern.) 
2aXajui$y  Ace.  lEaXajniva,  Salamis. 
Salamis,  Salamlnis,  and  Salamina,  ae. 


73. 


Plural  Forms  of  Greek  Nouits. 


N.  Pl. 


-oe 

-e 

-es 


:  canephoroe,  basket-bearers. 
:  epe,  epic  poetry. 
Arcades,  Arcadians.        How  often  in  prose  we  can- 
not tell. 
Georgicon,  of  tlie  Georgics. 
-eon  :  Metamorphose5n,  of  the  Metamorphoses. 
D.  Pl.     -si  :  Lemniasi  (rare),  to  the  Lemnian  women. 
Ace.  Pl.  -as  ■  Macedonas.      Common  even  in  words  that  are  not 
Greek :  Allobrogas. 


G.  Pl.    -on 


IRREGULAR    XOUNS. 


31 


IRREGULAR   NOUKS. 
74-  *•  Redundant  Nouns. 

ABUNDANTIA. 
A.  Different  genders  in  the  same  declension  : 

foaculus,  baculum, 

balteus,  balteum,  sword-bdt. 

clipeus,  clipeum,  shield. 

calamister,  calamistrum,  curling-iron. 


1. 

1st  and  2d. 

esseda,  ae, 

essedum,  I, 

war-chariot,  gig. 

vespera,  ae, 

vesper,  I, 

evening. 

2. 

1st  and  5th. 

duritia,  ae, 

dtirities, 

hardness. 

materia,  ae, 

materies, 

stuff. 

3. 

2d  and  5th. 

diluvium,  I, 

dlluvies, 

flood. 

4. 

2d  and  4th. 

eventum,  i, 

eventus,  us, 

issue. 

5. 

3d  and  4th. 

plebs,  is, 
tribunus  plebi, 

plebes,  el, 

tribune  of  the  people. 

commons. 

6. 

3d  acd  2d. 

imbecillis, 

imbecillus, 

weak. 

And  a  few  others  (adjectives). 

•75.  II.  Defective  Notjns. 

1.  NOUNS  DEFECTIVE  IN  NUMBER. 

A.  Nouns  used  in  Singular  only  :  Singularia  tantum. 
Most  abstract  nouns,  and  names  of  materials  : 

justitia,  justice,  aurum,         gold. 

B.  Nouns  used  in  Plural  onlv  :  Pluralia  tantum. 


angustiae. 

straits 

liberl, 

children. 

arma,  orum, 

arms, 

manes, 

shades  of  tJie  dead. 

blgae,  quadrigae, 

two-horse,  four-horse  chariot, 

minae, 

threats. 

casses,  ium, 

.  toils  {snare), 

moenia,  ium,  N.  town-wall. 

cervices,  um. 

neck  (preferred  to  cervix), 

nuptiae, 

wedding. 

divitiae, 

riches, 

scalae, 

stairway. 

epulae  (epulum), 

banquet, 

tenebrae, 

darkness. 

fores,  um,  f. 

door, 

valvae, 

folding -doors. 

habenae, 

reins. 

viscera, 

entrails. 

indutiae, 

truce. 

Kalendae.  ffonae, 

Idtis,  Calends,  Nones,  Ides. 

ambages,  -um, 

round  about, 

fauces  -ium 

,  f.,  gullet. 

compedes.  -ium. 

fetters, 

preces  -um, 

f..  prayer. 

These  four  have  the 

Ablative  Singular  in  -e:  ambaj 

?e,compede, 

fauce,  prece. 

Akin  to  Pluralia  tantum  are  : 

C.  Nouns  used  in  Plural  with  a  special  sense  :  Heterologa. 
aedes.  is,       temple,  aedes,  ium,  house,  palace. 


auxilium,     help, 
castrum,       fort, 


auxilia, 
castra, 


auxiliaries,  reinforcements, 
camp. 


3'2  IPTCEGUXAH    NOUNS. 


copia, 

abundance. 

copiae, 

forces,  troops. 

finis, 

end,  limits 

fines, 

territory,  borders. 

litera, 

letter  (of  the  alphabet). 

literae, 

epistle,  literature. 

opera, 

work, 

operae, 

luorkmen. 

76-  3.  NOUNS  DEFECTIVE  IN  CASE. 

A.  Used  only  in  Nominative  and  Accusative  Singular  :  fas,  right,  nefaa, 
wrong,  and  Greek  Neuters  in  -os. 

B.  In  Ablative  Singular:  sponte,  of  free  toil!,  and  many  verbals  in  u: 
promptu,  in  readiness;  jussu,  by  order  ;  monitu,  by  advice. 

C.  In  the  oblique  cases  the  forms  from  : 

(daps),  f.,  feast,  S.  and  PI.  (ops),  f,  help  (No  Dat),  S.  and  PI. 

(dicio),  f.,  sway,  S.  (vix),  f.,  change  (No  Dat.),  S.  and  PI. 

(frux),   f.,  fruit,  S.  and  PI. 

D.  The  Genitive  Plural  of  many  monosyllabic  words  does  not  occur  : 

cos,    whetstone,  lux,    light,  os,    mouth. 

vis,  force  :  G.  and  D.  are  wanting ;  Ac.  vim ;  Abl.  vi.  PI.  vires,  virium, 
viribus. 

nemo,  nobody :  G.  nullius  hominis ;  D.  nemini ;  Ac.  neminem ;  Abl. 
nullo  nomine. 

77-  HI.  Variable  Nouns. 

A.  Hetehoclttes  :  Different  stems  with  the  same  Nominative. 

domus  (domu-  and  domo) ;  Abl.  domo ;  PI.  G.  domuum,  domorum ;  Ace.  domus 
and  domos. 

pecus  (peoud-  and  pecor-),  peendis,  sheep  ;  pecoris,  cattle. 

ficus,  flg-iree  ;  laurus,  bay-tree  ;  pinus,  pine-tree  ;  are  declined  regularly 
according  to  the  Second  Declension,  but  have'  secondary  forms  in  use 
from  the  Fourth  Declension  in  the  Ablative  Singular,  and  in  the  Nomina- 
tive and  Accusative  Plural. . 

senatus,  senate  ;  G.  senatus  or  senati  (rare). 

requies,  -etis,  f. :  Ac.  requietem  and  requiem,  rest. 

fames,  -is ;  Abl.  fame  and  fame,  hunger. 

satrapes,  G.  satrapae  and  satrapis  ;  D.  satrapae,  &c,  Persian  governor. 

78*  B.  Heterogeneous  Nouns  have  the  same  stem  with  different 
gender  in  Singular  and  Plural: 

Singular.  Plural. 

frenum,    bridle.  freni,  and  frena. 

jocus,       jest.  joci,    and  joca. 

locus,        jilace.  j  loca,  localities. 

<  loci,  passages  in  books,  topics. 
r  as  tram,  mattock.  rastrl,  and  rastra. 


ADJECTIVES    OF    THIRD    DECLENSION. 


33 


79-  C.  Metaplasts  are  nouns  which  have  isolated  cases  from  another 
than  the  Nominative  stem  : 


vas,  vasis,  n.,  vessel.  PI.  vasa,  vasorum,  vasis  (as  if  from  vaso). 

poema,  poematis,  n.,poem.     PL  poemata,  poematum,  Ibus. 

G.  poematorum,  D.  poematis  (as  if  from  poemato-). 

So  all  Greek  nouns  in  -a,  -atis. 
Bacchanalia,  -ium  (-iorum),  -ibus,  feast  of  Bacchus. 

So  several  other  names  of  feasts  in  -ia. 


80. 


IV.  Peculiarities. 


Anio,  G.  Anienis,  the  (river)  Anio. 
as,  assis,  m.,  a  copper. 
auceps,  sMCTxpis,  fowler. 
bos  (bovs),  bovis,  c.,  ox,  cow. 

G.  Pi.  bourn. 

D.  Abl.  bubus,  bonus, 
caput-  capitis,  n.,  head. 
So  anceps,  ancipitis,  two-headed. 

praeceps,  -cipitis,  headlong. 
caro,  carnis  (for  carinis),  f.,  flesh. 

G.  PI.  carnium, 
Ceres,  Cereri3,  Ceres. 
far,  fair  is.  d.,  spelt. 
fel,  fellis,  ri.,  gall. 
femur,  femoris,  n.,  thigh. 
feminis. 


iter,  itineris,  n.,  way,  route. 
jecur,  jecoris,  n.,  liver. 

jecinoris. 
Jupiter  (for  Jov(i)piter),  Jovis. 
mel,  mellis.  n.,  honey. 
nix=(s)nig(v)s,  nivis,  f.,  snow. 
os,  ossis,  n.,  bone. 
OS,  oris,  n.„  mouth, 
pollis.  pollinis,  m.,  flour. 
sanguis,  sanguinis,  m.,  blood. 
senex,  senis,  old  man. 
supellex,  supellectilis,  f.,  furniture. 
Venus,  Veneris,  Venus. 


Adjectives  oe  the  Third  Declension". 

81.  The  declension  of  tlie  adjectives  of  the  Third  Declension 
follows  the  rules  given  for  the  substantives. 

Most  of  the  adjectives  of  the  Third  Declension  are  vowel 
stems  in  i.  They  form  the  masculine  and  feminine  alike,  with 
Nominative  in  s;  but  the  neuter  Nominative  weakens  the  char- 
acteristic i  into  e.     (Compare  mare,  sea.) 


Adjectives  of  Two  Endings. 

82.  Several  stems  in  i,  preceded  by  r  (cr,  tr,  br),  form  the 
Nominative  masculine,  not  by  affixing  s,  but  by  dropping  the  i 
and  inserting  e  short  before  the  r,  as,  stem  acri,  sharp,  Nom. 
Masc.  acer,  Norn.  Fern,  acris.      (Compare  60,  3  c.) 

The  e  belongs  to  the  stem  only  in  celer,  celeris,  celere,  swift. 

2* 


ADJECTIVES    OF    TTTITIT)    DECLENSION. 


MA80, 

and  Fbv. 

Neuter. 

Masc. 

Fem. 

Neuter. 

Sing.— N. 

facili-s,  easy. 

facile, 

acer, 

acri-s, 

acre. 

G. 

facilis, 

acris, 

D. 

facili, 

acrl, 

Ac. 

facilem, 

facile, 

acrem, 

acre. 

V. 

facilis, 

facile, 

acer, 

acris, 

acre. 

Abl 

facili. 

acrl. 

Plur.—N. 

faciles, 

facili-a, 

acres, 

acri-a. 

G. 

facili-um, 

acri-um, 

D. 

facili-bus, 

acri-bus, 

Ac. 

faciles, 

facili-a, 

acres, 

acri-a. 

y. 

faciles, 

facili-a, 

acres, 

acri-a. 

Abl. 

facili-bus. 

acri-bus. 

83.  The  consonant  stems  have  the  same  forms  in  all  the 
genders,  except  that  in  the  Accusative  Singular,  and  in  the 
Nominative,  Accusative,  and  Vocative  Plural,  the  neuter  is 
distinguished  from  the  masculine  and  feminine. 


M.  and  F. 

N. 

M.  and  F.              N. 

M.  and  F. 

N. 

Sing.— N. 

felix.  lucky, 

felix, 

priidens,  wise,  priidens, 

vetus,  old, 

vetus. 

G. 

fellc-is, 

prudent-is, 

veter-is, 

D. 

felic-i, 

prudent  i, 

veter-i, 

Ac. 

felic-em, 

felix, 

prudent-em,    priidens, 

veter-em, 

vetus. 

V. 

felix, 

priidens, 

vetus, 

Abl 

fellcl  (and  -e), 

prudent!  (and  e), 

veter-e  (or 

i). 

M.  and  F. 

N. 

M.  and  F.              N. 

M.  and  F. 

N. 

Plur.—N. 

felic-es, 

felicia, 

prtident-es,      prudentia, 

veter-es, 

veter-a. 

G. 

felic-ium, 

prudent  ium, 

veter-um, 

D. 

felic-ibus, 

prtident-ibus, 

veter-ibus, 

Ac. 

felic-es, 

felicia, 

priident-Ss,      prudentia, 

veter-es, 

veter-a. 

V. 

felic-es, 

felicia, 

prtident-es,     prudentia, 

veter-es, 

veter-a. 

Abl.  felic-ibus, 

prudent-ibus, 

veter-ibus. 

Adjectives  of  One  Ending. 

84.  Adjective  stems  of  one  ending  close  with  1,  r,  s,  or  a  p, 
k,  or  t  mute. 

vigil.  nUH,    memor.  mindful,    pauper,  poor,    cicur,  tame,   pubgs,  adult,  vetus,  old. 

vigil-is,         memor-is,  pauper-is,        cicur-is,         ptiber-is,         veter-is. 

Abl.  i  (e).  Abl.  e.  Abl.  e.         Abl.  e. 


particep  s.  sharing, 
particip-is,    Abl.  e. 

audax.  hold,  felix,  lucky, 

audac-is.  fellc-is. 


caeleb-s,  unmarried, 
caelib-is,    Abl.  e. 

duplex,  double, 
duplic-is. 


ferox,  fierce, 
feroc-is. 


inop-s,  poor. 
inop-is,  Abl.  i  (e). 

trux,  savage. 
truc-is. 


COMPARISON    OF    ADJECTIVES.  35 

dives,  rich,  deses,  slothful,  compos,  possessed  of,  prudens,  wise,  concors,  harmonious. 
divit  is,       desid-is,  compot-is,  prudent-is,      concord-is, 

Abl.  e.  Abl.  e.  Abl.  e.  Abl.  e. 

85.  Obseeyations. — The  adjectives  of  one  ending,  including 
the  present  participle,  follow  in  part  the  declension  of  vowel 
stems  : 

1.  In  the  neuter  Plural  they  have  -ia;  only  vetus,  old,  has 
Vetera.     Many  have  no  neuter. 

2.  In  the  Ablative  Singular  they  have  I  and  e — when  used  as 
adjectives  commonly  I;  when  used  as  substantives  commonly  e. 

The  participles,  as  such,  have  e;  but  used  as  nouns  or  adjec- 
tives, either  e  or  I,  with  tendency  to  I. 

3.  In  the  Genitive  Plural  the  consonant-stems  have:  -ium, 
when  the  characteristic  is  preceded  by  a  long  vowel  or  a  con- 
sonant; -urn,  when  the  characteristic  is  preceded  by  a  short 
vowel,  as : 


audax,         bold, 
audacium, 

prudens,        wise. 
prtidentium, 

Samnites,  Samnites. 
Samnitium. 

supplex,       suppliant, 
supplicum, 

dives,             rich. 
divitum  or  ditum. 

caelebs,       unmarried, 
caelibum, 

compos,          possessed  of, 
compotum, 

memor,  mindful. 
memorum. 

Exceptions  occur,  as  : 

multiplex,  manifold,  multiplicium.        Phoenices,  Phoenicians,  Phoenicum. 
The  participles  have  -ium;  as,  amans,  loving,  amantium. 
Used  as  nouns,  they  have  sometimes  -urn,  as : 

sapiens,  a  sage,  sapientum.  parens,  a  parent,  parentum. 

4.  Compound  adjectives  follow   the  declension  of  the  word 
from  which  they  are  formed,  as : 

concors,  harmonious,  anceps,  double,  quadrupes,/0wr-/<?0tetf, 

concordum,  ancipitum,  quadrupedum. 

Even  these,  however,  have  the  neuter  plural  commonly  in  -ia,  as,  anci- 
pitia,  quadrupedia. 

Compaeison  or  Adjectives. 

86.  The  Degrees  of  comparison  are  :  Positive,  Comparative, 
and  Superlative. 


i6 


COMrAKTSON    OF    ADJECTIVES. 


The  Comparative  is  formed  by  adding  to  the  consonant  stems 
the  endings  -ior  for  the  masculine  and  feminine,  and  -ius  for  the 
n<  ater. 

The  Superlative  is  formed  by  adding  to  the  consonant  stems 
the  endings  -issinius,  -a,  -um. 

Vowel  shins,  before  forming  the  Comparative  and  Superla- 
tive, drop  their  characteristic  vowel. 


Positive.  Comparative. 

M.  and  F.  N. 

altus.  -a,  -uin,  high,     alt-ior,   higher,  alt-ius, 

fortis.  -e,  brave,    fort-ior,  fort-ius, 

utilis,  -e,  useful,  util-ior,  util-ius, 

audax,  bold,     audac-ior,  audac-ius, 


Superlative. 

alt-issimus,  a,  um,  highest 
fort-issimus. 
iitil-issimus. 
audac-issimus. 


prudens, 


87- 


wise, 

prudent-ior, 

M.  and  F. 

SlKG.- 

-K 

altior, 

G. 

altioris, 

D. 

altiorl, 

Ac. 

altiorem, 

V. 

altior, 

Abl. 

altiore  and 

Plub.- 

-K 

altiores, 

G. 

altiorum, 

D. 

altioribus, 

Ac. 

altiores, 

V. 

altiores, 

Abl. 

altioribus, 

prudent-ius,  prudent-issimus. 

N. 
altius. 
altioris. 
altiorl. 
altius. 
altius. 
-I.  altiore  and  -L 

altiora. 
altiorum. 
altioribus. 
altiora. 
altidra. 
alti5ribus. 


Peculiarities. 


88.  1.  Adjectives  in  -er  add  the  Superlative  ending  -rimus  directly  to 
the  Nominative  Masculine  (-rimus  for  -simus  by  assimilation). 


Positive. 
miser,  -a.  -um,    wrtiched, 
celer,    -is.  -e,       swift, 
acer.  acris.  acre,  sharp, 
vetus,  old, 


Comparative. 
miser-ior,  miser-ius, 
celer-ior,   celer-ius, 
acr-ior.       acr-ius, 
veterior,    vetustior, 


Superlative. 
miser-rimus. 
celer-rimus. 
acer-rimus. 
veter-rimus. 


mattirus,  ripe,  sometimes  maturrimus. 


2.  Six  adjectives  in  -ilia  add  -limus  to  the  stem,  after  dropping -i,  to 
form  the  Superlative:  perhaps  by  assimilation. 

facilis.  easy;  difficilis,  hard;  similis,  like;  dissimilis,  unlike;  gracilis,  slender; 
and  humilis.  low. 


facilis, 


Comp.  facil-ior, 


Sup.  faoil-limus  (for  facil-simus). 


IRREGULAR    COMPARISON. 


37 


3.  The  adjectives  in  dicus,  ficus,  volus,  borrow  the  Comparative  and 
Superlative  from  the  participial  forms  in  -dicens,  -ficens,  and  -volens. 

benevolus,  benevolent,       Comp.  benevolentior,       Sup.  benevolentissimus. 
maledicus,  scurrilous.  maledlcentior,  maledicentissimus. 

In  like  manner: 

egentior,  egentissimus. 

providentior,  providentissimus. 

4.  Adjectives  in  -us,  preceded  by  a  vowel,  form  the  Comparative  and 
Superlative  by  means  of  magis  and  maxime,  more  and  most: 

idoneus,^,  Comp.  magis  idoneus,  Sup.  maxime  idoneus. 

Remark.— Adjectives  in  -quus  are  not  included  under  this  last  rule. 

antiquus,  old,  Comp.  antfqu-ior,  Sup.  antlqu-issimus. 


e  genus,       needy, 
providus,  far-sighted, 


89. 


Irregular  Comparison. 


bonus, 

good, 

melior, 

melius, 

optimus. 

malus, 

bad, 

pejor, 

pejus, 

pessimus. 

magnus, 

great, 

major, 

majus, 

maximus. 

parvus, 

small, 

minor, 

minus, 

minimus. 

multus, 

much, 

S. 

PL  plures, 
complurSs, 

plus  (no  Dat.  nor  Abl.), 
plura,  G.  PL  plurium. 
compltira  and  -ia. 

pliirimus. 

neqnam, 

worthless, 

nequior, 

nequius, 

nequissimus. 

frugl  (indecl. 

frugal, 

frugalior, 

frugalissimus 

Remarks.—!.  Some  Comparatives  and  Superlatives  are  in  use,  whilst 
the  corresponding  Positive  is  either  lacking  or  rare. 

deterior,  worse,  deterrimus. 

ocior,  swifter,  ocissimus. 

potior,  better,  potissimus. 

exterior,  outer,  extremus,  extimus,  from  exterus,  on  the  outside,  and  prep,  extra, 

without. 
superior,  upper,  supremus,  or  summus,  from  superus,  on  the  top,  and  prep,  supra, 

above. 
inferior,  lower,  infimus,  from  inferus,  below,  prep,  infra,  below. 
posterior,  hinder,  later,  postremus  and  postumus,  from  posterus,  coming  after,  and 

prep,  post,  after. 

2.  The  Positive  stem  of  existing  Comparatives  is  met  with  only  in  a 
preposition  or  an  adverb  :  as,  ante,  before ;  anterior,  that  is  before;  prope, 
near;  propior,  proximus;  citerior,  on  this  side;  citimus,  from  citra ;  ul- 
terior, farther;  ultimus,  from  ultra,  beyond;  interior,  inner;  intimus, 
from  intus,  within  ;  prior,  former  ;  primus,  first,  from  prae,  before. 

3.  Many  adjectives  lack  one  or  both  of  the  degrees  of  comparison. 

Diver sus,  different,  novus,  new,  falsus,  untrue,  meritus,  deserved,  have  no  Com- 
parative. 

Longinquus,  ofai,  propinquus,  near,  salutaris,  healthful,  jnvenis,  young  (Com* 
1  parative  junior \  and  senex,  eld  (Comparative  senior),  Lave  no  superlative. 
uYoungest"  and  '"oldest/''  are  expressed  by  minimus,  maximus  (natti). 


i8 


ADVERBS. 


ADVEBBS. 

90.  Adverbs  are  cither  oblique  cases  or  mutilated  forms  of 
oblique  cases  of  the  adjectives. 

1.  Adjectives  in  -us  and  -er  form  the  adverb  in  e  (mutilated 
Ablative), 

altus,  lofty,  alte.      pulcher,  beautiful,  pulchre.      miser,  wretched,  misere. 

2.  The  adjectives  of  the  Third  Declension  form  their  adverbs  by  adding 
-ter  to  the  stem  ;  stems  in  -nt  dropping  the  t,  and  stems  in  a  K-mute  in- 
serting the  connecting  vowel  i  before  the  ending. 

fortis,  brave,  fortiter.  ferox,  wild,  ferociter.  prudens,  foreseeing,  prudenter. 

Exceptions  : 
audax,  bold,  audac-ter  (seldom  audaciter).  difficilis,  hard  to  do,  difficulter  and 

difliciliter. 
But  instead  of  these,  generally,  non  facile,  vix,  aegre. 

3.  The  Ablative  of  some  adjectives  serves  as  an  adverb: 

tutus,  safe,  tuto;  falso,  falsely;  perpetuo,  ceaselessly;  continuo,  forth- 
wtii  ;  improvIs5,  unexpectedly  ;  primo,  at  first. 

consulte  and  consulto,  purposely  ;  certe,  at  least,  and  certo,  certainly. 

rare,  thinly,  and  rard,  seldom  ;  vere,  in  truth,  and  vero,  true  but 

recte,  correctly,  and  recta,  straightway ;  dextera  or  dextra,  to  the  right%  \ 
and  dextere,  skillfully. 

sinistra  and  laeva,  to  the  left  hand. 

4.  The  Accusative  neuter  of  many  adjectives  is  used  as  aril 
adverb.     This  is  true  of  all  Comparatives. 

Multum,  much  ;  paulum,  a  Utile  ;  nimium,  too  much ;  ceterum, /<?r  tli\ 
rest ;  prlmum,  first ;  postremum,  finally  ;  potissimum,  chiefly  ;  facile| 
easily  ;  dulce,  sweetly  ;  triste,  sadly  ;  im.pu.ne,  scot-free. 

91. 


Comparison  of  Adverbs. 

Positive. 

Comparative. 

Superlative. 

alt6, 

loftily, 

altius, 

altissime. 

pulchrg, 

beautifully 

,          pulchrius, 

pulcherrimg. 

miserg, 

poorly, 

miserius, 

miserrime. 

fortiter, 

bravely, 

fortius, 

fortissime. 

audacter, 

boldly, 

audacius, 

audacissime. 

tuto, 

safely, 

tutius, 

tutissime. 

facile, 

easily, 

facilius, 

facillime. 

bene, 

xvell, 

melius, 

optime. 

male, 

ill, 

pejus, 

pessime. 

[parvus], 

small, 

minus,       less, 

minime,       least. 

[magnus] 

great, 

magis,       more, 

maxime,      most. 

multum, 

much, 

plus,           more, 

plurimum. 

cito, 

quickly, 

citius, 

citissime. 

diu. 

long, 

diutius. 

diutissimS. 

saepe, 

often, 

saepius, 

saepissimg. 

nuper, 

recently, 

nuperrimS. 

> 

satis, 

enough, 

satius,        better. 

NUMERALS. 


39 


J 


NUMERALS. 

Numeral  Adjectives. 


92.  The  Cardinal  numerals  are  indeclinable,  except :  tinus, 
ne,  duo,  two,  tres,  three,  the  hundreds  beginning  with  ducenti, 
vo  hundred,  and  the  plural  milia,  thousands,  which  forms 
■illium  and  miiibus. 

duo,  tres,  tria. 

duorum,  trium. 

duobus,  tribus. 

duo,  tres,  tria. 

duobus,  tribus. 

Like  duo  is  declined  ambo,  -ae,  -o,  both. 


duo,        two, 

duae, 

duorum, 

duarum, 

duobus, 

duabus, 

duos,  duo, 

duas, 

duobus, 

duabus, 

93. 


1.  Cardinal  Numbers. 


2.  Ordinal  Numbers. 


1 

I 

tinus,  una,  unum 

primus,  -a,  -urn  (prior) 

2 

II 

duo,  duae,  duo 

secundus  (alter). 

3 

III 

tres,  tria 

tertius 

4 

IV 

quattuor 

quartus 

5 

V 

quinque 

quintus 

6 

VI 

sex 

sextus 

7 

VII 

sept  em 

Septimus 

8 

VIII 

octo 

octavus 

9 

IX 

novem 

nonus 

10 

X 

decern 

decimus 

11 

XI 

undecim 

undecimus 

12 

XII 

duodecim 

duodecimus 

13 

XIII 

tredecim 

tertius  decimus 

14 

XIV 

quattuor  decim 

quartus  decimus 

15 

XV 

quindecim 

quintus  decimus 

16 

XVI 

sedecim 

sextus  decimus 

17 

XVII 

septendecim 

Septimus  decimus 

18 

XVIII 

duodeviginti 

duodevicesimus 

19 

XIX 

undeviginti 

undevicesimus 

20 

XX 

vigintl 

vicesimus 

21 

XXI 

vigintl  unus 

vicesimus  primus 

22 

XXII 

vigintl  duo 

vicesimus  secundus 

23 

XXIII 

vigintl  tres 

vicesimus  tertius 

24 

XXIV 

vigintl  quattuor 

vicesimus  quartus 

25 

XXV 

vigintl  quinque 

vicesimus  quintus 

26 

XXVI 

vigintl  sex 

vicesimus  sextus 

,0 

NUMERALS. 

1.  Cardinal  Numerals. 

27 

XXVII 

viginti  sept  em 

28 

XXVIII 

duodetriginta 

29 

XXIX 

undetriginta 

30 

XXX 

triginta 

40 

XL 

quadr^7ginta 

50 

L 

quinqu^ginta 

60 

LX 

sex<7ginta 

70 

LXX 

sept^aginta 

80 

LXXX 

octoginta 

90 

XC 

nonaginta 

100 

C 

centum 

101 

CI 

centum  et  unus 

115 

CXV 

centum  et  quindecim 

120 

cxx 

centum  et  viginti 

121 

CXXI 

centum  et  viginti  unus 

200 

cc 

ducenti,  -ae,  -a 

300 

ccc 

trecenti 

400 

cccc 

quadn'ttgenti 

500 

D(IO) 

quingenti 

600 

DC 

sexcenti 

700 

DCC 

septmgenti 

800 

DCCC 

octingentl 

900 

DCCCC 

nongenti 

1000 

M  (CIo) 

mille 

1001 

MI 

mille  et  unus 

1101 

MCI 

mille  centum  unus 

1120 

MCXX 

mille  centum  viginti 

[unus 

1121 

MCXXI 

mille  centum  viginti 

1200 

MCC 

mille  ducenti 

2000 

MM 

duo  milia  (millia) 
blna  milia 

2222 

duo  milia  ducenti  vi- 
ginti duo 

5000 

IOD 

quinque  milia 
quina  milia 

10,000 

CCIoo 

decern  milia 
dena  milia 

21,000 

unum  et  viginti  milia 

100,000 

centum  milia 
centena  milia 

000,000 

decies  centena  milia 

[mue 


2.  Ordinal  Numerals. 
vicesimus  Septimus 
duodetricesimus 
undetricesimus 
trlcesimus 
quadragesimus 
quinquagesimus 
sexagesimus 
septuagesimus 
octogesimus 
nonagesimus 
centesimus 
centesimus  primus 
centesimus  et  quintus  deci 
centesimus  vicesimus  [mui 
centesimus  vicesimus  prij 
ducentesimus 
trecentesimus 
quadringentesimus 
quingentesimus 
sexcentesimus 
septingentesimus 
octingent  e  simus 
non^entesimus 
millesimus 
millesimus  primus 
millesimus  centesimus  pr 

mus 
millesimus    centesimus  v 

cesimus  [cesimus  primil 
millesimus  centesimus  v 
millesimus  ducentesimus 
bis  millesimus 


bis   millesimus   ducente 

mus  vicesimus  secund 

quinquies  millesimus 

decies  millesimus 

semel  et  vicies  millesin? 
centies  millesimus 

decies  centies  millesimu; 


NUMERALS. 


41 


Eemark.-D  is  short  for  Iq,  M  for  CIo.  Adding  o  on  the  right  of  I  multiplies  by  10  : 
;  o  =  5000  ;  IQOO  =  50,000.  Putting  C  before  as  often  as  q  stands  after  multiplies  by  2: 
O  =  1000;  CCIoo  =  10,000;  CCCIqoo  =  100,000. 

94-  Compound  Numerals. 

1.  From  10  to  20,  as  in  the  tables,  or  separately:  decern  et  tres. 

2.  The  numbers  18,  19,  28,  29,  &c.,  are  commonly  expressed  by  subtrac- 
:>n  ;  occasionally,  as  in  English. 

3.  From  20  to  100,  the  compound  numerals  stand  in  the  same  order  as 
le  English  :  twenty-one,  viginti  unus  j  or  one  and  twenty,  iinus  et  viginti. 

As  21  years  old :  annos  unum  et  viginti  (viginti  unum),  unum  et  vi- 
inti  annos  natus. 

4.  From  100  on,  et  is  inserted  after  the  first  numeral,  or  omitted  alto- 
ether  :  mille  et  centum  unus,  or  mille  centum  unus  =  1101. 


Cardinals. 

21- 

2T  viginti  unus 

or  unus  et  viginti 

101 

centum  et  unus 

centum  iinus 

120 

centum  et  viginti 

centum  viginti 

121 

centum  et  viginti  unus 

— 

centum  viginti  iinus 

1001 

mille  et  iinus 

mille  iinus 

1101 

mille  et  centum  unus 

milie  centum  unus 

1125 

miile  et  centum  viginti 

quinque 

mille  centum  viginti  quinque. 

2222 

duo  milia  et  ducenti  viginti 

duo 

duo  milia  ducenti  viginti  duo 

Ordinals. 

13-17 

tertius  decimus 

or 

decimus  et  tertius 

18 

duodevicesimus 

octavus  decimus 

19 

undevicesimus 

nonus  decimus 

21 

vicesimus  primus 

unus  et  vicesimus 

22 

vicesimus  secundus 

alter  et  vicesimus 

23 

vicesimus  tertius 

tertius  et  vicesimus 

95. 

3.    Distributive  Numerals. 

1 

singuli,  -ae,  -a,  one  each. 

14 

quaterni  deni 

2 

bini,  -ae,  -a,       two  each. 

15 

quini  deni 

3 

terni 

10 

seni  deni 

4 

quaterni 

17 

septeni  deni 

5 

quini 

18 

oct5ni  deni,  duodeviceni 

6 

seni 

19 

noveni  deni,  undeviceni 

7 

septeni 

20 

viceni 

8 

octoni 

21 

viceni  singuli 

9 

noveni 

22 

viceni  bini,  bini  et  viceni 

10 

deni 

28 

duodetriceni 

11 

undeni 

29 

undetriceni 

12 

duodeni 

30 

trice  ni 

13 

terni  deni 

40 

quadrageni 

42 


NUMERAL    ADVERBS. 


50  quinquageni 

60  sexageni 

TO  septuageni 

80  oct5geni 

90  n5nageni 

100  centeni 

200  duceni 

300  treceni 

400  quadringeni 

500  quingeni 


600  sexceni 

700  septingeni 

800  octingeni 

900  nongeni 

1000  singula  milia 

2000  bina  milia 

3000  trlna  milia 

10,000  dena  milia 

100,000  centena  milia 


Remarks.— 1.  The  distributives  are  used  with  an  exactness,  which  is  foreign  to  ocr 
idiom,  whenever  repetition  is  involved,  as  in  the  multiplication  table.  But  when  singulli 
is  expressed,  the  cardinal  may  be  used. 

2.  The  distributives  are  used  with  Pluralia  tantum :  blnae  literae,  two  epistle',} 
But  with  these  unl  is  used  for  one,  trlnl  for  three:  unae  literae,  trinae  literae. 

3.  The  poets  occasionally  use  the  distributives  for  cardinals. 

4.    Multiplicative  Numerals. 


1 

simplex, 

single. 

5 

quincuplex. 

2 

duplex, 

double, 

7 

septemplex. 

3 

triplex, 

triple, 

10 

decemplex. 

4 

quadruplex, 

100 

centuplex. 

These  answer  the  question,  how  many  fold? 

5.    Proportional  Numerals. 

1  simplus,  -a,  -urn,     single,  4     quadruplus. 

2  duplus,  double,  7    septuplus. 

3  triplus,  8     octuplus. 

These  answer  the  question,  how  many  times  as  great? 
Remark. — Only  a  few  forms  can  be  proved. 

Numeral  Adverbs. 


96. 

1  semel,     once, 

2  bis,  twice, 

3  ter 

4  quater 

5  quinquies,  quinquiens 

6  sexies 

7  septies 

8  octies 

9  no  vies 

10  decies 

11  undecies 


12  duo  decies 

13  ter  decies,  tredecies 

14  quater  decies,  quattuordecies  I 

15  quinquies  decies,  quindecies 

16  sexies  decies,  sedecies 

17  septies  decies 

18  duodevicies,  octies  decies 

19  undevicies,  novies  decies 

20  vicies 

21  semel  et  vicies,  vicies  et 


*  Not  semel  vicies.  bis  viciSs,  etc.,  because  that  would  be,  once  twenty  times  =;[( 
times  ;  twice  twenty  times  =  40  times. 


PRONOUNS.                                                     43 

■2  bis  et  vicies, 

vicies  et 

400  quadringenties 

bis,  vicies  bis  * 

500  quingenties 

0  tricies 

600  sexcenties 

0  quadragies 

700  septingenties 

0  quinquagies 

800  octingenties 

>0  sexagies 

900  nongenties 

0  septuagies 

1,000  millies 

K3  octogies 

2,000  bis  millies 

)0  n5nagies 

100,000  centies  millies 

)0  centies 

1,000,000  millies  millies,  decies  cen- 

)0 ducenties 

ties  millies. 

)0  trecenties 

PKONOUNS. 

97.  Pronouns  designate  without  describing. 

Remark. — The  pronoun  is  not  a  word  used  instead  of  a  noun.  The  noun  says  too 
?uch,  for  all  nouns  (proper  as  well  as  common)  are  originally  descriptive  ;  the  pronoun 
mply  points  out.  The  noun  says  too  little,  because  it  cannot  express  person,  as  ego,  /, 
i,  thou ;  it  cannot  express  local  appurtenance,  as  hlC,  this  (here),  ille,  that  (there), 

98.  A.    Personal  Pronouns. 

I.    Personal  Pronouns  of  the  First  Person. 
SUBSTANTIVE.  POSSESSIVE. 

meus,  -a,  -urn,  mine  or  my. 
Voc.  (masc),  ml. 


noster,  nostra,  nostrum,  our  or  ours. 


n.    Personal  Pronouns  of  the  Second  Person. 

SUBSTANTIVE.  POSSESSIVE. 

thou, 
of  thee, 

to,  for  thee,  tuus,  a,  urn,  thy  or  thine, 

thee, 
Abl.  te,  from,  with,  by  thee. 

*  Not  semel  vicies,  bis  vicies,  etc.,  because  that  would  be,  once  twenty  times  =  20 
times ;  twice  twenty  times  =  40  time*. 


Sing.— N. 

ego, 

/, 

G. 

mei,^ 

of  me, 

D. 

mini, 

to,  for  me, 

Ac. 

me, 

me, 

Abl. 

me, 

from,  with,  by  me. 

Plur.— N. 

nos, 

'  we, 

G. 

nostri, 

of  us, 

nostrum, 

D. 

nobis, 

to,  for  us, 

Ac. 

nos, 

us. 

Abl. 

nobis, 

from,  with,  by  us. 

Sing.— N. 

tu, 

G. 

tuL 

D. 

tibl, 

Ac. 

te, 

44 


jtjk 

SUBSTANTIVE. 

KJIX\J\J  X\&. 

Plur.— N. 

vos,          ye  or  you, 

G. 

vestrl,     of  you, 

vestrum, 

vester, 

D. 

vobis,      to,  for  you, 

Ac. 

vos,         you, 

POSSESSIVE. 


vester,  vestra,  vestrum,  your  or  yours. 


Abl.   vobis,    from.,  with,  by  you. 

Remarks. — 1.  The  forms  of  the  Genitive  Plural,  nostrum  and  vestrum,  are  used  as 
partitive  genitives  in  reference  to  number. 

2.  From  noster  and  vester  and  also  from  cujus,  whose?  (104)  are  formed  the  Gentile 
adjectives  of  one  ending:  nostras,  of  our  country ;  vestras,  of  your  country ;  cujas,  of 
whose  country?    Gen.  nostratis,  vestratis,  cujatis. 


III.    Personal  Pronouns  of  the  Third  Person. 

100.  The  personal  pronoun  of  the  third  person  is  represented 
by  the  determinative  in  the  oblique  cases,  with  special  forms  for 
the  reflexive. 

Determinative. 


SUBSTANTIVE. 

Sing.— N.     [is,    ea,    id],    he,  she,  it, 

G.      ejus,  of  him,  etc., 

D.      el,  to,  for  him, 

Ac.    eum,  earn,  id,  him,  her,  it, 
Abl.  eo,      ea,     eo,  from,,  with,  by  him,  etc. 

Plur.— N.     [el,  oril,  eae,  ea],  they, 

G.      eorum,    earum,  eorum,  of  them, 

D.      els,  or  ils,  to,  for  the?n, 

Ac.    eos,  eas,       ea,        them, 

Abl.  els,  or  iis,  from,  with,  by  them. 


POSSESSIVE. 

(supplied  by  the  genitive.) 
ejus,  his,  hers,  its. 


eorum,  earum,  eorum,  their, 
or  theirs. 


Sing.— N. 
G. 
D. 

Ac. 
Abl 

Plur.—  N. 
G. 
D. 
Ac. 


Reflexive. 
SUBSTANTIVE. 

sui,  of  him,  her,  it(self), 

sibl,  to,  for,  him(self),  her  (self), 

se  (sSse),  himiself),  herisflf), 

se  (sese),  from,  with,  by  him(self). 


POSSESSIVE, 

suus,  -a,  -um,  his,  her(s), 
(own). 


a,  -um,  their  (own), 


sui,  of  them(selves),  SUUS. 

sibl,  to,  for  fhem(selves),  theirs. 

se  (sese),    them(selves), 
Abl.  se  (sese)    from,,  with,  by  them(selves). 
Remarks. — 1.  The  enclitic  -met  may  be  added  to  all  the  forms  of  ego  (except  nos- 
trum), to  all  the  forms  of  til  (except  tii  and  vestrum),  to  sibi,  se,  and  the  forms  of 
suus ;  egomet,  I  myself 

2.  The  enclitic  -pte  is  joined  to  the  Ablative  Singular  of  the  Possessives  ;  it  is  espe- 
cially common  with  suo  ;  suopte  ingenio.  by  his  own  genius. 

3.  From  til  are  formed  ttite  and  tutemet- 


PRONOUNS.  45 


101.  B.  Determinative  Pronouns. 

1.  is,  he,  that,  etc. 


Singular. 

Plural. 

N.     is, 

ea, 

id, 

ei,  or  ii, 

eae, 

ea, 

G.     ejus, 
D.     ei, 

eorum, 

els,  or  iis, 

earum,     eorum, 

Ac.   eum, 

earn, 

id, 

eos, 

eas, 

ea, 

Abl.  e5, 

ea, 

e5. 

els,  or  iis. 

2.  Idem,  the  same. 
Singular.  Plural. 

N.     idem,       eadem,    idem,  eldem,  or  iidem,       eaedem,      eadem, 

G.     ejusdem,  eorundem,  earundem,  eorundem, 

D.     eldem,  eisdem,  or  iisdem, 

Ac.   eundem,  eandem,  idem,  eosdem,  easdem,      eadem, 

Abl.  eodem,     eadem,    eodem,  eisdem,  or  iisdem. 

3.  ipse,  he,  self. 
Singular.  Plural. 

N.     ipse,  ipsa,  ipsum,    ipsi,  ipsae,        ipsa, 

G.     ipsius,  ipsorum,    ipsarum,  ipsoru  x, 

D.     ipsi,  ipsis, 

Ac.    ipsum,      ipsam,  ipsum,    ipsos,         ipsas,        ipsa, 

Abl.  ipso,         ipsa,  ipso.       ipsis. 

102.  0.  Demonstrative  Pronouns. 

I.  DEMONSTRATIVE  PRONOUN  FOR  THE  FIRST  PERSON. 

hie,  this. 
Sing.  N.      hie,        haec,        hoc,        Pl.  N.  hi,  hae,        naec,  these, 

G.      hujus,  horum,    harum,  h5rum, 

D.      huic,  his, 

Ac.    hunc,     hanc,        hoc,  h5s,  has,         haec, 

Abl.  hoc,       hac,  hoc.  his. 

II.  DEMONSTRATIVE  PRONOUN  FOR  THE  SECOND  PERSON. 

iste,  that. 

Sing.  N.      iste,        ista,  istud,      Pl.  N.  isti,  istae,      ista, 

G.      istius,  istorum,  istarum,  ist5rum, 

D.      isti,  istis, 

Ac.     istum,    istam,       istud,  istos,       istas,       ista, 

Abl.  ist5,        ista,  isto.  istis. 

I 


46 


PRONOUNS. 


III.  DEMONSTRATIVE  PRONOUN  FOR  THE  THIRD  PERSON. 


Sing.  N. 

ille, 

ilia, 

illud, 

PL. 

N. 

illi,          illae,       ilia, 

G. 

illius, 

illorum,  illarum,  illorum, 

D. 

illi, 

illis, 

Ac. 

ilium, 

illam, 

illud, 

illos,        illas,       ilia, 

Abl. 

illo, 

ilia, 

ill5. 

illis. 

Remarks. — 1.  Hie:  the  forms  in  -c  arise  from  the  enclitic  -C8.  So  hice,  hunce,  are 
found  in  older  Latin  ;  and  -ci  in  the  interrogative  form  with  ne,  hicine  ?  This  -ce  is 
sometimes  appended  io  the  other  forms  :  hujusce,  hosce. 

2.  Iste  and  Ille  have,  like  hie,  forms  in  -e,  but  only  in  Nom.  Ace.  Abl. 


103. 


istic, 

istaec, 

istoc 

or  istuc, 

istunc, 

istanc, 

istoc 

or  istuc. 

istoc, 

istac, 

istoc, 

So  illic,  illoc,  etc 

D. 


quae, 
quorum, 

quae, 


Relative  Pronouns. 

qui,  who. 
quae,    quod,  Pl.  N.  qui,     quae, 

qu5rum,  quarum, 

quibus, 
quam,   quod,       quos,   quas, 
qua,    quo.         quibus. 

Remarks.— t^eis,  quis,  is  also  found  as  a  Plural  Dat.  Abl.  The  form  qui  is  used  as 
the  Abl.  Sing,  quo,  qu?..  quo,  chiefly  with  -cum ;  quicum  for  quocum,  with  whom. 
Qui,  interrogative,  means  how  s- 

General  Relatives  are  : 

Substantive,     quisquis,  whoever,  quidquid,  whatever. 

Adjective.         quiqui,  quaequae,  quodquod,  whosoever. 

quicunque,  quaecunque,  quodcunque,  whichever. 


Sing.  N. 

qui, 

G. 

cujus, 

D, 

cul, 

Ac. 

quern, 

Aul 

quo, 

104. 

Substantive.        quis  ? 
Adjective.  qui  ? 

Subst.  and  Adj.  uter  ? 


Sing.  N.      quis  ? 
G.      cujus  ? 
D.      cul? 
Ac.    quern  ? 
Abl.  qu5? 


Substantive. 
Adjective. 


E.  Interrogative  Pronouns. 

quid?         what? 

quod  ?        which  ? 

utrum  ?      who,  which  of  two  f 

Possessive. 
cujus,  cuja,  cujum,     whose  ? 
(rare). 


quid? 


who  ? 

quae? 
utra? 

who?  what? 

whose  ? 

to,  for  whom  ? 

whom?  what? 

from,  with,  by  whom  or  what? 

Remark.— The  plural  of  the  substantive  interrogative  pronoun  and  both  numbers  of 
the  adjective  interrogative  pronoun  coincide  with  the  forms  of  the  relative  qui,  quae, 
quod,  who,  which. 

Strengthened  Interrogatives. 

quisnam  ?    who  pray  ?  quidnam  ?     what  pray  ? 

quinam?  quaenam?  quodnam?    which  pray? 


1  y  some,  any. 


CORRELATIVES.  47 


105.  F.  Indefinite  Pronouns. 

1.  Substantive,    aliquis,     aliqua,     aliquid,        )  somebody,   some    one   or 

quis,         qua,         quid,  J      other* 

Adjective.        aliqui,      aliquae    (or  aliqua*),     aliquod,  \ 
qui,  quae         (or  qua*),  quod, 

2.  quidam,  quaedam,  quiddam  (and  quoddam),  a  certain,  certain  one. 

3.  quispiam,  quaepiam,  quidpiam  (and  quodpiam),  some  one,  some. 

4.  quisquam, -,   quidquam,  any  one  {at  all).     No  plural. 

5.  qui  vis,     quaevis,     quidvis         (and  quodvis),        \  any  one  you  please, 
quilibet,  quaelibet,  quidlibet     (and  quodlibet),     )      you  like. 

6.  quisque,  quaeque,  quidque  and  quodque,  each  one. 
unusquisque,  unaquaeque,  unumquidque  and   unumquodque,  each 

one  severally. 

The  distinction  between  the  substantive  and  adjective  form  is  observed 
igorously  only  in  the  neuter. 

Remark. — Quisquam  is  used  only  as  a  substantive,  except  with  designations  of 
ersons ;  scriptor  quisquam,  any  writer  {at  all),  Gallus  quisquam,  any  Gaul  {at  all). 
'he  corresponding  adjective  is  ullus. 

ullus,  -a,  -um,  any  ;  nullus,  -a,  -urn,  no  one,  not  one.  The  corresponding 
substantives  are  nemo  (76),  and  nihil,  which  forms  nihil!  aud  nihild 
Abl.)  only  in  certain  combinations. 

nonnullus,  -a,  -um,  some,  many  a. 

alius,  -a,  -ud,  another ;  alter,  -era,  -erum,  the  other,  one  {oftivo) ;  neuter, 
leutra,  neutrum,  neither  of  two. 

alteruter,  alterutra,  alterutrum,  the  one  or  the  other  of  the  two.  Gen. 
dterutrius. 

(or  alter  uter,  altera  utra,  alterum  utrum.     Gen.  alterius  utrius.) 

uterque,  utraque,  utrumque,  each  of  two,  either,     ambo,  -ae,  -o,  both. 

utervis,     utravis,     utrumvis,      ) 

uterlibet,  utralibet,  utrumlibet,  \  ^*W  you  please  of  the  two. 

COEEELATIVES. 
106-  I.  CORRELATIVE  PRONOMINAL  ADJECTIVES. 

Interrogative  s.  Demonstratives.  Relatives. 

luis?        who?  is,  that,  qui,  who. 

uialis  ?     ofiohat  hind  ?  talis,     such  {of  that  qualis,     as  {of  which  kind). 

kind), 

juantus  ?  how  much  ?     tantus,  so  much,  quantus,  as  much, 

juot  ?        how  many  ?    tot,        so  many.  quot,        as  many. 

; . . 

*  In  neuter  plural,  aliquae  or  aliqua,  quae  or  qua. 


4S 


COMPOUND    RELATIVES. 


107.      II.  CORRELATIVE  PRONOMINAL  ADVERBS. 
1.  Pronominal  adverbs  ol  place. 


ubi?     where  ? 

ibi, 

there,                  ubi,       where. 

qua?    where?  which 

hie,  hac, 

here,  this  way,    qua,      where,  which  way 

way  f 

istic,  istacj 

there,  that  way, 

illic,  iliac, 

there,  yonder  way. 

unde  ?  whence  ? 

inde, 

thence,                 unde,  whence. 

hinc, 

hence. 

istinc, 

thence. 

illinc, 

thence,  from  yonder. 

quo  ?    whither  ? 

eo, 

thither.               quo,      whither. 

hue, 

hither. 

istuc, 

thither. 

illuc, 

thither,  yonder. 

2.  Pronominal  adverbs  of  time. 

quando  ?  when  f 

turn, 

then,                   quando, 

tunc, 

at  that  time,       quum. 

nunc, 

now. 

quoties  ?  how  often  f 

toties, 

so  often.              quoties,  as  often  as. 

3.  Pronominal  adverbs  of 

manner. 

quomodo  ?  qui  ?  how 

?  ita,  sic, 

so,  thus,              ut,  uti,    as. 

quam  ?       hoio  much  f 

tarn, 

so  much,              quam,     as. 

108-    Ill  COMPOUNDS  OF  THE  RELATIVE  FORMS. 

1.  The  relative  pronouns  become  indefinite  by  prefixing  ali- : 

aliquantus,  somewhat  great ;  aliquot,  several,  some  ;  alicubi,  somewhere 
alicunde,  from  somewhere  ;  aliquando,  at  some  time. 

2.  The  simple  relatives  become  universal  by  doubling  them 
selves,  or  by  suffixing  -cunque  (cumque) : 

quantuscunque,  however  great ;  qualiscunque,  of  whatever  hind. ;  quo 
quot,  however  many ;  ubicunque,  wheresoever ;  quandocunque,  lohenever 
quotiescunque,  however  often  ;  utut,  in  whatever  way ;  utcunque,    how, 
ever  ;  quamquam,  however,  although. 

3.  Many  of  the  relatives  are  further  compounded  with  -vis  c 
-libet : 

quantuslibet,  quantusvis,  as  great  as  you  please  ;  ubivis,  where  you  will\ 
quamvis,  as  you  please,  though. 


THE    VERB.  49 


THE  VERB. 


109.  The  Inflection  given  to  the  verbal  stem  is  called  Con- 
jugation, and  expresses : 

1.  Person  and  Number ; 

2.  Voice — Active  or  Passive ; 

3.  Tense — Present,  Imperfect,  Future, 

Perfect,  Pluperfect,  Future  Perfect ; 

4.  Mood — Indicative,  Subjunctive,  Imperative. 

110.  These  forms  belong  to  the  Finite  Verb.  Outside  of  the 
Finite  Verb,  and  akin  to  the  noun,  are  the  verbal  forms  called 

Infinitive,  Supine,  Participle,  Gerund. 

111.  The  Inflection  of  the  Verb  is  effected  by  means  of — 

1.  Personal  endings, 

2.  Connecting  vowels, 

3.  Tense-signs. 

1.  The  personal  endings  are  pronominal  forms,  which  serve  to 
I  indicate  not  only  person,  but  also  number  and  voice. 

2.  The  connecting  vowels  are  either  euphonic  or  symbolic. 

3.  The  tense-signs  occur  only  in  the  compound  tenses  (weak 
tenses). 

The  compound  or  weak  tenses  are : 

The  Imperfect,  Active  and  Passive.  The  Perfect  in  vi  (ui)  and  si. 
The  Pluperfect  Active.  The  Futures  in  -bo,  -bor. 

The  Future  Perfect.  The  Perf.  and  Pluperf.  Subj. 

So  in  ama-ba-m,  I  loved,  b  is  the  tense-sign,  a  the  connecting  vowel,  m 
the  personal  ending  (comp.  me),  1st  P.  Singular  Active. 

Remarks.— 1.  The  tense-signs  are  themselves  auxiliary  verbs,  as:  -r(am)  for -s (am), 
from  (e)s-(se) ;  v(i),  u(I)  from  fu(i) ;  si  from  (e)s  (se) ;  -b(am)  -b(o)  from  fu-(am),  fu(o). 

2.  No  adequate  uniform  translation  can  be  ^iven  to  all  the  moods  and  tenses.  Espe- 
cially is  this  true  of  the  subjunctive.    See  Syntax. 

Several  parts  of  the  verb  are  formed  with  the  verb  sum,  /  am. 

3 


50  THE    VERB   SUM. 

112.  The  Verb  sum,  I  am  (stem  es-). 

INDICATIVE.  SUBJUNCTIVE. 


Present. 

Sing.- 

-1. 

sum, 

I  am,                      sim, 

I  be, 

2. 

es, 

thou  art,                 sis, 

thou  be, 

3. 

est, 

he,  she,  it  is,           sit, 

he,  she,  it  be. 

Plur.- 

-1. 

sumus, 

we  are,                    simus, 

we  be, 

2. 

estis, 

you  are,                 sitis, 

you  be, 

3. 

sunt, 

they  are,                  sint, 
Imperfect. 

they  be. 

SlNG.- 

-1. 

eram, 

1  was,                      essem, 

I  were  (for em), 

2. 

eras, 

thou  wast,                esses, 

thou  wert  (fores), 

3. 

erat, 

he  was,                     esset, 

he  were  (foret). 

Plur.- 

-1. 

eramus, 

we  were,                    essemus, 

we  were, 

2. 

eratis, 

you  were,                  essetis, 

you  were, 

3. 

erant, 

they  tvere,                  essent, 
Future. 

they  were  (forent). 

SlNG- 

-1. 

er5, 

I  shall  be, 

2. 

eris, 

thou  wilt  be, 

3. 

erit, 

he  will  be. 

Plur.- 

-1. 

erimus, 

we  shall  be, 

2. 

eritis, 

you  will  be, 

3. 

erunt, 

they  will  be. 

Perfect. 

Sing.- 

-1. 

fui, 

I  haw  been,  I  was,  fuerim, 

I  have,  may  have,  been, 

2. 

fuisti, 

thou  hast  been,  thou  fuerls, 

wast, 

thou  have,  mayest  have, 
been, 

3. 

fuit, 

he  has  been,  he  was,  fuerit, 

he  have,  may  have,  been. 

Pltjr.- 

-1. 

fuimus, 

we  have  been,  ice  fuerimus, 
were, 

we  have,  may  have,  been, 

2. 

fuistis, 

you  have  been,  you  fueritis, 

were, 

you  have,  may  have,  been, 

3. 

fuerunt, 

they  have  been,  they  fuerint, 
were, 

Pluperfect. 

they  have,  may  have,  been. 

Sing.- 

-1. 

fueram, 

Iliad  been,               fuissem, 

I  had,  might  have,  been, 

2. 

fueras, 

thou  hadst  been,       fuisses, 

thou  hadst,  mightst  have, 
been, 

o 

fuerat, 

he  had  been,             fuisset, 

he  had,  might  have,  been. 

Plur. 

-1. 

fueramuSj^^  had  been,             fuissemus 

,  we  had,  might  have,  been, 

2. 

fueratis, 

you  had  been,          fuissetis, 

you  had,  might  have,  been, 

3. 

fuerant, 

they  had  been,          fuissent, 

they  had,  might  have,  been. 

COMPOUNDS    OF    SUM. 


51 


INDICATIVE. 
Future  Perfect, 
Sing. — 1.  fuer6;        I  sliall  have  been, 

2.  fueris,       thou  wilt  haw  been, 

3.  fuerit,       he  shall  have  been, 

Plur. — 1.  fuerimus,w£  shall  have  been, 

2.  fueritis,    you  will  have  been, 

3.  fuerint,      they  will  have  been. 


Sing. 

IMPERATIVE. 

1.  — 

2.  es, 
3. 

Plur. 
1.  — 

be  thou, 

esto, 
esto, 

thou  shalt  be, 
he  shall  be. 

2.  este, 
3. 

be  ye, 

estate,  you  shall  be, 
sunto,  they  shall  be. 

INFINITIVE. 


Pres.  esse,     to  be, 

Perf.  fuisse,  to  have  been, 

Fut.    futurum    (-am,   -urn),    esse 

(fore),  to  be  about  to  be. 

PARTICIPLE. 
Fut.   futurus,  -a,  -urn,  about  to  be. 


113. 


Compounds  of  sum,  /  am. 


ab-sum,       lam  away,  absent.  Perf. 

abful,  afui. 
ad-sum,      I  am  present.  Perf.  affui. 
de-sum,      I  am  wanting . 
in-sum,       /  am  in. 
inter-sum,  lam  between. 


ob-sum,        I  am  against,   I  hurt. 

Perf.  obfui  or  offul. 
prae-sum,    lam  over,  I  superintend. 
pro-sum,     I  am  for,  I  profit. 
sub-sum,      I  am  under.    No  Perf. 
super-sum,  I  am,  or  remain,  over. 


Remark.— Only  absum  and  praesum  form  present  participles :  afosens,  absent,  and 
praesens,  present. 

Prosum,  I  profit. 
114.  In  the  forms  of  prosum,  prod-  is  used  before  vowels. 

INDICATIVE.  SUBJUNCTIVE. 

Present,  pro-sum,  prod-es,  prod-est,  pro-sim, 

pro-sumus,  prod-estis,  prd-sunt, 

Imperfect,  prod-eram,  prod-essem, 

Future,  prod-ero, 

Perfect,  pr5-fui,  pro-fuerim, 

Pluperfect,  pro-fueram,  pr5-fuissem. 

Fut.  Perf.,  pro-fuero, 

INFINITIVE.  Pres.  prod-esse  j  pERr.  pro  fuisse. 


52 


THE    VERB   POSSUM. 


Possum,  I  am  able,  I  can. 

115.  Possum  is  compounded  of  pot  (potis,  pote)  and  sum;  t 

becomes  s  before  s. 


INDICATIVE. 

SUBJUNCr 

Present 

SlNG.- 

-1. 

2, 
3. 

pos-sum,  i"  am  able,  can, 

pot-es, 

potest, 

pos-sim, 

pos-sis, 

pos-sit. 

Plur.- 

-1. 

2. 
3. 

pos-sumus, 

pot-estis, 

pos-sunt, 

pos-slmus, 

pos-sitis, 

pos-sint. 

Imperfect. 

SltfG.- 

-1. 

pot-eram,     I  was  able, 
could, 

pos-sem, 

2. 

3. 

pot-eras, 
pot-erat, 

pos-ses, 
pos-set. 

Plur.- 

-1. 
2. 
3. 

pot-eramus, 
pot-eratis, 
pot-erant,                    • 

Future. 

pos-semus, 
pos-setis, 
p  os-sent 

SlNG.- 

-1. 
2. 
3. 

pot-ero,  I  shall  be  able. 

pot-eris, 

pot-erit. 

Plur.- 

-1. 

2. 
3. 

pot-erimus, 

pot-eritis, 

pot-erunt. 

I  be  able. 


I  were,  might  be,  able. 


Perfect. 


Sing. — 1.  pot-ui,  /  ham  been  able, 

2.  pot  uisti, 

3.  pot-uit, 

Plur. — 1.  pot-uimus, 

2.  pot-uistis^ 

3.  pot-uerunt, 


pot-uerim,  I  have,  may  have,  beer\\ 

able. 
pot-uerfs, 
pot-uerit. 

pot-uerimuSj 

pot-ueritis, 

pot-uerint. 


SYSTEMS    OF   CONJUGATION. 


53 


INDICATIVE.  SUBJUNCTIVE. 

Pluperfect. 
Sing. — 1.  pot-ueram,  /  had  been  pot-uissem,       I  had,  might  have, 

able,  been  able, 

2.  pot-ueras,  pot-uisses, 

3.  pot-uerat,  pot-uisset. 

Plur. — 1.  pot-ueramus,  pot-uissemus, 

2.  pot-ueratis,  pot-uissetis, 

3.  pot-uerant,  pot-uissent. 

Future  Perfect. 
Sing.— 1.  pot-uero,  I  shall  have  been  able, 

2.  pot-ueris, 

3.  pot-uerit. 

Pluk. — 1.  pot-uerxxnus, 

2.  pot-ueritis, 

3.  pot-uerint. 

INFINITIVE.  Pres.  Posse,  to  be  able.     Perf.  Potuisse,  to  have  been  able. 

Systems  of  Conjugation. 

116.  There  are  two  Systems  of  Conjugation,  distinguished 
by  the  stem-characteristic,  viz.,  the  Vowel  Conjugation  and  the 
Consonant  Conjugation. 

117.  Vowel  verbal  stems  end  in  a,  e,  I  (First,  Second,  and 
Fourth  Conjugations). 

Consonant  verbal  stems  end  in  one  of  the  consonants  (Third 
Conjugation). 

Stems  in  u  follow  the  Consonant  Conjugation. 


118. 

The  Stem-Forms. 

PRES.  IND. 

PRES.  INFIN. 

PERF.  IND, 

SUPINE. 

I.  am-5. 

ama-re, 

ama-vi, 

ama-tum, 

to  love. 

II.  dele-o. 

dele-re, 

dele-vi, 

dele -turn, 

to  blot  out. 

mone-o, 

mone-re, 

mon-ui, 

mon-i-tum, 

to  remind. 

III.  em-o, 

em-e-re, 

em-i, 

em-tum, 

to  buy. 

statu-5j 

statu- e-re, 

statu-!, 

statu-tum, 

to  settle. 

scrib-o, 

scrib-e-re, 

scrip-si, 

scrip-turn, 

to  write. 

IV.  audi-5, 

audi- re, 

audi-vi, 

audi-tum. 

to  hear. 

54  FIRST   CONJUGATION. 


119.  First  Conjugation. 

active. 
INDICATIVE.  SUBJUNCTIVE. 

Present. 
Am  loving,  do  love,  love.  Be  loving,  may  love. 

Sing. — 1.  am-o,  ame-m, 

2.  ama-s,  ame-s, 

3.  ama-t,  am^-t. 

Plur. — 1.  ama-mus,  ame-mus, 

2.  ama-tis,  am^-tis, 

3.  ama-nt,  am^-nt. 

Imperfect. 
Was  loving,  loved.  Were  loving,  miglit  love* 

Sing. — 1.  ama-ba-m,  ama-re-m, 

2.  ama-ba-s,  ama-re-s, 

3.  ama-ba-t,  ama-re-t. 

Plur. — 1.  ama-ba-mus,  ama-re-mus, 

2.  ama-ba-tis,  ama-re-tis, 

o.  ama-ba-nt,  ama-re-nt. 

Future. 
Shall  be  loving,  shall  love. 
Sing. — 1.  ama-b-o, 

2.  ama-bi-s, 

3.  ama-bi-t. 

Plur. — 1.  ama-bi-mus, 

2.  ama-bi-tis, 

3.  ama-bu-nt. 

IMPERATIVE. 

Sing.— 1. , 

2.  ama,      love  thou,  ama-to,      thou  shalt  love. 

3.  ama-to,      he  shall  love. 

Plur.— 1.  , 

2.  ama-te,  love  ye,    ama-tote,  ye  shall  love. 

3.  ama-nto,   they  shall  love. 

PARTICIPLE. 
Present.   X.  ama-n-s,  G.  ama-nt-is,  loving. 
Future,     ama-tur-us,  -a,  -um,  being  about  to  love. 


FIRST   CONJUGATION. 


55 


120.  First  Conjugation. 

active. 
INDICATIVE.  SUBJUNCTIVE. 

Perfect. 

Have,  may  have,  loved, 
ama-ve-ri-m, 


Have  loved,  did  love. 
Sing.— 1.  ama-vi, 

2.  ama-vi-sti, 

3.  ama-vi-t, 

Plur. — 1.  ama-vi-mus, 

2.  ama-vi- stis, 

3.  ama-ve-runt, 


Had  loved. 
Sing. — 1.  ama-ve-ra-m, 

2.  ama-ve-ra-s, 

3.  ama-ve-ra-tj 

Plur, — 1.  ama-ve-ra-mus, 

2.  ama-ve-ra-tis, 

3.  ama-ve-ra-nt, 

Shall  have  loved. 
Sing. — 1.  ama-ve-r-o, 

2.  ama-ve-ri-s, 

3.  ama-ve-ri-t. 

Plur. — 1.  ama-ve-ri-mus, 

2.  ama-ve-ri-tis, 

3.  ama-ve-ri-nt. 


ama-ve-n-s, 
ama-ve-ri-t. 

ama-ve-ri-mus, 

ama-ve-ri-tis, 

ama-ve-ri-nt. 

Pluperfect. 

Had,  might  have,  loved. 
ama-vi-sse-m, 
ama-vi-sse-s, 
ama-vi-sse-t. 

ama-vi-sse-mus, 

ama-vi-sse-tis, 

ama-vi-sse-nt. 

Future  Perfect. 


INFINITIVE. 

Pres.    ama-re,  to  love. 

Perf.  ama-vi-sse,  to  have  loved. 

Fut.     amatur-unij  -am,  -urn,  esse,  to  be  about  to  love. 


GERUND. 

N.    [ama-re],  loving. 

G.     ama-nd-I,   of  loving. 

D.      ama-nd-o,  to  loving. 

Ac.  [ama-re],  (ad)  ama-nd-um,  loving,  to  I 

Abl.  ama-nd-o,  by  loving. 


SUPINE. 


1.  ama-tum,  to  love. 

2.  ama-tu,  to  love,  in  the  loving. 


56 


FIRST   CONJUGATION. 


121. 


First  Conjugation. 


passive. 

Present. 


Imperfect. 


SUBJUNCTIVE. 

Be,  may  be,  loved. 
ame-r, 
am^-ris, 
am^-tur. 
ame-mur, 
ame-mini, 
am^-ntur. 

Were,  miglit  be,  loved. 
ama-re-r, 
ama-re-ris, 
ama-re-tur. 
ama-re-mur, 
ama-re  mini, 
ama-re-ntur. 


Future. 


INDICATIVE. 

Am  loved. 
Sing.— 1.  amor, 

2.  ama-ris, 

3.  ama-tur, 
Plur. — 1.  ama-mur, 

2.  ama-mini, 

3.  ama-ntur, 

Was  loved. 
Sing. — 1.  ama-ba-r, 

2.  ama-ba-ris, 

3.  ama-ba-tur, 
Plur. — 1.  ama-ba-mur, 

2.  ama-ba-mini, 

3.  ama-ba-ntur. 

Shall  be  loved. 
Sing. — 1.  ama-bo-r, 

2.  ama-be-ris, 

3.  ama-bi-tur. 
Plur. — 1.  ama-bi-mur, 

2.  ama-bi-mini, 

3.  ama-bu-ntur. 


IMPERATIVE. 

Sing.— 1.  , 

2.  ama-re,      be  thou  loved,  ama-tor,     thou  shalt  be  loved, 

3.  ama-tor,     he  shall  be  loved. 
Plur.— 1.  , 

2.  ama-mini,  be  ye  loved. 

3.  ama-ntor,  they  shall  be  loved. 

INFINITIVE. 

Pres.     ama-ri,  to  be  loved. 

Perf.    ama-t-um,  -am,  -urn,  esse,  to  have  been  loved. 
Fut.      ama-tum  Iri,  to  be  about  to  be  loved. 

F.  P.     ama-t-um,  -am,  -urn,  fore. 


FIRST   CONJUGATION.  57 


122.  First  Conjugation. 

passive. 
INDICATIVE.  SUBJUNCTIVE. 

Perfect. 

Have  been  loved.  Have,  may  have,  been  loved. 

Sing. — 1.  ama-t-us,  -a,  -urn,  s-u-m,  ama-t-us,  -a,  -urn,  s-i-m, 

2.  es,  s-I-s, 

3.  es-t,  s-i  t. 

Plur. — 1.  ama-t-i,  -ae,  -a,      s-u-mus,   ama-t-i,  -ae,  -a,       s-i-mus, 

2.  es-tis,  s-i-tis, 

3.  s-u-nt,  s-i-nt. 

Pluperfect. 

Had  been  loved.  Had,  might  have,  been  loved. 

Sing. — 1.  ama-t-us,  -a,  -um,  er-a-m,  ama-t-us,  -a,  -urn,  es-se-m, 

2.  er-a-s,  es-se-s, 

3.  er-a-t,  es-se-t. 

Plur. — 1.  ama-t-i,  -ae,  -a,      er-a-mus,  ama-t-i,  -ae,  -a,      es-se-mus, 

2.  er-a-tis,  es-se-tis, 

3.  er-a-nt,  es-se-nt. 

Future  Perfect. 

Shall  have  been  loved. 
Sing.— 1.  ama-t-us,  -a,  -um,  er-o, 

2.  er-i-s, 

3.  er-i-t 

Plur. — 1.  ama-t-i,  -ae,  -a,        er-i-mus, 

2.  er-i-tis, 

3.  er-u-nt. 

PAETICIPLE. 

Perfect.        ama-t-us,  -a,  -um,      loved. 
Gerundive,    ama-nd-us,  -a,  -um,  (one)  to  be  loved, 

3* 


58 


SECOND   CONJUGATION. 


123.  Second  Conjugation. 

active. 
INDICATIVE.  SUBJUNCTIVE. 

Present. 


Destroy  (blot  out). 
Sing.— 1.  dele-5, 

B 

e  destroying,  may  destroy. 
dele-a-m, 

2.  dele-s, 

dele-a-s, 

3.  dele-t, 

dele-a-t. 

Plur.— 1.  dele-mus, 

dele-a-mus, 

2.  dele-tis, 

dele-a-tis, 

3.  dele-nt, 

dele-a-nt. 

Imperfect. 

Was  destroying. 
SiNG.— 1.  dele-ba-m, 

Were  destroying,  might  destroy. 
dele-re-m, 

2.  dele-ba-s, 

dele-re-s, 

3.  dele-ba-t, 

dele-re-t. 

Plur. — 1.  dele-ba-mus 

. 

dele-re-mus, 

2.  dele-ba-tis. 

dele-re-tis, 

3.  dele-ba-nt, 

dele-re-nt. 

Future. 

Shall  destroy. 
SiNG.— 1.  dele-b-o, 

2.  dele-bi-s, 

3.  dele-bi-t. 

Plur.— 1.  dele-bi-mus 

j 

2.  dele-bi-tis, 

3.  dele-bu-nt. 

IMPERATIVE, 

Slng.— 1.  , 

2.  dele, 
Plur.— 1.  , 

destroy  tlwu, 

dele-to,     thou  shalt  destroy. 
dele-to,      he  shall  destroy. 

2.  dele-te, 

destroy  ye, 

dele-tote,  ye  shall  destroy. 
dele-nto,    they  shall  destroy. 

PARTICIPLE. 

Present.   N.  dele-n-s  j  G.  dele-nt-is,  destroying. 
Future,     dele-tur-us,  -a,  -urn,  about  to  destroy. 


SECOND    CONJUGATION". 


59 


124 


Second  Conjugation. 


INDICATIVE. 


ACTIVE. 

SUBJUNCTIVE. 

Perfect. 

Have,  may  have,  destroyed. 
dele-ve-ri-m, 
dele-ve-ri-s, 
dele-ve-ri-t. 

dele-ve-ri-mus, 

dele-ve-ri-tis 

dele-ve-ri-nt. 

Pluperfect. 

Had,  might  have,  destroyed. 
dele-vi-sse-m, 
dele-vi-sse-s, 
dele-vi-sse-t. 

dele-vi-sse-mus, 


Have  destroyed,  destroyed. 
Sing. — 1.  dele-vi, 

2.  dele-vi-sti, 

3.  dele-vi-t, 

Plub. — 1.  dele-vi-mus, 

2.  dele-vi-stis, 

3.  dele-ve-runt, 

Had  destroyed. 
Sing. — 1.  dele-ve-ra-m, 

2.  dele-ve-ra-s, 

3.  dele-ve-ra-t, 

Pluk.— 1.  dele-ve-ra-mus, 

2.  dele-ve-ra  tis,  dele-vi-sse-tis, 

3.  dele-ve-ra-nt,  dele-vi-sse-nt. 

Future  Perfect. 
Shall  hate  destroyed. 
Sing. — 1.  dele-ve-r-o, 

2.  dele-ve-ri-s, 

3.  dele-ve-ri-t. 

Pluk. — 1.  dele-ve-ri-mus, 

2.  dele-ve-ri-tis, 

3.  dele-ve-ri-nt. 

INFINITIVE. 
Present,    dele-re,  to  destroy. 
Perfect,   dele-vi-sse,  to  have  destroyed. 
Future,    dele-tur-um,  -am,  -una,  esse,  to  be  about  to  destroy. 


GERUND. 

N.    [dele-re],        destroying,  to  destroy. 

G.      dele-nd-i,      of  destroying. 

D.      dele-nd-o,     to,  for  destroying. 

Ac.  [dele-re]    (ad)  dele-nd-um,  destroying, 

to  destroy, 
Abl.  dele-nd-o,     by  destroying, 


SUPINE. 


1.  dele-tum,  to  destroy. 

2.  dele-tu,   to  destroy,  in 

destroying. 


the 


60 


SECOND   CONJUGATION, 


125. 


Second  Conjugation. 


INDICATIVE. 

Am  destroyed. 
Sing— 1.  dele-o-r, 

2.  dele-ris, 

3.  dele-tur, 

Pluk. — 1.  dele-mur, 

2.  dele-mini, 

3.  dele-ntur, 


PASSIVE. 


Present. 


SUBJUNCTIVE. 


Be,  may  he,  destroyed. 
dele-a-r, 
dele-a-ris, 
dele-a-tur. 

dele-a-mur, 
dele-a-minJ 
dele-a-ntur. 


Was  destroyed. 
Sing. — 1.  dele-ba-r, 

2.  dele-ba-ris, 

3.  dele-ba-tur, 


Imperfect. 


Were  destroyed. 
dele-re-r, 
dele-re-ris, 
dele-re-tur. 


Pl/CR. — 1.  dele-ba-mur, 

2.  dele-ba-mini, 

3.  dele-ba-ntur, 


dele-re-mur, 
dele-re-mini, 
dele-re-ntur. 


Shall  be  destroyed. 
Sing. — 1.  dele-bo-r, 

2.  deie-be-ris, 

3.  dele-bi-tur. 


Futitrk. 


Pluii- 


-1.  dele-bi-mur, 

2.  dele-bi-mini, 

3.  dele-bu-ntur. 


IMPERATIVE. 

Sing.— 1.  , 

2.  dele-re,      be  thou  destroyed,      dele-tor,    thou  shalt  be  destroyed 

3.  dele-tor,    he  shall  be  destroyed. 


Plur.— 1.  , 

2.  dele-mini,  be  ye  destroyed, 
3. 


dele-ntor,  they  shall  be  destroyed 


SEC^D   CON%UGATION.  61 


/.  Second  Conjugation. 

^  PASSIVE. 

INDICATIVE.  SUBJUNCTIVE. 

Perfect. 

Have  been  destroyed,  was  destroyed.    Have,  may  have,  been  destroyed. 
Sing. — 1.  dele-t-us,  -a,  -urn,  sum,  dele-t-us,  -a,  -urn,  s-i-m, 


2. 
3. 

es, 
es-t, 

S-l-S, 

sit. 

Plur. — 1.  dele-t-i,  -ae,  -a, 
2. 
3. 

s-u-mus, 

es-tis, 

s-u-nt, 

dele-t-I,  -ae, 

-a, 

s-i-mus, 

s-I-tis, 

s-i-nt. 

Pluperfect. 

Had  been  destroyed.  Had,  might  have,  been  destroyed. 

Sing.— 1.  dele-t-us,  -a,  -urn,    er-a-m,        dele-t-us,  -a,  -um,  es-se-m, 

es-se-s, 
es-se-t. 

-ae,  -a,       es-se  mus, 
esse-tis, 
es-se-nt. 


2. 
3, 

er-a-s, 
er-a-t, 

Pltjr.- 

-1. 
2. 
3, 

dele-t-i,  -ae,  -a,       er-a-mus,     del< 
er-a-tis, 
er-a-nt, 

Future  Perfect. 

SlNG.- 

-1. 
2. 
3. 

Shall  have  been  destroyed. 

dele-t-us,  -a,  -um,   er-o, 
er-i-s, 
er-i-t. 

Pluk." 

-1. 
2. 
3. 

dele-t-i,  -ae,  -a,         er-i-mus, 
er-i-tis, 
er-u-nt. 

INFINITIVE. 

Pres.  dele-ri,  to  be  destroyed. 

Perf.  dele-t-um,  -am,  -um,  esse,  to  have  been  destroyed. 

Fut.  dele-tum  iri,  to  be  about  to  be  destroyed. 

F.  P.  dele-t-um,  -am,  -um,  fore. 

PARTICIPLES. 

Perfect.       dele-t-us,  -a,  -um,      destroyed. 
Gerundive,  dele-nd-us,  -a,  -um,  [one]  to  be  destroyed. 


62 


SECOND   d 


^NJUGAT 


ON. 


127. 


Second  Conjugation. 


Like  delere,  to  destroy,  are  conjugated  only,n§re,  to  spin,  flere, 
to  weep,  and  the  compounds  of  -plere,^,  and  -olere  (-olSscere), 
groiv  ;  but  aboleo,  I  abolish,  forms  abolitum. 

All  other  verbs  of  the  Second  Conjugation  retain  the  char- 
acteristic e  in  the  forms  of  the  Present  Stem,  and  drop  it  in  the 
rest  of  the  verbal  forms.  In  the  Perfect,  the  ending  vl  becomes 
ul.     In  the  Supine,  the  connecting  vowel  i  is  used. 

128.  Five  verbs  of  the  Second  Conjugation  form  their  Su- 
pine without  a  connecting  vowel,  viz. : 


cense5, 

censere, 

censul, 

censum, 

to  think. 

doceQ, 

docere, 

docul, 

doctum, 

to  teach. 

misceo, 

miscere, 

miscul, 

mtatum  (mistum), 

to  mix. 

teneo, 

tenere, 

tenui, 

(ten  turn), 

to  hold. 

torreo, 

torrgre, 

torrul. 

tostum, 

to  parch. 

Synopsis  of  mone-o,  /  remind. 
129.  active. 

INDICATIVE.  SUBJUNCTIVE. 


Pres.    mone-6, 
Impf.    mone-banij 
Fut.     mone-b-5j 
Perf.    mon-ui, 
Plpf.    mon-ue-ra-m, 
F.  Pp.  mon-ue-r-5. 


mone-am, 
mone  rem. 


mon-ue-ri-m. 
mon  u  isse-m. 


SECOND   CONJUGATION. 

Second  Conjugation, 
active. 

IMPERATIVE.  INFINITIVE. 


63 


mone, 
mone-to, 


Participle.    Pres.  mone-n-s. 
Gerund.  mone-nd-L 

Supine.  1.  mon-itum. 


Pres.  mone -re. 

Pert,  mon-ui-sse. 

Put.    mon-itur-um,  -am,  urn, 

Fut.     mon-itur-us,  -a,  -um. 
2.   mon-itu. 


130. 


PASSIVE. 


INDICATIVE. 


SUBJUNCTIVE. 


Pres. 

mone-o-r, 

mone  a-r. 

Impp. 
Fut. 

mone-ba-r, 
mone-bo-r, 

mone.re-r. 

Perf. 

mon-it-us,  -a, 

-um,  s-u-m, 

mon-it-us,  -a,  -um,  s-i-m. 

Plpp. 

er-a-m, 

es-se-m. 

P.  Pp. 

er-o. 

IMPERATIVE. 

mone-re, 
mone-tor. 


INFINITIVE. 


Pres.  mone-ri. 


Perf.  mon-it-um,  -am,  -um,  -es-se. 
Fut.     mon-it-um  Iri. 
F.  Pp.  mon-it-um,  -am,  -um,  fore. 
Participle.    Perfect.       mon-it-us,  -a,  -um. 

Gerundive,  mone-nd-us,  -a,  -um. 


64 


THIRD   CONJUGATION. 


131. 


Third  Conjugation". 


INDICATIVE. 


Buy. 
Sing.— 1.  em-6, 

2.  em-i-s, 

3.  em-i-t, 

Plur. — 1.  em-i-mus, 

2.  em-i-tis, 

3.  em-u-nt, 


Was  buying. 
Sing. — 1.  em-e-ba-m, 

2.  em-e-ba-s, 

3.  em-e-ba-t, 

PLUR. — 1.  em-e-ba-mus, 

2.  em-e-ba-tis, 

3.  em-e-ba-nt, 

Shall  be  buying,  shall  buy* 
Sing. — 1.  em-a-m, 

2.  em-e-s, 

3.  em-e-t. 

Plur.— 1.  em-e-mus, 

2.  em-e-tis, 

3.  em-e-nt. 


ACTIVE. 


Present. 


SUBJUNCTIVE. 


Be  buying,  may  buy. 
em-a-m, 
em-a-s, 
em-a-t. 

em-a-mus, 

em-a-tis, 

em-a-nt. 

Imperfect. 

Were  buying,  might  buy* 
em-e-re-m, 
em-e-re-s, 
em-e-re-t. 

em-e-re-mus, 

em-e-re-tis, 

em-e-re-nt. 

Future. 


Sing.— 1. 

IMPERATIVE. 

2. 
3. 

Plur.— 1. 
2. 
3. 

em-e,      buy  thou, 

em-i-to, 
em-i-to, 

thou  shalt  buy. 
he  shall  buy. 

em-i-te,  buy  ye. 

em-i-tote, 
em-u-nto, 

ye  shall  buy. 
they  shall  buy. 

PARTICIPLE. 
Present.  N.  em-e-n-s ;  G.  em-e-nt-is,  buying. 
Future,     em-tur-us,  -a,  -um,  about  to  buy 


THIED    CONJUGATION'. 


65 


132. 


Third  Conjugation. 


ACTIVE. 

INDICATIVE. 

SUBJUNCTIVE, 

PERFECT. 

Have  bought,  bought 
Sing. — 1.  em-i, 

2.  em-i-sti, 

Have,  may  have,  bought 
em-e-ri-m, 
em-e-ri-s, 

3.  em-i-t, 

em-e-ri-t. 

Plur. — 1.  em-i-mus, 

em-e-n-mus, 

2.  em-i-stis, 

em-e-ri-tis, 

3.  em-e-ru-nt, 

em-e-ri-nt. 

Pluperfect. 

Had  bought. 
Sing. — 1.  em-e-ra-m, 

Had,  might  have,  bought 
em-i-sse-m, 

2.  em-e-ra-s, 

em-i-sse-s, 

3.  em-e-ra-t. 

em~i-sse-t. 

Plur. — 1.  em-e-ra-mus, 

em-i-sse-mus, 

2.  em-e-ra-tis, 

em-i-sse-tis, 

3.  em-e-ra-nt, 

em-i-sse-nt. 

Future  Perfect. 

Shall  have  bought. 
Sing. — 1.  em-e-r-6, 

2.  em-e-ri-s, 

3.  em-e-ri-t, 

Plur. — 1.  em-e-ri-mus, 

2.  em-e-ri-tis, 

3.  em-e-ri-nt. 

INFINITIVE. 

Pres.  em-e-re, 
Perf.  em-i-sse, 
Fut.     em- tor-urn,  -am,  -um, 

to  buy. 

to  have  bought 
esse,  to  be  about  to  buy. 

GERUND. 

SUPINE. 

N.  [em-e-re],      to  buy,  buying. 

G-.  em-  e-nd-i,     of  buying. 

D.  em-e-nd-o,    to,  for  buying. 

Ac.  [em-e-re]  (ad)  em-e-ndum,  to  buy. 

Abl.  em-e-nd-o,     by  buying. 


1.  em-tum,   to  buy. 

2.  em-tu,      to  buy,  in  the  buying. 


66 


THIKD   CONJUGATION. 


133. 


Third  Conjugation. 


PASSIVE. 

INDICATIVE. 

SUBJUNCI 

Present. 

SlNG.- 

-1. 

Am  bought. 
em-o-r, 

Be,  may  be,  bought. 
em-a-r, 

2. 

em-e-ris, 

em-a-ris, 

3. 

em-i-tur, 

em-a-tur. 

Plur.- 

-1. 

em-i-mur, 

em-a-mur, 

2. 
3. 

em-i-mini, 
em-u-ntur, 

em-a-mini, 
em-a-ntur. 

Imperfect. 

SlNG.- 

-1. 

Was  bought. 
em-e-ba-r, 

Were,  might  be,  bought. 
em-e-re-r, 

2. 

em-e-ba-ris, 

em-e-re-ris, 

3. 

em-e-ba-tur, 

em-e-re-tur. 

Plur.- 

-1. 

em-e-ba-mur, 

em-e-re-mur, 

2. 

em-e-ba-mini, 

em-e-re-mini, 

3. 

em-e-ba-ntur, 

em-e-re-ntur. 

SlNG.- 

Shall  be  bought. 
— 1.  em-a-r, 

Future. 

2. 

em-e-ris, 

3. 

em-e-tur. 

Plur. — 1.  em-e-mur, 

2.  em-e-mini, 

3.  em-e-ntur. 


IMPERATIVE. 

Sing.— 1. 

2.  em-ere,        be  thou  bought,       em-i-tor,       thou  shalt  be  bought 

3.  em-i-tor,      he  shall  be  bought. 

Plur.— 1. 

2.  em-i-mini,   be  ye  bought. 

3.  em-u-ntor,   they  shall  be  bought.    I! 


THIRD   CONJUGATION.  67 


134.  Third  Conjugation. 

passive. 
INDICATIVE.  SUBJUNCTIVE. 

Perfect. 

Have  been,  was  bought.  Have,  may  have,  been  bought 

Sing. — 1.  em-t-us,  -a,  -urn,  s-u-m,  em-t-us,  -a,  -um,  s-i-m, 

2.  es,  s-i-s, 

3.  es-t,  s-i-t. 

dlur. — 1.  em-t-i,  -ae,  -a,      s-u-mus,         em-t-i,  -ae,  -a,     s-i-mus, 

2.  es-tis,  s-i-tis, 

3.  s-u-nt,  s-i-nt. 

Pluperfect. 

Had  been  bought.  Had,  might  have,  been  bought. 

Sing.— 1.  em-t-us,  -a,  -um,  er-a-m,  em-t-us,  -a,  -um,  es-se-m, 

2.  er-a-s,  es-se-s, 

3.  er-a-t,  es-se-t. 

?lur.~— 1.  em-t-i,  -ae,  -a,      er-a-mus,        em-t-i,  -ae,  -a,     es-se-mus, 

2.  er-a-tis,  es-se-tis, 

3.  er-a-nt,  es-se-nt. 

Future  Perfect. 

Shall  have  been  bought. 
Sing. — 1.  em-t-us,  -a,  -um,  er-o, 

2.  er-i-s, 

3.  er-i-t. 

Plur. — 1.  em-t-i,  -ae,  -a,      er-i-mus, 

2.  er-i-tis, 

3.  er-u-nt. 

INFINITIVE. 

Pees,  em-i,  to  be  bought 

Perf.  em-t-um,  -am,  -um,  esse,  to  have  been  bought 
Fut.    em-tum  Iri,  to  be  about  to  be  bought 

p.  f.    em-t-um,  -am,  -um,  fore. 

PARTICIPLE. 

Perfect.         em-t-us,  -a,  -um,         bought. 
Gerundive,     em-e-nd-us,  -a,  -um,  to  be  bought 


68 


FOURTH   CONJUGATION. 


135. 


Fourth  Conjugation. 


The  stems  in  i  follow  in  several  forms  the  Third  Conjugation, 


and  take  the  same  connecting  vowels. 


INDICATIVE. 

Hear. 
Sing. — 1.  audio, 

2.  audl-s, 

3.  audi-t, 

Plur. — 1.  audi-mus, 

2.  audi-tis, 

3.  audi-u-nt, 

Was  hearing. 
Sing. — 1.  audi-S-ba-m, 

2.  audi-S-ba-s, 

3.  audi-S-ba-t, 

Plur. — 1.  audi-S-ba-mus, 

2.  audi-e-ba-tis, 

3.  audi-5-ba-nt, 


ACTIVE. 

SUBJUNCTIVE. 

PRESENT. 

Be  hearing \  may  hear. 
audi-a-m, 
audi-a-s, 
audi-a-t. 

audi-a-mus, 

audi-a-tis, 

audi-a-nt. 

Impeefect. 

Were  hearing,  might  hear. 

audi-re-m, 

audi-re-s, 

audi-re-t. 

audi-re-mus, 

audi-re-tis, 

audi-re-nt. 

Future. 


Shall  hear. 

Sing.- 

-1. 

audi-a-m, 

2. 

audi-C-s, 

3. 

audi-e-t. 

Plur.- 

-1. 

audi-g-mus, 

2. 

audi-g-tis, 

3. 

audi-e-nt. 

IMPERATIVE. 

Sing.- 

-1. 

y 

2. 

audi,      hear  tfiou,                   audi-to, 

thou  shalt  hea/r. 

3. 

-1. 
2. 

audi-to, 

he  shall  hear. 

Plur.- 

audi-te,  hear  ye,                       audi-tote, 

ye  shall  hear. 

3. 

audi-u-nto, 

they  shall  hear. 

PARTICIPLE. 
Present.    N.  audi-e-n-s,  G.  audi-e-nt-is,  hearing. 
Future,    audi-tur-us,  -a,  -um,  about  to  hear. 


FOURTH   CONJUGATION. 


69 


136. 


Fourth  Conjugation. 


INDICATIVE. 


Have  heard,  heard 
Sing. — 1.  audl-vi, 

2.  audl-vi-sti, 

3.  audi-vi-t, 

?lur. — 1.  audi-vi-mus, 

2.  audi-vi-stis, 

3.  audl-ve-runt. 


Had  heard. 
Sing. — 1.  audi-ve-ra-m, 

2.  audi-ve  ra-s, 

3.  audl-ve-ra-t, 
Plur. — 1.  audi-ve-ra-mus, 

2.  audi-ve-ra-tis, 

3,  audi-ve-ra-nt. 


ACTIVE. 


SUBJUNCTIVE. 


Perfect. 

Have,  may  have,  heard. 
audi-ve-ri-m, 
audi-ve-ri-s, 
audl-ve-ri-t. 

audi-ve-ri-mus, 

audi-ve-ri-tis, 

audi-ve-rint. 

Pluperfect. 

Had,  might  have,  heard. 
audi-vi-sse-m, 
audi-vi-sse-s, 
audi-vi-sse-t, 
audi-vi-sse-mus, 
audi-vi-sse-tis, 
audi-vi-sse-nt. 


Future  Perfect. 
Shall  have  heard. 
Sing. — 1.  audI-ve-r-5, 

2.  audi-ve-rt-s, 

3.  audi-ve-ri-t, 

Plur. — 1.  audi-ve-ri-mus, 

2.  audi-ve-ri-tis, 

3.  audi-ve-ri-nt. 

INFINITIVE. 
Present,  audi-re,  to  hear. 
Perfect,  audi-vi-sse,  to  have  heard. 
Future,    audi-tur-um,  -am,  -urn,  esse,  to  be  about  to  Tiear. 


N. 
G. 
D. 

Ac. 

Abl. 


GERUND. 

[audi-re],        hearing,  to  hear. 

audi-e-nd-i,   of  hearing. 

audi-e-nd-o,  to,  for  hearing. 
[audi-re]  (ad)  audi-e-nd-um,  hear- 
ing, to  hear.     1. 

audi-e-nd-o,  by  hearing.  2. 


SUPINE. 


audi-tum,  to  hear. 

audl-tu,     to  Jiear,  in  the  Jiearing, 


70 


FOURTH    CONJUGATION, 


137. 


Fourth  Conjugation. 


INDICATIVE. 


SlNG.- 


Am  heard, 
-1.  audi-o-r, 

2.  audi-ris, 

3.  audi-tur, 


Plur. — 1.  audi-mur, 

2.  audi-mini, 

3.  audi-u-ntur. 


PASSIVE. 


Present. 


SUBJUNCTIVE. 


Be,  may  be,  heard. 
audi-a-r, 
audi-a-ris, 
audi-S-tur, 

audi-a-mur, 
audi-a-mini, 
audi-a-ntur. 


Imperfect. 


Was  heard. 
Sing. — 1.  audip.-ba-r, 

2.  audi-£-ba-ris, 

3.  audi-8-ba-tur, 

Plur. — 1.  audi-S-ba-mur, 

2.  audi-g-ba-mini, 

3.  audi-B-ba-ntur. 


Were,  might  be,  heard. 
audl-re-r, 
audi-re-ris, 
audi-re-tur, 

audi-re-mur, 
audl-re-mini, 
audi-re-ntur. 


Future. 


Shall  be  heard. 
Sing. — 1.  audi-a-r, 

2.  audi-S-ris, 

3.  audi-3-tur, 

Plur. — 1.  audi-e-mur, 

2.  audi-5-mini, 

3.  audi-e-ntur. 


IMPERATIVE. 

Sing.— 1.  , 

2.  audi-re,       be  thou  heard,  audl-tor,        thou  shalt  be  heard, 

3.  audl-tor,       he  shall  be  heard. 


Plur.— 1.  , 

2.  audi-mini,   be  ye  heard. 
3. 


audi-u-ntor,  they  shall  be  heard. 


FOURTH   CONJUGATION.  71 


138.  Fourth  Conjugation. 

passive. 
USTDICATIYE.  SUBJUNCTIVE. 

Perfect. 

Have  been  heard,  was  heard.  Have,  may  have,  been  heard, 

3iNG. — 1.  audi-t-us,  -a,  -urn,  s-u-m,  audi-t-us,  -a,  -urn,  s-i-m, 

2.  es,  s-I-s, 

3.  est,  s-i-t, 

'lur. — 1.  audi-t-i,  -ae,  -a,      s-u-mus,      audl-t-i,  -ae,  -a,      s-i-mus, 

2.  es-tis,  s-I-tis, 

3.  s-u-nt.  s-i-nt. 

Pluperfect. 

Had  been  heard.  Had,  might  have,  been  heard. 

Simg. — I.  audi-t-us,  -a,  -um,  er-a-m,  audi-tu-s,  -a,  -urn,  es-se-m, 

2.  er-as,  es-se-s, 

3.  er-a-t,  es-se-t, 

?lur. — 1.  audi-t-1,  -ae,  -a,     er-a-mus,    audi-t-i,  -ae,  -a,      es-se-mus, 

2.  er-a-tis,  es-se-tis, 

3.  er-a-nt.  es-se-nt. 


Future  Perfect. 

Shall  have  been  heard. 
Sing. — 1.  audi-t-us,  -a,  -um,  er-5, 

2.  er-i-s, 

3.  er-i-t, 

Pltjr. — 1.  audi-t-I,  -ae,  -a,     er-imus, 

2.  er-i-tis, 

3.  er-u-nt. 

INFINITIVE. 

Present,  audi-ri,  to  be  heard. 

Perfect,  audl-t-um,  -am,  um,  esse,  to  have  been  heard. 

Future,  audi-tum  iri,  to  be  about  to  be  heard, 

F.  P.  audi-tum,  -am,  -um,  fore. 

PARTICIPLE. 

Perfect.       audi-t-us,  -a,  -um,  heard. 

Gerundive,  audi-e-nd-us,  -a,  -um,  [one]  to  be  heard. 


72 


APPENDIX   TO   THE    THIRD    CONJUGATION. 


Appendix  to  the  Third  Conjugation. 

139.  Several  verbs  of  the  Third  Conjugation  in  the  Present- 
stem  add  i  to  the  stem.  This  i  is  dropped  when  it  would  come 
before  e  or  i,  except  before  et ;  as,  cap-it,  cap-eret,  but  capi-et. 

active. 


INDICATIVE. 

SUBJUNCTIVE 

Present. 

Take. 

Be  taking. 

SlNG.- 

-1. 

capi-6, 

capi-a-m, 

2. 

cap-i-s, 

capi-a-s, 

3. 

cap-i-t, 

capi-a-t, 

Plttr. 

-1. 

cap-imus, 

capi-a-mus, 

2. 

cap-i-tis, 

capi-a-tis, 

3. 

capi-u-nt. 

capi-a-nt. 

Imperfect. 

Was  talcing. 

Were  taking. 

SlNG.- 

-1. 

capi-e-ba-m, 

cap-e-re-m, 

2. 

capi-e-ba-s, 

cap-e-re-s, 

3. 

capi-e-ba-t, 

cap-e-re-t, 

Plur. 

-1. 

capi-e-ba-mus, 

cap-ere-mus, 

2. 

capi-e-ba-tis, 

cap-e-re-tis, 

3. 

capi-e-ba-nt. 

Shall  take. 

cap-e-re-nt. 

Future. 

Sing. 

-1. 

capi-a-m, 

2. 

capi-e  s, 

3. 

capi-e-t, 

Plur.- 

-1. 

capi-e-mus, 

2. 

capi-e-tis, 

3. 

capi-e-nt. 

IMPERATIVE. 

INFINITIVE. 

SlNG. 

-2. 

cap-e,  take  thou, 

Pres.  cap-e-re, 

cap-i-t5, 

to  take. 

3. 

cap-i-to, 

PAETICIPLE. 

Plur. 

-2. 

cap-i-te,  take  ye, 

Pres.  capi-e-n-s, 

cap-i-tote. 

taking. 

3. 

capi-u-nto. 

GERUND. 
G.   capi-e-nd-I, 

of  taking. 

APPENDIX   TO    THE   THIRD    CONJUGATION. 


73 


140. 


INDICATIVE. 


Am  taken. 
Sing. — 1.  capi-o-r, 

2.  cap-e-ris, 

3.  cap-i-tur, 

Plur. — 1.  cap-i-mur, 

2.  cap-i-mini, 

3.  capi-u-ntur. 


PASSIVE. 


Present. 


SUBJUNCTIVE. 

Be,  may  be,  taken. 
capi-a-r, 
capi-a-ris, 
capi-a-tur, 

capi-a-mur, 
capi-a-mini, 
capi-a-ntur. 


Imperfect. 


Was  taken. 
SlNG. — 1.  capi-e-ba-r, 

2.  capi-e-ba-ris, 

3.  capi-e-ba-tur, 

Plur.— 1.  capi-e-ba-mur, 

2.  capie-ba-mini, 

3.  capi-e-ba-ntur. 


Were,  might  be,  taken. 
cap-e-re-r, 
cap-e-re-ris, 
cap-e-re-tur, 

cap-e-re-mur, 
cap-e-re-mini, 
cap-e-re-ntur. 


Future, 


Shall  be  taken. 
Sing. — 1.  capi-a-r5 

2.  capi-e-ris, 

3.  capi-e-tur, 

Plur. — 1.  capi-e-mur, 

2.  capi-e-mini, 

3.  capi-e-ntur. 


Pres. 


BIPERATIVE. 

Sing. — 2.  cap-e-re, 

be  thou  taken, 
cap-i-tor, 
thou  shalt  be  taken, 
3.  cap-i-tor, 

he  shall  be  taken, 

Plur. — 2.  cap-i-mini, 

be  ye  taken,  ye  shall  be  taken, 
3.  capi-u-ntor, 

they  shall  be  taken. 

4 


INFINITIVE. 

cap-i, 

to  be  taken. 


GERUNDIVE, 
capi-e-nd-us,  -a,  -um, 

[one]  to  be  taken. 


74 


DEPONENT    OF   THE   FIRST   CONJUGATION. 


141.       Deponent  of  the  First  Conjugation. 


INDICATIVE. 

Exhort 
Sing. — 1.  hort-tf-r, 

2.  horta-ris, 

3.  horta-tur, 

Pluk. — 1.  horta-mur, 

2.  horta-mini, 

3.  horta-ntur. 


SUBJUNCTIVE. 


Present. 


Be  exhorting,  may  exhort. 
horte  r, 
hort^-ris, 
horte-tur, 

horte-mur, 
horte-mini, 
horte-ntur. 


Imperfect. 


Was  exhorting. 

Sing. — 1.  horta-ba-r, 

2-  horta-ba-ris, 

8.  horta-ba-tur, 

Plur. — 1.  horta-ba-mur, 

2.  horta-ba-mini, 

3.  horta-ba-ntur. 


Were  exhorting,  might  exhort. 
horta-re-r, 
horta-re-ris, 
horta-re-tur, 

horta-re-mur, 
horta-re-mini, 
horta-re-ntur. 


Future. 


Shall  exhort. 
Sing. — 1.  horta-bo-r, 

2.  horta-be-ris, 

3.  horta-bi  tur, 

Plur. — 1.  horta-bi-mur, 

2.  horta-bi-mini, 

3.  horta-bu-ntur. 


IMPERATIVE. 


Sing.— 2.  horta-re, 


exhort  thou, 
horta-tor, 

thou  shalt  exhort, 
horta-tor, 

he  shall  exhort, 


ACTIVE  FORMS. 

PART.  Pres.  horta-n-s, 

exhorting, 
Fut.  horta-tur-us,  -a,  -urn, 
about  to  exhort. 
INF.   Fut.  horta-tur-um,  -am,  -um,  esse, 

to  be  about  to  exhort. 


PluPw.- 


-2.  horta-mini, 

exhort  ye,  ye  shall  exhort, 


PASSIVE  IN  MEANING. 


3.  horta-ntor, 

they  shall  exhort. 


Gerundtve,  horta-nd-us,  -a,  -um, 

[one]  to  be  exhorted. 


DEPONENT    OF   THE   FIRST   CONJUGATION.  75 


142.       Deponent  of  the  First  Conjugation. 

INDICATIVE.  SUBJUNCTIVE. 

Perfect. 

Have  exhorted,  exhorted.  Rave,  may  have,  exhorted. 

Sing. — 1.  horta-t-us,  -a,  -tun,  s-u-m,  horta-t-us,  -a,  -um,  s-i-m, 

2.  es,  s-I-s, 

3.  es-t,  si-t, 

Plur. — 1.  horta-t-i,  -ae,  -a,     s-u-mus,       horta-t-i,  -ae,  -a,      s-i-mus, 

2.  es-tis,  s-I-tis, 

3.  s-u-nt.  s-i-nt. 

Pluperfect. 

Had  exhorted.  Had,  might  have,  exhorted. 

SrNG. — 1.  horta-t-us,  -a,  -um,  er-a-m,  horta-t-us,  -a,  -um,  es-se-m, 

2.  er-a-s,  es-se-s, 

3.  er-a-t,  es-se-t, 

Plur. — 1.  horta-t-i,  -ae,  -a,     er-a-mus,     horta-t-i,  -ae,  -a,      es-se-mus, 

2.  er-a-tis,  es-se-tis, 

3.  er-a-nt.  es-se-nt. 

Future  Perfect. 

Shall  have  exhorted. 
Sing. — 1.  horta-t-us,  -a,.-um,  er-o, 

2.  er-i-s, 

3.  er-i-t, 

Plur. — 1,  horta-t-i,  -ae,  -a,     er-i-mus, 

2.  er-i-tis, 

3.  er-u-nt. 

INFINITIVE.  PARTICIPLE. 

Pees,  horta-ri,  Perfect,  hortatus,  -a,  -um, 

to  exhort  having  exhorted. 

Perf.  horta-t-um,  -am,  -um,  esse, 
to  have  exhorted. 

F.  P.    horta-t-um,  -am,  -um,  fore. 

Supine.  1.  horta-tum,  2.  horta-tu, 

to  exJtort,  for  exhorting.  to  exhort,  in  the  exhoi*ting 

Gerund,   [horta-ri],  G.  horta-nd-i, 

to  exhort,  exhorting.  of  exhorting. 


76 


DEPONENT    OF   THE    SECOND   CONJUGATION. 


143.     Deponent  of  the  Second  Conjugation. 


INDICATIVE. 


SUBJUNCTIVE. 


Shall  fear. 
Sing. — 1.  vere-bo-r, 

2.  vere-be-ris, 

3.  vere-bi-tur, 

Plur. — 1.  vere-bi-mur, 

2.  vere-bi-mini, 

3.  vere-bu-ntur. 

IMPERATIVE. 

Sing.— 2.  vere"  re, 

fear  thou, 
vere-tor, 

thou  shalt  fear, 


Present. 


Fear. 

Be  fearing,  may  fear. 

SlNG.- 

— 1.  vere-o-r, 

vere-a-r, 

2.  vere-ris, 

vere-a-ris, 

3.  vere-tur, 

vere-a-tur, 

Plur.- 

— 1.  vere-mur, 

vere-a-mur, 

2.  vere-mini, 

vere-a-mini, 

3.  vere-ntur. 

vere-a-ntur. 
Imperfect. 

Was  fearing. 

Were  fearing,  might  fear. 

SlNG.- 

— 1.  vere-ba-r, 

vere-re-r, 

2.  vere-ba-ris, 

vere-re-ris, 

3.  vere-ba-tur, 

vere-re-tur, 

Plur.- 

— 1.  vere-ba-mur, 

vere-re-mur, 

2.  vere-ba-mini, 

vere-re-mini, 

3.  vere-ba-ntur. 

vere-re-ntur. 
Future. 

3.  vere-tor, 


ACTIVE  FORMS. 

PART.  Pres.  verens, 

fearing^ 
Fut.    ver-i-tur-us,  -a,  urn, 

about  to  fear. 
INF.     Fut.    ver-i-tur-um,  -am,  -um,  esse 

to  be  about  to  fear. 


Plur. 


he  shall  fear, 

-2.  vere-mini, 

fear  ye,  ye  shall  fear,  PASSIVE  IN  MEANING. 

3.  vere-ntor,  Gerundive,  vere-nd-us,  -a^  -um, 

they  shall  fear.  [one]  to  be  feared. 


ic 


DEPONENT   OF   THE    SECOND    CONJUGATION.  77 


144.     Deponent  of  the  Second  Conjugation. 

INDICATIVE.  SUBJUNCTIVE. 

Perfect. 

Have  feared,  feared.  Have,  may  have,  feared. 

Sing. — 1.  ver-i-t-us,  -a,  -um,    s-u-m,  ver-i-t-us,  -a,  -urn,    s-i-m, 

2.  es,  s-I-s, 

3.  es-t,  s-i-t, 

Plur. — 1.  ver-i-t-I,  -ae,  -a,       s-u-mus,      ver-i-t-i,  -ae,  -a,       s-i-mus, 

2.  es-tis,  s-i-tis, 

3.  s-u-nt.  s-i-nt. 

Pluperfect. 

Had  feared.  Had,  might  have,  feared. 

Sing. — 1.  ver-i-t-us,  -a,  -um,  er-a-m,  ver-i-t-us,  -a,  -um,    es-se-m, 

2.  er^a-s,  es-se-s, 

3.  er-a-t,  es-se-t, 

Plur. — 1.  ver-i-t-i,  -ae,  -a,        er-a-mus,     ver-i-t-i,  -ae,  -a,      es-se-mus, 

2.  er-a-tis,  esse-tis, 

3.  er-a-nt.  es-se-nt. 

Future  Perfect. 

Shall  have  feared. 
Sing. — 1.  ver-i-t-us,  -a,  -um,  er-5, 

2.  er-i-s, 

3.  er-i-t, 

Plur. — 1.  ver-i-t-i,  -ae,  -a,       er-i-mus, 

2.  er-i-tis, 

3.  er-u-nt. 

INFINITIVE.  PAETICIPLE. 

Pres,   vere-ri,  Perfect,  ver-i-tus,  -a,  um. 

to  fear. 
Perf.   ver-i-tum,  -am,  -um,  esse, 

to  have  feared. 
F.  P.     ver-i-tum  fore. 

Supine.  1.  ver-i-tum,  2.  ver-i-tu, 

to  fear,  for  fearing.  to  fear,  in  fearing. 

Gerund,    [vere-ri],  G.  vere-nd-i, 
to  fear,  fearing.  of  fearing. 


78 


DEPONENT    OF   THE    THIRD    CONJUGATION, 


145.      Deponent  of  the  Third  Conjugation. 


INDICATIVE. 


Speak. 
Sing. — 1.   loqu-o-r, 

2.  loqu-e-ris, 

3.  loqu-i-tur, 

Plur. — 1.  loqu-i-mur, 

2.  loqu-i-mini, 

3.  loqu-u-ntur, 


SUBJUNCTIVE. 


Present. 


Be  speaking,  may  speak. 
loqu-a-r, 
loqu-a-ris, 
loqu-a-tur. 

loqu-a-mur, 
loqu-a  mini, 
loqu-a-ntur. 


Imperfect. 


Was  speaking. 
Sing. — 1.  loqu-e-ba-r, 

2.  loqu-e-ba-ris, 

3.  loqu-e-ba-tur, 


Plur.— 1. 
2. 
3. 


loqu-e-ba-mur, 
loqu-e-ba-mini, 
loqu-e-ba-ntur, 


Shall  speak. 
Sing.— 1.  loqu-a-r, 

2.  loqu-e-ris, 

3.  loqu-e-tur. 

Plur. — 1.  loqu-e-mur, 

2.  loqu-e-mini, 

3.  loqu-e-ntur. 

IMPERATIVE. 

Sing. — 2.  loqu-e-re, 

speak  thou, 
loqu-i-tor, 

thou  shalt  speak, 
3.  loqu-i-tor, 

he  shall  speak. 

Plur. — 2.  loqu-i-mini, 

speak  ye. 
3.  loqu-u-ntor, 

they  shall  speak. 


Were  speaking^  might  speak. 
loqu-e-re-r, 
loqu-e-re-ris, 
loqu-e-re-tur, 

loqu-e-re-mur, 
loqu-e-re-mini, 
loqu-e-re-ntur. 


Future. 


ACTIVE  FORMS. 


PART.  Pres.  loqu-e-n-s, 


Fut. 


INF.      fut. 


speaking. 
locti-tur-us,  -a,  -um, 

about  to  speak. 
locu-tur-um,  -am,  -um,  i 

to  be  about  to  speak. 


PASSIVE  IN  MEANING. 
Gerundive,  loqu-e-ndus,  -a,  -um, 

to  be  spoken. 


DEPONENT    OF   THE   THIRD    CONJUGATION. 

146.   Deponent  oe  the  Thied  Conjugation. 

INDICATIVE.  SUBJUNCTIVE. 

Perfect. 

Have  spoken^  spoke.  Have,  may  have,  spoken. 

Sing. — 1.  locu-t-us,  -a,  -urn,    s-u-m,  locu-t-us,  -a,  -urn,  s-i-m, 

2.  es,  si  s, 

3.  est,  s-i-t. 

Plur. — 1.  locti-t-1,  -ae,  -a,       s-u-mus,        locu-t-i,  -ae,  -a,      s-i-mus, 


79 


2. 

3. 


es-tis, 
s-u-nt, 


s-i-tis, 
s-i-nt. 


Pluperfect. 


Had  spoken.  Had,  might  have,  spoken. 

Sing. — 1.  locu-t-us,  -a,  -um,  er-a-m,  locu-t-us,  -a,  -urn,  es-se-m, 

2.  er-a-s,  es-se-3, 

3,  er-a-t,  es-se-t. 

Plur. — 1.  locu-t-i,  -ae,  -a,  er-a-mus,  locu-t-i,  -ae,  -a,      es-se-mus, 


er-a-tis, 
er-a-nt. 

Future  Perfect. 


es-se-tis, 
es-se-nt. 


Shall  have  spoken. 
Sing. — 1.  locu-t-us,  -a,  -um,   er-o, 


2.                                      er-i-s, 

3.                                     er-i-t. 

Plur, — 1.  locu-t-i,  -ae,  -a,         er-i-mas, 

2.                                     er-i-tis, 

3.                                      er-u-nt. 

INFINITIVE. 

PARTICIPLE. 

Pres.   loqu-i,                                               Perf. 

locu-tus,  -a,  -um, 

to  speak. 

having  spoken. 

Perf.  locu-t-um,  -am,  -um,  esse, 

to  have  spoken. 

F.  Pf.  locii-t-um,  -am.  -um,  fore. 

Supine.  1.  locu-tum, 

2. 

locd-tu, 

to  speak,  for  speaking. 

to  speak,  in  speaking. 

Gerund,    [loqu-i], 

&. 

loqu-e-nd-i, 

to  speak,  speaking. 

of  speaking. 

30 


DEPONENT  OF  THE  FOURTH  CONJUGATION. 


147.  Deponent  of  the  Fourth  Conjugation. 


Sing.- 


INDICAT1VE. 

Lie. 
-1.  menti-o-r, 

2.  menti  ris, 

3.  mentl-tur, 


Plur.— 1.  menti-mur, 

2.  menti-mini, 

3.  menti-u-ntur, 


Was  lying. 
Sing. — 1.  menti-g-ba-r, 

2.  menti-S-ba-ris, 

3.  menti-5-ba-tur. 

Plur. — 1.  menti-§-ba-mur, 

2.  menti-5-ba-mini, 

3.  menti-5-ba-ntur. 


Shall  lie. 
Sing. — 1.  menti-a-r, 

2.  menti-e-ris, 

3.  menti-e-tur. 

Plur. — 1.  menti-e-mur, 

2.  menti-e-mini, 

3.  menti-e-ntur. 


SUBJUNCTIVE. 


Present. 


Be  lying,  may  lie. 
menti-a-r, 
menti-a-ris, 
menti-a-tur, 

menti-a-mur, 
menti-a-mini, 
menti-a-ntur. 


Imperfect. 


Were  lying,  might  < 
menti-re-r, 
menti-re-ris, 
menti-re-tur, 

menti-re-mur, 
menti-re-mini, 
menti-re-ntur. 


Future. 


IMPERATIVE. 


ACTIVE  FOEMS. 


Sing. — 2.  menti-re, 

lie  thou, 
menti-tor, 
thou  shall  lie, 
3.  menti-tor, 

he  shall  lie. 

Plur. — 2.  menti-mini, 

lie  ye, 
3.  menti-u-ntor, 
they  shall  lie. 


PART.  Pres.  menti-e-n-s, 

lying. 
Perf. 


-urn. 


about  to  lie. 
INF.  Fut.   menti-tur-um,  -am,  -urn,  esse, 
to  be  about  to  lie. 


PASSIVE  IN  MEANING. 
Gerundive,  menti-e-nd-us,  -a,  -urn. 


DEPONENT    OF   THE    FOURTH    CONJUGATION.  81 


148.  Deponent  of  the  Fourth  Conjugation. 

INDICATIVE.  SUBJUNCTIVE. 

Perfect. 

Have  Med,  lied.  Have,  may  have,  lied. 

Sing. — 1.  menti-t-us,  -a,  -urn,  s-u-m,         menti-t-us,  -a,  -urn,  s-i-m, 


2. 

es, 

S-l-S, 

3. 

es-t, 

s-i-t. 

Plur.- 

— 1.  menti-t-i,  -ae,  -a, 

s-u-mus, 

menti-t-i, 

-ae,  -a, 

s-i-mus 

2. 

es-tis, 

s-i-tis, 

3. 

s-u-nt, 

s-i-nt. 

es-se 

-s, 

es-se- 

■t. 

es-se-mus, 

es-se 

-tis, 

es-se 

-nt. 

Pluperfect. 

Had  lied.  Had,  might  have,  lied. 

Sing. — 1.  menti-t-us,  -a,  -urn,  er-a-m,        menti-t-us,  -a,  -um,  es-se-m, 

2.  er-a-s, 

3.  er-a-t, 

Plur.— 1.  menti-t-i,  -ae,  -a,     er-a-mus,     menti-t-i,  -ae,  -a, 

2.  er-a-tis, 

3.  er-a-nt, 

Future  Perfect. 

Shall  have  lied. 
Sing. — 1.  menti-t-us,  -a,  -um,  er-5, 

2.  er-i-s, 

3.  er-i-t. 

Plur. — 1.  menti-t-I,  -ae,  -a,     er-i-mus, 

2.  er-i-tis, 

3.  er-u-nt. 

INFINITIVE.  PARTICIPLE. 

Pees,  menti-ri,  Perfect,  menti-t-us,  -a,  -um, 

to  lie.  having  lied. 

Perf.  mentl-t-um,  -am,  -um,  esse, 

to  have  lied. 
F.  P.    menti-t-um,  -am,  -um,  fore. 
Supine.     1.  menti-tum,  2.  menti-tu, 

to  lie,  for  lying,  to  lie,  in  lying. 

Gerund.       [menti-ri],  G.  menti-e-nd-i, 

to  lie,  lying.  of  lying, 

4* 


82  PERIPHRASTIC    CONJUGATION. 


149.  Periphrastic  Conjugation. 

active. 
INDICATIVE.  SUBJUNCTIVE. 

Pres.  amatur-us,  -a,  -um,  sum,  amatur-us,  -a,  -urn,  sim,. 

Am  about  to  love.  Be  about  to  love. 

Imperf.        amaturus  eram,  amaturus  essem, 

Was  about  to  love.  Were  about  to  love. 

Fut.  amaturus  ero,  Shall  be  about  to  love. 

Perf.  amaturus  fui,  amaturus  fuerim, 

Have  been,  was,  about  to  love.       Have,  may  have,  been  about  to 

love. 

i»luperf.     amaturus  fueram,  amaturus  fuissem, 

Had  been  about  to  love.  Had,  might  have,  been  about 

to  love. 

Fut.  Perf.  amaturus  fuero. 

INFINITIVE.  Present,      amatur-um,  -am,  -um,  esse,  to  be  about  to  love. 
Perfect,     amatur-um  fuisse,  to  have  been  about  to  love. 

150.  PASSIVE. 

Pres.  amand-us,  -a,  -um,  sum,  amand-us,  -a,  -um,  sim, 

Have  to  be  loved.  Have  to  be  loved. 

Imperf.        amandus  eram,  amandus  essem,  forem, 

Had  to  be  loved.  Had  to  be  loved. 

Fut.  amandus  ero,  Shall  have  to  be  loved. 

Perf.  amandus  fui,  amandus  fuerim, 

Have  had  to  be  loved.  Have  had  to  be  loved. 

Pluperf.     amandus  fueram,  amandus  fuissem, 

Had  had  to  be  loved.  Should  have  had  to  be  loved. 

INFINITIVE.  Present,  amand-um,  -am,  -um,  esse,  to  have  to  be  loved. 
Perfect,  amand-um  fuisse,  to  have  had  to  be  loved. 


ABBREVIATIONS  IN  CERTAIN  FORMS  OF  THE  VERB.     83 

151.    Abbreviations  occurring  in  certain  Forms  of 

the  Verb. 

1.  The  Perfects  in  -avi5  -evi,  -Ivi,  drop  the  V  before  S  or  R,  and  con- 
tract the  vowels  throughout,  except  those  in  -Ivi,  which  admit  the  con- 
traction only  before  S. 

Perfect. 

Seng.— 1.  

2.  amavisti,  amasti.         delevisti,  delesti.  audivisti,  audlstl. 

Flue.— 1.  

2.  amavistis,  amastis.  delevistis,  delestis.  audivistis,  audistis. 

3.  amaveruiit,  amarunt  deleverunt,  delerunt  audlverunt,  audierunt. 
Sttbj.        amaverim,  amarim.  deleverim,  delerim.  audlverim,  audierim. 

Pluperfect. 
Ind.         amaveram,  amaram.     deleveram,  deleram.     audlveram,  audieram. 
Sub j.        amavissem,  amassem,  delevissem,  delessem.   audlvissem,  audlssem. 

Future  Perfect. 
amavero,  amaro.  delevero,  delero.  audlvero,  audiero. 

Infinitive  Perfect. 
amavisse,  amasse.        delevisse,  delesse.         audivisse,  audisse. 

In  like  manner,  novi,  I  know,  and  movi,  I  have  moved,  are,  in  their  com- 
pounds especially,  contracted  : 

Sing.— 2.  nosti.    Plur.—  2.  nostis,   3.  norunt    Subj.  norim. 

Pluperfect,  noram.  Subj.  nossem.  Inf.  nosse.  But  the  Future  is  novero,  un- 
contracted. 

Remark. — In  petere,  to  fall  upon,  desinere,  to  give  over,  and  in  the  compounds  of  Ire, 
to  go,  the  V  of  the  Perfect  is  dropped  in  1  and  3  Pers.  Sing.,  and  in  1  Pers.  PI.,  but  no 
contraction  ensues,  as: 

petlvi,  petii ;  petlvit,  petiit    So  desivi,  desil ;  desivit,  desiit,  etc. 
And  redil,  rediit,  from  redire,  to  go  back. 

2.  In  3  PI.  Perf.  Act.  instead  of  the  ending  -erunt,  -ere  is  often  found, 
but  never  iu  the  contracted  Perfects  mentioned  above  :  amavere,  they  have 
loved;  delevere,  they  have  destroyed ;  emere,  they  have  bought ;  audlvere, 
they  have  heard.     But  amare,  for  amarunt,  is  not  admissible. 

3.  Instead  of  -ris  in  2  Sing.  Pass,  we  find  often  -re : 

amabare,  thou  wast  loved  ;  amar  ere,  thou  mightest  be  loved ;  amabere,  thou  wilt  be  loved. 
This  is  rare,  however,  in  Present  Indicative. 

4.  The  Imperatives  of  dicer  e,  to  say,  ducere,  to  lead,  facer  e,  to  make, 
and  ferre,  to  bear,  are  die,  due,  fac,  fer.  These  shortened  forms  occur  in 
their  respective  compounds,  except  in  those  compounds  of  facio,  which 

\  change  a  into  i,  as  :  perfice,  achieve  thou.    (188  R) 

5.  The  Gerund  and  Gerundive  of  the  3d  and  4th  Conjugations,  instead 
of  -endi,  -endus,  may,  especially  after  i,  end  in  -undi  and  -undus,  as  : 

faciundus,  to  be  done :  gerundus,  to  be  carried, 


84  THE   STEM. 

152.  THE   STEM. 

L    In  the  Present. 

The  stem  of  many  verbs  appears  in  the  Present,  not  in  the 
pure,  but  in  a  strengthened  form. 

Hence  verbs  are  classified  according  to  the  relation  of  the 
Present  Stem  to  the  Verb  Stem. 

I.  Stem  class :  To  this  class  belong  those  verbs  whose  present 
stem  is  the  same  as  the  verb  stem. 

Such  are  the  verbs  of  the  vowel  conjugations ;  and  in  the  Third  Conju- 
gation such  verbs  as  leg-o,  I  read,  ed-o,  I  eat,  em-o,  I  buy. 

II.  The  Protracted  or  Intensified  class:  In  this  class  the 
vowel  of  the  Verb  Stem  is  lengthened  in  the  Present  Stem: 

duc-o,  Head,  stem  due-;  dlc-o,  I  say,  stem  die. 

Remark. — This  change  arises  from  a  diphthongal  strengthening  of  the 
stem  :  douc-o,  deic-o  ;  but  the  class  is  treated  as  a  stem-class  in  formation. 

III.  The  Nasal  class :  In  this  class  the  stem  is  strengthened 
byn. 

A.  In  vowel-stems  :  si-,  sino,  I  let ;  li-,  lino,  1  besmear. 

B.  After  the  characteristic  r  or  m :  cer-,  cerno,  I  sift,  separate  ;  tern-, 
temno,  I  scorn. 

C.  Before  the  characteristic  mute  :  vie-,  vinco,  / conquer  ;  frag-,  frango, 
I  break  ;  fud-,  fundo,  I  pour. 

Before  a  P-mute  N  becomes  M:  rup-,  rumpo,  I  rend ;  cub-,  cumbo, 
1  lie  down. 

IV.  The  T  class :  flee-,  flecto,  i"  lend. 

V.  The  Inchoative  class :  The  stem  strengthened  by  sc  or  isc: 
sc  after  vowel  stems,  isc  after  consonant  stems. 

1.  ira-,  irascor,  ere-,  cre-sco,  dormi-,  obdormi-sco, 

I  am  in  a  rage.  I grow \  I  fall  asleep. 

2.  ap-,  ap-iscor,  fac-,  profic-iscor,  nac-,  nanc-iscor, 

I  reach.  I  set  out.  I  get. 

VI.  Redujjlicated  class :  Eeduplication  in  the  Present  stem : 

gen-,  gi-gno,  I  beget,  (for  gi-gen-o)  ;  sta-,  si-sto,  si-st-ere,  to  set,  stand 
Compare  stare,  to  stand. 

VII.  V-class :  U  suffixed  to  the  stem : 

ting-,  tingu-o,  I  son  fa 


SUPINE.    -  85 

VIII.  1- class :  I  suffixed  to  the  stem : 

cap-,  capi-o,  I  take. 

IX.  Geminated  class  : 

The  Liquids  1  and  r  may  be  doubled :  pel-,  pello,  I  drive  ;  cur-, 
curro,  I  run. 

So  t  is  doubled  in  mit-,  mitto,  /  send. 

Remark.— This  small  class  is  probably  a  subdivision  of  the  8th  class  (I-class) ;  pello, 
for  peljo,  pelio;  curro,  for  curjo,  curio. 

X.  Change  of  Conjugation : 

Many  consonant-stems  assume  in  the  Present  the  character- 
istic of  one  of  the  three  vowel-conjugations : 

vid ,  vide-o,  I  see,  vi de-re.  ven-,  veni-o,  I  come,  veni-re* 

153.  II.    In  the  Perfect. 

The  Perfect  is  formed  from  the  pure  stem. 
Exceptions  :  see  change  of  conjugation.  (156,  176). 

1.  The  vowel-stems  take  -vi:  ama-vi,  /  have  loved;  dele-vi, 
I  have  destroyed;  audl-vl,  I  have  heard. 

However,  most  verbs  of  the  2d  Conjugation  drop  the  vowel-character- 
istic, and  change  -vl  into  -ui.    (See  128.) 

2.  Consonant-stems  with  short  stem-syllable  take  I  in  the" 
Perfect,  before  which  the  stem-syllable  becomes  long,  and  a  is 
changed  into  e. 

lego,  I  read,       vid-eo,  I  see,       fod-io,  I  dig,       fug-io,  I  flee,      ag-o,  I  do, 
leg-L  vid-L  fod-L  fug-I.  egi. 

3.  Consonant-stems  with  long  stem-syllables  take  si  in  the 
Perfect : 

rep-o,  I  creep,  rep-si.     scrlbo,  I  write,  scrip-si      dic-o,  I  say,  dixi  =  dic-si. 
aug-eo,  I  increase,  auxi  —  aug-si.  rad-o,  I  scrape,  ra-sl  =  rad-si. 

Even  when  the  stem-syllable  is  long  by  position  only: 

carp-o,  I  pluck,  carp-si.  ping-o,  I  paint,  pinxl  =  ping-si. 

Exceptions. — Exceptions  are  stems  in  -nd,  which  take  I  in  the  Perfect: 
defend-o,  I  strike  {ward)  off,  defend-I ;  perhaps  because  the  stems  in  -nd 
formed  originally  a  reduplicated  perfect  : 

mand-o,  I  chew,  man(di)dl ;  so  (fe)fendi,  I  have  struck. 


86  FUTURE    ACTIVE    PARTICIPLE. 

4.  The  stems  in  u  have  I  in  the  Perfect:  acu-o,  /  sharpen, 
acu-l. 

5.  Sundry  verbs  reduplicate  in  the  Perfect,  i.  e.,  repeat  the 
initial  consonant  of  the  stem  with  the  vowel  following  it: 
pend-o,  I  weigh,  pe-pend-I.       posc-o,  I  demand,  po-posc-i,      curr-o,  Iran,  cu-curr-I. 

When  a  change  of  vowTel  occurs  in  the  stem,  e  is  always  found  in  the 
syllable  of  reduplication : 

cad-o,  I  fall,  ce-cid-1.  caed-o,  I  fell,  ce-cid-i. 

parc-o,  I  spare,  pe-perc-i.  pel-lo,  I  push,  pe-pul-i. 

These  reduplicated  Perfects  are  always  formed  in  -I.  They  do  not 
lengthen  the  stem-vowel,  but  change  a  into  i,  ae  into  I,  a  before  two  con- 
sonants into  e,  and  e  and  o  into  u  before  L 

Remark.— In  compounds  with  monosyllabic  prepositions  reduplication  is  generally 
dropped  except  in  disco,  1  learn,  do,  I  give,  posco,  I  demand,  std,  I  stand.  The  com- 
pounds of  curro,  /  run,  sometimes  retain  it,  excucurri.  With  dissyllabic  prepositions 
the  reduplication  is  commonly  retained. 

III.    The  Supine. 

154.  I.  The  Supine  is  formed  from  impure  stem. 

1,  Vowel-stems  and  stems  in  XJ  take  -turn  in  the  Supine: 

am-o,  I  love,  ama-tum.  dele-o,  I  destroy,  dele-tum. 

audi-o,  I  hear,  audi-tum.  tribu-o,  /  allot %  tribu-tum. 

Most  verbs  of  the  Second  Conjugation  drop,  however,  their  own  char- 
acteristic vowel  before  -turn,  and  insert  the  connecting-vowel  i :  mone-o, 
I  remind,  moni-tum.     Some  have  no  connecting- vowel.    (See  128.) 

2.  Consonant-stems  in  a  P-  or  K-mute  take  -turn  in  the  Supine : 

cap-io,  I  take,  cap-turn.  rep-o,  I  creep,  rep-tum. 

fac-io,  I  do,  factum.  dic-o,  I  say,  dic-tum. 

Exceptions. — 1.  Among  the  P-stems,  only  labor,  I  slip,  lap-sus. 
2.  Among  the  K-stems,  the  Supine  in  -sum  occurs  : 

A.  In  verbs  whose  Present-stem  is  strengthened  by  t  : 

flect-o,  I  bend,  flexum.  plect-o,  I  plait,  plexum. 

pect-o,  I  comb,  pexum.  nect-o,  I  knot,  bind,  nexum. 

B.  Some,  whose  characteristic  is  preceded  by  a  Liquid:  merg-o,  I  dip, 
mer-sum ;  terg-o,  I  wipe,  ter-sum ;  parc-o,  I  spare,  par-sum ;  sparg-o, 
I  sc/co,  scatter,  spar-sum;  mulce-o,  I  stroke,  mul-sum. 

C.  In  some  the  ending  -sum  prevents  confusion  w7ith  other  words: 
fingo,  I  shape,  makes  fic-tum;  but  figo,  I  fasten,  fix-um.  So  mul-sum, 
from  mulc-eo,  I  stroke,  distinguishes  it  from  multum,  much. 


.CHANGE    OF    CONJUGATION.  87 

Remark. — The  K-niutes  are  dropped  in  the  Perfect  and  Supine  between  1-g,  It,  r-S, 
r-t:  fulc-io,  I  prop,  ful(c)-si,  ful(c)-tum;  torqu-eo,  I  twist,  tor(qu)-si,  tor(qu)-tum. 
(See  160.) 

3.  Consonant-stems  in  a  T-mute  take  -sum  in  the  Supine : 

ed-o,  I  eat,  e  sum  (for  ed-sum) ;  lud-o,  I  play,  lu-sum  ;  defend-o,  I  ward 
off,  defensum. 

4.  Liquid-stems  haye  partly  -turn,  partly  -sum.  Stems  in  m 
and  n  take  -turn ;  stems  in  1  and  r  take  -sum : 

em-o,  I  buy,  em-tum;  veni-o,  I  come,  ven-tum  ;  can-o,  I  sing,  can-turn. 
ver-sum,  from  ver-ro,  I  sweep;  fal-sum,  from  fall-o,  i"  cheat ;   vul-sum, 
from  vell-c,  I  pluck. 

Exceptions. — A.  Liquid-stems  which  in  the  Perfect  pass  over  to  the 
2d  Conjugation  have  -turn,  with  or  without  connecting-vowels:  al-o, 
\£  nourish,  al-i-tum  or  al-tum. 

B.  To  be  distinguished  from  other  forms  :  par-turn,  from  pari  o,  I  bring 
forth  ;  but  par-sum,  from  parc-ere,  to  spare :  sal-tum,  from  sali-o,  I  leap  ; 
but  sal-sum,  from  sali-o,  I  salt. 

C.  Man-sum,  from  mane-o,  I  remain, 

II.  The  Future  Active  Participle  is  formed  regularly  from 
the  Supine ;  in  some  verbs,  however,  from  the  Present-stem. 

Juvaturus,  about  to  help,  from  juvare ;  secaturus,  from  secare,  to  cut ; 
sonaturus,  from  sonare,  to  sound ;  lavaturus,  from  lavare,  to  wash  ;  but 
adjuturus,  from  adjuvare,  to  help  ;  moriturus,  from  morior,  I  die  ;  oritu- 
rus,  from  orior,  I  rise ;  pariturus,  from  pario,  I  bring  forth ;  agnoturus, 
from  agnosco,  /  recognize  ;  nasciturus,  from  nascor,  I  am  born. 

In  some  TJ-stems  it  is  formed  by  means  of  the  connecting-vowel  I :  arguiturus,  from 
arguo,  /  accuse;  abnuiturus.  from  abnuo,  /  refuse  ;  luiturus,  from  lu-o,  I  wash  off, 
ruiturus,  from  ruo,  I  rush ;  fruiturus,  from  fruor,  I  enjoy. 

155.  Euphonic  Laws 

IN  THE  CONVERSION   OP  THE   CONSONANT-CHARACTERISTIC 

Characteristic  b  before  s  and  t  becomes  p : 

scrib-o,  I  write,  scrip-sl,  scrip-turn. 
Characteristic  g  and  qu  before  t  become  c : 

leg-o,  I  read,  lec-tum  ;  coqu-o,  I  bake,  coc-tum. 

Characteristic  c,  g,  and  qu  with  s  become  x  : 

dic-o,  I  say,  dixi  (=  dic-si). 
jung-o,  I  join,  junxl  (=  jung-si). 


88  CHANGE    OF   CONJUGATION.  • 

coqu-o,  I  cook,  coxi  (=  coqu-sl). 
stingu-o,  I  poke  (put),  stinxi. 

Characteristic  t  and  d  before  s  are  dropped,  or  become  by  as* 
similation  ss : 

ed-o,  I  eat,  e-sum  (=  ed-sum)  j  ced-o,  I  give  way,  ces-sl  (=  ced-si). 
mitt-o,  I  send,  mi-si  (=  mit-si),  mis-sum  (=  mit-sum). 

156.  Change  of  Conjugation. 

A  change  of  Conjugation  arises  when  a  vowel  (e,  i,  a),  or  one 
of  the  strengthening  suffixes  of  the  Present,  is  added  to  the  pure 
stem.     The  following  instances  occur : 

1.  Consonant-stems,  regular  in  the  Perfect  and  Supine,  pass  over  in  the 
Present-stem  into  one  of  the  vowel-conjugations. 


auge-o, 

auge-re, 

aux-I, 

auc-tum, 

to  increase. 

senti-o, 

senti-re, 

sen-si, 

sen-sum, 

to  feel. 

sepi-o, 

sepi-re, 

sep-sl, 

sep-tum, 

to  hedge  in. 

veni-o, 

veni-re, 

ven-i, 

ven-tum, 

to  come. 

video, 

vide-re, 

vld-i, 

vl-sum, 

to  see. 

vinci-o, 

vinci-re, 

vinx-I, 

vinc-tum, 

to  bind.  ' 

Be  mark.  —As  these  verbs  form  Perfect  and  Supine  from  the  pure  stem  regularly,  like 
the  others  of  the  3d  or  Consonant-Conjugation,  they  are  placed  among  the  verbs  of  the  3d 
Conjugation  in  the  list  below. 

2.  Yowel-stems,  in  consequence  of  a  strengthened  Present,  pass  over 
into  the  3d  Conjugation,  but  form  Perfect  and  Supine  from  the  vowel- 
stem. 

cre-sc-c  cre-sc-ere,  cre-vi,  cre-tum,  to  grow. 

line,  lin-ere,  li-vl  (le-vl),      li-tum,  to  besmear. 

3.  Consonant-stems  form  the  Present  regularly  according  to  the  3d 
Conjugation,  but  pass  in  the  Perfect  and  Supine  into  the  2d  or  4th  Con- 
jugation. 

frem-o,  frem-ere,  frem-ui,  frem-i-tum,  to  growl. 

pet-o,  pet-ere,  pet-lvl,  pet-itum,  to  fall  upon. 

4.  Yowel-stems  vary  among  the  Yo wel-Conj  ugations. 

crep-o,  I.  crepa-re,  I.  crep-ul,  II.         crep-itum,  II.,        to  crackle. 

aperi-o,  IV.      aperl-re,  IV.       aper-ul,  II.         aper-tum,  to  uncover. 

5.  dare,  to  give,  and  stare,  to  stand,  in  the  Perfect,  in  consequence  of 
reduplication,  pass  over  to  the  3d  Conjugation. 

Bemark.— Verbs  mentioned  under  2,  3,  4,  and  5  as  suffering  change  of  Conjugation, 

are  specially  marked  in  176-180. 


MTJTE-STEMS. 


89 


Stems  isr  a  P-mute. 

Supine:  -turn. 
157.        Perfect. — 1.  After  a  short  stein-sy liable,  Perfect  in  -I 


capi-o  (cap-), 

ac-cipi-o5 
rump-o  (rup-), 


cap-ere, 

ac-cip-ere, 

rump-ere, 


cep-I, 

ac-cep-I, 

rup-I, 


cap-turn, 

ac-cep-tum, 

rup-tum, 


1 58.  2-  After  a  long  stem-syllable,  Perfect 


carp-o, 

de-cerp-o, 
nub-o, 

rep-o, 

scalp-o, 

scrib-o, 

sculp-o, 

serp-o, 


in  -si. 


carp-ere, 

de-cerp-ere, 

niib-ere, 

rep-ere, 
scalp-ere, 
scrib-ere, 
sculp- ere, 
serp-ere, 


carp-si, 
de-cerp-sl, 
imp- si, 

rep-si, 

scalp-si, 

scrip-si, 

sculp-si, 

serp-sl, 


carp-tum, 

de-cerp-tum, 

nup-tum, 

rep-tum, 
scalp- turn, 
scrip- turn, 
sculp-tum, 
serp-tum, 


to  take, 
to  receive. 
to  break. 


to  pluck, 
to  pluck  off. 
to  put  on  a  veil 
(as  a  bride). 
to  creep, 
to  scrape, 
to  write. 
to  chisel, 
to  creep. 


With  change  of  Conjugation. 


sepi-o  (saepi-o), 
sorbe-o, 


clep-o, 
lamb-o, 


sepi-re, 
sorbe-re, 


clep-ere, 
lamb-ere, 


sep-si, 
(sorp-si)  sorbul, 

Exceptions. 

clep-sr(elep-i), 
lamb-I, 


sep-tum, 


clep-tum, 
(lamb-i-tum), 


to  hedge  in. 
to  sup  up. 


to  filch, 
to  lick. 


Stems  m  a  K-mute. 

Supine  :  -turn. 
159.        Perfect. — After  a  short  stem-syllable,  Perfect  in  -I. 
a.  Pure  stem. 

ago, 

co-g-o, 

de-g-o, 

red-ig-o, 
faci-o, 

cale-faci-o  (c 

per-fici-o, 
fugi-o, 
jaci  o, 

con-jici-o, 
xeg-o. 

col-lig-o, 

So  the  other  compounds,  except  dl-lig-O,  intel-lig-O,  neg-lig-O,  see  161. 


ag-ere, 

eg-*, 

ac-tum, 

to  do,  drive. 

co-g-ere, 

co-eg-I, 

co-ac-tum, 

to  compel. 

dS-g-ere, 



— 

to  pass  (time). 

red-ig-ere, 

red-eg-i, 

red-ac-tum, 

to  bring  back. 

fac-ere, 

fec-i, 

fac-tum, 

to  make. 

cale-fac-ere 

cale-fec-i, 

cale-fac-tum, 

to  make  warm. 

per-fic-ere, 

per-fec-i, 

per-fec-tum, 

to  achieve. 

fug-ere, 

fug-i, 

fug-i-tum, 

to  flee. 

jac-ere, 

jec-i, 

j  ac-tum, 

to  cast. 

con-jic-ere, 

con-jec-I, 

con-jec-tum, 

to  gather. 

leg-ere, 

leg-I, 

lee  turn, 

topick  up, read* 

col-lig-ere, 

col-leg-i, 

col-lec-tum, 

to  gather. 

90 


MUTE-STEMS. 


b.  Stein  strengthened  by  N. 

frang-o, 

per-fring-o, 
linqu-o, 

re  linqu-o, 
(pang-o), 

com-ping-o, 
vinc-o  (vie), 


•-ere,      freg-1, 
per  fring  ere,per-freg-i, 
linqu-ere,       liqu-i, 
re-linqu-ere,  re-llqu-i, 
(pang-ere),     (peg-I), 

com-ping-ere,com-peg-i, 
vinc-ere,       vlc-i, 


frac-tum, 
per-frac-tum, 

re-lic-tum, 
(pac-tum), 

com-pac-tum, 
vic-tum, 


to  break. 

to  shiver. 

to  leave. 

to  leave  behind. 

com  p.  2  b  and  3, 

to  drive  in. 
to  drive  tight, 
to  conquer. 


1 60.  2.  After  long  stem-syllable,  Perfect  in  -si. 

a.  Pure  stem. 


dic-o, 

duc-o, 

fig-o, 

-fllg-o  (con-,  af-,  in-), 

frig-o, 

stig-o, 


dlc-ere, 

duc-ere, 

fig-ere, 

-fllg-ere, 

frig-ere, 

stig-ere, 


dixi  (dlc-sl), 

dlixl, 

fixl, 

-flixi, 

frixl,   . 

siixi, 


dictum, 

duc-tum, 

fixum,* 

-flic-tum, 

fric-tum, 

suc-tum, 


to  say. 
to  lead, 
o  fasten, 
to  strike, 
to  parch, 
to  suck. 


With  change  of  Conjugation. 


auc-tnm, 


to  cause  to  wax. 
to  be  chilled. 
to  give  light, 
to  bein  mourning. 


auge-o,  aug-ere,  auxi, 

frige-o,  frig-ere,  (frixi), 

luce-o,  ltic6-re,  luxi, 

luge-o,  luge-re,  luxi, 

b.  Stem  strengthened  by  N,  which  is  retained  in  Perfect  and  generally 
in  Supine ;  the  stem-syllable  is  therefore  long  by  Position. 

Supine  without  N. 


fing-o, 

fing-ere,         finxi, 

fic-turn, 

to  form. 

ping-o, 

ping-ere,        pinxi, 

pic-tum, 

to  paint. 

string-o, 

string-ere,     strinxi, 

Supine  with  N. 

stric-tum, 

to  draw  tight. 

ang-o, 

ang-ere,         anxl, 



to  throttle,  vex. 

cing-o, 

cing-ere,        cinxl, 

cinc-tum, 

to  gird. 

e-mung-o, 

e-mung-ere,  e-munxl, 

e-munc-tum, 

to  wipe  the  nose. 

jung-o, 

jung-ere,       junxl, 

junc-tum, 

to  yoke,  join. 

lingo, 

ling-ere,        linxL 

linc-tum, 

to  lick. 

ning-o, 

ning-ere,       ninxl, 



to  snow. 

pang-o, 

pang-ere,       panxi, 

panc-tum, 

to  drive  in. 

plang  o. 

plang-ere,     planxi, 

planc-tum, 

to  smite. 

-stingu-o  (ex-,  dis- 

re-),  -stingu-ere,   -stinxl, 

-s  tine- turn, 

to  {stick)  put  out. 

ting-o  (tingu-o), 

ting(u)-ere,   tinxi, 

tinc-tum, 

to  ivet,  dye. 

ung-o  (ungu-o). 

ung(u)-ere,    unxl, 

unc-tum, 

to  anoint. 

With  cliange  of  Conjugation. 

sanci-o, 

sanci-re,        sanxi, 

sanc-tum  and 

sancitum, 

to  hallow. 

vinci-o, 

vinci-re,         vinxi, 

vinc-tum, 

to  bind. 

The  exceptions  mentioned,  154,  are  marked  with  *. 


MUTE-STEMS. 


91 


c.  Stem  strengthened  by  T,  Supine  in  -sum. 


flect-o, 

flect-ere, 

flexl, 

flexum,* 

to  bend. 

nect-o, 

nect-ere, 

nexi  (nexui) 

,  nexum,* 

to  knot. 

pect-o, 

pect-ere, 

pexi, 

pexum,* 

to  comb. 

plect-o, 

plect-ere, 

(plexl), 

plexum,* 

to  plait. 

d.  The  K-mute  dropped  after 

L  or  R,  and  before  S  or  T. 

merg-o, 

merg-ere, 

mer-sl, 

mer-sum,* 

to  dip  in. 

sparg-o, 

sparg-ere, 

spar-si, 

spar-sum,* 

to  strew. 

con-sperg-o, 

con  sperg-ere,con-sper-si, 

con-sper-sum. 

to  besprinkle. 

terg-o  (e-o), 

terg-ere  (e-re),ter-sl, 

ter-sum,* 

to  wipe. 

With  change  of  Conjugation. 

alge-o, 

alge-re, 

al-sl, 

— 

to  freeze. 

farci-o  (-ferci-o), 

farci-re, 

far-si, 

far-turn  (-sum), 

to  stuff. 

fulci-o, 

fulcl-re, 

ful-si, 

ful-tum, 

to  prop. 

fulge-o. 

fulge-re, 

ful-si, 



to  glow. 

indulge-o, 

indulge-re, 

indul-sl, 

(indul-tum), 

to  give  way. 

mulce-o, 

mulce-re, 

mul-sl, 

mul-sum,* 

to  stroke. 

mulge-o. 

mulge-re, 

mul-si, 

mul-sum  (ctum) 

*  to  milk. 

sarci-o, 

sarci-re, 

sar-si, 

sar-tum, 

to  patch. 

torque-o, 

torque-re, 

tor-si, 

tor-turn, 

to  twist. 

turge-o, 

turge-re, 

tur-si, 



to  swell. 

urge-o, 

urge-re, 

ur-si, 



to  press. 

161. 


Exceptions. 
1.  Stem-syllable  short,  but  Perfect  in  -si. 


coqu-o, 

coqu-ere, 

C0X1, 

coc-tum, 

to  cook. 

[-lig-o  (leg-), 

-lig-ere, 

-lexl, 

-lec-tum,] 

" 

dl-lig-o, 

dl-lig-ere, 

di-lexi, 

dllec-tum, 

to  love. 

intelligo  or  intellegc 

>antellig-ere, 

intel-lexi, 

intel-lec-tum, 

to  understand. 

negligo  or  neg-leg-o 

,  neg-lig-ere, 

neg-lexl, 

neg-lec-tum, 

to  neglect. 

(col-lig-ere,  e-lig-ere,  159) 

[-lici-o  (lac), 

lic-ere, 

-lexl. 

-lec-tum,J 

to  lure. 

(al-,  il-)  pel-lici-o, 

pel-lic-ere, 

pel-lexi, 

pel-lec-tum, 

to  allure. 

e-lici-o, 

e-lic-ere, 

e-lic-ui, 

e-lic-i-tum, 

to  lure  forth. 

[-spici-o  (spec), 

-spic-ere, 

-spexl, 

-spec-turn,] 

to  peer. 

(ad-,  con-,  de-,  in-), 

per-spici-o, 

per-spic-ere, 

per-spexl, 

per-spec-tum, 

to  see  through 

reg-o, 

reg-ere, 

rexi, 

rectum, 

to  keep  right. 

di-rig-o, 

dl-rig-ere, 

di-rexi, 

di-rec-tum, 

to  guide. 

per-g-o, 

per-g-ere, 

per-rexi, 

per-rec-tum, 

to  go  on. 

su-rg-o, 

su-rg-ere, 

sur-rexl, 

sur-rec-tum, 

to  rise  up. 

teg-o, 

teg  ere, 

texi, 

tec-tum, 

to  cover. 

2.  Stem-syllable  long,  but  Perfect  in  -I. 

ic-tum, 


Ic-O  (defective),  ic-ere,  1C-1, 

Pr  sent  stem  rare  :  Ic-it,  Ic-itur.  ic-imur. 


to  strike. 


92 


MUTE-STEMS. 


162. 

3.  With  reduplicated  Perfect. 

disc-o, 

disc-ere,           di-dic-i, 

(disc-iturus), 

to  learn. 

Compounds  retain  reduplication. 

(pang-o,  159,  b), 

(pang-ere),       pe-pig-i, 

pactum, 

to  drive  a  bar- 
gain, 
to  spare. 

parc-o, 

parc-ere,           pe-perc-I  (par-si),  (par-surus), 

com-parco  (perccO 

,  com-parc-ere,    com-pars-I, 

com-par-sum, 

to  save. 

posc-o, 

posc-ere,           po-posc-I, 



to  claim. 

pung-o, 

pung-ere,         pu-pug-I, 

punc-tum, 

to  prick. 

inter-pungo, 

inter  pungere.  inter-punxi, 

inter-punc-tum,fo  place  points 

between. 

tang-o  (tag), 

tang-ere,          te-tig-I, 

tac-tum, 

to  touch. 

at-ting-o, 

at-ting-ere,      at-tig-I, 

at-tac-tum, 

to  border  upon. 

163. 

Aspirate  Stems  m  H 

A1ST>  V. 

The  stems  in  H,  and  some  in  V,  follow  the  Conjugation  of  the 
K-mute  stems. 

Remark. — In  these  stems  an  original  K-mute  reappears,  as,  viV-0  for  vi(g)V0,  and 
vixl  for  vig(v)sl.    Compare  nix  for  nig(v)S,  snow. 

Perfect,  -si.    Supine,  -turn, 
flu-o  (flugv-),              flu-ere,             fluxi,  (flux-us), 

stru-o  (strugv-),         stru-ere,  struxl,  struc-tum, 

trali-o,  trah-ere,  traxi,  trac-tum, 

veh-o,  veh-ere,  vexi,  vec-tum, 

viv-o  (vigv-),  vlv-ere,  vixl,  vic-tum, 

With  change  of  Conjugation, 
co-nive-o  (nigv),       co-nive-re,        co-nixl  and  ivl,  

164. 


to  flow, 
to  build, 
to  drag, 
to  carry, 
to  live. 


to     close     the 


Stems  in  a  T-mute. 

Supine  :  -sum. 

Perfect. — 1.  The  sterns  in  D  with  short  stem-syllable  and  all  stems  in 
-nd,  have  Perfect  in  -I. 

(Many  stems  in  -nd,  with  reduplicated  Perfect,  see  4  below.) 


ac-cend-o, 

ac-cend-ere, 

ac-cend-i, 

ac-cen-sum, 

to  kindle. 

de-fend-o, 

de-fend-ere, 

de-fend-I, 

de-fen-sum, 

to  strike  away, 
defend. 

ed-o, 

ed-ere, 

ed-I, 

e-sum  (es-sum) 

to  eat. 

com-ed-o, 

com-ed-ere, 

com-gd-I, 

com-e-sum  and 
com-es-tum, 

to  eat  up. 

fund-o  (fud), 

fund-ere, 

fud-I, 

fu-sum, 

to  pour. 

mand-o, 

mand-ere, 

mand-I, 

man-sum, 

to  chew. 

prehend-o, 

prehend-ere, 

prehend-i, 

prehen  sum, 

to  seize. 

scand-o, 

scand-ere, 

scand-I, 

scan  sum, 

to  climb. 

a(d)-,  de-scend-o, 

de-scend-ere, 

descend-!, 

de-scen-sum, 

to  climb  upt 
down. 

With  change  of  Conjugation. 

prande-o, 

prande-re, 

prandi, 

pran-sum, 

to  breakfast. 

vide-o, 

vide-re, 

vid-I, 

visum, 

to  see. 

MUTE-STEMS. 


93 


165.      2.  Stems  in  D  and  T,  with  long  stem-syllable,  have  Perfect  in  -si. 


claud-o, 
eon-,  ex-olud-o, 

laed-o, 
col-lld-o, 


claud-ere, 
ex-clud-ere, 

laed-ere, 
col-lld-ere, 


lud-o,  lud-ere, 
plaud-o  (ap-plaud-o),  plaud-ere, 

ex-plod-o,  ex-plod-ere, 

rad-o,  rad-ere, 

rod-o,  rod-ere, 

trud-o,  trud-ere, 

vad-o  (in-,  §-),  -vad-ere, 


clau-si, 
ex-clu-si, 

lae-si, 
col-li-si, 

lu-si, 

plau-si, 

ex-plo-si, 

ra-si, 

ro-si, 

tru-sl, 

-va-si, 


With  change  of  Conjugation. 


arde-o, 

arde-re, 

ar-si, 

ride-o, 

ride-re, 

ri-sl, 

senti-o, 

senti-re, 

sen-si, 

suade-o, 

suade-re, 

sua-si, 

166. 

3. 

With  assii 

a.  In  the  Supine 

fodi-o, 

fod-ere, 

fod-1, 

mitt-o, 

mitt-ere, 

mi-si, 

pand-o, 

pand-ere, 

pand-I, 

sede-o, 


sede  re, 


sed-i, 


b.  In  the  Perfect  and  the  Supine. 

ced-o,  ced-ere,  ces-si, 

quati-o,  quat-ere,  (quas-si), 

con-cutio  (per-,  ex-),  con-eut-ere,     con-cus-sl, 


clau-sum, 

to  shut. 

ex-clti-sum, 

to  shut  up, 

out. 

lae-sum, 

to  harm. 

col-11-sum, 

to  strike  to- 

gether. 

lu-sum, 

to  play. 

plau-sum, 

to  clap. 

ex-plo-sum, 

to  hoot  off. 

ra-sum, 

to  scratch. 

ro-sum, 

to  gnaw. 

trti-sum, 

to  push. 

-va-sum, 

to  go. 

tion. 
ar-sum, 

to  be  on  fire. 

rl-sum, 

to      laugh 

{at). 

sen-sum, 

to  feel. 

sua-sum, 

to      {make 

sweet) 

counsel. 

fos-sum, 

to  dig. 

mis-sum, 

to  send. 

pas-sum  (pansum) 

,  to     spread 

out. 

ses-sum, 

to  sit. 

ces-sum, 

to  yield. 

quas-sum, 

to  shake. 

con-eus-sum, 

to  shatter. 

167. 


di-vid-o, 
quati-o, 

cud-o, 
sid-o, 

con-sid-o, 
strlde-o  (-do), 


Exceptions. 

1.  With  short  stem-syllable,  but  Perfect  in  -si. 

di-vid-ere,       df-vi-si,  di-vi-sum, 

quat-ere,  (quas-si),  quas-sum, 

2.  With  long  stem-s}^llable,  but  Perfect  in  -I. 

cud-ere,  cud-I,  cu-sum, 

sid-ere,  sid-I, 

In  composition  -sedf,  -sessum,/rwft  sede-o. 
con  sid-ere,      con-sed-i,  con-ses-sum, 

stridere  (-ere),strid-i,  


vert-o, 
re-vert-or, 


vert -ere, 
re-vert-I, 


vert-i,  ver-sum, 

revert-I  (active),  re-ver-sum, 


to  part, 
to  shake. 


to  hammer, 
to  sit  down. 

to        settle 

down, 
to  whistle, 

screech, 
to  turn, 
to        turn 

back. 


94 


LIQUID-STEMS. 


1 68.  4.  With  reduplicated  Perfect. 


The 

reduplication  of  the  Perfect  is 

dropped  in  compound  verbs. 

(153  R.) 

cad-o, 

cad-ere, 

ce-cid-I, 

ca-sum, 

to/all. 

oc-cid-o, 

oc-cid-ere, 

oc-cid-I, 

oc-ca-sum, 

to  perish. 

caecl-o. 

caedere, 

ce-cid-I, 

cae-sum, 

to  fell. 

oc-cld  o, 

oc-cid-ere, 

oc-cid-i, 

oc-ci-sum, 

to  kill. 

pend-o, 

pend-ere, 

pe-pend-I, 

pen-sum, 

to  hang  (tran- 
sit.). 

tend-o, 

tend-ere, 

te-tend-I, 

ten- sum  an 

d  -turn, 

to  stretch. 

ex-teiid-o 

,  ex-tend-ere 

,    ex-tend-I, 

ex-ten-sum 

and  -turn, 

to  stretch  out. 

os-tend-o 

os-tend- ere, 

os-tend-i, 

os-ten-sum 

(-tus), 

to  stretch  at, 
show  (obs-t-). 

With  change 

of  Conjugation. 

morde-o, 

morde-re, 

mo-mord-I, 

mor-sum, 

to  bite. 

pende-o, 

pende-re, 

pe-pend-I, 



to  hang (intr.) 

sponde-o, 

sponde-re, 

spo-pond-i, 

spon-sum, 

to  pledge  one- 
self, 
to  shear. 

tonde-o, 

tonde-re, 

to-tond-I, 

ton-sum, 

In  some 

verbs  the  strengthening  N  of  the  Present  has  been  dropped 

.    In  two  verbs 

even  the  reduplicated  syllable  has  been  dr 

opped. 

find-o, 

find-ere, 

fid  1, 

fis-sum, 

to  cleave. 

scind-o, 

scind-ere, 

scid-I, 

scis-sum, 

to  split. 

tund-o, 

tund-ere, 

tu-tud-I, 

tun -sum  and  tu-sum, 

to  thump. 

1 69.  Liquid-Stems. 

1.  All  liquid-stems  have  the  stem-syllable  short. 

Exceptions. — 1.  Contracted  forms  :  su-mo  (sub-imo) ;  po-no  (po-sinc 
or  posi-n-o). 

2.  Original  sibilant  stems  :  haere-o,  haes-. 

2.  Most  liquid-stems,  by  means  of  the  suffix  e,  pass  over  int 
the  2d  Conjugation,  or  in  the  Perfect,  at  least,  suffer  change  o: 
Conjugation. 

3.  Those  which  follow  the  3d  Conjugation  throughout  take 
in  the  Perfect,  and  in  the  Supine  either  -sum  or  -turn.  The 
lengthen  the  stem-syllable  in  the  Perfect,  or  retaiu  the  doubl 
letter  (rr,  11).     Some  form  the  reduplicated  Perfect. 

em-o,        em-ere,         era-i,  em-tum,        to  take,  to  buy. 

So,  too,  co-em-o,  I  buy  up.    But  the  compounds  with  ad-,  ex-,  inter 
red-,  take  -im-o.     So  dir-im-o,  I  sever. 
inter-im-o,  inter-im-ere,  inter-em-I,  inter-em-tum,  to  make  way  wit 

The  other  compounds  of  em-o  contract  :  co-mo,  de-mo,  pro-mo,  su~m< 
and  have  -si  in  the  Perfect,  generally  with  a  p  between,  which  is  gen 
rated  by  the  coming  together  of  a  labial  and  sibilant  or  dental.  Com] 
hiem(p)s.  0 


t 


■I    170.  1 
isall-o, 


STEMS    IN   S. 


95 


om-o,  com-ere,  comp-sl,  comp-tum,  to  adorn. 

em-o,  dem-ere,  demp-sl,  demp-tum,  to  take  away, 

rom-o,  prom  ere,  promp-sl  (prom-si),  promp-tum  (promtum),  to  take  out. 

um-o,  sum-ere,  sump-si  (stim-si),  sump-tum  (sumtum),     to  take. 

The  same  formation  occurs  in  the  stem  -tern-.     Present,  temn-o,  I  scorn. 
on-temn-o,  -temn-ere,      -temp-si  (msl),          -temp-tum  (mtum),        to  despise. 
With  the  characteristic  doubled, 
psall-ere,      psall-I,  


K    ' 


alio,  sall-ere,        sall-i,  sal-sum, 

rell-o,  vell-ere,        vell-I  (vul-?i),   vul-sum, 

rerr-o,  verr-ere,       verr-I  (rare),      ver-sum, 

2.  With  change  of  Conjugation  in  the  Present. 
reni-o,  venl-re,         ven-i,  ven-tum, 

3.  With  reduplicated  Perfect. 


to  play  on  the 

cithern. 
to  salt, 
to  pluck. 
to  sweep. 

to  come. 


171.  Appabeot  liquid-stems  in  r. — In  the  liquid-stems  in 

:  with  long  stem-syllable,  the  r  has  arisen  from  s.     The  original 

111  ;  reappears  in  the  Perfect  and  Supine:  hence  the  endings  -si  in 

he  Perfect  (or  by  assimilation  -ssl),  and  -stum  (-sum)  in  the 

Supine. 


an-o, 

can-ere, 

ce-cin-i, 

can-turn, 

to  sing. 

:urr-o, 

curr-ere, 

cu-curr-i, 

cur-sum, 

to  run. 

alio, 

fall-ere, 

fe-fell-I, 

fal-sum, 

to  cheat. 

)ari-o, 

par-ere, 

pe-per-I, 

par-turn  *  (pariturus), 

tobring forth. 

com-peri-o 

,  com-peri-re 

com-per-I, 

com-per-tum, 

to  find  out. 

re-peri-o, 

re-peri-re, 

rep-per-i, 

re-per-tum, 

to  find. 

>ell-o, 

pell-ere, 

pe-pul-i, 

pul-sum, 

to  push,  drive 
back. 

>er-cell-o, 

per-cell-ere, 

per-cul-i, 

per-cul-sum, 

to  smite  down. 

.oll-o, 

toll-ere, 

sus-tul-I, 

sub-la-tum, 

to  lift  up. 

iaere-0,  haerS-re,       hae-sl,  ; 

iauri-0,         hauri-re,       hau-si," 
ir-o,  lire-re,  us-si, 

com-btir-o,  com-btir-ere,  com-bus-si, 
J    With  short  stem-syllable. 
*er-o,  ger-ere,         ges-si, 


haes-um, 

to  stick  (to) 

haus-tum, 

to  drain. 

us-tum. 

to  burn. 

com-bus-tum, 

to  bum  up. 

to  carry. 


ges-tum  (see  tostum,  128), 

Stems  in  S. 
172.  1.  The  stems  in  s  preceded  by  a  vowel  have  in  general 
jbanged  it  to  r.     Unchanged  appears  only: 
to  rls-o,  vls-ere,         vi-si,  vi-sum,  to  visit. 

2.  Stems  in  s  preceded  by  a  consonant  are  : 
leps-o,  deps-ere,       deps-ul,  deps-tum,  to  knead. 

Dina-o,  pins-ere,        pins-ui,  -I,         pins-i-tum  (pis-tum,  pin- 

sum), 
;ex-o,  tex-ere,         tex-ui,  tex-tum, 

These  have  undergone  change  of  Con] ligation  in 
76.) 

i 


to  pound, 
to  weave. 
the  Perfect.      (See 


96 


STEMS   IN    U. 


Stems  in  U. 
PERFECT  IN  -I.    SUPINE  IN  -turn. 
173.  1.  With  characteristic  preceded  by  a  consonant. 


ab-lu-o, 

ab-nu-o, 

acu-o, 

ad-nuo  (an-nu-o), 

argu-o, 

con-gru-o, 

ex-u-o, 

im-bu-o, 

in-du-o, 

lu-o, 

metu-o, 

minu-o, 

plu-o, 

ru-o, 

spu-o, 

statu-o, 

sternu-o, 

su-o, 

tribu-o, 


ab-lu-ere, 

ab-nu-ere, 

acu-ere, 

ad-nu-ere, 

argu-ere, 

con-gru  ere, 

ex-u-ere, 

im-bu-ere, 

in-du-ere, 

lu-ere, 

metu-ere, 

minu-ere, 

plu-ere, 

ru-ere, 

spu-ere, 

statu-ere, 

sternu-ere. 

su-ere, 

tribu-ere, 


ab-lu-i, 

ab-nu-I, 

acu-i, 

ad-nu-1, 

argu-i, 

con-gru-I, 

ex-u-I, 

im-bu-i, 

in-du-i, 

lu-I, 

metu  I, 

minu  I, 

plu-it,  pltiv 

ru-I, 

spu-I, 

statu-i, 

sternu-i 

su-I, 

tribu-I, 


ab-lu-tum, 
(ab  nu-itur-us), 
acu-tum, 

argti-tum, 

ex-u-tum, 
im-bu-tum, 
in-dti-tum, 
lu-itur-us, 

minu- turn, 


-it. 


ru-tum  (ruiturus), 

sputum, 

statu-tum, 

su-tum, 
tribu-tum, 


1 74.  2.  With  characteristic  preceded  by  a  vowel. 


to  wash  off. 
to  dissent, 
to  sharpen, 
to  nod 
to  accuse. 
to  agree. 
to  put  off,  dqi 
to  dip,  dye. 
to  put  on,  don. 
to  atone  for. 
to/ear. 
to  lessen, 
to  rain, 
to  rush  down, 
to  spew, 
to  settle, 
to  sneeze. 
to  sew. 
to  allot. 


After  a  vowel,  u  appears  as  v,  but  in  the  Supine  it  suffers,  as  a  vowel,  contraction  wit  3! 
the  vowel  preceding  it  (generally  with  change  of  conjugation). 


cave-o, 

cave-re, 

cav-i, 

cau-tum, 

to  take  heed. 

fave-o, 

fave-re, 

fav-i, 

fau-tum, 

to  be  well-di 
posed. 

fove-o, 

fove-re, 

fov-i, 

fo-tum, 

to  keep  warm. 

juv-o, 

juva-re, 

juv-I, 

jii-tum  (juvatiirus),  to  help. 

ad-juv-o, 

-juva-re, 

-jtiv-i, 

-jii-tum  (jti  ttirus) 

to  stand  by  i 
aid. 

(lav-o,) 

(lav-ere,) 

lav-I, 

lautum  (lo-tum), 

to  wash. 

lav-o, 

lava-re, 

(lava-vl,) 

lava-tum, 

to  wash. 

move-o, 

mov£-re, 

mov-I, 

mo-tum, 

to  move. 

pave-o, 

pave-re, 

pav-I, 



to  quake  (wi\ 
fear). 

vove-o, 

vovS-re, 

vov-I, 

vo-tum, 

to  vow. 

The  same  reappearance  of  v  occurs  in : 

ferve-o  (o),  fervS-re  (ere),  ferv-i  (ferb-ul),       to  seethe. 

bo1v-o,  solv-ere,  solv-i,  solii-tum,  to  loose,  pay. 

volv-o,  volv-ere,         volv-I,  volu-tum,  to  roll. 


DEPONENTS. 


97 


DEPONENTS. 

1 75.  Bemarks. — 1.  Deponent  verbs  are  passive  forms  which 
have  lost  their  passive  or  reflexive  signification. 

2.  Stems  strengthened  by  sc  or  isc  have  generally  an  inchoa- 
tive meaning.     Comp.  152,  V, 


1.  ad-ip-isc-or, 

2.  lab-or, 

1,  a.  pro-fic-isc-or, 


2,  b.  fung-or, 
nanc-isc-or, 
c.  ani-plect-or, 


1.  Stems  in  a  P-mute. 

ad-ip-isc-I,  ad-ep-tus  sum, 

lab-I,  lap-sus  sum, 

2.  Stems  in  a  K-mute. 

pro-fic-isc-I,        pro-fee -tus  sum, 


fung-i, 

nanc-isc-I, 

am-plect-I, 


func-tus  sum, 
nac-tus  (nanc-tus)  sum, 
am-plex-us  sum, 


d.  ulc-isc-or,  ulc-isc-i,  ul-tus  sum, 

Ex.e.experg-isc-or,  (-reg-)  ex-per-g-isc-i,     ex-per-rec-tus  sum, 


! 


pac-isc-or, 


fru-or  (frugv-), 
veil- or, 


assenti-or, 
fate-or, 

con-fite-or, 
gradi-or, 

ag-gredi-or, 
nit-or(gnict-) ) 

from  genu,  j 
ordi-or, 
pati-or, 

per-peti-or, 

ut-or. 


com-mm-isc-or, 

ex-peri-or, 
misere-or, 

quer-or, 


pac-isc-I, 

3.  Stems 

rru-i, 
veh-i, 

4.  Stems 

assentl-rl, 

fate-rl, 

con-fite-ri, 

grad-1, 

ag-gred-i, 

nit-I, 

ordl-ri, 

pat-I, 

per-pet-I, 


pac-tus  sum  (pepigi), 

IN   H   AND   V. 

fruc-tus,  fru-i-tus  sum, 
vec-tus  sum, 

IN   A   T-MUTE. 
assen-sus  sum, 
fas-sus  sum, 
con-fes-sus  sum, 
gres-sus  sum, 
ag-gres-sus  sum, 
ni-sus  (nix-us)  sum,  j 
ni-stirus,  ! 

or-sus  sum, 
pas-sus  sum, 
per-pes-sus  sum, 


to  {fasten  to  one's 

self)  attain, 
to  glide. 


to  (get  forward) 

set  out. 
to  discharge, 
to  get. 
to  twine  round, 

embrace, 
to  avenge, 
to  (right  one's  self 

up)  awake, 
to  drive  (a  bar- 


tit-i,  u-sus  sum, 

5.     Stems  in  a  Liquid. 

com-min-isc-I,    com-men-tus  sum, 


to  enjoy. 

to  (waggon)  ride. 

to  assent. 

to  confess. 

to  confess. 

to  step. 

to  attack. 

to  stay  one's  self 

on. 
to  begin, 
to  suffer. 
to  endure  to  the 

end. 
to  use. 


ex-peri-ri, 
misere-ri, 


l. 


loqu-or, 

sequ-or, 

2.       ob-Jiv-isc-or, 


ex-per-tus  sum, 
miser-i-tus  sum, 

6.     Stems  in  R  foe  S. 

quer-I,  ques-tus  sum, 

7.     Stems  in  TJ. 

loqu-i,  locti-tus  sum, 

f  equ-I,  secti-tus  sum, 

ob-liv-isc-I,  ob-li-tus  sum, 
5 


to  think  up,  de- 
vise. 
to  try. 
to  pity. 

to  complain. 

to  speak, 
tofollow 
to  forget. 


98 


CHANGE    OF   CONJUGATION. 


crep-o, 

crepa-re, 

cub-o, 

cuba-re, 

dom-o, 

doma-re, 

mic-o, 

mica-re, 

dl-mic-o, 

dl-mica-re, 

plic-o  (ex-plic-o),  plica-re, 

(The  simple 

rare.) 

son-o, 

sona-re, 

ton-o, 

tona-re, 

vet-o, 

veta-re, 

Change  of  Conjugation. 

(Compare  156.) 

A. 

176.  t.  Verbs  of  the  1st  Conjugation  which  pass  over  into  the  2d 

the  Perfect  and  the  Supine. 

WITH  CONNECTING- VOWEL. 

crep-ui,  crep-itum,  to  rattle. 

cub-ui,  cub-itum,  to  lie. 

dom-ui,  dom-itum,  to  tame. 

mic-ui,  to  quiver.  JlaSi 

dl-mica-vl,  dl-mica-tum,  to  Jight  {out). 

plic-ul  (plica-vl),  plic-itum  (-a-tum),  to  fold. 

son-ul,  son-itum  (sona-tu- 

rus),  to  sound. 

ton-ui,  to  thunder. 

vet-ul,  vet-itum,  toforbid. 

WITHOUT  CONNECTING- VOWEL, 
fric  o,  frica-re,         fric-ui,  fric-tum  (-a-tum),  to  rub. 

nec-o,  neca-re,         neca-vi,  neca-tum,  to  Mil. 

e-nec-o,  e-neca-re,       g-nec-ui  (-a-vl),      g-nec-tum,  to  Mil  off. 

sec-o,  seca-re,  sec-ui,  sec-tum,  to  cut. 

2.  Verbs  of  the  3d  Conjugation  which  pass  over  into  the  2d  in  the  Per- 
fect and  the  Supine. 

WITH   CONNECTING-VOWEL. 


ac-cumb-o, 

ac  cumber  e,  ac-cub-ul, 

ac-cub-itum, 

to  lie  down. 

frem-o, 

frem-ere, 

frem-ui, 

frem-itum, 

to  roar,  rage. 

gem-o, 

gem-ere, 

gem-ui, 

gem-itum, 

to  groan. 

gi-gn-o  (gen-), 

gi-gn-ere, 

gen-ui, 

gen-itum, 

to  beget. 

mol-o, 

mol-ere, 

mol-ui, 

mol-itum, 

to  grind. 

strep-o, 

strep-ere, 

strep-ui, 

strep-itum, 

to  make  a  din. 

vom-o, 

vom-ere, 

vom-ui, 

vom-itum, 

to  vomit. 

WITHOUT  CONNECTING-VOWEL. 

al-o, 

al-ere, 

al-ui, 

al-tum,  al-itum, 

to  nourish. 

col-o, 

col-ere, 

col-ui, 

cul-tum, 

to  cultivate. 

consul-o, 

consul-ere, 

consul-ul, 

consul-turn, 

to  consult. 

frend-o  (e-o), 

frend-ere, 

(frend-ul), 

fre-sum,  fres-sum,  to  gnash. 

occul-o, 

occul-ere, 

occul-ui, 

occul-tum, 

to  conceal. 

rapi-o, 

rap-ere, 

rap-ui, 

rap-tum, 

to  snatch. 

cor-ripi-o, 

cor-rip-ere, 

cor-rip-ui, 

cor-rep-tum, 

to  seize. 

ser-o, 

ser-ere, 





to  string  {out). 

dS-ser-o, 

de-ser-ere, 

de-ser-ui, 

dS-sertum, 

to  abandon. 

So,  too, 

deps-o,  I  knead,  tex-o,  Iiveave,  and  plnso,  I  pound. 

(See  172.) 

WITHOUT 

SUPINE. 

compe3C-o, 

compesc-ere 

',  compesc-ui, 

to  curb  in. 

con-cin-o  (oc-, 

con-cin-ere, 

con-cin-ui, 

to  sing  together 

prae-), 

ex-cello,  (ante- 

ex-cell-ere, 

ex-cell-ul, 

ex-cel-sus, 

to  surpass. 

prae), 

Btert-o, 

stert-ere, 

stert-ui, 

to  snore. 

trem-o, 

trem-ere, 

trem-ui, 

to  tremble. 

amici-o, 

amici-re, 

aperi-o, 
operi-o, 
sali-o, 
de-sili-o, 

aperi-re, 
operi-re, 
sali-re, 
de-sili-re, 

CHANGE    OF    CONJUGATION.  99 

3.  Verbs  of  the  4th  Conjugation  which  pass  over  into  the  2d  in  the  Per- 
fect and  the  Supine. 

amic-ui  (amixi),  amic-tum,  to  clothe. 

aper-ui,  aper-tum,  to  open. 

opsr-ui,  oper-tum,  to  cover  up. 

sal-ui,  sal-tum,  to  leap. 

de-sil-ul,  (de-sul-tum,)  to  leap  down. 

4.  Verbs  of  the  3d  Conjugation  which  pass  over  into  the  4th  in  the  Per- 
fect and  Supine. 

arcess-o,  arcess-ere,      arcess-ivl,  arcess-itum,      to  send  for. 

So,  too,  lacess-o,  I  tease,  capess-o,  Hay  hold  of.- 
in-cess-o,  in-cess-ivi  (cessl),  to  attack. 

So  facess-o,  I  cause,  make  off. 
cupi  o,                        cup-ere,           cup-ivi,                cup-itum,  to  desire. 

pet-o,                           pet-ere,           pet-Ivi,                 pet-itum,  to  seek  {fly  at). 

quaer-o,                       quaer-ere,       quaes-lvi,            quaes-Itum,       to  seek. 
quaeso,  quaesumus,  are  old  colloquial  forms,  prythee. 
con-quir-o,               con-qulr-ere,  conquls-ivl,         con-quis-Itum,  to  hunt  up. 
rud-o,                         rud-ere,           rud-ivl,                rud-itum,  to  roar. 

sapi-o,  sap-ere,  sap-ivl  (-ui),  to  have  a  flavor. 

5.  Verbs  which  vary  between  the  2d  and  the  4th  Conjugation. 
cie-o  (ci-o),  cie-re  (cl-re),    el-vl,  ci-tum(ci-tum),  to  stir  up. 

con-citus,  per-cit-us,  ex-ci-tus,  or  excltus,  but  ac-ci-tus. 

6.  Verbs  which  pass  over  into  the  3d  Conjugation  in  the  Supine. 
pot-o,  pota-re,  pota-vl,  po-tum  (po)  or 

pot-atum, 
po-turus, 
pota-turus,     to  drink. 

B. 

177.  Change  op  Conjugation  as  result  op  Reduplication. 

d-o,  da-re,  ded-I,  da-tum,  to  give,  put,  do. 

Remark. — Everywhere  a-short,  except  in  das,  thou  glvest,  and  da,  give  thou. 

1.  Like  do,  are  conjugated  the  compounds  with  dissyllabic  words,  such  as  : 

circum-do,  I  surround  ;  satis-do,  I  give  hail;  pessum  do,  I  ruin;  venuni-do,  I  sell ;  as: 
circum-d-o,  circum-da-re,  circuin-de-dl,     eircum-da-tum,  to  surround. 

2.  The  compounds  of  da-re  with  monosyllabic  words  pass  over  wholly 
into  the  3d  Conjugation. 


ab-d-o, 

ab-d-ere, 

ab-did-i, 

ab-d-itum, 

to  put  away. 

ad-d-o, 

ad-d-ere, 

ad  -did-I, 

ad-d-itum, 

to  put  to. 

con-d-o, 

con-d-ere, 

con- did-I, 

con-d-itum, 

to       put      up 

{found). 

abs-con-do, 

abs-con-d-ere 

,  abs-con-d-i, 

abs-con-d-itum,foi^ -far  away. 

(didi), 

ere  d-o, 

credere, 

cre-did-i, 

cre-d-itum, 

to  put  faith. 

de-d-o, 

de-d-ere, 

de  -did-I, 

de-d-itum, 

to  give  up. 

6-d-o, 

e-d-ere, 

e-did-I, 

e-d-itum, 

to  put  out. 

in-d-o, 

in-d-ere, 

in-did-i, 

in-d-itum, 

to  put  in. 

per-d-o. 

per-d-ere, 

per-did  I, 

per-d-itum, 

to  fordo  {ruin). 

pro-do, 

pro-d-ere, 

pro-did-i, 

pro-d-itum, 

to  betray. 

red-do, 

red-d-ere, 

red- did-I, 

red-d-itum, 

to  give  back. 

tra-d-o, 

tra-d-ere, 

tra-did  I, 

tra-d  itum, 

to  give  over. 

v6n-d-o» 

ven-d-ere, 

ven-did-1, 

vSn-d-itum, 

to  put  up  to  sale. 

100 


CHANGE    OF    CONJUGATION. 


I 


178. 

sto,  I  stand. 

st-o. 

s  t  a  -r  e , 

st  et-i, 

(sta-tu-rus) 

,  to  stand. 

ad-st-o, 

ad-stare, 

ad-stit-i, 



to  stand  by. 

con-st-o, 

con-stare, 

con-stit-i, 



to  stand  fast. 

in-st-o. 

in-sta-re, 

in-stit-I, 



to  stand  uj)on. 

ob-st-o, 

ob-sta-re, 

ob-stit-I, 



to      stand      out 
against. 

per-st-o, 

per-sta-re, 

per-stit-i, 



to  stand  firm. 

prae-st-o, 

prae-sta-re, 

prae-stit-I, 

— ■ 

to  stand  ahead. 

re-st-o, 

re-sta-re, 

re-stit-i, 



to  stand  over. 

dl-st-o, 

di-sta-re, 

— 



to  stand  apart. 

ex-st-o, 

ex-sta-re, 





to  stand  out. 

circum-st-o, 

circum-sta-re, 

civcum-stet-i, 

to  stand  round. 

1.  Like  circum-sto,  all  compounds  of  stare  with  dissyllabic  prepositions 
have  -steti  in  the  Perfect,  as  : 

ante-sto,  lam  superior  ;  inter-sto,  lam  between  ;  super-sto,  I  stand  upon. 

2.  In  other  compounds  the  reduplicated  form  sisto  is  used,  which,  as  a 
simple  verb,  has  the  transitive  meaning,  I  {cause  to)  stand,  but  in  its  com- 
pounds, the  intransitive,  I  stand. 


s  i  s  t  -o , 

con-sist-o, 
de-sist  o  (ab-), 
ex-sist-o, 
ob-sist-o, 

re-sist-o, 
ad-sist-o, 
in-sist-o, 
circum-sist-o, 


s  i  s  t-  e  r  e , 

con-sist-ere, 
de-sist-ere, 
ex-sist-ere, 
ob-sist-ere, 

re-sist-ere, 
ad-sist-ere, 
in-sist-ere, 


(stit-I),       sta-tum, 


con-stit-i, 
de-stit-I, 
ex-stit-I, 
ob-stit-i, 

re-stit-I, 
ad-stit-i, 
in-stit-I, 


con-sti-tum, 
de-sti-tum, 
ex-sti-tum, 
ob-sti-tum, 

re-sti-tum, 


circum-sist-ere,  circum-s&tf-i, 


to   {cause   to) 

stand, 
to  come  to  a  stand, 
to  stand  off. 
to  stand  up. 
to   take   a  stand 

against, 
to  withstand. 
to  stand  near, 
to  stand  upon, 
to  take  a  stand 

round. 


179. 


Change  of  Conjugation  as  result  of  strengthened  Present. 


1.  Present  strengthened  by  n. 


lino, 

lin-ere, 

si-n-o, 

sin-ere, 

de  sin-o, 

de-sin-ere, 

pon-o  (po-sino), 

pon-ere, 

li-vl,  or  levi,  li-tum, 
si-vl,  si-tum, 

de-sl-vl  (if),     de-si-tum, 
pos-ui,  positum, 


2.  Present  strengthened  by  sc- :  compare  E  (181). 

cre-sc-o,  cresc-ere,  cr6-vi,  crS-tum, 

no  sc-o.  nosc-ere,  no-vi,  (Adj.  notus), 

co-gnosc-o,  co-gnosc-ere,      co-gno-vi,        co-gn-itum, 


to  besmear, 
to  let. 

to  leave  of. 
to  place,  leave  be- 
hind. 


to  grow. 

to  learn  to  know. 

to  recognize. 


So  the  other  compounds  of  nosco,  except  ignosco,  Ipardon,  take  no  notice  of,  which  I 
has  Sup.  ignotum(adj.  ignotus,  unknown^. 


pa-sc-o,                    pase-ere, 

pa-vl, 

pas-tum, 

to  graze  (trans.) 

quie-sc  o,                 quiesc-ere, 

quie-vl, 

quie-tum, 

to  rest. 

Eue-sc-o (as-, con),  suesc-ere, 

sue-vl, 

su6-tum, 

to  accustom  one 
self 

INCHOATIVE   VEEBS. 


D. 


101 


180.  Some  stems  in-r(-er)  undergo  change  of  conjugation  as  result  of 
Metathesis,  which  also  is  a  strengthening  of  the  Present.  Ser-o,  I  sow,  is  a 
reduplicated  form  for  se-so. 


cer-n-o, 

cern-ere, 

(erg- vi), 

(cre-tum), 

to  separat 

de-cern-o, 

de-cern-ere, 

de-cre-vi, 

de-cre-tum, 

to  decide. 

ser-o, 

ser-ere, 

se-vi, 

sa-tum, 

to  sow. 

con-ser-o, 

con-ser-ere, 

con-se-vi, 

con-s-itum, 



sper-n-o, 

spern-ere, 

spre-vi, 

spre-tum, 

to  despise. 

ster-n-o, 

stern-ere, 

stra-vi, 

stra-tum, 

to  strew. 

ter-o, 

ter-ere, 

tri-vl, 

tri-tum, 

to  rub. 

E. 

Inchoative  Vekbs. 


181.  1.  The  inchoatives  are  formed  < 


rbj  adding  to  the  vowel- 
stems  -sc-. 
by  adding  to  the  conso- 
nant-stems -isc-. 
Perfect  and  Supine  are  formed  from  the  pure  stem. 


invetera-sc-o, 

na-sc-or, 

ex-ole-sc-o, 


inveterasc-ere, 

nasc-I, 

ex-olesc-ere, 


in  vet  era- vi, 
na-tus  sum, 
ex-ole-vl, 


invetera-tum, 


ex-ole-tum, 


to  grow  old. 

to  be  born. 

to  get  one's  growth. 


Like  exolesco,  conjugate  obsolesco,  /  grow  old  ;  but  abolesco,  /  disappear,  follows 
aboleo,  and  inolesco  has  no  supine. 


ad-olg-sc-o, 

co-al§-sco, 

eon-valg-sc-o, 

in-cale  sc-o. 

exarde-so-o, 

sci-sc-o, 

ad-sci-sc-o, 
ob-dormi-sc-o, 
con-cup-isc-o, 

(cup-ere), 
in-gem-isc-o, 
re-sip-isc-o, 

(sap-ere); 
re-viv-isc-o, 


ad-oi6sc-ere, 

co-alesc-ere, 

con-valesc-ere, 

in-caleso-ere, 

ex-ardesc-ere, 

sclsc-ere, 

ad-scisc-ere, 

ob-dormisc-ere, 

con-eupisc-ere, 

in-gemisc-ere, 
re-sipisc-ere, 


ad-ole-vf, 

co-al-ul, 

con-val-ui, 

in-cal-ul 

ex-ar-si, 

sci-vi, 

ad-sci-vi, 

ob-dorml-vi, 

con-cup-ivi, 

in-gem-uf, 
re-sip-ivi, 


ad-ul-tum, 

(co-al-itum), 

con-val-i-tum, 

ex-  ar-sum, 
scl-tum, 
ad-sci-tum, 
ob-dorml  turn, 
con-cupl-tum, 


re-vivisc-ere,      re-vi-xi, 


re-vic-tum, 


to  grow  up. 
to  grow  together, 
to  get  ivell. 
to  get  warm, 
to  take  fire, 
to  decree, 
to  take  on. 
to  fall  asleep. 
to  long  for. 

to  sigh. 

to  come  to  one's  senses. 

to  come  to  life  again. 


2.  Inchoative  Verbs  may  be  formed  likewise  from  Nouns  or  Adjectives, 
e-van-ui,         (vanus), 


6-van-esc-o, 
Ira-sc-or, 

not-esc-o, 
vesper-asc-o, 


g-vanesc-ere, 
IrS-sci, 

notesc-ere, 
vesperasc-ere, 


to  disappear, 
to  grow  angry, 
lam  angry, 

not-ul,  (notus),  to  become  known. 

—  (vesper),  to  become  evening. 


ira-tus  sum,  I  (Ira) 


102  irregulaf  verbs. 

182.  Change  of  Voice. 

Neuter  Passive  Verbs. 


aude-o, 

aude-re, 

au-sus  sum,                       to  dare. 

fid-o, 

fid-ere, 

fl-sus  sum,                         to  trust. 

gaude-o, 

gaude-re,, 

gav-lsus  sum,                     to  rejoice. 

[re-vert-or 

re-vert-I, 

re-vert-I.,  re- versus  sum],  to  turn  back. 

sole-o, 

sole-re, 

sol-itus  sum,                      to  be  wont. 

Remarks.— 1.  Some  Active  Verbs  have  a  Perfect  Passive  Participle  with  Active  mean- 
ing, as :  cenatus,  one  who  has  dined,  from  cenare,  to  dine  ;  pransus,  having  breakfasted, 
from  prandeo,  I  breakfast ;  potus,  drunken,  from  poto,  1 drink  ;  jiiratus,  having  taken 
the  oath,  sivorn,  from  juro,  I  swear ;  conjiiratus,  a  conspirator,  from  conju.ro,  I  con- 
spire. Many  snch  are  used  purely  as  Adjectives:  conslderatus,  circumspect,  from  con- 
sidero  ;  cautus,  wary,  from  caveo,  I  beware. 

2.  The  Perfect  Participle  of  many  Deponent  Verbs  has  both  Active  and  Passive  mean- 
ing:  adeptus  (adipiscor),  having  acquired,  or  being  acquired;  comitatus  (comitor, 
1  accompany) ;  expertus  (experior,  /  try) ;  exsecratus  (exsecror,  /  curse) ;  imitatus 
(imitor,  /  copy) ;  meritus  (mereor,  /  deserve) ;  opinatus,  necoplnatus  (oplnor,  1 
think) ;  pactus  (paciscor,  I  contract) ;  partitus  (partior,  I  distribute) ;  sortitus  (sortior, 
T  cast  lots) ;  tueor,  I  protect;  tiitus,  safe  ;  the  Perf.  Participle  in  ordinary  use  is  tutatus. 


183.  Irregular  Verbs. 

A. 

Irregular  in  the  Formation  of  the  Tense-Stems. 

Irregular  in  the  formation  of  the  tense-stems  are: 

1.  Two  Verbs  in  a  P-mute  of  the  3d  conjugation,  viz.  : 

clepo,  I  filch.  lambo,  /  lick.    See  158. 

2.  Six  Verbs  of  the  3d  conjugation  in  a  K-mute,  which  have,  in  spite  of 
the  short  stem-syllable,  the  Perfect  in  -si,  viz.  : 

rego,  I  keep  right,        tego,  I  cover  in,        coquo,  Ibake,  and  the  compounds  of 
lego,  Ipick  up,  lacio,  I  lure,  specie  I  spy  (-ligo,  -licio,  -spicio). 

From  lego,  however,  only  diligo,  /  love ;  intellego,  I  understand ;  and  neglego, 

I  neglect;  are  irregular.    The  other  compounds  are  regular.    See  161. 

3.  Two  Verbs  of  the  3d  conjugation  in  a  T-mute,  which,  in  spite  of  the 
short  stem-syllable,  have  the  Perfect  in  -si,  viz.  : 

dlvido,  Ipart.  quatio,  I  shake.    See  167. 

4.  Four  Verbs  of  the  3d  conjugation  in  a  T-mute,  which,  in  spite  of  long 
stem-syllable,  have  the  Perfect  in  -I,  viz. : 

ciido,  1  hammer ;  sido,  I  sit;  strldeo,  I  whistle  ;  verto,  I  turn.    See  167. 


IRREGULAR   VERBS. 


103 


5.  Assimilation  between  bs  and  ms  occurs  in  the  Perfect  and  Supine  of 


jube-o,  jube-re,  jus-si,  jus-sum, 

prem-o  (-prim-o),         prem-ere,  pres-si,  pres-sum, 

6.  Special  irregularities  occur  in  : 


bib-o, 

mane-o, 

meti-or, 

met-o, 

mori-or, 

rauci-o, 

re-or, 


bib-ere, 

mane-re, 

metl-ri, 

met-ere, 

mor  I, 

rauci-re, 

re-ri, 


bib  I,  (bib-itum), 

man-si,  man-sum, 

men-sus  sum, 
mes-sui,  mes-sum, 

mor  tuus  sum, 


rau-si, 
ra-tus  sum, 


This  verb  has  no  present  participle. 

7.  Formed  from  different  tense-stems,  are  ; 

fer-o, 
toll-o, 

See  186. 


fer-re, 
toll-ere, 


tul-I, 
sus-tul-I, 


rau-sum, 


latum, 
sub-la-tum, 


to  order, 
to  x>ress. 


to  drink, 
to  remain, 
to  measure, 
to  mow. 
to  die. 

to  be  hoarse, 
to  think. 


to  bear, 
to  lift. 


184.  B. 

Irregular  in  the  Conjugation  op  the  Present-Stem. 

Irregular  in  the  conjugation  of  the  Present-stem  are: 

1.  ori-or,  ori-ri,  or-tus  sum,  to  arise. 

Present:     ori-or,       or-eris,       or-itur,       or-imur,       or-iminl,       ori-untur. 

Imperfect  :  ori-rer  and  or-erer.     Gerund  :   ori-undus. 
The  compounds  follow  the  simple  verb,  except  ad-ori-ri,  rise  up  aty  at- 
tack, which  follows  the  Fourth  Conjugation. 

2.  i-re,  to  go.    Stem  i,  which,  before  a,  o,  u,  becomes  e. 

185.  INDICATIVE.  SUBJUNCTIVE. 

Present. 

I  be  going. 
e-a-m, 
e-a-s, 
e-a-t, 
e-a-mus, 
e-a-tis, 
e-a-nt. 


Igo. 

Seng.- 

-1.  e-o, 

2.  I-s, 

3.  i-t, 

Plur.- 

— 1.  I-mus, 

2.  i-tis, 

3.  e-u-nt. 

SlKG.- 

-2.1, 

3. 

Plur.- 

-2.  I-te, 

3. 

IMPERATIVE. 


go  thou, 


(jo  ye, 


I-t5,        tlwu  slialt  go, 
I-to,        he  shall  go, 

I-tote,      ye  shall  go, 
e-u-nto,  they  shall  go. 


104 


IRREGULAR    VERBS. 


INDICATIVE. 
I-ba-m,  I  went, 

I-b-o,  I  shall  go. 


Imperfect. 


Future. 


Perfect. 
I-vi  (compos,  -i-i),  I  have  gone, 


SUBJUNCTIVE. 
I-re-m,  I  were  going. 

I-veri-m  (ex-i-eri-m). 


Pluperfect. 
I-vera-m  (ex-i-era-m),  I  had  gone,    I-visse-m  (ex-i-sse-m). 

Future  Perfect. 
i-ver-6  (ex-i-er-o). 
INFINITIVE  :  pREs.  i-re.     Perf.  I-visse  (I-sse). 
PARTICIPLES  :  Pres.  i-e-ns.     G.  e-u-ntis.     fut.  ACT.  i-tur-us. 
GERUND  :  e-u-nd-I. 
SUPINE  :  i-tum,  to  go. 

The  Passive  occurs  in  some  of  the  compounds  :  circum-i-ri. 

Compounds  of  eo  are  :  ven-eo,  I am  for  sale,  and  per-eo,  I  perish,  which 
serve  as  passives  to  ven-do  and  per-do,  whose  regular  passives  occur  only 
in  the  forms  vend-itus,  vend-endus,  and  per-ditus. 

The  compound  ambi-o,  I  solicit,  follows  the  Fourth  Conjugation 
throughout. 

Like  I-re,  to  go,  are  conjugated  qui-re,  to  be  able,  andne-qui-re,  to  be  unable, 
which,  however,  are  usual  only  in  Present  Indicative  and  Subjunctive. 

3.  fer-re,  to  bear. 

186.  The  connecting- vowel  i  is  dropped  before  t  and  s,  and  $ 
before  r. 


ACTIVE. 


INDICATIVE. 


Present. 


I  bear. 
Sing.— 1.  fer-o, 

2.  fer-s, 

3.  fer  t, 


Pltxr- 


-1.  fer-i-mus, 

2.  fer-tis, 

3.  fer-u-nt. 


SUBJUNCTIVE. 

I  be  bearing.   . 
fer-a-m, 
fer-a-s, 
fer-a-t, 

fer-a-mus, 

fer-a-tis, 

fer-a-nt. 


IRREGULAR   VERBS. 


105 


IMPERATIVE. 


Sikg— 2.  fer, 
3. 

Plur.— 2.  fer-te, 
3. 


bear  thou, 
bear  ye, 


fer-to,  tlwu  shalt  bear, 

fer-to,  lie  shall  bear, 

fer-t5te,  ye  shall  bear, 

fer-u-nto,  they  shall  bear. 


INDICATIVE.  SUBJUNCTIVE. 

Imperfect. 
fer-eba-m,  1  teas  bearing,  fer-re-m,    I  were  bearing. 


Future. 


f er-a-m,    I  shall  bear. 


Perfect. 
tul-i,  I  have  borne,  tul-eri-m. 

INFINITIVE  :  Pres.  fer-re.  Perf.  tul-isse. 

PART.        fer-e-ns,      bearing.  Fut.  Act.    la-tur-us. 

SUPINE :  latum  (t(o)la-tum). 


PASSIVE. 

INDICATIVE. 

SUBJUNCTIVE. 

Present. 

lam  borne.. 

I  be  borne. 

Sikg. — 1.  fer-o-r, 

fer-a-r, 

2.  fer-ris, 

fer-a-ris, 

3.  fer-tur, 

fer-a-tur, 

Plue. — 1.  fer-i-mur, 

fer-a-mur, 

2.  fer-i-mini, 

fer-a-mini, 

3.  fer-u-ntur. 

fer-a-ntur. 

IMPERATIVE. 

Sing.— 2.  fer-re. 

be  thou  borne, 

fer-tor,       thou  shalt  be  borne, 

3. 

fer-tor,       he  shall  be  borne. 

Plur. — 2.  fer-i-minl,  be  ye  borne. 
3. 

INDICATIVE. 

Imperf.  :  fer-eba-r, 

Future  :  fer-a-r. 

Perfect  :  la-tus  sum, 

INF.  fer-ri,        to  be  borne. 


fer-u-ntor,  they  shall  be  borne. 

SUBJUNCTIVE, 
fer-re-r. 


la-tus  sim. 
GER. :  fer-e-nd-us, 


5* 


106 


IRREGULAR   VERBS. 


COMPOUNDS. 

at-tul-I,  al-la-tum,  to  bear  to. 

abs-tul-L  ab-la-tum,  to  bear  aivay. 

con-tul-i,  col-la-tum,  to  collect. 

dis-tul-I,  dl-la-tuni,  to  put  of. 

ex-tul-I,  e-la-tum,  to  carry  out. 

ob-tul-i,  ob-la-tum,  to  offer. 

Remark.— Suf-fero,  /  undergo,  has  the  Perfect  sus-tin-ul  (sus-tul-1,  sub-la-tum, 
being  appropriated  to  toll-o).    (183.) 

4.  ed-ere,  to  eat. 

187.  In  certain  forms  the  connecting- vowels  i  and  e  are  dropped 
before  s,  t,  and  r  j  d  before  s  (r)  is  dropped  or  assimilated  (as  ss),  and  before 
t  becomes  s. 


af-fer-o, 

af-fer-re, 

au-fer-o, 

au-fer-re, 

con-fer-o, 

con-fer-re, 

dif-fer-o, 

dif-fer-re, 

ef  fer-o, 

ef-fer-re, 

of-fer-o, 

offer-re, 

INDICATIVE.  SUBJUNCTIVE. 

Present. 

I  be  eating. 
ed-a-m, 
ed-a-s, 
ed-a-t, 

ed-a-mus, 

ed-a-tis, 

ed-a-nt. 

Imperfect. 
late,  ed-ere-m,  es-sem,  I  were  eating. 


I  eat 
Sing.— 1.  ed-o, 

2.  ed-i-s, 

3.  ed-i-t,  e-st, 

Plur. — 1.  ed-i-mus, 

2.  ed-i-tis,  es-tis, 

3.  ed-u-nt. 


ed-eba-m, 


Sing.— 2.  ed-e,  es, 
3. 


IMPERATIVE 

eat  tJiou, 


Pltjr. — 2.  ed-i-te,  es-te,  eat  ye, 
3. 


ed-i-to,  es-t5,      thou  shall  eat, 
ed-i-to,  es-to,      he  shall  eat, 

editote,  es-tote,  ye  shall  eat. 
ed-u-nto,  they  shall  eat. 


INFINITIVE, 
ed-ere,  es-se,    to  eat. 

5.  fi-erl,  to  become. 

188.  Fl-o  is  conjugated  in  the  Present,  Imperfect,  and  Future,  accord- 
ing to  the  4th  Conjugation,  but  receives  a  connecting-vowel  in  the  Sub- 
junctive Imperfect  and  in  the  Infinitive,  viz.,  fi-e-rerh,  I  were  becoming; 
fi-e-rlj  to  become.  In  these  forms  the  i  is  short,  but  elsewhere  it  is  long, 
even  before  another  vowel. 


IRREGULAR   VERBS. 


307 


The  Infinitive  ends  in  -ri,  and  the  whole  Verb  in  the  Present-stem  is 
treated  as  the  Passive  to  facio,  I  make  The  rest  of  the  Passive  is  formed 
regularly  from  facio. 

ACTIVE, 
Pres.       facio,        I  make.  IKD. 


Imperf.    faciebam,  I  made. 
Future,    faciam,  I  shall  make. 
Perfect,  feci. 
Pluperf.  feceram. 
F.  Perf.  fecero. 


SUB. 

INF.  Perf. 
Fut. 
F.  P. 


PASSIVE. 
fie,  /  am  made,  I  become. 

fis,  fit  (fimus,  fitis),  fiunt. 
flebam,  I  icas  made,  I  became. 
fiam,  I  shall  be  made  {become). 
factus  sum. 
factus  eram. 
factus  er5. 
flam,  fias,  fiat,  etc. 
fierem,  fieres,  etc. 
factum  esse,  to  have  become. 
futurum  esse  or  fore, 
factum  fore. 


Remark. — The  compounds  of  facio  with  Prepositions  change  the  a  of  the  stem  into 
i,  and  form  the  Passive  regularly  from  the  same  stem  :  perficio,  I  achieve^  Pass,  perficior ; 
interficio,  Pass,  interficior,  I  am  destroyed.  But  when  compounded  with  words  other 
than  prepositions,  facio  retains  its  a,  and  uses  fio  as  its  Passive : 

patefacio,  Hay  open,  Pass,  patefio:  calefacio,  Iivarm,  Pass,  caleflo. 
The  accent  remains  the  same  as  in  the  simple  verb  :  calefacis,  thou  warmest. 

189.  6.  Vel-le,  to  be  icilling, 
nolle,  to  be  unwilling  ;  malle,  to  be  willing  rather. 


INDICATIVE. 

Present. 

volo, 

nolo, 

malo, 

vis, 

non  vis, 

mavis, 

vult, 

non  vult, 

mavult, 

volumus, 

nolumus, 

malumus, 

vultis, 

non  vultis, 

mavultis, 

volunt. 

nolunt. 
Imperfect. 

malunt. 

volebam, 

n51ebam, 

Future. 

malebam. 

volam, 

nolam, 

malam, 

voles, 

noles, 

Perfect. 

males. 

Yplulj 

noluij 

malui. 

108 


DEFECTIVE    VERBS. 


SUBJUNCTIVE. 

Present. 

velim, 

nolim, 

malim, 

veils, 

noils, 

malls, 

velit, 

nolit, 

malit, 

vellmus, 

nSlimus, 

malimus, 

velitis, 

nolitis, 

malitis, 

velint. 

nolint. 
Isiperpect. 

malint. 

vellem, 

nollem, 

mallem. 

IMP.: 

INF.  Pres.  velle, 

Perp.  voluisse, 
PART.         volens. 

190. 


Sing. — noli,  nolito, 
Plur. — n51ite,  nolit5te,  n51unt5. 

nolle,  malle. 

noluisse,  maluisse. 

nolens. 


Defective  Verbs. 

1.  ajo,  /  say  ay. 

IND.        Pres.      1.  ajo,     2.  ais,    3.  ait.    Plur. — 3.  ajunt. 

Imperp.        ajebam,  etc. 
SUBJ.  ajas,        ajat,  ajant. 

PART,  ajens  (as  acij.),  affirmative. 

2.  inquam,  I  say,  quoth  I. 

IND.     Pres.       Sing. —  1.  inquam,      2.  inquis,       3.  inquit. 

Plur. — 1.  inquimus,  2.  inquitis,    3/  inquiunt. 
Imperii  3.  inquiebat. 

2.  inquies,    3.  inquiet. 
2.  inquisti,    3.  inquit. 
Plur. — 2.  inquistis. 


Imperp. 

Fut. 

Perp. 


3.  fa-ri,  to  speak. 

Pres.     fatur.      Fut.     fabor,  fabitur.       Perp.     fatus  sum,  etc.       SUP,  fatu 
IMPER.  fare.       GER.  fandi,  fando.     PART.  Pres.  fantis,  fantem, 


4.  ave-re,  salve-re,  vale-re. 


ave,        salve,  salvebis,  liail  thou  ! 
avete,    salve  te,  hail  ye  ! 

avere,    salvere. 

age,  agite,  come  ! 


cedo, 


give 


1 


Plur. 


vale,  farewell. 
valete,  farewell. 
valere. 

apage,  begone! 
-cette. 


OBSOLETE  FORMS  OF  THE  VERB.  109 

5. 

In  use  only  in  the  Perfect-stem  are  coepi,  I  have  begun,  to  which  incipio 
serves  as  a  Present ;  memini,  I  remember  ;  odi,  I  hate  ;  n5vi  (from  ndseo, 
see  179),  I  know,  am  aware  ;  consuevi  (from  consuesco),  lam  wont. 
IND.  coepi,      I  have  begun.  SUBJ.  coeperim, 

coeperam,  coepissem. 

coepero.  INF.     coepisse,      to  ham  begun. 

IND.  memini,  I  remember,  SUBJ.  meminerim, 

memineram,  meminissem. 

meminero.  INF.     meminisse,  to  remember. 

DIPER  Sing. — memento.  Pltjr.— mementate. 

IND.  odi,  I  hate,  SUBJ.  oderim, 

oder am,  o  diss  em, 

odero.  INF.     odisse,  to  hate. 

coepi  and  odi  have  passive  forms  of  the  same  meaning  : 

coeptus  sum}Ifiave  begun  (which  is  used  with  the  Passive  Inf.). 
osus  sum,  I  hate. 

191.  Obsolete  Forms  of  the  Verb. 

1.  The  Future  of  Verbs  in  -io  is  sometimes  formed  like  Ibo,  /  shall  go : 
venibo,  I  shall  come  ;  scibo,  1  shall  knoic. 

2.  The  Pres.  Inf.  Pass,  was  origiually  longer  by  -er :  monstrarier, 
miscerier,  admittier,  experirier. 

3.  The  Pres.  Subj.  Act.  had  an  ending  -im  (compare  sim,  velim) :  edim, 
edis,  edit,  edint,  eat ;  effodint,  dig  out ;  coquint,  cook.  Stem  vowels  were 
dropped  :  temperint,  carint.     Dare  formed  duim  ;  so,  perduim,  creduim. 

4.  In  older  poetry  ie  of  the  Imperf.  Ind.  Act.  4th  conj.  is  sometimes  con- 
tracted into  I :  scibam. 

5.  In  the  Perfect  stem  there  was  a  shorter  formation.  So  in  the  2  Pers. 
Perf.  Act.  Ind.  3  conj.,  dixti,  dixtis  (only  from  mute  stems).  The  termi- 
nations -sim  and  -sem  (Perf.  and  Pluperf.  Subj.),  -so  (Fut.  Perf),  -se  (Perf. 
Inf.),  are  added  to  the  verb  stem.  After  a  vowel  s  becomes  ss.  So  dixim, 
faxim,  adaxim,  rapsim;  locassim,  negassim;  faxem,  extinxem ;  faxo, 
capso,  jusso,  amasso ;  surrexe,  protraxe,  dixe.  The  Inf.  forms  of  the 
vowel  conjugations  coincide  with  amasse,  flesse,  audisse,  as  creasti,  de- 

;  lesti,  audisti  with  dixti.     A  Future  Inf.  in  -sere  is  also  found :  impetras- 
sere,  prohibessere.     Compare,  however,  facessere,  capessere. 
The  antiquated  forms  of  facio  are  often  found  in  old  formulae. 

6.  Old  forms  of  esse. 

(1)  si  em,  sies,  siet,  Pr.  Subj. 

(2)  escit,  escunt,  Inchoative  for  Fut. 

(3)  fuam,  fuas,  fuat,  fuant,  Pr.  Subj.  (stem  fa-). 

(4)  fuvi,  fovi,  Pf.  Ind. 


110 


INDEX    OF    VERBS. 


INDEX   OF   VERBS. 


Tins  Index  is  intended  to  serve  as  a  supplement  also,  and  contains 
many  verbs  not  mentioned  in  the  text,  defectives  in  supine  or  in  perfect 
and  supine,  compounds,  isolated  forms,  rare  words. 

A  Ajo,  190. 

Albeo,  ere,  to  be  white. 

Algeo,  ere,  alsi,  160. 

lexi 
Al-licio,  ere,  n^cull   -lectum,  161. 

Al-luo,  ere,  -lui,  lutum,  173. 
Alo,  ere,  alul,  al(i)tum,  176. 
Amb-igo  (ago),  ere,  159. 
Arnb-io  (eo),  ire,  Ivi  (ii),  Itum,  185. 

Amicio,  Ire,  (^j^1')  amictum,  176. 

Amo,  5re,  avi,  atum.     See  119. 

Amplector,  I,  amplexus,  175. 

Ango,  ere,  anxi,  160. 

An-nuo,  ere,  annul  (annutum),  173. 

Ante-cello,  ere,  176. 

Ante-sto,  -stare,  -stetl,  178. 

Apage,  190. 

A-perio,  -ire,  aperul,  apertum,  176. 

Apiscor,  I,  aptus  sum.    See  adipiscor, 

175. 
Ap-peto,  ere,  Ivi,  itum,  176. 
Ap-Plico(176))are)g-^S 

turn). 
Ap-pono  (179),  ere,  -posul,  -positum. 
Arceo,  ere,  arcul  j  arctus, 

(comp.  128)    (  artus  (adj.) 
Arcesso     (accerso),    ere,    arcessivl, 

-itum,  176. 
Ardeo,  ere,  arsl,  arsum,  165. 
Aresco,  ere,  arul,  181,  to  become  dry. 

Arguo,  ere,  argui,  f^g^)  173. 

Ar-ripio  (rapio),  ere,   ui,    -reptum, 

176. 
A-scendo  (scando),  ere,  I,  scensum, 

164. 
A-spicio,  ere,  a-spexl,  a-spectum,  161. 
As-sentior,  111,  assensus  sum,  175. 
As-sideo  (sedeo),  ere,  -sedl,  -sessum, 

166. 
As-suesco,  ere,  -suevl,  -suetum,  179. 
At-texo,  ere,  -texui,  -textum,  172. 
At-tineo  (teneo),  ere,  ui,  -tentum, 

128. 


Ab-do,  ere,  -didl,  -ditum,  177. 
Ab-igo  (ago),  ere,  -egl,  -actum,  159. 
Ab-jicio  (jacio),  ere,  -jecl,  -jectum, 

159. 
Ab-luo,  ere,  -lui,  -lutum,  173. 
Ab-nuo,  ere,  -nut  (-nuiturus),  173. 
Ab-oleo,  ere,  evl,  itum,  127. 
Ab-olesco,  ere,  -olevl,  181. 
Ab-ripio   (rapio),   ere,  -ripul,  -rep- 
tum, 176.  [177. 
Abs-conclo  (do),  ere,  -dl  (-didl),  ditum, 
Ab-sisto,  ere,  -stitl,  178. 
Ab-sum,  -esse,  ab-ful,  a-ful,  113. 
Ac-cendo,  ere,  -cendl,  -censum,  164. 
Ac-cido  (cado),  ere,  -cidi,  168. 
Ac-cipio  (capio),  ere,  -cepl,  -ceptum, 

157. 
Ac  colo  (colo),  ere,  -colul,  -cultum, 

176. 
Ac-cumbo,    ere,    -cubui,   -cubitum, 

176. 
Ac-curro,  ere,  ac-currl,  -cursum,  170. 
Aceo,  ere,  acul,  to  be  sour. 
Acesco,  ere,  acul,  181,  to  get  sour- 
Ac-qulro    (quaero),    ere,    -qulsivl, 

-quisltum,  176. 
Acuo,  ere,  acul,  acutum,  173. 
Ad-do,  ere,  -didl,  -ditum,  177. 
Ad-imo  (emo),  ere,  -Bml,  -emtum,  131. 
Ad-ii)iscor,  I,  ad-eptus  sum,  175, 182. 
Ad-olesco,  ere,  -olevl,  -ultum,  181. 
Ad-orior,  -orlri,  -ortus  sum,  184. 
Ad-scTsco,  ere,  -sclvl,  -scltum,  181. 
Ad-sisto,  ere,  -stitl,  178. 
Ad-spicio,  ere,  -spexl,  -spectum,  161. 
Ad-sto,  -stare,  -stitl,  178. 
Ad-sum,  ad-esse,  ad-fui,  af-ful,  113. 
Aegresco,  ere,  to  fall  sick. 
Af-tero,  -ferre,  at-tull,  al-latum,  186. 
Age,  190. 

Ag-gredior,  -gredl,  -gressus,  175. 
A-gnosco,    ere,     a-gnovi,    a-gnitum 

(agnoturus),  179. 
Ago,  ere,  egl,  actum,  159. 


: 


INDEX    OF   YEEBS. 


Ill 


At-tingo  (tango),  ere,  attigl,  attac- 

tuin,  162. 
i  At-tollo,  ere,  to  raise  up. 

Andeo,  ere,  ausus  sum,  182. 

Audio,  Ire,  IvI,  Itum.     See  136. 
|  Au-fero,  -ferre,  abstull,  ablatum,  186. 

Aimeo,  ere,  auxl,  auctuui,  156. 

Ave,  190. 

B. 

Balbutio,  Ire,  to  stutter. 
BatuOj  ere,  ui,  to  pummel,  fence. 
Bibo,  ere.  bibi,  (bibituru),  183. 


c. 

Cado,  ere,  cecidl,  casum,  168. 
Caecutio,  ire,  to  be  blind. 
Caedo,  ere,  cecidl,  caesum,  168. 
Calefacio,  ere,  -feci,  -factum,  159, 188. 
Calesco,  ere,  calul,  to  get  warm. 
Calleo,  ere,  ul,  to  be  skilled. 
Calveo,  5re,  to  be  bald. 
Caudeo,  ere,  ul,  to  shine. 
Caneo,  ere,  to  be  gray. 
Cano,  ere,  cecini,  cantum,  170. 
Capesso,  ere,  capesslvl,  Itum,  176. 
Capio,  ere,  cepl,  cap  turn,  157.    See 

139. 
Carpo,  ere,  carpsl,  carptum,  158. 
Caveo,  ere,  cavl,  cautum,  174. 
Odo,  ere,  cessi,  cBssum,  166. 
Cenatus,  182,  R.  1. 

Cerno,  ere,  (crSvi),  (crStum),  180. 

S?'te'«vT(citum,176. 

Cingo,  ere,  cinxi,  cinctum,  160. 
Circum-do,  -dare,  -dedl,  -datum,  177. 
Circum-sisto,  ere,  stetl,  178. 
Circum-sto,  stare,  stetl,  178. 
,  Claudo,  ere,  clausi,  clausula,  165. 

Clepo,  ere,  ?\^h  cleptum,  158,  183. 

Co-alesco,  ere,  -alul,  (-alitum),  181. 

Co-arguo,  ere,  ul,  173. 

Co-em o,  ere,  -5ml,  -em(p)tum,  169. 

Coepi,  coepisse,  190. 

Co-guosco,  ere,  -gnovl,  -gnitum,  156, 

179. 
Co-go  (ago),  ere,  co-Sgl,  co-actum, 

159. 


Col-lido  (laedo),  ere,  -lisl,  -llsum, 

165. 
Col-ligo   (lego),  ere,  -legl,  -lectum, 

159. 
Col-luceo,  ere,  -luxl,160. 
Colo,  ere,  colui,  cultum,  176. 
Coru-bu.ro,  ere,  -ussl,  -ustum,  171. 
Com-edo,  ere,  -edi,  -5sum  (estum),  164. 
Comitatus,  182,  R.  2. 
Comminiscor,  I,    commentus    sum, 

175. 
Com-moyeo,  ere,  -movl,  -motum,  174. 
Co-mo  (emo),  ere,  compsl,  comptum, 

169. 
Com-parco,  ere,  -parsl,  -parsum,  162. 
Com-pello,  ere,  com-pull,  -pulsum, 

168,  170.  ' 
Com-perio  (pario),    ire,    com-perl, 

com-per-tum,  170. 
Compesco,  ere,  ul,  176. 
Com-piugo,  ere,  -pegi,  -pactum,  159. 
Com-plector,  I,  com-plexus,  175. 
Com-pleo,  ere,  evi,  Stum,  127. 
Com-primo    (premo),    ere,    -pressl, 

-pressum,  183. 
Com-pungo,  ere,  -punxl,  -punctum, 

162. 
Cou-cido  (cado),  ere,  -cidi,  168. 
Cou-cldo  (caedo),  ere,  -cidi,  -cisum, 

168. 
Con-cino  (cano),  ere,  -ciuul,  176. 
Concitus  (cleo),  176. 
Con-cludo  (claudo),  ere,  -clusi,-clu- 

sum,  165. 
Cou-cupisco,  ere,  -cuplvl,  cupltum, 

181. 
Con-cutio  (quatio),  ere,  -cussi,  -cus- 

sum,  167. 
Con-do,  ere,  -didi,  -ditum,  177. 
Con-fercio  (farcio),  Ire  (fersl),  fer- 

tum,  160. 
Con-fero,  -ferre,  -tull,  collatum,  186. 
Con-ficio  (facio),  ere,  -feci,  -fectum, 

159,  188. 
Con-fiteor  (fateor),  5il,  -fessus,  175. 
Con-fringo     (frakgo),     ere,    -fregl, 

-fractum,  159. 
Con-gruo,  ere,  congrul,  173. 
Con-jicio  (jacio),  ere,  -jBd,  -jectum, 

159. 
Coujtiratus,  182,  R.  1. 

Con.ulveo,5re,(c™vI1))163. 

Con-quiro   (quaero),  ere,   -quIsIvL, 
-quisltum,  176. 


112 


INDEX    OF   VERBS. 


Con-sero,  ere,  -semi,  -sertum,  176. 

Con-sero,  ere,  -sB\i,  -si turn,  180. 

Con-sIderStus,  182,  R,  1. 

Con-sldo,  ere,  cpnsBdl,  -sessum,  167. 

Con-sisto,  ere,  -stiti,  -stitum,  178. 

Con-spicio,  ere,  -spexl,-spectum,  161. 

Con-stituo  (statuo),  ere,  ul,  -stitu- 
tum,  173. 

Con-sto,  -stare,  -still,  (eonstattirus), 
178. 

Con-suesco,  ere,  -suBvI,  -suBtum,  179, 
190. 

Consulo,  ere,  consulul,  -sultum,  176. 

Con- tern  no,  ere,  -tem(p)sl,  -tem(p)- 
tum,  169. 

Con-texo,  ere,  -texui,  -textum,  172. 

Con-tineo  (teneo,  128),  ere,  ul,  -ten- 
turn. 

Con-tingo  (tango),  ere,  contigi,  con- 
tacting 162. 

Convalesce*,  ere,  -valul,  -valitum,  181. 

Coquo,  ere,  coxT,  coctum,  161,  183. 

Cor-ripio  (rapio),  ere,  -ripul,  -rep- 
tum,  176. 

Cor-ruo,  ere,  corral,  173. 

CrBbresco,  ere,  crBbrui,  to  get  fre- 
quent. 

CrB-do,  ere,  -didi,  -ditum,  177. 

Crepo,  are,  crepui,  crepitum,  176. 

CrBsco,  ere,  crBvI,  crBtum,  179. 

Cubo,  are,  cubui,  cubitum,  176. 

Ciido,  ere  cudl,  ctlsum,  167. 

Cupio,  ere,  cuplvl,  cupitum,  176. 

Curro,  ere,  cucurri,  cursurn,  170. 

D. 

DB-cerno,  ere,  -crBvI,  -crBtum,  180. 
De-cerpo  (carpo),  ere,  si,  turn,  158. 
De-do,  dedere,  dedidi,  deditum,  177. 
De-fendo,  ere,  -fendl,  -fensum,  164. 
Defetiscor,  I,  to  be  worn  out. 
De-go  (ago),  ere,  159. 
Deleo.     See  Paradigm,  123-126. 
De-ligo  (lego),  ere,   -legl,  -lectum, 

IT)!). 
De-mo  (emo),  ere,  dempsl,  demptum, 

169. 
Depello  (170),  ere,  depull,  depulsum. 
De-primo  (pkemo,  183),  ere,  -pressl, 

pressnm. 
Depso,  ere,  depsul,  depstum,  172. 
De-scendo     (scando),    ere,    -scendl, 

-soensum,  164. 
De-sero,  ere,  -serul,  -sertum,  176. 


De-silio  (salio),  ire,  u^'  (gf tUn* 

Dc-sino,  ere,  ^J/'  desitum,  179. 

De-sipio  (sapio),  -ere,  176. 

De-sisto,  ere,  -stiti,  -stitum,  178. 

De-spicio,  ere,  -spexl,  -spectum,  161. 

De-sum,  -esse,  -fui,  113. 

De-tendo  (168),  ere,  -tendl,  -tentum. 

De-tineo  (teneo,  128),  ere,  -ul,  -ten- 
tum. 

De-vertor,  -I,  182. 

Dico,  ere,  dixi,  dictum,  160. 

Dif-fero,  -ferre,  distull,  dilatum,  186, 

Dl-gnosco  (nosco,  179),  ere,  -gnovl. 

Dl-ligo,  ere,  -lexi,  -lectum,  161. 

Dl-mico,  are,  avi,  atum,  176. 

Di-rigo,  ere,  -rexl,  -rectum,  161. 

Dir-imo  (emo,  169),  ere,  -Bml,  -em- 
tum. 

Disco,  ere,  didicl,  162. 

Dis-crepo,  are,  -crepui  (avi),  176. 

Dis-cumbo  (176),  ere,  -cubui,  -cubi 
turn. 

Dis-pesco,  ere,  [-pescui,]  -pestum,  to 
divide. 

Dis-sideo  (seoeo,  166),  ere,  -sedl. 

Dl-stinguo,  ere,  -stinxi,  -stiuctum,  160. 

Di-sto,  -stare,  178. 

Dltesco,  ere,  to  grow  rich. 

Divido,  ere,  dlvlsl,  dlvlsum,  167. 

Do,  dare,  dedl,  datum,  177. 

Doceo,  ere,  docul,  doctum,  128. 

Domo,  are,  ul,  itum,  176. 

Dtico,  ere,  duxl,  ductum,  160. 

Dulcesco,  ere,  to  grow  sweet. 

Duresco,  ere,  durui,  to  grow  hard. 

E. 

Eclo,  ere,  edl,  esum,  164,  187. 
E-do  (do),  edere,  Bdidl,  editum,  177. 
Ef-fero,  -ferre,  extuli,  Blatum,  186. 
Egeo,  ere,  egul,  to  want. 
E-licio,  ere,  -licui,  -licitum,  161. 
E-ligo  (lego),  ere,  -legl,  -lectum,  159. 
E-mico  (176),  are,  ul  (aturus). 
Emineo,  ere,  ul,  to  stand  out. 
Emo,  ere,  Bml,  em  turn,  169.   See  131. 

E-neco,  are,  {*™™^  5liectum>  176- 
Eo,  ire,  IvI,  itum,  185. 
E-vado,  ere,  BvasI,  Bvilsum,  165. 
E-vanesco,  ere,  Bvanui,  181. 
Ex-ardBsco,  ere,  exarsl,  exarsum,  181. 


INDEX    OF   VERBS. 


113 


Ex-cello,  ere,  ul  (excelsus),  176. 

Excitus,  176. 

Ex-cludo  (clatjdo),  ere,  -si,  -sum, 
165. 

Ex-cuito  (170),  ere,  excucurri,  -cur- 
sum. 

Ex-olBsco,  ere,  -olBvI,  -olgtum,  181. 

Ex-pello  (170),  ere,  -pull,  -pulsum. 

Expergiscor,  I,  experrectus  sum,  175. 

Ex-perior,  In,  -pertus  sum,  175, 
182,  R  2. 

Ex-pieo,  5re,  Bvl,  etum,  127. 

Ex-plico,  are,  ul  (avl),  itum  (atum), 
176. 

Ex-plodo  (plaudo),  ere,  -si,  -sum,  165. 

Exsecratus,  182,  R.  2. 

Ex-stinguo,  ere,  -stinxi,  -stiuctum, 
160. 

Ex-sisto,  ere,  -stiti,  -stitum,  178. 

Ex-sto,  are  (exstaturus),  178. 

Ex-teudo,  ere,  di,  -sum  (-turn),  168. 

Ex-tollo,  ere. 

Ex-uo,  ere,  -ul,  -Titum,  173. 

F. 

Facesso  (176),  ere,  Ivi  (-1),  Itum. 
Facio,  ere,  feci,  factum,  159,  188. 
Fallo,  ere,  fefelli,  falsum,  170. 
Farcio,  Ire,  farsl,  fartum  (-sum),  160. 
Fan,  190. 

Fateor,  Sri,  fassus  sum,  175. 
Fatisco,  ere,  to  fall  apart. 
Fatiscor,  I  (fessus,  adj). 
Faveo,  ere,  favi,  fautum,  174. 
Ferio,  Ire,  to  strike. 
Fero,  ferre,  tuli,  latum,  183,  186. 
Ferveo,  ere,  fervl  (ferbui),  174. 
Fldo,  ere,  fisus  sum,  182. 
Flgo,  ere,  fixl,  fixum,  160. 
Findo,  ere,  fidi,  fissum,  168. 
Fingo,  ere,  fmxi,  iictum,  160. 
Flo,  fieri,  factus  sum,  188. 
Flecto,  ere,  flexl,  flexum,  160. 
Fleo,  ere,  gvl,  etum,  127. 
Fllgo,  ere,  fllxl,  flictum,  160. 
Floreo,  5re,  ul,  to  bloom. 
Fluo,  ere,  fluxl  (fluxus,  adj.),  163. 
Fodio,  ere,  fodl,  fossum,  166. 
Forem,  112. 

Foveo,  5re,  fovl,  fotum,  174. 
Frango,  ere,  frBgl,  fractum,  159. 
Fremo,  ere,  ul,  itum,  176. 
Frendo  (eo),  ere  (ul),  frSsum,  fres- 
sum,  176. 


Frico,  are,  ul,  frictum  (atum),  176. 

Frigeo,  ere  (frlxl),  160. 

Frlgo,  ere,  frlxl,  frictum   (frixum), 

160. 
Froudeo,  Sre,  ul,  to  be  leafy. 
Fruor,  I,  fructus  (fruitus)  sum,  175. 
Fugio,  ere,  fugi,  fugitum,  159. 
Fulcio,  Ire,  fulsl,  fultum,  160. 
Fulgeo,  5re,  fulsl,  160. 
Fuudo,  ere,  fudl,  fusuni,  164. 
Fungor,  I,  fuuctus  sum,  175. 
(Fnro,  def.),  furere,  to  ram. 

G. 

Gaunio,  ire,  to  yelp. 

Gaudeo,  5re,  gavlsus  sum,  182. 

Gemo,  ere,  ul,  itum,  176. 

Gero,  ere,  gessl,  gestum,  171. 

Giguo,  ere,  geuul,  geuitum,  176. 

Glisco,  ere,  to  swell. 

Gradior,  I,  gressus  sum,  175. 

H. 

Haereo,  Sre,  haesl,  haesum,  171. 
Haurio,  Ire,  hausl,  haustum,      -j  n^ 
(hausurus,  liausturus),     '  * 
Hisco,  ere,  to  yawn. 
Horreo,  Sre,  ul,  to  stand  on  end, 
Hortor,  arl,  atus  sum,  141,  142. 


Ico,  ere,  Ici,  ictum,  161. 
I-gnosco,  ere,  -gnovl,  -gnotum,  179. 
Il-licio,  ere,  -lexi,  -lectum,  161. 
Il-llclo  (laedo),  ere,  -llsl,  -llsum,  165. 
Imbuo,  eve,  ul,  titum,  173. 
Imitatus,  182,  R.  2. 
Immineo,  Bre,  to  overhang. 
Im-pingo   (pango,  160),  ere,  -pegl, 

-pactum. 
In-calesco,  ere,  -calul,  181. 
In-cendo,  ere,  -cendl,  -censum,  164. 
Incesso,  ere,  Ivi  (I),  176. 
In-cido  (cado,  168),  ere,  -cidl,  -ca- 

sum. 
In-cido  (caedo,  168),  ere,  -cidl,  -cl- 

sam. 
In-cipio  (capio,  157),  ere,  -c5pl,  -cep- 

tum. 
In-crepo  (ciiepo,  176),  are,  ul,  itum. 
In-cumbo   (176),  ere,  -cubul,  -cubi- 

tum. 


114 


INDEX    OF    VERBS. 


In-cut io   (quatio,   167),   ere,  -cussl, 

•  cussum. 
Ind-igeo  (egbo),  Ore,  ul,  to  want. 
Ind-ipiscor,  I,  indeptus  sum,  175. 
In-do,  ere,  -didl,  -ditum,  177. 
Indulgeo,  ere,  indulsl  (indultum),  160. 
Iii-duo,  ere,  -dul,  -datum,  173. 
Ineptio,  Ire,  to  be  silly. 
Ingemisco,  ere,  ingemui,  181. 
1  Dgruo,  ere,  ul.    See  congruo,  173. 
In-notesco  (181),  ere,  notul. 
Iu-olesco,  ere,  -olevl,  -olitum,  181. 
Inquam,  190. 
Iu-sideo  (sedeo,  166),  ere,  -sedi,  -ses- 

sum. 
In-sisto,  ere,  -stitl,  178. 
In-spicio,  ere,  -spexi,  -spectum,  161. 
Iuter-fieio,  ere,  -feci,  -fectum,  159. 
In-sto,  are,  -stitl,  (instaturus),  178. 
In-sum,  -esse,  -ml,  113. 
Intel-ligo,  ere,-lexi,  lectum,  161,  183. 
Iuter-imo  (emo),  ere,  -eml,  -emtum, 

169. 
Inter-pungo,  ere,  -punxl,  -punctum, 

162. 
Inter-sto,  are,  -stetl,  178. 
Iuter-sum,  -esse,  -ful,  113. 
Inveierasco,  ere,  -avl,  181. 
In-vado,  ere,  invasi,  -vasum,  165. 
Irascor,  I,  Iratus  sum,  181. 


Jaceo,  ere,  jacul,  to  lie. 
"Jacio,  ere,  j  eel,  j  actum,  159. 
Jubeo,  £re,  jussl,  jussum,  183. 
Juugo,  ere,  junxl,  junctum,  160. 
Juratus,  182,  R.  1. 

Juvo,  are,  juvl,  jutum  (juvaturus), 
174. 

L. 

Labor,  I,  lapsus  sum,  175. 

Lacesso,  ere,  lacessivl,  -Itum,  176. 

Lacio,  161. 

Laedo,  ere,  laesl,  laesum,  165. 

Lambo,  ere,  I,  158.  183. 

Langueo,  ere,  I,  io  be  languid. 

Lateo,  ere,  ul,  to  lie  hid. 

Lavo,  are  (ere),  lavl,  lautum,  lotum, 

lavatum,  174. 
Lego,  ere,  legl,  lectum,  159. 
Libet,  libere,  libuit  (libitum  est),  it 

pleases. 
Licet,  licere,  licuit  (licitum  est),  it  is 

2  ermiited. 


Lingo,  ere,  linxl,  linctum,  160. 

Lino,  ere,  llvl  (levl),  litum,  179. 

Linquo,  ere,  llqui,  159. 

Liqueo,  ere,  licul,  to  be  clear, 

Llveo,  5re,  to  be  livid. 

Loquor,  I,  locutus  sum.    Paradigm^ 

145,  146. 

Ltlceo,  ere,  luxl,  160. 

Ltido,  ere,  lusl,  lusum,  165. 

Lugeo,  ere,  luxl,  160. 

t    ~  ™„  i ,-    S  lutum,  to  wash,  173. 
Luo,ere,lm   \Mtm^toaton'efor. 

M. 

Maereo,  ere,  io  grieve. 

Malo,  Hialle,  malul,  189. 

Mando,  ere,  mandl,  mansum,  164. 

Maneo,  ere,  mansi,  mansum,  183. 

Medeor,  erl,  to  heal. 

Meminl,  190. 

Mentior,  Iri,  Itus.    Paradigm,  147. 

Mereor,  en,  meritus  sum,  182,  R.  2. 

Mergo,  ere,  mersl,  inersum,  160. 

Metior,  Iri,  mensus  sum,  183. 

Meto,   ere,  messul  (rare),  messum, 

183. 
Metuo,  ere,  ul,  173. 
Mico,  are,  ul,  176. 
Minuo,  ere,  minul,  mintitum,  173. 
Misceo,  ere,  ul,  mixtum,  (mistum), 

128. 
'  Misereor,   erl    miseritus,  (misertus) 

sum,  175. 
Mitto,  ere,  mlsl,  missum.  166. 
Molo,  ere,  molul,  molitum,  176. 
Moneo,  ere,  ul,  itum,  129,  130. 
Mordeo,  ere,  momordl,  morsum,  168. 

Monor)mo,I)n-o~ussum)183. 

Moveo,  ere,  movl,  motum,  174. 
Mulceo,  ere,  mulsi,  mulsum,  160. 
Mulgeo,  ere,  mulsi,  mulsum(ctum), 

160. 
Mungo,  ere,  munxi,  munctum,  160. 

N. 

Nanciscor,  I,  n actus  (nanctus),  175. 
Nascor,  I,  natus  sum  (nasciturus)ll 

181. 
Neco,  are,  avl,  atum,  176. 
Necto,  ere,  nexl  (nexul),  nexum,  160|j 
Neg-iigo,  ere,  -lexl,  -lectum,  161. 
Necoplnatus,  182,  R.  2. 
Neo,  nere,  nevi,  netum,  127. 


INDEX    OF   VERBS. 


Nequeo,  ire,  185. 
Noteseo,  ere,  notul,  181. 
ISTingo,  ere,  ninxl,  160. 
Niteo,  ere,  ui,  to  shine. 
Nltor,  I,  nixus  (nlsus)  sum,  175. 
Nolo,  nolle,  nolul,  189. 
Noceo,  ere,  ui  (nocittirus),  to  be  hurt- 
ful 
Nosco,  ere,  novi,  notum,  179. 
Nubo,  ere,  nupsl,  riuptum,  158. 


i  Ob-do,  ere,  -didi,  -ditura,  177. 

S  Ob-dormlsco,  ere,  -dorrnlvl,  -dorinl- 

tum,  181. 
!  Obllviscor,  I,  oblltus  sum,  175. 
Ob-sideo  (sedeo,  166),  ere,  -sedl,  -ses- 

sum. 
Ob-sisto,  ere,  -stiti,  -stitum,  178. 
Obs  olesco,  ere,  -olevl,  -oletum,  181. 
Ob-sto,  stare,  stiti  (obstaturus),  178. 
lObtineo  (teneo,    128),   ere,   -tinul, 

-tentum. 
(  Oc-cido,  (cado),  ere,  -cidi,  -casum, 

168. 
Oc-cido  (caedo),  ere,  -cidi,  -clsum, 

168. 
Oc-cino  (cano),  ere,  -clnui,  176. 
Oc-cipio   (capio),    (157),    ere,  -cepl, 

-ceptum. 
Occulo,  ere,  occului,  occultum,  176. 
Odl,  def.,  190. 

Of-fendo  (164),  ere,  -fendi,  -fensum. 
Of-fero,  -ferre,  obtuli,  oblatum,  186. 
Oieo,  ere,  ui,  to  smell. 
Olesco.    See  181.       - 
Operio,  Ire,  operui,  opertum,  176. 
Opluatus,  182,  R.  2. 
Opperior,    in,    oppertus    (or    Itus). 

Comp.  175,  5. 
Ordior,  Iri,  orsus  sum,  175. 
Orior,  In,  ortus  sum  (oriturus),  184. 
-Os-tendo,  ere,  -tendl,  -ten-sum  (-ten- 
uis), 168: 

P. 

Paciscor,  I,  pactus  sum,  175, 182,  R.  2. 
Palleo,  -ere,  -ui,  to  be  pale. 
Pando,  ere,  pandl,  passum  (pansum), 
166. 

Parco,  ere,  pepercl  (parsl),  parsurus, 

162. 
Pario,  ere,peperl,  partum(pariturus), 

170. 


115 


Partior,  iri,  Itus,  182,  R.  2. 

Pasco,  ere,  pavi,  pastum,  179. 

Pate-facio,  ere,  -feci,  -factum,  188. 

Pateo,  ere,  ui,  to  be  open. 

Patior,  I,  passus  sum,  175. 

Paveo,  ere,  pavi,  174. 

Pecto,  ere,  pexi,  pexum,  160. 

-lexl 
Pel-licio,  -licere,  njcuJ\  -lectum,161. 

Pello,  ere,  pepuli,  pulsum,  170. 
Pendeo,  ere,  pependl,  168. 
Pendo,  ere,  pependl,  pensum,  168. 
Per-cello,   ere,  percull,  perculsum, 

170. 
Percenseo    (censeo),    ere,    -censul, 

-ceusum. 
Percitus  (cieo),  176. 
Per-do,  ere,  -didi,  -ditum,  177. 
Per-eo,  Ire,  peril,  itum,  185. 
Per-ricio,  ere,  -feci,  fectum,  188. 
Pergo  (rego),  ere,  perrexl,  perrec- 

tum,  161. 
Per-petior  (patior,  175),  I,perpessus 

sum. 
Per-spicio,  ere,  -spexl,  -spectum,  161. 
Per-sto,  -stare,  -stiti,  178. 
Per-tineo  (teneo,  128),  ere,  ui. 
Pessum-do,    -dare,    -cledl,    -datum, 

177. 
Peto,  ere,  Ivi  (il),  Itum,  156,  176. 
Piget,  pigere,  piguit,  pigitum  est,  it 

irks. 
Pingo,  ere,  pinxl,  pictum,  160. 
Pinso,  ere,  ui  (I),  pinsitum  (pistum, 

pinsum),  172. 
Plango,  ere,  planxl,  planctum,  160. 
Plaudo,  ere,  plausl,  plausum,  165. 
Plecto,  ere,  plexl,  plexum,  160. 
Plector,  I,  to  be  punished. 
Pleo.     See  127. 
Plico,  are,  ui  (avl),  itum  (atum),  176. 

Polleo,  ere,  to  be  potent. 

Pouo  (169),  ere,posuI,  positum,  179. 

Posco,  ere,  poposcl,  162. 

Pos-sideo  (sedeo,  166),  ere,  -sedl,  ses- 

sum. 
Pos-sum,  posse,  potul,  115. 
Poto,  are,  avl,  potum,  potatum,  176. 
Potus,  182,  R.  1. 
Prae-cello,  ere,  cellul,  176. 
Prae-cino,  ere,  cinui,  176. 
Prae-curro,    ere,  -cucurrl,  -cursum, 

170. 
Prae-sideo  (sedeo,  166),  ere,  sedl. 


1JC 


INDEX    OF    VERBS. 


Prac-sum,  -esse,  -fin,  113. 

Prae-sto,    -stare,    -stitl,    (-statQrus), 

178. 
Prandeo,  Bre,  prandl,  pransum,  164, 

182,  R.  1. 
Prehendo,  crc,  prcliendl,  prehensum, 

164. 
Pre  mo,  ere,  pressl,  pressum,  183. 
Pr5d-igo  (ago,  159),  ere,  -Bgl. 
Pro-do,  ere,  -didl,  -ditum,  177. 
Pro-ficiscor,  I,  profectus  sum,  175. 
Pro-fiteor  (fateor,  175),  Sri,  -fessus 

sum. 
Promo  (emo),  ere,  prompsl,  promp- 

tum,  169. 
Pro-sum,  prodesse,  profui,  114. 
Pro-tenclo  (tendo,  168),  ere,  -tendl, 

-tentum,  -teusum. 
Psallo,  ere,  I,  170. 
Pudet,  Bre,  puduit,  puditum  est,  it 

sliames. 
Puerasco,  ere,  to  become  a  boy. 
Pungo,  ere,  pupugl,  puuctum,  162. 

Q. 

Quaero,  )  ere,   quaesivl,  quaesltum, 

Quaeso,  j      176. 

Quatio,  ere,  (quassl),  quassum,  166. 

Queo,  quire,  185. 

Queror,  querl,  questus  sum,  175. 

Quiesco,  ere,  quievi,  quietum,  179. 

R. 

Rado,  ere,  rasl,  rasum,  165. 

Rapio,  ere,  rapul,  raptum,  176. 

Raucio,  ire,  rausi,  rausum,  183. 

Re-censeo  (censeo,  128),  ere,  -cBnsuI, 
-cBnsum  (recensltum). 

Recitidesco,  ere,  -crudul,  to  get  raw 
again. 

Red-arguo  (173),  ere,  -argul. 

Red-do,  ere,  -didl,  -ditum,  177. 

Red-igo  (ago),  ere,  -S^I,  -actum,  159. 

Re-fello  (fallo,  170),  ere,  refelll. 

Re-iero  (183,  186),  -ferre,  -tull,  -la- 
tum. 

Rego,  ere,  rexl,  rectum,  161, 183. 

Re-linquo,  ere,  -llqul,  -lictum,  159. 

Reminiscor,  I,  to  recollect. 

Renldeo,  ere,  to  glitter. 

Reor,  rBrl,  ratus  sum,  183. 

Re-perio,  Ire,  reperl,  repertum,  170. 

Repo,  ere,  repsi,  reptum,  158. 

Re-sipisco,  ere,  -siplvi  (-sipul),  181. 

Re-sis  to,  ere,  -stitl,  -stitum,  178. 


Re-spoudeo  (168),  ere,  -spondl, -spon- 
sum. 

Re-sto,  stare,  -stitl,  178. 

Restinguo,  ere,  -stinxi,  -stinctum,  160. 

Re-tineo  (teneo,  128),  ere,  ui,  -ten- 
turn. 

Re-vertor,  I,  reverti,  reversum,  167. 

Re-vivisco,  ere,  vixi,  victum,  181. 

Rldeo,  ere,  rlsi,  risum,  165. 

Rigeo,  ere,  ui,  to  be  stiff. 

Rodo,  ere,  rosi,  rosum,  165. 

Rubeo,  ere,  ui,  to  be  red. 

Rudo,  ere,  rudlvl,  Itum,  176. 

Rumpo,  ere,  rupi,  ruptum,  157. 

Ruo,  ere,  rul,  rutum  (ruiturus),  173. 


s. 

Salio,  ire,  (gs^  saltum,  176. 

Sallo,  ere,  salli,  salsum,  170. 
Salve,  def.,  190. 

Sancio^rB.san^J^^l^ 

Sapio,  ere  (saplvl),  sapui,  176. 
Sarcio,  ire,  sarsi,  sartum,  160. 
Satis-do,  -dare,  -dedi,  -datum,  177. 
Scabo,  ere,  scabi,  to  scratch. 
Scalpo,  ere,  scalpsl,  scalptum,  158. 
Scando,  ere,  scandl,  scansum,  164. 
Scateo,  ere,  to  gush  forth. 
Sciudo,  ere,  scidi,  scissum,  168. 
Sclsco,  ere,  scivi,  scltum,  181. 
Scribo,  ere,  scrlpsi,  scrlptum,  158. 
Sculpo,  ere,  sculpsi,  sculptum,  158. 

Seco.sre,  seem,  ssee«s>  176. 

Sedeo,  ere,  sedl,  sessum,  166. 
Seligo  (lego,  159),  ere,  -lsgl,  -lectum. 
Sentio,  ire,  sensi,  sensum,  165. 
Sepelio,  Ire,  Ivi,  sepultum,  176. 
Sepio,  ire,  sepsl,  septum,  158. 
Sequor,  I,  seciitus  sum,  175. 
Sero,  ere,  176. 
Sero,  ere,  sBvI,  satum,  180. 
Serpo,  ere,  serpsi,  serptum,  158. 
Sido,  ere,  sldl,  167. 
Sileo,  ere,  ui,  to  be  silent. 
Sino,  ere,  slvl,  situm,  179. 
Sisto,  ere,  stitl,  statum,  178. 
Sitio,  Ire,  Ivi,  to  thirst. 
Soleo,  ere,  solitus  sum,  182. 
Solvo,  ere,  solvl,  solutum,  174. 


Sono,  are,  sonul, 


sonitum, 


176. 


sonattirus, 
Sorbeo,  ere  (sorp-si),  sorbul,  158. 


INDEX   TO    VERBS. 


117 


Sordeo,  ere,  ul,  to  be  dirty. 
Sortior,  Irl,  sortltus  sum,  182,  R.  2. 
Spargo,  ere,  sparsl,  sparsum,  160. 
Sperno,  ere,  sprevi,  spretum,  180. 

-Spicio.     See  ad-spicio. 
Splendeo,  ere,  ui,  to  shine. 
Spondeo,  ere,  spopondl,  sponsuni, 

168. 
Spuo,  ere,  spul,  sputum,  173. 
Squaleo,  ere,  to  be  rough,  foul. 
Statuo,  ere,  statu!,  statutum,  173. 
Sterno,  ere,  stravl,  stratum,  180. 
Sternuo,  ere,  sternui,  173. 
Sterto,  ere,  stertul,  176. 
-Stinguo,  ere,  160. 
Sto,  stare,  steti,  statum,  178. 
Strepo,  ere,  strepul,  strepitum,  176. 
Strldeo,  ere  (ere),  strldl,  167. 
Stringo,  ere,  strinxl,  strictum,  160. 
Struo,  ere,  struxT,  structum,  163. 
Studeo,  ere,  ui,  to  be  zealous. 
Stupeo,  ere,  ui,  to  be  astounded. 
Suadeo,  ere,  suasi,  suasum,  165. 
Sub-do,  ere,  -didl,  -ditum,  177. 
Sub-igo  (ago,  159),  ere,  -egl,  -actum. 
Suc-cedo    (cedo,   166),    ere,   -cessl, 

-cessum. 
Suc-cendo  {see  ac-cendo,  164),  ere, 

-cendl,  -ceusum. 
Suc-censeo  (128),  5re,  ui, -ceusum. 
Suesco,  ere,  su5vl,  suetum,  179. 
Suf-fero,  -ferre,  sus-tiuui,  186,  R 
Suf-ficio  (facio,  159),  ere,  -feci,  -fec- 

tum. 
Suf-fodio  (166),  ere,  -fodi,  -fossum. 
Sug-gero  (see  171),  ere,  -gessi,  -ges- 

tum. 
Sugo,  ere,  suxi,  suctum,  160. 
,  Sam,  esse,  fui,  112. 
Sumo  (emo),  ere,  sumpsi,  sumptum, 

169. 
Suo,  ere,  sul,  sutum,  173. 
Superbio,  Ire,  to  be  haughty. 
Super-sto,  -stare,  -steti,  178. 
Super-sum,  -esse,  -fill,  113. 
Sup-pouo  (see  179),  ere,  -posui,  -posi- 

tum. 
Surgo  (rego),  ere,  surrexi,  surrec- 

tum,  161. 

I  T- 

Taedet,  pertaesum  est,  it  tires. 
Tango,  ere,  tetigi,  tactum,  162. 
Tego,  ere,  texl,  tectum,  161,  183. 


Temno,  ere,  169. 

Tendo,  ere,  tetendi,  tensum  (-turn), 

168. 
Teueo,  ere,  tenui,  (tentum),  128. 
Tergo  (eo),  ere,  tersi,  tersum,  160. 
Tero,  ej-e,  trlvi,  tritum,  180. 
Texo,  ere,  texui,  textum,  172. 
Timeo,  ere,  ui,  to  fear. 
Ting(u)o,  ere,  tinxl,  tinctum,  160. 
Tollo,  ere  (sustuli,  sublatum),  170. 
Tondeo,  ere,  totondi,  tonsum,  168. 
Touo,  are,  ui,  176. 
Torpeo,  ere,  ui,  to  be  torpid. 
Torqueo,  ere,  torsi,  tortum,  160. 
Torreo,  ere,  torrul,  tostum,  128. 
Tra  do,  ere,  -didl,  -ditum,  177. 
Trah o,  ere,  traxl,  tractum,  163. 
Tremo,  ere,  ui,  176. 
Tribuo,  ere,  ui,  tributum,  173. 
Trudo,  ere,  trusi,  trusum,  165. 

Tueor,  en  ^^f  tutatus  sum,  182, 

R.  2. 
Tumeo,  ere,  ui,  to  swell. 
Tunclo,  ere,  tutudi,  tunsum,  tusum, 

168. 
Turgeo,  ere,  tursi,  160. 

u. 

Ulciscor,  I,  ultus  sum,  175. 
Ungo,  ere,  unxl,  uuctum,  160. 
Urgeo,  ere,  ursi,  160. 
Uro,  ere,  ussi,  ustum,  171. 
Utor,  I,  usus  sum,  175. 

v. 

Vado,  ere,  165. 
Vale,  190. 

Velio,  ere,  vexl,  vectum,  163. 
Velio,  ere,  velll  (vulsi),  vulsum,  170. 
Veu-do,  ere,  -didl,  -ditum,  177. 
Ven-eo,  ire,  Ivi  (il),  185. 
Venio,  Ire,  venl,  ventum,  170. 
Veoum-do,     -dare,     dedl,    -datum, 

177. 
Vereor,  6rl,  yeritus  sum.     See  143. 
Verro,  ere,  verri,  versum,  170. 
Verto,  ere,  verti,  versum,  167. 
Vescor,  I,  to  feed. 
Vcsperasco,  ere,  181. 
Veto,  are,  vetul,  vetitum,  176. 
Video,  ere,  vldl,  visum,  164. 


118 


INDEX    OF    VERBS. 


Vieo,  Ore,  Btum,  to  phut.     See  127. 
Vigeo,  6re,  ul,  to  flourish. 
Vincio,  Ire,  vinxl,  vinctum,  160. 
Vinco,  ere,  vlcl,  victum,  159. 
Vlso,  ere,  vlsl,  visum,  172. 


Vivo,  ere,  vixl,  victum,  163. 
Volo,  velle,  volul,  189. 
Volvo,  ere,  volvi,  voltitum,  174. 
Vomo,  ere,  vomul,  vomitum,  176. 
Voveo,  ere,  vovl,  votum,  174. 


SYNTAX. 


SYNTAX    OF    THE    SIMPLE    SENTENCE. 

192.  Syntax  treats  of  the  formation  and  combination  of 
sentences. 

Sentences  are  diyided  into  simple  and  compound. 

A  simple  sentence  is  one  in  which  the  necessary  parts  occur 
out  once. 

The  necessary  parts  of  the  sentence  are  the  subject  and  the 
predicate. 

The  predicate  is  that  which  is  said  of  the  subject. 

The  subject  is* that  of  which  the  predicate  is  said. 

Luna  splendet,  The  moon  shines. 

Luna  is  the  subject;  splendet,  the  predicate. 

193.  The  most  simple  form  of  the  sentence  is  the  finite  verb  : 
i-u-m,  I  am;  doce-s,  thou  teachest ;  scrlb-i-t,  he  writes. 

t  Remark.— Here  the  form  contains  in  itself  all  the  necessary  elements  (compare  111): 
is  the  first  person,  s  the  second,  t  the  third.  From  the  expansion  and  modification  of 
e  finite  verb  arise  all  the  complicated  forms  of  the  compound  sentence. 

194.  The  subject  of  the  finite  yerb  is  always  in  the  Nomina- 
tive Case,  or  so  considered. 

.    Remarks. — 1.  The  subject  of  the  Infinitive  is  in  the  Accusative. 

2.  The  use  of  the  Nominative  in  Latin  is  the  same  as  in  English. 

3.  The  Vocative  (the  case  of  Direct  Address)  is  not  affected  by  the  structure  of  the 
entence,  and  doe3  not  enter  as  an  element  into  Syntax,  except  in  the  matter  of  Concord. 
^he  form  differs  from  the  Nominative  in  the  Second  Declension  only,  and  even  there  the 
Nominative  is  sometimes  used  instead,  especially  in  poetry  and  solemn  prose.  (See 
farther,  324,  R.  1.) 

Almae  filius  Majae.  Hor.    Son  of  mild  Maia! 

Audi  tti,  populus  Albanus.  Liv.    Hear  thou,  people  of  Alba! 

0  is  prefixed  to  give  emphasis  to  the  address  : 


120  FORMS    OF    THE    SUBJECT. 

0  formose  puer,  nimium  ne  cre"de  colon.  Verg.    0  shapely  boy!  trust  not  com- 
ph.vion  all  too  much. 

The  vocative  is  commonly  interjected  in  prose,  except  in  highly  emotional  passages. 

195.  The  Subject  may  be  a  noun  or  pronoun,  or  some  other 
word  or  phrase  used  as  a  noun : 

Dens  mundum  gubernat,  God  steers  the  universe. 
Ego  reges  ejeci,  I  drove  out  kings. 

Sapiens  res  adversas  non  timet,  The  sage  does  not  fear  adversity. 
Victi  in  servitutem  rediguntur,  The  vanquished  are  reduced  to  slawry. 
Contendisse  decorum  est.   Ov.    To  have  struggled  is  honorable. 
Magnum  est  beneficium  naturae  quod  necesse  est  morl.  Sen.     It  is 
a  great  boon  of  nature,  that  we  must  needs  die. 
Vides  habet  duas  syllabas,  (The  word)  "  vides"  has  tioo  syllables. 


'  The  following  remarks  may  be  omitted  by  the  beginner. 
Remarks. — 1.  Masculine  and  Feminine  adjectives  and  participles  are  used  as  sub- 
stantives, chiefly  in  the  plural  number:  pauperes,  the  poor ;  divites,  the  rich'  docti, 
the  learned ;  whereas,  in  the  singular,  the  substantive  is  generally  expressed:  vir  bonus, 
a  good  man;  homo  doctus,  a  learned  person  ;  mulier  peregrina,  a  foreign  woman. 
When  persons  are  not  meant,  a  substantive  is  understood  :  cani  (capilll),  grey  hairs  ; 
calida  (aqua),  warm  water  ;  dextra  (manus),  right  hand. 

2.  Neuter  adjectives  and  participles  are  freely  employed  as  substantives  in  both  num- 
l  ers:  medium,  the  midst;  extremum,  the  end ;  reliquum,  the  residue  ;  futurum,  the 
future ;  bonum,  good;  bona,  blessings,  possessions;  malum,  evil;  mala,  misfortunes. 
The  plural  is  frequently  employed  when  the  English  idiom  prefers  the  singular :  vera,  the 
truth  ;  omnia,  everything. 

3.  Adjectives  of  the  Second  Declension  are  sometimes  used  as  neuter  substantives  in 
the  Genitive  case,  afterwords  of  quantity  or  pronouns  :  aliquid  boni,  something  good  ; 
nihil  mall,  nothing  bad.  Adjectives  of  the  Third  Declension  are  thus  employed  only 
in  combination  with  those  of  the  Second.     (See  371,  R.  2.) 

4.  Instead  of  the  neuter  adjective  the  word  r6s,  thing,  is  frequently  used,  especially  in 
forms  which  are  identical  for  different  genders ;  so  bonarum  rerum,  of  blessings,  rather 
than  bonorum  (m.  and  n.). 

5.  In  Latin  the  plural  of  abstract  nouns  occurs  more  frequently  than  in  English : 
adventus  imperatorum,  the  arrival(s)  of  the  generals  (because  there  were  severa'  ■ 
generals,  or  bee  mse  they  arrived  at  different  times).  Pluralizing  abstract  nouns  makes 
thom  concrete  :  fortitiidinSs,  gallant  actions ;  formidinSs,  bugbears  ;  Irae,  quarrels. 

0.  Other  plural  expressions  to  be  noted  are :  nives,  snow-flakes)  •  grandines,  hai 
(stones ) ;  pluviae,  (streams  of)  rain;  ligna,  (logs  of)  wood  ;  carngs,  pieces  of meat ;  aera 
articles  of  bronze  ;  also  symmetrical  parts  of  the  human  body:  cervices,  neck  ;  pectora 
breast. 

The  Plural  is  freely  used  in  poetry  : 

Otia  si  tollas,  periere  Cupidinis  arcus.  Ov.  If  you  do  away  with  holidays,  Cupid1 
bow  (and  arrows)  are  ruined. 

7.  The  rhetorical  Roman  often  uses  the  First  Person  plural  for  the  First  Person  sing! 
lar.  The  usage  originates  in  modesty,  but  mock  modesty  is  the  worst  form  of  pompositj 
In  poetry  there  is  often  an  element  of  shyness. 

Librum  de"  senectute  ad  te  misimus.  Cic.  We  (I)  have  sent  you  a  treatise  on  ol\ 
age. 

Sitque  memor  nostrl  necne,  referte  mini.  Ov.  Bring  me  back  (word)  whether  s/|l 
thinks  of  us  (me  among  others;  or  no. 


COPULA   AND    COPULATIVE    VERBS.  121 

8.  The  Singular,  in  a  collective  sense,  is  also  used  for  the  Plural,  but  more  rarely:  faba, 
vans  ;  porcus.  pig  (meat) ;  gallina./o^(as  articles  of  food) ;  vestis,  clothing  ;  hostis, 
he  enemy  ;  miles,  the  soldiery  ;  pedes,  infantry  ;  eques,  cavalry. 

196.  Copula. — When  the  predicate  is  not  in  the  form  of  a 
rerb,  the  so-called  Copula  is  generally  employed,  in  order  to 
3onple  the  adjective  or  substantive  with  the  subject. 

The  chief  Copula  is  the  verb  sum,  I  am. 

Fortuna  caeca  est.  Cic.     Fortune  is  blind. 

Usus  magister  est  optimus.  Cic.     Practice  is  the  best  teacher. 

Remark.— Strictly  speaking,  the  Copula  is  itself  a  predicate,  as  is  shown  by  the 
ranslation  when  it  stands  alone  or  with  an  adverb  :  est  Deus,  there  is  a  God,  God  exists  ; 
•ecte  semper  erunt  res,  things  vjill  always  be  (go  on)  well ;  sic  vita  hominum  est, 
vch  is  human  life  ;  u  So  runs  the  world  away." 

197.  Other  copulative  verbs  are:  viderl,  to  seem;  apparere, 
)o  appear ;  manere,  to  remain ;  nascl,  to  be  lorn ;  fieri,  to  become; 
3vadere,  to  turn  out ;  crearl,  to  be  created  ;  deligl,  to  be  chosen  ; 
putarl,  to  be  thought ;  haberl,  to  be  held;  did,  to  be  said  ;  appel- 
arl,  to  be  called;  nominan,  to  be  named.    Hence  the  rule: 

Verbs  of  Seeming,  Remaining,  Becoming,  with  the  Passive  of 
yerbs  of  Making  and  Choosing,  Showing,  Thinking,  and  Call- 
ing, take  two  nominatives,  one  of  the  Subject,  one  of  the  Predi- 
cate : 

Nemo  dives  nascitur.  Sen.     No  one  is  born  rich. 

Aristides  Justus  appellatur,  Aristides  is  called  just. 

Servius  Tullius  rex  est  declaratus.  Liv.  Servius  Tullius  was  declared 
king. 

Thucydides  nunquam  numeratus  est  5rator.  Cic.  Thucydides  has 
never  been  accounted  an  orator. 

Remarks.— 1.  All  copulative  verbs  retain  the  Nominative  with  the  Infinitive  after 
auxiliary  verbs.  (424.) 

Beatus  esse  sine  virtiite  nemo  potest.  Cic.    No  one  can  be  happy  without  virtue. 
2.  On  the  Double  Accusative  construction  after  Active  Verbs,  see  334. 

198.  Subject  Omitted. — The  personal  pronoun  is  not  ex- 
pressed, unless  it  is  emphatic,  as  for  example  in  contrasts : 

Amamus  parentis,  We  love  (our)  parents. 

Ego  reges  ejeci,  vos  tyrannds  introducitis.  Cic.  I  drove  out  kings,  ye 
are  bringing  in  tyrants. 

199.  Verbs  that  have  no  definite  subject  are  called  Imper- 
sonal Verbs,  chiefly  relating  to  the  state  of  the  weather : 

6 


L22  CONCORD. 

Tonat,  it  thunders;  fulgurat,  fulminat,  it  lightens;  pluit,  it  rains; 
ningit,  it  snows. 

Remarks.— 1.  The  passive  of  intransitive  verbs  (201)  is  often  used  impersonally: 
vivitur,  people  live  /  curritur,  there  is  a  running.  The  subject  is  contained  in  the  verb 
itself :  sic  vivitur  =  sic  vita  vivitur,  such  is  life.  In  the  same  way  explain  taedet, 
it  wearies;  miseret,  it  moves  to  pity ;  piget,  it  disgusts ;  pudet,  it  puts  to  shame. 

2.  All  other  so-called  Impersonal  Verbs  have  an  Infinitive  or  an  equivalent  for  a  sub- 
ject. 

3.  Other  uses  coincide  with  the  English.  So  the  Third  Person  Plural  of  verbs  of  Saying, 
Thinking,  and  Calling.  So  the  Ideal  Second  Person  Singular.  (2-52.)  To  be  noticed  is 
the  occasional  use  of  inquit,  quoth  he,  of  an  imaginary  person  : 

Non  concedo,  inquit,  Epicuro.  Cic.  i"  do  not  yield  the  point,  quoth  he  (one),  to 
Epicurus. 

200.  Copula  Omitted. — Est  or  sunt  is  often  omitted  in  saws 
and  proverbs,  in  sliort  questions,  in  rapid  changes,  and  in  tenses 
compounded  with  participles : 

Summum  jus  summa  injuria,  The  height  of  right  (is)  the  height  of  wrong. 
Nemo  malus  felix.  Juv.  No  bad  man  (is)  happy.  Quid  dulcius  quam 
habere  quicum  omnia  audeas  loqui.  Cic.  What  sweeter  than  to  ham  some 
one,  with  whom  yon  can  venture  to  talk  about  everything  t  Aliquamdiu  cer- 
tatum.   Sall.     The  struggle  was  kept  up  for  some  time. 

So  also  esse  with  participles  and  the  like. 

Caesar  statuit  exspectandam  classem.  Caes.  Caesar  resolved  that  the 
fleet  must  be  waited  for. 

Concord. 

201.  The  Three  Concords. — There  are  three  great  con- 
cords in  Latin : 

1.  The  agreement  of  the  predicate  with  the  subject. 

2.  The  agreement  of  attributive  or  appositive  with  the  substantive.  (281, 
319.) 

3.  The  agreement  of  the  Pronoun  with  the  Noun  (Relative  with  ante- 
cedent.) (616.) 

Remark.— It  may  be  well  for  the  beginner  to  study  these  together. 

202.  Agreement  of  the   Predicate  with  the  Subject. 

The  verbal  predicate       >•  agrees  with  its  subject  \  m   number 
1  )    *=>  J        ( and  person. 

i(  in  number, 
agrees  with  its  subject  •<  gender,  and 
(  case. 

The  substantive  predicate  agrees  with  its  subject  in  case. 


COXCOKD.  123 

Substantiva  m5bilia  (21)  are  treated  as  adjectives,  and  follow  the  num- 
ber and  gender  of  the  subject. 

Ego  reges  ejeci,  vostyrann5s  introducitis  (198). 

Verae  amicitiae  sempiternae  sunk  Cic.     True  friendships  are  abiding. 

Dos  est  decern  talenta.  Ter.     The  doiory  is  ten  talents. 

Usus  magister  est  optimus.  Cic.    Practice  is  the  best  teacher. 

Athenae  sunt  omnium  doctrinarum  inventrices.  Cic.  Athens  is  the 
Inventor  of  all  branches  of  learning. 

Arx  est  monosyllabum.     "  Arx"  is  a  monosyllable. 

Remarks. — 1.  The  violation  of  the  rules  of  agreement  is  due  chiefly  to 
3ne  of  two  causes : 

I.  The  natural  relation  is  preferred  to  the  artificial  (constructio  ad  sen- 
sum,  per  synesin,  according  to  the  sense). 

n.  The  nearer  is  preferred  to  the  more  remote.     Hence  : 

Exceptions. — 1)  Nouns  of  multitude  often  take  the  predicate  in  the 
Plural  :  pars,  part;  vis,  quantity ;  multitudo,  crowd;  organized  bodies 
more  rarely. 

Pars  major  receperant  sese.  Lrv.     The  greater  part  had  retired. 

Omnis  multitudo  abeunt.  Liv.     All  the  crowd  depart. 

2)  The  adjective  predicate  often  follows  the  natural  gender  of  the  sub- 
ject: 

Capita  conjuration] s  virgis  caesi  sunt.  Lrv.  The  heads  of  the  con- 
spiracy were  flogged. 

3)  The  copula  often  agrees  with  the  number  of  the  predicate  ("  the  wages 
3f  sin  is  death") : 

Amantium  Irae  (195,  R.  5)  am5ris  integratio  est.  Ter.  Lovers'  quarrels 
ire  love's  renewal. 

2.  A  superlative  adjective  defined  by  a  partitive  genitive  follows  the 
gender  of  the  subject  when  it  precedes  : 

Hordeum  omnium  frugum  mollissimum  est.  Pltn.  Barley  is  the  softest 
?f  all  grains. 

Otherwise  it  follows  the  genitive: 

Velocissimum  omnium  animalium  est  delphinus.  Pltn.  The  dolphin 
is  the  swiftest  of  all  animals. 

3.  The  Vocative  is  sometimes  used  by  the  poets  in  the  predicate,  either 
by  anticipation  or  by  assimilation,    (See  324,  R.  1.) 

4.  The  neuter  adjective  is  often  used  as  the  substantive  predicate  of 
a  masculine  or  feminine  subject  : 

Triste  lupus  stabulls.  Yerg.     The  wolf  is  destruction  to  the  folds. 
Omnium  rerum  (195,  R.  4)  mors  est  extremum,  Cic.     Death  is  the  end 
pf  all  things. 

5.  The  demonstrative  pronoun  is  commonly  attracted  into  the  gender 
of  the  predicate : 


3 


124  voices. 

Ea  non  media  sed  nulla  via  est.  Liv.  That  is  not  a  middle  course,  but 
no  course  at  all. 

Non  ego  illam  mihi  duco  d5tem  esse,  quae  dos  dxcitur.  Platjt.  Tliat 
which  is  called  a  dowry  I  deem  not  my  doicry,  no,  not  L 

When  the  pronoun  is  the  predicate  there  is  no  change.  So  in  defini- 
tions. 

Quid  est  Deus  ?     What  is  God  ? 

FOKMS   OE  THE   VERBAL   PREDICATE. 
Voices  of  the  Verb. 

203.  There  are  two  Voices  in  Latin — Active  and  Passive. 
The  latter  seems  to  have  been  Keflexive  in  its  origin. 

204.  The  Active  Voice  denotes  that  the  action  proceeds 
from  the  subject. 

Verbs  are  called  Transitive  when  their  action  goes  over  to  an 
object;  Intransitive  when  their  action  does  not  go  beyond  the 
subject:  occldere,  to  fell  =  to  kill  (Transitive);  occidere,  to  fall 
(Intransitive). 

Remark. — Transitive  verbs  are  often  used  intransitively,  and  Intransitive  verbs 
transitively  :  suppeditare,  to  supply  (Transitive),  to  be.  on  hand  (Intransitive) ;  queror, 
/  complain  (Intransitive),  I  complain  of  (Transitive).  When  transitive  verbs  are  used  in- 
transitively they  serve  simply  to  characterize  the  agent.  When  intransitive  verbs  are 
used  transitively  it  is  chiefly  with  an  accusative  of  the  Inner  object.  (331,  R.  2.) 

205.  The  Passive  Voice  denotes  that  the  subject  receives  the 
action  of  the  Verb. 

The  instrument  is  put  in  the  Ablative. 
Virgis  caeditur,  He  is  beaten  with  rods. 

The  agent  is  put  in  the  Ablative  with  ab  (a). 

A  patre  caeditur,  He  is  beaten  by  (his)  father. 

Remarks. — 1.  Intransitive  verbs  of  Passive  signification  are  construed  as  Passives : 
fame"  perire,  to  perish  of  hunger. 

Ab  reo  fustibus  vapulavit.  Quint.    He  was  whacked  with  cudgels  by  the  defendant. 

2.  When  the  instrument  is  considered  as  an  agent,  or  the  agent  as  an  instrument,  the 
constructions  are  reversed  : 

Vinci  a  Voluptate,  to  be  overcome  by  Pleasure.  Cic. 

Poeno  mllite  portas  frangimus.  Juv.  We  break  down  the  gates  with  the  Punic 
soldiery  (as  if  with  a  battering-ram). 

Animals,  as  independent  agents,  are  treated  like  Persons. 

A  cane  non  magno  saepe  ten6tur  aper.  Ov.  A  boar  is  often  held  fast  by  a  little 
dog. 


YOICBS.  125 

Animals,  as  instruments,  are  treated  like  Things. 

Equ5  vehi,  to  ride  a  horse  (to  be  borne  by  a  horse) ;  in  equo,  on  horseback. 

206.  The  person  in  whose  interest  an  action  is  done  is  put 
in  the  Dative.  Hence,  the  frequent  inference  that  the  person 
interested  is  the  agent. 

With  the  Perfect  Passive  it  is  the  natural  inference,  and  com- 
mon in  prose. 

Res  mini  tota  provisa  est.  Cic.  I  have  had  the  whole  thing  provided 
for. 

Carmina  scripta  mihi  sunt  nulla.  Ov.  Poems — I  have  none  written  (I 
have  written  no  poems). 

With  the  Gerundive  it  is  the  necessary  inference,  and  the 
Dative  is  the  reigning  combination. 

Nihil  est  homini  tarn  timendum  quam  invidia.  Cic.  There  is  nothing 
that  one  has  to  fear  to  the  same  extent  as  envy.    See  352. 

207.  The  Direct  Object  of  the  Active  Verb  (the  Accusative 
Case)  becomes  the  Subject  of  the  Passive. 

Alexander  Darium  vicit,  Alexander  conquered  Darius. 

Darius  ab  Alexandra  victus  est,  Darius  was  conquered  ly  Alexander. 

208.  The  Indirect  Object  of  the  Active  Verb  (Dative  Case) 
|    cannot  be  properly  used  as  the  Subject  of  the  Passive.     The 

Dative  remains  unchanged,  and  the  verb  becomes  a  Passive  in 
the  Third  Person  Singular  (Impersonal  Verb).  This  Passive 
form  may  have  a  neuter  subject  corresponding  to  the  Inner 
object.  (331,  E.  2.) 

Active  :  Miserl  invident  bonis,  The  wretched  envy  the  icell-to-do. 
Passive :  mihi  invidetur,  I  am  envied, 

tibi  invidetur,  thou  art  envied, 

ei  invidetur,  he  is  envied, 

nobis  invidetur,  we  are  envied, 

vobis  invidetur,  you  are  envied, 

iis  invidetur,  they  are  envied, 


ab  aliquo,  by  some  one. 


Nihil  facile  persuadetur  invitis.  Quint.  People  are  not  easily  per- 
suaded  of  anything  against  their  will. 

Anulls  nostris  plus  quam  animis  creditur.  Sen.  Our  seals  are  more 
trusted  than  our  souls. 


i 


12  G  TENSES. 

Remark.— The  same  rule  applies  to  Genitive  and  Ablative.  The  poets  are  more  free 
in  imitation  of  the  Greek.  Cur  invideor  %  Hon.  for  Cur  invidetur  mihi  ?  Wliy  am 
1  envied ? 

209.  Reflexive  relations,  when  emphatic,  are  expressed  as  in 

English : 

Omne  animal  se  ipsum  diligit.  Cic.     Every  living  creature  loves  itself. 

But  when  the  reflexive  relation  is  more  general,  the  Passive 
is  employed : 

Lavor,  I  bathe,  I  bathe  myself. 

Purgari  nequiverunt.  Liv.     They  could  not  clear  themselves. 
Curabar  propriis  aeger  Fodalirius  herbis.  Ov.     A  sick  Podalirius,  1 
was  trying  to  cure  myself  by  my  own  herbs. 

210.  As  the  Active  in  all  languages  is  often  used  to  express 
what  the  subject  suffers  or  causes  to  be  done,  so  the  Passive  in 
Latin  in  its  reflexive  sense  is  often  used  to  express  an  action 
which  the  subject  suffers  or  causes  to  be  done  to  itself:  trailer, 
I  let  myself  be  dragged  ;  tondeor,  I  have  myself  shaved. 

Ipse  docet  quid  agam ;  fas  est  et  ab  hoste  doceri.  Ov.  He  himself 
teaches  {me)  what  to  do  ;  it  is  (but)  right  to  let  oneself  be  taught  even  by  an 
enemy  (to  take  a  lesson  from  a  foe). 

211.  The  Deponent  is  a  Passive  form  which  has  lost,  in  most 
instances,  its  Passive  (or  Reflexive)  signification.  It  is  commonly 
translated  as  a  Transitive  or  Intransitive  Active:  hortor,  /  am 
exhorting  (Trans.) ;  morior,  I  am  dying  (Intrans.). 

212.  Reciprocal  relations  ("one  another")  are  expressed  by 
inter,  among,  and  the  Personal  Pronouns,  nos,  us  ;  vos,  you  ;  se, 
themselves :  Inter  se  amant,  They  love  one  another. 

TENSES. 

213.  The  Tenses  express  the  relations  of  time,  embracing : 

1.  The  stage  of  the  action  (duration  in  time). 

2.  The  period  of  the  action  (position  in  time). 

The  first  tells  whether  the  action  is  going  on,  or  finished,. 
The  second  tells  whether  the  action  is  past,  prese?it,  or  future. 

Both  these  sets  of  relations  are  expressed  by  the  tenses  of  the 
Indicative  or  Declarative  mood — less  clearly  by  the  Subjunctive. 


TABLE    OF   TEMPORAL    RELATIONS. 


127 


214.  There  are  six  tenses  in  Latin : 

1.  The  Present,  denoting  continuance  in  the  present 

2.  The  Future,  denoting  continuance  in  the  future. 

3.  The  Imperfect,  denoting  continuance  in  the  past 

4.  The  Perfect,  denoting  completion  in  the  present. 

5.  The  Future  Perfect,  denoting  completion  in  the  future. 

6.  The  Pluperfect,  denoting  completion  in  the  past. 

215.  An  action  may  further  be  regarded  simply  as  attained, 
without  reference  to  its  continuance  or  completion.  Continuance 
and  completion  require  a  point  of  reference  for  definition ;  at- 
tainment does  not.  This  gives  rise  to  the  aoristic  or  indefinite 
stage  of  the  action,  which  has  no  especial  tense-form.  It  is 
expressed  by  the  Present  tense  for  the  present;  by  the  Future 
and  Future  Perfect  tenses  for  the  future ;  and  by  the  Perfect 
tense  for  the  past. 

Of  especial  importance  is  the  Indefinite  or  Historical  Perfect 
(Aorist),  which  differs  materially  in  syntax  from  the  Definite  or 
Pure  Perfect. 

216.  The  Tenses  are  divided  into  Principal  and  Historical. 
The  Principal  Tenses  have  to  do  with  the  Present  and  Future. 
The  Historical  Tenses  have  to  do  with  the  Past. 

The  Present,  Pure  Perfect,  Future,  and  Future  Perfect  are 
Principal  Tenses. 

The  Imperfect,  Pluperfect,  and  Historical  Perfect  are  Histor- 
ical Tenses. 

Remark. — The  Historical  Tenses  are  well  embodied  in  the  following  distich  : 
Talia  tentabat,  sic  et  tentaverat  ante, 
Vixque  d  e  d  i  t  victas  utilitate  maniis.  Ov. 

217.  Table  of  Temporal  Relations. 

INDICATIVE    MOOD. 


Continuance. 
Present  :      scribo, 

I  am  writing. 
Future  :       scribam, 

I  shall  be  writing. 
pAST :  scribebam, 

I  was  writing. 


ACTIVE. 

Completion. 
scrips!, 

I  have  written. 
scripsero, 

I  shall  have  written. 
scrips  er  am, 
I  had  written. 


[Attainment. 
scribo, 
Iiorite. 
scribam  (scripsero), 
I  shall  write. 
scrips!, 
I  wrote^\ 


128 


PRESENT. 


Continuance. 


PASSIVE. 

Completion. 
seripta  est, 

has  been  written, 
is  written, 


Attainment. 
scrlbitur, 

is  written. 


scribetur, 

will  be  written. 

seripta  est, 

was  written. 


Present:      scrlbitur  (epistola), 
The  letter  is  written, 
(writing)^ 

Future  :        scribetur,  seripta  erit, 

The  letter  will  be  written,    will  ham  been, 
{icriting),  will  be  written, 

Past  :  scribebatur,  seripta  erat, 

The  letter  teas  written,      had  been  written, 
{writing),  was  written, 

Remark. — The  English  Passive  is  ambiguous.  The  same  form  is  currently  used  for 
continuance,  attainment,  and  completion.  The  context  alone  can  decide.  A  convenient 
test  is  the  substitution  of  the  Active. 

r  Continuance,  Some  one  was  writing  a  letter. 
A  letter  was  written  •  )  Completion,  Some  one  had  written  a  letter. 

(  Attainment,  Some  one  wrote  a  letter. 
£5^  The  detailed  consideration  of  the  Tenses  may  be  omitted  by  the  beginner. 

Present  Tense. 

218.  The  Present  Tense  is  used  as  in  English  of  that  which 
is  going  on  now  (Specific  Present),  and  of  statements  that  apply 
to  all  time  (Universal  Present). 

Specific  Present : 

Auribus  tened  lupum.  Ter.    lam  holding  the  wolf  by  the  ears. 

Universal  Present : 

Probitas  laudatur  et  alget.  Juy.    Honesty  is  bepraised  and  freezes. 

Remarks.— 1.  The  Specific  Present  is  often  to  be  translated  by  the  English  Progress- 
ive Present.    The  Universal  Present  is  Aoristic,  true  at  any  point. 

2.  As  continuance  involves  the  notion  of  incompleteness  the  Present  is  used  of  at- 
tempted and  intended  action  (Present  of  Endeavor).  But  on  account  of  the  double  use  of 
the  Present  this  signification  is  less  prominent  and  less  important  than  in  the  Imperfect. 
Do  not  mistake  the  Endeavor  which  lies  in  the  Verb  for  the  Endeavor  which  lies  in  the 
Tense.     So  in  the  traditional  example : 

Quintus  frater  Tusculanum  venditat.  Cic.  Brother  Quintus  is  "  trying  to  sell"  his 
Tusculan  villa :  venditare  itself  means  to  offer  for  sale.  Translate:  intends  to  offer  for 
sale,  if  the  notion  lies  in  the  Tense. 

3.  The  ambiguity  of  our  English  Passive  often  suggests  other  translations.  Use  and 
Wont  make  Law ;  hence,  the  frequent  inference  that  what  is  done  is  what  ought  to  be 
done  ;  what  is  nor,  done  is  not  to  be  done. 

(Deusj  nee  bene  promeritis  capitur,  nee  tangitur  Ira.  Lucr.  God  is  not  to  be  in- 
veigled by  good  service,  ?ior  touched  by  anger. 


IMPERFECT.  129 

219.  The  Present  Tense  is  used  more  rarely  than  in  English 
in  anticipation  of  the  future,  chiefly  in  compound  sentences: 

Si  vincimus,  omnia  tuta  erunt.  Sall.  If  we  conquer  (=  shall  conquer), 
everything  will  be  safe. 

Antequam  ad  sententiam  redeo  de  me  pauca  dicam.  CiC.  Before  1 
return  to  the  subject,  I  id  ill  say  a  few  things  of  myself. 

Exspectabo  dum  ille  venit.  Ter.  I  will  wait  all  the  time  that  he  is 
coming,  or,  until  he  comes. 

220.  The  Present  Tense  is  used  far  more  frequently  than  in 
English,  as  a  lively  representation  of  the  %>ast  (Historical  Pres- 
ent) : 

Romam  proficiscitur.  Sall.    He  sets  out  for  Borne. 
Maturat  proficisci.  Caes.     He  hastens  to  depart. 

Remark.— Dum,  while,  commonly  takes  the  Historical  Present :  Bum  haec  in  col- 
loquio  geruntur,  Caesari  nuntiatum  est.  Caes.  While  these  things  were  transacting 
in  the  conference,  word  was  brought  to  Caesar.  Dum,  so  long  as,  follows  the  ordinary  law. 
(See  566.) 

221.  The  Present  is  used  in  Latin  of  actions  that  are  con- 
tinned  into  the  present,  especially  with  jam,  now  ;  jam  diu,  now 

I  for  a  long  time ;  jam  prldem,  now  long  since.    In  English  we 
often  translate  by  a  Progressive  Perfect. 

Mithridates  annum  jam  tertium  et  vicesimum  regnat.  CiC.  Mithri- 
daies  has  been  reigning  now  going  on  ttoenty-three  years. 

Liberare  vos  a  Philipp5  jam  dm  magis  vultis   quam  audetis.  Lrv*. 

You  have  this  long  time  had  the  wish  rather  than  (=  though,  not)  the  courage 
to  deliver  yourself  from  Philip. 

Imperfect  Tense. 

222.  The  Imperfect  Tense  denotes  Continuance  in  the  Past  : 
pugnabam,  I  was  fighting. 

The  Imperfect  is  employed  to  represent  manners,  customs, 
1  situations  ;  to  describe  and  to  particularize. 

The  Imperfect  and  the  Historical  Perfect  serve  to  illustrate 
one  another.     The  Imperfect  dwells  on  ihe  process ;  the  His- 
torical Perfect  states  the  result.     The  Imperfect  counts  out  the 
1  items  ;  the  Historical  Perfect  gives  the  sum. 

223.  The  two  tenses  are  often  so  combined  that  the  general 


130  PERFECT. 

statement  is  given  by  the  Historical  Perfect,  the  particulars  of 
the  action  by  the  Imperfect :   • 

Verres  in  forum  venit ;  ardebant  oculi ;  tot5  ex  ore  crudelitas 
eminebat.  Cic.  Verres  came  into  the  forum,  his  eyes  were  blazing,  cruelty 
teas  standing  out  from  his  whole  countenance. 

224.  The  Imperfect  is  used  of  attempted  and  interrupted, 
infolded  and  expected  actions  (Imperfect  of  Endeavor).  It  is 
the  Tense  of  Disappointment  and  (with  the  negative)  of  Eesist- 
ance  to  Pressure.     (Mere  negation  is  regularly  Perfect.) 

Curiam  relinquebat.  Tac.     He  was  for  leaving  the  senate-house. 

Postumius  dedebatur.  Cic.     Postumius  was  to  be  given  up. 

Lex  abrogabatur.  Liv.     The  law  teas  to  be  abrogated. 

Oreum  et  Eretriam  Eumeni  dabant :  senatus  libertatem  his  clvitatibus 
dedit.  Liv.  They  were  for  giving  Oreus  and  Eretria  to  Eumenes ;  the  senate 
gave  these  cities  liberty. 

Curabar  propriis  aeger  Podalirius  herbis.  Ov.     (206.) 

Aditum  non  dabat.  Nep.    He  would  not  grant  access  (dedit,  did  not). 

Remarks.— 1.  The  Imperfect  as  the  Tense  of  Evolution  is  a  Tense  of  Vision.  But 
in  English,  Imperfect  and  Historical  Perfect  coincide  ;  hence  the  various  translations  to 
put  the  reader  in  the  place  of  the  spectator. 

2.  The  continuance  is  in  the  mind  of  the  narrator  ;  it  has  nothing  to  do  with  the  ab- 
solute duration  of  the  action.  The  mind  may  dwell  on  a  rapid  action  or  hnrry  over  a 
Blow  one.  With  definite  numbers,  however  large,  the  Historical  Perfect  must  be  used, 
unless  there  is  a  notion  of  continuance  into  another  stage  (overlapping). 

Gorgias  centum  et  novem  annos  vixit-  Quint.     Gorgias  lived  109  years. 

3.  As  the  Tense  of  Disappointment,  the  Imperfect  of  such  verbs  as  d§bere,  to  owe, 
posse,  to  be  able,  is  sometimes  used  in  a  modal  sense.    (246,  R.  2.) 

225.  The  Imperfect  is  used  as  the  English  Progressive  Plu- 
perfect :  especially  with  jam,  jam  diu,  jam  dudum. 

Jam  dudum  tibi  adversabar.  Plaut.     Iliad  long  been  opposing  you. 

Remark.— As  the  Historical  Present  is  used  in  lively  narrative,  so  the  Historical  Infin- 
itive is  used  in  lively  description,  parallel  with  the  Imperfect.  (649.) 

Perfect  Tense. 

226.  The  Perfect  Tense  has  two  distinct  uses : 

1.  Pure  Perfect.  2.   Historical  Perfect  (Aorist). 

1.  PURE  PERFECT. 

227.  The  Pure  Perfect  Tense  expresses  completion  in  the 
Present,  and  hence  is  sometimes  called  the  Present  Perfect. 


PERFECT.  131 

The  Pure  Perfect  looks  at  both  ends  of  an  action,  and  the 
time  between  is  regarded  as  a  Present.  The  Historical  Present 
looks  at  but  one  end;  or,  rather,  beginning  and  end  are  one. 

228.  The  Pure  Perfect  is  used : 

1.  Of  an  action  that  is  over  and  gone. 

Filium  unicum  habso,  imo  habul.  Ter.  I  have  an  only  son — nay,  I 
have  had  an  only  son. 

Tempora  quid  faciunt :  hanc  volo,  te  volui.  Ov.  What  difference  times 
make  !    I  want  her — 1  wanted  yo u. 

2.  Far  more  frequently  of  the  present  result  of  a  more  remote 
action :  Eesulting  condition. 

Equum  et  milium  Brundisii  tibi  reliqui.  Cic.  I  have  left  a  horse  and 
mule  for  you  at  Brundusium — (they  are  still  there). 

Perdidi  spem  qua  me  oblectabam.  Plaut.  I've  lost  the  hope  with 
which  I  entertained  myself. 

Actum  est,  perlsti.  Ter.     It  is  all  over  ;  you're  undone. 

Remark.—  The  Pure  Perfect  is  often  translated  by  the  English  Present :  novi,  I  have 
becom.e  acquainted  with,  I  know  ;  memini,  I  have  recalled,  1  remember ;  odi,  I  have  con- 
ceived a  hatred  of  ,  I  hate ;  consuSvi,  I  have  made  it  a  rule,  1  am  accustomed.  This  is 
due  to  the  inchoative  character  of  the  Present  form. 

Oderunt  hilarem  tristes  tristemque  jocosi.  Hon.  The  long-faced  hate  the  lively 
man,  the  jokers  hate  the  long-faced  man. 

229.  As  the  Present  stands  for  the  Future,  so  the  Perfect 
stands  for  the  Future  Perfect. 

Brutus  si  conservatus  erit,  vicimus.  Cic.  Brutus! — if  he  is  saved,  we 
are  victorious,  we  (shall)  have  gained  the  victory. 

Otia  si  tollas,  periere  Cupldinis  arcus.  Ov.  (195,  R.  6.) 

230.  Habeo  or  teneo,  I  hold,  I  have,  with  the  Accusative  of 
the  Perfect  Participle  Passive,  is  not  a  mere  circumlocution  for 
the  Perfect,  but  lays  peculiar  stress  on  the  maintenance  of  the 
result. 

Habeo  statutum,  I  have  resolved,  and  hold  to  my  resolution. 
Habeo  perspectum,  I  have 'perceived,  and  I  have  full  insight. 
Excusatum  habeas  me  rogo,  ceno  domi.  Mart.     I  pray  you  have  me 
excused,  I  dine  at  home. 

Remark.— On  the  Iterative  Perfect,  see  569, 


132  FUTURE. 


2.  HISTORICAL  PERFECT. 

231.  The  Historical  or  Indefinite  Perfect  (Aorist)  states  a 
past  action,  without  reference  to  its  duration,  simply  as  a  thing 

attained. 

Veni,  vidi,  vici.  Suet.     I  came,  saw,  overcame* 

Milo  domum  venit,  calceos  et  vestimenta  mutavit,  paulisper  com- 
moiatus  est.  Cic.  JMilo  came  home,  changed  shoes  and  garments,  tarried  a 
little  while. 

Gorgias  centum  et  novem  vixit  annos.  Quint.  Gorgias  lived  109 
years. 

232.  The  Historical  Perfect  is  the  great  narrative  tense  of 
the  Latin  language,  and  is  best  studied  in  long  connected  pas- 
sages, and  by  careful  comparison  with  the  Imperfect. 

Pluperfect  Tense. 

233.  The  Pluperfect  denotes  Completion  in  the  Past,  and  is 
used  of  an  action  that  was  completed  before  another  was  begun. 
It  is,  so  to  speak,  the  Perfect  of  the  Imperfect.  Hence  it  is  used : 

1.  Of  an  action  that  is  over  and  gone. 

Putaram,  Iliad  thought  (before  such  and  such  a  thing  happened). 

2.  Of  a  Resulting  Condition. 

Massilienses  portas  Caesari  clauserant.  Caes.  The  Marseillese  had 
shut  their  gates  against  Caesar.    {Their  gates  were  shut.) 

Remarks.— 1.  When  the  Perfect  of  resulting  Condition  is  translated  by  an  English 
Present  (228  R.),  the  Pluperfect  is  translated  by  an  English  Imperfect :  noveram,  /  had 
become  acquainted  with,  I  knew  ;  memineram,  /  remembered  ;  oderam,  /  hated  •  con- 
sueveram,  I  was  accustomed. 

2.  The  Periphrastic  Pluperfect  with  habeo  corresponds  to  the  Perfect.  (230.) 

3.  On  the  Iterative  Pluperfect,  see  569. 

Future  Tense. 

234.  The  Future  Tense  denotes  Continuance  in  the  Future , 
scrlbam,  I  shall  be  writing. 

The  Future  Tense  is  also  used  to  express  indefinite  action  in 
the  Future  :  scrlbam,  /  shall  write. 

Remarks. — 1.  In  subordinate  clauses  the  Latin  language  is  more  exact  than  the  En- 
glish in  the  expression  of  future  relations. 

Donee  eris  fglix,  multos  numerabis  amicSs.  Ov.  So  long  as  you  shall  be  (are) 
happy,  you  will  count  many  friends, 


FUTURE    PERFECT.  133 

Quidquid  e  r  i  s,  mea  semper  eris.  Ov.  Whatever  you  shall  be  (are),  you  will  al- 
ways be  mine  own. 

2.  Observe  especially  the  verbs  volo,  I  will,  and  possum,  1  can. 

Odero  si  p  o  t  e  r  o  ;  si  non,  in  Vitus  amabo.  Ov.  I  will  hate  if  I  shall  be  able  (can) ; 
if  not,  I  shall  love  against  my  tuill. 

Si  qua  volet  regnare  diu,  deludat  amantem.  Ov.  She  who  shall  wish  to  queen 
it  long  must  fool  her  lover. 

235.  The  Future  is  used  in  an  imperative  sense,  as  in  English, 

chiefly  in  familiar  language. 
I 

Tu  nihil  dices.  Hor.   You  sliall,  are  to,  say  nothing  {do  you  say  nothing). 

Quum  volet  accedes,  quum  te  vitabit  abibis.  Ov.   When  she  wants  you> 

approacJi ;  and  when  she  avoids  you,  begone,  sir. 

Future  Perfect  Tense. 

.  236.  The  Future  Perfect  is  the  Perfect,  both  Pure  and  His- 
torical,  transferred  to  the  future,  and  embraces  both  completion 
and  attainment :  fecero,  I  sliall  have  clone  it,  or  /  sliall  do  it 
(once  for  all);  videro,  I ivill  see  to  it;  profecerit,  it  will  prove 
profitable. 

Remarks— 1.  Hence,  when  the  Perfect  is  used  as  a  Present,  the  Future  Perfect  is  used 
as  a  Future  : 

Novero,  I  shall  know  ;  consuevero,  1  shall  be  accustomed ;  Odero,  si  potero.  Ov. 
(234,  R.  2.) 

2.  In  subordinate  sentences,  the  Latin  language  is  more  exact  than  the  English  in  the 
use  of  the  Future  Perfect. 

When  one  action  precedes  another  in  the  future,  the  action  that  precedes  is  expressed 
by  the  Future  Perfect. 

Qui  prior  strinxerit  ferrum,  ejus  victoria  erit.  Liv.  Who  first  draws  the 
1  sword,  his  shall  be  the  victory. 

3.  The  Future  Perfect  is  frequently  used  in  volo,  /  will ;  nolo,  I  will  not ;  possum, 
"  I can  ;  licet,  it  is  left  free  ;  libet,  it  is  agreeable  ;  placet,  it  is  the  pleasure  ;  whereas  the 
"English  idiom  familiarly  employs  the  Present. 

Si  p  o  t  u  e  r  o,  faciam  vobis  satis.  Cic.    If  lean,  I  shall  satisfy  you. 

4.  The  Future  Perfect  in  both  clauses  denotes  simultaneous  accomplishment  or  attain- 
ment ;  one  action  involves  the  other. 

Qui  Marcum  Antonium  oppresserit,  is  bellum  confecerit.  Cic.  He  who 
shall  have  crushed  (crushes)  Marie  Antony,  will  have  finished  (will  finish)  the  tvar. 

Ea  vitia  qui  fugerit,  is  omnia  fere*  vitia  vitaverit-  Cic.  He  who  shall  have  es- 
caped these  faults,  will  have  avoided  almost  all  faults. 

Sometimes,  however,  the  first  seems  to  denote  antecedence,  the  second  finality.  An 
Imperative  is  often  used  in  the  first  clause. 

Immuta  verborum  collocationem,  perierit  tota  r5s.  Cic.  Change  the  arrange- 
ment of  the  words,  the  whole  thing  falls  dead. 

237.  As  the  Future  is  used  as  an  Imperative,  so  the  Future 
Perfect  approaches  the  Imperative. 

De  hoc  tu  ipse  videris.  Cic.     You  may  see  to  that  yourself  hereafter 


134:  PERIPHRASTIC   TENSES. 


Periphrastic  Tenses. 

238.  The  Periphrastic  Tenses  are  formed  by  combining  the 
various  tenses  of  esse,  to  be,  with  participles  and  verbal  ad- 
jectives. 

I.  PERIPHRASTIC  CONJUGATION— ACTIVE  VOICE. 

239.  The  Periphrastic  Tenses  of  the  Active  are  chiefly  com- 
binations of  esse  and  its  forms  with  the  so-called  Future  Par- 
ticiple Active.  The  Future  Participle  is  a  verbal  adjective 
denoting  capability  and  tendency.  Compare  amator  and  amS,- 
turus.     The  translation  is  very  various: 

1.  Scripturus  sum,  lam  about  to  write,  I  am  to  write,  I  purpose  to  write, 
I  am  likely  to  write. 

2.  Scripturus  eram,  I  was  about  to  write,  etc. 

3.  Scripturus  fui,  I7iave  been  or  was  about  to  write  (often  =  I  should  have 
icritten). 

4.  Scripturus  fueram,  Iliad  been  about  to  lorite,  etc. 

5.  Scripturus  ero,  I  shall  be  about  to  write,  etc. 

6.  Scripturus  fuero,  7"  shall  have  made  up  my  mind  to  write,  etc.  (of 
course  very  rare). 

1.  Bellum  scripturus  sum  quod  populus  Romanus  cum  Jugurtha 
gessit.  Sall.  I  purpose  to  write  the  history  of  the  war  which  the  Roman 
people  carried  on  with  Jugurtha. 

-    2.  Rex  non  interfuturus  navall  certamini  erat.  Lrv.    The  king  did  not 
intend  to  be  present  at  the  naval  combat. 

3.  Cato  qua  nocte  periturus  fuit  legit.  Sen.  Goto  read  on  the  night 
when  he  was  about  to  die  (kill  himself). 

Deditos  ultimis  cruciatibus  aflfecturi  fuerunt.  Liv.  They  would  have 
put  the  surrendered  to  extreme  tortures. 

4.  Major  Romanorum  gratia  fuit  quam  quanta  Carthaginiensium  fu- 
tiira  fuerat.  Lrv.  The  Romans'  credit  for  this  was  greater  than  tlie  Cartha- 
ginians' would  liave  been. 

5.  Plus  mini  detracturus  ero,  quam  ill!  collaturus.  Sen.  /  shall  in  all 
likelihood  take  away  more  from  myself  than  I  shall  bestow  on  him. 

6.  Sapiens  non  vivet,  si  fuerit  sine  nomine  victurus.  Sen.  The  wise 
man  will  not  continue  to  live,  if  he  finds  that  he  is  to  live  without  human 


Remark.— The  Subjunctives  and  Infinitives,  scripturus  sim,  essem,  fuerim,  scrip- 
tiirum  esse,  and  scripturum  fuisse,  are  of  great  importance  in  dependent  discourse. 


PERIPHRASTIC   TENSES.  135 

II.  PERIPHRASTIC   TENSES  OF   THE  PASSIVE. 

A.— Of  Future  Relations. 

240.  The  following  periphrases  are  used  both  in  Active  and 
^ssive,  but  more  frequently  in  the  Passive. 

1.  Futurum  est,     it  is  to  be,  \ 

erat,  )  >  ut,  t7iaty  with  the  subjunctive. 


erat,  ) 

fuit,  \w™t°Wt 

This  circumlocution  is  used  : 


1.  Rarely  in  the  Indicative. 

2.  Often  in  the  Infinitive,  and  necessarily  so,  when  the  verb  forms  no 
iiipine  or  Future  Participle  : 

j  ut  metuas,  that  you  will  fear. 
Futurum  esse  (fore),  (  ut  metuariSj  that  you  will  be  feared. 

In  the  Passive  it  is  more  common  than  the  Supine  with  Iri. 

Spero  fore  ut  contingat  id  nobis.  Cic.  I  hope  that  we  shall  have  that 
ood  fortune. 

In  fatis  script  urn  Vejentes  habebant  fore  ut  brevi  a  Gallis  Roma 
aperetur.  Cic.  The  Vdentes  had  it  written  down  in  their  prophetic  books 
hat  Rome  would  shortly  be  taken  by  the  Gauls. 


|    Remarks. — 1.  Fore  ut  ...  is  used  chiefly  with  Present  and  Imperfect  Subjunctive; 
'erf.  and  Pluperf.  are  very  rare.  Cic.  ad  Att.  xvi.  16  E.  16. 

2.  The  form  futurum  fuisse  ut .  .  .  is  used  with  Passive  and  Supineless  verbs,  to  ex- 
ress  the  dependent  apodosis  of  an  unreal  conditional  sentence. 

Nisi  eo  ipso  tempore  nuntil  de  Caesaris  victoria  essent  allati,  existimabant 
ilerique  futurum  fuisse  ut  oppidum  amitteretur.  Caes.   (662.) 

3.  Posse,  to  be  able,  and  velle,  to  will,  on  account  of  their  future  sense,  do  not  require 
periphrasis.    In  the  absence  of  periphrastic  forms,  the  forms  of  posse  are  often  used 

hstead.  (659.) 

4.  The  Subjunctive  forms  futurum  sit,  esset,  fuerit,  ut .  . .  are  used  in  the  gram- 
aars  to  supply  the  periphrastic  subjunctive  of  Passive  and  Supineless  verbs.  (See  512,11. 2.) 

Warrant  in  real  usage  is  scarce. 

An  utique  futurum  sit  ut  Carthaginem  superent  Roman! %  Quint.  I.  O. 
II.  8.  7.  (not  merely  periphrastic). 

241.  2.  In  eoest,     it  is  on  the  point,  1        J7    .  ,   ...       ..,    ,. 
'  \  I  tit,  that  (of),  with  the 

f  .  '  \  teas  (Impersonal),  |      subjunctive. 

In  e5  erat  ut  Pausanias  comprehend  ere  tur.  Nep.     It  was  on  the  point 
that  Pausanias  should  be  (P.  was  on  the  point  of)  being  arrested* 

Remark. — This  phrase  occurs  in  Nepos  and  Livy,  seldom  in  earlier  writers. 


136  TENSES    IN   LETTERS. 

B.—Of  Past  Relations. 

242.  The  Perfect  Participle  Passive  is  used  in  combination  with  sum 
lam,  and  fui,  I  have  been,  I  was,  to  express  the  Pure  Perfect  and  Historical 
Perfect  of  the  Passive  Voice.  Eram,  I  was,  and  fueram,  I  had  been,  stand 
for  the  Pluperfect ;  and  ero,  I  shall  be,  and  fuero,  I  shall  have  been,  for  the 
Future  Perfect. 

Re3iap.k.—  Fui  i?  the  favorite  form  when  the  participle  is  frequently  used  as  an  ad- 
jective:  convivium  exoruatum  fuit,  the  banquet  was  furnished  forth ;  fui  is  the 
necessary  form  when  the  Perfect  denotes  that  the  action  is  over  and  gone  :  amatus  fui,  i  I 
lhave  been  loved  (but  I  am  loved  no  longer).    The  same  principle  applies  to  fueram  and; 
fuero.  though  not  so  regularly. 

Simulacrum  e  mar  more  in  sepulcro  positum  fuit;  hoc  quldam  homo  no 
bilis  deportavit.  Cic.  A  marble  effigy  was  deposited  in  the  tomb  ;  a  certain  man  of  ran 
has  carried  it  off. 

Arma  quae  fixa  in  parietibus  fuerant,  huml  inventa  sunt.  Cic.  The 
arms  which  had  been  fastened  to  the  walls  v:  ere  found  on  the  ground. 

Nee  mater  fuero  dicta  nee  orba  diu.  Ov.  I  shall  not  have  been  called  mother  nor 
childless  long. 

C. — Periphrastic  Conjugation — Passive  Voice. 

243.  The  combination  of  the  Tenses  of  esse,  to  be,  with  th 
Gerundive  (verbal  in  -ndus),  is  called  the  Periphrastic  Conjuga- 
tion of  the  Passive,  and  follows  the  laws  of  the  simple  conjuga 
tion.     (See  150.) 

Remarks.— 1.  The  Gerundive  has  the  form  of  a  Present  Participle  Passive,  (-ndus 
for  -ntus).  Whenever  a  participle  is  used  as  a  predicate  it  becomes  characteristic,  anc 
good  for  all  time.     Compare  439,  R. 

As  amans  not  only  =  qui  amat,  but  also  =  qui  amet,  so  amandus  =  qui  amStur 

2.  The  Gerundive  follows  the  law  (205),  and  can  be  formed  only  from  verbs  that  take 
the  accusative.    Otherwise  the  Impersonal  form  must  be  used. 

Parcendum  est  victls.     The  vanquished  must  be  spared. 

TEXSES  m  LETTERS. 

244.  The  Eoman  letter-writer  not  unfrequently  puts  him- 
self in  the  position  of  the  receiver,  more  especially  at  the  begin- 
ning and  at  the  end  of  the  letter,  often  in  the  phrase  Nihil  eral 
quod  scrlberem,  "I  have  nothing  to  write."  This  permutation  of 
tenses  is  never  kept  up  long,  and  applies  only  to  temporary  situ 
ations,  never  to  general  statements. 

Table  of  Permutations. 

scribo, 
scrips!, 


*cribam, 


I  am  writing,    )        becomes 

scribebam, 

: 

I  write,             [ 

scripsL 

lhave  written,  \ 
I  wrote,             ) 

scripseram, 

: 

scripseram, 

or  remains  unchanged. 

I  shall  write, 

scripturus  eram. 

' 

MOODS.  137 

The  adverbial  designations  of  time  remain  unchanged — or 

Heri,  yesterday ,     becomes      pridie. 

hodie,  to-day,  u  quo  die  has  litteras  dedi,  dab  am, 

eras,  to-morrow,  "  poster5  die,  postridie. 

Formias  me  continue  recipere  cogitabam,  Cic.  lam  thinking <rf  re- 
tiring forthwith  to  Formiae. 

Quiim  mihi  Oaecilius  dixisset  puerum  se  Romammittere,  haec  scrips! 
raptim.  Cic.  As  GmcUius  has  told  me  that  he  is  sending  a  servant  to  Borne, 
I  write  in  a  hurry. 

Litteras  eram  daturus  postridie  el  qui  mihi  primus  obviam  venisset, 
Cic.     I  will  give  the  letter  to-morrow  to  the  first  man  that  comes  my  way. 

Moods. 

245.  Mood  signifies  manner.  The  mood  of  a  verb  signifies 
the  manner  in  which  the  predicate  is  said  of  the  subject. 

There  are  three  moods  in  Latin : 

1.  The  Indicative. 

2.  The  Subjunctive. 

3.  The  Imperative. 

Kehap.k.— The  Infinitive  form  of  the  verb  is  generally,  but  improperly,  called  a  mood. 
The  Indicative  Mood. 

246.  The  Indicative  Mood  represents  the  predicate  as  a 
reality.  It  is  sometimes  called  the  Declarative  Mood,  as  the 
mood  of  direct  assertion. 

The  use  of  the  Latin  Indicative  differs  little  from  the  English. 


IT 


The  beginner  may  omit  the  Remarks. 
Rbjcahks. — 1.  The  LatiD  language  expresses possibility  andpoicer.  obligation  and  nt 
r.d  abstract  relations  generally,  Bsfacts  ;  whereas,  onr  translation  often  implies  the 

iodize.     Such  expressions  are  :  debeo.  I  aught.  :':  /  oportet.  U  he* 

:  necesse  est.  it  is  <://"   :v~.    'leoes-sary  :  possum,  I  can.  I  have  it  in  my  power 
convenit.  it  is  fitting  ;  par.  aequuni  est.  it  is  fair /  infinitum,  endless  :  difficile 

;  longum.  tedious;  and  the  Indicative  form  of  the  Passive  Periphrastic  Gonjaga- 
ion 

Possum  persequi  multa  oblectamenta  rerumrusticarum.  Cic.  Imight  rehi 

i  0":"- 
Longum  est  utilitates  persequi  asinorum.  Cic,    I:  i:::d:7 :-:  :,:'  'ear-se 

'  '  (I  qua. :'"':'.;  f  as*cs  .J  vail  not  do  it). 
Ad  mortem  te  duci  oportebat.  Cic.    It  behooved  you  to  I  you  were 

not  .  :  ou  ought  to  have  been  ted  of. 

Volumnia  debuit  in  te  ofneiosior  esse,  et    id  ipsum.  quod  fecit,  potuit 
facere  diligentius.  Cic.    It  was  Volumnia's  duty  to  be     V.  ought  to  have  be-. 

:  and  :':-:  .0:0  she  aid  do  ..sle  r.;:d  it  in  her  power  to  dO\  she  might  have  done 
vxore  car-:; . 


138 


SUBJUNCTIVE    MOOD. 


Quae  condicio  non  accipienda  fuit   potius  quam  patria  relinquenda  %  Cic 

What  terms  ought  not  to  have  been  accepted  in  preference  to  leaving  thy  country  f 

Nil  mini  debuerat    cum  versibus  amplius  esse.  Ov.  Naught  more  should 

have  had  (ere  then)  to  do  with  verses. 

The  Perfect  and  Pluperfect  always  refer  to  a  special  case. 

2.  The  Imperfect,  as  the  Tense  of  Disappointment  is  sometimes  used  in  these  verbs  t< 
denote  opposition  to  a  present  state  of  things  :  debebam,  I  ought  (but  do  not) ;  poteras 
you  could  (but  do  not;.    These  may  be  considered  as  conditionals  in  disguise.  (See  R.  3.) 

Poteram  morbos  appellare,  sed  non  convenlret  ad  omnia.  Cic.  I might  tram 
late  (that  Greek  word")  "diseases"  but  that  would  not  suit  all  the  cases.  (Poteram  si  con 
veniret-) 

At  poteras,  inquis,  melius  mala  ferre  silendo.  Ov.  "But,"  you  say,  "yo 
could  (you  do  not)  bear  your  misfortunes  better  by  keeping  silent"    (Poteras  si  sileres.) 

3.  The  Indicative  is  sometimes  used  in  the  leading  clause  of  conditional  sentences  (th 
Apodosis),  thereby  implying  the  certainty  of  the  result,  had  it  not  been  for  the  interrup 
tion. 

The  Indicative  clause  generally  precedes,  which  is  sufficient  to  show  the  rhetoric 
character  of  the  construction. 

With  the  Imperfect  the  action  is  often  really  begun  : 

Labebar  longius.  nisi  me  retinuissem.  Cic.  I  was  letting  myself  go  on  (should  ha 
let  myself  go  on)  too  far,  had  I  not  checked  myself. 

Omnlno  erat  supervacua  doctrlna,  si  natura  sufficeret.  Quint.  Trainir 
were  wholly  superfluous,  did  nature  suffice. 

Praeclarg  viceramus,  nisi  Lepidus  recepisset  Antonium.  Cic.  We  had  (shou 
have)  gained  a  brilliant  victory,  had  not  Lepidus  received  Antony. 

In  all  these  sentences  the  English  idiom  requires  the  Subjunctive,  which  is  disguis< 
by  coinciding  with  the  Indicative  in  form  except  in  '-  were." 

4.  In  general  relative  expressions,  such  as  the  double  formations,  quisquis,  no  matt 
who,  quotquot,  no  matter  how  many,  and  all  forms  in  -cunque,  -ever,  the  Indicative 
employed  where  we  may  use  in  English  a  Subjunctive  or  its  equivalent  :  quisquis  es 
no  matter  who  he  is,  be,  may  be  •  qualecunque  est,  whatever  sort  of  thing  it  is,  be,  m< 
be. 

Quid  quid  id  est,  timeo  Danaos  et  dona  ferentes.  Virg.  Whatever  it  (ma\ 
be,  I  fear  the  Danai  even  when  they  bring  presents. 

Subjunctive  Mood. 

247.  The  Subjunctive  Mood  represents  the  predicate  as  m 
idea,  as  something  merely  conceived  in  the  mind  (abstract 
from  reality). 

Remark.— The  Latin  Subjunctive  is  often  translated  into  English  by  the  auxilhj 
verbs  may,  can,  must,  might,  could,  would,  should.  When  these  verbs  have  their  f 
signification  of  possibility  and  power,  obligation  and  necessity ;  they  are  represented 
Latin  by  the  corresponding  verbs:  may,  can,  might,  could,  by  the  forms  of  posse,  to 
able,  licet,  it  is  left  free  ;  will  and  would,  by  velle,  to  will,  to  be  willing  /  must,  by  deb 
oroportet  (of  moral  obligation),  by  necesse  est  (of  absolute  obligation). 

Nostras  injtirias  nee  potest  nee  possit  alius  ulcisci  quam  v5s.  Liv.  Ourwroi 
no  other  than  you  has  the  power  or  can  well  have  the  power  to  avenge.  Here  potest  gi 
the  simple  affirmation,  possit,  the  moral  conviction  of  the  speaker. 

248.  The  realization  of  the  idea  may  be  in  suspense,  or 
may  be  beyond  control.     The  first,  or  purely  Ideal  Subjunctr 


POTENTIAL   SUBJUNCTIVE.  139 

is  represented  by  the  Present  and  Perfect  Tenses ;  the  second, 
or  Unreal,  is  represented  by  the  Imperfect  and  Pluperfect. 

Remarks. — 1.  The  Subjunctive,  as  the  name  implies  (subjungo,  I  subjoin),  is  largely 
used  in  dependent  sentences,  and  will  be  treated  at  length  in  that  connection. 

2.  The  following  modifications  of  the  above  principles  must  be  carefully  observed  : 

A.  The  Romans,  in  lively  discourse,  often  represent  the  unreal  as  ideal,  that  which  is 
beyond  control  as  still  in  suspense.     (598,  R.  2.) 

B.  In  transfers  to  the  past,  the  Imperfect  represents  the  Present,  and  the  Pluperfect 
tfitthe  Perfect  Subjunctive.  (510.) 


!/( \  249.  The  idea  may  be  a  view,  or  a  wish.  Hence  the  division  of  the 
Subjunctive  into  the  Potential  aud  the  Optative.  The  Potential  Subjunc- 
tive is  nearer  the  Indicative,  from  which  it  differs  in  tone  ;  the  Optative 
Subjunctive  is  nearer  the  Imperative,  for  which  it  is  often  used. 

The  beginner  may  omit  to  259. 


POTENTIAL  SUBJUNCTIVE. 

250.  The  Potential  Subjunctive  represents  the  opinion  of  the 
speaker  as  an  opinion.     The  tone  varies  from  vague  surmise  to 

3li!moral  certainty,  from  "may"  and  "might"  to  "must."     The 
negative  is  the  negative  of  the  Indicative  non. 

The  Potential  of  the  Present  or  Future  is  the  Present  or 
Perfect  Subjunctive.      The  verification  is  in  suspense,  and  so 

ieifuture;  the  action  may  be  present  or  future  :  with  Perfect  some- 
times Past. 

i""       Velim,  I  should  wish;  nolim,  I  should  be  unwilling ;  malim,  I  should. 

vrefer  ;  dicas,  you  would  say  ;  ere  das,  you  would  believe,  you  must  believe  ; 

iicat,  dlxerit  aliquis,  some  one  may  undertake  to  say,  go  so  far  as  to  say. 
Caedi  discipul5s  minime  velim.  Quint.    I  should  by  no  means  like 
S  (pupils  to  be  flogged. 
K       Tu  Flatonem  nee nimis  valde  unquam  nee nimis  saepe  laudaveris. 

Die.     You  canH  praise  Plato  too  much  nor  too  often. 

251.  The  Mood  of  the  Question  is  the  Mood  of  the  expected 
or  anticipated  answer  (464).  Hence  the  Potential  Subjunctive 
is  used  in  questions  which  serve  to  convey  a  negative  opinion  on 

Wi  ;1  t  part  of  the  speaker. 

Quis  dubitet(=:  nemo  dubitet)  q  u  I  n  in  virtute  divitiae  sint  ?  CiC. 

JVho  can  doubt  that  there  is  wealth  in  virtue  f  (No  one). 

Quis  tulerit  Gracchos  de  seditione  querentes?  Juv.  Who  could 
hear  the  Gracchi  complaining  of  rebellion  ?  (No  one). 

Apud  exercitum  fueris  ?  Cic.      You  were  with  the  army? 


I 


140  OPTATIVE    SUBJUNCTIVE. 

252.  The  Potential  of  the  Past  is  the  Imperfect  Subjunctive, 
chiefly  in  the  Ideal  Second  Person,  an  imaginary  "  you." 
Statement : 


i 


Crederes  victos.     You  icould,  might,  have  thought  them  beaten. 

Haud  facile  decerneres  utrum  Hannibal  imperatori  an  exerci- 
tui  carior  esset.  Liv.  Not  readily  could  you  have  decided  'whether  Hannibal 
was  dearer  to  general  or  to  army. 

Miraretur  qui  turn  cerneret.  Liv.  Any  one  who  saw  it  then  must  have 
been  astonished. 

Vellem,  I  should  have  wished ;  nollem,  I  should  have  been  unwilling ; 
mallem,  I  should  have  preferred  (it  is  too  late). 

Question : 

Hoc  tantum  bellum  quis  unquam  arbitraretur  ab  uno  imperatore  con-  J° 
fici  posse  ?  Cic.     Who  would,  could,  should  have  thought  that  this  great  way 
could  be  brought  to  a  close  by  one  general  ? 

Remarks.— 1.  The  Potential  Subjunctive  is  sometimes  explained  by  the  ellipsis  of  ar 
Ideal  or  of  an  Unreal  Conditional  Protasis.  But  the  free  Potential  Subjunctive  differ 
from  an  elliptical  conditional  sentence  in  the  absence  of  definite  ellipsis,  and  hence  a 
definite  translation.    Compare  the  first  two  sentences  above  with : 

Eum  qui  palam  est  adversarius  facile  cavendo  (si  caveas)  vitare  possls.  Cic 

An  open  adversary  you  can  readily  avoid  by  caution  {if  you  are  cautious). 

Nil  ego  contulerim  jucundo  sanus  (=  dum  sanus  ero)  amico.  Hob.  There  i 
naught  1  should  compare  to  an  agreeable  friend,  while  I  am  in  my  sound  senses. 

2.  The  Unreal  of  the  Present  and  the  Ideal  of  the  Past  coincide.  What  is  unreal  of 
real  person  is  simply  ideal  of  an  imaginary  person.  The  Imperfect  is  used  as  the  tens 
of  Description. 

The  Aoristic  Perfect  Subj.  is  rarely  used  as  the  Ideal  of  the  Past. 

3.  The  Potential  Subjunctive,  as  a  modified  form  of  the  Indicative,  is  often  foun 
whei  e  the  Indicative  would  be  the  regular  construction.    So  after  quanquam  (603,  R.  1 


OPTATIVE  SUBJUNCTIVE. 

253.  The   Subjunctive  is  used  as    an  Optative  or   wisliin 
mood. 


w 


V 

,J  3 


The  regular  negative  is  ne.     N5n  is  used  chiefly  to  negative  a  singl 
word. 

The  Present  and  Perfect  Subjunctive  are  used  when  the  decision  is 
suspense,  no  matter  how  extravagant  the  wish ;   the  Imperfect  and  Plv 
perfect  are  used  when  the  decision  is  adverse.    The  Perfect  is  rare  and  old.|  ^ 

Stet  haec  urbs.  Cic.     May  this  city  continue  to  stand! 
Di  faxint  =  fecerint.     I1  he  gods  grant ! 

Ne  istuc  Juppiter  optimus  maximus  sirit  ( s=  siverit) !  Lrv.    May  Jiq 
ter,  supremely  great  and  good,  suffer  it  not ! 

254.  The  Optative  Subjunctive  frequently  takes  XJtinam,  uf 
nam  ne,  utinam  non — in  poetry  also  0  si,  Oh  if. 


OPTATIVE    SUBJUNCTIVE.  141 

Utinam  modo  conata  efficere  p  o  s  s  im.  Cic.  May  I  but  have  it  in  my 
v>wer  to  accomplish  my  endeavors. 

Utinam  reviviscat  frater !  Gell.  Would  that  my  brother  would  come  to 
\fe  again  ! 

Utinam  inserere  jocos  m5ris  esset.  Quint.     Would  that  it  were  usual 
?  introduce  jokes/ 
jjj  B    Illud  utinam  ne  vere  scrlberem.  Cic.     Would  that  what  lam  writing 
iere  not  true  ! 

Utinam  susceptus  n5n  e  s  s  e  m.  Cic.    Would  I  had  not  been  born  ! 

O  mihi  praeteritos    referat  si  Juppiter  annos.    Verg.     0  if  Jove 
a  oere  to  bring  me  back  the  years  that  are  gone  by  ! 

Remarks. — 1.  Utinam  was  originally  an  interrogative,  How,  pray?  and  belongs 
artly  to  the  potential.  6  SI  is  an  elliptical  conditional  sentence,  which  is  not  intended 
.,  p  have  an  Apodosis.  When  the  Apodosis  comes,  it  may  come  in  a  different  form.  So  in 
ae  example.  Verg.  Aen.  viii.  560,  568. 

2.  For  the  wish  with  adverse  decision  vellem,  mallem,  and  nollem  are  often  used 
rith  Imperf.  and  Pipf.  Subj. 

Veileni  adesse  posset  Panaetius.  Cic.     Would  that  Panaetius  could  be  present ! 

Nollem  dixlssem.  Cic.     Would  that  1  had  not  said  it ! 

So  velim,  nolim,  etc.,  for  the  simple  wish  (546,  It.  3). 

255.  The  Optative  Subjunctive  is  used  in  asseverations  : 

Ita  v  i  v  a  m  ut  maximos  sumptns  facio.  Cic.  As  I  live,  I  am  spending 
ery  largely  (literally,  so  may  I  live  as  1  am  making  very  great  outlay). 

256.  The  Subjunctive  is  used  as  an  Imperative — 

1.  In  the  First  Person,  which  has  no  Imperative  form:     . 

j    Amemus  patriam.  Cic.     Let  us  love  our  country. 

Ne  difficilia  optemus.  Cic.     Let  us  not  desire  what  is  hard  to  do. 

2.  In  the  Second  Person— In  the  Present  chiefly  of  an  imagi- 
nary "you." 

Utare,  you  may  use  it;  ne  requiras,  you  must  not  pine  for  it. 

In  the  Perfect  negatively  : 

Ne  transieris  Hiberum.  Liv.    Do  not  cross  the  Ebro. 

3.  In  the  Third  Person  (regularly)  : 

ild  \     Amet,  let  him  love  ;  ne  amet,  let  him  not  love.  (See  265.) 

257.  The  Subjunctive  is  used  as  a  concessive: 

Sit  far.  Cic.    {Granted  thai)  he  be  a  thief. 

Fecerit,  si  ita  vis.  Cic.    {Suppose)  he  have  done  it,  if  you  will  (have  it  so). 

Other  examples  with  ut  and  ne,  see  606. 


142  IMPERATIVE. 

258.  The  Subjunctive  is  used  in  Questions  which  expect  an 
Imperative  answer  (conjunctlvus  dellberatlvus). 

Genuine  questions  are  commonly  put  in  the  First  Person  or 
the  representative  of  the  First  Person : 

Quid  faciam  ?  roger  anne  rogem  ?  quid  deinde  rogabo  ?  Ov.  What 
shall  I  do  ?  shall  I  ask  or  be  asked  f  what  then  shall  I  ask  him  f 

Magna  fuit  contentio  utrum  moenibus  se  defenderent  an  obviam 

irent  hostibus.  Nep.  There  was  a  great  dispute  lohether  they  should  defend 
themselves  behind  the  walls  or  go  to  meet  the  enemy.  (Utrum  nos  defendamus 
an  obviam  eamus  ?). 

Ehetorical  questions  (questions  which  anticipate  the  answer), 
under  this  head,  are  hardly  to  be  distinguished  from  Potential. 

Quo  me  nunc  vertam  ?  Undique  custodior.  Cic.  Whither  shall  T 
now  turn  f    Sentinels  on  every  side. 

Quid  agerem  ?  Cic.     What  was  I  to  do  f 

Imperative  Mood. 

259.  The  Imperative  is  the  mood,  of  the  will.  It  wills  that 
the  predicate  be  made  a  reality.  The  tone  of  the  Imperative 
varies  from  stern  command  to  piteous  entreaty.  It  may  appear 
as  a  demand,  an  order,  an  exhortation,  a  permission,  a  prayer. 

Abi  in  malam  rem.  Plaut.     Go  {to  the  mischief),  and  be  hanged. 

Compesce  mentem.  Hon.     Curb  your  temper. 

Da  mini  hoc,  mel  meum !  Plaut.     Give  me  this,  honey  dear  ! 


'■■■■i 


'"; 


260.  The  Imperative  has  two  forms,  known  as  the  First  and 
the  Second  Imperative.     The   First  Imperative  has  only  the   « 
Second  person ;  the  Second  Imperative  has  both  Second  and 
Third  persons.     The  First  Person  is  represented  by  the  Sub- 
junctive. 

Amemus  patriam.  Cic.    Let  us  love  our  country. 


Remark.— Some  verbs  have  only  the  second  form.  This  may  be  due  to  the  signifi- 
cation :  so  sclto,  know  thou  ;  memento,  remember  thou ;  and  habeto,  in  the  sense  of 
know,  remember. 

261.  The  First  Imperative  looks  forward  to  immediate  fulfil- 
ment (Absolute  Imperative)  : 

Special :  Patent  portae ;  proficiscere.  Cic.  Open  stand  the 
gates  ;  depart. 


c 


c. 


IMPERATIVE.  143 

General:  Justitiam  cole  et  pietatem.  Cic.  Cultivate  justice 
md  piety* 

262.  The  Second  Imperative  looks  forward  to  contingent  ful- 
ilment  (Relative  Imperative),  and  is  chiefly  used  in  laws,  legal 
Locuments,  maxims,  and  the* like: 

Regi5  imperio   duo  sunto,  there  shall  be  two  {officers)  with  royal  power. 

Consules   appellantor,  they  shall  be  called  consuls. 
I    Nemini  parento,  they  are  to  obey  no  one. 

Illis  salus  populi  suprema  lex  e  s  t  o.  Cic.  To  them  the  welfare  of  the 
cople  must  be  the  paramount  law. 

]  Rem  vobis  proponam :  vos  earn  penditSte.  Cic.  I  will  propound  the 
latter  to  you  :  do  you  thereupon  perpend  it. 

•  Percontatoirem  fugito,  nam  garrulus  Idem  est.  Hon.  Avoid  your 
uestioner^for  he  is  a  tell-tale  too. 

263.  Negative  of  the  Imperative. — The  regular  negative 
f  the  Imperative  is  ne  (neve,  neu),  which  is  found  with  the 
Second  Imperative ;  with  the  First  Imperative,  in  poetry  only. 

c  Hominem  mortuum  in  urbe  neve  sepelito  neve  urito,  thou  shalt  not 
tury  nor  burn  a  dead  man  in  the  city. 

Impius  ne  audeto  placare  d5nis  iram  deSrum.  Cic.  The  impious  man 
lust  not  dare  attempt  to  appease  by  gifts  the  anger  of  the  gods. 

Tu  ne  cede  malls,  sed  contra  audentior  Ito.  Verg.  Yield  not  thou  to 
lisf or  tunes,  but  go  more  boldly  (than  ever)  to  meet  them. 

Remark. — Non  may  be  used  to  negative  a  single  word. 
;   A  legibus  non  recedamus.    Let  us  not  recede  from  {let  us  stick  to)  the  laws. 
Opus  poliat  lima,  non  exterat.  Quint.    Let  the  file  rub  the  work  up,  not  rub  it 

i 

264.  Periphkases. — I.  Cura  ut,  taJce  care  tliat ;  fac  ut,  cause 
hat ;  fac,  do,  with  the  Subjunctive,  are  common  circumlocutions 

or  the  Positive  Imperative. 

Cura  u t  quam  primum  (317)  venias.  Cic.    Manage  to  come  as  soon 

possible. 

Fac  c5gites.  Cic.    Reflect ! 


II.  Cave  ne,  leroare  lest,  and  cave,  with  the  subjunctive,  and 
oil,  he  unwilling,  with  the  Infinitive,  for  the  Negative  Imperat- 
ive (Prohibitive). 

Cave  festlnes.  Cic.     Do  not  be  in  a  hurry. 


144  IMPERATIVE. 

Tantum  quum  finges  n  e  sis  manifesta  c  a  v  e  1 5.  Ov.  Only^  when  you 
pretend^  beicare  that  you  be  not  detected. 

Noli  vexare,  quiescit.  Juv.     Don' t  disturb  her ;  she's  sleeping. 

265.  Representatives  of  the  Imperative. — Instead  of 
the  Positive  Imperative,  may  be  employed : 

1.  The  Second  Person  of  the  Future  Indicative ; 

2.  The  Third  Person  of  the  Present  Subjunctive: 

Facies,  ut  sciam,  let  me  knoio ;  vives,  live  on. 

Quod  quis  habet  dominae  conferat  omne  suae.  Ov.  Let  a  man 
give  everything  that  he  has  to  his  lady-love. 

Quaedam  cum  prima  resecentur  crimina  barba.  Juv.  Let  cer- 
tain faults  be  clipped  off  with  the  sprouting  beard. 

266.  Instead  of  the  Negative  Imperative  (Prohibitive),  may 
be  employed : 

The  Second  Person  of  the  Perfect  Subjunctive,  with  n6. 
The  Second  Person  of  the  Future,  with  non. 
The  Third  Person  of  the  Present  or  Perfect  Subjunctive,  with 
ne. 

Hoc facito,  hoc  ne  feceris.  Cic.     This  do,  that  leave  undone. 
Non  cessabis.  Cic.      You  must  not  be  idle. 

Puer  telum  ne  habeat.  Cic.    A  boy  is  not  to  have  a  deadly  weapon. 
Ne  metus  quemquam  ceperit.  Liv.     Let  not  fear  seize  any  one. 
Misericordia  commotus  ne  sis.  Cic.  Don't  let  yourself  be  moved  by  pity. 

Remarks. — 1.  Non  is  often  used  in  poetry  forne,  and  neque,  nee  for  neve,  neu. 

Aut  non  tentaris  ant  perfice.  Ov.  Either  do  not  try  (at  all),  or  effect  (your 
object). 

Nee,  si  quern  falles,  tu  perjtirare  timgto.  Ov.  Nor  if  you  (shall  try  to)  de- 
ceive a  man,  do  you  fear  to  forswear  yourself. 

On  the  negative  non  with  a  single  word,  see  263  R.  With  the  Perfect  Subjunctive, 
neque,  nihil,  nemo,  nullus  are  freely  used,  as  well  as  n6ve,  neu,  nequis,  nequid. 

2.  The  Present  Subjunctive  is  employed  when  stress  is  laid  on  the  continuance  of  the 
action ;  the  Perfect,  when  stress  is  laid  on  the  completion.  Hence  in  total  prohibitions, 
the  Perfect  Subjunctive  is  the  favorite  form. 

3.  The  Imperative  of  the  Past  is  expressed  by  the  Imperfect  and  Pluperfect  Subjunc 
tive  (unfulfilled  duties). 

Dotem  darStis  ;  alium  quaereret  virum.  Ter.  You  should  have  given  her  a  por- 
tion ;  she  should  have  sought  another  match. 

Cras  Ir6s  potius,  hodie"  hie  ccmargs.  Vale.  Plaut.  You  ought  rather  to  have 
put  off  going  till  to-morrow,  you  ought  to  (have)  dine(d)  with  us  to-day.  Good-bye.  Any- 
thing decided  is  regarded  as  past. 

Ne"  poposcissetis  libros.  Cic.    You  ought  not  to  have  asked  for  the  books. 

267.  The  Second  Person  Singular  of  the  Present  Subjunc^ 


TENSES  OP  MOODS  AND  VERBAL  NOUNS.         145 

tive  is  used  both  positively  and  negatively ;  but  in  prose,  only 
of  an  imaginary  subject  ("you") : 

Corporis  viribus  utare,   dum  adsint;    cum  absint  ne  requiras.  Cic. 

Enjoy  your  vigor  of  body  while  you  have  it ;  when  it  is  gone,  you  must  not 
pine  for  it. 

268.  Passionate  questions  are  equivalent  to  a  command  : 

Ndn  taces  ?  tconH  you  hold  your  tongue?  quin  taces?  why  don't  you 
hold  you  tongue  t 

Cur  non  ut  plenus  vitae  con  viva  recedis  ?  Lucr.     Why  do  you  not 

withdraw  as  a  guest  sated  with  life  f 

269.  SUMMARY  OF  IMPERATIVE  CONSTRUCTIONS. 

Positive. 

2d  P.  Audi,  hear  thou  ;  audits  (legal  or  contingent) ;  audies  (familiar) ; 
audias  (ideal  2d  Person). 

3d  P.  Audito  (legal),  let  him  hear  ;  audiat. 

Negative. 
2d  P.  Ne  audi,  hear  not  (poetic) ;  ne  audito  (legal) ;  n5n  audies  (fami- 
liar) ;  ne  audias  (ideal) ;  ne  audiveris  \  noli  audire. 

3d  P.  Ne  audito  (legal),  let  him  not  hear  ;  ne  audiat \  ne  audiverit. 

Tenses  of  the  Moods  and  Verbal  Nouns. 

270.  The  Indicative  alone  expresses  with,  uniform  directness 
the  period  of  time. 

■rfn 

271.  1.  The  Present  and  Imperfect  Subjunctive  have  to  do 
|  with  continued  action,  the  Perfect  and  Pluperfect  with  completed 

action.     The  Perfect  Subjunctive  is  also  used  to  express  the 
attainment. 

2.  In  simple  sentences  Present  and  Perfect  Subjunctive  post- 
pone the  ascertainment  of  the  Predicate  to  the  Future.  The 
action  itself  may  be  Present  or  Future  for  the  Present  Subjunc- 

i  tive;  Present,  Past,  or  Future  for  the  Perfect  Subjunctive. 

Credat.     He  may  believe  (now  or  hereafter). 

Crediderit.  Let  him  have  had  the  belief  (heretofore),  he  may  have  come 
to  the  belief  (now),  he  may  come  to  the  belief  (hereafter.) 

3.  In  simple  sentences  the  Imperfect  and  Pluperfect  Subjunc- 

7 


116  TENSES    OF    MOODS    AND    YEKBAL    NOUNS. 

tive  are  Past  Tenses.  The  notion  of  unreality  lies  in  the  past 
tense,  rather  than  in  the  Subjunctive  Mood.  Compare  243,  E.  2. 
4.  In  dependent  sentences  the  Subjunctive  is  future  if  the 
leading  verb  has  a  future  signification  ;  otherwise  the  Subjunc- 
tive represents  the  Indicative.  The  tense  is  regulated  by  the 
law  of  sequence.     (See  510.) 

272.  The  Imperative  is  necessarily  Future. 

273.  The  Infinitive  has  two  uses : 

1.  Its  use  as  a  Noun. 

2.  Its  use  as  a  representative  of  the  Indicative. 

274.  1.  As  a  Noun,  the  Infinitive  has  twro  tenses,  Present  and 
Perfect. 

The  Present  Infinitive  has  to  do  with  continued  action.  It  is 
the  common  form  of  the  Infinitive,  used  as  a  noun. 

The  Perfect  Infinitive  has  to  do  with  completed  action,  and 
is  also  used  to  express  attainment. 

The  Present  Infinitive  is  used  as  a  subject. 

Valere  est  vita,  Being  well  is  life. 

The  Present  Infinitive  is  used  as  the  object  of  verbs  of  crea- 
tion (Auxiliary  Verbs,  Verbs  that  help  the  Infinitive  into  being). 
(424.) 

Metui  quam  amari  malo,  I  prefer  being  feared  to  being  loved. 

275.  The  Perfect  Infinitive  is  comparatively  little  used  as  a 
noun. 

1.  As  a  Subject,  it  is  used  chiefly  in  fixed  expression  or  in 
marked  opposition  to  the  Present. 

Plus  proderit   demonstrasse  rectam  protinus  viam   quam  r e- 
vocare  ab  errore  jam  lapsos.  Quint.     It  will  be  more  profitable  to  have 
pointed  out  the  right  path  immediately  than  to  recall  from  wandering  those  | 
that  have  already  gone  astray. 

Non  tarn  turpe  fuit  v  i  n  c  I  quam  contendisse  decorum  est.  Ov. 
'  Twos  not  so  much  dishonor  to  be  beaten  as  'tis  an  honor  to  have  struggled. 

So  by  a  kind  of  attraction  with  debuit,  ought,  decuit,  became,  and  the 
like,  especially  in  earlier  and  late  Latin. 

Tunc  decuit  fl  e  s  s  e.  Lrv.  That  was  the  time  when  it  would  have  been 
becoming  to  weep  {to  have  wept). 


TENSES    OF    MOODS    AND    VERBAL    NOUNS.  147 

2.  As  an  Object,  the  Perfect  Infinitive  is  seldom  found  in  the 
active:  so  after  velle,  to  wish. 

Neminem  nota  strenui  aut  ignavi  mllitis  notasse  volui.  Liv.  I  wished 
to  have  marked  {to  mark  finally)  no  soldier  with  the  mark  of  bravery  w  of 
cowardice. 

Otherwise  it  is  found  only  in  the  poets  (after  the  fashion  of  the  Greek 
Aorist  Infinitive) : 

Fratres  tendentes  opaco  Pelion  imposuisse  Olympo.  Hor.  The 
brothers  striving  to  pile  Pelion  on  shady  Olympus. 

In  the  Passive,  the  Perfect  Infinitive  is  used  after  verbs  of 
Will  and  Desire,  to  denote  impatience  of  anything  except  entire 
fulfilment. 

Here  the  Infinitive  esse  is  seldom  expressed. 

Democritum  nollem  (esse)  vituperatum.  Cic.  I  should  rather  not  have 
had  Democritus  abused. 

276.  2.  As  the  representative  of  the  Indicative,  the  Infinitive 
has  all  its  Tenses  :  Present,  Fast,  Future,  and  Future  Periphras- 
tics. 

277.  The  Present  Infinitive  represents  contemporaneous  action 
— hence  the  Present  Indicative  after  a  Principal  Tense,  and  the 
Imperfect  after  a  Historical  Tense : 

Dlco  eum  venire,  I  say  that  he  is  coming  ;  dicebam  eum  venire, 
I  said  that  he  was  coming. 

The  Perfect  Infinitive  represents  Prior  Action  —  hence  the 
Perfect  and  Imperfect  Indicative  after  a  Principal  Tense : 

Dlco  eum  venisse,  I  say  that  he  came,  has  come,  used  to  come  ; 
and  the  Pluperfect,  Imperfect,  and  Historical  Perfect  Indicative 
after  a  Historical  Tense  : 

Dixl  eum  venisse,  I  said  that  he  had  come,  used  to  come,  did 
come. 

Remark. — Memiill,  I  remember,  when  used  of  personal  experience  commonly  takes 
the  present. 

Turn  me  regem  appellari  a  vobis  memini,  nunc  tyrannum  vocari  video.  Lrv. 
I  remember  being  styled  by  you  a  king  then,  I  see  that  I  am  called  a  tyrant  now.  So  also 
memoria  teneo  and  recordor,  I  remember,  I  recall.  When  the  experience  is  not  per- 
sonal, the  ordinary  construction  is  followed  : 

Memineram  Marium  ad  infimorum  hominum  misericordiam  confugisse.   Cic. 
I  remembered  that  Marius  had  thrown  himself  on  the  mercy  of  a  set  of  low  creatures. 
!         The  peculiar  construction  with  the  Present  arises  from  the  liveliness  of  the  recollec- 


148  SIMPLE    SENTENCE    EXPANDED. 

tion.    When  the  action  is  to  be  regarded  as  a  bygone,  the  Perfect  may  be  used  even  of 
personal  experience  : 

Me  memini  Iratum  dominae  turbasse  capillos.  Ov.  1  remember  in  my  anger 
having  tousled  my  sweetheart's  hair. 

278.  The  Present  Participle  Active  denotes  continuance;  the 
Perfect  Passive,  completion  or  attainment. 

Remark. — The  Perfect  Participle  is  often  used  where  we  should  employ  a  Present : 
ratus,  thinking  ;  complezus,  embracing ;  hortatus,  exhorting. 

279.  The  Future  Participle  (Active)  is  a  verbal  adjective, 
denoting  capability  and  tendency,  chiefly  employed  in  the  older 
language  with  sum,  I  am,  as  a  periphrastic  tense.  In  later  Latin 
it  is  used  freely,  just  as  the  Present  and  Perfect  Participles,  to 
express  subordinate  relations. 

Remark.— The  so-called  Future  Participle  Passive  is  more  properly  called  the  Gerun- 
dive, and  has  already  been  discussed.  (243.)  ^ 

SIMPLE   SENTENCE  EXPANDED. 

280.  The  sentence  may  be  expanded  by  the  multiplication 
or  by  the  qualification,  A,  of  the  subject,  B,  of  the  predicate. 

A. 
1.  Multiplication  of  the  Subject. 

Concord. 

281.  Number:  The  common  predicate  of  two  or  more  sub- 
jects is  put  in  the  plural  number : 

Jus  et  injuria  natura  dijudicantur.  Cic.  Right  and  wrong  are 
distinguished  by  nature. 

Pater  et  avus  mortui  sunt.  Ter.  Father  and  grandfather  are  dead. 

Exceptions. — 1.  The  common  predicate  may  agree  with  a  singular 
subject  when  that  subject  is  the  nearest  or  the  most  important :  ("  My  flesh 
and  my  heart  faileth,"  Psa.  lxxiii.  26.) 

Aetas  et  forma  et  super  omnia  Romanum  nomen  te  ferociorem  facit, 
Liv.  Tour  youth  and  beauty,  and,  above  all,  the  name  of  Roman,  makes  you 
too  mettlesome. 

Naves  et  praesidium  excessit.  Liv.     The  fleet  and  garrison  departed. 

2.  Two  abstracts  in  combination,  when  they  are  conceived  as  a  unit 
take  a  singular  verb  :  ("  When  distress  and  anguish  cometh  upon  you/ 
Prov.  i.  27.) 


concord.  149 

Religio  et  fides  anteponatur  amicitiae.  CiC.  Let  the  religious  obliga- 
tion of  a  promise  be  preferred  to  friendship. 

So  any  close  union  :  ("  Your  gold  and  silver  is  cankered,"  Jas.  v.  3.) 
Senatus  populusque  Romanus    intellegit.    CiC.     The  senate  and 
people  of  Borne  perceives  (r=  Home  perceives.) 

Remarks.— 1.  Neque— neque,  neither— nor,  allows  the  Plural  chiefly  when  the  Per- 
sons are  different  : 

Kaec  n  e  q  u  e  ego  neque  tufecimus.  Ter.    Neither  you  nor  I  did  this. 

2.  A  singular  subject  combined  with  another  word  by  cum,  with,  is  treated  some- 
times as  a  singular,  sometimes  as  a  plural : 

Mago  cum  omnibus  fere  armatis  refugerat.  Liv.  Mago  with  almost  all  the 
armed  men  had  retreated. 

Taurus  cum  quinque  vaccls  lino  ictti  fulminis  exanima  tl  sunt.  Lrv.  A 
bull  with  jive  cows  were  killed  by  one  stroke  of  lightning. 

282.  Gender  :  When  the  genders  of  combined  subjects  are 
different,  the  adjective  predicate  takes  either  the  strongest  gen- 
der or  the  nearest. 

In  things  with  life,  the  masculine  gender  is  the  strongest;  in 
things  without  life,  the  neuter. 

The  strongest : 

Pater  et  mater  mortui  sunt.  Ter.     Father  and  mother  are  dead. 
Murus  et  porta  de  caeld  t  a  c  t  a.  Lit.     Wall  and  gate  had  been  struck 
by  lightning. 

The  nearest : 

Convictaest  Messalina  et  Sllius.  Tag.  Messalina was  convicted  and 
(so  was)  Silius. 

Hippoiochus  Larissae5rumque  deditum   est  praesidium.  LiY. 

Hippolochus  and  the  Larissaean  garrison  {were)  surrendered. 

When  things  with  life  and  things  without  life  are  combined, 
the  gender  varies. 
Both  as  persons : 

Rex  regiaque  classis  profecti  sunt.  Lit.     The  king  and  the  kingJs 

fleet  set  out. 

Both  as  things : 

Natura  inimica  sunt  libera  civitas  et  rex.  LiY.  A  free  State  and  a 
king  are  natural  enemies. 


Remark.— On  the  neuter  as  a  predicate  see  199,  R.  4. 

Pax  et  concordia  victis  utilia,  victoribus  tantum  pulchra  sunt-  Tag.  Peace 
and  harmony  are  useful  (things)  to  the  conquered,  to  the  conquerors  alone  are  they  orna- 
ments. 


150  ADJECTIVE    ATTRIBUTE. 

283.  Persons  :  When  the  persons  of  combined  subjects  are 
different,  the  First  Person  is  preferred  to  the  Second,  the  Second 
to  the  Third : 

Si  tu  et  Tullia,  lux  nostra,  valetis,  ego  et  suavissimus  Cicero  vale- 
mus.  Cic.  If  Tullia,  light  of  my  eyes,  and  you  are  well,  dearest  Cicero  and 
I  are  well. 

Remarks.— 1.  The  order  is  commonly  the  order  of  the  persons,  not  of  modern  polite- 
ness :  Ego  et  uxor  mea.  Wife  and  I. 

2.  Exception.— In  contrasts,  and  when  each  person  is  considered  separately,  the  pred- 
icate agrees  with  the  person  of  the  nearest  subject : 

Ego  sententiam,  tu  verba  defendis.  lam  the  champion  of  the  spirit,  you  of  the 
letter. 

Et  ego  et  Cicero  meus  flagitabit.  Cic.    My  Cicero  will  demand  it  and  (so  will)  /. 

So  regularly  with  disjunctives.    On  neque— neque,  see  281,  R.  1. 

2.  Qualification*  of  the  Subject. 

284.  The  subject  may  be  qualified  by  giving  it  an  attribute. 
An  attribute  is  that  which  serves  to  give  a  specific  character. 

The  chief  forms  of  the  attribute  are : 

I.  The  adjective  and  its  equivalents :  amicus  certus,  a  sure 
friend. 

II.  The  substantive  in  apposition:  Cicero  orator,  Cicero  the 
orator. 

Remark.— The  equivalents  of  the  adjective  are  :  1.  The  pronouns  hlC,  this,  ille, 
that,  etc.  2.  Substantives  denoting  rank,  age,  trade :  servus  homo,  a  slave  person  / 
homo  senex,  an  old  fellow  ;  homo  gladiator,  a  gladiator-fellow ;  mulier  ancilla,  a 
servant-wench.  3.  The  genitive  (357).  4.  The  ablative  (402).  5.  Preposition  and  case : 
excessus  e  vita,  departure  from  life.  6.  Adverbs  chiefly  with  participial  nouns  :  rectS 
facta,  good  actions.    7.  Relative  clauses  (506). 

I.  Adjective  Attribute. 

Concord. 

285.  The  Adjective  Attribute  agrees  with  its  substantive,  in 
gender,  number,  and  case : 

Gender.  Number. 

Vir  sapiens,  a  wise  man,  viri  sapientes,  wise  men. 

Mulier  pulchra,  a  beautiful  woman,  mulieres  pulchrae,  beautiful 

women. 
Regium  donum,  royal  gift,  regia  ddna,  royal  gifts. 


PECULIAR  FORMS  OF  THE  ADJECTIVE  ATTRIBUTE.     151 

Case. 
Viri  gapientis,  of  a  wise  man.  bone  fill !  good  son  ! 

Mulierl  pulchrae,  for  a  beautiful  woman,     regio  don5,  by  royal  gift. 
Virum  sapient  em,  wise  man.  mulieres  pulchras,  beautiful 

women. 

286.  The  common  attribute  of  two   or  more   substantives 
agrees  with  th  e  nearest : 

Omnes  agri  et  niaria, . 

YAH  lands  and  seas. 


Agri  et  maria  o  m 


aria, ) 
nia,p 


Remarks. — 1.  The  Latin  language  repeats  the  common  attribute  more  frequently 
than  the  English :  omnes  agri  et  omnia  maria,  all  lands  and  (all)  seas.  Generally, 
the  Latin  language  has  a  strong  tendency  to  rhetorical  repetition. 

2.  A  common  surname  is  put  in  the  plural :  M.  et  Q-  Cicerones,  Marcus  and  Quintus 
Cicero  ;  GK,  Gn.,  M.  Carbones,  Gains,  Gnaeus  (and)  Marcus  Carbo;  otherwise,  M.  Cicero 
et  Q-  Cicero,  Marcus  and  Quintus  Cicero. 

287.  Position  of  the  Attribute. — When  the  Attribute  is  em- 
phatic, it  is  commonly  put  before  the  substantive,  ordinarily 
after  it. 

1,  Pugitivus  servus,  a  runaway  slam  (one  complex). 

2.  Servus  f  u  g  i  t  i  v  u  s,  a  slave  (that  is)  a  runaway  (two  notions). 
Many  expressions,  however,  have  become  fixed  formulae,  such  as  civis 

Romanus,  Roman  citizen  ;  populus  Romanus,  people  of  Borne. 

Remark.— The. superlatives  which  denote  order  and  sequence  in  time  and  space  are 
of  ten  used  partitively,  and  then  generally  precede  their  substantive:  summa  aqua,  the 
surface  of  the  water;  summus  mons,  the  top  of  the  mountain;  vere  primo,  primo 
vere,  in  the  beginning  of  spring  ;  in  media  urbe,  in  the  midst  of  the  city.  So  also,  re- 
liqua,  cetera  Graecia,  the  rest  of  Greece. 

288.  When  the  attribute  belongs  to  two  or  more  words,  it  is 
placed  sometimes  before  them  all,  sometimes  after  them  all, 
sometimes  after  the  first. 

All  lands  and  seas,  omnes  agri  et  maria;  agri  et  maria  om- 
nia; agri  omnes  et  maria. 

ygMT'  The  beginner  may  omit  to  318. 

Peculiar  Forms  op  the  Adjective  Attribute. 

289.  The  following  forms  of  the  Adjective  Attribute  present 
important  peculiarities. 

1.  Demonstrative  Pronouns. 

2.  Determinative  and  Reflexive  Pronouns. 


152  DEMONSTRATIVE    PRONOUNS. 

3.  Possessive  Pronouns. 

4.  Indefinite  Pronouns. 

5.  Numerals. 

6.  Comparatives  and  Superlatives. 

1.  DEMONSTRATIVE  PRONOUNS. 

290.  Hie,  this  (the  Demonstrative  of  the  First  Person),  refers 
to  that  which  is  nearer  the  speaker,  and  may  mean : 

1.  The  speaker  himself :  hi  c  homo  =  ego. 

2.  The  judges  in  a  suit  of  law  :  si  ego  hos  novi,  if  I  know  these  men 
(=  the  jury). 

3.  The  most  important  subject  immediately  in  hand:  hie  sapiens  de 
quo  loquor,  this  (imaginary)  wise  man  of  whom  I  am  speaking. 

4.  That  in  which  the  speaker  is  peculiarly  interested  :  hoc  studium, 
this  pursuit  of  mine,  of  ours. 

5.  That  which  has  just  been  mentioned:  haec  hactenus,  these  things 
thus  far  =  so  much  for  that. 

G.  Very  frequently,  that  which  is  about  to  be  mentioned :  his  condi- 
cionibus,  on  the  following  terms. 

7.  The  current  period  of  time  :  h  i  c  dies,  to-day  ;  haec  nox,  the  night 
just  past  or  just  coming  ;  hie  mensis,  the  current  month. 

291.  Iste,  that  (of  thine,  of  yours),  refers  to  that  ivhich  belongs 
more  peculiarly  to  the  Second  Person  (Demonstrative  of  the 
Second  Person) : 

Perfer  i  s  t  a  m  militiam.  Cic.     Endure  that  military  service  of  yours. 
Adventu  tu5  i  s  t  a   subsellia  vacuefacta  sunt.  Cic.    At  your  approach 
the  benches  in  your  neighborhood  were  vacated. 

Remark.— The  supposed  contemptuous  character  of  Iste  arises  .from  the  refusal  to 
take  any  direct  notice  of  the  person  under  discussion,  "  the  person  at  whom." 

292.  Hie,  that  (the  Demonstrative  of  the  Third  Person),  de- 
notes that  which  is  more  remote  from  the  speaker,  and  is  often 
used  in  contrast  to  hie,  this. 

Heu  quantum  haec  Niobe  Nioba  distabat  ab  ilia.  Ov.     Alas  !  how 
far  this  Niobe  differed  from  that  Niobe. 
Ille  may  mean  : 

1.  That,  which  has  been  previously  mentioned  (often  ille  quidem): 
illud  quod  initio  vobis  proposui,  that  which  1  propounded  to  you  at  first 

2.  That  which  is  well  known,  notorious  (often  put  after  the  substantive) : 


DETERMINATIVE    AND    REFLEXIVE    PRONOUNS.  15  3 

testula  ilia,  that  (notorious)  potsherd  —  institution  of  ostracism;   illud 
Solonis,  that  (famous  saying)  of  Solon1  s. 

3.  That  which  is  to  be  recalled:  illud  imprimis  mirabile,  that  (which 
I  am  going  to  remind  you  of)  is  especially  wonderful. 

4.  That  which  is  expected  : 

Ilia  dies  veniet  mea  qua  lugubria  ponam.  Ov.  The  day  will  come 
when  I  shall  lay  aside  (cease)  my  mournful  strains. 

Remarks.— 1.  Hie  and  ille  are  used  together  in  contrasts :  as,  the  latter— the  former, 
the  former— the  latter. 

When  both  are  matters  of  indifference  the  natural  signification  is  observed:  hie,  the 
latter  ;  ille,  the  former 

Ignavia  corpus  hebetat,  labor  firmat ;  i  1 1  a  maturam  senectutem,  hie  long- 
am  adulescentiam  reddit.  Cels.  Laziness  weakens  the  body,  toil  strengthens  it ;  the  one 
(the  former)  hastens  old  age,  the  other  (the  latter)  prolongs  youth. 

When  the  former  is  the  more  important,  hie  is  the  former,  ille  the  latter : 

Melior  tutiorque  est  certa  pax  quam  sperata  victoria  ;  h  a  e  c  in  nostra,  ilia 
in  deorum  nianu  est.  Liv.  Better  and  safer  is  certain  peace  than  hoped-for  victory  ;  the 
former  is  in  our  hand(s),  the  latter  in  the  hand(s)  of  the  gods. 

2.  Hie  et  ille  ;  ille  et  ille  ;  ille  aut  ille,  this  man  and  (or)  that  man  =  one  or  two. 
Non  dlcam  hoc  signum  ablatum  esse  et  illud;  hoc  dico,  nullum  te  signum 

reliquisse.  Cic.    I  will  not  say  that  this  statue  was  taken  off  and  that ;  (what)  I  say  (is) 
this,  that  you  left  no  statue  at  all. 

3.  The  derived  adverbs  retain  the  personal  relations  of  hie,  iste,  ille  :  hie,  here 
(where  I  am) ;  nine,  hence  (from  where  I  am) ;  hue,  hither  (where  I  am) ;  istlc,  there 
(where  you  are) ;  illic,  there  (where  he  is),  etc. 

4.  The  Demonstrative  Pronouns  hie,  iste,  ille,  and  the  Determinative  is,  are  often 
strengthened  by  quidem,  indeed.  The  sentence  often  requires  that  either  the  demon- 
strative or  the  particle  be  left  untranslated. 

Optare  hoc  quidem  est,  non  docere.  Cic.  That  is  a  (pious)  wish,  not  a  (logical) 
proof. 

Nihil  perfertur  ad  nos  praeter  rumores  satis  istos  quidem  constantes 
sed  adhuc  sine  auctore.  Cic.  Nothing  is  brought  to  us  except  reports,  quite  consistent,  it 
is  true  but  thus  far  not  authoritative. 

2.  DETERMINATIVE  AND  REFLEXIVE  PRONOUNS. 

293.  Is,  that,  is  the  determinative  pronoun,  and  the  regular 
antecedent  of  the  relative. 

Mihi  obviam  venit  tuus  puer ;  i  s  mihi  litteras  abs  te  reddidit.  Cic. 

I  was  met  by  your  servant ;  he  delivered  to  me  a  letter  from  you. 

Is  minimo  eget  mcrtalis  qui  minimum  cupit.  Syrus.  That  mortal 
is  in  want  of  least,  who  wanteth  least. 

Remarks.— 1.  Is,  as  the  antecedent  of  the  relative,  is  often  omitted,  chiefly  in  the 
Nominative,  more  rarely  in  an  oblique  case. 

Eis  dat  qui  cito  dat.  Pkov.    He  gives  twice  who  gives  in  a  trice. 

2.  Is,  with  a  copulative  or  adversative  particle,  is  used  as  he  or  that  in  English,  for  the 
purpose  of  emphasis.    Such  expressions  are :  et  is,  atque  is,  isque,  and  he  too,  and  that 

7* 


154  REFLEXIVE    PRO^OUXS. 

too  ;  neque  is,  et  is  non,  and  he  not,  and  that  not ;  sed  is,  but  he,  further  strengthened 
by  quidem,  indeed. 

Exempla  quaerimus  e  t  e  a  non  antlqua.  Cic.  We  are  looking  for  examples,  and 
those,  too,  not  of  ancient  date. 

Epicurus  una  in  domo  et  ea  quidem  angusta  quam  magnos  tenuit  ami- 
corum  greges.  Cic.  What  shoals  of  friends  Epicurus  had  in  one  house,  and  that  a  pinched- 
up  one  ! 

3.  Is  does  not  represent  a  noun  before  a  Genitive,  as  in  the  English  that  of.  In  Latin 
the  noun  is  omitted,  or  repeated,  or  a  word  of  like  meaning  substituted. 

Non  jiidicio  discipulorum  dlcere  debet  magister  sed  discipull  magistri. 
Quint.  The  master  is  not  to  speak  according  to  the  judgment  of  the  pupils,  but  the  pupils 
according  to  that  of  the  master. 

Nulla  est  celeritas  quae  possit  cum  animi  celeritate  contendere.  Cic.  There 
is  no  speed  that  can  possibly  vie  with  that  of  the  mind. 

M.  Coelius  tribunal  suum  juxta  G.  Trebonl  sellam  collocavit.  Caes.  Marcus 
Coelius  placed  his  chair  of  office  next  to  that  of  Gaius  Trebonius. 

Of  course  Hie,  Ille,  and  Iste  can  be  used  with  the  Genitive  in  their  proper  sense. 

294.  Eeflexive  :  Akin  to  is  is  the  Eeflexive  Pronoun  sul, 
sibi,  se.  Instead  of  the  Genitives  ejus,  eorum,  earum,  eorum,  the 
Possessive  of  the  Eeflexive,  suns,  sua,  suum,  is  employed  when 
reference  is  made  to  the  subject  of  the  sentence : 

Alexander  moriens  anulum  suum  dederat  Perdiccae.  ISTep.  Alex- 
ander (when)  dying  had  given  Ms  ring  to  Perdiccas. 

Quod  quis  habet  dominae  conferat  omne  s  u  a  e.  Ov.     (265 .) 

On  the  other  hand : 

Deum  agn5scis  ex  operibus  ejus.     God  you  recognize  by  Ms  works. 

The  same  principle  applies  to  the  other  cases  of  is  and  of 
the  Eeflexive.     Hence  the  general  rule : 

295.  The  forms  of  the  Eeflexive  Pronoun  are  used  when 
reference  is  made  to  the  subject  of  the  sentence. 

Ipse  s  e  quisque  dlligit.  Cic.     Everybody  loves  Mmself. 

Remarks.— 1.  Suus,  when  used  in  an  emphatic  sense  {own,  peculiar,  proper),  may 
refer  to  another  case  than  that  of  the  subject  : 

Hannibalem  sui  elves  e  clvitate  ejecerunt-  Cic.  HannibaVs  own  countrymen 
exiled  him. 

Justitia  suum  culque  distribute  Cic.  Justice  gives  each  man  that  is  his  own  = 
his  due. 

Inque  s  u  o  s  volui  cogere  verba  pedes.  Ov.  And  I  wished  to  force  the  words  into 
their  proper  feet  (places  in  the  verse). 

Suo  tempore,  at  the  proper,  fitting  time.    So  suo  loco  : 

Comoediae  quern  usurn  in  pueris  putem  suo  loco  dicam.  Quint.  What  1 
consider  to  be  the  good  of  comedy  in  the  case  of  boys  I  will  mention  in  the  proper  place. 

2.  In  dependent  clauses  the  reflexive  is  used  with  reference  either  to  the  principal  or 
to  the  subordinate  subject.     See  for  fuller  treatment  521. 


distinctive  ppoxorx.  155 

296.  Idem,  the  same,  serves  to  unite  two  or  more  attributes  or 
predicates  on  a  person  or  thing. 

Idem  is  often  to  be  translated  by  at  the  same  time  ;  Mkeivise, 
also  ;  yet,  notwithstanding. 

Cimon  incidit  in  eandem  invidiam  quam  pater  srius.  Nep.  Gimon 
fell  into  the  same  odium  as  his  father. 

Quidquid  honestum  est  idem  est  utile.  Cic.  Whatever  is  honorable 
is  also  (at  the  same  time)  useful. 

Nil  prodest  quod  non  laedere  possit  idem.  Ov.  Nothing  helps  that 
may  not  likewise  hurt. 

Epicurus,  quum  optimam  et  praestantissimam  naturam  del  dicat  esse, 
negat  Idem  esse  in  deo  gratiam.  Cic.  Although  Epicurus  says  that  the 
nature  of  God  is  transcendently  good  and  great,  yet  (at  the  same  time)  he  says 
that  there  is  no  sense  of  favor  in  God. 

Difficilis  facilis,  jucundus  acerbus,  es  idem.  Mart.  Grabbed  (and) 
kindly,  sweet  (and)  sour,  are  you  at  once. 

Kebiarks.— 1.  The  same-  asis  expressed  by  idem  with  qui,  with  atque  or  ac,  with  ut, 
with  cum,  and  poetically  with  the  Dative  : 

Servi  moribus  iisdem  erant  quibus  dominus.  Cic.  The  servants  had  the  same 
character  as  tJie  master. 

Est  animus  erga  te  idem  a  c  fuit-  Ter.  Her  feelings  toward  you  are  the  same  as 
they  were. 

Disputationem  esponimus  iisdem  fere  verbis  u  t  actum  disputatumque 
est.  Cic.  We  are  setting  forth  the  discussion  in  very  mmch  the  same  words  in  which  it 
was  actually  carried  on. 

Tibi  mecum  in  eodem  pistrino  vlvendum.  Cic.  You  have  to  live  in  the  same 
treadmill  vjiih  me. 

Invltum  qui  servat  idem  facit  Occident!.  Hor.  He  who  saves  a  man('s  life) 
against  his  will,  does  the  same  thing  as  one  who  Mils  him  (as  if  he  killed  him) . 

2.  Idem  cannot  be  used  with  is,  of  which  it  is  only  a  stronger  form  (is  +  dem). 

297.  Ipse,  self,  is  the  distinctive  pronoun,  and  separates  a 
subject  or  an  object  from  all  others : 

Ipse  feci,  I  myself  did  it  and  none  other,  I  alone  did  it,  I  did  it  of  my  own 
accord,  I  am  the  very  man  that  did  it. 

Nunc  ipsum,  at  this  very  instant,  at  this  precise  moment. 

Conon  non  quaesivit  ubi  ipse  tuto  viveret,  sed  unde  praesidio 
esse  posset  civibus  suis.  ISTep.  Gonon  did  not  seek  a  place  to  live  in  safely 
himself,  but  a,  place  from  which  he  could  be  of  assistance  to  his  countrymen. 

Valvae  subito  se  ipsae  aperuerunt.  Cic.  The  folding-doors  suddenly 
opened  of  their  own  accord. 

Cato  mortuus  est  annis  oct5ginta  sex  ipsis  ante  Ciceronem  con- 
sulem.  Cic,     Gato  died  just  eighty-six  years  before  Cicero's  consulship. 


156  POSSESSIVE    PRONOUNS. 

Remarks.— 1.  Owing  to  this  distinctive  character,  ipse  is  often  used  of  persons  in 
opposition  to  things;  riders  in  opposition  to  horses;  inhabitants  in  opposition  to  the 
towns  which  they  inhabit;  the  master  of  the  house  in  opposition  to  his  household. 

Eo  quo  me  ipsa  misit.  Plaut.    1  am  going  where  mistress  sent  me. 

2.  Et  ipse,  likewise,  as  well,  is  used  when  a  new  subject  takes  an  old  predicate: 

Virtutes  et  ipsae  taedium  pariunt  nisi  gratia  varietatis  adjiitae.  Quint. 
Virtue*  likewise  (as  well  as  faults)  produce  weariness  unless  they  are  flavored  with  variety. 

Camillus  ex  Volscis  in  Aequos  transiit  e  t  i  p  s  o  s  helium  molientes.  Liv. 
Camillas  went  across  from  the  Volscians  to  the  Aequians,  who  were  likewise  (as  well  as  the 
Volscians)  getting  up  war. 

298.  Ipse  is  used  to  lay  stress  on  the  reflexive  relation  ;  in  the 
Nominative  when  the  subject  is  emphatic,  in  the  Oblique  Oases 
when  the  object  is  emphatic. 

Se  ipse  laudat,  he  (and  not  another)  praises  himself. 

Se  ipsum  laudat,  he  praises  himself  (and  not  another). 

Piger  ipse  sibi  obstat.  Pkov.  The  lazy  man  stands  in  Ms  own  way, 
is  his  own  obstacle. 

Non  egeo  medicina ;  me  ipse  consolor.  Cic.  I  do  not  need  medicine  ; 
I  comfort  myself  (I  am  my  only  comforter). 

Omnibus  potius  quam  i  p  s  I  s  nobis  consuluimus,  we  have  consulted  the 
interest  of  all  rather  than  our  own. 

Exceptions  are  common: 

Quique  aliis  cavit  n5n  cavet  ipse  sibL  Ov.  And  lie  who  took  pre- 
cautions for  others  takes  none  for  himself. 


3.  POSSESSIVE  PROKOUNS. 

299.  The  Possessive  Pronouns  are  more  rarely  used  in  Latin 
than  in  English,  and  chiefly  for  the  purpose  of  contrast  or  clear- 
ness. 

Manus  lava  et  cena.  Cic.     Wash  (your)  hands  and  dine. 

Praedia  m  e  a  tu   possides,  ego    aliena  misericordia  vivo.    ClC. 

You  are  in  possession  of  my  estates^  (while)  Hive  on  the  charity  of  others. 

Remark.— Observe  the  intense  use  of  the  Possessive  in  the  sense  of  property,  peculi- 
arity, fitness :  suum  esse,  to  belong  to  one's  self,  to  be  one's  own  man. 

Tempore  t  u  o  pugnasti.  Liv.  You  have  fought  at  your  oivn  time  (=  when  you 
wished). 

Ego  anno"  meo  Gonsul  f  actus  sum.  Cic.  Iivas  made  consul  in  my  own  year  (=  j 
the  first  year  in  which  I  could  be  made  consul). 

Pugna  suum  finem  quum  jacet  hostis  habet  Ov.  A  fight  has  reached  'itefit 
end  when  the  foe  is  down. 


INDEFINITE    PRONOUNS.  157 

4.    INDEFINITE  FKONOUNS. 

300.  Quldam  means  one,  a,  a  certain  one  (definite  or  indefinite 
to  the  speaker,  not  definitely  designated  to  the  hearer):  qul- 
dam rhetor,  a  certain  rhetorician. 

In  the  plural,  it  is  equivalent  to  some,  sundry,  without  emphasis. 

Quldam  is  often  used  with  or  without  quasi,  as  if,  to  modify 
an  expression : 

Est  quaedam  virtutum  vitidrumque  vicinia.  Quint.  There  is  a  cer- 
tain neighborly  relation  betioeen  virtues  and  vices. 

Non  sunt  isti  audiendl  qui  virtutem  duram  et  quasi  ferream 
q  u  a  n  d  a  m  esse  volunt,  Cic.  Those  friends  of  yours  are  not  to  be  lis- 
tened to  who  will  have  it  (maintain)  that  virtue  is  hard,  and  as  it  were  made 
of  iron. 

301.  Aliquis  (aliqul),  means,  some  one  (wholly  indefinite), 
some  one  or  other:  fecit  hoc  aliquis  tul  similis,  some  one  or 
other  like  you  did  this;  aliqul  scrupus,  some  scruple  or  other. 

In  the  predicate  it  is  emphatic  (by  Litotes,  448,  R.  2) :  sum  aliquis, 
aiiquid,2  am  somebody  =  a  person  of  importance,  something  =  of  some 
tceight,  opposed  to  :  nullus  sum,  nihil  sum,  I  am  a  nobody,  nothing. 

Est  ali  qui  d  fatale  malum  per  verba  levare.  Ov.  It  is  something  to 
relieve  the  fated  misfortune  by  words. 

302.  Guis  (qui),  fainter  than  aliquis,  is  used  chiefly  in  relative 
sentences  and  after  quum,  when,  si,  if,  ne,  lest,  num,  whether,  quo 
the  .  . .      400. 

Ne   quid  nimis !  nothing  in  excess ! 

Si  qua  volet  regnare  diu,  deludat  amantem.  Ov.     (231,  R.  2.) 

Quod  qui  s  habet  dominae  conferat  omne  suae.  Ov.     (265.) 

/ 
Remark. — Aliquis  is  used  after  si,  and  the  rest  when  there  is  stress :  si  quis,  if 
any  ;  si  aliquis,  if  some. 

Si  aliquid  dandum  est  voluptatl,  modicls  convlviis  senectus  delectari  potest. 

Cic.  If  something  is  to  be  given  to  pleasure  (as  something  or  other  must),  old  age  can  take 
delight  in  mild  festivities.    SI  quid,  if  anything  ;  si  quidquam,  if  anything  at  all. 

When  used  with  negatives,  the  negative  itself  is  commonly  negatived :  Verres 
nihil  unquam  fecit  sine  ali  quo  quaestu.  Cic.    (445.) 

303.  Quispiam  is  rarer  than  aliquis,  but  not  to  be  distin- 
guished from  it,  except  that  quispiam  is  never  found  in  negative 
sen tences  :  dixerit  quispiam,  some  one  may  say. 

304.  Quisquam  and  ullus  (adjective)  mean  any  one  (at  all), 


138  INDEFINITE    PKONOUNS. 

and  are  used  chiefly  in  negative  sentences,  in  sentences  that 
imply  total  negation,  and  in  sweeping  conditions: 

Justitia  nunquam  nocet  cuiquam.  Cic.     Justice  never  hurts  anybody. 

Quis  unquam  Graecorum  rhetorum  a  Thucydide  quidquam 
duxit?  Cic.  What  Greek  rhetorician  ever  drew  anything  from  Thucydides? 
[None]. 

Si  quisquam,  ille  sapiens  fuit.  Cic.  If  any  one  at  all  (was)  wise,  he  was. 

Est  u  1 1  a  res  tanti,  ut  virl  boni  et  splendorem  et  nomen  amittas  ? 
Cic.  Is  anything  of  such  importance  as  that  you  should  lose  (for  its  sake)  the 
splendid  title  of  a  good  man? 

The  negative  of  quisquam  is  nemo,  nobody  ;  nihil,  nothing  (105). 
Nemo,  however,  is  sometimes  used  as  an  adjective : 

Nemo  discipulus,  no  scholar. 

The  negative  of  ullus  is  nullus,  no,  none,  which  is  also  used  regularly  as 
a  substantive  in  the  Genitive  and  Ablative  instead  of  neminis  and  nemine. 

Remarks.—  l.  On  neque  quisquam  and  et  nemo,  see  479. 

2.  Nullus  is  used  in  familiar  language  instead  of  non  (so  sometimes  in  English) : 
Philippus  nullus  usquam.  Liv.    No  Philip  anywhere. 

305.  Quisque  (from  quisquis)  means  each  one. 

Laudati  sunt  omnes  ddnatique  pr5  merito  q  u  i  s  q  u  e .  Lrv.  All  were 
praised  and  rewarded,  each  one  according  to  his  desert. 

Quam  quisque  norit  artem  in  hac  se  exerceat,     (618.) 

With  superlatives  and  ordinals  quisque  is  loosely  translated 
every  : 

Optimum  quidque  rarissimum  est.  Cic.  Every  good  thing  is  rare , 
more  accurately,  The  better  a  thing,  the  rarer  it  is.    (645,  R.  2.) 

Quinto  qudque  anno  Sicilia  tota  censetur.  Cic.  Every  fifth  year  all 
Sicily  is  assessed. 

Primo  quoque  tempore,  The  sooner  the  better,  as  soon  as  possible. 

Remarks. — 1.  Quisque  is  commonly  postpositive,  almost  invariably  after  the  reflex- 
ive :  ipse  se  quisque  diligit  (295) ;  suum cuique  (295,  K.  1),  except  when  the  reflex- 
ive is  especially  emphatic. 

2.  Niigelsbach's  formulae: 

a.  Non  omnia  omnibus  tribuenda  sunt,  sed  suum  cuique ; 

b.  Omnes  idem  faciunt,  sed  optimus  quisque  optime  ; 
c  Non  omnibus  annls  hoc  fit,  sed  tertio  quoque  anno ; 
d.  Non  omnes  idem  faciunt,  sed  quod  quisque  vult. 

306.  Alter  and  alius  are  both  translated  other,  another,  but 
alter  refers  to  one  of  two,  alius  to  diversity. 


i 


NUMERALS.  150 

S51us  aut  cum  a  1 1  e  r  5  ,  alone  or  with  (only)  one  other  ;  alter  Nero, 
a  second  Nero. 

Alter  alterum  quaerit,  one  (definite  person)  seeks  the  other  (definite 
person);  alius  alium  quaerit,  one  seeks  one,  another  another;  alter! — 
alteri,  one  party — another  party  (already  defined) ;  alii — alii,  some — others. 
Alter  often  means  neighbor,  brother,  fellow-man  ;  alius,  third  person. 

Alter: 

AgesJlaiis  claudus  fuit  a  1 1  e  r  o  pede.  Nep.  Agesilaus  was  lame  of  one 
foot. 

Altera  manu  fert  lapidem,  panem  ostentat  altera.  Plaut.  In 
one  hand  a  stone  he  carries,  in  the  other  holds  out  bread. 

Mors  nee  ad  vivSs  pertinet  nee  ad  mortuos  :  alteri  null!  (304,  R  2) 
sunt,  alteros  n5n  attinget.  Cic.  Death  concerns  neither  the  living  nor 
the  dead :  the  latter  are  not,  the  former  it  will  not  reach. 

Alius: 

Fallacia  alia  aliam  trudit.  Ter.  One  lie  treads  on  the  heels  of  another 
(indefinite  series). 

Divitias  alii  praeponunt,  alii  honores.  Cic.  Some  prefer  riches,  others 
honors. 

Aliud  alii  natura  iter  ostendit.  Sall.  Nature  shows  one  path  to  one 
man,  another  path  to  another  man. 

Alter  and  alius : 

Ab  alio  espectes  alteri  quod  feceris.  Syrus.  You  may  look  for 
from  another  what  you've  done  unto  your  brother  (from  No.  3,  what  No.  1 
has  done  to  No.  2). 

5.    NUMERALS. 

307.  Duo  means  simply  two,  ambo,  both  (two  considered  to- 
gether), uterque,  either  (two  considered  apart,  as,  "  They  cruci- 

1  tied  two  others  with  him,  on  either  side  one,"  John  xix.  18) : 

Supplicatio  amborura  nomine  et  triumphus  utrique  decretus 
est.  Liv.  A  thanksgiving  in  the  name  of  both  and  a  triumph  to  either  (each 
of  the  two)  was  decreed. 

Remark.— Uterque  is  seldom  plural,  except  of  sets  : 

Utrique  [plebis  fautores  et  senatus]  victoriam  crudeliter  exercebant.  Sall. 
Either  party  (democrats  and  senate)  made  a  cruel  use  of  victory. 

Duae  fuerunt  Ariovisti  uxores :  utraeque  in  ea  fuga  perierunt.  Caes. 
Ariovistus" 's  wives  were  two  in  number  ;  both  perished  on  that  flight. 

On  uterque  with  the  Genitive,  see  370  R.  2. 

308.  Mille,  a  thousand,  is  in  the  Singular  an  indeclinable  Adjective, 
and  is  less  frequently  used  with  the  Genitive :  mille  milites,  rather  than 
mille  militum,  a  thousand  soldiers  ;  in  the  Plural  it  is  a  declinable  Substan- 
tive, and  must  have  the  Genitive  :  duo  milia  militum,  two  thousand^  of) 
soldiers  =  two  regiments  of  soldiers. 


:0  COMPARATIVES. 


But  if  a  smaller  number  comes  between,  the  noun  follows  the  smaller 
number  : 

f  tria  mllia  quingenti  equites, 
|  tria  mllia  equitum  et  quingenti,  but 
3500  cavalry,    -  <j  equit§s  tria  milia  quingenti,  or 

[  equitum  tria  mllia  quingenti. 

309.  The  ordinals  are  used  for  the  cardinals  with  a  careless- 
ness which  gives  rise  to  ambiguity: 

Quattuor  anni  sunt,  \  ex  quo  te  non  vidi, 

It  is  four  pears,        y  that  I  have  not  seen  you  {since  I  saw  you). 
Quartus  annus  est,      ) 
It  is  the  fourth  year  {four  years,  going  on  four  years). 

Remark.— To  avoid  this  ambiguity  inceptus,  begun,  and  ex&CtVLS,  finished,  seem  to 
have  been  used.    Gellius,  N.  A.  iii.  16. 

310.  The  distributives  are  used  with  an  exactness  which  is 
foreign  to  our  idiom  wherever  repetition  is  involved,  as  in  the 
multiplication  table. 

With  singuli  either  cardinal  or  distributive  may  be  used. 

Ant5nius  [pollicitus  est]  denarids  quingen5s  (or  quingentos)  singulis 
mllitibus  daturum.  Cic.  Antonius  promised  to  give  500  denarii  to  each  sol- 
dier. 

Scriptum  eculeum  cum  q  u  i  n  q  u  e  pedibus,  pullos  gallinaceos  tres 
cum  terms  pedibus  natos  esse.  Ltv.  A  letter  was  written  to  say  that  a  colt 
had  been  foaled  with  five  feet  (and)  three  chickens  hatched  with  three  feet 
(apiece). 

Carmen  ab  ter  novenis  virginibus  can!  jusserunt.  Lit.  They  or- 
dered a  chant  to  be  sung  by  thrice  nine  virgins. 

Remark. — The  poets  often  use  the  distributive  where  the  cardinal  would  be  the 
rule,  and  the  cardinals  are  sometimes  found  even  in  prose,  where  we  should  expect  the 
distributives.  Bin!  is  not  un frequently  used  of  a  pair  :  Bin!  scyphl,  a  pair  of  cups. 
On  the  distributives  with  Pluralia  tantum,  see  95,  R.  2. 

6.  COMPARATIVES  AND  SUPERLATIVES. 

311.  Comparative. — The  comparative  degree  generally  takes 
a  term  of  comparison  either  with  quam,  than,  or  in  the  Ablative: 

Ign5ratio  futurorum  malorum  utilior  est  quam  scientia.  Cic.  Igno- 
rance of  future  evils  is  better  than  knowledge  (of  them). 

Tullus  Hostilius  ferocior  etiam  Romulo  fuit.  Lrv.  Tullus  Hostilius 
was  even  more  mettlesome  than  Romulus. 

Remarks.— 1.  The  Ablative  is  used  only  when  the  word  with  quam  would  stand  in 
the  Norn,  or  Ace. 


COMPARATIVES.  161 

Caesar  minor  est  \  SUam  ?omPgJus'  !■  Caesar  is  younger  than  Pompey. 
'  rompejo,  > 

Caesarem  magis  amamus  i  ^am_Pompejum,  J.  we  love  Caesar  ^^  than  pompey. 

But— 

Caesari  magis  fav emus  quam  Pompeja,  we  favor  Caesar  more  than  Pompey  (647). 

2.  The  Ablative  is  very  common  in  negative  sentences,  and  is  used  exclusively  in 
negative  relative  sentences. 

Non  adeo  cecidi  quamvis  dejectus  ut  infra  te  quoque  sim,  inferius  quo  nihil 
esse  potest.  Ov.  /  have  not  fallen  so  far,  however  cast  down,  as  to  be  lower  than  you, 
than  ivhom  nothing  can  be  lower. 

3.  Measure  of  difference  is  put  in  the  ablative,  397. 

4.  Quam  is  often  omitted  after  plus,  amplius,  more,  and  minus,  less,  and  the  like, 
without  affecting  the  construction. 

Hominl  misero  plus  quingentos  colaphos  infregit  mini.  Ter.  He  has  dealt  me, 
luckless  creature,  more  than  five  hundred  crushing  boxes  on  the  ear. 

Spatium  est  non  amplius  pedum  sexcentorum.  Caes.  The  space  is  not  more  than 
|  (of)  six  hundred  feet. 

More  than  thirty  years  old:  1.  Natus  plus  (quam)  triginta  annos. 

2.  Natus  plus  triginta  annis  (rare). 

3.  Major  (quam)  triginta  annos  natus. 

4.  Major  triginta  annis  (natus). 

5.  Major  triginta  annorum. 

Palus  non  latior  pedibus  quinquaginta.  Caes.  A  swamp  not  broader  than  fifty 
feet  (or  pedes  quinquaginta). 

5.  On  the  combination  of  the  comparative  with  opinione,  opinion,  spe,  hope,  and  the 
like,  see  399,  R.  1. 

6.  Atque  for  quam  is  poetical. 

312.  Standard  of  Comparison  omitted.— When  the  standard 
of  comparison  is  omitted,  it  is  supplied.:  1.  By  the  context; 
2.  By  the  usual  or  proper  standard ;  3.  By  the  opposite. 

1.  By  the  context : 

Solent  reges  Persarum  p lures  uxores  habere.  Cic.  The  kings  of 
Persia  usually  have  more  wives  [than  one]. 

2.  By  the  proper  standard : 

Senectus  est  natura  loquacior.  Cic.  Old  age  is  naturally  rather  (or  too) 
talkative. 

3.  By  the  opposite : 

Sed  melius  nesclsse  fuit.  Ov.  But  it  had  been  better  not  to  have  known 
(than  to  have  known),  ignorance  had  been  bliss. 

313.  Disproportion.- — Disproportion  is  expressed  by  the  com- 
parative with  quam  pro,  than  for,  and  the  Ablative,  or  with  ut, 
that,  or  qui,  who,  and  the  subjunctive: 

Minor  caedes  quam  pro  tanta  victoria  fuit.  Liv.  The  loss  was 
(too)  small  for  so  great  a  victory. 


1G2  SUPERLATIVES. 

Major  sum  quam  ut  mancipium  sim  mei  corporis.  Sen.  I  am 
too  great  to  be  the  slave  of  my  body. 

Major  sum  quam  cui  possit  Fortuna  nocere.  Ov.  lam  too  great 

for  Fortune  possibly  to  hurt  me. 

314.  Two  Qualities  compared. — When  two  qualities  of  the 
same  substantive  are  compared,  we  find  either  magis  and  quam 
with  the  positive,  or  a  double  comparative : 

Celer  tuus  disertus  magis  est  quam  sapiens.  Cic.     Your  (friend) 

Celer  is  eloquent  rather  than  wise- — more  eloquent  than  wise. 

Faulli  contio  fuit  verior  quam  g r a t i o r  populo.  Liv.  Paullus's 
speech  was  more  true  than  agreeable  to  the  people. 

Remark.— There  is  no  distinction  to  be  made  "between  the  two  expressions.  In  the 
latter  turn,  mainly  post-Ciceronian,  the  second  comparative  is  merely  attracted  into  the 
same  form  as  the  first.  The  same  rule  applies  to  the  adverb :  fortius  quam  fellcius, 
with  more  bravery  than  good  luck. 

315.  Restriction  to  the  Comparative. — When  but  two  objects 
are  compared,  the  comparative  exhausts  the  degrees  of  com- 
parison, whereas,  in  English,  the  superlative  is  employed,  unless 
the  idea  of  duality  is  emphatic. 

Natu  major,  the  eldest  (of  two),  the  elder;  natu  minor,  the  young- 
est, the  younger. 

Prior,  the  first ;  posterior,  the  last. 

Posteriores  cogitationes,  ut  ajunt,  sapientiores  solent  esse.  Cic.  After- 
thoughts, as  the  saying  is,  are  usually  the  wisest. 

Remark.— The  same  rule  applies  to  the  interrogative  uter,  which  of  two?  {whether  f) : 

Quaeritur :  ex duobus  uter  dignior;ex pluribus, quis dignissimus.  Quint. 

The  question  is :  Of  two,  which  is  the  worthier  ;  of  more  (than  two),  which  is  the  worthiest. 
Exceptions  are  rare. 

316.  Superlative. — The  Latin  superlative  is  often  to  be  ren- 
dered by  the  English  positive,  especially  of  persons : 

Quintus  Fabius  M  a x  i  m  u  s ,  Quintus  Fabius  the  Great. 

Tarn  felix  esses  quam  formosissima  vellem.  Ov.  Would  thou 
wert  fortunate  as  (thou  art)  fair. 

Maxima  impetu,  majore  fortuna.  Liv.  With  great  vigor,  with  greater 
luck. 

317.  Superlative  strengthened. — The  superlative  is  strength- 
ened by  longe,  by  far ;   multo,  much  ;   vel,  even;    unus,  unusjj 


APPOSITION.  163 

omnium,  one  above  all  others;    quam,   quantus — potuit,  as — as 

possible. 

Ex  Britannis  omnibus  longe  sunt  humanissimi  qui  Cantium  incolunt. 

Caes.  Of  all  the  Britons  by  far  the  most  cultivated  are  those  that  inhabit 
Kent. 

Protagoras  sophistes  illls  temporibus  v  e  1  maximus.  Cic.  Protago- 
ras, the  very  greatest  sophist  (—  professor  of  wisdom)  in  those  times. 

Urbem  unam  mihi  amicissimam  declinavi.  Cic.  I  turned  aside  from 
a  city  above  all  others  friendly  to  me. 

Caesar  quam  aequissimo  loco  potest  castra  communit.  Caes.  Caesar 
fortifies  a  camp  in  as  favorable  a  position  as  possible. 

Remabk.— Quam  aequissimus  locus  =  tarn  aequus  quam  aequissimus.  (For 
other  expressions,  see  645,  R.  5. 

Apposition. 

318.  By  apposition  one  substantive  is  placed  by  the  side  of 
another,  which  contains  it : 

Oicero  orator,  Cicero  the  orator. 
Rhenus  flumen,  the  river  Bhine. 

Concord. 

319.  The  word  in  apposition  agrees  with  the  principal  word 
in  number  and  case,  and  as  far  as  it  can  in  gender : 

Noro.  Herodotus  pater  historiae,  Herodotus  the  father  of  history ; 
Gen,  Herodoti  patris  historiae  :  D.  Herodoto  patrl  historiae. 

Aestus  exesor  murorum.  Lucr.     Tide  the  devourer  of  walls. 

Athenae  omnium  doctrmarum  inventrices.  Cic.  Athens  the  in- 
ventor of  all  branches  of  learning.     (See  202.) 

Remakks.— 1.  The  predicate  sometimes  agrees  with  the  word  in  apposition,  especially 
In  names  of  towns :  Corioll  oppidum  captum  est.  Liv.     Corioli-town  was  taken. 

Otherwise  regulary: 

Fompejus,  nostri  amores,  ipse  se  aiflixit.  Cic.  Pompey,  our  bosom 
friend,  lias  floored  himself 

2.  The  Possessive  Pronoun  takes  the  Genitive  in  apposition : 

Tuum,  hominis  simplicis,  pectus  vidimus.  Cic.     We  have  seen  your 
bosom  bared,  you  open-hearted  creature  / 
'        Urbs  mea  unlus  opera  salva  fuit.  Cic.     The  city  was  saved  by  my  exer- 
tions alone. 

320.  Partitive   Apposition. — Partitive    Apposition    is    that 
i\ form  of  Apposition  in  which  a  part  is  taken  out  of  the  whole: 


104  PREDICATIVE    ATTRIBUTION    AND    APPOSITION. 

Cetera  multitud  o  sorte  deciraus  quisque  ad  supplicium 
lectl  sunt.  Liv.  (Of)  the  rest  of  the  crowd  every  tenth  man  was  chosen  by  lot 
for  punishment     (Sometimes  called  Restrictive  Apposition.) 

321.  Distributive  Apposition. — Distributive  Apposition  is 
,tluit  form  of  Apposition  in  which  the  whole  is  subdivided  into 
its  parts,  chiefly  with  alter — alter,  the  one — the  other ;  quisque, 
each  one;  alii — alii,  some — others.     (Often  called  Partitive.) 

Duae  filiae    altera    occisa   altera  capta  est.    Caes.     (Of)  two 

daughters,  the  one  icas  killed,  the  other  captured. 

Remark.— The  Partitive  Genitive  is  more  commonly  employed  than  either  of  these 
forms  of  apposition. 

322.  Mihi  nomen  est.  Instead  of  the  apposition  with 
no  men,  name,  the  name  of  the  person  is  more  frequently  at- 
tracted into  the  Dative. 

/  1.  Mihi  Ciceroni  nomen  est ;  most  common. 
My  name  is  Cicero,  <  2.  Mihi  nomen  Cicero  est  j  less  common. 

a  3.  Mihi  nomen  Ciceronis  est j  least  common. 
Nomen  Arcturd  est  mihi.  Platjt.     My  name  is  Arcturus. 
Tibi  nomen  insand  posuere.  Hor.     They  called  you  "  cracked." 
Samnites  Maleventum,  cm  nunc  urbi  Beneventum  nomen  est,  perfu- 
gerunt.  Lrv.     The  Samnites  fled  to  Maleventum  (Ilcome),  a  city  which  now 
bears  the  name  Beneventum  (Welcome). 

Nomen  Mercurii  est  mihi.  Plaut.     My  name  is  Mercury. 

323.  Apposition  to  a  Sentence. — Sometimes  an  accusative 
stands  in  apposition  to  a  whole  preceding  sentence : 

Admoneor  ut  aliquid  etiam  de  sepultura  dicendum  existimem,  rem 
non  difficile m.  Cic.  I  am  reminded  to  take  into  consideration  that 
something  is  to  be  said  about  burial  also — an  easy  matter. 

Remark. — This  accusative  may  follow  a  Passive  or  Neuter  verb  as  the  Object  affected. 
Others  regard  such  Neut.  Accusatives  as  Nominatives. 

PREDICATIVE    ATTRIBUTION   AND    PREDICATIVE   APPOSI- 
TION. 

324.  Any  case  may  be  followed  by  the  same  case  in  Predica- 
tive Attribution  or  Apposition,  which  differ  from  the  ordinary 
Attribution  or  Apposition  in  translation  only. 

Nominative  :  Filius  aegrotus  rediit. 

Ordinary  Attribution  :  The  sick  son  returned. 


PREDICATIVE    APPOSITION    AND    ATTRIBUTION.  1G5 

Predicative  Attribution  :  The  son  returned  sick  —  he  was  sick  when  he 

returned. 
Hercules  juvenis  leonem  interfecit. 
Ordinary  Apposition  :  The  young  man  Hercules  slew  a  lion. 

Predicative  Apposition  :  Hercules,  tohen  a  young  man,  slew  a  lion  = 

he  teas  a  young  man  ivhen  he  slew  a  lion. 
Genitive  :  Potestas  ejus  adhibendae  uxoris,  The  permission  to  take  her 

to  wife. 
Dative  :  Amic5   vivo  non  subvenisti,  You  did  not  help  your  friend 

(while  he  was)  alive. 
Accusative  :  Hercules  cervam  vivam  cepit. 

Ordinary  Attribution  :  Hercules  caught  a  living  doe. 
Predicative  Attribution  :  Hercules  caught  a  doe  alive. 
Ablative  :    Aere  utuntur  importato,  They  use  imported  copper  =  the 
copper  which  they  use  is  imported. 

Remarks. — 1.  The  vocative,  not  being  a  case  proper,  is  not  used  predicatively.  Ex- 
ceptions are  apparent  or  poetical. 

Quo,  moritTLre,  ruis  %  Yerg.  "  Whither  dost  thou  rush  to  die?"  =  Whither  dost  thou 
rush,  thou  doomed  to  die  ? 

Notice  here  the  old  phrase  : 

Macte  virtute  esto.  Yerg.    Increase  in  virtue  —  Heaven  speed  thee  in  thy  high  career. 

Macte  is  regarded  by  some  as  an  old  vocative,  from  the  same  stem  as  magnus  ;  by 
others  as  an  adverb. 

2.  Victores  redierunt  may  mean,  the  conquerors  returned,  or  they  returned  conquer- 
ors ;  and  a  similar  predicative  use  is  to  be  noticed  in  idem,  the  same. 

Iidem  abeunt  qui  venerant,  they  go  away  just  as  they  had  come  (literally,  the  same 
persons  as  they  had  come). 

3.  Predicative  Attribution  and  Apposition  are  often  to  be  turned  into  an  abstract 
noun: 

Ego  non  eadem  volo  senex,  quae  puer  volui,  I  do  not  wish  the  same  things  (as  an 
old  man)  in  my  old  age,  that  I  wished  (as  a  boy)  in  my  boyhood. 

So  with  prepositions  : 

Ante  Ciceronem  consul  em,  before  the  consulship  of  Cicero ;  ante  urbem  conditam, 
before  the  building  of  the  city. 

4.  Do  not  confound  the  "  as  "  of  apposition  with  the  "  as  "  of  comparison— ut,  qua- 
si, tanquam.  (645,  R.  4). 

Cicero  ea  quae  nunc  usii  veniunt  cecinit  ut  vates.  Nep.  Cicero  foretold  all  that 
is  coming  to  pass  now  as  (if  he  were)  an  inspired  prophet . 

5.  When  especial  stress  is  laid  on  the  Adjective  or  Substantive  predicate,  in  combina- 
tion with  the  verbal  predicate,  it  is  well  to  resolve  the  sentence  into  its  elements  : 

Themistocles  tinus  restitit,  Themistocles  alone  withstood  =  Themistocles  was  the 
only  one  that  withstood. 

Argonautae  primi  in  Pontum  Euxinum  intraverunt,  the  Argonauts  first 
entered  the  Euxine  (Black)  Sea  =  were  the  first  to  enter  the  Black  Sea. 

Una  saltis  victis  nullam  sperare  salutem.  Yerg.  The  only  safety  which  the 
vanquished  have,  is  to  hope  for  none. 

Fragilem  true!  commisit  pelago  ratem  primus.  Hor.  He  was  the  first  to  trust 
his  frail  bark  to  the  ivild  waves. 

6.  The  English  idiom  often  uses  the  adverb  and  adverbial  expressions  instead  of  the 
Latin  adjective  :  so  in  adjectives  of  inclination  and  disinclination,  knowledge  and  igno- 


166  QUALIFICATION    OF    THE    PREDICATE. 

ranee,  of  order  and  position,  of  time  and  season,  and  of  temporary  condition  generally  t 
libens.  wUh  ph  asure  ;  volens,  willingly) ;  nolens,  •unwillingly) ;  invitus,  against  one's 
will ;  prudens.  aware;  imprudens,  unawares;  sciens,  knowingly) ;  primus,  prior, 
first ;  ultimus,  last ;  medius,  in,  about  the  middle  ;  hodiernus,  to-day ;  matutlnus,  in 
the  morning  ;  frequens,  frequently) ;  sublimis,  aloft. 

Odero  si  potero,  si  non,  invitus   amabo.  Ov.    (231,  R.  2.) 

Plus  hodie  bonl  feci  imprudens  quam  sciens  ante  nunc  diem  unquam.  Ter. 
1  have  done  more  good  to-day  unawares  than  I  have  ever  done  knowingly  before. 

Adcurrit,  mediam  mulierem  complectitur.  Ter.  He  runs  up,  puts  his  arms 
about  the  woman's  waist. 

Qui  prior  strinxerit  ferrum  ejus  victoria  erit.  Liv,  Who  draws  the  sword  firsts 
his  shall  be  the  victor-y. 

Vespertinus  pete  tectum.  Hor.    Seek  thy  dwelling  at  eventide. 

Rarus  venit  in  cenacula  miles.  Juv.    The  soldiery  rarely  comes  into  the  garret. 

So  also  totus,  wholly. 

Philosophiae  nos  totos  tradimus,  Cic.     We  give  ourselves  wholly  to  philosophy. 

Soli  hoc  contingit  sapientl.  Cic.  This  good  luck  happens  to  the  wise  man  alone  = 
it  is  only  the  wise  man  who  has  this  good  luck. 

7.  Carefully  to  be  distinguished  are  the  uses  of  primus,  and  the  adverbs  primum, 
first,  for  the  first  time,  and  primo,  at  first. 

Primus  :  Ego  primus  hanc  orationem  legi,  I  was  the  first  to  read  this  speech. 

Hanc  p  r  I  m  a  m  orationem  legi,  this  was  the  first  speech  that  Tread. 

Primum :  Hanc  orationem  primum  legi  deinde  transcrlpsi,  I  first  read  (and) 
then  copied  this  speech. 

Hodie  hanc  orationem  primum  legi,  Iread  this  speech  to-day  for  the  first  time. 

Primo :  Hanc  orationem  primo  libenter  legi,  postea  magis  magisque  mini 
jejuna  visa  est,  at  first  I  read  this  speech  with  pleasure,  afterward  it  seemed  to  me  drier 
and  drier.— Lattmann  and  Mutter. 

B. 

1.  Multiplication  of  the  Predicate. 

325.  The  Multiplication  of  the  Predicate  requires  no  further 
rules  than  those  that  have  been  given  in  the  general  doctrine  of 
Concord. 

2.  Qualification  of  the  Predicate. 

326.  The  Qualification  of  the  Predicate  may  be  regarded  as 
an  External  or  an  Internal  change : 

I.  External  change :  combination  with  an  object. 

1.  Direct  object,  Accusative. 

2.  Indirect  object,  Dative. 

II.  Internal  change:  combination  with  an  attribute,  whict; 
may  be  in  the  form  of 

1.  The  Genitive  case. 

2.  The  Ablative. 


ACCUSATIVE.  1G7 

3.  Preposition  with  a  case. 

4.  An  Adverb. 

Remark.— The  Infinitive  forms  (Infinitive,  Gerund,  Gerundive,  and  Supine)  appear 
now  as  objects,  now  as  attributes,  and  require  a  separate  treatment. 


I.  EXTEE^"AL   CHAKGE. 

Accusative. 

327.  The  Accusative  is  the  case  of  the  Direct  Object. 
The  Object  may  be  contained  in  the  verb  (Inner  Object,  Ob- 
ject Effected)  : 

Deus  mundum  creavit,  God  made  a  creation — the  universe. 

Akin  to  this  is  the  Accusative  of  Extent : 

A  recta  conscientia  transversum  unguem  non  oportet  discedere.  CiC. 

One  ought  not  to  swerve  a  nailbreadth  from  a  right  conscience. 


Decern  annds  Troja  oppugnata  est.  Liv.     Ten  years  was  Troy  besieged. 
Maximam  partem  lacte  vivunt.  Caes.     For  the  most  pari  they  live  on 
,milk. 

From  the  Accusative  of  Extent  arises  the  Accusative  of  the 
Outer  Object  (Object  Affected) : 

Deus  mundum  gubernat,  God  steers  the  universe. 

Remakk. — The  Accusative  of  the  Inner  Object  is  the  characteristic  use  of  the  case; 
the  Accusative  of  the  Outer  Object  the  most  common  use.  It  is  sometimes  impossible  to 
determine  which   element  preponderates;  so  in  verbs  compounded  with  prepositions. 

K-  The  so-called  Terminal  Accusative  may  be  conceived  as  an  Inner  or  an  Outer  Object. 

q[  [Hence  the  following  table  is  only  approximate : 

General  View  oe  the  Accusative. 

328.  I.  Inner  Object  ;  Object  effected. 

Cognate  Accusative. 
Accusative  of  Extent. 

1.  In  Space. 

2.  In  time.  }►  pounded        with 

3.  Of  Adverbial  Relation. 
Terminal  Accusative 

icllj .  (Point  Reached). 

II.  Outer  Object  :  Object  affected.  •      \      „    , 

i.  whole.  I  Yei;l)s,    com; 

2.  Part  (so-called  Greek        fnM,        wllh 
A  ..     >.  Prepositions. 

Accusative).  J        ^ 


Verbs        com- 
mncled        v 
Prepositions. 


108  ACCUSATIVE. 

III.  Double  Accusative:         Asking  and  Teaching. 

Making  and  Taking. 

IV.  Accusative  as  the  most  general  form  of  the  object  (object  created 
or  called  up  by  the  mind) : 

In  Exclamations. 
Accusative  and  Infinitive. 

329.  Active  Transitive  Verbs  take  the  Accusative  case: 

Romulus  Urbem  Romam  condidit,  Romulus  founded  Hie  City  of  Borne. 
(Object  Effected.) 

Mens  regit  corpus,  Mind  governs  body.    (Object  AfFected.) 

Remarks. — 1.  Many  verbs  are  intransitive  in  English  which  are  transitive  in  Latin  ', 
dolere,  to  grieve  (for) ;  desperare,  to  despair  (of) ;  horrSre,  to  shudder  (at) ;  mirariJ 
to  wonder  (at) ;  ridere,  to  laugh  (at).  Especially  to  be  noted  is  the  wide  scope  of  the  I 
Inner  Object: 

Honores  desperant,  Cic.     They  despair  of  honors  (give  them  up  in  despair). 

Kecata  est  Vitia  quod  filil  necem  flevisset  (541).  Tac.  Vitia  was  executed  for  hav 
ing  wept  (for)  her  son's  execution. 

Conscia  mens  recti  Famae  mendacia  risit.  Ov.  Conscious  of  right,  her  soul  (but 
laughed  (at)  the  falsehoods  of  Rumor. 

Verbs  of  Smell  and  Taste  have  the  Inner  Object : 

Piscis  ipsum  mare  sapit.  Sen.    The  fish  tastes  of  the  very  sea. 

N  en  omnes  possunt  olere  unguenta  exotica.  Plaut.  It  is  not  every  one  can  sme.. 
of  foreign  ointments. 

2.  The  Accusative  with  Verbal  nouns,  such  as  tactio,  touching,  is  comic. 

330.  Verbs  compounded  with  the  prepositions  ad,  ante,  cii 
cum,  con,  in,  inter,  ob,  per,  praeter,  sub,  subter,  super,  and  tram 
become  transitive,  and  take  the  accusative  : 

All  with  circum,  per,  praeter,  trans,  super,  and  subter. 
Many  with  ad  and  in. 
Some  with  ante  and  con. 

Pythagoras  Persarum  magos    adiit.    Cic.     Pythagoras  applied  to  (co 
suited)  the  Persian  magi. 

Stella  Veneris   a  n  t  e  greditur    solem.   Cic.      The  star  Venus  goes 
advance  of  the  sun 

Tarn  me  circumstant  densorum  turba  malorum.  Ov.     So  dense 
crowd  of  evils  encompasses)  me. 

Earn,  si  opus  esse  videbitur,  ipse  conveniam.  Cic.     I  will  go  to  see  h 
myself,  if  it  shall  seem  expedient. 

Consilium  multae  calliditatis  init.  Ov.  He  engages  in  {devises)  a  plan  i 
deep  cunning.  j 

Tanais  Eur  op  am  et  Asiam  interfluit.  Curt.      The  Don  flows  oetwt\ 
Europe  and  Asia.  ) 


ACCUSATIVE.  169 

Mortem  obiitj  e  medio  abiit.  Ter.  She  went  to  face  Death  (died),  she 
left  the  world,. 

Caesar  omnem  agrum  Ficenum  percurrit.  Caes.  Caesar  traversed 
rapidly  all  the  Picenian  district. 

Populus  solet  dignos  praeterire.  Cic.  The  people  is  wont  to  pass  by  the 
worthy. 

Epammondas  paenam  subiit.  Nep.  Epaminondas  submitted  to  the  pun- 
ishment. 

Fluminaque  antiquds  subterlabentia  muros.  Verg.  And  rivers 
gliding  under  ancient  walls. 

Roman!  rulnas  muri  supervadebant.  Lit.  The  Romans  marched  over 
the  ruins  of  the  wall. 

Crassus  Euphratem  nulla  belli  causa  transiit.  Cic.  Crassus  crossed 
the  Euphrates  without  any  cause  for  war. 

Remarks. — 1.  If  the  simple  verb  is  a  transitive,  it  can  take  two  accusatives  : 

Agesilaus  Hellespontum  copias  trajScit*  Nep.  Agesilails  threw  his  troops  across 
the  Hellespont 

2.  With  many  of  these  verbs  the  preposition  may  be  repeated  : 

Copias  trajecit  Khodanum,  or  trans  Khodanum,  He  threw  his  troops  across  the 
Bhone. 

Sometimes  with  difference  of  signification  : 

Adire  ad  aliquem,  to  go  to  a  man;  adlre  aliquem,  to  apply  to  {to  consult)  a  man. 

331.  Any  verb  can  take  an  Accusative  of  the  Inner  Object, 
when  that  object  serves  to  define  more  narrowly  or  to  explain^ 
i;  more  fully  the  contents  of  the  verb. 

"When  the  dependent  word  is  of  the  same  origin  or  of  kindred 
meaning  with  the  verb,  it  is  called  the  Cognate  Accusative. 

Faciam  ut  mei  memineris  dum  vitam  vivas.  Plaut.  I'll  make 
you  think  of  me  the  longest  day  you  live. 

Servus  est  qui  ut  antiqui  dixerunt  servitutem  servit.  Quint. 

He  is  a  slave  who,  as  old-style  people  said,  slaves  a  slavery  =who  is  a  slave  that 
is  a  slave. 

Remarks.— 1.  The  Cognate  Accusative,  when  a  substantive  proper,  is  commonly  at- 
tended by  an  attribute : 

Consiniilem  luserat  jam  olim  ille  ludum,  Ter.  He  had  long  before  played  a 
like  game. 

Cantilenam  e  a  n  d  e  m  canis.  Ter.     You  are  singing  the  same  song. 

Mirum  atque  inscitum  somniavl  somnium.  Plaut.  A  marvellous  and  uncanny 
dream  I've  dreamed. 

2.  Much  more  common  is  the  Cognate  Accusative  of  neuter  pronouns  and  adjectives 
treated  as  substantives : 

Xenophon  eadem  fere  p  e  c  c  a  t.  Cic.  Xenophon  makes  very  much  the  same  mis- 
takes. 

Equidem  posse  veil  em  idem  glSriari  quod  Cyrus.  Cic.  For  my  part  I  could 
wish  that  it  were  in  my  power  to  make  the  same  boast  as  Cyrus. 


I  r 0  DO  U  BLE    ACO U  S ATI  V  E. 

Quidquid  dell  rant  reges  plectuntur  Achlvl.  Hor.  Whatever  mad  freak 
the  kings  play,  the  Achivi  are  punished  for  it. 

Quid  lacrumas  %  Ter.     What  are  you  crying  for? 

With  transitive  verbs  an  accusative  of  the  person  can  be  employed  beside: 

Discipulos  id  unum  moneo  ut  praeceptores  suos  non  minus  quam ipsa 
studia  anient.  Quint.  I  give  pupils  this  one  piece  of  advice,  that  they  love  their  teachers 
no  less  Mum  their  studies  themselves. 

3.  From  this  the  accusative  neuter  gradually  passes  over  into  an  adverb,  such  as 
aliquantum,  somewhat  •  nihil,  nothing  ('*  nothing  loath1') ;  summum,  at  most.  Especi- 
ally to  be  noted  are  :  magnam  partem,  to  a  great  extent ;  id  temporis,  at  that  time  ;  id 
aetatis,  of  that  age  ;  id  genus,  of  that  kind  •  omne  genus,  of  every  kind. 

Haec  vulnera  vitae  non  minimam  partem  mortis  formidine  aluntur.  Lttcr. 
These  wounds  of  life  are  for  not  the  least  part  fostered  by  the  fear  of  death. 

Nostram  vicem  ultus  est  ipse  sese.  Cic.  He  took  vengeance  on  himself  in  our 
stead. 

4.  Instead  of  the  Cognate  Accusative  the  Ablative  is  occasionally  found  :  lapidibus 
pluere,  to  rain  stones  ;  sanguine  sudare,  to  sweat  blood. 

Herculis  simulacrum  multo  sudore  manavit.  Cic.  The  statue  of  Hercules  rem 
freely  with  sweat. 

332.  A  part  of  the  object  affected  is  sometimes  put  in  the 
Accusative  case  after  a  passive  or  intransitive  verb  or  an 
adjective : 

Tacita  cura  animum  incensus.  Lrv.     His  soul  on  fire  with  silent  care. 
Jam  vulgatum  actis     quoque    saucius  pectus.    Quint.     Now-a-days 
"breast-wounded"  is  actually  a  common  newspaper  phrase. 

Remarks.— 1.  This  is  commonly  called  the  Greek  Accusative,  and  is  found  chiefly  in 
poetry.     The  common  prose  construction  is  the  Ablative. 

Neseit  stare  loco  ;  micat  auribus  et  tremit  artus.  Verg.  He  cannot  stand  still ; 
he  twitches  with  his  ears  and  quivers  in  his  limbs. 

2.  Somewhat  different  is  the  Accusative  with  induor,  I  don;  exuor,  I  doff ;  cingor, 
I  gird  on  myself ;  in  which  verbs  the  reflexive  signification  is  retained : 

Inutile  ferrum  cingitur.  Verg.    He  girds  on  {himself)  a  useless  blade. 

Lorlcara  induitur  fidoque  accingitur  ense.  Verg.  He  dons  a  corslet  and  begirds 
himself  vjith  his  trusty  glaive. 

Arminius  impetu  equl  pervasit  oblitus  faciem  suo  cruore  ne  nosceretur. 
Tac.  Hermann  got  through,  thanks  to  his  fiery  charger,  having  smeared  his  face  with  his 
own  gore  to  keep  from  being  recognized. 

DOUBLE   ACCUSATIVE. 

333.  When  two  Accusatives  depend  on  the  same  verb,  one  is  the  In- 
ner, the  other  the  Outer  object. 

Active  verbs  signifying  to  Inquire,  to  Eequire,  to  Teach,  and 
celare,  to  conceal,  take  two  Accusatives,  one  of  the  Person,  and 
the  other  of  the  Thing. 

Pusionem  quendam   Socrates  interrogat   quaedam  gedmetrica.  CiC.    1 

Socrates  asks  an  urchin  sundry  questions  in  geometry. 


DOUBLE    ACCUSATIVE.  171 

Caesar  Aeduos  fmmentum  fiagitabat.  Caes.  Caesar  kept  on  demand- 
ing the  corn  of  the  Aedui. 

Quid  nunc  te,  asine3  litteras  doceam  ?  (258).  Cic.  Why  should  I  now 
give  you  a  lesson  in  literature,  you  donkey  f 

Iter  omnes  celat.  Nep.  He  keeps  all  in  the  dark  about  his  route,  conceals 
Ms  route  from  all. 

Remarks.— 1.  The  Passive  form  with  the  Nominative  of  the  Person  and  the  Accusa- 
tive of  the  Thing  is  sparingly  used.    Discere  is  more  common  than  doceri. 

Mot  us  doceri  gaudet  lonicos  mattira  virgo.  Hon.  The  rare  ripe  maid  de- 
lights to  learn  Ionic  dances. 

Omnes  mllitiae  artes  edoctus  fuerat.  Lrv.  He  had  learned  (been  taught)  thoroughly 
all  tJie  arts  of  war. 

2.  The  expressions  vary  a  good  deal.    Observe  : 

This  then  is  not  the  only  way,  Posco,  I  claim,  and  flagito, 

For  it  is  also  right  to  say ;  And  always  peto,  postulo  : 

Locere  and  celare  de,  Take  aliquid  ab  aliquo, 

Interrogate  de  qua  re\  While  quaero  takes  ex,  ab,  de,  quo. 

Adherbal  Bomam  legatos  miserat,  qui  senatum  docerent  de  caede  fratris. 
Sall.    Adherbal  had  sent  envoys  to  Borne  to  inform  the  senate  of  the  murder  of  his  brother. 

Bassus  noster  me  de  hoc  libro  celavit.  Cic.  Our  friend  Bassus  has  kept  me  in  the 
dark  about  this  book.    (So  commonly  in  the  Passive.) 

Aquam  a  pumice  nunc  postulas.  Plaut.  You  are  now  asking  water  of  a  pumice- 
stone  (blood  of  a  turnip). 

3.  With  doceo  the  Abi.  of  the  Instrument  is  also  used :  docere  fidibus,  equo,  to  teach 
the  lyre,  to  teach  riding.  Doctus  generally  takes  the  Abl. :  Doctus  Graecls  llttens,  a 
good  Grecian. 

4.  Quid  me  vis  \  what  do  you  want  of  me  ?  what  do  you  want  me  fort  belongs  to  thia 
general  class, 

5.  On  Double  Accusative  with  compound  verbs,  see  330,  R.  1 ;  on  the  accus.  neuter  of 
the  Inner  Object,  see  331,  R.  2. 

334.  Verbs  of  Naming,  Making,  Taking,  Choosing,  Showing, 
may  have  two  Accusatives  of  the  same  Person  or  Thing : 

Iram  bene  Ennius  initium  dixit  insaniae.  Cic.  Well  did  Ennius 
call  anger  the  beginning  of  madness. 

Ancum  Marcium  regem  populus  creavit.  Lrv.  The  people  made 
Ancus  Marcius  king. 

Cato  Valerium  Flaccum  collegam  habuit.  Nep.  Goto  had  Va- 
lerius Flaccus  (as)  colleague. 

Socratem  Apollo  sapientissimum  judicavit.  Cic.  Apollo 
judged  Socrates  (to  be)  the  wisest. 

Atheniensibus  Pythia  praecepit  ut  Miltiadem  sibi  imperatorem 
sumerent.  Nep.  The  Pythia  instructed  the  Athenians  to  take  Miltiades 
(as)  their  commander. 

Praesta  te  virum.  Cic.     Show  yourself  a  man. 

Quern  intellegimus  divitem  ?  Cic.  Whom  do  we  understand  by  the 
rich  man  ? 


172  ACCUSATIVE    OF    EXTENT. 

Remark. — The  Double  Accusative  is  turned  into  the  Double  Nominative  with  the 
Passive  (197).  Reddo,  /  render,  is  not  used  in  the  Passive,  but,  instead  thereof,  fio,  / 
become. 

Habeo,  with  two  Accusatives,  commonly  means  to  have  •  in  the  sense  of  hold,  regard* 
other  turns  are  used  : 

Utrum  p  r  5  ancilla  m  6  habe"s  an  pro  filia  ?  Plaut.  Do  you  look  upon  me  as  a 
maidservant  or  a  daughter? 

So  habere  servorum  loco,  (in)  numero  deSrum,  to  regard  as  slaves,  as  gods. 


ACCUSATIVE  OF  EXTENT  IN  SPACE  AND  TIME. 

335.  The  Accusative  of  Extent  in  Space  accompanies  the 
verb,  either  with  or  without  per,  through. 

1.  "With  per  to  denote  entire  occupancy  (from  one  end  to  the 

other,  all  through). 

Spars!  per  provinciam  milites,  the  soldiers  scattered  all  through  the 
province. 

Phoebidas  iter  per  Thebas  fecit.  Nep.  Phoebidas  marched  through 
Thebes. 

2.  "Without  per  to  denote  distance,  how  far,  how  long. 

Trabes  inter  se  binos  pedes  distabant.  Caes.  Tlie  beams  were 
two  feet  apart. 

Campus  Marath5n  abest  ab  oppidd  Atheniensium  circiter  m  1 1  i  a 
passuum  decern.  Nep.  The  plain  (of)  Marathon  is  about  ten  miles  from 
tlie  city  of  Athens. 

A  recta  conscientia  transversum  unguem  non  oportet  disce- 
dere.  Cic.     (327.) 

Remarks.— 1.  With  abesse  and  distare,  an  Ablative  of  measure  may  also  be  em- 
ployed : 

Milibus  passuum  quattuor  et  vlginti  abesse.  to  be  twenty-four  miles  off. 

2.  When  the  point  of  reference  is  taken  for  granted,  ab  (a)  with  the  Ablative  may  be 
used: 

Host  6s  ab  milibus  passuum  minus  duobus  castra  posuerunt.  Caes.  The  enemy 
pitched  their  camp  less  than  two  miles  off. 

336.  The  Accusative  of  Extent  in  Space  accompanies  the 
adjectives  longus,  long  ;  latus,  ivide ;  altus,  high  (deep). 

Fossa  pedes  trecentos  longa  est,  sex  pedes  alta,  the  ditch 
is  three  hundred  feet  long,  six  feet  deep. 

Milites  agger  em  latum  pedes  trecentos  trlginta  altum  pedes 
octoginta  exstruxerunt.  Caes.  The  soldiers  raised  an  embankment 
three  hundred  and  thirty  feet  wide  (and)  eighty  feet  high. 


ACCUSATIVE    AS    A    GENERAL    OBJECTIVE.  173 

337.  The  Accusative  of  Extent  in  Time  accompanies .  the 
verb,  either  with  or  without  per,  in  answer  to  the  question,  How 
long  ? 

Gorgias  centum  et  novem  vixit  ann5s.  Quiht.  Gorgias  lived  109 
years. 

Tenuisti  provinciam  per  decern  annos.  Cic.  You  have  held  on  to  the 
province  for  10  years  (10  years  long). 

Est  mecum  per  totum  diem.  Plin.  Ep.  He  is  with  me  the  livelong  day. 

Remark.- Per  with  the  Accusative  is  frequently  used  like  the  Ablative  of  Time 
within  which.    Per  ilia  tempora  =  illis  temporibus,  in  those  times. 
So  especially  with  the  negative  : 
Nulla  res  per  triennium  nisi  ad  nutum  istlus  judicata  est.   Cic.    Ko 

matter  was  decided  during  {in)  the  three  years  except  at  Ms  beck. 

338.  The  Accusative  of  Extent  in  Time  accompanies  the 
adjective  natus,  old  (born) : 

Puer  decern  annos  natus  est,  the  boy  is  ten  years  old. 

Cyrus  regnavit  ann5s  triginta ;  quadraginta  annos  natus  regnare 
coepit.  Cic.  Cyrus  reigned  thirty  years  ;  (he  was)  forty  years  old  (when) 
he  began  to  reign. 

ACCUSATIVE  AS  A  GENERAL  OBJECTIVE  CASE. 

339.  The  Accusative  as  the  Objective  Case  generally  is  used 
as  an  object  of  Thought,  Perception,  Emotion ;  an  object  cre- 
ated by  the  mind,  evoked  or  deprecated  by  the  will.  Hence  the 
use  of  the  Accusative : 

1.  In  Exclamations. 

2.  With  the  Infinitive. 

340.  The  Accusative  is  used  in  Exclamations  as  the  general 
object  of  Thought,  Perception,  or  Emotion : 

Me  miserum,  poor  me  / 

Me  caecum  qui  haec  ante  non  vlderim.  Cic.  Blind  me  I  not  to  have 
peen  all  this  before. 

So  in  Exclamatory  Questions : 

Quo  mihi  fortunam,  si  non  conceditur  uti  ?  Hon.  What  (is  the  object 
of)  fortune  to  me  if  Trn  not  allowed  to  enjoy  it  t 

Interjections  are  used: 

Heu  me  miserum !  Alas  !  poor  me  I 


174  TERMINAL    ACCUSATIVE. 

6  miseras  hominum  mentes,  6  pectora  caeca.  LuCR.  0/i,  the  wretched 
minds  of  men,  oh,  the  blind  hearts  ! 

Remarks.— 1.  6  with  the  Vocative  is  an*  address;  with  the  Nom.  a  characteristic; 
with  the  Accus.  an  object  of  emotion. 

2.  En,  Lo!  and  Ecce,  Lo  here!  take  the  Nominative  : 

En  Varus,  Lo  Varus/  Ecce  homo  !  Behold  the  man! 

In  the  earlier  language  the  Accusative  was  used  : 

En  tibi  hominem  !  Plaut.    Here's  your  man! 

Ecce  me  !  Plaut.    Here  am  I! 

So  Eccum.  ellum,  eccam,  eccillam,  in  comic  poetry. 

There  seems  to  be  some  confusion  between  the  interrogative  En  and  Em  (Hem). 

Pro  takes  the  Vocative:  Pro  di  immortales !  Ye  immortal  gods  !  The  Accusative 
occurs  in  :  Pro  deum  (hominum,  deum  atque  hominum)  fidem !    For  heaven's  sake. 

Hei !  and  Vae  !  take  the  Dative. 

Hei  mihi !  Ah  me  !    Vae  victis !  Woe  to  the  conquered! 

341.  The  Accusative  as  the  most  general  form  of  the  substantive,  and 
the  Infinitive  as  the  most  general  form  of  the  verb,  are  combined  so  as  to 
present  the  general  notion  of  Subject  and  Predicate  as  an  object  of  thought 
or  perception  (537). 

The  Accusative  with  the  Infinitive  is  used 

1.  In  Exclamations : 

HeiTij  mea  lux,  te  nunc,  mea  Terentia,  sic  vesari !  Hem,  light  of  my 
eyes,  for  you  to  be  so  harassed  now,  Terentia  dear.  (The  idea  of)  you{r)  be- 
ing  so  harassed  /     So  in  idiomatic  English,  Me  write  ! 

2.  As  an  Object.     (See  527.) 

3.  As  a  Subject.     (See  535.) 

Remark.— The  Infinitive  was  originally  a  Dative-Locative,  but  almost  every  syntac- 
tical trace  has  vanished,  and  practically  it  has  become  an  Accusative  Neuter. 


ACCUSATIVE  OF  THE  LOCAL  OBJECT. 

Terminal  Accusative. 

342.  The  Accusative  of  the  Local  Object,  Whither?  com- 
monly takes  a  preposition,  such  as:  in,  into;  ad,  to;  versus, 
-ward : 

In  Graeciam  proficisci,  to  set  out  for  Greece. 

Remarks.— 1.  The  omission  of  the  preposition,  except  as  below  stated,  is  poetical : 
Italiam  venit-  Verg.    He  came  to  Italy. 

2.  Names  of  Towns  and  Smaller  Islands  are  put  in  the  Accusative  of  the  place 
Whither?  without  a  preposition.    So  also  rus,  into  the  country  ;  domum,  domos,  home, 

For  further  explanations,  see  410. 


DATIVE    WITH   TRANSITIVE   VERBS.  175 

Dative. 

343.  The  Dative  is  the  case  of  the  Indirect  Object,  and  al- 
ways implies  an  object  effected  which  may  be  contained  in  the 
verb  or  expressed. 

Nemo  errat  uni  sibi.  Sen.  No  one  errs  (makes  .mistakes)  to,  for  himself 
alone. 

Fortuna  multis  dat  nimis,  satis  nulli.  Mart.  Fortune  to  many 
gives  too  much,  enough  to  none. 

Remarks.— 1.  In  English  the  form  of  the  Indirect  Object  is  the  same  as  that  of  the 
Direct:  "  He  shewed  me  (Dat.)  a  pure  river  ;"  He  shewed  me  (Ace.)  to  the  priest.  Origi- 
nally a  case  of  Personal  Interest,  it  is  used  freely  of  Personified  Things,  sparingly  of 
Local  Relations,  and  this  despite  the  fact  that  Locative  and  Dative  are  blended  in  the 
First  and  Third  Declensions. 

2.  When  parts  of  the  body  and  the  like  are  involved,  the  English  possessive  is  often  a 
convenient  though  not  an  exact  translation. 

Tuo  viro  ocuil  dolent.  Ter.  Your  husband'1  s  eyes  ache.  Nearer :  Your  husband 
has  a  pain  in  the  eyes.    Tul  viri  oculi.  Your  husband's  eyes. 

DATIVE  WITH  TRANSITIVE  VERBS. 

344.  The  Indirect  Object  is  put  in  the  Dative  with  Transi- 
tive verbs,  which  already  have  a  Direct  Object  in  the  Accusa- 
tive. Translation,  to,  for,. from.  This  Accusative  becomes  the 
Nominative  of  the  Passive. 

Active  Form : 

To  :  Facile  omnes,  cum  valemus,  recta  consilia  aegrotis  damus.  Ter. 

Beadily  all  of  us,  when  well,  give  good  counsel  to  the  sick. 

For  :  Frangam  tonsori  crura  manusque  simul.  Mart.  Id  break  the 
barber's  legs  for  Mm  and  hands  at  once. 

From  :  Somnum  mihi  ademit.  Cic.    It  took  my  sleep  away  from  me. 

Passive  Form : 

Perpetuus  null!  datur  usus.  Hor.  Perpetual  enjoyment  (of  a  thing)  is 
given  to  no  one. 

Immeritis  franguntur  crura  caballis.  Juv.  Tlie  innocent  hacks  get  tlieir 
.  legs  broken  for  them. 

Anna  adimuntur  militibus.  Lrv.  The  soldiers  have  their  arms  taken 
from  them. 

Domus  pulchra  dominis  aedificatur  non  muribus.  Cic.  A  handsome 
house  is  built  for  its  owners,  not  for  the  mice. 

Remarks.— 1.  For  is  nearer  the  Dative  than  To;  but /or  (in  defence  of)  is  pro  :  pro 
patria  morl,  to  die  for  one's  country.     To  (with  a  view  to)  is  ad  or  in,  and  when  the  idea 
'  of  motion  is  involved  the  preposition  must  be  used,  even  with  dare,  which  gives  its  name 
to  the  Dative : 


1T6  DATIVE    WITH    INTRANSITIVE    VERBS. 

Hostis  est  uxor  invlta  quae  a  d  virum  nuptum  datur.  Platjt.  An  enemy  is  the 
wife  who  \s  given  to  a  man  in  marriage  against  her  will. 

Litter  as  alicul  dare,  to  give  one  a  letter  (to  carry  or  to  have). 

Litteras  ad  aliquem  dare,  to  indite  a  letter  to  one. 

Rogas  ut  mea  tibi  scripta  mittam.  Cic.  You  ask  me  to  send  you  my  writings 
(you  wish  to  have  them). 

Libros  jam  pridem  ad  te  misissem  si  esse  edendos  putassem.  Cic.  I  should 
have  sent  the  boohs  to  you  long  since  if  1  had  thought  they  ou,ght  to  be  published. 

2.  From  is  allowable,  and  even  then  merely  approximate,  when  the  relation  of  Per- 
sonal Interest  is  involved,  otherwise  the  Ablative  is  used.    Both  combined  in 

Aegroto  domino  (Dat.)  deduxit  corpore  (Abl.)  febres.  Hob.  From  the  sick  mas- 
ter^ body  drained  the  ague  {for  the  sick  master  from  his  body). 

3.  The  poets  are  more  free  in  their  use  of  the  Dative,  inasmuch  as  their  personifications 
are  bolder : 

KarthaginI  jam  non  ego  nuntios  mittam  superbos.  Hon.  Carthage  no  more 
shall  I  send  haughty  tidings. 

Jam  satis  terrls  nivis  atque  dlrae  grandinis  misit  pater.  Hon.  Full,  full 
enough  of  snow  and  dire  hail  the  Sire  hath  sent  the  land. 

The  extreme  is  reached  when  the  Dative  follows  Ire  and  the  like  : 

It  caelo  clamorque  virum  clangorque  tubarum.  Verg.  Mounts  to  high  heaven 
warriws'  shout  and  trumpets'  I 


DATIVE  WITH  INTKANSITIVE  VERBS. 

345.  The  Indirect  Object  is  put  in  the  Dative  with  many  In- 
transitive Verbs  of  Advantage  or  Disadvantage,  Yielding  and 
Kesisting,  Pleasure  and  Displeasure,  Bidding  and  Forbidding, 
such  as  :  prodesse,  to  do  good;  nocere,  to  do  harm  ;  indulgere,  to 
give  tip  ;  cedere,  to  yield ;  servlre,  to  lea  slave;  parere,  oboedlre, 
to  be  obedient ;  credere,  to  lend  belief ;  ignoscere,  to  grant  forgive- 
ness ;  placere,  to  give  pleasure  ;  imperare,  to  give  orders  ;  resist- 
ere,  to  make  resistance. 

Nee  prosunt  domino  quae  pro  sunt  omnibus  artes.  Ov. 
And  the  arts  which  do  good  to  all  do  none  to  their  master. 

Verba  nobis  magis  nocent,  minus  prosunt  nostra  quam  aliena. 
Quint.  Our  own  words  do  us  more  harm  (and)  less  good  than  the  words  of 
others. 

Indulsit  lacrimis.  Ov.     She  gate  free  course  to  her  tears. 

Turpe  servlre  puellae.  Ov.  It  is  disgraceful  to  play  the  slave  to  a 
girl. 

Tu  ne  cede  malls.  Vehg.     Yield  not  thou  to  misfortunes. 

Mundus  deo  paret  et  huic  oboediunt  maria  terraeque.  CiC. 
The  universe  is  obedient  to  God,  and  seas  and  lands  hearken  unto  him. 

Nimium  ne  crede  color I.  Verg.  Trust  not  complexion  all  too 
much. 


DATIVE.  177 

Ignosce  timori.  Prop.  Grant  pardon  to  my  fear.  (Be  to  my  fear  as 
"  you  knew  it  not.) 

Cui  placeo  protinus  ipsa  placet.  Ov.  The  girl  I  please  straight  'pleases 
le  herself. 

Reliquum  est  ut  tute  tibi  imperes.  Cic.  It  remains  that  you  give  orders 
i  yourself  (have  absolute  command  over  yourself). 

Arbor  resistit  ventis.  Ov.      The  tree  offers  resistance  to  the  winds. 

Remaeks. — 1.  Among  the  most  notable  exceptions  are  :  aequare,  to  be  equal  ;  de 
ire  (to  distinguish),  to  be  becoming ;  deficere,  to  be  wanting ;  juvare,  to  be  a  help  ; 
ibere,  to  order  ;  and  vetare,  to  forbid,  which  take  the  Accusative  : 

Earn  picturam  imitati  sunt  multi,  aequavit  nemo.  Plin.  That  style  of 
linting  many  have  imitated,  none  equalled. 

Forma  v  i  r  o  s  neglecta  d  e  c  e  t.  Ov.    A  careless  beauty  is  becoming  to  men. 

Me  dies  d  e  f  i  c  i  a  t.  Cic.    The  day  would  fail  me. 

Fortes  fortuna  a  d  j  u  v  a  t-  Ter.    Fortune  favors  the  brave. 

On  jubeo  aud  veto  see  424,  R.  3.  Fldo  and  confldo  take  the  Ablative  as  well  as  the 
ative. 

2.  The  Dative  use  is  often  obscured  by  the  absence  of  etymological  translation.  So 
fibere  alicui,  to  marry  a  man  (to  veil  for  him) ;  mederi  alicui,  to  heal  (to  take  one's 
easures  for)  a  man  ;  supplico,  /  beg  (I  bow  the  knee  to)  ;  persuadeo,  I  persuade  (I 
ake  it  sweet). 

3.  The  novice  is  again  reminded  that  the  passives  of  these  verbs  are  used  impersonally : 
08). 

Qui  invident  egent,  ill!  quibus  invidetur  rem  habent.  Plaut.  Those 
ho  envy  are  the  needy,  tlwse  who  are  envied  have  the  stuff. 


DATIVE  AKD  VERBS  COMPOUNDED  WITH  PREPOSITIONS. 

346.  Many  verbs  compounded  with  the  prepositions 

ad,  ante,  con,  in,  inter, 

ob,  post,  prae,  sub  and  super, 

&ke  the  Dative,  especially  in  moral  relations. 

J  Transitive  Verbs  have  an  accusative  case  besides. 

Pelopidas  omnibus  perlculls  adfuit.  Rep.  Pelopidas  was  present 
'o  help)  in  all  dangers. 

j   Virtus   omnibus    rebus    anteit.   Plaut.     Virtue  goes   before    all 
hings. 

Non  omnis  aetas,  Lucie,  1  u  d  6   convenit.  Plaut.    Not  every  age, 
*ood)  Lydus  (Playfair),  sorts  with  play. 

At  lupus  et  turpes   instant   morientibus   ursi.    Ov.    But  the 
oolf  and  foul  bears  press  the  dying  hard. 

!    Probus  invidet  nemini.  Cic.     The  upright  man  {looks  hard  at)  envies  no 
ne. 


178  DATIVE. 

Aris tides  interfuit  pugnae  navali  apud  Salaminem.  Nep. 
Aristides  was  engaged  in  the  naval  battle  off  Salamis. 

Obsta  principiis.  Ov.     Oppose  the  beginnings. 

Hannibal  Alexandra  Magno  n5n  postponendus  est. 
Just.    Hannibal  is  not  to  be  pat  below  Alexander  the  Great. 

Omnibus  Druidibus  praeest  unus.  Caes.  At  tfte  head  of  all  the 
Druid*  is  one  man. 

Blanda  quies  victis  furtim  subrepsit  ocelli s.  Ov.  Caressing 
sleep  crept  stealthily  o'er  her  vanquished  eyes. 

Miseris  succurrere  disco.  Verg.  I  learn  to  succor  the  wretched. 

Anatum  ova  gallinis  saepe  supponimus,  Cic.  We  often  put 
ducks'  eggs  under  hens  (for  them  to  hatch). 

Lucumo  superfuit  patri.  Liv.    Lucumo  survived  his  father. 

So  with  Transitive  Verbs,  compounded  with  de  and  ex. 

Caesar  Dejotaro  tetrarchiam  eripuit,  eidem que  detraxit 
Armeniam.  Cic.  Caesar  wrested  from  Dejotarus  his  tetrarchy,  and  stripped 
from  him  Armenia. 

Eemarks.— 1.  When  the  local  signification  preponderates,  the  preposition  is  repeated 
with  its  proper  case : 

Adhaeret  navis  a  d  scopulum,  the  ship  sticks  to  the  rock. 

Ajax  incubuit  in  gladium,  Ajaxfell  on  his  sword. 

Congredi    cum  hoste,  to  engage  the  enemy. 

Detrahere  anulum  d  e  digito,  to  draw  a  ring  from  one's  finger. 

The  tendency  in  later  Latin  is  to  neglect  this  distinction,  which  even  in  the  best  period 
is  not  rigidly  observed.  Compounds  with  cum  (con-)  commonly  repeat  the  preposition : 
always  communicare  aliquid  cum  aliquo,  to  communicate  something  to  a  man 
(share  it  with  him). 

2.  The  analogy  of  this  class  of  verbs,  which  imply  Nearness,  is  followed  in  poetry  and 
*ater  prose  by  haereo,  misceo,  jungo,  and  others. 

Haeret  later!  letalis  arundo.  Verg.    Sticks  to  the  side  the  lethal  shaft. 

Quod  haerere  in  equo  senex  posset  (542)  admirari  solebamus.  Cic.  We  used 
to  wonder  that  the  old  man  could  stick  to  his  horse. 

Misce  stultitiam  consiliis  brevem.  Hon.  Mix  with  sense  a  little  nonsense  {add 
to  sense  a  little  spice  of  nonsense). 

Non  potest  amor  cum  timore  miscSri.  Sen.    Love  cannot  mingle  with  fear. 

Jungitur  TJrsidio.  Juv.    She  is  yoked  to  Orson. 

Junctus  is  found  in  Cicero  with  the  Dative. 


VERBS  WITH  ACCUSATIVE  AND  DATIVE. 

347.  Some  verbs  are  construed  both  with  the  Accusative  and 
with  the  Dative. 

Sometimes  there  is  hardly  an  appreciable  difference;  sometimes  the 
Dative  emphasizes  the  personal  relation. 

Comitor  aliquem,  I  accompany  a  man ;   comitor  alicui,  I  act  as  com- 


DATIVE.  170 

panion  to  a  man;  adulor,  generally  Accusative,  I  fawn  on;   aemulor, 
I  rival,  I  am  a  rival ;  praestolor,  I  wait  for. 

Sometimes  the  difference  follows  naturally  from  the  difference  of  case  : 

Cavere  alicui,  to  take  precautions  for         ) 

'  *  J  {.someone. 

aliquem,  against  ) 

Quique  aliis  cavit  n5n  c a v e t  ipse  s  i  b  i.  Ov.     (298.) 

Hie  niger  est,  hunc  tu,  Romane,  caveto.  Hon.  He  is  a  black  fellow ; 

against  Mm  he  thou  on  thy  guard,  oh  Eoman  ! 

Metuere  alicui,         to  fear  for  )  orxnnnM  „   n 
'  J  .     J      \  some  one. 

aliquem,    to  dread      ) 

So  all  Verbs  of  Fearing. 

Consulere  alicui,         to  take  measures  for,  consult  the  interest  of ) 

7  T  J     '  J  y  some  one. 

aliquem,    to  consult  ) 

Convenire  alicui,        to  be  suitable  for  )  o/wn/t  ^a 
m  y  some  one. 

aliquem,    to  meet  ) 

J1      !■  alicui  rei,  to  moderate  \ 
Temperare    )  ^  ^  hounds  to  y  a  matter. 

aliquid,     to  manage    J 

To  be  noticed  are  the  constructions  of  invideo,  I  envy. 
Invidere  alicui  aliquid  (ClC.)  J  ((>  begmdge  a  man  a  m 
(in)  aliqua  re  ) 

alicujus  rei  (once  in  Horace). 

alicujus  alicui  rei,  to  envy  something  belonging  to  a  man. 
Non  inviderunt  laudes  suas  mulieribus  viri  Romani.  Liv.     The  men 
of  Rome  did  not  begrudge  the  women  the  honors  that  were  due  them. 

Invidet  igne  rogi  miseris.    Lucan.     Begrudges   the  hapless  men  the 
'  funeral  fire. 

|        Vacare  rei  | 


)  to  be  at  leisure  for  \ 

)  to  attend  to  >a  matter. 

Vacare  re,  a  re,  to  be  at  leisure  from  ) 


DATIVE   WITH  VERBS  OF  GIVING  AND  PUTTING. 

348.  A  few  verbs,  chiefly  of  Giving  and  Putting,  take  a 
Dative  with  an  Accusative,  or  an  Accusative  with  an  Ablative, 
according  to  the  conception. 

Dono  tibi  librum,  I  present  (to)  you  a  book. 

Dono  te  iibro,  I  present  you  with  a  book. 

-..  ,    j  urbi  murum,  I  put  round  the  city  a  wall. 

(  urbem  muro,  I  surround  the  city  with  a  wall. 
So  also  aspergere,  to  besprinkle  and  to  sprinkle  on  ;  impertire,  to  endow 


1  SO  DATIVE. 

and  to  give;   induere,  to  clothe  and  to  put  on;  exuere,  to  strip  of  and  to 
strip  off ;  miscere,  to  mix  and  to  mix  in. 

DATIVE  OF  POSSESSOR 

349.  Esse,  to  be,  with  the  Dative,  denotes  an  inner  connection 
between  its  subject  and  the  Dative,  and  is  commonly  translated 
by  the  verb  to  have: 

Mihi  est  amicus,  I  have  a  friend. 

An  nescis  longas  regibus  esse  manus  ?   Ov.      Or  perhaps  you  do  not 

know  that  kings  have  long  arms  f 

Remarks.— 1.  The  predicate  of  esse  with  the  Dative  is  translated  in  the  ordinary- 
man  ner  : 

Caesar  amicus  est  mihi,  Caesar  is  a  friend  to  me  (amicus  meus,  my  friend,  friend 
of  mine). 

2.  The  Dative  is  never  simply  equivalent  to  the  Genitive.  The  Dative  is  the  Person 
interested  in  the  Possession,  hence  the  Possession  is  emphatic;  the  Genitive  character- 
izes the  Possession  by  the  Possessor,  hence  the  Possessor  is  emphatic. 

Latin!  concedunt  Eomam  caput  Latio  esse.  Liv.  The  Latins  concede  that  Latium 
has  its  capital  in  Rome.    (Latii :  that  Latium's  capital  was  Rome.) 

3.  On  the  attraction  of  the  Dative  with  nomen  esse  (322). 

4.  The  possession  of  qualities  is  expressed  by  in  and  the  Ablative  or  some  other  turn: 
In  Cicerone  magna  fuit  eloquentia,  Cicero  had  great  eloquence. 

Cimon  habebat  satis  eloquentiae.  Nep.    Cimon  had  eloquence  enough. 

DATIVE  OF  THE   OBJECT  FOR  WHICH. 

350.  Certain  verbs  take  the  Dative  of  the  Object  for  Wliich 
(to  what  end),  and  often  at  the  same  time  a  Dative  of  the  Per- 
sonal Object  For  Wliom,  or  To  W7iom,  as  in  the  legal  phrase,  cul 
bono  ?  To  whom  is  it  (for)  an  advantage  ?  ==  who  is  advantaged  ?  * 

Nimia  fiducia  magnae  calamitati  solet  esse.  Nep.  Excessive  corir 
fidence  is  usually  a  great  calamity. 

Virtus  sola  neque  datur  dono  neque  accipitur.  Sall.  Virtue  alone 
is  neither  given  nor  taken  as  a  present. 

Paupertas  pr  o  b  r  6  haberi  coepit.  Sall.  Poverty  began  to  be  held  (as) 
a  disgrace. 

Pausanias  rex  Lacedaemoniorum  venit  At  tic  is  auxilio.  Nep. 
Pausanias,  king  of  the  Lacedaemonians ,  came  to  the  help  of  the  Attics. 

Viti5  mihi  dant  quod  hominis  necessarii  mortem  graviter  fero. 

*  Such  verbs  are:  esse,  to  be ;  fieri,  to  become,  to  turn  out';  dare,  to  put ;  mittere,  to 
tend;  accipere,  to  receive;  venire,  to  come;  relinquere,  to  leave;  habere,  to  hold i 
vertere,  to  interpret ;  ducere,  to  count,  and  the  like. 


DATIYE.  181 

VIatius  ap.  Cic.     They  charge  it  to  me  as  a  fault  that  I  resent  the  murder  of 
me  so  near  to  me. 

Caesar  receptul  can!  jussit.  Caes.  Caesar  ordered  a  retreat  to  be 
ounded. 

Remark. — The  origin  of  this  usage  seems  to  be  mercantile  (Key).  In  English  we  treat 
Jront  and  Loss  as  persons. 

Quern fors  dierum  cumque  dabit  lucre  appone.  Hon.  "Every  day  that  Fate 
hall  give,  set  down  to  Profit.'''' 

On  the  Dative  of  the  Gerund  and  Gerundive  in  a  similar  sense,  see  430. 

ETHICAL  DATIYE. 

351.  The  Ethical  Dative  indicates  special  interest  in  the 
iction.  It  may  be  called  the  Dative  of  Feeling,  and  its  use  in 
Latin  (and  Old  English)  is  confined  to  the  personal  pronouns. 

Tu  mihi  Ant5nii  exemplo  istius  audaciam  defendis?  Cic.  Do  you 

lefend  me  (to  my  face)  by  Antony's  example  that  fellow's  audacity  f 

Ecce  tibi  Sebosus!  Cic.  Here's  your  Sebosus!  "She's  a  civil  modest  wife,  one  (I 
ell  you)  that  will  not  miss  you  morning  nor  evening  prayer." — Shakespeare. 

Et  quoscunque  meo  fecisti  nomine  versus,  ure  mihi,  laudes  desine 
labere  meas.  Prop.  And  whatever  verses  you  have  made  on  my  account, 
mm  them  me  (I  beg) ;  cease  to  keep  praises  of  me. 

Remark.— Especially  to  be  noted  is  sibi  velle,  to  want,  to  mean :  Quid  tibi  v  l  S, 
aulier  ?  Hor.  What  do  you  want,  woman  f  Quid  sibi  vult  haec  oratio \  What 
loes  this  speech  mean? 

DATIVE  OF  THE  AGENT. 

352.  The  Dative  is  used  with  Passive  Verbs,  in  prose  chiefly 
vith  the  Perfect  Passive,  to  show  the  interest  which  the  agent 
;akes  in  the  result.  That  the  person  interested  is  the  agent  is 
j>nly  an  inference.  (See  206.) 

Res  mihi  tota  provisa  est.  Cic.  I  have  had  the  whole  matter  provided 
for. 

Carmina  scripta  mihi  sunt  nulla.  Ov.    I  have  no  poems  written ,  (there- 
re)  have  written  no  poems. 


r 


Remark.— Instances  of  this  Dative  with  the  Tenses  of  continuance  are  poetical,  or 
.dmit  of  a  different  explanation  : 

Barbarus  hie  ego  sum  quia  non  intellegor  ulli.  Ov.  lam  a  barbarian  here  be- 
ause  I  can't  make  myself  understood  to  any  one. 

Whenever  an  Adiective  or  an  equivalent  is  used,  the  Dative  Plural  may  bean  Ablative  : 

Sic  dissimillimls  bestiolis  communiter  cibus  quaeritur.  Cic.  So,  though  these 
itUe  creatures  are  so  very  unlike,  their  food  is  sought  in  common. 


182  DATTVE. 

Carmina  quae  scrlbuntur  aquae  potoribus.  Hor.  Poems  which  are  written  when 
peopk  art  water-drinkers. 

Cena  ministratur  puerls  tribus.  Hor.  Dinner  is  served,  {the  waiters  being)  the 
waiters  art  (but)  three. 

353.  The  agent  of  the  Gerund  and  Gerundive  is  put  in  the 

Dative. 

Hoc  milii  faciendum  est,  I  have  this  to  be  done  (this  is  to  be  done  by  me,  I 
must  do  this). 

Est  mala  sed  cunctis  ista  terenda  via.  Prop.  That  is  a  bad  road,  but 
one  all  have  to  travel. 

Desperanda  tibl  salva  concordia  socru.  Juv.  You  must  despair  of 
harmony  while  Mother-in-law }s  alive. 

Compare  the  Dative  with  verbals  in  -bilis :  mihi  amabilis,  lovable  in 
my  eyes. 

Remark. — When  the  verb  itself  takes  the  Dative,  the  Ablative  with  ab  (a)  is  em- 
ployed for  the  sake  of  clearness  : 

CI  vibus  a  vobis  consulendum.  Cic.  The  interest  of  the  citizens  must  be  consulted  by 
you. 

Where  there  is  no  ambiguity  there  is  no  need  of  ab. 

Linguae  moderandum  est  tibi.  Plaut.    You  must  put  bounds  to  your  tongue. 

DATIVE  OF  PARTICIPLES. 

354.  Datives  of  Participles  are  used  as  predicative  attributes. 

Phaselis  conspicitur  prima  terrarum  Rhodum  a  Cilicia  petentibus. 
Liv.  Phaselis  is  the  first  land  sighted  as  you  make  for  Rhodes  from  Cilicia 
(to  people  as  they  make  for  Rhodes). 

In  universum  aestimanti  (=  Si  aestimes)  plus  penes  peditem  rdboris. 
Tac.    If  you  look  at  it  as  a  whole,  there  is  more  real  strength  in  the  infantry. 

Remark.— Notice  the  Greekish  phrase :  mihi  volenti  est,  lam  willing  for  it  to  be  so. 

DATIVE  WITH  DERIVATIVE  SUBSTANTIVES. 

355.  A  few  derivative  substantives  take  the  Dative  of  their 
primitives : 

Justitia  est  obtemperatio  legibus,  Cic.    Justice  is  obedience  to  the  laws. 
Remark.— Otherwise  the  Dative  must  have  a  verb  to  produce  the  Object  Effected. 

DATIVE  WITH  ADJECTIVES. 

356.  Adjectives  of  Likeness,  Fitness,  Friendliness,  Nearness, 
and  the  like,  with  their  opposites,  take  the  Dative : 


GENITIVE.  183 

Rara   avis  in  terris    nigroque   simillima   cycno.    Juv.     A 

"are  bird  in  this  worlds  and  very  like  a  black  swan. 

Non  ego  sum  1  a u  d I  n5n  natus  idoneus  armis.  Prop.  I  am 
not  fitted,  by  nature  for  glory,  not  fitted  for  arms. 

Utilis  urbl.  Hor.     Useful  to  the  city. 

Arnica  luto  sus.  Hon.     A  hog,  devoted  to  the  mire. 

Semper,  tu  sclto,  flamma  fumo  est  proxima.  Plaut.  Bear  thou 
in  mind,  that  fire  is  aye  next  door  to  smoke. 

Testis  id  dicit  quod  ill!  causae  maxime  est  alienum.  Cic.  The 
witness  says  what  is  especially  damaging  to  that  case  {side). 

Remarks.— 1.  Many  adjectives  which  belong  to  this  class  become  substantives,  and 
as  such  are  construed  with  the  Genitive :  amicus,  friend  ;  affinis,  connection  •  aequalis, 
contemporary;  alienus,  foreign,  strange;  cognatus,  kinsman;  communis,  common  ; 
contrarius,  opposite ;  par,  match;  proprius,  peculiaris,  own, peculiar ;  similis,  Wee ; 
(•■we  ne'er  shall  look  upon  his  like  again"),  especially  of  gods  and  men ;  sacer,  set  apart, 
sacred  ;  superstes,  survivor. 

Domini  similis  es.  Ter.     You  are  like  your  master. 

Virtute  sis  par  dispar  fortunis  p  a  t  r  i  s.  Attius.  Be  thou  thy  father's  match, 
in  valor,  not  in  luck. 

2.  The  object  toward  which  is  expressed  by  the  Accusative  with  in,  erga,  adversus  : 
Manlius  fuit  severus  in  fllium.  Cic.    Manlius  was  severe  toward  his  son. 

Me  esse  scit  erga  se  benevolum.  Plaut.  He  knows  that  I  am  kindly  disposed 
toward  him. 

Adversus  deos  immortales  impii  jtidicandi  sunt.  Cic.  They  are  to  be  judged  im- 
pious toward  the  immortal  gods. 

3.  The  object  for  which  may  be  expressed  by  the  Accusative  with  ad,  to : 
Homo  ad  nullam  rem  utilis.  Cic.    A  good-for-nothing  fellow. 

This  is  the  more  common  construction  with  adjectives  of  fitness. 

4.  Propior,  nearer,  proximus,  next,  are  construed  also  (like  prope,  near)  with  the 
Accusative  and  the  Ablative  with  ab,  off : 

Propius  est  fidem,  it  is  nearer  belief,  i.  e.,  more  likely. 
Qui  te  proximus  est,  he  ivho  is  next  to  you. 

Proximus  a  tectis  ignis  defenditur  aegre.  Ov.  A  fire  next  door  is  kept  off  with 
difficulty  (is  hard  to  keep  off). 

5.  Alienus,  foreign,  strange,  is  also  construed  with  the  Ablative,  with  or  without  ab 
(a): 

Homo  sum,  human!  nihil  a  me  alienum  puto.  Ter.  I  am  a  man,  and  nothing 
1  that  pertains  to  man  do  I  consider  foreign  to  me. 

6.  In  poetry,  Idem,  the  same,  is  often  construed  after  the  analogy  of  the  Greek,  with 
the  Dative. 

Invitum  qui  servat  idem  facit  Occident!.  Hor.    (296,  K.  1.) 

7.  Derived  adverbs  take  the  Dative. 

II.   INTERNAL   CHANGE. 

Genitive. 

357.  The  Genitive  Case  is  the  Case  of  the  Complement,  and 
is  akin  to  the  Adjective  with  which  it  is  often  parallel.  It  is  the 
substantive  form  of  the  Specific  Characteristic. 


184  GENITIVE. 

The  chief  English  representatives  of  the  Genitive  are  : 

The  Possessive  case  : 

Domus  regis,  the  king's  palace. 

The  Objective  case  with  of: 

Domus  regis,  the  palace  of  the  king. 

Substantives  used  as  adjectives  or  in  composition  : 

Arbor  abietis,  fir-tree. 

Remakks.— 1.  Other  prepositions  than  of  are  not  unfrequently  used,  especially  with 
the  Objective  Genitive.  (361,  R.  1.) 

Patriae  quis  exsul  se  quoque  ftigit  %  Hon.  What  exile  from  his  country  ever  fled 
himself  as  well? 

Boiorum  triumph!  spem  collegae  rellquit.  Liv.  He  left  the  hope  of  a  triumph 
over  the  Boii  to  his  colleague. 

Via  mortis.  Liv.     The  death-path,  the  way  to  death.   Elsewhere  :  via  a  d  mortem, 

2.  An  abstract  Noun  with  the  Genitive  is  often  to  be  translated  as  an  attribute : 

Verni  temporis  suavitas,  the  sweet  spring-time. 

And,  on  the  other  hand,  the  predicative  attribute  is  often  to  be  translated  as  an  ab- 
stract noun  with  of : 

Ante  Romam  conditam,  before  the  founding  of  Rome.  (324,  R.  3.) 

Notice  also  hie  metus,  this  fear  =  fear  of  this,  and  kindred  expressions. 

358.  The  Genitive  is  employed: 

I.  and  II.  Chiefly  as  the  complement  of  Nouns  Substantive 
and  Adjective. 

III.  Occasionally  as  the  complement  of  Verbs. 

Remark.— The  Locative  of  the  Second  Declension  coincides  in  form  with  the  Geni- 
tive, and  is  generally  treated  under  the  head  of  the  Genitive.  (See  412.) 


I.   GENITIVE   WITH   NOUNS   SUBSTANTIVE. 
ADNOMINAL  GENITIVE. 

Appositive  Genitive,  or  Genitive  of  Specification. 

359.  The  Genitive  is  sometimes  used  to  specify  the  contents 
of  generic  words  instead  of  Apposition  in  the  same  case: 

Vitium  nimiae  tarditatis.  Quint.     The  fault  of  excessive  sloioness. 
Virtus  continentiae.  Cic.     The  virtue  of  self-control. 

So  especially  with  vox,  expression;   nomen,  name;  verbum, 
tvord,  verb:  vox  voluptatis,  the  word  "pleasure;"  nomen  regis, 

the  name  or  title  of  Icing, 

SuUa  nomen  Felicis  assumpsit.  Vell.    Sulla  assumed  the  surname  (of) 
"  the  Lucky." 


GE'STITIYE.  185 

"Remark. — So  also  occasionally  other  words,  such  as  : 

Urbs  ftomae,  the  city  of  Rome. 

Arbor  abietis,  fir-tree. 

Spretae  injuria  formae.  Verg.    The  insult  of  despised  beauty. 

POSSESSIVE  GENITIVE. 
Genitive  of  Property. 

360.  The  Possessive  Genitive  is  the  substantive  form  of  an 
adjective  attribute  with  which  it  is  often  parallel : 

IDomus  regis  =  domus  regia,  the  palace  of  the  king,  the  king's  palace  = 
the  royal  palace. 

Remarks. — 1.  The  adjective  form  is  often  preferred.  So  always  with  the  possessive 
pronoun :  amicus  meus,  a  friend  of  mine;  canis  alienus,  a  strange  dog,  another  man's 
dog;  filius  nerilis,  master's  son.    So  of  cities:  Thales  Milesius,  Tholes  of  Miletus. 

2.  The  attention  of  the  student  is  called  to  the  variety  of  forms  which  possession  may 
take.  Statua  Myronis,  Myron's  statue,  may  mean  :  1.  A  statue  which  Myron  owns  ; 
2.  Wbich  Myron  has  made  ;  3.  Which  represents  Myron. 

3.  Observe  the  brief  expressions :  Ventum  erat  ad  Vestae,  We  (they)  had  come  to 
Vesta's  (i.  e.,  temple,  aedem) ;  Hasdrubal  Gisgonis,  Gisgo's  Hasdrubal,  Hasdrubal 
Gisgo's  son  (as  it  were,  Hasdrubal  0'  Gisgo) ;  Flaccus  Claudil,  Claudius's  Flaccus  = 
Flaccus  the  slave  or  freedman  of  Claudius. 

4.  The  chorographic  (geographic)  Genitive  is  rare  and  late  : 

Res  Cnalcidem  Euboeae  venit.  Liv.    The  king  came  to  Chalcis  of  (in)  Euboea. 


ACTIVE  AND  PASSIVE  GENITIVE. 

361.  When  the  Substantive  on  which  the  Genitive  depends 
contains  the  idea  of  an  action,  the  possession  may  be  active  or 
passive.    Hence  the  division  into 

1.  The  Active  or  Subjective  Genitive :  amor  Dei,  the  love  of 
God,  the  love  ivhich  God  feels  (God  loves). 

2.  Passive  or  Objective  Genitive:  amor  Dei,  love  of  God,  love 
toward  God  (God  is  loved). 

Remarks.-  1.  The  English  form  in  of  is  used  either  actively  or  passively :  the  love  of 
women.  Hence,  to  avoid  ambiguity,  other  prepositions  than  of  are  often  substituted  for 
the  Passive  Genitive,  such  as  for,  toward,  and  the  like.    So,  also,  sometimes  in  Latin: 

Voluntas  provinciae  erga  Caesarem,  the  good-will  of  the  province  toward  Caesar. 

Odium  in  hominum  universum  genus,  Hate  toward  all  mankind. 

2.  Both  Genitives  may  be  connected  with  the  same  Substantive  : 

Quanta  sit  aviditas  hominum  talis  victoriae  scio.  Cic.  How  great  the  eagerness 
of  men  for  such  a  victory  is,  1  know. 

362.  The  Genitive  of  the  Personal  Pronouns,  except  nostrum 
and  vestrum,  is  used  as  the  Passive  Genitive : 


1 86  GENITIVE. 

Amor  mei,  love  to  me. 

Desiderium  tui,  longing  for  thee. 

Memoria  nostri,  memory  of  us  (our  memory). 

Remark.— Nostrum  and  vestrum  are  used  as  Partitive  Genitives : 

Magna  pars  nostrum,  a  great  part  of  us ;  uterque  vestrum,  either  (both)  of  you. 

Nostri  melior  pars  means  the  better  part  of  our  being,  our  better  part. 

With  omnium,  the  forms  nostrum  and  vestrum  must  be  used. 

363.  The  Possessive  Pronoun  is  generally  used  as  the  Active 
Genitive. 

Amor  meuSj  my  love  {the  love  which  I  feel). 

Desiderium  tuum,  your  longing  {the  longing  which  you  feel). 

Additional  attributives  are  put  in  the  Genitive  : 

Hoc  negotium  mea  ipsius  (sdlius,  unius)  opera  perfectum  est.      -This 

business  was  finished  by  my  exertions  alone. 

Remark. — Occasionally,  however,  in  Latin,  as  in  English,  the  Possessive  Pronoun 
is  used  passively :  desiderium  tuum,  longing  for  thee  ;  injuria  tua,  your  wrong  ("  The 
deep  damnation  of  his  taking  off"). 


GENITIVE  OF  QUALITY. 

364.  The  Genitive  of  Quality  must  always  have  an  Adjective 

or  its  equivalent : 

Mitis  ingenii  juvenis.  Lrv.     A  youth  of  mild  disposition. 
Homo  nihil!  {=  nullius  pretii).  Platjt.     A  fellow  of  no  account. 
Tridui  via.  Caes.    A  three  days1  journey. 

Non  multi  cibi  hospitem  accipies,  multi  joci.  Cic.  You  will  receive  a 
guest  who  is  a  small  eater  but  a  great  joker. 

Remark. — The  Genitive  of  Quality  is  less  common  than  the  Ablative,  being  found 
chiefly  of  the  essentials.  The  Genitive  always  of  Number,  Measure,  Time,  Space ;  the 
Ablative  always  of  externals,  so  of  parts  of  the  body.  Often  the  use  seems  indifferent. 
(402.) 

GENITIVE  AS  A  PREDICATE. 

365.  The  Genitives  of  Possession  and  Quality  maybe  used 
as  Predicates : 

Domus  est  regis,  the  house  is  the  king's. 

Vir  est  magni  ingenii,  the  man  is  (one)  of  great  genius. 

Remarks.— 1.  The  Possession  appears  in  a  variety  of  forms,  and  takes  a  variety  of  | 
translations  : 

Hujus  ero  vlvus,  mortuus  hujus  ero.  Prop.  Hers  I  shall  be,  living  ;  dead,  hers  M 
shall  be. 


GEmTIYE.  187 

Omnia  quae  mulieris  fuerunt  viri  fiunt  Cic.  All  that  was  the  wife's  (property) 
ecomes  the  husband's. 

Is  [Hercules]  dlcebatur  esse  Myronis.  Cic.  That  (statue  of  Hercules)  was  said  to 
e  Myron "s  (work). 

Nolae  senatus  Romanorum,  plebs  Hannibalis  erat  Liv.  At  Nola  the  senate  was 
Dn  the  side)  of  the  Romans,  the  common  folk  (on)  Hannibal's. 

Bamnatio  est  judicum,  paenalegis,  Condemning  is  the  judges'  (business),  punish- 
ment the  law's. 

Est  animi  ingenui  cui  multum  debeas  eidem  plurimum  velle  debere,  Cic.  It 
hows  the  feeling  of  a  gentleman  to  be  willing  to  owe  very  much  to  him  to  whom  you  already 
we  much. 

Pauperis  est  numerare  pecus,  'Tis  only  the  poor  man  that  counts  his  flock  ('Tis  the 
nark  of  a  poor  man  to  count  the  flock). 

Stultitiae  est,  U  is  folly  ;  Moris  est,  it  is  customary. 

So  also  with  facere,  to  make  (cause  to  be) :  Romanae  dicionis  facere,  to  bring  under 
he  Roman  sway. 
;     2.  In  the  Third  Declension  of  the  Adjective,  the  Genitive  is  the  usual  form  : 

Amentis  est  superstitione  praeceptorum  contra  rationem  causae  tranl. 
^tjint.  It  is  madness  to  let  oneself  be  carried  by  a  superstitious  regard  for  rules  counter  to 
the  requirements  of  the  case. 

Sometimes  the  Nom.  of  the  Third  Declension  is  used  in  combination  with  the  Nom. 
f  the  Second. 

Pigrum  et  iners  videtur  siidore  adquirere  quod  possis  sanguine  parare.  Tac. 
It  is  thought  slcnv  and  spiritless  to  acquire  by  sweat  what  you  can  get  by  blood. 

3.  The  same  methods  of  translation  apply  to  the  Possessive  Pronoun  in  the  Predicate 
R  Vengeance  is  mine") :  meuni  est,  it  is  my  property,  business,  way. 

Non  est  meum  mentirl.  Ter.    Lying  is  not  my  way  {I do  not  lie). 

PARTITIVE  GENITIVE. 

366.  The  Genitive  stands  for  the  Whole  to  which  a  Part  be- 
longs : 

Magna  vis  militum,  a  great  number  of  soldiers. 
Centum  militum,  a  hundred  (of  the)  soldiers. 
n  mllitum,  those  (of  the)  soldiers. 
Fortissimi  mllitum,  the  bravest  (of  the)  soldiers. 
Satis  mllitum,  enough  (of)  soldiers  (soldiers  enough). 

367.  The  Partitive  Genitive  is  used  with  substantives  of 
Quantity,  Number,  Weight : 

Modius  tritici,  a  measure  of  wheat. 

Libra  f arris,  a  pound  of  spelt. 

Ala  equitum,  a  squadron  of  cavalry. 

Remark. — This  is  sometimes  called  the  Genitlvus  Generis.  Whether  the  conception 
be  partitive  or  not,  depends  on  circumstances. 

Medimnus  tritici,  a  medimnus  of  wheat  may  be  a  medimnus  of  wheat  (Genitlvus 
I1  Generis)  or  a  medimnus  of  wheat  (Partitive). 

368.  The  Partitive  Genitive  is  used  with  numerals,  both 
special  and  general : 


1;;  z;  :r:z 


l  nntttnm,  a  hundred  (of  the)  soldiers,  a  hundred  (of)  soldiers 

C;e-:-_--~  ~Ll;:es.  \  :\.:  ~      . -"  :;   :;"":•• 

Zzdntas  rex,  ike  fifth  king.) 

Mnlti  -itisiJMMij  nurajr  of  the  soldiers,  many  soldiers. 

:»:_:::  ~r'::§s.      :     ;   :■;':".::.. 

?.i  ••_.-  -.=  —  1    7:t  I:;'.-:    li:._'iii-r    :  :iz::.'.j    :::_.:  5     ;ir  ; -r::::;!.   —  ".ess   i:   ; 
t  - ;  .     .    -  -.  —  ;  i_i  r" : 

Qnnt  efvium  adsnxtf   .Sw  amgr  cdxkess  are  present?   Quot  elves  adsunt 
£  -  -    ■  ? 

::: 

Bra  Ueceatl  eomjUravimmg,  &r«e  hundred  of  us  Juroe  bound  ourselves  by  an  oath. 

A«i#»a»  ^BflB  ***fit4*»  3iabei-//ifi*<fe  aticw  fee  Afl*  tit  oreot  number  {of  whom  \  t 

;. .:  :::..-: 

;._::  tz:::  '     .":  .:      .    .    :  ■-    '''-:  ~  '.;    ..:.-* 
Mere  Out  English  language  familiarly  employs  the  partitioii.    Exceptions  are  verj 

£  1  9     J  t  :  :=  :.  .:\.  vr-h  ?;  jiiouns : 

E  inTlilmn,  zfose  (of  the )  soldiers. 

37C    V  ..  Svc  . ;.  used  with  C:mpara tires  anc 

^  :  y::\y.  v~  =  : 

B  e  run  nlthmw  ille  bonornm,  J  0         -    £  fawf  (5/  the  good  kings. 
TtwMtiVX*.— L  When  tkere  are  only  two,  Hie  comparative  exb.an.sts  the  degr r;  e 

0— >-*r.,.VL         ;:' 

2.  UterqiLe-  «flfeer  (fctffc),  is  commonly  used  as  an  adjective  with  substantive?. 
uterque  consuL  «&ft£r  «s*r~  _  :- :  -.  :;  as  a  Babetanttre  witt  pronoun*:  uterqut 

- 

371  igni 

omi- 

tanttnn.  goa  :  much),  aliqnantum,  sorr^wkat. 

mtiltror  ye,  rfammj  mart. 

r-  *  ~  '.^r-    :•::.<  mi:-.  rninimxim,  least. 

panm 

\/x£,  idem.  ffti  01016 
quod  and  q  ipotmd*. 


GEXITITE.  189 

Carnis  plus  habet  Aeschines,  minus  lacertorum.  Qulst.  Aesdiines 
as  more  flesh ,  less  muscle. 

Cimon  habebat  satis  eloquentiae.  Xep.     (349,  R  4.) 

Surgit  amari  aliquid,  quod  in  ipsis  floribus  angat.  Lucr.  Uprises 
rmething  bitter  to  choke  us  mid  the  very  flowers. 

Nihil  reliqui  facere.    1.  To  leave  nothing  {not  a  thing).   2.  (Occasionally), 

leave  nothing  undone. 

Remarks. — 1.  The  conception  is  often  not  so  much  partitive  as  characteristic.  As  we 
7  :  Scelus  puerl  es.  Plact.     You  are  a  rascal  of  a  boy — where  the  boy  is  the  rascaL 

Quodcumque  hoc  regni.  Verg.  This  realm,  what  (little)  there  is  of  it  (what  little 
aim  I  have). 

2.  Neuter  Adjectives  of  the  Second  Declension  can  he  treated  as  substantives  in  the 
mitive ;  not  so  Adjectives  of  the  Third,  except  in  combination  with  Adjectives  of  the 
icond :  aliquid  bonum.  or  boni,  something  good ;  aliquid  memorabile,  something 
^movable  •  aliquid  boni  et  memorabilis,  something  good  and  memorable. 

Vixque  tenet  lacrimas  quia  nil  lacrimabile  cernit  Ov.  And  scarce  restrains 
r  tears,  because  she  descries  naught  to  shed  tears  for. 

3.  The  partitive  construction  is  not  admissible  with  a  preposition:  ad  tantum  StU- 
um,  to  so  much  zeal.    (Exceptions  are  late  :  ad  multum  diei./ar  into  the  day.) 

4.  The  Partitive  Genitive  is  also  used  with  Adverbs  of  Quantity,  Place,  Extent :  ar- 
orum  affatim,  abundance  of  arms;  ubi  terrarum  gentium'?  where  in  the  world? 
ic.  eo  arrogantiae  prccessit.  he  got  to  this,  that  pitch  of  presumption.  (Later  Latin, 
m  temporis.  at  that  time).  Notice  especially  the  phrase:  quoad  ejus  facere  pos- 
m,  as  far  as  lean  do  so. 

5.  Instead  of  the  Partitive  Genitive  with  Numerals.  Pronouns.  Comparatives,  and 
perlatives,  the  Ablative  may  be  employed  with  ex.  out  of.  de.from  (especially  with 
oper  names  and  singulars),  or  the  Accusative  with  inter,  among:  Grallus  provocat 
ium  ex  Romanls,  The  Gaul  challenges  one  of  the  Romans ;  unus  d  e  multis,  one  of 

-■■? many  (the  masses) ;  Croesus  inter  reges  opulentissimus.  Croesus,  wealthiest  of 
igs;  (but  in  a  series  :  quorum  unus.  alter,  tertius.) 

6.  On  the  Attribute  used  partitively,  s^e  287.  R. 

7.  Qualitative  Adjectives  are  combined  with  the  Genitive  in  later  Latin  : 
Degeneres  canum  caudam  sub  alvum  flectunt.  Plin.     Currish  dogs  curl  the  tail 
under  the  belly. 

In  poetry  and  silver  prose  the  Neuter  of  Qualitative  Adjectives  is  frequently  used  be- 
e  the  Genitive : 

Ardua  dum  metuunt  amittunt  vera  vial.  (87,  R.  1.)  Ltjcr.  The  while  they  fear 
■■  steeper  road,  they  miss  the  true. 

So  amara  ciirarum,  bitter  elements  of  cares.  Utter  cares  ;  strata  viarum.  stratae 
ie,  the  paved  streets. 

8.  The  Partitive  Genitive  as  a  Predicate  is  Greekish  : 

Fies  nobilium  tu  quoque  fontium.  Hok.  Thou  too  shalt  count  among  the  famous 
untains. 


-GENITIVE  WITH  PREPOSITIONAL  SUBSTANTIVES. 
372.  Causa,  gratia,  ergo,  and  instar,  are  construed  with  the 


Bnitive  : 
Causa  and  gratia,  for  the  sake,  commonly  follow  the  Genitive.     So  also 


100  GENITIVE. 

ergo,  on  account  (in  old  formulae).  Instar  is  an  old  Accusative,  as  it  were, 
an  "instead." 

Sophistae  quaestus  causa  philosophabantur.  CiC.  The  profess- 
ors of  wisdom  dealt  in  philosophy  for  the  sake  of  gain. 

Tu  me  a  m  5  r  i  s  magis  quam  honoris  servavisti  gratia.  Enn. 
Thou  didst  save  me  more  for  love's  (sake)  than  (thou  didst)  for  honor's  sake. 

Virtutis  erg  5j  0;i  account  of  valor. 

Instar  montis  equus.  Verg.  A  Jiorse  to  stand  in  mountain's 
stead  (a  horse  that  stood  a  mountain  high). 

Plato  mihi  unus  instar  est  omnium.  CiC.  Plato  by  himself  is  in 
my  eyes  worth  them  all. 

Remark.— So  mea,  tua,  sua  causa,  seldom  gratia. 

II.    GEKTTIYE   WITH   STOUTS   ADJECTIVE. 

373.  Adjectives  of  Fulness,  of  Participation,  and  of  Power, 
of  Knowledge  and  Ignorance,  of  Desire  and  Disgust,  take  the 
Genitive: 


Plenus    rlmarum,  full  of  chinks  (" a  leaky  vessel "). 

Particeps  consilii,  a  sharer  in  the  plan. 

Compos  mentis,  in  possession  of  (one's)  mind. 

Peritus  belli,  versed  in  war. 

Cupidus  gloria  e,  grasping  after  glory. 

Fastidiosus  Latinarum  literarum,  too  dainty  for  Latin. 

Omnium  rerum  inscius,  a  universal  ignoramus. 

Cur  non  ut  plenus  vitae  conviva  recedis  ?  Lucr.     (268.) 

Sitque  memor  nostrl  necne,  referte  mihi.  Ov.     (195,  E.  7.) 

C  o  n  s  c  i  a  mens  recti  Famae  mendacia  risit.  Ov.     (329,  R.  1.) 

Agricolam  laudat  juris  legumque  peritus.  Hor.  TJie  hiu 
bandman('s  lot)  is  praised  by  the  counsel  learned  in  the  law. 

Venator  tenerae  conjugis  immemor.  Hor.  The  hunter  of  his  te? 
der  spouse  unmindful. 

Vis  consili  expers  mole  ruit  sua.  Hor.  Force  void  of  couns 
tumbles  by  its  own  mass. 

Mentis  inops  gelida  formidine  lora  remisit.  Ov.  Senseless  fro 
chill  fear  y  he  let  go  the  reins. 


m 


■i; 


ten: 

Or 

I 

k 
k 


Hi 
i 

h 

I    %: 


Remarks.— 1.  The    following  adjectives— refert us,  stuffed;   praeditus,  endowed  i» 
contentus,  satisfied  ;  fretus,  supported— show  their  participial  nature  by  being  co 
Btrned  with  the  Al)lative  : 

Vita  referta  bonis,  a  life  filled  to  overflowing  with  blessings. 

Membrls  humanls  esse  praeditum,  to  be  endowed  with  human  limbs. 

Fretus  opulentia,  trusting  in  wealth. 

Uxor  contenta  est  quae  bona  est  uno  viro.  Plaut.    A  wife  who  is  good  is  co 
tented  with  one  husband. 


IT: 


GENITITE. 


191 


2.  Plenus, full,  sometimes  takes  the  Ablative  : 

Maxima  quaeque  domus  servis  est  plena  superbis.  Juv.    Every  great  house  is 

id  with  overbearing  slaves. 

8.  Dignus,  worthy,  and  indignus,  unworthy,  are  construed  with  the  Ablative : 

Digne  puer  meliore  fLamma.  Hou.    Boy  worthy  of  a  better  flame. 

Vita  tua  dignior  aetas.  Verg.     Your  age  is  worthier  of  life. 

The  Genitive  is  rare. 

4.  Liber,  free,  and  vacuus,  empty,  take  the  Ablative  with  or  without  ab  (a)  (388) : 
Liberum  (vacuum)  esse  metu  (a  metu),  to  be  free  from  (void  of)  fear. 

5.  On  alienus,  strange,  see  356,  R.  5. 

t  On  aequalis,  communis,  conscius,  contrarius,  par,  similis,  superstes,  and  the 
:e,  see  356,  R.  1. 

6.  Verbs  of  Filling  sometimes  follow  the  analogy  of  plenus,  full,  and  take  the  Geni- 
re. 

On  egere  and  indigere  with  the  Gen.,  see  389,  R.  2. . 

The  poets  carry  the  analogy  of  Plenty  and  Want  very  far. 

Bitissimus  agri.  Verg.    Rich  of  domain. 
r  Solutus  operum.  Hon.    loosed  of  (released  from)  work. 

Thus  the  Genitive  in  poetry  comes  near  the  Ablative  or  Whence  case : 
*!  Besine  mollium  tandem  querelarum.  Hon.    Cease  at  last  from  zvomanish  com- 
linings. 

GENITIVE  WITH  VERBALS. 

374.  Present  Participles  take  the  Genitive  when  they  lose 
teir  verbal  nature;  and  so  do  verbals  in  -ax  in  poetry  and  later 

:ose : 

i 

Epaminondas  adeo  veritatis  erat  diligens  nt  ne  joco  quidem 
entire tur.  Nep.  Epaminondas  was  so  careful  of  the  truth  as  not  to  tell  lies 
m  in  jest. 

Omnium  consensu  capax  imperii  nisi  imperasset.  Tac.  By  general 
\Xment  capable  of  empire,  had  he  not  become  emperor. 

Remarks.— 1.  The  participle  is  transient;  the  adjective  permanent.  The  simple  test 
>the  substitution  of  the  relative  and  the  verb :  amans  (participle),  loving  (who  is  lov- 
i) ;  amans  (adjective),  fond,  (substantive),  lover ;  patiens  (part.),  bearing  (who  is  bear- 
1 ;  patiens  (adjective),  enduring,  (substantive),  a  sufferer. 

1 2.  In  later  Latin  and  in  the  poets  almost  all  adjectives  that  denote  an  affection  of  the 
nd  take  a  Genitive  of  the  Thing  to  which  the  affection  refers :  aeger  timoris,  sick  of 
r;  ambiguus  consilii,  doubtful  of  purpose  ;  vitae  dubius,  doubtful  of  life. 
I  Here  model  prose  requires  the  Ablative  or  a  Preposition. 
;The  analogy  of  these  adjectives  is  followed  by  others,  so  that  the  Genitive  becomes  a 

fiplement  to  the  adjective  just  as  it  is  to  the  corresponding  substantive. 
Integer  vitae.  Hor.    Spotless  of  life;  like  Integritas  vitae.    (Fama  et  fortunis 
teger.  Sall.    In  fame  and  fortunes  intact.) 

3.  The  seat  of  the  feeling  is  also  put  in  the  Genitive,  chiefly  with  animl  (which  is 
?pected  of  being  a  Locative).  Aeger  animi,  sick  at  heart,  heartsick;  audax  ingenii, 
ring  of  disposition. 

n  Hi- 


W\ 


192  GENITIVE. 

III. — GENITIVE   WITH   VERBS. 

GENITIVE  WITH  VERBS  OF  MEMORY. 

375.  Verbs  of  Keminding,  Remembering,  and  Forgetting, 
take  the  Genitive : 

Te  veteris  amicitiae  commonefacio.  [Cic]  1  remind  you  of  our  old 
friendship. 

Est  proprium  stultitiae  aliorum  vitia  cernere,  oblivisci  suorum.  Cic. 

The  fact  is,  it  shows  a  fool  to  have  keen  eyes  for  the  faults  of  others,  to  forget 
one's  oicn. 

Ipse  jubet  mortis  te  meminisse  Deus.  Mart.  God  himself  bids 
you  remember  death. 

Remarks.— 1.  Verbs  of  Reminding  also  take  the  Ablative  with  de  (so  regularly 
moneo),  and  the  Ace.  Neut.  of  a  Pronoun  or  Numeral  Adjective  : 

Oro  ut  Terentiam  moneatis  de"  testaments.  Cic.  I  beg  you  to  put  Terentia  in 
mind  of  the  will. 

Discipulos  id  unum  moneo.  Quint.    (331,  R.  2.; 

2.  Verbs  of  Remembering  and  Forgetting  also  take  the  Accusative,  especially  of 
things : 

Haec  olim  meminisse  juvabit-  Verg.  To  remember  these  things  one  day  will  givt 
us  pleasure. 

Dulces  moriens  reminiscitur  Argos.  Verg.    Dying,  he  remembers  sweet  Argos. 

Oblivisci  nihil  soles  nisi  injurias.  Cic.  You  are  wont  to  forget  nothing  excep 
injuries. 

Recordor  (literally  =  I  bring  to  heart,  to  mind)  is  commonly  construed  with  the  Ace. 

Et  v  o  c  e  m  Anchisae  magni  vultumqne  recordor.  Verg.  And  I  recall  (call  tj 
mind)  the  voice  and  countenance  of  Anchises  the  Great.    With  persons,  de. 

MeminI,  I  bear  in  mind,  /(am  old  enough  to)  remember,  takes  the  Accusative : 

Antipatrum  tu  probe  meministl.  Cic.     You  remember  Antipater  very  well. 

3.  Venit  mini  in  mentem,  it  com.es  into  (np  to)  my  mind,  may  be  construed  imper 
eonaliy  with  the  Genitive,  or  personally  with  a  subject : 

Venit  mini  in  mentem  Platonis.  Cic.  (or  Plato.)   Plato  rises  before  my  mind's  eye 
Certiorem  aliquem  facere,  to  inform,  follows  the  analogy  of  Verbs  of  Reminding. 

GENITIVE  WITH  VERBS  OF  EMOTION. 

376.  Misereor  and  miseresco,  /  pity,  take  the  Genitive,  an* 
miseret,  it  moves  to  pity,  paenitet,  it  repents,  piget,  it  irks,  pudef 
it  makes  ashamed,  taedet  and  pertaesum  est,  it  tires,  take  the  Ac! 
ensative  of  the  Person  Who  Feels,  and  the  Genitive  of  the  Ex 
citing  Cause : 

Miserere  sororis.  Verg.     Pity  thy  sister  t 

Suae  quemque  fortunae  paenitet.  Cic.  Each  man  is  discontenit 
with  his  lot. 


V 


GENITIVE.  193 

Miseret  te  aliorum,  tul  te  nee  m  i  s  e  r  e  t  nee  pudet.  Platjt. 
You  are  sorry  for  others,  for  yourself  yon  are  neither  sorry  nor  ashamed. 

Pudet  is  also  used  with  the  Geuitive  of  the  Person  whose  Presence 
excites  the  shame  : 

Pudet  deorum  hominumque.  Lrv.  It  is  a  shame  in  tlie  sight  of  gods  and 
men. 

Remark.— These  Tmpersonals  can  also  have  a  subject,  chiefly  a  Demonstrative  or 
Relative  Pronoun: 

Hon  te  haec  pudent  ?  Tek.    Do  not  these  things  put  you  to  the  blush? 
Other  constructions  follow  from  general  rules  : 
Non  me  paenitet  vixisse.  Cic.    (540.) 

Quintum  paenitet  quod  animum  tuum  offendit  Cic.     Quintus  is  sorry  that  h* 
has  wounded  your  feelings. 
I       y 

/  GENITIVE  WITH  JUDICIAL   VERBS. 

377.  Verbs  of  Accusing,  Convicting,  Condemning,  and  Ac- 
quitting take  the  Genitive  of  the  Charge : 

Miltiades  accusatus  est  proditionis.  Nep.  Miltiades  was  accused  of 
treason. 

Oannensem  exercitum  quis  pavoris  insimulare  potest  ?  Liv.  Who  can 
charge  the  army  of  Cannae  with  craven  fear  f 

Parce  tuum  vatem  sceleris  damnare,  Cupido.  Ov.  Be  slow  to  condemn 
thy  bard  of  crime,  0  Cupid  ! 

Absolvere  improbitatis,  to  acquit  of  dishonesty. 

So  also  kindred  expressions :  reum  facere,  (to  make  a  party)  to  indict,  to  bring  an 
action  against ;  sacrilegil  compertum  esse,  to  be  found  (guilty)  of  sacrilege. 

Remarks.— 1.  Verbs  of  Condemning  and  Acquitting  take  the  Ablative  as  well  as  the 
Genitive  of  the  Charge  and  the  Punishment,  and  always  the  Ablative  of  the  Fine  : 

Accusare  capitis,  or  capite,  to  bring  a  capital  charge. 

Damnare  capitis,  or  capite,  to  condemn  to  death. 

Damnari  decern  milibus,  to  be  fined  10,000. 

Multare,  to  mulct,  is  always  construed  with  the  Ablative  : 

IMultare  pecunia,  to  mulct  in  (of)  money. 
Manlius  virtiitem  filii  morte  multavit-  Quint.    Manlius  punished  the  valor  of 
his  son  with  death. 

2.  Most  verbs  belonging  to  this  class  take  also  instead  of  the  Genitive  the  Ablative 
with  de  :  accusare  de  vi,  of  violence  (no  Genitive; ;  de  veneficio,  of  poisoning  ;  de 

dt  -j  rebus  repetundls,  of  extortion. 

3.  Destination  and  Enforced  Labor  are  expressed  by  ad  or  in  :  damnari  ad  bestias, 
to  be  condemned  (to  be  thrown)  to  wild  beasts  ;  ad  (in)  metalla,  to  the  mines  ;  ad  (in)  opus 

I-    publicum,  to  hard  labor.    Voti  damnari,  to  be  bound  to  fulfil  a  vow. 


GENITIVE  WITH  VERBS  OF  RATING  AND  BUYING. 
378.  Verbs  of  Rating  and  Buying  are    construed    with   the 


194  GENITIVE. 

Genitive  of  the  general  value  or  cost,  and  the  Ablative  of  the 
particular  value  or  cost.  (404.) 

Verbs  of  Rating  are :  aestimare,  to  value  ;  putare,  to  reckon  ;  ducere, 
to  take  ;  habere,  to  hold;  pendere,  to  weigh;  facere,  to  make,  put ;  esse, 
to  be  (worth). 

Verbs  of  Buying  are  :  emere,  to  buy  ;  vendere,  to  sell ;  venire,  to  be 
for  sale  ;  stare  and  constare,  to  cost,  to  come  to  ;  prdstare,  licere,  to  be  ex- 
posed, left  (for  sale) ;  conducere,  to  hire  ;  locare,  to  let. 

379.  Verbs  of  Eating  take: 

Magnl,  much,  pluris,  more,  plurimi,  maxima,  most. 

Parvi,  little,  minoris,  less.,  minimi,  least. 

Tanti,  so  much,  quanti,  how  much,      nihili,  naught. 

Equivalents  of  nihili,  nothing,  are  flocci,  a  lock  of  wool,  nauci,  a  trifle, 
assis,  a  copper,  and  the  like,  and  so  also  hujus,  that  (a  snap  of  the  finger), 
with  the  negative,  which  is  omitted  only  in  the  earlier  times. 

Tanti  is  often  used  in  the  sense  of  operae  pretium  est  =  it  is  worth 
while. 

Dum  ne  ob  malefacta  peream  parvi  [id]  aestimo.  Platjt.  So  long 
as  I  be  not  killed  for  my  misdeeds  little  do  I  care. 

Voluptatem  virtus  minimi  facit.  Cic.  Virtue  makes  little  account  of  the 
pleasure  of  the  senses. 

Judices  rempublicam  flocci  non  faciunt.  Cic.  The  judges  do  not  care 
a  fig  for  the  State. 

Non  habeo  nauci  Marsum  augurem.  Ennius.  I  do  not  value  a  Marsian 
augur  a  baubee. 

Est  mini  tanti  hujus  invidiae  tempestatem  subire.  Cic.  It  is  worth 
while  (the  cost),  in  my  eyes,  to  bear  this  storm  of  odium. 

380.  Verbs  of  Buying  take  tanti,  quanti,  pluris,  and  minoris. 

The  rest  are  put  in  the  Ablative  : 

Vendo  raeum  frumentum  non  pluris  quam  ceteri,  fortasse 
etiam  minoris.  Cic.  I  sell  my  corn  not  dearer  than  everybody  else,  per- 
haps even  cheaper. 

Magis  ilia  juvant  quae  pluris  emuntur.  Juv.  Things  give  more 
pleasure  which  are  bought  for  more. 

Emit  Oanius  hortos  tanti  quanti  Pythius  voluit.  CiC.  Canius 
bought  the  gardens  at  the  price  Pythius  wanted. 

Quanti  cenas  ?    What  do  you  give  for  your  dinner  ? 

Quanti  habitas  ?   What  is  the  rent  of  your  lodgings? 

But  : 

P  a  r  v  5  fames  constat,  m  a  g  n  5  fastidium.  Sen.  Hunger  costs  little, 
daintiness  much. 


GENITIVE.  195 

Remarks.— 1.  Aestimo  is  found  with  the  Ablative  as  well  as  with  the  Genitive.  So 
aestimare  m  a  g  n  o  and  m  a  g  n  I.  to  value  highly. 

2.  Observe  the  phrases  :  bonl  (aequi  bonlque)  facio,  bonl  consulo,  I  put  up  with, 
take  in  good  part. 

3.  Bene  emere,  to  buy  cheap;  bene  vendere,  to  sell  dear;  male  emere,  to  buy  tear; 
male  vendere,  to  sell  cheap. 

GENITIVE  WITH  INTEREST  AND  REFERT. 

*  381.  Interest  and  Refert  take  a  Genitive  of  the  Person,  seldom 
of  the  Thing,  concerned. 

Clodii  interest.  Cic.  It  is  Clodius's  interest. 

Refert  compositionis  quae  quibus  anteponas.  Quint.  It  is  of  impor- 
tance far  the  arrangement  of  words,  which  you  put  before  which. 

Instead   of   the   Genitive   of   the   Possessive   Pronouns  the 

Ablative  Singular  Feminine  of  the  Possessives  is  employed : 

Mea  interest,  mea  refert,  I  am  concerned. 

Remarks. — 1.  Refert  is  commonly  used  absolutely,  occasionally  with  mea,  etc.,  sel- 
dom with  the  Genitive. 

2.  Instead  of  Apposition  use  the  Relative  : 

Vehementer  intererat  vestra,  qui  patrgs  estis,  llberos  vestros  hie  potissimum 
discere.  Plin.  Ep.  It  were  vastly  to  the  interest  of  you  parents,  that  your  children,  if 
possible,  were  taught  at  home. 

3.  No  satisfactory  explanation  has  been  given  of  this  construction.  Mea  seems  to  be 
an  adverbial  form  like  qua,  nac,  ea.    (Madvig.) 

382.  1.  The  Degree  of  Concern  is  expressed  by  an  Adverb, 
Adverbial  Accusative,  or  a  Genitive  of  Value : 

Multum  (nihil)  interest.  It  makes  much  (no)  difference. 
Quid  interest  ?   What  difference  does  it  make  f 

Magnl  interest  mea  una  n5s  esse  Cic.  It  is  of  great  importance  to  me 
that  we  be  together. 

2.  The  Object  of  Concern  is  commonly  put  in  the  Infinitive, 
Accusative  and  Infinitive,  lit  or  ne,  with  the  Subjunctive,  or  an 
Interrogative  Sentence. 

Quid  Milonis  intererat  interfici  Clodium  ?  Cic.  What  interest  had  Milo 
in  Clodius1  being  killed. 

Caesar  dicere  solebat  non  tarn  sua  quam  relpublicae  interesse  ut 
salvus  esset.  Suet.  Caesar  used  to  say  that  it  icas  not  of  so  much  impor- 
tance to  7iim(se\f)  as  to  the  State  that  his  life  should  be  spared. 

Vestra  interest  n  e  imperat5rem  pessimi  faciant.  Tac.  It  is  to  your 
interest  that  the  dregs  of  creation  do  not  make  the  emperor. 

i 


196 


ABLATIVE. 


Quid  refert  tales  versus  qua  voce  Iegantur.  Juv.  Wlmt  matters  it 
what  voicr  such  verses  are  recited  with? 

Occasionally  by  the  Nominative  of  a  Neuter  Pronoun  : 

Quid  (Ace.)  tua  id  (Norn.)  refert  ?  Ter.     What  business  is  that  of  yours? 

3.   The  Thing  Involved  is  put  in  the  Ace.  with  ad  : 
Magni  ad  hon5rem  nostrum  interest  quam  primum  nds  ad  urbem  ve- 
nire. Cic.     It  makes  a  great  difference  touching  our  honor  that  we  should 
come  to  the  city  as  soon  as  possible. 

Ablative. 

383.  The  Ablative  is  the  Adverbial,  as  the  Genitive  is  the 
Adjective  case.     It  contains  three  elements  : 

A.  Where  ?     B.  Whence  ?     C.  Wherewith  ? 

In  a  literal  sense,  the  Ablative  is  commonly  used  with  Pre- 
positions; in  a  figurative  sense,  it  is  commonly  used  without 
Prepositions. 

A.  The  Ablative  of  the  Place  Where  appears  in  a  figurative 
sense  as  the  Ablative  of  t*he  Time  When. 

B.  The  Ablative  of  the  Place  Whence  appears  as: 

1.  The  Ablative  of  Origin. 

2.  The  Ablative  of  Measure. 

C.  The  Ablative  of  the  Thing  Wherewith  appears  in  a  figu- 
rative sense,  as : 

1.  The  Ablative  of  Manner. 

2.  The  Ablative  of  Quality. 

3.  The  Ablative  of  Means. 

Remark. — It  is  impossible  to  draw  the  line  of  demarcation  with  absolute  exactness. 
So  the  Ablative  of  Cause  may  be  derived  from  any  of  the  three  fundamental  significations 
of  the  case,  which  is  evidently  a  composite  one. 

To  these  we  add : 

D.  The  Ablative  of  Cause  : 

E.  The  Ablative  Absolute. 

I.   THE   LITERAL  MEANINGS   OP  THE   ABLATIVE. 

A   ABLATIVE  OF  THE  PLACE  WHERE. 

Ablatlvus  locdlis. 

384.  The  Ablative  answers  the  question  Where?  and  takes  a 
a  rule  the  preposition  ijst  : 


ABLATIVE.  19? 

In  portu  navigo.  Ter.    I  am  sailing  in  harbor. 

Pons  in  Hibero  prope  effectus  erat.  Caes.  The  bridge  over  the  Ebro 
was  nearly  finished. 

Histrio  in  scena  est.  Plaut.     The  actor  is  on  the  stage. 
Haeret  in  equd  senex.  Cic,     The  old  man  sticks  to  his  horse. 

Remarks. — 1.  Verbs  of  Placing  and  kindred  significations  take  the  Ablative  with  in,  to 
designate  the  result  of  the  motion:  ponere,  to  place  •  collocare,  to  put  •  statuere,  con- 
stituere,  to  set ;  considere,  to  settle  ;  deflgere,  to  plant ;  demergere,  to  plunge ;  im- 
primere,  to  press  upon  ;  inserlbere,  to  write  upon  ;  incldere,  to  carve  upon. 

Plato  rationem  in  capite  posuit,  iram  in  pectore  locavit  Cic  Plato  has  put 
reason  in  the  head,  has  placed  anger  in  the  breast. 

Lucretia  cultrum  in  corde  defigit.  Liv.  Lucretia  plants  a  knife  in  {thrusts  a  knife 
down  into)  her  heart. 

Philosophi  in  ils  ipsis  librls  quos  scrlbunt  de  contemnenda  gloria  sua  no- 
mina  inscrlbunt.  Cic.  Philosophers  write  their  own  names  on  (the  titles  of)  the  very 
books  which  they  write  about  contempt  of  glory. 

Index  inciditur  in  aeneis  tabulis.  Suet.  An  index  is  engraved  on  tablets  of  bronze. 

The  same  observation  applies  to  sub: 

Pone  sub  curru  nimium  propinqui  solis  in  terra  domibus  negata.  Hon.  Put 
(me)  under  the  chariot  of  the  ail-too  neighboring  sun,  in  a  land  denied  to  dwellings. 

So  humi,  which  is  a  Where-case  :  hum!  prosternere,  to  throw  flat  on  the  ground. 

2.  The  poets  are  free  in  omitting  in,- but  regard  must  be  had  to  387. 

3.  On  the  Locative  Ablative  of  Towns  and  Small  Islands,  see  412. 

385.  In  citations  from  books  and  in  enumerations,  the  Abla- 
tive of  the  Place  Where  is  used  without  in : 


Libro  tertiOj  third  book ;  versu  decimo,  tenth  verse;  alio  locd,  elsewhere. 

Remark.— Locus,  place,  used  metaphorically,  generally  omits  in  :  hoc  loco,  in  this 
position,  situation;  in  hoc  loco  (or  hoc  loco),  in  this  place, part  of  the  country.    Libro 
is  used  when  the  whole  book,  in  libro,  when  merely  a  passage  in  the  book,  is  devoted  to 
the  subject  in  hand. 
in 

386.  In  designations  of  place  with  totus,  whole,  and  the  like, 

rthe  Ablative  of  the  Place  Where  is  generally  used  without  in: 

Menippus  disertissimus  tota  Asia  fuit.  Menippus  was  the  most  eloquent 
man  in  all  Asia  (Minor). 

Battiades  t5to  semper  cantabitur  orbe.  Ov.  Battiades  (Callimaclms) 
will  always  be  sung  throughout  the  world, 

387.  In  all  such  Designations  of  Place  as  may  be  regarded  in 
the  light  of  Cause,  Manner,  or  Instrument,  the  Ablative  is  used 
without  a  preposition : 

Ut  terra  Thermopylarum  angustiae  Graeciam  ita  marl  fretum  Euripi 
claudit.  Lit.  As  the  pass  of  Thermopylae  bars  Greece  by  land,  so  the  frith  of 
Euripus  by  sea. 


198  ABLATIVE. 

Nemo  ire  quenquam  publica  prohibet  via.  Plaut.   No  man  forbiddeth 

(an j/  one  to)  travel  by  the  public  road. 

Matris  cineres  Tiber!  subvecti  sunt.  Suet.  His  mother's  ashes  were 
brought  up  by  the  Tiber. 

Imperator  milites  (in)  castris  tenebat  (intra  castra).  Caes.  The  general 
kept  the  soldiers  in  camp. 

Recipere  aliquem  tecto,  oppido,  portu.  To  receive  a  man  into  one's 
house,  town,  harbor. 

B.  ABLATIVE  OF  THE  PLACE  WHENCE. 

Abldtlvus  Separdtlvus. 

388.  The  Ablative  answers  the  question  Whence?  with  or 
without  the  prepositions  ex,  oat  of,  de,  from,  ab,  off: 

Eum  exturbasti  ex  aedibus.  Plaut.     You  hustled  him  out  of  the  house. 

Araneas  dejiciam  de  pariete.  Plaut.  I  will  get  the  cobwebs  down  from 
the  wall. 

N5n  ex  eo  loco  sed  ab  eo  loco  me  dejecit.  Cic.  It  was  not  out  of  that 
'place,  but  from  that  place  that  he  dislodged  me. 

The  prepositions  are  omitted  chiefly  with  Verbs  of  Abstain- 
ing, Removing,  Relieving,  and  Excluding,  but  with  Persons  a  J 
preposition  (chiefly  ab)  must  be  used. 

Alieno  rnanus  abstineat.  Cato.  Let  him  keep  his  hands  from  other  peo- 
ple's property.    But : 

Alexander  vix  a  se  maniis  abstinuit.  Cic.  Alexander  hardly  kept  (could 
hardly  keep)  his  hands  from  himself  (from  laying  hands  on  himself). 

Populus  Atheniensis  Phocionem  patria  pepulit.  Nep.  The  Athenian 
people  drove  Phocionfrom  his  country.     But  : 

Ilium  aemulum  ab  ea  pellito.  Ter.     Drive  that  rival  from  her. 

Multos  fortuna  liberat  paena,  metu  neminem.  Sen.  Fortune  rids 
many  of  punishment,  none  of  fear.     But  : 

Te  ab  eo  llbero.  Cic.     I  rid  you  of  him. 

Amicitia  nullo  loc5  excluditur.  Cic.  Friendship  is  shut  out  from  no 
place.     But : 

Ab  ilia  excludor,  hue  concludor.  Ter.  I  am  shut  out  from  her  (and) 
shut  up  here  (to  this,  to  live  with  her). 

Alcibiadem  Athenienses  e  civitate  expulerunt.  Nep.  The  Athenians 
banished  Alcibiades  from  the  Slate. 

Hannibal  ex  Italia  decedere  coactus  est.  Cic.  Hannibal  was  forced 
to  withdraw  from  Italy. 


ABLATIVE.  190 

Crede  mihi,  mores   distant  a  carmine  nostro.  Ov.     Believe  me,  far 

my  conduct  differs  from  my  song. 

Consules  se  abdicant  magistrate.  Cic.     TJie  consuls  abdicate  their  office. 

So  also  kindred  Adjectives  : 

Animus  excelsus  omni  est  liber  cura.  Cic.  A  lofty  mind  is  free  from 
all  care. 

Cato,  omnibus  humanis  vitiis  immunis,  semper  fortunam  in  sua  po- 
testate  habuit.  Yell.  Cato,  exempt  from  all  human  failings,  always  had 
fortune  in  his  own  power. 

Remakks. — 1.  Compounds  with  dl  (dis)  also  take  the  Dative  (in  poetry)  : 
Paullum  sepultae  distat  inertiae  celata  virtus.  Hon.    Little  doth  hidden  worth 
differ  from  buried  sloth. 

2.  The  Place  Whence  gives  the  point  of  view  from  which.  In  English  a  different  trans- 
lation is  often  given,  though  not  always  necessarily :  a  tergo,  in  the  rear ;  ex  parte 
dextra.  on  the  right  side  ;  ab  oriente,  on  the  east ;  a  tanto  spatio,  at  such  a  distance ; 
ex  fuga,  on  the  flight ;  a  re  frumentaria  laborare,  to  be  embarrassed  in  the  matter  of 
provisions. 

3.  The  poets  are  free  in  the  use  of  the  Ablative  as  a  Whence-case  without  a  preposi- 
tion. On  the  difference  of  conception  between  Dative  and  Ablative,  see  344,  R.  2.  On  the 
Genitive,  see  373,  R.  6. 

4.  On  the  Ablative  as  a  Whence-case  in  Names  of  Towns  and  Small  Islands,  see  411. 

389.  Verbs  of  Depriving  and  Filling,  of  Plenty  and  Want, 
take  the  Ablative : 

-Democritus  dicitur  oculis  se  privasse.  Cic.  Democritus  is  said  to 
have  deprived  himself  of  his  eyes. 

Deus  bonis  omnibus  explevit  mundum.  Cic.  God  has  filled  the  uni- 
verse with  all  blessings. 

Abundant  dulcibus  vitiis.  Quint.     They  abound  in  charming  faults. 

Non  caret  effectu  quod  voluere  du5.  Ov.  What  two  have  resolved 
on  never  lacks  execution. 

Amor  vac  at  metu.  Ov.     Love  is  void  of  fear. 

Sapiens  eget  nulla  re.  Sen.     The  sage  stands  in  need  of  nothing. 

Remarks.— 1.  Verbs  of  Filling  are  commonly  referred  to  the  Instrumental  Ablative 
rather  than  to  the  Ablative  of  the  Source,  and  are  put  here  for  convenience  of  contrast. 
But  observe  that  in  the  classic  tongues  the  construction  of  opposite?  is  identical. 

2.  Egeo  and  (more  frequentty)  indigeo  also  take  the  Genitive. 

Non  tarn  artis  indigent  quam  laboris.  Cic.  They  are  not  so  much  in  need  of  skill 
as  of  industry. 

3.  Adjectives  of  Plenty  and  Want  take  the  Genitive,  but  some  of  them  follow  the 
analogy  of  the  verb  (373,  R.  1)  : 

Asellus  onustus  auro.  Cic.    A  donkey  laden  with  gold. 
Pollicitis  dives  quilibet  esse  potest.  Ov.    Anybody  can  be  rich  in  promises. 
Amor  et  melle  et  felle  est  fecundissimus.  Flaut.    Love  is  very  fruitful  both  in 
honey  and  in  gall  (of  acrimony). 


ABLATIVE. 

390.  Opus  and  TJsus  take  the  Dative  of  the  Person  who  Wants 
and  the  Ablative  of  the  Thing  Wanted;  but  the  Thing  Wanted 
may  be  the  subject  and  opus  the  predicate: 

Opus  est  mini  libro,  libris,  I  want  a  book,  boohs. 

Liber  mini  opus  est,  a  book  is  a  want  to  me  (is  what  I  want). 

Libii  mihi  opus  sunt,  books  are  a  want  to  me  (are  what  I  want). 

Quid  opus  est  speculo  tibi  ?  Plaut.  What  do  you  want  to  do  with  a 
mirror? 

Emas  non  quod  opus  est  sed  quod  necesse  est ;  quod  n5n  opus  est 
asse  carum  est.  Cato.  Buy  not  what  you  want,  but  what  is  absolutely  need- 
ful ;  what  you  do  not  want  (have  no  use  for)  is  dear  at  a  penny. 

So  with  the  Perfect  Participle  Passive : 

Quod  paratd  opus  est  para.  Ter.     What  must  be  got  ready,  get  ready. 
Vicin5  opus  est  convents.  Plaut.     The  neighbor  must  be  called  on. 
Usus  est  pecunia  or  pecunia.  Plaut.    Money  is  wanted  (is,  would  be 
(246,  R.  1)  useful). 

N5n  facto  est  usus.  Plaut.    It  were  better  let  alone. 

Remark.— This  construction  belongs  to  the  Instrumental,  and  is  put  here  for  conve- 
nience of  reference : 

Opus  est,  there  is  ivorh  to  be  done  with. 

TJsus  est.  there  is  making  use  of()ike  iitor,  405). 

The  Genitive  is  of  rare  occurrence.  Other  constructions  are  the  Infinitive  and  ut. 
The  Neuter  Accusative  is  often  adverbial  (331,  R.  3)  : 

Quid  (Ace.)  digitos  opus  est  graphio  lassare  tenendo  %  Ov.  What  is  the  use  of 
tiring  the  fingers  by  holding  the  stilus  ? 

Opus  est  te  animo  valere  ut  corpore  possis.  Cic.  You  must  be  well  in  mind  in 
order  to  be  well  in  body. 

An  cuiquam  est  usus  homini  se  ut  cruciet  ?  Ter.  Of  what  good  is  it  to  any  man 
to  torture  himself  t 

C.  ABLATIVE  OF  THE  THING  WHEREWITH. 

Abldtivus  Socidtlvus. 

391.  The  Ablative  of  Attendance  takes  the  preposition  cum, 
with : 

Cum  baculo  peraque  senex.  Mart.     An  old  man  with  stick  and  wallet. 
Nee  tecum  possum  vivere  nee  sine  te.  Makt.    I  can't  live  eithe-r  with 
you  or  without  you. 

Remarks.— 1.  In  military  phrases,  the  troops  with  which  a  march  is  made  are  put  in 
the  Ablative,  with  or  without  cum  ;  generally  without  cum  when  an  adjective  is  used 
(Ablative  of  Manner),  with  cum  when  no  adjective  is  used  (Ablative  of  Attendance)  : 

Rex  Hellespontum  cum  exercitii  transiit,  The  king  crossed  the  Hellespont  with 

an  art i "j. 


ABLATIVE.  201 

Dictator  (cum)  ingenti  exercitu  ab  urbe  profectus  est.  The  dictator  set  out  from 
the  city  with  a  great  army. 

2.  Not  to  be  confounded  with  the  above  is  the  Instrumental  Ablative  : 

Kavibus  proficisci,  to  set  out  by  ship. 

So  also  with  verbs  which  denote  other  military  actions  : 

Hostes  sagittariis  et  funditoribus  terrebat,  he  was  frightening  the  enemy  with 
archers  and  slingers. 

Armatns  ipse  et  armatis  saeptus.  Liv.  Armed  himself  and  hedged  about  with 
armed  men. 

Nil  actum  est  nisi  Poeno  milite  portas  frangimus.  Jut.  Naught  is  accomplished 
unless  we  break  the  gates  with  the  Punic  soldiery  (as  if  with  a  battering-ram). 

II.— THE  FIGURATIVE  MEANINGS  OF  THE  ABLATIVE. 
A.  The  Place  Where  is  transferred  to  the  Time  When. 

Ablative  of  Time.    . 

>2.  Time  When  or  Within  Which  is  put  in  the  Ablative . 

Qua  nocte  natus  est  Alexander  eadem  Dianae  Ephesiae  templum 
deflagravit.  Cic.  On  the  sam&  night  on  which  Alexander  was  born,  the 
temple  of  Diana  of  Ephesus  burnt  to  the  ground. 

Saturn!  stella  triginta  fere  annis  cursum  suum  conficit.  Cic.  The 
planet  Saturn  completes  its  period  in  about  thirty  years. 

Many  adverbial  forms  of  time  are  really  locative  ablatives  : 

So  hodie,  to-day  ;  heri(e),  yesterday  ;  mane,  in  the  morning. 

Remarks.— 1.  Time  within  which  may  be  expressed  by  per  and  the  accusative  : 
Per  eos  ipsos  dies  quibus  Philippus  in  Achaia  fuit,  Philocles  saltum  Cithae- 

ronis  transcendit.  Lrv.    During  those  very  days,  while  Philip  was  in  Achaia,  Philocles 

crossed  the  range  of  Cithaemn. 

2.  Time  Within  Which  may  embrace  both  extremities  ;  so  with  totus,  all,  whole : 
Tqfa  nocte  pluit,  redeunt  spectacula  mane.  Verg.    All  night  (Jupiter)  rains  ; 

back  corns  the  shows  in  the  morning. 

So  with  definite  numbers  (chiefly  later)  : 

Apud  Pythagoram  discipulis  quinque  annis  erat  tacendum.  Sen.  In  the  school 
of  Pythagoras  the  disciples  had  to  keep  silence  Jive  years. 

3.  When  the  Notion  is  Negative  the  English  Time  For  Which  is  the  Latin  Within 
Which: 

Quadriennio  (or  per  quadriennium)  non  militavit.  Lrv.  For  four  years  he  did 
not  serve  as  a  soldier  (during,  at  any  time  within,  four  years'). 

4.  Especially  to  be  noted  is  the  Ablative  of  Time  with  hie,  this ;  ille,  that : 

Ego  ad  te  bis  duobus  mensibus  non  scripseram  (244).  Cic.  I  have  not  written  to 
you  these  two  months  {at  any  time  within  the  last  two  months). 

Hanc  urbem  hoc  biennis  evertes.  Cic.  This  city  you  vrill  overturn  in  the  next  two 
years. 

Transferred  to  Oratio  Obliqua,  hie  becomes  ille  (063,  3)  : 

Diodorus  respondit  illud  argentum  se  paucis  illls  disbus  misisse  Lilybaeum, 
Diodorus  answered  that  he  had  sent  that  silver  plate  to  Lilybaeum  within  a  few  days  (a  few 
days  before). 

9* 


202  ABLATIVE. 


393.  The  Ablative  with  the  preposition  in  is  used  of  points 
within  a  period  of  time,  or  of  the  character  of  the  time: 


Bis  in  die,  tic  ice  a  day  ;  in  pueritia,  in  boyhood;  in  adulescentia,  in 
youth. 

Null5  mo  do  mihi  placuit  bis  in  die  saturum  fieri.  CiC.  It  did  not  suit 
me  in  any  way  to  eat  my  fill  twice  a  day. 

Sometimes,  however,  bis  die,  as  dies  =  unus  dies. 

Feci  ego  istaec  itidem  in  adulescentia.  Plaut.  I  did  those  things  too  in 
my  youth. 

In  may  be  omitted,  chiefly  with  an  adjective  or  in  phrases  : 

Prima  pueritia,  in  early  boyhood  ;  illo  tempore,  at  that  time ;  in  illo 
tempore,  in  those  circumstances,  at  that  crisis ;  in  tempore  or  tempore  = 
at  the  right  time  ;  bello  Persico,  at  the  time  of  the  Persian  war  ;  in  bello, 
in  tear  times  ;  in  pace,  in  peace  times. 

Remark. — De  is  also  used  in  designations  of  time : 

Tit  jugulent  homines  surgunt  de  nocte  latrones.  Hon.  To  kill  people,  highioay- 
men  rise  by  night.,  i.  e.,  while  it  is  yet  night. 

Inter,  between:  Quot  prandia  inter  continuum  perdidi  triennium.  Plaut. 
How  many  luncheons  I  have  lost  during  three  years  together  f 

Intra,  within :  Subegit  solus  intra  vlginti  dies.  Plaut.  He  quelled  them  all 
alone  in  less  than  twenty  day-. 

On  per,  through,  see  337,  R. 

Cum,  with ;  cum  prima  luce,  with  daybreak. 

394.  B.  The  Place  Whence  is  transferred : 
1.  To  Origin ;  2.  To  Measure. 

1.  Ablative  of  Origin. 

395.  Participles  which  designate  Birth  take  the  Ablative  of 
Origin,  with  or  without  the  Prepositions  ex  and  de  : 

Tanaquil  summo  loc5  nata.  Liv.  Tanaquil  born  (by  birth)  of  high  de- 
gree. 

Numae  Pompilii  regis  nepos,  filia  ortus,  Ancus  Mafcius  erat.  Lit, 
King  Numa  Pompilius's  grandson,  a  daughter's  son,  was  Ancus  Matcius. 

Maecenas  atavis  edite  regibus.  Hon.  Maecenas,  offshoot  of  great-grand- 
sire  kings. 

DIs  genite  et  geniture  deos.  Verg.  Begotten  of  gods  and  destined  U 
beget  god*  ! 

Sate  sanguine  divdm!  Verg.     Seed  of  blood  divine  ! 

Ex  me  atque  hoc  natus  es.  Ter.     You  are  his  son  and  mine. 

Oderunt  natos  de  pellice.  Juv.     They  hate  the  offspring  of  the  concubine 


ABLATIVE.  203 

Ab  is  employed  of  remote  progenitors  : 

Plerique  Belgae  sunt  orti  ab  Germanis.  Caes.     Belgians  are  mostly  of 

German  descent. 

396.  The  Ablative  of  Material  commonly  takes  ex :  constare, 
to  consist,  sometimes  omits  the  preposition : 

Animo  constamus  et  corpore,  constamus  ex  animo  et  corpore.  Cic. 

We  consist  of  mind  and  body. 

Medicina  tota  constat  experimentis.  Quint.  All  medicine  is  made  up 
of  experiments  (is  empirical). 

But  :  Statua  ex  auro,  ex  aere,  facta,  a  statue  made  of  gold,  of  bronze. 
Often  an  adjective  is  used:  aureus,  golden,  ligneus,  wooden. 

Remarks. — 1.  A  remnant  of  the  old  usage  is  found  with  fio  and  facio  .* 
Quid  fecisti  scipione  %  What  have  you  done  with  the  wand? 
Quid  me  fiet  %  What  will  become  of  me  ? 
Quid  me  futurum  est  %  What  is  to  become  of  me  ? 
Quid  facies  hoc  nomine  %  How  will  you  dispose  of  this  man  ? 
Hulc  homini  %   What  will  you  do  to  this  m,an  ?    De  hoc  nomine,  in  this  man's  case. 
Fles  de  rhetore  consul.  Juv.    From  (having  been)  rhetorician  you  will  become  con- 
sul. 

2.  Otherwise  the  simple  Ablative  of  Material  is  poetic  or  late  : 
Mavors  caelatus  ferro.  Vero.    Mars  carven  of  iron. 
Meliore  luto  nnxit-  Juv.    Refashioned  him  of  better  clay. 


2.  Ablative  of  Measure. 

397.  The  Ablative  gives  the  Point  from  which  a  thing  is 
measured  or  treated  :  Ablative  of  Measure  or  Eeference. 

398.  The  Ablative  is  put  in  answer  to  the  questions  From 
What  Point  of  View  ?  According  to  What  ?  By  What  ?  In  Ke- 
spect  of  What  ? 

Magnos  homines  virtute  metimur,  non  fortuna.  Nep.  We  measure 
A    great  men  by  worth,  not  by  fortune. 

Sonis  homines  dignoscimus  ut  aera  tinnltu.  Quint.  We  distinguish 
men  by  sound  as  coppers  by  ring. 

Descriptus  erat  populus  Romanus  censu,  ordinibus,  aetatibus.  Cic. 
The  people  of  Rome  was  drawn  off  according  to  income,  rank,  (and)  age. 

Ennius  ingenio  maximus  arte  rudis.  Ov.  Ennius  in  genius  great,  in 
art  unskilled. 

Animo  pravus,  procax  ore.  Tac.     Crooked  of  soul,  saucy  of  tongue. 

Crlne  ruber,  red-haired ;  captus  oculis  (literally,  caught  in  the  eyes), 


204  ABLATIVE. 

blind ;  captus  mente,  insane;  mea  sententia,  according  to  my  opinion; 
jure,  by  right;  lege,  by  law;  and  the  Supines  in  -u  (437). 

Remarks.— 1.  Prepositions  are  also  used,  which  serve  to  show  the  conception  : 

Caesaris  adventus  ex  colore  vestltus  cognitus  est.  Caes.  The  arrival  of  Caesar 
was  known  by  the  color  of  his  clothing. 

De  gestu  intelligo  quid  respondeat.  Cic.  /  understand  by  your  gesture  what 
r  you  are  giving. 

Ex  lege,  according  to  law  ;  ex  pacto,  according  to  agreement ;  ex  (de)  more,  accord- 
ing to  custom  :  ex  animi  sententia,  according  to  (my)  heart's  desire;  ex  ii.su,  useful. 

Ab  animo  aeger  ful.  Plaut.    At  heart  I  was  sick. 

Otiosum  esse  ab  animo.  Ter.    To  be  easy  in  mind. 

2.  Dignus  (distinguished),  worthy,  and  indignus,  unworthy,  are  most  conveniently 
referred  to  this  head.     (Examples,  see  373,  R.  3.) 

So  also  dignor,  I  deem  worthy, 

399.  The  Ablative  of  Measure  is  used  with  the  Comparative 
instead  of  quam,  than,  with  the  Nominative  or  Accusative: 

Tunica  propior  pallio.  Prov.     The  shirt  is  nearer  than  the  cloak. 

Phidiae  simulacris  (=  quam  simulacra)  cogitare  possumus  pulchriora. 
Cic.     We  can  imagine  more  beautiful  things  than  the  statues  of  Phidias. 

So  also  after  adverbs,  but  not  so  freely  in  prose: 

Nemo  est  qui  tibi  sapientius  suadere  possit  te  ips5.  Cic.  There  is  no 
one  icho  coin  give  you  wiser  advice  than  you  yourself 

Pulchrum  ornatum  turpes  mores  pejus  caen5  collinunt.  Platjt.  Foul 
behavior  doth  bedraggle  fine  apparel  worse  than  mud. 

Remarks. — 1.  The  comparative  is  also  employed  with  the  Ablative  of  certain  abstract 
substantives  and  adjectives  used  as  substantives  : 

Consul  serius  spe  (=  quam  spes  fuerat)  Eomam  venit  Liv.  The  consul  came  to 
Borne  later  than  was  hoped. 

Amnis  solito  citatior.  Liv.     The  river  running  faster  than  usual. 

2.  Alius,  other  than,  with  the  Ablative,  is  poetic. 

400.  Measure  of  Difference  is  put  in  the  Ablative  : 

Turres  denis  pedibus  quam  murus  altiores  sunt.  Curt.  The  towers 
are  (by)  ten  feet  higher  t/ian  the  wall. 

Tanto  est  accusare  quam  defendere  quanto  facere  quam  sanare  vul- 
nera  facilius.  Quint.  It  $t  as  much  easier  to  accuse  than  to  defend  as  it  is 
easier  to  inflict  wounds  than  to  cure  them. 

Perfer  et  obdura  :  multo  graviora  tulisti.  Ov.  Endure  to  the  end  and 
be  firm :  you  have  borne  much  more  grievous  burdens. 

Quoque  minor  spes  est,  hoc  magis  ille  cupit.  Ov.  And  the  less  his 
hope,  the  greater  his  desire. 

Remarks.— 1.  This  rule  applies  to  verbs  involving  difference  as  well  as  to  comparatives:  ] 
Aesculapii  templum  quinque  millibus  passuum  ab  urbe  Epidauro  distal  Ljy. 
The  temple  of  Aesculapius  is  five  miles  from  the  city  of  Epidaurus. 
2.  The  Accusative  is  sometimes  employed.  (See  335.) 


ABLATIVE.  205 

3.  Especially  to  he  noted  is  the  use  of  the  Ablative  of  Measure  with  ante,  before,  and 
post,  after: 

Panels  ante  diebus,  Paucis  diebus  ante,  a  few  days  before. 

Paucis  post  diebus,  Paucis  diebus  post,  a  few  days  after,  afterward. 

Duobus  annis  postquam  Roma  condita  est,  Two  years  after  Rome  was  founded, 

Paulo  post  Trojani  captam,  A  little  while  after  the  taking  of  Troy. 

The  Accusative  can  also  be  employed :  post  paucos  annos,  after  a  few  years ;  ante 
paucos  annos,  a  few  years  before ;  and  the  ordinal  as  well  as  the  cardinal  numbers :  two 
hundred  years  after{ward)  may  be  : 

Ducentis  annis  post  or         Dueentesimo  anno  post, 

Post  ducentos  annos  "  Post  ducentesimum  annum. 

Ante  hos  sex  menses,  six  months  ago  (comp.  392,  K  2),  more  frequently  abhine  sex 
menses  :  abhine  sex  mensibus,  means  six  months  before  (Madvig). 

With  a  relative  sentence  the  Ablative  may  be  used  alone  : 

Roscii  mors  quatriduo  quo  is  occisus  est,  Chrysogono  nuntiatur.  Cic.  The 
death  of  Eoscius  tuas  announced  to  Chrysogonus four  days  after  he  was  killed  {in  the  course 

the  four  days  iviihin  which  he  was  killed).    See  392. 

Hence  is  ad :  ad  sex  menses,  six  months  hence. 

C.    ABLATIVE   OF  THE   THING  WHEREWITH. 

Abldtlvus  socidtwus.    Ablative  of  Attendance. 

1.  Ablative  of  Manner. 

401.  The  Ablative  of  Manner  answers  the  question  How  ? 
and  is  used  with  the  Preposition  cum  when  it  has  no  Adjective  ; 
with  or  without  cum  when  it  has  an  Adjective : 

Miltiades  summa  aequitate  res  constituit  Chersonesi.  Nep.  Miltiades 
settled  the  affairs  of  the  Chersonese  with  the  greatest  fairness. 

Non  facile  est  aequa  commoda  mente  pati.  Ov.  It  is  not  easy  to  bear 
good  fortune  with  an  even  temper. 

Cum  cura  scrlbere,  to  write  icith  care. 

Magna  cura,  j 

Cum  magna  cura,  I  with  great  care. 

Magna  cum  cura,  ) 

[_  Remark.— Several  Ablatives  are  used  adverbially  without  an  Adjective  or  Preposi- 
tion :  ordine,  in  an  orderly  manner  ;  silentio,  silently  •  casu",  by  chance,  accidentally  ; 
via  et  ratione,  methodically  ;  dolo,  fraude,  fraudulently.  It  is  sometimes  hard  to  dis- 
tinguish between  the  Manner  and  the  Instrument :  vi,  violently  and  by  violence  ;  vi  et 
armis,  by  force  of  arms ;  pedibus,  afoot;  navibus,  by  ship.  Notice,  also,  the  use  of 
per,  through,  with  the  Accusative:  per  vim,  by  violence ;  per  lltteras,  by  letter. 

2.  Ablative  of  Quality. 
(Descriptive  Ablative.) 

402.  The  Ablative  of  Quality  has  no  Preposition,  and  always 
! takes  an  Adjective  or  an  equivalent: 


206  ABLATIVE. 

Agesilaus  statura  fuit  humili.  Nep.  Agesildus  was  (a  man)  of  low 
stature. 

Cato  singular!  fuit  prudentia  et  industrial  Nep.  Cato  was  (a  man)  of 
unique  foresight  and  energy. 

1st  a  turpiculo  puella  naso.  Cat.     That  girl  of  yours  with  the  ugly  nose. 

Clavi  ferrei  digiti  pollicis  crassitudine.  Caes.  Iron  nails  of  the  thick- 
ness of  your  thumb. 

Remarks.— 1.  External  and  transient  qualities  are  put  by  preference  in  the  Ablative ; 
Measure,  Number,  Time,  and  Space,  are  put  in  the  Genitive  only;  parts  of  the  body  in 
the  Ablative  only.    Otherwise  there  is  often  no  difference. 

2.  Of  unnatural  productions  cum  may  be  used :  agnus  cum  suillo  capite.  Lrv.  A 
lamb  with  a  swine's  head. 


3.  Ablative  of  Means. 

403.  The  Instrument  is  put  in  the  Ablative  without  a  Prep 
osition. 

The  Agent  or  Doer  is  put  in  the  Ablative  with  the  Prepo-J 
sition  ab  (a) : 

The  Person  Through  Whom  is  put  in  the  Accusative  with 
per: 

Pyrrhus  lapide  interfectus  est,  Pyrrhus  was  killed,  by  a  stone. 

Pyrrhus  a  muliere  interfectus  est,  Pyrrhus  was  killed  by  a  woman. 

Pyrrhus  a  muliere  lapide    interfectus  est,  Pyrrhus  was  killed  by  a 

woman  with  a  stone. 

\  1.  nuntio,  by  a  message. 
Xerxes  certior  factus  est,     (  ^    -     -   ..-    t 

v  2.  a  nuntio,  by  a  messenger. 


Xerxes  was  informed,  J  ft  per  niintium>  hy  means  of  a  me9myger% 

Nee  bene  promeritis  capitur  neque  tangitur  ira.  Lucr.  (218,  R.  3 
Ipse  docet  quid  agam  :  fas  est  et  ab  hoste  doceri.  Ov.     (210.) 
Discite  sanari  per  quem  didicistis  amare.  Ov.     Learn  to  be  healed  b\ 
means  of  (him  by)  whom  you  learned  to  love. 

Remarks.— 1.  When  the  Instrument  is  personified  and  regarded  as  an  Agent,  or  th 
Agent  is  regarded  as  an  Instrument,  the  constructions  are  reversed  ;  when  an  Adjective 
used,  the  construction  may  be  doubtful,  352,  R. 

So  jacent  suis  testibus.  Cic.  They  are  cast  by  their  own  witnesses  ;  or,  they  m 
cast,  their  own  men  being  witnesses. 

2.  Especially  worthy  of  note  under  this  head  are  assuesco  and  assuefacio  :  asSTlStUi 
labore,  accustomed  to  toiL  familiar  with  toil  (the  Dative  is  more  rare)  ;  doctus  Graei: 
litterls,  learned  in  Greek;  and  the  various  words  for  sacrifice  : 

Quinquaginta  caprls  sacrificaverunt  Liv.     They  sacrificed  fifty  she-goats. 
Aflicere,  to  treat,  with  the  Ablative,  is  a  favorite  term  ;  see  the  Lexicons. 

3.  NItor,  I  stay  myself,  is  construed  with  the  Ablative,  with  or  without  in  :  Hastl 
nixus,  leaning  on  a  spear  (stayed  by  a  ppear). 


ABLATIVE.  207 

[Pompgi]  in  vita  nitgbatur  salus  civitatis.  Cic.  The  weal  of  the  State  depended 
m  Pompey's  life. 

Notice  also  stare,  with  the  Abl. :  stare  condicionibus,  to  abide  by  the  terms. 

4.  Ablative  of  Price. 

404.  Definite  Price  is  put  in  the  Ablative : 

Viginti  talentis  unam  Srationem  Isocrates  vendidit.  Plin.    Isocrates 

wld  one  speech  far  twenty  talents. 

Emit  morte  immortalitatem.  Quint.  He  purchased  deathlessness  with 
death. 

Nimium  risus  pretium  est  si  probitatis  impendio  constat.  Quint.  The 
mice  of  a  laugh  is  too  high,  if  it  costs  the  outlay  of  a  man's  uprightness. 

Argentum  accepi;  dote  imperium  vendidi.  Plaut.  The  cash  I 
took  ;  (and)  for  a  dowry  sold  my  sway. 

Remark.— Mutare,  to  exchange,  is  sometimes  Give,  sometimes  Get ;  sometimes  Sell, 
sometimes  Buy : 

Pax  misera  vel  bello  bene  mutatur.  Tac.  A  wretched  peace  is  well  exchanged  even 
for  war. 

Durus  qui  potuit  lucro  mutare  puellam.  Prop.  Bard  (is  the  soul  of  the)  man 
who  could  sell  his  sweetheart  for  lucre. 

Cur  valle  perxnutem  Sablna  divitias  operosiores.  Hor.  Why  should  I  exchange 
my  Sabine  vale  for  riches  sure  to  breed  (me)  greater  trouble  ? 


5.  Ablative  with  Sundry  Verbs. 


405.  The  Deponent  Verbs  TJtor,  Abutor,  Fruor,  Fungor,  Potior, 
and  Vescor,  take  the  Ablative: 

Victoria  uti  nescis.  Liv.    How  to  make  use  of  victory  you  know  not. 
QuSusque  tandem  abutere  patientia  nostra.  Cic.     How  long,  tell  me, 
will  you  abuse  our  patience  ? 

Lux  qua  fruimur  a  Deo  nobis  datur.  Cic.  The  light  which  we  enjoy  is 
given  to  us  by  God. 

Fungor  vice  cotis.  Hob.    I  discharge  the  office  of  a  whetstone. 
t        Tutius  esse  arbitrabantur  sine  ull5  vulnere  victoria  potlri.   Caes. 
el  They  thought  it  safer  to  make  themselves  masters  of  the  victory  without  any 
wound. 

Numidae  lacte  vescebantur.  Sall.    The  Numidians  made  their  food  of 
Awtilk  {fed  on  milk). 

id; 

Remarks.— 1.  These  Ablatives  are  commonly  regarded  as  Ablatives  of  the  Instru- 
ment; but  fruor,  I  get  fruit,  and  vescor,  I  feed  myself  from  (ve-ed-scor),  and  perhaps 
fungor  seem  to  take  the  Ablative  as  a  Whence-case.  In  older  Latin  they  are  sometimes 
combined  with  the  Accusative.    Hence  they  have  a  Gerundive : 

Justitia  dicet  te  esse  injustum  quum  graviter  feras  te  quod  iitendum  acce- 


2    S  ABLATIVE. 

peris  reddidisse.  Cic.  Justice  will  say  that  you  are  unjust  since  you  resent  having  restored 
what  y on  have  nceived  (but)  to  use. 

2.  Utl  is  a  favorite  word,  and  has  a  most  varied  translation  : 

Uti  aliquo  amlco,  to  avail  oneself  of  {to  enjoy)  a  man's  friendship  {to  have  a  friend  in 
him). 

Utl  consilio,  to  follow  advice  ;  utl  bono  patre,  to  have  the  advantage  of  having  a 
good  father  ;  utl  legibus,  to  obey  the  laws.    See  the  Lexicons. 

3.  Vivo  is  construed  like  vescor :  aliena  misericordia  vivo,  I  live  on  the  charity 
of  others. 

Potior,  /  possess  myself,  sometimes  takes  the  Genitive ;  always  potiri  rerum,  to 
possess  the  supreme  power. 

D.     ABLATIVE   OF   CAUSE. 

406.  The  Ablative  of  Cause  may  be  referred  to  so  many 
classes,  that  it  is  most  convenient  to  regard  it  as  a  class  by 
itself. 

407.  The  Ablative  of  Cause  is  used  without  a  preposition, 
chiefly  with  Verbs  of  Emotion : 

Castor  gaudet  equis.  Hon.     Castor  rejoices  in  horses. 

Quidam  vitiis  suls  gloriantur.  Sen.     Some  make  a  boast  of  their  vices, 

Pecunia  fidens  non  dubitabat.  Nep.  Trusting  in  his  money *,  he  had  nc 
doubts. 

In  culpa  sunt  qui  oflicia  deserunt  mollitia  animl.  Cic.  They  are  tc 
blame  who  shirk  their  duties  from  effeminacy  of  temper. 

Oderunt  peccare  boni  virtutis  am5re.  Hon.  The  good  hate  to  sinfron 
a  love  of  virtue. 

So  also  jussu  civium,  at  the  bidding  of  the  citizens  ;  med  rogatii,  at  mi 
request,  and  other  verbal  Ablatives.  On  causa  and  gratia,  for  the  sake  of 
see  372. 

Remarks. — 1.  The  moving  cause  is  often  expressed  by  a  participle  with  the  Ablative 
adductus,  led;  ardens,J?ra£;  commotus,  stirred  up ;  incitatus,  egged  on;  incensus 
inflamed  ;  impulsus,  driven  on;  Ira,  by  anger ;  odio,  by  hate  ;  metxi,  from  fear ;  metlh 
perterritus,  sore  frightened  ;  propter  metum,  on  account  of,  {by  reason  of)  fear. 
2.  The  preventing  cause  is  expressed  by  prae,/or : 
Prae  gaudio  ubi  sim  nescio.  Ter.    I  know  not  where  lam  for  joy. 


ji 


i\ 


I 


E.     ABLATIVE    ABSOLUTE. 

408.  The  so-called  Ablative  Absolute  is  an  Ablative  com 
binecl  with  a  participle,  and  serves  to  modify  the  verbal  predicat 
of  a  sentence.     Instead  of  the  participle,  a  predicative  substan|| 
tive  or  adjective  can  be  employed. 

Remark.— This  Ablative,  which  may  be  called  the  Ablative  of  Circumstance,  spring ..Jj 
from  the  Temporal  Use  of  the  Ablative— the  Temporal  from  the  Local. 


" 


NAMES    OF   TOWNS.  209 

409.  The  Ablative  Absolute  may  be  translated  by  the  Eng- 
ish  Objective  Absolute,  which  is    a  close  equivalent:   but  for 

purposes  of  style,  it  is  often  well  to  analyze  the  thought,  to 
hange  Passive  into  Active,  to  make  use  of  an  abstract  noun. 

Xerxe  regnante  (—  Quum  Xerxes  regnaret)3  Xerxes  reigning.  When 
"Xerxes  teas  reigning.    In  the  reign  of  Xerxes. 

Xerxe  victo  (=  Quum  Xerxes  victus  esset),  Xerxes  being,  having  been, 
lefeated.     When  Xerxes  had  been  defeated.    After  the  defeat  of  Xerxes. 

Xerxe  rege  (=  Quum  Xerxes  rex  esset),  Xerxes  [being]  king.  When 
Xerxes  was  king. 

Patre  vivo,  while  father  is,  was  alive  (in  father's  lifetime). 

Maximas  virtutes  jacere  omnes  necesse  est  voluptate  domi- 
l  ante.  Cic.  All  the  greatest  virtues  must  necessarily  lie  prostrate,  if  (or 
vhen)  tlie  pleasure  (of  the  senses)  is  mistress. 

Roman!  veteres  regnari  omnes  volebant  libertatis  dulcedine 
iondum  experta.  Liv.  The  old  Romans  all  icished  to  have  a  king  over 
hem  (because  they  had)  not  yet  tried  the  sweetness  of  liberty. 

Urbe  expugnata  imperator  rediit : 

Passive  Form  :  The  city  [being]  taken  (after  the  city  was  taken),  the  gene- 
ral returned. 

Active  Form  :  Having  taken  the  city  (after  he  had  taken  the  city),  the 
general  returned. 

Abstract  Form  :  After  the  taking  of  the  city.     After  taking  the  city. 

Remarks. — 1.  As  the  Latin  language  has  no  Perf .  Part.  Active,  except  the  Deponent, 
vhich  is  thus  used,  the  Passive  construction  is  far  more  common  than  in  English: 

Tunc  juvenes  veste  posita  corpora  oleo  perunxerunt.  Cic.     Then  the  youths, 
having)  laid  aside  their  clothing,  anointed  their  bodies  with  oil:  or,  laid  aside  their  cloth- 
(   ng,  and  anointed  their  bodies  with  oil. 

2.  The  Ablative  Absolute,  though  often  to  be  rendered  by  a  co-ordinate  sentence,  for 
onvenience1  sake,  always  presents  a  subordinate  conception  : 

Lysander  suadet  Lacedaemoniis  ut  regia  potestate  dissoliita  ex  omnibus  dux 
SDi!:ieligatur  ad  bellum  gerendum.  Nep.    Lysander  advises  the  Lacedaemonians  that  the 
jiroyal  power  be  done  away  with,  and  a  leader  be  chosen  from  all,  to  conduct  the  war.    Here 
the  one  is  necessary  to  the  other. 

3.  As  a  rule,  the  Ablative  Absolute  can  stand  only  when  it  is  not  identical  with  the 
subject,  object,  or  dependent  case  of  the  verbal  predicate.  Manlius  slew  the  Gaul  and 
stripped  him  of  his  necklace,  is  to  be  rendered  :  Manlius  caesum  Galium  torque  spo- 
liavit- 

The  rule  is  most  frequently  violated  when  the  dependent  case  is  in  the  Genitive  : 
i   Jugurtha  fratre  meo  interfecto  regnum  ej  us  sceleris  sui  praedam  fgcit  Sall, 
Jugurtha  killed  my  brother,  and  (=  after  killing  my  brother)  made  his  throne  the  booty  of 
%i  his  crime. 
Ilk  4.  On  the  Ablative  of  the  simple  participle,  see  438,  R.  2. 

Names  of  Towns  and  Small  Islands. 

410.  Names  of  Towns  and  Small  Islands  are  put — 
In  the  Accusative  of  the  Place  Whither. 


210  NAMES    OF    TOWNS. 

So  also  rus,  into  the  country,  domum,  domos,  home. 

Legatl  Athenas  missi  sunt.  Liv.     Envoys  were  sent  to  Athens. 

Latona  confugit  Delum.  Cic.     Latona  took  refuge  in  Delos. 

Laelius  et  Scipio  rus  evolabant.  Cic.  Laelius  and  Scipio  used  to  hurry 
out  into  the  country. 

Innumerabiles  philosophi  nunquam  domum  revertere.  Cic.  In- 
numerable  philosophers  never  returned  home. 

So  verbals  :  domum  reditus,  a  return  home. 

Remarks.— 1.  Domum,  house,  with  a  possessive  pronoun,  or  Genitive,  may  or  may 
not  have  in  before  it :  domum  meam  or  in  domum  meam,  to  my  house  /  domum  Pom 
pejl  or  in  domum  Pompeji,  to  Pornpey's  house ;  also  domum  ad  Pompejum.  Other- 
wise :  in  magnificam  domum  venire,  to  come  into  a  grand  house. 

2.  When  urbem,  city,  or  oppidum,  town,  precedes  the  name  of  the  city  or  town,  the 
preposition  in  or  ad  is  prefixed  ;  if  urbem  or  oppidum  follows,  in  or  ad  may  be  omit- 
ted :  in  (ad)  oppidum  Cirtam,  to,  in  (at)  the  town  (of)  Cirta. 

Jugurtha  Thalam  pervenit  in  oppidusi  magnum  et  opulentum.  Sall.  Jugur- 
tha  arrived  at  Thala,  a  great  and  wealthy  town. 

3.  Ad  means  to  the  neighborhood  of,  often  before,  of  military  operations.  Ad  Muti 
nam,  to  the  neighborhood  {siege  of)  Matina  (Mod  en  a). 

4.  Observe  that  there  must  be  motion,  not  merely  extent,  which  requires  a  preposition 
A  Salonis  ad  Oricum  porttis.  Caes.     The  harbors  from  Salonae  to  Oricus. 

5.  Motion  To  a  Place  embraces  all  the  local  designations  : 
Phalara  in  sinum  Maliacum  processerant-  Liv.    They  had  advanced  to  Phalan 

on  the  Maliac  Gulf. 

Tarentum  in  Italiam  inferiorem  proficisci,  to  set  out  for  Tarentum  in  Lowe 
Italy 

41 1.  Names  of  Towns  and  Small  Islands  are  put- 
In  the  Ablative  of  the  Place  Whence: 

Demaratus  fugit  Tarquinios  Corintho.  Liv.  Demaratus  fled  to  Tai 
quinii from  Corinth. 

Dolabella  Delo  proficiscitur.  Cic.    Dolabella  sets  out  from  Delos. 

So  also  domo,  from  home ;  humo,  from  the  ground ;  rure,  from  t? 
country. 

Remarks.— 1.  The  prepositions  ab  (a)  and  ex  (e)  are  sometimes  used  for  the  sake 
greater  exactness.    So  regularly  ab  with  the  Place  from  which  distance  is  measured : 

Aesculapii  templum  quinque  milibus  passuum  ab  urbe  Epidauro  distat  Li 
(400,  R.  1.) 

When  the  common  nouns  urbe,  city,  and  oppido,  town,  are  employed,  the  use  of  t 
preposition  is  the  rule  : 

Aulide,  ex  oppido  Boeotiae,/n>m  Aulis,  a  town  of  Boeotia. 

£x  Apollonia  Pontl  urbe,/ww  Apollonia,  a  city  of  Pontus. 

Ex  oppido  Gergovia,  from  the  town  of  Gergovia. 

2.  The  Place  Whence  embraces  all  the  local  designations  : 

Agrigento  ex  Aesculapii  fano,  whereas  we  should  say,  from  the  temple  of  Aescuil 
vius  at  Agrigentum. 

Unde  domo  %  Veru.    From  what  home? 

3.  Letters  are  dated  from  rather  than  at  a  place. 

4.  The  poets  arc  free  in  using  the  Ablative  as  a  Whence-case. 


NAMES    OF   TOWNS.  211 

412.  Names  of  Towns  and  Small  Islands  are  put 
In  the  Locative  of  the  Place  Where. 

The  Locative  coincides  in  the  Singular  with  the  Genitive  of  the  Second 
Declension,  with  the  Dative  of  the  First  and  Third.  In  the  Plural,  Dative, 
Locative,  and  Ablative  coincide,  and  the  Ablative  is  blended  with  the  Lo- 
3ative  in  Syntax  and  in  the  Third  Declension,  often  in  form.  (See  23,  R.  1.) 

Locative  S.  1.  Romae  (RSmai)        PI.  1.  Athenis 

2.  Corinth!  2.  Delphis 

3.  Sulmom(e)  3.  Curibus. 

Ut  Romae  consules  sic  Karthagini  (Carthagine)  quotannis  bin!  reges 
Dreabantur.  Nep.  As  at  Rome  (two)  consuls,  so  in  Carthage  two  kings,  were 
created  yearly. 

Artemisia  nobile  fecit  HaJicarnassi  sepulcrum.  Cic.  Artemisia  built 
i  famous  sepulchre  at  Halicarnassus. 

Tarquinius  Superbus  mortuus  est  Oumis.  Liv.  Tarquin  the  Over- 
)eo,ring  died  at  Cumae. 

Timotheus  Lesbl  vixit.  Nep.     Timotheus  lived  in  Lesbos. 

;ff  j     Eemarks.— 1.  Other  locative  forms  are,  domi,  at  home,  (Genitive,  domiis)  humi,  on 
fie  ground,  and  also  belli  and  militiae,  in  combination  with  domi : 

£arvi  sunt  foris  arma  nisi  est  consilium  domi.  Cic.  Of  little  value  are  arms 
ibroad  unless  there  is  wisdom  at  home. 

Hum!  jacere,  to  lie  on  the  ground. 

Huml  prosternere,  to  throw  flat  on  the  ground. 

Domi  militiaeque,  belli  domlque,  inpeace  and  in  war,  in  war  and  in  peace,  at  homt 

%  in  the  field. 

n.       Hurl,  in  the  country,  is  also  generally  considered  a  locative  form  (but  mre  meo,  on  my 
earm). 

On  animl,  see  374,  R.  3. 

2.  Appositions  are  put  in  the  Ablative  commonly  with  in  : 

Milites  Albae  constitemnt  in  urbe  opportuna,  the  soldiers  halted  at  Alba,  a  con- 
veniently situated  town. 

Archias  Antiochlae  natus  est  celebri  quondam  urbe,  Archias  was  born  at  AntU 
%ch,  once  a  populous  city. 

Neapoll  in  celeberrimo  oppido,  at  Naples,  a  very  populous  town— in  the  populous, 
'elebrated  town  of  Naples. 

When  urbe,  city,  oppido,  town,  or  insula,  island,  precedes,  the  preposition  is  always 
employed : 

In  urbe  Roma,  in  the  city  (of)  Borne. 

In  oppido  Neapoll,  in  the  town  of  Naples. 
I    In  insula  Samo,  in  the  island  (of)  Samos. 

3.  Domi  takes  the  Possessive  Pronoun  in  the  Genitive  : 

Marcus  Drilsus  occisus  est  domi  suae,  M.  Drusus  was  hilled  at  his  own  house. 
Also  domi  alienae,  in  a  strange  house. 

Metuis  ut  domi  meae  curetur  diligenter.  Ter.    Ton  fear  that  she  will  not  be  care- 
fully nursed  in  my  house ;  otherwise,  in  domo  casta,  in  a  pure  house. 
In  dom5  Periclis,  in  the  household)  of  Pericles. 
In  domo,  in  the  house  (not,  at  home). 


212  PREPOSITIONS. 


Prepositions. 

413.  The  Prepositions  are  local  adverbs,  which  serve  to  define  j 
more  narrowly  the  local  ideas  of  the  cases.  The  only  cases  that 
convey  local  ideas  are  the  Accusative  and  Ablative.  The  Accu 
sative,  as  the  case  of  the  Direct  Object,  represents  the  relation 
whither?  the  Ablative  represents  the  relations  whence?  and 
where?  * 


Rkmarks.— 1.  In  Verbs  of  Motion,  the  result  of  the  motion  is  often  considered  a 
Rest  in  a  place  (where) : 

Ponere  in  loco,  to  put  in  a  place. 

2.  In  Verbs  of  Rest,  the  Rest  is  sometimes  conceived  as  the  Result  of  motioj 
(whither)  : 

Habere  in  potest  at  em,  to  have  (got)  in  (to)  one' s  power. 
In  carcerem  asservare,  to  keep  in  jail. 

3.  Prepositions  derive  their  name  from  the  fact  that  they  are  prefixed  in  compositior 
Many  of  the  Latin  prepositions  are  not  used  in  composition,  and  these  may  be  called  in 
proper  prepositions.  The  prefixes  amb-  (am-  an-),  dis  (di),  red-  (re-)  sed-  (se-)  and  vi 
are  sometimes  called  inseparable  prepositions. 

414.  Position  of  the  Preposition.  The  Preposition  generall 
precedes  the  case. 

Remarks.— 1. Versus,  -ward,  and  tenus,  as  far  as,  are  postpositive,  and  so  is  cue 
with,  in  combination  with  the  Personal  Pronouns  and  Relative  : 
Mecum,  with  me. 

Nee  tecum  possum  vivere  nee  sine  te.  Mart.    (391.) 
Secum,  with  oneself. 

Quocum  (al  so  quicum,)  with  whom  (likewise,  cum  quo). 
Quibuscum,  with  whom,  wherewith  (also,  cum  quibus). 

2.  Other  prepositions  are  postponed  chiefly  after  the  relative :  quem  contra,  again 
whom  ;  quos  inter,  among  ivhom;  quo  de.from  whom. 

3.  Poets  and  affected  writers  are  very  free  in  putting  the  Preposition  after  its  case, 

415.  The  Preposition  is  often  put  between  the  Attribute  an 
the  Case : 


Magno  cum  metu,  with  great  fear. 

Whereas  the  Genitive  and  other  forms  of  the  Attribute  aL 
connecting  particles  are  often  put  between  the  Preposition  arj 
its  case : 

Post  ver5  Sullae  victoriam,  but  after  Sulla's  victory. 

Remark.— Especially  to  be  noted  is  the  position  of  per,  through  (by),  in  adjuratior 
Lydia  die  per  omnes  Te"  deos  oro,  Hon.    Lydia,  tell,  by  all  the  gods,  Ipray  thee. 


k 

t; 
i" 

fee 

m 


PREPOSITIONS. 


213 


416.  Repetition  and  Omission  of  the  Preposition. — With 
liferent  words  which  stand  in  the  same  connection,  the  Prepo- 
sition is  repeated,  when  the  Preposition  is  emphatic,  or  the  indi- 
vidual words  are  to  be  distinguished ;  so  always  after  et — et,  nee 
-nee:  et  ex  urbe  et  ex  agris,  both  from  (the)  city  and  from  (the) 
mintry.     Otherwise  it  is  omitted  ;  so  always  with  que. 

Clodius  a  Milone  candidato  consulates  jugulatus  est.  Yell.  Clodius 
oas  killed  by  Mllo,  a  candidate  for  the  consulship. 

Cimon  in  eandem  invidiam  incidit  (in)  quam  pater  suus.  Nep.    (296). 
Discite  sanari  per  quern  (  =  per  eum  per  quern)  didicistis  amare.  Ov. 

403). 

otic|o; 

Remark.— Several  Prepositions,  such  as  contra,  on  the  other  hand,  extra,  outside, 

nfra,  below,  supra,  above,  ultra,  beyond,  are  used  also  as  adverbs  without  a  case  : 

Iliacos  intra  muxos  peccatur  et  extra.  Hon.     Inside  the  walls  of  Ilium  sin  is 

Drought,  and  outside  (too). 

!  Otherwise  two  Prepositions  cannot  be  used  with  one  case :  For  and  against  Scipio, 
?ro  Scipione  et  adversus  Sclpionem.  Before  and  after  the  battle,  ante  pugnam  et 
>ost  earn. 

I.— PREPOSITIONS   CONSTRUED   WITH   THE  ACCUSATIVE. 

417.  Prepositions  construed  with  the  Accusative  are  : 


inr; 


ante, 

apud, 

ad, 

adversus, 

circum, 

circa, 

citra, 

cis, 

erga, 

contra, 

inter, 

extra, 

infra, 

intra, 

juxta, 

ob, 

penes, 

pone, 

post        and       praeter, 

prope, 

propter, 

per, 

secundum, 

supra, 

versus, 

ultra, 

trans. 

:  Remarks.— 1.  To  these  we  may  add  clam,  xinlcnown  to.  hidden  from  (cel-O,  OC-Cul-Oj 
vhich  is  commonly  used  as  an  adverb  secretly  and  according  to  some  MSS.  is  construed 
Mth  the  Ablative  as  well  as  with  the  Accusative. 

2.  The  detailed  consideration  of  the  Prepositions  belongs  to  the  Dictionary. 

ft.d,  at,  to  (comp.  ad-do,  I  put  to),  up     Circum, 


to — opposed  to  Ab. 
Adversus,    )  [turned     to],    towards, 
Adversum,  )      over  against,  against. 
Ante   [oxer  against,  facing],   before 

(most  frequently  of  time). 
Apud  (chiefly  of  persons),  at,  near, 
,    in   the  presence  of  (official),  with 
'oil    (French,  chez),  at  the  house  of,  in 

the  view  of. 


i  around,  about. 

Circiter,  about  (seldom  of  place, 
sometimes  of  time,  chiefly  with 
numerals). 

Cis,      )  this  side,  short  of,  correlative 

Citra,  )      of  ultra. 

Contra  (  ==  cum  +  tra),  opposite  to, 
oxer  against,  opposed  to,  against. 

Erga,  opposite,  towards,  seldom  of 


214 


PREPOSITIONS. 


place ;  generally  of  friendly  rela- 
tions. 

Extra,  without,  outside  of,  beside,  (op- 
posed to  intra). 

Infra,  beneath,  lower  down,  later. 

Inter,  betioeen  (reaching  from  one  to 
the  other),  among,  during. 

Intra,  within. 

Juxta  [adjoining],  hard  by,  near,  next 
to. 

Ob  (over  against,  op-posite  to),  right 
before,  with  a  mew  to,  for. 

Penes,  with  =  in  the  hands  of. 
Penes    eum    est     potestas,    The 
power  lies  with  him.  [to,  by. 

Per  (along),  through,  by  way  of,  owing 


Pone,  behind  (rare). 

Post,  behind,  after. 

Praeter,  on  before,  past,  beyond,  be- 
sides, contrary  to, 

Prope,  near. 

Propter,  near,  on  account  of. 

Secundum  [following],  next  to,  imme- 
diately behind,  after,  along,  accord- 
ing to. 

Supra,  above,  higher  up  (earlier). 

Trans,  on  the  other  side,  beyond, 
across. 

Ultra,  on  that  side,  beyond  (opp.  to 
citra). 

Versus,  -ward  (always  postponed). 
Romajn  versus,  Homeward. 


IL— PREPOSITIONS  CONSTRUED  WITH   THE  ABLATIVE. 
418.  Prepositions  construed  with  the  Ablative  are: 

Ex,  E,  out  of,  from  (opposed  to  in) 


A,  ab,  and  abs,  off,  of,  from,  by  (op- 
posed to  ad). 

Before  vowels  and  h,  ab ;  before 
consonants,  a  or  ab ;  abs,  used 
chiefly  before  te,  thee. 

Absque  (off),  without  (antiquated). 

C5ram,  face  to  face  with,  in  the  pres- 
ence of  (accidental). 

Cum,  with. 

De,  down  from,  from,  of=  about. 


i. 


Before  vowels  and  consonants,  exp 
(so  chiefly  in  the  model  period): 
before  consonants,  e. 
Prae,  in  front  of,  side  by  side  with,  fo 

(preventive  cause). 
Pro,  before,  for. 

Sine,  without,  opposed  to  cum. 
Tenus  (to  the  extent  of),  as  far  a 
(occasionally  with  the  Genitive).    < 


Remark.—  In  poetry  and  later  prose  palam,  openly,  takes  the  Ablative  ;  procul,  afar  %' . 
follows  the  analogy  of  ab  ;  simul,  at  the  same  time,  that  of  cum. 

Err 

III.— PREPOSITIONS    CONSTRUED    WITH    THE  ACCUSATIVli  \ 
AND   ABLATIVE. 

419.  Prepositions  construed  with  the  Accusative  and  Ablal  I 
tive  are :  N  1 1 


In,         in, 
Sub,       under, 
Super,  over, 

Eubter,  under, 


ACCUSATIVE. 

into,  for  (purpose), 
about  (of  time), 
over,  above, 

over  and  above, 
under \  beneath, 


about  (of  time)  [rarely] 
about  =  de. 

over  [in  prose  rarely 
under,  beneath  [rarely], 


ta 


INFINITIVE.  215 

The  Infinitive  as  a  Substantive. 

420.  The  Infinitive  is  the  substantive  form  of  the  verb. 

Remakk.— The  Infinitive  differs  from  a  verbal  substantive,  in  that  it  retains  the  ad- 
rbial  attribute,  the  designations  of  voice  and  time,  and  the  regimen  of  the  verb  : 

Amare.  to  love  ;  valde  amare,  to  love  hugely  •  amari,  to  be  loved  ;  amavisse,  to  have 
<ed  ;  amare  aliqueni.  to  love  a  man  ;  nocere  alicui,  to  hurt  a  man. 

But  the  great  claim  of  the  Infinitive  to  be  considered  a  verb  lies  in  the  involution  of 
xlicate  and  subject.  Like  the  finite  verb,  the  Infinitive  involves  predicate  and  subject ; 
t  the  subject  is  indefinite  and  the. predication  is  dependent. 

,'421.  The  Infinitive,  when  it  stands  alone,  involves  an  mdefi- 
te  Accusative  Subject,  and  the  Predicate  of  that  Subject  is,  of 
'iurse,  in  the  Accusative  Case. 

Regem  esse,  To  be  king. 
Bonum  esse,  To  be  good. 

So  in  the  paradigm  of  the  verb: 

Amaturum  esse,  To  be  about  to  love. 

Remark.— On  the  Nominative  with  the  Infinitive  by  Attraction,  see  528. 

In  consequence  of  this  double  nature,  the  Infinitive  may  be  used  as  a 
4bstantive  or  as  a  verb. 
{.. 

422.  The  Infinitive,  as  a  Noun,   is  used  regularly  in   two 

/4ses  only — Nominative  and  Accusative.     In  the  other  cases  its 
ace  is  supplied  by  the  Gerund  and  the  Ablative  Supine. 

THE  INFINITIVE  AS  A  SUBJECT. 

423.  The  Infinitive,  as  a  Subject,  is  treated  as  a  neuter  sub- 

pjkative : 

i  Errare  humanum  est.  To  err  is  human  (that  man  should  err  is  human), 
Incipere  multo  est  quam  impetrare   facilius.  Platjt.      Begin- 

ng  is  much  easier  (work)  than  winning. 

Non  tarn  turpe  fuit  vine!  quam  contendisse  decorum  est.  Ov.     (275.) 
1    Esse  b  o  n  a  m  facile  est    quum  quod  vetet  esse  remotum  est. 

V.    Be  -a  good  woman — 'tis  easy  when  what  icould  prevent  it  is  distant. 

THE  INFINITIVE  AS  AN  OBJECT. 
J  424.  The  Infinitive  is  used  as  the  Object  of  Verbs  of  Creation, 
)mmonly  known  as  Auxiliary  Verbs. 

These  Verbs  hdp  the  Infinitive  into  existence. 


2  1  6  INFINITIVE. 

Such  verbs  denote  Will,  Power,  Duty,  Habit,  Inclination,  Resolve,  Con- 
tinuance, End,  and  the  like,  with  their  opposites  : 

Emori  cupio.  Ter.     I  want  to  die. 

Cato  esse  quam  videri  bonus  malebat.  Sall.     Caio  preferret 
being  (good)  to  seeming  good. 

Et  precor  ut  p  o  s  s  i  m  tutius  esse  miser.  Ov.     And  I  pray  that  . 
may  he  more  safely  wretched. 

Vincere    scis,  Hannibal ;  victoria   uti  nes'cls.  Ltt.     How  t 
win  victory,  you  know,  Hannibal ;  how  to  make  use  of  victory,  you  know  no\ 

Qui  mori  didicit,  servire  dedidicit.  Sen.     He  who  has  learned  t 
die  has  unlearned  to  be  a  slave. 

Maledictis    deterrere  ne  scribat  p  a  r  a  t.  Ter.     He  is  preparin 
(trying)  to  frighten  (him)  from  writing,  by  abuse. 
So  paratus,  ready. 

Qui  mentiri  solet,  pejerare  consuevit.  CiC.     He  who  is  wont  to 
accustomed  to  sice ar  falsely. 

Vulnera  quae  fecit  debuit  ipse  pati.  Ov.     The  wounds  he  gave  J 
should  himself  have  suffered. 

Vereor  te  laudare  praesentem.  CiC.     I  feel  a  delicacy  about  praisii 
you  to  your  face. 

Religionum  animum  nodis  exsolvere  pergo.  Ltjcr.     I  go  on 
loose  the  spirit  from  the  bonds  of  superstitious  creeds. 

Atque  ut  vivamus  vivere  desinimus.  Mart.     And  that  wemc\ 
live,  we  cease  to  live. 

So  habeo,  I  have  (it  in  my  power). 

Tantum  habeo  polliceri  me  tibi  cumulate  satisfacturum.    CiC. 
much  I  can  promise  that  I  will  give  you  abundant  satisfaction. 


L( 


42 


Remarks. — 1.  Notice  that  coepl,  I  have  begun,  anddesino,  I  cease,  have  Passive  P 
fects  with  Passive  Infinitives  : 

Athenienses  undique  premi  bello  sunt  coepti.  Nep.     The  Athenians  began  to  J  (Mfi 
the  pressure  of  war  on  {from)  all  sides. 

Veteres  orationes  legl  sunt  desitae.  Cic.     The  old  speeches  have  ceased  to  be  reai 

When  the  Passives  are  really  Reflexives  or  Neuter,  the  active  forms  may  be  used. 

2.  Verbs  of  Will  and  Desire  take  ut  as  well  as  the  Inf.     So  regularly  opto,  I  choose, 

3.  Verbs  which  denote  Hope  and  Promise  take  the  Accusative  and  Future  Infinit  fei 
(occasionally  as  in  English)  : 

Spero  me"  hoc  adepturum  esse,  I  hope  to  (that  I  shall)  obtain  this. 

Promittebat  s<5  venturum  esse,  he  kept  promising  that  he  would  come  (to  come). 

Doceo,  I  teach,  jubeo,  Ibid,  veto,  1  forbid,  sino,  I  let,  take  the  Infinitive  as  a  Seco 
Accusative :  \ 

Dionysius  ne  collum  tonsorl  committeret  tondere  filias  suas  d  o  c  u  i  t.  ( 
Dionysius,  to  keep  from  trusting  his  neck  to  a  barber,  taught  his  daughters  to  shave  (tan  I 
them  shaving). 

Ipse jubet  mortis  te  meminisse  Deus.  Mart.    (375.) 

Vltae  summa  brevis  spem  ncs  vetat  incohare  longam-  Hor.    Life's  brief 
forbids  us  open  (a)  long  (account  with)  hope. 


•5 


GEEUXD.  217 

Neu  Me&os  sinas  equitare  inultos.  Hor.  Nor  let  the  Median  ride  and  ride  un- 
Duni«hed. 

4.  Poetical  Uses  of  the  Infinitive  :  The  poets  use  the  Infinitive  as  an  Object  with 
*reat  freedom : 

1.)  After  many  verbs  which  are  not  auxiliary  in  Prose : 

Ardet  mere.  Ov.    He  glows  {he  burns)  to  rush. 

Quid  sit  futurum  eras  fuge  quaerere.  Hok.  What  will  be  to-morrow,  Jly  the  ques- 
tion. 

Parce  tuum  vatem  sceleris  damnare,  Cupido.  Ov.    (377.) 

2.)  For  the  Genitive  of  the  Gerund  and  Geruudive,  see  429,  K.  4. 
i 

3.)  For  the  Accusative  of  the  Gerundive  : 

Quern  virum  ant  heroa  lyra  vel  acri  tibia  sumes  celebrare,  Clio  ?   Hor. 

What  man  or  hero  wilt  thou  undertake  to  celebrate  on  harp  or  shrilly  flute,  0  Clio?  (siim.es 
^elebrandum.) 

But  dare  is  used  with  the  Infin.  even  in  prose,  in  familiar  phrases :  dare  bibere,  to 
jive  to  drink. 

4.)  For  ut,  of  purpose  ;  ad  with  the  Gerund,  or  Gerundive  ;  or  Supine : 

Tunc  ego  :  non  oculos  sed  ventrem  pascere  venl.  Mart,  Then  I:  I'm  come  to 
feed  my  belly,  not  my  eyes. 

Semper  in  Oceanum  mittit  me  quaerere  gemmas.  Prop.    She  is  always 
tending  me  to  the  ocean  to. look  for  pearls. 
i     5.)  For  the  Supine  in  -u,  ad  with  Gerund,  or  the  like : 

Roma  cap!  facilis-  Lucan.    Rome  is  easy  to  be  taken,  to  take  (facile  capitur). 

6.)  In  fine,  the  Infinitive  is  often  used  because  the  word  or  phrase  is  considered  an 
equivalent  to  a  verb  of  creation.    In  all  these  points  the  Post- republican  prose  follows 
joetry  more  or  less  closely. 
| 

INFINITIVE  AS  A  PREDICATE. 

425.  The  Infinitive,  as  a  verbal  Substantive,  may  be  used  as 
}  Predicate  after  the  copula  esse,  to  ie,  and  the  like : 

Docto  homini  et  eruditS  vivere  est  cogitare.  Cic.     To  a  learned  and 

cultivated  man  to  live  is  to  think. 

Gerund  and  Gerundive 

J  426.  The  other  cases  of  the  Infinitive  are  supplied  by  the 
jrerund.  With  Prepositions,  the  Gerund,  and  not  the  Infinitive, 
s  employed. 

Remark. — Of  course  the  Infinitive  may  be  quoted  as  an  abstract  notion: 
Multum  interest  inter  "dare  "  et  "accipere."  Sen.    There  is  a  vast  difference 
between  "Give"  and  "  Receive." 

Nom.     Legere  difficile  est,  reading  (to  read)  is  hard  to  do. 
Gen.     Ars  legend!,  the  art  of  reading. 

Puer  studiosus  est  legendl,  the  boy  is  zealous  of  reading. 
Dat.     Puer  operam  dat  legendo,  the  boy  devotes  himself  to  reading. 

10 


218  GERUNDIVE. 

Acc.     Puer  cupit  legere,  the  boy  is  desirous  to  read. 

Puer  propensus  est  ad  legendum,  the  boy  has  a  bent  toward  readf 
trig. 
Ar.L.     Puer  discit  legendo,  the  boy  learns  by  reading. 

427.  As  a  verbal  form,  the  Gerund,  like  the  Infinitive,  take; 
the  same  case  as  the  verb. 

Studium  obtemperandi  le  gibus.  Zeal  for  obedience  to  the  laws. 

Remarks.— 1.  The  Gerund  is  the  Substantive  of  the  Gerundive.  (243,  R.  1.)  The  si; 
nification  of  necessity  comes  mainly  from  its  use  as  a  predicate.  Verbal  Nouns  are  Actrv 
or  Passive  according  to  the  point  of  view.  (Compare  361.)  Worthy  of  note  is  the  fa< 
that  the  leading  form  of  the  Greek  Active  Infinitive  is  ultimately  a  Present  Particip 
Passive. 

2.  Gerundive  and  Perfect  Participle  Passive  are  often  translated  alike ;  but  in  the  or  M 
case  the  action  is  progressive  or  prospective,  in  the  other  it  is  completed. 

Caesare  interficiendo  Brutus  et  Cassius  patriae  libertatem  restituere  cona 
sunt.  By  the  murder  of  Caesar  (by  murdering  Caesar),  Brutus  and  Cassius  endeavored 
restore  their  country' 's freedom  to  her. 

Caesare  interfecto,  Brutus  et  Cassius  patriae  libertatem  non  restituerun 
By  murdering  Caesar,  Brutus  and  Cassius  did  not  restore  their  country 's  freedom  to  her. 


428.   Gerundive  for  Gerund. — Instead  of  the  Gerund,  wit  kt 
an  Accusative  Object,  the  object  is  generally  put  in  the  case  c 
the  Gerund,  with  the  Gerundive  as  an  Attribute. 


I 


Gen.     Placandi  Dei,    of  appeasing  God. 

Dat.     Placando  Deo,  for  appeasing  God.  J I, 

Abl.     Placandd  Deo,  by  appeasing  God.  Iud 

In  the  model  period  this  construction  is  invariably  employed  with  Pr 
positions. 


Ad  placandSs  Deos,  for  appeasing  the  gods. 
In  placandis  Deis,     in  appeasing  the  gods. 


T; 


Remarks. — 1.  It  is  impossible  to  make   a  distinction  between  the  Gerund  and  t 
Gerundive  Form.    They  are  often  used  side  by  side,  where  there  can  be  no  differen   ^0} 
Liv.  xxi.  5;  xxv.  40;  xxviii.  37;  xxx.  26.     The  preference  for   the  Gerundive  is  of  Hfe 
piece  with  the  use  of   the   Perf.  Pass.  Participle   in  preference   to  an  Abstract  Not 
(357,  R.  2.) 

2.  Neuter  Adjective?  and  Pronouns  are  not  attracted:  studium  agendi  aliqu 
desire  of  doing  something ;  cupiditas  plura  habendi.  greed  for  having  more.  But  wl 
the  Neuter  Adjective  has  become  a  subslantive  (195,  R.  2),  the  Gerundive  form  may 
used  :  modus  investigandl  veri,  the  method  of  investigating  the  truth. 

3.  The  Gerundive  can  be  formed  only  from  Transitive  Verbs,  the  Gerund  from  t\ 
(243.  R.  2).     Hence  the  impersonal  form  must  be  used  with  all  verbs  that  do  not  take 
Accusative. 

Valetiidinl  parcendum  est,  the  health  must  be  spared. 
Exceptions.—  tftendus,  to  be  used;  fruendus,  to  be  enjoyed;  potiendus.  to  be  %  ^ 
tessed ;  fungendus,  to  be  discharged  ;  vescendus,  to  be  eaten  (405)  ;  which,  however, 


.to 

_r 

i  tie, 

y 


GERUND.  219 

ised  only  *  in  the  oblique  cases.    Further,  medendus,  to  be  healed ;  paenitendus,  to  be 
regretted. 

Expetuntur  dlvitiae  ad  perfruendas  voluptates.  Cic.  Riches  are  sought  for  the 
njoyment  of  pleasures.    But  : 

tltendum  est  aetate,  cito  pede  labitur  aetas.  Ov.    Life's  season  is  to  be  enjoyed, 
wift-footed  glides  that  season. 
*     The  Impersonal  Nominative  with  the  Accus,  is  rare  and  antiquated  : 

Aeternas  quoniam  paenas  in  morte  timendum  est-  Lucr.  Since  we  must  fear 
ternal  punishments  in  death. 

GENITIVE   OF  THE  GERUND  AND   GERUNDIVE. 

11  429.  The  Genitive  of  the  Gerund  and  Gerundive  is  used 
hiefly  after  substantives  and  adjectives  which  require  a  com- 
oi'lement : 

■    Sapientia  ars  Vivendi  putanda  est.  Cic.     Philosophy  is  to  be  considered 
\ie  art  of  living. 

Et  propter  vitam  Vivendi  perdere  causas.  Juv.  And  on  account  of 
Y$,  to  lose  the  reasons  for  living. 

Raucaque  garrulitas  studiumque  immane  loquendi.  Ov.  And  hoarse 
\\\iattiness1  and  a  monstrous  love  of  talking. 

Triste  est  ipsum  nomen  carendl.  Cic.  Dismal  is  the  mere  word 
carere"  {go  without). 

Non  est  placandi  spes  mihi  nulla  Dei.  Ov.     /  am  not  without  hope  of 
ppeasing  God. 
Ign5rant  cupidi  maledicendi  plus  invidiam  quam  convicium  posse. 
uint.     Those  who  are  eager  to  abuse  know  not  that  envy  has  more  power 
,an  billingsgate. 

Titus  equitandi  peritissimus  fuit.  Suet.     Titus  was  exceedingly,  skillful 
\  riding. 
Neuter  sui  protegendi  corporis  memor  erat.  Liv.     Neither  thought  of 
ielding  his  own  body. 

I  Qui  hie  mos  obsidendi  vias  et  viros  alienos  appellandi  ?  Liv.     What 
rt  of  way  is  this  of  blocking  up  the  streets  and  calling  upon  other  women's 
is  kisbands  f 

Summa  eludendl  occasio  est  mihi  nunc  senes.  Ter.  /  have  a  Up-top 
nnce  to  fool  the  old  folks  now. 

Remarks. — 1.  As  meL  tui,  SUl,  nostri,  vestrl,  are,  in  their  origin,  neuter  singulars, 
!>m  meum,  my  being  ;  tuum,  thy  being  ;  suum,  one's  being,  etc.,  the  Gerundive  is  put 

the  same  form:  conservandl  sui,  of  preserving  themselves;  vestrl  adhortandl,  of 
horting  you. 

Copia  placandi  sit  modo  parva  tui.  Ov.  Let  (me)  only  have  a  slight  chance  of  try- 
7  to  appease  you  (feminine). 

Similar  constructions  are  also  found  with  other  words  :  exemplorum  eligendi  po- 
pe <[  £tas,  power  of  choosing  exanqrfes. 


M 


*  In  Cic.  Fin.  1, 1,  3,  fruenda  (Nom.)  is  used  for  the  sake  of  paranda. 


S82C  -zr.Tvr. 

itrm  An:!::::  fa : nltSS  IStar  agrorum  snls  latronibus  condonanc 
Bow  is  whether  Antony  shall  be  empowered  to  give  away  lands  I; 

'■ .    '   :.:.    :-/  :. 

■....:    :-anS3      -irk  the  Gc        :    -  .    _  .  Serundvre    finr  the  sake 

to  ez  iig       lolo  i  u  m  e  S  i  j  i  e  a  1 :  i  a  m  causa,  for  ih-e  sake  of  escapl. 

i  ,:.  .   '.  ".-  seine:  zir;  :ir  3~r.i:ivf  ;.;.-...-  is  used  : 

L:;  .".:.:  ^J:::-::i  :;'::-}::e:^r    Sail.    Lepidus  took  up  arms  a? 

-    -'•:    -'  j>:  --.  :-'    ;   :   f   ft    ;  /  -/V   :. 

-  :  - .  ■  ■  : :     s  t  e  - ; : 
:.--i-    -   -:::~z  ~:.~  '.  e  ::  etc 

: " '. :  i  :■ :  ~  :• :  r  i:  a  e  —in 1  en  da  e  s  ant-  Lit.    AM  such  distincti 
.:  ■:'        :_:   -"  ■"'    '■:■:    :  ::    :~-e  i  ::':;     -'.:."    /:     -;-;.".' -.:  ::.•:  ;;-.;;■•■;" . 

-  :--■:      -=^    "~     ~       B:  Eaves  aula  Bui  |uisqnc  c:rr_modi  fec-erat  Ships  wh 
ehadQi&t  :er)  of  personal  concert '.-■;-;. 

Iezi^"i=  rs:  :'"  .  '_: -'_  :  .  consilium  est,  id  h  77? y  {your,  Mb) plan;  andaf 
::lers.  _.;'.  7  v.- .  _".  v  ."._  :~e  :::::::-:  :  Tempns  at  Ire  ::"bl  est.  J~  :5  rrrr  --■•r  :::.  :■: 
r  _- : ,  . 

Bot  when  tempos  is  nsed  in  the  sense  of  season-  ("a  time  to  weep  and  a  time 
lan^i"),  the  Gerund,  or  Gerundive   is  rets  ir.ed : 

If  s  =  rei  ger endas  non  dimisit •  Hbf.  Zysander  did  not  let  the  op: 

:  .  .:'-;.  ;-'  :.::i:     :'l\ 

4  Tie  1  e:=  are  -err  free  -j.  :ie  n= :-  : :  the  TnfinitiTe  for  the  Genirive  of  the  Gen; 
;-_ :  \.:.  ~:  _     -  ::  .e  7  :-:r.  =  ::'T.e  :le  r_  iVe  :ri_e  ::  v.: ':  -::::::~r  I:  :e  :i:  :  .  r_:.:e  V  ■=■:": . 

A:  s e : T :  e.  rr.ies  e:  n  e  :  :  :  .-.  :  a  1 1  er  e  =  qnae  nesciat  fallere)  vita.  Yi 
(tet^  without  a  can.  and  a  Ufe  that  knoweth  not  Ttow  to  disappoint  {ignorant  of  di, 
;.'■::    -  \e:~  . 


- 
8 


DATIVE    W    TZZ    GERUND   AOT    GERUNDIVE. 

430    The    Dative    rf  the    Gerund  and    Gerundive   is   n^ 
ihieflj  after  woi  3  .  which  imply  capacity  and  adaptation: 

Arv.e   :;::r:^e   atOls   e^:   faibeodd.    Plht.      Alkaline  water  is  good 

c.    '.'-:.    ;    ".    '  :  ::.  . 

rigmnn   aiidmn  materia  est  idonea  eliciendis  ignibus.    Sex. 

wood  is  a  fit  substance  fo'  r  ;  fire  (drawing  out  sparks 

Refenmdae   err   habeo  lir.guam   natam  gratia e.    Plaut.      /  hat 

::  ■■; '  -:  ~~  .:  :  ': :    "'■.  ~:  '  .'".:".    \:  the  ::.":. "  less. 

Rarer  if  the  Datire  in  combination  with  the  Accnsatiye. 

C  :  d  b  d  1  7- 1  a :  a  r.  r  i  ?.  d  1=  r.  a  I  r  p  e  r  a  m    1  it  .     The  consul  does  his  endeai ; 

Eg  tc  be  d  >ticed  ifi  the  Datiye  with  esse,  and  in  na: 

:  ]     ■    .".s  : 


Ek>hrendc  rivitates  nrn  ere:::,  Cic      The  com  rtuniUes  iiere  not  equ 

li'.e::-.   v:re^  s::r:   :;r  rit  Bcif   se   e.:^e  oneri  ferendo.    Sex.      .77^ 

:7t ;  Ae  knows  thai  Tie  is  (equal) 


7^    ? 
to 


GERUND.  221 

Decemviri  legibus  scribundis,  Decemvirs  for  (charged  with)  drawing  up 
ws. 

Remark.— Later  writers  treat  the  Dative  of  the  Gerund  or  Gerundive  as  if  equivalent 
ad. 


ACCUSATIVE   OF  THE   GERUNDIVE. 

431.  The  Gerundive  is  used  in  the  Accusative  of  the  Object 
11  be  Effected,  after  such  Verbs  as  Giving  and  Taking,  Sending 
'  id  Leaving. 

Diviti  homini  id  aurum  servandum  dedit.  Plaut.  He  gave  (hat  gold 
k&  rich  man  to  keep. 

Conon  muros  renciendos  curat.  Nep.     Conon  has  the  walls  rebuilt. 

Patriam  diripiendam  relinquimus.  Cic.  We  leave  our  country  to  be 
Sundered. 

Carvilius  aedem  faciendam  locavit.  Lrv.  Garvilius  let  the  (contract  of) 
'  ikling  the  temple. 

Of  course  the  Passive  form  has  the  Nominative  : 
[2  Filius  Philippi  Demetrius  ad  patrem  reducendus  legatis  datus  est. 

v.  The  son  of  Philip,  Demetrius,  was  given  to  the  envoys  to  be  taken  back  to 

?  father. 

ABLATIVE  OF  THE  GERUND  AND  GERUNDIVE. 

i  432.  The  Ablative  of  the  Gerund  or  Gerundive  is  used  as 
e  Ablative  of  Means  and  Cause,  seldom  as  the  Ablative  of 
aimer  or  Circumstance. 

i  XJnus  hom5  nobis  cunctando  restituit  rem.  Exntcs.  One  man  by 
\gering  raised  our  cause  again. 

\i  Cede  repugnant!,  cedendd  victor  abibis.  Ov.  Yield  to  her  when  she 
nsts  ;  you'll  come  off  victor  by  yielding. 

Quid  digitos  opus  est  graphio  lassare  tenend5  ?  Ov.  (390,  R.) 
Exercendo  quotidie   milite  hostem  opperiebatur.  Lrv.     Drilling  the 
''  diers  daily  he  loaitedfor  the  enemy. 
Occasionally  with  the  Comparative. 


PREPOSITIONS  WITH  THE  GERUND  AND  GERUNDIVE. 


433.  The  Accusative  of  the  Gerund  and  Gerundive  takes  the 
•epositions  ad  and  inter,  seldom  ante,  circa,  in,  ob. 

j  Nulla  res  tantum  ad  dicendum  proncit  quantum  scriptio.  Cic.    NotTi- 
g  is  as  profitable  for  speaking  as  writing. 


222  supine. 

Atticus  philosophorum  praeceptis  ad  vitam  agendam  n5n  ad  osten 
tationem.  utebatur.  Xep.     Atticus  m  of  philosopher 

for  the  conduct  of  Ir 

Inter  spoliandum  corpus  hostis  exsplravit.  Lrr.  While  in  the  act  oj 
si   \  ping  the  b.  '         the  enemy  he  gave  up  the  ghost, 

434.  The  Ablative  of  the  Gerund  and  Gerundive  takes  th 
pre]  -  ab,  de,  ex,  often  in.  seldom  cum  and  pro,  and  sin 
never. 

Prohibenda  maxime  est    Ira  in  puniendo.  Cic.     Especially  to  be  foi 

in- pun  ishing. 
Brutus  in  liberanda  patria  est  interfectus.  Cic.     Brutus  was  slain  i 

i 
Philosophi  in  ils  ipsls  libris  quos  scribunt  de  contemnenda  gloria  su 
nomina  inscribunt.  Cic.     (384,  R.  1.) 

Ex  discendo  capimus  voluptatem.  Cic.    We  receive  pleasure  from  lean\\ 
ing. 

Sutihs. 

435.  The  Supine  is  a  Verbal  Xoun,  which  appears  only  i:Ij 
the  Accusative  and  Ablative  cases. 


! 


THE  ACCUSATIVE  SUPINE. 

436.  The  Accusative  Supine  (Supine  in  -ran)  is  used  chiefl 
after  Verbs  of  Motion : 


4: 
fe 


h. 


Galli  gallinacei  cum  sole  eunt  cubitum.  Plin.     Cocks  go  to  roost 

Spectatum  veniunt,  veniunt  spectentur  ut  ipsae.  Ov.     They  come 
see  v      \        they  come  to  be  themselves  a  show. 

Stultitia  est  venatum  ducere  in  vitas  canes.  Plaut.    '  Tis  foolishness 
take  unvn  .'  p  %  a-h.  u  nting. 

Hcstis   est  uxor  invita  quae  ad    virum    n  up  turn    datur.    PlauJj 
(344;  R  1.) 

Remarks.— L  The  Accusative  S  ipine  may  take  aii  object,  but  the  construction  is  e 

oinmon  : 
Hannibal  patriam  defensum  (more  usual :  ad  defendendam.  patriam)  revocat 
est-  Nbp.    B 

SL  Egf  e  i  i  ally  :  xm  moo  is  the  us    »J  -  opine  after  the  verb  ire,  to  go  : 

Cur  te  Is  perditum  ?  Ter.     Why  are  you  going  to  ruin  you 

Turpisiimi  virl  bmarum  uraemia  ereptum  eunt.  Sall.    The  scoundrels  o 
y  by  force  the  rewards  of  the  hette 

Lp  of  the  Passive  Infinitive  cf  ire 
:;:.  ...  3  the  Supine  : 


PARTICIPLE.  223 

Dicunt  reum  damnatum  Irl.  They  say  that  the  defendant  villi  be  condemned,  {that 
ople  are  going  (Irl  from  Itur,  199.  R.  1.),  that  there  is  a  movement,  to  condemn  the  accused). 

The  consciousness  of  this  is  lost,  as  is  shown  by  the  Nominative  (528). 

Beus  damnatum  irl  videbatur,  Quint.  The  accused  seemed  to  be  about  to  be  con- 
mned. 

THE  ABLATIVE  SUPINE. 

437.  The  Ablative  Supine  (Supine  in  -u)  is  used  chiefly  with 
djectives,  as  the  Ablative  of  the  Point  of  View  From  Which : 

Mirabile  dicta,  Wonderful  (in  the  telling)  to  tell,  visu,  to  behold. 

Hoc  dictii  quam  re  facilius  est,  Liv.     This  is  easier  in  the  saying  than 

the  fact  (easier  said  than  done). 

Remarks. — 1.  The  use  of  the  Ablative  Supine  is  confined  to  a  few  verbs,  chiefly : 
ctii,  to  tell ;  factii,  to  do  ;  auditu,  to  hear  ;  visu,  to  see  :  cognitu,  to  know.    Authors 
Try  much.    The  adjectives  generally  denote  Ease  or  Difficulty,  Pleasure  or  Displeasure, 
ght  or  Wrong. 

2.  Ad,  with  the  Gerundive,  is  often  used  instead : 

Cibus  facillimus  ad  concoqnendum,/<?o^  (that  is)  very  easy  to  digest. 
The  Infinitive,  facilis  concoqui,  is  poetical. 

3.  The  local  use  of  the  Ablative  Supine  is  very  rare : 

Vilicus  primus  cubitii  surgat,  postremus  cubitum  eat.  Cato.  The  steward 
ist  be  the  first  to  get  out  of  bed,  the  last  to  go  to  bed. 

4.  The  Supine  in  -u  never  takes  an  object. 

Participle. 

438.  The  Participle  may  be  used  as  a  Substantive,  but  even 
Aen  generally  retains  something  of  its  predicative  nature. 

Nihil  est  magnum  somnianti.  Cic.     Nothing  is  great  to  a  dreamer  (to  a 
an,  when  he  is  dreaming). 
Regia,  crede  mihi,  res  est  succurrere  lap  sis.  Ov.     It  is  a  kingly 

ing,  believe  me  (to  run  to  catch  those  who  have  slipped),  to  succor  the  fallen. 

Remarks. — 1.  The  Attribute  of  the  Participle,  employed  as  a  Substantive,  is  gene- 
ly  in  the  adverbial  form  :  recte  facta,  right  actions  •  facete  dictum,  a  witty  remark. 

2.  Especially  to  be  noted  is  the  Ablative  of  the  Participle  without  a  Substantive : 
jidlto,  it  having  been  heard ;  comperto,  it  having  been  found  out. 

So  also  an  adjective  used  predicatively :  the  Substantive  is  commonly  supplied  by  a 
atence.     The  construction  is  of  limited  use. 

Alexander  audlto  Dareum  movisse  ab  Ecbatanis  fugientem  insequi  pergit. 
rRT,  Alexander,  (it)  having  (been)  heard  that  Darius  had  decamped  from  Ecbatana,  pro- 
ids  to  follow  him  up  on  his  flight. 

439.  The  Participle,  as  an  Adjective,  often  modifies  its  ver- 
3,1  nature,  so  as  to  be  characteristic : 

Epamlnondas  erat  temporibus  sapienter  u  t  e  n  s,  Epaminondas  was  a 
an  icho  used  to  use  opportunities  wisely  (=  is  qui  uteretur). 


224  NEGATIVE    ADVERBS. 

Remark.-  -Especial  attention  in  called  to  the  parallelism  of  the  Participle  or  Adjective 
with  the  Relative  and  Subjunctive: 

Res  parva  dictii,  sed  quae  studiis  in  magnum  certamen  excesserit.  Liv.    A 

small  thing  to  mention,  but  one  which,  by  the  excitement  of  the  parties,  terminated  in  a  grea 
contest 


B 


One  class  of  Adverbs  demands  special  notice — the  Negatives. 


NEGxVTIVE   ADVEKBS. 


Adverb.  ^ 

440.  1.   The  Predicate  may  be  qualified  by  an  Adverb. 
2.  Adverbs  qualify  verbs,  adjectives,  and  other  adverbs,  anc 

sometimes  substantives,  when  they  express  or  imply  verbal  o 
adjective  relations: 

Male  vivit,  lie  lives  ill;  bene  est,  it  is  well;  fere  omnes,  almost  all 
nimis  saepe,  too  often  ;  admodum  adulescens,  a  mere  youth,  quite  a  youth 
late  rex  (Verg.),  wide-ruling  ;  bis  consul,  twice  consul ;  duo  simul  bell 

two  simultaneous  wars. 

Remark. — The  form  of  the  Adverb  does  not  admit  of  any  further  inflection,  and  there 
fore  the  Adverb  requires  no  rules  of  Syntax  except  as  to  its  position. 

441.  Position  of  the  Advert. — Adverbs  are  commonly  pu 
next  to  their  verb,  and  before  it  when  it  ends  the  sentence,  an 
immediately  before  their  adjective  or  adverb, 

Injuste  facit,  he  acts  unwisely. 

Admodum  pulcher,  handsome  to  a  degree,  wry  handsome. 

Valde  diligenter,  very  carefully. 

Exceptions  occur  chiefly  in  rhetorical  passages,  in  which  great  stress  I 
laid  on  the  Adverb,  or  in  poetry  : 

Iram  bene  Ennius  initium  dixit  insaniae,  Well  did  Ennius  call  ange 
the  beginning  of  madness. 

Vixit  dum  vixit  bene.  Ter.  He  lived  while  he  lived  (and  livec 
well. 


N 
leo: 

nt 
Ci 
§ 


442.  There  are  two  original  negatives  in  Latin,  Ne  and  Han 
(haut,  hau).  From  ne  is  derived  non  (ne-oinom  (uimm),  no-wlii 
not).  Ne  is  used  chiefly  in  compounds,  or  with  the  Imperath 
and  Optative  Subjunctive.  The  old  use  appears  in  ne — quidei 
Non  is  used  with  the  Indicative  and  Potential  Subjunctiv 
haud,  mainly  with  Adjectives  and  Adverbs. 


id 


!!' 


NEGATIVES.  225 

NEGATIVE  OF  THE   INDICATIVE. 

443.  1.  The  regular  Negative  of  tlie  Indicative  and  of  the 
Potential  Subjunctive  is  non,  the  absolute  not. 

Quern  amat,  amat  \  quern  non  amat,  n5n  amat,  Whom  he  likes,  he  likes  ; 
ohom  he  does  not  like,  he  does  not  like. 
Non  ausim,  /  should  not  venture. 
Remark.— Non  as  the  emphatic,  specific  negative  may  negative  anything.  (See  263,R.) 

2.  Haud  in  model  prose  is  used  chiefly  with  Adjectives  and 
idverbs :  hand  magnus,  not  great ;  haud  male,  not  badly. 

Haud  scio  (Hauscio),  in  haud  scio  an,  is  the  chief  exception 
!>59,  E.) 

In  antitheses  non  is  used,  and  not  haud : 

Non  est  vivere  sed  valere  vita.  Martial.  Not  living,  but  being  well,  is 
ife. 

I  Remark.— Other  negative  expressions  are :  haudquaquam,  nequaquam,  neuti^ 
[nam,  by  no  means;  nihil,  nothing.  (*'  Adam,  with  such  counsel  nothing  swayed.")  On 
iUllus,  see  304,  R.  2. 

I  444.  Subdivision  of  the  Negative. — A  general  negative  may 
3e  subdivided  by  neque — neque,  as  well  as  by  aut — aut,  or 
strengthened  by  ne — quidem,  not  even : 

Nihil  unquam  neque  insolens  neque  gloriosum  ex  5re  Timo- 
.eontis  processit.  Nep.  Nothing  insolent  or  boastful  ever  came  out  of  the 
nouih  of  Timoleon. 

Consci5rum  nemo  aut  latuit  aut  fugit.  Liv.  Of  the  accomplices  no  one 
either  hid  or  fled. 

Nunquam  Scipionem  ne  minima  quidem  re  offendi.  Cic.  /  never 
wounded  Scipio's  feelings,  no,  not  even  in  the  slightest  matter. 

("I  will  give  no  thousand  crowns  neither.'1'' — Shakes.) 

Remark.— In  the  same  way  nego,  1  say  no,  is  continued  by  neque— neque  (nee— 
aee) : 

Negant  nee  virtutes  nee  vitia  crescere.  Cic.  They  deny  that  either  virtues  or  vices 
increase. 

445.  Negative  Combinations. — In  English,  we  say  either  no 
yme  ever,  or,  never  any  one;  nothing  ever,  or,  never  anything ;  in 
Latin,  the  former  turn  is  invariably  used :  nemo  unquam,  no  one 
"ever : 

Verres  nihil  unquam    fecit  sine  aliquo  .quaestu.    Cic.       Verres 

never  did  anything  without  some  profit  or  other. 
Remark.— No  one  yet  is  nondum  quisquam. 

10* 


226  NEGATIVES. 

446.  Nego  (/  say  no,  I  deny)  is  commonly  used  instead  of 
dico  non,  I  say — not. 

Negant  quemquam  virum  bonum  esse  nisi  sapientem.  Cic.  They  say 
that  no  one  is  a  good  man  except  the  sage. 

Remark- The  positive  (ajo,  /  say)  is  sometimes  to  be  supplied  for  a  subsequent 
clause.  Caes.  B.  G.  i.  19.    The  same  thing  happens  with  the  other  negatives. 

POSITION    OF   THE    NEGATIVE. 

447.  The  Negative  naturally  belongs  to  the  Predicate,  and 

usually  stands  immediately  before  it  but  may  be  placed  before 
any  emphatic  word  or  combination  of  words  : 

Potes  non  revertl.  Sex.     Possibly  you  may  not  return. 
Non  potes  revertl.  You  cannot  'possibly  return. 

Saepe  viri  fallunt ;  tenerae  non  saepe  puellae.  Ov.  Often  do  men 
deceive  ;  soft-hearted  maidens  not  often. 

Non  omnis  aetas,  Lude,  ludo  convenit.  Plaut.     (346.) 

Ee marks. — 1.  As  the  Copula  esse,  to  be,  is,  strictly  speaking,  a  Predicate,  the  Nega- 
tive generally  precedes  it,  contrary  to  the  English  idiom,  except  in  contrasts.  The  differ- 
ence in  position  can  often  be  brought  out  only  by  stress  of  voice  :  fellx  non  erat,  he 
wasn't  happy ;  non  fellx  erat.  he  was  not  happy,  he  was  far  from  happy. 

2.  Ne — quidem  bestrides  the  emphatic  word  or  emphatic  group  (444). 

448.  Two  negatives  in  the  same  sentence  destroy  one 
another,  and  make  an  affirmative: 

Non  nego,  I  do  not  deny  {I  admit). 

Remark;.-  1.  Non  possum  non,  I  cannot  but,  {I must). 
Qui  mortem  in  malls  ponit  non  potest  earn  non  timere.  Cic.    He  who  classes  H 
death  among  misfortunes  cannot  but  (must)  fear  it. 

2.  The  double  Negative  is  often  stronger  than  the  opposite  Positive  : 
Non  iDdoctus.  a  highly  educated  man ;  non  sum  nescius,  lam  well  aware. 
Non  indecoro  pulvere  sordidl.  Hon.    Swart  fsoiled)  with  (no  dis)honorable  dust. 
Non  ignara  mall  miseris  succurrere  disco.  Verg.    Not  unacquainted  (=  but  toe 

well  acquainted)  with  misfortune,  I  learn  to  succor  the  wretched. 

This  figure,  which  has  a  very  wide  application,  is  called  Litotes  LAiToTr}$),  oi 
Under sta  lament. 

3.  It  follows  from  R.  2.  that  nee  non  is  not  simply  equivalent  to  et,  and:  nee  belong; 
to  the  sentence,  non  to  the  particular  word  : 

Nec  hoc  Zeno  non  vldit.  Cic.    JS/or  did  Zeno  fail  to  see  this. 

4.  Of  especial  importance  is  the  position  of  the  Negative  in  the  following  combina 
tions  : 

Indefinite  Affirmative.  General  Affirmative. 

nonnihil,  somewhat;  nihil  non,  everything; 

nonnemo,  some  one,  some ;  nemo  non,  everybody; 

nonnulll.  some  people ;  null!  non,  all; 

nonnunquam,  sometimes;  nunquam  non,  always; 

nonnusquam.  somewhere;  nusquam  non,  everywhere. 


INTERROGATIVE  SENTENCES.  22? 

In  ipsa  curia  nonnemo  hostis  est-  Cic.  In  the  senate-house  itself  there  are  enemies 
aemo  non  hostis  est,  everybody  is  an  enemy). 

Non  est  placandi  spes  mihi  nulla  Dei-  Ov.  1  ham  some  hope  of  appeasing 
rod  (nulla  spes  non  est,  I  have  every  hope). 

Nemo  non  didicisse  mavult  quam  diseere.  Quint.  Everybody  prefers  having 
arned  to  learning. 

NEGATIVE   OF   THE   IMPERATIVE. 

449.  Ne  is  the  Negative  of  the  Imperative  and  of  the  Opta- 
ive  Subjunctive : 

Ne  cede  malls.  Verg.     Yield  not  thou  to  misfortunes. 
Ne  transierls  Hiberum.  Liv.     Do  not  cross  the  Ebro. 
Ne  vivam,  May  I  cease  to  live. 

Remark.— The  Negative  non  is  sometimes  used  instead  of  ne,  when  contrast  is 
Emphasized : ' 

Aut  non  tentarls  aut  perfice.  Ov.    Either  attempt  not,  or  achieve. 

450.  Ne  is  continued  by  neve  or  neu: 

i   Ne  illam  vendas  neu  me  perdas  hominem  amantem.  Plaut.    Don't 

il  hery  and  don't  ruin  me,  a  fellow  in  love. 


Incomplete  Sentence. 

Interrogative  Sentences. 


451.  An   interrogative   sentence   is  necessarily  incomplete. 
irhe  answer  is  the  complement. 

,  452.  A  question  may  relate : 

1.  To  the  existence  or  non-existence  of  the  Predicate:  Pre- 
dicate Question: 

j   Vivitne  pater  ?  Is  my  father  alive  ? 

II.  To  some  undetermined  integrant  of  the  sentence,  such  as 
'Subject,  Object,  Adjective,  Adverbial  modifier  :  Nominal  Ques- 

ion : 

ii 

Quis  est  ?   Who  is  it  f    Quid  ais  ?   What  do  you  say  ?    Qui  hie  mos  7 
What  sort  of  way  is  this  ?    Cur  non  discedis  ?   Why  do  you  not  depart  ? 

For  a  list  of  Interrogative  Pronouns  see  104, 

Remarks. — 1.  The  second  class  requires  no  rules  except  as  to  mood  (464). 

2,  The  form  of  the  question  is  often  used  to  imply  a  negative  opinion  on  the  part  of 
ie  speaker, 


228  INTERROGATIVE    SENTENCES. 

Quid  interest  inter  perjurum  et  mendacem  ?  Cic.  What  is  the  difference  between 
a  perjured  .'nan  and  a  liar? 

All  questions  of  this  kind  are  called  Rhetorical. 

453.  Interrogative  sentences  are  divided  into  simple  and 
compound  (disjunctive).     Am  I?  (simple) ;  Am  I,  or  am  I  not  ? 

(disjunctive). 

Remark.— Strictly  speaking,  only  the  simple  interrogative  sentence  belongs  to  thi; 
section  ;  but  for  the  sake  of  completeness,  the  whole  subject  will  be  treated  here. 

454.  Interrogative  sentences  are  further  divided  into  direct 
and  indirect,  or  independent  and  dependent.    Am  I?  (direct) 
He  asks  whether  I  am  (indirect). 

DIRECT   SIMPLE  QUESTIONS. 

455.  Direct  simple  questions  sometimes  have  no  interrogate 
sign.  Such  questions  are  chiefly  passionate  in  their  character 
and  serve  to  express  Astonishment,  Blame,  Disgust. 

Infelix  est  Fabricius  quod  rus  suum  fodit  ?  Sen.  Fabricius  is  unhapp. 
because  lie  digs  Ms  own  field?    (Impossible  !) 

Reus,  inquitj  linguam  vis  meam  praecludere  ?  Phaedr.  Ho!  ho 
quoth  lie,  you  wish  to  shut  my  mouth,  you  do.     (You  shall  not.) 

Quod  dicis  te  non  fecissej  ego  feci  ?  Quint.  Because  you  say  you  di\ 
not  do  it,  I  did  ?    (Absurd  !) 

Remark.— When  several  questions  follow  in  immediate  succession,  only  the  first  gen 
rally  takes  the  Interrogative  Pronoun,  or  -ne.    Repeated  questioning  is  passionate. 

456.  Interrogative  Particles. — Ne    (enclitic)   is  always   aj: 
pended  to  the  emphatic  word,  and  generally  serves  to  denote 
question,  without  indicating  the  expectation  of  the  speaker : 

Omnisne  pecunia  soluta  est?  Cic.     Is  all  the  money  paid? 
Estne  omnis  pecunia  soluta?  Is  all  the  money  paid? 

Remarks. — 1.  -Ne  is  originally  a  negative.  Questioning  a  negative  leans  to  t 
affirmative;  and  -ne  is  not  always  strictly  impartial. 

2.  -Ne  sometime?  cuts  off  a  preceding  -s,  and  shortens  the  long  vowel  of  the  same,  a,1 
often  drops  its  own  e.    Viden  ?  Seestf    Tun  1  You? 

457.  Nonne  expects  the  answer  Yes : 

Nonne  meministi  ?  Crc.     Do  you  not  remember? 

Nonne  is  generosissimus  qui  optimus  ?  Quint.     Is  Jie  not  the  trw 

gentleman  tcho  is  the  best  man? 

So  the  other  negatives  with  ne:  nemone,  nihilne,  and  the  like. 


tei; 


INTERROGATIVE  SENTENCES.  229 

n  ,.     458.  Hum  expects  the  answer  No  : 

Num  quis  hie  alius  praeter  me  atque  te  ?     Nemo  est.  Platjt.    Is  any 

body  here  besides  you  and  me  f     J\To. 

Num  tibi  quum  fauces  urit  sitis,  aurea  quaeris  pocula  ?  Hon.  When 
thirst  burns  your  throat  for  you,  do  you  ask  for  golden  cups  f    [No.] 

459.  An  (or)  belongs  to  the  second  part  of  a  disjunctive 
J  question. 

Sometimes,  however,  the  first  part  of  the  disjunctive  question  is  sup- 
pressed, or  rather  involved.  The  second  alternative  with  an  serves  to 
urge  the  acceptance  of  the  positive  or  negative  proposition  involved  in  the 
preceding  statement.  This  abrupt  form  of  question  (or,  then)  is  of  frequent 
use  in  Remonstrance,  Expostulation,  Surprise,  and  Irony. 

Non  manum  abstines  7    An  tibi  jam  mavis  cerebrum  dispergam  hie  ? 

'  Ter.     Are  you  not  going  to  keep  your  hands  off?     Or  would  you  rather  have 

!  me  scatter  your  brains  over  the  place  now  ? 

(Vir  custodit  absens.)     (My  husband  keeps  guard,  though  absent.) 
(Is  it  not  so  f)    An  nescis  longas  regibus  esse  manus  ?  Ov.     Or  per- 
Jr  haps  you  do  not  knoic  (you  do  not  know,  then)  that  kings  have  long  hands 

(arms). 

Remark.— Especially  to  be  noted,  in  connection  with  an,  are  the  phrases,  nescio  an, 
hand  scio  an,  /  do  not  knoiv  but ;  dnbito  an,  /  doubt,  1  doubt  but  =  /  am  inclined  to 
think  ;  which  give  a  modest  affirmation.  Negative  particles,  added  to  these  expressions, 
give  a  mild  negation : 

Hand  scio  an  ita  sit.  Cic.    /  do  not  know  but  it  is  so. 

Hand  scio  an  nulla  senecttis  beatior  esse  possit  Cic.  I  do  not  know  but  it 
is  impossible  for  any  old  age  to  be  happier. 

Dnbito  an  Thrasybulum  primum  omnium  ponam.  Nep.  1  doubt  but  I  should 
(  =1  am  inclined  to  think  I  should)  put  Thrasybulus  first  of  all. 

So  forsitan,  perhaps,  regularly  with  the  Potential  Subjunctive  : 

Forsitan  et  Priaml  f  n  e  r  i  n  t  quae  fata  reqniras.  Verg.  Terhaps  you  may 
ask  what  was  the  fate  of  Priam,  too. 

In  later  Latin  an  is  used  as  a  simple  interrogative,  and  nescio  an  =  nescio  num. 

DIRECT  DISJUNCTIVE   QUESTIONS. 

460.  Direct  Disjunctive  Questions  have  the  following  forms: 

First  Clause.  Second  and  Subsequent  Clauses. 

utrum,  whether j  an,  (anne),  or 

utrumne,  an, 


:et: 


an, 

an  (anne), 

ne  (chiefly  in  indirect  questions). 


2C0  INTERROGATIVE  SENTENCES. 

U  t  r  u  m  nescis  quam  alte  ascenderis,  a  n  id  pro  nihilo  habes  ?  Cic. 

Are  you  not  aware  how  high  you  have  mounted,  or  do  you  count  that  as 
nothing? 

Vosne  Lucium  Domitium  a n  vos  Lucius  Domitius  deseruit ? 
Caes.  Have  you  deserted  Lucius  Domitius,  or  has  Lucius  Domitius  deserted 
you  f 

Eloquar  an  sileam  ?  Verg.     Shall  I  speak,  or  hold  my  peace  ? 

Utrum  hoc  tu  parum  meministi,  a  n  ego  non  satis  intellexi,  a  n 
mutasti  sententiam  ?  Cic.  Do  you  not  remember  this,  or  did  I  misunder- 
stand you,  or  ham  you  changed  your  view  ? 

Sunt  haec  tua  verba  necne  ?  Cic.  Are  these  your  words,  or  no  f 

Remark.— Aut  (or),  in  questions,  is  not  to  be  confounded  with  an.  Aut  gives  another 
part  of  the  same  question,  or  another  form  of  it  (or  in  other  words). 

Voluptas  melioremne  efficit  aut  laudabiliorem  virum?  Cic.  Does  pleasure  make 
a  better  or  more  praiseworthy  man  ?    (Answer :  neither.) 

Tibi  ego  an  tu  mini  servus  es  %  Plaut.  Am  I  slave  to  you  or  you  to  me— which  ? 
(The  MS.  reading  aut  would  expect  the  answer:  neither). 

461.  In  direct  questions,  or  not  is  annon,  rarely  necne;  in 
indirect,  necne,  rarely  annon: 

I s  n  e  est  quern  quaero,  a  n  n  5  n  ?  Is  that  the  man  lam  looking  for,  or 
not? 

Sitque  memor  n5stri  necne,  referte  mihi.  Ov.     (195,  R.  7.) 

Remark. — Utrum  is  sometimes  used  with  the  suppression  of  the  second  clause  for 
whether  or  no? 

INDIRECT  QUESTIONS. 

462.  Indirect  questions  have  the  same  particles  as    the 
direct,  with  the  following  modifications : 

1.  Num  loses  its  negative  force,  and  becomes  simply  whether  : 

Specularl  jussi  sunt  num    sollicitati  animi  sociorum  essent.   Lrv. 

They  icere  ordered  to  spy  out  whether  the  allies  had  been  tampered  with. 

2.  Si,  if,  is  used  for  whether,  chiefly  after  verbs  and  sentences, 
implying  trial : 

Tentata  res  est  si  primo  impetu  cap!  Ardea  posset.  Lrv.   An  attempt  j 
was  made  (in  case,  in  hopes  that,  to  see),  if  Ardea  could  be  taken  by  a  dash 
(coup-de-main).     Compare  O  si  (254). 

3.  An  is  sometimes  used  for  num  and  ne,  but  never  in  model  j 
prose : 


INTERROGATIVE  SENTENCES.  231 

Consuluit  deinde  Alexander  a  n  totius  orbis  imperium  sibi  destina- 
3t  pater,  Curt.  Alexander  then  asked  the  wacle  whether  his  father  des- 
ned  for  him  the  empire  of  the  whole  world, 

4.  The  form ne  is  found  chiefly  in  the  indirect  ques- 

^on  : 

Tarquinius  Prisci  Tarquinii  regis  filius  neposne  fuerit  parum  liquet. 

it.     Whether  Tarquin  was  the  son  or  grandson  of  king  Tarquin  the  Elder, 
oes  not  appear. 

Remark.— The  form  ne— ne  is  poetical. 

SUMMARY  OF  DIRECT  AND  INDIRECT  DISJUNCTIVE 
QUESTIONS. 

463.  Direct: 

Is  the  last  syllable  short  or  long  f 

Postrema  syllaba  utrum  brevis  est  a  n  longa  ? 
brevis  n  e  est  a  n  longa  ? 

Indirect : 

In  a  verse  it  makes  no  difference  whether  the  last  syllable  be  short  or  long  : 
utrum    postrema     syllaba    brevis   sit    an 

longa. 
postrema  syllaba  brevis  n  e  sit  an  longa. 
postrema  syllaba  brevis  a  n  longa  sit.   CiC. 
postrema  syllaba  brevis  sit  longa  n  e. 


In  versu  nihil  refert  ■< 


Moods  in  Interrogative  Sentences. 
I.    IN  DIRECT  QUESTIONS. 

464.  The  Mood  of  the  question  is  the  Mood  of  the  expected 
r  anticipated  answer. 

465.  Indicative  questions  expect  an  Indicative  answer,  when 
he  question  is  genuine. 

A.  Quis  homo  est  ?  B.  Ego  sum.  Ter.     Who  is  that?  It  is  I. 
A.  Vivitne  [pater  ?]  B.  Vlvum  Hquimus.  Plaut.    Is  father  alive  ?  We 
ft  him  alive. 

466.  Indicative  questions  anticipate  an  Indicative    answer 
vith  the  negative  when  the  question  is  rhetorical. 


233  INTERROGATIVE  SENTENCES. 

Quis  paupertatem  n5n  extimescit  ?  Cic.     Wlio  does  not  dread  poverty  ? 

Remark.— Nonne  and  num  in  the  direct  question  are  really  rhetorical.  With  nonne 
a  negative  answer  is  anticipated  to  a  negative,  hence  the  affirmative  character.  Compare 
further,  452,  R.  2. 

467.  Subjunctive  questions  expect  Imperative  or  anticipate 
Potential  answers.  Subjunctive  questions  expect  Imperative 
answers,  chiefly  in  the  First  Person. 

A.  Abeam?  B.  Abi.  Plaut.    Shall  I go  away  ?     Go. 

Remark.— So  in  the  representative  of  the  First  Person  in  dependent  discourse.  (258.) 

468.  The  Subjunctive  is  used  in  rhetorical  questions,  which 
imply  a  negative  opinion  on  the  part  of  the  speaker: 

Quis  hoc  credat?  Who  would  believe  this?  [No  one.]  Quid  faceret 
aliud  ?     What  else  was  he  to  do  f  [Nothing.] 

Quis  tulerit  Gracchos  de  seditione  querentes  ?  Juv.     (251.) 

Remark.— On  the  Exclamatory  Question  see  534,  560. 


II.    IN  INDIRECT  QUESTIONS. 

469.  The  Dependent  Interrogative  is  always  in  the  Subjunc- 
tive. 

The  Subjunctive  may  represent  the  Indicative : 

Consider abimus  quid  fecerit  (Ind.  fecit),  quid  faciat  (Ind.  facit),  quid 
facturus  sit  (Ind.  faciet  or  facturus  est).  Cic.  We  will  consider  what  7u 
has  done,  what  he  is  doing,  what  he  is  going  to  do  {will  do). 

Epaminondas  quaesivit  salvusne  esset  clipeus.  Cic.  Ejpaminonda, 
asked  whether  his  shield  was  safe.  (Salvusne  est  ?) 

The  Subjunctive  may  be  original : 

Ipse  docet  quid  agam  (210) ;  fas  est  et  ab  hoste  doceri.  Ov.  (Quii 
agam,  what  I  am  to  do  ;  not,  what  I  am  doing).    See  258. 

Remarks.—  1.  When  the  leading  verh  is  disconnected  from  the  interrogative,  the  Id' 
dicative  form  is  employed  : 

So  often  with  die,  say,  vide,  see,  quaere,  ask.  Die,  quid  est  %  Tell  me,  what  is  it 
(Die  quid  sit,  Tell  me  what  it  is.) 

Quin  tti  iino  verbo  die :  quid  est  quod  me  veils  ?  Ter.  Won't  you  tell  me  in  o? 
word  :   What  is  it  yov,  want  of  me  ? 

Die  mini  quid  feci  nisi  non  sapienter  amavi.  Ov.  Tell  me  what  have  I  done,  sa\ 
that  I  have  loved  unwisely. 

The  early  poets  yo  even  further  than  this. 

2.  Ne"scio  quis,  nescio  quid,  nescio  qui,  nescio  quod,  I  know  not  who,  what,  whic. 
are  used  exactly  as  indefinite  pronouns,  and  have  no  effect  on  the  construction. 


i-eli. 


IOTEKKOGATIVE    SENTENCES.  233 

So  also,  nescio  quomodo,  I  know  not  how  —  strangely  ;  and  mirum  quantum,  it  (is) 
marvellous  how  much  =  uvnde? fully,  are  used  as  adverbs : 

Mirum  quantum  profuit  ad  concordiam.  Liv.  It  served  wonderfully  to  promote 
harmony. 

Nescio  quid  majus  nascitur  Iliade.  Prop.  Something,  Iknow  not  tvhat,  is  rising 
greater  than  the  Iliad. 

Nescio  quo  pacto  vel  magis  homines  juvat  gloria  lata  quam  magna.  Pun.  Ep. 
Somehow  or  other ;  people  are  even  mare  charmed  to  have  a  wide-spread  reputation  than  a 
jrand  one, 

The  position  excludes  a  conscious  ellipsis  of  the  Subjunctive. 

3.  The  Relative  has  the  same  form  as  the  Interrogative  quis  ?  except  in  the  Nom.  Sing.  ; 
hence  the  importance  of  distinguishing  between  them  in  dependent  sentences.  The  in- 
terrogative depends  on  the  leading  verb,  the  relative  belongs  to  the  antecedent.  (612, 
R.  2.) 

Interrogative ;  die  quid  rogem,  Tell  me  what  it  is  lam  asking. 
Belative :  die  quod  rogo.  Ter.     Tell  me  that  which  I  am  asking  (the  answer  to 

my  question). 

The  relative  is  not  unfreqneiitly  used  where  we  should  expect  the  interrogative,  espe- 
cially when  the  facts  of  the  case  are  to  be  emphasized : 

Dicam  quod  sentio,  I  will  tell  you  my  real  opinion. 

Incorporated  relatives  are  not  to  be  confounded  with  interrogatives  : 
-    Quaeramus  ubi  ( =ibi  ubi)  maleficium  invenlrl  potest.  Cic.    Let  us  look  for  the 
misdeed  in  the  place  where  it  can  be  found. 


PECULIARITIES  OF  INTERROGATIVE  SENTENCES. 

470.  The  subject  of  the  dependent  clause  is  often  treated 
as  the  object  of  the  leading  clause  (Prolepsis) : 

ai'ii 

Nosti  Marcellum  quam  tardus  sit.  Cic.     You  Tcnoio  Marcellus,  what  a 

slow  creature  he  is. 

471.  Contrary  to  our  idiom,  the  interrogative  is  often  used 
in  participial  clauses.  In  English,  the  participle  and  verb 
change  places,  and  a  causal  sentence  becomes  consecutive : 

Quam  utilitatem  petentes  scire  cupimus  ilia  quae  occulta  nobis  sunt  ? 
Cic.     What  advantage  do  we  seek  ichen  we  desire  to  know  those  things  which 
I  are  hidden  from  usf 

Solon  Pisistrato  tyranno  quaerenti  qua  tandem  spe  fret us  sibi 
tarn  audaciter  resisteret  respondisso  dicitur,  senectute.  Sen.  Solon, 
to  Pisistratus  the  usurper,  asking  him  (=  when  Pisistratus  the  usurper 
asked  him)  on  what  earthly  hope  relying  (—  on  what  hope  he  relied  that) 
he  resisted  him  so  boldly,  is  said  to  have  answered  "  old  age." 

472.  Final  sentences  (sentences  of  Design)  are  used  in  ques- 
tions more  freel}7  than  in  English  : 


234  SYNTAX    OF    THE    COMPOUND    SENTENCE. 

Sessum  it  praetor.    Quid  ut  judicetur  ?  Cic.    The  judge  is  going  to  take 
his  seat     What  is  to  be  adjudged?  (To  adjudge  what?) 

Remark.— The  Latin  language  goes  further  than  the  English  in  combining  interroga- 
tive words  in  the  same  clause. 


YES  AND  NO. 
473.   Yes  is  represented : 

1.  By  sane,  (literally)  soundly,  sane  quidem,  yes  indeed,  etiam,  even  (so), 
vero,  of  a  truth,  ita,  so,  omnino,  by  all  means,  certe,  surely,  cextb^for  cer- 
tain, admodum,  to  a  degree. 

2.  By  immo  or  imo,  which  conveys  a  correction,  and  either  removes  a 
doubt  or  heightens  a  previous  statement — yes  indeed,  nay  rather. 

Ecquid  placeant  aedes  me  rogas  ?  Immo.  Plaut.  Do  1  like  the  house, 
you  ask  me  ?  Yes,  indeed. 

Causa  igitur  non  bona  est  ?  Immo  optima.  Cic.  The  cause,  then,  is  a 
bad  one  ?  Nay,  it  is  an  excellent  one. 

3.  By  cense o,  I  think  so. 

4.  By  repeating  the  emphatic  word  either  with  or  without  confirmatory 
particles  : 

Estisne  ?  Sumus.    Are  you  ?     We  are. 

Dasne  ?    D5  sane.    Do  you  grant  ?    I  do  indeed. 

N~o  is  represented : 

1.  By  non,  non  vero,  non  ita,  minime,  by  no  m,eans,  nihil,  nothing, 
minimi  vero,  nihil  sane,  nihil  minus. 

2.  By  repeating  the  emphatic  word  with  the  negative  : 

N5n  irata  es  ?  Non  sum  irata,  You  are  not  angry  ?  I  am  not. 
Remark. —  Yes,  for,  and  no,  for,  are  often  expressed  simply  by  nam  and  enim: 
Turn  Antonius :  Heri  enim,  inquit,  hoc  mini  proposueram.  Cic.    Then  quoth 
Antony :  Yes,  for  I  had  proposed  this  to  myself  yesterday. 


k 


« 


Sicl 

1 

it 
J 

4 


SYNTAX  OF  THE  COMPOUND  SENTENCE. 

474.  1.  A  compound  sentence  is  one  in  which  the  necessary 
parts  of  the  sentence  occur  more  than  once,  one  which  consists 
of  two  or  more  clauses. 

2.  Coordination  is  that  arrangement  of  the  sentence  accord-* 
ing  to  which  the  different  clauses  are  merely  placed  side  by 
side. 

3.  Subordination  is  that  arrangement  of  the  sentence  accord- 
ing to  which  one  clause  depends  on  the  other. 


Si 


SYNTAX   OF   THE    COMPOUND   SENTENCE.  235 

He  "became  poor  and  we  became  rich,  is  a  coordinate  sentence. 

He  became  poor  that  we  might  be  rich,  is  a  subordinate  sen- 
:ence. 

4.  The  sentence  which  is  modified  is  called  the  Principal 
Clause,  that  which  modifies  is  called  the  Subordinate  Clause. 
'He  became  poor"  is  the  Principal  Clause,  " that  toe  might  be 
"ich"  is  the  Subordinate  Clause. 

Remark.— Logical  dependence  and  grammatical  dependence  are  not  to  be  confounded, 
n  the  conditional  sentence,  yivam  Si  Vivet,  let  me  live  if  she  lives,  my  living  depends 
>n  her  living  ;  yet  "  vivam  "  is  the  principal,  "  si  Vivet  "  the  subordinate  clause.  It 
s  the  dependence  of  the  introductory  particle  that  determines  the  grammatical  relation. 

Coordination. 

475.  Coordinate  sentences  are  divided  into  various  classes, 
According  to  the  particles  by  which  the  separate  clauses  are 
tound  together. 

j    Remabk. — Co-ordinate  sentences   often   dispense   with   conjunctions    (Asyndeton), 
Then  the  connection  must  determine  the  character. 

Copulative  Sentences. 

476.  The  following  particles  are  called  Copulative  Conjunc 
ions:  et,  -que,  atque  (ac),  etiam,  quoque. 

477.  Et  is  simply  and,  the  most  common  and  general  par- 
icle  of  connection,  and  combines  likes  and  unlikes  : 

Panem  et  aquam  natnra  desiderat.  Sen.  Bread  and  water  (is  what) 
mture  calls  for. 

Probitas  laudatur  e  t  alget.  Juv.     Honesty  is  bepraised  and— freezes. 

478.  -Que  (enclitic)  unites  things  that  belong  closely  to  one 
mother.  The  second  member  serves  to  complete  or  extend  the 
irst : 


!J 


^ 


Senatus  populus  que  Romanus,  The  Senate  and  people  of  Borne. 
Ibi  mortuus  sepultusque  Alexander.  Liv.     There  Alexander  died  and 
oas  buried. 


Combinations  :  et     —  et ; 
-que  — et; 

et    —  que  (only  for  two  words)  ; 
-que  —  que,  chiefly  in  poetry  (also  Lrv.  and  Sall.) 
jH|j    Et  domino  satis  et  nimium  furique  lupoque.  Tib.    Enough  for  owner,  and  too 
inch  for  thief  and  wolf 


236  SYNTAX  OF  THE  COMPOUND  SENTENCE. 

479.  Atque  (compounded  of  ad  and  -que)  adds  a  more  impor- 
1  an  t  to  a  less  important  member.  But  the  second  member  often 
owes  its  importance  to  the  necessity  of  having  the  complement 
(-que).  Ac  (a  shorter  form,  which  does  not  stand  before  a 
vowel)  is  fainter  than  atque,  and  almost  equivalent  to  et: 


Intra  moenia  atque  in  sinu  urbis  sunt  hostes.  Sall.    Within  the  1 
ay,  and  in  the  heart  of  the  city,  are  the  enemies. 

A.  Ego  servos?  (29.)  B.  Atque  meus.  Plaut.  I—  a  slaw?  And 
mine  to  hoot. 

Atque  or  ac  is  often  used  to  connect  the  parts  of  a  clause  in 
which  et  has  been  already  employed : 

Et  potentes  sequitur  invidia  et  humiles  abjectosque  contemptus  et 
turpes  ac  nocentes  odium.  Quint.  The  poicerful  are  followed  by  envy  ;  the 
low  and  grovelling,  by  contempt ;  the  base  and  hurtful,  by  hatred. 

Remarks. — 1.  Adjectives  and  Adverbs  of  Likeness  and  Unlikeness  may  take  atque  or  I 
ac     See  645. 

2.  On  the  Latin  proneness  to  subordination  by  means  of  the  participle,  see  409,  R.  2, 
and  667,  R.  1. 

480.  Etiam,  even  {noiv),  yet,  still,  exaggerates  (heightens)  and 
generally  precedes  the  word  to  which  it  belongs  : 

Nobis  res  familiaris  etiam  ad  necessaria  deest,  We  lack  means  even 
for  necessaries  of  life. 

Ad  Appil  Claudii  senectutem  accedebat  etiam  ut  caecus  esset 
Cic.     (558.) 

Of  time: 

Non  satis  pernosti  me  etiam  qualis  sim.  Ter.  You  still  do  not  know 
well  enough  (—  little  know)  what  manner  of  person  lam. 

Remark.— Et  is  sometimes  used  for  etiam,  but  sparingly.  So  et  ipse,  and  kindred 
expressions. 

481.  Quoque,  so  also,  complements  (compare  -que)  and  alway 
follows  the  words  to  which  it  belongs: 

Quum  patri  Timothei  populus  statuam  posuisset,  filio  quoque 
dedit.  Nep.  The  people,  having  erected  a  statue  in  honor  of  the  father  of 
Timotheus,  gave  one  to  the  son  also  {likewise). 

Rem  auk.— The  difference  between  etiam  and  quoque  is  not  to  be  insisted  on  to< 
rigidly : 

Grande  et  conspicuum  nostro  quoque  tempore  monstrum.  Juv.  A  huge  an, 
conspicuous  prodigy,  evtn  in  our  day. 


SYNTAX  OF  THE  COMPOUND  SENTENCE.  237 

482.  Copulation  by  means  of  the  Negative. — Instead  of  et 
and  the  negative,  neque  (nee)  and  the  positive  is  the  rule  in 
Latin: 

Opini5ne  vulgi  rapimur  in  errSrem  nee  vera  cernimus.  Cic.     By 

the  prejudice  of  the  rabble  we  are  hurried  into  error,  and  do  not  distinguish 
the  truth. 

Caesar  substitit  neque  hostem  lacessivit.  Caes.  Caesar  halted  and  did 
not  Jiarass  the  enemy  {without  harassing  the  enemy). 

Remarks.— 1.  Et— non,  and  ....  not,  is  used  when  the  negation  is  confined  to  a 
6ingle  word,  or  is  otherwise  emphatic : 

Et  militavi  non  sine  gloria.  Hon.    And  I  have  been  a  soldier  not  without  glory. 
On  nec  non,  the  opposite  of  et  non,  see  448,  R.  3. 

2.  Combinations:  Neque  —neque  ;  nee  —  nec,  neque  —  nec. 
neque  —-que.  (nec  — neque.) 
et         —neque. 

3.  Paradigms :  And  no  one,  neque  quisquam,  nor  any  one. 
And  no—  neque  ullus,  nor  any. 
And  nothing,  neque  quidquam,  nor  any  thing. 
And  never,  neque  unquam,  nor  ever. 

Neque  amet  quemquam  nec  ametur  ab  ullo,  Juv.    May  he  love  no  one, 

and  be  loved  by  none. 

4.  Nec  is  often  nearly  equivalent  to  nec  tamen,  and  yet  not : 
Extra  invidiam  nec  extra  gloriam  erat,  Tac.    He  was  beyond  the  reach  of  envy. 

and  yet  not  beyond  the  reach  of  glory. 

483.  1.  Insertion  and  Omission  of  Copulatives. — When  mul- 
tus,  much,  many,  is  followed  by  another  attribute,  the  two  are 
often  combined  by  copulative  particles :  many  renowned  deeds, 
multa  e  t  praeclara  facinora ;  many  good  qualities,  mnltae  bonae- 
que  artes. 

2.  Several  subjects  or  objects,  standing  in  the  same  relations, 
^1  either  take  et  throughout  or  omit  it  throughout.     The  omission 
of  it  is  common  in  emphatic  enumeration : 


Phryges  et  Pisidae  et  Cilices  j  or,  Phryges,  Pisidae,  Cilices,  Phry- 
gians, Pisidians,  and  Cilicians. 


;/       3.  Etis  further  omitted  in  climaxes,  in  antitheses,  in  phrases, 
and  in  formulae  : 

Viri  non  est  debilitari  dolore,  frangl,  succumbere.  Cic.  It  is  unmanly 
to  allow  oneself  to  be  disabled  (unnerved)  by  grief,  to  be  broken-spirited,  to  suc- 
cumb. 


238  OTHER   PARTICLES    EMPLOYED. 

Difficilis  facilis,  jucundus  acerbus,  es  idem.  Mart.     (296.) 

Patres  Conscript!,  Fathers  (and)  Conscript  (Senators). 

Jupiter  Optimus  Maximus,  Father  Jove,  supremely  good  (and)  great. 

OTHER  PARTICLES  EMPLOYED. 

,484.  Other  particles  are  sometimes  employed  instead  of  the 
copulative  in  the  same  general  sense. 

1.  Temporal :  Turn  —  turn,  then  —  then  ;  nunc  —  nunc,  modo  —  modo, 
now — noiD  ;  simul  —  simul,  at  the  same  time.  Turn  Graece  —  turn 
Latine,  partly  in  Greek,  partly  in  Latin. 

Horatius  Codes  nunc  singulos  provocabat,  nunc  increpabat  om- 
nes.  Lit.  Horatius  Codes  now  challenged  them  singly,  now  taunted  them 
all. 

Modo  hue,  modo  illuc,  now  hither,  now  thither  {hither  and  thither). 

Simul  spernebant,  simul  metuebant,  they  despised  and  feared  at  the  same 
time  (they  at  once  despised  and  feared). 

On  Quum  —  turn,  see  589. 

2.  Comparative  :  ut  —  ita,  as — so  : 

Dolabellam  ut  Tarsenses  ita  Laodiceni  ultro  arcessierunt,  As  the 
people  of  Tarsus  so  the  people  of  Laodicea  (=  Both  the  people  of  Tarsus 
and  those  of  Laodicea)  sent  for  Dolabella  of  their  own  accord. 

Often,  however,  there  is  an  adversative  idea : 

Haec  omnia  u  t  invitis  ita  non  adversantibua  patriciis  transacta. 
Lrv.  All  this  was  done,  the  patricians,  though  unwilling,  yet  not  opposing 
(=  against  the  wishes,  but  without  any  opposition  on  the  part  of  the  patri- 
cians). 

3.  Adversative  :  Non  modo,  non  solum,  non  tantum,  not  only  ;  sed 
etiam,  verum  etiam,  but  even,  but  also  (sometimes  simply  sed) 

Urbes  maritimae  non  solum  multis  periculis  oppositae  sunt  sec 
etiam  caecis.  Cic.  Cities  on  the  seaboard  are  liable  not  only  to  mani\ 
dangers,  but  even  (also)  to  hidden  (ones). 

Non  doceri  tantum  sed  etiam  delectarl  volunt.  Quint.     They  icisJm  ., 
not  merely  to  be  taught  but  to  be  tickled  to  boot.  I  ^ 

In  the  negative  form,  non  modo  non,  not  only  not;  sed  ne  .  .  .  quidem|| 
but  not  even  ;  sed  vlx,  but  hardly. 

Ego  n  o  n  modo   tibi  non  irascor  sed    ne    reprehendo  quidenj; 
factum  tuum.  Cic.    I  not  only  am  not  angry  with  you,  but  I  do  not  even  fin 
fault  with  your  action. 

Remarks.— 1.  Instead  of  non  modo  (solum)  non— sed  ne—  quidem,  the  latter  nolj 
is  generally  omitted,  when  the  two  negative  clauses  have  a  verb  in  common,  the  negativ, 
of  the  first  clause  being  supplied  by  the  second  : 


ADVERSATIVE    SENTENCES.  239 

Pisone  consule  senatui  non  solum  juvare  rempublicam  sed  ne  lugere  quidem 
licebat.  Cic.  Wlien  Piso  was  consul,  it  was  not  only  not  left  free  for  the  senate  (=  the  senate 
was  not  only  not  free)  to  help  the  commonwealth,  but  not  even  to  mourn  (for  her). 

2.  Nedum,  not  (to  speak  of)  yet,  much  less,  is  also  used,  either  with  or  without  a  verb 
in  the  subjunctive : 

Satrapa  nunquani  sufferre  ejus  sumptus  queat,  nedum  tu  possls.  Tek.  A 
nabob  could  never  stand  that  girPs  expenditures,  much  less  could  you. 

Nedum  from  Livy  on  is  used  after  affirmative  clauses  as  well. 


ADVERSATIVE  SENTENCES. 

485.  The  adversative  particles  are:  autem,  sed,  verum,  vero, 
at,  atqui,  tamen,  ceterum.  Of  these  only  sed  and  tamen  are  really 
adversative. 

486.  Autem  (postpositive)  is  the  weakest  form  of  but,  and  in- 
dicates a  difference  from  the  foregoing,  a  contrast  rather  than  a 
contradiction.  It  serves  as  a  particle  of  transition  and  explana- 
tion (  —  moreover,  furthermore,  now),  and  of  resumption  (=  to 
come  bach),  and  is  often  used  in  syllogisms : 

Rumoribus  mecum  pugnas,  ego  autem  a  te  rati5nes  require  Cic. 

You  fight  me  with  rumors,  whereas  I  ask  of  you  reasons. 

Quod  est  bonum,  omne  laudabile  est ;  quod  autem  laudabile  est,  omne 
est  honestum ;  bonum  igitur  quod  est,  honestum  est.  Cic.  Everything 
\hat  is  good  is  praiseworthy  ;  hut  everything  that  is  praiseworthy  is  virtuous  ; 
"therefore,  what  is  good  is  virtuous. 

Remark. — Autem  commonly  follows  the  first  word  in  the  sentence  or  clause ;  but 
vhen  an  unemphatic  est  or  sunt  occupies  the  second  place,  it  is  put  in  the  third.  So 
.gitur  and  enim. 

487.  Sed  (set)  is  used  partly  in  a  stronger  sense,  to  denote 
contradiction,  partly  in  a  weaker  sense,  to  introduce  a  new 
thought,  or  to  revive  an  old  one  : 

^'f    Non  est  vivere  sed  valere  vita.  Mart.    (443.) 

Domitius  nulla  iile  quidem  arte  sed  Latine  tamen  dicebat.  Cic.  Domi- 

lel!  ius  spoke  with  no  art  it  is  true,  but  for  all  that,  in  good  Latin. 


ieJ    488.  Verum,  it  is  true,  true,  always  takes  the  first  place  in  a 
entence,  and  is  practically  equivalent  to  sed  in  its  stronger  sense : 

SI  certum  est   fac ere,  facias ;  verum  ne  post  conferas  culpam  in 
a ;  ne.  Ter.    If  you  are  determined  to  do  it,  you  may  do  it ;  but  you  must  not 
fterward  lay  the  blame  on  me. 


2-iO  ADVERSATIVE    SENTENCES. 

489.  Vero?  of  a  truth,  is  generally  put  in  the  second  place, 
asserts  with  conviction,  and  is  used  to  heighten  the  statement: 

Plat5nem  Dion  adeo  admiratus  est  ut  se  totum  el  traderet.  Neque 
vero  minus  Plato  delectatus  est  Dione.  Nep.  Dion  admired  Plato  to 
such  a  degree  that  lie  gave  himself  wholly  up  to  him  ;  and  indeed  Plato  was  no 
less  delighted  with  Dion. 

490.  At  (another  form  of  ad  =  in  addition  to)  introduces 
startling  transitions,  lively  objections,  remonstrances,  questions 
wishes,  often  by  way  of  quotation  : 

Si  gravis  dolor,  brevis.  At  Philocteta  jam  decimum  annum  in  spe 
lunca  jacet.  Cic.  If  pain  is  sharp,  it  is  short.  But  Philoctetes  has  been  ly 
ing  in  his  cave  going  on  ten  years. 

"At  multis  malls  affectus  ?"  Quis  negat?  Cic.  "  But  he  has  suffere 
much  ?"     Who  denies  it  f 

Si  scelestus  est  at  mi  infidelis  n5n  est.  Ter.  If  he  is  a  scamp,  y> 
(at  least)  he  is  not  unfaithful  to  me. 

At  videte  hominis  intolerabilem  audaciam!  Cic.  Well,  but  see  thefe 
loicys  insufferable  audacity  ! 

A  t  vobis  male  sit !  Cat.    And  ill  luck  to  you  ! 

Remakk.— Ast  =  at  +  set  (sed)  is  antiquated  and  poetic. 


k 

n 


m 


491.  AtquI  (But  hoiv  ?  =  But  what  of  that  ?)  is  still  strong 
than  at,  and  is  used  chiefly  in  argument : 

Atqui  perspicuum    est  hominem   e  corpore  animoque  constare.  CW^ 

But  it  is  clear  that  man  consists  of  body  and  soul ;  igitur,  therefore, 

492.  Tamen  (literally,  even  thus),  nevertheless,  is  often  coi 
bined  with  at,   verum,  sed. 

It  is  commonly  prepositive,  unless  a  particular  word  is  to 
made  emphatic : 

Naturam  expellas  furca,  tamen  usque  recurret.  Hor.     You  may  dr  it 

out  Dame  Nature  with  a  pitchfork,  for  all  that  she  will  ever  be  returning. 
Domitius  nulla  quidem  arte  sed  Latine  tamen  dicebat  (487). 

493.  Ceterum,  for  the  rest,  is    used    by  the  historians  as 
adversative  particle. 

Remark.— In  lively  discourse,  the  adversative  particles  are  often  omitted. 


DISJUNCTIVE    SENTENCES. 
494.  The  disjunctive  particles  are  aut,  vel,  -ve,  slve  (seu). 


Hi 


DISJUNCTIVE    SENTENCES.  241 

495.  Aut,  or,  denotes  absolute  exclusion  or  substitution : 
Vinceris  aut  vincis.  Prop.     Ton  are  conquered  or  conquering. 

Aut  is  often  =  or  at  least  (aut  saltern) : 
i 

Cuncti  aut  magna  pars  fidem  mutavissent.  Sall.     All,  or  at  least  a 
great  part,  would  have  changed  their  allegiance. 

Duo  aut  summum  tres  juvenes.  Lit.     Two,  or  at  most  three,  youths. 

Aut — aut,  either — or: 

Quaedam  terrae  partes  aut  frigore  rigent  aut  uruntur  calore.    Cic. 

.Some  parts  of  the  earth  are  either  frozen  with  cold  or  burnt  with  heat. 
j     Aut  die  aut  accipe  calcem.  Juv.     Either  speak  or  take  a  kick. 

496.  Vel  (literally,  you  may  choose)  gives  a  choice,  often  with 
etiam,  even,  potius,  rather : 

i     Ego  vel  Cluvienus.  Juv.    I,  or,  if  you  choose,  Gluvienus. 

Per  me  vel  stertas  licet,  non  modo  quiescas.  Cic.     For  all  I  care,  you 
<H)nay  {even)  snore,  if  you  choose,  not  merely  sleep. 

Satis  vel  etiam  nimium  multa.     Cic.  Enough,  or  even  too  much. 
Epicurus  homo  minime    malus  vel  potius  vir  optimus,  Epicurus 
[was)  a  person  by  no  means  bad,  or,  rather,  a  man  of  excellent  character. 

Vel — vel,  either — or  (whether — or) : 

Miltiades  dixit  ponte  rescisso  regem  vel  hostium  ferr5  vel  inopia 
(jj  paucis  diebus  interiturum.  ]N"ep.  Miltiades  said  that  if  the  bridge  were  cut 
'he  king  would  perish  in  a  few  days,  whether  by  the  sword  of  the  enemy,  or  for 
want  of  provisions. 


/OP 


497.  -Ve  (enclitic)  is  a  weaker  form  of  vel  (with  numerals, 
ft  most) : 

I    Cur  timeam  dubitem  v  e  locum  defendere  ?  Juv.     Why  should  I  fear 
>r  hesitate  to  maintain  my  position? 

Bis  terve,  twice  or  at  most  thrice  (bis  terque,  twice  and  indeed  as  much  as 
•hrice,  if  not  more). 

i   498.  Slve,  (seu),  if  you  choos  ?  gives  a  choice  between  tw  > 
Resignations  of  the  same  object : 

Urbem  matri  seu  novercae  reliquit.  Liv.     He  left  the  city  to  his  mother, 
rr  {if  it  seems  more  likely)  to  his  step-mother. 

499.  Slve — slve  (seu — seu)  whether — or  (indifference) : 

11 


242  CAUSAL    AND    ILLATIVE    SENTENCES. 

Sive  tu  medicnm  adhibueris  sive  non  adhibueris  n5n  convalesces. 
Cic.  Whether  you  employ  a  physician,  or  do  not  employ  (one),  you  will  not  get 
well. 

S  e  u  visa  est  catulis  cerva  fidelibus  seu  rupit  teretes  Marsus  aper 
plagas.  Hor.  Whether  a  doe  hath  appeared  to  the  faithful  hounds,  or  a  Mar- 
tian boar  hath  burst  the  tightly -twisted  toils. 


CAUSAL    AND   ILLATIVE  SENTENCES. 

500.  A.  The  causal  particles  are  nam,  enim,  namque,  and 
etenim,  for. 

Sensus  mirifice  collocati  sunt.  Nam  oculi  tanquam  speculatores  al- 
tissimum  locum  obtinent.  Cic.  The  senses  are  admirably  situated.  For 
eyes,  like  the  watchmen,  occupy  the  highest  post. 

Themistocles  mur5s  Atheniensium  restituit  suo  peiiculo.  Namque 
Lacedaemonii  prohibere  conati  sunt.  Nep.  Themistocles  restored  the  wallsl 
of  Athens  with  ?isk  to  himself  For  the  Lacedaemonians  endeavored  to  pre- 
vent it. 

Pisces  dva  relinquunt,  facile  enim  ilia  aqua  sustinentur.  Cic.  Fish  leav 
their  eggs,  for  they  are  easily  kept  alive  by  the  water. 


Remarks. — 1.  Nam  is  always  put  at  the  beginning  of  a  sentence  ;  enim  is  alway, 
postpositive  (486,  R.) :  namque  and  etenim  are  commonly  put  in  the  first  place : 

For  what  can  you  do?  Nam  quid  agas  %  Quid  enim  agas  ?  Namque  quic 
agas?    Etenim  quid  agas  1 

2.  These  particles  are  originally  asseverative,  and  are  often  used  not  only  to  furnish 
reason,  but  also  to  give  an  explanation  or  illustration  (as  for  instance).  Quid  enim  agas 
!Vhat,for  instance,  can  you  dof  This  is  especially  true  of  enim,  but  a  broad  differenc 
between  nam  and  enim  twhich  is  derived  from  nam)  cannot  be  proved.  Etenim  i 
often  used  to  carry  on  the  argument,  and  gives  an  additional  ground.  Nempe  (from  nam 
namely,  to  wit,  that  is,  of  course,  is  often  used  ironically. 

Sed  qualis  rediit  \    Nempe  una  nave.  Juy.  But  in  what  style  did  he  return  ?  Wit  ^ 
one  ship,  forsooth. 

3.  In  atenim,  sed  enim,  verumenim,  enimvero,  verumenimvero,  as  in  etenin 
enim  gives  a  ground  or  an  illustration  of  the  leading  particle,  but  translation  by  an  ellip: 
would  be  too  heavy,  and  enim  is  best  left  untranslated: 

A.  Audi  quid  dlcam.  B.  At  enim  taedet  jam  audire  eadem  millies.  Ter.  a 
Hear  what  I  say.  B.  But  {I won't,  for)  lam  tilled  of  hearing  the  same  things  a  thousan 
times  already. 

501.  B.  Illative  particles  are  itaque,  igitur,  ergo,  ideo,  idcirci 
proinde. 

502.  Itaque  (literally,  and  so),  therefore,  is  put  at  the  begir 
ning  of  the  sentence  by  the  best  writers,  and  is  used  of  fac\ 
that  follow  from  the  preceding  statement: 

Nemo  ausus  est  liber  Phocionem  sepelire.    Itaqu  e  a  servis  sepult? 


i 

5i 

!5 


it 


SUBORDINATION.  243 

est.  Kep.     No  free  man  dared  to 'bury  Phocion,  and  so  he  was  buried  by 
slaves. 

503.  Igitur,  therefore,  is  generally  postpositive,  and  is  used  of 
opinions  which,  have  their  natural  ground  in  the  preceding 
statement : 

Mihi  non  satisfacit.  Sed  quot  homines  tot  sententiae ;  fall!  igitur 
possumus.  Cic.  Me  it  does  not  satisfy.  But  many  men  many  minds.  1 
may  therefore  be  mistaken. 

Remark.— In  historical  writers,  igitur  is  used  both  in  position  and  signification  as 
■itaque.  When  emphatic,  igitur  is  found  even  in  the  best  authors  at  the  head  of  the 
sentence. 

i 

504.  Ergo  denotes  necessary  consequence,  and  is  used  espe- 
cially in  arguments,  with  somewhat  more  emphasis  than  igitur. 

4ldeo,   idcirco,  means  on  that  account ;    proinde,  accordingly,  is 
employed  in  exhortations,  appeals,  and  the  like: 

Negat  haec  filiam  me  suam  esse  ;  n5n  ergo  haec  mater  mea  est. 
Plaut.     She  says  that  I  am  not  her  daughter,  therefore  she  is  not  my  mother. 

Quod  praeceptum  (nosce  te  ipsum)  quia  majus  erat  quam  ut  ab  no- 
mine videretur  idcirco  adsignatum  est  deo.  Cic.  This  precept  (know  thy- 
self),'because  it  was  too  great  to  seem  to  be  of  man,  was,  on  that  account,  attri- 
buted to  a  god. 

P  r  o  i  n  d  e  aut  exeant  aut  quiescant.  Cic.  Let  them  then  either  depart 
or  be  quiet. 


SUBORDINATION". 

505.  Subordinate  sentences  are  only  extended  forms  of  the 
simple  sentence,  and  are  divided  into  Adjective  and  Substantive 
sentences,  according  as  they  represent  adjective  and  substantive 
relations. 

506.  Adjective  sentences  express  an  attribute  of  the  subject 
in  an  expanded  form  : 

Uxor  quae  bona  est  (625)  =  uxor  bona. 

nfflla 

507.  Substantive  sentences  are  introduced  by  particles, 
ifhich  correspond  in  their  origin  and  use  to  the  Oblique  Cases, 
Accusative  and  Ablative. 


These  two  cases  furnish  the  mass  of  adverbial  relations,  and  hence  we 
nake  a  subdivision  for  this  class,  and  the  organization  of  the  subordinate 
Sentence  appears  as  follows  : 


24:4:  MOODS    IN    SUBORDINATE    SENTENCES. 

508.  A.  Substantive  sentences. 

I.  Object  sentences. 
II.  Adverbial  sentences : 

1.  Of  Cause.    (Causal.) 

2.  Of  Design  and  Tendency.  (Final  and  con- 

secutive. ) 

3.  Of  Time.  (Temporal.) 

4.  Of  Condition    and    Concession.     (Condi- 

tional and  concessive.) 
B.        Adjective  sentences  (Kelative) . 

Moods  in  Subordinate  Sentences. 

509.  1.  Final  and  Consecutive  Clauses  always  take  the  Sub- 
junctive. Others  vary  according  to  their  conception.  Especially 
important  are  the  changes  produced  by  Oratio  Obllqua. 

2.  Oratio  Obllqua,  or  Indirect  Discourse,  is  opposed  to  Oratiq 
Recta,  or  Direct  Discourse,  and  gives  the  main  drift  of  a  speech] 
and  not  the  exact  words.  Oratio  Obllqua,  proper,  depends  on 
some  Verb  of  Saying  or  Thinking  expressed  or  implied,  the 
Principal  Clauses  being  put  in  the  Infinitive,  the  Dependent  ir 
the  Subjunctive. 

Socrates  dlcere  solebat : 

6.  R.  Omnes  in  eo  quod  sciunt  satis  sunt  eloquentes. 

O,  R.  Socrates  used  to  say :  u  All  men  are  eloquent  enough  in  what  thet 

UNDERSTAND." 

O.  O.  Omnes  in  e5  quod  scirent  satis  esse  eloquentes. 

6.  O.  Socrates  used  to  say  that  all  men  were  eloquent  enough  in  what  the 

UNDERSTOOD. 

3.  The  oblique  relation  may  be  confined  to  a  depender 
clause  and  not  extend  to  the  whole  sentence.  This  may  I 
called  Partial  Obliquity  : 

6.  R.  Nova  nupta  dicit :  Fleo  quod  Ire  necesse  est.  The  bride  says  : 

weep  because  I  must  needs  go. 
6.  O.  Nova  nupta  dicit  se  flere  quod  ire  necesse  sit.    The  bride  sa 

that  she  weeps  because  she  must  needs  go. 
6.  R.  Nova  nupta  flet  quod  Ire  necesse  est.  Cat. 

The  bride  weeps  because  she  must  go. 
P.  O.  Nova  nupta  flet  quod  Ire  necesse  sit. 

The  bride  is  weeping  because  "  she  must  go  "  (quoth  she). 


i 


Al 


SEQUENCE    OF   TENSES. 


245 


4.  Akin  to  0.  0.  is  the  so-called  Attraction  of  Mood  by  which 
clauses  originally  Indicative  are  put  in  the  Subjunctive  because 
they  depend  on  Infinitives  or  Subjunctives.   (666.) 

N5n  dubito  quin  nova  nupta  fleat  quod  Ire  necesse  sit.  I  do  not  doubt 
that  the  bride  is  weeping  because  she  must  go. 

Remark. — The  full  discussion  of  O.  O.  must,  of  course,  be  reserved  for  a  later  period, 
See  650. 

Sequence  of  Tenses. 

510.  In  those  dependent  sentences  which  require  the  subjunc- 
tive, the  choice  of  the  tenses  of  the  dependent  clause  is  deter- 
mined by  the  form  of  the  principal  clause.     Principal  Tenses 
tlare  followed  by  Principal ;  Historical,  by  Historical. 


All  forms  that   relate  to 
.,    the  Present  and  Future 
(Principal  Tenses) 


•  are    followed  by 


All  forms  that  relate  to  the 
Past  (Historical  Tenses) 


the  Present  Subjunctive 
(for  continued  action) ; 

the  Perfect  Subjunctive 
(for  completed  action). 

the  Imperfect  Subjunctive 
(for  continued  action) ; 

the  Pluperfect  Subjunc- 
tive (for  completed  ac- 
tion). 

Remark. — The  action  which  is  completed  with  regard  to  the  leading  verb  may  be  in 
itself  a  continued  action.    So  in  English :  I  have  been  doing,  I  had  been  doing.    Hence, 
| the  Imperfect  Indicative  (I  was  doing)  is  represented  in  this  dependent  form  by  the  Per- 
fect and  Pluperfect,  when  the  action  is  completed  as  to  the  leading  verb. 


!l 


are    followed  by  - 


511.  Pres. 
Pure  Pf., 


cognosco, 
cognovi, 


•:' 


Hi 


Future,        cognoscam, 


Fut.  Perf.,  cognovero, 


I  am  finding  out, 
I  have  found  out 

(I  know), 
I    shall    (try    to) 

find  out, 
I  shall  have  found 

out  (shall  know), 


Imperp.,        cognoscebam,      I  was  finding  out, 


Pluperf.,      cognoveram, 


i"  had  found 
(I  knew), 


out 


quid  facias, 

what  you  are  doing ; 
quid  feceris, 

what  you  have  doney 
what  you  have  been 
doing  (what  you  did), 
what  you  were  doing 
(before). 

quid  faceres, 

what  you  were  doing  ; 
quid  fecisses, 

what  you  had  done,  tchat 
you  had  been  doing, 
what  you  were  doing 
{before). 


246  SEQUENCE    OF   TENSES- 


Hist.  Perf.,  Caesar  cognovit,  Caesar  found  out, 


quid  facerent  hostes, 

what    the    enemy    was 

doing  ; 
quid  fecissent  hostes, 
ichat    the   enemy    had 
.     done. 

Peincipal  Tenses. 

Nihil  refert  postrema  syllaba  brevis  an  longa  sit.   Cic.     (463.) 
Nemo  adeo  ferus  est  u  t  n  o  n  mitescere  p  o  s  s  it.  Hon.  (556.) 
Rusticus  exspectat  dum  defluat  amnis.  Hon.  (574.) 
Post  mortem   in  morte  nihil  est  quod  metuam  mall.  Plaut. 

(634.) 

Ar  d  e  a  t  ipsa  licet,  tormentis  gaudet  amantis.  Juv.  (609.) 

U  t  r  u  m  nescis  quam  alte  ascenderis  a  n  id  pro  nihilo  habes  ?  Cic. 

(460.) 

Laudat  Panaetius  Africanum  quod  fuerit  abstinens.  Cic.  (542.) 
Non  is  es  u t  te  pudor  unquam  a  turpitudine  revocarit.  Cic.  (556.) 
Quern  mea  Calliope  laeserit  unus  ego.  Ov.  (633.) 
Sim  licet  extremum  sicut  sum  missus  in  orbem.  Ov.  (609.) 
Multl  fuerunt  qui  tranquillitatem  expetentes  a  negotiis  publicis  se 

removerint.  Cic.  (634.) 

Nee  mea  qui  digitis  lumina  c  o  n  d  a t  erit.  Ov.  (634.) 

Historical  Tenses. 

Epaminondas  quaesivit  salvusne  esset  clipeus.  Cic.  (469.) 
Noctu  ambulabat  in  foro  Themistocles  quod  somnum  capere  non 
posset.  Cic.  (541.) 

Ad  Appii  Claudil  senectutem  accedebat  etiam  u t  caecus  esset. 

(558.) 

Tanta  opibus  Etruria  e  r  a  t  ut  jam  non  terras  solum  sed  mare  etiam 
fama  nominis  sui  implesset.  Liv.  So  great  in  means  (  =  so  powerful) 
was  Etruria  that  she  had  already  filled  not  only  the  land  but  even  the  sea  with 
the  reputation  of  her  name. 

Quum  primi  ordines  hostium  concidissent,  tamen  acerrime  re- 
liqui  resistebant.  Caes.  (587.) 

Accidit  ut  una  nocte  omnes  Hermae  dejicerentur.  ]STep.  (513,  E.  2.) 

Agesilaus  quum  ex  Aegypto  reverteretur  decessit/  JSTep.  (586.) 

Deleta  est  Ausonum  gens  perinde  ac  s  I  internecivd  bello  c  e r  t  a s- 
set.  Ltv.  (603.) 

Hannibal  omnia  priusquam  excederet  pugna  erat  expertus. 
Liv.  (579.) 

Remarks.— 1.  The  Historical  Present  is  treated  according  to  its  Tense,  or  according  to 
its  Sense.    Final  sentences  more  commonly  follow  the  Sense. 


SEQUENCE    OF    TENSES.  247 

Caesar  cognoscit  quid  host es       fl  faciant,  fecerint,  is  doing,  has  done, 

etc. 
Caesar  finds  out  (found  out)   what  the  enemy  1  2.  facerent,  fecissent,  was  doing,  had 

[  done,  etc. 

Tense :  Ubii  Caesarem  orant  ut  sibi  parcant.  Caes.  The  ZJbii  beg  Caesar  to  spare 
them. 

Sense:  Athenienses  creant  decern,  praetores  qui  exercitui  praeessent.  Nep. 
The  Athenians  make  ten  generals  to  command  their  army. 

Sense  and  Tense :  Agunt  gratias  quod  sibi  pepercissent ;  quod  arma  cum  ho- 
minibus  consanguinels  contulerint  queruntur.  Caes.  They  return  thanks  to  them 
for  having  spared  them,  and  complain  that  they  had  crossed  swords  with  kinsmen. 

So  of  authors  : 

Chrysippus  disputat  aethera  esse  eum  quern  homines  Jovem  appellarent.  Cic. 
Chrysippi/s  maintains  that  to  be  aether  which  men  call  Jove. 

2.  The  Pure  Perfect  is  often  treated  as  an  Historical  Perfect  in  the  matter  of  sequence  : 

Hodie  expertus  sum  quam  caduca  felicitas  esset-  Curt.  This  day  have  I  found 
tut  how  perishable  happiness  is. 

512.  Sequence  of  Tenses  in  Sentences  of  Design. — Sentences 
of  Design  have,  as  a  rule,  only  the  Present  and  Imperfect  Sub- 
junctive. The  Eoman  keeps  the  purpose  and  the  process,  rather 
bhan  the  attainment,  in  view. 

•t    Present,       edunt,       they  are  eating, 
Pure  Perf.,  ederunt,  they  haw  eaten, 
Future,         edent,      they  will  eat, 
Fut.  Perf.,  ederint,  they  will  ham  eaten, 
Imperfect,    edebant,  they  were  eating,         t  ut  viverent 

Pluperfect,  ederant,  they  had  eaten,  J  ^  ^  migM  fe  ^  ^ 

Hist   Per      ederunt,  they  ate,  v 

Principal  Tenses. 

Atque  ut  vivamus  vJvere  desinimus.  Mart.  (424.) 
Et  precor  ut  possim  tutius  esse  miser.  Ov.  (424.) 
Galllnae  pennis  fovent  pullos  n  e  frigore  laedantur.  CiC.  (545.) 
i    Legem  brevem  esse  oportet,  quo  facilius  ab  imperltis  teneatur. 

Sen.  (545.) 

Me  praemisit  domum  haec  ut  nuntiem  ux5ri  suae.  Plaut.     He  has 

ient  me  home  ahead  of  him,  to  take  the  neics  to  his  wife. 

Oculos  efifodiam  tibi  ne  observare  possis.  Plaut.  I  will  gouge  out  your 
fyes  for  you,  to  make  it  impossible  for  you  to  watch  me. 


ut  vivant, 

that  tJiey  may  live  (to  live). 


1 


•Historical  Tenses. 

Laelius  veniebat  ad  cenam  ut  satiaret  desideria  naturae.  CiC.     Lae* 

'us  used  to  go  to  table,  to  satisfy  the  craving*  of  nature. 
l'4\   Phaethon  ut  in  currum  patris  toll  ere  tur  optavit.  Cic.     (546.) 


248  SEQUENCE    OF   TENSES. 

Remark.— The  Perf.  and  Pluperf.  Subj.  aro  sometimes  found  in  sentences  of  Design, 
Chiefly  in  earlier  and  later  Latin,  when  stress  is  laid  on  completion,  or  when  an  element 
of  Hope  or  Fear  conies  in  :  Ut  sic  dixerim,  if  I  may  be  allowed  to  use  the  expression. 

Id  agendum  est  ut  satis  vixerimus.  Sen.     We  must  aim  at  having  lived  enough. 

Affirmare  audeo  me  omni  ope  adnisurum  ne  frustra  vos  hanc  spem  de  me  con- 
cgperitis.  Liv.  I  dare  assure  you  that  I  will  strain  every  ne?-ve  to  keep  you  from  having 
conceived  this  hope  of  me  in  vain.    (After  a  past  tense,  ne  concepissetis.) 

513.  Exceptional  Sequence  of  Tenses: — Sentences  of  Result 
(Consecutive  Sentences).  In  Sentences  of  Kesult,  the  Present 
Subjunctive  is  used  after  Past  Tenses  to  denote  the  coi  tinuance 
into  the  Present,  the  Perfect  Subjunctive  to  imply  final  result. 
This  Perfect  Subjunctive  may  represent  either  the  Pure  Perfect 
or  the  Aorist,  the  latter  especially  with  the  negative :  the  action 
happened  once  for  all  or  not  at  all. 

Present  Tense  : 

Siciliam  Verres  per  triennium  ita  vexavit  ut  ea  restitui  in  antiquum 
statum  nulla  mo  do  p  o  s  s  i  t.  Cic.  Verres  so  harried  Sicily  for  three  years 
as  to  make  it  utterly  impossible  for  it  to  be  restored  to  its  original  condition. 

Perfect  Tense  (Pure) : 

Murena  Asiam  sic  obiit  ut  in  ea  neque  avaritiae  neque  luxuriae  ves- 
tigium reliquerit.  Cic.  Murena  so  administered  Asia  as  not  to  ham 
(that  he  has  not)  left  in  it  a  trace  either  of  greed  or  debauchery.  (There  is  no 
trace  there). 

Perfect  Tense  (Aorist) : 

E  quite  s  hostium  acriter  cum  equitatu  nostro  conflixerunt  tamen 
ut  n5stri  eos  in  silvas  collesque  compulerint.  Caes.  The  cavalry  of 
the  enemy  engaged  the  cavalry  on  our  side  briskly,  and  yet  (the  upshot  was 
that)  our  men  forced  them  into  the  woods  and  hills. 

Neque  ver5  tarn  remisso  ac  languido  anim5  quisquam  cmnium  f  u  i  1 
qui  ea  nocte  conquieverit.  Caes.  And  indeed  there  was  no  one  at  al 
of  so  slack  and  indifferent  a  temper  as  to  take  {a  wink  of)  sleep  thai  night. 

Remarks. — 1.  Authors  vary  much  in  the  use  of  this  Perfect.  Cicero  uses  it  very  rarely  | 
some  abuse  it. 

2.  After  accidit,  contigit,  and  other  Verbs  of  Happening,  the  Imperfect  is  alway 
used,  the  result  being  already  emphasized  in  the  Indicative  form. 

Accidit  ut  una  nocte  omnes  Hermae  dejicerentur.  Nep.  It  happened  that  in  on 
night  all  tJie  Hermae  were  thrown  down. 


I 


Representation  op  the  Subjunctive  in  the  Future  and  Future  Perpec 

Tenses. 

514.  The  Subjunctive  has  no  Future  or  Future  Perfect,  whicl 


h 


SUBJUNCTIVE  IN  FUTURE  AND  FUTURE  PERFECT. 


249 


are  represented  either  by   the  other   Subjunctives,   or  in  the 
Active  by  the  Subjunctive  of  the  Periphrastic  Conjugation. 

Eule  I. — After  a  Future  or  Future  Perfect  Tense,  the  Future 
relation  is  represented  by  the  Present  Subjunctive,  the  Future 
Perfect  by  the  Perfect  Subjunctive,  according  to  the  rule. 

Cognoscam,  *j  quid  facias,  what  you  are  doing  (will 

'[shall  (try  to)  find  out,  be  doing). 


Cognovero, 

,T sJiall  have  found  out  (shall  know), 


quid   feceris,  what 
(will  have  done). 


you  ham  done 


But  whenever  the  dependent  future  is  subsequent  to  the  leading  future, 
i:he  Periphrastic  Tense  must  be  employed. 
Cognoscam, 


I  shall  (try  to)  find  out, 
Cognovero, 
CZ  shall  have  found  out  (shall  know), 


quid  facturus  sis, 
-  what  you  are  going  to  do  (what  you 
will  do). 


[Considerabimus],  [we  shall  consider], 

A.  Quid  fecerit   aut  quid  ipsi  acciderit  aut  quid  dlxerit, 

What  he  has  done,  or  what  has  happened  to  him,  or  what  he  has  said. 

B.  Aut  quid  f  a  c  i  a  t,  quid  ipsi  a  c  c  i  d  a  t,  quid  dicat,  Or,  what  he  is 
doing,  what  is  happening  to  him,  ichat  he  is  saying. 

C.  Aut  quid  facturus  sit,  quid  ipsi  casurum  sit,  qua  sit 
a  sur  us  oratione.  Cic.  Or  what  he  is  going  to  do  (will  do),  what  is  going 
lo  (will)  happen  to  him,  what  plea  he  is  going  to  employ  (will  employ). 

Tu  quid  sis  acturus  si  ad  me  scripseris  pergi atum  erit. 
iJic.     It  will  be  a  great  favor  if  you  will  write  to  me  what  you  are  going  to  do. 

Remark. — In  soine  of  these  forms,  ambiguity  is  unavoidable.  So  A  may  represent  a 
jiijal  perfect,  B  a  real  present. 

515.  Eule  II. — After  the  other  tenses,  the  future  relation 
Is  expressed  by  the  Active  Periphrastic  Subjunctive,  Present  or 
Imperfect. 

Cognosco, 
I  am  finding  out, 
Cognovi, 
have  found  out  (know),  [ 
Cognoscebam, 
Twas  trying  to  find  out, 

Cogn5veram, 
I  had  found  out, 

Incertum  est  quam  longa  cujusque  nostrum  vita  futura  sit.  CiC. 
It  is  uncertain  how  long  the  life  of  each  one  of  us  is  going  to  be  (will  be). 

11* 


quid  facturus  sis, 
what  you  will  do. 


{what  you  are  going  to  do), 


quid  facturus  esses,  {what  you  were  going  to  do), 
ichat  you  would  do. 


250  SEQUENCE    OF   TENSES. 

Antea  dubitabam   venturaene    essent  legiones.  CiC.     Be* 

fore,  J  was  doubtful  whether  the  legions  icould  come  (or  no). 

Nunc   mihi    non    est    dubium     quin    venturae   n5n   s  i  n  t.    CiC. 

Now  I  have  no  doubt  that  they  will  not  come. 

Remarks.—.!.  The  Perfect  and  Pluperfect  Subjunctive  of  the  Periphrastic  are  used 
only  to  represent  the  Apodosis  of  an  Unreal  Conditional  Sentence. 

u 

Cognosce  Cognovi,  quid  factiirus  fueris.    (what  you  have  been 

I  am  finding  out,    I  have  found  out  (know),  what  you  would  have  done.  going  to  do), 

Cognoscebam,         Cognoveram,  [quid  factiirus  fuisses,  (what  you  had  been 

I  was  trying  to  find  out,     I  had  found  out,    what  you  would  have  done,  going  to  do), 

rare]. 

2.  There  is  no  Periphrastic  for  the  Future  Perfect  Active,  no  Periphrastic  for  Passive 
and  Supineless  Verbs.  The  Grammars  make  up  a  periphrastic  for  all  these  from  futurum 
sit,  esset  ut,  as : 

i  ut  redierit,  I  do  not  doubt  that  he  will  have  returned. 
Non  dubito  quin  futurum  sit  -J  ut  maereat,  that  he  will  grieve. 

'  ut  necetur,  that  he  will  be  tilled. 
For  the  dependent  Fut.  Perf.  Pass.  Cicero  says  (Att.  ix.  7,  2) : 

Non  dubito  quin  confecta  jam  res  futura  sit,  I  do  not  doubt  but  the  matter  will 
have  been  settled  by  this  time. 

In  the  absence  of  the  Periphrastic  forms,  use  the  proper  tenses  of  posse.     (240,  R.  3.) 

3.  When  the  preceding  verb  has  a  future  character  (Fear,  Hope,  Power,  Will,  and  the 
like),  the  simple  subjunctive  is  sufficient : 

Galli  nisi  perfregerint  munitiones  de  omni  salute  desperant ;  RomanI  si 
rem  obtinuerint  flnem  omnium  laborum  exspectant.  Caes.  The  Gauls  despair  of 
all  safety  unless  they  break  through  (shall  have  broken  through)  the  fortifications  ;  the  Ro- 
mans look  forward  to  an  end  of  all  their  toils,  if  they  hold  their  own  (shall  have  held). 

Venerunt  querentes  spem  nullam  esse  resistendl  nisi  praesidium  Romanus 
misisset-  Liv.  They  came  with  the  complaint  that  there  was  no  hope  of  resistance  unless 
the  Roman  sent  a  force  to  protect  them. 

Of  course  the  Deliberative  Subjunctive  is  future:  Examples,  258. 

516.  Sequence  of  Tenses  in  Oratio  Obllqua:  In  Oratio 
Obllqua  and  kindred  constructions,  the  attraction  of  tenses  applies 
also  to  the  representatives  of  the  Future  and  Future  Perfect 
Subjunctive. 

In  [scytala]  erat  scriptum  nisi  domum  rever,teretur  se  capitis 

eum  damnaturos,  It  was  written  in  the  scytale  that  if  he  did  not  return  home, 
they  would  condemn  him  to  death.  Nep.  (Oratio  Recta :  Nisi  domum  re 
verteris  te  capitis  damnabimus,  unless  you  (shall)  return  home,  we  will  con- 
demn you  to  death.) 

Pythia  praecepit  ut  Miltiadem  sibi  imperatorem  sumerent ;  id  si  fe- 
cissent  incepta  prospera  futura.  Nep.  The  Pythia  instructed  them  to  take 
Milt  lades  for  their  general ;  that  if  they  did  that,  their  undertakings  icould  be 
successful.     (Oratio  Recta  :  si  id  feceritis,  incepta  prospera  erunt. 

Laced aemoniij  Philippe  minitante  per  litteras  se  omnia  quae  c5na- 


•h 

5 

n 


SEQUENCE    OF    TENSES.  251 

entur  (6.  R.,  c5nabimini)  prohibiturum,  quaesiverunt  num  s  e  esset 
rfiam  mori  prohibitum  s.  (6.  R.,  prohibebis).  Cic.  The  Lacedaemo- 
itans,  when  Philip  threatened  them  by  letter,  that  he  would  prevent  everything 
hey  undertook  {should  undertake),  asked  whether  -he  was  going  to  (would)  pre- 
ent  them  from  dying  too. 

517.  Sequence  of  Tenses  after  the  other  Moods. — The  Imper- 
ative and  the  Present  and  Perfect  Subjunctive  haye  the  Se- 
uences  of  the  Principal  Tenses;  the  Imperfect  and  Pluperfect 
lave  the  Sequences  of  the  Historical  Tenses. 

[Ne]  comp5ne  comas  quia  sis  venturus  ad  illam.  Ov.  Do  not 
rrange  (your)  locks  because  (forsooth)  you  are  going  to  see  her. 

Excellentibus  ingeniis  citius  defuerit  ars  qua  civem  regant  quam 
ua  hostem  suparent.  Liv.  Great  geniuses  would  be  more  likely  to  lack  the 
kill  to  control  the  citizen  than  the  skill  to  overcome  the  enemy. 
I  Quid  me  prohiberet  Epicureum  esse,  si  probarem  quae  ille  diceret  ? 
3ic.  What  would  prevent  me  from  being  an  Epicurean  if  I  approved  what 
f£  said  (says)  ? 

Turn  ego  te  primus  hortarer  diu  pensitares  quern  potissimum  eligeres. 
'lin.  Ep.  In  that  case  I  should  be  the  first  to  exhort  you  to  weigh  long  whom 
ou  should  choose  above  all  others. 

j  Quae  vita  Priam5  fuisset,  si  ab  adolescentia  s  c  i  s  s  e  t  quos  eventus 
snectutis  esset  habiturus?  Ctc.  What  sort  of  life  would  Priam 
hve  led  if  lie  had  known,  from  early  manhood,  what  were  to  be  the  closing 
'.enes  of  his  old  age  f 

Remarks.—!.  Of  course  when  the  Perf.  Subj.  represents  the  Historical  Perf.  it  takes 
Qie  historical  Sequence  : 
Magna  culpa  Pelopis  qui  non  docuerit  filium  quatenus  esset  quidque  curan- 

im.    Cic,     Greatly  to  blame  is  Pelops  for  not  having  taught  his  son  how  far  each  thing 
Jw$  to  be  cared  for. 

So  also  in  the  conditional  proposition,  when  the,  action  is  past.  For  varying  conception, 
1  Cic.  Off.  iii.  24. 

2.  The  Imperfect  Subjunctive,  being  used  in  opposition  to  the  Present,  might  be 
jeated  as  a  Principal  Tense,  but  the  construction  is  less  usual  : 

Vererer  ne  immodicam  orationem  putares  nisi  esset  generis  ejus  ut  saepe  in* 
spere  saepe  desinere  videatur.  Plin.  Ep.  I  should  be  afraid  of  your  thinking  the 
fech  of  immoderate  length,  if  it  were  not  of  such  kind  as  to  produce  the  effect  of  often  be- 
nning  often  ending. 


\  518.  Sequence  of  Tenses  after  an  Infinitive  or  Participle.— 
Vhen  a  subordinate  clause  depends  on  an  Infinitive  or  Partici- 
le.  Gerund  or   Supine,  the  tense  of  that  clause  follows  the 
[jenses  of  the  Finite  verb. 


252 


SEQUENCE   OF   TENSES. 


Cupio  scire, 
I  am  desirous  of  knowing, 


Cupiebam  scire, 

I  teas  desirous  of  knowing, 


Mihi  interroganti, 
-     when  I  ask  him, 
(literally  :  to  me  asking), 


what  you  are  doing. 

what  you  have  done. 

what  you  are  going  to  do 
(will  do). 

what  you  were  doing. 

what  you  had  done. 
quid  acturus  esses,  what  you  were  going  to  do 

(would  do). 
quid  agat,  ichat  he  is  doing, " 

quid  egerit,  what  he  has  done, 

quid  acturus  sit,   what  he  is  going 

to  do  (will  do), 


r  quid  agas, 
quid  egeris, 
quid  acturus  sis, 

'  quid  ageres, 
quid  egisses, 


Mihi  interroganti, 

when  I  asked  him, 
(literally  :  to  me  asking). 


quid  ageret, 


~\  quid  egisset, 

i 


what  he  was  do- 
ing, 
what  he  had  done, 


non    re 

spondet 

he     give; 

no  an 

swer. 

n5n    re 

spondit 

he     gav 

no  an 

swer. 


quid  acturus  esset,what  he  was  go- 
{  ing  to  do, 

Apelles  pictores  e5s  peccare  dicebat  qui  non  sentiren 
quid  e  s  s  e  t  satis.  Ctc.  Apelles  used  to  say  that  those  painters  blundere 
wlw  did,  not  perceive  what  was  (is)  enough. 

Athenienses  Cyrsilum  quendam  suadentem  ut  in  urbe  manerer 
lapidibus  cobperuerunt.   Cic.     (546.) 

Cupido  incessit  animos  juvenum  sciscitandi  ad  quern  eorui 
regnum  Romanum  e  s  s  e  t  venturum.  Liv.  The  minds  of  the  young  me 
were  seized  by  the  desire  of  inquiring  to  which  of  them  the  kingdom  of  Ron 
would  come. 

Miserunt  Delphos  consultum  quid  facerent.  ISTep.  They  sent  to  JDelp, 
to  ask  the  oracle  what  they  should  do. 

Exception. — A  Perfect  Infinitive  or  Participle,  dependent  on  a  Prese 
Tense,  commonly  takes  the  sequence  of  the  Past  Tenses  : 

Satis  mihi  multa  verba  fecisse  v  i  d  e  o  r  quare  e  s  s  e  t  hoc  be 
lum  necessarium.  Cic.  i"  think  I  have  said  enough  (to  show)  why  this  w> 
is  necessary. 

519.  The  Potential  of  the  Past— The  Potential  of  the  Pa 
may  depend  on  a  Present  Tense : 

Video  causas    esse  permultas  quae  Titum    Roscium  imp 

1  e  r  e  n  t.  Cic.     I  see  that  there  are  very  many  causes  which  might  have  i 
pelted  Titus  Iloscius. 

Quaero  ate  cur  Gajum  Cornelium  n5n  defenderem.   Cic. 
ask  you  why  I  was  not  to  defend  Gajus  Cornelius. 

Remark-  The  Sequence  of  Tenses  is  not  nnfrequently  deranged  by  the  attractioE 
parenthetic  clauses,  or  the  shifting  of  the  conception. 


p] 


USE  OF  THE  REFLEXIVE.  253 


USE  OF  THE  REFLEXIVE  IK  SUBORDINATE  SENTENCES. 

520.  In  subordinate  clauses,  the  Kenexive  is  used  with  refer- 
ence either  to  the  subject  of  the  principal,  or  to  the  subject  of 
the  subordinate,  clause;  and  sometimes  first  to  the  one  and  then 
to  the  other. 

521.  The  Eeflexiye  is  used  of  the  principal  subject  when  ref- 
erence is  made  to  the  thought  or  will  of  that  subject ;  hence, 
in  Infinitive  Sentences,  in  Indirect  Questions,  in  Sentences  of 
Design,  and  Sentences  which  partake  of  the  Oblique  Relation : 

Animus  sentit  se  vl  sua,  non  aliena  mover!.  Cic.  The  mind  feels 
that  it  moves  by  its  own  force,  (and)  not  by  that  of  another. 

Quaesiverunt  num  s  e  esset  etiam  mori  prohibitum  s.  Cic.  (516.) 

Pompejus  a  me  petlvit  ut  s  §  cu  m  et  apud  s  e  essem  quotidie.  Cic. 
Pompey  asked  me  to  be  with  him,  and  at  his  house,  daily. 

Paetus  omnes  libr5s  quos  frater  s  u  u  s  reliquisset  mihi  donavit.  Cic. 
Paetus  presented  to  me  all  the  books  (as  he  said)  thai  his  brother  had  left  (qu5s 
frater  ejus  reliquerat,  would  be  the  statement  of  the  narrator). 

Remarks.— 1.  Sentences  of  Tendency  and  Result  have"  is  : 

Tarquinius  sic  Servium  diligebat  ut  is  ejus  vulgo  haberetur  filius.  Cic.  Tar- 
quin  loved  Servius  so  that  he  was  commonly  considered  his  son. 

2.  The  Reflexive  may  refer  to  the  real  agent,  and  not  to  the  grammatical  subject  of  the 
principal  clause : 

A  Caesare  invltor  sibi  ut  sim  legatus.  Cic.  lam  invited  by  Caesar  (=  Caesar  in- 
vites me)  to  be  lieutenant  to  him. 

Especially  to  be  noted  is  the  freer  use  of  SUUS  (295,  R.  1).  The  other  forms  are  em- 
ployed chiefly  in  reflexive  formulae  : 

Sul  colligendi  hostibus  facultatem  non  relinquunt.  Caes.,  They  do  not  leave 
the  enemy  a  chance  to  rally. 

So  se  recipere,  to  withdraw. 

3.  The  Reflexive  is  used  in  general  sentences,  as  one,  oneself,  etc. : 

Deforme  est  de  se  praedicare.  Cic.    It  is  loathsome  to  be  bragging  about  oneself. 
With  the  Infinitive  this  follows  naturally  from  420. 

4.  In  Indicative  Relative  Sentences,  which  are  mere  circumlocutions  (506),  is  is  the 
rule: 

Socrates  inhonestam  sibi  credidit  orationem  quam  ei  Lysias  reo  composuerat. 
Quint.  Socrates  believed  the  speech  which  Lysias  had  composed  for  him  when  he  was  ar- 
raigned, dishonouring  to  him. 

Sometime*,  however,  the  Reflexive  is  put  contrary  to  the  rule  : 

Metellus  in  iis  urbibus  quae  ad  s  e  defecerant  praesidia  imponit.  Sall.  Me- 
tellus  put  garrisons  in  those  towns  ivhich  had  gone  over  to  him  /  regularly,  ad  eum. 

Ille  habet  quod  sibi  debebatur,  He  has  his  due  ;  regularly,  el. 

5.  Sometimes  the  Demonstrative  is  used  instead  of  the  Reflexive,  because  the  narrator 
presents  his  po;nt  of  view: 

Solon,  quo  tutior  vita  ejus  esset,  furere  se  simulavit  Cic.  Solon  feigned  madness, 
that  his  life  might  be  the  safer.    (The  notion  of  Result  intrudes.) 


254  OBJECT    SENTENCES. 

6.  Examples  of  Reflexive?  pointing  both  ways : 

Roman!  legatos  miserunt  qui  a  Prtisia  peterent  ne  inimlcissimum  suura 
(=  RoinanorurcO  apud  se  [Prusiam]  haberet  Nep.  The  Romans  sent  ambassadors  to 
ask  Prusias  not  to  keep  tin  ir  bitterest  enemy  at  his  court. 

Agrippa  Atticum  flens  orabat  atque  obsecrabat  ut  se  sibi  suisque  re- 
servavet-  Xi:r.  Agrippa  begged  and  conjured  Atticus  with  tears  to  save  himself  [Atticus] 
for  him  [Agrippa]  and  for  his  own  family  [Atticus]. 

Hopeless  ambiguity: 

Heres  meus  damnas  esto  dare  ill!  omnia  sua.  Quint.  My  heir  is  to  give  him  all 
that  is  his. 

7.  For  the  sake  of  clearness,  the  subject  of  the  leading  sentence  is  not  unfrequently  re- 
ferred to  in  the  form  of  the  Demonstrative  instead  of  the  Reflexive  : 

Helvetil  Allobrogibus  sese  persuasuros  existimabant  vel  vi  coacturos  ut  per 
suos  fines  eos  ire  paterentur.  Ca.es.  The  Helvetians  thought  that  they  would  persuade 
or  force  the  Allobroges  to  let  them  [the  Helvetians]  go  through  their  territory. 

8.  Ipse  is  always  used  in  its  proper  distinctive  sense:  so  when  it  represents  the 
speaker  in  0.  0. 

Ejus  and  Sui. 

522.  Alexander  moriens  anulum  s  u  u  m  dederat  Perdiccae,  Alex- 
ander^ [when]  dying,  had  given  his  ring  to  Perdiccas. 

Perdiccas  acceperat  ejus  anulum,  Perdiccas  had  received  his  ring. 

Quare  Alexander  declaraverat  s  e  regnum  e  I  commendasse,  There- 
by, Alexander  had  declared  that  he  had  committed  the  kingdom  to  him. 

Ex  quo  Perdiccas  conjecerat  e  u  m  regnum  sibi  commendasse, 
From  this,  Perdiccas  had  gathered  that  he  had  committed  the  kingdom  to  him. 

Ex  qu5  omnes  conjecerant  e  u  m  regnum  e  I  commendasse,  From 
this,  all  had  gathered  that  he  had  committed  the  kingdom  to  him. 

Perdiccas  postulavit  ut  s  e  regem  haberent  quum  Alexander  anu- 
lum sibi  dedisset,  Perdiccas  demanded  that  they  should  have  him  to  king,  as 
Alexander  had  given  the  ring  to  him. 

Amici  postulaverunt  ut  omnes  eu m  regem  haberent  quum  Alexan- 
der anulum  e  I  dedisset,  (His)  friends  demanded  that  all  should  have  him  to 
king,  as  Alexander  had  given  the  ring  to  him.     (Lattmanu  and  Miiller.) 

Ita  se  gesserat  Perdiccas  ut  e  I  regnum  ab  Alexandro  commendare- 
tur,  Perdiccas  had  so  behaved  himself  that  the  kingdom  was  intrusted  to  him 
by  Alexander. 

Object  Sentences. 

523.  Verbs  of  Doing,  Perceiving,  Conceiving,  of  Thinking 
and  Saying,  often  take  their  object  in  the  form  of  a  sentence. 

Remark. — These  sentences  are  regarded,  grammatically,  as  neuter  substantives.  The 
accusative  of  neuter  substantives  is  employed  as  a  Nominative.  Hence,  a  Passive  or 
Intransitive  Verb  may  take  an  object  sentence  as  a  subject. 


OBJECT  SENTENCES.  255 

I.  OBJECT  SENTENCES  INTRODUCED  BY  QUOD. 

524.  Clauses  which  serve  merely  as  periphrases  (circumlocu- 
tions) of  elements  in  the  leading  sentence  are  introduced  by 
quod,  that. 

Remarks.— 1.  The  leading  sentence  often  contains  a  demonstrative,  such  as  hoc,  this  ; 
illud,  id,  that ;  and  then  the  whole  structure  may  be  considered  as  a  relative. 

%W  As  these  sentences  present  difficulties  to  the  beginner,  it  may  be  well  to  postpone 
the  consideration  to  the  Relative. 

2.  In  some  of  the  combinations,  quod  may  be  considered  an  adverbial  accusative  of 
extent.     (Inner  Object.)    Quod,  in  that  (=  because). 

525.  Quod  is  used  to  introduce  explanatory  clauses  chiefly 
after  a  Demonstrative,  after  verbs  of  Doing  and  Happening  with 
an  adverb,  and  after  verbs  of  Adding  and  Dropping : 

Here  quod  means  "  the  fact  that,"  "  the  circumstance  that." 

H  5  c  solo  propior  quod  amic5s  conjugis  odit.  Juv.  In  this  alone 
(is  the  wife)  nearer  (than  a  mere  neighbor),  that  she  hates  the  friends  of  her 
husband. 

Nil  habet  infelix  paupertas  durius  in  se  quam  quod  (=  id  quod) 
ridiculos  homines  facit.  Juv.  Unhappy  poverty  hath  in  itself  nothing  harder 
(to  bear)  than  that  it  makes  people  ridiculous. 

Magnum  beneficium  est  naturae  quod  necesse  est  mori.  Sen.  (195.) 

Quod  spiro  et  placeo,  si  placeo,  tuum  est.  Hon.  That  I  do  breathe  and 
please,  if  that  I  please,  is  thine. 

Bene  facis  quod  me  adjuvas.  Cic.  You  do  well  (in)  that  you  help 
me. 

Bene  mihi  evenit  quod  mittor  ad  mortem.  Cic.  It  is  fortunate  for  me 
that  I  am  sent  to  death  (execution). 

Adde  quod  ingenuas  didicisse  fideliter  artes  emollit  mores  nee 
sinit  esse  feros.  Ov.  Add  (the  fact)  that  to  have  acquired  faithfully  the  ac- 
complishments (education)  of  a  gentleman,  softens  the  character,  and  does  not 
let  it  be  savage. 

On  nisi  quod,  see  592,  R.  3. 

The  reigning  mood  is  the  Indicative.  The  Subjunctive  is 
only  used  as  in  Oratio  Obllqua. 

Quum  Castam  accusarem  nihil  magis  press!  quam  quod  accusator 
ejus  praevaricationis  crimine  corruisset.  Plin.  Ep.  When  I  accused  Casta, 
there  was  no  point  that  I  laid  more  stress  on  than  the  fact  (that  I  stated)  "  that 
her  accuser  had  been  crushed  under  a  charge  of  collusion" 


256  ACCUSATIVE    AND    INFINITIVE. 

Remarks.— 1.  To  this  group  belongs  tho  exclamatory  interrogation  Quid?  quod  or 

^uid  quod ?  What  of  this,  that? 

Quid  quod  simulac  mihi  collibitum  est  praesto  est  imago  ?  Cic.  What  is  to  be 
said  of  the  fact  that  the  image  presents  itself  as  soon  as  I  see  fit?  {Nay,  does  not  the  image 

■nt  itself?) 

2.  A  sentence  with  quod  often  precedes  as  an  adverbial  accusative  : 

Quod  me  Agamemnonem  aemulari  putas  falleris.  Nep.  In  that  (if)  you  think 
that  1  am  emulating  Agamemnon,  you  are  mistaken. 

3.  With  several  of  the  above-mentioned  verbs,  ut  can  be  employed,  as  well  as  quod 
(ut,  of  the  tendency — quod,  of  the  fact) : 

Ad  Appii  Claudii  senectutem  accedebat  ut  etiam  caecus  esset,  Cic.  (558),  or, 
quod  caecus  erat. 

Accedit  quod  patrem  plus  etiam  quam  ipse  scit  amo.  Cic.  Besides,  I  love  the 
father  even  more  than  he  himself  knows. 

But  when  the  action  is  prospective  or  conditional,  ut  must  be  used : 

Hue  accedat  ut  perfecta  virtus  sit-  Sen.  To  this  be  added  the  perfect  nature  of 
virtue. 

4.  Verbs  of  Emotion,  such  as  Kejoicing,  Sorrowing,  etc.,  take  quodwith  the  Indicative 
•r  Subjunctive.    See  Causal  Sentences,  540.  I 

II.  OBJECT  SENTENCES,  WITH  ACCUSATIVE  AND 
INFINITIVE. 

526.  Preliminary  Observation. — On  the  simple  infinitive  as 
an  object,  see  424. 

The  Infinitive  as  a  verbal  predicate,  has  its  subject  in  the  Accusative. 
(421.) 

Remark.— The  Accusative  is  the  most  general  form  of  the  noun;  the  Infinitive  (or 
rather  the  Indefinitive),  the  most  general  form  of  the  verb.  The  two  together  give  the 
outline,  and  not  the  details,  of  the  thought — present  an  idea,  and  not  a  fact,  as  such. 
Compare  340. 

527.  Active  verbs  of  Saying,  Showing,  Believing  and  Per- 
ceiving (Verba  sentiendl  et  declarandl*),  and  similar  expressions, 
take  the  Accusative  and  Infinitive  : 

Thales  Milesius  a  quam  dixit  e  s  s  e  initium  rerum,  Thales  of  Miletus 
said  that  water  was  the  first  'principle  of  things. 

Solon  furere  se  simulavit.  Cic     Solon  pretended  to  be  mad. 


*  Verba  sentiendl  are  :  video,  audio,  sentio,  animadverto,  scio,  nSscio,  intellego,  per- 
spicio,  comperio,  disco,  meminl,  credo,  arbitror,  puto,  suspicor,  judico,  cgnseo,  dtico, 
concludo,  npero,  despero.     Similar  expressions  are  :  spes  est,  opinio  est. 

Verba  decldrandl  arc" ':  edico,  affirnio,  nego,  fateor,  narro,trado,  scrlbo,  nfintio,  ostendo, 
dSmonstro.  persuadeo  (546,  K.  2.)  significo,  polliceor,  promitto,  minor,  simulo,  dissimulo, 
etc.  Similar  expressions  are  :  fama  est,  auctor  sum,  testis  sum,  certiOrem  aliquem  facio. 
etc. 


ACCUSATIVE    AND    INFINITIVE.  257 

Medici  causa  morbi  inventa  ciirationem  esse  inventam 
putant.  Cic.  Physicians  think  that,  (when)  the  cause  of  disease  (is)  dis- 
covered, tlie  method  of  treatment  is  discovered, 

Volucres  videmus  finger e  et  construere  nidos.  Cic.  We  see  that  birds 
fashion  and  build  nests. 

Audiet  cives  acuisse  ferrum.  Hon.  [The  youth]  shall  hear  that  citizens 
gave  edge  to  steel. 

Timagenes  auctor  est  omnium  in  litteris  studi5rum  antiquissimam 
musicen  exstitisse.  Quint.  Timagenes  is  the  authority  (for  the  state- 
ment) that  of  all  intellectual  pursuits  music  was  the  most  ancient. 

The  sentence  very  often  passes  over  into  the  Ace.  and  Inf.  (O.  O.)  with- 
out any  formal  notice. 

Remarks. — 1.  Verbs  of  Perception  and  Representation  take  the  Participle  to  express 
the  actual  condition  of  the  object  of  Perception  or  Representation  (536).  As  there  is  no 
I  Present  Participle  Passive  the  Infinitive  must  be  used,  and  thus  the  difference  between 
intellectual  and  actual  perception  is  effaced,  sometimes  even  in  the  Active. 

Audio  elves  acuentes  ferrum,  I  hear  citizens  sharpening)  the  steel. 

Audio  a  clvibus  acui  ferrum,  1  hear  that  the  steel  is  sharpened  by  citizens  /  or,  the 
steel  as  it  is  sharpened  by  citizens. 

Octavium  dolore  confici  vldi.  Cic.  1  have  seen  Octavius  (when  he  was)  wearing 
out  with  anguish. 

Vldi  histriones  fientes  egredi.  Quint.    I  have  seen  actors  leave  the  stage  weeping. 

Notice  faeio,  I  make  out,  represent,  suppose  : 

Plato  a  Deo  aedifieari  mundum  facit-  Cic.  Plato  makes  out  that  the  uni- 
verse is  built  by  God. 

Isocratem  Plato  laudarl  fecit  a  Socrate.  Cic.  Plato  has  represented  Isocrates 
as  praised  by  Socrates. 

Fac,  quaeso,  qui  ego  sum  esse  te.  Cic.    Suppose,  1  pray,  yourself  to  be  me. 

2.  When  the  subject  of  the  Infinitive  is  a  personal  or  reflexive  pronoun,  that  subject 
J  is  sometimes  omitted— chiefly  with  Future  Infinitive — and  then  esse  also  is  dropped : 

Eefracturos  carcerem  minabantur.  Liv.     They  threatened  to  break  open  the  jail. 

3.  The  simple  Infinitive  is  often  used  in  English,  where  the  Latin  takes  Ace.  and  Inf. 
See  424,  R.  3. 

The  (Greek)  attraction  of  the  predicate  of  the  Inf.  into  the  Nominative  after  the  Verb 
of  Saying  or  Thinking,  is  poetical : 

Phaseius  ille,  quern  videtis,  hospites,  ait  fuisse  navium  celerrimus.  Cat. 
That  pinnace  yonder,  which  you  see,  my  stranger  guests,  declares  she  used  to  be  the  fastest 
^  craft  afloat. 

4.  When  the  Accusative  with  the  Infinitive  is  followed  by  a  dependent  accusative, 
ambiguity  may  arise : 

Ajo  te,  Aeaeida,  Romanos  vincere  posse,  in  which  te  may  be  subject  or  object. 

Real  ambiguity  is  to  be  avoided  by  giving  the  sentence  a  passive  turn  : 

Ajo  a  te,  Aeaeida.  Romanos  vine!  posse,  I  affirmthat  the  Bomans  can  be  conquered 
^   by  thee,  son  of  Aeacus. 

Ajo  te,  Aeaeida,  a  Romanis  vine!  posse,  I  affirm  that  thou,  son  of  Aeacus,  canst  be 
conquered  by  the  Romans. 

When  the  context  shows  which  is  the  real  subject,  formal  ambiguity  is  of  no  import- 
ance.   But  see  Quint,  vii.  9. 10. 


258  XOMIXATTVE    AVTTTT    INFINITIVE. 


NOMINATIVE  WITH  INFINITIVE. 

528.  Passive  verbs  of  Saying,  Showing,  Believing,  and  Per- 
ceiving, prefer  the  personal  construction,  in  which  the  Accusa- 
tive Subject  of  the  Infinitive  appears  as  the  Nominative  Subject 
of  the  leading  verb. 

Active : 

Tradunt  Homerum  caecum  fuisse,  they  say  that  Homer  was  blind 

Passive : 

Traditur  Homerus  caecus  fuisse,  Homer  is  said  to  have  been  blind. 
[Traditur  Homerum  caecum  fuisse],  it  is  said  that  Homer  teas  blind. 

But  when  the  leading  verb  is  a  form  compounded  with  esse, 
to  be,  the  impersonal  construction  is  preferred : 

Traditum  est  Homerum  caecum  fuisse.  Cic.  There  is  a  tradition  that 
Homer  was  blind. 

Aristaeus  inventor  olei  fuisse  dicitur.  Cic.  Aristaeus  is  said  to 
have  been  the  inventor  of  oil. 

Terenti  (29,  R.  1.)  fabulae  propter  elegantiam  sermonis  putabantur 
a  Laelio  scrlbi.  Cic.  Terence's  plays,  on  account  of  the  elegance  of  the 
language,  were  thought  to  be  written  by  Laelius. 

Si  Vejos  migrabimus  amisisse  patriam  videbimur.  Lrv.  If 
we  remove  to  Veji,  we  shall  seem  to  have  lost  our  country.  * 

Reus  damnatum  Iri  videbatur.  Quint.     (436,  R.  2.) 

But: 

Venerem  Adonidi  nupsisse  proditum  est.  Cic.  It  is  recorded 
that  Venus  married  Adonis. 

Oreditur  Pythagorae  audltorem    fuisse    Numam.    Cic.     It  is 

believed  that  Numa  was  a  hearer  of  Pythagoras. 

Remark.— In  Verbs  of  Saying,  except  dlCO,  the  personal  construction  is  confined  to 
the  third  person.    The  poets  are  free  in  treating  verbs  under  this  head. 


TENSES   OF   THE    INFINITIVE   AFTER  VERBA    SENTIENDI 
ET  DECLARANDI. 

529.  The  Infinitive  denotes  only  the  stage  of  the  action,  and 
determines  only  the  relation  to  the  time  of  the  leading  verb 
(274). 


ACCUSATIVE    AND    INFINITIVE. 


259 


530.  After  verbs  of  Saying,  Showing,  Believing,  and  Perceiv- 
ing, and  the  like, 

The  Present  Infinitive  expresses  contemporaneous  ac  tion ; 
The  Perfect  Infinitive  expresses  prior  action ; 
The  Future  Infinitive  expresses  future  action. 

Remark. — The  action  which  is  completed  with  regard  to  the  leading  verb  may  be  in 
itself  a  continued  action.  So  in  English  :  /  have  been  studying,  I  had  been  studying. 
Bence,  the  Imperfect  Indicative  (I  was  studying)  is  represented  in  this  dependent  form  by 
the  Perfect  Infinitive,  because  it  is  prior  to  the  leading  verb. 

^F"  In  this  table  the  Present  is  taken  as  the  type  of  the  Principal,  the  Imperfect  as 
.he  type  of  the  Historical,  Tenses. 


531. 


Active. 


Contemporaneous  Action.        Passive 


P.  T.  Dlcit  :  te  errare,  te  decipl, 

He  says,  that  you  are  going  wrong,  that  you  are  deceived  (217,  R.). 

H.  T.  Dicebat :  te  errare,  te  decipi, 

He  was  saying,  that  you  were  going         that  you  were  deceived, 
wrong, 


Prior  Action. 


P.  T\  Dibit :  te  errasse, 

He  says,  that  you  have  gone  wrong, 
that  you  went  wrong \ 
that  you  have  been  going 
wrong, 

H.  T.  Dicebat :  te  errasse, 

He  was  saying,  that  you  had  gone 
wrong, 
that  you  went  wrong, 
that  you  had  been 
going  wrong, 


te  deceptum  esse, 

that  you  have  been  (are)  deceived, 
that  you  were  deceived  (Aon.), 
(that  people  have  been  deceiving  you), 

te  deceptum  esse, 

that  you  had  been  deceived. 

that  you  were  deceived  (Aor.), 
(that  people  had  been  deceiving  you). 


Subsequent  Action. 


P,  T.  Dicit :  te  erraturum  esse, 

He  says,  that  you  (are  about  to  go 
wrong),  will  (be)  go(ing)  wrong, 

H.  T.  Dicebat :  te  erraturum  esse, 

He  was  saying,  that  you  were  about 
to  (would)  go  wrong, 


te  deceptum  iri, 

that  you  (are  going  to)  will  be  de- 
ceived. 

te  deceptum  iri, 

that  you  were  going  to  (woidd)  be 
deceived. 


Periphrastic  Future. 

The  following  form  (the  Periphrastic  Future)  is  necessary  when  the  Verb  has  no  Su~ 
ine  or  Future  Participle.  It  is  often  used  from  other  verbs  to  intimate  an  interval, 
hich  cannot  be  expressed  by  other  forms,  and  is  more  common  in  the  Passive  than  the 
uture  Passive  Inf.  of  the  paradigms. 


200  ACCUSATIVE    AND    INFINITIVE. 

Active.  Periphrastic  Future.  Passive. 

P.  T.  Dlcit :  fore  (futurum  esse)  ut  fore  ut  decipiaris  (metuaris), 

erres  (metuas), 
fore  (futurum  esse)  ut  erra-     fore  ut  deceptus  sis  (rare),  usually . 
veris*  (rare),  deceptum  fore    (not  futurum 

esse). 

H.  T.  Dicebat :  fore  ut  errares  fore  ut  decipereris  (metuere- 

(metueres),  ris), 

errasses  (rare),  dgceptum  fore  (rarely :    fore  ut 

deceptus  esses). 

Remarks.— 1.  For  examples  of  the  Periphrastic,  see  240. 

Carthaginienses  debellatum.  moxfore  rebantur.  Liv.  The  Carthaginians  thought 
that  the  war  would  soon  be  brought  to  an  end.  From  debellatum  erit,  it  will  be  (have 
been)  brought  to  an  end.    So  in  the  deponent  adeptum  fore. 

2.  Posse,  velle,  etc.,  do  not  require  the  Periphrastic,  and  seldom  take  it.     (240,  R.  3.) 

ACCUSATIVE  AND  INFINITIVE  WITH  VERBS  OF  WILL  AND 

DESIRE.  I 

532.  Verbs  of  Will  and  Desire  take  a  dependent  Accusative 
and  Infinitive : 

The  relation  is  that  of  an  Object  to  be  Effected  : 

Si  vis  me  flere,  dolendum  est  primum  ipsi  tibi.  Hon.     If  you  wish  mt 

to  weep,  you  must  first  feel  the  pang  yourself. 

Utrum  Milonis  corporis  an  Fythagorae  tibi  malls  vires  ingenii  dari 

Cic.     Which  {whether)  would  you  rather  ham  given  to  you,  Milo's  strength  of 

body  or  Pythagoras'  strength  of  mind  ? 

Ipse  jubet  mortis  nos  meminisse  Deus.  Mart.    (375,  3.) 

Vitae  summa  brevis  spem  nos  vetat  incohare  longam.  Hor.     (424j  & 

R.3.) 

Nemo  ire  quenquam  publica  prohibet  via.  Plaut.     (387.) 
German!    v  I  n  u  m    ad  se   omnino    importari   non  sinunt.  Caes 

TJie  Germans  do  not  permit  wine  to  be  imported  into  their  country  at  all. 

Remarks.— 1.  On  the  construction  of  this  class  of  verbs  with  ut  (ne,  quominus 
see  546.    Impero,  I  command,  in  ordinary  prose  takes  only  the  Passive  Infinitive : 

Hannibal  imperavit  quam  plurimas  venenatas  serpentes  vivas  colligi.  Ne: 
Hannibal  ordered  as  many  poisonous  serpents  as  possible  to  be  caught  alive. 

Permitto  seldom  takes  the  Infinitive.  Jubeo,  Ibid  ;  sino,  /  let ;  veto,  I  forbid  ;  pr 
hibeo,  I  prohibit,  always  have  the  Infinitive  of  Passive  Verbs.  These  verbs  may  ther 
selves  be  turned  into  the  Passive  :  jubeor,  sinor,  vetor,  prohibeor. 


*  Heavy  periphrastics  are  of  rare  occurrence.    So  Fetiales  decrevSrunt  utru 
eorum  fecisset  recte"  facturum  (Liv.  xxxi.  8) ;  not  fore  ut  fecisset,  although  the  O. 
requires  utrum  feceris,  recte  feceris.  (223,  R.  4.)    See  Weissenborn's  note. 


ACCUSATIVE    AND    IXFIXITIVE.  261 

2.  After  jubeo,  /  bid,  and  veto,  I  forbid,  the  Infinitive  Active  can  be  used  without  an 
imaginary  or  indefinite  subject : 

Jubet  reddere,  he  bids  return  (orders  the  returning). 
Vetat  adhibere  medicinam,  he  forbids  the  administration  of  medicine. 
Infandum,  regina,  jubes  renovare  dolorem.  Verg.   Not  meet  for  speech,  0  queen, 
the  anguish  which  you  bid  (me,  us)  revive. 

3.  When  the  subject  of  the  Infinitive  is  the  same  as  the  subject  of  the  leading  verb, 
the  subject  of  the  Infinitive  is  not  necessarily  expressed  : 

NI  parere  veils,  pereundum  erit  ante  lucernas.  Juv.  Unless  you  resolve  to 
obey,  you  will  hare  to  perish  before  candle-light. 

Etjam  mallet  equos  nunquam  t  etigisse  paternos.  Ov.  And  now  he 
could  have  wished  rather  never  to  have  touched  his  father's  horses. 

But  the  subject  may  be  expressed,  and  commonly  is  expressed,  when  the  action  of  the 
Infinitive  is  not  within  the  power  of  the  subject : 

Timoleon  maluit  s  e  dlligi  quam  metui.  Nep.  Timoleon  preferred  that  he  should 
'■•f  be  loved  rather  than  that  he  should  be  feared. 

Et  fugit  ad  salices  et  s  e  cupit  ante  videri.  Verg.  And  fees  to  the  willows,  and 
desires  that  she  should  first  be  seen. 

4.  The  poets  go  much  further  in  using  verbs  and  phrases  as  expressions  of  Will  and 
\U  Desire.    See  424,  R.  4. 

ACCUSATIVE  AND  INFINITIVE  WITH  VEKBS  OF  EMOTION. 

533.  Verbs  of  Emotion  take  a  dependent  Accusative  and  In- 
finitive, inasmuch  as  these  verbs  may  be  considered  as  verbs  of 
Saying  and  Thinking : 

Salvum  t  §  advenlsse  gaudeo,  I  rejoice  that  you  should  haw  arrived  safe 
J  (to  think  that  you  ham  arrived  safe,  at  your  arriving  safe). 

Quod  salvus  advenisti,  that  you  have  arrived  safe. 

Quod  salvus  adveneris,  that  (as  you  say)  you  have  arrived  safe. 

Gloriatur  Epicurus  se  non  toto  asse  pascL  Sen.  Epicurus  brags  of 
^dining  for  not  quite  one  copper.     See  541. 

ACCUSATIVE  AND  INFINITIVE  IN  EXCLAMATIONS. 

l-     534.  The  Accusative  with  the  Infinitive  is  used  in  Exclama- 
tions and  Exclamatory  Questions  as  the  object  of  an  unexpressed 
m  thought  or  feeling : 

Hem,  mea  lux,  te  nunc,  mea  Terentia,  sic  vexari.  CiC.     (341.) 
Hominemne  Romanum  tam  Graece  loqui  ?  Plin.  Ep.   A  Boman  speak 
h  such  good  Greek  f     ( To  think  that  a  Roman  should  speak  such  good  Greek). 
Mene  incept5  desistere — ?  Verg.     I— desist  from  my  undertaking? 
1!      Hinc  abire  matrem  ?  Ter.     Mother  go  away  from  Jieref 

Re-marks.— 1.  Different  is  quod,  which  gives  the  ground : 

Hei  mihi  quod  nullls  amor  est  medicabilis  herbis .  Ov.  Woe's  me  that  {in  that, 
because)  love  is  not  to  be  cured  by  any  herbs. 

2.  On  ut,  with  the  subjunctive,  in  a  similar  sense,  see  560.    Both  forms  object. 


UAJ  m    i^tfixitivz, 


;    ^;:tsat:ti  a>t  ixfinitivb  as  a  subject. 

cSd.  The  :      with  the  Infinitive  maj  be  :_t  Sul 

of  a  senten:         7      Predicate  is  a  suhfitanti  a  or  neuiA    a.aa 

..:."  aa:  _  . " '.  a: :  . :  :  aiasa 

Tniisi  latum  est  regent  capitis  ream  esse.  C:        A  u  an  extraorc 

:'      ;:':t      :  "       A   /-         :. A;  :      Z  ~  .-A/--  "..*    AV 

F acinus  est  vinciri  civem  "RnmanfiTn.    Cic.     It  is  an  outrage  that  a 

Z.  .  '  :       Z       V"  Z ■  _:"    '  .     : ' ::  :-?. 

Necesseest  facere     Amptnm  q  zl    ruaerit  (==  eum  qui  quaerit 

1~ztz~l   r^-^77       _"~     "       ""    "  A 

I_§rr~   *zr-rTr~    rssr  :r:r.rT,   cue   A  c  A  i  u  5   3. "~   imrc-ritls  "enc-^tiir 


E 


C:i:  es:  "A 


::  va.ere.    . :: 


en  used  wit! 


7: 


IMoBker*  Uame^lmtyou  mu&tgi     £ 

Ok  nae         i    object  of  the  L: 

.-t  A  :ir  ::A-"     '--  -"■---":  prc  = 
~Al  Ss.::-; 


:-~  - 


:  z  n : 


MflB  I  SflJ    -  i 


:Z>~TZZ~ZZ^    ZZ?ZZ-ZI~ZZZ   BY    THE   PAETICIPL 


536.  The  Participle  is  used  after  rerbs  of  Perec      :n  a 

a  a,    aaz---:    :--:.:::..  ::aa:a:::1:  a 


3tMc6rum  circnmfuirj 
an  ocean  of  Stoic  bo 


cai  LrmssL 

Frodiga  ncn  sentit  pereuntem  femina  censum.  Jut.  7un 

wt  perceive  (how)  the  ina     i 

Saepe  illam  audivl  furtive  v;  :  r  1 ;  ;_ /..-..:  -.:.  : 

fer  talking  in  a  stealthy  tone. 

Gaude  quod  spectant  oculi  te  mille  1  :  q  .  ente  n    Hoi        " 4 2 
Polyphemum  Homerus  com    ariete    colloquentem  f  a  :  : : 

Homer  represents  Pelyphemiu     ls    :...'/.-..  « .: '.  *  e 

Remark.— Od  the  Infinitive    see  a .'    B    I.     The   Breek  ;    .     _ 

i        '  f  Perception  Kmot  ■ 

Sensit  medios  delapsus  in  hostes-  Yne.  He    - 
fallen)  'midst  the  enemy. 

G-audent  perfusi  sanguine  fratrum.  Vase   /  ■.  'inched  wUM  brother?  Hood. 

537.  The  Perfect  Parti:: pie  Passive  is  usee        ei   verbs    : : 

.  Causation  and  Desire.:;  lenote  impatience  ::  anything  t:::;: 

entire  fulfillment : 

Caligula  Lolliam  mis  s  a  m  fe  c  it   Suet  _- 

(for  good  and  all). 

i     Prudent!  mandes  si  quid  recte  curatum  veils.   Tip.       I~ 
to  a  sensible  man  wJu  few  -  _    ._  t       _   - 

Remakk. — After  verbs  of  Will  mdl  on  trad 

"^with  these  Participles,  and  hence  they  may  he  con;:"  afect  Infinitives    275 

Compare,  however,  Perfect  ?_::.;.    F    ssrre  with  :~  is  est   "1315  ts:      (390.) 

IftUBAI    SMffMHiB 

538.  Causal  sentences  are  introdoc 

1.  Bv  Quia,  :  good,         that)  bet 

3y  Que  mam     quom  lam  .  f,   quando,    quancc-       - 

quidem,  rarely  in  this  sense 

3.  By  Quum,  Inference 

4  By  the  Relative  Pronoun,  partly  alone,  partly  frith  ut,  utpote,  quippe, 
to       -ee626?63^ 

Rkxakks. — Quia  and  quod  differ  chiefly  in  ::   -  ~- :  i  is  ~;  -  -.  —hrn  the 

ansal  sentence  is  at  the  same  time  in  Reject  stnt;n:e      Qucd    -   ---  -=-:■:    1~-        : 
""  uia  the  Ace.  Xent  PL  of  qui,  and  often  hi   e  a  :   :?t  :_e  demonstrative,  such  as    ec 
:   idcirco.  therefore,  propterea.  on  that  zc:c-i.ni. 

Qnoniam  and  quando    quand&quideic    -te  used  :t*  evident  present  . 
uando   quandoquidem    is  rare  in  an7  ::hfr  :hen  a  temporal    =en.se      Z-\ 
re  often  used  causally 

'AUSAL    SENTENCES    TTITH   QUIA,    QUOD.    AND   QUONIAM. 

539.  Causal  sentences  with  quia.  quod,  and  quoniam  sure     at 
n  the  Indicative,  except  in  oblique  relation    Partial  ;:  I::. 


264  CAUSAL    SENTENCES. 

Remark.— The  other  person  of  the  oblique  clause  may  be  imaginary,  and  the  writer  or 
speaker  may  quote  from  himself  indirectly : 

Laetatus  sum  quod  mihi  liceret  recta  defendere.  Cic.  I  was  glad  that  I  was  free 
to  champion  the  right. 

540.  Causal  sentences  with  quia,  quod,  and  quoniam  take  the 
Indicative  in  Direct  Discourse: 

Amantes  de  forma  judicare  non  possunt,  quia  sensum  ocul5rum  prae- 
cipit  animus.  Quint.  Lovers  cannot  judge  of  beauty,  because  the  heart  fore- 
stalls the  eye. 

Quia  natura  mutarl  non  potest  idcirco  verae  amicitiae  sempite* 
nae  sunt.  Cic.     Because  nature  cannot  change,  therefore  true  friendships  are\ 
everlasting. 

Torquatus  fllium  suum  quod  is  contra  imperium  in  hostem  pug 
naverat  necari  jussit.  Sall.  Torquatus  bade  his  son  to  be  put  to  death 
because  he  had  fought  against  the  enemy  contrary  to  order(s)  [quod  pugnassel 
=  because,  as  Torquatus  said  or  thought]. 

Neque  me  vixisse  paenitet  quoniam  ita  vixl  ut  n5n  frustra  me 
natum  existimem.  Cic.  And  I  am  not  sorry  for  having  lived,  since  I  haVi 
so  lived  that  I  think  I  was  born  not  in  vain. 

Solus  ero  quoniam  non  licet  esse  tuo.  Prop.     (535,  R.  2.) 


«t 


Erant  quibus  appetentior  famae  Helvidius  videretur  quando  etian 
sapientibus  cupido  gl5riae  novissima  exuitur.  Tac.  There  were  some  t 
whom  Helvidius  seemed  too  eager  for  fame ,  since,  even  from  the  wise,  ambitioi 
is  the  last  (infirmity)  that  is  put  off. 

541.  Causal  sentences  with  quia,  quod,  and  quoniam  take  fch 
Subjunctive  in  Oblique  Discourse  (Partial  or  Total). 

Noctu  ambulabat  in  foro  Themistocles  quod  somnum  capere  no 
posset.  Cic.  Themistocles  used  to  walk  about  in  the  market-place  at  night  b 
cause  (as  he  said)  he  could  not  get  to  sleep. 

Quae  quia  non  1  i  c  e  a  t  non  facit,  ilia  facit.  Ov.  She  who  does  it  n 
because  (she  thinks,  forsooth)  she  may  not  (do  it),  does  it. 

Elsewhere :  quae  quia  non  licuit  non  facit,  ilia  facit. 

[Ne]  compone  comas  quia  sis  venturus  ad  illam.  Ov.     (517.) 

Quoniam  ipse  pro  se  dicere  non  posset,  verba  fecit  frater  ejus  Stei 
goras.  Nep.    "  As  [Miltiades]  could  not  speak  for  himself,'"  Ms  brother,  Stet  m 
goras,  made  a  speech.     (Indirect  quotation  from  the  speech  of  Stesagoras 

Remarks.— 1.  Non  quod,  non  quia,  are  used  with  the  Indicative  or  Subjunctive, 
cording  to  the  general  rule.     The  Indicative  denies  absolutely,*  the  Subjunctive  rejej 


tect! 
Imp! 

rqnod 


54S 


"■ 


*  That  the  Indicative  is  used  only  of  excluded/acfe  is  not  borne  out  by  the  usage| 
the  language  from  Luck.  ii.  2,  to  Tac.  Ann.  xiii.  1. 


CAUSAL    SENTENCES.  265 

an  imaginary  suggestion  (as  if  from  an  ideal  second  person).     The  real  ground  often  fol- 
lows with  sed  quia,  sed  quod. 

The  Subjunctive  is  more  common  than  the  Indicative  with  non  quod,  non  quia. 
Non  quo  =  non  quod,  and  non  quln  =  non  quo  non,  are  found  with  the  Subjunctive 
only. 

Subjunctive:   • 

Pugiles  in  jactandls  caestibus  ingemiscunt,  non  quod  doleant,  sed  quia  pro- 
fundenda  voce  omne  corpus  intenditur  venitque  plaga  vehementior.  Cic.  Boxers 
in  plying  the  caestus  heave  groans,  not  that  (as  you  might  suppose)  they  are  in  pain,  but  be- 
cause in  giving  full  vent  to  the  voice  all  the  body  is  put  to  the  stretch,  and  the  blow  comes 
with  a  greater  rush. 

i      Majores  nostrl  in  dominum  de  servo  quaerl  noluerunt ;  non  quln  posset  ve- 
idfum  invenirl,  sed  quia  videbatur  indignum  esse.  Cic    Our  ancestors  would  not 
allow  a  slave  to  be  questioned  by  torture  against  his  master,  not  because  (not  as  though,  they 
thought.)  the  truth  could  not  be  got  at,  but  because  such  a  course  seemed  degrading. 

A  Lacedaemoniorum  exulibus  praetor  vim  arcuerat,  non  quia  salvos  vellet 

flfraed  quia  perire  causa  indicta  nolebat.  Lrv.    The  praetor  had  warded  off  violence  from 

\l^he  Lacedaemonian  exiles,  not(&s  you  might  have  supposed)  because  he  wished  them  to  escape, 

ml  because  he  did  not  wish  them  to  perish  with  their  case  not  pleaded  (unheard). 

i     The  same  principle  applies  to  magis  quod  (quo),  quia  ....  sed  quod,  quia,  with 

he  moods  in  inverse  order. 
1       Llbertatis  originem  inde,  magis  quia  annuum  imperium  consulare  factum 
ist  quam  quod  deminutum  quidquam  sit  ex  regia  potestate,  enumeres.  Liv. 
I  Fou  may  begin  to  count  the  origin  of  liberty  from  that  point,  rather  because  the  consular 
I  overnment  was  limited  to  a  year,  than  because  aught  was  taken  away  from  the  royal 

A     Indicative: 

f    Sum  non  dicam  miser,  sed  certe  exercitus,  non  quia  multis  debeo  sed  quia 

lepe  concurrunt.  Cic.  lam,  I  will  not  say,  wretched,  but  certainly  worried,  not  because 

am  in  debt  to  many,  but  because  they  (their  claims)  often  conflict. 

2.  Verbs  of  Saying  and  Thinking  are  put  in  the  subjunctive  with  quod  by  a  kind  of 
traction  : 

Impetrare  non  potui,  quod  religione  se  impedirl  dlcerent-  Cic.  I  could  not  ob- 
n  permission,  because  they  said  they  were  embarrassed  (prevented)  by  a  religious  scruple 
quod  impedlrentur,  because  (as  they  said)  they  were  prevented). 

3.  Causal  sentences  may  be  represented  by  a  Participle.  (672.) 


:e  no  )l 


QUOD  WITH  VERBS  OF  EMOTION. 

542.  Quod  is  used  to  give  the  ground  of  Emotions  and  Ex- 
pressions of  Emotion,  such  as  Verbs  of  Joy  and  Sorrow,  Satis- 
ction  and  Anger,  Praise  and  Blame,  Thanks  and  Complaint* 

\  The  rule  for  the  Mood  has  been  given  already. 

Indicative  : 

Gaude    quod   spectant    ocull  te  mille  loquentem.  Hon.     Re- 

ze  that  a  thousand  eyes  are  gazing  at  you  (while  you  are)  speaking. 
^'JDolet  mini  quod  tu.  nunc  stomacharis.  Cic.     It  pains  me  that  you 
i  angry  now. 

12 


0  r 


' 


266  FINAL    SENTENCES. 

Quintum  paenitet  quod  aniraum  tuum  offendit.  Cic.     (376.  R.) 
Juvat  m§  quod  vigent  studia.  Plin.  Ep.     I  am  charmed  that  studies 
are  flourishing. 

Tristis  es?  indignor  quod  sum  tibi  causa  doloris.  Ov.     Are  you 

sad?  I  am  provoked  (with  myself)  that  I  am  a  cause  of  pain  to  you. 

Tibi  gratias  ago,  quod  me  omul  molestia  liberas.    Cic. 
thank  you,  that  you  free  me  from  all  annoyance. 

Subjunctive : 

G a u d e t  miles  quod  vicerit  hostem.  Ov.  The  soldier  rejoices  at 
having  conquered  the  enemy. 

Nunquam  mini  in  mentem  veniet  paenitere  quod  a  me  ipse  non  de- 
sclverim.  Cic.  It  will  never  occur  to  me  to  be  sorry  for  not  having  been 
untrue  to  myself. 

Laudat  Panaetius  Africanum  quod  fuerit  abstinens.  Cic.  Panaetius 
praises  (Scipio)  Africanus  for  having  been  abstinent. 

Nemo  oratorem  admiratus  est  quod  Latlne  loqueretur.  Cic.  No  one 
(ever)  admired  an  orator  for  speaking  (good)  Latin. 

Socrates  accusatus  est  quod  corrumperet  juventutem.  Quint.  So- 
crates was  accused  of  corrupting  youth. 

Memini  gloriari  solitum  esse  Quintum  Hortensium  quod  nunquan 
bell  5  civil!  interfuisset.  Cic.  I  remember  that  Quintus  Hortensius  used  t> 
boast  of  never  having  engaged  in  civil  war. 

Agunt  gratias  quod  sibi  pepercissent.  Caes.     (511,  R.  1.) 

Remark. — All  these  verbs  may  be  construed  with  the  Accusative  and  Infinitive :  Sail 
vnm  te  advenisse  gaudeo.  (533.)  But  in  Expressions  of  Praise  and  Blame,  Tbankf 
and  Complaint,  quod  is  more  common. 

Amo  te  et  non  neglexisse  habeo  gratiam.  Teh.  Hove  you  (=  much  obliged),  a??| 
I  am  thankful  to  you  for  not  having  neglected  (it). 

Gratulor  ingenium  non  latuisse  tuum.  Ov.    I  congratulate  (you)  that  your  gent 
has  not  lainjjerdu. 

Isocrates  queritur  plus  honoris  corporum  quam  animorum  virtutibus  daij 
Quint.  Isocrates  complains  that  more  honor  is  paid  to  the  virtues  of  the  body  than  to  thci 
of  the  mind. 

On  cum,  see  565.  J 

Sentences  of  Design  and  Tendency. 

543.  1.    Sentences   of    Design   are    commonly    called   Fir 
Sentences.     Sentences  of  Tendency  are  commonly  called  Co 
secutive  Sentences.     Both  contemplate  the  end — the  one,  as 
aim;  the  other,  as  a  consequence. 

2.  They  are  alike  in  having  the  Subjunctive  and  the  parti 
lit  (how,  that),  a  relative  conjunction. 

3.  They  differ  in  the  Tenses  employed.     The  Final  Senten 


i*i 


FI2TAL    SENTENCES.  267 

.s  a  rule,  takes  only  the  Present  and  Imperfect  Subjunctive. 
Consecutive  Sentences  may  take  also  Perfect  and  Pluperfect. 
4.  They   differ  in  the  kind   of  Subjunctive  employed.     The 
rnal  Sentence  takes  the  Optative.     The  Consecutive  Sentence 
flakes  the  Potential.     Hence  the  difference  in  the  Negative: 

Final :  ne  (ut  ne),  Consecutive  :  ut  non,  that  not. 

ne  quis3  ut  nemo,  that  no  one. 

ne  ullus,  ut  nullus,  that  no. 

ne  unquam,  (ne  quando,)  ut  nunquam,  that  never. 

ne  usquam,  (necubi,)  ut  nusquam,  that  nowhere. 

ne  aut — aut,  (ut  neve— neve,)        ut  neque — neque,  that  neither 

— nor. 


Remarks. — 1.  Verbs  of  Effecting  have  the  Final  Sequence. 

2.  Verbs  of  Hindering  have  the  sequences  of  the  Final  Sent 
ion  of  the  Consecutive. 

3.  Verbs  of  Fearing  belong  to  the  Final  Sentence  only  so  far  as  they  have  the  Opta- 


,2.  Verbs  of  Hindering  have  the  sequences  of  the  Final  Sentence,  but  often  the  signifl- 
ion  of  the  Consecutive. 


^7  FINxiL   SENTENCES. 

544.  Final  Sentences  are  divided  into  two  classes: 
L  Final   Sentences  in  which  the  Design  is  expressed  by  the 
J  /tide :  Sentences  of  Design. 

ian  Dsse  oportet  ut  vivas,  non  vivere  ut  edas.  [Cic]    You  must  eat  in  order 

A]  mm,  not  live  in  order  to  eat. 
'    I 

'his  form  may  be  translated  by,  (in  order)  to  ;  sometimes  by,  that  may,  might,  Mat 

the  subj.,  and  the  like.  . 


,;''J(IH 


Final  Sentences  in  which  the  Design  lies  in  the  leading 
b  (Verba  studil  et  voluntatis,  Verbs  of  Will  and  Desire) :  Coin- 
tientary  Final  Sentences. 

olo  uti  mihi  respond eas    Cic.     I  tcish  you  to  ansicer  me. 

lis  form  is  often  rendei  ed  by  to,  never  by  in  order  to,  sometimes  by  that  and  the  sub- 
t|  {llMve,  or  some  equivalent. 

Partly  Final  and  partly  Consecutive  are: 
1 1,  Verbs  of  Hindering. 

Peculiar  in  their  sequence  are  : 
lr%  Verbs  of  Fearing. 


arks. — 1.  Temporal  Particles  are  often  used  in  a  final  sense.     So  dum,  doneo, 
(574),  antequam,  priusquam  (579). 


i 


268 


FINAL    SENTENCES. 


2.  The  general  sense  of  a  Final  Sentence  may  be  expressed: 

1.)  By  the  Genitive  of  Gerund  or  Gerundive,  with  (seldom  without)  causa  or  gratia! 
(439,  R.  2.)  I 

2.)  By  ad  with  Gerund  and  Gerundive.     (433.) 

3.)  By  the  Accusative  Supine  after  Verbs  of  Motion.     (436.) 

4.)  By  the  Future  Participle  Active  (later  Latin) : 

Maroboduus  mlsit  legatos  ad  Tiberium  oratiiros  auxilia,  Marbod  sent  commii 
sioners  to  Tiberius,  to  beg  for  reinforcements. 


I.    Sentences  of  Design. 

545.  Sentences  of  Design  are  introduced  by : 

1.  Ut  (utl)  (how)  that,  and  other  Kelative  Pronouns  and  A< 
verbs  (631). 

Ut  is  often  preceded  by  a  demonstrative  expression,  such  as  :  idcircl'0 
therefore  ;  eo,  on  that  account ;  eo  consilio,  with  the  design. 

2.  Quo    —    ut    eo,    that    thereby;    with    comparatives,    tl^ui 

tJie  ..._...; 

3.  Ne,  that  not,  lest,  continued  by  neve,  neu.     (450.) 

Remark.— Other  particles  are  of  limited  use.  So  ut  ne  cannot  follow  verbs  of  n 
tive  signification ;  quominus  is  used  with  Verbs  of  Hindering ;  quin  requires  a  prececi 
negative  besides.  HAtfaei 

Esse  oportet  ut  vivas,  non  vivere  ut  edas.  [Cic]     You  must  eat  to  ' 
not  live  to  eat. 

Inventa  sunt  specula,  ut  homo  s§  ipse  nosceret.  Sen.  Mirrors  ^ 
invented,  to  make  man  acquainted  with  himself. 

Ut  ameris,  amabilis  esto.  Ov.  That  you  may  be  loved  {to  make  yoin 
loved,  in  order  to  be  loved),  be  lovable. 

Legem  brevem  esse  oportet,  quo  facilius  ab  imperitis  teneatur 
A  law  ought  to  be  brief,  that  it  may  the  more  easily  be  grasped  by  the  un\ 
cated. 

Senex  serit  arbores,  quae  alter!  secul5  prosint.  Cic.  The  old  mat 
out  trees,  to  do  good  to  the  next  generation. 

Semper  habe  Pyladen,  qui  consoletur  Oresten.  Ov.  Always  h(\ 
Pylades,  to  console  Orestes. 

Artaxerxes  Themistocli  Magnesiam  urbem  ddnaverat,  quae  el  p; 
praeberet.  Nep.  Artaxerxes  had  given  Themistocles  the  city  of  Mag 
to  furnish  him  with  bread. 

Galllnae  pennis  fovent  pullos,  ne  frigore  laedantur.  Cic.  HerM\ 
(their)  chickens  warm  with  (their)  icings,  that  they  may  not  be  {to  keepm% 
from  being)  hurt  by  the  cold.  W 

Dionysius  ne  collum  tonsorl  committeret  tondere  filias  suas  d'l 
Cic.     (424,  R.  3.)  §• 


FINAL    SENTENCES.  269 

Remark.— lit  non  is  used  when  a  particular  word  is  negatived : 

Confer  te  ad  Mallium,  ut  Don  ejectus  ad  alienos  sed  invitatus  ad  tuos  esse 

ddearjs-  Cic.    Betake  yourself  to  Mallius,  that  you  may  seem  not  thrust  out  to  stranger sy 

ut  invited  to  your  own  (friends). 

II.    Complementary  Final  Sentences. 

546.  Complementary  Final  Sentences  follow  Verbs  of  Will- 
lg  and  Wishing,  of  Warning  and  Beseeching,  of  Urging  and 
>emanding,  of  Resolving  and  Endeavoring,  of  Forcing  and 
permitting  (Verba  studii  et  voluntatis).* 

Positive  :  TJt. 


ki 


Nil  i 


Volo  uti  mihi  respondeat.  Cic.     I  wish  you  to  answer  me. 

Fhaethdn  ut  in  currum  patris  tolleretur  optavit.  Cic.     Phaethon  de- 

'ed  to  be  lifted  up  into  Ms  father's  chariot. 

Admoneo  ut  quotidie  meditere  resistendum  esse  iracundiae.  Cic.     I 

monisli  you  to  reflect  daily  that  resistance  must  be  made  to  hot-Iieadedness. 

Et  precor  ut  passim  tutius  esse  miser.  Ov.     (424.) 

Exigis  ut  Priamus  natorum  funere  ludat.  Ov.     You  exact  that  Priam 

rt  at  (his)  sons'  funeral. 

Athenienses   quum    statuerent    ut  naves   conscenderent,   Cyrsilum 

endam  suadentem  ut  in  urbe  manerent  lapidibus  cooperuerunt.  Cic. 

1  Athenians,  resolving  to  embark  on  board  their  ships,  covered  with  stones 
stoned)  one  Cyr situs,  who  tried  to  persuade  them  to  remain  in  the  city. 

Publium   Lentulum  ut   s§  abdicaret  praetura  coegistis.    Cic.     You 

I  ced  Publius  Lentulus  to  resign  the  praetor  ship. 
1 '^'  Jlud  natura  non  patitur,  ut  aliorum  spoliis  nostras  copias  augeamus. 

.     Nature  does  not  allow  us  to  increase  our  wealth  by  the  spoils  of  others. 
Star  4] 
(jjttfltpo  also  any  verb  or  phrase  used  as  a  verb  of  Willing  or  De- 

nding : 

>ythia  respondit  ut  moenibus  ligneis  se  munirent.  Nep.     The  Pythia 
pered  that  they  must  defend  themselves  with  walls  of  wood. 

o  ea  lege,  ea  condicione  ut  (ne),  on  condition  that  (that  not). 
iieeifplegative  :  Ne,  ut  ne. 


n  Itf  i 


Such  verbs  and  phrases  are :  oro,  rogo,  peto,  precor,  obsecro.  fiagito,  postulo,  - 
video,  provideo,  prospicio,  —  suadeo,  persuadeo,  censeo,  hortor,  adhortor,  raoneo 
•neo,  permoveo,  adrlfico,  incito,  impello,  cOgo,  —  irapero,  mando,  praecipio,  edlco 
Jscrlbo,  mitto.  —  coucedo,  permitto  (sino),  —  statuo,  constituo  and  decerno,  —volo 
{\ J,malo,  opto,  studeo,  nitor,  contendo,  elabOro,  pugno,  —  id  ago,  operam  do,  legea 
lex  est,  auctor  sum,  consilium  do. 

1 


270  FINAL    SENTENCES. 

Caesar  suis  imperavit   ne  quod  omnino  telum  in  hostes  rejiceren 

Cass.    Caesar  gave  orders  to  Ms  (men)  not  to  throw  back  any  missile  at  all  c 
the  (fit my. 

Themistocles  collegis  suis  praedixit  ut  ne  prius  Lacedaemoni5ru? 
legatos  dimitterent  quam  ipse  esset  remissus.  Nep.  Themistocles  told  h 
colleagues  beforehand  not  to  dismiss  the  Lacedaemonian  envoys  before  he  we 
sent  back. 

Ut  ne  is  not  used  after  verbs  of  negative  signification,  such  as  impedio,  /  hind< 
recuse  I  refuse.    (548.) 

Fompejus  suis  praedixerat  ut  Oaesaris  impetum  exciperent  neve 
loco  moverent.  Caes.  Pompey\ad  told  his  men  beforehand  to  receive  Gaesa 
charge  and  not  to  move  from  their  position. 

Neque  is  sometimes  used  after  ut : 

Monitor  tuus  suadebit  tibi  ut  hinc  discedas  neque  mihi  ullum  v 

bum  respondeat.  Cic.     Your  adviser  will  counsel  you  to  depart  hence  a 
answer  one  never  a  word. 

Remarks.— 1.  Instead  of  ut  with  the  Subjunctive,  the  Infinitive  is  frequently  n 
with  this  class  of  verbs.  So,  generally,  with  jubeo,  I  order,  532.  Authors  vary.  ' 
use  of  the  Infinitive  is  wider  in  poetry  and  silver  prose. 

2.  When  verbs  of  Willing  and  Wishing  are  used  as  verbs  of  Saying  and  Think 
Knowing  and  Showing,  the  Infinitive  must  be  used.  The  English  translation  is  that, 
the  Indicative  :  volo.  I  will  have  it  (maintain),  moneo,  1  remark,  persuadeo,  /  convtl 
decerno,  1  decide,  cogo,  I  conclude. 

Moneo  artem  sine  assiduitate  dlcendi  non  multum  juvare.  Cic.  I  remark  j 
art  ivithout  constant  practice  in  speaking  is  of  little  avail. 

Vlx  cuiquam  persuadebatur  Graecia  omni  cessuros  Romanos.  Liv.  Scarce 
one  could  be  persuaded  that  the  Romans  ivould  retire  from  all  Greece. 

Non  sunt  isti  audiendl  qui  virtiitem  diirani  et  quasi  ferream  quandam 
volunt  Cic.    (300.) 

Est  mos  hominum  ut  nolint  eundem  pluribus  rebus  excellere.  Cic.  It 
way  of  the  world  not  to  allow  that  the  same  man  excels  in  more  things  (than  one). 

3.  When  the  idea  of  Wishing  is  emphatic,  the  simple  Subjunctive,  without  ut,  is 
ployed,  and  the  restriction  of  sequence  to  Present  and  Imperfect  is  removed: 

Exlstimes  velim  neminem  cuiquam  cariorem  unquam  fuisse  quam  te  i 
Cic.    I  wish  you  to  think  that  no  one  was  ever  dearer  to  anyone  than  you  to  me.  I    l 

Malo  te  sapiens  hostis  metuat  quam  stulti  elves  laudent.  Liv.  I  had  rav  j 
wise  enemy  should  fear  you  than  foolish  citizens  should  praise  you.  I  "! 

Excusatum  habeas  me  rogo,  ceno  domi.  Mart.    (230.) 

Hue  ades,  insani  feriant  sine  llttora  fluctus.  Verg.  Come  hither  (and)  t\ 
mad  waves  lash  the  shores. 

Tarn  fellx  esses  quam  formosissima  vellem.  Ov.    (316.) 

Nollem  dixissem.  Cic.    (254,  R.  2.) 

Occidit  occideritque  sinas  cum  nomine  Trojam.  Verg.  'Tis  fallen,  and  let, 
befallen  name  and  all. 

So  jubeo  in  poetry  and  later  prose.     Compare  also  potius  quam,  579,  R. 

1 


fli, 
Ri 

Mi 


- 


VERBS    OF    HTXDERTXG.  271 

III.    Verbs  of  Hindering. 

547.  The  dependencies  of  Verbs  of  Hindering  may  be  re- 
garded as  partly  Final,  partly  Consecutive.  Ne  and  quominus 
are  originally  final,  but  the  final  sense  is  often  effaced,  especially 
in  quominus.  Quln  is  a  consecutive  particle.  The  sequence  of 
Verbs  of  Hindering  is  that  of  the  Final  Sentence. 

The  negative  often  disappears  in  the  English  translation. 

548.  Verbs  signifying  to  Prevent,  to  Forbid,  to  Eefuse,  and 
to  Beware,  take  ne  with  the  Subjunctive  : 

Impedior  ne  plura  dicam.  Cic.  /  am  hindered  from  saying  more  (I 
am  hindered  that  I  should  say  no  more). 

I       Compare :  4i  Who  did  hinder  you  that  ye  should  not  obey  the  truth  ?  "  Gal.  v.  7. 

Servitns  mea  mihi  interdixit  ne  quid  mirer  meum  malum.  Plaut. 

My  slavery  has  forbidden  me  to  marvel  aught  at  (329,  R.  1.)  ill  of  mine. 

Histiaeus   obstitit  ne   res   conficeretur.  Nef.     Histiaeus  opposed  tJie 

thing  being  done. 

Regulus  ne   sententiam   diceret  recusavit.    Cic.     Regulus  refused  to 

'pronounce  an  opinion. 

Maledictis  deterrere  ne  scrlbat  parat.  Ter.     (424.) 

Tantum  quum  tinges  ne  sis  manifesta  caveto.  Ov.     (264.) 

Tantum  ne  noceas  dum  vis  prodesse  videto.  Ov.     Only  see  (to  it)  that 

fou  do  not  do  harm  while  you  wish  to  do  good. 

Remarks.— 1.  Verbs  of  Preventing  also  take  quominus  (549),  and  some  of  them  the 
nfinitive  (532,  R.  1).    So  regularly  prohibere : 

Nemo  Ire  quenquam  publica  prohibet  via.  Plaut.    (387.) 

Impedire,  to  hinder,  deterrere,  to  frighten  off,  reciisare,  to  refuse,  sometimes  have 
ie  Infinitive. 

2.  Verbs  signifying  to  Beware  belong  to  Verbs  of  Hindering  only  so  far  as  actiou  is 
Dntemplated. 

After  caveo,  I  beware,  ne  is  often  omitted  : 

Cave  credas.  Beware  of  believing. 

(Gave  ut  credas,  Be  sure  to  believe.) 

Quos  vieerls  tibi  amicos  esse  cave  credas.  Curt.  Do  not  believe  that  those  whom 
ni  have  conquered  are  friends  to  you. 

549.  Quominus  (=  ut  eo  minus),  that  thereby  the  less,  is  used 
ritli  verbs  of  Preventing  : 

]  Such  as  :  impedire,  to  hinder  ;  prohibere,  to  keep  from  ;  tenere,  to  hold ; 
eterrere,  to  frighten  off ;  obstare,  to  be  in  the  way ;  recusare,  to  refuse; 
id  the  like : 


272  VERBS    OF    HINDERING. 

Aetas  non  impedit  qudminus  agrJ  colendi  studia  teneamus.  Cic     Age 

does  not  tender  our  retaining  interest  in  agriculture. 

Non  deterret  sapientem  mors  quominus  rei  publicae  (347)  consulat. 
Cic.    Death  does  not  deter  the  sage  from  consulting  the  interest  of  the  State. 

Quid  obstat  quominus  Deus  sit  beatus  ?  Cic.  What  is  in  the  way  of 
GooVs  being  happy  f 

Caesar  cognovit  per  Afranium  stare  quominus  proelio  dimicaretur. 
Caes.  Caesar  found  that  it  was  Af ramus' 's  fault  that  there  was  no  decisive 
fight  (stat,  tliere  is  ei  stand  still). 

550.  Quin  is  used  like  quominus,  with  Verbs  of  Preventing,!  . 
but  only  when  they  are  negatived  or  questioned. 


Remarks.— 1.    Quin  is  compounded  of  qui  +  ne,  how  (in  which  way),  +  not,  and 
answers  to  ut  eo  non  or  quo  non.    For  non  quin  (=  non  quo  non),  see  541,  R.  1. 

2.  Quin  is  used  only  after  Negative  Sentences,  or  Questions  which  expect  a  negative 
answer. 

3.  When  quin  is  used  as  a  Consecutive  or  Relative  particle,  ut  non  or  qui  non,  it  hat 
all  the  sequences  of  the  Consecutive  or  Relative.  See  556. 

4.  When  quin  is  used  after  Negative  expressions  of  Doubt  it  has  the  sequences  of  th 
Interrogative. 

5.  When  quin  is  used  with  Verbs  of  Preventing  it  has  the  sequences  of  the  Final  Sen 
tence. 


I 
I 

( 
MS 

I 

N: 

ie 
M 


551.  Quin  is  used  when  Verbs  and  Phrases  of  Preventing 
Omitting,  Kefraining,  Kefusing,  and  Delaying,  Doubt  and  Un 
certainty,  are  negatived  or  questioned: 

1.  Verbs  of  Preventing  and  the  like  (Sequence  of  the  Pinajj^ 
Sentence)  : 


Vix  nunc  obsistitur  illis  (208)  quin  lanient  mundum.v  Ov.  They  m\ 
now  hardly  to  be  kept  {that  they  should  not  rend)  from  rending  the  universe. 

Antiochus  non  se  tenuit  quin  contra  suum  doctorem  librum  ederetj 
Cic.  Antiochus  did  not  refrain  from  publishing  a  book  against  his  teacher. 

Nullum  adhuc  interims!  diem  quin  aliquid  ad  te  litterarum  darer 
Cic.  I  ham  thus  far- not  allowed  a  day  to  pass  but  I  dropped  you  {with  oi 
dropping  you)  something  of  a  letter  (a  line  or  two). 

Pacere  non  possum  quin  quotidie  ad  te  mittam  litteras.  Cic.  I  ca\ 
not  do  without  {I  cannot  help)  sending  a  letter  to  you  daily. 

(Nullo  modo  facere  possum  ut  non  sim  popularis.  Cic.     I  cannot  he 
being  a  man  of  the  peopled) 

Non  possum  quin  exclamem.  Plaut.     I  cannot  but  (I  must)  cry  out. 

Nihil  abest  quin  sim  miserrimus.  Cic.    There  is  nothing  wanting  tha\ 
should  be  (=  to  make  me)  perfectly  miserable. 

Fieri  nuUo  modo  poterat  quin  Cleomeni  (208)  parceretur.  Cic. 


w 


VERBS    OF    DOUBT.  2/3 

ould  in  no  icise  happen  but  that  Cleomenes  should  be  spared  {—  Cleomenes 
lad  to  be  spared). 

Paulum  afuit  quin  Fabius  Varum  interficeret.  Caes.  There  was  little 
%cking  but  Fabius  (had)  killed  Varus  (=  Fabius  came  near  killing  Varus). 

2.  Verbs  of  Doubt  and  Uncertainty  (Sequence  of  the  Inter- 
ogatiye  sentence) : 

Non  dubium  est  quin  ux5rem  nolit  filius.  Ter.  There  is  no  doubt  that 
ny)  son  does  not  want  a  wife. 

Quis  dubitet  (=  nemo  dubitet)  quin  in  virtute  divitiae  sint?  CiC. 
fe.) 

Non  dubitari  debet  quin  fuerint  ante  Homerum  poetae.  CiC.  It  is  not 
be  doubted  that  there  were  poets  before  Homer. 

Nunc  mihi  non  est  dubium  quin  venturae  non  sint  legiones.  CiC. 
15.) 

Occasionally  Verbs  of  Saying  and  Thinking  are  found  with  the  same 
instruction,  because  they  are  near  equivalents. 

Negari  non  potest  quin  rectius  sit  etiam  ad  pacatos  barbards  exerci- 
m  mitti.  Lrv.  It  cannot  be  denied  (doubled)  that  it  is  better  for  an  army  to 
|  sent  to  the  barbarians  even  though  they  be  quiet. 

Non  abest  suspicio  (Litotes  for  dubitari  non  potest)  quin  Orgetorix 
se  sibi  mortem  consciverit.  Caes.  There  is  no  lack  of  ground  to  suspect 
t  there  is  no  doubt  that,  448,  R  2)  Orgetorix  killed  himself. 

Remarks.— 1.  In  Future  relations  non  dubito  quia,  (according  to  515,  R.  3)  may  have 
j  Simple  Subjunctive  instead  of  the  Periphrastic : 

Non  dubitare  quin  de  omnibus  obsidibus  supplicium  siimat  Ariovistus.  Caes. 
Te  did  not  doubt  thai  Ariovistus  would  put  all  the  hostages  to  death."  Comp.  Cat.  cviii. 

So  when  there  is  an  original  Subjunctive  notion  : 

Non  dubito  quin  ad  te  statim  veniam.  Cic.  I  do  not  doubt  that  I  ought  to  come 
you  forthwith.    (Veniam  "?  Shall  1  come  ?) 

2.  Of  course  dubito  and  non  dubito  may  have  the  ordinary  interrogative  construc- 
ts.   On  dubito  an,  see  459,  R. 

3.  Non  dubito,  with  the  Infinitive,  usually  means  I  do  not  hesitate  to: 

Non  dubitem  dicer  e  omnes  sapient  es  semper  beatos  esse.  Cic.  I  should  not  hesi- 

i  to  say  that  all  wise  men  are  always  happy. 

Et  dubitamus  adhiic  virtute  extendere  vires  %  Verg.    And  do  ive  still  hesitate  to 

md  (our)  power  by  (owe)  prowess?    Compare  timeo,  vereor,  I  fear,  hesitate  to. 

iSo  occasionally  non  dubito  quin.    See  K.  1. 

Roman  i  arbitrabantur  non  dubitaturum  fortem  virum  quin  cederet  aequo 

.mo  legibus.  Cic.     The  Romans  thought  that  a  brave  man  would  not  hesitate  to  yield 

h  equanimity  to  the  laws. 

4.  Non  dubito  with  the  Inf.  for  non  dubito  quin  occurs  chiefly  in  Nepos,  Livy  and 
r  writers. 

Sunt  multi  qui  quae  turpia  esse  dubitare  non  possunt  utilitatis  specie  ducti 
jbent-  Quint.  There  are  many  who,  led  on  by  the  appearance  of  profit,  approve  ivhat 
/  cannot  doubt  to  be  base. 

12* 


274  VERBS    OF    FEARING. 

IV.  Verbs  of  Fearing. 

552.  Verbs  of  Fearing  are  followed  by  the  Present  and  Per- 
fect, Imperfect  and  Pluperfect  Subjunctive. 

The  Present  Subjunctive  represents  the  Present  and  Future 
Indicative. 

The  Perfect  Subjunctive  regularly  represents  the  Perfect  In 
dicative. 

Present  and  Perfect  Subjunctive  become  Imperfect  and  Plu 
perfect  after  a  Past  Tense. 

With  Verbs  of  Fearing,  ne,  lest,  shows  that  the  negative  h 
wished  and  the  positive  feared ;  ut  (ne  non)  shows  that  the  posi 
tive  is  wished  and  the  negative  feared :  ne  non  is  used  regularly 
after  the  negative, 

Timeo  ne  hostis  veniat,  I  fear  lest  the  enemy  come,  that  he  is  coming\ 

that  he  will  come. 
(I  wish  he  may  not  come.) 
Timeo  ne  hostis  venerit,  I  fear  lest  the  enemy  have  come, 

that  (it  will  turn  out  that)  he  has  come. 
Timeo  ut  amicus  veniat,  I  fear  lest  my  friend  come  not,  that  he  is  n< 

coming,  will  not  come. 
{I wish  he  may  come.) 
Timeo  ut  amicus  venerit,  I  fear  lest  my  friend  have  not  come, 

that  he  has  not  come. 
Non  timeo  ne  amicus  non  veniat,  I  do  not  fear  that  my  friend  is  n 

coming,  will  not  come. 
Non  timeo  ne  amicus  venerit,  I  do  not  fear  that  my  friend  has  not  com 

Vereor  ne  dum  minuere  velim  laborem  augeam.  Cic.  Ifear  lest,  wh 
I  wish  to  lessen  the  toil,  I  increase  it  (that  lam  increasing  it). 

Veremur  ne  parum  hie  liber  mellis  et  absinthii  multum  habere  vid 
atur.  Quint.  /  am  afraid,  that  this  book  will  seem  to  have  too  little  honey  a 
(too)  much  wormwood. 

Timeo  ut  sustineas  labores.  Cic.  Ifear  that  you  will  not  hold  out  unc 
your  toils. 

Non  vereor  ne  tua  virtus  opinioni  hominum  non  respondeat.  C 
I  do  not  fear  that  your  virtue  will  not  answer  to  (come  up  to)  public  expe* 
tion. 

Metuo  ne  id  consilii  ceperim  quod  n5n  facile  explicare  possim.  C 
Ifear  that  I  have  formed  a  plan  that  I  cannot  readily  explain. 


COXRECUTIVE  SENTENCES.  275 

Unum  illud  extimescebam  ne  quid  turpius  facerem  vel  dicam  jam 
effecissem,  The  only  tiling  I  feared  teas,  lest  I  should  act  disgracefully,  or,  1 
should  (rather)  say\  (lest)  I  had  already  acted  disgracefully. 

Remarks.— 1.  With  the  Infinitive,  Verbs  of  Pear  are  Verbs  of  Will.  So  especially 
vereor,  I  fear  to. 

Verebr  te  laudare  praesentem.  Cic.    (424)   (Vereor  =  prae  timore  nolo.) 

2.  Vide  ne,  see  to  it  lest,  is  often  used  as  a  polite  formula  for  dubito  an  (459,  R.), 
and  has  the  same  sequences. 

Vide  ne  plus  profuttira  sit  ratio  ordinaria.  Sen.  See  to  it  lest  (I  am  inclined  to 
think  that)  the  ordinary  method  will  be  the  more  profitable. 

CONSECUTIVE    SENTENCES. 

Sentences  of  Tendency  and  Result. 

553.  Consecutive  Sentences  are  those  sentences  which  show 
the  Consequence  or  Tendency  of  Actions.  In  Latin,  Eesult  is 
a  mere  inference  from  Tendency,  though  often  an  irresistible 
inference.     In    other  words,   the    Latin  language  uses   so  as 

^ij  throughout,  and  not  .so  that,  although  so  that  is  often  a  conve- 
nient translation.     The  result  is  only  implied,  not  stated. 

554.  Consecutive  Sentences,  or  Sentences  of  Tendency  and 
Eesult,  have  the  Subjunctive  mood. 

Consecutive  Subjunctives  are  put  in  the  Present  or  Perfect, 
1  Imperfect   or   Pluperfect    Tense   according   to   the    rules    for 
sequence. 

The  introductory  particle  is  ui 

In  the  leading  clause,  demonstratives  are  often  employed  in 
un  correlation  with  ut,  which  is  a  relative. 

The  Eelative  is  sometimes  used,  parallel  with  ut  (632). 
The   Negative   is  ut  non,    sometimes   after   negatives    quln. 
J  When  the  notion  of  Design  or  Condition  enters,  ne  is  also  found, 

555.  Consecutive  Sentences  are  used  after 

1.  Demonstratives, 

2.  Transitive  and 

3.  Intransitive  Verbs,  and 

4.  Phrases, 

556.  1.  Consecutive  Sentences  are  largely  used  after  De- 
monstratives expressed  or  implied. 

Tanta  vis  probitatis  est,  ut  earn  in  hoste  etiam  diligamus.  Cic.     So 

great  is  the  virtue  of  uprightness,  that  we  love  it  even  in  an  enemy. 


,/•!/(' 


all  implying  the  creation  or  exis- 
tence of  conditions  that  tend  to 
a  result. 


'■'!!• 


276  CONSECUTIVE  SENTENCES. 

Nemo  tarn  timidus  est  ut  malit  semper  pendere  quam  semel  cadere. 
Sex.  No  one  is  so  timid  as  to  prefer  to  be  hanging  always  than  to  fall  once 
{for  alt). 

Neque  me  visisse  paenitet  quoniam  ita  vixi  ut  non  frustra  me  natum 
existimem.  Cic.     (540.) 

Non  is  es  ut  te  pudor  unquam  a  turpitudine  revocarit.  Cic.  You  are 
iwt  the  man  for  shame  ever  to  ham  recalled  you  (=  ever  to  have  been  re- 
called by  shame)  from  baseness. 

Nemo  adeo  ferus  est  ut  non  mitescere  possit.  Hon.  No  one  is  so  sav- 
age that  he  cannot  (be  made  to)  soften. 

After  a  negative  quin  =  ut  non  : 

Nil  tarn  difficile  est  quin  quaerendo  investigari  possiet  (possit).  Ter. 
Naught  is  so  hard  but  it  can  ( ==  that  it  cannot)  be  tracked  out  by  search. 

Nun  quam  tarn  male  est  Siculis  qnlnaliquid  facete  et  commode  dicant. 
Cic.  The  Sicilians  are  never  so  badly  off  as  not  to  (have)  something  or  other 
clever  and  pat  (to)  say. 

Remarks.— 1.  Notice  especially  tantum  abest  (Irapers.)  .  .  .  ut  .  .  .  ut.  The  ori- 
gin of  the  phrase  is  shown  by 

Tantum  abest  ab  eo  ut  malum  mors  sit  ut  verear  ne  homini  sit  nihil  bonum 
aliud-  Cic.  So  far  is  it  from  death  (=  so  far  is  death  from)  being  an  evil  that  I  fear  man 
has  no  other  blessing. 

Tantum  abest  ut  nostra  miremur  ut  usque  eo  difficiles  sumus  ut  nobis  non 
satisfaciat  ipse  Demosthenes.  Cic.  So  far  are  we  from  admiring  our  own  (composi- 
tions) that  we  are  so  hard  to  please  that  Demosthenes  himself  fails  to  satisfy  us. 

The  personal  construction  can  be  used  when  an  abstract  follows. 

2.  Dignus.  worthy,  indignus,  unworthy,  aptus,  idoneus,^,  take  a  consecutive  sen-    I 
tence.  but  usually  with  qui,  seldom  with  ut : 

Digna  fuit  ilia  natura  quae  meliora  vellet.  Quint.  That  nature  was  worthy  of 
willing  better  things  (=  of  better  aims). 

3.  A  consecutive  sentence  follows  quam  ut  (Cic.)  or  quam  qui : 
Major  sum  quam  ut  mancipium  sim  mel  corporis.  Sen.    (313.) 
Major  sum  quam  cui  possit  Fortima  nocere-  Ov.    (313.) 
On  the  omission  of  ut  with  potius  quam  (priusquam),  see  579,  R. 

4.  !Ne,  lest,  is  sometimes  irregularly  used  instead  of  ut  non,  especially  when  the  idea 
of  design  or  wish  intrudes  : 

Ita  me  gessi  ne  tibi  pudori  essem-  Liv.  /  behaved  myself  so  as  not  to  be  a  dis- 
grace to  you. 

5.  Ita—  ut  (sometimes  ut  alone),  so  that,  often  serves  to  restrict  and  condition.  The 
negative  is  often  ne  (comp.  554). 

Ita  probanda  est  mansuetudo  at  adhibeatur  relpiiblicae  causa"  severitSs.  Cic. 
Mildness  is  to  be  approved,  so  that  (provided  that)  strictness  be  used  for  the  sake  of  the  com- 
monwealth. 

Ita  frai  volunt  voluptatibus  ut  nulll  propter  e^s  dolores  consequantur,  Cic. 
They  wish  to  enjoy  pleasures  without  having  any  pain  to  ensue  on  account  of  them. 

Pythagoras  et  Plato  mortem  ita  laudant  ut  fugere  vitam  vetent,  Cic,  Py- 
thagoras and  Plato  so  praise  death  that  they,  while  they  praise  deaths  forbid  fleeing  from 
life. 

Ita  tii  istaec  tua  misceto  ne  me  admisceas.  Ter.  Mix  up  your  mixings  so  you 
mix  me  not  withal. 


1 
h 

5 
t 

ECC: 

P 

F 
la 

h 

so) 

Ac 

h 
k. 


5c 


CONSECUTIVE    SENTENCES.  277 

6.  Ut  non  is  often  —  without  and  the  English  verbal  in  -ing ; 

Octavianus  nunquam  fllios  suos  populo  commendavit  ut  non  adjiceret :  SI 
merebuntur.  Suet.  Octavianus  (Augustus)  never  recommended  his  sons  to  the  people 
in  such  a  way  as  not  to  add  (=  without  adding) :  If  they  are  worthy. 

Qui  non  vere  virtiiti  studet  certe  malet  exlstimari  bonus  vir  ut  non  sit 
raam  esse  ut  non  putetur.  Cic.  He  who  is  not  a  true  lover  of  virtue  will  certainly  pre- 
fer being  thought  a  good  man  without  being  such,  to  being  (a  good  man)  without  being 
)elieved  (to  be  such). 

After  negatives  quin  =  ut  non-     (550,  E.  3.) 

557,  2.  Verbs  of  Effecting  belong  partly  to  the  Consecutive, 
tartly  to  the  Final  Sentence.  The  negative  is  non  or  ne ;  the 
sequence,  final. 

Such  verbs  are  facio,  efficio,  perficio,  I  make,  effect,  achieve  ;  assequor, 
jonsequor,  I  attain,  accomplish,  and  other  verbs  of  Causation.  Facere  ut 
,s  often  little  more  than  a  periphrasis. 

Fortuna  vestra  facit  ut  irae  meae  temperem.  Lrv.  Your  fortune 
causes  that  I  (makes  me)  restrain  my  anger  (put  metes  to  my  anger). 

Invitus  (324,  R  6)  facio  ut  recorder  ruinas  reipublicae.  Cic.  (It  is) 
gainst  my  will  that  I  (am  doing  so  as  to)  recall  the  ruined  condition  of  the 
ommonwealth. 


I   Negatives: 

Rerum  obscuritas  non  verbSrum  facit  ut  non  intelligatur  5ratio.  Cic. 

?  is  the  obscurity  of  the  subject,  not  of  the  words,  that  causes  the  language  not 
9  be  understood. 

Potestis  efficere  ut  male  moriar,  ne  moriar  non  potestis.  Plik.  Ep. 
You  may  make  me  die  a  hard  death,  keep  me  from  dying  you  cannot. 

558.  3.  Consecutive  Sentences  follow  many  Impersonal  Verbs 
f  Happening  and  Following,  of  Accident  and  Consequent: 

Such  verbs  are  fit,  accidit,  contingit,  it  happens,  usu  venit,  it  occurs, 
ccedit,  there  is  added,  sequitur,  it  follows.     So  also  est,  it  is  the  case. 
I  Fieri  potest  ut  fallar.  Cic.     (It)  may  be  (that)  I  am  mistaken. 

Potest  fieri  ut  is  unde  te  audisse  dicis  iratus  dixerit.  Cic.     (It)  may  be 
hat)  he  from  whom  you  say  you  heard  (it)  said  it  in  anger. 

Persaepe  evenit  ut  utilitas  cum  honestate  certet.  Cic.     It  very  often 
\o)  happens  that  profit  is  at  variance  with  honor. 

Ad  Appii  Claudii  senectutem  accedebat  etiam  ut  caecus  esset.  CiC. 
yo  the  old  age  of  Appius  Claudius  was  further  added  his  being  blind. 

Remark.— Very  common  is  the  periphrasis  fore  (futurum)  ut,  which  gives  the  corn- 
on  form  of  the  Fut.  Inf.    See  240. 

559.  4.  Many  abstract  phrases  are  followed  by  consecutive 
^ntences. 


278  TEMPORAL    SENTENCES. 

Such  are  :  mos,  consuetiido  est,  it  is  the  icay,  the  wont,  opus,  usus  est, 
there  is  need,  and  the  like.  More  rarely  after  adjectives  such  as  aequum, 
justum,  fair,  just,  and  the  like.     So  with  the  Genitive  after  esse. 

The  leading  sentence  is  often  a  negative  one  to  show  the  imaginary 
character  of  the  result. 

J^P""  In  all  these  relations  the  Accusative  with  the  Inf.  is  more  common. 

Est  mos  hominum  ut  nolint  eundem  pluribus  rebus  excellere.  Cic. 
(540,  R.  2.) 

An  culquam  est  usus  homini  se  ut  cruciet  ?  Ter.     (390,  R.) 
Dionysio  ne  integrum  quidem  erat  ut  ad  justitiam  remigraret.  CiC. 

Dionysius  was  not  free  even  (if  he  had  wished  it)  to  return  to  justice. 

Est  miserorum  ut  malevolentes  sint  atque  invideant  bonis.  Plaut. 
Tfie  wretched  have  a  way  of  being  ill-natured  and  envying  the  well-to-do. 

Rarum  (=  rar5  accidit)  ut  sit  idoneus  suae  rel  quisque  defensor. 
Quint.    It  is  rare  for  a  man  to  be  a  good  defender  of  his  own  case. 

Remark. — Necesse  est,  it  is  necessary,  generally,  and  oportet,  it  behooves,  always, 
omit  ut : 

Leuctrica  pugna  immortalis  sit  necesse  est.  Nep.  The  battle  of  Leuctra  must 
needs  be  immortal. 

Sed  non  effugies  ;  mecum  moriaris  oportet.  Prop.  Bui  you  shall  not  escape  ;  you 
must  die  with  me. 

Exclamatory  Questions. 

560.  XJt  with  the  Subjunctive  is  used  in  Exclamatory  Ques- 
tions. 

Egone  ut  te  interpellem  ?  Cic.    I  interrupt  you  f 

Tu  ut  unquam  te  corrigas  ?  Cic.     You — ever  reform  yourself? 

Remark. — The  expression  is  closely  parallel  with  the  Accusative  and  Infinitive.  The 
one  objects  to  the  idea ;  the  other,  to  any  state  of  things  that  could  produce  the  result.  It 
neither  case  is  there  any  definite  or  conscious  ellipsis. 

Temporal  Sentences. 

561.  The  action  of  the  Temporal  or  Dependent  clause  maj 
stand  to  the  action  of  the  Principal  clause  in  one  of  thre< 
relations : 

I.  It  may  be  antecedent : 

Conjunctions  :  Postquam  (Postea  quam),  after  that,  after;  ut,  as;  ub: 
when  (literally,  where) ;  simulac,  as  soon  as  ;  ut  prlmum,  cum  primum,  th 
first  moment  that. 

II.  It  may  be  contemporaneous : 


AXTECEDE1ST    ACTIOX.  279 

Conjunctions  :  Dum,  donee,  while,  until ;  quoad,  up  to  (the  time)  that ; 
quamdiii,  as  long  as  ;  cum,  iphen. 

III.  It  may  be  subsequent : 

Conjunctions  :  Antequam,  priusquam,  before  that,  before. 
A  special  chapter  is  required  by 

IV.  Cum,  when. 

Moods  in  Temporal  Sentences. 

562.  1.  The   mood   of   Temporal   clauses   is    regularly  the 
■i  Indicative. 

2.  The  Subjunctive  is  used  only — 

l.)In  Oratio  Obllqua  (509),  Total  or  Partial.     So  also  in  the 
Ideal  Second  Person. 
2.)  When  the  idea  of  Design  or  Condition  is  introduced. 


i/O:. 


I.     ANTECEDENT  ACTION. 

563.  In  historical  narrative,  Temporal  Clauses  with  postquam, 
ubi,  ut,  simulac,  ut  primum,  and  cum  prlmum  commonly  take  the 
Historical  Perfect  or  the  Historical  Present  Indicative : 

The  English  translation  is  not  unfrequently  the  Pluperfect. 

Postquam  Caesar  pervenit,  obsides  poposcit.  Caes.  After  Caesar  ar- 
rived, he  demanded  hostages. 

Quae  ubi  nuntiantur  Romam,  senatus  extemplo  dictatorem  dici  jusstt. 
rhoii  JjiY.  When  these  tidings  were  carried  to  Borne,  the  senate  forthwith  ordered  a 
dictator  to  be  appointed. 

Pompejus  ut  equitatum  suum  pulsum  vidit,  acie  excessit.  Caes.  As 
Pompey  saw  his  cavalry  beaten,  he  left  the  line  of  battle. 

Pelopidas  non  dubitavit,  simulac  conspexit  hostem,  confligere  (551, 
[ia|,  R.  3.).  Nep.  As  soon  as  he  (had)  caught  sight  of  the  enemy,  Pelopidas  did  not 
7iesitate  to  engage  (him). 

Subjunctive  in  Oratio  Obllqua : 

Ariovistum,  ut  semel  Gallorum  copias  vicerit  (O.  R.  vicit),  superbe 
i.(    imperare.  Caes.    "  That  Ariovistus,  as  soon  as  he  had  once  beaten  the  forces 
of  the  Gauls,  exercised  his  rule  arrogantly." 

Remark. — Postquam  is  rarely  found  with  the  Subjunctive  outside  of  0,  0. 

564.  The  Imperfect  is  used  to  express  an  action  continued 
into  the  time  of  the  principal  clause  (overlapping). 


280  ANTECEDENT    ACTION. 

The  translation  of; en  indicates  the  spectator  (224,  R.  1). 

Postquam  nemo  procedere  audebat,  intrat.  Curt.  After  (he  found 
that)  no  one  hod  the  courage  to  come  forth,  he  entered. 

Ubi  nemo  obvius  ibat,  ad  castra  hostium  tendunt.  Liv.  When  (they 
saw  that)  no  one  was  coming  to  meet  them,  they  proceeded  to  tlie  camp  of  tJie 
enemy. 

Subjunctive  in  Oratio  Obllqua: 

ScripsistI  eum,  postquam  n5n  auderet  (O.  R.  non  audebat)  reprehen- 

dere,  laudare  coepisse.  Cic.     You  wrote  that,  after  he  could  not  get  up  the 

courage  to  blame,  he  began  to  praise. 

565.  1.  The  Pluperfect  is  used  to  express  an  action  com- 
pleted before  the  time  of  the  principal  clause ;  often  of  the  Re- 
sulting Condition. 

Albinus  postquam  decreverat  n5n  egredi  provincia,  milites  stativis 
castrls  habebat.  Sall.  After  Albinus  had  fully  determined  not  to  depart 
from  the  province,  he  kepi  his  soldiers  in  cantonments. 

Posteaquam  multitudinem  collegerat  emblematunij  instituit  officinam. 

Cic.     After  he  had  got  together  a  great  number  of  figures,  he  set  up  shop. 

566.  2.  The  Pluperfect  is  used  with  postquam  when  a  definite 

interval  is  mentioned. 

Post  and  quam  are  often  separated.  With  an  Ablative  of  Measure, 
post  may  be  omitted. 

Aristides  decessit  fere  post  annum  quartum  quam  Themistocles  Athe- 
nis  erat  expulsus.  Xep.  Aristides  died  about  four  years  after  Themistocles 
had  been  (was)  banished  from  Athens. 

Hamilcar  nono  anno  postquam  in  Hispaniam  venerat  occisus  est. 
ZSTep.     Hamilcar  was  Jcilled  nine  years  after  he  came  to  Spain. 

Aristides  sexto  fere  anno  quam  erat  expulsus  in  patriam  resti tutus 
est.  Xep.  Aristides  was  restored  to  his  country  about  six  years  after  he  was 
exiled. 

Subjunctive  in  Oratio  Obllqua: 

Scriptum  a  Poslddnio  est  triginta  annis  vixisse  Panaetium  postea- 
quam librcs  de  ofSciis  edidisset.  Cic.  It  is  recorded  by  Posidonius  that 
Panaetius  need  thirty  years  after  he  put  forth  his  books  on  Duties. 

The  attraction  is  sometimes  neglected. 

Remark. — The  Historical  Perfect  is  also  in  frequent  use: 

Nero  natus  est  Antii  post  novem  menses  quam  Tiberius  excessit  Suet.    Nero 
was  born  at  Antium  nine  month-  after  Tiberius  departed  (this  life). 
On  the  Iterative  P'upe.fect,  see  below,  568. 


ITERATIVE    ACTION.  281 

567.  Postquam  and  the  like,  with  the  Present  and  Perfect 
Indicative,  assume  a  causative  signification  (compare  quoniam, 
noiv  that  ==  since) : 

Curia  minor  mihi  videtur  posteaquam  est  major.  Cic.  The  senate-house  seems 
to  me  smaller  novj  that  it  is  (really)  greater. 

Tremo  horreoque  post  quamaspexl  hanc  Tek.  I  quiver  and  shiver  since  I  have 
seen  her. 

So  cum  sometimes : 

Gratulor  tibi  cumtantum  vales.  Cic.  I  wish  you  joy  now  that  you  have  so  much 
influence. 

Iterative  Action. 

568.  Eule  I. — When  two  actions  are  repeated  contempora- 
neously, both  are  put  in  tenses  of  continuance : 

Humiles  laborant  ubi  potentes  dissident.  Phaedr.  The  lowly  suffer 
\when  the  powerful  disagree. 

Populus  me  slbilat;  at  mihi  plaudo  ipse  domi  simulac  nummos  con- 
templor  in  area.  Hon.  The  people  hiss  me  ;  but  I  clap  myself  at  home  as  soon 
as  I  gloat  o'er  my  cash  in  the  strong  box. 

Ut  quisque  maxime  laborabat  locus  aut  ipse  occurrebat  aut  aliquos 
mittebat.  Liv.  As  each  point  was  hard  pressed,  he  would  either  hasten  to  help 
himself   or  send  some  persons. 

The  Subjunctive  with  the  Ideal  Second  Person  : 

Bonus  segnior  fit  ubi  negligas.  Sall.  A  good  man  becomes  more  slug- 
gish tchen  you  'neglect  him. 

569.  Eule  II. — When  one  action  is  repeated  before  another, 
the  antecedent  action  is  put  in  the  Perfect,  Pluperfect,  or  Fu- 
ture Perfect ;  the  subsequent  action,  in  the  Present,  Imperfect,  or 
Future,  according  to  the  relation. 


As  this  use  runs  through  all  sentences  involving  antecedent  action,  all  the 
classes  are  represented  in  the  following  examples: 

Remark.— Observe  the  greater  exactness  of  the  Latin  expression.    Comp.  236,  R.  2. 

Quoties  ceciditj       surgit,         As  often  as  he  falls,  he  rises. 

Quoties  cecideratj  surgebat,   As  often  as  he  fell,  he  rose. 

Quoties  ceciderit,  surget,        As  often  as  he  falls,  he  will  rise. 

Simul  inflavit  tibicen  a  perito  carmen,  agnoscitur.  Cic.  As  soon  as  the 
fluter  blows,  the  song  is  recognized  by  the  connoisseur. 

Alcibiades  simulac  se  remlserat,  luxuriosus  reperiebatur.  Nep.  As 
soon  as  Alcibiades  relaxed,  he  was  found  a  debauchee. 


£82  ITERATIVE    ACTION. 

Dociliora  sunt  ingenia  prius  quam  obduruerunt.  Quint.  Minds  are 
more  teachable  before  they  (have)  become  hardened. 

Ager  quum  multos  annos  requievit,  uberidres  efferre  fruges  solet.  CiC. 
When  afield  has  rested  (rests)  many  years,  it  usually  produces  a  more  abun- 
dant crop. 

Quum  palam  ejus  anuli  ad  palmam  converterat  Gyges,a  nullo  vide- 
batur.  Cic.  Whenever)  Gyges  turned  the  bezel  of  the  ring  toward  the  palm 
(of  his  hand),  he  was  to  be  seen  by  no  one. 

Si  pes  condoluit,  si  dens,  ferre  non  possumus.  Cic.  If  afoot,  if  a  tooth 
ache(s),  we  cannot  endure  it. 

Stomachabatur  senex,  si  quid  aaperius  dixeram.  Cic.  The  old  man 
used  to  be  fretted,  if  I  said  anything  (that  was)  rather  harsh. 

Quod  non  dedit  fortuna  non  eripit.  Sen.  What  fortune  has  not  given 
(does  not  give),  she  does  not  take  away. 

Haerebant  in  memoria  quaecumque  audierat  et  viderat  [Themisto- 
cles].  Nep.  Whatever  Themistocles  had  heard  and  seen  (=  heard  and  saw) 
remained  fixed  in  his  memory. 

Qui  timere  desierint,  odisse  incipient.  Tac.  Those  who  cease  to  fear 
will  begin  to  hate. 

The  Subjunctive  with  the  Ideal  Second  Person: 

Ubi  consuluerls,  mature  facto  opus  est.  Sall.  When  you  have  delibe- 
rated, you  icant  speedy  action. 

The  Subjunctive  in  Oratio  Obllqua  : 

Cato  mirari  se  ajebat  quod  n5n  rideret  haruspex  haruspicem  cum 
vidisset.  Cic.  Cato  said  that  he  wondered  that  an  haruspex  did  not  laugh  when 
he  saw  (another)  haruspex.     (Non  ridet  cum  vidit.) 

The  Subjunctive  by  Attraction: 

Rete  texunt  araneolae  ut  si  quid  inhaeserit  conficiant.  Cic.  (Si  quid 
inhaesitj  conficiunt.) 

Quare  fiebat,  ut  omnium  oculos,  quotiescunque  in  publicum  prodisset, 
ad  se  converteret.  Nep.  (Quotiescunque  prodierat,  convertebat.) 
(66G.) 

Remark.— The  Subjunctive  (Imperf.  and  Pluperf.)  is  sometimes  found  in  Iterative 
Sentences— chiefly  after  the  Imperf.  Ind.  or  some  combination  which  shows  Will,  Habit, 
Expectation.  The  construction  is  best  explained  by  Partial  Obliquity  (509,  8).  It  is  found 
chiefly  in  later  historians  and  in  Nepos.  The  passages  in  Caesar  are  not  numerous,  and 
tome  are  uncertain.  * 

Incurrere  ea  gens  in  Macedoniam  solita  erat  ubi  regem  occupatum  externo 
bello  sensisset-  Lit.  That  tribe  was  wont  to  make  a  raid  in  Macedonia  whenever  they 
perceived  the  king  engrossed  in  foreign  war. 


CONTEMPORANEOUS    ACTION.  283 

Qui  unum  ejus  ordinis  offendisset  omnes  adversos  habebat  Liv.    Whoso  had 
offended  one  of  that  order  was  sure  to  have  all  against  him. 

Modum  adhibendo  ubi  res  posceret  priores  erant.  Liv.  By  the  use  of  moderation, 

when  the  case  demanded  it,  they  were  his  superiors. 

So  sometimes  the  Perf.  Subj.  with  the  Pres.  Indicative.     Compare  666,  R.  2. 


II.  CONTEMPORANEOUS  ACTION. 

570.  Conjunctions  used  of  Contemporaneous  Action  are  : 
Dum,  donee,  while,  so  long  as,  until ;  quoad,  up  to  (the  time) 

that ;  quamdiu,  as  long  as  ;  cum,  when. 

An  action  may  be  contemporaneous  in  Extent — so  long  as, 
while. 

An  action  may  be  contemporaneous  in  Limit — until. 

Remark.— Dum  (while)  yet,  denotes  duration,  which  maybe  coextensive,  so  long  as, 
or  not.  It  is  often  causal.  Donee  (old  form  donicum,  of  uncertain  composition),  paral- 
lel with  dum  in  the  sense,  so  long  as,  until.  Cicero  uses  it  only  as  until.  Quum  (cum) 
demands  a  separate  treatment. 

I.     Contemporaneous  in  Extent. 
(So  long  as,  while.) 

571.  Dum,  donee,  quoad,  quamdiu,  so  long  as,  while,  take  the 
Indicative  of  all  the  tenses. 

Dum  vitant  stulti  vitia  in  contraria  currunt.  Hor.  Fools,  while  they 
avoid  (one  set  of)  faults,  run  into  the  opposite. 

Sibi  vero  hanc  laudem  relinquunt,  "  Vixit,  dum  vixit,  bene."  Ter. 
They  leave  indeed  this  praise  for  themselves,  "  He  lived  well  while  he  lived  " 
(all  the  time). 

Tiberius  Gracchus  tamdiu  laudabitur  dum  memoria  rerum  Roma- 
narum  manebit.  Cec.  Tiberius  Gracchus  shall  be  praised  so  long  as  the 
memory  of  Roman  history  remains  (shall  remain). 

Fuit  haec  gens  fortis  dum  Lycurgi  leges  vigebant.  Cic.  This  nation 
was  brave  so  long  as  the  laws  of  Lycurgus  toere  in  force. 

Donee  gratus  eram  tibi,  Persarum  vigui  rege  beatior.  Hor.  While  I 
was  acceptable  in  your  sight,  I  throve  more  blessed  than  Persia's  king. 

Quoad  potuit,  restitit.  Cic.     As  long  as  he  could,  he  withstood. 

Subjunctive  in  Oratio  Obllqua : 

[Regulus  dixit]  quamdiu  jurejurando  hostium  teneretur  non  esse  se 
senatorem.  Cic.  [Regulus  said]  that  as  long  as  he  icas  bound  by  his  oath  to 
the  enemy  he  was  not  a  Senator*    (Quamdiu  teneor  ndn  sum  senator.) 

Dum  often  resists  the  change.  (658,  R.  3.) 


"284  CONTEMPORANEOUS    ACTION. 

Subjunctive  by  Attraction: 

Vereor  ne,  dum  minuere  velim,  laborem  augeam.  CiC.  (552.)  (Dum 
minuere  volo,  augeo.) 

Remark. —When  the  actions  are  coextensive,  the  tenses  are  generally  the  same  in  both 
members,  bat  not  always.  Dum  with  the  Pluperf.  Ind.  is  used  of  the  Resulting  con- 
dition. Liv.  xxxii.  24. 

572.  Dum,  while,  while  yet,  commonly  takes  the  Present  In- 
dicative after  all  Tenses  :  so  especially  in  narrative. 

Cape  hunc  equum,  dum  tibi  virium  aliquid  superest.  Lrv.  Take  this 
horse,  while  you  have  yet  some  little  strength  left. 

Dum  haec  Romae  aguntur,  consules  ambo  in  Liguribus  gerebant  bel- 
lum.  Liv.  While  these  things  were  going  on  at  Borne,  both  consuls  were  carry- 
ing on  war  in  Liguria. 

Praetermissa  ejus  rel  pccasio  est,  dum  in  castellis  recipiendis  tempus 
teritur.  Lrv.  The  opportunity  was  allowed  to  slip  by,  while  time  was  wasted 
in  recovering  miserable  forts. 

Remark. — The  relation  is  often  causal,  and  the  construction  is  parallel  with  the  Pre- 
sent Participle,  the  lack  of  which  in  the  Passive  it  supplies.  Here  the  Present  Ind.  is 
simply  a  tense  of  continuance  rather  than  an  Hist.  Present. 

II.     Contemporaneous  in  Limit. 
{Until.) 

573.  Dum,  donee,  quoad,  up  to  (the  time)  that,  until,  have  the 
Present  and  Perfect  and  Future  Perfect  Indicative: 

The  Present  is  either  an  Historical  Present,  or  looks  forward  to  the 
Future. 

Tityre,  dum  rede5,  brevis  est  via,  pasce  capellas.  Yerg.  Tityrus, 
while  I  am  returning  (=  till  I  return) — the  way  is  short—feed  my  kids. 

Epamin5ndas  ferrum  in  corpore  usque  eo  retinuit,  quoad  renuntia- 
tum  est  vicisse  Boeoti5s.  Nep.  Epaminondas  retained  the  iron  in  his 
body,  until  tcord  was  brought  back  that  the  Boeotians  had  conquered. 

Donee  rediit  Marcellus,  silentium  fuit.  Liv.  Until  Marcellus  returned, 
there  was  silence. 

Haud  desinam  donee  perfecero.  Ter.  I  will  not  cease  until  I  have 
(shall  have)  accomplished  (it). 

Exspectabo  dum  venit.  Ter.     I  will  wait  until  he  comes. 

Subjunctive  in  Oratio  Obllqua : 

Scipioni  Silanoque  donee  revocati  ab  senatu  forent  prorogatum  im- 
perium  est.  Liv.  Scipio  and  Silanus  had  their  command  extended  until 
u  they  should  have  been  recalled  by  the  senate." 


DUM    WITH    THE   SUBJUNCTIVE.  285 

574.  Dum,  donee,  and  quoad,  until,  take  the  Subjunctive  when 
Suspense  and  Design  are  involved: 

Verginius  dum  collegam  consuleret  moratus  est.  Liv.  Verginius 
delayed  until  he  could  (long  enough  to)  consult  his  colleague. 

At  tibi  sit  tanti  non  indulgere  theatris,  dum  bene  de  vacu5  pectore 
cedat  amor.  Ov.  But  let  it  be  worth  the  cost  to  you  {—  deem  it  worth  the 
cost)  not  to  indulge  in  play-going,  until  love  be  fairly  gone  from  (your)  unten- 
anted bosom. 

Often  with  exspecto,  Itvait : 

Rusticus  exspectat  dum  defluat  amnis.  Hor.  The  clown  waits  for  the 
river  to  run  off  (dry). 

Also  :  exspectare  ut,  si  (never  Infinitive),  462,  2. 

Remark. — The  Subjunctive  is  sometimes  used  in  narrative  with  dutli,  while,  and 
donee,  while,  until,  to  express  subordination  (like  cum,  585).  The  principle  is  that  of 
Partial  Obliquity.    There  is  often  a  Causal  or  Iterative  sense. 

Dum  intentus  in  eum  se  rex  totus  averteret,  alter  elatam  securim  in  caput 
dejecit.  Liv.  While  the  king  fixed  upon  him  was  quite  turned  away,  the  other  raised  his 
axe  and  planted  it  in  his  skull.  (Averteret  from  the  point  of  view  of  alter  =  dum  videt 
avertentem.) 

575.  Dum,  with  the  Subjunctive,  is  used  in  Conditional 
Wishes  :  Negative,  dum  ne  =  ne  interim. 

Oderint  dum  metuant.  Atttus.  Let  them  hate  so  long  as  they  fear  (pro- 
vided that,  if  they  will  only  fear). 

Dumne  ob  malefacta  peream  parvi  [id]  aestimo.  Plaut.  (379.) 

So  also  dummodOj  modo,  provided  only,  only  : 

Dummodo  morata  recte  veniat,  dotata  est  satis.  Plaut.  Provided 
only  she  come  with  a  good  character,  she  is  endowed  (=her  dowry  is)  enough. 

Multa  [in  eo]  admiranda  sunt :  oligere  modo  curae  sit.  Quint.  Many 
things  in  him  are  to  be  admired  ;  only  you  must  be  careful  to  choose. 

Copia  placandi  sit  modo  parva  tui.  Ov.     (429,  R.  1.) 


III.     SUBSEQUENT  ACTION. 

Antequam  and  Priusquam  with  the  Indicative. 

576.  Antequam  and  priusquam,  before,  take  the  Present,  Per- 
fect, and  Future  Perfect  Indicative,  when  the  limit  is  stated  as 
a  fact. 

Remark.— The  present  is  used  in  anticipation  of  the  future.  The  elements  ante, 
antea,  prius  — quam,  are  often  separated. 


'O'.  ASTKQUAM    AHD    P&IUSQUA1L 

577,   TL_-  3.  —  .::-  I:.  .:;   ~:""t  is  :.— ".  After  Positive  Sentences : 

Anteqnam  ad  5en7en:i?.m  redec.  de  me  pauca  die  am.  ClC  Before  I 
return  to  the  subject,  I  wiU  say  a  few  things  of  myself 

O mni a  experiri  certain  est  priusquam  per eo.  Tz 
try  everything  befor    7  Priusquam  peream  =  s :  iiir:     _  n     t1;_ 

to  keep  from  perishing.) 

:>,rk. — The  Pare  Perfect  Indicate  is  used  ::'  Heratin;  Action.    (569.) 
Dociliora  sunt  ingenia  priusquam  obdHra  grant     .  u  ra  i 

575,  The  Perfect  (Aorist)  and  Future  Perfect  Indicative  are 
:-:..  -;::::,.--  after  Xegarive  Sentences  After  P;s:ti~e  Sen- 
tences there  is  no  necessary  connection. 

LegaU  n5n  ante  pre  fee::  quarn  imp  c  sites  in  naves  milites  viderunt. 
Liv      I~  -.  z     : :  i  c?*#  /aetf  «e£  <?i^  &#?#  lAe^  amp  fA«  soldiers  on  board. 

Neque  de:a::ree:r  anteq-eam  iilerum  vias  ratienesque  percepero.  et 
pr5  omnibus  et  contra  omnia  dispntandi.   ClC.     1  until  not 
weary  before  (until)  1  learn  (shall  have  learned;  ~ 
:  \:.  ;::.:.  ir  , .-_   :  :\i  .;. 

9  il  jnn  stive  in  Otario  OUlqaa  : 

Tnemisteeles  celiegts  sues  prae dixit,  ut  ne  prius  Lacedaemonierum 
legates  dlmi::erent  q'jam  ipse  esset  remissus.  INep.  ;-:'  Nellte  dl- 
rri::ere  priusquam  ege  ere  remissus 

Au:equam   :  ':   Priusquam  ztice. 

579.  Antequar::  too  priusquam  are  used  with  the  Subjunt 
when  an  ideal  limit  u  g  ren  :  when  toe  action  is  expected,  con- 
tuu' entj  lesigned,  ibordinat 

An  ideal  limit  involves  necessary  anteceden 

sequence.    After  Positive  sentences,         S       :  cially 

ric  sentences  and  in  naror                      are  cur*.  185.      The  Sub 

junctive  is  absolutely  necessary  when  the  action  does  n  take 

translation  is  often  before,  and  in  -tw^. 

Ante  vidimus   fulguratienem   quam  sonum    audiamus     %EH 
.  __   ..-.._...-     .:.      ..  ...  ■   ._.   ^       . .  .  ^;-  _■-_-    ^ve  may  nevei  hear  it). 

In  omnibus  negetits  priusquam  aggrediare  adhibenda  est  praeparatio 


CONSTRUCTIONS    OF    CUM.  ..  :  '. 


Collem  celeriter  priusquam  ab  adversariis  sentiatur  coirim-lni!  Gaes 
eedity  fortified  the  hill  before  he  was  jx.  soon  to 

De  perceived  by  the  enemy).     (Prius  quam  =  prius  quam  oft.] 

Hannibal   omnia  priusquam    excederet  pugna    erat    expertu3.    Ln 
Hannibal  had  tried  everything  before  withdrawing  from  the  fir'.-     —  \  _ 
»yitli drawing  from  the  fight). 

Saepe  magna  indoles  virtutis  prius  quam  rei  publicae  prodesse  potu- 
jsset  exstincta  fuit.  Cic.     Often  hath  great  natim   worth 
tefore  it  could  be  of  service  to  the  State. 

Ducentis  annis  antequam  urbem  Romam  caperent  in  Italiam  Galli 
iescenderunt.  Lit.     (It  was)  two  hundred  taking  L 

the  Gauls  came  down  into  Italy. 

Here  the  Subjunctive  gives  the  natural  point  of  refer- .. 

After  the  Negative  : 

Inde  non  prius  egressus  est   quam  mon  priusquam  =  dcnec   rex  eum 
ji  fidem  reciperet.  Xep.    He  did  not  go  away  until  the  '-. 

-otection.    (He  stayed  to  make  the  king  take  him  under  his  protec- 
•  ion.) 

Eemakk.— When  the  will  is  involved,  potius  quam  is  used  in  the  aune  ~  -    is  prius 
main. 

Depugna  potius  quam  servias.  Cic.  Fight  it  out  rather  than  bt 

I  IV.    CONSTRUCTION   OF   CUM     QUUM\ 

580.  Cum  is  a  relative  conjunction,  and  stands  nearer  tc  the 
lative  than  to  the  Accusative  in  signification,  per":  in 

form    (quo(fi)m).     Cum   is  the   cl  -      ;  M    Ine 

;•  pronunciation. 
581.  There  are  three  great  uses  of  cum : 
I.  Temporal  cum  (whe   —41        lakes  :he  Indicative  : 
II.  Historical  cum,  as,  the  Imperfect  and    Plnperfeci   Sub- 
junctive : 

1.  Causal  cum,  as.  since  :  and 

2.  Concessive  cum,  whereas.  aWio:         ta)    ;  i&e  Snbjnne- 

tive. 

I.   Cum  ver  appetit,  milites  ex  hibernis  movent. 

-    i   'diers  move  out  of  winter-qua 
II.  Cum  ver  appeteret,  Hannibal  ex  hibernis  movit. 
approaching  (spring  approaching),  Hannil 

III.  1.  Cum  ver  appetat,  ex  hibernis  movendum  es:  ring 

roaching,  we  must  move  out  of  winter-quarters. 


888  TEMPORAL    CUM. 

III.  2.   Cum  ver  appeteret,  tamen  hostes  ex  hibernis  non  moverunt, 

Whereas  (although)  spring  teas  approaching,  nevertheless  the  enemy  did  not 

move  out  of  ivinter-quarters. 

Remark.— So  called  cum  inversum  (cum  in  the  apodosis)  is  as  natural  in  English  as 
in  Latin  : 

Jam  ver  appetebat,  cum  Hannibal  ex  hibernis  movit  Liv.  Spring  was  (already) 
approaching,  when  Hannibal  moved  out  of  winter-quarters. 

According  to  581,  I.,  it  is,  of  course,  put  in  the  Indicative. 


I.     Temporal  Cum. 

582.  Cum,  when,  is  used  with  all  the  tenses  of  the  Indicative, 
to  designate  merely  temporal  relations. 

In  the  Principal  clause,  a  temporal  adverb  or  temporal  expression  is  fre- 
quently employed,  such  as  turn,  tunc,  then;  nunc,  now;  dies,  day ;  tempus, 
time  ;  jam,  already  ;  vlx,  scarcely  ;  and  the  like. 

Animus,  nee  cum  adest  nee  cum  discedit,  apparet.  Cic.  The  soul  is  not 
visible,  either  when  it  is  present,  or  when  it  departs. 

Sex  libros  tunc  de  Republica  scrlpsimus  cum  gubernacula  reipublicae 
tenebamus.  Cic.  I  wrote  the  six  books  about  the  State  at  the  time  wlien  I  held 
the  helm  of  the  State. 

Recordare  tempus  illud  cum  pater  Curio  maerens  jacebat  in  lectS 
Cic.     Remember  the  time  when  Curio  the  father  lay  abed  from  grief. 

Longum  illud  tempus  cum  non  ero  magis  me  movet  quam  hoc  exi 
guum.  Cic.  That  long  time  (to  come),  when  I  shall  not  exist,  has  moi*e  effecx 
on  me  than  this  scant  (present  time). 

Jam  dilucescebat  cum  signum  consul  dedit.  Liv.  By  this  time  day 
was  beginning  to  daicn,  when  the  consul  gave  the  signal.     (See  580,  R.) 

Ideal  Second  Person  with  the  Subjunctive  : 

Pater,  hominum  immortalis  est  infamia.  Etiam  turn  vivit  cum  esse 
ere  das  mortuam.  Plaut.  Father,  immortal  is  the  ill-fame  of  the  world.  1\ 
lives  on  even  when  you  think  that  it  is  dead. 

Remarks.— 1.  Fuit  cum  commonly  follows  the  analogy  of  other  characteristic  rela 
tives  (633),  and  takes  the  Subjunctive  : 

Fuit  tempus  cum  (=fuit  cum)  rura  colerent  homings.  Varro.  There  was  a  tim< 
when  mankind  lived  in  the  country. 

The  Indicative  is  rare. 

2.  Meminl  cum,  /  remember  the  time  when,  takes  the  Indicative ;  but  audire  cunj 
takes  the  Subjunctive  parallel  with  the  Participle: 

Audlvl  Mgtrodorum  cum  de  his  ipsis  disputaret.  Cic.  I  have  heard  Metrodoru 
disc m s(ing)  these  very  matters. 

3.  Peculiar  is  the  use  of  cum  with  Lapses  of  Time.  Lapses  of  Time  are  treated  a; 
Designations  of  Time  in  Accusative  or  Ablative  : 

Muitl  anni  sunt  cum  (=  multos  annos)  in  aere  meo  est.  {It  is)  many  years  (tbat 
he  has  been  (221)  in  my  debt. 


HISTORICAL     CUM.  289 

Mnlti  annl  sunt  cum  (=  multis  annls)  in  aere  meo  non  fuit.  It  is  many  years 
that  he  has  not  been  (since  he  was)  in  my  debt. 

Nondum  centum  et  decern  annl  sunt  cum  (=  ex  quo  =  abhinc  annis)  de  pe- 
cuniis  repetundis  lata  lex  est-  Cic.  It  is  not  yet  110  years  since  the  law  concerning  ex- 
tortion  was  proposed, 

583.  Coincident  Action. — When  the  actions  of  the  two 
clauses  are  coincident,  cum  is  almost  equivalent  to  its  kindred 
relative  quod,  in  that  : 

Cum  tacent,  clamant.  Cic.  When  (=  in  that)  they  are  silent,  they  cry 
aloud. 

Dixl  omnia  cum  hominem  nominavl.  Plin.  Ep.  I  have  said  everything, 
in  naming  the  man. 

584.  Conditional  use  of  Cum. — Cum  with  the  Future,  Future 
Perfect,  or  Universal  Present,  is  often  almost  equivalent  to  si, 
if  with  which  it  is  sometimes  interchanged  : 

Cum  poscis3  posce  Latine.  Juv.  When  (If)  you  ask  (for  anything), 
ask  in  Latin. 

Cum  veniet  contra,  digito  compesce  labellum.  Juv.     When  (If)  he 

^  meets  you,  padlock  your  lip  with  your  finger. 

585.  Iterative  use  of  Cum.— Cum  in  the  sense  of  quoties,  as 
often  as,  takes  the  Tenses  of  Iterative  Action  : 

Solet  cum  se  purgat  in  me  conferre  omnem  culpam.  Cic.  He  is  accus- 
tomed, when  he  clears  himself,  to  put  off  all  the  blame  on  me. 

Ager  cum  multos  annos  requievit  uberiores  efferre  fruges  solet.  Cic. 

Cum  palam  ejus  anuli  ad  palmam  converterat  Gyges  a  null5  videba- 
tur.  Cic.  (569.) 


I1 


Remark.— The  Subjunctive  is  also  found  (569,  R.) : 

Cum  in  jus  duel  debitorem  vidissent,  undique  convolabant.  Liv.    Whenever 
they  saw  a  debtor  taken  to  court,  they  made  it  a  rule  to  hurry  together  from  all  quarters. 


II.  Historical  Cum. 

586.  Cum,  whe?i  (as),  is  used  in  narrative  with  the  Imperfect 
cu11  Subjunctive  of  contemporaneous  action,  with  the  Pluperfect 
p  Subjunctive  of  antecedent  action. 

,  Remark.— The  subordinate  clause  generally  precedes,  and  often  indicates  Causal  as 

'  well  as  Temporal  relation.  The  Subjunctive  in  some  cases  seems  to  be  due  to  the  Latin 
tendency  to  express  inner  connection  (evolution)  by  the  Subjunctive.  In  the  absence 
of  participles,  cum  with  the  Subjunctive  is  a  parallel  construction. 

13 


290  CAUSAL     AND     CONCESSIVE     CUM. 

Agesilaus  cum  ex  Aegyptd  reverteretur  decessit.  ]STep.  Agesilaus 
died  as  he  was  returning  from  Egypt. 

Zendnem  cum  Athenis  essem  audiebam  frequenter.  Cic.  When  I  was 
(Being-)  at  Athens,  Iheard  Zeno  (lecture)  frequently. 

Athenienses  cum  statuerent  ut  naves  conscenderent,  Cyrsilum  quen- 
dam  suadentem  ut  in  urbe  manerent,  lapidibus  cooperuerunt.  Cic. 
(546.) 

Cum  Caesar  Anconam  occupasset,  urbem  reliquimus.  Cic.  When 
(As)  Caesar  had  occupied  Aneona  (Caesar  having  occupied  Ancona),  I  left  the 
city. 

Attalus  moritur  alter5  et  septuagesimo  ann5,  cum  quattuor  et  qua- 
draginta  annos  regnasset.  Lit.  Attalus  died  in  his  seventy -second  year, 
having  reigned  forty -four  years. 

III.  Causal  and  Concessive  Cum. 
1.    Causal  Cum. 

587.  Cum,  when,  ivhereas,  since,  seeing  that,  with  the  Sub- 
junctive, is  used  to  denote  the  reason,  and  occasionally  the 
motive,  of  an  action : 

Quae  cum  it  a  sint,  effectum  est  nihil  esse  malum  quod  turpe  non  sit. 
Cic.  Since  these  tilings  are  so,  it  is  made  out  (proved)  that  nothing  is  bad  that 
is  not  dishonorable. 

Cum  Athenas  tanquam  ad  mercaturam  bonarum  artium  sis  profectus, 
inanem  redire  turpissimum  est.  Cic.  As  (Since)  you  set  out  for  Athens  as 
if  to  market  for  good  qualities,  it  would  be  utterly  disgraceful  to  return  empty 
(handed). 

Dolo  erat  pugnandum,  cum  par  n5n  esset  armis.  Nep.  He  had  to  fight 
by  stratagem,  as  he  (seeing  that  he)  was  not  a  match  in  arms. 

Remark.— The  Subjunctive  is  used  because  the  relation  is  a  mere  conception  (charac- 
teristic); that  it  is  a  mere  conception  is  emphasized  by  quippe  and  utpote,  as  in  the 
relative  sentence. 

On  the  occasional  use  of  cum  with  the  Ind.  in  a  causal  sense,  see  567.  Oftener  in 
earlier  Latin 

2.   Concessive  Cum. 

588.  Causal  cum,  ivhereas,  becomes  Concessive  cum,  whereas, 
although,  when  the  cause  is  not  sufficient :  the  relation  is  often 

adversative. 

Nihil  me  adjuvit  cum  posset.  Cic.  He  gave  me  no  assistance,  althougl 
(at  a  time  when)  he  had  it  in  his  power. 

Cum  primi  ordines  hostium  concidissent,  tamen  acerrime  reliqui  re 


CONDITIONAL     SENTENCES.  291 

sistebant.  Caks.     Although  ike  first  ranks  of  the  enemy  had  fallen  (been  cut 
to  pieces),  nevertheless  the  rest  resisted  most  vigorously. 

Perire  artem  putamus  nisi  apparet,  cum  desinat  ars  esse,  si  apparet. 
Quint.  We  think  thai  (our)  art  is  lost  unless  it  shows,  whereas  it  ceases  to  be 
art  if  it  shows. 

589.  Cum — turn. — When  cum,  when,  turn,  then  (both — and 
especially),  have  the  same  verb,  the  verb  is  put  in  the  Indica- 
tive : 

Pausanias  consilia  cum  patriae    turn  sibi  inimica   capiebat.    Nep. 

Pausanias  conceived  plans  that  were  hurtful  both  to  his  country  and  especially 
to  himself. 

When  they  have  different  verbs,  the  verb  with  cum  may  be 
in  the  Subjunctive,  which  often  has  a  concessive  force : 

Sisennae  historia  cum  facile  omnes  superiores  vincat,  turn  indicat 
tamen  quantum  absit  a  summo.  Cic.  Although  the  history  of  Sisenna  easily 
surpasses  all  former  histories,  yet  it  shows  how  far  it  is  from  the  highest 
(mark). 

Conditional  Sentences. 

590.  In  Conditional  sentences  the  clause  which  contains 
the  condition  (supposed  cause)  is  called  the  Protasis,  that  which 
contains  the  consequence  is  called  the  Apodosis. 

Logically,  Protasis  is  Premiss  ;  and  Apodosis,  Conclusion. 
Grammatically,  the  Apodosis  is  the  Principal,  the  Protasis  the 
Dependent,  clause. 

591.  Sign  of  the  Conditional. — The  common  conditional 
particle  is  si,  (/. 

Remarks.— 1.  SI  is  a  locative  case,  literally  so,  in  those  circumstances  (comp.  sic  so). 
So  in  English  :  "  I  would  by  combat  make  her  good,  so  were  I  a  man.1' — Shakesp. 
Hence,  Conditional  clauses  with  si  may  be  regarded  as  adverbs  in  the  Ablative  case, 
and  are  often  actually  represented  by  the  Ablative  Absolute. 

2.  The  connection  with  the  Causal  Sentence  is  shown  by  si  quidem,  which  in  later 
Latin  is  almost  =  quoniam. 

3.  The  temporal  particles  cum  and  quando,  when,  and  the  locative  ubi,  are  also  used 
to  indicate  conditional  relations  in  which  the  idea  of  Time  or  Space  is  involved. 

592.  Negative  of  si. — The  negative  of  si  is  either  si  non  or  nisi. 
Si  non  negatives  a  particular  word,  if  not ;  nisi,  unless,  nega- 
tives the  whole  idea — restricts,  excepts. 

Si  non  is  the  rule — 


292  CONDITIONAL    SENTENCES. 

1.  AVhen  the  positive  of  the  same  verb  precedes : 

Si  feceris,  magnam  habebo  gratiam ;  si  non  feceris,  ignoscam.  ClC. 

If  you  do  it,  I  will  be  very  grateful  to  you  ;  if  you  do  not,  I  will  forgive  (you). 

2.  When  the  Condition  is  concessive  : 

Si  mihi  bona  republica  frui  non  licuerit,  at  carebo  mala.  Cic.     If  I 

shall  not  be  alloiced  to  enjoy  good  government,  I  shall  at  least  be  rid  of  bad. 

Nisi  is  in  favorite  use  after  negatives : 

Parvi  (=  nihil!)   sunt  foris  arma  nisi  est  consilium  domi.  Cic.     Of 

little  (value)  are  arms  abroad  unless  there  is  wisdom  at  home. 

Non  possem  vivere  nisi  in  litteris  viverem.  Cic.  I  could  not  live  un- 
less I  lived  in  study. 

Memoria  minuitur  nisi  earn  exerceas.  Cic.  Memory  wanes  unless  (ex- 
cept) you  exercise  it.     (Si  non  exerceas,  in  case  you  fail  to  exercise  it.) 

So  nisi  si,  except  in  case : 

Miseros  illudi  nolunt  homines  nisi  si  se  forte  jactant.  Cic.  Men  do  not 
like  to  have  the  unfortunate  mocked  unless  (except  in  case)  they  happen  to 
swagger. 

Remarks. — 1.  Sometimes  the  difference  is  unessential : 

Nisi  Curio  fuisset,  hodie  te  muscae  comedissent-    Quint.    If  it  had  not  been/or 

Curio,  the  flies  would  have  eaten  you  up  this  day.    Si  non  fuisset  would  be  equally  correct. 

2.  Nisi  and  nisi  Si  are  often  used  after  negitive  sentences  or  equivalents  in  the  signi 
fication  of  but,  except,  besides,  only : 

Inspice  quid  port  em  ;  nihil  hie  nisi  triste  videbis,  Ov.  Examine  what  lam 
bringing y  you  will  see  nothing  here  except  (what  is)  sad. 

Falsus  honor  juvat  et  mendax  infamia  terret,  quern  nisi  mendacem  et  men- 
dosum?  Hon  "  False  honor  charms  and  lying  slander  scares,  whom  but  the  false  and 
faulty  ?"> — Brougham. 

3.  Nisi  quod  introduces  an  actual  limitation — with  the  exception,  that: 
Nihil  acciderat  [Polycrati]  quod  nollet  nisi  quod  anulum  quo  delectabatur 

in  marl  abjecerat.  Cic.  Nothing  had  happened  to  Polycrates  that  he  could  not  havel 
wished,  except  that  he  had  thrown  into  the  sea  a  ring  in  which  he  took  delight  (==  a  favorite; 
ring).    So  praeterquam  quod. 

Nihil  peccat  nisi  quod  nihil  peccat.  Plin.  Ep.  He  makes  no  blunder  except-  -tha 
he  makes  no  blunder  (kt  faultily  faultless  "). 

4.  Nisi  forte,  unless  perhaps,  nisi  vero,  unless  indeed,  with  the  Indicative,  eithe 
limits  a  previous  statement,  or  makes  an  ironical  concession  : 

Nemo  fere  saltat  sobrius  nisi  forte  insanit-  Cic.  There  is  scarce  any  one  tha\ 
dances  (when)  sober,  unless  perhaps  he  is  cracked. 

Licet  honesta  morte  defungi,  ni3i  forte  satius  est  victoris  exspectare  arbi 
trium.  Curt.  We  are  free  to  die  an  honorable  death,  unless  perhaps  it  is  better  to  awai 
the  pleasure  of  the  conqueror. 

5.  Nl  is  antiquated  or  poetical,  and  is  equivalent  to  si  non : 
Nl  parere  veils,  pereundum  erit  ante  lucernas.  Juv.    (532,  R.  3.) 
So  in  oaths,  promises,  and  the  like  : 
Peream  nl  piscem  putavl  esse.  Vauro.    May  I  die  if  I  did  not  think  it  was  a  fish, 


CONDITIONAL    SENTENCES.  293 

593.  Two  Conditions  excluding  each  the  other. — When  two 
conditions  exclude  each  the  other,  si  is  used  for  the  first;  sin,  if 
not  (but  if),  for  the  second. 

Sin  is  further  strengthened  by  autem,  but;  minus,  less  {not) ; 
secus,  other  ivise  ;  aliter,  else  : 

Mercatura,  si  tenuis  est,  sordida  putanda  est ;  sin  magna  et  copiSsa, 

non  est  admodum  vituperanda.  Cic.  Mercantile  business,  if  it  is  petti/,  is 
to  be  considered  dirty  (work) ;  if  (it  is)  not  (petty,  but)  great  and  abundant 
(=  conducted  on  a  large  scale),  it  is  not  to  be  found  fault  with  much. 

Remark.— If  the  Verb  or  Predicate  is  to  be  supplied  from  the  context,  si  minus,  if 
less  (not),  sin  minus,  sin  aliter,  if  otherwise,  are  commonly  used,  rarely  si  non : 

Ediic  tecum  omnes  tuos  ;  si  minus,  quam  pliirimos.  Cic.  Take  out  with  you  all 
your  (followers) ;  if  not,  as  many  as  possible. 

Odero  si  potero  ;  si  non,  invitus  amabo.  Ov.    (234,  R.  2.) 

594.  Other  Forms  of  the  Protasis. — 1.  The  Protasis  may  be 
expressed  by  a  Relative  : 

Qui  videret  urbem  captam  diceret.  Cic.     Whoso  had  seen  it,  had  said 
that  the  city  id  as  taken. 
Miraretur  qui  turn  cerneret.  Lrv.     (252.) 

2.  The  Protasis  may  be  contained  in  a  Participle  : 

Si  latet  ars,  pr5dest ;  affert  deprensa  pudorem.  Ov.  If  art  is  concealed, 
it  does  good ;  (if)  detected,  it  brings  shame. 

Maximas  virtutes  jacere  omnes  necesse  est  voluptate   dominante. 
irf     Cic.     All  the  greatest  virtues  must  necessarily  lie  prostrate^  if  the  pleasure  (of 
the  senses)  is  mistress. 

Nihil  potest  evenire  nisi  causa  antecedente.  Cic.  Nothing  can  happen, 
JJ    unless  a  cause  precede. 

3.  The  Protasis  may  be  involved  in  a  modifier : 

Fecerunt  servi  Milonis  quod  suos  quisque  servos  in  tali  re  facere 
Hl  voluisset.  Cic.  The  servants  of  Milo  did  what  each  man  would  have  wished 
his  servants  to  do  in  such  case  (si  quid  tale  accidisset). 

At  bene  non  pnterat  sine  puro  pectore  vivi.  Lucr.  But  there  could  be 
itW'-no  good  living  without  a  clean  heart  (nisi  prirum  pectus  esset). 

4.  The  Protasis  may  be  expressed  by  an  Interrogative,  or, 
what  is  more  common,  by  an  Imperative : 

Tristis  es  ?  indignor  quod  sum  tibi  causa  doloris.  Ov.     (542.) 


29-1  LOGICAL    CONDITIONAL    SENTENCES. 

Cedit  amor  rebus  :  res  age,  tutus  eris.  Ov.  Love  yields  to  business  ;  do 
business  (if  you  plunge  into  business),  you  will  be  safe. 

Immuta  verborum  collocationem,  perierit  tota  res.  CiC.     (236,  R.  4.) 

595.  Correlatives  of  Si. — The  correlatives  of  Si  are  :  Sic,  so  ; 
ita,  thus  J  but  they  are  commonly  not  expressed.  Occasionally 
turn,  then;  and  ea  condicione,  on  those  terms,  are  employed. 

De  frument5  responsum  est  ita  usurum  eo  populum  Romanum,  si  pre- 
tium  acciperent.  Liv.  In  the  matter  of  the  corn,  answer  was  made  that  the 
Roman  people  would  avail  themselves  of  it,  on  condition  that  they  accepted  the 
value. 


CLASSIFICATION  OF  CONDITIONAL   SENTENCES. 

596.  Conditional  sentences  may  be  divided  into  three  classes, 
according  to  the  character  of  the  Protasis:* 

I.  Logical  Conditional  Sentences:  Si,  with  the  Indicative. 
II.  Ideal  Conditional  Sentences :  Si,  with  Present  and  Per- 
fect Subjunctive. 
III.  Unreal  Conditional  Sentences:    Si,  with  Imperfect  and 
Pluperfect  Subjunctive. 


I.    LOGICAL  CONDITIONAL    SENTENCES. 

597.  The  Logical  Conditional  Sentence  simply  states  the  | 
elements  in  question,  according  to  the  formula: 

If  this  is  so,  then  that  is  so ;  if  this  is  not  so,  then  that  is  not  j 
so. 

It  may  be  compared  with  the  Indicative  Question. 

The  Protasis  is  in  the  Indicative;  the  Apodosis  is  generally  inj 
the  Indicative;  but  in  future  relations  any  equivalent  of  the | 
Future  (Subjunctive,  Imperative)  may  be  used. 


I 


*  In  some  grammar?  of  Greek  and  Latin,  conditional  sentences,  and  sentences  involve! 
ing  conditional  relations,  have  been  divided  into  particular  and  general.    Whether  a  con- 
dition be  particular  or  general  depends  simply  on  the  character  of  the  Apodosis.    Any! 
form  of  the  Conditional  Sentence  may  be  general,  if  it  implies  a  rule  of  action.    ThejH 
forms  for  Iterative  action  have  been  given.     (568,  569.) 


LOGICAL    CONDITIONAL    SENTENCES.  295 

Protasis.  Apodosis. 

Si  id  credis,  erras, 

If  you  believe  that,  you  are  going  wrong. 

Si  id  credebas,  errabas, 

If  you  believed  that,  you  were  going  wrong. 

Si  id  credidisti,  errastl, 

If  you  (have)  believed  that,  you  have  gone  (you  went)  wrong. 

Si  id  credes,  errabis, 

If  you  (shall)  believe  that,  you  will  (be)  go(ing)  wrong:  (234,  R.S). 

Si  id  credideris,  erraveris, 

If  you  (shall  have)  believe(&)  that,  you  will  have  gone  (will  go)  wrong. 

Si  quid  credidisti,  erras. 

If  you  have  believed  anything 

(=  when  you  believe  anything),  you  go  wrong.    Comp.  569. 

Si  quid  credideras,  errabas. 

If  you  had  believed  anything 

(=  when  you  believed  anything),  you  went  wrong. 

Si  spiritum  ducit,  vivit.  Cic.  If  he  is  drawing  (his)  breath  (breathing) 
he  is  living. 

Farvi  sunt  foris  arma  nisi  est  consilium  domi.  Cic.     (412,  R.  1.) 

Si  occidi,  recte  feci ;  sed  non  occidi.  Quint.  If  I  hilled  him,  I  did 
right ;  but  I  did  not  kill  Mm. 

Naturam  si  sequemur  ducem,  nunquam  aberrabimus.  Cic.  If  we 
(shall)  follow  nature  (as  our)  guide,  ice  shall  never  go  astray. 

Improbos  si  meus  consulatus  sustulerit,  multa  saecula  propagarit  rel 
publicae.  Cic.  If  my  consulship  shall  have  done  away  with  the  destructives, 
it  will  have  added  many  ages  to  the  life  of  the  State. 

Si  pes  condoluit,  si  dens?  ferre  non  possumus.  Cic.     (569.) 

Stomachabatur  senex,  si  quid  asperius  diseram.  GiC.     (569.) 

Vivam,  si  vivet ;  si  cadet  ilia,  cadam.  Prop.  Let  me  live,  if  she  lives  ; 
if  site  falls,  let  me  fall. 

Nunc  si  forte  potes,  sed  non  potes,  optima  conjux,  finitis  gaude  tot 
mini  morte  malls.  Ov.  Now,  if  haply  you  can,  but  you  cannot,  noble  wife, 
rejoice  that  so  many  evils  have  been  finished  for  me  by  death. 

Piectere  si  nequeo  superos,  Acheronta  movebo.  Yerg.  If  I  can't 
bend  the  gods  above,  III  rouse  (all)  hell  below. 

Si  tot  exempla  virtutis  non  movent,  nihil  unquam  movebit  \  si  tanta 
clades  vilem  vitam  non  fecit3  nulla  faciet.  Liv.  If  so  many  examples  of 
valor  stir  you  not,  nothing  will  ever  do  it;  if  so  great  a  disaster  has  not  made 
life  cheap,  none  ever  will. 

Desines  timere  si  sperare  desieris.  Sen.  You  will  cease  to  fear,  if  you 
oftfl  (shall  Jiave)  cease(d)  to  Jpqe. 

Remarks.— 1.  After  a  Verb  of  Saying  or  Thinking  (Oratio  Obliqua),  the  Protasis 
must  be  put  in  the  Subjunctive,  according  to  the  rule. 


296  IDEAL    CONDITIONAL    SENTENCES. 

(SI  id  credis,  erras.)  Dlco.  te.  si  id  credas.  errare. 

dixi.  te.  si  id  crederes.  errare. 
(Si  id  credes,  errabis.)       Dlco.  te,  si  id  credas.  erraturum  esse. 

dixi,  te.  si  id  crederes.  erraturum  esse. 
(Si  id  credidisti,  errasti.)  Dlco.  te.  slid  credideris,  errasse. 

dixi,  te,  si  id  credidisses,  errasse. 

For  examples,  see  Oratio  Obllqua,  660. 

2.  The  Subjuncive  is  used  by  Attraction  : 

Kete  texunt  araueolae  ut  si  quid  inhaeserit  conficiant.  Cic.  (SI  quid  inhaesit, 
connciunt.)    (667.) 

3.  The  Ideal  Second  Person  takes  the  Subjunctive  in  connection  with  the  Universal 
Present  : 

Senectiis  plena  est  voluptatis  si  ilia  scias  uti.  Sen.  Old  age  is  full  of  pleasure, 
if  you  know  (if  one  knows)  how  to  make  use  of  it. 

Memoria  minuitur  nisi  earn  exerceas.  Crc.    (592.) 

4.  SIve—  slve  (seu— seu)  almost  invariably  takes  the  Logical  form.     (499.) 

Seu  vlcit.  ferociter  instat  victls  ;  seu  victus  est,  instaurat  cum  victorious  cer- 
tamen.  Liv.  If  he  vanquishes  (569),  he  presses  the  vanquished  furiously  ;  if  he  is  van- 
quished, he  renews  the  struggle  with  tJie  vanquishers. 

II.    IDEAL    CONDITIONAL    SENTENCES. 

598.  The  Ideal  Conditional  Sentence  represents  the  matter 
as  still  in  suspense.  The  supposition  is  more  or  less  fanciful, 
and  do  real  test  is  to  be  applied.  There  is  often  a  wish  for  or 
against. 

The  Protasis  is  put  in  the  Present  Subjunctive  for  continued 
action,  and  in  the  Perfect  Subjunctire  for  completion  or  attain- 
ment. 

The  Apodosis  is  in  the  Present  or  Perfect  Subjunctive. 
The  Imperative  and  Future  Indicative  or  equivalents  are  often 
found.  The  Universal  Present  is  frequently  used,  especially  in 
combination  with  the  Ideal  Second  Person. 

On  the  difference  between  Subjunctive  and  Future,  see  (27.) 

Protasis.  Apodosis. 

Si  id  credas,  erres, 

If  you  should  (were  to)  believe  that,  you  would  be  going  wrong. 

Si  id  credas,  erraveris, 

If  you  sluovld  (were  to)  believe  that,  you  would  go  wrong. 

Si  id  credideris,  erres, 

1.  If  you  should  (prove  to)  have  believed, 

that  (Perfect ;  Action  Past  or  Future),  you  would  be  going  wrong. 

2.  If  you  should  (come  to)  believe  that 

(Aor.  ;  Action  Future),  you  would  be  going  wrong. 

Si  id  credideris  (rare),  erraveris, 

If  you  (should  have)  believe  (d)  that,  you  would  (have)  ^o(ne)  wrong. 


' 


UNKEAL   CONDITIONAL   SENTENCES.  297 

Si  viclnus  tuns  equum  meliorem  habeat  quam  tuus  est,  tuumne  equum 
malls  an  illius  ?  Cic.  If  your  neighbor  (were  to)  have  a  better  horse  than 
yours  is,  would  you  prefer  your  horse  or  his  ? 

Si  gladium  quis  apud  te  sana  mente  deposueritj  repetat  insaniens, 
reddere  peccatum  sit,  officium  non  reddere.  Cic.  If  a  man  in  sound 
mind  were  to  deposit  (to  have  deposited)  a  sword  with  you  (and),  reclaim  it 
(when)  mad,  it  would  be  wrong  to  return  it,  right  not  to  return  it. 

Si  nunc  me  suspendam  meam  operam  luserim,  et  meis  inimlcls  volup- 
tatem  creaverim.  Plaut.  Should  I  hang  myself  now,  I  should  (thereby) 
(have)  fool(ed)  my  icork  away,  and  give(n)  to  my  enemies  a  charming  treat. 

Ut  redeant  veteres  :  Cicerdnl  nemo  ducentos  nunc  dederit  nummos 
nisi  fulserit  anulus  ingens.  Juv.  Let  the  ancients  return  :  no  one  would 
give  Cicero  now-a-days  two  hundred  two-pences  unless  a  huge  ring  glittered  (on 
his  hand). 

Si  is  destituat,  nihil  satis  tutum  habebis.  Lrv.  Should  he  leave  us  in  the 
lurch,  you  will  find  no  safety. 

SI  valeant  homines,  ars  tua,  Phoebe,  jacet.  Ov.  Should  men  keep  well, 
your  art,  Phoebus,  is  naught. 

Otia  si  tollas,  periere  Cupldinis  arcus.  Ov.     (195,  R.  6.) 

Si  verum  excutias,  facies  non  uxor  amatur.  Juv.  If  you  (were  to)  get 
'  out  the  truth,  it  is  the  face,  not  the  wife,  that  is  loved. 

Nulla  est  excusatio  peccatl,  si  amici  causa  peccaveris.  Cic.  It  is  no 
excuse  for  a  sin  to  have  sinned  for  the  sake  of  a  friend. 

Eemarks.— 1.  The  Potential  of  the  Past  coincides  in  form  with  the  Unreal  of  the 
Present.   (Comp.  252,  R.  2.)  Clear  examples  of  definite  persons  are  rare.  Hon.   Sat.  I.  3, 5. 
Of  indefinite  persons :  Miraretur  qui  turn  cerneret.  Liy.    (252.) 
So.  Erat  Quinctius,  si  cederes,  placabilis.  Liv.    Quinctius  was,  if  you  yielded  to 
him,(?\we  to  be)  placable.    (Est  si  cedas.) 

Si  luxuriae  temperaret,  avaritiam  non  timeres.  Tac.  if  he  were  to  control  his 
i;  love  of  pleasure,  you  should  not  have  feared  avarice.    (Si  temperet,  non  timeas.) 

2.  The  lively  fancy  of  the  Roman  often  employs  the  Ideal  where  we  should  expect  the 
Unreal.     (Comp.  248,  R.  2.) 

Til  si  hie  sis,  aliter  sentias.  Ter.  If  you  were  I  (Put  yourself  in  my  place),  you 
would  think  differently. 

Haec  si  tecum  patria  loquatur,  nonne  impetrare  debeat  1  Cic.  If  your  country 
^should  (were  to)  speak  thus  with  you,  ought  she  not  to  get  (what  she  wants)  ? 

In  comparing  Ideal  and  Unreal  Conditionals,  be  careful  to  exclude  all  forms  of  future 
'verbs,  such  as  posse,  to  be  able;  velle,  to  wish,  and  the  like. 

Sometimes  the  conception  shifts  in  the  course  of  a  long  sentence  : 

SI  revlviscant  et  tecum  loquantur— quid  talibus  virls  responderes  ?  Cic.  If 
they  should  come  to  life  again,  and  speak  with  you— what  answer  ivould  you  make  to  such 
men? 

3.  In  Oratio  Obliqua  the  difference  between  Ideal  and  Logical  Future  is  necessarily 
effaced,  so  far  as  the  mood  is  concerned.     (659.) 

III.    UNREAL   CONDITIONAL   SENTENCES. 

599.  The  Unreal  Conditional  sentence  is  used  of  that  which 
jis  Unfulfilled  or  Impossible,  and  is  expressed  by  the  Imperfect 
i  13* 


rXEEAL    COXr>ITTOXlL    SENTENCES. 

Subjunctive  for  continued  action — generally,  in  opposition  to 
the  Present :  and  by  the  Pluperfect  Subjunctive — uniformly  in 
opposition  to  the  1\ 

The  noti  ssibility  comes  from  the  irreversible  character  of  the 

Past  Tense.      Compare  the  Periphrastic  Future  Perfect  and   Imperfect. 
Any  action  thai  is  decided  is  considered  Past.    (Comp.  266,  R,  3.) 

Protasis  Apodosis. 

Si  id  crederes,  errares, 

If  you  bettered  (were  believing)  that,  [you  do  not,]  you  would  be  going  wrong. 

Slid  ere  di  diss  is,  erravisses, 

If  \       i   i  ;  t ' :  e :  v . I  t '". :: :.  [yon  did  not ]  you  would  have  gone  wrong. 

Sapientia  non  expeteretur,  si  nihil  efficeret.  Cic.      Wisdom  would  not 

ght  after,  if  it  did  no  practical  good. 
Caederem  te,  nisi  irascerer.  Sex.   I  should  flog  you,  if  I  were  not  getting 

■ 
SI  ibi  te  esse  sclssem.  ad  te  ipse  venissem.  Cic.     If  I  had  known  you 

TH  have  come  to  you  myself. 

Hectora  quis  ncsset.  si  felix  Troja  fuisset.  Ov.      Who  would  Tcnow  (of) 

Troy  had  I        I    ppt/f 
Nisi  ante  Roma  profectus  esses,  nunc  eamcerte  relinqueres.  Cic.     If 
you  had  not  departed  from  Rome  before,  you  would  certainly  learn  it  now. 

Ere  nisi  peperissem.  Roma  non  oppugnaretur ;  nisi  fllium  haberem,  j 
libera  in  libera  patria  mortua  essem.  Lrv.     Had  I  not  become  a  mother, 
Id  not  be  besieged  ;  had  I  not  a  son,  I  slwuld  have  died  a  free  woman 
free  I  vnd. 

cmarkb. — 1.  The  Imperfect  Subjunctive  is  sometimes  nsed  in  opposition  to  con- 
tinuance  in  the  Past.     This  is  necessarily  the  case  when  the  Protasis  is  in  the  Imperfect,! 
and  the  Aprdosis  in  the  Pluperfect,  except  when  the  Imperfect  denotes  opposition  to  aj 
general  statement,  which  holds  good  both  for  Past  and  for  Present : 

lion  tarn  facile  opes  Carthaginis  tantae  coneidissent.  nisi  Sicilia  classibusl 
nostria  pateret-  Cic.  The  great  resources  of  Carthage  (Carthage  with  her  great  re  J 
sour:   -  I  not  I  )  readily,  if Sicily  had  not  been  open  to  our fleets. 

SI  pudorem  haberes.  tilt  imam  mihi  pensionem  mini  remisisses.  Sen.    If  yo<\ 

—  yon  had  not.  as  you  have  notj  any  delicacy,  you  would  have  let  me  off  from  the  last 

I 

Memoriam  ipsam  cum  voce  perdidissemus.  si  tarn  in  nostra  potestate  essej 

oblivisci  quam  tacere.  Tac.    We  should  have  lost  memory  itself,  together  with  utterancA 

much  in  our  power  to  forget  as  to  keep  silent. 

The  Imperfect  in  both  members  is  rai 

SI  Protogenes  Ialysum  iUum  suum  caeno  oblitum  videret  magnum,  credo,  a<j 
ciperet  dolorem  Cic.    If  Protogenes  had  seen  thai  famous  lalysus  of  his  besmeared  wi 


felt  a  mighty  pang. 

Perhaps  this  may  be  regarded  as  a  form  of  Repraesentatio.    (657,  H.) 

2.  In  Unreal  Conditions,  the  Apodosis  is  sometimes  expressed  by  the  Imperfect  I: 

dicative.  when  the  action  is  represented  as  interrupted  (234) ;  by  the  Pluperfect  and  Hi 

"hen  the  conclusion  is  confidently  anticipated.     (246,  R.  3.) 


UNREAL   CONDITIONAL    SENTENCES.  299 

Labebar  longius,  nisi  me  retinuissem.  Cic.    (246.  R.  3.) 

Omnino  erat  supervacua  doctrina.  si  natura  sufficeret.  Quint. 

Peractum  erat  bellum,  si  Pompejum  opprimere  Erundusii  potuisset  Flor. 
The  war  was  (had  been)  finished,  if  he  had  been  able  to  crush  Pompey  at  Brundusium. 

The  Imperfect  Indicative  is  sometimes  found  in  the  Protasis : 

Ipsam  tibi  epistolam  misissem,  nisi  tarn  subito  fratris  puer  proficiscebatur. 
Cic.  1  should  have  sent  you  the  letter  itself,  if  my  brother's  servant  was  not  starting  so 
suddenly. 

3.  The  Indicative  is  the  regular  construction  with  verbs  which  signify  Possibility  or 
Power,  Obligation  or  Necessity — so  with  the  Active  and  Passive  Periphrastic — vix. 
paene,  scarcely,  hardly,  and  the  l!ke. 

Consul  esse  qui  potui.  nisi  eum  vltae  cursum  tenuissem  ?  Cic.  How  could  I  have 
been  consul,  if  I  had  not  kept  that  course  of  life  ? 

Antoni  potuit  gladios  contemnere,  si  sic  omnia  dixisset.  Jot.  He  might  have 
despised  Antony's  swords,  if  he  had  thus  said  all  (that  he  did  say). 

Emendaturus,  si  licuisset,  eram.  Ov.  I  should  have  removed  the  faults,  if  1  had  been 
free  (to  do  it). 

In  bona  venturus,  si  pater  ere  (R.  1,)  fuit.  Ov.  He  would  have  come  into  (my)  pro- 
perty, if  you  had  permitted  it. 

Pons  iter  paene  hostibus  dedit  (paene  dedit  =  dabat  =  daturus  erat.)  ni  unus 
vir  fuisset.  Liv.  The  bridge  well  nigh  gave  a  passage  to  the  enemy,  had  it  not  been  for om 
man. 

4.  In  Oratio  Obliqua  the  Protasis  is  unchanged  ;  the  Apodosis  is  formed  by  the 
Periphrastic  Future  Infinitive,  with  esse  and  fuisse  for  the  Active,  futurum  (fore)  ut, 
futurum  fuisse  ut  for  Passive  and  Supineless  Verbs. 

A.  Dico  (dixi),  te,  si  id  crederes,  erraturum  esse. 

B.  Dico  (dixi),  te,  si  id  credidisses,  erraturum  fuisse. 

A.  Dico  (dixi),  si  id  crederes,  fore  ut  decipereris. 

B.  Dico  (dixi),  si  id  credidisses,  futurum  fuisse  ut  decipereris. 

A  is  very  rare  ;  A  theoretical.  For  the  long  form,  E,  the  simple  Perfect  Infinitive  is 
found.    Examples,  see  6G2,  R. 

5.  When  the  Apodosis  of  an  Unreal  Conditional  is  made  to  depend  on  a  sentence 
which  requires  the  Subjunctive,  the  Pluperfect  is  turned  into  the  Periphrastic  Perfect 
Subjunctive-;  the  Imperfect  form  is  unchanged. 

Non  dubito,  ]         quin,  si  id  crederes,  errares, 

1  do  not  doubt,  \   that,  if  you  believed  that,  you  would  be  going  wrong. 

Non  dubitabam,  \        quin,  si  id  credidisses,  erratum s  fuens, 

.  I  did  not  doubt,  J   that,  if  you  had  believed  that,  you  would  have  gone  wrong. 

Honestum  tale  est  ut,  vel  si  ignorarent  id  homines,  esset  iaudabile.  Cic. 

Virtue  is  a  thing  to  deserve  praise,  even  if  men  did  not  know  it. 

Nec  dubium  erat  quin,  si  tarn  pauci  simul  obire  omnia  possent,  terga  dattiri 
hostes  fuerint-  Liv.  There  was  no  doubt  that,  if  it  had  been  possible  for  so  small  a  num- 
ber to  have  managed  every  thing  at  the  same  lime,  the  enemy  would  have  turned  their 
hacks. 

Die  quidnam  facturus  fueris,  si  eo  tempore  censor  fuisses  ?  Liv.  Tell  {me)  what 
you  would  have  done,  if  you  had  been  censor  at  that  time  ? 

Adeo  inopia  coactus  est  Hannibal,  ut,  nisi  turn  fugae  speciem  abeundo 
glj  timuisset,  Galliam  repetiturus  fuerit.  Liv.  Hannibal  was  so  hard  pressed  by  want 
;!(:  of  provisions,  that,  had  he  not  at  the  time  feared  (presenting)  the  appearance  of  flight  by  re 
treating,  he  would  have  gone  back  to  Gaul. 

The  Periphrastic  Pluperfect  Subjunctive  occurs  rarely,  and  then  only  in  the  Depend- 
ent Interrogative, 

Potui  CJ46.  R.l)commonly  becomes  potuerim,  and  the  Periphrastic  Passive  with  ful 
become*  fuerim : 


300  INCOMPLETE    CONDITIONAL   SENTENCES. 

Hand  dubiumfuit  quin,  nisi  ea  mora  intervenisset,  castra  eo  diePunica  capl 
potuerint-  Lit.  There  was  no  doubt  that,  had  not  that  delay  interfered,  the  Punic  camp 
could  have  been  taken  on  that  day. 

The  Passive  Conditional  is  unchanged  : 

Id  ille  si  repudiasset,  dubitatis  quin  ei  vis  esset  allata?  Cic.  If  he  had  re- 
jected that,  do  you  doubt  that  force  would  have  been  brought  (to  bear)  on  him? 

The  active  form  is  rarely  unchanged.  (Liv.  II.  33.)  In  the  absence  of  the  periphrastic 
tense  use  potuerim. 


INCOMPLETE   CONDITIONAL   SENTENCES. 

600.  Omission  of  the  Conditional  Sign.  —  Occasionally  the 
members  of  a  Conditional  sentence  are  put  side  by  side  without 
a  Conditional  sign : 

An  ille  mihi  (351)  liber,  cui  mulier  imperat?  poscit,  dandum  estj 
vocat,    veniendum;    ejicit,  abeundum;  minatur,    extimescendum.    CiC. 

Or  is  he  free  (tell),  me,  to  whom  a  woman  gives  orders  f  she  asks,  he  must 
give;   she  calls,  he  must  come ;   she  turns  out  (of  door),  he  must  go ;    she\ 
threatens,  he  must  be  frightened. 

Unum  cognoris,  omnes  noris.  Teh.     You  know  one,  you  know  all. 

Dedisses  huic  animo  par  corpus,  fecisset  quod  optabat.  Plin.  Ep.| 
Had  you  given  him  a  body  that  was  a  match  for  his  spirit,  he  would  have  ac- 
complished what  he  desired. 

601.  Omission  of  the  Verb  of  the  Protasis. — When  the  Verbl 
of  the  Protasis  is  omitted,  either  the  precise  form  or  the  general! 
idea  of  the  verb  is  to  be  supplied  from  the  Apodosis  : 

Si  quisquam,  Cato  sapiens  fuit  =r  SI  quisquam  fuit.  CiC.     If  any  orui 

was  wise,  Cato  loas.  I 

602.  Total  Omission  of  the  Protasis. — The  Protasis  is  ofterp 
contained  in  a  Participle  or  involved  in  the  context  (594,  2). 

The  Potential  Subjunctive  is  sometimes  mechanically  exll 
plained  by  the  omission  of  an  indefinite  Protasis.     See  252,  E.  1 

Nimio  plus  quam  velim  Volscorum  ingenia  sunt  mobilia.  Liv.     Tim 

dispositions  of  the  Volscians  are  (too)  much  more  unstable  than  I  should  lik\ 

(if  I  had  my  way,  if  I  could  manage  it,  or  what  not). 

Velim  sic  existimes.   Cic.  I  should  like  you  to  think  so.  (Utinam  exist  j 

mes  !) 

Tarn  felix  esses  quam  formosissima  vellem.  Ov.  (316).  (Utinam  esses  j 
The  impossibility  of  definite  ellipsis  constitutes  the  Modality. 


CONDITIONAL   SENTENCES   OF   COMPARISON.  301 

603.  Omission  of  the  Apodosis. — The  Apodosis  is  omitted  in 
Wishes,  in  conformity  with  the  vague  character  of  the  expres- 
sion, which  is  poetical     See  254  and  R.  1. 

O  mihi  praeteritos  referat  si  Juppiter  Annos.  Verg.     (254.) 


CONDITIONAL  SENTENCES  OF   COMPARISON. 

604.  The  Apodosis  is  omitted  in  comparisons  with  ut  si, 
velut  si,  ac  si,  quam  si,  tanquam  si,  quasi,  or  simply  velut  and 
tanquam,  as  if. 

The  verb  is  to  be  supplied  from  the  Protasis,  as  is  common  in 
correlative  sentences. 

The  Mood  is  the  Subjunctive. 

The  tenses  follow  the  rule  of  sequence,  rather  than  the  ordi- 
nary use  of  the  conditional.  In  English,  the  translation  implies 
the  unreality  of  the  comparison. 

N51I  timere  quasi  [=quam  timeas   si]  assem   elephanto  des.  Quint. 

Don't  be  afraid,  as  if  you  were  giving  a  penny  to  an  elephant. 

Parvi  prlmo  ortu  sic  jacent  tanquam  [=  jaceant  si]  omnino  sine 
animo  sint.  Cic.  Babies,  ichen  first  born,  lie  (there),  as  if  they  had  no  mind 
at  all. 

Hie  est  obstandum,  mllites,  velut  si  ante  Romana  moenia  pugnemus. 
Lrv.  Here  (is  where)  we  must  oppose  them,  soldiers,  as  if  ice  were  fighting 
before  the  walls  of  Rome  (velut  obstemus,  si  pugnemus,  as  we  would  oppose 
them,  if  we  were  to  fight). 

Me  juvat,  velut  ipse  in  parte  laboris  ac  periculi  fuerim,  ad  finem  belli 
i  Funic!  pervenisse.  Liv.  /  am  delighted  to  have  reached  the  end  of  the 
Punic  war,  as  if  I  had  shared  in  the  toil  and  danger  (of  it). 

Suspectus  tanquam  ipse  suas  incenderit  aedes.  Juv.  Suspected  as  if 
he  had  (of  having)  set  his  own  house  on  fire. 

Tantus  patres  metus  cepit  velut  si  jam  ad  portas  hostis  esset.  Lrv. 
A  great  fear  took  hold  of  the  senators,  as  if  the  enemy  were  already  at  their 
gates. 

Deleta  est  Ausonum  gens  perinde  ac  si  interneclvo  bello  certasset. 
i\\  Lrv.  Tlie  Ausonian  race  was  blotted  out,  just  as  if  it  had  engaged  in  an  in- 
ternecine war  (war  to  the  knife). 

Remarks.— 1.  Occasionally  the  sequence  is  violated  out  of  regard  to  the  Conditional : 
Massilienses  in  eo  honore  audlmus  apud  Romanos  esse  ac  si  medium  umbili- 
Cum  Graeciae  incolerent.  Liv.  We  hear  that  the  people  of  Marseilles  are  in  as  high 
honor  with  the  Romans  as  if  they  inhabited  the  mid-navel  (=  the  heart)  of  Greece. 

I 


rt 


MH ' 


ESSEVS    SKHTEafOEa 

:he  ordinary  condir  .comparative   sentence.  The 

Prota-  -  ssed 

GaUI  lae::  at  exploi  its  victoria  Ad  castra  Rom iuioriuii  pergunt.  Cazs.  The 
Goals  in  their  jo%  ory  had  been  fully  asct  :he  camp  of 

:'■     : 

---.'.. :  dma  ::  ellc  Romano  tamquam  non  transitilris  in  Asiam 

Romanis.  Lw     A       -chus  was  as  unconcerned  at?:  :ci  ik  Rome  as  if  the,  Romans 

t  intend  to  cross  over  into  Asia  Minor. 

KCESSITE    SEXTEXCES. 

.  Lcessive  vt:l:t:  :  —  are  introduced — 

1.  By  the  sonditional  Particles,  etsl.  etiamsl,  tametsi. 

2.  By  the  Generic  Relative,  quanquani. 

0.  By  the  compound.-,  quainvls,  quantum  vis, 

1.  By  :ke  Ver'::  licet. 

5.  By  the  Final  Particles,  ut  (lie). 

1  y    quum  icum    :   .dd  answering   generally   to    the    notion 
atthc 

EzxiSEs. —  Etsl    et  -  si  .  -:.-: '-  if:  etiamsl.  t  ~:  tametsi.  yd 

cuai:ui„      ]"am  -  :-;am  .  :o   what  exU  ::  totitr  :   quamvls.   to  what  extent  you 
choose;  qnantomvis.  to  what  amount  you  choose  ;  lice:  -f:free  (perhaps  intrans 

::"  lincuc    ~  --     - 

606.  Etsl,  etiamsl,  and  tametsi,  take  the  Indicative  or  Sub- 
y;:.  :::"e.  ;  :  :-ord:ng  t<;  the  general  principles  vrhich  regulate  the 
use  >fai,  if.  The  Indicative  is  more  common,  especially  with 
e:s:  and  etiamsl : 

D§  ruturls  rebus  etsl  semper  difficile  est  dicere.  tamen  interdum  con- 
jectorapossia  accidere.  Cic      Affl<        '.    :  :: r.dt  to  teU  abou 

tome  near  it  o y  guessing. 
Banrilcac  ets:  flagrabat  bellandi  cupiditate.  tamen  pad  serviendurr 
pu:  =  v::.  Net     -.-"~~"        _."  J  eqfwart 

-'  '    U      jfitili      ~  ~  ~  ~         serve    to  work  few 

Incps  Die  etiamsl  referre   gratiam   non  potest,  habere  certe  potest 
i    s[  >ken  : :  .  if  he   :    mot  return  a   favor,  can  at  lea 
fed 

Me  vera  pro  gratia  loqm,  etsl  me  urn  ingenium  non  moneret.  necessi 

tas  ccgit.  Liv.     Even  ifm%  m  did  not  bid.  rue.  compels m 

~      ~     -  'of  the  smooth. 

? z  y. .,:.::-  —  S:  '    - 

7.  Quanquam.  to  what  extent  soever,  falls  under  the  head  c 
generic  re]  :A.  in  the   best   authors,  is  con 

Btrned  with  the  Indicative: 


CONCESSIVE   SENTENCES.  303 

Medici  quanquam  intellegunt  saepe,  tamen  nunquam  aegris  dicunt, 
illo  morbo  eos  esse  morituros.  Cic.  Although  physicians  often  know, 
nevertheless  they  never  tell  their  patients  that  they  will  die  of  that  disease. 

Remarks. — 1.  The  Potential  Subjunctive  is  sometimes  found  with  quanquam : 
Quanquam  exercitum  qui  in  Volscis  erat  mallet,  nihil  recusavit.  Lit.  Although 
he  might  well  have  preferred  the  army  which  was  in  the  Volscian  country,  nevertheless  he 
made  no  objection. 

2.  Quanquam  is  often  used  at  the  beginning  of  sentences,  in  the  same  way  as  the 
English,  And  yet,  Although,  However,  in  order  to  limit  the  whole  preceding  sentence ;  less 
frequently  etsi,  tametsi. 

3.  The  Indicative,  with  etsi  and  quanquam,  is,  of  course,  liable  to  attraction  into 
the  Subjunctive  in  Oratio  Obllqua.    (509.) 

608.  Quamvls  follows  the  analogy  of  volo,  /  will,  with  which 
it  is  compounded,  and  takes  the  Subjunctive.  Quantiimvls  and 
quamlibet  (as  conjunctions)  belong  to  poetry  and  silver  prose. 

Quamvls  sint  sub  aqua,  sub  aqua  maledicere  tentant.  Ov.  Although 
they  be  tinder  the  water,  under  the  water  they  try  to  revile. 

Quamvis  ille  niger,  quamvis  tu  candidus  esses.  Verg.  Although  he 
teas  black,  although  you  were  fair. 

Vitia  mentis,  quantum  vis  exigua  sint,  in  majus  excedunt.  Sex, 
Mental  ailments  (  =  passions),  no  matter  how  slight  they  be,  go  on  increasing. 


\"       Remarks. — 1.  In  later  Latin,  quamvls  and  quanquam  change  parts  : 
ilrt      Quamvis  ingenio  non  valet,  arte  valet.  Ov.  Although  he  does  not  tell  by  genius,  he 

s  tell  by  art. 

In  Tacitus,  for  instance,  quanquam  regularly  has  the  Subjunctive. 

2.  The  Verb  in  quamvls  is  sometimes  inflected : 

Quam  velit  sit  potens,  nunquam  impetravisset.  Cic.    No  matter  how  powerful 
on  :she  may  be,  she  would  never  have  obtained  it. 

609.  Licet  retains  its  verbal  nature,  and,  according  to  the 
^Sequence  of  Tenses,  takes  only  the  Present  and  Perfect  Sub- 
junctive : 

Licet  irrideat  si  qui  vult.  Cic.     Let  any  one  laugh  who  will. 

Ardeat  ipsa  licet,  tormentis  gaudet  amantis.  Juv.  Though  she  herself 
is  aglow,  she  rejoices  in  the  tortures  of  her  lover. 

Sim  licet  extremum,  sicut  sum,  missus  in  orbem.  Ov.  Although  1  be 
sent,  as  I  have  been,  to  the  end  of  the  world. 

Remarks.— 1.  Exceptions  are  extremely  rare :  Juv.  xiii.  56. 
2.  Quamvis  is  sometimes  combined  with  licet. 

610.  Ut  and  ne  are  also  used  concessively : 

Ut  desint   vires,  tamen    est   laudanda  voluntas.    Ov.     Granted  that 
rength  be  lacking,  nevertheless  you  must  praise  (my)  good  will. 


304  RELATIVE   SENTENCES. 

Ne  sit  summum  malum  dolor,  malum  certe  est.  CiC.  Granted  that 
pain  be  not  the  chief  evil,  an  evil  it  certainly  is. 

Remark.— Ut  noil  can  be  used  on  the  principle  of  the  Specific  Negative  : 
Hie  dies  ultimus  est ;  ut  non  sit,  prope  ab  ultimo.  Sen.    This  is  your  last  day ; 
granted  that  it  be  not,  it  is  near  the  last. 

On  ita— ut,  see  255  ;   on  ut— ita,  see  484,  2. 

611.  Concessive  sentence  represented  ~by  a  Participle  or  Pre- 
dicative Attribute. — The  Concessive  sentence  may  be  represented 
by  a  Participle  or  Predicative  Attribute. 

Risus  interdum  ita  repente  erumpit,  ut  eum  cupientes  tenere  nequea 
mus.  Cic.  Laughter  between  whiles  (occasionally)  breaks  out  so  suddenly  that 
we  cannot  keep  it  down,  although  we  desire  to  do  so* 

Multorum  te  ocull   et  aures  non  sentientem  custodient.  Cic.     (Of]. 

many  (the)  eyes  and  ears  will  keep  guard  over  you,  though  you  perceive  it  not 
(without  your  perceiving  it). 

Quis  Aristidem  n5n  mortuum  diligit.  Cic.  Who  does  not  love  Aristides 
(though)  dead? 

Remark.— Later  writers  combine  etsi,  quanquam,  or  quamvis,  with  the  Participle 

Caesarem  milites  quamvis  recusantem  ultro  in  Africam  sunt  secuti-  Suet 
The  soldiers  followed  Caesar  into  Africa  of  their  own  motion,  althovgh  he  declined  it. 

With  Adjectives  quamvis  is  used  even  in  the  best  writers  : 

Saepe  bibi  sticos  quamvis  in  Vitus  amaros.  Ov.  /  have  often  drunk  bitter  potions 
although  against  my  will. 

Relative  Sentences. 

612.  The  Latin  language  uses  the  relative  construction  fa: 
more  than  the  English :  so  in  the  beginning  of  sentences,  anc 
in  combination  with  Conjunctions  and  other  Relatives. 

Remarks.— 1.  The  awkwardness,  or  impossibility,  of  a  literal  translation,  may  gene] 
rally  be  relieved  by  the  substitution  of  a  demonstrative  with  an  appropriate  conjunctiorlj 
or  the  employment  of  an  abstract  noun  : 

Quae  quum  ita  sint-    Now  since  these  things  are  so  (Ciceronian  formula). 

Futtira  modo  exspectant ;  quae  quia  certa  esse  non  possunt,  conficiuntur  ej 
angore  et  metti.  Cic.  They  only  look  forward  to  the  future;  and  because  that  cannot  l\ 
certain,  they  wear  themselves  out  with  distress  and  fear. 

Epiciiru3  non  satis  polltus  ils  artibus  quas  qui  tenent,  eruditl  appellantuil 
Cic.  Epicurus  is  not  sufficiently  polisJied  by  those  accomplishments,  from  the  possession  oi 
which,  people  are  called  cultivated. 

Notice  especially  quod  in  combination  with  si,  ubi,  in  which  quod  means  and  as  fd 
that,  and  is  sometimes  translated  by  and,  but,  therefore,  sometimes  not  at  all. 

2.  The  Relative  is  the  fertile  source  of  many  of  the  introductory  particles  of  the  conj 
pound  sentence,  and  is  therefore  put  last  on  account  of  the  multiplicity  of  its  uses. 

613.  Relative  sentences  are  introduced  by  the  Relative  Prcl 


RELATIVE    SENTENCES.  305 

nouns  in  all  their  forms:  Adjective,  Substantive,  and  Adverbial. 
(See  Tables.) 

Remarks. — 1.  The  relative  adverbs  of  Place,  and  their  correlatives,  may  be  used 
instead  of  a  preposition  with  a  relative.  Unde,  whence,  is  frequently  used  of  persons, 
the  others  less  frequently :  ibi  =  in  eo,  &c.  ;  ubi  =  in  quo,  &c. ;  inde  =  ex  60,  &c  ; 
unde  =  ex  quo,  &c. ;  eo  =  in  eum,  &c. ;  quo  —  in  quern,  &c.  : 

Potest  fieri  ut  is,  unde  te  audisse  dicis,  iratus  dixerit.  Cic.  It  may  be  that  Tie, 
'  from  whom  you  say  you  heard  (it),  said  it  in  anger. 

2.  The  relative  is  not  to  be  confounded  with  the  dependent  interrogative  sentence. 
(469?  R.  3.) 

Quae  probat  populus  ego  nescio.  Sen.  The  things  that  the  people  approved,  I  do 
■  not  know  (quid  probet.  what  it  is  the  people  approves). 

Et  quid  ego  te  velim,  et  tu  quod  quaeris,  scies.  Ter.  You  shall  know  both  what 
(it  is)  I  want  of  you,  and  what  (the  thing  which)  you  are  asking  ( =  the  answer  to  your 
question). 

m  614.  Position  of  Relatives. — The  Eelative  and  Relative  forms 
are  put  at  the  beginning  of  sentences  and  clauses.  The  Prepo- 
sition, however,  generally,  though  not  invariably,  precedes  its 
relative.  (44.) 


615.  Antecedent. — The  word  to  which  the  Eelative  refers  is 
called  the   Antecedent,  because  it  precedes   in   thought   even 

when  it  does  not  in  expression. 

i 

Remark.— The  close  connection  between  Relative  and  Antecedent  is  shown  by  the 
|  frequent  use  of  one  preposition  in  common.    (416.) 


CONCOED. 

616.  The  Eelative   agrees  with  its   Antecedent  in  Gender, 

Number,  and  Person: 

J\ 

to       Is  minimo  eget  mortalis,  qui  minimum  cupit.  Syrus.     (293.) 

Uxor  contenta  est  quae  bona  estuno  viro.  Platjt.    (373,  R.  1.) 

Malum  est  consilium  quod  mutari  ncn  potest.     Syrus.     Bad  is  the 

•plan  that  cannot  (let  itself)  be  changed. 

Hoc  illis  narro  qui  me  non  intelligunt.  Phaedbus.     I  tell  this  tale  for 
iM'hose  who  understand  me  not. 

Ego  qui  te  confirmo,  ipse  me  non  possum.  Cic.     Z",  who  reassure  you, 
annot  reoissure  myself. 


Enjf 


Remarks.— 1.  The  Relative  agrees  with  the  Person  of  the  true  Antecedent,  even 
hen  a  predicate  intervenes  : 

Tu  es  is,  qui  mead  caelum  extulisti.  Cic.  You  are  he  that  has  extolled  me  to  the 
Ues. 

So  occasionally  in  English:    Acts  xxi.  38. 


306  RELATIVE    SENTENCES. 

2.  When  the  Relative  refers  to  a  sentence,  id  quod,  that  which,  is  commonly  used 
(parenthetically) : 

SI  a  vobis  deserar,  (id  quod  non  spero,)  tamen  animo  non  deficiam.  Cic.  If  1 

should  be  deserted  by  you,  {which  1  do  not  expect,)  nevertheless  I  should  not  become  faint- 
hearted. 

3.  The  gender  and  number  of  the  Relative  may  be  determined  : 

I.  By  the  sense,  and  not  by  the  form. 

II.  By  the  predicate  or  the  apposition,  and  not  by  the  antecedent  : 
Examples  :  I.  Sex  mill  a  qui  Pydnam  perfugerant.  Lrv.   Six  thousand, 

who  had  fled  to  Pydna. 

Equitatum  omnem  praemittit,  qui  videant.  Lit.  He  sent  all  the  cavalry 
ahead,  who  should  see  (that  they  might  see,  to  see). 

II.  Thebae,  quod  caput  BoeStiae  est.  Liv.  Thebes,  which  is  the  capital 
of  Boeotia. 

Flumen  Scaldis,  quod  influit  in  Mosam.  Caes.  The  river  Scheldt,  whicl 
empties  into  the  Maas. 

Justa  gloria,  qui  est  fructus  virtutis.  Cic.  Real  glory,  which  is  thefrui, 
of  virtue. 

4.  The  apposition  may  be  incorporated  into  the  relative  : 
Testarum  suffragils  quod  ill!  ostracismum  vocant.  Nep.    By  potsherd  votes  - 

(a  thing-)  which  they  call  "  ostracism," 

5.  When  the  Relative  refers  to  the  combined  antecedents  of  different  gender,  th] 
strongest  gender  is  preferred,  according  to  282  : 

Grandes  natii  matres  et  parvuli  llberi,  quorum  utrorumque  aetas  misericoil 
diam  nostram  requirit.  Crc.  Aged  matrons  and  infant  children,  whose  age  on  eitlum 
hand  demands  our  compassion. 

Otium  atque  divitiae,  quae  prima  mortales  putant-  Sall.  Leisure  and  monei 
which  mortals  reckon  as  the  prime  things. 

Or,  the  nearest  gender  may  be  preferred  : 

Eae  fruges  atque  fructus  quos  terra  gignit.  Cic.  Those  fruits  of  field  and  tre^ 
which  earth  bears. 

6.  Combined  Persons  follow  the  rule,  283. 

617.  Repetition  of  the  Antecedent. — The  Antecedent  of  til 
Eelative  is  quite  often  repeated  in  the  Kelatiye  clause,  with  tlj 
Eelative  as  its  attributive : 

Caesar  intellexit  diem  instare,  quo  die  frumentum  militibus  met: 
oporteret.  Caes.  Caesar  saw  that  the  day  was  at  hand,  on  which  {day I 
behooved  to  measure)  corn  (was  to  be  measured  out)  to  the  soldiers. 

618.  Incorporation  of  the  Antecedent. — The  Antecedent  ai| 
the  Adjective,  or  the  apposition  of  the  Antecedent,  are  often  if 
corporated  into  the  Relative  clause : 

In  quern  primum  egress!  sunt  locum  Troja  vocatur.  Liv.     The  fig 

place  they  landed  at  was  called  Troy. 


RELATIVE    SENTENCES.  307 

Amanus  Syriam  a   Cilicia  dividit,  qui   mons    erat  hostium   plenus. 

Cic.    Syria  is  divided  from  Cilicia  by  Amanus,  a  mountain  which  teas  full 
rf  enemies. 

Themistocles,  de  servis  suis  quern  habuit  fidelissimum,  ad  Xerxem 

inisit.  Nep.     Themistocles  sent  the  most  faithful  slave  he  had  to  Xerxes. 
Quam  quisque  norit  artem,  in  hac  se  exerceat.  Cic.    What  trade  each 
nan  understands,  in  that  let  him  practise  himself  ( =  every  man  to  his 
I  rade). 

>      Remark.— Especially  to  be  noted  are  the  phrases  :  quae  tua  prudentia  est,  which 
such)  is  your  prudence  •  qua  prudentia  es  (  =  tu  es  ea  prudentia),  of  which  (such) 
"prudence  are  you  (  =  pro  tua  prudentia,  in  accordance  with  your  prudence).    See  628. 

619.  Attraction  of  the  Relative. — The  Accusative  of  the  Eel- 
/tive  is  occasionally  attracted  into  the  Ablative  of  the  Antece- 
.ent,  rarely  into  any  other  case : 

j   Hoc  confirmamus  illd  augurio  quo  diximus.  Cic.     We  confirm  this  by 
\e  augury  which  toe  mentioned. 

Remarks. — 1.  This  attraction  takes  place  chiefly  when  the  verb  of  the  relative  clause 
mst  be  supplied  from  the  principal  sentence  : 

Quibus  sauciis  poterat  secum  ductis  ad  urbem  pergit.  Liv.    Having  taken  with 
\m  all  the  wounded  he  could,  he  proceeded  to  the  city. 
1  '  2.  Inverted  Attraction.— So-called  Inverted  Attraction  is  found  only  in  poetry,  and  then 
J .  the  Accusative  case,  which  may  be  considered  as  an  object  of  thought  or  feeling: 
ic0ri  Urbem  quam  statuo,  vestra  est-  Verg.    (As  for)  the  city  which  lam  rearing,  (it)  is 
mfrurs. 

j  Istum  quern  quaeris,  ego  sum.  Ter.    (As  for)  that  man  whom  you  are  looking  for,  1 
!0,lt'V  he.    ("  He  that  hath  ears  to  hear,  let  him  hear.'1) 


l/fjV: 


lit 


620.  Correlative  Use  of  the  Relative. — The  usual  Correlative 
f  qui  is  is,  more  rarely  hie,  ille  : 

Is  minimo  eget  mortalis,  qui  minimum  cupit.  Syrtts.   (293.) 

Hie  sapiens,  de  quo  loquor.  Cic.  (290,  3.) 

Ilia  dies  veniet,  mea  qua  lugubria  ponam.  Ov.  (292,  4.) 

621.  Omission  of  the  Correlative. — The  Correlative,  is,  is 
In  omitted,  especially  when  it  would  stand  in  the  same  case 
\  the  Eelative : 

Postume,  non  bene  olet,  qui  bene  semper  olet.  Mart.  Postumus,  (he) 
xells  not  sweet,  who  always  smells  sweet. 

Quern  arma  non  fregerant  vitia  vicerunt.  Curt.  (Him)  whom  arms  had 
i  crushed  did  vices  overcome. 

Quern  di  diligunt  adulescens  moritur.  Plaut.  (He)  whom  the  gods  love 
I  es  young. 


308  RELATIVE    SENTENCES. 

Xerxes  praemium  proposuit  qui  [  =  el  qui  ]  invenisset  novam  vol 
uptatem.  Cic.  Xerxes  offered  a  reward  to  him  who  should  invent  a  neu 
pleasure. 

Miseranda  vita  qui  [  —  eorum  qui  ]  se  metui  quam  amari  malunt 
Nep.  Pitiable  is  the  life  of  those  who  would  prefer  being  feared  to  being  loved. 

Discite  sanari  per  quern  [  =  per  eum,  per  quern  ]  didicistis  amare 
Oy.     (403.) 

622.  Position  of  the  Correlative  clause. — The  Eelative  claus* 
often  precedes  the  Correlative ;  incorporation  is  common  : 

Male  res  se  habet  quum  quod  virtute  effici  debet  id  tentatur  pecunis 
Cic.  It  is  a  bad  state  of  affairs  when  what  ought  to  be  accomplished  by  wortl\ 
is  attempted  by  money. 

Quod  vides  accidere  pueris  hoc  nobis  quoque  majusculis  pueris  eveni 
Sen.     What  you  see  befalls  children  (this)  happens  to  us  alsoy  children 
a  larger  growth. 

Quae  quia  non  liceat  ndn  facit,  ilia  facit.  Ov.     (541.) 

Quam  quisque  norit  artem,  in  hac  se  exerceat.     (618.) 

The  Correlative  omitted: 

Quod  non  dedit  fortuna,  non  eripit.    Sen.     What  fortune  has  not  gi 
(does  not  give),  she  does  not  take  away. 

Per  quas  nos  petitis  saepe  fugatis  opes.  Ov.  The  means  you  take  111 
win  us,  often  scare  us  off. 

623.  Indefinite  Antecedent. —  The   Indefinite  Antecedent 
generally  omitted : 

Elige  cui  dicas  :  tii  mini  sola  places.     Ov.     Clwose  some  one  to  wh\ 

you  may  say  :   You  alone  please  me. 

Remark.— Such  sentences    are    sometimes   hardly   to    be    distinguished  from 
Interrogative  : 

Conon  non  quaes! vit  ubi  ipse  tiito  viveret.  Nep.,  (297),  might  be  either. 

TENSES  IN  RELATIVE  SENTENCES. 

624.  Future  and  Future  Perfect. — The  Future  and  Putil 
Perfect  are  used  with  greater  exactness  than  in  current  Engl:[ 
(234,  236) : 

Sit  liber,  dominus  qui  volet  esse  meus.  Mart.  He  must  be  free  w 
wishes  (shall  wish)  to  be  my  master. 

Qui  prior  strinxerit  ferrum,  ejus  victoria  erit.  Lrv.     (236,  R.  2.) 


RELATIVE    SENTENCES.  309 

625.  Iterative  Action. — Relative  sentences  follow  the  laws 
laid  down  for  Iterative  action    (568,  569  :) 

I.  Contemporaneous  action  : 

Ore   trahit   quodcumque  potest,   atque   addit   acervo.     Hon.     Drags 
with  its  mouth  whatever  it  can,  and  adds  to  the  treasure  (heap). 

Quacumque   incedebat  agmen,  legatl  occurrebant.  Lrv.     In  whatever 
^■direction  the  column  advanced,  ambassadors  came  to  meet  them. 

II.  Prior  action : 

Terra  nunquam  sine  usura  reddit,  quod  accepit.    Cic.    The  earth  never 
""'\  returns  without  interest  what  it  has  received  (receives). 

Quod  non  dedit  fortuna,  non  eripit.  Sen.     (622.) 
1    N5n  cenat  quoties  nemo  vocavit  eum.     Mart.     He  does  not  dine  as 
rften  as  (when)  no  one  has  invited  (invites)  him. 

Haerebant  in  memoria  quaecumque  audierat  et  viderat  [Themistocles]. 
Sep.    (569.) 

Sequentur  te  quocumque  perveneris  vitia.  Sen.  Vices  will  follow  you 
chithersoever  you  go. 

Qui  timere  desierint,  odisse  incipient.  Tag.     (569.) 

|'jl     Remark.— According  to  569,  the  Subjunctive  is  used 

1.)  In  Oratio  Obliqua  (Total  or  Partial) ; 

2.)  By  Attraction  of  Mood  (Complementary  Clauses) : 

Quis  eum  diligat  quern  metuat  1  Cic.    Who  could  love  him  whom  he  fears  ? 

Mos  est  Athenls  laudari  in  contione  eos  qui  sint  in  praeliis  interfecti.  Cic. 
It  is  the  custom  at  Athens  that  a  panegyric  be  pronounced  on  those  who  have  been  killed  in 
battle.    (Laudantur,  qui  interfecti  sunt.) 

3,)  In  the  Ideal  Second  Person  : 

Bonus  segnior  fit  ubi  neglegas.  Sall.    (568.) 

4.)  On  the  general  principle  of  oblique  sense,  chiefly  in  later  historians  : 

Qui  ununi  ejus  ordinis  offendisset  omnes  adversos  habebat  Lrv.    (569.) 

MOODS  IN   RELATIVE  SENTENCES. 

626.  The  Eelative  clause,  as  such — that  is,  as  the  representa- 
ive  of  an  adjective — takes  the  Indicative  mood: 

Uxor  quae  bona  est,  A  wife  who  is  good  (a  good  wife). 

.,     RemARK.— The  Relative  in  this  use  often  serves  as  a  circumlocution  for  a  Substantive, 
.  I  rith  this  difference  :  that  the  Substantive  expresses  a  permanent  relation  ;  the  Relative 

ause.  a  transient  relation  :  ii  qui  docent  =  those  who  teach  =  the  teachers  (inasmuch  as 

ley  are  exercising  the  functions). 

627.  The  Explanatory    Relative  qui,    with  the    Indicative, 
~  is  enim,  for  he,)  often  approaches  quod,  in  that. 


310  RELATIVE    SENTENCES. 

Habeo  senectuti  magnam  gratiam,  quae  mihi  sermonis  aviditatem 
auxit.  Cic.  /  am  wry  thankful  to  old  age,  which  (=  it,  in  that  it)  has  in- 
creased me  (=  in  me)  the  appetite  for  talk. 

Remark.— Qui  with  the  Subjunctive  gives  a  ground  =  cum  is  (587);  qui  with  the 
Indicative,  a  fact  /  and  in  many  passages  the  causal  sense  seems  to  be  inevitable  : 

Erraverim  fortasse  qui  me  esse  aliquem  putavi.  Plin.  Ep.    7  may  have  erred  i 
thinking  myself  to  be  somebody. 

Improba  [*•  *-i  Ardea]  quae  nostros  cogis  abesse  viros.  Ov.  Naughty  Ardea,  tha 
forcest  (for  forcing)  our  husbands  to  be  away. 

In  some  authors  this  causal  sense  is  heightened  by  ut,  utpote,  as  •  quippe,  namely 
but  with  these  particles  the  Subjunctive  is  far  more  common. 

628.  Qui  =  si  quis,  if  any,  has  the  Indicative  when  the  Condij 
tional  is  logical.     So  in  Generic  Sentences.     (246,  li.  4.) 

Terra  nunquam  sine  usura  reddit,  quod  accepit.  Cic.  (Si  quid  accej 
pit.)     (625.) 

Qui  mori  didicit,  servire  dedidicit.  Sen.     (424.) 

Remark.— On  the  Relative  with  the  Subjunctive  in  Conditional  Sentences,  see  594. 

629.  The  Subjunctive  is  employed  in  Kelative  clauses  whel 
it  would  be  used  in  a  simple  sentence. 

Potential:   Habeo  quae  velim.  Cic.     I  ham  what  I  should  like. 
Optative  ;   Quod  faustum  sit,  regem  create.  Liv.    Blessing  be  on  yot^ 
choice,  make  ye  a  king. 


n 


WVfi 


Remark. — Especially  to  be  noted  is  the  Subjunctive  in  Restrictive  phrases.  This  Re 
tive  often  takes  quidem,  sometimes  modo.  Such  phrases  are  quod  sciam  =  quanti 
scio,  for  all  I  know  ;  quod  meminerim,  so  far  as  memory  serves  me. 

Omnium  oratorum  quos  quidem  cognoverim  aciitissimum  judico  SertoriulJ'^' 
Cic.    Of  all  orators,  so  far  as  I  know  them,  I  consider  Sertorius  the  most  acute. 

Nullum  ornatum  qui  modo  non  obsciiret  subtrahendumputo.  Quint.    IthW 
no  ornament  is  to  be  tvithdrawn,  provided  thai  it  do  not  cause  obscurity. 

Sometimes  qui  quidem  is  found  with  the  Indicative. 

630.  The  Subjunctive  is  used  in  Relative  clauses  which  fo 
a  part  of  the  utterance  or  the  view  of  another  than   the  n| 
rator,  or  of  the  narrator  himself  when  indirectly  quoted.     (5 
E.)     So  especially  in  Oratio  Obliqua  and  Final  Sentences  : 

Recte  Graeci  praecipiunt,  non  temptanda  quae  effici  non  possl 
Quint.  Right  are  the  Greeks  in  teaching,  that  those  things  are  not  to  bef 
tempted,  which  cannot  be  accomplished. 

Apud  Hypanim  fluvium  Aristoteles  ait,  bestiolas  quasdam  nasci  qU 
unum  diem  vivant.  Cic.     (653.)  |j 

Paetus  omnes  libros  quos  frater  suus  rellquisset  mihi  donavit.  Jc. 
(This  is  Paetus'  statement ;  otherwise  ;  quos  frater  ejus  (521)  reliquerjj- i 


RELATIVE   SE^TE^CES.  311 

Xerxes  praemium  proposuit  qui  [=  ei  qui]  invenisset  novam  volup- 
tatem.  Cic.     (621.) 

Multi  suam  vitam  neglexerunt  ut  eos  qui  his  cariores  quam  ipsi  sibi 
essent  liberarent.  Cic.  Many  have  neglected  their  own  lives,  that  they  might 
free  those  who  were  dearer  to  them,  than  tliey  were  to  themselves. 

Remarks. — Even  in  Oratio  Obliqua  the  Indicative  is  retained : 
1.  In  explanations  of  the  narrator  : 

Nuntiatur  Afranio  magnos  commeatus  qui  iter  habebant  ad  Caesarem  ad 
'flumen  constitisse.  Caes.  It  is  (was)  announced  to  Afranius  that  large  supplies  of  pro- 
visions (which  were  on  their  way  to  Caesar)  had  halted  at  the  river. 

In  the  historians  this  sometimes  occurs  where  the  Relative  clause  is  an  integral  part 
of  the  sentence,  especially  in  the  Imperfect  and  Pluperfect ;  partly  for  clearness,  partly 
for  liveliness.    For  shifting  Indicative  and  Subjunctive,  see  Liv.  xxvi.  1. 

2.  In  mere  circumlocutions  : 
:     Quis  neget  haec  omnia  quae  videmus  deorum  potestate  administrari  ?    Cic. 
Who  would  deny  that  this  whole  visible  world  is  managed  by  the  power  of  the  godsl 

Provideiidum  est  ne  ea  quae  dicuntur  ab  eo  qui  dicit  dissentiant.  Quint.  We 
must  see  to  it  that  the  speech  be  not  out  of  keeping  with  the  speaker* 

631.  Belatiye   sentences  which   depend   on  Infinitives   and 
m Subjunctives,  and  form  an  integral  part  of  the  thought,  are  put 
n  the  Subjunctive  (Attraction  of  Mood) : 


Pigri  est  ingenii  contentum  esse  iis  quae  sint  ab  aliis  inventa.  Quint. 

TX  is  the  mark  of  a  slow  genius  to  be  content  with  what  has  been  found  out  by 
others. 
Quis  eum  diligat  quem  metuat  aut  eum  a  quo  se  metui  putet  ?  Cic. 
itwy?}io  could  love  a  man  'whom  he  fears,  or  by  whom  he  deems  himself  feared  f 
Nam  quod  emas  possis  jure  vocare  tuum.  Mart.     For  what  you  buyy 
you  may  rightly  call  your  own. 
Ilk   Ab  alio  exspectes  alteri  quod  feceris.  Sykus.     (306.) 
i   In  virtute  sunt  multi  ascensus,  ut  is  gloria  maxime  excellat,  qui  vir- 
dte  plurimum  praestet.  Crc.     In  virtue  there  are  many  degrees,  so  that  he 
vcels  most  in  glory ,  who  has  the  greatest  eminence  in  virtue. 

Si  solos  eos  diceres  miseros  quibus  moriendum  esset,  neminem  eorum 
ui  viverent  exciperes ;  moriendum  enim  est  omnibus.  Cic.  If  you 
ilUed  only  those  wretched  who  had  (have)  to  die,  you  would  except  none  who 
ved  (live) ;  for  all  have  to  die. 


Remarks.— The  Indicative  is  used : 

1.  In  mere  circumlocutions;  so,  often  in  Consecutive  Sentences: 
Necesse  est  facere  siimptum  qui  quaerit  lucrum.  Plaut.    (535.) 
Efficitur  ab  oratore,  ut  ii  qui  audiunt  ita  amciantur  ut  orator  velit  Cic  It  is 
n  'ought  about  by  the  orator  that  tJwse  who  hear  him  (=  his  auditors)  are  affected  as  he 
vshes  (them  to  be). 
-j  i    2.  Of  individual  facts : 

'_    L  Et  quod  vides  perisse  perditum  diicas.  Cat.    And  what  you  see  (definite  thing, 
W  JJfinite  person)  is  lost  for  aye,  for  aye  deem  lost.    (Quod  videas,  any  body,  any  thing.) 


312  RELATIVE   SEKTEKCES. 

632.  Relative  Sentences    of  Design. — Relative  sentences  are 
put  in  the  Subjunctive  (of  Design)  when  qui  ==  ut  is: 

Sunt  multi  qui  aliis  eripiunt  quod  aliis  largiantur.  Cic.     Many  are 

they  who  snatch  from  some  to  lavish  on  others. 

Senex  serit  arbores,  quae  alter!  seculo  prosint.     Cic.     (545.) 
Semper  habe  Fyladen,  qui  consoletur  Oresten.     Ov.     (545.) 
Artaxerxes  Themistocli  Magnesiam  urbem  donaverat,  quae  ei  panenl 

praeberet.  Nep.     (545.) 

Remark.— In  many  combinations  this  Relative  leans  to  the  Characteristic,  and  th|| 
conception  seems  Potential  rather  than  Optative. 

633.  Relative  Sentences  of  Tendency. — Optative  Relative  senl 
tences  are  put  in  the  Subjunctive  (of  Tendency)  when  qui  =  utif 

The  notion  is  generally  that  of  Character  and  Adaptation  : 

Damna  nulla  tanta  sunt  quae  non  viri  fortes  ferenda  arbitrentur.  Ci  I 

There  are  no  losses  so  great,  that  brave  men  should  not  think  them  endurab\ 

(great  enough  to  keep  brave  men  from  thinking  them  endurable). 

Ille  ego  sum  cujus  laniet  furiosa  capillos.  Ov.    I  am  the  man  who^ 

hair  she  tears  in  her  seasons  of  frenzy. 

Nil  prodest  quod  non  laedere  possit  idem.  Ov.     (296.) 

Quern  mea  Calliope  laeserit  unus  ego.  Ov.     I  am  the  only  one  that  fill 

Calliope  (  =  my  Muse)  has  hurt. 

Major  sum  quam  cui  possit  Fortuna  nocere.  Ov.     (313.) 
Digna  fuit  ilia  natura  quae  meliora  vellet.  Quint.     (556,  R.  2.) 

634.  This  construction  of  the  Characteristic  Relative 
especially  common  after  such  general  expressions  as 

Est  qui,  sunt  qui,  there  is,  there  are  some  who  ;  nemo  est  qui,  there\ 
none  to  ;  nihil  est  quod,  there  is  nothing  ;  habeo  quod,  1  have  to;  repe 
untur  qui,  persons  are  found  who  (to)    .     .     .     ;    quis  est  qui  ?  who  is  th 
who  (to)    .     .     .     .     ?     est  cur,    there   is  reason  for,  &c.      So,  also,  fj 
cum,  there  was  a  time  when. 

Sunt  qui  discessum  animi  a  corpore  putent  esse  mortem.  Cic.  Th 
are  some  who  (to)  think  that  death  is  the  departure  of  the  soul  from  the  body 

Fuit  qui  suaderet  appellationem  mensis  August!  in  Septembr 
transferendam.  Suet.  There  was  a  man  who  urged  (  =  to  urge)  that 
name  of  the  month  (of)  August  should  be  transferred  to  September. 

Multi  fuerunt  qui  tranquillitatem  expetentes  a  negotiis  publicisjpj 
removerint.   Cic.     There  have  been  many  who,  in  the  search  for  quiet,  7j] 
withdrawn  themselves  from  public  engagements. 

Post  mortem  in  morte  nihil  est  quod  metuam  mali.  Plaut.  A 
death  there  is  no  ill  in  death  for  me  to  dread. 


■  > 


RELATIVE    SENTENCES.  313 

Nec  mea  qui  digitis  lumina  condat  erit.  Ov.  And  there  will  he  no 
one  to  close  mine  eyes  with  his  fingers, 

Miserrimus  est  qui  cum  esse  cupit  quod  edat  non  habet.      Plaut. 

He  is  a  poor  wretch  who,  when  he  wants  to  eat,  has  not  any  thing  to  eat. 

Non  habet  quid  edat  would  mean :  does  not  lenow  what  to  eat. 

Non  est  quod  paupertas  n5s  a  philosophia  revocet  ne  egestas  quidem. 

1     Sen.     Tliere  is  nothing  to  make  narrow  circumstances  recall  us  from  phil- 
osophy—not even  ( =  or  even)  want. 

Remarks.— 1.  The  Indicative  may  be  used  in  the  statements  of  definite  facts,  and  not 
of  general  characteristics : 

Multl  sunt  qui  eripiant,  Multl  sunt  qui  eripiunt. 

There  are  many  to  snatch  away.  Many  are  they  who  snatch  away. 

.  Of  course  this  happens  only  after  affirmative  sentences.  The  poets  use  the  Indicative 
more  freely  than  prose  writers : 

Sunt-qui  (  =  quldam)  quod  sentiunt  non  audent  dicere.  Cic.  Some  dare  not  say 
what  they  think. 

Sunt-quibus  ingrate  timida  indulgentia  servit.  Ov.  To  some  trembling  in- 
dulgence plays  the  slave  all  thanklessly. 

Est-ubi  profecto  damnum  praestat  facere  quam  lucrum.  Plaut.  Sometimes,  in 
point  of  fact,  His  better  to  lose  than  gain. 

2.  When  a  definite  predicate  is  negatived,  the  Indicative  may  stand  on  account  of  the 
definite  statement,  the  Subjunctive  on  account  of  the  negative  : 

a.  Nihil  bonum  est  quod  non  eum  qui  id  possideat  meliorem  facit ;  or, 

b.  Nihil  bonum  est  quod  non  eum  qui  id  possideat  meliorem  faciat. 

a.  Nothing  that  does  not  make  its  owner  better  is  good. 

b.  There  is  nothing  good  that  does  not  make  its  owner  better. 

635.  Negative  of  Qui  in  Sentences  of  Character. — Qui  non, 
sometimes  quae  non,  quod  non,  &g.}  are  represented  after  nega- 
tive clauses  by  quln : 

Sunt  certa  vitia  quae  nemo  est  quln  eflfugere  cupiat.  Cic.  There  are 
certain  faults  which  there  is  no  one  but  (  =  everybody)  desires  to  escape. 

Nil  tarn  difficile  est  quin  quaerend5  investigari  possiet  (  =  possit). 
Teh.    (556.) 

But  as  quin  =  ut  ndn,  the  demonstrative  may  be  expressed  : 

Non  cum  quoquam  arma  contuli  quin  is  mihi  succubuerit.  Nep.  lhave 
'■  never  measured  swords  with  any  one  that  he  has  not  (but  he  has)  succumbed 
to  me. 

Fur  other  uses  of  quin,  see  551. 

636.  Relative  in  a  Causal  Sense. — When  qui  =  cum  is,  as  he, 
1  the  Subjunctive  is  employed. 


zil^z:~z  sizxtizsztes. 


The  particles  ut,  utpote.  qulppe,  as,  are  often  used  in  conj  unction  n 

tzz  E .'.  ■  •  .-- 

~C?-*-vzs  foi:  mirinc-a  virilaotia  cu:  suo  tote  consnlatii  sonnum  ::::: 
viderit.  C:  inius  has  shown  martc  fulness,  ?\ 

=  z-.kri      ~:nk     :       •:         :  ~z  :;T.  \V  zz^z^zz 

O  fortunate  adnlescens,  quitaae  virUUIs  Homeram  praec5nem  inve- 
neris       :;       Zueky  youth!  to  liam  found  a  met    =  zrunipeter)  of 

Major  gloria  Scipicnis.  Quincti  recentior  ut  qui  e  □  anno  triumphasset. 
1~      Sfegpufo  glory  was  greater.  #  was  f  is  was  to  be  ex- 

pected in)  a  man  ::       inasmuch  is  he)  I  -ur. 

Plat:   a  D::-ys:c  tyra.oo:   crodeliter  viclatos   es:  qulppe   ^nemve- 

nundar:     jus  sis  set      _:z?        p~.r;    z.  ;    -''--"-      "'.':■:  "■:.     Vy    tut   tyn.   d 
Z  :    :;.      :.        ■',-:"   .  -\c:  ~z  "     :  ;-.":    z"  ". :    :  Z"  Z:  z \z . 


637.   Edat  w      ia  Concur  Adversative  zV  use — Qui  is 

sometime  as    equixalent  to  cam    is  in   z   Concessive     : 


E":    col   le-ri:er   Graeols    IzzeraZ   attigissem..  tamen  cum  venissem ' 
Atheoa.*    crmpl-ores    dies    :'::    coonocraros    som.    Czz       J."'7::      " 
c   '"."-.""    ':    -     '.':'.:'.:  ?  -:.'-.      ■::.   :7-;Vz.   :    :    :;  z"  'Z  z   Airmen*,  I  *t  yec. 

:'  ■    :'  i:  z; 

638    .-  -    t  Rekd    i         '    Z  -     Hi  z — The   Ac  z:z ~  ~z 

Relative,  with  the  I^zz:::~t.  may  be  used  in  Dratifl  Ob&qaa  ^vhenl 

:z\r  Et.  :^   :;   :-  res: .Ted  :z  ^jrdinating   ~  z_;  unctionl 

.  1  zz  Z  em;  zs::z  ::t-  : 


fare  to  our  own. 


icoemcue  oestrum  muudl  esse  partem.  ei> 
;z  ccrumuuem  utilitatem  u:s:rs.e  c.:.-.^zlrZ 
k  that  every  one  of  us  is  a  pa  .-:  />zH 

enee  of  this  is  -  z  prefer  the 


ils:    ::ot~Ot:   =eo:r:::e=  '-"i:Z  :Z^   r^Ziu-r  ;:::Z.Z=    coda    BOB    v. 
,  etc:  quia  trneldi  t  f  : aia  tnundarent   -^causefhey 
:_:  Z  :-r:  "oi=Mrii^  = 

339.1       i        -        --'_""       -    :    Sentences, — RelatiYe  Sentenc 

;tions    :nly  whe 
they  are  actually  coordii. 

it  the  second  Eek  L  stand  in  the 

the  jmmonly  omitted. 


COMPARE  TI  YE     S  E  WTM  NC  E  S.  315 

When  it  would  stand  in  a  different  case,  the  Demonstrative  is 
often  substituted;  or,  if  the  case  be  the  Nominative  or  Accusa- 
tive, the  Relative  may  be  omitted  altogether  : 

Dumnorix  qui  principatum  obtinebat  cuique  plebs  favebat, 

Dumnorix,  who  held  the  chieftaincy,  and  whom  the  common,-,  favored; 
Dumnorix  qui  principatum  obtinebat  ac  plebi  acceptu3  erat. 

Dumnorix,  who  held  the  chieftaincy ,  and  ''who;  was  acceptable  to  the  cornrno  i . 
Dumnorix  qui  principatum  obtinebat  eique  plebs  favebat. 

Dumnorix,  who  held  the  chieftaincy,  and  whom  the  common?  favored ; 
Dumnorix  qui  principatum  obtinebat  et  plebs  diligebat, 

Dumnorix,  who  held  the  chieftaincy,  and  (whom;  the  commons  loxed ; 
Dumnorix  quern  plebs  diligebat  et  principatum  obtinebat, 

Dumnorix,  whom  the  commons  loved,  and  (who;  held  the  chieftaincy. 

Ke3Iark. — The  Relative  is  not  combined  with  adversative  or  illative  conjunction  - 
who,  who  therefore),  except  at  the  beginning  of  a  sentence,  when  it  represents  or  antici- 
pates a  demonstrative.     (622.) 

Qui  fortis  est  fidens  est.  qui  autem  fidens  est  i3  non  extiniescit.  Cic.    He  who 
I    is  brave  is  confident,  but  he  who  is  confident  is  not  afraid. 

Sed  qui,  qui  tamen.  can  be  used  in  antithesis  to  adjectives. 

Sophron  iniinorum  quidem  scriptor  sed  quern  Plato  probavit.  Qcint 
a  writer  of  mimes,  'tis  trv.e,  but  (one;  that  Plato  approved. 

640.  Relative  Sentence    represented    by  a  Participle. — The 

Eelative  sentence  is  sometimes  represented  by  a  Participle,  but 
generally  the  Participle  expresses  a  closer  connection  than  the 
mere  explanatory  Eelative  : 

Omnes  aliud  agentes,  aliud  simulantes  perfidi  sunt.  Cic.  All  who  are 
-driving  at  one  Hang  and  'pretending  another  are  treacherous. 

Pisistratus  Homeri  libr5s  confuses  antea  sic  disposuisse  dicitur  ut 
nunc  habemus.  Cic.  Pisistratus  is  said  to  have  arranged  the  looks  of  Homer, 
which  were  (whereas  they  were)  in  confusion  before,  as  ice  have  them  now. 


•;|i  Comparative  Sentences. 

641.  A  peculiar  phase  of  the  Eelative  sentence  is  the  Com- 
parative, which  is  introduced  in  English  by  as  or  than,  in  La  iin 
ij  a  great  variety  of  relative  forms : 
I.  By  correlatives ; 
II.  By  atque  or  ac ; 
III.  By  quam. 

l    642.  Moods  in   Comparative   Sentences. — The  mood   of  the 
dependent  clause  is  the  Indicative,  unless  the  Subjunctive  is 


f:.: 


[  ;: 


EXTJEXCES, 


le  laws  of  oblique  relation,  or  by  the  conditional! 


cic 


pendent  cl 


a  borrow  i -;     rrb  from  th-j 


Irz 


es:  qnam  scientia.  Cic.     (311.) 
L:--us.      ::      (296,  R 1.) 


644.  When  the  dependent  clause  (or  standard  of  comparison | 
borr :~   its  verb  from  the  leading  clause,  the  dependent  elans 
i:   seated  as  a  part     :  the  leading  clause;   and  if  the  f:; 
leading  clause  stands  in  the  Ac  msative  with  the  InSnitiTe,  tbj 
second  or  dependent  clause  must  have  the  Ace  likewise 


Zr:   C-I; 

: : : 


tizam  lir-r-s^r.  l::::ll:.::e-  esse  :;;ar.  Grae:a~  l: 
fc^jf  Zfo  JEatiii  language  i*  richer  than  the  Greek. 
Jaesarem  non  eadem  de  republica  sentire  quae  me  sc: 
I  Gaius  Caesar  has  not  the  same  mews  tcuh  regard  to  ike  st J 


L    CORRELATIVE   COMPARATIVE   SENTENCES 
645.  Correlate  Sentences    :  son  are  introdr 


;  :  ::-_:.-.-tS  : 


cue:. 

cu=u:us. 

qualis, 

cul 


'2.  Ai~r:ii~  :  ;rr-rl:  r>r5  : 


:aur. 

:au::r  ere 
tcties 

1  e_Ul  IL1U 

::=l.  si: 

:~.euu  :v. :.  err. 


qnam. 

:-;a.n:::ere 
cu:u§5, 
i  u  ~  rr.  ill  JL. 

u:  =  u:l   =::uu 


(so)  <k  many 
(so)  as  great 

r...:  \ 
flu  same 


IK. 


(so)  a*  much] 

(SO)  0#  77ifl«&  I 

a?  for*/? 


qnemadmodmn,  £  **  (*«)  =  <»• 
:  v  :  rr. :  c  : . 

Qnot  homines,  tot  sentantLae,  fas)  many  men,  (so)  many  minds.  Pp. 
Frnmentam  tanti  fait  qnanU  iste  aestimaviu  Cic.     Cbra  was  wor?\ 
much  as  he  valued  iL 


COAIPARATT 

Qualem  inveni  talem  reliqui.  Front.  r  I J 

(him  i. 

Cimon  incidit  in  eandem  invidiam  quani  pater  sons.    ~ 
Nihil  tarn  populare   quam  bonitas.    C 
Undness. 

Sic  de  ambiticne  quomodo  d§  arnica  queruntur 
of  ambition  as  they  do  of 

Tamdiu  requiesco  quamdiu  ad  te  scribo.  C: ;      I  rest 
7  to  you. 

Reitakk8.— 1.  On  other  form-  with  idem  see  -206. 

8.  TTt  quisque  with  the  Snpe  .ore  come.  :io  quisq~7 

Comparative,  and  -  . 

Ut  quisque  sibi  plurimum  coniidit-  ita  maxime  exceilit.  C         r       mm  a  man 

Obscurior  quo  quisque  deterior. 

One  member  often  her: 

Optimum  quidque  rarissimum  est  =  Ut  quidque  rar:  = 

3.  Ut —ita  is  of  ten  used  -  ]  - 

4.  Ut  and  pro  eo  ut  are  fre  [oently  used  a  -      -     -  fmras,  ina*- 

Pro  eo  ut  temporum  difficultas  tulit 
ut  turn  res  erant  :  ut  temporibus  ill:  5 

furiosus.  stark 

Vir  ut  inter  Aetolos  facundus    Liv 

Ut  sunt  humana.  nihil  est  perpetuum  datum.  Plaut  rjoth- 

I 

5.  On  quam.  quantus.  and  the  Superi  -      -511. 

e  in  this  connection  quam  qui 
Tarn  sum  amicus  reipiiblicae  quam  qui  maxim! 
frit  -  ?  he  who  U  ; 


II.  COMPARATIVE  SENTENCES  WITH  atque 

646.  Adjectives   and  Adyerbs  kenesfi    and  Unlikeness 

may  take  atque  or  ac : 

Virtus  eademin  homine  ac  dec.  Cic. 
god. 

Date  operam  ne  simili  fortuna  utamur  atque  antea  usi  sumus.  Tes. 
Do  your  end 

Dissimulatio  est  quum  alia  dicuntur  ac  sentias.    [  :; 
other  thin  *  are  said  tl  '  a    aething   3  s 

what  you  mean). 

Similiter  facis  ac  si  me  roges  cur  te  du5btis   contaear  ocuEs   el 
altera.  Cic.    Tou  why  lam 

:ith  tico  t 


318  COMPARATIVE     SENTENCES. 

Non  dixi  secus  (aliter)  ac  sentiebam.  Cic.     I  did  not  speak  otherwise 

than  I 'thought. 

Remarks.— 1.  The  expression  is  commonly  explained  by  an  ellipsis  : 

Aliter  dixi  at  que  [aliter]  sentiebam,  /  spoke  one  way  and  yet  I  was  thinking 
(mother  way. 

So  we  find : 

Timeo  ne  aliud  credas  atque  aliud  nunties.  Ter.  I  fear  that  you  believe  one  thing 
and  tell  another. 

Et  and  -que  are  occasionally  used  in  the  same  way.* 

2.  Alius,  aliter,  secus,  seldom  have  quam  :  non  alius  and  other  negative  combina- 
tions seldom  have  atque,  commonly  quam  or  nisi.     (592,  R.  2.) 

Philosophia  quid  est  aliud  (  =  nihil  est  aliud)  nisi  donum  deorum  ?  Cic. 
Philosophy — what  else  is  it  but  the  gift  of  the  gods  ? 

Non  aliter  has  either  quam  or  atque. 

III.  COMPARATIVE   SENTENCES  WITH   quam. 

647.  Comparative  Sentences  with  quam  follow  the  compara- 
tive degree  or  comparative  expressions. 

The  Verb  of  the  dependent  clause  is  commonly  to  be  supplied 
from  the  leading  clause,  according  to  643. 

In  Comparative  Sentences  quam  takes  the  same  case  after  it 
as  before  it : 

Melior  tutiorque  est  certa  pax  quam  sperata  victoria.  Liv.  (292,  R.  1.) 
Potius  amicum  quam  dictum  perdidl.    Quint.    /  preferred  to    lose  my 

'friend  rather  than  my  joke. 

Exlstimes  velim  neminem  culquam  cariorem  unquam  fuisse  quam  te 

mihi.  Cic.    (546,  R.  3.) 

Remarks.— 1.  When  the  second  member  is  a  subject,  and  the  first  member  an  oblique 
case,  the  second  member  ww^  be  put  in  the  Nominative,  with  the  proper  form  of  thej 
verb  esse,  unless  the  oblique  case  be  an  Accusative  : 

Vicinus  tuus  equum  meliorem  habet  quam  tuns  est.  die.  (598.) 

Haec  verba  sunt  Varronis,  hominis  doctioris  quam  fuit  Claudius,  Gell. 
Them  words  are  (the  words)  of  Varro,  a  person  of  greater  learning  than  Claudius  (was). 

Ego  hominem  callidiorem  vidi  neminem  quam  Phormionem  Ter.  /  have 
eeen.  no  shrewder  man  than  Phorrnio  (  =  quam  Phormio  est). 

2.  On  quam  pro,  see  quam  qui,  313.    On  the  double  comparative,  314. 

3.  Atque  for  quam  after  a  comparative  is  poetical. 

4.  When  two  clauses  are  compared  by  potius,  rather,  prius,  before,  citius,  quicker, 
sooner,  the  second  clause  is  put  in  the  Present  or  Imperfect  Subjunctive  (51^),  with  or 
without  ut. 

Depugna  potius  quam  servias.  Cic.    (579  R.) 

Vir  bonus  statuit  intolerabill  dolore  lacerarl  potius  quam  ut  omciumprodat. 
Cic.  A  good  man  resolves  to  let  himself  be  torn  by  unsufferable  anguish,  rather  than  be  nn 
true  to  his  duty. 


*  Still,  -que  in  atque  connects  these  clauses  with  the  Relative,  and  the  explanation  t)f 
atque  as  ad  +  que,  in  comparison  with  +  Jww  (Ribbeck)  is  worthy  of  note. 


HISTORICAL    IXFUSTTTVE.  319 

Morituros  se  affirmabant  citius  quam  in  alienos  mores  verterentur.  Liv. 

They  declared  that  they  had  rather  die,  than  let  themselves  be  changed  to  foreign  ways. 

If  the  leading  clause  is  in  the  Infinitive,  the  dependent  clause  may  be  in  the  Infinitive 
likewise,  and  this  is  the  more  common  construction  when  the  Infinitive  follows  a  verb  of 
Will  and  Desire  : 

Haec  patienda  censeo,  potius  quam  trucldari  corpora  vestra.  Liv.  1  think, 
these  things  are  to  be  endured,  rather  than  that  your  bodies  (  =  you)  s/iould  be  butchered. 

5.  Instead  of  tam — quam,  as— so,  the  Roman  prefers  the  combinations  noil  minus 
quam— non  magis  quam  (by  Litotes). 

10  Non  minus  quam  means. no  less  than  =  quite  as  much : 

Patria  hoininibus  non  minus  cara  esse  debet  quam  liberl.  Cic.  Country  ought 
to  be  no  less  dear  to  men  than  children  (  =  quite  as  dear  as). 

2.)  Non  magis  quam  means  quite  as  little,  or  quite  as  much: 

Animus  non  magis  est  sanus  quam  corpus.  Cic.  The  mind  is  no  more  sound  than 
the  body  =  as  little  sound  as  the  body. 

Or  it  might  mean  : 

The  mind  is  no  more  sound  than  the  body  =  the  body  is  quite  as  sound  as  the  mind. 

Fahius  non  in  armls  praestantior  fuit  quam  in  toga.  Cic  Fabius  was  not  more 
distinguished  in  war  than  in  peace  (no  less  distinguished  in  peace  than  in  war,  quite  as  dis- 
l  in  peace  as  in  war). 


The  Abridged  Sentence. 

648.  The  compound  sentence  may  be  reduced  to  a  simple 
sentence,  by  substituting  an  Infinitive  or  a  Participle  for  the 
dependent  clause. 

The  Infinitive  and  Infinitive  Forms. 

649.  The  practical  uses  of  the  Infinitive  and  its  kindred 
forms,  as  equivalents  of  dependent  clauses,  have  already  been 
considered : 

Infinitive  after  Verbs  of  Creation :  424  and  after. 

Gerund  and  Gerundive:  426  and  after. 

Supine:  435  and  after. 

Infinitive  in  Object  Sentences :  526  and  after. 

Infinitive  in  Complementary  Final  Sentences:  532. 

Infinitive  in  Eelative  Sentences  :  638. 

Remark. — Under  the  head  of  the  Abridged  Sentence,  will  be  treated  the  Historical 
Infinitive  and  Oratio  Obliqua:  the  Historical  Infinitive,  because  it  is  a  compendious 
Imperfect ;  Oratio  Obliqua.  because  it  foreshortens,  if  it  does  not  actually  abridge,  and 
effaces  the  finer  distinctions  of  Oratio  Recta. 

HISTORICAL   INFINITIVE. 

650.  The  Infinitive  of  the  Present  is  sometimes  used  by 
the   historians    to    give    a  rapid    outline  of    events,    with   the 


320  ORATIO    OBLIQUA. 

subject   In  the  Nominative ;    generally,  several    infinitives    in 

succession : 

[Verres]  minitari  Diodoro,  vociferari  palam,  lacrimas  interdum  vix 
tenere.  Cic.  Verves  threatened  Diodorus,  bawled  out  before  everybody, 
sometimes  could  hardly  restrain  his  tears. 

Remarks.— 1.  The  ancient  assumption  of  an  ellipsis  of  coepit,  began  (Quint,  ix.  3, 58), 
serves  to  show  the  conception,  although  it  does  not  explain  the  construction.  There  is 
no  ellipsis.  The  Infinitive  is  to  be  explained  as  in  Oratio  Obliqua.  It  takes  the  place 
of  the  Imperfect,  io  used  chiefly  in  rapid  passages,  and  gives  the  outline  of  the  thought, 
and  not  the  details. 

2.  The  Historical  Infinitive  is  sometimes  found  after  cum,  ubi,  etc. : 
Non  multuni  erat  progressa  navis  cum  dato  signo  ruere  tectum.  Tac.    Not 
far  (but.  a  little  way)  had  the  ship  advanced,  when,  at  a  signal  given,  the  roof  came  down 
with  a  rush  (began  to  tumble). 

ORATIO   OBLIQUA 

651.  The  thoughts  of  the  narrator,  or  the  *  exact  words  of 
a  person,  as  reported  by  the  narrator,  are  called  Oratio  Recta,  or 
Direct  Discourse. 

Indirect  Discourse,  or  Oratio  Obliqua,  reports  not  the  exact 
words  spoken,  but  the  general  impression  produced. 

Remarks. — 1.  Under  the  general  head  of  Oratio  Obliqua  are  embraced  also  those 
clauses  which  imply  Indirect  Quotation  (Partial  Obliquity).    See  509. 

2.  Inquam,  quoth  I,  is  used  in  citing  the  Oratio  Recta  \  ajo,  I  say,  generally  in 
Oratio  Obliqua.  Inquam  is  always  parenthetic ;  ajo  may  or  may  not  be  parenthetic. 
Oratio  Recta  may  also  be  cited  by  a  parenthetic  "  ut  ait,"  "  ut  ajunt,"  as  he  says,  as 
they  say.    When  the  subject  of  inquit  is  mentioned  it  is  commonly  postponed. 

652.  Oratio  Obliqua  differs  from  Oratio  Recta,  partly  in  the 
use  of  the  Moods  and  Tenses,  partly  in  the  use  of  the  Pro- 
nouns. 

Remarks. — 1.  It  must  be  remembered  that  0-  0.  is  necessarily  less  accurate  in  its 
conception  than  0.  R-,  and  hence  it  is  not  always  possible  to  restore  the  0.  R.  from  the 
0.  0-  with  perfect  certainty.  What  is  ideal  to  the  speaker,  may  become  unreal  to  the 
narrator  from  his  knowledge  of  the  result,  and  hence,  when  accuracy  is  aimed  at,  the  nar- 
rator takes  the  point  of  view  of  the  speaker,  and  in  the  last  resort  passes  over  to  0. 
Recta^ 

2.  0.  Obliqua  often  comes  in  without  any  formal  notice. 

Moods  in  Oratio  Obliqua. 

653.  In  Oratio  Obliqua  the  principal  clauses  are  put  in  the 

Infinitive,  the  subordinate  clauses  in  the  Subjunctive. 


ORATIO    OBLIQUA.  321 

Dratio  Recta :  Apud  Hypanim  fluvium,  inquit  Aristoteles, 

Oratio  Obliqua :  Apud  Hypanim  fluvium  Aristoteles  ait, 

0.    R. :  bestiolae  quaedam  nascuntur, 

O.  O.  :  bestiolas  quasdam  nasci, 

0.   R.  :  quae  tinum  diem  vivunt, 

O.  O.  :  quae  unum  diem  vivant. 

0.  R. — On  the  river  Bog,  says  Aristotle,  )-,.,-,  .  -,  ,-,    . 

5.  0.-Aristo0e  says  that,  on  the  river  Bog,  \  httle  creaiures  are  born> that 
live  (but)  one  day. 

Socrates  dicere  solebat : 

0.  R.  Omnes  in  eo  quod  sciunt  satis  sunt  eloquent es. 

O.  O.  Omnes  in  e5  quod  scirent  satis  esse  eloquentes. 

0.  R.  Socrates  used  to  say  :  "All  men  are  eloquent  enough  in  what  they  understand." 

6.  O.  Socrates  used  to  say  thai  all  men  were  eloquent  enough  in  tohal 
they  UNDERSTOOD. 

Remark. — When  the  Principal  Clause,  or  Apodosis,  is  in  the  Indicative,  the  Infini- 
tive is  used  according  to  the  rule  for  Verbs  of  Saying  and  Thinking.  When  the  Prin- 
cipal Clause,  or  Apodosis,  is  in  the  Subjunctive,  as  in  the  Ideal  and  Unreal  conditions, 
special  rules  are  necessary.     (059.) 

Otherwise,  Subjunctive  in  0.  R.  continues  to  be  Subjunctive  in  0.  0. 

654.  Interrogative  sentences  are  put  in  the  Subjunctive  ac- 
cording to  469  : 

Ariovistus  respondit  se  prius  in  Galliam  venisse  quam  populum 
Romanum  :  quid  sibi   vellet   cur   in  suas   possessionem   veniret.  Caes. 

Ariovistus  replied  that  he  had  come  to  Gaul  before  the  Roman  people :  what  did 
he  (Caesar)  mean  by  coming  into  his  possessions  f     (Quid  tibi  vis  ?) 

Thrasybulus  magna  voce  exclamat ;  cur  se  fugiant  ?  Thrasybulus 
cried  out  with  a  loud  voice  (asking) ,*ichy  they  ran  from  him.  (O.  R.,  cur 
me  fugitis  ?) 

Remakes.— 1.  Indicative  Rhetorical  Questions  (466)  are  transferred  from  the  Indica- 
tive of  the  Oratio  Recta  to  the  Accusative  and  Infinitive  of  0-  0-  ;  but  seldom  in  the 
Second  Person,  which  is  commonly  in  the  Subjunctive. 

0.  R.  Num  possum  %         Can  I?  [No.]   a  0.  Kum  posse  ?  Could  he  ? 

Quid  est  turpius  %  What  is  baser?    [Nothing.]    Quid  esse  turpius  %  What  was 

baser  f 

Quo  se  repulsos  ab  Romanis  ituros  %  Liv.  Whither  should  they  go,  if  repelled  by 
the  Bomans  f    (Quo  ibimus  V 

Cui  non  apparere  ab  eo  qui  prior  arma  intulisset  injiiriam  ortam  esse  ?  Liv. 
To  whom  is  it  not  evident  that  the  wrong  began  with  him,  who  had  been  the  first  to  wage 
war  f    (Cui  non  apparet  I) 

Si  bonum  ducerent,  quid  pro  noxio  damnassenf?  Liv.  If  they  thought  him  a 
good  man,  why  had  they  condemned  him  as  guilty  f  (Si  bonum  ducitis,  quid  pro  noxio 
damnastis  ?) 

2.  In  Subjunctive  Rhetorical  Questions  the  Subjunctive  is  either  retaine  i,  or  trans* 
ferred  to  the  Infinitive.     The  Deliberative  Subjunctive  is  always  retained. 

14* 


3'2'l  ORATIO    OBLIQUA. 

Quis  sibi  persuaderet  sine  certa  re  Ambiorigem  ad  ejusmodi  consilium  de- 
scendisse?  Cabs.  Who  could  persuade  himself  that  Ambiorix  had  proceeded  to  an 
extreme  measure  like  that,  without  (having  made)  a  sure  thing  (of  it)  ?  (Quis  sibi  per- 
suadeat  %) 

The  Infinitive  form  would  be  the  Future:  quern  sibi  persuasurum %  (659)  and  is 
not  to  be  distinguished  from  the  Future  Indicative. 

655.  Imperative  sentences  are  put  in  the  Subjunctive:  the 
Negative  is,  of  course,  ne : 

Redditur  responsum  :  Nondum  tempus  pugnae  esse  ;  castris  se  tene- 
rent.  Liv.  There  teas  returned  for  answer,  that  it  was  not  yet  time  to  fight, 
that  they  must  keep  within  the  camp.     (O.  R.  castris  vos  tenete.) 

Vercingetorix  cohortatus  est :  ne  perturbarentur  incommodo.  Caes. 

Vercingetorix  comforted  them  (by  saying)  that  they  must  not  allow  themselves 
to  be  disconcerted  by  the  disaster.     (O.  R.  nolite  perturbari.) 

Remark. — Ut  can  be  used  in  the  first  sentence,  according  to  546 ;  but  only  in  the 
first. 

Pythia  respondit  ut  moenibus  ligneis  se  munlrentt  Nep.  The  Pythia  answered 
that  they  must  defend  themselves  with  walls  of  wood. 


TENSES  IN  ORATIO   OBLIQUA. 

656.  The  Tenses  of  the  Infinitive  follow  the  laws  already- 
laid  down  (530) : 

The  Present  Infinitive  expresses  contemporaneous  action; 
The  Perfect  Infinitive  expresses  prior  action ; 
The  Future  Infinitive  expresses  future  action. 

657.  The  Tenses  of  the  Subjunctive  follow  the  laws  of  se- 
quence (510).  The  choice  is  regulated  by  the  point  of  view  of 
the  Reporter,  or  the  point  of  view  of  the  Speaker. 

Remark. — By  assuming  the  point  of  view  of  the  speaker,  greater  liveliness  as  well  as 
greater  accuracy  is  imparted  to  the  discourse.  This  form  is  technically  called  Reprae- 
sentatio.  In  Conditional  Sentences  Repraesentatio  often  serves  to  prevent  ambiguity. 
The  point  of  view  not  unfrequently  shifts  from  reporter  to  speaker,  sometimes  in  the 
same  sentence. 

Point  of  View  of  the  Reporter: 

Legation!  Ariovistus  respondit :  sibi  mirum  videri  quid  in  sua  Gallia 
quam  belld  vicisset,  Caesarl  negotii  esset.  Caes.  To  the  embassy  Ario- 
vistus replied,  that  it  seemed  strange  to  him  (he  wondered)  what  business  Cae- 
sar had  in  his  Gaul,  which  he  had  conquered  in  war. 

Point  of  View  of  the  Speaker : 

Legatis  Helveciorum  Caesar  respondit :   consuesse  deos  immortales, 


ORATIO    OBLIQUA.  323 


quo  gravius  homines  ex  commutatiSne  rerum  doleant,  quos  pro  scelere 
eorum  ulcisci  velint,  his  secundiores  interdum  res  concedere.  Caes.    To 

tlte  envoys  of  the  Helvetians  Caesar  replied,  that  the  gods  were  (are)  wont,  that 
men  might  (may)  suffer  the  more  severely  from  change  in  their  fortunes,  to 
grant  occasional  increase  of  prosperity  to  those  whom  they  wished  (wish)  to 
punish  for  their  crime.     (A.  long  passage  may  be  found  in  Liv.  xxviii.  32.) 

Point  of  View  shifted : 

Ad  haec  Marius  respondit :  Si  quid  ab  senatu  petere  vellent,  ab  armis 
discedant.  Sall.  Thereto  Marius  replied :  If  they  wished  to  ask  anything  of 
the  senate ,  they  must  lay  down  their  arms. 

658.  Object,  Causal,  Temporal,  and  Eelative  Clauses  follow 
the  general  laws  of  Oratio  Obliqua. 

Examples  of  6.  O.  in  Object  Glauses,  524. 

Causal,  541. 

Temporal,  562,  563,  564,  566, 570,  572,  576. 

Relative,  630. 

Remarks. — 1.  Coordinate  Relative  Clauses  are  put  in  the  Accusative  and  Infinitive 
(638). 

2.  Relative  Clauses  are  put  in  the  Indicative :  1.  In  mere  circumlocutions.  2.  In  ex- 
planations of  the  narrator.     (630,  R.  1.) 

3.  Dum,  with  the  Indicative,  is  often  retained  as  a  mere  circumlocution  (so  also  some- 
times cum) : 

Die,  hospes,  Spartae  nos  te  hie  vidisse  jacentes,  dum  Sanctis  patriae  legibus 
obsequimur.  Cic.  Tell  Sparta,  stranger,  that  thou  hast  seen  us  lying  here  obeying  (in 
obedience  to)  our  country's  hallowed  laws. 

659.  Conditional  Sentences  in  Oratio  Obliqua  {Total  and  Partial). 

1.  The  Protasis  follows  the  rule. 

2.  The  Indicative  Apodosis  follows  the  rule,  but  Present,  Im- 
perfect, and  Perfect  Subjunctive  are  turned  into  the  Future  In- 
finitive or  its  periphrases. 

The  Pluperfect  Subjunctive  is  transferred  to  the  Perfect  In- 
finitive of  the  Active  Periphrastic  Conjugation. 

Passive  and  Supine-less  Verbs  take  the  circumlocution  with 
faturmn  fuisse  ut  .  .  .  .  240,  R.  2. 

Remark.— Posse  needs  no  Future  (245,  R.  3),  and  potuisse  no  Periphrastic  Perfect 
Infinitive,  so  that  these  forms  are  often  used  to  lighten  the  construction. 

3.  Identical  Forms. — In  the  transfer  of  conditions  to  0.  0., 
the  difference  between  many  forms  disappears.     For  instance  : 


;i:at:  :    :  :,i:;ri, 


I.    SI  id  :re: 

S:  id  eredes.  errabis.     Dice  te.  si  id  eredas,  erraturum  esse. 
Si  :d  creeds,  euros 
TT.   Si  id  c  /edis.  errabis. 
Si  id  creres.  errabis 
Si  id  eredas,  erres. 

Si  id  crederes.  errares 

. 

m.  Si  id  e:  b  -  i  (lexis,  errabis. 
Siid  creed  deras.  erres. 
Si  id  ere  die  eras,  err  averts. 
Si  id  credidisses.  errares, 


Dixi  fee,  si  id  crederes.  erratarum  esse. 


I>ixi  te.  si  id  credidisses,  erraturum 
esse. 


toi  ¥i ':'..  dcreca  exactness  is  lost 

B  epraesentatio  for  the  logical  condition,  and 
r  Dm  ■?:"-.  it  is]    ssible.    The  difference 

_::.'.±iif:l  !:..-:  .      :..:-.."_".;---..-_-.■.  .e  :;:'_-  :;;.;-. 


;:-:.:i  —  Id  2  :    I  :"ce  iirerfiiie 
In^o.  IL  the  ami  ignityis  troide 

tne  use  ::'  r'ae  "r";  ..ris:; :  P  rrre::  :': 

"r~:::    -11  7 "..:      Izl'r  '..   ~  It     rill   ill   A 

rator.  to  whom  both  are  Fasi 

in.,  like  Xo.  n..  is  used  chiej 

Ariovistus  respondit:  SI  quid  ipsi  a  Caesare  opus  esse:  sese  ad  ilium  ventu- 
rumruisse:  si  quid  ille  se  velit.  ilium  ad  s?  venire  upartere    2abe     A 
answered,  that  if  he  had  wanted  anything  of  Caesar  he  would  hare  come  to  Mm  ;  if  he 
(Caesar)  wanted  anything  of  him.  he  ought  to  come  to  him  (Ariovistns). 

0  E    5:  :a:a  mi  a:  I  Caesare  :pus  esse:   er:  ad  ilium  reaissem  :  si  quid  ille 
me  vd:  iidara  aa  me  venire  caor:e: 


660.  Logical  Conditions  in  Oratio  Obliqua  : 


1.  Ad  haec  Arte  vistas  respondit  .  si  ipse  pepulo  Rcraano  ncn  prae- 
s:ri":ere:  quern  ad  mod-am  sac  rare  ateretur.  ncn  cportere  sese  a  populo 
Redman  e  in  sac  j-are  impedlri     L'azs      _T  :  :    :  If 

he  did  not  prescribe  to  the  Roman  people  how  t  their  rigid,  he  ought 

not  to  he  hindered  by  the  5  of  his  right.     |  O,  R.  Si 

ego  con  praes:r:bo,  n5n  cportet  me  impedirl) 

2  Si  be  nam  aacerent,  cd:  pre  ncxie  damnassent  ?  Sin  593]  noxium 
cemperissent.  qaid  alteram  ccnsulatum  crederent?  Iar. 

7.  good  m  \ad  they  condemned  him  as  guilty  ;  if  on  the 

hand  they  had  f:  im  guilty,  why  did  i~  with  7  con- 

sulship?    OR    Si —  ducitis.  quid  damr.asas  9  sin — comperistis.  quid  cre- 
di  as?) 

THurins  cl  ami  tab  at,  saara  senientiam  in  atramque  partem  esse 
tatam  :  si  nihil  esse:  5.  R.,  si  nihil  erit  lurius.  nulla  periculo  ad  proxi- 
marn  legidnem  perven tares  O.  R,  psrveaie:is  ;  si  Gallia  omnis  cum 
German!?  censentiret  C  R  .  sicensentit  unam  esse  6.  R..  est.  in  cele- 
r:*".:e  r  -s::am  said:  em      .a~s       T .'  '      ~ 

;  (should  be  especial  t?oey 


CONDITIONAL   8KMTENCES    Of    0.  0.  325 

!  get  to  ike-next  legion  without  danger ;  - 

the  Germans,  their  only  m  speed. 

4.  Bum  omnium  laborum  finem  fore  existimabant  si  hostem  ab  Hiberd 
intercludere  potuissent.  Caes.     They  thought  that  would  bt  t 
(their;  toils,  if  they  could  cut  off  the  enemy  fnm  tht  Z  5.  R.,  is  labo- 
rum  finis  erit  (or  fuerit)  si  hostem  intercludere  potuerimus 

5.  [Hi]  Jugurthae  non  mediocrem  animum  pollicitando  accendebant 
si  Micipsa  rex  occidisset,  fore  uti   solus  imperio  Numidiae  potiretur. 
Sall.     These  persons  kindled  no  little  courage  in  Jug     ~~ 
wring  oxer  and  oxer  that  if  King  Micipsa  fell,  he 

O.  R..  si  Micipsa  Occident,  tu  solus  imperio  potie:. 
G.  Fides  data  est,  si  Jugnrtham    vivum  aut  necatum  sibi  tradidisset 
fore  ut  illi  senatus  impunitatem  et    sua  omnia  concederet.  Sall.     His 
word  was  pledged  that  if  lie  delivered  tc 

would  grant  him  impunity,  O.  R.,  si  mihi  tradideris, 

tibi  senatus  tua  omnia  concedet. 

7.  Non  multo  ante  urbem  captam  exaudita  vox  est  .  .  futururn 
nisi  provisum  esset,  ut  Roma  caperetur.  Cic.     N< 
of  the  city,  a  voice  was  heard   saying),  that 
Borne  would  be  taken.     (O.  R.,  nisi  provisum  erit,  Roma  capietur 

8.  Ariovistus  respondit  si  quid  ille  se  velit  ilium  ad  se  venire  opor- 
tere.  Caes. 

9.  [Ariovistus  respondit]  nisi  decedat  [Caesar]  sese  ilium  pro  hoste 
habiturum;  quodsi  eum  interfecerit,  multis  sese  nobilibus  principibus- 
que  populi  Romani  gratum  facturum.  Caes.     A 

l< 

him,  he   w  mid    lo  a  j  f  the  highest  \ 

pie.      O.  R.,  Nisi  decedes  te  pro  hoste  habebo  .  .  .  si  te  inter- 
fecero  gratum  fee ero  (236,  R 

10.  Fertur  Jugurtha  dixissa  urbem  venalem  et  mature  perituram  si 
-^    emptor  em  in  veu  erit.   Sall.  Subj 

that  hit  it  j  O.  R., 

urbs  peribit  si  emptorem  invenerit  :  Fat.  Perl.  Ind.) 

Remark. — Fosse  is  used  as  has  been  stared.      : ' 

Negamnt  bellum  dirimi  posse  nisi  Messeniis  Achaei  Pylum  redderent    ~ ~~~ 
They  said  that  the  ic a 
■    nians.    (Q.  R.  Bellum  dirimi  non  potest  poterit  nisi  Pylum  reddent- 
-:£•        Docent.  si  turris  concidisset.  non  posse  milites  contineri  quin  spe  praedae  in 
-    ttrbem  irrumpant-  Caes.     Tkey  shoic  ::':-:<-.:: 

from  -\e  hope  of  booty.     0.  R,  si  conciderit.  non  possi^: 

ipoterunt  contineri.) 

661.  Ideal  Conditions  in  Oratio  Obliqna : 

1.  Ait  se  si  uratur  ;i  Quam  hoc  suave"  dicturum.   Cic.    He  declares 


3*26  PRONOUNS    IN    ORATIO    OBLIQUA. 

that  if  he  were  to  be  burnt  lie  would  say,  "  How  sweet  this  &.V   (O.  R.  Si  urar, 
dicam,  same  form  as  Logical.) 

2.  Voluptatem  si  ipsa  pro  se  loquatur  concessuram  arbitror  Dignitati. 
Cic.  I  think  that  if  Pleasure  were  to  speak  for  herself,  she  would  yield  (the 
palm)  to  Virtue.  (The  context  shows  (Fin.  III.  1)  that  the  condition  is 
Ideal,  not  Logical.     Si  loquatur,  concedat.     Comp.  598,  R.  2.) 

662.  Unreal  Conditions  in  Oratio  Obllqua : 

1 .  Titurius  clamitabat  Eburones,  si  Caesar  adesset,  ad  castra  [Roma- 
n5rum]  venturos  [non]  esse.  Caes.     Titurius  kept  crying  out  that  if  Caesar 
were  there,  tlte  Eburones  loould  not  be  coming  to  the  campxf  the  Romans.  ! 
(6.  R..  si  Caesar  adesset,  Eburones  non  venirent.)     On  the  rareness  of 
this  form  see  659,  R. 

2.  Apparebat  si  diutius  vixisset  Hamilcare  duce  Poen5s  arma  Italiae  j 
illaturos  fuisse.  Liy.  It  was  evident  that  if  he  had  lived  longer,  the  Funics  \ 
would  have  carried  their  arms  into  Italy  under  Hamilcafs  conduct. 

3.  Nisi  eo  ipso  tempore  nuntii  de  Caesaris  victdria  essent  allati  ex- 
Istimabant  plerique  futurum  fuisse  ut  oppidum  amitteretur.  Caes.  Had  i 
not  news  of  Caesar's  victory  been  brought  at  that  very  time,  most  persons^ 
tlwught  the  city  would  have  been  lost.  (O.  R.,  nisi  nuntii  allati  essent,  oppi- 
dum amissum  esset.) 

Remark.— As  the  Pluperfect  Indicative  is  sometimes  used  (rhetorically)  for  the  Sub- 
junctive (246,  R.  3),  so  the  ordinary  Perfect  Infinitive  is  sometimes  employed  instead  of  J 
the  Periphrastic : 

Nemo  mini  persuadebit  multos  praestantes  viros  tanta  esse  conatos  (=  cona  j 
turos  fuisse)  nisi  animo  cernerent  (599,  R.  1)  posteritatem  ad  se  pertinere.  Cicj 
No  one  will  per  made  me  that  (so)  many  eminent  men  had  made  such  mighty  endeavors,  ha 
they  not  seen  with  their  mind^  (eye)  that  posterity  belonged  to  them. 

Pompejum  plerique  exlstimant  si  acrius  insequl  voluisset  bellum  eo  die  pot 
uisse  flnire.  Caes.  Most  people  think  that  if  Pompey  had  (but)  determined  to  follow  itjj 
more  energetically,  he  could  have  finished  the  war  on  that  day.  0-  R-,  si  voluisset,  po 
tnit,  599,  R.  2.) 

Namque  ilia  multitudine  si  sana  mens  esset  (599,  R.  1)  Graeciae,  suppliciun; 
Persas  dare  potuisse.  Nep.  For  with  that  number  if  Greece  had  had  (=  been  in  herjj 
sound  mind,  the  Persians  might  have  paid  the  penalty  (due).  (0.  R-  SI  sana  mens  esse  J 
Graeciae.  supplicium  Persae  dare  potuerunt) 

Pronouns  in  Oratio  Obllqua. 

663.  1.  The  Reflexive  is  used  according  to  the  principles  lai*j 
down  520,  and  after. 

2.  The  person  addressed  is  ille  or  is : 

[Ariovistus  respondit]  nisi  decedat  [Caesar]  sese  ilium  pro  hoste  h£| 
biturum  :  quodsi  eum  interfecerit,  multis  sese  nobilibus  principibusqujj 
populi  Roman!  gratum  facturum.  Caes.     (667,  R.  9.) 

Of  course  this  does  not  exclude  the  ordinary  demonstrative  use. 


ORATIO    OBLIQUA. 


327 


3.  Hie  and  iste  are  commonly  changed  into  ille  or  is,  as  nunc 
into  turn  and  tunc. 

Diodorus  respondit  se  panels  illis  diebus  argentum  misisse   Lily- 
baeum.  Cic.     (389,  R.  4.) 

4,  Nos  is  used  when  the  narrator's  party  is  referred  to.  Oaes. 
B.  G.  I.  44. 


664.  Specimens    of   the  conversion    of  Oratio  Obllqua   into 
Oratio  Recta. 


Oratio  Obllqua. 

1.  Anovistus  respondit : 

Transisse      Rhenum      sese     non 
sua  sponte  sed  rogatum  et  arcessi- 
tum  a  Gallis  ;  non  sine  magna  spe 
magnlsque  praemiis  domum  propin- 
quosque     rellqnisse ;    sedes  habere 
in  Gallia  ab  ipsls  concessas,  obsides 
ipsorum    voluntate    datos ;    stlpen- 
dium  capere  jure  belli,  quod  victores 
victls  imponere  consuerint.       Non 
sese  Gallis  sed  Gallos  sibi  bellum  in- 
tulisse ;  omnes  Galliae   clvitates  ad 
se  oppugnandum  venisse  et  contra 
,lllf\  s5   castra     habuisse ;      eas     omnes 
I  copias  a  se  uno  proelio  pulsas  ac 
pot  superatas  esse.     Si  iterum  experlri 
w«J!  velint,  se  iterum    paratum  esse  de- 
,#  certare  ;  si  pace  uti  velint,  iniquum 
est  cle  stlpendio  recusare,  quod  sua 
cim|;  voluntate  ad  id  tempus  pependerint, 
iiiel  Amicitiam  popull  Roman!   sibi  or- 
seknamento   et    praesidio,    non    detri- 
ments esse  oportere  idque  se"  ea  spe 
petisse.     Si  per  populum  Romanum 
stlpendium  remittitur    et   dediticil 
subtrahantur,    non    minus   libenter 
:sese    recusaturum   popull    RomanI 
amicitiam   quam  appetierit.     Quod 
multitudinem  Germanorum  in  Gal- 
!liam  traducat,  id  se"   sui  muniendl, 
I  non    Galliae    impugnandae    causa 
h;  facere ;     ejus    rel    testimonio   esse 
quod  nisi  rogatus  non  veuerit    et 
'quod  bellum  non  intuierit  sed  de- 
fender it. 

Caes.  B.  G.  I.,  44. 


Oratio  Recta. 


Transil  Rhenum  non  mea  sponte 
sed  rogatus  et  arcessltus  a  Gallis ; 
non  sine  magna  spe  magnlsque 
praemiis  domum  propinquosque  re- 
liqui ;  sedes  liabeo  in  Gallia  ab  ipsls 
concessas,  obsides  ipsorum  volun- 
tate datos  ;  stlpendium  capio  jure 
belli,  quod  victores  victls  imponere 
consuerunt.  Nou  ego  Gallis  sed 
Galll  mihi  bellum  intulerunt ;  o- 
mnes  Galliae  clvitates  acl  me  oppu- 
gnandum venerunt  et  contra  me 
castra  habuerunt ;  eae  omnes  copiae 
a  me  uno  proelio  pulsae  ac  supera- 
tae  sunt.  Si  iterum  experlri  volunt, 
iterum  paratus  sum  decertare,  si 
pace  uti  volunt,  iniquum  est  de  stl- 
pendio recusare,  quod  sua  voluntate 
ad  hoc  tempus  pependerunt.  Amici- 
tiam popull  RomanI  mihi  orna- 
mento  et  praesidio,  non  detriments 
esse  oportet  idque  ea  spe  petil.  Si 
per  populum  Romanum  stlpendium 
remittetur  et  dediticil  subtrahentur, 
non  minus  libenter  recusabo  popull 
RomanI  amicitiam  quam  ap petil. 
Quod  multitudinem  Germanorum 
in  Galliam  traducam  *  id  mel  muni- 
endl non  Galliae  impugnandae 
causa  facio ;  ejus  rel  testimonio  est 
quod  nisi  rogatus  nou  venl  et  quod 
bellum  non  intull  sed  defend!. 


*  Allusion  to  the  preceding  speech, 
otherwise  traduco. 


328 


ORATIO    OBLIQTJA. 


Oratio  Obliqua. 

2.  ZZw  OcBsar  ita  respondit : 

Ed  sibi  minus  dubitatlonis  darl 
quod  e8s  res  quas  lBgatl  HelvBtil 
commemorassent  memoria  tenBret 
atque  e(5  gravius  ferre  quo  minus 
merits  popull  Roifianl  accidissent ; 
qui  si  alicujus  injuriae  sibi  conscius 
fuisset  non  fuisse  difficile  cavBre; 
sed  eo  deceptum  quod  neque  com- 
missum  a  sB  intellegeret  quarB 
timBret  neque  sine  causa"  timendum 
putaret.  Quod  si  veteris  contumB- 
liae  obllvisci  vellet  num  etiam  recen- 
tium  injuriarum,  quod  eo  invito  iter 
per  provinciam  per  vim  tempt-as- 
sent,  quod  Aeduos,  quod  Ambar- 
ros,  quod  Allobrogas  vexassent  me- 
moriam  dBponere  posse?  Quod 
sua  victoria  tarn  insolenter  gloria- 
rentur  quodque  tarn  diu  sB  impune 
tulisse  injurias  aclmirarentur  eodem 
pertinBre.  Consuesse  enim  deos  im- 
mortalBs  quo  gravius  homines  ex 
commutatione  rBrum  doleant,  quos 
pro  scelere  eorum  ulciscl  velint,  his 
secundiorBs  interdum  res  et  diutur- 
niorem  impunitatem  concBdere. 
Cum  ea  ita  sint,  tamen  si  obsidBs,  ab 
ils  sibi  dentur  utl  ea  quae  pollicean- 
tnr  facturos  intellegat,  et  si  Aeduls 
dB  injurils  quas  ipsis  socilsque 
eorum  intulerint,  item  si  Allobrogi- 
bus  satisfaciant  sBsB  cum  ils  pacem 
esse  facturum. 

Caes.  B.  G.  L,  14. 


Oratio  Recta. 


Hoc  mihi  minus  dubitationis  da- 
tur  quod  eas  rBs  quas  vos,  lBgatl 
Helvetii,  commemorastis,  memoria 
teneo  atque  eo  gravius  fero  quo 
minus  merito  popull  Romani  acci- 
dBrunt ;  qui  si  alicujus  injuriae  sibi 
conscius  fuisset,  non  fuit  difficile  ca- 
vBre;  sed  eo  deceptus  quod  neque 
commissum  a  sB  intellegBbat  quarB 
timBret  neque  sine  causa  timendum 
putabat.  Quod  si  veteris  contumB- 
liae  obliviscl  volo,  num  etiam  recen- 
tium  injuriarum,  quod  mB  invito 
iter  per  provinciam  per  vim  temp- 
tastis  quod  Aeduos,  quod  Ambarros, 
quod  Allobrogas  vexastis,memoriam 
dBponere  possum  ?  Quod  vestra  vi- 
ctoria tarn  insolenter  gloriaminl. 
quodque  tarn  diu  mB  impune  tu- 
lisse injurias  admiramini  eodem 
pertinent.  ConsuBvBrunt  enim  dl 
immortalBs  quo  gravius  homines 
ex  commutatione  rBrum  doleant* 
quos  pro  scelere  eorum  ulciscl  vo- 
lunt,  his  secundiorBs  interdum  rBs 
et  diuturniorem  impunitatem  con- 
cBdere. Cum  haec  ita  sint,  tamen 
si  obsidBs  a  vobls  mihi  dabuntur,  utl  j 
ea,  quae  pollicBmini,  facturos  intel- 
legam  et  si  Aeduls  dB  injurils  quas 
ipsis  socilsque  eorum  intulistis,  item 
si  Allobrogibus  satisfaciBtis,  ego  vo- 
blscum  pacem  faciam. 


3.  Sulla  regl  patefecit : 

Quod  polliceatur,  senatum  et  po- 
pulum  Eomanum,  quoniam  amplius 
armls  valuissent,  non  in  gratiam 
habittiros  ;  faciundum  aliquid,  quod 
illorum  magis  quam  sua  rBtulisse 
viderBtur ;  id  ideo  in  promptu  esse, 
quoniam  Jugurthaecopiam  habBret, 
quern  si  Romanls  tradidisset,  fore 
ut  ill!  plurimum  dBbBrBtur  ;  amici- 
tiam,  foedus,  Numidiae  partem, 
quam  nunc  peteret,  tunc  ultro  ad- 
venttiram. 

Sall.  B.  J.  111. 


Quod  pollicBris,  senatus  et  popu-  i 
lus  Romanus  quoniam  amplius 
armls  valuBrunt,  non  in  gratiam  ha 
bBbunt;  faciundum  aliquid,  quod 
illorum  magis  quam  tua  rBtulisse 
videatur ;  id  ideo  in  promptu  est, 
quoniam  Jugurthae  copiam  habBs, 
quern  si  Romanls  tradideris  tibi  i 
plurimum  dBbBbitur ;  amlcitia,  foe- 
dus, Numidiae  pars,  quam  nunc 
petis,  tunc  ultrd  adveniet. 

*Kraner's  interpretation  would 
require  do  lent. 


b 


ATTRACTION    OF    MOOD. 


329 


Oratio  Obliqua. 

4.  AtJienienses  deplordverunt  ms- 
tdtionem  populdtionemque  miserd- 
bilem  agrbrum.  Neque  se  id  querl 
quod  hostilia  ab  hoste  pass!  forent ; 
esse  enim  quaedam  belli  jura  quae 
ut  facere  ita  pati  sit  fas.  Sata  extirl, 
dirui  tecta,  praedas  hominum  peco- 
r  urn  que  agi  misera  raagis  quani  in- 
digna  patient!  esse ;  vSrum  enim 
vSro  id  se  querl,  quod  is,  qui  Roma- 
nos  alienigenas  et  barbaros  vocet, 
adeo  omnia  simul  divina  humana- 
'  que  jura  polluerit  ut  priore  popula- 
i  tione  cum  infernis  diis,  secunda 
cum  superls  bellum  nefarium  gesse- 

-  rit.  Omnia  sepulcra  monumentaque 
■'  diruta  esse  in  ftnibus  suis,  omnium 

-  nudatos    manes,    nullius   ossa  terra 
tegl.     Qualem  terram  Atticam  ffece- 

•  rit,  exornatam  quondam  opulentarn- 
[  que,  talem  eum  si  liceat  A.etoliam 
I  Graeciamque  omnem  facturum. 
^Urbis  quoque  suae  similem  defor- 
( mitatem  futarum  fuisse  nisi  RomanI 
■  subvenissent. 

Lit.  xxxi.  30. 


Oratio  Recta. 


Nonid  querimur  quod  hostilia  ab 
hoste  pass!  sumus.  Sunt  enim 
quaedam  belli  jura  quae  ut  facere 
ita  pati  est  fas.  Sata  exuri,  dirui 
tecta,  praedas  hominum  pecorum- 
que  agi  misera  magis  quam  indigna 
patient!  sunt ;  vSrum  enim  vBro  id 
querimur  quod  is,  qui  Roman  os 
aliSnigenas  et  barbaros  vocat,  adeo 
omnia  simul  divina  humanaque 
jura  polluit  ut  priore  populatione 
cum  infernis  diis,  secunda  cum  su- 
perls bellum  nefarium  gesserit. 
Omnia  sepulcra  monumentaque  di- 
ruta sunt  in  finibus  nostris,  omnium 
ntidati  manes,  nullius  ossa  terra 
teguntur.  Qualem  terrain  Atticam 
fecit,  exornatam  quondam  opulen- 
tamque,  talem  is,  si  licBbit  Aetoliam 
Graeciamque  omnem  faciet.  Urbis 
quoque  nostrae  similis  deformitas 
tuisset,  nisi  RomanI  subvenissent. 


INVOLVED  ORATIO  OBLIQUA.    ATTRACTION  OF  MOOD. 

665.  Oratio  Obliqua  proper  depends  on  some  verb  of  Thinking  or 
Saying,  expressed  or  understood.  In  a  more  general  sense,  the  term  O. 
Obliqua  is  used  of  all  complementary  clauses,  that  belong  to  ideal  rela- 
tions. The  principle  is  the  same  in  both  sets  of  sentences,  for  in  the  one 
as  in  the  other,  the  Infinitive  takes  its  dependencies  in  the  Subjunctive,  on 
account  of  the  close  relation  between  the  Ideal  mood  and  the  Substantive 
Idea  of  the  verb.  Hence  the  favorite  combination  of  the  Infinitive  and 
the  Ideal  second  person  : 

Proprium  human!  ingenii  est  odisse  quern  laeseris.  Tac.  It  is  peculiar 
to  human  nature  to  hate  whom  you  have  injured.   (But  Odisti  quem  laesisti.) 

The  so-called  attraction  of  mood  by  which  clauses  originally  Indicative 
become  Subjunctive  in  dependence  on  Subjunctives,  is  another  phase  of 
the  same  general  principle. 

666.  All  clauses  which  depend  on  Infinitives  and  Subjunc- 
tives, and  form  an  integral  part  of  the  thought,  are  put  in  the 
Subjunctive : 


330  PARTICIPIAL    SENTENCES. 

Recordatione  nostrae  amicitiae  sic  fruor  ut  beate  vixisse  videar  quia 

cum  Scipione  vixerim.  Cic.     /  enjoy  the  remembrance  of  our  friendship  so 
much  that  I  seem  to  I lave  lived  happily  because  Hived  with  Scipio. 

Vereor  ne  dum  minuere  velim  laborem  augeam.  Cic.  I  fear  lest  while 
lam  wishing  to  lessen  the  toil  I  may  increase  it  (dum  minuere  volo,  augeo). 

Corporis  viribus  utare  dum  adsint,  cum  absint  ne  requiras.  Cic. 
(264.) 

Quare  flebat  ut  omnium  oculos  quotiescumque  in  publicum  prodisset 
ad  se  convert eret.  Nep.  Whereby  it  happened  that  he  attracted  the  eyes  of 
all,  every  time  lie  went  out  in  public  (quotiescumque  prodierat  convertebat). 

Nescire  quid  antequam  natus  sis  acciderit,  id  est  semper  esse  pue- 
rum.  Cic.  Not  to  know  what  happened  before  you  were  born,  (that)  is  to  be 
always  a  boy. 

Fraus  fidem  in  parvis  sibi  praestruit  ut  cum  operae  pretium  sit, 
cum  magna  mercede  fallat.  Cic.  Fraud  lays  itself  a  foundation  of  credit 
in  small  things  in  order  that  when  it  is  worth  while  it  may  make  a  great  profit 
by  cheating. 

Rete  texunt  [araneolae]  ut  si  quid  inhaeserit  conficiant.  Cic.  Spiders 
iceave  a  web  to  kill  anything  that  gets  caught  in  it  (si  quid  inhaesit  confici- 
unt,  569). 

Abeunti  si  quid  poposcerit  concedere  moris.  Tac.  To  the  departing^ 
(guest)  it  is  customary  to  grant  anything  that  he  asks  (Si  quid  poposcitl 
concedunt). 

Remarks. — 1.  From  this  it  is  easy  to  see  how  the  Subjunctive  came  to  be  used  in 
Generic  or  Iterative  sense  after  Tenses  of  Continuance.  Present,  Imperfect,  and  Futu 
Indicative  may  all  involve  the  Notion  of  Habit,  Will,  Inclination,  Endeavor,  and  th< 
complementary  clauses  would  follow  the  sense  rather  than  the  form  (Partial  Obliquity) 
Examples,  see  505,  R. 

2.  Dum  not  unfrequently  resists  the  Attractive  both  in  prose  and  poetry : 

Tantum  ne  noceas  dum  vis  prodesse  videto.  Ov.    (548.) 


Participial  Sentences. 

667.  Participles  are  used  in  Latin  even  more  extensively 
than  in  English,  to  express  a  great  variety  of  subordinate  rela- 
tions, such  as  Time  and  Circumstance,  Cause  and  Occasion 
Condition  and  Concession,  The  classification  cannot  always  b 
exact,  as  one  kind  blends  with  another. 


% 


Remarks. — 1.  It  is  sometimes  convenient  to  translate  a  Participial  Sentence  by  a  col 
ordinate  clause,  but  the  Participle  itself  is  never  coordinate,  and  such  clauses  are  neve| 
equivalents.     (409,  R.  2.) : 

Manlius  Galium  caesura  torque  spoliavit  Liv.  Manlius  slew  the  Gaul  and  strijch 
ved  him  of  his  neckchain  (alter  slaying  the  Gaul  stripped  him  of  his  neckchain,  havinj| 
slain,  etc.). 


■ 


PARTICIPIAL    SENTENCES.  331 

Miltiades  capitis  afcsolutus,  pecunia  multatus  est.  Nep.  Miltiades  (though)  ac- 
quitted of  a  capital  charge,  was  mulcted  in  (a  sum  of)  money  (was  acquitted,  but  mulcted). 

2.  A  common  translation  of  the  Participle  is  an  Abstract  Noun  :  See  324,  R  3  : 

Terra  mutata  non  mutat  mores.  Lrv.  The  change  of  land  changeth  not  the  char- 
acter. 

Teucer  Ulixen  reum  facit  Ajacis  occisl.  Quint.  Teucer  indicts  Ulysses  for  the 
murder  of  Ajax. 

On  the  Participle  after  Verbs  of  Perception  and  Representation,  see  524,  R.  1  and  536. 

668.  Participles  may  represent  Time  when : 

Alexander  moriens  anulum  suum  dederat  Perdiccae.  Nep.  Alexan- 
der (when  he  was)  dying,  had  given  his  ring  to  Perdiccas. 

Dionysius  tyrannus   Syracusis   expulsus   Corinth!  pueros   docebat. 
Cic.    Dionysius  the  tyrant,  (after  he  had  been)  exiled  from  Syracuse  (after 
i  his  exile  from  Syracuse),  taught  (a)  boys1  (school)  at  Coiinth. 

Ablative  Absolute : 

Solon  et  Pisistratus  Servio  Tullio  regnante  viguerunt.  Cic.  Solon  and 
f  Pisistratus  flourished  wlien  Servius  Tullius  was  king  (in  the  reign  of  Servius 
'{'\\  Tullius). 

Sole  orto  Volsci  se  circumvallatos  viderunt.  Lrv.  When  the  sun  was 
!|  risen  (after  sunrise),  the  Volscians  saw  that  they  were  surrounded  by  lines  of 
;1t  intrenchment. 

Remark.— On  the  Ablative  Absolute  of  the  Simple  Participle,  see  438,  R.  1. 

4      669.  Participles  may  represent  Cause  Why : 

thepi 

Areopagitae  damnaverunt  puerum  coturnicum  oculos  eruentem. 
Quint.  The  court  of  Mars1  Hill  condemned  a  boy  because  he  plucked  out 
(for  plucking  out)  the  eyes  of  quails. 

Athenienses  Alcibiadem  corruptum  a  rege  Persarum  capere  noluisse 
Cymen  arguebant.  Nep,  The  Athenians  charged  Alcibiades  with  having 
been  unioilling  to  take  Cyme  (because  he  had  been)  bribed  by  the  King  of 
Persia. 

I 

J      Ablative  Absolute : 

liOlip      Roman!  veteres  regnari  omnes  volebant  libertatis  dulcedine  nondum 
3  M  experta.  Liv.    The  old  Bomans  all  wished  to  have  a  king  over  them  (because 
they  had)  not  yet  tried  the  sweetness  of  liberty. 


nW 


Remark. — An  apparent  cause  is  given  by  ut  as  velut,  as,  for  instance,  tanquam  (so) 
i  «*,  quasi,  as  if  see  604,  R.  2. 

670.  Participles  may  represent  Condition  and  Concession : 
Si  latet  ars  prodest,  aflfert  deprensa  pudorem.  Ov.     (594,  2.) 


332  PARTICIPIAL    SENTENCES. 

Risus  interdum  ita  repente  erumpit  ut  eum  cupientes  tenere  nequea- 
mus.  Cic.     (611.) 

Miltiades  capitis  absolutus  pecunia  multatus  est.  Nep.     (667,  R.) 

Ablative  Absolute : 

Maximas  virtutes  jacere  omnes  necesse  est  voluptate  dominante. 
Cic.    (594,  2.) 

Remark.— Later  writers  combine  with  the  Participle  etsi,  quanquam,  quamvis, 
see  611,  R. 

671.  Participles  may  represent  Relative  Clauses  (640)  : 

Omnes  aliud  agentes,  aliud  simulantes,  perfidi  sunt.  Cic. 
Pisistratus  Homer!  libros  confus5s  antea  sic  disposuisse  dicitur  ut 
nunc  habemus.  Cic. 

Remark.— So  called,  qui  dicitur,  vocatur,  quern  vocant ;  above-mentioned,  quern 
antea,  supra  diximus. 

672.  Future  Participle  (Active). — The  Future  Participle  is  a  verbal 
adjective,  denoting  capability  and  tendency,  chiefly  employed  in  the  older 
language  with  sum,  I  am,  as  a  periphrastic  tense.  In  later  Latin,  it  is  used 
freely,  just  as  the  Present  and  Perfect  Participles,  to  express  subordinate 
relations. 

Peculiar  is  the  free  use  of  it  in  Sentences  of  Design,  and  especially  no- 
ticeable the  compactness  gained  by  the  employment  of  it  in  Conditional 
Relations. 

673.  In  later  Latin,  the  Future  Participle  (Active)  is  used  to 
represent  subordinate  relations : 

1.  Time  When: 

Tiberius  trajecturus  (cum  trajecturus  esset)  Rhenum  commeatum  non 
transmisit.  Suet.  When  Tiberius  was  about  to  cross  the  Bhine,  he  did  not 
send  over  the  provisions. 

2.  Cause  Why: 

Deridiculo  fuit  senex  foedissimae  adulationis  tantum  infamia  usurus 
Tac.  A  butt  of  ridicule  was  the  old  man,  as  infamy  was  the  only  gain  he 
would  make  by  his  foul  fawning. 

Antiochus  securus  erat  de  bello  Roman5  tanquam  non  transiturls  in 
Asiam  Romanis.     (604,  R.  2.) 

3.  Purpose : 

Maroboduus  misit  legatos  ad  Tiberium  oraturos  auxilia.  Tac.  (543 
R.  2.) 


ARRANGEMENT    OF    WORDS.  333 

Remark.— The  Present  Participle  is  sometimes  used  in  a  similar  sense,  but  the  Pur- 
pose is  only  an  inference  : 

Legati  venerunt  nuntiantes  Asiae  quoque  civitates  sollicitarl.  Lit.    Envoys 

came  with  the  announcement  thai  the  states  of  Asia  (Minor)  also  were  tampered  with. 

4.  Condition  and  Concession  : 

1.)  Protasis. 

Dedituris  se  Hannibal!  fuisse  accersendum  Romanorum  praesidium? 
Liv.  If  they  had  been  ready  to  surrender  to  Hannibal,  would  they  ham  had 
to  send  for  a  Roman  garrison  f  (=  Si  dedituri  fuissent,  O.  R.  si  dedituri 
fuerunt.) 

2.)  Apodosis. 

Quatiunt  arma,  rupturi  imperium  ni  ducantur.  Tac.  They  clash  their 
arms,  ready  to  break  orders,  if  they  be  not  led  forward. 

Librum  mis!  exigent!  tibi,  missurus  ets!  non  exegisses.  Plin.  Ep.  I 
have  sent  you  the  book,  as  you  exacted  it,  although  I  should  have  sent  it  even 
if  you  had  not  exacted  it. 

ARRANGEMENT  OF  WORDS. 

674.  The  Latin  language  allows  greater  freedom  in  the  ar- 
rangement of  words  than  the  English.  This  freedom  is,  of 
course,  due  to  its  greater  wealth  of  inflections. 

675.  Grammatical  arrangement  has  for  its  object  clearness. 
Rhetorical  arrangement  has  for  its   objects   Emphasis  and 

Rhythm. 

1.  Emphasis  is  produced    1.  By  reversing  the  ordinary  position. 

2.  By  approximation  of  similars  or  opposites. 

3.  By  separation. 

In  all  sentences  beginning  and  end  are  emphatic  points.  In  long  sen- 
tences the  means  as  well  as  the  extremes  are  the  points  of  emphasis. 

2.  Rhythm. — Much  depends  on  the  rhythmical  order  of  words,  for 
which  the  treatises  of  the  ancients  are  to  be  consulted.  Especially  avoided 
are  poetic  rhythms.  So,  for  example,  the  dactyl  and  spondee,  or  close  of 
an  hexameter  at  the  end  of  a  period. 

676.  Rule  I. — The  most  simple  arrangement  of  a  sentence 
is  as  follows : 

1.  The  Subject  and  its  Modifiers. 

2.  The  Modifiers  of  the  Predicate. 

3.  The  Predicate  Proper  or  Verb. 


334:  ARRANGEMENT    OF    WORDS. 

1.  Democritus    tyrannus,     2.  Syracusis  expulsus    Corinthi   pueros, 
o.  docebat.  Cic.     (008.) 
Rhetorical  positions  : 

Potentes  sequitur  invidia.  Quint.     (479.) 
Nobis  non  satisfacit  ipse  Demosthenes.  Cic.     (556.  R.  1.) 
Descriptus  eratpopulus  Romanus  censu,  ordinibus,  aetatibus.  ClC. 
Intra  moenia  sunt  hostes.   Sall. 

Remark.— The  modifiers  of  the  predicate  stand  in  the  order  of  their  importance.  The 
following  arr  mgement  is  common  : 

1.  Place,  Time,  Cause,  or  Means. 

2.  Indirect  Object. 

3.  Direct  Object. 

4.  Adverb. 

5.  Verb. 

677.  Rule  II. — Interrogative  Sentences  begin  with  the  in- 
terrogative, subordinate  clauses  with  the  leading  particle  or 
relative : 

Quis  eum  diligat  quern  metuat  ?  Cic.     (637.) 

Postquam  Caesar  pervenit  obsides  poposcit.  Caes.     (563.) 

Si  spiritum  ducit  vivit.  Cic.     (597.) 

Qui  timere  desierint  odisse  incipient.  Tac     (569.) 

Rhetorical  position : 

Naturam  si  sequemur  due  em,  nunquam  aberrabimus.  Ctc.     (597.) 

De  futuris  rebus  etsi  semper  difficile  est  dicere,  tamen  interdum  con- 
jectura  possis  accedere.  Cic.     (606.) 

Cato  mirari  se  ajebat  quod  non  rideret  haruspex,  haruspicem  cum 
vidisset.  Cic.     (569.) 

678.  Rule  III. — An  Adjective  or  dependent  Genitive  fol- 
lows the  word  to  which  it  belongs : 

Torquatus  filium  suum  necari  jussit.  Sall.     (540.) 

Sensum  oculorum  praecipit  animus.  Quint.    (540.) 

Rhetorical  positions  : 

Hannibalem  sui  elves  e  civitate  ejecerunt.  Cic.     (295,  R.  1.) 

Isocrates  queritur  plus  henoris  corporum  quam  animorum  virtutibus 
dari.  Quint. 

Ager,  cum  multos  ann5s  requievit,  uberiores  efferre  fiaiges  solet.  Cic. 
(567.) 

Vereor  ne  parum  hie  liber  mellis  et  absinthii  multum  habere  videa- 
tur.  Quint.     (552.) 

Remarks.— 1.  Many  expressions  have  become  fixed  formulae:  So  titles,  proper 
name-',  and  the  like  :  see  284  : 

Facinus  est  vinciri  civem  Romanum.  Cic.    (535.) 


ARRANGEMENT    OF    WORDS.  335 

2.  The  demonstrative  pronouns  regularly  precede  : 

Yereor  ne  hie  liber  absinthii  multum  habere  videatur.  Quint.    (551.) 

Rhetorical  position  : 

Recordare  tempus  illud,  cum  pater  Curio  maerens  jacebat  in  lecto.  Cic.  (582.) 

3.  New  modifiers  of  either  element  may  be  inserted,  prefixed,  or  added  : 
Catonem  vidi  in  bibliotheca  sedentem  multls  circumfusum  Stoicorum  librls. 

Cic.     (536.) 

Saepe  magna  indoles  virtutis  priusquam  reipublicae  prodesse  potuisset  ez- 

stinctafuit.  Cic.    (579.) 

At  videte  hominis  intolerabilem  audaciam.  Cic.    (490.) 
Aristides  interfuit  pugnae  navall  apud  Salaminem.  Nep.    (343.) 

679.  Eule  IV. — Adverbs  are  commonly  put  next  to  their 
verb,  and  before  it  when  it  ends  a  sentence,  and  immediately 
before  their  adjective  or  adverb  : 

Zenonem  cum  Athenis  essem  audiebam  frequenter  .  .  .  Cic.     (586.) 
Nemo  orator  em  admiratus  est  quod  Latine  loqueretur.  Cic.     (542.) 
Vix  cuiquam  persuadebatur  Graecia  omni  cessuros  Romanos.  Lrv. 
(546,  R.  2.) 

Risus  interdum  ita  repente  erumpit  ut  eum  cupientes  tenere  neque- 
amus.  Cic.    (611.) 
Rhetorical  positions  : 

iram  bene  Bnnius  initium  dixit  insaniae.  Cic.     (441.) 
Saepe  magna  indoles  virtutis  priusquam  reipublicae  pr5desse  potu- 
isset exstincta  fuit.  Cic.     (579.) 

Remarks.— 1.  Fere,  paene,  prope,  usually  follow : 
Nemo  fere  saltat  sobrius  nisi  forte  insanit  Cic.    (591,  R.  4.) 
■  l       2.  Negatives  always  precede,  see  447. 

680.  Eule  V. — Prepositions  regularly  precede   their  case. 

11(414) 

A  recta  conscientia  transversum  unguem  non  oportet  discedere.  Cic. 
(332.) 

Remarks. — 1.  On  versus,  tenus  and  the  regular  postposition  of  cum  in  combination 
with  the  Personal  Pronouns  and  the  Relative,  see  414,  R.  1. 

2.  Monosyllabic  prepositions  are  not  unfrequently  put  between  the  Adjective  and 
♦Substantive : 

Magna  cum  cur  a  (401). 
[     Less  frequently  between  the  Genitive  and  Substantive;   except  when  the  relative  is 
employed. 

3.  Dissyllabic  prepositions  are  sometimes  put  after  their  case  (Anastrophe),  especial- 
ly after  a  relative  or  demonstrative  :  most  frequently  contra,  inter,  propter.  So  also 
adverbs. 

4.  The  preposition  may  be  separated  from  its  case-  by  a  Genitive  or  an  Adverb. 
Ad  Appii  Claudil  senectiitem  accedebat  etiam  ut  caecus  esset.  Cic.    (558.) 

5.  Monosyllabic  prepositions  such  as  cum,  ex,  de,  post,  sometimes  append  the  en- 


ARRANGEMENT    OF   WORDS. 

clitics  -que.  -ve.  -ne.  as  ex  que  ils.  a?idfro??i  them.  Usually,  however,  the  enclitics  join 
the  dependent  substantive  :  in  patriamque  rediit,  and  returned  to  his  country. 
On  the  position  of  per,  see  415,  R. 

681.  Rule  VX — Particles  vary : 

Enim  commonly  takes  the  second,  seldom  the  third  place;  nam  and 
namque  are  regularly  prepositive. 

Ergo  in  the  syllogism  precedes,  elsewhere  follows  ;  igitur  is  commonly 
second  or  third  ;  itaque  regularly  first. 

Tamen  is  first,  but  may  follow  an  emphatic  word. 

Etiam  usually  precedes,  quoque  always  follows. 

Quidem  and  demum  (at  length)  follow  the  word  to  which  they  belong. 

682.  Rule  VJLL — A  word  that  belongs  to  more  than  one 
word  regularly  stands  before  them  all,  or  after  them  all,  some • 
times  after  the  first  (287)  : 

Ariovistus  respondit  multls  sese  nSbilibus  principibusque  popul 
Roman!  gratum  facturum.  Caes.     (670,  R.  9.) 

Isocrates  queritur  plus  honoris  corporum  quam  animorum  virtutibu 
dari.  Quint.     (542,  R.) 

Longum  est  mulorum  persequ!  utilitates  et  asinorum.     Cic.     (246,  R 

683.  Rule  YIII. — Words  of  kindred  or  opposite  meanin; 
are  often  put  side  by  side  for  the  sake  of  complement  or  con 
trast : 

Manus  manum  lavat,  One  hand  washes  the  other. 

Cato  mirari  se  ajebat  quod  non  rider  et  haruspex,  haruspicem  cur 
vidisset.   Cic.     (569.) 

Emit  morte  immortalitatem.  Quint.     (404.) 

684.  Rule  IX. — Contrasted  Pairs. — "When  pairs  are  cor 
trasted,  the  second  is  put  in  the  same  order  as  the  first,  bi 
often  in  inverse  order.  This  inverse  order  i^called  Chiasmus, 
or  crosswise  position,  and  gives  alternate  stress.  The  princip" 
is  of  wide  application. 

Same  order : 

Fortuna  vestra  facit  ut  irae  meae  temperem.  Liv.     (557.) 
Malo  te  sapiens  hostis  metuat  quam  stult!  elves  laudent.  Liv.     (54 
R.  2.) 

*  From  the  Greek  letter  X- 

1.  Foris  y"  2-  arma. 

2.  consilium  ^    l.  domi. 


ton: 


ARRANGEMENT   OF    CLAUSES.  33? 

Inverse  order  (Chiasmus)  : 

Ante  vidimus  (1)  fulgurationem  (2)  quam  sonum  (2)  audiamus  (1). 
Sen.    (579.) 

Parvi  sunt  foris  (1)  arma  (2)  nisi  est  consilium  (2)  domi  (1).  Cic.   (412, 
I     R  1.) 

ARRANGEMENT  OF  CLAUSES. 

685.  A  period  is  a  compound  sentence  with  one  or  more 
subordinate  clauses,  in  which  sentence  the  meaning  is  kept  sus- 
pended to  the  close. 

686.  Latin  periods  may  be  divided  into  two  classes : 

1.  Responsive  or  Apodotic,  in  which  a  Protasis  has  an 
Apodosis. 

2.  Intercalary  or  Enthetic,  in  which  the  various  items  are 
r   inserted  in  their  proper  place  between  Subject  and  Predicate. 

687.  Care  must  be  taken— 

E  1.  To  vary  the  clauses,  so  as  to  prevent  too  great  uniformity 
of  rhythm. 

2.  To  observe  a  certain  proportion  in  the  length  of  the 
clauses. 

The  following  passages  may  be  cited  as  specimens  of  long 
periods : 

Ut  saepe  homings  aegri  morbo  gravl,  cum  aestti  febrlque  jactantur,  si 

;   aquam  gelidam  biberunt,  primo  relevari  videntur,  deinde  multo  gravius 

J  vehementiusque  affiictantur:    sic  hie  morbus,  qui  est  in  republics,  rele- 

vatus  istlus  paena,  vehementius,  vlvls  reliquls,  ingravescet.  Cic.  (Apodotic.) 

Catuvolcus,  rSx  dlmidiae  partis  Eburonum.  qui  una  cum  Ambiorige 

W\  consilium  inierat,  aetale  jam  confectus,  cum  laborem  aut  belli  aut  fugae 

vl  ferre  non  posset,  omnibus  precibus  detestatus  Ambiorigem,  qui  ejus  con- 

silil  auctor  fuisset,  taxo,  cujus  magna  in  Gallia  Germaniaque  copia  est,  sS 

exanimavit.  Caes.    (Enthetic.) 

FIGURES  OF  SYNTAX  AND   RHETORIC. 

688.  Ellipsis  is  the  omission  of  some  integral  part  of  the 
1  thought,  such  as  the  substantive  of  the  adjective   (195,  R.  1), 

the  copula  of  the  predicate  (200),  the  verb  of  the  adverb. 
Unde  domo  ?  411,  R.  2. 

15 


338  FIGURES    OF    SYNTAX    AXD    RHETORIC. 

Remark.— When  the  ellipsis  is  indefinite,  do  not  attempt  to  supply  it.  The  figure  is 
much  abused  by  commentators  in  the  explanation  of  grammatical  phenomena. 

689.  Brachylogy  (breviloquentia)  is  a  failure  to  repeat  an 
element  which  is  often  to  be  supplied  in  a  more  or  less  modified 
form. 

Tarn  fellx  esses  quam  formosissima  (=  es)  vellem.  Ov.     (316.) 

690.  Zeugma  {yoking)  is  a  junction  of  two  governing  words 
under  the  same  regimen,  or  with  the  same  modifier,  although 
the  common  factor  strictly  applies  but  to  one. 

Manus  ac  supplices  voces  ad  Tiberium  tendens.  Tac.  Stretching  out 
hands  and  (uttering)  suppliant  cries  to  Tiberius. 

691.  Aposiopesis  is  a  rhetorical  breaking  off  before  the  close 
of  the  sentence,  as  in  the  famous  Vergilian  duos  ego. 

692.  Pleonasm  is  the  use  of  superfluous  words. 

693.  Hyperbaton,  or  Trajection,  is  a  violent  displacement  of 
words. 

Lydia  die  per  omnes  te  deos  5ro.  Hon.     (415,  R.) 

694.  Anacoluthon,  or  want  of  sequence,  occurs  when  the 
scheme  of  a  sentence  is  changed  in  its  course. 

695.  Hendiadys  (ev  Sid  dvozr)  consists  in  giving  an  analy- 
sis instead  of  a  complex,  in  putting  two  substantives  connected 
by  a  copulative  conjunction,  instead  of  one  substantive  and 
an  adjective  or  attributive  genitive : 

Vulgus  et  multitude),  the  common  herd. 
Via  et  ratio,  scientific  method. 
VI  et  armis,  by  force  of  arms. 

Remark. — This  figure  is  much  abused  by  commentators. 

696.  Constructio  Praegnans.  So-called  constrnctio  praegnans 
is  nothing  but  an  extended  application  of  the  accusative  of  the 
Inner  Object  (Object  Effected).  The  result  is  involved,  not 
distinctly  stated. 

Exitium  irritat.   Tac.     He  provokes  destruction.     (Ad  exitium  irritat.) 

697.  On  Litotes,  see  448,  R.  2. 


PROSODY. 


698.  Prosody  treats  of  Quantity  and  Versification. 

Remark. — Prosody  originally  meant  Accent.  Latin  Accent  is  regu- 
lated by  Quantity,  and  as  classic  Latin  versification  is  also  quantitative, 
Prosody  is  loosely  used  of  both  quantity  and  versification. 


Quantity. 

699.  Eule  I. — A  syllable  is  said  to  be  long  by  nature  when 
it  contains  a  long  vowel  or  diphthong :  o,  vae,  leges,  saevae. 

Remark. — Every  vowel  sound  followed  by  j  is  long.     This  is  due 

sometimes  to  the  broad  sound  of  the  j  itself,  sometimes  to  natural  length 

j  of  the  vowel,  sometimes  to  compensation  (G-ajus  for  Gaius,  pejero  for 

perjero).    J  does  not  make  position  in  the  compounds  of  jugum,  yoke ; 

bijugus,  two-horse. 

700.  Bule  II.— A  syllable  is  said  to  be  long  by  position  when 
a  short  vowel  is  followed  by  two  or  more  consonants,  or  a 
double  consonant :  a  rs,  c  o  llran,  d  i  sco,  c  a  stra. 

Remarks. — 1.  The  consonants  may  be  divided  between  two  words: 
per  m  are,  in  t  erris  ;  but  when  all  the  consonants  are  in  the  second  word, 
the  preceding  short  syllable  commonly  remains  short :  praemia  scribae. 

2.  The  natural  length  of  a  vowel  before  two  consonants  is  often  hard, 
often  impossible,  to  determine.  Every  vowel  before  nf  and  ns  seems  to 
have  had  a  long  sound.  Other  points  are  too  much  disputed  to  be  intro- 
duced into  an  elementary  treatise.  With  the  clear  and  full  pronunciation 
of  the  vowels,  the  difference  between  length  by  nature  and  length  by  posi- 
tion was  probably  not  so  great  as  might  be  supposed. 


tat.) 


701.  Eule  III. — A  syllable  ending  in  a  short  vowel  before 
mute,  followed  by  1  or  r,  is  common  :  tene-brae. 


340  QUANTITY    OF    FINAL    SYLLABLES. 

Remarks. — 1.  The  syllable  must  end  in  a  short  vowel:  navi-fragus, 
melll-fluus  ;  but  a  b-rumpo,  6  b-liviscor. 

2.  In  Greek  words,  m  and  n  are  included  under  this  rule  :  Te-cmessa, 
Cy-cnus. 

702.  Eule  IV. — Every  diphthong,  and  every  vowel  derived 
from  a  diphthong,  or  contracted  from  other  vowels,  is  long : 
saevus,  concludo  (from  claudo),  iniquus  (from  aequus),  cogo 
(from  coigo  =  con  4-  ago). 

Exception. — Prae  in  composition  is  shortened  before  a  vowel ;  prae- 
ustus. 

703.  Eule  V. — One  simple  vowel  before  another  vowel- 
sound,  or  h,  makes  a  short  syllable :  deus,  God ;  puer,  loy ; 
nihil,  nothing. 

Exceptions. — 1.  a  in  the  old  Genitive  of  the  First  Declension  :  aural. 

2.  e  in  -el  of  the  Fifth  Declension,  when  a  vowel  pre- 

cedes :  diei,  but  fidel. 

3.  a  and   e   before  i  in  proper  names  in  -jus  :   Gal, 

Pompei. 

4.  i  in  the  Genitive  form  -ius.     Alterius  is  often  short- 

ened, perhaps  even  in  prose  :  unius,  ullius,  nullius, 
totius,  are  found  in  poetry.  In  alius  the  i  is  never 
shortened  (alius  for  aliius). 

5.  i  in  fio  (for  fuio)  is  long,  except  before  r  :  flo,  but 

fieret. 

6.  eheu,  Diana,  one,  dius  (=  divus). 

7.  Many  Greek  words  :    a  er,    Menel  a  us,  mus  e  urn, 

Med  5  a. 

Quantity  of  Final  Syllables. 
A.  Polysyllables. 

704.  Eule  VI. — In  words  of  more  than  one  syllable,  final 
a,  e,  and  y  are  short ;  i,  o,  and  u  are  long. 

1.  a  is  short:  terra,  earth ;  dona,  gifts ;  capita,  heads. 
Exceptions. — 1.  Ablative  of  the  First  Declension  :  terra. 

2.  Vocative  of  words  in  as  (Aenea),  and  Greek  Nomin 

ative  in  a  long  (Electra). 

3.  Imperative  of  First  Conjugation  :  ama. 

4.  Most  uninflected  words  :   triginta,  juxta-    but  ita 

quia,  eja,  puta  {for  instance). 


;i)iti 


QUANTITY    OF    FINAL    SYLLABLES.  341 

2.  e  is  short 

Exceptions. — 1.  Ablative  of  the  Fifth  Declension:  die. 

2.  Imperative  of  Second  Conjugation  :  mone  (but  cave7 

and  occasionally  other  Iambic  Imperatives). 

3.  Most  adverbs  of  Second  Declension  :  recte  (but  bene, 

male,  inferne,  superne,  saepe). 

4.  Greek  words  in  e  long  {rj) :  Tempe,  mele. 

3.  y  is  always  short,  except  in  contracted  forms  :  misy  (Dative  misy  = 
misyi). 

4.  i  is  long :  domini,  viginti,  audi. 

Exceptions.—!.  Greek  Dative  si :  Troasi. 

2.  Greek  Nominatives,   sinapi     Vocatives,   Pari;   Da- 

tives Sing,  (rarely)  Minoidi. 

3.  quasi,  nisi,  cui  (when  a  dissyllable). 

4.  i  is  common  in  mihi,  tibi,  sibi,  ibi,  ubi. 

Observe  the  compounds  :  ibidem,  ibique,  ublque,  ubinam,  ubivis,  ubi- 
cunque,  necubi ;  (uti,  but)  utinam,  utique,  slcuti. 

5.  o  is  long  :  bono,  tut5. 

Exceptions. — 1.  Common  in  Nominatives  of  proper  names,  and  occa- 
sionally in  common  nouns  :  Scipio,  virgo. 

2.  Common  in  verbal  forms,  but  more  rarely  outside  of 

the  Present  Tense  or  in  verbs  with  long  penults : 
scio,  puto,  volo  ;  esto,  credo.  The  short  pronun- 
ciation extended  sometimes  even  to  the  Gerund : 
amando. 

3.  o  is  short  in  modb,  cito,  dub,  octb,  ego,  illicb,  immb, 

and  in  many  other  words  (in  later  poetry). 

6.  u  is  always  long  :  cornu,  fructu,  auditu. 

705.  Eule  VII. — All  final  syllables  that  end  in  a  simple 
consonant  other  than  s  are  short. 

Exceptions. — 1.  alec,  lien,  and  many  Greek  nouns. 

2.  The  adverbs  and  oblique  cases  of  illic,  illuc,  istic, 

istuc,  can  hardly  be  considered  exceptions,  as  -c  is 
for  -ce,  and  is  merely  enclitic. 

3.  Compounds  of  par  :   dispar,  impar. 

4.  iit,  petiit,  and  their  compounds. 


706.  Rule  VIII. — Of  final  syllables  in  s :  as,  es,  os,  are  long; 
;  is,  us,  ys,  short. 


842  QUANTITY    OF    FINAL    SYLLABLES. 

1.  as  is  long :  Aeneas,  servas,  amas. 

Exceptions. — 1.  Greek  nouns  in  as,  adis  :  Areas,  Arcadis. 

2.  Greek  Accusative  Plural,  Third  Declension :  heroas, 

Arcadas. 

3.  anas,  anatis. 

2.  es  is  long  :  reges,  dies,  mones. 

Exceptions. — 1.  Nominative  Singular  Third  Declension,  when  the 
Genitive  has  etis,  itis,  idis  :  seges,  miles,  obses  ; 
but  abies,  aries,  paries. 

2.  Compounds  of  es,  be  :  ades,  potes. 

3.  penes  (Preposition). 

4.  Greek  words  in  es  (e$)  :  Nominative  Plural,  Arcades ; 

Vocative,  Demosthenes ;  Neuter,  cacoethes. 

3.  os  is  long  :  de5s,  nepos. 

Exceptions. — 1.  Compos,  impbs,  exos. 

2.  Greek  words  in  os  (oS)  :  melbs. 

4.  is  is  short  :  canis,  legis. 

Exceptions. — 1.  Dative  and  Ablative  Plural .  terris,  bonis. 

2.  Accusative  Plural  of  the  Third  Declension :  omnis  = 

omnes. 

3.  In  the  Nominative  of  sundry  words,  increasing  long 

in  the  Genitive  :  Quiris,  Quiritis. 

4.  Second  Person  Singular  Present  Indicative  Active, 

Fourth  Conjugation :  audis. 

5.  In   the  verbal   forms   from   vis,   sis,  fis,  and  velis  : 

no-lis,  ma-lis,  ad-sis,  cale-fis. 

6.  In  the  Second  Person  Singular  Future  Perfect  In- 

dicative and  Perfect  Subjunctive,  is  is   common ; 
videris. 

5.  us  is  short :  servus,  curriis. 

Exceptions. — 1.  Gen.  Sin.,  Nom.  and  Ace.  Plural,  Fourth  Declension  ; 
curriis. 

2.  Nominative  Third  Declension,  when  the  Genitive  has 

a  long  u  :  virtus,  virtutis ;  incus,  inciidis :  tellus, 
telluris. 

3.  In  Greek  words  with  u  long  (ovS) :  tripiis,  Sapphus  ; 

but  Oedipus  and  polypus. 

6.  ys  is  short :  chlamys. 


QUANTITY    OF    MONOSYLLABLES.  343 


B.    Monosyllables. 

707.  Kule  IX. — All  monosyllables  that  end  in  a  vowel  are 
long :  a,  da,  me,  de,  hi,  si,  6,  do,  tu. 

Except  the  enclitics :  -que,  -ve,  -ne,  -ce,  -te,  -pses  -pte. 

708.  Bule  X. — Declined  or  conjugated  monosyllables  that 
end  in  a  consonant  follow  the  rules  given :  das,  fles,  scis,  dat, 
net,  is,  id,  quis,  his,  quis,  quos. 

hie  and  hoc  (Nominative  and  Accusative)  are  sometimes  short ;  die  and 
due  have  the  quantity  of  their  verbs  ;  es,  be,  is  short. 

709.  Bule  XL — -Monosyllabic  Nominatives  of  Substantives 
and  Adjectives  are  long  when  they  end  in  a  consonant,  even  if 
the  stem-syllable  be  short:  os,  mos,  ver,  sol,  ftir,  plus;  lar  (laris), 
pes  (pedis),  bos  (bovis),  par  (paris). 

Exceptions. — vir  and  lac,  os  (ossis),  mel ; 
Also  cor,  vas  (vadis),  fel. 

710.  Eule  XII. — Monosyllabic  particles  that  end  in  a  con- 
sonant are  short :  an,  cis,  in,  nee,  per,  ter. 

Excepting  en  and  n5n  and  quin  ; 

And  also  eras  and  cur  and  sin ; 

Also  the  Adverbs  in  c  :  hie,  hue,  hac,  sic. 


Quantity  of  Stem-Syllables. 

711.  Eule  XIII. — The  quantity  of  stem-syllables,  when  not 
determined  by  the  general  rules,  is  fixed  by  the  usage  of  the 
poets  (long  or  short  by  authority). 


Remarks. — 1.  The  changes  of  quantity  in  the  formation  of  tense-stems 
have  been  set  forth  in  the  conjugation  of  the  verb,  (153,  2.) 

2.  The  occasional  differences  in  the  quantity  of  the  stem- syllables, 
which  spring  from  the  same  radical,  can  only  be  explained  by  reference 
to  the  history  of  each  word,  and  cannot  be  given  here. 


QUANTITY 

in 

compounds. 

pax,  pacis. 

sedeo, 

sedes. 

macero. 

fides, 

fido  (feido). 

lex,  legis. 

dux,  ducis, 

duco  (douco). 

rex,  regis. 

voco, 

v5x. 

tegula. 

lucerna, 

luceo  (louceo). 

acerbus. 

suspicor, 

suspicio. 

molestus. 

mbveo, 

mobilis  (=  movbilis). 

Quantity 

ik  Compounds. 

paciscor, 

macer, 

lego, 

rego, 

tego, 

acer, 

moles, 


712.  Eule  XIV. — Compounds  generally  keep  the  quantity 
of  their  constituent  parts:  (cedo),  ante-cedo,  de-cedo,  pro-cedo, 
(caedo),  occldo  (cado),  occido. 

Eemarks. — 1.  Of  the  inseparable  prefixes,  di,  se,  and  ve,  are  long,  re, 
short  :  diduco,  sediico,  vecors,  rediico.  Exceptions  :  di  in  disertus  is 
short ;  in  dirimo  dir  stands  for  dis. 

2.  Ne  is  short,  except  in  nedum,  nemo  (ne-hemo),  nequam,  nequid- 
quam,  nequaquam,  nequitia,  neve,  necnbi,  necunde. 

8.  Re  is  sometimes  lengthened  ;  the  following  letter  is  then  doubled  in 
many  texts:  rel(l)igio,  rel(l)iquiae,  rep(p)erit,  re(t)tulit ;  compare  reddo. 
Re  is  for  red,  but,  except  in  perfect  stems  and  in  dactylic  poetry,  there  is 
no  compensation. 

4.  Pro  is  shortened  in  many  words,  especially  before  f :  prbfugio,  profii- 
gus,  profundus,  profiteor,  prbfari,  profanus,  prbficiscor,  prbcella,  prbcul, 
prbnepos.  The  older  language  shortens  less  frequently  than  the  later. 
In  Greek  words  pro  {jcpo)  is  generally  short :  prbpheta. 

5.  The  second  part  of  the  compound  is  sometim  es  shortened  :  dejero, 
(from  juro),  cognitus,  agnitus  (from  notus).  Notice  the  quantity  in  the 
compounds  of  -dicus  :  fatidi  cus,  verid  icus  (dlco),  and  inniiba,  pronuba 
(nubo). 

6.  Mechanical  rules,  more  minute  than  those  given  above,  might  be 
multiplied  indefinitely,  but  they  are  all  open  to  so  many  exceptions  as  to 
be  of  little  practical  value.  A  correct  pronunciation  of  Latin  cannot  be 
acquired  except  by  constant  practice,  under  the  direction  of  a  competent 
teacher,  or  by  a  diligent  study  of  the  Latin  poets,  and  consequently  of 
Latin  versification. 

ElGUKES   OF   PKOSODY. 

713.  Poetry  often  preserves  the  older  forms  of  language,  and 
perpetuates  peculiarities  of  pronunciation,  both  of  which  are  too 
frequently  set  down  to  poetic  licence. 


T 


' 


FIGURES    OF   PROSODY.  345 

714.  Hiatus  and  Elision. — Hiatus  is  the  meeting  of  two 
vowels  in  separate  syllables,  which  meeting  produces  an  almost 
continuous  opening  (yawning)  of  the  vocal  tube.  In  the  body 
of  a  word  this  hiatus,  or  yawning,  is  avoided  sometimes  by  con- 
traction, often  by  shortening  the  first  vowel  (13). 

In  poetry,  when  one  word  ends  with  a  vowel  and  another 
begins  with  a  vowel,  or  h,  the  first  vowel  is  elided.  Elision  is 
not  a  total  omission,  but  rather  a  hurried  half-pronunciation. 

a  e 

O  felix  un(a)  ant(e)  alias  Priameia  virgo. — Verg. 

In  like  manner  m  final  (a  faint  nasal  sound)  is  elided  with  its  short 
yowel  before  a  vowel  or  h  (EcthUpsis). 

u  xl  e 

Monstr(um),  horrend(um),  inform(e)  ingens  cui  lumen  ademptum. — 

Verg. 

Exceptions. — After  a  vowel  or  m  final,  the  word  est,  is,  drops  its  e 
and  joins  its  preceding  syllable. 

Si  rixas  t  ubi  tu  pulsas  ego  vapulo  tantum. — Juv. 
Aeternas  quoniam  paenas  in  morte  timendum  s  t. — Lucr. 

Remarks. — 1.  The  Hiatus  is  sometimes  allowed  :  a,  in  the  Arsis,  chiefly  when  the  first 
vowel  is  long;  ft,  in  the  Thesis,  when  a  long  vowel  is  shortened ;  c,  before  a  period. 

a.  Stant  et  juniperl  (h)  et  castaneae  (h)  hirsutae.  Verg. 
d)  J        b.  Credimus  1  an  qui  (h)  amant  ipsi  sibi  somnia  fingunt  *?  Verg. 
»i,         c.  Promissam  eripui  genero.  {h)    Arma  impia  sumpsi.  Yerg. 

2.  Monosyllabic  interjections  are  not  elided. 

3.  On  the  elision  of  e  in  -ne  %  see  456,  R.  2. 

715.  Diastole. — Many  final  syllables,  which,  were  originally 
long,  are  restored  to  their  rights  by  the  weight  of  the  Arsis. 

1r  This  is  called  Diastole. 

oi  -■ 

Hostis  est  ux5r  invita  quae  ad  virum  nuptum  datur. — Plaut. 

Dummodo  morata  recte  veniat  dotatast  satis. — Plaut. 

Fectoribus  inhians  spirantia  consulit  exta. —  Yerg. 

Perrupit  Acheronta  Herculeus  labor. — Hor. 

Sometimes,  however,  Diastole  arises  from  the  necessities  of  the  verse 

(as  in  proper  names),  or  is  owing  to  a  pause  (Punctuation). 

Nee  quas  Priamides  in  aquosis  vallibus  Idae. — Ov. 

Desine  plura  puer — et  quod  nunc  instat  agamus. — Verg. 

Remarks. — 1.  Scholars  are  not  agreed  on  all  these  points. 
2.  Notice  especially  -que : 

Sideraque  ventique  nocent  avidaeque  volucres.  Ov, 

15* 


346  FIGURES    OF    PROSODY. 

716.  Systole. — Long  syllables  which  had  begun  to  shorten  in 
prose,  are  shortened  (Systole). 

Obstupui  steteruntque  comae  vox  faucibus  haesit. — Yerg. 
E  terra  magn(um)  alterius  spectare  laborem — Lucr. 
Unius  ad  certain  formam  primordia  rerum. — Lucr. 
Nullius  addictus  jurare  in  verba  magistri. — Hor. 

Remarks.— 1.  Many  regard  the  short  penult  of  the  Perf.  in  stetSrunt,  dederunt,  as 
original  (dedro  in  inscriptions). 

2.  In  earlier  poetry  (e.  g.  Plautus),  many  syllables  otherwise  long  by  position  are 
shortened  :  So  Hie,  and  its  forms  iste,  more  rarely  ipse.    Also  inde,  unde,  and  others. 

717.  Hardening. — The  vowels  i  and  u  assert  their  half-con- 
sonant nature  (Hardening) :  abjete,  (abiete),  genva  (g^nua), 
tenvia  (tenuia). 

Fluvjorum  rex  Eridanus  camposque  per  omnes.— Yerg. 
Nam  quae  tenvia  sunt  hiscendist  nulla  potestas, — Lucr. 

718.  Dialysis. — The  consonants  j  and  v  assert  their  half- 
vowel  nature  (Dialysis) :  dissoluo  (dissolvo),  Gaius  (Gajus,  from 
Gavius). 

Adulteretur  et  columba  m  i  1  u  o. — Hor. 

719.  Syncope. — Short  vowels  are  dropped  between  conson- 
ants, as  often  in  prose  (Syncope) :  calfacio  for  calefacio. 

Templorum  positor  templorum  sancte  r  e  p  o  s  t  o  r. — Ov. 
Quiddam  magnum  add  ens  unum  me  surpite(=  surripite)  morti. —  I 
Hor. 

720.  Tmesis. — Compound  words    are   separated   into  their  (i 
parts  (Tmesis). 

Quo  me  cunque  rapit  tempestas  deferor  hospes. — Hor. 

Remark.— The  earlier  poets  carry  Tmesis  much  further  in  unwise  emulation  of  the| 
Greek.     Celebrated  is: — 

Saxo  cere  comminuit  "brum.  Ennius. 

721.  Synizesis. — Vowels  are  connected  by  a  slur  (Synizesis)  J 
as  often  in  the  living  language:  deinde,  deinceps. 

Quid  faciam  roger  anne  rogem  ?  quid  deinde  rogabo  ? — Ov 

So  even  when  h  intervenes,  as  dehinc : 

Eurum  ad  se  Zephyrumque  vocat,  dehinc  talia  fatur.  Yerg. 


VERSIFICATION.  34? 

Remark. — Synize^is  (settling  together)  is  also  called  Synaeresis  (taking  together),  as 
opposed  to  Diaeresis  (5) ;  but  SyDaeresis  properly  means  contraction,  as  in  cogo  (for 
coigo).  and  nemo  (lor  nehemo).  Synaloepha  is  a  general  term  embracing  all  methods 
of  avoiding  Hiatiis. 

722.  Peculiarities  of  S. — In  the  older  poetry,  final  s,  preceded 
by  a  short  vowel,  is  dropped  before  a  consonant. 

In  somnis  vidit  priu(s)  quam  sam  (—  earn)  discere  coepit. — Ennius. 
Often  in  Lucretius. 

Remark.— In  comic  poetry,  a  short  final  syllable  in  s  blends  with  est,  and  sometimes 
with  es:  opust  (=  opus  est) ;  simili's  (=  similis  es). 


VERSIFICATION. 

723.  Rhythm. — Rhythm  means  harmonious  movement.  In 
language,  Rhythm  is  marked  by  the  stress  of  voice  (Accent). 
The  accented  part  is  called  the  Arsis ;  the  unaccented,  the 
Thesis.    The  Rhythmical  Accent  is  called  the  Ictus  (blow,  beat). 

Remark. — Besides  the  dominant  Ictus,  there  is  a  subordinate  or  second- 
ary Ictus,  just  as  there  is  a  dominant  and  a  secondary  Accent  in  words. 

724.  Metre. — Rhythm,  when  represented  in  language,  is  em- 
bodied in  Metre  (Measure).  A  Metre  is  a  system  of  syllables 
standing  in  a  determined  order. 

725.  Unit  of  Measure. — The  Unit  of  Measure  is  the  short 
syllable:  Mora,  Tempus  (Time),  v. 

The  value  in  music  is    ^  =  -§-. 

The  long  -  is  the  double  of  the  short. 

The  value  in  music  is   I    =  \. 

Remark.— Any  quantity  that  cannot  be  measured  by  the  standard  unit  is  called 
irrational. 

726.  Resolutio7i  and  Contraction. — In  some  verses,  two  short 
syllables  may  be  used  instead  of  a  long  (Resolution),  or  a  long 
instead  of  two  short  (Contraction). 

I  i"^ 

Resolution.  w  w    #  *.    Contraction,  ww  0  0. 

U  I 

727.  Feet. — As  elements  of  musical  strains,  Metres  are  called 
iars. 


318 


VERSIFICATION. 


As  elements  of  verses,  Metres  are  called  Feet. 
As  musical  strains  are  composed  of  equal  bars,  so  verses  are 
composed  of  equal  feet,  marked  as  in  music,  thus  |  . 

Remark. — Theoretically,  the  number  of  metres  is  unrestricted ;  prac- 
tically, only  those  metres  are  important  that  serve  to  embody  the  prin- 
cipal rhythms. 

728.  Names  of  the  Feet. — The  feet  in  use  are  the  following : 


Feet  of  ' 

rHREE  Times. 

„ 

Trochee, 

—  \j 

legit. 

J/ 

Iambus, 

\j  — 

legunt. 

-fj 

Tribrach, 

\J  \J  KJ 

legite. 

m  m  m 

Feet  of 

Four  Times. 

Dactyl, 

—  KJ  \J 

legimus. 

i   n 

0       &  & 

Anapaest, 

KS  \J  — 

legerent. 

n  i 

0  o  & 

Spondee, 

-- 

legi. 

i    i 

0    0 

Feet  of 

Five  Times. 

Cretic, 

—  \j  — 

legerint. 

»     9  0 

First  Paeon, 

—  ^j  \j 

^/           legeritis. 

i  h  n 

0  0  00 

Fourth  Paeon, 

\J  KJ  \J 

—           legimini. 

H    1*  1 

Bacchius, 

W 

legebant. 

000 

Antibacchius, 

\J 

legistis. 

JJS 

Feet  of  Six  Times. 

Ionicus  a  major!, 

v-> 

\j           collegimns. 

\  i  n 

0     0    00 

Ionicus  a  minSri, 

\y  kj  — 

-           relegebant. 

n  i  i 

Choriambus, 

-uu 

-           colligerent. 

i  n  i 

0     0  0  0 

Di  trochee, 

—  v^  — 

<j           colliguntur. 

1    M    h 

0   0   0     0 

Diiambus, 

vy  —  w 

-           legaminl. 

P»  -1  >  J 

&       0    0     <ff 

VEKSIFICATION. 


349 


Remark.— Other  feet  are  put  down  in  Latin  Grammars,  but  they  do  not  occur  in 


Latin  verse,  if  in  any,  such  as  : 

Pyrrhic, 

First  Epitrite, 

SecoDd  Epitrite, 

Third  Epitrite, 

Fourth  Epitrite, 


legit 

relegerunt. 

eligebant. 

selegerint. 

colleglstis. 


Antispast, 
Dispondee, 
Second  Paeon, 
Third  Paeon, 

Molossus, 


legebaris. 

selegerunt. 

l§gentibus. 

legitote. 

legeriint. 


729.  Ascending  and  Descending  Rhythms. —  Rhythms  are 
divided  into  ascending  and  descending.  If  the  Arsis  follows, 
the  Ehythm  is  called  ascending  ;  if  it  precedes,  descending.  So 
the  Trochee  has  a  descending,  the  Iambus  an  ascending,  rhythm. 

Ascending  rhythms  may  become  descending  by  Anacrusis. 

When  the  Thesis  precedes  the  Arsis,  it  is  cut  off  and  called 
an  Anacrusis  {upward  stroke,  signal-beat).  So  the  Iambus  is  re- 
garded as  an  Anacrustic  Trochee,  the  Anapaest  as  an  Anacrus- 
tic  Dactyl,  the  Ionicus  a  minori  as  an  Anacrustic  Ionicus  a 
major!     The  sign  of  the  Anacrusis  is: . 

730.  Names  of  Rhythms. — Rhythms  are  commonly  called 
after  their  principal  metrical  representative.  So  the  Trochaic 
Ehythm,  the  Anapaestic  Rhythm,  the  Iambic  Rhythm,  the 
Dactylic  Rhythm,  the  Ionic  Rhythm. 

731.  Classes  of  Rhythms. — In  Latin,  the  musical  element  of 
versification  is  subordinate,  and  the  principles  of  Greek  rhythm 
have  but  a  limited  application, 

The  Greek  classes  are  based  on  the  relation  of  Arsis  to  Thesis. 

I.  Equal  Class,  in  which  the  Arsis  is  equal  to  the  Thesis  (yivoS  i6ov). 
This  may  be  called  the  Dactylico- Anapaestic  class. 

II.  Unequal  Glass,  in  which  the  Arsis  is  double  of  the  Thesis  (ysvot 
8i7tAddiov). 

This  may  be  called  the  Trochaico-Iambic  class. 

III.  Quinquepartite  or  Paeonian  Class  (Flve-eightJis  class),  of  which  the 
Cretic  and  Bacchius  are  the  chief  representatives  (yevo$  rj/iioXtov). 

732.  Rhythmical  Series. — A  Rhythmical  Series  is  an  unin- 
terrupted succession  of  rhythmical  feet,  and  takes  its  name  from 
the  number  of  feet  that  compose  it. 


Monopody     =    one  foot. 
Dipody  =    two  feet. 

Tripody         =     three  feet. 


Tetrapody  =  four  feet. 
Pentapody  =  five  feet. 
Hexapody     =     six  feet. 


350  VERSIFICATION. 

Remark?.— 1.  The  Dipody  is  the  ordinary  unit  of  measure  (-meter)  in  Trochaic,  Iam- 
bic, and  Anapaestic  verse.  In  these  rhythms  a  monometer  contains  two  feet,  a  dimeter 
four,  a  trimeter  six,  a  tetrameter  eight. 

2.  There  are  limits  to  the  extension  of  series. 

In  Latin,  lour  feet  is  the  limit  of  the  Dactylic,  six  of  the  Trochaic  and  Iambic  series. 
All  beyond  these  are  compounds. 

733.  Equality  of  the  Feet. — Every  rhythmical  series  is  com- 
posed of  equal  parts.  To  restore  this  equality,  when  it  is  vio- 
lated by  language,  there  are  four  methods : 

1.  Syllaba  Anceps. 

2.  Catalexis. 

3.  Protraction. 

4.  Correption. 

734.  Syllaba  Anceps. — The  final  syllable  of  a  series  or  verse 
may  be  short  or  long  indifferently.  It  may  be  short  when  the 
metre  demands  a  long;  long  when  the  metre  demands  a  short. 
Such  a  syllable  is  called  a  Syllaba  Anceps. 

735.  Catalexis  and  Pause. — A  complete  series  is  called  Aca- 
talectic  ;  an  incomplete  series  is  called  Catalectic.  A  series  or 
verse  is  said  to  be  Oatalectic  in  syllabam,  in  dissyllabum,  in 
trisyllabum,  according  to  the  number  of  syllables  in  the  cata- 
lectic foot. 

y.w  |  j:uv;  |  /.     Trimeter  dactylicus  catalecticus  in  sylldbam. 
j-xj  w  I  j^^j  kj  I  ^w     Trimeter  dactylicus  catalecticus  in  dissylldbum. 

The  time  is  made  up  by  Pause. 

The  omission  of  one  mora  is  marked 

A 

"  "         two  morae      "  

A 

736.  Protraction  and  Syncope. — Protraction  (rovrj)  consists 
in  drawing  out  a  long  syllable  beyond  its  normal  quantity.  It 
occurs  in  the  body  of  a  verse,  and  serves  to  make  up  for  the 
omission  of  one  or  more  theses,  which  omission  is  called  Syn- 
cope. 

-  =  3=J.     -  =  4  =  J 

737.  Correption. — Correption  is  the  shortening  of  a  syllable 
to  suit  the  measure. 


VEKSIFICATICXN-.  351 

So  oo  =  two  short  syllables  with  the  value  of  one. 
So  the  ordinary  (heavy)  dactyl  is  —  ^  w  =  4  J  J  J 

The  light  (irrational)  dactyl  is        -vv*  =:  3  (lf+i  +  1)  J3"j 

Remark. —Under  this  head,  notice  the  frequent  use  of  the  irrational  long  in  Trochaic 
and  Iambic  verses,  and  in  Anacrusis.    The  irrational  long  is  marked  > . 

The  following  line  illustrates  all  the  points  mentioned ; 

a  be  b       c  b  cL  e 


>      I—       I   *-  II 


-^      - 


A' 


Nullam  |  Vare  sa-  |  era  ||  vite  pri-  |  us  ||  severis  |  arbo  |  -rem.  Hon. 

a.  Irrational  trochee,  b.  Light  dactyl,  c.  Syncope  and  Protraction,  d.  Syllaba 
anceps.    e.  Catalexis. 

738.  Verse.— A  Simple  Ehytlim  is  one  that  consists  of  a 
simple  series. 

A  Compound  Khythm  is  one  that  consists  of  two  or  more 
series. 

A  Verse  is  a  simple  or  compound  rhythmical  series,  which 
forms  a  distinct  and  separate  unit.  The  end  of  a  verse  is 
marked — 

1.  By  closing  with  a  full  word.  Two  verses  cannot  divide  a  word  be- 
tween them. 

2.  By  the  Syllaba  Anceps,  which  can  stand  unconditionally. 

3.  By  the  Hiatus,  *.  e.y  the  verse  may  end  with  a  vowel,  though  the  next 
verse  begin  with  one. 

Remark.— Occasionally,  one  verse  is  run  into  another  by  Elision.  This  is  called 
Synaphea  (dvvdcpeia).  It  is  a  violation  of  the  fundamental  law, and  is  not  to  be  imi- 
tated. Vekg.     A  en.  i.,  332-3,  448-9  ;  ii.,  745-6. 

739.  Methods  of  Combining  Verses. — The  same  verse  may  be 
repeated  throughout  without  recurring  groups.  So  the  Heroic 
Hexameter,  the  Iambic  Trimeter  (Linear  Composition).  Or  the 
same  verse  or  different  verses  maybe  grouped  in  pairs  (distichs), 
triplets  (tristichs),  fours  (tetrastichs).  Beyond  these  simple 
stanzas  Latin  versification  seldom  ventured. 

Larger  groups  of  series  are  called  Systems. 
Larger  groups  of  verses  are  called  Strophes,  a  name  some- 
times attached  to  the  Horatian  stanzas. 

740.  Union  of  Language  with  Rhythm. — When  embodied  in 
language,  rhythm  has  to  deal  with  rhythmical  groups  already 


352  VERSIFIC  ATI  ON. 

in  existence.  Every  full  word  is  a  rhythmical  group  with  its 
accent,  is  a  metrical  group  with  its  long  or  short  syllables,  is  a 
word-foot.  Ictus  sometimes  conflicts  with  accent;  the  unity 
of  the  verse-foot  breaks  up  the  unity  of  the  word-foot. 

741.  Conflict  of  Ictus  and  Accent. — In  earlier  Latin  poetry, 
the  coincidence  and  conflict  of  Ictus  and  Accent  are  regulated 
by  subtle  laws,  the  exposition  of  which  would  require,  too  much 
space.  In  ordinary  Latin  verse,  Ictus  overrides  Accent,  at  least 
according  to  modern  pronunciation. 

742.  Conflict  of  Word-foot  and  Verse-foot — The  conflict  of 
word-foot  and  verse-foot  gives  rise  to  Caesura.  Caesura  means 
an  incision  produced  by  the  end  of  a  word  in  the  middle  of  a 
verse-foot,  and  is  marked  f . 

This  incision  serves  as  a  pause,  partly  to  rest  the  voice  for  a  more 
vigorous  effort,  partly  to  prevent  monotony  by  distributing  the  masses  of 
the  verse. 

Remarks.— 1.  So  in  the  Heroic  Hexameter  the  great  caesura  falls  before  the  middle  of 
the  verse,  to  give  the  voice  strength  for  the  first  arsis  of  the  second  half. 

Una  salus    victis  t  nullam  sperare   salutem.  Verg. 
It  does  not  occur  at  the  middle,  as  in.  that  case  the  verse  would  become  monotonous. 
2.  In  many  treatises  any  incision  in  a  verse  is  called  a  Caesura. 

743.  Masculine  and  Feminine  Caesurae. — In  trisyllabic  me- 
tres, when  the  end  of  the  word  within  the  verse-foot  falls  on  an 
arsis,  it  is  called  a  Masculine  Caesura ;  when  on  a  thesis,  a 
Feminine  Caesura. 

a  b  c  d 

Una  sa  |  lus  t  vi  |  ctis  f  nul  |  lam  f  spe  |  rare  f  sa  |  lutem. 

a,  &,  c,  are  Masculine  Caesurae  ;  d,  a  Feminine  Caesura. 

744.  Diaeresis. — When  verse-foot  and  word-foot  coincide, 
Diaeresis  arises,  marked  thus  :  ||. 

Ite  domum  saturae  f  venit  ||  Hesperus  |  ite  capellae. — Verg. 

Remark.— Diaeresis,  like  Caesura,  serves  to  distribute  the  masses  of  the  verse  and 
prevent  monotony.  What  is  Caesura  in  an  ascending  rhythm  becomes  Diaeresis  as  soon 
as  the  rhythm  is  treated  anacrustically. 

Suis  I  et  i  |  psat  Ro  |  ma  vi  I  ribus  II  ruit    Iambic  Trimeter. 

Su  :  is  et  II  ipsa  II  Roma  II  viri  |  bus  t  ru  I  it.  Troch.  Trimeter,  Catal.,  with  Anacru- 
sis. 


VERSIFICATION.  353 

745.  Recitation. — "When  the  word-foot  runs  oyer  into  the 
next  verse-foot,  a  more  energetic  recitation  is  required,  in  order 
to  preserve  the  sense,  and  hence  the  multiplication  of  Caesurae 
lends  vigor  to  the  verse. 

Remark. — The  ordinary  mode  of  scanning,  or  singing  out  the  elements  of  a  verse, 
without  reference  to  signification,  cannot  be  too  strongly  condemned,  as, 
Unasa,  lusvic,  tisnul,  lamspe,  raresa,  lutein ! 

Trochaic  Ehythms. 

746.  The  Trochaic  Ehythm  is  a  descending  rhythm,  in  which 
the  arsis  is  double  of  the  thesis.     It  is  represented — 

By  the  Trochee :   ^  v ; 

By  the  Tribrach  :   \0  ^  w;  and,  at  the  end  of  a  series, 

By  the  Spondee  :  -c  — ,  or  rather  the  irrational  Trochee,  —  > . 

Remarks.—  1.  Anapaests  are  rare.  Dactyls  are  used  only  in  proper  names.  Both  are 
of  course  irrational.  In  the  earlier  poets,  however,  the  treatment  of  the  Trochaic  verse 
is  very  free. 

2.  Trochaic-meters,  being  compounded  of  dipodies  (ditrochaei),  have  £  instead  of  |- 
time  (729).  The  second  trochee  of  each  dipody  (-meter)  may  be  irrational  on  the  principle 
of  syllaba  anceps.    Hence  the  rule : 

747.  Trochaic-meters  admit  the  substitution  of  a  long  for 
the  short  of  the  even  places. 

1.  Trochaic  Tripody  (Ithy phallic). 

Bassareu  bicornis. — Atil.  Fort.  zu|  -v;  |  -u 

2.  Trochaic  Tetrapody  (Catalectic). 

Aula  divitem  manet. — Hon.  ^u  |  -u  |  -u  |  -  » 

3.  Trochaic  Dimeter,    a.  Acatalectic ;  o.  Catalectic. 

a.  Vive  laetus  quisque  vivis.  jlkj  \  —  >|^.v^|—  3 

5.  Vita parvom munus  est. — Anthol. Lat.  zu  |  ->  |  zu  |  -  » 

4.  Trochaic  Dimeter  with  Anacrusis  {Alcaic).  * 

Si  fractus  illabatur  orbis. — Hor.  ^:^.v>»  |  — >  |  jl.  <j  |  —  3 

748.  5.  Trochaic  Tetrameter  Acatalectic  (Octonarius). 

JLKJ    I    "->     I     JLKJ     I     ->    I    JLKJ    J     -> J     JLKJ    I     -C;. 

Farce  jam  camoena  vati  parce  jam  sacro  furori. — Servius. 

Remark.— This  verse  and  the  following  are  compounds.  The  Octonarius  is  com- 
pounded of  two  Dimeters  acatalectic  ;  hence  regular  Diaeresis  after  the  Dimeter  ;  freely 
handled  in  comedy  ;  Hiatus  in  the  Diaeresis  ;  Monotonous,  on  account  of  the  division 
into  two  equal  parts.    It  occurs  occasionally  in  Plautus  and  Terence. 


354  VERSIFICATION. 

Verba  dum  sint,  verum  si  ad  rem  II  conferentur,  vapulabit.  Ter. 
Sine  modo  et  modestia  sum  II  sine  bono  jure  atque  honore.  Plaut. 
Petulans  protervo  iracundo  II  animo  indomito  incogitato.  Plaut. 

749.  6.  "Trochaic  Tetrameter  Catalectic  (Septenarius). 

-^  ^  _  >^^_ >  ||^.w_>-z_^_/^ 

Cras  amet  qui  nunquam  amavit  ||  quique  amavit  eras  amet.  Pervig. 
Ven. 

Tu  me  amoris  magi'  quam  honoris  |  servavisti  gratia.  Ennius. 
Vapulare  te  vehementer  ||  jubeo  :  ne  me  territes.  Plaut. 

Remark. — The  Trochaic  Tetrameter  (so  called  by  eminence)  is  of  frequent  occurrence 
in  comic  poetry.  It  is  compounded  of  Dimeter  +  Dimeter  Catalectic.  Hiatus  is  often 
found  at  the  break. 

Manibu'  puris  capite  operto  II  ibi  continuo  contonat.  Plaut. 

Iambic  Ehythms. 

750.  The  Iambic  Rhythm  is  an  ascending  rhythm,  in  which 
the  arsis  is  double  of  the  thesis.     It  is  represented 

By  the  Iambus  :   ^  ^- ; 

By  the  Tribrach  :   w  &  ^ ; 

By  the  Spondee  :   _  ^  (in  -meters) ; 

By  the  Dactyl :   —  kO  ^  (sometimes) ;  and 

By  the  Anapaest:   w  w  ^. 

Remark.— Of  course,  Spondee,  Dactyl,  and  Anapaest,  are  all  irrational.  The  Spondee 
—  _  >  ?  the  Anapaest,  —  w  w  > ,  and  the  Dactyl,  -  -vw. 

751.  Iambic  -meters  admit  substitution  of  a  long  for  the 

short  of  the  odd  feet. 

Remark.— Regarding  the  Iambus  as  an  Anacrustic  Trochee,  the  same  rule  and  reason 
hold  for  the  substitution  in  the  one,  as  in  the  other  (746,  R.  2). 

752.  7.  Iambic  Dimeter. 

Usual  Scheme.  Anacrustic  Scheme. 

Inarsit  aestuosius  v^^w_^^.^_  vy  ;  xu|„u|/.w|-  a 

Imbres  nivesque  com- 

parat  _^.w_w^w_         >  :  ^u|_uUu|_  * 
Videre  properantes 

domum  _^.w^^  — ^  w  __      >  :  zw|uu>|jcu|_  a 
Ast   ego   vicissim  ri- 

sero.  Hor.  _^w^ ^.w__     >   :  v^ww|_>|^_w|_a 

Remark.—  According  to  the  Anacrustic  Scheme,  the  Iambic  Dimeter  Acatalectus  is  a 
trochaic  Dimeter  Catalectic  with  Anacrusis. 


VERSIFICATION.  355 

753.  8.  Iambic  Trimeter  Catalectic. 

Mea  renidet  in  domo  lacunar  w^w_w^.w__w^.^ 

Regumque  pueris  nee  satelles  Orci.  Hon.     _^^ww_^.w_w^^ 

Anacrustic  Scheme :    >  :  —  w  |  _  >  |  _  ^  |  _  w  |  l__  |  _  ^  (with  Syn- 
cope). 

754.  9.  lamlic  Trimeter  Acatalectic  (Senarius). 

Suis  et  ipsa  f  Roma  viribus  ruit  w-^v/— w^w_w^.w_ 

Heu  me  per  urbem  t  nam  pudet  tanti 

mali  __^w ^.w ^w_ 

Deripere  lunamf  vocibus  possim  meis   _  v£  w  w ^.^ ^.w  — 

Infamis    Helenae  f  Castor     offensus 

vicem  — -^■www  —  ^-w ^-v^__ 

Optat  quietem  f  Pelopis  infidi  pater    —^.^ ^  ^  ^ ^w  — 

Alitibus  atque  f  canibus  homicidam 

Hectorem  —  \i>  kj  kj kj  \D  w  kj  w  w -^-w 

Vectabor  humeris  f  tunc  ego  inimicis 

e  ques  — -^-wv^w  —  -^-www *-  \j  — 

Pavidumque  leporem  et  f  advenam 

laqueo  gruem.  Hon.  ww^-ww^^^^  —  ww-^-^.- 


Anacrustic  Scheme :  ^:_w|_'i_^l_^l_w 


>,    ...   >. 


Remarks.—  1.  The  Iambic  Trimeter  when  kept  pure  has  a  rapid  aggressive  movement. 
Hence,  it  is  thus  used  in  lampoons  and  invectives.  It  admits  the  Spondee  in  the  odd 
places  (first,  third,  fifth  foot) ;  the  Tribrach  in  any  but  the  last ;  the  Dactyl  in  the  first 
and  third,  The  Anapaest  is  rare.  When  carefully  handled,  the  closing  part  of  the  verse 
is  kept  light,  so  as  to  preserve  the  character.  Special  study  is  necessary  to  understand 
the  treatment  of  the  comic  Trimeter. 

2.  Caesurae.— The  principal  caesura  is  the  Penthemimeral,  which  falls  on  the  middle 
of  the  third  foot  (7tevBr/jUlJ^£ft77^  =  2^)  an(*  is  rarely  wanting.  Less  important  is  the 
Hepthemimeral  (scpS-q/uijuepr/S  =  3^)r  which  falls  on  the  middle  of  the  fourth  foot. 

w_   ]   w_   |   wj*__   |   wj*_   |   w_   |   w_ 

Levis  crepante  t  lympha  t  de   silit     pede.  Hor. 

Of  course  in  the  Anacrustic  Scheme  the  Caesura  of  the  ordinary  scheme  becomes 
Diaeresis. 

Le  :  vis  ere  I  pante  !l  lympha  !!  desi  I  lit  pe  I  de. 

3.  A  break  (Diaeresis)  at  the  middle  of  the  verse  is  avoided.  Short  particles,  which 
adhere  closely  to  the  following  word,  do  not  constitute  exceptions. 

Laboriosa  nec_cohors  Ulixei.  Hor. 

Adulteretur  etcolumba  miluo.  Hor. 

In  like  manner  explain — 

Refertque  tanta  grexamicus  ubera.  Hor. 


356  VERSIFICATION. 

755-  10.  Trimeter  lambicus   Claudiis  (Choliambus) ;  Scazon 

(=  llohbler)  Hipponacteus. 

Miser  Catulle  desinas  ineptire.   Cat.  w^w  —  w^.v^__w^^.w 

Fulsere  quondam  candidi  tibi  soles.  Cat.  —  jl  \j .z.  w  —  w  -£--£•  \^ 

Dominis   parantur  ista ;  serviunt  vobis. 

Mart.  u  u  z  w kj  jl.  \j u  zz  vy 

Remarks.— 1.  In  the  Choliambus  the  rhythm  is  reversed  at  the  close,  by  putting  a 
trochee  or  spondee  in  the  sixth  foot.  The  lighter  the  first  part  of  the  verse,  the 
greater  the  surprise.  It  is  intended  to  express  comic  anger,  resentment,  disappoint- 
ment. 

2.  The  Anacrustic  measurement  is  as  follows : 

:_w  |   _       |   _w  |  _w  |i |  _w.     Trochaic  Trimeter  with  Anacrusis 

Syncope  and  Protraction. 

756.  11.  Iambic  Tetrameter  Acatalectic  (Octonarius). 

W-^-W  —  -Z-    W  —   \J     I      ■*-   KJ  —    \J  -Z-    KJ  — 

Hie  finis  est  iambe  salve  f  vindicis  doctor  mali.  Seryitjs. 
Te  cum  securi  caudicali  f  praeficio  provinciae.  Platjt. 

Remark.— This  verse  occurs  frequently  in  the  comic  poets,  and  is  to  be  regarded  as  a 
compound.  It  either  divides  itself  into  equal  parts  at  the  end  of  the  first  Dimeter  (with 
Hiatus  and  Syllaba  Anceps)  or  has  a  Caesura  in  the  first  Thesis  of  the  third  Dimeter. 

1.  0  Troja,  0  patria,  0  Pergamum,  II  0  Priame,  periisti  senex.  Plaut. 
Is  porro  me  autem  verberat  II  incursat  pugnis  calcibus.  Plaut. 

2.  Facile  omnes  quum  valemus  recta  |  consilia  aegrotis  damus.  Ter. 

757.  12.  Iambic  Tetrameter  Catalectic  (Septenarius). 

Remitte  pallium  mihi  f  meum  quod  involasti.  Cat. 

Remarks.— 1.  This  verse  is  to  be  regarded  as  a  compound  of  Dimeter  +  Dimeter  Ca- 
talectic :  hence,  regular  Diaeresis  after  the  first  Dimeter : 
With  Syllaba  Anceps  : 

Si  abduxeris  celabitur  II  itidem  ut  celata  adhuc  est.  Plaut. 
With  Hiatus : 

Sed  si  tibi  viginti  minae  II  argenti  proferuntur.  Platjt. 
2.  It  may  be  measured  anacrustically : 


Dactylic  Ehtthms. 

758.  The  Dactylic  Rhythm  is  a  descending  rhythm,  in  which 
the  Arsis  is  equal  to  the  Thesis  (2  =  2). 

The  Dactylic  Khythm  is  represented  by  the  Dactyl  :  ^  w  ^. 
Often,  also,  by  the  Spondee  :  ^  -• 


VERSIFICATION.  357 

A  Dactylic  verse  of  one  Dactyl  is  called  a  Monometer ;  of  two, 
a  Dimeter ;  of  three,  a  Trimeter;  of  four,  a  Tetrameter ;  of  five, 
a  Pentameter ;  of  six,  an  Hexameter. 

759.  13.  Dactylic  Dimeter  {Adonic). 

Terruit  urbem.  Hon.  ^.  w  w  ^  — 

Remark.— Though  generally  measured  thus,  this  verse  is  properly  logaoedic,  and  will 
recur  under  that  head. 

760.  14.  Dactylic  Trimeter  Oatalectic  in  Syllabam. 
Pulvis  et  umbra  sumus,  Hor.  *-  ^  ^  ■*-  ^  ^  ■*- 

15.  Dactylic  Tetrameter  Gatalectic  in  Dissyllabum. 

Aut  Epheson  bimarisve  Corinthi  ^v^w^_^w^ww^3 

O  fortes  pejoraque  passi  j^-.^._^.ww^3 

Mensorem  cohibent  Archyta.  Hon.  ^.  —  jl.  \j  ^  jl  —  x.  Z> 

16.  Dactylic  Tetrameter  Acatalectic  (Alcmanius). 

Nunc  decet  aut  viridi  nitidum  caput  jlkj\jj^\j\j^.\j\jjl\j\j 

Pallida  mors  aequo  pulsat  pede  ^.ww^_^._^ww 

Vitae  summa  brevis  spem  nos  vetat  ^_^.ww^._^.ww 
Occurs  only  in  combination. 

Heroic  Hexameter. 

761.  17.  L*Jv|iJof^3vH^uU|^|^- 

1.  Ut  fugiunt  aquilas  t  timidissima  II  turba  columbae.  Ov.       1 

2.  At  tuba  terribili  t  sonitu  t  procul  ||  aere  canoro.  Yerg.  I 

3.  Quadrupedante  putrem  t  sonitu  I  quatit  II  ungula  campum.  i    lve    ac  y  s* 

Verg.  J 

4.  Cum  medio  celeres  t  revolant  i  exjiequore  mergi.  Verg.     \ 

5.  Vastius  insurgens  t  decimae  I  ruit  II  impetus  undae.  Ov.        >■  Four  Dactyls. 

6.  Et  reboat  raucum  t  regio  t  cita  II  barbara  I  bombum.  Luck.  ) 

7.  Muta  metu  terram  t  genibus  t  summissa  petebat  Lucr.       \ 

8.  Inter  cunctantes  t  cecidit  t  moribunda  ministros.  Verg.       V  Three  Dactyls. 

9.  Ne  turbata  volent  t  rapidis  t  ludibria  ventis.  Verg.  ) 

10.  Versaque  in  obnixos  t  urgentur  II  cornua  vasto.  Verg.  )  t      d 

11.  Processit  longe  t  flammantia  II  moenia  mundi-  Lucr.  j 

12.  Portam  vi  multa  t  converso  II  cardine  torquet  Verg.  )  ■ 

13.  Tectum  augustum  ingens  t  centum  sublime  columnis.  Verg.  J 

14.  Olli  respondit  t  Rex_AlbaI  Longai.  Ennius.  \  No  Dactyl. 


—  is:?:  :_t: 
..:.-::::•:■:■:::::•  i--i:  Lrrei::    Tel*. 
'     -::.L::-;.:;^--_:::.::,     Aii^ulil^s    ~-~ 


%  The  two  reigning  ietnses  are  the  first  and  fonft,  and  the  pnmueioani;-'' 

-   _-    -  ■  -  -■        :  •         -----:  .-_-.;-.-         --  _i    --,-■-    ■._•    -  -  i   ::;;'  -.I-   p.  r::i  :» 

Terse,  the  Sonmaa  by  panses  within  the  Ter*e,  both  before  and  after  the  u 

:    V  -  :     •        -  :       -         -        /.      "    ;•:"•;•    " ' ;  /- -       -  -         ■'-"-_      '    f         the  are 3= 

saira'rf  toe  thard  foot,  the  so-ealled  TKittf  rroe^  wMch  is  less  used  among 
than  among  the  Greek*  ;  then  the  Hqtithemimeral  3^j  in  the  arsis  of  the  : 

,.     -;  _....       .      ;._-;  ■  -:.•      •    -.         *.-   ■_•-.- .    -.  ..  -.       -;;.--:      ".;.-_-.•.; .-.---. '  ".  ■   ;  r^:'!  ■'.  ' 

•i-'  ■■■-;-        ,        •-::--,-•:.,,         :-•::•:•;       "      "   '    ~     ".   ".  -  ^  -    i  ^     -  '     •  ;    :- .  ;:    ;    >       -  ::  .  . 

r        "   '   -:     ."-     ':  -   •  -  •     •  "  -   '  ':      '  '      '         ~   .     .  "  ::      "       -:      ;  '  *.  ;  '      *  '.  ■:     '  \     "  '.     fCl ■  '.  * 

*      :  :-        i  Li  •  .  ------       .:-:..        i       ',.    '.:■-.         :         -      -  .^:      .-;.-.-..    ' 

,;.  -    :        '         •     i  !  ".    .  :        '       :  V       .       '    "       :     '  r  .'  .     :  '    ".  :    -  '   -  '  i.    J-  '  -':  '. -':  -  -:  -     *. .'.  '-.    '  "-':  '  "  ':    '.  '.    T .  1  ". 

;-.-   ■     -  ;   V:  :j 

Hif  laerimii  ritam  "  da.mus    -  ct  miaereseimvs  ult: 

:         ■     i  -  b.  - .    *  -  ~  -      ■     .     -      -  ~  •       I  •:  •   .  '  -.     ■ .  ■  '  ; ,~  •       -    '  '.         ". .  ' .  -:-.      '   '.  '/ .     .  \ 

Foemi  1  perrortentef  I  omnia  f  eireumcuraant  Eyy in. 

Cto  tte  other  ha»4,  the  Bo^>15e  t^trapod j.  or  pause  at  the  end  of  the  fourth  foot  d:  - 1 

'    -    -        ::         '-^     ' -:.-■-■'■■    -    :;  v  --.-■":■;.-.•  i  v.  :      i".  -'v.-:.  ^  ;;•>   ^^ 

troehaSe  sooreaaeirt  to  th»s  h-exaaBaeter.    ft  is  oftem  sonant  after. 

SI  Xodi  of  the  oeaaty  of  the  Hexameter  depends  00  the  selection  and  arrangemer  1 1 
of  tibe  word*  eoMsidered  aa  metrical  elements,    The  examp 

the  end  of  the  Hexameter  demote  sarprise;  aoapaestie  words,  rapid  mo  d  tL^I 

Agaki,  the  Hexameter  maybe  lowered  to  a  eoitTersatlonal  tone  by  large  mas»e£  of 

.■■■-,.    ■*.■.■■■■      ,■■_       ,;••-..,      .-c       '.',-.;>.  •••:  ••■-;  .:  :'•';;:>,"  .-;;--;>.  '.Mi  o/i'.-':  i:,  :lc 
',':>.  .    -'     -.',-    -   •--  ^\-e» 


ve: 
762.  IS.  Elegiac   '  T  J). 

At  dolor  in  lacrimas  ]  verterat  cmne 

merum.  Tib.  _______ 

Me   legat    et   lecto  ]  carmine   dcctos 

amet.   C  _  _    _ _______ 

At    nunc   barbaries  ]  grandis    habere 

nihfl.  Or.  -  — !__•_. 

Concessum   nulla  j  lege    redfbit   iter. 

Rrop.  . 

The  Elegia."  _e  Heroic  ~£-z- 

ameter,  with  which  it  forms 

Saepe  ego  tentavi  curas  depellere  vino 

At  dolor  in  lacrimal  !  vertera:  :___._  meruin.  Tib, 
Ingenium  quondam  fuerat  pretiosi-f  __ro 

At  nunc  barbaries  |  grandis  habere  nihil.   <>v. 
Par  erat  inferior  versus     risisse  Cupido 

Dicitur  atque  unmn  |  aar 
Saepe  ego  cum  dominae  iolcea  _•  _■_■_  __ro 
Agnosco  vcces  |  sedomi 

Rexarks.— 1.  The  E 
themimers.  the  first  of  ?  =  ■ 

Diaeresis  in  - 

from  the  o]  I  ______________ 

used  in  eentime 


1  - 


_ 


This  show  -  -  -     - 

.ins  the  preference 
3.  As  "ie  -Santar 

the  Penta meter  as  maeh  as  poss  ■  ■  ■     "» 

great  mec  a  a .  .  _ ess .    _J  m  ; .  ntanaeter  ends  in  a  dissyllable,  and  elision 

led. 

AxAr    bs        Et-frr___s 

763.  The  An  is 

which  the  arsis  is  _is  as  2  to  &         is  - — 

By  the  Anapaest  :    -  -  -  :  or 
By  the  Spondee  :  —  . 
By  the  Dactyl:   -  ^  - 

The  Anapaestic  -iv  rfsts  c  -- 

le  used  among  the  Bo         a 


300  VERSIFICATION. 

19.  Dimeter  Catalecticus  (Paroemiacus). 

Volucer  pede  corpore  pulcher  w^-c^w  —  ww^.w 

Lingua  catus  ore  canorus  _-z.ww_^w^-^ 

Verum  memorare  magis  quam  _^ww  —  ww-^-w 

Functum  laudare  decebit.  AusON.  —  ■*- ^w^-v> 

20.  Dimeter  Acatalectus. 

Venient  annis  ||  saecula  seris  ^kj  jl v£w 

Quibus  Oceanus  ||  vincula  rerum  ww^wv^ v^w 

Laxet  et  ingens  ||  pateat  tellus  _  v£  ^ ww^_ 

Tethysque  novos  ||  detegat  orbes  -xuu v^w 

Nee  sit  terris  ||  ultima  Thule.  Sen.  Trag.  _  *- v£w 

Syllaba  Anceps  is  rare. 

Remarks.  —Latin  anapaests,  as  found  in  later  writers,  are  mere  metrical  imitations  of 
the  Greek  anapaests,  and  do  not  correspond  to  their  original  in  contents.  The  Greek 
anapaest  was  an  anacrustic  dactylic  measure  or  march  (in  4.  time).  Hence  the  use  of 
Pause  to  bring  out  the  four  bars. 

Paroemiacus:  Anacrustic  Scheme. 

Volucer  pede  corpore  pulcher  ^  w  :_  w  ^  |  _ww  | .  |  — 

A 

Dimeter  Acatalectus  :  Anacrustic  Scheme. 

Quibus  Oceanus  vincula  rerum  w  ^ :  —  w  w  | |  ^w—  |  — 

The  Theses  of  the  last  feet  are  supplied  by  the  Anacrusis  of  the  following  verse. 

LOGAOEDIC   EHYTHMS. 

764.  The  Logaoedic  Khythm  is  a  peculiar  form  of  the  tro- 
chaic rhythm  in  which  the  thesis  has  a  stronger  secondary  ictus 
than  the  ordinary  trochee. 

Instead  of  the  trochee,  the  light  dactyl  may  be  employed. 
This  light  or  cyclical  dactyl  is  represented  in  morae  by  1%,  £,  1 ; 

in  music,  by  ££1  =  fV,  tV>  i- 

When  dactyls  are  employed,  the  trochee  preceding  is  called  a 
Basis,  or  tread.  This  trochee  may  be  irrational  -  >  (so-called 
spoudee).  If  the  basis  is  double,  the  second  is  almost  always 
irrational  in  Latin  poetry.  The  basis  is  commonly  marked  X. 
Instead  of  the  trochee,  an  iambus  is  sometimes  prefixed.  Ana- 
crusis and  Syncope  are  also  found. 

Remarks.-  1.  Logaoedic  comes  from  A, 6y  o S, prose,  and  ocoidtj,  song,  because  the 
rhythms  seem  to  vary  as  in  prose. 

2.  Dactyls  are  not  necessarily  employed.    No.  4  (Alcaic  enneasyllabic)  is  logaoedic. 


versification.  361 

One  Dactyl. 

21.  Adonic.    (See  No.  13.)  -t-  w  ^  —  v> 

Terruit  urbem.  Hon.  -vu  |  -v^  | 

22.  Arisioplianic  {Ghoriambic).  ^-  \j  ^  —  ^ 

Lydia  die  per  omnes.  Hor.  -v  ^  |  —  w  ]  i—  |  —  A 

765.  One  Dactyl,  with  Basis. 

23.  Pherecratean.  — x—  j-  \j  ^  —  ^ 

Nigris  aequora  ventis.  Hor.  —  >  \***\*  |  «—  |  —  A 


--i-A 


24.  Glyconic. 
Bmirabitur  insolens.  Hor.  —  >  | 

25.  Phalaecean  (Hendecasyllabic).  _x_  ) 

Passer  mortuus  est  meae  puellae  — w  y^w  —  v  —  v-.^ 

Arida  modo  piimice  expolitum  kD  —  ) 

Tuae  Lesbia  sint  satis  superque.  Cat.      _>  |-^w  |  _  u  |  _v^|— ^ 

Remark.— The  so-called  spurious  Phalaecean  admits  the  Spondee  —  >  in  the  place 
of  the  dactyl. 

Quas  vidi  vultu  tamen  sereno.  Cat. 

766.  One  Dactyl,  with  Double  Basis. 

26.  Sapphic  {Hendecasyllabic).  *-  v^  —  *_  ^.f^w_w«^ 
Audiet  cives  f  acuisse  ferrum.  Hor.  — ^  |  _>  |  _  f  <»  |  — w  |  —  \j 

Remark.— The  Greek  measure  (Catullus)  is     _u  I  _>  I  -vu  I  _v  I  „a 

767.  One  Dactyl  with  Double  Basis  and  Anacrusis. 

27.  Alcaic  (Greater)  Hendecasyllabic.  Z ,—  w  _*-.  J  jl  ^  ^  _  kj  _ 
Vides  ut  alta  [|  stet  nive  candidum     ^  :  —  ^  I  — >  |  -v  ^  |  — ^  |  —A 


Soracte  nee  jam  ||  stistineant  onus.  Hor. 
Remark.— The  second  basis  always  a  spondee  in  Horace. 


768.  Two  Dactyls. 

28.  Alcaic  (Lesser)  or  Decasyllabic.  jlwjlw^kj  — Z> 

Vertere  funeribus  triumphos.  Hor.  -^w  |-~w  |  —  ^  |  —  w 

16 


O  02  VERSIFICATION. 

In  all  these,  the  Dactyl  has  a  diminished  value.  More  questionable  is 
the  logaoedic  character  of  the  Greater  Archilochian. 

769.  29.  Archilochian  {Greater)  =  Dactyl.  Tetr.  and  Troch. 
Tripody. 

Solvitur  acris  hiems  grata  vice  |  veris  et  Favoni.  Hon. 

Remark.— If  measured  logaoedically,  the  two  shorts  of  the  dactyl  must  be  reduced  in 
value  to  one  (go  —   ^)y  and  the  logaoedic  scheme  is 

-£l-£l-£l-£l-~l-~l-l-A 
Logaoedic  tetrapody  +  Logaoedic  tetrapody  with  Syncope. 

770.  ChoriamMc  Rhythms. — When  a  logaoedic  series  is  syn- 
copated, apparent  choriambi  arise.  What  is  I  -*  ^  I  »—  I  seems 
to  be  -ww-.     Genuine  choriambi  do  not  exist  in  Latin. 

30.  Asclepiadean  (Lesser). -^ww-_-^ww_w_ 

Maecenas   atavis  ||  edite 

regibus.  Hor.  — >  |  -^ w  |  t__  ||  -^  ^  |  _  ^  |  L 

31.  Asclepiadean  (Greater).  _*_  ^.ww_^ww_^ww«v^_ 
Nullam  Vare  sacra  ||  vite 

prius  J  severis   arbo- 

rem.  Hor.  _>  |  -y  |  l_  ||  -™  |  u_  |  -»y  |  _  v  |  _  A 

32.  Sapphic  ( Greater).         _ x^,  _ x_  ^.ww  —  ^w^/_w_3 
Te  deos  oro  Sybarin  ||  cur 

properas  amando. 

Hor.  _w  I  _>  |  ^w  |  l_  1  -w  |  _^  |  l_  |  _ 

33.  Priapean  (Gly conic  + 

Pherecratean).  __x_  ^^w_w_  ||  L  __  -c  w  v^  _  v-» 

Hunc  lucum  tibi  dedico  || 
consecroque  Priape. 
Cat.  _>  |  -vv,  |  —  w  |  i_  ||  —  >  |  ~^o  |  i_  |  . 


Cretic  and  Bacchic  Ehythms. 

771.  These  passionate  rhythms  are  found  occasionally  in  the 
comic  poets.  They  both  belong  to  the  Quinquepartite  or  Five- 
EightTfis  class. 

1.  The  distribution  of  the  Creticus  is  3  +  2  morae. 

The  metrical  value  of  the  Creticus  is  —  ^  _  (Amphimacer). 


VERSIFICATION.  303 

Second  long  resolved  _  w  w  w  Paeon  Primus. 
First  long  resolved  w  w  w  _  Paeon  Quartus. 

34.  Tetrameter  Catalecticus.  -^w^^.v-/-i.^w^-c_ 
Da  mi(hi)  hoc  mel  meum  si  me  amas  saudes.  Plaut. 

35.  Tetrameter  Acatalectus.  z.u^xUi.ivxxu^ 
Ex  bonis  pessumi  et  fraudiilentissumi.  Platjt. 

2.  The  Bacchius  has  the  following  measure  :  v^^_l  +  2  +  2  morae 
(  M  i  V  or  if  the  descending  form  — -ube  regarded  as  the  normal  one 
2  +  2  +  1  morae  (J  J  ^). 

36.  Bacchic  Tetrameter. 

Quibus  nee  locust  ullu'  nee  spes  parata       w.z._v^^_w-^  —  uzG 

Misericordior  nulla  mest  feminarum  w  J"b  _kjjl-.kjjl  —  \jx.\j 

I  Ionic  Ehythm. 

772.  The  Ionic  Khytlim  is  represented  by  Ionicus  a  major! 

. —  ^^  000  0-     For  the  Ionicus  a  major!  maybe  substituted 
i     the  Ditrochaeus  -^_w.     This  is  called  Anaclasis  (breaking- 

,    UP)- 

The  verse  is  commonly  anacrustic,  so  that  it  begins  with  the 

^1    thesis  ^  ^  :  -  -.     Such  verses  are  called  Ionic!  a  minor!. 

The  second  long  has  a  strong  secondary  ictus. 

773.  37.  An  Ionic  System  is  found  in  Horace,  Od.  iii.  12. 
It  consists  of  two  periods,  the  first  being  made  up  of  two  di- 
podies,  the  second  of  two  tripodies. 

Ionicus  a  minori  scheme : 

Miser  arum  est  neque  amori  kj\jj^  —  ^v-z-—\ 

dare  ludum  neque  dulci  ww^.„w^^._| 

mala  vino  lavere  aut  exanimari  v^w^-_^w-^— w^-^— | 

metuentes  patruae  verbera  linguae  uuz_^w^.-vyuz..| 

Ionicus  a  majorl  scheme  ; 

w  w   : w  w  |  , I  I,      2 

A 
ww  :  __^  w  |  --^|  2 

w  w  :  —  _vu  | uu  | II.     3 

w  w  : ww| uu  | -r  3 


364  VERSIFICATION. 

Remarks.— 1.  The  Roman  numerals  refer  to  periods,  the  Arabic  to  the  number  of 
feet  or  bars,  the  dots  indicate  the  end  of  a  line. 

The  iOnicus  is  an  excited  measure,  and  serves  to  express  the  frenzy  of  distress  as 
well  as  the  madness  of  triumph. 

774.  38.  Tetrameter  Catalechc. 

The  Galliainbic  verse  (Tetrameter  Catalectic)  is  found  in  a  famous 
poem  by  Catullus  (lxiii). 

Ordinary  Scheme : 

Without  Anaclasis  :   ^w^.__w^^_ww^.  —  uu^. 
With  Anaclasis  :         w^-^wjiw^._ww^.w_w^. 

Anacrustic  Scheme  : 

Without  Anaclasis :     w  w : w  ^  | f  ^  ^  I uw  I1—1  —  1 

A 

With  Anaclasis :  uu:-u_u| f  ^  w  |  —  w__w|l_j_|| 

A 

The  Anaclastic  form  is  the  more  common.  The  Anacrusis  may  be  contracted  (9  times 
in  the  Attis). 

The  frequent  resolutions  and  conversions  give  this  verse  a  peculiarly  wild  character. 

Et  earum  omnia  adirem  furibunda 

latibula  uux-uu^_^u^.uuu^i 

Quo  nos  decet  citatis  celerare  tri- 

t 
pudiis  -.j-kj.£-\jx.  —  \j\jjl\j^,\j\jx.\j 

Itaque  ut  domum  Cybebes  tetigere 

lassulae  \j\jx.\j^.\j-£-—.  \j\jjl\jjl\j^s^j 

Super  alta  vectus  Attis  celeri  rate 

maria  \j\jjl.\jj-k_/-£-  —  \j\j^-\j\j  \j  \j  x. 

Jam  jam  dolet  quod  egi  jam  j anti- 
que paenitet  __^.v^^.vy^. jl\j  j-\j  x. 


775.  Verses  Compounded  of  Iambi  and  Dactyls. 

89.  1.  Iambelegus.    Iambic  Dimeter  and  Dactylic  Penthemimeris. 
Tu  vina   Torquato  move  ||  consul e 

pressa  meo.  Hon.  w^w_^^.w^||-cv^v^-cv/^^l| 

Or  as  two  verses  : 

>-:— ■|->I-V-A"l 


A 


A 


VERSIFICATION.  365 

776. 

40.  2.  Elegiambus  {Dactylic  Penthemimeris  and  Iambic  Dimeter). 
Desinet  imparibus  ||  certare  submo- 

tus  pudor.  Hor. 
Or  as  two  verses : 

-wu|_^u|_-.[ 

A 


>  .     .,1     >  , 


I _£| -vl 


Saturnian  Verse. 

777.  The  Saturnian  verse  is  an  old  Italian  rhythm  which 
occurs  in  the  earlier  monuments  of  Latin  literature.  It  divides 
itself  into  two  parts,  with  three  Arses  in  each : — 

The  queen  was  in  lier  'parlor ', 
Eating  bread  and  honey v. 

Dabunt  malum  Metelli  Naevio  poetae 
Iterum  triumpans  in  urbem  Romam  rediit 
Duello  magno  dirimundo  regibus  subigundis. 


778.  Lyric  Metres  of  Horace. 

I.  Asclepiadean  Strophe  No.  1.    Lesser  Asclepiadean  Verse  (No.  30) 
repeated  in  tetrastichs. 


_£.\^/W_|j_£.V^^,_W__ 

Or  thus : 

-> 

1—  1^-11—  1  -v  1  -AJ 

3 
3 

-> 

|-u|^||-vv|-w|-Ai 

3 
3 

-> 

1— '  l«-|-^  1  --  I  -Al! 

3 
3 

-> 

|^w    |   l_|-vw    |    -^    |    _A   || 

3 
3 

In  Od.  i.  1 ; 

iii.  30 ; 

iv.  8. 

OA 

AsclSpiadean  (No.  30)  alternating,  and  so  forming  tetrastichs. 


v^w_w 


3G6  VERSIFICATION. 

Or  thus  :  ->|'-vvs1— vs|_Aj  4 

1  '  '       A"  * 

_>    |^J   lu-l^v,   I   --|-A»  8 

->   I  —   I    --    I   -All  i 

->|-ww|(_|-wv|-w|-A|  3 

A  3 

In  Od.  i.  3,  13,  19,  36  ;  ii.  9, 15,  19,  24,  25,  28  ;  iv.  1,  3. 

III.  AsctepiadSan  Strophe  No.  3.     Three  Lesser  Asclepiadean  Verses, 
followed  by  a  Glycouic  (Nos.  30  and  24). 

_x_^uv,_|zuw_^_  _>|-^|l_||-^|_w|_a        3 

— x—  ^^w_||jiww_w—  ->  I  -vv  I  1 —  ||  -^  w  |  _  w  |  _  3 

A         3 
-x_  ^ww_||^^^_w-  ->|-^w|l_||-vw|_w|_^        ^ 

3 

— X_    -C-^f    KJ  —    W   —  __>|-V^|_W|_ 

/\  4 

In  Od.  i.  6,  15,  24,  33 ;  ii.  12 ;  iii.  10,  16 ;  iv.  5,  12. 

IV.  AsclepiadSan  Strophe  No.  4.    Two  Lesser  Asclgpiadean  Verses 
(No.  30),  a  Pherecratean  (No.  23),  and  a  Glyconic  (No.  24). 

__x_  iu^_|^.uu_u_     I.   _>|^w|l_||-^w|_^|||   1.3 

/\  o 

_X_-^W_||^WW_W_  _>     I    -»KJ     I    L_||-VW     I     _    W     I     _  J  3 

/x  3 

_x_^w_w  II.    _>  |.Wu   I  l—  I   -      ||  II.- 

A  4 

— *_  -^  w  w  —  w  _  _>|-^w|_v^|__|| 

A  4 

In  Od.  i.  5,  14,  21,  23 ;  iii.  7,  13 ;  iv.  313. 

V.  AsclSpiadean  Strophe  No.  5.     Greater  AsclSpiadean  (No.  31),  re- 
peated in  fours. 

Or  thus : 

->  I-wIl-I^Il-I-^  I  --I-JI  3 

^X-^I^ii-^i^i^i  -o|'-Al        I 

3 

_>|^|t_||^|u_||-^|-w|  I  1 

3 

->  I—   I  -II—  I  -II—  I   --  I   -All  § 

In  Od.  i.  11,  18  ;  iv.  10. 


VERSIFICATION. 


VI.  Sapphic  Strophe.  Three  Lesser  Sapphics  (No.  26),  and  an  Adonic 
(No.  21),  which  is  merely  a  clausula.  In  No.  26  Horace  regularly  breaks 
the  Dactyl. 


1  v^l_  j-\ kj  w_  w  _  kj  _  w  |  _>  |  _fca  I  _  ^  I  _  WJ 

Iu--^t^^-u-^  _v^|_>|_fcj|_w|_w|| 

^-  \j  \j  J-\J  -«U    |    -W    |  ? 

In  Od.  i.  2, 10,  12,  20,  22,  25,  25,  30,  32,  38 ;  ii.  2, 4,  6,  8,  10,  16 ;  iii.  8, 
11, 14, 18,  20,  22,  27;  iv.  2,  6,  11 ;  Carmen  Saeculare. 

Word  divided  at  the  end  of  the  third  verse;  Od,  i.  2,  19;  25, 11;  ii. 
16,7. 

VII.  Lesser  Sapphic  Strophe.  Aristophanic  (No.  22),  and  Greater 
Sapphic  (No,  32).    Two  pairs  are  combined  into  a  tetrastich. 

-£.   \J   \J  \J  __    KJ 

Or  thus  : 


_  W    I     _>     |-u^    |l__||-^/W    | 


A" 


II       4 
"Al!       4 


-v  l^>  |-~y  tM-v^  |  -^  1  «—  I  -Afl        4 
In  Od.  L  8. 

VIII.  Alcaic  Strophe.    Two  Alcaic  verses  of  eleven  syllables  (No.  27) 
one  of  nine  (No.  4),  and  one  of  ten  (No.  28). 

i    -  >.  T    « 

-:---X-l------  >:-w|->  |-u|-.|  -A  i  L5 

5 

u:Iv,_x_l^.uw„v,-  >:_^|_>|-v,^|-w|-A||        ' 

w  ■       v  '  '  A     TT 

-.  -  IL 


JL.   \J  \J  \-/   v^»  —   V-»  W 


-Vw|-^W     |     -U     |      —   KJ     \ 


In  Od.  i.  9, 16, 17, 26,  27,  29,  31,  34,  35,  37  ;  ii.  1,  3,  5,  7,  9, 11, 13,  14, 15 
17, 19,  20 ;  iii  1,  2,  3,  4,  5,  6, 17,  21,  23,  26,  29 ;  iv.  4,  9, 15,  17. 


568  VERSIFICATION. 

IX.  Arcliilochian  Strophe  No.  1.     Hexameter  (Xo.  17),  and  Lesser 
Aichilochian   No.  14),  two  pairs  to  a  tetrastich. 

JS.\y  \j    I      JL  \j  \j    j      i     |     UU     |      -£.   ^    W     j      _^    v^   ^/     |      -£.   __ 

_^  v^  ^     I     _^_   w  w    I     .fc 

Or  -.:„ 

_v^v^[_^Wj—    f    VU     I     _   v^/  w     I     _  ^  U     I I 

3 

_  w  ^  I  —  w  ^  j J 

3 


_  \J  \J       —  \J  \J 


_f   uu   I    _uu   I    -^v   I 1  3 


—  w^'—w^l .  I 

A  '  3 

In  Od.  ir.  7. 

X.  Aichik  :hian  Strophe  Xo.  2.     A  Dactylic  Hexameter  (Xo.  17),  and 
in  fcmbelegiis  X: 

\j   J-    \j  \j   -L.   \J   [     -1.   W    \j   -Z-   W   \J    ^- 

Or  thus  : 

—  VT  V*     I      _V/U     |     -V/U     |     —WW     j      _U   w     | | 

u  ■       */  '  A  ' 

Epod.  13. 

XT.  Archilochian  Strophe  Xo.  3.     An    Iambic  Trimeter  (Xo.  9),  fol- 
lowed by  un  El-giambas    Xo.  40). 

v,-  -  - ]x*y I  -  w  °  I '  -r  A I 

.Z.      \^/     W      _      '^      ^      —  s-/      -£.      '-^      __      'V-'      -£■      ^      


Epod  It 


u  •  =    <r J  A 


XII.  Archilochian  Strophe  Xo.  L     Greater  Archilochian  (No.  29),  and 
Trimeter  I  lectk    No.  8).     Two  pairs  combined  to  form  a  te- 

trastich 

iv/jiv-'-'w'^^^v;    [    -£.  v-/ w  __  ^ 

\J  -L-  ■sj  L/jL\/~  v/^.u 

1 

Rehjlrk.—  This  verse  u  sometimes  considered  as  loguoedic 


VERSIFICATION.  309 


•a»     i 


2 

_>i 

GO   ' 

-I 

_  GO   ||    __  \J    |    _  w 

-1 

-l\ 

-^    1 

--IH-A." 

Si 

-l\ 

-l\ 

—  GO    ||    _  w    |    _  w 

-a! 


4 

A  "  4 


>:_v,|->l-v>l-"|i-|-A 


XIII.  AJcmanian  Strophe.     Dactylic  Hexameter  (No.  17).  followed  by 
Catalectic  Dactylic  Tetrameter  (No.  15). 

In  Od.  i.  7,  28.    Epod.  12. 

Remark.— The  Tetrameter  may  be  considered  acatalectic  with  a  spondee  in  the 
fourth  place. 

XIV.  Iambic  Trimeter  repeated  (No.  9). 

v/^-w  —  w-^-w  —  w^-u-     ^  :  zu  I  -       I  -u  I  - 


',  In  Epod.  17. 


-v'-a 


XV.  Iambic  Strophe.    Iambic  Trimeter  (No.  9),  and  Dimeter  (No.  7). 

w-^-w  —  w^.v_/_  w^w_      >   :_w  |  _  >  |  _w  j  _^  |  _^  |  __A 

\j  '       w  '  '       ^  '  A 

>    .  !  > 

"A 
In  Epod.  1-10. 


V/-C.W   —    ^iU_  w;~Wi""t,|—     ^ 


XVI.  Pythiambic  Strophe  No.  1.    Dactylic  Hexameter  No.  17  (Versus 
Pythius),  and  Iambic  Dimeter  (No.  7). 


Epod.  14, 15. 


XVII.  Pythiambic  Strophe  No.  2.    Dactylic  Hexameter  (No.  17),  and 
Iambic  Trimeter  (No.  9). 


\J  JL   \j  v^-£>^-—   V>  -£.   yy  _ 

Epod.  16. 

16* 


3;  0  VERSIFICATION. 

XVIII.  Trochaic  Strophe.     Catalectic  Trochaic  Dimeter  (No.  3),  and 
a  Catalectic  Iambic  Trimeter  (No.  8).    Two  pairs  make  a  tetrastich. 


J-  \u  —  w  -f  v./  _ 

\J   ■£-    KJ  \J   ^-   \J  —   \J  -£-   KJ 


In  Od.  ii.  18. 


XIX.  Ionic  System. 

In  Od.  iii.  12.    (See  No.  37.) 


779.      Index  of  Horatian  Odes  and  Metres. 


Book.  Ode.  Metre. 

I.     1 i. 

2 . ..  vi. 

3 ii. 

4 xii. 

5 iv. 

6 iii. 

7 xiii. 

8 vii. 

9 viii. 

10 vi. 

11 v. 

12 vi. 

13 ii. 

14 iv. 

15 iii. 

16 viii. 

17 viii. 

18 v. 

19 ii. 

20 vi. 

21 iv. 

22 vi. 

23 iv. 

24 iii. 

25 vi. 

26 viii. 

27 viii. 

28 xiii. 

29  viii. 

30 vi. 

31 viii. 

32 vi. 

33 iii. 

34 viii. 

35 viii. 

36 ii. 

37 viii. 

38 vi. 


Book.  Ode.  Metre. 

II.     1 viii. 

2 vi. 

3 viii. 

4 vi. 

5 viii. 

6 vi. 

7 viii. 

8 vi. 

9 viii. 

10 vi. 

11 viii. 

12 iii. 

13 viii. 

14 viii. 

15 viii. 

16 vi. 

17 viii. 

18 xviii. 

19 viii. 

20 viii. 

III.     1 viii. 

2 viii. 

3 viii. 

4 viii. 

5 viii. 

6 viii. 

7 iv. 

8 vi. 

9 ii. 

10 iii. 

11 vi. 

12 xix. 

13 iv. 

14 vi. 

15     ii. 

16 iii. 

17 , viii. 


Book.  Ode.  Metre 

III.  18 Vi! 

19 ii. 

20 vi. 

21 viii. 

22 vi. 

23 viii. 

24 ii. 

25  ii. 

26 .  viii. 

27 vi. 

28 ii. 

29 viii. 

30 i. 

IY.    1 ii. 

2 vi. 

3 ii. 

4 viii. 

5 iii. 

6 vi. 

7 ix. 

8 i. 

9 viii. 

10 v. 

11 vi. 

12 iii. 

13 iv. 

14 viii. 

15 viii. 

Carmen  Saeculare.  vi. 

Epod.  1-10 xv. 

11 xi. 

12 xiii. 

13 x. 

14 xvi. 

15 xvi. 

16 xvii. 

17 xiv. 


APPENDIX. 


ROMAN  CALENDAR. 

The  names  of  the  Roman  months  were  originally  adjectives.  The 
substantive  mensis,  month,  may  or  may  not  be  expressed :  (mensis)  Janu- 
arius,  Februarius,  and  so  on.  Before  Augustus,  the  months  July  and 
August  were  called,  not  Julius  and  Augustus,  but  Quintilis  and  Sextilis. 

The  Romans  counted  backward  from  three  points  in  the  month, 
Calends  (Kalendae),  Nones  (Nonae),  and  Ides  (Idus),  to  which  the  names 
of  the  months  are  added  as  adjectives:  Kalendae  Januariae,  Nonae  Feb- 
ruariae,  Idus  Martiae.  The  Calends  are  the  first  day,  the  Nones  the 
fifth,  the  Ides  the  thirteenth.  In  March,  May,  July,  and  October,  the 
Nones  and  Ides  are  two  daj^s  later.     Or  thus  : 

In  March,  July,  October,  May, 
The  Ides  are  on  the  15th  day, 
The  Nones  the  7th ;  but  all  besides 
Have  two  days  less  for  Nones  and  Ides. 

In  counting  backward  (u  come  next  calends,  next  nones,  next  ides") 
the  Romans  used  for  fi  the  day  before "  pridie  with  the  accus.  pridie 
kalendas  Januarias,  Dec.  31,  pridie  nonas  Jan.  =  Jan.  4,  pridie  Id.  Jan. 
=  Jan.  12. 

The  longer  intervals  are  expressed  by  ante  diem tertium,  quartum,  etc., 
before  the  accusative,  so  that  ante  diem  tertium  kal.  Jan.  means  il  two 
days  before  the  calends  of  January;  "  ante  diem  quartum,  or  a.  d.  iv.,  or 
iv.  kal.  Jan.,  "  three  days  before,"  and  so  on.  This  remarkable  combina- 
tion is  treated  as  one  word,  so  that  it  can  be  used  with  the  prepositions 
ex  and  in :  ex  ante  diem  iii.  Nonas  Junias  usque  ad  pridie  kal.  Septem- 
bres,  from  June  3  to  August  31 ;  differre  aliquid  in  ante  diem  xv.  kal. 
Nov.,  to  postpone  a  matter  to  the  ISth  of  October. 

Leap  Year. — In  leap  year  the  intercalary  day  was  counted  between 
a.  d.  vi.  kal.  Mart,  and  a.  d.  vii.  kal.  Mart.  It  was  called  a.  d.  bis  sex- 
tum  kal.  Mart.,  so  that  a.  d.  vii.  kal.  Mart,  corresponded  to  our  February 
23d,  just  as  in  the  ordinary  year. 

To  turn  Roman  Dates  into  English. 

For  Nones  and  Ides. — I.  Add  one  to  the  date  of  the  Nones  and  Ides, 
and  subtract  the  given  number. 

For  Calends.— -II.  Add  two  to  the  days  of  the  preceding  month,  and 
subtract  the  given  number. 

Examples  :  a.  d.  viii.  Id.  Jan.  (13  +  1  —  8)  =  Jan.  6;  a.  d.  iv.  Non. 
Apr.  (5  +  1  -  4)  =  Apr.  2  ;  a.  d.  xiv.  Kal.  Oct.  (30  +  2  -  14)  =  Sept.  18. 


HSTDEX   OF   SYNTAX- 


The  Figures  refer  to  the  Sections. 


A. 


A,  ab,  abs,  with  ablative,  412;  of 
agent,  205,  403  ;  of  origin,  395  ;  of 
part  affected,  398 ;  a  tergo,  ab 
oriente,  a  spatio,  386,  R.  2. 

Abhwc,  400,  R.  3. 

Ablative,  syntax  of,  383-409;  of 
place  where,  384-387;  of  place 
whence,  388-390 ;  of  attendance, 
391  ;  of  time  when,  392,  3 ;  of 
origin,  395;  of  material,  396;  of 
measure.  397-400,  566 ;  of  man- 
ner, 401 ;  of  quality,  402 ;  of  means, 
403 ;  of  price,  404 ;  with  sundry 
verbs,  405  ;  of  cause,  406  ;  ablative 
absolute,  408,  409 ;  prepositions 
with,  418,  420;  abl.  of  gerund  and 
gerundive,  432  ;  of  supine,  437. 

Absolute  ablative,  408  ;  restrictions 
of  use,  403,  R.  3. 

Absque,  w.  abl.  418. 

Abstract  nouns  in  plural  195,  R. 
5  :  as  attribute  and  vice  versa,  357, 
R. 

Abutor,  405,  428  ;  R.  3. 

Ac  atque,  479,  615. 

Accedit,  constr.,  525,  R.  3. 

Accidit,  sequence  after,  513,  R.  2. 

Accinqor,  constr.,  332,  R.  2. 

Accipio,  with  two  datives,  350. 

Accusative,  327-340.  Direct  object, 
inner,  outer  object,  327 ;  general 
view,  328 ;  with  active  transitive 
verbs,  329 ;  with  verbs  compd. 
with  prepositions,  330 :  cognate, 
331  ;  adverbial,  331,  R.  3  ;  of  part 
affected,  332;  double,  333,-334; 
of  local  objects  (terminal  accusa- 
tive), 342,  410 ;  of  extent  in  space, 
335,  336 ;  in  time,  337,  338 ;  in  ex- 


clamations and  explanatory  ques- 
tions, 340  ;  with  interjections, 
340 ;  with  prepositions,  417 ;  of 
infinitive,  424 ;  of  gerund,  426  ;  of 
gerundive,  431 ;  of  supine,  436. 
Accusative  and  infinitive,  341- 
526. 

Accusing  and  acquitting,  verbs  of, 
—constr.,  377. 

Ac  si,  389. 

Action,  stage  of,  213 ;  period  of, 
213. 

Active  voice,  204  ;  for  passive,  205  ; 
R.  1. 

Active  genitive,  361. 

Ad,  in  compds.  with  ace,  330 ;  with 
dat.,  346.  Preposition  with  ac- 
cus.,  356,  R.  1,  417;  whither,  341, 
R.  2  ;  ad  Yestae,  360,  R.  2 ;  w. 
gerund,  437,  R.  2  ;  ad,  hence,  400, 
R.  3. 

Adire  aliquem,  330,  R.  2. 

Adjective  for  substantive,  195,  R. 
1-4. — Adjective  predicate,  202; 
adj.  attributes,  285,  288;  peculiar 
forms  of,  288  foil. ;  comparison 
of,  311 ;  as  adverb,  329,  R.  6.  Ad- 
jective sentences,  505. 

Adnominal  genitive,  359. 

Adulor,  constr.  347. 

Advantage,  dative  of,  345. 

Adverbial  accus.,  331,  R.  3;  abl. 
401. 

Adverbial  sentences,  507. 

Adverbs  of  quality,  place,  extent 
witli  gen.,  371,  R.  3.  Compara* 
five  of  constr.,  399.  Adverbs, 
440.  Position  of,  441.  Negative 
adv.,  442-450.  Prepositions  as 
adv.,  406,  R.  Adverbs  of  likeness 
and  unlikeness  with  atque,  640, 


INDEX    OF    SYNTAX. 


373 


Adversative  particles  for  copula- 
tive, 484. 

Adversative  sentences,  486-493. 

Adversus,  w.  accus.,  356,  R.  2,  417. 

Aeger,  w.  gen.  374,  R.  2. 

Aemulor,  347. 

Aequdlis,  356,  and  R.  1. 

Aequdre,  345,  R.  1. 

Aequl  bonlque  facto,  180,  R.  2. 

Aestimo,  constr.,  180,  R.  1. 

Affatim,  w.  gen.,  371,  R.  3 

Affection  of  the  mind,  374,  R.  2. 

Afflnis,  constr.,  356,  and  R.  1. 

Affirmative,  indefinite,  and  general, 
448,  R. 

Agent,  abl.  of,  w.  a  (ab),  202,  403; 
without  a  (ab),  202,  R.  2 ;  dative 
of,  203,  352,  353. 

Agreement  of  predicate  and  sub- 
ject, 199,  281,  283  ;  of  attribute 
and  substantive,  285,  286 ;  of  rela- 
tive and  antecedent,  616. 

Ajo,  651,  R. 

Alienus,  w.  dat.,.  356;  with  gen., 
356,  R.  1 ;  w.  abl.,  R.  5. 

Aliquis,  aliqul,  301. 

Aliter  witli  aique,  646 ;  with  sin, 
593. 

Alii— alii,  321. 

Alius,  306;  with  abl.,  399,  R.  2; 
with  atque,  645. 

Alter,  306.     Alter— alter,  321. 

Alius,  336. 

Ambiguity  in  use  of  ace.  and  inf., 
527,  R.  4. 

Amicus,  constr.,  356  and  R.  1. 

An,  459,  462. 

Anacoluthon,  694. 

Animi,  constr.,  374,  R.  3. 

Annbn,  461. 

Ante,  in  compds.,  with  ace,  330,  w. 
dat.,  346,  Ante,  w.  ace,  417.  A 
in  expressions  of  time,  400,  R.  3. 

Antecedent,  615;  repeated,  617;  in- 
corporated, 618 ;  attraction  into, 
619  ;  omission  of,  623. 

Antequam,  constr.,  576  foil. 

Aorist,  212. 

Apodosis,  590  ;  omitted,  603  foil 

Apodotic  period,  686. 

AposiopBsis,  691. 

Apposition,  319.  Partitive  (restrict- 
ive), 320.  Distributive,  321 ;  with 
nornen,   322 ;  to  a  sentence,  323. 


Predicative,  324.  Apposition  of 
antecedent  incorporated,  618. 

Apud,  w.  accus.,  417. 

Arrangement  of  words,  674,  foil,  of 
clauses. 

As,  324,  R.  3. 

Aspergo,  constr.,  348. 

Asseverations,  255. 

Assis,  379. 

Assuetus,  w.  abl.,  403,  R.  2. 

Asyndeton,  472,  480. 

Attempted  actions  by  present,  218, 
R.  2;  by  imperf,  224. 

Attendance,  ablative  of,  391. 

Atque,  for  quam,  311,  R.  6.     See  ac. 

Atqul,  488. 

Attraction  of  pronoun,  199,  R.  5.  At- 
traction of  names  of  persons,  322. 
Attraction  of  mood,  509,  666:  w. 
quod.,  541,  R.  2.  Attraction  of 
relative,  619  :  inverted,  619,  R.  2. 

Aui,  492. 

Autem,  486. 

Ax,  verbals  in,  w.  gen.  174. 


Becoming,  verbs  of,  193. 
Belli,  409,  R.  3. 
Beseeching,  verbs  of,  546. 
Bewaring,  verbs  of,  548. 
Bene  emere,  vendere,  381,  R.  3. 
Bidding,  verbs  of,  345  and  R.  1. 
Birth,  part,  of,  395. 
Bonl  consulo,  380,  R.  2. 
Brachylogy,  689. 


Capitis,  and  capite,  377,  R.  1. 

Gaptus,  w.  abl.,  398. 

Cases,  syntax  of,  377-412;  nom., 
194;  voc,  194,  R.  2;  accus.,  327- 
340;  dat,  342-356;  gen.,  357- 
382;  abl.,  381-409;  with  prepo- 
sition, 417-419. 

Causa,  gratia,  w.  gen.,  372,  407. 

Causal  particles,  500,  sentences,  588, 
foil. 

Causal  participle,  669. 

Causation,  verbs  of,  w.  partic,  537. 

Cause,  abl.  of,  406. 


374 


TXDEX    OF    SYXTAX. 


Cave,  with  snbj.  for  imperat.,  264. 

Cairo,  w.  ace.  and  dat.,  317;  ne  ut, 
548,  R.  2. 

C#0,  833  aud  R.  2. 

Ceterum,  490. 

Chiasmus,  6S4. 

Choosing,  verbs  of,  197,  334. 

Circa,  circiier,  w.  aceus.,  417. 

Circum,  compds.  w.  ace.,  530;  e*r- 
cum,  w.  ace.,  417. 

Circumdo,  constr.,  348. 

O-S',  <r#ra,  w.  aceus.,  417. 

Citations  in  abl.,  386. 

Cities,  names  of,  410-412. 

Clam,  w.  abl.,  417,  R. 

Clauses,  474. 

Coeptus  sum,  424,  R. 

Cognate,  aceus.,  331. 

Cogndtus,  constr. .  356,  R.  1. 

Coincident  action,  583, 

Collocdre  in,  w.  abl.,  384,  R\ 

Com.  con,  in  compels.,  w.  dat.,  346. 

Combination  of  relative  sentences, 
639. 

Comitor,  constr,,  347. 

Communicdre,  const.,  346,  R. 

Communis,  356,  R.  1. 

Comparative  degree  with  quam, 
311,  647,  foil.;  with  abl.,  399; 
with  gen.,  370. 

Comparative  particles  for  copula- 
tives, 484.  C.  sentences,  645,  foil. 

Comparison,  311  ;  standard  of,  omit- 
ted, 823  :  of  qualities,  314. 

Complementary  final  sentences,  541, 
543. 

Compos,  w.  gen.,  373. 

Compound  sentences,  192,  474, 

Compounds  of  preposit,  with  ace., 
330  ;  w.  two  ace,  330  ;  w.  dat. 
346. 

Conceiving,  verbs  of,  523. 

Concessive  subjunctive,  257.  Con- 
cessive sentences  and  conjunc- 
tions, 606.  C.  participles,  611, 
670. 

Concord  of  predicate,  w.  subj.,  202, 
281 ;  gender,  282  ;  number,  281  ; 
of  attribute,  285 ;  common  attri- 
bute, 286  :  of  apposition,  349  ;  of 
relative,  616. 

Concords,  the  three,  198. 

Condemning,  verbs  of,  377. 

Condition,  resulting,  225,  230. 


Conditional  sentences,  590-604 ;  lo- 
gical^ 597;  ideal,  598;  unreal, 
599;  incomplete,  600;  in  or  at  io 
obliqtta,  659,  foil. ;  conditional 
participle,  670. 

Qonducere,  constr.,  378. 

Conjunctions. — Coordinate,  copula- 
tive, 477,  484;  adversative,  486- 
493  ;  disjunctive,  494-497  ;  cau- 
sal, 500  :  illative,  501-504  ;  sub- 
ordinate, causal,  538  ;  final,  543  ; 
temporal,  561 ;  conditional,  591. 

Conscius,  w.  gen.,  373,  R.  1. 

Consldere  in,  384,  R.  1. 

Consilium  est,  w.  inf.  429,  R.  3. 

Constituere  in,  384,  R. 

Consto,  370. 

Consulo,  347,  380,  R.  2. 

Constructio praegnans,  696. 

Contentus,  w.  abl.,  373,  R.  1. 

Continuance,  verbs  of,  424. 

Contigit,  sequence  after,  513,  R.  2. 

Contra,  as  adv.,  416,  R. ;  w.  ace, 
217. 

Contrdrius,  356,  R.  1. 

Convenio,  347. 

Convicting,  verbs  of,  377. 

Coordinate  conjunctions.  See  con- 
junctions. 

Copula,  196 ;  omitted,  200 ;  agree- 
ment with  predicate,  202,  R.  1. 

Copulative  conjunctions,  477-484; 
inserted,  483 ;  omitted,  475-483. 

Copulative  verbs,  1. 

Coram,  with  abl,,  418. 

Correlatives  of  si,  595.  Correlatives 
of  qui,  620.  Correlatives,  list  of, 
645. 

Cum.  prep.,  abl.,  with  and*  without, 
391-401;  postpositive,  414,  R.  1; 
with  abl.,  418. 

Gum  {quum)  primum,  563 ;  cum 
(constr.),  581;  temporal,  582;  co- 
incident action,  583 ;  lapse  of 
time,  582,  R.  3  ;  conditional,  584  ; 
iterative,  585 ;  historical,  586 ; 
causal,  587;  concessive,  adversa- 
tive, 588 ;   cumtum,  587. 

Cumque,  compounds  with,  246,  R. 
4. 

Cupidus,  w.  gen.,  373. 

Cupio,  532. 

Curd  ut,  264, 


INDEX    OF    SYNTAX. 


375 


Dative,  343-356 ;  w.  transitive  verbs, 
344 ;  w.  in  trans,  verbs,  345  ;  w. 
compd.  verbs,  346 ;  differs  from 
accus.,  347 ;  with  verbs  of  giving 
and  putting,  348  ;  with  esse}  349 ; 
of  the  object  for  which,  350  ;  ethi- 
cal dat.,  351 ;  of  agent,  352  ;  with 
gerund,  353;  of  participles,  354; 
with  derivative  nouns,  355  ;  with 
adjectives,  356.  Dative  of  gerund, 
430. 

Be,  with  abl.,  418  ;  for  gen.,  371,  R. 
4,  377,  R.  2 ;  of  time,  393,  R. ;  of 
origin,  395;  with  abl.  of  measure, 
398. 

Bebebam,  246,  R. 

Becere,  355,  R.  1. 

Declarative  mood,  246. 

Becerno,  446,  R.  2. 

Beficere,  355,  R.  1. 

Beflgere  in,  abl.,  384,  R, 

Definite  price,  404. 

Delay,  verbs  of,  551. 

Demanding,  verbs  of,  546. 

Demonstratives,  use  of,  290-292. 

Deponent  verbs,  211. 

Depriving,  verbs  of,  389. 

Derivative  nouns  with  dat,  355. 

Design,  sentences  of,  544,  foil. ;  re- 
presented, 544,  R. 

Besino,  424. 

Desire,  adj.  of,  w.  gen.,  373;  verbs 
of,  w.  inf.,  542  ;  w.  partic,  547. 

Besitus  sum,  424,  R.  1. 

Bespero.  w.  ace,  329. 

Destination,  377,  R.  3. 

Determinative  pronouns,  293-298. 

Beterreo,  constr.,  548,  R.  1. 

Difference,  abl.  of,  400. 

Bl,  dis,  compounds  with,  388,  R.  1. 

Bignor,  398,  R.  2. 

Bignus,  373,  R.  3 ;  398,  R.  2.  Dignus 
qui,  556,  R.  2. 

Direct  discourse,  509. 

Direct  object,  327. 

Direct  question,  454. 

Disadvantage,  dat.  of,  345. 

Disgust,  adj.  of,  373. 

Disjunctive  conjunctions,  494-497, 

Bispdr,  356,  R.  1. 

Disproportion,  313. 

Distance,  abl.  of,  400,  R.  2. 


Bistdre,   w.   dat,    388,  R.    1;  with 

abl.,  400,  R.  1,  2  ;  with  ace,  335. 
Distributives,  310. 
Bo,  with  two  datives,  350. 
Boceo,  333,  424,  R.  3. 
Boctus,  constr.,  403,  R.  2. 
Boleo,  w.  ace,  329,  R.  1 ,  w.  quod, 

542. 
Bold,  401,  R.  1. 
Boml,  412,  R.  2. 
Bomb,  411,  R.  2. 
Bombs,  domum,  410. 
Bbnec.     See  Bum. 
Doubt,  verbs  of,  551. 
Duco,  with  two  dat,  350,  with  gen., 

378. 
Bubito  an,  469,  R. 
Bubito,  other  constr.  550,  R. 
Bum,  with  pres.,  217,  R.  1,  572 ;  w. 

ind.,  571,   573;    with  subj.,    574. 

Bum,  Bummodo,  575. 


E. 

for   ex.  with  abl.,  417;    for  gen., 

571,  R.  4;  of  origin,  395;  ex  fugd 

388,  R.  1. 
Ecce,  340. 
Egeo,  389,  R.  1. 

Ellipsis  of  substantive,  195,  R.  1. 
Ellipsis,  688. 
Emo,  378. 

Emotion,  verbs  of,  406,  542. 
En,  340. 

End,  verbs  of,  424. 
Endeavor,  verbs  of,  546. 
Enim,  500. 

Enumeration  in  abl.,  384,  R. 
Eb,  w.  gen.,  371,  R.  3. 
Ergd,  w.  accus.,  356,  R.  2,  417. 
Ergo,  w.  gen.,  372. 
Ergo,  conj.,  504. 
Est  qui,  426. 
Et,  534 ;  et  ipse,  297,  R.  2 ;  et  nemo, 

482  ;  et  nbn,  534. 
Etenim,  497. 
Etiam,  477. 
Ethical  dative,  351. 
Etiamsl,  etsi,  605,  606. 
Exclamations,  340    with   ace.  and 

inf.  534  ;  with  ut,  560. 
Expers,  w.  gen.,  373. 
Exspectdre,  constr.,  574. 


I 


370 


INDEX    OF    SYNTAX. 


Extent  in  space,  335,  336. 
External  qualities,  402,  R. 
Extra,  as  an  adverb,  406,  R.  ;  with 
ace,  417. 


Fac,  in  circumlocutions,  264. 
Facio,   with  gen.,  365,  R,  379;  w. 

inf.,  527,  R.  1 ;  w.   part,   536;  w. 

subj.,  557. 
Feeling,  dat.  of,  351. 
Fearing,  verbs  of,  347,  552. 
Fido,  345,  R.  1,  402. 
Filling,  verbs  of,  374,  R.  6,  389. 
Final  sentences,  543,  foil. 
Fine,  abl.  of,  377,  R.  1. 
Flo,  with  two  norn.,  197 ;  with  two 

dat.,  349  ;  with  abl.,  403,  R,  2. 
Fitness,  adjectives  of,  356. 
Fldgito,  333  and  R.  2. 
Forbidding,  verbs  of,  355. 
Forgetting,  verbs  of,  with  gen.,  375. 
Frequens,  324,  R.  5. 
Frequentative.     See  Iterative. 
Frelus,  with  abl.,  373,  R.  1. 
Friendliness,  adj.  of,  356. 
Frubr,  413  ;  fruendus,  428,  R.  3. 
Ful,  perf.  partic.  pass,  with,  240. 
Fulness,  adjectives  of,  382. 
Fungor,  405;  fungendus,  428,  R.  3. 
Future,  237;  periphrastic,  237;    in 

subjunctive,  514;  inf.,  529. 
Future  participle,  279. 
Future  perfect,  233,   foil.;  iterative 

use,  659. 
Futurum  esse,  fore  ut,  237,  531,  R. 
Futurum  fuisse  ut,  240,  R.  2,  659. 


of  memory,  375;  with  verbs  ol 
emotion,  376  ;  w.  judicial  verbs, 
377 ;  with  verbs  of  rating  and 
buying,  376,  377 ;  gen.  with  in- 
terest and  refert,  381,  382 ;  appa- 
rent gen  ,  412  ;  gen.  of  gerund 
and  gerundive,  429  ;  cases  of,  427. 

Gerund  and  gerundive,  426-432 ; 
gerundive  for  gerund,  428 ;  after 
prepositions,  428,  R.  1 ;  gerundive 
formation  restricted,  428,  R.  2 ; 
428,  R.  3 ;  genitive  of,  429 ;  da- 
tive of,  430 ;  accus.  of,  431 ;  ablat. 
of,  432. 

Glbrior,  with  abl.,  407. 

Gratia,  with  gen.,  372,  407. 


Hdbeo,  w.  perf.  part,  pass.,  227  ;  with 
two  dat,  350 ;  with  gen.,  378 ; 
with  inf.,  424,  R. ;  nihil  habeo 
quod  and  non  habeo  quid,  634. 

Habit,  verbs  of,  424. 

Happening,  verbs  of,  525,  558. 

Hand,  442.     Hand  scio  an,  457,  R. 

Hendiadys,  695. 

Hei,  340,  R.  2. 

Heu,  540. 

Hie,  290  ;  of  time,  383,  R.  2. 

Historical  tenses,  213.  Historical 
present,  227.    Historical  cum,  586. 

Hodiernus,  324,  R.  6. 

Hope,  verbs  of,  424,  R.  3. 

Horrere,  w.  accus.,  529,  R. 


G. 

Gaudeo,  w.  abl.,  406;  w.  inf.,  533; 
w.  quod,  528. 

Generic  relative  with  ind.,  246,  R.  4. 

Genitive,  357-382  ;  appositive  gen., 
or  gen.  of  specification,  359  ;  pos- 
sess, gen.,  360 ;  active  and  passive, 
361-363 ;  gen.  of  quality,  364  ;  as 
a  predicate,  365  ;  partitive  gen., 
366,  foil.  g.  generis,  367,  R. ;  gen. 
with  prepositional  substantives, 
372;  with  adj., 373;  with  verbals 
and  participles,  374 ;  with  verbs 


Ideal  second  person,  250,  267.  Ideal 

_  conditional  sentence,  598. 

Idem,  296 ;  predicative  use  of,  324, 

R.  2  ;  with  dat.,  356,  R.  6. 
Idoneus,   with   dat.,  356;  qui,  556, 

R.  2. 
Igitur,  563. 
Igadrus,  w.  gen.  373. 
Ignorance,    adjectives  of,   w.   gen. 

373. 
Illative  conjunctions,  502-504. 
FOe,  292  ;  of  time,  393,  R.  2. 
Immemor,  w.  gen.,  373. 
Impedio,  coustr.,  540,  549. 


INDEX    OF    SYNTAX. 


srr 


Imperative,  259-269;  tenses,  259- 
262  ;  negative,  263  ;  periphrases 
for,  264 ;  representatives  of  posi- 
tive imperative,  265  ;  of  negative, 
266 ;  of  positive  aDd  negative, 
267,  268  ;  time  of,  272  :  imperative 
in  oratio  obllqua,  655 ;  used  mo- 
dally,  246,  R. 

Imperfect  tense,  indicative,  222, 
foli. ;  subjunctive,  250 ;  in  se- 
quence of  tenses,  517;  in  unreal 
conditional  sentences,  599,  R.  2. 

Impero,  w.  inf.,  532,  R.  1. 

Impersonal  verbs,  96. 

Impertio,  348. 

Imprimere  in,  abl.,  384,  R. 

In,  in  compounds  with  ace,  330; 
with  dat.,  346.  In,  with  abl.  of 
place,  384,  R. ;  with  ace,  413,  R. ; 
with  ace.  and  abl.,  419.  In,  with 
abl.  of  time,  393. 

Inclination,  verbs  of,  324. 

Incorporation  of  antecedents,  618 ; 
antecedent,  623. 

Indefinite  perfect,  212 ;  pronouns, 
302-304. 

Indicative  mood,  246  ;  for  subjunc- 
tive, 399,  R.  4.  See  the  different 
classes  of  sentences. 

Indigeo,  constr.,  388,  R.  1. 

Indignus,  w.  abl.,  373,  R.  3  ;  398,  R. 
2.     Indignus  qui,  556,  R.  2. 

Indirect  discourse.  See  oratio  ob- 
liqua. 

Indirect  object,  208,  343. 

Indirect  questions,  462. 

Induo,  constr.,  348. 

In  eb  esse  ut,  237,  241. 

Infinitive,  tenses  of,  273,  foil.  314; 
subject  of,  327,  525  ;  as  a  noun, 
420,  422;  as  a  subject,  223 ;  as  an 
object,  224;  as  a  predicate,  425; 
accus.  and  inf.,  526  ;  ambiguity  of 
accus.  and  inf.,  527,  R.  4 ;  accus. 
and  inf.,  with  verbs  of  will  and 
desire,  532 ;  with  verbs  of  emo- 
tion, 533;  in  exclamations,  534; 
accus.  and  inf.,  as  a  subject,  535; 
in  relative  sentences,  538. 

Infra,  as  an  adverb,  416  R. ;  with 
accus.,  417. 

Inquam,  439. 

Inquiry,  verbs  of,  333. 

Inscribere  in,  abl.,  384,  R. 


Instar,  with  gen.,  370. 

Instrument,  abl.  of,  205,  103. 

Inter,  in  compound  with  dat.,  346. 
Inter,  with  accus.,  417;  with  ac- 
cus. for  gen.,  371,  R.  4.  Inter  se, 
212.     Inter  of  time,  393,  R. 

Intercalary  period,  686. 

Interest,  constr.,  373-381. 

Interjections,  194,  R.  2  ;  with  divers 
cases,  340. 

Interrogative  sentences,  449,  473. 

Intra,  with  accus.,  417;  of  time, 
393,  R. 

Intransitive  verbs,  204,  345. 

Inverted  attraction,  618,  R.  2. 

Invltus,  324,  R.  6. 

Ipse,  use  of,  297,  foil. 

Ire,  with  supine,  437. 

Islands,  names  of  smaller,  constr., 
410,  411,  412. 

Itaque,  499. 

Ita—ut,  restrictive,  556,  R.  5. 

Item,  itidem-,  645. 

Iterative  tenses,  568-9. 


Jubeo,  constr.,  532,  R. ;  546,  R.  1. 

Jure,  398. 

Jussu,  407. 

Juvo,  w.  accus.,  315,  R.  1. 


Knowledge,  adjectives  of,  373. 


L. 

Lotus,  constr.,  336. 

Lege,  398. 

Letters,  tenses  in,  244 ;  date,   411, 

R.  3. 
Libens,  324,  R.  6. 

Liber,  373,  R. ;  Ixbero,  w.  abl.,  388. 
Librb,  and  in  librb,  385,  R. 
Licere,  constr.,  378. 
Licet,  constr.,  535,  R.  2. 
Likeness,  adjectives  of,   356 ;   with 

ace,  646. 
Locdre,  constr.,  378. 
Locative,  412. 


378 


INDEX    OP   SYNTAX. 


Loco,  385,  R 

Longe,  with  superl.,  317. 

Longus,  w.  accus.,  336. 

M. 

Made,  324,  R  1. 

Magis  quam,  314. 

3fagni,  377  ;  magno,  380. 

Making,  verbs  of,  with  two  accus. , 
334;  passive  of,  w.  two  nom., 
196. 

Male,  emere,  vendere,  380,  R  3. 

Malo,  constr.,  532,  R  4;  546,  R  3. 

Manner,  abl.  of,  401. 

Material,  abl.  of,  396. 

Mdtutinus,  324,  R  6. 

Measure,  abl.  of,  398-400;  of  differ- 
ence, 398. 

Medeor,  w.  dat,  345,  R  2;  meden- 
dus,  428,  R  3. 

Melius,  w.  indie.,  246,  R  1. 

Memini,  w.  pres.  inf.,  27,  R ;  w. 
gen.  375. 

Memo?',  w.  gen.,  373. 

Memoria  teneo,  277,  E. 

Memory,  verbs  of  constr.,  375. 

Metuo,  w.  dat.  and  ace,  347. 

Militiae,  412,  R  2. 

Mille,  308. 

Minbris,  380. 

Minor,  minus,  without  quam,  311, 
R4. 

Mirdrl,  with  accus.,  329,  R  1. 

Mlrurn  quantum,  469,  R  2. 

Misereor,  miseresco,  miseret,  w.  gen., 
376. 

Mittere,  w.  two  dat.,  350. 

Moderoi\  with  dat,  and  accus.,  347. 

Jfwfo,  with  snbjunc,  575. 

Modo-modo,  481. 

Moneo,  w.  gen.,  375  and  R  1 ;  with 
ut,  546  ;  with  inf.,  546,  R  2. 

Mood,  attraction  of,  506. 

Moods,  244;  indie,  246,  foil.;  sub- 
junctive, 247,  foil. ;  imperfect, 
259  ;  infinitive,  245,  R 

Moris  est,  365. 

Moving  cause,  407,  R 

Multiplication  of  subjects,  282,  foil. 

Multitude,  noun  of,  202.  R 

Multo,  with  superlat.,  317. 

Multus,  with  et,  468. 

Muto,  constr.,  404,  R 


N. 

Nam,  namque,  500. 

Name,  dat.  of,  322 :  gen.  of,  359. 

Names  of  cities  and  small  islands, 
constr.,  410,  411,  412. 

Naming,  verbs  of,  with  two  accus., 
334. 

Natus,  w.  accus.,  338  ;  w.  abl.,  395. 

—Ne,  456,  462. 

Ne,  with  optative  subj.,  253 ;  with 
imper.  subj.,  256,  266 ;  with  ini- 
perat,  263,  264;  with  sentences 
of  design,  543 ;  of  result,  566,  R 
4 ;  ne,  provided  that,  610. 

Nearness,  adjectives  of,  256. 

Necesse  est,  344,  R 

Necessitj',  expressed  how,  246,  R  1. 

Necne,  461. 

Nee  non,  448,  R  3. 

Nedum,  484,  R  2. 

Negative,  of  optative  subjunctive, 
253 ;  of  imperative,  263 ;  nega- 
tives, 442,  foil. ;  subdivision  of, 
444 ;  position  of,  447  ;  two  nega- 
tives, 448. 

Nego,  446. 

Nemo,  304. 

Nempe,  500,  R 

Neque,  482.     Ne-quidem,  484. 

Nescio  an,  404. 

Nescio  quis  qubmodo,  with  indie, 
469,  R  2. 

Neuter  adjective  as  substantive, 
199,  R  4;  as  cognate  accus.,  331, 
R  2  ;  as  adverb,  R  3  ;  with  par- 
titive £en.,  371. 

Nl,  592,TR.  5. 

Nihil,  301 ;  nihili,  379. 

Nid  and  si  non,  592 ;  nisi  and  nisi 
si  —  only,  592,  R  2 ;  nisi  quod,  R 
3  :  nisi  forte,  R  3. 

Nltor,  with  abl,  403,  R  3. 

No,  473. 

Noll,   with    inf.    for  imperat.,  264. 

Nolo,  532. 

Nomen  est,  322.  Nomen  w.  gen,  359. 

Nominative,  194 ;  double,  196  ;  nom. 
for  accus.,  528  ;  with  inf. ,  525. 

Non,  442 ;  position  of,  447 ;  non 
quod,  quo,  541,  R  1. 

Non  alius  quam,  646,  R  2. 

Non  modo-solum  tantum,  484. 

Nbnne,  457. 


INDEX    OP   SYNTAX. 


379 


Won  possum  non,  448,  R.  1. 

Ms  ==  ego,  195,  R  7. 

Wostrl,  nostrum,  362  and  R 

Nouns.  See  Substantive  and  Ad- 
jective. 

Nubo%  with  dat.,  345,  B.  2. 

Nulius,  300,  304 ;  for  non,  R.  2. 

Nam,  458. 

Number,  singular  for  plural,  195,  R. 
7  and  8  ;  agreement  in,  199. 

Nunc-nunc,  484. 


O. 


6,  with  voc,  194,  R.  2 ;  w.  accus., 
340. 

0  si,  254,  388. 

Ob,  in  compds.  with  ace.,  330 ;  with 
dat,  346.     Ob,  w.  accus.,  417. 

Object,  direct,  204;  indirect,  205; 
infin.  as  object,  424;  object  sen- 
tences, 523-537 ;  with  quod,  525  ; 
with  ace.  and  inf.,  326,  foil. 

Object,  for  which,  350. 

Obligation  expressed,  246,  R.  1. 

Oblique  cases,  327-408. 

Obliquity,  partial,  502. 

Obllviscor,  constr.,  375,  R.  1. 

Olere  and  redolere,  w.  accus.,  329,  R. 

Omitting,  verbs  of,  551. 

Omnes,  369,  R.  1. 

Oplnione,  399,  R.  1. 

Oportet,  535,  R.  1  ;  559,  R  1. 

Optative,  subjunctive,  256. 

Opto,  424,  R.  2 ;  546. 

Opus,  390. 

Ordtio  obliqua,  509,  651-655 ;  moods 
in,  509,  653,  654  ;  tenses  in,  655, 
foil.  ;  condit.  sentences  in,  659 ; 
pronouns  in,  663  ;  involved,  655-6. 

Ordinals  for  cardinals,  309. 

Or  dine,  401. 

Origin,  abi.  of,  395. 

Ortus,  395. 


Paenitet,    376 ;     paenitendus,     428, 

R.  3. 
Par  and  dispdr,  constr.,  356,  R.  1. 
Part,  accus.  of,  332. 
Particeps,  w.  gen.,  373. 


Participial  clauses,  interrogative  in, 
470. 

Participial  sentences,  667,  foil. 

Participles,  tenses,  278-9  ;  w.  geni- 
tive, 374;  subordination,  by 
means  of,  409,  R.  2 ;  667,  R.  1 ; 
participle  as  substant.,  438  ;  as  ad- 
ject., 439;  after  verbs  of  Percep- 
tion and  Representation,  524,  R. 
1,  533;  verbs  of  Causation  and 
Desire,  534. 

Participation,  adjectives  of,  373. 

Partition  in  English,  none  in  Latin, 
369,  R  1. 

Partitive  genitive,  366-371. 

Partitive,  use  of  attribute,  287,  R. ; 
apposition,  321. 

Parum,  w.  gen.,  371. 

Parvi,  380. 

Passionate  Question,  258. 

Passive  voice,  205  ;  passive  of  in- 
transitive verbs,  199,  R. ;  204, 
208;  passive  genitive,  361. 

Peculidris,  constr.,  356,  R.  1. 

Pedibus,  401,  R.  1. 

Penes,  w.  accus.,  415. 

Per,  in  compds.  with  ace. ,  330  ;  per 
with  ace,  417 ;  position,  416,  R. 
Per,  of  space,  335  ;  of  time,  337  ; 
of  manner,  401,  R. 

Perceiving,  verbs  of,  constr.,  527, 
536. 

Perfect,  pure,  227 ;  historical,  231 ; 
passive,  242 ;  perfect  in  letters, 
244;  perfect  subjunctive  poten- 
tial, 250 ;  optative,  254 ;  impera- 
tive, 256,  R.  1,  266;  time  of,  271 ; 
in  sequence,  511 ;  in  sentences  of 
result,  513  ;  perfect  infin.,  275  ;  as 
representative  of  indie,  277,  and 
perf.  part.,  278;  after  verbs  of 
causation  and  desire,  537;  con- 
cessive, 670. 

Period  of  action,  213. 

Periphrastic  conjugation,  240-243; 
subj.,  514-516 ;  infin.  531 ;  in 
ordtio  obliqua,  659. 

Perlius,  w.  gen.,  373. 

Permitto  ut,  532,  R.  1. 

Person,  concord  of,  202,  283. 

Personal  pronoun  omitted,  195 ; 
gen.  of,  362  ;  personal  pronoun  w. 
gerundive,  429,  R.  1. 

Person  interested,  206. 


380 


INDEX    OP   SYNTAX. 


Persuddeo,  345,  R  1 ;  w.  inf.,  546, 
R2. 

Pertaesum  est,  376. 

Peto,  333,  R  2. 

Piget,  376. 

Placing,  verbs  of,  384,  R  1. 

Place,  whither,  332,  410;  where, 
384-387,  412  ;  whence,  388 ;  place, 
as  cause,  manner,  or  instrument, 
3S7 

Plenus,  373  and  R  2. 

Pluperfect,  233 ;  indie,  for  subj., 
246,  R  3;  599,  R  3;  iterative, 
569;  pluperf.  subj.  as  imperat.  of 
pasi,  266,  R  2 ;  in  sequence,  511 ; 
iterative,  569,  R  2  ;  in  conditional, 
599. 

Plural  of  abstracts,  195,  R  5,  6  ;  for 
sing.,  R  7. 

Pluriml,  380. 

Pluris,  380. 

PHls,  without  quam,  311,  B.  4. 

Pone,  w.  accus.,  417. 

Pbnere  in,  abl.,  384,  R 

Posco,  constr.,  333  and  R 

Position  of  attribute,  287,  288;  of 
preposition,  404,  foil. ;  of  adverb, 
441 ;  of  negative,  447,  foil.  :  posi- 
tion, in  interrogative  sentences, 
470;  of  relative,  614. 

Posse,  for  future,  240,  R  3;  662, 
R2. 

Possessive  genitive,  360. 

Possessive  pronouns,  use  of,  299 ; 
apposition  with  gen.,  319,  R  2; 
for  genitive,  363 ;  with  refert  and 
interest,  381 ;  reflexive,  295,  R  1, 
521. 

Possessor,  dative  of,  349. 

Possibility  expressed,  246,  R  1. 

Post,  in  compounds  with  dat,  346; 
in  expressions  of  time,  400,  R  3. 
Post,  w.  accus.,  417. 

Post  quam,  563-567. 

Postulo,  constr.,  333,  R  2. 

Potential  subjunctive,  250,  foil., 519, 
543. 

Poteram,  246,  R 

Potior,  constr.,  405,  and  R  3. 

Potius  quam,  362,  R 

Poiuisse,  for  futurum  fuisse  ut,  659, 
R  2. 

Power  expressed,  246,  R  1 ;  adjec- 
tives of,  373. 


Prae,  in  compounds  w.  dat,  346; 
with  abl.,  407,  R  ;  418. 

Praeditus,  w.  abl.,  373,  R  1. 

Praestolor,  constr.,  347. 

Praeter,  in  compds.,  w.  accus.,  329. 

Praeter,  w.  accus.,  417.  "" 

Predicate,  192;  predicative  apposi- 
tion and  attribution,  324. 

Prepositions,  413-419 ;  origin  of 
word,  413,  R  3 ;  position  of,  214, 
215;  repetition  and  omission  of, 
216;  adverbial,  416,  R;  prepo- 
sitions w.  ace,  417 ;  with  abl., 
418 ;  with  accus.  and  abl.,  419 ; 
with  gerundive,  428,  R  1 ;  with 
abl.  gerund.,  432. 

Present  indicat.,  215-218 ;  of  en- 
deavor, 215,  R  2 ;  for  future,  219  ; 
for  past,  220;  with  jam,  jamdiu, 
jamprldem,  221 ;  present  subjunc- 
tive, time  of,  271 ;  in  sequence  of 
tenses,  511;  for  future,  514;  in 
conditional  sentences,  381 ;  pre- 
sent infinitive,  273;  of  contempo- 
raneous action,  529  ;  present  par- 
ticiple, 278. 

Preventing  cause,  407,  R  2;  verbs 
of,  548,  549. 

Price,  gen.  of,  378  ;  abl.  of,  404. 

Prlmo,  primum,  324,  R  7. 

Principal  clauses,  474. 

Prior,  primus,  as  predicates,  324,  R 
6,  7  ;  w.  gen.,  370. 

Prius  quam,  constr.,  576-9. 

Pro,  interjection,  340. 

Pro,  in  compounds,  w.  dat.,  346. 

Pro,  with  abl.,  418.  Pro  eo,  ut,  465, 
R4. 

Prohibeo,  constr.,  547. 

Prolepsus,  470. 

Promise,  verbs  of,  424,  R  2. 

Pronouns,  290-304;  demonstrative, 
290-293  ;  reflexive,  294,  520-522  ; 
determinative,  296-298 ;  possess- 
ive, 299;  indefinite,  300-304;  in 
ordtio  obllqua,  663. 

Prope,  w.  accus.,  417. 

Propius,  constr.,  356,  R  4. 

Proprius,  356,  R  1. 

Propter,  w.  accus.,  417. 

Protasis,  590;  omitted,  252,  R  1, 
602. 

Proxime,  w.  accus.,  356,  R  4. 

Prudens,  as  adv.,  324,  R  5. 


INDEX    OF    SYNTAX. 


381 


Pudet,  376. 
Pure  perfect,  212. 
Puto,  w.  gen.,  378. 
Putting,  verbs  of,  constr.,  348,  384, 
R. 


Q. 


Qudprudentid  es,  618,  R.  1. 

Qualification  of  subject,  284. 

Qualis,  433. 

Quality,  gen.  of,  364;  ablative  of, 
402. 

Qualities,  two  compared,  314. 

Quam,  w.  comparatives,  311,  647; 
w.  superlatives,  317 ;  quam  pro  ut 
qui,  313 ;  quam  quod,  525 ;  quam 
si,  604;  quam  omitted,  311,  R.  4. 

Quamdiu,  570,  645. 

Quanquam,  607. 

Quamvls,  608. 

Quando.     Quandoquidem,  538. 

Quantl,  400  and  R. ;  Quantus,  645. 

Quasi,  604. 

— Que,  478. 

Questions.  See  Interrogative  Sen- 
tences. 

Qui,  indef.,  302. 

Qui,  612,  foil.     See  relative. 

Quia,  538 ;  non  quia,  541,  R.  1. 

Qulcunque,  266,  R.  1. 

Quldam,  300. 

Quidem,  298,  R. 

Quid  me  vis,  331,  R.  3. 

Quln,  in  questions,  268 ;  quln,  550 ; 
after  verbs  of  omitting,  etc.,  551 ; 
for  qui  non,  556 ;  non  qulny  541, 
R.  1. 

Quis,  indef.,  302 

Quispiam,  303, 

Quisquam,  304. 

Quisque,  305 ;  ut  quisque,  645,  R.  2. 

Quisquis,  w.  ind. ,  246,  R.  4. 

Quo,  measure  of  difference,  400  = 
that  thereby,  545 ;  quo  quisquef 
645,  R.  2. 

Quoad,  with  gen.,  371,  R.  3 ;  constr., 
573. 

Quod,  in  object  sentences,  525 ;  in 
causal  sentences,  538-541 ;  w. 
verbs  of  emotion,  542,  foil. ;  nisi 
quod,  592,  R,  3 ;  quodsl  ubi,  612, 
R.  1. 

Quominus,  549. 


Quoniam,  538,  foil. 

Quoque,  481. 

Quot,  w.  gen.,  368,   R. ;    correlate 

645. 
Quoties,  569  ;  correl.,  645. 
Quotquot,  w.  ind.,  246,  R.  4. 
Quum.    See  cum. 


R. 

Rating,  verbs  of,  constr.,  378. 

Reciprocal  relations,  212. 

Recordor,  277,  R. 

Recuso,  constr.,  548. 

Reddo,  334,  R. 

Refert,  constr.,  381,  382. 

Refertus,  constr.,  374,  R.  1. 

Reflexive  pronoun,  294  ;  in  subordi- 
nate sentences,  520-522. 

Refraining,  verbs  of,  551. 

Refusing,  verbs  of,  548. 

Relative  sentences,  506,  612,  foil. ; 
relative,  position  of,  614 ;  con- 
cord of,  616  ;  attraction  of,  619 ; 
correlatives  of,  620 ;  relative 
clause,  position  of,  622  ;  tenses  in, 
624,  625;  moods  in,  626,  foil.; 
ind.,  626,  foil. ;  subj.,  629,  foil. ;  in 
ordtio  obhqua,  630 ;  by  attraction, 
631 ;  when  qui  ut  —  is,  632,  634; 
when  qui  =  cum  is,  635  ;  accus., 
rel.  and  inf.,  638  ;  combination  of 
relative  sentences,  639 ;  relative- 
in  ordtio  obllqua,  658,  R.  1  and  2 ; 
relative  represented  by  participle, 
640,  671. 

Relinquo,  with  two  datives,  350. 

Remaining,  verbs  of,  197. 

Remembering,  verbs  of,  375. 

Reminding,  verbs  of,  375. 

Reminiscor,  375  and  R.  2. 

Repeated  action.     See  Iterative. 

Representatives  of  imperative,  265- 
268. 

Representation,  verbs  of,  with  par- 
ticiple, 536. 

Requiring,  verbs  of,  333. 

Res,  use  of,  195. 

Resisting,  verbs  of,  345. 

Restriction  to  the  comparative, 
315. 

Restrictive  apposition,  320. 

Result,  subjunctive  of,    340,  foil. ; 


382 


INDEX    OF    SYNTAX. 


exceptional  sequence  in  sentences 

of  result,  513. 
Resolve,  verbs  of,  424,  and  R.  2. 
Rhetorical  questions,  452,  R.   2 ;  in 

drdtio  obllqua,  654,  R. 
Rideo,  w.  accus.,  329. 
Rogata,  407. 

Rare,  410,  411 ;  rus,  410. 
Burl,  412. 


S. 


Sacer,  356,  R.  1. 

Sacrifice,  403,  R.  2. 

Satis,  w.  gen.,  371. 

Saying,  verbs  of,  constr.,  523-529. 

Sciens,  324,  R.  5. 

Seat  of  feeling,  374,  R.  3. 

Sed,  487. 

Seeming,  verbs  of,  196. 

Sentences,  simple,  129;  expanded, 
281  ;  compound,  coordinate  and 
subordinate,  474 ;  copulative,  477, 
foil. ;  adversative,  486,  foil. ;  dis- 
junctive, 495,  foil. ;  causal,  500  ; 
illative,  502;  object,  503,  foil.; 
causal,  538,  foil.  ;  final,  543,  foil. ; 
consecutive,  553,  foil. ;  temporal, 
567,  foil. ;  conditional,  590,  foil. ; 
concessive,  605,  foil. ;  relative, 
612,  foil. ;  comparative,  641,  foil. ; 
abridged,  649,  foil. 

Separation,  abl.  of,  388. 

Sequence  of  tenses,  511,  foil. 

Sen.     See  Slve. 

Showing,  verbs  of,  with  two  norm, 
197;  with  twTo  accus.,  334;  with 
accus.  and  infin.,  526-529. 

£i,  whether,  462;  if,  591. 

Sign  of  conditional  omitted,  600. 

Silentio,  401,  R.  1. 

Similis,  constr.,  356,  R.  1. 

Simple  sentences,  195 ;  expanded, 
280,  foil. 

Sim u I — simul,  484. 

Simulac,  563. 

Sin  (minus,  secus,  aliter),  593. 

Si  non,  592. 

Sine,  with  abl.,  418 ;  not  used  with 
gerund,  432. 

Singular  for  plural,  195,  R.  7  and  8. 

Sino,  w.  accus.  and  inf.,  424,  R.  3  ; 
with  uty  546,  R.  3;  without  ut, 
546,  R.  3. 


Sitio,  with  accus.,  329,  R. 

Slve— slve,  498,  499. 

Space,  extent  in,  335,  336. 

Spe,  comparative  with,  399,  R.  1 

Specification,  genitive  of,  354. 

Specific  characteristic,  357. 

Stage  of  action,  213. 

Standard  of  comparison  emitted, 
312. 

Statu o  in,  abl.,  384,  R. 

Sto,  constr.,  378;  with  abl.,  403, 
R.3. 

Stultitiae  est,  365,  R. 

Sub,  in  compounds  with  ace,  330; 
with  dat,,  346;  with  ace.  and  abl., 
488;  comp.,  413,  R. 

Subject,  the  forms  of,  195;  object 
for,  470;  accus.  subj.  of  infin., 
525,  R. ;  subject  omitted,  526,  R. 
2;  532,  R.  4;  noni.  subj.  for  ac- 
cus., 528. 

Subjective  genitive,  361. 

Subjunctive,  247;  ideal  and  unreal, 
248  ;  potential,  250 ;  optative, 
253 ;  in  asseverations,  255 ;  as  im- 
perative, 256  ;  as  concessive,  257. 

Subjunctive,  future,  how  represent- 
ed, 511,  See  different  classes  of 
sentences. 

Subllrnis,  324,  R.  6. 

Subordinate  clauses,  474. 

Subordination  by  means  of  partici- 
ple, 409,  R.  2. 

Substantlva  mobilia,  199. 

Substantive,  agreement  of  attribute 
with,  285,  foil. ;  substantive  sen- 
tences, 307. 

Subter,  in  compounds  with  accus., 
330;  with  ace.  and  abl.,  219. 

Sul.     See  Reflexive. 

Sum,  with  dat,,  349,  350  ;  w,  dative 
of  gerund,  430 ;  with  predicative 
genitive,  365. 

Sunt  qui,  426. 

Super,  in  compounds  with  ace, 
330 ;  with  dat.,  346 ;  super,  with 
ace,  and  abl.,  419. 

Superlative,  316;  strengthened,  317; 
with  gen.,  371. 

Supine,  435-437  ;  accus.  436  ;  ablat., 
437. 

Supplico,  w.  dat.,  345,  R.  2. 

Supra,  as  adv.,  416,  R. ;  with  accus., 
417. 


INDEX    OF    SYNTAX. 


383 


Suus,  use  of,  294,  299,  R. 
Synesis,  202. 
Syntax,  defined,  193. 


Table  of  temporal  relations,  217. 

Taedet,  376. 

Taking,  verbs  of,  334. 

Talis,  645. 

Tamdiu,  645. 

Tamen,  492. 

Tametsl,  606. 

Tarn  quam,  tarn  quam  si,  604. 

Tantl,  380 ;  tantum  abest  ut,  556, 
R.  1  ;  tantus,  645. 

Teaching,  verbs  of,  333. 

Tempero,  constr.,  347. 

Temporal  conjunctions  for  copula- 
tive, 484 ;  conjunctions,  561 ;  tem- 
poral relations,  table  of,  214^ 

Tempus  est,  429,  R.  3. 

Tendency,  sentences  of,  340,  foil. 

Tenes,  w.  perf.,  part.,  pass.,  227. 

Tenses,  213,  foil. ;  number  of,  214 ; 
present,  218-221;  perfect  pure, 
227-230  ;  historical,  231  ;  imper- 
fect, 221,  foil. ;  pluperfect,  232-3 ; 
future,  234;  future  perfect,  235; 
periphrastic,  235 ;  active,  236 ; 
passive,  240-243 ;  in  letters,  244 ; 
tenses  of  indicative,  270  ;  subjunc- 
tive, 270 ;  imperative,  272 ;  in- 
finitive, 273,  foil, ;  participle,  278  ; 
sequence  of  tenses,  510,  foil. ; 
dependent  infinitive,  529,  foil., 
iterative,  568,  569;  in  bratio  ob- 
llqua,  656,  foil. 

Tenus,  position,  414,  R. ;  with  abl. 
and  gen.,  419. 

Thinking,  verbs  of,  197 ;  with  ac- 
cus.  and  inf.,  526-529. 

Time,  accus.  of,  337-8 ;  abl.  of,  392, 
393  ;  with  in,  393 ;  with  ante,  post, 
dbhinc,  400,  R.  3  ;  participle,  552. 

Tirneo,  w.  dat.,  347. 

Tot,  645. 

Toties,  645. 

Tbtus,  of  space,  386 ;  of  time,  392, 
R.  1. 

Towns,  names  of,  410-412. 

Trans,  in  compounds,  w.  accus., 
330 ;  with  two  accus.,  330,  R.  1, 
2 ;  w.  accus.,  417. 


Transient  qualities,  402,  R.  1. 
Transitive  verbs,  204,  317. 
Turn — cum,  364. 
Turn— turn,  484, 
Tuns,  299,  R. 


Ubi,  w.   gen.,  371,   R.  3 ;   of  time, 

563. 
TJllus,  304. 
Ultimus,  324,  R.  5. 
Ultra,   as  adv.,  416;    with   accus., 

417. 
Unreal  conditional  sentence,  599. 
Unus,  unus  omnium,  with  superlat., 
.317. 
Unus,  how   translated,  324,   R.   5; 

unus  qui,  633. 
Urging,  verbs  of,  546. 
Usus,  390,  322,  R. 
Ut — ita,  concessive,  484. 
Ut  uti,  design,  545  ;  tendency,  554 ; 

ut  omitted,  545,  R.  3 ;  579,  R. 
Ut  qui,  627,  R.,  636 ;  ut,  of  cause, 

645,  R,  4. 
Ut,  in  explanatory  questions,  560. 
Ut  nbn,  543  ;  556,  R.  6. 
Ut  si,  604. 

Ut  quisque — ita,  645,  R.  2. 
Uter,  315. 
Uterque,  370,  R.  2. 
Utinam,  253. 

Utor,  405  ;  utendus,  428,  R.  3. 
Ut  prlmum,  563. 
Utrum,  460,  461,  R. 


V. 

Vacdre,  347. 
Vacuus,  constr.,  388. 
Vae,  340,  R.  2. 
Value,  gen.  of,  379. 
—  Ve,  497. 

Vel,  with  superl.,  317  ;  ml,  496. 
Vel—vel,  496. 
Velle,  for  future,  240,  R.  3  ;  telle  sibi, 

351. 
Velut  velutsl,  604. 
Vendo,  378. 
Veneo,  378. 

Venio,  with  two  dat.,  350. 
Venit  in  mentem,  375,  R.  3. 


384 


INDEX    OF    SYNTAX. 


Verb,  voices,  active,  204;  passive, 
205 ;  reflexive,  209 ;  deponent, 
201 ;  tenses,  213,  foil. ;  moods, 
244,  foil.  See  Voice,  Mood,  Tense. 

Verbal  nouns,  sequence  after,  518. 

Verbum,  w.  gen.,  359. 

Vereor,  424. 552  ;  w.  dat,  347. 

Verb,  489. 

Versus,  position,  414;  w.  accus., 
417. 

Verum,  488. 

Verto,  w.  two  dat.,  350. 

Vescor,  405 ;  vescendus,  428,  R.  3. 

Vesperlifius,  324,  R.  5. 

Vestri  vesirum,  362,  R. 

Veto,  w.  ace,  345,  R.  1;  with  inf., 
424,  R.  3. 

Via  et  ratione,  401,  R. 

Videre  ne,  552,  R.  2. 

Vi  et  armls,  401,  R. 

Vivo,  w.  abl.,  405,  R.  3. 

Vocative,  194,  R.  3. 

Voice,  active,  204 ;  passive,  205. 


Volens,  324,  R.  6 ;  volenti,  354. 
Yolo,  532,  and  R.  4;  526,  and  R.  3. 
Voti  damndri,  377,  R.  3. 
Vox,  with  gen.,  359. 


W. 

Want,  verbs   of,  389 ;  adj.  of,  373 

R.  1 ;  389,  R.  2. 
Warning,  verbs  of,  546. 
Whither?  313,410. 
Wishing,  verbs  of,  532,  546,  mood. 


Y. 

Yes,  473. 

Yielding,  verbs  of,  w.  dat,  345. 


Z. 


Zeugma,  690. 


[gildersleeve's  latin  grammar.] 


COMPARATIVE    SECTIONS    OF    SYNTAX. 


The  numbers  in  the  first  column  of  each  division  below  indicate  sections  in  former 
editions  of  the  Grammar;  those  in  the  second  refer  to  corresponding  sections  in  the 
Revised  Latin  Grammar. 


O.  E. 

N.  E. 

O.E. 

N.  E. 

O.E. 

N.  E. 

O.  E. 

N.  E. 

O.E. 

N.  E. 

1 

192-3 

54 

250-2 

113 

313 

168 

371 

227 

439 

2 

194 

55-6 

253-4 

114 

314 

169 

372 

228 

440 

3 

195 

57 

255 

115 

3  5 

170 

373 

229 

441 

4 

196-7 

58 

256 

116 

316 

171 

374 

230 

442 

5 

198 

59 

257 

117 

317 

172 

375 

231 

444 

6 

199 

60 

259 

118 

319 

173 

376 

232 

447 

7 

200 

61 

260 

119 

320 

174 

377 

233 

445 

8 

202 

62 

261 

120 

321 

175 

378 

234 

446 

9 

202  R.4 

63 

262 

121 

322 

176 

379-80 

235-9 

448 

10 

202  R.5 

64 

263 

122 

323 

177-8 

381 

240 

449 

11 

204 

65 

264 

123 

324 

179 

382 

241 

450 

12 

205 

66 

265 

H.  1-7 

R.  2-8 

180 

412 

242 

453 

13 

206 

67 

266 

124-5 

325-6 

181 

383  • 

243 

454 

14 

207 

68 

267 

126 

327 

182 

384 

244 

455 

15 

208 

69 

268 

127 

329 

183 

412 

245 

456-9 

16-17 

209 

70 

269 

128 

330 

184 

385 

246 

460 

18 

210 

71 

270 

129 

331 

185-6 

3S6-7 

247 

461 

19 

211 

72-3 

271 

130 

332 

187 

388 

248 

462 

20 

212 

74 

272 

131 

333 

188 

411 

249 

463 

21 

213 

75 

274 

132 

334 

189 

389 

250 

465-6 

22 

214 

76 

275 

133 

342 

190 

390 

251 

467-8 

23 

216 

77 

277 

134 

410 

191 

391 

252 

469 

24 

217 

78 

278 

135 

335 

192  a 

392 

253 

470-1 

25 

218 

79 

279 

136 

336 

192  b 

393 

254 

473 

26 

218  R.2 

80 

281 

137 

337 

193 

395 

255 

474 

27 

219 

81 

282 

138 

338 

194 

398 

256 

477 

28 

220 

82 

'281  R.2 

139  i 

340 

195 

399 

257 

478 

29 

221 

83 

283 

140  ( 

196 

400 

258 

479 

30 

227-8 

84 

284 

141 

343 

199 

403 

259 

645 

30R.2 

229 

85 

285 

142 

314 

200 

404 

260 

480 

30R.3 

230 

86 

286 

143 

345 

201 

405 

261 

481 

31  a 

222-3 

87 

287 

144 

346 

202 

40(5-7 

262 

482 

31  b 

224 

88 

288 

145 

347 

203 

408-9 

263 

448  R.3 

31  c 

225 

89  -j 

289 

146 

348 

204 

413 

264 

444 

32-33 

233 

290 

147 

349 

205 

414 

265-7 

483 

34  j 

231-2 

90 

291 

148 

350 

206 

415 

268-9  { 

484 

216 

91-3 

292 

149 

351 

207 

416 

270  \ 

35 

234 

94 

293 

150 

352 

208 

417 

271 

486 

36 

234  R.1 

95 

294 

151 

353 

209 

418 

272 

487 

37 

235 

96 

295 

152 

354 

210 

419 

273 

488 

38-41 

236 

97 

296 

153 

355 

211 

420 

274 

489 

42 

238 

98  ) 

99  ( 

297 

154 

356 

212 

422 

275 

490 

43 

239 

155 

357 

213 

423 

276 

491 

44  -j 

240 

100 

298 

156 

359 

214 

424 

277 

492 

241 

101 

299 

157 

360 

215 

425 

!  278 

493 

45 

242 

102 

300 

158 

361 

216-7 

426 

279  \ 

1  280  \ 

495 

46 

243 

103 

301 

159 

362 

218 

428 

47 

244 

104 

302 

160 

363 

219 

429 

281  / 

282  f 

496 

48 

245 

105 

303 

161 

364 

220 

430 

49  ) 

106-7 

305 

162 

365 

221 

431 

283 

498 

50  y 

246 

108 

306 

163 

366 

222 

432 

284 

499 

51  J 

109  I 

110  j" 

304 

164 

367 

223 

435 

285 

497 

52 

247 

165 

368 

224 

436 

|  286 

500 

53  -j 

248 

111 

311 

166 

369 

225 

437 

287 

502 

249 

112 

312 

167 

370 

226 

438 

288 

503 

COMPARATIVE    SE  : 


5YOTAX 


N.  E. 

B 

N.  E. 

N  "^ 

N.  E, 

0.  E. 

N.  E. 

s 

504 

319 

- 

" 

:  a-4 

634-5 

200    f 

320 

535 

356 

"     - 

6:36-7 

505 

H 

536 

SI 

* 

428 

633 

a 

^ 

": 

605 

639 

: 

3^9 

y?4 

396 

606 

4:30 

41 

a  i 

510 

'-. 

399 

431 

642 

•;  r 

511 

541 

361 

400 

'  :s 

644 

512 

543 

401 

609 

433-4 

645 

514 

543 

581 

1C 

435 

646 

a  g 

r:,-: 

54 

i 

611 

41 

Tlr 

332-4 

: 

" 

-.  4-fl 

13 

649 

511 

" 

: 

"   4 

406 

613 

438 

650 

301    I 

512 

558 

4   i 

439 

651-2 

i-l 

•■ 

368 

408 

616 

440 

653 

r:- 

>'- 

54 

369 

409 

416 

441 

654 

3.4 

-:- 

■ 

544  E.2 

;• 

588 

41C 

442 

655 

-     " 

51 

M 

553-5 

~: 

" 

411 

618 

443 

3-H5 

520 

a  oTi 

ys 

590 

-:•, 

619 

444 

657-8 

521 

558 

H3 

'   '. 

413 

620 

659 

>    - 

5§9 

\'. 

/-- 

r  4 

414 

21 

448-51 

660 

: 

523 

m 

m 

'   I 

415 

45S 

: 

524 

-- 

560 

r 

-  m 

m 

453-6 

662 

:. 

-    " 

- 

554 

-  3 

417 

624 

457 

m 

HI 

:'     I   , 

378 

- 

418 

625 

458 

665 

m 

S 

^  --: 

'   2 

4j 

.\ 

528 

. 

561 

:•>', 

-     : 

42C 

i 

667 

H4 

. 

-:-' 

- 

421 

387 

601 

422 

629 

482 

669 

" .  3  B  1 

:  • 

. 

423 

630 

4  o 

670 

" 

". 

564 

- 

i 

424 

631 

464 

-- . 

-~- 

5 .:-: 

i  : 

. ; ; 

425 

_ ;_': 

Ik 


'j 


Deacidified  using  the  Bookkeeper  pi 
Neutralizing  agent:  Magnesium  Oxic 
Treatment  Date:  July  2006 

PreservationTechnolo 

A  WORLD  LEADER  IN  PAPER  PRESER' 

1 1 1  Tromson  Park  Drive 
Cranbe/ry  Township,  PA  160€