\r\^î%^-^
.Mh:
*^#
■^'■
Wt^j-^'::
mm
*^. *■*»■• ,
:*«-%-
v^^
>
Ç}
ŒUVRES COMPLÈTES DE VICTOR HUGO
ROMAN
L'HOMME QUI RIT
m
T0D8 DROITS RÉSERVÉS
Ha^ho
VICTOR HUGO
L'HOMME QUI RIT
III
-i^^
PARIS
J. HETZEL & C««
18, RDE JACOB
MAISON QUANTIN
RUE SAINT-BENOIT, 7
PQ
t.3
LIVRE CINQUIÈME
LA MER ET LE SORT REMUENT
SOUS LE MÊME SOUFFLE
SOLIDITE DES CHOSES FRAGILES
La destinée nous tend parfois un verre de folie à boire.
Une main sort du nuage et nous ofifre brusquement la
coupe sombre où est l'ivresse inconnue.
Gwynplaine ne comprit pas.
Il regarda derrière lui pour voir à qui Ton parlait.
Le son trop aigu n'est plus perceptible à l'oreille;
rémotion trop aiguë n'est plus perceptible à l'intelligence.
Il y a une limite pour comprendre comme pour entendre.
Le wapentake et le justicier-quorum s'approchèrent de
Gwynplaine et le prirent sous le bras, et il sentit qu'on
l'asseyait dans le fauteuil d'où le shériff s'était levé.
Il se laissa faire, sans s'expliquer comment cela se
pouvait.
Quand Gwynplaine fut assis, le justicier-quorum et le
wapentake reculèrent de quelques pas et se tinrent droits
et immobiles en arrière du fauteuil.
Alors le shériff posa son bouquet de roses sur la dalle,
mit des lunettes que lui présenta le greffier, tira de dessous
les dossiers qui encombraient la table une feuille de par-
chemin tachée, jaunie, verdie, rongée et cassée par places,
qui semblait avoir été pliée à plis très étroits, et dont un
côté était couvert d'écriture, et, debout sous la lumière
4 L'HOMME QUI RIT.
de la lanterne, rapprochant de ses yeux cette feuille, de
sa voix la plus solennelle, il lut ceci :
« Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit,
« Ce jourd'hui vingt-neuvième de janvier mil six cent
quatrevingt-dix de Notre-Seigneur,
« A été méchamment abandonné, sur la côte déserte de
Portland, dans l'intention de l'y laisser périr de faim, de
froid et de solitude, un enfant âgé de dix ans.
« Cet enfant a été vendu à l'âge de deux ans par ordre
de sa très gracieuse majesté le roi Jacques deuxième.
« Cet enfant est lord Fermain Clancharlie, fils légitime
unique de lord Linnaeus Clancharlie, baron Clancharlie et
Hunkerville, marquis de Gorleone en Italie, pair du
royaume d'Angleterre, défunt, et d'Ann Bradshaw, son
épouse, défunte.
« Cet enfant est héritier des biens et titres de son père.
C'est pourquoi il a été vendu, mutilé, défiguré et disparu
par la volonté de sa très gracieuse majesté.
« Cet enfant a été élevé et dressé pour être bateleur
dans les marchés et foires.
« Il a été vendu à l'âge de deux ans après la mort du
seigneur son père, et dix livres sterling ont été données
au roi pour l'achat de cet enfant, ainsi que pour diverses
concessions, tolérances et immunités.
« Lord Fermain Clancharlie, âgé de deux ans, a été acheté
par moi soussigné qui écris ces lignes, et mutilé et défi-
guré par un flamand de Flandre nommé Hardquanonne,
lequel est seul en possession des secrets et procédés du
docteur Conquest.
« L'enfant était destiné par nous à être un masque de
rire. Masca ridens.
« A cette intention, Hardquanonne lui a pratiqué l'opé-
ration Bucca fissa usque ad aures, qui met sur la face un
rire éternel.
« L'enfant par un moyen connu de Hardquanonne seul,
ayant été endormi et fait insensible pendant ce travail,
ignore l'opération qu'il a subie.
« Il ignore qu'il est lord Clancharlie.
« Il répond au nom de Gwynplaine.
« Cela tient à la bassesse de l'âge et à la petitesse de
LA MER ET LE SORT REMUENT, ETC. 5
mémoire qu'il avait quand il a été vendu et acheté, étant
à peine âgé de deux ans.
« Hardquanonne est le seul qui sache faire l'opération
Bucca fissa, et cet enfant est le seul vivant à qui elle ait
été faite.
« Cette opération est unique et singulière à ce point
que, même après de longues années, cet enfant, fût-il un
vieillard au lieu d'être un enfant, et ses cheveux noirs
fussent-ils devenus des cheveux blancs, serait immédia-
tement reconnu par Hardquanonne.
« A l'heure où nous écrivons ceci, Hardquanonne, lequel
sait pertinemment tous ces faits et y a participé comme
auteur principal, est détenu dans les prisons de son altesse
le prince d'Orange, vulgairement appelé le roi Guillaume HI.
Hardquanonne a été appréhendé et saisi comme étant de
ceux dits les Comprachicos ou Cheylas. Il est enfermé dans
le donjon de Chatham.
« C'est en Suisse, près du lac de Genève, entre Lausanne
et Vevey, dans la maison même où son père et sa mère
étaient morts, que l'enfant nous a été, conformément aux
commandements du roi, vendu et livré par le dernier
domestique du feu lord Linnseus, lequel domestique a
trépassé peu après comme ses maîtres, de sorte que cette
affaire délicate et secrète n'est plus connue à cette heure
de personne ici-bas, si ce n'est de Hardquanonne, qui est
au cachot dans Chatham, et de nous, qui allons mourir.
M Nous soussignés, avons élevé et gardé huit ans, pour
en tirer parti dans notre industrie, le petit seigneur acheté
par nous au roi.
« Ce jour d'huy, fuyant l'Angleterre pour ne point par-
tager le mauvais sort de Hardquanonne, nous avons, par
timidité et crainte, à cause des inhibitions et fulminations
pénales édictées en parlement, abandonné, à la nuit tom-
bante, sur la côte de Portland, ledit enfant Gwynplaine,
qui est lord Fermain Clancharlie.
« Or, avons juré le secret au roi, mais pas à Dieu.
« Cette nuit, en mer, assaillis d'une sévère tempête par
la volonté de la providence, en plein désespoir et détresse,
agenouillés devant celui qui peut sauver nos vies et qui
voudra peut-être sauver nos âmes, n'ayant plus rien à
6 L'HOMME QUI RIT.
attendre des hommes et tout à craindre de Dieu, ayant
pour ancre et ressource le repentir de nos actions mau-
vaises, résignés à mourir, et contents si la justice d'en
haut se satisfait, humbles et pénitents et nous frappant la
poitrine, faisons cette déclaration et la confions et remet-
tons à la mer furieuse pour qu'elle en use selon le bien à
l'obéissance de Dieu. Et que la très Sainte Vierge nous
soit en aide. Ainsi soit-il. Et avons signé. »
Le shériff, s'interrompant, dit :
— Voici les signatures. Toutes d'écritures diverses.
Et il se remit à lire *
— « Doctor Gernardus Geestemunde. — Asuncion. —
Une Croix, et à côté : Barbara Fermoy, de l'île Tyrryf, dans
lesÉbudes. — Gaïzdorra, captai. — Giangirate. — Jacques
Quatourze, dit le Narbonnais. — Luc-Pierre Capgaroupe, du
bagne de Mahon. »
Le shériff, s'arrêtant encore, dit :
— Note écrite de la même main que le texte et que la
première signature.
Et il lut :
— « De trois hommes d'équipage, le patron ayant été
enlevé par un coup de mer, il ne reste que deux. Et ont
signé. — Galdeazun. — Ave-Maria, voleur. »
Le shériff, mêlant la lecture et les interruptions, conti-
nua :
— Au bas de la feuille est écrit : « En mer, à bord de
la Matutina, ourque de Biscaye, du golfe de Pasages. »
— Cette feuille, ajouta le shériâ, est un parchemin
de chancellerie qui porte le filigrane du roi Jacques
deuxième. En marge de la déclaration, et de la même
écriture, il y a cette note :
— a La présente déclaration est écrite par nous au verso
de l'ordre royal qui nous a été remis pour notre décharge
LA MER ET LE SORT REMUENT, ETC. 7
d'avoir acheté Tenfant. Qu'on retourne la feuille, on
verra l'ordre. »
Le shériff retourna le parchemin, et l'éleva dans sa main
droite en l'exposant à la lumière. On vit une page blanche,
si le mot page blanche peut s'appliquer à une telle moi-
sissure, et au milieu de la page trois mots écrits; deux
mots latins, jussu régis, et une signature, Jeffreys.
— Jussu régis. Jeffreys, dit le shériff, passant de la voix
grave à la voix haute.
Un homme à qui il vient de tomber sur la tête une tuile
du palais des rôves, c'était là Gvvnplaine.
Il se mit à parler comme on parle dans l'inconscience :
— Gernardus, oui, le docteur. Un homme vieux et triste.
J'en avais peur. Gaïzdorra, captai, cela veut dire le chef.
Il y avait des femmes, Asuncion, et l'autre. Et puis le pro-
vençal. C'était Capgaroupe. Il buvait dans une bouteille
plate sur laquelle il y avait un nom écrit en rouge.
— La voici, dit le shériff.
Et il posa sur la table une chose que le greffier venait
de tirer du sac de justice.
C'était une gourde à oreillons, revêtue d'osier. Cette
bouteille avait visiblement eu des aventures. Elle avait dû
séjourner dans l'eau. Des coquillages et des conferves y
adhéraient. Elle était incrustée et damasquinée de toutes
les rouilles de l'océan. Le goulot avait un collet de goudron
indiquant qu'elle avait été hermétiquement bouchée. Elle
était décachetée et ouverte. On avait toutefois replacé
dans le goulot une sorte de tampon de funin goudronné
qui avait été le bouchon.
— C'est dans cette bouteille, dit le shériff, qu'avait été
enfermée, par les gens qui allaient mourir, la déclaration
dont il vient d'être donné lecture. Ce message adressé à
la justice lui a été fidèlement remis par la mer.
Le shériff augmenta la majesté de son intonation, et
continua :
— De môme que la montagne Harrow est excellente au
blé et fournit la fine fleur de farine dont on cuit le pain
pour la table royale, de même la mer rend à l'Angleterre
8 L'HOMME QUI Rit.
tous les services qu'elle peut, et, quand un lord se perd,
elle le retrouve et le rapporte.
Puis il reprit :
— Sur cette gourde il y a en eflfet un nom écrit en
rouge.
Et haussant la voix, il se tourna vers le patient immo-
bile :
~ Votre nom à vous, malfaiteur qui êtes ici. Car telles
sont les voies obscures par où la vérité, engloutie dans
le gouffre des actions humaines, arrive du fond à la sur>
face.
Le shériflf prit la gourde et présenta à la lumière un des
côtés de répave qui avait été nettoyé, probablement pour
les besoins de la justice. On y voyait serpenter dans les
entrelacements de l'osier un mince ruban de jonc rouge,
devenu noir par endroits, travail de l'eau et du temps. Ce
jonc, malgré quelques cassures, traçait distinctement dans
l'osier ces douze lettres : Hardquanonne,
Alors le shériff, reprenant ce son de voix particulier qui
ne ressemble à rien et qu'on pourrait qualifier l'accent de
justice, se tourna vers le patient :
— Hardquanonne! quand, par nous, shériff, cette gourde,
sur laquelle est votre nom, vous a été, pour la première
fois, montrée, exhibée et présentée, vous l'avez tout d'abord
et de bonne grâce reconnue comme vous ayant appartenu;
puis, lecture vous ayant été faite, en sa teneur, du par-
chemin qui y était ployé et enfermé, vous n'avez pas voulu
en dire davantage, et, dans l'espoir sans doute que l'enfant
perdu ne serait pas retrouvé et que vous échapperiez au
châtiment, vous avez refusé de répondre. A la suite duquel
refus, vous avez été appliqué à la peine forte et dure, et
deuxième lecture dudit parchemin, où est consignée la
déclaration et confession de vos complices, vous a été
donnée. Inutilement. Aujourd'hui, qui est le jour quatrième
et le jour légalement voulu de la confrontation, ayant été
mis en présence de celui qui a été abandonné à Portland
le vingt-neuf janvier mil six cent quatrevingt-dix, l'espé-
rance diabolique s'est évanouie en vous, et vous avez rompu
le silence et reconnu votre victime...
Le patient ouvrit les yeux, dressa la tête, et d'une voix
LA MER ET LE SORT REMUENT, ETC. 9
OÙ il y avait la sonorité étrange de l'agonie, avec on ne
sait quel calme mêlé à son râle, prononçant tragiquement
sous cet amas de pierres des mots pour chacun desquels
il lui fallait soulever l'espèce de couvercle de tombe posé
sur lui, il se mit à parler :
— J'ai juré le secret, et je l'ai gardé le plus que j'ai pu.
Les hommes sombres sont les hommes fidèles, et il existe
une honnêteté dans l'enfer. Aujourd'hui le silence est
devenu inutile. Soit. C'est pourquoi je parle. Eh bien, oui.
C'est lui. Nous l'avons fait à nous deux le roi; le roi par sa
volonté, moi par mon art.
Et, regardant Gwynplaine, il ajouta :
— Maintenant ris à jamais.
Et lui-même il se mit à rire.
Ce second rire, plus farouche encore que le premier,
aurait pu être pris pour un sanglot.
Le rire cessa, et l'homme se recoucha. Ses paupières se
refermèrent.
Le shériff, qui avait laissé la parole au supplicié, pour-
suivit :
— De tout quoi il est pris acte.
Il donna au greffier le temps d'écrire, puis il dit :
— Hardquanonne, aux termes de la loi, après confron-
tation suivie d'effet, après troisième lecture de la déclara-
tion de vos complices, désormais confirmée par votre
reconnaissance et confession, après votre aveu itératif,
vous allez être dégagé de ces entraves, et remis au bon
plaisir de sa majesté pour être pendu comme plagiaire.
— Plagiaire, fit le sergent de la coiff'e. C'est-à-dire ache-
teur et vendeur d'enfants. Loi visigothe, livre sept, titre
trois, paragraphe Usurpaveril; et Loi salique, titre quarante
et un, paragraphe deux ; et Loi des Frisons, titre vingt et
un, De Platjio. Et Alexandre Nequam dit :
Qui pueroi vendis, plagiarius est libi nomen*.
Le shériff posa le parchemin sur la table, ôta ses lunettes,
ressaisit le bouquet, et dit :
— Fin de la peine forte et dure. Hardquanonne, remer-
ciez sa majesté.
*Tûi qui veads des enfants, ton nom est plagiaire.
10 L'HOMME QUI RIT.
D'un signe, le justicier-quorum mit en mouvement
l'homme habillé de cuir.
Cet homme qui était un valet de bourreau, « groom du
gibet », disent les vieilles chartes, alla au patient, lui ôta
l'une après l'autre les pierres qu'il avait sur le ventre,
enleva la plaque de fer qui laissa voir les côtes déformées
du misérable, puis lui défit des poignets et des chevilles
les quatre carcans qui le liaient aux piliers.
Le patient, déchargé des pierres et délivré des chaînes,
resta à plat sur la terre, les yeux fermés, les bras et les
jambes écartés, comme un crucifié décloué.
— Hardquanonne, dit le shérifif, levez-vous.
Le patient ne remua point.
Le groom du gibet lui prit une main et la lâcha; la main
retomba. L'autre main, soulevée, retomba de même. Le
valet de bourreau saisit un pied, puis l'autre, les talons
revinrent frapper le sol. Les doigts restèrent inertes et les
orteils immobiles. Les pieds nus d'un corps gisant ont on
ne sait quoi de hérissé.
Le médecin s'approcha, tira d'une poche de sa robe un
petit miroir d'acier et le mit devant la bouche béante de
Hardquanonne ; puis du doigt il lui ouvrit les paupières.
Elles ne s'abaissèrent point. Les prunelles vitreuses demeu-
rèrent fixes.
Le médecin se redressa et dit :
— Il est mort.
Et il ajouta :
— Il a rit, cela l'a tué.
— Peu importe, dit le shérifi. Après l'aveu, vivre ou
mourir n'est plus qu'une formalité.
Puis, désignant Hardquanonne d'un geste de son bouquet
de roses, le shériff jeta cet ordre au wapentake :
— Carcasse à emporter d'ici cette nuit.
Le wapentake adhéra d'un hochement de tête.
Et le shériff ajouta :
— Le cimetière de la prison est en face.
Le wapentake fit un nouveau signe d'adhésion.
Le grefiier écrivait.
Le shérifi, ayant dans sa main gauche le bouquet, prit
dans l'autre main sa baguette blanche, se plaça droit
LA MER ET LE SORT REMUENT, ETC. H
devant Gwynplaine toujours assis, lui fit une révérence
profonde, puis, autre attitude de solennité, renversa sa
tête en arrière, et, regardant Gwynplaine en face, lui dit :
— A vous qui êtes ici présent, nous Philippe Denzill
Parsons, chevalier, shériff du comté de Surrey, assisté
d'Aubrie Docminique, écuyer, notre clerc et greffier, et de
nos officiers ordinaires, dûment pourvu de commandements
directs et spéciaux de sa majesté, en vertu de notre com-
mission, et des droits et devoirs de notre charge, et avec
le congé du lord chancelier d'Angleterre, procès-verbaux
dressés et actes pris, vu les pièces communiquées par l'ami-
rauté, après vérification des attestations et signatures, après
déclarations lues et ouïes, après confrontation faite, toutes
les constatations et informations légales étant complétées,
épuisées, et menées à bonne et juste fin, nous vous signifions
et déclarons, afin qu'il en advienne ce que de droit, que
vous êtes Fermain Clancharlie, baron Clancharlie et
Hunkerville, marquis de Corleone en Sicile, pair d'Angle-
terre, et que Dieu garde votre seigneurie.
Et il salua.
Le sergent en droit, le docteur, le justicier-quorum, le
wapentake, le greffier, tous les assistants, excepté le bour-
reau, répétèrent ce salut plus profondément encore, et
s'inclinèrent jusqu'à terre devant Gwynplaine.
— Ah çà, cria Gwynplaine, réveillez-moi!
Et il se dressa debout, tout pâle.
— Je viens vous réveiller, en effet, dit une voix qu'on
n'avait pas encore entendue.
Un homme sortit de derrière un des piliers. Comme
personne n'avait pénétré dans la cave depuis que la lame
de fer avait livré passage à l'arrivée du cortège de police,
il était visible que cet homme était dans cette ombre avant
l'entrée de Gwynplaine, qu'il avait un rôle régulier d'obser-
vation, et qu'il avait mission et fonction de se tenir là. Cet
homme était gros et replet, en perruque de cour et en
manteau de voyage, plutôt vieux que jeune, et très correct.
Il salua Gwynplaine avec respect et aisance, avec l'élé-
gance d'un gentleman domestique, et sans gaucherie de
magistrat.
— Oui, dit-il, je viens vous réveiller. Depuis vingt-cinq
42 L'HOMME QUI RIT.
ans, vous dormez. Vous faites un songe, et il faut en sortir.
Vous vous croyez Gwynplaine, vous êtes Clancharlie. Vous
vous croyez du peuple, vous êtes de la seigneurie. Vous
vous croyez au dernier rang, vous êtes au premier. Vous
vous croyez histrion, vous êtes sénateur. Vous vous croyez
pauvre, vous êtes opulent. Vous vous croyez petit, vous
êtes grand. Réveillez-vous, milord!
^Gwynplaine, d'une voix très basse et où il y avait une cer-
taine terreur, murmura :
— Qu'est-ce que tout cela veut dire?
— Gela veut dire, milord, répondit le gros homme, que je
m'appelle Barkilphedro, que je suis officier de l'amirauté,
que cette épave, la gourde de Hardquanonne, a été trouvée
au bord de la mer, , qu'elle m'a été apportée pour être
décachetée par moi, comme c'est la sujétion et la préroga-
tive de ma charge, que je l'ai ouverte en présence des
deux jurés assermentés de l'office Jetson, lesquels sont
tous deux membres du parlement, William Blathwaith,
pour la ville de Bath, et Thomas Jervoise pour Southampton,
que les deux jurés ont décrit et certifié le contenu de la
gourde, et signé le procès-verbal d'ouverture, conjointe-
ment avec moi, que j'ai fait mon rapport à sa majesté,
que, par l'ordre de la reine, toutes les formalités légales
nécessaires ont été remplies avec la discrétion que com-
mande une si délicate matière, et que la dernière, la confron-
tation, vient d'avoir lieu; cela veut dire que vous avez
un million de rentes, cela veut dire que vous êtes lord du
Royaume-Uni de la Grande-Bretagne, législateur et juge,
jug^ suprême, législateur souverain, vêtu de la pourpre
et de l'hermine, égal aux princes, semblable aux empereurs,
que vous avez sur la tête la couronne de pair, et que vous
allez épouser une duchesse, fille d'un roi.
Sous cette transfiguration croulant sur lui à coups de
tonnerre, Gwynplaine s'évanouit.
LA MER ET LE SORT REMUENT, ETC. i3
II
CE QUI ERRE NE SE TROMPE PAS
Toute cette aventure était venue d'un soldat qui avait
trouvé une bouteille au bord de la mer.
Racontons le fait.
A tout fait se rattache un engrenage.
Un jour un des quatre canonniers composant la garnison
du château de Calshor avait ramassé dans le sable à marée
basse une gourde d'osier jetée là par le flux. Cette gourde,
toute moisie, était bouchée d'un bouchon goudronné. Le
soldat avait porté l'épave au colonel du château, et le colonel
l'avait transmise à l'amiral d'Angleterre. L'amiral, c'était
l'amirauté; pour les épaves, l'amirauté, c'était Barkil-
phedro. Barkilphedro avait ouvert et débouché la gourde,
et l'avait portée à la reine. La reine avait immédiatement
avisé. Deux conseillers considérables avaient été informés
et consultés, le lord-chancelier, qui est, de par la loi,
« gardien de la conscience du roi d'Angleterre », et le
lord maréchal, qui est « juge des armes et de la descente
de la noblesse *. Thomas Howard, duc de Norfolk, pair
catholique, qui était héréditairement haut- maréchal
d'Angleterre, avait fait dire par son député-comte-maréchal
Henri Hovi^ard, comte de Bindon, qu'il serait de l'avis du
lord-chancelier. Quant au lord-chancelier, c'était William
Cowper. II ne faut point confondre ce chancelier avec son
homonyme et son contemporain William Cowper, l'anato-
miste commentateur de Bidloo, qui publia en Angleterre
le Traité des muscles presque au moment où Etienne
Abeille publiait en France V Histoire des os; un chirurgien
14 L'HOMME QUI RIT.
est distinct d'un lord. Lord William Cowper était célèbre
pour avoir, à propos de l'aflaire de Talbot Yelverton,
vicomte Longueville, émis cette sentence : « qu'au respect
de la constitution d'Angleterre, ,1a restauration d'un pair
importait plus que la restauration d'un roi ». La gourde
trouvée à Calshor avait éveillé au plus haut point son atten-
tion. L'auteur d'une maxime aime les occasions de l'appli-
quer. C'était un cas de restauration d'un pair. Des recher-
ches avaient été faites. Gvvynplaine ayant écriteau sur rue,
était facile à trouver. Hardquanonne aussi. Il n'était pas
mort. La prison pourrit l'homme, mais le conserve, si
garder c'est conserver. Les gens confiés aux bastilles y
étaient rarement dérangés. On ne changeait guère plus de
cachot qu'on ne change de cercueil. Hardquanonne était
encore dans le donjon de Chatham. On n'eut qu'à mettre
la main dessus. On le transféra de Chatham à Londres. En
même temps on s'informait en Suisse. Les faits furent
reconnus exacts. On leva, dans les grefies locaux, à Vevey,
à Lausanne, l'acte de mariage de lord Linnseus en exil,
l'acte de naissance de l'enfant, les actes de décès du père
et de la mère, et l'on en eut « pour servir ce que de
besoin » de doubles expéditions, dûment certifiées. Tout
cela s'exécuta dans le plus sévère secret, avec ce qu'on
appelait alors la promptitude royale^, et avec le « silence
de taupe » recommandé et pratiqué par Bacon, et plus
tard érigé en loi par Blackstone, pour les affaires de
chancellerie et d'état, et pour les choses qualifiées séna-
toriales.
Le jussu régis et la signature Jeffreys furent vérifiés.
Pour qui a étudié pathologiquement les cas de caprice dits
a bon plaisir », ce jussu régis est tout simple. Pourquoi
Jacques II, qui, ce semble, eût dû cacher de tels actes, en
laissait-il, au risque même de compromettre la réussite^
des traces écrites? Cynisme. Indifférence hautaine. Ah!
vous croyez qu'il n'y a que les filles d'impudiques ! la rai-
son d'état l'est aussi. Et se cupit ante videri. Commettre
un crime et s'en blasonner, c'est là toute l'histoire. Le roi
se tatoue, comme le forçat. On a intérêt à échapper au
gendarme et à l'histoire, on en serait bien fâché, on tient
à être connu et reconnu. Voyez mon bras, remarquez ce
LA MER ET LE SORT REMUENT, ETC. 15
dessin, un temple de l'amour et un cœur enflammé percé
d'une flèche, c'est moi qui suis Lacenaire. Jussuregis. C'est
moi qui suis Jacques II. On accomplit une mauvaise action,
on met sa marque dessus. Se compléter par Tefironterie,
se dénoncer soi-même, faire imperdable son méfait, c'est
la bravade insolente du malfaiteur. Christine saisit Monal-
deschi, le fait confesser et assassiner, et dit : Je suis reine
de Suède chez le roi de France. Il y a le tyran qui se cache,
comme Tibère, et le tyran qui se vante, comme Philippe IL
L'un est plus scorpion, l'autre est plus léopard. Jacques II
était de cette dernière variété. 11 avait, on le sait, le visage
ouvert et gai, difl'érenten cela de Philippe IL Philippe était
lugubre, Jacques était jovial. On est tout de même féroce.
Jacques II était le tigre bonasse. Il avait, comme Philippe II,
la tranquillité de ses forfaits. Il était monstre parla grâce
de Dieu. Donc il n'avait rien à dissimuler et à atténuer, et
ses assassinats étaient de droit divin. Il eût volontiers, lui
aussi, laissé derrière lui ses archives de Simancas avec tous
ses attentats numérotés, datés, classés, étiquetés et mis en
ordre, chacun dans son compartiment, comme les poisons
dans l'officine d'un pharmacien. Signer ses crimes, c'est
royal.
Toute action commise est une traite tirée sur le grand
payeur ignoré. Celle-ci venait d'arriver à échéance avec
l'endos sinistre Jiissu régis:
La reine Anne, point femme d'un côté, en ce qu'elle ex-
cellait à garder un secret, avait demandé, sur cette grave
afl*aire, au lord-chancelier un rapport confidentiel du genre
qualifié « rapport à l'oreille royale ». Les rapports de cette
sorte ont toujours été usités dans les monarchies. A Vienne,
il y avait le conseiller de l'oreille, personnage aulique.
C'était une ancienne dignité carlovingienne, Vauricularius
des vieilles chartes palatines. Celui qui parle bas à l'empe-
reur.
William, baron Covvper, chancelier d'Angleterre, que la
reine croyait, parce qu'il était myope comme elle et plus
qu'elle, avait rédigé un mémoire commençant ainsi : « Deux
oiseaux étaient aux ordres de Salomon, une huppe, la hud-
bud, qui parlait toutes les langues, et un aigle, le simour-
ganka, qui couvrait d'ombre avec ses ailes une caravane
16 L'HOMME QUI RIT.
de vingt mille hommes. De même, sous une autre forme, la
providence », etc. Le lord-chancelier constatait le fait d'un
héritier de pairie enlevé et mutilé, puis retrouvé. Il ne blâ-
mait point Jacques II, père de la reine après tout. Il donnait
même des raisons. Premièrement, il y a les anciennes
maximes monarchiques. E senioratu eripimus. In roluragio
cadat. Deuxièmement, le droit royal de mutilation existe.
Chamberlayne l'a constaté. Corpora etbonanostrorum sub-
jectorum nostra siinl*, a dit Jacques P^ de glorieuse et docte
mémoire. Il a été crevé les yeux à des ducs de sang royal
pour le bien du royaume. Certains princes, trop voisins du
trône, ont été utilement étoufifés entre deux matelas, ce qui
a passé pour apoplexie. Or, étouffer, c'est plus que mutiler.
Le roi de Tunis a arraché les yeux à son père, Muley-Assem,
et ses ambassadeurs n'en ont pas moins été reçus par l'em-
pereur. Donc le roi peut ordonner une suppression de
membre commeune suppression d'état, etc., c'est légal, etc.
Mais une légalité ne détruit pas l'autre. « Si le noyé
revient sur l'eau et n'est pas mort, c'est Dieu qui retouche
l'action du roi. Si l'héritier se retrouve, que la couronne
lui soit rendue. Ainsi il fut fait pour lord Alla, roi deNor-
thumbre, qui lui aussi avait été bateleur. Ainsi il doit être
fait pour Gwynplaine, qui lui aussi est roi, c'est-à-dire lord.
La bassesse du métier, traversée et subie par force ma-
jeure, ne ternit point le blason ; témoin Abdolonyme, qui
était roi et qui fut jardinier ; témoin Joseph, qui était saint
et qui fut menuisier ; témoin Apollon, qui était dieu et qui
fut berger. » Bref, le savant chancelier concluait à la réin-
tégration en tous ses biens et dignités de Fermain, lord
Clancharlie, faussement appelé Gwynplaine, « à la seule
condition qu'il fût confronté avec le malfaiteur Hardqua-
nonne, et reconnu par ledit ». Et sur ce, le chancelier,
garde constitutionnel de la conscience royale, rassurait
cette conscience.
Le lord-chancelier rappelait, en post-scriptum, que, au
cas où Hardquanonne refuserait de répondre, il devait être
appliquée à « la peine forte et dure », auquel cas, pour
* « La vie et les membres des sujets dépendent du roi. » (Chamberlayne,
2« partie, chap. iv, p 76.)
LA MER ET LE SORT REMUENT, ETC. 17
atteindre la période dite de frodmorteU voulue par la charte
du roi Adelstan, la confrontation devait avoir lieu le qua-
trième jour; ce qui a bien un peu l'inconvénient que, si
le patient meurt le second ou le troisième jour, la confron-
tation devient difficile ; mais la loi doit être exécutée. L'in-
convénient de la loi fait partie de la loi.
Du reste, dans l'esprit du lord-chancelier, la reconnais-
sance de Gwynplaine par Hardquanonne ne faisait aucun
doute.
Anne, suffisamment informée de la difformité de Gwyn-
plaine, ne voulant point faire tort à sa sœur, à laquelle
avaient été substitués les biens desGiancharlie, décida avec
bonheur que la duchesse Josianeseraitépouséepar le nou-
veau lord, c'est-à-dire par Gwynplaine.
La réintégration de lord Fermain Glancharlie était du
reste un cas très simple, l'héritier étant légitime et direct.
Pouriesfiliationsdouteuses ou pour les pairies «in abeyance»
revendiquées par des collatéraux, la chambre des lords
doit être consultée. Ainsi, sans remonter plus haut, elle
le fut en 1782 pour la baronnie de Sidney, réclamée par
Elisabeth Perry ; en 1798, pour la baronnie de Beaumont,
réclamée par Thomas Stapleton ; en 1803, pour la baronnie
de Ghandos, réclamée par le révérend Tymewell Brydges ;
en 1813, pour la pairie-comté de Banbury, réclamée par
le lieutenant général Knollys, etc.; mais ici rien de pareil.
Aucun litige ; une légitimité évidente ; un droit clair et cer-
tain ; il n'y avait point lieu à saisir la chambre, et la reine,
assistée du lord-chancelier, suffisait pour reconnaître et
admettre le nouveau lord.
Barkilphedro mena tout.
L'affaire, grâce à lui, resta tellement souterraine, le
secret fut si hermétiquement gardé, que ni Josiane, ni lord
David n'eurent vent du prodigieux fait qui se creusait sous
eux. Josiane, très altière, avait un escarpement qui la ren-
dait aisée à bloquer. Elle s'isolait d'elle-même Quant à lord
David, on l'envoya en mer, sur les côtes de Flandre. Il allait
perdre la lordship et ne s'en doutait pas. Notons ici un
détail. Il advint qu'à dix lieues du mouillage de la station
navale commandée par lord David, un capitaine nommé
Halyburton força la flotte française. Le comte de Pembroke,
18 L'HOMME QUI RIT.
président du conseil, porta sur une proposition de promo-
tion de contre-amiraux ce capitaine Halyburton, Anne raya
Halyburton et mit lord David Dirry-Moir à sa place, afin
que lord David eût au moins, lorsqu'il apprendrait qu'il
n'était plus pair, la consolation d'être contre-amiral.
Anne se sentit contente. Un mari horrible à sa sœur, un
beau grade à lord David. Malice et bonté.
Sa majesté allait se donner la comédie. En outre, elle se
disait qu'elle réparait un abus de pouvoir de son auguste
père, qu'elle restituait un membre à la pairie, qu'elle agis-
sait en grande reine, qu'elle protégeait l'innocence selon
la volonté de Dieu, que la providence dans ses saintes et im-
pénétrables voies, etc. C'est bien doux de faire une action
juste, qui est désagréable à quelqu'un qu'on n'aime pas.
Du reste, savoir que le futur mari de sa sœur était dif-
forme avait suffi à la reine. De quelle façon ce Gvvynplaine
était-il difforme, quel genre de laideur était-ce? Barkil-
phedro n'avait pas tenu à en informer la reine, et Anne
n'avait pas daigné s'en enquérir. Profond dédain royal.
Qu'importait d'ailleurs? La chambre des lords ne pouvait
qu'être reconnaissante. Le lord-chancelier, l'oracle, avait
parlé. Restaurer un pair, c'est restaurer toute la pairie.
La royauté, en cette occasion, se montrait bonne et res-
pectueuse gardienne du privilège de la pairie. Quel que fût
le visage du nouveau lord, un visage n'est pas une objec-
tion contre un droit. Anne se dit plus ou moins tout cela,
et alla simplement à son but, à ce grand but féminin et
royal, se satisfaire.
La reine était alors à Windsor, ce qui mettait une cer-
taine distance entre les intrigues de cour et le public.
Les personnes seules d'absolue nécessité furent dans le
secret de ce qui allait se passer.
Quant à Barkilphedro, il fut joyeux, ce qui ajouta à son
visage une expression lugubre.
La chose en ce monde qui peut le plus être hideuse, c'est
la joie.
Il eut cette volupté de déguster le premier la gourde de
Hardquanonne. Il eut l'air peu surpris, l'étonnement étant
d'un peti esprit. D'ailleurs, n'est-ce pas? cela lui était
bien dû, à lui qui depuis si longtemps faisait faction à la
LA MER ET LE SORT REMUENT, ETC. 19
porte du hasard. Puisqu'il attendait, il fallait bien que quel-
que chose arrivât.
Ce nil mirari faisait partie de sa contenance. Au fond,
disons-le, il avait été émerveillé. Quelqu'un qui eût pu lui
ôter le masque qu'il mettait sur sa conscience devant Dieu
même, eût trouvé ceci: Précisément, en cet instant-là,
Barkilphedro commençait à être convaincu qu'il lui serait
décidément impossible, à lui ennemi intime et infime, de
faire une fracture à cette haute existence de la duchesse
Josiane. De là un accès frénétique d'animosité latente. Il
était parvenu à ce paroxysme qu'on appelle le décourage-
ment. D'autant plus furieux qu'il désespérait. Ronger son
frein, expression tragique et vraie ! un méchant rongeant
1,'impuissance. Barkilphedro était peut-être au moment de
renoncer, non à vouloir du mal à Josiane, mais à lui en faire ;
non à la rage, mais à la morsure. Pourtant, quelle chute,
lâcher prise ! garder désormais sa haine dans le fourreau,
comme un poignard de musée 1 Rude humiliation.
Tout à coup, à point nommé, —l'immense aventure uni-
verselle se plaît à ces coïncidences, — la gourde de Hard-
quanonne vient, de vague en vague, se placer entre ses
mains. Il y a dans l'inconnu on ne sait quoi d'apprivoisé
qui semble être aux ordres du mal. Barkilphedro, assisté
des deux témoins quelconques, jurés indiflérents de l'ami-
rauté, débouche la gourde, trouve le parchemin, le déploie,
lit... — Qu'on se représente cet épanouissement mons-
trueux!
Il est étrajige de penser que la mer, le vent, les espaces,
les flux et les reflux, les orages, les calmes, les souffles,
peuvent se donner beaucoup de peine pour arriver à faire
le bonheur d'un méchant. Cette complicité avait duré
quinze ans. Œuvre mystérieuse. Pendant ces quinze années,
Pocéan n'avait pas été une minute sans y travailler. Les
flots s'étaient transmis de l'un à l'autre la bouteille surna-
geante, les écueils avaient esquivé le choc du verre, aucune
fêlure n'avait lézardé lagourde, aucun frottement n'avait usé
le bouchon, les algues n'avaient point pourri l'osier, les co-
quillages n'avaient point rongé le mot Ilardquanonne, l'eau
n'avait pas pénétré dans l'épave, la moisissure n'avait pas
dissous le parchemin, l'humidité n'avait pas effacé l'écri-
20 L'HOMME QUI RIT.
ture, que de soins Tabîme avait dû se donner! Et de cette
façon, ce que Gernardus avait jeté à l'ombre, l'ombre l'avait
remis à Barkilphedro, et le message envoyé à Dieu était
parvenu au démon. Il y avait eu abus de confiance dans
l'immensité, et l'ironie obscure mêlée aux choses s'était
arrangée de telle sorte qu'elle avait compliqué ce triomphe
loyal, l'enfant perdu Gwynplaine redevenant lord Clan-
charlie, d'une victoire venimeuse, qu'elle avait fait mécham -
ment une bonne action, et qu'elle avait mis la justice au
service de l'iniquité. Retirer sa victime à Jacques II, c'était
donner une proie, à Barkilphedro. Relever Gwynplaine,
c'était livrer Josiane. Barkilphedro réussissait ; et c'était
pour cela que pendant tant d'années les vagues, les lames,
les rafales, avaient ballotté, secoué, poussé, jeté, tour-
menté et respecté cette bulle de verre où il y avait tant
d'existences mêlées! c'était pour cela qu'il y avait eu en-
tente cordiale entre les vents, les marées et les tempêtes!
La vaste agitation du prodige complaisante pour un misé-
rable ll'infini collaborateur d'un ver de terre! la destinée
a de ces volontés sombres.
Barkilphedro eut un éclair d'orgueil titanique. Il se dit
que tout cela avait été exécuté à son intention. Il se sentit
centre et but.
Il se trompait. Réhabilitons le hasard. Ce n'était point
là le vrai sens du fait remarquable dont profitait la haine de
Barkilphedro. L'océan se faisant père et mère d'un orphelin,
envoyant la tourmente à ses bourreaux, brisant la barque
qui a repoussé l'enfant, engloutissant les mains jointes des
naufragés, refusant toutes leurs supplications et n'acceptant
d'eux que leur repentir, la tempête recevant un dépôt des
mains de la mort, le robuste navire où était le forfait rem-
placé par la fiole fragile où est la réparation, la mer
changeant de rôle, comme une panthère qui se ferait
nourrice, et se mettant à bercer, non l'enfant, mais sa
destinée, pendant qu'il grandit ignorant de tout ce que le
goufire fait pour lui, les vagues, à qui a été jetée la gourde,
veillant sur ce passé dans lequel il y a un avenir, l'ouragan
soufflant dessus avec bonté, les courants dirigeant la frêle
épave à travers l'insondable itinéraire de l'eau, les ménage-
ments des algues, des houles, des rochers, toute la vaste
LA MER ET LE SORT REMUENT, ETC. 21
écume de Tabîme prenant sous sa protection un innocent,
l'onde imperturbable comme une conscience, le chaos
rétablissant l'ordre^ le monde des ténèbres aboutissant à
une clarté, toute Tombre employée à cette sortie d'astre,
la vérité; le proscrit consolé dans sa tombe, l'héritier rendu
à l'héritage, le crime du roi cassé, la préméditation divine
obéie, le petit, le faible, l'abandonné, ayant l'infini pour
tuteur; voilà ce que Barkilphedro eût pu voir dans l'évé-
nement dont il triomphait; voilà ce qu'il ne vit pas. Il ne
se dit point que tout avait été fait pour Gwynplaine ; il se
dit que tout avait été fait pour Barkilphedro; et qu'il en
valait la peine. Tels sont les satans.
Du reste, pour s'étonner qu'une épave fragile ait pu
nager quinze ans sans être avariée, il faudrait peu con-
naître la profonde douceur de l'océan. Quinze ans, ce n'est
rien. Le k octobre 1867, dans le Morbihan, entre l'île de
Groix, la pointe de la presqu'île de Gavres et le rocher des
Errants, des pêcheurs de Port-Louis ont trouvé une am-
phore romaine du quatrième siècle, couverte d'arabesques
par les incrustations de la mer. Cette amphore avait flotté
quinze cents ans.
Quelque apparence fle'gmatique que voulût garder Barkil-
phedro, sa stupéfaction avait égalé sa joie.
Tout s'off'rait, tout était comme préparé. Les tronçons
de l'aventure qui allait satisfaire sa haine étaient d'avance
épars à sa portée. Il n'y avait qu'à les rapprocher et à faire
les soudures. Ajustage amusant à exécuter. Ciselure.
Gwynplaine ! il connaissait ce nom . Masca ridens ! Comme
tout le monde, il avait été voir l'Homme qui Rit. Il avait lu
l'enseigne-écriteau accrochée à l'inn Tadcaster ainsi qu'on
lit une affiche de spectacle qui attire la foule; il l'avait
remarquée; il se la rappela sur-le-champ dans les moindres
détails, quitte d'ailleurs à vérifier ensuite; cette affiche,
dans l'évocation électrique qui se fit en lui, reparut devant
son œil profond et vint se placer à côté du parchemin des
naufragés, comme la réponse à côté de la question, comme
le mot à côté de l'énigme, et ces lignes: « Ici l'on voit
Gwynplaine abandonné à l'âge de dix ans, la nuit du
29 janvier 1690, au bord de la mer, à Portland », prirent
brusquement sous son regard un resplendissement d'à-
22 L'HOMME QUI RIT.
pocalypse. Il eut cette vision, le flamboiement de Mane
Thecel Phares sur un boniment de la toire. C'en était fait
de tout cet échafaudage qui était l'existence de Josiane.
Écroulement subit. L'enfant perdu était retrouvé. Il y avait
un lord Clancharlie. David Dirry-Moir était vidé. La pairie,
la richesse, la puissance, le rang, tout cela sortait de lord
David et entrait dans Gwynplaine. Tout, châteaux, chasses,
forêts, hôtels, palais, domaines, y compris Josiane, était à
Gwynplaine. Et Josiane, quelle solution! Qui maintenant
avait-elle devant elle? Illustre et hautaine, un histrion ;
belle et précieuse, un monstre. Eût-on jamais espéré cela?
La vérité est que Barkilphedro était dans l'enthousiasme.
Toutes les combinaisons les plus haineuses peuvent être
dépassées par la munificence infernale de l'imprévu. Quand
la réalité veut, elle fait des chefs-d'œuvre. Barkilphedro
trouvait bêtes tous ses rêves. 11 avait mieux.
Le changement qui allait se faire par lui se fût-il fait
contre lui, il ne l'eût pas moins voulu. Il existe de féroces
insectes désintéressés qui piquent sachant qu'ils mourront
de la piqûre. Barkilphedro était cette vermine-là.
Mais cette fois, il n'avait pas le mérite du désinté-
ressement. Lord David Dirry-Moir ne lui devait rien, et
lord Fermain Clancharlie allait lui devoir tout. De protégé,
Barkilphedro allait devenir protecteur. Et protecteur de
qui? d'un pair d'Angleterre. Il aurait un lord à lui! un lord
qui serait sa créature! Le premier pli, Barkilphedro comp-
tait bien le lui donner. Et ce lord serait le beau-frère
morganatique de la reine ! Étant si laid, il plairait à la reine
de toute la quantité dont 11 déplairait à Josiane. Poussé
pai' cette faveur, et en mettant des habits graves et modestes,
Barkilphedro pouvait devenir un personnage. Il s'était
toujours destiné à l'église. Il avait une vague envie d'être
évêque.
En attendant, il était heureux.
Quel beau succès! et comme toute cette quantité de
besogne du hasard était bien faite ! Sa vengeance, car il
appelait cela sa vengeance, lui était mollement apportée
par le flot. Il n'avait pas été vainement embusqué.
L'écueil, c'était lui. L'épave, c'était Josiane. Josiane venait
s'échouer sur Barkilphedro ! profonde extase scélérate.
LA MER ET LE SORT REMUENT, ETC. 23
Il était habile à cet art qu'on appelle la suggestion, et
qui consiste à faire dans l'esprit des autres «ne petite inci-
sion où l'on met une idée à soi ; tout en se tenant à l'écart,
et sans avoir l'air de s'en mêler, il s'arrangea de façon à
ce que Josiane allât à la baraque Green-Box et vît Gwyn-
piaine. Cela ne pouvait pas nuire. Le saltimbanque vu en
sa bassesse, bon ingrédient dans la combinaison. Plus tard,
cela assaisonnerait.
Il avait silencieusement tout apprêté d'avance. Ce qu'il
voulait, c'était on ne sait quoi de soudain. Le travail qu'il
avait exécuté ne pourrait être exprimé que par ces mots
étranges : construire un coup de foudre.
Les préliminaires achevés, il avait veillé à ce que toutes
les formalités voulues fussent accomplies dans les formes
légales. Le secret n'en avait point souffert, le silence faisant
partie de la loi.
La confrontation de Hardquanonne avec Gw^ynplaine
avait eu lieu; Barkilphedro y avait assisté. On vient d'en
voir le résultat.
Le même jour, un carrosse de poste de la reine vint
brusquement, de la part de sa majesté, chercher lady
Josiane à Londres pour la conduire à Windsor où Anne en
ce moment passait la saison. Josiane, pour quelque chose
qu'elle avait dans l'esprit, eut bien souhaité désobéir, ou
du moins retarder d'un jour son obéissance et remettre ce
départ au lendemain, mais la vie de cour ne comporte point
ces résistances-là. Elle dut se mettre immédiatement en
route, et abandonner sa résidence de Londres, Hunkerville-
house, pour sa résidence de Windsor, Corleone-lodge.
La duchesse Josiane avait quitté Londres au moment
même où le wapentake se présentait à l'inn Tadcaster pour
enlever Gwynplaine et le mener à la cave pénale de South-
vvark.
Quand elle arriva à Windsor, l'huissier de la verge noire,
qui garde la porte de la chambre de présence, l'informa
que sa majesté était enfermée avec le lord-chancelier, et
ne pourrait la recevoir que le lendemain; qu'elle eût en
conséquence à se tenir, à Corleone-lodge, à la disposition
de sa majesté, et que sa majesté lui enverrait directement
ses ordres le lendemain matin à son réveil. Josiane rentra
24 L'HOMME QUI RIT.
chez elle fort dépitée, soupa de mauvaise humeur, eut la
migraine, congédia tout le monde, son mousse excepté,
puis le congédia lui-même, et se coucha qu'il faisait encore
jour.
En arrivant elle avait appris que, ce même lendemain,
lord David Dirry-Moir, ayant reçu en mer l'ordre de venir
immédiatement prendre les ordres de la reine, était attendu
à Windsor.
LA MER ET LE SORT REMUENT, ETC. 25
III
AUCUN HOMME NE PASSERAIT BRUSQUEMENT
DE LA SIBÉRIE AU SÉNÉGAL
SANS PERDRE CONNAISSANCE. (Humboldt.)
L'évanouissement d'un homme, même le plus ferme et
le plus énergique, sous un brusque coup de massue de la
fortune, n'a rien qui doive surprendre. Un homme s'assomme
par l'imprévu comme un bœuf par le merlin. François
d'Albescola, le même qui arrachait aux ports turcs leur
chaîne de fer, demeura, quand on le fit pape, un jour entier
sans connaissance. Or, du cardinal au pape l'enjambée est
moindre que du saltimbanque au pair d'Angleterre.
Rien de violent comme les ruptures d'équilibre.
Quand Gvvynplaine revint à lui et rouvrit les yeux, il
était nuit. Gvvynplaine était dans un fauteuil au milieu
d'une vaste chambre toute tendue de velours pourpre,
murs, plafond et plancher. On marchait sur du velours.
Près de lui se tenait debout, tête nue, l'homme au gros
ventre et au manteau de voyage qui était sorti de derrière
un pilier dans la cave de Southwark. Gvvynplaine était seul
dans cette chambre avec cet homme. De son fauteuil, en
étendant le bras, il pouvait toucher deux tables, portant
chacune une girandole de six chandelles de cire allumées.
Sur l'une de ces tables, il y avait des papiers et une cassette ;
sur l'autre un en-cas, volaille froide, vin, brandy, servi
sur un plateau de vermeil.
Par le vitrage d'une longue fenêtre allant du plancher
au plafond, un clair ciel nocturne d'avril faisait entrevoir
au dehors un demi-cercle de colonnes autour d'une cour
26 L'HOMME QUI RIT.
d'honneur fermée d'un portail à trois porte?, une fort
large et deux basses; la porte cochère, très grande, au
milieu; à droite, la porte chevalière, moindre; à gauche,
la porte piétonne, petite. Ces portes étaient fermées de
grilles dont les pointes brillaient; une haute sculpture
couronnait la porte centrale. Les colonnes étaient proba-
blement en marbre blanc, ainsi que le pavage de la cour,
qui faisait un effet de neige et qui encadrait de sa nappe
de lames plates une mosaïque confusément distincte dans
l'ombre ; cette mosaïque, sans doute, vue le jour, eût offert
au regard, avec tous ses émaux et toutes ses couleurs, un
gigantesque blason, selon la mode florentine. Des zigzags
de balustres montaient et descendaient, indiquant des
escaliers de terrasses. Au-dessus de la cour se dressait une
immense architecture brumeuse et vague à cause de la
nuit. Des intervalles de ciel, pleins d'étoiles, découpaient
une silhouette de palais.
On apercevait un toit démesuré, des pignons à volutes,
des mansardes à visières comme des casques, des cheminées
pareilles à des tours, et des entablements couverts de dieux
et de déesses immobiles. A travers la colonnade jaillissait
dans la pénombre une de ces fontaines de féerie, doucement
bruyantes, qui se versent de vasque en vasque, mêlent la
pluie à la cascade, ressemblent à une dispersion d'écrin,
et font au vent une folle distribution de leurs diamants et
de leurs perles comme pour désennuyer les statues qui les
entourent. De longues rangées de fenêtres se profilaient,
séparées par des panoplies en ronde bosse, et par des bustes
sur des piédouches. Sur les acrotères, des trophées et des
morions à panaches de pierre alternaient avec les dieux.
Dans la chambre où était Gwynplaine, au fond, en face
de la fenêtre, on voyait d'un côté une cheminée aussi
haute que la muraille, et de l'autre, sous un dais, un de
ces spacieux lits féodaux où l'on monte avec une échelle
et où l'on peut se coucher en travers. L'escabeau du lit
était à côté. Un rang de fauteuils au bas des murs et un
rang de chaises en avant des fauteuils complétaient l'ameu-
blement. Le plafond était de forme tumbon; un grand feu
de bois à la française tlambait dans la cheminée; à la
richesse des flammes et à leurs stries roses et vertes, un
LA MER ET LE SORT REMUENT, ETC. 27
connaisseur eût constaté que ce feu était de bois de frêne,
très grand luxe; la chambre était si grande que les deux
girandoles la laissaient obscure. Çà et là, des portières,
baissées et flottantes, indiquaient des communications
avec d'autres chambres. Cet ensemble avait l'aspect carré
et massif du temps de Jacques P"", mode vieillie et superbe.
Comme le tapis et la tenture de la chambre, le dais, le
baldaquin, le lit, l'escabeau, les rideaux, la cheminée, les
housses des tables, les fauteuils, les chaises, tout était
velours cramoisi. Pas d'or, si ce n'est au plafond. Là, à
égale distance des quatre angles, luisait, appliqué à plat,
un énorme bouclier rond de métal repoussé, où étincelait
un éblouissant relief d'armoiries; dans ces armoiries, sur
deux blasons accostés, on distinguait un tortil de baron et
une couronne de marquis; était-ce du cuivre doré? était-
ce du vermeil? on ne savait. Cela semblait de l'or. Et au
centre de ce plafond seigneurial, magnifique ciel obscur,
ce flamboyant écusson avait le sombre resplendissement
d'un soleil dans de la nuit.
Un homme sauvage dans lequel est amalgamé un homme
libre est à peu près aussi inquiet dans un palais que dans
une prison. Ce lieu superbe était troublant. Toute magni-
ficence dégage de l'efl'roi. Quel pouvait être l'habitant de
cette demeure auguste? A quel colosse toute cette grandeur
appartenait-elle? De quel lion ce palais était-il l'antre?
Gvvynplaine, encore mal éveillé, avait le cœur serré.
— Où est-ce que je suis? dit-il
L'homme qui était debout devant lui, répondit :
— Vous êtes dans votre maison, milord.
28 L'HOMME QUI RIT.
IV
FASCINATION
II faut du temps pour revenir à la surface.
Gwynplaine avait été jeté au fond de la stupéfaction.
On ne prend pas tout de suite pied dans l'inconnu.
11 y a des déroutes d'idées comme il y a des déroutes
d'armées ; le ralliement ne se fait point immédiatement.
On se sent en quelque sorte épars. On assiste à une
bizarre dissipation de soi-même.
Dieu est le bras, le hasard est la fronde, l'homme est le
caillou. Résistez donc, une fois lancé.
Gwynplaine, qu'on nous passe le mot, ricochait d'un
étonnement sur l'autre. Après la lettre d'amour de la du-
chesse, la révélation de la cave de Southwark.
Dans une destinée, quand l'inattendu commence, prépa-
rez-vous à ceci : coup sur coup. Cette farouche porte une
fois ouverte, les surprises s'y précipitent. La brèche faite
à votre mur, le pêle-mêle des événements s'y engouffre.
L'extraordinaire ne vient pas pour une fois.
L'extraordinaire, c'est une obscurité. Cette obscurité
était sur Gwynplaine. Ce qui lui arrivait lui semblait
inintelligible. Il percevait tout à travers ce brouillard
qu'une commotion profonde laisse dans Tintelligence
comme la poussière d'un écroulement. La secousse avait
été de fond en comble. Rien de net ne s'offrait à lui. Pour-
tant la transparence se rétablit toujours peu à peu. La
poussière tombe. D'instant en instant, la densité de l'éton-
nement décroît. Gwynplaine était comme quelqu'un qui
aurait l'œil ouvert et fixe dans un songe, et qui tâcherait
LA MER ET LE SORT REMUENT, ETC. 29
de voir ce qu'il y a dedans. Il décomposait ce nuage, puis
le recomposait. Il avait des intermittences d'égarement- Il
subissait cette oscillation de l'esprit dans l'imprévu
laquelle, tour à tour, vous pousse du côté où l'on comprend,
puis vous ramène du côté où l'on ne comprend plus. A qui
n'est-il pas arrivé d'avoir ce balancier dans le cerveau?
Par degré la dilatation se faisait en sa pensée dans les
ténèbres de l'incident comme elle s'était faite en sa pupille
dans les ténèbres du souterrain de Southwark. Le difficile,
c'était de parvenir à mettre un certain espacement entre
tant de sensations accumulées. Pour que cette combustion
des idées troubles, dite compréhension, puisse s'opérer, il
faut de l'air entre les émotions. Ici l'air manquait. L'évé-
nement, pour ainsi dire, n'était pas respirable. En entrant
dans la terrifiante cave de Southwark, Gwynplaine s'était
attendu au carcan du forçat; on lui avait mis sur la tête
la couronne de pair. Comment était-ce possible? Il n'y
avait point assez de place entre ce que Gwynplaine avait
redouté et ce qui lui arrivait, cela s'était succédé trop
vite, son effroi se changeait en autre chose trop brusque-
ment pour que ce fût clair. Les deux contrastes étaient
trop serrés l'un contre l'autre. Gwynplaine faisait effort
pour retirer son esprit de cet étau.
Il se taisait. C'est l'instinct des grandes stupeurs qui
sont sur la défensive plus qu'on ne croit. Qui ne dit rien
fait face à tout. Un mot qui vous échappe, saisi par l'en-
grenage inconnu, peut vous tirer tout entier sous on ne
sait quelles roues.
L'écrasement, c'est la peur des petits. La foule craint
toujours qu'on ne lui mette le pied dessus. Or Gwynplaine
avait été de la foule bien longtemps.
Un état singulier de l'inquiétude humaine se traduit par
ce mot : voir venir. Gwynplaine était dans cet état. On ne
se sent pas encore en équilibre avec une situation qui
surgit. On surveille quelque chose qui doit avoir une suite.
On est vaguement attentif. On voit venir. Quoi? on ne sait.
Qui ? on regarde.
L'homme au gros ventre répéta :
— Vous êtes dans votre maison, milord.
Gwynplaine se tâta. Dans les surprises, on regarde, pour
y
30 L'HOMME QUI RIT.
s'assurer que les choses existent, puis on se tâte, pour
s'assurer qu'on existe soi-même-. C'était bien à lui qu'on
parlait; mais lui-même était autre. Il n'avait plus son
capingot et sonesclavine de cuir. Il avait un gilet de drap
d'argent, et un habit de satin qu'en le louchant il sentait
brodé; il sentait une grosse bourse pleine dans la poche
du gilet. On large haut-de-chausses de velours recouvrait
son étroite culotte collante de clown; il avait des souliers
à hauts talons rouges. De même qu'on l'avait transporté
dans ce palais, on lui avait changé ses vêtements.
L'homme reprit :
— Que votre seigneurie daigne se souvenir de ceci : C'est
moi qui me nomme Barkilphedro. Je suis clerc de l'ami-
rauté. C'est moi qui ai ouvert la gourde de Hardquanonne
et qui en ai fait sortir votre destinée. Ainsi, dans les contes
arabes, un pêcheur fait sortir d'une bouteille un géant.
Gwynplaine fixa ses yeux sur le visage souriant qui lui
parlait.
Barkilphedro continua :
— Outre ce palais, milord, vous avez Hunkerville-house,
qui est plus grand. Vous avez Clancharlie-castle, où est
assise votre pairie, et qui est une forteresse du temps
d'Edouard le Vieux. Vous avez dix-neuf baillis à vous, avec
leurs villages et leurs paysans. Ce qui met sous votre ban-
nière de lord et de nobleman environ quatrevingt mille
vassaux et fiscalins. A Clancharlie, vous êtes juge, juge
de tout, des biens et des personnes, et vous tenez votre
cour de baron. Le roi n'a de plus que vous que le droit de
frapper monnaie. Le roi, que la loi normande qualifie chief-
signor, a justice, cour et coin. Coin, c'est monnaie. A cela
près, vous êtes roi dans votre seigneurie- comme lui
dans son royaume. Vous avez droit, comme baron, à un
gibet de quatre piliers en Angleterre, et, comme marquis,
à une potence de sept poteaux en Sicile; la justice du
simple seigneur ayant deux piliers, celle du châtelain trois,
et celle du duc huit. Vous êtes qualifié prince dans les an-
ciennes Chartres de Northumbre. Vous êtes allié aux vi-
comtes Valentia en Irlande, qui sont Power, et aux comtes
d'Umfraville en Ecosse, qui sont Angus. Vous êtes chef de
clan comme Campbell, Ardmannach, et Mac-Callummore.
LA MEU ET LE SOHT KEMUENT, ETC. 31
Vous avez huit châtellenies, Reculver, Buxton, Hell-Kerters,
Homble, Moricambe, Gumdraith, Trenvvardraith et d'au-
tres. Vous avez un droit sur les tourbières de Pillinmore
et sur les carrières d'albâtre de Trent; de plus vous avez
tout le pays de Pennethchase, et vous avez une montagne
avec une ancienne ville qui est dessus. La ville s'appelle
Vinecaunton ; la montagne s'appelle Moil-enlli. Tout cela
vous fait un revenu de quarante mille livres sterling, c'est-
à-dire quarante fois les vingt-cinq mille francs de rente
dont se contente un français.
Pendant que Barkilphedro parlait, Gvvynplaine, dans un
crescendo de stupeur, se souvenait. Le souvenir est un
engloutissement qu'un mot peut remuer jusqu'au fond.
Tous ces noms prononcés par Barkilphedro, Gvvynplaine les
connaissait. Ils étaient inscrits aux dernières lignes de ces
deux placards qui tapissaient la cahute où s'était écoulée
son enfance, et, à force d'y avoir laissé machinalement
errer ses yeux, il les savait par cœur. En arrivant, orphelin
abandonné, dans la baraque roulante de Weymouth, il y
avait trouvé son héritage inventorié qui l'attendait, et le
matin, quand le pauvre petit s'éveillait, la première chose
qu'épelait son regard insouciant et distrait, c'était sa
seigneurie et sa pairie. Détail étrange qui s'ajoutait à toutes
ses surprises, pendant quinze ans, rôdant de carrefour en
carrefour, clown d'un tréteau nomade, gagnant son pain
au jour le jour, ramassant des liards et vivant de miettes,
il avait voyagé avec sa fortune affichée sur sa misère.
Barkilphedro toucha de l'index la cassette qui était sur
la table :
— Milord, cette cassette contient deux mille guinées
que sa gracieuse majesté la reine vous envoie pour vos
premiers besoins.
Gwynplaine fit un mouvement.
— Ce sera pour mon père Ursus, dit-il.
— Soit, milord, fit Barkilphedro. Ursus, à l'inn Tadcaster.
Le sergent de la coiffe, qui nous a accompagnés jusqu'ici
et qui va repartir tout à l'heure, les lui portera. Peut-être
irai-je à Londres. En ce cas, ce serait moi. Je m'en charge.
— Je les lui porterai moi-même, repartit Gwynplaine.
Barkilphedro cessa de sourire, et dit :
32 L'HOMME QUI RIT.
— Impossible.
Il y a une inflexion de voix qui souligne. Barkilphedro
eut cet accent. 11 s'arrêta comme pour mettre un point
après le mot qu'il venait de dire. Puis il continua, avec
ce ton respectueux et particulier du valet qui se sent le
maître :
— Milord, vous êtes ici à vingt-trois milles de Londres,
à Corleone-lodge, dans votre résidence de cour, contiguë
au château royal de Windsor. Vous y êtes sans que per-
sonne le sache. Vous y avez été transporté dans une voiture
fermée qui vous attendait à la porte de la geôle de South-
wark. Les gens qui vous ont introduit dans ce palais
ignorent qui vous êtes, mais me connaissent, et cela sufllt.
Vous avez pu être amené jusqu'à cet appartement, au
moyen d'une clef secrète que j'ai. Il y a dans la maison
des personnes endormies, et ce n'est pas l'heure de réveiller
les gens. C'est pourquoi nous avons le temps d'une expli-
cation, qui sera courte d'ailleurs. .Te vais vous la faire. J'ai
commission de sa majesté.
Barkilphedro se mit à feuilleter tout en parlant une liasse
de dossiers qui étaient près delà cassette.
— Milord, voici votre patente de pair. Voici le brevet
de votre marquisat sicilien. Voici les parchemins et di-
plômes de vos huit baronnies avec les sceaux de onze rois,
depuis Baldret, roi de Kent, jusqu'à Jacques VI et P"", roi
d'Angleterre et d'Ecosse. Voici vos lettres de préséance.
Voici vos baux à rentes, et les titres et descriptions de
vos fiefs, alleux, mouvances, pays et domaines. Ce que
vous avez au-dessus de votre tête dans ce blason qui est
au plafond, ce sont vos deux couronnes, le tortil à perles
de baron et le cercle à fleurons de marquis. Ici, à côté,
dans votre vestiaire, est votre robe de pair de velours rouge
à bandes d'hermine. Aujourd'hui même, il y a quelques
heures, le lord-chancelier, et le député-comte-maréchal
d'Angleterre,, informés du résultat de votre confrontation
avec le comprachicos Hardquanonne, ont pris les ordres
de sa majesté. Sa majesté a signé selon son bon plaisir qui
est la même chose que la loi. Toutes les formalités sont
remplies. Demain, pas plus tard que demain, vous serez
admis à la chambre des lords; on y délibère depuis
LA MER ET LE SORT REMUENT, ETC. 33
quelques jours sur un bill présenté par la couronne ayant
pour objet d'augmenter de cent mille livres sterling, qui
sont deux millions cinq cent mille livres de France, la
dotation annuelle du duc de Cumberland, mari de la reine;
vous pourrez prendre part à la discussion.
Harkilphedro s'interrompit, respira lentement et reprit:
— Pourtant rien n'est fait encore. On n'est pas pair
d'Angleterre malgré soi. Tout peut s'annuler et disparaître,
à moins que vous ne compreniez. Un événement qui se
dissipe avant d'éclore, cela se voit dans la politique. Milord,
le silence à cette heure est encore sur vous. La chambre
des lords ne sera mise au fait que demain. Le secret de
toute votre affaire a été gardé, par raison d'état, laquelle
est d'une conséquence tellement considérable que les per-
sonnes graves, seules informées en ce moment de votre
existence et de vos droits, les oublieront immédiatement,
si la raison d'état leur commande de les oublier. Ce qui
est dans la nuit peut rester dans la nuit. Il est aisé de vous
effacer. Cela est d'autant plus facile que vous avez un
frère, fils naturel de votre père et d'une femme qui depuis,
pendant l'exil de votre père, a été la maîtresse du roi
Charles II, ce qui fait que votre frère est bien en cour; or
c'est à ce frère, tout bâtard qu'il est, que reviendrait votre
pairie. Voulez-vous cela? je ne le suppose pas. Eh bien,
tout dépend de vous. Il faut obéir à la reine. Vous ne
quitterez cette résidence que demain, dans une voiture de
sa majesté, et pour aller à la chambre des lords. Milord,
voulez-vous être pair d'Angleterre, oui ou non ? La reine
a des vues sur vous. Elle vous destine à une alliance quasi
royale. Lord Fermain Clancharlie, ceci est l'instant décisif.
Le destin n'ouvre point une porte sans en fermer une
autre. Après de certains pas en avant, un pas en arrière
n'est plus possible. Qui entre dans la transfiguration a
derrière lui un évanouissement. Milord, Gwynplaine est
mort. Comprenez-vous?
Gwynplaine eut un tremblement de la tête aux pieds,
puis il se remit.
— Oui, dit-il.
Barkilphedro sourit, salua, prit la cassette sous son man-
teau, et sortit.
iir. 3
34 L'HOMME QUI RIT.
ON CROIT SE SOUVENIR, ON OUBLIE
Qu'est-ce que ces étranges changements à vue qui se
font dans l'âme humaine?
Gwynplaine avait été en même temps enlevé sur un som-
met et précipité dans un abîme.
Il avait le vertige.
Le vertige double.
Le vertige de l'ascension et le vertige de la chute.
Mélange fatal.
11 s'était senti monter et ne s'était pas senti tomber.
Voir un nouvel horizon, c'est redoutable.
Une perspective, cela donne des conseils. Pas toujours
bons.
Il avait eu devant lui la trouée féerique, piège peut-être,
d'un nuage qui se déchire et qui montre le bleu profond.
Si profond qu'il est obscur.
Il était sur la montagne d'où l'on voit les royaumes de
la terre.
Montagne d'autant plus terrible qu'elle n'existe pas. Ceux
qui sont sur cette cime sont dans un rêve.
La tentation y est goufire, et si puissante, que l'enfer
sur ce sommet espère corrompre le paradis, et que le diable
y apporte Dieu.
Fasciner l'éternité, quelle étrange espérance l
Là où Satan tente Jésus, comment un homme lutterait-il?
Des palais, des châteaux, la puissance, l'opulence, toutes
les félicités humaines à perte de vue autour de soi, une
mappemonde des jouissances étalées à l'horizon, une sorte
LA MER ET LE SOHT REMUENT, ETC. 35
de géographie radieuse dont on est le centre; mirage péril-
leux.
Et qu'on se figure le trouble d'une telle vision pas
amenée, sans échelons préalables franchis, sans précaution,
sans transition.
Un homme qui s'est endormi dans un trou de taupe et
qui se réveille sur la pointe du clocher de Strasbourg;
c'était là Gwj^nplaine.
Le vertige est une espèce de lucidité formidable. Sur-
tout celui qui, vous emportant à la fois vers le jour et
vers la nuit, se compose de deux tournoiements en sens
inverso.
On voit trop, et pas assez.
On voit tout, et rien.
On est ce que l'auteur de ce livre a appelé quelque part
« l'aveugle ébloui ».
Gwynplaine, resté seul, se mit à marcher à grands pas.
Un bouillonnement précède l'explosion.
A travers cette agitation, dans cette impossibilité de
se tenir en place, il méditait. Ce bouillonnement était une
liquidation. Il faisait l'appel de ses souvenirs. Chose sur-
prenante qu'on ait toujours si bien écouté ce qu'on croit
à peine avoir entendu! la déclaration des naufragés lue
par le shériff dans la cave de Southwark lui revenait par-
faitement nette et intelligible; il s'en rappelait chaque
mot; il revoyait dessous toute son enfance.
Brusquement il s'arrêta, les mains derrière le dos, regar-
dant le plafond, le ciel, n'importe, ce qui est en haut.
— Revanche l dit-il.
Il fut comme celui qui met sa tête hors de l'eau. Il lui
sembla qu'il voyait tout, le passé, l'avenir, le présent, dans
le saisissement d'une clarté subite.
Ah! cria-t-il, — car il y a des cris au fond de la pensée,
— ah ! c'était donc cela ! j'étais lord. Tout se découvre. Ah !
l'on m'a volé, trahi, perdu, déshérité, abandonné, assassiné!
le cadavre de ma destinée a flotté quinze ans sur la mer,
et tout à coup il a touché la terre, et il s'est dressé debout
et vivant ! Je renais. Je nais! Je sentais bien sous mes hail-
lons palpiter autre chose qu'un misérable, et, quand je me
tournais du côté des hommes, je sentais bien qu'ils étaient
36 L'HOMME QUI RIT.
le troupeau, et que je n'étais pas le chien, mais le berger I
Pasteurs des peuples, conducteurs d'hommes, guides et
maîtres, c'est là ce qu'étaient mes pères; et ce qu'ils
étaient, je le suis! Je suis gentilhomme, et j'ai une épée ;
je suis baron, et j'ai un casque; je suis marquis, et j'ai un
panache ; je suis pair, et j'ai une couronne. Ah ! l'on
m'avait pris tout cela! J'étais l'habitant de la lumière, et
l'on m'avait fait l'habitant des ténèbres. Ceux qui avaient
proscrit le père ont vendu l'enfant. Quand mon père a été
mort, ils lui ont retiré de dessous la tête la pierre de l'exil
qu'il avait pour oreiller, et ils me l'ont mise au cou, et ils
m'ont jeté dans l'égout. Oh ! ces bandits qui ont torturé
mon enfance, oui, ils remuent et se dressent au plus pro-
fond de ma mémoire, oui, je les revois. J'ai été le morceau
de chair becqueté sur une tombe par une troupe de
corbeaux. J'ai saigné et crié sous toutes ces silhouettes
horribles. Ah ! c'est donc là qu'on m'avait précipité, sous
l'écrasement de ceux qui vont et viennent, sous le trépi-
gnement de tous, au-dessous du dernier dessous du genre
humain, plus bas que le serf, plus bas que le valet, plus
bas que le goujat, plus bas que l'esclave, à l'endroit où le
chaos devient le cloaque, au fond de la disparition! Et
c'est de là que je sors! c'est de là que je remonte! c'est de
là que je ressuscite! Et me voilà. Revanche!
Il s'assit, se releva, prit sa tête dans ses mains, se remit
à marcher, et ce monologue d'une tempête continua en lui :
— Où suis-je? sur le sommet I Où est-ce que je viens
m'abattre? sur la cime! Ce faîte, la grandeur, ce dôme du
monde, la toute-puissance, c'est ma maison. Ce temple en
l'air, j'en suis un des dieux! l'inaccessible, j'y loge. Cette
hauteur que je regardais d'en bas, et d'où il tombait tant
de rayons que j'en fermais les yeux, cette seigneurie inex
pugnable, cette forteresse imprenable des heureux, j'y
entre. J'y suis. J'en suis. Ah! tour de roue définitif! j'étais
en bas, je suis en haut. En iiaut, à jamais! me voilà lord,
j'aurai un manteau d'écarlate, j'aurai des fleurons sur la
tête, j'assisterai au couronnement des rois, ils prêteront
serment entre mes mains, je jugerai les ministres et les
princes, j'existerai. Des profondeurs où l'on m'avait jeté,
je rejaillis jusqu'au zénith. J'ai des palais de ville et de
I
LA MER ET LE SORT REMUENT, ETC. 37
campagne, des hôtels, des jardins, des chasses, des forêts,
des carrosses, des millions, je donnerai des fêtes» je ferai
des lois, j'aurai le choix des bonheurs et des joies, et le
vagabond Gwynplaine, qui n'avait pas le droit de prendre
une fleur dans l'herbe, pourra cueillir des astres dans le
ciel.
Funèbre rentrée de Tombre dans une âme. Ainsi s'opé-
rait, en ce Gwynplaine qui avait été un héros, et qui, disons-
le, n'avait peut-être pas cessé de l'être, le remplacement
de la grandeur morale par la grandeur matérielle. Transi-
tion lugubre. Eflfraction d'une vertu par une troupe de
démons qui passe. Surprise faite au côté faible de l'homme
Toutes les choses inférieures qu'on appelle supérieures,
les ambitions, les volontés louches de l'instinct, les pas-
sions, les convoitises, chassées loin de Gwynplaine par
l'assainissement du malheur, reprenaient tumultueusement
possession de ce généreux cœur. Et à quoi cela avait-il
tenu? à la trouvaille d'un parchemin dans une épave char-
riée par la mer. Le viol d'une conscience par un hasard,
cela se voit.
Gwynplaine buvait à pleine gorgée l'orgueil, ce qui lui
faisait l'âme obscure. Tel est ce vin tragique.
Cet étourdissement l'envahissait ; il faisait plus qu'y
consentir, il le savourait. Effet d'une longue soif. Est-on
complice de la coupe où Ton perd sa raison? Il avait
toujours vaguement désiré cela. Il regardait sans cesse du
côté des grands; regarder, c'est souhaiter. L'aiglon ne
naît pas impunément dans l'aire.
Être lord. Maintenant, à de certains moments, il trouvait
cela tout simple.
Peu d'heures s'étaient écoulées, comme le passé d'hier
était déjà loin!
Gwynplaine avait rencontré l'embuscade du mieux,
ennemi du bien.
Malheur à celui dont on dit : A-t-il du bonheur!
On résiste à l'adversité mieux qu'à la prospérité. On se
tire de la mauvaise fortune plus entier que de la bonne.
Charybde est la misère, mais Scylla est la richesse. Ceux
qui se dressaient sous la foudre sont terrassés par l'éblouis-
sement. Toi qui ne t'étonnais pas du précipice, crains
38 L'HOMME QUI RIT.
d*être emporté sur les légions d'ailes de la nuée et du %
songe. L'ascension t'élèvera et t'amoindrira. L'apothéose
a une sinistre puissance d'abattre.
Se connaître en bonheur, ce n'est pas facile. Le hasard
n'est autre chose qu'un déguisement. Bien ne trompe
comme ce visage-là. Est-il la Providence? Est-il la Fatalité?
Une clarté peut ne pas être une clarté. Car la lumière
est vérité, et une lueur peut être une perfidie. Vous
croyez qu'elle éclaire, non, elle incendie.
Il fait nuit; une main pose une chandelle, vil suif
devenu étoile, au bord d'une ouverture dans les ténèbres.
Le phalène y va.
Dans quelle mesure est-il responsable?
Le regard du feu fascine le phalène de même que le
regard du serpent fascine l'oiseau.
Que le phalène et l'oiseau n'aillent point là, cela leur
est-il possible ? Est-il possible à la feuille de refuser
obéissance au vent ? Est-il possible à la pierre de refuser
obéissance à la gravitation?
Questions matérielles, qui sont aussi des questions mo-
rales.
Après la lettre de la duchesse, G wynpiaine s'était redressé.
Il y avait en lui de profondes attaches qui avaient résisté.
Mais les bourrasques, après avoir épuisé le vent d'un côté
de l'horizon, recommencent de l'autre, et la destinée,
comme la nature, a ses acharnements. Le premier coup
ébranle, le second déracine.
Hélas! comment tombent les chênes?
Ainsi, celui qui, enfant de dix ans, seul sur la falaise de
Poriland, prêt à livrer bataille, regardait fixement les com-
battants à qui il allait avoir à faire, la rafale qui emportait
le navire où il comptait s'embarquer, le gouflre qui lui
dérobait cette planche de salut, le vide béant dont la
menace est de reculer, la terre qui lui refusait un abri,
le zénith qui lui refusait une étoile, la solitude sans pitié,
l'obscurité sans regard, l'océan, le ciel, toutes les violences
dans un infini et toutes les énigmes dans l'autre ; celui qui
n'avait pas tremblé ni défailli devant l'énormité hostile de
l'inconnu; celui qui, tout petit, avait tenu tête à la nuit
comme l'ancien Hercule avait tenu tête à la mort, celui
LA MER ET LE SORT REMUENT, ETC. 39
qui, dans ce conflit démesuré, avait fait ce défi de mettre
toutes les chances contre lui en adoptant un enfant^ lui
enfant, et en s'embarrassant d'un fardeau, lui fatigué et
fragile, rendant ainsi plus faciles les morsures à sa faiblesse,
et ôlant lui-môme les muselières aux monstres de l'ombre
embusqués autour de lui ; celui qui, belluaire avant l'âge,
avait, tout de suite, dès ses premiers pas hors du berceau,
pris corps à corps la destinée; celui que sa disproportion
avec la lutte n'avait pas empêché de lutter; celui qui,
voyant tout à coup se faire autour de lui une occultation
effrayante du genre humain, avait accepté cette éclipse et
continué superbement sa marche; celui qui avait su avoir
froid, avoir soif, avoir faim, vaillamment; celui qui, pygmée
par la stature, avait été colosse par l'âme; ce Gwynplaine
qui avait vaincu l'immense vent de Tabîme sous sa double
lorme, tempête et misère, chancelait sous ce souflQe, une
vanité l
Ainsi, quand elle a épuisé les détresses, les dénûments,
les orages, les rugissements, les catastrophes, les agonies,
sur un homme resté debout, la Fatalité se met à sourire,
et l'homme, brusquement devenu ivre, trébuche.
Le sourire de la Fatalité. S'imagine-t-on rien de plus
terrible? C'est la dernière ressource de l'impitoyable
essayeur d'âmes qui éprouve les hommes. Le tigre qui est
dans le destin fait parfois patte de velours. Préparation
redoutable. Douceur hideuse du monstre.
La coïncidence d'un affaiblissement avec un agrandis-
sement, tout homme a pu l'observer en soi. Une croissance
soudaine disloque et donne la fièvre.
Gwynplaine avait dans le cerveau le tourbillonnement
vertigineux d'une foule de nouveautés, tout le clair-obscur
de la métamorphose, on ne sait quelles confrontations
étranges, le choc du passé contre l'avenir, deux Gwynplaines,
lui-même double ; en arrière, un enfant en guenilles, sorti
de la nuit, rôdant, grelottant, affamé, faisant rire; en avant,
un seigneur éclatant, fastueux, superbe, éblouissant Londres,
il se dépouillait de l'un et s'amalgamait à l'autre. Il sortait
du saltimbanque et entrait dans le lord. Changements de
peau qui sont parfois des changements d'âme. Par instants
cela ressemblait trop au songe. C'était complexe, mauvais
40 L'HOMME QUI KIT.
et bon. Il pensait à son père. Chose poignante, un père qui
est un inconnu. II essayait de se le figurer. II pensait à ce
frère dont on venait de lui parler. Ainsi, une famille I Quoi!
une famille, à lui Gwynplaine ! Il se perdait dans des
échafaudages fantastiques. Il avait des apparitions de ma-
gnificences; des solennités inconnues s'en allaient en
nuage devant lui ; il entendait des fanfares.
— Et puis, disait-il, je serai éloquent.
Et il se représentait une entrée splendide à la chambre
des lords. 11 arrivait gonflé de choses nouvelles. Que
n'avait-il pas à dire? Quelle provision il avait faite! Quel
avantage d'être, au milieu d'eux, l'homme qui a vu, touché,
subi, souffert, et de pouvoir leur crier : J'ai été près de tout
ce dont vous êtes loin ! A ces patriciens repus d'illusions,
il leur jettera la réalité à la face, et ils trembleront, car il
sera vrai, et ils applaudiront, car il sera grand. 11 surgira
parmi ces tout-puissants, plus puissant qu'eux; il leur
apparaîtra comme le porte-flambeau, car il leur montrera
la vérité, et comme le porte-glaive, car il leur montrera
a justice. Quel triomphe!
Et tout en faisant ces constructions dans son esprit,
lucide et trouble à la fois, il avait des mouvements de
délire, des accablements dans le premier fauteuil venu,
des sortes d'assoupissements, des sursauts. Il allait, venait,
regardait le plafond, examinait les couronnes^ étudiait
vaguement les hiéroglyphes du blason, palpait le velours
du mur, remuait les chaises, retournait les parchemins,
lisait les noms, épelait les titres, Buxton, Homble,
Gumdraith, Hunkerville, Clancharlie, comparait les cires et
les cachets, tâtait les tresses de soie des sceaux royaux,
s'approchait de la fenêtre, écoutait le jaillissement de
la fontaine, constatait les statues, comptait avec une pa-
tience de somnambule les colonnes de marbre, et disait :
Cela est.
Et il touchait son habit de satin, et il s'interrogeait :
'— Est-ce que c'est moi? Oui.
Il était en pleine tempête intérieure.
Da:ns cette tourmente, sentit-il sa défaillance et sa
fatigue? But-il, mangea-t-il, dormit-il? S'il le fit, ce fut
sans le savoir. Dans de certaines situations violentes, les
LA MER ET LE SORT REMUENT, ETC. 41
instincts se satisfont comme bon leur semble sans que la
pensée s'en mêle. D'ailleurs sa pensée était moins une
pensée qu'une fumée. Au moment où le flamboiement noir
de l'éruption se dégorge à travers son puits plein de tour-
billons, le cratère a-t-il conscience des troupeaux qui
paissent l'herbe au pied de sa montagne ?
Les heures passèrent.
L'aube parut et fit le jour. Un rayon blanc pénétra
dans la chambre et en même temps entra dans l'esprit de
Gwynplaine.
— Et Deal lui dit la clarté.
LIVRE SIXIÈME
ASPECTS VARIÉS D'URSUS
CE QUE DIT LE MISANTHROPE
Après quTrsus eut vu Gwynplaine s'enfoncer sous la
porte de la geôle de Southwark, il deipeura, hagard, dans
le recoin où il s'était mis en observation. Il eut longtemps
dans Toreille ce grincement de serrures et de verrous qui
semble le hurlement de joie de la prison dévorant un
misérable. Il attendit. Quoi? Il épia. Quoi? Ces inexorables
portes, une fois fermées, ne se rouvrent pas tout de suite ;
elles sont ankylosées par leur stagnation dans les ténèbres
et elles ont les mouvements difficiles, surtout lorsqu'il
s'agit de délivrer; entrer, soit ; sortir, c'est différent. Ursus
le savait. Mais attendre est une chose qu'on n'est pas libre
de cesser à volonté; on attend malgré soi; les actions que
nous faisons dégagent une force acquise qui persiste même
lorsqu'il n'y a plus d'objet, qui nous possède et nous tient,
et qui nous oblige pendant quelque temps à continuer ce
qui est désormais sans but. Le guet inutile, posture inepte
que nous avons tous eue dans l'occasion, perte de temps
que fait machinalement tout homme attentif à une chose
disparue. Personne n'échappe à ces fixltésrlà. On s'obstine
avec une sorte d'acharnement distrait. On ne sait pour-
quoi l'on reste à cet endroit où l'on est, mais on y reste.
Ce qu'on a commencé activement, on le continue passi-
40 L'HOMME QUI RIT.
vement. Ténacité épuisante d'où Ton sort accablé. Ursus,
différent des autres hommes, fut pourtant, comme le pre-
mier venu, cloué sur place par cette rêverie mêlée de
surveillance où nous plonge un événement qui peut tout
sur nous et sur lequel nous ne pouvons rien. Il considérait
tour à tour les deux murailles noires, tantôt la basse,
tantôt la haute, tantôt la porte où il y avait une échelle
de potence, tantôt la porte où il y avait une tête de mort;
il était comme pris dans cet étau composé d'une prison et
d'un cimetière. Cette rue évitée et impopulaire avait si
peu de passants qu'on ne remarquait point Ursus.
Enfin il sortit de l'encoignure quelconque qui l'abritait,
espèce de guérite de hasard où il était en vedette, et il
s'en alla à pas lents. Le jour baissait, tant sa faction avait
été longue. De temps en temps il tournait le cou et regar-
dait l'affreux guichet bas où était entré Gvv^ynplaine. Il
avait l'œil vitreux et stupide. Il arriva au bout de la ruelle,
prit une autre rue, puis une autre, retrouvant vaguement
l'itinéraire par où il avait passé quelques heures aupa-
ravant. Par intervalles il se retournait, comme s'il pouvait
encore voir la porte de la prison, quoiqu'il ne fût plus
dans la rue où était la geôle. Peu à peu il se rapprochait
du Tarrinzeau-field. Les lanes qui avoisinaient le champ de
foire étaient des sentiers déserts entre des clôtures de
jardins. Il marchait courbé le long des haies et des fossés.
Tout à coup il fit halte, et se redressa, et il cria : — Tant
mieux !
En même temps il se donna deux coups de poing sur la
tête, puis deux coups de poing sur les cuisses, ce qui
indique l'homme qui juge les choses comme il faut les
juger.
Et il se mit à grommeler entre cuir et chair, par mo-
ments avec des éclats de voix :
— C'est bien fait ! Ah ! le gueux ! le brigand ! le chena-
pan! le vaurien! le séditieux! Ce sont ses propos sur le
gouvernement qui l'ont mené là. C'est un rebelle. J'avais
chez moi un rebelle. J'en suis délivré. J'ai de la chance.
Il nous compromettait. Fourré au bagne ! Ah ! tant mieux!
Excellence des lois. Ah! l'ingrat! moi qui l'avais élevé!
Donnez- vous donc de la peine! Quel besoin avait-il de
ASPECTS VARIÉS D'URSUS. 47
parler et de raisonner? Il s'est mêlé des questions d'état 1
Je vous demande un peu! En maniant des sous, il a débla-
téré sur l'impôt, sur les pauvres, sur le peuple, sur ce qui
ne le regardait pas! il s'est permis des réflexions sur les
pence ! il a commenté méchamment et malicieusement le
cuivre de la monnaie du royaume! il a insulté les liards
de sa majesté ! un farthing, c'est la même chose que la
reine! l'effigie sacrée, morbleu, l'effigie sacrée. A-t-on une
reine, oui ou non? respect à son vert-de-gris. Tout se tient
dans le gouvernement. Il faut connaître cela. J'ai vécu,
moi. Je sais les choses. On me dira : Mais vous renoncez
donc à la politique? La politique, mes amis, je m'en soucie
autant que du poil bourru d'un âne. J'ai reçu un jour un
coup de canne d'un baronnet. Je me suis dit : Cela suffit,
je comprends la politique. Le peuple n'a qu'un liard, il le
donne, la reine le prend, le peuple remercie. Rien de plus
simple. Le reste regarde les lords. Leurs seigneuries les
lords spirituels et temporels. Ah! Gwynplaine est sous
clef! Ah! il est aux galères! c'est juste. C'est équitable,
excellent, mérité et légitime. C'est sa faute. Bavarder est
défendu. Es-tu un lord, imbécile? Le wapentake l'a saisi,
le justicier-quorum l'a emmené, le shérifi le tient. Il doit
être en ce moment-ci épluché par quelque sergent de la
coiffe. Comme ça vous plume les crimes, ces habiles gens-
la! Cofiré, mon drôle! Tant pis pour lui, tant mieux pour
moi! Je suis, ma foi, bien content. J'avoue ingénument
que j'ai de la chance. Quelle extravagance j'avais faite de
ramasser ce petit et cette petite! Nous étions si tranquilles
auparavant, Homo et moi! Qu'est-ce qu'ils venaient faire
dans ma baraque, ces gredins-là? Les ai-je assez couvés
quand ils étaient mioches! les ai-je assez traînés avec ma
bricole! joli sauvetage! lui sinistrement laid, elle borgne
des deux yeux! Privez-vous donc de tout! Ai-je assez tété
pour eux les mamelles de la famine! Ça grandit, ça fait
l'amour! Des flirtations d'infirmes, c'est là que nous en
étions. Le crapaud et la taupe, idylle. J'avais ça dans mon
intimité. Tout cela devait finir par la justice. Le crapaud a
parlé politique, c'est bon. M'en voilà délivré. Quand le
wapentake est venu, j'ai d'abord été bête, on doute toujours
du bonheur, j'ai cru que je ne voyais pas ce que je voyais,
48 L'HOMME QUI RIT.
que c'était impossible, que c'était un cauchemar, que
c'était une farce que me faisait le rêve. Mais non, il n'y a
rien de plus réel. C'est plastique. Gwynplaine est bellement
en prison. C'est un coup de la providence. Merci, bonne
madame. C'est ce monstre qui, avec le tapage qu'il faisait,
a attiré l'attention sur mon établissement, et a dénoncé
mon pauvre loup! Parti, le Gwynplaine! Et me voilà débar-
rassé des deux. D'un caillou deux bosses. Car Dea en
mourra. Quand elle ne verra plus Gv^rynplaine — elle le voit,
l'idiote ! — elle n'aura plus de raison d'être, elle se dira :
Qu'est-ce que je fais en ce monde? Et elle partira, elle
aussi. Bon voyage. Au diable tous les deux. Je les ai
toujours détestés, ces êtres! Crève, Dea. Ah! que je suis
content !
ASPECTS VARIÉS D'URSUS. 4»
II
CE QU IL FAIT
11 rejoignit Tinn Tadcaster.
Six heures et demie sonnaient, la demi passé six,
comme disent les Anglais. C'était un peu avant le crépus-
cule.
Maître Nicless était sur le pas de sa porte. Sa face con-
sternée n'avait point réussi depuis le matin à se détendre,
et l'effarement y était resté figé.
Du plus loin qu'il aperçut Ursus :
— Eh bien? cria-t-il.
— Eh bien quoi?
— Gwynplaine va-t-il revenir? 11 serait grand temps. Le
public ne tardera pas à arriver. Aurons-nous ce soir la
représentation de THomme qui Rit?
— L'Homme qui Rit, c'est moi, dit Ursus.
Et il regarda le tavernier avec un ricanement éclatant.
Puis il monta droit au premier, ouvrit la fenêtre voisine
de l'enseigne de l'inn, se pencha, allongea le poing, fit
une pesée sur l'écriteau de Gwynplaine — l'Homme qui
Rit, et sur le panneau affiche de Chaos vaincu^ décloua
l'un, arracha l'autre, mit ces deux planches sous son bras,
et redescendit.
Maître Nicless le suivait des yeux.
— Pourquoi décrochez-vous ça?
Ursus partit d'un second éclat de rire.
— Pourquoi riez-vous? reprit l'hôtelier.
— Je rentre dans la vie privée.
Maître Nicless comprit, et donna ordre à son lieutenant,
m. 4
50 L'HOMME QUI RIT.
le boy Govicum, d'annoncer à quiconque se présenterait
qu'il n'y aurait pas de représentation le soir. Il ôta de la
porte la futaille-niche où se faisait la recette, et la renco-
gna dans un angle de la salle basse.
Un moment après, Ursus montait dans la Green-
Box.
Il posa dans un coin les deux écriteaux, et pénétra dans
ce qu'il appelait « le pavillon des femmes ».
Dea dormait.
Elle était sur son lit, tout habillée et son corps de jupe
défait, comme dans les siestes.
Près d'elle, Vinos et Fibi, assises, l'une sur un escabeau,
l'autre à terre, songeaient.
Malgré l'heure avancée, elles n'avaient point revêtu leur
tricot de déesses, signe de profond découragement. Elles
étaient restées empaquetées dans leur guimpe de bure et
dans leur robe de grosse toile.
Ursus considéra Dea.
— Elle s'essaie à un plus long sommeil, murmura-t-il.
Il apostropha Fibi et Vinos.
— Vous savez, vous autres. C'est fini la musique. Vous
pouvez mettre vos trompettes dans votre tiroir. Vous avez
bien fait de ne pas vous harnacher en déités. Vous êtes
bien laides comme ceci, mais vous avez bien fait. Gardez
vos cotillons de torchon. Pas de représentation ce soir. Ni
demain, ni après-demain, ni après après-demain. Plus de
Gwynplaine. Pas plus de Gwynplaine que sur ma patte.
Et il se remit à regarder Dea.
— Quel coup ça va lui donner! Ce sera comme une chan-
delle qu'on souffle.
Il enfla ses joues.
— Fouhh! — Plus rien.
Il eut un petit rire sec.
— Gwynplaine de moins, c'est tout de moins. Ce sera
comme si je perdais Homo. Ce sera pire. Elle sera plus
seule qu'une autre. Les aveugles, ça patauge dans plus de
tristesse que nous.
Il alla à la lucarne du fond.
— Comme les jours allongent! on y voit encore à sept
heures. Pourtant allumons le suif.
ASPECTS VARIÉS D'URSUS. 51
Il battit le briquet et alluma la lanterne du plafond de
la Green-Box.
Il se pencha sur Dea.
— Elle va s'enrhumer. Les femmes, vous lui avez trop
délacé son capingot. Il y a le proverbe français :
On est en avril,
!S'ôte pas un fil.
Il vit briller à terre une épingle, la ramassa et la piqua
sur sa manche. Puis il arpenta la Green-Box en gesticulant.
— Je suis en pleine possession de mes facultés. Je suis
lucide, archilucide. Je trouve cet événement très correct,
et j'approuve ce qui se passe. Quand elle vase réveiller, je
lui dirai tout net l'incident. La catastrophe ne se fera pas
attendre. Plus de Gwynplaine. Bonsoir, Dea. Comme tout
ça est bien arrangé! Gwynplaine dans la prison. Dea au
cimetière. Us vont se faire vis-à-vis. Danse macabre. Deux
destinées qui rentrent dans la coulisse. Serrons les cos-
tumes. Bouclons la valise. Valise, lisez cercueil. C'était
manqué, ces deux créatures-là, Dea sans yeux, Gvy^yn-
plaine sans visage. Là-haut le bon Dieu rendra la clarté à
Dea et la beauté à Gwynplaine. La mort est une mise en
ordre. Tout est bien. Fibi, Vinos, accrochez vos tambourins
au clou. Vos talents pour le vacarme vont se rouiller, mes
belles. On ne jouera plus, on ne trompettera plus. Chaos
vaincu est vaincu. L'Homme qui Rit est flambé. Taratantara
est mort. Cette Dea dort toujours. Elle fait aussi bien.
A sa place, je ne me réveillerais pas. Bah ! elle sera vite
rendormie. C'est tout de suite mort, une mauviette comme
ça. Voilà ce que c'est que de s'occuper de politique. Quelle
leçon ! Et comme les gouvernements ont raison ! Gwynplaine
au shériff. Dea au fossoyeur. C'est parallèle. Symétrie
instructive. J'espère bien que le tavernier a barricadé la
porte. Nous allons mourir ce soir entre nous, en famille.
Pas moi, ni Homo. Mais Dea. Moi, je continuerai de faire
rouler le berlingot. J'appartiens aux méandres de la vie
vagabonde. Je congédierai les deux filles. Je n'en garderai
pas môme une. J'ai de la tendance à être un vieux débau ché.
Une servante chez un libertin, c'est du pain sur la planche.
52 L'HOMME QUI RIT.
Je ne veux pas de tentation. Ce n'est plus de mon âge.
Turpe senilis amor.Je poursuivrai ma route tout seul avec
Homo. C'est Homo qui va être étonné! Où est Gwynplaine?
où est Dea? Mon vieux camarade, nous revoilà ensemble.
Par la peste, je suis r^vi. Ça m'encombrait, leurs buco-
liques. Ah! ce garnement de Gwynplaine qui ne revient
même pas! Il nous plante là. C'est bon. Maintenant c'est le
tour de Dea. Ce ne sera pas long. J'aime les choses finies.
Je ne donnerais pas une chiquenaude sur le bout du nez du
diable pour l'empêcher de crever. Crève, entends-tu! Ahi
elle se réveille!
Dea ouvrit les paupières; car beaucoup d'aveugles
ferment les yeux pour dormir. Son doux visage ignorant
avait tout son rayonnement.
— Elle sourit, murmura Ursus, et moi je ris. Ça va bien.
Dea appela.
— Fibi! Vinos! 11 doit être l'heure de la représentation.
Je crois avoir dormi longtemps. Venez m'habiller.
Ni Fibi, ni Vinos ne bougèrent.
Cependant cet ineffable regard d'aveugle qu'avait Dea
venait de rencontrer la prunelle d'Ursus. Il tressaillit.
— Eh bien! cria-t-il, qu'est-ce que vous faites donc?
Vinos, Fibi, vous n'entendez pas votre maîtresse? Est-ce
que vous êtes sourdes? Vite! la représentation va commen-
cer.
Les deux femmes regardèrent Ursus, stupéfaites.
Ursus vociféra.
— Vous ne voyez pas le public qui entre. Fibi, habille
Dea. Vinos, tambourine.
Obéissance, c'était Fibi. Passive, c'était Vinos. A elles
deux el!es personnifiaient la soumission. Leur maître Ursus
avait toujours été pour elle une énigme. N'être jamais
compris est une raison pour être toujours obéi. Elles
pensèrent simplement qu'il devenait fou, et exécutèrent
l'ordre. Fibi décrocha le costume et Vinos le tambour.
Fibi commença à habiller Dea. Ursus baissa la portière
du gynécée et, de derrière le rideau, continua:
— Regarde donc, Gwynplaine! la cour est déjà plus qu'à
moitié remplie de multitude. On se bouscule dans les
vomitoires. Quelle foule! que dis-tu de Fibi et de Vinos
ASI'ECIS VAHIKS D'LIISUS. 53
qui n'avaient pas l'air de s'en apercevoir? que ces femmes
bréhaignes sont stupides! qu'on est bête en Egypte! Ne
soulève pas la portière. Sois pudique, Dea s'habille.
Il fit une pause, et tout à coup on entendit cette excla-
mation:
— Que Dea est belle !
C'était la voix de Gwynplaine. Fibi et Vinos eurent une
secousse et se retournèrent. C'était la voix de Gwynplaine,
mais dans la bouche d'Ursus.
Ursus, d'un signe, par l'entre-bâillement de la portière,
leur fit défense de s'étonner.
Il reprit avec la voix de Gwynplaine :
— Ange!
Puis il répliqua avec la voix d'Ursus:
— Dea, un ange! tu es fou, Gwynplaine. Il n'y a de
mammifère volant que la chauve-souris.
Et il ajouta:
— Tiens, Gwynplaine, va détacher Homo. Ce sera plus
raisonnable.
Et il descendit l'escalier d'arrière de la Green-Box, très
vite, à la façon leste de Gwynplaine. Tapage imitatif que
Dea put entendre.
il avisa dans la cour le boy que toute cette aventure
faisait oisif et curieux.
— Tends tes deux mains, lui-il tout bas.
Et il lui vida dedans une poignée de sous.
Govicum fut attendri de cette munificence.
Ursus lui chuchota à l'oreille:
— Boy, installe-toi dans la cour, saute, danse, cogne,
gueule, braille, siffle, roucoule, hennis, applaudis, trépigne,
éclate de rire, casse quelque chose.
Maître Nicless, humilié et dépité de voir les gens venus
pour l'Homme qui Rit rebrousser chemin et refluer vers
les autres baraques du champ de foire, avait fermé la porte
de Tinn; il avait même renoncé à donner à boire ce soir-
là, afin d'éviter l'ennui des questions; et, dans le désœu-
vrement delà représentation manquée, chandelle au poing,
il regardait dans la cour du haut du balcon. Ursus, avec la
précaution de mettre sa voix entre parenthèses dans les
paumes de ses deux mains ajustées à sa bouche, lui cria:
54 L'HOMME QUI RIT.
— Gentleman, faites comme votre boy, glapissez, jappez,
hurlez.
Il remonta dans la Green-Box et dit au loup:
— Parle le plus que tu pourras.
Et, haussant la voix:
— Il y a trop de foule. Je crois que nous allons avoir une
représentation cahotée.
Cependant Vinos tapait du tambour.
Ursus poursuivit:
— Dea est habillée. On va pouvoir commencer. Je
regrette qu'on ait laissé entrer tant de public. Comme
ils sont tassés ! Mais vois donc, Gwyn plaine ! y en a-t-il de
la tourbe effrénée! je gage que nous ferons notre plus
grosse recette aujourd'hui. Allons, drôlesses, toutes deux
à la musique! Arrive ici, Fibi, saisis ton clairon. Bon,
Vinos, rosse ton tambour. Flanque-lui une raclée. Fibi,
prends une pose de Renommée. Mesdemoiselles, je ne vous
trouve pas assez nues comme cela. Otez-moi ces jaquettes.
Remplacez la toile par la gaze. Le public aime les formes
de la femme. Laissons tonner les moralistes. Un peu d'in-
décence, morbleu. Soyons voluptueuses. Et ruez-vous
dans des mélodies éperdues. Ronflez, cornez, crépitez,
fanfarez, tambourinez! Que de monde, mon pauvre,
Gwynplaine!
Il s'interrompit :
— Gwynplaine, aide-moi. Baissons le panneau.
Cependant il déploya son mouchoir.
— Mais d'abord laisse-moi mugir dans mon haillon.
Et il se moucha énergiquement, ce que doit toujours
faire un engastrimythe.
Son mouchoir remis dans sa poche, il retira les clavettes
du jeu de poulies qui fit son grincement ordinaire. Le
panneau s'abaissa.
— Gwynplaine, il est inutile d'écarter la triveline.
Gardons le rideau jusqu'à ce que la représentation com-
mence. Nous ne serions pas chez nous. Vous, venez sur
l'avant-scène toutes deux. Musique, mesdemoiselles ! Poum !
Poum! Poum! La chambrée est bien composée. C'est la lie
du peuple. Que de populace, mon Dieu!
Les deux bréhaignes, abruties d'obéissance, s'installèrent
ASPECTS VARIES D'URSUS. 55
avec leurs instruments à leur place habituelle aux deux
angles du panneau abaissé.
Alors Ursus devint extraordinaire. Ce ne fut plus un \^
homme, ce fut une foule. Forcé de faire la plénitude avec *^
le vide, il appela à son secours une ventriloquie prodi-
gieuse. Tout l'orchestre de voix humaines et bestiales quMl
avait en lui entra en branle à la fois. 11 se fit légion. Quel-
qu'un qui eût fermé les yeux eût cru être dans une place
publique un jour de fête ou un jour d'émeute. Le tourbillon
de bégaiements et de clameurs qui sortait d'Ursus chantait,
clabaudait, causait, toussait, crachait, éternuait, prenait
du tabac, dialoguait, faisait les demandes et les réponses,
tout cela à la fois. Les syllabes ébauchées rentraient les
unes dans les autres. Dans cette cour où il n'y avait rien,
on entendait des hommes, des femmes, des enfants. C'était
la confusion claire du brouhaha. A travers ce fracas, ser-
pentaient, comme dans une fumée, des cacophonies
étranges, des gloussements d'oiseaux, des jurements de
chats, des vagissements d'enfants qui tettent. On distinguait
l'enrouement des ivrognes. Le mécontentement des dogues
sous les pieds des gens bougonnait. Les voix venaient de
loin et de près, d'en haut et d'en bas, du premier plan et
du dernier. L'ensemble était une rumeur, le détail était un
cri. Ursus cognait du poing, frappait du pied, jetait sa voix
tout au fond de la cour, puis la faisait venir de dessous terre.
C'était orageux et familier. Il passait du murmure au bruit,
du bruit au tumulte, du tumulte à l'ouragan. Il était lui et
tous. Soliloque et polyglotte. De même qu'il y a le trompe-
l'œil, il y a le trompe-l'oreille. Ce que Prêtée faisait pour le
regard, Ursus le faisait pour l'ouïe. Rien de merveilleux
comme ce fac-similé de la multitude. De temps en temps il
écartait la portière du gynécée et regardait Dea. Dea écoutait.
De son côté dans la cour le boy faisait rage.
Vinos et Fibi s'essoufflaient consciencieusement dans les
trompettes et se démenaient sur les tambourins. Maître
Nicless, spectateur unique, se donnait, comme elles, l'expli-
cation tranquille qu'Ursus était fou, ce qui du reste n'était
qu'un détail grisâtre ajouté à sa mélancolie. Le brave
hôtelier grommelait: Quels désordres! Il était sérieux
comme quelqu'un qui se souvient qu'il y a des lois. .
50 L'HOMME QUI RIT.
Govicum, ravi d'être utile à du désordre, se démenait
presque autant qu'Ursus. Cela l'amusait. De plus, il gagnait
ses sous.
Homo était pensif.
A son vacarme, Ursus mêlait des paroles.
— C'est comme à l'ordinaire, Gwynplaine, il y a de la
cabale. Nos concurrents sapent nos succès. La huée,
assaisonnement du triomphe. Et puis les gens sont trop
nombreux. Ils sont mal à leur aise. L'angle des coudes du
voisin ne dispose pas à la bienveillance. Pourvu qu'ils ne
cassent pas les banquettes! Nous allons être en proie à
une population insensée. Ah ! si notre ami Tom-Jim-Jack
était là! mais il ne vient plus. Vois donc toutes ces têtes
les unes sur les autres. Ceux qui sont debout n'ont pas l'air
content, quoique se tenir debout soit, selon Galien, un
mouvement, que ce grand homme appelle « le mouvement
tonique ». Nous abrégerons le spectacle. Comme il n'y a
que Chaos vaincu d'affiché, nous ne jouerons pas Ursus
rursus. C'est toujours ça de gagné. Quel hourvari ! 0 turbu-
lence aveugle des masses! Ils nous feront quelque dégât!
Ça ne peut pourtant pas continuer comme ça. Nous ne
pourrions pas jouer. On ne saisirait pas un mot de la pièce.
Je vais les haranguer. Gwynplaine, écarte un peu la trive-
line. Citoyens...
Ici Ursus se cria à lui-même d'une voix fébrile et
pointue:
— A bas le vieux !
Et il reprit, de sa voix à lui :
— Je crois que le peuple m'insulte. Cicéron a raison:
plebs^ fex urbis. N'importe, admonestons la mob. J'aurai
beaucoup de peine à me faire entendre. Je parlerai
pourtant. Homme, fais ton devoir. Gwynplaine, vois donc
cette mégère qui grince là-bas.
Ursus fit une pause où il plaça un grincement. Homo,
provoqué, en ajouta un second, et Govicum un troisième.
Ursus poursuivit.
— Les femmes sont pires que les hommes. Moment peu pro-
pice. C'est égal, essayons le pouvoir d'un discours. Il est
toujours l'heure d'être disert. — Écoute ça, Gwynplaine,
exorde insinuant. — Citoyennes et citoyens, c'est moi qui
ASPECTS VARIÉS D'URSUS. 57
suis Tours. J'ôte ma tôte pour vous parler. Je réclame hum-
blement le silence.
Ursus prêta à la foule ce cri :
— GrumphllI
Et continua:
— Je vénère mon auditoire. Grumphll est un épiphonème
comme un autre. Salut, population grouillante. Que vous
soyez tous de la canaille, je n'en fais nul doute. Celan'ôte
rien à mon estime. Estime réfléchie. J'ai le plus profond
respect pour messieurs les sacripants qui m'honorent de leur
pratique. Il y a parmi vous des êtres diff'ormes, je ne m'en
offense point. Messieurs les boiteux et messieurs les bossus
sont dans la nature. Le chameau est gibbeux ; le bison est
enflé du dos ; le blaireau a les jambes plus courtes à gauche
qu'à droite ; le fait est déterminé par Aristote dans son
traité du marcher des animaux. Ceux d'entre vous qui ont
deux chemises en ont une sur le torse et l'autre chez l'usu-
rier. Je sais que cela se fait. Albuquerque mettait en gage
sa moustache et saint Denis son auréole. Les juifs prêtaient,
même sur l'auréole. Grands exemples. Avoir des dettes, c'est
avoir quelque chose. Je révère en vous des gueux.
Ursus se coupa par cette interruption en basse profonde :
— Triple baudet î
Et il répondit de son accent le plus poli :
— D'accord. Je suis un savant. Je m'en excuse comme je
peux. Je méprise scientifiquement la science. L'ignorance
est une réalité dont on se nourrit ; la science est une réa-
lité dont on jeûne. En général on est forcé d'opter : être
un savant, et maigrir; brouter, et être un âne. 0 citoyens,
broutez! La science ne vaut pas une bouchée de quelque
chose de bon. J'aime mieux manger de l'aloyau que de savoir
qu'il s'appelle le muscle psoas. Je n'ai, moi, qu'un mérite.
C'est l'œil sec. Tel que vous me voyez, je n'ai jamais pleuré.
Il faut dire que je n'ai jamais été content. Jamais content.
Pas même de moi. Je me dédaigne. Mais, je soumets ceci
aux membres de l'opposition ici présents, si Ursus n'est
qu'un savant, Gvvynplaine est un artiste.
Il renifla de nouveau :
— Grumphll!
Et il reprit :
58 L'HOMME QUI RIT.
— Encore Grumphll! c'est une objection. Néanmoins je
passe outre. Et Gwynplaine, ô messieurs, mesdames! a près
de lui un autre artiste, c'est ce personnage distingué et
velu qui nous accompagne, le seigneur Homo, ancien chien
sauvage, aujourd'hui loup civilisé, et fidèle sujet de sa ma-
jesté. Homo est un mime d'un talent fondu et supérieur.
Soyez attentifs et recueillis. Vous allez tout à l'heure voir
jouer Homo, ainsi que Gwynplaine, et il faut honorer l'art.
Cela sied aux grandes nations. Êtes-vous des hommes des
bois? J'y souscris. En ce cas, sylvœ sint consule dignœ. Deux
artistes valent bien un consul. Bon. Ils viennent de me jeter
un trognon de chou. Mais je n'ai pas été touché. Cela ne
m'empêchera pas de parler. Au contraire. Le danger esquivé
est bavard. Garrula pericula, dit Juvénal. Peuple, il y a
parmi vous des ivrognes, il y a aussi des ivrognesses. C'est
très bien. Les hommes sont infects, les femmes sont hi-
deuses. Vous avez toutes sortes d'excellentes raisons pour
vous entasser ici sur ces bancs de cabaret, le désœuvre-
ment, la paresse, l'intervalle entre deux vols, le porter,
l'aie, le stout, le malt, le brandy, le gin, et l'attrait d'un
sexe pour l'autre sexe. A merveille. Un esprit tourné au
badinage aurait ici un beau champ. Mais je m'abstiens.
Luxure, soit. Pourtant il faut que l'orgie ait delà tenue. Vous
êtes gais, mais bruyants. Vous imitez avec distinction les
cris des bêtes; mais que diriez-vous si, quand vous parlez
d'amour avec une lady dans un bouge, je passais mon temps
à aboyer après vous? Cela vous gênerait. Eh bien, cela nous
gêne. Je vous autorise à vous taire. L'art est aussi respec-
table que la débauche. Je vous parle un langage honnête.
Il s'apostropha :
— Que la fièvre t'étrangle avec tes sourcils en épis de
seigle!
Et il répliqua :
— Honorables messieurs, laissons les épis de seigle tran-
quilles. C'est une impiété de faire violence aux végétables
pour leur trouver une ressemblance humaine ou animale.
En outre, la fièvre n'étrangle pas. Fausse métaphore. De
grâce, faites silence ! soufi'rez qu'on vous le dise, vous man-
quez un peu de cette majesté qui caractérise le vrai gen-
tilhomme anglais. Je constate que, parmi vous, ceux qui
ASPECTS VARIÉS D'URSUS. 59
ont des souliers à travers lesquels passent leurs orteils, en
profitent pour poser leurs pieds sur les épaules des spec-
tateurs qui sont devant eux, ce qui expose les dames à
faire la remarque que les semelles se crèvent toujours au
point où est la tête des os métatarsiens. Montrez un peu
moins vos pieds, et montrez un peu plus vos mains. J'aper-
çois d'ici des fripons qui plongent leurs griffes ingénieuses
dans les goussets de leurs voisins imbéciles. Chers pick-
pockets, de la pudeur! Boxez le prochain, si vous voulez,
ne le dévalisez pas. Vous fâcherez moins les gens en leur
pochant un œil qu'en leur chipant un sou. Endommagez les
nez, soit. Le bourgeois tient à son argent plus qu'à sa beauté.
Du reste, agréez mes sympathies. Je n'ai point le pédantisme
de blâmer les filous. Le mal existe. Chacun l'endure, et
chacun le fait. Nul n'est exempt de lavermine de ses péchés.
Je ne parle que de celle-là. N'avons-nous pas tous nos dé-
mangeaisons? Dieu se gratte à l'endroit du diable. Moi-
même j'ai fait des fautes. Plaudite, cives,
Ursus exécuta un long groan qu'il domina par ces paroles
finales :
— Milords et messieurs, je vois que mon discours a eu
le bonheur de vous déplaire. Je prends congé de vos huées
pour un moment. Maintenant je vais remettre ma tête, et
la représentation va commencer.
Il quitta l'accent oratoire pour le ton intime.
— Referme la triveline. Respirons. J'ai été mielleux. J'ai
bien parlé. Je les ai appelés milords et messieurs. Langage
velouté, mais inutile. Que dis-tu de toute cette crapule,
Gwynplaine? Comme on se rend bien compte des maux que
l'Angleterre a soufferts depuis quarante ans par l'emporte-
ment de ces esprits aigres et malicieux! Les anciens anglais
étaient belliqueux, ceux-ci sont mélancoliques et illuminés,
et ils se font gloire de mépriser les lois et de méconnaître
l'autorité royale. J'ai fait tout ce que peut faire l'éloquence
humaine. Je leur ai prodigué des métonymies gracieuses
comme la joue en fleur d'un adolescent. Sont-ils adoucis?
J'en doute. Qu'attendre d'un peuple qui mange si extraordi-
nairement, et qui se bourre de tabac, au point qu'en ce pays
les gens de lettres eux-mêmes composent souvent leurs ou-
vrages avec une pipe àla bouche! C'estégal,jouonsla pièce.
60 L'HOMME QUI RIT.
On entendit glisser sur leur tringle les anneaux de la
triveline. Le tambourinage des bréhaignes cessa. Ursus
décrocha sa chiffonie, exécuta son prélude, dit à demi-
voix : Hein! Gwynplaine, comme c'est mystérieux! puis
se bouscula avec le loup.
Cependant, en même temps que la chiflfonie, il avait ôté
du clou une perruque très bourrue qu'il avait, et il l'avait
jetée sur le plancher dans un coin à sa portée.
La représentation de Chaos vaincu eut lieu presque
comme à l'ordinaire, moins les effets de lumière bleue et
les féeries d'éclairage. Le loup jouait de bonne foi. Au
moment voulu, Dea fit son apparition et de sa voix trem-
blante et divine évoqua Gwynplaine. Elle étendit le bras,
cherchant cette tête...
Ursus se rua sur la perruque, l'ébouriffa, s'en coiffa, et
avança doucement, en retenant son souffle, sa tête ainsi
hérissée sous la main de Dea.
Puis, appelant à lui tout son art et copiant la voix de
Gwynplaine, il chanta avec un ineffable amour la réponse
du monstre à l'appel de l'esprit.
L'imitation fut si parfaite que, cette fois encore, les deux
bréhaignes cherchèrent des yeux Gwynplaine, effrayées de
l'entendre sans le voir.
Govicum, émerveillé, trépigna, applaudit, battit des
mains, produisit un vacarme olympien, et rit à lui tout seul
comme une troupe de dieux. Ce boy, disons-le, déploya un
rare talent de spectateur.
Fibi et Vinos, automates dont Ursus poussait les ressorts,
firent le tohu-bohu habituel d'instruments, cuivre et peau
d'âne mêlés, qui marquait la fin de la représentation et ac-
compagnait le départ du public.
Ursus se releva en sueur.
Il dit tout bas à Homo : — Tu comprends qu'il s'agissait
de gagner du temps. Je crois que nous avons réussi. Je ne
m'en suis point mal tiré, moi qui avais pourtant le droit
d'être assez éperdu. Gwynplaine peut encore revenir d'ici
à demain, il était inutile de tuer tout de suite Dea. Je t'ex-
plique la chose, à toi.
Il ôta la perruque et s'essuya le front.
— Je suis un ventriloque de génie, murmura-t-il. Quel
ASPECTS VARIÉS D'URSUS. 61
talent j'ai eu! J'ai égalé Brabant, l'engastrimythe du roi
de France François P^ Dea est convaincue que Gwynplaine
est ici,
— Ursus, dit Dea, où est Gwynplaine?
Ursus se retourna, en sursaut.
Dea était restée au fond du théâtre, debout sous la lan-
terne du plafond. Elle était pâle, d'une pâleur d'ombre.
Elle reprit avec un ineffable sourire désespéré :
— Je sais. 11 nous a quittés. Il est parti. Je savais bien
qu'il avait des ailes.
Et, levant vers l'infini ses yeux blancs, elle ajouta;
— A quand moi?
62 L'HOMME QUI RIL
III
COMPLICATIONS
Ursus demeura interdit.
Il n'avait pas fait illusion.
Était-ce la faute de sa ventriloquie? Non certes. Il avait
réussi à tromper Fibi et Vinos, qui avaient des yeux, et non
à tromper Dea, qui était aveugle. C'est que les prunelles
seules de Fibi et de Vinos étaient lucides, tandis que, chez
Dea, c'était le cœur qui voyait.
Il ne put répondre un mot. Et il pensa à part
lui : Bos in lingua. L'homme interdit a un bœuf sur la
langue.
Dans les émotions complexes, l'humiliation est le pre-
mier sentiment qui se fasse jour. Ursus songea :
— J'ai gaspillé mes onomatopées.
Et, comme tout rêveur acculé au pied du mur de l'ex-
pédient, il s'injuria :
— Chute à plat. J'ai épuisé en pure perte l'harmonie
imitative. Mais qu'allons-nous devenir maintenant?
Il regarda Dea. Elle se taisait, de plus en plus pâlissante,
sans faire un mouvement. Son œil perdu restait fixé dans
les profondeurs.
Un incident vint à propos.
Ursus aperçut dans la cour maître Nicless, sa chandelle
en main, qui lui faisait signe.
Maître Nicless n'avait point assisté à la fin de l'espèce de
comédie fantôme jouée par Ursus. Cela tenait à ce qu'on
avait frappé à la porte de l'inn. Maître Nicless était allé
ouvrir. Deux fois on avait frappé, ce qui avait fait deux
ASPECTS VARIÉS D'URSUS. 63
éclipses de maître Nicless. Ursus, absorbé par son mono-
logue à cent voix, ne s'en était point aperçu.
Sur l'appel muet de maître Nicless, Ursus descendit.
Il s'approcha de l'hôtelier.
Ursus mit un doigt sur sa bouche.
Maître Nicless mit un doigt sur sa bouche.
Tous deux se regardèrent ainsi.
Chacun d'eux semblait dire à l'autre : Causons, mais tai-
sons-nous.
Le tavernier, silencieusement, ouvrit la porte de la salle
basse de l'inn. Maître Nicless entra, Ursus entra. Il n'y avait
personne qu'eux deux. La devanture sur la rue, porte et
volets, était close.
Le tavernier poussa derrière lui la porte de la cour, qui
se ferma au nez de Govicum curieux.
Maître Nicless posa la chandelle sur une table.
Le dialogue s'engagea. A demi-voix, comme un chucho-
tement.
— Maître Ursus...
— Maître Nicless?
— J'ai fini par comprendre.
— Bah!
— Vous avez voulu faire croire à la pauvre aveugle que
tout était ici comme à l'ordinaire.
— Aucune loi ne défend d'être ventriloque.
— Vous avez du talent.
— Non.
— C'est prodigieux à quel point vous faites ce que vous
voulez faire.
— Je vous dis que non.
— Maintenant j'ai à vous parler.
— Est-ce de la politique ?
— Je n'en sais rien.
— C'est que je n'écouterais pas.
— Voici. Pendant que vous faisiez la pièce et le public
à vous tout seul, on a frappé à la porte de la taverne.
— On a frappé à la porte?
— Oui.
— Je n'aime pas ça.
— Moi non plus.
64 L'HOMME QUI RIT.
— Et puis?
— Et puis j'ai ouvert.
— Qui est-ce qui frappait?
— Quelqu'un qui m'a parlé.
— Qu'est-ce qu'il a dit?
— Je l'ai écouté.
— Qu'est-ce que vous avez répondu?
— Rien. Je suis revenu vous voir jouer.
— Et?
— Et l'on a frappé une seconde fois.
— Qui? le même?
— Non. Un autre.
— Quelqu'un encore qui vous a parlé?
— Quelqu'un qui ne m'a rien dit.
— Je le préfère.
— Moi pas.
— Expliquez-vous, maître Nicless.
— Devinez qui avait parlé la première fois.
— Je n'ai pas le temps d'être Œdipe.
— C'était le maître du circus.
— D'à côté?
— D'à côté.
— Où il y a toute cette musique enragée?
— Enragée.
— Eh bien, maître Ursus, il vous fait des offres.
— Des offres?
— Des offres.
— Pourquoi?
— Parce que.
— Vous avez sur moi un avantage, maître Nicless, c'est
que vous, tout à l'heure, vous avez compris mon énigme,
et que moi, maintenant, je ne comprends pas la vôtre.
— Le maître du; circus m'a chargé de vous dire qu'il
avait vu ce matin passer le cortège de police, et que lui,
le maître du circus, voulant vous prouver qu'il est votre
ami, il vous offrait de vous acheter, moyennant cinquante
livres sterling payés comptant, votre berlingot, la Green-
Box, vos deux chevaux, vos trompettes avec les femmes
qui y souflQent, votre pièce avec l'aveugle qui chante dedans,
votre loup, et vous avec.
ASPECTS VARIÉS D'URSUS. 65
Ursus eut un hautain sourire.
— Maître de l'inn Tadcaster, vous direz au maître du
circus que Gwynplaine va revenir.
Le tavernier prit sur une chaise quelque chose qui était
dans l'obscurité, et se retourna vers Ursus, les deux bras
levés, laissant pendre de Tune de ses mains un manteau
et de l'autre une esclavine de cuir, un chapeau de feutre
et un capingot.
Et maître Niclessdit :
— L'homme qui a frappé la seconde fois, et qui était
un homme de police, et qui est entré et sorti sans pronon-
cer une parole, a apporté ceci.
Ursus reconnut l'esclavine, le capingot, le chapeau et le
manteau de Gwynplaine.
III.
66 L'HOMME QUI RIT.
IV
MOENIBUS SURDIS CAMPANA MUTA
Ursus palpa le feutre du chapeau, le drap du manteau,
la serge du capingot, le cuir de Tesclavine, ne put douter
de cette défroque, et d'un geste bref et impératif, sans dire
un mot, désigna à maître Nicless la porte de l'inn.
Maître Nicless ouvrit.
Ursus se précipita hors de la taverne.
Maître Nicless le suivit des yeux, et vit Ursus courir,
autant que le lui permettaient ses vieilles jambes, dans la
direction prise le matin par le wapentake emmenant
Gwynplaine. Un quart d'heure après, Ursus essoufflé arri-
vait dans la petite rue où était l'arrière-guichet de la geôle
de Southwark et où il avait passé déjà tant d'heures d'ob-
servation.
Cette ruelle n'avait pas besoin de minuit pour être dé-
serte. Mais, triste le jour, elle était inquiétante la nuit.
Personne ne s'y hasardait passé une certaine heure. Il
semblait qu'on craignît que les deux murs ne se rappro-
chassent, et qu'on eût peur, s'il prenait fantaisie à la pri-
son et au cimetière de s'embrasser, d'être écrasé par
l'embrassement. Effets nocturnes. Les saules tronqués de
la ruelle Vauvert à Paris étaient de la sorte mal famés.
On prétendait que la nuit ces moignons d'arbres se
changeaient en grosses mains et empoignaient les pas-
sants.
D'instinct le peuple de Southwark évitait, nous l'avons
dit, cette rue entre prison et cimetière. Jadis elle avait
été barrée la nuit d'une chaîne de fer. Très inutile; car la
ASPECTS VARIES D'URSUS. 67
meilleure chaîne pour fermer cette rue, c'était la peur
qu'elle faisait.
Ursus y entra résolument.
Quelle idée avait-il? Aucune.
Il venait dans cette rue aux informations. Allait-il frapper
à la porte de la geôle? Non certes. Cet expédient effroyable
et vain ne germait pas dans son cerveau. Tenter de s'intro-
duire là pour demander un renseignement? Quelle folie!
Les prisons n'ouvrent pas plus à qui veut entrer qu'à qui
veut sortir. Leurs gonds ne tournent que sur la loi. Ursus
le savait. Que venait-il donc faire dans cette rue? Voir.
Voir quoi? Rien. On ne sait pas. Le possible. Se retrouver
en face de la porte où Gvvynplaine avait disparu, c'était
déjà quelque chose. Quelquefois le mur le plus noir et le
plus bourru parle, et d'entre les pierres une lueur sort.
Une vague transsudation de clarté se dégage parfois d'un
entassement fermé et sombre. Examiner l'enveloppe d'un
fait, c'est être utilement aux écoutes. Nous avons tous cet
instinct, de ne laisser, entre le fait qui nous intéresse et
nous, que le moins d'épaisseur possible. C'est pourquoi
Ursus était retourné dans la ruelle où était l'entrée basse
de la maison de force.
Au moment où il s'engagea dans la ruelle, il entendit un
coup de cloche, puis un second.
— Tiens, pensa-t-il, serait-ce déjà minuit?
Machinalement, il se mit à compter :
— Trois, quatre, cinq.
Il songea :
— Comme les coups de cette cloche sont espacés ! quelle
lenteur! — Six. Sept.
Et il fit cette remarque :
— Quel son lamentable! — Huit, neuf. — Ah! rien de
plus simple. Être dans une prison, cela attriste une hor-
loge. — Dix. — Et puis, le cimetière est là. Cette cloche
sonne l'heure aux vivants et l'éternité aux morts. — Onze.
— Hélas! sonner une heure à qui n'est pas libre, c'est
aussi sonner une éternité! Douze.
11 s'arrêta.
— Oui, c'est minuit.
La cloche sonna un treizième coup.
08 L'HOMME QUI RIT.
Ursus tressaillit.
— Treize!
Il y eut un quatorzième coup. Puis un quinzième.
— Qu'est-ce que cela veut dire?
Les coups continuèrent à longs intervalles. Ursus écoutait.
— Ce n'est pas une cloche d'horloge. C'est la cloche
Muta. Aussi je disais : Gomme minuit sonne longtemps!
cette cloche ne sonne pas, elle tinte. Que se passe-t-il de
sinistre?
Toute prison autrefois, comme tout monastère, avait sa
cloche dite muta, réservée aux occasions mélancoliques.
La muta, « la muette », était une cloche tintant très bas,
qui avait l'air de faire son possible pour n'être pas entendue.
Ursus avait regagné l'encoignure commode au guet, d'où
il avait pu, pendant une grande partie de la journée, épier
la prison.
Les tintements se suivaient, à une lugubre distance l'un
de l'autre.
Un glas fait dans l'espace une vilaine ponctuation. Il
marque dans les préoccupations de tout le monde des
alinéas funèbres. Un glas de cloche ressemble à un râle
d'homme. Annonce d'agonie. Si, dans les maisons, çà et là,
aux environs de cette cloche en branle, il y a des rêveries
éparses et en attente, ce glas les coupe en tronçons rigides.
La rêverie indécise est une sorte de refuge ; on ne sait
quoi de diffus dans l'angoisse permet à quelque espérance
de percer; le glas, désolant, précise. Cette diffusion, il la
supprime, et, dans ce trouble, où l'inquiétude tâche de
rester en suspens, il détermine des précipités. Un glas
parle à chacun dans le sens de son chagrin ou de son
effroi. Une cloche tragique, cela vous regarde. Avertisse-
ment. Rien de sombre comme un monologue sur lequel
tombe cette cadence. Les retours égaux indiquent une in-
tention. Qu'est-ce que ce marteau, la cloche, forge sur
cette enclume, la pensée?
Ursus, confusément, comptait, bien que cela n'eût aucun
but, les tintements du glas. Se sentant sur un glissement,
il faisait effort pour ne point ébaucher de conjectures. Les
conjectures sont un plan incliné où l'on va inutilement
trop loin. Néanmoins, que signifiait cette cloche?
ASPECTS VARIÉS D'URSUS. 69
Il regardait l'obscurité à l'endroit où il savait qu'était la
porte de la prison.
Tout à coup, à cet endroit même qui faisait une sorte de
trou noir, il y eut une rougeur. Cette rougeur grandit et
devint une clarté.
Cette rougeur n'avait rien de vague. Elle eut tout de
suite une forme et des angles. La porte de la geôle venait
de tourner sur ses gonds. Cette rougeur en dessinait le
cintre et les chambranles.
C'était plutôt un entre-bâillement qu'une ouverture. Une
prison, cela ne s'ouvre pas, cela bâille. D'ennui peut-être.
La porte du guichet donna passage à un homme qui
avait une torche à la main.
La cloche ne discontinuait pas, Ursus se sentit saisi par
deux attentes; iJ se mit en arrêt, l'oreille au glas, l'œil à
la torche.
Après cet homme, la porte, qui n'était qu'entre-bâillée,
s'élargit tout à fait, et donna issue à deux autres hommes,
puis à un quatrième. Ce quatrième était le vvapenlake, vi-
sible à la lumière de la torche. 11 avait au poing son bâton
de fer.
A la suite du wapentake, défilèrent, débouchant de
dessous le guichet, en ordre, deux par deux, avec la rigi-
dité d'une série de poteaux qui marcheraient, des hommes
silencieux.
Ce cortège nocturne franchissait la porte basse couple
par couple, comme les bini d'une procession de pénitents,
sans solution de continuité, avec un soin lugubre de ne
faire aucun bruit, gravement, presque doucement. Un ser-
pent qui sort d'un trou a cette précaution.
La torche faisait saillir les profils et les attitudes. Profils
farouches, attitudes mornes.
Ursus reconnut tous les visages de police qui, le matin,
avaient emmené Gwynplaine.
Nul doute. C'étaient les mêmes. Ils reparaissaient.
Évidemment Gwynplaine aussi allait reparaître.
Ils l'avaient amené là; ils le ramenaient.
C'était clair.
La prunelle d'Ursus redoubla de fixité. Mettrait-on
Gwynplaine en liberté?
70 L'HOMME QUI RIT.
La double file des gens de police s'écoulait de la voûte
basse très lentement, et comme goutte à goutte. La cloche,
qui ne s'interrompait point, semblait leur marquer le pas.
En sortant de la prison, le cortège, montrant le dos à
Ursus, tournait à droite dans le tronçon de la rue opposé
à celui où il était posté.
Une deuxième torche brilla sous le guichet.
Ceci annonçait la fin du cortège.
Ursus allait voir ce qu'ils emmenaient. Le prisonnier.
L'homme.
Ursus allait voir Gwynplaine.
Ce qu'ils emmenaient apparut.
C'était une bière.
Quatre hommes portaient une bière couverte d'un drap
noir.
Derrière, eux venait un homme ayant une pelle sur
l'épaule.
Une troisième torche allumée, tenue par un personnage
lisant dans un livre, qui devait être un chapelain, fermait
le cortège.
La bière prit la file à la suite des gens de police qui
avaient tourné à droite.
En même temps la tête du cortège s'arrêta.
Ursus entendit le grincement d'une clef.
Vis-à-vis la prison, dans le mur bas qui longeait l'autre
côté de la rue, une deuxième ouverture de porte s'éclaira
par une torche qui passa dessous.
Cette porte, sur laquelle on distinguait une tête de mort,
était la porte du cimetière.
Le vi^apentake s'engagea dans cette ouverture, puis les
hommes, puis la deuxième torche après la première ; le
cortège y décrut comme le reptile rentrant; la file entière
des gens de police pénétra dans cette autre obscurité qui
était au delà de cette porte, puis la bière, puis l'homme à
la pelle, puis le chapelain avec sa torche et son livre, et la
porte se referma.
Il n'y eut plus rien qu'une lueur au-dessus d'un
mur.
On entendit un chuchotement, puis des coups sourds.
C'étaient sans doute le chapelain et le fossoyeur qui
ASPECTS VARIES D'URSUS. 71
jetaient sur le cercueil, l'un, des versets de prière, l'autre,
des pelletées de terre.
Le chuchotement cessa, les coups sourds cessèrent.
Un mouvement se fit, les torches brillèrent, le wapen-
take repassa, tenant haut le weapon, sous la porte rouverte
du cimetière, le chapelain revint avec son livre, le fos-
soyeur avec sa pelle, le cortège reparut, sans le cercueil,
la double file d'hommes refit le même trajet entre les deux
portes avec la même taciturnité et en sens inverse, la
porte du cimetière se referma, la porte de la prison se
rouvrit, la voûte sépulcrale du guichet se découpa en lueur,
l'obscurité du corridor devint vaguement visible, l'épaisse
et profonde nuit de la geôle s'offrit au regard, et toute
cette vision rentra dans toute cette ombre.
Le glas s'éteignit. Le silence vint tout clore, sinistre
serrure des ténèbres.
De l'apparition évanouie, ce ne fut plus que cela.
Un passage de spectres qui se dissipe.
Des rapprochements qui coïncident logiquement finissent
par construire quelque chose qui ressemble à l'évidence.
A Gwynplaine arrêté, au mode silencieux de son arresta-
tion, à ses vêtements rapportés par l'homme de police, à
ce glas de la prison où il avait été conduit, venait s'ajouter,
disons mieux, s'ajuster cette chose tragique, un cercueil
porté en terre.
— Il est mort! cria Ursus.
11 tomba assis sur une borne.
— Mortl Ils l'ont tué! Gwynplaine! mon enfant! mon
fils!
Et il éclata en sanglots.
72 L'HOMME QUI RIT.
LA RAISON D'ETAT TRAVAILLE EN PETIT
COMME EN GRAND
Ursus, il s'en vantait, hélas! n'avait jamais pleuré. Le
réservoir des pleurs était plein. Une telle plénitude, où s'est
accumulée goutte à goutte, douleur à douleur, toute une
longue existence, ne se vide pas en un instant. Ursus san-
glota longtemps.
La première larme est une ponction. Il pleura sur Gwyn-
plaine, sur Dea, sur lui Ursus, sur Homo. Il pleura comme
un enfant. Il pleura comme un vieillard. Il pleura de tout
ce dont il avait ri. Il acquitta l'arriéré. Le droit de l'homme
aux larmes ne se périme pas.
Du reste, le mort qu'on venait de mettre en terre,
c'était Hardquanonne; mais Ursus n'était pas forcé de le
savoir.
Plusieurs heures s'écoulèrent.
Le jour commença à poindre; la pâle nappe du matin
s'étala, vaguement plissée d'ombre, sur le bov^^ling-
green. L'aube vint blanchir la façade de l'inn Tadcaster.
Maître Nicless ne s'était pas couché; car parfois le même
fait produit plusieurs insomnies.
Les catastrophes rayonnent en tout sens. Jetez une pierre
dans l'eau, et comptez les éclaboussures.
Maître Nicless se sentait atteint. C'est fort désagréable,
des aventures chez vous. Maître Nicless, peu rassuré et
entrevoyant des complications, méditait. Il regrettait
d'avoir reçu chez lui « ces gens-là ». — S'il avait su! —
Us finiront par lui attirer quelque mauvaise affaire.
ASPECTS VARIÉS D'URSUS. 73
Comment les mettre dehors maintenant? — Il avait bail
avec Ursus. — Quel bonheur s'il en était débarrassé 1 —
Comment s'y prendre pour les chasser?
Brusquement il y eut à la porte de l'inn un de ces frappe-
ments tumultueux qui, en Angleterre, annoncent « quel-
qu'un ». La gamme du frappement correspond à l'échelle
de la hiérarchie.
Ce n'était point tout à fait le frappement d*un lord, mais
c'était le frappement d'un magistrat.
Le tavernier, fort tremblant, entre-bâilla son vasistas.
Il y avait magistrat en effet. Maître Nicless aperçut à sa
porte, dans le petit jour, un groupe de police, en tête
duquel se détachaient deux hommes, dont l'un était le jus-
ticier-quorum.
Maître Nicless avait vu le matin le justicier-quorum, et
il le connaissait.
Il ne connaissait pas l'autre homme.
C'était un gentleman gras, au visage couleur cire, en
perruque mondaine et en cape de voyage.
Maître Nicless avait grand'peur du premier de ces per-
sonnages, le justicier-quorum. Si maître Nicless eût été de
la cour, il eût eu plus peur encore du second, car c'était
Barkilphedro.
Un des hommes du groupe cogna une seconde fois la
porte, violemment.
Le tavernier, avec une grosse sueur d'anxiété au front,
ouvrit.
Le justicier-quorum, du ton d'un homme qui a charge
de police et qui est très au fait du personnel des vagabonds,
éleva la voix et demanda sévèrement :
— Maître Ursus?
L'hôtelier, bonnet bas, répondit :
— Votre honneur, c'est ici.
— Je le sais, dit le justicier.
— Sans doute, votre honneur.
— Qu'il vienne.
— Votre honneur, il n'est pas là.
— Où est-il?
— Je l'ignore.
— Comment?
74 L'HOMME QUI RIT.
— Il n'est pas rentré.
— Il est donc sorti de bien bonne heure ?
■— Non. Mais il est sorti bien tard.
— Ces vagabonds ! reprit le justicier.
— Votre honneur, dit doucement maître Nicless, le
voilà.
Ursus, en effet, venait de paraître à un détour de mur.
Il arrivait à l'inn. Il avait passé presque toute la nuit entre
la geôle où, à midi, il avait vu entrer Gwynplaine, et le
cimetière où, à minuit, il avait entendu combler une
fosse. Il était pâle de deux pâleurs, de sa tristesse et du
crépuscule.
Le petit jour, qui est de la lueur à l'état de larve, laisse
les formes, même celles qui se meuvent, mêlées à la diff'u-
sion de la nuit. Ursus, blême et vague, marchant lente-
ment, ressemblait à une figure de songe.
Dans cette distraction farouche que donne l'angoisse, il
s'en était allé de l'inn tête nue. Il ne s'était pas même
aperçu qu'il n'avait point de chapeau. Ses quelques cheveux
gris remuaient au vent. Ses yeux ouverts ne paraissaient
pas regarder. Souvent, éveillé on est endormi, de môme
qu'il arrive qu'endormi on est éveillé. Ursus avait un air
fou.
— Maître Ursus, cria le tavernier, venez. Leurs honneurs
désirent vous parler.
Maître Nicless, occupé uniquement d'amadouer l'inci-
dent, lâcha, et en même temps eût voulu retenir ce plu-
riel, « leurs honneurs », respectueux pour le groupe,
mais blessant peut-être pour le chef, confondu de la sorte
avec ses subordonnés.
Ursus eut le sursaut d'un homme précipité à bas d'un
lit où il dormirait profondément.
— Qu'est-ce? dit-il.
Et il aperçut la police, et en tête de la police le ma-
gistrat.
Nouvelle et rude secousse.
Tout à l'heure le wapentake, maintenant le justicier-
quorum. L'un semblait le jeter à l'autre. Il y a de vieilles
histoires d'écueils comme cela.
Le justicier-quorum lui fit signe d'entrer dans la taverne.
ASPECTS VARIÉS D'URSDS. 75
Ursus obéit.
Govicum, qui venait de se lever et qui balayait la salle,
s'arrêta, se renco?:na derrière les tables, mit son balai au
repos, et retint son souffle. Il plongea son poing dans ses
cheveux et se gratta vaguement, ce qui indique l'attention
aux événements.
Le justicier-quorum s'assit sur un banc, devant une table ;
Barkilpliedro prit une chaise. Ursus et maître Nicless
demeurèrent debout. Les gens de police, laissés dehors,
se massèrent devant la porte refermée.
Le justicier-quorum fixa sa prunelle légale sur Ursus, et
dit:
— Vous avez un loup.
Ursus répondit:
— Pas tout à fait.
— Vous avez un loup, reprit le justicier, en soulignant
a loup » d'un accent décisif.
Ursus répondit:
— C'est que...
Et il se tut.
— Délit, repartit le justicier.
Ursus hasarda cette plaidoirie:
— C'est mon domestique.
Le justicier posa sa main à plat sur la table les cinq doigts
écartés, ce qui est un très beau geste d'autorité.
— Baladin, demain, à pareille heure, vous et votre loup,
vous aurez quitté l'Angleterre. Sinon, le loup sera saisi,
mené au greffe, et tué.
Ursus pensa: — Continuation des assassinats. — Mais il
ne souffla mot et se contenta de trembler de tous ses
membres.
— Vous entendez? reprit le justicier.
. Ursus adhéra d'un hochement de tête.
Le justicier insista.
— Tué.
Il eut un silence.
— Étranglé, ou noyé.
Le jusiicier-quorum regarda Ursus.
— Et vous en prison.
Ursus murmura:
76 L'HOMME QUI 1111.
— Mon juge...
— Soyez parti avant demain matin. Sinon, tel est l'ordre.
— Mon juge...
— Quoi?
— 11 faut que nous quittions l'Angleterre, lui et moi I
— Oui.
— Aujourd'hui?
— Aujourd'hui.
— Comment faire?
Maître Nicless était heureux. Ce magistrat, qu'il avait
redouté, venait à son aide. La police se faisait l'auxiliaire
de lui, Nicless. Elle le délivrait de ces « gens-là ». Le moyen
qu'il cherchait, elle le lui apportait. Cet Ursus qu'il voulait
congédier, la police le chassait. Force majeure. Rien à
objecter. Il était ravi. Il intervint:
— Votre honneur, cet homme...
Il désignait Ursus du doigt.
— ... Cet homme demande comment faire pour quitter
l'Angleterre aujourd'hui? Rien de plus simple. Il y a, tous
les jours et toutes les nuits, aux amarrages de la Tamise, de
ce côté-ci du pont de Londres comme de l'autre côté,, des
bateaux qui partent pour les pays. On va d'Angleterre en
Danemark, en Hollande, en Espagne, pas en France, à cause
de la guerre, mais partout. Cette nuit, plusieurs navires
partiront, vers une heure du matin, qui est l'heure de la
marée. Entre autres, la panse Vograat de Rotterdam.
Le justicier-quorum fit un mouvement d'épaule du côté
d'Ursus :
— Soit. Partez parle premier bateau venu. Par la Vograat.
— Mon juge... fit Ursus.
— Eh bien?
— Mon juge, si je n'avais, comme autrefois, que ma
petite baraque à roues, cela se pourrait. Elle tiendrait sur
un bateau. Mais...
— Mais quoi?
— Mais c'est que j'ai la Green-Box, qui est une grande
machine avec deux chevaux, et, si large que soit un navire,
jamais cela n'entrera.
— Qu'est-ce que cela me fait? dit le justicier. On tuera
le loup.
ASPECTS VARIÉS D'URSUS. 77
Ursus, frémissant, se sentait manié comme par une main
déglace. — Les monstres! pensa-t-il. Tueries gens! c'est
leur expédient.
Le tavernier sourit, et s'adressa à Ursus.
— Maître Ursus, vous pouvez vendre la Green-Box.
Ursus regarda Nicless.
— Maître Ursus, vous avez offre.
— De qui?
— OSre pour la voiture. Offre pour les deux chevaux.
Offre pour les deux femmes bréhaignes. Offre...
— De qui? répéta Ursus.
— Du maître du circus voisin.
— C'est juste.
Ursus se souvint.
Maître Nicless se tourna vers le justicier-quorum.
— Votre honneur, le marché peut être conclu aujour-
d'hui même. Le maître du circus d'à côté désire acheter la
grande voiture et les deux chevaux.
— Le maître de ce circus a raison, dit le justicier, car
il va en avoir besoin. Une voiture et des chevaux, cela lui
sera utile. Lui aussi partira aujourd'hui. Les révérends
des paroisses de Southvvark se sont plaints des vacarmes
obscènes du Tarrinzeau-field. Le shériflf a pris des mesures.
Ce soir, il n'y aura plus une seule baraque de bateleur sur
cette place. Fin des scandales. L'honorable gentleman qui
daigne être ici présent...
Le justicier-quorum s'interrompit par un salut à Barkil-
phedro, que Barkilphedro lui rendit.
— ... L'honorable gentleman qui daigne être ici présent
est arrivé cette nuit de Windsor. Il apporte des ordres. Sa
majesté a dit: Il faut nettoyer cela.
Ursus, dans sa longue méditation de toute la nuit, n'avait
pas été sans se poser quelques questions. Après tout, il
n'avait vu qu'une bière. Était-il bien sûr que Gwynplaine
fOt dedans? Il pouvait y avoir sur la terre d'autres morts
que Gwynplaine. Un cercueil qui passe n'est pas un trépassé
qui se nomme. A la suite de l'arrestation de Gwynplaine, il
y avait eu un enterrement. Cela ne prouvait rien. Posl hoc,
non propter hoc, — etc. — Ursus en était revenu à douter.
L'espérance brûle et luit sur l'angoisse comme le naphte
78 L'HOMME QUI RIT.
sur Peau. Cette flamme surnageante flotte éternellement
sur la douleur humaine. Ursus avait fini par se dire : Il est
probable que c'est Gwynplaine qu'on a enterré, mais ce
n'est pas certain. Qui sait? Gwynplaine est peut-être encore
vivant.
Ursus s'inclina devant le justicier.
— Honorable juge, je partirai. Nous partirons. On partira.
Par la Vograat. Pour Rotterdam. J'obéis. Je vendrai la
Green-Box, les chevaux, les trompettes, les femmes
d'Egypte. Mais il y a quelqu'un qui est avec moi, un cama-
rade, et que je ne puis laisser derrière moi. Gwynplaine...
— Gwynplaine est mort, dit une voix.
Ursus eut l'impression du froid d'un reptile sur sa peau.
C'était Barkilphedro qui venait de parler.
La dernière lueur s'évanouissait. Plus de doute. Gwyn-
plaine était mort.
Ce personnage devait le savoir. Il était assez sinistre pour
cela.
Ursus salua.
Maître Nicless était très bon homme en dehors de la
lâcheté. Mais, effrayé, il était atroce. La suprême férocité,
c'est la peur.
Il grommela:
— Simplification.
Et il eut, derrière Ursus, ce frottement de mains, parti-
culier aux égoïstes, qui signifie: M'en voilà quitte! et qui
semble fait au-dessus de la cuvette de Ponce-Pilate.
Ursus accablé baissait la tête. La sentence de Gwynplaine
était exécutée, la mort; et, quant à lui, son arrêt lui était
signifié, l'exil. Il n'y avait plus qu'à obéir. Il songeait.
Il sentit qu'on lui touchait le coude. C'était l'autre per-
sonnage, l'acolyte du justicier-quorum. Ursus tressaillit.
La voix qui avait dit: Gwy?iplaine estmort^ lui chuchota
à l'oreille:
— Voici dix livres sterling que vous envoie quelqu'un
qui vous veut du bien. -
Et Barkilphedro posa une petite bourse sur une table
devant Ursus.
On se rappelle la cassette que Barkilphedro avait em-
portée.
ASPECTS VARIES D'URSUS. 79
Dix guinées sur deux mille, c'était tout ce que pouvait
faire Barlcilphedro. En conscience, c'était assez. S'il eût
donné davantage, il y eût perdu. 11 avait pris la .peine de
faire la trouvaille d'un lord, il en commençait l'exploitation,
il était juste que le premier rendement de la mine lui
appartînt. Ceux qui verraient là une petitesse seraient dans
leur droit, mais auraient tort de s'étonner. Barkilphedro
aimait l'argent, surtout volé. Un envieux contient un avare.
Barkilphedro n'était pas sans défauts. Commettre des
crimes, cela n'empêche pas d'avoir des vices. Les tigres ont
des poux.
D'ailleurs, c'était l'école de Bacon.
Barkilphedro se tourna vers le justicier-quorum, et lui
dit:
— Monsieur, veuillez terminer. Je suis très pressé. Une
chaise attelée des propres relais de sa majesté m'attend. Il
faut que je reparte ventre à terre pour Windsor, et que j'y
sois avant deux heures d'ici. J'ai des comptes à rendre et
des ordres à prendre.
Le justicier-quorum se leva.
Il alla à la porte qui n'était fermée qu'au pêne, l'ouvrit,
regarda, sans dire un mot, les gens de police, et il lui
jaillit de l'index un éclair d'autorité. Tout le groupe entra
avec ce silence où l'on entrevoit l'approche de quelque
chose de sévère.
Maître Nicless, satisfait du dénoûment rapide qui coupait
courtaux complications, charmé d'être hors de cet écheveau
brouillé, craignit, en voyant ce déploiement d'exempts,
qu'on n'appréhendât Ursus chez lui. Deux arrestations
coup sur coup dans sa maison, celle de Gvvynpiaine, puis
celle d'L'rsus, cela pouvait nuire à la taverne, les bu-
veurs n'aimant point les dérangements de police. C'était
le cas d'une intervention convenablement suppliante et
généreuse. Maître Nicless tourna vers le justicier-quorum
sa face souriante où la confiance était tempérée par le
respect:
— Votre honneur, je fais observer à votre honneur que
ces honorables messieurs les sergents ne sont point indis-
pensables du moment que le loup coupable va être emmené
hors d'Angleterre, et que ce nommé Ursus ne fait point de
80 L'HOMME QUI RIT.
résistance, et que les ordres de votre honneur sont
ponctuellement suivis. Votre honneur considérera que les
actions respectables delà police, si nécessaires au bien du
royaume, font du tort à un établissement, et que ma
maison est innocente. Les saltimbanques de la Green-Box
étant nettoyés, comme dit sa majesté la reine, je ne vois
plus personne ici de criminel, car je ne suppose pas que
la fille aveugle et les deux bréhaignes soient délinquantes,
et j'implorerais votre honneur de daigner abréger son
auguste visite et de congédier ces dignes messieurs qui
viennent d'entrer, car ils n'ont rien à faire en ma maison,
et si votre honneur me permettait de prouver la justesse
de mon dire sous la forme d'une humble question, je
rendrais évidente l'inutilité de la présence de ces vénérables
messieurs en demandant à votre honneur : Puisque le
nommé Ursus s'exécute et part, qui peuvent-ils avoir à
arrêter ici?
— Vous, dit le justicier.
On ne discute pas avec un coup d'épée qui vous perce
de part en part. Maître Nicless s'affaissa sur n'importe quoi,
sur une table, sur un banc, sur ce qui se trouva là,
attéré.
Le justicier haussa la voix tellement que, s'il y avait
des gens sur la place, ils pouvaient l'entendre.
— Maître Nicless Plumptre, tavernier de cette taverne,
ceci est le dernier point à régler. Ce baladin et ce loup
sont des vagabonds. Ils sont chassés. Mais le plus coupable,
c'est vous. C'est chez vous, et de votre consentement que
la loi a été violée, et vous, homme patenté, investi d'une
responsabilité publique, vous avez installé le scandale dans
votre maison. Maître Nicless, votre licence vous est retirée,
vous paierez l'amende, et vous irez en prison.
Les gens de police entourèrent le tavernier.
Le justicier continua, désignant Govicum :
— Ce garçon, votre complice, est saisi.
Le poignet d'un exerupt s'abattit sur le collet de Govicum,
qui considéra Texempt avec curiosité. Le boy, pas très
effrayé, comprenait peu, avait déjà vu plus d'une chose
singulière, et se demandait si c'était la suite de la comédie.
Le iusticier-quorum enfonça son chapeau sur son chef.
ASPECTS VARIÉS D'URSUS. 81
croisa ses deux mains sur son ventre, ce qui est le comble
de la majesté, et ajouta :
— C'est dit, maître Nieless, vous serez attrait en prison,
et mis en geôle. Vous et ce boy. Et cette maison, l'inn
Tadcaster, demeurera fermée, condamnée et close. Pour
Texemple. Sur ce, vous allez nous suivre.
m.
LIVRE SEPTIÈME
LA TITANE
REVEIL
— Et Dea !
Il sembla à Gvvynplaine, regardant poindre le jour à
Corleone-lodge pendant ces aventures de l'inn Tadcaster,
que ce cri venait du dehors; ce cri était en lui.
Qui n'a entendu les profondes clameurs de Pâme?
D'ailleurs le jour se levait.
L'aurore est une voix.
A quoi servirait le soleil si ce n*està réveiller la sombre
endormie, la conscience?
La lumière et la vertu sont de même espèce.
Que le dieu s'appelle Christ ou qu'il s'appelle Amour, il
y a toujours une heure où il est oublié, même par le
meilleur; nous avons tous, même les saints, besoin d'une
voix qui nous fasse souvenir, et l'aube fait parler en nous
l'avertisseur sublime. La conscience crie devant le devoir
comme le coq chante devant le jour.
Le cœur humain, ce chaos, entend le Fiai lux,
Gwynplaine — nous continuerons à le nommer ainsi;
Clancharlie est un lord, Gvvynplaine est un homme; —
Gwynplaine fut comme ressuscité.
11 était temps que l'artère fût liée.
Il y avait en lui une fuite d'honnêteté.
— Et Dea, dit-il.
86 L'HOMME QUI RIT.
Et il sentit dans ses veines comme une transfusion géné-
reuse. Quelque chose de salubre et de tumultueux se pré-
cipitait en lui. L'irruption violente des bonnes pensées,
c'est un retour au logis de quelqu'un qui n'a pas sa clef,
et qui force honnêtement son propre mur. Il y a escalade,
mais du bien. Il y a effraction, mais du mal.
— Dea! Dea! Dea! répéta-t-il.
II s'affirmait à lui-même son propre cœur.
Et il fit cette question à haute voix :
— Où es-tu?
Presque étonné qu'on ne lui répondît pas.
Il reprit, regardant le plafond et les murs, avec un éga-
rement où la raison revenait :
— Où es-tu? où suis-je?
Et dans cette chambre, dans cette cage, il recommença
sa marche de bête farouche enfermée.
— Où suis-je? à Windsor. Et toi? à Southwark. Ah!
mon Dieu! voilà la première fois qu'il y a une distance
entre nous. Qui donc a creusé cela? moi ici, toi là! Oh!
cela n'est pas. Cela ne sera pas. Qu'est-ce donc qu'on m'a
fait?
Il s'arrêta.
— Qui donc m'a parlé de la reine? est-ce que je connais
cela? Changé! moi changé! pourquoi? parce que je suis
lord. Sais-tu ce qui se passe, Dea? tu es lady. C'est éton-
nant les choses qui arrivent. Ah çà! il s'agit de retrouver
mon chemin. Est-ce qu'on m'aurait perdu? Il y a un homme
qui m'a parlé avec un air obscur. Je me rappelle les paroles
qu'il m'a adressées : — Milord, une porte qui s'ouvre ferme
une autre porte. Ce qui est derrière vous n'est plus. —
Autrement dit : Vous êtes un lâche! Cet homme-là, le misé-
rable! il me disait cela pendant que je n'étais pas encore
réveillé. Il abusait de mon premier moment étonné. J'étais
comme une proie qu'il avait. Où est-il, que je l'insulte! il
me parlait avec le sombre sourire du rêve. Ah! voici que
je redeviens moi! C'est bon. On se trompe si l'on croit
qu'on fera de lord Clancharlie ce qu'on voudra! Pair d'An-
gleterre, oui, avec une pairesse, qui est Dea. Des condi-
tions! est-ce que j'en accepte? La reine? que m'importe la
reine! je ne l'ai jamais vue. Je ne suis pas lord pour être
LA TITANE. 87
esclave. J'entre libre dans la puissance. Est-ce qu*on se
figure m'avoir déchaîné pour rien? On m'a démuselé, voilà
tout. Dea ! Ursus ! nous sommes ensemble. Ce que vous étiez,
je l'étais. Ce que je suis, vous l'êtes. Venez I Non. J'y vaisi
Tout de suite. Tout de suite I J'ai déjà trop attendu. Que
doivent-ils penser de ne pas me voir revenir? Cet argent l
quand je pense que je leur ai envoyé de l'argent ! C'était
moi qu'il fallait. Je me rappelle, cet homme, il m'a dit que
je ne pouvais pas sortir d'ici. Nous allons voir. Allons, une
voiture! une voiture! qu'on attelle. Je veux aller les cher-
cher. Où sont les valets? Il doit y avoir des valets, puis-
qu'il y a un seigneur. Je suis le maître ici. C'est ma maison.
Et j'en tordrai les verrous, et j'en briserai les serrures, et
j'en enfoncerai les portes à coups de pied. Quelqu'un qui
me barre le passage, je lui passe mon épée au travers du
corps, car j'ai une épée maintenant. Je voudrais bien voir
qu'on me résistât. J'ai une femme, qui est Dea. J'ai un père,
qui est Ursus. Ma maison est un palais et je le donne à
Ursus. Mon nom est un diadème et je le donne à Dea.
Vite! Tout de suite! Dea, me voici! Ah! j'aurai vite
enjambé l'intervalle, va !
Et, levant la première portière venue, il sortit de la
chambre impétueusement.
Il se trouva dans un corridor.
Il alla devant lui.
Un deuxième corridor se présenta.
Toutes les portes étaient ouvertes.
Il se mit à marcher au hasard, de chambre en chambre,
de couloir en couloir, cherchant la sortie.
88 L'HOMME QUI RIT.
II
RESSEMBLANCE D'UN PALAIS AVEC UN BOIS
Dans les palais à rilalienne, Corleone-lodge était de cette
sorte, il y avait très peu de portes. Tout était rideau, por-
tière, tapisserie.
Pas de palais à cette époque qui n'eût, à l'intérieur, un
singulier fouillis de chambres et de corridors où abondait
le faste ; dorures, marbres, boiseries ciselées, soies d'orient ;
avec des recoins pleins de précaution et d'obscurité,
d'autres pleins de lumière. C'étaient des galetas riches et
gais, des réduits vernis, luisants, revêtus de faïences de
Hollande ou d'azulejos de Portugal, des embrasures de
hautes fenêtres coupées en soupentes, et des cabinets
tout en vitres, jolies lanternes logeables. Les épaisseurs de
mur, évidées, étaient habitables. Çà et là, des bonbonnières,
qui étaient des garde- robes. Cela s'appelait « les petits
appartements ». C'est là qu'on commettait les crimes.
Si l'on avait à tuer le duc de Guise ou à fourvoyer la
jolie présidente de Sylvecane, ou, plus tard, à étouffer les
cris des petites qu'amenait Lebel, c'était commode. Logis
compliqué, inintelligible à un nouveau venu. Lieu des
rapts; fond ignoré où aboutissaient les disparitions. Dans
ces élégantes cavernes les princes et les seigneurs dépo-
saient leur butin; le comte de Charolais y cachait madame
Courchamp, la femme du maître des requêtes; M. de
Monthulé y cachait la fille de Haudry, le fermier de la
Croix Saint-Lenfroy ; le prince de Conti y cachait les deux
belles boulangères de l'Ile-Adam; le duc de Buckingham
y cachait la pauvre Pennywell, etc. Les choses qui s'ac-
LA TITANE. 89
coraplissaient là étaient de celles qui se font, comme dit
la loi romaine, vi, clam et precario, par force, en secret,
et pour peu de temps. Qui était là y restait selon le bon
plaisir du maître. C'étaient des oubliettes, dorées. Cela
tenait du cloître et du sérail. Des escaliers tournaient,
montaient, descendaient. Une spirale de chambres s'em-
boîtant vous ramenait à votre point de départ. Une galerie
s'achevait en oratoire. Un confessionnal se greffait sur une
alcôve. Les ramifications des coraux et les percées des
éponges avaient probablement servi de modèles aux archi-
tectes des « petits appartements o royaux et seigneuriaux.
Les embranchements étaient inextricables. Des portraits
pivotant sur des ouvertures offraient des entrées et des
sorties. C'était machiné. Il le fallait bien; il s'y jouait des
drames. Les étages de cette ruche allaient des caves aux
mansardes. Madrépore bizarre incrusté dans tous les palais,
à commencer par Versailles, et qui était comme l'habi-
tation des pygmées dans la demeure des titans. Couloirs,
reposoirs, nids, alvéoles, cachettes. Toutes sortes de trous
où se fourraient les petitesses des grands.
Ces lieux, serpentants et murés, éveillaient des idées de
jeux, d'yeux ban(îés, de mains à tâtons, de rires contenus,
colin-maiHard, cache-cache; et en même temps faisaient
songer aux Atrides, aux Plantagenets, aux Médicis, aux
Sauvages chevaliers d'Elz, à Rizzio, à Monaldeschi, aux
épées poursuivant un fuyard de chambre en chambre.
L'antiquité avait, elle aussi, de mystérieux logis de ce
genre, où le luxe était approprié aux horreurs. L'échan-
tillon en a été conservé sous terre dans certains sépulcres
d'Egypte, par exemple dans la crypte du roi Psamméticus,
découverte par Passalacqua. On trouve dans les vieux poètes
l'effroi de ces constructions suspectes. Error circumflexus,
locus implicitus gyris,
Gwynplaine était dans les petits appartements de
Corleone-lodge.
Il avait la fièvre de partir, d'être dehors, de revoir Dea.
Cet enchevêtrement de corridors et de cellules, de portes
dérobées, de portes imprévues, l'arrêtait et le ralentissait. Il
eût voulu y courir, il était forcé d'y errer. 11 croyait n'avoir
qu'une porte à pousser, il avait un écheveau à débrouiller.
90 L'HOMME QUI RIT.
Après une chambre, une autre. Puis des carrefours de
salons.
Il ne rencontrait rien de vivant. Il écoutait. Aupun
mouvement.
Il lui semblait parfois revenir sur ses pas.
Par moments il croyait voir quelqu'un venir à lui. Ce n'était
personne. C'était lui, dans une glace, en habit de seigneur.
C'était lui, invraisemblable. Il se reconnaissait, mais pas
tout de suite.
Il allait, prenant tous les passages qui s'offraient.
Il s'engageait dans des méandres d'architecture intime;
là un cabinet coquettement peint et sculpté, un peu obscène
et très discret; là une chapelle équivoque tout écaillée
de nacres et d'émaux, avec des ivoires faits pour être vus à
la loupe, comme des dessus de tabatières; là un de ces
précieux retraits florentins accommodés pour les hypo-
condries féminines, et qu'on appelait dès lors boudoirs.
Partout, sur les plafonds, sur les murs, sur les planchers
même, il y avait des figurations veloutées ou métalliques
d'oiseaux et d'arbres, des végétations extravagantes enrou-
lées de perles, des bossages de passementerie, des nappes
de jais, des guerriers, des reines, des trifonnes cuirassées
d'un ventre d'hydre. Les biseaux des cristaux taillés
ajoutaient des effets de prismes à des effets de reflets. Les
verroteries jouaient les pierreries. On voyait étinceler des
encoignures sombres. On ne savait si toutes ces facettes
lumineuses, où des verres d'émeraudes s'amalgamaient à
des ors de soleil levant et où flottaient des nuées gorge
de pigeon, étaient des miroirs microscopiques ou des
aigues-marines démesurées. Magnificence à la fois délicate
et énorme. C'était le plus mignon des palais, à moins que
ce ne fût le plus colossal des écrins. Une maison pour Mab
ou un bijou pour Géo. Gwynplaine cherchait l'issue.
Il ne la trouvait pas. Impossible de s'orienter. Rien de
capiteux comme l'opulence quand on la voit pour la pre-
mière fois. Mais en outre c'était un labyrinthe. A chaque
pas, une magnificence lui faisait obstacle. Cela semblait
résister à ce qu'il s'en allât. Cela avait l'air de ne pas vouloir
le lâcher. Il était comme dans une glu de merveilles.
Il se sentait saisi et retenu.
LA TITANE. 91
— Quel horrible palais! pensait-il.
Il rôdait dans ce dédale, inquiet, se demandant ce que
cela voulait dire, s'il était en prison, s'irritant, aspirant à
Tair libre. Il répétait : Dea! Dea! comme on tient le fil qu'il
ne faut pas laisser rompre et qui vous fera sortir.
Par moments il appelait.
— Hé! quelqu'un!
Rien ne répondait.
Ces chambres n'en finissaient pas. C'était désert, silen-
cieux, splendide, sinistre.
On se figure ainsi les châteaux enchantés.
Des bouches de chaleur cachées entretenaient dans ces
corridors et dans ces cabinets une température d'été. Le
mois de juin semblait avoir été pris par quelque magicien
et enfermé dans ce labyrinthe. Par moments cela sentait
bon. On traversait des bouffées de parfums comme s'il y
avait là des fleurs invisibles. On avait chaud. Partout des
tapis. On eût pu se promener nu.
Gwynplaine regardait par les fenêtres. L'aspect changeait.
11 voyait tantôt des jardins, remplis des fraîcheurs du prin-
temps et du matin, tantôt de nouvelles façades avec d'autres
statues, tantôt des patios à l'espagnole, qui sont de petites
cours quadrangulaires entre de grands bâtiments, dallées,
moisies et froides; parfois une rivière qui était la Tamise,
parfois une grosse tour qui était Windsor.
Dehors, de si grand matin, il n'y avait point de passants.
11 s'arrêtait. Il écoutait.
— Oh! je m'en irai, disait-il. Je rejoindrai Dea. On ne me
gardera pas de force. Malheur à qui voudrait m'empêcher
de sortir! Qu'est-ce que c'est que cette grande tour-là?
S'il y a un géant, un dogue d'enfer, une tarasque, pour
barrer la porte dans ce palais ensorcelé, je l'exterminerai.
Une armée, je la dévorerais. Dea! Deal
Tout à coup il entendit un petit bruit très faible. Cela
ressemblait à de l'eau qui coule.
Il était dans une galerie étroite, obscure, fermée à quel-
ques pas devant lui par un rideau fendu.
Il alla à ce rideau, l'écarta, entra.
Il pénétra dans de l'inattendu.
&2 L'HOMME QUI RIT
III
EVE
Une salle octogone, voûtée en anse de panier, sans fenê-
tres, éclairée d'un jour d'en haut, toute revêtue, mur,
pavage et voûte, de marbre fleur de pêcher; au milieu de
la salle, un baldaquin pinacle en marbre drap mortuaire,
à colonnes torses, dans le style pesant et charmant d'Elisa-
beth, couvrant d'ombre une vasque-baignoire du même
marbre noir; au milieu de la vasque un fin jaillissement
d'eau odorante et tiède remplissant doucement et lente-
ment la cuve; c'est là ce qu'il avait devant les yeux.
Bain noir fait pour changer la blancheur en resplendis-
sement.
C'était cette eau qu'il avait entendue. Une fuite ménagée
dans la baignoire à un certain niveau ne la laissait pas dé-
border. La vasque fumait, mais si peu qu'il y avait à
peine quelque buée sur le marbre. Le grêle jet d'eau était
pareil à une souple verge d'acier fléchissante au moindre
souffle.
Aucun meuble. Si ce n'est, près de la baignoire, une de
ces chaises-lits à coussins assez longues pour qu'une femme,
qui y est étendue, puisse avoir à ses pieds son chien, ou son
amant; d'où can-al-pie, dont nous avons fait canapé.
C'était une chaise longue d'Espagne, vu que le bas était
en argent. Les coussins et le capiton étaient de soie glacée
blanc.
De l'autre côté de la baignoire, se dressait, adossée au
mur, une haute étagère de toilette en argent massif avec
tous ses ustensiles, ayant à son milieu huit petites glaces de
LA TITANE. 93
Venise ajustées dans un châssis d'argent et figurant une
fenêtre.
Dans le pan coupé de muraille le plus voisin du canapé,
était entaillée une baie carrée qui ressemblait à une lucarne
et qui était bouchée d'un panneau fait d'une lame d'argent
rouge. Ce panneau avait des gonds comme un volet. Sur
l'argent rouge brillait, niellée et dorée, une couronne
royale. Au-dessus du panneau était suspendu et scellé au
mur un timbre qui était en vermeil, à moins qu'il ne fût
en or.
Vis-à-vis l'entrée de cette salle, en face de Gwynplaine
qui s'était arrêté court, le pan coupé de marbre manquait.
Il était remplacé par une ouverture de même dimension,
allant jusqu'à la voûte et fermée d'une large et haute toile
d'argent.
Cette toile, d'une ténuité féerique, était transparente.
On voyait au travers.
Au centre de la toile, à l'endroit où est d'ordinaire l'arai-
gnée, Gwynplaine aperçut une chose formidable, une femme
nue.
Nue à la lettre, non. Cette femme était vêtue. Et vêtue
de la tête aux pieds. Le vêtement était une chemise, très
longue, comme les robes d'anges dans les tableaux de
sainteté, mais si fine qu'elle semblait mouillée. De là un à peu
près de femme nue, plus traître et plus périlleux que la
nudité franche. L'histoire a enregistré des processions de
princesses et de grandes dames entre deux files de moines,
où, sous prétexte de pieds nus et d'humilité, la duchesse
de Montpensier se montrait ainsi à tout Paris dans une
chemise de dentelle. Correctif : un cierge à la main.
La toile d'argent, diaphane comme une vitre, était un
rideau. Elle n'était fixée que du haut et pouvait se sou-
lever. Elle séparait la salle de marbre, qui était une salle
de bain, d'une chambre, qui était une chambre à coucher.
Cette chambre, très petite, était une espèce de grotte de
miroirs. Partout des glaces de Venise, contiguës, ajustées
polyédriquement, reliées par des baguettes dorées, réflé-
chissaient le lit qui était au centre. Sur ce lit, d'argent
comme la toilette et le canapé, était couchée la femme.
Elle dormait.
94 L'HOMME QUI RIT.
Elle dormait la tête renversée, un de ses pieds refoulant
ses couvertures, comme la succube au-dessus de laquelle
le rêve bat des ailes.
Son oreiller de guipure était tombé à terre sur le tapis.
Entre sa nudité et le regard il y avait deux obstacles, sa
chemise et le rideau de gaze d'argent, deux transparences.
La chambre, plutôt alcôve que chambre, était éclairée
avec une sorte de retenue par le reflet de la salie de bain.
La femme peut-être n'avait pas de pudeur, mais la lumière
en avait.
Le lit n'avait ni colonnes, ni dais, ni ciel, de sorte que la
femme, quand elle ouvrait les yeux, pouvait se voir mille
fois nue dans les miroirs au-dessus de sa tête.
Les draps avaient le désordre d'un sommeil agité. La
beauté des plis indiquait la finesse de la toile. C'était l'épo-
que où une reine, songeant qu'elle serait damnée, se figu-
rait l'enfer ainsi : un lit avec de gros draps.
Du reste, cette mode du sommeil nu venait d'Italie,
et remontait aux romains. Sub clara nuda lucerna, dit
Horace.
Une robe de chambre en soie singulière, de Chine sans
doute, car dans les plis on entrevoyait un grand lézard d'or,
était jetée sur le pied du lit.
Au delà du lit, au fond de l'alcôve, il y avait probablement
une porte, masquée et marquée par une assez grande glace
sur laquelle étaient peints des paons et des cygnes. Dans
cette chambre faite d'ombre tout reluisait. Les espace-
ments entre les cristaux et les dorures étaient enduits de
cette matière étincelante qu'on appelait à Venise, « fiel de
verre ».
Au chevet du lit était fixé un pupitre en argent à tasseaux
tournants et à flambeaux fixes sur lequel on pouvait voir
un livre ouvert portant au haut des pages ce titre en grosses
lettres rouges : Alcoranus Mahumedis.
Gwynplaine ne percevait aucun de ces détails. La femme,
voilà ce qu'il voyait.
Il était à la fois pétrifié et bouleversé ; ce qui s'exclut,
mais ce qui existe.
Cette femme, il la reconnaissait.
Elle avait les yeux fermés et le visage tourné vers lui.
LA TITANE. 95
C'était la duchesse.
Elle, cet être mystérieux en» qui se mélangeaient tous les
resplendissements de l'inconnu, celle qui lui avait fait
faire tant de songes inavouables, celle qui lui avait écrit
une si étrange lettre! La seule femme au monde dont il
pût dire: Elle m'a vu, et elle veut de moil II avait chassé
les songes, il avait brûlé la lettre. Il l'avait reléguée, elle,
le plus loin qu'il avait pu hors de sa rêverie et de sa
mémoire; il n'y pensait plus; il l'avait oubliée...
Il la revoyait I
Il la revoyait terrible.
La femme nue, c'est la femme armée.
Il ne respirait plus. Il se sentait soulevé comme dans un
nimbe, et poussé. U regardait. Cette femme devant lui I
Était-ce possible?
Au théâtre, duchesse. Ici, néréide, naïade, fée. Toujours
apparition.
Il essaya de fuir et sentit que cela ne se pouvait pas.
Ses regards étaient devenus deux chaînes, et l'attachaient
à cette vision.
Était-ce une fille? Était-ce une vierge? Les deux. Messa-
line, présente peut-être dans l'invisible, devait sourire, et
Diane devait veiller. Jl y avait sur cette beauté la clarté
de l'inaccessible. Pas de pureté comparable à cette forme
chaste et altière. Certaines neiges qui n'ont jamais été
touchées sont reconnaissables. Les blancheurs sacrées de
la Yungfrau, cette femme les avait. Ce qui se dégageait de
ce front inconscient, de cette vermeille chevelure éparse,
de ces cils abaissés, de ces veines bleues vaguement visibles,
de ces rondeurs sculpturales des seins, des hanches et des
genoux modelant les affleurements roses de la chemise,
c'était la divinité d'un sommeil auguste. Cette impudeur se
dissolvait en rayonnement. Cette créature était nue avec
autant de calme que si elle avait droit au cynisme divin,
elle avait la sécurité d'une olympienne qui se fait fille du
gouflfre, et qui peut dire à l'océan: Pèrel et elle s'offrait,
inabordable et superbe, à tout ce qui passe, aux regards,
aux désirs, aux démences, aux songes, aussi fièrement
assoupie sur ce lit de boudoir que Vénus dans l'immensité
de l'écume.
98 L'HOMME QUI RIT.
Elle s'était endormie la nuit et prolongeait son sommeil
au grand jour; confiance commencée dans les ténèbres et
continuée dans la lumière.
Gwynplaine frémissait. Il admirait.
Admiration malsaine, et qui intéresse trop.
Il avait peur.
La boîte à surprises du sort ne s'épuise point. Gwyn-
plaine avait cru être au bout. Il recommençait. Qu'était-ce
que tous ces éclairs, s'abattant sur sa tête sans relâche,
et enfin, foudroiement suprême, lui jetant, à lui, homme
frissonnant, une déesse eiidormie? Qu'était-ce que toutes
ces ouvertures de ciel successives d'où finissait par sortir,
désirable et redoutable, son rêve? Qu'était-ce que ces
complaisances du tentateur inconnu lui apportant, Tune
après l'autre, ses aspirations vagues, ses velléités confuses,
jusqu'à ses mauvaises pensées devenues chair vivante, et
l'accablant sous une enivrante série de réalités tirées de
l'impossible l Y avait-il conspiration de toute l'ombre contre
lui, misérable, et qu'allait-il devenir avec tous ces sourires
de la fortune sinistre autour de lui? Qu'était-ce que ce
vertige arrangé exprès? Cette femme! là! pourquoi? com-
ment? Nulle explication. Pourquoi lui? Pourquoi elle?
Était-il fait pair d'Angleterre exprès pour cette duchesse?
Qui les amenait ainsi l'un à l'autre? qui était dupe? qui
était victime? De qui abusait-on la bonne foi? était-ce
Dieu qu'on trompait? Toutes ces choses, il ne les précisait
pas, il les entrevoyait à travers une suite de nuages noirs
dans son cerveau. Ce logis magique et malveillant, cet
étrange palais, tenace comme une prison, était-il du com-
plot? Gwynplaine subissait une sorte de résorption. Des
forces obscures le garrottaient mystérieusement. Une gra-
vitation l'enchaînait. Sa volonté, soutirée, s'en allait de
lui. A quoi se retenir? Il était hagard et charmé. Cette
fois, il se sentait irrémédiablement insensé. La sombre
chute à pic dans le précipice d'éblouissement continuait.
La femme dormait.
Pour lui, l'état de trouble s'aggravant, ce n'était même
plus la lady, la duchesse, la dame; c'était la femme.
Les déviations sont dans l'homme à l'état latent. Les vices
ont dans notre organisme un tracé invisible tout préparé.
LA TITANE. 97
Même innocents, et en apparence purs, nous avons cela
en nous. Être sans tache, ce n'est pas être sans défaut.
L'amour est une loi. La volupté est un piège. Il y a Tivresse,
et il y a Tivro^erie. L'ivresse, c'est de vouloir une femme;
l'ivrognerie, c'est de vouloir la femme.
Gvvynplaine, hors de lui, tremblait.
Que faire contre cette rencontre? Pas de flots d'étoffes,
pas d'ampleurs soyeuses, pas de toilette prolixe et coquette,
pas d'exagération galante cachant et montrant, pas de
nuage. La nudité dans sa concision redoutable. Sorte de
sommation mystérieuse, eff'rontément édénique. Tout le
côté ténébreux de l'homme mis en demeure. Eve pire qu«
Satan. L'humain et le surhumain amalgamés. Extase inquié-
tante, aboutissant au triomphe brutal de l'instinct sur le
devoir. Le contour souverain de la beauté est impérieux.
Quand il sort de l'idéal et quand il daigne être réel, c'est
pour l'homme une proximité funeste.
Par instants la duchesse se déplaçait mollement sur le
lit, et avait les vagues mouvements d'une vapeur dans l'azur,
changeant d'attitude comme la nuée change de forme. Elle
ondulait, composant et décomposant des courbes char-
mantes. Toutes les souplesses de l'eau, la femme les a.
Comme l'eau, la duchesse avait on ne sait quoi d'insai-
sissable. Chose bizarre à dire, elle était là, chair visible,
et elle restait chimérique. Palpable, elle semblait lointaine.
Gwynplaine, effaré et pide, contemplait. Il écoutait ce sein
palpiter et croyait entendre une respiration de fantôme.
Il était attiré, il se débattait. Que faire contre elle? que
faire contre lui?
11 s'était attendu à tout, excepté à cela. Un gardien
féroce en travers de la porte, quelque furieux monstre
geôlier à combattre, voilà sur quoi il avait compté. Il avait
prévu Cerbère; il trouvait Hébé.
Une femme nue. Une femme endormie.
Quel sombre combat l
Il fermait les paupières. Trop d'aurore dans l'œil est une
souffrance. Mais, à travers ses paupières fermées, tout de
suite il la revoyait. Plus ténébreuse, aussi belle.
Prendre la fuite, ce n'est pas facile. Il avait essayé, et
n'avait pu. Il était enraciné comme on est dans le rêve.
III. 7
98 L'HOMME QUI RIT.
Quand nous voulons rétrograder, la tentation cloue nos
pieds au pavé. Avancer reste possible, reculer non. Les
invisibles bras de la faute sortent de terre et nous tirent
dans le glissement.
Une banalité acceptée de tout le monde, c'est que Témo-
tion s'émousse. Rien n'est plus faux. C'est comme si l'on
disait que, sous de l'acide nitrique tombant goutte à
goutte, une p'aie s'apaise et s'endort, et que l'écartèlement
blase Damiens,
La vérité est qu'à chaque redoublement, la sensation
est plus aiguë.
D'étonnement en étonnement, Gwynplaine était arrivé
au paroxysme. Ce vase, sa raison, sous cette stupeur nou-
velle, débordait. Il sentait en lui un éveil effrayant.
De boussole, il n'en avait plus. Une seule certitude était
devant lui, cette femme. On ne sait quel irrémédiable
bonheur s'entr'ouvrait, ressemblant à un naufrage. Plus
de direction possible. Un courant irrésistible, et recueil.
L'écueil, ce n'est pas le rocher, c'est la sirène. Un aimant
est au fond de l'abîme. S'arracher à cette attraction, Gwyn-
plaine le voulait, mais comment faire? Il ne sentait plus
de point d'attache. La fluctuation humaine est infinie. Un
homme peut être désemparé comme un navire. L'ancre,
c'est la conscience. Chose lugubre, la conscience peut
casser.
Il n'avait même pas cette ressource : — Je suis défiguré
et terrible. Elle me repoussera. — Cette femme lui avait
écrit qu'elle l'aimait.
Il y a dans les crises un instant de porte-à-faux. Quand
nous débordons sur le mal plus que nous ne nous appuyons
sur le bien, cette quantité de nous-même qui est en sus-
pens sur la faute finit par l'emporter et nous précipite.
Ce moment triste était-il venu pour Gwynplaine?
Comment échapper?
Ainsi c'était elle! la duchesse! cette femme! Il l'avait
devant lui, dans cette chambre, dans ce lieu désert, endor-
mie, livrée, seule. Elle était à sa discrétion, et il était en
son pouvoir.
La duchesse!
- On a aperçu une étoile au fond des espaces. On l'a
LA TITANE. 99
admirée. Elle est si loinl que craindre d'une étoile fixe? Un
jour, — une nuit, — on la voit se déplacer. On distingue
un frisson de lueur autour d'elle. Cet astre, qu'on croyait
impassible, remue. Ce n'est pas l'étoile, c'est la comète.
C'est l'immense incendiaire du ciel. L'astre marche, grandit,
secoue une chevelure de pourpre, devient énorme. C'est
de votre côté qu'il se dirige. 0 terreur, il vient à vous! La
comète vous connaît, la comète vous désire, la comète
vous veut. Épouvantable approche céleste. Ce qui arrive
sur vous, c'est le trop de lumière, qui est l'aveuglement ;
c'est l'excès de vie, qui est la mort. Cette avance que vous
fait le zénith, vous la refusez. Cette offre d'amour du
gouffre, vous la rejetez. Vous mettez votre main sur vos
paupières, vous vous cachez, vous vous dérobez, vous vous
croyez sauvé. Vous rouvrez les yeux... — L'étoile redou-
table est là. Elle n'est plus étoile, elle est monde. Monde
ignoré. Monde de lave et de braise. Dévorant prodige des
profondeurs. Elle emplit le ciel. Il n'y a plus qu'elle. L'escar-
boucle du fond de l'infini, diamant de loin, de près est
fournaise. Vous êtes dans sa flamme.
Et vous sentez commencer votre combustion par une
chaleur de paradis.
100 L'HOMME QUI RIT.
IV
SA.TAN
Tout à coup la dormeuse se réveilla. Elle se dressa sur
son séant avec une majesté brusque et harmonieuse; ses
cheveux de blonde soie floche se répandirent avec un doux
tumulte sur ses reins; sa chemise tombante laissa voir son
épaule très bas; elle toucha de sa main délicate son orteil
rose, et regarda quelques instants son pied nu, digne d'être
adoré par Périclès et copié par Phidias; puis elle s'étira
et bâilla comme une tigresse au soleil levant.
Il est probable que Gwynplaine respirait, comme lors-
qu'on retient son souffle, avec efl"ort.
— Est-ce qu'il y a là quelqu'un? dit-elle.
Elle dit cela tout en bâillant, et c'était plein de
grâce.
Gwynplaine entendit cette voix qu'il ne connaissait pas.
Yoix de charmeuse; accent délicieusement hautain; l'into-
nation de la caresse tempérant l'habitude du comman-
dement.
En même temps, se dressant sur ses genoux, il y a une
statue antique ainsi agenouillée dans mille plis transparents,
elle tira à elle la robe de chambre et se jeta à bas du lit,
nue et debout, le temps de voir passer une flèche, et tout
de suite enveloppée. En un clin d'œil la robe de soie la
couvrit. Les manches, très longues, lui cachaient les mains.
On ne voyait plus que le bout des doigts de ses pieds, blancs
avec de petits ongles, comme des pieds d'enfant.
Elle s'ôta du dos un flot de cheveux qu'elle rejeta sur
sa robe, puis elle courut derrière le lit, au fond de l'alcôve,
LA TITANE. 101
et appliqua son oreille au miroir peint qui vraisemblable-
ment recouvrait une porte.
Elle frappa contre la glace avec le petit coude que fait
l'index replié.
— Y a-t-il quelqu'un? Lord David! est-ce que ce serait déjà
vous? Quelle heure est-il donc? Est-ce toi, Barkilphedro?
Elle se retourna.
— Mais non. Ce n'est pas de ce côté-ci. Est-ce qu'il y a
quelqu'un dans la chambre de bain? Mais répondez doncl
Au fait, non, personne ne peut venir par là.
Elle alla au rideau de toile d'argent, l'ouvrit du bout de
son pied, l'écarta d'un mouvement d'épaule, et entra dans
la chambre de marbre.
Civvynplaine sentit comme un froid d'agonie. Nul abri.
Il était trop tard pour fuir. D'ailleurs il n'en avait pas la
force. Il eût voulu que le pavé se fendît, et tomber sous
terre. Aucun moyen de ne pas être vu.
Elle le vit.
Elle le regarda, prodigieusement étonnée, mais sans au-
cun tressaillement, avec une nuance de bonheur et de
mépris :
— Tiens, dit-elle, Gwynplaine !
Puis, subitement, d'un bond violent, car cette chatte
était une panthère, elle se jeta à son cou.
Elle lui pressa la tête entre ses bras nus dont les manches,
dans cet emportement, s'étaient relevées.
Et tout à coup le repoussant, abattant sur les deux épaules
de Gwynplaine ses petites mains comme des serres, elle
debout devant lui, lui debout devant elle, elle se mit à le
regarder étrangement.
Elle regarda, fatale, avec ses yeux d'Aldébaran, rayon
visuel mixte, ayant on ne sait quoi de louche et de sidéral.
Gwynplaine contemplait cette prunelle bleue et cette pru-
nelle noire, éperdu sous la double fixité de ce regard de
ciel et de ce regard d'enfer. Cette femme et cet homme se
renvoyaient l'éblouissement sinistre. Ils se fascinaient l'un
l'autre, lui par la difformité, elle par la beauté, tous deux
par l'horreur.
Il se taisait, comme sous un poids impossible à soulever.
Elle s'écria :
102 L'HOMME QUI RIT.
— Tu as de l'esprit. Tu es venu. Tu as su que j'avais été
forcée de partir de Londres. Tu m'as suivie. Tu as bien fait.
Tu es extraordinaire d'être ici.
Une prise de possession réciproque, cela jette une sorte
d'éclair. Gwynplaine, confusément averti par une vague
crainte sauvage et honnête, recula, mais les ongles roses
crispés sur son épaule le tenaient. Quelque chose d'inexo-
rable s'ébauchait. Il était dans l'antre de la femme fauve,
homme fauve lui-même.
Elle reprit:
— Anne, cette sotte, — tu sais? la reine, — elle m'a
fait venir à Windsor sans savoir pourquoi. Quand je suis
arrivée, elle était enfermée avec son idiot de chancelier.
Mais comment as-tu fait pour pénétrer jusqu'à moi? Voilà
ce que j'appelle être un homme. Des obstacles. Il n'y en
a pas. On est appelé, on accourt. Tu t'es renseigné? Mon
nom, la duchesse Josiane, je pense que tu le savais. Qui
est-ce qui t'a introduit? C'est le mousse sans doute. Il est
intelligent. Je lui donnerai cent guinées. Gomment t'y es-
tu pris? dis-moi cela. Non, ne me le dis pas. Je ne veux pas
le savoir. Expliquer rapetisse. Je t'aime mieux surprenant.
Tu es assez monstrueux pour être merveilleux. Tu tombes
de l'empyrée, voilà, ou tu montes du troisième dessous, à
travers la trappe de l'Érèbe. Rien de plus simple, le plafond
s'est écarté ou le plancher s'est ouvert. Une descente par
les nuées ou une ascension dans un flamboiement de soufre,
c'est ainsi que tu arrives. Tu mérites d'entrer comme les
dieux. C'est dit, tu es mon amant.
Gwynplaine, égaré, écoutait, sentant de plus en plus sa
pensée osciller. C'était fini. Et impossible de douter. La
lettre de la nuit, cette femme la confirmait. Lui, Gwyn-
plaine, amant d'une duchesse, amant aimé! l'immense or-
gueil aux mille têtes sombres remua dans ce cœur infor-
tuné.
La vanité, force énorme en nous, contre nous.
La duchesse continua :
— Puisque tu es là, c'est que c'est voulu. Je n'en demande
pas davantage. Il y a quelqu'un en haut, ou en bas, qui
nous jette l'un à l'autre. Fiançailles du Styx et de l'Aurore.
Fiançailles effrénées hors de toutes les lois! Le jour où je
LA TITANE. 103
t'ai vu, j'ai dit : — C'est lui. Je le reconnais. C'est le monstre
de mes rêves. Il sera à moi. — Il faut aider le destin. C'est
pourquoi je t'ai écrit. Une question, G wynplaine? crois-tu
à la prédestination? J'y crois, moi, depuis que j'ai lu le
Songe de Scipion dans Cicéron. Tiens, je ne remarquais
pas. Ln habit de gentilhomme. Tu t'es habillé en seigneur.
Pourquoi pas? Tu es saltimbanque. Raison de plus. Un ba-
teleur vaut un lord. D'ailleurs, qu'est-ce que les lords? des
clowns. Tu as une noble taille, tu es très bien fait. C'est
inouï que tu sois ici! Quand es-tu arrivé? Depuis combien
de temps es-tu là? Est-ce que tu m'as vue nue? je suis
belle, n'est-ce pas? J'allais prendre mon bain. Oh! je t'aime.
Tu as lu ma lettre! L'as-tu lue toi-même? Te l'a-t-on lue?
Sais-tu lire? Tu dois être ignorant. Je te fais des questions,
mais n'y réponds pas. Je n'aime pas ton son de voix. Il est
doux. Un être incomparable comme toi ne devrait pas parler,
mais grincer. Tu chantes, c'est harmonieux. Je hais cela.
C'est la seule chose en toi qui me déplaise. Tout le reste
est formidable, tout le reste est superbe. Dans ITnde, tu
serais dieu. Est-ce que tu es né avec ce rire épouvantable
sur la face? Non, n'est-ce pas? C'est sans doute une mutila-
tion pénale. J'espère bien que tu as commis quelque crime.
Viens dans mes bras.
Elle se laissa tomber sur le canapé et le fit tomber près
d'elle. Ils se trouvèrent l'un près de l'autre sans savoir
comment. Ce qu'elle disait passait sur Gvvynplaine comme
un grand vent. 11 percevait à peine le sens de ce tourbillon
de mots forcenés. Elle avait l'admiration dans les yeux.
Elle parlait en tumulte, frénétiquement, d'une voix éperdue
et tendre. Sa parole était une musique, mais Gwynplaine
entendait cette musique comme une tempête.
Elle appuya de nouveau sur lui son regard fixe.
— Je me sens dégradée près de toi, quel bonheur! Être
altesse, comme c'est fade! Je suis auguste, rien de plus fa-
tigant. Déchoir repose. Je suis si saturée de respect que
j'ai besoin de mépris. Nous sommes toutes un peu des ex-
travagantes, à commencer par Vénus, Cléopâtre, mesdames
de Chevreuse et de Loagueville, et à finir par moi. Je t'af-
ficherai, je le déclare. Voilà une amourette qui fera une
contusion à la royale famille Stuart dont je suis. Ah! je
104 L'HOMME QUI RIT.
respire I J'ai trouvé l'issue. Je suis hors de la majesté. Être
déclassée, c'est être délivrée. Tout rompre, tout braver,
tout faire, tout défaire, c'est vivre. Écoute, je t'aime.
Elle s'interrompit, et eut un effrayant sourire.
— Je t'aime non seulement parce que tu es difforme, mais
parce que tu es vil. J'aime le monstre, et j'aime l'histrion.
Un amant humilié, bafoué, grotesque, hideux, exposé aux
rires sur ce pilori qu'on appelle un théâtre, cela a une saveur
extraordinaire. C'est mordre au fruit de l'abîme. Un amant
infamant, c'est exquis. Avoir sous la dent la pomme, non
du paradis, mais de l'enfer, voilà ce qui me tente, j'ai cette
faim et cette soif, et je suis cette Ève-là. L'Eve du gouffre.
Tu es probablement, sans le savoir, un démon. Je me suis
gardée à un masque du songe. Tu es un pantin dont un
spectre tient les fils. Tu es la vision du grand rire infernal. Tu
es le maître que j'attendais. Il me fallait un amour comme en
ont les Médées et les Canidies. J'étais sûre qu'il m'arriverait
une de ces immenses aventures de la nuit. Tu es ce que
je voulais. Je te dis là un tas de choses que tu ne dois pas
comprendre. Gwynplaine, personne ne m'a possédée, je me
donne à toi pure comme la braise ardente. Tu ne me crois
évidemment pas, mais si tu savais comme cela m'est égal!
Ses paroles avaient le pêle-mêle de l'éruption. Une piqûre
au flanc de l'Etna donnerait Tidée de ce jet de flamme.
Gwynplaine balbutia:
— Madame...
Elle lui mit la main sur la bouche.
— Silence! je te contemple. Gwynplaine, je suis l'imma-
culée effrénée. Je suis la vestale bacchante. Aucun homme
ne m'a connue, et je pourrais être Pythie à Delphes, et
avoir sous mon talon nu le trépied de bronze où les prêtres,
accoudés sur la peau de Python, chuchotent des questions
au dieu invisible. Mon cœur est de pierre, mais il ressemble
à ces cailloux mystérieux que la mer roule au pied du rocher
Huntly Nabb, à l'embouchure de la Thees, et dans lesquels,
si on les casse, on trouve un serpent. Ce serpent, c'est
mon amour. Amour tout-puissant, car il t'a fait venir. La
distance impossible était entre nous. J'étais dans Sirius et
tu étais dans Allioth. Tu as fait la traversée démesurée, et
te voilà. C'est bien. Tais-toi. Prends-moi.
LA TITANE. 105
Elle s'arrêta. Il frissonnait. Elle se remit à sourire.
— Yois-tu, Gwynpiaine, rêver, c'est créer. Un souhait
est un appel. Construire une chimère, c'est provoquer la
réalité. L'ombre toute-puissante et terrible ne se laisse pas
défier. Eile nous satisfait. Te voilà. Oserai-je me perdre?
oui. Oserai-je être ta maîtresse, ta concubine, ton esclave,
ta chose? avec joie. Gwynpiaine, je suis la femme. La
femme, c'est de l'argile qui désire être fange. J'ai besoin de
me mépriser. Cela assaisonne l'orgueil. L'alliage de la
grandeur, c'est la bassesse. Rien ne se combine mieux.
Méprise-moi, toi qu'on méprise. L'avilissement sous l'avi-
lissement, quelle volupté! la fleur double de l'ignominie!
je la cueille. Foule-moi aux pieds. Tu ne m'en aimeras que
mieux. Je le sais, moi. Sais-tu pourquoi je t'idolâtre? parce
que je te dédaigne. Tu es si au-dessous de moi que je te
mets sur un autel. Mêler le haut et le bas, c'est le chaos, et
le chaos me plaît. Tout commence et finit par le chaos.
Qu'est-ce que le chaos? une immense souillure. Et avec
cette souillure, Dieu a fait la lumière, et avec cet égout.
Dieu a fait le monde. Tu ne sais pas à quel point je suis
perverse. Pétris un astre dans de la boue, ce sera moi.
Ainsi parlait cette femme formidable, montrant nu, par
sa robe défaite, son torse de vierge.
Elle poursuivit:
— Louve pour tous, chienne pour toi. Comme on va s'é-
tonner! l'étonnement des imbéciles est doux. Moi, je me
comprends. Suis-je une déesse? Amphitrite s'est donnée au
Cyclope. Fluclivoma Amphitrite. Suis-je une fée? Urgèle
s'est livrée à Bugryx, l'androptère aux huit mains palmées.
Suis-je une princesse? Marie Stuart a eu Rizzio. Trois belles,
trois monstres. Je suis plus grande qu'elles, car tu es pire
qu'eux. Gwynpiaine, nous sommes faits l'un pour l'autre.
Le monstre que tu es dehors, je le suis dedans. De là mon
amour. Caprice, soit. Qu'est-ce que l'ouragan? un caprice.
Il y a entre nous une affinité sidérale ; l'un et l'autre nous
sommes de la nuit, toi par la face, moi par l'intelligence.
A ton tour tu me crées. Tu arrives, voilà mon àme dehors.
Je ne la connaissais pas. Elle est surprenante. Ton approche
fait sortir l'hydre de moi, déesse. Tu me révèles ma vraie
nature. Tu me fais faire la découverte de moi-même. Vois
106 L'HOMME QUI RIT.
comme je te ressemble. Regarde dans moi comme dans un
miroir. Ton visage, c'est mon âme. Je ne savais pas être à
ce point terrible. Moi aussi je suis donc un monstre!
0 Gwynplaine, tu me désennuies.
Elle eut un étrange rire d'enfant, s'approcha de son
oreille et lui dit tout bas :
— Veux-tu voir une femme folle? c'est moi.
Son regard entrait dans Gwynplaine. Un regard est un
philtre. Sa robe avait des dérangements redoutables. L'ex-
tase aveugle et bestiale envahissait Gwynplaine. Extase où
il y avait de l'agonie.
Pendant que cette femme parlait, il sentait comme des
éclaboussures de feu. Il sentait sourdre l'irréparable. Il
n'avait pas la force de dire un mot. Elle s'interrompait,
elle le considérait: 0 monstre! murmurait-elle. Elle était
farouche.
Brusquement, elle lui saisit les mains,
— Gwynplaine, je suis le trône, tu es le tréteau. Mettons-
nous de plain-pied. Ah! je suis heureuse, me voilà tombée.
Je voudrais que tout le monde pût savoir à quel point je
suis abjecte. On s'en prosternerait davantage, car plus on
abhorre, plus on rampe. Ainsi est fait le genre humain.
Hostile, mais reptile. Dragon, mais ver. Oh ! je suis dépravée
comme les dieux. On ne peut toujours pas m'ôter cela
d'être la bâtarde d'un roi. J'agis en reine. Qu'était-ce que
Rhodope? Une reine qui aima Phtèh, l'homme à la tête de
crocodile. Elle a bâti en son honneur la troisième pyramide.
Penthésilée a aimé le centaure, qui s'appelle le Sagittaire,
et qui est une constellation. Et que dis-tu d'Anne d'Autriche?
Mazarin était-il assez laid! Tu n'es pas laid, toi, tu es
difiorme. Le laid est petit, le difforme est grand. Le laid,
c'est la grimace du diable derrière le beau. Le difiorme est
l'envers du sublime. C'est l'autre côté. L'Olympe a deux
versants; l'un, dans la clarté, donne Apollon; l'autre, dans
la nuit, donne Polyphème. Toi, tu es Titan. Tu serais Béhé-
moth dans la forêt, Léviathan dans l'océan. Typhon dans
le cloaque. Tu es suprême. Il y a de la foudre dans ta
difformité. Ton visage a été dérangé par un coup de ton-
nerre. Ce qui est sur ta face, c'est la torsion courroucée
du grand poing de flamme. H t'a pétri et il a passé. La
LA TITANE. 107
vaste colère obscure a, dans un accès de rage, englué ton
âme sous cette eflroyable figure surhumaine. L'enfer est
un réchaud pénal où chaufle ce fer rouge qu'on appelle la
Fatalité; tu es marqué de ce fer-là. T'aimer, c'est com-
prendre le grand. J'ai ce triomphe. Être amoureuse
d'Apollon, le bel eflorti La gloire se mesure àl'étonnement.
Je t'aime. J'ai rêvé de toi des nuits, des nuits, des nuits!
C'est ici un palais à moi. Tu verras mes jardins. 11 y a des
sources sous les feuilles, des grottes où l'on peut s'em-
brasser, et de très beaux groupes de marbre qui sont du
cavalier Bernin. Et des fleurs! Il y en a trop. Au printemps,
c'est un incendie de roses. T'ai-je dit que la reine était
ma sœur? Fais de moi ce que tu voudras. Je suis faite pour
que Jupiter baise mes pieds et pour que Satan me crache
au visage. As-tu une religion? moi je suis papiste. Mon
père Jacques II est mort en France avec un tas de jésuites
autour de lui. Jamais je n'ai ressenti ce que j'éprouve
auprès de toi. Oh ! je voudrais être le soir avec toi, pen-
dant qu'on ferait de la musique, tous deux adossés au même
coussin, sous le tendelet de pourpre d'une galère d'or, au
milieu des douceurs infinies de la mer. Insulte-moi.
Bats-moi. Paie-moi. Traite-moi comme une créature. Je
t'adore.
Les caresses peuvent rugir. En doutez- vous? entrez chez
les lions. L'horreur était dans cette femme et se combinait
avec la grâce. Rien de plus tragique. On sentait la griffe,
on sentait le velours. C'était l'attaque féline, mêlée de
retraite. 11 y avait du jeu et du meurtre dans ce va-et-vient.
Elle idolâtrait, insolemment. Le résultat, c'était la démence
communiquée. Fatal langage, inexprimablement violent et
doux. Ce qui insultait n'insultait pas. Ce qui adorait outra-
geait. Ce qui souffletait déifiait. Son accent imprimait à ses
paroles furieuses et amoureuses on ne sait quelle grandeur
prométhcenne. Les fêtes de la Grande Déesse, chantées par
Eschyle, donnaient aux femmes cherchant les satyres sous
les étoiles cette sombre rage épique. Ces paroxysmes com-
pliquaient les danses obscures sous les branches de Dodone.
Cette femme était comme transfigurée, s'il est possible
qu'on se transfigure du côté opposé au ciel. Ses cheveux
avaient des frissons de crinière; sa robe se refermait, puis
108 L'HOMME QUI RIT.
se rouvrait; rien de charmant comme ce sein plein de cris
sauvages, les rayons de son œil bleu se mêlaient aux
flamboiements de son œil noir, elle était surnaturelle. Gvvyn-
plaine, défaillani, se sentait vaincu par la pénétration pro-
fonde d'une telle approche.
— Je t'aime! cria-t-elle.
Et elle le mordit d'un baiser.
Homère a des nuages qui peut-être allaient devenir
nécessaires sur Gwynplaine et Josiane comme sur Jupiter
et Junon. Pour Gwynplaine, être aimé par une femme qui
avait un regard et qui le voyait, avoir sur sa bouche
informe une pression de lèvres divines, c'était exquis et
fulgurant. 11 sentait devant cette femme pleine d'énigmes
tout s'évanouir en lui. Le souvenir de Dea se débattait
dans cette ombre avec de petits cris. Il y a un bas-relief
antique qui représente le sphinx mangeant un amour; les
ailes du doux être céleste saignent entre ces dents féroces
et souriantes.
Est-ce que Gv^ynplaine aimait cette femme? Est-ce que
l'homme a, comme le globe, deux pôles? Sommes-nous,
sur notre axe inflexible, la sphère tournante, astre de loin,
boue de près, où alternent le jour et la nuit? Le cœur
a-t-il deux côtés, l'un qui aime dans la lumière, l'autre qui
aime dans les ténèbres? Ici la femme rayon; là la femme
cloaque. L'ange est nécessaire. Est-ce qu'il serait possible
que le démon, lui aussi, fût un besoin? Y a-t-il pour l'âme
l'aile de chauve-souris? l'heure crépusculaire sonne-t-elle
fatalement pour tous? la faute fait-elle partie intégrante
de notre destinée non refusable ? le mal, dans notre nature,
est-il à prendre en bloc, avec le reste? est-ce que la faute
est une dette à payer? Frémissements profonds.
Et une voix pourtant nous dit que c'est un crime d'être
faible. Ce que Gwynplaine éprouvait était indicible, la chair,
la vie, l'eflroi, la volupté, une ivresse accablée, et toute la
quantité de honte qu'il y a dans l'orgueil. Est-ce qu'il allait
tomber?
Elle répéta : — Je t'aime !
Et, frénétique, elle l'étreignit contre sa poitrine.
Gwynplaine haletait.
Tout à coup, tout près d'eux, une petite sonnerie ferme
LA TITANE. 109
et claire vibra. C'était le timbre scellé dans le mur qui
tintait. La duchesse tourna la tête, et dit :
— Qu'est-ce qu'elle me veut?
Et brusquement, avec le bruit d'une trappe à ressort,
le panneau d'argent incrusté d'une couronne royale s'ou-
vrit.
L'intérieur d'un tour, tapissé de velours bleu prince,
apparut avec une lettre sur une assiette d'or.
Cette lettre était volumineuse et carrée et posée de façon
à montrer le cachet, qui était une grande empreinte sur
de la cire vermeille. Le timbre continuait de sonner.
Le panneau ouvert touchait presque au canapé où tous
deux étaient assis. La duchesse, penchée et se retenant
d'un bras au cou de Gvvynplaine, étendit l'autre bras, prit
la lettre sur l'assiette, et repoussa le panneau. Le tour se
referma et le timbre se tut.
La duchesse cassa la cire entre ses doigts, défit l'enve-
loppe, en tira deux plis qu'elle contenait, et jeta l'enve-
loppe à terre aux pieds de Gwynplaine.
Le sceau de cire brisé restait déchiffrable, et Gvvynplaine
put y distinguer une couronne royale et au-dessous la
lettre A.
L'enveloppe déchirée étalait ses deux côtés, de sorte
qu'on pouvait en même temps lire la suscription : A sa
grâce la duchesse Josiane.
Les deux plis qu'avait contenus l'enveloppe étaient un
parchemin et un vélin. Le parchemin était grand, le vélin
était petit. Sur le parchemin était empreint un large sceau
de chancellerie, en cette cire verte dite cire de seigneurie.
La duchesse, toute palpitante et les yeux noyés d'extase,
fit une imperceptible moue d'ennui.
— Ah! dit-elle, qu'est-ce qu'elle m'envoie là? Une
paperasse! Quel trouble-fête que cette femme!
Et, laissant de côté le parchemin, elle entr'ouvrit le
vélin.
— C'est de son écriture. C'est de l'écriture de ma sœur.
Cela me fatigue. Gwynplaine, je t'ai demandé si tu savais
lire. Sais-tu lire.
Gvv^yuplaine fit de la tête signe que oui.
Elle s'étendit sur le canapé, presque comme une femme
110 L'HOMME QUI RIT.
couchée, cacha soigneusement ses pieds sous sa robe et ses
bras sous ses manches, avec une pudeur bizarre, tout en
laissant voir son sein, et, couvrant Gvvynplaine d'un regard
passionné, elle lui tendit le vélin.
~ Eh bien, Gvvynplaine, tu es à moi. Commence ton
service. Mon bien-aimé, lis-moi ce que m'écrit la reine.
Gwynplaine prit le vélin, il défit le pli, et, d'une voix
où il y avait toute sorte de tremblements, il lut :
0 Madame,
« Nous vous envoyons gracieusement la copie ci-jointe
d'un procès-verbal, certifié et signé par notre serviteur
William Cowper, lord-chancelier de ce royaume d'Angle-
terre, et duquel il résulte cette particularité considérable
que le fils légitime de lord Linnaeus Clancharlie vient
d'être constaté et retrouvé, sous le nom de Gwynplaine,
dans la bassesse d'une existence ambulante et vagabonde
et parmi des saltimbanques et bateleurs. Cette suppression
d'état remonte à son plus bas âge. En conséquence des lois
du royaume, et en vertu de son droit héréditaire, lord
Fermain Clancharlie, fils de lord Linnaeus, sera, ce jourd'hui
même, admis et réintégré dans la chambre des lords. C'est
pourquoi, voulant vous bien traiter et vous conserver la
transmission des biens et domaines des lords Clancharlie
Hunkerville, nous le substituons dans vos bonnes grâces à
lord David Dirry-Moir. Nous avons fait amener lord Fermain
dans votre résidence de Corleone-lodge ; nous commandons
et voulons, comme reine et sœur, que notre dit lord
Fermain Clancharlie, nommé jusqu'à ce jour Gwynplaine.
soit votre mari, et vous l'épouserez, et c'est notre plaisir
royal. »
Pendant que Gw^ynplaine lisait, avec des intonations qui
chancelaient presque à chaque mot, la duchesse, soulevée
du coussin du canapé, écoutait, l'œil fixe. Comme Gwyn-
plaine achevait, elle lui arracha la lettre.
— Anne, reine, dit-elle, lisant la signature, avec une
intonation de rêverie.
Puis elle ramassa à terre le parchemin qu'elle avait jeté,
LA TITANE. 111
et y promena son regard. C'était la déclaration des nau-
fragés de la Matutina, copiée sur un procès-verbal signé du
shériff de Southwark et du lord-chancelier.
Le procès-verbal lu, elle relut le message de la reine.
Puis elle dit :
— Soit.
Et, calme, montrant du doigt à Gwynplaine la portière
de la galerie par où il était entré :
— Sortez, dit-elle.
Gwynplaine, pétrifié, demeura immobile.
Elle reprit, glaciale :
— Puisque vous êtes mon mari, sortez.
Gwynplaine, sans parole, les yeux baissés comme un
coupable, ne bougeait pas.
Elle ajouta :
— Vous n'avez pas le droit d'être ici. C'est la place de
mon amant.
Gwynplaine était comme cloué.
— Bien, dit-elle. Ce sera moi, je m'en vais. Ah! vous
êtes mon mari! Rien de mieux. Je vous hais.
Et se levant, jetant à on ne sait qui dans l'espace un
hautain geste d'adieu, elle sortit.
La portière de la galerie se referma sur elle.
112 L'HOMME QUI RIT.
ON SE RECONNAIT, MAIS ON NE SE CONNAIT PAS
Gwynplaine demeura seul.
Seul en présence de cette baignoire tiède et de ce lit
défait.
La pulvérisation des idées était en lui à son comble. Ce
qu'il pensait ne ressemblait pas à de la pensée. C'était une
diffusion, une dispersion, l'angoisse d'être dans l'incompré-
hensible. Il avait en lui quelque chose comme le sauve-qui-
peut d'un rêve.
L'entrée dans les mondes inconnus n'est pas une chose
simple.
A partir de la lettre de la duchesse, apportée par le
mousse, une série d'heures surprenantes avait commencé
pour Gwynplaine, de moins en moins intelligibles. Jusqu'à
cet instant il était dans le songe, mais il y voyait clair.
Maintenant il y tâtonnait.
Il ne pensait pas. li ne songeait même plus. Il subissait.
Il restait assis sur le canapé, a l'endroit où la duchesse
l'avait laissé.
Tout à coup il y eut dans cette ombre un bruit de pas.
C'était un pas d'homme. .Ce pas venait du côté opposé à
la galerie par où était sortie la duchesse. Il approchait, et
on l'entendait sourdement, mais nettement. Gwynplaine,
quelle que fût son absorption, prêta l'oreille.
Subitement, au delà du rideau de toile d'argent que la
duchesse avait laissé entr'ouvert, derrière le lit, la porte
qu'il était aisé de soupçonner sous la glace peinte s'ouvrit
toute grande, et une voix mâle et joyeuse, chantant à
LA TITANE. 113
pleine gorge, jeta dans la chambre aux miroirs ce refrain
d'une vieille chanson française:
Trois petits gorets sur leur fumier
Juraient comme des porteurs de chaise.
Un homme entra.
Cet homme avait Tépée au côté et à la main un chapeau
à plumes avec ganse et cocarde, et était vêtu d'un magni-
fique habit de mer, galonné.
Gwynplaine se dressa, comme si un ressort le mettait
debout.
Il reconnut cet homme et cet homme le reconnut.
De leurs deux bouches stupéfaites s'échappa en même
temps ce double cri:
— Gwynplaine!
— Tom-Jim-Jack I
L'homme au chapeau à plumes marcha sur Gv^^ynplaine,
qui croisa les bras.
— Comment es-tu ici, Gwynplaine?
— Et toi, Tom-Jim-Jack, comment y viens-tu?
— Ah ! je comprends. Josiane ! un caprice. Un saltim-
banque qui est un monstre, c'est trop beau pour qu'on y
résiste. Tu t'es déguisé pour venir ici, Gwynplaine.
— Et toi aussi, Tom-Jim-Jack.
— Gwynplaine, que signifie cet habit de seigneur?
— Tom-Jim-Jack, que signifie cet habit d'officier?
— Gwynplaine, je ne réponds pas aux questions.
— Ni moi, Tom-Jim-Jack,
— Gwynplaine, je ne m'appelle pas Tom-Jim-Jack.
— Tom-Jim-Jack, je ne m'appelle pas Gwynplaine.
— Gwynplaine, je suis ici chez moi.
— Je suis ici chez moi, Tom-Jim-Jack.
— Je te défends de me faire écho. Tu as l'ironie, mais
j'ai ma canne. Trêve à tes parodies, misérable drôle.
Gwynplaine devint pâle.
— Drôle toi-même I et tu me rendras raison de cette
insulte.
— Dans ta baraque, tant que tu voudras. A coups de
poing.
iir. 8
114 L'HOMME QUI RIT.
— Ici, et à coups d'épée.
— L'ami Gwynplaine, l'épée est affaire de gentilshommes
Je ne me bats qu'avec mes pareils. Nous sommes égaux
devant le poing, inégaux devant l'épée. A l'inn Tadcaster,
Tom-Jim-Jack peut boxer Gvs^ynplaine. A Windsor, c'est
différent. Apprends ceci : je suis contre-amiral.
— Et moi, je suis pair d'Angleterre.
L'homme en qui Gwynplaine voyait Tom-Jim-Jack éclata
de rire.
— Pourquoi pas roi? Au fait, tu as raison. Un histrion;
est tous ses rôles. Dis-moi que tu es Theseus, duc
d'Athènes.
— Je suis pair d'Angleterre, et nous nous battrons.
— Gwynplaine, ceci devient long. Ne joue pas avec
quelqu'un qui peut te faire fouetter. Je m'appelle lord
David Dirry-Moir.
— Et moi, je m'appelle lord Clancharlie.
Lord David eut un second éclat de rire.
— Bien trouvé. Gwynplaine est lord Clancharhe. C'est
en eff'et le nom qu'il faut avoir pour posséder Josiane.
Écoute, je te pardonne. Et sais-tu pourquoi ? C'est que nous
sommes les deux amants.
La portière de la galerie s'écarta, et une voix dit :
— Vous êtes les deux maris, messeigneurs.
Tous deux se retournèrent.
— Barkilphedro ! s'écria lord David.
C'était Barkilphedro, en effet.
Il saluait profondément les deux lords avec un sourire.
Derrière lui, à quelques pas, on apercevait un gentil-
homme au visage respectueux et sévère qui avait une
baguette noire à la main.
Ce gentilhomme s'avança, fit trois révérences à Gwyn-
plaine, et lui dit :
, — Milord, je suis l'huissier de la verge noire. Je viens
chercher votre seigneurie, conformément aux ordres de
sa majesté.
LIVRE HUITIÈME
LE CAPITULE ET SON VOISINAGE
DISSECTION DES CHOSES MAJESTUEUSES
La redoutable ascension qui, depuis tant d'heures déjà,
variait ses éblouissements sur Gwynplaine, et qui Pavait
emporté à Windsor, le remporta à Londres.
Les réalités visionnaires se succédèrent devant lui, sans
solution de continuité.
Nul moyen de s'y soustraire. Quand une le quittait,
l'autre le reprenait.
Il n'avait pas le temps de respirer.
Qui a vu un jongleur a vu le sort. Ces projectiles tom-
bant, montant et retombant, ce sont les hommes dans la
main du destin.
Projectiles et jouets.
Le soir de ce même jour, Gwynplaine était dans un lieu
extraordinaire.
Il était assis sur un banc fleurdelysé. Il avait par-dessus
ses habits de soie une robe de velours écarlate doublée
de taffetas blanc avec rochet d'hermine, et aux épaules
deux bandes d'hermine bordées d'or.
Il avait autour de lui des hommes .de tout âge, jeunes
et vieux, assis comme lui sur les fleurs de lys et comme
lui vêtus d'hermine et de pourpre.
. Devant lui, il apercevait d'autres hommes, à genoux.
118 L'HOMME QUI RIT.
Oes hommes avaient des robes de soie noire. Quelques-
uns de ces hommes agenouillés écrivaient.
En face de lui, à quelque distance, il apercevait des
marches, une estrade,. un dais, un large écusson étin-
<;elant entre un lion et une licorne, et, sous ce dais, sur
cette estrade, au haut de ces marches, adossé à cet
écusson, un fauteuil doré et couronné. C'était un trône.
Le trône de la Grande-Bretagne.
Gwynplaine était, pair lui-même, dans la chambre des
pairs d'Angleterre.
De quelle façon avait eu lieu cette introduction de
dwynplaine à la chambre des lords? Disons-le.
Toute la journée, depuis le matin jusqu'au soir, depuis
Windsor jusqu'à Londres, depuis Corleone-lodge jusqu'à
Westminster-hall, avait été une montée d'échelon en
échelon. A chaque échelon nouvel étourdissement.
Il avait été emmené de Windsor dans les voitures de la
reine, avec l'escorte due à un pair. La garde qui honore
ressemble beaucoup à la garde qui garde.
Ce jour-là, les riverains de la route de Windsor à
Londres virent galoper une cavalcade de gentilshommes
pensionnaires de sa majesté accompagnant deux chaises
menées grand train en poste royale. Dans la première
était assis l'huissier de la verge noire, sa baguette à la
main. Dans la seconde on distinguait un large chapeau à
plumes blanches couvrant d'ombre un visage qu'on ne
voyait pas. Qui est-ce qui passait là? était-ce un prince ?
était-ce un prisonnier?
C'était Gwynplaine.
Cela avait l'air de quelqu'un qu'on mène à la tour de
Londres, à moins que ce ne fût quelqu'un qu'on menât à la
chambre des pairs.
La reine avait bien fait les choses. Comme il s'agissait
du. futur mari de sa sœur, elle avait donné une escorte de
son propre service.
L'officier de l'huissier de la verge noire était à cheval
en tête du cortège.
L'huissier de la verge noire avait dans sa chaise, sur un
strapontin, un coussin de drap d'argent. Sur ce coussin
.^tait posé un portefeuille noir timbré d'une couronne royale.
LE CAPITULE ET SON VOISINAGE. 119
A Brentford, dernier relais avant Londres, les deux
chaises et l'escorte firent halte.
Un carrosse d'écaillé attelé de quatre chevaux attendait,
avec quatre laquais derrière, deux postillons devant, et
un cocher en perruque. Roues, marchepieds, soupentes,
timon, tout le train de ce carrosse était doré. Les
chevaux étaient harnachés d'argent.
Ce coche de gala était d'un dessin altier et surprenant,
et eût magnifiquement figuré parmi les cinquante et un
carrosses célèbres, dont Roubo nous a laissé les portraits.
L'huissier de la verge noire mit pied à terre, ainsi que
son officier.
L'officier de l'huissier retira du strapontin de la chaise
-de poste le coussin de drap d'argent sur lequel était le
portefeuille à couronne, le prit sur ses deux mains, et se
tint debout derrière l'huissier.
L'huissier de la verge noire ouvrit la portière du
carrosse, qui était vide, puis la portière de la chaise où
était Gwynplaine, et, baissant les yeux, invita respec-
tueusement Gwynplaine à prendre place dans le carrosse.
Gwynplaine descendit de la chaise et monta dans le
carrosse.
L'huissier portant la verge et Tofficier portant le coussin
y entrèrent après lui, et y occupèrent la banquette basse
destinée aux pages dans les anciens coches de cérémonie.
Le carrosse était tendu à l'intérieur de satin blanc garni
d'entoilage de Binche avec crêtes et glands d'argent. Le
plafond était armorié.
Les postillons des deux chaises qu'on venait de quitter
étaient vêtus du hoqueton royal. Le cocher, les pos-
•tillons et les laquais du carrosse où l'on entrait avaient
une autre livrée, très magnifique.
Gwynplaine, à travers le somnambulisme où il était
comme anéanti, remarqua cette fastueuse valetaille et
demanda à l'huissier de la verge noire :
■ — Quelle est cette livrée?
L'huissier de la verge noire répondit :
— La vôtre, milord.
Ce jour-là, la chambre des lords devait siéger le soir.
Curia erat serena, disent les vieux procès-verbaux. En
120 L'HOMME QUI RIT.
Angleterre, la vie parlementaire est volontiers une vie
nocturne. On sait qu'il arriva une fois à Sheridan de
commencer à minuit un discours et de le terminer au
lever du soleil.
Les deux chaises de poste retournèrent à vide à Windsor;
le carrosse où était Gwynplainese dirigea vers Londres.
Le carrosse d'écaillé à quatre chevaux alla au pas de
Brentford à Londres. La dignité de la perruque du cocher
l'exigeait.
Sous la figure de ce cocher solennel, le cérémonial prenait
possession de Gwynplaine.
Ces retards, du reste, étaient, selon toute apparence,
calculés. On en verra plus loin le motif probable.
Il n'était pas encore nuit, mais il s'en fallait de peu,
quand le carrosse d'écaillé s'arrêta devant la King's Gâte,
lourde porte surbaissée entre deux tourelles qui commu-
niquait de White-Hall à Westminster.
La cavalcade des gentilshommes pensionnaires fit groupe
autour du carrosse.
Un des valets de pied de l'arrière sauta sur le pavé, et
ouvrit la portière.
L'huissier de la verge noire, suivi de son officier portant
le coussin, sortit du carrosse, et dit à Gwynplaine :
— Milord, daignez descendre. Que votre seigneurie garde
son chapeau sur sa tête.
Gwynplaine était vêtu, sous son manteau de voyage, de
l'habit de soie qu'il n'avait pas quitté depuis la veille. Il
n'avait pas d'épée.
Il laissa son manteau dans le carrosse.
Sous la voûte carrossière de la King's Gâte, il y avait
une porte latérale petite et exhaussée de quelques degrés.
Dans les choses d'apparat, le respect est de précéder.
L'huissier de la verge noire, ayant derrière lui son officier,
marchait devant.
Gwynplaine suivait.
Ils montèrent le degré, et entrèrent sous la porte latérale.
Quelques instants après, ils étaient dans une chambre
ronde et large avec pilier au centre, un bas de tourelle,
salle de rez-de-chaussée, éclairée d'ogives étroites comme
des lancettes d'abside, et qui devait être obscure même
LE CAPITULE ET SON VOISINAGE. 121
en plein midi. Peu de lumière fait parfois partie de la solen-
nité. L'obscur est majestueux.
Dans cette chambre treize hommes se tenaient debout.
Trois en avant, six au deuxième rang, quatre en arrière.
Des trois premiers un avait une cotte de velours incarnat,
et les deux autres des cottes vermeilles aussi, mais de satin.
Tous trois avaient les armes d'Angleterre brodées sur
répaule.
Les six du second rang étaient vêtus de vestes dalma-
tiques en moire blanche, chacun avec un blason différent
sur la poitrine.
Les quatre derniers, tous en moire noire, étaient distincts
les uns des autres, le premier par une cape bleue, le
deuxième par un saint Georges écarlate sur l'estomac, le
troisième par deux croix cramoisies brodées sur sa poitrine
et sur son dos, le quatrième p^r un collet de fourrure
noire appelée peau de sabelline. Tous étaient en perruque,
nu-iête, et avaient l'épée au côté.
On distinguait à peine leurs visages dans la pénombre.
Eux ne pouvaient voir la figure de Gvvynplaine.
L'huissier de la verge noire éleva sa baguette et dit :
— Milord Fermain Clancharlie, baron Clancharlie et
Hunkerville, moi huissier de la verge noire, premier officier
de la chambre de présence, je remets votre seigneurie à
Jarretière, roi d'armes d'Angleterre.
Le personnage à cotte de velours, laissant les autres
derrière lui, salua Gwynplaine jusqu'à terre et dit :
— Milord Fermain Clancharlie, je suis Jarretière, pre-
mier roi d'armes d'Angleterre. Je suis l'officier créé et
couronné par sa grâce le duc de Norfolk, comte-maréchal
héréditaire. J'ai juré obéissance au roi, aux pairs et aux
chevaliers de la Jarretière. Le jour de mon couronnement,
où le comte-maréchal d'Angleterre m'a versé un gobelet
de vin sur la tête, j'ai solennellement promis d'être officieux
à la noblesse, d'éviter la compagnie des personnes de mau-
vaise réputation, d'excuser plutôt que de blâmer les gens
de qualité, et d'assister les veuves et les vierges. C'est moi
qui ai charge de régler les cérémonies de l'enterrement
des pairs et qui ai le soin et la garde de leurs armoiries.
Je me mets aux ordres de votre seigneurie. .
122 L'HOMME QUI RIT.
Le premier des deux autres en cottes de satin fit une
révérence, et dit:
— Milord, je suis Clarence, deuxième roi d'armes
d'Angleterre, Je suis l'officier qui règle l'enterrement des
nobles au-dessous des pairs. Je me mets aux ordres de votre
seigneurie.
L'autre homme à cotte de satin salua et dit :
— Milord, je suis Norroy, troisième roi d'armes d'Angle^
terre. Je me mets aux ordres de votre seigneurie.
Les six du second rang, immobiles et sans saluer, firent
un pas.
Le premier à la droite de Gwynplaine, dit :
— Milord, nous sommes les six ducs d'armes d'Angle-
terre. Je suis York.
Puis chacun des hérauts ou ducs d'armes prit la parole
à son tour, et se nomma»
— Je suis Lancastre.
— Je suis Richmond.
— Je suis Ghester.
— Je suis Somerset.
— Je suis Windsor.
Les blasons qu'ils avaient sur la poitrine étaient ceux
des comtés et des villes dont ils portaient les noms.
Les quatre qui étaient habillés de noir, derrière les
hérauts, gardaient le silence.
Le roi d'armes Jarretière les montra du doigt à Gwyn-
plaine et dit :
— Milord, voici les quatre poursuivants d'armes.
— Manteau-Bleu.
L'homme à la cape bleue salua de la tête.
— Dragon-Rouge.
L'homme au saint Georges salua.
— Rouge-Croix.
L'homme aux croix écarlates salua.
■ — Porte-coulisse.
L'homme à la fourrure de sabelline salua. ,
Sur un signe du roi d'armes, le premier des poursui-
vants, Manteau-Bleu, s'avança, et prit des mains de l'officier
•de l'huissier le coussin de drap d'argent et le portefeuille
à couronne.
LE CAPITULE ET SON VOISINAGE. 123
Et le roi d'armes dit à Thulssier de la verge noire :
— Ainsi soit. Je donne à votre honneur réception de sa
seigneurie.
Ces pratiques d'étiquette et d'autres qui vont suivre
étaient le vieux cérémonial antérieur à Henri VIII, qu'Anne
essaya, pendant un temps, de faire revivre. Rien de tout
cela ne se fait plus aujourd'hui. Pourtant la chambre des
lords se croit immuable ; et si l'immémorial existe quelque
part, c'est là.
E\\e chdinge toutefois, E pur si jnuove.
Qu'est devenu, par exemple, le 7nay pôle, cernât de mal
que la ville de Londres plantait sur le passage des pairs allant
au parlement? Le dernier qui ait fait figure a été arboré
en 1713. Depuis, le « may pôle » a disparu. Désuétude.
L'apparence, c'est l'immobilité; la réalité, c'est le chan-
gement. Ainsi prenez ce titre, Albemarle. Il semble éternel.
Sous ce titre ont passé six familles, Odo, Mandeville,
Béthune, Plantageuet, Beauchamp, Monk. Sous ce titre,
Leicester, se sont succédé cinq noms difiérents, Beaumont,
Brewose, Dudley, Sidney, Coke. Sous Lincoln, six. Sous
Pembroke, sept, etc. Les familles changent sous les titres
qui ne bougent pas. L'historien superficiel croit àl'immua-
bilité. Au fond, nulle durée. L'homme ne peut être que
flot. L'onde, c'est l'humanité.
Les aristocraties ont pour orgueil ce que les femmes ont
pour humiliation, vieillir; mais femmes et aristocraties
ont la même illusion, se conserver.
11 est probable que la chambre des lords ne se reconnaîtra
point dans ce qu'on vient de lire et dans ce qu'on va lire,
un peu comme la jolie femme d'autrefois qui ne veut pas
avoir de rides. Le miroir est un vieil accusé; il en prend
son parti.
Faire ressemblant, c'est là tout le devoir de l'historietf.
Le roi d'armes s'adressa à Gvvynplaine.
— Veuillez me suivre, milord.
Il ajouta :
— On vous saluera. Votre seigneurie soulèvera seulement
le bord de son chapeau.
Et l'on se dirigea en cortège vers une porte qui était au
fond de la salle ronde.
124 L*HOMME QUI RIT.
L'huissier de la verge noire ouvrait la marche.
Puis Manteau-Bleu, portant le coussin ; puis le roi
d'armes; derrière le roi d'armes était Gwynplaine, le chapeau
sur la tête.
Les autres rois d'armes, hérauts, poursuivants, restèrent
dans la salle ronde.
Gwynplaine, précédé de l'huissier de la verge noire et
sous la conduite du roi d'armes, suivit de salle en salle un
itinéraire qu'il serait impossible de retrouver aujourd'hui,
le vieux logis du parlement d'Angleterre ayant été démoli.
11 traversa entre autres cette gothique chambre d'état
où avait eu lieu la rencontre suprême de Jacques II et de
Monmouth, et qui avait vu l'agenouillement inutile du
neveu lâche devant l'oncle féroce. Autour de cette chambre
étaient rangés sur le mur, par ordre de dates, avec leurs
jioms et leurs blasons, neuf portraits en pied d'anciens
pairs : lord Nansladron, 1305. Lord Baliol, 1306. Lord
Benestede, 131/i. Lord Cantilupe, 1356. Lord Montbegon,
1357. Lord Tibotot, 1372. Lord Zouch of Codnor, 1615. Lord
Bella-Aqua, sans date. Lord Harren and Surrey, comte
de Blois, sans date.
La nuit étant venue, il y avait des lampes de distance
en distance dans les galeries. Des lustres de cuivre à
chandelles de cire étaient allumés dans les salles, éclairées
à peu près comme des bas côtés d'église.
On n'y rencontrait que les personnes nécessaires.
Dans une chambre que le cortège traversa se tenaient
debout, la tête respectueusement inclinée, les quatre clercs
du signet, et le clerc des papiers d'état.
Dans une autre était l'honorable Philip Sydenham, cheva-
lier banneret, seigneur de Brympton en Somerset. Le
chevalier banneret est le chevalier fait en guerre par le
roi sous la bannière royale déployée.
Dans une autre était le plus ancien baronnet d'Angleterre,
sir Edmund Bacon de Sufifolk, héritier de sir Nicholas, et
qualifié primus baronelorum Angliœ, Sir Edmund avait
derrière lui son arcifer portant son arquebuse et son
écuyer portant les armes d'Ulster, les baronnets étant les
défenseurs nés du comté d'Ulster en Irlande.
Dans une autre était le chancelier de l'échiquier,
LE CAPITULE ET SON VOISINAGE. 125
accompagné de ses quatre maîtres des comptes et des deux
députés du lord-chambellan chargés de fendre les tailles.
Plus le maître des monnaies, ayant dans sa main ouverte
une livre sterling, faite, comme c'est l'usage pour les
pounds, au moulinet. Ces huit personnages firent la révé-
rence au nouveau lord.
A rentrée du corridor tapissé d'une natte qui était la
communication de la chambre basse à la chambre haute,
Gwynplaine fut salué par sir Thomas Mansell de Margam,
contrôleur de la maison de la reine et membre du
parlement pour Glamorgan ; et, à la sortie, par une dépu-
tation a d'un sur deux » des barons des Cinq-Ports, rangés
à sa droite et à sa gauche, quatre par quatre, les Cinq-ports
étant huit. William Ashburnham le salua pour Hastings,
MatthevvAylmor pour Douvres, Josias Burchett pour Sand-
wich, sir Philip Boteler pour Hyeth, John Brevver pour New
Ruraney, Edward Southwell pour la ville de Rye, James
Hayes pour la ville de Winchelsea, et Georges Nailor pour
Ja ville de Seaford.
Le roi d'armes, comme Gwynplaine allait rendre le salut,
lui rappela à voix basse le cérémonial.
— Seulement le bord du chapeau, milord.
Gwynplaine fit comme il lui était indiqué.
Il arriva à la chambre peinte, où il n'y avait pas de
peinture, si ce n'est quelques figures de saints, entre autres
saint Edouard, sous les voussures des longues fencires
ogives coupées en deux par le plancher, desquelles
Westminster-Hall avait le bas, et la chambre peinte le haut.
En deçà de la barrière de bois qui traversait de part
en part la chambre peinte, se tenaient les trois secrétaires
d'état, hommes considérables. Le premier de ces officiers
avait dans ses attributions le sud de l'Angleterre, l'Irlande
et les colonies, plus la France, la Suisse, l'Italie, l'Espagne,
le Portugal et la Turquie. Le deuxième dirigeait le nord
de l'Angleterre, avec surveillance sur les Pays-Bas,
l'Allemagne, le Danemark, la Suède, la Pologne et la
Moscovie. Le troisième, écossais, avait l'Ecosse. Les deux
premiers étaient anglais. L'un d'eux était l'honorable
Robert Harley, membre du parlement pour la ville de
New-Radnor. Un député d'Ecosse, Mungo Graham, esquire,
126 L'HOMME QUI RIT.
parent du duc de Montrose, était présent. Tous saluèrent
Gvvynplaine en silence.
Gwynplaine toucha le bord de son chapeau.
Le garde-barrière leva le bras de bois sur charnière qui
donnait entrée sur l'arrière de la chambre peinte où était
la longue table verte drapée, réservée aux seuls lords.
Il y avait sur la table un candélabre allumé.
Gwynplaine, précédé de l'huissier de la verge noire, de
Manteau-Bleu et de Jarretière, pénétra dans ce compar-
timent privilégié.
Le garde-barrière referma l'entrée derrière Gwynplaine.
Le roi d'armes, sitôt la barrière franchie, s'arrêta.
La chambre peinte était spacieuse.
On apercevait au fond, debout au-dessous de Pécusson
royal qui était entre les deux fenêtres, deux vieillards
vêtus de robes de velours rouge avec deux bandes
d'hermine ourlées de galons d'or sur l'épaule et des
chapeaux à plumes blanches sur leurs perruques. Par la
fente des robes on voyait leur habit de soie et la poignée
de leur épée.
Derrière eux était immobile un homme habillé en moire
noire, portant haute une grande masse d'or surmontée
d'un lion couronné.
C'était le massier des pairs d'Angleterre.
Le lion est leur insigne : Et les lions ce sont les Barons et
li Per^dit la chronique manuscrite de Bertrand Duguesclin.
Le roi d'armes montra à Gwynplaine les deux per-
sonnages en robes de velours, et lui dit à l'oreille :
— Milord, ceux-ci sont vos égaux. Vous rendrez le
salut exactement comme il vous sera fait. Ces deux
seigneuries ici présentes sont deux barons et vos parrainS;
désignés par le lord-chancelier. Ils sont très vieux, et
presque aveugles. Ce sont eux qui vous vont introduire
dans la chambre des lords. Le premier est Charles Mildmay,
lord Fitzwalter, sixième seigneur du banc des barons, le
second est Augustus Arundel, lord Arundel de Ti^erice,
trente-huitième seigneur du banc des barons.
Le roi d'armes, faisant un pas vers les deux vieillards,
éleva la voix :
— Fermain Clancharlie, baron Clancharlie, baron
LE CAPITOLE ET SON VOISINAGE. 127
Hunkerville, marquis de Corleone en Sicile, salue vos
seigneuries.
Les deux lords soulevèrent leurs chapeaux au-dessus de
leur tête de toute la longueur du bras, puis se recoiffèrent.
Gwynplaine leur rendit le salut de la même manière.
L'huissier de la verge noire avança, puis Manteau-Bleu,
puis Jarretière.
. Le massier vint se placer devant Gwj'nplaine, et les
deux lords à ses côtés, lord Fitzwalter à sa droite et lord
Arundel de Trerice à sa gauche. Lord Arundel était fort
cassé, et le plus vieux des deux. Il mourut l'année d'après,
léguant à son petit-fils John, mineur, sa pairie qui, du
reste, devait s'éteindre en 1768.
Ce cortège sortit de la chambre peinte et s*engagea
dans une galerie à pilastres où alternaient en sentinelle,
de pilastre en pilastre, des pertuisaniers d'Angleterre et
des hallebardiers d'Ecosse.
Les hallebardiers écossais étaient cette magnifique
troupe aux jambes nues digne de faire face, plus tard, à
Fontenoy, à la cavalerie française et à ces cuirassiers du
roi auxquels leur colonel disait : Messieurs les maîtres,
assurez vos chapeaux , nous allo7is avoir l'honneur de charger .
Le capitaine des pertuisaniers et le capitaine des halle-
bardiers firent à Gwynplaine et aux deux lords parrains
le salut de Tépée. Les soldats saluèrent, les uns de la per-
tuisane, les autres de la hallebarde.
Au fond de la galerie resplendissait une grande porte, si
magnifique que les deux battants semblaient deux lames d'or.
Des deux côtés de la porte deux hommes étaient im-
mobiles. A leur livrée on pouvait reconnaître les door^
keeperSj « garde-portes ».
Un peu avant d'arriver à cette porte, la galerie s'élar-
gissait et il y avait un rond-point vitré.
Dans ce rond-point était assis sur un fauteuil à dossier
démesuré un personnage auguste par l'énormité de sa
robe et de sa perruque. C'était William Cowper, lord-
chancelier d'Angleterre.
, C'est une qualité d'être infirme plus que le roi. William
Çowper était myope, Anne l'était aussi, mais moins. Cette
vue basse de William Cowper plut à la myopie de sa
128 L'HOMME QUI RIT.
majesté et le fit choisir par la reine pour chancelier et
garde de la conscience royale.
William Covvper avait la lèvre supérieure mince et la
lèvre inférieure épaisse, signe de demi-bonté.
Le rond-point vitré était éclairé d'une lampe au plafond.
Le lord-chancelier, grave dans son haut fauteuil, avait
à sa droite une table où était assis le clerc de la couronne,
et à sa gauche une table où était assis le clerc du par-
lement.
Chacun des deux clercs avait devant soi un registre
ouvert et une écritoire.
Derrière le fauteuil du lord-chancelier se tenait son mas-
sier, portant la masse à couronne. Plus le porte-queue et
le porte-bourse, en grande perruque. Toutes ces charges
existent encore.
Sur une crédence près du fauteuil il y avait une épée à
poignée d'or, avec fourreau et ceinturon de velours feu.
Derrière le clerc de la couronne était debout un officier
soutenant tout ouverte de ses deux mains une robe, qui
était la robe de couronnement.
Derrière le clerc du parlement un autre officier tenait
déployée une autre robe, qui était la robe de parlement.
Ces robes, toutes deux de velours cramoisi doublé de
taffetas blanc avec deux bandes d'hermine galonnées d'or à
l'épaule, étaient pareilles, à cela près que la robe de cou-
ronnement avait un plus large rochet d'hermine.
Un troisième officier qui était le « librarian » portait
sur un carreau de cuir de Flandre le red-book, petit livre
relié en maroquin rouge, contenant la liste des pairs et
des communes, plus des pages blanches et un crayon qu'il
était d'usage de remettre à chaque nouveau membre entrant
au parlement.
La marche en procession que fermait Gwynplaine entre
les deux pairs ses parrains s'arrêta devant le fauteuil du
lord-chancelier.
Les deux lords parrains ôtèrent leurs chapeaux. Gwyn-
plaine fit comme eux.
Le roi d'armes reçut des mains de Manteau-Bleu le
coussin de drap d'argent, se mit à genoux, et présenta le
portefeuille noir sur le coussin au lord-chancelier.
LK CAIMTOLE ET SON VOISINAGE. 129
Le lord-chancelier prit le portefeuille et le tendit au
clerc du parlement. Le clerc vint le recevoir avec céré-
monie, puis alla se rasseoir.
Le clerc du parlement ouvrit le portefeuille, et se
leva.
Le portefeuille contenait les deux messages usités, la
patente royale adressée à la chambre des lords, et la som-
mation de siéger* adressée au nouveau pair.
Le clerc, debout, lut tout haut les deux messages avec
une lenteur respectueuse.
La sommation de siéger intimée à lord Fermain Clan-
charlie se terminait par les formules accoutumées:
« ... Nous vous enjoignons étroitement**, sous la foi et
l'allégeance que vous nous devez, de venir prendre en per-
sonne votre place parmi les prélats et les pairs siégeant
en notre parlement à Westminster, afin de donner votre
avis, en tout honneur et conscience, sur les affaires du
royaume et de l'église. »
La lecture des messages terminée, le lord-chancelier
éleva la voix.
— Acte est donné à la couronne. Lord Fermain Clan-
charlie, votre seigneurie renonce à la transsubstantiation,
à l'adoration des saints et à la messe?
Gvvynplaine s'inclina.
— Acte est donné, dit le lord-chancelier.
Et le clerc du parlement repartit:
— Sa seigneurie a pris le test.
Le iord-chancelier ajouta :
— Milord Fermain Clancharlie, vous pouvez siéger.
— Ainsi soit, dirent les deux parrains.
Le roi d'armes se releva, prit i'épée sur la crédence et
en boucla le ceinturon autour de la taille de Gwynplaine.
a Ce faict, disent les vieilles chartes normandes, le pair
prend son espée et monte aux hauts sièges et assiste à
l'audience. »
Gwynplaine entendit derrière lui quelqu'un qui lui disait :
— Je revêts votre seigneurie de la robe de parlement.
* Writ of summons.
** Slriclly enjoin yoxu
130 L'HOMME QUI RIT.
. Et en même temps TofiScier qui lui parlait et qui portait
cette robe la lui passa et lui noua au cou le ruban noir du
rochet d'hermine.
Gwynplaine maintenant, la robe de pourpre sur le dos
et l'épée d'or au côté, était semblable aux deux lords qu'il
aVait à sa droite et à sa gauche.
Le librarian lui présenta le red-book et le lui mit dans
la poche de sa veste.
Le roi d'armes lui murmura à l'oreille :
— Milord, en entrant, vous saluerez la chaise royale.
• La chaise royale, c'est le trône.
Cependant les deux clercs écrivaient, chacun à sa table,
l'un sur le registre de la couronne, l'autre sur le registre
du parlement.
Tous deux, l'un après l'autre, le clerc de la couronne le
premier, apportèrent leur livre au lord-chancelier, qui
signa.
'Après avoir signé sur les deux registres, le lord-chan-
celier se leva :
— Lord Fermain Clancharlie, baron Clancharlie, baron
Hunkerville, marquis de Gorleone en Italie, soyez le bien-
venu parmi vos pairs, les lords spirituels et temporels de
la Grande-Bretagne.
Les deux parrains de Gwynplaine lui touchèrent l'épaule.
Il se tourna.
Et la grande porte dorée du fond de la galerie s'ouvrit à
deux battants.
C'était la porte de la chambre des pairs d'Angleterre.
Il ne s'était pas écoulé trente-six heures depuis que
Gwynplaine, entouré d'un autre cortège, avait vu s'ouvrir
devant lui la porte de fer de la geôle de Southwark.
Rapidité terrible de tous ces nuages sur sa tète ; nuages
qui étaient des événements ; rapidité qui était une prise
d'assaut.
LE CAPITOLE ET SON VOISINAGE. 131
II
MPARTIALITE
La création d'une égalité avec le roi, dite pairie, fut aux
époques barbares une fiction utile. En France et en Angle-
terre, cet expédient politique rudimentaire produisit des
résultats différents. En France, le pair fut un faux roi ; en
Angleterre, ce fut un vrai prince. Moins grand qu'en France,
mais plus réel. On pourrait dire : moindre, mais pire.
La pairie est née en France. L'époque est incertaine ; sous
Charlemagne, selon la légende ; sous Robert le Sage, selon
l'histoire. L'histoire n'est pas plus sûre de ce qu'elle dit
que la légende. Favin écrit : « Le Roy de France voulut at-
tirer à lui les grands de son état par ce titre magnifique
de Pairs, comme s'ils lui étaient égaux. »
La pairie se bifurqua très vite et de France passa en An-
gleterre.
La pairie anglaise a été un grand fait, et presque une
grande chose. Elle a eu pour précédent le wittenagemot
saxon. Le thane danois et le vavasseur normand se fondirent
dans le baron. Baron est le même mot que vir^ qui se tra-
duit en espagnol par varon, et qui signifie, par excellence,
homme. Dès 1075 les barons se font sentir au roi. Et à quel
roi! à Guillaume le Conquérant. En 1086 ils donnent une
base à la féodalité, cette base est le Z)oo?/isrfa?/-6ooÂ:. « Livre
du Jugement dernier. » Sous Jean sans Terre, conflit ; la
seigneurie française le prend de haut avec la Grande-Bre-
tagne, et la pairie de France mande à sa barre le roi d'An-
gleterre. Indignation des barons anglais. Au sacre de Phi-
lippe-Auguste, le roi d'Angleterre portait, comme duc de
132 L'HOMME QUI RIT.
Normandie, la première bannière carrée et le duc de
Guyenne la seconde. Contre ce roi vassal de l'étranger,
« la guerre des seigneurs » éclate. Les barons imposent au
misérable roi Jean la Grande Charte d'où sort la chambre
des lords. Le pape prend fait et cause pour le roi, et ex-
communie les lords. La date, c'est 1215, et le pape, c'est
Innocent III qui écrivait le Veni sancle Spiritus et qui
envoyait à Jean sans Terre les quatre vertus cardinales
sous la forme de quatre anneaux d'or. Les lords persistent.
Long duel, qui durera plusieurs générations. Pembroke
lutte. i2li8 est l'année des « Provisions d'Oxford ». Vingt-
quatre barons limitent le roi, le discutent, et appellent,
pour prendre part à la querelle élargie, un chevalier par
comté. Aube des communes. Plus tard, les lords s'adjoi-
gnirent deux citoyens par chaque cité et deux bourgeois
par chaque bourg. C'est ce qui fait que, jusqu'à Elisabeth,
les pairs furent juges de la validité des élections des com-
munes. De leur juridiction naquit l'adage : « Les députés
doivent être nommés sans les trois P: sine Prece, sine
Pretio, sine Poculo. Ce qui n'empêcha pas les bourgs-pour-
ris. En 1293, la cour des pairs de France avait encore le
roi d'Angleterre pour justiciable, et Philippe le Bel citait
devant lui Edouard P*". Edouard P' était ce roi qui ordon-
dait à son fils de le faire bouillir après sa mort et d'em-
porter ses os en guerre. Sous les folies royales les lords
sentent le besoin de fortifier le parlement ; ils le divisent en
deux chambres. Chambre haute et chambre basse. Les lords
gardent arrogamment la suprématie. « S'il arrive qu'un des
communes soit si hardy que de parler désavantageusement
de la chambre des lords, on l'appelle au barreau (à la barre)
pour recevoir correction et quelquefois on l'envoie à la
Tour*. » Même distinction dans le vote. Dans la chambre
des lords on vote un à un, en commençant par le dernier
baron qu'on nomme « le puîné ». Chaque pair appelé répond
content ou non content. Dans les communes on vote tous
ensemble, par Oui ou Non, en troupeau. Les communes
accusent, les pairs jugent. Les pairs, par dédain des chiffres,
* Chamberlayne, Etat présent de l'Angleterre. Tomo II, 2« partie, ch. iv,
p. 64. 1688.
LE CAPITOLE ET SON VOISINAGE. 133
délèguent aux communes, qui en tireront parti, la surveil-
lance de l'échiquier, ainsi nommé, selon les uns, du tapis
de la table qui représentait un échiquier^ et, selon les autres,
des tiroirs de la vieille armoire où était, derrière une grille
de fer, le trésor des rois d'Angleterre. De la fin du trei-
zième siècle date le Registre annuel, « Year-book ». Dans
la guerre des deux roses, on sent le poids des lords, tantôt
du côté de John de Gaunt, duc de Lancastre, tantôt du côté
d'Edmund, duc d'York. Wat-Tyler, les Lollards, Warwick,
le faiseur de rois, toute cette anarchie-mère d'où sortira
l'affranchissement, a pour point d'appui, avoué ou secret,
la féodalité anglaise. Les lordsjalousent utilement le trône;
jalouser, c'est surveiller ; ils circonscrivent l'initiative
royale, restreignent les cas de haute trahison, suscitent de
faux Richards contre Henri IV, se font arbitres, jugent la
question des trois couronnes entre le duc d'York et Mar-
guerite d'Anjou, et, au besoin, lèvent des armées et ont
leurs batailles, Shrevvsbury, Tewkesbury, Saint-Alban,
tantôt perdues, tantôt gagnées. Déjà, au treizième siècle,
ils avaient eu la victoire de Lewes, et ils avaient chassé
du royaume les quatre frères du roi, bâtards d'Isabelle et
du comte de la Marche, usuriers tous quatre, et exploitant
les chrétiens par les juifs ; d'un côté princes, de l'autre
escrocs, chose qu'on a revue plus tard, mais qui était peu
estimée dans ce temps-là. Jusqu'au quinzième siècle, le duc
normand reste visible dans le roi d'Angleterre, et les actes
du parlement se font en français. A partir de Henri Vil,
par la volonté des lords, ils se font en anglais. L'Angleterre,
bretonne sous Uther Pendragon, romaine sous César,
saxonne sous l'heptarchie, danoise sous Harold, normande
après Guillaume, devient, grâce aux lords, anglaise. Puis
elle devient anglicane. Avoir sa religion chez soi, c'est une
grande force. Un pape extérieur soutire la vie nationale.
Une mecque est une pieuvre. En 153/i, Londres congédie
Rome, la pairie adopte la réforme et les lords acceptent
Luther. Réplique à l'excommunication de l'J15. Ceci conve-
nait à Henri VIII, mais à d'autres égards les lords le gênaient.
Un bouledogue devant un ours, c'est la chambre des lords
devant Henri VIH. Quand Wolsey vole White-Hall à la na-
tion, et quand Henri VIII vole White-Hall à Wolsey, qui
134 L'HOMME QUI RIT.
gronde? quatre lords, Darcie de Chichester, Saint-John de
Bletso, et (deux noms normands) Mounljoye et Mounteapçle.
Le roi usurpe. La pairie empiète. L'hérédité contient de
l'incorruptibilité ; de là l'insubordination des lords. Devant
Elisabeth même, les barons remuent. Il en résulte les sup-
plices de Durham. Cettejupetyrannique est teinte de sang.
Un vertugadin sous lequel il y a un billot, c'est là Elisabeth.
Elisabeth assemble le parlement le moins qu'elle peut, et
réduit la chambre des lords à soixante-cinq membres, dont
un seul marquis, Westminster, et pas un duc. Du reste, les
rois en France avaient la même jalousie et opéraient la
même élimination. Sous Henri III, il n'y avait plus que
huit duchés-pairies, et c'était au grand déplaisir du roi que
le baron de Mantes, le baron de Goucy, le baron de Cou-
lommiers, le baron de Ghâteauneuf en Timorais, le baron
de la Fère en Tardenois, le baron de Mortagne, et quelques
autres encore, se maintenaient barons pairs de France.
En Angleterre, la couronne laissait volontiers les pairies
s'amortir ; sous Anne, pour ne citer qu'un exemple, les ex-
tinctions depuis le douzième siècle avaient fini par faire
un total de cinq cent soixante-cinq pairies abolies. La guerre
des roses avait commencé l'extirpation des ducs, que Marie
Tudor, à coups de hache, avait achevée. C'était décapiter
la noblesse. Couper le duc, c'est couper la tête. Bonne poli-
tique sans doute, mais corrompre vaut mieux que couper.
C'est ce que sentit Jacques P^ Il restaura la duché. Il fit
duc son favori Villiers, qui l'avait fait porc*. Transforma-
tion du duc féodal en duc courtisan. Cela pullulera.
Charles II fera duchesses deux de ses maîtresses. Barbe de
Southampton et Louise de Quérouel. Sous Anne, il y aura
vingt-cinq ducs, dont trois étrangers, Cumberland, Cam-
bridge et Schonberg. Ces procédés de cour, inventés par
Jacques P"", réussissent-ils? Non. La chambre des lords se
sent maniée par l'intrigue et s'irrite. Elle s'irrite contre
Jacques P", elle s'irrite contre Charles P^ lequel, soit dit
en passant, a peut-être un peu tué son père comme Marie
de Médicis a peut-être un peu tué son mari. Rupture entre
Charles P"" et la pairie. Les lords, qui, sous Jacques P%
* Villiers appelait Jacques 1" Votre Cochonnerie,
LE CAPITULE ET SON VOISINAGE. 135
avaient mandé à leur barre la concussion dans la personne
de Bacon, font, sous Charles P"", le procès à la trahison dans
la personne de Stafford. Ils avaient condamné Bacon, ils
condamnent Stafford. L'un avait perdu l'honneur, l'autre
perd la vie. Charles I" est décapité une première fois en
Stafford. Les lords prêtent main-forte aux communes. Le
roi convoque le parlement à Oxford, la révolution le con-
voque à Londres; quarante-trois pairs vont avec le roi,
vingt-deux avecla république. De cette acceptation du peuple
par les lords sort le blll des droits, ébauche de nos droits
de l'homme, vague ombre projetée du fond de l'avenir par
la révolution de France sur la révolution d'Angleterre.
Tels sont les services. Involontaires, soit. Et payés cher,
car cette pairie est un parasite énorme. Mais considérables.
L'œuvre despotique de Louis XI, de Richelieu et de
Louis XIV, la construction d'un sultan, l'aplatissement
pris pour l'égalité, la bastonnade donnée par le sceptre,
les multitudes nivelées par l'abaissement, ce travail turc
fait en France, les lords l'ont empêché en Angleterre. Ils
ont fait de l'aristocratie un mur, endiguant le roi d'un
côté, abritant le peuple de l'autre. Ils rachètent leur arro-
gance envers le peuple par de l'insolence envers le roi.
Simon, comte de Leicester, disait à Henri III : Roi, tu as
menti. Les lords imposent à la couronne des servitudes;
ils froissent le roi à l'endroit sensible, à la vénerie. Tout
lord, passant dans un parc royal, a le droit d'y tuer un
daim. Chez le roi, le lord est chez lui. Le roi prévu à la
tour de Londres, avec son tarif, pas plus qu'un pair, douze
livres sterling par semaine, on doit cela à la chambre des
lords. Plus encore. Le roi découronné, on le lui doit. Les
lords ont destitué Jean sans Terre, dégradé Edouard II,
déposé Richard II, brisé Henri VI, et ont rendu Cromwell
possible. Quel Louis XIV il y avait dans Charles P*"! Grâce
à Cromwell, il est resté latent. Du reste, disons-le en
passant, Cromwell lui-même, aucun historien n'a pris
garde à ce fait, prétendait à la pairie ; c'est ce qui lui fait
épouser Elisabeth Bourchier, descendante et héritière d'un
Cromwell, lord Bourchier, dont la pairie s'était éteinte en
lZi71, et d'un Bourchier, lord Robesart, autre pairie éteinte
en 1429. Partageant la croissance redoutable des événements
136 L'HOMME QUI RIT.
il trouva plus court de dominer par le roi supprimé que
par la pairie réclamée. Le cérémonial des lords, parfois
sinistre, atteignait le roi. Les deux porte-glaives de la
Tour, debout, la hache sur l'épaule, à droite et à gauche
du pair accusé comparaissant à la barre, étaient aussi bien
pour le roi que pour tout autre lord. Pendant cinq siècles
l'antique chambre des lords a eu un plan, et l'a suivi avec
fixité. On compte ses jours de distraction et de faiblesse,
comme par exemple ce moment étrange où elle se laissa
séduire par la galéasse chargée de fromages, de jambons et
de vins grecs que lui envoya Jules IL L'aristocratie anglaise
était inquiète, hautaine, irréductible, attentive, patrioti-
quement défiante. C'est elle qui, à la fin du dix-septième
siècle, par l'acte dixième de l'an 169Zi, ôtait au bourg de
Stockbridge, en Southampton, le droit de députer au par-
lement, ei forçait les communes à casser l'élection de ce
bourg, entachée de fraude papiste. Elle avait imposé le
test à Jacques, duc d'York, et sur son refus l'avait exclu
du t'ône. Il régna cependant, mais les lords finirent par
le ressaisir et par le chas-er. Cette aristocratie a eu dans
sa longue durée quelque instinct de progrès Une certaine
quantiié de lumière appréciable s'en est toujours dégagée,
excepté vers la fin, qui est maintenant. Sous Jacques II,
elle maintenait dans la chambre basse la proportion de
trois cent quarante six bourgeois contre quatrevingt-iouze
chevaliers; les seize barons de courtoisie des Cinq-Ports
étant plus que co'iire-balancés par les cinquante citoyens
des vingt-cinq cités. Tout en étant très corruptrice et très
égoïste, cette aristocratie avait, en certains cas, une sin-
gulière impartialité. On la juge durement. Les bons trai-
tements de l'histoire sont pour les communes; c'est à
débattre. Nous croyons le rôle des lords très grand. L'oli-
garchie, c'est de l'indépendance à l'état barbare, mais c'est
de l'indépendance. Voyez la l'ologne, royaume nominal,
république réelle. Les pairs d'Angleterre tenaient le trône
en suspicion et en tutelle. Dans mainte occasion, mieux
que les communes, les lords savaient déplaire. Ils faisaient
échec au roi. Ainsi, en 169Zi, année remarquable, les par-
lements triennaux, rejetés par les communes parce que
Guillaume III n'en voulait pas, avaient été votés par les
LE CAPITULE ET SON VOISINAGE. 137
pairs. Guillaume III, irrité, ôta le château de Pendennis au
comte de Bath, et toutes ses charges au vicomte Mordaunt.
La chambre des lords, c'était la république de Venise au
cœur de la royauté d'Angleterre. Réduire le roi au doge,
tel était son but, et elle a fait croître la nation de tout ce
dont elle a fait décroître le roi.
La royauté le comprenait et haïssait la pairie. Des deux
côtés on cherchait à s'amoindrir. Ces diminutions profi-
taient au peuple en augmentation. Les deux puissances
aveugles, monarchie et oligarchie, ne s'apercevaient pas
qu'elles travaillaient pour un tiers, la démocratie. Quelle
joie ce fut pour la cour, au siècle dernier, de pouvoir
pendre un pair, lord Ferrers!
Du reste, on le pendit avec une corde de soie. Poli-
tesse.
On n'eût pas pendu un pair de France. Remarque altière
que fit le duc de Richelieu. D'accord. On l'eût décapité.
Politesse plus grande. Montmorency-Tancarville signait :
Pair de France et d'Angleterre, rejetant ainsi la pairie
anglaise au second rang. Les pairs de France étaient plus
hauts et moins puissants, tenant au rang plus qu'à l'au-
torité, et à la préséance plus qu'à la domination. 11 y avait
entre eux et les lords la nuance qui sépare la vanité de
l'orgueil. Pour les pairs de France, avoir le pas sur les
princes étrangers, précéder les grands d'Espagne, primer
les patrices de Venise, faire asseoir sur les bas sièges du
parlement les maréchaux de France, le connétable et
l'amiral de France, fût-il comte de Toulouse et fils de
Louis XIV, distinguer entre les duchés mâles et les duchés
femelles, maintenir l'intervalle entre une comté simple
comme Armagnac ou Albret et une comté-pairie comme
Évreux, porter de droit, dans certains cas, le cordon bleu
ou la toison d'or à vingt-cinq ans, contre-balancer le duc de
la Trémoille, le plus ancien pair chez le roi, par le duc
d'Uzès, le plus ancien pair en parlement, prétendre à autant
de pages et de chevaux au carrosse qu'un électeur, se faire
dire monseigneur par le premier président, discuter si le
duc du Maine a rang de pair, comme comte d'Eu, dès lZi58,
traverser la grande chambre diagonalement ou par les
côtés : c'était la grosse affaire. La grosse afl'aire pour les
138 L'HOMME QUI RIT.
lords, c'était Tacte de navigation, le test, l'enrôlement de
l'Europe au service de l'Angleterre, la domination des
mers, l'expulsion des Stuarts, la guerre à la France. Ici,
avant tout l'étiquette ; là, avant tout l'empire. Les pairs
d'Angleterre avaient la proie, les pairs de France avaient
l'ombre.
En somme, la chambre des lords d'Angleterre a été un
point de départ; en civilisation, c'est immense. Elle a eu
l'honneur de commencer une nation. Elle a été la première
incarnation de l'unité d'un peuple. La résistance anglaise,
cette obscure force toute-puissante, est née dans la
chambre des lords. Les barons, par une série de voies de
fait sur le prince, ont ébauché le détrônement définitif.
La chambre des lords aujourd'hui est un peu étonnée et
triste de ce qu'elle a fait sans le vouloir et sans le savoir.
D'autant plus que c'est irrévocable. Que sont les conces-
sions? des restitutions. Et les nations ne l'ignorent point.
J'octroie, dit le roi. Je récupère, dit le peuple. La chambre
des lords a cru créer le privilège des pairs, elle a produit
le droit des citoyens. L'aristocratie, ce vautour, a couvé
cet œuf d'aigle, la liberté.
Aujourd'hui l'œuf est cassé, l'aigle plane, le vautour
meurt.
L'aristocratie agonise, l'Angleterre grandit.
Mais soyons justes envers l'aristocratie. Elle a fait équi-
libre à la royauté; elle a été contre-poids. Elle a fait ob-
stacle au despotisme; elle a été barrière.
Remercions-la, et enterrons-la.
LE CAPITULE ET SON VOISINAGE. 139
r
III
LA VIEILLE SALLE
Près de Tabbaye de "Westminster il y avait un antique
palais normand qui fut brûlé sous Henri VIII. Il en resta
deux ailes. Edouard VI mit dans l'une la chambre des lords,
et dans l'autre la chambre des communes.
Ni les deux ailes, ni les deux salles n'existent maintenant;
on a rebâti tout cela.
Nous l'avons dit et il faut y insister, nulle ressemblance
entre la chambre des lords d'aujourd'hui et la chambre des
lords de jadis. On a démoli l'ancien palais, ce qui a un peu
démoli les anciens usages. Les coups de pioche dans les
monuments ont leurs contre-coups dans les coutumes et
les chartes. Une vieille pierre ne tombe pas sans entraîner
une vieille loi. Installez dans une salle ronde le sénat d'une
salle carrée, il sera autre. Le coquillage changé déforme le
mollusque.
Si vous voulez conserver une vieille chose, humaine ou
divine, code ou dogme, patriciatou sacerdoce, n'en refaites
rien à neuf, pas même l'enveloppe. Mettez des pièces, tout
au plus. Par exemple, le jésuitisme est une pièce mise au
catholicisme. Traitez les édifices comme vous traitez les
institutions.
Les ombres doivent habiter les ruines. Les puissances
décrépites sont mal à l'aise dans les logis fraîchement
décorés. Aux institutions haillons il faut les palais ma-
sures.
Montrer l'intérieur de la chambre des lords d'autrefois,
c'est montrer de l'inconnu. L'histoire, c'est la nuit. En his-
140 L'HOMME QUI RIT.
toire, il n'y a pas de second plan. La décroissance et
l'obscurité s'emparent immédiatement de tout ce qui
n'est plus sur le devant du théâtre. Décor enlevé, effa-
cement, oubli. Le Passé a un synonyme, l'Ignoré.
Les pairs d'Angleterre siégeaient, comme cour de justice,
dans la grande salle de "Westminster, et, comme haute
chambre législative, dans une salle spéciale nommée
« maison des lords », house of the lords.
Outre la cour des pairs d'Angleterre, qui ne s'assemble
que convoquée par la couronne, les deux grands tribu-
naux anglais, inférieurs à la cour des pairs, mais supé-
rieurs à toute autre juridiction, siégeaient dans la grande
salle de Westminster. Au haut bout de cette salle, ils
habitaient deux compartiments qui se touchaient. Le
premier tribunal était la cour du banc du roi, que le roi
était censé présider; le deuxième était la cour de chan-
cellerie, que le chancelier présidait. L'un était cour
de justice, l'autre était cour de miséricorde. C'était le
chancelier qui conseillait au roi les grâces; rarement. Ces
deux cours, qui existent encore, interprétaient la légis-
lation et la refaisaient un peu ; l'art du juge est de menuiser
le code en jurisprudence. Industrie d'où l'équité se tire
comme elle peut. La législation se fabriquait et s'appli-
quait en ce lieu sévère, la grande salle de Westminster.
Cette salle avait une voûte de châtaignier où ne pouvaient
se mettre les toiles d'araignée; c'est bien assez qu'elles se
mettent dans les lois.
Siéger comme cour et siéger comme chambre, c'est
deux. Cette dualité constitue le pouvoir suprême. Le
long parlement, qui commença le 3 novembre I6/1O, sentit
le besoin révolutionnaire de ce double glaive. Aussi se
déclara-t-il, comme une chambre des pairs, pouvoir
judiciaire en même temps que pouvoir législatif.
Ce double pouvoir était immémorial dans la chambre
des lords. Nous venons de le dire, juges, les lords occu-
paient Westminster-Hall ; législateurs, ils avaient une
autre salle.
Cette autre salle, proprement dite chambre des lords,
était oblongue et étroite. Elle avait pour tout éclairage
quatre fenêtres profondément entaillées dans le comble
LE CAPITULE ET SON VOISINAGE. 141
et recevant le jour par le toit, plus, au-dessus du dais
royal, un œil-de-bœuf à six vitres, avec rideaux; le soir,
pas d'autre lumière que douze demi-candélabres appliqués
sur la muraille. La salle du sénat de Venise était moins
éclairée encore. Une certaine ombre plaît à ces hiboux de
la toute-puissance.
Sur la salle où s'assemblaient les lords s'arrondissait avec
des plans polyédriques une haute voûte à caissons dorés.
Les communes n'avaient qu'un plafond plat; tout a un
sens dans les constructions monarchiques. A une extrémité
de la longue salle des lords était la porte; à l'autre, en
face, le trône. A quelques pas delà porte, la barre, coupure
transversale, sorte de frontière, marquant l'endroit où
finit le peuple et où commence la seigneurie. A droite du
trône, une cheminée, blasonnée au pinacle, ofirait deux
bas-reliefs de marbre, figurant, l'un la victoire de Cuth-
wolph sur les bretons en 572, l'autre le plan géométral du
bourg de Dunstable, lequel n'a que quatre rues, parallèles
aux quatre parties du monde. Trois marches exhaussaient
le trône. Le trône était dit « chaise royale ». Sur les deux
murs se faisant vis-à-vis se déployait, en tableaux suc-
cessifs, une vaste tapisserie donnée aux lords par Elisabeth
et représentant toute l'aventure de l'armada depuis son
départ d'Espagne jusqu'à son naufrage devant l'Angleterre.
Les hauts accastillages des navires étaient tissus en fils d'or
et d'argent, qui, avec le temps, avaient noirci. A cette
tapisserie, coupée de distance en distance par les candé-
labres-appliques, étaient adossés à droite du trône trois
rangs de bancs pour les évêques, à gauche trois rangs de
bancs pour les ducs, les marquis et les comtes, sur gradins
et séparés par des montoirs. Sur les trois bancs de la
première section s'asseyaient les ducs; sur les trois bancs
de la deuxième, les marquis; sur les trois bancs de la
troisième, les comtes. Le banc des vicomtes, en équerre,
faisait face au trône, et derrière, entre les vicomtes et la
barre, il y avait deux bancs pour les barons. Sur le haut
banc, à droite du trône, étaient les deux archevêques,
Canterbury et York; sur le banc intermédiaire, trois
évêques, Londres, Durham et Winchester; les autres
évoques sur le banc d'en bas. Il y a entre l'archevêque de
142 L'HOMME QUI RIT.
Canterbury et les autres évêques cette différence considé-
rable qu'il est, lui, éwèque par la divine providence, tandis
que les autres ne le sont que par la divine permission.
A droite du trône, on voyait une chaise our le prince de
Galles, et à gauche des pliants pour les ducs royaux, et
en arrière de ces pliants un gradin pour les jeunes pairs
mineurs, n'ayant point encore séance à la chambre. Force
fleurs de lys partout; et le vaste écusson d'Angleterre sur
les quatre murs, au-dessus des pairs comme au-dessus du
roi. Les fils de pairs et les héritiers de pairie assistaient
aux délibérations, debout derrière le trône entre le dais
et le mur. Le trône au fond, et, des trois côtés de la salle,
les trois rangs des bancs des pairs laissaient libre un large
espace carré. Dans ce carré, que recouvrait le tapis
d'état, armorié d'Angleterre, il y avait quatre sacs de laine,
un devant le trône où siégeait le chancelier entre la
masse et le sceau, un devant les évêques où siégeaient les
juges conseillers d'état, ayant séance et non voix, un
devant les ducs, marquis et comtes, où siégeaient les
secrétaires d'état, un devant les vicomtes et barons, où
étaient assis le clerc de la couronne et le clerc du par-
lement, et sur lequel écrivaient les deux sous-clercs, à
genoux. Au centre du carré, on voyait une large table
drapée chargée de dossiers, de registres, de sommiers,
avec de massifs encriers d'orfèvrerie et de hauts flambeaux
aux quatre angles. Les pairs prenaient séance en ordre
chronologique, chacun suivant la date de la création de sa
pairie. Ils avaient rang selon le titre, et, dans le titre,
selon l'ancienneté. A la barre se tenait l'huissier de la
verge noire, debout, sa baguette à la main. En dedans de
la porte, l'oflîcier de l'huissier, et en dehors le crieur de
la verge noire, ayant pour fonction d'ouvrir les séances
de justice par le cri : Oyez ! en français, poussé trois fois
en appuyant solennellement sur la première syllabe. Près
du crieur, le sergent porte-masse du chancelier.
Dans les cérémonies royales, les pairs temporels avaient
la couronne en tête, et les pairs spirituels la mitre.
Les archevêques portaient la mitre à couronne ducale,
et les évêques, qui ont rang après les vicomtes, la mitre à
tortil de baron.
LE CAPITULE ET SON VOISINAGE. 143
Remarque étrange et qui est un enseignement, ce carré,
formé par le trône, les évéques et les barons, et dans
lequel sont des magistrats à genoux, c'était l'ancien par-
lement de France sous les deux premières races. Même
aspect de l'autorité en France et en Angleterre. Hincmar
dans le de ordinaiione sacri palalii, décrit en 853 la
chambre des lords en séance à Westminster au dix-
huitième siècle. Sorte de bizarre procès-verbal fait neuf
cents ans d'avance.
Qu'est l'histoire? Un écho du passé dans l'avenir. Un
reflet de l'avenir sur le passé.
L'assemblée du parlement n'était obligatoire que tous
les sept ans.
Les lords délibéraient en secret, portes fermées. Les
séances des communes étaient publiques. La popularité
semblait diminution.
Le nombre des lords était illimité. Nommer des lords,
c'était la menace de la royauté. Moyen de gouvernement.
Au commencement du dix-huitième siècle, la chambre
des lords offrait déjà un très fort chiffre. Elle a grossi encore
depuis. Délayer l'aristocratie est une politique. Elisabeth
fit peut-être une faute en condensant la pairie dans
soixante-cinq lords. La seigneurie moins nombreuse est
plus intense. Dans les assemblées, plus il y a de membres,
moins il y a de têtes. Jacques II l'avait senti en portant la
chambre haute à cent quatrevingt-huit lords; cent quatre-
vingt-six, si l'on défalque de ces pairies les deux duchesses
de l'alcôve royale, Portsmouth et Cleveland. Sous Anne, le
total des lords, y compris les évéques, étaient de deux cent
sept.
Sans compter le duc de Cumberland, mari delà reine, il
y avait vingt-cinq ducs dont le premier, Norfolk, ne siégeait
point, étant catholique, et dont le dernier, Cambridge,
prince électoral de Hanovre, siégeait, quoique étranger.
Winchester, qualifié premier et seul marquis d'Angleterre,
comme Astorga seul marquis d'Espagne, étant absent, vu
qu'il était jacobite, il y avait cinq marquis, dont le pre-
mier était Lindsey et le dernier Lothian ; soixante-dix-neuf
comtes, dont le premier était Derby et le dernier Islay;
neuf vicomtes, dont le premier était Hereford et le dernier
144 L'HOMME QUI RIT.
Lonsdale; et soixante-deux barons, dont le premier était
Abergaveny et le dernier Hervey. Lord Hervey, étant le
dernier baron, était ce qu'on appelait « le puîné » de la
chambre. Derby^ qui, étant primé par Oxford, Shrevvsbury
et Kent, n'était que le quatrième sous Jacques II, était
devenu sous Anne le premier des comtes. Deux noms de
chanceliers avaient disparu de la liste des barons, Verulam,
sous lequel Thistoire retrouve Bacon, et Wem, sous lequel
l'histoire retrouve Jeffreys. Bacon, Jeffreys, noms diverse-
ment sombres. En 1705, les vingt-six évêques n'étaient que
vingt-cinq, le siège de Ghester étant vacant. Parmi les évê-
ques, quelques-uns étaient de très grands seigneurs ; ainsi
"William ïalbot, évêque d'Oxford, chef de la branche pro-
testante de sa maison. D'autres étaient des docteurs
éminents, comme John Sharp, archevêque d'York, ancien
doyen de Norwick, le poëte Thomas Spratt, évêque de
Rochester, bonhomme apoplectique, et cet évêque de
Lincoln, qui devait mourir archevêque de Canterbury,
Wake, l'adversaire de Bossuet.
Dans les occasions importantes, et lorsqu'il y avait lieu de
recevoir une communication de la couronne à la chambre
haute, toute cette multitude auguste, en robes, en perru-
ques, avec coiffes de prélature ou chapeaux à plumes,
alignait et étageait ses rangées de têtes dans la salle de
la pairie, le long des murs où l'on voyait vaguement
la tempête exterminer l'armada. Sous-entendu : Tempête
aux ordres de l'Angleterre.
LE CAPITOLE ET SON VOISINAGE. 145
IV
LA VIEILLE CHAMBRE
Toute la cérémonie de l'investiture de Gwynplaine,
depuis l'entrée sous le King's Gâte jusqu'à la prise du test
dans le rond-point vitré, s'était passée dans une sorte de
pénombre.
Lord William Cowper n'avait point permis qu'on lui
donnât, à lui, chancelier d'Angleterre, des détails trop
circonstanciés sur la défiguration du jeune lord Fermain
Clancharlie, trouvant au-dessous de sa dignité de savoir
qu'un pair n'était pas beau, et se sentant amoindri par la
hardiesse qu'aurait un inférieur de lui apporter des rensei-
gnements de cette nature. Il est certain qu'un homme du
peuple dit avec plaisir : ce prince est bossu. Donc, être
difforme, pour un lord, c'est offensant. Aux quelques mots
que lui en avait dits la reine, le lord-chancelier s'était
borné à répondre : Un seigneur a pour visage la seigneurie.
Sommairement, et sur les procès-verbaux qu'il avait dû
vérifier et certifier, il avait compris. De là des précautions.
Le visage du nouveau lord pouvait, à son entrée dans la
chambre, faire une sensation quelconque. Il importait d'ob-
vier à cela. Le lord-chancelier avait pris ses mesures. Le
moins d'événement possible, c'est l'idée fixe et la règle
de conduite des personnages sérieux. La haine des incidents
fait partie de la gravité. Il importait de faire en sorte que
l'admission de Gwynplaine passât sans encombre, comme
celle de tout autre héritier de pairie.
C'est pourquoi le lord-chancelier avait fixé la réception
de lord Fermain Clancharlie à une séance du soir. Le
III. 10
146 L'HOMME QUI RIT.
chancelier étant portier, quodammodo ostiarius, disent les
chartes normandes, januarum cancelloriwiqiie potestas,
dit Tertullien, il peut officier en dehors de la chambre sur
le seuil, et lord William Cowper avait usé de son droit en
accomplissant dans le rond-point vitré les formalités d'in-
vestiture de lord Fermain Glancharlie. De plus, il avait
avancé l'heure pour que le nouveau pair fît son entrée
dans la chambre avant même que la séance fût commencée.
Quant à l'investiture d'un pair sur le seuil, et en dehors
de la chambre même, il y avait des précédents. Le premier
baron héréditaire créé par patente, John de Beauchamp,
de Holtcastle, fait par Richard II, en 1387, baron de Kidder-
minster, fut reçu de cette façon.
Du reste, en renouvelant ce précédent, le lord-chancelier
se créait à lui-môme un embarras dont il vit l'inconvénient
moins de deux ans après, lors de l'entrée du vicomte
Nevv^haven à la chambre des lords.
Myope, comme nous l'avons dit, lord William Cowper
s'était aperçu à peine de la difformité de Gwynplaine ; les
deux lords parrains, pas du tout. C'étaient deux vieillards
presque aveugles.
Le lord-chancelier les avait choisis exprès.
Il y a mieux, le lord-chancelier, n'ayant vu que la stature
et la prestance de Gwynplaine, lui avait trouvé « fort bonne
mine ».
Au moment où les door-keepers avaient ouvert devant
Gwynplaine la grande porte à deux battants, il y avait à
peine quelques lords dans la salle. Ces lords étaient presque
tous vieux. Les vieux, dans les assemblées, sont les exacts,
de même que, près des femmes, ils sont les assidus. On ne
voyait au banc des ducs que deux ducs, l'un tout blanc,
l'autre gris, Thomas Osborne, duc de Leeds, et Schonberg,
fils de ce Schonberg, allemand par la naissance, français
par le bâton de maréchal, et anglais par la pairie, qui,
chassé par l'édit de Nantes, après avoir fait la guerre à
l'Angleterre comme français, fit la guerre à la France
comme anglais. Au banc des lords spirituels, il n'y avait
que l'archevêque de Canterbury, primat d'Angleterre, tout
en haut, et en bas le docteur Simon Patrick, évêque
d'Ély, causant avec Evelyn Pierrepont, marquis de Dor-
LE CAPITOLE ET SON VOISINAGE. 147
chester, qui lui expliquait la différence entre un gabion
et une courtine, et entre les palissades et les fraises, les
palissades étant une rangée de poteaux devant les tentes,
destinée à protéger le campement, et les fraises étant une
collerette de pieux pointus sous le parapet d'une forteresse
empêchant l'escalade des assiégeants et la désertion des
assiégés, et le marquis enseignait à l'évêque de quelle façon
on fraise une redoute, en mettant les pieux moitié dans la
terre et moitié dehors. Thomas Thynne, vicomte Weymouth,
s'était approché d'un candélabre et examinait un plan de
son architecte pour faire à son jardin de Long Leate, en
Wiltshire, une pelouse dite « gazon coupé », moyennant
des carreaux de sable jaune, de sable rouge, de coquilles
de rivière et de. fine poudre de charbon de terre. Au banc
des vicomtes il y avait un pêle-mêle de vieux lords, Essex,
Ossulstone, Peregrine, Osborn, William Zulestein, comte
de Rochfort. parmi lesquels quelques jeunes, de la faction
qui ne portait pas perruque, entourant Price Devereux,
vicomte Hereford, et discutant la question de savoir si une
infusion de houx des apalaches est du thé. — A peu près,
disait Osborn. — Tout à fait, disait Essex. Ce qui était atten-
tivement écouté par Pawlets de Saint-John, cousin du
Bolingbroke dont Voltaire plus tard a été un peu l'élève,
car Voltaire, commencé par le père Porée, a été achevé
par Bolingbroke. Au banc des marquis, Thomas de Grey,
marquis de Kent, lord chambellan de la reine, affirmait
à Robert Berlie, marquis de Lindsey, lord chambellan
d'Angleterre, que c'était par deux français réfugiés, mon-
sieur Lecoq, autrefois conseiller au parlement de Paris, et
monsieur Ravenel, gentilhomme breton, qu'avait été gagné
le gros lot de la grande loterie anglaise en 161Zj. Le comte
de Wymes lisait un livre intitulé : Pratique curieuse des
oracles des sibylles. John Campbell, comte de Greenwich,
fameux par son long menton, sa gaîté et ses quatrevingt-
sept ans, écrivait à sa maîtresse. Lord Chandos se faisait
les ongles. La séance qui allait suivre devant être une
séance royale où la couronne serait représentée par com-
missaires, deux assistants door-keepers disposaient en
avant du trône un banc de velours couleur feu. Sur le
deuxième sac de laine était assis le maître des rôles.
148 L'HOMME QUI RIT.
sacrorum scriniorum magister, lequel avait alors pour
logis l'ancienne maison des juifs convertis. Sur le qua-
trième sac, les deux sous-clercs à genoux feuilletaient des
registres.
Cependant le lord-chancelier prenait place sur le pre-
mier sac de laine, les officiers de la chambre s'installaient,
les uns assis, les autres debout, l'archevêque de Canterbury
se levait et disait la prière, et la séance commençait.
Gwynplaine était déjà entré depuis quelque temps, sans
qu'on eût pris garde à lui ; le deuxième banc des barons,
où était sa place, étant contigu à la barre, il n'avait eu
que quelques pas à faire. Les deux lords ses parrains
s'étaient assis à sa droite et à sa gauche, ce qui avait à
peu près masqué la présence du nouveau venu. Personne
n'étant averti, le clerc du parlement avait lu à demi-voix
et, pour ainsi dire, chuchoté les diverses pièces concernant
le nouveau lord, et le lord-chancelier avait proclamé son
admission au milieu de ce qu'on appelle dans les comptes
rendus « l'inattention générale ». Chacun causait. Il y
avait dans la chambre ce brouhaha pendant lequel les
assemblées font toutes sortes de choses crépusculaires,
qui quelquefois les étonnent plus tard.
Gwynplaine s'était assis, silencieusement, tête nue, entre
les deux vieux pairs, lord Fitzwalter et lord Arundel.
Ajoutons que Barkilphedro, renseigné à fond comme un
espion qu'il était, et déterminé à réussir dans sa machi-
nation, avait dans ses dires officiels, en présence du lord-
chancelier, atténué dans une certaine mesure la difformité
de lord Fermain Clancharlie, en insistant sur ce détail que
Gwynplaine pouvait à volonté supprimer l'eôet de rire et
ramener au sérieux sa face défigurée. Barkilphedro avait
probablement même exagéré cette faculté. D'ailleurs, au
point de vue aristocratique, qu'est-ce que cela faisait?
Lord William Cowper n'était-il pas le légiste auteur de la
maxime: En Angleterre^ la restauration d'an pair importe
plus que la restauration d'un roi ? Sans doute la beauté et
la dignité devraient être inséparables, il est fâcheux qu'un
lord soit contrefait, et c'est là un outrage du hasard; mais,
insistons-y, en quoi cela diminue-t-il le droit? Le lord-
chancelier prenait des précautions, et avait raison d'en
LE CAPITULE ET SON VOISINAGE. 149
prendre, mais, en somme, avec ou sans précautions, qui
donc pouvait empêcher un pair d'entrer à la chambre des
pairs? La seigneurie et la royauté ne sont-elles pas supé-
rieures à la difformité et à l'infirmité ? Un cri de bête fauve
n'avait-il pas été héréditaire comme la pairie elle-même
dans l'antique famille, éteinte en 1367, des Cumin, comtes
de Buchan, au point que c'était au cri de tigre qu'on
reconnaissait le pair d'Ecosse? Seshideuâes taches de sang
au visage empêchèrent-elles César Borgia d'être duc de
Valentinois? La cécité empêcha-t-elle Jean de Luxem-
bourg d'être roi de Bohême? Lagibbosité empêcha-t-elle
Richard III d'être roi d'Angleterre ? A bien voir le fond des
choses, l'infirmité et la laideur acceptées avec une hautaine
indifférence, loin de contredire la grandeur, l'affirment
et la prouvent. La seigneurie a une telle majesté que la
ditformité ne la trouble point. Ceci est l'autre aspect de la
question, et n'est pas le moindre. Comme on le voit, rien
ne pouvait faire obstacle à l'admission de Gwynplaine, et
les précautions prudentes du lord-chancelier, utiles au
point de vue inférieur de la tactique, étaient de luxe au
point de vue supérieur du principe aristocratique.
En entrant, selon la recommandation que lui avait faite
le roi d'armes et que les deux lords parrains lui avaient
renouvelée, il avait salué « la chaise royale ».
Donc c'était fini. 11 était lord.
Cette hauteur, sous le rayonnement de laquelle, toute
sa vie, il avait vu son maître Ursus se courber avec épou-
vante, ce sommet prodigieux, il l'avait sous ses pieds.
Il était dans le lieu éclatant et sombre de l'Angleterre.
Vieille cime du mont féodal regardée depuis six siècles
par l'Europe et l'histoire. Auréole effrayante d'un monde
de ténèbres.
Son entrée dans cette auréole avait eu lieu. Entrée irré-
vocable.
Il était là chez lui.
Chez lui sur son siège comme le roi sur le sien.
11 y était, et rien désormais ne pouvait faire qu'il n'y
fût pas.
Cette couronne royale qu'il voyait sous ce dais était sœur
de sa couronne à lui. Il était le pair de ce trône.
150 L'HOMME QUI RIT.
Eli face de la majesté, il était la seigneurie. Moindre,
mais semblable.
Hier, qu'était-il ? histrion. Aujourd'hui, qu'était-il ?
prince.
Hier, rien. Aujourd'hui, tout.
Confrontation brusque de la misère et de la puissance,
s'abordant face à face au fond d'un esprit dans une destinée
et devenant tout à coup les deux moitiés d'une conscience.
Deux spectres, l'adversité et la prospérité, prenant pos-
session de la même âme, et chacun la tirant à soi. Partage
pathétique d'une intelligence, d'une volonté, d'un cerveau,
entre ces deux frères ennemis, le fantôme pauvre et le
fantôme riche. Abel et Caïn dans le même homme.
LE CAPITULE ET SON VOISINAGE. 151
CAUSERIES ALTIERBS
Peu à peu les bancs de la chambre se garnirent. Les
lords commencèrent à arriver. L'ordre du jour était le vote
du bill augmentant de cent mille livres sterling la dotation
annuelle de Georges de Danemark, duc de Cumberland,
mari de la reine. En outre, il était annoncé que divers bills
consentis par sa majesté allaient être apportés à la chambre
par des commissaires de la couronne ayant pouvoir et
charge de les sanctionner, ce qui érigeait la séance en
séance royale. Les pairs avaient tous leur robe de par-
lement par-dessus leur habit de cour ou de ville. Cette
robft, semblable à celle dont était revêtu Gwynplaine, était
la même pour tous, sinon que les ducs avaient cinq bandes
d'hermine avec bordure d'or, les marquis quatre, les
comtes et les vicomtes trois, et les barons deux. Les lords
entraient par groupes. On s'était rencontré dans les cou-
loirs, on continuait les dialogues commencés. Quelques-
uns venaient seuls. Les costumes étaient solennels, les
attitudes point ; ni les paroles. Tous, en entrant, saluaient
le trône.
Les pairs affluaient. Ce défilé de noms majestueux se fai-
sait à peu près sans cérémonial, le public étant absent. Lei-
cester entrait et serrait la main de Lichfield ; puis Charles
Mordaunt, comte de Peterborough et de Monmouth, l'ami
de Locke, sur l'initiative duquel il avait proposé la refonte
des monnaies ; puis Charles Campbell, comte de Loudoun,
prêtant l'oreille à Fulke Greville, lord Brooke ; puis Dorme,
comte de Caërnarvon ; puis Robert Sutton, baron Lexington,
152 L'HOMME QUI RIT.
fils du Lexington qui avait conseillé à Charles II de chasser
Gregorio Leti, historiographe assez mal avisé pour vouloir
être historien ; puis Thomas Bellasyse, vicomte Falconberg,
ce beau vieux ; et ensemble les trois cousins Howard,
Howard, comte de Bindon, Bower-Howard, comte de Berk-
shire, et Stafford-Howard, comte de Stafford ; puis John
Lovelace, baron Lovelace, dont la pairie éteinte en 1736
permit à Richardson d'introduire Lovelace dans son livre
et de créer sous ce nom un type. Tous ces personnages di-
versement célèbres dans la politique ou la guerre, et dont
plusieurs honorent l'Angleterre, riaient et causaient. C'était
comme l'histoire vue en négligé.
En moins d'une demi-heure, la chambre se trouva presque
au complet. C'était tout simple, la séance étant royale. Ce
qui était moins simple, c'était ia vivacité des conversations.
La chambre, si assoupie tout à l'heure, était maintenant
en rumeur comme une ruche inquiétée. Ce qui l'avait ré-
veillée, c'était l'arrivée des lords en retard. Ils apportaient
du nouveau. Chose bizarre, les pairs qui, à l'ouverture
de la séance, étaient dans la chambre, ne savaient point
ce qui s'y était passé, et ceux qui n'y étaient pas le
savaient.
Plusieurs lords arrivaient de Windsor.
Depuis quelques heures, l'aventure de Gwynplaine s'était
ébruitée. Le secret est un filet ; qu'une maille se rompe,
tout se déchire. Dès le matin, par suite des incidents ra-
contés plus haut, toute cette histoire d'une pairie retrou-
vée sur un tréteau et d'un bateleur reconnu lord, avait fait
éclat à Windsor, dans les privés royaux. Les princes en
avaient parlé, puis les laquais. De la cour l'événement av2tit
gagné la ville. Les événements ont une pesanteur, et la loi
du carré des vitesses leur est applicable. Ils tombent dans
le public et s'y enfoncent avec une rapidité inouïe. A sept
heures, on n'avait pas à Londres vent de cette histoire.
A huit heures, Gwynplaine était le bruit de la ville. Seuls,
les quelques lords exacts qui avaient devancé l'ouverture de
la séance ignoraient la chose, n'étant point dans la ville où
l'on racontait tout et étant dans la chambre où ils ne
s'étaient aperçus de rien. Sur ce, tranquilles sur leurs bancs,
ils étaient apostrophés par les arrivants, tout émus.
LE CAPITULE ET SON VOISINAGE. 153
— Eh bien? disait Francis Brown, vicomte JMountacute,
au marquis de Dorchester.
— Quoi?
— Est-ce que c'est possible?
— Quoi?
— L'Homme qui Rit!
— Qu'est-ce que c'est que l'Homme qui Rit?
— Vous ne connaissez pas l'Homme qui Rit?
— Non.
— C'est un clown. Un boy de la foire. Un visage impos-
sible qu'on allait voir pour deux sous. Un saltimbanque.
— Après?
— Vous venez de le recevoir pair d'Angleterre.
— L'homme qui rit, c'est vous, milord Mountacute.
— Je ne ris pas, milord Dorchester.
Et le vicomte Mountacute faisait un signe au clerc du
parlement, qui se levait de son sac de laine et confirmait
à leurs seigneuries le fait de l'admission du nouveau pair.
Plus les détails.
— Tiens, tiens, tiens, disait lord Dorchester, je causais
avec l'évêque d'Ély.
Le jeune comte d'Annesley abordait le vieux lord Eure,
lequel n'avait plus que deux ans à vivre, car il devait mourir
en 1707.
— Milord Eure?
-- Milord Annesley?
— Avez-vous connu lord Linnaeus Clancharlie?
— Un homme d'autrefois. Oui.
— Qui est mort en Suisse?
— Oui. Nous étions parents.
— Qui avait été républicain sous Cromwell, et qui était
resté républicain sous Charles II?
— Républicain? pas du tout. Il boudait. C'était une que-
relle personnelle entre le roi et lui. Je tiens de source cer-
taine que lord Clancharlie se serait rallié si on lui avait
donné la place de chancelier qu'a eue lord Hyde.
— Vous m'étonnez, milord Eure. On m'avait dit que ce
lord Clancharlie était un honnête homme.
— Un honnête homme! Est-ce que cela existe? Jeune
homme, il n'y a pas d'honnête homme.
154 L'HOMME QUI RIT.
— Mais Caton?
— Vous croyez à Caton, vous.
— Mais Aristide?
— On a bien fait de l'exiler.
■— Mais Thomas Morus?
— On a bien fait de lui couper le cou.
— Et à votre avis, lord Clancharlie?...
— Était de cette espèce. D'ailleurs un homme qui reste
en exil, c'est ridicule.
, — Il y est mort.
— Un ambitieux déçu. Oh ! si je l'ai- connu ! je crois bien.
J'étais son meilleur ami.
— Savez- vous, milord Eure, qu'il s'était marié en Suisse?
— Je le sais à peu près.
— Et qu'il a eu de ce mariage un fils légitime?
— Oui. Qui est mort.
— Qui est vivant.
— Vivant?
— Vivant.
— Pas possible.
— Réel. Prouvé. Constaté. Homologué. Enregistré.
— Mais alors ce fils va hériter de la pairie de Clanchar-
lie?
— Il ne va pas en hériter.
— Pourquoi?
— Parce qu'il en a hérité. C'est fait.
— C'est fait?
— Tournez la tête, milord Eure. Il est assis derrière vous
au banc des barons.
Lord Eure se retournait ; mais le visage de Gwynplaine
se dérobait sous sa forêt de cheveux.
— Tiens ! disait le vieillard, ne voyant que ses cheveux,
il a déjà adopté la nouvelle mode. Il ne porte pas perruque.
Grantham abordait Colepepper.
— En voilà un qui est attrapé !
— Qui ça?
— David Dirry-Moir.
— Pourquoi ça?
-— Il n'est plus pair.
— Comment ça?
LE CAPITOLE ET SON VOISINAGE. 155
Et Henri Auverquerque, comte de Grantham, racontait
à John, baron Colepepper, toute « Tanecdote», la bouteille
épave portée à l'amirauté, le parchemin des comprachicos,
\ejussu régis contresigné Je /frey s, la confrontation dans
la cave pénale de Southvvark, l'acceptation de tous ces faits
par le lord-chancelier et par la reine, la prise du test dans
le rond-point vitré, et enfin l'admission de lord Fermain
Clancharlie au commencement de la séance, et tous deux
faisaient effort pour distinguer entre lord Fitzvvalter et
lord Arundel la figure, dont on parlait tant, du nouveau
lord, mais sans y mieux réussir que lord Eure et lord An-
nesley.
Gvvynplaine, du reste, soit hasard, soit arrangement de
ses parrains avertis par le lord-chancelier, était placé dans
assez d'ombre pour échapper à la curiosité.
— Où ça? où est-il?
C'était le cri de tous en arrivant, mais aucun ne parve-
nait aie bien voir. Quelques-uns, qui avaient vu Gwynplaine
à la Green-Box, étaient passionnément curieux, mais per-
daient leur peine. Comme il arrive quelquefois qu'on em-
bastille prudemment une jeune fille dans un groupe de
douairières, Gwynplaine était comme enveloppé par plu-
sieurs épaisseurs de vieux lords infirmes et indifférents.
Des bonshommes qui ont la goutte sont peu sensibles aux
histoires d'autrui.
On se passait de main en main des copies de la lettre en
trois lignes que la duchesse Josiane avait, affirmait-on,
écrite à la reine sa sœur, en réponse à l'injonction que lui
avait faite sa majesté d'épouser le nouveau pair, l'héritier
légitime des Clancharlie, lord Fermain. Cette lettre était
ainsi conçue:
« Madame,
« J'aime autant cela. Je pourrai avoir lord David pour
amant. »
Signé Josiane. Ce billet, vrai ou faux, avait un succès
d'enthousiasme.
Un jeune lord, Charles d'Okeampton, baron Mohun, dans
la faction qui ne portait pas perruque, le lisait et le relisait
156 L'HOMME QUI RIT.
avec bonheur. Lewis de Duras, comte de Feversham, anglais
qui avait de l'esprit français, regardait Mohun et souriait.
— Eh bien, s'écriait lord Mohun, voilà la femme que je
voudrais épouser!
Et les voisins des deux lords entendaient ce dialogue
entre Duras et Mohun :
— Épouser la duchesse Josiane, lord Mohun 1
— Pourquoi pas?
— Peste!
— On serait heureux!
— On serait plusieurs.
— Est-ce qu'on n'est pas toujours plusieurs?
— Lord Mohun, vous avez raison. En fait de femmes,
nous avons tous les restes les uns des autres. Qui est-ce
qui a eu un commencement?
— Adam, peut-être.
— Pas même.
— Au fait, Satan!
— Mon cher, concluait Lewis de Duras, Adam n'est qu'un
prête-nom. Pauvre dupe. Il a endossé le genre humain.
L'homme a été fait à la femme par le diable.
Hugo Gholmley, comte de Cholmley, fort légiste, était
interrogé du banc des évêques par Nathanaël Crew, lequel
était deux fois pair, pair temporel, étant baron Crew, et
pair spirituel, étant évêque de Durham.
— Est-ce possible? disait Crew.
— Est-ce régulier? disait Cholmley.
— L'investiture de ce nouveau venu s'est faite hors de
la chambre, reprenait l'évêque, mais on affirme qu'il y a
des précédents.
— Oui. Lord Beauchamp sous Richard II. Lord Chenay
sous Elisabeth.
— Et lord Broghill sous Cromwell.
— Cromwell ne compte pas.
— Que pensez-vous de. tout cela?
— Des choses diverses.
— Milord, comte de Cholmley, quel sera le rang de ce
jeune Fermain Clancharlie dans la chambre?
— Milord évêque, l'interruption républicaine ayant dé-
placé les anciens rangs, Clancharlie est aujourd'hui situé
LE CAPITULE ET SON VOISINAGE. 157
dans la pairie entre Barnard et Somers, ce qui fait que,
dans un cas de tour d'opinions, lord Fermain Clancharlie
parlerait le huitième.
— En vérité! un bateleur de place publique!
— L'incident en soi ne m'étonne point, milord évêque.
Ces choses-là arrivent. Il en arrive de plus surprenantes.
Est-ce que la guerre des deux roses n'a pas été annoncée
par l'assèchement subit de la rivière Ouse en Bedford le
l'^'" janvier 1399? Or, si une rivière peut tomber en séche-
resse, un seigneur peut tomber dans une condition servile.
Ulysse, roi d'Ithaque, fit toutes sortes de métiers. Fermain
Clancharlie est resté lord sous son enveloppe d'histrion.
La bassesse de l'habit ne touche point la noblesse du sang.
Mais la prise du test et l'investiture hors séance, quoique
légale à la rigueur, peut soulever des objections. Je suis
d'avis qu'il faudra s'entendre sur la question de savoir s'il
y aurait lieu plus tard à questionner en conversation d'état
le lord-chancelier. On verra dans quelques semaines ce
qu'il y aura à faire.
Et l'évêque ajoutait :
— C'est égal. C'est une aventure comme on n'en a pas
vu depuis le comte Gesbodus.
Gvvynplaine, l'Homme qui Rit, l'inn Tadcaster, la Green-
Box, Chaos vaincu, la Suisse, Chillon, les comprachicos,
l'exil, la mutilation, la république, Jetfreys, Jacques II, le
jussa régis, la. bouteille ouverte à l'amirauté, le père, lord
Linnaeus, le fils légitime, lord Fermain, le fils bâtard, lord
David, les conflits probables, la duchesse Josiane, le lord-
chancelier, la reine, tout cela courait de banc en banc.
Une traînée de poudre, c'est le chuchotement. On s'en
ressassait les détails. Toute cette aventure était l'immense
murmure de la chambre. Gvvynplaine, vaguement, au
fond du puits de rêverie où il était, entendait ce bourdon-
nement sans savoir que c'était pour lui.
Cependant il était étrangement attentif, mais attentif
aux profondeurs, non à la surface. L'excès d'attention se
tourne en isolement.
Une rumeur dans une chambre n'empêche point la
séance d'aller son train, pas plus qu'une poussière sur une
troupe ne l'empêche de marcher. Les juges, qui ne sont
158 L'HOMME QUI RIT.
à la chambre haute que de simples assistants ne pouvant
parler qu'interrogés, avaient pris place sur le deuxième
sac de laine, et les trois secrétaires d'état sur le troisième.
Les héritiers de J)airie affluaient dans leur compartiment
à la fois dehors et dedans, qui était en arrière du trône.
Les pairs mineurs étaient sur leur gradin spécial. En 1705,
ces petits lords n'étaient pas moins de douze : Huntingdon,
Lincoln, Dorset, Warwick, Bath, Burlington, Derwent-
water, destiné à une mort tragique, Longueville, Lonsdale,
Dudley and Ward, et Garteret, ce qui faisait une marmaille
de huit comtes, de deux vicomtes et de deux barons.
Dans l'enceinte, sur les trois étages de bancs, chaque
lord avait regagné son siège. Presque tous les évêques
étaient là. Les ducs étaient nombreux, à commencer par
Charles Seymour, duc de Somerset, et à finir par Georges
Augustus, prince électoral de Hanovre, duc de Cambridge,
le dernier en date et par conséquent le dernier en rang.
Tous étaient en ordre, selon les préséances ; Gavendish, duc
de Devonshire, dont le grand-père avait abrité àHardwick
les quatrevingt-douze ans de Hobbes; Lennox, duc de Rich-
mond ; les trois Fitz-Roy, le duc de Southampton. le duc de
Grafton et le duc de JNorthumberland; Butler, duc d'Or-
mond; Somerset, duc de Beaufort; Beauclerk, duc de
Saint-Albans; Pawlett, duc de Bolton; Osborne, duc de
Leeds ; Wriothesley Russell, duc de Bedford, ayant pour
cri d'armes et pour devise : Che sara sara,, c'est-à-dire
l'acceptation des événements; Sheffield, (Juc de Buckin-
gham ; Manners, duc de Rutland, et les autres. JNi Howard,
duc de Norfolk, ni Talbot, duc de Shrewsbury, ne siégeaient,
étant catholiques; ni Churchill, duc de Marlborough, —
notre Malbrouck, — qui était en guerre et battait la France
en ce moment-là. Il n'y avait point alors de duc écossais,
Queensberry, Montrose et Roxburghe n'ayant été admis
qu'en 1707.
LE CAPITOLE ET SON VOISINAGE. 159
VI
LA HAUTE ET LA BASSE
Tout à coup, il y eut dans la chambre une vive clarté.
Quatre door-keepers apportèrent et placèrent des deux
côtés du trône quatre hautes torchères-candélabres
chargées de bougies. Le trône, ainsi éclairé, apparut dans
une sorte de pourpre lumineuse. Vide, mais auguste. La
reine dedans n'y eût pas ajouté grand'chose.
L'huissier de la verge noire entra, la baguette levée, et dit :
— Leurs seigneuries les commissaires de sa majesté.
Toutes les rumeurs tombèrent.
Un clerc en perruque et en simarre parut à la grande
porte tenant un coussin fleurdelysé sur lequel on voyait
des parchemins. Ces parchemins étaient des bills. A chacun
pendait à une tresse de soie la bille ou bulle, d'or quelque-
fois, qui fait qu'on appelle les lois bills en Angleterre et
bulles à Rome.
A la suite du clerc marchaient trois hommes en robes
de pairs, le chapeau à plumes sur la tête.
Ces hommes étaient les commissaires royaux. Le premier
était le lord haut-trésorier d'Angleterre, Godolphin, le
second était le lord-président du conseil, Pembroke, le
troisième était le lord du sceau privé, Nevvcastle.
Ils marchaient l'un derrière l'autre, selon la préséance,
non de leur titre, mais de leur charge, Godolphin en tête,
Nevvcastle le dernier, quoique duc.
Ils vinrent au banc devant le trône, firent la révérence-
à la chaise royale, ôtèrent et remirent leurs chapeaux, et
s'assirent sur le banc.
160 L'HOMME QUI RIT.
Le lord-chancelier regarda l'huissier de la verge noire,
et dit : — Mandez à la barre les communes.
L'huissier de la verge noire sortit.
Le clerc, qui était un clerc de la chambre des lords, posa
sur la table, dans le carré des sacs de laine, le coussin où
étaient les bills.
Il y eut une interruption qui dura quelques minutes.
Deux door-keepers posèrent devant la barre un escabeau
de trois degrés. Cet escabeau était de velours incarnat
sur lequel des clous dorées dessinaient des fleurs de
lys.
La grande porte, qui s'était refermée, se rouvrit, et une
voix cria :
— Les fidèles communes d'Angleterre.
C'était l'huissier de la verge noire qui annonçait l'autre
moitié du parlement.
Les lords mirent leurs chapeaux.
Les membres des communes entrèrent, précédés du
speaker, tous tête nue.
Ils s'arrêtèrent à la barre. Ils étaient en habit de ville
la plupart en noir, avec Pépée.
Le speaker, très honorable John Smyth, écuyer, membre
pour le bourg d'Andover, monta sur l'escabeau qui était au
milieu de la barre. L'orateur des communes avait une
longue simarre de satin noir à larges manches et à fentes
galonnées de brandebourgs d'or par derrière et par devant,
et moins de perruque que le lord-chancelier. Il était majes-
tueux, mais inférieur.
Tous ceux des communes, orateurs et membres, demeu-
rèrent en attente, debout et nu-tête, devant les pairs assis
et couverts.
On remarquait dans les communes le chef-justice de
Chester, Joseph Jekyll, plus trois sergents en loi de sa
majesté, Hooper, Powys et Parker, et James Montagu,
solliciteur général, et l'attorney général, Simon Harcourt.
A part quelques baronnets et chevaliers, et neuf lords de
courtoisie, Hartington, Windsor, Woodstock, Mordaunt,
Gramby, Scudamore, Fitz-Harding, Hyde, et Burkeley, fils
de pairs et héritiers de pairies, tout le reste était du peuple.
Sorte de sombre foule silencieuse.
LE GAPITOLE ET SON VOISINAGE. 161
Quand le bruit de pas de toute cette entrée eut cessé,
le crieur de la verge noire, à la porte, dit:
— Oyezl
Le clerc de la couronne se leva. Il prit, déploya et lut
le premier des parchemins posés sur le coussin. C'était un
message de la reine nommant, pour la représenter en son
parlement, avec pouvoir de sanctionner les bills, trois
commissaires, savoir: ...
Ici le clerc haussa la voix.
— Sydney, comte de Godolphin.
Le clerc salua lord Godolphin. Lord Godolphin souleva
son chapeau. Le clerc continua :
— . . . Thomas Herbert, comte de Pembroke et de
Montgomery.
Le clerc salua lord Pembroke. Lord Pembroke toucha
son chapeau. Le clerc reprit :
— . . . John Hollis, duc de Newcastle.
Le clerc salua lord Newcastle. Lord Newcastle fit un
signe de tête.
Le clerc de la couronne se rassit. Le clerc du parle-
ment se leva. Son sous-clerc, qui était à genoux, se leva
en arrière de lui. Tous deux faisant face au trône, et
tournant le dos aux communes.
Il y avait sur le coussin cinq bills. Ces cinq bills, votés
par les communes et consentis par les lords, attendaient
la sanction royale.
Le clerc du parlement lut le premier bill.
C'était un acte des communes, qui mettait à la charge
de l'état les embellissements faits par la reine à sa rési-
dence de Hampton-Court, se montant à un million sterling.
Lecture faite, le clerc salua profondément le trône. Le
sous-clerc répéta le salut plus profondément encore, puis
tournant à demi la tête vers les communes, dit :
— La reine accepte vos bénévolences et ainsi le
veut.
Le clerc lut le deuxième bill.
C'était une loi condamnant à la prison et à l'amende
quiconque se soustrairait au service des trainbands. Les
trainbands (troupe qu'on traîne où l'on veut) sont cette
milice bourgeoise qui sert gratis et qui, sous Elisabeth,
m. 11
162 L'HOMME QUI RIT.
à l'approche de l'arniada, avait donné cent quatrevingt-
cinq mille fantassins et quarante mille cavaliers.
Les deux clercs firent à la chaise royale une nouvelle
révérence; après quoi le sous-clerc, de profil, dit à la
chambre des communes :
— La reine le veut.
Le troisième bill accroissait les dîmes et prébendes de
révêché de Lichfield et de Coventry, qui est une des plus
riches prélatures d'Angleterre, faisait une rente à la
cathédrale, augmentait le nombre des chanoines et
grossissait le doyenné et les bénéfices, « afin de pourvoir,
disait le préambule, aux nécessités de notre sainte reli-
gion ». Le quatrième bill ajoutait au budget de nouveaux
impôts, un sur le papier marbré, un sur les carrosses de
louage fixés au nombre de huit cents dans Londres et
taxés cinquante-deux livres par an chaque, un sur les
avocats, procureurs et solliciteurs, de quarante-huit livres
par tête par an, un sur les peaux tannées, « nonobstant,
disait le préambule, les doléances des artisans en cuir »,
un sur le savon, « nonobstant les réclamations de la ville
d'Exeter et du Devonshire où l'on fabrique quantité de
serge et de drap », un sur le vin, de quatre schellings par
barrique, un sur la farine, un sur l'orge et le houblon, et
renouvellement pour quatre ans, les besoins de l'état, disait
le préambule, devant passer avant les remontrances du
commerce, l'impôt du tonnage, variant de six livres tour-
nois par tonneau pour les vaisseaux venant d'occident à
dix-huit cents livres pour ceux venant d'orient. Enfin le bill,
déclarant insuffisante lacapitation ordinaire déjà levée pour
l'année courante, s'achevait par une surtaxe générale sur
tout le royaume de quatre schellings ou quarante-huit sous
tournois par tête de sujet, avec mention que ceux qui refu-
seraient de prêter les nouveaux serments au gouvernement
paieraient le double de la taxe. Le cinquième bill faisait
défense d'admettre à l'hôpital. aucun malade s'il ne déposait
en entrant une livre sterling pour payer, en cas de mort, son
enterrement. Les trois derniers bills, comme les deux pre-
miers, furent, l'unaprès l'autre, sanctionnéset faits lois par
une salutation au trône et par les quatre mots du sous-clerc
«la reine le veut» dits, par-dessus l'épaule, aux communes.
LE CAPITULE EX SON VOISINAGE. 163
Puis le sous-clerc se remit à genoux devant le quatrième
sac de laine, et le lord-chancelier dit :
— Soit fait comme il est désiré.
Ceci terminait la séance royale.
Le speaker, courbé en deux devant le chancelier,
descendit à reculons de l'escabeau, en rangeant sa robe
derrière lui; ceux des communes s'inclinèrent jusqu'à
terre, et, pendant que la chambre haute reprenait, sans
faire attention à toutes ces révérences, son ordre du jour
interrompu, la chambre basse s'en alla.
164 L'HOMME QUI RIT.
VII
LES TEMPÊTES D'HOMMES PIRES QUE
LES TEMPÊTES D'OCÉANS
Les portes se refermèrent ; l'huissier de la verge noire
rentra; les lords commissaires quittèrent le banc d'état et
vinrent s'asseoir en tête du banc des ducs, aux places
de leurs charges, et le lord-chancelier prit la parole :
— Milords, la délibération de la chambre étant depuis
plusieurs jours sur le bill qui propose d'augmenter de
cent mille livres sterling la provision annuelle de son
altesse royale le prince mari de sa majesté, le débat ayant
été épuisé et clos, il va être procédé au vote. Le vote sera
pris, selon l'usage, à partir du puîné du banc des barons.
Chaque lord, à l'appel de son nom, se lèvera et répondra
content ou non content, et sera libre d'exposer ses motifs
de vote, s'il le juge à propos. Clerc, appelez le vote.
Le clerc du parlement, debout, ouvrit un large in-folio
exhaussé sur un pupitre doré, qui était le Livre de la
Pairie.
Le puîné de la chambre à cette époque était lord John
Hervey, créé baron et pair en 1703, duquel sont issus les
marquis de Bristol.
Le clerc appela :
— Milord John, baron Hervey.
Un vieillard en perruque blonde se leva et dit :
— Content.
Puis se rassit.
Le sous-clerc enregistra le vote.
Le clerc continua :
LE CAPITOLE ET SON VOISINAGE. 165
— Milord Francis Seymour, baron Conway de Kiltultagh.
— Content, murmura en se soulevant à demi un élégant
jeune homme à figure de page, qui ne se doutait point
qu'il était le grand-père des marquis d'Hertford.
— Milord John Leveson, baron Gower, reprit le clerc.
Ce baron, d'où devaient sortir les ducs de Sutherland,
se leva et dit en se rasseyant :
— Content.
Le clerc poursuivit :
— Milord Heneage Finch, baron Guernesey.
L'aïeul des comtes d'Aylesford, non moins jeune et non
moins élégant que l'ancêtre des marquis d'Hertford, justi-
fia sa devise Aperto vivere voto par la hauteur de son
consentement.
— Content, cria-t-il.
Pendant qu'il se rasseyait, le clerc appelait le cin-
quième baron :
— Milord John, baron Granville.
— Content, répondit, tout de suite levé et rassis,
lord Granville de Potheridge, dont la pairie sans avenir
devait s'éteindre en 1709.
Le clerc passa au sixième :
— Milord Charles Mountague, baron Halifax.
— Content, dit lord Halifax, porteur d'un titre sous
lequel s'était éteint le nom de Saville et devait s'éteindre
le nom de Mountague. Mountague est distinct de Montagu
et de Mountacute.
Et lord Halifax ajouta :
— Le prince Georges a une dotation comme mari de sa
majesté; il en a une autre comme prince de Danemark,
une autre comme duc de Cumberland, et une autre comme
lord haut-amiral d'Angleterre et d'Irlande, mais il n'en a
point comme généralissime. C'est là une injustice. Il faut
faire cesser ce désordre, dans l'intérêt du peuple anglais.
Puis lord Halifax fit l'éloge de la religion chrétienne,
blâma le papisme, et vota le subside.
Lord Halifax rassis, le clerc repartit :
— Milord Christoph, baron Barnard.
Lord Barnard, de qui devaient naître les ducs de
Cleveland, se leva à l'appel de son nom.
166 L'HOMME QUI RIT.
— Content.
Et il mit quelque lenteur à se rasseoir, ayant un rabat
de dentelle qui valait la peine d'être remarqué. C'était du
reste un digne gentilhomme et un vaillant officier que
lord Barnard.
Tandis que lord Barnard se rasseyait, le clerc, qui
lisait de routine, eut quelque hésitation. Il raffermit ses
lunettes et se pencha sur le registre avec un redouble-
ment d'attention, puis, redressant la tête, il dit :
— Milord Fermain Clancharlie, baron Clancharlie et
Hunkerville.
Gwynplaine se leva :
— Non content, dit-il.
Toutes les têtes se tournèrent. Gwynplaine était debout.
Les gerbes de chandelles placées des deux côtés du trône
éclairaient vivement sa face, et la faisaient saillir dans la
vaste salle obscure avec le relief qu'aurait un masque sur
un fond de fumée.
Gwynplaine avait fait sur lui cet effort qui, on s'en sou-
vient, lui était, à la rigueur, possible. Par une concentra-
tion de volonté égale à celle qu'il faudrait pour dompter
un tigre, il avait réussi à ramener pour un moment au
sérieux le fatal rictus de son visage. Pour l'instant, il ne
riait pas. Cela ne pouvait durer longtemps; les désobéis-
sances à ce qui est notre loi, ou notre fatalité, sont courtes ;
parfois l'eau de la mer résiste à la gravitation, s'enfle eh
trombe et fait une montagne, mais àla condition de retomber.
Cette lutte était celle de Gwynplaine. Pour une minute qu'il
sentait solennelle, par une prodigieuse intensité de volonté,
mais pour pas beaucoup plus de temps qu'un éclair, il
avait jeté sur son front le sombre voile de son âme; il
tenait en suspens son incurable rire ; de cette face qu'on
lui avait sculptée, il avait retiré la. joie. Il n'était plus
qu'effrayant.
— Qu'est cet homme? ce fut le cri.
Un frémissement indescriptible courut sur tous les bancs.
Ces cheveux en forêt, ces enfoncements noirs sous les sour-
cils, ce regard profond d'un œil qu'on ne voyait pas, le modelé
farouche de cette tète mêlant hideusement l'ombre et la
lumière, ce fut surprenant. Cela dépassait tout. On avait
LE CAPITULE ET S;ON VOISINAGE. 167
eu beau parler de Gwynplaine, le voir fut formidable.
Ceux mêmes qui s'y attendaient ne s'y attendaient pas.
Qu'on s'imagine, sur la montagne réservée aux dieux,
dans la fête d'une soirée sereine, toute la troupe des tout-
puissants réunie, et la face de Prométhée, ravagée par les
coups de bec du vautour, apparaissant tout à coup comme
une lune sanglante à l'horizon. L'Olympe apercevant le
Caucase, quelle vision! Vieux et jeunes, béants, regardè-
rent Gwynplaine.
Un vieillard vénéré de toute la chambre, qui avait vu
beaucoup d'hommes et beaucoup de choses, et qui était
désigné pour être duc, Thomas, comte de Warton, se leva
effrayé.
— Qu'est-ce que cela veut dire? cria-t-il. Qui a intro-
duit cet homme dans la chambre ? Qu'on mette cet homme
dehors.
Et apostrophant Gwynplaine avec hauteur :
— Qui êtes-vous? d'où sortez-vous?
Gwynplaine répondit :
— Du gouffre.
Et, croisant les bras, il regarda les lords.
— Qui je suis ?je suis la misère. Milords, j'ai à vous
parler.
Il y eut un frisson, et un silence. Gwynplaine continua.
— Milords, vous êtes en haut. C'est bien. Il faut croire
que Dieu a ses raisons pour cela. Vous avez le pouvoir,
l'opulence, la joie, le soleil immobile à votre zénith,
l'autorité sans borne, la jouissance sans partage, l'immense
oubli des autres. Soit. Mais il y a au-dessous de vous
quelque chose. Au-dessus peut-être. Milords, je viens vous
apprendre une nouvelle. Le genre humain existe.
Les assemblées sont comme les enfants; les incidents
sont leur boîte à surprises, et elles en ont la peur, et le
goût. Il semble parfois qu'un ressort joue, et l'on voit
jaillir du trou un diable. Ainsi en France Mirabeau,
difforme lui aussi.
Gwynplaine en ce moment sentait en lui un grandissement
étrange. Un groupe d'hommes à qui l'on parle, c'est un
trépied. On est, pour ainsi dire, debout sur une cfme
d'àmes. On a sous son talon un tressaillement d'entrailles
168 L'HOMME QUI RIT.
humaines. Gwynplaine n'était plus l'iiomme qui, la nuit
précédente, avait été, un instant, presque petit. Les fumées
de cette élévation subite, qui l'avaient troublé, s'étaient
allégées et avaient pris de la transparence, et là où
Gwynplaine avait été séduit par une vanité, il voyait
maintenant une fonction. Ce qui l'avait d'abord amoindri,
à présent le rehaussait. Il était illuminé d'un de ces grands
éclairs qui viennent du devoir.
On cria de toutes parts autour de Gwynplaine :
— Écoutez ! Écoutez !
Lui cependant, crispé et surhumain, réussissait à
maintenir sur son visage la contraction sévère et lugubre,
sous laquelle se cabrait le rictus, comme un cheval sauvage
prêt à s'échapper. Il reprit :
— Je suis celui qui vient des profondeurs. Milords, vous
êtes les grands et les riches. C'est périlleux. Vous profitez
de la nuit. Mais prenez garde, il y a une grande puissance,
l'aurore. L'aube ne peut être vaincue. Elle arrivera. Elle
arrive. Elle a en elle le jet du jour irrésistible. Et qui
empêchera cette fronde de jeter le soleil dans le ciel? Le
soleil, c'est le droit. Vous, vous êtes le privilège. Ayez
peur. Le vrai maître de la maison va frapper à la porte.
Quel est le père du privilège? le hasard. Et quel est son
fils? l'abus. Ni le hasard ni l'abus ne sont solides. Ils ont l'un
et l'autre un mauvais lendemain. Je viens vous avertir.
Je viens vous dénoncer votre bonheur. Il est fait du malheur
d'autrui. Vous avez tout, et ce tout se compose du rien des
autres. Milords, je suis l'avocat désespéré, et je plaide la
cause perdue. Cette cause, Dieu la regagnera. Moi, je ne suis
rien, qu'une voix. Le genre humain est une bouche, et j'en
suis le cri. Vous m'entendrez. Je viens ouvrir devant vous,
pairs d'Angleterre, les grandes assises du peuple, ce sou-
verain, qui est le patient, ce condamné, qui est le juge.
Je plie sous ce que j'ai à dire. Par où commencer? Je ne sais.
J'ai ramassé dans la vaste diffusion des souffrances mon
énorme plaidoirie éparse. Qu'en faire maintenant? elle m'ac-
cable et je la jette pêle-mêle devant moi. Avais-je prévu
ceci? non. Vousêtesètonnés, moi aussi. Hier j'étais un bate-
leur, aujourd'hui je suis un lord. Jeux profonds. De
qui? de l'inconnu. Tremblons tous. Milords, tout l'azur est
LE CAPITOLE ET SON VOISINAGE. 169
de votre côté. De cet immense univers, vous ne voyez que
la fête ; sachez qu'il y a de Tombre. Parmi vous je m'ap-
pelle lord Fermain Clancharlie, mais mon vrai nom est un
nom de pauvre, Gwynpiaine. Je suis un misérable taillé dans
rétoffe des grands par un roi, dont ce fut le bon plaisir.
Voilà mon histoire. Plusieurs d'entre vous ont connu mon
père, je ne l'ai pas connu. C'est par son côté féodal qu'il
vous touche, et moi je lui adhère par son côté proscrit.
Ce que Dieu a fait est bien. J'ai été jeté au gouffre. Dans
quel but? pour que j'en visse le fond. Je suis un plongeur,
et je rapporte la perle, la vérité. Je parle, parce que je
sais. Vous m'entendrez, milords. J'ai éprouvé. J'ai vu.
La souffrance, non, ce n'est pas un mot, messieurs les
heureux. La pauvreté, j'y ai grandi; l'hiver, j'y ai grelotté;
la famine, j'en ai goûté; le mépris, je l'ai subi; la peste, je
l'ai eue ; la honte, je l'ai bue. Et je la revomirai devant vous,
et ce vomissement de toutes les misères éclaboussera
vos pieds et flamboiera. J'ai hésité avant de me laisser
amener à cette place où je suis, car j'ai ailleurs d'autres
devoirs. Et ce n'est pas ici qu'est mon cœur. Ce qui s'est
passé en moi ne vous regarde pas; quand l'homme que
vous nommez l'huissier de la verge noire est venu me cher-
cher de la part de la femme que vous nommez la reine,
j'ai eu un moment l'idée de refuser. Mais il m'a semblé
que l'obscure main de Dieu me poussait de ce côté, et j'ai
obéi. J'ai senti qu'il fallait que je vinsse parmi vous. Pour-
quoi? à cause de mes haillons d'hier. C'est pour prendre
la parole parmi les rassasiés que Dieu m'avait mêlé aux
affamés. Oh ! ayez pitié ! Oh ! ce fatal monde dont vous croyez
être, vous ne le connaissez point ; si haut, vous êtes dehors ;
je vous dirai moi ce que c'est. De l'expérience, j'en ai,
J'arrive de dessous la pression. Je puis vous dire ce que vous
pesez. 0 vous les maîtres, ce que vous êtes, le savez-vous?
Ce que vous faites, le voyez-vous? Non. Ahl tout est ter-
rible. Une nuit, une nuit de tempête, tout petit, abandonné,
orphelin, seul dans la création démesurée, j'ai fait mon
entrée dans cette obscurité que vous appelez la société. La
première chose que j'ai vue, c'est la loi, sous la forme
d'un gibet; la deuxième, c'est la richesse, c'est votre
richesse, sous la forme d'une femme morte de froid et
170 L'HOMME QUI RIT.
de faim ; la troisième, c'est Tavenir, sons la forme d'un
enfant agonisant ; la quatrième, c'est le bon, le vrai, et le
juste, sous la figure d'un vagabond n'ayant pour compagnon
et pour ami qu'un loup.
En ce moment, Gw^ynplaine, pris d'une émotion poignante,
sentit lui monter à la gorge les sanglots.
Ce qui fit, chose sinistre, qu'il éclata de rire.
La contagion fut immédiate. Il y avait sur l'assemblée
un nuage; il pouvait crever en épouvante; il creva en joie.
Le rire, cette démence épanouie, prit toute la chambre. Les
cénacles d'hommes souverains ne demandent pas mieux
que de bouffonner. Ils se vengent ainsi de leur sérieux.
Un rire de rois ressemble à un rire de dieux; cela a
toujours une pointe cruelle. Les lords se mirent à jouer.
Le ricanement aiguisa le rire. On battit des mains autour
de celui qui parlait, et on Toutragea. Un pêle-mêle d'inter-
jections joyeuses l'assaillit, grêle gaie et meurtrissante.
— Bravo, Gwynplaine! — Bravo, l'Homme qui Rit! —
Bravo, le museau de la Green-Box! — Bravo, la hure du
Tarrinzeau-field! — Tu viens nous donner une représen-
tation. C'est bon! bavarde! — En voilà un qui m'amuse! —
Mais rit-il bien, cet animal-là! — Bonjour, pantin! — Salut
à lord Clown! — Harangue, va! — C'est un pair
d'Angleterre, ça! — Continue! — Non! non! — Si! si!
Le lord-chancelier était assez mal à son aise.
Un lord sourd, James Butler, duc d'Ormond, faisant de
sa main à son oreille un cornet acoustique, demandait à
Charles Beauclerk, duc de Saint-Albans :
— Comment a-t-il voté?
Saint-Albans répondait :
— Non content.
— Parbleu, disait Ormond, je le crois bien. Avec ce
visage-là !
Une foule échappée — et les assemblées sont des foules
— ressaisissez-la donc. L'éloquence est un mors; si le
mors casse, l'auditoire s'emporte, et rue jusqu'à ce qu'il
ait désarçonné l'orateur. L'auditoire hait l'orateur. On
ne sait pas assez cela. Se raidir sur la bride semble une
ressource, et n'en est pas une. Tout orateur l'essaie. C'est
l'instinct. Gwynplaine l'essaya.
LE CAPITULE ET SON VOISINAGE. 171
Il considéra un moment ces hommes qui riaient.
— Alors, cria-t-il, vous insultez la misère. Silence, pairs
d'Angleterre! juges, écoutez la plaidoirie. Oh! je vous en
conjure, ayez pitié! Pitié pour qui? Pitié pour vous. Qui
est en danger? C'est vous. Est-ce que vous ne voyez pas
que vous êtes dans une balance et qu'il y a dans un plateau
votre puissance et dans l'autre votre responsabilité? Dieu
vous pèse. Oh ! ne riez pas. Méditez. Cette oscillation de
la balance de Dieu, c'est le tremblement de la conscience.
Vous n'êtes pas méchants. Vous êtes des hommes comme
les autres, ni meilleurs, ni pires. Vous vous croyez des
dieux, soyez malades demain, et regardez frissonner dans
la fièvre votre divinité. Nous nous valons tous. Je m'adresse
aux esprits honnêtes, il y en a ici; je m'adresse aux intel-
ligences élevées, il y en a ; je m'adresse aux âmes géné-
reuses, il y en a. Vous êtes pères, fils et frères, donc
vous êtes souvent attendris. Celui de vous qui a regardé
ce matin le réveil de son petit enfant est bon. Les cœurs
sont les mêmes. L'humanité n'est pas autre chose qu'un
cœur. Entre ceux qui oppriment et ceux qui sont oppri-
més, il n'y a de différence que l'endroit où ils sont situés.
Vos pieds marchent sur des têtes, ce n'est pas votre
faute. C'est la faute de la Babel sociale. Construction
manquée, toute en surplombs. Un étage accable l'autre.
Écoutez-moi, je vais vous dire. Oh! puisque vous êtes
puissants, soyez fraternels; puisque vous êtes grands,
soyez doux. Si vous saviez ce que j'ai vu! Hélas! en bas,
quel tourment! Le genre humain est au cachot. Que de
damnés, qui sont des innocents! Le jour manque, l'air
manque, la vertu manque; on n'espère pas; et, ce qui est
redoutable, on attend. Rendez-vous compte de ces dé-
tresses. Il y a des êtres qui vivent dans la mort. Il y a
des petites filles qui commencent à huit ans par la prosti-
tution et qui finissent à vingt ans par la vieillesse. Quant
aux sévérités pénales, elles sont épouvantables. Je parle
un peu au hasard, et je ne choisis pas. Je dis ce qui me
vient à l'esprit. Pas plus tard qu'hier, moi qui suis ici,
j'ai vu un homme enchaîné et nu, avec des pierres sur le
ventre, expirer dans la torture. Savez-vous cela? non. Si
vous saviez ce qui se passe, aucun de vous n'oserait être
472 L'HOMME QUI RIT.
heureux. Qui est-ce qui est allé à Newcastle-on-Tyne ? Il
y a dans les mines des hommes qui mâchent du charbon
pour s'emplir l'estomac et tromper la faim. Tenez, dans
le comté de Lancastre, Ribblechester, à force d'indigence,
de ville est devenue village. Je ne trouve pas que le prince
Georges de Danemark ait besoin de cent mille guinées de
plus. J'aimerais mieux recevoir à l'hôpital l'indigent
malade sans lui faire payer d'avance son enterrement. En
Caërnarvon, à Traith-maur comme à Traith-bichan, l'épui-
sement des pauvres est horrible. A Strafford, on ne peut
dessécher le marais, faute d'argent. Les fabriques de
draperie sont fermées dans tout le Lancashire. Chômage
partout. Savez-vous que les pêcheurs de hareng de Harlech
mangent de l'herbe quand la pêche manque? Savez-vous
qu'à Rurton-Lazers il y a encore des lépreux traqués, et
auxquels on tire des coups de fusil s'ils sortent de leurs
tanières? A Ailesbury, ville dont un de vous est lord, la
disette est en permanence. A Penckridge en Coventry, dont
vous venez de doter la cathédrale et d'enrichir l'évêque,
on n'a pas de lits dans les cabanes, et l'on creuse des trous
dans la terre pour y coucher les petits enfants, de sorte
qu'au lieu de commencer par le berceau, ils commencent
par la tombe. J'ai vu ces choses-là. Milords, les impôts
que vous votez, savez-vous qui les paie? Ceux qui expirent.
Hélas ! vous vous trompez. Vous faites fausse route. Vous
augmentez la pauvreté du pauvre pour augmenter la
richesse du riche. C'est le contraire qu'il faudrait faire.
Quoi, prendre au travailleur pour donner à l'oisif, prendre
au déguenillé pour donner au repu, prendre à l'indigent
pour donner au prince ! Oh ! oui, j'ai du vieux sang répu-
blicain dans les veines. J'ai horreur de cela. Ces rois, je
les exècre! Et que les femmes sont efirontées! On m'a
conté une triste histoire. Oh! je hais Charles III Une
femme que mon père avait aimée s'est donn'ée à ce roi,
pendant que mon père mourait en exil, la prostituée !
Charles II, Jacques II; après un vaurien, un scélérat!
Qu'y a-t-il dans le roi? un homme, un faible et chétif sujet
des besoins et des infirmités. A quoi bon le roi? Cette
royauté parasite, vous la gavez. Ce ver de terre, vous le
faites boa. Ce ténia, vous le faites dragon. Grâce pour les
LE CAPITOLE ET SOx\ VOISINAGE. 173
pauvres! Vous alourdissez l'impôt au profit du trône.
Prenez garde aux lois que vous décrétez. Prenez garde
au fourmillement douloureux que vous écrasez. Baissez
les yeux. Regardez à vos pieds. 0 grands, il y a des petits I
ayez pitié. Oui! pitié de vous! car les multitudes ago-
nisent, et le bas en mourant fait mourir le haut. La mort
est une cessation qui n'excepte aucun membre. Quand
la nuit vient, personne ne garde son coin de jour. Êtes-
vous égoïstes? sauvez les autres. La perdition du navire
n'est indiflérente à aucun passager. Il n'y a pas naufrage
de ceux-ci sans qu'il y ait engloutissement de ceux-là.
Oh! sachez-le, l'abîme est pour tous.
Le rire redoubla, irrésistible. Du reste, pour égayer
une assemblée, il suffisait de ce que ces paroles avaient
d'extravagant.
Être comique au dehors, et tragique au dedans, pas de
souflrance plus humiliante, pas de colère plus profonde.
Gwynplaine avait cela en lui. Ses paroles voulaient agir
dans un sens, son visage agissait dans l'autre; situation
affreuse. Sa voix eut tout à coup des éclats stridents.
— Ils sont joyeux, ces hommes! C'est bon. L'ironie fait
face à l'agonie. Le ricanement outrage le râle. Ils sont
tout-puissants! C'est possible. Soit. On verra. Ah! je suis
un des leurs. Je suis aussi un des vôtres, ô vous les pau-
vres! Un roi m'a vendu, un pauvre m'a recueilli. Qui
m'a mutilé? Un prince. Qui m'a guéri et nourri? Un
meurt-de-faim. Je suis lord Clancharlie, mais je reste
Gwynplaine. Je tiens aux grands, et j'appartiens aux petits.
Je suis parmi ceux qui jouissent et avec ceux qui souffrent.
Ah ! cette société est fausse. Un jour viendra la société
vraie. Alors il n'y aura plus de seigneurs, il y aura des
vivants libres. Il n'y aura plus de maîtres, il y aura des
pères. Ceci est l'avenir. Plus de prosternement, plus de
bassesse, plus d'ignorance, plus d'hommes bêtes de somme,
plus de courtisans, plus de valets, plus de rois, la lumière I
En attendant, me voici. J'ai un droit, j'en use. Est-ce un
droit? Non, si j'en use pour moi. Oui, si j'en use pour
tous. Je parlerai aux lords, en étant un. 0 mes frères d'en
bas, je leur dirai votre dénûment. Je me dresserai avec la
poignée des haillons du peuple dans la main, et je
174 L'HOMME QUI RIT.
secouerai sur les maîtres la misère des esclaves, et ils ne
pourront plus, eux les favorisés et les arrogants, se débar-
rasser du souvenir des infortunés, et se délivrer, eux les
princes, de la cuisson des pauvres, et tant pis si c'est de
la vermine, et tant mieux si elle tombe sur des lions T
Ici Gwynplaine se tourna vers les sous-clercs agenouillés
qui écrivaient sur le quatrième sac de laine.
— Qu'est-ce que c'est que ces gens qui sont à genoux?
Qu'est-ce que vous faites là? Levez-vous, vous êtes des
hommes.
Cette brusque apostrophe à des subalternes qu'un lord
ne doit pas même apercevoir, mit le comble aux joies. On
avait crié bravo, on criahurrah! Du battement des mains
on passa au trépignement. On eût pu se croire à la Green-
Box. Seulement, à la Green-Box le rire fêtait Gwynplaine,
ici il l'exterminait. Tuer, c'est l'effort du ridicule. Le rire
des hommes fait quelquefois tout ce qu'il peut pour assas-
siner.
Le rire était devenu une voie de fait. Les quolibets
pleuvaient. C'est la bêtise des assemblées d'avoir de
l'esprit. Leur ricanement ingénieux et imbécile écarte les
faits au lieu de les étudier et condamne les questions au
lieu de les résoudre. Un incident est un point d'interroga-
tion. En rire, c'est rire de l'énigme. Le sphinx, qui ne rit
pas, est derrière.
On entendait des clameurs contradictoires :
— Assez ! assez ! — Encore ! encore !
William Farraer, baron Leimpster, jetait à Gw^ynplaine
l'affront de Ryc-Quiney à Shakespeare :
— Hislrio ! mima !
Lord Vaughan, homme sentencieux, le vingt-neuvième
du banc des barons, s'écriait :
— Nous revoici au temps où les animaux péroraient. Au
milieu des bouches humaines, une mâchoire bestiale a la
parole.
— Écoutons l'âne de Balaam, ajoutait lord Yarmouth.
Lord Yarmouth avait l'air sagace que donne un nez rond
et une bouche de travers.
— Le rebelle Linnaeus est châtié dans son tombeau. Le
fils est la punition du père, disait John Hough, évêque de
LE CAPITULE ET SON VOISINAGE. 175
Lichfield et de Coventry, dont Gwynplaine avait effleuré la
prébende.
— Il ment, affirmait lord Cholmley, le législateur légiste.
Ce qu'il appelle la torture, c'est la peine forte et dure, très
bonne peine. La torture n'existe pas en Angleterre.
Thomas Wentworth, baron Raby, apostrophait le chan-
celier.
— Milord chancelier, levez la séance I
— Non ! non ! non l qu'il continue l il nous amuse I hurrah !
hepi hep! hepi
Ainsi criaient les jeunes lords; leur gaîté était de la
fureur. Quatre surtout étaient en pleine exaspération
d'hilarité et de haine. C'étaient Laurence Hyde, comte de
Rochester, Thomas Tufton, comte deThanet,et le vicomte
de Hatton, et le duc de Montagu.
— A la niche, Gwynplaine! disait Rochester.
— A bas ! à bas ! à bas ! criait Thanet.
Le vicomte Hatton tirait de sa poche un penny, et le
jetait à Gwynplaine.
Et John Campbell, comte de Greenwich, Savage, comte
Rivers, Thompson, baron Haversham, Warrigton, Escrik,
Rolleston, Rockingham, Carteret, Langdale, Banester May-
nard, Hudson, Caërnarvon, Cavendish, Burlington, Robert
Darcy, comte de Holderness, Other Windsor, comte de
Plymouth, applaudissaient.
Tumulte de pandémonium ou de panthéon dans lequel se
perdaient les paroles de Gwynplaiine. On n'y distinguait
que ce mot : Prenez garde I
Ralph, duc de Montagu, récemment sorti d'Oxford et
ayant encore sa première moustache, descendit du banc
des ducs où il siégeait dix-neuvième, et alla se poser les bras
croisés en face de Gwynplaine. 11 y a dans une lame l'en-
droit qui coupe le plus et dans une voix l'accent qui insulte
le mieux. Montagu prit cet accent-là, et, ricanant au nez de
Gwynplaine, lui cria:
— Qu'est-ce que tu dis?
— Je prédis, répondit Gwynplaine.
Le rire fit explosion de nouveau. Et sous ce rire grondait
la colère en ba>se continue. Un des pairs mineurs, Lionel
Cranseild Sackville, comte de Dorset et de Middlesex, se
176 L'HOMME QUI RIT.
leva debout sur son banc, ne riant pas, grave comme il sied
à un futur législateur, et, sans dire un mot, regarda
Gwynplaine avec son frais visage de douze ans en haussant
les épaules. Ce qui fit que Tévôque de Saint-Asaph se pencha
à l'oreille de Tévêque de Saint-David assis à côté de lui, et
lui dit, en montrant Gwynplaine : — Voilà le fou ! et en
montrant l'enfant: Voilà le sage!
Du chaos des ricanementsse dégageaient des exclamations
confuses, — Face de gorgone ! — Que signifie cette aven-
ture? — Insulte à la chambre! — Quelle exception qu'un
tel homme ! — Honte ! honte ! — Qu'on lève la séance ! —
Non ! qu'il achève ! — Parle, bouffon !
Lord Lewis de Duras, les mains sur les hanches, criait :
— Ah! que c'est bon de rire! ma rate est heureuse. Je
propose un vote d'actions de grâces ainsi conçu: La
chambre des lords remercie la Green-Box.
Gwynplaine, on s'en souvient, avait rêvé un autre accueil.
Qui a gravi dans le sable une pente à pic toute friable
au-dessus d'une profondeur vertigineuse, qui a senti sous
ses mains, sous ses ongles, sous ses coudes, sous ses genoux,
sous ses pieds, fuir et se dérober le point d'appui, qui,
reculant au lieu d'avancer sur cet escarpement réfractaire,
en proie à l'angoisse du glissement, s'enfonçant au lieu de
gravir, descendant au lieu de monter, augmentant la certi-
tude du naufrage par l'effort vers le sommet, et se perdant
un peu plus à chaque mouvement pour se tirer de péril,
a senti l'approche formidable de l'abîme, et a eu dans les
os le froid sombre de là chute, gueule ouverte au-dessous
de vous, celui-là a éprouvé ce qu'éprouvait Gvfynplaine.
Il sentait son ascension crouler sous lui, et son auditoire
était un précipice.
11 y a toujours quelqu'un qui dit le mot où tout se résume.
Lord Scarsdale traduisit en un cri l'impression de
l'assemblée :
— Qu'est-ce que ce monstre vient faire ici?
Gwynplaine se dressa, éperdu et indigné, dans une sorte
de convulsion suprême. Il les regarda tous fixement.
— Ce que je viens faire ici? Je viens être terrible. Je
suis un monstre, dites-vous. Non, je suis le peuple. Je suis
une exception ? Non, je suis tout le monde. L'exception,
LE CAPITULE ET SON VOISINAGE. 177
c'est vous. Vous êtes la chimère, et je suis la réalité. Je
suis rHomme. Je suis Teffrayant Homme qui Rit. Qui rit de
quoi ? De vous. De lui. De tout. Qu'est-ce que son rire ?
Votre crime, et son supplice. Ce crime, il vous le jette à
la face; ce supplice, il vous le crache au visage. Je ris,
cela veut dire : Je pleure.
Il s'arrêta. On se taisait. Les rires continuaient, mais bas.
Il put croire à une certaine reprise d'attention. Il respira,
et poursuivit:
— Ce rire qui est sur mon front, c'est un roi qui l'y a mis.
Ce rire exprime la désolation universelle. Ce rire veut dire
haine, silence contraint, rage, désespoir. Ce rire est un
produit des tortures. Ce rire est un rire de force. Si Satan
avait ce rire, ce rire condamnerait Dieu. Mais l'éternel ne
ressemble point aux périssables; étant l'absolu, il est le
juste ; et Dieu hait ce que font les rois. Ah ! vous me prenez
pour une exception I Je suis un symbole. 0 tout-puissants
imbéciles que vous êtes, ouvrez les yeux. J'incarne tout.
Je représente l'humanité telle que ses maîtres l'ont faite.
L'homme est un mutilé. Ce qu'on m'a fait, on l'a fait au
genre humain. On lui a déformé le droit, la justice, la
vérité, la raison, l'intelligence, comme à moi les yeux,
les narines et les oreilles ; comme à moi, on lui a mis
au cœur un cloaque de colère et de douleur, et sur la
face un masque de contentement. Où s'était posé le doigt
de Dieu, s'est appuyée la griffe du roi. Montrueuse superpo-
sition. Évoques, pairs et princes, le peuple, c'est le souffrant
profond qui rit à la surface. Milords, je vous le dis, le
peuple, c'est moi. Aujourd'hui, vous l'opprimez, aujourd'hui
vous me huez. Mais l'avenir, c'est le dégel sombre. Ce qui
était pierre devient flot. L'apparence solide se change en
submersion. Un craquement, et tout est dit. Il viendra une
heure où une convulsion brisera votre oppression, où un
rugissement répliquera à vos huées. Cette heure est déjà
venue, — tu en étais, ô mon père ! — cette heure de Dieu
est venue, et s'est appelée République, on Ta chassée,
elle reviendra. En attendant, souvenez-vous que la série
des rois armés de l'épée est interrompue par Cromwell
armé de la hache. Tremblez. Les incorruptibles solutions
approchent, les ongles coupés repoussent, les langues
III. 12
178 L'HOMME QUI RIT.
arrachées s'envolent, et deviennent des langues de feu
éparses au vent des ténèbres, et hurlent dans l'infini ;
ceux qui ont faim montrent leurs dents oisives, les paradis
bâtis sur les enfers chancellent, on souffre, on souffre, on
souffre, et ce qui est en haut penche, et ce qui est en bas
s'entr'ouvre, l'ombre demande à devenir lumière, le damné
discute l'élu, c'est le peuple qui vient, vous dis-je, c'est
l'homme qui monte, c'est la fin qui commence, c'est la
rouge aurore de la catastrophe, et voilà ce qu'il y a dans ce
rire, dont vous riez ! Londres est une fête perpétuelle. Soit.
L'Angleterre est d'un bout à l'autre une acclamation. Oui.
Mais écoutez: Tout ce que vous voyez, c'est moi. Vous
avez des fêtes, c'est mon rire. Vous avez des joies publiques,
c'est mon rire. Vous avez des mariages, des sacres et des
couronnements, c'est mon rire. Vous avez des naisï^ances
de princes, c'est mon rire. Vous avez au-dessus de vous le
tonnerre, c'est mon rire.
Le moyen de tenir à de telles choses I le rire recommença,
cette fois accablant. De toutes les laves que jette la bouche
humaine, ce cratère, la plus corrosive, c'est la joie. Faire
du mal joyeusement, aucune foule ne résiste à cette conta-
gion. Toutes les exécutions ne se font pas sur des écha-
fauds, et les hommes, dès qu'ils sont réunis, qu'ils soient
multitude ou assemblée, ont toujours au milieu d'eux un
bourreau tout prêt, qui est le sarcasme. Pas de supplice
comparable à celui du misérable risible. Ce supplice,
Gwynplaine le subissait. L'allégresse, sur lui, était lapi-
dation et mitraille. Il était hochet et mannequin, tête de
turc, cible. On bondissait, on criait bis, on se roulait. On
battait du pied. On s'empoignait au rabat. La majesté du
lieu, la pourpre des robes, la pudeur des hermines, l'in-
folio des perruques, n'y faisait rien. Les lords riaient, les
évêques riaient, les juges riaient. Le banc des vieillards
se déridait, le banc des enfants se tordait. L'archevêque
de Ganterbury poussait du coude l'archevêque d'York.
Henry Compton, évêque de Londres, frère du comte de
Northampton, se tenait les côtes. Le lord-chancelier
baissait les yeux pour cacher son rire probable. Et à la
barre, la statue du respect, l'huissier de la verge noire,
riait.
LE CAPITULE ET SON VOISINAGE. 179
Gwynpiaine, pâle, avait croisé les bras ; et, entouré de
toutes ces figures, jeunes et vieilles, où rayonnait la grande
jubilation homérique, dans ce tourbillon de battements
de mains, de trépignements et de hourras, dans cette fré-
nésie bouflonne dont il était le centre, dans ce splendide
épanchement d'hilarité, au milieu de cette gaîté énorme,
il avait en lui le sépulcre. C'était fini. Il ne pouvait plus
maîtriser ni sa face qui le trahissait, ni son auditoire qui
l'insultait.
Jamais l'éternelle loi fatale, le grotesque cramponné au
sublime, le rire répercutant le rugissement, la parodie en
croupe du désespoir, le contre-sens entre ce qu'on semble
et ce qu'on est, n'avait éclaté avec plu>? d'horreur. Jamais
lueur plus sinistre n'avait éclairé la profonde nuit humaine.
Gwynpiaine assistait à l'efiraction définitive de sa desti-
née par un éclat de rire. L'irrémédiable était là. On se re-
lève tombé, on ne se relève pas pulvérisé. Cette moquerie
inepte et souveraine le mettait en poussière. Rien de pos-
sible désormais. Tout est selon le milieu. Ce qui était
triomphe à la Green-Box était chute et catastrophe à la
chambre des lords. L'applaudissement là-bas était ici im-
précation. Il sentait quelque chose comme le revers de son
masque. D'un côté de ce mas ]ue, il y avait la sympathie
du peuple acceptant Gwynpiaine, de l'autre la haine des
grands rejetant lord Fermain Clancharlie. D'un côté l'at-
traction, de l'autre la répulsion, toutes deux le ramenant
vers l'ombre. Il se sentait comme frappé par derrière. Le
sort a des coups de trahison. Tout s'expliquera plus tard,
mais, en attendant, la destinée est piège et l'homme tombe
dans des chausse-trapes. Il avait cru monter, ce rire l'ac-
cueillait ; les apothéoses ont des aboutissements lugubres.
Il y a un mot sombre, être dégrisé. Sagesse tragique, celle
qui naît de l'ivresse. Gwynpiaine, enveloppé de cette tem-
pête gaie et féroce, songeait.
A vau-l'eau, c'est le fou rire. Une assemblée en gaîté,
c'est la boussole perdue. On ne savait plus où l'on allait,
ni ce qu'on faisait. Il fallut lever la séance.
Le lord-chancelier, a attendu l'incident », ajourna la
suite du vote au lendemain. La chambre se sépara. Les
lords firent la révérence à la chaise royale et s'en allèrent.
180 L'HOMME QUI RIT.
On entendit les rires se prolonger et se perdre dans les
couloirs. Les assemblées, outre leurs portes officielles, ont
dans les tapisseries, dans les reliefs et dans les moulures,
toutes sortes de portes dérobées par où elles se vident
comme un vase par des fêlures. En peu de temps, la salle
fut déserte. Gela se fait très vite, et presque sans transition.
Ces lieux de tumulte sont tout de suite repris parle silence.
L'enfoncement dans la rêverie mène loin, et Ton finit, à
force de songer, par être comme dans une autre planète.
Gwynplaine tout à coup eut une sorte de réveil. Il était
seul. La salle était vide. Il n'avait pas même vu que la
séance avait été levée. Tous les pairs avaient disparu,
même ses deux parrains. Il n'y avait plus çà et là que
quelques bas officiers de la chambre attendant pour mettre
les housses et éteindre les lampes que « sa seigneurie » fût
partie. Il mit machinalement son chapeau sur sa tête, sortit
de son banc, et se dirigea vers la grande porte ouverte sur
la galerie. Au moment où il franchit la coupure de la barre,
un door-keeper le débarrassa de sa robe de pair. Il s'en
aperçut à peine. Un instant après, il était dans la galerie.
Les hommes de service qui étaient là remarquèrent avec
étonnement que ce lord était sorti sans saluer le trône.
LE CAPITOLE ET SON VOISINAGE. 181
VIII
SERAIT BON FRÈRE S'IL N'ÉTAIT BON FILS
Il n'y avait plus personne dans la galerie. Gwynplaine
traversa le rond-point, d'où l'on avait enlevé le fauteuil
et les tables, et où il ne restait plus trace de son investi-
ture. Des candélabres et des lustres de distance en dis-
tance indiquaient l'itinéraire de sortie. Grâce à ce cordon
de lumière, il put aisément retrouver, dans l'enchaînement
des salons et des galeries, la route qu'il avait suivie en ar-
rivant avec le roi d'armes et l'huissier de la verge noire. Il
ne faisait aucune rencontre, si ce n'est çà et là quelque vieux
lord tardigrade s'en allant pesamment et tournant le dos.
Tout à coup, dans le Silence de toutes ces grandes salles
désertes, des éclats de parole indistincts arrivèrent jusqu'à
lui, sorte de tapage nocturne singulier en un tel lieu. Il
se dirigea du côté où il entendait ce bruit, et brusquement
il se trouva dans un spacieux vestibule faiblement éclairé
qui était une des issues de la chambre. On apercevait une
large porte vitrée ouverte, un perron, des laquais et des
flambeaux ; on voyait dehors une place ; quelques carrosses
attendaient au bas du perron.
C'est de là que venait le bruit qu'il avait entendu.
En dedans de la porte, sous le réverbère du vestibule,
il y avait un groupe tumultueux et un orage de gestes et
de voix. Gwynpiaine, dans la pénombre, approcha.
C'était une querelle. D'un côté il y avait dix ou douze
jeunes lords voulant sortir, de l'autre un homme, le cha-
peau sur la tête comme eux, droit et le front haut, et leur
barrant le passage.
182 L'HOMME QUI RIT.
Qui était cet homme? Tom-Jim-Jack.
Quelques-uns de ces lords étaient encore en robe de pair ;
d'autres avaient quitté l'habit de parlement et étaient en
habit de ville.
Tom-Jim-Jack avait un chapeau à plumes, non blanches,
comme les pairs, mais vertes et frisées d'orange ; il était
brodé et galonné de la tête aux pieds, avec des flots de ru-
bans et de dentelles aux manches et au cou, et il maniait
fiévreusement de son poing gauche la poignée d'une épée
qu'il portait en civadière, et dont le baudrier et le fourreau
étaient passementés d'ancres d'amiral.
C'était lui qui parlait, il apostrophait tous ces jeunes
lords, et Gwynplaine entendit ceci :
— Je vous ai dit que vous étiez des lâches. Vous voulez
que je retire mes paroles. Soit. Vous n'êtes pas des lâches.
Vous êtes des idiots. Vous vous êtes mis tous contre un. Ce
n'est pas couardise. Bon. Alors c'est ineptie. On vous a
parlé, vous n'avez pas compris. Ici, les vieux sont sourds
de l'oreille, et les jeunes, de l'intelligence. Je suis assez un
des vôtres pour vous dire vos vérités. Ce nouveau venu est
étrange, et il a débité un tas de folies, j'en conviens; mais
dans ces folies il y avait des choses vraies. C'était confus,
indigeste, mal dit ; soit ; il a répété trop souvent savez-vous,
savez-vous ; mais un homme qui était hier grimacier de la
foire n'est pas forcé de parler comme Aristote et comme
le docteur Gilbert Burnet, évêque de Sarum. La vermine,
les lions, l'apostrophe au sous-clerc, tout cela était de mau-
vais goût. Parbleu! qui vous dit le contraire? C'était une
harangue insensée et décousue et qui allait tout de travers,
mais il en sortait çà et là des faits réels. C'est déjà beau-
coup de parler comme cela quand on n'en fait pas son mé-
tier, je voudrais vous y voir, vous! Ce qu'il a raconté des
lépreux de Burton-Lazers est incontestable; d'ailleurs il
ne serait pas le premier qui aurait dit des sottises ; enfin,
moi, milords, je n'aime pas qu'on s'acharne plusieurs sur
un seul, telle est mon humeur, et je demande à vos sei-
gneuries la permission d'être offensé. Vous m'avez déplu,
j'en suis fâché. Moi, je ne crois pas beaucoup en Dieu,
mais ce qui m'y ferait croire, c'est quand il fait de bonnes
actions, ce qui ne lui arrive pas tous les jours. Ainsi je lui
LE CAPITULE ET SON VOISINAGE. 183
sais gré, à ce bon Dieu, s'il existe, d'avoir tiré du fond de
celte existence basse ce pair d'Angleterre, et d'avoir rendu
son héritage à cet héritier, et, sans m'inquiéter si cela ar-
range ou non mes affaires, je trouve beau de voir subite-
ment le cloporte se changer en aigle et Gwynplaine en
Clancharlie. Milords, je vous défends d'être d'un autre
avis que moi. Je regrette que Lewis de Duras ne soit pas
là. Je l'insulterais avec plaisir. Milords, Fermain Clanchar-
lie a été le lord, et vous avez été les saltimbanques. Quant
à son rire, ce n'est pas sa faute. Vous avez ri de ce rire.
On ne rit pas d'un malheur. Vous êtes des niais. Et des
niais cruels. Si vous croyez qu'on ne peut pas rire de vous
aussi, vous vous trompez ; vous êtes laids, et vous vous
habillez mal. Milord Haversham, j'ai vu l'autre jour ta
maîtresse, elle est hideuse. Duchesse, mais guenon. Mes-
sieurs les rieurs, je répète que je voudrais bien vous voir
essayer de dire quatre mots de suite. Beaucoup d'hommes
jasent, très peu parlent. Vous vous imaginez savoir quelque
chose parce que vous avez traîné vos grègues fainéantes à
Oxford ou à Cambridge, et parce que, avant d'être pairs
d'Angleterre sur les bancs de Westminster-Hall, vous avez
été ânes sur les bancs du collège de Gonewill etdeCaïusî
Moi, je suis ici, et je tiens à vous regarder en face. Vous
venez d'être impudents avec ce nouveau lord. Un monstre,
soit. Mais livré aux bêtes. J'aimerais mieux être lui que
vous. J'assistais à la séance, à ma place, comme héritier
possible de pairie, j'ai tout entendu. Je n'avais pas le droit
de parler, mais j'ai le droit d'être un gentilhomme. Vos
airs joyeux m'ont ennuyé. Quand je ne suis pas content,
j'irais sur le Mont Pendlehill cueillir l'herbe des nuées, le
clovvdesbery, qui fait tomber la foudre sur qui l'arrache.
C'est pourquoi je suis venu vous attendre à la sortie. Causer
est utile, et nous avons des arrangements à prendre. Vous
rendiez-vous compte que vous me nianquiez un peu à moi-
même? Milords, j'ai le ferme dessein de tuer quelques-uns
d'entre vous. Vous tous qui êtes ici, Thomas Tufton, comte
de Thanet, Savage, comte Hivers, Charles Spencer, comte
de Sunderland, Laurence Hyde, comte deRochester, vous,
barons, Gray de Rolleston, Cary Hunsdon, Escrick, Rockin-
gham, toi, petit Carteret, toi, Robert Darcy, comte de Hol-
184 L'HOMME QUI RIT.
derness, toi William, vicomte Halton, et, toi, Ralph, duc
de Montagu, et tous les autres qui voudront, moi, David
Dirry-Moir, un des soldats de la flotte, je vous somme et
je vous appelle, et je vous commande de vous pourvoir en
diligence de seconds et de parrains, et je vous attends face
contre face et poitrine contre poitrine, ce soir, tout de
suite, demain, le jour, la nuit, en plein soleil, aux flambeaux,
où, quand et comme bon vous semblera, partout où il y a
assez de place pour deux longueurs d'épées, et vous ferez
bien de visiter les batteries de vos pistolets et le tranchant
de vos estocs, attendu que j'ai l'intention de faire vos pai-
ries vacantes. Ogle Cavendish, prends tes précautions et
songe à ta devise : Cavendo tutus. Marmaduke Langdale,
tu feras bien, comme ton ancêtre Gundold, de te faire
suivre d'un cercueil. Georges Booth, comte de Warington,
tu ne reverras pas le comté palatin de Chester et ton laby-
rinthe à la façon de Crète et les hautes tourelles de Dunhara
Massie. Quant à lord Vaughan, il est assez jeune pour dire
des impertinences et trop vieux pour en répondre ; je de-
manderai compte de ses paroles à son neveu Richard Vau-
ghan, membre des communes pour le bourg de Merioneth.
Toi , John Campbell, comte de Greenwich , je te tuerai comme
Achon tua Matas, mais d'un coup franc, et non par derrière,
ayant coutume de montrer mon cœur et non mon dos à la
pointe de l'espadon. Et c'est dit, milords. Sur ce, usez de
maléfices, si bon vous semble, consultez des tireuses de
cartes, graissez-vous la peau avec les onguents et les drogues
qui font invulnérable, pendez-vous au cou des sachets du
diable ou de la vierge, je vous combattrai bénits ou mau-
dits, et je ne vous ferai point tâter pour savoir si vous avez
sur vous des sorcelleries. A pied ou à cheval. En plein car-
refour, si vous voulez, à Piccadilly ou à Charing-Cross, et
l'on dépavera la rue pour notre rencontre comme on a dé-
pavé la cour du Louvre pour le duel de Guise et de Bassom-
pierre. Tous, entendez-vous? je vous veux tous. Dorme,
comte de Caërnarvon, je te ferai avaler ma lame jusqu'à la
coquille, comme fit Marolles à Lisle-Marivaux ; et nous
verrons ensuite, milord, si tu riras. Toi, Burlington, qui
as l'air d'une fille avec tes dix-sept ans, tu auras le choix
entre les pelouses de ta maison de Middlesex et ton beau
LE CAPITULE ET SON VOISINAGE. 185
jardin de Londesburg en Yorkshire pour te faire enterrer.
J'informe vos seigneuries qu'il ne me convient pas qu'on
soit insolent devant moi. Et je vous châtierai, milords. Je
trouve mauvais que vous ayez bafoué lord Fermain Clan-
charlie. Il vaut mieux que vous. Comme Clancharlie, il a
la noblesse, que vous avez, et comme Gwynplaine, il a l'es-
prit, que vous n'avez pas. Je fais de sa cause ma cause, de
son injure mon injure, et de vos ricanements ma colère.
Nous verrons qui sortira de cette aflaire vivant, car je vous
provoque à outrance, entendez-vous bien? et à toute arme
et de toute façon, et choisissez la mort qui vous plaira, et
puisque vous êtes des manants en même temps que des
gentilshommes, je proportionne le défi à vos qualités, et
je vous oSre toutes les manières qu'ont les hommes de se
tuer, depuis l'épée comme les princes jusqu'à la boxe
comme les goujats!
A ce jet furieux de paroles tout le groupe hautain des
jeunes lords répondit par un sourire. — Convenu, dirent-
ils.
— Je choisis le pistolet, dit Burlington.
— Moi, dit Escrick, l'ancien combat de champ clos à la
masse d'armes et au poignard.
— Moi, dit Holderness, le duel aux deux couteaux, le
long et le court, torses nus, et corps à corps.
— Lord David, dit le comte de Thanet, tu es écossais.
Je prends la claymore.
— Moi, l'épée, dit Rockingham.
— Moi, dit le duc Ralph, je préfère la boxe. C'est plus
noble.
Gvv^ynplaine sortit de l'ombre. '
Il se dirigea vers celui qu'il avait jusque-là nommé Tom-
Jim-Jack, et en qui maintenant il commençait à entrevoir
autre chose.
— Je vous remercie, dit-il. Mais ceci me regarde.
Toutes les têtes se tournèrent.
Gwynplaine avança. 11 se sentait poussé vers cet homme
qu'il entendait appeler lord David, et qui était son défen-
seur, et plus encore peut-être. Lord David recula.
— Tiens I dit lord David, c'est vousl vous voilai Cela se
trouve bien. J'avais aussi un mot à vous dire. Vous avez
186 L'HOMME QUI RIT.
tout à l'heure parlé d'une femme qui, après avoir aimé
lord Linnseus Clancharlie, a aimé le roi Charles II?
— C'est vrai.
— Monsieur, vous avez insulté ma mère.
— Votre mère? s'écria Gwynplaine. En ce cas, je le
devinais, nous sommes...
— Frères, répondit lord David.
Et il donna un soufflet à Gwynplaine.
— Nous sommes frères, reprit-il. Ce qui fait que nous
pouvons nous battre. On ne se bat qu'entre égaux. Qui est
plus notre égal que notre frère? Je vous enverrai mes
parrains. Demain, nous nous couperons la gorge.
LIVRE NEUVIÈME
EN RUINE
C'EST A TRAVERS L'EXCES DE GRANDEUR
QU'ON ARRIVE A L'EXCÈS DE MISÈRE
Comme minuit sonnait à Saint-Paul, un homme, qui
venait de traverser le pont de Londres, entrait dans les
ruelles de Southwark. Il n'y avait point de réverbères
allumés, l'usage étant alors, à Londres comme à Paris,
d'éteindre l'éclairage public à onze heures, c'est-à-dire de
supprimer les lanternes au moment où elles deviennent
nécessaires. Les rues, obscures, étaient désertes. Point de
réverbères, cela fait peu de passants. L'homme marchait
à grands pas. 11 était étrangement vêtu pour aller dans la
rue à pareille heure. Il avait un habit de soie brodé, l'épée
au côté et un chapeau à plumes blanches, et point de
manteau. Les watchemen qui le voyaient passer disaient :
— C'est un seigneur qui a fait un pari. —Et ils s'écartaient
avec le respect dû à un lord et à une gageure.
Cet homme était Gwynplaine.
11 avait pris la fuite.
Où en était-il ? il ne le savait pas. L'âme, nous l'avons
dit, a ses cyclones, tournoiements épouvantables où tout
se mêle, le ciel, la mer, le jour, la nuit, la vie, la mort,
dans une sorte d'horreur inintelligible. Le réel cesse d'être
respirable. On est écrasé par des choses auxquelles on ne
croit pas. Le néant s'est l'ait ouragan. Le firmament a
190 L'HOMME QUI RIT.
blêmi. L'infini est vide. On est dans l'absence. On se senl
mourir. On désire un astre. Qu'éprouvait Gwynplaine? une
soif, voir Dea.
Il ne sentait plus que cela. Regagner la Green-Box, et
l'inn Tadcaster, sonore, lumineux, plein de ce bon rire
cordial du peuple; retrouver Ursus et Homo, revoir Dea,
rentrer dans la vie !
Les désillusions se détendent comme l'arc, avec une
force sinistre, et jettent l'homme, cette flèche, vers le vrai.
Gwynplaine avait hâte. Il approchait du Tarrinzeau-field.
Il ne marchait plus, il courait. Ses yeux plongeaient dans
l'obscurité en avant. Il se faisait précéder par son regard;
recherche avide du port à l'horizon. Quel moment que
celui où il allait apercevoir les fenêtres éclairées de l'inn
Tadcaster !
Il déboucha sur le bowling green. Il tourna un coin de
mur et eut, en face de lui, à. l'autre bout du pré, à quelque
distance, l'inn, qui était, on s'en souvient, la seule maison
du champ de foire.
Il regarda. Pas de lumière. Une masse noire.
Il frissonna. Puis il se dit qu'il était tard, que la taverne
était fermée, que c'était tout simple, qu'on dormait, qu'il
n'y avait qu'à réveiller Nicless ou Govicum, qu'il fallait
aller à l'inn et frapper à la porte. Et il y alla. Il n'y courut
pas. Il s'y précipita.
Il arriva à l'inn, ne respirant plus. On est en pleine tour-
mente, on se débat dans les invisibles convulsions de l'âme,
on ne sait plus si l'on est mort ou vivant, et l'on a pour
ceux qu'on aime toutes sortes de délicatesses; c'est à cela
que se reconnaissent les vrais cœurs. Dans l'engloutissement
de tout, la tendresse surnage. Ne pas réveiller brusque-
ment Dea, ce fut tout de suite la préoccupation de Gwyn-
plaine.
Il approcha de l'inn en faisant le moins de bruit possible.
Il connaissait le réduit, ancienne niche de chien de garde,
où couchait Govicum ; ce réduit, contigu à la salle basse,
avait une lucarne sur la place ; Gwynplaine gratta douce-
ment la vitre. Réveiller Govicum suffisait.
Il ne se fit aucun mouvement dans le bedroom de
Govicum. A cet âge, se dit Gwynplaine, on a le sommeil
EN RUINE. 191
dur. Il frappa du revers de sa main un petit coup sur la
lucarne. Rien ne remua.
Il frappa plus vivement et deux coups. On ne bougea
pas dans le réduit. Alors, avec quelque frémissement, il
alla à la porte de l'inn, et cogna.
Personne ne répondit.
Il pensa, non sans ressentir le commencement d*un
froid profond : — Maître Nicless est vieux, les enfants
dorment durement et les vieillards lourdement. Allons I
plus fort!
11 avait gratté. Il avait frappé. 11 avait cogné. Il heurta.
Ceci lui rappela un lointain souvenir, Weymouih, quand
il avait, tout petit, Dea toute petite dans ses bras.
Il heurta violemment, comme un lord, qu'il était, hélas!
La maison demeura silencieuse.
Il sentit qu'il devenait éperdu.
Il ne garda plus de ménagement. Il appela : Nicless!
Govicuml
En même temps, il regardait aux fenêtres pour voir si
quelque chandelle s'allumait.
Rien dans l'inn. Pas une voix. Pas un bruit. Pas une
lueur.
Il alla à la porte cochère et la heurta, et la poussa, et la
secoua frénétiquement, en criant : Ursusl Homo !
Le loup n'aboya pas.
Une sueur glacée perla sur son front.
Il jeta les yeux autour de lui. La nuit était épaisse, mais
il y avait assez d'étoiles pour que le champ de foire fût
distinct. Jl vit une chose lugubre, l'évanouissement de
tout. Il n'y avait plus une seule baraque sur le bowling-
green. Le circus n'y était plus. Pas une tente. Pas un tré-
teau. Pas un chariot. Ce vagabondage aux mille vacarmes
qui avait fourmillé là avait fait place à on ne sait quelle
farouche noirceur vide. Tout s'en était allé.
La folie de l'anxiété le prit. Qu'est-ce que cela voulait
dire? Qu'était-il donc arrivé? Est-ce qu'il n'y avait plus
personne?^ Est-ce que sa vie se serait écroulée derrière
lui? Qu'est-ce qu'on leur avait fait, à tous? Ah! mon Dieu!
Il se rua comme une tempête sur la maison. 11 frappa à la
porte bâtarde, à la porte cochère, aux fenêtres, aux volets,
192 L'HOMME QUI RIT.
aux murs, des poings et des pieds, furieux d'eflfroi et d'an-
goisse. II appela Nicless, Govicum, Fibi, Vinos, Ursus,
Homo. Toutes les clameurs, tous les bruits, il les jeta sur
cette muraille. Par instants il s'interrompait et écoutait,
la maison restait muette et morte. Alors, exaspéré, il
recommençait. Chocs, frappements, cris, roulements de
coups faisant écho partout. On eût dit le tonnerre essayant
de réveiller le sépulcre.
A un certain degré d'épouvante, on devient terrible.
Qui craint tout, ne craint plus rien. On donne des coups
de pied au sphinx. On rudoie l'inconnu. Il renouvela le
tumulte sous toutes les formes possibles, s'arrêtant, repre-
nant, inépuisable en cris et en appels, donnant l'assaut
à ce tragique silence.
Il appela cent fois tous ceux qui pouvaient être là, et
cria tous les noms, excepté Dea. Précaution, obscure pour
lui-même, dont il avait encore l'instinct dans son égarement.
Les cris et les appels épuisés, restait l'escalade. Il se
dit : Il faut entrer dans la maison. Mais comment? Il cassa
une vitre du réduit de Govicum, y fourra son poing en se
déchirant la chair, tira le verrou du châssis et ouvrit la
lucarne. Il s'aperçut que son épée allait le gêner; il l'arra-
cha avec colère, fourreau, lame et ceinturon, etlajetasurle
pavé. Puis il se hissa aux reliefs de la muraille, et, bien que
la lucarne fût étroite, il put y passer. Il pénétra dans l'inn.
Le lit de Govicum, vaguement visible, était dans le
réduit, mais Govicum n'y était pas. Pour que Govicum ne
fût pas dans son lit, il fallait évidemment que Nicless ne
fût pas dans le sien. Toute la maison était noire. On sentait
dans cet intérieur ténébreux l'immobilité mystérieuse du
vide, et cette vague horreur qui signifie : 11 n'y a personne.
Gwynplaine, convulsif, traversa la salle basse, se cogna
aux tables, piétina sur les vaisselles, renversa les bancs,
culbuta les brocs, enjamba les meubles, alla à la porte
donnant sur la cour, et la défonça d'un coup de genou
qui fit sauter le loquet. La porte tourna sur ses gonds. Il
regarda dans la cour. La Green-Box n'y était plus.
EN RUINE 193
II
RÉSIDU
Gwynplaine sortit de la maison, et se mit à explorer
dans tous les sens le Tarrinzeau-field ; il alla partout où, la
veille, on voyait un tréteau, une tente, ou une cahute. Il
n'y avait plus rien. 11 frappa aux échoppes, quoique sachant
très bien qu'elles étaient inhabitées. 11 cogna à tout ce
qui ressemblait à une fenêtre, ou à une porte. Pas une voix
ne sortit de cette obscurité. Quelque chose comme la
mort était venu là.
La fourmilière avait été écrasée. Visiblement, une me-
sure de police avait été prise. Il y avait eu ce qu'on
appellerait de nos jours une razzia. Le Tarrinzeau-fleld
était plus que désert, il était désolé, et l'on y sentait dans
tous les recoins le grattement d'une griffe féroce. On avait
pour ainsi dire retourné les poches de ce misérable champ
de foire, et tout vidé.
Gwynplaine, après avoir tout fouillé, quitta le bowling-
green, entra dans les rues tortueuses de l'extrémité appelée
l'East-point, et se dirigea vers la Tamise.
Il franchit quelques zigzags de ce réseau de ruelles où
il n'y avait que des murs et des haies, puis il sentit dans
l'air le frais de l'eau, il entendit le glissement sourd du
fleuve, et brusquement il se trouva devant un parapet.
C'était le parapet de l'Effroc-stone.
Ce parapet bordait un tronçon de quai très court et très
étroit. Sous le parapet, la haute muraille Eflroc-stone s'en-
fonçait à pic dans une eau obscure.
Gwynplaine s'arrêta à ce parapet, s'y accouda, prit sa
m. 13
194 L'HOMME QUI RIT.
tête dans ses mains, et se mit à penser, ayant cette eau
au-dessous de lui.
Regardait-il Teau? Non. Que regardait-il? L'ombre. Non
pas l'ombre hors de lui, mais l'ombre au dedans de lui.
Dans le mélancolique paysage de nuit auquel il ne faisait
pas attention, dans cette profondeur extérieure où son
regard n'entrait point, on pouvait distinguer des silhouettes
de vergues et de mâts. Sous l'Effroc-stone, il n'y avait que
le flot, mais le quai en aval s'abaissait en rampe insensible
et aboutissait, à quelque distance, à une berge que lon-
geaient plusieurs bateaux, les uns en arrivage, les autres
en partance, communiquant avec la terre par de petits
promontoires d'amarrage, construits exprès, en pierre ou
en bois, ou par des passerelles en planches. Ces navires,
les uns amarrés, les autres à l'ancre, étaient immobiles.
On n'y entendait ni marcher, ni parler, la bonne habitude
des matelots étant de dormir le plus qu'ils peuvent et de
ne se lever que pour la besogne. S'il y avait quelqu'un de
ces bâtiments qui dût partir dans la nuit à l'heure de la
marée, on n'y était pas encore réveillé.
On voyait à peine les coques, grosses ampoules noires,
et les agrès, fils mêlés d'échelles. C'était livide et confus.
Çà et là un falot rouge piquait la brume.
Gwynplaine ne percevait rien de tout cela. Ce qu'il
considérait, c'était la destinée.
il songeait, visionnaire éperdu devant la réalité inexo-
rable.
Il lui semblait entendre derrière lui quelque chose
comme un tremblement de terre. C'était le rire des lords.
Ce rire, il venait d'en sortir. Il en était sorti souffleté.
Souffleté par qui?
Par son frère.
Et en sortant de ce rire, avec ce soufflet, se réfugiant,
oiseau blessé, dans son nid, fuyant la haine et cherchant
l'amour, qu'avait-il trouvé?
Les ténèbres.
Personne.
Tout disparu.
Ces ténèbres, il les comparait au songe qu'il avait fait.
Quel écroulement!
EN RUINE. 195
Gwynplaiae venait d'arriver à ce bord sinistre, le vide.
La Green-Box partie, c'était l'univers évanoui.
La fermeture de son âme venait de se faire.
Il songeait.
Qu'avait-il pu se passer? Où étaient-ils? On les avait
enlevés évidemment. Sa destinée avait été sur lui Gwyn-
plaine un coup, la grandeur, et sur eux un contre-coup,
l'anéantissement. Il était clair qu'il ne les reverrait jamais.
On avait pris des précautions pour cela. Et l'on avait fait en
même temps main basse sur tout ce qui habitait le champ
de foire, à commencer par Nicless et Govieum, afin
qu'aucun renseignement ne pût lui être donné. Dispersion
inexorable. Cette redoutable force sociale, en même temps
qu'elle le pulvérisait, lui, à la chambre des lords, les avait
broyés, eux, dans leur pauvre cabane. Ils étaient perdus.
Dea était perdue. Perdue pour lui. A jamais. Puissances du
ciel! où était-elle? Et il n'avait pas été là pour la dé-
fendre l
Faire des conjectures sur des absents qu'on aime, c'est se
mettre à la question. Il s'infligeait cette torture. A chaque
coin qu'il s'enfonçait, à chaque supposition qu'il faisait, il
avait un sombre rugissement intérieur.
A travers une succession d'idées poignantes, il se sou-
venait de l'homme évidemment funeste qui lui avait dit se
nommer Barkilphedro. Cet homme lui avait écrit dans le
cerveau quelque chose d'obscur qui à présent reparaissait,
et cela avait été écrit d'une encre si horrible que c'était
maintenant des lettres de feu, et Gwynplaine voyait flam-
boyer au fond de sa pensée ces paroles énigmatiques,
aujourd'hui expliquées : Le destin n'ouvre pas une porte
sans en fermer une autre.
Tout était consommé. Les dernières ombres étaient sur
lui. Tout homme peut avoir dans sa destinée une fin du
monde pour lui seul. Cela s'appelle le désespoir. L'âme est
pleine d'étoiles tombantes.
Voilà donc où il en était l
Une fumée avait passé. Il avait été mêlé à cette fumée.
Elle s'était épaissie sur ses yeux; elle était -entrée dans son
cerveau. Il avait été, au dehors, aveuglé; au dedans, enivré
Cela avait duré le temps qu'une fumée passe. Puis tout
196 L'HOMME QUI RIT.
s'était dissipé, la fumée et sa vie. Réveillé de ce rêve, il se
retrouvait seul.
Tout évanoui. Tout en allé. Tout perdu. La nuit. Rien.
C'était là son horizon.
Il était seul.
Seul a un synonyme : mort.
Le désespoir est un compteur. Il tient à faire son total.
Rien ne lui échappe. (1 additionne tout, il ne fait pas grâce
des centimes. Il reproche à Dieu les coups de tonnerre et
les coups d'épingle. Il veut savoir à quoi s'en tenir sur le
destin. Il raisonne, pèse et calcule.
Sombre refroidissement extérieur sous lequel continue
de couler la lave ardente.
Gwynplaine s'examina, et examina le sort.
Le coup d'œil en arrière ; résumé redoutable.
Quand on est au haut de la montagne, on regarde le
précipice. Quand on est au fond de la chute, on regarde
le ciel.
Et l'on se dit : J'étais là !
Gwynplaine était tout en bas du malheur. Et comme
cela était venu vite ! Promptitude hideuse de l'infortune.
Elle est si lourde qu'on la croirait lente. Point. Il semble
que la neige doit avoir, étant froide, la paralysie de l'hiver,
et, étant blanche, l'immobilité du linceul. Tout cela est
démenti par l'avalanche!
L'avalanche, c'est la neige devenue fournaise. Elle reste
glacée, et dévore. L'avalanche avait enveloppé Gwynplaine.
Il avait été arraché comme un haillon, déraciné comme un
arbre, précipité comme une pierre.
Il récapitula sa chute. Il se fit des demandes et des
réponses. La douleur est un interrogatoire. Aucun juge
n'est minutieux comme la conscience instruisant son
propre procès.
Quelle quantité de remords y avait-il dans son déses-
poir?
Il voulut s'en rendre compte et disséqua sa conscience;
vivisection douloureuse.
Son abseace avait produit une catastrophe. Cette absence
avait-elle dépendu de lui? Dans tout ce qui venait de se
passer, avait-il été libre? Point. Il s'était senti captif. Ce
EN RUINE. 197
qui l'avait arrêté et retenu, qu'était-ce? Une prison? non.
Une chaîne? non. Qu'était-ce donc? une glu. Il avait été
embourbé dans de la grandeur.
A qui cela n'est-il pas arrivé, d'être libre en apparence,
et de se sentir les ailes empêtrées?
Il y avait eu quelque chose comme un panneau tendu.
Ce qui est d'abord tentation finit par être captivité.
Toutefois, et sur ce point sa conscience le pressait, ce
qui s'était offert, l'avail-il simplement subi? ^on. 11 l'avait
accepté.
Qu'il lui eût été fait violence et surprise dans une certaine
mesure, cela était vrai; mais lui, de son côté, dans une
certaine mesure, il s'était laissé faire. S'être laissé enlever,
ce n'était pas sa faute ; s'être laissé enivrer, c'avait été sa
défaillance. Il y avait eu un moment, moment décisif, où
la question avait été posée; ce Barkilphedro l'avait mis en
face d'un dilemme, et avait nettement donné à Gwynplaine
l'occasion de résoudre son sort d'un mot. Gwynplaine pou-
vait dire non. Il avait dit oui.
De ce oui, prononcé dans l'étourdissement, tout avait
découlé. Gwynplaine le comprenait. Arrière-goût amer du
consentement.
Cependant, car il se débattait, était-ce donc un si grand
tort de rentrer dans son droit, dans son patrimoine, dans
son héritage, dans sa maison, et, patricien, dans le rang
de ses aïeux, et, orphelin, dans le nom de son père?
Qu'avait-il accepté? une restitution. Faite par qui? par la
providence,
Alors il sentait une révolte. Acceptation stupide! quel
marché il avait faiti quel échange inepte! Il avait traité à
perte avec cette providence. Quoi doncl pour avoir deux
millions de rente, pour avoir sept ou huit seigneuries,
pour avoir dix ou douze palais, pour avoir des hôtels à la
ville et des châteaux à la campagne, pour avoir cent
laquais, et des meutes, et des carrosses, et des armoiries,
pour être juge et législateur, pour être couronné et en
robe de pourpre comme un roi, pour être baron et
marquis, pour être pair d'Angleterre, il avait donné la ba-
raque d'Ursus et le sourire de Dea! Pour une immensité
mouvante où l'on s'engloutit et où l'on naufrage, il avait
198 L'HOMME QUI RIT.
donné le bonheur! Pour l'océan, il avait donné la perle.
0 insensé! ô imbécile! ôdupel
Mais pourtant, et ici l'objection renaissait sur un terrain
solide, dans cette fièvre de la haute fortune qui l'avait
saisi, tout n'avait pas été malsain. Peut-être y aurait-il eu
égoïsme dans la renonciation, peut-être y avait-il devoir
dans l'acceptation. Brusquement transformé en lord, que
devait-il faire? La complication de l'événement produit la
perplexité de l'esprit. C'est ce qui lui était arrivé. Le de-
voir donnant des ordres en sens inverse, le devoir de tous
les côtés à la fois, le devoir multiple, et presque contra-
dictoire, il avait eu cet effarement. C'était cet effarement
qui l'avait paralysé, notamment dans ce trajet de Corleone-
lodge à la chambre des lords, auquel il n'avait pas résisté.
Ce que, dans la vie, on appelle monter, c'est passer de
l'itinéraire calme à l'itinéraire inquiétant. Où est désormais
la ligne droite? Envers qui est le premier devoir? Est-ce
envers ses proches? Est-ce envers le genre humain? Ne
passe-t-on pas de la petite famille à la grande? On monte,
et l'on sent sur son honnêteté un poids qui s'accroît. Plus
haut, on se sent plus obligé. L'élargissement du droit
agrandit le devoir. On a l'obsession, l'illusion peut-être, de
plusieurs routes s'oflfrant en même temps, et à l'entrée de
chacune d'elles on croit voir le doigt indicateur de la
conscience. Où aller? Sortir? rester? avancer? reculer? que
faire? Que le devoir ait des carrefours, c'est étrange. La
responsabilité peut être un labyrinthe.
Et quand un homme contient une idée, quand il est
l'incarnation d'un fait, quand il est homme symbole en
même temps qu'homme en chair et en os, la responsabi-
lité n'est-elle pas plus troublante encore? De là la
soucieuse docilité et l'anxiété muette de Gwynplaine ; de
là son obéissance à la sommation de siéger. L'homme pensif
est souvent l'homme passif. Il lui avait semblé entendre le
commandement même du devoir. Cette entrée dans un
lieu où l'on peut discuter l'oppression et la combattre,
n'était-ce point la réalisation d'une de ses aspirations les
plus profondes? Quand la parole lui était donnée, à lui
formidable échantillon social, à lui spécimen vivant du
bon plaisir sous lequel depuis six mille ans râle le genre
EN RUINE. 199
humain, avait-il le droit de la refuser? avait-il le droit
d'ôter sa tête de dessous la langue de feu tombant d'en
haut et venant se poser sur lui?
Dans l'obscur et vertigineux débat de la conscience, que
s'était-il dit? ceci : — Le peuple est un silence. Je serai
l'immense avocat de ce silence. Je parlerai pour les muets.
Je parlerai des petits aux grands et des faibles aux puissants.
C'est là le but de mon sort. Dieu veut ce qu'il veut, et il
le fait. Certes, cette gourde de ce Hardquanonne où était
la métamorphose de Gwynplaine en lord Clancharlie, il est
surprenant qu'elle ait flotté pendant quinze ans sur la mer,
dans les houles, dans les ressacs, dans les rafales, et que
toute cette colère ne lui ait fait aucun mal. Je vois pour-
quoi. Il y a des destinées à secret ; moi, j'ai la clef de la
mienne, et j'ouvre mon énigme. Je suis prédestiné ! j'ai une
mission. Je serai le lord des pauvres. Je parlerai pour tous
les taciturnes désespérés. Je traduirai les bégaiements.
Je traduirai les grondements, les hurlements, les murmures,
la rumeur des foules, les plaintes mal prononcées, les
voix inintelligibles, et tous ces cris de bêtes qu'à force
d'ignorance et de souffrance on fait pousser aux hommes.
Le bruit des hommes est inarticulé comme le bruit du
vent ; ils crient. Mais on ne les comprend pas, crier ainsi
équivaut à se taire, et se taire est leur désarmement. Désar-
mement forcé qui réclame le secours. Moi, je serai le se-
cours. Moi, je serai la dénonciation. Je serai le Verbe du
Peuple. Grâce à moi, on comprendra. Je serai la bouche
sanglante dont le bâillon est arraché. Je dirai tout. Ce sera
grand.
Oui, parler pour les muets, c'est beau ; mais parler aux
sourds, c'est triste. C'était là la seconde partie de son aven-
ture.
Hélas I il avait avorté.
Il avait avorté irrémédiablement.
Cette élévation à laquelle il avait cru, cette haute fortune,
cette apparence, s'était effondrée sous lui.
Quelle chute! tomber dans l'écume du rire.
Il se croyait fort, lui qui, pendant tant d'années, avait
flotté, âme attentive, dans la vaste diffusion des souffrances,
lui qui rapportait de toute cette ombre un cri lamentable.
200 L'HOMME QUI RIT.
Il était venu s'échouer à ce colossal écueil, la frivolité des
heureux. Il se croyait un vengeur, il était un clown. Il
croyait foudroyer, il avait chatouillé. Au lieu de l'émotion,
il avait recueilli la moquerie. Il avait sangloté, on était
entré en joie. Sous cette joie, il avait sombré. Engloutisse-
ment funèbre.
Et de quoi avait-on ri? De son rire.
Ainsi, cette voie de fait exécrable dont il gardait à jamais
la trace, cette mutilation devenue gaîté à perpétuité, ce
rictus stigmate, image du contentement supposé des nations
sous les oppresseurs, ce masque de joie fait par la torture,
cet abîme du ricanement qu'il portait sur la face, cette ci-
catrice signifiant jussu régis, cette attestation du crime
commis par la royauté sur le peuple entier, c'était cela qui
triomphait de lui, c'était cela qui l'accablait, c'était l'accu-
sation contre le bourreau qui se tournait en sentence contre
la victime! Prodigieux déni de justice. La royauté, après
avoir eu raison de son père, avait raison de lui. Le mal
qu'on avait fait servait de prétexte et de motif au mal qui
restait à faire. Contre qui les lords s'indignaient-ils? Contre
le tortureur? non. Contre le torturé. Ici le trône, là le
peuple ; ici Jacques II, là Gwynplaine. Certes, cette confron-
tation mettait en lumière un attentat, et un crime. Quel
était l'attentat? se plaindre. Quel était le crime? souffrir.
Que la misère se cache et se taise, sinon elle est lèse-ma-
jesté. Et ces hommes qui avaient traîné Gwynplaine sur la
claiedu sarcasme, étaient-ils méchants? non, mais ils avaient,
eux aussi, leur fatalité; ils étaient heureux. Ils étaient
bourreaux sans le savoir. Ils étaient de bonne humeur. Ils
avaient trouvé Gwynplaine inutile. Il s'était ouvert le
ventre, il s'était arraché le foie et le cœur, il avait montré
ses entrailles, et on lui avait crié: Joue ta comédie! Chose
navrante, lui-même il riait. L'affreuse chaîne lui liait l'âme
et empêchait sa pensée de monter jusqu'à son visage.
La défiguration allait jusqu'à son esprit, et, pendant que
sa conscience s'indignait, sa face lui donnait un démenti
et ricanait. C'était fini. Il était l'Homme qui Rit, cariatide
du monde qui pleure. Il était une angoisse pétrifiée en hi-
larité portant le poids d'un univers de calamité, et muré
à jamais dans la jovialité, dans l'ironie, dans l'amusement
EN KUINE. 201
d'autrui ; il partageait avec tous les opprimés, dont il était
l'incarnation, cette fatalité abominable d'être une désola-
tion pas prise au sérieux ; on badinait avec sa détresse; il
était on ne sait quel bouffon énorme sorti d'une effroyable
condensation d'infortune, évadé de son bagne, passé dieu,
monté du fond des populaces au pied du trône, mêlé aux
constellations, et, après avoir égayé les damnés, il égayait
les élus! Tout ce qu'il y avait en lui de générosité, d'en-
thousiasme, d'éloquence, de cœur, d'âme, de fureur, de
colère, d'amour, d'inexprimable douleur, aboutissait à ceci,
un éclat de rire! Et il constatait, comme il l'avait dit aux
lords, que ce n'était point là une exception, que c'était le
fait normal, ordinaire, universel, le vaste fait souverain
tellement amalgamé à la routine de vivre qu'on ne s'en
apercevait plus. Le meurt-de-faim rit, le mendiant rit, le
forçat rit, la prostituée rit, l'orphelin, pour gagner sa vie,
rit, l'esclave rit, le soldat rit, le peuple rit; la société hu-
maine est faite de telle façon que toutes les perditions,
toutes les indigences, toutes les catastrophes, toutes les
fièvres, tous les ulcères, toutes les agonies, se résolvent
au-dessus du gouffre en une épouvantable grimace de joie.
Cette grimace totale, il était cela. Elle était lui. La loi d'en
haut, la force inconnue qui gouverne, avait voulu qu'un
spectre visible et palpable, un spectre en chair et en os,
résumât la monstrueuse parodie que nous appelons le
monde ; il était ce spectre.
Destinée incurable.
Il avait crié : Grâce pour les souffrants! En vain.
Il avait voulu éveiller la pitié ; il avait éveillé l'horreur.
C'est la loi d'apparition des spectres.
En même temps que spectre, il était homme. C'était là sa
complication poignante. Spectre extérieur, homme inté-
rieur. Homme, plus qu'aucun peut-être, car son double
sort résumait toute l'humanité. Et en même temps qu'il
avait l'humanité en lui, il la sentait hors de lui.
Il y avait dans son existence de l'infranchissable. Qu'était-
il? un déshérité? non, car il était un lord. Qu'était-il? un
lord? non, car il était un révolté. Il était l'Apporte-lumière ;
trouble-fête .effrayant. Il n'était pas Satan, certes, mais il
était Lucifer. Il arrivait sinistre, un flambeau à la main.
202 L'HOMME QUI RIT.
Sinistre pour qui? pour les sinistres. Redoutable à qui?
aux redoutés. Aussi ils le rejetaient. Entrer parmi eux? Être
accepté? Jamais. L'obstacle qu'il avait sur la face était af-
freux, mais l'obstacle qu'il avait dans les idées était plus in-
surmontable encore. Sa parole avait paru plus difforme
que sa figure. Il ne pensait pas une pensée possible en ce
monde des grands et des puissants dans lequel une fatalité
l'avait fait naître et dont une autre fatalité l'avait fait sortir.
Il y avait, entre les hommes et son visage, un masque, et,
entre la société et son esprit, une muraille. En se mêlant,
dès l'enfance, bateleur nomade, à ce vaste milieu vivace
et robuste qu'on nomme la foule, en se saturant de l'aiman-
tation des multitudes, en s'imprégnant de l'immense âme
humaine, il avait perdu, dans le sens commun de tout le
monde, le sens spécial des classes reines. En haut, il était
impossible. II arrivait tout mouillé de l'eau du puits Vérité.
Il avait la fétidité de l'abîme. Il répugnait à ces princes,
parfumés de mensonges. A qui vit de fiction, la vérité est
infecte. Qui a soif de flatterie revomit le réel, bu par sur-
prise. Ce qu'il apportait, lui Gwynplaine, n'était pas pré-
sentable ; c'était, quoi? la raison, la sagesse, la justice. On
le rejetait avec dégoût.
Il y avait là des évêques. Il leur apportait Dieu. Qu'était-
ce que cet intrus?
Les pôles extrêmes se repoussent. Nul amalgame possible.
La transition manque. On avait vu, sans qu'il y eût eu d'autre
résultat qu'un cri de colère, ce vis-à-vis formidable : toute
la misère concentrée dans un homme face à face avec
tout l'orgueil concentré dans une caste.
Accuser est inutile. Constater suffit. Gwynplaine consta-
tait, dans cette méditation au bord de son destin, l'immen-
sité inutile de son effort. Il constatait la surdité des hauts
lieux. Les privilégiés n'ont pas d'oreille du côté des déshé-
rités. Est-ce la faute des privilégiés? non. C'est leur loi,
hélas! Pardonnez-leur. S'émouvoir, ce serait abdiquer. Où
sont les seigneurs et les princes, il ne faut rien attendre.
Le satisfait, c'est l'inexorable. Pour l'assouvi, l'affamé n'existe
point. Les heureux ignorent, et s'isolent. Au seuil de leur
paradis comme au seuil de l'enfer, il faut écrire : « Laissez
toute espérance. »
EN RUINE. 203
Gwynplaine venait d'avoir la réception d'un spectre en-
trant chez les dieux.
Ici tout ce qu'il avait en lui se soulevait. Non, il n'était
pas un spectre, il était un homme. Il le leur avait dit, il le
leur avait crié, il était l'Homme.
Il n'était pas un fantôme. Il était une chair palpitante.
Il avait un cerveau, et il pensait; il avait un cœur, et il
aimait; il avait une âme, et il espérait. Avoir trop espéré,
c'était même là toute sa faute.
Hélas! il avait exagéré l'espérance jusqu'à croire en cette
chose éclatante et obscure, la société. Lui qui était dehors,
il y était rentré.
La société lui avait tout de suite, d'emblée, à la fois,
fait ses trois ofires et donné ses trois dons, le mariage, la
famille, la caste. Le mariage? il avait vu sur le seuil la
prostitution. La famille? son frère l'avait souffleté, et l'at-
tendait le lendemain, l'épée à la main. La caste? elle venait
de lui éclater de rire à la face, à lui patricien, à lui misé-
rable. Il était rejeté presque avant même d'avoir été admis.
Et ses trois premiers pas dans cette profonde ombre
sociale avaient ouvert sous lui trois gouffres.
Et c'était par une transfiguration traître que son désastre
avait débuté. Et cette catastrophe s'était approchée de lui.
avec le visage de l'apothéose! Monte! avait signifié: Des-
cends I
Il était une sorte de contraire de Job. C'est par la pros-
périté que l'adversité lui était venue.
0 tragique énigme humaine! Voilà donc les embûches!
Enfant, il avait lutté contre la nuit, et il avait été plus fort
qu'elle. Homme, il avait lutté contre le destin, et il l'avait
terrassé. De défiguré, il s'était fait rayonnant, et de mal-
heureux, heureux. De son exil il avait fait un asile. Vaga-
bond, il avait lutté contre l'espace, et, comme les oiseaux
du ciel, il y avait trouvé sa miette de pain. Sauvage et so-
litaire, il avait lutté contre la foule, et il s'en était fait une
amie. Athlète, il avait lutté contre ce lion, le peuple, et il
l'avait apprivoisé. Indigent, il avait lutté contre la détresse,
il avait fait face à la sombre nécessité de vivre, et, à force
d'amalgamer à la misère toutes les joies du cœur, il
s'était fait de la pauvreté une richesse. Il avait pu se croire
204 L'HOMME QUI RIT.
le vainqueur de la vie. Tout à coup de nouvelles forces
étaient arrivées contre lui du fond de l'inconnu, non plus
avec des menaces, mais avec des caresses et des sourires;
à lui, tout pénétré d'amour angélique, l'amour draconien
et matériel était apparu ; la chair l'avait saisi, lui qui vivait
d'idéal ; il avait entendu des paroles de volupté semblables
à des cris de rage ; il avait senti des étreintes de bras de
femme faisant l'effet de nœuds de couleuvre; à l'illumi-
nation du vrai avait succédé la fascination du faux ; car ce
n'est pas la chair, qui est le réel, c'est l'âme. La chair est
cendre, l'âme est flamme. A ce groupe lié à lui par la pa-
renté de la pauvreté et du travail, et'qui était sa véritable
famille naturelle, s'était substituée la famille sociale, fa-
mille du sang, mais du sang mêlé, et, avant même d'y être
entré, il se trouvait face à face avec un fratricide ébauché.
Hélas ! il s'était laissé reclasser dans cette société dont Bran-
tôme, qu'il n'avait pas lu, a dit : Le fils peut justement ap-
peler le père en duel. La fortune fatale lui avait crié: Tu
n'es pas de la foule, tu es de l'élite! et avait ouvert au-
dessus de sa tête, comme une trappe dans le ciel, le pla-
fond social, et l'avait lancé par cette ouverture, et l'avait
fait surgir, inattendu et farouche, au milieu des princes
et des maîtres.
Subitement, autour de lui, au lieu du peuple qui
l'applaudissait, il avait vu les seigneurs qui le maudis-
saient. Métamorphose lugubre. Grandissement ignomi-
nieux. Brusque spoliation de tout ce qui avait été sa
félicité! Pillage de sa vie par la huée! arrachement de
Gvi^ynplaine, de Clancharlie, du lord, du bateleur, de son
sort antérieur, de son sort nouveau, à coups de bec de
tous ces aigles!
A quoi bon avoir commencé tout de suite la vie par la
victoire sur l'obstacle? A quoi bon avoir triomphé
d'abord? Hélas! il faut être précipité, sans quoi la destinée
n'est pas complète.
Ainsi, moitié de force, moitié de gré, car après le wapen-
take, il avait eu aflaire à Barkilphedro, et dans son rapt
il y avait eu du consentement, il avait quitté le réel pour
le chimérique, le vrai pour le faux, Dea pour Josiane,
l'amour pour l'orgueil, la liberté pour la puissance, le
EN RUINE. 205
travail fier et pauvre pour l'opulence pleine de responsa-
bilité obscure, l'ombre où est Dieu pour le flamboiement
où sont les démons, le paradis pour l'olympe!
Il avait mordu dans le fruit d'or. Il recrachait la bouchée
de cendre.
Résultat lamentable. Déroute, faillite, chute et ruine,
expulsion insolente de toutes ses espérances fustigées par
le ricanement, désillusion démesurée. Et que faire désor-
mais? S'il regardait le lendemain, qu'apercevait-il? une
épée nue dont la pointe était devant sa poitrine et dont
la poignée était dans la main de son frère. Il ne voyait que
l'éclair hideux de cette épée. Le reste, Josiane, la chambre
des lords, était derrière, dans un monstrueux clair-obscur
plein de silhouettes tragiques.
Et ce frère, il lui apparaissait comme chevaleresque et
vaillant! Hélas! ce Tom-Jim-Jack qui avait défendu Gwyn-
plaine, ce lord David qui avait défendu lord Clancharlie,
il l'avait entrevu à peine, il n'avait eu que le temps d'en
être souffleté, et de l'aimer.
Que d'accablements!
Maintenant, aller plus loin, impossible. L'écroulement
était de tous les côtés. D'ailleurs, à quoi bon? Toutes les
fatigues sont au fond du désespoir.
L'épreuve était faite, et n'était plus à recommencer.
Ln joueur qui a joué l'un après l'autre tous ses atouts,
c'était Gvvynplaine. Il s'était laissé entraîner au tripot
formidable. Sans se rendre exactement compte de ce qu'il
faisait, car tel est le subtil empoisonnement de l'illusion,
il avait joué Dea contre Josiane; il avait eu un monstre.
Il avait joué Ursus contre une famille, il avait eu l'affront.
11 avait joué son tréteau de saltimbanque contre un siège
de lord; il avait l'acclamation, il avait eu l'imprécation. Sa
dernière carte venait de tomber sur ce fatal tapis vert du
bovvling-green désert. Gwynplaine avait perdu. Il n'avait
plus qu'à payer. Paie, misérable 1
Les foudroyés s'agitent peu. Gwynplaine était immobile.
Qui l'eût aperçu de loin dans cette ombre, droit et sans
mouvement, au bord du parapet, eût cru voir une pierre
debout.
L'enfer, le serpent et la rêverie s'enroulent sur eux-
200 L'HOMME QUI RIT.
mêmes. Gwynplaine descendait les spirales sépulcrales de
l'approfondissement pensif.
Ce monde qu'il venait d'entrevoir, il le considérait,
avec ce regard froid qui est le regard définitif. Le mariage,
mais pas d'amour; la famille, mais pas de fraternité; la
richesse, mais pas de conscience; la beauté, mais pas de
pudeur; la justice, mais pas d'équité; l'ordre, mais pas
d'équilibre ; la puissance, mais pas d'intelligence ; l'autorité,
mais pas de droit; la splendeur, mais pas de lumière. Bilan
inexorable. 11 fit le tour de cette vision suprême où s'était
enfoncée sa pensée. Il examina successivement la destinée,
la situation, la société, et lui-même. Qu'était la destinée?
un piège. La situation? un désespoir. La société? une
, haine. Et lui-même? un vaincu. Et au fond de son âme, il
) s'écria : La société est la marâtre. La nature est la mère.
La société, c'est le monde du corps ; la nature, c'est le
monde de l'âme. L'une aboutit au cercueil, à la boîte de
sapin dans la fosse, aux vers de terre, et finit là. L'autre
aboutit aux ailes ouvertes, à la transfiguration dans l'au-
rore, à l'ascension dans les firmaments, et recommence là.
Peu à peu le paroxysme s'emparait de lui. Tourbillonne-
ment funeste. Les choses qui finissent ont un dernier
éclair où l'on revoit tout.
Qui juge, confronte. Gwynplaine mit en regard ce que
la société lui avait fait et ce que lui avait fait la nature.
Comme la nature avait été bonne pour lui! comme elle
l'avait secouru, elle qui est l'âme! Tout lui avait été pris,
tout, jusqu'au visage; l'âme lui avait tout rendu. Tout,
même le visage ; car il y avait ici-bas une céleste aveugle,
faite exprès pour lui, qui ne voyait pas sa laideur et qui
voyait sa beauté.
Et c'est de cela qu'il s'était laissé séparer ! c'est de cet
être adorable, c'est de ce cœur, c'est de cette adoption,
c'est de cette tendresse, c'est de ce divin regard aveugle,
le seul qui le vît sur la terre, qu'il s'était éloigné! Dea,
c'était sa sœur; car il sentait d'elle à lui la grande frater-
nité de l'azur, ce mystère qui contient tout le ciel. Dea,
quand il était petit, c'était sa vierge; car tout enfant a
une vierge, et la vie a toujours pour commencement un
mariage d'âmes consommé en pleine innocence, par deux
EiN RUINE. 207
petites virginités ignorantes. Dea, c'était son épouse, car
ils avaient le même nid sur la plus haute branche du pro-
fond arbre Hymen. Dea, c'était plus encore, c'était sa
clarté; sans elle tout était le néant et le vide, et il lui
voyait une chevelure de rayons. Que devenir sans Dea?
que faire de tout ce qui était lui? Rien de lui ne vivait
sans elle. Comment donc avait-il pu la perdre de vue un
moment? 0 infortuné! Entre son astre et lui il avait laissé
se faire l'écart, et, dans ces redoutables gravitations
ignorées, l'écart est tout de suite l'abîme! Où était-elle,
l'étoile? Dea! Dea! Dea! Dea! Hélas! il avait perdu sa
lumière. Otez l'astre, qu'est le ciel? une noirceur. Mais
pourquoi donc tout cela s'était-il en allé? Oh! comme il
avait été heureux! Dieu pour lui avait refait l'éden; —
trop, hélas! — jusqu'à y laisser rentrer le serpent! mais
cette fois ce qui avait été tenté, c'était l'homme. Il avait
été attiré au dehors, et là, piège affreux, il était tombé
dans le chaos des rires noirs qui est l'enfer ! Malheur !
malheur! que tout ce qui l'avait fasciné était effroyable!
Cette Josiane, qu'était-ce? oh! l'horrible femme, presque
bête, presque déesse! Gwynplaine était à présent sur le
revers de son élévation, et il voyait l'autre côté de son
éblouissement. C'était funèbre. Cette seigneurie était dif-
forme, cette couronne était hideuse, cette robe de pourpre
était lugubre, ces palais étaient vénéneux, ces trophées,
ces statues, ces armoiries étaient louches, l'air malsain
et traître qu'on respirait là vous rendait fou. Oh! les
haillons du saltimbanque Gwynplaine étaient des res-
plendissements! Oh ! où étaient la Green-Box, la pauvreté,
la joie, la douce vie errante ensemble comme des hiron-
delles? On ne se quittait pas, on se voyait à toute minute,
le soir, le matin, à table on se poussait du coude, on se
touchait du genou, on buvait au même verre, le soleil
entrait par la lucarne, mais il n'était que le soleil, et Dea
était l'amour. La nuit, on se sentait endormis pas loin les
uns des autres, et le rêve de Dea venait se poser sur Gwyn-
plaine, et le rêve de Gwynplaine allait mystérieusement
s'épanouir au-dessus de Dea ! On n'était pas bien sûr, au
réveil, de n'avoir pas échangé des baisers dans la nuée
bleue du songe. Toute l'innocence était dans Dea, toute la
208 L'HOMME QUI RIT.
sagesse était dans Ursus. On rôdait de ville en ville ; on
avait pour viatique et pour cordial la franche gaîté
aimante du peuple. On était des anges vagabonds, ayant
assez d'humanité pour marcher ici-bas, et pas tout à fait
assez d'ailes pour s'envoler. Et maintenant, disparition! Où
était tout cela? Était-ce possible que tout se fût effacé!
Quel vent de la tombe avait soufflé? C'était donc éclipsé!
c'était donc perdu! Hélas! la sourde toute-puissance qui
pèse sur les petits dispose de toute l'ombre, et est capable
de tout! Qu'est-ce qu'on leur avait fait? Et il n'avait pas
été là, lui, pour les protéger, pour se mettre au travers,
pour les défendre, comme lord, avec son titre, sa sei-
gneurie et son épée, comme bateleur, avec ses poings et
ses ongles ! Et ici survenait une réflexion amère, la plus
amère de toutes peut-être. Eh bien, non, il n'eût pas pu
les défendre! C'était lui précisément qui les perdait.
C'était pour le préserver d'eux, lui lord Clancharlie, c'était
pour isoler sa dignité de leur contact, que l'infâme omni-
potence sociale s'était appesantie sur eux. La meilleure
façon pour lui de les protéger, ce serait de disparaître,
on n'aurait plus de raison de les persécuter. Lui de moins,
on les laisserait tranquilles. Glaçante ouverture où sa
pensée entrait. Ah! pourquoi s'était-il laissé séparer de
Dea? Est-ce que son premier devoir n'était pas envers
Dea? Servir et défendre le peuple? mais Dea, c'était le
peuple ! Dea, c'était l'orpheline, c'était l'aveugle, c'était
l'humanité! Oh! que leur avait-on fait? Cuisson cruelle du
regret 1 son absence avait laissé le champ libre à la cata-
strophe. Il eût partagé leur sort. Ou il les eût pris et em-
portés avec lui, ou il se fût englouti avec eux. Que devenir
sans eux maintenant? Gwynplaine sans Dea, était-ce
possible? Dea de moins, c'est tout de moins! Ah! c'était
fini. Ce groupe bien-aimé était à jamais enfoui dans l'ir-
réparable évanouissement. Tout était épuisé. D'ailleurs,
condamné et damné comme l'était Gwynplaine, à quoi bon
lutter plus longtemps? Il n'y avait plus rien à attendre, ni
des hommes, ni du ciel. Dea! Dea! où est Dea? Perdue!
Quoi, perdue! Qui a perdu son âme n'a plus pour la
retrouver qu'un lieu, la mort.
Gwynplaine, égaré et tragique, posa fermement sa main
EN RUINE. 209
sur le parapet comme sur une solution, et regarda le
fleuve.
C'était la troisième nuit qu'il ne dormait pas. Il avait la
fièvre. Ses idées, qu'il croyait claires, étaient troubles. Il
sentait un impérieux besoin de sommeil. Il demeura ainsi
quelques instants penché sur cette eau; l'ombre lui offrait
le grand lit tranquille, l'infini des ténèbres. Tentation
sinistre.
Il ôta son habit, le plia et le posa sur le parapet. Puis
il déboutonna son gilet. Comme il allait l'ôter, sa main
heurta dans la poche quelque chose. C'était le red-book
que lui avait remis le librarian de la chambre des lords.
Il retira ce carnet de cette poche, l'examina dans la lueur
diffuse de la nuit, y vit un crayon, prit ce crayon, et écrivit,
sur la première page blanche qui s'ouvrit, ces deux lignes :
« Je m'en vais. Que mon frère David me remplace et
soit heureux. »
Et il signa : Fermain Clancharlie, pair d'Angleterre.
Puis il ôta le gilet et le posa sur l'habit. Il ôta son cha-
peau, et le posa sur le gilet. Il mit dans le chapeau le
red-book ouvert à la page où il avait écrit. Il aperçut à
terre une pierre, la prit et la mit dans le chapeau.
Cela fait, il regarda l'ombre infinie au-dessus de son
front.
Puis, sa tète s'abaissa lentement comme tirée par le fil
invisible des gouffres.
Il y avait un trou dans les pierres du soubassement du
parapet, il y mit un pied, de telle sorte que son genou
dépassait le haut du parapet, et qu'il n'avait presque plus
rien à faire pour l'enjamber.
Il croisa ses mains derrière son dos et se pencha.
— Soit, dit-il.
Et il fixa ses j^eux sur l'eau profonde.
En ce moment, il sentit une langue qui lui léchait les
mains.
Il tressaillit et se retourna.
C'était Homo qui était derrière lui.
m. 14
CONCLUSION
LA MER ET LA NUIT
CHIEN DE GARDE PEUT ÊTRE ANGE GARDIEN
Gwynplaine poussa un cri :
— C'est toi, loup!
Homo remua la queue. Ses yeux brillaient dans Tombre.
Il regardait Gwynplaine.
Puis il se remit à lui lécher les mains. Gwynplaine
demeura un moment comme ivre. La rentrée immense de
Tespérance, il avait cette secousse. Homo, quelle appari-
tion! Depuis quarante-huit heures, il avait épuisé ce qu'on
pourrait nommer toutes les variétés du coup de foudre;
il lui restait à recevoir le coup de foudre de la joie. C'était
celui-là qui venait de tomber sur lui. La certitude
ressaisie, ou du moins la clarté qui y mène, la soudaine
intervention d'on ne sait quelle clémence mystérieuse qui
est peut-être dans le destin, la vie disant : me voilà! au
plus noir de la tombe, la minute où l'on n'attend plus rien
ébauchant brusquement la guérison et la délivrance,
quelque chose comme le point d'appui retrouvé à l'instant
le plus critique de l'écroulement, Homo était tout cela.
Gwynplaine voyait le loup dans de la lumière.
Cependant Homo s'était retourné. H fit quelques pas, et
regarda en arrière comme pour voir si Gwynplaine le
suivait.
214 L'HOMME QUI RIT.
Gwynpiaine s'était mis en marche à sa suite. Homo
remua la queue et continua son chemin.
Ce chemin où le loup s'était engagé, c'était la pente du
quai de l'Effroc-stone. Cette pente aboutissait à la berge
de la Tamise. Gwynpiaine, conduit par Homo, descendit
cette pente.
De temps en temps, Homo tournait la tête pour s'assu-
rer que Gwynpiaine était derrière lui.
Dans de certaines situations suprêmes, rien ne ressemble
à une intelligence comprenant tout comme le simple
instinct de la bête aimante. L'animal est un somnambule
lucide.
Il y a des cas où le chien sent le besoin de suivre son
maître, d'autres où il sent le besoin de le précéder. Alors
la bête prend la direction de l'esprit. Le flair imperturbable
voit clair confusément dans notre crépuscule. Se faire
guide apparaît vaguement à la bête comme une nécessité.
Sait-elle qu'il y a un mauvais pas, et qu'il faut aider
l'homme à le passer? non, probablement; oui, peut-être;
dans tous les cas, quelqu'un le sait pour elle; nous l'avons
dit déjà, bien souvent dans la vie d'augustes secours
qu'on croit venir d'en bas viennent d'en haut. On ne sait
pas toutes les figures que peut prendre Dieu. Quelle est
cette bête? la providence.
Parvenu sur la berge, le loup s'avança en aval sur l'étroite
langue de terre qui longeait la Tamise.
Il ne poussait aucun cri, il n'aboyait pas, il cheminait
muet. Homo, en toute occasion, suivait son instinct et
faisait son devoir, mais avait la réserve pensive du proscrit.
Après une cinquantaine de pas, il s'arrêta. Une estacade
s'oflrait à droite. A l'extrémité de cette estacade, espèce
d'embarcadère sur pilotis, on entrevoyait une masse
obscure qui était un assez gros navire. Sur le pont de ce
navire, vers la proue, il y avait une clarté presque indis-
tincte, qui ressemblait à une veilleuse prête à s'éteindre.
Le loup s'assura une dernière fois que Gwynpiaine était
là, puis bondit sur l'estacade, long corridor planchéié et
goudronné, porté par une claire-voie de madriers, et sous
lequel coulait l'eau du fleuve. En quelques instants, Homo
et Gwynpiaine arrivèrent à la pointe.
LA MER ET LA NUIT. 215
Le bâtiment amarré au bout de l'estacade était une de
ces panses de Hollande à double tillac rasé, l'un à l'avant,
l'autre à l'arrière, ayant, à la mode japonaise, entre les
deux tillacs, un compartiment profond à ciel ouvert où
l'on descendait par une échelle droite et qu'on emplissait
de tous les colis de la cargaison. Cela faisait deux gaillards,
l'un à la proue, l'autre à la poupe, comme à nos vieilles
pataches de rivière, avec un creux au milieu. Le charge-
ment lestait ce creux. Les galiotes de papier que font les
enfants ont à peu près cette forme. Sous les tillacs étaient
les cabines communiquant par des portes avec ce compar-
timent central et éclairées de hublots percés c^ans le bor-
dage. En arrimant la cargaison, on ménageait des passages
entre les colis. Les deux mâts de ces panses étaient plantés
dans les deux tillacs. Le mât de proue s'appelait le Paul,
le mât de poupe s'appelait le Pierre, le navire étant conduit
par ses deux mâts comme l'église par ses deux apôtres.
Une passerelle, faisant passavant, allait, comme un pont
chinois, d'un tillac à l'autre, par-dessus le compartiment
du centre. Dans les mauvais temps, les deux garde-fous
de la passerelle s'abaissaient à droite et à gauche, au moyen
d'un mécanisme, ce qui faisait un toit sur le comparti-
ment creux, de sorte que le navire, dans les grosses mers,
était hermétiquement fermé. Ces barques, très massives,
avaient pour barre une poutre, la force du gouvernail
devant se proportionner à la lourdeur du gabarit. Trois
hommes, le patron avec deux matelots, plus un enfant,
le mousse, suffisaient à manœuvrer ces pesantes machines
de mer. Les tillacs d'avant et d'arrière de la panse étaient,
nous l'avons dit déjà, sans parapet. Cette panse-ci était
une large coque ventrue toute noire sur laquelle on
lisait en lettres blanches, visibles dans la nuit : Vograat,
Rotterdam,
A cette époque, divers événements de mer, et, tout
récemment, la catastrophe des huit vaisseaux du baron de
Pointi* au cap Carnero, en forçant toute la flotte française
de refluer sur Gilbraltar, avaient balayé la Manche et
nettoyé de tout navire de guerre le passage entre Londres
* 21 avril 1705.
216 L'HOMME QUI RIT.
et Rotterdam, ce qui permettait aux bâtiments marchands
d'aller et venir sans escorte.
Le bateau sur lequel on lisait Vograat, et près duquel
Gwynplaine était parvenu, touchait l'estacade par le bâbord
de son tillac d'arrière presque à niveau. C'était comme
une marche à descendre ; Homo d'un saut, et Gwynplaine
d'une enjambée, furent dans le navire. Tous deux se trou-
vèrent sur le pont d'arrière. Le pont était désert et l'on
n'y voyait aucun mouvement ; les passagers, s'il y en avait,
et c'était probable, étaient abord, vu que le bâtiment était
prêt à partir, et que l'arrimage était terminé, ce qu'in-
diquait la plénitude du compartiment creux, encombré de
balles et de caisses. Mais ils étaient sans doute couchés et
probablement endormis dans les chambres de l'entre-pont
sous les tillacs, la traversée devant se faire la nuit. En
pareil cas, les passagers n'apparaissent sur le pont que
le lendemain matin, au réveil. Quant à l'équipage, il sou-
pait vraisemblablement, en attendant l'instant très prochain
du départ, dans le réduit qu'on appelait alors « la cabine
matelote ». De là la solitude des deux points de poupe et
de proue reliés par la passerelle.
Le loup sur l'estacade avait presque couru; sur le
navire il se mit à marcher lentement, comme avec dis-
crétion. Il remuait la queue, non plus joyeusement, mais
avec l'oscillation faible et triste du chien inquiet. Il fran-
chit, précédant toujours Gwynplaine, le tillac d'arrière,
et il traversa le passavant.
Gwynplaine, en entrant sur la passerelle, aperçut devant
lui une lueur. C'était la clarté qu'il avait vue de la berge.
Une lanterne était posée à terre au pied du mât d'avant ;
la réverbération de cette lanterne découpait en noir sur
Tobscur fond de nuit une silhouette qui avait quatre
roues. Gwynplaine reconnut l'antique cahute d'Ursus.
Cette pauvre masure de bois, charrette et cabane, où
avait roulé son enfance, était amarrée au pied du mât par
de grosses cordes dont on voyait les nœuds dans les roues.
Après avoir été si longtemps hors de service, elle était
absolument caduque; rien ne délabre les hommes et les
choses comme l'oisiveté ; elle avait un penchement misé-
rable. La désuétude la faisait toute paralytique, et, de plus,
LA MER ET LA NUIT. 217
elle avait cette maladie irrémédiable, la vieillesse. Son
profil informe et vermoulu fléchissait avec une attitude de
ruine. Tout ce dont elle était faite oflrait un aspect d'avarie,
les fers étaient rouilles, les cuirs étaient gercés, les
bois étaient cariés. Les fêlures rayaient le vitrage de Pavant
que traversait un rayon de la lanterne. Les roues étaient
cagneuses. Les parois, le plancher et les essieux semblaient
épuisés de fatigue, l'ensemble avait on ne sait quoi d'ac-
cablé et de suppliant. Les deux pointes dressées du bran-
card avaient l'air de deux bras levés au ciel. Toute la
baraque était disloquée. Dessous, on distinguait la chaîne
d'Homo, pendante.
Retrouver sa vie, sa félicité, son amour, et y courir
éperdument, et se précipiter dessus, il semble que ce soit
la loi et que la nature le veuille ainsi. Oui, excepté dans
les cas de tremblement profond. Qui sort, tout ébranlé et
tout désorienté, d'une série de catastrophes pareilles >à
des trahisons, devient prudent, même dans la joie, redoute
d'apporter sa fatalité à ceux qu'il aime, se sent lugubre-
ment contagieux, et n'avance dans le bonheur qu'avec
précaution. Le paradis se rouvre; avant d'y rentrer, on
l'observe.
Gwynplaine, chancelant sous les émotions, regardait.
Le loup était allé silencieusement se coucher près de sa
chaîne.
218 L'HOMME QUI RIT.
II
ARKILPHEDRO A VISE L'AIGLE ET A ATTEINT
LA COLOMBE
Le marchepied de la cahute était abaissé ; la porte était
entre-bâillée; il n'y avait personne dedans; le peu de
lumière qui entrait par la vitre du devant modelait vague-
ment l'intérieur de la baraque, clair-obscur mélancolique.
Les inscriptions d'Ursus glorifiant la grandeur des lords
étaient distinctes sur les planches décrépites qui étaient
tout à la fois la muraille au dehors et le lambris au dedans.
A un clou, près de la porte, Gwynplaine vit son esclavine
et son capingot, accrochés, comme dans une morgue les
vêtements d'un mort.
Il n'avait, lui, en ce moment-là, ni gilet, ni habit.
La cahute masquait quelque chose qui était étendu sur
le pont au pied du mât et que la lanterne éclairait. C'était
un matelas dont on apercevait un coin. Sur le matelas
quelqu'un était probablement couché. On y voyait de
l'ombre se mouvoir.
On parlait. Gwynplaine, caché par Tinterposition de la
cahute, écouta.
C'était la voix d'Ursus.
Cette voix, si dure en dessus, si tendre en dessous, qui avait
tant malmené et si bien conduit Gwynplaine depuis son
enfance, n'avait plus son timbre sagace et vivant. Elle était
vague et basse et se dissipait en soupirs à la fin de chaque
phrase. Elle ne ressemblait que confusément à l'ancienne
voix simple et ferme d'Ursus. C'était comme la parole de
quelqu'un dont le bonheur est mort. La voix peut devenir
ombre.
LA MER ET LA NUIT. 219
Ursus semblait monologuer plutôt que dialoguer. Du
reste le soliloque était, on le sait, son habitude. 11 passait
pour maniaque à cause de cela.
Gwynplaine retint son haleine pour ne pas perdre un
mot de ce que disait Ursus, et voici ce qu'il entendit :
— C'est très dangereux, cette espèce de bateau. Ça n'a
pas de rebord. Si on roule à la mer, rien ne vous arrête.
S'il y avait du gros temps, il faudrait la descendre sous le
tillac, ce qui serait terrible. Un mouvement maladroit, une
peur, et voilà une rupture d'anévrismc. J'en ai vu des
exemples. Ah ! mon Dieu, qu'est-ce que nous allons devenir?
Dort-elle? oui. Elle dort. Je crois bien qu'elle dort. Est-
elle sans connaissance? non. Elle a le pouls assez fort.
Certainement elle dort. Le sommeil, c'est un sursis. C'est
le bon aveuglement. Comment faire pour qu'on ne vienne
pas piétiner par ici? Messieurs, s'il y a là quelqu'un sur le
pont, je vous en prie, ne faites pas de bruit. N'approchez
pas, si cela vous est égal. Vous savez, une personne d'une
santé délicate, il faut des ménagements. Elle a de la fièvre,
voyez-vous. C'est tout jeune. C'est une petite qui a de la
fièvre. Je lui ai mis ce matelas dehors pour qu'elle ait un
peu d'air. J'explique cela afin qu'on ait égard. Elle est
tombée de lassitude sur le matelas, comme si elle perdait
connaissance. Mais elle dort. Je voudrais bien qu'on ne la
réveillât pas. Je m'adresse aux femmes, s'il y a là des ladies.
Une jeune fille, c'est une pitié. Nous ne sommes que de
pauvres bateleurs, je demande qu'on ait un peu de bonté,
et puis, s'il y a quelque chose à payer pour qu'on ne fasse
pas de bruit, je paierai. Je vous remercie, mesdames et
messieurs. Y a-t-il quelqu'un là? Non. Je crois qu'il n'y a
personne. Je parle en pure perte. Tant mieux. Messieurs,
je vous remercie si vous y êtes, et je vous remercie bien
si vous n'y êtes pas. — Elle a le front tout en sueur. —
Allons, rentrons au bagne, reprenons le collier. La misère
est revenue. Nous revoilà à vau-l'eau. Une main, l'affreuse
main qu'on ne voit pas, mais qu'on sent toujours sur soi,
nous a subitement retournés vers le côté noir de la des-
tinée. Soit; on aura du courage. Seulement, il ne faut pas
qu'elle soit malade. J'ai l'air bête de parler haut tout seul
comme cela, mais il faut bien qu'elle sente qu'elle a quel-
220 L'HOMME QUI RIT.
qu'un près d'elle si elle vient à se réveiller. Pourvu qu'on
ne me la réveille pas brusquement I Pas de bruit, au nom
du ciel! Une secousse qui la ferait lever en sursaut ne
vaudrait rien. Il serait fâcheux qu'on vînt marcher de ce
côté-ci. Je crois que les gens dorment dans le bateau. Je
rends grâce à la providence de cette concession. Hé bien!
et Homo, où est-il donc? Dans tout ce bouleversement-là,
j'ai oublié de l'attacher, je ne sais plus ce que je fais, voilà
plus d'une heure que je ne l'ai vu, il aura été chercher son
souper dehors. Pourvu qu'il ne lui arrive pas malheur!
Homo! Homo!
Homo cogna doucement de sa queue le plancher du
pont.
— Tu es là! Ah! tu es là. Dieu soit béni! Homo perdu,
c'eût été trop. Elle dérange son bras. Elle va peut-être se
réveiller. Tais-toi, Homo. La marée descend. On partira tout
à l'heure. Je pense qu'il fera beau cette nuit. 11 n'y a pas
de bise. La banderole pend le long du mât, nous aurons
une bonne traversée. Je ne sais plus où nous en sommes de
la lune. Mais c'est à peine si les nuages remuent. Il n'y
aura pas de mer. Nous aurons beau temps. Elle est pâle*
C'est la faiblesse. Mais non, elle est rouge. C'est la fièvre.
Mais non, elle est rose. Elle se porte bien. Je n'y vois plus
clair. Mon pauvre Homo, je n'y vois plus clair. Donc, il
faut recommencer la vie. Nous allons nous remettre à tra-
vailler. 11 n'y a plus que nous deux, vois-tu. Nous travaille-
rons pour elle, toi et moi. C'est notre enfant. Ah ! le bateau
bouge. On part. Adieu, Londres! bonsoir, bonne nuit, au
diable! Ah! l'horrible Londres!
Le navire en efiét avait la commotion sourde du dérape-
ment. L'écart se faisait entre l'estacade et l'arrière. On
apercevait à l'autre bout du bâtiment, à la poupe, un
homme debout, le patron sans doute, qui venait de sortir
de l'intérieur du navire et avait délié l'amarre, et qui ma-
nœuvrait le gouvernail. Cet homme, attentif seulement au
chenal, comme il convient lorsqu'on est composé du double
flegme du hollandais et du matelot, n'entendant rien tt ne
voyant rien que l'eau et le vent, courbé sous l'extrémité
de la barre, mêlé à l'obscurité, marchait lentement sur le
tillac d'arrière, allant et revenant de tribord à bâbord,
LA MER ET LA MJIT. 221
espèce de fantôme ayant une poutre sur l'épaule. Il était
seul sur le pont. Tant qu'on serait en rivière, aucun autre
marin n'était nécessaire. En quelques minutes le bâtiment
fut au fil du fleuve. Il descendait sans tangage ni roulis. La
Tamise, peu troublée par le reflux, était calme. La marée
l'entraînant, le navire s'éloignait rapidement. Derrière lui,
le noir décor de Londres décroissait dans la brume.
Ursus poursuivit :
— C'est égal, je lui ferai prendre de la digitale. J'ai peur
qu'il ne survienne du délire. Elle a de la sueur dans la
paume de la main. Mais qu'est-ce que nous avons donc fait
au bon Dieu? Comme c'est venu vite tout ce malheur-là l
Rapidité hideuse du mal. Une pierre tombe, elle a des
griff'es, c'est l'épervier sur l'alouette. C'est la destinée. Et
te voilà gisante, ma douce enfant! On vient à Londres, on
dit : c'est une grande ville qui a de beaux monuments.
Southwark, c'est un superbe faubourg. On s'y établit. Main-
tenant, ce sont d'abominables pays. Que voulez-vous que
j'y fasse? Je suis content de m'en aller. Nous sommes le
30 avril. Je me suis toujours défié du mois d'avril; le mois
d'avril n'a que deux jours heureux, le 5 et le 27, et quatre
jours malheureux, le 10, le 20, le 29 et le 30. Cela a été
mis hors de doute par les calculs de Cardan. Je voudrais
que ce jour-ci soit passé. Être parti, cela soulage. Nous
serons au petit jour à Gravesend et demain soir à Rotter-
dam. Parbleu, je recommencerai la vie d'autrefois dans la
cahute, nous la traînerons, n'est-ce pas, Homo?
Un léger frappement annonça le consentement du loup.
Ursus continua :
— Si l'on pouvait sortir d'une douleur comme on sort
d'une ville! Homo, nous pourrions encore être heureux,
Hélas! il y aurait toujours celui qui n'y est plus. Une
ombre, cela reste sur ceux qui survivent. Tu sais qui je
veux dire, Homo. Nous étions quatre, nous ne sommes plus
que trois. La vie n'est qu'une longue perte de tout ce qu'on
aime. On. laisse derrière soi une traînée de douleurs. Le
destin nous ahurit par une prolixité de souffrances insup-
portables. Après cela, on s'étonne que les vieilles gens
rabâchent. C'est le désespoir qui fait les ganaches. Mon
brave Homo, le vent arrière persiste. On ne voit plus du
222 L'HOMME QUI RIT.
tout le dôme de Saint-Paul. Nous passerons tout à Theure
devant Greenwich. Ce sera six bons milles de faits. Ah! je
leur tourne le dos pour jamais à ces odieuses capitales,
pleines de prêtres, de magistrats, de populaces. J'aime
mieux voir remuer les feuilles dans les bois. — Toujours
le front en sueur I Elle a de grosses veines violettes que
je n'aime pas sur Pavant-bras. C'est de la fièvre qui est là
dedans! Ah! tout cela me tue. Dors, mon enfant. Oh oui,
elle dort.
Ici une voix s'éleva, voix ineffable, qui semblait loin-
taine, qui paraissait venir à la fois des hauteurs et des pro-
fondeurs, divinement sinistre, la voix de Dea.
Tout ce que Gwynplaine avait éprouvé jusqu'à ce moment
ne fut plus rien. Son ange parlait. Il lui semblait entendre
des paroles dites hors de la vie dans un évanouissement
plein de ciel.
La voix disait :
— Il a bien fait de s'en aller. Ce monde-ci n'est pas
celui qu'il lui faut. Seulement il faut que j'aille avec lui.
Père, je ne suis pas malade, je vous entendais parler tout
à l'heure, je suis très bien, je me porte bien, je dormais.
Père, je vais être heureuse.
— Mon enfant, demanda Ursus avec l'accent de Pangoisse,
qu'entends-tu par là?
La réponse fut :
— Père, ne vous faites pas de peine.
Il y eut une pause, comme pour une reprise d'haleine,
puis ces quelques mots, prononcés lentement, arrivèrent
à Gwynplaine :
— Gwynplaine n'est plus là. C'est à présent que je suis
aveugle. Je ne connaissais pas la nuit. La nuit, c'est l'absence.
La voix s'arrêta encore, puis poursuivit :
— J'avais toujours l'anxiété qu'il ne s'envolât; je le
sentais céleste. Il a tout à coup pris son vol. Cela devait
finir par là. Une âme, cela s'en va comme un oiseau. Mais
le nid de l'âme est dans une profondeur où il y, a le grand
aimant qui attire tout, et je sais bien où retrouver Gwyn-
plaine. Je ne suis pas embarrassée de mon chemin, allez.
Père, c'est là-bas. Plus tard vous nous rejoindrez. Et Homo
aussi.
LA MER ET LA NUIT. 223
Homo, entendant prononcer son nom, frappa un petit
coup sur le pont.
— Père, reprit la voix, vous comprenez bien que, du
moment où Gwynplaine n*est plus là, c'est une chose finie.
Je voudrais rester que je ne pourrais pas, parce qu'on est
bien forcé de respirer. 11 ne faut pas demander ce qui
n'est pas possible. J'étais avec Gwynplaine, c'était tout
simple, je vivais. Maintenant Gwynplaine n'y est plus, je
meurs. C'est la même chose. 11 faut ou qu'il revienne, ou
que je m'en aille. Puisqu'il ne peut pas revenir, je m'en
vais. Mourir, c'est bien bon. Ce n'est pas difficile du tout.
Père, ce qui s'éteint ici se rallume ailleurs. Vivre sur cette
terre où nous sommes, c'est un serrement de cœur. Il ne
se peut pas qu'on soit toujours malheureux. Alors on s'en
va dans ce que vous appelez les étoiles, on se marie là, on
ne se quitte plus jamais, on s'aime, on s'aime, on s'aime,
et c'est cela qui est le bon Dieu.
— La, ne te fâche pas, dit Ursus.
La voix continua.
— Par exemple, eh bien, Pan passé, au printemps de
l'an passé, on était ensemble, on était heureux, il y a à
présent bien de ladiflérence. Je ne me souviens plus dans
quelle petite ville nous étions, il y avait des arbres, j'en-
tendais chanter des fauvettes. Nous sommes venus à
Londres. Cela a changé. Ce n'est pas un reproche que je
fais. On vient dans un pays, on ne peut pas savoir. Père,
vous rappelez-vous ? un soir il y a eu dans la grande loge
une femme, vous avez dit: c'est une duchesse! j'ai été
triste. Je crois qu'il aurait mieux valu rester dans les petites
villes. Après cela, Gwynplaine a bien fait. Maintenant c'est
mon tour. Puisque c'est vous-même qui m'avez raconté que
j'étais toute petite, que ma mère était morte, que j'étais
par terre dans la nuit avec de la neige qui tombait sur
moi, et que lui, qui était petit aussi, et tout seul aussi,
il m'avait ramassée, et que c'était comme cela que j'étais
en vie, vous ne pouvez pas vous étonner que j'aie aujour-
d'hui absolument besoin de partir, et que je veuille aller
voir dans la tombe si Gwynplaine y est. Parce que la j-eule
chose qui existe dans la vie, c'est le cœur, et, après la vie,
c'est l'àme. Vous vous rendez bien compte de ce que je
'iri L'HOMME QUI RIT.
dis, n'est-ce pas, père? Qu'est-ce qui remue donc? il me
semble que nous sommes dans une maison qui remue.
Pourtant je n'entends pas le bruit des roues.
Après une interruption, la voix ajouta:
— Je ne distingue pas beaucoup entre hier et aujourd'hui.
Je ne me plains pas. J'ignore ce qui s'est passé, mais il doit
y avoir eu des choses.
Ces paroles étaient dites avec une profonde douceur
inconsolable, et un soupir, que Gwynplaine entendit,
s'acheva ainsi:
— Il faut que je m'en aille, à moins qu'il ne revienne.
Ursus, sombre, grommela à demi-voix :
— Je ne crois pas aux revenants.
Il reprit :
— C'est une barque. Tu demandes pourquoi ïa maison
remue, c'est que nous sommes dans une barque. Calme-toi.
Il ne faut pas trop parler. Ma fille, si tu as un peu d'amitié
pour moi, ne t'agite pas, ne te donne pas de fièvre. Vieux
comme je suis, je ne pourrais pas supporter une maladie
que tu aurais. Épargne-moi, ne sois pas malade.
La voix recommença:
— Chercher sur la terre, à quoi bon? puisqu'on ne trouve
qu'au ciel.
Ursus répliqua, presque avec un essai d'autorité :
— Calme-toi. 11 y a des moments où tu n'as pas d'intel-
ligence du tout. Je te recommande de rester en tepos.
Après ça, tu n'es pas forcée de savoir ce que c'est que la
veine cave. Je serais tranquille si tu étais tranquille. Mon
enfant, fais aussi quelque chose pour moi. Il t'a ramassée,
mais je t'ai recueillie. Tu te rends malade. C'est mal. Il
faut te calmer et dormir. Tout ira bien. Je te jure ma
parole d'honneur que tout ira bien. Nous avons un très
beau temps d'ailleurs. C'est comme une nuit faite exprès.
Nous serons demain à Rotterdam qui est une ville en
Hollande, à l'embouchure de la Meuse.
— Père, dit la voix, voyez-vous, quand c'est depuis
l'enfance et qu'on a toujours été l'un avec l'autre, il ne
faudrait pas que cela se dérangeât, parce qu'alors il faut
mourir et qu'il n'y a même pas moyen de faire autrement.
Je vous aime bien tout de même, mais je sens bien que
LA MER ET LA NUIT. 225
je ne suis plus tout à fait avec vous, quoique je ne sois
pas encore avec lui.
— Allons, insista Ursus, tâche de te rendormir.
La voix répondit :
— Ce n'est pas cela qui me manquera.
Ursus repartit, avec une intonation toute tremblante:
— Jeté dis que nous allons en Hollande, à Rotterdam, qui
est une ville.
— Père, continua la voix, je ne suis pas malade, si c'est
cela qui vous inquiète, vous pouvez vous rassurer, je n'ai
pas de fièvre, j'ai un peu chaud, voilà tout,
Ursus balbutia:
— A l'embouchure de la Meuse.
— Je me porte bien, père, mais voyez-vous, je me sens
mourir.
— Ne va pas t'aviser d'une chose pareille, dit Ursus.
Et il ajouta:
— Surtout qu'elle n'ait pas de secousse, mon Dieu î
Il y eut un silence.
Tout à coup Ursus cria :
— Qu'est-ce que tu fais? Pourquoi te lèves-tu? Je t'en
supplie, reste couchée I
Gwynplaine tressaillit, et avança la tête.
I
15
226 L'HOMME QUI RIT.
III
LE PARADIS RETROUVE ICI-BAS
Il aperçut Dea. Elle venait de se dresser toute droite sur
le matelas. Elle avait une longue robe soigneusement
fermée, blanche, qui ne laissait voir que la naissance des
épaules et l'attache délicate de son cou. Les manches
cachaient ses bras, les plis couvraient ses pieds. On voyait
ses mains où se gonflait en embranchements bleuâtres le
réseau des veines chaudes de fièvre. Elle était frissonnante,
et oscillait plutôt qu'elle ne chancelait, comme un roseau.
La lanterne l'éclairait d'en bas. Son beau visage était indi-
cible. Ses cheveux dénoués flottaient. Aucune larme ne
coulait sur ses joues. Il y avait dans ses prunelles du feu,
et de la nuit. Elle était pâle de cette pâleur qui ressemble
à la transparence de la vie divine sur une figure terrestre.
Son corps exquis et frêle était comme mêlé et fondu dans
le plissement de sa robe. Elle ondoyait tout entière avec
le tremblement d'une flamme. Et en même temps on sentait
qu'elle commençait à n'être plus que de l'ombre. Ses yeux,
tout grands ouverts, resplendissaient. On eût dit une sortie
de sépulcre et une âme debout dans une aurore.
Ursus, dont Gwynplaine ne voyait que le dos, levait des
bras efi'arés.
— Ma fille ! ah ! mon Dieu, voilà le délire qui la prend !
le délire I c'est ce que je craignais. Il ne faudrait pas de
secousse, car cela pourrait la tuer, et il en faudrait une
pour l'empêcher de devenir folle. Morte, ou folle I quelle
situation l que faire, mon Dieu? Ma fille, recouche-toi 1
Cependant Dea parlait. Sa voix était presque indistincte,
LA MER ET LA NUIT. 227
comme si une épaisseur céleste était déjà interposée entre
elle et la terre.
— Père, vous vous trompez. Je n'ai aucun délire. J'entends
très bien tout ce que vous me dites. Vous me dites qu'il
y a beaucoup de monde, qu'on attend, et qu'il faut que
je joue ce soir, je veux bien, vous voyez que j'ai ma raison,
mais je ne sais pas comment faire, puisque je suis morte
et puisque Gwynplaine est mort. Moi, je viens tout de
même. Je consens à jouer. Me voici ; mais Gwynplaine n'y
est plus.
— Mon enfant, répéta Ursus, allons, obéis-moi. Remets-
toi sur ton lit.
— Il n'y est plus! il n'y est plusl ohî comme il fait noir 1
-— Noir! balbutia Ursus, voilà la première fois qu'elle dit
ce mot!
Gwynplaine, sans plus de bruit qu'un glissement, monta
le marchepied de la baraque, y entra, décrocha son capin-
got et son esclavine, endossa le capingot, mit l'esclavine à
son cou et redescendit de la cahute, toujôtirs caché par
l'espèce d'encombrement que faisaient la cabane, les agrès
et le mât.
Dea continuait de murmurer, elle remuait les lèvres, et
peu à peu ce murmure devint une mélodie. Elle ébaucha,
avec les intermittences et les lacunes du délire, le mysté-
rieux appel qu'elle avait tant de fois adressé à Gwynplaine
dans Chaos vaincu. Elle se mit à chanter, et ce chant était
vague et faible comme un bourdonnement d'abeille :
Noche, quitate de alli,
La alba canta. . .*
Elle s'interrompit :
— Non, ce n'est pas vrai, je ne suis pas morte. Qu'est-ce
que je disais donc? Hélas I je suis vivante. Je suis vivante,
et il est mort. Je suis en bas, et il est en haut. Il est parti,
et moi je reste. Je ne l'entendrai plus parler et marcher.
Dieu nous avait donné un peu de paradis sur la terre, il
*» Nuit, va-t'en.
L'aube chante.
228 L'HOMME QUI RIT.
nous l'a retiré. Gwynplaine î c'est fini. Je ne le sentirai plus
près de moi. Jamais. Sa voix! je n'entendrai plus sa voix.
Et elle chanta :
Es menester a cielos ir...*
. . . Dexa, quiero,
A tu negro
Caparazon.
Et elle étendit la main comme si elle cherchait où s'ap-
puyer dans l'infini.
Gwynplaine, surgissant à côté d'Ursus brusquement
pétrifié, s'agenouilla devant elle.
— Jamais! dit Dea. Jamais! je ne l'entendrai plus!
Et elle se remit à chanter, égarée :
Dexa, quiero,
A tu negro
Caparazon !
Alors elle entendit une voix, la voix blen-aimée, qui
répondait :
O ven ! ama ! **
Eres aima,
Soy corazon.
Et en même temps Dea sentit sous sa main la tête de
Gwynplaine. Elle jeta un cri inexprimable :
— Gwynplaine!
Une clarté d'astre apparut sur sa figure pâle, et elle
chancela.
Gwynplaine la reçut dans ses bras.
— Vivant ! cria Ursus.
Dea répéta : — Gwynplaine I
* Il faut aller au ciel...
. . . Quitte, je le veux,
Ta noire enveloppe I
** Oh! viens! aime!
Tu es âme,
Je suis cœur.
LA MER ET LA NUIT. 229
Et sa tôte se ploya contre la joue de Gwynplaine. Elle
dit, tout bas :
— Tu redescends ! merci.
Et, relevant le front, assise sur le genou de Gwynplaine,
enlacée dans son étreinte, elle tourna vers lui son doux vi-
sage, et fixa sur les yeux de Gwynplaine ses yeux pleins
de ténèbres et de rayons, comme si elle le regardait.
— C'est toil dit-elle.
Gwynplaine couvrait sa robe de baisers. Il y a des paroles
qui sont à la fois des mots, des cris et des sanglots. Toute
l'extase et toute la douleur s'y fondent et éclatent pêle-
mêle. Cela n'a aucun sens, et cela dit tout.
— Oui, moi! c'est moi! moi Gwynplaine! celui dont tu
es l'âme, entends-tu? moi dont tu es l'enfant, l'épouse,
l'étoile, le souffle! moi dont tu es l'éternité! C'est moi! je
suis là, je te tiens dans mes bras. Je suis vivant. Je suis à
toi. Ah ! quand je pense que j'étais au moment d'en finir!
Une minute de plus ! Sans Homo I Je te dirai cela. Comme
c'est près de la joie le désespoir! Dea, vivons! Dea, pardonne-
moi! Oui! à toi à jamais! Tu as raison, touche mon front,
assure-toi que c'est moi. Si tu savais! Mais rien ne peut
plus nous séparer. Je sors de l'enfer et je remonte au ciel.
Tu dis que je redescends, non, je remonte. Me revoici avec
toi. A jamais, te dis-je! Ensemble! nous sommes ensemble!
qui aurait dit cela? Nous nous retrouvons. Tout le mal est
fini. 11 n'y a plus devant nous que de l'enchantement. Nous
recommencerons notre vie heureuse, et nous en fermerons
si bien la porte que le mauvais sort n'y pourra plus rentrer.
Je te conterai tout. Tu seras étonnée. Le bateau est parti.
Personne ne peut faire que le bateau ne soit pas parti. Nous
sommes en route, et en liberté. Nous allons en Hollande,
nous nous marierons, je ne suis pas embarrassé pour gagner
ma vie, qui est-ce qui pourrait empêcher cela? H n'y a plus
rien à craindre. Je t'adore.
— Pas si vite ! balbutia Ursus.
Dea, tremblante, et avec le frémissement d*ua toucher
céleste, promenait sa main sur le profil de Gwynplaine. H
l'entendit qui se disait à elle-même :
— C'est comme cela que Dieu est fait.
Puis elle toucha ses vêtements.
230 L'HOMME QUI RIT.
— L'esclavine, dit-elle. Le capingot. II n'y a rien de
changé. Tout est comme auparavant.
Ursus, stupéfait, épanoui, riant, inondé de larmes, les
regardait et s'adressait à lui-même un aparté.
— Je ne comprends pas du tout. Je suis un absurde idiot.
Moi qui l'ai vu porter en terre! Je pleure et je ris. Voilà
tout ce que je sais. Je suis aussi bête que si, moi aussi, j'étais
amoureux. Mais c'est que je le suis. Je suis amoureux des
deux. Vieille brute, va! Trop d'émotions. Trop d'émotions.
C'est ce que je craignais. Non, c'est ce que je voulais. Gwyn-
plaine, ménage-la. Au fait, qu'ils s'embrassent. Cela ne me
regarde pas. J'assiste à l'incident. Ce que j'éprouve est drôle-
Je suis le parasite de leur bonheur et j'en prends ma part.
Je n'y suis pour rien, et il me semble que j'y suis pour
quelque chose. Mes enfants, je vous bénis.
Et pendant qu'Ursus monologuait, Gvvynplaine s'écriait:-
— Dea, tu es trop belle. Je ne sais pas où j'avais l'esprit
ces jours-ci. Il n'y a absolument que toi sur la terre. Jeté
revois, et je n'y crois pas encore. Sur cette barque! Mais,
dis-moi, que s'est-il -donc passé? Et voilà l'état où l'on vous
a mis! Où est donc la Green-Box? On vous a volés, on vous
a chassés. C'est infâme. Ah ! je vous vengerai ! je te ven-
gerai, Dea! on aura affaire à moi. Je suis pair d'Angleterre.
Ursus, comme heurté par une planète en pleine poitrine,
recula et considéra Gvi^ynplaine attentivement.
— Il n'est pas mort, c'est clair, mais serait-il fou?
Et il tendit l'oreille avec défiance.
Gvs^ynplaine reprit :
— Sois tranquille, Dea. Je porterai ma plainte à la chambre
des lords.
Ursus l'examina encore, et se frappa le milieu du front
avec le petit bout de son doigt.
Puis, prenant son parti :
— Ça m'est égal, murmura-t-il. Cela ira tout de même.
Sois fou, si tu veux, mon Gwynplaine. C'est le droit de
l'homme. Moi, je suis heureux. Mais qu'est-ce que c'est que
tout cela?
Le navire continuait de fuir mollement et vite, la nuit
était de plus en plus obscure, des brumes qui venaient de
l'océan envahissaient le zénith d'où aucun vent ne les ba-
LA MER ET LA NUIT. 231
layait, quelques grosses étoiles à peine étaient visibles et
s*estompaient l'une après l'autre, et au bout de quelque
temps il n'y en eut 'plus du tout, et tout le ciel fut noir,
infini et doux. Le fleuve s'élargissait, et ses deux rives à droite
et à gauche n'étaient plus que deux minces lignes brunes
presque amalgamées à la nuit. De toute cette ombre sortait
un profond apaisement. Gwynplaine s'était assis à demi,
tenant Dea embrassée. Ils parlaient, s'écriaient, jasaient,
chuchotaient. Dialogue éperdu. Comment vous peindre,
ô joie?
— Ma vie!
— Mon ciell
— Mon amour!
— Tout mon bonheur!
— Gwynplaine!
— Dea! je suis ivre. Laisse-moi baiser tes pieds.
— C'est toi donc!
— En ce moment-ci, j'ai trop à dire à la fois. Je ne sais
par où commencer.
— Un baiser!
— 0 ma femme!
— Gwynplaine, ne me dis pas que je suis belle. C'est
toi qui es beau.
— Je te retrouve, je t'ai sur mon cœur. Cela est. Tu es
à moi. Je ne rêve pas. C'est bien toi. Est-ce possible? oui.
Je reprends possession de la vie. Si tu savais, il y a eu
toutes sortes d'événements. Dea!
— Gwynplaine!
— Je t'aime!
Et Ursus murmurait :
— J'ai une joie de grand-père.
Homo était sorti de dessous la cahute, et, allant de Tun
à l'autre, discrètement, n'exigeant pas qu'on fît attention
à lui, il donnait des coups de langue à tort et à travers,
tantôt aux gros souliers d'Ursus, tantôt au capingot de
Gwynplaine, tantôt à la robe de Dea, tantôt au matelas.
C'était sa façon à lui de bénir.
On avait dépassé Chatham et l'embouchure de laMedway.
On approchait de la mer. La sérénité ténébreuse de
l'étendue était telle que la descente de la Tamise se fai-
232 L'HOMME QUI RIT.
sait sans complication ; aucune manœuvre n'était néces-
saire, et aucun matelot n'avait été appelé sur le pont.
A l'autre extrémité du navire, le patron, toujours seul à la
barre, gouvernait. A l'arrière, il n'y avait que cet homme;
à l'avant, la lanterne éclairait l'heureux groupe de ces êtres
qui venaient de faire, au fond du malheur subitement
changé en félicité, cette jonction inespérée.
LA MER ET LA NUIT. 233
IV
NON. LA-HAUT
Tout à coup, Dca, se dégageant de Tembrassement de
Gwynplaine, se souleva. Elle appuyait ses deux mains sur
son cœur, comme pour Tempêcher de se déranger.
— Qu'est-ce que j'ai? dit-elle. J'ai quelque chose. La
joie, cela étouffe. Ce n'est rien. C'est bon. En reparaissant,
ô mon Gwynplaine, tu m'as donné un coup. Un coup de
bonheur. Tout le ciel qui vous entre dans le cœur, c'est
un enivrement. Toi absent, je me sentais expirer. La vraie
vie qui s'en allait, tu me l'as rendue. J'ai eu en moi comme
un déchirement, le déchirement des ténèbres, et j'ai senti
monter la vie, une vie ardente, une vie de fièvre et de
délices. C'est extraordinaire, cette vie-là, que tu viens de
me donner. Elle est si céleste qu'on souffre un peu. C'est
comme si l'âme grandissait et avait de la peine à tenir
dans notre corps. Cette vie des séraphins, cette plénitude,
elle reflue jusqu'à ma tête, et me pénètre. J'ai comme un
battement d'ailes dans la poitrine. Je me sens étrange, mais
bien heureuse. Gwynplaine, tu m'as ressuscitée.
Elle rougit, puis pâlit, puis rougit encore, et tomba.
— Hélas I di$ Ursus, tu l'as tuée.
Gwynplaine étendit les bras vers Dea. L'angoisse suprême
survenant dans la suprême extase, quel choc I II fût lui-
même tombé, s'il n'eût eu à la soutenir.
— Deal cria-t-il frémissant, qu'est-ce que tu as?
— Rien, dit-elle. Je t'aime.
Elle était dans les bras de Gwynplaine comme un linge
qu'on a ramassé. Ses mains pendaient.
234 L'HOMME QUI RIT.
Gwynplaîne et Ursus couchèrent Dea sur le matelas.
Elle dit faiblement :
— Je ne respire pas couchée.
Ils la mirent sur son séant.
Ursus dit :
— Un oreiller!
Elle répondit :
— - Pourquoi? j'ai Gwynplaine.
Et elle posa sa tête sur l'épaule de Gwynplaine, assis
derrière elle et la soutenant, l'œil plein d'un égarement
infortuné.
— Ah! dit-elle, comme je suis bien!
Ursus lui avait saisi le poignet, et comptait les pulsa-
tions de l'artère. Il ne hochait pas le front, il ne disait
rien, et l'on ne pouvait deviner ce qu'il pensait qu'aux
rapides mouvements de ses paupières, s'ouvrant et se
refermant convulsivement, comme pour empêcher un flot
de larmes de sortir.
— Qu'a-t-elle? demanda Gv^^ynplaine.
Ursus appuya son oreille contre le flanc gauche de Dea.
Gwynplaine répéta ardemment sa question, en tremblant
qu'Ursus ne lui répondît.
Ursus regarda Gwynplaine, puis Dea. Il était livide. Il
dit :
— Nous devons être à la hauteur de Canterbury. La
distance d'ici à Gravesend n'est pas très grande. Nous
aurons beau temps toute la nuit. 11 n'y a pas à craindre
d'attaque en mer, parce que les flottes de guerre sont sur
la côte d'Espagne. Nous aurons un bon passage.
Dea, ployée et de plus en plus pâle, pétrissait dans ses
doigts convulsifs l'étofie de sa robe. Elle eut un soupir
inexprimablement pensif, et murmura :
— Je comprends ce que c'est. Je meurs.
Gwynplaine se leva terrible. Ursus soutint Dea.
— Mourir! Toi mourir! non, cela ne sera pas. Tu ne
peux pas mourir. Mourir à présent! mourir tout de suite!
c'est impossible. Dieu n'est pas féroce. Te rendre et te
reprendre dans la même minute! Non. Ces choses-là ne se
font pas. Alors c'est que Dieu voudrait qu'on doute de lui.
Alors c'est que tout serait un piège, la terre, le ciel, le
LA MER ET LA NUIT. 235
berceau des enfants, Pallaitement des mères, le cœur
humain, l'amour, les étoiles 1 c'est que Dieu serait un traître
et l'homme une dupe! c'est qu'il n'y aurait rien î c'est
qu'il faudrait insulter la création! c'est que tout serait un
abîme! Tu ne sais ce que tu dis, Dea! tu vivras. J'exige
que tu vives. Tu dois m'obéir. Je suis ton mari et ton
maître. Je te défends de me quitter. Ah ciel! Ah misé-
rables hommes! Non, cela ne se peut pas. Et je resterais
sur cette terre après toi! Cela est tellement monstrueux
qu'il n'y aurait plus de soleil. Dea, Dea, remets-toi. C'est
un petit moment d'angoisse qui va passer. On a quelque-
fois des frissons, et puis on n'y pense plus. J'ai absolu-
ment besoin que tu te portes bien et que tu ne souffres
plus. Toi mourir! qu'est-ce que je t'ai fait? D'y penser, ma
raison s'en va. Nous sommes l'un à l'autre, nous nous
aimons. Tu n'as pas de motif de t'en aller. Ce serait injuste.
Ai-je commis des crimes? Tu m'as pardonné d'ailleurs. Oh!
tu ne veux pas que je devienne un désespéré, un scélérat,
un furieux, un damné! Dea! je t'en prie, je t'en conjure,
je t'en supplie à mains jointes, ne meurs pas.
Et, crispant ses poings dans ses cheveux, agonisant
d'épouvante, étouffé de pleurs, il se jeta à ses pieds.
— Mon Gvvynplaine, dit Dea, ce n'est pas ma faute.
11 lui vint aux lèvres un peu d'écume rose qu'Ursus essuya
d'un pan de la robe sans que Gwynplaine prosterné le vît.
Gvvynplaine tenait les pieds de Dea embrassés, et l'implo-
rait avec toutes sortes de mots confus.
— Je te dis que je ne veux pas. Toi, mourir 1 je n'en ai
pas la force. Mourir, oui, mais ensemble. Pas autrement.
Toi mourir, Dea! 11 n'y a pas moyen que j'y consente. Ma
divinité ! mon amour ! comprends donc que je suis là. Je te
jure que tu vivras. Mourir! mais c'est qu'alors tu ne te
figures pas ce que je deviendrais après ta mort. Si tu avais
l'idée du besoin que j'ai de ne pas te perdre, tu verrais
que c'est positivement impossible, Dea! Je n'ai que toi,
vois-tu. Ce qui m'est arrivé est extraordinaire* Tu ne
t'imagines pas que je viens de traverser toute la vie en
quelques heures. J'ai reconnu une chose, c'est qu'il n'y
avait rien du tout. Toi, tu existes. Si tu n'y es pas, l'uni-
vers n'a plus de sens. Heste. Aie pitié de moi. Puisque tu
236 L'HOMME QUI RIT.
m'aimes, vis. Je viens de te retrouver, c'est pour te garder.
Attends un peu. On ne s'en va pas comme cela quand on
est à peine ensemble depuis quelques instants. Ne t'impa-
tiente pas. Ah! mon Dieu, que je souffre ! Tu ne m'en veux
pas, n'est-€e pas? Tu comprends bien que je n'ai pas pu
faire autrement, puisque c'est le vvapentake qui est venu
me chercher. Tu vas voir que tu vas respirer mieux tout
à l'heure. Dea, tout vient de s'arranger. Nous allons être
heureux. Ne me mets pas au désespoir. Dea ! je ne t'ai rien
faiti
Ces paroles n'étaient pas dites, mais sanglotées. On y
sentait un mélange d'accablement et de révolte. Il sortait
de la poitrine de Gwynplaine un gémissement qui eût
attiré des colombes et un rugissement qui eût fait reculer
des lions.
Dea lui répondit, d'une voix de moins en moins distincte,
s'arrêtant presque à chaque mot :
— Hélas! c'est inutile. Mon bien-aimé, je vois bien que
tu fais ce que tu peux. Il y a une heure, je voulais mourir,
à présent je ne voudrais plus. Gwynplaine, mon Gwynplaine
adoré, comme nous avons été heureux! Dieu t'avait mis
dans ma vie, il me retire de la tienne. Voilà que je m'en
vais. Tu te souviendras de la Green-Box, n'est-ce pas? et
de ta pauvre petite Dea aveugle? Tu te souviendras de ma
chanson. N'oublie pas mon son de voix, et la manière dont -
je te disais: Je t'aime! Je reviendrai te le dire, la nuit,
quand tu dormiras. Nous nous étions retrouvés, mais c'était
trop de joie. Cela devait finir tout de suite. C'est déci-
dément moi qui pars la première. J'aime bien mon père
Ursus et notre frère Homo. Vous êtes bons. L'air manque
ici. Ouvrez la fenêtre. Mon Gwynplaine, je ne te l'ai pas
dit, mais parce qu'il y a eu une fois une femme qui est
venue, j'ai été jalouse. Tu ne sais même pas de qui je veux
parler. Pas vrai? Couvrez-moi les bras. J'ai un peu froid.
Et Fibi? et Vinos? où sont-elles? On finit par aimer
tout le monde. On prend en amitié les personnes qui vous
ont vu être heureux. On leur sait gré d'avoir été là pendant
qu'on était content. Pourquoi tout cela est-il passé? Je n'ai
pas bien compris ce qui est arrivé depuis deux jours.
Maintenant je meurs. Vous me laisserez dans ma robe.
LA MER ET LA NUIT. 237
Tantôt en la mettant je pensais bien que ce serait mon
suaire. Je veux la garder. Il y a des baisers de Gwynplaine
dessus. Oh! j'aurais pourtant bien voulu vivre encore.
Quelle vie charmante nous avions dans notre pauvre cabane
qui roulait! On chantait. J'écoutais les battements de mains!
Comme c'était bon, n'être jamais séparés I II me semblait
que j'étais dans un nuage avec vous, je me rendais bien
compte de tout, je distinguais un jour de l'autre, quoique
aveugle, je reconnaissais que c'était le matin parce que
j'entendais Gwynplaine, je reconnaissais que c'était la nuit
parce que je rêvais de Gwynplaine. Je sentais autour do
moi une enveloppe qui était son âme. Nous nous sommes
doucement adorés. Tout cela s'en va, et il n'y aura plus de
chansons. Hélas! ce n'est donc pas possible de vivre encore I
Tu penseras à moi, mon bien-aimé.
Sa voix allait s'afiaiblissant. La décroissance lugubre de
l'agonie lui ôtait l'haleine. Elle repliait son pouce sous ses
doigts, signe que la dernière minute approche. Le bégaie-
ment de l'ange commençant semblait s'ébaucher dans le
doux râle de la vierge.
Elle murmura :
— Vous vous souviendrez, n'est-ce pas, parce que ce
serait bien triste que je sois morte si l'on ne se souvenait
pas de moi. J'ai quelquefois été méchante. Je vous demande
à tous pardon. Je suis bien certaine que, si le bon Dieu
avait voulu, comme nous ne tenons pas beaucoup de place,
nous aurions encore été heureux, mon Gwynplaine, puisqu'on
aurait gagné sa vie et qu'on aurait été ensemble dans un
autre pays; mais le bon Dieu n'a pas voulu. Je ne sais pas
du tout pourquoi je meurs. Puisque je ne me plaignais pas
d'être aveugle, je n'offensais personne. Je n'aurais pas
mieux demandé que de rester toujours aveugle à côté de
toi. Oh! comme c'est triste de s'en aller!
Ses paroles haletaient, et s'éteignaient l'une après l'autre,
comme si l'on eût soufflé dessus. On ne l'entendait presque
plus.
— Gwynplaine, reprit-elle, n'est-ce pas? tu penseras à
moi. J'en aurai besoin, quand je serai morte.
Et elle ajouta :
— Ohl retenez-moi!
238 L'HOMME QUI RIT.
Puis, après un silence, elle dit :
— Viens me rejoindre le plus tôt que tu pourras. Je vais
être bien malheureuse sans toi, même avec Dieu. Ne me
laisse pas trop longtemps seule, mon doux Gwynplaine!
C'est ici qu'était le paradis. Là-haut, ce n'est que le ciel.
Ah 1 j'étoufie l Mon bien-aimé, mon bien-aimé, mon bien-
aimé!
— Grâce ! cria Gwynplaine.
— Adieu! dit-elle.
— Grâce! répéta Gwynplaine.
Et il colla sa bouche aux belles mains glacées de Dea.
Elle fut un moment comme si elle ne respirait plus.
Puis elle se haussa sur ses coudes, un profond éclair tra-
versa ses yeux, et elle eut un ineffable sourire. Sa voix
éclata, vivante.
— Lumière! cria-t-elle. Je vois.
Et elle expira.
Elle retomba étendue et immobile sur le matelas.
— Morte! dit Ursus.
Et le pauvre vieux bonhomme, comme s'écroulant sous
le désespoir, prosterna sa tête chauve et enfouit son visage
sanglotant dans les plis de la robe aux pieds de Dea. Il de-
meura là, évanoui.
Alors Gwynplaine fut effrayant.
11 se dressa debout, leva le front, et considéra au-dessus
de sa tête l'immense nuit.
Puis, vu de personne, regardé pourtant peut-être dans
ces ténèbres par quelqu'un d'invisible, il étendit les bras
vers la profondeur d'en haut, el dit :
— Je viens.
Et il se mit à marcher, dans la direction du bord, sur le
pont du navire, comme si une vision l'attirait.
A quelques pas c'était l'abîme.
Il marchait lentement, il ne regardait pas à ses pieds.
Il avait le sourire que Dea venait d'avoir.
Il allait droit devant lui. Il semblait voir quelque chose.
Il avait dans la prunelle une lueur qui était comme la ré-
verbération d'une âme aperçue au loin.
11 cria : — Oui 1
A chaque pas il se rapprochait du bord.
LA MER ET LA NUIT. 239
Il marchait tout d'une pièce, les bras levés, la tête renver-
sée en arrière, l'œil fixe, avec un mouvement de fantôme.
Il avançait sans hâte et sans hésitation, avec une préci-
sion fatale, comme s'il n'eût pas eu tout près legouflre béant
et la tombe ouverte.
Il murmurait : — Sois tranquille. Je te suis. Je distingue
très bien le signe que tu me fais.
Il ne quittait pas des yeux un point du ciel, au plus haut
de l'ombre. Il souriait.
Le ciel était absolument noir, il n'y avait plus d'étoiles,
mais évidemment il en voyait une.
Il traversa le tillac.
Après quelques pas rigides et sinistres, il parvint à l'ex-
trême bord.
— J'arrive, dit-il. Dea, me voilà.
Et il continua de marcher. Il n'y avait pas de parapet.
Le vide était devant lui. Il y mit le pied.
Il tomba.
La nuit était épaisse et sourde^ l'eau était profonde. Il
s'engloutit. Ce fut une disparition calme et sombre. Per-
sonne ne vit ni n'entendit rien. Le navire continua de voguer
et le fleuve de couler.
Peu après le navire entra dans l'océan.
Quand Ursus revint à lui, il ne vit plus Gwynplaine, et
il aperçut près du bord Homo qui hurlait dans l'ombre en
regardant la mer.
Au bas de la dernière page du manuscrit de l'Homme qui Rit, se trouve
la note suivante :
Terminé le 23 août 1868, à dix heures et demie du matin.
Bruxelles, 4, place des Barricades.
Ce livre, dont la plus grande partie a été écrite à Guernesey, a
été commencé à Bruxelles le 21 juillet 1866, et fini à Bruxelles
le 23 août 1868.
TABLE
DU TOME TROISIÈME
LIVRE CINQUIEME
LA MER ET LE SORT REMUENT SOUS LE MÊME
SOUFFLE
Pages.
I. Solidité des choses fragiles 3
IL Ce qui erre ne se trompe pas 13
IIL Aucun homme ne passerait brusquement de la Sibérie
au Sénégal sans perdre connaissance. (Humboldt.). 25
1\. Fascination 28
\ . On croit se souvenir, on oublie 34
LIVRE SIXIÈME
ASPECTS VARIÉS D'URSOS
I. Ce que dit le misanthrope 45
II. Ce qu'il fait 49
III. Complications 62
IV. Mœnibus surdis cainpana muta 66
V. La raison d'état, travail le en petit comme en grand. . 72
III. 16
242 TABLE.
LIVRE SEPTIEME
LA TITANE
Pages.
L Réveil 85
IL Ressemblance d'un palais avec un bois 88
III. Eve 92
IV. Satan 100
V. On se reconnaît, mais on ne se connaît pas 112
LIVRE HUITIEME
LE CAPITOLE ET SON VOISINAGE
I. Dissection des choses majestueuses 117
I I. Impartialité 131
III. La vieille salle 139
IV. La Fieille chambre 145
V. Causeries altières 151
VI. La haute et la basse ...... . 159
VII. Les tempêtes d'hommes pires que les tempêtes d'océans. 164
VIII. Serait bon frère s'il n'était bon fils 181
LIVRE NEUVIEME
EN RUINE
I. C'est à travers l'excès de grandeur qu'on arrive à l'excès
de misère 189
IL Résidu 193
TABLE. 243
CONCLUSION
LA MER ET LA NUIT
Pages.
L Chien de garde peut être ange gardien 214
IL Barkilphedro a visé l'aigle et a atteint la colombe. . . 218
IIL Le paradis retrouvé ici-bas 226
IV. Non. Là-haut. . 233
NOTE 240
Paris. — May & Motte roz, Lib.-Imp. réunies
7, rue Saint-Benoît, 7
w
¥
PQ
2285
H8
1869
t.3
\__ /
Hugo, Victor Marie
L'homme qui rit
a
PLEASE DO NOT REMOVE
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET
UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY
'\':.