Skip to main content

Full text of "La vaquera de la piga rossa : gatada en dos actes, en vers y en català del que ara's parla"

See other formats


obra        SINGLOTS  POÉTICHS  preu- 
is.1 A.B  NINOTS  S  rals 


GATADA  EN  DOS  ACTES,  EN  VERS  Y  EN  CATALÍ  DEL  QÜE  ARA  '3  PARLA 

per  DON   SERA.FÍ  PITARRA 


4.*  EDICIÓ.— Ilustrada  per  M.^Stoliné 


arcPlODa:  López,  editor,  Llibreria  Espanyola,  Rambla  del  Mitj,  número  20 

1892 


CATALOGO 

de  algunas  de  las  obras  que  se  hallan  en  venta  en  la  Lifcrería  Espanola  de 
LÓPEZ,  editor,  Bambla  del  Centro ,  número  20,  Barcelona, 

Ptas. 

Un  adulterio  en  juicio  oral.— (Meditaciones.)  Texto  de  Alberto  Llanas,  dibujos  de  Xpe^ 

les  Mesties,  i  tomo  en  i6.°  o's©. 

Cuentos  dtl  dia. — Por  fftentura  Ruiz  Aguilera,  i  tomo  en  8.°  i'oo 

Algo. — Colección  de  poesías  de  D.  Joaquín  M.a  Bartrina,  4/  edición  magníficamente 

ilustrada  por  J.  L.  Pellicer.  Un  elegante  tomo  en  8.°  3*00 

EI  alma  al  diablo. — (Novelas  polílicas).  Obra  original  escrita  por  A.  Z.,  1  tomo  en  8.°    .  a'oo 
Espana  tal  cual  es,  por  Valentin  A'mirall,  1  cuaderno  en  4*^    .........  x'oo- 

Discursos  parlamentarios  de  Castelar  pronunciados  en  el  período  legislativo  de  1876  à 

1877,  1  temo  en  8."  con  el  retrato  del  autor  xloo 

Un  punado  de  chistes,  por  Alberto  Llanas,  con  dibujos  de  Apeles  Mestres,  1  tomo  en  8.°  2koo 
Patis  à  sangre  y  fuego!  Jornadas  de  la  Comune,  obra  escrita  por  Luís  Carreras,  1  to- 
mo en  4/.   x'25 

Procesos  de  la  Cmune  de  Paris,  interesantísima  obra  plagada  de  laminas  y  retratos,  2 

tomos   en  4.*   .  3loa 

Abraham  Lincoln,  su  juvtntud  y  su  vida  política.  Historia  de  la  abolición  de  la  esclavi- 
tud de  los  Estados  Unidos,  1  tomo  en  8.'  x^oo 

El  Volapük.— Novísima  gramàtica  re  la  lengua  mercantil  universal,  1  cuaderno  en  4."  i'oo- 
Vocabulario  Espanol  Volar  ük  y  Volapük  Espanol  cen  mas  de  5,000  voces,  1  tomo  en  8.°    2  loo 
Barcelona  en  la  mano.— Guia  del  viajero,  la  màs  completa  para  conocer  fàcilmente 
cuanto  enciena  la  capital  y  sus  alrededores,  adornada  con  làminas  y  pianos,  1  tomo  en 

8.°  tela   34so 

Làmina  de  la  República,  cle  gran  tamafio  perfectamente  iluminada,  dibujo  precioso  del 
malogrado  pintor  D.  Tomàs  Padró,  pròpia  para  los  casinos  y  centres  políticos  demo- 

craticos.  Mide  80  cemímetros  de  alto  por  57  de  ancho  5'oa 

Flor  de  un  dia.  Novela  basada  en  el  drama  de  su  mismo  titulo,  por  D.  M.  Angelón. 
adornada  con  8  laminas  sueltas  y  una  preciosísima  cubierta  al  cromo,  1  tomo  en  8.° 

mayor  3' 00 

Espinas  de  una  flor,  segur da  parte  de  Flor  de  un  dia.  Novela  basada  en  el  drama  de 
su  mismo  titulo,  por  c'on  M.  Argelcn,  adornada  con  8  laminas  y  una  preciosísima  cu- 
bierta al  cromo,  1  tomo  en  8  "  mayor   ...  3*00 

Víctor  Hugo:  Un  libro  de  sus  obras,  compaginado  por  R.  P.  I.,  1  tomo  en  8.°    .    .    .  2loo 

El  cantar  del  Romero,  leyenda  en  verso,  por  José  Zorrilla,  1  tomo  en  8.°  340o 

Viajes  de  Gulliver  à  los  países  remotos,  ilustrados  con  16  laminas  de  Gómez  Soler,  1  to- 
mo en   4.0   iloo 

Las  Nacionalidades,  por  F.  Pí  y  Margall,  1  tomo  en  8.°  2^00 

Garibaldi. — Memorias  autobiogróficas,  2  tomos  en  8.°  •    .    .  5*00 

Los  secretos  de  la  Confesión,  por  el  presbíttro  Constancio  Miralta,  1  tomo  en  8.°    .    .  2*00 
EI  Sacramento  espúreo,  crítica  severa  del  matrimenio  canónico,  por  Constancio  Miral- 
ta, 1  tomo  en  8.°    .        .    *  2*00 

Poseídos  del  demonlo,  por  Demófilo,  1  tomo  en  8.°    ...   2'oo 

Batallas  del  libre  pensamiento,  por  Demófilo,  1  tomo  en  8.°  xl5o 

El  Papa  y  los  Peregrinos,  de  Marsigli,  1  tomo  en  8.°  i'oo 

Maria  de  los  Angeles.— Novela  de  José  Navarrete,  1  tomo  en  8'°  4loo 

Tartarín  em  los  Alpes.  de  A.  Daudet,  traducida  por  Blasco,  edición  de  lujo  espléndida- 

mente  ilustrada,  1  tomo  en  4.0  5coo 

Gotas  de  Conac. — Ouentos  de  sobremesa  picarescos.  Edición  de  lujo  ilustrada,  1  tomo 

en  4.0  34oo 

La  novela  de  Urbesierva. — (Narra ciones).  Edición  ilustrada,  1  tomo  en  8.°    .    .    *    .  24oa 
De  Kristianía  à  Tuggurt,  impresiones  de  un  viaje  por  Noruega:  Suècia,  Finlàndia,  Ru- 
sia,  Alemania,  Holanda,  Inglaterra,  Francia,  Mònaco,  Argelia  y  Desierto  de  Sàhara. 

Edición  ilustrada  con  8  preciosas  ldminas,  1  tomo  en  4.0  44oo 

EI  Consultor.  Manual  teórico  y  prdetico  del  fabricante  de  Jabones,  por  F.  Candial  Mar- 
tínez, 1  tomo  en  4.0   .  ioloo 

La  Menegilda.  Criada  de  Servicio  de  la  Gran  Via.  —  Canciòn  ilustrada  por  R.  Miró, 

1  tomo  en  16.0    C50 

Salomé.  Pequena  tragèdia  vulgar,  obra  pòstuma  de  M.  Fernandez  y  Gonzàlez,  1  tomo  8.°  i'oo 

Clarín  y  sus  folletos,  por  García  Rey,  1  tomo  en  8.°   i'oo 

Obras  de  los  reputados  autores  espanoles:  Pérez  Galdós — Pereda — Castelar — Alar- 
cón— Valera  —  Pardo  Bazàn — Pilar  Sinués— Pslacio  Valdés — Clarín — Barrionüevo — 
Trueba — Frontaura — Fernan  Caballero,  etc,  etc. 
Obras  de  autores  extranjeros  import antes:  Julio  Verne — Daudet — FeuilUt — Belot— 
Zola — Montepin — Amicis — Dumas,  padre  é  hijo — Kock,  padre  é  hijo — Mayne  Reid — 
Aymard,  etc,  etc.Tenemos  todas  las  expresadas  obras  de  los  autores  nacionales  y 
extranjeros  citados,  d  la  disposición  de  los  senores  libreros  y  corresponsales. 


LA  VAQUERA  DE  LA  PIGA  ROSSA 


obra  SINGLOTS  POETICHS 

1 2  a  -A.B  NINOTS 


PREU 

9  rals 


LA    VA QUERA 


de  la. 


GATADA  EN  DOS  ACTES,  EN  VERS  Y  EN  CATALÀ  DEL  QUE  ARA  'S  PARLA 


D.  SERAFÍ  PITARRA 


QUARTA  EDICIÓ  —  Ilustrada  per  M.  Moliné. 


BARCELONA:  LÓPEZ,  EDITOR,  LLIBRE RÍA  ESPANYOLA 
Rambla  del  mitj,  número  20/ 
-  439  - 


PERSONAS 


SR.  ANTON.    ....  Amo  de  la  vaquería. 

GATARINA   Sa  filla. 

D.a  RAMONA   Senyora  castellana,  viuda. 

INIGO  LÓPEZ.   ...  Oficial  molt  jove. 

JORGE  MINIQUE.  .    .  Asistent  andaluz. 

XATO   Mosso  deia  vaquería, 

Altres  milicianos,  senyors,  senyoras,  municipals  y  xicots. 


La  propietat  d' impresió  y  venta  d'  exemplars  d*  aquesta  obra  y  demés 
de  la  colecció  dels  Singlots  poétichs,  pertany  à  la  casa  editorial  de  López, 
Rambla  del  Mitj,  número  20,  Llibreria  espanyola. 


A.  López  Robert,  i mpresor. — Conde  del  Asalto,  63.— Barcelona. 


LA  VAQUERA  DE  L.A  PIGA  ROSSA 


ACTE  PRIMER 


Lo  teatro  representa  una  d1  aquestas  botigas  guarnidas  com  un  petit  cafè, 
que  4s  diuhen  vaquerías.  A  la  esquerra  del  espectador  una  porta  molt 
gran,  qi*e  figurarà  ser  la  que  dóna  al  carrer,  al  fondo  una  de  petita,  que 
dóna  à  un  jardinet,  à  n'  al  reco  esquer,  un  biombo  ò  ambà,  que  deurà  ser 
de  certa  altura,  a  fí  de  que  surtin  per  sobre,  lasbanyas  de  quatre  ó  cinch 
vacas  y  la  menjadora  ab  pastanagas,  etc.  A  n*  al  reco  de  la  dreta,  un  ar- 
mari ab  copas,  platets  y  tassas  de  cafè,  y  devant,  un  taulell  com  aquells 
ahont  despatxan  à  n'  als  mossos,  los  amos  de  café.  Quinquers  de  gas, 
taulas  de  marbre,  cadiras  y  tot  arreglat,  pero  senzill. 


ESCENA  PRIMERA. 

Milicianos  1^/2,  sentats  en  una  de  las  taulas  més  próximas 
al  prosceni.  Catarina,  sentada,  molt  bén  mudada,  y  ab 
una  gran  piga  d  la  galta,  detrds  del  taulell  de  despatxar, 
y  'Z  Xato  segons  ho  indica  7  didlech. 


Mil.  1.  jMosso!  (Cridant  y picant  sobre  la  taula.) 

Mil.  2.  \ Mosso!  (Id  ) 

Xat.      (Surtint.)         Hola,  ^qué  hi  ha? 

Mil.  1.  Tú  diràs  qué  tens  de  bó.. 

Xat.      £  Volen  llet?  <;  Volen  mató?  (Ab  cantarella.) 

I Volen  natas?  Massapà, 

empanadas,  gravolets,  (Rapidíssim,) 

menjar  blanch,  merengues,  crema, 

formatxada,  sopa,  veïna, 

mantequilla  y  pastels  frets . 
Mil.  1.  jVetaqui!  jtuturutut!  — 

Home,  ves  ab  més  catxassa. 
Xat.      J o  penso  que  hi  vaig  ab  massa. 


492 


676966 


Cat.       — j Vnja,  digau  bé,  tussut!  (Desde  7  taulell.) 
Saps  que  ahí  't  varen  renyà, 
y  tú  dàli,  ab  la  funció. 

(Xato  repeteix  ab  calma  los  mateixos  sis  versos,  los  niilicianos  se  V  escoltan  ab 
gran  atenció;  després  d1,  haverho  dit,  lo  miíiciano  4  pensa  un  rato  y  al 
fi  diu:) 

Mil.  1.  Porta  llet. 

Xat.      (Ab  cantarella.)  jLlet  pél  senyó! 

(Catarina  prepara  en  lo  taulell  lo  que  s'  ha  demanat,  lo  Xato  treu  de  la  taula 
ahont  hi  ha  'Is  milicianos  los  plats  y  copas  que  fxguran  haver  servit  per  al- 
tres y  'Is  aixuga  ab  un  drap  blanch,  que  sempre  durà  à  la  espatlla,  com 
'Is  mossos  de  ca'e.) 

jJa  va!  jJa  vinch!  Desseguida. 

(Responent  per  tots  cantons  à  gent  de  dintre  que  ab  las  culleretas  trucan  à  las 
am  pol  las.) 

;Qué  gent  avuy! 
Mil.  1 .  Y  gent  lluhida 

que  ja't  toparà,  bribó. 
Xat.      <iQué  vol  dir,  per  las  propinas? 

Ni  menos  faig  per  tabaco. 
Mil.  1 .  Lo  cert  es  que  vas  bén  maco 

(Mirantlo.)  y  ab  unas  bonàs  botinas. 
Xat.      Es  que  '1  senyó  Antón  ho  mana 

perquè  fem  goig  per  serví. 
Mil.  1.  Y  pensa  molt  bé. 
Xat.  Aixó  si; 

pero  quant  lo  sastre  acana.... 
Mil.  1.  Per  la  casa,  es  molt  millor 

que  féu  planta.  Ja  està  net. 

(Aquest  «ja  està  net»  à  Xato,  perquè  encara  està  fregant  la  taula;  pero  deixa  de 
fregaria  al  sentir  se  això  y  se  '??  và  d  las  ampollas,  tassas,etc,  quant  tot 
plegat  torna  endarrera  y  '  pregunta  à  l1,  altre  miíiciano:) 

^Bé;  y  vostè? 
Mil.  2.  Jo  també  llet. 

Xat.      Llet  per  aquest  altre  senyó.  (Ab  cantarella.) 

(Se  (n  vaper  la  porta  del  costat  dret,  Catarina  arregla  un  altre  vas  de  llet.) 


ESCENA  II. 


Dits,  menos  lo  Xato. 

Mil.  1.  jQuín  xicot  més  aixerit! 
Mil.  2.  jAh!  no,  sí....  (Conveninthi.) 
Mil.  1.  jVaya  un  despatx! 

A  n'  ell  res  li  dóna  empatx, 

serveix  molt  bé  y  tot  seguit. 
Mil.  2.  Y  digui,  senyor  Eafel:  (Ap.  y  ab  malícia.) 

aquesta  crech  qu'  es  la  mossa? 
Mil.  1.  éQue  no  veu  la  piga  rossa? 
Mil.  2.  Bé  veig  que  aquí  té  algun  pel.  (La  galta. j 
Mil.  1.  <; Algun? 
Mil.  2.  Sí. 
Mil.  1.  Vostè  ho  tingués 

à  la  punta  de  la  llengua. 
Mil.  2.  ;Y  es  més  blanca  que  un  merengue! 

—  493  — 


Mil.  1 .  ;Y  molt  guapa! 

Mil.  2.  Sí  que  ho  es. 

Mil.  1 .  jPero  un  capet!  (Senyalant  poch  judici. ) 

Mil.  2.  (Volent  dir  que  ja  ho  comprèn.)  jAh,  no,  sí! 

Mil.  1.  Prou  V  Antón  se  n'  escabella. 


Cat.      (Ap.)  jUv!  cóm  me  xiula  la  orella; 
algú  deu  dir  mal  de  mi. 

(Com  que  Catarina  sl  estarà  al  puesto  indicat  y  'Is  mihcianos  à  fora,  figurarà 
que  ella  no  ha  sentit  res  de  lo  que  ells  han  dit.) 

ESCENA  III 

Dits,  Xato. 

Xat.      (A  Cat.)  Diu  '1  senyó  Antón  que  hi  vagi. 
Cat.      Donchs  bueno,  aquí  tens  la  llet, 

(Indicanili  ' Is  vasos,  safatas,  etc,  etc,  que  ha  preparat  sobre  'l  taulell.  S1,  en 
và  p?r  la  porta  de  la  dreta.) 

Mil.  1.  Aixó  sí,  un  cosbufonet 

que  un  tem  que  la  sal  ne  ragi.  (Al  2.) 
Xat.      Si  servits.  (Posantho  tot  sobre  la  taula . ) 
Mil.  1.  éQué  dus;  aixó? 

Xat.      ^Vaya,  y  donchs? 
Mil.  1.  Ja  està  bé  aquí; 

ey,  jo  ho  dich!....  (A  Mil.  2. ) 
Mil.  2.  jAh!  no,  si,  sí!  (Aprobantho.) 

Xat.      ^Hi  ha  res  més? 
Mil.  1.  Per  ara,  no. 

Xat.      Donchs  servirlo.  (Anantsen.) 
Mil.  1.  Escolta  y  digas.  (Ab  misteri.) 

{Aquesta  escena,  prenent  llet  los  dos  milicianos  y  sucant  bossins  de  Uunguet.) 

Xat.      ,iLo  qué? 

Mil.  1.  éQué  talla  xicota?  (Parlant  de  Cat.) 

—  494  — 


—  8  - 


Xat.      Fill  méu,  no  'n  sé  ni  una  jota. 

Mil.  1.  jNo  ets  ximple  y  sembla  qne  ho  sigas! 

Xat.  ^Perquè? 

Mil.  1.  jDàli!  perquè  sí; 

^què  't  costa  de  di  '1  qu'  hi  ha? 


Xat.      Es  que  F  amo  'm  va  renyà 

perquè  tot  ho  canto  així. 
Mil.  1.  Bé,  v^aja,  déixat  de  brochs. 

<?Va  seguint  ab  1'  oficial? 
Xat.      <;Si  va  seguint?  Home,  y  tal; 

si  aixó  ho  ignoran  molt  pochs; 

va  seguint  y  de  valent. 
Mil.  1.  <iY  's  casan? 
Xat.  Aixó  no  encara. 

Mil.  1 .  i Bà!  jo  no  sé  cóm  son  pare 

té  tan  poch  enteniment! 

<;No  dich  bé?  (A  mil,  2.) 
Mil.  2.  jAh!  no,  si,  si. 

Mil.  1 .  Gent  que  tenen  poch  d;  aixó  {Seny.) 

y  sJ  acaba. 
Mil.  2.  jAn!  no,  sí,  no. 

Mil.  1.  i  Ell  fós  que  'm  passés  à  mí! 

(A  mil.  2.)  Figuris  que  Jl  senyó  Antón, 

que  ja  té  ara  certa  edat, 

es  un  home  reposat 

perquè  '1  pobre....  'Is  anys  hi  son. 

Morintse  la  séva  dona, 

va  quedà  ab  aquesta  filla 

que  de  tot  serà  pubilla: 

jpero,  fill,  quina  minyona! 

Ella  al  Tívoli,  al  treyato , 

als  saraus,  als  embalats. 
Mil.  2.  jAh!  no,  sí,  sí. 
Mil.  1.  j  Disbarats! 

i  Si  à  mí  'm  fos  filla  la  mato! 

-  495  — 


—  9  — 


Xat.      Donchs  1'  amo  sempre  al  contrari. 

{Escarnint.)  <iVols  un  vestit?  te  '1  farém; 

£  vols  anà  als  Campos?  aném.... 

basta  que  ella  vulga  anarh: . 
Mil.  1.  Velhi  aquí  com  la  ximpleta, 

que  ja  de  sí  es  capritxosa, 

entre  aixó  y  que  's  veu  airosa, 

va  quedant  sense  xaveta. 

Y  no  es  aquí  lo  més  mal, 

sino  que  de  sopetón, 

s1  ha  posat  flaca,  que  's  fon, 

al  detràs  d'  un  oficial* 

y  son  pare  que  sabentho.... 
Xat.      ;Ey!  no,  son  pare  no  ho  sab. 
Mil  .  1 .  <;No  ho  has  dit? 
Xat .  No . 

Mil.  1.  j Ves  quin  cap! 

donchs  jo  ho  deya  ara  en  tenen  tho. 
Xat.      ;Ca!  si  va  d'  amagatoti. 

Ell  cada  dia  à  las  set, 

vé  à  n'  aquí  à  pendre  la  llet. 
Mil  .  1 .  <*,Y  es  guapo? 
Xat.  Prou;  *du  un  bigoti! 

(Cargolantse  lo  seu  y  afectant  un  posat  de  militar). 

Mil.  1.  Déu  parlar  bé  '1  castallufo. 
Mil.  2.  Ja  se  sab,  en  sent  de  tropa.... 
Xat.     Y  pren  sempre  llet  ab  sopa. 
Mil.  1.  (jNo  's  diria  pas  D.  Rufo? 

Xat.     No  senyó;  jhónt  va  ab  aquell  tap!  (Indicant  un  nano.) 

Se  diu....  D.  Nigo.  (Ab  misteri .) 
Mil.  1.  (Rihent.)  \ Amigo! 

alló  que  ;s  diu;  f Cantant ,)  nigo  nigo.... 
Xat.     Sí,  home,  prou  que  se  sab. 

(Canta.)  Nigo  nigo  nigo, 

calsas  de  paper, 

totas  las  musicas 

van  pe  '1  méu  carré. 

Mil.  2'  }  Ah!  ah!  ah!  ah! 

Xat.  Si  jo  ho  canto 

sempre  per  fé  enfadà  à  n'  ella; 

oy  que  avuy  ab  la  gíbrella 

tan  tost  me  dóna  un  bon  tanto. 
Mil.  1.  <J,Qué  potser  te  1'  ha  tirada? 
Xat  .      Y  tan  fort  com  ha  pogut; 

si  'm  toca  'm  fa  jeperut. 
Mil.  1.  (Al  2 .)  Ja  veu  si  aixó  es  ser  mal  criada. 
Mil.  2.  Ah  no,  sí,  sí. 
Mil.  1.  No  hi  ha  mes; 

avuy  ho  dich  à  son  pare . 
Xat.      í No,  per  Déu! 
Mil.  1.  ^Per  qué? 

Xat.  No  encara 

que  jo  fóra  'I  compromès. 
Mil.  1.  Pero  home,  jo  soch  amich 

y  aixó  li  toca  1'  honor. 

—  496  - 


—  10  — 


Xat.  Pero.... 

Mil.  1.  Li  fa  poch  favor 

y  falto  si  no  li  dich. 
Xat.     Pero  bé,  per  mor  de  Déu, 

ara  vostè  desatina. 

Si  fa  aixó  la  Catarina," 

lo  senyó  Anton  no  s'  ho  creu, 

y  si  ara  vostè  li  diu 

que  ella  's  porta  d'  aquest  modo, 

tindrà  '1  pobre  un  incomodo 

que  de  segur  no  'n  surt  viu. 
Mil.  1.  Tens  rahó;  bé,  ho  deixarém  corre. 

(A  Mil.  2.)  Com  ja  comensa  à  ser  vell. 
Mil.  2.  jAh!  no,  si,  sí. 
Mil.  1.  Un  tropell 

lo  podria  envià  à  la  porra. 
Xat.      jOh!  y  ell  que  sempre  ho  predica: 

jPrimer  de  tot  es  Y  honor! 
Mil.  1.  Jo,  era  per  ferli  un  favor. 
Xat  .     'Més  tonto  '1  que  s'  hi  embolica: 

<jNo  es  vritat?  (A  Mil.  2.) 
Mil.  2.  jAh!  no,  si,  si. 

Xat.      (Ap.)  j Sempre  diu  que  sí  y  que  no! 

^quí  1'  entén? 
Mil.  I.  Bé,  clonchs,  minyó.  .. 

Quedém  entesos  així. 

<;Pero  tú  al  menos  no  sabs 

si  es  bon  xicot? 
Xat.  Crech  que  sí; 

per  lo  que  jo  sento  aqui, 

no  es  pas  un  d'  aquets  mals  caps. 

Aixó  sí,  las  sevas  rahons, 

sempre  son  parlar  de  fondas 

y  menjà,  y  mes  as  redondas 

y  sobre  tot,  macarrons. 
Mil.  1.  Digas  que  deu  ésser  un  fart. 
Xat  .      è Què  deu  ésser?  Miri  si  ho  es 

que  may  parla  de  res  més. 
Mil.  1.  ^Pero  y  V  Anton  jqué  ve  tart! 
Xat.      ;No  sé  per  què  no  es  aquí! 
Mil.  1.  jOh!  y  1'  hem  de  veurer  depressa 

per  un  cas  que  'ns  interessa . 

«ïNo  es  vritat?  (Al  2.) 
Mil.  2.  ;Ah!  no,  sí,  sí, 

ESCENA  IV 
Dits  y  'l  senyor  Anton 

Ant  .      Déu  los  dó  bon  dia  y  bon'  hora. 
Mil.  1.  Hola,  senyó  Anton,  <;qué  tal? 
Ant.     Per  ara  ni  bé  ni  mal. 
Mil.  1 .  Ja  havem  vist  la  gran  millora. 
Ant  .      ^Qué  vol  dir? 

Mil  1 .  Bé;  tot  aixó  {Senyala  la  botiga.) 

que  ho  ha  posat  molt  bonich . 

-  497  - 


—  11  — 


Ant.      Sí;  ho  he  fet  arreglà  un  xich 

per  llamar  gent. 
Mil.  1.  Sí,  senyo; 

ara  està  que  ni  un  cafè. 
Ant  .      Es  perquè  ara  las  botigas 

si  no  estàn  bé  ó  son  antigas, 

que  pleguin,  que  no  's  fa  ré. 
Mil.  1.  Y  té  rahó.  {A  Mil.  2.)  ;  - 

Mil.  2.  \Al  no,  sí,  no. 

Mil.  1 .  Com  que  per  tot  ara  hi  ha  aixó 

d'  aquest  lucsu.  (A  Mil.  2.) 
Mil.  2.  i  Ah!  no,  sí,  sí. 

Xat.  iVoyi 

Ant.  Per'quL,  home,  ves  per'qui. 

{Aquest  «Voy»  delXato,es  responent  à  vavios  cops  de  culler etas  à  n(  als  vasos, 
que  se  senten  per  dintre  en  di fer  en  ts  punts,  de  modo  que  mentres  'Is  donan, 
lo  Xato  va  corrent  d'  una  part  à  l*  altra  de  escena  sens  saber  hónt  acudir, 
fins  que  à  l'  últim  to  senyor  Anton  indicantli  una  porta  qualsevol,  li  diu: 
«Per'çwí,  home,  per'· qui»,  y  ell  entra  corrents). 

ESCENA  V 


Dits,  menos  lo  Xato 

Mil.  1.  jCaratsu,  home,  quin  despatx! 

vostè  's  farà  barba  d'  or. 
Ant.      No;  per  ara  gràcia  à  Déu 
*    no  pot  pas  anar  milió. 

Segons  diu  la  Catarina, 

s'  han  venut  cent  cinch  matons 

y  quaranta  quatre  natas, 

desd'  ahí  vespre  à  las  nou. 
Mil.  1.  jCaratsus!  Ja  es  bon  negoci; 

<;no  es  vritat?  (Al  Mil.  2.) 
Mil.  2.  i  Ah!  no,  sí,  no. 

Mil.  2.  Pero  per  ço  no  ho  estranyo, 

perquè,  vaja,  està  bé  tot: 

los  adornos,  las  pinturas.  (Examinant  la  decoració.) 

<;  Qui  T  hi  ha  pintat?  <:  Sab  lo  nom? 
Ant  .      Lo  nom  no  sabria  dírli; 

però  es  bastant  bon  pintor 

y  barato. 
Mil.  1.  <:Molt  barato? 

Ant  .     Miri,  vostè  ho  dirà  prou. 

ferme  un  retrato  molt  bo 

y  emblanquinarme  la  cuyna, 

<;quànt  diria? 
Mil.  1.  jQuéséjo!  {Pensa.) 

^Trenta  duros? 
Ant.  Baixi. 
Mil.  1.  ^Quinze? 
Ant.     Home  no,  també  tan  poch  ... 
Mil.  1.  éVint  y  vuit? 
Ant.  Vaja  que  's  crema. 

Mil.  1.  <iVint  y  nou? 
Ant.  Just,  vint  y  nou. 

Mil.  1 .  Sí  que,  amigo,  es  molt  barato. 

—  498  — 


—  12  — 


Ant.     Ja  ho  crech,  plaga,  y  de  debò. 
Mil.  1.  Home,  <;sab  si  'm  pintaria 

un  catre  de  vert? 
Ant.  Si  pot.... 

Mil.  1.  Bé;  quan  tingui  menos  feyna. 
Ant.     Ah!  llavonsas  si  senyor. 

Miri.  quan  va  retratarme, 

ab  los  mateixos  colors 

de  fe  'ls  arbres  del  retrato, 

que  eran  també  d'  un  vert  fort, 

va  pintar  la  regadora, 

que  ja  li  dich  que  fa  goig. 
Mil.  1.  Donchs  fassi  '1  favor  de  dirli. 
Ant.      j Ah!  no,  no;  prou,  si  senyor. 
Mil.  1 .  Com  que  aixó  son  cosas,  que  un 

no  pot  íiarho  à  qualsevol. 
Ant.      Donchs  bueno;  ab  aquest,  descansi, 

perquè  li  dich  que  sab  molt. 
Mil.  1.  Pero  digui;  '1  séu  retrato 

li  ha  deixat  bé? 
Ant.  Aixó  prou. 

Afiguris  que  es  un  quadro 

que  'm  passa  à  mi  un  pam  ó  dos. 
Mil.  1 .  j Donchs  es  un  retrato  enter! 
Ant.      {Per  supuesto,  vaya,  y  donchs? 

Jo  vaig  tot  de  veterano 

y  vestit  de  gala  tot. 

aquesta  mà  aquí  al  costat, 

(Posantse  en  una  posició  rid  òula,  pròpia  per  retratar). 

aquesta  altre  à  n'  aquí  al  front; 

aquí  al  pit  totas  las  creus, 

aquí  à  la  orella  una  flor , 

y  à  sobre  d'  una  tauleta 

lo  morrió  ab  plumero  gros. 
Mil.  1.  Home,  sí  que  ha  d'  estar  bé. 
Ant  .     No  pot  pas  estar  millor; 

(Los  milicianos  Jtauràn    acabat  de  pendrer  la  llet   y  '1   2,    se  posa  d  llegí  lo 
diari). 

sempre  'm  diu  la  Catarina, 

que  semblo  un  soldat  de  plom 

d'  aquets  de  cinch  rals  la  lliura. 
Mil.  1.  i  Ah!  jan!  i  ah!  ja  té  rahó.  (Bihent.) 

^Pero  y  las  creus  que  m'  ha  dit 

hónt  las  ha  guanyadas? 
Ant.  ^Ahont? 

jSí  que  'm  xoca  la  pregunta! 

<;,No  sab  que  vaig  ser  à  F  acció 

de  Sant  Llorens  de  ;ls  Piteus? 
Mil.  1.  j Ah!  sí  home.  (Atinanthi.) 
Ant.  Sí  senyor; 

y  que  puch  sempre  que  vulga 

portar  1'  uniforme  y  tot 

d'  oficial. 
Mil.  1.  Lo  felicito. 

Ant.     Per  mí  sempre  es  un  honor. 
Mil.  1.  Pero  bé,  ^no  sab  qué  diuhen? 

-  499  - 


—  13  — 


Ant.     Psi....  no  sé  pas  res  de  nou; 

lo  senyor  que  ara  té  '1  diari 

ho  pot  dir. 
Mil.  1.  Senyor  Ramon 

<jqué  diu  de  bo  V  embustero? 
Mil.  2.  ;Ah!  no,  sí  sí  si  sí. 

(Alsa  '/  cap  per  dir  això  y  "s  torna  d  posar  d  llegir) 

Ant.  Bo, 

ves  aquest  per  hont  Y  enfila! 
Mil.  1.  Quan  llegeix  no  està  per  brochs. 

Al  demés  sembla  que  diuhen 

que  luego  s'  ha  de  dà  '1  cop. 
Ant.  <jSí? 

Mil.  1.       Vaya;  diumenje  als  toros. 
Ant.     (J,Qué  tal?  ^Qué  li  deya  jo? 
Mil.  1.  Si...  temps  ha  que  rodejaba. 
Ant.     Jo  ja  ho  sé  desde  V  Ago^t, 

sino  que  's  veu  que  '1  ministre 
ho  du  amagat. 
Mil.  1.  i  Oh!  aixó  prou, 

es  lo  que  jo  'ls  he  dit  sempre. 
Ant  .     <;  Y  vostè  ho  sabia  tot? 
Mil.  1.  Home...  si  vol  que  li  diga... 
com  un  ja  té  ocupacions... 
Miri  ab  lo  senyor  som  vehins, 
com  vostè  ja  sab  bé  prou, 
ell  es  lo  matalasser, 
jo  llauner,  vivim  aprop, 
y  en  comte  de  passà  '1  rato 
volent  així  arreglà  '1  món, 
ell  cop  de  omplir  matalassos 
y  jo  fe  embuts. 
Ant.  Ja  ho  sé  aixó; 

pero  home,  vostè,  llavoras, 
no  es  lliberal. 
Mil.  1.  Poch  à  poch, 

senyó  Anton,  no  torni  à  dírmho! 
Ant  .     Home ,  no  cridi  per  ço . 
Mil.  1.  ;Oh!  caratsus,  es  que  dihentmho 

vostè  m'  ha  tocat  1'  honor 
Ant.     Bé,  home,  bé,  no  s'  enfadi. 

(Ap.)  Jo  crech  que  no  hi  deu  ser  tot. 
Mil.  1.  <íPer  qué  vam  pelear  set  anys 

sino  per  ço? 
Ant  .     ( Calmantlo . )  Sí  senyor ; 

home,  sí  ho  he  dit  per  broma. 
Mil.  1.  Així  bueno. 
Ant.      (Ap.)  Fora  brochs; 

si  ara  arrivo  à  contradirlo 
ni  acabavam  à  las  nou. 
(AU.)  Pero  bé,  torném  al  cas; 
<ïja  ho  tenim  preparat  tot? 
Mil.  1.  Sí  senyó;  en  tocant  llamada 

à  la  principal  tothom. 
Ant.     Està  bé;  pero  ara  escolti. 

(Ap.)  £ja  es  de  confiansa  '1  senyor 
—  500  — 


—  14  — 


per  sentir  tot  lo  que  dihém? 
Mil.  1.  j Jo  ho  crech,  home! 
Ant.  ,  Digui  donchs. 

Mil.  1.  Allà  ja  hi  ha  de  repuesto 

cinch  cent  fusells  de  pistó. 

Lo  plan  es  que  desseguida 

que  ja  'ns  haurém  reunit  tots, 

dihent  jViva  la  llibertat! 

nos  en  aném  cap  al  Born; 

allí  farém  barricada  s 

d'  esbarjínias  y  pebrots, 

y  mentres  se  fortifican 

uns  quants  en  lo  portal  Nou, 

deu  ó  dotze  de  nosaltres 

preném  Monjuich  y  està  tot, 
Ant.      Home,  bravo;  '1  plan  m'  agrada. 

^Se  sab  qui  '1  proposa? 
Mil.  1.  Jo. 
Ant.      ;Ja  es  necessari  que  pensi! 
Mil  1.  jOh!  prou  tinch  un  cap  ben  gros. 
Ant.      {Ap.J  ^Malaguanyat  per  fe  embuts! 
Mil.  1.  ^Li  sembla  bè? 
Ant.  Si,  senyor. 

Mil.  1.  Donchs  bueno;  ara  anem  al  cas, 

que  's  pe  '1  que  hem  vingut  tots  dos. 
Ant.  Espliquis. 
Mil.  1.  Fà  una  semmana 

que  à  n'  al  nostre  batalló 

han  quedat  dos  companyías 

sense  capità. 
Ant.  i Y  donchs? 

Mil.  1.  Ja  veurà  que  luego  acabo; 

avuy  es  la  votació 

à  n'  al  saló  de  Sant  Jordi, 

per  fe  'ls  dos  capitans  nous 

y  com  sabém  que  vostè 

es  honrat  y  bon  senyor, 

hem  pensat  ab  los  companys 

en  que  sigués  un  dels  dos. 
Ant.      Diguils  que  de  cap  manera. 
Mil.  1.  (jQué  diu  ara? 
Ant.  ^Qué?  Aixó, 

perquè  jo  no  so  prou  digne 

d'  aquest  càrrech  tan  honrós . 
Mil.  1.  Aixó  quasi  be  es  burlarsen, 

<:no  es  vritat?  (Al  2.°) 
Mil.  2.         *  jAh!  no.  sí,  no. 

Ant.      <;,Qué  diu,  que  no? 
Mil.  2.  jAh!  si,  sí. 

Mil.  1.  Li  diu  que  si. 
Mil.  2.  jNo!  sí,  no. 

Ant.      jHome,  com  cent  mil  rediables! 

parli  be  d'  un  cop  si  vol. 
Mil.  1.  No  s'  enfadi. 
Ant.  Si  n'  hi  hauria 

per  tirà  'I  barret  al  foch; 

—  501  — 


—  15  — 

vejam  qui  es  capàs  d'  entén drer 
<;à  n'  à  qui  dona  la  rahó? 
Mil.  2.  A  n'  al  senyó. 
Ant.  Així  al  menos  ' 

havem  acabat  d'  un  cop. 
(Ap.)  jPer  ferli  di  una  paraula 

se  ha  de  treure  ab  cerca-poús! 
Mil.  1.  Pues  sí  senyor,  me  la  dona 

y  me  la  darà  tothom . 
Ant.      Be;  que  li  dong^uí  qui  vulgui, 

res  hi  tinch  que  véurer  jo; 

<jsab  vostè  que  diu  '1  ditxo? 

que  un  s'  entén  y  balla  sol, 

y  à  mí  ara  '1  ser  capità 

no  'm  convé  per  moltas  rahons. 

Jo  só  un  home  molt  honrat, 

(Ab  énfasis.)  senyor  Rafel,  tinch  honor, 

y  no  vull  que  pugan  dirme, 

ni  en  broma  ni  de  debò, 

que  jo  era  d'  aquest  partit 

per  tenir  graus  y  galons. 

Jo  no  vaig  à  lluhí  uniformes, 

(Entusiasme  creixent.)  jo  só  lliberal  de  cor 

y  no  faig  com  molts  que  corren 

que  à  n'  al  dia  ja  no  ho  son 

perquè  quan  van  tirar  bombas 

una  'ls  va  tocà  al  balcó. 

Jo  sempre  ab  aquesta  dèria] 

ho  vaig  jurà  y  no  me  'n  moch; 

i  tant  me  fa  que  tirin  bombas 

com  bombollas  de  sabó! 

y  si  may  la  meva  pàtria 

ha  de  menester  1'  Anton 

y  'm  crida:  prepar,  apunten, 

Jo  dich  fuego  y  batarrom! 

(Imitant  un  tiro  descomunal.) 

Mil.  1.  Molt  ben  dit.  (Aplaudint  tots  dos.) 
Ant.  (Cansat.)  No  puch  dir  faba. 

Mil.  1.  Tingui,  home,  beguin  un  glop, 

(Li  posan  aigua  en  un  vas  y  l  senyor  Anton  beu.) 

y  i  viva  la  llibertat! 
Sí;  viva,  y  fins  à  la  mort. 
\Y  la  llibertat  y  V  avi! 
i  Viva!  'm  caso  ab  lo  mon! 
Donchs  per  lo  mateix  que  diu 
que  es  un  lliberal  dels  bons, 
ha  de  admétrens  aquest  càrrech. 
Ja  li  he  dit  que  no  senyor . 
Es  que  si  vostè  no  ho  es 
n'  hem  de  fé  à  n'  al  senyor  Cloch. 
j Senyor  Rafel,  què  diu  ara! 
0  à  n'  en  Silvestre. 

Tampoch; 

si  scn  dos  caragirats 
que  vendrian  à  n'  al  sol 
antes  d'  eixir . 

—  502  — 


Ant. 
Mil.  1. 


Ant. 
Mil.  1. 

Ant. 
Mil.  1. 
Ant. 


—  16  — 


Mil.  1.  Doncas  bueno, 

no  hi  ha  mes  que  aquestos  dos. 
Ant.      Si  ab  en  Cloch,  1"  any  trenta  cinch 

éram  junts  del  esquadró, 

y  '1  van  tréurer  per  trapella. 
Mil.  1.  Be  me  'n  recordo  be  prou. 
Ant.      Y  P  altre,  no  dich  pas  re. 

jVaya  quina  orga  de  rahons! 
Mil.  1.  Si  m'  embrutas  t'  enmascaro. 
Ant.      Si  Is  paguessen  à  preu  d'  or 

prou  son  un  parell  de  pessas.... 
Mil.  1.  Donchs  per  la  mateixa  rahó. 
Ant.      j Ah!  no,  no;  sent  d'  aquest  modo, 

corrent,  que  ;m  donguin  lo  vot, 

per  salvar  la  llibertat 

qualsevol  cosa,  senyors. 

Jo  no  tinch  gaire  ensenyansa, 

pero.... 

Mil.  1.  Es  honrat  y  ho  té  tot. 

Ant.      j Ah!  aixó  sí,  jvatualisto! 

diran  vostès  que  d'  aixó 

ne  puch  tirà  un  tros  à  1'  olla, 

pero  soch  home  d'  honor, 

y  ningú  per  cap  estil 

los  dirà  mal  de  1'  Anton, 

ningú,  perquè  si  algun  dia 

'm  succehís,  fos  pel  que  fos, 

que  arribés  à  perdrer  F  honra, 

aquell  dia,  fora  mort 
Mil.  1.  Si  sapigués  que  sa  filla....  (Ap.  al  2.) 
Mil.  2.  (Ap.  al  1.)  Ah  no,  si,  si. 
Ant.  Sí,  senyors, 

per  mi  sempre  ho  repeteixo: 

jDe  primer  V  honor  que  tot! 
Mil.  1.  Aixó  es  lo  que  's  necessita. 
Ant.      Donsas  no  's  perdrà  per  xo . 
Mil.  1.  Donchs  bueno,  quedém  entesos, 

s'  aniràn  buscant  los  vots 

y  es  capità  de  la  quarta . 
Ant.      <;Que  ja  ho  soch? 
Mil.  1.  Be,  com  si  fos; 

éno  es  vritat? 
Mil.  2.  ;Ah!  no,  sí,  sí. 

Ant.      (Ap.)  Ja  torném  ab  la  cansó. 
Mil.  1.  Donchs  vegi  quant  es  lo  gasto, 

y  anemhi,  senyor  Ramon. 
Ant.      Deixiu  córrer . 
Mil.  1.  ^Cóm  s'  entent 

que  haig  de  deixar  corre? 
Ant.  Aixó . 

Mil.  1.  Sí  que  la  fariam  bona; 

vegi  quant  es.  {Butxaca j  ant.) 
Ant.  No,  senyors, 

si  quasi  no  val  la  pena. 
Mil.  1.  Pot  dispensar,  senyó  Anton, 

pero  si  vostè  no  'ns  cobra 
—  503  — 


—  17  — 


no  torném  mes. 

Aixó  no. 
Una  cosa  es  llibertat 
y  un  altre  vendrer  matons; 
vegi  à  mi  quant  'm  fa  fer 
las  regadoras  y  'is  pots, 
sí  no  li  envio  la  cuenta 
per  Nadal . 

Ja  ho  sé,  per  xo.,.. 
Cada  hú  viu  del  seu  ofici 
y  està  acabat . 

Bueno  donchs, 
dónguintme  catorze  quartos 
y  bon  profit. 

Si,  senyor; 
aqui  Is  te.  (Ddntloshi.) 

Tantas  de  gracias. 
Hasta  luego . 

(Encaixant  ab  lo  l.)  Estigan  bons. 
{Encaixant  ab  lo  2.)  En  tot  lo  que  siga  útil, 
ja  que  es  amich  del  senyor, 
disposi . 

També  igualment; 
Capellans,  número  nou  ... 
Al  mateix  costat  de  casa, 
vegi  vostè  si  es  aprop, 
«nio  es  vritat? 

; Ah!  no,  sí,  no. 
Donchs  ja  ho  sap.  (Acabant  de  encaixar.) 

;Ah!  no,  sí,  sí. 

Hasta  la  vista . 

Servirlo. 
Donchs  hasta  luego,  senyors. 

ESCENA  VI 

Sr.  Anton,  luego  Xato 

Ant.      Aném  ab  tota  catxassa 

y  pensém  qué  s'  ha  de  fer; 
primer  de  tot  tinch  d'  escriurer 
aixó  à  n'  al  cabo  furriel, 
perquè  ho  vagi  à  dí  à  n'  al  que  fa 
y  'm  dongui  de  baixa;  bé. 
(Agafa  de  dintre  'l  calaico  del  taulell,  papers  y  tinter,  ho  posa  sobre  una 
taula,  sr  assenta,  y  escriu;  pero  '.s  veu  que  la  ploma  no  li  vol  pintar  y  des- 
prés de  probarho  un  rato,  diu:) 

jVaya  com  cent  mil  rediables!.... 

jditxosas  plomas  d'  acer! 

per  mí  no  hi  ha  com  las  d*  oca; 

digui  '1  que  vulgaja  gent. 
Xat.      (Dintre  cantant.)  Nigo,  nigo,  nigo, 

calsas  de  paper, 

totas  las  musicas 

van  pe  '1  meu  carrer. 
Ant.      Bueno  donchs,  aixís  que  surti 

-  504  -  2 


Ant. 
Mil.  1. 


Ant. 
Mil,  1. 

Ant. 


Mil.  1. 

Ant. 
Mil.  1. 
Ant. 


Mil.  2. 
Mil.  1. 


Mil.  2. 
Ant. 
Mil.  2. 
Mil.  1. 
Mil.  2. 
Ant. 


—  18  — 


li  du  '1  Xato  y  està  llest.  {Plegant  la  carta.) 
Xat.      {Dintre  cantant.)  Xigo,  nigo,  nígo, 
calsas  de  paper, 
totas  las  musicas 
van  pe  '1  meu  carrer . 

(Aixís  que  s'  ha  acabat  aquest  segon  estribillo,  se  sent  dintre  un  cop  terrible 
com  d'  una  llumanera  que  després  de  ser  tirada  contra  la  esquena  d'  un 
home,  cau  d  terra  fentse  d  trossos.) 

Xat.      (Dintre.)  ;Sant  Antoni!!  (Crit  dolorós.) 
Ant.      (Dant  un  salt  de  sorpresa.)  jQué  deu  se! 
Xat.      jAy  quin  cop  à  la  espinada! 
Ant.      Vaja,  alguna  etsagallada. 

[En  aquest  moment,  surt  lo  Xato  de  dins  quasi  plorant  y  rabiós,  diu,  dirigintse 
d  algú  que  ha  deixat  dins.) 

Xat.      Donchs  ara  tot  li  diré. 

Ant.      ^Qué  hi  ha? 

Xat.      (Ab  ràbia.)  Que  la  Catarina 

festeja.  (Picant  de  mans.) 
Ant.      (Despreciantlo .)  j  Ximple! 
Xat.  Sí,  si,  (Doblegantse.) 

y  '1  promès  sempre  ve  aquí. 
Ant.      "(Ap.)  ;  Aquest  xicot  desatina! 
Xat.      Y  hasta  's  tractan  de  tu  y  tot. 
Ant.      Be,  y  ara,  ^qué  desvariejas? 
Xat.      Donchs  festeja.  (Tocantse  la  esquena.) 
Ant.  <íTú  festejas? 

Xat.      Li  dich  cert  que  te  un  xicot. 
Ant.      Mira,  plàntamela  aquí.  (Al  clatell.) 

(Ap.)  Crech  que  es  mentida  y  m'  espanto. 
Xat.      No  tindria  jo  aquest  tanto 

si  no  sigués  cert  així . 
Ant.      <f\7ols  que  ella  hagués  festejat 

sense  parlàrmen  primé? 
Xat.      Donchs  perquè  ho  cregui  ben  bé, 

miri  del  modo  que  ha  anat. 

Afiguris  que  fa  dias 

que  ve  un  militar  aquí, 

que  va  comensà  à  vení  ^ 

avans  d'  anàrsen  V  Elías. 

Com  que  ella  s'  està  al  taulell 

y  d'  aixó  no  n'  ha  d'  apendrer, 

aviat  's  varen  entendrer 

festejant  mes  que  '1  burdell. 

Pero  jo  tot  fent  lo  ganso 

escoltava  quant  podia, 

fins  que  à  V  últim,  F  altre  dia 

los  vaig  entendre  '1  romanso . 
Ant.      ^Vejam  donchs  qué  vas  sentir? 
Xat.      Ells  se  creyan  estar  sols 

y  jo  anaba  donant  vols 

y  escoltant. 
Ant.      (Gran  interès.)      qué  van  dir? 
Xat.      Li  parlava  '1  militronxo 

y  li  deya  en  castellà: 

— Si  tú  no  'm  vols  estimà 

demà  mateix  'm  faig  monjo.— 
—  505  — 


—  19  — 


Ant.  Endevant. 

Xat.  La  Catarina 

li  deya  que  V  estimava 

y  no  mes  en  ell  pensaba. 
Ant.      jAh!  ;jo  't  flich,  quina  tunyina! 
Xat.      Ell,  se  veu  que  no  es  bisono, 

y  va  acabar  1'  entremès, 

demanant  que  ella  li  des 

una  qua  del  seu  monyo. 
An*t.      <^Y  aixó  per  qué? 
Xat.  Per  memòria, 

com  que  ell  li  va  dà  '1  retrato . 
Ant.      i  Vols  dir? 
Xat.  Sí,  d'  aixó  barato 

de  quatre  rals. 
Ant.      (Ap.)  í  i  Quina  historia!! 

(Alt.)M&Y  no  saps  ell  cóm  se  diu? 
Xat.      Don  íïigo . 

Ant.      (Cremat.)  i  Ja  'm  vens  ab  broma! 
Xat.      Si  es  cert. 

Ant.  (Amenassant,)  jMira!....  (Posantse  'l  dit  al  nas.) 
Xat.  Se  'n  diu,  home. 

Ant.      (Ap.)  jPotser  li  han  tret  per  motiu! 

{Alt)  Va  ja  donchs,  veste  esplicant. 
Xat.      Com  que  '1  nom  havia  sentit 

vaig  surtir  tot  de  seguit 

'1  nigo  nigo  cantant 

per  burlarmen 
Ant.  Molt  ben  fet. 

Xat.      Jo  veyent  que  s'  hi  enrabiava, 

encara  mès  ho  cantava 

y  feya  mes  lo  ximplet-, 

fins  que  ara,  que  allí,  ab  en  Pere, 

ella  posava  ble  al  llum, 

ho  he  cantat,  y  jpatatum! 

me  tira  la  llumanera. 
Ant.      £ Y .  's  pót  sabé  hónt  t'  ha  tocat? 
Xat.      Entre  clatell  y  talons, 

aquí.  (Indicant  la  esquena). 
Ant.      (Ap.  ab  ira).  ;No  anem  pas  poch  bons 

si  es  cert  que  aixó  hagi  passat! 

(Alt.)  Pero  vaja,  si  fós  cert 

^cóm  es  que  tú  no  m'  ho  has  dit? 
Xat.      Com  s'  enfada  tot  seguit; 

si  ho  dius,  pensava,  aqui  's  pert. 
Ant.      «iPero  no  veyas,  cap  d7  ase, 

que  aixó  ami  'm  toca  V  honor? 

Sino  que  'm  tro  vas  d'  humor 

te  trech  punt  en  blanch  de  casa. 
Vat.      <:Home,  no  veu  que  no  ho  deya 

per  no  donarli  un  disgust? 
Ant.      <;Es  dir  que  'm  davas  un  gust, 

quant  potsé  '1  vehinat  se  'n  reya? 
Xat.      No,  pero.... 

Ant.  Bueno;  xiton.  (Imperi). 

éno  dius  que  ell  es? 

—  506  — 


-  20  — 


Xat.  Oficial 

no  sé  de  qué. 
Ant.  Aixó  no  cal, 

éQuant  vé? 
Xat.  A  las  set. 

Ant,  Prompte  són. 

No  ho  has  dit  pas  à  can  Murga 

ni  à  n'  en  Pere? 
Xat.  No;  à  ningú. 

Ant.      Donchs  cuydado,  perquè  à  tú 

un  secrét  t'  és  una  purga. 
Xat.      Mòlt  bé  diu. 
Ant.  Donchs  ara  escolta. 

Ja  saps  que  à  la  noya,  jo 

la  estimo  mòlt. 
Xat.  Si  senyor. 

Ant.      Y  coníiansa  n'  hi  tinch  mòlta-, 

pero  ab  tot  jo  observaré, 

si  es  cert,  hi  haurà  recompensa, 

si  es  ignocenta  y  no  hi  pensa, 

avuy  te  planto  al  carré. 
Xat.  Corrent. 

Ant.  Donchs  ja  ho  téns  entès. 

(iHónt  dius  que  la  llumanera 
t?  ha  tocat? 

Xat.      (Indicant  la  esquena).  Aquí  darrera. 
Ant.      Si  es  al  póls  ja  estavas  llest. 

Ja  't  donaré  uíi  xich  de  rom 

y  festhi  unas  fregas . 
Xat.  Bé. 

(Ap.)  i  Amigo  com  me  '1  beuré!  (Content). 
Ant.      Si  jo  aquí  he  sentit  lo  pom 

que  quasi  bé  m'  ha  espantat. 
Xat.      j Com  que  la  ha  tirada  ab  ràbia! 
Ant.      D'  aixó  se  sembla  à  son  avia; 

i  un  génit  endemoniat! 
Xat.      ;Tó*  V  oli  ha  quedat  per  terra 

que  hi  ha  unas  solfas! 
Ant.  Téns  rahó; 

oy  que  s'  ha  de  treure  aixó . 
Xat.      Si  jo  no  'm  tombo,  m'  esguerra. 
Ant.      Ara  que  hi  ha  poca  gent 

portau  y  luego  ho  faran. 
Xat.  <;Qué? 

Ant.  Una  unsa  de  sal  fumant 

que  així  's  treu  en  un  moment . 

jNo  he  vist  res  que  fés  mes  fàstich 

que  tacas  en  las  rajolas! 
Xat.      (Ap.  rihent).  jCom  s'  hí  hagués  aquestas  solas! 
Ant.      Y  aquí  casa  sembla  un  càstich, 

si  may  s'  ha  de  vessar  res  (Butxacajant). 

sempre  à  1'  enrajolat  toca. 

(Dantli  quartos).  Mira,  té,  veshi  à  can  Roca 

que  es  més  bó  y  ne  donan  més. 
Xat.      i Y  ab  quina  ampolla  ho  duré? 
Ant.      Ab  un  got. 

—  507  — 


—  21  — 


Xat.  Jo  ho  preguntava 

perquè  després  si  s'  esbrava  ... 
Ant.      Ja  ho  tapan  ab  un  papé. 

(Xato  và  al  taulell  d  buscar  ún  got,  després  lo  Sr.  Anton  donantli  la  carta  que 
ha  escrit,  li  diu:) 


Al  mateix  temps,  portaràs 
aixó  à  n'  al  cabo  furriel. 
Xat.     íQuí  diu? 

ànt  .  Al  senyor  Miquel 

Xat.      ïAh!  sí. 

Ant.  Vejàm  si  ho  faràs. 

Xat.  j Ah!  prou  prou,  no  tinga  pó. 
Ant.      Jo  t'  espero  fins  que  vingas, 

ab  aixó,  no  t'  entretingas. 
Xat.      Sempre  m'  encarrega  aixó. 
Ant.      Es  que  sembla  que  t'  amoli 

lo  que  ha  de  ferse  y  se  sap. 
Xat.      Perquè  ara  'm  vé  mal  de  cap. 
Ant.      Donchs  untat  lo  front  ab  oli. 

(Xato  se  en  va). 


ESCENA  VII 

Sr.  Anton 

éPot  ser  que  aquesta  xicota, 

que  jo  estimo  més  que  '1  món, 

hagi  enganyat  à  son  pare 

com  diu  aquest  gambirot? 

No  ho  crech;  pero  si  es  cert  qu'  ella 

ha  fet  res  contra  V  honor 

avuy  acaba  'ls  seus  días, 

perquè  la  mataré  à  cops! 

Pero  veig  que  ara  aquí  vé  ella; 

fem  com  qui  ho  ignora  tot* 

ESCENA  VIII 
Sr.  Anton,  Catarina 
Cat.      (Surt  trista) .  Pare . 

Ant.  (jNoya,  qué  ha  succehit? 

Cat.      £Que  no  ho  sap? 
Ant.      (Afectant  indiferència).  Jo,  filla,  no. 
Cat.      (Ap.  contenta).  No  li  ha  dit....: 
Ant.  Pósat  bé  aixó 

que  dus  un  frare  al  vestit. 

(Catarina,  que  efectivament  lo  duya,  se  V  arregla). 

Cat.      M'  hi  enfadat  tant  ab  lo  Xato, 

que  no  més  per  la  manera 

P  hi  he  tirat  la  llumanera. 
Ant.      Sempre  't  vé  algún  arrebato. 
Cat.  iDespatxil! 
Ant.  Bé  ^qué  hi  faràs? 

^que  vols  que  siga  un  perdut? 

—  508  — 


—  22  — 


Cat.      jY  donchs  perquè  es  tant  tussut! 
Ant.      Lo  milió  es  no  ferne  cas. 

Però  escolta,  ^has  tret  lo  fanch 

del  morrió? 
Cat.  Ja  està  conforme. 

Ant.      Es  que  haig  d'  anar  d'  uniforme 

à  casa  del  comandant. 
Cat.      Tot  està  arreglat  allí. 
Ant.      Donchs  bueno,  me  '1  posaré 

y  pe  '1  datràs  surtiré 

per  si  hi  hagués  gent  aqui. 
Cat.      Mòlt  bé  diu.  (Molt  mal  humor). 
Ant.      (Ap . )  Així  amagat 

jo  podré  observarho  tot. 

(Alt.)  Vaja  y  no  fassis  lo  bót, 

i  quin  génit  més  endiablat! 
Cat.      (Ràbia).  Es  que  'i  Xato  ha  de  anar  fóra 

perquè  may  me  té  respecte.  (Plora). 
Ant.      Pero  no  veus  que  'ns  du  afecte 

de  tant  temps.  jAdios!  ja  plora.  (Reparant  que  Cat. 
Cat.      Hasta  fa  corre  que  jo  plora). 

me  pinto  sempre  la  piga; 

(Desespero)  y  aixó,  no,  no  vull  que  ho  diga.... 
Ant.      ^Qué  't  pasa,  filla?  (Espantat). 
Cat.      (Picant  de  peus.)  \  jRabióü 
Ant.      jAvuy  1'  enviaré  al  burdell 

ja  queaixís  te  fà  enfadà!  (Se  'n  va.) 
Cat.      Sí,  pare,  si,  ó  ell  se  'n  và 

ó  'm  moro  d7  un  disgut  d'  ell.  (Cau  abatuda  en  una 
cadira. 

[Se  recomana  en  totas  las  escenas  que  parodian  me's  exactament,  gran  entonació 
dramàtica.) 

ESCENA  IX 
Catarina,  Inigo. 


Inig.  Catalina, 

Dios  te  guarde. 
Cat.  jHola  Inigo! 

Inig  Vengo  tarde 


porque  he  ido  hace  un  instante 
à  ver  à  mi  comandante 

,jMàs  qué,  hermosa 
salerosa, 
te  desvela? 
Dime,  flor  de  la  canela, 
ya  que  vivo 
de  tus  ojos 
fiel  cautivo; 
^por  qué  enojos 
los  tunantes 
y  no  sonrisas  amantes 
muestran  luciendo  cual  sol? 
<jPor  qué  no  miran  como  antes 
màs  bellos  y  màs  brillantes.... 

-  509  - 


que  la  aurora  y  su  arrebol? 

No  t'  amohinis 

si  aixi  'm  trobas, 

sempre  'm  passan 

cosas  no  vas; 
enfadantme  ara  ab  lo  Xato 
he  tingut  un  arrebato, 

pero  't  miro, 

y  com  suspiro 

per  trobarte, 
havent  pogut  eontemplarte, 

la  alegria 

tornà  luego 
com  quant  torna  à  veure  un  cego 

estrelletas, 
y  sol  y  lluna  y  floretas 
y  tot  quant  en  el  món  hi  ha-, 
que  si  viuhen  las  cabretas 
de  pastorar  y  d7  herbetas 
jo  visch  del  teu  estimà. 

iVida  mía, 

mi  alegria! 
lo  que  en  ti  màs  enamora 
es  la  peca  encantadora 
que  por  gràcia  Dios  te  dió . 

Y  màs  bella 
que  una  estrella 

fué  tu  peca  tan  famosa 

que  la  de  la  Piga  rossa 

todo  el  barrio  te  llamó. 

Yo  supe,  mi  hermosa, 
yo  supe,  hechícera; 
que  eras  la  Vaquera 
de  la  Piga  rossa. 
Bendigo  las  natas 
y  los  requesones 
porque  ellos  unieron 
nuestros  corazones. 
Por  ellos,  mi  hermosa, 
un  dia  te  viera 
y  hallé  la  Vaquera 
de  \&>Piga  rossa. 
De  natas  y  leche 
probé  la  finura, 
de  tu  bello  rostro 
noté  la  hermosura 
y  bella  y  hermosa 
y  pura  y  sincera 
me  amò  la  Vaquera 
de  la  Piga  rossa. 

Y  màs,  no  he  venido 
por  los  requesones 
aunque  ellos  unieran 
nuestros  corazones, 

que  vengo  aqui,  hermosa, 
por  verte  siquiera. 
—  510  - 


—  24  — 


por  ver  la  Vaquera.... 
Cat.  De  la  piga  rossa. 

(Acabant  la  idea  de  Inigo  ab  un  sonris  y  abrassantse  °ls  dos  ab  carinyo  in 
mens) . 

Inig.  i  Ah!  ,!me  amas? 

Cat.  \T  estimo! 

Inig.  <ïDe  veras? 

Cat.  ;Ay!  massa. 

De  tant  que  en  tú  penso 

me  poso  tan  flaca, 

que  'm  diuhen  que  semblo 

un  bastó  ab  enaguas; 

ni  escumo  bé  V  olla, 

ni  munyo  las  vacas, 

ni  faig  bé  '1  platíllo, 

ni  cuydo  las  cabràs, 

y  tot  perquè  penso 

que  sóch  estimada^ 

y  que  ab  lo  meu  Síigo 

me  caso  per  Pasqua. 
Inig.  Placer  que  me  priva 

quizà  suerte  ingrata; 

mi  madre  no  quiere. 
Cat.  jQue  no  ho  vol  ta  mare! 

Inig.  Ya  ayer  te  lo  dije. 

Cat,  No  me  'n  recordava. 

Inig.  Escucha,  mi  vida, 

y  sabé  la  causa. 

Yo  tengo  una  tia, 

de  mi  madre  hermana, 

que  de  los  cincuenta 

ya  sin  duda  pasa; 

es  viuda  y  sin  hi  jos, 

vive  en  la  abundància.... 
Cat.  ^Esrica? 
Inig.  Muy  rica. 

Cat.  Vejàm  en  qué  para. 

Inig.  Y  fea  y  tan  vieja 

me  dice  que  me  ama. 
Cat.  éQué  dius? 

Inig.  Si;  lo  que  oyes. 

Cat.  í Mireu  la  bandarra! 

Inig.  Yo  aun  soy  muy  joven, 

mi  madre  en  mi  manda, 

y  al  ver  que  mi  tia 

asi  me  idolatra,  ella 

quiere  que  con 

me  case  por  pascuas . 
Cat.  <j  Y  doncas  qu'  es  boja 

Inig.  La  pobre  es  avara? 

y  como  que  la  otra 

varea  la  plata 

y  pide  casarse 

diciendo  que  ama, 

feliz  piensa  hacerme 

si  à  ti  te  rechaza . 
-  511  - 


i  Mira  que  ta  tia 
no  sab  ab  qui  tracta! 
Jo  tinch,  Nigo,  un  génit 
que  ningú  m'  aguanta, 
y  si  aquesta  vella 
avuy  ab  tú  's  casa , 
li  dono  hont  la  trovo 
quatre  plantofadas.  (Fort.) 
En  ella  no  pienso; 
mi  madre  es  quien  manda, 
y  un  medio  sólo  hallo 
que  pueda  ablandarla. 
Donchs  dígal . 

<;  Escribes? 
(íEscríurer?  no  massa; 
faig  molt  mala  lletra . 
No  importa,  si  es  clara. 
Vaig  anà  à  costura, 
primé  à  1'  Ensenyansa, 
després  al  colegi 
de  ca  donya  Paula,  • 
y  cuso  y  faig  mitja, 
com  van  ensenyarme . 
pero  '1  qu'  es  la  lletra 
la  tinch  olvidada . 
^Mas  sabes  siquiera 
copiar  una  carta? 
Aixó  ni  ho  preguntis . 
Pues  con  esto  basta . 
Escribe  à  mi  madre 
lo  mucho  que  me  amas. 
Dile  que  tú  mueres 
si  asi  te  rechaza, 
y  al  verte  sufriendo 
y  con  penas  tantas, 
tus  súplicas  tristes 
quizà  escuche  humana, 
aunque  estos  amor 
le  huelan  à  natas  es 
Donchs  femho . 

^Tintero? 

A  sobre  la  taula.  (Indicantli  cl  tinter, 

paper,  etc.J 
que  son  pare  ha  deixat  sobre  la  taula.) 
Papel  y  arenilla  ...  (Buscantlo.) 
Ja  veus  que  no  'n  falta 
Pues  queda  entendido; 
yo  escribo  la  carta, 
la  copias  tú  luego , 
à  madre  la  mandas 
y  es  fuerza  que  ceda 
si  no  es  inhumana. 
Coménsala  à  escriurer. 
Pues  voy  à  empezarla.... 
<nuas  vendrà  aqui  gente? 
—  512  - 


—  26  — 

Cat.  Tens  rahó,  no  hi  pensaba. 

^Sabs  ahónt  ho  podràs  ferho? 
{Indicant . )  Aquí  en  esta  sala. 

(Inigo  agafa  tinter,  paper,  etc,  y  entra  per  la  porta  que  li  diu  Catarina.) 

Inig.  Adiós,  pues,  mi  vida.  {Molt  carinyo.) 

Cat.  Adiós,  prenda  amada . 


( 


—  513  — 


—  27  — 


ACTE  SEGÓN 


ESCENA  PRIMERA. 
Catarina  y  Xato. 

(Portant  un  got  tapat  ab  un  nape»^  com  lo  tapan  los  apotecaris .) 

Cat.      iQué  dus?....  <?Qué  dus?....  ^Dich  qué  dus? 

(A  cada  pregunta  d'  aquesta,  Catarina  's  vd  enfadant  me?,  veyent  que  'l  Xato 
cremat  no  li  respon.) 

i  Respon  com  unbotavànt! 
Xat.  Sis  quartos  de  sal  fumant. 
Cat.      \Y  donchs  parla,  cap  de  llus! 

,;Per  qué?  (Xato  deixa  'Igot  sobre  'l  taulell.) 
Xat.  Per  fregar  la  taca 

que  ha  fet  ab  la  llumanera . 
Cat.      Ja  ho  veus,  cantant  qué  t'  espera 
Xat.      í Jo  ho  crech!  jmireuvos  la  maca! 

<iPer  qué  fa  aixó?  perquè  es  nova 

y  jo  no  m'  hi  puch  tornà, 

que  ó  sino,  li  dich  que  allà 

s'  armava  bona  tramoya . 
Cat.      També  t'  hauria  aixafat 

la  mica  de  nas  que  't  queda. 
Xat.      í Qué  m'  has  de  fer,  tros  de  bleda! 
Cat.      jFes  que  t'  hi  haguesses  tornat! 

^No  has  explicat  pas  re  al  pare? 
Xat.      ;Ah!  no,  no,  aixó  no,  senyora. 
Cat.      Es  que  si  ho  sab  vas  à  fora; 

ja  t'  ho  he  dit  cinch  cops  ab  ara. 

(Ap.)  Aquesta  colla  de  ruchs 

així  s'  arregla.  (Alt.)  ^Qué  fas? 

[Xato  estava  detràs  d'  ella  fentli  gnnyotas  posantse  las  dos  mans  obertas,  V  una 
frente  V  altre  y  apoyàntselas  ar<  un  dels  dits  grossos  frente  la  punta  del  nas; 
ella  veyentho  diu  aquest  «iQu»  fas?»  y  ell  per  disimular  diu  treyentlas:) 

Fat.      No  res,  me  gratava  '1  nas, 

que  hi  tinch  picó . 
Cat.  Aixó  son  cuchs .  (Se  'n  vd . ) 

—  514  - 


—  28  - 


ESCENA  II 
Xato,  Minique  y  donya  Ramona. 

{Senyora  vella  que  vesteix  eoccesivament  elegant  y  extremada,  Minique,  que  va 
ab  ella,  du  calanyés.) 


Ram.      Buenas  tardes. 

Xat.  Per  servirlos . 

(Lí  assistent  y  la  senyora  s'  assentanà  la  taula  de  m>'s  prop  del  prosceni.) 

Min.      <jNo  hay  por  aquí  alguien? 
Xat.  jBó! 

Donchs  que  no  soch  ningú  jo? 

(Alt)  Aquí  'm  tenen  per  obehirlos.  (Sech.) 
Min.      ^Te  enfadaste,  Xato? 
Xat.  Es  clà. 

Min.      <:Pues  qué  hay  de  nuevo,  chavó? 
Xat.      <j  Volen  llet,  volen  mató, 

volen  natas,  massapà,  (etc.  com  antes.) 
Ram.      Trae  leche. 
Min.      (Al  Xato . )  £ Si?  Pues  leche . 
Xat.      Dos  llets  per'  questa  senyora.  (Se  (n  vd.) 

ESCENA  III 

Donya  Ramona,  Minique. 

Ram.      (fDónde  estarà  la  traidora? 
Min.      Déjeme  usté  à  mi  que  aceche. 

—  515  — 


—  29  — 


Eam.      \Aj  Miíïique!  si  supieras 
lo  que  es  ingrato  ese  Inig0, 

à  tan  to  amor, 
à  fé  me  compadecieras. 
Min.      Esto  es  lo  que  yo  le  digo. 
Eam.  Es  un  traidor. 

Le  cedo  mi  hacienda  toda 
pues  sabes  cuanto  le  quiero.. . 

jAh!  jvillanos! 
El  con  ella  quiere  boda; 
pero  à  fé  que  està  el  pandero 

en  buenas  manos. 
El  ha  forjado  este  embuste 
por  amor  à  esta  vaquera! 

<jNo  es  asi?  (Siempre  temblando.) 
Min,      j Pero  usté  no  se  disguste! 
Eam.      jYo  veré  à  esta  embustera; 

(Abanicdndose.)  venga  aqui! 
Min.      jPor  Jesús,  dona  Eamona! 
i  Si  es  esto  culpa  sin  duda 
tan  sólo  de  él! 
Eam.     Mas  ella  es  quien  lo  ocasiona. 
jDespreciar  así  la  viuda 
de  un  coronel! 
Min.      Pero  viuda  que  lo  ha  sido 
i  de  tres  mas,  hablando  en  plata. 

Eam.  Es  verdad; 

fuera  este  el  quinto  marido. 
Min.     (4P-)  iNo  tuvo  tantos  la  gata! 
Eam.  iQué  maldad! 

<iMas  sabes  quizàs,  Miíiique, 
por  qué  no  me  quiere  Inigo? 
Min.  ^Cómo  no? 

<;  quiere  usté  que  se  lo  indique? 
Eam.  Sí. 

Min.      Pues  es  por  lo  que  digo 
y  se  acabo . 

(Se  ladea  el  calanés,  observa  un  momento  a  dona  Ramona  y  dice:) 

Despierte,  si  està  dormida, 
y  pase  la  noche  en  vela, 

contemplando 
su  boca  desguarnecida , 
do  queda  sólo  una  muela 

titubeando . 
Sus  ojos,  son  ya  sin  brillo, 
como  los  de  una  merluza 

al  morir; 
y  no  tapa  su  bolsillo, 
tantos  postizos  como  usa 

al  presumir. 
Er  cuti  ayer  satinado 
de  esta  cara  de  conejo, 

se  arrugo; 
y  parece  en  tal  estado, 
el  cuero  de  un  tambor  viejo 
—  516  — 


-30  — 


que  reventó. 
Ya  sabé  usté  que  don  Juan 
y  er  cura  der  batallón, 

le  dijeron 
la  narí  de  gavilàn, 
la  cintura  de  corchón, 

y  no  mintieron. 
Solo  su  peluca  cubre 
una  gràcia  de  gran  monta 

que  la  salva, 
pues  con  ella  usté  descubre 
no  tener  pelo  de  tonta... 

porque  es  calva. 
Con  que  quite  los  postizos, 
y  diran  los  que  la  alaban 

de  usté  hartos, 
que  sin  colorete  y  rizos , 
es  la  mòmia  que  ensenaban, 

por  seis  cuartos. 
Ahi  tiene  usté  porqué 
no  la  quiere  don  Iguino; 
me  lo  pide,  yo  lo  digo, 
y  quedo  en  paz  con  usté. 

(Mientras  ha  hablado,  dona  fíamona  comprimia  su  furor  abanicàndose,  pero  al 
conduir  es  tal  la  'y  dice:) 

Eam.      (jConcluiste  ya? 

Min.  Sí,  senora. 

Eam.      jPues  eres  un  insolente!.. . 

i  un  tuno! 
Min.  Soy  asistente 

y  al  amo  defendí  ahora. 
Eam.      Mas  me  has  faltado  al  respeto . . . 
Min.      jQué  respeto  ni  ciruelas! 
Eam:      Y  se  vé  que  te  desvelas 

por  protegerles. 
Min.  Si  quieto 

yo  ni  siquiera  chistaba, 

pero  usté  me  pregunto 

y  la  verdad  dije  yo... 

£por  qué,  pues,  lo  preguntaba? 
Eam.      Me  insultaste. 
Min.  jLa  insulté! 

Eam.      Me  has  dicho  jfea! 
Min.      (Ap.)  jAllà  va! 

Eam.      Tu  capitàn  lo  sabrà. 
Min.       jPero  à  ver  en  qué  falté! 

Me  ha  mandado  usté  à  llamar 

preguntàndome  en  dónde  era 

que  veria  à  la  vaquera, 

para  poderla  aranar. 

Yo  la  contesté  que  aquí. 

— Acompàname:— V..  ha  dicho, 

y  obedezco  su  capricho.— 

(J,Qué  mas  quiere  V.  de  mí? 

Me  pregunta  ahora  porqué 
-  517  - 


—  31  — 


es  de  mi  amo  despreciada 
y  si  al  decirlo  se  enfada, 
à  ver  jo  £en  qué  le  falté? 

Eam.      Càllate,  que  gen  te  viene. 

Min.      Es  el  mozo. 


ESCENA  IV 
Dits,  Xato 

(Portant  la  safata  ab  vasos  de  llet,  pastas,  etc,  y  deiocantho  sobre  la  taula 
ahont  ells  estan.) 

Xat.  Aqui  està  aixó. 

Min.  ^Siempre  chato? 

Xat.  Si  senyó. 

(Va  arreglant  à  sobre  la  taula,  90ts,  culleretas,    etc,  y  ells  comensan  d  pen- 
drer.) 

Min.  Pues  esto  es  lo  que  conviene. 

Eam.  Oye,  chico.  (Al  Xato.) 
Xat.  Digui. 
Eam.  Tu  amo 

<mo  tiene  una  hija? 
XAT.  Si. 
Eam  .       Y  se  encuentra  ahora  aqui? 

Xat.  Sí,  senora.  ^Qué  la  llamo? 

Eam.  Me  haràs  favor. 

Xat.  (Cridant  d  dins.)  jCatarina! 


ESCENA  V 

Dits,  Catamna 

Eam.      (Ap.)  iGruapa  es  à  fé! 

Cat.      (A  Xato.)  ^Quí  'm  demana? 

Xat.     Vegi;  aquella  castellana. — 

Cat.       jQuín  gorro! 

Xat.      (Ap.)  Sembla  molt  fina. 

Cat.      Déu  la  guart.  (Acostantse  y  saludant,) 

Eam.     (Ab  despreci.)  Hola,  <jeres  tú? 

Cat.      Vostè  ho  sabrà. 

Eam.  <* Viene  aquí 

un  tal  don  Inigo? 
Cat.  Si. 
Xat.      (Ap.)  Veig  que  no  ho  nega  à  ningú. 
Eam.      jYo  soy  su  tia! 
Cat.      (Retrocedint  dos  passos.)  jj Vostè! ! 
Min.      (Ap.)  jJesucrito,  qué  esplosion! 
Xat.     Amigo,  jaixó  si  que  son 

íigas  d'  un  altre  pané! 
Eam.      <jA  qué  viene  tanto  asombro? 
Cat.      {Ap.)  jDéu  meu,  y  qué  lletxa  y  vella! 
Xat.      j Ah!  ^vejàm  qué  respon  ella? 
Cat.      Donchs  es  vostè?  (Ja  tr anguila.) 
Min.       (Ap.  ab  alegria  y  preparantse  d  escoltar.) 
jArmas  al  hombro! 

-  518  - 


—  32  — 


Ram»     Soy  yo  misma 

Cat.  M'  en  alegro; 

pero....  ^qué  se  li  oferia? 
Ram.      Le  he  dicho  que  soy  de  él  tia 

y  traigo  un  humor  muy  negro. 
Min.      \Ap.)  No  se  va  à  armar  poca  bulla. 
Cat.      Vagi  seguint  endavant. 
Xat.     (Ap.)  \A  veurer  si  's  donaran 

quatre  natas  sense  fulla! 
Ram.      Y  vengo  para  decirte 

que  al  punto  olvides  à  Inigo. 
Cat.      ^Ho  diu  vostè? 
Ram.  Yo  lo  digo, 

y  sirva  para  advertirte. 
Cat.      Pero  ^y  ab  quin  dret  m'  ho  diu? 
Ram.      Con  el  que  da  su  mamà, 

que  si  es  preciso  vendrà. 
Cat.      j Ja!  jja!  jja! 
Xat.      (Ap.)  j De  tot  se  riu! 

Cat.      Donchs  pot  dir  à  la  seva  mare, 

ja  que  per  ço  vè  vostè, 

que  avuy  mateix  li  escriuré 

lo  que  ja  veig  que  sab  ara. 

Fassins  de  procuradora, 

digui  que  '1  permís  nos  doni, 

si  havém  faltat  que  'ns  perdoni 

y  seré  la  seva  nora. 
Min.      (Ap.)  jViva  la  gràcia,  morena! 
Xat.      í Ben  xafat  à  fé  de  listo! 
Ram.      Desvergonzadas  he  visto.... 
Xat.     (j Ara  pagaràs  la  pena!) 
Ram.     Pero  al  oirte  à  tí 

cree  que  me  ha  sonrojado. 
Cat.      Noti  que  també  m'  enfado, 

ab  aixó,  no  insulti  així. 
Ram.     Pues  bien,  escúchame  atenta 

y  acabe  esto  de  una  vez; 

Inigo  tan  jóven  es 

que  veinte  anos  solo  cuenta; 

al  presente  es  oficial, 

mas  con  voluntad  entera, 

al  conduir  la  carrera 

llegarà  à  ser  general. 

Soy  hermana  de  su  madre 

y  viuda  del  coronel, 

vizconde  del  Cascabel, 

que  era  primo  de  su  padre. 

En  el  campo,  con  valor, 

ambos  murieron ,  por  suerte , 

porque  nos  dejó  su  muerte 

de  sus  glorias  el  honor. 

Tenemos  todos  el  de, 

podemos  cuando  se  peina 

entrar  à  ver  à  la  Reina 

y  tomar  con  ella  el  té. 

—  519  — 


—  33  — 


Nuestro  patrimonio  es  rico, 
nuestras  fincas  muchas  son, 
y  ostenta  nuestro  blason 
cuatro  ràbanos  y  un  mico. 
Por  esto  entre  horribles  penas 
temo  yo  que  esto  se  borre, 
y  lo  temo,  porque  corre 
sangre  azul  por  nuestras  venas; 
por  esto  al  pasar  susurra: 
Priva  à  Inigo,  aunque  lo  anhela, 

{Como  .si  oyese  Li  voz). 

de  una  mujer,  que  su  abuela 

vendia  leche  de  burra. — 
Xat.      jS'  ha  esplicat  com  un  gall  dindi! 
Cat.      <;Està  llesta? 
Eam.  Ya  concluí. 

Cat.      Doncbs  lo  que  ara  diré  aquí 

convé  que  present  ho  tingui. 

Jo  no  nego  que  '1  meu  pare 

es  no  mes  que  un  menestral, 

que  si  de  cas  guanya  un  ral 

venent  llet  lo  guanya  encara. 

Pero  jo  estich  per  merèixer, 

tinch  de  arreplegà  '1  que  passa, 

y  dà  al  meu  promès  carbassa, 

no  'm  convé,  com  pot  conèixer. 

Així  es  que  no  'm  ^aré  monja 

mentres  ell  que  rm  vol,  me  diga, 

perquè  la  seva  sanch  siga 

blava  ó  de  color  de  tronja. 
Min.      jMuy  bien  dicho!  (Ap.) 
Ram.      (Ap.  ab  ràbia.)  jEstoy  en  ascuas! 
Cat.      Digui  aixó  à  la  seva  mare 

y  si  ell  sempre  'm  vol  com  ara, 

m'  hi  casaré  y  Santas  Pasquas. 
Ram.     iPrimero  que  esto  suceda 

de  existir  he  de  dejar! 
Min.      (Ap.)  iZambomba! 
Ram.  Sabré  estorbar 

que  mancharse  mi  honor  pueda. 

Evitaré  este  siniestro, 

y  que  él  tome  esposa  dudo, 

si  ella  no  tiene  un  escudo 

tan  brillante  como  el  nuestro. 

^Puedes  tú  mostrarlo  ó  no? 
Cat.      Crech  que  'n  corra  algun  per  'lla, 

d'  un  cop  que  '1  pare  va  anà 

d'  armat  à  la  professo. 
Ram.      jlnsolente!  jdeslenguada! 
Cat.      jQué  diu  ...  insolenta  à  mi!  [Cremantse.) 
Min.      (Ap.)  ;E1  sainete  empieza  aquí! 
Xat.      j Ah!  jah!  jah!  ;ara  m'  agTada! 
Cat.      Fins  ara  la  he  tractat  bé 

perquè  té  mes  anys  que  jo; 

pero  si  m'  insulta,  no, 

-  520  —  3 


—  34  — 


y  '1  que  fa  '1  cas  li  diré. 
i  Miri  que  si  'ns  treyem  ílacas 
no  sé  pas  qui  'n  tindrà  mes! 
Eam  .      Bien  claro  muestra  lo  que  es 

haberse  criado  entre  vaeas. 
Cat.       Sí,  senyora;  m'  hi  he  criat; 

bueno,  ^qué  hi  ha?  só  vaquera  ... 
y  la  meva  mare  ho  era 
y  tots  sempre  ho  hem  estat. 
Val  mes  aixó  que  una  vella 
ab  lo  cap  de  pardalets, 
que  's  vol  casà  ab  jovenets 
de  quaranta  anys  menos  qu'  ella. 
Eam.      <;Qué  quieres  decir  con  eso? 
Cat.      Be  'm  pot  entendrer  prou  bé; 

que  '1  voldria  per  vostè 
Xat.      (Ap.)  Aixó  's  va  posant  mes  tiesso. 
Bam.      Pues  bien,  ya  que  lo  adivinas, 

es  verdad,  serà  mi  esposo. 
Cat.      Com  jo  del  turch.  (Burldntsen.^ 
Min.      (Ap.  rilient  sempre.)  Qué  gTacioso! 
Bam.     Ya  ves  tú  sidesatínas. 
Cat.      <;Y  ab  aquets  ulls  de  rajada, 
aquest  nassot  d'  esparvé, 
y  aquesta  pell  que  ja  té 
com  de  bufa  reventada, 
vol  enamorà  à  ningui? 
i  Vagi  al  llit,  que  aixó  es  la  lluna!» 
Bam.      Y  aun  así,  por  fortuna, 

soy  menos  fea  que  tú. 
Gat.       ;Y  quànts  ne  va  deixà  Herodes! 
Bam.      Y  como  con  elegància 

visto  al  estilo  de  Francia. 
Cat.      Sí,  sí,  à  las  últimas  modas. 
Si  Han  sa  '1  gorro  que  té 
li  jugo  que  ningú  '1  cull. 
Antes  de  ahí  al  carrer  d'  en  Bull 
n'  hi  havia  un  de  mes  sensé. 
Bam.     Bien;  dejemos.  si  el  sombrero 
es  viejo  ó  nuevo,  es  el  caso 
que,  como  con  él  me  caso, 
su  retrato  y  cartas  quiero 
al  instante. 
Cat.  Tot  correns. 

Bam.      Yo  soy  su  novia  y  me  toca  ... 
Cat.       i  Encara  no  ha  obert  la  boca 
que  jo  ja  li  he,  vist  las  dents! 
Bam.      Y  es  tan  íijo  como  el  sol 

que  lo  que  pido  serà. 
Cat.      Sí,  ja  ho  pot  embolicà 
ab  una  fulla  de  col. 
No  sé  com  no  té  vergonya; 
enamorà  un  xavalet, 
umplirse  de  coloret 
y  anà  així  ab  gorros  y  monya. 

-  521  -  " 


—  35  — 

Ram  .  *   Pues  me  dice  à  todas  horas 

que  me  ama,  por  si  dudabas. 
Cat.      í Anem,  axuguis  las  babas 

y  vagi  à  las  quaranta  horas! 
Ram.      Bueno,  bueno,  basta  ya: 

<jme  das  las  cartas  ó  no? 
Cat.      Ja  1'  hi  he  dit. 
Ram.     (Ddndole  un  hofeton.)  Pues  toma. 
Cat.      (Furiosa.)  ;0h! 
Vostè  me  V  ha  de  pagà. 

(Se  tiran  V  una  contra  l{  altra,  y  '.<?  ppgan  V  una  cops  de  vano  y  V  altra  cop 
de  puny.  Tot  lo  que  segueix  hasta  'l  fi  d'  aquesta  escena,  ràpit). 


Min.      í Dona  Ramona! 

Ram.  i  Malvada! 

Xat.  Catarina. 

Cat.  Fuig. 

Min.  jPues  digo! 

(Tots  aquets  versos  pegantse,  y  fent  grans  es forsos  lh  dos  homes  per  descompar- 
tirlaSi  fins  qve  apareix  Ihigo  en  la  porta  del  fondo  y  sorpresos  paran  las 
barallas,  quedant  lo  gorro  espellifat.) 

Ram.     ;Ay  Inigo!  (Como  pidiendo  auxilio.) 
Cat.      (Id.)         Vina,  Inigo. 

ESCENA  VI 

Dits,  Inigo 

Inig.     èQué  es  esto,  senores? 

Min.  Nada. 

Inig.     <iCómo  està  aqui  mi  asistente?  (A-  Min.) 

Min.      Yo....  (Temblando.) 

Ram.  Después  te  lo  diré; 

ipero  mira! 
Cat.  i  Mira! 

Inig.  <;Què? 
Ram.      jQue  esta  mujer  insolente 
—  522  - 


—  36  — 


me  ha  estropeado  el  sombrero! 
Cat.      M'  ha  dat  una  bofetada. 
Xat.     (Ap.)  L'  òpera  ja  està  acabada; 

ara  s'  armarà  '1  bolero. 
Inig  .     Pero  esto  <i  por  qué  fué? 
Cat.      Me  volia  '1  teu  retrato. 
Min.      (Ap.)  jAl  fin  todo  este  arrebato 

yo  quien  lo  pague  seré! 
Ram.     Cierto,  el  retrato  pedia 

porque  me  case  contigo 

y  lo  quiero. 
Cat.  i  Sents,  Inigo! 

Inig.     Pues  usted  se  engana,  tia, 

y  sepa  ya  que  mi  esposa 

serà  ésta.  {Catarina). 
Ram  íVirgen  bendita! 

Inig  .      Mas  que  la  ame  esto  no  quita. 
Ram.      jTú  querer  à  esta,  mocosa! 
Inig  .      Hoy  la  pido  à  su  papà. 
Ram.      ;Y  yo  te  mato  si  lo  haces! 
Inig  .     Tiita  hagamos  las  paees. 
Ram.     Yo  lo  diré  à  tu  mamà; 

y  no  pago  al  zapatero, 

ni  al  sastre....  jY  cómo  es  posible 

(Llorando  )  si  te  amo!....  jSi  soy  sensible! 
Inig.      (Ap.)  ;No  entré  en  mal  atolladero! 

Pero  (Jcómo  supo  usted  ... 
Ram.      jPor  tu  asistente! 
Min.      Up.)  Qué  tal? 

Inig.      (A  Min.)  Y  <;por  qué? 
Min.  <;Yo? 
Inig.  i  Animal! 

Te  voy  à  matar. 
Xat.  ^Qué  té? 

(Inigo  >s*treu  la  espasa,  's  posa  à  córrer  detràs  de  'l  assistent  y  van  dant  voltas 
y  saltant  cadiras  per  la  escena;  las  donas  &'  espantan  y  corren  detràs  d  ell 
per  detenirlo,  fins  que  (s  j  res<  nta  d  la  porta  del  costat  lo  senyor  Antón  tot 
vestit  de  veterano,  ah  un  morrió  y  nlumero  mòlt  alt,  y  tots  quedan  sorpresos 
y  com  clavats  cada  hu  à  nl  al  püesto  que  ls  trooa,  formant  quadro). 

Cat.  Inigo,  per  mor  de  Déu. 

Min.  j  Socorro! 

Inig.  Te  he  de  matar. 

Xat.  jAgafeulo! 

Inig.  jQue  es  parar! 

ESCENA  VII 
Dits  y  ;l  senyor  Anton. 

(Alpeude  la  porta  contemplantho  ab  los  brassos  plegats). 

Ant.      Mòlt  bé!  Mòlt  bé  à  fé  de  néu!  (Moment  de  pausa.) 
Xat.      (Ap.)  jDel  susto  tantóst  caich  d'  oros! 
Ant.      Si  gosés,  preguntaria 

si  aixó  es  la  pescatería 

ó  bé  una  plassa  de  toros? 
Xat.      Lo  que  es  jo....  com  vostè  sab.... 

—  523  — 


—  37  — 


Ant.  j Silenci!  (Ab  veu  terrible.) 

Inig.  (jPor  qué  mi  tia.... 

Ant.  j Silenci  dich!  (Més  terrible.) 

Xat.  Jo  diria.... 

Ant.  Tu  ficat  la  llengua  al  cap.  (Pausa.) 

(Eesolut).  Ja  s1  en  poden  anar  tots. 

Inig.  Dispense  si.... 

Ant.  (Ab  imperi  senyalant  la  porta).  jCorrens  fora! 

(Se  "n  van  lnigo,  V  assistent  y  D.a  Ramona,  tots  confusos  y  ablo  cap  baix.  Ca- 
tarina  tremola.) 

Ant.      (A  Cat.)  Ara  veuràs  tu  traïdora, 

com  per  'qui  't  faré  fer  bots. 

(A  Xato).  Tu  vés  allí  ab  en  Joseph. 
Xat.      Calli,  que  ara  'm  fa  pensar 

que  s'  en  van  sense  pagar. 

jSenyora!  jSenyora!  ;ep!   (S*  en  va  correus  pe  7  foro 
y  cridant) . 

ESCENA  VIII 
Sr.  Anton,  Catarina. 

(Auris  que  han  quedat  sols,  lo  senyor  Anton  creuhantse  de  brassos  contempla 
un  moment  à  Calarina  y  reprimintse  diu:) 

Cat.      jPare!  (Com  suplicant.) 
Ant.  jAlto!  Alto  aquí.... 

Jo  no  só  de  la  sanch  teva.  .. 

;No  pot  ésser  filla  meva 

la  que  m'  ha  enganyat  així 
Cat.      £Y  de  negarm'  que  os  só  filla 

teniu,,  veyéntme,  valor? 
Ant.      Es  que  m'  has  fet  tornà  '1  cor 

mes  du  que  un  boix  de  cutilla. 

No  ho  ets,  no,  t'  ho  dich  encare 

y  t'  ho  diré  mentres  visqui. 

^En  qué  has  vist  que  jo  rellisqui? 

^De  qué  't  semblas  à  ton  pare? 

^Quànt  he  fet  semblants  embrollas? 

<íQuànts  embolichs  com  aquestos? 

(Amargura.)  \Y  encara  diuhen  que  'ls  testos 

se  semblan  sempre  à  las  ollas! 
Cat.      jPare!  (Crit  de  l'  anima.) 
Ant.  jNo  estava  prou  cego 

estimante!  jqué  puch  dirte 

que  'm  dava  tant  gust  sentirte 

com  sentir  1'  himne  de  Eiego! 

<j Quant  encara  érats  criatura, 

ab  ta  mare,  que  al  cel  siga, 

corrent  per  'qui  la  botiga 

no  'ns  davas  gust  per  ventura? 

^No  't  dúyam  com  dos  tanocas 

al  jardí  del  general 

à  ensenyarte  '1  pavo  real 

y  à  que  desses  pà  à  las  ocas? 

£Si  acàs  d'  alguna  joguina 

t'  agafava  la  fal-lera, 

—  524  — 


—  38  — 


no  anava  jo  à  can  Fradera, 

v  't  duya  luego  una  nina! 
Cat.       jPare!  (Més  fort  que  (l  primer). 
Ant.  i't  ara,  qne  ja  ets  gran 

t'  he  neg^at  alguna  cosa? 

^No  vas  sempre  ben  airosa? 

i  Respon  com  un  botavant! 

lTy  he  negat  ó  no  ho  recordo, 

sigui  cart,  sigui  barato, 

durte  al  Tívoli,  al  treatu, 

y  hasta  à  veure  '1  ninu  górdof 

é,Xo  t'  he  dat  lo  qu'  has  volgut? 

Contesta.  £Hi  ha  alguna  cosa 

que  estan tne  tú  desitjosa 

algun  cop  no  hagis  hagut? 
Cat.  Pero.... 

Ant.  La  prenda  mes  fina 

també  't  vaig1  dà  com  tresor;  % 

aquesta  prenda  es  1'  honor. 

<;Hónt  es  P  honor,  Catarina? 
Cat.  Jo.... 

Ant.  Si  has  perdut  lo  séu  brillo 

ja  no  's  treu  may  més  re  d'  ell; 

no  es  com  un  moble,  que  vell, 

se  pót  véndre  à  n'  al  martülo: 
Cat.       iDonchs  aixi  'm  mori  de  rampa 

si  cap  taca  jo  hi  he  fet! 

i  Lo  tinch  tant  pur  com  la  llet, 

algun  cop  que  no  hi  fem  trampa! 
Ant.      Donchs  m'  han  dit,  no  sé  cóm  es, 

que  't  té  cabells. 
Cat.      (Ap.)  Aixó  '1  Xato. 

(Alt.)  Nos  havém  dat  lo  retrato, 

pero  no  P  hi  he  dat  res  més. 

^ESCENA  IX 
Dits,  Minique. 

Min.      De  parte  de  la  seiïora 

condesa  del  Cascabei 

traigo  à  V.  este  papel 

y  este  pliego.  (Ho  dona  y  se  'n  va.) 
Ant.      "(Desfent  lo  plech.)  ;Ah!  jtraidora! 
Cat.      Qué  serà? 
Ant.  jAquest  andalús 

t'  ha  esquexat  tota  la  grúa! 

(Ab  furor.)  Mira  lo  que  es;  una  cúa, 

y  grossa  que  sembla  un  11  us. 

{Treu  del  paper  un  any  adit  mòlt  gros  y  /'  ensenya  com  un  peix  quant  agafa 
per  la  ganya.) 

Cat.       jAh!  no  pare,  no,  es  mentida; 

jjo  no  1'  he  donada  may! 
Ant.      j Aixó  de  negarho  ray 

poch  costa,  desvergonyida! 

—  525  — 


—  39  — 


(Rapidíssim.)  jJa  veus  que  'm  vindrà  de  nou; 
may  ho  he  fet  y  'm  darà  pena, 
pero  ara  la  téva  esquena 
tastarà  '1  méu  vit  de  bot! 

{Va  à  despenjar  un  vit  de  bou  d  un  racó  y  V  empunya.) 

Cat.      Fins  la  mare  que  no  es  beata 

perdó  os  demana  per  mi! 
Ant.      Si  ella  ara  fos  viva,  aquí 

à  cops  de  xinel-la  't  mata. 

jDeshonras  las  xarreteras 

y  totas  aquestas  creus 

de  Sant  Llorens  dels  Piteus! 

Para  la  esquena,  ^qué  esperas? 


Cat.  ;Pare!  (Cayent  agenollada.) 
Ant.  Tu  'm  tocas  F  honor; 

donchs  pren  paciència  si  't  tiba . 

[Alsa  H  làtigo  ver  pegarh,  quant  se  sent  gran  burgit  de  gent  que  vé  ab  los  mili- 
cionos  4  y  2,  cridant.) 

Mil.  1.  jViva  '1  capità! 

Mils.  Que  viva. 

Ant.      Esperat  y  ten  valor.  (A  Cat.) 

ESCENA  X 

Sr.  Anton,  Catarina,  milicianos  1  y  2,  y  altres 

Mil.  1.  A  dintre  de  aquesta  carta, 
que  podrà  llegí  al  moment, 
—  526  — 


—  40  — 


hi  trobarà  '1  nombrament 

de  capità  de  la  quarta. 

<:Noes  vritat?  i  Al  2.) 
Mil.  2.  ;Ah!  no,  sí  si. 

Ant.      Si  volen  capità  honrat, 

crech  que  s'  han  equivocat, 

han  de  tombar  de  camí. 
Cat.       jPare!  (En  tó  suplicant.) 
Mil.  1.  Y  donchs  ^que  no  ho  vol  sé? 

Ant.  No. 
Mil.  ^Perquè? 
Ant.  Perquè  es  justicia 

qu'  hi  hagi  honor  en  la  milicia; 

no  'n  tinch  ja,  y  me  'n  surtiré. 
Mil.  1.  Miri  que  jo  no  crech  bolas. 
Ant.      Repari  aixó  si  ho  duptava. 

(Senyalant  à  Cat.  ajonollada.) 

Mil.  1.  (Ap.)  ;Ay!  jCaratsus!  jo  pensava 

que  fregava  las  rajolas. 

(Ap.  al  2. )  i  Aixó  sab  lo  que  déu  sé? 

que  s'  ha  descubert  alló 

y  li  P^a. 
Mil.  2.  jAh!  no,  sí,  no. 

Ant.      Aquí  à  cops  la  baldaré. 
Mil.  1.  Nos  havem  quedat  tots  frets. 
Ant.      Qui  per  1'  honra  aixís  se  venja. 
Mil.  1.  Vejàm.  (Mirant  lo  peu  del  senyor  Anton). 
Ant.  (jQué? 
Mil.  1.  Miri;  li  penja 

la  beta  dels  calsotets. 

(Lo  senyor  Anton  si  arregla  y  despès  diu:) 

Ant.      Donchs  ja  ho  sap  per  endavant 

y  ho  podrà  advertí  al  moment: 

renuncio  '1  nombrament. 

y  avisin  al  comandant. 
Mil.  1.  Pero  '1  cos  ja  s'  hi  conforma 

y  tot  quedarà  olvidat. 
Ant.      jLT  home  que  està  deshonrat 

no  pót  portà  un  uniforme! 

(A  Cat.)  Y  tot  per  tú,  jvatua  nell! 

i  per  tú!....  j'l  meu  cap  desa  tina! 

Prepàrat  que  ab  la  tunyina 

t'  haig  de  alsar  tres  dits  la  pell. 

(Lo  Sr.  Anton  và  d  pegar,  pero  tots  lo  deturan.) 

Mil.  1.  jHome,  no,  per  mor  de  Déu! 

<;No  es  vritat?  (Al  2.) 
Mil.  2.  jAh!  no,  sí,  sí. 

Ant.      jJa  la  poden  mirà  aquí! 

M'  ha  enganyat  pitjor  que  un  juheu. 

Es  capàs  de  fe  una  embrolla 

fins  allà  hont  no  hi  pot  eixí, 

y  sembla  que  may  aquí 

ha  romput  cap  plat  ni  olla. 

(Los  versos  anterior,  ab  amargura  y  senyalant  à  Catarina,  que  amaga  '  l  cap 
entre  las  mans.  Be  prompte  creix  la  seva  ràbia,  V  agafa,  V  alsa,  y  diu  ab 
tó  ferestech.) 

—  527  - 


— 41  — 


Alsat  y  estarém  pagats, 
veyente  com  per  'qui  saltas. 
|Si  téns  valor  per  fer  faltas, 
tenlo  per  rébre  estufats! 
Cat.  jPare! 

Mil.  1.  {Al  2.)  ^Aném?  (Comensant  d  anarsen.) 
Mil.  2.  jAh!  no,  sí,  sí. 

Ant.      La  noya  que  es  ignocenta 

ab  lo  cap  alt  se  presenta, 

y  no  té  pór  com  tú  aquí. 
Cat.      Donchs  pegui.  {Presenta  la  esquena.) 
Mil.  1.  jAhur! 
Ant.      {A  tots  ab  imperi.)  Fora  ja. 

(Se  cn  van  los  müicianos;  lo  Sr.  Anton  prepara  el  làtigo  per  pegar  d  Catarina, 
y  ella  al  veureu,  's  tomba- y  diu  com  inspirada  y  ao  un  crit  arrancat  de  V" 
ànima:) 

Cat.      jSi  à  en  lo  cel  te  trovas,  mare, 

digas  que  no  es  cert  al  pare! 

jDigau  mare! 
Ant.  iFilla! 
Cat.    .  jAh! 

{Al  sentir  la  esclamació  de  Catarina,  H  Sr.  Anton  creu  que  es  ignocenta, 's  tiran 
l'  un  als  brassos  de  V  altre  y  anareioo  Inigo  a)  peu  de  la  porta.  Moment  de 
pausa.) 

ESCENA  XI 
Dits,  Inigo. 

Inig.      Buenos  días. 

Ant.      {Deixant  d  Catarina)  jAh!  ^es  usted? 
Inig.      Sí,  senor. 

Ant.  Donchs  partim  peras. 

^Veu  aquestas  xarreteras? 
Inig.      Desde  que  he  entrado . 
Ant.  Donchs  bé. 

Antes  podia  portarlas 

com  à  mostra  de  valor; 

pero  ara  he  perdut  1'  honor 

y  avuy  hauré  de.  Ilensarla3. 
Inig.      Quizàs  sólo  por  decoro, 

si  lo  hace,  cuentas  le  pidan. 
Ant.      Donchs  las  vendré  als  que  cridan 

— Galones  de  plata  y  oro. 
Inig.      <i  Al  concebir  tal  intento 

qué  motivo  impulsa  à  usté?.... 
Ant.      Un  mòlt  gran,  y  '1  sabrà  bé 

sí  vol  ara  escoltà  un  qüento . 
Inig.      Sí;  mas  pido  por  favor 

y  por  no  escucharle  en  vano, 

que  lo  cuente  en  castellano 

pues  le  entenderé  mejor. 
Ant.      Li  diria  disbarats 

.  que  vostès  may  Is  perdonan, 

perquè  aquí  casa  hi  enrahonan 

no  més  que  'ls  plats  esquerdats. 

Li  contaré  en  català. 

—  528  — 


—  42  — 


Inig.      Sea,  pues,  como  V.  quiera. 

Ant.      Si,  y  aquesta  es  la  manera. 

de  que  ho  expliqui  més  clà. 

Una  vegada  era  un  pare 

que  sols  tenia  una  filla; 

eran  una  gent  senzilla 

com  ne  corren  molt  pochs  ara. 

Lo  pare  havia  estat  mosso 

d'  un  lloch  lo  mateix  que  aquet, 

no  més  per  munyir  la  llet 

y  portà  '1  bèstia  à  n'  al  fosso. 

Estalviant  siga  com  siga 

y  treyent  una  rifeta, 

va  fe  alguna  pesseteta 

y  va  plantà  una  botiga. 

La  botiga  va  anar  bé 

y  despatxant  molts  matons 

se  va  fer  home  de  pinyons  ... 

(líïigo  va  d  iaterrumpirlo. ) 

De  seguida  acabaré. 

Un  cop  ja  's  va  veure  instuit 

y  tenint  d'  unsas  un  cossi, 

volgué  engrandir  lo  negoci, 

ab  altres  socios  reunit. 

Van  llogà  uns  magatzems  bons 

d'  una  fàbrica  de  cintas 

y  's  posaren  à  fer  pintas, 

y  calsadors  y  botons. 

Ab  vacas  y  aquestas  manyas 

va  tenir  tan  bona  lluna, 

que  's  pot  dir,  que  la  fortuna 

b  ve  tota  de  las  banyas. 

Mentrestant,  la  séva  filla 

se  va  anar  fent  una  dona, 

tan  hermosa  y  tan  bufona 

com  pot  sé  una  francesilla. 

iCóm  ab  lo  séu  niu  la  merla, 

ell  hi  estava  embabiecat! 

Ja  se  sab  que  1'  escarbat 

à  lo  séu  fill  li  diu  perla, 

Tenint  donchs  la  filla  gran 

y  tants  diners  com  volia, 

va  plantà  una  vaqueria 

més  bona  y  més  elegant. 

La  noya  alli  despatxava 

y  's  creya  casaria  tart,  * 

quan  sab  ell  que  un  militar 

fent  gresca  la  festejava. 

Lo  vehinat,  que  està  d'  humor, 

d'  ella  's  riu,  y  'm  diu  ximplet. 

Inigo  Llopis,  £qué  has  fet 

de  la  noya  y  del  honor? 

Inig.      Soy  noble,  soy  espanol 
y  lo  jura  el  labio  mío, 
es  pura  ...  como  el  rocio 
que  brilla  al  salir  el  sol. 

-  529  - 


—  43  — 


£ Y  si  així  no  hagués  estat 
vostè  creu  que  ara  viuria? 
Pues  <ià  qué  tal  gritería? 
Per  lo  que  dirà  '1  vehinat. 
Veyàm  ara  V  adrogué 
y  '1  sastre  d'  aquí  '1  davant, 
qué  han  de  dir? 

Lo  que  diran, 
callar  pronto  les  haré. 
£ Y  cóm  ho  fa,  caramot? 
Con  ésta.  (La  espasa.) 

i  Vagi  al  burdell! 
i  Ja  veig  jo  que  té  '1  cervell 
més  clar  que  aquest  xerigot! 
jSoy  honrado! 

Ja  m'  ho  sembla. 

\Y  militar! 

jQué  ha  de  sé! 
j Si  de  soldats  com  vostè 
ne  venen  à  quarto  '1  rengla! 
i  Pare!  (Suplicant.) 

Militars  honrats, 
ja  sé  que  n'  hi  ha  y  no  li  nego, 
pero  à  vostè,  desde  luego 
'1  poso  al  lloch  dels  malvats. 
;Ay!  jque  mi  ira  à  estallar  va! 
^Qué  farà  que  ningú  '1  noti, 
un  home,  que  du  un  bigoti 
com  un  xavo  de  safrà? 
i  Basta!  (JDesenvayna  la  espasa.) 
jlnigo! 


Ant.      (Desenvaynant  també.)  Aixim'  agrada; 
jo  só  guardià  nacional 
y  vostè  al  fi  un  oficial; 
la  cosa  està  equilibrada. 

—  530  — 


Ant. 

Inig. 
Ant. 


Inig. 

Ant. 
Inig. 
Ant. 


Inig. 
Ant. 
Inig, 
Ant. 


Cat 
Ant. 


Inig. 
Atn. 


Inig. 
Cat. 


—  44  — 


Cat.      j Pare,  per  la  mor  de  Déu! 
Ant.      iCobart!  jsurtím  de  seguida! 
Inig.      jLe  costarà  à  V.  la  vida! 
Cat.      ilnigo!  jlnigo!  jno  ho  feu! 

{Tota  aquesta  escena,  embestintsc,  detetiintse  y  hilxant  segons  indica  lo  didlech. 
Las  vacas  remugan  de  tant  en  tant.) 

Ant.      Si  à  n'  al  pit  no  se  li  enfonza 

castigant  las  sévas  tramas, 

li  romperé  aquestas  camas 

que  de  lluny  sembla  un  onze. 
Inig.      jVamos,  pues! 
Ant.  í  Anem! 

Cat.  ;Ni  un  pas! 

(Catarina  tot  d'  un  cop  y  com  inspirada,  al  veurer  lo  perill,  va  al  taulell,  agafa 
'l  got  de  sal  fumant,  lo  destapa,  y  posantsel  d  n'  als  llabis  intercepta  'i  pas 
de  la  porta.  Molt  rdpit.) 

\0  antes  que  '1  sabre  os  desgarri 
me  n'  aniré  à  V  altre  barri! 
jCatalina!  {Retrocedint  horrorisats.) 
iFilla! 

jAtràs! 

i  Si  s'  alsa  una  espasa  sola, 
me  bech  jo  aquest  sal  fumant, 
y  'm  quedo  espatarnegant 
com  un  gos  quant  té  la  bola! 
iFilla!  (Cauhen  las  espassas  de  tots  dos.) 
jTente! 

j Basta  ja! 
;  Juréume  fentme  la  creu 
que  may  més  hi  tornaréu! 
{Veus  fora.)  jViva  Y  Anton! 
(Altras  veus.)  ;Viva! 

iAh! 

i  Ah! 


Inig. 
Ant. 
Cat. 


Ant. 
Inig. 
Cat. 


Ant. 
Inig. 


ESCENA  XII 

DITS,  DONA  KAMONA, 

que  surt  ab  un  gorro  nou,  més  ridícul. 

Ram.      Ha  de  perdonarme  V.;  (Al  Sr.  Anton.) 

al  asistente  he  mandado 

poco  hace,  para  un  recado, 

y  al  darle  me  equivoqué. 
Ant.      éQué  vol  dir? 
Inig.  jOtra  vez  mi  tia! 

Ram.      Que  por  tomar  el  paquete 

de  cartas  y  aquel  billete, 

tomó  un  postizo  que  había 

envuelto  en  otro  papel. 
Ant.      iAh!  ja  entench,  aquellas  trenas....  {Dàntlashi.) 
Ram.      Sonmias.  {Ap.)  i  Ah!  jcuàntas  penas 

por  tener  un  novio  infiel! 
Ant.      jAbràssam  donchs,  Catarina! 
Cat.      í Pare!  {Deixant  lo  got  y  abrassantho.) 

-  531  - 


—  45  — 


Ànt.  j  Filla  del  méu  cor! 

y  jo  no  't  creya! 
Inig.      (Ap.)  i  Valor! 

Ant.      T'  has  salvat  d'  una  tunyina. 
Inig.      ^Tía?  {Ella  no  V  havia  vist.) 
Ram.  I  Hola!  <jaqui  tú,  Inigx)? 

Ant.  (Ap.)  jMare  de  Déu,  quina  fatxa! 
Inig.      Yo  idolatro  à  esta  muchacha, 

y  si  del  senor  consigo 

que  me  la  dé  por  esposa, 

soy  feliz. 

Ram.      (Exasperdndose .)  jEs  imposible! 

£tú  una  vaquera?  jes  terrible! 
Inig.  Es  tan  buena  como  hermosa. 
Ram.      jSerà  un  sueíio  lo  que  pasa! 

Pues  <jy  yo? 
Inig.  V.  ya  sabia 

que  à  Catalina  quería. 
Ram.      jlngrato!  <j  A  mi  calabaza? 

Pues  bien,  sabré  casjtigarte; 

à  otro  dejaré  mi  herència. 
Ant.      Si  té  tant  poca  conciencia, 

ves,  noya,  ja  pots  casarte 

y  os  donaré  tot  lo  méu. 
Cat.      j Ah!  jgracias! 
Inig.  No  lo  permito. 

Ant.      Res  li  dono  ni  li  quito, 

que  tot  lo  que  tinch  es  seu. 
Ram.      Tu  madre  no  cederà. 


ESCENA  ULTIMA. 
Dits,  Xato,  Minique,  luego  Milicianos  1,  2  y  molts  altres. 

Xat.      Senyó  Anton,  los  he  seguit;  (Entra  cansat.) 

pero  ni  ella  ni  '1  mosquit.... 

Estich  que  no  puch  bufà. 
Ant.      Ja  està  arreglat.  (Ap.  al  Xato  ensenyantli .) 
Xat.  iüh!  Donchs  bé. 

Min.      (Entrant . )  De  parte  de  mi  senora 

que  lea  V.  (Dando  una  carta  d  Cat.) 
Inig.  Leedlo  ahora.  (Cat.  llegeix.) 

éQue  no? 

Cat.      (Contenta.)  ;Que  sí,  y  que  hi  convé! 
Ram.      Sí,  pues  me  voy  à  casar 

con  el  que  hoy  se  me  presente, 

sólo  porque  .esta  insolente 

nunca  me  pueda  heredar. 
Min.      «iMe  quiere  usté  à  mí? 
Ram.  Te  quiero, 

y  me  caso  aunque  no  os  cuadre. 

(Derepente.)  Pero  no,  (Con  desprecio  ) 
por  que  tu  padre, 

creo  que  fué  zapatero.  (Se  'n  va.) 

(Mil.  i,  Mil.  21  f  y  molts  altres  milicianos  entran  fent  gran  broma.) 
-  532  - 


—  4<)  — 

Mil.  1.  Viva  '1  senyó  Anton. 

Tots.  jQue  vivaj 

Mil.  1.  De  part  del  senyó  Jordà, 

que  acepti  '1  ser  capità. 
Ant.      Ho  seré. 

Mil.  1.  ^Si?  iDonchs  arriba! 

Ant.      Com  que  soch  ara  ja  honrat, 

ho  puch  sé  y  tant  se  me  'n  dóna, 

la  noya  es  bona  minyona 

y  m'  havia  equivocat. 
Mil.  1.  UZS.^Hosentbé? 

^IL'  ?'  ™        ,  íAh!  no>  8Í>  «i. 

Mil.  1.  M  en  alegro. 

Mil.  2.  °    jAh!  no,  si,  no. 

Ant.      Ara  celebrém  aixó 

refrescant  un  xich  aquí, 

jXato!  copas  y  licor. 
Cat.       També  'n  vuïl  jo. 

£lnt·  Vina,  nova. 

IniCt.      <;Es  bueno? 
Ant,  _  Sense  tramoya, 

y  li  donarà  valor. 

(Mentrestant,  lo  Xatò.ha  portat  copas  y  botellas  de  licor  ) 

Cat.       (A  Inig.)  ^M'  estimas,  Inigo? 

Inig.  Te  amo,  mi  hermosa. 

Ya  no  eres  vaquera 

de  la  Piga  rossa. 
Ant.      Donchs  à  beúre  y  se  acabó. 
Mil.  1 .  Y  que  vagi  ab  armonía. 
Ant.      [No  hi  ha  res  com  F  alegria! 
Mil.  2.  jAh!  si,  sí,  sempre  ho  dich  jo. 

(Xato  ha  dut  lo  menester  y  mentres  se  van  assentant  y  disposat, tse  per  ibeurer 
Çatarinas'  adelanta  al  públich  y  diu:)    uun™  Per}Deure)  > 

Cat-  Si  una  cosa  bona 

hi  ha  en  aquesta  vida 
que  à  viurer  bé  'ns  crida 
tocantnos  lo  cor, 
aquesta  gran  cosa 
se  diu  jBon  humor! 


PROU 


-  533  - 


—  47  — 


TAULA  DELS  SINGLOTS  POÉTICHS 

que  forman  la 

Primera  Sèrie — Volúm  primer 


p*g- 

1  La  butifarra  de  la  llibertat   1 

2  La  Esquella  de  la  Torratxa                                 .  21 

3  Lo  Cantador   89 

4  Lo  Castell  dels  Tres  Dragons.    .   133 

5  Cosas  del  Oncle   189 

6  jOusdeldía!      ............  223 

7  Las  pildoras  de  Holloway,  ó  la  pau  d'  Espanya.     .  269 

8  Si  us  plau  per  forsa .                                             .  301 

9  Un  Mercat  de  Calaf.  .     .   347 

10  Un  barret  de  riallas.                                       .     .  403 

11  La  venjansa  de  la  Tana.     .     .    441 

12  La  vaquera  de  la  Piga  Rossa.         .     .     .     .     .    .  489 


NOTA :  Pera  la  foliació  general  de  tots  los  Singlots  que 
figuran  en  lo  tomo  primer  d'  aquesta  colecció,  s'  han  de  seguir 
los  números  que  hi  ha  al  peu  de  cada  pàgina,  que  son  los  que 
han  servit  pera  formar  aquesta  taula.  Los  números  que  van  à 
dalt  de  las  pàginas  indican  la  foliació  de  cada  Singlot. 


—  534  — 


OBRAS  QUE  ACABAN  DE  SALIR  A  LUZ 

Ptas. 

Poesia  del  pervenir,  por  F.  Salazar  Quintana,  con  una  carta  de  D.  Francisco  Piy  Mar- 
gall,  obra  aoornada  con  72dibujos  de  Gómez  Soler  y  una  elegante  cubierta  al  cromo, 
i  tomo  en  8.°   ••  •    •    •    »  2^50 

Trata  de  blancas.  Novela  social,  original  de  D.  Eusebio  Antonio  Flores,  ilustrada  con  8 
làminas  sueltas,  por  F.  Gómez  Soler.  Forma  un  elegantísimo  tomo  de  unas  500  pagina» 
en  8  °,  encuadernado  con  una  preciosa  cubierta  al  cromo   3*00 

Romances  de  Corte  y  Villa,  por  Francisco  Gras  y  Elías,  con  un  prologo  de  Federi»'© 
Soler,  obra  adornada  con  profusión  de  dibujos  de  Dieguez,  Gómez  Soler  y  Vazquez. 
Forma  un  elegante  tomo  en  8.°  2*50 

Hàllanse  de  venta  estàs  tres  últimss  obrss  en  las  principales  librerías 
de  Madrid  y  Barcelona,  donde  también  pueden  dir:  girs e  los  pedidos. 


Guide  de  Barcelone  et  ses  environs,  précedé  d'un  manuel  de  conversation  français-es- 
pagnol.  Vues  des  principaux  édifices  civils  et  religieux,  monuments,  théatres,  etc,  etc. 

1  vol.  en  8.°  tela   4'oo 

Obras  català  nas  del  popular  escriptor  C.  QUMÀ 

Fruyta  del  temps. — Colecció  de  poesias,  formant  quatre  tomets  titolats:  Fruyta  amar- 
ga, Fruyta  verda,  Fruyta  agre-aolsa  y  Fruyta  madura,  a.a  edició,  ilustrada.  Cada 

tomet  o'so  de  pesseta,  tots  junts   2 '00 

L*  amor,  lo  matrimoni  y  '1  divorci. — 4/  edició,  ilustrada   o'so 

Del  bressol  al  cementiri. — 4.*  edició,  ilustrada  .    o'so 

Buscant  la  felicitat. — 3.*  edició  ilustrada   o'  co 

Petons  y  pessichs. — 3.*  edició,  ilustrada   o'so 

Barcelona  en  camisa. — 3/  edició,  ab  dibuixos   o'so 

Lo  dèu  del  sigle. — 2.*  edició,  ilustrada   o'so 

«-Home  ó  dona?— 2.*  edició,  ilustrada   o'so 

La  dona  nua  (j Moralment!) — 3.*  edició,  ab  dibuixes   ©'50 

Tipos  y  topos.  (Colecció  de  retratos). — 2.*  edició,  ilustrada   o'so 

jGuerra  al  còlera!  Instruccions  per  combàtrel.— 2.  'edició  ,    .    .    .  0*25 

Cla  y  català.  Llissons  de  gramàtica  parda—·z."  edició,  ilustrada   o'so 

Don  Quijote  de  Vallcarca. — Viatje  extraordinari   o'so 

jEcce  Homo!  Monólech  en  un  acte  y  en  vers.— 5.*  edició   0*50 

Mil  y  un  pensaments.  Colecció  de  màxim  as  y  sentencias,  escrita  txpresament  pera  la 

classe  obrera  — Un  tomo  de  unas  100  pàginas   i'oo 

Lo  Rosari  de  T  Aurora. — Àlbum  htimoristich,  ab  infinitat  de  caricaturas,  2.*  edició  ,    .  0*50 

Filomena. — Viatje  de  recreo  al  interior  d' una  dona.    .    o'so 

Lo  còlera  y  la  misèria,  y  una  carta  al  Dr.  Ferràn.  (Agotantse)   o'so 

Sobre  las  donas.— Polèmica  entre  C.  Gumày  Fantàstich   0*50 

Gos  y  gat. — Juguet  cómich  en  un  acte  y  en  vers.  2."  edició   i'oo 

Vuyts  y  nous.— Ab  lo  retrato  del  autor  ,    .  o'so 

Un  cap-mas,—  Juguet  cómich  en  un  acte  y  en  vers   ikoo 

20  minuts  de  broma. — Un  tomet  que  conté  dos  monólechs  representables  ,  titolats: 

jTres  micos!  y  Un  cessant.  2.*  edició,  ilustrada   0*50 

Lo  pot  de  la  confitura. — Colecció  de  poesias.   ofcso 

La  Exposició  Universal. — Humorada  agre-dolsa,  en  vers,  2.a  edició   o'so 

Cura  de  cristià. — Juguet  cómich  en  un  acte  y  en  vers.  (En  colaboració  ab  J.  Roca  y 

Roca)  .'   i'oo 

Guia  còmica  de  la  Exposició  Universal.— Un  tomo  d'  unas  100  pàginas,  ab  un  pla- 
no  y  varios  dibuixos.     .   i'oo 

L'  amor  es  cego. — Juguet  cómich  en  un  acte  y  en  vers                                         .  i'oo 

Una  casa  de  dispesas. — Juguet  cómich  en  un  acte  y  en  vers   i'oo 

Cansòns  de  la  flamarada  —Un  tomo  de  128  paginas   i'oo 

La  primera  nit. — (Impresións  d*  un  nuvi).  3.*  edició  ilustrada   o'so 

Lo  dia  que  'm  vaig  casar. — (Impresións  dy  una  núvia).  2.*  edició,  ilustrada.    .    .  «'50 

Ensenyansa  superior. — Juguet  cómich,  en  un  acte  y  en  vers   i'oo 

Drapets  al  sol. — Escàndol  humorístich  ilustrat.  2.*  edició   o'so 

Quinze  días  à  la  lluna. — Gatada  en  vers,  ilustrada   o'so 

Ni  la  teva  ni  la  meva. — Comèdia  en  tres  actes  y  en  vers                               .    .  2 '00 

Un  viatje  de  nuvis. — Humorada  en  vers,  ilustrada.  2.*  edició   o'so 

<Quína  dona  vol  vostè? — Humorada  en  vers,  2.a  edició  iiustiada   o'so 

Lo  primer  dia.— Juguet  cómich  lírich,  en  un  acte  y  en  vers   i'oo 

LA  CAMPANA  DE  GRACIA.  Senmanari  ilustrat,  lo  més  antich  y  popular  d'  Espa- 
nya (5  cèntims  de  pesseta  '1  número) .  — Preu  de  suscripció.  Cada  trimestre, 
Espanya,  Ptas.  1*50;  Cuba,  Puerto  Rico  y  Filipinas,  2;  Estranger,  2^50. 

LA  ESQUELLA  DE  LA  MORRATXA.  Senmanari  humorístich  y  literari,  ilustrat 

ab  profusió  de  grabats  (xo  cèntims  de  pesseta  '1  número). —  Preu  de  suscripció. 

Cada  trimestre,  Espanya,  Ptas.  3;  Cuba,  Puerto  Rico  y  Filipinas,  4,  Estranger,  5. 

Los  que  desitjin  ocuparse  de  la  expendició  de  aquets  periódichs,  ab  un  avis  se  'ls  enviaràn  las 


OBRAS  CATALAN AS 

SINGLOTS  POETICHS  per  D.  SERAFÍ  PITARRA 


Nova  edició  de  Iuko  en  octau  ab  profusió  de  ninots 

Actes.  Autors. 


D.  Serafí  Pitarra. 

.  id.  .  . 

.    .    .  id.  .  . 

.     .     .  id.  .  . 

.     .    .  id.  .  . 

.    .     .  id.  .  . 

.    .    .  id.  .  . 

.    .    .  id.  .  . 

.    .    .  id.  .  . 

.    .    .  id.  .  . 

.    .    .  id.  .  . 

.    .    .  id.  .  . 


La  Butifarra  de  la  llibertat   original 

La  Esquella  de  la  Torratxa.    .    .    .  parodia 

Lo  Cactador   parodia 

Lo  castell  dels  tres  dragons.    .    .    .  original 

;Cosas  del  oncle!   original 

Ous  del  dia   parodia 

Las  pildoras  de  Holloway .....  original 

Si  us  plau  per  forsa   original 

Un  mercat  de  Calaf   original 

Un  barret  de  riallas  •    .  original 

La  Venjansa  de  la  Tana   parodia 

La  Vaquera  de  la  piga  rossa.    .    .    .  parodia 

Pròxims  à  publicarse  per  estar  agotats 

L'  Africana,  parodia  d'  aquesta  magnífica  opera   id. 

La  Mort  deia  Paloma   id. 

Las  Carabassas  de  Monroig.     .    .    .    original  2  i  d. 

Lo  punt  de  las  donas  joguina  2  .  id. 

Pròxims  à  acabarse. — Edició  en  quart 

Lo  Boig  de  las  campanillas   id. 

Ltceistas  y  cruzados  originul 

En  Joan  Doneta .     .......  id. 

LosHéroes  y  las  grandesas.    ...  id. 

L'  últim   trencalós   id. 


id. 
id. 
id. 
id. 
id. 


Faust,  patodia  de  aquesta  magnífica  òpera   id. 

II  Profeta  id.  id.  id  id. 

Gra  y  Palla,  paper  per  matar  ratos,  colecció  de  poesías  id. 


Ftas. 

0.50 

0,50 \ 

0.50 

0.50 

0.30 

0.50 

0.50 

0.50 

0.50 

o.  50 

0.50 

0.50 


0.50 
0*50 
0.35 
0.25 


0.25 
0.25 
0.25 
0.50 
0.25 
o  .25 
0.25 

0.50 


Actes. 


Autors. 


Cinch  minuts  fora  del  mont.     .     .     .  original 

Lo  diari  ho   porta  joguina 

Tres  blanchs  y  un  negre  original 


id. 
id. 
id. 
id. 


Eduart  Aules 
.     .    id.  . 
.    .    id.  . 


Cel  Rogent. 
Cap  y  cua.  . 
!Tot  cor!  .... 
Per  no  mudarse  de  pis 

;Mal  pare!  (drama)   4 

Lo  Bordet,  original   3 

Lo  plet  de  'n  Baldomero,  comèdia  3 
Passió  política.  Tragi-comedia  satírica  històrica  eu  4  actes  y  11 
Srs.  Real  y  Roca,  il-lustrada  ab  17  caricaturas.  .... 

Una  noya  es  per  un  Rey  original  1 

Antany  y  enguany.  revista  1 

Un  pollastre  aixelat  original  1 


id. 


id. 


Pfcas. 

0.50 
1 

0.50 


Joseph  Roca  y  Roca 
.  .  .  id.  .  *  . 
.  .  .  id.  .  .  . 
cuadros,  escrita  per  los 


Al  altre  mon. 
La  por  guarda  la  vinya. 
Las  Atmetllas  d'  Arenys. 
Un  embolich  de  cordas. 
La  Sabateta  al  balcó.  . 
La  Urbanitat.    .  . 


id. 
id. 
id. 
id. 
id. 
id. 


D.  Pau  Bunyegas. 
Do*  gats  dels  fi  ares. 
D.  Jcseph  M.  Arnau. 
.    .    .    id.    .    .  . 

D.  Lleó  Fontova. 
D.  Joseph  M.  Arnau. 
.    .    .    id.    .    .  . 
D.  Frederich  Soler, 
id.    .    .  . 


0.50 
o.  25 
0.25 


.50 
•50 


Nits  de  lluna,  aplech  de  p  esías  de  Frederich  Soler  (Pitarra),  ab  dibuixos  de  J.  Lluí  > 
Pellicer,  1  tomo  en  8.°    .....   2 

Poesías  festivas  y  satíricas,  del  Rector  de  Vallfogona,  ab  dibuixos  de  Pellicer  Mon- 
seny,  1  tomo  en  8.°    .    .    .   2 

Poesías  serias,  del  Rector  de  Vallfogona,  1  tomo  en  4.0  1 

Cansons  ilustradas  per  Apeles  Mestres,  acompanyadas  algunas  d'  ellas  ab  música  au- 
tografiada,  de  Joseph  Rodoreda,  1  tomo  en  8.*  ab  molts  dibuixos  3 

Carn  y   ossos.  Batalla  entre  la  vida  y  la  mort.  Obra  en  vers  original  de  S.  Gomi- 

la,  ab  dibuixos  de  F.  Gómez  Soler,  1  cuadern  en  8  9  0.50 

En  Joanet  y  en  Lluiset,  parodia  de  D.  Juan  Tcnorio.  per  Sanall  y  Serra ,  1  tomet 

en  quart,  ab  dibuixos  de  Gómez  Soler  0  50 

La  direcció  del  Globo,  per  Sanall  y  Serra,  1  tomet  en  4.0  ab  dibuixos  de  Moliné.  0.50 

Dos  dotzenas  de  capellans.  Apuntacións  del  natural.  Lletra  de  Llanas.  Dibuixos  de 
C-  B.,  1  tomo  en  16.0  0.50 

Cuentos  de  la  vora  del  foch,  per  Frederich  Soler  (Serafí  Pitarra).  Edició  ilustrada 
per  M.  Moliné,  ab  una  preciosa  cuberta  al  cromo,  x  tomo  en  8.°  2 

Cuentos  del  avi,  per  Frederich  Soler  (Serafi  Pitarra).  Edició  ilustrada  per  M.  Moli- 
né, ab  una  magnífica  cuberta  al  cromo,  1  tomo  en  8.°  2 

Lo  Romiatge  de  1'  ànima. — Poema  de  D.  Víctor  Balaguer,  ab  la  traducció  caste- 
llana, 1  tomo  en  quart.  1 

Pequeneces  catalanas, — Menudencias,  pel  Pare  A.  March,  de  la  companyia  de  La 

Esquella  de  la  Torratxa,  ab  dibuixos  de  Mossèn  M.  Moliné  (2.a  edició)  0.30