This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
at |http : //books . google . com/
BipA.io&riKT|
Michael H. Jameson
Edward Clark Crosselt Professor ot Humanistic Studies, Stanford L'aiversiiy. 1077-l')')fi
c^
I
ALLYN AND BACON'S COLLEGE LATIN SERIES
LIVY
BOOKS I, XXI, AND XXII
WITH INTRODUCTION AND NOTES
BY
J. H. WESTCOTT
MUSGRAVE PROFESSOR OF LATIN IN PRINCETON UNIVERSITY
REVISED EDITION
ALLYN AND BACON
JSajston anti ffl:i)icag0
COPYRIGHT, 1890. BY
ALLYN AND BACON.
COPYRIGHT, 1904, BY
J. H. WESTCOTT.
Norbiooli 9re00
J. S. Cashing & Co. — Berwick & Smith Co.
Norwood, Mass., U.S.A.
PREFACE TO THE FIRST EDITION.
This volume is an attempt to present in simple and con-
venient form the assistance needed by young students making
their first acquaintance with Livy. Much has been stated that
would seem unnecessary, had not the editor's experience in
the class-room shown him the contrary. On the other hand,
that fulness of illustration which apparently aims to super-
sede the function of the teacher has been carefully avoided.
The text is that of Weissenborn {cura H. J. MUller),
Weidmann, Berlin; a very few changes are mentioned in
the notes as they occur. To that edition the present editor
acknowledges his chief indebtedness in the preparation of
the Introduction and Notes, though he has also availed
himself freely of the assistance of other books and editors,
especially those cited at the end of the introduction.
There has been no attempt to make the orthography abso-
lutely uniform, or to adopt always the so-called " classical "
spelling. Such an orthography represents a state of things
which never existed in ancient times ; and the very variety
of spelling should be instructive to the student who has
progressed far enough to read Livy.
The selection of the three books contained in this volume
is not merely sanctioned by long usage, but rests upon good
reason. Book I. forms a unit by itself, a "prose epic,"
dealing with the mythical age of the Roman kings, while
Books XXI. and XXII. not only exhibit the author's style
in its mature perfection, but also deal with the most thrill-
ing and momentous crisis of the Roman republic.
Princeton, N.J., November, 1890.
V
PREFACE TO THE REVISED EDITION.
The Revision was undertaken at the request of the
Editor and Publishers of the College Latin Series.
I have tried to avail myself of the results, so fai* as they
were applicable, of the study of Livy during the last dozen
years, and at the same time to preserve in its general lines
the original character of the book.
Some errors have been corrected, upon some points I have
changed my opinions, and the arrangement of the book has
been made to conform to that of the other volumes of the
Series.
The text has been modified by the insertion of improved
readings, most of which are embodied in the latest issues
of the Weissenborn-MUller edition. If the making of new
plates fol* the text had been justifiable, I should probably
have thought it best to adopt a uniform and conventional
orthography, though I still appreciate the arguments against
such a course.
Princeton, N.J., July, 1904.
INTRODUCTION.
I. ROMAN HISTORY BEFORE LIVY.
Late Development of Roman Literature. — The life of the
Romans was intensely practical. Their national career was
extraordinarily active and strenuous. After a long struggle
for existenee, and then for supremacy in Italy, Rome sud-
denly found herself engaged in a series of foreign wars,
which erelong made her mistress of the world. The Romans
had been so busy making history that they had not had
time to write it — or, indeed, for any form of literature.
The nation's best days were over before its literature fairly
began. When the nation at last became conscious of its
imperial destiny, it desired to read the story of its growth
and its triumphs. Thus the spirit of the Roman writers,
at once patriotic and matter of fact, made them find in his-
tory a congenial field for their labors. But unfortunately
most of the history of the early centuries had faded, ages
before, from the memory of men. The Romans of the early
time had not dreamed of the greatness that was to come.
The larger part of the earlier history had, therefore, to be
invented by the patriotic imagination of a later, a liter-
ary age.
The Earliest Records. — It is not to be understood that
there were no records at all before the time of the histo-
rians. At an unknown date the chief pontiffs had begun
to keep official calendars. At the beginning of each year
they hung up at the Regia, the official residen.ce oi \»\:ifc ^\r?L
vii
Viii INTRODUCTION. I.
pontiff, a whitened tablet {tabula pontificis) bearing the names
of the magistrates of the year. On this tablet, during the
course of the year, events of religious significance — such
as eclipses, pestilences, famines, and other prodigies — were
recorded, with the dates of their occurrence. At the end of
the year the tablet was laid away with its predecessors, and
a new one took its place. It may be that, as time went on,
these priestly records grew somewhat fuller, but they always
remained meagre enough. About the time of the Gracchi the
practice of keeping the tdbvlae pontificis seems to have been
discontinued. P. Mucius Scaevola, j)ontifex maximus, about
120 B.C. collected them in book form, making the so-called
Annales Maximi, in eighty books. But as the pontiff's resi-
dence with all its contents doubtless perished in the burning
of Rome by the Gauls in 390 b.c, some suppose that the
archives for a few years anterior to that date may have
been restored from memory, but that all the rest perished
irrevocably. Others, more sceptically inclined, think that
the tabulae pontificis were never begun before the third
century b.c.
We hear something of libri lintei, " linen books," contain-
in<: lists of magistrates from the time before the Gallic
MMiflagration, preserved in the temple of Juno Moneta on
the Capitol, which escaped the general destruction ; but
there are grave doubts of their genuineness, which are not
aiaiTed by the knowledge that this temple was dedicated
ir f»44 B.C., nearly a half-century after the fire.
Insraiptions, which form so extensive a portion of the
-mfmanius of later times, were very scanty before the devel-
oTHRfir f if literature.
Tn- iaiiii'iT wcords and traditions of noble houses doubt-
*K' fiisiwruiwd an important, though unreliable, element in
Ti- rrafir.oT- rd lie national history ; and other important
*=?!iFs- ■ -te?^ 'aw- c««l traditions of the people and the met-
"I. .. 13-- ca:i a* -feasts, whereby the legends of the olden
preserved from age to age.
ROMAN HISTORY BEFORE LIVY. ix
Historical Poetry: Naevius and Ennius. — About two hun-
dred years b.c. the earliest poets, Naevius and Ennius, treated
in epic form themes taken from the national history, the
one dealing thus with the First Punic War, the other with
the period from Aeneas to his own age.
The Annalists. — About the same time began the practice
of writing prose annals, that is, histories in strictly chrono-
logical arrangement, with the events of each year placed by
themselves.
Fabius Pictor. — Nearly contemporary with Ennius was
Q. Fabius Pictor, one of the first annalists, whose grandfather
had gained this curious surname by painting a battle picture
in the temple of Solus, and who was himself a prominent
public man at the time of the Hannibalic war.
After this war was over he wrote in Greek an account of
it, addressed to the educated among his own countrymen
and to the Hellenic public, intended to offset the account
given by Silenus, which he regarded as too favorable to the
Carthaginians, and intended also to glorify the achievements
of his famous kinsman, Fabius the Dictator. A general
sketch of the national history constituted the introductory
portion of this work, which was, upon the whole, of such a
character that Fabius was not undeservedly called the father
of Roman history. Livy highly respected him and often
quoted his statements, but apparently at second hand out
of later annalists.
Cincius Alimentus, — Contemporary with Fabius was L.
Cincius Alimentus, who likewise wrote in Greek. Latin
prose had not yet been developed into a fit vehicle of lit-
erary expression. This writer was praetor in 211 B.C., and,
having been taken prisoner by Hannibal, had exceptional
opportunities to inform himself with regard to the facts of
the Second Punic War, which was the subject of the more
detailed part of his work, though he also began at the foun-
dation of Rome.
X INTRODUCTION. L
Piso. — L. Calpurnius Piso, the opponent of the Gracchi,
consul in 133 b.c, wrote Annales, from the earliest period to
his own time. Though he was one of the older annalists,
the Vetustiores^ he showed a critical spirit, endeavoring to
distinguish the historical from the mythical elements in the
accounts of the earliest times. He deserves especial respect
for the soberness of his view, but his style was dry and
unattractive.
Claudius Quadrigarius and Valerius Antias, — Q. Claudius
Quadrigarius and Valerius Antias lived in the time of Sulla.
The former wrote annals t)eginning at the destruction of
Eome by the Gauls and extending, probably, to Sulla's death.
Valerius Antias is responsible, perhaps, for more invention
than any other writer of Roman history. His Annales, in
at least seventy-five books, covered the whole period from
the earliest times down to his own day. Where the story
seemed bare and bald he adorned it with the creations of
his own lively imagination. Fact and fiction flow along
together in the stream of his narrative; and as his style
was attractive, his work found many readers. Unfortunately
it was much used as an authority by later writers. Livy
was often led astray by him, and sometimes expressed his
irritation at this agreeable but unsafe guide,
Macer and Tubero. — Two others of the later annalists
were C. Licinius Macer, father of the poet Licinius Calvus,
and Q. Aelius Tubero, the accuser of Ligarius, and later
in life a distinguished jurist ; both were contemporaries of
Cicero.
Macer was an ardent democrat, whose passionate hatred
of aristocrats strongly colored his writings, making them
the more interesting to his readers, but likewise causing
them to be looked on with disapproval and therefore to
be comparatively little quoted by later historians, most of
whom had aristocratic sympathies.
Tubero's Historiae were highly praised for their accuracy
bjr his friend Dionysius of Halicarnassus, the learned Greek
ROiMAN HISTORY BEFORE LIVY. xi
who wrote a history of Rome down to the First Punic War.
Tuberous narrative began with the landing of Aeneas, and
its title seems to imply that it extended to the author's
own time; for it was customary to call histories of past
times Annales, and those dealing with contemporary events
Historiae,
These are the names of a few of the best known of the
many annalists of the last two centuries of the republic,
whose works we know for the most part only in quotations
by later writers.
Anti-annalistic Writers. — CcUo. — Early in this period, how-
ever, M. Porcius Cato, the Censor, who had been the first
to write history in Latin, also took the initiative in break-
ing away from the annalistic method. In his Origines he
treated of Rome under the kings and of the early history
of the Italian nations ; then he wrote the later history,
from the First Punic War almost to the end of his own
lifetime.
Caelius. — Some years later L. Caelius Antipater (after
120 B.C.) wrote his account of the Second Punic War inde-
pendently of the annalists. He was a man of culture and
learning, a friend of C. Gracchus and the younger Scipio
and Laelius. Dissatisfied with previous accounts of the
war, written entirely from the Roman point of view, he
consulted the history of Silenus, Hannibal's Greek histo-
riographer, and compared it with the accounts given by his
own countrymen.
He tried also to introduce a better literary style, and in-
serted speeches into the course of his narrative, not merely
to explain it, but also as a means of giving expression to
his own reflections and the supposed views of the actors in
the story.
Though there were other writers who decidedly opposed
the annalistic method, yet it seems, on the whole, to havQ
retained its popularity with both. autTioia anA. x^^"5jet^.
Xli INTRODUCnON. I, II.
Special Works, but no Great General History. — At the end
of the republic, besides general histories, there were numer-
ous biographies, memoirs, and monographs, dealing with the
careers of individuals or with short periods or episodes in
the career of the nation. The catalogue of historical writers
in th^ various departments is a long one. Yet Cicero {De
Leg. i. 5) laments ^^Abest historia litteris nostris,^' for none
of the histories that had then appeared were worthy as lit-
erature of a place beside the poetry and oratory of the age.
Even when Sallust and Caesar had published their works,
which have been recognized ever since as models of Latin
prose, there was still no great general history in Eoman
literature. The troublous times of the civil wars were not
favorable to the production of such a work. The proper
surroundings and inspiration were to come in the next gen-
eration, in the calm after the storm, in the peace and repose
of the Augustan Age. And when Cicero wrote the words
there was a boy growing up to manhood who was to remove
forever the cause of his complaint.
n. LIVY.
Birthplace. — Titus Livius Patavinus was born in 59 b.c,
the year of Julius Caesar's first consulship, at Patavium,
now Padua, the ancient capital of the Ven6ti. The city, so
tradition said, had been founded by AntSnor, the compan-
ion of Aeneas. At all events, it was proud of its early
relations with Rome, of which it had always been a staunch
friend, — notably during the Hannibalic War. But as it
lay for the most part " out of the way of wars and in the
way of commerce," the city had grown populous and wealthy.
In the time of Strabo (Livy's contemporary) it was one of
the most important cities of the empire, having five hun-
dred citizens of equestrian census, ranking in this respect
next to Capua and third in Italy. Yet with all this pros-
perity the inhabitants were celebrated for their antique
LIVY. XIU
virtue and pure morals. The town received Roman citi-
zenship by the lex Julia in 49 b.c, and was incorporated
into the Fabian tribe.
Family and Education. Life at Roi^e. — We do not know
when Livy's family had settled at Patavium, but there is
evidence that it was a noble family and in easy ci^^cum-
stances. Our author doubtless received the education usual
for young Romans of rank, and we know that he made a
special study of rhetoric and philosophy. The time and
circumstances of his removal to the capital are not known,
but probably it occurred about the time of the battla of
Actium. While still a young man he was in high favor
with Augustus, and a member of the brilliant literary circle
that was the chief ornament of the emperor's court. He
seems to have enjoyed intimate friendship with the fam-
ily of the Caesars, and even to have had apartments in
the palace. He informs us that Augustus took a personal
interest in the composition of his history, and perhaps
his undertaking was largely due to the influence of the
emperor, who had made an epic poet of Vergil almost in
spite of himself.
Suetonius says it was by the advice of Livy that the young
Claudius, afterward emperor, took to writing history. Yet
Livy was too candid to be a flatterer, and it was not alto-
gether a jest when Augustus called him a Pompeian ; for,
while admitting the great qualities of Julius Caesar, he
openly questioned whether it would not have been better
for the state if he had never been born.
Scanty Biographical Details. — About Livy's private life
we possess very few details. He had a son, and a daughter
who married a rhetorician named L. Magius. He never
held office or took any part in politics, but lived a life of
scholarly quiet, steadily engaged upon the history that was
his life work. We do not know whether his occasional
absences from Rome were long continued ot N^Yv^^Xv'et. \:c^^
« ■ . . • 'll «.
..ui • iio Lost Books. —
!...!••! , " Vv-:ua^ in
!• : ■'. ; . '-'^f !i» <:ii'li a
. .1.'. \\i»:!il l-avo i-(»n-
i: . .'^v '' !ilr l.a'.i lu'i'U
.. ^. :••• \\i»"i'ai l:avo
■ •',•..■ u I'vt^ r\:.r. '
*\ ■ • ' '.N •.\N V V . ;'
> ■..■.". :", ■ /.".'. ;".
\ . ■ • . . '.■,". " " ' X
LIVY. XV
books, but of an epitome), periochae, as tbey are called, writ-
ten by a later hand, probably in the fourth century. For
some periods these are the only authority that we possess.
Date of Composition. Division into Decades. — The work
seems to have been begun about 27 b.c. (not earlier), when
the historian was in his thirty-third year, and it was con-
tinued steadily through the rest of his life, more than forty
years. The books must have been published in instalments ;
for the author enjoyed in his lifetime the most extensive
fame, as appears from Pliny's story of the man who trav-
elled from Cadiz to Rome for the sole purpose of seeing his
face. But the division into decades (i.e. groups of ten books),
so convenient for purposes of reference, was in all probability
not made by Livy himself, though there are various groups
of five, ten, or fifteen books which form units within the
limits of the whole.
Book I covers two hundred and forty-four years, the time
of the kings, besides the brief summary of the Trojan and
Alban myths ; the first decade extends to the close of the
Second Samnite War; the lost second decade told of the
Third Samnite, the Pyrrhic, and the First Punic War and
the interval before the Second; the entire third decade is
devoted to the Second Punic or Hannibalic War. Book
XLV brings us to the year 167 B.C., and the triumph of
Paulus after the conquest of Macedonia; so that the re-
mainder of the history, ninety-seven books, covered one
hundred and fifty-eight years, less than two years to a
book, showing that the lost portions were much more
detailed than the extant portions.
Treatment of the Legendary Period. — The legend of the
foundation of the city, which many annalists had treated
at great length and adorned with later fables of Greek
invention, Livy gives in short and simple form. Similar
in spirit is his treatment of the history oi ^i\i"^ ^sAXi^^^ *\si
XVI INTRODUCllON. II.
which he followed such annalists as Piso and Tubero,
doubtless borrowing some features of the story from the
poet Ennius. Throughout the first decade he followed
various annalists, and here he was led into some blunders,
as he afterward discovered, by Valerius Antias.
Authorities for the Third Decade. — On coming to the
Second Punic War, Livy found contemporary authorities to
draw upon. All through the third decade there are traces
of a considerable use of Caelius Antipater. In Books
XXI and XXII he expressly cites Fabius Pictor and Cin-
cius Alimentus, and it is evident that he consulted a
number of other annalists, to whom he refers by general
expressions.
Relation to Polybius. — In this decade Livy had at his
command the great Greek historian, Polybius, whose uni-
versal history, in forty books, extended from the beginning
of the Second Punic War to the destruction of Carthage
and Corinth. Polybius was one of the thousand Achaeans
exiled to Italy in 167 b.c. He lived on intimate terms
with the younger Scipio and his friends, and supplemented
his exceptional opportunities for gathering information by
extensive travel in the east and west. He treated his
subject in a critical and philosophic spirit, was impartial
in his attitude and sure in his judgment. His style was
clear, simple, and unadorned, his matter admirably ar-
ranged; and though his work is in some places dry read-
ing, it. was a most excellent source of information for
subsequent writers.
From the beginning of the third decade many passages
of Livy correspond with Polybius, some of them exactly;
but it would not be safe to conclude that this was due to
direct copying. There has been much controversy about
the relation of our author to his Greek predecessor. Some
have thought that he followed Polybius directly, from the
LIVY. xvii
beginning of this decade, wherever it suited his purpose;
others, that he was simply following Caelius, who drew
from the same source as Polybius, namely, Silenus ; others,
again, that he was following continually through this decade
the account of Claudius Quadrigarius, and that certain pas-
sages taken from Polybius were inserted afterward. The
dependence on Polybius, direct or indirect, is greater after
the affairs of Greece and Macedonia become involved in the
story, namely, from Book XXIII onward, but Polybius is
never quoted by name before Book XXX, chapter 45.
Livy's Uncritical Methods. — It is not fair, in charging
Livy with negligence and credulity, to judge him by the
standard of modern methods. The classical and mediae-
val historians, in treating of times prior to their own, were
usually content to take the writings of previous chroniclers
as the basis of their own work, — to transcribe bodily with-
out naming the earlier author, and to amend or modify if
they saw fit.
It was only when they reached contemporary events that
their labor became original and independent. A critical
investigator of facts, like Polybius, was a rare exception.
The physical difficulty of a thorough collation of authori-
ties in antiquity was a serious obstacle to critical research.
The most industrious of modern investigators, if deprived
of printed books, catalogued libraries and carefully arranged
state archives freely opened to students, could accomplish
comparatively little. Few of the ancients could possibly
have made thorough preliminary studies of their subjects,
in any such sense as we now understand the words. Besides,
a searching examination of all authorities was foreign to
Livy's purpose, which was moral and artistic, not critical.
It was to a large extent impossible under the conditions of
his age, and was not desired by his contemporaries. There-
fore when he is accused of writing from chroniclers and
not from documents, while we must admit that he mads
xviu iN'ruohucnoN. ii.
uu I'ltdil. lit dim'.ovtM' lunv dcNUiinonts and did not even take
llic. hdiililii 1.1) iiKiuninn tlioHu that were within his reach,
we. iiiithl. itUd riMiiiuulMU' tliat this was the fashion of his
iii;r., iiiil liiri pi'ttuluir fault. We should be doing him great
iiiHi.ilirii it vvn t'iiiliul {.{} rticoj^nize his sincere desire to tell
(111-, (mill, which lit) n^^ainh^d as the first duty of the histo-
iiaii, iiiid (it'' which ho i-ontinually gave evidence. In those
il.i\;i, liihhiry thiil. Wiirt ahvtuly ancient was regarded as closed
.dill iir.lllcd. l'cd|)lt) exjuu'led to iind in the annalists all
llicii: wiiH Id kiidw df the Muhjcct, and so, for the early times,
\.\\ \ liiiiUcd it|idii liiciii as his only source.
Iui|i(itttiiljility uf eBtimating Livy as an Original Historian. —
1 In: ir..iiill. uf ililri iiiii'iciit nirt.lidd was, of coursc, much con-
lii.iiiiii .dill ciiiiliiulirtion, most of \vlii<'h will never be sat-
i.>l.ii(«iiil\ c. 1 lie ii lilted. It is peculiarly unfortunate that,
(Itiutt^lt llir. Id.i.i df nil t.ht^ later ])d()ks, which treated of
(i-.iitit. idiil i-.diii.ciii|idrai-y cviMit.s and wtu-c addressed to a
I mill If. .dilf. Id delect, errors of fa<'t, or deficiency of infor-
m.iiixh, \\i'. iirc iidl. ill a |)dsilion t.o est.imato Livy as an
%ill.;ui.il lll:itiil Iidl-
111. U.i . tui-.h ir|iidjiclii-d, moreover, with having confined
!inu .1 U dm r.\clii.iivil\ tii till) narration of (events, and with
li.iwu,.; lu ,;lf.i (i-d all that, cdiicenied civilization, institutions,
\.i\\ ., mimui:., literal lire, and the arts. It is true that in
,li\.. uUjii,.', wai.i he aii|»i'jirh as the ludst unmilitiuy of histo-
-i.iii.^, ih.ii. lie hud lid adeijiiiite understanding of legal in-
•»..'..; I u»u:i .uid i»t cdiirttit.iit.i(»nal development; that he was
.v-.;-.um.\1 Ml ihioudldgy, careless in topography — in short,
..'.'..iviviii .lU'iii vleUiiU of fact, ^foreover, like most of
u .-...ual.>, ho hail litth^ idea of the philosophy of history,
.'.•J. .^-^ iW iiltoliiu't di.sciissiim, and preferred, when he
.-.^ . .\.l:viu I ho oauses of events, to put his reflections
..^*l1u v»i li»s jKU'sonages. This i)ractice was not
-._.;-, V .V maivs but its improbability was atoned for by
-, 5..-,^ .w*^gckC4l buttutit)s» of which it was the occasion.
LIVY. xix
His Character as shown in his Work. — Though we know so
little about Livy's life, in his works we learn to know and
love him. His central theme is the grandeur of eternal
Rome. He gives the index to his mental attitude in his
preface. It is evident that he took a patriotic pleasure in
his work, as a consolation for the death of republican free-
dom and for the existing conditions which contained so
much that was saddening to his heart.
Moral Earnestness. — He had an earnest moral purpose, —
to hold up before the degenerate Romans of his own day the
picture of the virtues of their ancestors, which had made
the brave days of old so truly glorious. This he was able
to do better than any of his predecessors, by his poetic
instinct, by his rare rhetorical and dramatic talent, and by
his unusual power of sympathetic treatment, which renders
all that is high and noble so attractive to his readers. His
ethical purpose is all the better fulfilled because he does
not stop to moralize.
He had a lofty — if the word be not too modern, a
romantic — conception of the Roman virtues, — fortitude,
valor, magnanimity, candor, obedience to authority, self-
restraint, incorruptible integrity, self-sacrificing patriotism,
— which led him often to idealize the heroes of the olden
time. When forced to disapprove of the conduct of his
countrymen, he condemns it as un-Roman.
We realize his firm belief in Rome's destiny to dominion
and permanence, — a destiny resting upon the national char-
acter. He deeply regretted the decay of the old-fashioned
sturdy virtues and the ancient religious faith of the people,
and felt, with Augustus and with Horace, the necessity for
their revival. He had probably no distinct religious belief,
but his nature was pious and reverent.
Republican and Aristocratic Sympathies. — Though he ac-
cepted the imperial rule as established by Augustus, and
lived on friendly terms with the emperor, it was rather
with resignation than with enthusiasm. The e"x\stvcv^ %\j^^
XX INTRODUCTION. II.
of things was the best possible under the circumstances,
but not the ideally best. His heart was with the older,
better time of liberty — the only condition worthy, in his
view, of men of self-respect. And by liberty he did not
understand the license of the many, the mob rule of democ-
racy, but the tempered, self-restrained, law-abiding freedom
of the best days of the aristocracy, when the counsels of
the state were really directed by her wisest and best citi-
zens. His admiration for the Pompeian party, whose side
Patavium had espoused in the civil war, was based upon
an ideal conception of its aim as an attempt to restore that
long-perished condition of the republic. Though his sympa-
thies are essentially aristocratic, he so disliked all that was
violent or subversive of the peace and order of society that
he hated an aristocrat like Appius Claudius, the decemvir,
as heartily as he despised the most turbulent tribune of
the plebs.
Conservatism and Piety, — His temperament was intensely
conservative, and therefore, with poetic appreciation, he re-
peated the legends of the early days which had long ago
become a part of the national memory, not concealing the
fact that they contained a large mythical element, but pre-
senting them in their main features, with simplicity and
dignity, doing away with a great accumulation of inappro-
priate additions of later times. But we are not to under-
stand him as vouching for the truth of every story he
relates. In this same conservative spirit he reports prodi-
gies and miracles, realizing that they were in great part
the creations of excited imagination, but not feeling called
upon to question what the best men had believed and acted
upon in the past, and considering them also an important
feature in the pictures he drew of by-gone times — part of
the scenery, so to speak, amid which the actors had moved.
Remembering the age in which he lived, it is evident that,
though he was devout and imaginative, with a profound
reverence for the mighty past and for the powers of the
LIVY. xxi
unseen world, he could not possess the childlike credulity
of a primitive civilization.
The kindliness of his nature appears in sympathy for the
oppressed and unfortunate ; his indignation at wrong, deceit,
and oppression is honest and spontaneous.
Patriotic Bias. — The warmth of his patriotism was such
that it sometimes betrayed him into partiality to his country-
men and injustice toward their opponents : but this fault
is only the excess of a virtue, and we can regard it more
charitably than the cold impartiality of those who have no
patriotism to bias their judgments ; and the essential candor
of his disposition led him to appreciate what was great or
good wherever he found it.
Literary Excellence. — However Livy has been criticised
for his historical methods, as a writer he has met with
nothing but praise. His language is rich, clear, harmo-
nious, — in its higher flights comparable to the eloquence
of the greatest orators. Quintilian, the prince of ancient
critics, characterizes it most happily by the phrases " lactea
ubertas'' and '' clarissimiis caridor'' (x. 1, 32 and 101). In
ordinary narrative, simple and easy, at times even careless,
he rises without effort to eloquence, and his tone is always
proportioned to the nature of his subject. He excels in
painting the great scenes in the nation's life, the bitterness
of party struggles, the passions of the masses, the joy and
dread of multitudes. Stroke by stroke his periods seem to
grow under his hand till he finally makes us almost see
with our bodily eyes the scenes he portrays. To read his
" pictured page " is like wandering down a long, stately gal-
lery, the walls all glowing with the rich colors of historical
paintings. He lives with his characters, and makes their
feelings his own. In the extant books there are over four
hundred speeches. He is a dramatist as well as an orator.
In the expression of emotions, and especially of pathos, he
is unequalled.
xxii INTRODUCTION. II.
" Fatavinity,'^ — His modern admirers cannot fail to re-
joice that he enjoyed the good fortune of being appreciated
by his contemporaries. So far as we know, there was but
one dissenting voice, perhaps the voice of jealousy,^ amid
the universal chorus of admiration. Quintilian says (viii.
1, 3), "/n Tito Livio . . . putat inesse Pollio Asinius quandayn
Patavinitatem,'^ Evidently this was a charge of provincial-
ism, which may have been intelligible at the time, but which
to modern scholars has proved a subject of much inquiry,
more curious than profitable.
Livy marks a Transition in the Latin Language. — In point
of language, Livy, together with Sallust and Nepos, is the
connecting link between the golden and silver ages of Latin-
ity : he possesses the qualities of the latter in such degree
only as to enhance the beauties of the former. He is the
one great prose writer among the poets of the Augustan
Age, as Catullus and Lucretius were the only great poets
amid the prose authors of the Ciceronian period.
We must beware of being misled by that convention which
has fixed upon the prose of the Ciceronian Age, and rightly
so, as the highest standard of Latinity. We do find the
sermo urbanus, the style of the cultured Roman gentleman,
in its purity and austerity, in the prose of Cicero and Caesar,
but it would have been neither possible nor desirable for
later writers to go on forever conforming strictly to their
canons. Life in language and literature means change and
development. Latin had an imperial destiny, — it was to
throw off the restraints proper to the language of a cultured
caste in a single city, and to become the language of the
civilized Western World. What it lost in simplicity and
severity, it gained in richness and variety. We find in the
syntax of the Imperial prose greater flexibility and freedom ;
in the diction, greater richness and splendor. Let us say
1 It is evident, from the amusing story in Seneca Rhetor. Suas. VI. 27,
tJbat Pollio WBB jealous of Cicero, at any rate.
LIVY. xxiii
that Livy's Latin is different from Cicero's and Caesar's,
rather than that it is inferior.
Without speaking of new words and new turns of ex-
pression, his syntax is already sensibly modified, partly in
consequence of natural development, partly through the
influence of the language of poetry, and perhaps of the
language of the people, — both of which, in the imperial
epoch, penetrated more and more into the structure of
prose. This mixture, showing a little in Livy, is a sign
of approaching change ; another sign is that certain words
and certain forms have in his diction already lost their
proper sense. His style, in short, with all its brilliancy
and all its charm, has not the severity and simplicity of
the preceding age.
Peculiarities of Style. — The peculiarities of the style of
Tacitus have been conveniently put under three heads, —
brevitasy varietas, color poeticus, Livy has the last two, as
decidedly as he lacks the first. In the periods of Cicero's
rhetorical prose we find a carefully adjusted balance of
the parts, perfect symmetry of clauses and phrases. In
Livy and in Sallust there is a constant variety in the
coordinate elements, and an intentional lack of symmetry,
which, a century later, in Tacitus develops into the most
pronounced peculiarity.
Essentially a Ciceronian. — Yet essentially Livy is a Cice-
ronian in style: his sustained elevation, abundance, — at
times a little excessive, — rich coloring, vivid imagination,
seem to be the actual fulfilment of Cicero's own ideal of
the historical style, which, he says {OrcUor, xx. 66), differs
from the oratorical "almost as much as the poetic style."
Quintilian declares (x. 1, 31) that history is like an " epic
in prose," having the right to borrow of poetry some of
its liberties. This theory Livy appears to have put into
practice. In fact, next to the oratorical form of thought
xxiv INTRODUCTION. II, III.
and expression, his most salient characteristic is the poetic
coloring he assumes from time to time, — consisting in the
employment of words or constructions rare in prose, in
the boldness of his images, and in turns of phrase unlike
the ordinary manner of expression.
Livy in Ancient, Mediaeval, and Modern Times. — Apparently
Livy was more read by the Romans than any other author
except Vergil. His history was the source of material for
countless later writers, and, for the convenience of readers,
extracts and abridgments without number were made. Like
Vergil he was idealized in the Middle Ages, and we find
Dante speaking of him as Livio , . , che non erra. By the
great scholars of the Renaissance he was eagerly and affec-
tionately studied, and earnest efforts were made to find his
lost books. Modern scholarship has always been busy with
Livy. The first great critical edition of the text was that
of Gronovius (Leyden, 1644). In the nineteenth century
the two men who did most to place the study of Livy on a
solid scientific basis and to ensure it substantial advance-
ment were Nicholas Madvig, who died in 1886, and Wilhelm
Weissenborn, who died in 1878. Their work is being carried
on to-day by a host of scholars, whose labors are continually
helping to establish a more correct text and to attain a better
knowledge of a thousand matters which are important for
a complete understanding of the contents of Livy's great
history.
III. DICTION AND GRAMMAR.
Much of the effect produced by Livy's style is due to the
skilful arrangement of his periods. The order of words in
a Latin sentence is often too subtle to be appreciated with-
out careful study and long experience. But there are many
obvious features of Livy's diction and syntax which even a
beginner can readily observe.
DICTION AND GRAMMAR. XXV
1. Nouns.
a. Concrete singulars are much used for collectives or
plurals.
eques habitually for equitatus, e.g. page 40, line 10 ; similarly
pedes^ miles, Eomanus, Poenus; e.g. Poenus for exercitus
Punicua, page 81, line 33 ; veatia in a collective sense, page
104, line 20.
6. Abstract for concrete substantives.
remigio for remigihus, page 96, line 17 ; servUia for servos^
page 50, line 9; dignitates, page 180, line 12.
c. Fondness for verbals in -us,
traiectUy page 0, line 12 ; saUatu, page 25, line 10 ; ductu^ page
76, line 7 ; vestitus, page 77, line 10.
d. Fondness for verbals in -tor and -sor, using them both
substantively and adjectively.
08tentatoi\ page 14, line 22 ; exercitu victore^ page 14, line 21 ;
liberator animus^ page 08, line 22.
e. Appositive nouns equivalent to attributive adjectives
or phrases.
pastor accola, page 10, line 7.
/. Attributive phrases consisting of a noun and a
preposition.
605 minorihus castris aquatores^ page 190, line 29 ; ex laetitia
epuliSj page 196, line 34 ; ab Hermandica profttgU page 78,
Una 7.
2. GENITIVE.
a. Possessive, used predicatively.
tutelae essent, page 9, line 15 ; alteriua morientis prope totus
exercitus fuit, page 195, line 31.
b. Partitive with adjectives.
in inmensum altitudinis, page 107, line 4 ; aestatis reHqtiom,
page 158, line 19 ; circumfusos militum^ page 175, line 10 ;
ad muUum diet, page 190, line 27.
XXVi INTRODUCTION. IIL
3. DATIVE.
a. " Predicative " or " of service."
dlis cordi eaaet, page 49, line 17 ; usui essent, page 100, line 24.
b. Instead of the accusative or ablative with a preposition,
especially after compounded verbs. This usage is more free
and less precise than that of strict prose ; it is characteristic
of poetic style.
mare fluminihus invexit, page 147, line 21 ; adequitando portis,
page 10, Ime 6.
c. Extensive use of the dative of reference and ©f agency
with the involved idea of interest.
quaerentihus ratio initur^ page 29, line 6.
d. The use of the dative with adjectives is very free.
ahsonum fldei, page 20, line 12.
4. ACCUSATIVE.
a. Adverbial or synecdochical.
adversum femur ictus, page 80, line 24 ; cetera egregium, page
40, line 13.
b. Omission of direct object, especially with
ducere (exercitum), page 28, line 14 ; tenere (cursum), page 3,
line 16.
6. ABLATIVE.
a. Extensively used without prepositions where they
would normally be expected — the local ablative constantly
shading off into the modal or instrumental.
(in) caipento sedenti, page 44, line 14 ; lapides (de) caelo ceci-
disse, page 142, line 6 ; profectus (cum) sexaginta longis
navibus, page 99, line 2.
But it is common in other authors, in military expressions
like the last, to omit cum,
b. Names of towns from which motion occurs regularly
take a6.
c. Comparatio compendiaria.
omnium spe celerius^ page 79, line 17.
DICTION AND GRAMMAR. XXVii
6. Adjectives.
a. Fondness for adjectives ending in -bundus.
b. For the adjective ingens, a favorite with poets.
c. Use of adjectives as substantives, with or without
ellipsis of a substantive.
Vestalem (virginem), page 6, line 24 ; profugi, page 78, line 8.
d. Predicate adjectives in an adverbial sense.
mitem praebuisse, page 7, line 13 ; prospera evenissent, page 94,
line 19.
e. In the sense of objective genitives.
consulanbm inpedimentis^ page 139, line 8 ; dictatoria invidia^
page 171, line 18.
/. In the neuter, with or without a partitive genitive (see
§ 2, 6), in the sense of an abstract noun.
ex infimo, page 12, line 21 ; pro indignissimOj page 60, line 4.
7. Particles.
a. Fondness for adverbs in -im.
gravatim, page 4, line 31 ; pedetemptim, page 101, line 36.
b. Adverbs with the function of attributive adjectives.
omnium circa populorum^ page 72, line 26 ; quadraginta deinde
annosy page 20, line 16.
c. Peculiar use of certain adverbs.
circa for time as well as place ; ceterum = sed ; sometimes it is
not perceptibly adversative, but merely has the force of the
French du reste ; iuxta = pariter ; adhuc for past time ;
unde^ ibi, tnde, istic^ referring to persons; admodum with
numerals.
d Adverbial phrases consisting of an adjective or parti-
ciple with a preposition.
ex insperato, page 31, line 19 ; ab destinato, page 129, line 14 ;
in apertOy page 145, line 33.
xxviii INTRODUCTION. III.
e. Adeo is much used to introduce an explanation of a
preceding statement ; e.g. page 84, line 2.
/ There are many parenthetical clauses introduced by
enim,
g. The preposition ah is very frequently used in this form,
rather than a, before consonants.
8. Verbs.
a. Affection for iteratives or intensives, often with the
precise meaning of the simple verbs.
imperitabaty page 27, line 8.
b. Simple verbs for compounds, as in the poets.
missum, page 128, line 30 ; in mains vero ferri, page 105, line 23 ;
scriheret, page 163, line 16.
c. Fui and fueram as auxiliaries instead of sum and eram,
Forem for essem.
d. Frequent appearance of primary tenses of the subjunc-
tive in dependent clauses of oratio obliqua, where the rule of
sequence would call for secondary tenses (repraesentatio).
E.g. Tarquin's speech, page 62, lines 17 sqq.
This must not be confused with the use of the perfect
subjunctive in the "aorist" sense, corresponding to the
indicative "indefinite" or historical perfect.
e. The iterative use of the imperfect and pluperfect sub-
junctive is frequent.
ut . . . destitueret, page 101, line 14 ; ubi dixisset, page 42,
line 8.
/. Passive in " middle " or reflexive sense.
demissa, page 44, line 16 ; perfunderis, page 66, line 2 ; pandi,
page 140, line 9.
g, Neuter verbs impersonally used in compound tenses
of the passive.
tumultuatum (erat), page 89, line 7; perventum (esQ, page 107,
line 21 ; est cessatum, page 195, line 27.
DICTION AND GRAMMAR. xxix
9. Participles.
a. Ablative absolute without a substantive.
inaugurato^ page 46, line 20 ; %nexplorato<t page 146, line 7.
h. Past passive participle for verbal abstract noun.
degeneratum in aliis, page 64, line 3 j iram praedae amissae,
page 8, line 3.
c. Participles of deponent verbs in a passive sense.
expertus, page 44, line 33.
d. Present participle as a substantive.
ab circumstantibusy page 75, line 20 ; legentium, page 1, line 14 ;
scribentiSj page 1, line 21 ; inferentis vim^ page 118, line 6.
e. The past pai-ticiple is often used without any feeling
of tense.
moritur uxore relicta., page 43, line 24.
/. The use of participles instead of developed clauses is
carried to an advanced degree and is a decided characteristic
of our author.
increpans quidem . . . ceterum^ page 154, line 21 ; invicta . . .
si . . . dimicaretuTy page 78, line 20 ; deditos . . . ad/ecturi
fuerunt^ page 118, line 10.
Sometimes they are introduced by a particle.
velut trepidante equitatu, page 19, line 10.
g. Participle omitted.
aqua ex opaco specu (sc. profluens), page 26, line 13; pugna ad
Trebiam (sc. commissa) , page 88, line 20. Cf. § 1, /.
h. Participles in the comparative and superlative degrees.
occuUiores, page 105, line 30 ; extentissima valient page 106, line 3.
i. Gerund and gerundive in the ablative, modal or in-
strumental.
miscendo^ page 2, line 2 ; quibus oppugnandis, page 77, line 26 ;
quaerendis vadis, page 101, line 36.
Notice Book XXII, chap. 14, in which there are nine ablatWft ^<Kt>3L\!kjJa.
XXX INTRODUCTION. III.
k. In general Livy's use of participles is very highly
developed, and shows extraordinary skill and variety.
Study, for example. Book XXII, chap. 7, which contains nearly
thirty participles.
10. Figures of Rhetoric and Grammar.
a. Alliteration.
Jtomulus^ rex, regia, page 14, line 27.
There are six examples in Book XXII, chap. 39.
h. Anacoluthon.
Anci filii duo . . . inpensius Us indignitas crescere, page 50, lines
4-8 ; also, perhaps. In Haadruhalis locum haud dubia res fuit,
quin . . . favor plehis sequebatur, page 75, line 29 to page 76,
line 1.
c. Anaphora.
Hie temiinum dedit, hie mercedem dabit, page 117, line 6.
d. Anastrophe of prepositions.
Faesulas inter Arretiumque, page 144, line 16.
e. Asyndeton.
di homines^ page 83, line 13 ; nautarum militum, page 100, line
30 ; eomminus eminus, page 108, line 6.
/. Brachylogy.
ad fidem promissorum, page 107, line 28.
g. Chiasmus.
Eebus peipetratis voeataque muUitudine, page 11, line 17.
h. Comparatio compendiaria. See § 5, c,
mutatam secum^ page 119, line 20.
i. Constructio per synesim.
Magna pars raptae (i.e. virgines), page 13, line 15.
k. Ellipsis.
At enim, e.g. page 91, line 5 ; Tantum ne, page 92, line 6 ; ne
errarent, page 64, line 26 ; ni intervenissent, page 60, line 1.
MANUSCRIPTS AND EDITIONS. xxxi
L Inversion of familiar phrases.
bello domique, page 44, line 33 ; Vere primo, page 94, line 15.
m. Paronomasia.
consilio auxiUoque^ p. 66, line 17 ; hostispro hospUe, p. 71, line 9.
71. Pleonasm.
longe ante alios acceptisaimus, page 20, line 18 ; Itaque ergo,
page 30, line 25 ; nova de integro, page 147, line 12.
IV. MANUSCRIPTS AND EDITIONS.
The text of the first decade comes to us through recen-
sions by Victorianus (fourth century) and two Nicomachi
(fifth century). The best Mss. representing them are the
Codex Mediceus (M) at Florence (eleventh century) and
the Codex Parisinus (P) at Paris, No. 5725 in the Biblio-
thfeque Rationale (tenth century). Earlier Mss. once
known to scholars have disappeared.
For the third decade the chief source of the text is the
Codex Puteanus (P) of Paris, No. 5730 (sixth century). As
several leaves at the beginning are missing, we are reduced,
for the first two-thirds of Book XXI, to two Mss. derived
from the Puteanus, — the Golhertinus at Paris, No. 5731 (C)
(tenth or eleventh century), and the Mediceus at Florence
(M) (eleventh century).
The text of Livy was first printed at Rome in 1469. The
first great critical edition was that of Gronovius, Ley den,
1644, which remained the standard for nearly two centuries.
A number of excellent editions have appeared since 1830,
and the first rank among modern ones is held by those of
Madvig (Copenhagen) and Weissenborn (Berlin).
Among editions (with notes) of Books I, XXI, and XXII,
the following are worthy of recommendation : —
Weissenborn, annotated edition (by H. J. Miiller), Weidmann, Berlin.
Book I, 8th ed., 1885; XXI, 9th ed., 1900; XXII, 8th ed., 1891.
The whole of Livy is issued in parts, new editions constantly
appearing as the old ones are exhausted.
XXxii INTRODUCTION. IV, V.
Moritz Mtiller, Book I. Teubner, Leipzig, 1888.
Heynacher, Book I. Perthes, Gotha, 1890.
Seeley, Book I. Clarendon Press, Oxford, 1881. Valuable Intro-
duction.
Greenougb, Books I, II. Ginn, Boston, 1891.
Wolfflin, Book XXI. Teubner, Leipzig, 1900 ; XXII, 1901.
Luterbacher, Book XXI, 7th ed. Perthes, Gotha, 1902 ; XXII, 6th ed.,
1900.
Riemann et Benoist, Books XXI, XXII. Hachette, Paris, 1901.
Harant, Books XXI, XXII. Belin, Paris, 1886.
Capes, Books XXI, XXII. Macmillan, London, 1889.
Dowdall, Book XXI. Deighton, Bell, & Co., Cambridge, 1885 ; XXII,
1888.
Lord, Books XXI, XXII. Sanborn, Boston, 1892.
Greenough and Peck, Books XXI, XXIL Ginn, Boston, 1893.
The edition of Luchs (text only, with apparatus critictis)^ Vol. Ill,
Books XXI-XXV, Berlin, 1888, embodied judiciously the results
of textual study up to that date.
V. BIBLIOGRAPHY.
Besides the numerous editions of various parts of Livy
there has been in recent yeai*s great activity in the study
of the text, grammar and style, sources, topography, and
other matters connected with the complete illustration of
our author. A very complete report of the various publi-
cations in all these lines is published annually by H. J.
Mtiller, the editor of the later editions of Weissenborn's
Livy, in the JahresbencJUe des PhUologischen Vereins, which
appear with the Berlin Zeitschrift filr das Gymnasialwesen,
This should be consulted by students wishing to keep them-
selves informed, year by year, of the latest work in the
subject. It is especially valuable in bringing together con-
tributions in the line of textual criticism and emendation,
collected from a large variety of periodical publications not
always accessible to the student.
Out of a very large number of works useful for reference,
the following is a partial list : —
BIBLIOGRAPHY. XXXiu
Language and Style.
L. C. Kiihnast. Die Hauptpunkte der Livianischen Syntax, Berlin,
1872. Contains matter of great value, but is difficult to use on
account of its confused arrangement. For practical purposes it is
to a great extent superseded by
O. Riemann. l^tudes sur la Langue et Grammaire de Tite-Live,
Thorin, Paris, 1885.
E. Ballas. DiePhraseologie des Livius, Jolowicz, Posen, 1885.
S. G. Stacey. Die Entwickelung des Livianischen Stiles, Teubner,
Leipzig, 1896. Also in Archiv fur lateihische Lexicographie X.
A. M. A. Schmidt. Der Sprachgehrauch des Livius in den Buchern
/, //, XXI, XXIL Fock, Leipzig, 1894.
M. H. Morgan. Hidden Verses in Livy. Harvard Sttidies, IX, 61.
F. Fiigner. Lexicon Livianum. Teubner, Leipzig. Fasciculi I- VI.
A-BUSTU]rf. 1889-1893.
A valuable work, unfortunately abandoned after the appearance
of the 6th part, and later published as ** Vol. I," 1897.
F. Fiigner. Livius^ XXI-XXIII^ mit Verweisungen avf Cdsars BeU
lum Gallicum, grammatisch untersucht, Weidmann, Berlin, 1888.
Sources.
H. A. Sanders. Die Quellenkontamination im 21 u. 22 Buche des
Livius. Mayer & Miiller, Berlin, 1897.
J. Fuchs. Der 2te punische Krieg und seine Quellen, Folyhius und
Livius. Vienna (Neustadt), 1894.
W. Soltau. Livius'' Geschichtswerk, seine Komposition u, seine Quellen,
Dieterich'sche Verlags Buchhandlung, Leipzig, 1897.
This author has devoted much study to the relations of Livy to
earlier writers of Roman history, especially to Polybius, the results
of which appeared in various periodicals, especially in Fhilologus,
at various times during the last dozen years.
H. Hesselbarth. Historisch-Kritische Untersuchungen zur Sten Dekade
des Livius. Waisenhaus, Halle, 1889.
Topography.
S. B. Platner. Topography and Monuments of Ancient Borne. Allyn
and Bacon, Boston, 1904.
HannihaVs Boute over the Alps.
Hermann Schiller gave a convenient summary of what was
known about the subject twenty years ago in the Berliner Philo^
logiache Wochenschnft, IV (1884), 705, 737, 1^^.
XXxiv INTRODUCTION, V.
W. Osiander. Der Hannibalweg, Weidmann, Berlin, 1900.
Porrin. La Marche d^HannihaL E. Dubois, Paris, 1887.
W. H. Bullock Hall. The Bomans on the Eiviera and the Rhone.
Macmillan, London, 1898.
'These all favor the Mt. Cenis route.
J. Fuchs. Hannihals Alpenuhergang, Vienna, 1897.
G. E. Marindin. HannihaVs Boute over the Alps, Classical Meview,
XIII (1899), 238.
Argue for the Mt. Genftvre route.
G. B, Grundy. The Trehbia and Lake Trasimene. Journal of Philol-
ogy, XXIV (1896), 83.
B. W. Henderson. The Site of the Battle of Lake Trasimene. Journal
of Philology, XXV (1897), 112.
H. Hesselbarth. Quoted above, under "Sources."
H. Hesselbarth. De pugna Cannensi. GOttingen, 1874.
A. Wilms. Die Schlacht bei Cannae. Hamburg, 1895.
P. F. Fried, tfber die Schlacht bei Cannae. Leipzig, 1898.
Solbiski. Die Schlacht bei Cannae. Weimar, 1888.
O. Schwab. Das Schlachtfeld von Cannae. 1898.
G. Wissowa. Beligion und Kultus der B'dmer. Beck, Munich, 1902.
L. W. Collins. Livy (** Ancient Classics for English Readers").
Macmillan, London ; Lippincott, Philadelphia.
T. A. Dodge. Hannibal ("Great Captains" Series). Houghton,
Mifflin, & Co., Boston, 1893.
TITI LIVI
AB URBE CONDITA LIBRI.
PRAEFATIO.
The motives of the author in writing the history of the Ro-
man people^ and the plan and aim of the work.
Facturusne operae pretium sim, si a primordio urbis
res populi Romani perscripserim, nee satis scio, nee, si
sciam, dieere ausim, quippe qui cum veterera turn vul-
gatara esse rem videara, dum novi semper scriptores aut
in rebus certius aliquid allaturos se aut seribendi arte 5
rudem vetustatem superaturos eredunt. Utcumque erit,
iuvabit tamen rerum gestarum memoriae principis terra-
rum populi pro virili parte et ipsum consuluisse; et si
in tanta seriptorum turba mea fama in obscuro sit, no-
bilitate ac magnitudine eorum me, qui nomini officient 10
meo, consoler. Res est praeterea et inmensi operis, ut
quae supra septingentesimum annum repetatur, et quae
ab exiguis profeeta initiis eo creverit, ut iam magnitu-
dine laboVet sua; et legentium plerisque baud dubito
quin primae origines proximaque originibus minus prae- 15
bitura voluptatis sint festinantibus ad haee nova, quibus
iam pridem praevalentis populi vires se ipsae conficiunt.
Ego contra hoc quoque laboris praemium petam, ut me
a conspectu malorum, quae nostra tot per annos vidit
aetas, tantisper certe, dum prisca tota ilia mente repeto, 20
avertam, omnis expers curae, quae scribentis animum etsi
non flectere a vero, sollicitum tamen efficere posset.
Quae ante conditam condendamve urbem poeticis ma-
gis decora &bulis quam incorruptis lexwrci ^esXaxvacox xs\<v
2 TITI LIVI AB URBE CONDITA LIBRI.
numentis tradunlur, ea nee adfirmare nee refellere in
anirao est. Datur haec venia antiquitati, ut miscendo
humana divinis primordia urbium augustiora faciat. Et
si cui populo licere oportet consecrare origines suas et
5 ad deos referre auctores, ea belli gloria est populo Ro-
mano, ut, cum suum conditorisque sui parentem Martem
potissimum ferat, tam et hoc gentes humanae patiantur
aequo animo quam imperium patiuntur. Sed haec et
his similia, utcumque animadversa aut existimata erunt,
10 haud in magno equidem ponam discrimine ; ad ilia mihi
pro se quisque acriter intendat animum, quae vita, qui
mores fuerint, per quos viros quibusque artibus domi
militiaeque et partum et auctum imperium sit; labente
deinde paulatim disciplina velut desidentes primo mores
IS sequatur animo, deinde ut magis magisque lapsi sint,
tum ire coeperint praecipites, donee ad haec tempora,
quibus nee vitia nostra nee remedia pati possumus, per-
ventum est. Hoe illud est praecipue in cognitione re-
rum salubre ae frugiferum, omnis te exempli documenta
20 in inlustri posita monumento intueri ; inde tibi tuaeque
rei publieae quod imitere capias, inde foedum inceptu,
foedum exitu, quod vites. Ceterum aut me amor ne-
gotii suseepti fallit, aut nulla umquam res publica nee
maior nee sanctior nee bonis exemplis ditior fuit, nee
25 in quam civitatem tam serae avaritia luxuriaque inmi-
graverint, nee ubi tantus ae tam diu paupertati ac par-
simoniae honos fuerit : adeo ouanto rerum minus, tanto
minus cupiditatis erat. Nuper divitiae 'avaritiam et abun-
dantes voluptates desiderium per luxum atque libidinem
30 pereundi perdendique omnia invexere. Sed querellae,
ne tum quidem gratae futurae, cum forsitan necessariae
erunt, ab initio certe tantae ordiendae rei absint : cum
bonis potius ominibus votisque et precationibus deorum
dearumque, si, ut poetis, nobis quoque mos esset, liben-
35 tius inciperemus, ut orsis tantum operis suecessus pro-
speros darent
TITI LIVI AB URBE CONDITA
LIBER 1.
At the fail of Troy Aeneas and Antenor escape to Italy.
The latter settles in Venetiaj the former in Latium^
where he marries and founds a city.
I. lam primum omnium satis constat Troia capta in
ceteros saevitum esse Troianos; duobus, Aeneae Anteno-
rique, et vetusti iure hospitii et quia pacis reddendae-
que Helenae semper auctores fuerunt, omne ius belli
Achivos abstinuisse. Casibus deinde variis Antenorem 5
cum multitudine Enetum, qui seditione ex Paphlagonia
pulsi et sedes et ducem rege Pylaemene ad Troiam
amisso quaerebant, venisse in intumum maris Adriatici
sinum; Euganeisque, qui inter mare Alpesque incolebant,
pulsis Enetos Troianosque eas tenuisse terras. Et in lo
quem primum egressi sunt locum Troia vocatur, pagoque
inde Troiano nomen est ; gens uni versa Veneti appellati.
Aeneam ab simili clade domo profugum, sed ad ma-
iora rerum initia ducentibus fatis primo in Macedoniam
venisse, inde in Siciliam quaerentem sedes delatum, ab 15
Sicilia classe ad Laurentem agrum tenuisse. Troia et
huic loco nomen est. Ibi egressi Troiani, ut quibus
ab inmenso prope errore nihil praeter arma et naves
superesset, cum praedam ex agris agerent, Latinus rex
Aboriginesque, qui turn ea tenebant loca, ad arcendam 20
vim advenarum armati ex urbe atque agris concurrunt.
Duplex inde fama est : alii proelio victum Latinum pa-
cem cum Aenea, deinde adfinitalera mtmsvS^ Xx^^xvoX^
4 TITI LIVI AB URBE CONDITA
alii, cum instructae acies constitissent, priusquam signa
canerent, processisse Latinum inter primores ducemque
advenarum evocasse ad conloquiura ; i>ercunctatum de-
inde, qui mortales essent, unde aut quo casu profecti
5 domo, quidve quaerentes in agrum Laurentem exissent,
postqnam audierit raultitudinem Troianos esse, ducem
Aeneam filiura Anchisae et Veneris, cremata patria domo
profugos sedem condendaeque urbi locum quaerere, et
nobilitatem admiratum gentis virique et animum vel bello
10 vel paci paratum dextra data fidem futurae amicitiae
sanxisse. Inde foedus ictum inter duces, inter exerci-
tus salutationem factam; Aeneam apud Latinum fuisse
in hospitio. Ibi Latinum apud penates deos domesticum
publico adiunxisse foedus filia Aeneae in matrimonium
IS data. Ea res utique Troianis spem adfirmat tandem
stabili certaque sede finiendi erroris. Oppidum condunt;
Aeneas ab nomine uxoris Lavinium appellat Brevi
stirpis quoque virilis ex novo matrimonio fuit, cui Asca-
nium parentes dixere nomen.
Victory of the Latins and Trojans over the Rutulians and
Etruscans, Death of Aeneas,
20 IL Bello deinde Aborigines Troianique simul petiti.
Turnus rex Rutulorum, cui pacta Lavinia ante adven-
tum Aeneae fuerat, praelatum sibi advenam aegre pati-
ens, simul Aeneae Latinoque bellum intulerat. Neutra
acies laeta ex eo certamine abiit: victi Rutuli, victores
2$ Aborigines Troianique ducem Latinum amisere. Inde
Turnus Rutulique diffisi rebus ad florentes opes Etrus-
corum Mezentiumque regem eorum confugiunt, qui Caere,
opulento tum oppido, imperitans, iam inde ab initio
mini me laetus novae origine urbis, et tum nimio plus
3° quam satis tutum esset accolis rem Troianam crescere
ratus, haud gravatim socia arma Rutulis iunxit. Aeneas,
sdversuB tanti belli terrorem ut aninos Aboriginum sibi
LIBER I. CAP. III. J
conciliaret, nee sub eodem iure solum sed etiam nomine
oranes essent, Latinos utramque gentem appellavit Nee
deinde Aborigines Troianis studio ae fide erga regem
Aeneam cessere. Fretusque his animis coalescentium in
dies magis duorum populorum Aeneas, quamquam tanta 5
opibus Etruria erat, ut iam non terras solum sed mare
etiam per totam Italiae longitudinem ab Alpibus ad
fretum Sieulum fama nominis sui implesset, tamen, eum
moenibus bellum propulsare posset, in aeiem copias
eduxit. Secundum inde proelium Latinis, Aeneae etiam lo
ultimum operum raortalium fuit. Situs est, quemcum-
que eum dici ius fasque est, super Numicum fluvium;
lovem indigetem appellant.
Regency of Lavinia^ the widow of Aeneas, Their son Asca-
nius founds Alba Longa. One of their descendants^
Amulius, usurps the throne of his elder brother^ Numitor,
whose male offspring he kills, and whose daughter he makes
a Vestal Virgin.
III. Nondum maturus imperio Ascanius Aeneae filius
erat ; tamen id imperium ei ad puberem aetatem inco- 15
lume mansit. Tantisper tutela muliebri, tanta indoles in
Lavinia erat, res Latina et regnum avitum paternumque
puero stetit. Haud ambigam — quis enim rem tam
veterem pro certo adfirmet? — hicine fuerit Ascanius, an
maior quam hie, Creusa matre Ilio incolumi natus co- 20
mesque inde patemae fugae, quern lulum eundem Julia
gens auctorem nominis sui nuncupat. Is Ascanius, ubi-
cumque et quacumque matre genitus — certe natum
Aenea constat — abundante Lavini multitudine florentem
iam, ut turn res erant, atque opulentam urbem matri 25
seu novercae reliquit, novam ipse aliam sub Albano
monte condidit, quae ab situ porrectae in dorso urbis
Longa Alba appellata.
Inter Lavinium et Albam Longam coloniam deductam
triginta ferme interfuere anni. Tantum tamen o^e*3^ cx^- '>J^
6 TITI LIVI AB URBE CONDITA
verant maxime fusis Etruscis, ut ne morte quidem
Aeneae, nee deinde inter rauliebrem tutelam nidimen-
tumque |>rimum puerilis regni movere arma aut Mezen-
tius Etruscique aut ulli alii accolae ausi sint. Pax ita
5 convenerat, mt Etruscis Latinisque fluvius Albula, quern
nunc Tiberim vocant, finis esset. Silvius deinde regnat,
Ascani filius, casu quodain in silvis natus. Is Aeneam
Silvium creat; is deinde Latinum Silvium. Ab eo co-
loniae aliquot deductae, Prisci Latini appellati. Mansit
10 Silviis postea omnibus cognomen, qui Albae regnaveruni^
Latino Alba ortus, Alba Atys, Atye Capys, Capye Ca-
pe tus, Capeto Tiberinus, qui in traiectu Albulae amnis
submersus celebre ad posteros noraen fluraini dedit.
Agrippa inde Tiberini filius, post Agrippam Romulus
15 Silvius a patre accepto imperio regnat. Aventino ful-
mine ipse ictus regnum per manus tradidit. Is sepultus
in eo colle, qui nunc pars Romanae est urbis, cognomen
colli fecit. Proca deinde regnat. Is Numitorem atque
Amulium procreat; Numitori, qui stirpis maximus erat,
20 regnum vetustum Silviae gentis legat. Plus tamen vis
potuit quam voluntas patris aut verecundia aetatis. Pulso
fratre Amulius regnat. Addit sceleri scelus : stirpem
fratris virilem interimit, fratris filiae Reae Silviae per
speciem honoris, cum Vestalera earn legisset, perpetua
25 virginitate spem partus adimit.
T/ie birth of Romulus and Remus. Exposed by order of the
king, they are nursed by a she wolf and finally rescued
and brought up by the shepherd Faustulus,
IV. Bed debebatur, ut opinor, fatis tantae origo urbis
maximique secundum deorum opes imperii principium.
Vi compressa Vestalis cum geminum partum edidisset,
seu 'ita rata, seu quia deus auctor culpae honestior erat,
30 Martem incertae stirpis patrem nuncupat. Sed nee dii
nee homines aut ipsam aut stirpem a erudelitate regia
LIBER I. CAP. V. 7
vindicant. Sacerdos vincta in custodiam datur, pueros
in profluentem aquam mitti iubet.
Forte quadam divinitus super ripas Tiberis effiisus
lenibus stagnis nee adiri usquam ad iusti cursum poterat
amnis, et posse quamvis languida mergi aqua infantes 5
spem ferentibus dabat. Ita, velut defuncti regis imperio,
in proxima eluvie, ubi nunc ficus Ruminalis est —
Romularem vocatam ferunt — pueros exponunt Vastae
turn in his locis soiitudines erant. Tenet fama, cum
fluitantem alveum, quo expositi erant pueri, tenuis in ib
sicco aqua destituisset, lupam sitientem ex montibus qui
circa sunt ad puerilem vagitum cursum flexisse ; eam
summissas infantibus adeo mitem praebuisse mammas, ut
lingua lambentem pueros magister regii pecoris invenerit.
Faustulo fuisse nomen ferunt. Ab eo ad stabula La- 15
rentiae uxori educandos datos. Sunt qui Larentiam
vulgato corpore lupam inter pastores vocatam putent ;
inde locum fabulae ac miraculo datum.
Ita geniti ' itaque educati, cum primum adolevit aetas,
nee in stabulis nee ad 'pecora segnes venando peragrare 20
saltus. Hinc robore corporibus animisque sumpto iam
non feras tantum subsistere, sed in latrones praeda
onustos impetus facere, pastoribusque rapta dividere, et
cum his crescente in dies grege iuvenum seria ac iocos
celebrare. 25
Remus' s identity is accidentally discovered^ and the two broth-
ers^ assisted by their friends^ the shepherds^ attack and
slay the usurper Amulius,
V. Iam tum in Palatio monte Lupercal hoc fuisse
ludicrum ferunt, et a Pallanteo, urbe Arcadica, Pallan-
tium, dein Palatium montem appellatum. Ibi Euanc^rum,
qui ex eo genere Arcadum multis ante tempestatibus
tenuerit loca, sollemne allatum ex Arcadia instituisse, ut y>
nudi iuvenes Lycaeum Pana venerantes pex IxvswlYcv ^q^^
8 TITI LIVI AB URBE CONDITA
lasciviam currereiit, quem Romani . deinde vocaverunt
Inuum. Huic deditis ludicro, cum sollemne notura as-
set, insidiatos ob iram praedae amissae latrones, cum
Romulus vi se defendisset, Remum cepisse, captum regi
5 Amulio tradidisse ultro accusantes. Crimini maxime
dabant in Numitoris agros ab iis impetus fieri; inde
eos collecta iuvenum manu hostilem in modum praedas
agere. Sic Numitori ad supplicium Remus deditur.
lam inde ab initio Faustulo spes fuerat regiam stir-
lo pem apud se educari : nam et expositos iussu regis
infantes sciebat, et tempus, quo ipse eos sustulisset, ad
id ipsum congruere; sed rem inmaturam nisi aut per
occasionem aut per necessitatem aperire noluerat. Ne-
cessitas prior venit. Ita metu subactus Romulo rem
IS aperit. Forte et Numitori, cum in custodia Remum ha-
beret, audissetque geminos esse firatres, comparando et
aetatem eorum et ipsam mini me servilem indolem teti-
gerat animum memoria nepotum ; sciscitandoque eodem
pervenit, ut haud procul esset, quin Remurn agnosceret.
20 Ita undique regi dolus nectitur. Romulus non cum
globo iuvenum, nee enim erat ad vim apertam par, sed
aliis alio itinere iussis certo tempore ad regiam venire
pastoribus ad regem impetum facit, et a domo Numi-
toris alia comparata manu adiuvat Remus. Ita regem
25 obtruncant.
The kingdom of Alba is restored to Numitor, Romulus and
Remus ^ desiring to found a city where they had grown
up, contend for the preeminence.
VI. Numitor inter primum tumultum hostis invasisse
urbem atque adortos regiam dictitans, cum pubem Alba-
nam in arcem praesidio armisque obtinendam avocasset,
postquam iuvenes perpetrata caede pergere ad se gratu-
30 Jantes vidit, extemplo advocato concilio scelus in se
fratns, ori^inem nepotum, ut geniti, ut educati, ut cogniti
BOME UNDEB THE KINGS.
I (Suburana), III (EsqulUna) J ^he four regions of Servlus TuUlus.
II (Palatina), IV (Collina) )
1. Citadel (Arx). 4. Citadel on the Janiculum. 7. Senate House (Curia).
2. Temple of Jupiter (Capltolinus). 5. Old "Wall of Ilomulus. 8. Comitiuin.
8. Quays of the Tarquins. 6. Temple of Vesta.
LIBER I. CAP. VII. 9
essent, caedera deinceps tyranni seque eius auctorem
ostendit. luvenes per mediam contionem agmine in-
gress! cum avum regem salutassent, secuta ex omni
multitudine consentiens vox ratum nomen imperiumque
regi efficit. 5
Ita Numitori Albana re permissa Romulum Remumque
cupido cepit in iis locis, ubi expositi ubique educati
erant, urbis condendae. Et supererat multitude Albano-
rum Latinorumque, ad id pastores quoque accesserant,
qui omnes facile spem facerent parvam Albam, parvum 10
Lavinium prae ea urbe, quae conderetur, fore. Interve-
nit deinde his cogitationibus avitum malum, regni cupido,
atque inde foedum certamen coortum a satis miti prin-
cipio. Quoniam gemini essent, nee aetatis verecundia
discrimen facere posset, ut dii, quorum tutelae e^ loca 15
essent, auguriis legerent, qui nomen novae urbi daret,
qui conditam imperio regeret, Palatium Romulus, Remus
Aventinum ad inaugurandum templa capiunt.
Remus is slain, Romulus founds Rome on the Palatine
HilL The legend of Hercules, Cacus, and Evander,
VII. Priori Remo augurium venisse fertur sex vultu-
res, iamque nuntiato augurio cum duplex numerus Ro- 20
mulo se ostendisset, utrumque regem sua multitude
consalutaverat. Tempore illi praecepto, at hi numero
avium regnum trahebant. Inde cum altercatione con-
gress! certamine irarum ad caedem vertuntur. Ibi in
turba ictus Remus cecidit. Vulgatior fama est ludibrio 25
fratris Remum novos transiluisse muros ; inde ab irato
Romulo, cum verbis quoque increpitans adiecisset "Sic
deinde quicumque alius transiliet moenia mea ! " inter-
fectum. Ita solus potitus imperio Romulus ; condita
urbs conditoris nomine appellata. 30
Palatium primum, in quo ipse erat educatus, muniit.
Sacra diis aliis Albano ritu, Graeco Hereu\\, w\. 23o ^.m-
lO TITI LIVI AB URBE CONDITA
andro instituta erant, facit. Herculem in ea loca Gery-
one interempto boves mira specie abegisse memorant, ac
prope Tiberim fluvium, qua prae se armentum agens
nando traiecerat, loco herbido, ut quiete et pabulo laeto
5 reficeret boves, et ipsura fessum via procubuisse. Ibi
cum eum cibo vinoque gravatura sopor oppressisset,
pastor accola eius loci nomine Cacus, ferox viribus,
captus pulchritudine boum cum avertere earn praedam
vellet, quia, si agendo armentum in speluncam compu-
fo lisset, ipsa vestigia quaerentem dominum eo deductura
erant, aversos boves, eximium quemque pulchritudine,
caudis in speluncam traxit. Hercules ad primam auro-
ram somno excitus cum gregem perlustrasset oculis et
partem abesse numero sensisset, pergit ad proximam
15 speluncam, si forte eo vestigia ferrent. Quae ubi om-
nia foras versa vidit nee in partem aliam ferre, confu-
sus atque incertus animi ex loco infesto agere porro
armentum occepit. Inde cum actae boves quaedam ad
desiderium, ut fit, relictarum mugissent, reddita inclusa-
20 rum ex spelunca boum vox Herculem convertit. Quem
cum vadentem ad speluncam Cacus vi prohibere cona-
tus esset, ictus clava fidem pastorum nequiquam invocans
morte occubuit.
Euander tum ea profugus ex Peloponneso auctoritate
25 magis quam imperio regebat loca, venerabilis vir mira-
culo litterarum, rei novae inter rudes artium homines,
venerabilior divinitate credita Carmentae matris, quam
fatiloquam ante Sibyllae in Italiam adventum miratae
eae gentes fuerant. Is tum Euander, concursu pastorum
30 trepidantium circa advenam manifestae reum caedis ex-
citus postquam facinus facinorisque causam audivit, habi-
tum formamque viri aliquantum ampliorem augustioremque
humana intuens rogitat, qui vir esset. Ubi nomen
patremque ac patriam accepit, "love nate, Hercules,
35 salve" inquit. "Te mihi mater, veridica interpres deum,
aucturum caelestium numerum cecinit, tibique aram hie
LIBER I. CAP. VIII. II
dicatum iri, quam opulentissima olim in terris gens
maximam vocet tuoque ritu colat." Dextra Hercules
data accipere se omen inpleturumque fata ara condita
ac dicata ait. Ibi turn primum bove eximia capta de
grege sacrum Herculi adhibitis ad ministerium dapemque 5
Potitiis ac Pinariis, quae tum familiae maxime inclitae
ea loca incolebant, factum. Forte ita evenit, ut Potitii
ad tempus praesto essent, iisque exta apponerentur,
Pinarii extis adesis ad ceteram venirent dapem. Inde
institutura mansit, donee Pinarium genus fuit, ne extis 10
sollemnium vescerentur. Potitii ab Euandro edocti anti-
stites sacri eius per multas aetates fuerunt, donee tradito
sends publicis sollemni familiae ministerio genus omne
Potitiorum interiit. Haec tum sacra Romulus una ex
omnibus peregrina suscepit, iam tum inmortalitatis virtu te 15
partae, ad quam eum sua fata ducebant, fautor.
Romulus makes laws, establishes the Senate, assumes kingly
state, and opens an asylum for strangers,
VIII. Rebus divinis rite perpetratis vocataque ad
concilium multitudine, quae coalescere in populi unius
corpus nulla re praeterquam legibus poterat, iura dedit;
quae ita sancta generi hominum agresti fore ratus, si se 20
ipse venerabilem insignibus imperii fecisset, cum cetero
habitu se augustiorem, tum maxime lictoribus duodecim
sumptis fecit. Alii ab numero avium, quae augurio
regnum portenderant, eum secutum numerum putant;
me baud paenitet eorum sententiae esse, quibus et ap- 25
paritores hoc genus ab Etruscis finitirais, unde sella
curulis, unde toga praetexta sumpta est, et numerum
quoque ipsum ductum placet ; et ita habuisse Etruscos,
quod ex duodecim populis communiter creato rege sin-
gulos singuli populi lictores dederint. 3^
Crescebat interim urbs munitionibus alia atque alia
adpetendo loca, cum in spem tnagvs twlwisi^ xcv>a^\w\\>\^v-
12 Tin LI VI AB URBE CONDITA
nis quam ad id, quod turn hominum erat, munirent
Deinde ne vana urbis magnitude esset, adiciendae mul-
titudinis causa vetere consilio condentium urbes, qui
obscuram atque humilem conciendo ad se multitudinem
5 natam e terra sibi prolem emenliebantur, locum, qui
nunc saeptus descendentibus inter duos lucos est, asylum
aperit. Eo ex finitimis populis turba omnis sine discri-
mine, liber an servus esset, avida novarum rerum per-
fugit, idque primum ad coeptam magnitudinem roboris
JO fuit. Cum iam virium haud paeniteret, consilium deinde
viribus parat : centum creat senatores, sive quia is nu-
merus satis erat, sive quia soli centum erant, qui creari
patres possent : patres certe ab honore, patriciique pro-
genies eorum appellati.
In order to obtain wives., the Romans invite their neighbors
to witness games^ and seize the maidens who come with
their parents,
IS IX. Iam res Romana adeo erat valida, ut cuilibet
finitimarum civitatura bello par esset; sed penuria mu-
lierum hominis aetatem duratura magnitude erat, quippe
quibus nee domi spes prolis nee cum finitimis conubia
essent. Tum ex consilio patrum Romulus legatos circa
20 vicinas gentes misit, qui societatem conubiumque novo
populo peterent : urbes quoque ut cetera ex infimo
nasci; dein, quas sua virtus ac dii iuvent, magnas opes
sibi magnumque nomen facere. Satis scire origini Ro-
manae et deos adfuisse et non defuturam virtutem.
25 Proinde ne gravarentur homines cum hominibus sangui-
nem ac genus miscere. Nusquam benigne legatio au-
dita est : adeo simul spernebant, simul tantam in medio
crescentem molem sibi ac posteris suis metuebant; a
plerisque rogitantibus dimissi^ ecquod feminis quoque
30 asylum aperuissent : id enim demum conpar conubium
fore. Aegre id Romana pubes passa, et haud dubie
ad vim spectare res coepit.
LIBER I. CAP. IX. 13
Cui tempus locumque aptura ut daret Romulus, ae-
gritudinem animi dissimulans ludos ex industria parat
Neptuno Equestxi sollemnis; Consualia vocat. Indici
deinde finitimis spectaculura iubet, quantoque apparatu
turn sciebant aut poterant concelebrant, ut rem claram 5
exspectatamque facerent. Multi mortales convenere, stu-
dio etiara videndae novae urbis, maxime proximi quique,
Caeninenses Crustumini Antemnates; iam Sabinorum om-
nis multitudo cum liberis ac coniugibus venit Invitati
hospitaliter per domos cum situra moeniaque et fre- 10
quentera tectis urbem vidissent, mirantur tam brevi rem
Romanam crevisse. Ubi spectaculi tempus venit, dedi-
taeque eo mentes cum oculis erant, tum ex composito
orta vis, signoque dato iuventus Romana ad rapiendas
virgines discurrit. Magna pars forte, in quem quaeque 15
inciderat, raptae ; quasdam forma excellentes primoribus
patrum destinatas ex plebe homines, quibus datum ne- .
gotium erat, domos deferebant. Unam longe ante alias
specie ac pulchritudine insignem a globo Talassii cui-
usdam raptara ferunt, multisque sciscitantibus, cuinam 20
eam ferrent, identidem, ne quis violaret, Talassio ferri
clamitatum : inde nuptialem banc vocem factam. Tur-
bato per metum ludicro maesti parentes virginum profugl-
unt, incusantes violati hospitii foedus deumque invocantes,
cuius ad sollemne ludosque per fas ac fidem decepti 25
venissent. Nee raptis aut spes de se melior aut indig-
natio est minor. Sed ipse Romulus circumibat, docebat-
que patrum id superbia factum, qui conubium finitimis
negassent. Illas tamen in matrimonio, in societate for-
tunarum omnium civitatisque, et, quo nihil carius humano 30
generi sit, liberum fore. Mollirent modo iras, et quibus
fors corpora dedisset, darent animos. . Saepe ex iniuria
postmodum gratiam ortam, eoque melioribus usuras viris,
quod adnisurus pro se quisque sit, ut, cum suara vicem
functus officio sit, parentium etiam patriaeque expleat 35
desiderium. Accedebant blanditiae virorvircv i3Le\.\3LWv \»>\\-
14 TITI LIVI AB URBE CONDITA
gantiura cupiditate atque amore, quae maxime ad mulie-
bre ingenium efficaces preces sunt.
Romulus defeats the people of Caenina^ slays their king^ and
dedicates the first "spolia opima.'*
X. lam admodura mitigati animi raptis erant. At
raptarum parentes turn maxime sordida veste lacrimisque
5 et querellis civitates concitabant. Nee domi tantum
indignationes continebant, sed congregabantur undique
ad Titum Tatium, regem Sabinorum, et legationes eo,
quod maximum Tatii nomen in iis regionibus erat, con-
veniebant. Caeninenses Crustuminique et Antemnates
10 erant, ad quos eius iniuriae pars pertinebat. Lente
agere his Tatius Sabinique visi sunt; ipsi inter se tres
populi communiter bellum parant. Ne Crustumini qui-
dem atque Antemnates pro ardore iraque Caeninensium
satis se inpigre movent : ita per se ipsum nomen Caeni-
15 num in agrum Romanura impetum facit. Sed effuse
vastantibus fit obvius cum exercitu Romulus, levique
certamine docet vanam sine viribus iram esse. Exerci-
tum fundit fugatque, fusum persequitur; regem in proe-
lio obtruncat et spoliat ; duce hostium occiso urbem
2o primo impetu capit.
Inde exercitu victore reducto ipse, cum factis vir
magnificus tum factorum ostentator baud minor, spolia
ducis hostium caesi suspensa fabricato ad id apte fer-
culo gerens in Capitolium escendit, ibique ea cum ad
25 quercum pastoribus sacram deposuisset, simul cum dono
designavit templo lovis finis, cognomenque addidit deo.
"luppiter Feretri" inquit, "haec tibi victor Romulus
rex regia arma fero, templumque his regionibus, quas
modo animo metatus sum, dedico, sedem opimis spoliis,
30 quae regibus ducibusque hostium caesis me auctorem
sequentes posteri ferent." Haec templi est origo, quod
prjmum omnium Romae sacratum est. Ita deinde diis
LIBER I. CAP. XI. IS
visum, nee inritam conditoris templi vocem esse, qua
iaturos eo spolia posteros nuncupavit, nee multitudine
eonpotum eius doni vulgari laudem. Bina postea inter
tot annos, tot bella opima parta sunt spolia: adeo rara
eius fortuna decoris fuit. 5
Easy victories over Antemnae and Crustumerium, The Sa-
bines gain the Roman citadel by bribing Tarpeia.
XI. Dura ea ibi Roraani gerunt, Antemnatium exer-
citus per oecasionem ae solitudinem hostiliter in fines
Romanos incursionem facit. Raptim et ad hos Romana
legio dueta palatos in agris oppressit. Fusi igitur primo
impetu et clamore hostes, oppidum captum ; duplicique 10
vietoria ovantera Romulum Hersilia coniunx precibus
raptarum fatigata orat, ut parentibus earum det veniam
et in civitatem accipiat : ita rem eoalescere concordia
posse. Faeile impetratum. Inde contra Crustuminos
profectus bellum inferentes. Ibi minus etiam, quod alie- 15
nis cladibus eeciderant animi, certaminis fuit. Utroque
eoloniae missae; plures inventi, qui propter ubertatem
terrae in Crustuminum nomina darent. Et Romam inde
frequenter migratum est, a parentibus maxime ac propin-
quis raptarum. 20
Novissimum ab Sabinis bellum ortum, multoque id
maximum fuit: nihil enim per iram aut cupiditatem ac-
tum est, nee ostenderunt bellum prius quam intulerunt.
Consilio etiam additus dolus. Spurius Tarpeius Romanae
praeerat arci. Huius filiam virginem auro comimpit 25
Tatius, ut armatos in arcem accipiat — aquam forte ea
tura sacris extra moenia petitum ierat; — accepti obru-
tara armis necavere, seu ut vi capta potius arx videre-
tur, seu prodendi exempli causa, ne quid usquam fidum
proditori esset. Additur fabula, quod vulgo Sabini au- 30
reas armillas magni ponderis brachio laevo gemmatosque
magna specie anulos habuerint, pepigisse ^arcv c^o^ ycv
1 8 TITI LI VI AB URBE CONDITA
nas viris ac parentibus et ante omnes Romulo ipsl
fecit Itaque, cum populum in curias triginta divideret,
nomina earum curiis inposuit Id non traditur^ cum
baud dubie aliquanto numenis maior hoc mulierum fii-
5 erit, aetate an dignitatibus suis vironimve an sorte lectae
sint, quae nomina curiis darent Eodem tempore et
centuriae tres equitum conscriptae sunt : Ramnenses ab
Romulo, ab T. Tatio Titienses appellati; Lucenim no-
minis et originis causa incerta est. Inde non modo
10 commune sed concors etiam regnum duobus regibus
fuit
Tatius is slain by the Laurentians, and Romulus reigns
alone. The Romans attack and capture Fidenae.
XIV. Post aliquot annos propinqui regis Tatii legatos
Laurentium pulsant, cumque Laurentes iure gentium
agerent, apud Tatium gratia suorum et preces plus po-
15 terant. Igitur illorum poenam in se vertit: nam La-
vini, cum ad sollemne sacrificium eo venisset, concursu
facto interficitur. Eam rem minus aegre quam dignum
erat tulisse Romulum ferunt, seu ob infidam societatem
regni, seu quia baud iniuria caesum credebat. Itaque
20 bello quidem abstinuit : ut tamen expiarentur legatorum
iniuriae regisque caedes, foedus inter Romara Lavini-
umque urbes renovatum est.
Et cum his quidem insperata pax erat: aliud multo
propius atque in ipsis prope portis bellum ortum. Fide-
35 nates nimis vicinas prope se convalescere opes rati,
priusquam tantum roboris esset, quantum futurum appa-
rebat, occupant bellum facere. luventute armata im-
missa vastatur agri quod inter urbera ac Fidenas est.
Inde ad laevam versi, quia dextra Tiberis arcebat, cum
30 magna trepidatione agrestiura populantur; tumultusque
repens ex agris in urbem inlatus pro nuntio fuit. Ex-
chus Romulus — neque enim dilationem pati tam vicinum
LIBER I. CAP. XV. 19
bellum poterat — exercitum educit, castra a Fidenis mille
passuura locat. Ibi modico praesidio relicto egressus
omnibus copiis partem militura locis circa densa vir-
gulta obscuris subsidere in insidiis iussit ; cum parte
maiore atque omni equitatu profectus, id quod quaere- S
bat, tumultuoso et minaci genere pugnae adequitando
ipsis prope portis hostem excivit. Fugae quoque, quae
simulanda erat, eadem equestris pugna causam minus
mirabilem dedit. Et cum velut inter pugnae fugaeque
consilium trepidante equitatu pedes quoque referret gra- 10
dum, plenis repente portis effusi hostes inpulsa Romana
acie studio instandi sequendique trahuntur ad locum insi-
diarum. Inde subito exorti Romani transversam inva-
dunt hostium aciem ; addunt pavorem mota e castris
signa eorum, qui in praesidio relicti fuerant : ita mul- 15
tiplici terrore perculsi Fidenates prius paene quam Ro-
mulus quique cum eo equites erant circumagerent frenis
equos, terga vertunt multoque effusius, quippe vera fuga,
qui simulantes paulo ante secuti erant, oppidum repete-
bant. Non tamen eripuere se hosti : haerens in tergo 20
Romanus priusquam fores portarum obicerentur velut ag-
mine uno inrumpit.
Conquest of part of the Veieniine territory. Popularity of
Romulus with the lower classes and the soldiers,
XV. Belli Fidenatis contagione inritati Veientiura an-
imi et consanguinitate — nam Fidenates quoque Etnisci
fuerunt, — et quod ipsa propinquitas loci, si Romana 25
arma omnibus infesta finitimis essent, stimulabat, in fines
Romanos excucurrerunt populabundi magis quam iusti
more belli. Itaque non castris positis, non expectato
hostium exercitu raptam ex agris praedam portantes
Veios rediere. Romanus contra, postquam hostem in 30
agris non invenit, dimicationi ultimae instructus inten-
tusque Tiberim transit. Quem postquam C2cS\x^ ^otv^x^
20 TITl LIVI AB URBE CONDITA
et ad urbem accessurum Veientes audivere, obviara
egressi, ut potius acie decemerent, quam inclusi de
tectis moenibusque dimicarent. Ibi viribus nulla arte
adiutis tantum veterani robore exercitus rex Romanus
5 vicit, persecutusque fusos ad moenia hostes urbe valida
muris ac situ ipso munita abstinuit; agros rediens va-
stat ulciscendi magis quam praedae studio. Eaque clade
baud minus quam adversa pugna subacti Veientes pacem
petitum oratores Romam mittunt. Agri parte multatis
lo in centum annos indutiae datae.
Haec ferme Romulo regnante domi militiaeque gesta,
quorum nihil absonum fidei divinae originis divinitatisque
post mortem creditae fuit, non animus in regno avito
recuperando, non condendae urbis consilium, non bello
15 ac pace firmandae. Ab illo enim profecto viribus datis
tantum valuit, ut in quadraginta deinde annos tutam
pacem haberet. Multitudini tamen gratior fuit quam
patribus, longe ante alios acceptissimus militum animis :
trecentosque armatos ad custodiam corporis, quos Cele-
20 res appellavit, non in bello solum sed etiam in pace
habuit.
During a review in the Campus Martius Romulus mysteri-
ously disappears from the earth. Reappearing in deified
form, he predicts Rome's future glory,
XVI. His inmortalibus editis operibus cum ad exer-
citum recensendum contionem in campo ad Caprae
paludem haberet, subito coorta tempestas cum magno
25 fragore tonitribusque tam denso regem operuit nimbo,
ut conspectum eins contioni abstulerit. Nee deinde in
terris Romulus fuit. Romana pubes sedato tandem
pavore, postquam ex tam turbido die serena et tran-
quilla lux rediit, ubi vacuam sedem regiam vidit, etsi
30 satis credebat patribus, qui proxumi steterant, sublimem
raptum procella, tamen velut orbitatis metu icta mae-
LIBER I. CAP. XVII. 21
Stum aliquamdiu silentium obtinuit. Deinde a paucis
initio facto deum deo natum, regem parenteraque urbis
Romanae salvere universi Romulum iubent ; pacem pre-
cibus exposcunt, uti volens propitius suam semper so-
spitet progeniem. Fuisse credo tum quoque aliquos, 5
qui discerptum regem patrum manibus taciti arguerent
— manavit enim haec quoque sed perobscura fama; —
illam alteram admiratio viri et pavor praesens nobilita-
vit. Et consilio etiam unius hominis addita rei dicitur
fides. Namque Proculus Julius, sollicita civitate deside- 10
rio regis et infensa patribus, gravis, ut traditur, quamvis
magnae rei auctor in contionem prodit. " Romulus "
inquit "Quirites, parens urbis huius, prima hodierna luce
caelo repente delapsus se mihi obvium dedit. Cum
perfusus horrore venerabundus adstitissem, petens preci- 15
.bus, ut contra intueri fas esset : "Abi, nuntia " inquit,
"Romanis, caelestes ita velle, ut mea Roma caput orbis
terrarum sit : proinde rem militarem colant, sciantque
et ita posteris tradant nullas opes humanas armis Ro-
manis resistere posse." " Haec " inquit ** locutus subli- 20
mis abiit." Mirum quantum illi viro nuntianti haec fides
fuerit, quamque desiderium Romuli apud plebem exerci-
tumque facta fide inmortalitatis lenitum sit.
Interregnum^ during which the senators rule in rotation.
Dispute between the two parts of the nation as to the
choice of a king. Discontent of the lower orders. The
election is referred to the people^ subject to confirmation by
the Senate,
XVII. Patrum interim animos certamen regni ac cu-
pido versabat. Necdum ad singulos, quia nemo magno- 25
pere eminebat in novo populo, pervenerat; factionibus
inter ordines certabatur. Oriundi ab Sabinis, ne, quia
post Tatii mortem ab sua parte non erat regnatum, in
cocietate aequa possessionem imperii amitterent, sui cor-
poris creari regem volebant; Romani ve\.^T^?» ^^\^^YCv>\\ev
22 TITI LIVI AB URBE CONDITA
regem aspernabantur. In variis voluntatibus regnari ta-
men omnes volebant libertatis dulcedine nondum experta.
Timor deinde patres incessit, ne civitatem sine imperio,
exercitum sine duce, multarura circa civitatium inritatis
5 animis vis aliqua externa adoriretur. Et esse igitur ali-
quod caput placebat, et nemo alteri concedere in ani-
mum inducebat. Ita rem inter se centum patres decern
decuriis factis singulisque in singulas decurias creatis,
qui summae rerum praeessent, consociant. Decem im-
10 peritabant, unus cum insignibus imperii et lictoribus
erat; quinque dierum spatio finiebatur imperium ac per
omnes in orbem ibat; annuumque intervallum regni fuit.
Id ab re, quod nunc quoque tenet nomen, interregnum
appellatum. Fremere deinde plebs, multiplicatam servi-
15 tutem, centum pro uno dominos factos; nee ultra nisi
regem et ab ipsis creatum videbantur passuri. Cum
sensissent ea moveri patres, offerendum ultro rati quod
amissuri erant, ita gratiam ineunt summa potestate populo
permissa, ut non pli# darent iuris quam retinerent.
20 Decreverunt enim, ut, cum populus regem iussisset, id
sic ratum esset, si patres auctores fierent. Hodie quo-
que in legibus magistratibusque rogandis usurpatur idem
ius vi adempta : priusquam populus suffragium ineat, in
incertum comitiorum eventum patres auctores fiunt. Tum
25 interrex contione advocata "Quod bonum faustum felix-
que sit " inquit, " Quirites, regem create : ita patribus
visum est. Patres deinde, si dignum qui secundus ab
Romulo numeretur crearitis, auctores fient." Adeo id
gratum plebi fuit, ut, ne victi beneficio viderentur, id
30 modo sciscerent iuberentque, ut senatus decemeret qui
Romae regnaret
Numa Pompilius, a Sabine renowned for piety and justice, is
elected king and inaugurated upon the Capitoline Hill.
XVIII. Inclita iustitia religioque ea tempestate Nu-
niae Pompili erat. Curibus Sabinis habitabat, consul-
LIBER I, CAP. XVIII. 23
tissiraus vir, ut in ilia quisquam esse aetate poterat,
omnis divini atque humani iuris. Auctorem doctrinae
eius, quia non extat alius, falso Samium Pythagoram
edunt, quern Servio TuUio regnante Romae centum am-
plius post annos in ultima Italiae ora circa Metapontum 5
Heracleamque et Crdtona iuvenum aemulantium studia
coetus habuisse constat. Ex quibus locis, etsi eiusdem
aetatis fuisset, quae fama in Sabinos, aut quo linguae
commercio quemquam ad cupiditatem discendi excivis-
set, quove praesidio unus per tot gentes dissonas ser- 10
mone moribusque pervenisset ? Suopte igitur ingenio
temperatum animum virtutibus fuisse opinor magis, in-
structumque non tam peregrinis artibus quam disciplina
tetrica ac tristi veterum Sabinorum, quo genere nullum
quondam incorruptius fuit. 15
Audito nomine Numae patres Romani, quamquam
inclinari opes ad Sabinos rege inde sumpto videbantur,
tamen neque se quisquam nee factionis suae alium nee
denique patrum aut civium quemquam praeferre illi viro
ausi ad unum omnes Numae Pompilio regnum deferen- 20
dum decemunt. Accitus, sicut Romulus augurato urbe
condenda regnum adeptus est, de se quoque deos con-
suli iussit. Inde ab augure, cui deinde honoris ergo
publicum id perpetuumque sacerdotium fuit, deductus in
arcem in lapide ad meridiem versus consedit. Augur 25
ad laevam eius capite velato sedem cepit, dextra manu
baculum sine nodo aduncum tenens, quem lituum ap-
pellarunt Inde ubi prospectu in urbem agrumque capto
deos precatus regiones ab oriente ad occasum determi-
navit, dextras ad meridiem partes, laevas ad septem- 30
trionem esse dixit, signum contra, quoad longissime
conspectum oculi ferebant, animo finivit ; turn lituo in
laevam manum translato dextra in caput Numae impo-
sita precatus ita est: "luppiter pater, si est fas hunc
Numam Pompilium, cuius ego caput teneo, regem Ro- 35
mae esse, uti tu signa nobis certa adclatassAS \»l^t ^o*?.
44 TITI LIVI AB URBE CONDITA
quibus nata erat, humiliora sineret ea, quo innupsisset
Spernentibus Etruscis Lucumonem exule advena ortum,
ferre indignitatem non potuit, oblitaque ingenitae erga
patriam caritatis, dummodo virum honoratum videret,
5 consilium migrandi ab Tarquiniis cepit. Roma est ad
id potissimum visa: in novo populo, ubi omnis repen-
tina atque ex virtute nobilitas sit, futurum locum forti
ac strenuo viro; regnasse 'Tatium Sabinum, arcessitum
in regnum Numam a Curibus, et Ancum Sabina matre
10 ortura nobilemque una imagine Numae esse. Facile
persuadet ut cupido honorum, et cui Tarquinii materaa
tantum patria esset.
Sublatis itaque rebus amigrant Romam. Ad lani-
culum forte ventum erat. Ibi ei carpento sedenti cum
15 uxore aquila suspensis demissa leniter alis pilleum aufert,
superque carpentum cum magno clangore volitans rursus,
velut ministerio divinities missa, capiti apte reponit, inde
sublimis abit. Accepisse id augurium laeta dicitur Ta-
naquil, perita, ut vulgo Etrusci, caelestium prodigiorum
20 mulier. Excelsa et alta sperare conplexa virum iubet:
eam alitem, ea regione caeli et eius dei nuntiam venisse,
circa summum culmen hominis auspicium fecisse, levasse
humano superpositum capiti decus, ut divinitus eidem
redderet. Has spes cogitationesque secum portantes ur-
25 bem ingressi sunt, domicilioque ibi conparato L. Tar-
quinium Priscum edidere nomen. Romanis conspicuum
eum novitas divitiaeque faciebant, et ipse fortunam be-
nigno adloquio, comitate invitandi beneficiisque quos po-
terat sibi conciliando adiuvabat, donee in regiam quoque
30 de eo fama perlata est Notitiamque eam brevi apud
regem liberaliter dextreque obeundo officia in familiaris
amicitiae adduxerat iura, ut publicis pariter ac privatis
consiliis bello domique interesset, et per omnia expertus
postremo tutor etiam liberis regis testamento institueretun
LIBER I. CAP, XXXV. 45
At the death of Ancus he is chosen fifth king. He establishes
the " gentes minores," conquers Apiolae^ lays out the
Circus Maximus and institutes the " ludi Romani."
XXXV. Regnavit Ancus annos quattuor et viginti,
cuilibet superiorum regum belli pacisque et artibus et
gloria par. lam filii prope puberera aetatem erant. Eo
magis Tarquinius instare, ut quam primum comitia regi
creando fierent; quibus indictis sub tempus pueros ve- 5
natum ablegavit. Isque primus et petisse ambitiose
regnum et orationem dicitur habuisse ad conciliandos
plebis animos conpositara : se non rem novam pe-
tere, quippe qui non primus, quod quisquam indig-
nari mirarive posset, sed tertius Romae peregrinus 10
regnum adfectet; et Tatium non ex peregrino solum
sed etiam ex hoste regem factum, et Numam ignarum
urbis non petentem in regnum ultro accitum ; se, ex
quo sui potens fuerit, Romam cum coniuge ac fortunis
omnibus commigrasse ; maiorem partem aetatis eius, qua 15
civilibus officiis fungantur homines, Romae se quam in
vetere patria vixisse ; domi militiaeque sub baud paeni-
tendo magistro, ipso Anco rege, Romana se iura, Ro-
manos ritus didicisse ; obsequio et observantia in regem
cum omnibus, benignitate erga alios cum rege ipso cer- 20
tasse : — haec eum baud falsa memorantem ingenti
consensu populus Romanus regnare iussit. Ergo virum
cetera egregium secuta, quam in petendo habuerat, etiam
regnantem ambitio est; nee minus regni sui firmandi
quam augendae rei publicae memor centum in patres 25
legit, qui deinde minorum gentium sunt appellati, factio
baud dubia regis, cuius beneficio in curiam venerant.
Bellum primum cum Latinis gessit, et oppidum ibi Api-
olas vi cepit, praedaque inde maiore, quam quanta belli
fama fuerat, revecta ludos opulentius instructiusque quam 30
priores reges fecit. Tunc primum circo, qui uviwe Ma:«w-
46 TITI LIVI AB URBE CONDITA
imus dicitur, designatus locus est. Loca divisa patribua
equitibusque, ubi spectacula sibi quisque facerent, fori
appellati. Spectavere furcis duodenos ab terra specta-
cula alta sustinentibus pedes. Ludicrum fuit equi pugi-
5 lesque ex Etruria maxime acciti. Sollemnes deinde annul
mansere ludi, Roraani Magnique varie appellati. Ab
eodem rege et circa forum privatis aedificanda divisa
sunt loca, porticus tabernaeque factae.
War with the Sabines* Increase of the equites despite the
opposition of the augur Atlus Navius.
XXXVI. Muro quoque lapideo circumdare urbem pa-
To rabat, cum Sabinum bellum coeptis intervenit Adeoque
ea subita res fuit, ut prius Anienem transirent hostes,
quam obviam ire ac prohibere exercitus Romanus pos-
set. Itaque trepidatum Romae est. Et primo dubia vic-
toria magna utrimque caede pugnatum est. Reductis
15 deinde in castra hostium copiis datoque spatio Romanis
ad conparandum de integro bellum, Tarquinius, equitenv
maxime suis deesse viribus ratus, ad Ramnes Titienses
Luceres, quas centurias Romulus scripserat, addere alias
constituit, suoque insignes relinquere nomine. Id quia
20 inaugurato Romulus fecerat, negare Attus Navius, incli-
tus ea tempestate augur, neque mutari neque novum
constitui, nisi aves addixissent, posse. Ex eo ira regi
mota, eludensque artem ut ferunt, "Age dum" inquit,
"divine tu, inaugura, fierine possit, quod nunc ego
25 mente concipio." Cum ille augurio rem expertus pro-
fecto futuram dixisset, " Atqui hoc animo agitavi '*
inquit " te novacula cotem discissurum : cape haec et
perage, quod aves tuae fieri posse portendunt." Tum
ilium haud cunctanter discidisse cotem ferunt. Statua
30 Atti capite velato, quo in loco res acta est, in comitio,
in gradibus ipsis ad laevam curiae fuit, cotem quoque
eodem loco sitam fuisse memorant, ut esset ad posteros
LIBER I. CAP. XXXVII. 47
miraculi eius monumentum. Auguriis certe sacerdotioque
augurum tantus honos accessit, ut nihil belli domique
postea nisi auspicate gereretur, concilia populi, exer-
citus vocati, summa rerum, ubi aves non adraisissent,
dirimerentur. Neque turn Tarquinius de equitum centu- ^
riis quicquam mutavit, numero alteram tantura adiecit,
ut mille et octingenti equites in tribus centuriis essent.
Posteriores modo sub isdera nqminibus qui additi erant
appellati sunt, quas nunc, quia geminatae sunt, sex vo-
cant centurias. 10
The Sabines are defeated and their spoils offered to Vulcan,
XXXVII. Hac parte copiarum aucta iterum cum Sa-
binis confligitur. Sed praeterquam quod viribus creverat
Romanus exercitus, ex occulto etiam additur dolus, mis-
sis qui magnam vim lignorum in Anienis ripa iacentem
ardentem in flumen conicerent; ventoque iuvante ac- 15
censa ligna, et pleraque in ratibus inpacta sublicis cum
haererent pontem incendunt. Ea quoque res in pugna
terrorem attulit Sabinis, et fusis eadem fugam inpediit,
multique mortales, cum hostem effugissent, in flumine
ipso periere ; quorum fluitantia arma ad urbem cognita 20
in Tiberi prius paene, quam nuntiari posset, insignem
victoriam fecere. Eo proelio praecipua equitum gloria
fuit : utrimque ab comibus positos, cum iam pelleretur
media peditum suorum acies, ita incurrisse ab lateribus
ferunt, ut non sisterent modo Sabinas legiones ferociter 25
instantes cedentibus, sed subito in fugam averterent.
Montes effuso cursu Sabini petebant ; et pauci tenuere ;
maxima pars, ut ante dictum est, ab equitibus in flu-
men acti sunt. Tarquinius instandum perterritis ratus,
praeda captivisque Romam missis, spoliis hostium — id 30
votum Vulcano erat — ingenti cumulo accensis pergit
porro in agrum Sabinum exercitum inducere ; et quam-
quam male gestae res erant, nee gesturo^ m'^^xxs* 's^^-
48 TITI LIVI AB URBE CONDITA
rare poterant, tamen, quia consulendi res non dabat
spatium, iere obviam Sabini tumultuario milite ; iterumque
ibi fusi perditis iara prope rebus pacera petiere.
Surrender of Collatia, Victories over the Latins, Public
^ works at Rome.
XXXVIII. Collatia et quidquid citra Collatiam agri
5 erat Sabinis ademptum,. Egerius — fratris hie filius erat
regis — Collatiae in praesidio relictus. Deditosque Col-
latinos ita accipio eamque deditionis forraulam esse :
rex interrogavit " Estisne vos legati oratoresque missi a
populo Conlatino, ut vos populumque Conlatinum dede-
lo retis?" "Sumus." " Estne populus Conlatinus in sua
potestate?" "Est." "Deditisne vos populumque Con-
latinum, urbem, agros, aquam, terminos, delubra, utensi-
lia, divina humanaque omnia in meam populique Romani
dicionem?" " Dedimus." "At ego recipio." Bello
15 Sabino perfecto Tarquinius triumphans Romam redit.
Inde Priscis Latinis bellum fecit. Ubi nusquam ad
universae rei dimicationem ventum est ; ad singula op-
pida circumferendo arma omne nomen Latinum domuit.
Corniculum, Ficulea vetus, Cameria, Crustumerium, Ame-
20 riola, Medullia, Nomentum, haec de Priscis Latinis aut
qui ad Latinos defecerant capta oppida. Pax deinde
est facta.
Maiore inde animo pacis opera inchoata quam quanta
mole gesserat bella, ut non quietior populus domi es-
25 set, quam militiae fuisset : nam et muro lapideo, cuius
exordium operis Sabino bello turbatum erat, urbem, qua
nondum munierat, cingere parat; et infima urbis loca
circa forum aliasque interiectas collibus convalles, quia
ex planis locis baud facile evehebant aquas, cloacis fa-
30 stigio in Tiberim ductis siccat ; et aream ad aedem in
Capitolio lovis, quam voverat bello Sabino, iam praesa-
giente animo futuram olim amplitudinem loci occupat
fundamenXhs,
LIBER I. CAP. XXXIX. 49
A flame appears upon the head of Servius Tullius^ a young
boy asleep in the palace of Tarqutn. The queen predicts
his future eminence,
XXXIX. Eo tempore in regia prodigium visu even-
tuque mirabile fuit : puero dormienti, cui Servio TuUio
fuit nomen, caput arsisse ferunt multorum in conspectu.
Plurimo igitur clamore inde ad tantae rei miraculum
orto excitos reges, et, cum quidam familiarium aquam 5
ad restinguendum ferret, ab regina retentura, sedatoque
earn tumultu moveri vetuisse puerum, donee sua sponte
experrectus esset. Mox cum somno et fiammara abisse.
Tum abducto in secretum viro Tanaquil "Viden tu pu-
erum hunc " inquit, ** quem tam humili cultu educamus ? 10
Scire licet hunc lumen quondam rebus nostris dubiis
futurum praesidiumque regiae adflictae : proinde mate-
riam ingentis publice privatimque decoris omni indul-
gentia nostra nutriamus." Inde puerum liberum loco
coeptum haberi erudirique artibus, quibus ingenia ad 15
magnae fortunae cultum excitantur. Evenit facile, quod
diis cordi esset. luvenis evasit vere indolis regiae, nee
cum quaereretur gener Tarquinio, quisquam Romanae
iuventutis ulla arte conferri potuit, filiamque ei suam
rex despondit. 20
Hie quacumque de causa tantus illi honos habitus
credere prohibet serva natum eum parvumque ipsura
servisse. Eorum magis sententiae sum, qui Comiculo
capto Servi Tulli, qui princeps in ilia urbe fuerat, gra-
vidam viro occiso uxorem, cum inter reliquas captivas 25
cognita esset, ob unicam nobilitatem ab regina Romana
prohibitam ferunt servitio partum Romae edidisse Prisci
Tarquini in domo. Inde tanto beneficio et inter mulieres
familiaritatem auctam, et puerum, ut in domo a parvo
eductum, in caritate atque honore fuisse ; fortunam ma- 30
tris, quod capta patria in hostium manus venerit, ut
serva natus crederetur fecisse.
50 TITI LIVI AB URBE CONDITA
Tarquin is mttrdered at the instigation of the sons of Ancus
Marcius.
XL. Duodequadragesimo ferme anno, ex quo regnare
coeperat Tarquinius, non apud regem modo sed apud
patres plebemque longe maximo honore Servius Tullius
erat. Turn Anci filii duo, etsi antea semper pro indig-
5 nissimo habuerant se patrio regno tutoris fraude pulsos,
regnare Romae advenam non modo vicinae sed ne
Italicae quidem stirpis, tum inpensius iis indignitas cre-
scere, si ne ab Tarquinio quidem ad se rediret regnum,
sed praeceps inde porro ad servitia caderet, ut in ea-
10 dem civitate post centesimum fere annum quod Romu-
lus, deo prognatus, deus ipse, tenuerit regnum, donee
in terris fuerit, id servus, serva natus, possideat. Cum
commune Romani nominis tum praecipue id domus
suae dedecus fore, si Anci regis virili stirpe salva non
IS modo advenis sed servis etiam regnum Romae pateret.
Ferro igitur eam arcere contumeliam statuunt. Sed et
iniuriae dolor in Tarqumium ipsum magis quam in Ser-
vium eos stimulabat, et quia gravior ultor caedis, si
superesset, rex futurus erat quam privatus ; tum Servio
20 occiso quemcumque alium generum delegisset, eundem
regni heredem facturus videbatur : — ob haec ipsi regi
insidiae parantur. Ex pastoribus duo ferocissimi delecti
ad facinus, quibus consueti erant uterque agrestibus ferra-
mentis, in vestibulo regiae quam potuere tumultuosissime
25 specie rixae in se omnes apparitores regios convertunt.
Inde, cum ambo regem appellarent clamorque eorum
penitus in regiam pervenisset, vocati ad regem pergunt.
Primo uterque vociferari et certatim alter alteri obstre-
pere. Coerciti ab lictore et iussi in vicem dicere tan-
30 dem obloqui desistunt ; unus rem ex conposito orditur.
Dum intentus in eum se rex totus averteret, alter elatam
securim in caput deiecit, relictoque in vulnere telo ambo
se foras eicmnt.
LIBER I. CAP. XLI. 51
His death is concealed until^ by the assistance of Tanaquily
Servius Tullius is established as sixth king.
XLI. Tarquinium moribundum cum qui circa erant
excepissent, illos fugientes lictores coniprehendunt. Cla-
mor inde concursusque populi mirantium, quid rei esset.
Tanaquil inter tumultum claudi regiam iubet, arbitros
eicitj simul quae curando vulneri opus sunt, tamquam 5
spes subesset, sedulo conparat, simul, si destituat spes,
alia praesidia molitur. Servio propere accito cum paene
exsanguem virum ostendisset, dextram tenens orat, ne
inultam mortem soceri, ne socrum inimicis ludibrio esse
sinat. "Tuum est" inquit, "Servi, si vir es, regnum, 10
non eorum, qui alienis manibus pessimum facinus fe-
cere. Erige te deosque duces sequere, qui clarum hoc
fore caput divino quondam circumfuso igni portende-
runt. Nunc te ilia caelestis excitet flamma, nunc ex-
pergiscere vere. Et nos peregrini regnavimus. Qui sis, 15
non unde natus sis, reputa. Si tua re subita consilia
torpent, at tu mea consilia sequere." Cum clamor
impetusque multitudinis vix sustineri posset, ex superi-
ore parte aedium per fenestras in Novam Viam versas
— habitabat enim rex ad lovis Statoris — populum Ta- 20
naquil adloquitur. Iubet bono animo esse : sopitum
fuisse regem subito ictu, ferrum baud alte in corpus
descendisse, iam ad se redisse ; inspectum vulnus abs-
terso cruore; omnia salubria esse. Confidere prope diem
ipsum eos visuros ; interim Servio Tullio iubere populum 25
dicto audientem esse ; eum iura redditurum obiturumque
alia regis munia esse. Servius cum trabea et lictoribus
prodit, ac sede regia sedens alia decemit, de aliis con-
sulturum se regem esse simulat. Itaque per aliquot
dies, cum iam exspirasset Tarquinius, celata raorte per 30
speciem alienae fungendae vicis suas opes firmavit.
Tum demum palam factum est conploratione in regia
orta. Servius praesidio firmo munitws ^\\xwos» xwvx^sfij^
52 TITI LIVI AB URBE CONDITA
populi voluntate patrum regnavit. Anci liberi iam turn,
cum conprensis sceleris ministris vivere regem et tantas
esse opes Servi nuntiatura est, Suessara Pometiam exu-
latum ierant.
Servius marries his daughters to the sons of Tarquin, War
with Veii, Institution of the census.
5 XLII. Nee iam publicis magis consiliis Servius quam
privatis munire opes, et ne, qualis Anci liberum animus
adversus Tarquinium fuerat, talis adversus se Tarquini
liberum esset, duas filias iuvenibus regiis Lucio atque
Arrunti Tarquiniis iungit. Nee rupit tamen fiati neces-
10 sitatem humanis consiliis, quin invidia regni etiam inter
domesticos infida omnia atque infesta faceret. Perop-
portune ad praesentis quietem status bellum cum Vei-
entibus — iam enim indutiae exierant — aliisque Etruscis
sumptum. In eo bello et virtus et fortuna enituit
iSTulli; fusoque ingenti hostium exercitu baud dubius rex,
seu patrum seu plebis animos periclitaretur, Romara
rediit.
Adgrediturque inde ad pacis longe maximum opus,
ut, quem ad modum Numa divini auctor iuris fuisset,
20 ita Servium conditorem omriis in civitate discriminis
ordinumque, quibus inter gradus dignitatis fortunaeque
aliquid interlucet, posteri fama ferrent. Censum enim
instituit, rem saluberrimam tanto futuro imperio, ex quo
belli pacisque munia non viritim ut ante, sed pro habitn
25 pecuniarum fierent. Tum classes centuriasque et hunc
ordinem ex censu discripsit vel paci decorum vel bello.
The reformed constitution and the Comitia Centuriata.
XLIII. Ex iis, qui centum milium aeris aut maiorem
censum haberent, octoginta confecit centurias, quadrage-
nas semoTwvci ac iuniorum : orima classis omnes appellati;
LIBER I. CAP. XLIII. 53
seniores ad urbis custodiam ut praesto essent, iuvenes
ut foris bella gererent. Arnia his imperata galea, clipeum,
ocreae, lorica, omnia ex acre ; haec ut tegumenta corpo-
ris essent : tela in hostem hastaque et gladius. Additae
huic classi duae fabrum centuriae, quae sine armis 5
stipendia facerent; datum munus ut machinas in bello
ferrent. Secunda classis intra centum usque ad quinque
et septuaginta milium censum instituta, et ex iis, seniori-
bus iunioribusque, viginti conscriptae centuriae. Arma
imperata scutum pro clipeo, et praeter loricam omnia 10
eadem. Tertiae classis quinquaginta milium censum
esse voluit. Totidem centuriae et hae eodemque dis-
crimine aetatium factae; nee de armis quicquam muta-
tum, ocreae tantum ademptae. In quarta classe census
quinque et viginti milium ; totidem centuriae factae ; 15
arma mutata, nihil praeter hastam et verutum datum.
Quinta classis aucta, centuriae triginta factae. Fundas
lapidesque missiles hi secum gerebant. His accensi cor-
nicines tubicinesque, in duas centurias distributi. Un-
decim milibus haec classis censebatur. Hoc minor 20
census reliquam multitudinem habuit : inde una centuria
facta est immunis militia. Ita pedestri exercitu omato
distributoque equitum ex primoribus civitatis duodecim
scripsit centurias. Sex item alias centurias, tribus ab
Romulo institutis, sub isdem, quibus inauguratae erant, 25
nominibus fecit. Ad equos emendos dena milia aeris
ex publico data, et quibus equos alerent, viduae adtri-
butae, quae bina milia aeris in annos singulos penderent.
Haec omnia in dites a pauperibus inclinata onera.
Deinde est honos additus : non enim, ut ab Romulo 30
traditum ceteri servaverant reges, viritim suffragium ea-
dem vi eodemque iure promisee omnibus datum est;
sed gradus facti, ut neque exclusus quisquam suffragio
videretur, et vis omnis penes primores civitatis esset.
Equites enim vocabantur primi, octoginta inde primae 35
classis centuriae ; ibi si variaret, quod lato vw:.^As?a^^
54 TITI LIVI AB URBE CONDITA
ut secundae classis vocarentur, nee fere umquatn infra
ita descenderent, ut ad infimos pervenirent. Nee mirari
oportet hune ordinem, qui nune est post expletas quin-
que et triginta tribus duplieato earum numero eenturiis
5 iuniorum seniorumque, ad institutam ab Servio Tullio
summam non eonvenire. Quadrifariam enim urbe divisa
regionibus eollibusque, qui habitabantur, partes eas tribus
appellavit, ut ego arbitror ab tributo — nam eius quoque
aequaliter ex eensu eonferendi ab eodem inita ratio est;
10 — neque eae tribus ad eenturiarum distributionem nu-
merumque quiequam pertinuere.
The ceremonies of the Lustrum.* The seven hills of the city
are enclosed with a ring-walL
XLIV. Censu perfeeto, quem maturaverat metu legis
de incensis latae eum vinculorum minis mortisque, edixit:
ut omnes eives Romani, equites peditesque, in suis quis-
15 que eenturiis in Campo Martio prima luce adessent.
Ibi instructum exercitum omnem suovetaurilibus lustravit,
idque eonditum lustrum appellatum, quia is eensendo
finis factus est. Milia LXXX eo lustro civium eensa
dicuntur. Adicit scriptorum antiquissimus P'abius Pietor
20 eorum, qui arma ferre possent, eum numerum fuisse.
Ad eam multitudinem urbs quoque amplificanda visa
est. Addit duos coUes, Quirinalem Viminalemque ; inde
deinceps auget Esquilias, ibique ipse, ut loco dignitas
fieret, habitat. Kggere et fossis et muro circumdat
25 urbem : ita pomerium profert. Pomerium, verbi vim
solam intuentes, postmoerium interpretantur esse : est
autem magis circamoerium, locus, quem in eondendis
urbibus quondam Etrusci, qua murum ducturi erant,
certis circa terminis inaugurato consecrabant, ut neque
30 interiore parte aedificia moenibus continuarentur, quae
nune vulgo etiam coniungunt, et extrinsecus puri aliquid
ab humano eultu pateret soli. Hoc spatium, quod ne-
LIBER I. CAP. XLV. 55
que habitari neque arari fas erat, non magis quod post
murum esset, quam quod murus post id, pomerium
Romani appellarunt, et in urbis incremento semper,
quantum moenia processura erant, tantum termini hi
consecrati proferebantur. 5
A temple to Diana is built on the Aventine Hill as a com-
mon sanctuary for Rome and Latium,
XLV. Aucta civitate magnitudine urbis, formatis om-
nibus domi et ad belli et ad pacis usus, ne semper
armis opes adquirerentur, consilio augere imperium co-
natus est, simul et aliquod addere urbi decus. lam
tum erat inclitum Dianae Ephesiae fanum. Id commu- 10
niter a civitatibus Asiae factum fama ferebat. Eum
consensum deosque consociatos laudare mire Servius in-
ter proceres Latinorum, cum quibus publice privatimque
hospitia amicitiasque de industria iunxerat. Saepe iter-
ando eadem perpulit tandem, ut Romae fanum Dianae 15
populi Latini cum populo Romano facerent. Ea erat
confessio caput rerum Romam esse, de quo totiens armis
certatum fuerat.
Id quamquam omissum iam ex omnium cura Latino-
rum ob rem totiens infeliciter temptatam armis videba- 20
tur, uni se ex Sabinis fors dare visa est privato consilio
imperii recuperandi. Bos in Sabinis nata cuidam patri
familiae dicitur miranda magnitudine ac specie; Fixa
per multas aetates cornua in vestibulo templi Dianae
monumentura ei fuere miraculo. Habita, ut erat, res 25
prodigii loco est ; et cecinere vates, cuius civitatis eam
cives Dianae immolassent, ibi fore imperium j idque car-
men pervenerat ad antistitem fani Dianae, Sabinusque,
ut prima apta. dies sacrificio visa est, bovem Romam
actam deducit ad fanum Dianae et ante aram statuit. 30
Ibi antistes Romanus, cum eum magnitudo victumae
celebrata fama movisset, memor responsi Sabinum ita
adloquitur: " Quidnam tu, hospes, paras" mc>^\V, ^^\w-
56 TITI LIVI AB URBE CONDITA
ceste sacrificium Dianae facere? Quia tu ante vivo
perfunderis flumine? Infima valle praefluit Tiberis."
Religione tactus hospes, qui omnia, ut prodigio respon-
deret eventus, cuperet rite facta, extemplo descendit ad
5 Tiberim. Interea Romanus immolat Dianae bovem. Id
mire gratum regi atque civitati fuit.
Serums' daughter and her husband Lucius Tarquinius con-
spire against him.
XLVI. Servius quamquam iam usu haud dubie reg-
num possederat, tamen, quia interdum iactari voces a
iuvene Tarquinio audiebat se iniussu populi regnare,
10 conciliata prius voluntate plebis agro capto ex hostibus
viritim diviso ausus est ferre ad populum, vellent iube-
rentne se regnare ; tantoque consensu, quanto haud
quisquam alius ante, rex est declaratus. Neque ea res
Tarquinio spem adfectandi regni minuit : immo eo in-
15 pensius, quia de agro plebis adversa patrum voluntate
senserat agi, criminandi Servi apud patres crescendique
in curia sibi occasionem datam ratus est, et ipse iuve-
nis ardentis animi et domi uxore Tullia inquietum ani-
mum stimulante. Tulit enim et Romana regia sceleris
20 tragici exemplum, ut taedio regura maturior veniret lib-
ertas, ultimumque regnum esset, quod scelere partum
foret. Hie L. Tarquinius — Prisci Tarquini regis filius
neposne fuerit, parum liquet ; pluribus tamen auctoribus
filium ediderim — fratrem habuerat Arruntem Tarquinium,
25 mitis ingenii iuvenem. His duobus, ut ante dictum est,
duae TuUiae regis filiae nupserant, et ipsae longe dis-
pares moribus. Forte ita inciderat, ne duo violenta
ingenia matrimonio iungerentur, fortuna credo populi
Romani, quo diuturnius Servi regnum esset, constituique
30 civitatis mores possent. Angebatur ferox Tullia nihil
materiae in viro neque ad cupiditatem neque ad auda-
ciam esse ; tota in alterum aversa Tarquinium eum
mirar'i, eum virum dicere ac regio sanguine ortum;
LIBER I. CAP. XLVII. 57
spernere sororem, quod virum nacta muliebri cessaret
audacia. Contrahit celeriter similitudo eos, ut fere fit;
malum malo aptissimum; sed initium turbandi omnia a
femina ortum est. Ea secretis viri alieni adsuefacta
sermonibus nullis verborum contumeliis parcere de viro 5
ad fratrem, de sorore ad virum; et se rectius viduara
et ilium caelibem futunim fuisse contendere quam cum
inpari iungi, ut elanguescendum aliena ignavia esset
Si sibi eum, quo digna esset, dii dedissent virum, domi
se prope diem visuram regnum fuisse, quod apud patrem 10
videat. Celeriter adulescentem suae temeritatis implet.
Ita Lucius Tarquinius et Tullia minor prope continuatis
funeribus cum domos vacuas novo matrimonio fecissent,
iunguntur nuptiis magis non prohibente Servio quam
adprobante. 15
Tarquin^ incited by his wife to seize the throne^ goes with
armed men to the Foruin^ summons the Senate and in-
veighs violently against Servius,
XLVIL Turn vero in dies infestior Tulli senectus,
infestius coepit regnum esse. lam enim ab scelere ad
aliud spectare mulier scelus, nee nocte nee interdiu vi-
rum conquiescere pati, ne gratuita praeterita parricidia
essent : non sibi defuisse, cui nupta diceretur, nee cum 20
quo tacita serviret ; defuisse, qui se regno dignum pu-
taret, qui meminisset se esse Prisci Tarquini filium, qui
habere quam sperare regnum mallet. "Si tu is es, cui
nuptam esse me arbitror, et virum et regem appello :
sin minus, eo nunc peius mutata res est, quod istic 25
cum ignavia est scelus. Quin accingeris? Non tibi ab
Corintho nee ab Tarquiniis, ut patri tuo, peregrina regna
moliri necesse est; di te penates patriique et patris
imago et domus regia et in domo regale solium et no-
men Tarquinium creat vocatque regem. Aut si ad haec 30
parum est animi, quid frustraris civitatem? Quid te ut
regium iuvenem conspici sinis? Facesse hinc Tara^v
S8 TITI LIVI AB URBE CONDITA
nios aut Corinthum, devolvere retro ad stirpem, fratris
similior quam patris." His aliisque increpando iuvenem
instigat, nee conquiescere ipsa potest, si, cum Tanaquil,
peregrina mulier, tantum moliri potuisset animo, ut duo
5 continua regna viro ac deinceps genero dedisset, ipsa,
regio semine orta, nullum momentum in dando adimen-
doque regno faceret. His muliebribus instinctus furiis
Tarquinius circumire et prensare minorum maxime gen-
tium patres, admonere paterni beneficii, ac pro eo grati-
lo am repetere; allicere donis iuvenes; cum de se ingentia
poUicendo tum regis criminibus omnibus locis crescere.
Postremo, ut iam ^gendae rei tempus visum est, stipa-
tus agmine armatorum in forum inrupit. Inde omnibus
perculsis pavore in regia sede pro curia sedens patres
15 in curiam per praeconem ad regem Tarquinium citari
iussit. Convenere extemplo, alii iam ante ad hoc prae-
parati, alii metu, ne non venisse fraudi esset, novitate
ac miraculo attoniti et iam de Servio actum rati. Ibi
Tarquinius maledicta ab stirpe ultima orsus : servum ser-
20 vaque natum post mortem indignam parentis sui, non
interregno, ut antea, inito, non comitiis habitis, non per
suffragiun^ populi, non auctoribus patribus, muliebri dono
regnum occupasse. Ita natum, ita creatum regem, fau-
torem infimi generis hominum, ex quo ipse sit, odio
25 alienae honestatis ereptum primoribus agrum sordidissimo
cuique divisisse ; omnia onera, quae communia quondam
fuerint, inclinasse in primores civitatis ; instituisse cen-
sum, ut insignis ad invidiam locupletiorum fortuna esset,
et parata unde, ubi vellet, egentissimis largiretur.
Seruius is murdered^ and his daughter drives over his body.
The length of his reign. His character.
30 XLVni. Huic orationi Servius cum intervenisset tre-
pido nuntio excitatus, extemplo a vestibulo curiae magna
voce ''Quid hoc" inquit, "Tarquini, rei est? Qua tu
LIBER I. CAP. XLVIII. 59
audacia me vivo vocare ausus es patres aut in sede
considere mea?" Cum ille ferociter ad haec : se pa-
tris sui tenere sedem, multo quam servum potiorem,
filium regis, regni heredem, satis ilium diu per liceii-
tiam eludentem insultasse dominis; clamor ab utriusque 5
fautoribus oritur, et concursus. populi fiebat in curiam,
apparebatque regnaturum qui vicisset. Tum Tarquinius,
necessitate iam etiam ipsa cogente ultima audere, multo
et aetate et viribus validior medium arripit Servium,
elatumque e curia in inferiorem partem per gradus 10
deicit; inde ad cogendum senatum in curiam redit.
Fit fuga regis apparitorum atque comitum. Ipse prope
iCxanguis ab iis, qui missi ab Tarquinio fugientem
consecuti erant, interficitur. Creditur, quia non abhorret
a cetero scelere, admonitu TuUiae id factum. Carpento 15
certe, id quod satis constat, in forum invecta nee reve-
rita coetum virorum evocavit virum e curia, regemque
prima appellavit. A quo facessere iussa ex tanto tu-
multu cum se domum reciperet, pervenissetque ad sum-
mum Cyprium vicum, ubi Dianium nuper fuit, flectenti 20
carpentum dextra in Urbium clivum, ut in coUem Es-
quiliarum eveheretur, restitit pavidus atque inhib^it frenos
is qui iumenta agebat, iacentemque dominae Servium
trucidatum ostendit. Foeduni inhumanumque inde tra-
ditur scelus monumentoque locus est : Sceleratum vicum 25
vocant, quo amens agitantibus furiis sororis ac viri Tul-
lia per patris corpus carpentum egisse fertur, partemque
sanguinis ac caedis patemae cruento vehiculo contami-
nata ipsa respersaque tulisse ad penates suos virique
sui, quibus iratis malo regni principio similes prope 30
diem exitus sequerentur. — Servius TuUius regnavit annos
nil et XL ita, ut bono etiam moderatoque succedenti
regi difficilis aemulatio esset. Ceterum id quoque ad
gloriam accessit, quod cum illo simul iusta ac legitima
regna occiderunt. Id ipsum tam mite ac tam mode- 35
ratum imperium tamen, quia unius esset, da^Q\\fc\^ ^xixss.
60 TITI LIVI AB URBE CONDITA
in animo habuisse quidam auctores sunt, ni scelus intes-
tinum liberandae patriae consilia agitanti intervenisset.
Tarquin^ surnamed the Proud^ becomes the seventh and last
king. He mistrusts his subjects^ weakens the senate^ but
conciliates the Latins,
XLIX. Inde L. Tarquinius regnare occepit, cui Su-
perbo cognomen facta indiderunt, quia socerum gener
5 sepultura prohibuit, Romulum quoque insepultum perisse
dictitans; primoresque patrum, quos Servi rebus favisse
credebat, interfecit ; conscius deinde male quaerendi
regni ab se ipso adversus se exemplum capi posse,
armatis corpus circumsaepsit. Neque enim ad ius regni.
lo quicquam praeter vim habebat, ut qui neque populi
iussu neque auctoribus patribus regnaret. Eo accede-
bat, ut in caritate civium nihil spei reponenti metu
regnum tutandum esset. Quem ut pluribus incuteret,
cognitiones capitalium rerum sine consiliis per se solus
15 exercebat, perque eam causam occidere, in exilium agere,
bonis multare poterat non suspectos modo aut invisos,
sed unde nihil aliud quam praedam sperare posset.
Praecipue ita patrum numero inminuto statuit nuUos in
patres legere, quo contemptior paucitate ipsa ordo esset,
20 minusque per se nihil agi indignarentur. Hie enim
regum primus traditum a prioribus morem de omnibus
senatum consulendi solvit, domesticis consiliis rem pub-
licam administravit, bellum, pacem, foedera, societates per
se ipse cum quibus voluit, iniussu populi ac senatus
25 fecit diremitque. Latinorum sibi maxime gentem con-
ciliabat, ut peregrinis quoque opibus tutior inter cives
esset, neque hospitia modo cum primoribus eorum sed
adfinitates quoque iungebat. Octavio Mamilio Tusculano
— is longe princeps Latini nominis erat, si famae cre-
30 dimus, ab Ulixe deaque Circa oriundus, — ei Mamilip
filiam nuptum dat, perque eas nuptias multos sibi cog-
Tjatos amicosque eius conciliat.
LIBER I. CAP. L. 6l
Turnus Herdonius of Aricia^ at a meeting of the Latin
league^ attacks Tarquin in a violent harangue,
L. lam magna Tarquini auctoritas inter Latinorum
proceres erat, cum in diem certam ut ad lucum Feren-
tinae conveniant indicit : esse quae agere de rebus com-
munibus velit. Conveniunt frequentes prima luce. Ipse '
Tarquinius diem quidem servavit, sed paulo ante quam 5
sol occideret, venit. Multa ibi toto die in concilio
variis iactata sermonibus erant. Turnus Herdonius ab
Aricia ferociter in absentem Tarquinium erat invectus :
haud mirum esse Superbo inditum Romae cognomen —
iam enim ita clam quidem mussitantes, vulgo tamen lo
eum appellabant; — an quicquam superbius esse quam
ludificari sic omne nomen Latinum? Prinpipibus longe
ab domo excitis ipsum, qui concilium indixerit, non
adesse. Temptari profecto patientiam, ut, si iugum ac-
ceperint, obnoxios premat. Cui enim non apparere, 15
adfectare eum imperium in Latinos? Quod si sui bene
crediderint cives, aut si creditum illud et non raptum
parricidio sit, credere et Latinos, quamquam ne sic qui-
dem alienigenae, debere : sin suos eius paeniteat, quippe
qui alii super alios trucidentur, exulatum eant, bona amit- 20
tant, quid spei melioris Latinis portendi? Si se audiant,
domum suam quemque inde abituros neque magis ob-
servaturos diem concilii quam ipse, qui indixerit, obser-
vet. Haec atque alia eodem pertinentia seditiosus
facinorosusque homo bisque artibus opes domi nactus 25
cum maxime dissereret, intervenit Tarquinius. Is finis
orationi fuit. Aversi omnes ad Tarquinium salutandum ;
qui silentio facto monitus a proximis, ut purgaret se,
quod id temporis venisset, disceptatorem ait se sump-
tum inter patrem et filium, cura reconciliandi eos in 3°
gratiam moratum esse ; et quia ea res exemisset ilium
diem, postero die acturum quae constituisset. Ne id
62 TITI LIVI AB URBE CONDITA
quidem ab Tumo tulisse taciturn f^runt; dixisse enim
nuUam breviorem esse cognitionem quam inter patrem
et filium, paucisque transigi verbis posse : ni pareat
patri, habiturum infortunium esse.
Turnus^ falsely accused by Tarquin of a treasonable conspi"
racy, is put to death without a trial.
5 LI. Haec Aricinus in regem Romauum increpans ex
concilio abiit. Quam rem Tarquinius aliquanto quam
videbatur aegrius ferens confestim Turno necem machi-
natur, ut eundem terrorem, quo civium animos domi
oppresserat, Latinis iniceret. Et quia pro imperio pa-
10 lam interfici non poterat, oblato falso crimine insontem
oppressit. Per adversae factionis quosdam Aricinos ser-
vum Turni auro corrupit, ut in deversorium eius vim
raagnam gladiorum inferri clam sineret. Ea cum una
nocte perfecta essent, Tarquinius paulo ante lucem
15 accitis ad se principibus Latinorum quasi re nova per-
turbatus, moram suam hesternam, velut deorum quadam
providentia inlatam, ait saluti sibi atque illis fuisse. Ab
Turno dici sibi et primoribus populorum parari necem,
ut Latinorum solus imperium teneat. Adgressurum fu-
20 isse hestemo die in concilio ; dilatam rem esse, quod
auctor concilii afuerit, quem maxime peteret. Inde
illam absentis insectationem esse natam, quod morando
spem destituerit. Non dubitare, si vera deferantur, quin
prima luce, ubi ventum in concilium sit, instructus cum
25 coniuratorum manu armatusque venturus sit. Dici gla-
diorum ingentem esse numerum ad eum convectum. Id
vanum necne sit, extemplo sciri posse. Rogare eos, ut
inde secum ad Turnum veniant. Suspectam fecit rem
et ingenium Turni ferox et oratio hesterna et mora
30 Tarquini, quod videbatur ob eam differri caedes potuisse.
Eunt inclinatis quidem ad credendum animis, tamen
nisi gladiis deprehensis cetera vana existimaturi. Ubi
LIBER I. CAP. LII. 63
est eo ventum, Turnum ex somno excitatum circum-
sistunt custodes; conprehensisque servis, qui caritate do-
mini vim parabant, cum gladii abditi ex omnibus locis
deverticuli protraherentur, enimvero manifesta res visa,
iniectaeque Turno catenae; et confestim I^tinorum con- 5
cilium magno cum tumultu advocatur. Ibi tam atrox
invidia orta est gladiis in medio positis, ut indicta causa
novo genere leti deiectus ad caput aquae Ferentinae
crate supenie iniecta saxisque congestis mergeretur.
Rome^s supremacy is acknowledged by the Latins and con"
firmed by a treaty,
LII. Revocatis deinde ad concilium Latinis Tarqui- 10
nius conlaudatisque, qui Turnum novantem res pro mani-
festo parricidio merita poena adfecissent, ita verba fecit:
posse quidem se vetusto iure agere, quod, cum om-
nes Latini ab Alba oriundi sint, eo foedere teneantur,
quo ab Tullo res omnis Albana cum coloniis suis in 15
Romanum cesserit imperium; ceterum se utilitatis id
magis omnium causa censere, ut renovetur id foedus,
secundaque potius fortuna populi Romani ut participes
Latini fruantur, quam urbium excidia vastationesque agro-
rum, quas Anco prius, patre deinde suo regnante per- 20
pessi sint, semper aut expectent aut patiantur. Haud
difficulter persuasum Latinis, quamquam in eo foedere
superior Romana res erat. Ceterum et capita nominis
Latini stare ac sentire cum rege videbant, et Turnus
sui cuique periculi, si adversatus esset, recens erat docu- 25
mentum. Ita renovatum foedus, indictumque iunioribus
Latinorum, ut ex foedere die certa ad lucum Ferentinae
armati frequentes adessent. Qui ubi ad edictum Ro-
mani regis ex omnibus populis convenere, ne ducem
suum neve secretum imperium propriave signa haberent, 30
miscuit manipulos ex Latinis Romanisque, ut ex binis
singulos faceret binosque ex singulis; ita geminatis ma-
nipulis centuriones imposuit.
64 TITI LIVI AB URBE CONDITA
War with the Volscians and capture of Suessa Pometia with
rich spoil, Tarquin resorts to a stratagem to gain posses-
sion of Gabiu
LI II. Nee, ut iniustus in pace rex, ita dux belli
pravus fuit : quin ea arte aequasset superiores reges, ni
degeneratum in aliis huic quoque decori offecisset. Is
primus Volscis bellum in ducentos amplius post suam
5 aetatem annos movit, Suessamque Pometiam ex his vi
cepit. Ubi cum divendita praeda quadraginta talenta
argenti refecisset, concepit animo eam amplitudinem lo-
vis templi, quae digna deum hominumque rege, quae
Romano imperio, quae ipsius etiam loci maiestate es-
lo set. Captivam pecuniam in aedificationem eius templi
seposuit.
Excepit deinde eum lentius spe bellum, quo Gabios
propinquam urbem, nequiquam vi adortus, cum obsi-
dendi quoque urbem spes pulso a moenibus adempta
15 esset, postremo minime arte Romana, fraude ac dolo,
adgressus est. Nam cum velut posito bello fundamen-
tis templi iaciendis aliisque urbanis operibus intentum se
esse simularet, Sextus filius eius, qui minimus ex tribus
erat, transfugit ex composito Gabios, patris in se saevi-
20 tiam intolerabilem conquerens : iam ab alien is in suos
vertisse superbiam, et liberorum quoque eum frequentiae
taedere, ut, quam in curia solitudinem fecerit, domi
quoque faciat, ne quam stirpem, ne quem heredem
regni relinquat. Se quidem inter tela et gladios patris
25 elapsum nihil usquam sibi tutum nisi apud hostes L.
Tarquini credidisse. Nam ne errarent, manere iis bel-
lum, quod positum simuletur, et per occasionem eum
incautos invasurum. Quod si apud eos supplicibus lo-
cus non sit, pererraturum se omne Latium Volscosque
30 inde et Aequos et Hemicos petiturum, donee ad eos
perveniat^ qui a patrum crudelibus atque impiis suppli-
LIBER I. CAP. LIV. 65
ciis tegere liberos sciant. Forsitan etiam ardoris aliquid
ad bellum armaque se adversus superbissimum regem ac
ferocissimum populum inventurum. Cum, si nihil mora-
rentur, infensus ira porro inde abiturus videretur, be-
nigne ab Gabinis excipitur. Vetant mirari, si, qualis 5
in cives, qualis in socios, talis ad ultimum in liberos
esset. In se ipsum postremo saeviturum, si alia desint.
Sibi vero gratum adventum eius esse, futurumque cre-
dere brevi, ut illo adiuvante a portis Gabinis sub Ro-
mana moenia bellum transferatur. 10
Sextiis Tarquin, after gaming the confidence of the GabineSj
betrays their city to his father.
LIV. Inde in consilia publica adhiberi, Ubi cum
de aliis rebus adsentire se veteribus Gabinis diceret,
quibus eae notiores essent; ipse identidem belli auctor
esse, et in eo sibi praecipuam prudentiam adsumere,
quod utriusque populi vires nosset, sciretque invisam 15
profecto superbiam regiam civibus esse, quam ferre ne
Hberi quidem potuissent. Ita cum sensim ad rebellan-
dum primores Gabinorum incitaret, ipse cum promptis-
simis iuvenum praedatum atque in expeditiones iret, et
dictis factisque omnibus ad fallendum instructis vana 20
adcresceret fides, dux ad ultimum belli legitur. Ibi cum
inscia multitudine, quid ageretur, proelia parva inter Ro-
mam Gabiosque fierent, quibus plerumque Gabina res
superior esset, tum certatim summi infimique Gabinorum
Sex. Tarquinium dono deum sibi missum ducem ere- 25
dere. Apud milites vero obeundo pericula ac labores
pariter, praedam munifice largiendo tanta caritate esse,
ut non pater Tarquinius potentior Romae quam filius
Gabiis esset. Itaque postquam satis virium collectum
ad omnes conatus videbat, tum ex suis unum sciscita- 30
tum Romam ad patrem mittit, quidnam se facere vellet,
quandoquidem, ut omnia unus Ga\A\s ^o^^^^X.^ €\ ^icw
66 TITI LIVI AB URBE CONDITA
dedissent. Huic nuntio, quia, credo, dubiae fidei vide-
batur, nihil voce responsum est. Rex velut delibera-
bundus in hortum aedium transit sequente nuntio filii;
ibi inambulans tacitus summa papaverum capita dicitur
5 baculo decussisse. Interrogando expectandoque respon-
sum nuntius fessus, ut re inperfecta, redit Gabios; quae
dixerit ipse quaeque viderit, refert: seu ira seu odio
seu superbia insita ingenio nuUam eum vocem emisisse.
Sexto ubi, quid vellet parens, quidve praeciperet tacitis
10 ambagibus, patuit, primores civitatis criminando alios
apud populum, alios sua ipsos invidia opportunos inter-
emit. Multi palam, quidam, in quibus minus speciosa
criminatio erat futura, clam interfecti. Patuit quibusdam
volentibus fuga, aut in exilium acti sunt, absentiumque
IS bona iuxta atque interemptorum divisui fuere. Largiti-
ones inde praedaeque ; et dulcedine privati commodi
sensus malorum publicorum adimi, donee orba consilio
auxilioque Gabina res regi Romano sine ulla dimicati-
one in manum traditur.
The foundations of the Capitoline Temple are laid; Termi-
nus refuses to withdraw from the site,
20 LV. Gabiis receptis Tarquinius pacem cum Aequo-
rum gente fecit, foedus cum Tuscis renovavit. Inde ad
negotia urbana animum convertit; quorum erat primum,
ut lovis templum in monte Tarpeio monumentum regni
sui nominisque relinqueret : Tarquinios reges ambos, pa-
25 trem vovisse, filium perfecisse. Et ut libera a ceteris
religionibus area esset tota lovis templique eius, quod
inaedificaretur, exaugurare fana sacellaque statuit, quae
aliquot ibi a T. Tatio rege primum in ipso discrimine
adversus Romulum pugnae vota, consecrata inaugurata-
30 que postea fuerant. Inter principia condendi huius op-
ens movisse numen ad indicandam tanti imperii molem
traditur deos ; nam cum omnium sacellorum exaugura-
tiones admitterent aves, in Termini fano non addixere.
LIBER I. CAP. LVI. 6/
Idque omen aiiguriumque ita acceptum est, non motam
Termini sedem unumque eum deorum non evocatum
sacratis sibi finibus firma stabiliaque cuncta portendere.
Hoc perpetuitatis auspicio accepto secutum aliud mag-
nitudinem imperii portendens prodigium est; caput hu- 5
manum integra facie aperientibus fundamenta templi
dicitur apparuisse, quae visa species haud per ambages
arcem eam imperii caputque rerum fore portendebat;
idque ita cecinere vates, quique in urbe erant, quosque
ad eam rem consultandam ex Etruria acciverant. Au- 10
gebatur ad inpensas regis animus. Itaque Pomptinae
manubiae, quae perducendo ad culm en operi destinatae
erant, vix in fundamenta suppeditavere. Eo magis Fa-
bio, praeterquam quod antiquior est, crediderim quadra-
ginta ea sola talenta fuisse, quam Pisoni, qui quadraginta 15
milia pondo argenti seposita in eam rem scribit, quippe
summam pecuniae neque ex unius tum urbis praeda
sperandam, et nullorum ne huius quidem magnificentiae
operum fundamenta non exsuperaturam.
Public works and colonies. Terrified by an omen^ Tarquin
sends to consult the oracle at Delphi.
LVI. Intentus perficiendo templo fabris undique ex 20
Etruria accitis non pecunia solum ad id publica est
usus, sed operis etiam ex plebe. Qui cum haud par-
vus et ipse militiae adderetur labor, minus tamen plebs
gravabatur se templa deum exaedificare manibus suis,
quam postquam et ad alia, ut specie minora sic labo- 25
ris aliquanto maioris, traducebantur opera, foros in circo
faciendos Cloacamque Maximam, receptaculum omnium
purgamentorum urbis, sub terra agendam ; quibus duo-
bus operibus vix nova haec magnificentia • quicquam
adaequare potuit. His laboribus exercita plebe, quia et 30
urbi multitudinem, ubi usus non esset, oneri rebatur
esse, et colonis mittendis occupari latius im^etvv ^^^^
68 TITI LIVI AB URBE CONDITA
volebat, Signiam Circeiosque colonos misit, praesidia
urbi futura terra niarique.
Haec agenti portentum terribile visum : anguis ex
columna lignea elapsus cum terrorem fugamque in regia
5 fecisset, ipsius regis non tarn subito pavore perculit
pectus quam anxiis inplevit curis. Itaque cum ad pub-
lica prodigia Etrusci tantum vates adhiberentur, hoc
velut domestico exterritus visu Delphos ad maxime in-
clitum in terris oraculum mittere statuit. Neque re-
10 sponsa sortium ulli alii committere ausus duos filios
per ignotas ea tempestate terras, ignotiora maria, in
Graeciam misit. Titus et Arruns profecti. Comes iis
additus L. lunius Brutus, Tarquinia, sorore regis, natus,
iuvenis longe alius ingenio, quam cuius simulationem
15 induerat. Is cum primores civitatis in quibus fratrem
suum ab avunculo interfectum audisset, neque in animo
suo quicquam regi timendum neque in fortuna concu-
piscendum relinquere statuit, contemptuque tutus esse,
ubi in iure parum praesidii esset. Ergo ex industria
20 factus ad imitationem stultitiae cum se suaque praedae
esse regi sineret, Bruti quoque baud abnuit cognomen,
ut sub eius obtentu cognominis liberator ille populi Ro-
mani animus latens opperiretur tempera sua. Is turn
ab Tarquiniis ductus Delphos, ludibrium verius quam
25 comes, aureum baculum inclusum corneo cavato ad id
baculo tulisse donum Apollini dicitur, per ambages effi-
giem ingenii sui. Quo postquam ventum est, perfectis
patris mandatis cupido incessit animos iuvenum scisci-
tandi, ad quem eorum regnum Romanum esset venturum.
30 Ex infimo specu vocem redditam ferunt : " Imperium
summum Romae habebit qui vestrum primus, o iuvenes,
osculum matri tulerit." Tarquinii, ut Sextus, qui Ro-
mae relictus fuerat, ignams responsi expersque imperii
esset, rem summa ope taceri iubent ; ipsi inter se,
35 uter prior, cum Romam redissent, matri osculum daret,
sort! permjttunt. Brutus a]i*o ratus spectare Pythicam
LIBER I. CAP. LVII. 69
vocem, velut si prolapsus cecidisset, terram osculo con-
tigit, scilicet quod ea communis mater omnium morta-
lium esset. Reditum inde Romam, ubi adversus Rutulos
bellum summa vi parabatur.
A dispute among the princes and their friends^ engaged in
the siege of Ardea^ about the comparative merits of their
wives, is settled by visiting all the ladies unexpectedly,
Sextus Tarquin conceives a guilty passion for Lucretia^
wife of his cousin Collatinus,
LVII. Ardeam Rutuli habebant, gens, ut in ea regi- 5
one atque in ea aetate, divitiis praepoilens. Eaque ipsa
causa belli fuit, quod rex Romanus cum ipse ditari
exhaustus magnificentia publicorum operum, tum praeda
delenire popularium animos studebat, praeter aliam su-
perbiam regno infestos etiara quod se in fabrorum 10
ministeriis ac servili tam diu habitos opere ab rege
indignabantur. Temptata res est, si primo impetu capi
Ardea posset. Ubi id parum processit, obsidione mu-
nitionibusque coepti premi hostes. In his stativis, ut
fit longo magis quam acri bello, satis liberi commeatus 15
erant, primoribus tamen magis quam militibus; regii
quidem iuvenes interdum otium conviviis comisationibus-
que inter se terebant. Forte potantibus his apud Sex.
Tarquinium, ubi et Conlatinus cenabat Tarquinius Egerii
filius, incidit de uxoribus mentio ; suam quisque laudare 20
miris modis. Inde certamine accenso Conlatinus negat
verbis opus esse, paucis id quidem horis posse sciri,
quantum ceteris praestet Lucretia sua. *^Quin, si vigor
iuventae inest, conscendimus equos, invisimusque prae-
sentes nostrarum ingenia? Id cuique spectatissimum 25
sit, quod necopinato viri adventu occurrerit oculis."
Incaluerant vino. " Age sane ! " omnes. Citatis equis
avolant Romam. Quo cum prim is se intendentibus
tenebris pervenissent, pergunt inde Collatiam, ubi Lucre-
tiam haudquaquam ut regias uurv\s, c\v\^"5» Vcv c:<^\\N\N\Ck -if^
70 TITI LIVI AB URBE CONDITA
luxuque cum aequalibus viderant tempus terentes, sed
nocte sera deditam lanae inter lucubrantes ancillas in
medio aedium sedentem inveniunt. Muliebris certami-
nis laus penes Lucretiam fuit. Adveniens vir Tarquinii-
5 que excepti benigne ; victor maritus comiter invitat
regios iuvenes. Ibi Sex. Tarquinium mala libido Lu-
cretiae per vim stuprandae capit ; cum forma tum spec-
tata castitas incitat. Et tum quidem ab nocturno
iuvenali ludo in castra redeunt.
A few days later he goes secretly to Collatia and violates her
chastity. She sends for her father and husband and slays
herself after hearing their vow of vengeance,
10 LVIII. Paucis interiectis diebus Sex. Tarquinius in-
scio Conlatino cum comite uno Collatiam venit. Ubi
exceptus benigne ab ignaris consilii cum post cenam in
hospitale cubiculum deductus esset, amore ardens, post-
quam satis tuta circa sopitique omnes videbantur, strict©
15 gladio ad dormientem Lucretiam venit, sinistraque manu
mulieris pectore oppresso " Tace, Lucretia," inquit ; " Sex.
Tarquinius sum; ferrum in manu est; moriere, si emi-
seris vocem." Cum pavida ex somno mulier nullam
opem, prope mortem inminentem videret, tum Tarqui-
20 nius fateri amorem, orare, miscere precibus minas, versare
in omnes partes muliebrem animum. Ubi obstinatam
videbat et ne mortis quidem metu inclinari, addit ad
metum dedecus : cum mortua iugulatum servum nudum
positurum ait, ut in sordid© adulterio necata dicatur.
25 Quo terrore cum vicisset obstinatam pudicitiam velut vi
atrox libido, profectusque inde Tarquinius ferox expugnato
decore muliebri esset, Lucretia maesta tanto malo nuntium
Romam eundem ad patrem Ardeamque ad virum mit-
tit, ut cum singulis fidelibus amicis veniant: ita facto
30 maturatoque opus esse ; rem atrocem incidisse. Sp.
Lucretius cum P. Valerio Volesi filio, Conlatinus cum
LIBER I. CAP. LIX. 7 1
L. lunio Bruto venit, cum quo forte Romam rediens
ab nuntio uxoris erat conventus. Lucretiam sedentem
maestam in cubiculo inveniunt. Adventu suoijim lacrimae
obortae. Quaerentique viro "Satin salve?" "Minime"
inquit ; " quid enim salvi est mulieri amissa pudicitia ? 5
Vestigia viri alieni, Conlatine, in lecto sunt tuo. Cete-
rum corpus est tantum violatum, animus insons : mors
testis erit. Sed date dexteras fidemque haud inpune
adultero fore. Sex. est Tarquinius, qui hostis pro ho-
spite priore nocte vi armatus mihi sibique, si vos viri 10
estis, pestiferum hinc abstulit gaudium." Dant ordine
omnes fidem; consolantur aegram animi avertendo noxam
ab coacta in auctorem delicti : mentem peccare non cor-
pus, et unde consilium afuerit, culpam abesse. " Vos "
inquit " videritis, quid illi debeatur : ego me etsi pec- 15
cato absolvo, supplicio non libero; nee uUa deinde
inpudica Lucretiae exemplo vivet." Cultrum, quem sub
veste abditum habebat, eum in corde defigit, prolap-
saque in vulnus moribunda cecidit. Conclamat vir
paterque. 20
Brutus arouses the people at Rome. Tarquin is deposed and
banished with all his house.
LIX. Brutus ilHs luctu occupatis cultrum ex vulnere
Lucretiae extractum manantem cruore prae se tenens " Per
hunc " inquit " castissimum ante regiam iniuriam sangui-
nem iuro, vosque, dii, testes facio, me L. Tarquinium
Superbum cum scelerata coniuge et omni liberorum 25
stirpe ferro, igni, quacumque denique vi possim, exac-
turum, nee illos nee alium quemquam regnare Romae
passurum." Cultrum deinde Conlatino tradit, inde Lu-
cretio ac Valerio, stupentibus miraculo rei, unde novum
in Bruti pectore ingenium. Ut praeceptum erat, iurant; 30
totique ab luctu versi in iram Brutum, iam inde ad
ty.jywgn2in^nm regnum vocantem, sec^MwxvXMi ^>\c^\tt.. "^X^-
^2 TITI LIVI AB URBE CONDITA
turn domo Lucretiae corpus in forum deferunt, concient
que miraculo, ut fit, rei novae atque indignitate homines.
Pro se quisque scelus regium ac vim queruntur. Mo-
vet cum patris maestitia, tum Brutus castigator lacrima-
3 rum atque inertium querellarum auctorque, quod viros,
quod Romanos deceret, arma capiendi ad versus bostilia
ausos. Ferocissimus quisque iuvenum cum armis vo-
luntarius adest ; sequitur et cetera iuventus. Inde parte
praesidio relicta Collatiae, custodibusque datis, ne quis
lo eum motum regibus nuntiaret, ceteri amiati duce
Bruto Romam profecti. Ubi eo ventura est, quacum-
que incedit armata multitudo, pavorem ac tumultum
facit. Rursus ubi anteire primores civitatis vident, quid-
quid sit, haud temere esse rentur. Nee minorem motum
15 animorum Romae tam atrox res facit, quam Collatiae
fecerat. Ergo ex omnibus locis urbis in forum curri-
tur. Quo simul ventum est, praeco ad tribunum Cele-
rum, in quo tum magistratu forte Brutus erat, populum
advocavit. Ibi oratio habita nequaquam eius pectoris
20 ingeniique, quod simulatum ad eam diem fuerat, de vi
ac libidine Sex. Tarquinii, de stupro infando Lucretiae
et miserabili cacde, de orbitate Tricipitini, cui morte
filiae causa mortis indignior ac miserabilior esset. Ad-
dita superbia ipsius regis miseriaeque et labores plebis
45 m fossas cloacasfiuc exhauriendas demersae : Romanos
Ih<M«ines, victores oinniuin circa populorum, opifices ac
IU^>iiicidas pro bellatoribns factos. Indigna Servi Tulli
ipofws wemorata caedis et invecta corpori patris nefando
x^^hv^tlk> filia, invocaticiue ultores parentum dii. His
i^ -tttrN^vTtt»«5i|ue, credo, aliis, quae praesens rerum indig-
■'ftq;';^- -h^avS^uaquam relatu scriptoribus facilia subicit, me-
»t^r-^.^t> -m^fn^m multitudinem perpulit, ut imperium regi
■?\xt!;?f.t*;». vtxtd^sque esse iuberet L. Tarquinium cum
•*'.»TtfjCC W' Uberis* Ipse iunioribus, qui ultro nomina
- - ^0«*M*k ^xtw .xrtnatisque ad concitandum inde ad versus
-s5e-^ . WK-tttittt .-Irdeam in c nrofectus; impe-
LIBER I. CAP. LX. 73
rium in urbe Lucretio, praefecto urbis iam ante ab rege
institute, relinquit. Inter hunc tumultum Tullia domo
profugit exsecrantibus, quacumque jncedebat, invocantibus-
que parentum furias viris mulieribusque.
The Tarquins go into exile, Sextus is killed at Gabii. The
Republic is inaugurated with Brutus and Collatinus as
the first consuls.
LX. Harum rerum nuntiis in castra perlatis cum re 5
nova trepidus rex pergeret Romam ad comprimendos
motus, flexit viam Brutus — senserat enim adventum, —
ne obvius fieret; eodemque fere tempore diversis iti-
neribus Brutus Ardeam, Tarquinius Romam venerunt
Tarquinio clausae portae exiliumque indictum ; liberato- 10
rem urbis laeta castra accepere, exactique inde liberi
regis. Duo patrem secuti sunt, qui exulatum Caere
in Etruscos ierunt; Sex. Tarquinius Gabios tamquam
in suum regnum profectus ab ultoribus veterum simul-
tatium, quas sibi ipse caedibus rapinisque conciverat, est 15
interfectus. L. Tarquinius Superbus regnavit annos quin-
que et viginti. Regnatum Romae ab condita urbe ad
liberatam annos ducentos quadraginta quattuor. Duo
consules inde comitiis centuriatis a praefecto urbis ex
commentariis Servi Tulli creati sunt, L. Junius Brutus 20
et L. Tarquinius Conlatinus.
TITI LIVI AB URBE CONDITA
LIBER XXL
TJu su6j£ct of ti£ third Decadt is the Hammbalic or Second
Pvmic War.
L In parte opois xosL licet mihi pEaei^n, qaod in
principio summae todus piofessi pknque sant remm
scriptores, belliim maxime oamium memorabife, quae
amquom gesta sint^ me scriptiiruin» quod Hannibale
5 duce Carthoginienses com populo Romano gessere. Nam
neque validiores opibus oUae int^ se civitates gentcs-
que contulenmt anna, neque his ipsis tantum omquam
virium aut roboris tiiit; et baud ignctas belli artes inter
sese, sed expertas primo Punico conferebant bello, et
10 adeo \-aria fortuna belli ancepsque Mars fuit, ut propius
periculum fuerint, qui vicerunt. Odiis etiam prope ma-
ioribus certarunt quam viribus, Romanis indignantibus,
quod victoribus vied ultro inferrent anna, Poenis, quod
superbe avareque crederent inperitatum victis esse.
15 Fama est etiam Hannibalem annorum ferme novem, pu-
eriliter blandientem patri Hamilcari, ut duc«retur in
Hispaniam, cum perfecto Africo bello exercitum eo tra-
iecturus sacrificaret, altaribus admotum tactis sacris iure
iurando adactum se, cum primum posset, hostem fore
20 populo Romano. Angebant ingentis spiritus vinim Sici-
lia Sardiniaque amissae : nam et Siciliam nimis celeri
dcsperatione rerum concessam et Sardiniam inter motum
Africae fraude Romanorum stipendio etiam insuper in-
posito interceptam.
LIBER XXI. CAP. III. 75
Conquests by Hamilcar and Hasdrubal in Spain,
II. His anxius curis ita se Africo bello, quod fuit
sub recentem Romanam pacem, per quinque annos, ita
deinde novem annis in Hispania augendo Punico impe-
rio gessit, ut appareret maius eum, quam quod gereret,
agitare in animo helium, et, si diutius vixisset, Hamil- 5
care duce Poenos arma Italiae inlaturos fuisse, cui
Hannibalis ductu intulerunt.
Mors Hamilcaris peropportuna et pueritia Hannibalis
distulerunt bellum. Medius Hasdrubal inter patrem ac
filium octo ferme annos imperium obtinuit, flore aetatis, 10
uti ferunt, primo Hamilcari conciliatus, gener inde ob
aliam indolem profecto animi adscitus, et, quia gener
erat, factionis Barcinae opibus, quae apud milites ple-
bemque plus quam modicae erant, baud sane voluntate
principum in imperio positus. Is plura consilio quam 15
vi gerens hospitiis magis regulorum conciliandisque per
amicitiam principum novis gentibus quam bello aut ar-
mis rem Carthaginiensem auxit. Ceterum nihilo ei pax
tutior fuit: barbarus eum quidam palam ob iram inter-
fecti ab eo domini obtruncat; conprensusque ab cir- 20
cumstantibus baud alio, quam si evasisset, vultu, tormentis
quoque cum laceraretur, eo fuit habitu oris, ut superante
laetitia dolores ridentis etiam speciem praebuerit. Cum
hoc Hasdrubale, quia mirae artis in soUicitandis gentibus
imperioque suo iungendis fuerat, foedus renovaverat 25
populus Romanus, ut finis utriusque imperii esset amnis
Hiberus, Saguntinisque mediis inter imperia duorum po-
pulorum libertas servaretur.
Hannibal is chosen commander of the Punic armies in Spain,
III. In Hasdrubalis locum baud dubia res fuit, quin
praerogativa militaris, qua extemplo iuvenis Hannibal 30
in praetorium delatus imperatorque ingeuti oxcckwxsw Osa.-
^6 TITI LIVI AB URBE CONDITA
more atque adsensu appellatus erat, . . . favor plebis seque»
batur. Hunc vixdum puberem Hasdrubal litteris ad se
accersierat, actaque res etiam in senatu fuerat. Barcinis
nitentibus, ut adsuesceret militiae Hannibal atque in pa-
5 ternas succederet opes, Hanno, alterius factionis prin-
ceps "Et aecum postulare videtur" inquit "Hasdrubal,
et ego tanien non censeo quod petit tribuendum."
Cum admiratione tam ancipitis sententiae in se omnis
convertisset, " Florem aetatis " inquit " Hasdrubal, quern
10 ipse patri Hannibalis fruendum praebuit, iusto iure eum
a filio repeti censet; nos tamen minime decet iuven-
tutem nostram pro militari rudimento adsuefacere libidini
praetorum. An hoc timemus, ne Hamilcaris filius nimis
sero imperia inmodica et regni paterni speciem videat,
IS et, cuius regis genero hereditarii sint relicti exercitus
nostri, eius filio parum mature serviamus? Ego istum
iuvenem domi tenendum, sub legibus, sub magistratibus
docendum vivere aequo iure cum ceteris censeo, ne
quandoque parvus hie ignis incendium ingens exsuscitet"
The character of Hannibal,
20 IV. Pauci ac ferme optimus quisque Hannoni ad-
sentiebantur ; sed, ut plerumque fit, maior pars melio-
rem vicit.
Missus Hannibal in Hispaniam primo statim adventu
omnem exercitum in se convertit : Hamilcarem iuvenem
25 redditum sibi veteres milites credere; eundem vigorem
in vultu vimque in oculis, habitum oris lineamentaque
intueri. Dein brevi effecit, ut pater in se minimum
momentum ad favorem conciliandum esset. Numquam
ingenium idem ad res diversissimas, parendum atque
30 imperandum, habilius fuit. Itaque hand facile discerne-
res, utrum imperatori an exercitui carior esset: neque
Hasdrubal alium quemquam praeficere maJle, ubi quid
fortitei ac strenue agendum esset, neque milites alio
LIBER XXI. CAP. V. ^^
duce plus confidere aut audere. Plurimum audaciae
ad pericula capessenda, plurimum consilii inter ipsa pe-
ricula erat. NuUo labore aut corpus fatigari aut ani-
mus vinci poterat. Caloris ac frigoris patientia par; cibi
potionisque desiderio naturali, non voluptate modus fini- 5
tus; vigiliarum somnique nee die nee nocte discriminata
tempora : id, quod gerendis rebus superesset, quieti da-
tum ; ea neque molli strato neque silentio accersita ;
multi saepe militari sagulo opertum humi iacentem inter
custodias stationesque militum conspexerunt. Vestitus ni- 10
hil inter aequales excellens ; arma atque equi conspicie-
bantur. Equitum peditumque idem longe primus erat.
Princeps in proelium ibat, ultimus conserto proelio ex-
cedebat. Has tantas viri virtut'es ingentia vitia aequa-
bant: inhumana crudelitas, perfidia plus quam Punica, 15
nihil veri, nihil sancti, nuUus deum metus, nullum ius
iurandum, nulla religio. Cum hac indole virtutum atque
vitiorum triennio sub Hasdrubale imperatore meruit nulla
re, quae agenda videndaque magno futuro duci esset,
praetermissa. 20
His victories over the Spanish tribes.
V. Ceterum ex quo die dux est declaratus, velut
Italia ei provincia decreta bellumque Romanum manda-
tum esset, nihil prolatandum ratus, ne se quoque, ut
patrem Hamilcarem, deinde Hasdrubalem, cunctantera
casus aliquis opprimeret, Saguntinis inferre bellum statuit. 25
Quibus oppugnandis quia haud dubie Romana arma mo-
vebantur, in Olcadum prius fines — ultra Hiberum ea
gens in parte magis quam in dicione Carthaginiensium
erat — induxit exercitum, ut non petisse Saguntinos, sed
rerum serie, finitimis domitis gentibus, iungendoque trac- 30
tus ad id bellum videri posset. Cartalam urbem opu-
lentam, caput gentis eius, expugnat diripitque ; quo
metu perculsae minores civitates sti^endxo yk^^^-^^ \«v-
78 TITI LIVI AB URBE CONDITA
perium accepere. Victor exercitus opulentusque praeda
Carthaginem Novam in hiberna est deductus. Ibi large
partiendo praedam stipendioque praeterito cum fide exsol-
vendo cunctis civium sociorumque animis in se firmatis
5 vere primo in Vaccaeos promotum bellum. Hermandica
et Arbocala, eorum urbes vi captae. Arbocala et virtute
et multitudine oppidanorum diu defensa. Ab Herman-
dica profugi exulibus Olcadum, priore aestate domitae
gentis, cum se iunxissent, concitant Carpetanos, adorti-
10 que Hannibalem regressum ex Vaccaeis baud procuL ^"f^^\
Tago flumine, agmen grave praeda turbavere.^"Hannibal
proelio abstinuit, castrisque super ripam positis, cum
prima quies silentiumque ab hostibus fuit, amnem vado
traiecit, valloque ita producto, ut locum ad transgredi-
iS endum hostes haberent, invadere eos transeuntes statuit.
Equitibus praecepit, ut, cum ingressos aquam viderent,
adorirentur inpeditum agmen, in ripa elephantos — qua-
draginta autem . erant — disponit. Carpetanorum cum
adpendicibus Olcadum Vaccaeorumque centum niilia fu-
20 ere, invicta acies, si aequo dimicaretur campo. Itaque
et ingenio feroces et multitudine freti et, quod metu
cessisse credebant hostem, id morari victoriam rati,
quod interesset amnis, clamore sublato passim sine ul-
lius imperio, qua cuique proximum est, in amnem ruunt.
25 Et ex parte altera vis ingens equitum in flumen
inmissa, medioque alveo haudquaquam pari certamine
concursum, quippe ubi pedes instabilis ac vix vado
fidens vel ab inermi equite equo temere acto perverti
posset, eques corpore armisque liber, equo vel per me-
30 dios gurgites stabili, comminus eminusque rem gereret.
Pars magna flumine absumpta; quidam verticoso amni
delati in hostis ab elephantis obtriti sunt. Postremi,
quibus regressus in suam ripam tutior fuit, ex varia tre-
pidatione cum in unum coUigerentur, priusquam a tanto
35 pavore reciperent animos, Hannibal agmine quadrato
amnem ingressus fugam ex ripa fecit, vastatisque agris
LIBER XXI. CAP. VII. 79
ii>tra paucos dies Carpetanos quoque in deditionem ac-
cepit Et iam omnia trans Hiberum praeter Saguntinos
Carthaginiensium erant.
He lays siege to Saguntum in 219 B. C. Surprise of the
Romans.
VI. Cum Saguntinis bellum nondum erat, ceterum iam
belli causa certamina cum finitimis serebantur, maxime 5
Turdetanis. Quibus cum adesset idem, qui litis erat
sator, nee certamen iuris, sed vim quaeri appareret,
legad a Saguntinis Romam missi auxilium ad bellum
iam haud dubie inminens orantes. Consules tunc Ro-
mae erant P. Cornelius Scipio et Ti. Sempronius Longus. 10
Qui cum legatis in senatum introductis de re publica
retulissent, placuissetque mitti legatos in Hispaniam ad
res sociorum inspiciendas, quibus si videretur digna
causa, et Hannibali denuntiarent, ut ab Saguntinis, so-
ciis populi Romani, abstineret, et Carthaginem in Afri- 15
cam traicerent ac sociorum populi Romani querimonias
deferrent, — hac legatione decreta necdum missa, omnium
spe celerius Saguntum oppugnari adlatum est. Tunc
relata de integro res ad senatum; et alii provincias
consulibus Hispaniam atque Africam decernentes terra 20
marique rem gerendam censebant, alii totum in Hispa-
niam Hannibalemque intendebant bellum ; erant qui non
temere movendam rem tantam expectandosque ex Hispa-
nia legatos censerent. Haec sententia, quae tutissima
videbatur, vicit; legatique eo maturius missi P. Valerius 25
Flaccus et Q. Baebius Tamphilus Saguntum ad Hanniba-
lem atque inde Carthaginem, si non absisteretur bello, ad
ducem ipsum in poenam foederis rupti deposcendum.
Nationality of the Saguntines. Hannibal is wounded.
VII. Dum ea Romani parant consultantque, iam
Saguntum summa vi oppugnabatai. Cm\as ^"a. Vsrw^ -^f^
8o TITI LIVI AB URBE CONDITA
opulentissima ultra Hiberum fuit, sita passus mille fenne
a mari. Oriundi a Zacyntho insula dicuntur, mixtique
etiara ab Ardea Rutulorum quidam generis; ceterum in
tantas brevi creverant opes seu maritimis seu terrestri-
5 bus fructibus, seu multitudinis incremento, seu disciplinae
sanctitate, qua fidem socialem usque ad perniciem suam
coluerunt. Hannibal infesto exercitu ingressus fines, per-
vastatis passim agris, urbem tripertito adgreditur. Angu-
lus muri erat in planiorem patentioremque quam cetera
10 circa vallem verge ns : adversus eum vineas agere insti-
tuit, per quas aries moenibus admoveri posset. Sed ut
locus procul muro satis aequus agendis vineis fuit, ita
haudquaquam prospere, postquam ad effectum operis
ventum est, coeptis succedebat. Et turris ingens inmine-
15 bat, et murus, ut in suspecto loco, supra ceterae mo-
dum altitudinis emunitus erat, et inventus delecta, ubi
plurimum periculi ac timoris ostendebatur, ibi vi maiore
obsistebant. Ac primo missilibus submovere hostem nee
quicquam satis tutum munientibus pati; deinde iam non
20 pro moenibus modo atque turri tela micare, sed ad
erumpendum etiam in stationes operaque hostium ani-
mus erat; quibus tumultuariis certaminibus baud ferme
plures Saguntini cadebant quam Poeni. Ut vero Han-
nibal ipse, dum murum incautius subit, adversum femur
25 tragula graviter ictus cecidit, tanta circa fuga ac trepi-
datio fuit, ut non multum abesset, quin opera ac vineae
desererentur.
A breach is made in the wall^ but an attempt to storm the
town fails.
Vni. Obsidio deinde per paucos dies magis quam
oppugnatio fuit, dum vulnus ducis curaretur. Per quod
30 tempus ut quies certaminum erat, ita ab apparatu ope-
rum ac munitionum nihil cessatum. Itaque acrius de
integro coortum est bellum, pkiribusque partibus, vix
accipientibus guibusdam opera locis, vineae coeptae agi
LIBER XXI. CAP. IX. 8 1
admoverique aries. Abundabat multitudine hominum
Poenus — ad centum quinquaginta milia habuisse in ar-
mis satis creditur; — oppidani ad omnia tuenda atque
obeunda multifariam distineri coepti non sufficiebant.
Itaque iam feriebantur arietibus muri, quassataeque mul- r
tae partes erant; una continentibus ruinis nudaverat
urbem: tres deinceps turres quantumque inter eas muri
erat cum fragore ingenti prociderant. Captum oppidum
ea ruina crediderant Poeni, qua, velut si pariter utros-
que murus texisset, ita utrimque in pugnam procursum lo
est Nihil tumultuariae pugnae simile erat, quales in
oppugnationibus urbium per occasionem partis alterius \,
conseri solent, sed iustae acies velut patenti campo inter
ruinas muri tectaque urbis modico distantia intervallo
constiterant. Hinc spes, hinc desperatio animos inritat, 15
Poeno cepisse iam se urbem, si paulum adnitatur, cre-
dente, Saguntinis pro nudata moenibus patria corpora
opponentibus nee ullo pedem referente, ne in relictum
a se locum hostem inmitteret. Itaque quo acrius et
confertim magis utrimque pugnabant, eo plures vulnera- 20
bantur nullo inter arma corporaque vano intercidente
telo. Phalarica erat Saguntinis missile telum hastili
abiegno et cetera tereti praeterquam ad extremum, unde
ferrum extabat ; id, sicut in pilo, quadratum stuppa cir-
cumligabant linebantque pice ; ferrum autem tres longum 25
habebat pedes, ut cum armis transfigere corpus posset.
Sed id maxime, etiam si haesisset in scuto nee pene-
trasset in corpus, pavorem faciebat, quod, cum medium
accensum mitteretur conceptumque ipso motu multo ma-
iorem ignem ferret, arma omitti cogebat nudumque mi- 30
litem ad insequentes ictus praebebat.
A Roman embassy^ not being received by Hannibal^ proceeds
to Carthage.
IX. Cum diu anceps fuisset certamen, et Saguntinis,
quia praeter spem resisterent, crevissent animl^ P<i^\\N\^^ •
V — w-I^.^
82 Tm LIVI AB URBE COXDITA
quia non vicisset, pro victo esset, clamorem repente op.
pidani tollunt hostemque in niinas muri expellunt, inde
inpeditum trepidantemque exturbant, postremo fiisum fii-
gatumque in castia redigunt
5 Interim ab Roma legatos venisse nuntiatum est; qui-
bus obviam ad mare missi ab Hannibale qui dicerent "^f,
nee tuto eos adituios inter tot tam efirenatarum gentium '^
anna nee Hannibali in tanto discrimine rerum operae
esse legationes audire. Apparebat non admissos pro-
10 tinus Carthaginem ituros. Litteras igitiur nuntiosque ad
principes iactionis Barcinae praemittit, ut praepararent
suorum animos, ne quid pars altera gratificari populo
Romano posset.
Hanno in the Carthaginian Senate supports the claims of
Rome.
X. Itaque, praeterquam quod admissi auditique sunt,
15 ea quoque vana atque inrita legatio fuit Hanno unus
adversus senatum causam foederis magno silentio propter
auctoritatem suam, non cum adsensu audientium egit,
per deos foedenim arbitros ac testes senatum obtestans,
ne Romanum cum Saguntino suscitarent bellum : monu-
20 isse, praedixisse so, ne Hamilcaris progeniem ad exerci-
tum mittercnt : non manes, non stirpem eius conquiescere
viri, nee umcjuam, donee sanguinis nominisque Barcini
quisquam supcrsit, (luietura Romana foedera. " luve-
nem flagrantem cupidine regni viamque unam ad id
25 cernentem, si ex bcllis bclla serendo succinctus armis
legionibusque vivat, vchit materiani igni praebentes, ad
exercitus misistis. Aluistis ergo hoc incendium, quo
nunc ardetis. Saguntum vestri circumsedent exercitus,
unde arcentur foederc : mox Carthaginem circumsede-
30 bunt Romanae legiones diicibus isdem dis, per quos
priore bello nipta foedera sunt ulti. Utrum hostem an
vos an fortunam utriusque populi ignoratis? Legatos ab
LIBER XXI. CAP. X. 83
sociis et pro sociis venientes bonus imperator vester in
castra non admisit, ius gentium sustulit ; hi tamen,
unde ne hostium quidem legati arcentur pulsi, ad vos
venerunt; res ex foedere repetunt. Ut publica fraus ab-
sit, auctorem culpae et reum criminis deposcunt. Quo 5
lenius agunt, segnius incipiunt, eo, cum coeperint, vereor
ne perseverantius saeviant. Aegatis insulas Erycemque
ante oculos proponite, quae terra marique per quattuor
et viginti annos passi sitis. Nee puer hie dux erat,
sed pater ipse Hamilcar, Mars alter, ut isti volunt. 10
Sed Tarento, id est Italia, non abstinueramus ex foe-
dere, sicut nunc Sagunto non abstinemus.- Vicerunt ^
ergo di homines, et, id de quo verbis ambigebatur,
uter populus foedus rupisset, eventus belli velut aecus
iudex, unde ius stabat, ei victoriam dedit. Carthagini 15
nunc Hannibal vineas turresque admovet, Carthaginis
moenia quatit ariete : Sagunti ruinae — falsus utinam
vates sim — nostris capitibus incident, susceptumque cum
Saguntinis bellum habendum cum Romanis est. Dede-
mus ergo Hannibalem? dicet aliquis. Scio meam le- 20
vem esse in eo auctoritatem propter paternas inimicitias;
sed et Hamilcarem eo perisse laetatus sum, quod, si
ille viveret, bellum iam haberemus cum Romanis, et
hunc iuvenem tamquam furiam facemque huius belli odi
ac detestor ; nee dedendum solum arbitror ad piaculum 25
rupti foederis, sed, si nemo deposceret, devehendum in •
ultimas maris terrarumque oras, ablegandum eo, unde nee
ad nos nomen famaque eius accidere neque ille sollicitare
quietae civitatis statum posset. Ego ita censeo, legatos
extemplo Romam mittendos, qui senatui satisfaciant, 30
alios, qui Hannibali nuntient, ut exercitum ab Sagunto
abducat, ipsumque Hannibalem ex foedere Romanis de-
dant; tertiam legationem ad res Saguntinis reddendas
decemo."
r t ^ *'-
TITI LIVI AB URBE CONDITA
The Senate refuses the Roman demands^ and the siege of So-
guntum goes on,
XI. Cum Hanno perorasset, nemini omnium certare
oratione cum eo necesse fuit: adeo prope omnis sena-
tus Hannibalis erat, infestiusque locutum arguebant Han-
nonem quam Flaccum Valerium, legatum Romanum.
5 Responsum inde legatis Romanis est bellum ortum ab
Saguntinis, non ab Hannibale esse; populum Romanum
iniuste facere, si Saguntinos vetustissimae Carthaginien-
sium societati pj-aeponat.
Dura Romani tempus terunt legationibus mittendis,
ID Hannibal, quia fessum militem proeKis operibusque ha-
bebat, paucorum iis dierum quietem dedit stationibus ad
custodiam vinearum aliorumque operum dispositis. Inte-
rim animos eorum nunc ira in hostis stimulando, nunc
spe praemiorum accendit. Ut vero pro contione prae-
15 dam captae urbis edixit militum fore, adeo accensi
omnes sunt, ut, si extemplo signum datum esset, nulla
vi resisti videretur posse. Saguntini, ut a proeliis qui-
etem habuerant, nee lacessentes nee lacessiti per aliquot
dies, ita non nocte, non die umquam cessaverant ab
20 opere, ut novum murum ab ea parte, qua patefactum
oppidum ruinis erat, reficerent. Inde oppugnatio eos
aliquanto atrocior quam ante adorta est; nee, qua pri-
mum aut potissimum parte ferrent opem, cum omnia
variis clamoribus streperent, satis scire poterant. Ipse
25 Hannibal, qua turris mobilis omnia munimenta urbis su-
perans altitudine agebatur, hortator aderat. Quae cum
admota catapultis ballistisque per omnia tabulata dispo-
sitis muros defensoribus nudasset, tum Hannibal occa-
sionem ratus quingentos ferme Afros cum dolabris ad
30 subruendum ab imo murum mittit. Nee erat difficile
opus, quod caementa non calce durata erant, sed inter-
lita luto structurae antiquo genere. Itaque latius, quam
LIBER XXI. CAP. XII. 85
qua caederetur, ruebat, perque patentia ruinis agmina
armatorum in urbem vadebant. Locum quoque editum
capiunt, conlatisque eo catapultis ballistisque, ut castel-
lum in ipsa urbe velut arcem inminentem haberent,
muro circumdant. Et Saguntini murum interiorem ab 5
nondum capta parte urbis ducunt. Utrimque summa vi
et muniunt et pugnant; sed interiora tuendo minorem
in dies urbem Saguntini faciunt. Simul crescit inopia
omnium longa obsidione et minuitur expectatio extemae
opis, cum tam procul Romani, unica spes, circa omnia 10
hostium essent Paulisper tamen adfectos animos recre-
avit repentina profectio Hannibalis in Oretanos Carpe-
tanosque, qui duo populi, dilectus acerbitate consteraati,
retentis conquisitoribus metum defectionis cum praebu-
issent, oppressi celeritate Hannibalis omiserunt mota 15
arma.
Attempt to storm the city. Overtures of surrender,
XII. Nee Sagunti oppugnatio segnior erat, Maharbale
Himilconis filio — eum praefecerat Hannibal — ita inpi-
gre rem agente, ut ducem abesse nee cives nee hostes
sentirent. Is et proelia aliquot secunda fecit, et tribus 20
arietibus aliquantum muri discussit, strataque omnia re-
centibus ruinis advenienti Hannibali ostendit. Itaque
ad ipsam arcera extemplo ductus exercitus, atroxque
proelium cum multorum utrimque caede initum, et pars
arcis capta est. 25
Temptata deinde per duos est exigua pacis spes,
Alconem Saguntinum et Alorcum Hispanum. Alco insciis
Saguntinis, precibus aliquid moturum ratus, cum ad
Hannibalera noctu transisset, postquam nihil lacrimae
movebant, condicionesque tristes ut ab irato victore 30
ferebantur, transfuga ex oratore factus apud hostem
mansit, moriturura adfirmans, qui sub condicionibus iis
de pace ageret Postulabatur autem, t^^^^t^xvX. \^'5. '^Na-
86 TITI LIVI AB URBE CONDITA
detanis, traditoque omni auro atque argento egressi urbe
cum singulis vestimentis ibi habitarent, ubi Poenus ius-
sisset. Has pacis leges abnuente Alcone accepturos
Saguntinos, Alorcus, vinci animos, ubi alia vincantur,
5 adfirmans, se pacis eius interpretem fore pollicetur.
Erat autem turn miles Hannibalis, ceterum publice Sa-
guntinis amicus atque hospes. Tradito palam telo cus-
todibus hostium transgressus munimenta ad praetorem
Saguntinum — et ipse ita iubebat — est deductus. Quo
to cum extemplo concursus omnis generis hominum esset
factus, submota cetera multitudine senatus Alorco datus
est, cuius talis oratio fuit.
Address of Alorcus to the Saguntines.
XIII. "Si civis vester Alco, sicut ad pacem peten-
dam ad Hannibalem venit, ita pacis condiciones ab
15 Hannibale ad vos rettulisset, supervacaneum hoc mihi
fuisset iter, quo nee orator Hannibalis nee transfuga ad
vos veni; sed cum ille aut vestra aut sua culpa man-
serit apud hostem — sua, si metum simulavit, vestra,
si periculum est apud vos vera referentibus — ego, ne
20 ignoraretis esse aliquas et salutis et pacis vobis condi-
ciones, pro vetusto hospitio, quod mihi vobiscum est,
ad vos veni. Vestra autem causa me nee ullius alte-
rius loqui, quae loquor apud vos, vel ea fides sit, quod
neque dum vestris viribus restitistis, neque dum auxilia
25 abRomanis sperastis, pacis umquam apud vos mentio-
nem feci. Postquam nee ab Romanis vobis ulla est
spes, nee vestra vos iam aut arma aut moenia satis
defendunt, pacem adfero ad vos magis necessariam quam
aequam. Cuius ita aliqua spes est, si eam, quem ad
30 modum ut victor fert Hannibal, sic vos ut victi audie-
tis et non id, quod amittitur, in damno, cum omnia
victons sint, sed quidquid relinquitur pro munere habi-
turi estis. Urbem vobis, quam ex magcva parte dim-
LIBER XXI. CAP. XIV. 8/
tam, captam fere totam habet, adimit, agros relinquit,
locum adsignaturus, in quo novum oppidum aedificetis.
Aurum et argentum omne, publicum privatumque, ad se
iubet deferri; corpora vestra, coniugum ac liberorum
vestrorum servat inviolata, si inermes cum binis vesti- 5
mentis velitis ab Sagunto exire. Haec victor hostis
imperat; haec, quamquam sunt gravia atque acerba,
fortuna vestra vobis suadet Equidem baud despero,
cum. omnium potestas ei facta sit, aliquid ex his remis-
surum; sed vel haec patienda censeo potius quam truci- 10
dari corpora vestra, rapi trahique ante ora vestra coniuges
ac liberos belli iure sinatis."
Saguntum is taken by storm,
XIV. Ad hae^ audienda cum circumfusa paulatim
multitudme permixtum senatui esset populi concihum,
repente primores secessione facta, priusquam responsum 15
daretur, argentum aurumque omne ex publico privato-
que in forum conlatum in ignem ad id raptim factum
conicientes eodem plerique semet ipsi praecipitaverunt.
Cum ex eo pavor ac trepidatio totam urbem pervasis-
set, alius insuper tumultus ex arce auditur. Turris diu 20
quassata prociderat, perque ruinam eius cohors Poeno-
rum impetu facto cum signum imperatori dedisset nu-
datam stationibus custodiisque solitis hostium esse urbem,
non cunctandum in tali occasione ratus Hannibal totis
viribus adgressus urbem momenta', cepit signo dato, ut25'*'^'
omnes puberes interficerentur. Qiiod imperium crudele, i^'-
ceterum prope necessarium cognitum ipso eventu est :
cui enim parci potuit ex iis, qui aut inclusi cum con-
iugibus ac liberis domos super se ipsos concremaverunt,
aut armati nullum ante finem pugnae quam morientes 30 ^ '
fecerunt?
88 TITI LIVI AB URBE CONDITA
The great booty captured. Duration of the sifge* ^
HA ' ■ ".f. . ■ ■. .•,;■
XV. Captum oppidum est cum ingenti praeda. Quam-
quam pleraque ab dominis de industria corrupta erant,
et in caedibus vix uUum discrimen aetatis ira fecerat,
et captivi militum praeda fuerant, tamen et ex pretio
5 rerum venditarum aliquantum pecunide rMactum esse
constat, et multam pretiosam supellectilem vestemque
missam Carthaginem.-
Octavo mense,' quam coeptum oppugnari, captum Sa-
guntum quidam scripsere ; inde Carthaginem Novam in
10 hiberna Hannibalem concessisse ; quinto deinde mense,
quam ab Carthagine profectus sit, in Italiam pervenisse.
Quae si ita sunt, fieri non potuit, ut P. Cornelius Ti.
Sempronius consules fuerint, ad quos et principio op-
pugnationis legati Saguntini missi sint, et qui in sue
15 magistratu cum Hannibale, alter ad Ticinum amnem,
ambo aliquanto post ad Trebiam pugnaverint. Aut
omnia breviora aliquanto fuere, aut Saguntum principio
anni, quo P. Cornelius Ti. Sempronius consules fuerunt,
non coeptum oppugnari est, sed captum. Nam exces-
20 sisse pugna ad Trebiam in annum Cn. Servili et C.
Flamini non potest, quia C. Flaminius Arimini consula-
tum iniit, creatus a Ti. Sempronio consule, qui post
pugnam ad Trebiam ad creandos consules Romam cum
venisset, comitiis perfectis ad exercitum in hiberna rediit.
Consternation at Rome on hearing the news,
25 XVI. Sub idem fere tempus et legati, qui redierant
ab Carthagine, Romam rettulerunt omnia hostilia esse,
et Sagunti excidium nuntiatum est, tantusque simul
maeror patres misericordiaque sociorum peremptorum in-
digne et pudor non lati auxilii et ira in Carthaginien-
30 ses raetusque de sum ma rerum cepit, velut si iam ad
LIBER XXI. CAP. XVII. 89
portas hostis esset, ut tot uno tempore motibus animi
tiirbati trepidarent magis quam consulerent : nam neque
hostem acriorem bellicosioremque secum congressum, nee
rem Romanam tam desidem umquam fuisse atque in-
bellem. Sardos Corsosque et Histros atque Illyrios 5
lacessisse magis quam exercuisse Romana arma, et cum
Gallis tumultuatum verius quam belligeratum : Poenum
hostem veteranum, trium et viginti annorum militia du-
rissima inter Hispanas gentes semper victorem, duci
acerrimo adsuetum, recentem ab excidio opulentissimae 10
urbis Hiberum transire ; trahere secum tot excitos His-
panorum populos; conciturum avidas semper armorum
Gallicas gentes : cum orbe terrarum bellum gerendum
in Italia ac pro moenibus Romanis esse.
Preparations at Rome for war,
XVII. Nominatae iam antea consulibus provinciae 15
erant, tum sortiri iussi. Comelio Hispania, Sempronio
Africa cum Sicilia evenit. Sex in eum annum decretae
legiones et socium quantum ipsis videretur et classis
quanta parari posset. Quattuor et viginti peditum Ro-
manorum milia scripta et mille octingenti equites, so- 20
ciorum quadraginta milia peditum, quattuor milia et
quadringenti equites; naves ducentae viginti quinqueremes,
celoces viginti deducti. Latum inde ad populum, vel-
lent iuberent populo Carthaginiensi bellum indici; eius-
que belli causa supplicatio per urbem habita atque 25
adorati di, ut bene ac feliciter eveniret quod bellum
populus Romanus iussisset. Inter consules ita copiae
divisae : Sempronio datae legiones duae — ea quatema
milia erant peditum et treceni equites — et sociorum
sedecim milia peditum, equites mille octingenti, naves 30
longae centum sexaginta, celoces duodecim. Cum his
terrestribus maritimisque copiis Ti. Sempronius missus in
Siciliam, ita in Africam transmissvirvi^, ^\ 2A ^c^\A>kcd^
90 TITI LIVI AB URBE CONDITA
Italia Poenum consul alter satis esset. Cornelio minus
copiarum datum, quia L. Manlius praetor et ipse cum
baud invalid© praesidio in Galliam mittebatur; navium
maxime Cornelio numerus deminutus. Sexaginta quin-
5 queremes datae — neque enim mari venturum aut ea
parte belli dimicaturum hostem credebant — et duae
Romanae legiones cum suo iusto equitatu et quattuor-
decim milibus sociorum peditum, equitibus mille sescen-
tis. Duas legiones Romanas et decem milia sociorum
10 peditum, mille equites socios, sescentos Romanos Gallia
provincia eodem versa in Punicum bellum habuit.
A Roman embassy declares war at Carthage.
XVIII. His ita conparatis, ut omnia iusta ante bel-
^ \ lum fierent, legatos maiores natu, Q. Fabium M. Livium
r; '^\ -v^ *" L. Aemilium C. Licinium Q. Baebium, in Africam mit-
:.^. 15 tunt ad percunctandos Carthaginienses, publicone consilio
Hannibal Saguntum oppugnasset, et, si, id quod facturi
videbantur, faterentur ac defenderent publico consilio
factum, ut indicerent populo Carthaginiensi bellum.
Romani postquam Carthaginem venerunt, cum senatus
20 datus esset et Q. Fabius nihil ultra quam unum, quod
mandatum erat, percunctatus esset, tum ex Carthagini-
ensibus unus : " Praeceps vestra, Romani, et prior legatio
fuit, cum Hannibalem tamquam suo consilio Saguntum
oppugnantem deposcebatis : cefeVum haec legatio verbis
25 adhuc lenior est, " te asperior. Tunc enim Hannibal et ^
insimulabatur et depo?cebatur ; nunc ab nobis et con-
fessio culpae exprTmitu'r, et ut a confessis res extemplo
repetuntur. Ego autem non, privato publicone consilio
Saguntum oppugnatum sit, quaereridum censeam, sed
•' ^■'^*-''^ -30 utrum iure an iniuria : nostra enim haec quaestio atque
^)vjc. animadversio in civem nostrum est, quid nostro aut suo
fecerit arbitrio ; vobiscum una disceptatio est, licueritne
per foedus herl Itaque quoniam discerni placet, quid
LIBER XXI. CAP. XIX. 9I
.> . .\ ■ • ' > ^
publico consilio, quid sua sponte imperatores faciant, • . v^iMrt,,..
nobis vobiscum foedus est a C. Lutatio consule ictum,
in quo ' ctliA' \:averetur utrorumque sociis, nihil de Sa-
guntinis — necdum enim erant socii vestri — cautum est.
At enim eo foedere, quod cum Hasdrubale ictum est, 5
Saguntini excipfiintur. Adversus quod ego nihil dicturus
sum, nisi quod a vobis didici : vos enim quod C. Lu-
tatius consul primo nobiscum foedus icit, quia neque ex
auctoritate patnim nee populi iussu ictum erat, negastis
vos eo teneri : itaque aliud de integro ^^ foedus publico 10 . , i
consilio ictum est. Si vos non tenent foedera vestra <i ' ^^^' "^
nisi ex auctoritate aut iussu vestro icta, ne nos quidem
Hasdrubalis foedus, quod nobis insciis icit, obligare po-
tuit Proinde omittite Sagunti atque Hiberi mentionem
facere, et, quod diu parturit ^ animus vester, aliquando 15
pariat." Tum Romanus, ^nii ex toga facto, "Hie"
inquit "vobis bellum et pacem portamus, utrura placet,
sumite." Sub hanc vocem baud minus ferociter, daret,
utrum vellet, subclamatum est. Et cum is iterum sinu
effuso bellum dare dixisset, accipere se omnes respon- 20
derunt et, quibus acciperent animis, lisdem se gesturos.
Futility of disputing about treaties. The Romans fail to gain
allies in Spain,
XIX. Haec derecta percunctatio ac denuntiatio belli
magis ex dignitate populi Romani visa est quam de
foederum iure verbis disceptare, cum ante, tum maxime
Sagunto excisa. Nam si verborum disceptationis res 25 , //rv
esset, quid foedus Hasdrubalis cum Lutati priore foe- ^ . ,
dere, quod mutatum est, conparandum erat, cum in
Lutati foedere diserte additum esset, ita id ratum fore, i - ■
si populus pensuisset, in Hasdrubalis foedere nee excep- ' ' '
tum tale quicquam fuerit, et tot annorum silentio ita 30
vivo eo conprobatum sit foedus, ut ne mortuo quidem
auctore quicquam mutaretur? Quam<\viam, ^\s»\ \iW3t^
92 TITI LIVI AB URBE CONDITA
foedere staretur, satis cautum erat Saguntinis, sociis utro-
rumque exceptis. Nam neque additum erat "lis, qui
tunc essent" nee "ne qui postea adsumerentur j " et
cum adsumere novos liceret socios, quis aecum censeret
5 aut ob nulla quemquam merita in amicitiap re^cipi aut
receptos in fidem non defend!? T^rntum ne Carfhagi-
niensium socii aut soUicitarentur ad defectionem aut sua
sponte desciscentes reciperentur.
Legati Romani ab Carthagine, sicut lis Romae impe-
10 ratum erat, in Hispaniam, ut adirent civitates et in so-
cietatem perlicerent aut averterent a Poenis, traiecerunt.
Ad Bargusios primum venerunt, a quibus benigne ex-
^^. i^cepti, quia taedebat imperii Punici, multos trans Hibe-
rum populos ad cupidinem novae fortunae erexerunt.
15 Ad Volcianos inde est ventum, quorum celebre per
Hispaniam responsum ceteros populos ab societate Ro-
mana avertit Ita enim maximus natu ex iis in concilio
respondit : " Quae verecundia est, Romani, postulare
vos, uti vestram Carthaginiensium amicitiae praepona-
20 mus, cum qui id fecerunt, crudelius quam Poenus hostis
perdidit, vos socii prodideritis ? Ibi quaeratis socios,
censeo, ubi Saguntina clades igiiota est : Hispanis po-
pulis sicut lugubre, ita insigne documentum Sagunti
ruinae erunt, ne quis fidei Romanae aut societati con-
25 fldat." Inde extemplo abire finibus Volcianorum iussi
ab nullo deinde concilio Hispaniae benigniora verba
tulere. Ita nequiquam peragrata Hispania in Galliam
transeunt.
Similar failure in Gaul. The envoys return home by way
of Massilia.
\' XX. In iis nova terribilisque species visa est, quod
30 armati — ita mos gentis erat — in concilium venerunt.
Cum verbis extollentes gloriam virtutemque populi Ro-
man/ ac magnitudinem imperii petissent, ne Poeno
Ht
UBER XXI. CAP. XXI. 93
bellum Italiae inferenti per agros urbesque suas transi-
tum darent, tantus cum fremitu risus dicitur ortus, ut
vix a magistratibus maioribusque natu iuventus sedare-
tur: adeo stolida inpudensque postulatio visa est cen-
sere, ne in Italiam transmittant Galli bellum, ipsos id s
avertere in se agrosque suos pro alienis populandos
obicere. Sedato tandem fremitu responsum legatis est
neque Romanorum in se meritum esse neque Carthagi-
niensium iniuriam, ob quae aut pro Romanis aut adver-
sus Poenos sumant arma. Contra ea audire sese gentis 10
suae homines agro finibusque Italiae pelli a populo
Romano stipendiumque pendere et cetera indigna pati.
Eadera ferme in ceteris Galliae conciliis dicta audita-
que : nee hospitale quicquam pacatumve satis prius
auditum, quam Massiliam venere. Ibi omnia ab sociis 15
inquisita cum cura ac fide cognita : praeoccupatos iam
ante ab Hannibale Gallorum animos esse; sed ne illi
quidem ipsi satis mitem gentem fore — adeo ferocia
atque indomita ingenia esse, — ni subinde auro, cuius
avidissima gens est, principum animi concilientur. Ita 20
peragratis Hispaniae Galliaeque populis legati Romam
redeunt baud ita multo post quam consules in provin-
cias profecti erant. Civitatem omnem expectatione belli
erectam invenerunt, satis constante fama iam Hiberum
Poenos transisse. 25
Hannibal gives his army a furlough. Final preparations
for the invasion of Italy in the spring 0/ 21S B c.
XXI. Hannibal Sagunto capto Carthaginem Novam in
hibema concesserat, ibique auditis, quae Romae quaeque
Carthagine acta decretaque forent, seque non ducem
solum sed etiam causam esse belli, partitis divfenditisque
reliquiis praedae nihil ultra dififerendum ratus, Hispani 30
generis milites convocat. " Credo ego vos " inquit '* so-
cii, et ipsos cemere, pacatis omnibus Hispaniae populis,
94 TITI Liyi AB URBE CONDITA
f
aut finiendam nobis militiam exercitusque dimittendos
esse aut in alias terras transferendum bellum : ita enim / /; ^^"""'^
hae gentes non pacis solum, sed etiam victoriae boais
florebunt, si ex aliis gentibus praedam et gloriam quae-
5 remus. Itaque cum longinqua a domo instet militia/*' '
incertumque sit. quando domos yestras et quae cuique. ^^ .
ibi cara sunt vreuri \iti^^^sr qulsVestrum . suos invisere " ^\
volt, commeatum do. Primo vere edico adsitis, ut dis
bene iuvantibus bellum ingentis gloriae praedaeque futu-
10 rum incipiamus." Omnibus fere visendi domos oblata
ultro potestas grata erat, et iam desiderantibus suos et
longius in futurum providentibus desiderium. Per to-
tum tempus hiemis quies inter labores aut iam exhaustos
aut mox exhauriendos renovavit corpora animosque ad
15 omnia de integro patienda. , Vere primo ad edictum
convenere.
Hannibal, cum recensuisset omnium gentium auxilia,
^^ ' Gadis profectus Herculi vota exsolvit, novisque se obli-
gat votis, si cetera prospera evenissent. Inde partiens
20 curas simul in inferendum atque arcendum bellum, ne,
dum ipse terrestri per Hispaniam Galliasque itinere Ita-
liam peteret, nuda apertaque Romanis Africa ab Sicilia
esset, valido praesidio firmare eam statuit. Pro eo
supplementum ipse ex Africa maxime iaculatorum, le- "-^
ik. > -■ '25 vium armis, petiit, ut Afri in Hispania, Hispani in
Africa, melior procul ab domo futurus uterque miles,
velut mutuis pigneribus obligati, stipendia facerent Tre-
decim milia octingentos quinquaginta pedites caetratos
misit in Africam et funditores Baliares octingentos sep- i. ''
30 tuaginta, equites mixtos ex multis gentibus mille ducen-
tos. Has copias partim Carthagini praesidio- esse,
partim distribui per Africam iubet Simul conquisitori-
bus in civitates missis quattuor milia conscripta delectae
. • ' ' iuventutis, praesidium eosdem et obsides, duci Cartha-
^ 35 gii^em iubet
LIBER XXI, CAP. XXII. 95
Hasdrubal is left to defend Spain, HannibaFs miraculous
vision.
XXII. Neque Hispaniam neglegendam ratus, atque
id eo minus, quod haud ignarus erat circumitam ab
Romanis earn legatis ad sollicitandos principum animos,
Hasdrubali fratri, viro inpigro, earn provinciam destinat
firmatque earn Africis maxime praesidiis, peditum Afro- 5
rum undecim milibus octingentis quinquaginta, Liguribus
trecentis, Baliaribus quingentis. Ad haec peditum auxi-
lia additi equites Libyphoenices, mixtum Punicum Afris
genus, quadringenti I quinquaginta et Numidae Maurique,
accolae Oceani, ^2^ mille octingenti et parva Ilergetum 10
manus ex Hispania, trecenti equites, et, ne quod ter-
restris deesset auxilii genus, elephanti viginti unus, clas-
sis praeterea data tuendae maritumae orae, quia, qua
parte belli vicerant, ea turn quoque rem gesturos Ro-
manos credi poterat, quinquaginta quinqueremes, quadri- 15
remes duae, triremes quinque ; sed aptae instructaeque
remigio triginta et duae quinqueremes erant et triremes
quinque.
Ab Gadibus Carthaginem ad hiberna exercitus redit.
Atque inde profectus praeter Onusam urbem ad Hi- 20
berum marituma ora ducit. Ibi fama est in quiete
visum ab eo iuvenem divina specie, qui se ab love
diceret ducem in Italiam Hannibali missum : proinde
sequeretur neque usquam a se deflecteret oculos. Pa-
vidum primo nusquam circumspicientem aut respicientem 25
secutum; deinde cura ingenii humani, cum, quidnam
id esset, quod respicere vetitus esset, agitaret animo,
temperare oculis nequivisse ; tum vidisse post sese ser-
pentem mira magnitudine cum ingenti arborum ac vir
gultorum strage ferri ac post insequi cum fragore caell 30
nimbum. Tum, quae moles ea c^u\d\^ y^o^\^\ ^'sr.^v
96 TITI LIVI AB URBE CONDITA ^ . ^
quaerentem audisse, vastitatem Italiae esse: pergerel
porro ire nee ultra inquireret sineretque fata in occulto
esse. -^
The army J 102,000 strong, crosses the Ebro and reaches the
Pyrenees. Desertion of 3000 Spaniards, . ,^
XXIH. Hoc visu Jaetus tripertito Hiberum copias
^^ .5 traiecit praemissis, qui Gallorum animos, qua traducen-
dus exercitus erat, donis conciliarent Alpiumque transi- ^
tus specularentur. Nonaginta milia peditum, duodecim ''^^^ \
milia equitum Hiberum traduxit. Ilergetes inde Bargu-
siosque et Ausetanos et Lacetaniam, quae subiecta Pyre-
f y 10 naeis montibus est, subegit, oraeque huic omni praefecit v^'^'^ /^
Hannonem, ut fauces, quae Hispanias Galliis iunguiit, '^^^^^
in po testate essent. Decern milia peditum Hannoni '^^ V, ^^^
^; v^ ^'^^"/ ad praesidium obtinendae regij^iis data et mille equites. l^^^M^
)\ V Postquam per Pyrenaeum saltum traduci exercitus est
f ^ 15 coeptus, rumorque per barbaros manavit certior de belle 1 1\^\ ^ ^^.^jl^
Romano, tria milia inde Carpetanorum peditum iter\ ^i,^*-
averterunt. Constabat non tam bello motos quam Ion- ;?..«'^^y^
ginquitate viae inexsuperabilique Alpium transitu. Hanni-
bal, quia revocare aut vi retinere eos anceps erat, ne'
20 ceterorum etiam feroces animi inritarentur, supra septem
milia hominum domos remisit, quos et ipsos gravari mili-
tia senserat, Carpetanos quoque ab se dimissos simulans.
Crossing of the Pyrenees. Friendly' interviews with the Gauls,
XXIV. Inde, ne mora atque otium animos sollicita-
ret, cum reliquis copiis Pyrenaeum transgreditur et ad
25 oppidum Iliberri castra locat. Gall! quamquam Italiae
bellum inferri audiebant, tamen, quia vi subactos trans
P)Tenaeum Hispanos fama erat praesidiaque valida in-
posita, metu servitutis ad arma constemati, Ruscinonem
aliquot populi conveniunt. Quod ubi Hannibali nuntia-
30 turn est, moram magis quam bellum metuens, oratores
LIBER XXI. CAP. XXV. V' 97
ad regulos eorum misit: conloqui semet ipsum cum iis
velle, et vel illi propius Iliberrim accederent, vel se
Ruscinonem processuram, ut ex propinquo congressus
facilior esset : nam et accepturum eos in castra sua se
laetum, nee cunctanter se ipsum ad eos venturum. s
Hospitem enim se Galliae, non hostem advenisse, nee
stricturum ante gladium, si per Gallos liceat, quam in
Italiam venisset. Et per nuntios quidem haec; ut vero
reguli Gallorum castris ad Iliberrim extemplo motis baud
gravate ad Poenum venerunt, capti donis xum bona i^^'^ • '^'^
pace exercitum per finis suos praeter Ruscinonem op-
pidum transmiserunt.
TAs praetor Manlius is sent to put down a rising of the
Cisalpine Gauls,
XXV, In', Italiam interim nihil ultra quam Hiberum
transisse Hannibalem a Massiliensium legatis Romam
perlatum erat, cum, perinde ac si Alpis iam transisset, 15 . , ,
Boi sollicitatis Insubribus defecerunt, nee tam ob yete- /
res in populum Romanum iras, quam quod nuper circa
Padum Placentiam Cremonamque colonias in agrum Gal-
licum deductas aegre patiebantur. Itaque armis repente
arreptis in eum ipsum agrum impetu facto tantum ter- 20
roris ac tumultus fecerunt, ut non agrestis modo multi-
tudo, sed ipsi triumviri Romani, qui ad agrum venerant
adsignandum, diffisi Placentiae moenibus Mutinam con-
fngerint, C. Lutatius, C. Servilius, M. Annius. Lutati
nomen baud dubium est; pro Annio Servilioque M'. 25
Acilium et C. Herennium habent quidam annales, alii
P. Cornelium Asinam et C. Papirium Masonem. Id
quoque dubium est, legati ad expostulandum missi ad
Boios violati sint, an in triumviros agrum metantis impe-
tus sit factus. Mutinae cum obsiderentur et gens ad 30
oppugnandarum urbium artes rudis, pigerrima eadem ad
militaria opera, segnis intactis adsideret muris, simulari
98 Tin LIVI AB URBE CONDITA
coeptum de pace agi; evocatique ab Gallorum princi-
pibus legati ad conloquium non contra ius modo gen-
tium, sed violata etiam, quae data in id tempus erat,
fide conprehenduntur, negantibus Gallis, nisi obsides sibi
5 redderentur, eos dimissuros. Cum haec de legatis nun-
tiata essent, et Mutina praesidiumque in periculo esset,
L. Manlius praetor ira accensus effusum agmen ad
Mutinam ducit. Silvae tunc circa viam erant plerisque
incultis. Ibi inexplorato profectus in insidias praecipi-
10 tatur, multaque cum caede suorum aegre in apertos
campos emersit. Ibi castra com muni ta, et, quia Gallis
ad temptanda ea defuit spes, refecti sunt militum animi,
quamquam ad quingentos cecidisse satis constabat. Iter
deinde de integro coeptum, nee, dum per patentia loca
15 ducebatur agmen, apparuit hostis ; ubi rursus silvae in-
tratae, tum postremos adorti cum magna trepidatione ac
pavore omnium septingentos milites occiderunt, sex signa
ademere. Finis et Gallis territandi et pavendi fuit Ro-
manis, ut e saltu invio atque inpedito evasere. Inde
20 apertis locis facile tutantes agmen Romani Tannetum,
vicum propincum Pado, contendere. Ibi se munimento
ad tempus commeatibusque fluminis et Brixianorum etiam
Gallorum auxilio adversus crescentem in dies multitudi-
nem hostium tutabantur.
The praetor Atilius is sent to help him. The consul Scipio,
on the way to Spain, finds Hannibal about to cross the
Rhone,
25 XXVI, Qui tumultus repens postquam est Romam
perlatus, et Punicum insuper Gallico bellum auctum pa-
tres acceperunt, C. Atilium praetorem cum una legione
Romana et quinque milibus sociorum dilectu novo a
consule conscriptis auxilium ferre Manlio iubent, qui
30 sine ullo certamine — abscesserant enim metu hostes —
Tannetum pervenit.
LIBER XXI. CAP. XXVII. 99
Et p. Cornelius in locum eius, quae missa cum
praetore erat, scripta legione nova profectus ab urbe
sexaginta longis navibus praeter oram Etruriae Ligurum-
que et inde Salluvium montis pervenit Massiliam, et ad '
proximum ostium Rhodani — pluribus enim divisus am- 5
nis in mare decurrit — castra locat, vixdum satis crqdens /Jf .
Hannibalem superasse Pyrenaeos montis. Quem "^ ut de
Rhodani quoque transitu agitare animadvertit, incertus,
quonam ei loco occurreret, necdum satis refectis ab
iactatione marituma militibus, trecentos interim delectos 10
equites ducibus Massiliensibus et auxiliaribus Gallis ad ,, ,i''iJ,^
exploranda omnia visendosque ex tuto hostes praemittit.
Hannibal ceteris metu aut pretio pacatis iam in Volca-
rum pervenerat agrum, gentis validae. Incolunt autem
circa utramque ripam Rhodani ; sed diffisi citeriore agro 15
arceri Poenum posse, ut flumen pro munimento habe-
rent, omnibus ferme suis trans Rhodanum traiectis ulte-
riorem ripam amnis armis obtinebant. Ceteros accolas
fluminis Hannibal et Volcarum ipsorum, quos sedes suae
tenuerant, simul perlicit donis ad naves undique con- 20
trahendas fabricandasque, simul et ipsi traici exercitum
levarique quam primum regionem suam tanta hominum
urgente turba cupiebant. Itaque ingens coacta vis na-
vium est lintriumque temere ad vicinalem usum parata-
rum; novasque alias primum Galli inchoantes cavabant 25
ex singulis arboribus, deinde et ipsi milites simul copia
materiae simul facilitate operis inducti alveos informes,
nihil, dummodo innare aquae et capere onera possent, cu-
rantes, raptim, quibus se suaque transveherent, faciebant.
Passage of the Rhone by the Punic army,
XXVII. lamque omnibus satis conparatis ad traici- 30
endum terrebant ex adverso hostes omnem ripam equites
virique obtinentes. Quos ut averteret, Hannonem Bo-
milcaris filium vigilia prima noctis cum parte copiarum^
100 TITI LI VI AB URBE CONDITA
maxirae Hispanis, adverse flu mine ire iter unius die!
iubet et, ubi primum possit, quam occultissime traiecto
amni circumducere agmen, ut, cum opus facto sit, ado-
riatur ab tergo hostes. Ad id dati duces Galli edo-
5 cent inde milia quinque et viginti ferme supra parvae
insulae circumfusum amnem latiore, ubi dividebatur,
eoque minus alto alveo transitum ostendere. Ibi rap
tim caesa materia ratesque fabricatae, in quibus equi
virique et alia onera traicerentur. Hispani sine ulla
10 mole in utres vestimentis coniectis ipsi caetris superpo-
sitis incubantes flumen tranavere. Et alius exercitus
ratibus iunctis traiectus, castris prope flumen positis,
noctumo itinere atque operis labore fessus quiete unius
diei reficitur, intento duce ad consilium opportune ex-
15 equendum. Postero die profecti ex composite fumo
significant transisse et haud procul abesse. Quod ubi
accepit Hannibal, ne tempori deesset, dat signum ad
traiciendum. lam paratas aptatasque habebat pedes
lintres, eques fere propter equos naves. Navium agmen
20 ad excipiendum adversi impetum flu minis parte superi-
ore transmittens tranquillitatem infra traicientibus lintribus
praebebat. Equorum pars magna nantes loris a pup-
pibus trahebantur praeter eos, quos instratos frenatos-
que, ut extemplo egresso in ripam equiti usui essent,
25 inposuerant in naves.
The Gauls are driven off and the elephants brought across
t''e river.
XXVIII. Galli occursant in ripa cum variis ululatibus
cantuque moris sui quatientes scuta super capita vibran-
tesque dexteris tela, quamquam et ex adverso terrebat
tanta vis navium cum ingenti sono fluminis et clamore
30 vario nautarum, militum, et qui nitebantur perrumpere
impetum fluminis, et qui ex altera ripa traicientes suos
^ortabantur. lam satis paventes adverso tumultu terri-
LIBER XXI. CAP. XXVIII. lOI
bilior ab tergo adortus clamor castris ab Hannone cap-
tis. Mox et ipse aderat, ancepsque terror circumstabat
et e navibus tanta vi arraatorum in terrain evadente et
ab tergo inprovisa premente acie. Galli postquam utro-
que vim facere conati pellebantur, qua patere visum s
maxime iter, perrumpunt, trepidique in vicos passim
suos diffugiunt. Hannibal ceteris copiis per otium tra-
iectis spernens' iam Gallicos tumultus castra locat.
Elephantorum traiciendorum varia consilia fuisse credo,
certe variat memoria actae rei. Quidam congregatis lo
ad ripam elephantis tradunt ferocissimum ex iis inrita-
tum ab rectore suo, cum refugientem in aquam seque-
retur, nantem traxisse gregem, ut quemque timentem
altitudinem destitueret vadum, impetu ipso fluminis in
alteram ripam rapiente. Ceterum magis constat rati- 15
bus traiectos; id ut tutius consilium ante rem foret,
ita acta re ad fidem pronius est. Ratem unam du-
centos longam pedes, quinquaginta latam, a terra in
amnera porrexerunt, quam, ne secunda aqua deferretur,
pluribus validis retinaculis parte superiore ripae religa- 20
tam pontis in modum humo iniecta constraverunt, ut
beluae audacter velut per solum ingrederentur. Altera
ratis aeque lata, longa pedes centum, ad traiciendum
flumen apta, huic copulata est; tum elephanti per stabi-
lem ratem tamquam viam praegredientibus feminis acti 25
ubi in minorem applicatam transgressi sunt, extemplo re-
solutis, quibus leviter adnexa erat, vinculis, ab actuariis
aliquot navibus ad alteram ripam pertrahitur. Ita pri-
mis expositis alii deinde repetiti ac traiecti sunt. Nihil
sane trepidabant, donee continenti velut ponte ageren- 30
tur; primus erat pavor, cum soluta ab ceteris rate in
altum raperentur. Ibi urgentes inter se cedentibus ex-
tremis ab aqua trepidationis aliquantum edebant, donee
quietem ipse timor circumspectantibus aquam fecisset
Excidere etiam saevientes quidam in flumen, sed pon- 35
dere ipso stabiles deiectis rectoribus quaeretvd\s. ^^dft.«
temptim vadis in terram evaaere.
102 TITI LIVI AB URBE CONDITA
Encounter of HannibaPs and Scipio's cavalry,
XXIX. Dum elephanti traiciuntur, interim Hannibal
Numidas equites quingentos ad castra Romana miserat
speculatum, ubi et quantae copiae essent et quid para-
rent. Huic alae equitum missi, ut ante dictum est,
5 ab ostio Rhodani trecenti Romanorum equites occurrunt
Proelium atrocius quam pro numero pugnantium editur:
nam praeter multa vulnera caedes etiam prope par
utriraque fuit, fugaque et pavor Numidarum Romanis
iam' admodum fessis victoriam dedit. Victores ad cen-
lo tum quadraginta, nee omnes Romani, sed pars Gallorum,
victi amplius ducenti ceciderunt. Hoc principium simul
omenque belli ut summae rerum prosperum eventum,
ita baud sane incruentam ancipitisque certaminis victo-
riam Romanis portendit.
IS Ut re ita gesta ad utrumque ducem sui redierunt,
nee Scipioni stare sententia poterat, nisi ut ex consiliis
coeptisque hostis et ipse conatus caperet, et Hanniba-
lem incertum, utrum coeptum in Italiam intenderet iter
an cum eo, qui primus se obtulisset Romanus exerci-
20 tus, manus consereret, avertit a praesenti certamine
Boiorum legatorum regulique Magali adventus, qui se
duces itinerum, socios periculi fore adfirmantes, integro
bello nusquam ante libatis viribus Italiam adgrediendam
censent. Multitudo timebat quidem hostem nondum
25 oblitterata memoria superioris belli, sed magis iter in-
mensum Alpesque, rem fama utique inexpertis horren-
dam, metuebat,
Hannibal^ resolving to push on at once to the Alps^ addresses
his men,
XXX. Itaque Hannibal, postquam ipsi sententia stetit
pergere ire atque Italiam petere, advocata contione varie
30 miYitum versat animos castiiH" ' " •nirari
se, quinam pectora semp
LIBER XXI. CAP. XXX, IO3
serit. Per tot annos vincentis eos stipendia facere,
neque ante Hispania excessisse, quam omnes gentesque
et terrae, quas duo diversa maria amplectantur, Cartha-
giniensium essent. Indignatos deinde, quod quicumque
Saguntum obsedissent velut ob noxara sibi dedi postula- 5
ret populus Romanus, Hiberum traiecisse ad delendum
nomen Romanorum liberandumque orbem terrarum. Turn
nemini visum id longum, cum ab occasu solis ad ex-
ortus intenderent iter; nunc, postquam multo maiorem
partem itineris emensam cernant, Pyrenaeum saltum inter 10
ferocissimas gentes superatum, Rhodanum, tantum am- *
nem, tot milibus Gallorum prohibentibus, domita etiam
ipsius fluminis vi traiectum, in conspectu Alpis habeant,
quarum alterum latus Italiae sit, in ipsis portis hostium
fatigatos subsistere, — quid Alpis aliud esse credentes 15
quam montium altitudines? Fingerent altior^s Pyrenaei •*'* ^' ♦-
iugis; nullas ffV'ofecte terras caelum contingere nee
inexsuperabiles humano generi esse ; Alpis quidem
habitari, coli, gignere atque alere animantes ; pervias
faucis esse exercitibus. Eos ipsos, quos cernant, lega- 20
tos non pinnis sublime elatos Alpis transgressos. Ne
maiores quidem eorum indigenas, sed advenas Italiae
cultores has ipsas Alpis ingentibus saepe agminibus cum
liberis ac coniugibus migrantium modo tuto transmisisse.
Militi quidem armato nihil secum praeter instrumenta 25
belli portanti quid invium aut inexsuperabile esse? Sa-
guntum ut' * caperetur, quid per octo menses periculi,
quid laboris exhSllisttim '^sse? Romam, caput orbis ter-
rarum, petentibus quicquam adeo asperuni atque arduum
videri, quod inceptum moretur? Cepisse quondam Gal- 30
los ea, quae adiri posse Poenus desperet : proinde aut
cederent animo atque virtute genti per eos dies totiens
ab se victae, "aut itineris finem sperent campum inter-
iacentem Tiberi ac moenibus Romanis.
I04 TITI LIVI AB URBE CONDITA
The march up the Rhone ^ through the country of the Allo'
broges^ where Hannibal settles a civil war ^ and thence to-
ward the mountains,
XXXI. His adhortationibus incitatos corpora curare
atque ad iter se parare iubet. Postero die profectus
adversa ripa Rhodani mediterranea Galliae petit, non
quia rectior ad Alpes via esset, sed quantum a mari._ r
5 recessisset, minus obvium fore Romanum credens, cuiii
quo, priusquam in Italiam ventum foret, non erat in
animo manus conserere. Quartis castris ad Insulam
pervenit. Ibi Isara Rhodanusque amnes diversis ex
Alpibus decurrentes agri aliquantum amplexi confluunt
lo in unum ; mediis campis Insulae nomen inditum. In-
colunt prope Allobroges, gens iam inde nulla Gallica
gente opibus aut fama inferior. Turn discors erat.
Regni certamine ambigebant fratres; maior et qui prius
imperitarat, Braneus nomine, a minore fratre et coetu
IS iuniorum, qui iure minus, vi plu§ • poterat, pellebatur.
Huius seditionis peropportuna disceptatio cum ad Han- y )^,A
nibalem retept^^'^esfeet, arbiter regni factus, quod e'a^ ^^u^
senatus principumque sentefitia fuerat, imperium maiori
restituit. Ob id meritum commeatu copiaque rerum
20 omnium, maxime vestis, est adiutus, quam infames fri-
goribus Alpes praeparari cogebant. Sedatis Hannibal
certaminibus Allobrogum cum iam Alpes peteret, non
recta regione iter instituit, sed ad laevam in Tricastinos
flexit ; inde per extremam oram Vocontiorum agri ten-
25 dit in Tricorios baud usquam inpedita via, priusquam
ad Druentiam flumen pervenit. Is et ipse Alpinus
amnis longe omnium Galliae fluminum difficillimus tran-
situ est. Nam cum aquae vim vehat ingentem, non
tamen navium patiens est, quia nullis coercitus ripis,
30 pluribus simul* neque iisdem alveis fluens, nova semper
vada novosque gurgites gignit — et ob eadem pediti
LIBER XXI. CAP. XXXII. 105
quoque incerta via est — ad hoc saxa glareasque volvens,
nihil stabile nee tutum ingredienti praebet; et turn forte
imbribus auctus ingentem transgredientibus tumultum fecit,
cum super cetera trepidatione ipsi sua atque incertis
clamoribus turbarentur. c
Scipio sends his army to Spain and returns to Italy, Han-
nibal meets with some opposition on his march.
XXXII. P. Cornelius consul triduo fere post, quam
Hannibal a ripa Rhodani movit, quadrato agmine ad
castra hostium venerat, nullam dimicandi moram factu-
rus. Ceterum ubi deserta munimenta nee facile se
tantura praegressos adsecuturum videt, ad mare ac naves 10
rediit, tutius faciliusque ita deseendenti ab Alpibus Han-
nibali ocfciQr&rus.' * Ne tamen nuda auxiliis Romanis
Hispania esset, quam provinciam sortitus erat, Cn. Sci-
pionem fratrem cum maxima parte copiarum adversus
Hasdrubalem misit, non ad tuendos tantummodo ve teres 15
socios eoneiliandosque novos, sed etiam ad pellencfuin \
* Hispania Hasdruoalem. Ipse cum admodum exiguis
copiis Genuam repetit eo qui circa Padum erat exer-
citus, Italiam defensurus.
Hannibal ab Druentia campestri maxime itinere ad 20
Alpis cum bona pace incolentium ea loca Gallorum
pervenit. Tum, quamquam fama prius, qua incerta in
maius vero ferri solent, ^taecepta res erat, tamen ex
propinquo visa montium altitudo nivesque caelo prope
inmixtae, tecta informia inposita rupibus, pecora iumen- 25
taque tbmda' frigore, homines intonsi et inculti, anima-
lia inanimaque omnia rigentia gelu, cetera visu quam
dictu foediora, terrorem renovarunt.*" Erigentibus in pri-
mos agmen clivos apparuerunt inminentes tumulos insi-
dentes montani, qui, si valles occultiores insedissent, 30
coorti ad pugnam repente ingentem fugam stragemque
dedissent. Hannibal consistere signa iussit; Gallisque
I06 TITI LI VI AB URBE CONDITA
ad visenda loca praemissis postquam conperit transitum
ea non esse, castra inter confragosa omnia praeruptaque
quam extentissima potest valle locat Turn per eosdem
Gallos, haud sane multum lingua moribusque abhorren-
5 tis, cum se inmiscuissent conloquiis montanorum, edoctus
interdiu tantum obsideri saltum, nocte in sua quemque
dilabi tecta, luce prima subiit tumulos, ut ex aperto
atque interdiu vim per angustias facturus. Die deinde
simulando aliud, quam quod parabatur, consumpto, cum
lo eodem, quo constiterant, loco castra communissent, ubi
primum digressos tumulis montanos laxatasque sensit
custodias, pluribus ignibus quam pro numero manentium
in speciem factis inpedimentisque cum equite relictis
et maxima parte peditum ipse cum expeditis, acerrirao
15 quoque viro, raptim angustias evadit iisque ipsis tumu-
lis, quos liostes tenuerant, consedit.
Attacks on the Carthaginians in a narrow pass. Then three
days of easy marching,
XXXIII. Prima deinde luce castra mota et agmen
relicum incedere coepit. lam montani signo dato ex
castellis ad stationem solitam conveniebant, cum repente
20 conspiciunt alios arce occupata sua super caput inmi-
nentis, alios via transire hostis. Utraque simul obiecta
res oculis animisque inmobiles parumper eos defixit; de-
inde, ut trepidationem in angustiis suoque ipsum tumultu
misceri agmen videre, equis maxima consternatis, quid-
25 quid adiecissent ipsi terroris, satis ad perniciem fore rati,
diversis rupibus iuxta in vias ac devia adsueti decurrunt.
Tum vero simul ab hostibus simul iniquitate locorurn
Poeni oppugnabantur, plusque inter ipsos, sibi quo-
que tendente, ut periculo prius evaderet, quam cum
30 hostibus certaminis erat. Equi maxime .infestum agmen
faciebant, qui et clamoribus dissonis, quos nemora etiam
repercussaeque valles augebant, territi trepidabant, et
LIBER XXI. CAP. XXXIV. lO/
icti forte aut vulnerati aaeo consternabanturi ut stragem
ingentem simul hominum ac sattt^^fufh omms generis
facerent; multosque turba, cum praecipites da^iiptaeque
utrimque angustiae essent, in inmensum altitudinis dei^
cit, ^fil5sSam ^et"^ armatos ; sed ruinae maxime modo 5
iumenta cum oneribus devolvebantur. Quae quamquam
foeda visu erant, stetit panimper tamen Hannibal ac
suos continuit, ne tumultum ac trepidationem augeret.
Deinde, postquam interrumpi agmen vidit periculumque
esse, ne exutum inpedimentis exercitum nequiquam in- iq 1
columem traduxisset, decurrit ex superiore loco et, cum
impetu ipso fudisset hostem, suis quoque- tumultum auxit.
Sed is tumultus momento temporis postquam liberata
itinera fuga montanorum erant, sedatur, nee per otium
modo, sed prope silentio mox omnes traducti. Castel- 15
lum inde, quod caput eius regionis erat, viculosque cir-
cumiectos capit, et captivo cibo ac pecoribus per triduum
exercitum aluit, et, quia nee a montanis primo perculsis
nee loco magno opere inpediebantur, aliquantum eo
triduo viae confecit. 20
Treachery of the mountaineers.
XXXIV. Perventum inde ad frequentem cultoribus / ^ \
alium, ut inter montanos, populum. Ibi non bello aperto,^ '"^
sed suis artibus, fraude et insidiis, est prope circum-
ventus. Magno natu principes castellorum oratores ad
Poenum veniunt, alienis malis, utili exemplo, doctos 25
memorantes amicitiam malle quam vim experiri Poeno-
rum; itaque oboedienter imperata facturos; commea-
tum itinerisque duces et ad fidem promissorum obsides
acciperet. Hannibal nee temere credendum nee asper-
nandum ratus, ne repudiati aperte hostes fierent, be- 30
nigne cum respondisset, obsidibus, quos dabant, acceptis
et commeatu, quem in viam ipsi detulerant, usus,
nequaquam ut inter pacatos, conposito agmine du.c«es»
I08 TITI LIVI AB URBE CONDITA
eorum sequitur. Primum agmen elephanti et equites
erant, ipse post cum robore peditum circumspectans
omnia scjlicitusque incedebat. Ubi in angustiorem viam
et part^aitera subiectam iugo insuper inminenti ventum
5 est, undique ex insidiis barbari, a fronte ab tergo co-
orti, comminus eminus petunt, saxa ingentia in agmen
devolvunt. Maxima ab tergo vis hominum urgebat. In
eos versa peditum acies baud dubium fecit, quin, nisi
firmata extrema agminis fuissent, ingens in eo saltu
10 accipienda clades fuerit. Tunc quoque ad extremum
periculi ac prope pemiciem ventum est. Nam dum
cunctatur Hannibal demittere agmen in angustias, quia
non, ut ipse equitibus praesidio erat, ita peditibus quic-
quam ab tergo auxilii reliqui erat, occursantes per obli-
15 qua montani interrupto medio agmine viam insedere ;
noxque una Hannibali sine equitibus atque inpedimen-
tis acta est. ^^ '^ ''^. '
The summit of the pass is reached. Two days' halt. Be-
ginning of the descent.
XXXV. Postero die iam segnius intercursantibus bar-
baris iunctae copiae, saltusque haud sine clade, maiore
20 tamen iumentorum quam hominum pernicie, superatus.
Inde montani pauciores iam et latrocinii magis quam
belli more concursabant modd in primum, modo in no-
vissimum agmen, utcumque aut locus opportunitatem
daret aut progress! morative aliquam occasionem fecis-
25 sent. Elephanti, sicut per artas praecipites vias magna
mora agebantur, ita tutum ab hostibus quacumque ince-
derent, quia insuetis adeundi propius metus erat, agmen
praebebant.
Nono die in iugum Alpium perventum est per invia
30 pleraque et errores, quos aut ducentium fraus aut, ubi
fides iis non esset, temere initae valles a coniectantibus
Iter faciebant. Biduum in ^ ^iva habita, fessisque
LIBER XXI. CAP. XXXVI. lOg
labofe ac pugnando quies data militibus; iumentaque
aliquot, quae prolapsa in rupibus erant, sequendo vesti-
gia agminis in castra pervenere. Fessis taedio tot
malorum nivis etiam casus occidente iam sidere Vergi-
liarum ingentem terrorem adiecit. Per omnia nive op- 5
pleta cum signis prima luce motis segniter agmen
incederet, pigritiaque et desperatio in omnium vultu
emineret, praegressus signa Hannibal in promunturio
quodam, unde longe ac late prospectus erat, consistere
iussis militibus Italiam ostentat subiectosque Alpinis 10
montibus circumpadanos campos, moeniaque eos turn
transcendere non Italiae modo, sed etiam urbis Ro-
manae ; cetera plana, proclivia fore, uno aut summum
altero proelio arcem et caput It^iliae in manu ac potes-
tate habituros. 15
Procedere inde agmen coepit, iam nihil ne hostibus
quidem praeter parva furta per occasionem temptantibus.
Ceterum iter multo, quam tn ascensu fuerat — ut plera-
que Alpium ab Italia sicut breviora ita arrectiora sunt,
— difficilius fuit. Omnis enim ferme via praeceps, an- 20
gusta, lubrica erat, ut neque sustinere se a lapsu possent,
nee, qui paulum titubassent, haerere adfixi vestigio suo,
aliique super alios et iumenta in homines occiderent.
At one point the road becomes impassable.
XXXVI. Ventum^ deinde ad multo angustiorem rupem,
atque ita rectis saxi^, ut aegi-e expeditus miles tempta- 25^ --
bundus manibusque retinens virgulta ac stirpes circa
eminentes demittere sese posset. Natura locus iam ante
praeceps recenti lapsu terrae in pedum mille admodum
altitudinem abruptus erat. Ibi cum velut ad finem
viae equites constitissent, miranti Hannibali, quae res 30
"^ mwaretur agmen, nuntiatur rupem inviam esse. Di-
\^6Jj^\ gressus deinde ipse ad locum visendum. Haud dubia
j^L<^ res visa, quin per invia circa nee trita ai\te3. Q^'axxvM>s.
...... I
no TITI LI VI AB URBE CONDITA
m/' //.«.-'
longo ambitu circumduceret. ajgrnenj Eji vero via inex-
superabilis fuit : nam cum ^per veterem nivem intactam
,«^v ^,,4/.^^ nova modicae altitudinis essct, mqlli nee praealtae facile y^ [^.
' pedes ingredientium insisteba^t; ut vero tot hominum ^^^k^^-
5 iumentorumque incessu dilapsa^'^SSt, per nudam imra
glaciem fluentemque tabem liquescentis nivis ingredie-
bantur. Taetra ibi (iffctsffii^erat, via lubrica non re-
cipiente vestigium et in prono citius pedes fallente,
ut, seu manibus in adsurgendo seu genu se adiuvissent,
10 ipsis adminiculis prolapsis iterum corruerent; nee stirpes
circa radicesve, ad qua^^pede aut manu quisquam eniti
', ^ posset, erant ; ita in vlevi tantum glacie tabidaque nive
volutabantur. lumenta secabant interdum etiam infimam
ingredientia nivem, et pjolapsa iactandis gravius in coni-
15 tendo ungulis penitus perfringebant, "'uV'^pleraque velut "^'^Y'
pedica capta haererent in dura et alte concreta glacie.
The obstruction is removed after four days, and the descent
accomplished in three more*
XXXVII. Tandem nequiquam iumentis atque homi-
nibus fatigatis castra in iugo posita, aegerrime ad id
ipsum loco purgato ; tantum nivis fodiendum atque
20 egerendum fuit. Inde ad rupem muniendam, per quam
unam via esse poterat, milites ducti, cum caedendum
esset saxum, arboribus circa inmanibus deiectis detrun-
catisque struem ingentem lignorum faciunt, eamque, cum
et.'.vis venti apta faciendo igni coorta esset, succendunt,
25 ardentiaque saxa infuso aceto putrefaciunt. Ita torridam
incendio rupem ferro pandunt, moUiuntque anfractibus
modicis clivos, ut non iumenta solum, sed elephanti
etiam deduci possent. Quadriduum circa rupem con-
sumptum iumentis prope fame absumptis ; nuda enim
30 fere cacumina sunt, et, si Sjuld 'est pabuli, obruunt
nives. Inferiora valles apricosque quosdam colles ha-
bent rivosque prope silvas et iam humano cultu digni-
^* LI^ER XXI. CAP. XXXVIII. m
ora loca. Ibi iumenta in pabulum missa, et quies
jjP^'^^'-^^mn^ndo fessis hominibus data. Triduo inde ad pla-
■J num descensum, iam et locis mollioribus et accolarum
ingeniis. C^ . '
TJie length of HannibaVs march from Spain^ his route over
the Alps, and the number of his troops.
XXXVIII. Hoc maxime modo in Italiam perventum 5
est, quinto mense a Carthagine Nova, ut quidam aucto-
res sunt, quinto decimo die Alpibus superatis. Quantae
copiae transgresso in Italiam Hannibali fuerint, nequa-
quam inter auctores constat. Qui plurimum, centum
milia peditum, viginti equitum fuisse scribunt; qui mi- 10
nimum, viginti milia peditum, sex equitum. L. Cincius
Alimentus, qui captum se ab Hannibale scribit, maxime
auctor moveret, nisi confunderet numerum Gallis Ligu-
ribusque additis : cum his octoginta milia peditum, de-
cem equitum adducta — in Italia magis adfluxisse veri 15
simile est, et ita quidam auctores sunt; — ex ipso
autem audisse Hannibale, postquam Rhodanum transient,
triginta sex milia hominum ingentemque numerum equo-
rum et aliorum iumentorum amisisse. Taurini semigalli
proxuma gens erat in Italiam degresso. Id c\im inter 20
omnes constet, eo magis miror ambigi, quanam Alpis
transient et vulgo credere Poenino — atque inde nomen
ei iugo Alpium inditum — transgressum, Caelium- per
Cremonis iugum dicere transisse ; qui ambo saltus eum
non in Taurinos, sed per Salassos montanos ad Libuos 25
Gallos dediixissent. Nee veri simile est ea tum ad
Galliam patuisse itinera; utique quae ad Poeninum fe-
runt obsaepta gentibus semigermanis fuissent. Neque
hercule montibus his, si quem forte id movet, ab
transitu Poenorum ullo Seduni Veragri, incolae iugi 30
eius, nomen norint inditum, sed ab eo, quem in summo
sacratum vertice Poeninum montatvi. a^^^\Vaxv\.»
112 TITI LIVI AB URBE CONDITA
Hannibal captures a town of the Taurini. Scipio hastens to
meet him beyond the Po.
XXXIX. Peropportune ad principia rerum Taurinis,
proximae genti, adversus Insubres motuiii bellum erat.
Sed armare exercitum Hannibal, ut parti alteri auxilio
esset, in reficiendcy*' maxime sentientem contracta . ante
5 mala, non poterat; otium enim ex labore, copia ex
inopia, cqltus ex inluvie tabeque squalida et prope
' effer^ta corpora varie movebat. Ea P. Cornelio consuli
causa fuit, cum Pisas navibus venisset, exercitu a Man-
lio Atilioque accepto tirone et in novis ignominiis tre-
10 pido, ad Padum festinandi, ut cum hoste nondum refecto
manus consereret. Sed cum Placentiam consul venit,
iam ex stativis moverat Hannibal Taurinorumque unam
urbem, caput gentis eius, quia volentes in amicitiam
non veniebant, vi expugnarat; et iunxisset sibi non
15 metu solum, sed etiam voluntate Gallos accolas Padi,
ni eos circumspectantis defectionis tempus subito ad-
ventu consul oppressisset. Et Hannibal movit ex Tauri-
nis, incertos, quae pars sequenda esset, Gallos praesentem
secuturos esse ratus. Iam prope in conspectu erant ex-
20 ercitus, convenerantque duces sicuti inter se nondum
satis noti, ita iam inbutus uterque quadam admiratione
alterius. Nam Hannibalis et apud Romanos iam ante
Sagunti excidium celeberrimum nomen erat, et Scipio-
nem Hannibal eo ipso, quod adversus se dux potissi-
25 mum lectus esset, praestantem virum credebat. Et
auxerant inter se opinionem, Scipio, quod relictus in
Gallia obvius fuerat in Italiam transgresso Hannibali,
Hannibal et conatu tam audaci traiciendarum Alpium
et effectu. Occupavit tamen Scipio Padum traicere, et
30 ad Ticinum amnem motis castris, priusquam educeret in
aciem, adhortandorum militum causa talem orationem
est exorsus.
LIBER XXI. CAP. XL. II 3
Sctpto*s address to his army before the battle on the Ticinus,
XL. "Si eum exercitum, milites, educerem in aciem,
quem in Gallia mecum habui, supersedissem loqui apud
vos; quid enim adhortari referret aut eos equites, qui
equitatum hostium ad Rhodanum flumen egregie vicis-
sent, aut eas legiones, cum quibus fugientem hunc j
ipsum hostem secutus confessionem '^ctdente^^t detrac-/^' ^ ',"'.
tantis certamen pro victoria habui? Nunc, quia ille r 'i\v
exercitus, Hispaniae provinciae scriptus, ibi cum fratre <-^ >f^y^'^*-
Cn. Scipione meis auspiciis rem gerit, ubi eum gerere ' ^^'
senatus populusque Romanus voluit, ego, ut consulem lo
ducem adversus Hannibalem ac Poenos haberetis, ipse
me huic voluntario certamini obtuli, novo imperatori
apud novos milites pauca verba facienda sunt. Ne
genus belli neve hostem ignoretis, cum iis est vobis,
milites, pugnandum, quos terra marique priore bello 15
vicistis, a quibus stipendium per viginti annos exe-
gistis, a quibus capta belli praemia Siciliam ac Sardi-
niam habetisyv Erit igitur in hoc certamine is vobis
illisque animus, <iui victoribus et victis esse solet. Nee
nunc illi, quia audent, sed quia necesse est, pugnaturi 20
sunt, nisi creditis, qui exercitu incolumi pugnam de-
tractavere, eos duabus partibus peditum equitumque in
transitu Alpium amissis, plus spei nactos esse. 'At enim
pauci quidem sunt, sed vigentes anirais corporibusque,
quorum robora ac vires vix sustinere vis uUa possit.' 25
Effigies immo, umbrae hominum, fame, frigore, inluvie,
squalore enecti, contusi ac debilitati inter saxa rupesque ;
ad hoc praeusti artus, nive rigentes riervi, membra tor-
rida gelu, quassata fractaque arma, claudi ac debiles equi.
Cum hoc equite, cum hoc pedite pugnaturi estis, reliquias 30
extremas hostium, non hostem habetis. Ac nihil ma-
gis vereor, quam ne, cum vos pngnaveritis, Alpes vicisse
Hannibalem videantur. Sed \la ioi^\V.^.w ^^c\>c^, o^ssss.
114 TITI LIVI AB URBE CONDITA
foederum ruptore duce ac populo deos ipsos sine ulla
humana ope committere ac profligare bellum, nos, qui
•Sdqundum deos violati sumus, commissura ac profliga-
tum conficere."
Continuation of the consuPs speech*
5 XLI. "Non vereor, ne quis me haec vestri adhor-
tandi causa magnifice loqui existimet, ipsum aliter animo
adfectum esse. Licuit in Hispaniam, provinciam meam,
quo iam profectus eram, cum exercitu ire meo, ubi et
fratrem, consilii participem ac periculi socium haberem,
10 et Hasdrubalem potius quam Hannibalem hostem, et
minorem baud dubie molem belli; tamen, cum praeter-
veherer navibus Galliae oram, *ad famam huius hostis in
terram egressus praemisso equitatu ad Rhodanum movi
castra. Equestri proelio, qua parte copiarum conse-
15 rendi manum fortuna data est, hostem fudi; peditum
agmen, quod in modum fugientium raptim agebatur,
quia adsequi terra non poteram, neque . . ., regressus
ad navis, quanta maxime potui celeritate tanto maris
terrarumque circuitu in radicibus prope Alpium huic
20 timendo hosti obvius fui. Utrum, cum declinarem certa-
men inprovidus incidisse videor, an occurrere in vestigiis
eius, lacessere ac trahere ad decernendum? Experiri
iuvat, utrum alios repente Carthaginienses per viginti
annos terra ediderit, an iidem sint, qui ad Aegatis pug-
25 naverunt insulas, et quos ab Eryce duodevicenis denariis
aestimatos emisistis, et utrum Hannibal hie sit aemulus
itinerum Herculis, ut ipse fert, an vectigalis stipendiari-
usque et servus populi Romani a patre relictus ; quern
nisi Saguntinum scelus agitaret, respiceret profecto, si
30 non patriam victam, domura certe patremque et foedera
Hamilcaris scripta manu, qui iussus ab consule nostro
praesidium deduxit ab Eryce, qui graves inpositas victis
Carthaginiensihus leges Tremens maerensque accepit, qui
LIBER XXI. CAP. XLII. 11$
decedens Sicilia stipendium populo Romano dare pactus
est. Itaque vos ego, milites, non eo solum animo,
quo adversus alios hostes soletis, pugnare velim, sed
cum indignatione quadam atque ira, velut si servos
videatis vestros arma repente contra vos ferentes. Licuit 5
ad Erycem clausos ultimo supplicio humanorum, fame
interficere; licuit victricem classera in Africara traicere
atque intra paucos dies sine uUo certamine Carthaginem
delere : — veniam dedimus precantibus, emisimus ex ob-
sidione, pacem cum victis fecimus, tutelae deinde no- 10
strae duximus, cum Africo hello urgerentur. Pro his
inpertitis furiosum iuvenem sequentes oppugnatum pa-
triam nostram veniunt. Atque utinam pro decore tan-
tum hoc vobis et non pro salute esset certamen! Non
de possessione Siciliae ac Sardiniae, de quibus quondam 15
agebatur, sed pro Italia vobis est pugnandum. Nee
est alius ab tergo exercitus, qui, nisi nos vincimus,
hosti obsistat, nee Alpes aliae sunt, quas dum superant
conparari nova possint praesidia. Hie est obstandum,
milites, velut si ante Romana moenia pugnemus. Unus 20
quisque se non corpus suum, sed coniugem ac liberos
parvos armis protegere putet; nee domesticas solum
agitet curas, sed identidem hoe animo reputet, nostras
nunc intueri manus senatum populumque Romanum;
qualis nostra vis virtusque fuerit, talem deinde fortunam 25
illius urbis ac Romani imperii fore."
Hannibal makes captives fight for life and liberty^ as an ex-
ample to his soldiers,
XLII. Haec apud Romanes consul. Hannibal rebus
prius quam verbis adhortandos milites ratus, circumdato
ad spectaeulum exercitu captivos montanos vinctos in
medio statuit, armisque Gallicis ante pedes eorum pro- 30
iectis, interrogare interpretem iussit, ecquis, si vinculis
levaretur armaque et equum victor acciperet^ decertaxe.
I20 TITI LIVI AB URBE CONDITA
The battle of the Ticinus begins unexpectedly to both sides.
Defeat of the Romans, Rescue of the consul by his son.
XLVI. Apud Romanos haudquaquam tanta alacritas
erat, super cetera recentibus etiam territos prodigiis;
nam et lupus intraverat castra laniatis<iue obviis ipse
intactus evaserat, et exameii apum in arbore praetorio
5 inminente consederat Quibus procuratis Scipio cum
equitatu iaculatoribusque expeditis profectus ad castra
hostium ex propinquo copiasque, quantae et cuius gene-
ris essent, speculandas, obvius fit Hannibali et ipsi cum
equitibus ad exploranda circa loca progresso. Neutri
10 alteros primo cemebant, densior deinde incessu tot ho-
minum equorum oriens pulvis signum propinquantiura
hostium fuit. Consistit utrumque agmen et ad proelium
sese expediebant Scipio iaculatores et Gallos equites
in fronte locat, Romanos sociorumque quod roboris fuit
15 in subsidiis ; Hannibal frenatos equites in medium ac-
cipit, cornua Numidis firmat Vixdum clamore sublato
iaculatores fugerunt inter subsidia ad secundam aciem.
Inde equitum certamen erat aliquamdiu anceps. Dein,
quia turbabant equos pedites intermixti, multis labenti-
20 bus ex ecjuis aut desilientibus, ubi suos premi circum-
ventos vidissent, iam magna ex parte ad pedes pugna
venerat, donee Numidae, qui in cornibus erant, cir-
cumvecti paulum ab tergo se ostenderunt. Is pavor
perculit Romanos, auxitque pavorem consulis vulnus pe-
£5 riculumque intercursu tum primum pubescentis filii pro-
tmlsatum. Hie crit iuvenis, penes quern perfecti huiusce
beTK laus est, Africanus ob egregiam victoriam de
Tlamiibak Poenisque appellatus. Fuga tamen effusa
ttoilatnnnn maxume fuit, quos primos Numidae invase-
*'*-nmi.-. ttiittt confertus eqnitatus ronsnlem in medium
j i LtA 'P lutt t TIM annis modo, sod ctiam corporibus suis
a kCBSKia nusquam trcpide neque effuse ce-
LIBER XXI. CAP. XLVII. 121
dendo reduxit. Servati consulis decus Caelius ad ser-
vum natione Ligurem delegat; malim equidera de filio
verum esse, quod et plures tradidere auctores et fama
obtinuit
The Romans retreat to Placentia, Hannibal follows^ and en-
camps six miles away,
XLVII. Hoc primum cum Hannibale proelium fuit, 5
quo facile apparuit equitatu meliorem Poenum esse et
ob id campos patentis, quales sunt inter Padum Alpes-
que, bello gerendo Romanis aptos non esse. Itaque
proxima nocte iussis militibus vasa silentio conligere
castra ab Ticino mota, festinatumque ad Padum est, ut 10
ratibus, quibus iunxerat flumen, nondum resolutis sine
tumultu atque insectatione hostis copias traiceret. Prius
Placentiam pervenere, quam satis sciret Hannibal ab
Ticino profectos; tamen ad sescentos moratorum in
citeriore ripa Padi segniter ratem solventes cepit. Trans- 15
ire ponte non potuit, ut extrema resoluta erant, tota
rate in secundam aquam labente. Caelius auctor est
Magonem cum equitatu et Hispanis peditibus flumen
extemplo tranasse, ipsum Hannibalem per superiora
Padi vada exercitum traduxisse elephantis in ordinem 20
ad sustinendum impetum fluminis oppositis. Ea peri-
tis amnis eius vix fidem fecerint, nam neque equites
armis equisque salvis tantam vim fluminis superasse
veri simile est, ut iam Hispanos omnes inflati tra-
vexerint utres, et multorum dierum circuitu Padi vada 25
petenda fuerunt, qua exercitus gravis impedimentis tra-
duci posset. Potiores apud me auctores sunt, qui
biduo vix locum rate iungendo flumini inventum tra-
dunt; ea cum Magone equites et Hispanorum expeditos
praemissos. Dum Hannibal, circa flumen legationibus 30
Gallorum audieudis moratus, traicit gravius peditum ag-
men, interim Mago equitesque ab transitu flu|j|inis diei
122 TITI LIVI AB URBE CONDITA
unius itinere Placentiam ad hostes contendunt. Han-
nibal paucis post diebus sex milia a Placentia castra
communivit et postero die in conspectu hostium acie
derecta potestatem pugnae fecit.
Scipio entrenches himself on the Trebia and awaits the com-
ing of his colleague Sempronius.
5 XLVIII. Insequenti nocte caedes in castris Romanis,
tumultu tamen quam re maior, ab auxiliaribus Gallis
facta est. Ad duo milia peditum et ducenti equites
vigilibus ad portas trucidatis ad Hannibalem transfugi-
unt, quos Poenus benigne adlocutus et spe ingentium
10 donorura accensos in civitates quemque suas ad soUici-
tandos popularium animos dimisit. Scipio caedem earn
signura defectionis omnium Gallorum esse ratus, con-
tactosque eo scelere velut iniecta rabie ad arma ituros,
quamquam gravis adhuc vulnere erat, tamen quarta vigi-
15 lia noctis insequentis tacito agmine profectus ad Trebiam
fluvium iam in loca altiora collisque inpeditiores equiti
castra movet. Minus quam ad Ticinum fefellit; mis-
sisque Hannibal primum Numidis, deinde omni equitatu
turbasset utique novissimum agmen, ni aviditate praedae
20 in vacua Romana castra Numidae devertissent. Ibi
dum perscrutantes loca omnia castrorum nuUo satis
digno morae pretio tempus terunt, emissus hostis est
de manibus, et cum iam transgressos Trebiam Romanes
metantisque castra conspexissent, paucos moratorum oc-
25 ciderunt citra flumen interceptos. Scipio nee vexatio-
nem vulneris in via iactati ultra patiens et collegam —
iam enira et revocatum ex Sicilia audierat — ratus ex-
pectandum, locum, qui prope flumen tutissimus stativis
est visus, delectum communiit. Nee procul inde Han-
30 nibal cum consedisset, quantum victoria equestri elatus,
tantum anxius inopia, quae per hostium agros euntem
nusquam praeparatis commeatibus maior in dies excipi-
LIBER XXI. CAP. XLIX. 1 23
ebat, ad Clastidium vicum, quo magnum frumenti nu-
merum congesserant Romani, mittit. Ibi cum vim
pararent, spes facta proditionis, nee sane magno pretio,
nummis aureis quadringentis, Dasio Brundisino, praefecto
praesidii, corrupto traditur Hannibali Clastidium. Id 5
horreum fuit Poenis sedentibus ad Trebiam. In capti-
ves ex tradito praesidio, ut fama clementiae in principio
rerum colligeretur, nihil saevitum est.
The Carthaginians send a fleet to invade Sicily.
XLIX. Cum ad Trebiam terrestre constitisset bellum,
interim circa Siciliam insulasque Italiae inminentes et a 10
Sempronio consule et ante adventum eius terra marique
res gestae. Viginti quinqueremes cum mille armatis ad
depopulandam oram Italiae a Carthaginiensibus missae;
novem Liparas, octo ad insulam Vulcani tenuerunt, tres
in fretum avertit aestus. Ad eas conspectas a Mes- 15
Sana duodecim naves ab Hierone, rege Syracusanorum,
missae, qui tum forte Messanae erat consulem Roma-
num opperiens, nullo repugnante captas naves Messanam
in portum deduxerunt. Cognitum ex captivis praeter
viginti naves, cuius ipsi classis essent, in Italiam missas 20
quinque et triginta alias quinqueremes Siciliam petere
ad soUicitandos veteres socios ; Lilybaei occupandi prae-
cipuam curam esse; credere eadem tempestate, qua
ipsi disiecti forent, eam quoque classem ad Aegatis
insulas deiectam. Haec, sicut audita erant, rex M. 25
Aemilio praetori, cuius Sicilia provincia erat, perscribit
monetque, ut Lilybaeum firmo teneret praesidio. Ex-
templo et a praetore circa civitates missi legati tribu-
nique suos ad curam custodiae intendere, et ante
omnia Lilybaeum teneri apparatu belli, edicto proposito, 30
ut socii navales decem dierum cocta cibaria ad naves
deferrent, ut, ubi signum datum esset, ne quid moram
conscendendi faceret; perque omneav ot^xc\, q^ ^-i^
124 TITI LIVI AB URBE GONDITA
speculis prospicerent adventantem hostium classem, missi.
Itaque, quamquam de industria ita moderati cursum
navium erant Carthaginienses, ut ante lucem accederent
Lilybaeum, praesensum tamen est, quia et luna pernox
5 erat et sublatis armamentis veniebant; extemplo datum
signum ex speculis et in oppido ad arma conclamatum
est et in naves conscensum ; pars militum in muris
portarumque stationibus, pars in navibus erant. Et
Carthaginienses, quia rem fore baud cum inparatis cer-
10 nebant, usque ad lucem portu se abstinuerunt, demendis
armamentis eo tempore aptandaque ad pugnam classe
absumpto. Ubi inluxit, recepere classem in altum, ut
spatium pugnae esset, exitumque liberum e portu naves
hostium haberent. Nee Romani detrectavere pugnam
15 et memoria circa ea ipsa loca gestarum rerum freti et
militum multitudine ac virtute.
The Romans defeat it off Lilybaeum. Sempronius arrives
at Messana, Hiero of Syracuse promises him support.
L. Ubi in altum evecti sunt, Romanus conserere
pugnam et ex propinquo vires conferre velle ; contra
eludere Poenus et arte, non vi rem gerere, naviumque
20 quam virorum aut armorum malle certamen facere.
Nam ut sociis navalibus adfatim instructam classem, ita
inopem milite habebant, et, sicubi conserta navis esset,
haudquaquam par numerus armatorum ex ea pugnabat.
Quod ubi animadversum est, et Romanis multitudo sua
25 auxit animum et paucitas illis minuit. Extemplo sep-
tem naves Punicae circumventae ; fugam ceterae cepe-
runt. Mille et septingenti fuere in navibus captis milites
nautaeque, in his tres nobiles Carthaginiensium. Classis
Romana incolumis, una tantum perforata navi, sed ea
30 quoque ipsa reduce, in portum rediit.
Secundum banc pugnam, nondum gnaris eius qui
Messanae erant, Ti^ Sempronius consul Messanam venit
LIBER XXI. CAP. LI. 1 25
Ei fretum intranti rex Hiero classem ornatam armatam-
que obviam duxit, transgressusque ex regia in praeto-
riam navem, gratulatus sospitem cum exercitu et navibus
advenisse precatusque prosperum ac felicem in Siciliam
transitum, statum deinde insulae et Carthaginiensium co- 5
nata exposuit, pollicitusque est, quo animo priore bello
populum Romanum iuvenis adiuvisset, eo senem adiutu-
rum; frumentum vestimentaque sese legionibus consulis
sociisque navalibus gratis praebiturum; grande periculum
Lilybaeo maritumisque civitatibus esse, et quibusdam vo- 10
lentibus novas res fore. Ob haec consuli nihil cunc-
tandum visum, quin Lilybaeum classe peteret. Et rex
regiaque classis una profecti. Navigantes inde pugna-
tum ad Lilybaeum fusasque et captas hostium naves
accepere. 15
Minor operations in the Sicilian seas. Sempronius is or-
dered to reinforce Scipio.
LI. A Lilybaeo consul, Hierone cum classe regia
dimisso relictoque praetore ad tuendam Siciliae oram,
ipse in insulam Melitam, quae a Carthaginiensibus tene-
batur, traiecit. Advenienti Hamilcar, Gisgonis filius, prae-
fectus praesidii, cum paulo minus duobus milibus militum 20
oppidumque cum insula traditur. Inde post paucos
dies reditum Lilybaeum, captivique et a consule et a
praetore praeter insignes nobilitate viros sub corona
venierunt. Postquam ab ea parte satis tutam Siciliam
censebat consul, ad insulas Vulcani, quia fama erat stare 25
ibi Punicam classem, traiecit; nee quisquam hostium
circa eas insulas inventus. lam forte transmiserant ad
vastandam Italiae oram, depopulatoque Viboniensi agro
urbem etiam terrebant. Repetenti Siciliam consuli
escensio hostium in agrum Viboniensem facta nuntiatur, 30
litteraeque ab senatu de transitu in Italiam Hannibalis,
et ut primo quoque tempore conlegae ferret auxiliaox^
126 TITI LIVI AB URBE CONDITA
missae traduntur. Multis simul anxius curis exercitum
exteraplo in naves inpositura Ariminum mari supero
misit, Sex. Pomponio legato cum viginti quinque longis
navibus Viboniensem agrum maritimamque oram Italiae
5 tuendam adtribuit, M. Aemilio praetori quinquaginta na-
vium classem explevit. Ipse compositis Siciliae rebus
decern navibus oram Italiae legens Ariminum pervenit.
Inde cum exercitu suo profectus ad Trebiara flumen
conlegae coniungitur.
The consuls disagree. Trifling success of some of Sempro-
nius* troops against the Carthaginians,
10 LII. lam ambo consules et quidquid Romanarum
virium erat Hannibali oppositum aut illis copiis defendi
posse Romanum imperium aut spem nullam aliam esse
satis declarabat. Tamen consul alter equestri proelio ' ' • '<»^~*^t
uno et vulnere suo animi minutus trahi rem malebat;
"if^ recentis animi alter eoque ferocior nullam dilationem
/ . ■ I patiebatur. Quod inter Trebiam Padumque agri est 1'
' ^ Galli tum incolebant, in duorum praepotentium populo-
rum certamine per ambiguum favorera baud dubie gra-
tiam vicioris spectantes. Id Romani, modo' He quid
2o moverent, aequo satis, Poenus periniqup . animo ferebat,
ab Gallis accitum se venisse ad liberandos eos dictitans.
Ob eam iram, simul ut praeda militem aleret, duo milia
peditum et mille equites, Numidas plerosque, mixtos
quosdam et Gallos, populari omnem deinceps agrum ,
25 usque ad Padi ripas iussit. Egentes ope Galli, cum //f'^^^
ad id dubios servassent animos, coacti ab auctoribus ^
iniuriae ad vindices futuros .declinant, legatisque ad con-
sules missis auxilium Romanorum terrae ob nimiam ' -z^.
cultorum fidem in Romanos laboranti orant. Cornelio ^
30 nee causa nee tempus agendae ' rei placebat, suspecta-
que ei gens erat cum ob infida multa facinora, tum,
ut alia, vetustate obsolevissent, ob recentem Boiorum
■■} i>,<
LIBER XXI. CAP. LIII. 1 27
^. ...,.,. A. V- ,. , '• ,-^» ^•
perfidiam ; Sempronius contra contiuendis in fide sociis
. maximum vinculum esse primos, (qui egiyssent ope, N c^^. ^
i- ^"'^ ^deJ^sos cedsebat. Is tum collega cunctante equita- ■. - • ■
turn suum mille peditura iaculatoribus ferme admixtis
ad defendendum Gallicum agrum trans Trebiam mittit. s
•^^^^^T^J^l Sparsos et inconppsitos, ad hoc graves praeda plerosque
' cum inopinato mvasissent, ingentem terrorem caedemque
ac fugam usque ad castra stationesque hostium fecere;
^^^ unde multitudine effusa pulsi rursus subsidio suorum proe-
^MX^-lium restituere. Varia inde pugnjgi §equentes inter ceden- 10
tesque; cumque ad extremum aequassentMc'ertamen, maior
tamen hostium caedes, /penes ^bmanos fama victoriae
fuit.
Sempronius insists upon fightings for which Hannibal is
equally eager,
LIII. Ceterum neniini .omnium, maior ea iustiorque
quam ipsi consuli videri ; g^udip effera, qua parte copi- 15
arum alter consul victus foret/'ea se vicisse; restitutos
ac refectos miliiibus animos, nee qdemq^aKTesse praeter ^^ ^^f
conlegam, qui dilatam dimicationem vellet; eum animo
magis quam corpore ae^um. raemoria "^ulneris aciem ac . a.L( <u
tela hSirere.^ Sed npn esse cum aegro senWscehdum. *2o
Quid enim ultra diffeni aut teiri* tempus? Quem ter-
tium consulem, quem alium exercitum expectari? Ca-
stra Carthaginiensium in Italia ac prope in conspectu
urbis esse. Non Siciliam ac Sardiniam victis adempfsts,; '" ' d^] xi
nee cis Hiberum Hispaniam peti, sed solo patrio ter- 25
raque, in qua geniti forent, pelli Romanes. "Quantum >a. a L' ^,
ingemiscant" inquit *'patres nostri circa moenia Cartha-
ginis bellare soliti, si ^jd^iant . nos, progeniem suam,
duos consules consularesque exercitus in media Italia
paventis intra castra^ Poenum ^tiod inter Alpis Apenni- 30
j^^T numque agri sit suae dicionis fecisse?" Haec adsidens -'
' ^^' aegro conlegae, haec in praetorio prope contionabundus
agere. Stimulabat et tempus propincuca covcv\\.\Qrcvi.\s\^ ^^
//.
128 TITl LI VI AB URBE CONDITA
in novos consules bellum differretur, et occasio in se
unum verteodae gloriae, dum aeger conlega erat. Ita-
que nequfquam dissentiente Cornelio parari ad propin-
cum certamen milites iubet.
\ ^ 5 Hannibal cum, quid optimum foret hosti, cerneret,
vix ullam spem habebat temere atque inprovide quic-
quam consules acturos; cum alterius ingenium, fama
prius, deinde re cognitum, percitum ac ferox sciret esse,
ferociusque factum prospero cum praedatoribus suis cer-
10 tamine crederet, adesse gerendae rei fortunam baud
diffidebat. Cuius ne quod praetermitteret tempus, sol-
licitus intentusque erat, dum tiro hostium miles esset,
dum meliorem ex ducibus inutilem vulnus faceret^ dum
Gallorum animi vigerent, quorum ingentem multitudinem
15 sciebat segnius secuturam, quanto longius ab domo tra-
herentur. Cum ob haec taliaque speraret propincum
certamen et facere, si cessaretur, ciiperet speculatores-
que Galli, ad ea exploranda, quae vellet, tutiores, quia
in utrisque castris militabant, paratos pugnae esse Ro-
20 manos rettulissent, locum insidiis circumspectare Poenus
coepit. I ■
The battle of the Trebia. 2000 Carthaginians lie in ambush.
The Romans are provoked to cross the river,
LIV. Erat in medio rivus praealtis utrimque clausus
ripis et circa obsitus palustribus herbis et, quibus inculta
ferme vestiuntur, virgultis vepribusque. Quem ubi equi-
25 tes quoque tegendo satis latebrosum locum circumvec-
' • tus ipse qculis perlustravit^ " Hie erit locus " Magoni
fratri ait, "quem teneas. Delige centenos viros ex
omni pedite atque equite, cum quibus ad me vigilia
\ v.^-^' prima venias; nunc corpora curare tempus est." Ita
^ * \. - '"^30 praetorium missum. Mox cum delectis Mago aderat.
" Robora virorum cemo " inquit Hannibal ; " sed uti
numero etiam, non animis modo valeatis, singulis vobis
LIBER XXI. CAP. LV. ,. 1 29
r ^'''' " .
nQvenos ex turmis manipulisque vestri similes eligite.
Mago locum monstrabit, quern insideatis; hostem cae-
cum ad has belli artes habetis." Ita Mago cum mille
equitibus, mille peditibus dimissus. Hannibal prima
luce Numidas equites transgressos Trebiam flumen obe- 5
.quitare iubet hostium portis, iaculandoque in stationes
*elicere ad pugnam hostem, iniecto deinde certamine
cedendo sensim citra flumen pertrahere. Haec man-
data Numidis ; ceteris ducibus peditum equitumque
praeceptum, ut prandere omnes iuberent, armatos de- 10
inde instratisque equis signum expectare.
Sempronius ad tumultum Numidarum primum omnem
equitatum, ferox ea parte virium, deinde sex milia pe-
ditum, postremo omnes copias ab destinato iam ante
consilio avidus certaminis eduxit. Erat forte brumae 15
tempus et nivalis dies in locis Alpibus Apenninoque
interiectis, propinquitate etiam fluminum ac paludium
praegelidis. Ad hoc raptim eductis hominibus atque
equis, non capto ante cibo, non op^"^lla ad arcendum
frigus adhibita, nihil caloris inerat, et quidquid aurae 20 ri\j^K.
fluminis adpropinquabant, adflabat acrior frigoris vis. ^^ <
Ut vero refugientes Numidas irl^qU^ntes'^'gtquam ingressi
sunt — et erat pectoribus tenus aucta nocturno imbri — ft,
tum utique egressis rigere omnibus corpora, ut vix ar- 1, ■ .
morum tenendorum potentia esset, et simul lassitudine 25
et procedente iam die fame etiam deficere.
The Romans are defeated^ mainly by the superiority of the
Punic cavalry,
Vv LV. Hannibalis interim miles ignibus ante tentoria
factis oleoque per manipulos, ut moUirent artus, misso
et cibo per otium capto, ubi transgressos flumen hostis
nuntiatum est, alacer animis corporibusque arma capit 30
atque in aciem procedit. Baliares locat ante signa ac
levem armaturam, octo ferme milia homitvuuv^ d'^x^
I30 Tm Lm AB UREE COXDITA
gra\iorem armis peditem, quod virium, qaod roboris
erat; in comibus circumftidit decern milia equitum, et
ab cx>mibus in utramque partem di\iso5 elephantos
statu it Consul effuse sequentis equites, cum ab re-
$ sistentibus subito Numidis incauti exciperentur, signo
receptui dato revocatos circumdedit peditibus. Duode-
viginti milia Romana erant, sociura nominis Latini viginti,
auxilia praeterea Cenomanorum; ea sola in fide man-
serat Gallica gens. lis copiis concursum est Proelium
lo a Baliaribus ortum est ; quibus cum maiore robore
legiones obsisterent, diducta propere in comua levis
annatura est; quae res effecit, ut equitatus Romanus
extemplo urgeretur. Nam cum vix iam per se resiste-
rent decern milibus equitum quattuor milia et fessi
15 integris plerisque, obruti sunt insuper velut nube iacu-
lorum a Baliaribus coniecta. Ad hoc elephanti emi-
nentes ab extremis cornibus, equis maxime non visu
modo sed odore insolito territis, fugam late faciebant.
Pedestris pugna par animis magis quam viribus erat,
ao quas recentis Poenus paulo ante curatis corporibus in
proelium adtulerat; contra ieiuna fessaque corpora Ro-
manis et rigentia gelu torpebant Restitissent tamen
animis, si cum pedite solum foret pugnatum; sed et
Baliares pulso equite iaculabantur in latera, et elephanti
15 am in mediam peditum aciem sese tulerant, et Mago
Sumidaeque, simul latebras eorum inprovida praeterlata
jBcitfS est, exorti ab tergo ingentem tumultum ac terro-
:c?tt fecere. Tamen in tot circumstantibus malis mansit
iilhtuaDliiia inmota acies, maxime praeter spem omnium
.^ .»fi»«?as dephantos. Eos velites ad id ipsum locati
«^qxt^ cco«ctis et avertere et insecuti aversos sub cau-
qj^ rt»i 'XtisXHBxe moUi cute vulnera accipiunt, fodiebant
LIBER XXI. CAP. LVI. 13I
Part of the Romans retreat to Placentia, The remnant fol-
low at night from their camp,
LVI. Trepidantisque et prope iam in suos consterna-
tes e media acie in extremam ad sinistrum cornu adver-
sus Gallos auxiliares agi iussit Hannibal. Ibi extemplo
haud dubiam fecere fugam. Quo novus terror additus
Romanis, ut fusa auxilia sua viderunt. Itaque cum 5
iam in orbem pugnarent, decem milia ferme hominum,
cum alibi evadere nequissent, media Afrorum acie, qua
Gallicis auxiliis firmata erat, cum ingenti caede hostium
perrupere, et, cum neque in castra reditus esset flumine
interclusis, neque prae imbri satis decemere possent, 10
qua suis opem ferrent, Placentiam recto itinere per-
rexere. Plures deinde in omnes partes eruptiones fac-
tae ; et qui flumen petiere aut gurgitibus absumpti sunt
aut inter cunctationem ingrediendi ab hostibus oppressi;
qui passim per agros fuga sparsi erant, alii vestigia ceden- 15
tis sequentes agminis Placentiam contendere; aliis timor
hostium audaciam ingrediendi flumen fecit, transgressique
in castra pervenerunt. Imber nive mixtus et intoleranda
vis frigoris et homines multos et iumenta et elephantos
prope omnis absumpsit. Finis insequendi hostis Poenis 20
flumen Trebia fuit, et ita torpentes gelu in castra
rediere, ut vix laetitiam victoriae sentirent. Itaque nocte
insequenti, cum praesidium castrorum et quod relicum
ex fuga sauciorum ex magna parte militum erat ratibus
Trebiam traicerent, aut nihil sensere obstrepente pluvia 25
aut, quia iam moveri nequibant prae lassitudine ac
vulneribus, sen tire sese dissimularunt, quietisque Poenis
tacito agmine ab Scipione consule exercitus Placentiam
est perductus, inde Pado traiecto Cremonam, ne duo-
rum exercituum hibemis una colonia premeretur. 30
LIBER XXI. CAP. LVIII. 1 33
frequentaverant adcolae mixti undique ex finitimis popu-
lis, et turn terror populationum eo plerosque ex agris
conpulerat. Huius generis multitudo, fama inpigre de-
fensi ad Placentiam praesidii accensa, armis arreptis
obviam Hannibali procedit. Magis agmina quam acies 5
in via concurrerunt, et, cum ex altera parte nihil
praeter inconditam turbam esset, in altera et dux militi
et miles duel fidens, ad triginta quinque milia homi-
num a paucis fusa. Postero die deditione facta prae-
sidium intra moenia accepere ; iussique arma tradere 10
cum dicto paruissent, signum repente victoribus datur,
ut tamquam vi captam urbem diriperent. Neque uUa,
quae in tali re memorabilis scribentibus videri solet,
praetermissa clades est : adeo omne libidinis crudelita-
tisque et inhumanae superbiae- editum in miseros exem- 15
plum est. Hae fuere hibemae expeditiones Hannibalis.
Hannibars attempt to cross the Apennines is defeated by tern-
pest and cold, '^
LVIII. Hand longi iijde temporis, dum intolerabilia
frigora erant, quies militi data est, et ad prima ac dubia
signa veris profectus ex hibernis in Etruriam ducit, '• * '' '
eam quoque gentem, sicut Gallos Liguresque, aut vi 20
aut voluntate adiuncturus. Transeuntem Apenninum
adeo atrox adorta tempestas est, ut Alpium prope foe-
ditatem superaverit. Vento mixtus imber cum ferretur '
in ipsa ora, primo, quia aut arma omittenda erant aut
contra enitentes vertice intorti adfligebantur, constitere; 25
dein, cum iam spiritum includeret nee reciprocare ani-
mam sineret, aversi .a vento parumper consedere. Tum
vero ingenti sono caelum strepere et inter horrendos
fragores micare ignes ; capt'i auribus et oculis metu
omnes torpere; tandem effuso imbre, cum eo magis 30
accensa vis venti esset, ipso illo, quo deprensi erant,
loco castra ponere necessarium visum est. Id v^\:^
('•4 TTTi l;vi ab vrbe jondita
M^>n^ veil It let .nttrCTTo :r.inum. fmt; loam nee expiicare
ii:f«'.;u;im nee titiicrre p*'j tersnt. nee luod stamcuin ts-
i#< .T.aner^t. imnia persf-iniieate -.-ento rt rapienie. Et
mox a^'iLia ie-.'tta vento, cuai super ^eiida monnmiL
r *'i£ja oonrreta -^set. lantura nivis ic Trandinis deiecii.
It omnihus omissis prcwiumijerent homines :egimnibus
>iiis ma^;s of>riii |uara recrL Tanuqut: vis mgoiis
inseo-ita 'ist, U ex -ila miserabiii ^lominum iiimentoram-
que strage c:im se iniiifiue Jttoilcre jc levare veilet,
y/> (\vi nequiret. quia torpeanbus ri^ore aervis vix dectere
»rt.ijs [y>terant. Deinric, it tandem ogitando sese mo
v^re ;*r rer,i pere aninios et raris Locii ignis fieri est
r/>ept»is, ad aiienam opeai quisi^ue inops lendere. Bi-
rlijum f*.o lr>r.o v^ilut obsessi manaere. Moid homines,
15 m'llta mmenta, elephant! quoque ex iis, qui proeiio ad
Tre^>iam facto superfuerant, septem jbsumptL
/tft tfuUciiive battle with Sdmpronius.
fAX. r>e^^->siis Apennino retro ad Placendam castra
in<>vit, ft Af\ (\f:f.f.xu milia progresaus consedit. Postero
die (\\\(t(\f'f\rr\ rnilia f>editurn, quinque equitum adversus
j^ h</tf^m clu^it. Nfcc Sempronius consul — Lam enim redi-
erat »N Rorna — <Iotrectavit certamen : atque eo die
tf'rt milia pjissunrn intf^r hina castra fuere. Postero die
fng^ti^>iis ariirnis vario eventu pugnatum est. Primo
t/t/ntxxt%\\ a^l^o res Romana superior fuit, ut non acie
*J finCCTCnt w>lum, scrl pnlv^fi hr>stes in castra perseque-
fMlttir^ flKWt castra rinofjtie oppugnarent. Hannibal pau-
dl WOpOgDatoribfis in vallo portisque positis ceteros
eimfcttOI ta media rastra recepit, intentosque signum
il MWnpendtim expectare iubet. lam nona ferme diei
I^ImhI Mty cum Romanus nequiquam fatigato milite,
IMpM Hrfla ipet erat potiundi castris, signum recep-
^ Mk Qjiod ttbi Hannibal accepit laxatamque
^p # Mnmb t cp «^xtemplo equitibus
LIBER XXI. CAP. LX. 1 35
dextra laevaque emissis in hostem ipse cum peditum
robore mediis castris erupit. Pugna raro magis ulla
saeva aut utriusque partis pernicie clarior fuisset, si
extendi earn dies in longum spatium sivisset; nox ac-
censum ingentibus animis proelium diremit Itaque s
acrior concursus fuit quam caedes, et sicut aequata
ferme pugna erat, ita clade pari discessum est. Ab
neutra parte sescentis plus peditibus et dimidium eius
equitum cecidit. Sed maior Romanis quam pro nu-
mero iactura fuit, quia equestris ordinis aliquot et tri- lo
buni militum quinque et praefecti sociorum tres sunt
interfecti. Secundum eam pugnam Hannibal in Ligures, ^
Sempronius Lucam concessit. Venienti in Ligures Han-
nibali per insidias intercepti duo quaestores Romani,
C. Fulvius et L. Lucretius, cum duobus tribunis mili- 15
tum et quinque equestris ordinis senatorum ferme libe-
ris, quo magis ratam fore cum iis pacem societatemque
crederet, traduntur.
Cn, Scipio gains over many tribes in the northeastern part of
Spain and defeats Hanno.
LX. Dum haec in Italia geruntur, Cn. Cornelius
Scipio in Hispaniam cum classe et exercitu missus 20
cum ab ostio Rhodani profectus Pyrenaeosque montes
circumvectus Emporias adpulisset classem, exposito ibi
exercitu, orsus a Laeetariis omnem oram usque ad Hibe-
rum flumen partim renovandis societatibus partim novis
instituendis Romanae dicionis fecit. Inde conciliata cle- 25
mentiae iustitiaeque fama non ad maritimos modo populos,
sed in mediterraneis quoque ac montanis ad ferociores
iam gentes valuit; nee pax modo apud eos, sed so-
cietas etiam armorum parta est, validaeque aliquot
auxiliorum cohortes ex iis conscriptae sunt. Hannonis 30
cis Hiberum provincia erat ; eum reliquerat Hannibal
ad regionis eius praesidium. Itaque, priusquam aliena-
134 TITI LIVI AB URBE CONDITA
laboris velut de integro initium fuit; nam nee explicare
quicquam nee statuere poterant, nee quod statutum es-
set manebat, omnia perscindente vento et rapiente. Et
mox aqua levata vento, cum super gelida montium
5 iuga eonereta esset, tantum nivis ac grandinis deieeit,
ut omnibus omissis proeumberent homines tegminibus
suis magis obruti quam teeti. Tantaque vis frigoris
inseeuta est, ut ex ilia miserabili hominum iumentorum-
que strage cum se quisque attollere ae levare vellet,
lo diu nequiret, quia torpentibus rigore nervis vix flectere
artus poterant. Deinde, ut tandem agitando sese mo-
vere ae reeipere animos et raris loeis ignis fieri est
coeptus, ad alienam opem quisque inops tendere. Bi-
duum eo loeo velut obsessi mansere. Multi homines,
15 multa iumenta, elephanti quoque ex iis, qui proelio ad
Trebiam faeto superfuerant, septem absumpti.
An indecisive battle with Sempronius,
LIX. Degressus Apennino retro ad Plaeentiam castra
movit, et ad deeem milia progressus eonsedit. Postero
die duodeeim milia peditum, quinque equitum ad versus
20 hostem ducit Nee Sempronius consul — iam enim redi-
erat ab Roma — detreetavit eertamen : atque eo die
tria milia passuum inter bina castra fuere. Postero die
ingentibus animis vario eventu pugnatum est. Primo
concursu adeo res Romana superior fuit, ut non acie
25 vincerent solum, sed pulsos hostes in castra perseque-
rentur, mox castra quoqufe oppugnarent. Hannibal pau-
cis propugnatoribus in vallo portisque positis ceteros
confertos in media castra recepit, intentosque signum
ad erumpendum expectare iubet. Iam nona ferme diei
30 hora erat, cum Romanus nequiquam fatigato milite,
postquam nulla spes erat potiundi castris, signum recep-
tui dedit. Quod ubi Hannibal accepit laxatamque
pugnam et recessum a castris vidit, extemplo equitibus
LIBER XXI. CAP. LX. 1 35
dextra laevaque emissis in hostem ipse cum peditum
robore mediis castris erupit. Pugna raro magis uUa
saeva aut utriusque partis pernicie clarior fuisset, si
extendi earn dies in longum spatium sivisset; nox ac-
censum ingentibus animis proelium diremit Itaque s
acrior concursus fuit quam caedes, et sicut aequata
ferme pugna erat, ita clade pari discessum est Ab
neutra parte sescentis plus peditibus et dimidium eius
equitum cecidit. Sed maior Romanis quam pro nu-
mero iactura fuit, quia equestris ordinis aliquot et tri- lo
buni militum quinque et praefecti sociorum tres sunt
interfecti. Secundum eam pugnam Hannibal in Ligures, '
Sempronius Lucam concessit. Venienti in Ligures Han-
nibali per insidias intercepti duo quaestores Romani,
C. Fulvius et L. Lucretius, cum duobus tribunis mili- 15
tum et quinque equestris ordinis senatorum ferme libe-
ris, quo magis ratam fore cum iis pacem societatemque
crederet, traduntur.
Cn. Scipio gains over many tribes in the northeastern part of
Spain and defeats Hanno.
LX. Dum haec in Italia geruntur, Cn. Cornelius
Scipio in Hispaniam cum classe et exercitu missus 20
cum ab ostio Rhodani profectus Pyrenaeosque montes
circumvectus Emporias adpulisset classem, exposito ibi
exercitu, orsus a Laeetanis omnem oram usque ad Hibe-
rum flumen partim renovandis societatibus partim noyis
instituendis Romanae dicionis fecit. Inde conciliata cle- 25
mentiae iustitiaeque fama non ad maritimos modo populos,
sed in mediterraneis quoque ac montanis ad ferociores
iam gentes valuit; nee pax modo apud eos, sed so-
cietas etiam armorum parta est, validaeque aliquot
auxiliorum cohortes ex iis conscriptae sunt. Hannonis 30
CIS F* -ovincia erat; eum reliquerat Hannibal
ad oraesidium. Itaque, priusquam alieua.
136 TITI LIVI AB URBE CONDITA
rentur omnia, obviam eundum ratus, castris in conspectu
hostium positis, in aciem eduxit. Nee Romano difFe-
rendum certamen visum, quippe qui seiret eum Han-
none et Hasdrubale sibi dimieandum esse, malletque
5 adversus singulos separatim quam adversus duos simul
rem gerere. Nee magni certaminis ea dimicatio fuit ;
sex milia hostium caesa, duo capta cum praesidio ca-
strorum. Nam et castra expugnata sunt atque ipse
dux cum aliquot principibus capiuntur et Cissis, pro-
10 pincum castris oppidum, expugnatur. Ceterum praeda
oppidi parvi pretii rerum fuit, supellex barbarica ac vilium
mancipiorum; castra militem ditavere, non eius modo
exercitus, qui victus erat, sed et eius, qui cum Hanni-
bale in Italia militabat, omnibus fere caris rebus, ne
15 gravia inpedimenta ferentibus essent, citra Pyrenaeum
relictis. ^in^ i-.^
Hasdrubal^ arriving too late to help Hanno^ retires beyond the
Ebro. He returns and stirs up the Ilergetes against the
Romans. Scipio subdues them and winters at Tarraco.
LXI. Priusquam certa huius cladis fama accideret,
transgressus Hiberum Hasdrubal cum octo milibus pe-
ditum, mille equitum, tamquam ad primum adventum
20 Romanorum occursurus, postquam perditas res ad Cissim
amissaque castra accepit, iter ad mare convertit. Haud
procul Tarracone classicos milites navalesque socios va-
gos pal^htisque per agros, quod ferme fit, ut secundae
res neglegentiam creent, equite passim dimisso cum
25 magna caede, maiore fuga ad naves conpellit. Nee
diutius circa ea loca morari ausus, ne ab Scipione
opprimeretur, trans Hiberum sese recepit. Et Scipio
raptim ad famam novorum hostium agmine acto, cum
in paucos praefectos navium animadvertisset, praesidio
30 Tarracone modico relicto Emporias cum classe rediit.
Vixdum digresso eo Hasdrubal aderat, et Ilergetum
LIBER XXI. CAP. LXII. 1 37
populo, qui obsides Scipioni dederat, ad defectionem
inpulso, cum eorum ipsorum iuventute agros fidelium
Romanis sociorum vastat. Excito deinde Scipione hi-
bernis toto cis Hiberum rursus cedit agro. Scipio
relictam ab auctore defectionis Ilergetum gentem cum 5
infesto exercitu invasisset, conpulsis omnibus Atanagrum
urbem, quae caput eius populi erat, circumsedit, intra-
que dies paucos pluribus quam ante obsidibus impera-
tis Ilergetes pecunia etiam multatos in ius dicionemque
recepit. Inde in Ausetanos prope Hiberum, socios 10
et ipsos Poenorum, procedit, atque urbe eorum obsessa
Lacetanos auxilium finitimis ferentes nocte baud procul
iam urbe, cum intrare vellent, excepit insidiis. Caesa
ad duodecim milia; exuti prope omnes armis domos
passim palantes per agros diffugere. Nee obsessos alia 15
ulla res quam iniqua oppugnantibus hiems tutabatur.
Triginta dies obsidio fuit, per quos raro umquam nix
minus quattuor pedes alta iacuit; adeoque pluteos ac
vineas Romanorum operuerat, ut ea sola ignibus aliquo-
tiens coniectis ab hoste etiam tutamentum fuerit Po- 20
stremo, cum Amusicus princeps eorum ad Hasdrubalem
profugisset, viginti argenti talentis pacti deduntur. Tar-
raconem in hibema reditum est
Prodigies alarm the people at Rome.
LXII. Romae aut circa urbem multa ea hieme pro-
digia facta aut, quod evenire solet motis semd in re- 25
ligionem animis, multa nuntiata et temere credita sunt,
in quis, ingenuum infantem semenstrem in foro olitorio
triumphum clamasse, et in foro boario bovem in tertiam
contignationem sua sponte escendisse atque inde tu-
multu habitatorum territum sese deiecisse, et navium 30
speciem de caelo adfulsisse, et aedem Spei, quae est
in foro olitorio, fulmine ictam; et Lanuvi hastam se
commovisse, et corvum in aedem lunonis devolasse
138 TITI LIVI AB URBE CONDITA
atque in ipso pulvinario consedisse, et in agro Amiter-
nino multis locis hominum specie procul Candida veste
visos nee cum ullo congresses, et in Piceno lapidibus
pluvisse, et Caere sortes extenuatas, et in Gallia lupum
5 vigili gladium ex vagina raptum- abstulisse. Ob cetera
prodigia libros adire decemviri iussi; quod autem lapi-
dibus pluvisset in Piceno, novemdiale sacrum edictum,
et subinde aJiis procurandis prope tota civitas operata
fuit. lam primum omnium urbs lustrata est, hostiaeque
lo maiores quibus editum est dis caesae, et donum ex
auri pondo quadraginta Lanuvium lunoni portatum est,
et signum aeneum matronae lunoni in Aventino dedi-
caverunt, et lectisternium Caere, ubi sortes adtenuatae
erant, imperatum, et supplicatio Fortunae in Algido ;
15 Romae quoque et lectisternium luventati, et supplicatio
ad aedem Herculis nominatim, deinde universo populo
circa omnia pulvinaria indicta, et Genio maiores hostiae
caesae quinque, et C. Atilius Serranus praetor vota
suscipere iussus, si in decem annos res publica eodem
20 stetisset statu. Haec procurata votaque ex libris Sibyl-
linis magna ex parte levaverant religione animos.
C, Flaminius, popular with the plebeians^ is elected consul a
second time, and inaugurated informally at Ariminum,
LXIII. Consulum designatorum alter Flaminius, cui
eae legiones, quae Placentiae hibernabant, sorte evene-
rant, edictum et litteras ad consulem misit, ut is exer-
25 citus idibus Martiis Arimini adesset in castris. Hie in
provincia consulatum inire consilium erat memori vete-
rum certaminum cum patribus,- quae tribunus plebis et
quae postea consul prius de consulatu, qui abrogabatur,
dein de triumpho habuerat, invisus etiam patribus ob
30 novam legem, quam Q. Claudius tribunus plebis adver-
sus senatum atque uno patrum adiuvante C. Flaminio
tulerat, . ne quis senator cuive senator pater fuisset
LIBER XXI. CAP. LXIII. 1 39
maritimam navem, quae plus quam trecentarum ampho-
rarum esset, haberet. Id satis habitum ad fructus ex
agris vectandos; quaestus omnis patribus indecorus visus. -
Res per summam contentionem acta invidiam apud
nobilitatem suasori legis Flaminio, favorem apud plebem 5
alterumque inde consulatum peperit. Ob haec ratus
auspiciis ementiendis Latinarumque feriarum mora et
consularibus aliis inpedimentis retenturos se in urbe,
simulate itinere privatus clam in provinciam abiit. Ea
res ubi palam facta est, novam insuper iram infestis lo
iam ante patribus movit; non cum senatu modo, sed
iam cum dis inmortalibus C. Flaminium bellum gerere.^
Consulem ante inauspicato factum revocantibus ex ipsa
acie dis atque hominibus non paruisse ; nunc consci-
eiitia spretorum et Capitolium et sollemnem votorum 15
nuncupationem fugisse, ne die initi magistratus lovis
optimi maximi templum adiret, ne senatum invisus ipse
et sibi uni invisum videret consuleretque, ne Latinas
indiceret lovique Latiari sollemne sacrum in monte fa-
ceret, ne auspicato profectus in Capitolium ad vota 20
nuncupanda, paludatus inde cum lictoribus in provin-
ciam iret. Lixae modo sine insignibus, sine lictoribus
profectum clam, furtim, baud aliter quam si exilii causa
solum vertisset. Magis pro maiestate videlicet imperii
Arimini quam Romae magistratum initurum et in de- 25
versorio hospitali quam apud penates suos praetextam
sumpturum. Revocandum universi retrahendumque cen-
suerunt et cogendum omnibus prius praesentem in deos
hominesque fungi officiis, quam ad exercitum et in pro-
vinciam iret. In eam legationem — legatos enim mitti 30
placuit — Q. Terentius et M. Antistius profecti nihilo
magis eum moverunt, quam priore consulatu litterae
moverant ab senatu missae. Paucos post dies magis-
tratum iniit, inmolantique ei vitulus iam ictus e manibus
sacrificantium sese cum proripuisset, multos circumstan- 35
tes cruore respersit. Fuga procul etiam naaioi: ^^\A
I40 TITI LIVI AB URBE COJ^DITA
ignaros, quid trepidaretur, et concursatio fuit Id a
plerisque in omen magni terroris acceptura. Legionibus
inde duabus a Sempronio prioris anni consule, duabus
a C. Atilio praetore acceptis in Etruriam per Apennini
5 tramites exercitus duci est coeptus.
TITI LIVI AB URBE CONDITA
LIBER XXII.
Gallic plots against Hannibal. Servilius is inaugurated con^
sul at ,Rome, Further prodigies occur*
I. lam ver adpetebat, itaque Hannibal ex hibernis
movit, et nequiquam ante conatus transcendere Apen-
ninum intolerandis frigoribus et cum ingenti periculo
moratus ac metu. Galli, quos praedae populationumque
conciverat spes, postquam pro eo, ut ipsi ex alieno 5
agio raperent agerentque, suas terras sedem belli esse
premique utriusque partis exercituum hibernis videre,
verterunt retro in Hannibalem ab Romanis odia; peti-
tusque saepe principum insidiis, ipsorum inter se fraude,
eadem levitate, qua consenserant, consensum indican- 10
tium, servatus erat, et mutando nunc vestem, nunc
tegumenta capitis errore etiam sese ab insidiis munierat.
Ceterum hie quoque ei timor causa fuit maturius mo-
vendi ex hibernis.
Per idem tempus Cn. Servilius consul Romae idibus 15
Martiis magistratum iniit. Ibi cum de re publica ret-
tulisset, redintegrata in C. Flaminium invidia est : duos
se consules creasse, unum habere. Quod enim illi ius-
tum imperium, quod auspicium esse? Magistratus id a
domo, publicis privatisque penatibus, Latinis feriis actis, 20
sacrificio in monte perfecto, votis rite in Capitolio nun-
cupatis secura ferre ; nee privatum auspicia sequi, nee
sine auspiciis profectum in externo ea solo nova atque
integra concipere posse. Augebant metura ^x^dv^*^ ^:fw
142 TITI LI VI AB URBE CONDITA
pluribus simul locis nuntiata : in Sicilia militibus aliquot
spicula, in Sardinia autem in muro circumeunti vigilias
equiti scipionem, quera manu tenuerat, arsisse, et litora
crebris ignibus fulsisse, et scuta duo sanguine sudasse,
S et milites quosdam ictos fulminibus, et solis orbem mi-
nui visum, et Praeneste ardentes lapides caelo cecidisse,
et Arpis parmas in caelo visas pugnantemque cum luna
solem, et Capenae duas interdiu lunas ortas, et aquas
Caeretes sanguine mixtas fluxisse fontemque ipsum Her-
lo culis cruentis manasse respersum maculis, et Antii meten-
tibus cruentas in corbem spicas cecidisse, et Faleriis
caelum findi velut magno hiatu visum, quaque patuerit
ingens lumen effulsisse; .sortes sua sponte adtenuatas,
unamque excidisse ita scriptam " Mavors telum suum
IS concutit," et per idem tempus Romae signum Martis
Appia via ac simulacra luporum sudasse, et Capuae
speciem caeli ardentis fuisse lanaeque inter imbrem ca-
dentis. Inde minoribus etiam dictu prodigiis fides
habita: capras lanatas quibusdam factas, et gallinam in
20 marem, gallum in feminam sese vertisse. His, sicut
erant nuntiata, expositis auctoribusque in curiam intro-
ductis, consul de religione patres consuluit. Decretum,
ut ea prodigia partim maioribus hostiis, partim lacten-
tibus procurarentur, et uti supplicatio per triduum ad
25 omnia pulvinaria haberetur; cetera, cum decemviri libros
inspexissent, ut ita fierent, quem ad modum cordi esse
divis e carminibus praefarentur. Decemvirorum monitu
decretum est, lovi primum donum fulmen aureum pondo
quinquaginta fieret, et lunoni Minervaeque ex argento dona
30 darentur, et lunoni reginae in Aventino lunonique So-
spitae Lanuvii maioribus hostiis sacrificaretur, matronaeque
pecunia conlata, quantum conferre cuique commodum
esset, donum lunoni reginae in Aventinum ferrent, lec-
tisterniumque fieret, et ut libertinae et ipsae, unde
35 Feroniae donum daretur, pecuniam pro facultatibus suis
conferrent Haec ubi facta, decemviri Ardeae in foro
LIBER XXII. CAP. II. 143
maioribus hostiis sacrificarunt Postremo Decembri iam
mense ad aedem Satumi Romae inmolatum est^ lecti-
stemiumque imperatum — et eum lectum senatores strave-
runt — et convivium publicum, ac per urbem Saturnalia
diem ac noctem clamata, populusque eum diem festum 5
habere ac servare in perpetuum iussus.
Painful march of the Carthaginians through the marshes of
the Arno into Etruria,
II. Dum consul placandis Romae dis habendoque
dilectu dat operam, Hannibal profectus ex hibemis, ' quia
iam Flaminium consulem Arretium pervenisse fama
erat, cum aliud longius, ceterum commodius ostendere- 10
tur iter, propiorem viam per paludem petit, qua fluvius
Arnus per eos dies solito magis inundaverat. His-
panos et Afros et omne veterani robur exercitus admix-
lis ipsorum inpedimentis, necubi consistere coactis ne-
cessaria ad usus deessent, primes ire iussit, sequi Gallos, 15
ut id agminis medium esset, novissimos ire equites,
Magonem inde cum expeditis Numidis cogere agmen,
maxime Gallos, si taedio laboris longaeque viae, ut est
mollis ad talia gens, dilaberentur aut subsisterent, cohi-
bentem. Primi, qua modo praeirent duces, per prae- 20
altas fluvii ac profundas voragines, hausti paene limo
inmergentesque se, tamen signa sequebantur. Galli neque
sustinere se prolapsi neque adsurgere ex voraginibus
poterant neque aut corpora animis aut animos spe susti-
nebant, alii fessa aegre trahentes membra, alii, ubi semel 25
victis taedio animis procubuissent, inter iumenta et ipsa
iacentia passim morientes. Maximeque omnium vigiliae
conficiebant per quadriduum iam et tres noctes toleratae.
Cum omnia obtinentibus aquis nihil, ubi in sicco fessa
stemerent corpora, inveniri posset, cumulatis in aqua 30
sarcinis insuper incumbebant, aut iumentorum itinere
toto prostratorum passim acervi tantum quod extaret
144 TITI LI VI AB URBE CONDITA
aqua quaerentibus ad quietem parvi temporis necessa-
rium cubile dabant. Ipse Hannibal, aeger oculis ex
verna primum intemperie variante calores frigoraque,
elephanto, qui unus superfuerat, quo altius ab aqua
5 extaret, vectus, vigiliis tamen et nocturno umore palu-
strique caelo gravante caput, et quia medendi nee locus
nee tempus erat, alterq oculo capitur.
Hannibal lays waste th$ country in order to provoke Flamin-
ius to battle.
III. Multis hominibus iumentisque foede amissis cum
tandem de paludibus emersisset, ubi primum in sicco
10 potuit, castra locat, certumque per praemissos explora-
tores habuit exercitum Romanum circa Arreti moenia
esse. Consulis deinde consilia atque animum et situm
regionum itineraque et copias ad commeatus expedien-
dos et cetera, quae cognosse in rem erat, summa om-
15 nia cum cura inquirendo exequebatur. Regio erat in
primis Italiae fertilis, Etrusci campi, qui Faesulas inter
Arretiumque iacent, frumenti ac pecoris et omnium co-
pia rerum opulenti. Consul ferox ab consulatu priore
et non modo legum aut patrum maiestatis, sed ne deo-
20 rum quidem satis metuens. Hanc insitam ingenio eius
temeritatem fortuna prospero civilibus bellicisque rebus
successu aluerat Itaque satis apparebat nee deos nee
homines consulentem ferociter omnia ac praepropere
actum m, Quoque pronior esset in vitia sua, agitare
25 eum atque inritare Poenus parat, et laeva relicto hoste
Faesulas petens medio Etruriae agro praedatum profec-
tus quantam maximam vastitatem potest caedibus incen-
diisque consuli procul ostendit. Flaminius, qui ne quieto
quidem hoste ipse quieturus erat, tum vero, postquam
3c res sociorum ante oculos prope suos ferri agique vidit,
suum id dedecus ratus, per mediam lam Italiam vagari
Foennm atque obsistente nullo ad ipsa Romana moenia
LIBER XXII. CAP. IV. I4S
ire oppugnanda, ceteris omnibus in consilio salutaria
magis quam speciosa suadentibus : conlegam expectandum,
ut coniunctis exercitibus, communi auimo consilioque
rena gererent, interim equitatu auxiliisque levium armo-
rum ab eifusa praedandi licentia hostem cohibendum, 5
iratus se ex consilio proripuit, signumque simul itineri
pugnaeque cum proposuisset, "Immo Arreti ante moe-
nia sedeamus" inquit, "hie enim patria et penates
sunt. Hannibal emissus e manibus perpopuletur Italiam
vastandoque et urendo omnia ad Romana moenia per- 10
veniat, nee ante nos hinc moverimus, quam, sicut olim
Camillum a Veils, C. Flaminium ab Arretio patres
acciverint." Haec simul increpans cum ocius signa
convelli iuberet et ipse in equum insiluisset, equus repente
conruit consulemque lapsum super caput eifudit. Ter- 15
ritis omnibus, qui circa erant, velut foedo omine inci-
piendae rei, insuper nuntiatur, signum omni vi moliente
signifero convelli nequire. Conversus ad nuntium "Num
litteras quoque" inquit "ab senatu adfers, quae me rem
gerere vetent? Abi, nuntia, eifodiant signum, si ad 20
convellendum manus prae metu obtorpuerint." Incedere
inde agmen coepit, primoribus, superquam quod dissen-
serant ab consilio, territis etiam duplici prodigio, miJite
in vulgus laeto ferocia ducis, cum spem magis ipsam
quam causam spei intueretur. 25
Ambuscade of the Punic army in a defile near Lake Trasi-
menus. The Romans fall into the trap,
IV. Hannibal quod agri est inter Cortonam urbem
Trasumennumque lacum omni clade belli pervastat, quo
magis iram hosti ad vindicandas sociorum inurias acuat.
Et iam pervenerat ad loca nata insidiis, ubi maxime
montes Cortonenses Trasumennus subit Via tantum 30
interest perangusta, velut ad id ipsura de industria re-
lict© spatio ; deinde paulo latior patescit campus ; inde
colles insurgunt. Ibi castra in apei\.o \oq.^\., \i^\ \s^'5&
ISO TITI LIVI AB URBE CONDITA
Feminarum praecipue et gaiidia insignia erant et luctus;
unam in ipsa porta sospiti filio repente oblatam in
conplexu eius expirasse ferunt, alteram, cui mors fili
falso nuntiata erat, maestam sedentem domi ad primum
S conspectum redeuntis fili gaudio nimio exanimatam. Sena-
tum praetores per dies aliquot ab orto usque ad occi-
dentem solem in curia retinent consultantes, quonam duce.
aut quibus copiis resisti victoribus Poenis posset.
Four thousand Roman cavalry captured in Umbria, Fabius
Maximus appointed dictator,
VIII. Priusquam satis certa consilia essent, repens
10 alia nuntiatur clades, quattuor milia equitum cum C.
Centenio propraetore missa ad conlegam ab Servilio
consule in Umbria, quo post pugnam ad Trasumennum
auditam averterant iter, ab Hannibale circumventa. Eius
rei fama varie homines adfecit : pars occupatis maiore
IS aegritudine animis levem ex conparatione priorum du-
cere recentem equitum iacturam ; pars non id, quod
acciderat, per se aestimare, sed, ut in adfecto corpore
quamvis levis causa magis quam in valido gravior sentire-
tur, ita tum aegrae et adfectae civitati quodcumque ad-
20 versi incideret, non rerum magnitudine, sed viribus
extenuatis, quae nihil, quod adgravaret, pati possent,
aestimandum esse. Itaque ad remedium iam diu ne-
que desideratum nee adhibitum, dictatorem dicendum,
civitas confugit. Et quia et consul aberat, a quo uno
25 dici posse videbatur, nee per occupatam armis Punicis
Italiam facile erat aut nuntium aut litteras mitti, quod
numquam ante eam diem factum erat, dictatorem popu-
lus creavit Q. Fabium Maximum et magistrum equitum
M. Minucium Rufum; iisque negotium ab senatu da-
30 tum, ut muros turresque urbis firmarent et praesidia
disponerent, quibus locis videretur, pontesque rescinde-
rent fluminum: pro urbe ac penatibus dimicandum esse.
auando Italiam tueri nequissent.
LIBER XXII. CAP. IX. 15 1
Hannibal marches through Umbria and thence southward
into Apulia, Fabius consults the senate,
IX. Hannibal recto itinere per Umbriam usque ad
Spoletium venit. Inde cum perpopulato agro urbem
oppugnare adortus esset, cum magna caede suorum re-
pulsus, coniectans ex unius coloniae baud prospere
temptatae viribus, quanta moles Romanae urbis esset, S
in agrum Picenum avertit iter non copia solum omnis
generis frugum abundantem, sed refertum praeda, quam
effuse avidi atque egentes rapiebant. Ibi per dies ali-
quot stativa habita, refectusque miles hibernis itineribus
ac palustri via proelioque magis ad eventum secundo lo
quam levi aut facili adfectus. Ubi satis quietis datum
praeda ac populationibus magis quam otio aut requie gau-
dentibus, profectus Praetutianum Hadrianumque agrum,
Marsos inde Marrucinosque et Paelignos devastat circa-
que Arpos et Luceriam proximam Apuliae regionem. 15
Cn. Servilius consul levibus proeliis cum Gallis factis
et uno oppido ignobili expugnato, postquam de conle-
gae exercitusque caede audivit, iam moenibus patriae
metuens, ne abesset in discrimine extreme, ad urbem
iter intendit. 20
Q. Fabius Maximus dictator iterum, quo die magis-
tratum iniit, vocato senatu, ab dis orsus, cum edocuisset
patres plus neglegentia caerimoniarum auspiciorumque
quam temeritate atque inscitia peccatum a C. Flaminio
consule esse, quaeque piacula irae deum essent ipsos 25
deos consulendos esse, pervicit, ut, quod non ferme
decemitur, nisi cum taetra prodigia nuntiata sunt, de-
cemviri libros Sibyllinos adire iuberentur. Qui inspectis
fatalibus libris rettulerunt patribus, quod eius belli causa
votum Marti foret, id non rite factum de integro atque 30
amplius faciundum esse, et lovi ludos magnos et aedes
Veneri Erucinae ac Menti vovendas esse, et supplica-
tionem lectisterniumque habendum, et ver s3lC\>^\sv n<^n^\!^-
152 TITI LIVI AB URBE CONDITA
dum, si bellatum prospere esset, resque publica in
eodem, quo ante bellum fuisset, statu permansisset Sena-
tus^ quoniam Fabium belli cura occupatura esset, M.
Aemilium praetorem ex conlegii pontificum sententia om-
5 nia ea ut mature fiant^ curare iubet.
The people vow a ver sacrum.
X. His senatus consultis perfectis, L. Cornelius Len-
tulus pontifex maximus, consulente conlegium praetore,
omnium primum populum consulendum de vere sacro
censet: iniussu populi voveri non posse. Rogatus in
10 haec verba populus: "Velitis iubeatisne haec sic fieri?
Si res publica populi Romani Quiritium ad quinquen-
nium proximum, sicut velim earn salvam, servata erit
hisce duellis, quod duellum populo Romano cum Car-
thaginiensi est, quaeque duella cum Gallis sunt, qui
15 cis Alpes sunt, turn donum duit populus Romanus
Quiritium, quod ver adtulerit ex suillo, ovillo, caprino,
bovillo grege, quaeque profana erunt, lovi fieri ex qua
die senatus populusque iusserit. Qui faciet, quando
volet quaque lege volet, facito; quo modo faxit, probe
20 factum esto. Si id moritur, quod fieri oportebit, profa-
num esto, neque scelus esto. Si quis rumpet occidetve
insciens, ne fraus esto. Si quis clepsit, ne populo sce-
lus esto, neve cui cleptum erit. Si atro die faxit
insciens, probe factum esto. Si nocte sive luce, si
25 servus sive liber faxit, probe factum esto. Si antidea,
quam senatus populusque iusserit fieri, faxitur, eo populus
solutus liber esto." Eiusdem rei causa ludi magni voti
aeris trecentis triginta tribus milibus trecentis triginta
tribus triente, praeterea bubus lovi trecentis, multis aliis
30 divis bubus albis atque ceteris hostiis. Votis rite nuncu-
patis supplicatio edicta; supplicatumque iere cum con-
iugibus ac liberis non urbana multitudo tantum, sed
SLgrestium etiam, quos in aliqua sua fortuna publica
LIBER XXII. CAP. XI. 153
quoque contingebat cura. Turn lectisternium per txi-
duum habitum decemviris sacrorum curantibus. Sex
pulvinaria in conspectu fuerunt: lovi ac lunoni unum,
alterum Neptuno ac Minervae, tertium Marti ac Veneri,
quartum Apollini ac Dianae, quintum Vulcano ac Ves- s
tae, sextum Mercurio et Cereri. Turn aedes votae:
Veneri Erucinae aedem Q. Fabius Maximus dictator
vovit, quia ita ex fatalibus libris editum erat, ut is
voveret, cuius maximum imperium in civitate esset;
Menti aedem T. Otacilius praetor vovit. 10
Military preparations, Servilius joins Fabius, Capture of
a Roman fleet bn the way to Spain,
XI. Ita rebus divinis peractis, tum de bello deque
re publica dictator rettulit, quibus quotve legionibus
victori hosti obviam eundum esse patres censerent. De-
cretum, ut ab Cn. Servilio consule exercitum acciperet;
scriberet praeterea ex civibus sociisque quantum equi- 15
tum ac peditum videretur; cetera omnia ageret faceret-
que, ut e re publica duceret. Fabius duas legiones se
adiecturum ad Servilianum exercitum dixit. lis per
magistrum equitum scriptis Tibur diem ad convenien-
dum edixit, edictoque proposito, ut quibus oppida cas- 20
tellaque inmunita essent, uti commigrarent in loca tu-
ta, ex agris quoque demigrarent omnes regionis eius,
qua iturus Hannibal esset, tectis prius incensis ac fru-
gibus corruptis, ne cuius rei copia esset; ipse via Fla-
minia profectus obviam consuli exercituque cum ad 25
Tiberim circa Ocriculum prospexisset agmen consulem-
que cum equitibus ad se progredientem, viatorem misit,
qui consuli nuntiaret, ut sine lictoribus ad dictatorem
veniret. Qui cum dicto paruisset, congressusque eorum
ingentem speciem dictaturae apud cives sociosque ve- 30
tustate iam prope oblitos eius imperii fecisset, litterae ab
urbe adlatae sunt, naves onerarias eorcim^^Xx^ci ^ Qi'^^ca.
rS4 TITI LIVI AB URBE CONDITA
in Hispaniam ad exercitum portantes a classe Punica
circa portum Cosanum captas esse. Itaque extemplo
consul Ostiam proficisci iussus navibusque, quae ad
urbem Romanam aut Ostiae essent, conpletis milite ac
S navalibus sociis, persequi hostium classem ac litora Ita-
liae tutari. Magna vis hominum conscripta Romae
erat; libertini etiam, quibus liberi essent et aetas mili-
taris, in verba iuraverant. Ex hoc urbano exercitu qui
minores quinque et triginta annis erajit in navis inpositi,
10 alii, ut urbi praesiderent, relicti.
Fabius watches Hannibal at a safe distance and steadily re*
fuses battle,
XII. Dictator, exercitu consulis accepto a Fulvio
Flacco legato, per agrum Sabinum Tibur, quo diem
ad conveniendum edixerat novis militibus, venit. Inde
Praeneste ac transversis limitibus in viam Latinam est
15 egressus, unde itineribus summa cum cura exploratis ad
hostem ducit, nullo loco, nisi quantum necessitas co-
geret, fortunae se commissurus. Quo primum die baud
procul Arpis in conspectu hostium posuit castra, nulla
mora facta, quin Poenus educeret in aciem copiamque
20 pugnandi faceret. Sed ubi quieta omnia apud hostes
nee castra ullo tumultu mota videt, increpans quidem,
victos tandem illos Martios animos Romanis debellatum-
que et concessum propalam de virtute ac gloria esse,
in castra rediit, ceterum tacita cura animum incessit,
25 quod cum duce haudquaquam Flamini Sempronique
simili futura sibi res esset, ac tum demum edocti ma-
lis Romani parem Hannibali ducem quaesissent. Et
prudentiam quidem dictatoris extemplo timuit ; con-
stantiam hauddum expertus agitare ac temptare ani-
30 mum movendo crebro' castra populandoque in oculis
eius agros socionim coepit ; et modo citato agmine ex
conspectu abibat, modo repente in aliquo flexu viae,
si excipere degressum in aequom posset, occultus sub-
LIBER XXII. CAP. XIII. 1 55
sistebat Fabius per loca alta agmen ducebat modico
ab hoste intervallo, ut neque omitteret eum neque con-
grederetur. Castris, nisi quantum usus necessarii co-
gerent, tenebatur miles; pabulum et ligna nee pauci
petebant nee passim; equitum levisque armaturae static s
conposita instructaque in subitos tumultus et suo militi
tuta omnia et infesta eifusis hostium populatoribus prae-
bebat; neque universe periculo summa rerum commit-
tebatur, et parva momenta levium certaminum ex tuto
coeptorum finitimoque receptu adsuefaciebant territum pri- lo
stinis cladibus militem minus iam tandem aut virtu tis
aut fortunae paenitere suae. Sed non Hannibalem ma-
gis infestum tam sanis consiliis habebat quam magistrum
equitum, qui nihil aliud, quam quod inpar erat impe-
rio, morae ad rem publicam praecipitandam habebat; 15
ferox rapidusque consiliis ac lingua inmodicus primo
inter paucos, dein propalam in vulgus pro cunctatore
segnem, pro cauto timidum, adfingens vicina virtu tibus
vitia, conpellabat, premendoque superiorem, quae pes-
sima ars nimis prosperis multorum successibus crevit, 20
sese extollebat.
Hannibal marches through Samnium into Campania^ hoping
to get possession of Capua.
XIII. Hannibal ex Hirpinis in Samnium transit, Be-
neventanum depopulatur agrum, Telesiam urbem capit,
inritat etiam de industria ducem Romanum, si forte ac-
censum tot indignitatibus cladibusque sociorum detrahere 25
ad aecum certamen possit. Inter multitudinem socio-
rum Italici generis, qui ad Trasumennum capti ab Han-
nibale dimissique fuerant, tres Campani equites erant,
multis iam tum inlecti donis promissisque Hannibalis ad
conciliandos popularium animos. Hi nuntiantes, si in 30
Campaniam exercitum admovisset, Capuae potiendae co-
piam fore, cum res maior quam auctores esset, dubium
Hannibalem alternisque fideutem ac d\^de:xv\.^\^ Xacccv^"^^ \S^.
156 • TITI LIVI AB URBE CONDITA
Campanos ex Samnio peteret, moverunt Monitos, ut
etiam atque etiam promissa rebus adfirmarent, iussosque
cum pluribus et aliquibus principum redire ad se dimisit.
Ipse imperat duci, ut se in agrum Casinatem ducat,
5 edoctus a peritis regionum, si eum saltum occupasset,
exitum Romano ad opem ferendam sociis interclusurum.
Sed Punicum abhorrens ab Latinorum nominum pro-
nuntiatione os, Casilinum pro Casino dux ut acciperet,
fecit, aversusque ab suo itinere per Allifanum Caiatinum-
10 que et Calenum agrum in Campum Stellatem descendit
Ubi cum montibus fluminibusque clausam regionem cir-
cumspexisset, vocatum ducem percunctatur, ubi terrarum
esset. Cum is Casilini eo die mansurum eum dixisset,
tum demum cognitus est error, et Casinum longe inde
15 alia regione esse, virgisque caeso duce et ad reliquo-
rum terrorem in crucem sublato, castris communitis,
Maharbalem cum equitibus in agrum Falemum prae-
datum dimisit. Usque ad aquas Sinuessanas populatio
ea pervenit. Ingentem cladem, fugam tamen terro-
20 remque latius Numidae fecerunt; nee tamen is terror,
cum omnia bello flagrarent, fide socios dimovit, videlicet
quia iusto et moderato regebantur imperio nee abnue-
bant, quod unum vinculum fidei est, melioribus parere.
Dissatisfaction in the Roman army^ encouraged by Minucius,
the Master of Horse.
XIV. Ut vero, postquam ad Vultumum flumen cas-
25 tra sunt posita, exurebatur amoenissimus Italiae ager
viUaeque passim incendiis fumabant, per iuga Massici
montis Fabio ducente, tum prope de integro seditio
accensa; quieverant enim per paucos dies, quia, cum
celerius solito ductum agmen esset, festinari ad prohi-
30 bendam populationibus Campaniam crediderant. Ut vero
in extrema iuga Massici montis ventum, et hostes sub
oculis erant Falemi agri colonorumque Sinuessae tecta
urentes, nee uUa erat mentio pugnae, "Spectatum
LIBER XXII. CAP. XIV. 1 57
hue '* inquit Minucius " ut ad rem fruendam oculis, socio-
rum caedes et incendia, venimus? Nee, si nulliiis al-
terius nos, ne eivium quidem horum pudet, quos Sinu-
essam eolonos patres nostri miserunt, ut ab Samnite
hoste tuta haec ora esset, quam nune non vieinus 5
Samnis urit, sed Poenus advena, ab extremis orbis ter-
rarum terminis nostra cunctatione et soeordia iam hue
progressus? Tantum pro degeneramus a patribus no-
stris, ut praeter quam oram illi Punieas vagari elasses
dedeeus esse imperii sui duxerint, eam nunc plenam 10
hostium Numidarumque ae Maurorum iam faetam vide-
amus? Qui modo Saguntum oppugnari indignando
non homines tantum sed foedera et deos eiebamus,
seandentem moenia Romanae coloniae Hannibalem lenti
speetamus. Fumus ex incendiis villarum agrorumque 15
in oeulos atque ora venit, strepunt aures clamori-
bus plorantium soeiorum, saepius nostram quam deo-
rum invoeantium opem; nos hie peeorum modo per
aestivos saltus deviasque eallis exercitum dueimus eon-
diti nubibus silvisque. Si hoe modo peragrando eaeu- 20
mina saltusque M. Furius recipere a Gallis urbem
voluisset, quo hie novus Camillus, nobis dictator unieus
in rebus adfectis quaesitus, Italiam ab Hannibal e reeu-
perare parat, Gallorum Roma esset, quam vereor ne sie
cunetantibus nobis Hannibali ae Poenis totiens servave- 25
rint maiores nostri. Sed vir ae vere Romanus, quo die
dietatorem eum ex auetoritate patrum iussuque populi
dietum Veios allatum est, eum esset satis altum lani-
eulum, ubi sedens prospeetaret hostem, descendit in
aeeum atque illo ipso die media in urbe, qua nune 30
Busta Galliea sunt, et postero die eitra Gabios eeeidit
Gallorum legiones. Quid? Post multos annos eum ad
Fureulas Caudinas ab Samnite hoste sub iugum missi
sumus, utrum tandem L. Papirius Cursor iuga Samnii
perlustrando an Lueeriam premendo obsidendoque et 35
hcessendo vietorem hostem depulsum ab RorKsaxCx^ ^^-
158 TITI LIVI AB URBE CONDITA
vicibus iugum superbo Samniti inposuit? Modo C
Lutatio .quae aJia res quam celeritas victoriara dedit,
quod postero die, quam hostem vidit, classem gravera
commeatibus, inpeditam suomet ipsam instrumento at-
5 que adparatu, oppressit? Stultitia est sedendo aut votis
debellari credere posse; arma capias oporlet et de-
scendas in aecura et vir cum viro congrediaris; audendo
atque agendo res Romana crevit, non his segnibus
consiliis, quae timidi cauta vocant." Haec velut con-
10 tionanti Minucio circurafundebatur tribunorum equitum-
que Romanorum multitudo, et ad aures quoque militum
dicta ferocia evolvebantur, ac, si militaris suffragii res
esset, haud dubie ferebant Minucium Fabio ducem prae-
laturos.
Fabius tries to prevent Hanni^aVs return to Apulia,
15 XV. Fabius pariter in suos haud minus quam in
hostis intentus, prius ab illis invictum animum praestat.
Quamquam probe scit non in castris modo suis, sed
iam etiam Romae infamem suam cunctationem esse,
obstinatus tamen tenore eodem consiliorum aestatis re-
20 liquom extraxit, ut Hannibal destitutus ab spe summa
ope petiti certaminis iam hibemis locum circumspecta-
ret, quia ea regio praesentis erat copiae, non perpetuae,
arbusta vineaeque et consita omnia magis amoenis quam
necessariis fructibus. Haec per exploratores relata Fabio.
25 Cum satis sciret per easdem angustias, quibus intra-
verat Falernum agrum, rediturum, Calliculam montem et
Casih'num occupat modicis praesidiis, quae urbs Vul-
tumo flumine dirempta Falernum a Campano agro divi-
dit ; ipse iugis iisdem exercitum reducit misso exploratum
30 cum quadringentis equitibus sociorum L. Hostilio Man-
cino.. Qui, ex turba iuvemim audientium saepe ferociter
contionantem magistrum equitum, progressus primo explo-
ratoris modo, ut ex tuto specularetur hostem, ubi vagos
passim per vicos Numidas prospexit, ac per occasionera
LIBER XXII. CAP. XVI. 159
etiam paucos occidit, extemplo occupatus certamine est
animus, excideruntque praecepta dictatoris, qui, quantum
tuto posset, progressum prius recipere sese iusserat,
quam in conspectum hostium veniret. Numidae alii
atque alii occursantes refugientesque ad castra prope 5
ipsa eum cum fatigatione equorum atque hominum per-
traxere. Inde Carthalo, penes quem summa equestris
imperii erat, concitatis equis invectus, cum prius, quam
ad coniectum teli veniret, avertisset hostis, quinque fer-
me milia continenti cursu secutus est fugientis. Man- 10
cinus, postquam nee hostem desistere sequi nee spem
vidit effugiendi esse, cohortatus suos in proelium rediit
omni parte virium inpar. Itaque ipse et delecti equi-
tum circumventi occiduntur; ceteri effuso cursu Cales
primum, inde prope inviis callibus ad dictatorem per- 15
fugerunt.
Eo forte die Minucius se coniunxerat Fabio, missus
ad firmandum praesidio saltum, qui super Tarracinam
in artas coactus fauces inminet mari, ne ab Sinuessa
Poenus Appiae limite pervenire in agrum Romanum 20
posset. Coniunctis exercitibus dictator ac magister equi-
tum castra in viam deferunt, qua Hannibal ducturus
erat Duo inde milia hostes aberant
HannibaVs stratagem to clear the mountain passes.
XVI. Postero die Poeni quod viae inter bina castra
erat agmine conplevere. Cum Romani sub ipso consti- 25
tissent vallo, baud dubie aequiore loco, successit tamen
Poenus cum expeditis equitibusque ad lacessendum ho-
stem. Carptim Poeni et procursando recipiendoque
sese pugnavere ; restitit suo loco Romana acies ; lenta
pugna et ex dictatoris magis quam Hannibalis fuit 30
voluntate. Ducenti ab Romanis, octingenti hostium ce-
cidere. Inclusus inde videri Hannibal via ad Casilinum
obsessa, cum Capua et Samnium et tantum ab ter-
go divitum sociorum Romanis coTSVKv^^\>a& '5^S^N^^^^^.^
l60 TITI LIVI AB URBE CONDITA
Poenus inter Formiana saxa ac Litemi arenas
naque et per horridas silvas hibematurus esset. Nee
Hannibalem fefellit suis se artibus peti. Itaque cum
per Casilinum evadere non posset, petendique montes
S et iugum Calliculae superandum esset, necubi Romanus
inclusum vallibus agmen adgrederetur, ludibrium oculo-
rum specie terribile ad frustrandum hostem commentus,
principio noctis furtim succedere ad montes statuit
Fallacis consilii talis apparatus fuit: faces undique ex
10 agris conlectae fascesque virgarum atque aridi sarmenti
praeligantur comibus boum, quos domitos indomitos-
que multos inter ceteram agrestem praedam agebat
Ad duo milia ferme boum eifecta, Hasdrubalique nego-
tium datum, ut nocte id armentum accensis cornibus
15 ad montis ageret, maxime, si posset^ super saltus ab
hoste insessos.
Oxen with torches tied to their horns frighten away the
Romans guarding the defiles,
XVII. Primis tenebris silentio mota castraj boves
aliquanto ante signa acti. Ubi ad radices montium vi-
asque angustas ventum est, signum extemplo datur, ut
20 accensis comibus armenta in adversos concitentur mon-
tis, et metus ipse relucentis flammae a capite calorr
que iam ad vivom ad imaque cornua veniens velut
stimulates furore agebat boves. Quo repente discursu
baud secus quam silvis montibusque accensis omnia
25 circa virgulta visa ardere, capitumque irrita quassatio ex-
citans flammam hominum passim discurrentium speciem
praebebat. Qui ad transitum saltus insidendum locati
erant, ubi in sum mis montibus ac super se quosdam
ignis conspexere, circumventos se esse rati praesidio
30 excessere ; qua minime densae micabant flammae, velut
tutissimum iter petentes summa montium iuga, tamen
in quosdam boves palatos a suis gregibus inciderunt.
Et primo cum procul cemerent, veluti flammas spi-
LIBER XXII. CAP. XVIII. l6l
xantium miraculo adtoniti constiterunt ; deinde ut hu-
mana apparuit fraus, turn vero insidias rati esse, cum
maiore tumultu concitant se in fugam. Levi quoque
armaturae hostium incurrere; ceterum nox aequato ti-
more neutros pugnam incipientis ad lucem tenuit. In- 5
erea toto agmine Hannibal transducto per saltum et
quibusdam in ipso saltu hostium oppressis in agro Aili-
fano posuit castra.
Fabius follows the Carthaginians into Apulia^ and leaves
Minucius temporarily in command,
XVIII. Hunc tumultum sensit Fabius; ceterum et
insidias esse ratus et ab nocturno utique abhorrens 10
certamine suos munimentis tenuit. Luce prima sub
iugo montis proelium fuit, quo interclusam ab suis le-
vem armaturam facile — etenim numero aliquantum prae-
stabant — Romani superassent, nisi Hispanorum cohors
ad id ipsum remissa ab Hannibale supervenisset. Ea ad- 15
suetior montibus et ad concursandum inter saxa rupes-
que aptior ac levior cum velocitate corporum tum
armorum habitu campestrem hostem, gravem armis sta-
tariumque, pugnae genere facile elusit. Ita haudquaquam
pari certamine digressi, Hispani fere omnes incolumes, 20
Romani aliquot suis amissis in castra contenderunt.
Fabius quoque movit castra, transgressusque saltum
super Allifas loco alto ac munito consedit. Tum per
Samnium Romam se petere simulans Hannibal usque
in Paelignos populabundus rediit ; Fabius medius inter 25
hostium agmen urbemque Romam iugis ducebat nee
absistens nee congrediens. Ex Paelignis Poenus flexit
iter retroque Apuliam repetens Gereonium pervenit, ur-
bem metu, quia conlapsa minis pars moenium erat,
ab suis desertam. Dictator in Larinate agro castra com- 3°
muniit. Inde sacrorum causa Romam revocatus, non
imperio modo, sed consilio etiam ac prope precibus
agens cum magistro equitum, ut p\M'& CQ»\^s^\Ck q^"^\sw
1 62 TITI LI VI AB URBE CONDITA
fortunae confidat, et se potius ducem quam Semproniura
Flaminiumque imitetur; ne nihil actum censeret ex-
tracta prope aestate per ludificationem hostis; medicos
quoque plus interdum quiete quam movendo atque
5 agendo proficere ; baud paryam rem esse ab totiens
victore hoste vinci desisse, ac respirasse ab continuis
cladibus — haec neq*. ^uam praemonito magistro equi-
tum Romam est profectus.
In Spain Cn. Scipio surprises HasdrubaVs fleet at the mouth
of the Ebro.
XIX. Principio aestatis, qua haec gerebantur, in
10 Hispania quoque terra marique coeptum bellum est.
Hasdrubal ad eum navium numerum, quem a fratre
instructum paratumque acceperat, decem adiectis qua-
draginta navium classem Himilconi tradit, atque ita
Carthagine profectus naves prope terram, exercitum
15 in Htore ducebat, paratus confligere, quacumque parte
copiarum hostis occurrisset. Cn. Scipio postquam mo-
visse ex hibernis hostem audivit, primo idem consilii
fuit; deinde minus terra propter ingentem famam no-
vorum auxiliorum concurrere ausus, delecto milite ad
20 naves inposito quinque et triginta navium classe ire
obviam hosti pergit. Altero ab Tarracone die ad sta-
tionem decem milia passuum distantem ab ostio Hiberi
amnis pervenit. Inde duae Massiliensium speculatoriae
praemissae rettulere classem Punicam stare in ostio flu-
25 minis castraque in ripa posita. Itaque ut inprovidos
incantosque universe simul effuso terrore opprimeret,
sublatis ancoris ad hostem vadit. Multas et locis altis
positas turris Hispania habet, quibus et speculis et pro-
pugnaculis adversus latrones utuntur. Inde primo con-
30 spectis hostium navibus datum signum Hasdrubali est,
tumultusque prius in terra et castris quam ad mare et
ad naves est ortus, nondum aut pulsu remorum stre-
pituque alio nautico exaudito aut aperientibus classem
LIBER XXII. CAP. XX. I63
promunturiis, cum repente eques alius super alium ab
Hasdrubale missus vagos in litore quietosque in tentoriis
suis, nihil minus quam hostem aut proelium eo die
expectantis, conscendere naves propere atque arma ca-
pere iubet : classem Romanara iam baud procul portu 5
esse. Haec equites dimissi passim imperabant; mox
Hasdrubal ipse cum omni exercitu aderat, varioque
omnia tumultu strepunt ruentibus in naves simul remi-
gibus militibusque fugientium magis e terra quam in
pugnam euntium modo. Vixdum omnes conscenderant, 10
cum alii resolutis oris in ancoras evehuntur, alii, ne
quid teneat, ancoralia incidunt, raptimque omnia ac prae-
propere agendo militum . apparatu nautica ministeria in-
pediuntur, trepidatione nautarum capere et aptare arma
miles prohibetur. Et iam Romanus non adpropinquabat 15
modo, sed derexerat etiam in pugnam naves. Itaque
non ab hoste et proelio magis Poeni quam suomet
ipsi tumultu turbati, temptata verius pugna quam inita,
in fugam averterunt classem. Et cum adversi amnis
OS lato agmini et tum multis simul venientibus baud 20
sane intrabile esset, in litus passim naves egerunt, at-
que alii vadis alii sicco litore excepti, partim armati
partim inermes ad instructam per litus aciem suorum
perfugere. Duae tamen primo concursu captae erant
Punicae naves, quattuor suppressae. 25
The successes of the Romans cause Hasdrubal to retire into
Lusitania.
XX. Romani, quamquam terra hostium erat, arma-
tamque aciem toto praetentam in litore cemebant, baud
cunctanter insecuti trepidam hostium* classem, navis omnis,
quae non aut perfregerant proras litori inlisas aut cari-
nas fixerant vadis, religatas puppibus in altum extraxere, 30
ad quinque et viginti naves e quadraginta cepere. Ne-
que id pulcherrimum eius victoriae fuit, sed quod una
levi pugna toto eius orae maii po\.\X\ «^.\i\.. \\.'a.Q^^ -^^
l64 TITI LIVI AB URBE CONDITA
Onusam classe provecti; escensio ab navibus in terrain
facta. Cum urbem vi cepissent captamque diripuissent,
Carthaginem inde petunt, atque omnem agrum circa
depopulati postremo tecta quoque iniuncta muro por-
5 tisque incenderunt. Inde iam praeda gravis ad Lon-
gunticam pervenit classis, ubi vis magna sparti erat, ad
rem nauticam congesta ab Hasdrubale. Quod satis
in usum fuit sublato, ceterum omne incensum est.
Nee continentis modo praelecta est ora, sed in Ebu-
lo sum insulam transmissum. Ibi urbe, quae caput in-
sulae est, biduum nequiquam summo labore oppugnata
ubi in spem inritam frustra teri tempus animadversum
est, ad populationem agri versi direptis aliquot incen-
sisque vicis, maiore quam ex continenti praeda parta,
,c cum in naves se recipissent, ex Baliaribus insulis le-
gati pacem petentes ad Scipionem venerunt. Inde
flexa retro classis, reditumque in citeriora provinciae,
quo omnium populorum, qui cis Hiberum incolunt, mul-
torum et ultimae Hispaniae legati concurrerunt, sed
20 qui vere dicionis imperiique Rpmani facti sint obsidi-
bus datis populi, amplius fuerunt centum viginti. Igitur
terrestribus quoque copiis satis fidens Romanus usque
ad saltum Castulonensem est progressus. Hasdrubal in
Lusitaniam ac propius Oceanum concessit.
Hasdrubal returns near the Ebro to protect his allies^ and is
attacked by the Celtiberi,
25 XXI. Quietum inde fore videbatur reliquom aestatis
tempus, fuissetque per Poenum hostem ; sed praeter-
quam quod ipsorum Hispanorum inquieta avidaque in
novas res sunt ingenia, Mandonius Indibilisque, qui
antea Ilergetum regulus fuerat, postquam Romani ab
30 saltu recessere ad maritimam oram, concitis popularibus
in agrum pacatum sociorum Romanorum ad populan-
dum venerunt. Adversus eos tribuni militum cum
expeditis auxiliis 3l Scipione missi levi certamine, ut
LIBER XXII. CAP. XXII. 165
tumultuariam manum, fudere^ mille hominibus occisis,
quibusdam captis magnaque parte armis exuta. Hie
tamen tumultus cedentem ad Oceanum Hasdrubalem cis
Hiberum ad socios tutandos retraxit. Castra Punica in
agro Ilergavonensium, castra Romana ad Novam Classem 5
erant, cum fama repens alio avertit bellum. Celtiberi,
qui principes regionis suae miserant legates obsidesque
dederant Romanis, nuntio misso a Scipione exciti arma
capiunt, provinciamque Carthaginiensium valido exercitu
invadunt; tria oppida vi expugnant Inde cum ipso 10
Hasdrubale duobus proeliis egregie pugnant; ad quin-
decim milia hostium occiderunt, quattuor milia cum
multis militaribus signis capiunt.
P, Sdpio arrives in Spain with a fleet. Spanish hostages^
kept at Saguntum by the Carthaginiansy are delivered to
the Romans.
XXII. Hoc statu rerum in Hispania P. Scipio in
provinciam venit, prorogate post consulatum imperio ab 15
senatu, missus cum triginta longis navibus et octo mili-
bus militum magnoque commeatu advecto. £a classis
ingens agmine onerariarum procul visa cum magna la6-
titia civium sociorumque portum Tarraconis ex alto tenuit.
Ibi milite exposito profectus Scipio fratri se coniungit; 20
ac deinde communi animo consilioque gerebant bellum.
Occupatis igitur Carthaginiensibus Celtiberico bello baud
cunctanter Hiberum transgrediuntur, nee uUo viso hoste
Saguntum pergunt ire, quod ibi obsides totius Hispaniae
traditos ab Hannibale fama erat modico in arce custo- 25
diri praesidio. Id unum pignus inclinatos ad Romanam
societatem omnium Hispaniae populorum animos mora-
batur, ne sanguine liberum suorum culpa defectionis
lueretur. Eo vinculo Hispaniam vir unus sollerti magis
quam fideli consilio exsolvit Abelux erat Sagunti no- 30
bilis Hispanus, fidus ante Poenis, turn, qualia plerum-
que sunt barbarorum ingenia, cum fortuna TOuXa.\^\^
I/O TITI LIVI AB URBE CONDITA
perium habeat; quippe consulum alterum in acie ceci-
disse, alterum specie classis Punicae persequendae procul
ab Italia ablegatum; duos praetores Sicilia atque Sar-
dinia occupatos, quarum neutra hoc tempore praetore
5 egeat; M. Minucium magistrum equitum, ne hostem
videret, ne quid rei bellicae gereret, prope in cus-
todia habitum. Itaque hercule non Samnium modo,
quo iam tamquam trans Hiberum agro Poenis conces-
sum sit; sed Campanum Calenumque et Falernum
10 agrum pervastatos esse, sedente Casilini dictatore et le-
gionibus populi Romani agrum suum tutante. Exerci-
tum cupientem pugnare et magistrum equitum clausos
prope intra vallum retentos, tamquam hostibus captivis
arma adempta. Tandem, ut abscesserit inde dictator, ut
i^ obsidione liberatos, extra vallum egressos fudisse ac fu-
gasse hostis. Quas ob res, si antiquus animus plebei
Romanae esset, audaciter se laturum fuisse de abro-
gando Q. Fabi imperio ; nunc modicam rogationem
promulgaturum de aequando magistri equitum et dicta-
20 toris iure. Nee tamen ne ita quidem prius mittendum
ad exercitum Q. Fabium, quam consulem in locum C.
Flamini suffecisset. Dictator contionibus se abstinuit in
actione minime popularis. Ne in senatu quidem satis
acquis auribus audiebatur, cum hostem verbis extol-
25 leret bienniique clades per temeritatem atque insci-
tiam ducum acceptas referret, et magistro equitum
quod contra dictum suum pugnasset, rationem diceret
reddendam esse. Si penes se summa imperii consilii-
que sit, prope diem effecturum, ut sciant homines, bono
30 imperatore haud magni fortunam momenti esse, mentem
rationemque dominari, et in tempore et sine ignominia
servasse exercitum quam multa milia hostium occidisse
maiorem gloriam esse. Huius generis orationibus frustra
habitis et consule creato M. Atilio Regulo, ne praesens
35 de iure imperii dimicaret, pridie quam rogationis fe-
rendae dies adesset, nocte ad exercitum abiit. Luce
LIBER XXII. CAP. XXVII. 171
orta cum plebis concilium esset, magis tacita invidia
dictatoris favorque magistri equitum animos versabat,
quam satis audebant homines ad suadendum, quod vul-
go placebat, prodire, et favore superante auctoritas ta-
men rogationi deerat. Unus inventus est suasor legis 5
C. Terentius Varro, qui priore anno praetor fuerat,
loco non humili solum, sed etiam sordido ortus. Pa-
trem lanium fuisse ferunt, ipsum institorem mercis, filio-
que hoc ipso in servilia eius artis ministeria usum.
Varrds successful career as a demagogue, Fabius is not dis-
turbed by the promotion of Minucius,
XXVI. Is iuvenis, ut primum ex eo genere quaestus 10
pecunia a patre relicta animos ad spem liberalioris for-
tunae fecit, togaque et forum placuere, proclamando
pro sordidis hominibus causisque adversus rem et famam
bonorum primum in notitiam populi, deinde ad ho-
nores pervenit Quaesturaque et duabus aedilitatibus, 15
plebeia et curuli, postremo et praetura perfunctus iam
ad consulatus spem cum adtolleret animos, haud parum
callide auram favoris popularis ex dictatoria invidia pe-
tiit scitique plebis unus gratiam tulit.
Omnes eam rogationem, quique Romae quique in 20
exercitu erant, aequi atque iniqui, praeter ipsum dicta-
torem in contumeliam eius latam acceperunt ; ipse, qua
gravitate animi criminantes se ad multitudinem inimicos
tulerat, eadem et populi in se saevientis iniuriam tulit,
acceptisque in ipso itinere litteris de aequato imperio, 25
satis fidens haudquaquam cum imperii iure art em rmpe-
randi aequatam, cum invicto a civibus hostibusque animo
ad exercitum rediit.
They divide the legions equally.
XXVII. Minucius vero cum iam ante vix tolerabilis
fuisset rebus secundis ac favore volgi, tum utique in- 30
modice inmodesteque non HatvmWV^ \cv2l^%» N\^\a -a^
17 '2' TITI LIVI AB URBE CONDITA
se quam Q. Fabio gloriari : ilium in rebus aspens uni-
cuni ducem ac parem quaesitum Hannibali, maiorem
minori, dictatorem magistro equitum, quod nulla memo-
ria habeat annalium, lussu populi aequatum in eadem
5 civitate, in qua magistri equitum virgas ac secures dic-
tatoris tremere atque horrere soliti sintj tantum suam
felicitatem virtutemque enituisse. Ergo secuturum se
fortunam suam, si dictator in cunctatione ac segnitie
deorum hominumque iudicio damnata perstaret. Itaque
10 quo die primum congressus est cum Q. Fabio, statu-
endum omnium primum ait esse, quem ad modum
imperio aequato utantur; se optumum ducere, aut die-
bus alternis aut, si maiora intervalla placerent, partitis
temporibus alterius summum ius imperiumque esse, ut
15 par hosti non solum consilio, sed viribus etiam esset,
si quam occasionem rei gerendae habuisset. Q. Fabio
haudquaquam id placere : omnia fortunam eam habi-
tura, quamcumque temeritas conlegae habuisset. Sibi com-
municatum cum alio, non ademptum imperium esse ;
20 itaque se numquam volentem parte, qua posset, rerum
consilio gerendarum cessurum, nee se tempora aut dies
imperii cum eo, exercitum divisurum, suisque consiliis,
quoniam omnia non liceret, quae posset, servaturum.
Ita obtinuit, ut legiones, sicut consulibus mos esset,
25 inter se dividerent. Prima et quarta Minucio, secunda
et tertia Fabio evenerunt ; item equites pari numero
sociumque et Latini nominis auxilia diviserunt. Castris-
quoque se separari magister equitum voluit.
Minucius is tempted to battle and badly beaten,
XXVIII. Duplex inde Hannibali gaudium fuit — ne-
30 que enim quicquam eorum, quae apud hostes age-
rentur, eum fallebat et perfugis multa indicantibus et
per suos explorantem ; — nam et liberam Minuci teme-
ritatem se suo modo captaturum et sollertiae Fabi
LIBER XXII. CAP. XXVIII. 1 73
dimidium virium decessisse. Tumulus erat inter castra
Minuci et Poenorum, quem qui occupasset, baud du-
bie iniquiorem erat hosti locum facturus. Eum iion
tam capere sine certamine volebat Hannibal, quamquam
id operae pretium erat, quam causam certaminis cum 5
Minucio, quem procursurum ad obsistendum satis scie-
bat, contrahere. Ager omnis medius erat prima specie
inutilis insidiatori, quia non modo silvestre quicquam,
sed ne vepribus quidem vestitum habebat, re ipsa natus
tegendis insidiis, eo magis, quod in nuda valle nulla 10
talis fraus timeri poterat. Et erant in anfractibus cavae
rupes, ut quaedam earum ducenos armatos possent capere.
In has latebras, quot quemque locum apte insidere
poterant, quinque milia conduntur peditum equitumque.
Necubi tamen aut motus alicuius temere egressi aut 15
fulgor armorum fraudem in valle tam aperta detegeret,
missis paucis prima luce ad capiendum, quem ante
diximus, tumulum avertit oculos hostiura. Primo statim
conspectu contempta paucitas, ac sibi quisque depo-
scere pellendos inde hostis ac locum capiendum; 20
dux ipse inter stolidissimos ferocissimosque ad arma
vocat et vanis minis increpat hostem. Principio le-
vem armaturam dimittit ; deinde conferto agmine mittit
equites; postremo, cum hostibus quoque subsidia mitti
videret, instructis legionibus procedit. Et Hannibal la- 25
borantibus suis alia atque alia increscente certamine
mittens auxilia peditum equitumque iam iustam expleve-
rat aciem, ac totis utrimque viribus certatur. Prima le-
vis armatura Romanorum, praeoccupatum ex inferiore loco
succedens tumulum, pulsa detrusaque terrorem in sue- 30
cedentem intulit equitem et ad signa legionum refugit.
Peditum acies inter perculsos inpavida sola erat, vi-
debaturque, si iusta ac recta pugna esset, haudqua-
quam inpar futura; tantum animorum fecerat prospere
ante paucos dies res gesta. Sed exorti repente insidi- 35
atores eum tumultum terroremc^ue iu laX^\2. \i\.\\\wa^'^
174 TITI LI VI AB URBE CONDITA
ab tergoque incursantes fecerunt, ut neque animus ad
pugnam neque ad fugam spes cuiquam superesset.
He is rescued by Fabius and acknowledges his fault.
XXIX. Turn Fabius, primo clamore paventium audito,
dein conspecta procul turbata acie, "Ita est," inquit,
5 "non celerius quam timui deprendit fortuna temerita-
tem. Fabio aequatus imperio Hannibalem et virtute
et fortuna superiorem videt. Sed aliud iurgandi suscen-
sendique tempus erit; nunc signa extra vallum proferte.
Victoriam hosti extorqueamus, confessionem erroris civi-
10 bus." lam magna ex parte caesis aliis, aliis circum-
spectantibus fugam Fabiana se acies repente velut caelo
demissa ad auxilium ostendit. Itaque, priusquam ad
coniectum tell veniret aut manum consereret, et suos
a fuga effusa et ab nimis feroci pugna hostes continuit.
15 Qui solutis ordinibus vage dissipati erant, undique con-
fugerunt ad integram aciem ; qui plures simul terga
dederant, conversi in hostera volventesque orbem nunc
sensim referre pedem, nunc conglobati restare. Ac iam
prope una acies facta erat victi atque integri exercitus,
20 inferebantque signa in hostem, cum Poenus receptui
cecinit, palam ferente Hannibale ab se Minucium, se
ab Fabio victum.
Ita per variam fortunam diei maiore parte exacta,
cum in castra reditum esset, Minucius convocatis mili-
25 tibus, " Saepe ego " inquit " audivi, milites, eum primum
esse virum, qui ipse consulat quid in rem sit, secun-
dum eum, qui bene monenti oboediat; qui nee ipse
consulere nee alteri parere sciat, eum extremi ingenii
esse. Nobis quoniam prima animi ingeniique negata
30 sors est, secundam ac mediam teneamus et, dum im-
perare discimus, parere prudenti in animum inducamus.
Castra cum Fabio iungamus ; ad praetorium eius signa
cum tuhrimus, ubi ego eum parentem appellavero, quod
LIBER XXII. CAP. XXX. 175
beneficio eius erga nos ac maiestate eius dignum est,
vos, milites, eos, quorum vos modo arma ac dexterae
texerunt, patronos salutabitis, et, si nihil aliud, grato
rum certe nobis animorum gloriam dies hie dederit."
Hi resumes his position as subordinate^ and Fabius becomes
popular at Rome,
XXX. Signo dato, conclamatur inde, ut colligantur 5
vasa. Profecti et agmine incedentes ad dictatoris castra
in admirationem et ipsum et omnes qui circa erant
converterunt. Ut constituta sunt ante tribunal signa,
progressus ante alios magister equitum, cum patrem
Fabium appellasset circumfusosque militum eius^ totum 10
agmen patronos consalutasset, " Parentibus " inquit " meis,
dictator, quibus te modo nomine, quod fando possum,
aequavi, vitam tantum debeo, tibi cum meam salutem,
tum omnium horum. Itaque plebeiscitum, quo onera-
tus sum magis quam honoratus, primus antiquo abro- 15
goque et, quod tibi mihique exercitibusque his tuis,
servato ac conservatori, sit felix, sub imperium au-
spiciumque tuum redeo et signa haec legionesque re-
stituo. Tu, quaeso, placatus me magisterium equitum,
hos ordines suos quemque tenere iubeas." Tum dextrae 20
interiunctae militesque, contione dimissa, ab notis igno-
tisque benigne atque hospitaliter invitati, laetusque dies
ex admodum tristi paulo ante ac prope execrabili factus.
Romae, ut est perlata fama rei gestae, dein litteris non
magis ipsorum imperatorum quam volgo militum ex 25
utroque exercitu adfirmata, pro se quisque Maximum
laudibus ad caelum ferre. Pari gloria apud Hanniba-
lem hostisque Poenos erat; ac tum demum sentire cum
Romanis atque in Italia bellum esse; nam biennio
ante adeo et duces Romanos et milites spreverant, ut 30
vix cum eadem gente bellum esse crederent, cuius
terribilem famam a patribus accepissent. Hannibalem
176 TITI LIVI AB URBE CONDITA
quoque ex acie redeuntem dixisse ferunt, tandem earn
nubem, quae sedere in iugis montium solita sit, cum
procella imbrem dedisse.
Servilius^ ineffectual invasion of Africa. Fabius resigns
his command.
XXXI. Dum haec geruntur in Italia, Cn. Servilius
S Geminus consul cum classe centum viginti navium cir-
cumvectus Sardiniae et Corsicae oram et obsidibus
utrimque acceptis, in Africam transmisit et, priusquam
in continentem escensiones faceret, Menige insula va-
stata et ab incolentibus Cercinam, ne et ipsorum ure-
10 retur diripereturque ager, decem talentis argenti acceptis
ad litora Africae accessit copiasque exposuit. Inde ad
populandum agrum ducti milites navalesque socii iuxta
effusi, ac si in insulis cultorum egentibus praedarentur.
Itaque in insidias temere inlati, cum a frequentibus
15 palantes ab locorum gnaris ignari circumvenirentur,
cum multa caede ac foeda fuga retro ad naves con-
pulsi sunt. Ad mille hominum, cum Ti. Sempronio
Blaeso quaestore amissum. Classis ab litoribus hostium
plenis trepide soluta in Siciliam cursum tenuit, tradita-
20 que Lilybaei T. Otacilio praetori, ut ab legato eius
P. Cincio Romam reducere.tur. Ipse per Siciliam pedi-
bus profectus freto in Italian! traiecit, litteris Q. Fabi
accitus et ipse et conlega eius M. Atilius, ut exercitus
ab se exacto iam prope semenstri imperio acciperent.
25 Omnium prope annales Fabium dictatorem adversus
Hannibalem rem gessisse tradunt; Caeliiis etiam eum
primum a populo creatum dictatorem scribit. Sed et
Caelium et ceteros fugit uni consuli Cn. Servilio, qui
tum procul in Gallia provincia aberat, ius fuisse di-
^0 cendi dictatoris; quam moram quia expectare territa
tertia iam clade civitas non poterat, eo decursum esse,
ut a populo crearetur, qui pro dictatore esset ; res
LIBER XXII. CAP. XXXIl. 177
inde gestas gloriamque insignern ducis et augentis titu-
lum imaginis posteros, ut, qui pro dictatore creatus erat,
fuisse dictator crederetur, facile obtinuisse.
The consuls continue his policy to the end of the year. Nea-
politan embassy to Rome,
XXXII. Consules Atilius Fabiano, Geminus Servilius
Minuciano exercitu accepto, hibernaculis mature communi- 5
tis, quod reliquom autumni erat Fabi artibus cum summa
inter se concordia bellum gesserunt. Frumentatum exe-
unti Hannibali diversis locis opportuni aderant carpen-
tes agmen palatosque excipientes; in casum universae
dimicationis, quam omnibus artibus petebat hostis, non 10
veniebant; adeoque inopia est coactus Hannibal, ut,
nisi cum fugae specie abeundum ei fuisset, Galliam
repetiturus fuerit, nulla relicta spe alendi exercitus in
eis locis, si insequentes consules eisdem artibus bellum
gererent. ^S
Cum ad Gereonium iam hieme inpediente constitisset
bellum, Neapolitani legati Romam venere. Ab iis qua-
draginta paterae aureae magni ponderis in curiam in-
latae atque ita verba facta, ut dicerent: scire sese
populi Romani aerarium bello exhauriri, et, cum iuxta 20
pro urbibus agrisque sociorum ac pro capite atque arce
Italiae, urbe Romana, atque imperio geratur, aequom
censuisse Neapolitanos, quod auri sibi cum ad tem-
plorum ornatum tum ad subsidium fortunae a maioribus
relictum foret, eo iuvare populum Romanum. Si quam 25
opem in sese crederent, eodem studio fuisse oblaturos*
Gratum sibi patres Romanos populumque facturum, si
omnes res Neapolitanorum suas duxissent, dignosque
iudicaverint, ab quibus donum, animo ac voluntate eo-
rum, qui libentes darent, quam re maius ampliusque 30
acciperent. Legatis gratiae actae pro munificentia cura-
que; patera, quae ponderis minimi fuit, accei^ta.
1 7^ TITI LI VI AB URBE CONDITA
Roman envoys sent to Macedonia to demand the surrender
of Demetrius of Pharos^ to Liguria to complain of the
help given to Hannibal^ and to Illyria to demand the un-
paid tribute,
XXXIII. Per eosdem dies speculator Carthaginiensis
qui per biennium fefelierat, Romae deprensus praecisis-
que manibus dimissus, et servi quinque et viginti in
crucem acti, quod in campo Martio coniurassent ; in-
5 dici data libertas et aeris gravis viginti milia. Legati
et ad Philippum, Macedonum regem, missi ad depo-
scendum Demetrium Pharium, qui bello victus ad eum
fugisset, et alii in Ligures ad expostulandum, quod
Poenum opibus auxiliisque suis iuvissent, simul ad vi-
10 sendum ex propinquo, quae in Bois atque Insubribus
gererentur. Ad Pineum quoque regem in Illyrios legati
missi ad stlpendium, cuius dies exierat, poscendum aut,
si diem proferri vellet, obsides accipiendos. Adeo, etsi
bellum ingens in cervicibus erat, nullius usquam ter-
15 rarum rei cura Romanos, ne longinquae quidem, effugie-
bat. In religionem etiam venit aedem Concordiae, quam
per seditionem militarem biennio ante L. Manlius prae-
tor in Gallia vovisset, locatam ad id tempus non esse;
itaque duumviri ad eam rem creati a M. Aemilio prae-
20 tore urbano C. Pupius et K. Quinctius Flamininus
aedem in arce faciendam locaverunt.
Ab eodem praetore ex senatus consulto litterae ad
consules missae, ut, si iis videretur, alter eorum ad
consules creandos Romam veniret : se in eam diem,
25 quam iussissent, comitia edicturum. Ad haec a con-
sulibus rescriptum, sine detrimento rei publicae abscedi
non posse ab hoste ; itaque per interregem comitia
habenda esse potius, quam consul alter a bello avoca-
retur. Patribus rectius visum est dictatorem a consule
30 dici comitiorum habendorum causa. Dictus L. Veturius
Philo M. Pomponium Mathonem magistrum equitum
. LIBER XXII. CAP, XXXIV. 1 79
dixit. lis vitio creatis iussisque die quarto decimo se
magistratu abdicare, res . ad interregnum rediit.
Great excitement attends the choice of consuls for 216 B. c.
XXXIV. Consulibus prorogatum in annum imperium.
luterreges proditi sunt a patribus C. Claudius Appi
filius Cento, inde P. Cornelius Asina. In eius inter- 5
regno comitia habita magno certamine patrum ac plebis.
C. Terentio Varroni, quem sui generis hominem, plebi
insectatione principum popularibusque artibus concilia-
tum, ab Q. Fabi opibus et dictatorio imperio concusso
aliena invidia splendentem, volgus extrahere ad consu- 10
latum nitebatur, patres sum ma ope obstabant, ne se
insectando sibi aequari adsuescerent homines. Q. Bae-
bius Herennius tribunus plebis, cognatus C. Terenti,
criminando non senatum modo sed etiam augures, quod
dictatorem prohibuissent comitia perficere, per invidiam 15
eorum favorem candidato suo conciliabat : ab hominibus
nobilibus per multos annos bellum quaerentibus Hanni-
balem in Italiam adductum ; ab iisdem, cum debellari
possit, fraude bellum trahi. Cum quattuor legionibus
universis pugnari prospere posse apparuisset eo, quod 20
M. Minucius absente Fabio prospere pugnasset, duas
legiones hosti ad caedem obiectas, deinde ex ipsa
caede ereptas, ut pater patronusque appellaretur, qui
prius vincere prohibuisset Romanos quam vinci. Con-
sules deinde Fabianis artibus, cum debellare possent, 25
bellum traxisse. Id foedus inter omnes nobilis ictum,
nee finem ante belli habituros, quam consulem vere
plebeium, id est hominem novum, fecissent ; nam ple-
beios nobiles iam eisdem initiatos esse sacris et con-
temnere plebem, ex quo contemni a patribus desierint, 30
coepisse. Cui non apparere id actum et quaesi-
tum esse, ut interregnum iniretur, ut in patrum pote-
state comitia essent? Id consules ambos ad ^^^^cvVvissx
l80 TITI LI VI AB URBE CONDITA
morando quaesisse; id postea, quia invitis iis dictator
esset dictus comitiorum causa, expugnatum esse, ut
vitiosus dictator per augures fieret. Habere igitur in-
terregnum eos; consulatum unum certe plebis Romanae
5 esse, et populum liberum habiturum ac daturum ei,
qui mature vincere quam diu imperare malit.
Varro and Paulus are elected. Four former praetors are
chosen again.
XXXV. Cum his orationibus accensa plebs esset, tri-
bus patriciis petentibus, P. Cornelio Merenda, L. Man-
lio Volsone, M. Aemilio Lepido, duobus nobilium iam
10 familiarum plebeis, C. Atilio Serrano et Q. Aelio Paeto,
quorum alter pontifex, alter augur erat, C. Terentius
consul unus creatur, ut in manu eius essent comitia
rogando conlegae. Tum experta nobilitas parum fuisse
virium in conpetitoribus eius, L. Aemilium Paulum,
IS qui cum M. Livio consul fuerat ex damnatione con-
legae, ex qua prope ambustus evaserat, infestum plebei,
diu ac multum recusantem ad petitionem conpellit. Is
proximo comitiali die concedentibus omnibus, qui cum
Varrone certaverant, par magis in adversando quam
20 conlega datur consuli. Inde praetorum comitia habita ;
creati M. Pomponius Matho et P. Furius Philus; Philo
Romae iuri dicundo urbana sors, Pomponio inter civis
Romanos et peregrinos evenit. Additi duo praetores,
M. Claudius Marcellus in Siciliam, L. Postumius Al-
25 binus in Galliam. Omnes absentes creati sunt, nee
cuiquam eorum praeter Terentium consulem mandatus
honos quem non iam antea gessisset, praeteritis aliquot
fortibus ac strenuis viris, quia in tali tempore nulli
novus magistratus videbatur mandandus.
Great increase of the army. New prodigies alarm the people,
30 XXXVI. Exercitus quoque multiplicati sunt. Quantae
autem copiae peditum equitumque additae sint, adeo
et nuinero et genere copiarum variant auctores, ut vix
LIBER XXII. CAP. XXXVII. i8l
quicquara satis certum adfirmare ausus sim. Decern milia
novorum militum alii scripta in supplementum, alii no-
vas quattuor legiones, ut octo legionibus rem gererent;
numero quoque peditum equitumque legiones auclas
milibus peditum et centenis equitibus in singulas adiectis, 5
ut quina milia peditum, treceni equites essent, socii
duplicem numerum equitum darent peditis aequarent,
septemque et octoginta milia armatorum et ducentos in
castris Romanis fuisse, cum pugnatum ad Cannas est
quidam auctores sunt. Illud haudquaquam discrepat, 10
maiore conatu atque impetu rem actam quam prioribus
annis, quia spem posse vinci hostem dictator praebuerat.
Ceterum priusquam signa ab urbe novae legiones
moverent, decemviri libros adire atque inspicere iussi
propter territos vulgo homines novis prodigiis ; nam 15
et Romae in Aventino et Ariciae nuntiatum erat sub
idem tempus lapidibus pluvisse, et multo cruore signa
in Sabinis sudasse, Caeretes aquas fonte calido geli-
das manasse; id quidem etiam, quod saepius accide-
rat, magis terrebat. Et in via fornicata, quae ad 20
Campum erat, aliquot homines de caelo tacti exanima-
tique fuerant. Ea prodigia ex libris procurata. Le-
gati a Paesto pateras aureas Romam adtulerunt. lis
sicut Neapolitanis gratiae aclae ; aurum non acceptum.
Envoys frotn Hiero bring gifts and a few choice troops,
XXXVII. Per eosdem dies ab Hierone classis Ostia 25
cum magno commeatu accessit. Legati in senatum in-
troducti nuntiarunt caedem C. Flamini consulis exerci-
tusque adlatam adeo aegre tulisse regem Hieronem, ut
nulla sua propria regnique sui clade moveri magis po-
tuerit. Itaque, quamquam probe sciat magnitudinem 30
populi Romani admirabiliorem prope adversis rebus
quam secundis esse, tamen se omnia, quibus a bonis
fidelibusque sociis bella iuvari soleant, misisse; quae ne
accipere abnuant magno opere se patres conscrii^tos
1 82 TITI LIVI AB URBE CONDITA
orare. lam omnium primum ominis causa Victoriam
auream pondo ducentum ac viginti adferre sese; acci^
perent eam tenerentque et haberent propriam et per-
petuam. Advexisse etiam trecenta milia medium tritici,
5 ducenta hordei, ne commeatus deessent, et quantum
praeterea opus esset, quo iussissent, subvecturos. Milite
atque equite scire nisi Romano Latinique nominis non
uti populum Romanum; levium armorum auxilia etiam
externa vidisse in castris Romanis; itaque misisse mille
10 sagittariorum ac funditorum, aptam manum adversus
Baliares ac Mauros pugnacesque alias missili telo gentes.
Ad ea dona consilium quoque addebant, ut praetor cui
provincia Sicilia evenisset, classem in Africam traiceret, ut
et hostes in terra sua bellum haberent, minusque laxamenti
IS daretur iis ad auxilia Hannibali submittenda. Ab senatu
ita responsum regiis est : virum bonum egregiumque
socium Hieronem esse, atque uno tenore, ex quo in
amicitiam populi Romani venerit, fidem coluisse ac rem
Romanam omni tempore ac loco munifice adiuvisse. Id,
20 perinde ac deberet, gratum populo Romano esse. Aurum
et a civitatibus quibusdam adlatum, gratia rei accepta,
non accepisse populum Romanum ; Victoriam omenque
accipere, sedemque ei se divae dare dicare Capitolium,
templum lovis optimi maximi. In ea arce urbis Ro-
25 manae sacratam volentem propitiamque, firmam ac sta-
bilem fore populo Romano. Funditores sagittariique et
frumentum traditum consulibus. Quinqueremes ad quinqna-
ginta navium classem, quae cum T. Otacilio propraetore in
Sicilia erat, quinque et viginti additae, permissumque est,
30 ut, si e re publica censeret esse, in Africam traiceret.
Solemn oath taken by the newly levied soldiers, Boastfulness
of Varro and despondency of Paulus,
XXXVIII. Dilectu perfecto consules paucos morati
dies, dum ab sociis ac nomine Latino venirent milites.
Turn, quod numviuam antea factum erat, iure iurando
LIBER XXII. CAP. XXXIX. 1 83
ab tribunis militum adacti mililes; nam ad earn diem
nihil praeter sacramentum fuerat, iussu consulum con-
venturos neque iniussu abituros; et ubi ad decuria-
tum aut centuriatum convenissent, sua voluntate ipsi
inter sese decuriati equites, centuriati pedites coniura- 5
bant, sese fugae atque formidinis ergo non abituros ne-
que ex ordine recessuros nisi teli sumendL aut repetendi
aut hostis feriendi aut civis servandi causa. Id ex
voluntario inter ipsos foedere ad tribunes ac legitimam
iuris iurandi adactionem translatum. 10
Contiones, priusquam ab urbe signa movetentur, con-
sulis Varronis multae ac feroces fuere, denuntiantis
bellum arcessitum in Italiam ab nobilibus mansurum-
que in visceribus rei publicae, si plures Fabios impera-
tores haberet, se, quo die hostem vidisset, perfecturum. 15
Conlegae eius Pauli una pridie, quam urbe profi-
cisceretur, contio fuit, verier quam gratior populo,
qua nihil inclementer in Varronem dictum nisi id
mode : Mirari se, qui dux, priusquam aut suum aut
hostium exercitum, locorum situm, naturam regionis 20
nosset, iam nunc togatus in urbe sciret, quae sibi
agenda armato forent, et diem quoque praedicere
posset, qua cum hoste signis conlatis esset dimicaturus;
se, quae consilia magis res dent hominibus quam ho-
mines rebus, ea ante tempus inmatura non praecep- 25
turum; optare, ut, quae caute ac consulte gesta essent,
satis prospere evenirent ; temeritatem, praeterquam quod
stulta sit, infelicem etiam ad id locorum fuisse. Et
sua sponte apparebat, tuta celeribus consiliis praepo-
situnim, et, quo id constantius perseveraret, Q. Fabius 30
Maximus sic eum proficiscentem adlocutus fertur.
Fabius admonishes Paulus before his departure.
XXXIX. "Si aut conlegam, id quod mallem, tui
similem, I^ Aemili, haberes, ant tu conlegae tui esses
similis, supervacanea esset oratio mea ; nam et duo
88 TiTl LiVI AB URBE CONDlTA
iuberent ducerentque ad persequendos hostis ac pro-
tinus castra diripienda. Et consul alter velut unus
turbae militaris erat; Paulus etiam atque etiam dicere
providendum praecavendumque esse ; postremo, cum ali-
5 ter neque seditionem neque ducem seditionis sustinere
posset, Marium Statilium praefectum cum turma Lucana
exploratum mittit. Qui ubi adequitavit portis, subsistere
extra munimenta ceteris iussis ipse cum duobus equi-
tibus vallum intravit, speculatusque omnia cum cura
10 renuntiat insidias profecto esse ; ignes in parte castro-
rum, quae vergat in hostem, relictos, tabernacula aperta
et omnia cara in promptu relicta, argentum quibusdam
locis temere per vias velut obiectum ad praedam
vidisse. Quae ad deterrendos a cupiditate animos nun-
15 tiata erant, ea accenderunt, et clamore orto a militi-
bus, ni signum detur, sine ducibus ituros, haudquaquam
dux defuitj nam extemplo Varro signum dedit profi-
ciscendi. Paulus, cum ei sua sponte cunctanti pulli
quoque auspicio non addixissent, nuntiari iam efferenti
20 porta signa conlegae iussit. Quod quamquam Varro
aegre est passus, Flamini tamen recens casus Claudi-
que consulis primo Punico bello memorata navalis clades
religionem animo incussit. Di prope ipsi eo die magis
distulere quam prohibuere inminentem pestem Romanis.
25 Nam forte ita evenit, ut, cum referri signa in castra
iubenti consuli milites non parerent, servi duo, For-,
miani unus, alter Sidicini equitis, qui Servilio atque
Atilio consulibus inter pabulatores excepti a Numidis
fuerant, profugerent eo die ad dominos. Deductique
30 ad consules nuntiant omnem exercitum Hannibalis trans
proximos montes sedere in insidiis. Horum opportunus
adventus consules imperii potentes fecit, cum ambitio
alterius suam primum apud eos prava indulgentia ma«
iestatem solvisset
LIBER XXII. CAP. XLIII. 189
Hannibal^ short of provisions^ moves southward^ and encamps
near Cannae,
XLIII. Hannibal postquam motos magis inconsulte
Romanes quam ad ultimum temere evectos vidit, ne-
quiquam detecta fraude in castra rediit. Ibi plures
dies propter inopiam frunienti manere nequit, novaque
consilia in dies non apud milites solum mixtos ex 5
conluvione omnium gentium, sed etiam apud ducem
ipsum oriebantur. Nam cum initio fremitus, deinde aperta
vociferatio fuisset exposcentium stipendium debitum que-
rentiumque annonam primo, postremo famem, et mer-
cenarios milites, maxime Hispani generis, de transitione 10
cepisse consilium fama esset, ipse etiam interdum Han-
nibal de fuga in Galliam dicitur agitasse ita, ut re-
licto peditatu omni cum equitibus se proriperet. Cum
haec consilia atque hie habitus animorum esset in
castris, movere inde statuit in calidiora atque eo ma- 15
turiora messibus Apuliae loca, simul ut, quo longius
ab hoste recessisset, transfugia inpeditiora levibus inge-
niis essent. Profectus est nocte ignibus similiter factis
tabemaculisque paucis in speciem relictis, ut insidiarum
par priori metus- contineret Romanos. Sed per eundem 20
Lucanum Statilium omnibus ultra castra transque montis
exploratis cum relatum esset visum procul hostium
agmen, tum de insequendo eo consilia agitari coepta.
Cum utriusque consulis eadem quae ante semper fuis-
set sententia, ceterum Varroni fere omnes, Paulo nemo 25
praeter Servilium, prioris anni consulem, adsentiretur, ex
maioris partis sententia ad nobilitandas clade Romana
Cannas urgente fato profecti sunt. Prope eum vicum
Hannibal castra posuerat aversa a Volturno vento, qui
campis torridis siccitate nubes pulveris vehit. Id cum 30
ipsis castris percommodum fuit, tum salutare praecipue
futurum erat, cum aciem dirigerent, ipsi aversi, terga
tantum adflante vento. in occaecatum pulvere ofCu.s.o
hostem piignatun.
I go TITI LIVI AB URBE CONDITA
The Romans follow^ and again form two camps.
XLIV. Consules satis exploratis itineribus sequentes
Poenum, ut ventum ad Cannas est, et in conspectu
Poenum habebant, bina castra communiunt eodem ferme
intervallo, quo ad Gereonium, sicut ante copiis divisis.
S Aufidus amnis utrisque castris adfluens aditum aquato-
ribus ex sua cuiusque opportunitate haud sine certa-
mine dabat; ex minoribus tamen castris, quae posita
trans Aufidum erant, liberius aquabantur Romani, quia
ripa ulterior nullum habebat hostium praesidium. Han-
10 nibal spem nanctus locis natis ad equestrem pugnam,
qua parte virium invictus erat, facturos copiam pugnan-
di consules, derigit aciem lacessitque Numidarum procur-
satione hostis. Inde rursus soUicitari seditione militari
ac discordia consulum Romana castra, cum Paulus
15 Sempronique et Flamini temeritatem Varroni, Varro
Paulo speciosum timidis ac segnibus ducibus exemplum
Fabium obiceret, testareturque deos hominesque hie,
nuUam penes se culpam. esse, quod Hannibal iam velut
usu cepisset Italiam; se constrictum a conlega teneri,
20 ferrum atque arma iratis et pugnare cupientibus adimi
militibus; ille, si quid proiectis ac proditis ad incon-
sultam atque inprovidam pugnam legionibus accideret,
se omnis culpae exsortem, oranis eventus participem
fore, diceret; videret, ut, quibus lingua prompta ac
25 temeraria, aeque in pugna vigerent manus.
The battle of Cannae, Arrangement of the Roman forces,
XLV. Dum altercationibus magis quam consiliis tem-
pus teritur, Hannibal ex acie, quam ad multum diei
tenuerat instructam, cum in castra ceteras reciperet
copias, Numidas ad invadendos ex minoribus castris
30 Romanorum aquatores trans flumen mittit. Quam in-
conditam turbam cum vixdum in ripam egressi clamore
LIBER XXII. CAP. XLVI. 191
ac tumultu fugassent, in stationem quoque pro vallo
locatam atque ipsas prope portas evecti sunt. Id vero
adeo indignum visum, ab tumultuario auxilio iam etiam
castra Romana terreri, ut ea modo una causa, ne ex-
templo transirent flumen derigerentque aciem, tenuerit Ro- 5
manos, quod summa imperii eo die penes Paulum fuerit.
Itaque postero die Varro, cuius sors eius diei imperii
erat, nihil consulto conlega signum proposuit instructas-
que copias flumen traduxit, sequente Paulo, quia magis
non probare quam non adiuvare consilium poterat. lo
Transgressi flumen eas quoque, quas in castris minori-
bus habuerant, copias suis adiungunt atque ita instruunt
aciem : in dextro cornu — id erat flumini propius — Ro-
rnanos equites locant, deinde pedites; laevum cornu
extremi equites sociorum, intra pedites ad medium 15
iuncti legionibus Romanis tenuerunt; iaculatores cum
ceteris levium armorum auxiliis prima acies facta. Con-
sules cornua tenuere, Terentius laevum, Aemilius dex-
trum; Gemino Servilio media pugna tuenda data.
Order of battle of the Punic army,
XLVI. Hannibal luce prima, Baliaribus levique alia 20
armatura praemissa, transgressus flumen, ut quosque tra-
duxerat, ita in acie locabat; Gallos Hispanosque equi-
tes prope ripam laevo in cornu adversus Romanum
equitatum, dextrum cornu Numidis equitibus datum,
media acie peditibus firmata, ita ut Afrorum utraque 25
cornua essent, interponerentur his medii Galli atque
Hispani. Afros Romanam crederes aciem ; ita armati
erant armis et ad Trebiam, ceterum magna ex parte ad
Trasumennum captis. Gallis Hispanisque scuta eiusdem
formae fere erant, dispares ac dissimiles gladii, Gallis 30
praelongi ac sine mucronibus, Hispano, punctim magis
quam caesim adsueto petere hostem, brevitate habiles
et cum mucronibus. Ante alios habitus gentium haruro
l66 TITI LIVI AB URBE CONDITA
fidem, Ceterum transfugam sine magnae rei proditione
venientem ad hostis nihil aliud quam unum vile atque
infame corpus esse ratus, id agebat, ut quam maxumum
emolumentum novis sociis esset Circumspectis igitur
5 omnibus, quae fortuna potestatis eius poterat facere, ob-
sidibus potissimum tradendis animum adiecit, earn unam
rem maxime ratus conciliaturam Romanis principum
Hispaniae amicitiam. Sed cum iniussu Bostaris prae-
fecti satis sciret nihil obsidum custodes facturos esse,
10 Bostarem ipsum arte adgreditur. Castra extra urbem in
ipso litore habebat Bostar, ut aditum ea parte inter-
cluderet Romanis. Ibi eum in secretum abductum velut
ignorantem monet, quo statu sit res: metum continu-
isse ad eam diem Hispanorum animos, quia procul
15 Romani abessent; nunc cis Hiberum castra Romana
esse, arcem tutam perfugiumque novas volentibus res;
itaque, quos metus non teneat, beneficio et gratia de-
vinciendos esse. Miranti Bostari percunctantique, quod-
nam id subitum tantae rei donum posset esse, " Ob-
20 sides '* inquit " in civitates remitte ; id et privatim pa-
rentibus, quorum maxumum nomen in civitatibus est suis,
et publice populis gratum erit. Volt sibi quisque credi,
et habita fides ipsam plerumque obligat fidem. Mini-
sterium restituendorum domos obsidum mihimet deposco
25 ipse, ut opera quoque inpensa consilium adiuvem meum
et rei suapte natura gratae quantam insuper graliam
possim adiciam.*' Homini non ad cetera Punica ingenia
callido ut persuasit, nocte clam progressus ad hostium
stationes, conventis quibusdam auxiliaribus Hispanis et
30 ab his ad Scipionem perductus, quid adferret, expromit,
et fide accepta dataque ac loco et tempore constituto
ad obsides tradendos, Saguntum redit. Diem insequentem
absumpsit cum Bostare mandatis ad rem agendam ac-
cipiendis. Dimissus, cum se nocte iturum, ut custodias
35 hostium falleret, constituisset, ad conpositam cum iis
horam excitatis rustodibus puerorum profectus, veluti
LIBER XXII. CAP. XXIII. 1^7
ignarus in praeparatas sua fraude insidias ducit. In
castra Romana perducti; cetera omnia de reddendis
obsidibus, sicut cum Bostare constitutum erat, acta per
eum eodem ordine, quo si Carthaginiensium nomine sic
ageretur. Maior aliquanto Romanorum gratia fuit in re 5
pari, quam quanta futura Carthaginiensium fuerat. lUos
enim gravis superbosque in rebus secundis expertos for-
tuna et timor mitigasse videri poterat; Romanus primo
adventu incognitus ante ab re dementi liberalique initium
fecerat; et Abelux, vir prudens, haud frustra videbatur 10
socios mutasse. Itaque ingenti consensu defectionem
omnes spectare; armaque extemplo mota forent, ni
hiems, quae Romanos quoque et Carthaginienses con-
cedere in tecta coegit, intervenisset.
Unpopularity of Fabius. Hannibal spares his estates when
plundering the country.
XXIII. Haec in Hispania secunda aestate Punici 15
belli gesta, cum in Italia paulum intervalli cladibus
Romanis soUers cunctatio Fabi fecisset; quae ut Han-
nibalem non mediocri sollicitum cura habebat, tandem
eum militiae magistrum delegisse Romanos cementem,
qui bellum ratione, non fortuna gereret, ita contempta 20
erat inter civis armatos pariter togatosque, utique post-
quam absente eo temeritate magistri equitum laeto ve-
rius dixerim quam prospero eventu pugnatum fuerat.
Accesserant duae res ad augendam invidiam dicta-
loris; una fraude ac dolo Hannibalis, quod, cum a 25
perfugis ei monstratus ager dictatoris esset, omnibus
circa solo aequatis ab uno eo ferrum ignemque et vim
omnem hostilem abstineri iussit, ut occulti alicuius pacti
ea merces videri posset; altera ipsius facto, primo for-
sitan dubio, quia non expectata in eo senatus auc- 3°
toritas est, ad extremum haud ambigue in maximam
laudem verso. In permutandis captivis, quod sic primo
Punico bello factum erat, convenerat \wXiet 4>\c.^'5» ^^-
1 68 TITI LI VI AB URBE CONDITA
manum Poenumque, ut quae pars plus reciperet quam
daret, argenti pondo bina et selibras in militem prae-
staret. Ducentis quadraginta septem cum plures Ro-
manus quam Poenus recepisset, argentumque pro eis
5 debitum saepe iactata in senatu re, quoniam non con-
suluisset patres, tardius erogarelur, inviolatum ab hoste
agrum misso Romam Quinto filio vendidit, fidemque
publicam inpendio private exsolvit.
Hannibal pro Gereoni moenibus, cuius urbis captae
10 atque incensae ab se in usum horreorum pauca reli-
querat tecta, in stativis erat. Inde frumentatum duas
exercitus partes mittebat; cum tertia ipse expedita in
statione erat simul castris praesidio et circumspectans,
necunde impetus in frumentatores fieret
In the absence of Fabius, Minucius gains a trifling victory,
IS XXIV. Romanus tunc exercitus in agro Larinati erat;
praeerat Minucius magister equitum profecto, sicut ante
dictum est, ad urbem dictatore. Ceterum castra, quae
in monte alto ac tuto loco posita fuerant, iam in
planum deferuntur; agitabanturque pro ingenio ducis
2o consilia calidiora, ut impetus aut in frumentatores pala-
tos aut in castra relicta cum levi praesidio fieret. Nee
Hannibalem fefellit cum duce mutatam esse belli rati-
onem, et ferocius quam consultius rem hostes gestures.
Ipse autem, quod minime quis crederet, cum hostis
25 propius esset, tertiam partem militum fi-umentatum dua-
bus in castris retentis dimisit; dein castra ipsa propius
hostem movit duo ferme a Gereonio milia in tumulum
hosti conspectum, ut intentum se sciret esse ad frumenta-
tores, si qua vis fieret, tutandos. Propior inde ei atque
30 ipsis inminens Romanorum castris tumulus apparuit ; ad
quem capiendum, si luce palam iretur, quia baud dubie
hostis breviore via praeventurus erat, nocte clam missi
Numidae ceperunt. Quos tenentis locum contempta pau-
citate JRoi27ani postero die cum deiecissent, ipsi eo
LIBER XXII. CAP. XXV. 1 69
transferunt castra. Turn utique exiguum spatii vallum
a vallo aberat, et id ipsum totum prope conpleverat
Romana acies. Simul et per aversa castra equitatus
cum levi armatura emissus in frumentatores late cae-
dem fugamque hostium palatorum fecit. Nee acie cer- 5
tare Hannibal ausus, quia tanta paucitate vix castra,
si oppugnarentur, tutari poterat. lamque artibus Fabi,
sedendo et cunctando bellum gerebat, receperatque suos
in priora castra, quae pro Gereoni moenibus erant
lusta quoque acie et conlatis signis dimicatum quidam lo
auctores sunt: primo concursu Poenum usque ad castra
fusum, inde eruptione facta repente versum terrorem in
Romanes, Numeri Decimi Samnitis deinde interventu
proelium restitutum. Hunc principem genere ac divitiis
non Boviani modo, unde erat, sed toto Samnio, iussu 15
dictatoris octo milia peditum et equites quingentos du-
centem in castra, ab tergo cum apparuisset Hanni-
bali, speciem parti utrique praebuisse novi praesidii cum
Q. Fabio ab Roma venientis. Hannibalera insidiarum
quoque aliquid timentem recepisse suos, Romanum inse- 20
cutum adiuvante Samnite duo castella eo die expug-
nasse. Sex milia hostium caesa, quinque admodum
Romanorum; tamen in tarn pari prope clade vanam
famam egregiae victoriae cum vanioribus litteris magistri
equitum Romam perlatam. 25
The people make Minucius equal in command with Fabius,
XXV. De iis rebus persaepe et in senatu et in
contione actum est. Cum laeta civitate dictator unus
nihil nee famae nee litteris crederet et, ut vera omnia
essent, seeunda se magis quam adversa timere dice-
ret, tum M. Metilius tribunus plebis id enim vero 30
ferendum esse negat ; non praesentem solum dictato-
rem obstitisse rei bene gerendae, sed absentem etiam
gestae obstare ac sedulo tempus terere, quo diutius
in magistratu sit solusque et Romae et in e^eTcvtvi vccv-
196 TITI UVI AB URBE COXDITA
Doctarna hostes premeret, nt ad se tiansirent; ono
agmine Canusitun abitaros esse. Earn sentendam alii
totam aspemari : cur enim iOoSy qui se arcessant, ipsos
Don venire, cum aeque coniungi possent? Quia vide-
$ licet plena hostium ocnnia in medio essent, et aliorum
quam sua corpora tanto pericolo mallent obicere. Aliis
non tarn sentenda displicere quam animus deesse. Turn
P. Sempronius Tuditanus tribunus militum ^ Capi ergo ma*
vulds " inquit " ab avarissimo et crudelissimo hoste,
10 aestimarique capita vestra et exquiri pretia ab inter-
rogantibos, Romanus ci\is sis an Latinus socius, nt ex
tua contumelia et miseria alteri honos quaeratur? Non
tn, si quidem L. Aemili consulis, qui se bene mori
quam turpiter vivere maluit, et tot fortissimorum viro-
15 rum, qui area eum cumulati iacent, cives estis. Sed
antequam opprimit lux, maioraque hostium agmina ob-
saepiunt iter, per hos, qui inordinati atque inconpositi
obstrepunt portis, erumpamus. Ferro atque audacia via
fit quamvis per confertos hostis. Cuneo quidem hoc
^ laxum atque solutum agmen, ut si nihil obstet, disi-
cias. Itaque ite mecum, qui et vosmet ipsos et rem
publicara sal vara vultis.'* Haec ubi dicta dedit, stringit
gladium cuneoque facto per medios vadit hostis. Et
cum in latus dextrum, quod patebat, Numidae iacula-
25 rentur, translatis in dextrum scutis in maiora castra
ad sescenti evaserunt, atque inde protinus alio magno
agmine adiuncto Canusium incolumes perveniunt Haec
apud victos magis impetu animorum, quos ingenium
suum cuique aut fors dabat, quam ex consilio ipsorum
30 aut imperio cuiusquam agebantur,
Maharbal urges an immediate movement upon Rome, The
horrors of the battle-field.
LI. Hannibali victori cum ceteri circumfusi gratula-
rentur suaderentque, ut tanto perfunctus bello diei quod
relicum esset noctisque insequentis quietem et ipse sibi
LIBER XXII. CAP. LIT. I97
sumeret et fessis daret railitibus, Maharbal, praefectus
equitum, rainime cessandum ratus, " Immo ut, quid hac
pugna sit actum, scias, die quinto " inquit " victor in
Capitolio epulaberis. Sequere; cum equite, ut prius
venisse quam venturum sciant, praecedam." Hannibali $
nimis laeta res est visa maiorque, quam ut eam sta-
tim capere animo posset Itaque voluntatera se lau-
dare Maharbalis ait, ad consilium pensandum temporis
opus esse. Tum Maharbal : " Non omnia nimirum
eidem di dedere ; vincere scis, Hannibal, victoria uti 10
nescis." Mora eius diei satis creditur saluti fuisse urbi
atque imperio.
Postero die ubi primum inluxit, ad spolia legenda
foedamque etiam hostibus spectandam stragem insistunt.
lacebant tot Romanorum milia, pedites passim equites- 15
que, ut quem cuique fors aut pugna iunxerat aut fuga.
Adsurgentes quidam ex strage media cruenti, quos stricta
matutino frigore excitaverant vulnera, ab hoste oppress!
sunt. Quosdam et iacentis vivos succisis feminibus
poplitibusque invenerunt, nudantis cervicem iugulumque 20 \
et relicum sanguinem iubentes haurire. Inventi qui-
dam sunt mersis in effossam terram capitibus, quos sibi
ipsos fecisse foveas obruentisque ora superiecta humo
interclusisse spiritura apparebat. Praecipue convertit
omnes subtractus Numida mortuo superincubanti Ro- 25
mano vivus naso auribusque laceratis, cum ille manibus
ad capiendum telum inutilibus, in rabiem ira Versa, la-
.liando dentibus hostem expirasset.
Stirrender of some Romans in their camps. Kindness shown
the fugitives at Canusium,
LII. Spoliis ad multum diei lectis, Hannibal ad mi-
nora ducit castra oppugnanda, et omnium primum 30
brachio obiecto flumine eos excludit. Ceterum ab om-
nibus labore, vigiliis, vulneribus etiam fessis maturior
ipsius spe deditio est facta. Pacti, ut arma atc3^<a
198 Tin LIVI AB URBE COXDITA
equos traderenty in capita Romana tiecenis nammis
quadrigatis, in socios ducenis, in servos centenisy et
ut eo pretio persoluto cum singulis abirent Tesdmends,
in castra hostis acceperunt, traditique in custodiam
5 onincs sunt, seorsum cives sociique. Dum ibi tempus
terituFy interea cum ex maioribus castris, quibus satis
virium et animi fuit^ ad quattuor milia hominum et
ducenti equites^ alii agmine, alii palati passim per
agros, quod baud minus tutum erat, Canusium per-
10 fugissent, castra ipsa ab sauciis timidisque eadem con-
dicione, qua altera, tradita hosti. Praeda ingens parta
est, et praeter equos virosque et si quid argenti —
quod plurimum in phaleris equorum erat, nam ad ve-
scendum facto perexiguo, utique militantes, utebantur
15 — omnis cetera praeda diripienda data est. Tum se-
peliendi causa conferri in unum corpora suorum iussit
Ad octo milia fuisse dicuntur fortissimorum virorum.
Consulem quoque Romanum conquisitum sepultumque
quidam auctores sunt.
20 Eos, qui Canusium perfugerant, mulier Apula nomine
Busa, genere clara ac divitiis, moenibus tantum tectis-
que a Canusinis acceptos, frumento, veste, viatico etiam
iuvit, pro qua ei munificentia postea, bello perfecto, ab
senatu honores habiti sunt.
Young P. Scipio suppresses a plot of some young nobles to
desert their country,
as LI II. Ceterum cum ibi tribuni militum quattuor
essent, Q. Fabius Maximus de legione prima, cuius pattr
priore anno dictator fuerat, et de legione secunda L.
Publicius Bibulus et P. Cornelius Scipio, et de legione
tertia Ap. Claudius Pulcher, qui proxime aedilis fuerat,
30 omnium consensu ad P. Scipionem admodum adule-
scentem et ad Ap. Claudium summa imperii delata est.
Quibus consultantibus inter paucos de summa rerum
nuntiat P. Furius Philus, consularis viri filius, nequi-
LIBER XXII. CAP. LIV. 199
quam eos perditam spem fovere; desperatam conplo-
ratamque rem esse publicam ; nobiles iuvenes quosdam,
quorum principera M. Caecilium Metellum, mare ac
naves spectare, ut deserta Italia ad regura aliquem
transfugiant Quod malura> praeterquara atrox, super 5
tot clades etiam novum, cum stupore ac miraculo tor-
pidos defixisset qui aderant, et consilium advocandum
de eo censerent, negat consilii rem esse Scipio iuvenis,
fatalis dux huiusce beUi. Audendum atque agendum,
non consultandum ait in tanto malo esse; irent secum 10
exteraplo armati, qui rem publicam salvam vellent;
nulla verius, quam ubi ea cogitentur, hostium castra
esse. Pergit ire sequentibus paucis in hospitium Me-
telli et, cum concilium ibi iuvenum, de quibus adlatum
erat, invenisset, stricto super capita consultantium gladio 15
" Ex mei animi sententia " inquit, " ut ego rem publi-
cam populi Romani non deseram, neque alium civem
Romanum deserere patiar; si sciens fallo, tum me
luppiter optimus maximus domum, familiam remque meam
pessimo leto adficiat. In haec verba, M. Caecili, iures 20
postulo ceterique qui adestis; qui non iuraverit, in se
hunc gladium strictum esse sciat." Haud secus pavidi,
quam si victorem Hannibalem cernerent, iurant omnes
custodiendosque semet ipsos Scipioni tradunt.
Varro unites the remnants of the army at Canusium, Exag'
gerated reports at Rome,
LIV. Eo tempore, quo haec Canusii agebantur, 25
Venusiam ad consulem ad quattuor milia et quingenti
pedites equitesque, qui sparsi fuga per agros fuerant,
pervenere. Eos omnes Venusini per familias benigne
accipiendos curandosque cum divisissent, in singulos equi-
tes togas et tunicas et quadrigatos nummos quinos 30
vicenos et pediti denos, et arma quibus deerant dede-
runt, ceteraque publice ac privatim hospitaliter facta,
certatumque, ne a m'.^liere Canusma ^o^vXm^ N^x^iv
200 TITI LIVI AB URBE CONDITA
nus officiis vinceretur. Sed gravius onus Busae mul-
titudo faciebat, et iam ad decern milia hominum erant,
Appiusque et Scipio, postquam incolumem esse alterum
consulem acceperunt, nuntium extemplo raittunt, quan-
5 tae secura peditum equitumque copiae essent, sciscita-
tumque simul, utrura Venusiara adduci exercitum an
manere iuberet Canusii. Varro ipse Canusium copias
traduxit. Et iam aliqua species consularis exercitus
erat, moenibusque se certe, etsi non armis, ab hoste
10 videbantur defensuri.
Romam ne has quidem reliquias superesse civium so-
ciorumque, sed occidione occisum cum ducibus ex-
ercitum deletasque omnes copias adlatum fuerat. Num-
quam salva urbe tantum pavoris tumultusque intra
15 moenia Romana fuit. Itaque succumbara oneri neque
adgrediar narrare, quae edissertando minora vero faciam.
Consule exercituque ad Trasumennum priore anno amisso,
non vulnus super vulnus, sed multiplex clades, cum duo-
bus consulibus duo consulares exercitus amissi nuntia-
20 bantur, nee ulla iam castra Romana nee ducem nee
militem esse; Hannibalis Apuliam, Samnium ae iam
prope totam Italiam factam. Nulla profecto alia gens
tanta mole cladis non obruta esset. Conpares aut
cladem ad Aegatis insulas Carthaginiensium proelio
2$ navali acceptam, qua fraeti Sieilia ae Sardinia cessere,
et veetigalis ae stipendiarios fieri se passi sunt, aut
pugnam adversam in Africa, cui postea hie ipse Han-
nibal sueeubuit : nulla ex parte comparandae sunt, nisi
quod minore animo latae sunt.
The Senate assembles, and order is restored to the city,
30 LV. P. Furius Philus et M. Pomponius praetores
senatura in curiam Hostiliam vocaverunt, ut de urbis
custodia consulerent; neque enim dubitabant deletis
exercitibus hostem ad oppugnandam Romam, qiiod
unum opus belli restaret, venturum. Cum in malis
LIBER XXII. CAP. LVI. 20I
sicuti ingentibus, ita ignotis ne consilium quidem satis
expedirent, obstreperetque clamor lamentantium mulie-
rum, et, nondum palam facto, vivi mortuique per om-
nes paene domos promiscue conplorarentur, turn Q.
Fabius Maximus censuit equites expeditos et Appia et 5
Latina via mittendos, qui obvios percunctando — aliquos
profecto ex fuga passim dissipatos fore — referant, quae
fortuna consulum atque exercituum sit, et, si quid di
inmortales, miseriti imperii, relicum Romani nominis
fecerint, ubi eae copiae sint; quo se Hannibal post 10
proeiium contulerit, quid paret, quid agat acturusque
sit. Haec exploranda noscendaque per inpigros iuvenes
esse ; illud per patres ipsos agendum, quoniam magi-
stratuum parum sit, ut tumultum ac trepidationem in
urbe toUant, matronas publico arceant continerique in- 15
tra suum quamque limen cogant, conploratus familiarum
coerceant, silentium per urbem faciant, nuntios rerum
omnium ad praetores deducendos curent, suae quisque
fortunae domi auctorem expectet, custodesque prae-
terea ad portas ponant, qui prohibeant quemquam 20
egredi urbe, cogantque homines nullam nisi urbe ac
moenibus salvis salutem sperare. Ubi conticuerit tu-
multus, tum in curiam patres revocandos consulen-
dumque de urbis custodia esse.
Tidings come at last front Varro. The Senate shortens the
period of mourning. Bad news from Sicily,
LVI. Cum in banc sententiam pedibus omnes is- 25
3ent, submotaque foro per magistratus turba, patres
diversi ad sedandos tumultus discessissent, tum demum
litterae a C. Terentio consule adlatae sunt : L. Aemi-
lium consulem exercitumque caesum ; sese Canusii esse,
reliquias tantae cladis velut ex naufragio colligentem. 3c
Ad decem milia militum ferme esse inconpositorum
inordinatorumque. Poenum sedere ad Cannas, in cap-
tivorum pretiis praedaque alia pec vvcXom ^^to^a x^^^
202 TITI LIVI AB URBE CONDITA
magni ducis more nundinantem. Turn privatae quoque
per domos clades vulgatae sunt, adeoque totam urbem
opplevit luctus, ut sacrum anniversariura Cereris inter-
missum sit, quia nee lugentibus id facere est fas, nee
'^ ulla in ilia tempestate matrona expers luctus fuerat
Itaque ne ob eandern causam alia quoque sacra pr.
blica aut privata desererentur, senatus consulto diebu:^
triginta luctus est finitus. Ceterum cum, sedato urbis
tumultu, revocati in curiam patres essent, aliae insuper
10 ex Sicilia • litterae adlatae sunt ab T. Otacilio pro-
praetore : regnum Hieronis classe Punica vastari ; cui
cum opera inploranti ferre vellet, nuntiatum sibi esse
aliam classem ad Aegatis insulas stare paratam in-
structamque, ut, ubi se versum ad tuendam Syracu-
15 sanam oram Poeni sensissent, Lilybaeum extemplo
provinciamque aliam Romanam adgrederentur ; itaque
classe opus esse, si regem socium Siciliamque tueri
vellent.
Execution of two Vestals. Human sacrifices are offered. Re-
inforcements are sent to the army^ and new levies raised,
LVII. Litteris consulis praetorisque recitatis, censue-
20 runt praetorem M. Claudium, qui classi ad Ostiam stanti
praeesset, Canusium ad exercitum mittendum, scriben-
dumque consuli, ut, cum praetori exercitum tradidisset,
primo quoque tempore, quantum per commodum rei
publicae fieri posset, Romam veniret. Territi etiam
25 super tantas clades cum ceteris prodigiis, turn quod
duae Vestales eo anno, Opimia atque Floronia, stupri
conpertae, et altera sub terra, uti mos est, ad portam
Collinam necata fuerat, altera sibimet ipsa mortem con-
sciverat. L. Cantilius, scriba pontificius, quos nunc mi-
30 nores pontifices adpellant, qui cum Floronia stuprum
fecerat, a pontifice maximo eo usque virgis in comitio
caesus erat, ut inter verbera expiraret. Hoc nefas cum
inter tot, ut fit, clades in prodigium versum esset,
LIBER XXII. CAP. LVIII. 203
decemviri Kbros adire iussi sunt, et Q. Fabius Pictor
Delphos ad oraculum missus est sciscitatum quibus
precibus suppliciisque deos possent placare, et quaenam
futura finis tantis cladibus foret. Interim ex fatalibus
libris sacrificia aliquot extraordinaria facta; inter quae 5
Gallus et Galla, Graecus et Graeca in foro bovario
sub terram vivi demissi sunt in locum saxo consaeptum,
iam ante hostiis humanis, minime Romano sacrOj
inbutum.
Placatis satis, ut rebantur, deis, M. Claudius Mar- 10
cellus ab Ostia mille et quingentos milites, quos in
classem scriptos habebat, Roraam, ut urbi praesidio
essent, mittit ; ipse, legione classica — ea legio tertia
erat — cum tribunis militum Teanum Sidicinum prae-
missa, classe tradita P. Furio Philo conlegae, paucos 15
post dies Canusium magnis itineribus contendit. Inde
dictator ex auctoritate patrum dictus M. Junius et Ti.
Sempronius magister equitum dilectu edicto iun lores ab
annis septemdecim et quosdam praetextatos scribunt
Quattuor ex his legiones et mille equites effecti. Item 20
ad socios Latinumque nomen ad milites ex formula acci-
piendos mittunt. Arma, tela, alia parari iubent et Ve-
tera spolia hostium detrahunt templis porticibusque. Et
formam novi dilectus inopia liberorum capitum ac ne-
cessitas dedit; octo milia iuvenum validorum ex ser- 25
vitiis prius sciscitantes singulos, vellentne militare, empta
publice armavemnt. Hie miles magis placuit, cum pre-
tio minore redimendi captivos copia fieret
HannibaPs treatment of his prisoners. The captive Romans
send to the capital to ask a ransom,
LVIII. Namque Hannibal secundum tarn prosperam
ad Cannas pugnam victoris magis quam bellum geren- 3°
tis intentus curis, cum, captivis productis segregatisque,
socios, sicut ante ad Trebiam Trasumennumque lacum,
benigne adlocutus sine pretio dimk\s,'&^\., "5^o\x\^\^o'5i o^^-
204
TITI LIVI AB URBE CONDITA
que vocatos, quod nunquarn alias antea, satis miti
sermone adloquitur : non internecivum sibi esse cum
Romanis bellum ; de dignitate atque imperio certare.
Et patres virtuti Romanae cessisse, et se id adniti, ut
5 suae in vicem simul felicitati et virtuti cedatur. Ita-
que rediraendi se captivis copiam facere; pretiura fore
in capita equiti quingenos quadrigatos nummos, tre-
cenos pediti, servo centenos. Quamquam aliquantum
adiciebatur ^quitibus ad id pretium, quo pepigerant de-
lo dentes se, laeti tamen quamcumque condicionem paci-
scendi acceperunt. Placuit suffragio ipsorum decern
deligi, qui Romam ad senatum irent, nee pignus aliud
fidei, quarn ut iurarent se redituros, acceptum. Missus
cum his Carthalo nobilis Carthaginiensis, qui, si forte
15 ad pacem inclinare cerneret animos, condiciones ferret.
Cum egressi castris essent, unus ex iis, minim e Romani
ingenii homo, veluti aliquid oblitus, iuris iurandi sol-
vendi causa cum in castra redisset, ante noctem co-
mites adsequitur. Ubi Romam venire eos nuntiatum
20 est, Carthaloni obviam lictor missus, qui dictatoris verbis
nuntiaret, ut ante noctem excederet finibus Romanis.
Speech of their envoys before the Senate,
LIX. Legatis captivorum senatus ab dictatore datus est.
Quorum princeps " M. luni vosque, patres conscripti,"
inquit, "nemo nostrum ignorat nuUi umquam civitati
25 viliores fuisse captivos quam nostrae ; ceterum, nisi
nobis plus iusto nostra placet causa, non alii umquam
minus neglegendi vobis quam nos in hostium potesta-
tem venerunt Non enim in acie per timorem arm a
tradidimus, sed cum prope ad noctem superstantes
30 cumulis caesorum corporum proelium extraxissemus, in
castra recepimus nos; diei relicum ac noctem inse-
quentem fessi labore ac vulneribus vallum sumus tutati ;
postero die, cum circumsessi ab exercitu victore aqua
LIBER XXII. CAP. LIX. 205
arceremur, nee ulla iam per confertos hostis erumpendi
spes esset, nee esse nefas dueeremiis, quinquaginta mili-
bus hominum ex acie nostra trueidatis, aliquem ex
Cannensi pugna Romanum militera restare, tunc de-
mum pacti sumus pretium, quo redempti dimitteremur, 5
arma, in quibus nihil iam auxilii erat, hosti tradidimus.
Maiores quoque aceeperamus se a Gallis auro rede-
niisse, et patres vestros, asperrimos illos ad condieiones
pacis, legatos tamen captivorum redimendorum gratia
Tarentum misisse. Atqui et ad Aliam ciim Gallis et 10
ad Heracleam cum Pyrrho utraque non tam clade in-
famis quam pavore et fuga pugna fuit. Cannensis cam-
pos acervi Romanorum corporum tegunt, nee supersu-
mus pugnae, nisi in quibus trucidandis et ferrum et
vires hostem defecerunt. Sunt etiam de nostris quidam, 15
qui ne in acie quidem fuere, sed praesidio castris
relicti, cum castra traderentur, in potestatem hostium
venerunt. Haud equidem uUius civis et commilitonis
fortunae aut condicioni invideo, nee premendo alium
me extulisse velim ; ne illi quidem, nisi pemicitatis 20
pedum et cursus aliquod praemium est, qui plerique
inermes ex acie fugientes non prius quam Venusiae aut
Canusi constiterunt, se nobis merito praetulerint gloria-
tique sint in se plus quam in nobis praesidii rei pu-
blicae esse. Sed et illis bonis ae fortibus militibus ute- 25
mini et nobis etiam promptioribus pro patria, quod
beneficio vestro redempti atque in patriam restituti fu-
erimus. Dilectum ex omni aetate et fortuna habetis;
octo milia servorum audio armari. Non minor nume-
rus noster est. Nee maiore pretio redimi possumus, 3^
quam ii emuntur ; nam si conferam nos cum illis,
iniuriam nomini Romano faciam. lUud etiam in tali
consilio animadvertendum vobis censeam, patres con-
scripti, si iam duriores esse velitis, quod nullo nostro
merito faciatis, cui nos hosti relicturi sitis : Pyrrho, 35
videlicet, qui hospitum numero captivos habllvt^ ^xv
206 TITI LIVI AB UREE CONDITA
barbaro ac Poeno, qui utrura avarior an crudelior sit,
vix existimari potest? Si videatis catenas, squalorem,
deformitatem civium vestrorum, non minus profecto vos
ea species moveat, quam si ex altera parte cematis
5 stratas Cannensibus campis legiones vestras. Intueri po-
testis sollicitudinem et lacrimas in vestibulo curiae
stantium cognatorum nostroruni expectantiumque respon-
sum vestrum. Cum ii pro nobis proque iis, qui ab-
sunt, ita suspensi ac solliciti sint, quem censetis animum
10 ipsorum esse, quorum in discrimine vita libertasque
est? Sed si, me dius fidius, ipse in nos mitis Han-
nibal contra naturam suam esse velit, nihil tamen no-
bis vita opus esse censeamus, cum indigni ut redime-
remur vobis visi simus. Rediere Romam quondam
15 remissi a Pyrrho sine pretio capti; sed rediere cum
legatis, primoribus civitatis, ad redimendos sese missis.
Redeam ego in patriam trecentis nummis non aesti-
matus civis? Suum quisque animum habet, patres con-
scripti. Scio in discrimine esse vitam corpusque meum;
20 magis me famae periculum movet, ne a vobis damnati
ac repulsi abeamus ; neque enim vos pretio pepercisse
homines credent."
Manlius Torquatus opposes the request of the captives,
LX. Ubi is finem fecit, extemplo ab ea turba, quae
in comitio erat, clamor flebilis est sublatus, manusque
25 ad curiam tendebant orantes, ut sibi liberos, fratres,
cognatos redderent. Feminas quoque metiis ac ne-
cessitas in foro turbae virorum inmiscuerat. Senatus
submotis arbitris consuli coeptus. Ibi cum sententiis
variaretur, et alii redimendos de publico, alii nullam
30 publice inpensam faciendam nee prohibendos ex pri-
vato redimi, si quibus argentum in praesentia deesset,
dandam ex aerario pecuniam mutuam praedibusque ac
praediis cavendum populo censerent, tum T. Manlius
Torquatus, priscae ac nimis durae, ut plerisque vide-
LIBER XXII. CAP. LX.
207
batur, severitatis, interrogatus sententiam ita locutus fer-
tur : " Si tantummodo postulassent legati pro iis, qui in
hostium potestate sunt, ut redimerentur, sine uUius
insectatione eorum brevi sententiam peregissem; quid
enira aliud quam admonendi essetis, ut morem tradi- 5
turn a patribus necessario ad rem militarem exemplo
servaretis? Nunc autem, cum prope gloriati sint, quod
se hostibus dediderint, praeferrique non captis modo in
acie ab hostibus, sed etiani iis, qui Venusiam Canusi-
umque pervenerunt, atque ipsi C. Terentio consuli 10
aecum censuerint, nihil vos eorum, patres conscripti,
quae illic acta sunt, ignorare patiar. Atque utinam
haec, quae apud vos acturus sum, Canusii apud ipsum
exercitum agerem, optimum testem ignaviae cuiusque et
virtu tis, aut unus hie saltem adesset P. Sempronius, 15
quem si isti ducem secuti essent, milites hodie in ca-
stris Romanis, non captivi in hostium potestate essent
Sed cum, fessis pugnando hostibus, tum victoria laetis
et ipsis plerisque regressis in castra sua, noctem ad
erumpendum liberam habuissent, et septem milia anna- 20
torum hominum erumpere etiam per confertos hostes
possent, neque per se ipsi id facere conati sunt, neque
alium sequi voluerunt. Nocte prope tota P. Sempro-
nius Tuditanus non destitit monere, adhortari eos, dum
paucitas hostium circa castra, dum quies ac silentium 25
esset, dum nox inceptum tegere posset, se ducem se-
querentur: ante lucem pervenire in tuta loca, in soci-
orum urbes posse. Si ut avorum memoria P. Decius
tribunus militum in Samnio, si ut nobis adulescentibus
priore Punico bello Calpumius Flamma trecentis volun- 30
tariis, cum ad tumulum eos capiendum situm mter
medios duceret hostis, dixit : * Moriamur, milites, et
morte nostra eripiamus ex obsidione circumventas legi*
ones,' si hoc P. Sempronius diceret, nee viros equidem
nee Romanos vos ducerem, si nemo tantae virtutis ex- 35
titisset comes. Viam non ad glonaxxx xfta.^^ c^^xck. ^^
208 TITI LIVI AB UKBE CONDITA
salutem ferentem demonsirat, reduces in patriam, ad
parentes, ad coniuges ac liberos facit. Ut servemini,
deest vobis animus ; quid, si moriendura pro patria
esset, faceretis? Quinquaginta milia civium sociorumque
S circa vos eo ipso die caesa iacent Si tot exempla
virtutis non movent, nihil umquam movebit; si tanta
clades vilem vitara non fecit, nulla faciet. Liberi
atque incolumes desiderate patriam, immo desiderate,
dum patria est, dum cives eius estis : sero nunc desi-
lo deratis, deminuti capite, abalienati iure civium, servi
Carthaginiensium facti. Pretio redituri estis eo, unde
ignavia ac nequitia abistis? P. Sempronium civem ves-
trum non audistis arma capere ac sequi se iubentem,
Hannibalera post paulo audistis castra prodi et arma
15 tradi iubentem. Quamquam quid ego ignaviam istorum
accuso, cum scelus possim accusare? Non modo enim
sequi recusarunt bene monentem, sed obsistere ac re-
tinere conati sunt, ni strictis gladiis viri fortissimi in-
ertes submovissent. Prius, inquam, P. Sempronio per
20 civium agmen quam per hostium fuit erumpendum.
Hos cives patria desideret? Quorum si ceteri similes
fuissent, neminem hodie ex iis, qui ad Cannas pugna-
verunt, civem haberet. Ex milibus septem armatorum
sescenti extiterunt, qui erumpere auderent, qui in pa-
25 triam liberi atque armati redirent, neque his sescentis
hostes obstitere ; quam tutum iter duarum prope le-
gionum agmini futurum censetis fuisse? Haberetis ho-
die viginti milia armatorum Canusii fortia, fidelia, patres
conscripti. Nunc autem quem ad modum hi boni
30 fidelesque — nam fortes ne ipsi quidem dixerint — cives
esse possunt? Nisi quis credere potest adfuisse erum-
pentibus, qui, ne erumperent, obsistere conati sunt, aut
non invidere eos cum incolumitati tum gloriae illo-
rum per virtutem partae, cum sibi timorem ignaviam-
j5 que servitutis ignominiosae causam esse sciant. Malue-
runt in tentoriis latentes simu\ \\ieem 3A.c\Me hostem
LIBER XXII. CAP. LXI. 209
expectare, cum silentio noctis erumpendi occasio esset.
At enim ad erumpendum e castris defuit animus, ad tu-
tanda fortiter castra animum habuerunt; dies noctesque
aliquot obsessi vallum armis, se ipsi tutati vallo sunt ;
tandem ultima ausi passique, cum omnia subsidia vitae 5
deessent adfectisque fame viribus arma iam sustinere
nequirent, necessitatibus magis humanis quam armis
victi sunt. Orto sole hostis ad vallum accessit;
ante secundam horam, nuUam fortunam certaminis ex-
perti, tradiderunt arma ac se ipsos. Haec vobis is- 10
torum per biduum militia fuit. Cum in acie stare
ac pugnare decuerat, in castra refugerunt ; cum pro
vallo pugnandum erat, castra tradiderunt, neque in acie
neque in castris utiles. Et vos redimamus? Cum
erumpere e castris oportet, cunctamini ac manetis; cum 15
manere et castra tutari armis necesse est, et castra et
arma et vos ipsos traditis hosti. Ego non magis istos
redimendos, patres conscripti, censeo, quam illos de-
dendos Hannibali, qui per medios hostis e castris
eruperunt ac per summam virtutem se patriae restitue- 20
runt."
The Senate decides not to redeem the prisoners. The Ro*
jnans are deserted by many of their allies,
LXI. Postquam Manlius dixit, quamquam patrum
quoque plerosque captivi cognatione attingebant, praeter
exemplum civitatis minime in captivos iam inde anti-
quitus indulgentis, pecuniae quoque summa homines 25
movit, quia nee aerarium exhauriri, magna iam summa
erogata in servos ad militiam emendos armandosque,
nee Hannibalem maxime huiusce rei, ut fama erat,
egentem locupletari volebant. Cum triste responsum,
non redimi captivos, redditum esset, novusque super 30
veterem luctus tot iactura civium adiectus esset, cum
magnis fletibus questibusque legatos ad portam prose-
cuti sunt. Unus ex iis domum abiit, quod fallaci re-
2IO TITI LIVI AB URBE CONDITA
ditu in castra iure iurando se exsolvisset. Quod ubi
innotuit relatumque ad senatum est, omnes censuerunt
conprehendendum et custodibus publice datis dedu-
cendum ad Hannibalem esse.
5 Est et alia de captivis fama: decern primo venisse;
de eis cum dubitatum in senatu esset, admitterentur
in urbem necne, ita admissos esse, ne tamen lis sena-
tus daretur. Morantibus delude longius omnium spe
alios tris insuper legatos venisse, L. Scribonium et C.
10 Calpurnium et L. Manlium ; turn demum ab cognato
Scriboni tribuno plebis de redimendis captivis relatum
esse, nee censuisse redimendos senatum ; et novos le-
gatos tris ad Hannibalem revertisse, decern veteres
remansisse, quod per causam recognoscendi nomina
IS captivorum ad Hannibalem ex itinere regressi religione
sese exsolvissent ; de iis dedendis magna contentione
actum in senatu esse, victosque paucis sententiis qui
dedendos censuerint; ceterum proxumis censoribus adeo
omnibus notis ignominiisque confectos esse, ut quidam
20 eorum mortem sibi ipsi extemplo consciverint, ceteri
non foro solum omni deinde vita, sed prope luce ac
publico caruerint. Mirari magis adeo discrepare inter
auctores, quam, quid veri sit, discernere queas.
Quanto autem maior ea clades superioribus cladibus
25 fuerit, vel ea res indicio est, quod fides sociorum,
quae ad eam diem firma steterat, tum labare coepit,
nulla profecto alia de re, quam quod desperaverant de
imperio. Defecere autem ad Poenos hi populi : Cam-
pani, Atellani, Calatini, Hirpini, Apulorum pars, Samnites
30 praeter Pentros, Bruttii omnes, Lucani, praeter hos
Uzentini et Graecorum omnis ferme ora, Tarentini,
Metapontini, Crotonienses Locrique, et Cisalpini omnes
Gain. Nee tamen eae clades defectionesque sociorum
moverunt, ut pacis umquam mentio apud Romanos
35 fieret, neque ante consulis Romam adventum nee post-
quam is rediit renovavitque memoriam acceptae cladis.
LIBER XXII. CAP. LXI. 211
Quo in tempore ipso adeo magno animo civitas fuit,
ut consuli ex tanta clade, cuius ipse causa maxima
fuisset, redeunti et obviam itum frequenter ab omnibus
ordinibus sit et gratiae actae, quod de re publica non
desperasset; qui si Carthaginiensium ductor fuisset, ni- S
hil recusandum supplicii foret.
NOTES.
B. s= Bennett's Latin Grammar.
A. = Allen and Greenough's New Latin Grammar.
H. = Harkness's Complete Latin Grammar.
G. = Gildersleeve-Lodge's Latin Grammar.
Wsb. = Weissenborn-Mtiller*8 Livy (annotated edition).
cf. = confer J compare.
sc. = scilicet f supply, understand, namely.
Page 1. Preface. 1. Facturusne operae pretium sim : whether
I shall accomplish something worth the trouble^ i.e. something of real
merit and value ; cf. Non operae est, * it is not worth while,' page 30,
line 3, See Classical Review, 1894, p. 345. Facturus sim, B. 300 j
A. 575, a ; H. 649, ii. ; G. 467. Quintilian (Inst. Orat. ix. 4, 74) remarks
that Livy begins his preface with part of a hexameter verse. Such
metrical lines, considered a fault in prose v^riters, were doubtless un-
conscious and accidental. Cf. page 196, line 22, Haec uhi dicta dedit,
etc., a hexameter and a half. a primordio : he is about to write
of Roman history as a whole, not, like Caesar or Sallust, of a single
portion.
2. res : sc. gestas, perscripserim : the perfect subjunctive here
in oratio obliqua represents the future perfect indicative of oratio recta.
This, being a clause of protasis, is, of course, a dependent clause. B. 31 J,
319 ; A. 589, 1, 2, a, 3 ; H. 644, 2 ; G. 650, 656, 1. si BCiam : if I
should know ; the supposition is regarded not as contrary to fact, but
as possible. B. 303 ; A. 516, 2, h ; H. 576 ; G. 596, 1.
3. ausim : archaic, for ausus sim : this form is not generally used
in prose. Similar forms are faxo and faxim, which are often used by
Livy. A. 183, 3 ; 192, a; H. 244, 4 ; G. 131, 4 (6), 2. quippe qui
. . . videam : inasmuch as I see. B. 283, 3 ; A. 535, e, n. 1 ; II. 592 ;
G. 633. cum . . . turn: both . . . and.
4. rem: the undertaking. dum: not merely temporal, but intro-
ducing a reason for the preceding statement. semper : construe with
novi ; the idea is novi semper existunt auctorea qu\ txeduTta.
2Vi
214 PREFACE. [Page 1
5. in rebus oertius aliquid : something more reliable in the way
of fact
6. nidem vetustatem: the inartistic simplicity of the ancients.
Utcumque erlt: however this may be, i.e. however my success may
be judged. B. 312 ; A. 619 ; G. 626, 1.
7. memoriae : dative ; construe with consuluisse. principis
terranim populi : of the leading nation of the world.
8. pro virili parte : to the best of my ability, as far as in me lies.
Cf. the English colloquial *' like a man.*'
9. in tanta scriptonim turba : many of the author^s countrymen
bad written history, some of them famous men, like Cato, Sulla, and
Caesar. in obscuro sit : a favorite form of expression with Livy ;
instead of the simple predicate adjective we have the neuter singular
used substantively with a preposition. nobilitate : celebrity.
10. nomini = famae.
11. Res est praeterea, etc. : the second ground for hesitancy in
undertaking the work. We notice here a confusion between the history
and its subject, both signified by res, ut quae . . . repetatur : since
it reaches back, or must be traced back. Livy was born 695 a. v.c. Cf.
note on videam, line 3. Notice how often Livy uses ut qui where Cicero
would use quippe qui.
12. quae . . . oreverit: in this second relative clause res takes on
a new sense ; it is no longer the historian's undertaking, but the empire
itself, the subject of his work.
14. laboret: is burdened; its vastness has become a source of
weakness. et legentium, etc. : a third ground of hesitancy. This
et corresponds to the et before inmensi, line 11.
15. quin . . . praebitura . . . sint : B. 298 ; A. 668, a ; H. 696, 1 ;
696, 1 ; G. 655, 2.
16. f estinantibus : dative, agrees with p^en'^gue, line 14. haec:
i.e. contemporary with the writer.
17. Be conficiunt : is exhausting itself
18. contra : adverb. ut . . . avertam : a substantive clause of
object, in apposition with praemium. B. 295 ; A. 670 ; H. 664, iii. ;
G. 646.
19. malorum : i.e. the civil wars of the last generation.
21. ourae: B. 204, 1 ; A. 349, a ; H. 450, 451, 1 ; G. 374. In deal-
ing with recent events a historian could scarcely help offending many
of his contemporaries, inasmuch as the era of the civil wars had just
closed. These wars had caused the utmost bitterness, and it was impos-
jsi'bJe to discnsa the period from any point of view in a manner that
would please everybody.
Page 2] PREFACE. 215
22. posset: imperfect subjunctive in apodosis, where a protasis
contrary to fact is implied ; i.e. * could render the mind anxious, if the
writer were not expers curae.^ B. 304, 305, 1 ; A. 617, 621 ; H. 679 ;
G. 597, 600. Translate, which otherwise mighty etc.
23. ante conditam condendamve urbem: before the city was
founded or should be founded; i.e. not everything that occurred before
the foundation of Rome is to be considered, but simply those things
that necessarily preceded its foundation and had some relation thereto.
The first expression, being too broad and general, is limited by the
second. We might translate, * founded or planned.' Some translate,
* built or building.' poeticis magis . . . monumentis : suitable
rather to the fictitious tales of poets than to reliable records of history,
B. 192, 2 ; A. 384 ; H. 434, 2 ; G. 359. Or, tricked out with poets' tales
rather than (resting on) authentic memorials of history, Fabulis and
monumentis would then be ablatives.
Page 2. 1. traduntur : are handed down (by tradition) as having
occurred.
3. humana divinis : adjectives used as substantives ; on the case
of divinis, see B. 218, 6 ; A. 368, 3, n. ; 413, a, n. ; H. 427, 474, 2 ; G.
346, N. 6 ; 348, k. 1.
5. ea = talis or tanta,
7. potissimum : in preference to all others, ferat : claims ; sub-
junctive in intermediate clause (attraction). B. 324 ; A. 693 ; H. 662 ;
G. 663, 1. tarn : construe with aequo. tarn . . . patiuntur : the
races of mankind endure this (claim or boast) as patiently as they
submit to the dominion (of Rome).
10. baud in magno . . . discrimine : I shall not consider of any
great importance. mihi: ethical dative: B. 188, 2, b); A. 880; H.
452 ; G. 351. What I wish is that each one^ etc.
12. artibus: methods.
13. labente deinde . . . , etc. : then let him follow with his atten-
tion the character of the people, giving way as the tone of public
morality declined, then (observe) how it sank more and more, and
at last began to fall headlong in ruin, until one comes down to the
present age, in which we can endure neither the evils of our time nor
their remedies. The metaphor is that of a building which settles at
its foundations, then decays, and finally collapses in a heap of ruins.
The objects of sequatur, line 15, are the noun mores and the two fol-
lowing indirect questions ut lapsi . . . sint . , . coeperint ; ut being here
interrogative. B. 300 ; A. 573 ; H. 640, ii. ; G. 467.
17. remedia : the cure for the desperate social aaxd ^Q>\\^KRal^ ^j^'^^
2l6 PREFACE. [Page 2
of the time was the empire, established on the ruins of the republic,
— monarchy substituted for anarchy. To many the remedy seemed as
intolerable as the disease. It is well known that there was great oppo-
sition to the reforms of Augustus.
18. illud : predicate. renim : sc. gestarum ; of history.
19. omnia . . . ezempli documenta : useful examples for every
occasion, te: you; indefinite, = *one.'
20. monumento : record, tibi tuaeque rei publicae: for
yourself and for your state; the moral and political lessons of his-
tory are both indicated.
21. quod imitere capias : you may choose what to imitate, in-
ceptu . . . exitu: B. 226 ; A. 418 ; H. 480 ; G. 397.
22. quod vites (jcapias): you may understand what to avoid.
For the mood of imitere and vites, see B. 282, 2; A. 631, 2; H. 690;
G. 645, 1. Ceterum : see Introduction, III. 7, c.
24. sanctior : purer, neo in quam, etc. : nor was there ever a
state into which, etc.
25. serae: adjective used adverbially. inmigraverint : B. 283,
2 ; A. 535, a ; H. 691, i. ; G. 631, 2.
26. paupertati : poverty ; paupertas means lack of riches, rather
than actual destitution (egestas), parsimoniae : frugality.
27. renun : sc. familiarium,
28. Nuper : especially since the time of Sulla. Cf . Sail. Cat, 10.
29. desiderlum . . . pereundi perdendique . . . , etc. : parono-
masia and oxymoron ; it is not meant that men really have such a
wish, but that they act as if they had it. luzum : actual indulgence
in extravagance and luxury, manifested outwardly ; luxuria is the cor-
responding inward tendency of character.
32. initio . . . ordiendae : pleonasm.
34. si . . . esset . . . inciperemus : B. 304 ; A. 617 ; H. 679 ; G.
697. nobis: i.e. historians.
35. orsis {nobis) : dative. tantum operis = tantum opus, direct
object of orsis,
BOOK I.
Page 3. Chapter 1. 1. aatis constat: it is generally agreed. Livy
gives the commonly accepted account ; but here, as in other places
where he uses this expression, he is not to be understood as vouching
for the truth of the story.
2. saevitum esse, etc. : that cruelty was vented upon the rest of
iAe TroJanSf i.e. they were massacred. A passive impersonal ; B. 187,
Page 3] BOOK I. CHAPTER I. 217
II. h ; A. 372 ; H. 518, 1 ; G. 208, 2. duobuB: B. 188, 2, d); A. 381,
376 ; H. 425, 2 ; G. 345, r. 1. Notice Livy's fondness for the dative of
reference, and sparing use of prepositions. Aeneae Antenorique :
the former, the founder (through one of his descendants) of Rome, the
historian's mother city ; the latter, of Patavium, his birthplace. The
two heroes are closely connected in Uiad, ii. 822.
3. lure hoBpitii : Antenor had entertained Menelaus and Ulysses
when they came to ask for the restoration of Helen ; Iliad, iii. 207.
reddendaeque Helenae : Antenor advised the return of Helen ; Iliad,
iii. 148 sqq. ; vii. 350 sqq.
4. omne iuB belli abBtinulBBe : refrained from every exercise of
the right of conquest; the laws of war, as then understood, permitted
the killing, maiming, or enslavement of captives.
5. delude : connect this word with variis ; diverging thencefoncard,
6. EnStum : our author has a fondness for this form of genitive
plural in the second declension, a form especially affected by the
poets. Pylaemgnes, king of the En6ti, allies of the Trojans, coming
from Paphlagonia, was slain by Menelaus; see IliadyY. 576. Bedl-
tdone: civil discord; from se-{d)'ire; se or sed— 'without,' * apart';
cf. se-curus, se-cerno.
7. adTroiam: before Troy ; TVoiae would mean * in Troy.'
8. venlBBe : cf . Vergil, Aetieid, i. 242 sqq.
9. EuganelBque : of unknown origin ; their name is preserved in
the Euganean hills, near Padua.
10. In quern . . . locum: translate, Locus^ in quern, etc. The
relative clause standing first, the antecedent, as usual, is attracted into
it and assimilated in case with the relative pronoun. B. 251, 4 ; A.
307, b ; H. 399, 3 ; G. 616. Notice the separation of quern and locum
by intervening words.
12. Trolano : attracted to the case of pago, instead of agreeing
with nomen. This is frequent in giving names. B. i: 0, 1 ; A. 373, a;
H. 430, 1; G. 349, r. 5. appellatd: here agrees with the predicate
nominative rather than with the subject. The real orijjjin (if the Veneti
is uncertain. The resemblance here noticed is probably accidental.
13. ab : in consequence of. Notice that Livy is especially free in the
use of ab, rather than a, before consonants. G. 417, 1, n. domo :
why no preposition? B. 229, 1; A. 427, 1; H. 462, 4; G. 390, 2.
ad maiora rerum Inltda : a case of hypallage ; maiora should prop-
erly agree with rerum, and is to be translated accordingly. For this
figure, cf. page 17, lines 4, 5, and page 13, line 24.
14. In Macedonlam : where he founded the city of Aenea on the
peninsula of Pallenet
2l8 BOOK I. CHAPTER I. [Page 3
15. in Siciliam : to Egesta. The myth of Aeneas is connected
with the worship of Venus at Egesta.
16. Laurentem agrum : a strip of the Latin coast from the Tiber
southward to Lavinium ; the vicinity of Laurentum. tenuisae : sc.
eursum or some similar word as direct object. This infinitive clause
is subject of constat, line 1. Trola : the more usual construction
would make this a dative. Cf. Troiano, above, line 12 ; the position
is emphatic.
17. ut quibus . . . superesset : a causal relative clause. B. 283,
3; A. 535, e, n. 1 ; H. 592, 1; G. 626, r., n. 1; 633.
18. inmenso : unmeasured, infinite, Milton says, ** Of amplitude
almost immense.'*^
20. Aborigines: (ah, origine), yet the Siculi are spoken of as
earlier inhabitants, a branch of the great Latin stock, found later in
Southwestern Italy and in Sicily. It is hard to tell whether the deri-
vation here suggested is real or only a popular notion. Some think
the word is a sort of corruption of Aurunci,
23. adiinitatem : connection by marriage, while blood-relationship
is consanguinitas.
Page 4. 1. BigDSL caneient: signals nominatiYe; the signals (le,
the trumpets) sounded,
3. percnnctatum : as well as admiratum, line 9, perfect parti-
ciple (not infinitive), agreeing with the subject of sanxisse, line 11.
4. mortales : poetic for homines. The first book of Livy, dealing
largely with myths and legends, is full of poetic diction, and in its
whole spirit resembles an epic poem.
6. poBtquam audierit: a subordinate clause of oratio obliqua
requires its verb in the subjunctive. B. 314; A. 580; H. 643; G.
650. Postquam oftener takes the perfect than the imperfect or plu-
perfect subjunctive in oratio obliqua, when depending on a perfect
infinitive. Cf. page 111, line 17, transient. In oratio recta it would
be followed by a perfect or historical present indicative. Notice how
the points of the answer correspond to the points of the question.
7. cremata patria: this ablative absolute expresses both the time
and cause of their emigration. patria : native city.
9. nobilitatem : celebrity. vel: old imperative of volo ; i.e.
'whichever you please,' — expresses the utmost freedom of choice
between alternatives.
10. fidem . . . Banzisse : gave a solemn pledge,
11. foedus ictum : sc. esse ; ictum because the making of a league
or treaty was solemnized by slaying (Jic^re) an animal in sacrifice.
Page 4] BOOK I. CHAPTER II. 219
13. penates : guardians of the penus, house-provision ; then guar-
dians of the family ; the state considered as an enlarged family had
its Penates also.
15. Ea res utique : this fact at any rate, Troianis : we may
translate this dative as if it were genitive; B. 188, 1; A. 377; H.
425, N. ; G. 360, 1.
16. sede : ablative of means rather than of place.
17. Lavinium: the religious centre of the Latin confederacy,
because it was the home of the Penates of Latium, where in later
times the Roman consuls and praetors had to sacrifice to Vesta and
the Penates, on entering and on quitting office. In reality the lady^s
name comes from the city's name, not vice versa. Brevi: sc.
tempore.
18. BtirpiB: nominative, though not the usual form. Asca-
nium : in apposition with nomen ; cf . Troiano^ page 3, line 12, and
note.
19. dizere nomen: cf. Vergil, Aeneid^ iii. 693, nomen dixere prU
ores Ortygiam.
Chapter II. 21. Tumus: i.e. Tviiffriv6s, Tyrrhenian, Tuscan.
Rutulonim: an Umbro-Sabellian people of ancient Latium, whose
capital was ArdSa. pacta . . . fuerat: this form of pluperfect is
very frequent in Livy. See Introduction, III. 8, c.
25. Latinum: he was, according to tradition, afterward wor-
shipped as luppiter Latiaris.
26. rebus : dative, with diffisi, florentes : the metaphor is the
same in English. The Etruscan empire in early times extended as
far south as Campania.
27. Caere: most probably locative ablative; the omission of in
before opulento oppido is hardly conclusive proof that its appositive
Caere is dative after imperitans, a case which nowhere else appears.
Cf. Praeneste, page 142, line 6.
28. imperitans: notice our author's excessive fondness for fre-
quentative or intensive verbs. iam inde ab : Livy is fond of this
emphatic form of expression. Translate, from the very beginning.
29. minime : by no means, amounting, as usual, to an emphatic
negative. nimio: B. 223; A. 414; H. 479, 1; G. 403.
31. baud : hand usually negatives a particular word, non a propo-
sition in general ; hence hand is chiefly and most properly used with
adjectives and adverbs. gravatim : the termination -im appearing
in many adverbs, a form of which our author is particularly fond, is
an old accusative case-ending. A few of these adverbs, e.g. partim,
are true accusatives ; the rest, formations by analogy. Cf. page 97,
220 BOOK L CHAPTER IL [Page 5
line 10, gravate, the usual form. Bocia: proleptic; in alliance;
they were not allied till they had been joined.
Page 5. 1. nee : as often in Livy, = et ne^ correlative with ut,
page 4, line 32. nomine : sc. eodem,
2. Latinos: it is much more likely that the king^s name was
derived from that of the nation. Cf. note on Lavinium, page 4,
line 17.
3. deinde: from that time on, Troianis: dative. studio
ac fide: cf. page 2, line 21, and note on inceptu.
4. in dies : day by day ; denotes a process. * Every day ' = cotidie.
10. inde proelium : the battle which ensued.
11. Situs est : a usual inscription on a tomb was H • S • E, hie
situs est. quemcumque eum dici ius fasque est : whatever by
human and divine law it is right that he be called^ i.e. whether man,
god, or hero. The author scruples to speak more definitely : in being
buried, Aeneas appears a mortal ; as Jupiter Indiges, he appears a god.
12. super Niunioum : on the banks of the Numicus (or Numi-
cius), a small stream flowing into the sea a few miles south of the
Tiber.
13. iudigStem (indu^ gigno): the Indigetes, *' native" gods, were
deities exercising protection over certain localities. This Jupiter or
Pater Indiges was probably the river-god Numicus, thought of as an
ancient king of that valley (cf. Tiberinus and the Tiber River, page 6,
lines 12, 13), worshipped as a hero after his death in this locality, and
later identified with Aeneas. The inscription on the so-called heroum
of Aeneas, according to Dionysius, was Uarphs GcoO XdovLov os IXora/Liou
NofilKov *F€Vfia SUirei ; i.e. Divi Patris Indigetis^ qui Numici amnis
undas temperat. See Preller, Bomische Mythologies 80 sqq. ; Wis-
sowa, Religion und Kultus der Romer^ 183, 184, foot-note 4.
Chapter III. 14. imperio: B. 192, 2; A. 384; H. 434, 2 ; G. 359.
The dative with maturus is rather poetic and post-classical.
17. res = res publica.
19. adfirmet: dubitative subjunctive. B. 162,3; 277, a; A. 444;
H. 557, 559, 5, n. ; G. 466.
21. quern lulum eundem: whom^ as he also was named lulus,
etc.
24. multitudine : population.
26. sub Albano monte : at the foot of the Alban mountain, now
Monte Cavo (3147 feet high), eighteen miles from Rome and plainly
visible thence. No traces of the city remain. There are many opin-
ions as to its site, but they are mere conjectures.
Page 6] BOOK I. CHAPTER III. 221
27. porrectae : generally applied to horizontal extension, as here.
28. Longa Alba: Longa is emphasized by being placed first,
reversing the usual order. The length of the city is here the point of
special attention. The name is usually understood as the Long White
Town, but some prefer to derive Alba from Valb (cf. Alpea) = Vteb,
i.e. a height, a mountain, Sabine or Oscan teha (cf. Tibtir, Tiberis),
29. Lavinium: sc. conditum.-
30. triginta . . . anni ; cf. the prediction of the Tiber god to
Aeneas. Aeneidy viii. 43 sqq. : —
A sow beneath an oak shall lie along,
All white herself, and white her thirty young. .
When thirty rolliug years have run their race,
Thy son Ascanius, on this empty space,
Shall build a royal town of lasting fame,
Which from this omen shall receive the name.
— Dryden's Translation.
But it is more natural to interpret this as representing Alba and the
thirty Latin cities, than a period of thirty years. ferme: about,
not *• almost.* tamen : notwithstanding the short interval.
Page 6. 1. morte : temporal.
2. muliebrem . . . puerilis : notice the fondness of the Latin for
adjectives where we use nouns in the genitive. Cf. muliebri, page 5,
line 16.
4. ausi flint : in clauses of result the perfect subjunctive is regu-
larly used as a historical tense; B. 268, 6; A. 486, c; H. 550; G. 513.
5. Albtila: the "whitish" river (unless we follow a similar ety-
mology to that suggested for Alba), owing to the character of the soil
through which it flows. Cf. Horace's ftavus Tiberis, * the yellow
Tiber.' The other etymology would give the same meaning for both
Albula and Tiberis, 'mountain stream.' See Ampere, UHistoire
Bomaine h Rome, Vol. I. chap. ii.
7. in flilvis natus : the derivation of Silvius from Silva is a fair
specimen of the etymological myth, so dear to the Romans, of which
innumerable examples occur in Livy's earlier books.
9. PriBci Latini: i.e. the people of the ancient Latin towns, some
of them older than Rome, as distinguished from the later " Latin colo-
nies " all over Italy. Livy evidently takes the thirty Latin towns for
colonies of Alba ; cf. page 63, lines 13, 14.
10. cognomen: strictly speaking, it has the form of a nomen
{gentile). This altogether imaginary list of kings was needed to fill
the interval between the fall of Troy and the founding of Romey^
222 BOOK L CHAPTER IIL [Page 6
which Vergil (Aeneid, L 265 sqq.) makes three hundred and thirty-
three years : i.e. three for the reign of Aeneas, thirty for Ascanius,
and three hundred for the Alban dynasty before Romulus. The
accepted dates, 1184 and 753 b.c., would make the interval a century
longer. But it is interesting to note that Ennius thought of Rome
as seven hundred years old in his time, putting the founding one
hundred to one hundred and twenty years earlier than the commonly
accepted date.
13. ad posteroB: construe with celebre; flumini with dedU; ad
here = apud.
15. Aventino: dative.
16. per manos tradidit : handed down.
17. Romanae . . . urbia: more sonorous and stately than the
usual Bomae,
18. Proca : the Greek form Procas is more usual.
19. Btirpia : cf . page 4, line 18, and note. mazimas : sc. natu,
superlative here used in speaking of two.
21. aetatds : his brother's superior age. B. 200 ; A. 348 ; H. 440,
2 ; G. 303, 2.
23. Reae : dative after adimit, instead of ablative of sepai'ation.
B. 188, 2, d) ; A. 381 ; H. 427 ; G. 345, r. 1. The word is explained
as rea^ *the culprit,' alluding to her loss of chastity, or rea voti,
* under the obligation of a vow ' ; the spelling Bhea suggests the Phry-
gian goddess and the supposed Trojan extraction of the Silvii. Observe
how the king as the high priest of the nation appoints the Vestals.
24. Veatalem ; sc. virginem ; the worship of Vesta was common
to all the Latins. Her altar, with its ever burning fire, was the
family hearth of the state, from which the household fires were
kindled at certain dates. It was tended by the Vestal Virgins, who
were looked upon as the cherished daughters of the nation. Upon
this subject in general, consult the interesting chapter in Lanciani's
Ancient Rome in the Light of Recent Discoveries^ chap. vi.
Chapter rV. 27. secundum: preposition; next after.
29. seu ita rata: either because she believed the fact to be so.
honestior : inore creditable to herself.
30. incertSLe = spuriae.
31. regla = regis ; cf. muliebrem^ puerilis, above, lines 2, 3, and note.
Page 7. 1. Sacerdos: emphatic; she was punished because she
was a priestess.
2. profluentem aquam : into the cun^ent of the stream. iubet :
8c. rex.
Page 7] BOOK I. CHAPTER IV. 223
3. Forte quadam divinittui : by "some providential chance. See
Introduction, III. 7, 6. Livy frequently uses an adverb for an attribu-
tive adjective. Tiberia, etc. : order, Tiberis, effusus super ripas
lenibus stagniSy nee usquam adiri poterat ad cursum iusti amnis et
spem dabat ferentibus, etc. ; adiri is here used transitively.
4. ad iusti cursum . . . amnis: i.e. ad iustum cursum amnis;
hypallage.
5. et : and yet,
6. imperio: B. 218, 1; A. 410; H. 477, 1; G. 407.
7. in proadma eluvie : at the edge of the overflow. Ruminalis :
Rumina was the goddess of suckling ; ruma = mamma. The Ficus
Ruminalis stood on the slope of the Palatine Hill, toward the Tiber,
near the Lupercal cave.
8. Romularem : a false notion of later times. Vastae : waste
or wild; *vast' is quite a secondary meaning; cf. vastare, * devas-
tate.'
10. quo: instrumental rather than locative ablative. tenuis:
shallow,
14. regii = regis; Latin often uses an adjective where English
would use a genitive.
15. Faustulo: perhaps from Vfav (faveo) and Vtul (tuli^ opi-
tul-ari) ; perhaps merely a diminutive form of Faustus; identical with
Faunus, an ancient pastoral divinity ; and Larentia is no other than
Acca Larentia, mother of the Lares^ guardian spirits of the Roman
land. ad stabula . . . datos : brought to the sheepfolds and given
to his wife to bring up,
16. qui . . . putent : relative clause of characteristic ; B. 283, 2 ;
A. 535, a; H. 591, 1; G. 631,2.
17. vulgato corpore : ablative absolute ; by reason of her prosti-
tution. This kind of rationalistic interpretation of a myth is called
*' Euhemeristic." Euhemerus was a philosopher of the time of Alex-
ander the Great.
18. fabulae ao miraculo : hendiadys ; for the marvellous tale,
20. nee . . . segnes: concessive. ad pecora: i.e. when they
were at pasture. peragrare and the subsequent infinitives are his-
torical ; this usage is most frequent where verbs are crowded together
in rapid narration.
22. feras: sc. bestias; see Introduction, III. 6, c. subsistere:
transitive: they lay in wait for,
24. seria : such encounters as are mentioned above ; iocos, sports,
such as are mentioned in the next chapter.
23. celebrare : they engaged continually or habitually in.
224 BOOK I. CHAPTER V. [Page 7
Chapter Vi 26. Lupercal lioc : the present, now existing Luper-
cal. Lupercus (*wolf' ), according to Wissowa, Beligion und Kultus
der Bomer, 172, was the name of the priest of Faunas, originally a
god of shepherds, in the pastoral age of civilization. Lupercal gener-
ally means the cave of Lycaean Pan, on the Palatine near the Ficus
Huminalis; here it means the annual festival held in his honor on
February 15.
28. Palatium: perhaps from the same root aspasco, Pales; * pas-
ture ' ; the etymology in the text is quite fanciful.
29. genere: i.e. gente, the Arcadian tribe living about Pallanteum.
tempestatibuB : poetic for temporihus ; B. 223 ; A. 414 ; H. 479, 1 ;
G. 403, 4 (a).
30. sollemne: substantive; custom; see Introduction, III. 6, c.
ut . . . currerent : substantive clause, appositive to sollemne. B. 294,
297; A. 567, 570; H. 571, 4; G. 507, a, ii. 2; 553, 4.
31. Lycaeum Pana: Pan was worshipped by shepherds on Mt.
Lycaeus in Arcadia. Pan and Inuus {in, eo, god of copulation of
cattle) seem to be only different names for Faunus, who corresponds
substantially with the Greek Pan. As to the festival of the Luper-
calia, see Fowler, Boman Festivals, 310-321.
Page 8. 2. deditis: dative; sc. iis or pastoribus, from the last
sentence of chapter iv.
3. inaidiatOB : agrees with latrones, subject of cepisse.
5. ultro: * beyond,' then beyond what is naturally expected or
decent, outrageously, impudently. Crimini: a so-called dative of
service. B. 191; A. 382; H. 433, 3; G. 356.
6. lis : Romulus and Remus.
7. hoBtilem in modum = ^08^i72^6r. praedas agere : the Latin
equivalent of * cattle-lifting ' ; the cattle are driven, not carried; cf.
dyeiv Kai ipipeiv, applied to animate and inanimate plunder.
9. lam inde ab : cf . page 4, line 28, and note. regiam : this is
the emphatic word, specifying the nature of Faustulus's hope.
11. et tempus, quo . . . congniere : and that the time ichen he
himself had rescued them, exactly corresponded with that time. Con-
gruere is usually followed by the dative.
15. Numitori: dative of reference qualifying the whole statement
in a more remote and general way, instead of a possessive genitive
modifying animum.
16. geminos : predicate ; standing first because emphatic.
18. eodem pervenit: had arrived at the same conclusion (as
Faiistulus).
Page 9] BOOK I. CHAPTER VI. 225
19. OBset : impersonal ; its subject is the clause quin . . . agnosce-
ret. B. 294; A. 658 ; H. 595, 1 ; G. 656, last example.
21. globo: a poetic word, used eleven times by Livy ; cf. page 13,
line 19; page 17, line 2; page 147, line 6; Vergil, Aeneid^ x. 873, gin-
bus ille virum densissimus ; ix. 515, globus imminet ingens, par
ad: strong enough for,
22. aliia alio itinere : some by one way, some by another, certo :
appointed,
23. ad regem : in regem would be more natural.
Chapter YI. 26. Numitor . . . ostendit : a perfect example of
the periodic sentence, with all modifying elements and subordinate
clauses standing between the subject of the principal clause, which is
the first word, and its verb, which is the last.
27. reglam: sc. domum. pubem: the young men of military
age ; a poetic word,
28. iu arcem . . . obtinendam = in arcem, ad earn obtinendam,
into the citadel^ to hold it. praesidio armlsque: hendiadys =
praesidio armato. avocasset: had called them away from the
protection of the king.
30. se . . . auctorem . . . ostendit: assumed the responsibility,
31. ut . . . ut . . . ut : interrogatives.
Page 9i 2. agmine : ablative of manner or accompaniment.
4. ratum . . . efficit : confirmed.
6. re : sc. publica.
8. supererat multitudo : the population was excessive,
9. ad id . . . accesserant, qui . . . facerent : besides this (excess
of numbers in Alba), thei*e were also the shepherds, so that altogether
they readily created a hope that, etc.
10. qui . . . facerent : a clause of result or characteristic. B. 284,
2, a ; A. 537, 2 ; H. 591, 2 ; G. 631. psmram . . . parvum : repetition
for emphasis.
13. inde = ex ea, i.e. cupidine.
14. essent . . . posset : reasons stated not as facts, but as influ-
encing the minds of the brothers; B. 286, 1; A. 591, 592, 3; H. 588,
II. ; G. 541. aetatis verecundia: cf. page 6, line 21.
15. tutelae: under whose protection; a predicative genitive of
possession, characteristic of Livy; B. 198, 3; A. 343, b\ H. 439;
G. 366. See Introduction, III. 2, a.
16. essent : subjunctive in a clause logically subordinate to lege-
ront. B. 324 ; A. 593 ; H. 652 ; G. 663, 1. auguriis : au is avi, the
stem of avis; the latter part of the word is of uncertain derivation.
226 BOOK I. CHAPTER VI. [Page 9
qui . . . qui: strictly uter should be used, as but two persons are
in question. Qui is sometimes used for quis^ especially in dependent
questions.
18. templa: not object of inaugurandum, but secondary object
of capiunt. Templum^ from the same root as rifip<a, Hfuvos, is a defi-
nite space marked out by certain boundaries ; here, for the purpose of
taking auspices; it meant also the conseci*ated space where a deity
was worshipped, and later the building put up in such an enclosure, a
'temple.'
Chapter VII. 19. Priori: emphatic by its position. Remo:
dative of reference ; the birds did not come to him, but appeared for
him in the sky.
22. Tempore . . . praecepto : by priority of time ; limited, like
nnmero^ by avium.
23. regniun trahebant : claimed the sovereignty.
24. oertamine irarum : in their angry strife. Ibi : thereupon ;
circumstantial rather than local.
26. tranailuisae muros : city walls had a peculiar sanctity among
the Latins, so this action was not only a deadly insult, but a sacrilege.
Murus^ the general term for wall ; moenia^ the special word for a wall
of fortification.
27. verbis quoque increpitana : upbraiding him with words also
— as well as striking him. Sic deinde, etc. : sc. pereat or a similar
expression. For another version of the story, see Ovid, Fasti, v.
467 sqq. ; Vergil, Aeneid, i. 292.
30. conditoris nomine appellata : it is hardly necessary to say
that this is an impossible derivation of Roma.
31. Palatium : Roma Quadrata, the original city of the Ramnes,
nearly *' square," was on the Palatine Hill, where traces of its walls
still exist. muniit: Madvig, Latin Grammar, 113, b.
32. Albano ritu, Graeco : sc. ritu ; the Greeks sacrificed aperto
capite, the Latins velalo capite ; the Latins burned the exta of the
victims, the Greeks ate them at the sacrificial feast. Euandro:
(cl, and dj^p, &vbpbi) son of Hermes, perhaps the same as Faunus,
appearing as an exile from Greece and under another name. Like
Pan, he comes from Arcadia.
Page 10. 1. Herculem : the tenth of the twelve labors of Hercules
was killing the three-headed or three-bodied monster Geryon, on the
island of Erythga, near Gades in Spain, and the capture of his cattle
for Eurystheus of Argos.
2. mira specie: B. 224; A. 415; H. 473, 2; G. 400. Observe
Page 10] BOOK I. CHAPTER VII. 22/
that the ablative of quality must be limited by an adjective or equiva-
lent genitive.
4. traiecerat: intransitive. laeto: Joy-giving; the adjective
has an active sense; cf. ** Wine that maketh glad the heart of man."
5. et ipsiim : himself also ; he, as well as the cattle, was tired
from the journey. via : construe with fessum.
6. sopor: heavy sleep; «o?hwm«, ordinary sleep.
7. accola . . . loci : dwelling hard by that place. Cacus : not
from ica/c6j, i.e. contrary of Evander, the *good man,' but akin to cae-
CU8 ; a fire-breathing demon or fire-god, son of Vulcan, here appear-
ing as a shepherd dwelling in a cave on the Aventine. The name is
perpetuated in the Scalae Cad at the west comer of the Palatine Hill.
Perhaps the staircase is the cause of the story. See Classical Beview,
xvii. (1903) 331, for a recent discovery in regard to the Scalae Cad,
Vergil tells this story; Aeneid, viii. 205 sqq. It is worth while to
compare his language with this. He says that Cacus took four of the
cattle. feroz viribus : presuming on his strength. Viribus, causal
ablative.
9. armentum: ar(i)m€ntum {arare) ; cattle fit to plough with.
si . . . compuliBset . . . deductura erant : this is not a condition
contrary to fact, but a future condition from a past standpoint.
10. eo: in this and other adverbs of its class, the ablative case
notion has been lost.
11. aversoB : backward. Bos appears in this chapter as both mas-
culine and feminine, probably owing to the blunder of some copyist.
12. ad primam auroram: a poetic expression, reminding the
reader of Aeneid, iv. 684, 585, Et iam prima novo spargebat lumine
terras Tithoni croceum linqnens Aurora cubile.
14. numero: possessive dative, with abesse in the sense of *be
lacking.' A. 373, b ; G. 849, r. 4.
15. si forte . . . ferrent : (to see) whether perchance their tracks
would lead thither. An indirect question, introduced by si. B. 300,
3; A. 570, a; H. 649, ii. 3; G. 460, 1 (6).
16. foras: denotes direction, implying motion, outwards; foris,
position only, * outside.' partem: direction.
17. animi : B. 204, 4; A. 358 ; H. 458, 1, foot-note 2; G. 374, n. 7.
infesto: dangerous.
18. occepit : archaistic. ad : in consequence of,
19. ut fit : as is natural.
20. ex spelunca : construe with reddita,
22. fidem : protection.
24. auctoritate : by the influence due to high character.
228 BOOK I. CHAPTER VII. [Page 10
25. imperio : by official authority.
26. litterarum: the knowledge of the alphabet came to the
Romans through the Greeks of Cumae. artium : B. 204, 1 ; A.
340, a; H. 461, 1; G. 374.
27. Carmentae : or Casmentae (ca(8)nere, *to sing, to prophesy') ;
a nymph of song and prophecy, sometimes represented as the wife of
Evander.
28. Sibyllae : the Cumaean Sibyl, visited by Aeneas (Aeneid, vi.
9 sqq.). miratae . . . fuerant: see Introduction, III. 8, c.
30. trepidantium : hastening in alarm.
31. habituxn: bearing.
32. aliquantum = aliquanto.
33. humanSl: sc. forma.
34. love nate : Hercules was the son of Jupiter (Zeus) and Ale-
men e of Thebes.
35. interpres: one who speaks in the name of another, which is
the etymological meaning of 'prophet.' deum : this and the three
next following words all end with the same sound. This was not
agreeable to Roman ears, but it is a fault which Livy is not very
careful to avoid.
36. aram : the Ara Maxima Herculis stood in or near the Forum
Boarium (cattle market) at Rome, and there Hercules was wor-
shipped as a god of commerce. Although the worship of Hercules
represents Greek influence and foreign trade, it seems to have reached
Rome indirectly through other Italian nations.
Page 11. 1. olim: hereafter, as in Aeneid, i. 203.
2. Dextra: sc. manu.
3. accipere: i.e. interpreted as applying to himself ; the opposite
of accipere was improbare omen. fata : (fari) ; that which has
been spoken, the decrees of destiny. ara condita: by founding an
altar.
5. sacrum: substantive.
7. factum : sc. est.
8. ad tempuB : in good time, at the appointed time. ezta : the
eating of the entrails of the victim (instead of burning them on the
altar), after the fashion of the Homeric age, is one of the Greek fea-
tures of this rite.
10. Pinarium genus . . . vescerentur: this explains the sup-
posed etymology of Pinanus (iretwiw, *to fast, abstain').
22. BoUemninm ; substantive; of the sacrifices. See note to
ge 7, line 30.
Page 11] BOOK I. CHAPTER VIII. 229
12. tradito servis publicis : this was done in the time of Appius
Claudius Caecus, censor in 312 b.c, and was regarded as an act of
impiety, which called down the anger of the gods, manifested by the
extinction of the whole family within one year ; Livy, ix. 29. But
Diodorus (contemporary with Augustus), iv. 21, says it still existed in
his time. Public slaves were ordinarily attached as assistants to tlie
service of each divinity.
14. Haec . . . una : these alone,
15. peregrina: foreign to Alba, the mother city of Rome; pere-
grinus, f i*ora per and ager, * across country ' ; Italian pellegrino,
French pelerin^ English pilgrim.
16. fautor : notice the frequency of verbal nouns in -tor and -sor;
see Introduction, III. 1, d.
Chapter VIII. 17. perpetratia: notice the weakening of the radi-
cal vowel when simple verbs are compounded {per patrare).
18. in populi unius corpus : into a single national body.
19. legibuB: statutes; inra: principles of right. But no differ-
ence is meant here. We have merely a pair of synonyms, according
to the familiar Latin habit. The king possesses full legislative and
executive power.
20. ita . . . ed : only thus .,,if.
23. Alii: some^ as if another alii were to follow.
24. eum secutum numenim: that he derived this number^ or
that this number followed (Romulus). The first interpretation is pref-
erable. The Romans seem to have had a duodecimal as well as a deci-
mal system, and the former was probably of Etruscan origin.
25. me baud paenitet: / am inclined. Livy not infrequently
uses haud with verbs. This is not common in good prose, except in
the phrase haud scio an. quibus . . . placet : who think. appa-
ritores hoc genus: attendants of this class; hoc genus, originally
appositive; B. 185, 1; A. 397, a; H. 416, 8; G. 336, n. 2.
28. ita habulsse : had this arrangement.
29. communiter creato rege : the Etruscan league consisted of
twelve cities, mutually independent, which, however, in time of war
or general danger appointed a king or commander-in-chief over the
whole league.
30. dederint : as already stated, Livy often uses, for greater live-
liness, primary tenses of the subjunctive in subordinate clauses of
oratio obliqua, where we should expect secondary tenses. But many
of the perfect subjunctives are to be understood as really aorists, i.e.
of the same character as the historical perfect in the indicative.
32. adpetendo : by annexing; the logical subject is uvdft&aj&fc
230 BOOK L CHAPTER VIII. [Page 12
Page 12. 1. ad id . . . hominum : toith reference to the number
of people.
3. vetere . . . urbes: by an old device of founders of cities,
5. natam (esse) e terra: cf. the familiar story of Cadmus and
the dragon^s teeth. ementiebantur : used to pretend.
6. nunc saeptus, etc. : now an enclosure which you encounter as
you come down between the two groves. From this obscure statement
we might infer that the author is speaking of the Palatine, but the
Capitoline has two peaks, each in early times covered by a grove, and
the depression between them was called Inter Duos Lucos. Tradi-
tion pointed to this as the site of the Asylum of Romulus. descen-
dentibus: dative of reference. B. 188, 2, a) ; A. 378, 2; H. 425, 4;
G. 353.
7. turba omnia : a rabble of all sorts,
9. ad coeptam magnitudinem : in proportion to the greatness of
the undertaking,
10. Cum . . . paeniteret: when he began to be contented; the
personal accusative is lacking, but easily supplied from the subject of
the next verb, which is evidently Romulus. consilium : the Sen-
ate under the monarchy was always the royal council merely, with no
independent power, though it nominated a king through an interrex
when the throne became vacant. But here consilium may be abstract^
* guidance. '
12. qui . . . possent: B. 283, 2; A. 535, 6; H. 591, 5; G. 631, 1.
13. patres: the theory was that the Senate originally consisted
of the heads (patres) of the several gentes. The word patres has two
meanings, according to the context: (1) senators; (2) patricians; the
whole body of the original burgesses, as distinguished from the plebe-
ians and others who did not at first possess political rights. But
Livy's idea here is that patricians were such only because the heads
of their houses had been members of the Senate. ab honore : in
consequence of their official dignity.
Chapter IX. 15. res: sc. publica; community, cuilibet: to
anyone soever.
17. hominis aetatem duratura: destined to last but a genera-
tion, quippe quibuB . . . essent : B. 283, 3 ; A. 535, e, n. 1 ; H.
592, 1 ; G. 633.
18. quibuB: by constructio ad sensum refers to Bomanis, to be
supplied from res Romana. conubia: the ius conubii, existing
between two states, gave the citizens of either the right of contracting
legal marriages with the citizens of the other. It did not exist as a
matter of course, but by international agreement.
Page 13] BOOK I. CHAPTER IX. 23 1
21. nrbes quoque, etc. : the infinitives depend on the verb of
saying implied in the previous context. ez infimo: Livy makes
a very extensive use of adjectives as substantives, especially in the
neuter singular. See Introduction, III. 6, /.
22. invent: B. 314, 1; A. 680; H. 643; G. 650.
23. scire: sc. se.
25. ne gravarentur : B. 316 ; A. 588 ; H. 642, 4 ; G. 652. homi-
nes : as men,
27. adeo: for; introducing the ground for the preceding state-
ment, simul . . . simul : at once . . . and, or though . . . yet.
29. rogitantibus dimissi: sent away with the question (oft
repeated).
30. id enim demnm, etc. : for in that way only toould they secure
marriage on an equal footing.
31. pnbes: cf. page 8, line 27, and note.
32. ad vim spectare res coepit: the situation began to look like
proceeding to violence ; as if a resort to violence were probable.
Page 13. 1. Cui: the antecedent is vim.
3. Neptuno Equestri: Neptune (Poseidon) was the creator of
the horse. Consualia : the festival of Census (= Condius from con-
dere), a god of harvests. He had an altar at the end of the circus,
where horse-racing took place. This may suggest how the confusion
between Neptune and Consus arose. The Consualia occurred on
August 21st and December 16th.
5. concelebrant : they prepare to solemnize.
6. mortales: poetic for homines, and a favorite word with his-
torians.
7. etiam: also, i.e. as well as to see the games. proximi
qniqne : the superlative with quisque is usually found in the singular.
8. Caeninenses, etc. : Caenina was probably on the Anio, some
six miles east of Rome, but this is Uncertain ; Crustumerium was near
the Tiber, about fifteen miles north-northeast, and Antemnae near
the confluence of the Tiber and Anio, about three miles above Rome.
Livy apparently regards them all as Latin towns. iam: finally.
Sabinomm : the Sabines seem in early times to have extended their
power further into Latium than in the historical period, and there is
little doubt that a Sabine city on the Quirinal was united to the Ram-
nian city on the Palatine on at least equal terms. The legend that
here follows may be regarded as an aetiological myth, of which the
main purpose was to account for the Sabine element in the commu-
nity. Aetiological (a/rfa, \irfoi) myths are stories invented to ex3^\a.va^
2^2 BOOK I. CHAPTER IX. [Page 13
the origin of existing historical facts, customs, names, etc., after that
origin has been forgotten. It is curious to notice also how the mar-
riage customs of most primitive peoples seem to be a reminiscence of
the conquest of wives by violence.
11. brevi: sc. tempore; cf. page 4, line 17.
13. eo: the adverb eo loosely represents the dative spectaculo
understood, indirect object of deditae. ex composito : accordiny
to previous arrangement.
14. iuventuB Romana : a poetic phrase, used by Ennius, Annals,
538. Vergil, Aeneid, i. 467, says, Troiana inventus.
15. Magna pars . . . raptae : sc. sunt; constructio adsensum; i.e.
raptae agrees not with pars, but with virgines, for which pars stands.
in quern quaeque, etc. : i.e. ab eo, in quern quaeque, etc.
17. ex plebe : equivalent to a partitive genitive or to an adjective
agreeing with homines; see Introduction, III. 1, /. Ex plebe is an
anachronism, for there was then no plebs, existing as an inferior order
beside the full burgesses. homines : subject of deferebant.
21. Talassio : it is needless to say that this account of the wed-
ding cry is purely fictitious, and furnishes an admirable example of
the etymological myth, for which the antiquarian taste of Livy's age
had a strong inclination. The real meaning of the word in question
was even then no longer understood. See Preller, Bom. Mythol. 684.
22. banc: this present; this . . . of to-day, Cf. Catullus, 01 and 62.
23. ludicro : used as a substantive.
24. incusantes: complaining of. violati hospitii foedus:
hypallage for violatum hospitii foedus.
25. per fas ac fidem : against light and truth. Wsb. explains per =
Tapd (Trap A trxovdds) in this archaic phrase ; cf. perjidus, periurium.
29. tamen: i.e. in spite of their fathers^ insolence. in matrl-
monio: in lawful marriage, not in concubinage, as they may have
feared. in societate . . . fore : and would have a share in all the
rights of property, in citizenship; and, what is dearest to human
nature, in their children.
33. melioribus usuras viris : they would find their husbands all
the kinder.
34. suam vioem : in his own capacity. See note on hoc genus,
page 11, line 26.
36. pnrgantium : excusing their conduct on the ground of etc.
Page 14. Chapter X. 3. admodnm : quite. raptis : dative of
reference ; translate like a genitive. B. 188, 1, n. ; A. 377 ; II. 426, n. ;
G. 350, h
Page 15] BOOK I. CHAPTER X. 233
4. turn mazime: just at that very time, Bordida veste: a
sign of mourning.
7. regem Sabinorum: king of Cures, the chief Sabine town;
here called king of the Sabines, as opposed to all the Latin commu-
nities next mentioned.
10. Lente : too slowly,
14. nomen: by metonymy for those who bear the name, the
nation.
16. vastantibus: B. 192, 187, in. ; A. 370, c; H. 434.
21. victore: an instance of our author's characteristic use of a
verbal noun in -tor as an attributive adjective. See Introduction,
III. 1, d.
22. ostentator : another of his favorite verbals.
23. fabricato ad id apte ferculo: on a frame properly con-
structed for the purpose. These are the first spolia opima in Roman
history.
25. pastoribuB sacram: held sacred by shepherds; pastoribus
is a dative of reference. B. 188, c) ; A. 378, 1 ; H. 425, 4 ; G. 352.
The tree was sacred to Jupiter as all oaks were ; see Preller, 96. The
CapitoUne Hill appears as yet uninhabited. Livy does not call this a
triumph (cf. page 48, line 15), but Dionysius expressly says that Romu-
lus introduced the custom of triumphs.
27. Feretri: prohsibly from feretrum = ferculum ; some derive it
from ferio. Romulus rez regia : notice the alliteration, common
in formal and solemn language.
29. dedico: expressive of an intention to be subsequently ful-
filled, = destino,
30. me auctorem : my example.
32. primum omnium : this very ancient shrine was restored by
Augustus.
Page 15. 2. nee . . . laudem : nor the glory of that gift cheapened
by the large number of those loho should share it.
3. conpotum: sc.latidis. vulgar! : infinitive. Bina: B. 81,
4, b); A. 137, b; H. 104, 3; G. 97, r. 3. inter: in the course of
The two occasions referred to are when A. Cornelius Cossus slew Lars
Tolumnius, king of Veii, 437 b.c, and when M. Claudius Marcellus
slew Viridomarus, king of the Insubres, 222 b.c.
4. opima . . . spolia: when the Roman commander slew the
enemy's commander in single combat and took his armor, the tro-
phies were called spolia opima. The adjective is here emphasized
by its position.
234 ^500K I. CHAPTER XI. [Page 15
Chapter XI. 7. per occaBionem ac solitudinem : taking advan-
tage of the deserted state of the country^ the people being engaged in
celebrating their triumph at Rome.
8. ad hoB : for in hos, like ad regem, page 8, line 23.
9. legio: the levy, army, not the later * legion.'
11. victoria ovantem : cf. page 33, line 12 ; this suggests VergiPs
Turnus ovat spolio (Aeneid, x. 500). Herailia: tradition says she
was the only matron among the captured Sabine women ; probably a
goddess of marriage, identical with Hora, wife of Quirinus, with
whom Romulus was identified after his death.
12. fatigata: importuned,
13. rem : the commonwealth. coalescere : grow strong.
16. Utroque : to both places, Antemnae and Crustumerium.
17. plures: more than for the other conquered places. It is
taken for granted that the conquered cities ceded a part or the whole
of their territory, and that Roman colonists were sent to occupy the
ceded land. The Crustumine was preferred to the other districts for the
reason stated, and therefore more men gave in their names as colonists.
18. darent : characteristic subjunctive.
19. frequenter : in large numbers.
20. raptamm : one of the thirty curiae was named liapta.
22. per iram : equivalent to a modal ablative or adverb.
24. SpuriuB TarpeiuB: the following stoiy accounts for the
name Mons Tarpeius, by which the Capitoline Hill was often called.
25. arci : the later arx was on the northeast peak of the hill, but
here the southwest peak, afterward called Capitolium, is meant.
26. aquam . . . Bacris : tradition says that Tarpeia was a Vestal
and fetched water from the fountain of the Camenae for the service
of the goddess.
27. petitum: supine. acceptl, etc.: when they had been ad-
mitted, they killed her by throwing their shields upon her.
29. ne quid UBquam, etc. : that no faith should ever be kept icith
a traitor.
30. fabula: (fari), the story. aureaB armillaB : it is not likely
that the poor and frugal Sabines wore golden bracelets ; there is prob-
ably here a confusion with the later Gallic conquerors of Rome, who
delighted in personal adornment.
32. earn: i.e. Tarpeiam, B\ib]ect ot pepigisse.
Page 16. 1. haberent : B. 314, 1 ; A. 680 ; H. 643 ; G. 650. eo :
therefore.
2. ex: in accordance with, tradendi : that they xcould give her.
Page 17] BOOK I. CHAPTER XII. 235
3. derecto arma petisse, etc. : that she asked for their shields
outright (in order to disarm them), and that when she appeared to he
acting treacherously (toward the Sabines) she was slain with her own
recompense.
4. peremptam : sc. esse.
Chapter XII. 5. tamen : at all events, whether the one story or
the other be correct.
6. quod . . . campi est : the whole plain,
8. aequum: sc. campum. We say, ** on a level."
9. in adversum Romani subiere : the Romans advanced up the hill
10. Principes : best understood as subject of ciebant, with Mettius
and Hostius as appositives. ab Sabinis : on the part of the Sabines,
11. Hostius Hostilius: said in chapter xxii. to have been the
grandfather.of King TuUus Hostilius.
12. rem: the cause. iniquo loco: concessive. ad prima
signa : in the foremost ranks,
14. inclinatur : gives way. portam Palatii : the Porta Mugo-
nia or Mugionis, one of the three gates of Roma Quadrata, the original
Palatine city, was on the north side of the hill, near the highest point
of the Sacra Via and the Arch of Titus.
15. actus : carried along, swept away.
18. superata : passed over and left behind.
20. saltem: (perhaps «a/(i«)^m), at least. deme . . . siste:
the solemnity of the invocation is heightened by the chiasmus and
alliteration. Romanis: B. 188, 2, d); A. 381 ; H. 427; G. 346, r. 1.
21. Statori: the epithet is emphasized by being placed first.
quod ... sit: B. 282, 2; A. 531, 2; H. 590; G. 630.
22. praesenti : note the constant use of this adjective to charac-
terize the help of the gods. Cf. **A very present help in trouble,"
Psalm xlvi. 1.
29. toto quantum foro spatium est = toto spatio, quantum foro
est ; a case of attraction. No preposition is needed because of toto ;
B. 228, 1, 6); A. 429, 2; H. 485, 1; G. 388. The ground afterward
occupied by the Forum was then a swampy valley, and so continued
till the construction of the system of cloacae.
30. hospites . . . hostes: an instance oi paronomasia, i.e. the
use in juxtaposition of words of similar sound, quite frequent in Livy.
See page 71, line 9, and page 97, line 6. See Introduction, III. 10, m.
31. longe aliud . . . aliud: one thing ... a very different thing.
Page 17. 1. haec gloriantem : thus boasting ; notice the use of
the cognate accusative with this verb.
236 BOOK I. CHAPTER XII. [Page 17
2. f erocissimonim iuvenum : of the most valiant soldiers,
3. Ez equo: cf. d<f>' tirirov; on horseback, eo: coustrue with
facilius,
5. MettiuB in paludem, etc. : this aetiological myth explains the
name of a marshy pool which existed in the Forum.
7. averterat: Aad(2i>er^e(2 (from the battle). pericnlo: causal
ablative.
9. favore: encourageraent^ applause; the language is borrowed
from the amphitheatre or circus, where partisans of particular con-
testants encouraged them by gesture and voice (adnuere, vocare),
11. res Romana erat superior: the Bomans were getting the
upper hand,
Chapter XIII. 12. quarum : objective genitive.
13. crinibuB . . . veste: ablative absolute of attendant circum-
stance.
15. dirimere . . . dirimere : parted the hostile armies , . . put an
end to the angry contest ; historical infinitives.
16. iras = iratos.
17. neiandiO', {ne^fari)^ unspeakable^ abominable. parricidio:
not patri-cidium^ but from par and caedere^ hence the murder of an
equal, a fellow citizen. Cf. the quaestores parricidii of early Roman
law, the * trackers of murder.'
18. nepotum . . . progeniem: the former^ their offspring con-
sisting of grandchildren : the latter^ their offspring^ consisting of chil-
dren; nepotum and liberum are so-called genitives of definition, used
where an appositive might well stand. B. 202 ; A. 343, d ; H. 440, 4 ;
G. 361.
19. Si adfinitatis, etc.: note the change from oratio obliqua to
oratio recta; this often serves, as here, for heightened effect. It is
unusual in Cicero.
21. Melius peribimus: it would be better for us to perish,
22. alteris: the one or the other (class) of you; the word being
used of two categories of men, not of two individuals; it would be
natural to repeat sine alteris in place of aut. orbae : fatherless.
23. Silentium . . . quies : the former is cessation of speech ; the
1 itter, of action.
26. imperium : the government.
28. Quirites : tliis etymology is uncertain ; the word perhaps
comes from quins^ *a lance,' and means the 'spearmen,' the soldiers
of the state ; or from the same root as curia, and means ' the mem-
bjrs of the curiae,'' Curibus: about twenty-five miles northeast
of Rome, now the village of Correse. appellati : its subject is to
Page 18] BOOK I. CHAPTER XIII. 237
be supplied from geminata urhe^ i.e. all the citizens of the enlarged
community. Monumentum : as a memorial.
30. vado : (vadere), where one can walk, on solid ground, Cur-
tium lacum : this was a bog at the foot of tlie Palatine Hill, subse-
quently drained and filled up. Livy, Book vii., chapter vi., relates
another story to account for its name, — the legend of M. Curtius, who
leaped, full armed and on horseback, into a chasm which opened in the
Forum and could be closed only by the sacrifice of "the most valu-
able thing in Rome,'' understanding thereby its military prowess. 1
appellarunt : the direct object is the understood antecedent of ubi ;
they called the place where, etc.
31. Ez : immediately after, repente : has the force of an adjec-
tive ; the sudden coming of joyous peace.
Page 18i 2. curias: the curia was a civil organization, under a
curio, consisting of several gentes, having a common worahip, real or
fictitious kinship, etc.
3. nomina earum : some of the curiae had Sabuie gentile names,
others had local names.
4. hoc : i.e. than thirty.
5. aetate an . . . virorumve : -ve is used to express an alternative
within an alternative ; cf. page 37, line 5, -ve , . . aut; page 108, line 23,
aut . . . aut . . . -ve,
7. centuriae: {centum), bodies of (theoretically) one hundred
men, i.e. one from each gens, ten from each curia. RamnenseB
. . . Titienses : sc. equites ; the derivation is not as here stated ;
adjectives in -ensis are not formed from pei-sonal names.
8. Lucenim : if the Luceres were the conquered Albans, it would
1 As this book is going through the press, the following paragraph
appears in the daily papers : —
Rome, April, 1904. — SignorGiacomo Boni, the famous archaeologist, who
is directing the excavations of the Roman Forum, made to-day what is
considered the greatest discovery of many years. He came upon the place
where there was an altar dedicated to Marcus Curtius, a patriotic Roman
youth, who, in 3()2 B.C., to placate the gods, jumped, completely armed and
on horseback, into a chasm which had opened in the Forum, and which the
soothsayers declared could not be filled except by the sacrifice of the chief
wealth or strength of the Roman people. After Curtius's sacrifice, tradi-
tion says, the chasm immediately closed up.
The orifice of the chasm found by Signer Boni is formed by twelve large
stones roughly sculptured. The archaeologist also found a hole which con-
tained the refnains of sacrifices made in later years to young Curtius on
the altar.
238 BCX)K I. CHAPTER XIV. [Page 18
be proper to speak of only twenty curiae in Romulus's time. But the
existence of three tribes in the Roman populus is one of the " ultimate
facts " of history, and, upon such points as the origin of the Luceres,
Livy, with characteristic conservatism, refuses to commit himself. Per-
haps in antiquity the most general belief was that the Luceres were of
Etruscan origin, and their name derived from lucumo, ' a lord.' We
are not much more certain even with regard to the Ramnes and Titles.
Chapter XIYi 13. Lanrentium: living around Lavinium, about
eighteen miles south of Rome; cf. note on Lavinium^ page 4, line
17; at that time it was a considerable seaport. pulsant: mal-
treated, iure gentium agerent: made complaint according to
international law ; they had a right to demand the suiTender of the
offendera for punishment.
14. plus p'oterant: had more influence (than the claims of jus-
tice had).
16. Bollemne : see note on this word, page 7, line 30.
18. erat: indicative in a subordinate clause of indirect discourse;
B. 314, 3; A. 583; H. 643, 3; G. 628, r. ob infidam societa-
tem regni : on account of the mistrust caused by a divided (shared)
sovereignty,
19. baud : construe with iniuria.
20. quldem : emphasizes bello ; he abstained from war^ to be sure
(but, etc.).
22. renovatum est : this was done yearly after the Latin festival.
(Book viii., chapter ii.) Here the religious act of renewing the treaty
expiates the guilt of both parties.
23. quldem : emphasizes his ; loith these, to be sure.
25. nimis vicinas prope se : pleonasm.
26. priusquam . . . esset, quantum . . . apparebat : before there
should be as much strength in the new state as it was evident there
would (ere long) be. B. 292; A. 551, b; H. 605, i., 11.; G. 577.
27. occupant . . . facere: like tpOdveiv with a participle; they
anticipated (the Romans) by beginning war; cf. page 38, line 28, and
page 112, line 20. Cicero and Caesar do not use this construction.
28. inter urbem'ac Fidenas': Fidenae, the tete de pont of the
Etruscans for many years on the Latin side of the Tiber, was only five "
miles above Rome.
29. \2ievBxa'. ^Q.manum or partem. dextra: bc. manuoT parte.
Page 19. 1. a Fidenis : Livy regularly uses the preposition with
names of towns **from which.'' See Introduction, III. 6, b. mille
paaanum : mille in the singular is usually an adjective ; here it is a noun.
Page 20] BOOK I. CHAPTER XV. 239
3. omnibus copiis : an instance of the ablative of accompaniment
without a preposition, so frequent in Livy ; thus used, it shades off into
the modal ablative. See Introduction, III. 5, a. locis . . . obscu-
ris : a hopelessly corrupted passage in the Mss. ; in dark (shady) places
round about (i.e. amongst) the thick underbrush.
5. id quod quaerebat : refers to hostem excivit,
9. velut . . . trepidante equitatu : while the cavalry were appar-
ently wavering. Velut trepidante = velut si trepidaret. See Introduc-
tion, III. 9, /.
10. pedes: singular for plural, the individual representing the
multitude; cf. Bomanus, line 21. See Introduction, III. 1, a.
11. plenis . . . portis etfusi: like VergiPs plenis Agmina se
fundunt portis (Aeneid, xii. 121, 122).
13. Inde: i.e. ex eo loco. transversam : in flank.
14. mota . . . signa: the advancing of the standards; signa is
subject of addunt.
17. circumagerent : before they could wheel about; see note to
page 18, line 26.
18. effusius : in wilder haste. quippe vera fuga • ablative of
manner, or else nominative; sc. erat; for this was genuine flight.
19. simulantes : i.e. Bomanos.
20. haerens in tergo : pressing close upon their rear,
21. obicerentur : see note to page 18, line 26.
Ohapter XV. 23. Fidenatis : adjective agreeing with belli. con-
tagione: infection^ as of a disease. Veientium: Veil was situ-
ated in a high, steep, rocky position, twelve miles northwest of Home,
on the Cremera River ; for a long time it was Rome's chief antagonist.
25. si Romana . . . essent : (because such nearness was unsafe)
if the Boman arms were dangerous to all the neighbors; subjunc-
tive expressing the thought in the minds of the Veientines.
27. populabundi: we often have to notice the author's fond-
ness for adjectives in -bundus. See Introduction, III. 6, a. iusti
. . . belli : regular warfare^ opposed to tumultuarium.
28. non . . . positis : without pitching.
30. Romanus : singular for plural.
31. dimicationi ultlmae : a decisive conflict ; the dative is, strictly,
governed by intentus only. Intentus is also used with ad or in and
the accusative.
Page 20. 2. egressi : sc. swn«. de : not * from,' but /or, i^i (^e-
fence of.
3. viribus . . . adiutis: not helping his power by any artifice.
240 BOOK I. CHAPTER XV. [Page 20
4. tantum . . . robore: by the sheer strength; tantum means
* only. ' veteran! : in using this word of the miUtia of early Rome,
the author unconsciously introduces an idea belonging to a much later
time.
5. ad moenia : constnie with persecutus. Murus is the general
word for * wall ' ; moenia means the fortifications of a city. Livy
uses the two words in this sentence for variety, not with a difference
of meaning.
9. oratores: envoys; literally, * pleaders.^ Agri parte: cf.
page 43, lines 11, 12, where substantially the sauie statement is
repeated. B. 208, 2, 6 ; A. 353, 1 ; H. 450, 3 ; G. 378, r. 3. mnl-
tatis: dative, agreeing with the indirect object of datae {sunt).
10. indutiae : {indutus = insertus ; hence a period of interruption
in the coui-se of a war), a truce; in dealing with the Etruscans the
Romans always concluded a truce for a fixed number of years (of ten
months each), not a definitive peace.
11. ferme : essentially^ in a general way.
12. fidei : dative with absonum, which is also used with ab and
the ablative. B. 192, 1 ; A. 383 ; H. 434 ; G. 359, n. 2.
13. non . . . non . . . non: for the more usual neque . . . neque
. . . neque.
15. Ab illo : agent with datis, viribus : cause or means, with
valuit.
16. valuit: sc. urbs. quadraginta . . . annos: i.e. Numa^s
reign. deinde: with adjective force, the next. See Introduction,
III. 7, b.
18. longe ante alios acceptissimuB : pleonasm, a doubly
strengthened superlative. See Introduction, III. 10, n.
19. Celeres: (celer, -cello), probably an old name for the equites,
mentioned in chapter xiii., though the author regards them as a sepa-
rate body, but does not state whether they were cavalry or footmen.
The statement seems like an implication that Romulus grew despotic
in his last years, and reminds us of the Greek tyrants. The whole
story is perhaps due to confusion about the meaning of Celeres.
Ohapter XVI. 22. inxaoTtaHibuB: worthy of imynortality, famous.
23. contionem: (con(ven)tio), assembly. ad Caprae palu-
dem : the * Goat's Marsh ' was in the locality afterward occupied by
the Circus Flaminius in the Campus Martins.
25. fragore tonitribusque : hendiadys, crashing of thunder,
regem openiit nimbo: see Preller, Bomische Mythologie, 84.
26. contioni : B. 188, 2, d); A. 381 ; H. 427 ; G. 345, r. 1. ab-
Btulerit : cf . page 6, line 4, and note. in terris : on earth.
Page 21] BOOK I. Ctl AFTER XVII. 24 1
27. Romana pubes . . . obtinnit : a good example of the peri-
odic sentence. Pubes^ like iuvenes in other places, is equivalent to
mUites ; the military age was from seventeen to forty-six.
28. ex: after, as at page 17, line 31. die: weather.
30. patribus: notice that the person believed is in the dative ; the
thing believed, in the accusative, is here represented by the clause
sublimem raptum esse. sublimem : on high.
Page 21. 3. salvere . . . iubent: they all cried, Hail Eomulus,
son of a god! etc. pacem: protection, favor; we say, the ** peace
of God.'^ pacem precibus ezposcunt: this is very like Vergil,
Aeneid, iii. 261, votis precibusque iubent exposcere pacem; and vii.
155, pacemque exposcere Teucris.
4. volens {et) propitius: asyndeton. Bospitet: an archaic
word.
5. turn quoque : even at that time.
7. manavit : gradually spread.
8. alteram : sc. famam. nobilitavit : gave currency to.
9. addita: sc. esse.
10. ProculuB : this praenomen occurs only in early times. Accord-
ing to some authorities, the gens lulia was brought to Rome from Alba
in the reign of Tullus Hostilius ; cf . page 38, line 3, where our author
seems to contradict himself.
11. gravis: construe with auctor; a loeighty authority for any
statement, however extraordinary. quamvis: Wmit^ mag nae.
13. prima hodierna luce : at early dawn to-day.
15. perfuBUB: notice the frequent metaphorical use in Latin of
words of flowing. venerabunduB : another of Livy's favorite adjec-
tives in -bundus.
16. contra intueri: to look into his face; because it was not
peimitted men to behold the gods, except as a special mark of favor.
Abi, nuntia : asyndeton, especially common with two imperatives.
17. ita velle, ut . . . : without ita, velle would have been followed,
as usual, by the subjunctive without ut, or by an infinitive clause.
20. Bublimis: predicate; to heaven; cf. Vergil, Aeneid, i. 415,
ipsa (Venus) Paphum sublimis abiit; cf. also page 44, line 18.
21. Minim: sc. est,
Ohapter XVII. 24. Patrum: here not * patricians,' but senators,
who at this time were all patricians, as it was not till the time of
Tarquinius Priscus that representatives of the most important plebeian
families were introduced into the Senate as conscripti.
25. verBabat : was occupying, exciting.
242 BOOK I. CHAPTER XVII. [Page 21
26. peivenerat : sc. certamen ac cupido.
27. ordines: the two tribes, Ramnes and Titles. Oriandi: a
poetic word.
28. ab sua parte : on their side. non erat regnatum : there
had been no king. in societate aequa: concessive; though the
partnership was on equal terms.
30. Romani veteres : the Ramnes, the Romans of the Palatine.
peregrinum : see note on this word, page 11, line 15.
Page 22. 1. aspernabantur : objected to. regnari : being in-
transitive, is impersonal in the passive, hence ' they wished that there
might be a monarchy,' not ' they wished to be ruled by a king.'
2. libertatis dulcedine: the author's republican sympathies are
well known.
4. circa ; adverb as adjective.
5. Et . . . et : though . . . yet.
6. nemo . . . inducebat : no one could make up his mind to give
place to another; the direct object of inducebat is alteri concedere.
7. Ita: under these circumstances. rem: the government.
centum: this was the original number of the senators; Livy seems
to have forgotten the doubling of the Senate, which is at least im-
plied in chapter xiii., geminata urbe, etc. decem decuriis iactia :
various explanations of this arrangement have been suggested, but its
precise nature cannot be understood ; the only point that is clear is that
each senator had his turn in ruling for five days.
12. in orbem : in rotation. annuumque : inexact in spe^^klng
of five hundred days.
13. ab re : from its real nature, i.e. an interval between two reges.
quod . . . nomen : a name which. nimc : an interrex was appointed
for the last time in 52 b.c. tenet: is current, obtains. tenet
nomen: suggests Vergil's nunc magnum tenet Ardea nomen {Aeneid,
vii. 412).
16. et ab ipsis creatum: and that, one of their own choosing.
passuri: sc. esse.
17. ea mover! : that this intention was on foot, offerendum:
sc. esse.
18. ita gratiam ineunt : adopted a popular course, but in such a
way that, etc.
20. populus: strictly speaking, this consisted at the time of the
patricians only, but Livy, with some historical inaccuracy, already
confuses populus and plebs ; it was the so-called constitution of Servius
TuUius that first made the whole body of plebeians citizens, i.e. mem-
Page 22] BOOK I. CHAPTER XVIII. 243
bers of the populus, iussisset : should elect ; inhere is the proper
word to denote a decree of the comitia centuriata, i.e. the populus, as
constituted by Servius Tullius, voting by centuries.
21. si patres auctores fierent: if the senators should confirm
(their choice); the senators had reserved the power of confirming the
king's election, and thus retained as much power as they granted
the people. Historically, patres auctores fiunt means that the Senate
authorized the newly elected king to appear before the comitia curiata
(assembly of patricians by curiae) to ask for the lex curiata de imperio,
by which sovereignty was formally conferred.
22. rogandis, etc. : in voting for laws and magistrates ; rogare is
said of the magistrate presiding over the comitia, who asked the people
whether they favored or opposed the proposed law or candidate, to
which question they replied by their votes, without debate or amend-
ment. UBurpatur: (usus, rapere; 'seize to one's self by using'),
is observed, practised.
23. ius : legal formality. ineat : see note to page 18, line 26.
In incertum eventum : in anticipation of the uncertain (as yet un-
known) result.
25. interrez: it was the interrex for the time being who nomi-
nated the king. contione: contiones were public meetings where
no voting, but only speaking, took place; to be distinguished from
comitia. Quod ... sit: and may it prove, etc.; optative subjunc-
tive; the solemn formula used at the opening of the comitia, whereby
they were placed under divine protection. Cf. " God save the King I "
" God save the Commonwealth 1 " in a modern proclamation.
28. numeretur: B. 282, 3; A. 535, /; H. 591, 7; G. 552, r. 2.
29. ne victi beneficio viderentnr : not to be outdone in com-
plaisance.
30. modo : only. sciscerent : this is the verb technically used
for enactments of the plebs. This whole story cannot be regarded as
an historically correct account of the election of a king at Rome, for in
fact the senators chose an interrex, he nominated the king, and the
citizens in comitia curiata could simply accept or reject the nominee
proposed. ut . . . decemeret: this ut clause follows sciscerent,
rather than inherent, which would require an infinitive clause.
Ohapter XYIII. 32. Numae: (akin to numerus, v6fios), the law-
giver or arranger of the commonwealth ; the name and character are
entirely mythical, and the account of this reign is simply a list of
institutions, chiefly religious, attributed to a king of this name ; there
may have been a king named Pompilius, though even that name is
sometimes derived from pompa, * a (religious) procession.' Pompilius
244 BOOK I. CHAPTER XVIII. [Page 23
may be the Sabine form of the Latin Quinctilius. It is well known
that the earliest Roman legal system had a religious basis.
Page 23. 1. ut . . . poterat: cf. ut turn res erant, page 5, line 25.
2. Auctorem: teacher.
3. Pythagoram: Pythagoras of Samos settled at Croton, and
founded there a school of philosophy; he was a contemporary of
Tarquinius Superbus, rather than of Servius Tullius. Numa resem-
bled him in his application of philosophy to practical and political
affaii-s. Pythagoras exercised a strong influence in forming the aris-
tocratic governments of the Dorian cities of Magna Graecia. His
system of doctrine was characterized by asceticism and by a mystic
treatment of mathematics.
4. amplius . . . annos: B. 217, 3; A. 407, c; H. 471, 4; G.
296, R. 4.
5. circa : in and about. Metapontum Heracleamque * et
Crotona: cities of Magna Graecia, the two former on the Gulf of
Tarentum, the third at the southeast extremity of Lucania.
6. Crotona : Greek accusative ending. aemulantium : eagerly
pursuing.
7. coetus: associations.
8. fuisset: past condition contrary to fact. in Sabinos: sc.
adlata esset. quo linguae commercio : by what common language.
11. ingenio : causal ablative.
12. temperatum : regulated. animum: sc. Numae. virtu-
tibuB : ablative of means. opinor magis : / think it more likely.
14. tetrica ac tristi: harsh and stern. Sabinorum: the
Sabines were for ages proverbial for their virtue and simplicity.
16. patres Romani: here there is confusion between the whole
Senate and the Ramnian members of it.
20. ad unum omnes : all to a man. deferendum : sc. esse.
21. augurato : Livy frequently uses the perfect participle alone as
an ablative absolute. See Introduction, III. 9, a. urbe condenda :
by founding the city.
23. augure: augurs appear to have existed before this time, but
not as public officers, nor in an organized collegium; cf. page 9,
line 18. deinde : thereafter. ergo : archaic ; = causQ,^ the
adverb here appearing as preposition with the genitive; cf. ^veKa
and other adverbs similarly used in Greek. B. 198, 1 ; A. 359, h ;
H. 446, 6; G. 373, r. 1.
24. sacerdotium: a religious office, not properly a priosthood.
deductus: escorted, conducted, not *led down.' in arcem : on
Page 24] BOOK I. CHAPTER XIX. 245
the northeast summit of the Capitoline Hill was the auguraculum^
the station for taking the auspices, a space cut off by certain limits
(templum)] see figure. The line NS is the ^^ cardo^^"* E W is the
"(?€cwma«ws"; the observer stood at the centre, facing E or S. The
augur, after dividing the sky similarly by
imaginaiy lines into four regiones^ two for
favorable and two for unfavorable indica-
tions, interpreted the signs which appeared.
Here one only of the dividing lines is men-
tioned.
27. lituum: perhaps an Etruscan word
meaning * curved ' or * crooked ' ; possibly
akin to litare.
30. meridiem: (probably medi-^ diem^
* mid-day'), the augur was facing east in this case; ordinarily augurs
faced south. Beptemtrionem : the septem triones were the seven
draught oxen, i.e. the seven stars of Ursa Maior^ or the Great Dipper
in the northern sky. Or perhaps septemtrio means * septet.'
31. Bignum contra . . . animo finivit : he fixed in his mind a
landmark opposite him, i.e. on the horizon, as the end of the decu-
manus ; the same was done to the westward.
34. pater: this word is already included in Iiippiter (^Diupiter,
Diespiter).
36. uti : archaic for utinam. signa : the fiight or cries of birds,
or thunder or lightning. adclarassis = a(?cifarawm ; A. 183, 6;
H. 244, 4; G. 131, 4 (6), 2j cf. ausim, page 1, line 3.
Page 24. 1. peregit : specified.
2. declaratus : i.e. by the god who sent the omens. de tem-
plo : from the auguraculum. Dr. Moritz Mtiller points out that the
taking of auspices, as above described, really preceded the announce-
ment of the nomination of the king by the interrex.
Chapter XIX. 4. regno . . . potitus : the lex curiata de imperio
is not mentioned, though Cicero {De Bepuhlica, ii. 13) assigns its
origin to Numa.
5. vietarmis: hendiadys. earn: i.e. urbem, the object being
thus repeated in order to sharpen the contrast between de integro con-
dere and conditam.
6. adsuescere : governs the accusative alone or with a preposition,
the dative, the ablative, or even the genitive ; see Classical Beview,
xvn. (1903), 43; its subject here is general, 'men,' or ferocem popu-
htm to be supplied from line 8.
246 ' BOOK I. CHAPTER XIX. [Page 24
8. lanum : the gate of lanus Bifrons stood at ^ the lowest part of
the Argiletum^^ in the valley between the Capitoline and Quirinal,
and thus between the Roman city of the Palatine and the Sabine city
of the Quirinal ; through this gate the united armies went out to war.
9. infimum : the lowest part, next to the Forum. B. 241, 1 ; A.
293; H. 497, 4; G. 291, r. 2.
12. clauBUB fuit: has been closed, not 'was closed'; it is the
occurrence, not the resulting state, that is thus expressed ; the latter
would properly be clausus est. T. Manlio consule : 235 b.c.
14. post bellum Actiacum : the battle of Actium, in which Octa-
vianus (Augustus) defeated Antony and Cleopatra, was fought 31 b.c,
and the gate of Janus closed 29 b.c. It was closed again by Augustus
26 B.C. ; this book was therefore apparently written between 29 and
25 B.C. The title of Augustus was conferred on Octa vianus, January
16, 27 B.C.
15. imperatore: emperor.
18. luzuriarent : run riot, fall into license and lawlessness.
19. rem: appositive to metwn iniciendum, line 21.
2(X. iUis saeculis : as they were in those times ; cf. page 5, line 25 ;
page 23, line 1.
22. descendere ad animos: sink into their hearts. com-
mento: cf. consilio, page 21, line 9, used in a similar sense. 'The
fabrication of a miracle.'
23. Egeria: one of the Camenae, nymphs of brooks and foun-
tains, song and prophecy; the connection of these ideas appears in
the word lymphaticus, 'inspired.'
25. cuique deorum: i.e. sacris cuiusque deorum. He could not
precisely put a priest in charge of (praejicere) a god.
27. omnium primum: the regulation of the calendar was of the
utmost importance for religious purposes, on account of the numerous
festivals, etc. , as well as for civil ones. ad : according to. duo-
decim menses : the lunar month is twenty-nine days, twelve hours,
forty-four minutes; twelve lunar months therefore were approxi-
mately three hundred and fifty-four days. The solar year is approxi-
mately three hundred and sixty-five days and a quarter, so an
intercalary month of alternately twenty-two or twenty-three days,
called Mercedonius, was inserted after February 23 or 24, i.e. at the
end of the year, March being in early times the first month. But this
correction was made so irregularly that when Julius Caesar reformed
the calendar, he had to insert sixty-seven days besides the intercalary
month in the year 46 b.c. The Julian calendar was corrected by
Pope Gregory XIII. in 1582, but the Gregorian calendar was not
Page 25] BOOK I. CHAPTER XX. 247
adopted by the British government till 1752, when the necessary cor-
rection was made by omitting eleven days from September. *'01d
Style," still used in Russia and Greece, means the Julian calendar.
The Gregorian calendar omits the 29th of February in centennial
years not divisible by four hundred. The confusion of the Roman
calendar was due partly to the imperfect astronomical knowledge of
the pontiffs, partly to their intentional manipulation of it for political
purposes.
29. desuntque . . . dies: the numeral is wanting in the Mss.
30. anno : dative. qui . . . orbe : which is marked by the solar
revolution, i.e. the period from one summer solstice to the next.
31. vicesimo anno : this seems to be a confused reference to the
nineteen-year "cycle of Meton" used at Athens. But Meton prob-
ably lived in the second half of the fifth century b.c, while Numa,
according to the Roman chronology, reigned 716-673 b.c.
33. nefastos: dies fasti were those "per quos praetoribus licet
fari''"' ; nefasti those "j^er quos nefas fari praetor em " ; i.e. business
days and holidays, days on which court could or could hot be held.
The praetor was the judge when Varro wrote the above definition.
Under the monarchy it was the king who exercised supreme judicial
functions. Only certain ones of the dies fasti were also dies comitiales,
^'•quibus cum populo agi licet, ^"^ i.e. on which it. was lawful to hold
comitia.
Page 25. Chapter XX. 5. Dialem flaminem : a Jlamen (from
Vflag, Jlagrare, flamma; ox flare, 'to blow,' hence *a kindler'; or
Jilamen, from the fillet worn round the head) is the special priest of a
particular deity; this is the chief priest of Jupiter, who with the fla-
mines Martialis and Quirinalis constituted the flamines maiores, dis-
tinguished from the twelve minores. These three priests were in all
periods patricians. In this case the usual order, flamen Dialis, is
inverted.
6. RomuU: B. 204, 3; A. 385, c, 2 ; H. 435, 4; G. 359, r. 1.
7. ipsoB: in person. regiae vicis: of the royal office; vicis in
the genitive is not used by any writer earlier than Livy, and by him
only once elsewhere; cf. page 61, line 31.
8. adsiduum: permanent and resident; the flamen Dialis was
never permitted to be absent a single night from the city, nor to sleep
three successive nights out of his own bed. These and numberless
other restrictions (see Aulus Gellius, x. 15) rendered the office as much
a burden as an honor, so that, according to Tacitus {Annals, iii. 58),
it was vacant for seventy-five years just before the Christian era.
248 BOOK I. CHAPTER XX. [Page 26
9. insignique . . . veste: a toga praetexta and a peaked cap,
called apex, without which peculiar dress he might not appear in
public. cunili (currus) . . . sella : originally a chariot seat, later
an ivory chair used by the highest magistrates. We may think of the
king in the earliest times as sitting in his chariot to administer justice
in the city, where all others were obliged to go on foot. regia:
emphasized by its abnormal position between the two parts of a com-
pound word.
11. virginesque: they were emancipated from the potestas of
their fathers, and, that they might not be subject to the manus of
husbands, vowed to virginity for thirty years. There were at first
four, afterward six, vestals at Rome. Vesta's temple and the house of
the Vestals stood at the southeast end of the Forum, close to the base
of the Palatine. Their discovery a few years since created extraordi-
nary interest in the excavations of Rome; see Lanciani, Ancient
Borne in the Light of Beeent Discoveries, chap. vi. Alba and
Lavinium were ancient centres of the worship of Vesta, which was
general among the Latins.
12. genti : Livy uses alienus with the dative. conditoris : sc.
urbis.
13. stipendium : besides grants of money, the Vestal college was
endowed with portions of the public land. publico : sc. aerario.
14. caerimoniis : sacred distinctions ; their persons were sacred
and they enjoyed great consideration, e.g. the privilege of riding in
the city, and respiting criminals on the way to execution.
15. Salios: (salire),theLeapers. Gisidivo: ivom gradior, the
champion war-god, marching at the head of his people.
16. tunicae: consisting of a tunic ; genitive of definition.
17. ancilia : (amb-, caedere) from a silver coin of the gens Licinia
we learn that the general shape was O. The story is that one such
shield fell from heaven, as a pledge ^ of Rome's future dominion,
and that Numa, to prevent its being stolen, had eleven others made
exactly like it.
18. ferre: this procession and festival took place in March, the
month sacred to Mars. carmina: certain fragments of the Saliaric
hymns form the oldest extant specimens of the Latin language.
They were unintelligible to the Romans of Livy's time ; see Horace,
Epist. ii. 1, 86; Quintilian, i. 6, 40.
19. tripudiis: explained by sollemniqne saltatu, a 'three-step'
war-dance.
20. Pontificem: the author probably had in mind the pontifex
maximus, chief of the college of pontiffs, though no others are men-
Page 26] BOOK I. CHAPTER XXI. 249
tioned in this connection. This official, though not a priest of any
particular deity, had in republican times the general supervision of
the whole religious system of the state, the care of the Vestals, the
regulation of the calendar, the keeping of the Annales Maximi, etc.
The etymology of pontifex is not certain ; Mommsen derives it from
pons^ facere, taking pons in the general sense of 'road.'
21. ezBcripta ezsignataque : copied out and authenticated by seal.
22. quibus hostiis : the division of functions among the gods was
so minute, and the characters of some of them so diversified, that the
uninitiated needed instruction as to the proper quarter in which to
make their supplications. Different deities required different sacri-
fices, and formal correctness in the ritual was the sine qua non of
Roman worship. All this necessitated a learned body to perpetuate
the ritualistic lore.
25. quo = ad quern. consultum: supine, for advice.
26. peregrinos: the introduction of foreign rites without the
authority of the Senate was a species of treason.
27. nee . . . modo = ac non . . . modo. caelestes : pertaining
to the gods above.
28. placandosque manes : the gerundive, except with a few verbs,
is not used in the accusative without a preposition ; here it is allowed
only in order to coordinate with funebria. A. 506 ; G. 430.
30. aliov'e quo visu: or by means of any other phenomenon,
suBciperentur : accepted^ i.e. understood as applying to the Koman
people. curarentur: attended to, by proper expiatory offerings.
The usual word is procurare.
Page 26. Chapter XXI. 4. interesse : to concern itself with.
5. iu8 iurandum : regard for one'^s oath.
8. iormarent : subjunctive after c?«m, causal as well as temporal,
though with cum . . . turn we usually find the indicative in both
clauses.
13. ez opaco specu : sc. profluens.
14. arbitris: {adbiter ; ad., bitere, 'one who goes to see'), wit-
nesses.
15. deae: i.e. Egeria. Camenis: (Casmenae, from casnere,
canere), fountain nymphs, later identified with the Greek Muses;
their grove was in a valley near the Porta Capena.
17. Fidei: the personification of good faith in business relations.
soUemne : sc. sacrificium^ as at page 18, line 16 ; the (periodic) wor-
ship, held October 1st. id : a curious use of the pronoun ; here iVZ,
of course, agrees with sacrarium, but it means for this (worship),
250 BOOK I. CHAPTER XXI. [Page 26
that is, the reference of the pronoun is really to sollemne. sacra-
rium: this shrine was near the Capitoline temple. flamines: i.e.
the three flamines maiores. bigis curru : appositives.
18. ad . . . usque : generally usque ad. involuta : i.e. with a
white bandage, emblematic of purity and inviolability.
21. sacris faciendis: B. 339, 7; A. 505, 6; H. 627, 2; G. 429, 1.
Argeos ; there were twenty-four Argean chapels, six in each region
of the city. Their precise nature and the meaning of the name are
unknown. (See Fowler, Boman Festivals, 111 sqq.) Yearly, on March
16th and 17th and on May 15th, it was customary for a religious pro-
cession to visit them all in succession ; and on the last-mentioned date
twenty-four (or twenty-seven) wicker figures of men were thrown into
the Tiber, probably as an expiatory offering. These figures are some-
times understood as a relic of an earlier human sacrifice.
24. deinceps: with adjective force, successive. alius alia:
instead of alter altera, which would be more strictly correct in
speaking of but two kings. These words perhaps emphasize the
difference between the kings as distinct from their mere number.
27. temperata: regulated, organized.
Chapter XXII. 29. res: the government. Inde: in the sense
of deinde.
30. Hostili : see chap. xii. infima : at the foot of; cf . page 24,
line 9, and note.
Page 27. l. clara: not predicative, but attributive to pugna.
iussit = creavit, elected.
2. patres auctores: see note to page 22, line 21.
5. Senescere : was growing feeble.
6. materiam: occasion.
7. R^reBtes: country people, AXbanii ^c. agrestes. Though Rome
is represented as originally a colony of Alba, no special connection ap-
pears to have been preserved between them. Romano: sc. agro.
8. Imperitabat : there is no apparent reason for the use of the
intensive verb. It is not perfectly clear whether Livy considered
the rulers of Alba kings for life or yearly dictators ; more probably
the latter. He calls Mettius (page 28, line 8) a dictator; it is not
likely that he meant to imply a change in the form of government.
9. legati: le. fetiales ; cf. chap, xxxii. sub: about.
11. negaturum: sc. esse.
12. Albanum: singular for plural, as often, or else sc. regem.
pie: justly, with a good conscience, with due regard for the rights
of gods and men.
Page 28] BOOK I. CHAPTER XXIII. 25 1
14. celebrant: attend.
16. in tricesimum diem : to begin at the expiration of thirty days.
18. omnium : B. 204, 1 ; A. 349, a ; H. 450, 1 ; G. 374.
21. ni = ^' non,
22. Ad haec : in reply to this.
23. uter; relative; its antecedent is eum {popidum). In Latin
the relative clause usually stands first, and then contains the ante-
cedent (attraction) in the case of the relative pronoun (assimilation).
25. ezpetant : transitive, with dii (supplied from deos) as subject ;
or intransitive, with clades as subject. It seems to be a confusion of
two phrases, — poenas expetere and clades vertere.
Chapter XXIII. 28. natosque : poetic for liberosque. prolem :
poetic.
29. ab . . . stirpe regmn . . . Romani : this is true of Romulus
only, their founder.
30. oriundi : see note to page 21, line 27.
Page 28. 2. in unum : as will appear in chapter xxix.
3. ingenti ezercitu : see note to page 19, line 3.
5. milia: B. 217, 3; A. 407, c; H. 471, 4; G. 296, r. 4. fossa
Cluilia : this was probably once the boundary of Roman territory on
this side. King Cluilius is a pure invention to account for this name ;
cluere = purgare ; cf . cloaca.
7. abolevit: fell into oblivion. Notice the mood; B. 293, in. 1;
A. 654; H. 603, 11. 1; G. 571.
9. ieroz : full of confidence.
10. ab ipso capite orsum : having begun at the very head. The
king, the head of the nation, had died already, and this was to be
regarded as the beginning of divine judgment.
11. ezpetitnrum : in with accusative, instead of the usual ab with
ablative.
14. stativis : sc. castris. Mettium : a Hostilius and a Mettius
were the opposing leaders in chapter xii. in the battle between the
Romans and Sabines ; evidently this is the same legend appearing in
another form. In the next sentences we are struck by the resemblance
to the story of Aeneas and Latinus in chapter i. Ducit : marches.
See Introduction, III. 4, b.
17. satis scire : sc. se.
19. si vana adferantur: in case fruitless proposals should be
made.
21. Postquam . . . stabant: it has been ascertained that Livy
uses the imperfect with postquam nearly a hundred times. The usual
252 BOOK I. CHAPTER XXIII. [Page 28
tenses are the perfect and the historical present. atructi = instructi.
See Introduction, III. 8, b.
22. infit: lioeiic ior w quit.
23. non redditaa res : failure to make restitution.
25. audisse : sc. dicentem, agreeing with regem. eadem prae
te ferre : allege the same pretext. Wsb. says that Livy prefers after
duhito the infinitive to the subjunctive with quin.
26. dictu: B. 340, 2; A. 510; H. 635, 1, 2; G. 436.
28. recte an perperam : a dependent question, to be completed
by supplying fiat.
29. interpretor : decide. fuerit, etc. : let that be a matter for
the decision of him, etc. B. 275 ; A. 439, n. 1 ; H. 560 ; G. 263.
30. gerendo bello : see note on sacris facie ndis, page 26, line 21.
31. Illtid te . . . monitum: monere in the active is commonly
followed by a secondary object in the accusative, when this is a
pronoun, instead of de with the ablative. Such an accusative is
retained with the passive.
32. circa noB: in our vicinity. quo . . . hoc: B. 223; A.
414, a-, H. 479; G. 403.
34. iam cum : just as soon as.
35. spectaculo: a .sight; the implication is, 'a sight of inter-
est.' B. 191, 2, a); A. 382, 1, n. 1; II. 433, 3; G. 356. ut
. . . adgrediantur : a clause of purpose. The Etruscans will look
on, not merely for the pleasure of the sight, but in order to make
this attack.
Page 29. 2. aleam: literally, ' a die' ; here, a contest of doubtful
result.
6. Quaerentibus : may be considered as an ablative absolute, or
a poetical dative of agent with an involved idea .of interest. ratio:
plan.
7. materiam : the means.
Chapter XXIV. 8. trigemini: tradition says that the mothers of
these youths were sisters, married at the same time, and that the six
children were all bom on the same day.
10. ferme : scarcely any.
11. nobilior : better knoxon.
12. error: not * mistake,' but confusion, uncertainty.
13. Auctores utroque trahunt: there are authorities in support
of both views. In Rome there was an altar of lanus Curiatins, as well
as a pila Horatia ; but the Iloratii were prominent in early Roman
history, and the Curiatii were rarely heard of. plures : the histo-
Page 29] BOOK I. CHAPTER XXIV. 253
rian decides the question, as in many other instances, by the majority
of voices, — a ratlier uncritical method.
15. quisque: in apposition with the subject of dimicent (i.e. tri-
gemini).
16. ibi = penes eos; on their side. undo = a quihxis. Ah fre-
quently means ' on the side of.' Of. ah Sahinis, page 16, line 10.
17. Nihil : adverbial ; = non with added emphasis. convenit :
are agreed upon,
18. dimicarent : when does the subjunctive follow priusquam f
B. 292, 1, 2; A. 661, h\ H. 605, 11.; G. 577, n. 3. foedus: a
compact.
19. his legibus: tipon these terms, conditions. cuius: for
utrius.
20. cum bona pace: peaceahly and honestly. imperitaret :
notice the intensive form.
21. cetenun : hut. eodem modo omnia : the formality is in
all cases the same, while tlie conditions vary in the different instances.
22. vetustior foederis memoria: hypallage for vetustioris foede-
ris memoria.
23. Fetialis : strictly an adjective in agreement with sacerdos or
legatus understood. Fetinlos were not peculiar to Rome, but found
among other Italian nations. The Roman college of Fetiales had
twenty members. They were the consecrated agents of international
intercourse, and attended to the solemnizing of treaties, declaration of
war, exchange of prisoners, etc.
24. patre patrato: the chief or spokesman {pater) appointed
(patratus) for the time being. Varro says that four fetials were usu-
ally sent at once. It is said that the chief fetial was called pater
because he was given patria potestas in cases where he had to deliver
up citizens to the enemy, as sometimes happened.
25. Sagmina (\/sac, sacer): the 'sacred tufts' of grass brought
from the Capitoline, the centre of the city. They were pulled up by
the roots, with earth adhering to them, and were symbols of the home
soil. The fetial who carried the tufts was called verhenarius ; cf. ver-
hena, line .32.
26. posoo: usually takes two accusatives in Livy. Puram:
i.e. herham. ez arce: from the Capitoline Hill.
29. vasa: implements.
30. quod . . . fiat : so far as it may he done, quod = quantum.
B. 28:^, 5 ; A. 635, d ; 11. 591, 3 ; G. 627, r. 1. sine fraude : ioithout
prejudice. mea: has the sense of an objective genitive, coordinate
with popxdi Romani.
254 ^OOK I. CHAPTER XXIV. [Page 29
32. verbena: generally used in the plural; tender branches or
twigs of laurel, olive, myrtle, cypress, or other tree. Derivation
uncertain.
Page 30. 2. aanciendum : making the treaty binding by the sanc-
tion of religion, — with an oath. fit: the position of this word is
curious ; translate, ' the pater patratus is appointed/
3. carmine : (metrical) formula. non operae est : colloquial,
it is not worth while. Operae is probably best explained as a predi-
cative dative, ** dative of service"; see Roby, Latin Grammar, 1283;
Classical Review^ viii. (1891), 345. Cf. page 1, line 1.
6. ilia : refers somewhat loosely to legibus, line 4. prima pos-
trema : from beginning to end. tabulis cerave : (stone) tables or
(wooden tablets covered with) wax. Some editors make of this, by
hendiadys, 'waxen tablets.'
7. dolo malo : evil intent. utique = et uti.
8. legibuB : we ordinarily find the preposition ab after deficere.
9. deiezit: archaic for defecerit. Cf. adclarassis, page 23, line
30; ausim, page 1, line 3.
11. porcum : a hog was the regular sacrifice upon the conclusion
of a treaty.
13. sazo: genus; silice: species; a flint was the symbol of Jupi-
ter or of his thunderbolt, by which he punished perjury. The solem-
nity of this imprecation is heightened by the threefold alliteration, hie
hodie, potes polles, saxo silice.
Oliapter XXV. 16. sicut oonvenerat : as had been agreed.
17. sui : substantive ; their countrymen.
19. intuerl : infinitive after the notion of saying implied in adhorta-
rentur, line 17.
20. suopte : emphatic form of suo. pleni adhortantium vo-
cibuB : inspired (filled with ardor) by the encouraging shouts of their
friends.
21. Consederant: had sat down, were sitting.
22. periculi : cf. artium, page 10, line 26, and note.
23. praesentis : immediate. quippe = nam.
24. poaitum: depending.
25. Itaque ergo : pleonasm. minime : a very strong negative.
spectaculum : generally an exhibition whose object was to please or
amuse, e.g. the games of the circus; this exhibition is * anything but
pleasing.'
28. periculum . . . imperium : the chiastic order makes sed un-
necessary.
Page 31] BOOK I. CHAPTER XXV. 255
30. ea . . . quam : such as.
31. iecissent : represents the future perfect indicative or perfect
subjunctive, obversatur being in the historical present (secondary
tense). This is an expression of the feelings of the champions in
informal oratio obliqua. B. 314, 323 ; A. 591, 2 ; 592 ; H. 642 ; G. 663.
Btatim : they, proceed at once to business, without preliminary by-
play, concrepuere : first the javelins rattled on the shields, then
the swords flashed. The hand to hand encounter begins at Consertis
. . . manihusy page 31, line 2.
Page 31. 1. perstringit : ^/mZZj^. neyxXxo = in neutram partem.
Analogous to 60, 'thither'; quo^ * whither.'
3. anceps: indecisive.
5. super alium alius: we should rather expect super alterum
alter. Cf . alius alia, page 26, line 24.
8. ezauimes : breathless with anxiety.
9. circumsteterant : translate by imperfect, like consecterant, page
30, line 21.
10. ut . . . sic : xohile . . . yet,
11. ieroz: confident of success. capessit: intensive or medi-
tative of capere. A. 263, 2, 6 ; H. 364, 2 ; G. 191, 5.
12. secuturos: sc. esse.
14. magnis intervallis : ablative of manner or attendant circum-
stance.
19. qualis (clamor) . . . solet (esse). ex insperato faventium :
of those who applaud an unexpected success. Ex with the ablative
. neuter of an adjective or participle is a favorite form of adverbial phrase
with our author. See Introduction, III. 7, d,
20. militem: champion.
23. Marte : for pugna, by metonymy.
25. dabat: rendered.
26. trahens corpus: we say, *' dragging himself along." Vergil
has aegra trahebant Corpora (Aeneid, iii. 140, 141).
27. antese: i.e. ante suam stragem ; temporal. strage: rather
a poetic word as here used. obicitur : has the reflexive sense of the
Greek middle voice. illud, etc.: what folloiced was not a battle.
28. fratruxn Manibus : to the shades of my brothers. It was neces-
sary to appease the shades of the slain.
30. Male : scarcely, with difficulty. arma : his shield.
31. supeme : over the top of his shield. iugulo : sc. in. Livy
goes far toward the style of poetry in his suppression of prepositions.
See Introduction, III. 5, a.
256 BOOK I. CHAPTER XXV. [Page 31
32. eo: seeuis to be both ablative of cause and of degree of
difference ; the construction called dwb koipoO,
35. dicionis alienae: subject to foreign dominion; opposed to
sui uiris. This is one of our author's favorite predicative genitives
of possession. See Introduction, III. 2, a.
36. extant : are still to be seen ; the mounds so called existed in
Livy's time in the campus sacer Horatiorum, on the Via Latina, five
miles from Rome.
Page 32. 2. utet: exactly as.
Chapter XXVI, 3. digrederentur : see note on dimicarent, page
29, line 18.
4. imperaret, imperat: the juxtaposition emphasizes the fact of
Tullus's new authority.
8. Princeps : at the head of the returning army. B. 239; A. 290;
II. 497, 3; G. 325, r. 6.
9. desponsa : this implies the existence of the conubium between
Rome and Alba.
10. fuerat : the use of fui and fueram for sum and eraw, in the
compound tenses of the passive, is characteristic of Livy. portam
Capenam : this gate, through which passed the Via Latina, was one
of those in the wall of Servius Tullius, and so did not exist at that
time ; but the name indicates the locality of the occurrence.
11. paludamento : here military cloak; generally it means the
purple or scarlet cloak of the commanding general, assumed on going
out to war.
12. solvit crines : a sign of mourning.
13. animum: wrath.
14. in: in the midst of (at the time of).
15. Edmul . . . inorepans : cf. Vergil, Aeneid, x. 856, simul hoc
dicens ; and xii. 758, lUe simtil fugiens, Rutulos simul increpat omnes.
increpans : speaking vehemently or violently ; it has no object here.
16. inmaturo : untimely^ inappropriate to the occasion.
19. patribus : here means patricians, constituting with the plebs
the whole community.
20. facto obstabat: was a set-off against^ palliated^ extenuated,
his deed. ad regem : the king was the supreme judge of the com-
munity, but he could delegate his judicial power.
22. secundum : preposition ; in accordance with.
23. Duumviros: probably an extraordinary commission for the
case in hand, though they are often identified with the permanent
quaestores parricidii. Their function seems to have been merely to
Page 33] BOOK I. CHAPTER XXVI. 257
establish in a final manner that the crime had been committed. The
defence, if any, had to be made on the appeal. perduellionem :
high treason; he had usurped the sovereign power in presuming to
punish his sister, and so had committed an act of hostility to the
state. The crime, aside from this aspect, was murder, parricidium.
Ferduellio, from duellis, * a public enemy ' ; cf . duellum = helium^
just as duis = 6w, duonus = honus^ etc. ; the earlier du is in many
words replaced by a later 6.
24. secondum legem: it seems better to regard this phrase as
limiting facio, than as limiting iudicent ; the former implies that this
appointment was made under a general law governing such cases.
horrendi canniiiiB: the law was contained in a (metrical) formula
horrible in its provisions. B. 203; A. 345; II. 440, 3 ; G. 365.
26. provocarit: sc. reus; the accused. provocatione cer-
tato: let him prosecute his cuse by appeal (to the people). Under
the monarchy the king seems to have had the option of allowing or
refusing the privilege of appeal; it became a constitutional right in
capital cases, by the Valerian laws passed in the first year of the
republic.
27. obnubito . . . suspendito, verberato : the subject of these
imperatives is the lictor, who carried out the sentence of the magis-
trate. See page 33, line 1. Such easily supplied words are usually
omitted in the concise phraseology of statutes. By the veiling of his
head, the criminal is marked out as devoted to the infernal gods, to
whom also barren trees (as well as barren animals) were sacred. The
* barren tree ' became in time a gibbet. The culprit was hung up by
the arms and scourged to death. arbori : an old locative form like
humi, domi, etc., or else an ablative of place with the preposition
omitted.
28. intra . . . vel extra : generally executions were outside the
walls. pomerium: (post^ murus, moeros)^ see note to page 54,
line 25.
29. qui se absolvere non rebantur . . . posse: the law said
iudicent, * condemn,' and their judgment would but bring the case
before the people on appeal.
Page 33. l. Accesserat . . . iniciebatque : notice the tenses ;
he had come near and was proceeding to throto, etc., when something
else happened.
2. auctore Tullo: by permission of Tullus; the king's consent,
necessary for the appeal, is given.
4. ad = apud.
2S8 BOOK I. CHAPTER XXVI. [Page 33
5. Publio . . . proclamante : by the declaration of Puhlius, etc.
6. patrio iure : the patria potestas^ the power of the pater f ami-
lias over all members of his family, was unlimited, extending in early
times even to life and death. In a case involving capital punishment,
however, it was usually exercised with the advice of a family council.
7. animadversurum faisae : represents animadvertissem of oratio
recta. B. 321, a, 2, a); A. 689, 2, ft, 2; H. 647; G. 597, r. 4; 659, 2.
9. senez iuvenem: notice the juxtaposition of the contrasted
words.
10. Pila: may be understood as neuter plural, weapons^ i.e.
* trophy,' or feminine singular, pillar.
13. furca: a fork-shaped frame, laid upon the shoulders of the
criminal, whose arms were stretched out and tied upon its limbs, pre-
paratory to the scourging.
14. quod . . . poBsent: result clause; a sight so hideous that even
the eyes of the Albans, etc.
19. modo: provided (you do it), etc.
22. non . . . nee . . . nee: notice the double negatives.
23. ipsiuB : of the culprit himself
25. ut . . . lueretur: while the legend of the Horatii and Curiatii
cannot be entirely accounted for, some of the features of the story are
manifestly aetiological. There was at Rome an altar to luno Sororia,
where certain sacrifices were offered by the gens Horatia, though at
public expense. In the same street, which led from the Carinae
along the western slope of the Esquiline to the Vicus Cyprius, and
just where one approached this altar, was a beam fixed in the oppo-
site walls, called sororium tigillum, apparently from the neighboring
altar; and under this beam the Horatii, when sacrificing, passed, it
seems, with head veiled, as was usual in the Roman ritual, when sacri-
ficing. This suggested the idea of passing under the yoke (a sign of
humiliation) in expiation of a crime committed by a Horatius against
his sister. In the vicinity was an altar to lanus Curiatins, which sug-
gested that this was th6 same Horatius who fought against the Curi-
atii, in the combat commemorated, by the Pila Horatia in the Forum.
Such is, in substance, the explanation of Schomann, quoted more
fully by Professor Seeley (Livy, i. Introduction).
26. imperatum patri : sc. est; impersonal construction. B. 187,
n. 6; A. 372; H. 426, 3; G. 208, 2.
29. sub iugum : a conquered army was sent under the yoke as a
sign that it received life and freedom by the mercy of the victor.
33. sazo quadrate: of hewn stone, A. 403, 2; H. 470, 1; G.
396, N. 3.
Page 36] BOOK I. CHAPTER XXVII. 259
Page 34. Chapter ZZVII. 1. Nee : adversative ; But . . . not.
Invidia: diasatUfaction.
3. vamim: wi8tahle, vacillating. recta. . . pravis: i.e. from
the Roman standpoint.
4. praviB: sc. consiliia.
8. ez edicto : after formal proclamation. stds : substantive ;
for his own countrymen.
10. colonia: abstract, in apposition to the concrete Fidenates.
For the conquest of Fidenae by the Romans, see chapter xiv.
pacto . . . Albanomm: by a bargain of the Albans to desert
(to the Fidenates).
13. ab Alba: Livy generally uses ab with the name of a town
from which' motion starts. See Introduction, III. 5, b. ducit : as
often, vnthout an object ; marches.
14. confluentis : accusative plural, agreeing with Tiberim et
Anienem. Some regard it as a proper name, like the German
Coblentz (a modernized form of Confluentes), at the confluence of
the Rhine and Moselle.
19. legionem: see note to page 15, line 9. Albano: i.e. Met-
tius ; not an instance of the use of the singular representing the col-
lective body.
21. Tnde = deinde. satis subisse: that he had approached
near enough (to the mountains).
22. erigit : halts, or else draws up in array.
23. ordines ezplicat : deploys his ranks.
24. qua (sc. parte) . . . inclinare vires : to lend his strength to
that side to which fortune should give the victory. Miraculo : predi-
cative dative, a variety of the so-called dative of service. See note to
page 28, line 35.
26. latera : the right flank only, but the plural perhaps indicates
that several divisions had their flank exposed on that side.
28. in re trepida : in this dangerous crisis. Salios : the Salii
Quirinales or Agonales must be here intended. The Salii Martiales
or Palatini were said in chapter xx. to have been established by Numa.
Pallor! ac Pavori : the gods who inspire fear and panic in the enemy ;
by some authorities identified with Picus and Faunus, the Lares IIos-
tilii, to whom was ascribed the protection of the city against enemies.
Page 35. 2. id {esse) . . . rati : believing it was as they had
heard, etc.
3. eo: cf. page 31, line 32, and note.
5. colon! : the former inhabitants, Etruscans, may have been
258 mX)K I. CHAPTER XXVI. [Page 33
5. Publio . . . proclamante : by the declaration of Publius, eta.
6. patrio lure : the p<ttna potestas^ the power of the pater fami-
lies over all nicinbcrs of his family, was unlimited, extending in early
tiiiu's (>v(>n to life and death. In a case iuyolving capital punishment,
liowovtT, it wjis uKually exorcised with the advice of a family council.
7. animadversurum fuiaae : represents animadvertissem of oratio
r,rf„. ]\. ;JJ1, A, 2, f/); A. 58», 2, 6, 2; H. 647; G. 507, r. 4; 659, 2.
9. senez iuvenem: notice the juxtaposition of the contrasti^d
words.
10. Pila: may be understood as neuter plural, weapons^ i.e.
Mn>phy.' or fcniiuino singular, pillar.
13. furca: a fork-shaped frame, laid upon the shoulders of the
criniiual, wliose arms were stretched out and tied upon its limbs, pre-
paratory to the scourging.
14. quod . . . possent : result clause; a sight so hideous that even
the i'tfcs (f the Alhtnis, etc.
19. mode: prnciihd (you do it), etc.
22. non . . . nee . . . nec: notice the double negatives.
23. ipsius: (f the culprit himself.
25. ut . . . lueretur: while the legend of the Horatii and Curiatii
cannot bo entirely accounted for, some of the features of the story are
manifestly aetiological. There was at Rome an altar to luno Sororia,
where certain sacrilict'S were offered by the gens Horatia, though at
public expense. In tiie same street, which led from the Carinae
along the western slope of the Esquiline to the Vicus Cyprius, and
just where one approached this altar, was a beam fixed in the oppo-
site walls, called sororiiim tiijUhnn^ apparently from the neighboring
altar; and under this beam the lloratii, when sacrificing, passed, it
seems, with head veiled, as was usual in the Roman ritual, when sacri-
ficing. This suggested the idea of passing under the yoke (a sign of
humiliation) in expiation of a crime committed by a Iloratius against
his sister. In the vicinity was an altar to lanus Curiatius^ which sug-
gested that this was the same Horatius who fought against the Curi-
atii, in the combat commemorated by the Fila Horatia in the Forum.
Such is, in substance, the explanation of Schomann, quoted more
fully by Professor Seeley (Livy, i. Introduction).
26. imperatum patri : sc. est; impersonal construction. B. 187,
II. 6; A. 872; H. 426, 3; G. 208, 2.
29. sub iugum : a conquered army was sent under the yoke as a
sign that it received life and freedom by the mercy of the victor.
33. sazo quadrato: of hewn stone, A. 403, 2; H. 470, 1; G.
396, N. 3.
Page 35] BOOK I. CHAPTER XXVII. 259
Page 34. Chapter ZZVII. 1. Nee : adversative ; But . . . not.
Invidia: dissatisfaction,
3. vanum: uiistahle^ vacillating. recta. . . pravis: i.e. from
the Roman standpoint.
4. praviB: sc. consiliis.
8. ez edicto : after formal proclamation. stds : substantive ;
for his own countrymen,
10. colonia: abstract, in apposition to the concrete Fidenates,
Por the conquest of Fidenae by the Romans, see chapter xiv.
pacto . . . Albanorum: by a bargain of the Albans to desert
(to the Pidenates).
13. ab Alba: Livy generally uses ab with the name of a town
from which' motion starts. See Introduction, III. 5, b, ducit : as
often, without an object ; marches.
14. confluentis: accusative plural, agreeing with Tiberim et
Anienem. Some regard it as a proper name, like the German
Coblentz (a modernized form of Conjluentes), at the confluence of
the Rhine and Moselle.
19. legionem: see note to page 15, line 9. Albano: i.e. Met-
tius ; not an instance of the use of the singular representing the col-
lective body.
21. Inde = deinde. satis subisse: that he had approached
near enough (to the mountains).
22. erigit : halts, or else draws up in array.
23. ordines ezplicat : deploys his ranks.
24. qua (sc. parte) . . . inclinare vires : to lend his strength to
that side to which fortune should give the victory. Miraculo : predi-
cative dative, a variety of the so-called dative of service. See note to
page 28, line 35.
26. latera : the right flank only, but the plural perhaps indicates
that several divisions had their flank exposed on that side.
28. in re trepida: in this dangerous crisis. Salios: the Salii
Quirinales or Agonales must be here intended. The Salii Martiales
or Palatini were said in chapter xx. to have been established by Numa.
Pallori ac Pavori : the gods who inspire fear and panic in the enemy ;
by some authorities identified with Picus and Paunus, the Lares Hos-
tilii, to whom was ascribed the protection of the city against enemies.
Page 35. 2. id {esse) . . . rati : believing it was as they had
heard, etc.
3. eo: cf. page 31, line 32, and note.
5. coloni: the former inhabitants, Etruscans, may have been
258 WX)K I. CHAPTER XXVI. [Page 33
5. Publio . . . proclamante : by the declaration of Publius, etc.
6. patrio lure: the patrin potestas^ the power of the pater famU
ii'ts over :ill iiuMiibcrs of hin family, was unlimited, extending in early
tiiiu's I'Vfu to lift* :ui(i death. In a case involving capital punishment,
liowovtT, it w;is uKually exercised with the advice of a family council.
7. animadversurum fuiaae : represents anitnadvertissem of oratio
r,rtn. \\. '.Vn, A, 2, ii)\ A. 58J», 2, 6, 2; H. 647 ; G. 597, k. 4; 659, 2.
9. seuez iuvenem: notice the juxtaposition of the contrasted
words.
10. Pila: miiy be understood as neuter plural, toeapons^ i.e.
Mrophy." or feminine sinjnilar, pillar.
13. furca: a fork-.slnii>ed frame, laid upon the shoulders of the
criminal, whose arms were stretched out and tied upon its limbs, pre-
paratory to tlie scourging.
14. quod . . . poBsent : result clause; a sight so hideous that even
tin' <'t/('t< of the Alhnna. etc.
19. mode: pmcithd (you do it), etc.
22. nou . . . nee . . . nee : notice the double negatives.
23. ipsius: (f the ntlprit himseif
25. ut . . . lueretur: while the legend of the Horatii and Curiatii
eannot be entirely accounted for, some of the features of the story are
manifestly aetiological. There was at Rome an altar to luno Sororia,
where certain sacriiices were offered by the gens Horatia., though at
public expense. In the same street, which led from the Carinae
along the western slope of the Esquiline to the Vicus Cyprius, and
just where one approached this altar, was a beam fixed in the oppo-
site walls, called sororiinn tirjiUum^ apparently from the neighboring
altar; and under this beam the Horatii, when sacrificing, passed, it
seems, with head veiled, as was usual in the Roman ritual, when sacri-
ficing. This suggested the idea of passing under the yoke (a sign of
humiliation) in expiation of a crime committed by a Horatius against
his sister. In the vicinity was an altar to lamis Curiatiiis, which sug-
gested that this was the same Horatius who fought against the Curi-
atii, in the combat commemorated by the Pila Iloratia in the Forum.
Such is, in substance, the explanation of Schomann, quoted more
fully by Professor Seeley (Livy, i. Introduction).
26. imperatum patri : sc. est; impersonal construction. B. 187,
II. 6; A. 872; H. 426, 3; G. 208, 2.
29. sub iugum : a conquered army was sent under the yoke as a
sign that it received life and freedom by the mercy of the victor.
33. sazo quadrato: of hewn stone, A. 403, 2; H. 470, 1; G.
396, N. 3.
Page 35] BOOK I. CHAPTER XXVII. 259
Page 34. Chapter XXVII. 1. Nee : adversative ; But . . . not.
Invidia: dissatisfaction.
3. vanum: uiistable, vacillating. recta. . . pravis: i.e. from
the Koman standpoint.
4. praviB: sc. consiliis.
8. ez edicto : after formal proclamation. suis : substantive ;
for his own countrymen.
10. colonia: abstract, in apposition to the concrete Fidenates.
For the conquest of Fidenae by the Romans, see chapter xiv.
pacto . . . Albanorum: hy a bargain of the Albans to desert
(to the Fidenates).
13. ab Alba: Livy generally uses ab with the name of a town
from which* motion starts. See Introduction, III. 6, b. ducit : as
often, without an object ; marches.
14. confluentis: accusative plural, agreeing with Tiberim et
Anienem. Some regard it as a proper name, like the German
Coblentz (a modernized form of Conjluentes), at the confluence of
the Khine and Moselle.
19. legionem: see note to page 15, line 9. Albano: i.e. Met-
tius ; not an instance of the use of the singular representing the col-
lective body.
21. Inde = deinde. satis subisse: that he had approached
near enough (to the mountains).
22. eriglt : halts, or else draws up in array.
23. ordines ezplicat : deploys his ranks.
24. qua (sc. parte) . . . incllnare vires : to lend his strength to
that side to which fortune should give the victory. Miraculo : predi-
cative dative, a variety of the so-called dative of service. See note to
page 28, line 35.
26. latera : the right flank only, but the plural perhaps indicates
that several divisions had their flank exposed on that side.
28. in re trepida : in this dangerous crisis. Salios : the Salii
Quirinales or Agonales must be here intended. The Salii Martiales
or Palatini were said in chapter xx. to have been established by Numa.
Pallori ac Pavori : the gods who inspire fear and panic in the enemy ;
by some authorities identified with Picus and Faunus, the Lares Hos-
tilii, to whom was ascribed the protection of the city against enemies.
Page 35. 2. id {esse) . . . rati : believing it was as they had
heard, etc.
3. eo: cf. page 31, line 32, and note.
5. coloni: the former inhabitants, Etruscans, may have been
258 B(X)K I. CHAPTER XXVI. [Page 88
5. Publio . . . proclamanta : b}f the declaration of Puhliu8, e\c.
6. patrio iure : tlie patrin potestaM, the power of the pater f ami-
nos over all iiuMiibers of his family, was unlimited, extending in early
tiuifs even to lift' and death. In a case involving capital punishment,
lu»Nvevt»r, it wjls uKually exercised with the advice of a family comiciL
7. animadversunim faisae : represents animadvertissem of oratio
r*rt„. B. \\1\, A, 2. /(); A. 58t>, 2, 6, 2; H. 647; G. 597, a. 4; 659, 2.
9. senez iuvenem: notice the juxtaposition of the contrasted
10. Pila: may be understood as neuter plural, teeapons, i.e.
Mropliy." <»r ft'ininine sin^ilar, pillar.
13. furca: a fork-sliai>ed frame, laid upon the shoulders of the
orimiual, wliose arms were stretched out and tied upon its limbs, pre-
paratory to the scourging.
14. quod . . . possent : result clause; a sight so hideous that even
the ftjrts of the AUntns, etc.
19. mode: pmcidrd (you do it), etc.
22. non . . . nee . . . nee : notice the double negatives.
23. ipaius : of the culprit himself.
25. ut . . . lueretur: while the legend of the Horatii and Curiatii
cannot be entirely accounted for, some of the features of the story are
manifestly aetiological. There was at Rome an altar to Tunc Sororia^
where certain sacrifices were offered by the gens Horatia^ though at
public expense. In the same street, which led from the Carinae
along the western slope of the Esquiline to the Vicus Cyprius, and
just where one approached this altar, was a beam fixed in the oppo-
site walls, called sororium tiifillum, apparently from the neighboring
altar; and under this beam the lloratii, when sacrificing, passed, it
seems, with head veiled, as was usual in the Roman ritual, when sacri-
ficing. This suggested the idea of passing under the yoke (a sign of
humiliation) in expiation of a crime committed by a Horatius against
his sister. In the vicinity was an altar to lamis Curiatius, which sug-
gested that this was the same Horatius who fought against the Curi-
atii, in the combat commemorated by the Pila Horatia in the Forum.
Such is, in substance, the explanation of Schomann, quoted more
fully by Professor Seeley (Livy, i. Introduction).
26. imperatum patri : sc. est ; impersonal construction. B. 187,
II. 6; A. 372; H. 426, 3; G. 208, 2.
29. sub lugum : a conquered army was sent under the yoke as a
sign that it received life and freedom by the mercy of the victor.
33. saxo quadrate: of hewn stone, A. 403, 2; H. 470, 1; G.
390, N. 3.
Page 35] BOOK I. CHAPTER XXVII. 259
Page 34. Chapter ZZVII. 1. Nee : adversative ; But . . . not.
Invidia : dissatisfaction,
3. vanum: unstable, vacillating. recta. . . pravis: i.e. from
the Koman standpoint.
4. pravis: sc. consiliis.
8. ez edicto : after formal proclamation. suis : substantive ;
for his own countrymen.
10. colonia: abstract, in apposition to the concrete Fidenates.
For the conquest of Fidenae by the Romans, see chapter xiv.
pacto . . . Albanorum: by a bargain of the Albans to desert
(to the Fidenates).
13. ab Alba: Livy generally uses ab with the name of a town
from which' motion starts. See Introduction, III. 5, b. ducit: as
often, without an object ; marches.
14. confluentis: accusative plural, agreeing with Tiberim et
Anienem. Some regard it as a proper name, like the German
Coblentz (a modernized form of Confluentes), at the confluence of
the Rhine and Moselle.
19. legionem: see note to page 15, line 9. Albano: i.e. Met-
tius ; not an instance of the use of the singular representing the col-
lective body.
21. Inde = deinde. satis subisse: that he had approached
near enough (to the mountains).
22. erigit : halts, or else draws up in array.
23. ordines ezplicat : deploys his ranks.
24. qua (sc. parte) . . . inclinare vires : to lend his strength to
that side to which fortune should give the victory. Miraculo : predi-
cative dative, a variety of the so-called dative of service. See note to
page 28, line 35.
26. latera : the right flank only, but the plural perhaps indicates
that several divisions had their flank exposed on that side.
28. in re trepida: in this dangerous crisis. Salios: the Salii
Quirinales or Agonales must be here intended. The Salii Martiales
or Palatini were said in chapter xx. to have been established by Numa.
Pallor! ac Pavori : the gods who inspire fear and panic in the enemy ;
by some authorities identified with Picus and Faunus, the Lares Hos-
tilii, to whom was ascribed the protection of the city against enemies.
Page 35i 2. id {esse) . . . rati : believing it was as they had
heard, etc.
3. eo: cf. page 31, line 32, and note.
5. coloni: the former inhabitants, Etniscans, may have been
260 BX»K L CHAFFER XXVTL [Page 35
^k.twed to remAiii at Fklenae with tJie new aettlcTB from Rome. The
latter must hare been driven («it at the beginning of this reTolL
eMeot: B. ^3. 3; A. bSo.f; U. 5(6, 1; G. 633. I.atiiie acie-
bant: mnd^rti^jod Latin.
6. intercloderentiir: the battle most have been soath of the .city.
8. Veieotem: singular for plural, like BomamHs, V^ Id, line 21.
alieno pavore : thf panic oftke others (the Fldenates).
10. ab tergo : in th^ rtar ; they must have changed front, for at
the beginning of the battle the riTer was on their flank, unless here
the Anio is meant, and not the Tiber. The historian seems to lose
sight of the conquered enemy in the deeper interest of what now befell
the Albans. Quo: i.e. toward the river.
13. oppressi: sc. sunt.
Chapter XXVUL 16. dednctns: sc. e«t devictoa hostes:
upfjn ihf. Offt'Qi of the enemy.
18. Quod bene vertat : a stereotA^p^ed formula, with the tense of
the verb unchanged even in dependence on a secondary tense, iuhet
being historical present ; cL page 22, line 2-5, and note.
19. Baciificimn Itistrale : this was usually performed before battle.
Lnstralis is one of several adjectives in -alis first brought into prose by
Livy. in diem postemin : to take place the next day.
21. ab extremo oral : heginnintj at the furthest part of the camp.
22. etiam: also; introducing a second reason why they stood
nearest, the first being that they were first summoned.
25. legio : see note to page 15, line 0.
27. Romani: a vocative standing first is unusual and emphatic.
quod . . . ageretis: any reason ichy you should return thanks.
B. 28:5; A. r,35, a; II. 591, 4; G. 631, 2.
29. hestemmn . . . proelium: we should have expected hesterno
in proeliOj to correspond with in hello, and may ti-anslate accordingly.
30. non magis : we should say, not so much.
32. ne . . . teneat: parenthetical clause of purpose; that you may
not he xmder a false impression (I tell you). B. 282, 4j A. 532;
II. 568, 4 ; G. 545, r. 3.
Page 36. 1. illud: subject; meum imperium is the predicate.
2. consilium: artijice.
3. ignorantibuB : i.e. in order that you — not allowed to know that
you were being dcHcrted — might not have your attention diverted, and
give up the fight in discouragement. The participle agreeing with vobis
exprcHHcs the means whereby this purpose was to be attained. So
also ratis, line 4.
Page a?] BOOK I. CHAPTER XXIX. 26 1
7. inde: i.e. from the field of battle.
8. ductor . . . machinator . . . mptor: notice the climax, the
second and third of these words having each a more emphatic position
than its predecessor.
12. Quod ... Bit: may this prove, etc. See note to page 22,
line 25.
15. clvitatem: citizenship. plebi . . . patres: the historian
takes for granted distinctions of status in Alba corresponding to those
at Rome ; but it should be remembered that the plebs was not yet part
of the populus at Rome.
18. Ad haec : sc. verba ; at these words.
19. in variis . . . cogente: i.e. while some desired to do one
thing and some another, yet all being under the pressure of a com-
mon fear, etc.
28. duabuB . . . quadrigiB, etc.: suggestive of Vergil's Hand
procul inde citae Mettum in diversa quadrigae Distulerant (^Aeneid,
viii. 642, 643). quadrigis : cf. bigis, page 26, line 17.
29. in diverBum iter : in opposite directions,
30. concitati : sc. sunt. qua . . . membra : where his limbs
had remained fast in the chains,
32. ab . . . spectaculi = ab tarn foedo spectaculo.
33. Bupplicium . . . exempli: hypallage; translate supplicii ex-
emplum.
34. legum humanarum : the dictates of humanity. In aliis :
sc. suppliciis; otherwise.
Page 37. Chapter XXIX. 2. multitudinem : population. Le-
giones: the infantry, as distinguished from equites.
3. ductae: sc. sunt.
6. clamor . . . cursuB = clamantes hostes et currentes per urbem
armati; metonymy.
7. omnia . . . miscet : causes universal confusion. Miscet is poeti-
cal for implet ; cf. Aeneid, ii. 487, 488, At domus interior gemitu misero-
que tumultu Miscetur.
8. silentium . . . maestitia : a very artificial arrangement of two
phrases of the same meaning, with interchange of noun and adjective,
and in chiastic order. defizit : stupefied.
9. prae metu : for very fear ; causal, to be connected with defici-
ente consilio. quid relinquerent : what to leave.
11. errabundi : another verbal adjective in -bundus.
12. ultimimi illud: then for the last time. B. 185; A. 397, a;
H. 416,2; G. 334, r. 1.
262 BOOK I. CHAPTER XXIX. [Page 37
13. instabat: began to press. fragor: {frang ere) ^ crash,
16. quibuB . . . elatis: i.e. m, quae quisque efferre poterat, elatis;
attraction of the relative, with omission of the antecedent.
17. larem : the lar familiaris, the spirit of the ancestor of the
family, the guardian genius of the house.
18. continexiB agmen : an unbroken procession.
20. vocesque . . . miaerabiles : sorroioful cries.
22. velut captos : prisoners, as it were, in the hands of the enemy.
24. passim: (^passus, pandere). See note to page 4, line 31. See
Introduction, III. 7, a.
25. quibus: during which. The accusative would be more natural.
B. 231, 1 ; A. 424, b ; H. 417, 2 ; G. 393, r. 2.
26. ezcidio . . . dedit: suggests Vergil's minatur Deiecturum
arces Italum excidioque daturum (Aeneid, xii. 654, 655). tem-
plis: dative; the temples were spared. B. 187, ii. a, 6; A. 367,
372 ; H. 426, 2, 3 ; G. 346, r. 1, 2. Temperare is also followed by
the ablative with ab; it is used here probably because no perfect
passive of parcere is in use. The worship of the distinctively Alban
gods remained in its old seat, and in their case the sacra were not
transferred to Rome.
The foregoing chapter has always been regarded as one of the finest
descriptive passages in Latin literature.
Chapter ZZX. 29. minis: ablative of means.
30. civium : Livy includes the plebeians among the citizens, having
no idea of the distinction, still existing at that time, between the patri-
cians, who were citizens, and the plebeians, who were only residents.
quo: B. 282, 1, a; A. 531, 2, a; H. 568, 7; G. 545, 2.
Page 38. 1. earn : assimilated in gender to the predicative accusa-
tive, sedem.
2. deinde: from that time on. habitavit: intransitive. in
patres : i.e. he gave the heads of the principal houses seats in the senate.
3. liilios : from page 21, line 10, it appears that there were already
lulii at Rome in the reign of Romulus. We are not to suppose that
these six gentes were the only ones thus treated ; but these, at least,
were in after times regarded as of Alban origin.
4. templumque : a meeting place formally marked out and conse-
crated by the augurs. The word is almost equivalent to an adjective,
* consecrated,' qualifying curiam. The Senate often met also in the
temples of particular gods. Cf. Aulus Gellius, xiv. 7 : {Varro) do-
cuit, nisi in loco per augurem constitutor quod templum appellaretur^
senatusconsultum factum esset, iustum id non fuisse.
Page 38] BOOK I. CHAPTER XXX. 263
5. Hostilia : it was customary at Rome to name public works after
the magistrate under whose charge they were constructed ; e.g. the
Via Appia and the Circus Flaminius were named respectively after
the censors under whom they were built. The Curia Hostilia stood
on the northeast side of the Comitium, facing nearly south. It was
burned at the funeral of Clodius, 52 b.c. For the historj^ of the
building, see Middleton, Ancient Borne, I. 237 sqq. ; Platner, Topog-
raphy and Monuments of Ancient Borne, 222.
7. omnium ordinum : the three orders of senators, knights, and
people.
8. decem turmas : ten troops, of thirty men each, added to the
previously existing three centuries.
9. eodem supplemento : with a reinforcement from the same
source.
11. Hac fiducia virium = harum flducia virium ; causal ablative.
12. secimdmn : next after.
14. Feroniae : an Italian goddess, worshipped in common by sev-
eral nations, at whose temple, near Mount Soracte in the ager Capenas,
annual fairs were held. At her altars, especially at Terracina, it was
customary to emancipate slaves. See Wissowa, Beligion und Kultus
der Bomer, 231 ; Fowler, Boman Festivals, 262 sqq. mercatu fre-
quenti : ablative of time and circumstance.
16. 8UO8: probably refers to criminals and runaway slaves, who
would have taken refuge in the asylum at Rome ; so that retentos does
not mean * detained against their will,' but not delivered hack to the
Sabines. prius: probably a reference to the asylum of Romulus;
see page 12, lines 2-10.
17. ferebantur : were alleged. baud parum: litotes, i.e. the
affirmation of something by denying its contrary ; this is stronger than
an ordinary affirmation.
19. adiectione: this word, used only twice by Livy, does not
appear in any earlier writer. — Wsb.
20. circmnspicere : historical infinitive.
22. residuas bellonim Iras : the lingering resentment caused by
former wars. defectionem: does not here mean a revolt, — in
which sense it could apply to subjects only, — but a breach of treaty
obligation. Veil had not yet been subdued by Rome.
23. vagos: vagabonds.
25. nam de ceteris minus mirmn est : in the case of the rest (of
the Etruscans) there was less matter for surprise; i.e. the Veientines
had been engaged in war with the Romans, while the other Etruscans
had not^ and therefore the latter had no special motive for attacking
294 BOOK I. CHAFIER LI. [Page 62
17. inlatam: occasioned, saluti: see note on frauds page 58,
line 17. Ab Turno: construe with parari; the infinitive clause is
the subject of did : Did necem , , , ab Turno parari,
19. ut . . . teneat : notice in the subordinate clauses all through
this speech the use of present and perfect subjunctives (except peteret^
line 21), where we should expect to find secondary tenses. Ad-
gresBunim fuisse: the apodosls of a condition contrary to fact in
oratio ohliqua ; cf. page 57, lines 7 and 10.
21. auctor : summoner, peteret : this is perhaps one of those
cases where the ingenuity of scholars has been taxed to find a reason
for what was only an unnoticed inconsistency of the author ; it seems
hard to say, without becoming altogether fanciful, why this single im-
perfect should occur among the primary tenses. We can scarcely think
that Livy meant to imply all that Wsb. understands from this tense.
23. destituerit: sc. Tarquinius.
28. Suspectam fecit rem : confirmed the suspicion,
32. nisi gladiis deprehensis: translate as a conditional clause
with finite verb; the use of nisi with an ablative absolute is not
uncommon in Livy.
Page 63. 3. Ez omnibus locis : from every nook and corner,
7. indicta causa : without a trials which did not seem necessary
under the circumstances.
8. novo genere leti: i.e. unusual in historical times; Tacitus
(Germania, xii.) shows that it was in use among the Germans; cf.
also Plautus, Poenulus^ v. 2, 65 (1025).. ad caput: at the source,
fountain; the aqua Ferentina, starting in the lucus Ferentinae,
empties into the Tiber some six miles below Rome.
Chapter LII. 11. novantem res : attempting a revolution,
12. adfecissent : a relative clause of characteristic.
13. onmes Latini : cf. chaps, iii., xxxii., xxxiii., xxxviii. ; it is not
clearly stated before this that all the Latin towns were colonies of Alba.
15. ab Tullo: from the time of TuUus. In the treaty made by
Tullus (chap, xxiv.) there is no mention of colonies of Alba.
16. utilitatis : with causa.
22. persuasum: B. 187, ii., a, 6; A. 367,372; H. 426,2; 302,6;
G. 346, R. 1.
23. superior. . . erat: the supremacy of Rome was acknowledged,
Ceterum : besides. capita : the chief men.
25. documentum: warning.
26. iunioribus: men of military age ; cf. the centuries of iuniores
in the constitution of Servius (chap, xliii.).
Page 64] BOOK I. CHAPTER LIII. 295
27. eac: in accordance with; the same idea is expressed by gwo,
line 15, without a preposition.
30. secretum: separate.
31. manipuloB : maniples, or double centuries, were in later
times the smallest tactical unit of the legion ; we suppose that at this
early time the Romans fought in a phalanx, for the manipular organi-
zation was introduced, as Livy himself says (Book viii., chap, viii.), at
the time of the great Latin war, 340 b.c. ez blnis singiilos, etc. :
one new maniple was formed of one half of two old ones, and the two
halves of each old one now formed parts of two new ones. Each new
maniple thus consisted half of Latins and half of Romans.
Page 64. Chapter LIII. 1. at . . . Ita : though . . . yeu
2. pravus: unskilful. quin: nay even; the construction is
independent.
3. degeneratum in aliis: his degeneracy in other respects; this
use of a neuter participle for an abstract verbal noun is so common in
Livy as to form a distinctive feature of his style; see Introduction,
in. 9, h.
4. Volscis : a nation of the Umbro-Sabellian stock, which had
advanced from the mountains into the southern plain of Latium and
occupied it as far as the sea. in ducentos . . . annos : that was to
last (including its intervals of peace) more than two hundred years.
ducentos amplius : cf . page 23, line 4, and note.
5. Suessamque Pometiam : the chief town of the Yolscians ; see
note to page 62, line 3. ez his : out of their midst or from their
territory.
6. quadraginta talenta: following Eabius Pictor, who wrote in
Greek, Livy uses the Greek term * talent ' ; the only money in use in
Latium at that time was copper; the sum here intended to be
expressed was 1,000,000 asses grraves = about $50,000.
7. refecisset : had realized. concepit animo, etc. : formed a
plan for so magnificent a temple of Jupiter as, etc., i.e. the Capitoline
temple to Jupiter, Juno, and Minerva.
10. Captivam: this word is used several times by our author,
referring to things without life, =captam; cf. page 107, line 17.
12. Ezcepit . . . eum: claimed his attention. lentius spe:
which dragged on longer than he had expected; this is an instance of
the so-called comparatio compendiaria. A. 406, a; H. 471, 8; G. 398,
N. 1. GabioB : a Latin city about seven miles east of Rome.
14. pidso: sc. Tarquinio. B. 188, 2, d); A. 381; H. 427; G.
345, R. 1.
296 BOOK I. CHAPTER LIII. [Page 64
15. minime . . . Romana : a patriotic remark that the historian
feels called upon to make more than once in the course of his work.
18. minimus: sc. iiatu.
19. transiugit : this is evidently a borrowed legend, not an his-
torical fact; cf. the story of Zopyrus at Babylon (Herodotus, iii. 154).
21. irequentiae : the large number; see note to page 61, line 19.
22. ut . . . ne, etc. : these purpose clauses are subordinate to ver-
tisse, rather than to taedere.
24. inter: from the midst of.
26. ne errarent : elliptical ; (he informed them) that they might
not he mistaken, etc. B. 282, 4; A. 632; G. 545, r. 3.
28. Quod Ed : but if.
30. Aequos et Hemicos : Umbro-Sabellian nations, in the north-
east and east of Latiura, respectively.
Page 65. 3. si nihil morarentur : colloquial ; if they did not care
for him; the phrase is like the formula, te nihil moror, used in
dismissing an accused person when the charge was not sustained ; cf.
Livy, iv. 42, 8, and viii. 35, 8 ; for the case of nihil, see B. 176, 2 ; A.
390, N. 2 ; H. 416, 2 ; G. 334.
7. In se . . . saeviturum : cf . page 3, line 2.
8. futurum : sc. esse. credere : sc. se.
9. brevi : cf. page 4, line 17, and note.
Chapter LIV. 11. consilia : deliberations.
12. adsentire: this verb is usually deponent.
13. auctor esse : advised.
16. regiam = regis ; cf. page 7, line 14, and note.
17. rebellandum: not 'rebel,' but reneio the war.
20. vana . . . fides : mistaken trust.
21. ad ultimum : at last. belli : construe with dux.
24. certatim . . . credere : all eagerly agreed in believing.
26. obeundo: Tucking observes that we should expect rather
subeundo or adeundo.
27. pariter: in like manner with the soldiers. largiendo:
plunder was often sold for the benefit of the state, and was then of
no advantage to the individual soldier.
30. videbat: imperfect after postquam; cf. page 28, line 21,
and note.
32. omnia unus : antithesis, heightened by reversal of the natural
order of the words. omnia . . . posset: the use of the neuter
adjective is to express the extent of the action of the verb. See note
to line 3.
Page 66^ BOOK I. CHAPTER LV. 297
Page 66. 2. deliberabundus: another example of this class of
verbals so much affected by our author. The following story looks like
an imitation of that of Thrasybulus and Periander (Herodotus, v. 92).
6. ut re inperfecta : as if he had not accomplished his errand,
10. ambagibuB: riddle.
11. sua . . . opportunoB : made easy victims by their oion unpopu-
larity.
14. volentibuB: if they chose it; A. 378, 2, n. ; H. 430, 2; G.
353, N. 2. The construction is a Grecism {^ovKofiAvt^ /wl iffrip) ; cf.
page 125, lines 10, 11. fuga: voluntary exile.
15. iuzta atque =pariter ac or aeque ac; atque, * as' ; Livy often
usesiuxta in this sense. LargitioneB: i.e. distribution of confis-
cated property among the partisans of Sextus.
17. consilio auzilioque : paronomasia ; both words end in -silio.
18. Qabina . . . Romano: chiasmus, like, e.g., Marte . . . victo-
ria, page 42, line 24.
19. in manum traditur: the treaty with Gabii is said to have
been extant in Livy's time in the temple of Semo Sancus (Dius
Fidius), on the Quirinal hill.
Chapter LV. 20. Aequorum : in northeast Latium, between Mt.
Algidus and the Lacus Fucinus.
21. foedus: agreements with the Etruscans were always truces
for a fixed term of years (indutiae) ; cf. page 20, line 10, and note.
23. monte Tarpeio : the Capitoline hill, especially the southern
part of it.
24. Tarquinios, etc. : this clause is epexegetical to monumentum ;
the idea is * posterity should say that the two Tarquins,' etc.
25. a ceteriB religionibus : from consecration to other deities,
26. eBBet tota : tota is predicative, might belong wholly.
27. inaedificaretur : subjunctive by attraction to the mood of
esset^ on which it depends. exaugurare: the limits previously
consecrated by the taking of auspices were now, by a similar cere-
mony, deconsecrated, that they might be free for a new purpose,
quae aliquot: several of which.
29. pugnae: cf. chap. xii.
31. moviBse numen : exerted their power ; numen from nuere,
* to nod ' ; a nod is a sign of will.
33. Termini: Jupiter Terminus, god of boundaries, was wor-
shipped in the form of a boundary stone, in the middle cella of the
Capitoline temple. There was a hole in the roof above it, so that it
stood under the open sky. In Book v., chapter 54, we find an allusion to
the rest of this legend, concerning luventas, who also refused to move.
298 BOOK I. CHAPTER LV. [Page 67
Page 67. 1. non motam . . . non evocatum : the fact that, etc.
3. finibus : elsewliere in Livy evocare takes ex with the ablative.
4. secutum : connect with est.
5. caput humanum : it was further related that this was the head
of a certain king Olus {caput, Oil, -um), and the name of the hill
was explained by this ludicrously naive story, which is an extreme
example of the etymological myth.
6. aperientibus fundamenta : as they opened the ground to lay
the foundations,
7. per ambages : for the meaning of this word, cf . page 66, line
10 ; page 68, line 26.
8. caput rerum : the capital of the world.
10. ex Ijtmria : these must have been haruspices. Augebatur
. . . animus : his ambition was stiired to incur greater expenses,
11. ad Inpensas : sc. pecunias . . . faciendas, Pomptinae =
Pometinae : of Suessa Fometia. Cf . page 62, line 3, and note ; also
page 64, line 5.
12. manubiae, in a strict sense, were the generaPs share of the
spoils. perducendo . . . operi : cf . sacris faciendis, page 26, line
21, and note.
13. Fabio : see Introduction, page ix.
14. praeterquam quod : besides the fact that ; cf . page 47, line
12. crediderim: subjunctive of modest statement; cf. page 66,
line 24, and note.
15. sola: like an adverb; only. Pisoni: see Introduction,
page X. quadraginta milia pondo: reckoning one hundred
pounds of silver to the talent, this would make four hundred tal-
ents instead of forty. It was usual to reckon only eighty pounds
to the talent (Livy, xxxviii. 38, 13).
16. quippe summam : for (that would be) an amount,
18. et nullonim . . . exsuperaturam : and would more than suf-
fice for the foundations of any of the splendid buildings even of these
times. This was written in the days of the emperor who "found
Rome of brick and left it of marble."
Chapter LVI. 20. ex Etruria : the architecture of this period
was mainly derived from Etruria, and this temple was in the Etrus-
can style, which was an ungraceful imitation of Doric forms.
21. pecimia . . . publica: vectigalia, tithes for the use of tbe
ager publictis, etc.; the king appears absolute in the disposal of the
public funds and of the labor of the plebeians.
22. operis: workmen; B. 61; A. 107; H. 140; G. 69, c.
25. ut specie minora, etc. : less showy in outward appearance^
Page 68] BOOK I. CHAPTER LVI. 299
indeed, yet involving considerably more labor; the second phrase
shows a curious change of construction.
26. foros ... faciendoB, Cloacamque . . . agendam : these
gerundive phrases are in apposition with opera.
27. Cloacamque Mazimain: so called to distinguish it from
other sewers, e.g. those mentioned in chapter xxxviii. ; this magnifi-
cent drain, or its successor, built of hewn tufa blocks and about
twelve feet in diameter, runs for more than two hundred yards under
the Velabrum, and carries the water from the low ground of the
Forum and vicinity into the Tiber. Its mouth is partly visible, at
the ordinary level of the river, in the stone embankment which lines
the shore. It is the main artery of a system of drainage that must
have occupied many years in building.
29. quicquam : adverbial accusative.
31. ubi U8U8 non esset: when there was no employment for them.
Page 68. 1. Signiam : on the north side of the Volscian moun-
tains in the valley of the Trerus (^terra, line 2). Circeios: on
the promontory of Circe, the southern frontier town of Latium on the
coast {mart, line 2).
3. visum : sc. est. anguia : a symbol of the genius of the house.
6. anadiB . . . curia : anxiety for the future.
8. domeatico : affecting his own household. Delphos : consul-
tation of the Delphic oracle was very unusual; this is the first
instance in Roman history.
9. responsa sortium: here in a general sense, answers of the
oracle ; sortes were wooden tablets inscribed with certain signs, and
\ised in '* casting lots" in order to interrogate the minds of the gods;
this was a peculiarly Italian method of divination.
14. longe alius . . . induerat: literally, * a young man far other
in character than (the young man) the imitation (pretence) of whom
he had assumed.* Or perhaps = longe alius ingenio quam id ingenium
erat cuius simulationem induerat.
15. in quibus : a7id among them.
19. ubi : has almost causal force.
20. factus ad imitationem : accustoming himself to feign.
21. Bruti : the Dullard ; for the meaning of brutus^ see Lexicon.
This whole story seems simply an attempt to account for his name.
22. liberator . . . animus: liberator is an attributive adjective in
this instance ; the spirit which was to set free, etc. See Introduction,
III. 1, d.
25. inclusum . . . baculo : Livy is the first author to omit the
300 BOOK I. CHAPTER LVI. [Page 68
preposition with includere. The gift was a very valuable one for a
man in Brutus's circumstances to offer. ad Id : for that purpose ;
of. page 14, line 23.
26. per ambages, etc. : hy way of symbolic representation of his
own character.
29. ad quern: for ad utrum; they intend only themselves; but
the oracle's answer, *gm' primus,'* not '•prior,'* applies to a third
person. This, however, is perhaps accidental.
33. fuerat: for erat; see note to page 4, line 21.
36. alio . . , spectare: had a different significance; of. neutro^
page 31, line 1. Pythicam : the priestess of Delphi was called Pythia.
Page 69. 3. Rutulos: in Latium, south of Rome, about Ardea;
cf. chap. ii. Livy omits the story of the purchase of the Sibylline
books, told by Dionysius (iv. 62).
Chapter LVII. 5. Ardeam: an important town about twenty
miles south of Rome. ut in ea regione : considering it was in that
distnct; cf. page 6, line 25; page 107, line 22; page 146, line 23.
The country around was swampy and unhealthful, but Ardea had a
port on the coast and a considerable commerce.
9. popularium : adjective used substantively.
10. regno : not merely regi.
12. si: B. 300, 3; A. 576, a; H. 649, ii. 3; G. 460, 1, (6).
13. parum processit : met with no success, owing to the strong
situation of the city.
14. stativis : sc. castris. ut fit : as is generally the case.
15. commeatus: furloughs^ leaves of absence,
17. otium . . . terebant = tempus otio terebant,
18. apud: at the quarters of , in the camp.
19. Egerii : cf . chaps, xxxiv. and xxxviii.
21. miris modis : a poetic phrase ; cf . Vergil, Aeneid, i. 354.
23. Quin (qui non) : why . . . not 9 Cf. page 57, line 26.
24. iuventae: this word was introduced by Livy into prose.
inest: sc. nobis. praesentes: with our own eyes,
25. nostrarum : sc. uxorum, spectatissimum : the most strik-
ing, most signal proof. Seeley thinks cuique refers to the wives,
and that the expression is equivalent to sit spectatissima quaeque
secundum id quod, etc.
27. onmes : sc. clamant, iubent, or a like verb.
28. intendentibus tenebris : as the shades of evening were falling.
29. Collatiam : see note to page 48, line 4.
30. convivio luxuque : hendiadys.
Page 71] BOOK I. CHAPTER LVIII. 30I
Page 70. 2. lanae : spinning, carding, and weaving were the
chief occupations of the Roman housewife ; cf. the well-known inscrip-
tion on the grave of a matron, ** lanifica^ pia, pudica " ; and another,
^^•domum servavit, lanam feciV*
5. victor ; adjective, like liberator^ page 68, line 22.
Chapter LVIII. 12. ignaria: unsuspicious,
14. circ^ = quae circa erant. sopWi-. sound asleep.
17. moriere : forms of second person passive in -re (rather than
-n's) are rare in Livy.
18. pavida ez aomno : awaking in affnght.
20. versare . . . animum : tried in every way to work upon her
feelings as a woman.
22. ad metum dedecus.: fear of disgrace to fear for her life.
24. Bordido: i.e. with a ^mean^ man, a slave.
25. velut vi atrox : this is one of the least objectionable conjec-
tures as to the reading of a very perplexing line in the Mss. Velut vi :
i.e. by threats he accomplished the same result as if he had used force.
26. feroz . . . muliebri: triumphing in his conquest of her
womanly honor,
29. ita facto maturatoque opus: need to do so, and that speedily.
31. Valeric: afterward called Puhlicola. Vclesi: this prae-
nomen does not occur elsewhere than in connection with this indi-
vidual.
Page 71i 3. Bucrum : refers to the logical subject Lucretia,
though the grammatical subject is lacrimae. lacrimae obortae:
cf. Vergil, Aeneid, iii. 492, Hos ego digrediens lacrimis adfahar
ohortis; and xi. 41, lacrimis ita fatus obortis.
4. Satin Balve = Satisne salve agis or res se hahent f Is all well f
Minime : colloquial ; a strong negation, like our * anything but.'
7. morB tOBtiB erit ? my death shall prove it.
8. haud inpune . . . fere: colloquial use of adverb instead of
adjective with esse.
9. hoBtis pro hoBpite : a favorite paronomasia of our author.
11. peBtifenim : fatal ; construe with mihi sibique,
12. animi: cf. page 10, line 17, and note. B. 204, 4; A. 358;
H. 458, 1, foot-note 2; G. 374, n. 7. nozam: guilt.
15. videritis: B. 275; A. 439, n. 1; II. 559, 2; 560; G. 263.
18. eum : the pronoun recalls the attention to cultrum, after the
parenthetical clause ; cf . ei, page 60, line 30. prolapBa in vulnns :
her head sinking on her wounded breast.
19. Conclamat: cf. page 51, line 32, and note.
302 BCK)K I. CHAPTER LIX. [Page 71
Chapter LIZ. 25. scelerata: especially because of her condact
toward her father ; cf . chap, zlviii.
30. in Bruti pectore : in the breast of the Dullard.
31. toti: adverbial, altogether; there is no adverb from totus.
Page 72. 3. Movet . . . patrla maestitia, etc. : cf . page 33, line 4.
4. turn Brutus . . . auctor : as well as the surprising fact that it
was Brutus who chid their useless tears and advised, etc.
6. adversus hoatilia auaoa = adversus eos qui hostilia ausi essent,
7. FerociaaimuB quisque : all men of spirit,
10. regibua: to any of the royal family,
13. RursuB : again^ on the other hand.
14. baud temere esse: that it was not without good reason,
17. Celerum : cf. page 20, line 19, and note.
18. magistratu: the trihunus celerum was not a magistrate in the
sense in which that word was used under the republic, but an officer
subordinate to the king, and not having the right, as such, to call an
assembly of the people. Here he is made to act, in the king's
absence, like a republican Master of Horse in the absence of the Dic-
tator ; but, as Seeley remarks, these proceedings were revolutionary,
not constitutional.
19. pectoris: in the sense of 'character, disposition,' is rather
poetic.
22. Tricipitini: i.e. Sp. Lucretius, the father of Lucretia.
morte: construe with indignior ac miserahilior.
23. Addita: sc. est.
25. demersae: absorbed; literally, 'plunged.'
26. circa : used adjectively.
28. memorata: sc. est. caedis: for this form of nominative,
cf. stirpis, page 4, line 18; aedis, page 43, line 15. invecta . . .
filia: his daughter's driving over; cf. patre proclamante, page 33,
line 5; for the fact, see page 59, line 27.
29. ultores parentum dii : it does not appear that any particular
gods are meant.
30. praesens: existing at that tim^. indignitas: subjective;
indignation.
31. scriptoribus : construe with facilia ; the fiery indignation of
the speaker could hardly be expressed by the historian. subicit :
suggests (to a speaker) ; present tense because it is a general truth.
32. imperium . . . abrogaret : Tarquin had not been regularly
elected by the people, nor had he received the auspices from a prop-
erly constituted interrex; he was therefore a usurper, and the people
Page 73] BOOK I. CHAPTER LX. 303
had the right to take from hun his imperium, which was de facto only.
This would not have been true in the case of a king regularly and con-
stitutionally appointed.
34. nomina dabant : enlisted^ for service against Tarquin.
Page 73. l. praefecto urbis: an officer left in command when
the king, afterward when the consuls, left the city, **gui ius redderet
ac subitis mederetur^^ (Tacitus, Annals, vi. 11).
Chapter LZ. 7. flezit viam : took another road,
9. Ardeam : the siege of Ardea and its result seem entirely for-
gotten in the interest of more important events.
12. Caere : terminal accusative.
17. Regnatum : sc. est ; the monarchy lasted,
18. Duo consulea: originally called praetors; these magistrates
held at the beginning the same powers as the king, but there were
two of them with equal authority, and their term of office was limited
to a year.
19. comitiiB centuriatis : the assembly of all the citizens, patri-
cians and plebeians, voting by classes and centuries. a praefecto
urbis: it seems that this ought to have been done by an interrex;
Dionysius says that it was so done. The authority of a praefectus
urbis ceased with the impe^'ium of him who had appointed him. The
sovereignty then would return to the patres, who would delegate it
to an interrex. a : under the presidency of, ez commentariis :
according to the constitution.
304 BOOK XXI. CHAPTER I. [Page 74
BOOK XXI.
Page 74. Chapter I. 1. parte : sharply contrasted with summae
totius ; a action of my work, the third decade, of which the second
Punic war was the subject.
2. Bummae totiuB : of a whole history. Livy^s work embraces
the whole history of Rome ; the works of others had embraced single
periods only.
3. mazime . . . memorabile, etc. : Thucydides opens his history
with a similar statement about the Peloponnesian war. The second
Punic war was memorable because it was a decisive conflict for
supremacy between the Aryan and Semitic races, involving the
whole subsequent history of European civilization.
4. umquam : he does not mean simply Roman wars, but all wars.
gesta sint : this clause is put as a logical part of the statement con-
tained in nie scripturum, etc. B. 324, 2 ; A. 693 ; H. 652, 1 ; G.
663, 1. Hannibale: (-bdl^ though the early Roman authors wrote
-bdl), the name means " Grace of Baal " ; Baal was the supreme god
of the Phoenicians. The second Punic was very properly called the
Hannibalic war ; after its unsuccessful issue, the aristocratic party at
Carthage tried to devolve all responsibility for it upon Hannibal, who
was, at all events, not to blame for the final failure. But Livy con-
siders it the affair of the Punic state, though in Book xxxiii., chapter
45, he says. Belli per unum ilhim nnn magis gesti quam moti.
5. gessere: B. 314, 3; A. 583; H. 643, 3; G. 029, r. (6).
6. neque validlorea: the following sentence contains four rea-
sons for calling this war maxime memorabile. opibus : all kinds of
resources, sources of power.
7. his ipais : it may be questioned whether the power of Carthage
was not greater in the first war, when certainly the manifestations of
it were greater. And Rome, of course, was subsequently more pow-
erful, though perhaps never so vigorous.
8. virium . . . roboris : strength for offence and defence respec-
tively, manifest outward power and inward vigor. belli artes:
methods of warfare, tactics; yet the first war was mainly naval; the
second, carried on almost entirely upon land. inter sese : seems
to refer primarily to conferebant, like inter se , . . contnlerunt, above;
but probably in the author's mind the phrase may have been associ-
"t^d also more or less distinctly with ignotas.
Page 74] BOOK XXI. CHAPTER I. 305
9. ezpertas : passive. primp . . . bello : ablative of time.
10. adeo . . . ancepa Mars fuit: so uncertain was Mars; the
god of war, as. in poetry, put for war itself (metonymy). propiua
periculum: nearer the brink of destruction, the reference being
chiefly to the critical position of the Romans after the battle of Can-
nae ; prope in all degrees is followed in Livy by the accusative.
11. fuerint : the perfect subjunctive is regular in a clause of result
after a secondary tense; B. 208, 6; A. 486, c; H. 650; G. 613. qui
vicenint = * the victors ' ; cf . is qui iumenta agebat, page 59, line 23 ;
also page 74, line 6. An independent statement of fact not logically
subordinate to wi . . . fuerint, and so not put into the subjunctive.
13. ultro inferrent arma : presumed to make xoar. B. 286, 1 ; A.
592, 3; H. 688, 11. ; G. 641. Poenia: sc. indignantihus.
14. auperbe avareque : see note on Sicilia, etc., line 20. cre-
derent: put into the subjunctive by a false analogy with inferrent,
line 13. inperitatum : one of the author's favorite frequentative
forms.
15. Fama est : this is not a mere tradition, but a story attested
by Polybius, Appian, Nepos, Valerius Maximus, and others. anno-
rum: B. 203, 2; A. 346, 6; H. 440, 3; G. 365, r. 1 ; a genitive of
quality is not usually attached directly to a proper name.
16. blandientem : coaxing, wheedling, trying to induce by
caresses, hence followed naturally by ut duceretnr. Hamilcari:
gift of Melkart; the great Hamilcar Barca, father of Hannibal and his
valiant brothers, the '* lion's brood."
17. Africo bello : the war of Carthage with her mutinous merce-
naries and revolted subjects, at the close of the first war with Rome.
18. altaribus: generally used in plural with singular meaning.
sacris: the victim.
19. adactum: sc. esse; the subject is Hannibalem, line 16.
hostem: in deed as well as in feeling.
20. apiritus: genitive. virum: Hamilcar. Sicilia Sardi-
niaque amlssae : the loss of Sicily and Sardinia ; Hamilcar was un-
subdued in western Sicily, when his countrymen, regarding the war
as settled by their naval defeat off the Aegates Islands, made peace
in 241 B.C., ceding all their possessions in Sicily. Afterwards, when
Carthage made preparations to subdue Sardinia, which had revolted,
Rome pretended to regard this action as a menace of war against her-
self, and obliged Carthage to purchase peace by giving up the island
and paying an indemnity of twelve hundred talents, about $1,600,000
(stipendio etiam insvper inposito). The indemnity exacted in 241 b.c.
had, moreover, been increased by the Roman Senate beyond the
306 BOOK XXI. CHAPTER I. [Page 74
amount stipulated by the Roman commander in the preliminary
treaty of peace. All this conduct explains superhe avareque^ in
line 14.
21. nam, etc. : this is the reason in Hamilcar^s mind, for his mor-
tification, quoted in oratio obliqua.
22. inter: during, motum: the same as ^/nco bello, line 17.
23. Btipendio : stipi-pendium {stips^ pendere).
Page 75. Chapter 11. 1. curia : refers to the last sentence of
chapter i.
2. sub: immediately after. per quinque annos: B. 181, 2;
A. 424, a; H. 417, 1; G. 336. The whole war lasted, according to
Diodorus, but four years and four months (241-237 b.c), according
to Polybius three years and four months, and Hamilcar wa« not placed
in command at the beginning of it.
3. novem annis: B. 231, 1; A. 424, 6; H. 417, 2; G. 393, r. 2.
These two phrases for duration of time show the author's fondness
for variety in syntax. Hamilcar was killed in a battle with the Vet-
tones in 228 B.C. in Hispania: there had been from remote an-
tiquity Phoenician colonies in Spain, but no great conquests till
Hamilcar's time ; the country was valuable chiefly for its vast min-
eral wealth, and its hardy population, which made excellent soldiers.
6. duce : merely for variety, the form of expression is changed in
the next line to ductu with the genitive.
8. pueritia: inaccurate; he was eighteen at the death of his
father.
10. obtinuit: held, flore . . . conciliatua: at firsts as they
say, a favorite with Hamilcar because of his youthful beauty.
12. profecto : contrasted with uti ferunt ; this is certain ; that,
mere report. animi: epexegetical to aliam indolem; a different
character, that is, the character of his mind.
13. factionis Barcinae : named after its leader, Hamilcar Barca ;
this was the popular, national party, favoring war with Rome, which
gradually succeeded in driving its opponents from the management of
the government and in gaining control of the state policy. plebem :
using a Roman term in a general sense for the population of Carthage.
15. principum : the aristocracy and the rich, who desired peace
at any price. consilio . . . vi : policy , . . force of arms.
16. regulorum : chieftains, petty monarchs.
17. principum : lending men in republican communities.
18. nihilo . . . tutior ; peace afforded no greater security to him
than war to Hamilcar.
Page 76] BOOK XXI. CHAPTER HI. 307
23. praebuerit : cf. fuerint, page 74, line 11, and note.
25. renovaverat: had renewed the treaty already made in
241 B.C., but with the additional provisions here stated. This was in
225 B.C.
26. ut: providing that. finis . . . imperii: the Romans had
no possessions outside of Italy, except Sicily and Sardinia, and the
Carthaginians had not fully conquered Further Spain.
27. mediis: Saguntum was several days^ march from the Ebro,
on the Punic side. This statement about the Saguntines is not con-
firmed by Poly bi us and is nOt absolutely reliable.
Chapter III. 29. quin : the predicate has been lost from the text ;
sc. eum imperatorem crearet, or some equivalent expression. Some
editors regard this as a case of anacoluthon^ without any lacuna in
the text.
30. praerogativa : provisional or preliminai*y choice; in the
Eoman comitia the tribe or century first called on to vote was called
trihus or centuria praerogativa. The adjective was then used sub-
stantively, and extended in meaning from the voting body to the vote
itself. The vote of the first century was usually followed by a similar
vote of the others. In regard to the case here in point, it seems to
have been legally regular for the Carthaginian army to elect its gen-
eral provisionally, subject to confirmation by the Senate and people at
home. eztemplo: ear, temp{u)lo; diminutive of ^empus.
31. praetorium : the generaPs tent or the open space in front of it ;
as usual, Roman terms are applied to the affairs of a foreign people.
Page 76. 1. favor : ap
2. vizdum puberem: this is inconsistent with the rest of the
story; cf. page 77, line 18; Hannibal was probably about twenty-six
when chosen commander; this expression would be applicable to a
boy of fourteen. We are told that he was nine years old when his
father went to Spain, and that Harailcar commanded there nine years,
and Hasdrubal eight. As is often the case, the author may be follow-
ing more than one account, and is sometimes betrayed into incon-
sistency.
3. . accersierat : i.e. arcessierat (ad, cessere, causative of cedere ; cf.
arbiter for adhiter) ; this is in plain contradiction with chapter i. , and
with the words put into Hannibal's mouth in Book xxx., chapter 37,
Novem . . . annoriim a vobis profectus post sextum et tricesimnm annum
redii. senatu : the governing class at Carthage was an aristocracy
of birth and wealth ; there was a senate of nobles, presided over by the
two Suffetes, or *' kings"; but the chief power was really exercised
308 BOOK XXI. CHAPTER III. [Page 76
by the Council of one hundred and four judges. fuerat : we have
noticed the author's frequent use of tliis auxiliary for erat.
6. aecum = aequum; in the Augustan age the Romans wrote
CM- where afterward quu- became usual.
7. tribuendum: sc. esse.
8. admiratione : surprise at. ancipitis : self-contradictory.
10. fniendum : construed as if transitive ; originally the verb was
so. iuato iure : the strength of the expression is increased by the
pleonasm. eum: i.e.florem.
11. repeti : the word means seeking in return, asking what one is
entitled to.
12. pro . . . rudimento: hrj way of military training.
13. praetorum: in a general sense, commanders. An . . .
timemus: in this rhetorical question is stated a second ground for
the previously expressed opinion of the speaker.
14. regni: Hamilcar and his successors in Spain were virtually
independent sovereigns. speciem : display.
16. iatum iuvenem : that youth of yours; addressing the Barcine
party.
18. vivere : depends on docendum.
19. quandoque: indefinite, sometime.
Chapter IV. 20. optimus: the aristocratic party always has the
author's sympathy, and, besides, this party favored peace with Rome.
21.* maior pars: this implies that the nation at large supported
Hannibal's policy.
24. Hamilcarem : he was in the prime of manhood at his death,
iuvenem : predicative, as a youth.
27. brevi : sc. tempore ; cf. page 4, line 17. pater in se : his
likeness to his father.
28. momentum: influence.
29. diversiBBimas : most opposite.
30. discemeres : translate as if it were pluperfect. B. 280, 3 ;
A. 447,2; H. 554,3; G. 258.
32. ubi . . . esset: B. 287, 2, a; A. 542, 514, A 2, 6; H. 602, 3;
G. 567, N. Ubi = * whenever' ; cf. ubi dixisset, page 42, line 8,
33. fortiter ac strenue : with gallantry and energy.
Page 77. 3. erat : sc. ei.
4. patientia: power of endurance.
1. id, quod . . . Buperesset : whatever remained after the per-
formance of his duties; the subjunctive is of the same general char-
acter as esset^ page 76, line 33. gerendis rebus : dative.
Page 77] BOOK XXI. CHAPTER V. 309
8. ea: i.e. quies.
9. sagulo : the ordinary soldier's cloak ; diminutive of sagum.
10. custodias stationesque : the former are sentries ; the latter,
pickets or outposts. Vestitua , . . anna . . . : antithesis empha-
sized by asyndeton.
12. idem . . . erat : he was at once,
13. Princeps . . . ibat : cf. page 32, line 8, and note. The imper-
fect tense here expresses his habit.
14. virl : vir is emphatic for is, as res is for id. Also vin alliter-
ates with virtutes and vitia. vitia : it is always to be remembered
that HannibaPs history was written by his enemies, who were
inclined to exaggerate the darker features of his character, if not to
invent them. But the medium through which we view him fails to
obscure the grand proportions of his figure, which towers above the
greatest of his contemporaries. The charges here made against him
are the commonplaces of national antipathy. The Romans — genera-
tions after his death — could never think of their terrible foe without
a thrill of rage and dread. In other passages Livy expresses admira-
tion for Hannibal's great qualities. It must be admitted that Hanni-
bal was sometimes cruel, but he was more humane than most of his
countrymen: the fault was not a personal but a national character-
istic; and the Romans were not tender-hearted.
15. perfidia . . . Pnnica: to those who read the history of
Rome's dealings with Carthage, recorded, too, by Roman, not by
Punic writers, this proverbial phrase sounds like mockery. We are
not told what the Carthaginians thought of Bomana fides. England
has long been spoken of by the French as ** perfidious Albion."
16. nihil veri : nihil and nullus are used in this passage to express
negative qualities for which the Latin has no abstract substantives.
17. religio: conscience^ sense of obligation to, or dependence
upon, the supernatural. indole: cf. page 5, line 16.
18. meruit: served; sc. stipendia.
Chapter V. 21. Ceterum : resumptive, marking the continuation
of the narrative interrupted at page 76, line 2. velut : sc. si,
22. provincia: this word, used by analogy to Roman custom,
means the sphere of duty specially assigned to a magistrate or general.
24. cimctantem = si ciinctatus esset.
26. Quibus oppugnandis: by an attack upon these. move-
bantur : indicative imperfect, rather than a periphrastic future from
a past standpoint, in order to mark the inevitable certainty of thfi
expected event; translate, would certainly he set in motion, i.e. al
any time he might attack Saguntum.
310 BOOK XXI. CHAPTER V. [Page 77
27. Olc&dum; on the upper Guadiana (^Tias). prius: in the
summer of 221 b.c. ultra Hiberum, etc. : cf. page 75, lines 23-28.
28. in parte magis quam in dicione : on the Carthaginian side
of the Ebro, but not yet conquered.
30. rerum aerie : by the natural course of events. inngendo,
without an object, is awkward ; by annexation. Pliny the Younger,
Ep. iii. 19, 2, uses the word in the same way : solUcitat pnmum ipsa
pulchritudo iungendi.
31. Cartalam : a town not otherwise known, though it is possibly
the modern Ad6a on a tributary of the Guadiana.
33. Btipendio : a war contribution.
Page 78. 1. Victor : nouns of agency are often used, and espe-
cially by Livy, as adjectives. Cf. page 68, line 22, and page 70, line 5.
2. Carthaginem Novam: this means *New Newtown' (since
Carthago = Newtown) ; now Cartagena ; then the Punic capital of
Spain, a large and splendid city with a fine harbor, and valuable
silver mines in the vicinity.
3. stipendioque praeterito: the arrears of pay. cum fide:
equivalent to an adverb, honorably.
4. animJB in ae : devotion to himself.
5. vere: 220 b.c. Vaccaeos: in northern Spain on the Douro
{Durius). promotum: sc. est. To correspond with the rest of
. the sentence, should be promovit. Hermandica: possibly the
modern Salamanca.
6. Arboc^a : not known ; perhaps the modern Albucella.
7. Ab Hermandica profugi: another instance of the use of a
noun and preposition as an attribute; cf. page 61, lines 7, 8, and
note. See Introduction, III. 1, /.
9. Carpet^oa: east of the Vaccaei, in the modem Castile and
Estremadura.
10. procul Tago : classical usage requires ab.
13. quies silentimnque : cf. page 17, line 23, and note. ab
hostibus : on the part of the enemy.
14. traiecit: from the north to the south bank. ita: re-
strictive, only so far toward the river, or at a little distance
sideways from the ford, or leaving an opening in the middle of
the vallum.
20. invicta : this participle contains, in disguised form, the apo-
dosis of the condition si dimicaretur. dimicaretur: impersonal
passive of an intransitive verb.
21. ferocea: brave.
Page 79] BOOK XXI. CHAPTER VI. 3 II
22. id: i.e. id unum, that the fact of the river being hetxoeen'
(them and the enemy) alone delayed their victory.
24. qua cuique prozimum est: explains passim: each man
taking the nearest way,
25. ez parte altera = ex altera ripa,
27. quippe ubi . . . posset, eques . . . gereret: B. 283, 3, a);
A. 635, e, N. 1 ; H. 592, 1 ; G. 633.
28. temere : at random, without special aim or effort.
29. vel: even.
32. inhostis: i.e. HannibaPs men posted with the elephants on
the south bank. ab elephantis : notice the use of the name of an
animal in the ablative of agent. Postremi : in translating put cum,
line 34, first.
33. ez varia trepidatione : after their flight in different direc-
tions.
34. priusquam . . . reciperent: B. 292; A. 551, b; H. 605; G.
677. Cf. page 18, line 26; page 32, line 3.
35. agmine quadrato : toith the army marching in fighting trim ;
at first, doubtless, the phrase meant an army marching in the form of
a square or parallelogram, so as to present a line of battle on every
side ; then any formation able to repel attacks from any direction.
Page 79. 2. Et isun, etc. : here, apparently, the campaign of
220 B.C. ends.
3. Carthaglniensium : predicative possessive genitive.
Chapter VI. 4. ceterum : here, as so often in Livy and Sallust,
= sed ; see Introduction, III. 7, c.
5. certsunina : controversies between Saguntum and its neighbors,
in order to get a pretext for interference.
6. Turdetanis : this was the name of the chief nation of Baetica,
in southwestern Spain ; the neighbors of the Saguntines had the same
name, and may have been a branch of the larger nation ; they were
enslaved by the Romans in 214 b.c. adesset: supported, hacked,
abetted.
7. nee certamen . . . quaeri : that not a contest for justice, hut a
pretext for violence was being sought; this was in the winter of
220-219 B.C.
9. orantes : the present participle expressing purpose is unusual,
found in poetiy and later prose ; A. 490, 3 ; cf . cohibentem, page 143,
line 19. Consules : a mistake, as the author acknowledges in chap-
ter XV.; these were the consuls of 218 b.c; those of 219 b.c. were
M. Livius Salinator and L. Aemilius Paulus.
312 BOOK XXI. CHAPTER VI. [Page 79
11. introductis: i.e. after the ambassadors had been listened to
by the Senate and had left the curia. de re publica retuliBsent :
had laid before the Senate the question of the policy of the state ; re-
ferre ad senatum de aliqua re is a stereotyped phrase for the action
of the consuls, who had the right to convene, to preside over, and to
consult the Senate when occasion required. It was the consuls who
brought forward the original questions for discussion, but the senators
were not obliged in their speeches to confine themselves to these sub-
jects, and were able to call for the opinion of the body upon other
matters. Theoretically the Senate's resolutions were simply advice
given to the magistrates, but in practice they had legal force.
13. Bociorum : Livy does not tell when this relation with Sagun-
tura was formed; Mommsen supposes it was in 22G b.c, just before
the treaty made with Hasdrubal. quibus si videretur = qui, si eis
videretur.
15. in Africam : we say * to Carthage in Africa,' but the Latin is
more precise: *to Carthage into Africa'; B. 182, 2, &; A. 428, j; H.
418, 1 ; G. 337, 6.
17. deferrent: here the sentence comes to an end without any
principal verb ; then a new one is begun with hac legatione. om-
nium ape celeriuB: comparatio compendiaria ; sooner than any one
expected. See Introduction, III. 5, c, and 10, h.
19. provincias: cf. note on page 77, line 22.
20. decernentea : proposing to assign.
22. intendebant (= intendendum censebaiit), etc. : were in favor
of concentrating the whole war against Spain and Hannibal.
23. ez Hispania legatos: i.e. the return of the envoys about to
be sent.
25. eo maturius: the sooner ; eo is ablative of cause, or of degree
of difference. See note to page 31, line 32.
26. FlaccuB et . . . TamphiluB: young men of no prominence.
27. si non abBisteretur : the apodosis is atqiie inde Carthaginem,
sc. irent ; direct form: si non absistetur . . . ite.
28. foederis rupti : for breaking the treaty.
Chapter VII. 30. Sagmitum: now Murviedro Qnmri veteres ; cf.
Orvieto, urbs veins); ruins of the ancient city are still visible.
Paige 80. 1. mille: the distance is now about three miles.
2. Orimidi (from orioi', like secundus from sequor) : i.e. Sagun-
tini. Zacyntho: now Zante, one of the Ionian Islands. Saguntum
is merely an older transliteration of the same word into Latin; the
early alphabet had no z and made no distinction between c and ^, or
Page 80] BOOK XXI. CHAPTER VII. 313
between and r ; the Greek origin of the city is well attested histori-
cally, especially by coins.
3. ab Ardea, etc. : for this construction, cf. page 78, line 7 ; page 61,
line 8, and note. This part of the story is evidently intended to explain
the friendly relations with Rome. It is hardly necessary, for Rome had
similar relations with the Greek cities of Massilia and Emporiae..
4. xnaritixniB seu terrestribuB fructibus: commerce or agri-
culture.
5. diaciplinae : moral standard; the word expresses the effect of
training in virtue.
6. fidem aocialem: faithfulness to their allies; they were fight-
ing for themselves, not for their allies, against Hannibal ; but this is
the Roman point of view, which makes the conduct of the Romans all
the more discreditable. They seemed to feel it so, for in 214 b.c. the
Senate ordered Saguntum to be restored to its old inhabitants; see
Book xxiv. chap. xlii.
8. AnguluB : probably a triangular bastion.
10. circa : quae circa erant. vergens : jutting out. vineaa:
mantlets, heavy sheds about sixteen feet long, eight feet wide, and
seven high, covered with planks, hurdles, and rawhides as a protec-
tion from missiles and lire. The besiegers rolled or carried them to
the point where they were needed ; see Judson, Caesar^s Army, 91 sqq.
11. per quae = ttt per eas. aries : a long beam of wood sus-
pended by the middle and swung endwise against a wall, or some-
times simply carried on the shoulders of the besiegers. Often it was
provided with a metal head, sometimes shaped like that of a ram.
ut . . . ita: though . . . yet.
12. procul muro: i.e. the ground, looked at from a distance,
seemed level enough; cf. page 78, line 10, and note on procul.
13. haudquaquam prospere . . . coeptis auccedebat: imper-
sonal, the attempt was by no means successful.
15. ut in Buspecto loco : as the point was one where attack was
expected. ceterae . . . altitudinis : height in other places.
16. emunitua : built up ; ex often has the force of up.
17. timoria : cause for alarm, reason for fear.
18. aubmovere . . . pati: sc. Saguntini; historical infinitives.
19. munientibuB : the besiegers.
20. pro moenibua: \ipon the battlements; pro is not merely *m
front of,' but 'at the front of; cf. pro curia, page 68, line 1
tela: nominative. micare: flashed.
24. adveraum femur: in the front of his thigh, the part tumi
toward the wall. B. 180 ; A. 897, b ; H. 416 ; G. 338, 1.
314 BOOK XXI. CHAFl^ER VII. [Page 80
25. tragula: a heavy barbed spear, hurled by means of a strap
attached to the shaft.
26. ut non multum, etc. : so that the siege works and mantlets
came near being abandoned. The quin clause is the subject of abesset,
Cf. page 8, line 19, and note.
Chapter YIII. 28. Obeddlo . . . oppugnatio : Blockade . . .
active siege, per paucos dies: cf. page 75, liue 2, and note.
29. dum . . . curaretur : dum means * in order that in the mean-
while'; B. 293, III. 2; A 653; H. 603, ii. 2; G. 572.
30. ut . . . ita: as in lines 11, 12. openim . . . munitionuin :
the former are offensive, the latter defensive.
32. partibuB: note the omission of the preposition with a local
ablative. vix accipientibuB . . . opera : some of which scarcely
admitted the construction of siege-works.
33. coeptae : sc. sunt. Livy uses the active or passive of coepi
indifferently with a passive infinitive.
Page 81. 2. ad: adverbial, ' about. ^ centum quinquaginta
milia: he crossed the Ebro the following year with 102,000 men.
3. ad omnia tuenda atque obeunda: to meet all attacks and
perform all duties.
4. multifariam diatineri : to be dispersed at many points.
5. muri: i.e. the wall at different points.
6. una: ^c. pars muri.
7. treB deincepB turreB : three contiguous towers. quan-
tumque . . . muri: what military engineers call a * curtain.'
9. ruina : breach. qua . . . procurBum est : and yet here they
rushed forward on both sides to battle, just as if the wall had been
an equal protection to both, i.e. the Sagun tines acted as if they had
broken down the defences of the Carthaginians.
12. per occasionem partis alteriua: when a favorable chance
offers itself to either side.
13. iuBtae : regular, formal.
15. conatiterant : took their stand. Hinc . . . hinc: on the
one side . . . on the other,
16. cepisse . . . si . . . adnitatur : corresponds to cepi, si ad-
nitar of oratio recta, where the perfect apodosis, instead of a future,
marks the certainty of the conclusion.
18. nee ullo: Latin prefers this to et nullo (nemine is not used).
pedem referente: pedem referre = * to retreat,' pedem inferre = * to
advance.'
19. quo . . . eo : the more . . . the more.
Page 82] BOOK XXI. CHAPTER X. 315
20. confertim : Wsb. says this adverb occurs but twice in Livy.
21. vano: without doing execution.
23. cetera tereti, etc. : for the rest, round except at the end.
This use of cetera, in plural, in adverbial sense, is unusual ; cf. cetera
egregium, page 40, line 13, and page 46, line 23.
24. sicut in pilo : the phrase modifies quadratum only.
26. armia : the defensive armor ; cf . page 63, line 2.
27. id mazime: this circumstance in particular, i.e. quod . . .
cogehaty below. etiam si: even if , . . only. si haeaiBset . . .
faciebat : cf . note on uhi . . . esset, page 76, line 32. The supposi-
tion is a general one.
28. medium accenaum: lighted in the middle^ where the tow
was wrapped around it.
29. conceptumque . . . ignem : a fire kindled to much greater
intensity by its very motion.
30. nudimi: predicative, without defence.
Chapter IX. 33. quia . . . reaisterent : the reason in the minds
of the Saguntines. Poenua : the army, not the leader ; it is char-
acteristic of the author thus to use a singular for a collective or plural.
Page 82. 1. pro victo eaaet : was as good as vanquished.
2. in niinaa : into the breach ; the fighting had been going on in
the clear space inside the line of the wall.
3. fuaimi fugatimique : in total rout ; two similar verbs instead
of one modified by an adverb. Notice the alliteration.
5. Interim : here the scene shifts. ab Roma : see Introduction,
III. 6, h.
7. effrenatarum gentium: the wild, halfnsavage Spanish tribes,
who might not respect the sacred character of envoys.
8. arma . . . rerum : this line is one of those accidental hexame-
ters, so carefully avoided and yet occasionally found in prose Latin,
in tanto diacrimine rerum: in so important a crisis. operae
esse, etc. : it was not worth his while, or he had no time to listen to
embassies. Operae may be best understood as a dative of service;
cf . page 30, line 3, and note.
10. Litteraa . . . nuntioaque : messengers with letters.
12. Buorom : of their partisans. quid . . . gratificari : to
make any concession.
Chapter X. 14. praetexqiiaxn quod: except for the fact tha
page 40, line 26.
15. quoque: here also, as well as in its mission to Han
Hanno : the same as in chapter iii.
3l6 BOOK XXI. CHAPTER X. [Page 82
16. foederis: i.e. the one mentioned at page 75, line 25.
17. egit: pleaded,
23. Bupersit : strict sequence would require superesset. luve-
nem : a sudden change to oratio recta.
24. cupidlne : cupido is poetic for cupiditas.
25. cementem: the participle contains the apodosis of si , . .
vivat; i.e. *he can see ... if he can live.' ez bellis bella: war
after war. serendo : by instigating. auccinctus armiB legi-
ouibusque: zeugma.
30. perquos: by lohose aid.
31. priore bello: the first Punic war, 264-241 b.c. sunt ulti:
agrees with Eomani rather than legiones ; an instance of constructio
ad synesim. See Introduction, III. 10, i.
32. fortunam . . . populi: nations, like individuals, were con-
ceived as watched over by tutelary genii.
Page 83. 1. bonus : ironical.
2. ius gentium : the law of nations, which required audience to
be given to the ambassadors of allies, and even of enemies.
4.. publica fraus: by giving up Hannibal the state as such would
avoid responsibility for his breach of treaty ; it would be otherwise if
his acts were confirmed by their refusal to surrender him.
7. Aegatis insulas : the scene of the naval victory of the Romans
under Catulus, which brought the first war to a close. Erycem :
Hamilcar had maintained himself through the last years of the war at
Mt. Eryx.
8. quae : asyndeton ; and in short all things tchich, etc.
9. puer: contemptuously referring to Hannibal.
10. Mars alter : a second Mars. isti : the men of the opposite
party. volunt: maintain.
11. Tareuto : a Punic fleet appeared in the port of Tarentum in
272 B.C., but the Romans hastened to take possession of the city by
land, it being surrendered to them by Milo, whom Pyrrhus had left in
command. This was eight years before the first Punic war. Rome
and Carthage had made a treaty of offensive and defensive alliance
against Pyrrhus in 279 b.c. There were, according to Polybius and
Livy, three treaties earlier than this, defining the mutual rights of the
powers: viz., those of 509 b.c, 348 b.c, and 306 b.c ; but Mommsen
denies the first. Polybius denies the existence of any clause, in that
of 279 B.C., excluding the Romans from Sicily and the Carthaginians
from Italy. Philinus was probably Livy's authority for the statement
that the Carthaginians violated this treaty by the action mentioned
Page 84] BOOK XXI. CHAPTER XL 317
above, — a statement found in the epitome of the lost Book xiv. At
any rate, this was not the cause of the first Punic war.
13. di: as avengers of bad faith. hominea: nominative; i.e.
the Romans ; read di hominesque. et, id de quo, etc. : and as
to that about ichich, etc. ; the sentence is anacolutliic, id having no
predicate.
14. aecuB : see note to page 76, line 6.
15. undo = a quo, on the side of which. Carthagini . . . Car-
thaginis : emphasized by abnormal position.
17. utinam ... aim: B. 279, 1; A. 441; H. 658, 2; G. 261.
21. in eo: in his (HannibaPs) case. patemaa inimicitiaa :
enmity with his father, due especially to the fact that Hamilcar had
been preferred by the army to Hanno, as their leader in the war with
the mercenaries.
24. tamqaam furisun facemque, etc. : who in his mad passion
kindles the torch of this xoar ; the alliteration is intentional. More-
over, the Furies carried torches.
25. dedendum : sc. esse ; this and the following coordinate infini-
tives depend on censeo understood.
28. ad noB . . . accidere . . . poaait : this phrase expresses dis-
tance more forcibly than nos audire . . . possimus, *
29. quietae civitatia atatum: hypallage for quietum civitatis
statum.
34. decemo : / am in favor of I advise.
Page 84. Chapter XI. l. nemini . . . certare . . . fuit: this
saves the trouble of mentioning the arguments used on the other side.
2. adeo : so true it is that; an emphatic * for ' ; the word qualifies
the whole sentence.
3. Hannibalia erat: was devoted to Hannibal; the majority was
so decided that discussion seemed superfluous. B. 198, 3; A. 343, &;
H. 4^]9; G. 366.
4. Flaccum Valerium : note the inversion ; this is very common
when the praenomen is omitted.
5. ortum . . . eaae : had been begun.
7. Saguntinoa: brachylogy for societatem Saguntinorum ; the
alliance with Saguntum was of recent date, and they were not men-
tioned in the treaty of 241 b.c, which was very unfavorable to
Carthage. vetuatiaaimae : the first treaty between Rome and
Carthage, Polybius says, was in 509 b.c. ; Mommsen casts some
doubt upon this, but there certainly was one in 348 b.c.
9. Dum Romani, etc. : the scene shifts back to the siege operatlQtv&.
3l8 BOOK XXI. CHAPTER XI. [Page 84
10. mllitem ... lis: plural pronoun because militem is collective.
14. pro contione : at a general assembly of the army,
17. ut . . . ita (line 19) ; cf. page 80, line 11, and note.
20. ut . . . reficerent: a clause of purpose; result would be
perfect (aorist) subjunctive. novum murum : behind the old wall.
22. primum aut potisaimuin : alliteration.
24. satiB scire poterant: could feel quite sure,
25. turrlB mobilis : a wooden structure on wheels, propelled by
men from behind.
27. catapuItiB: gigantic bows for shooting arrows and bolts
nearly horizontally. balliBtiBque : engines for hurling stones at a
decided upward angle. tabulata : stories, of which there were sev-
eral in such towers, accommodating siege artillery of smaller size.
For descriptions of siege engines, etc., see Judson, Caesar^ s Army,
87 sqq.
28. occaBionem ratuB : judging that a favorable opportunity was
come.
31. caementa (caedimenta), etc. : the quarry stones had not been
hardened into a solid mass by the use of lime.
32. genere: after the fashion of; primitive masonry was made
without mortar. Itaque latiuB : pulling down a portion of a wall
so loosely built brought down further portions, right and left.
Page 85. l. ruebat : sc. murus. patentia ruiniB : the breach ;
patentia is a neuter plural participle.
4. haberent : the sequence is regular, for circumdant is historical
present.
7. interiora tuendo : by contracting their line of defence.
8. in dies : an exaggeration, of course, for we cannot suppose that
every day a wall was demolished and another built farther back.
10. Romani : the Illyrian war was in 219 b.c, but it was not of
such magnitude as to prevent the succor of Saguntum. circa . . .
essent : and all the surrounding country was in the possession of the
enemy.
11. adfectOB animoB recreavit : revived their drooping spirits.
12. profectio ... in : the verbal noun followed by the same prepo-
sition as its verb. Oret^OB: south of the Carpetani (note on
page 78, line 9), about the upper Guadalquivir (Baetis) and Guadiana
(Anas) and the Sierra Morena {iuga Oretana).
13. dilectuB : the levy of troops was compulsory among the sub-
jects of Carthage.
14. metum . . . praebuiBsent : had given reason to fear.
Page 86] BOOK XXI. CHAPTER XII. 319
15. omisenint mota arma : laid down their arms again ; literally,
* the arms which they had taken up.'
Ohapter XII. 17. Nee : And yet , , . not, Maharb^e : a very
enterprising officer, often mentioned subsequently as commander of
the cavalry.
18. ita . . . agente : pushed on the siege so vigorously.
19. Gives : his own soldiers ; there were few cives^ in the proper
sense, in the Punic army.
23. ad ipsam arcem : directly against the citadel.
26. Temptata . . . apes: slight as was the hope of peace, an
attempt was made to secure it,
28. aliquid moturum : that he would accomplish something, B.
176, 2, 6; A. 390, c; H. 416, 2; G. 333, 1.
29. poBtqusun . . . movebant : the imperfect is used with post-
quam about a hundred times by Livy, four times by Cicero, twice by
Caesar; it shows the action of the temporal clause still continuing
when that of the principal clause begins. See note to page 28, line 21.
30. triates : harsh. ut ab irato victore : as was to be expected
of an angry conqueror.
31. tranafuga . . . factua : turning from an intercessor into a
deserter.
32. moritunim : would be put to death.
33. Poatulabatur autem : Now what he demanded was that^ etc.
redderent res Turdetania: this was necessary to justify his own
action, for alleged injuries to the Turdetani had been the pretext for
his attack on Saguntum.
Page 86. 1. egreaai urbe : the position was strategically too im-
portant to leave in an enemy's hands. Hannibal wished to leave no
hostile stronghold in his rear. For those times the terms offered were
not very severe.
2. aingulia veatimentla : cf. page 87, line 5, binis vestimentis;
the inconsistency may be the error of the author or of a copyist, or
both expressions may mean one change of clothes besides what they
had on.
3. abnuente = negante.
4. vinci animoa, etc. : that pride too is conquered when other
things are overcome, Cf. the somewhat similar sense of animos, page
43, line 30.
5. interpretem : mediator.
6. publice . . . hoapea: a guest-friend of the Saguntine state^
i.e. a citizen of a community which had the relatiorL Oil K^^«^f^N
320 BOOK XXI. CHAPTER XII. [Page 86
with Saguntum. Remember that the ancients had nothing like our
system of consuls at foreign towns.
8. praetorem: the commander-in-chief.
11. senatus : audience of the Senate.
Chapter XIII. 16. orator HanniballB : he was not sent by Han-
nibal, and so was not a legatus. Whether Hannibal knew of his
going is not perfectly clear from the context. If he did, he took an
unfair advantage in the circumstances described in chapter xiv.
17. lUe: i.e. Alco.
21. pio'. out of regard for.
22. alterius: generally used for aZIws.
23. vel ea fides sit : let this very fact he a proof; ea agrees with
the predicate noun, instead of being neuter to correspond with its
antecedent, the substantive clause quod . . . feci. A. 296, a; 561, 572 ;
H. 396,2; G. 525,2.
24. restitistis . . . sperastis : the perfects mark a state of things
no longer existing. To express * you have been (and still are) resist-
ing . . . hoping,' the present would be used.
26. Postquam : since ; VBry rare with present tense ; also an unus-
ual sense of the word.
28. magis necessariam quam aequsun : unavoidable rather than
favorable.
29. ita : 071 this condition.
31. et non . . . habituri estis : and shall not regard what is given
up as losSj since all belongs to the conqueror, but whatever is left as a
gift (from him).
33. vobis: cf. page 6, line 23, and note.
Page 87. 2. in quo . . . aedificetis : a relative clause of pur-
pose.
5. servat . . . si . . . velitis : Hannibal's own words would be
servabo (or servo in the sense * I promise to preserve'), si . . . voletis,
inviolata: i.e. neither killed nor enslaved. binis: see note to page
86, line 2.
6. ab Sagunto : as usual in Livy, ah with the name of a town.
8. suadet : bids you accept.
10. vel haec : even these.
11. corpora: selves.
12. belli iure : construe with rapi trahique. sinatis : as if cor-
responding to patiamini (patienda, line 10) ; but the subjunctive is
required by potius quam. B. 284, 4; A. 571, a; H. 591, 6; G. 631,
3, R. 2.
Page 88] BOOK XXI. CHAPTER XV. 32 1
Ohapter XIY. 13. Adhaecaudienda: constrvie with circumfusa.
14. concilium : subject of permixtum esset.
15. primorea: the aristocracy, especially friendly to Rome, had
most to fear from the enemy.
18. conicientes : here we are reminded that the Latin verb has
no perfect active participle. plerique : in apposition with primores,
line 15.
21. cohors . . . dedisset: begin the sentence with cum; the
Roman cohort, after the reorganization of the army by Marius, con-
sisted of three maniples of two centuries each, and ten cohorts formed
a legion. Here the word is simply used in a general sense, * a body '
of soldiers.
22. nudatam Btationibus: this state of affairs appears not to
have been anticipated, and implies that Hannibal was not aware of
the negotiations of Alorcus. Livy would be prompt to notice bad
faith on Hannibal's part.
25. momento: sc. temporis; cf. page 107, line 13.
26. puberes: fighting men; the women and children would be
sold as slaves. cnidele: sc. fiiit; as the Romans ordinarily did
the same in storming towns, the charge of cruelty is hardly fair.
28. cui . . . parci: B. 187, 11. b; A. 367, 372; H. 426, 2, 3; G.
346, R. 1,2. Saguntum was not destroyed ; nor were all the inhab-
itants killed or sold into slavery ; a Punic garrison was placed in the
town and the Spanish hostages were confined in the citadel (cf. page
165, lines 24 sqq.).
30. ante . . . qusun morientes : notice the participle where we
should expect a finite mood.
Page 88. Ohapter XV. 2. de industria: purposely, in order to
make it worthless to the captora.
3. in caedibi;i8 . . . fecerat : this is mentioned because those who
were killed might have been sold as slaves.
4. militum praeda: i.e. slaves whom the soldiers were allowed to
sell for their own benefit.
5. redactum: realized.
6. supellectilem : probably from super lectus, Maid on the sur-
face,' not fixtures, but * movables.' vestemque: textile fabrics in
general, not merely clothing, but carpets, tapestry, etc. ; sendinp'
plunder to Carthage was politic, encouraging to his own party az
bait to the opposition, for, by accepting it, the government bed
committed to his line of action.
The description of this siege, masterly in point of rhetoric^ 4\3d<
322 BOOK XXI. CHAFFER XV. [Page 88
into three parts, separated from each other by diplomatic episodes,
has been aptly compared to a five-act tragedy : (1 ) page 79, line 29,
to page 82, line 4 ; (2) page 82, line 6, to page 84, line 8 ; (3) page 84,
line 9, to page 85, line 26 ; (4) page 86, line 26, to page 87, line 12 ;
(5) page 87, line 13, to page 88, line 7.
8. quam : post is often omitted in such collocations ; this is a col-
loquial habit. captum Saguntum: this was in the autumn of
219 B.C.
10. hibema : sc. castra,
11. profectuB Bit: in May, 218 b.c.
12. Cornelius . . . Sempronius : as previously stated (note to
page 79, line 9), these were the consuls of 218 b.c. ; it was their prede-
cessors of 219 B.C., L. Aemilius Paulus and M. Livius Salinator, who
received this embassy.
15. Ticinum . . . Trebiam: tributaries of the Po, in Cisalpine
Gaul.
16. ambo : not quite correct, as Scipio had been wounded and did
not take part in the fight.
17. breviora: i.e. occupied less time. principio anni: the
author seems to forget that at this time consuls took ofiice on March
16th, not, as later, on January 1st.
19. ezcoBBisse . . . non potest : cannot have been so late as.
20. pugna ad Trebiam : sc. commissa, facta, or the like ; Livy in
such phrases regularly omits the participle which earlier writers would
express. See Introduction, III. 9, g.
21. Arimini : in Umbria, on the Adriatic ; the circumstances of
this extraordinary proceeding of Flaminius are explained in the notes
on chapter Ixiii.
22. creatus : declared elected by the magistrate presiding at the
comitia centuriata. No magistrate of lower rank could hold a con-
sular election ; if no consul was available, a dictator or interrex had
to be appointed for the purpose. Serapronius went to Rome after the
battle of the Trebia, presided at the election, and then returned to his
army. The consuls at this time were elected ordinarily in December.
Polybius's chronology of the events of this book is perfectly clear and
consistent, and by following it Livy would have avoided all difficulties
such as he here confesses.
Chapter XVI. 25. Sub idem fere tempus : it is hard to see how
these envoys spent so long a time in their expedition. Wsb. suggests
that this remark may have been taken from an authority who made
the siege much shorter.
29, non lati aiudlii : for not Catling rendered assistance*
Page 89] BOOK XXI. CHAPTER XVII. 323
30. de Bumma rerum : for the life of the nation ; the impending
contest was for the very existence of Rome. velut si . . . easet :
this sentence is parenthetical.
Page 89. 2. trepidarent magis quam consulerent: were too
much disturbed for calm deliberation,
4. rem Romanam = Bomam ; cf. res Latina, page 5, line 17.
deaidem: a word not found before Livy (Wsb.). Cf. page 40,
line 23. The author's statement is much exaggerated.
5. SardoB . . . niyrioa : an enumeration of the wars of the inter-
val since the end of first Punic war, in 241 b.c. There had been also
one with the Ligurians, not mentioned here. Sardinia and Corsica,
so far as possessed by Carthage, had been seized by the Romans, as
previously stated, but it took several years to subdue the inhabitants.
The first Ulyrian war was in 229-228 b.c, the second in 219 b.c. A
severe contest with the Gauls, 225-222 b.c, resulted in the subjuga-
tion of the Boii and Insubres.
7. tnmultuatuxn : tumultus expresses the disorderly and desul-
tory hostile outbreaks of barbarians, as distinguished from bellum, for-
mal, civilized warfare ; the word has a shade of contempt, yet the last
Gallic war had been a very serious one. belligeratum : archaic,
not elsewhere used by Livy.
8. trium et vigintd annonim: the whole interval between the
first and second Punic wars ; but Hamilcar did not go to Spain till
236 B.C.
9. duci . . . adauetum : see note to page 24, line 6.
13. Oallicaa gentea : the tribes of Cisalpine Gaul. cum orbe
terrarum: against the world.
14. in Italia : it does not appear, in the light of the following con-
text, that the Romans had as clear a notion of Hannibal's plans as
this statement seems to imply. Poly bins expressly tells us that their
purpose was to fight in Spain.
Chapter XVII. 15. antea : before the news of the fall of Sagun-
tum reached Rome. The statement of the election of the consuls and
their choice of provinces stood in Book xx., which is no longer extant.
provinciae : the * provinces ' or departments of duty were settled by
the Senate, and one assigned to each consul by agreement, or by lot,
as in this case.
16. Hiapania : Hannibal was to be kept busy there.
17. Africa was to be invaded from the Roman province c'
cum Sicilia : cf. page 123, line 26, and note.
18. aocium : genitive plural. This is not a contraAttoi
324 BOOK XXI. CHAPTER XVII. [Page 89
rum. ipaia: i.e. consuUbus; generally it was the Senate which
determined the number of troops to be levied.
19. Qiiattuor et viginti, etc. : i.e. six legions. Romanonixn
. . . Bocionim: the contingents of allies were usually somewhat
larger than those of citizens ; the cavalry was always more numerous.
22. quinqueremes : here an adjective ; plenty of ships were avail-
able, owing to the late war with the Illyrians.
23. celoces: masculine in Livy; small, swift vessels, * cutters'
(probably from celer, cello). deduct! : put into the water, launched.
They were kept on land when not in use. Latum ... ad popu-
lum : the question was put to the people (in comitia centuriata, as this
was a question of peace or war) whether, etc. ; the presiding magis-
trate said : Velitis iubeatisne populo Carthaginiensi helium indicia ita
vos, Quirites, rogo,
25. Bupplicatio : a special observance, a litany, wherein the citi-
zens of all ranks and ages, going round in procession, offered prayers
and sacrifices at the different temples. The same name was given to
solemn thanksgiving after a victory.
26. quod bellum: in archaic style, the antecedent repeated in
the relative clause.
28. ea: i.e. legiones, but agreeing with the predicate milia; cf.
page 80, line 23, and note. quatema milia . . . treceni: four
thousand each . . . three hundred each,
30. mille : an indeclinable adjective ; milia, a substantive. na-
ves longae: galleys, ships of war, propelled mainly by rowers;
longer and narrower than merchantmen, which depended on their
sails for motive power. Here the quinqueremes, mentioned above,
are meant.
33. ita ... si : only if. transmissunis : with orders to cross.
Page 90. 2. ManliuB (Vulso) : the praetor peregrinus ; his forces
would be a reserve for Scipio in case of need.
3. mittebatur: was about to go.
5. ea parte, etc. : in that kind of warfare, i.e. naval.
7, BuoiuBto eqaitatu: their regular proportion of cavalry. This
was commonly three hundred to a legion.
10. Oallia: the country along the Po, recently conquered, not
organized as a province till 191 b.c.
11. eodem versa: intended for the same purpose; eodem is ex-
plained by in Punicum bellum; versa, neuter, agreeing with the vari-
ous accusatives that precede, or specially with milia. Luterbacher
makes versa agree with provincial * because it lay in ihe same direc-
Page 91] BOOK XXI. CHAPTER XVIII. 325
tioii' (as Scipio's province). The other explanation is preferable.
habiiit: received, contained.
Chapter XVIII. 12. iusta: in due form; to the Roman mind it
was essential to begin the war in formally correct fashion, according
to the fetial law ; and this, notwithstanding that war was already de-
termined upon, and, indeed, virtually begun.
13. maiores natu : the former ambassadors, only two in number,
were comparatively young men ; now five men of influence are sent.
Q. Fabium: the famous dictator of 217 b.c, surnamed Cunctator,
the * Shield of Rome.' M. Livium L. Aemillum: probably the
consuls of 219 B.C.
14: C. Licinium: a man of this name had been consul in 236 b.c.
Q. Baebium : if, as is likely, this is one of the members of the first
embassy, he can hardly be classed with the maiores natu,
15. ad percunctandoB . . . ut indicerent: note the different
ways of expressing purpose.
17. f aterentur ac defenderent : should confess, and, with justijl-
cation of the action, declare,
19. senatus : an audience by the Senate, as at page 86, line 11.
22. Praeceps : overhasty, assuming from the start that their oppo-
nents were in the wrong. Inquit is frequently wanting in Livy at the
beginning of a direct quotation.
23. tamquam : on the ground that ; here, as afterward constantly
in Silver Latin, this word is used to introduce an alleged reason.
24. depoBcebatis : i.e. as the guilty party, in order to punish him.
25. adhuc : so far, as yet,
27. e:s,pTimitxix\ oon2itiYQ\ an effort is being made to extort, ut
a confessis : a copy of the Greek construction, ws with participle ; the
meaning is active, the verb being deponent.
29. censeam : ironically polite. B. 280, 2, a ; A. 447, 1 ; H. 656 ;
G. 257.
30. nostra: emphatic.
31. animadveraio in : punishment of quid . . . fecerit : con-
nect with quaestio, not with animadversio, suo . . . arbitrio:
upon his own responsibility.
Page 91. 2. a C. Lutatio : after the battle of the Aegates Islands,
241 B.C.
5. At enim . . . ezcipiuntur: the words of a supposed objector;
at enim is elliptical, — But (some one will say, that makes no differ-
ence) for the Saguntines are protected by a special clause in that
treaty, etc.
326 BOOK XXI. CHAPTER XVIII. [Page 91
10. aliud . . . f oeduB : the second treaty, also negotiated by C.
Lutatius, did not differ radically from the first, but its terms were a
little more severe. publico consilio: toith the public sanction,
the approval of senate and people.
12. ne . . . quidem: certainly . . . not.
15. dlu partuiit: has long been {and still is) in travail with;
parturire is the desiderative of parere. B. 165, 3; A. 263, 4; H. 366;
G. 191, 3.
16. RomanuB : Fabius, chief of the embassy. sinu . . . facto :
holding up a fold of his toga as if he were carrying something in it ;
iterum sinu effuso, line 19, letting it fall again as if to drop out its
contents.
18. Sub : immediately after. ferociter : defiantly.
Chapter XIZi 22. derecta percunctatdo : straightforward de-
mand for an explanation,
23. ez : in accordance with, befitting.
24. cum ante, turn mazlme, etc. : now especially since.
25. ezcisa : Sagunto is the ablative of the late and poetical form
Saguntus, which is feminine.
26. quid : in what respect.
27. quod mutatum est : Lutatius's treaty was altered at once by
the Roman Senate; HasdrubaPs had been tacitly confirmed by the
practice of years.
28. diserte: expressly.
32. etsi priore foedere staretur : even if they should base their
argument on the former treaty, abide by the former treaty, i.e. that of
Lutatius as modified by the Senate.
Page 92. 1. socils: the Saguntines were included under this
term, if no distinction was made between then existing and after-
acquired allies.
4. aecum : see note to page 76, line 6. censeret : would have
thought; potential subjunctive; censeat would mean 'would think
(now).' B. 280; A. 447; H. 657; G. 259.
5. ob nulla . . . recipi : that no one, for any services whatsoever,
should be received into friendly relations.
6. iidem : protection, for which the honor of the state is pledged.
Tantum ne, etc. : in the sense of modo ne ; (Everybody would con-
sider it fair) if only it was provided that . . . not.
9. sicut . . . imperatum erat: this was not mentioned previ-
ously.
12. BarguBioB : a tribe near tlie Pyrenees and the city of Herda.
Page 93] BOOK XXI. CHAPTER XXI. 327
13. quia taedebat: construe with erexerunt^ not with excepti;
for the Bargusii, being north of the Ebro, were not subject to the
Carthaginians.
14. novae fortunae : equivalent to the usual novarum rerum.
15. VolcianoB : probably near neighbors of the Bargusii.
18. respondit: i.e. to the solicitations of the envoys. vere-
cundia: sarcastic, a modest request
26. verba tulere : got answers.
Chapter XX. 30. gentis: the (Celtic) race; we may so under-
stand it, though probably the word referred to the name of a particular
tribe, lost from the text. The custom characterized the Gauls gener-
ally ; cf . Caesar, Gallic War, v. 56. venenint : the perfect confines
the statement to the instance in question. In early times the Romans
had attended the comitia centuriata in full armor.
31. verbis: used with extollentes to show that its meaning is
metaphorical.
Page 93. 1. inferenti = si inferret; this implies that the invasion
of Italy was expected.
2. tantuB . . . risuB : such shouts of laughter.
4. Btolida : stupid^ absurd, censere : to think it right, to ex-
pect.
5. transmittant : we should expect the imperfect; the same is
true of sumant, line 10.
11. pelll : to make room for the colonists of Placentia and Cre-
mona, founded 219 b.c.
15. MaBBiliam : (now Marseilles) a Greek city, a colony of the
Phocaeans founded about 600 b.c, which early made alliance with
Rome, and which had sent money to Rome in 390 b.c, to assist in
paying the ransom demanded by the Gauls.
16. praeoccupatOB . . . ante : a characteristic pleonasm.
19. Bubinde : occasionally, now and then.
20. Ita : with such (so small) results.
22. baud ita multo: not so very long. conBuleB in provin-
ciaB profecti erant : it is not probable that the consuls started before
the return of the embassy.
24. BatiB constante fama : while reports pretty well agreed, etc.
Chapter XXI. The narrative is resumed from the point where it
was interrupted by the digression beginning in chapter xv.
27. hibema : for the winter of 219-218 b.c
28. forent = essent ; the two are usually synonymous in Livy, but
forem, as an equivalent for essem, is avoided by Cicero and Caesar.
328 BOOK XXI. CHAPTER XXI. [Page 93
29. caiiaam: war had been declared upon the -refusal of his
countrymen to surrender him.
30. ultra diff erendum : the siege of Saguntum had already
delayed him too long.
31. voB . . . et ipsos: you as well as I. socii: really the
Spanish subjects of Carthage.
32. pacatis . . . populis : causal ablative absolute. omnibas :
a rhetorical exaggeration.
Page 94. 4. ez aliis gentdbus : HannibaPs real design does not
appear to have been known to his troops.
5. longinqua: distant.
7. invisere . . . visendi (line 10): A. 263, 4, n.
8. Primo: B. 241, 1; A. 293; H. 497, 4; G. 291, 2. vera:
noun, not adverb. dis bene iuvantibus: so we say, '^by the
good help of God."
9. gloriae praedaeque : genitives of quality.
11. ultro: voluntanly^ without their requesting it. deside-
rantibus . . . providentdbus : dative agreeing with omnibus.
12. desiderium : ordinarily * regret,' ' home-sickness ' ; here rather
the absence that causes such feeling. Per totum tempus hiemis :
adjectival phrase, attributive to quies. See Introduction, III. 1, /.
13. labores . . . ezhauriendos : toils already endured and those
in store for them.
15. Vere primo: the author is fond of reversing the usual order
in such phrases.
18. Oadis: (now Cadiz) outside the strait of Gibraltar; a very
ancient Tyrian colony, celebrated for the worship of Melkart, whom
the Romans identified with Hercules, as they did Baal with Jupiter,
etc. vota ezBolvit : paid votes already made.
19. evenlssent : protasis of a future perfect condition of which the
apodosis is a future infinitive implied in ohligat votis : Hannibal bound
himself by vows (to perform certain sacrifices) in case his further under-
takings should result successfully. Inde partiens curas, etc. : it is
probable that Hannibal, as Polybius says, made these arrangements in
the previous winter at New Carthage, rather than in the spring at Cadiz.
20. inf erendum atque arcendum bellum: offensive and defen-
sive warfare.
21. Qallias: plural because the Romans made several provinces
of Gaul ; so people used to say, ** the Jerseys " and " the Brazils."
22. ab Sicilia : Lilybaeum, at the west of the island, was only
about ninety miles from the African coast.
Page 96] BOOK XXI. CHAPTER XXII. 329
23. Pro eo: i.e. praesidio : in the place of the troops sent to gar-
rison Africa.
27. mutiiis pigneribuB : the homes, families, and property of the
absent soldiers. stipendia: first ' pay,' then * service ' by which it
was earned.
28. caetratos: targeteers^ men armed with the caetra^ a small
shield (nesiTly =pelta),
29. Baliares : according to the ancients, the name of the islands
was derived from pdWeiv (' to throw '), owing to the skill of the people
in using the sling.
32. conquisitoribuB : recruiting officers.
33. in civitates : as appears from Polybius, cities of the Metago-
nians in Africa. The whole passage, from page 94, line 17, to page
96, line 18, seems to be an imperfect transcript of a passage in the
third book of Polybius, who says that he copied the figures from the
tablet of brass which Hannibal erected at Lacinium.
34. praesidium eoBdem, etc. : as a garrison and at the same
time as hostages.
Page 95. Chapter XXII. 2. circumitam : canvassed.
4. vlro : it is not usual to join an adjective directly to a proper
name, therefore a common noun is put in apposition to the proper.
provinciam: predicate accusative. deBtinat: assigns.
6. LigtiribuB: from the region between the Apennines and the
gulf of Genoa. Men of this nation, according to Polybius and Herod-
otus, were found in the Punic service in early times. They were
poor, warlike, and hostile to Rome.
8. Lib3rphoeniceB : descendants of marriages between the native
Africans (Berbers) and the Phoenician settlers along the coast.
They seem to have enjoyed some of the rights of Carthaginian citi-
zens, and to have been upon a better footing than the rest of the sub-
jects. Their relation to Carthage was much like that of the Latins to
Rome. Mommsen regarded the name not as ethnical, but as political.
9. quadringenti quinquaginta : three squadrons. Numidae :
from the country roughly corresponding to the modem Algeria ; they
furnished superb light cavalry. Mauri: the people of the modem
Morocco and Fez.
10. accolae Oceani : cf. page 10, line 7 ; page 99, line 18. ad:
adverb, not preposition. IlergStum: living in the northeast of
Spain, between the Ebro and the Segre, near the Pyrenees, and not
subjects of Carthage.
13. tuendae . . . orae : genitive *, m%\,^^^ q>1 >iXjkfc \s!iWt^ ^<5j«isssss^
332 BOOK XXI. CHAPTER XXV. [Page 97
ative is used with cum to express simultaneity; there is really an
inversion (^cum inversum) of the principal and temporary clauses in
this case. ob veteres . . . iras : they had been engaged in earlier
wars with the Romans in 358 and in 283 b.c.
17. circa Padiim : Placeutia (now Piacenza) is on the south, and
Cremona on the north bank.
18. colonias: the outlying bulwarks of Rome's power were her
colonies, established as permanent garrisons near or among hostile
races; to each of these two places six thousand men were sent.
22. triumviri : three commissioners — the regular number in such
cases — sent to superintend the work of the agrhnensores. ad
agnim . . . adaignandum : to distribute land (to the colonists).
23. diffiai Placentiae moenibus : the colony was not attacked,
nor was it abandoned by the inhabitants. Mutinam: seventy
miles southeast of Placentia, afterward a Roman colony, and a forti-
fied town on the Aemilian Way, now Mod6na.
26. annales: see Introduction, pages ix-xi.
30. obsiderentur : the subjects are agrestis multitudo and tri-
umviri Romania lines 21, 22. ad . . . artes rudis : this adjective
(* ignorant of ') is usually construed with the genitive.
31. eadem: likewise,
32. intactds, etc. : sat idle before the toalls loithout attacking them.
Page 98. 1. coeptum: sc. est; so again with coeptum^ line 14.
2. legati : apparently the triumviri are meant ; so Poly bins under-
stands.
3. in id tempus: i.e. for that special occasion.
4. obsides : given when they submitted to Rome, in 224 b.c.
5. dimisBuroB : sc. 56, a characteristic omission.
7. L. ManliuB : see note to page 90, line 2. effuBum : in loose
order. ad Mutinam : toward Mutina ; he did not reach it.
8. pleriBque incultia: for the most part untilled. We should
expect the nominative agreeing with silvae, rather than this ablative
absolute.
9. inezplorato: without reconnoitring; ablatives absolute con-
sisting of participles alone are common in Livy and in later prose ;
cf. page 23, line 21, and note.
14. dum . . . ducebatur : B. 293, ii. ; A. 656, a ; H. 603, 1 ; G. 669.
15. intratae : sc. sunt.
20. TannStum, vicum propincum Pado : in fact it was between
Parma and Mutina, and some ten miles from the Po. Strict usage
would require ad before vicum.
Page 99] BOOK XXI. CHAPTER XXVI. 333
21. contendere : perfect indicative.
22. Ad tempuB : sc. facto ; temporary, commeatibuBque flu-
minis: supplies brought along the river; the author was probably
thinking of the Po. Brizianorum : Brixia (Brescia) was the capi-
tal of the Cenomani, the only Gallic tribe friendly to Rome.
Chapter XXVI. 27. acceperunt: learned, receited tidings. C.
Atilium (Serranum) : if, as is probable, this man was praetor urba-
nus, it was unusual that he should take a military command.
28. dilectu novo: Scipio had just been raising troops to go to
Spain, part of whom were transferred to Manlius.
Page 99. 2. profectus : the departure of the consuls is mentioned
at the end of chapter xx. as preceding the return of the envoys from
Carthage and Spain, but it is probable that Scipio started in August.
4. Salluvium: (same as the Salyes) the most powerful of the
Ligurian tribes, living between the Maritime Alps and the Rhone.
5. prozimum: nearest to Italy. pluribus: sc. ostiis; modal
or instrumental ablative with decurrit.
10. iactatione marituma: seasickness; the ordinary word is
nausea, but that is hardly in keeping with the dignity of Livy's
*' grand style."
11. ducibus: guides. aiudliaribus: mercenaries in the ser-
vice of Massilia.
12. visendosque . . . hostes : to reconnoitre the enemy.
13. ceteris : other Gauls besides the Volcae. Hannibal had come
via Ruscino, Narbo, and Nemausus (Nismes) to the Rhone. He crossed
at a point about equally distant from the sea and the mouth of the
Is6re, north of the mouth of the Durance, near Arausio (Orange),
perhaps at Roquemaure. Volcarum : the Volcae, in several tribes,
extended from the Pyrenees to the Rhone.
14. validae: numerous.
15. citeriore agro: on the west bank, nearest the Carthaginians
as they approached. Ancient authors had an inconvenient habit of
almost never speaking of the right or left bank, the north or south
bank.
17. suis: neuter; their possessions.
18. obtinebant, etc. : were holding possession of the further bank,
when Hannibal reached the river.
19. Volcarum ipsorum : partitive genitive. quos sedes suae
tenuerant : who had been umoilling to quit their homes (on the west
bank).
20. simul . . . simul et : at the same time . . . and also.
334 BOOK XXI. CHAPTER XXVI. [Page 99
22. tanta hominum urgente tiirba: from the burden of so great
a host of men.
23. vis : force, i.e. number » navium : large boats.
24. lintrium : light skiffs. temere : carelessly. vicinalem :
a word not found before Livy (Wsb.).
27. materiae : timber for building ; ^ fire-wood ^ is lignum, al-
veoB informes : rude dug-outs,
29. iaciebant: set to work to make.
Chapter XXYII. 30. ad traiciendum : it is generally supposed
that Hannibal crossed the Rhone near Roquemam*e or, at any rate, not
far from Avignon. One who sees the swift rush of the mighty stream
realizes that it was a formidable obstacle to his progress.
31. ez adverso: in front. equites virique: with horse and
foot, appositive to hostes,
32. Bomllcaria : son of one of the Suffetes or ^ kings ^ of Carthage.
33. vigilia prima noctiB: noctis is pleonastic; for the day was
divided into hours, and the night from sunset to sunrise into four
equal watches.
Page lOOi 1. adverso flumine: ablative absolute; up stream,
ire iter: B. 176, 4; A. 390; H. 409; G. 333, 2.
4. Ad id : for this purpose, to conduct them to a place where they
could cross.
6. insulae: above the mouth of the Ard^che. latiore . . .
ostendere: afforded a crossing where the channel, being broader at
the point of division, was less deep. dividebatur: indicative,
expressing a fact independently of the connection.
10. mole : trouble, utres : leathern bags that served as buoys
when inflated. They were skins of animals, stripped off and sewed up
so as to leave but one opening. caetris superpositiB incubantes :
leaning on their shields, which were rested on the buoys.
11. alius ezercitus: the rest of the army (Ilanno's detachment).
12. ratibuB iunctds : this does not mean rafts joined together to
make a bridge, but rafts formed by fastening logs together.
14. intento duce: concessive ablative absolute; eager as the
leader was. ezequendum: the spelling exs- is more familiar.
17. ne tempori deesset: not to miss the opportunity.
19. fere : in general.
22. praebebat : the subject is Hannibal, pars magna nantes :
an example, often cited, of constructio ad synesim ; pars magna — equi,
with which nantes agrees.
^#. U9ui; ready for use, B. 191; A. 382 j H. 433, 1, 3j G. 356.
Page lOl] fiOOK: XXl. CrfAPTfiR XxVlIl. 335
Chapter XXVIII. 26. ululatibus: an onomatopoetical word,
commonly applied to barbarians. The behavior of these Gauls is
like that spoken of by Caesar in the Gallic War, v. 37 and vii. 80.
30. nautarum, militum: omitting -que, as at page 83, line 13,
di homines, et qui . . . et qui : the former referring to nautarum
and militum, the latter to militum only ; i.e. such of the army as could
not be taken across at the first trip, and so remained cheering on the
further bank.
32. paventes: accusative, object of adortus, page 101, line 1.
Page 101. 2. ipse: Hanno, opposed to clamor,
5. vim facere : to resist, pellebantur : imperfect because the
process occupied some time.
7. per otium: at his leisure,
8. tumuituB : noisy demonstrations,
10. variat: intransitive. memoria: record.
12. refugientem : sc. rectorem.
13. nantem : agrees with ferocissimum, unless it be a gloss upon
refugientem. ut quemque . . . rapiente : and the very force of the
current swept each toward the other bank, whenever, though fearing
the deep water, he got beyond his depth (literally, ' the bottom failed
him '). It is not clear how the current carried them across,
14. destitueret : iterative subjunctive. So are agerentur, line 30,
raperenturf line 32, and fecisset, line 34.
16. id : i.e. ratibus traicere, ut . . . ita : not only . . . but also,
foret = esset ; the mood may be explained by expanding ante rem into
si res nondum esset facta,
17. ad fidem pronlus: easier to believe, more probable,
19. secunda aqua : down stream. See note to page 100, line 1.
20. pluribuB = compluribus : several, parte superiore : higher
up the bank, ripae : ripae is genitive with parte or with the adver-
bial phrase parte superiore, like the genitive with adverbs of place.
25. tamquam viam: as if along a road (on land).
27. ab . . . navibuB : as if they were voluntary agents, leading us
to think rather of the persons who propelled them.
28. pertrahitur : the subject is altera ratis,
29. Nihil . . . trepidabant: gave no signs of alarm,
30. donee . . . agerentur : subjunctive because the statement is
general, not referring to any one trip, but to all.
31. ab ceteris : only one stationary raft is mentioned, so this is
probably neuter, *from whatever held it fast'; i.e. the raft and the
bank.
336 BOOK XXI. CHAPTER. XXVIII. [Page 101
34. circumspectantibuB aquam: seeing the water all around
them.
35. saevientes: maddened by fear. pondere ipso: it was a
common belief among the ancients that elephants could not swim.
Folybius tells how they waded over with the tips of their trunks held
above water. So the word nantem above, line 13, is to be regarded
with suspicion.
36. quaerendis pedetemptim vadis: hy feeling for the bottom,
one step at a time.
Page 102. Chapter XXIX. 2. castra Romana : cf. page 99,
line 6.
4. alae: squadrons; ala is regularly used to designate a body of
cavalry of the allies.
6. atrociuB quam pro numero: a post-Ciceronian imitation of
a Greek construction ; than was to be expected from the number. H.
471, 7; G. 298, n. 1.
7. caedes : loss of life.
10. pars Oallorum : part, consisting of Gauls.
12. summae rerum prospenim eventum : ultimate sticcess, suc-
cess in the war as a whole.
13. incrueiitam ancipitisque certaminis: -que connects the
adjective with the characteristic genitive, both modifying victoriam.
16. nee Scipioni . . . poterat : Scipio could decide on no plan.
17. Hannibalem : object of avertit, line 20.
18. incertum : it is hard to believe that Hannibal can have hesi-
tated here or thought of any other course than to hasten on, in order
to cross the Alps before winter. The arrival of this embassy, how-
ever, would have a stimulating effect on his soldiers.
22. integro bello : without trying a battle.
23. nusquam . . . libatis viribus : Polybius gives the numbers
of the army after the passage of the Rhone as thirty-eight thousand
foot and eight thousand horse.
24. censent : historical present. timebat . . . metuebat (line
27) : the former implies to some extent the reproach of timidity or
cowardice, the latter does not.
25. iter inmensum Alpesque : hendiadys.
26. fama : ablative. utique inexpertis : at any rate to people
who had not tried it.
Chapter XXX. 28. postquam . . . stetit : after he deckled.
29. pergere ire : the tautology makes the phrase emphatic.
30. inilitwn versat animoB*. sought to vjotIc, upou ike minds o/
Page 103] BOOK XXI. CHAPTER XXX. 337
the soldiers. Notice in the following indirect quotation the alterna-
tion of primary and secondary tenses in the subordinate clauses like
that of perfect and historical present in oratio recta.
Page 103. 1. facere : present, because they were still serving.
3. duo maria : the Atlantic and the Mediterranean. Cartha-
giniensium essent : were subject to the Carthaginians ; this must be
addressed to the Africans j it is very different from the speech to the
Spaniards in chapter xxi.
4. quod . . . RomanuB : because the Roman people demanded the
surrender of all who had fought against Saguntum, as if on account
of a crime against itself; an intentional exaggeration.
5. nozam: in the Roman law the master of a slave who com-
mitted a wrong could escape liability for the slave's act by smTender-
ing him to the injured party. A slave (or child or beast) so surrendered
was called a noxa ; the surrender was noxae datio. See Justinian's
Institutes, iv. 8. The surrender of Hannibal to the Romans, because
of his capture of Saguntum, would have been analogous to the sur-
render of a slave ob noxam.
7. liberandumque orbem: it was much later that the * world'
became subject to Rome; this is doubtless an historical prolepsis
rather than a prophetic implication intentionally put into the speaker's
mouth.
8. ezortuB : unusual for ortus.
9. multo maiorem partem: Folybius says the distance from
New Carthage to the Ebro was twenty-six hundred stadia, thence to
the Rhone thirty-two hundred, thence over the Alps to Italy twenty-
six hundred.
14. Italiae sit : belonged to, formed part of Italy.
16. montium altitudines = montes alti. Fingerent . . . iugis :
they might imagine them higher than the peaks of the Pyrenees ; oratio
recta wouW be Jingatis or Jingite.
21. sublime: in the air. Ne maiores quidem: i.e. even the
ancestors of the Gauls whom they knew, had often crossed the Alps,
for they were not natives of Italy.
24. modo : construe with migrantium ; tuto : with transmisisse.
28. caput orbis terrarum : a very unlikely expression for Han-
nibal.
29. adeo . . . quod : usually adeo . . . ut.
30. quondam: in 390 b.c.
31. ea : Rome and her possessions.
32. cederent : confess themselves inferior.
338 BOOK XXI. CHAPTER XXX. [Page 103
33. sperent: the author cannot consciously have intended all the
fine distinctions attributed to him by editors at every variation in tense
sequence ; a certain careless ease in such matters is one of the charms
of his style. campum interiacentem : the Campus Martins.
Page 104i Chapter XXXI. 1. corpora curare : to refresh thenv-
selves.
3. adversa ripa : up the bank.
4. esset: subjunctive in a reason denied.
7. Quartis castris : after four days^ march.
8. diversiB ez Alpibus: /row different parts of the Alps; the
Rhone rises in the Pennine, the Is6re in the Graian Alps.
10. Insulae : dative ; cf . Troiano, page 3, line 12, and note.
11. prope: near the confluence of the rivers and the point just
reached by the army. We are led to suppose that HannibaPs army
did not actually enter the Insula Allobrogum. iam inde : already
at that time^ and ever since.
12. discorserat: i.e. ^e/is.
13. Regni: objective genitive.
14. imperitarat : frequentative for simple verb.
15. qui iure . . . poterat: refers to fratre, not coetu. pelle-
batur : notice the precision of the imperfect tense.
16. peropportuna : translate as an adverb.
18. principumque : the chief men of the tribe, not the two princes.
20. vestis: collective; this must have been much needed. The
Spanish troops ordinarily wore white linen tunics, and the autumn
was now coming on. A large part of the enormous loss in the passage
of the mountains must have been due to the effects of the cold upon
the natives of warm climates.
22. non recta regione: not in a direct line. The question of
HannibaPs route over the Alps, already in Livy's time a matter of
debate, has been a favorite subject of controversy ever since. Many-
books have been written in the vain attempt to settle it, and there is
hardly a pass from the St. Gotthard to the Mediterranean that has not
found its advocates. It is safe to say that the question will never be
answered beyond a doubt. The great majority of historical authorities
have narrowed it down to a choice between the Little St. Bernard, the
Mont Cenis, and the Mont Gen6vre passes. Livy's statements, such
as they are, seem to point to the Mont Cenis, but with some probability
in favor of the Mont Gen6vre, and with a slight possibility in favor of
the Col de PArgenti^re. For a convenient discussion of this subject, see
Capes^a Livy, Appendix i. A resume of all that was then known of
Page 104] BOOK XXI. CHAPTER XXXI. 339
the matter was given by Hermann Schiller, in the Berliner Philolo-
gische Wochenschrift (1884), iv. 706, 737, 769.
Livy's description is picturesque and rhetorical, but affords no cer-
tain data for determining the route. We even wonder at times whether
he really had any route definitely in his mind, or whether he was simply
painting a word picture, with imaginary details. Probably both alterna-
tives are true in a measure. Still, it is desirable to find a route which
will suit both Polybius^s and Livy^s accounts, which at the same time
will be one that Hannibal would be likely to choose in the actual
circumstances of the case. If we must identify the Druentia with
the Durance, then we must decide in favor of the Mont Gen^vre,
or possibly the Col de PArgenti^re. But there is no suflBcient reason
for the identification. The Druentia may as well be the Drac or
the Arc.
K Hannibal went by the Mont Gen6vre pass, he must either (1) have
marched a considerable distance southward from the Insula and then
up the Drome and down the Buech, or over the hills, to the Durance ;
or (2) up the Is6re to Grenoble, then up the Drac and over the Col
Bayard, 4085 feet above the sea, and then down to the Durance near
Embrun (2866 feet) ; or (3) up the Drac to the mouth of the Romanche,
then up the latter, over the very liigh Col du Lautaret (6790 feet), and
down to the Durance at Brian^on (4330 feet). In the first case, the
route is unnaturally indirect ; in the second, it involves crossing a ridge
of mountains from the Drac to the Durance valley ; and in the third,
the crossing of a pass nearly 700 feet higher than the Mont Gen6vre
itself before approaching the main range of the Alps. Livy's account,
at any rate, does not suggest the idea that Hannibal crossed the moun-
tains twice.
The Mont Cenis route is more natural and direct from Grenoble to
Turin — up the Is6re to the mouth of the Arc, up the Arc, over the
Mont Cenis pass (6893 feet), down the Cenischia River to the Dora
Riparia, and down the latter to Turin. The most elaborate and con-
vincing of recent works on this subject (Osiander, Der Hannibalweg,
Berlin, 1900) claims that this route satisfies the requirements of both
Polybius's and Livy's accounts, besides being the fittest one for Han-
nibal's purpose. It is this route which is indicated on our map, opposite
page 104.
23. ad laevam in TricastinoB : see map. Ad laevam is, at best,
difficult to explain ; the author may have said * left ' when he meant
* right'; Hannibal may have gone up the valley of the Is6re on the
south side among the Tricastini, and not turned to eithp»» aWo «" h«
reached the Drac ; or he may have turned scut
340 BOOK XXI. CHAPTER XXXI. [Page 104
Insula, then struck eastward (ad laevam as he came southward) into
the valley of the Drome, and then gone on via Vapincum (Gap) to
Ehorodunum (Embrun) on the upper Druentia (Durance). But the
whole description of the route leaves much to be desired in point of
clearness, and can in no perfectly satisfactory way be reconciled with
the geography of the region. An ingenious explanation of the phrase
ad laevam is based on the supposition that the Roman maps had the
south at the top (as the augurs looked southward in observing the sky);
then the east would be at the left side of the map, and our author speaks
as if he had the map before him. Becta regione would mean, in this
case, ' northward.' A simpler explanation is that HannibaPs camp on
the frontier of the Insula faced south. Ad laevam then means * east-
ward,' which is the general direction of his march toward the Alps.
in TricastinoB : it seems that the army did not enter the Insula Alio-
brogum at all ; the northern boundary of the Tricastini was the Is^re,
and their capital, afterward named by the Romans Augustum Tricasti-
novum, is now Aouste on the Drome.
24. Vocontiorum : this nation inhabited a region east of the Tri-
castini ; Dea Vocontiorum (Die) was one of their towns.
25. TricorioB : northeast of the Vocontii.
26. ad Druentiam: it is possible that Hannibal, after going up
the south bank of the Is6re, passed from the valley of the Drac into
that of the Durance, by turning into that of the Romanche. The
identification of the Druentia with the Durance is the strongest argu-
ment for the Mont Gen^vre route, but this identification is by no
means certain. Supposing that Hannibal followed the Mont Cenis
route, we must understand by the Druentia some tributary of the
Is6re, probably the Drac. Alpinus amnis : the Durance rises in
the Cottian Alps (Mont Gen^vre) ; it has been remarked that the
phrase aquae vim ingentem does not suit the upper part of this river,
where it is a small, insignificant stream. But we do not suppose
Livy's description to be accurate.
31. vada: shoals, gurgites: deep places, pools.
Page 105. 1. ad hoc : and besides.
4. cetera : accusative neuter plural.
5. clamoribus: i.e. sudden outcries at accidents.
Ohapter XXXII. 7. quadrato agmine : see note to page 78,
line 36.
9. nee facile . . . adsecuturum : and that it would not be easy
for him to overtake those who had so much the start of him.
11, tutiuB faciliuBque; tAie ewem'^ vjowVd be encountered with
Page 106] BOOK XXI. CHAPTER XXXII. 34 1
less danger and trouble after crossing the mountains, because they
were sure to suffer loss in so doing.
12. aiudliis Romania : troops sent from Rome to help the allies.
B. 214, 1, d); A. 402, a; H. 465, 1 ; G. 390, 3.
14. fratrem . . . misit : he had a right to depute this command to
a lieutenant. Under the circumstances, he seems to have taken the
wisest course, for it was supremely important to keep Hasdrubal busy
in Spain, and the Romans had not then the same reason that they
afterwards had to fear Hannibal. There were already about twenty-
five thousand troops in Cisalpine Gaul, apparently a sufficient force to
check the invader. Scipio's great mistake lay in not attacking the
Punic army instantly upon its arrival at the foot of the Alps, before it
recovered from its fatigues.
18. Oenuam : he may have stopped there to gain further informa-
tion, but he went on to Pisa; cf. page 112, line 8. qui circa Pa-
dum erat ezercitus: the substantive attracted into the relative
clause ; the armies of the two praetors, besides the colonists of Pla-
centia and Cremona.
20. ab Druentia: ab perhaps means from the place where he
reached and perhaps crossed it, up along the river. campeatxl
mazime itinere : by a route mainly through level country. East of
Gap the valley of the Durance is quite broad, but this phrase is
scarcely applicable. But if he had come by the valley of the Ro-
manche he would not have gone near Gap. The valley of the Ubaye
near Barcelonette has been suggested as what is meant, but that is too
far south, unless he went over the Col de I'Argenti^re. Remember,
we do not know that the Druentia is the Durance. We may just as
well understand the description to apply to the comparatively broad
valley of the Is6re, above the mouth of the Drac.
21. cum bona pace: unmolested by. Cf. page 97, line 10, and
note.
22. priuB . . . praecepta: pleonasm. in maiua vero ferri
sclent: are generally exaggerated; efferri would be more usual.
See Introduction, III. 8, b.
24. mcntium: this terrific description seems unsuited to the
lower slopes of the Alps. Livy had never visited this region. We
notice in him, as in most ancient writers, an absence of appreciation
of the picturesque in nature. They were so impressed by the terrors
that they failed to see the grandeur of mountain scenery.
26. tcrrida: shrivelled; the same word expresses the effect of
intense cold and heat. intonsi : loith hair and beards v^
inculti: unkempt, wild.
342 BOOK XXI. CHAPTER XXXII. [Page 105
27. viflu . . . foediora : one wonders if this can be a vague refer-
ence to the repulsive idiots and the unfortunates afflicted with goitre,
who are so numerous in Alpine valleys.
28. ErigentibuB . . . clivos : as they directed their march up the
first slopes. The scene may be some pass near Embrun, which may
be the castellum mentioned at page 107, line 15. Adopting the Mont
Cenis theory, we understand the place to be the vicinity of Aiguebelle,
on the Arc, near its mouth.
29. inxninentes : accusative. insidentes: nominative.
32. dedissent : would have caused. consistere signa iussit :
ordered a halt. Galli^que: these may be Cisalpine Gauls sent
to meet the Carthaginians (cf. chap, xxix.), or guides furnished by
Braneus, the AUobrogian chief.
Page 106. 1. transitum oa non esse: that the passage of the
gorge could not he forced.
3. quam eztentissima potest valle : in the widest part of the
valley that he could find ; note the superlative of a participle. Osi-
ander identifies this locality with the valley about Aiguebelle, which
is something like a mile and a quarter long and three quarters of a
mile wide, elliptical in shape, with an entrance about a third of a mile
wide.
4. abhorrentiB : accusative ; who did not differ (from the moun-
taineers).
7. dilabi : dispersed. subiit : approached. ut . . . vim . . .
lacturuB: as if he were going to force his way.
11. lazatas : thinned out, reduced.
12. quam pro numero : than were in proportion to the number
of those who remained in camp.
13. in speciem: for appearance"* sake, to deceive the enemy.
15. quoque: ablative of quisque, agreeing with viro. angus-
tias evadit: passed through the defile.
Chapter XXXIII. 17. castra mota: sc. sunt; they broke camp.
18. incedere : to advance in order.
19. castellis: mountain villages, hamlets.
20. arce : stronghold ; in this case a natural one. Osiander finds
this at Echaillon, near St. Jean de Maurienne, situated about one
thousand feet above the Arc river. Moreover, he notes the exist-
ence of a fine echo (line 32) near by. iominentis: agrees with
alios.
21. via transire: going along by the road; this illustrates the
author's tendency to dispense with prepositions; we should expect
Page 107J BOOK XXI. CHAPTER XXXIII. 343
per viam; cf. marituma ora, page 95, line 21. hostlB: construe
with the first, as well as the second, alios.
22. imnobiles . . . defizit : made them stand . . . motionless.
24. quidquid = 8i quid,
25. ipai: i.e. montani. ad pemiciem : i.e. for the destruction
of the Carthaginians.
26. iujstSL=pariter; often so used by Livy; the meaning is,
» whether there was a trail or not.' adsueti : the construction with
i7i and accusative is exceptional ; usually this word is followed by the
dative, as at page 89, line 10.
28. aihi=: pro se; selfishly, quoque tendente: as each one
strove.
30. inf estum . . . faciebant : endangered the column of march,
32. repercuBsae : relchoing ; applies properly to clamores, but is
transferred to valles. territi trepidabant: were rushing abotU in
their fright.
Page 107. 1. Btragem : overturning.
3. turba : the pushing of the crowd in the narrow way.
4. in imnenBum altltudiniB : a bold use of adjective as substan-
tive ; = in inmensam altitudinem, to an enormous depth, into a fathom-
less abyss.
5. quoBdam et armatos : implying that multos, line 8, means the
mule drivers, not the soldiers. Bed ruinae maadme modo: but
very much like a falling wall.
9. intemimpi agmen : the column was broken by the barbarian
attack, so that front and rear were separated by a body of the enemy.
10. exutum = si exutus esset. B. 337, 2, 6); A. 621, a ; H. 638, 2 ;
G. 593, 2.
11. tradtudBset: i.e. through the pass. decurrit: perfect.
13. momento temporis: cf. page 87, line 25, where momentum
is used without temporis,
15. CaBtellum: Osiander identifies this with St. Jean de Mau-
rienne, which is still small enough to be called a castellum (it has
about three thousand inhabitants). Cf. page 106, line 19, and note.
As before suggested, the Mont Gen^vre party might think that this
was Embrun, which lies on the upper Durance, in an imposing posi-
tion, on a hill above the river.
16. viculoa: hamlets,
17. captdvo: often applied to inanimate things. Cf. page 64,
line 10, and note.
19. magno opere: often written as oue viotd.
344 BOOK XXI. CHAPTER XXXIV. [Page 107
Ohapter XXZIV. 21. Perventum: the frequent use of neuter
verbs in compound tenses of the passive is characteristic of Livy's
style. frequentem: full of.
22. ut inter : considering that it was among ; cf . page 5, line 25 ;
page 146, line 23. populum : a district, not, as usual, the people
who inhabited it; cf. similar use of d^/ios. There are many valleys
among the foothills of this region, with mild climate and fertile soil,
hence the large number of farmers (cultoribus) is natural.
23. buIb: i.e. characteristic of himself. The Romans learned to
feel an exaggerated fear of HannibaPs craftiness.
27. commeatum : provisions,
28. ad fidem promisBonim : as a pledge of the fulfilment of their
promises; brachylogy.
33. ut inter pacatOB : sc. fieri solet. conpoaito agmine : vir-
tually equivalent to quadrato agmine ; cf . page 78, line 85, and note.
Page 108. 2. robore : main body ; generally the ' flower ' of the
army.
4. parte altera i on one side. Bubiectam : running close under,
6. petunt: assailed them.
7. In eoB versa . . . quin, etc. : tohen the infantry faced about
against these (enemies in the rear) it became perfectly clear that, etc.
10. accipienda . . . fuerit : when the apodosis of an unreal con-
dition depends on a sentence which requires the subjunctive, the plu-
perfect is turned into the periphrastic perfect subjunctive. B. 322;
H. 648, II. 2; G. 597, r. 5 (a). Tunc quoque: even then, as it
was. eztremum periculi = extremum periculum.
12. demittere agmen in angustiaa: the infantry had not yet
reached the narrowest part of the defile when it was thus attacked in
the rear and flank. While he thus hesitated, the foremost part of the
army, passing on, became separated from the rear, and the enemy
took advantage of the chance to occupy the vacant road. quia
non . . . reliqui erat : because no force was left to protect the rear of
the infantry, as he had himself (with the infantry) protected that of
the cavalry ; i.e. the infantry itself was the rear guard.
14. per obliqua: i.e. downward and forward.
16. Hannibali : dative of agent.
Ohapter XXXV. 19. iunctae copiae : i.e. after the separation of
the previous night.
23. utcumque . . . daret: a conditional relative clause corre-
sponding to the form of protasis in A. 518, c; 619; H. 678, n. 1 ; G.
693, 1.
Page 109] BOOK XXl. CHAPTER XXXV. 345
24. progresBi moratlve: those who straggled ahead or lagged
behind the main body,
25. aicut . . . ita : whilst . . . yet.
26. quacumque incederent: same construction as daret, line 24.
27. inauetla: those who were unaccustomed to the elephants.
29. Nono die : after beginning the ascent ; the point of departure
is not mentioned, but it is, no doubt, ab Druentia ; cf. page 106, line 20.
Nono : ninths including the days of departure and arrival ; three days
were spent in fighting, one in camp, four in marching ; Polybius gives
the same number of days. in iugiim : the summit of the Mont Cenis
pass is 6893 feet above the sea. per invia . . . faciebant: over
ground where there was generally no road and after (fruitless) wan-
derings^ which were caused either by the treachery of the guides^ dr^
where they were not trusted^ by the fact that valleys were mistakenly
entered by those xoho guessed at the road; that is, they wasted time
in exploring valleys that led them out of their way ; the subjects of
faciebant are fraus and valles,
32. Biduum: undoubtedly the day of arrival should be counted
as one of these two. in iugo : on the summits of most of the Alpine
passes there are considerable level spaces. stativa : sc. castra.
Page 109. 4. nivis . . . casus: a fall of snow, occidente iam
sidere Vergiliarum : as the constellation of the Pleiades was now
near its setting ; i.e. their morning setting simultaneous with sunrise.
We learn from Pliny that the ancients regarded the setting of this
constellation at the end of October as the beginning of winter. If the
passage of the mountains did not take place till the end of October,
the events from this time to the battle of the Trebia, including the
bringing of the Roman army from Sicily to the Po, are somewhat
crowded. We may therefore translate occidente iam^ approaching
their setting, and place the crossing early in October, or possibly at
the end of September.
7. pigritiaque et desperatio : indifference and discouragement.
8. praegreasus signa : going to the head of the column from his
place farther toward the rear. in promunturio : this has been
regarded as one of the author's rhetorical flights above the region of
fact. But Osiander identifies the place with a small eminence rising
from the plateau at the summit of the Mont Cenis pass, from which he
himself obtained an actual glimpse of a part of the valley of thp
He happened to be looking just in the direction of Rome. The
of the Apennines beyond the Po valley is visible from the po
question. He thinks that Hannibal would naturally have taken
346 BOOK XXi. CHAPTER XXXV. [Page 109
trouble to find a favorable point of view and show to his men so
inspiring a sight.
13. uno . . . altero: note the change from cardinal to ordinal
Bummom : adverbial accusative ; at most.
17. furta : stealthy attacks,
18. ut : inasmuch as^ since.
19. ab Italia : on the Italian side,
21. Bustinere Be a lapBU : to save themselves from falling,
22. paulum titubaasent : had but slightly staggered or stumbled.
haerere adfiad veBtlgio buo : to keep their footing ; adflxi expresses
the effort to remain firm in any one spot.
23. occiderent: intransitive.
Chapter XXXVI. 24. rupem : probably a narrow rocky ledge on
which they were walking.
25. rectlB: perpendicular. temptabunduB : feeling for points
of support.
28. lapsu terrae: a landslide, avalanche, in . . . altitudi-
nem: this is possibly a mistake made by the author in copying
from Polybius or their common authority. Polybius tells of a place
where the road was thus swept away for a length of IJ stadia (937 J
Roman feet). But the text of the sentence is very uncertain.
31. DigreaauB : left his place in the column of march.
33. qiiamvia longo ambitu : by however long a circuit.
Page 110. 1. circumduceret : would be obliged to lead . . .
around; the subjunctive here has jussive force.
2. veterem nivem intactam: the unmelted snow of the year
before. It is not at all likely that this was at the altitude of per-
petual snow, but in shady glens the snow lasts all summer. The
description in some respects would suit such a place, in others it
seems like that of the slanting surface of a glacier.
3. moUi nee praealtae : sc. novae nivi,
5. dilapsaeat: teas dissolved. per nudam infra glaciem : over
the bare ice beneath.
6. tabem: slush.
7. non recipiente veatigium : affording no foothold,
8. in prono citiua pedea fallente : betraying the steps the more
readily because of its inclined surface.
9. adiuviaaent : iterative subjunctive.
10. ipaia adminiculia prolapaia : when these very supports gave
w^y by slipping out from under them.
12. in levi tantum glacie : on what was nothing but smooth ice.
Page 110] BOOK XXI. CHAPTER XXXVII. 347
13. secabant . . . ingredientla, prolapsa . . . periringebant :
chiasmus.
14. iactandis gravius in conitendo ungulis: by striking their
hoofs in too heavily^ in their struggle (to rise).
16. alte concreta : deeply frozen ; this seems to refer to an icy
crust upon the old snow, rather than the solid ice of a glacier.
Chapter XXXVII. 18. in iugo .* evidently not the summit (page
108, line 29), where they had halted two days, and which they had
now left behind.
20. ad rupem muniendam = ad viam per rupem muniendam ; to
build a road through the rock; munire has the same ]:oot as moenia,
communis^ immunis, etc.
. 22. arboxibuB circa : this could not have been above the snow
line, and seems to be a contradiction to lines 10 and 11 above, and to
lines 29-31 below. deiectis detnincatiBque : felled and trimmed.
23. Btruem : a heap.
25. infuao aceto: by pouring vinegar upon it; this story has
always been a subject of controversy. This means of softening rock
had long been used in the Spanish mines. Limestone would readily
yield to vinegar thus employed. The soldiers may have carried sour
wine or vinegar (posca) in their canteens. So there is nothing inhe-
rently improbable in the statement, if the operation was carried on
upon a small scale ; the difficulty would be to get enough wood and
vinegar. The Journal des Savants for April, 1889, contains an article
by M. Berthelot, ** De Pemploi du vinaigre dans le passage des Alpes
par Annibal," showing by citations that the ancients often used vinegar
in this way. But this is, no doubt, a popular legend which became
part of the marvellous story of HannibaPs march over the Alps. It
found several echoes, however, in Latin literature.
26. molliunt . . . clivos: render the descent easy by curves at
a moderate grade, i.e. a zigzag path down the face of the steep.
aniractibus : from ambi- and frangere.
28. Quadxiduum : Polybius says the horses and baggage animals
were able to pass on after one day's delay; that only the elephants
were detained three days. Livy adds the two numbers together.
29. prope fame abBomptis : almost starved to death.
30. obruunt nives : this and the mention of the bare rocky sum-
mits are quite inconsistent with the large trees that have just been cut
down in the vicinity, and shows how little we can base an
upon the author's description of the march.
32. prope silvas: ac.fluentes; flowing by foresU,
fitter for.
3 so BOOK XXI. CHAPTER XL. [Page 113
Page 113. Chapter XL. 2. superBediaaem : / should have con-
sidered it superfluous. apud vos : illogical, for apud eum.
3. referret : i.e. si educerem ; what loould (in that case) be the use f
4. ad Rhodanum : a reference to the cavalry encounter described
in chapter xxix. ; the expressions are highly exaggerated. vicissent :
subjunctive by assimilation to referret^ to which it is subordinate. B.
324 ; A. 693 ; H. 652 ; G. 663, 1. But hahui (line 7) states a fact inde-
pendently of the connection and subordination of the clause.
6. confesBionem . . . habui : / held his confession in retreating
and refusing to fight as equivalent to a victory.
8. Hispaniae provinciae: dative.
9. meis auspiciia : the auspices were taken by the commander-in-
chief ; if they were taken by a lieutenant, it was only in the name
and as the representative of the former, not in his own capacity.
earn: i.e. eonercitum.
10. voluit: singular because senatus populusque Bomanus to-
gether constitute a single unit. ego : asyndeton ; this is the begin-
ning of the second member of the causal clause.
12. huic . . . certamini : it was perfectly competent to the consul
thus to take the direction of the Italian campaign, instead of going on
to Spain, as originally intended.
14. cum iis est, etc. : brief for vohis dico cum iis esse, etc.
16. vicistia and ezegistla apply, not to the individuals ad-
dressed, but to a former generation. per viginti annoa : only ten
years were finally allowed for the payment of the indemnity after the
first Punic war.
17. Siciliam ac Sardiniam : see note to page 74, line 20.
21. incolmni : before the losses suffered in crossing the mountains.
pugnam detractavere : refused to fight.
22. duabua partibua: two-thirds; tnhus partihus would be three-
quarters, quattuor partihus four-fifths, and so on. Even counting the
whole losses since leaving the Pyrenees, this is a slight exaggeration.
23. At enim, etc. : a supposed objection offered by his auditors.
26. inluvie, aqualore : by filth and misery.
28. ad hoc : besides. praeuati = frost-bitten — at the extremi-
ties (prae), i.e. the toes and fingers. torrida: parched, pinched.
31. habetia : you have to deal with.
33. foraitan : notice that it is here followed by the indicative, decuit.
Page 114. 2. committere ac profligate : begin and virtually
decide; profligare has about the sense of our colloquial * break the
b^ck of, '
Page 114] BOOK XXI. CHAPTER XLI. 3$ I
4. conficere : put the finishing touches to.
Chapter XLI. 5. veatri adhortandi: vestri is, or was origiually,
neuter singular of vester ; B. 339, 5 ; A. 604, c ; H. 626, 3 ; G. 428, r. 1.
7. Licuit ... ire : / might have gone.
9. haberem : / should (now) have.
11. minorem . . . molem belli : a less difficult campaign.
12. ad famam: upon hearing of.
14. Equestri proelio, qua parte: constructio ad sensum (per
synesim)) qua parte refers to equitatus included in the adjective
equestri.
15. fudi : he was not personally present.
17. neque . . . : the sense is broken by a lacuna in the text.
20. timendo: ironical. hostl: A. 370, c. cum declinarem:
depending on incidisse^ not on videor; see note on vicissent, page 113,
line 4.
21. occurrere in vestigiis : to dog his steps.
23. alios: another sort of. per: during the last.
25. Ab Bryce: Eryx was the stronghold where Hamilcar had
maintained himself during the last years of the first war, and whence
he had to be allowed to depart with the honors of war. duode-
vicenis denariis: eighteen denarii (= three dollars) apiece; a low
price, but the Romans probably did not think it wise to ask more
than a formal ransom. Scipio seems to make a clever use of the
sraallness of the ransom, in order to undervalue the Carthaginians.
27. itinerum Herculis: Hercules is said to have passed over the
Graian (Grecian) Alps in coming from Spain with the oxen of Ge-
ryon ; cf . Book 1., chap. 7. vectigalis stipendiariusque : vectigal
includes such regular taxation as tithes of produce, rent to the state
for use of the ager publicus., port dues, and customs ; stipendium is
a general word for tribute, and is especially applied to a war indemnity
imposed on a conquered state. The phrase here is a rhetorical exag-
geration, for Carthage had paid only stipendium, and that for ten
years, not twenty, so that the payment was finished in Hamilcar^s
lifetime.
28. quern nisi . . . = qui, nisi eum ....
29. agitaret: maddened. respiceret: would have some re-
gard for.
30. domum : the honor of his family.
31. Hamilcaris acripta manu : Hamilcar had conducted th
liminary negotiations with Lutatius Catulus.
33. leges: terms, conditions; cf. page 29, line 19. h$
maerensque : with rage and grief in his heart.
352 BOOK XXI. CHAPTER XLI. [Page 116
Page 115. 3. velim : subjunctive of modest statement.
4. velut si . . . videatis : B. 307, 2 ; A. 524, n. 2 ; H. 584 ; G. 602.
6. humanonim : sc. suppliciorum ; tortures that man can suffer,
7. in Airicam traicere : it was but ninety miles from Sicily.
8. intra paucos dies sine ullo certamine : an absurd exaggersr-
tion, as the third Punic war shows.
10. tutelae deinde nostrae duzimus: we considered them there-
after as under our protection; the Romans allowed them, at the
beginning of the Mercenaries' War, to buy grain and levy troops in
Italy and Sicily, but soon seized Sardinia by an outrageous abuse
of power.
11. Pro his inpertitis : in return for these favors.
13. utinam . . . asset: B. 279, 2; A. 441, 442; H. 558, 1 ; G. 261.
15. de : note the prepositions ; de with the object one fights to gain,
pro (line 16) with the object one defends.
17. nisi: if . . . not, not * unless.'
18. quas dum, etc. = ut, dum eas, etc.
21. non = non solum, corpus suum : himself; we have already
se as subject.
25. vis virtusque : paronomasia.
Chapter XUl. 27. Haec : sc. dixit or egit,
31. ecquis: tohether any.
32. victor = si victor esset.
Page 116. 1. Ciun . . . poscerent, et . . . esset: the sense is
iterative, and we find the imperfect indicative in the principal clause,
capiebatj line 5. ad imum: to a man, ferrum pugnamque:
hendiadys.
2. deiecta : the lots were thrown into a vase or urn, or, in this
case, probably a helmet, whence they were shaken out singly (exci-
derat). in id : like ad id, page 14, line 23.
3. cuiusque : not genitive of quisque, but = et cuius.
6. dimicarent : iterative subjunctive.
7. eiusdem . . . condicionis homines: i.e. the other prisoners.
8. spectantes vulgo : the mass of the spectators.
Chapter XLllI. 10. sic . . . adfectos: in this state of 'mind,
referring, of course, to Hannibal's men. paribus: substantive;
pairs.
11. dimisisset: he broke up this informal gathering, and called
together a regular assembly of the army (contio). Polybius says he
at once addressed the troops, which seems more natural.
12. in alienae sortia ezempVo *. \.^. ^.t the sight of the conduct of
Page 117] BOOK XXI. CHAPTER XLIII. 353
other men in their position, serving you as an example of how you
should act in yours.
14. vicimus: victory is ours; perfect, to express a future event
regarded as absolutely certain. A. 516, e.
15. quaedam : this pronoun is often used to introduce a metaphor.
16. condicionia : situation, nescio an : / rather think that,
etc. maiora: stronger,
17. maioreaque necesBitates : more desperate straits,
18. deztra laevaque: ablative. duo maria: the Mediterra-
nean and the Adriatic.
20. circa: sc. est; we should rather expect a fronte, but the
word is not to be taken too literally ; there were many rivers in the
neighborhood, of which they had but vague impressions. maior ac
violentior Rhodano : a rhetorical exaggeration.
21. integris vobis ac vigentibuB: when your numbers atid
strength were unimpaired,
27. parentibus: B. 188, 2, d) ; A. 381 ; H. 427; G. 346, r. 1.
31. In : in the hope of, agite dum : come on ! Dum is merely
intensive ; cf. Age sane, page 69, line 27.*
32. Satis adhuc: long enough, vastis: wild, desert, not
*vast.'
33. LuEdtaniae: corresponding to the modem Portugal and the
adjacent parts of Spain. Celtiberiaeque : the central region of
the Spanish peninsula. consectando . . . vidiatis : you have fol-
lowed , . , without seeing.
Page 117. 6. emeritis stipendiis: after your campaigns are fin-
ished.
7. Nee = et ne, quam magni nominia . . . tarn difficilem :
difflcnlt in proportion to the prestige of the enemy,
8. exiatimaritia: B. 276; A. 450 (3) ; H. 661, 2 ; G. 263, 2 (6).
9. perlevi memento : by very slight effort; note the force of per.
XO. fulgore: glamour,
11. cur . . . conparandi sint : B. 283, 1, 2 ; A. 636, a; H. 691, 4 ;
G. 631, 2. Livy prefers the gerundive to the verbal in -bills,
12. Ut . . . taceam : not to mention, viginti annomm mili-
tiam (sc. peractam) : applicable to Hamilcar's veterans, of whom
there were doubtless a few in the army. ilia: th>at well k^
B. 246, 3; A. 297, b; H. 607, 4; G. 307, 2.
13. Herculis columnia : the *' Pillars of Hercules '' ; Ca]|i
raltar) in Spain, and Abjla in Africa.
14. ab Oceano ; very few had come so far.
354 BOOK XXI. CHAPTER XLIII. [Page 117
16. hac ipsa aestate caeso, etc. : referring to the events in
chapter xxv.
19. natum . . . eductum : this is consistent rather with the nsaal
version of HannibaPs boyhood than with that implied in chapters ill.
and iv. eductum : see note on the same word, page 49, line 30.
22. semenstri: the consuls took office March 15th. desertore :
it will be remembered that Scipio had sent his original army on to
Spain ; cf. page 106, lines 12-17.
25. parvl: B. 203, 3; A. 417; H. 448, 1; G. 380, 1.
26. quod nemo est: B. 299, 1 ; A. 572; H. 588, 3; G. 525.
27. cui . . . decora: to whom also I cannot^ from having been an
eye-witness of his gallantry^ recall his own brave deeds, specifying the
time and place of their performance.
31. ignotOB . . . ignorantesque : pleonasm.
Page 118. Ohapter ZLIV. 1. frenatos infrenatosque: respec-
tively, the Spanish and Numidian cavalry ; the latter used no saddles
and no bridles {infrenatos) ; in- is here the negative prefix.
2. BOCioB : Africans as well as Spaniards, all but the Carthaginian
citizens.
6. inferentls vim quam arcentis : of the invader than of the de-
fender ; participles, with their object, equivalent to substantives or to
clauses.
7. dolor, etc. : besides the natural smart of defeat, they had
reason to resent Rome's unfair and overbearing conduct in the years
since the first war.
9. delude vos omnes : no such demand as this was made. qui
. . . oppugnassetis : who {as they said) had besieged; informal
indirect discourse, implied in depoposcerunt.
10. deditoB = si dediti essetis; cf. ezutum, page 107, line 10, and
note. adfecturi fuerunt: B. 304, 3, 6); A. 517, <«; H. 582; G.
596, 2 ; 597, r. 3.
11. sua: predicative. suique arbitrli: predicative possessive
genitive.
12. Cum quibUB . . . habeamus : deliberative question in indi-
rect discourse ; the treaty of 241 b.c. forbade war with any ally of
Rome.
13. modum inponere : to prescnbe,
14. montium flmninumque : a rhetorical flourish; he means
simply the Ebro River.
16. Ne transieris : perfect subjunctive in a prohibition ; cf . page
117, line 8, and note. Here Kome aj^^eais as party to an imaginary
Page 119] BOOK. XXI. CHAPTER XLV. 355
dialogue with Carthage, represented by Hannibal. Ne quid . . .
cum Saguntlnis : but the treaty with Hasdrubal had merely secured
the independence of Saguntum.
18. vestigio : from where you are standing,
21. autem : do I say? This figure of rhetoric is called epanor-
thosis, * correction.'
22. xmxim = alterum, in Africam: Sempronius never went
beyond Sicily.
23. in Hispaniam : Scipio did not reach Spain in person till the
following year. Nihil . . . relictum est, nisi = nihil hahebimus,
nisi ; hence mndicarimus^ future perfect.
25. respectom : a refuge^ a place to look back to. sua : refer-
ring to quos^ the logical subject of the sentence, though it is grammati-
cally the object.
26. vobis : dative with necesse.
27. fortibuB vixis: attracted to case of vobis; a Grecism. H.
612, 3. omnibus (sc. rebus) . . . certa desperatione abruptis :
renouncing with decision all hopes^ etc.
29. dubitabit : wavers ; euphemistic for * inclines to the enemy.'
30. fisum, etc. : suggests Vergil's animo fixum immotumque
(^Aeneid, iv. 15).
31. vicistis : cf. page 116, line 14, and note.
32. telum . . . acrius : cf. Cicero, de Amicitia, 17, 61, nee mediocre
telum ad res gerendas.
Page 119. Ohapter XLV. 2. ponte Ticinum iomgunt : build a
bridge over the Ticinus ; originally they must have said ponte ripas
Jluminis iungere ; the Ticino is a tributary of the Po, flowing into it
near Pavia.
3. castellum : a redoubt, tete de pont. insuper : besides ; we
say, " over and above."
4. Maharbalem : cf. page 85, line 17, and note.
5. ala: five hundred seems to have been the regular number of
a regiment of Numidian cavalry ; cf . page 102, line 2, and page 193,
line 17.
6. parci: B. 187, 11. 6; A. 372; H. 518, 1; G. 346, r. 1, 2.
7. defectionem : from the Romans to himself.
9. agrum Insubrium : the fact is that most of the Insubres lived
east of the Ticinus. Victumulis : in the district of Vercellae, later
known for its gold mines. Livy thus puts the battle a good deal farther
north than Polybius, who implies that it was quite near the Po ; the
scene of it cannot be certainly determined.
3S8 BOOK XXI. CHAPTER XLVII. [Page 121
10. ab Ticino : from the vicinity of the Ticinus ; Scipio had en-
camped some distance west of the river. Of course it is here implied
that he recrossed it.
11. iunzerat flumen: had bridged the river.
12. PriuB . . . profectOB : probably an exaggeration, yet Polybius
explains that Hannibal waited some time, expecting an attack of the
Roman infantry.
13. Placentlam : this was on the south bank of the Po, near the
mouth of the Trebia. satis sciret : was well aware,
14. moratorum: from moratus. in citeriore ripa Padi:
Hannibal appears to have gone up the north bank of the Po, west of
the Ticinus, till he found a crossing-place. But there has been a
great deal of controversy about the different movements of the armies,
and several questions remain to be settled. •
15. segniter . . . solventes : they may have delayed so long that
the floating bridge had to be cut loose at the southern end. If so,
they were left without means of crossing the river. ratem : bridge
of boats.
17. in secundam aquam labente : drifting down stream,
auctor eat : is authority for the statement that^ etc.
18. Magonem : the younger of Hannibal's two brothers.
20. in ordinem : in a row.
21. ad sustinendum, etc. : to act as a breakwater. peritis :
dative.
22. amnis : genitive depending on peritis ; B. 204, 1 ; A. 349, a ;
H. 451, 1; G. 374. fidem fecerint: xoould awaken belief meet
credence ; subjunctive of modesty.
24. ut iam . . . utres : even granting that all the Spaniards had
floated across on their inflated bags.
27. Potiores apud me auctores simt : to my mind those authors
have greater weight, are more credible, who, etc.
Page 122. 3. acie derecta : with the army formed in battle array.
Ohapter XL VIII. 5. in castris Romania: the first camp was
probably on the west bank of the Trebia, though near Placentia;
there is no statement yet of either party's having crossed the river.
6. Gallis : mercenaries, not the Cenomani mentioned in chapter Iv.
8. portas : a Roman camp had one gate on each of its four sides.
9. adlocutua et . . . accensos: adloquor being deponent has
no passive, hence the odd coordination of the active and passive
participles.
12. contactosque eo acelere *. infected by the bad example.
Page 123] BOOK XXI. CHAPTER XLIX. 359
14. gravis : crippled by, suffering from ; less strong than aeger.
adhuc: strictly means *till now,' but Livy often uses it of the past.
quarta vigilia: the last quarter of the night, before sunrise.
16. inpeditlores equiti : less adapted for the movements of cav-
alry.
17. Minus . . . fefellit: was less successful in eluding observation
than at the Ticinus.
19. utique novissimum agmen : especially the rear-guard.
23. transgresBOB : i.e. from the west to the east bank.
24. metantisque castra: laying out the ^mp. The Roman
camp was always, so far as possible, of fixed proportions and upon
the same plan.
25. citra: i.e. on the west bank.
26. iactati: irritated by motion. collegam . . . ezpectan-
dum : Sempronius would come to join Scipio by the Aemilian Way
from Ariminum on the Adriatic. This was the natural and easy line
of communication with the capital. Therefore it seems extremely
improbable that Scipio would have retreated from the east to the west
bank, leaving Hannibal in possession of his line of communication.
29. Nee procul inde Hannibal : on the opposite bank, however,
as appears in the sequel.
32. ezcipiebat: awaited him.
Page 123. 1. Clastidium: now Casteggio, about twenty-five
miles west of the Trebia ; a fortified place, where the Romans had a
supply of military stores. numerum : quantity.
2. mittit: sc. milites or the like. vim pararent: were pre-
paring for an attack.
4. nummis aureis quadringentis : gold was first coined at Rome
in 217 B.C., the year after this occurrence, but was not common till
the time of Caesar; the aureus = 2b denarii = ^L\Q. These words
mean an amount of gold of the value of 400 aurei; Roby, Latin
Grammar, i., page 446.
6. horreum : magazine ; not very convenient if the Romans were
west and the Carthaginians east of the river.
8. nihil saevitum est : cf. page 3, line 2, and note.
Ohapter XLIX. 9. constitisset : had come to a standstill.
10. interim : the following events in Sicily had taken place before
the encampment on the Trebia, and were rather simultaneous with
the occurrences described in chapters xxvi.-xlvii. Italiae inmi-
nentes : in the vicinity of Italy.
11. terra marique : all the fighting was at sea.
36o BOOK XXI. CIIAFfER XLIX. [Page 123
12. V%inti quinqueremes . . . mille armatiB : i.e. about fifty
combatants to each ship ; by comparison with the next chapter we find
that there must have been about two hundred rowers and sailors in each
crew. This miserably inadequate fleet indicates the decadence of the
Punic navy.
14. Lip^as : the Lipari Islands, north of Sicily, ceded by Carthage
to Rome in 241 b.c. The insula Vulcani is south of and very near to
Lipara, the chief island of the group, which seems to be meant by the
general expression Liparas in this case. tenuerunt: sc. cursum;
reached ; cf . te?iuisse, page 3, line 16, and note.
15. fretum: i.e. Siculum, the strait of Messina. aestus: a
heavy sea.
16. Hierone: the faithful and valuable ally of Rome since the
early part of the first Punic war. He was now near the end of his
long life and his prosperous reign of fifty-four years. His death in
216 B.C. brought to an unhappy conclusion the friendly relations of
his kingdom with Rome.
18. opperiena : waiting to receive.
19. Cognitum: sc. est. praeter vlginti . . . essent, etc.:
besides the twenty ships of the fleet to which they themselves belonged ;
classis is attracted into the relative clause.
22. veteres aocios : a large part of the island had once belonged
to Carthage. Lilybaei : (now Marsala) the strong fortress at the
west end of the island, the siege of which had occupied the Romans
during the last ten years of the first war.
24. Aegatia insulas : a few miles off Lilybaeum, to the northwest.
25. deiectam : driven out of its course.
26. praetorl: there were then four praetors, including one for
Sicily and one for Sardinia-Corsica. The praetor of Sicily was regu-
larly stationed at Lilybaeum. provincia : cf. page 89, line 17 ; he
may have been the incumbent of the preceding year, waiting for the
arrival of his successor, or appointed to this province in subordination
to Sempronius, who was expected to cross into Africa.
28. legati : lieutenants, staff officers, not envoys. tribunique :
the six field officers of the legion were called trihuni militum ; they
commanded, two at a time, in rotation.
29. suoB : the Roman garrisons of the towns. ad curam cus-
todiae intendere: admonished to keep careful guard.
30. teneri : like intendere^ historical infinitive.
31. Bocii navales = nautae et remiges, as opposed to milites clds-
sici, marines ; so called because in the early days of the Roman navy the
crews were cliiefiy formed of allies, leaving citizens to do the fighting.
Page 126] BOOK XXI. CHAPTER L. 36 1
Page 124. 1. speculis : watch-towers along the coast.
2. moderatl . . . erant: had regulated; the fleet could easily
arrive long before Hiero*s letters.
4. pernoz : a poetical word.
5. Bublatis armamentis: with yards raised; i.e. under full sail.
10. demendis armamentis: it was customary to clear away the
rigging before going into action.
15. circa ea ipsa loca: the references to the victory at the
Aegates Islands grow a little tiresome.
Chapter L. 18. vires conferre : to measure their strength, come
to close quarters, i.e. grappling and boarding. velle and malle
(line 20) : historical infinitives.
19. eludere : to dodge, manoeuvre,
21. sociis navalibus: as before, crews, distinguished from fight-
ing men. adiatim : to a sufficiency; akin to fatiscere, fatigare.
22. sicubi (si cubi, not sic uhi) : if anywhere, wherever, con-
serta . . . esset: had become engaged at close quarters, had been
grappled by the enemy.
23. numerus: in the first war the Komans ordinarily had one
hundred and twenty soldiers and three hundred oarsmen and sailors
to a quinquereme.
25. illis: i.e. Poems,
27. Mille et septingentd : about fifty soldiers and two hundred
sailors and rowers apiece ; cf. page 123, line 12.
29. perforata : rammed by the beak of one of the enemy's ships.
30. reduce : usually in prose this word is applied to living beings
only.
32. Messanam venit: i.e. from Rome.
Page 125. 1. omatam armatamque : fidly equipped.
2. praetoriam navem : the flagship ; praetorius has the general
sense, * belonging to the commander-in-chief.'
3. cum ezercitu et navibus : his army was 26,400 men, accord-
ing to page 89, line 28 sqq. It had doubtless marched down by land
to Rhegium, and, as a whole, certainly did not take part in the opera-
tions described in this and the next chapter.
4. in Siciliam : i.e. to the west of the island.
7. iuvenis: he was forty-three years old in 264 b.c, and now
eighty-nine.
10. quibusdam volentibus . . . fore : that some would be glad of
a change of government ; apparently a Greek construction (cf. page 6Q,
line 14, and note) ; though some explain volentihu% a&«Ja\a.\x?5<^ '^skssRjsa&Rk*
362 BOOK XXI. CHAPTER L. [Page 125
13. Navigantes: i.e. along the northern coast of Sicily.
Ohapter U. 18. Melitam : Malta ; fifty-eight miles southwest of
Cape Pachynum. The inhabitants were mainly Greeks, and the
island had not been ceded by Carthage in 241.
20. duobuB milibuB: ablative with cum; the case is not affected
by the comparative minus, B. 217, c; A. 407, c; H. 471, 4; G.
296, R. 4.
21. traditur: a sort of zeugma; Hamilcar se tradit; qppidum
traditur.
22. reditum: sc. est.
23. praeter . . . vlroB : the nobles were reserved for ransom or
exchange. Bub corona venienint: were sold as slaves. The
heads of such prisoners, like those of animals about to be sacrificed,
were crowned with garlands. Veneo is used as the passive of vendo.
24. ab ea parte : on that side.
25. censebat: cf. page 85, line 29, and note. inBuIaB Vul-
cani: i.e. the Lipari Islands, of which one in particular had this
name. See note to page 123, line 14.
26. claBBem: seventeen of the twenty ships sent to ravage the
Italian coast (page 123, line 14). nee: yet . . . not.
27. forte: they happened to be gone when the consul arrived,
though they had not expected his arrival.
29. urbem: Vibo or Hippo, on the west coast of Bruttium.
Repetenti Siciliam : 07i his way back to Sicily, or else immediately
upon his arrival.
30. eBcenaio: descent, landing.
31. de . . . ut : (informing him) concerning . . . {ordering him')
to, etc.
32. primo quoque tempore : as soon as possible ; quoque is abla.-
tive of quisque. Nothing is said of the battle on the Ticinus ; pre-
sumably this message was sent before it was fought.
Page 126. 2. Arimlmmi : a town (now Eimini) on the coast of
Umbria, or, more properly, of the Ager Gallicns, lately connected with
Rome by the Flaminian Way. Poly bins says that the consul made the
troops take an oath to meet him on a certain day at Ariminum, and
that they completed the march in forty days from Lilybaeum. The
navigation of the Adriatic in winter was dangerous. If we take
Livy's account as meaning that the whole army went by sea, we
should question whether, after detaching so many ships from his fleet,
the consul had enough left to carry the troops. mari supero : the
Adriatic ; the mare inferum was lYve T\i?,c?k.w ^fe^.
Page 126] BOOK XXI. CHAPTER LII. 363
5. quinquaginta . . . explevit: filled up the number of the fleet
to fifty ships.
6. compoaitiB Siciliae rebua: after taking measures for the
defence of Sicily.
7. Oram . . . legens: a Yergilian phrase; cf. lege litoris oram
(Georgics, ii. 44). From this we should suppose he sailed up the east-
ern coast, but Polybius says he sailed to Rome and went thence by land.
8. Inde : along the line of the later Via Aemilia, a straight line to
Placentia.
9. conlegae coniungitur : we hear of no opposition to this junc-
tion, which tends to show that Scipio was on the east bank of the
Trebia, Hannibal on the west.
Ohapter LII. 10. lam ambo conBules (sc. oppositi), etc. : the
fact that now both consuls and the whole Boman forces were opposed
to Hannibal made it quite clear ^ etc. quidquid . . . erat : this does
not mean all possible or even all actual forces, but only that the usual
consular army was about doubled, and that no other large force was
immediately available.
13. consul alter : Scipio. equestri proelio : the battle on the
Ticinus.
14. animi minutuB : see note to page 10, line 17 ; page 71, line 12.
15. alter: Sempronius. iexociox: more headstrong^ impetuous.
16. inter Trebiam Padumque: i.e. west of the Trebia, south of
the Po.
18. per ambiguum favorem : by a policy that committed them to
neither side.
19. BpectanteB : aiming to secure. Id Roman! . . . satiB : the
Bomans were satisfied with this, provided they (the Gauls) committed
no overt act of hostility.
21. accitimi : cf. page 102, lines 20 sqq.
22. eam iram : anger at this ; cf. Is pavor, page 120, line 23.
25. cmn ad id . . . animoB : although, up to this time, they had
preserved their attitude of indecision.
26. ad id: sc. temporis.
27. ad vindiceB futuros : to those who (they expected) would be
their avengers. The future participle here expresses an assumption
of the Gauls.
29. cultormn: inhabitants.
32. ut alia vetuBtate obBoleviBsent : supposing other things
to have been forgotten in the lapse of time. B. 308; A. 527, a; H.
586, II. ; G. 608. Boiorum perfidiam : the seizure of the trium-
virs (chap. XXV.).
364 BOOK XXI. CHAPTER LII. [Page 127
Page 127. 1. continendiB . . . Bociis: dative of the gerundive,
expressing purpose, a rare construction in classical prose.
2. primoB . . . defensoB : the defence of the first ones who, etc.
4. mille peditum iaculatoribuB ferme: a thousand footmen,
most of them javelin-throwers; iaculatoribus is in the ablative,
appositive to miUe.
5. trsuiB Trebiam : i.e. to the west.
6. SparBOB: sc. Poenos.
7. InvaBisBent: i.e. Sempronius^s troops had attacked the enemy.
8. BtatdoneB: outposts.
10. Bequentea inter cedenteaque: notice the anastrophe of the
preposition ; see Introduction, III. 10, 6.
Ohapter LIII. 14. iustiorque : m(tre complete.
15. gaudio eff erri : was delighted, beside himself with joy ; this is
followed by an infinitive clause, as if it were a verb of thinking.
18. dilatam: notice the use of the participle with vellet; A.
497, c, N.
20. non . . . Beneacendum : they must not all grow feeble to keep
the sick man company ; cf. page 27, line 5.
21. differri: B. 315, 2; A. 686; II. 642, 2; G. 661, r. 1.
25. peti : were the object of attack.
28. soliti : an exaggeration ; there had been but one invasion of
Africa, and that a signal failure.
31. adsidena aegro conlegae : when he sat by the bedside of his
sick colleague.
32. in praetorio: the open space in front of the general's tent
is here meant. prope contionabundus : almost as if he were
addressing an assembly of the army. Livy is fond of adjectives in
-bundus, which are rare in classical prose.
33. propincum : see note on aecum, page 76, line 6. comitio-
rum: elections.
Page 128. l. novos consules: the inauguration of consuls,
March 15th, by the calendar, which was about two months in ad-
vance, really fell in January. This confusion of the calendar was
not remedied till the year 40 b.c.
2. dum . . . erat : any tense of the indicative may follow dum,
denoting time coextensive with that of the main verb.
3. parari = se parare.
8. percitum ac feroz : hot-headed and impettious. It is curious
to observe this same contrast of character repeated in several pairs of
consuls, and even in the dlctalox ?a\d mayisleT ?(\\utum 0^217 b.c.
Page 129] BOOK XXI. CHAFfER LV. 365
10. gerendae rei fortunam: the chance to gain a success.
11. Cuius: i.e. certaminis or gerendae rei.
17. et facere, si cessaretur, cuperet : and desired to force an
engagement, if there should be a disposition to avoid it (on the part
of the Romans).
Ohapter LIY. 22. in medio : between the Punic camp and the
river.
23. inculta: sc. loca.
24. equites . . . tegendo: the dative gerund with a direct object
is very rare even in the poets.
27. centenoB : one hundred from the infantry, one hundred from
the cavalry.
30. praetorium misBum : the council was dismissed. Apparently
it was held on the field. On inissum for dimissiim, see Introduction,
III. 8, 6. Cf. page 120, line 11.
Page 129. 1. ex turmis manipulisque : Roman technical terms ;
from the troops (of horse) and the companies (of foot). The Roman
turma was the tenth of the three hundred equites of the legion ; the
maniple, the thirtieth part of the legion, and its tactical unit, contain-
ing at this period about one hundred and forty men.
7. iniecto deinde certamine: arid then, after bringing on a
fight.
8. citra flumen : across to the west bank.
13. feroz: confident.
14. ab destinato iam ante consilio : in accordance with his pur-
pose already formed beforehand.
15. brumae (breu(^i)mae = brevissimae) : the shortest day, the
winter solstice.
16. nivalis : the author is fond of adjectives in -alis, and intro-
duces many for the first time into prose.
18. Ad hoc : besides. hominibus atque equis : construe with
inerat (line 20).
20. quidquid = quo magis ; adverbial accusative.
21. acrior : translate by an adverb.
22. refugientes: accusative. insequentes: nominative.
24. turn utique : then especially (however it may have been before).
Ohapter LV. 27. miles: singular for collective.
28. ut mollirent : to render . . . supple.
31. ante signa: i.e. as skirmishers in front of the infantry
with their standards. Each maniple had its standard;
eagles were Of later date.
366 BOOK XXI. CHAPTER LV. [Page 130
Page 130. 1. quod vlrlum . . . erat : the strength and stay of
the army.
2. in comibuB : on the wings ; constituting the wings.
3. ab cornibuB in utramque partem : the meaning of this is dis-
puted ; some understand, beyond each wing, outside the cavalry, at
the extreme ends of the line; others think it means, from the two
wings toward the centre, supposing that the elephants were placed
as a protection in advance of the wings of the infantry, leaving the
centre open.
6. receptui : dative of purpose. circumdedit peditibus :
placed them on the flanks of the infantry. Duodeviginti milia :
as the legions consisted of four thousand infantry each (page 89, line
28), this would make five legions somewhat diminished by losses.
Two legions had been stationed in Cisalpine Gaul at the beginning of
the season, and another had been sent under the praetor Atilius
(page 98, line 27). Sempronius had brought two with him. Two
consular armies would ordinarily consist of four legions.
7. Romana: instead of i?om(inort<m. Bocium: genitive plural ;
at this time there were four hundred and forty-three thousand socii
and three hundred and twenty -five thousand Roman citizens of mili-
tary age. nominiB Latini : the term is political ; the *' Latin
name" included all who possessed the ius Latinum or Latii ; see
Morey, Outlines of Boman Law, 49, 50. Of the thirty original
towns of the Latin league (Prisci Latini), some had lost their inde-
pendence, some had disappeared, some had received full Roman citi-
zenship. In their places, not in a Latin league, but in relation to
Rome, were other towns, many of them the so-called Latin colonies,
and many also far beyond the boundaries of Latium.
8. Cenomanorum : this tribe lived north of the Po, east of the
Insiibres, west of the Ven6ti, about Brixia and Verona.
12. quae res effecit ut . . . : and this movement had the result
that ....
15. insuper: besides.
16. Ad hoc : in addition to this. eminentes : the meaning of
this depends somewhat on our understanding of ab cornibus (line 3) ;
if we take the first view, it may mean ' extending beyond ' ; if the
second, 'conspicuous.'
20. recentis : accusative plural.
21. contra: adverb.
25. in mediam . . . tuleranl* : apparently they advanced ob-
liquely.
26. Bimvd : as soon as.
Page 131] BOOK XXI. CHAPTER LVI. 367
30. Bob: the elephants. velites: strictly speaking, this class
of troops was not instituted till 211 b.c. ; the meaning here is general,
light-armed troops, ad id ipBum : for this very purpose.
31. venitiB : darts about four feet long with six-inch iron heads.
avertSre: perfect indicative.
Page 131. Ohapter LYl. 1. Trepidantisque : sc. elephantos,
prope iam in buob coiiBtematoB : just about to turn upon their own
men^ in their panic {driven in fright upon), etc.
2. ad sinistnim : the Punic left. adversus QalloB : elephants
were new to the Gauls, while the Romans had known them for two
generations, since the war with Pyrrhus.
6. in orbem: pregnant construction; after being forced into a
circle they fought in that order; we say a " square," but the idea is
the same, to face every way at once against the enemy.
7. media . . . acie : local ablative without preposition.
10. intercluBis: possessive dative; it was impossible in their
flight to pick out a fit place to cross; besides, the water may have
continued to rise.
11. Placentiam : as we have concluded that the battle took place
on the west bank, we must suppose that the fugitives crossed again
by a bridge close to Placentia. It is clear from this, however, and
from lines 21-24, that Livy thought either that the battle occurred on
the east bank or that Placentia was west of the Trebia.
12. in omnes parteB : in all directions. eruptiones : attempts
to break through, the enemy being on all sides of them.
14. inter cunctationem ingrediendi: while they hesitated to
enter the water.
16. contendSre : perfect indicative.
19. homineB: i.e. in HannibaPs army.
20. prope omnis: Polybius (iii. 74) says all but one; but cf.
page 134, line 15.
23. et quod relicum . . . erat : and the remainder of the soldiers,
who were in great part wounded.
24. Bauciomm: probably those wounded at the battle on the
Ticinus ; those wounded in this battle could hardly have gotten back
to camp across the river.
25. traicerent: according to the view we have taken, this must
be a mistake; it is very improbable, at any rate. • senBere: i.e.
Poeni. obstrepente pluvia : sc. aqua ; on account of the noise of
the rain.
27. sentire sese diBBimularunt : prfteuded uot to Iv.e.aT.
368 BOOK XXI, CHAPTER LVI. [Page 131
29. Pado traiecto Cremonam : crossed the Po to Cremona, which
was about sixteen miles down the river on the north bank. duorum :
Sempronius, we suppose, was ah'eady at Placentia with his army.
Page 132. Ohapter LYII. 1. Romam : put iii-st to mark the
change of scene.
2. urbem Romanam : more stately than Bomam,
5. revocatum : see page 125, lines 29-32.
7. quoB . . . esse : see note to page 127, line 21.
8. territis: sc. Bomanis ; dative with advenit Sempronius
advenit : this journey is mentioned by Livy only ; see page 88, lines
22-24.
10. fallendi : of passing unobserved. This was rather a f oolhaaxiy
expedition. A dictator or interrex might easily have been appointed
to hold the consular elections. The constitutional rule required that
they should not be held by one of lower rank than consul.
14. itenim, for the second time^ applies to Flaminius only, whose
first consulship was in 223 ii.c. It is not unlikely, as appears from
Polybius, that this election was held by Sempronius, on his way north,
before the battle of the Trebia. But Livy mentions the journey
twice (cf. page 88, lines 22-24).
16. ut quaeque iis inpeditiora erant : wherever the ground teas
too rough for them.
18. clausi . . . erant: not 'had been cut off,' but were cut off
(and remained so).
19. subveherent : iterative subjunctive. Emporium : (^yuTro-
peiov), a trading place, a magazine, a market; Placentia, lying some
little distance from the Po, had a port at the bank of the river,
opere magno : strong fortifications.
20. Eius . . . oppugnandi : success in this operation would have
cut off the supplies of the troops at Placentia.
23. ad effectum: sc. incepti ; for success. Ilanniba^ had no
means to prosecute a siege if his attempt at surprise failed. spei :
construe with phirimum.
25. sub lucem: just before dawn.
26. consul: i.e. Scipio.
29. praesidium : here not the garrison, but the fortified post held
by it.
31. Victumulas: cf. page 11*9, line 9, and note.
32. Galileo bello : ablative of time. This was the war of 225-
222 B. c, which ended with the caY»U\Tft ot Milau^ and was followed by
the foundation of Placentia auOL Ctemoxv^.
Page 134] BOOK XXI. CHAPTER LVIII. 369
Page 133. 1. frequentaversmt : had settled in large numbers at.
adcolae : those who had previously lived in the vicinity. mizti :
Gauls and Ligurians.
3. fama . . . accensa : fired with emulation by the report of the
gallant defence of the fort near Placentia.
5. Magis agmina quam acies: more of a mob than an army;
literally, 'in marching column rather than battle order.'
8. triginta quinque milia: doubtless an exaggeration, as the
place does not appear to be of very great importance.
14. cladeB: outrage. adeo: for, or so true it is that; thus
used, adeo introduces a clause containing the ground of a preceding
statement. omne . . . ezemplum : every sort:
15. editum: was practised; it was contrary to Hannibal's policy
to treat any but Romans with severity.
Ohapter LVIII. 17. dum : as long as. intolerabilia frigora :
most of the army were natives of warm climates.
19. in Etruriam ducit : he tried to march into Etruria ; he did
not succeed.
21. adiuncturus : sc. sibi,
22. adorta : transitive, assailed.
23. ferretur: dashed.
24. primo : corresponds to dein (line 26) and tandem (line 30).
25. vertice intorti adfligebantur : they were caught up by the
hurricane and dashed to the ground. constitere : they halted.
26. cum (sc. ventus) . . . sineret: as the blast even then stopped
their breath and prevented respiration.
27. aversi a vento : with their backs to the wind.
28. strepere: thundered; this and the following infinitives are
historical.
29. fragoreB : crashes, peals. micare ignes : the lightning
flashed. capti auribus et oculis: deafened and blinded; capti
means * deprived of the use of ' ; cf . page 144, line 7.
30. effuBO imbre : when the rain had poured itself out, exhausted
itself.
31. accenBa : aggravated ; a curious metaphor in this case.
Page 134. 1. ezplicare quicquam : to unfold anything (in the
shape of a tent) ; quicquam is hides, or canvas, or whatever the mate-
rial of the tents was.
2. Btatuere : refers to the tent poles. statutum eBBet : itera-
tive subjunctive.
3. perscindente : tearing to shreds ; a very rare word.
370 BOOK XXI. CHAPTER LVIII. [Page 134
4. aqua : mist, watery vapor,
5. concreta esset: had congealed. deiecit: the subject is
aqua,
9. vellet: iterative subjunctive.
11. movere ac recipere : sc. coeperunt, from est coeptus.
13. ad alienam . . . tendere : each in his helpless state sought the
assistance of others. opem . . . inops : paronomasia.
Ohapter LIX. 17. DegresBUB: Poly bins makes no mention of
this attempt to cross the mountains, and there is a good deal of doubt
as to the truth of the statement. ad : near, to the vicinity of.
18. ad: about. This means west of Placentia. Livy seems to
crowd too many events and operations into the interval between duhia
signa veris (page 133, line 18) and the actual opening of spring,
milia : notice the omission of the usual passuum,
20. redierat: i.e. after holding the elections.
22. trla : only three. bina : see note to page 16, line 3.
23. pugnatum est: this is probably an exaggerated account of
one of the skirmishes that would naturally take place in the then
existing circumstances.
24. res Romsuia superior fuit : cf. page 17, line 11.
25. vincerent : sc. Bomani from res Bomana,
29. nona . . . hora : the middle of the afternoon.
31. receptui : see note to page 130, line 6.
32. lazatam: had slackened.
Page 135. l. peditum robore : the heavy-armed infantry.
3. saeva: bloody.
5. diremit: put an end to.
8. eiuB: i.e. numeri.
9. msdor quam pro numero : out of proportion to the mere
number; cf. page 102, line 6.
11. praefecti: among the socii, corresponding to the tribuni of
the Romans.
12. Secundiun : immediately after.
13. Lucam : in Etruria, on a tributary of the Amo, about twelve
miles from the sea. This statement has been questioned, and causes
a good deal of confusion. Sempronius would, it seems, naturally
have gone to Placentia; and, from the beginning and end of chapter
Ixiii., it would appear that he did so.
16. equestris ordinis : meaning the eighteen centuries of equites
established by Servius Tullius (cf. Book i., chap, xlili.), who served equo
publico without pay, and had the right to wear a gold ring. Later
Page 136] BOOK XXI. CHAFfER LX. 371
the cavalry provided their own horses, were paid, and wore iron
rings, and the equites equo publico became an honorary body.
Strictly speaking, the ordo equester dates only from the legislation of
C. Gracchus, 123 b.c. Benatomin ferme liberie: mostly sons of
senators; they had equestrian, not senatorial, rank.
Ohapter LX. 20. in Hispaniam . . . misBus : cf. page 105,
line 13.
22. Emporias : a Phocaean (Greek) colony, a few miles south of
the Pyrenees ; the name is plural because the town was a double one,
an Iberian settlement adjoining the Greek one.
23. Laeetanis : inhabitants of the coast southwest of Emporiae,
around the modern Barcelona.
24. BOcietatibuB : Emporiae and the Bargusii were already allies
of Rome ; cf . page 92, line 12.
25. dicioniB : predicative possessive genitive.
26. ad = apud.
27. mediterraneiB quoque ac montaniB: sc. locis; neuter
plural. ferocioreB iam: the idea is that the tribes were more
savage in proportion to their distance from the coast.
30. auziliorum : troops of non-Italian allies ; they were not
formed into legions. cohortes: used in a general rather than
a technical sense. As previously observed, the Roman legion itself
had not at this time been divided into cohorts.
31. ciB Hiberum : north of the Ebro. eum reliquerat Han-
nibal: cf. page 96, line 11.
32. ad . . . praeBidium : expresses purpose. alienarentur :
subjunctive because the clause means 'before they should be, i.e. in
order to prevent their being estranged.'
Page 136. 1. enndem : sc. esse.
7. cum praesidio : besides the guard.
9. duz cum . . . principibuB : notice the plural verb, according
to the ordinary usage in such cases. principibuB: in view of
Polybius's account of this battle, it appears that this word applies to
Spanish chiefs fighting on the Punic side. ClBBiB: probably a
town of the Cessetani, who lived on the coast between the Laeetani
and the Ebro.
11. rerum fuit: consisted of things, etc. ; supellez is appositive to
praeda, mancipiorum to rerum.
12. eiuB . . . exercltuB: limits omnibus . . . rebus.
14. ne . . . OBsent : that their baggage might not be too heavy for
them to carry.
372 BOOK XXI. CHAPTER LXI. [Page 136
Chapter LXI. 17. accideret : ai^ived ; cf . page 83, line 28.
19. mille : used here as an indeclinable substantive.
20. perditasres: the defeat,
22. Tarracone: subsequently an important Koman city, capital
of the province of Ilispania Tarraconensis. milites . . . socios :
see note to page 123, line 31.
29. in . . . animadvertisset : had punished; i.e. for letting
themselves be surprised by Hasdrubal. praefectOB: captains.
31. Vixdum . . . aderat : vividly expresses the swiftness of Has-
drubal's movements. IlergStum : this tribe lay farther inland than
those just mentioned, and extended from the Pyrenees to the Ebro.
Page 137. 4. cedit: sc. Hasdrubal
6. Atanagnim : its position is not certainly known.
9. pecunia: by a fine,
12. Lacetsuios : cf . page 96, line 9.
13. urbe : now Vich.
14. ezuti : reflexive in sense ; stripping themselves,
18. minus quattuor pedes : see note to page 126, line 20.
pluteos: screens.
19. vineas: mantlets; phitei were chiefly a protection in front,
vineae from above; for cuts and description, see Judson, Caesar^s
Army, 98, 99.
22. pacti : used, like a verb of buying and selling, with an abla-
tive of price. The meaning is, they surrendered after agreeing to pay
Scipio twenty talents as the price of their being spared by him. Lu-
terbacher remarks that this would be only about a month's pay for
twelve thousand men, not enough to compensate them for the hard-
ships of the siege. And Scipio's army was presumably a good deal
more numerous. deduntur : reflexive ; surrender themselves.
Chapter LXII. 24. Romae : see note to page 132, line 1. pro-
digia : prodigies were regarded as the manifestation of displeasure on
the part of the gods. The place and circumstances of their occurrence
were important considerations in their interpretation, with regard
both to the source whence they came and the persons or communities
to whom they were intended to apply. The lore relating to this sub-
ject was the province of the college of pontiffs, whose business it was
to examine the evidence as to the occurrence of prodigies, interpret
their significance, and prescribe ihe means by which the displeasure
of the deities was to be averted. To assist in this matter, they kept a
record from year to year of the well-attested prodigies, which served
/Subsequently as a list of precedents.
Page 138] BOOK XXI. CHAPTER LXII. 373
111 certain spheres of natural phenomena the (originally Etruscan)
haruspices were consulted. They were especially skilled in the lore
of lightning, and in the interpretation of the signs given by the entrails
of animals slain in sacrifice, and of monstrous births. Where the
ordinary resources failed or the omens were especially terrifying, and
in times of great public danger, recourse was had to the Sibylline
books, which were derived from a Greek source, and to the influence
of which was due the gradual introduction of Greek divinities into the
Roman Pantheon.
It appears that the state was concerned with such omens only as
appeared within the limits of Roman land, and that, too, in the ager
puhlicus. What happened on private land concerned the owner per-
sonally rather than the commonwealth. At this period there were
numerous communities in various parts of Italy, .possessing full citi-
zenship, whose territory was part of the ager Bomanus, and attached
to one of the tribes ; and also many conquered places belonging to the
ager puhlicus.
25. in religionem : toward fear of the supernatural,
27. quis: ablative; B. 89, footnote 2; A. 150, c; H. 182, foot-
note 3 ; G. 105, N. 2. ingenuum : horn of free parents,
28. triumphnm clamasse: had cried, ^^ lo triumphe I ^^ foro
boario: the cattle-market lay between the Tiber and the Palatine,
the forxim olitorium (line 32) was directly north of it, close to the
Capitoline, but outside the Porta Carmentalis. In the same locality
was the aedes Spei (line 31).
32. Lanuvi: as this town and Rome had common sacra, this
omen applied to Rome. hastam {lunonis) : lances, before the use
of images, were the symbols of deities.
Page X38. 1. in agro Amitemino: Amiternum was a Sabine
town. Sallust was born there.
3. visoB . . . congressoB {esse) : the subject is thoroughly indefi-
nite — * beings' or 'apparitions.' lapidibuB pluviBBe: see note to
page 39, line 3.
4. Caere : locative ; this ancient city of southern Etruria, called
sometimes the *' Delphi of Italy," was from early times in friendly
relations with Rome. Bortes: oracular tablets; divination by
"lots" was a distinctively Italian institution. Shrinking of the
tablets was a sign of impending misfortune. Qallia : i.e. Cisalpina.
lupum : merely to see a wolf in an unusual place was ominous.
5. vigili : cf. parentihus, page 116, line 27, and note.
6. libroB: i.e. Sihyllinos. See note to page 137, line 24. The
374 BOOK XXI. CHAPTER LXII. [Page 138
decemvin, later quindecemviri sacris faciundis, were a permanent
commission charged with the care and consultation (when ordered)
of these sacred books.
7. novemdiale Bacnim : cf. page 39, lines 15-17.
8. Bubinde aliis: one after another, operata fvdt = operam
dedit, hence governs the dative.
9. hostiaeque maioroB: mature animals, as distinguished from
young ones, hostiae lactentes. It was the business of the pontiffs to
say which should be offered in sacrifice.
10. qulbuB editum est: to whom it was declared (that they
should be offered) ; edere is an appropriate word for the responses of
priests and oracles, and here refers to the Sibylline books.
11. pondo quadraginta: forty pounds; pondOy treated as an
indeclinable noun, is an ablative of specification, * as to weight,' and
libra in the appropriate number and case is understood with it.
13. lectdBternium : the first recorded instance of this observance,
which seems partly due to Hellenic influence, occurred in 399 b.c.
(Livy, Book v., chap. xiii.). A costly banquet was prepared for the
gods, whose images or symbols were laid upon couches spread (^lectus,
sternere) for them at the tables.
14. Bupplicatio: a kind of litany, in which all classes of the
people went about to the different shrines to beseech the help of the
gods. Algido (sc. monte) : a ridge of the Alban hills.
15. luventati: this goddess, one of the Di Indigetes^ afterward
identified with Hebe, the wife of Hercules, had a chapel in the pre-
cincts of the Capitol, having refused to give up her place when the
Capitoline temple was built by Tarquin. Cf. page 66, line 33, for the
part of the legend concerning Terminus, who also refused to depart.
16. aedem Herculis : near the Porta Trigemina. nominatim :
contrasting ad aedem Herculis with circa omnia pulvinaria, the special
with the general.
17. pulvinaiia : the supplicationes were connected with the lecti-
sternia^ hence the use of puhnnaria here, the images of the gods being
at the time laid upon them. Genio (populi Bomani) : the guar-
dian spirit of the nation, analogous to that of each individual.
18. C. AtiliuB: cf. page 98, line 27; the consuls were both
absent, or this duty would have fallen upon them.
19. in decern : for the next ten.
Chapter LXIII. 23. Borte : both being obliged to defend Italy,
they cast lots for the two armies.
24. edictum et litteraB: hendiadys. adconsulem: Sempro-
nioB; ct page 140, lines 2-4.
Page 139] BOOK XXI. CHAPTER LXIII. 375
25. Hie in provincia : the inauguration, according to rule, should
have taken place at Rome, with solemn religious ceremonies.
27. tribunuB plebiB : in 232 b.c, when tribune, he had carried a
law assigning to poor citizens land in Picenum and Umbria. This led
to the Gallic war of 226-222 b.c.
28. qui abrogabatur: conative imperfect; xohich they attempted
to annul. The Senate tried to compel him to lay down his consulship,
owing to alleged irregularities connected with his election. A letter
to this effect being sent him on the eve of his great victory over the
Insubres, in 223 b.c, he refused to read the letter till after the battle.
29. de triumpho: after this victory the Senate refused him the
honor of a triumph, as he was not in thieir view legally consul ; so he
triumphed by a vote of the people. invisuB: carelessly made to
agree with the subject of habuerat ; it is really coordinate with me-
mori. ob novam legem: probably in 220 b.c, directed against
the new spirit of commercial speculation that had sprung up among
the aristocracy, novam : unprecedented, or perhaps * recent.'
31. uno patmin : alone of the senators (not patricians).
32. fuiBBet : had been, not ' was.' The law did not apply to fllii-
familias, who, being under the potestas of their fathers, could not
own property at all.
Page 139. 1. maritimam : sea-going. trecentanim ampho-
rarum : amphora = one cubic foot, and so was called also quadrantal ;
three hundred amphorae = seven and one-half tons, not allowing for
the difference between the Roman and English foot.
3. patribuB : constnie with indecorus.
7. Latinanimque feriamm mora: the genitive is subjective;
delay caused by the Latin festival. The new consuls had always to
appoint by proclamation the time for this festival, and to offer in
person the sacrifices to Jupiter Latiaris on the Alban mountain,
before departing from Rome.
8. conBularibuB aliis impedimentiB : other hindrances appli-
cable to a consul ; the adjective has the force of an objective genitive.
9. Bimulato itinere: i.e. on private business.
13. inauBpicato : ablative absolute. See Introduction, III. 9, a.
revocantibuB ex ipBa acie : see note to page 138, line 28.
15. Bpretormn : i.e. deorum atque hominum. Capitolimn, etc. :
here follows an enumeration of the formalities attendant upon the con-
suls' taking office. BoUemnem : usual, sanctioned by custom.
17. Benatum, etc. : the Senate held a sitting at once in the Capi-
tol ine temple, at which religious matters were discussed and the time
376 BOOK XXI. CHAPTER LXIII. [Page 139
for the feriae Latinae was fixed, and then one of the consuls delivered
a speech de repnblica,
21. paludatuB: after assuming the (red) military cloak, which
was done at the Capitol before going forth to take command of the
army. Paludamentum pallium fuit imperatorium purpura et auro
distinctum. It was, like the axes in the fasces, a sign of the full mili-
tary imperium, which could be exercised only outside the pomoeHum.
22. modo: noun, not adverb.
24. solum vertiBset: solum vertere, to take up one^s abode in
another country; Romans could go into voluntary exile, when
charged with a capital crime, and so avoid other punishment. They
thus gave up their Roman citizenship, and usually acquired citizen-
ship in a foreign state.
27. retrahendum: yet they seem to have been afraid to use
actual force.
28. praeBentem: in person.
34. imnolantique ei : dative of reference ; inmolare is to sprinkle
the sacred meal {mola) on the victim's head.
35. sacrificantiiim : the priest's assistants. proripuisBet :
this was a dire omen.
36. procul: in contrast to circumstantes.
Page 140. 2. Legionibus . . . duabuB : we suppose they had
been all winter at Placentia, and not that they proceeded at this time
from Luca to Ariminum, and then back to Arretium; see note to
page 135, line 13.
4. Atilio: doubtless he had been sent to relieve the wounded
Scipio. The fifth legion was probably left to defend Cisalpine Gaul.
Apennini tramites: not the Via Flaminia, but mountain passes.
5. exercitus duel est coeptus : this should be exercitum ducere
coepit, for Flaminius is the logical subject of the ablative absolute.
Page 141] BOOK XXII. CHAPTER I. 377
BOOK xxn.
Page 141. Chapter I. 1. ver: the spring of 217 b. c. MbemiB:
Hannibal had spent the winter in the neighborhood of Placentia, and,
according to Book xxi., chap, lix., partly in Liguria.
2. et . . . et: antithetic; though . . . and yet. ante conatus,
etc. : cf. Book xxi., chap. Iviii. ; there could hardly have been time
between the prima ac dubia signa veris (page 133, line 18) and the
time when iam ver adpetebat for so much as the author attempts to
include in the interval.
3. intolerandis : gerundive as attributive adjective; =:intolera-
hilihus.
5. pro eo, ut . . . agerentque : instead of their plundering^ etc. ;
a somewhat awkward equivalent for the Greek A.vtI tov 47611/; ferre
agereque is a more usual expression than rapere agereque.
7. hibemis : the Romans had wintered in Cremona and Placentia ;
but cf. page 135, line 13, and note. videre : notice the frequency
of this form of perfect.
9. fraude : construe with servatns erat.
10. levitate : construe with indicantium.
12^ tegmnenta capitis : wigs of different colors ; Polybius men-
tions this fact, errore: confusion, uncertainty. etiam: i.e. by
mistake as to his own identity as well as by the mutual treachery of
the chiefs.
15. idibufl Martiis : the error in the calendar amounted at this
time to about two months ; by the corrected calendar this date would
have fallen in January, and would not be simultaneous with iam ver
adpetebat; there is a confusion in the author's mind between the
calendar and the actual season.
16. de re publica rettulissent : see note to page 79, line 11.
19. imperium: in his case no lex curiata de imperio had been
passed ; this had to be proposed by the consul in person to the thirty
lictore representing the ancient curiae, and though it was a mere for-
mality, yet it was considered as of essential importance, and without
it he could not take official auspices. In any event the auspices must
be first taken at Rome ; after that they could be continued abroad.
The formality of the lex curiata is one of the best illustrations of the
intense conservatism of the Romans. Magistratus: accusative
plural. id: imperium, but especially anspicium.
378 BOOK XXli. CHAPTER I. [Page 141
22. auspicia : subject of sequi.
24. concipere: institute , take; literally, * to formulate.'
Page 142. 3. equiti : cf . puero dormienti^ page 49, line 2 ; B. 188,
1 ; A. 376 J H. 426, 4, n. ; G. 350, 1.
4. sanguine sudasBe : ablative of means ; cf. lapidihus pluvisse,
page 39, line 3. G. 401, n. 6.
5. orbem minui: probably a partial eclipse; the usual verb for
an eclipse is deficere.
6. Praeneste : an allied city in the east of Latium ; locative,
lapides . . . cecidisse: i.e. single stones; distinguish from lapidihus
pluere, for which a novemdiale sacrum is always ordered ; see page 39,
lines 15-17. caelo : see Introduction, III. 5, a.
7. Arpia : in Apulia.
8. Capenae : in southern Etruria. aquas Caeretes : the cele-
brated hot baths of Caere, of which the principal one was the fons
HercuUs.
10. Antii : on the coast of Latium.
11. Faleriis : in southern Etruria.
13. sortes . . . ezcidisse : cf. page 138, line 4 ; they were kept
on a string.
14. Mavors : old and poetic name of Mars.
15. signum : statue ; standing in his temple on the Appian Way.
16. luporum : the wolf was sacred to Mars. Capuae : the
chief city of Campania and the second in Italy.
18. minoribus . . . dictu : less noteworthy.
21. auctoribusque in curiam introductds : those who reported
prodigies were carefully examined, to test the correctness of their
information.
23. maioribus hostiis: cf. page 138, line 9, and note.
25. pulvinaria: see note to page 138, lines 13 and 17. decem-
viri : see note to page 138, line 6.
26. cordi : see note on cordis page 49, line 17.
27. carminibus : the Sibylline oracles were metrical.
28. lovi . . . lunoni Minervaeque : the three supreme deities of
the Capitol. pondo : see note to page 138, line 11.
31. Lanuvii: see note to page 137, line 32.
33. lectistemium : see note to page 138, line 13.
34. libertinae : this coiTesponds with the enrolment of Ubertini
in the legions ; see page 154, line 7. unde = ex qua.
35. Feroniae : see note to page 38, line 14. There was a temple
of FeroDJSL at Rome in the Camp\3^ ^^kxWxjkS.
Page 143] BOOK XXII. CHAPTER II. 379
Page 143. 1. Decembri : of 217 b.c, an anticipation, in order to
finishi the subject of the prodigies.
2. aedem Saturni: at the foot of the Capitoline hill, on the
side toward the Forum; it was used as the state treasury and rec-
ord office.
3. senatores: i.e. at their own expense; this was unusual: gen-
erally it was done by the Decemviri.
4. Saturnalia, . . claxnata: they cried, ^^lo/ Saturnalia I ^^ Cf.
tnumphum clamaase^ page 137, line 28. This was an ancient Italian
festival or carnival, originally celebrated a single day, December 19.
It survives in the convivial features of our Christmas. Perhaps on
the occasion in, question Greek rites were connected with it in obedi-
ence to the Sibylline books.
5. diem ac noctem : one day and one night ; Madvig, Emenda-
tiones Livianae, 487, note 1 (2d ed.).
Chapter II. 8. dilectu; dative. B. 49, 2; A. 89; H. 131, 4; G.
61, N. 2. Besides the remnants of the last year's array, each consul
received two new legions and a contingent of allies. profectus:
going back in the narrative to the beginning of chapter i.
9. Arretium: an important town and strategic position on the
Via Cassia^ in Northern Etruria, now Arezzo.
10. aliud longiuB . . . iter : out of several possible routes we can
hardly identify any one as intended by Livy. Hannibal might have
gone to the west via Luna or Lucca to Pisa, or to the east via Bononia
and Ariminum. Manifestly his object was to beat Flaminius before his
junction with Servilius. It is not unlikely that the nearer way which
he chose brought him via Pistoria into the Amo valley, which, in the
vicinity of Faesulae (Fiesole), corresponds somewhat, in the spring,
to the description here given. The long time occupied in going so
short a distance can be explained only by the extraordinary diffi-
culties of the ground. In any case, it was a route which the enemy
did not expect him to take.
13. et omne : and in fact the whole.
14. necubi: (ne cubi), lest, anywhere; not nee uhi; cf. ali-
cubi, etc.
19. mollis ad talia: cf. page 97, line 31, pigerrima . . , ad , . ,
opera ; cf . Caesar, Gallic War, III. 19, mollis ac minime resistens ad
calamitates perferendas mens eorum (i.e. Gallorum) est. dilabe-
rentur : slip off, desert. subaisterent : refuse to proceed. co-
hibentem : the present participle expressing purpose is unusual ; cf.
orantes, page 79, line 9, and note.
20. qua modo: wherever, or anywhere . , . if only.
38o BOOK XXII. CHAPTER II. [Page 143
21. profundas : almost bottomless ; there was no bottom but soft
mud as far as they could reach. hausti : concessive.
22. inmergentesque se : plunging in.
23. sustinere se prolapai : to regain their feet when they slipped.
27. vigiliae : loss of sleep.
29. in sicco: a characteristic phrase, — an adjective, used as a
substantive, with a preposition.
31. sarcinis : individual packs, distinguished from collective bag-
gage, impedimenta.
32. tantum . . . dabant: afforded a hare resting-place to men
who sought merely something that would stand above the loater.
Extaret is a subjunctive of purpose.
Page 144. 1. ad qnietem parvi temporis : in order to rest for
a little while.
3. primum: in the first place; the second cause is vigiliis, etc.
intemperie . . . frigoraque: bad weather with its alternations of
heat and cold.
4. quo: B. 282, 1, a; A. 631, a; H. 568, 7; G. 645, 2.
5. vectUB : concessive ; though he was riding. Notice the follow-
ing tamen. See Introduction, III. 9, /.
6. caelo: atmosphere. gravante: affecting.
7. altero oculo capitur : lost the sight of one eye ; cf . page 133,
line 29.
Chapter III. 8. foede: ingloriously.
9. de : we should expect ex.
11. Arreti : a good position from which to watch Hannibal, who
might be expected to march upon Rome by the line of the Via Cassia ;
thence also it was easy to combine forces with his colleague coming
from Ariminum.
13. copias ad commeatus ezpediendos : opportunities for
obtaining supplies.
14. in rem erat : it teas to his interest, was useful.
15. exequebatur: i.e. exsequebatur. in primis. . . . fertilis:
one of the most fertile. But Wsb. remarks that the statement does
not apply to the country between Fiesole and Arezzo.
16. Faesulas inter Arretiumque : a curious anastrophe of inter ;
cf. page 127, line 10.
18. feroz ab consulatu priore: referring to the year 223 b.c;
see note to page 138, lines 28, 29.
19. non modo: translate as if it were non modo non. B. 343,
2, a; A. 217, e; H. Qm, 3 ; G. 482, 5, r. 1. legum . . . maieatatlB
Page 145] BOOK XXII. CHAPTER III. 38 1
. . . deorum . . . metuens : objective genitives for object accusatives
with the participle of a transitive verb ; cf. patiens, page 104, line 29.
B. 204, 1, a; A. 349, b; H. 451, 3; G. 375.
21. prospero . . . successu : besides military success, Flaminius
had in politics been a successful opponent of the nobles ; see note to
page 138, line 27 ; and to his censorship were due the Via and Circus
which bore his name. bellicis: referring to his victory over the
Insubres in 223 b.c.
23. ferociter . . . ac praepropere, etc.: we should remember
that Flaminius has been painted for us by his political enemies.
Here Livy's aristocratic bias is evident. We must admit that the
consul was outgeneralled in the sequel, but that his intention was
so utterly perverse is not clear. The battle of Lake Trasimenus
was not of his choosing, and it is reasonable to suppose that he was
marching to meet his colleague, as well as following the enemy,
when he was so fatally entrapped. It was certainly proper to fol-
low Hannibal, if not strong enough to stop him, when he appeared
to be moving toward the capital. It is not his general purpose, but
his carelessness in allowing himself to be surprised, that we must
condemn. If Flaminius had remained at Arretium, Hannibal might
have met and defeated Servilius. Livy's view of Flaminius is a
traditional, but hardly a just one. See Capes's Livy, Appendix iii.
24. Quoque : quo que^ two words.
25. laeva relicto hoste: apparently a blunder of the author,
who is never satisfactory in his topography ; going toward Faesulae,
the Punic army would have Arretium on its right. But why should
it go toward Faesulae ? It is barely possible that there was another
town of this name farther south.
31. Buum: personal.
Page 145. 1. ceteris : i.e. legates, tribunes, and senior centurions,
who would take part in the council of war.
5. effusa: unrestrained.
6. signum : the signal to march was given with the trumpets ; for
battle, by raising the red flag {vexillum) on the general's tent; this
passage may simply mean that, by giving the former, Flaminius was
understood as intending to fight at the first opportunity.
7. Immo: ironical.
12. Camillum a Veils: in 390 b.c, when the Gauls had pos<
session of the city of Rome, except the Capitol ; but Camillus was in
exile at Ardea when summoned to assume the dictatorship.
13. simul increpans : cf . page 32, line 15, for same expression.
382 BOOK XXII. CHAPTER III. [Page 145
17. signum : this was planted in the ground, the staff being sharp
at the bottom. omni vi moliente signifero : though the standard-
bearer exerted all his strength.
18. Num litteras quoque: to explain the allusion, see note to
page 138, line 28.
20. effodiant: he shows a vigorous contempt for the popular
superstition.
22. primoribuB : an unusual word for officers.
24. in vulgUB : generally.
Chapter IV. 26. inter Cortonaxn . . . lactun: the distance is
about ten miles, the direction southeast. The lake is now called
Lago di Trasimeno or di Perugia; the railway from Cortona to
Perugia skirts the northern shore and passes over the battle-field.
29. pervenerat : sc. Poenus, nata : suited by nature. inai-
diis : B. 192, 2 ; A. 384 ; H. 434, 2 ; G. 359. ubi maarime : just where.
30. montes . . . subit : it is generally supposed that the locality
here described is the narrow passage between the lake and Monte
Gualandro, near Borghetto, which leads into a valley some four miles
long and one and a half broad. Another defile, near Passignano, is
the eastern exit. On the north side of the valley, about the middle
of its length, a spur of hills projects, at Tuoro, dividing the valley into
two distinct parts. Some put the headland of Passignano for the hill
of Tuoro, and place the eastern exit at Torricella. Lfvy's description
suits the locality first described, but that of Poly bins does not, without
a great deal of explanation, and some have understood him to refer
to a region farther east, beginning with the pass of Passignano and
extending into the broad valley east of Magione in the direction of
Perugia; he speaks of the Romans as having hills on both sides of
them and the lake in their rear. Via . . . perangusta : the defile
near Borghetto.
32. inde coUes insurgunt : this may mean the spur of Tuoro, or
the mountains at the east of the valley.
33. Ibi : it is reasonable to suppose that Hannibal placed his camp
east of the Tuoro hill, where it would be visible to the Romans, but
not till thiey were fairly in the valley.
Page 146. 2. surmaturam = armatos, abstract for concrete ; see
Introduction, III. 1, h. post montis: this again may refer to the
same spur of Tuoro, or to the hills surrounding the valley, behind
whose crests the light troops could easily be concealed.
3. ad ipsas fauces : the western defile, where the enemy would
enter the pass.
Page 147] BOOK XXIl. CHAPTER V. 383
6. Bolis occasu, etc., and vizdum satis certa luce, etc. : these
expressions show the haste of the consul in pursuit of the enemy, and
help to account for the completeness of his surprise.
7. inezplorato: cf. augurato^ page 23, line 21. See Intro-
duction, III. 9, a. In this neglect of scouting lay Flaminius's real
fault.
9. pandi : to deploy. id tantum hostium : the Africans and
Spaniards (line 1).
16. campo . . . montdbus : as in poetry, in is omitted.
17. inter se satis conspecta: quite visible to each other; con-
specta = conspicabilia, a word found only in late Latin.
19. satis : distinctly. cemeret . . . instrueretur . . . pos-
sent: B. 292; A. 551, h; H. 605; G. 577.
22. ezpediri arma: on the march the shield and helmet were
carried, for greater comfort, on the shoulders. The soldier's kit
included, besides, many things that would be in his way when
fighting. These would be laid aside on going into action.
Chapter V. 23. satis . . . inpavidus : the author seems obliged,
almost against his will, to acknowledge Flaminius's courage. ut in
re trepida: as far as possible in the panic; cf. page 5, line 25; page
107, line 22.
24. quoque: ablative of quisque; quoque vertente explains tur-
batos.
26. adire audirique : notice the assonance.
27. nee enim . . . votis, etc. : this remark, tending toward
impiety, accords with the usual aristocratic view of Flaminius's
character.
28. vi ac virtute : the author is fond of alliteration.
30. ferme: generally.
32. tantumque aberat, etc. : A. 571, b; H. 570, 2; 6. 552, r. 1.
signa: i.e. their maniples. ordines: centunes.
Page 147. 1. conpeteret animus : they had presence of mind,
qvddam =: nonnulli, as is so often the case in Livy. onerati: i.e.
they were cut down in their marching equipment. Cf. 7nagis obruti
quam tecti, page 134, line 7.
2. caligine : akin to celare, KaX^irreiv.
4. miztos . . . clamores : mingled cries of triumph and terror.
terrentium paventiumque : active and passive, referring to the
Carthaginians and Romans respectively.
5. ora oculosque : a common alliteration.
6. globo: solid mass; cf. page 8, line 21, and note.
384 BOOK XXII. CHAPTER V. [Page 147
8. impetus capti: a phrase often used by the author; Wsb. dis-
tinguishes impetus caper e from impetus facer e, as expressing greater
effort ; translate, charges were attempted,
12. nova de integro : a characteristic pleonasm.
13. ilia: the usual, the well-known; cf. page 117, line 12, and
note. principes hastatosque : the order at that time was hastati,
principes, triarii; the arrangement had ceased to exist before the
author's time, and if this expression is meant to be technically precise,
he makes a mistake. For the three legionary systems, the phalanx of
the earliest period, the later manipular order, and the cohort system,
dating from the time of Marius, see Livy,. Book viii., chap, viii., and
classical dictionaries.
14. nee (sc. ita ordinata) ut, etc. - antesignani: men of the
front line, usually the hastati, whose standards would be placed just
behind them.
16. cohorte : an anachronism ; the cohort as a tactical unit dates
from the time of Marius, 105 fe.c.
17. ante aut post : sc. signa.
19. eum motum terrae : Caelius Antipater, in a passage quoted
by Cicero (De Divinatione, i. 35), records this earthquake; Ovid gives
the date of the battle as June 23d, i.e. by the corrected calendar, about
the middle of April. Cf . Byron, Childe Harold, iv. 73 sqq. : —
And such the shock of battle on this day
And such the frenzy, whose convulsion blinds
To all save carnage, that, beneath the fray,
An earthquake rolled unheedingly away.
22. senserit : really an aorist subjunctive.
Chapter YI. 23. Trie ferme boras : this detail is mentioned by
Caelius.
25. robora virorum: the bravest troops; abstract for concrete,
as in poetry ; cf. page 128, line 31 ; the generals had no regular body-
guard at this time.
29. Ducario: see note on Troiano, page 3, line 12. noaci-
tans: the frequentative here, as often elsewhere, seems not to
differ at all in meaning from the simple verb, which would be more
correct.
30. legiones nostras cecidit : alluding to the campaign of 223 b.c.
31. urbem : we do not know what town is meant ; Mediolanum
(Milan), the Insubrian capital, was captured in 222 b.c, but not by
Flaminius.
32. banc victimam = huncpro victima. peremptorum foede :
in 223 B,c.f PJaminius, being in a da.\\gerous position, made a capitular
Page 148] BOOK XXII. CHAPTER VII. 385
tion and was allowed to depart ; then securing the help of the Cenomani,
he returned and defeated the Insubres. This may explain foedt.
Page 148. 1. armigero : a rather poetic word.
2. infesto venienti : to his charge,
3. triarii : the men of the third line, the tried veterans.
6. per . . . praeruptaque : everywhere through defiles and over
precipices, evadunt: conative historical present; tried to escape.
7. pars . . . progresBi : see note on pars magna nantes, page 100,
line 22.
9. quoad . . . possunt: till they could keep only heads or shoul-
ders above water.
11. capessere: a poetic- construction; infinitive with inpulerit.
quae: i.e. fuga. inmensa ac sine ape: endless and hopeless; the
lake is about ten miles long and eight wide, and the author does not
seem to know of the islands near- the north end.
12. deficientdbus smimis : when their courage failed.
15. Sez milia, etc. : these could escape the more easily, as they
were, apparently, opposed by the light troops only.
17. agerentur : subjunctive in informal indirect discourse. ez
saltu : doubtless the defile of Passignano is here meant. tumulo
quodam : possibly the hill where Magione stands.
19. Bcire : by tidings.
20. perspicere : by sight. Incllnata ... re : when the struggle
was finally decided.
21. incalescente . . . diem : the dispersion of the mist by the
increasing heat of the sun had cleared the atmosphere,
22. perditas res : that the day was lost,
27. Maharbale : leader of HannibaPs cavalry ; see note to page
85, line 17.
30. Punica religione servata fides: the usual sneer at Punic
honor ; to us it seems as reliable as Roman honor ; and there are num-
berless instances where the Romans refused to ratify the terms of
capitulation accepted by their generals, on the ground that they had
exceeded their powers.
31. atque : defining ; that is to say ; cf. page 89, line 25.
Chapter VII. 32. nobilis : famous.
33. memorata=memoraft«7is, like invicfws, * invincible.' Quin-
decim milia: other authorities make the losses in killed and pris-
oners considerably larger. Polybius makes the prisoners number
fifteen thousand, and the Carthaginian loss smaller. At all events,
the army was virtually annihilated.
386 BOOK XXII. CHAPTER VII. [Page 149
Page 149. 4. Multiples : far greater ; literally, * many times as
great.'
6. auctum ez vano : groundless exaggeration.
7. Fabium : Fabius Pictor ; see Introduction, page ix. aequa-
lem temporibuB : contemporaiy ; temporibus is dative.
9. Latini nominis: Hannibal consistently pursues the policy of
discrimination in the treatment of captives, in the hope of alienating
the allies of Rome.
12. Flaxnini . . . corpus . . . non invenit : doubtless the consul's
political enemies regarded his deprivation of burial rites as a merited
judgment of heaven. This conduct of Hannibal does not evince
^^inhumana crudelitas^^' cf. page 77, line 16; page 198, line 18.
14. ad . . . nuntium : to meet the messenger, to learn the news,
16. repens : construe as an adverb with adlata,
18. frequentis contdoniB modo : like a crowded assembly ; a con-
tio was a meeting of the populus, but not in its legislative or elective
capacity. comitium : the northeast portion of the Forum, in front
of the senate house, the place where magistrates usually addressed the
people.
20. M. PomponiuB praetor (peregrinus) : we should expect M.
Aemilius, praetor urbanus, to appear on this occasion; the city prae-
tor took precedence of the others, and we know that all four praetors
were then at Rome.
28. ignorantium : notice the extraordinary number of present
participles (eleven) in the remainder of this chapter, and with what
skill and variety they are used. See Introduction, III. 9, k.
30. deincepa: equivalent to an adjective, following, attributive
to dies.
33. circumfundebanturque : and crowded around.
34. utlque: especially.
36. cerneres: a case of the somewhat rare subjunctive denoting
possibility; B. 280, .3; A. 447, 2; H. 554, 3; 555; G. 258. gratu-
lantisque aut consolantis: accusative.
Page 150. 2. porta : of the city.
3. alteram, etc.: Pliny the Elder (^N.H. vii. 180) and Aulus Gel-
lius (^V.^. iii. 15) tell this story in connection with the battle of
Cannae.
6. praetores: because there was no consul in the city. ab
orto . . . solem : the Senate could not pass resolutions after sunset.
Chapter VIII. 10. quattuor milja equitum : the vanguard of
the army of Servilius, who was advancing to join Flaminius.
Page 151] BOOK XXH. CHAPTER IX. 387
11. propraetore: he had not been a praetor in 218 b.c, but he
now had praetorian rank as a legatus of the consul.
13. averteiant iter : had turned back. ciicvanventsi: cut off ;
Hannibal's light cavalry could easily do this, as the Roman horses
were doubtless tired after a forced march.
20. rerum magnitudine : its real importance.
21. quod adgravsuret: which placed any additional strain upon
them.
22. remedium iam diu neque desideratum: the last dictator,
rei gerendae causa had been A. Atilius Calatinus, in 249 b.c, after
the overwhelming defeat of P. Claudius Pulcher, off Drepanum, in the
first Punic war. Dictators for formal purposes were frequent. Fa-
bius himself (see line 28) had been dictator, comitiorum habendorum
causa, in 221 b.c. .
23. dicendtun: according to precedent, the Senate, as the ordi-
nary executive council, determined when it was necessary to name a
dictator. One of the consuls then ascended at dead of night to the
Capitol, took the auspices, and named the dictator, whose authority
then superseded that of the ordinary magistrates for not more than
six months. This was tantamount to a proclamation of martial law.
The dictator named his own subordinate colleague, the magister equi-
tumj the special significance of whose title had long since become
obsolete, and who served in general as second in command.
27. dictatorem populus creavit : in the comitia centuriata ; the
unusual nature of the crisis justified this unprecedented proceeding
even in the eyes of the conservative Romans, though some authorities
explain that Fabius was only a pro-dictator.
28. Q. Fabium Maximum: he earned the surname Cunctator
by his cautious tactics in the ensuing campaign ; cf. page 90, line 13,
where he appears as chief of the embassy which declared war at Car-
thage.
29. M. Minucium Rufum: consul in 221 b.c. ; he represents the
popular, Fabius the aristocratic, party.
32. fluminum : especially the Tiber and Anio.
Page 151. Chapter IZ. 1. recto itinere: i.e. straight toward
Rome, the most direct route being via Spoletium in Umbria, sixty
miles southeast of the field of battle.
4. coloniae : it had been a '* Latin ^* colony since 240 b.c. baud
prospere : without success ; litotes.
5. quanta moles, etc. : how diffictdt it would have been to take
the city of Rome; but Hannibal, destitute of siege artillery and wttb
388 BOOK XXII. CHAPTER IX. [Page 151
out allies in central Italy, could not have thought seriously of attack-
ing Rome.
8. Ibi: from this point he sent news of his victory to Car-
thage.
9. stativa : it was on this occasion that he supplied his African
infantry with arms td,ken from the slain and captured Romans.
11. levi aut iacili : the former refers to wounds and losses, the
latter to the exertion needed in the fight.
13. Praetutianum : in the south of Picenum, the modem Abruzzi.
Hadrianum: Hadria, or Hatria, was a colony founded 289 b.c, on
the Adriatic coast of this district, just after the third Samnite war,
when Rome was establishing her supremacy all over Italy.
14. MarsoB, etc. : these nations, Osco-Sabellians, lived farther
south ; notice that there are no names for their districts.
15. Arpos: in the north of Apulia. Luceriam: a *^ Latin''
colony since 314 b.c, founded to keep the Samnites in check.
16. Gallis : they were trying to shake off the Roman yoke.
22. vocato senatu, ab die orsus : this is analogous to the usual
procedure of a consul immediately after his inauguration. On such
occasions matters of religion were always discussed first. "
24. inscitia : military incompetence.
27. taetra: for ordinary cases the consultation of the pontifical
books or the advice of the haruspices was deemed sufficient.
29. fatalibus: of fate, fateful, not * fatal.' causa: ablative.
30. foret = esset.
31. ludoB MagnoB : called also ludi Bomani, annual games sup-
posed to have been instituted by Tarquiuius Prisons, held in the
Circus Maximus, in honor of Jupiter, Juno, and Minerva; cf. Book i.,
chap. XXXV.
32. Veneri Erucinae : there was at Eryx, at the western ex-
tremity of Sicily, an ancient and much venerated temple of the
Phoenician Astarte. She was identified with Aphrodite or Venus,
the mother of Aeneas, and so had a peculiar interest for the
Romans.
33. ver sacrum : an ancient Italian custom of vowing to the gods
all that should be born in a given spring from March 1 to May 1. In
the earliest times the human offspring was included in the vow, and,
when human sacrifice was no longer practised, was sent forth at ma-
turity from the fatherland to find a new home. Much of the coloniza-
tion of the Sabellian nations was thus brought about. Wissowa,
Religion undKultus der Homer, 132, 345, 354. The vow here men-
tioned does not include human beiuss.
Page 153] BOOK XXII. CHAPTER X. 389
Page 152. 4. pontiiicum : see note to page 25, line 20 ; since
300 B.C. the college of pontiffs had consisted of eight members.
Chapter X. 11. quinquennium: yet it was not till 195 b.c. that
the vow was performed (Livy, Book xxxiii., chap. xlv.).
13. duellis : see note on perduellionem, page 32, line 23.
15. dvdt = deC; B. 127, 2; A. 183, 2; H. 244, 3; G. 130, 4.
17. profana: not (already) consecrated. fieri: be offered in
sacrifice.
19. lese = ntu. fazit: future perfect; see note on ausim,
page 1, line 3.
20. profanum : considered as unconsecrated.
21. neque scelus esto : the owner shall be guiltless. rumpet
= corrumpet: shall wound.
22. ne fraus esto : i.e. no responsibility on the part of the owner
to replace the stolen beast. clepsit: future perfect, like faxit,
above.
23. cui : from whom. See note on Beae, page 6, line 23. atro
die : on a day of ill omen. fazit : if the owner 'offer in sacrifice.
25. antidea = antea ; antid is archaic for ante^ the d being the old
ablative tennination.
26. fazitur = facttim erit.
28. aeris: i.e. assium; the odd numbers were supposed to be
favored by the celestial, the even by the infernal gods, and with the
Latins three and its multiples had a specially sacred character. The
old libral as of 10 (nominally 12) unciae was retained in religious
reckoning. For civil purposes the as was reduced in 269 b.c. to
4 unciae^ and in 217 b.c. to 1 uncia. trecentis, etc.: ablatives of
price and means.
31. edicta : ordered by proclamation of the praetor ; cf . lines 2-6,
above.
33. quoB ... curat who^ as they had some property of their own,
were also concerned for the public welfare; they had "a stake in the
country."
Page 153. 2. decemviris sacrorum : identical with the keepers
of the Sibylline books. See note to page 138, line 6.
3. in conspectu : exposed to the public view, at a temple or in a
market place. lovi ac lunoni, etc.: these are the twelve great
gods of the Hellenic Olympus, whose introduction into the Rom
pantheon was doubtless due to the Sibylline books, which were
Greek origin. These deities were more or less identified with
Italian ones, under whose names they appear, though often ofi
390 BOOK XXII. CHAPTER XI. [Page 153
nally very different conceptions; e.g. the resemblance of Mars and
Ares is a very superficial one. unum: sc. pulvinar stratum.
Chapter XI. 11. deque re publica . . . rettulit : opened a dis-
cussion of the condition of the state; cf. page 79, line 11, and note.
14. acciperet; scriberet: the subject is dictator; scriberet =
conscriberet ; one of Livy's poetic tendencies is to use simple verbs
for compounds. So in line 19 we find scriptis for conscriptis; see
Introduction, III. 8, b.
17. e re publica : for the advantage of the state.
19. Tibur : sixteen miles northeast of Rome ; now Tivoli.
20. castella: small towns or villages; many of them occupied
positions of natural strength.
21. imnunita: in is negative. uti: simply a repetition of ut
for greater perspicuity.
24. via Flaminia: begun by Flaminius, when censor, in 220 b.c.
It led from Rome to Ariminum.
25. ezercitu : dative. Cf. dilectu, page 143, line 8.
26. circa: 7iear. Ocriculum: on the upper Tiber, the first
Umbrian town on the Via Flaminia.
27. viatorem : a general term for all the attendants of a magis-
trate, but specially the messengers, in distinction from other at-
tendants.
28. sine lictoribus: he was to give up the insigna of authority
in the presence of his superior ; a consul had twelve lictors, a dictator
twenty-four, a praetor six.
30. speciem: prestige.
Page 154. 2. portum Cosanum : an important naval station on
the coast of Etruria.
3. ad urbem: in the neighborhood of the city, i.e. in the dock-
yards above the Porta Flumentana.
5. navalibus sociis: see note to page 123, line 31.
7. libertini : then, as well as for more than a century later, mili-
tary service was a duty, and, in theory at least, a privilege of free-born
citizens only. aetas militaris : normally from seventeen to forty-
six.
8. in verba : the oath was dictated to them by a military tribune,
and they repeated it after him. Cf. first half of chap, xxxviii., and
page 199, lines 20-22. urbane: the freedmen, no matter where
they lived, were confined to the four city tribes, which were therefore
regarded rather contemptuously.
10. aUi = ceteri.
Page 155] BOOK XXII. CHAPTER XII. 391
Chapter ZII. 14. transversis limitibus : cross-roads, not paved
like the great Viae. viam Latinam : this highway ran southeast
from Rome via Casinum and Teanum Sidicinum, and joined the Appian
Way near Capua; a branch of it led to Beneventum.
16. cogeret : subjunctive because the relative is indefinite. This is
on the general principle represented by the "iterative " subjunctive in
temporal clauses.
21. increpans quidem : concessive, opposed to ceterum . . . inces-
sit, line 24. So in line 28, prudentiam quidem . . . constantiam.
22. MartioB : alluding sarcastically to the Roman claim of descent
from Mars. debellatumque : and that the war was finished.
23. concesBum : that they yielded the palm.
25. Flamini: cf. fratris, page 58, line*l, and note.
26. f utura aibi res esset : he would have to deal.
27. parem Hannibali : no Roman general was comparable to Han-
nibal, but it was the fashion of the aristocratic annalists to enhance
the negative services of Fabius, whose prudence may have been partly
due to incompetence and timidity.
33. si . . . posset : to see if he could ; see note on ferrent, page
10, line 15.
Page 155. 2. omitteret eum : let him out of his sight.
5. static: outpost.
8. neque . . . committebatur : and the result of the campaign
was not staked upon a general engagement.
9. parva momenta levium certaminmn: the influence of petty
and trifling encounters.
10. receptu : retreat, place of refuge, doubtless their camp.
11. militem : singular for collective : the soldiery. minus . . .
paenitere: to he less hopeless; literally, * dissatisfied'; this verb, not
in a finite mood, is often used personally.
13. habebat : he found.
14. qui nihil aliud . . . morae : whom nothing but the fact of his
subordinate authority prevented from, etc.; Livy's aristocratic bias
renders him somewhat unjust to Minucius, as before to Sempronius
and afterward to Varro.
17. propalam in vulgus: openly, so that everybody might hear
him. pro cunctatore: see note to page 150, line 28.
19. premendo: by disparaging = deprimendo; cf. page 205,
line 19.
20. nimis . . . successibus : in consequence of the too great suc-
cess of many men.
392 BOOK XXII. CHAPTER XIII. [Page 155
Chapter ZIII. 22. ez Hirpinis : a nearly direct line from Luce-
ria to Beneventum runs southwest via Aecae, over the Apennines,
and through the country of the Hirpini. The distance is about fifty
miles. The Hirpini were a Sabellian nation, led from their original
home by a wolf (Jiirpus). They had been included in the Samnite
league, but that existed no longer. Samnium, here used in a narrow
sense, means the land of the Caudini. Telesia was fifteen to eighteen
miles northwest of Beneventum. The latter was the name substi-
tuted for Maleventum, when the Romans planted a colony there in
268 B.C.
32. res maior quam auctores esset: the enterprise was too
important to he undertaken upon their (sole) guaranty.
33. altemisque : sc. mcihus.
Page 156. 4. duel: the guide. in agnim Casinatem: it is
hard to see why he should have taken the route via Casinum, when
he was aiming at Capua. Polybius makes no mention of the mis-
understanding, and the story is suspicious. Casinum is about forty
miles northwest of Telesia; Capua, about fifteen miles southwest;
Callifae and AUifae, about nine and twelve, respectively, northwest.
Casilinum, the modern Capua, was three or four miles north of ancient
Capua, on the Volturnus ; and Cales, four or five miles north of Casi-
linum. The campus or ager Stellas was north of the Volturnus and
west of the Via Appia.
5. eum saltum : the pass into the valley of the Liris.
6. ezitum: from Samnium or Apulia; but the Via Appia, the
most direct road from Rome to Capua, remained open.
7. abhorrens ab . . . pronuntiatione : unable to pronounce cor-
rectly.
8. ut acciperet, fecit : caused him to understand.
12. ubi terranim: B. 201, 3; A. 346, a, 4; H. 443; G. 372, n. 3.
13. mansurum : would lodge ; spend the night.
17. agrum Falernum: north of the ager Stellas; famous for pro-
ducing the best wine in Italy.
18. aquas SinuessauiaB : these famous baths still exist, now called
/ Bagni^ near M ondragone.
22. iusto . . . imperio: this was substantially true of most of
Rome's dependencies at this period, before the era of foreign conquest
and its consequent corruption. Yet Capua was treated with excep-
tional severity, and was anxious to throw off the Roman yoke.
Chapter XIY. 26. Massici montis : on the border of Latium and
Campania; thence came the famous Massic wine.
Page 157] BOOK XXII. CHAPTER XIV. 393
29. celerius solito : Fabius^s real object, as appears later, was to
shut the enemy in the Capuan plain by seizing the passes.
32. colonorumque Sinuessae: a colony and fortress had been
planted here in 296 b.c, at the time of the third Samnite war.
33. Spectatum : supine ; ut ad rem fruendam oculis is a sort of
appositive to it, both expressing purpose.
Page 157. 2. alteriua: B. 66, footnote 1; A. 315, n.; H. 93, 3.
3. ne . . . pudet : are we not ashamed before these fellow-citizens f
Pudet takes a causal genitive ; civium, however, expresses the occasion
rather than the cause of their shame.
8. pro: interjection.
10. dedecus . . . imperii: Philinus says that before the first
Punic war the Carthaginians were excluded by treaty from the Ital-
ian waters, and such seems to have been the popular belief, though it
is now known to have been erroneous.
12. modo: temporal adverb. indignando: there are nine abla^
tive gerunds in this chapter.
19. aestivoB saltus : mountain pastures used in summer.
21. M. PuriuB ( Camillus) : he is said to have delivered Rome,
when dictator, from the Gallic invaders of 390 b.c. (Livy, Book v.,
chap, xlviii.)
22. unicuB: unequalled, admirable; sarcastic.
28. VeioB allatum : incorrect, for Camillus was in exile at Ardea
when summoned to assume the dictatorship. laniculum : the high-
est hill at Rome, but on the north bank of the Tiber, and so on the road
from Veii.
29. in aeciun : to the plain.
31. BuBta Gallica : the tombs of the Gauls, so called because many
Gauls were said to have died of a plague, and their bodies to have been
burned there, during the siege of the Capitol, after the burning of the
city.
33. FurculaB CaudmaB: here in 321 b.c, during the second
Samnite war, a Roman army, marching to relieve Luceria, was sur-
rounded and made to pass under the yoke. Some identify the place
with the valley east of Cancello, about fifteen miles northeast of
Naples, through which runs the highroad to Benevento.
34. L. PapiriuB CuiBor gained great success in the same war, and
captured Luceria in 320 b.c.
35. perluBtrando : by traversing; processions formed an impor-
tant part of the ritual of the lustrum, and the word was readily trans-
ferred to general use.
394 ^OO^ XXII. CHAPTER XlV. [Page 16S
Page 158. 1. Modo : twenty-four years before ; another allusion
to the battle of the Aegates Islands in 241 b.c.
6. debellari . . . posse : that the war could he finished.
9. velut contionanti: cf. contionahundus^ page 127, line 32.
13. baud dubie ferebant : they declared plainly.
Ohapter XY. 15. pariter: tautological, unless it be taken in a
temporal sense, = simul.
20. ab spe : there is a kind of personification of spe, thus used as
the agent of destitutus. summa ope : modifies petiti.
21. circumspectaret : began to look around for.
22. praesentis . . . copiae : it was a region of fruit rather than
of grain, and, besides, it had just been laid waste. non perpetuae :
this was not the only reason why Hannibal should prefer to winter
elsewhere ; he had possession of no cities, and the Romans occupied
strong positions on the hills near by. On the broad, open plains of
Apulia, in a fertile region, he would be master of the situation.
23. arbusta . . . consita, etc. : a loose construction ; the mean-
ing is regio . . . consita arbustis vineisque et omnibus, etc.
25. easdem angustias: yet Hannibal is represented as having
come into the campus Stellas from AUifae, through the territory of
Cales, i.e. apparently to the west of the hills between Cales and Casi-
linum, and now Fabius guards a position to the east of the same hills
to keep him from going back.
26. Calllculam montem : somewhere in the range of hills extend-
ing from Cales to the Volturnus ; the pass over the mountain is in-
tended here rather than the mountain itself.
27. Casilinum: this fortress on the Volturnus, at the junction
of the Appian and Latin Ways, blocked Hannibal's march by a
southerly route.
28. dirempta: i.e. the river flows through the town. Csun-
pamo: in the narrower sense, Capuan, for the ager Falernus was
part of Campania.
29. reducit : the most natural and obvious thing for Fabius to do
was to block the passage between Cales and Teanum Sidicinum.
Page 159. 1. occupatus: carried away.
2. excideruntque : sc. animo ; xoere forgotten.
7. Carthalo : cf . page 195, line 8, and page 204, line 14.
equestris: adjective for an objective genitive.
13. omni parte virium : a rather inaccurate phrase, as they had
cavalry only on both sides, unless we understand it as meaning in all
respects.
Page 160] BOOK XXII. CHAPTER XVII. 395
18. saltiun : the defile of Lautulae, on the Appian Way in
Southern Latium. Tarracinam : on the Volscian coast, originally
called Anxur.
20. Appiae (viae) limite : by the line of the Appian Way,
agrum Romanum: the territory of the thirty-five tribes of cives
Bomani.
22. in viam: apparently the road over, the Callicula mons.
23. Duo inde milia : sc. passuum ; an unusually short distance.
Chapter XVI. 24. bina: see note on Bina^ page 15, line 3.
28. Caxptim : at different points, or repeatedly, or in detachments,
it is difficult to say which of these meanings is the one intended ; we
have noticed Livy's fondness for adverbs of this form.
29. lenta: spiritless.
31. ab RomsmiB : on the side of the Bomans.
32. IncluBUB: Polybius speaks only of an attempt to surprise
Hannibal at one pass. A complete blockade of the district, such as
seems here indicated, would apparently require more troops than
Fabius had. via ad Casilinum obsessa : the road (to the south)
being blocked at Casilinum.
33. tantum . . . sociorum = tot socii. ab tergo . . . socio-
nim: allies in their rear, i.e. the Latins.
Page 160. 1. Pormiana : Formiae was on the Appian Way, on
the coast, a little north of the Liris. Litemi: on the coast near
Cumae, the scene of the voluntary exile of Scipio Africanus in 185 b.c.
Livy makes a wide survey of the difficulties of the country, but does
not give a definite indication where Hannibal crossed the mountains.
2. silvas: the silva Gallinaria near Cumae, infested in the
author's time with brigands.
3. Buis artibus: cf. page 107, line 23.
4. per Casilinum: i.e. up the Volturnus.
5. necubi: see note to page 143, line 14.
6. ludibrium oculorum : optical illusion.
11. domitoB : brokeii to the yoke.
13. efiecta: raised, collected. Hasdrubalique : chief of the
engineers or workmen, as Polybius tells us.
15. si posset : of course it was difficult to drive the- oxen with
any precision. The whole story is not very probable,
saltus: not along the pass, but so as to make the Bon
their flank had been turned.
Obapter XVII. 20. in adversos . . . montis : up the 1
22. ad vivom : to the quick. This spelling, rather tlu
396 BOOK XXII. CHAPTER XVII. [Page 160
was that of the Augustan age. ad vlvom ad imaque comaa:
hendiadys.
23. repente : equivalent to an adjective, attributive to discursn ;
this is one of the Grecisms characteristic of the Latin of the silver age.
24. baud secus quam . . . acceiuds : as if (purposely) set on
fire, omnia circa : adverb as adjective ; cf . page 80, line 9 ; page
81, line 7.
29. praesidio: station^ post.
33. flammas spirantium: the substantive is properly omitted,
for the soldiers did not know what the creatures were.
Page 161. 3. Levi . . . armaturae: cf. page 146, line 2, and
note.
4. incurrere : met^ encountered^ hot * attacked ' ; this verb is usu-
ally construed with in and the accusative.
5. neutroB . . . tenuit : a very awkward sentence; kept both sides
from beginning a fight before morning,
6. Hannibal : for similar instances of a nominative inserted into
an ablative absolute, cf. page 11, line 2, and page 104, line 21.
7. Allifano: for the position of AUifae, see note to page 156,
line 4.
Chapter XVIII. 12. ab suis : from their comrades.
15. adsuetior . . . montibus : see note to page 24, line 6.
16. concursandum : skirmishing.
18. campestrem : used to level country^ not to mountains. Bta-
tarium : i.e. used to fighting only in a regular formation.
21. aliquot: Polybius says one thousand.
24. Romam se petere simulans: Hannibal always strove by
rapid movements to perplex and alarm the enemy.
25. PaelignoB : almost directly east from Rome ; their chief town
was Corfinium.
27. absistens: avoiding.
28. Gereonium: a town of the Frentani near the frontier of
Samnium and Apulia. urbem: strictly it should be ad urhein,
30. Larinate agro: Larinum was about fifteen miles north of
Gereonium.
33. agens cum : urging upon.
Page 162. 1. confidat . . . imitetur: strictly according to the
rule of sequence we should expect secondary tenses after agensy
which depends on revocatns (est).
3. ludificationem : baffling.
Page 163] BOOK XXII. CHAPTER XX. 397
7. haec . . . praemonito : haec is cognate accusative retained
with the passive verb. B. 176, 2; A. 390, c; H. 409, 1; G. 333, 1.
It suras up the preceding points.
Oliapter XIZ. The narrative broken off at the end of Bookxxi.,
chap. Ixi., is here resumed. It will be remembered that Cn. Scipio
had invaded Spain in the previous year and gained considerable
successes.
9. aestatis: of 217 B.C.
11. Hasdrubal : the elder of HannibaPs brothers. quern . . .
acceperat: he had received fifty-seven ships, of which thirty-seven
were equipped for use ; cf. page 96, lines 16-18.
14. Carthagine (Nova) : the modem Cartagena ; see note to page
78, line 2.
15. quacumque = ntracumque, i.e. by land or by sea.
16. occurriBset : A. 619 ; H. 578, n. 1. Cn. Scipio : subject
of audivit as it stands, but idem . . . fuit requires it in the dative ; cf.
Bomani . . . datus esset, page 90, line 19.
17. idem consilii : subject of fuit, = idem consilium. His pur-
pose was confligere quacumque parte, etc.
18. minus: mildly for non, ingentem: usually explained as
agreeing by hypallage with famam instead of sociorum.
19. ad naves : constnie with delecto ; for ship-service,
21. Altero . . . die : on the day after leaving, Tarracone : on
the coast, about forty -five miles north of the Ebro.
23. Massiliensium : cf. page 93, lines 16, 16, and note. specu-
latoriae : sc. naves ; light, swift vessels, without beaks, used for recon-
noitring. The rest of this chapter is especially vivid and picturesque.
28. Hispania habet : the use of hahet seems, to a certain extent,
to personify Hispania in a poetic fashion ;*cf. Inferiora . . . hahent,
page 110, line 31.
Page 163. 11. cum . . . evehuntur : cum inversum ; see note to
page 40, line 10. resolutis oris : casting off their moorings ; orae
were cables from the stems to the shore, = retinae ttl a ; the cables
from the bows to the anchors were ancoralia. in ancoras eve-
huntur: drifted out to their anchors (intending to raise them).
16. derezerat : had drawn up in line,
19. adversi amnis os : the mouth of the river as they moved up
stream ; cf. page 100, line 1 ; page 101, line 19.
Ohapter XX. 30. religataspuppibus: tteeZ &^t^e«^ern«, Le.witl
tow ropes fastened to the sterns.
32. pulcherrimum : the finest feature.
398 BOOK XXII. CHAPTER XX. [Page 164
Page 164. 1. Onusam : see note to page 95, line 20.
3. Carthaginem : sc. Novam,
5. Longunticam : its position is not known, but by reason of the
vis magna sparti it is supposed to have been near New Carthage.
6. sparti : Spanish broom^ used to make ropes and cables.
9. praelecta est ora : did they coast along the shore, in libti-
sum : the largest of the Pityusae Islands, now Iviza, and counted as
one of the Balearic group.
10. Ibi urbe : the town also was called Ebusus.
11. nequiquam : without result.
12. fniBtra : loith vain efforts.
16. petentes: cf. orantes^ page 79, line 9.
17. citeriora: i.e. north of the Ebro. provinciae: Spain had
not yet become a Roman province.
20. facti Bint: subjunctive because the antecedent of qui is meant
to be indefinite ; the relative clause is characteristic.
21. populi: communities.
23. saltum Castulonensem : the eastern part of the Sierra Mo-
rena, or the *'pass of Castulo," leading over the range near the city
of that name, which was the capital of the Oretani, and so Cartha-
ginian in sympathy, ^^ut uxor inde Hannihali essety^^ as Livy says.
Book xxiv. , chap. xli. The distance from the Ebro is so great that
the story here told is improbable.
24. Lusitaniam: corresponding substantially with the modern
Portugal.
Ohapter ZXI. 26. per Poenum hostem : as far as the Cartha-
ginian enemy was concerned, if it had depended only upon the Car-
thaginian enemy.
27. avidaque: this adjective usually takes the genitive.
28. Mamdonius : brother-in-law of ludibilis. qui : refers to
Indibilis only.
29. Ilergetum : between the Pyrenees and the Ebro ; cf. page 95,
line 10, and note. ab saltu: sc. Castulonensi ; cf. line 23.
33. aiudliia : probably Spanish.
Page 165. 1. tumultuariam : irregular.
3. cis: from his point of view, i.e. back to the Ebro on the
south side.
5. nergavonensium : south of the Ebro, along the coast.
Novam Classem: perhaps between Ilerda and Tarraco, but not
certainly identified.
6. CeltibSri: the great central nation of the peninsula.
Page 166] BOOK XXlI. CHAPTEIi XXIl. 399
Ohapter ZZII. 14. P. Scipio: the consul of 218 b.c, who had
been wounded at the Ticinus.
15. prorogate . . . imperio : he was now a proconsul.
17. advecto : and bringing with him.
18. ingens: swelled.
19. portum Tarraconis: it was only an insecure roadstead;
Eiiiporiae was the usual port of the Romans in this quarter. ex
alto : coming in from the sea. tenult : reached.
21. communi animo: this is a contrast to the usual dissensions
of the consuls.
23. nee ullo viso: the Latin idiom prefers this to et nullo
viso.
24. Saguntum : this city had not been destroyed after its capture
by Hannibal.
27. omnium : a decided exaggeration.
28. liberum: genitive.
30. iideli: honest. Sagunti: locative.
Page 166. 1. sine . . . proditione : without betraying something
of importance.
2. mium . . . corpus: a single ordinary and insignificant indi-
vidual.
3. id agebat : his purpose was.
5. potestatis eius poterat facere: could put into his power;
this is a statement of fact, not a report of the thought of Abelux,
hence the verb is indicative.
8. BoBt&ris : the name means servant of Astarte ; Livy thinks of
him as the governor (praefectus) of Saguntum.
10. in ipso litore : the town was a mile from the shore (page 80,
line 1).
12. in secretum : aside ; cf . page 49, line 9.
15. cis: i.e. south.
16. novas . . . res : a change of masters.
19. tantae rei : of such importance, an unusual sense of res.
21. nomen: position, influence.
22. Volt . . . credi . . . iidem: every one likes to be trusted, and
trust reposed usually begets a return of confidence.
24. domos: limit of the motion implied in restituendorum.
mihimet . . . ipse: double emphasis.
25. opera . . . inpensa: by the pains which I shall take.
27. ad: in comparisomcith.
28. nocte clam: cf. lucepalam, page 168, line 31.
406 book: XXII. chapter XXII. [Page 166
30. Scipionem : i.e. Tublius, the elder brother, as we learn from
Polyblus, iii. 99, 4.
31. tide : assurance of good faith,
33. mandatis . . . accipiendis : in receiving instructions ; abla^
tive of means ; see Introduction, III. 9, i.
Page 167. 4. quo : sc. ordine.
5. Romanorum : objective genitive with gratia.
6. futura . . . fuerat: future from a past standpoint. Bios:
the Carthaginians; though the last mentioned, they are the more
remote in the writer's thought.
7. gravis: oppressive, ezpertos: passive.
9. ante: adverb.
12. spectare : were preparing for ; historical infinitive.
Ohapter XXIII. 15. secimda aestate : 217 b.c.
17. cunctatio: Ennius, quoted by Cicero (2>c Senectiite, iv. 10),
says, Unns homo nobis cunctando restituit rem; and cf. also Vergil,
Aeneidj vi. 846, Umis qui nobis cunctando restituis rem. ut . . .
ita (line 20) : though . . . yet,
18. sollicitum . . . habebat : kept in a state of anxiety.
19. eum = talem. militiae magistrum: the early title of a
dictator was populi magister ; corresponding to equitum magister.
20. ratione : by system.
21.- armatOB . . . togatos: in the army . . . at home (in civil life).
22. laeto verius . . . quam prospero : gratifying rather than for-
tunate; i.e. pleasing at the time, but leading to sad results by inspiring
over-confidence.
25. una : sc. res, as also with altera^ line 29.
27. solo: dative of solum.
29. ea : that action ; attracted from id to the gender of the predi-
cate, merces. primo: adverb. forsitan: generally used with a
verb in the subjunctive mood. A. 447, a ; H. 310, 1 ; 552 ; G. 457, 2, n.
30. dubio: questionable; agrees with facto^ as does also verso
(line 32). non expectata . . . auctoritas est: he did not wait
for the sanction of the Senate.
33. convenerat : it had been agreed.
Page 168. 1. ut quae pars . . . praestaret : that the side which
received more (prisoners) than it gave should pay.
2. argenti . . . selibras : 2 J pounds of silver ; the pound contained
84 denarii (about six to a dollar); 2J pounds = 210 denarii^ about ^36.
in militem : for each soldier.
Page 169] BOOK XXII. CHAPTER XXV. 401
4. argentomque . . . tardius erogaretur: there was delay in
appropriating the money; because the Senate was offended at
Fabius's neglect to consult it in advance.
7. agram: he had a small estate of about four acres between
Rome and Gabii.
9. captae : cf. page 161, lines 27-30 ; such inconsistencies of
detail are very frequent in Livy, to whom they seem to have been a
matter of indifference. They are often due to his system of following
first one authority and then another, without careful comparison.
11. duas . . . partes : two thirds.
12. ezpedita : i.e. with their arms, and unencumbered with baggage.
14. necunde : ne cunde, lest from any point.
Chapter XXI Y. 15. Larinati: see note to page 161, line 30.
16. ante : at page 162, line 8.
18. alto : probably best taken with loco,
19. pro : in accordance with.
20. calidiora : more rash.
23. ferocius quam consultius : with more impetuosity than dis^
cretion. A. 292; H. 499; G. 299.
25. tertiam partem: Hannibal sent large numbers to forage,
because he was anxious to lay in abundant supplies at Gereonium
before the Romans interfered with his movements.
28. conspectiun: visible. sciret: sc. hostis.
29. Propior : i.e. nearer to the enemy than the hill mentioned in
line 27. ei: i.e. Hannihali; construe with opparwi^
Page 169. 1. Turn utique : then certainly^ whatever may have
been the case before; cf. page 129, line 24. eziguiun spatii: see
Introduction III., § 2, 6; exiyuum is accusative of extent.
3. per aversa castra : from the rear of their camp, the part far-
thest away from Hannibal's ; in other words, by the porta decumana.
7. artibus: tactics.
10. lusta . . . dimicatum : that a regular pitched battle was fought,
13. Numerl Decimi : from nominatives in -ius.
15. Bovlani: the former capital of the Samnite confederacy.
Samnio : notice the omission of in because of toto.
21. duo castella : perhaps at the position of the enemy referred
to on page 168, lines 30 sqq.
23. vanam: lying, boastful,
Chapter XXV. 28. ut vera onmia m^
all true. B. 308; A. 627, a; H. 586, u.;
32. gerendae . . . gestae: cf. eond
402 BOOK XXII. CHAPTER XXV. [Page 169
line 23, and exhaustos aut exhauriendos, page 94, lines 13, 14. When
he was present, he hindered any attempt to gain success; when
absent, he prevented the recognition of success already gained.
33. quo diutius: a dictator might lay down his office at any time,
but could not keep it more than six months.
Page 170. 3. ablegatiun: cf. page 154, lines 3t-6. praetores:
«ince 227 b.c. there had been four, — the praetor urhanus, praetor
peregrinus, and one each for Sicily and Sardinia. Sicilia atque
Sardinia occupatos : busy with Sicily and Sardinia.
8. quo . . . concesBum ait : from which district they had retired
before the Carthaginians. Quo . . . agrOj ablative of separation;
Foenis, dative of advantage. tamquam trans Hiberuxn {esset) :
alluding to the treaty made with Hasdrubal (page 76, lines 23 sqq.).
13. prope : construe with clausos,
14. ut . . . ut : when . . . as if.
17. abrogamdo : constitutionally a superior magistrate could not
be deposed, though he might be induced to abdicate voluntarily. So
this was an empty threat. Even supposing Fabius's appointment
irregular, it would have required an act of the comitia centuriata^ by
which he was elected, to annul it; and a tribune could not call a
meeting of that body.
19. promulgaturum : sc. esse; would give notice of the bill he
intended to propose.
20. mittendum = dimittendum : allowed to depart. See Introduc-
tion, III. 8, b.
22. Buffecisset: had presided at the election of a consul suffectus^
i.e. a consul to take the place of the dead Flarbinius. in actione:
in addressing the people.
23. popularis: pleasing (to the -people), bslUb: quite,
24. hostem : Hannibal, not his army.
29. prope diem: soon; often written as one word. bono
imperatore: ablative absolute.
31. in tempore : at the (right) time, opportunely,
34. M. Atilio Regulo: he had been consul in 227 b.c, and was
now an old man, as he himself said (page 186, line 17).
35. rogationis ferendae : for voting on the proposal (of Metilius).
Page 171. 1. plebis concilium : whether this was or was not
identical with the comitia tributa is one of the vexed questions of
Roman constitutional history. But long before this time the prin-
ciple had been established that resolutions of the plebs {plebiscita^
Page 172] BOOK XXII. CHAPTER XXVII. 403
should have the force of laws binding the whole nation. The plebeian
tribunes had the right to call this assembly and propose legislation to
it. magis tacita . . . prodire: It was rather true that the un-
spoken dislike of the dictator and the popularity of the Master of the
Horse worked upon people^s minds than that individuals had courage
to come forward and advocate what would please the public, etc.
4. favore superEUite: though there was abundant disposition to
favor the measure ; superare in the sense of superesse, and contrasted
with deerat (line 5). auctoritas : the support of influential men.
7. humili . . . sordido : we may take the first as referring to his
family, the second to his trade.
8. ipsum institorem mercis: a retailer of his own wares,
.Retail trade was considered ignominious by the Romans. The ac-
count of Varro's career is continued in chapter xxxiv.
Chapter XXVI. 11. liberalioxis : more respectable; liberalis is
what is worthy of a free man.
12. togaque et forum: public life; we say "the cloth" for the
clergy, and '*the bar" for advocates. At Rome the lower classes
ordinarily wore the tunic; the toga was the formal dress for all
public occasions. proclamando : contemptuous ; by declaiming.
13. rem (sc. familiarem) et famam : property and reputation.
14. bonorum : respectable people ; as in Cicero, the word is used
in an aristocratic sense. honores : men wishing to reach the con-
sulship had to pass through a regular succession of lower offices.
15. duabus aedilitatibus : it was very unusual for a man to hold
both aedileships.
18. dictatoria : this adjective may be equivalent to an objective
genitive, or may mean, such as a dictator excited in the popular mind.
19. unuB gratiam tulit : got the whole credit.
21. aequi atque iniqui: friends and foes.
22. accepenint: understood.
23. gravitate animi : dignity, self-control ; yet no English word
adequately renders gravitas, the earnestness and sobriety typical of
the best Roman character. se : i.e. Fabium. ad = apud.
25. aequato imperio : this was inconsistent with the whole idea
and purpose of the dictatorship, an undivided and unlimited command.
Chapter XXVII. 31. Hamiibale . . . vlcto : causal ablative with
gloriari.
Page 172. 4. amialium : see Introduction, page ix.
6. tremere : the transitive use of this word is poetic, and, in prose,
post- Augustan. The reference here is probably to Q. ITabius Rullia-
404 BOOK XXII. CHAPTER XXVII. [Page 172
nus, Master of the Horse in 326 b.c, who barely escaped being put to
death by the dictator L. Papirius Cursor, for fighting contrary to orders,
though he gained a victory.
7. secutunim se fortunam Buam: he would try his own luck,
act on his own responsibility.
12. optumum ducere: in Polybius it is Fabius who offers the
alternatives, and Minucius who prefers to divide the army.
13. partitis temporibus : in equal periods.
17. omnia fortunam earn, etc. : that the fate of the whole enter-
prise would then be staked upon the rashness of his colleague.
20. parte . . . cessurum : give up the chance to guide measures
with prudence so far as he could.
22. ezercitum : adversative asyndeton.
24. aicut consulibus mos esset: it is true that ordinarily the
armies were equally divided between the consuls; but, when they
were combined, it was customary for the consuls to command, the
whole forces alternately, usually one day at a time.
26. evenenmt: sc. sorte; fell to. pari numero: equally;
ablative of manner.
Ohapter XXYIII. 31. eum fallebat: escaped his knowledge.
indicantibus . . . ezplorantem: notice the awkward change of
construction.
33. captaturum . . . decessisse : these infinitives depend on the
notion *he was glad to think' implied in gaudium (line 29).
Page 173. 2. quem qui . . . facturus : the occupation of which
would render^ etc.
5. operae pretium: worth his while; cf. page 1, line 1, and page
82, line 8.
6. satis sciebat : he was pretty sure.
8. non modo : the negation in ne . . . quidem affects the first as
well as the second clause ; translate as if it were non modo non. Cf .
page 60, line 6, and note.
9. vestitum : agrees with quicquam. re ipsa : as a matter of
fact, in contrast to prima specie, line 7. natus: fitted by nature.
11. Et : and in fact. in anfractibus : in the windings of the
valley. Possibly anfractibus may mean the u)idulations of the
surface.
15. Necubi: final, ne cuhi.
18. avertit: sc. Hannibal.
19. deposcere pellendos : begged to be allowed to dislodge.
22. levem armaturam : abstract for concrete.
Page 176] BOOK XXII. CHAPTER XXX. 405
28. Prima levls armatura: in contrast to succedentem equitem^
line 30.
30. succedens tiunuliun : advancing up the knolU succeden-
tem = subsequentem : coming behind them,
33. iuBta : in regular array. recta : with the enemy in front,
i.e. not coming ex insidiis, as the case really was.
36. eiun = tantum.
Page 174. Chapter XXIZ. 5. fortuna : ill fortune.
6. aequatus: sc. Minucius.
9. hosti . . . civlbus : see note to page 6, line 23.
15. solutis ordinibus : having broken ranks,
16. plures aimul : in a body, keeping together.
17. volventesque orbem : forming a circle ; as we say, " form-
ing square."
18. sensim : only very slowly,
20. receptui: B. 191, 1; A. 382, 2; H. 433, 3; 6. 356, n. 3.
21. palam ferente : openly admitting,
25. primum . . . secundum: the best , . , the next best; Livy
here puts into Minucius's mouth a quotation from Hesiod, Works and
Days, 293.
28. eztremi: lowest,
30. sors: rank,
31. in animum inducamuB : let us make up our minds.
Page 175. 3. patronos : they owed their lives to their comrades
as a libertus owed his freedom to his patronus, salutabitis:
equivalent to an imperative.
Ohapter XXX. 5. conclamatur: command was given. The ex-
planation of conclamare may be that, after the signal was given by
the trumpets, the men took it up with their voices all over the camp.
6. vasa: all kinds of baggage, including tents and utensils.
8. tribunal : a raised platform, to the left and in front of the prae-
torium, where stood the general's sella curulis,
10. circumfuBOsque militum : i.e. the soldiers of Fabius ; a very
unusual treatment of a partitive genitive. totimi agmen: Minu-
cius's army.
12. modo : adverb of time. quod fando possum : which is all
I can do by mere words.
14. plebeiscitimi : whereby he was made equal in authority to
Fabius. oneratus . . . honoratus : paronomasia ; a solemn pun, —
rather burdened than guerdoned.
406 BOOK XXII. CHAPTER XXX. [Page 175
15. antique: this word is not strictly applicable, as it means to
vote against a proposed measure, i.e. / approve the old and wish no
change. abrogoque : the proper word for repealing or annulling
what is already in force.
16. quod ... sit feliz: may it prove fortunate; cf. page 22, line
26, and note.
18. signa . . . restituo : the standards were set up in camp before
the general's tent.
22. hospitaliter invltati : i.e. they were invited by their comrades
to their quarters, and entertained there.
26. pro 86 quisque : every one individually.
29. biemiio : the Carthaginians were just beginning their second
year in Italy, as they had arrived late in the fall of 218 b.c, but this
was the close of the second campaign.
Page 176. 2. sedere in iugis : a witty allusion to Fabius^s habit
of keeping on the hills, out of reach of the Punic cavalry.
Chapter XXXI. The narrative is resumed from chapter xi.
5. centum viginti: the numeral, lacking in the Mss., is supplied
from Polybius.
8. escensiones: landings, descents, Menige: Menix, or Me-
ninx, a large and fertile island in the Syrtis Minor, the island of the
lotus-eaters described in the Odyssey.
9. Cercinam: a small island about equally distant east from
Carthage and south from Sicily; construe as the object of inco-
lentibus.
10. talentis : see note to page 67, line 15.
12. iuxta . . . ac si : just as if.
21. Ipse : Servilius, opposed to classis, not to legato. pedibos :
by land, not necessarily on foot.
23. accitUB : referring to both ipse and collega ; traiecit (line 22)
refers to ipse only.
24. semenstri imperio: as already stated, the dictator's imperiuni
was limited to six months at most (long enough for a campaign).
Probably, also, it expired at the end of the term of the consul who
had appointed him, though less than six months had elapsed since the
nomination.
25. dictatorem : as dictator.
27. primum: misleading; he was the only one before the time of
Caelius.
28. fugit : escapes the notice of; the subject is ius fuisse.
31. eo decuraum ease *. tKcy liad recourse to tWs expedient.
Page 178] BOOK XXII. CHAPTER XXXIII. 407
32. pro dictatore : i.e. to exercise a dictator's functions, though
not technically a dictator, because not nominated iu the constitutional
manner.
Page 177. 1. augentia: exaggerating; it agrees with posteros,
titalum imaginis: the inscription on his bust or mask; alluding to
the custom of preserving in the atrium the images of those ancestors
of the family who had held curule offices, together with inscriptions
narrating their exploits.
3. obtinuiBse : brought about, caused,
Ohapter XXXII. 4. Fabiano . . . Minuciano : adjectives, as often,
where the English idiom puts genitives ; cf. page 6, line 2, and note.
6. reliquom autumni : it was probably then October, as the battle
of Trasimenus had been in April. As to the spelling, cf. vivom, page
160, line 22, and note.
8. carpentes . . . ezcipientes : harassing his army on the march
and cutting off stragglers; cf. use of the adverb caiptim, page 169,
line 28.
13. repetituruB fuerit: a clause of result in the perfect sub-
junctive, and at the same time apodosis of a condition contrary to
fact, is expressed by the periphrastic conjugation. B. 304, 3, 6);
A. 617, d; H. 682, 2 (where this sentence is quoted); G. 697, r. 6 (a).
17. Neapolitan!: Neapolis (modem Naples), an ancient Greek
city on the Campanian coast, became an ally of Rome at the end of
the third Samnite war, 290 b.c.
19. ita verba facta, ut dicerent: an unusual form of words to
introduce a speech.
20. iuzta . . . ac : just as much . . . as; iuxta = panter, see Intro-
duction, III. 7, c.
22. geratur : the contest was going on,
24. fortunae : sc. adversae ; cf . page 174, line 6.
26. In sese : in themselves, as distinguished from their property.
They were expected to furnish naval assistance only, when called upon.
Only Romans and Latins served in the legions.
28. duxissent . . . iudicaverint : an unusually abrupt change
from the narrator's to the speaker's temporal standpoint.
30. re : in intrinsic value ; literally, ' in fact.'
31. acciperent: subjunctive in characteristic clause after d^^nos
(line 28). cura: interest.
Page 178. Ohapter XXXIII. 3. in cruoem acti: crucifixion
was the ordinary way of executing slaves.
408 BOOK XXII. CHAPTER XXXIII. [Page 178
4. in campo Martio coniuraBsent : this is a puzzle to commen-
tators; the common explanation — viz. that the slaves had surrepti-
tiously got themselves enrolled as soldiers, and taken the military oath,
which freemen alone had the right to do — may be the true one, but it
is not entirely satisfactory, and the expression in the text is too vague
to be interpreted with certainty. The Campxis Martins was the place
of military enrolment.
5. aeris gravis : sc. assUtm ; in public rewards, as in religious rites,
the libral as, ten times as heavy as the as of 217 b.c, was still used;
this sum was about eight hundred and seventy- five dollars.
6. Philippum : Philip V. of Macedonia, with whom the Romans
had two wars, conquered by Flamininus at Cynoscephalae, 197 b.c.
7. Demetrium : to Demetrius of Pharos was given by the Romans
the rule over several islands on the Illyrian coast; he revolted, was
defeated by Aemilius Paulus in 219 b.c, and, fleeing to Philip V.,
tried to induce him to espouse his cause against Rome.
8. fuglBset . . . iuviBsent : subjunctives in suboi-dinate clauses of
informal oratio ohliqua,
11. Pineum : when Queen Teuta of Scodra, who had aided the Illyr-
ian pirates, was defeated by the Romans in 228 b.c. , her young stepson
Pineus was placed on her throne, under the guardianship of Demetrius.
The tribute imposed on Pineus was now overdue (dies exierat),
13. si diem proferri vellet : if he wished to have the date of pay-
ment postponed.
14. usquam terrarum : anywhere in the world. See note to page
156, line 12.
16. In religionem . . . venit: became a subject of religious
scruple^ caused reproaches of conscience. aedem Concordiae :
beside the temple of Juno Moneta, on the arse, not the famous temple
on the Clivus Capitolinus, dedicated by Camillus, 367 b.c, after the
long contest about opening the consulship to plebeians.
17. seditionem: this probably occurred at the point reached in
Book xxi., chapter xxv.
18. locatam: cow^mc^edf /or; public contracts were usually made-
by the censors, sometimes by commissioners specially appointed.
20. K. : the abbreviation for Kaeso. What words in Latin begin
with K? See Lexicon.
27. interregem : this title was a relic of the ancient monarchy ;
cf. Book i., chap. xvii.
29. PatribuB : the Senate had the right to decide whether an in-
terrex or a dictator should be appointed. rectius: more proper^
the consuls being still in o^ce.
I>AGE 179] BOOK 5tXll. CHAt>TEk XJCXIV. 4O9
Page 179. 1. vltio: there was some informality in the appoint-
ment that was not immediately noticed.
2. ad interregnum : the consuPs term having meantime expired,
a dictator could not be named, and therefore an interrex was
appointed.
3. prorogatum . . . imperium: i.e. the consuls became pro-
consuls.
Chapter XXXI Y. 4. Interreges : in the early centuries of the
republic elections were very frequently held by interreges; it was
never the first interrex, and it generally was the second, who held
the election ; the first one was appointed by the Senate, each subse-
quent one by his predecessor ; each held office five days ; the patrician
senators alone had a share in the formalities of an interregnum. See
Book i., chap, xvii., and notes; also page 26, line 29; page 40, line 8.
proditi: nominated.
6. patrum: the nobles; i.e. all families, plebeian as well as patri-
cian, whose ancestors had held curule offices, which gave admission to
the Senate. The old war of castes between patricians and plebeians
had long since been superseded by that between nobles and commons.
8. principum : i.e. the leading politicians among the nobility.
10. aliena invidia : by the unpopularity of another man (Y?^A\x'&),
eztrahere : to raise up.
11. ne Be . . . homines : lest men should get accustomed to being
made equal with them (i.e. attain senatorial rank) by railing at them.
13. cognatuB : strictly speaking, a relative on the mother^s side,
a relative on the father's side being agnatus. As these men did not
belong to the same gens, the former must be meant.
20. universis : if united.
24. priuB = magis.
28. hominem novum: the first of a family to obtain a curule
office was so called. The most famous novus homo (this is the usual
order of the words) was Cicero.
29. nobileB : the meaning of the word is explained in the note on
patrum, line 6. sacriB : mysteries ; the sense is rather metaphori-
cal than literal ; the essential bond of unity in a gens, or family, was
community of sacra, i.e. a common worship of the same household
gods or gentile divinities, especially the deified ancestors common to
all the members by birth or adoption. What is meant here is that
plebeians admitted into the charmed circle of political ** nobility"
were as anxious as any patricians to keep out "new men."
30. ex quo : sc. tempore ; as soon as, from the moment that.
31. id actum : that this was their object.
424 BOOK XXII. CHAPTER LIV. [Page 200
27. pugnam ... in Africa: the battle of Zama, 202 b.c.
Chapter LV. 30. praetores : the highest magistrates in the ab-
sence of consuls. Upon them devolved the chief executive power.
It should be remembered that the Senate was in theory a mere advi-
sory body. The magistrates acted by virtue of their imperium, but
took counsel of the Senate, which, however, had no initiative of its
own.
31. curiam Hostiliam : see note to page 38, line 5.
32. neque . . . dubitabant : Livy uses indifferently quin clauses
or infinitives after negative or interrogative duhito ; cf . page 186, line 9.
Page 201. 1. Bicuti . . . ita : as . . , as^ not * though . . . yet.'
ne . . . ezpedirent: they could not even form any definite plan,
3. nondum palam facto : as the facts were not yet published.
5. Appia et Latina via : the two great southern roads, by which
fugitives or messengers from the battlefield would arrive.
13. agendum : measures were to he taken,
15. publico : from appearing in the streets.
18. suae . . . fortunae : as to the fate of his own relatives ; sua
fortuna means what specially concerned himself.
19. domi: locative; construe with expectet. auctorem: an
informant.
Chapter LYI. 25. pedibus . . . issent : had voted for (without
debate) ; the division was made by going to one or the other side of
the house.
27. diversi : in different directions.
31. decem milia : cf. page 199, line 26 ; page 200, line 2. in-
conpositorum inordinatorumque : demoralized and disorganized.
Page 202. 1. nundinantem: bargaining^ haggling; denomina-
tive verb from nundinae (novem dies), * market days.'
3. anniversarium Cereris : the regular Cerealia occurred in
April. This statement is obscure, as the battle was fought nominally
on August 2. The allusion may be to another feast of Ceres, men-
tioned by Cicero (Pro Balbo, 55; De Legibus, ii. 21, 37). The Cere-
alia was a festival of matrons, and so many of them were in mourning
that few were left to wear the white festal garb.
7. diebuB triginta: ablative. The usual time was ten months,
the most ancient Roman year being of that length.
10. T. Otacilio : see page 176, line 20.
11. regnum Hieronis: Syracuse and the country about it along
the east coast of the island. ^^^ ivo\.^ \.o i^a-^e 123, line 16.
Page 203 J BOOK XXII. CHAPTER LVII. 425
13. AegatiB insulas: off the northwest corner of the island.
stare: loas lying or was cruising.
15. Lilybaeum : see note to page 123, line 22.
16. aliam: the rest of; cf. page 100, line 11.
Chapter LVII. 19. praetoris: i.e. of the pro-praetor Otacilius.
20. M. Claudium {Marcelluni): he had not yet gone to his prov-
ince (cf. page 180, line 24). He was already a distinguished soldier,
and had gained a signal victory over the Gauls in 222 b.c, slaying
their king, Viridomarus, and thus gaining spolia opima for the third
and last time in Roman history. classi: probably the one men-
tioned page 176, line 18.
28. necata : it was deemed sacrilegious to lay violent hands on the
Vestals who had been consecrated to the goddess, and so, when con-
victed of unchastity, they were buried alive in a subterranean vault
in the campus sceleratus by the CoUine gate. Pliny the Younger
(Ep. iv. 11) gives an account of the execution of a Vestal under
Domitian.
29. Bcriba . . . quos: constructio per synesim, the relative indi-
cating the class to which the individual belonged.
Page 203. 1. Fabius Pictor: the historian; see Introduction,
page ix.
2. misBUB: notice the following constructions: Delphos , , , ad
oraculum . . . sciscitatum.
3. BuppliciiB = supplicationibus ; archaic.
4. finlB: as feminine this is ante-classical or post-classical, or
poetic. fatalibuB libriB : the books of fate, probably the Sybil-
line books; they are often so called by Livy.
6. in foro bovario : (usually hoario) ; see note to page 137, line 28.
8. minime Romano: what Livy disapproves is '*un-Roman"; the
blame is here laid upon the foreign books. There are several traces
of human sacrifice in Roman history, e.g. M. Curtius, Decius Mus, the
ver sacrum, etc.
13. legio tertia: it appeared, page 198, line 29, that the third
legion was at Cannae. This may have been the third marine legion,
or a new count may have been made after the destruction of the con-
sular army, or it may be a mistake.
14. Teanum Sidicinum: an important town in northern Cam-
pania, commanding the Via Latina.
17. dictuB: by the consul. M. lunius (Pera): the last dictator
rei gerendae causa, Ti. SemproniuB ( Gracchus) : consul in 215 and
213 B.C.
426 BOOK XXII. CHAPTER LVII. [Page 203
19. praetextatOB : boys under seventeen, who had not exchanged
the toga praetexta for the toga virilia.
21. Latinum nomen : cf . page 14, line 14 ; page 130, line 7, etc.
ez formula : the list of those capable of bearing arms, according to
which the quota of each of the allied communities was regulated.
25. servitiiB = servis : abstract for concrete. Cf. dignitates, page
180, line 12. By being enrolled in the legions, the slaves were eman-
cipated.
27. cum: concessive.
28. copia fleret : the opportunity was offered.
Ohapter LYIII. 29. secundum : immediately after.
Page 204. 8. aliquantum adiciebatur: cf. page 198, line 1,
where no distinction is made between equites and pedites.
9. equitibuB : in the case of the knights ; dative of reference.
17. aliquid oblitus : B. 206, 2, a ; A. 350, a ; H. 454, 2 ; G. 376, r. 2.
20. dictatoris verbis : in the dictator's name.
21. finibus Romanis: the territory of the thirty-five tribes of
civps Bomani.
Chapter LIX. 22. senatus: an audience of the Senate; cf. page
86, line 11.
23. M. luni: the dictator, as the presiding officer, is addressed
first and by name.
Page 205. 7. a GaUis: in 390 b.c.
8. patres vestros : more than sixty years before, the Senate had
sent an embassy concerning an exchange of prisoners to Pyrrhus of
Epirus. illos : as everybody knows.
14. nisi in quibus: only because^ etc.
19. premendo = deprimendo : by disparaging.
23. praetulerint, etc. : apodosis with condition omitted.
25. utemini : you will find; cf. page 13, line 33, and note.
28. fortuna : station in life, rank.
Page 206. 5. Intueri potestis : the doors of the curia were stand-
ing open, so that the crowd outside was visible to the senators.
10. in discrimine : at stake.
11. me dius fidius: i.e. ita me dius (dens) fidius iuvet, *so help
me,' etc. Deus Fidius was the Sabine god Semo Sancus.
13. indigni ut : dignus is regularly followed by a relative clause
of characteristic.
18. animum : feelings.
Page 208] BOOK XXII. CHAPTER LX. 427
21. V08 . . . pepercisse : that you grudged the money,
Ohapter LX. 24. in comitio : the northeast part of the forum, in
front of the curia.
28. arbitris : including the delegates of the prisoners ; see note to
page 26, line 14. consuli : passive because individual members were
called on by the presiding magistrate for their opinions. coeptus :
passive form, according to the rule, with a passive infinitive.
29. publico : sc. aerario, or some such word.
32. mutuam : as a loan. praedibus : sureties, bondsmen ; praes
= pra€, vas.
33. praediis : landed estates, i.e. ^ mortgages.* cavendum : that
security should be given to the nation. T. Manlius Torquatus:
consul in 236 and 224 b.c. ; the surname was from the torque, or neck-
lace, of a gigantic Gaul slain by his ancestor, 361 b.c.
34. priscae, etc. : Cicero would not thus join a genitive of quality
with a proper name ; cf. annorum, page 74, line 15, and note.
Page 207. 4. quid enim aliud quam: in translating, put quam
directly^before ut; aliud, B. 176, 2, a); A. 390, c; H. 409, 1 ; G. 333, 1.
19. ipsis : they too, as well as the Romans.
21. etiam per confertos : even if they had been in close array.
23. alium: i.e. Tuditanum. Nocte prope tota: rhetorical
exaggeration ; cf. page 196, lines 8 sqq.
28. memoria: in the time of. P. Decius {Mus) secured the
retreat of the Roman army in the first Samnite war, 343 b.c, by
seizing and holding, with a small detachment, a position where their
destruction by the enemy seemed almost certain.
30. priore: not primo, as the speaker knew of no third Punic war.
Calpumius Flamma, in 258 b.c, in Sicily, sacrificed himself and his
detachment to save the army.
34. si . . . diceret . . . ducerem : a future or ideal condition
thrown back into past time ; A. 516, /; G. 596, 2.
35. V08: here the speaker changes to the second person, and
addresses the envoys of the captives directly ; at line 15 of page 208
he changes again, and addresses the Senate.
Page 208. 10. deminuti capite : capitis deminutio was a loss or
change of status ; there were three degrees of it : maxima = loss of
liberty; media = loss of citizenship; minima = change of family.
These men suffered the maxima capitis deminutio, for they lost lib-
erty as well as citizenship. Being no longer cives, they had no patria
to regret. abalienati = privati.
428 BOOK XXII. CHAPTER LX. [Page 208
18. conati sunt: attempted (and would have succeeded).
23. haberet : so. patria.
24. eztiterunt = exstiterunt.
28. viginti xuilia : a round number, but an under-statement.
Page 209. 2. At ... ad erumpendum, etc.: rhetorical state-
ment, made in order to be contradicted with emphasis.
8. Orto sole : the speaker drops his irony and states the fact as
it was.
10. vobis: B. 188, 2, 6); A. 380; H. 432; G. 361; addressing
the Senate.
14. V08 : addressing the captives.
Ohapter LXI. 27. in . . . emendos: a rare construction in Livy
for expressing purpose ; but cf. page 94, line 20.
29. locupletari : a weak argument ; the same result would follow
if the prisoners were sold as slaves, and we learn that these very ones
were sold in Greece for live hundred denarii apiece. (Livy, Book
xxxiv., chap. 1.)
30. redimi: present, instead of future, showing the certainty of
the decision.
33. fallaci reditu : cf. page 204, lines 15 sqq.
Page 210. 7. ita : on condition that. ne . . . daretur : stipu-
lative subjunctive.
12. nee = et . , . non,
14. per causam : under the pretext.
18. proxumis censoribus : temporal ablative.
19. notis : the nota was the censor's entry on the list of senators,
equites, or citizens, giving the reason for the degradation of those
whose names were removed therefrom ; thence it came to mean any
brand of disgrace.
21. foro : from official life. omni deinde vita: all the rest of
their lives. Cf. tres deinceps turres^ page 81, line 7.
22. publico: cf. page 201, line 15, and note.
24. ea clades: i.e. the battle of Cannae.
25. vel ea res : even this fact.
28. imperio : sc. Bomano. Defecere : the nations here named
did not all fall away at once, but gradually ; but it waa at this time
that defection on a large scale began.
Page 211. 2. causa maxima: it is not unlikely that Varro, like
Flaminius, has been made a scapegoat for the errors of the govern-
Page 211] BOOK XXII. CHAPTER LXI. 429
ment. It is altogether probable that the Senate and people had
resolved to fight a pitched battle and end a situation that was felt
to be no longer tolerable. The extraordinary preparations and this
subsequent action of the Senate support this view. After the event
it was easy, and soon became traditional, to lay the blame on the
plebeian consul.
3. frequenter : in crowds ; see Valerius Maximus, iii. 4, 4.
5. nihil recusandum supplicii foret: there is no extrerae of
punishment that he would not have had to hear; the Carihagiiiians
were in the habit of crucifying generals who were unsuccessful.
6. foret = i
28 LATIN.
College Latin Series.
ODES AND EPODES OF HORACE.
Edited by Professor Charles E. Bennett, of Cornell University.
i2mo, cloth, 464 pages. Price, ^1.40.
SATIRES AND EPISTLES OF HORACE.
Edited by Professor John C. Rolfe, of the University of Pennsylvania.
i2mo, cloth, 458 pages. Price, ;j5i40.
COMPLETE WORKS OF HORACE.
Edited by Professors BENNETT and ROLFE. i2mo, cloth, 922 pages.
Price, ^2.00.
In these volumes each poem is preceded by a careful analysis
giving in a line or two all necessary information regarding the
subject, date, and metre. Each volume is prefaced by a scholarly
discussion of the life and work of Horace, his metres, and lan-
guage. The commentary is concise, accurate, and eminently
judicious, in all cases telling the student all he needs to know,
and never telling him more than he needs, or more than he will
understand and appreciate.
THE DIALOGUS OF TACITUS.
With an Introduction and Notes by Professor ALFRED GUDEMAN,
i2mo, cloth, 201 pages. Price, ;55i.oo.
THE AGRICOLA OF TACITUS.
With an Introduction and Notes by Professor ALFRED GUDEMAN.
i2mo, cloth, 198 pages. Price, ^i.oo.
THE AGRICOLA AND GERMANIA OF TACITUS.
With Maps, Introduction, and Notes, by Professor ALFRED GUDE-
MAN. i2mo, cloth, 366 pages. Price, $1.40.
In the Dialogus is a scholarly discussion of the authorship of
the treatise. The Introduction of the Agricola covers the " Life
and Writings of Tacitus,'' " The Literary Character of the Agric-
ola," and "The Style and Rhetoric of Tacitus." This introduc-
tion is reprinted in the Agricola and Germania^ which contains
also an introduction to the Gerinania^ and two valuable maps,
one of the British Isles, for the Agricola, and the other of Europe,
with both ancient and modern names, for the Germania.
K
LATIN. 29
College Latin Series, contimied.
THE ANDRIA OF TERENCE.
With Introduction and Notes by Professor Henry R. Faircloixjh, of
Leland Stanford Junior University. i2mo, cloth, 266 pages. Price, ;^i.2S.
The introduction deals in a thorough yet concise fashion with
the Development of Roman Comedy, the Plot of the Andria, the
Characters of the Andria, Dramatic Entertainments, the Division
of Plays into Acts and Scenes, Actors and their Costume, the
Theatre, Prosody, Metres and Music, and the Language. The
notes are carefully adapted to college and university work.
THE CAPTIVI OP PLAUTUS.
With Introduction and Notes by Professor H. C. ELMER, of Cornell
University. i2mo, cloth, 231 pages. Price, ^^51.25.
Professor Elmer's introduction is a brief but comprehensive sur-
vey of Plautus' life, his writings, metres, and language, Roman
dramatic performances, and the history of the text of the Captivi,
SELECTED LETTERS OF PLINY.
With an Introduction and Notes by Professor J. H. Westcott, of
Princeton University. i2mo, cloth, 326 pages. Price, $1.25.
The Introduction contains a Life of Pliny, a discussion of Pliny's
Style, and a brief bibliography. The Chronology of the Letters,
and a critical treatment of the text are given in the Appendices.
HANDBOOK OF LATIN INSCRIPTIONS.
By W. M. Lindsay, M.A., Fellow of Jesus College, Oxford. i6mo,
cloth, 134 pages. Price, $i.2<^.
The author states very clearly some of the principles of form
changes in Latin, and gives a collection of inscriptions by way of
illustration, from the earliest period down to Imperial and Late
Latin.
ROMAN CONSTITUTIONAL HISTORY.
By Professor J. E. Granrud, of the University of Minnesota. i2mo,
cloth, 306 pages. Price, ^1.25.
The political institutions of Rome are treated historically so as
to furnish collateral reading for students of Latin, and provide an
admirable introduction to further study of the subject.
30 LA TIM,
College Latin Series, continued.
TOPOGRAPHY AND MONUMENTS OF ANCIENT ROME.
By Professor S. B. Platner, Western Reserve University. 8vo, cloth,
528 pages. Nine Maps and Plans and 89 Illustrations. Price, $^.00.
This book contains an outline of the successive stages in the
growth of the city, a discussion of the topography of each region
and the position of its buildings so far as this is known, and a
somewhat detailed description of the more important structures.
THE MOSTELLARIA OP PLAUTUS.
With Introduction and Notes by Professor EDWIN W. FAY, of the
University of Texas. i2mo, cloth, 204 pages. Price, $1.00.
The introduction contains a comprehensive analysis of the ver-
sification and dialect of Plautus, together with a description of his
style. The notes are designedly full ; in translating they aim to
reproduce the metaphor or turn of thought of the original.
LIVY: BOOKS I, XXI, AND XXH.
Edited by Professor J. H. Westcott, of Princeton University. In-
troduction, Notes, and six Maps. i2mo, cloth, 463 pages. Revised
edition of 1904. Price, $1.2^.
In this revision the Notes have been entirely recast, and the
editor, while aiming to preserve the original character of the
book, has availed himself of the results of the study of Livy
during the last fifteen years. The Introduction discusses Livy's
place in literature, and also the peculiarities of his style.
SELECTIONS FROM SUETONIUS.
Introduction and Notes by Professor Joseph B. Pike, of the University
of Minnesota. i2mo, cloth, 340 pages. Price, $1.25.
This edition contains the Lives of Tiberius, Caligula, Claudius,
and Nero. The Introduction gives an adequate discussion of the
language and style of Suetonius, while the notes have inten-
tionally been made quite full.
LA TIN. 31
College Latin Series, continued.
FORTHCOMING VOLUMES.
Catullus. Edited by Professor C. L. Durham, of Cornell University.
Juvenal. Edited by Sidney G. Owen, Fellow of Christ Church Col-
lege, Oxford.
Martial. Selections. Edited by Dr. Walton B. McDaniel, of the
University of Pennsylvania.
Ovid. The Fasti. Edited by Professor Jesse Benedict Carter, of
Princeton University.
Suetonius. Lives of Julius and Augustus. Edited by Professor J. H.
Westcott, of Princeton University.
Terence. Adelphoe. Edited by Professor F. M. Johnson, of the
University of Nebraska.
Terence. Phormio. Edited by Dr. J. W. Johnston, of the University
of Toronto.
Virgil. Eclogues and Georgics. Edited by Professor Arthur T.
Walker, of the University of Kansas.
Handbook of Latin Etymology. By P. Giles, Fellow of EmmanueJ
College, Cambridge.
Handbook of Latin Style. By Dr. C. L. Meader, of the University
of Michigan.
Handbook of Latin Synonyms. By Dr. C. L. Meader, of the Uni-
versity of Michigan.
A History of Roman Literature. By Professor J. C. Rolfe, of the
University of Pennsylvania.
Selections from the Elegiac Poets. By Professor B. L. Wiggins,
Vice-Chancellor of the University of the South.
66 HISTORY.
Ancient History.
By Professor W. M. West, of the University of Minnesota. With
thirty-six maps and plans, and numerous illustrations. lamo, half
leather, 606 pages. Price, ^1.50.
THIS book is ij» complete harmony with the report of the
Committee of Seven of the National Historical 'Association.
It deals with the Eastern nations and with the Greeks, Romans,
and Teutons, the elements from which the modern world has
grown. Its aim is to show the continuity of history. Little space
is given to legends; or to anecdotes, or to wars; attention is
directed to the growth of society, to the development of institu-
tions, to the fusion of peoples.
The book is accepted as marking a new epoch in the study of
History in this country.
Professor C. W. A. Veditz, Baies College, Lewiston, Maine : I like the book
because it does not waste any time over the mere curiosities of history.
I like it because it puts wars into the background and institutions into the
foreground. I like it because it is well balanced ; because it breaks away
from traditions, where traditions have had nothing but age to recommend
them ; because it omits the ephemeral and accidental incidents, and
emphasizes the lasting influences of ancient history ; because it contains
frequent, well-chosen quotations from the best authorities, and thus
inspires a desire to read further.
Principal H. P. W arren, Albany Academy, Albany, N. Y. : I have read it
from cover to cover with critical interest. The book is remarkable for
breadth of scholarship and skill in treatment. How a man can cover so
much ground, and with proper emphasis, in 500 pages, is beyond my ken.
All facts relating to a nation are always before him, and he marshals
them as a great general arranges a great army.
Professor George S. Goodspeed, University of Chicago, Chicago^ III,:
West's Ancient History is evidently the work of an experienced and skill-
ful teacher. My attention has been specially caught by the admirable
organization and selection of material, as well as by the skill and general
accuracy of presentation. It will occupy a high place among the text-
books of its class.
Professor D. M. Fisk, Washbitrn College, Topeka, Kansas: West's Ancient
History is more than mere annals; it is the rarer thing — historical inter-
pretation, a chapter out of the evolution of human progress. Wisely
minimizing the details of battles, the personal chronicles of courts, it
emphasizes the broadly human, the economic, the social. Its abundance
of exquisite maps would by themselves win study.
HISTORY. 67
Modern History: From Charlemagne to the
Present Tim^e.
By Professor W. M. West, of the University of Minnesota. With
thirty-nine maps and numerous illustrations. i2mo, half leather, 663
pages. Price, ;^i.5o.
THIS volume, beginning where the author's Ancient History
ends, shows the development of the various forces which the
ancient world had brought together and which had been partially
welded in the empire of Charlemagne. In time it covers eleven
centuries ; but as much space is given to the last hundred years
as to the preceding thousand.
Beginning with the outbreak of the momentous French Revo-
lution, the book is remarkably full ; for the author believes it wise
to treat with comparative briefness the ephemeral phases of the
Middle Ages in order to gain adequate space for a full treatment
of the marvellous nineteenth century, and so for an intelligent
introduction to the twentieth.
Moreover, the book is noteworthy in the large share of atten-
tion given to the most recent history. To stop the history of
Europe at 1871 is to stop upon the brink of a vast and sudden
change and to leave the pupil in the rear of the world of to-day
much farther than is ordinarily represented by a human lifetime.
Since that date there fiave been created, through the principles
of democracy and nationality, a new Germany, a new Italy, a new
and stable French Republic. The origin and growth of these
principles, their struggle with the divine right monarchies and
final victory, are described in vivid language. To put the student
in touch with the recent movements in politics and in society is
the business of the high school course in history.
Like the author's Ancient History^ the book is amply provided
with suggestions for further reading, both of contemporary authori-
ties and of modern writers, with topics for special reports, and, as
occasion requires, with review exercises. The latter part of the
book offers all possible aid in numerous sugge»ti^"*» **- ~»»^rts
on the events of to-day.
t4 LATIN.
A Latin Gramma!;.
By Professor Charles E. Bennett, Cornell University. i2mo, cloth,
382 pages. Price, 80 cents.
IN this book the essential facts of Latin Grammar are pre-
sented within the smallest compass consistent with high
sdiolarly standards. It covers not only the work of the pre-
paratory school, but also that of the required courses in college
and university. By omitting rare forms and syntactical usages
found only in ante-classical and post-classical Latin, and by
relegating to an Appendix theoretical and historical questions,
it has been found possible to treat the subject with entire ade-
quacy in the compass of 250 pages exclusive of Indexes. In
the German schools, books of this scope fully meet the exacting
demands of the entire gymnasial course, and the host of teachers
who have tried Bennett's Grammar find that they are materially
helped by the absence of the mass of useless and irrelevant matter
which forms the bulk of the older grammars.
Appendix to Bennett's Latin Grammar.
For university work. i2mo, cloth, 246 pages. Price, 80 cents.
THE purpose of this book is to give such information regard-
ing the history and development of the Latin language as
experience has shown to be of service to advanced students.
The subjects treated are the Latin Alphabet, Pronunciation,
Hidden Quantity, Accent, Orthography, The Latin Sounds,
Inflections, Adverbs and Prepositions, and Syntax. Of these
subjects, those of Hidden Quantity, Inflections, and Syntax re-
ceive special attention ; and the results of recent investigation
are set forth fully and clearly, but in compact form.
Complete Edition.
Latin Grammar and Appendix in one volume. Price, ^{(1.25.
7
*v«^
CECIL H. GREEN LIBRARY
STANFORD UNIVERSITY LIBRARIES
STANFORD, CALIFORNIA 94305-6063
(650) 723-1493
greencirc@sfanford.edu
All books ore subject to recotL
DATE DUE
\